OTA I L M A I S L E H T I
?
TAG G R AT I ST I D N I N G E N
ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
City & Archipelag
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
GUIDE
News
OPAS
S O M M A R 2 013 K E S Ä
FESTIVALSPECIAL 2013
a
n
e
l
a
M
e
Self-mad
MALENA
BJÖRNDAHL
DE LI
ADVE NTU R E
BO K A SPE RS
O R KE STE R
w w w.c a n ew s .f i
w w w. s p o r t p r e s s e n .f i
NÄRA
H
Bo
vid havet
mitt i centrum!
Skärgårdsobjekt
NÄRA
HAVET
VILL JAG
BO...... - Saaristokohteita
2
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
NÄ
VET VILL JAG BO...
BO......
NÄRA HAVET VILL JAG BO...
IBostads
centrum avAb
Pargas.
Byggandet av Bostads
Ab Väståbolands
Malmstranden
har börjat! 1.7!
Väståbolands
Malmstranden
står
inflyttningsklart
Bolaget
består avbostäder
ett fyravånings
höghus
med sammanlagt
21 bostäder
på en
unik havsnära tomt
Kvalitativa
med
havsnära
läge alldeles
invid
gästhamnen
i
invid gästhamnen i Pargas.
Pargas. Varje bostad har havsutsikt och stor glasad balkong mot havet
Byggnaden beräknas stå klar sommaren 2013. Förhandsintresset för bostäderna har varit stort.
samtfinns
maskinell
nedkylning.
Ännu
det lediga bostäder
för den som vill bo centralt i en högklassig och modern bostad med
underbar
Förstahavsutsikt.
visningReservera
Sö. 7.7nu!kl. 14.00 ? 15.00
Finansiering: RS och bank: Åbonejdens Andelsbank
Arkitekt: Schauman Arkitekter Ab Huvudentreprenör: Consti Korjausurakointi Oy/Sydvästra Finland
Lediga bostäder/Vapaat asunnot:
Försäljning:
Lokal
Storlek
Asunto
Koko
B2 Strandvägen
2 r+k+b
= 56m² + bp
20, 21600 Pargas
A1
3 r+k+b = 86 m² + bp
A5
3 r+k+b = 97 m² + bt
B5
3 r+k+b = 97 m² + bt
Våning
Kerros
1
1
2
2
Pargas, Mielisholm, Lillmaravägen. Viihtyisä 5010 m2 vapaaajan kiinteistö autotien päässä.
Talvilämmin n 50 m2 päärak. v:lta
1999. Osuus yhteisiin ranta-alueisiin
jossa hienot uimarannat sekä mahd.
venepaikkaan.
Hp. 125.000 ? Förfr. Ekblad
Parainen, Mielisholm, Lillmarantie. Mysig 5010 m2 fritidsfastighet
med bilväg fram. Vintervarm ca 50
2
mExempellägenheter:
huvudbyggnad från 1999. Andel
Storlekstrand- och vattenområden
Försäljningspris
i samt
2 r+k+b
56m² + bp samt145.017
e
med
fina =badstränder
möjlighet
till2 båtplats.
r+k+b = 60 m² +bt
166.732 e
Bp.
125.000
? Tied.
3 r+k+b
= 86 m²
+ bp Ekblad
225.383 e
3 r+k+b = 91 m² + bt
3 r+k+b = 97 m² + bt
252.877 e
270.050 e
Korpo, Stora Börsskär. Enastående
ögrupp bestående av Lilla och Stora
Börsskär, totalt 13,35 ha. Sockstuga
75 m2 i gott skick samt separat representativ strandbastu.
Bp. 1.150.000 ? Förfr. Holmberg
Korppoo, Stora Börsskär. Ainutlaatuinen saariryhmä käsittäen Lilla
ja Stora Börsskär nimiset saaret,
yht 13,35 ha. Hyväkuntoinen n 75m2
hirsihuvila sekä edustava rantasauna.
Hp. 1.150.000 ? Tied. Holmberg
Skuldfritt pris
230.200 e
258.000 e
356.200 e
391.300 e
417.600 e
Korpo, Norrskata, Tammis. Väldigt
naturskön udde 8840 m2 på holmen
Tammis. Rejäl av Honkarakenne
1991 uppförd stockstuga 40 m2 samt
separat strandbastu. Elektricitet.
Bp. 335.000 ? Förfr. Holmberg
Korppoo, Norrskata, Tammis.
Erittäin luonnonkaunis 8840 m2 niemi
Tammis nimisessä saaressa. Reilu
n 40 m2 Honkarakenteen hirsimökki rak. 1991 sekä eril rantasauna.
Sähköt.
Hp. 335.000 ? Tied. Holmberg
Förs.pris
Skuldfritt pris
närmare uppgifter
MyyntihintaFörVelaton
hintaom bostäder samt reserveringar,
Korpo, Norrskata, Kärvoisvägen
kontakta Afm Rabbe Holmberg tel 040 5574024,
145.017 ? rabbe.holmberg@op.fi
230.200 ?
93. Fin helhet på 2,65 ha med
225.383 ?
356.200 ?
huvudbyggnad av stock från -39 omf.
270.050 ?
417.600 ?
Pargas 73,53r,stugkök,veranda
m²
ca 70 m2. Egen
Nagu, Gyttja, Stora Bårnholm.
270.050 ?
417.600 ?
Tennby, Tennstopet 3 A 23. Snygg och reno-
Iniö, Kolkovägen 145. Förtjusande
tomt 1355 m2 som sträcker sig ända
till samfällt strandområde var egen
båtplats. På tomten sommartorp 45
m2 i gott skick. Brygga samt eget
båthus. Förbindelsebåt / bilväg fram.
Bp. 130.000 ? Förfr. Holmberg
Iniö, Kolkontie 145. Viehättävä
1355 m2 tontti joka ulottuu omaan
venepaikkaan yhteisellä rannalla.
Ylempänä mäessä hyväkunt. 45 m2
kesätorppa. Laituri sekä oma venevaja. Yhteysalus / autotie perille.
Hp. 130.000 ? Tied. Holmberg
Du som tänker sälja i skärgården.
Hör av dig i god tid. Vi har lång erfarenhet och de rätta kontakterna i
hela den väståboländska skärgården. Hälsningar
Oletko myymässä saaristokohteesi.
Ota yhteyttä hyvissä ajoin. Meillä on pitkä kokemus ja oikeat suhteet
koko länsiturunmaan saaristossa. Terveisin
Välkommen på våra visningar 9.9.2012!
strandlinje
ca. 170
Vacker 1,2 ha tomt på Stora verad lägenhet med
dubbla balkonger
omfm. Bilväg fram.
= 73,5 m² i?5:eFörfr.
vå- Ekblad.
Bp. 250.000
Bårnholm. Stuga i rundstock 423 r+k+tambur+badr/wc
m2
ningen. Fin utsikt mot Muddais viken.
Byggnadet av Bostads Ab Väståbolands M
samt strandbastu av hyvlad stock
25 e. Korppoo, Norrskata, Kärvoistentie
Bp 115.000
Visningarna till holmarna skötes
2 ha kokonaisuus hirkl 19.15-19.30/Ekblad.
Hieno 2,65
Peter Ekblad består
Rabbe Holmberg Bolaget
m2. Egen sten- och bergsstrandFörsta
ca. visn sön 93.
av med
ettegen
fyravånings
höghus
effektivt
båt. /Näytöt Byggnadet
AFM, pol.mag,
Pargas
50 m²
Storlek
Försäljningspris
Sku
Afm, tradenom,
sisellä päärakennuksella
v:lta
1939,
130 m.
hoidetaan
tehokkaasti omalla
2 tvåa i
Söderby, Österbyvägen 3 A 3. Trivsam
invid
gästhamnen
i
centrum
av
Pargas.
offentligt köpvittne
Försäljningspris Skuldfritt pris
köpvittne
veneellämme.
käs. 3h, tupak,veranta n 70 m2. Omaa
Bolaget bes2
Bp. 150.000 ? Förfr.
Holmberg
b
109.768 ?
2r + kök
+ b = 56offentligt
m2 +
Pargas
113,5
m² första våningen. 2 r+k+badr=50 m². LägenPargas
115 m²
Fin utsikt2
rantaviivaa
n.över
170Par-m. Autotie perille.
Munkvikvägen
32 A 1. BraStora
läge näraBårnholm.
all ser- heten grundrenoverad.
Nauvo, Gyttja,
Byggnaden
beräknas
stå
klar
2
2
Skräbböle,
Helgdagsvägen 6. Renoverat
1
109.768
?I centrum
230.200
invid gästha2
Asunto
Oy Länsi-Turunmaan
Malminranta
on Bostads
muuttovalmis
1.7!
+ b LKV/AFM
128.965
? sommaren
2r + kökTel./puh.
+ b = 60
av ?Pargas.
Byggnadet
av
Ab Väståbolands
Bolaget
består
av
gas centrum. Genast
ledig! Ej hiss
i huset.
040m
5574024
Rabbe
Holmberg
vice!Malmstranden
2-plansändlokal i mycket gotthar
skick, börjat!
planshus på bra plats omf. 4 r+k+wc+2 klädr
Hp. 250.000
? Tied. Ekblad.
Kauniilla
1,2
ha
saaritontilla
pyöröhire.
Bp.
73.000
2
4-5 r+k+wc+badr/wc+b = 113,5 m². Rymlig
2 finns det lediga bostäder Byggnaden
Laadukkaat
asunnot
tarjoavat
merenläheistä
asumista
aivan
vieras+badr+b
=
115
m²
+
förråd/källare
och
gaÄnnu
för
den
so
128.965
?
258.000
?
2
+ 1894
bp LKV/AFM
171.250
?
3
3r + kök +Tel./puh.
b = 86040
m581
Pargasett fyravånings
153 m²höghus med sammanlagt
21 bostäder på
havsnära
tomt
invid
gästhamnen
Visn sön
kl 19.45-20.00/Ekblad. i Pargas.
Pargas
150en
m² unik
Peter Ekblad
sekä
rantasauna
simökki
42 m
terrass
och
balkong
med
fin utsikt
över gästrage, tot. ca 140 m². Byggår 1967. Solig
Stormälö,
Råberget 27. vierestä
Helstockhus från
venesataman
Jokaisella
asunnolla
merinäköala
Bläsnäs, on
Vinkelgatan
18. Välbeläget hus i hamnen, kvällssol mm. Biltaksplats
samt ga2
900 m² tomt,
och lekstuga.
Ännunu!
finns 3
195.597
?medParaisilla.
kivi- kal-har varit stort.
höylähirrestä
m2. Omaa
havsutsikt.
Reservera
+b
195.597 ?
3r + kök + b = 91med
m2 underbar
Byggnaden
beräknas
ståterass
klar
sommaren
2013.
Förhandsintresset
för25 bostäderna
Ännu
2008.?
Öppna
och ljusa391.300
boytor i 1 plan
Asu meren rannalla
keskellä
v Bostads Ab
Väståbolands kaupunkia!
Malmstranden har börjat! Bolaget består av
Egnahemshus
Storlek
Försäljningspris
Skuldfritt pris
109.768 ?
230.200 ?
2r + kök + b = 56 m + b
128.965 ?
258.000 ?
2r + kök + b = 60 m + b
²
171.250 ?
356.200 ?
3r + kök + b = 86 m + bp
nlagt
21 bostäder på en unik havsnära tomt invid gästhamnen i Pargas.
²maren 2013. Förhandsintresset för bostäderna har varit stort. Ännu
195.597 ?
391.300 ?
3r + kök + b = 91 m + b
²
208.994 ?
417.600 ?
+Bekvämt
kök + b = 97 m + bp
som vill bohögjacentralt
i en högklassig
och
med
underbar
1 ½bostad
plan nära all service!
Byggår 2003
omf rage, 2 förråd varav ett3r
är varmt.
Bp 177.000
e.
isot lasiparveekket
merelle
päin
sekä modern
koneellinen
viilennystä.
rumshöjd,
5r+k+wc+klädr+hvr+omkl.r.
r+k+hvr+badr+b+aula
= 150 m² + terrass. boende
liorantaa
n. 130kostnader!
m. modern bostad med Fritid
med förmånliga
2
Visn sön kl 14.45-15.15/Ekblad.
5 m²
291.909
?finns
538.150
208.994
3r
+ kök + ?
b = 97 m2 + bp 538.150
det
lediga
bostäder
för den som 5Rejäla
vill
i en
och
underbar
+badr+b
= 153 m². Tomt
3Su.
ha.
Andel
i?
samf.
ochbo
ljusa centralt
utrymmen. Tomt 1.183
m², högklassig
+
b
291.909
? ? med underb4
3r
+
kök
+
b
=
114,5
m
Ensiesittely
7.7
klo
14.00
?
15.00
e.
Bp Hp.
310.000
150.000 ? Tied. Holmberg
vatten. Bp 335.000 e.
2
skild ca 70 m² biltak/garage/förråd. Kondi- Visn sön kl
17.30-18.00/Ekblad.
+
b
291.909
?
5
3r
+
kök
+
b
=
114,5
m
havsutsikt.
Reservera
nu!
Visn sön kl 12.30-13.00/Ekblad.
tionsgranskat. Bp 265.000 e. Förfr. Ekblad.
Åbonejdens
Andelsbank
ljning:
Åbonejdens
andels
Finansiering:
RS/bank:
För närmare uppgifter om bostäder samt reserveringar, kontakta Finansiering och RS bank:
Åbone
Försäljning:
Finansiering
För närmare uppgifter om bostäder samt reserveringar, kontakta Finansiering och RS bank:
Radhus
För
närmare uppgifter om bostäder samt reserveringar, kontakta:
nds OP Fastighetscentral Afm Rabbe
Holmberg
tel
040
5574024,
rabbe.holmberg@op.fi.
Åbolands OP Fastighetscentral Afm Rabbe Holmberg tel 040 5574024, rabbe.holmberg@op.fi.
Lisätietoja asunnoista ja varaukset, ota yhteyttä:
abolandsfastigheter.fi
försäljningschef/myyntipäällikkö Rabbe Holmberg
Pargas
202 m²
www.abolandsfastigheter.fi
Arkitekt:
Schauman
Arkitekter Ab
Arkitekt:
Schauman Arkitekter Ab
Muddaisvägen 228. Välplanerat hus i 2 plan
tel./puh. 040
5574024,
rabbe.holmberg@op.fi
Pargas
60,5 m²
Nagu
ca 45 m²
omf 5 r+k+brasr+2 badr+b
= 202 m² + stor
PargasStrandvägen 20,
ca21600
150 m² Pargas
urunmaankiinteistot.fi
www.turunmaankiinteistot.fi
Huvudentreprenör:
Consti
Korjausurakointi
Oy
/
Sydvästra
Huvudentreprenör:
Consti Korjausurakointi
Oy / Sydvästra Finland
Polmettovägen
10
A.
Snyggt
år
2006
byggt Ramsö,Finland
Sutarnäsvägen
53. Strandfastighet
delvis
täckt
terrass
med
fin
utsikt
över
skoTervsundsvägen 641. Renoverat sluttningshus från 1977 i gott skick. 4 r+k+brasr+ gen. 2 eldstäder. Vacker 7.810 m² tomt. Båtbadr+k = ca 150 m² + stort garage och för- plats på ca 1 km avstånd samt andel i samf.
vattenområden.
Bp 269.000 e.
15:15:48
rådsutrymmen. Lummig 4030 m² tomt med29.6.2012
skyddad bakgård och terrasser, kvällssol Visn sön kl 15.30-16.00/Ekblad.
Pargas
84,5 m²
mm. Uthus. Bp 195.000 e.
Tennby, Skogsgränd 10-12 C 13. Radhustrea
Visn sön kl 13.15-13.45/Ekblad.
i 2 plan omf 3 r+k+tambur+wc+badr+b =
84,5 m² + solig terrass mot söder, uteförråd
och biltaksplats. Lägenheten är renoverad
och i gott skick. Förmånligt boende!
Bp 157.000 e.
Visn sön kl 17.00-17.15/Ekblad.
Pargas
Pargas
ca 118 m²
Pjukala,Vitmossevägen 4. Bekvämt 1-planshus omf, 5 r+k+tambur+hvr+badr+b= ca 118
m² + rymlig täckt terrass. Byggt 1991. Skilt
biltak/förrådsbyggnad på 28 m². Tomt 825
m² med skyddad grillplats. Bp 169.000 e.
Visn sön kl 14.00-14.30/Ekblad.
ca 90 m²
radhus med 2 r+k+b = 60,5 m² i 1 plan, nära med bilväg fram! Välhållen ca 45 m² stucentrum och service. Solig gårdsplan med ga från 1984, delvis täckt terrass 50 m². Elbiltak mm. Bp 175.000 e. Förfr. Ekblad.
värme samt öppen spis. Vackra strandklippor och fin utsikt över Ramsdalsfjärden.
24 m² samt förråd. Ca 90 m
Höghus Strandbastu
strand mot sydväst med stabil brygga och
Pargas
110 m² bra djup även för större båtar. Kort båtfärd
Brunnsvägen 7 A 1. Naturnära lägenhet till Kyrkbacken!
i 1:a våningen med vacker radhusliknan- Bp 225.000 e. Förfr. Ekblad.
de bakgård. Massivt stenhus med 4 r+k+2
badr+wc+bastu = 110 m². Vatten- och avloppsrören förnyade i bolaget. Varmt garage ingår. Bp 133.000 e. Visn sön kl 18.1518.30/Ekblad.
Peter
- Raikasta vettä
jaEkblad
energiaa kalliosta
Pargas -
Söderby, Tangostigen 4. Hus med ljusa utrymmen, 4 r+k+tambur+klädr+hvr/wc = ca
90 m² + hög källarvåning med bl.a. hobbyr+
wc+ 2 förrådsr,badr och bastu, tot ca 180 m².
Byggår 1978 och renoverat. 924 m² tomt
med paviljong, växthus och ca 25 m² garage/förråd. Bp 235.000 e.
Visn sön kl 16.15-16.45/Ekblad.
Afm, tradenom, offentligt köpvittne
010 256 9845, 040 581 1894
Rabbe Holmberg
67,5 m²
Tennby, Prästgårdsvägen 1 bost 11. Ljus
3 r+k+tambur+badr+klädr = 67,5 m² + glasad balkong 3:e vån. Garageplats ingår. Bra
läge nära butiken. Köket och balkongen renoverad, övrigt i grundskick. Bp 98.000 e.
Visn sön kl 18.45-19.00/Ekblad.
VATTENBRUNNAR MED GARANTI
VESIKAIVOT TAKUULLA
Afm, pol.mag offentligt köpvittne
010 256 9843, 040 557 4024
? Fullständiga jordvärme-lösningar 4?340kW
? Pumpinstallationer
? Underhåll ? Service
? Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW
? Pumppuasennukset
? Ylläpito ? Huolto
www.dahlbom.? ? Kimito/Kemiö
0500 327 744, 044 592 0788
ENGELSBY VERK AB
ENGELSBYN TEHTAAT OY
25700 Kimito ? Kemiö
? (02) 421 121, 050 330 6602
Sommarens
händelsekalender
Kesän
tapahtumat
Juni
15.6 Broloppet ½ maraton
15.6 Tex Mex-buffet, Kasnäs Paviljong
15.6 Kasnäs Rocks, Kasnäs Paviljong
21.6 och 22.6 Midsommardans,
Kasnäs Paviljong
Juli
4.7 Baltic Jazz Tjuvstart, Antti Sarpila
Swedish Swing Society
5.-7.7 Baltic Jazz, Dalsbruk
8.7 Allsång med Calle Pettersson och
Tomas Lundin, Kasnäs Paviljong
20.7 Kasnäsdagen, program på dagen
och dans på kvällen
Augusti
3.8 Valsens dag och Pokerrun
31.8 Forneldarnas natt, dans
Kesäkuu
15.6. Siltajuoksu ½ maraton
15.6. Kasnäs Rocks, Kasnäs Paviljong
15.6. Tex Mex-buffet, Kasnäs Paviljong
21.6. ja 22.6. Juhannustanssit,
Kasnäs Paviljong
Heinäkuu
4.7. Baltic Varaslähtö, Antti Sarpila
Swedish Swing Society
5.-7.7 Baltic Jazz, Taalintehdas
8.7. Lauluilta, Kasnäs Paviljong, Calle
Pettersson ja Tomas Lundin
20.7 Kasnäsin päivä
Elokuu
3.8 Valssin päivä ja Poker run
31.8 Muinaistulien yö ja tanssit
Välkomna till Kasnäs!
Tervetuloa Kasnäsiin!
Varaukset ja tiedustelut
puh. 02-5210 100 tai
myynti@kasnas.com
Strandvägen 20, 21600 Pargas
Bokningar och förfrågningar
tel. 02-5210 100 eller
myynti@kasnas.com
Koncentrera dina inköp
av trävaror till ortens
ledande trävaruaffär!!
Sågat,
Tryck-impregnerat,
Dörrar o. fönster, Hyvlat,
Lister, Köksinredning,
Byggnadsskivor
+ mycket annat...
30.6_6x180.indd 1
Keskitä puutavaraostoksesi
paikkakunnan johtavaan
puutavarakauppaan!!
Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet,
Rakennuslevyt + paljon
muuta
Telefon/puhelin 02-5210100 ? fax 02-5210101 ? www.kasnas.com
30.6_6x180.indd
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
INNEHÅLL
S I S Ä LT Ö
Malena Björndahl
4-5
Deli
Finlands Kocklandslag /
Suomen Kokkimaajoukkue
Hanko Sushi
Rousal
Najaden
Vinkällaren / Viinikellari
September Open
Matglädje/Ruoka-iloa
6-9
10-11
12-13
14
16
17
21
Technichs
Nätshopping/Nettishoppailua
23
Wellness
Välbefinnande i Hangö / Hyvinvointia Hangossa
33
Golf
34-35
Adventure
Flowpark
36-37
Living
Distansarbete / Etätyö
39
Hangöregattan / Hangon Regatta
44-45
Under vattenytan / Vedenpinnan alla
42-43
Fyrar/Loistot 46-47
Gästhamnar/Vierassatamat 48-55
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
3
Sommaren är här
Kesä on täällä
I DIN HAND HAR DU City & Archipelago News, CanDo-festivalbi-
PITELET KÄDESSÄSI City & Archipelago Newsia, CanDo-festa-
lagan och Sportpressen, sommarens ultimata läs- och infopaket
på sammanlagt 116 sidor.
riliitettä ja Sportpresseniä -kolmen lehden 116-sivuista tuhtia
kesälukupakettia.
VÅR DELIAVDELNING ha vuxit och erbjuder mängder av tips på
DELIOSASTO ON kasvanut ja sisältää monta kiinnostavaa tuo-
produkter, butiker och restauranger längs kusten. Vi har intervjuat kocklandslagets vd Nils-Gustav ?Nile? Höglund och presenterar deras verksamhet i tidningen - hoppas på framgång i tävlingarna så Finland tar sin plats på den kulinariska världskartan.
tetta, kauppaa ja ravintolaa rannikolta. Olemme haastatelleet
kokkimaajoukkueen toimitusjohtajaa Nils-Gustav ?Nille? Höglundia ja esittelemme tiimin toimintaa ? toivottavasti kilpailuissa
menestytään niin että Suomikin lunastaa paikkansa kulinaristisella maailmankartalla.
MAN FINNER ÄVEN många lokalproducerade produkter och tips
till var man kan köpa dessa - bl.a. på Deli-marknadsidan. Bland
de många artiklarna och notiserna finner du reportaget om Patrik Laine som har börjat brygga Rousalöl i Rosala. Nu är det lätt
att fylla sommarbordet med kustens delikatesser.
LÄHITUOTETTUJA TUOTTEITA löytyy mielin määrin Deli-
VI PRESENTERAR ÄVEN Flowpark som i januari tilldelades ?Tu-
SEIKKAILUSIVUILLAMME ESITTELEMME Flowparkin Turusta,
rismens Oscar? i Åbo. Flowpark är en äventyrspark intill köpcentret Skansen i Åbo. Den passar bra på våra Äventyrssidor.
Det finns säkert plats på kusten för ännu flera äventyrsplatser
för barn och äldre.
joka tammikuussa sai ?Turismin Oscarin?. Seikkailupuisto Flowpark sijaitsee ostoskeskus Skanssin vieressä. Seikkailuelämykset
ovat kasvamaan päin, ja rannikollamme löytyisi varmasti tilaa
useammallekin yrittäjälle.
WELLNESS ÄR ett brett begrepp. Det gäller att ha både krop-
WELLNESS ON LAAJA KÄSITE , joka koskee sekä ruumiillista
pen och huvudet i harmonisk balans. Vi har hittat Yoga och
Egyptisk massage i Hangö. Vi har även besökt Bruksgolf i Raseborg där man satsat på juniorgolf. Finlands och Nordens största
golfcentrum Pickala i sin tur har ca 1 700 medlemmar av vilka
drygt hälften är seniorer. Jag vill även här tipsa om Bjärkas Golf
som är min hembana och där jag fann golfen som ett fritidsintresse - en 18 håls Par 3-bana som finns på Kimitoön - värd att
testa - kan erbjuda en mycket positiv upplevelse.
että mielen hyvinvointia. Olemme tutustuneet yogaan ja Egyptiläiseen hierontaan Hangossa. Raaseporissa olemme käyneet
Ruukingolfissa, jossa on panostettu juniorigolfiin. Pikkalassa
sijaitsee Suomen ja samalla Pohjolan suurin golfkeskus. Sen 1
700 jäsenestä yli puolet on puolestaan senioreita. Myös Bjärkas
Golf on kenttien joukosta mainitsemisen arvoinen. Bjärkaksen
18 ?reikäinen Par3-rata voi tuottaa kävijälleen positiivisen yllätyksen. Paikka on sama jossa aloitin oman golfharrastukseni
ja jossa vieläkin pelaan.
markkinasivulta, ja artikkelien joukosta löydät Patrik Laineen,
joka panee Rousal-olutta Rosalassa. Nyt onkin helppoa kattaa
kesäpöytä rannikon antimin.
I CANDO-BILAGAN finner du festival-, evenemang- och teater
och mycket annat. Vi har en intervju med Sharon Vaughn som har
skrivit låtar till bl.a. Agnes, Jedward, Boyzone, Malena Ernman
och Diandra. J. Karjalainen har vi också intervjuat. I CanDo finner du Apan Anders pysselsida.
CANDO-LIITTEESTÄ löydät festivaalit, tapahtumat, kesäteat-
terit ja muut. Olemme haastatelleet Sharon Vaughnia, joka on
kirjoittanut kappaleita Agnekselle, Jedwardille, Boyzonelle,
Malena Ernmanille ja Diandralle. J. Karjalaisestakin on kiinnostava artikkeli. CanDosta löytyy myös Anders Apinan puuhasivu.
I SPORTPRESSEN presenterar vi flera unga lovande idrottare
och sporthändelsesidan tipsar dig om kustens idrottsevenemang
? oberoende av om du är åskådare eller utövare.
SPORTPRESSENISSÄ esittelemme useita nuoria urheilijalu-
pauksia, ja urheilutapahtumasivuilta löydät kaikki tärkeimmät
urheilutapahtumat rannikolla olit sitten katsomossa tai radalla.
City & Archipelago News guidar dig till kust och skärgård,
City & Archipelago News johdattaa sinut rannikolle ja saaristoon.
MEDIAINFO
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen
25701 Kimito
tfn (02) 421 725
fax (02) 421 718
INGEN
TISTIDN
AG GRA
I ? T
GU
AISLEHT
ÅLAND
OTA I L M
T TEN ?
STERBO
AND ? Ö
D ? NYL
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
ÅBOL AN
ipelag
City & Arch
Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)
044 440 0844
TURUNMA
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
Markus Lindström
(Åboregionen - Turun talousalue)
0400 826 685 (02-421 725)
markus.lindstrom@canews.fi
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
Markus Lindström, www
Annonsförsäljning/
Ilmoitusmyynti
L
OP
NANMAA
AA ? AHVE
2013
NINGEN
MÄSSTID
AS
Höstnumret 2013 v. 36/37
Syysnumero 2013 v. 36/37
Vinternumret 2013 v. 47/48
Talvinumero 2013 v. 47/48
MR MEDIA (Nyland - Uusimaa)
Mikael Roms
mikael.roms@mrmedia.fi
040 775 9080
REDAKTION/TOIMITUS:
Markus Lindström, Webmaster
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Sören Bäck, Freelance
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
(mammaledig/äitiyslomalla)
Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja
Michaela Lindström, Freelance
Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Mathias Lindström, Freelance
Tina Aitio, AD, Lay-Out
Folke Lindström
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
IDE
News
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
Å
NINGE
TISTID
G GRA
G
? TA
LAND
LEHTI
N ? Å
LMAIS
BOT TE
OTA I
ÖSTER
AND ?
? NYL
D
N
A
BOL
Cit
hipelag
y & Arc
AA ? UUS
IMA A ?
AHVENA
MA A ?
POHJAN
SÄ
13 K E
AR 20
N
E
UID
News
NMAA
S
OPA
SOMM
NINGEN
TISTID
AG GRA
I ? T
AISLEHT
ÅLAND
OTA I L M
T TEN ?
STERBO
AND ? Ö
D ? NYL
ÅBOL AN
ipelag
City & Arch
TURUNMA
www.sportpress
A ? UUSIM
AA
AHVENANM
ANMAA ?
AA ? POHJ
3 K E VÄT
VÅ R 201
en.fi
2013
VÅR - KEVÄT
w w w.c a
- URHE
E
GUID
News
SOMMAR
OPAS
ILUN
ILOA
n ew
LSPECIA
L 2013
- KES
Ä
2013
MÅR
T
BO ST E N
RÖM
SAK
ARI
ORA
VA
alena
made MN A
Self-A
LE
FESTIVA
ENANMAA
AA ? AHV
AND
? POHJANM
EN ? ÅL
A ? UUSIMAA ? Ö S T E R B O T T
TURUNMA
n .f i
AND
r tpresse
D ? NYL
w w. s p o
ÅBOL AN
s .f i - w
L
M
N DA H
BJÖR
ww w.sp
Emilia Örnmark
Moderskapsledig/
Äitiyslomalla
FES
:
24 -2 N.FI
L ÄDJE
E
TTSG
EVAL
EVA LEN
IDRO
TK ARN
TK ARN
AFET
STA FET
W W W.ST
DE LI
IS A C
EL LI O T
S TA S
KRI GFRID ur op e!
SIE Dong E
Ding
Michaela Lindström
en.fi
DA M
-E
H E LM M /
A R IT
ew s .f i
w w.c a n
o
w w w. s p
r tpresse
n .f i
AD VE
NT UR
E
RS
A SP E
BO K ST E R
OR KE
w w w.
w w w.
c a n ew
s .f i
spor t
press
e n .f i
STN
EVE
? S
ER
TA E
HT
? 3
10
REDAKTION/TOIMITUS
Ingrid Sandman
ortpress
5.5. 2013
w
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
CHIPE
N E WS
TURUNM
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
ANM
AA ? POHJ
A ? UUSIM
13 ?
EHTI 20
MESSUL
AR
O
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
AG
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24%
1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24%
1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24%
1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24%
1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24%
1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24%
1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24%
Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24%
Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
2013
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
&
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
CITY
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Chefredaktör / Päätoimittaja
Sam Cygnel
Jerker Jokiniemi
Freelansredaktör/
Freelanstoimittaja
Tina Aitio, AD
Layout & sidtillverkning/
Layout & taitto
2 O
FN
ITS
ITR
A ?
SLA
VIT
SEF
TIV
ALS
? A
RTI
S
TIN
FO
201
3 ?
THE
AT R
ES
? E
VE
NTS
4
SO M M A R - K ES Ä 2013
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Malena Björndahl
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : M A L E N A M I .C O M
BUSINESS AS UNUSUAL
Malena Björndahl tänder gnistor och inspirerar. Hennes
blogg, ?Malenami ? Guldkanter i vardagen? utsågs till årets
bästa blogg 2012. Nu reser hon omkring i Norden och föreläser om entreprenörskap, kvinnligt ledarskap och konsten att bygga ett personvarumärke. Möt kvinnan som
myntat begreppet ?It´s ok to be scared and awesome?.
Malena Björndahl sytyttää kipinöitä ja inspiroi. Hänen
bloginsa ?Malenami ? Guldkanter i vardagen? valittiin vuoden
blogiksi 2012. Nyt hän matkustaa ympäri Pohjoismaita ja
luennoi yrittämisestä, naisjohtajuudesta ja henkilöbrändin
rakentamisesta. Lue lisää naisesta joka tunnetaan motostaan
?It´s ok to be scared and awesome?.
Hur skulle du beskriva dig själv med tre ord?
Närvarande syster, modig, ?glädjeflicka?. Jag är inspiratören som skapar positiv energi. Och ger man
positiv energi, får man också tillbaka, det blir som
ringar i vattnet.
Hur skulle dina vänner beskriva dig?
Dom skulle beskriva mig som jättehumoristisk men
ändå lite allvarlig och en djupare människa som aldrig skulle säga nej till ett äventyr.
Du vann priset för Årets Blogg i fjol, vad gör din
blogg så bra?
Jag har en blogg som inspirerar mig själv och andra. För att en blogg skall vara bra, måste man ha
medvetna mål, veta vad man vill ha och vart man är
på väg. Du ska kunna din kundkrets. Jag är ensam i
min kategori, det finns ingen i Finland som är som
jag. Mina läsare har aldrig tackat mig för mina modetips, jag är ingen modemänniska. Men jag tycker om
vackra saker och jag tycker att det är roligt att skriva
om dem. Läsarna tackar mig för att jag alltid är så
positiv och glad på mina bilder.
Kan man säga att bra bloggande är bra marknadsföring, ett sätt att skapa ett personbrand?
Jag hade det som mål från första början. Jag skulle
göra mig själv till ett brand, jag ville bli störst i Finland utan att jävlas med nån. Man ska kunna marknadsföra en bra fiilis, och det är den positiva känslan
man ska gå på. Därför tror jag mina läsare kommer
åter igen. För jag ger dem energi, dom vet vad dom
får.
Vilken marknad är viktigare för dig, Finland eller Sverige?
När jag började, satte jag upp klara mål, jag hade
funderat på konceptet ett halvår, så jag visste att eftersom jag är finlandssvensk så kommer väggen emot
nån gång. Jag tänkte att jag inte skulle kunnna bli
så stor. Så fel jag hade! Ändå hade jag målsättningen
att bli störst i Finland. Jag har också en hel del finskspråkiga läsare.
Bloggar kan inspirera läsare, men finns det en
skuggsida, kan de ge en felaktig bild av livet?
Jag har funderat på det många gånger ? men jag
har världens smartaste läsare! Och allt är äkta. Dom
fattar att jag faktiskt också har dåliga dagar. Jag får
kanske tre negativa kommentarer i året. Det är otroligt.
Vad ger du för löfte åt dina läsare, vad får dom
av Malenami.com?
De får vara med en stund i Malenamivärlden varje
dag, och allting som händer finns på bloggen, även
om det är ungefär tio procent av mitt liv. Jag tror att
de som har läst mig länge känner mig på riktigt. Jag
ger ett löfte att alltid försöka mitt bästa att få minst
en person att le.
Har bloggen från början varit tänkt som en
plattform för annat - att hålla seminarier,
coacha, kanske skriva en bok?
Absolut. Jag har äntligen i år fått börja njuta frukterna av det bloggen har gett mig. Det är jättehårt arbete att starta upp en blogg och hålla igång den och
hålla läsarna kvar. Jag älskar att hålla föreläsningar, jag är bokad hela tiden. Det är en kombination av
bloggande och business.
Har du något motto?
Min tes är att det är okej att vara rädd, ?It´s ok to be
scared and awesome?. Jag berättar om hur jag hoppar
över den här rädslan. Det ger mig en otrolig adrenalinkick när jag är rädd och ändå vågar göra nånting
som egentligen gör mig livrädd.
Du är fastighetsförmedlare, seglare, bloggare
och föreläsare, du studerar teologi och har självutveckling som hobby. Varifrån kommer all din
energi och ambition?
Min pappa är företagare och har en fastighetsförmedlingsbyrå. Jag har lärt mig ända sedan liten att
Miten kuvailisit itseäsi kolmella sanalla?
Läsnäoleva sisar, rohkea, ?ilotyttö?. Olen inspiroija joka luo myönteistä energiaa. Ja jos luo positiivista
energiaa, sitä saa myös takaisin, kuin renkaat vedessä.
Miten ystäväsi kuvailisivat sinua?
Varmaan hyvin humoristisena mutta kuitenkin
vähän vakavana ja syvällisenä ihmisenä joka ei koskaan kieltäytyisi seikkailusta.
Voitit Vuoden Blogi-palkinnon viime vuonna,
mikä tekee blogistasi niin hyvän?
Minulla on blogi joka inspiroi minua itseäni ja
muita. Jotta blogi olisi hyvä, täytyy olla tietoiset tavoitteet, täytyy tietää mitä haluaa ja mihin on menossa. Asiakaskunta pitää tuntea. Minä olen yksin
omassa kategoriassani, kukaan muu Suomessa ei ole
kuin minä. Lukijani eivät ole koskaan kiittäneet minua muotivinkeistäni, en ole muoti-ihminen. Mutta
pidän kauniista esineistä ja minusta on mukava kirjoittaa niistä. Lukijat kiittävät minua siitä että aina
olen niin positiivinen ja iloinen kuvissani.
Voiko sanoa että bloggaaminen on hyvää markkinointia, tapa luoda henkilöbrändi?
Se oli tavoitteeni alusta lähtien. Halusin tehdä itsestäni brändin, halusin tulla Suomen suurimmaksi
olematta ilkeä kenellekään. Täytyy kyetä markkinoimaan hyvää fiilistä, positiivinen tunnetila on tärkeä.
Siksi lukijani palaavat. Annan heille energiaa, he tietävät mitä saavat.
Kumpi markkina on sinulle tärkeämpi, Suomi
vai Ruotsi?
Kun aloitin, asetin itselleni selkeät tavoitteet, olin
miettinyt konseptiani puoli vuotta, ja tiesin että suomenruotsalaisena minulle tulee raja vastaan jossakin
vaiheessa. Ajattelin etten voi tulla niin suureksi. Miten väärässä olinkaan! Minulla oli kuitenkin tavoitteena tulla Suomen suurimmaksi. Minulla on myös
suomenkielisiä lukijoita.
Blogit voivat inspiroida lukijoita, mutta onko
niillä varjopuoli, voivatko ne antaa väärän kuvan elämästä?
Olen miettinyt sitä monta kertaa ? mutta minulla
on maailman fiksuimmat lukijat! Ja kaikki on aitoa.
He ymmärtävät että minullakin on huonoja päiviä.
Saan ehkä kolme negatiivista kommenttia vuodessa.
Se on uskomatonta.
Minkä lupauksen annat lukijoillesi, mitä he saavat Malenamiltä?
He saavat olla hetken mukana Malenami-maailmassa joka päivä, ja kaikki mitä tapahtuu näkyy blogissa, vaikka se on noin kymmenen prosenttia elämästäni. Ne jotka ovat seuranneet minua pitkään
tuntevat minut. Lupaukseni on tehdä parhaani jotta
vähintään yksi henkilö hymyilee.
Onko blogi alusta lähtien ollut platformi muulle
? seminaareille, valmennukselle, kirjalle?
Ehdottomasti. Olen vihdoinkin saanut nauttia blogin tuottamista hedelmistä. On kovaa työtä käynnistää blogi ja pitää se käynnissä ja pitää lukijat. Rakastan luentojen pitämistä, olen jatkuvasti buukattu. Se
on yhdistelmä bloggaamista ja bisnestä.
Mikä on mottosi?
Teesini on että on ok pelätä. ?It´s ok to be scared
and awesome?. Kerron miten hyppään pelkoni yli.
Saan uskomattoman adrenaliinipotkun kun uskallan tehdä jotain mitä oikeastaan pelkään yli kaiken.
Olet kiinteistönvälittäjä, purjehtija, bloggaaja ja
luennoitsija, opiskelet teologiaa ja harrastuksesi
on itsesi kehittäminen. Mistä kaikki energiasi ja
kunnianhimosi tulee?
Isäni on yrittäjä ja omistaa kiinteistönvälitysfirman. Olen oppinut pienestä pitäen että asioihin voi
man kan påverka saker och ting. Jag kommer ihåg
då jag satt i baksätet i pappas bil och han lyssnade
på inspirerande kasetter av Brian Tracy eller Olavi
Tähtelä. Jag kommer ihåg att jag funderade på det
jag hörde och det har varit en självklarhet för mig att
utvecklas och påverka.
Vilken är den största utmaningen du nånsin tagit dig an och lyckats med?
Bloggen, utan vidare. Jag har aldrig tyckt att jag är
bra på att skriva men jag kände innerst inne att jag
hade mycket att komma med. Det är svårt ibland att
låta sig själv vara så fantastisk som man kan vara.
Vad år guldkant i vardagen? Tycker du det är
nånting det behövs mera av?
Bloggen har lärt mig att stanna upp och njuta av
den här stunden. Många människor tror att dom
kommer att bli lyckliga om dom får den och den prylen, man skjuter alltid på det. Det är alltid en yttre
faktor som vår lycka hänger på. Och det är ju inte så
det ska vara. Det är ett oskyldigt misstag som många
människor gör och faller för. Jag tycker att man ska
stänga ögonen och hitta lyckan inifrån. Jag har sett
en blåval hoppa upp i luften i Azorerna, så en väska
kommer aldrig att göra mig lycklig.
Är entreprenörskap överskattat eller underskattat? Är entreprenörer fortfarande de nya rockstjärnorna?
Jag tycker inte att det har riktigt slagit här i Finland, mera kanske i Sverige. Jag har haft äran att få
ha mycket kontakt med unga entreprenörer såsom
nyligen på Nordic Business Summit. I Sverige är bloggare entreprenörer och syns på löpsedlarna, här i Finland har vi Matti Nykänen. Jag tror inte att vi inom
någon snar framtid kommer att se en ung kvinnlig
entreprenör bli känd här.
Varför är det svårt för kvinnor att bli chefer och
företagare?
Vi uppfostras att vara snälla och fina och människor applåderar. Om man inte växer upp och blir
en kraftfull kvinna från att ha varit en nice girl, så
kommer man alltid att vara en sån. Det är okej att
anamma sin kvinnlighet, men man behöver inte be
om ursäkt för att vi sitter på styrelsemöten och arbetsplatser och är snälla och kompetenta. När dom snälla
flickorna ska stiga upp i karriären och bli riktiga ledare så säger männen som har makt att dom inte är
tillräckligt vassa.
Du kommer från en företegarfamilj. Vad är det
viktigaste du lärt dig om företagandet?
Jag måste säga att vi har kraftfulla kvinnor i släkten, min farmor till exempel. En fantastisk företagarkvinna! Jag har aldrig hemifrån lärt mig att vi
kvinnor ska tryckas ner på något sätt, tvärtom har
kvinnan alltid lyfts upp i vår släkt.
Vilken är den viktigaste egenskapen för en företagare?
Passion, alltid passion. Kärlek för det man gör.
Vem av följande entreprenörer uppskattar du
mest: a) Richard Branson, b) Hjallis Harkimo,
c) Ivanka Trump?
Nog är det Branson, absolut. Tänk om man skulle
få en lunch med honom! Jag tror att man aldrig skulle
vara densamma efter den upplevelsen.
Vilket råd vill du ge till kvinnor som vill ta steget och bli företagare?
Kvinnor borde lyssna på sig själva, sitt inre, sluta
lyssna på andra som säger at dom borde vara si eller
så. Man måste ha något att inspireras av. Själv inspreras jag av att växa som person. Allt jag berättar om är
ju min dröm och hur jag har gjort för att komma hit.
Var finns gränserna för ditt brand?
Det finns inga. Det finaste bloggen har lärt mig är
att allting är möjligt. På riktigt.
vaikuttaa. Muistan kun istuin isäni auton takapenkillä ja hän kuunteli inspiroivia kasetteja kuten Brian
Tracyä tai Olavi Tähtelää. Muistan miettineeni
kuulemaani ja minulle on ollut itsestään selvää kehittyä ja vaikuttaa.
Mikä on suurin haaste missä olet onnistunut?
Blogi, ilman muuta. En ole koskaan pitänyt itseäni
hyvänä kirjoittajana mutta tunsin sisimmässäni että
minulla oli paljon annettavaa. Joskus on vaikea antaa itsensä olla niin loistava kuin voi olla.
Mikä on kultareunusta arjessa? Tarvitaanko sitä lisää?
Blogi on auttanut minua pysähtymään ja nauttimaan hetkestä. Monet luulevat tulevansa onnellisiksi jos saavat sen ja sen tavaran, sitä sirretään aina
eteenpäin. Onnemme on aina kiinni jostakin ulkoisesta seikasta. Ja niinhän sen ei pitäisi olla. Se on virhe johon monet ihmiset huomaamattaan lankeavat.
Pitää sulkea silmänsä ja löytää onnellisuus sisältäpäin. Olen nähnyt sinivalaan hyppäävän ilmaan Azoreilla, joten mikään laukku ei tule tekemään minua
onnelliseksi.
Onko yrittäjyys yli- vai aliarvostettua? Ovatko
yrittäjät edelleen uusia rocktähtiä?
Se ei ole oikein lyönyt läpi Suomessa, enemmän
ehkä Ruotsissa. Minulla on ollut kunnia saada olla
tekemisissä nuorten yrittäjien kanssa kuten äskettäin Nordic Business Summitissa. Ruotsissa bloggaajat ovat yrittäjiä jotka näkyvät lööpeissä, täällä
Suomessa meillä on Matti Nykänen. En usko että
tulemme lähiaikoina näkemään nuoren naisyrittäjän nousevan kuuluisuuten täällä.
Miksi naisten on vaikea tulla johtajiksi ja yrittäjiksi?
Meidät kasvatetaan kilteiksi ja ihmiset taputtavat.
Jos kiltti tyttö ei onnistu kasvamaan vahvaksi naiseksi, hän tulee aina olemaan kiltti tyttö. On ok vaalia
naisellisuuttaan, mutta meidän ei pidä pyytää anteeksi että istumme hallistuskokouksissa ja työpaikoilla ja olemme kilttejä ja päteviä. Kun kiltit tytöt
nousevat urallaan ja tulevat oikeiksi johtajiksi vallassa olevat miehet sanovat aina että heissä ei ole riittävästi terävyyttä.
Tulet yrittäjäperheestä. Mikä on tärkeintä mitä
olet oppinut yrittämisestä?
Täytyy sanoa että meillä on vahvoja naisia suvussa,
isoäitini esimerkiksi. Fantastinen yrittäjänainen! En
ole koskaan kotona oppinut että naiset pitäisi jotenkin alistaa, päinvastoin naiset on aina nostettu esiin
suvussamme.
Mikä on yrittäjän tärkein ominaisuus?
Intohimo, aina intohimo. Rakkaus siihen mitä tekee.
Ketä seuraavista yrittäjistä arvostat eniten: a)
Richard Branson, b) Hjallis Harkimo, c) Ivanka Trump?
Bransonia, ehdottomasti. Ajattele jos voisi syödä
lounaan hänen kanssaan! Sen elämyksen jälkeen ei
varmaan olisi enää sama ihminen.
Minkä neuvon haluat antaa naisille jotka haluavat ryhtyä yrittäjiksi?
Naisten pitäisi kuunnella enemmän itseään, sisintään, ja olla kuuntelematta niitä jotka sanovat millaisia heidän pitäisi olla. Pitää olla jotain mistä inspiroitua. Minua inspiroi kasvaminen ihmisenä. Kerron
unelmastani ja miten olen päässyt tähän pisteeseen.
Missä kulkevat brändisi rajat?
Ei niitä ole. Upeinta mitä blogi on opettanut minulle on että kaikki on mahdollista. Oikeasti.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
?Jag har sett en blåval
hoppa upp i luften i
Azorerna, så en väska
kommer aldrig att
göra mig lycklig?.
?Olen nähnyt sinivalaan
hyppäävän ilmaan
Azoreilla, joten mikään
laukku ei tule tekemään
minua onnelliseksi?.
Bor: I Kokkola.
Favoriträtt: Mormors lax.
Favoritdryck: Mjölk.
Vad läser du just nu: Deckare av Lars Kepler.
Bästa filmen: ?Le fabuleux destin d?Amélie Poulain?,
alltså Amélie, en film jag ser om och om igen.
Största inspirationen: Min mor, min mormor och min farmor. Starka, enastående kvinnor som lärt mig så mycket.
Favoritartist: Lana Del Rey, Beyoncé.
Favoritbrands: Efva Attling, eftersom jag älskat och burit
Efva Attlings designade smycken redan över ett decennium
och är nu hennes ambassadör i Finland. Swan som gör
världens vackraste båtar. Omega, enda klockan som varit
på månen och min Omega som alltid är på min handled.
Asuu: Kokkolassa.
Lempiruoka: Isoäidin lohi.
Lempijuoma: Maito.
Mitä luet juuri nyt: Lars Keplerin dekkaria.
Paras elokuva: ?Le fabuleux destin d?Amélie Poulain?, siis
Amélie, elokuva jonka katson uudestaan ja uudestaan.
Suurin inspiraatio: Äitini, isoäitini. Vahvat, upeat naiset
jotka ovat opettaneet minulle niin paljon.
Lempiartisti: Lana Del Rey, Beyoncé.
Lempibrändi: Efva Attling, koska olen rakastanut ja kantanut
Efva Attlingin muotoilemia koruja jo yli vuosikymmenen ja
olen nyt hänen sanansaattajansa Suomessa. Swan, joka tekee
maailman kauneimpia veneitä. Omega, ainoa kello joka on
käynyt kuussa ja minun Omegani joka on aina ranteessa.
5
6
S O M M A R - K ES Ä 2013
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : E VA T O R D E R A .
Culinary Team of Finland tai Kokkileijonat, jonka jäsenet ovat Suomengastronomian suurlähettiläitä.
Det finska kocklandslaget, Culinary Team of Finland, vars medlemmar är ambassadörer för Finlands gastronomi.
Ju fler kockar,
desto bättre soppa
? Finlands kocklandslag vill vinna guld
Det finländska kocklandslaget har satt sitt mål högt, man vill vinna guld i Culinary Olympics 2016,
de olympiska spelen för landslagskockar. Tävlingen, som arrangeras i Erfurt i Tyskland, har hög
klass, för här tävlar de allra bästa kockarna i världen. Finlands lag placerade sig på en sjunde plats
bland 35 länder vid den senaste olympiaden 2012, vilket är Finlands genom tiderna bästa placering.
S
verige dominerade tävlingen i många klasser
och Norge knep silver och
Tyskland brons. Kanada, Schweiz
och USA placerade sig före Finland, men eftersom marginalerna är små, har man stora chanser att förbättra positionen i nästa
tävling.
Att tävla i matlagning är
ing-
enting nytt, på TV finns många
populära program som går ut på
att kockar eller andra matintresserade tävlar med varandra om
vem som gör de läckraste portionerna och använder den bästa
tekniken. Matlagning är en supertrend, som blir allt populärare och
recept
och matlagningstips delas i tidningar och genom bloggar och
bidrar till att intresset för det egna köket ökar.
Kocklandslagets verkställande direktör Nils-Gustav ?Nile?
Höglund ser utvecklingen som
ett lyft för hela livsmedelssektorn
och restaurangbranschen. ?
Finland har
en möjlighet
att föra fram sin
matlagningskonst
och utvecklas till ett
kulinariskt välkänt
land. Gastronomin är en
del av Finlands bränd och
vi skall måna om våra unika råvaror och traditioner,
säger Höglund. Kocklandslaget bidrar till att presentera den finländska matkulturen och vi har nu
ett lag, som är motiverat att kämpa om de
allra högsta placeringarna bland
den gastronomiska världseliten.
Ungt och motiverat lag
Kocklandslaget har Raseborg som
sin hemort, men kockarna kommer från hela landet. Laget är
ungt, medelåldern är bara 27 år.
Bland medlemmar finns bland annat Årets Kock 2013, Erik Mansikka från restaurangen Lokomo
Kitchen i Åbo. Laget är handplockat av lagledaren Tapio Laine och
medlemmarna har förbundit sig
att representera Finland fram till
de olympiska spelen år 2016. Laine har själv deltagit i kockolympiaden både som lagmedlem och
som domare. Lagets nuvarande
medlemmar arbetar till vardags
på landets ledande restauranger. Träningsläger hålls regelbundet en gång i månaden och dessut
om deltar man i mindre tävlingar
och evenemang under året. Träningarna, som uppgår till 2-3 träningspass åt gången hålls i övningsköket i yrkesskolan Axxell i
Karis, som kan anses vara det finaste övningsköket i Europa. Ett
träningspass kan ta 24-32 timmar
i anspråk och det fordras uthållighet och laganda för att klara
av pressen. Av medlemmar i laget
krävs social kompetens, här är det
lagets insats som räknas, inte den
enskilda medlemmens prestation.
Domarna fäster uppmärksamhet
vid många olika element som råvaror, recept, presentation, hygien, innovation, smak, struktur
och teknik samt kockarnas yrkeskunnighet. Det är också viktigt att
man använder råvarorna ekonomiskt och tar tillvara så mycket
man kan och slänger så litet som
möjligt. Lagets huvudtränare heter Gert Klötzke och är en meriterad svensk kock som innehar
Sveriges första professur i gastronomi vid Restauranghögskolan vid Umeå universitet. Klötzke
var tidigare huvudtränare för det
svenska kocklandslaget.
Krävande tävling
Den gastronomiska olympiaden
består av två delar:
Det kalla bordet, s.k. Culinary
Arts, som består av ett hundratal
rätter allt från små munsbitar till
hela menyer och Det varma köket,
en tre rätters middag som tillreds
för 110 personer. Ingredienserna
och upplägget av portionerna är
noggrant beskrivet. Juryn smakar endast på det varma köket,
det kalla bedöms utifrån utseende och recept. Middagen består
av en varm förrätt med fisk eller
skaldjur, en huvudrätt med kött,
vilt eller fågel samt en dessert med
frukt eller bär. Varje deltävling be-
tygsätts på en skala från 0?100
poäng utifrån smak färgsättning
och komposition. Även samarbetet i köket bedöms och alla små
detaljer bör vara finslipade för att
uppnå toppoäng. Menyerna skall
vara komponerade så att de presenterar landets säregenskaper.
Sjunde platsen i Erfurt 2012 säkrades med en meny som bestod
av en förrätt på kammusslor och
kungskrabba. Varmrätten var ekologisk grisnacke, som serverades
med blodpalt, smaksatt med anklever och dekorerad med kantareller och middagen avslutades med
en dessert bestående av smakupplevelser på åkerbär och hjortron.
Nästa större utmaning det unga
laget har är de gastronomiska
Världsmästerskapen i Luxemburg
år 2013. Sedan följer de Olympiska
Spelen i oktober 2016, då målsättningen är en guldplacering.
Att ha ett kocklandslag av
världsklass kräver en hel del resurser och de största kostnaderna går till resor och uppehälle i
samband med tränings- och tävlingsresor samt till användandet
av coacher och experter på olika
områden. Lagmedlemmarna satsar mycket tid för att slipa sina
kunskaper. I praktiken betyder
det en hel del resor och längre
vistelser utomlands, men alla är
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
Världens bästa
bi?kött
UPPOMUNAT JA SILLIKAVIAARIA
4 hengelle
Sillikaviaari
120 g
Ahti matjessilli file
180g
Kallen mäti-tuorejuustoa
½
sipuli
3
oksaa hakattua tilliä
Siirrä mäti-tuorejuusto kulhoon ja notkista se lusikalla
sekoittamalla. Lisää joukkoon hienoksi hakattu sipuli ja tilli.
Sekoita. Leikkaa silli pieniksi kuutioiksi ja sekoita massaan.
Uppomunat
2 l
vettä
½ tl
suolaa
1 dl
väkiviinaetikkaa
4
kananmunaa (pieneen nälkään tai alkuruoalle S-koko.
Mitä suurempi nälkä, sitä isompi kananmuna)
Lämmitä uuni 100-asteiseksi. Yhdistä kattilassa vesi, suola ja etikka.
Lämmitä kiehumispisteeseen. Riko kananmunat yksi kerrallaan astiaan
tai kauhaan, siirrä astia / kauha veden rajaan ja kumoa muna veteen.
Voit kypsentää kaksi kananmunaa kerrallaan. Kypsennä uppomunia n.
6 minuuttia ja nosta uuninkestävään astiaan. Nosta keitetyt uppomunat uuniin odottamaan kunnes olet kypsentänyt kaikki kananmunat.
Tarjoa uppomunat ja sillikaviaari leipäkrutonkien kera.
Vinkki! voit tarjota ne myös seuraavana päivänä ?
keittämisen jälkeen jäähdytä ne kylmässä vedessä.
Säilö niitä jääkaapissa - astiassa jossa vettä. (2-3 päivää).
Voit tarjota myös salaattia ja krassia lisäkkeeksi.
motiverade och inställda på att föra fram Finland på toppen. Laget
söker ständigt nya sponsorer och
samarbetspartner och deltar även
aktivt i olika representations- och
marknadsföringsaktiviteter. Det
är möjligt för vem som helst att
hyra en landslagskock för ett företagsevenemang eller privat tillställning och presentera det bästa
Finland har att bjuda på i matväg.
Kocklandslagets sammansättning 2013-2016
Kockimaajoukkueen kokoonpano 2013-2016:
Sonja Crockford-Salminen, Silvar Jänes, Aki Kinnunen, Roope Kotila, Tapio Laine (lagledare/joukkueenjohtaja), Arto
Lappalainen, Erik Mansikka,
Mikko Pakola, Jarkko Pulkkinen, Jaakko Riikonen, Niklas
Sandgren, Eero Suhonen, Janne Töllinen, Kristian Vuojärvi.
Kocklandslagets hemsida:
www.ctof.fi
Parasta pihvilihaa
maailmalta
Argentina
Uusi-Seelanti
Angus, Hereford
Angus, Hereford
Brasilia
Ranska
Angus, Nelore
Charolais, Simmenthal
Uruguay
Irlanti
Angus, Hereford
Angus, Brangus
Australia
W
Black Angus NE
Ottakaa yhteyttä
niin kerromme lähimmän
jälleenmyyjän!
POCHERADE ÄGG MED SILLKAVIAR
4 personer
Sillkaviar
120 g
Ahti matjessillfilé
180 g
Kalles kaviar med färskost
½
lök
3
kvistar hackad dill
Placera färskostkaviaren i en skål och rör den smidig med en
sked. Lägg till den fint hackade löken och dillen. Blanda ihop.
Skär sillen i små bitar och blanda i massan.
Pocherade ägg
2 l
vatten
½
tsk salt
1 dl
stark vinättika
4
ägg (vid liten hunger eller som förrätt S-storlek.
Ju större hunger, desto större ägg)
Värm ugnen till 100 grader. Blanda vattnet, saltet och ättikan i en
kastrull. Värm upp till kokpunkten. Knäck äggen ett i gången i ett kärl
eller slev och flytta kärlet/sleven nära vattengränsen och häll över
ägget i vattnet. Du kan koka två ägg åt gången. Koka äggen i ca 6
minuter och placera dem i ett ugnsfast kärl. Flytta de kokta äggen i
ugnen för att vänta tills alla ägg är kokta.
Servera de pocherade äggen med sillkaviar och brödkrutonger.
Tips! Du kan servera äggen följande dag ?
efter att du kokat äggen, kyl dem i kallt vatten.
Förvara äggen i kylskåpet i ett kärl med vatten (2-3 dagar).
Du kan också servera sallat och krasse som tilltugg.
?Be part of a winning team?
www.stc-meat.com
Puh. Helsinki (09) 272 8033 ? Puh. Turku (02) 279 3440
stc-meat@stc-meat.?
8
S O M M A R - K ES Ä 2013
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : E VA T O R D E R A .
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
9
TILLI-SILLILEVITE
500 g
100 g
1 nippu
½
voita (tai levitettä)
Abba Vesta matjessilliä (1 pieni purkki)
tilliä
sitruunan mehu
valkopippuria
suolaa
Ota rasva huoneenlämpöön ajoissa. Pilko silli hienoksi ja lisää se
hakatun tillin kanssa rasvan joukkoon. Sekoita puulastalla, pallovatkaimella tai isolla lusikalla tasaiseksi.
Mausta sitruunamehulla, pippurilla ja tarpeen mukaan suolalla.
Tarjoa levite huoneenlämpöisenä paahtoleivällä, ota mukaan piknikille, sivele voileipäkakulle, tai käytä kuumien kastikkeiden mausteena.
Mitä useampi kokki,
sen parempi soppa
? Suomen Kokkimaajoukkue tähtää kultaan
Suomen Kokkimaajoukkue on asettanut tavoitteensa
korkealle ? kokkimaajoukkueiden olympialaisissa Culinary Olympicissa
2016 tähdätään kultaan. Saksan Erfurtissa järjestettävän kilpailun
taso on korkea, sillä siihen osallistuu maailman kokkieliitti. Suomen
joukkue sijoittui edellisissä olympialaisissa seitsemänneksi 35
maan joukossa, mikä on Suomen tähänastinen paras sijoitus.
DILL-SILLPÅLÄGG
500 g
100 g
1
smör (eller margarinblandning)
Abba Vesta majesill (1 liten burk)
knippe dill
saft av ½ citron
vitpeppar
salt
Ta ut fettet i rumstemperatur i tid. Hacka sillen fint och placerade den
och den hackade dillen tillsammans med fettet i en skål. Blanda med
en träspade, ballongvisp eller en sked tills krämen är jämn.
Smaksätt med citronsaft, peppar och vid behov salt. Servera blandningen rumstempererad på toast, ta med på picknic, som fyllning i
smörgåstårta eller använd som krydda i varma såser.
KATKARAPUDIPPI
n. 2 hengelle
uotsi hallitsi kisan useammassa eri luokassa,
Norja nappasi hopeamitalin ja Saksa otti pronssia. Kanada, Sveitsi ja USA sijoittuivat nekin
ennen Suomea, mutta marginaalien ollessa pienet, joukkueellamme uskotaan olevan hyvät mahdollisuudet parantaa sijoitustaan
seuraavassa kilpailussa.
Kokkikilpailut eivät ole mikään uusi ilmiö. Televisiossa pyörii monta suosittua ohjelmaa, joissa kokit ja muut ruokaintoilijat
kilpailevat keskenään siitä, kuka
valmistaa herkullisimmat annokset käyttäen parasta tekniikkaa.
Ruoanlaitto on supertrendi, jonka
suosio kasvaa jatkuvasti. Reseptejä ja ruoanlaittovinkkejä jaetaan
lehtien ja blogien kautta, joka lisää omalta osaltaan kiinnostusta
keittiötä kohtaan.
Kokkimaajoukkueen toimitusjohtaja Nils-Gustav ?Nile?
Höglund näkee kehityksen ponnahduslauttana koko elintarviketeollisuudelle ja ravintola-alalle.
? Suomella on mahdollisuus esitellä ruoanlaittotaitonsa ja kehittyä keittiötaidon edelläkävijämaaksi. Gastronomia on osa
Suomen brändiä, ja meidän tulisi
vaalia ainutlaatuisia raaka-aineitamme ja traditioita, Höglund sanoo. Kokkimaajoukkue vie osaltaan suomalaista ruokakulttuuria
eteenpäin ja meillä on nyt joukkue, joka on motivoitunut kamp-
pailemaan gastronomisen eliitin
kärkipaikoista.
Nuori ja
motivoitunut joukkue
Kokkimaajoukkueen kotipaikkakunta on Raasepori, mutta kokit
tulevat koko maasta. Joukkue on
nuori, jäsenten keski-ikä on vain
27 vuotta. Joukkueeseen kuuluu muun muassa Vuoden Kokki 2013, Erik Mansikka Turun
Lokomo Kitchenistä. Joukkue on
käsin poimittu joukkueenjohtaja Tapio Laineen toimesta ja jäsenet ovat sitoutuneet edustamaan
Suomea aina seuraaviin olympialaisiin asti, jotka pidetään vuonna 2016. Laine on itse osallistunut
kisoihin sekä joukkueen jäsenenä
että tuomarina. Joukkueen jäsenet
työskentelevät normaalisti maan
johtavissa ravintoloissa. Harjoitusleirejä järjestetään säännöllisesti kerran kuussa ja sen lisäksi
osallistutaan pienempiin kisoihin ja tapahtumiin vuoden aikana. Harjoitukset järjestetään Axxellin ammattikoulussa Karjaalla
Euroopan parhaiten varustellussa
harjoituskeittiössä. Harjoitusjakso voi kestää jopa 24-32 tuntia ja
joukkueelta vaaditaan kestävyyttä
ja joukkuehenkeä selviytyäkseen.
Joukkueen jäseniltä vaaditaan sosiaalista kykyä, nyt otetaan mittaa
joukkueesta kokonaisuudessaan,
ei yksittäisestä jäsenestä. Tuoma-
rit kiinnittävät huomiota moneen
eri elementtiin kuten raaka-aineisiin, resepteihin, esillepanoon,
hygieniaan, innovatiivisuuteen,
makuun, koostumukseen, rakenteeseen ja tekniikkaan sekä kokkien ammattitaitoon. Tavoitteena
on raaka-aineiden taloudellinen
hyväksikäyttö hävikin minimointi huomioiden. Joukkueen päävalmentaja on Gert Klötske, paljon
meriittejä kerännyt ruotsalainen,
jolla on Ruotsin ensimmäinen
gastronomian professuuri Umeån
Ravintolakorkeakoulussa. Klötzke toimi aiemmin Ruotsin kokkimaajoukkueen päävalmentajana.
Gastronomiset olympialaiset
koostuvat kahdesta osasta: Kylmä pöytä, ns. Culnary Arts, koostuu sadoista pikkuannoksista
aina pienistä makupaloista kokonaisiin menyihin asti sekä Lämmin keittiö, kolmen ruokalajin
päivällinen, joka valmistetaan
110 ruokailijalle. Raaka-aineet
ja esillepano on tarkasti määritelty. Tuomaristo maistaa ainoastaan lämpimät annokset, kylmät
annokset arvioidaan ulkonäön ja
reseptien perusteella. Päivällinen
koostuu lämpimästä alkuruoasta
jonka pääraaka-aineena on joko
kala tai äyriäiset, pääruoasta, joka
on valmistettu lihasta, riistasta tai
linnusta sekä hedelmä- tai marjajälkiruoasta. Jokainen annos arvioidaan asteikolla 0-100 pistettä
maun ja koostumuksen mukaan.
Myös yhteistyötaidot keittiössä arvioidaan ja kaikki pientenkin yksityiskohtien tulisi olla hiottuja
huippupisteiden saavuttamiseksi.
Menyiden tulisi heijastaa maan
ruokaperinnettä. Suomen joukkueen seitsemäs sija Erfurtissa 2012
saavutettiin seuraavalla menulla:
Alkuruokana oli paistettua kampasimpukkaa ja täytettyä kuningasrapua. Pääruoaksi tarjottiin
luomuporsaan niskaa, veripalttua
sekä kantarelleja ja jälkiruuassa
maistuivat mesimarja ja lakka.
Seuraava suuri haaste on maailmanmestaruuskisat Luxemburgissa vuonna 2014, jonka jälkeen
olympialaiset seuraavat vuonna
2016.
Korkeatasoisen kokkimaajoukkueen ylläpitäminen vaatii resursseja ja suurimmat kustannukset
vievät harjoitus- ja kilpailuleirien
matkat ja ylläpito sekä valmentajien ja asiantuntijoiden palkkiot.
Joukkue hakee jatkuvasti uusia
sponsoreita ja yhteistyökumppaneita ja osallistuu myös aktiivisesti erilaisiin edustus- ja markkinointitapahtumiin. Kuka tahansa
voi vuokrata maajoukkuekokin
yritys- tai yksityistilaisuuteen ja
esitellä Suomen parasta ruokataidetta.
www.ctof.fi
1,4 dl
3 rkl
2-3
½
2 tl
200 g
ketsuppia
sitruunanmehua
tippaa tabascoa
tuore sellerinvarsi hakattuna
Worchester kastiketta
raastettua piparjuurta ? maun mukaan
suola ja mustapippuri
sulia kuoripäällisiä katkarapuja (per annos)
Sekoita kastikkeen aineet yhteen ja tarkista maku.
Anna tekeytyä hetki kylmässä.
Aseta kastike pieneen dippiastiaan tai lautaselle jossa on
tarpeeksi syvä syvennys ja katkaravut ympärille. Käytä
koristeena tilliä ja sitruunaa. (syödään käsin, ja suosittelen
viereen pientä käsien huuhteluastiaa).
RÄKDIPP
ca 2 personer
1,4 dl
3 msk
2-3
½
200 g
ketchup
citronsaft
droppar tabasco
stjälk hackad färsk selleri
Worchestersås
riven pepparrot ? efter smak
salt och svartpeppar
tinade räkor med skal (per portion)
Blanda ihop såsens ingredienser och kontrollera smaken. Låt stå en
stund i kylskåpet.
Placera såsen i ett kärl eller tallrik, som är tillräckligt djup och placera räkorna runt om. Dekorera med dill och citron. (Äts med händerna, ett litet kärl med sköljvatten för händerna rekommenderas).
10
S O M M A R - K ES Ä 2013
DELI
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : T O M H O L M B E R G
På tallriken:
HANKO SUSHI
Hanko Sushi börjar vara en bekant syn i gatubilden på många orter. Restaurangen är känd för sin färskhet och den handgjorda kvaliteten. Idén fick
sin början från sex års erfarenheter av Japan och stämningen i sommarHangö. CANews träffade en av Hanko Sushis grundare, Mika Laakio, över en
sushitallrik.
Hur började allt?
Det började en sommar i Hangö
med idén att göra färsk, god mat
av fisk. Vi startade i fel ända av
Hangö Bulevarden, kunderna gillade oss, sedan flyttade vi till Casinoändan. Följande steg var att
förverkliga samma idé längs kusten, med start i Esbo. Jag har själv
bott 6 år i Japan, och det japanska
och sushi är viktiga delar av mitt
liv.
Är sushi en trend eller ett bestående fenomen?
Sushi är å ena sidan en trend,
men vi har vårt eget konsept.
Marknaden kommer att bli mättad i något skede, och läget kommer att förändras.
Vi tror så mycket på vår egen idé
att vi kommer att öppna tre nya
restauranger i år bara i Helsingfors.
Hur känner man igen Hanko
Sushi?
Alla våra restauranger håller
samma stil, huvudfärgerna är
svart och vitt. Vi använder noga
utvalda, äkta material i inredningen. Borden och stolarna har
vi designat själva.
Ordet Hanko betyder på japanska en liten stämpel som används
som underskrift.
Det är vår personliga stämpel
och syns i o-bokstaven i logon.
Hur många restauranger har
ni nu?
Vi har snart tio restauranger. Vi
öppnar två nya under sommaren,
och i fortsättningen i olika delar
av landet. Vi har t.ex. en restaurang i Nagu hamn, i Åbo och har
fått bra mottagande i Kuopio.
Vad är det unika med Hanko
Sushi?
Vi vill inte vara en fine dining
restaurang, vi koncentrerar oss
enbart på sushi. Vi vill vara tillgänliga och gör det som kunderna
vill ha. Det sker dock små förändringar, vi har t.ex. grillade nyheter
på den nya menyn.
Om du ska plocka en bravur ur
listan, vilken är det?
Laxen helt enkelt. Det är vår
kändaste och mest älskade produkt. Vi har utvecklat den under
årens lopp. Vi hämtade ett intressant recept från Japan för ett par
år sedan. Vi var tre veckor i japan
och bara åt, åt och åt.
Tycket du att finländarna är
fördomsfria gällande mat?
Det tycker jag, i alla fall ur
sushins synvinkel, vi har ändå
strömming och sill och andra fiskar, de är bekanta för alla.
Det pratas mycket om matens
kvalitet. Är sushi hälsosam
mat?
Sushin anses vara hälsosam.
Den innehåller alla spårämnen,
rätt typ av fett, och man kan äta
mycket utan att känna sig fullproppad. En av våra missioner är
ju att kunderna ska må bra. Om
barnen hänger hellre hos oss än
på snabbmatsrestaurangerna så är
det ju bara positivt.
Vem är den typiska kunden?
Hanko Sushi är riktad åt alla,
men vi märker att hälsomedvetna,
trendiga och fördomsfria unga
kvinnor är en stor kundgrupp.
Men vi har kunder i alla åldrar,
och alla hittar sin egen favorit.
Sushimaten kommer nu till
marketdiskarna. Är det en utmaning för er?
Det är klart att sushi som inhandlats i en market inte är samma sak som en handgjord, färsk
rätt i vår restaurang. Men det som
är positivt är att marketarna gör
sushin mer känd och populär.
Vilken är den största missuppfattningen gällande sushin?
Uppfattningen att sushi är rå
fisk, är en utmaning för vissa. Det
var det även för mig när jag var
första gången i Japan. Då lönar det
sig att pröva grillad lax eller kokta kräftor eller omelett. Det är lätt
att förälska sig i sushi när man en
gång smakat.
Lautasella:
HANKO SUSHI
Hanko Sushi alkaa olla tuttu näky monen kaupungin katukuvassa.
Ravintolaketju tunnetaan tuoreudestaan ja käsintehdystä laadustaan.Idea sai
alkunsa kuuden vuoden Japanin kokemuksista ja kesäisen Hangon lämpimästä
tunnelmasta. CANews tapasi toisen Hanko Sushin perustajiista, Mika Laakion,
sushilounaan merkeissä.
Miten kaikki alkoi?
Kaikki lähti kesäisestä Hangosta ja ideasta tarjota tuoretta,
maukasta kalaruokaa asiakkaille. Aloitimme Hangon Bulevardin
väärästä päästä, asiakkaat kiinnostuivat, ja sitten siirryimme
Casinon päätyyn. Seuraava askel
oli toteuttaa sama idea pitkin rannikkoa, aluksi Espoon suuntaan.
Minulla on taustana se että olen
itse asunut 6 vuotta Japanissa, ja
japanilaisuus ja sushi ovat minulle tärkeä osa elämää.
Onko sushi trendi vai pysyvä
ilmiö?
Sushi on toisaalta trendi, mutta toisaalta me toteutamme omaa
konseptiamme. Markkinoiden kyllästymisaste saavutetaan jossakin
vaiheessa, ja tilanne tulee varmasti muuttumaan. Me uskomme
omaan ideaamme niin paljon, että avaamme tänä vuonna kolme
uutta ravintolaa jo pekästään Helsinkiin.
Miten Hanko Sushin tunnistaa?
Kaikki ravintolamme on toteutettu samalla tyylillä, päävärit
ovat musta ja valkoinen. Käytämme huolella valittuja, aitoja ma-
teriaaleja sisustuksessa. Olemme
suunnitellet pöytämme ja tuolimme itse. Hanko-sana tarkoittaa japanin kielessä pientä leimasinta
joka toimii allekirjoituksena. Se
on meidän henkilökohtainen leimasin ja näkyy logomme o-kirjaimessa.
Kuinka monta ravintolaa teillä
tällä hetkellä on?
Meillä on kohta kymmenen ravintolaa. Avaamme kaksi uutta kesän aikana, ja jatkossa eri puolella
Suomea. Meillä on esimerkiksi Turussa Nauvon satamassa ravintola
ja Kuopiossa olemme saaneet loistavan vastaanoton.
Mikä tekee Hanko Sushista ainutlaatuisen?
Emme halua olla fine diningravintola, keskitymme pelkästään
sushiin.
Haluamme olla helposti lähestyttävä ja teemme sitä mitä asiakkaat haluavat. Pieniä muutoksia
tapahtuu silti, uudella menullamme on esimerkiksi grillattuja uutuuksia.
Jos sinun pitäisi poimia joku
bravuuri listaltanne, niin mikä se olisi?
Yksinkertaisesti lohi. Se on meidän tunnetuin ja halutuin tuotteemme. Olemme kehittäneet sitä vuosien varrella. Toimme pari
vuotta sitten Japanista mielenkiintoisen uuden reseptin. Olimme japanissa kolme viikkoa ja söimme,
söimme ja söimme.
Ovatko suomalaiset mielestäsi ennakkoluulottomia ruoan
suhteen?
Mielestäni ovat, ainakin sushin
näkökulmasta, meillä Suomessa
on kuitenkin silakat ja sillit ja kalat, ja ne ovat kaikille tuttuja ruokia.
Tänä päivänä puhutaan paljon ruoan laadusta. Onko sushi
terveellistä ruokaa?
Sushia pidetään terveellisenä
ruokana, siinä on kaikki hivenaineet, oikeanlaisia rasvoja, ja
sitä voi syödä paljon ilman että
tulee ähky olo. Onhan meillä lisämissio eli ihmisten hyvinvointi.
Jos saamme lapset hengailemaan
mieluummin täällä kuin pikaravintoloissa, niin sehän on pelkästään positiivista.
Minkälainen on tyypillinen
asiakkaanne?
Hanko Sushi on suunniteltu
kaikille, mutta huomaamme että itsestään huolta pitävät, trendikkäät ja ennakkoluulottomat
nuoret naiset ovat meillä iso asiakasryhmä. Silti meillä on kaikenikäisiä asiakkaita, ja jokaiselle
löytyy jotakin.
Sushiruoka on tulossa myös
markettien tiskeille. Minkälainen haaste se on teille?
On selvää, että marketista ostettu sushi ei ole sama asia kuin
käsin valmistettu, tuore ruoka ravintolassamme. Mutta positiivista
on se, että marketit nostavat sushin tunnettuutta ja suosiota.
Mikä on suurin väärinkäsitys
koskien sushia?
Mielikuva, että sushi on raakaa
kalaa, on kynnys joillekin. Niin se
oli minullekin, kun kävin ensimmäsitä kertaa Japanissa. Mutta silloin kannattaa kokeilla grillilohta
tai keitettyä rapua tai munakasta. Sushiin on helppo jäädä koukkuun, kun kerran on maistanut.
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
KOLL PÅ SUSHI.
VIKTIGA SUSHITERMER.
Fyllningar till Nigirisushi:
- Med Nigirisushi avses en riskaka, dekorerad
med en skiva fisk, skaldjur eller alternativt vegetariskt
- Ebi ? stjärt av tigerräka
- Hotate ? kammussla
- Ikura ? laxrom
- Masago ? rom av flygfisk
- Sake/Shake ? lax
- Tara ? torsk
- Tamago ? japansk omelett
- Unagi ? ål
- Ohyou ? hälleflundra
- Wakame ? havstång
Fyllningar till Makisushi:
- Med Makisushi avses en sushirulle som är
vackert skuren i 8-10 lika stora delar. Man
kan laga Makisushi med havstång runt
rullen eller inuti. När Makisushin har
ris på ytan kallas den Uramaki.
?En av våra
- Kappa ?gurka
missioner är ju att
- Kanpyo ? marinerad pumpa
kunderna ska må bra.
- Sake/Shake ?lax
- Yakishake ? grillad lax
Om barnen hänger
- Unagi ? ål
hellre hos oss än på
PARTY PLATTER
snabbmats-restaurangerna
så är det ju bara
positivt?.
Temaki-sushi:
Temakisushi kallar man en s.k.
handrulle. Den innehåller ris
och ofta en blandning av fisk eller
skaldjur och grönsaker. Temaki påminner till formen lite om en glasstrut
och den ska vara så stadig att man kan äta
den med fingarana.
OTA SUSHI HALTUUN.
KESKEISIMMÄT
SUSHI-TERMIT.
Nigiri-sushien
täytteitä:
? Nigiri sushilla tarkoitetaan riisikakkua,
jonka päälle on muotoiltu
kalasiivu, äyriäinen tai vastaava kasvisvaihtoehto.
NIGIRI LAJITELMA
- Ebi ? Tiikeriravunpyrstö
- Hotate ? Kampasimpukka
- Ikura ? Lohenmäti
- Masago ? Lentokalanmäti
- Inari ? Marinoitu friteerattu tofu
- Sake/Shake ? Lohi
- Tara ? Turska
- Tamago ? Japanilainen munakas
- Unagi ? Ankerias
- Ohyou ? Sinipallas
- Wakame ? Merilevä
?Onhan meillä
lisämissio eli ihmisten
hyvinvointi. Jos saamme
lapset hengailemaan
mieluummin täällä kuin
pikaravintoloissa, niin
sehän on pelkästään
positiivista?.
Maki-sushien täytteitä:
- Makisushilla tarkoitetaan sushirullaa, joka on leikattu kauniisti
8?10 yhtä suureen osaan. Makisushin voi tehdä merilevä rullan
pinnassa tai sisällä, kun makisushin ulommaisena pintana on
riisiä sitä kutsutaan uramakiksi.
- Kappa ? Kurkku
- Kanpyo ? Marinoitu kurpitsa
- Sake/Shake ? Lohi
- Yakishake ? Grillattu lohi
- Unagi ? Ankerias
Temaki-sushi:
- Temaki-sushiksi kutsutaan niin sanottua käsirullaa. Sisällä temakissa on riisiä sekä usein sekaisin kalaa tai äyriäisiä ja kasviksia. Temaki on
muodoltaan hieman jäätelötötteröä muistuttava,
sen tulisi olla sen verran jämäkkä, että sen pystyy syömään käsin.
MAKI ALASKA
11
12
DELI
S O M M A R - K ES Ä 2013
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: S A M CYG N E L K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : S A M CYG N E L
Att brygga ett specialöl är ett hantverk. Här etiketterar Patrik Laine flaskorna.
Erikoisoluen paneminen on käsityötä. Patrik Laine laittaa etiketit pulloihin.
Patrik Laine
brygger öl i skärgården
V
ad gör man om man är
27 år gammal och tycker att butiksölet inte smakar så som man själv önskar? Patrik Laine från Rosala grunnade
ett tag på om det var fel på hans
smaklökar, men beslöt sig slutligen för att kavla upp ärmarna,
studera ölbryggning i Sverige och
rätt och slätt starta ett eget bryggeri. ?Självfallet ute på Rosala i
den Åboländska skärgården där
han är uppvuxen.
- Okej, jag vet hur det låter. Logistiskt är det ingen höjdare att
driva ett bryggeri ute i skärgården, men å andra sidan är det här
mina hemtrakter, och det känns
helt enkelt rätt att brygga ölet här,
säger Patrik.
- Det jag saknade i smaken hos
de storsäljande ölsorterna var
mustigheten, fylligheten och vissheten om att ölet var bryggt på genuina råvaror.
Bryggeriverksamhet är livsmedelstillverkning och kontrolleras
noggrant av olika myndigheter.
- Jag lade ut 6 000 euro i olika
avgifter och licenser till myndigheterna innan den första flaskan
Rousalöl ens var färdig. Det sved,
men det var det värt, tycker jag.
Några företagsstöd har det lilla
bryggeriet inte lyft.
Patrik är utbildad kock, och har
hunnit arbeta inom branschen både ute till sjöss och till lands. Flyttlasset har gått mellan Åbo, Vasa
och Uppsala, men nu är det alltså
hembyn som gäller.
Bryggeriet i föräldrahemmets källare är i full gång, och paketbilen
ska lastas med Rousalöl som ska
köras upp till fastlandet.
- Jag kör ut ölet till återförsäljarna och grossisterna en gång i
veckan, säger Patrik medan han
bär ut två lådor till.
Källaren är samma hygienkvalificerade utrymme där Patriks
föräldrar för länge sedan startade sin bageriverksamhet. Den omtyckta Rosalalimpan produceras
fortfarande i Rosala, men nuförti-
den av en handfull anställda i bageribyggnaden som ligger ett stenkast från föräldrahemmet.
- Min bryggeriverksamhet är så
småskalig att jag endast nätt och
jämnt sysselsätter mig själv med
den. Å andra sidan var ju tanken
från början att bara göra gott öl
och inte att satsa på snabb tillväxt.
Flickvännen arbetar i Pargas
och de bor tillsammans i Åbo ?
de dagar som Patrik är på plats.
- Visst skulle det vara fint att
kunna flytta ut till Rosala, men
för att det skulle bära sig måste vi
båda ha arbete. Vi ser tiden an och
ser hur det går.
Det finns tre olika sorters Rousalöl. Pilsen beskriver Patrik som
en ljus lager med kraftig humlesmak. Bocken är en mörk, stark
lager med kraftig maltsmak, medan alen är en överjäst ölsort gjord
på amerikansk humle med fruktig smak.
- Själv gillar jag pilsen till lättare mat såsom fiskrätter och sallad. Bocken tycker jag är ett vin-
teröl, som gör sig bäst i
goda vänners lag.
- Alen har jag tänkt att
är godast till grillmaten
på sommaren. Den har jag
inte tillverkat tidigare, så det
ska bli intressant att se hurdant
mottagande den får.
Ett enmansbryggeri producerar
förstås inga stora mängder drycker, varför Rousalölets Pils endast
går att finna i några K-affärer på
Kimitoön och i Citymarket i Åbo.
Bocken och alen har en högre alkoholhalt, och måste säljas i restauranger.
- Bor man i Helsingfors vet jag
att Restaurang Spis har tagit in av
mitt öl. I Åbo går det att smaka på
det i Vanha Apteekki och i Cosmic
Comic Café.
Bageriföretagaren och pappan
Sixten Laine är uppenbart stolt
över sonens driftighet.
- Först undrade jag nog vad det
var han hade på gång, men det
hjälpte att provsmaka ölsorterna.
Jag hade ingen
tidigare erfarenhet av specialöl
och hade egentligen aldrig tänkt
på att öl går att brygga enligt olika
principer.
Nu är han så lyckligt lottad att
det är sonen som brygger hans favoritöl.
B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta
E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. 0400-14 38 14
UTÖwww.uto.?
UTÖ
UTÖ UTÖ
Hannas
horisont
Hannas
horisont
Patrik Laine panee
olutta saaristossa
M
B&B, matservering,
guidning
i UTÖ fyr
B&B, matservering,
guidning
i UTÖ fyr
itä tehdä, jos ikää on 27
vuotta ja on sitä mieltä,
ettei kaupan olut maistu mieleiseltä? Patrik Laine Rosalassa mietti aikansa, oliko hänen
makuaistissaan jokin vika, mutta päätti lopuksi kääriä hihansa,
opiskella oluen panemista Ruotsissa ja käynnistää oma olutpanimo. Tietenkin Turunmaan saariston Rosalassa, jossa hän on
kasvanut.
- Tottakai tiedän, miltä tämä
idea kuulostaa. Logistiikkaa ajatellen ei ole kauhean ovelaa, että olutpanimo toimii saaristossa.
Toisaalta Rosala on kotipaikkani ja tuntuu ihan hyvältä toimia
täällä, Patrik sanoo.
- Tavallisissa suurolueissa jäin
kaipaamaan vahvaa makua, täyteläisyyttä ja varmuutta raaka-aineiden aitoudesta.
Oluen paneminen on elintarvikevalmistusta ja sitä valvotaan
tarkasti eri viranomaisten toimesta.
- Maksoin 6 000 euroa erilaisina maksuina ja lisensseinä viranomaisille ennen kuin ensimmäinenkään pullo Rousal -olutta oli
valmis. Kyllä se teki kipeää, mutta
olihan se mielestäni kumminkin
sen arvoista.
Pienpanimo ei ole nostanut
minkäänlaisia yritystukia.
Patrik on koulutukseltaan kokki
ja hän on työskennellyt alallaan
sekä merellä että maalla. Hän on
asunut Turussa, Vaaasassa ja Uppsalassa. Nyt hän on palannut kotikyläänsä.
Panimo sijaitsee hänen lapsuuskotinsa kellarissa. Toiminta on
täydessä käynnissä ja mantereelle matkalla olevaan pakettiautoon
lastataan Rousal -olutta.
- Toimitan olutta jälleenmyyjille ja tukkukauppiaille kerran viikossa, Patrik sanoo kantaessaan
kaksi laatikkoa autolle.
Panimo toimii samoissa hygieniatarkastuksen täyttävissä
tiloissa missä Patrikin vanhemmat kauan sitten käynnistivät leipomonsa. Suosittua Rosalalimppua tuotetaan edelleen Rosalassa,
mutta nykyään joukon palkattujen työntekijöiden avulla kivenheiton päässä olevassa leipomorakennuksessa.
Panimotoiminta on niin pienimuotoista, että hädin tuskin työllistän itseni. Toisaalta ajatuksena
olikin alun perin tuottaa maukasta olutta eikä panostaa nopeaan
kasvuun.
Patrikin tyttöystävä työskentelee Paraisilla ja pariskunnalla on
yhteinen asunto Turussa.
- Olisihan meidän mukava muuttaa Rosalaan asumaan
mutta se edellyttäisi, että meillä
kummallakin olisi siellä työpaikka. Katsotaan, miten asia järjestyy.
Rousal -olutta löytyy kolmea laatua. Patrik kuvaa Pilsiä vaaleaksi
lager -olueksi, jossa vahva humalan maku. Bock on tumma, vahva
lager, jossa vahva maltaan maku.
Ale on pitkään käynyt olut, jonka
valmistukseen on käytetty amerikkalaista humalaa, jossa hedelmäinen maku.
B&B , ruokailua,
mökit,
Utön majakan
opastusta
B&B , ruokailua,
kahvila,kahvila,
mökit, Utön
majakan
opastusta
- Itse pidän Pilsistä kevyisiin
E-mail: hanna.kovanen@uto.fi
tel. 0400-14
E-mail: hanna.kovanen@uto.fi
tel. 0400-14
38 14 38 14
ruokiin, kuten kalaan ja salaattiin. Bock on mielestäni talviolut,
Nya inkvarteringsutrymmen på gamla KÄRHON! ? Tionde sommaren!
joka soveltuu parhaiten hyvien ystävien seurassa nautittavaksi.
Uusia majoitustiloja vanhalla KERHO:lla! ? Kymmenes kesä!
- Alea pidän sopivana kesän
grilliruoan kanssa nautittavaksi.
Se on uusi olut. On mielenkiintoista seurata, miten se otetaan
vastaan.
www.uto.?
www.uto.?
Yhden miehen panimo ei tietenkään pysty tuottamaan suuria
määriä. Rousal -pilsiä saa vain
muutamista Kemiönsaaren Kkaupoista ja Turun Citymarketista. Bockissa ja Alessa on enemmän alkoholia ja niitä myydään
vain ravintoloissa.
- Tiedän, että Ravintola Spis
Helsingissä on ottanut oluttani
valikoimaansa. Turussa sitä saa
Vanhasta Apteekista ja Cosmic Comic Cafésta.
040-744 1744
Leipuriyrittäjänä toimiva Patrikin
isä Sixten Laine on ylpeä poikansa yrittäjyydestä.
- Ensin ihmettelin, mitä hänellä oikein on tekeillä. Mutta sitten
maistoin oluita. Minulle ei ennestään ollut kokemusta erikoisolueista enkä koskaan ollut ajatellut,
että olutta voidaan panna kovin
eri lähtökohdista.
Nyt hän voi onnellisena todeta, että hänen suosikkioluensa on
hänen oman poikansa panemaa.
N AJ
A DE N
BAR & PIZZERIA
Live Music
www.najaden.fi
RESTAURANG/RAVINTOLA
KORPO, (02) 4631 600
Temakvällar
Teemailtoja
to
20.3
to
lö
lö
ons
22.3
12.4
30.4
la
la
ke
lö
sö
10.5
11.5
la
su
lö 17.5 la
lö 24.5 la
lö 31.5 la
fr-lö 6-7.6 pe-la
lö
7.6 la
fr-lö 13-14.6 pe-la
fr-lö 20-21.6 pe-la
fr-lö 27-28.6 pe-la
fr-lö 4-5.7 pe-la
to-lö 10-12.7 to-la
fr-lö 18-19.7 pe-la
SäsongöppningKauden avajaiset
Rami Tapper
Simpleton Trio
Wappen Disco /
Vappu disco
Tequila Twins
Morsdaglunch /
Äitienpäivälounas
Tom & Fredde Duo
Eurovisions schlager kväll
Hämis
Andreas Nygård
Ribsevening / Ribsilta
Tobbe Svensson
Midsommardans /
Juhannus tanssit
SHOWDOWN
Tobbe Hoxell
Pampas Boys
Pelle Pop
Thomas Grande´n
2008
fr
lö
fr-lö
fr-lö
lö
lö
lö
25.7
26.7
1-2.8
8-9.8
16.8
23.8
30.8
pe
la
pe-la
pe-la
la
la
la
lö
lö
lö
lö
6.9
6.9
13.9
27.9.
la
la
la
la
lö 4.10 la
lö-sö 4-5.10 la-su
lö 18.10 la
lö 18.10 la
lö 1.11 la
Korpo Sea Jazz
Peter Selin
Kari Raita
Kulle & Ville
PJ. Rautiainen Duo
Hautis
Forneldarnas Natt /
Muinaistulien Yö ODEOS
Räkfrossa
Tom & Fredde Duo
Disco kväll / Disco ilta
Lagertömmning /
Varasto tyhjennys
Jens Smedman
Raiza & JT
Korpo Gädd Cup /
Korppoon Hauki Cup
Ribsevening / Ribsilta
Rami Tapper
Halloween Party
Temakvällar
Teemailtoja
www.ravintolabuffalo.com
mera info
lisää
tietoa
mera
info
lisää tietoa
Vid bryggverket. Härifrån fortsätter processen till jäskärlen.
Panimoprosessi jatkuu käymisastioissa.
www.ravintolabuffalo.com
Öppet | Avoinna
Öppet | Avoinna 20-24.3, 28-30.3, 4-6.4,
(Öppning/Avaus:)
(Öppning/Avaus:)
11-13.4,
18-20.4, 20-24.3,
19-21.9, 28-30.3,
26-28.9, 4-6.4,
3-5.10,
11-13.4, 18-20.4,
19-21.9,
26-28.9,
3-5.10,
10-12.10,
17-19.10,
24-26.10,
31.10-1.11
10-12.10,&17-19.10,
25.4-8.6
11.8-14.924-26.10, 31.10-1.11
25.4-8.6
& 11.8-14.9
må-to
/ ma-to
11-22
må-to//pe-la
ma-to
11-22
fre-lö
10-24
(02.30)
fre-lö
/ pe-la
sö
/ su
11-2210-24 (02.30)
sö / su 11-22
9.6-10.8
9.6-10.8
må-lö
/ ma-la 9-24 (02.30)
må-lö
ma-la (24)
9-24 (02.30)
sö
/ su/ 10-22
sö / su 10-22 (24)
14
S O M M A R - K ES Ä 2013
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Najaden fyller 100 år
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Levande musik varje veckoslut. Ny köksmästare på L?Escale.
Restaurangbåten Najaden, som är en del av restaurang L? Escale i Nagu, fyller 100 år.
? Hon är byggd på Metvikens mekaniska verkstad i Vasa 1913 och som restaurangbåt hos oss blir det 23:e sommaren för Najaden, berättar Mikael Smeds, krögare på
L?Escale.
? Det blir mera levande musik än nånsin, varje fredag hela sommaren och i juli
både fredagar och lördagar. Främst blir det trubadurer och duon med volym anpassad för små utrymmen och med tanke på att vi är i en gästhamn.
L?Escale är ett riktigt familjeföretag där Mikael Smeds och Lise-Lotte ÖlanderSmeds har varit med från början. Nu är också sönerna Richard, Sebastian och
Benjamin med. Richard är elfte året ansvarig på Najaden och Sebastian svingar
pizzor för tionde sommaren.
? L?Escale har en ny köksmästare, Tom Bagge, som vi är mycket nöjda med.
Menyn har förnyats även om klassiker som vitlökssniglar och lammkött finns kvar,
såna som man helt enkelt inte kan ta bort, säger Mikael Smeds.
Najaden täyttää 100 vuotta
Najaden. T.v. bryggterrassen, fjolårets nyhet, t.h. 100-åriga Najaden och mitt
på bilden krögaren Mikael Smeds.
Najaden. Vas. viime vuoden uutuus, laituriterassi, oik. 100-vuotia Najaden ja
kesk. ravintoloitsija Mikael Smeds.
Richard Smeds. Ansvarig på Najaden.
Richard Smeds. Najadenin vastaava.
Elävää musiikkia joka viikonloppu. L?Escale sai uuden keittiömestarin.
Ravintolalaiva Najaden, joka kuuluu ravintola L?Escaleen Nauvossa, täyttää 100
vuotta.
? Se on rakennettu Metvikenin telakalla Vaasassa 1913 ja meillä se on ollut ravintolalaivana 23 vuotta, kertoo L?Escalen ravintoloitsija Mikael Smeds.
? Najaden tarjoaa enemmän elävää musiikkia kuin koskaan, joka perjantai koko
kesän ja heinäkuussa myös lauantaisin. Lähinna kyseessä on trubaduureja ja duoja,
jotta volyymi olisi sopiva pieneen tilaan ja ottaen huomioon että olemme vierassatamassa.
L?Escale on varsinainen perheyritys, jossa Mikael Smeds ja Lise-Lotte ÖlanderSmeds ovat olleet mukana alusta asti. Nyt myös heidän poikaansa Richard, Sebastian ja Benjamin ovat mukana. Richardilla on meneillään 11. vuosi Najadenin
vastaavana ja Sebastian tekee pizzoja jo 10. vuotta.
? L?Escalessa on uusi keittiömestari, Tom Bagge, johon olemme erittäin tyytyväisiä. Ruokalista on uusittu, vaikka muutama klassikko kuten valkosipulietanat ja
lampaanliha on edelleen mukana. Niitä ei kerta kaikkiaan voi listalta poistaa, sanoo
Mikeal Smeds.
Pizzabagare. Sebastian Smeds kan
konsten att vända en pizzadeg i luften.
Pizzakokki. Sebastian Smeds kääntää
taitavasti pizzapohjat ilmassa.
Houtskär
02-46 33 407
040-738 6465
www.skagen.fi
Cafe Bustis
&
Näsby Gästhamn
Grill Café Skagen
Bed & Breakfast,
Pjukala
Vagnuthyrning
- Perävaunuvuokraus
? Täyshoitola
Pensionat
? Aron
Biltillbehör
- Autotarvikkeita
Vagnuthyrning - Perävaunuvuokraus
Uthyres - Vuokrataan
Biltillbehör - Autotarvikkeita
Yamarin 5210+60hv
Uthyres - Vuokrataan
Partytält - Juhlateltat
Partytält - Juhlateltat
golfdiscar/golf-kiekkoja
golfdiscar/golf-kiekkoja
Tfn./Puh.02-4544
02-4544 123,
123,040-8388
040-8388 854
854
Tfn./Puh.
Strandvägen 77 // Rantatie
Rantatie 7,
7, 21600
21600 Pargas
Pargas // Parainen
Parainen
Strandvägen
DELI
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
15
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Den här delen glasas in för att förlänga säsongen.
Ny meny och vinlista på Buffalo
Tämä osa lasitetaan kauden pidentämistä varten.
Terrassen blir inglasad. Program varje veckoslut.
Restaurang Buffalo i samband med Verkans gästhamn i Korpo har förnyat både menyn och vinlistan till den här säsongen.
? Ribsen finns kvar så klart. De hör till huset, konstaterar Kjell Eriksson.
? Vi kommer också att glasa in den del av terrassen som ligger närmast restaurangen. På det sättet kan vi förlänga säsongen. Det blir ändå skjutbara glas så att
men vid vackert väder sitter lika mycket ute som förut.
Buffalo har öppet dagligen hela sommaren och dessutom veckosluten i september-oktober.
? Vi fortsätter med våra temakvällar och har levande musik fredagar och/eller
lördagar varje vecka tills vi stänger.
Några lyckade nyheter från i fjol får en fortsättning.
? Glasskiosken blir bestående, klädbutiken utökar sortimentet med fritidskläder
för damer, herrar och barn och hembygdsmuseets populära utställning i ett av kanonhallarna här invid fortsätter också.
Buffalossa uusi ruoka- ja viinilista
Terassi lasitetaan. Ohjelmaa joka viikonloppu.
Ravintola Buffalo, Verkanin vierasvenesataman yhteydessä Korppoossa, saa täksi
kaudeksi uudet ruoka- ja viinilistat.
? Ribsit tietenkin jäävät listalle. Ne kuuluvat taloon, toteaa Kjell Eriksson.
? Se osa terassista. joka on lähinnä ravintolaa, lasitetaan. Silla tavalla voidaan
kausi pidentää. Lasit ovat liukuavia niin että kauniilla säällä voi istua yhtä paljon
ulkona kuin ennen.
Buffalo on avoinna koko kesän ja vielä viikonloppuisin syys- ja lokakuussa.
? Teemaillat jatkuvat ja meillä on elävää musiikkia joka perjanta ja/tai lauantai
kunnes syksyllä suljetaan.
Muutama viime vuoden onnistunut uutuus saa jatkoa.
? Jäätelokioski on tullut jäädäkseen, vaatekauppa lisää valikoimansa vapaa-ajan
asuja naisille, miehille ja lapsille ja kotisutumuseon suosittu näyttely viereisessä
kanuunahallissa jatkuu myös.
Lunchen serveras vid stående bord
inne i restaurangen.
Lounas on tarjolla seisovalta pöydältä
ravintolasalissa.
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Kocken och värden.
Nye kocken Gustaf
Westerlund (t.v.) och
värdshusvärden Ville Perko.
Uusi kokki Gustaf
Westerlund (vas.)
ja majatalon isäntä
Ville Perko.
Hyppeis värdshus satsar lokalt
Nya kockens ideologi går ut på att använda rena lokala råvaror.
Hyppeis gamla skola i Houtskär inleder sin tredje säsong som
värdshus med restaurang och inkvartering.
? Vi har en splitterny strandbastu som ingår i inkvarteringspriset och vi har en egen ny brygga med plats för ett tiotal
båtar, berättar Ville Perko som själv inleder sin tredje säsong
på värdshuset.
Ny är däremot kocken Gustaf Westerlund med tidigare
erfarenhet från Buffalo i Korpo, Lanterna i Nagu och flera restauranger i Helsingfors.
? Jag använder lokala råvaror så långt det är möjligt. Tyvärr
är det många små lokalproducenter som trappar ner nuförtiden, säger Westerlund.
? Mycket är fiskbaserat och menyn lever enligt tillgången
på råvaror. På dagen är maten mera lunchbetonad, på kvällen
av a la carte-typ.
Värdshuset har sju dubbelrum, i två ryms extra bäddar. Alla
rum har egen toalett. Inne i restaurangen ryms ca 50 personer.
? Dessutom har vi en solig uteterrass som rymmer ca 20
personer, säger Perko.
Hyppeisin majatalo
panostaa paikallisuuteen
Uuden kokin ideologia on paikallisten puhtaitten raaka-aineiden käyttö.
Hyppeisin vanha koulu Houtskarissa aloittaa kolmannen kauden majatalona, johon kuuluu sekä ravintola että majoitusta.
? Meillä on ihan uusi rantasauna, joka kuulu majoitushintaan ja meillä on oma uusi laituri, johon mahtuu kymmenisen
venettä, kertoo Ville Perko, joka itsekin aloittaa kolmannen
kautensa majatalossa.
Kokki Gustaf Westerlund on uusi tulokas, mutta hänellä
on kokemusta sekä Korppoon Buffalosta että Nauvon Lanternasta, sekä useasta ravintolasta Helsingissä.
? Käytän paikallisia raaka-aineita niin pitkälle kuin mahDen gamla skolan är numera värdshus. Den röda byggnaden till höger är nya bastun.
Vanha koulu on nykyään majatalo. Punainen rakennus oikealla on uusi sauna.
045-670 7800
02-458 2006
tom@matglad.?
Brunnsvägen / Kaivotie 21
21600 Pargas/Parainen
www.matglad.?
dollista. Valitettavasti monet pientuottajat ovat nykyään lopettamassa, sanoo Westerlund.
? Aika paljon perustuu kalaan ja ruokalista elää raakaaineiden tarjonnan mukaan. Päivisin lista on lounastapainen,
illalla enemmän a la carte-tyylinen.
Majatalossa on seitsemän kahden hengen huonetta, kahteen mahtuu lisävuoteita. Kaikissa on oma WC. Ravintolaan
mahtuu 50 henkeä.
? Sen lisäksi meillä on aurinkoinen ulkoterrassi, johon mahtuu n. 20 henkeä, sanoo Perko.
16
DELI
S O M M A R - K ES Ä 2013
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
Vinkällaren
Viinikellari
Bubblor och kung fu
Jim Barry Lodge Hill Shiraz, Australien ***, 17,48 ?
Ett smått legendariskt vin från Australien, som får goda
poäng av dom kända vinexperterna, bl.a. Oz Clarke.
Dessutom har vinet belönats med ett antal priser runtom
i världen. Ett mångfacetterat, mycket fylligt vin med
karaktär och individualitet. Som så ofta är fallet med
australiensiska viner, så kan man känna nyanser av
eukalyptus. Dessutom svartpeppar
o c h m ö r k a b ä r.
L ång ef tersmak.
Re k o mm e n d e r a s
varmt
med
kötträtter och ost.
Christian de Montaille Brut Champagne DOC ***,
19.90 ?
En spännande nyhet i Alkos sortiment! Det här är nämligen
den förmånligaste champagnen i Finland, endast 20 euro.
Jämfört med dom dyrare champagnbranden görs Christain
de Montaille Brut enbart på Pinot Noir och Pinot Meunier,
m.a.o. saknas chardonnaydruvan. Det här märks i smaken
genom att den karaktäristiska nyansen av rostat bröd eller
brioss inte ingår i smaknyanserna. En nyhet värd att prova,
speciellt om du vill bekanta dig med champagnernas värld
utan att det kostar skortan.
Kung Fu Girl Riesling, USA, **, 14,99 ?
Anne Österlund. Driver Café
Hallonblad.
Anne Österlund. Café
Hallonbladin omistaja.
Ny ägare i Café Hallonblad
Café Hallonblad i centrum av Pargas fick ny ägare i oktober i fjol när Anne Österlund
sadlade om från reklambranschen och började driva café i Pargas.
? Jag älskar antikt, bakning, matlagning och kundbetjäning. Allt finns här. Fast
det är ganska jobbigt när man gör det mesta själv. Emellanåt har jag praktikanter
men kunderna räcker inte för att ha en anställd hela tiden.
På sommaren har caféet ett extra ?rum? när man kan avnjuta kaffe eller lunch på
gården.
?Stig ut genom bakdörren så är du i Toscana, skrattar Anne Österlund.
Café Hallonbladissa uusi omistaja
Cafe Hallonblad Paraisten keskustassa sai uuden omistajan viime lokakuussa kun
Anne Österlund vaihtoi graafiselta alalta kahvilanpitäjäksi.
? Rakastan antiikkia, leipomista, ruuanlaittoa ja asiakaspalvelua. Kaikki löytyy
täältä. Onhan se aika työlästä kun tekee suurimman osan itse. Välillä on harjoittelijoita, mutta asiakkaat eivät riitä vakituiselle työntekijälle.
Kesällä kahvilassa on ylimääräinen ?huone? kun pihallakin voi nauttia kahvista
tai lounaasta.
? Astu takaovesta ulos niin olet Toscanassa, Anne Österlund nauraa.
Bakgården. Som i Toscana.
Takapiha. Aivan kuin Toscanassa.
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Ägarna. Fr.v. Sverker
Karlsson, Sverker
Heinonen och Tage
Wennerström.
Ett Rieslingvin från Columbia Valley i USA producerat av
Charles Smith Wines, som är känt för sin kreativa vinkling
på produktkoncept. Charles Smith ser faktiskt mer ut som
en rockstjärna än en vinodlare. Det här rieslingvinet går
under namnet Kung Fu Girl ? fråga mig inte varför ? och
känns lite coolt annorlunda och nytänkande. Smaken är
balanserad med hög syrlighet, rätt så söt i eftersmaken,
med tydlig päron och lime. Passar bra med kryddad mat,
speciellt asiatiska rätter. Ett vin som är lättillgängligt utan
desto mera krusiduller.
Omistajat. Vas. Sverker
Karlsson, Sverker
Heinonen ja Tage
Wennerström.
Kuplia ja kung fu:ta
Jim Barry Lodge Hill Shiraz, Australia, ***, 17,48 ?
Verrattain legendaarinen viini Australiasta, joka järjestään
saa hyviä pisteitä tunnetuilta asiantuntijoilta, mm Oz
Clarkelta. Viini on lisäksi palkittu lukuisilla palkinnoilla
eri puolilla maailmaa. Monisäikeinen, erittäin täyteläinen,
luonteikas ja yksilöllinen viini. Kuten usein autralialaisissa
viiineissä, tässä voi aistia eukalyptuksen sävyjä. Lisäksi
mustapippuria ja tummia marjoja. Suosittelen liharuokien
ja juuston kanssa.
Christian de Montaille Brut Champagne DOC ***,
19.90 ?
Jännittävä uutuus Alkon valikoimissa! Tämä on nimittäin
Suomen edullisin samppanja, vain 20 euroa. Verrattuna
kalliimpiin samppanjabrändeihin Christain de Montaille
Brut tehdään käyttämällä vain Pinot Noir- ja Pinot Meunierrypäleitä, toisin sanoen ilman chardonnayta. Sen huomaa
maussa sillä tyypillinen paahtoleivan
t ai br iossin säv y puut tuu.
Maistamisen
ar voinen uutuus
jos haluat tutustua
smappanjoiden maailaan ilman
että se maksaa omaisuuden.
Kung Fu Girl Riesling, USA, **, 14,99 ?
Rieslingviini Columbia Valley:sta USA:sta, tuottajana Charles
Smith Wines, joka tunnetaan luovista tuoteideoistaan.
Charles Smith näyttää itse asiassa enemmän rocktähdeltä
kuin viininviljelijältä. Tämä viini tottelee nimeä Kung Fu
Girl ? älkää kysykö miksi ? ja tuntuu erilaiselta ja coolilta.
Maku on hapokas ja tasapainoinen, jälkimaku verrattain
makea, selvästi päärynää ja limeä.Sopii hyvin maustetun,
er ityisesti aasialaisen ruoan
kanssa. Helposti
l ähe s t y t t äv ä v iini
ilman sen kummempia
kommervenkkejä.
Bryggan är renoverad, bastun längst t.h. likaså. Restaurangen med glasterrass byggdes i fjol.
Alempi terassi on venelaiturin korkeudessa, ylempi terassi korekammalla ja aivan ylhäällä on ravintola ja lasiterassi (oik.).
Pargas Port satsar vidare
Bastun nyrenoverad, pub till midsommar, sjörövarskepp för barn
I fjol blev en ny restaurangbyggnad och butik färdig i Pargas Ports gästhamn. I år
fortsätter man på den inslagna linjen, delvis med nya ägare.
Tage Wennerström och Sverker Karlsson var med redan i fjol och ny är Sverker
Heinonen. Karlsson äger hälften, de andra en fjärdedel var.
? Vi har renoverat bastun och hoppas kunna förlänga säsongen genom att få hit
grupper. Invid terrassen kommer ett sjörövarskepp för barnen och en gunga för de
yngsta. Gästhamnsbryggan har förbättrats. Gamla paviljongen är renoverad och
öppnas till midsommar som pub och snabbmatsrestaurang.
? Vi har förnyat vattensystemet då det var problem med kvaliteten. Nu avsaltar
vi sjövatten, en stor investering som måste göras för att säkerställa verksamheten,
säger de tre ägarna.
Nya restaurangen som öppnade till midsommarn i fjol har haft öppet nästan hela
året, stängt under jul och nyår och i januari, sen igen öppet på veckoslut och nu förstås
hela veckan.
? Vi använder mest närproducerat, också kött och fisk. Menyn är rätt enkel med
pepparbiff, lövbiff och fisk. Från midsommar blir puben ett alternativ om man inte
vill ha a la carte. Fjolårets jättehamburgare finns inte mera på menyn. Det tog en
kvart att laga den, för lång tid tyckte vår nya kock. Det måste gå snabbare undan.
? Men åtminstone en överraskning blir det i sommar. Vad det är säger vi inte ännu
men det lönar sig att följa med på våra hemsidor.
Program blir det varje veckoslut, Tauski på midsommaren, Tommi Läntinen den
24 juli, bryggdans i början av augusti, lite karaoke och trubadurer utlovas också.
Paraisten Portti
jatkaa panostuksiaan
Sauna on korjattu, pubi avaa juhannukseksi, merirosvolaiva lapsille.
Viime vuonna valmistui aivan uusi ravintola- ja kaupparakennus Paraisten Porttiin.
Tänä vuonna jatketaan samoilla linjoilla, osittain uusilla omistussuhteilla.
Tage Wennerström ja Sverker Karlsson olivat mukana jo viime vuonna ja uutena mukana on Sverker Heinonen. Karlsson omistaa puolet, muut neljänneksen
kumpikin.
? Sauna on korjattu ja toivottavasti se voisi pidentää kautta esim. ryhmien muodossa. Terassin viereen tulee merirosvolaiva lapsille ja keinu nuorimmille. Vierasvenelaituri on parannettu. Vanha paviljonki on korjattu ja avaataan juhannuksena pubina
ja pikaruokalana.
? Vesijärjestelmä on uudistettu. Oli ongelmia veden laadun kanssa. Nyt käytetään
puhdistettua merivettä, iso sijoitus, joka oli tehtävä, jotta toiminta voitaisiin jatkaa,
omistajat toteavat.
Uusi ravintola, joka avattiin viime juhannukseksi on ollut auki melkin koko vuoden,
kiinni vain joulun ja uuden vuoden aikoihin sekä tammikuussa. Sen jälkeen se on ollut
avoinna viikonloppuisin ja nyt tietenkin joka päivä.
? Käytämme enimmäkseen lähituotettuja raaka-aineita, myös kala ja liha. Ruokalista on aika yksinkertainen, pippuripihvi, lehtipihvi ja kalaa. Pubi tulee olemaan
vaihtoehtona jos ei halua a la carte-ruokaa. Viime vuoden suosikki jättihampurilainen
ei ole enää listalla. Se kesti vartin tehdä, eli liian pitkä aika uuden kokkimme mukaan.
? Ainakin yksi yllätys tarjoamme kesän aikana, seuratkaa kotisivujamme.
Ohjelmaa on tiedossa joka viikonloppu. Juhannnuksena esiintyy Tauski, 24.7. vuoriossa on Tommi Läntinen. Elokuun alussa on laituritanssit, silloin tällöin on karaoke
sekä trubaduureja.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
17
T E X T/ T E K S T I: S A M C YG N E L K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : S A M C YG N E L
Såhär trivsamt såg det ut på Skördefesten i Kimito.
Näin mukavaa oli Kemiön Sadonkorjuujuhlilla.
September Open slutkläm på Kimitoöns sommar
September Open som ordnas den 14 september är evenemanget med tre evenemang.
? Företagsmässan i Brukshallen, Skärgårdens Skördefest i dess närhet och Septemberfestival i Gamla Verkstan. Tidpunkten förväntas bli en ordentlig säsongförlängare
som skapar liv och rörelse i Dalsbruks anrika bruksmiljö.
Företagsmässan blir en mötesplats för sommargäster, ortsbor och lokala företag.
?Ett välbehövligt inslag, eftersom bland annat öns serviceföretagare är utspridda
över hela orten. När någon mojäng går sönder på sommarstugan är det inte alltid så
lätt att veta om någon på ön kan vara till hjälp och var denna någon i så fall går att
nå. Den här utmaningen vill mässans arrangör svara på.
- I själva verket är ortens serviceutbud så pass omfattande att vi kunde vara självförsörjande på tjänster om vår ö en dag saknade fastlandsbroarna vid Strömma
och Pungböle, säger marknadsförare Cathina Wretdal-Lindtröm från Kimitoöns
kommun.
Skördefesten är en marknadslik tillställning som äger rum samtidigt som mässan.
- Marknaden lockar barnfamiljer från när och fjärran. Det kommer att finnas alpackor och andra djur på plats. Sedan ordnar vi också med en tramptraktorbana,
medan Arne Alligator står för det musikaliska inslaget, säger kultursekreterare Solveig Friberg från Kimitoöns kommun.
Hon säger att Skördefesten med åren blivit populär bland dem som inför vintern
vill fylla frysboxen med lokala läckerheter.
må-to 9-17, fre/pe 9-18, lö/la 9-13
efter midsommar/juhannuksen jälkeen
lö/la 9-14
September Open avslutas vid Septemberfestivals långbord i Gamla Verkstan. -Verkstaden är en stämningsfull byggnad i slaggsten som härrör sig från tiden då den
gamla masugnen från 1686 ännu var i bruk. Arrangörerna räknar med att ungefär
700 matvänner kommer att avnjuta en god middag till tonerna av Calle Pettersson
& Thomas Lundin, Abba Show och dansorkestern Barbados från Sverige.
September Open päättää Kemiönsaaren kesäkauden
Syyskuun 14. päivänä järjestettävä September Open on kolmen eri tapahtuman yhteinen otsikko: Ruukin hallissa järjestettävä yritysmessu, Saariston Sadonkorjuujuhla
hallin pihalla sekä September festival Vanhassa verstaassa. Järjestäjät odottavat
September Openista varsinaista kauden pidentäjää, jonka avulla Taalintehtaan perinteistä ruukkimiljöötä elävöitetään.
Yritysmessuilla tapaavat kesävieraat, paikkakuntalaiset ja paikalliset yritykset.
Messut ovat tarpeen. Saaren yrittäjät toimivat ympäri saaren. Kun kesämökillä joku
vehje hajoaa, kesävieras ei ehkä ole selvillä siitä, osaako joku paikallinen yrittäjä
sen korjata ja mistä se yrittäjä löytyy. Messujen järjestäjät haluavat avustaa tämän
ongelman ratkaisemiseen.
- Itse asiassa palvelutarjontamme saarella on niin laajaa, että voisimme olla
omavaraisia palvelujen suhteen. Pärjäisimme vaikka Strömman ja Pungbölen sillat
romahtaisivat, kunnan markkinoija Cathina Wretdal-Lindström hehkuttaa.
Sadonkorjuujuhla on messujen kanssa samaan aikaan järjestettävät markkinat.
- Markkinat houkuttelevat paikalle lapsiperheitä läheltä ja kaukaa. Paikalla on
alpakkoja ja muitakin kotieleäimiä. Lasten käytössä on myös polkutraktorirata. Arne
Alligator vastaa musiikista, kunnan kulttuurisihteeri Solveig Friberg kertoo.
Hän kertoo myös, että Sadonkorjuujuhla vuosien varrella on tullut suosituksi:
asiakkaat pääsevät täyttämään pakastearkkunsa paikallisilla herkuilla.
September Open päättyy September festivalin. Vanhaan verstaaseen on kattettu
pitkiä pöytiä. Vanha verstas on historiallinen kuonakivirakennus ajalta, jolloin vanha
masuuni vuodelta 1686 vielä oli käytössä.
Järjestäjät laskevat, että n. 700 hyvän ruoan ystävää nauttii siellä illallisensa.
Musiikkiviihteestä vastaavat Calle Pettersson & Thomas Lundin, Abba Show
sekä tanssiorkesteri Barbados Ruotsista.
Köpmansgatan 13, Pargas ? 454 4422
Grilldags!
Grilldags!
Västnylands
bästa
grillar
Västnylands bästa
grillar
469
469??
Futur
o
Futur Quatro
Quatro
o 349E
349
Futur
Pylon
Futur
Pylon
44 Black
Black
3
SW
3 SW
Även
Även kolgrillar
kolgrillar
SUPERLAUANTAI
SUPERLÖRDAG ! SUPERLAUANTAI !
Barbecook
Barbecook
White
Eurom
Eurom
Party-tent
Party-tent
139
139 E
479E
479
Futur
T420
FireFutur
PlusT420
Fire
Plus
vanilla
vit ?
vanilla 44vit
389
T3
?
T3
Eurom Flame
Flame
Eurom
Heater
Heater
terassilämmitin
terassilämmitin
Fireplus
Fireplus
S
röklåda
TUUUUS
Uröklåda
U
UUsmoker
2
smoker
2200112 3737
95
399
??
3495
34
199?
Liput ennakkoon 35? Degerby Delistä
www.degerbydeli.fi
Portilta 38?, jos lippuja jäljellä!
Liput 35 ? ennakkoon/Degerby Deli. Portilta 38 ?, jos lippuja jäljellä.
Biljetterna 35 ? på förhand/Degerby Deli. Vid porten 38 ? om det finns biljetter kvar.
HANGÖ
HANGÖSLÄCKARSERVICE
SLÄCKARSERVICEAB
AB
NVA-SERVICE
AB OY
HANGONSAMMUTINHUOLTO
SAMMUTINHUOLTO
HANGON
OY OY
Ahlqvist
Nils Ahlqvist
Representant
Representant
Halmstadsgatan2020 Tel.
Tel.(0)19
(0)19
248
2694
Halmstadsgatan
248
2694
Edustaja
Edustaja
Halmstadinkatu
Puh.
(0)400
805
004
Halmstadinkatu
2020 Puh.
(0)400
805
004
www.?nn?ame.?
10900Hangö
Hangö- Hanko
- Hanko nils.ahlqvist@pp.inet.?
nils.ahlqvist@pp.inet.fi www.?nn?ame.?
10900
18
S O M M A R - K ES Ä 2013
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Degerby grisfest större än någonsin
BUTIK
VÅRDÖ-ÅLAND
(018) 47 617
? Kauppa 1,6 km - Polttoainetta
? Ilmaisia polkupyöriä Vargatan yöpymislaiturilla
? Butik 1,6 km - Bränsle
? Gratis cyklar vid Vargatan övernattningsbrygga
? Ombudspost - asiamiesposti
? Medicinskåp - lääkekaappi
Degerby Delis byhandelsman Kisu Jernström arrangerar tillsammans med sin fru
Tiina Degerby grisfest för åttonde gången och lockar även i år publiken med kända
artistnamn. Den svenska megastjärnan, pianisten och kompositören Robert Wells,
uppträder den 29 juni i lilla Degerby. Arrangörerna hoppas att vädret är varmt och
att det håller upp under festdagen, så att publiken kommer i stora skaror. Som bäst
har festen lockat ca 1000 gäster, och av de tidigare årens artister kan J. Karjalainen, Anssi Kela och Linda Lampenius nämnas. I år är de övriga artisterna Vicky &
Freeman ja Menneisyyden vangit, Jope Ruoansuu och Topmost, som är i topptrim
och firar sitt 49-årsjubileum i år och spelar i sin originaluppsättning med tre blåsinstrument. Under grisfesten bjuds det som namnet säger på grillat griskött och andra
delikatesser och en hel gris grillas på spett.
Mer information: degerbydeli.fi
Entistä komeimmat Degerbyn Possujuhlat
Degerby Delin kyläkauppias Kisu Jerrnström järjestää vaimonsa Tiinan kanssa jo
kahdeksannen kerran Degerbyn Possujuhlat, jotka houkuttelevat tänäkin vuonna
yleisöä huippunimillä. Ruotsalainen megatähti, pianisti ja säveltäjä Robert Wells,
saapuu 29. kesäkuuta pieneen Degerbyn kylään esiintymään. Järjestäjät toivovat,
että sää on juhlapäivänä kesäisen lämmin ja poutainen, jotta yleisö saapuu paikalle
runsain joukoin. Parhaimmillaan paikalla on ollut noin 1000 vierasta, ja aikaisempien
vuosien esiintyjistä voi mainita J. Karjalaisen, Anssi Kelan ja Linda Lampeni-
uksen. Juhlan muita esiintyjiä ovat tänä vuonna Vicky & Freeman ja Menneisyyden
vangit ja Jope Ruoansuu. Edelleen hirmuisessa iskussa oleva Topmost, täyttää tänä
vuonna 49 vuotta ja vierailee kolmen puhaltajansa kera jälleen Degerbyn Possujuhlilla. Juhlissa tarjotaan nimensä mukaan grillattua possunlihaa ja muita herkkuja ja
vartaassa grillataan kokonainen porsas.
Lisätiedot: degerbydeli.fi
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Hjärtligt välkomna till
Motel & Restaurant Marine!
Njut av god Mat i trevlig miljö eller tag en drink
tillsammans med dina vänner på vår lummiga terrass!
marine
Kammakareg. 4-6
10600 Ekenäs
motel & restaurant Tel. 019-241 3833
Restaurangen har öppet må-lö 14-24, sö 14-22
Frukost må-fre 6-10, lö-sö 7-10. Baren öppen alla dagar 9-24
B8
HOTEL B8
hotel
30 000 besökare mål
för Skärgårdscentret
30 000 kävijää Saaristokeskuksen tavoite
Nytt utekök och Jerome van Breemen som ny kökschef.
Uusi ulkokeittiö ja Jerome van Breemen uutena keittiöpäällikkönä.
Skärgårdscentret i Korpoström ser fram emot en livlig sommar.
? Vi har haft 20?25 000 besökare per år men nu siktar vi på att komma över 30
000, säger verksamhetsledare Pia Relanto.
Det som gläder henne mest är att centret har fått en ny kökschef i Jerome van
Breemen med förflutet från bl.a. Buffalo, Pinellan och Café Gadolinia.
? Det betyder en hel del nytt när det gäller matlagningen och menyn. Men givetvis
fortsätter vi att använda så mycket närproducerat som möjligt.
? Köket har förnyats och vi har ett helt nytt utekök under tak med salladsbar där
vi i huvudsak serverar lunchen som också kan ätas utomhus om man så vill.
? Förr var terrassen så kal. Nu är den mera välkomnande med uteköket genast
vid entrén. Vid köket finns också en ribsgrill. För att det blir ribs är ju självklart med
Jerome van Breemen i köket, säger Relanto.
? Allting serveras så fräscht som möjligt. Biffen eller fisken steks när du beställer
den.
? Vill man sitta på terrassen och bara njuta av ett glas vin ? eller varför inte
skumvin som är populärt igen ? så kan man ta en sittdyna och sätta sig på nån av
trappavsatserna nedanför själva terrassen och titta ut över havet. Då kan matgästerna
sitta vid borden.
Både utställningar och musik hör till programmet i Skärgårdscentret.
? Bland annat Malms skolas elevarbeten och Biofoto Finlands proffsfotografutställning. Av nån anledning tycks det också bli mycket folkmusik i år, bl.a. unga
folkmusiker, Folkrörelsen från Pargas och Maria Kalaniemi.
Korpoströmin Saaristokeskuksessa odotetaan vilkasta kesää.
? Meillä on ollut 20?25 000 kävijää vuosittain, mutta nyt tavoite on päästä yli 30
000, sanoo toiminnanjohtaja Pia Relanto.
Eniten häntä ilahduttaa, että keskus on saanut uuden keittiöpäällikön, Jerome
van Breemen, joka on aikaisemmin toiminut mm. Buffalossa, Pinellassa ja Café
Gadoliniassa.
? Se merkitsee paljon uutta koskien ruuanlaittoa ja ruokalistaa. Tietysti tulemme
jatkossakin käyttämään mahdollisimman paljon lähituotettuja tuotteita.
? Keittiö on uusittu ja meillä on kokonaan uusi ulkokeittiö katon alla, jossa on
salaattibaari, jossa pääasiassa tarjoamme lounaan, jonka myös halutessa voi nauttia
ulkona.
? Ennen terassi oli niin tyhjän tuntuinen. Nyt ulkokeittiö toivottaa tervetulleeksi.
Ulkona on myös ribsigrilli. Ribsithän ovat ?pakollisia? kun Jerome van Breemen on
keittiössä, toteaa Relanto.
? Kaikki tarjotaan niin tuoreena kuin mahdollista. Pihvi tai kala paistetaan silloin
kun sen tilaa.
? Jos haluaa istua terassilla nauttimassa vain lasillisesta viiniä ? tai miksei kuohuviiniä, joka taas on suosiossa ? voi otta istumatyynyn ja istua terassin alapuolella
oleville porrasaskelmille katselemassa merta. Silloin ruokailijoille jää tilaa pöydillä.
Sekä näyttelyitä että musiikkia kuuluu ohjelmaan.
? Mm. Malmin koulun oppilastyöt ja Biofoto Finlandin ammattivalokuvaajien
näyttely ja jostain syystä tänä kesänä tulee olemaan paljon kansanmusiikkia, esim.
nuoria kansanmusiikkisoittajia, Folkrörelsen Paraisilta ja Maria Kalaniemi.
Your host on the coast
45:-
45:-
Får det vara ett glas? Sara Lindqvist serverar skumvin.
Saisiko olla lasillinen? Sara Lindqvist tarjoilee kuohuviiniä.
Dalsbruk / Taalintehdas
0400 481028
www.strandhotellet.?
Strandhotellet
Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö
Ravintola & Hotelli lehtevässä ruukkimaisemassa
med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk.
merinäköalalla Taalintehtaan keskustassa.
På terrassen serveras nordiska ?Plåtbröd? från Pub Niska. Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista ?Peltileipää? Pub Niskasta.
DELI
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
Kustens gratistidning 11 år!
Rannikon ilmaisjakelulehti 11 v.!
3 in 1
ÅBOL
?
LEHTI
LMAIS
B
OTA I
ÖSTER
ND ?
NYLA
AND ?
A
City &
TURUNMA
A ? UUSI
NGE
TIDNI
R AT I S
G
TAG G
ND
? ÅLA
OT TEN
g
rchipela
MAA ?
NAN
AA ? AHVE
POHJANM
SÄ
13 K E
AR 20
ex.!
Plocka ditt si!
a
Nappaa om
N
E
UID
News
MAA
S
OPA
SOMM
SOMM
si 2013
FESTIVALSP
Pärm/Kan
ECIAL 2013
ena
e Mal
Self-mAadLE N A
AR KESÄ
2013
M ÅR
TE
BO ST N
RÖ M
L
M
N DA H
B JÖ R
www.
sport
press
en.fi
SA K
AR
OR AV I
A
DA M
-E
HE LM M /
AR IT
FES
TIV
ALS
? A
RT
IST
INF
O 2
01
3 ?
THE
AT R
ES
? E
VE
NTS
DE LI
ADV E
NTU RE
RS
A SPE
BO K E STE R
ORK
w w w.c
w w w.
a n ew s
spor t
press
e n .f i
Sommarrestaurang
God mat och
svalkande
drycker i
trivsam
hamnmiljö!
Naantali
Dragsfjärd
Kokkola
Raisio
Hanko
Kruunupyy
Turku
Tammisaari
Pietarsaari
Kaarina
Karjaa
Pedersören
Salo
Pohja
kunta
Parainen
Inkoo
Uusikaarlepyy
Nauvo
Siuntio
Oravainen
Korppoo Kirkkonummi Vöyri-Maksamaa
Houtskari
Espoo
Mustasaari
Iniö
Kauniainen
Vaasa
Sauvo
Helsinki
Maalahti
Kemiö
Sipoo
Korsnäs
Västanfjärd
Porvoo
Närpiö
Pernaja
KristiinanLoviisa
kaupunki
Öppet fr.o.m. 31.5 alla dagar
utom midsommarafton
SOMMARENS EVENEMANG:
Lö 15.6 Allan & The Astronauts
med A-K Burman
Lö 6.7 BackBeat
Sö 21.7 Elisa?s
Lö 27.7 Matz Bladhs
City & Archipelago News
STN
EVE
.f i
? S
ER
TA E
HT
? 3
102
OFN
ITS
ITR
A ?
SLA
VIT
SEF
www.canews.fi ? www.sportpressen.fi
19
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
tfn 02-421 725, press@canews.fi
Redaktörsstigen, PB 18, 25701 Kimito
E-post: annons@canews.fi
Välkommen!
REPLOT GÄSTHAMN
Byhamnvägen 194 (ca 6 km från bron)
Tel. 06-352 0329, 0500-161 553
www.cafearken.fi
HANGONKYLÄN PARAS LIHAKAUPPA ? HANGÖBYNS BÄSTA KÖTTBUTIK
Yli 50:n vuoden kokemuksella toimiva lähikauppa viihtyisässä kylämiljöössä.
Tarjolla on ruokaherkkuja arkeen ja juhlaan edullisin hinnoin ympäri vuoden.
Närbutik i en trevlig bymiljö med 50 års erfarenhet. Vi bjuder på matdelikatesser
med förmånliga priser till vardag och fest hela året om.
Mm. Lampaan sisä- ja ulko?lee,
paahtopaisti ja kyljys,
entrecote, naudan sisä- ja
ulko?lee, paahtopaisti, grillituotteita. y.m y.m.
Toimitamme kotimaisia rapuja
sesongin aikana.
Bla. Får inre- och yttre?lé,
rostbiff och kotlett,
entrecote, nöt inre- och
yttre?lé, rostbiff, grillprodukter. mm. mm.
Vi levererar inhemska
kräftor vid säsongen.
Kauppias Alice (Ali) Engren ja henkilökunta valmiina palvelemaan Teitä!
Köpman Alice (Ali) Engren och personalen till Er tjänst!
Meillä voit myös veikata! Hos oss kan du även tippa!
m-market.ali@surfnet.?
AVOINNA/ÖPPET
Ma-pe
Må-fr
La-lö
Su-sö
9-21
8.30-18
12-18
040-7355676
Visst kommer du ihåg,
att kräftsäsongen
inleds söndagen
den 21.7.
Visst kommer
du ihåg, att kräftsäsongen
inleds söndagen
den 21.7.
Muistathan, että
että ravustuskausi
alkaaalkaa
21.7. 21.7.
Muistathan,
ravustuskausi
Helan går!!!
Vi har ett stort urval
FLOD- och SIGNALKRÄFTOR
Levande eller kokta
Meillä on laaja valikoima
JOKI- JA TÄPLÄRAPUJA
Elävinä tai keitettynä
Köpmannaparet
Kauppiaspariskunta
Carita & Kim Mattsson
Välkommen
på uppköp
i Pargas!
Tervetuloa
ostoksille
Paraisille!
Beställ direkt från vår fiskavdelning, tel. 040 451 5931.
Vi köper kräftor också direkt av fiskarna.
Tilaa suoraan kalaosastolta p. 040 451 5931.
Ostamme rapuja myös suoraan kalastajilta.
Öppet
Avoinna
REIMARI
GILLA OSS!
TYKKÄÄ MEISTÄ!
Kyrkoesplanaden 32, Pargas Tel. 02 454 6220 Vi betjänar: vard. 7-21, lö 7-18, sö 12-18
Kirkkoesplanadi 32, Parainen Puh. 02 454 6220 Palvelemme: ark. 7-21, la 7-18, su 12-18
må/ma-to 9-18
fr/pe
9-20
lö/la
9-18
DELI
T2U0R U N M A A USUOSM
I MMAAAR P- OKHEJ SAÄN M2 A0 1A 3 A H V E N A N M A A
Å B O L A N DS ONMYML A RN D- KÖESSTÄE 2R 0B13
O T T E N Å L A N2 D
0
DELI
Marknad
Markkinat
Kustens
Rannikon
ÅLAND - AHVENANMAA
VÄST-NYLAND - LÄNSI-UUSIMAA
ÖST-NYLAND - ITÄ-UUSIMAA
Tykkää meistä facebookissa! Gilla oss på facebook!
www.facebook.com/canewsdeli
ÅBO & ÅBOLAND - TURKU & TURUNMAA
Matglad
HUVUDSTADSREGIONEN - PÄÄKAUPUNKISEUTU
Pargas - Parainen
Kirkkonummi - Kyrkslätt
Herkkuja lähiseudun
raaka-aineista
skandinaviseen
makuun
Delikatesser av
lokala råvaror för
skandinavisk smak
LOKALPRODUCERAT
LÄHITUOTETTUA
Sattmarkin Kalasavustamo
Parainen - Pargas
Kalatuotteita - Fiskprodukter
040-584 7345
Wanhan Aseman Makasiinipuoti
Skärgårdsbröd - Saaristolaisleipää
www.matglad.fi
www. bistromat.fi
Tackork
Tackork bär
bär & grönsaker
grönsaker
Johannas Hembakta
Johannas
Hembakta
Ålands Delikatesser
Saskatoonpaj,
från torget
eller gårdsbutiken.
Sylter
m.m. - marjat,
vihannekset
& hillot
Gårdsbageri - Kotileipomo
Gårdsbageri
Kotileipomo
Sylter m.m. - Hillot, marmeladit yms.
www.tackork.fi
www.tackork.fi
018 439 60
www.johannashembakta.ax
www.johannashembakta.ax
018-33627 - 0400 683 444
Nagu
Nauvo
Nagu -- Nauvo
Saskatoonpiirakka, torilta tai tilamyymälästä.
Porvoo - Borgå
Meiltä löydät lähialueen
herkullisimmat tuotteet luomua ja lähiruokaa!
Hos oss hittar du
närområdets läckraste
produkter ? ekologiskt
och närproducerat!
Lahjatavaroita ja puutarhakasveja,
Herkkuja & Taidekahvila
Present- och trädgårdsväxter,
Delikatesser & Konstcafé
Vanha Porvoo, Jokikatu 4
ma-pe 10-18.30,
la 11-17, su 12-17
Tigris - logo
Billnäs
Hotel-Restaurant Tigris
Inkoo - Ingå
Hammarland
Siirtomaatavaraliike Oy
Skafferi Ab
Herkut kesän juhliin
Delikatesser till sommarens fester
Jokikatu 41, Vanha Porvoo
www.skafferi.fi
Vanha Hämeenlinnant./Gamla Tavastehusv. 4, Porvoo/Borgå
www.makasiinipuoti.fi
HOTEL-RESTAURANT TIGRIS
Inkoo - Ingå
Saltvik
-Tuo mailman maut ulottuvillesi...
www.deli-bbq.fi
info@deli-bbq.fi
040-5462891
Tenala-ost - Tenhola-juusto
Tenala -Tenhola
Odlingstillbehör,
Á la carte, pizza, kebab,
take away
matevenemang
Kotiinkuljetus / Hemtransport
och närmat.
Viljelytarvikkeet,
ruokatapahtumat
Ola Westmanin puistot.
2 / Ola
ja lähiruokaa.
Westmansallé 2
puh/tel. 073-1010 1100, 044-561
0210www.secretgarden.fi
www.hrtigris.fi
HerrgårdsGlass
Tenala - Tenhola
Á la carte, pizza, kebab, take away
Kotiinkuljetus / Hemtransport
Ola Westmanin puistot. 2/Ola Westmansallé 2
puh/tel. 073-1010 1100, 044-561 0210
www.hrtigris.fi
www.frimans.fi
Butiken kl. 8.30-17
Café kl. 6.00-17
Cafét har förlängda öppettider på sommaren.
Sockenvägen 19, Tenala Tel. 019 245 0100.
Café Saltbodan | Laivasilta 4 07900 Loviisa
puh. 019 532 572 | 040 504 5051
Four Seasons Fish
Siuntio - Sjundeå
Restaurangen öppen dagligen
1.6-31.8 kl. 12-22
?Lite bäter glass från Herrgårdsglass?
www.herrgardsglass.fi 040 728 7227
Sillböle Herrgårdsvägen 110, 10520 Tenala
Savukalat ja Erikoisherkut
Rökt fisk och Specialdelikatesser
www.fsfish.fi
Mörby Gård
Raseborg - Raasepori
Ett levande
ekolantbruk med
gårdsbutik.
www.morby.fi
www.torrbacka.fi tel./puh. 050 365 9561
Bölevägen/Bölentie 109, Ingå/Inkoo
Café Antique
Närmat & Delikatesser
Lähiruokaa & Herkkuja
Elävä
luomumaatalous
tilakaupalla.
Ekomjöl och -nötkött
Luomujauhoja ja -naudanlihaa
Närproducerade örter och tomater
Lähituotettuja yrttejä ja tomaatteja
Färskdisk: kött, fisk och ost
Tuoretiski: lihaa, kalaa ja juustoa
Strand Köpcentrum i Ingå Hamn
0400 464 521 www.pippurikulma.fi
Ingå
Inkoo
Fiskars
Antiikkikahvila ja
kirjoja, tervetuloa
korvapuustikahveille.
Tarjolla myös
keittolounas.
Antik café och böcker,
välkommen på kaffe
med örfil. Vi erbuder
även soppa till lunch.
www.cafeantique.fi
Ravintola avoinna päivittäin
1.6-31.8 klo 12-22 1.6.-31.8.
Välkommen! Tervetuloa!
mail@westerby.fi, 09-29 525 89
www.westerby.fi
Taatusti erilainen ja
viihtyisä ravintola
Degerbyssä, meillä
juoma on kylmää ja
ruoka kuumaa!
Aukioloajat ja
kesän tapahtumat:
www.facebook.com/torskrog
Tervetuloa! Välkommen!
Tonttukaari 9 B, 10160 Degerby
torskrog@gmail.com
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
21
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Matglädje i
Houtskär i augusti
Närproducerade äkta produkter ? mat och hantverk.
N
ästsista veckoslutet i augusti ? 24?25.8. ? blir
det Matglädje i Houtskär.
? Då kommer vi att ha en smakgata med försäljning av närproducerade äkta produkter, mat
och hantverk, berättar Therese
Skaag, som håller i trådarna, i
gästhamnen i Näsby.
? Det mesta händer kring Skärgårdsmuseet men det händer nog
också ute i periferin.
Smakgatan invigs av kändiskocken Michael Björklund som
också håller instruktioner på
smakgatan. På kvällen visar han
vad man kan göra med utegrillen
nere i gästhamnen. På söndagen
står han för middagen på Vesterlid
och till den bör man boka plats.
André Brunnsberg håller en
kurs i öltillverkning på folkhögskolan och på kvällen blir det ölprovning i gästhamnen och dit bör
man boka plats på förhand.
Det blir också matlagningskurs
för barn och ungdomar, Pargas 4H
ordnar barnprogram, museerna är
öppna, det blir guidningar och berättare i museerna. Det blir allmo-
gesegling och möjlighet att provsegla allmogebåt.
Maria Kalaniemi och Marianne Maans uppträder i kyrkan,
Bruce Almighty spelar i Mossala
och på kvällen är det dans på Vesterlid.
Man kan boka plats på en buss
som startar från Åbo på lördagsmorgonen och återvänder på kvällen, om man inte vill övernatta
och åka tillbaka med eftermiddagsbussen på söndagen. (GS)
Uutuus!
Kesäkeittiön
PÖYTÄMALLI
Ruoka-iloa
elokuussa Houtskarissa
Lähituotettuja aitoja tuotteita ? ruokaa ja käsitöitä.
lokuun 24?25. päivänä
Houtskarissa on Ruokailoa.
? Silloin meillä on makukatu,
jossa myydään lähituotettuja aitoja tuotteita, ruokaa ja käsitöitä,
kertoo Therese Skaag Näsbyn
vierasvenesatmasta.
? Suurin osa tapahtumista sijoittuu Saaristomuseon ympärille,
mutta myös kauempana keskustasta tapahtuu.
Julkkiskokki Michael Björklund avaa makukadun ja antaa
siellä myös ruoanlaittovihjeitä. Il-
lalla vierassatamassa hän näyttää
mitä ulkogrillin kanssa voi tehdä.
Sunnuntaina hän järjestää päivällisen Vesterlidin nuoristotalossa ja
sinne on paikkavaraus.
André Brunnsberg pitää oluenvalmistamiskurssin kansallisopistossa ja illalla hän pitää oluenmaistiaiset vierassatamassa, jonne
myös on paikkavaraukset etukäteen.
Lisäksi ohjelmassa on mm. ruoanlaittokurssi lapsille ja nuorille, Paraisten 4H järjestää lastenohjelmaa, museot ovat avoinna, on
opastuksia ja kertojia museoissa.
Perinnevenekilapailu on ohjelmassa ja on myös mahdollista koepurjehtia perinnevenettä.
Maria Kalaniemi ja Marianne Maans esiintyvät kirkossa, Bruce Almighty soittaa Mossalassa ja illalla Vesterlidissä on
tanssit.
Voi varata paikan bussista, joka
lähtee lauantai-aamuna Turusta
ja palaa illalla. Tai sitten voi yöpyä
Houtskarissa ja palata vasta sunnuntain iltapäiväbussilla.
Pöytäversiomme oli ensi esittelyssä maaliskuun alussa Helsingissä GoEXPO-messuilla
ja siitä tuli heti myyntimenestys. Esittelemme
tuotteitamme tehtaanmyymälässämme
Porissa ja kaikilla niillä messuilla, joihin
tämän vuoden aikana osallistumme.
Tutustu messuohjelmaamme kotisivuillamme.
Täydennämme kotisivuillemme kevään aikana
aiheeseen liittyvää lisämateriaalia.
Perinteinen
Kotimainen
Therese Skaag.
Håller Kesäkeittiö
i trådarna
för Matglädje i
on saanut
valurautajalkojen
ja
Houtskär.
betonialustan
rinnalle
nyt
uuden
Therese Skaag. Toimii Ruoka-iloa tapahtuman vetäjänä.
pöytäversion. Tulipesän vieressä on Tutustu monipuolisiin vaihtoehtoihimme ja
tee onnistuneet kaupat suoraan valmistajan
käytännöllinen puinen taso ja
kanssa. Luotamme kotimaiseen korkeaan
lisää laskutilaa ruuanvalmistuksen
laatuunGÄSTGIFVERI
ja siksi kaikki tuotteemme
HOUTSKÄRS
apuvälineille on alatasolla.
valmistetaan edelleen Suomessa.
UUTUUS! Kesäkeittiön pöytämalli
Perinteinen Kotimainen Kesäkeittiö on saanut valurautajalkojen ja betonialustan rinnalle nyt uuden pöytäversion.
Tulipesän vieressä on käytännöllinen puinen taso ja lisää
laskutilaa ruuanvalmistuksen apuvälineille on alatasolla.
Puuosat on käsitelty vettä hylkivällä
ulkokalusteöljyllä ja ne on helppo pitää
puhtaana. Kehikko on hitsattu vahvasta
rakenneputkesta ja se on käsitelty tulipesän
ympäriltä kuumakestomaalilla ja muut
metalliosat ruosteenestomaalilla. Tulipesän
voi asentaa runkoon neljään eri asentoon
ja myös kaikki aiemmin valmistamamme
tulipesät sopivat uuteen pöytämalliimme.
Pöydän ulkomitat ovat: korkeus 74 cm,
pituus 105 cm ja leveys 62.
Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden
Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe
Bed
& Breakfast ? Catering
KOTIMAINEN
AVAINLIPPUTUOTE
SUORAAN VALMISTAJALTA!
www.skmetalli.com
jennisrestaurang@hotmail.com
www.houtskarsgastgifveri.fi
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
TECHNICS
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Nätshopping
H
ela världen på en armslängds avstånd, bara
några klick, dygnet runt.
Detta är nutid. Tack vare internet
är globaliseringen vardag. Världen är närmare än någonsin; den
finns på skärmen till din egen dator eller smarttelefon.
Detta har också affärsmännen
lagt märke till - vad som helst går
numera att beställa hem på nätet, just då det passar dig. Kunden
är inte mera bunden av affärernas öppethållningstid. Posten har
bekymrat sig över att antalet brev
minskar. Alldeles i onödan! Nu
forslar brevbärarna fler paket än
någonsin tidigare.
Också om man bor långt ute i
skärgården kan man shoppa i hela
världen. Och de inhemska nätbutikerna har tack vare utvecklingen fått en internationell marknad.
Man behöver inte gå över ån efter
vatten för näthandeln blomstrar
och man kan få kunder överallt i
världen.
Hantverkaren Marika Modig på Vänö är ett strålande exempel på en modern affärsman.
Hon har från första början satsat
på näthandel - någon fysisk affär
har hon inte överhuvudtaget. Hennes tryckta tyger är formgivna av
finska designers. De lockar kunder från hela vårt land och återförsäljare har hon i flera länder.
Näthandeln Ikasyr har fungerat
sedan 2009 och Marika berättar
att näthandeln nuförtiden är en
del av vardagen. Kunderna tvekar
inte att beställa över nätet.
Också konkurrensen har blivit
hårdare. Allt flera företag erbjuder
sina produkter också - eller rentav
enbart - på nätet.
Näthandeln utvecklas kontinuerligt. Urvalet växer, blir allt bredare och utvecklas. Sökfunktiuonerna för produkter och tjänster
förbättras allt efter som de som erbjuder tjänsterna blir kunnigare.
Marika Modig tipsar blivande
näthandlare om fungerande nätbutiksbottnar som är behändiga
att utnyttja då man bygger up sin
nättjänst. Enligt henne är det numera mycket viktigt att kunden
också kan betala över nätet. Det
lönar sig att se till att detta också
ingår i servicen.
Hon berättar också att betydelsen av sociala medier i markandsföringen och affärsverksamheten har ökat. T.ex. Facebook och
många bloggar spelar nuförtiden
en viktig roll när man marknadsför produkter och tjänster.
Konsumenten frågar sig ibland om
det är tryggt att shoppa på internet. Även om man då och då får
läsa om inbrytningar är köpet
med dess uppgifter i allmänhet
synnerligen väl skyddat.
Sunt bondförnuft ska man ändå
ha också då man handlar på nätet.
Man ska inte uppge sina privata
uppgifter till okända eller på platser där utomstående kan komma
över dem. Man ska hålla sig med
ett tillräckligt invecklat lösenord,
byta det tillräckligt ofta och använda olika lösenord på olika nätsidor.
Betalningens säkerhet garanteras genom skyddade, stegvis kedjor om man så väljer betalning
med vanlig faktura, direktdebitering via nätbank, kreditkort, PayPal eller någon annan likande
tjänst - eller vanligt postförskott.
För många butiker är det livsviktigt att delta i nätkonkurrensen:
näthandelns andel av markanaden växer hela tiden. T.ex. av julhandeln, som är handelns viktigaste säsong, skedde över hälften
av inköpen förra julen för första
gången på nätet. T.o.m. handelns
klassiker, Stockmanns galna dagar finns på nätet. En stor förändring har skett och även de mest
konservativa branscherna måste
böja sig för detta. Om man inte
förändras när omgivningen förändras kan man lätt gå under.
Å andra sidan kan man
uppleva det som ett hot att
det är så lätt att handla
på nätet. Man oroas för
skrytshopping, köpande för köpandets skull,
en förtingligad kultur,
slit-och-släng. Att man
inte fordrar lång brukstid av varorna och saknar möjlighten att bevara historien. Men
det hänger på konsumenten vad
han köper, var och när han gör
det. Man kan måna om ansvarsfull shopping i nätet likaväl som i
den fysiska butiken.
Man kan måla upp hotbilder över
vilken som helst utveckling men
faktum är att det enda som är
kontinuerligt är förändringarna.
Numera lever vi i en globaliserad
värld och vi kommer i kontakt
med främmande kulturer. I stället
för att kämpa emot kan man surfa
på förändringens vågor, dra nytta
av förändringarna och leva med
dem - såsom Vänöföretagaren.
Posten förmedlar allt flera
paket.
Posti kuljettaa yhä
enemmän perinteisten
kirjeiden lisäksi myös
paketteja.
Nettishoppailua
oko maailma käden ulottuvilla, vain muutaman
klikkauksen päässä, aina, vuorokauden ympäri. Tähän
on tultu. Internetin ansiosta globalisaatio on arkipäivää. Maailma on lähempänä kuin koskaan,
oman tietokoneen tai puhelimen
ruudulla. Tilanteeseen ovat heränneet myös kauppiaat - mitä tahansa voi nykyisin ostaa internetistä
ja tilata kotiinsa, silloin kun itselle
parhaiten sopii, enää ei kuluttaja
ole sidottu kauppojen aukioloaikoihin. Postissa oltiin huolissaan
kirjepostin vähenemisestä. Aivan
suotta! Nyt posteljoonit kiikuttavat paketteja enemmän kuin koskaan ennen.
Saariston perukoillakin pystyy siis
shoppailemaan maailman ääristä. Toisaalta kotimaisilla nettikaupoilla on kehityksen ansiosta
kansainväliset markkinat. Ei tarvitse lähteä kotoa tai työpajoista
merta edemmäs kalaan, sillä nettikauppa kukoistaa ja asiakkaita on mahdollista saada ympäri
maailman. Vänöläinen käsityöyrittäjä Marika Modig on mainio
esimerkki nykyajan kauppiaasta.
Hän on alusta alkaen panostanut
verkkokauppaan - fyysistä kauppatilaa hänellä ei ole lainkaan.
Hänen suomalaisten suunnitte-
lijoiden suunnittelemat uniikit
printtikankaansa houkuttelevat
asiakkaita ympäri Suomen ja jälleenmyyjiä löytyy monesta eri
maasta. Verkkokauppa Ikasyr on
toiminut vuodesta 2009 ja Marika kertoo, että verkkokauppatoiminta on osa arkipäivää tätä nykyä - asiakkaat eivät enää epäröi
tilata netin kautta. Myös kilpailu
on koventunut. Yhä useampi yritys
tarjoaa tuotteitaan myös - tai jopa
vain - verkossa.
Nettikauppa kehittyy koko ajan.
Valikoima kasvaa, laajenee ja kehittyy. Tuotteiden ja palveluiden
hakumahdollisuudet, etsintäoperaattorit, paranevat sitä mukaa
kun palveluntarjoajien ammattitaito ja nettipalveluiden osaaminen syvenevät.
Marika Modig vinkkaa aloittaville nettikaupan pitäjille valmiista
verkkokauppapohjista, joita on
näppärä hyödyntää palvelua rakentaessa. Hänen mukaansa verkkomaksumahdollisuus on hyvin
tärkeää nykyisin, ja kannattaakin
huolehtia, että ne löytyvät palvelusta. Marika kertoo myös, että sosiaalisen median merkitys markkinoinnissa ja kaupanteossa on
kasvanut valtavasti. Esimerkiksi
Facebook ja monet blogit ovat tätä
nykyä varsin merkittävässä osassa
tuotteiden ja palveluiden markkinoinnissa.
Internetshoppailun turvallisuus
mietityttää toisinaan kuluttajaa.
Vaikka aika ajoin saakin lukea
tietomurroista, on ostotapahtuma tunnistuksineen yleensä varsin hyvin turvattu. Terveen maalaisjärjen käyttö toki pätee myös
nettimaailmassa. Omia tietojaan
ei kannata jakaa tuntemattomille
tai paikassa, josta muut pääsevät
niihin käsiksi. Salasana kannattaa pitää tarpeeksi monimutkaisena, vaihtaa tarpeeksi usein ja
pitää eri sivustoille omat salasanansa. Maksutapahtumankin
turvallisuus on taattu suojattujen, monipolvisten ketjujen avulla, valittiin maksutavaksi sitten
perinteinen lasku, verkkopankin
suoramaksu, luottokortilla maksaminen, PayPal tai muu maksuntarjoajan palvelu - tai postin perinteinen postiennakko.
Monelle kaupalle on elintärkeää olla mukana nettikilpailussa:
nettikaupan osuus kaupan alan
markkinoista kasvaa jatkuvasti.
Esimerkiksi joulukaupasta, kaupan alan tärkeimmästä sesongista, ensi kertaa viime jouluna yli
puolet tapahtui verkossa. Jopa os-
totapahtumien klassikko, Stockmannin Hullut Päivät, löytyy netistä. Iso muutos on tapahtunut,
ja perinteisimmätkin alat joutuvat nöyrtymään murroksen edessä. Jos ei muutu muutoksen mukana, on helposti tuhoon tuomittu.
Toisaalta ostamisen vaivattomuus
voidaan sekin kokea uhaksi. Pelätään kerskakulutusta, ostamista
vain ostamisen vuoksi, turhaa tavarakulttuuria, kertakäyttökulutusta. Että tavaralta ei vaadita pitkää elinkaarta ja mahdollisuutta
historian kartuttamiseen. On kuitenkin kuluttajasta itsestä kiinni,
mitä ostaa, mistä ja milloin. Vastuullista kuluttamista voi vaalia
niin verkossa kuin fyysisessäkin
ostotapahtumassa.
Uhkakuvia voidaan maalailla
mistä tahansa kehityksen suunnasta, mutta tosiasia on, että vain
muutos on pysyvää. Nykyaikana
globalisaatio on totta ja vieraat
kulttuurit tulevat tutuiksi. Tuttu
ja naapuri voi fyysisesti sijaita toisella puolella maapalloa. Sen sijaan, että taistelisi luotainta vastaan, voikin surffata muutoksen
aalloilla, ottaa hyödyn muutoksesta ja elää sen omaksi - vänöläisen
yrittäjän tavoin.
Det blir alltmer populärt
att beställa festkläder för
både vuxna?
On yhä suositumpaa
tilata netistä
juhlavaatteita niin
aikuisille...
och barn över nätet!
...kuin lapsillekin!
23
RASEBORG ? RAASEPORI
DET HÄNDER I RASEBORG
RAASEPORISSA TAPAHTUU
EKENÄS NATURUM -Skärgårdens skiftningar. www.utinaturen.fi
GALLERI ELVERKET, Social Videoscapes from the North, Ekenäs.
VILLA SCHILDT, utställningen ?Silver och Solögon?, Ekenäs.
CITYTÅGET LUFFARN kör i Ekenäs centrum 1.6-17.8.
MIDSOMMARFEST 21.6, Snappertuna slottsäng, för hela familjen.
MIDSOMMARDANS 22.6, Sommaröstrand och Skatafé i Bromarv.
RASEBORGS SOMMARTEATER, Snappertuna, 27.6-4.8. Astrid Lindgrens ?Mio
min Mio?, www.raseborg.org.
SKÄRGÅRDSKRYSSNINGAR till Jussarö i Ekenäs skärgård onsdagar 26.6-7.8
och till Rödjan på Älgö måndagar 1.7-5.8, www.visitraseborg.com
GUIDADE PROMENADER. Ekenäs, Gamla stan, onsdagar 26.6-31.7, Start från
Rådhustorget, ingen förhandsanmälan. Mera info från turistbyrån.
KANONTIAN, Ekenäs 29.6. Gå, lunka eller löp. För hela familjen.
SKÄRGÅRDSMARKNAD & BROMARFNATTEN 29.6, Bromarv.
GAMLA BRANDBILARS DAG 6.7, Ekenäs.
EKENÄS SOMMARKONSERTER 1-4.8 med Finländska Kammarorkestern
under ledning av Jukka-Pekka Saraste, biljetter från Lippu.fi,
www.ekenassommarkonserter.fi
FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs i Pojo, 2-4.8, www.faces.fi.
VETERANFORDONSUTSTÄLLNING 10.8, Ekenäs.
MILjazz 25.8, Nylands Brigad, Dragsvik.
TAMMISAAREN LUONTOKESKUS - Muutosten meri. www.luontoon.fi
GALLERIA ELVERKET, Social Videoscapes from the North, T:saari.
VILLA SCHILDT, kesänäyttely ?Hopeaa ja Aurinkosilmiä?, T:saari.
KAUPUNKIJUNA LUFFARN ajaa Tammisaaressa 1.6-17.8.
JUHANNUSJUHLA 21.6. koko perheelle, Snappertunan linnanniityllä.
JUHANNUSTANSSIT 22.6. Sommaröstrand ja Skatafé Bromarvissa.
RAASEPORIN KESÄTEATTERI, Snappertuna, www.raseborg.org
Ruotsinkielinen ?Mio min Mio?/ Astrid Lindgren, 27.6.-4.8.
RISTEILYJÄ Jussaröhön Tammisaaren saaristossa keskiviikkoisin 26.6.-7.8. ja
Rödjanille Älgön saarella maanantaisin 1.7.-5.8. www.visitraseborg.com
OPASTETTUJA KÄVELYJÄ. Tammisaari, Vanhakaupunki, keskiviikkoisin
26.6.-31.7. Lähtö Raatihuoneentorilta, ei ennakkoilmoittautumisia. Lisäinfoa
matkailutoimistosta.
KANUUNAKYMPPI, Tammisaari 29.6. Kävele, hölkkää tai vaikka juokse. Koko
perheelle.
SAARISTOMARKKINAT & BROMARVIN YÖ 29.6. Bromarv.
VANHOJEN PALOAUTOJEN PÄIVÄ 6.7. Tammisaari.
TAMMISAAREN KESÄKONSETIT 1-4.8. Suomalainen Kamariorkesteri JukkaPekka Sarasteen johdolla. Liput: Lippu.fi, www.ekenassommarkonserter.fi
FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs Pohjassa, 2.-4.8. www.faces.fi.
VETERAANIAJONEUVONÄYTTELY 10.8. Tammisaari.
MILjazz 25.8. Uudenmaan Prikaati, Dragsvik.
Hela utbudet hittar du på www.evenemax.fi
Koko tapahtumatarjonnan löydät osoitteesta www.evenemax.fi
BILLNÄS BRUK
Billnäs Antikdagar 11-14.7.
Byggnadsapotekets Byggnadsvårdsdagar i juli.
Billnäs Plantskola, Bruksbutiken, Antik- och hantverkarrian m.m.
www.billnas.net, www.billnas.fi
FISKARS BRUK
I Kopparsmedjan, utställningen Glädje; arbetsglädje, glädje för ögat, glädjen att
göra och ge.
I Magasinet, Gnista; ställningstagande nutidskonst och formgivning.
Fiskars Museum.
Fiskars Antikdagar 11-14.7
Britterna möts 11.8. Bil-evenemang. www.brititkohtaavat.org
Maan maut 24-25.8, matevenemang.
Smaka på Västnyland 28-29.9. www.slowfoodvastnyland.org.
www.fiskarsvillage.fi
SVARTÅ SLOTT
Utställningen ?Ärade Gäster?. Familjen Linders gästbok berättar...
Sommarteater ?Nelinpeli? 25.6-19.7.
Arne Alligator & Sås och Kopp 21.7. Barnprogram på svenska och finska.
2. Kräftfestivalen 3.8 i Svartå park.
Hjärtats toner 9-10.8. Operasångarna Riikka Hakola och Jyrki Anttila.
www.mustionlinna.fi
FISKARSIN RUUKKI
Kuparipajassa näyttely Iloa; työniloa, silmäniloa, tekemisen ja antamisen iloa.
Makasiinissa, Kipinä; kantaaottavaa nykytaidetta ja muotoilua.
Fiskarsin Museo.
Fiskarsin Antiikkipäivät 11.-14.7.
Britit kohtaavat 11.8. Autotapahtuma. www.brititkohtaavat.org
Maan maut 24.-25.8., ruokatapahtuma.
Länsi-Uudenmaan maistiaiset 28.-29.9. www.slowfoodvastnyland.org.
www.fiskarsvillage.fi
MUSTION LINNA
Näyttely ?Arvoisat Vieraat?. Linder-suvun vieraskirja kertoo...
Kesäteatteri ?Nelinpeli? 25.6.-19.7.
Arne Alligator & Sotta ja Pytty 21.7. Lastenohjelmaa suomeksi ja ruotsiksi.
2. Rapufestivalit 3.8. Mustion puistossa.
Sydänten sävelet -konsertti 9.-10.8. Oopperalaulajat Riikka Hakola ja Jyrki
Anttila. www.mustionlinna.fi
1.-4.8.2013
1?4.8.2013
Konstnärlig ledare
taiteellinen johtaja
JUKKA?PEKKA
SARASTE
Jukka-pekka
SaraSte
Lilli
Paasikivi
Lilli
Paasikivi
Elina
Vähälä
Elina
Vähälä
Britten
Schubert
Bruch
BILLNÄSIN RUUKKI
Billnäsin Perinne- ja Antiikkipäivät 11.-14.7.
Rakennusapteekin Perinnerakentamispäivät heinäkuussa.
Billnäsin Taimisto, Ruukin myymälä, Käsityö- ja antiikkiriihi ym.
www.billnas.net, www.billnas.fi
Ralf
Gothóni
Britten
Schubert
Bruch
Lipunmyynti alkaa 15.3.
Biljettförsäljning från den 15.3.
BILJETTER
www.ekenassommarkonserter.fi
Ralf
Gothóni
Liput
www.ekenassommarkonserter.fi
För mera information se
www.visitraseborg.com
eller besök turistbyrån vid Rådhustorget i Ekenäs,
öppet juni-augusti må-fr 8.30-18 och lö 10-14,
september-maj må-fr 8.30-16, tel. 019 289 2010
Rätt till ändringar förbehålles.
Lisätietoja
www.visitraasepori.com
tai matkailutoimistosta Raatihuoneentorilla, Tammisaareessa,
avoinna kesäkuu-elokuu ma-pe 8.30-18 ja la 10-14,
syyskuu-toukokuu ma-pe 8.30-16, puh. 019 289 2010.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
FOTON/KUVAT: Visit Åland
Åland kallar!
Ahvenanmaa
kutsuu!
Bokning och info
24 h
Varaukset ja lisätietoja
Familjepaket
Perhepaketti
Nytt fartyg ? Viking Grace ? Uusi laiva
Lillsemester
tel./puh. 018 15 400 ? info@alandhotels.? ? www.alandhotels.?
Lyhytloma
FOTON/KUVAT: Visit Åland
www.alandhotels.fi
Två sköna dagar
i Mariehamn
Ta en paus. Åk till Åland och tillbringa två trivsamma dagar
i sjöfartsstaden. Skäm bort dig själv ordentligt med god
mat och avkoppling.
Resan börjar en lagom tidig morgon i Åbo. Så fort du
kliver ombord på Viking Lines röda fartyg sätter upplevelserna igång. Sjöfrukost med massor av godsaker
ser till att du orkar hela dagen. Njut sedan av skärgårdsvyerna och alla fina fynd i Tax Free-shoppen!
På eftermiddagen är du framme i Mariehamn.
Promenera de 1,5 kilometrarna till Hotell Savoy mitt
i centrum eller ta en taxi. Tillbringa sedan resten av
dagen med shopping, museibesök och promenader i
den mysiga småstaden.
Du hinner vila en stund på rummet innan det är
dags för kvällens trerättersmiddag. I hotellrestaurangen Bistro Savoy serveras en skärgårdsinspirerad
meny. Ta en tidig kväll, eller utforska stadens nöjesliv.
Följande dag har du gott om tid att ta farväl av
Mariehamn för denna gång. Viking Lines nya fartyg
Viking Grace avgår på eftermiddagen och redan till
kvällen är du framme i Åbo igen.
Tips! Testa smörgåsbordet ombord!
Hemresa med
nya Viking Grace!
Paluumatka
Viking Gracella!
Från/Alk.
80?
person/hlö
Kaksi päivää
Maarianhaminassa
Pidä tauko. Lähde Ahvenanmaalle ja vietä muutama
viihtyisä päivä Maarianhaminan merenkulkukaupungissa.
Hemmottele itseäsi ja nauti hyvästä ruuasta ja rentoutuksesta.
Elämyksellinen laivamatka alkaa aamulla Turusta,
kun astut Viking Linen punaiseen laivaan. Herkullinen ja runsas meriaamiainen auttaa sinua jaksamaan.
Sen jälkeen voit nauttia saaristomaisemista ja tehdä
löytöjä laivan taxfree-myymälöissä.
Maarianhaminaan saavuttuasi voit kävellä 1,5
kilometriä tai ottaa taksin Hotelli Savoy?hin, kaupungin keskustaan. Loppupäivän voit viettää ostoksilla,
museovierailuilla tai kävelyretkillä viihtyisän pikkukaupungin kaduilla.
Voit myös levätä huoneessasi ennen ravintola
Bistro Savoy?n saaristolaisvaikutteista kolmen ruokalajin päivällistä. Illan voit viettää rauhallisesti hotellissa tai tutustumalla kaupungin huvielämään.
Seuraavana päivänä on vielä aikaa hyvästellä
Maarianhamina tältä erää. Viking Linen uusi laiva
Viking Grace lähtee iltapäivällä kohti Turkua.
Vinkki! Testaa laivan voileipäpöytä!
Lillsemesterpaket
Lyhytloma
ALLT DETTA INGÅR:
HINTAAN SISÄLTYY:
?
?
?
?
?
?
?
?
Angenäm båtresa genom skärgården, tur och retur
3-rätters skärgårdsmiddag i Bistro Savoy
En natt med god sömn på Hotell Savoy
Härlig frukostbuffé
Tilläggsnatt från EUR 57,50/person. Bokning och info dygnet runt
Ålandhotels, telefon 018 15 400.
Miellyttävä laivamatka m/p saariston halki
3-ruokalajin saaristolaispäivällinen Bistro Savoy?ssa
Yksi hyvin nukuttu yö Hotelli Savoy?ssa
Ihana aamiaispöytä
Lisäyö alk. EUR 57,50/hlö. Varaukset ja tiedustelut vuorokauden ympäri
Ålandhotels, puhelin 018 15 400.
www.alandhotels.fi
Nyrenoverade Hotell
Savoy mitt i Mariehamn
Under vintern 2011/2012 genomgick hotellet en omfattande renovering och har även blivit miljömärkt av
Svanen. Vi erbjuder nu 45 helrenoverade superiorrum
med bland annat helt nya badrum, 42? flatscreen TV
och extrabreda sängar och 30 standardrum med 32?
flatscreen TV, nya sängar och textilier samt 10 familjerum med dubbelsäng och hög-och lågsängar för
barnen. Hela hotellet har naturligtvis gratis trådlöst
internet. För skön avkoppling finns både bastu och
pool.
Hotellets restaurang, Bistro Savoy, serverar god
mat med lokala smaker. Här serverar vi en väl tilltagen frukostbuffet varje morgon, lunch alla vardagar
och har naturligtvis även öppet kvällstid.
Bon appétit!
Uusittu Hotelli
Savoy Maarianhaminan
keskustassa
Meny
34?
Talven 2011/2012 aikana hotelli kävi läpi mittavan
remontin (valmis pääsiäisenä 2012) ja sille on myönnetty Joutsenmerkki. Tarjoamme 45 uutta täysin
remontoitua superiorhuonetta, joissa kaikissa mm..
uudet kylpyhuoneet, 42? flatscreen-TV ja uudet leveät
vuoteet, sekä 30 standardhuonetta, joissa kaikissa
32? flatscreen-TV, uudet vuoteet ja tekstiilit, sekä
10 perhehuonetta, joissa parivuode ja lapsille ylä- ja
alasänky. Koko hotellissa on luonnollisesti ilmainen
langaton internet. Rentoutumista varten hotellista
löytyy sauna ja uima-allas.
Hotellin ravintola Bistro Savoy tarjoaa herkullisia
paikallisia makuja. Ravintolassa tarjoillaan päivittäin runsas aamiainen, lounas arkisin sekä à la carte
iltaisin.
Bon appétit!
person/hlö
Skärgårdsmeny
rik
Skärgårdens tapastall
??
med rostad vitlöksLångkokt lammlägg
tande rosmarinsky
potatis och vitlöksdof
eller
kta lax med
Bistro Savoys hemrö
tatis och vitvinssås
feuilles de brick av po
??
hemlagad
Ålandspannkaka med
h vispad grädde
plommonkompott oc
Saaristolaismenu
Saariston tapaslautan
en
??
Pitkään haudutettua
kaaritsan potkaa, paah
detut
valkosipuliperunat ja
rosmariinilientä
tai
Bistro Savoyn kotisav
ustettua lohta,
feuilles de brick peru
nasta, valkoviinikastik
etta
??
Ahvenanmaan pannuk
akkua,
luumusosetta ja kerm
avaahtoa
FOTON/KUVAT: Visit Åland
www.alandhotels.fi
Hela familjen
drar till Åland
Koko perhe
Ahvenanmaalle
Familjer gillar Åland. För det första är det spännande att
åka båt, inte minst hemresan som nu sker med Viking
Lines helt nya Viking Grace. För det andra ?nns det
massor att se och göra i Mariehamn.
Ahvenanmaa on perheiden suosikkikohde. Matka alkaa
jännittävällä laivamatkalla ja sen päätteeksi Maarianhaminassa odottaa paljon nähtävää ja koettavaa.
Barnen stortrivs i Ville Viking världen ombord med
pyssel, bollhav och bus tillsammans med alla nya
kompisar.
Dessutom finns det mycket gott att äta och roligt
att handla på Viking Lines fartyg. Framme i Mariehamn fortsätter äventyren. Ni bor på hotell i Mariehamn med dubbelsäng för mamma och pappa och
egen hög- och lågsäng för familjens minsta.
När ni utforskat rummet ordentligt väntar kanske
en tur till badhuset Mariebad. Här kan man bada
både ute och inne, sitta och värma sig i bubbelpoolen
eller åka vattenrutschkana och tävla om vem som är
snabbast i familjen.
Ett annat tips är ett besök på nyöppnade Ålands
Sjöfartsmuseum. Där finns det spännande saker att
se och göra för både stora och små.
Från/Alk.
200?
familj/perhe
Lapset viihtyvät laivalla Ville Viikingin maailmassa
puuhastelun, pallomeren ja uusien ystävien parissa.
Laivalla riittää hyvää syötävää ja Viking Linen
myymälöissä on hauska käydä ostoksilla. Seikkailu
jatkuu Maarianhaminassa, jossa majoitutte johonkin
kolmesta hotellistamme. Äidille ja isälle on omat vuoteet ja perheen pienimmille oma kerrossänky.
Kun huone on tutkittu läpikotaisin, voitte suunnata
Mariebadin kylpylään, jossa uidaan sekä ulkona että
sisällä, istuskellaan lämpimissä porealtaissa tai lasketaan vesiliukumäkeä ja kilpaillaan sen mestaruudesta.
Toinen hyvä vinkki on vierailla uudistetussa
Ahvenanmaan merenkulkumuseossa, josta löytyy
paljon mielenkiintoista nähtävää ja tekemistä kaikenikäisille.
Familjesemester
Perheloma
ALLT DETTA INGÅR:
HINTAAN SISÄLTYY:
?
?
?
?
?
?
?
?
Spännande båtresa, tur och retur
Trevligt boende i familjerum på Savoy, Pommern eller Adlon
Badäventyr i badhuset Mariebad
God hotellfrukost
Paketpriset gäller för två vuxna och två barn under 12 år. Tilläggsnatt
från EUR 125/familj. Bokning och info dygnet runt Ålandhotels,
telefon 018 15 400.
Jännittävä laivamatka, meno-paluu
Viihtyisä majoitus Savoyn, Pommernin tai Adlonin perhehuoneessa
Kylpyläseikkailu Mariebadin uimahallissa
Runsas hotelliaamiainen
Pakettihinta on kahdelle aikuiselle ja kahdelle alle 12-vuotiaalle lapselle. Lisäyö
alk. EUR 125/perhe. Varaukset ja tiedustelut ympäri vuorokauden Ålandhotels,
puhelin 018 15 400.
FOTON/KUVAT: Visit Åland
www.alandhotels.fi
Hitta svingen på en
av Nordens vackraste
banor
Löydä oikea svingi
Pohjolan kauneimpiin
kuuluvalla kentällä
Samla vännerna och åk på golfsemester till Åland. Snabbt
och enkelt. Mycket bekvämt.
Allt du behöver göra är att boka resan hos oss.
Sedan ser vi till att reservera plats för dig, ditt sällskap och bilen ombord. Vi ordnar även ett fi nt boende
på Hotell Savoy i Mariehamn och bokar starttid vid
Ålands Golfklubb i Sund.
Klubbens Slottsbana ligger naturskönt vid havsviken och bjuder på utsikt över Kastelholms medeltida slott.
ÅLANDS GOLFKLUBB
Säsong från maj till oktober. Golfshop, restaurang,
bastu samt övningsområde med range och
puttinggreener. Golfbil att hyra till alla som vill.
Slottsbanan: Par 71, 5.575 meter.
Parklik och öppen.
Kungsbanan: Par 72, 5.565 meter.
Utmanande med skogs- och inlandskänsla.
Tuo ystäväsi gol?omalle Ahvenanmaalle.
Nopeasti, vaivattomasti ja viihtyisästi.
Från/Alk.
125?
person/hlö
Varaa matkasi meiltä. Huolehdimme sinun, seurueesi
ja autosi laivamatkoista ja järjestämme hienon majoituksen Hotelli Savoyssa Maarianhaminassa sekä
lähtöajat Kastelholman golfkentälle Sundiin.
Golfklubin Slottsbanan sijaitsee luonnonkauniilla
alueella, josta avautuu näkymä Kastelholman keskikaikaiselle linnalle.
ÅLANDS GOLFKLUBB
Golfkausi toukokuusta lokakuuhun. Golf shop,
ravintola, sauna ja harjoitusalue ratoineen ja
puttausviheriöineen. Golfautoja vuokrattavissa.
Slottsbanan: Par 71, 5.575 metriä.
Puistomainen ja avoin.
Kungsbanan: Par 72, 5.565 metriä.
Haastava metsä- ja sisämaavaikutteinen kenttä.
Din golfresa till Åland
Golfmatka Ahvenanmaalle
ALLT DETTA INGÅR:
HINTAAN SISÄLTYY:
?
?
?
?
?
?
?
?
Båtresa tur och retur för både dig och bilen
Bokad greenfee vid Ålands Golfklubb
Skönt boende på Hotell Savoy
Frukostbuffé
Tilläggsnatt från EUR 57,50/person. Bokning och info dygnet runt Ålandhotels
telefon 018 15 400.
Laivamatka m/p, kansi- ja autopaikka
Varattu greenfee Ålands Golfklubin kentälle
Viihtyisä majoitus Hotelli Savoyssa
Aamiaisbuffet
Lisäyö alk. EUR 57,50/hlö. Varaukset ja lisätietoja ympäri vuorokauden
Ålandhotels, puhelin 018 15 400.
www.alandhotels.fi
Semestern börjar
redan ombord
En båtresa till Åland är så mycket mer än transport.
Faktiskt börjar semestern redan när du kliver ombord.
Här finns caféer, barer och flera restauranger. Parfymer, viner, presenter och massor med annat fi nt hittar
du i Tax Free-shoppen. Annars är lekrummet barnens
favorit. Ofta arrangeras ansiktsmålning och andra
roliga barnaktiviteter ombord.
Viking Lines tidtabell ser till att du får ut mesta
möjliga av din vistelse på Åland. Avgång från Åbo
kl. 08.45 och ankomst i Mariehamn kl. 14.10. Returresa följande dag kl. 14.25 från Mariehamn med Viking
Grace, ett helt nytt fartyg med modern design, hög
servicenivå och miljötänk. Ankomst till Åbo kl. 19.50.
Loma alkaa jo laivalla
Laivamatka Ahvenanmaalle on paljon
muutakin kuin siirtymistä paikasta toiseen.
Loma alkaa jo astuessasi laivaan, jossa odottavat
kahvilat, baarit ja monet ravintolat. Taxfree-kaupoista
löydät parfyymit, viinit, lahjatavarat ja paljon muuta.
Leikkihuone on lasten suosikki ja siellä järjestetään
kasvomaalausta ja muuta hauskaa toimintaa lapsille.
Viking Linen aikataulun ansiosta saat mahdollisimman paljon irti Ahvenanmaan-vierailusta. Lähtö
Turusta klo 08.45 ja saapuminen Maarianhaminaan
klo 14.10. Paluumatka seuraavana päivänä klo. 14.25
Maarianhaminasta Viking Gracella. Täysin uusi laiva
edustaa nykyaikaista muotoilua, ymäparistöajattelua
ja korkeaa palvelutasoa. Saapuminen Turkuun
klo. 19.50.
NYTT FARTYG!
FOTON/KUVAT: Viking Line
UUSI LAIVA!
www.alandhotels.fi
7 vinkkiä Ahvenanmaalla!
MUSEIFARTYGET POMMERN OCH
ÅLANDS SJÖFARTSMUSEUM
MUSEOLAIVA POMMERN JA
AHVENANMAAN MERENKULKUMUSEO
Stolt och vacker ligger hon för ankar i Mariehamns
västra hamn. Den fyrmastade stålbarken är över 100 år
gammal. En gång seglade Pommern på världshaven,
idag hälsar hon dig istället välkommen ombord och
låter dig återuppleva segelsjöfartens era.
Missa inte ett besök på det nyrenoverade sjöfartsmuseet i Mariehamn. Förutom dubbelt mer utrymme
för utställningar finns nu också ett fantastiskt auditorium, ett bibliotek med härlig utsikt, läsplatser,
forskarum, modellverkstad och ett alldeles eget rum
för barnen. Överallt i museet finns det stationer där
man får pröva på olika saker, till exempel att angöra
en brygga i vår fartygssimulator!
FOTO/KUVA: Visit Åland
7 tips på Åland!
MARIEBAD
Badhuset vid strandkanten är en favorit bland både
stora och små. Medan barnen plaskar och leker i
äventyrsbadet och tumlar ner i vattenrutschkanan
kan de vuxna unna sig massage eller avkoppling i
bubbelpoolen. Varma sommardagar är sandstranden
utanför en given vinnare.
CLEOPATRA DAY & STAY SPA
Vid vårt hamnhotell Adlon finns en hel spaavdelning för dig som är i behov av avkoppling. Välj
mellan spa-massage, lerinpackningar, ljusterapi och
andra sköna behandlingar. Det är bara för dig att
slappna av och njuta. Mer information finns på
www.alandhotels.fi. Här kan du även boka vårt
förmånliga spa-paket.
FOTO/KUVA: Shutterstock
SMAKBYN
Smakbyn i Sund, Kastelholm har öppnat dörrarna.
Här bjuds på nya och gamla smaker, fi na råvaror och
upplevelser från när och fjärran. Smakbyns idé är att
ständigt bjuda på något nytt, gott och inspirerande!
Smakbyn drivs av mästerkkocken och krögaren
Michael Björklund. För den stora publiken är Michael
ett känt ansikte från flera populära tv-program och
kokböcker.
KASTELHOLMS SLOTT
VISSTE DU ATT DET SNABBASTE SÄTTET
ATT TA SIG TILL NATURSKÖNA ÅLAND
ÄR ATT FLYGA MED FLYBE?
Uimahalli-kylpylä meren rannalla on sekä nuorten
että vanhempien vieraiden suursuosikki. Lasten
leikkiessä kylpylän seikkailualtaassa ja vesiliukumäessä, aikuiset voivat nauttia hierovista suihkuista
tai rentoutua porealtaassa. Lämpiminä kesäpäivinä
uimahallin oma hiekkaranta on lyömätön.
CLEOPATRA DAY & STAY SPA
Satamassa sijaitseva Adlon-hotellimme tarjoaa
spa-osaston kaikille rentoutusta kaipaaville.
Valitse kylpylähieronnasta, savihoidoista, valoterapiasta ja muista ihanista, rentouttavista
ja nautinnollisista hoidoista. Lisätietoja nettisivuilta www.alandhotels.fi. Sivustolta voit varata
myös edullisia spa-paketteja.
SMAKBYN
Smakbyn Sundin kunnassa, Kastelholmassa on avannut ovensa. Täällä tarjotaan uusia ja vanhoja makuja,
hienoja raaka-aineita ja kokemuksia läheltä ja kaukaa.
Smakbyn idea on tarjota jatkuvasti jotain uutta,
hyvää ja inspiroivaa! Smakbyn on mestarikoki
Michael Björklundin ravintola. Michael on tunnettu
kasvo useista suosituista tv-ohjelmista ja keittokirjoista.
Tutustu myös Kastelholman linnaan, joka on hyvin
säilynyt linnanraunio Sundin kunnassa. Linna
rakennettiin vuosina 1370 -1380 ja on ainoa keskiajalta oleva linnoitus Ahvenanmaalla. Ruotsin
kuningas Kustaa Vaasa asui täällä pari kuukautta
vuonna 1556. Syksyllä 1571 oli Erik XIV ja hänen
vaimonsa Karin Månsdotter vangittuina linnassa.
Kesäisin linna on auki joka päivä. Linnan lähettyviltä
löydät myös Vankilamuseon Vita Björnin ja ulkoilmamuseon Jan Karlsgårdenin.
TIESITKÖ, ETTÄ NOPEIN TAPA PÄÄSTÄ KUVANKAUNIILLE AHVENANMAALLE ON LENTO
FLYBEN SIIVIN?
FOTO/KUVA: Harri Koskinen
Flybe flyger två turer per dag mellan Helsingfors
och Mariehamn, flygtiden är mindre än en timme.
Spara tid på resan och få mera tid i Mariehamn!
Priser från 29 ? /enkelresa. Boka via www.flybe.se
Merikorttelin punaiset ranta-aitat tarjoavat
puitteet sekä veneenrakennusperinteille että taidekäsityölle. Guldvivan korupaja, Sea-ateljee, hopeaseppä P-Å:n koruverstas sekä ennen kaikkea SALTin
käsityöläistalo ovat todellisia helmiä jokaiselle joka
arvostaa kauniita käsitöitä.
KASTELHOLMAN LINNA
FOTO/KUVA: Smakbyn
Känn historiens vingslag. Besök Kastelholms Slott,
en välbevarad slottsruin i Sunds kommun. Slottet
byggdes någon gång mellan 1370?1380 och är den
enda medeltida befästningsanläggning som finns
bevarad på Åland. Kung Gustav Vasa bodde här några
månader 1556 och under hösten 1571 satt Erik XIV
och hans fru Karin Månsdotter fängslade i slottet.
Sommartid är slottet öppet alla dagar. I närheten
hittar du även Fängelsemuseet Vita Björn och
friluftsmuseet Jan Karlsgården.
SALT JA MERIKORTTELI
MARIEBAD
FOTO/KUVA: Visit Ålamd
Bland Sjökvarterets röda bodar i den östra hamnen
samsas båtbyggartraditioner och konsthantverk om
utrymmet. Guldviva Smyckesmedja, ateljé Sea, P-Å
Silversmeden och framförallt hantverkshuset SALT,
en riktig pärla för dig som uppskattar det vackra och
handgjorda.
FOTO/KUVA: Simon Linney
SALT OCH SJÖKVARTERET
Kaunis ja komea purjelaiva on ankkurissa Maarianhaminan länsisatamassa. Nelimastoisella rautaparkilla
on ikää jo yli sata vuotta. Aikoinaan maailman meriä
purjehtinut Pommern on nyt avoinna vieraille, jotka
voivat tutustua laivassa purjelaivakauden historiaan.
Älä unohda vierailla Maarianhaminan uusitussa
Merenkulkumuseossa. Kaksinkertaistuneiden näyttelytilojen lisäksi museossa on nyt myös upea auditorio, kirjasto josta on kaunis näköala, lukunurkkia,
tutkijanhuone, pienoismallipaja ja aivan oma huone
lapsille. Kaikkialla museossa on asemia joissa voi
kokeilla erilaisia asioita, kuten esimerkiksi yrittää
suoriutua aluksen kiinnittämisestä laituriin
simulaattorissamme.
Flybe lentää Helsingistä Maarianhaminaan kahdesti
päivässä, alle tunnissa! Aika on nykyään kortilla,
joten eikö olekin parempi viettää aikaa itse kohteessa
kuin matkaa tehdessä? Hinnat alkaen 29 ?/ suunta.
Liput ovat varattavissa osoitteessa www.flybe.fi
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
WELLNESS
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
33
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Hyvinvointia
Hangossa
Välbefinnande i Hangö
Hangös havsmiljö lockar till sig både aktiva turister och livsnjutare som
satsar på sitt välbefinnande och att skämma bort sig själv. I staden
finns ett stort utbud av olika wellnesstjänster, som verkar året om, och
jag testade egyptisk massage och havsyoga.
MERIJOOGA
Merijooga är ett företag som startade sin verksamhet
i början av året och företagets grundare Johanna,
Pia och Charlotta erbjuder må bra-stunder i Hangö.
Jag går en majkväll till Finlands sydligaste yogastudio
på Hamngatan, där en 75 minuter lång Yin & Yang
djuptänjning och dynamisk träning skall börja. Alla
är välkomna till Merijooga, och man behöver inte ha
tidigare erfarenhet av yoga. Hangöborna har redan
hittat yogan och under vintersäsongen har man arrangerat timmar närmast under veckosluten. Då sommarsäsongen börjar, ökar också timantalet och turisterna erbjuds en möjlighet att uppleva Hangö från ett
litet annat perspektiv.
Hur kändes det?
Jag har inte tidigare gått på yoga, men en del av
yogarörelserna såsom solhälsningarna och balansövningarna känner jag till. Yin & Yang timmen förlöper
i lugnt tempo och vår tränare Charlotta förklarar rörelserna tydligt och ber oss fästa uppmärksamhet vid
andningen. De lugna och djupa andningsövningarna
kan först kännas ovana, men man vänjer sig överraskande snabbt att andas lugnt. Kroppens spänningar
känns först obehagliga och nedre ryggens muskler
och höftböjarmusklerna motsätter sig tänjning. Så
småningom mjukas musklerna upp, slappnar av och
spändheten lättar.
Yin-yoga är en övning som återhämtar kroppens
och själens energi och där man arbetar framför allt
med bindvävnaden. Under Yin-delen gör man långvariga rörelser och under övningen lär man sig att vara
närvarande i nuet. Under Yang-delen ökar man rörelsen och förstärker kroppens svaga områden. I Yogastudion råder en lugn stämning och från de stora
fönstren kan man beundra den fina havsmiljön. Efter
timmen känner jag mig lugn och samtidigt energisk
och följande natt sover jag bra. Följande dag känner
jag mig en aning öm i vissa muskler, vilket bevisar
att träningen var på sin plats.
Merijooga erbjuder efter midsommar fram till skolornas början timmar nästan dagligen. På sommaren
kan man yoga även på Hangös fina stränder och på
Kärleksstigens berg och på andra havsmiljöer, där
själen vilar.
www.merijooga.fi
I KLEOPATRAS FOTSPÅR
Egyptisk massage är en 3000 år gammal terapeutisk
behandlingsform, som är balanserande, avkopplande
och renande. Behandlingsmetoden inkluderar massage, som inverkar på den djupaste vävnaden, tänjningar, akupressur och ansiktsmassage. Målsättningen är att aktivera ämnesomsättningen och upplösa
smärta och muskelspänningar. I mottagningen på
Berggatan, Hangös gågata, tar Adam emot kunder
varje dag. Innan Adam flyttade till Hangö bodde han
på Åland, där han arbetade som massör på ett spa
och lärde dig samtidigt svenska. Finska klarar han
ännu inte av men betjänar på engelska och arabiska.
Hur kändes det?
För mycket sittande och arbete framför datorn har
resulterat i stel rygg och nacke och jag hoppas få hjälp
av massagen för mina besvär. Även i nedre ryggen
finns spända områden och det är flera månader sedan jag varit hos massören sist. Under massagen använder Adam eteriska oljor såsom lavendel och apelsin och jobbar från fotsulorna och benen upp mot
ryggen och nacken. Armarna behandlas också och
de stela axlarna och halsen tänjs. Efter det är det
dags för bröstmusklerna och ansiktet. Jämfört med
till exempel klassisk massage bearbetas musklerna
inte lika hårt. Greppet är lättare och musklerna behandlas genom tryck och strykningar, som ändå är
effektiva. I behandlingsrummet råder en varm stämning med levande ljus och lugn musik som hjälper till
att föra bort tankarna från vardagen. Efter behandlingen känner jag mig oväntat pigg och inte dåsig,
som normalt efter massagen. Jag får rådet att dricka
mycket vatten under kvällen och jag känner mig fak-
tiskt törstig. Skriftliga stretching- och gymnastikråd
kompletterar den här helomfattande upplevelsen. Följande dag känner jag mig fortfarande bra och mina
muskler är inte ömma.
www.egyptianmassage.fi
Hangon merellinen ympäristö houkuttelee
paikalle sekä aktiivisia harrastajia että elämästä
nautiskelijoita, jotka panostavat itsensä
hemmotteluun ja hyvinvointiin. Kaupungissa on
ympäri vuoden tarjolla laaja valikoima erilaisia
hyvinvointipalveluja, ja kävin testaamassa
egyptiläistä hierontaa ja merijoogaa.
MERIJOOGA
Merijooga aloitti toimintansa tämän vuoden alussa ja
yrityksen perustajat Johanna, Pia ja Charlotta tarjoavat hyvänolon hetkiä Hangossa. Suunnistan toukokuisena iltana Satamakadulla sijaitsevaan Suomen
eteläisimpään joogastudioon, jossa on alkamassa 75
minuuttia kestävä Yin & Yang syvävenyttävä ja dynaaminen harjoittelu. Merijoogaan kaikki ovat tervetulleita, eikä aikaisempaa joogakokemusta tarvita. Paikalliset asukkaat ovat jo löytäneet joogan ja tunteja
on talvikaudella järjestetty lähinnä viikonloppuisin.
Kesäkauden alkaessa tuntimäärä lisääntyy ja matkailijoille tarjotaan mahdollisuus kokea Hankoa vähän
eri näkökulmasta.
Miltä tuntui?
En ole aikaisemmin harrastanut joogaa, mutta jotkut joogaliikkeet kuten aurinkotervehdykset ja tasapainoliikkeet ovat ennestään tuttuja. Yin & Yang
harjoitus etenee rauhallisesti ja ohjaajamme Charlotta selittää liikkeet selkeästi ja pyytää meitä kiinnittämään huomiota hengitykseen. Rauhallinen syvä
hengitys saattaa ensin tuntua oudolta, mutta siihen
tottuu yllättävän nopeasti. Kehon kireydet tuntuvat
aluksi epämiellyttävältä ja varsinkin alaselän lihakset ja lonkankoukistajat vastustavat venyttelyä. Vähitellen lihakset pehmenevät ja rentoutuvat ja kireys
helpottuu.
Yin-jooga on kehon ja mielen voimavaroja palauttava harjoitus, jossa työskennellään ennen kaikkea
sidekudosten parissa. Yin-osuuden aikana tehdään
pitkäkestoisia liikkeitä ja harjoituksessa opetellaan
läsnäoloa nykyhetkessä. Yang-osuuden aikana lisätään liikkuvuutta ja vahvistetaan kehon heikkoja alueita. Joogastudiossa vallitsee rauhallinen tunnelma
ja isoista ikkunoista voi ihailla upeaa merellistä maisemaa. Tunnin jälkeen minulla on rento ja samalla
energinen olo ja nukun seuraavan yön todella hyvin.
Seuraavana päivänä joissakin lihaksissa tuntuu pientä arkuutta, mikä todisti sen, että harjoitus oli paikallaan.
Merijooga tarjoaa juhannuksesta aina koulujen alkuun asti tunteja lähes päivittäin. Kesällä joogata voi
myös Hangon upeilla rannoilla ja Rakkauden polun
kallioilla ja muissa merellisissä maisemissa, joissa
sielu lepää.
KLEOPATRAN JALANJÄLJISSÄ
Egyptiläinen hieronta on 3000 vuotta vanha terapeuttinen hoitomuoto, joka tasapainottaa, rentouttaa
ja puhdistaa kehoa. Hoitoon sisältyy syväkudoshierontaa, venytyksiä, akupainantaa ja kasvohierontaa. Tarkoituksena on vilkastuttaa aineenvaihduntaa ja saada kipu ja lihasjännitykset laukeamaan.
Vuorikadulla, eli Hangon kävelykadulla, sijaitsevassa hoitolassa Egyptistä Suomeen muuttanut Adam
ottaa vastaan asiakkaita päivittäin. Ennen Hankoon
muuttoa Adam asui Ahvenanmaalla, jossa hän työskenteli hierojana kylpylässä ja oppi samalla ruotsia.
Suomen kieli ei vielä taivu mutta Adam palvelee englanniksi ja arabiaksi.
Miltä tuntui?
Liiallinen istuminen ja päätetyöskentely ovat aiheuttaneet minulle jäykkyyttä yläselässä ja niskassa ja
toivon saavani apua hieronnasta. Myös alaselässäni
on kireitä kohtia, ja edellisestä hierontakerrasta on
kulunut useita kuukausia. Hieronnan aikana Adam
käyttää eteerisiä öljyjä kuten laventelia ja appelsiinia
ja käsittely aloitetaan jalkapohjista ja etenee reisiin
sekä selän ja niskan alueelle. Myös käsiä käsitellään
ja jäykkiä olkapäitä ja kaulaa venytetään. Sen jälkeen on rintalihasten ja kasvojen vuoro. Esimerkiksi
klassiseen hierontaan verrattuna egyptiläisessä hoidossa ei puserrella yhtä paljon lihaksia. Otteet ovat
kevyemmät ja lihaksia painellaan ja sivellään, mutta kuitenkin tehokkaasti. Hoitohuoneessa on lämmin
tunnelma kynttilänvaloineen ja rauhallinen musiikki
auttaa irrottamaan ajatukset arjesta. Hoidon jälkeen
olo on yllättävän virkeä eikä raukea kuten yleensä
hieronnan jälkeen. Saan ohjeen juoda paljon vettä
illan aikana ja jano onkin kova. Kirjalliset venyttelyja jumppaohjeet täydentävät tämän kokonaisvaltaisen
kokemuksen. Seuraavana päivä hyvä olo jatkuu, eikä
lihaksissa tunnu kipua.
34
SOMMAR -
K ES Ä 2013
WELLNESS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Golf bidrar till
hälsa och längre liv
Finlands och Nordens största golfcentrum Pickala har ca 1 700
medlemmar av vilka drygt hälften är seniorer. Seniorkommittén leds
för sjätte året i rad av Eija Nyman. - Vi är hellre här på golfbanan än
står i kön till hälsocentralen, säger Eija med ett skratt.
I
golf uppnår kvinnorna seniorålder då de fyller 50 och herrarna då de fyller 55. Pickala
arrangerar verksamhet året om,
på vintern tränar man inomhus i
hallen och säsongen öppnas med
en seniorträff i februari-mars, då
man presenterar de kommande
evenemangen och diskuterar aktuella ämnen som ändringar i reglerna och golfens hälsoaspekter.
? Golf är ett utmärkt sätt att hålla
sig i form, påpekar Eija Nyman.
En golfrunda räcker 4-5 timmar,
under vilken man promenerar i
genomsnitt 9-10 km och gör av
med 1200-2000 kilokalorier. Finlands golfstrategi för 2020 fram-
håller att golf är en idrotts- och
konditionsform för alla åldrar,
vars hälsoinverkan får erkänsla.
Enligt en medlemsenkät, som Finland Golfförbund gjorde år 2011,
är de främsta motiven för att spela golf friluftslivet, omsorgen för
sin egen hälsa, erfarenheten av att
lyckas och möjligheten att njuta av
naturen och omgivningen.
De som spelar golf 2-3 gånger i
vecka förbättrar betydligt sin uthållighet under spelsäsongen och
i genomsnitt sjunker pulsen med
5 slag i minuten under säsongen.
En bra uthållighet minskar personens risk att insjukna i bland annat kranskärlsjukdomar, diabetes
och stroke. Uthålligheten inverkar
också på stöd- och rörelseorganens hälsa och risk för att skadas.
Enligt en svensk undersökning lever golfspelare dessutom i genomsnitt fem år längre än jämnåriga
personer som inte spelar golf.
Golfspelet är enligt finländska
undersökningar även i praktiken
riskfritt. På tusen speltimmar registrerades enbart 0,3 skador, då
motsvarande siffra för fotboll är
7,8 och för badminton och tennis
närmare 5. Åkommor och risker
för skador kan förminskas genom
att värma upp sig före golfrundan.
I Pickala har man fäst uppmärksamhet vid betydelsen av upp-
Rainer Nyman hio lähipeliä ennen osallistumista EM-kisoihin.
Rainer Nyman finslipar närspelet innan EM-tävlingarna.
värmning och tänjning för senioroch veterangolfare och man har
arrangerat egna gymnastikgrupper och konditionscirklar. Under
vårens seniorträff utredde man
spelarnas fysiska, psykiska och
sociala tillstånd och man gjorde
även en minnestest. Golf är ett
socialt spel och på banan möter
man likasinnade spelare och får
nya vänner, vilket är viktigt även
för äldre spelare.
Tävlingar intresserar
Pickala seniorerna tävlar flitigt,
en del till och med bland Finlands
elit. Veckotävlingarna samlar i genomsnitt 70 spelare varje onsdag.
Den äldsta aktiva tävlingspelaren
är veterligen en 88-årig herreman, som klarar sig fint i sin serie.
Dessutom arrangeras föreningens
mästerskapstävlingar, två öppna
seniortävlingar, fyra vänkamper
mot andra golfföreningar samt
en Fyra klubbars tävling där Kurk
Golf, Master Golf och St. Lawrence
från Lojo deltar. Representanterna
för FM-tävlingarna väljs ut på basen av kvalifikationer i samband
med veckotävlingarna och nivån
har varit hög. Pickala har erövrat
flera medaljer i FM-tävlingarna
och föreningen har även haft representanter i Europamästerskapen. År 2009 i EM på Island var
hälften av Finlands lag, dvs. tre
spelare från Pickala och resultatet var en fin guldmedalj. Rainer
Nyman representerar Pickala vid
EM-tävlingarna även i år.
Det är aldrig för sent att börja
spela golf. De flesta golfklubbar
arrangerar nybörjarkurser under
säsongen. Mer information finns
att få från närmaste förening:
www.golf.fi.
Referens: Finlands Golfförbund
Terveyttä ja pitkää
ikää golfin parissa
Suomen ja Pohjoismaiden suurimassa golfkeskuksessa Pickalassa on noin 1700 jäsentä ja
näistä reilut puolet seniori-ikäisiä. Senioritoimikuntaa johtaa Eija Nyman jo kuudetta vuotta. ?
Olemme mieluummin täällä golfkentällä kuin terveyskeskuksen jonossa, Eija nauraa.
Eija Nyman hoppas att golfspelets
hälsobefrämjande effekter blir bekanta för alla.
Eija Nyman toivoo että golfin
terveysvaikutukset tulisivat kaiken ikäisille tietoon.
aiset saavuttavat seniori-iän täyttäessään
50 vuotta ja miehet 55
vuotta. Pickalan senioritoiminta
on ympärivuotista, talvella harjoitellaan sisähallissa ja kausi
avataan senioritreffeillä helmimaaliskuussa, jossa käydään läpi
tulevan kauden tapahtumat sekä
keskustellaan ajankohtaisista aiheista kuten sääntömuutoksista ja
golfin terveysvaikutuksista.
- Golf on erinomainen laji pitää
itsensä kunnossa, Eija Nyman vakuuttaa. Golfkierros kestää noin
4-5 tuntia, jonka aikana kävellään keskimäärin 9-10 kilometriä
ja kulutetaan 1200-2000 kilokaloria. Suomen Golfin strategiassa
2020 golf on kaikenikäisten urheilu- ja liikuntamuoto, jonka terveysvaikutukset on tunnustettu.
Suomen Golfliiton vuonna 2011
teettämän jäsenkyselyn mukaan
ulkoilu, omasta kunnosta huolehtiminen, onnistumisen kokemukset sekä luonnosta ja maisemista
nauttiminen ovat keskeisimmät
motiivit golfin harrastamiseen.
2-3 kierrosta viikossa pelaavien golffareiden kestävyyskunto
paranee pelikauden aikana huomattavasti ja keskimääräinen sydämen syke laskee kauden aikana viisi lyöntiä minuutissa. Hyvä
kestävyyskunto vähentää henkilön riskiä sairastua mm. sepelvaltimotautiin, diabetekseen ja aivohalvaukseen. Kestävyyskunnolla
on myös yhteyksiä tuki- ja liikuntaelimistön terveyteen ja vammariskiin. Ruotsalaisen tutkimuksen
mukaan golfpelaajat elävät lisäksi viisi vuotta kauemmin kuin samanikäiset ei golfia harrastavat
henkilöt. Golf on suomalaisen tutkimuksen mukaan myös käytännöllisesti katsoen riskitöntä. Tuhatta pelituntia kohden todettiin
vain 0,3 loukkaantumista, kun
vastaava luku esimerkiksi jalkapallossa on 7,8 ja sulkapallossa ja
tenniksessä lähes 5.
Vammoja ja loukkaantumisriskiä voidaan vähentää lämmitte
lyllä ennen golfkierroksen aloittamista. Pickalassa on kiinnitetty
huomiota verryttelyn ja venyttelyn
merkitykseen seniori- ja veteraanigolffareille ja omia jumpparyhmiä ja kuntopiirejä on järjestetty.
Kevään senioritreffeillä selvitettiin pelaajien fyysistä, psyykkistä
ja sosiaalista tilaa ja tehtiin myös
muistitesti. Golf on sosiaalinen
peli ja kentältä löytää samanhenkistä peliseuraa ja uusia ystäviä,
joka on myös tärkeää varttuneemmille pelaajille.
Kilpaileminen kiinnostaa
Pickalan seniorit kilpailevat ahkerasti, jotkut jopa Suomen huipulla. Viikkokilpailut keräävät
keskimäärin 70 pelaajaa joka
keskiviikko. Vanhin aktiivinen
kilpailija on tiettävästi 88-vuotias
herrasmies, joka pärjää hienosti
omassa sarjassaan. Sen lisäksi järjestetään seuran mestaruuskisat,
kahdet avoimet seniorikilpailut,
neljä ystävyysottelua muita golf-
seuroja vastaan sekä Neljän seuran ottelu syyskuussa, johon osallistuvat Kurk Golf, Master Golf ja
Lohjan St. Lawrence. SM-kilpailujen edustajat valitaan viikkokilpailujen karsintojen yhteydessä ja
taso on ollut korkea. Pickala on
saavuttanut useita mitaleita SMkisoissa ja seuralla on myös ollut
edustajia Euroopan Mestaruuskilpailussa. Vuonna 2009 Islannissa pelatuissa EM-kisoissa Suomen joukkueesta peräti puolet eli
3 henkilöä edusti Pickalaa ja tuloksena oli hieno kultamitali. Tänäkin vuonna Pickala on edustettuna Rainer Nymanin voimin.
Koskaan ei ole liian myöhäistä aloittaa golfin pelaaminen.
Golfseuroissa järjestetään alkeiskursseja läpi kauden, lisätietoja
voi hakea lähimmästä seurasta:
www.golf.fi
Lähde: Suomen Golfliiton terveys- ja harrastajaprofiili, 2012
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
WELLNESS
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
35
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : J O R M A K E T O L A
Juniorgolfen
blomstrar i Bruksgolf
Sommaröppet/kesäauki
Kungsgatan 11, Ekenäs
Kuninkaankatu 11, Tammisaari
10-18, 9-14
tel./puh. 044 034 3464 www.melleshalsoshop.fi
B
ruksgolf i Raseborg har
ända från starten satsat
på juniorgolf. Klubbens
medlemmar har tagit hem flera
medaljer på FM-nivå och föreningen har även stått värd för större landsomfattande tävlingar. Juniorgolf är ändå mycket mer än
tävlingar och prestationer. Golf
är en rolig hobby, lek och samvaro med vänner i en trevlig omgivning. Under spelet lär sig barnen
att ta hänsyn till sina spelkamrater, koncentrationsförmågan ökar
och golfen kräver även en hel del
vett och etikett.
? Det är viktigt att träningspassen är anpassade efter spelarnas kunskaper, det får inte vara
för svåra övningar, men inte heller för lätta, säger Lotta Fiskars,
som ansvarar för flickgruppens
träning på Bruksgolf. Vi har delat in juniorerna i olika grupper,
de som tävlar tränar i egen grupp
och nybörjarna har sina egna träningsgrupper, berättar Lotta. De
yngsta spelarna på Bruksgolfs träningar är 6-7 år, men jag har hört
Lotta Fiskars ger råd till flickorna hur de skall sänka puttarna.
Lotta Fiskars neuvoo tyttöjä upottamaan pallot kuppiin.
om att det finns grupper i andra
klubbar för 4-6-åringar berättar
Jorma Ketola, som är ordförande
för juniorkommittén. I år har antalet juniorspelare ökat på Bruksgolf jämfört med tidigare år, vilket
är ett resultat av kampanjer i närliggande skolor.
Bruksgolf lockar även med föräldrarna att bekanta sig med golf,
så att de inte enbart fungerar som
chaufförer för sina barn mellan
hemmet och golfbanan. Det här
är en hobby som hela familjen kan
dela.
Juniorigolf
kukoistaa
Ruukkigolfissa
aaseporin Ruukkigolf on
panostanut juniorigolfiin
alusta lähtien. Klubin jäsenet ovat saavuttaneet useita SMmitaleita ja seura on myös isännöinyt valtakunnallisia kisoja.
Juniorigolf on kuitenkin paljon
muuta kuin kilpailuja ja saavutuksia. Golf on hauska harrastus,
leikkiä ja yhdessäoloa kavereiden
kanssa mukavassa ympäristössä.
Pelin aikana lapset oppivat ottamaan pelikaverinsa huomioon,
keskittymiskyky kasvaa ja golf
vaatii myös hyvää käytöstä ja etiketin tuntemusta.
? On tärkeää, että harjoitukset
eivät ole liian vaativia, mutta eivät
myöskään liian helppoja, kertoo
Lotta Fiskars, joka valmentaa
Ruukkigolfin tyttöryhmää. Olemme jakaneet juniorit eri ryhmiin,
kilpailevilla pelaajilla on omat
ryhmänsä ja aloittelijat harjoittelevat omassa ryhmässään, Lotta kertoo. Ruukkigolfin harjoitusten nuorimmat ovat 6-7-vuotiaita,
mutta olen kuullut, että muualla
on jopa 4-6-vuotiaille oma ryhmä, kertoo junioritoimikunnan
puheenjohtaja Jorma Ketola. Tänä vuonna junioripelaajien määrä
on kasvanut, joka on seurauksena lähiseudun kouluissa tehdyistä
kampanjoista.
Ruukkigolf houkuttelee myös
lasten vanhemmat tutustumaan
golfiin, jotta he eivät toimisi pelkästään lastensa autonkuljettajina
kodin ja golfkentän välillä. Tämä
on harrastus, johon koko perhe
voi osallistua.
Merihenkinen
lifestyle-myymälä
Nettikauppa: www.oceanspirit.fi
Myymälä: Linnankatu 37b, Turku
(lähellä Turun vierasvenesatamaa)
Maritim livsstilsbutik
Nätbutik: www.oceanspirit.fi
Butik: Slottsgatan 37b, Åbo
(nära Åbo gästhamn)
VÄLKOMMEN TILL EIRA.
LÄKARSTATION
OCH SJUKHUS MED
INDIVIDUELL SERVICE.
Medicinsk och
kirurgisk
laserbehandling
? Med många års erfarenhet
? Borttagning av nippor, ?bron
? Borttagning av tatueringar
? Idrottsskador
? Nu även tandblekning
? Även försäljning av
laserinstrument och skolning
www.cblaser.?
Sjukskötare,YH, inre med.
och kir., psyk.
Vår läkarstation erbjuder dig allmänläkar- och
specialistläkartjänster. Du kan själv välja läkare
och beställa en tid som passar dig bäst, remiss
behövs inte. Vårt laboratorium och röntgen
står även till ditt förfogande.
Vi betjänar dig även i juli, under tiden 1?26.7.
har vi öppet mån?fre kl. 8-16.
Tveka inte att kontakta oss.
Tidsbeställning tfn (09) 1620 570 eller
på våra hemsidor www.eirasjukhus.fi
Chrisse Bäckström
Tel. 0500-782 799, 040 547 5799
Mottagning: Ekenäs (Medek) och
Ingå Laserhuset Ola Westmans allé 4 a
Helsingfors, Eira läkarstation
Skepparegatan 29, 00150 Helsingfors
36
ADVENTURE
S O M M A R - K ES Ä 2013
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: G Ö S S E S T O R F O R S F OTO/ K U VAT: F L O W PA R K
U
VA
:G
ÖS
S
E ST
ORFORS
King of monkeys.
Janne Kalhama.
/
K
TO
Flowpark
ger både fysiskt
och mentalt välbefinnande
FO
?Att flowparka är det bästa man kan
göra nära en stadskärna med byxorna på.?
F
lowpark i Åbo (och Villmanstrand) har slagit upp
dörrarna för säsongen.
? Vi hade smockfullt på båda
ställena redan andra lördagen,
berättar företagaren och ägaren
Janne Kalhama (eller ?king of
monkeys? som det står på visitkortet).
Flowpark är en äventyrspark intill köpcentret Skansen i Åbo. Den
öppnades 2010 när Kalhama hade
fått idén efter ett besök på ett liknande ställe i södra Tyskland. Följande år öppnades en Flowpark i
Villmanstrand.
? Åbo är och förblir huvudorten. Det var naturligt att börja här
eftersom vi bor här. Men det kom
en begäran från Villmanstrand
om att öppna där också och då
gjorde vi det.
I Flowpark handlar det framför
allt om att klättra, gott balanssinne är en fördel. Det finns 14 banor med olika svårighetsgrad utmärkta med färger. Graderingen
är bekant för såna som åker slalom. Grönt och blått för de enklare banorna, rött för de som är utmanande och brunt för de extremt
svåra.
Men det finns nånting för envar. Egentliga åldersgränser finns
inte men helst ska man ha fyllt 7
år eller åtminstone vara 120 cm
lång för att klara också de enk-
laste banorna. För vissa banor behöver man vara 150 cm lång. Men
de äldsta kunderna har varit över
80 år, berättar Kalhama.
? Säkerheten går främst. Vi har
inte haft en enda olycka som har
berott på oss. I fjol var det inga
tillbud alls och dit strävar vi förstås. Det vanligaste är nån typ av
försträckning, vanliga idrottsskador. Men det är viktigt att alla följer våra bestämmelser. Innan man
börjar håller vi en muntlig genomgång och efter det ska alla först gå
genom en testbana.
Flowpark har mer eller mindre
öppet året runt.
? Sommaren är förstås högsäsong med både turister och folk
från trakten. På våren och hösten
är det mest grupper som kommer,
skolutflykter, företag och föreningar. På vintern tar vi emot grupper
på beställning och det har också
utnyttjats i viss mån. Sportlovet
har varit efterfrågat som öppethållningstid men det är lite problematiskt. Det ska slås fast långt
på förhand och man vet aldrig hur
vintern blir.
? Men det här är en social verksamhet som lämpar sig bra för
kompisgrupper som vill mäta sina krafter eller bara träffas och ha
kul. T.ex. gäng som firar polterabend har vi ofta här.
? Till en början var det spännande att se hur det skulle lyckas
eftersom Flowpark var helt nytt i
Finland. Skulle det bli en engångsföreteelse eller skulle folk komma
igen? Till all lycka blev det det senare. För en del har det blivit rena
hobbyn och våra mesta besökare
har varit här över 200 gånger.
Allt material i Flowpark finna
på finska, svenska, engelska och
ryska.
? Vi betjänar alltid på finska,
svenska och engelska. Vi har en
som kan ryska och om inte hon är
här finns ett lexikon i receptionen
och resten brukar gå med teckenspråk.
Den som besöker Flowpark får
en klättersele och hjälm som obligatorisk utrustning på färden.
? Vi kan ta in 200 personer åt
gången och i fjol i juli hade vi fullt
nästan hela tiden eftersom utrustningen tog slut. Nu har vi fått mera utrustning så i år kan vi ta emot
flera.
I januari tilldelades Flowpark
?Turismens Oscar? för 2012.
? Det var en fin erkänsla för
vårt jobb och det kom helt oväntat.
Men jag hoppas vi kan dra nytta
av det under den här säsongen.
s
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
ADVENTURE
S O M M A R - K E S Ä 2 0 13
37
LÅS- OCH ALARMEXPERT I HANGÖ
LUKKO- JA HÄLYTYSEKSPERTTI HANGOSSA
Flowparkissa voit haastaa
sekä itsesi että kavereitasi
?Flowparkata on parasta, mitä housut jalassa voi
kaupunkikeskuksen lähellä tehdä.?
T
urun (ja Lappeenrannan)
Flowparkin kesäkausi on
lähtenyt käyntiin.
? Molemmat paikat olivat täynnä jo toisena avoinna olevana lauantaina, kertoo yrittäjä ja omistaja Janne Kalhama (tai ?king of
monkeys? niinkuin käyntikortissa
lukee).
Flowpark on ekologinen seikkailuhuvipuisto, jossa erilaisissa
tehtävissä voi testata miten kantti
kestää. Turun Flowpark, kauppakeskus Skanssin kupeessa avattiin
2010. Kalhama sai idean vierailtuaan vastaavanlaisessa paikassa
Saksassa. Toissakesänä avattiin
Lappeenrannan Flowpark.
? Turku on ja tulee säilymään
pääpaikkana. Oli luonnolista
aloittaa täällä kun täällä asutaan.
Kun Lappeenrannasta tuli pyyntö
päätettiin avata toinen puisto sinne.
Flowparkissa on pitkälti kyseessä kiipeämisestä. Se käsittää
14 rataa erilaisine vaikeusasteineen. Ne ovat eri väreillä merkattuja, tuttuja ainakin pujottelijoille. Vihreät ja siniset radat ovat
helpompia, punaiset vaikeampia
ja ruskeat todella vaikeita.
Flowpark sopii kaikille aktiivisille, liikunnallisille ja seikkailumielisille ikään katsomatta. Seit-
semän vuotta tai vähintään 120
sm:n pituus on kuitenkin suositeltavaa helpoimmillakin radoilla.
Muutamilla radoilla 150 sm:n pituus on tarpeellinen. Vanhimmat
asiakkat ovat olleet yli 80-vuotiaita, kertoo Kalhama.
? Ympäristön huomioiminen ja
turvallisuus ovat Flowparkin toiminnan kulmakiviä. Meistä johtuvia onnettomuuksia ei ole ollut
ja viime vuonna ei ollut mitään
vahinkoja ja siihen tietysti pyrimme. Tavallisimmat ongelmat ovat
tavallisia urheiluvammoja kuten
lihaskramppeja ta venymisiä. Jokaisen täytyy kuitenkin toimia
määräysten mukaan. Ennen lähtöä radoille pidämme suullisen läpikäynnin ja sen jälkeen on suoritettava testirata.
Flowpark on tavallaan auki
vuoden ympäri.
? Kesä on tietysti huippukausi
kun tulee sekä matkailijoita että
paikallisia. Keväisin ja syksyisin
on ryhmien aikaa, esim. kouluretket, yritykset ja seurat. Talvisin
otamme vastaan ryhmiä tilauksesta. Hiihtoloma on ollut kysytty, mutta on hiukan ongelmallista kun ei voi tietää minkälaista
ilmaa talvella on.
? Tämä on hyvin sosiaalinen
toiminta, joka sopii hyvin kaveri-
porukoille, esim. polttariryhmille. Alku oli jännittävä kun tämä
oli täysin uutta Suomessa. Löytävätkö ihmiset tänne ja tulisivatko
he uudestaan? Onneksi vastaus oli
kyllä. Toisille tästä on muodostunut todellinen harrastus ja ahkerimmat asiakkaat ovat vierailleet
yli 200 kertaa.
Kaikki kirjallinen materiaali
löytyy neljällä kielellä.
? Pystymme aina palvelemaan
suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi.
Meillä on myös yksi venäjänkielen
taitoinen ja jos hän ei ole paikalla
vastaanotosta löytyy sanakirja ja
loput menee viittomakielellä.
Flowparkkauksen varustukseen
kuuluu kiipeilyvaljaat ja kypärä.
? Ennen 200 henkilöä pääsi
puistoon samaan aikaan, mutta nyt olemme saaneet enemmän
varusteita.
? Flowparkkauksen vastine voisi olla puistovirtailu, eli mielen ja
taitojen välinen mittelö, joka tuottaa fysiologista ja mentaalia mielihyvää aktiivisen toiminnan seurauksena.
Tammikuussa Flowpark sai Turun ?Matkailun Oscarin? 2012.
? Se oli hieno tunnustus työllemme ja tuli aivan yllättäen.
Toivottavasti pystymme tulevana
kautena hyödyntämään sitä.
Hangö, Esplanaden 92. Tel. 019-248 5223/24 h
Hanko, Esplanadi 92. Puh. 019-248 5223/24 h
AM Security Group
EKENÄS, Kungsgatan 3
019-223
4444
019-223
4444
Vi säljer hållbara
markiser
samt gardinstänger,
rull- och spjälgardiner
och mycket annat!
HAR NI PROBLEM MED VASS?
Låt oss ta hand om saken
med över 30 års erfarenhet.
Vänligen ring
0400 215 587 Kalle
Ab Vassbekämpning, Tenala
FULLSTÄNDIG REPARATION
AV PLÅTTAK
Ari Puumala
0400-401 882
? Takrännor utan skarvar
? Brandstegar
? Plåtbeklädnad av skorstenar
? Rannila plåttak
UUDENMAAN PELTITYÖ OY
KIVISISUSTUKSIA / GRANITINREDNINGAR
S?B?S
KEITTIÖTASOT
KÖKSBÄNKAR
KPH TASOT
BADRUMSSKIVOR
LATTIAT
GOLV
PORTAAT
TRAPPOR
Sommarö Basic Stone Oy
YM.
MM.
Chaufförsvägen 6 10600 Ekenäs
GSM 040 570 2029, fax (019) 223 2701
basicstone@pikaposti.fi www.basicstone.fi
Funderar du på avloppslösningar?
Vi hjälper dig att hitta de rätta
lösningarna!
Vi har ett brett urval av produkter!
Västanbyvägen 3, Ekenäs. Öppet Må-Fre 7-16
045 204 9318, www.putkipiste.net info@putkipiste.net
Rödmylla
HANGÖ FÄRG -HANGON VÄRI
ESPLANADEN 120
TEL. 019-248 1810
FAX 019-248 6344
E-MAIL: hangon.vari@hotmail.com
Ilmastointi
Ventilation
Hangon Pelti ja Teräs Oy Ab
Kisällinkatu 8 - Gesällgatan 8, 10960 Hanko - Hangö
020-75 79 680, 040-501 3431
fax 019-248 6010, mari@hpt.fi
Myynti, huolto, asennus, kanav.puhdistukset
Försäljning, installation, inreglering, rengöring av vent.system
38
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
- Näin pidän näkökykyäni yllä
barbro ?lill-babs? svensson
Tyytyväinen Blue Eye ?käyttäjä
Sinkki, A-vitamiini ja B2vitamiini edistävät normaalin
näkökyvyn ylläpitämistä.
? Mustikkauute ruotsalaisista
metsämustikoista
? Ekologinen kehäkukkauute,
jossa 25 mg luteiinia
? Ruotsin eniten myyty
mustikka-/luteiinituote
? 1 tabletti päivässä, pakkaus
riittää kahden kuukauden
käyttöön, 64 tablettia.
Todellisia ihmisiä ? todellisia tuloksia
Muutama poiminta elexir pharman tuotteista ja tyytyväisistä asiakkaista
Iho
Rusto
Limakalvot
?Fantastinen tuote iholle ja
hormoneille, jota todella voin
suositella kaikille naisille.?
?Todella paras kokeilemani
luonnollinen tuote rustolle.?
?Buckthorn on tuote, jota olen
käyttänyt vuosia ja jota olisi
vaikea olla ilman.?
Annelie Arrefelt
52 vuotta, juontaja, SOS familj TV3
Biotiini normalisoi ihon toimintaa. B6-vitamiini vaikuttaa
hormonitoiminnan säätelyyn.
? Ekologinen kylmäpuristettu
kurkkuyrttiöljy, jossa on GLA:ta
? Jamssijuuriuute, lesitiini,
E-vitamiini.
? 72 kapselia
Folke
79 vuotta, eläkkeellä oleva rehtori
C-vitamiini vaikuttaa kollageenin
tuotantoon, jolla on merkitystä
ruston normaalille toiminnalle.
? Ekologinen kurkumauute
? Omega-3 kylmäpuristetusta
lohiöljystä
? 60 kapselia
Karina Johansson
51 vuotta, vauvauintiohjaaja.
Tyrniuute vaikuttaa kuiviin
limakalvoihin silmissä, intiimialueella ja suussa.
? Ekologinen kylmäpuristettu
tyrniöljy
? Quersetiiniä ja rutiinia
luonnollisesta tattarista
? Pakkaus riittää kahden
kuukauden käyttöön,
60 kapselia, 1000 mg
Tietoa Elexir pharmasta
Tuotteitamme voi ostaa terveyskaupoista ja joistakin apteekeista sekä tilata rahtivapaasti numerosta
06 34 36506 tai osoitteesta www.elexironline.fi suoraan kotiin kannettuna 3-4 arkipäivässä.
fler_prod_annons_FI_210x297.indd 1
Nykyaikaisia ravintolisiä nykyaikaisille ihmisille
2013-03-07 09:25:56
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
SOMMAR - KESÄ 2 0 13
39
T E X T/ T E K S T I: S A R I A S P L U N D F OTO/ K U VA : S A R I A S P L U N D
Datorn är i nyckelställning.
Tietokone on avainasemassa etätyön toteuttamisessa.
Distansarbete
I
slutet av februari offentliggjordes även i Finland Yahoos
vd Marissa Mayers PM till
sina hundratals distansarbetare.
Hon beordrade dem att antingen
komma och jobba på kontoret eller säga upp sig. Mayer drog till
sig enorm kritik men å andra sidan också understöd och beröm
för sitt mod att ingripa i en verksamhet av betydelse för bolagets
lönsamhet.
Enligt statistikcentralens definition är distansarbete ett lönearbete som utförs på uppdrag
av arbetsgivaren men någon annanstans än på arbetsplatsen,
t.ex. hemma, på sommarstugan
eller på tåget. Till sin natur är arbetet sådant att det kunde utföras
även på arbetsplatsen. T.ex. en teleinstallatörs eller stafetts arbete
räknas inte som distansarbete.
Typiskt för distansarbetet är att
det kan utföras på den plats och
tid som passar distansarbetaren.
Allt arbete kan inte utföras
på distans. Många arbeten kräver fysisk närvaro. Arbetsgivaren
vill gärna försöka automatisera
sådant arbete såsom hemvården
för gamla, där man tar till elektronisk övervakning eller kassaarbete såsom Ikea har gjort vid sina självbetjäningskassor. Men en
stor del av det nutida kunskapstekniska kontorsarbetet som bara
kräver intellektuell närvaro kan
väl utföras på distans var som
helst.
Distansarbetet har snabbt utvecklats till en viktig arbetsform.
Arbete som delvis eller helt och
hållet kan utföras på distans upplevs ofta som ett meningsfullt sätt
att jobba på. Fungerar det väl innebär distansarbetet en betydande resurs för både den enskilde
och företaget.
Yahoo motiverade sitt utspel med
att distansarbetets kvalitet är
sämre och tidsåtgången större.
Men arbetsplatsmöten, diskussionerna med arbetskamraterna
och alla möjliga oväsentliga bestyr kan lätt avbryta tankegången
och avbryta det koncentrerade arbetet - för att inte tala on den tid
som går åt till arbetsresorna.
Ett betydande hinder i distansarbetet är att företaget inte klarar av att leda det. Officiellt säger man att det inte går ihop med
företagets policy eller att det är
svårt att övervaka arbetstagaren.
Men det går bra att leda och bli
ledd på distans. Det kräver bara
en smula vilja och planering men
sådana egenskaper önskar man
ju att förmannen skulle besitta
redan från tidigare. Distansarbetet fungerar om man gemensamt kommer överens om målsättningarna, de olika etapperna
och om hur man följer upp hur
arbetet fortskrider. Det är också
skäl att se till att arbetstagaren
får tillräckliga anvisningar och
stöd samt att bägge parter får
feedback. Av distansarbetaren
krävs också tillräcklig förmåga
att jobba självständigt och disponera sin tid.
Knappast menar någon numera, eller vågar i alla fall inte säga det högt, att en dag med distansarbete vore det samma som
en ledig dag. Man kan maska på
jobbet också fast man befinner
sig under chefens vakande öga. Å
andra sidan kan man vara väldigt
effektiv hemma. Ett välorganiserat distansarbete med snabb uppkoppling och en arbetstagare som
kan leda sitt arbete är ofta snabbare och effektivare än om arbetet utfördes på arbetsplatsen. När
man ömsesidigt kommer överens
Saariston henki inspiroi luoviin etätyöratkaisuihin.
Skärgården inspirerar till skapande distansarbete.
om spelreglerna kan man eliminera både datariskerna och samtidigt sköta uppföljningen.
Genom att övergå till arbete utfört i kontoret ville Yahoo också
stärka umgänget arbetstagarna
emellan. Arbetsgemenskapen och
de sociala kontakterna är viktiga
för både den enskilde och företaget. En stor del av kunnandet är
inofficiellt och förmedlas enbart
via personligt umgänge. Tillsammans hittar man ofta på lösningar som man inte skulle komma
på ensam.
Det är viktigt för arbetsgivaren
att göra distansarbetaren till en
del av den sociala gemenskapen.
Numera får man t.o.m. gratis
tillämpningar med vilkas hjälp
man kan hålla kontakt med kolleger och förmän. Att upprätthålla ett socialt nätverk är en nyckelfråga för lyckat distansarbete.
Speciellt i skärgården och
annars också längre borta från
platserna för arbetsgivarklustren
betonas distansarbetets betydelse när det geografiska avståndet och det mentala kapitalet växer. Samtidigt som arbetsgivaren
sparar på fasta kostnader kan arbetstagaren välja det lämpligaste
stället att arbeta på förutsatt att
förbindelserna fungerar. Det ankommer i allmänhet på arbetsgivaren att erbjuda arbetsredskapen och behövlig programvara.
Somliga företag har redan specialiserat sig enbart på distansuppgifter. Speciellt då det gäller informationsspridning och sociala
medier kan arbetet i praktiken
helt utföras från hemkontoret.
Distansarbetet är nutid. Om
man inser att det är en resurs och
möjlighet kommer man långt.
En solig dag är det skönt att flytta kontoret ut!
Aurinkoisena kevätpäivänä on ihanaa siirtää kotikonttori ulos!
Etätyö
H
elmikuun lopussa Suomessakin uutisoitiin
Yahoon toimitusjohtajan Marissa Mayerin sadoille
etätyöntekijöilleen lähettämästä
muistiosta, jossa hän käski työntekijöiden tulla töihin toimistolle tai irtisanoutua. Mayer sai
osakseen valtavasti arvostelua ja
toisaalta kiitosta rohkeudestaan
puuttua puolustajien näkemyksen mukaan yhtiön kannattavuuteen vaikuttavaan toimintaan.
Tilastokeskuksen määritelmän
mukaan etätyö on ansiotyötä, jota tehdään varsinaisen työpaikan ulkopuolella, esimerkiksi
kotona, kesämökillä tai junassa
matkustaessa niin, että siitä on
sovittu työnantajan kanssa. Etätyöhön liittyy yleensä tietotekniikan käyttö. Etätyö on työtä, jota
voisi työn luonteen puolesta tehdä myös työpaikalla. Esimerkiksi
puhelinasentajan tai lähetin työtä ei lueta etätyöksi. Olennaista
etätyölle ovat ajasta ja paikasta
riippumattomat työjärjestelyt.
Etätyö ei sovi kaikkiin tehtäviin. On paljon töitä, jotka vaativat fyysistä läsnäoloa. Monia
näistä usein ihmistä paikan
päälle kaipaavista tehtävistäkin
yritetään automatisoida, kuten
vanhusten kotihoitoa teknisin
seurantavälinein tai vaikkapa
kaupan kassatyötä, kuten Ikeassa
itsepalvelukassoilla. Iso osa nykyajan tietoteknisestä, vain henkistä läsnäoloa vaativasta toimistotyöstä onnistuu kuitenkin
mainiosti, oli itse työn fyysinen
suorittamispaikka mikä tahansa.
Etätyöstä on nopeasti kasvanut merkittävä työntekomalli. Joko osittain tai kokonaan etänä,
muuten kuin konttorissa tehtävä
työ, koetaan usein mielekkääksi tavaksi työskennellä ja onkin
toimiessaan merkittävä voima-
vara sekä yksilölle että yritykselle. Yahoo käytti noottinsa perusteluina työn nopeuden ja laadun
kärsimistä kotikonttoreissa. Työpaikan kokoukset, työkavereiden kanssa keskustelu ja kaikki
epävirallinen puuhastelu voivat
helposti keskeyttää ajatuksen ja
katkaista keskittyneen työnteon
- työmatkoihin tuhlautuneesta
ajasta puhumattakaan.
Merkittävänä esteenä etätyön
onnistumiselle on usein se, ettei
etätyötä osata johtaa. Virallisina
syinä käytetään yleensä yrityksen
politiikkaa tai työntekijän työnteon seuraamisen vaikeutta. Etänä voidaan kuitenkin sekä johtaa
että olla johdettavana. Se vaatii
hieman viitseliäisyyttä ja suunnitelmallisuutta, mutta näitä ominaisuuksia soisi esimiehen työkalupakista löytyvän jo valmiiksi.
Etätyö onnistuu, kun sovitaan
yhdessä tavoitteista, välitavoitteista sekä miten tehtävien edistymistä seurataan. On syytä myös
varmistaa riittävän neuvonnan ja
tuen sekä molemminpuolisen palautteen saaminen. Etätyötä tekevällä täytyy myös olla riittävät taidot johtaa itse itseään sekä
hallita omaa ajankäyttöään.
Tuskin kukaan enää ajattelee,
tai ainakaan kehtaa tunnustaa
ääneen ajattelevansa, että etätyöpäivä olisi sama kuin vapaapäivä.
Lusmuilla voi työpaikallakin, pomon valvovan silmän alla, ja toisaalta kotona olla äärimmäisen
tehokas. Hyvin organisoitu etätyö
nopeine yhteyksineen ja työntekijä, joka osaa johtaa työntekoaan,
on usein perinteistä toimistotyömallia nopeampi ja tehokkaampi
tapa saada työt tehtyä. Kun etätyön pelisäännöistä sovitaan molemmin puolin, saadaan niin tietoliikenneriskit kuin seurantakin
hanskattua.
Yahoo halusi toimistotyöskentelyyn siirtymisellä vahvistaa
myös työntekijöiden keskinäistä
vuorovaikutusta. Työyhteison ja
sosiaalisten tilanteiden merkitys on tärkeää sekä yksilölle että yritykselle. Iso osa osaamista
ja tietoa on epävirallista ja saatavilla vain sosiaalisten kontaktien kautta. Joukossa on voimaa.
Yhdessä keksitään usein ratkaisuja, joita yksin pähkäillen ei tulisi mieleenkään. Yrityksen on
siis tärkeä saada etätyöntekijä sitoutettua myös sosiaaliseen
työpiiriin. Nykyisin on saatavilla jopa ilmaisia sovelluksia, joiden avulla voidaan pitää monella tapaa yhteyttä niin kollegoihin
kuin esimiehiinkin. Sosiaalisen
työverkoston ylläpito on avainasemassa etätyön onnistumisessa.
Erityisesti saaristossa ja muutoin kauempana fyysistä työnantajakeskittymistä etätyön merkityksellisyys korostuu sekä
maantieteellisen etäisyyden että
henkisen pääoman kasvaessa.
Samalla kun työnantaja säästää kiinteissä kuluissa työntekijän työskennellessä muualla kuin
konttorilla, työntekijä voi itse valita mieluisimman työntekopaikan huolehtien vain yhteyksien
toimivuudesta. Yleensä työnantajan vastuulla on tarjota työvälineet ja tarvittavat ohjelmat. Osa
yrityksistä onkin jo erikoistunut
käytännössä vain etätyönä tehtäviin toimeksiantoihin. Erityisesti
viestinnän ja sosiaalisen median
tehtävissä työ voidaan jo tehdä
käytännössä kokonaan kotikonttorilta käsin.
Etätyö on nykypäivää. Mikäli
se nähdään voimavarana ja mahdollisuutena, päästään pitkälle.
40
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
C
Hiu
Santtioranta
Kylähiisi
Uusikylä
Orivo
Piilokirkko
Kalanti
Hallu
UUSIKAUPUNKI
NYSTAD
Vaakua
Vehmaa
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
41
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Leif Pernell.
Ombord på en
av båtarna.
Leif Pernell.
Atlantic Marineveneessä.
Närmast
kameran
minstingen
Open 530, sedan en
begagnad Finnmaster
68, Open 670, störst i Openklassen med en liten hytt och
sist en Sun Cruiser 655, den
senaste modellen i familjen.
Lähimpänä pienin Open 530,
sen jälkeen vaihtovene
Finnmaster 68, suurin Open-luokan
venen Open 670 pienellä hytillä ja
viimeisenä uusin malli Sun Cruiser 655.
Båtförsäljning i Nagu gästhamn
Venemyyntiä Nauvon vierassatamassa
Portosol, nytt företag i motorbåtsbranschen,
säljer Atlantic Marine-båtar i Nagu.
Portosol heter ett nytt företag i båtbranschen som har etablerat sig i Nagu och saluför
polska Atlantic Marine motorbåtar.
? Jag skrev kontrakt med fabriken i januari. Första gången visades båtarna på
båtmässan i Åbo i mars och sen på flytande mässan i Nådendal i slutet av maj. Och nu
finns vi här i Nagu, säger företagaren Leif Pernell med lång erfarenhet i branschen.
? Atlantic Marine är ett märke som säljer i hela Europa, väldigt mycket nere vid
Medelhavet men också i Sverige, Norge och Tyskland.
? En båt är ofta mera personlig än en bil och man kan ganska långt själv sätta sin
prägel på Atlantic Marines båtar. Man kan välja mellan sex olika färger på båten och
20 olika inredningslösningar. Det är ganska sällsynt att det finns så mycket valmöjligheter för båtar i den här prisklassen.
Portosol är både importör och försäljare så det blir inga mellanhänder. Av praktiska skäl kan man inte ha så många båtar utställda i Nagu men några i 5-7 meters
klassen finns i alla fall så att man kan ta en provtur. Men man kan alltså beställa en
alldeles egen skräddarsydd båt.
I en av hamnbodarna i Nagu gästhamn, ovanför servicestationen, har Portosol ett
litet kansli och försäljning av tillbehör.
? Vi säljer också Terhibåtar, Suzumars gummibåtar, Suzukis motorer och Garmins
marinelektronik. Dessutom blir det ohjälpligen en del begagnat i cirkulation i den
här branschen.
Portosol samarbetar med Vikom Marina där man har vinterförvaring och all tänkbar service.
Portosol on uusi venealan yritys, joka myy Atlantic Marinen moottoriveneitä Nauvossa.
Portosol on uusi venealan yritys, joka on asettunut Nauvoon myymään puolalaisia
Atlantic Marine moottoriveneitä.
? Tein sopimuksen valmistajan kanssa tammikuussa. Esnimmäisen kerran veneet
olivat nähtävissä Turun venemessuilla maaliskuussa ja sitten Naantalin uivalla näyttelyllä toukokuussa. Ja nyt olemme Nauvossa, sanoo yrittäjä Leif Pernell, jolla on
pitkä kokemus alalta.
? Atlantic Marine on merkki, joka menee kaupaksi koko Euroopassa, varsinkin
Välimeren alueella. mutta myös Ruotsissa, Norjassa ja Saksassa.
? Vene on usein henkilökohtaisempi kuin auto ja aika pitkälle voi itse vaikuttaa
Atlantic Marinen veneisiin. Veneen väri voi valita kuudesta eri väristä ja sisustukseen
on 20 eri vaihtoehtoa. On aika harvinaista että tässä hintaluokassa on niin paljon
vaihtoehtoja.
Portosol on sekä maahantuoja että myyjä, joten välikäsiä ei ole. Käytännöllisistä
syistä ei voi olla kovin monta venettä näytillä Nauvossa, mutta muutama 5-7 metrin
luokissa on esillä ja koeajettavissa. Mutta oma räätälöity versio on siis tilattavissa.
Portosolin konttori ja tarvikemyynti sijaitsee satamakojussa polttoaineaseman yläpuolella.
? Myymme myös Terhiveneitä, Suzumarin kumiveneitä, Suzukin moottoreita
ja Garminin vene-elektoniikka. Venemyynnin yhteydessä on aina myös käytettyjä
veneitä liikkeellä.
Portosol tekee yhteistyötä Vikom Marinin kanssa, jossa on talvisäilytys ja kaikki
tarvittavaa huoltoa.
NYHET!
UUTUUS!
Lunchcafé ?
Återförsäljare
av Virtanens
målfärger!
Virtasen
Maalitehtaan
Lounaskahvila jälleenmyyjä!
Färgblandningsmaskin
Maalinsävytyskone
21710 Korpo ? Korppoo
butik/kauppa: 02-4631033
byggnadsm./rak.tarvike:
Micke 0400-437569
Skåpbil/kaappiauto:
Bengt 0400-743308
www.bmamiljo.fi
info@bmamiljo.fi
Det mesta inom byggvaruhandel,
transport- och ombudstjänster.
Avfallshantering.
Affär med gåvo o. pappersvaror m.m.
Toimialamme ovat kuljetus
ja rakennustarvikekauppa.
Myymälästämme mm.
lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 18.00
Lör/La 9.00 - 15.00
Fiske och fritidsställe
Kalastusta ja lomanviettoa
PARGAS BILCENTER
Biluthyrning ? Autovuokraamo
045 - 670 8500
®
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61
21670 NAGU/NAUVO, FINLAND
Tel: + 358 (0)10-666 45 45
E-mail: hinders@pp.inet.fi
www.hinders.info
Sommarerbjudande/Kesätarjous
30? /dag/päivä
(minimi 7 dagar/päivää, maximi 350 km)
42
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
T E X T/ T E K S T I: S A M C YG N E L K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : S A M C YG N E L
Ett sedimentprov från Österfjärdens botten
granskas av Matti Jalkanen och Katriina Könönen.
Vedenp
maailmo
Matti Jalkanen ja Katriina Könönen tarkastavat
sedimenttinäytettä Österfjärdenin pohjalta.
Så här ser bottnen ut på 26
meters djup. De ljusa avlagringarna är organiskt material
som ännu inte brutits ner.
Tältä pohja näyttää 26 metrin
syvyydessä. Vaaleat kerrostumat
ovat eloperäistä materiaalia, joka ei
vielä ole hajonnut.
H
avscentret vid Finlands
Miljöcentral avslutade
i slutet av maj ett kartläggningsarbete av undervattensnaturen i Åbolands skärgård. Arbetet är en del av en större helhet
som går under namnet VELMU ?
Jari Puhakka med ROV:n.
Jari Puhakka ROV -kameralla.
ett inventeringsprogram som täcker hela den finska kusten.
- Med hjälp av resultaten från
VELMU kan vi bland annat peka
ut biologiskt värdefulla områden
och göra matematiska modeller för olika växt- och djurarters
spridning. Det underlättar forsk-
ningen av ekosystemet, och fungerar i framtiden som grund för planeringen av havsområdena. - Ett
slags motsvarighet till landskapsoch generalplanerna till lands.
- Planen ska komma till nytta exempelvis vid planeringen av
var någonstans man kan ha grus-
Granna världar
och månlandskap
under vattenytan
täkter, vindkraftverk och rekreationsområden utan att äventyra
naturvärden, berättar forskningsprofessor Markku Viitasalo som
ledde expeditionen ombord på
forskningsfartyget m/s Muikku.
Provtagningspunkterna i kartläggningen är i sig inte nya, utan har under cirka femton års tid
följts upp varje sensommar. Det
speciella är den tidiga tidpunkten
på året, och undersökningarna av
undervattensravinerna som man
filmat med en fjärrstyrd robotkamera, en så kallad ROV. Det djupaste stället man kom ner till var
ett djup utanför Jurmo, dryga 100
meter under vattenytan.
Det Viitasalo och hans sex kolleger tillsammans med fyrapersonersbesättningen fått se på robotkamerans skärm har inte sett
fullkomligt hopplöst ut, men heller inte bra.
- Det finns syrefria fläckar på
havsbottnen redan den här tiden
på året, vilket förstås är illa. Likaså ligger det ett dammliknande
skikt av organiskt material över
alla djupare platser.
Glädjande nog ser man en simpa
sprätta till på filmen från Jurmodjupet när robotkameran blir för
närgången. I övrigt liknar omgivningen på filmen ett månlandskap.
I ett annat filmklipp som är taget närmare stranden utanför Öl-
mos Långsidan ser undervattenslandskapet avsevärt sundare ut.
En större sten har blivit helt övertagen av blåmusslor, och bottnens
grus och stenar avtecknar sig tydligt i sina naturliga färger.
Utöver kartläggningen med robotkameran har man tagit prov på
bottensedimentet, vattnet på bottnen samt vattnet uppe vid ytan.
Vad övergödningen av skärgårdshavet beträffar ser han ännu ingen ljusning.
- Nej, tyvärr. Ännu har vi inte
nått en vändpunkt, men däremot
har trendkurvan för övergödningen blivit flackare. Miljöbelastningen växer alltså inte längre med
samma fart som någon gång under 70- och 80 -talen.
Skepparen Matti Jalkanen
stannar m/s Muikku vid forskningsexpeditionens sista anhalt
på Österfjärden mellan Kasnäs
och Falköfjärdens sydligaste delar. Platsen ligger på ungefär tolv
kilometers avstånd från stället där
röret för renat avloppsvatten från
reningsverket i Dalsbruk mynnar
ut. Det ligger också en fiskodling
på cirka en kilometers avstånd
från kontrollpunkten.
Viitasalo betraktar ett prov som
tagits av bottensedimentet som
ligger på 26 meters djup. Provet
tas med ett cylindriskt verktyg
som i lodrät ställning trycks in i
havsbottnen, så att cirka 70 centi-
meter bottensediment följer
med upp till dagsljuset på
däck.
- Provet av viker en
aning från de andra vi
tagit på liknande platser under vår expedition:
årstiderna går tydligt att
urskilja. Det beror på att
kontrollplatsen ligger på
ett sådant ställe att vattenströmmarna inte kommer åt
att blanda om avlagringarna
på bottnen. Sedimentet luktar
också milt svavelväte, vilket visar
att sedimentet är syrefattigt.
Ett prov på vattnets syrehalt nere på bottnen tas, och överraskar
en aning med ett bättre resultat än
väntat.
- Syrehalten ligger på 12,6 mg/
liter, vilket är ett fullgott resultat
här. Jag antar att utslaget till stor
del beror på årstiden, eftersom
syrehalten på sensommaren varit
nära noll vissa år.
Siktdjupet visar sig vara dryga
fyra meter, vilket enligt Viitasalo
måste relateras till tidpunkten på
året med redan minskade mängder plankton och den tillfälliga
avsaknaden av blågröna alger före sommarvärmen.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
pinnan alla värikkäitä
oja ja kuun maisemia
uomen Ympäristökeskuksen merikeskus päätti toukokuun lopulla Turunmaan saariston merenalaisen
luonnon kartoituksensa. Hanke
on osa suurempaa VELMU -nimellä kutsuttavaa kokonaisuutta.
VELMU:n puitteissa inventoidaan
Suomen koko rannikko.
- VELMU:n tulosten avulla pystymme muun muassa osoittamaan biologisesti arvokkaat alueet ja luoda matemaattiset mallit
eri kasvi- ja eläinlajien levittäytymisestä. Se helpottaa ekosysteemin tutkimusta ja toimii tulevaisuudessa merialueiden
kaavoituksen perustana. Tavallaan se vastaa maalla tehtävää
maakunta- ja yleiskaavoitusta.
- Kaavoista on hyötyä esimerkiksi soranottamoiden, tuulivoimaloiden ja virkistysalueiden
sijoittamisessa luonnonarvoja
vaarantamatta, tutkimusprofessori Markku Viitasalo kertoo
m/s Muikku -tutkimusaluksella
ollessaan.
Sinällään näytteidenottopaikat
eivät ole uusia; niiden tilannetta
on seurailtu loppukesäisin n. 15
vuoden ajan. Uutta on aikainen
ajankohta sekä vedenalaisten raviinien tutkiminen. Niitä on kuvattu kauko-ohjattavalla robottikameralla, n.s. ROV:illa. Kaikkein
syvimmälle päästiin Jurmon
edustalla olevassa syvänteessä,
runsaat 100 metriä.
Robottikamera on näytöllään
viestittänyt Viitasalolle ja hänen
kuudelle kolleegalleen tilanteen,
joka ei ole aivan toivoton joskaan
ei myöskään hyvä.
- Jo näinkin varhain merenpohjassa on hapettomia alueita.
Se on huono asia. Kaikkien syvänteiden päällä on pölynomainen,
eloperäisen materiaalin kerrostuma.
Jurmon syvänteen maisemat
tuovat lähinnä mieleen aution
kuunpinnan. Hetken kuluttua
robottikamera pelästyttää simpun, joka vikkelästi vilettää näytön ulottumattomiin.
Lähempänä rantaa, Ölmos
Långsidanin kohdalla kuvatussa
filmissä merenalainen maisema
näyttää huomattavasti terveemmältä. Sinisimpukat ovat vallanneet suurehkon kiven, soran ja
kivien luonnollinen väri näkyy
selvästi.
Tutkijat ovat myös keränneet
näytteitä pohjasedimenteistä, vedestä meren pohjalla ja pinnalla.
Viitasalo ei näe parannusta Saaristomeren rehevöitymiseen.
- Valitettavasti ei. Emme vielä
ole saavuttaneet käännekohtaa,
mutta meren ylikuormitus etenee entistä hitaammin. Ympäristökuormitus siis ei kasva yhtä nopeasti kuin vielä 70- ja 80-lukujen
aikaan.
Kippari Matti Jalkanen neljän hengen
miehistöineen
pysäyttää
m/s Mui-
kun tutkimusmatkan viimeiselle pysähdyspaikalle Kasnäsin ja
Falkön ulapan eteläpään Österfjärden -ulapalle. Paikka sijaitsee
n. 12 kilometrin päässä paikasta,
missä Taalintehtaan puhdistamon
puhtaan veden laskuputki päättyy. Noin kilometrin päässä paikalta sijaitsee myös kalanviljelylaitos.
Viitasalo tarkastaa 26 metrin
syvyydeltä otettua pohjasedimenttinäytettä. Näytteet otetaan putkimaisella työkalulla, joka painetaan suoraan merenpohjaan.
Näyte tuo n. 70 cm pohjasedimenttiä tutkittavaksi.
- Tämä näyte poikkeaa hieman
muista, mitä olemme vastaavanlaisista paikoista ottaneet: tästä
erottuvat eri vuodenaikojen kuormitukset. Tämä johtuu siitä, että
tässä paikassa vesivirtaukset eivät
pääse sekoittamaan pohjan sedimenttejä. Sedimentti haisee myös
hiukan rikkivedylle, mikä osoittaa, että sedimentissä on heikosti
happea.
Veden happipitoisuutta mitattaessa ilmenee, että se on odotettua
parempi.
- Happipitoisuus on 12,6 mg/l,
mikä on tässä täysin kelvollinen
määrä. Otaksun, että tulos suureksi osaksi selittyy vuodenajalla. Loppukesästä happipitoisuus
on joinakin vuosina ollut lähellä
nollaa.
Pinnan alle näkyvyys osoittautuu runsaaksi neljäksi metriksi.
Viitasalon mukaan sekin johtuu
vuodenajasta: planktonin määrä
on vähentynyt eikä kesän sinileviä vielä ole; ne ilmaantuvat vasta
vesien lämmettyä.
43
Personlig betjäning ? Henkilökohtaista palvelua
-
-
www.sparbanken.?
Houtskär/Houtskari
??
(02) 460 3500
www.saastopankki.?
Korpo/Korppoo
??
(02) 460 3400
STUGSERVICE
A.SÖDERHOLM
0400 530 489
Nagu/Nauvo
??
(02) 460 4200
Pargas/Parainen
??
(02) 460 4800
Stugservice, byggnads- och gårdkarlsjobb.
Grävarbeten, mindre svetsarbeten.
Bryggor och traditionella brokistor.
Tomtröjning och skogsavverkning, stubbfräs.
Flyttbar såg för uppsågning av egna träd till
stomvirke ? OCKSÅ PÅ HOLMAR !
Ring och fråga mera !
Mökkipalvelut, rakennus- ja talonmiestyöt.
Kaivuutyöt, pienemmät hitsaustyöt.
Laiturit ja perinteiset arkku-laiturit.
Raivaustyöt ja puiden kaato, kantojyrsijä.
Siirrettävä saha, jolla voi sahata omat puut
rakennuspuutavaraksi ? MYÖS SAARILLA !
Soita ja kysy lisää !
| T:mi A.Söderholm | Lill-Mälö Byväg 47, Pargas | arthur.soderholm@parnet.fi | 0400 530 489 |
Dagsbesök till
Bengtskärs fyr och
Rosala Vikingacentrum
Skärgårdens Märkesrutt
Från Kasnäs varje dag 1.6?1.9
Bokning och info:
info@bengtskar.?
? 02-466 7227
www.bengtskar.?
www.rosala.?
NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET
M/s Muikku.
Världens enda
vattenspolande
förbränningstoalett!
För dej som vill ha det bekvämt med vattenklosett på stugan. Här behövs inga
avloppstankar eller avlopp, allt förbränns i ett förbränningsskåp, det enda som
blir kvar är lite ren vit aska.
?
?
?
?
?
Vattentoalett i porslin
Låg kostnad per spolning
Som att använda en vanlig toalett
Lika enkel att använda för både barn och gäster
Inga insatspåsar, bara att trycka
på spolknappen
och
Ring
!
mera
fråga
Importör i Finland
Marco Nurmi skiljer agnarna från vetet. En ordentlig skopa
bottensediment reduceras till en liten glasburk med små havsdjur.
Marco Nurmi erottaa pohjan eliöt mudasta. Lopputulos on
joukko pieniä merieläimiä lasipurkin pohjalla.
www.strandell.fi
Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax
? 02-427 080, FAX-427 004
NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET
44
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
Laatubetonia
Kvalitetsbetong
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M A R KO N I E M I
www.rudus.fi
Lohja - Lojo:
020 447 7860
Raasepori - Raseborg:
020 447 7760
Skräddarsydda köksinredningar och klädgarderober
och mycket mer...
Standard eller
special mått.
Centralgatan 142, Karis
tel: 019-236 414,
050-400 2664
vard. 8-17, lö 10-14
www.karjaanvarastomyynti.?
Ilmalämpöpumput
MSZ-FH25VEH
Vuoden 2013 HUIPPU-UUTUUS!
Mitsubishi Electricin
uutuusmalli on suunniteltu
Suomen ankariin olosuhteisiin ja
Sinulle, jolle kelpaa vain paras.
Alk. 1985? asennettuna!
MSZ-SF25VEH
Vuoden 2013 uutuusmalli!
Sinä määräät laitteen
äänitason ja vedottoman
lämmön/viileän tuoton.
Alk. 1750? asennettuna!
MSZ-EF25VEH-B
Mitsubishi Electric
Kirigamine Zen
ilmalämpöpumpun ohut,
ylellinen ja virtaviivainen muotoilu
sulautuu huomaamattomasti kotiisi.
Alk. 1825? asennettuna!
Sähkötalo
Elhuset
Sportsman 500
HO Forest EUT
Pris 7990?
www.ek-automatic.com
Personliga möbler,
armaturer, mattor och
inredningsgrejer.
Centralgatan 142,
Karis
tel: 019-233 955
vard. 9-17, lö 10-14
Elina Kurjenkatu 4 Ma - Pe 9.00 - 17.00
10300 Karjaa
La
9.00 - 13.00
019 - 233 060
Kesälauantait suljettu!
EVLI:s Hangöregatta
är ett begrepp
E
VLI:s Hangöregatta seglas
som traditionen bjuder
första veckoslutet i juli.
Tävlingarna inleds fredagen den
5.7 och slutar söndagen den 7.7.
Tävlingen hör till Finlands största
segelevenemang och lockar deltagare från olika håll i landet, vilket är ovanligt i seglarkretsar. Under de senaste åren har båtlagens
antal uppgått till drygt ett parhundra. Tävlingarna arrangeras
av Hangö Segelförening, Hangö
Udds Segelsällskap och Ekenäs
Segelsällskap. Som tävlingsledare
fungerar ordföranden för regattakommittén, Kalle Niemi.
- Jag är inte säker på vilken i
ordningen sommarens regatta är
men HSF grundades år 1906 och
de första regattorna arrangerades
redan innan segelsällskapet grundades, säger Niemi.
Regattan har långa traditioner,
men skiljer sig det kommande
segelveckoslutet på något sätt
från de tidigare tävlingarna?
- Det ser ut som om antalet deltagare från utlandet vore större.
Arrangemangen är de samma som
de två föregående somrarna.
Hur många båtlag deltar och
hur mycket avviker antalet
från förra året?
- Vi har budgeterat för 250 båtlag. I fjol var antalet ca 220. Efter mitten av juni vet vi om några
kända seglare deltar. Vi har blivit
kontaktade av intressanta personer.
Hur kan allmänheten bäst följa
med tävlingarna?
- Man kan följa med F18 Catamaran-klassens tävlingar från
Parkberget och LYS-båtarnas start
kan man också bra följa med från
stranden.
Varför har Hangöregattan bevarat sin popularitet genom
åren?
- Vi har undersökt detta och
kommit till att det beror på att
banorna är så nära stranden. En
annan orsak är att HSF har den
utrustning som behövs för att man
ska kunna arrangera tävlingar.
Speciellt viktigt är, att sällskapet
har kunniga funktionärer med
tillräcklig erfarenhet av att ordna
stora tävlingar. Under årens lopp
har det klart framgått att Östra
hamnen är en hamn som seglarna gillar.
NU HAR VI HONDA SKOTRAR
OCH 125 cc TILL FÖRSÄLJNING!
www.hydroforest.fi Västanbygränd 4, EKENÄS
lad och
( 019-241 6999. Öppet: må-fre 7.30-16.30, lö 9-13 Snöb
köpet!
+ lev.kost.
vagn på
Vad väntar du dig av det kommande evenemanget och vad
vill du säga till åskådarna?
-Vi strävar till att arrangera tävlingarna så bra som möjligt så att
deltagarna trivs i Hangö. När deltagarna trivs är stämningen på
topp. Förhoppningsvis njuter också åskådarna av seglingarna och
får ut så mycket som möjligt av regattaveckoslutet.
400 Ho
Pris 5990?
www.hydroforest.fi Västanbygränd 4, EKENÄS
( 019-241
6999. Öppet: må-fre
7.30-16.30, lö 9-13
www.hydroforest.?
Västanbygränd
4, EKENÄS
019-241 6999. Öppet: må-fre 7.30-16.30, lö 9-13
+ lev.kost.
www.hydroforest.fi Västanbygränd 4,
( 019-241 6999. Öppet: må-fre 7.30-16.3
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
45
VESIKAISLAONGELMIA?
Soita ystävällisesti
0400 215 587 Kalle
Kaislantorjunta Oy, Tenhola
Björklöfs snickeri
och byggtjänst
Fönster och dörrar
i gammaldags stil!
040 510 3115
Sannäsvägen 10, 10300 Karis
bjorklofs.byggtjanst@hotmail.com
EKENÄS
SKÄRGÅRDS
TRANSSERVICE AB
EVLI Hangon
Regatta on käsite
VLI Hangon Regatta purjehditaan tänäkin vuonna perinteiseen tapaan
Heinäkuun ensimmäisenä viikonloppuna. Kisat alkavat perjantaina 5.7. ja päättyvät sunnuntaina
7.7. Tapahtuma on Suomen suurimpia purjehdustapahtumia.
Kisa kerää osallistujia eripuolilta Suomea, mikä on purjehduspiireissä harvinaista. Regatassa
venekuntien kokonaismäärä on
viimevuosina pyörinyt reilun parinsadan kieppeillä. Järjestävinä
seuroina EVLI Hangon Regatassa toimivat: Hangö Segelförening,
Hangö Udds Segelsällskap ja Ekenäs Segelsällskap. Seuraavassa
Regatta-toimikunnan puheenjohtajan Kalle Niemen mietteitä
tulevaan regattaan liittyen. Niemi toimii regatassa myös kilpailupäällikkönä.
- En tiedä varmuudella kuinka mones regatta tuleva kilpailu
edes on, mutta Hangö Segelföre-
- BYGGER OCH REPARERAR
- HUS OCH BRYGGOR
- FÄRJTRANSPORT
ning (HSF) perustettiin vuonna
1906 ja ensimmäiset regatta-purhjehdukset järjestettiin jo hieman
perustamisvuotta aikaisemmin,
Niemi toteaa.
jälkeen tiedämme, mikäli regattaan on osallistumassa mukaan
tunnettuja purjehdusnimiä. Mielenkiintoisia henkilöitä on ottanut meihin yhteyttä.
Regatalla on pitkät perinteet,
mutta eroaako tuleva purjehdusviikonloppu jotenkin aikaisemmista kilpailuista?
- Nyt näyttäisi siltä, että ulkomaalaisia osallistujia olisi tulossa
mukaan kilpailemaan enemmän
kuin ennen. Järjestelyt sujuvat samalla tavalla kuin kahtena aikaisempanakin vuotena.
Miten yleisö kykenee parhaiten seuraamaan purjehduskilpailuja?
- F18 Catamaran -luokan kilpailuja on mahdollista katsoa
puistovuorelta ja lys -veneiden
lähtöä on myös hyvät mahdollisuudet seurata rannikolta käsin.
Kuinka monta venekuntaa
osallistuu tämänvuotiseen regattaan ja mikä ero osallistujamäärissä on viimevuoteen
verrattuna?
- Olemme budjetoineet osallistujamäärän 250:een. Viime
vuonna venekuntia oli mukana
noin 220. Kesäkuun puolenvälin
Miksi Hangon regatta on säilyttänyt suosionsa vuodesta
toiseen?
- Asiaa on tutkittukin ja se johtuu siitä, että meillä on rata-alueet niin lähellä rantaa. Toisena
syynä on se, että HSF-seuralla on
hyvät varusteet kilpailujen järjestämiseksi. Erityisen tärkeätä on
se, että seuralta löytyy hyvin koulutettuja toimitsijoita, joilta löy-
LunaCare erbjuder
följande tjänster:
LunaCare tarjoaa
seuraavia palveluita:
? Hemvård/Hemtjänst
Följeslagare till läkare, väntjänst,
bad m.m.
? Kotihoito/Kotipalvelu
Lääkäriin saattaminen, ystäväpalvelu, pesu y.m.
Berättigar till hushållsavdrag.
? Hemsjukvård
Stygnborttagning, sårvård m.m.
? Personliga assistenter
? Vård i livets slutskede
tyy tarvittava kokemus isojen kilpailujen järjestämisestä merellä.
Vuosien saatossa on tullut selvästi esille se, että Hangon Itäsatama
on purjehtijoille erittäin mieluinen paikka.
Mitä odotat tulevalta tapahtumalta ja mitä haluat sanoa
tapahtumaa seuraamaan saapuville?
- Pyrimme järjestämään kilpailut parhaalla mahdollisella tavalla, että kilpailijat viihtyisivät
Hangossa. Kun kilpailijat viihtyvät, niin tällöin myös tunnelma
on parhaimmillaan. Toivottavasti myös katsojat nauttivat purjehduksesta ja saavat viikonlopusta
paljon irti.
Oikeuttaa kotitalousvähennykseen.
? Kotisairaanhoito
Tikkien poisto, haavahoito y.m.
? Henkilökohtaiset avustajat
? Hoito elämän loppuvaiheessa
www.lunacare.fi
? 045 896 9231, marika@lunacare.fi
040-577 3427, 0400-203 508
K. JOUSMAA Oy
Jordbyggnad
Grus och krossgrus
Lyftkranar
Transporter till
havs och på land
Sjöarbeten
Muddringsarbeten
Byggnadsarbeten
Pråmar
Maanrakennusta
Soraa ja mursketta
Nostureita
Maa- ja
merikuljetuksia
Meritöitä
Ruoppaustöitä
Rakennustöitä
Proomuja
Puh. 019-2414 488, Fax. 019-2411 218
www.kjousmaa.?
46
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
Söderskär
Fyrar ? Loistot
KUSTENS RESLIGA VÄKTARE ? RANNIKON KOOKKAAT VARTIJAT
Bonga en fyr! Sex lysande besöksmål för semestern
Bongaa loisto! Kuusi loistavaa vierailukohdetta lomailijoille
Position N 60° 06? 5? E 25° 24? 8.
Höjd över havet 40,0 m. Byggd år 1862, släckt 1989.
Söderskär ligger söder om den grundfyllda Pörtöarkipelagen, vid det
yttre skärgårdsfaret, och visar den gamla farleden in till Borgå. Den
åttkantiga fyren ritades av arkitekt Ernst Lohrmann och uppfördes år
1862 på skäret Mattlandet. Nedre delen byggdes av gråsten, den övre
delen av tegel. Fyren förseddes med moderna Fresnel reflektorer från
Frankrike. Ljuset från fyren var klart och bar hela 13 sjömil långt, vilket
saknade motstycke i den tidens Finland. Fiskarena på Pörtö ogillade
ljuset som påstods störa fiskarna och locka estniska fångstmän till
Pörtöbornas fiskevatten.
Fyren bemannades av en fyrmästare och tre fyrvaktare. De flesta
bodde året om på Kokkomaa, det största av de karga utskären. Söderskär fungerade sedan 1839 även som lotsplats. Lotsarna bodde på
Pörtö och tog sig ut i alla väder för att möta skeppen i öppen sjö. Pörtö
lotsstation lades ned 1961 då verksamheten flyttade till Emsalö.
År 1957 automatiserades fyren till acetylendrift. När den nya djupfarleden till Sköldvik och Borgå öppnades förlorade Söderskär sin betydelse. Hösten 1989 släcktes fyren på Söderskär, Tove Janssons inspirationskälla för Muminböckerna, sitt ljus för gott. Arkipelagen kring
Söderskär är sedan 1930 naturskyddsområde. En biologisk fågel- och
sälforskningsstation håller sedan 1965 till på ön. Fyrälskande aktivister
gör sitt bästa för att hålla den privatiserade gamla fyren i skick.
Söderskär
Sijainti P 60° 06? 5´ I 25° 24? 8?. Korkeus merenpinnasta 40,0 m. Rakennusvuosi 1862, sammutettu 1989.
Söderskär sijaitsee karikkoisen Pirttisaaren saariryhmän eteläpuolella,
ulomman saaristoväylän varrella näyttäen tien vanhalle Porvoon väylälle. Arkkitehti Ernst Lohrman piirsi kahdeksankulmaisen majakan,
joka pystytettiin 1862 Mattlandetin luodolle. Alempi osa rakennettiin
harmaakivestä ja ylempi osa tiilestä. Majakka varustettiin uudenaikaisilla Ranskasta hankituilla Fresnel heijastimilla. Majakan valo oli niin
kirkas että se kantoi aina 13 meripeninkulmaan saakka, jota ei sen
ajan Suomessa ollut aikaisemmin nähty. Pirttisaaren kalastajat eivät
pitäneet valosta joka heidän mielestään häiritsi kaloja sekä houkutteli
virolaisia pyyntimiehiä Pirttisaarelaisten apajille.
Majakka miehitettiin majakkamestarilla ja kolmella majakanvartijalla. Useimmat heistä asuivat vuoden ympäri Kokkomaalla, joka oli
karuista ulkoluodoista suurin. Vuodesta 1839 Söderskär toimi myös
luotsien vaihtopaikkana. Luotsit asuivat Pirttisaaressa ja he lähtivät
kaikissa sääoloissa avomerelle laivoja vastaan. Pirttisaaren luotsiasema
lopetettiin 1961, jolloin toiminta siirrettiin Emäsaloon.
Vuonna 1957 majakka automatisoitiin toimimaan asetyleenillä. Kun
uusi syväväylä Kilpilahteen ja Porvooseen avattiin, Söderskär menetti
merkityksensä. Syksyllä 1989 sammui lopullisesti Söderskärin majakan
valo, joka oli toiminut Tove Janssonin Muumikirjojen inspiraation
lähteenä. Söderskärin saariryhmä on vuodesta 1930 ollut luonnonsuojelualue. Luonnontieteellinen lintu- ja hylkeentutkimus asema on
sijainnut saarella vuodesta 1965. Innokkaat majakanharrastajat tekevät parhaansa pitääkseen kunnossa vanhan majakan, joka on nykyään
yksityisomistuksessa.
UTÖ
Utö
Position N 59° 46? 9? E 21° 22? 3?.
Höjd över havet 39,6 m. Byggd år 1753, 1814.
Utö utgör porten för leden från Östersjön genom Skärgårdshavet till
Åbo. Redan på 1200-talet fanns här ett kummel till sjömärke. År 1540
fick Utö fast bosättning. En första fyr av gråsten ritades av Carl Hårleman och byggdes 1753 av Fithie & Trapp från Åbo, men sprängdes i
1808-09 års krig. År 1814 byggde man en fyrkantig fyr av solid gråsten.
År 1827 fick den oljedrivna fyren fast sken. År 1906 inköptes en förstklassig fransk linsanordning, som fortfarande är i bruk. Linssystemet
vilar på ett kvicksilverlager och drogs ursprungligen runt av ett urverk.
Redan på 1820-talet hade befolkningen på Utö vuxit till hundra personer. I fyrens tredje våning inredde de åt sig en kyrka, som används
än i dag. Utöborna har blivit vittne till många tragiska händelser,
såsom skonaren Drakens förlisning i november 1929, inom synhåll från
stranden. De har också kunnat rädda många människoliv, bland annat
största delen av fraktfartyget Park Victorys besättning julen 1946. På
Utö har det i långa tider funnits lotssläkter som Bergman, Brunström
och Öhman. Än i dag arbetar lotsar från Sjöfartsverket med Utö som
bas. Hamnen på Utö är öppen för allmänheten, och man kan fritt bekanta sig med den anrika fyren.
Utö
MÄRKET
ENSKÄR
Sijainti P 59° 46? 9? I 21° 22? 3?.
Korkeus merenpinnasta 39,6 m. Rakennusvuodet 1753, 1814.
Utö muodostaa portin Itämereltä tulevalle väylälle Saaristomeren kautta Turkuun. Jo 1200-luvulla saarella sijaitsi merimerkkinä toimiva kummeli. Vuonna 1540 Utö sai ensimmäiset vakituiset asukkaansa. Carl
Hårleman piirsi ensimmäisen majakan ja sen rakensivat 1753 yhteistoiminnassa laivanrakentaja Fithie ja kauppias Trapp Turusta. Mutta tämä
majakka räjäytettiin Suomen sodan aikana 1808 -1809. Vuonna 1814
rakennettiin neliskulmainen majakka jykevästä harmaakivestä. Öljyllä
toimivaan majakkaan asennettiin 1826 kiinteä valo. Ranskasta hankittiin 1906 ensiluokkainen linssistö, joka edelleen on käytössä. Linssistö
lepää elohopealaakerilla ja se pyöri alun perin kellokoneiston voimalla.
Jo 1820-luvulla oli Utön asukasluku noussut sataan henkilöön. Majakan kolmannen kerroksen he sisustivat kirkoksi, joka on edelleen
tänä päivänä käytössä. Utön saaren asukkaat ovat saaneet todistaa
monta traagista tapahtumaa, kuten kuunari Drakenin haaksirikon marraskuussa 1929, näköetäisyydellä rannasta. He ovat myös pystyneet
pelastamaan monen ihmishengen, muun muassa suurimman osan rahtilaiva Park Victoryn miehistöstä jouluna 1946. Utö on kuulu useista
luotsisuvuista, kuten Bergman, Brunström ja Öhman. Vielä tänä päivänä
luotsit pitävät Utön saarta tukikohtanaan. Saaren satama on yleisölle
avoin ja vieraat voivat vapaasti tutustua kuuluisaan majakkaan.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
Bengtskär
Position N 59° 43?4? E 22° 30? 1?
Höjd över havet 51,0 m Byggd år 1906.
Den fyrlösa sträckan mellan Hangö och Utö var en veritabel skeppskyrkogård. Den nya vintertrafiken med sin viktiga smörexport krävde
åtgärder. När den splitternya ångaren Helsingfors gick under med man
och allt nära Bengtskär i januari 1905, var måttet rågat. Lotsverket
gav arkitekt Florentin Granholm i uppdrag att rita och ingenjör Ernst
Andersin att bygga Östersjöns ståtligaste fyr.
Bengtskärs fyr byggdes av skärets egen granit, samt 448 000 tegel
från Östergårds tegelbruk nära Hangö. Först murades bostadshuset,
sedan det 46 meter höga tornet. Den 19 december 1906 tändes ljuset
i de fem meter höga linserna från Barbier, Bernard & Turenne. Följande
år kompletterades fyren med en maskindriven mistsiren.
Krigssommaren 1914 avfyrade de tyska pansarkryssarna Magdeburg
och Augsburg ett trettiotal granater på den strategiskt belägna fyren.
Ännu hetare om öronen blev det under fortsättningskriget, då en då
en sovjetisk kommandostyrka den 26 juli 1941 försökte eliminera de
finländska spanings- och eldledningsstyrkorna på skäret. Uppsåtet
misslyckades, men den intensiva striden krävde 28 finländares och över
60 ryssars liv. År 1968 automatiserades Bengtskärs fyr, och besättningen drogs bort. De kalla byggnaderna började vittra sönder. För att
stoppa förfallet annonserade Sjöfartsstyrelsen 1985 efter hyresgäster.
Föreningen Pro Bengtskär kom väl igång med renovering av fyren. 1992
tog Åbo Universitet över. Idag är museifyren Bengtskär med kafé och
postkontor ett populärt mål för dagturer från Hangö och Hitis.
Bengtskär
Sijainti P 59° 43? 4? I 22° 30? 1?.
Korkeus merenpinnasta 51 m. Rakennusvuosi 1906.
Hangon ja Utön välisestä reitistä, jonka varrella ei ollut yhtään majakkaa, muodostui todellinen laivojen hautausmaa. Uusi talviliikenne,
johon kuului tärkeä voin vienti, vaati toimenpiteitä. Tuliterän höyrylaivan Helsingin tuhoutuminen miehistöineen lähellä Bengtskäriä
tammikuussa 1905 sai viranomaisten mitan täyttymään. Arkkitehti
Florentin Granholm sai Luotsilaitokselta tehtävän piirtää ja insinööri Ernst Andersin tehtävän rakentaa Itämeren komeimman majakan.
Bengtskärin majakka rakennettiin luodolta louhitusta graniitista
sekä tiilistä, jotka tuotiin Hangon läheltä Östergårdin tiilitehtaalta.
Ensiksi muurattiin asuinrakennus ja tämän jälkeen 46 metriä korkea
torni. Joulukuun 19. päivänä 1906 sytytettiin valo uuteen linssistöön,
joka oli viisi metriä korkea. Linssit olivat Barbier, Bernard & Turenne
tehtaan toimittamia. Seuraavana vuonna majakka täydennettiin konevoimalla toimivalla sumusireenillä.
Sotakesänä 1914 Saksalaiset panssariristeilijät Magdeburg ja Augsburg ampuivat strategisesti sijainnutta majakkaa noin kolmellakymmenellä kranaatilla. Vielä kuumemmat oltavat tuli jatkosodassa kun
neuvostoliittolainen kommandoryhmä kesäkuun 26. päivänä 1941 pyrki
eliminoimaan luodolla sijainneet tähystys- ja tulenjohtojoukot. Aikomus epäonnistui mutta kiivaan taistelun tuloksena oli 28 suomalaista
kaatunutta ja yli 60 venäläistä kaatunutta. Vuonna 1968 Bengtskärin
majakka automatisoitiin ja miehitys lakkautettiin. Kylmät rakennukset
alkoivat rapistua. Rapistumisen estämiseksi Merenkulkulaitos haki 1985
majakalle vuokralaisia. Pro Bengtskär niminen yhdistys pääsi hyvään
alkuun majakan kunnostamisessa. Vuonna 1992 vastuu siirtyi Turun
yliopistolle. Tänään Bengtskärin museomajakka kahviloineen ja postikonttoreineen on Hangosta ja Hiittisistä järjestettävien päiväretkien
suosittu kohde.
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
Tankar
Enskär (Isokari)
Position N 63° 57?0?. E 22° 51? 0?.
Höjd över havet 37,8 m. Byggd år 1889.
Position N 60° 43? 1? E 21° 00? 9.?
Höjd över havet 49,4 m. Byggd år 1833 .
När Finland 1809 lösgjordes från Sverige, uppstod behovet av en trygg
farled längs den finländska västkusten. Utanför Nystad behövdes en
fyr, som man beslöt att placera på ön Enskär. För att imponera på
svenskarna ritade lotsmajor Gustaf Brodd en ståtlig fyr. Han tog modell av Tolbuhin utanför Kronstadt, som han sett på en studieresa.
Självaste Carl Ludvig Engel ritade några eleganta gaveltrianglar för
ingången till fyren. Uppdraget att uppföra fyren gick till den petersburgska firman Pychlau för en summa på 26 000 rubel.
Det 22 meter höga tegeltornet uppfördes utan problem år 1833. Men
fyren tändes först år 1838, då farledsmätningarna blivit klara. Till fyrvakt valdes den unga droskkusken Ernst Timén från Helsingfors, som
under en körning för lotsherrarna visat intresse för jobbet och fått det
på stående fot. Hans ättlingar skötte fyren i lugn och ro ända till år
1990. Den enda dramatiken var nära att inträffa under vinterkriget,
då de egna trupperna ville spränga fyren med 160 kilo trotyl, för att
försvåra fiendens orientering vid inflygningen. Men det blev ingen
smäll. Den rödvitrandiga fyren står kvar och kan besökas sommartid
med vattenbussar från Nystad och Gustavs.
Den bergiga ön Tankar ligger i Bottenviken, cirka 10 sjömil utanför
Yxpila, uthamnen till Gamlakarleby. Stadens driftiga borgare hade redan på 1750-talet bekostat ett 11 fot högt stenkummel på ön. Kumlet
finns kvar och ökar till och med i omfång, då det hör till god ton att
varje besökare på Tankar skall bära en stenbumling från stranden upp
till kumlet.
Ett lotssamhälle växte tidigt upp på ön. Men en riktig fyr fick Tankar
först år 1889. Den byggdes av stålelement från Carl Stemming & Son
i Danzig, medan Osbergs mekaniska verkstad från Helsingfors monterade och nitade ihop elementen med fackverksstommen. Den optiska
anläggningen kom från Lotsverkets hovleverantör, Henry Lepaute från
Paris. Den petroleumdrivna fyrlyktan hade en räckvidd på 13 sjömil.
Vid förryskningen av Lotsverket år 1912 avgick de flesta lotsarna
i protest. På Tankar finns en minnestavla över de lotsar, som ?inte
fogade sig i det ryska förtrycket?. År 1974 elektrifierades ön, och de
två kvarvarande fyrvaktarna fick nöja sig med att sköta öns kraftverk.
Sommartid är Tankar är ett populärt utflyktsmål. Vattenbussar och
taxibåtar sköter trafiken till ön.
Isokari (Enskär)
Tankar
Sijainti P 60° 43? 1? I 21° 00? 9?.
Korkeus merenpinnasta 49,4 m. Rakennusvuosi 1833.
Sen jälkeen kun Suomi 1809 erotettiin Ruotsista, tarvittiin turvallinen
väylä Suomen länsirannikolle. Uudenkaupungin edustalle tarvittiin
majakka, joka sijoitettiin Isokarin saareen. Tehdäkseen vaikutuksen
ruotsalaisiin luotsimajuri Gustav Brodd piirsi komean majakan. Mallina hänellä oli Kronstadtin edustalla sijaitseva Tolbuhin, jonka hän
oli opintomatkallaan nähnyt. Itse Carl Ludvig Engel piirsi tyylikkään
päätykolmion sisäänkäynnin yläpuolelle. Pietarilainen yritys nimeltä
Pychlau sai tehtävän rakentaa majakan hintaan 26 000 ruplaa.
Tiilitorni, joka on 22 metriä korkea, pystytettiin ongelmitta 1833.
Mutta majakan valo sytytettiin vasta 1838 kun väylämittaukset oli
saatu päätökseen. Majakanvartijaksi valittiin nuori helsinkiläinen ajuri
Ernst Timén, joka oli luotsiherroja ajaessaan ilmoittanut kiinnostuksestaan virkaan ja sai sen siltä seisomalta. Hänen jälkeläisensä hoitivat majakkaa kaikessa rauhassa vuoteen 1990. Ainoan järkytyksen
aiheutti omien joukkojen aikeet talvisodan aikana räjäyttää majakka.
Tähän tarkoitukseen oli varattu 160 kiloa trotyyliä. Toimenpide olisi
vaikeuttanut vihollisen lentokoneiden suunnistamisen Suomen ylle.
Mitään pamausta ei tullut ja punavalkoraidallinen majakka on edelleen pystyssä. Kesäisin vesibussit Kustavista ja Uudestakaupungista
kuljettavat saareen turisteja.
TANKAR
Märket
Position N 60° 18?2? E 19° 08? 2?.
Höjd över havet 16,8 m. Byggd år 1885.
Märket ligger mitt i Ålands hav, på den riksgräns som år 1809 drogs
mellan Finland och Sverige. Efter att 23 fartyg grundstött på svenska
sidan år 1873, beslöt man bygga en fyr på den låga klipphällen. Under
ledning av den djärva arkitekten Georg Schreck påbörjades byggandet av ett stabilt trevånings stenhus på skäret. Under en nordanstorm
spolades allt byggnadsmaterial i havet. Åtta byggkarlar tog genast ut
slutlikvid, men den envisa Schreck fortsatte med monterandet av fyrtornet i stål. Det första ljuset i linsanordningen av Barbier & Fenestre
tändes den 10 november 1885.
Fyrens läge mitt på riksgränsen gav upphov till fyndiga skrönor.
Fyrvaktarnas barn kunde bli finska eller svenska medborgare, beroende
på vilken vägg moderns säng stod vid. Under förbudslagstiden i Finland tog besättningen sina groggar i husets västra, svenska del, där
alkoholförtäring var tillåten. Numera är gränsen markerad med bultar i
berget. Sedan 1976 är Märkets fyr obemannad. Den besöks dock ibland
av radioamatörer som därifrån sänder ut signaler med Märkets egen
landskod. Deras kolleger pejlar gärna in denna exotiska ?nation?.
Märket
Sijainti P 60° 18?2? I 19° 08? 2?.
Korkeus merenpinnasta 16,8 m. Rakennusvuosi 1855.
Märket sijaitsee keskellä Ahvenanmerta, sillä valtakunnan rajalla, joka
vedettiin Suomen ja Ruotsin välille 1809. Sen jälkeen kun 23 laivaa
oli ajanut karille vuonna 1873, päätettiin rakentaa majakka matalalle
luodolle. Rohkean arkkitehdin Georg Schreckin johdolla aloitettiin
tukevan kolmikerroksisen kivitalon rakentaminen luodolle. Pohjoismyrskyssä kaikki rakennusmateriaali huuhtoutui mereen. Kahdeksan
rakennusmiestä otti välittömästi lopputilin, mutta sinnikäs Schreck
jatkoi majakan rakentamista teräksestä. Barbier & Fenestren linssistön
ensimmäinen valo sytytettiin 10. marraskuuta 1885.
Majakan sijainti keskellä rajaa synnytti kaikenlaisia tarinoita. Majakanvartijoiden lapsista tuli joko Suomen tai Ruotsin kansalaisia,
riippuen siitä kummalla seinällä äidin vuode sijaitsi. Kieltolain aikana
majakan väki nautti paukkunsa talon ruotsinpuoleisessa länsipäässä,
jossa alkoholin nauttiminen oli sallittua. Nykyään raja on merkitty
kallioon isketyillä pulteilla. Vuodesta 1976 Märketin majakka on ollut miehittämätön. Siellä käy kuitenkin joskus radioamatöörejä, jotka
sieltä lähettävät viestejä Märketin omalla maatunnuksella. Heidän
kollegansa ottavat mielellään yhteyden tähän eksoottiseen ?maahan?.
47
SÖDERSKÄR
Sijainti P 63° 57? 0?. I 22° 51? 0.
Korkeus merenpinnasta 37,8 m. Rakennusvuosi 1889.
Kallioinen Tankarin saari sijaitsee Pohjanlahdessa, noin 10 meripeninkulmaa Kokkolan ulkosatamasta Yksipihlajasta. Kaupungin puuhakkaat
kauppiaat olivat jo 1750-luvulla kustantaneet 11 jalkaa korkean kummelin saarelle. Kummeli on edelleen pystyssä ja se sen kuin kasvaa,
koska hyviin tapoihin kuuluu, että jokainen kävijä tuo rannasta mojovan kivilohkareen saaren kummeliin.
Saarelle syntyi jo aikaisin luotsiyhdyskunta. Mutta oikea majakka
Tankariin pystytettiin vasta 1889. Rakennusmateriaalina käytettiin
teräselementtejä. Nämä elementit toimitti danzigilainen alihankkija Carl Stemming & Co. Helsinkiläinen Osbergin mekaaninen verstas
asensi elementit niittaamalla teräskehikkoon. Optiset laitteet tulivat
Luotsilaitoksen hovihankkijalta Henry Lapautelta Pariisista. Paloöljyllä toimivan majakkalyhdyn kantama oli 13 meripeninkulmaa.
Kun Luotsilaitos venäläistettiin 1912, useimmat luotsit erosivat
vastalauseena. Tankarilla on muistolaatta, johon on kaiverrettu niiden
luotsien nimet, jotka eivät ?alistuneet Venäjän sortoon?. Saari sähköistettiin 1974 ja kaksi jäljellä olevaa majakanvartijaa saivat tyytyä
hoitamaan saaren voimalaitosta. Kesäisin Tankar on suosittu matkailukohde, jonne vesibussit ja taksiveneet vievät matkailijat.
Producerat den 28 maj 2013 av Henry Clay Ericsson.
BENGTSKÄR
48
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
GÄSTHAMNSGUIDEN
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som
gästhamnar av Segling och båtsport i Finland r.f (4.6.2013).
Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på förhand.
Marina Card, källa: www.marinacard.fi
579 ROSALA NÖTHOLM, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 59°51,8? Long 22°25,3?
(02) 4667 240 / 0400 829 184
Rosala gästhamn har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning,
båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt
grillplats. Dessutom finns det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens
största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in
till byacentrumet.
Rosalan vierassatamalla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä,
venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten
leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan
Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on
matkaa vain kaksi kilometriä.
591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD,
KIMITOÖN/
KEMIÖNSAARI
Lat 59°55,2? Long
22°24,5?
(02) 5210 117/040 5587
293
port@kasnas.com
www.kasnas.com
(02) 5210 117
port@kasnas.com
www.kasnas.com
G ÄSTH A M N A R
ÅBO MED OMNEJD
644 KALKHOLMEN, PARGAS/PARAINEN
Lat 60°17,8? Long 22°18,4?
marina.eskolin@pp.inet.fi
www.paraisten
vierasvenesatama.fi
(02) 4585 945 / 0400
826 352
603 DALSBRUK ? TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD,
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 60°01,2? Long 22°30,6?
0207 639 616
gasthamnen@d-marin.fi
www.d-marin.fi
TURKU JA
FOTO/KUVA: ESKO KESKI-OJA
K a l k h o l m e n s
gästhamn ligger mit t i
skärgårdsst aden Pargas
på gångavstånd från all den
ser vice en småstad erbjuder.
Hamnen har kring 60 båtplatser. Under
sommaren ordnas det flera gånger dans i gästhamnen ? alltid populärt bland
såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf, tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning.
Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa,
kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista.
Satamassa on noin 60 venepaikkaa. Kesällä satamassa järjestetään useamman
kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä
myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.
Åbo gästhamn ligger
i Aura å, längs med
Västra Strandgatan och
endast ca en kilometer
från stadskärnan.
Hamnen erbjuder bl.a.
kiosk och tvättstuga.
Förutom hamnens egen
service ligger hela stadens
serviceutbud bara ett stenkast ifrån.
70 båtplatser.
Turun vierasvenesatama sijaitsee Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella,
vain noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun
muassa kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja täydentävät Turun keskustan
palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. 70 venepaikkaa.
696 RUNSALA ? RUISSALO, HÄRKÄLÄNLAHTI (TPS), ÅBO/TURKU
Lat 60°25,3? Long 22°09,3?
044 3762 655
toimisto@turunpursiseura.fi
w w w.t u r u n p u r s i s e u r a .f i /
satamat/vierassatama
Gästhamnen i Dalsbruk
valdes år 2004 av
båt folket till Årets
Gästhamn. Hamnen har ett
drygt hundratal båtplatser.
Hamnen befinner sig mitt i en
historisk miljö med museum och
byggnadshistoriska sevärdheter, men
samtidigt är Dalsbruk en levande tätort med alla slags service. 60 gästplatser
finns till förfogande.
Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden
Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on runsaalle sadalle veneelle. Palvelut ovat
kattavat. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava
Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa
on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut. 60 vieraspaikkaa.
//
V IE R AS
714 NÅDENDAL ? NAANTALI
Lat 60°28,2? Long 22°00,7?
(02) 5334 146 / (02) 4359 800
info@naantalinmatkailu.fi
www.naantalinmatkailu.fi/
vierassatama
688 ÅBO ? TURKU
Lat 60°26,03? Long 22°12,80?
(02) 2309 194 / 0400-880051
www.visitturku.fi/
vierasvenesatama_fi
Gästhamnen på
Kasnäsudden ligger precis invid Kasnäs Skärgårdsbad med tillhörande hotell,
restaurang och butik. Härifrån kan man t.ex. boka utflykter, hyra båt med och
utan skeppare ? bl.a. segling med galeas. I hamnen finns 100 gästplatser samt
200 säsongsplatser. En stor sevärdhet strax intill är Blåmusslans naturum med
gratis inträde.
Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä
läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi
tarjolla on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai
ilman) ? vaikkapa kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200
kausivuokrapaikkaa. Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on
kävelymatkan päässä sijaitseva Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa
pääsy.
//
Turun Pursiseuras
hemmahamn på
Runsala har ett
tiotal gästplatser,
anmälningar tas emot
vid bränslestationen.
Turun Pursiseuran
kotisatamassa
Ruissalossa on myös
kymmenisen vieraspaikkaa.
Ilmoittautuminen
polttoaineasemalla.
702 RUNSALA ? RUISSALO, SANTALANLAHTI, ÅBO/TURKU
Lat 60°25,5? Long 22°06,6?
(02) 44 540
vastaanotto.ruissalo@
ruissalospa.fi
www.ruissalomarina.fi
Ruissalo Marina som
ligger i anknytning
till Runsala bad är en
skyddad hamn mitt i
den vackra naturen.
Badinrättningen står till
tjänst med mångsidig
service. Gästplatserna
ligger mittemot
bränslestationen,
förtöjning i boj och brygga.
Ruissalon kylpylän
yhteydessä sijaitseva Ruissalo
Marina on suojainen satama
keskellä kauneinta luontoa. Monipuoliset
palvelut löydät kylpylästä. Vierasvenepaikat sijaitsevat
polttoaineasemaa vastapäätä, kiinnitys poijuihin ja laituriin.
Rosala
Gästhamn
Vierassatama
TB-Marin
Hos oss hittar du mycket som en sjöfarare behöver.
Butik, café, bränsle- och gasförsäljning.
Meiltä löytyy paljon kaikenlaista merenkulkijan tarvitsemaa.
Kauppa, kahvio, polttoaine- ja kaasumyynti.
Vinterförvaring av båtar och motorer.
Veneiden ja moottoreiden talvisäilytystä.
(02) 466 7240,
0400 829 184
En av landets
charmigaste
gästhamnar ligger
precis mitt i gamla
stan i Nådendal. I
turistinfons utrymmen
finns dessutom dusch,
toalett, tvättstuga, tv- och
tidningsläsesal samt bastu.
Nådendals gästhamn har 180
gästplatser.
Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan
Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Naantalin Matkailun tiloista löytyvät
suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone sekä saunat.
Naantalin vierassatamassa on 180 vieraspaikkaa.
738 AIRISTO STRAND MARINA,
PARGAS/PARAINEN
Lat 60°15,1? Long 22°06,7?
0400 309 892 /
(02) 4581 300
airistomarina@strandbo.fi
www.strandbo.fi
Också i Airisto Marinas
gästhamn bjuds det på
f ulls t ä ndig s er v ic e. Et t
hundratal båtplatser finns till
gästernas förfogande. Dessutom
erbjuds stug- och hotellinkvartering,
restaurang, café, butik, minigolf, tennis, båtuthyrning, fiskeredskap, grillplats
m.m. Airisto har varit ett populärt besöksmål redan i över 60 års tid. Helheten
har nu utökats med ett bastu- och badkomplex samt flera lyxiga stugor.
Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja
on noin sata ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila,
kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita,
grillipaikka jne. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan.
Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita
korkeatasoisia mökkejä.
746 NAGU ? NAUVO
Lat 60°11,7? Long 21°54,7?
045 3213 400
www.naguhamn.fi
Nagu gästhamn är en
av Skärgårdshavets
mest berömda. Under
högsäsong ryms det
ca 120 båtar i hamnen.
Utöver all upptänklig
service från restaurang
till av fallshantering,
bränsle 24h, vatten och
el finns mycket intressant
at t se och köpa i de fina
hamnbodarna. Dessutom finns det
t.o.m. en sushibar i gästhamnen! En liten
promenad på Kyrkbacken längs någon av de utmärkta promenadstigarna och ett
besök i Nagu kyrka lönar sig alltid. Flera av servicebyggnaderna renoverades
inför sommaren 2011. Nagu hamn är först i landet med att få det internationella
IMCI Blue Star-certifikatet.
Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän
kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 120 venettä. Kaikki mahdolliset
palvelut aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä.
Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy
jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja
vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina. Useita huoltorakennuksia saneerattiin
kesäkauden 2011 alla. Nauvon vierassatama on Suomen ensimmäinen
kansainvälisen IMCI Blue Star -sertifikaatin saanut satama.
838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO
Lat 60°06,6? Long 21°36,0?
040 590 9679 / (02) 4631 700
www.sunnan.fi
Gästhamnen i Korpoström
erbjuder ca 70 båtplatser
och et t nyrenoverat
ser vicehus med t vå
b a s t u n , d u s c h a r,
toalet ter, t vät tstuga
och gillesstuga.
Bränslestationen
fungerar som en
obemannad station. Som
handelsman f unger ar
Jörgen Eklund som också
har butik i Korpo kyrkby.
Vierasvenesatama
Korpoströmissä tarjoaa noin 70
kiinnityspaikkaa sekä palvelutalon jossa
uudistetut saunat,
suihkut, wc:t, pyykkitupa ja seurustelutila. Polttoaineasema on miehittämätön
jakeluasema. Kesäkaupan kauppiaana toimii Jörgen Eklund, joka pitää myös
kauppaa Korppoon kirkonkylässä.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
S SATA M I A
Y M PÄ R I S TÖ
V I E R A S S ATA M A O PA S
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen Purjehdus ja Veneily
ry:n vierassatamiksi luokitellut satamat (4.6.2013). Tarkista aina tietojen
paikkansapitävyys etukäteen.
Marina Card, lähde: www.marinacard.fi
958 NORRBY
(CAFÉ LEONELLA), INIÖ
Lat 60°23,8? Long 21°23,4?
050 3499 961 /
041 538 9977
Velkua gästhamn
ligger alldeles invid
Skärgårdens ringväg i
Teersalo och erbjuder
40 gästplatser samt 50
platser för stuggäster.
Båtbundna
kan
använda sig av dusch,
bastu, WC, sopterminal
s amt öv r iga t jä ns ter. I
närheten finns des sutom
butik, bränsleförsäljning samt
servicecentret Kummeli.
S a aris ton rengas tien varrella Teer salos sa sijait sevas sa Velkuan
vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa
mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja
muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä
on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.
Norrby gästhamn
erbjuder 30
gästplatser och
ett populärt
skärgårdstorg. Iniö
turistinformation
ligger i hamnen.
Dessutom några
övernattningsstugor till
uthyrning för den som tröttnat
på båtlivet för stunden.
Norrbyn vierassatamassa on 30
vieraspaikkaa ja suosittu saaristolaistori.
Iniön matkailuneuvontapiste sijaitsee satamassa. Lisäksi täältä löytyy
muutama yöpymismökki jos olet kyllästynyt veneessä asumiseen.
Vid Tövsala erkänt goda fiskevatten ligger Hakkenpää gästhamn med 25
gästplatser förutom ett antal säsongsplatser. Båtservice av alla de former finns
att tillgå, likaså ett campingområde.
Taivassalon tunnetusti hyvien kalavesien äärellä sijaitseva Hakkenpään
vierassatama tarjoaa kausipaikkojen ohella 25 vieraspaikkaa. Kaikki mahdolliset
venepalvelut löytyvät, kuten asuntovaunualuekin.
934 LOOTHOLMA, GUSTAVS/KUSTAVI
Lat 60°31,5? Long 21°22,1?
050 5560 440
info@lootholma.fi
www.lootholma.fi
Förnyade Lootholma i Gustavs erbjuder heltäckande service. Restaurang,
campingområde och 2 km in till centrum. Antalet gästplatser är ca 60. En
kuriositet som man kan erbjuda är övernattning i ett ger-tält i äkta mongoliskt
stuk.
Uudistunut Lootholma Kustavissa tarjoaa kattavaa palvelua. Ravintola,
leirintäalue ja lyhyt matka (2 km) keskustaan ovat valtteja. Vieraspaikkoja
on noin 60 kpl. Eräs mielenkiintoinen erikoisuus on mahdollisuus yöpyä
mongolialaistyylisessä jurtassa.
946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS/KUSTAVI
Lat 60°30,5? Long 21°14,8?
(02) 877 512
meriasema@kustavi.net
www.vuosnaistenmeriasema.
com
Osnäs gästhamn
(el, vat ten, bränsle,
båtramp, wc, dusch)
har ett fyrtiotal platser
och en restaurang med
ett mångsidigt utbud.
I caféet plats för 5 0
gäster inomhus och 140
på terrassen. Stugor för 2?6
personer.
Vuosnaisten vierassat amassa
(sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku)
on nelisenkymmentä venepaikkaa ja ravintola jossa myös laaja valikoima
kasvisruokavaihtoehtoja muiden ruokien ohella. Kahvilassa 50 paikkaa sisällä
ja 140 terassilla. Mökkejä 2?6 hengelle.
954 BRUDDALSVIKEN (BJÖRKLUNDS BÅTSLIP), INIÖ
Lat 60°24,3? Long 21°22,6?
(02) 4635 343 / 0400 525 406
info@bjorklundbatslip.fi
www.bjorklundbatslip.fi
Bruddalsviken i Iniö
erbjuder utöver
gästhamnens 30
båtplatser med
t illh ö r a n d e s e r v i c e
också båtramp
samt båt- och
motorservice. Camping
och husvagnsområdet,
naturstigen, lekplatsen och
möjligheterna till charter, fiske
och båtutflykter innebär att man
kan tillgodose många olika turisters
önskemål. Thai-restaurangen som är öppen sommartid har blivit ett begrepp
i trakten.
Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi
myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue,
luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, vene- sekä kalastusmatkoihin
tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen.
Paikan kesällä avoinna oleva Thai-ravintola on jo muodostunut käsitteeksi
alueella.
ab trä och järn oy
vard. 7.30 ? 17 ark.
sommar lö 9 ? 13 kesä la
www.micksshop.?
882 TEERSALO, VELKUA, NÅDENDAL NAANTALI
Lat 60°28,0? Long 21°41,7?
045 635 2800 / (02) 252 5888
lauri@haukantila.fi
www.wanhasalakuljettaja.net
886 HAKKENPÄÄ, TÖVSALA/TAIVASSALO
Lat 60°30,2? Long 21°37,0?
(02) 8441 288 / 050 515 1210
www.piilinen.com
? Byggbutiken i skärgården
? Saariston rakennuskauppa
962 KEISTIÖ, INIÖ
Lat 60°22,3? Long 21°21,0?
(02) 4635 206 / 0400 531 169
Plats för ett trettiotal båtar,
ser vicebyggnad med
bastu, dusch, tvättstuga,
avfallsstation,
septiktank, el,
livsmedel, bränsle
etc. Dessutom finns
stugor att hyra samt
auktoriserad guidning.
Tilaa noin 30 veneelle,
huoltorakennus jossa
sauna, suihkut, pesutupa,
jätepiste, septitankin
tyhjennys, sähköä,
elintarvikkeita, polttoainetta
jne. Lisäksi vuokramökkejä ja
auktorisoitua opastusta.
970 NÄSBY, HOUTSKÄR/HOUTSKARI
Lat 60°13,5? Long 21°22,0?
(02) 4633 407 / 040 7386 465
therese@skagen.fi
www.skagen.fi
* Present- & inredningsartiklar
* Lahja & sisustustavaraa
Vikomvägen 128
21650 LILLANDET NAGU
? 020 719 9270
grb.joan@gmail.com
BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR
allt inom BYGGNADS- &
SNICKERIBRANSCHEN
Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS
458 0070, 0400-526 655, 0400-526 656
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
Tfn 0400-611
Kajs Bogser
och Sjötrans
951
- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar.
- Alutrack-telakoiden
jälleenmyynti ja asennus
Se/katso: www.alutrack.?
Kaj Brunström
Gästhamnen i Houtskär
(ca 48 platser) ligger
nära många slags
ser vice; restaurang,
café, butik, torg,
k io sk , t ur is t in f or ma t ion,
bränsleförsäljning och
medicins k å p. H amnen ha r c a
48 båtplatser, med standardfaciliteter,
av fallshantering och
lekplats. Glöm inte att pröva Grillcafé Skagens delikata hamburgare! Nya
servicebyggnader invigdes 2011.
Houtskarin vierassatama (n. 48 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden
tuntumassa; ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta,
polttoainemyynti sekä lääkekaappi. Venepaikkoja on n. 48 ja tarjolla on
tavanomaiset satamapalvelut, jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda
maistaa Grillcafé Skagenin herkullisia hampurilaisia! Uudet palvelurakennukset
avattiin käyttöön 2011.
990 VERKAN, KORPO/KORPPOO
Lat 60°10,5? Long 21°33,6?
(02) 4631 610
info@verkan.com
www.verkan.com
Gästhamnen Verkan
i Kor po har ca 8 0
b å t p l a t s e r. O c k s å
här får besökarna en
heltäckande service. Här
kan man också lämna sitt
hushållsavfall. Restaurang
Buffalo står till tjänst, café
och butik likaså. För barnen
finns en lekplats. Servicebyggnad
med dusch- och bastuutr ymmen
samt tvättstuga. Fick ett hedersomnämnande i
omröstningen Årets Gästhamn 2012. Gasförsäljning, tennis och cykeluthyrning.
Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla
kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee
kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi
palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa. Sai
kunniamaininnan Vuoden Vierassatama 2012 -äänestyksessä. Kaasumyynti,
tennis sekä polkupyörien vuokraus.
TURUNMAAN KORJAUSRAKENTAMISOSUUSKUNTA
ÅBOLANDS BYGGNADSVÅRDSANDELSLAG
KORJAA PERINTEITÄ KUNNIOITTAEN
REPARERAR MED RESPEKT
FÖR BYGGNADSARVET
? 050 5387 048 osuuskunta@parnet.fi www.kotivaki.fi
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www.a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
Byggarbeten
Säkerhet
Gårdsarbeten
Stugstranden
Fastighetsarbeten
Underhållsarbeten
Städarbeten
Dykarservice
Rakennustyöt
Turvallisuus
Pihatyöt
Mökkiranta
Kiinteistötyöt
Huoltotyöt
Siivoustyöt
Sukellustyöt
Din skärgårdskarl på Kimitoön,
Saaristotalkkarisi Kemiönsaarella
Marko Vesterlund
tel. 045 145 1955
info@karl.fi
www.karl.fi
50
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
Kauppiaankatu 5, 10300 Karjaa ? P. 019-231410
Avoinna Ma-Pe 8-17 La 9-14
MYYNTI
|
HUOLTO
|
VARAOSAT
Pienkoneet Ruohonleikkurit Moottorisahat
Sähkötyökalut
Käsityökalut
SOMMARENS BETJÄNINGSTIDER
KARIS må-fre 8-16, (lunchpaus 12-13)
Sommarstängt 8-28.7.2013
HANGÖ må-fre 8-15.30, (lunchpaus 12-13)
Sommarstängt 8-28.7.2013
EKENÄS må-fre 8-17
Vi betjänar hela sommaren
KESÄN PALVELUAJAT
KARJAA ma-pe 8-16, (lounastauko 12-13)
Lomailemme, asema suljettu 8.-28.7.2013
HANKO ma-pe 8-15.30, (lounastauko 12-13)
Lomailemme, asema suljettu 8.-28.7.2013
TAMMISAARI ma-pe 8-17
Palvelemme koko kesän
www.a-katsastus.fi
Kundtjänst/Asiakaspalvelu 075 323 2222
Samtalskostnad 0,0828 ?/samtal + lna/msa
Puhelun hinta 0,0828 ?/puhelu + pvm/mpvm
Visste du att Mekonomen
har såsom:
- bilreservdelar
- biltillbehör
- bilutrustning
- samt barn bilstolar!
Och verkstad med snabb
service!
Boka tid nu! hos Bd-Auto!
Tips: kolla nu din bils
luftkonditionering inför
sommaren?
Allt din bil behöver finns på
Kråkholmen 2
Öppnar inom kort!
Ekenäs ? Tammisaari
Kråkholmen 2, 10600 EKENÄS
Verkstad 019-246 2950 (BD-Auto) Butik 0400-209 999
ekenas@mekonomen.fi
Hangon Casinolla
uudet vetäjät
angon Casinolla pidettiin
viralliset avajaiset lauantaina 8.6. Casinolle on
rakennettu Suomen eteläisin Surf
Baari, josta päivisin löytyy maukkaat leivonnaiset, rapeat salaatit,
tacot ja tortillat.
Kuumuuteen auttaa Hangon ainoa Jugurttijäätelökone ja suurimmat jäätelöannokset.
Kello 16 paikka muuttuu Hangon viralliseksi After Sun - paikaksi, jossa tanssitaan pöydillä ja nautitaan ämpäridrinkkejä.
Casinolla vierailee tänä kesänä Suomen suosituimmat artistit
mm: Anssi Kela, Elokuu, Arttu
Wiskari ja Krista Sigfrids.
Lisäksi itseään voi hemmotella Champanja-, tai Surf-terassilla
Hangon kauneinta rantamaisemaa ihaillen.
Kesän ohjelmaa
Sommarens program:
26.6
HitAtlantis Bändikisan voittaja 1/5
27.6
Veeti Kallio
28.6
DJ Matisse & Snouz
3.7
HitAtlantis Bändikisan voittaja 2/5
5.7
DJ Lovetone&Maison&Drage
6.7
Jonne Aaron
10.7
HitAtlantis Bändikisan voittaja 3/5
11.7 Stig
12.7
DJ Voltage
13.7 Elokuu
13-14.7 Beachjooga viikonloppu
17.7
HitAtlantis Bändikisan voittaja 4/5
17- 21.7 Sutu Markkasen Sea waves tanssikoulu
18.7
Anssi Kela
19.7
DJ Josef Beloni(SPAIN)&Matisse
20.7 MAMBA
24.7
HitAtlantis Bändikisan voittaja 5/5
25.7
Jean S
26.7
DJ Lenno
27.7
?Aikuisten Saturday night Disco?
1.8
Arttu Wiskari
2.8
DJ Voltage
3.8
Krista Sigfrids
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
GÄSTHAMNSGUIDEN
I gä s thamnsguiden lis t a s enda s t hamnar
klassificerade som gästhamnar av Segling och
båtsport i Finland r.f (4.6.2013). Kontrollera alltid
uppgifternas riktighet på förhand.
Marina Card, källa: www.marinacard.fi
201 SKEPPSBRON ? LAIVASILTA, LOVISA/LOVIISA
Lat 60°26,8? Long 26°14,6?
(019) 555 445 / 040 7407 308
www.skeppsbron.net - www.laivasilta.net
info@loviisa.fi
Gästhamnen har belönats flera gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan
1993. I hamnen finns 55 gästbåtsplatser. Farledsdjup 2 meter. Tullbrons
gästbrygga kan ta emot båtar som är mer djupgående. Skeppsbrons gästhamn
fick nya utrymmen i maj 2012. Utrymmena är ca 100 m2 och inkluderar 2 bastun,
vardagsrum, kök, tvättstuga, inva-wc m.fl.
Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta 1993.
Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Väyläsyvyys 2 metriä. Suurempaa syvyyttä
vaativat veneet ohjataan Tullisillan vieraslaituriin. Uudet oleskelutilat saunoineen
valmistuivat keväällä 2012.
232 PELLINGE ? PELLINKI, BORGÅ/PORVOO
Lat 60°14,1? Long 25°52,2?
040 7409 729
www.pellinge.net/benitascafe
benitas.cafe@pp.inet.fi
15 gästplatser, bränsleförsäljning, möjlighet till dusch och bastu samt tvättstuga.
Septitanktömning och trådlöst nät i samband med caféet. Cykeluthyrning.
15 vieraspaikkaa, polttoainemyynti, suihku- ja saunamahdollisuus sekä
pyykkitupa. Septitankin tyhjennys ja kahvilassa langaton internetyhteys.
Pyörävuokraus.
250 BORGÅ ? PORVOO
Lat 60°23,3? Long 25°39,9?
(019) 584 727
anumaria.lius@hotmail.com
veneily.porvooinfo.fi
En gästhamn mit t
i stan med all
ser vice nära till
hands. Hamnen är
öppen från maj till
slutet av september.
Utomhuscaféet Café
Jokiranta är öppet
sommartid. 23 båtplatser,
f a r l e d s d ju p 1, 9 m e t e r.
Möjlighet till sidoförtöjning
(sammanlagt 66 m) mot
tilläggsavgift. Sälle-hamn.
Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden
tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta syyskuun loppuun. Terassikahvila
Café Jokiranta avoinna kesällä. Venepaikkoja yhteensä 23 kpl, väyläsyvyys 1,9
metriä. Mahdollisuus kylkikiinnitykseen (tilaa yht. 66 m) lisämaksusta. Roopesatama.
325 SKATUDDEN ? KATAJANOKKA, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°10,2? Long 24°57,8?
(09) 3106 4813 / 040 3342 050
info@helsinkimarina.fi
www.helsinkimarina.fi
Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i närheten av
presidentens slott och Salutorget. Hamnen är belägen på gångavstånd till den
absoluta stadskärnan. Sammanlagt 120 gästplatser.
Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan
ja kauppatorin välit tömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä
ydinkeskustasta. Yhteensä 120 vieraspaikkaa.
339 SVEABORG ? SUOMENLINNA, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°08,8? Long 24°59,0?
(09) 692 6450 / 041 5101 060
info@valimo.org
www.valimo.org
Vid utkanten av den historiska torrdockan finns gästhamnen, som är en idealisk
plats att ta iland eller övernatta på för båtfolk i omedelbar närhet av Helsingfors.
Det finns 40 bryggplatser i gästhamnen. Besökare som kommer med båt har
bastu- och tvättutrymmen till sitt förfogande, och här finns även Café Bar Valimo
med terrass och konferensutrymmen i skydd av tjocka granitväggar. Djupet i
hamnen är över 3 meter, bomförtöjning. Ingen bränsleförsäljning.
Historiallisen kuivatelakka-alueen reunalla sijaitseva vierassatama on
ihanteellinen pysähtymis- tai yöpymispaikka veneilijöille Helsingin välittömässä
läheisyydessä. Satamassa on 40 laituripaikkaa. Veneilijöiden sauna- ja pesutilat,
Cafe Bar Valimon kahvila, terassi ja kokoustilat sijaitsevat paksujen graniittisten
kiviseinien suojissa 1800-luvulla rakennetussa entisessä ammusvalimossa.
Syväys laiturialueella yli 3 metriä, aisakiinnitys. Ei polttoainemyyntiä.
345 SKIFFERHOLMEN ? LIUSKASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°09,1? Long 24°56,9?
(09) 633 637
hss@hss-segel.fi
www.hss-segel.fi/hamnar/gasthamn/hss-gasthamn
Skifferholmen är en idyllisk gästhamn belägen i en skyddad skärgårdsmiljö och
trots det intill Helsingfors centrum på en paradplats vid stadens sydligaste udde.
Ett tiotal gästplatser ligger i norra delen av hamnen.
Liuskasaari on idyllinen koti- ja vierassatama suojaisassa saaristomiljöössä ja
silti Helsingin keskustan tuntumassa, kaupungin eteläkärjen paraatipaikalla.
Kymmenisen varsinaista vieraspaikkaa sijaitsevat sataman pohjoisosassa.
GÄSTHAMNAR
V I E R A S S ATA M I A
N Y L A N D // U U S I M A A
356 DRUMSÖ ? LAUTTASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°09,1? Long 24°53,4?
(09) 692 3580 / 040 5559 749
satama@hoski.fi
www.hoski.fi
HSK:s gästhamn på Drumsö var den första i Helsingfors som fick status som Blå
Flagg-hamn. Numera är hamnen Sälle-hamn och har ca 15 gästplatser. Livliga
byggarbeten stör trafiken på landsidan aningen.
Hoskin vierassatama Lauttasaarella oli aikoinaan ensimmäinen sinilippusatama
Helsingissä. Nykyään Roope-sataman titteliä kantavassa satamassa on noin 15
vieraspaikkaa. Suuret rakennustyöt haittaavat liikennettä maissa jonkin verran.
403 PORKALA MARIN (DRAGESVIKEN), KYRKSLÄTT/KIRKKONUMMI
Lat 59°59,0? Long 24°25,6?
(09) 2984 130 / 045 2602 633
porkala@tritonmarin.fi
www.tritonmarin.fi
Hamnen som ligger
inne i Dragesviken
(farled 2,4 meter) har
30 gästplatser och
80 säsongsplatser.
En butik, ett café och
en sommarrestaurang
står för serviceutbudet,
bränsleförsäljning från
automat.
Dragesvikenin lahdessa (väylä
2,4 metriä) sijaitsevassa satamassa
on 30 vieraspaikkaa ja 80 kausipaikkaa.
Kauppa, kahvila ja kesäravintola täydentävät kokonaisuutta,
polttoainemyynti automaatista.
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
51
V I E R A S S ATA M A O PA S
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan
Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n vierassatamiksi
luokitellut satamat (4.6.2013). Tarkista aina tietojen
paikkansapitävyys etukäteen.
Marina Card, lähde: www.marinacard.fi
513 ÖSTERSJÖ PORT ? ITÄMEREN PORTTI (SMULTRONGRUND), HANGÖ/
HANKO
Lat 59°49,0? Long 22°58,0?
0400 544 164 /040 5956 480
office@itamerenportti.fi
www.itamerenportti.fi
Östersjö
Port
ligger i Hangö på
Smultrongrundet direkt
utanför Östra hamnen.
I hamnen finns förutom
h a m n k o n t o r e t 16 0
båtplatser och tre
stugor, bastu för både
d a m e r o c h h e r r a r,
tvättstuga, sju toaletter,
och en högklassig
restaurang.
Båtplatserna
är
sidoförtöjningsplatser och några
få bojplatser. Varje båtplats har alla
nödvändiga förtöjningsringar eller pollare och eluttag. På bryggorna finns även
vattenpunkter för bunkring av dricksvatten. Till fastlandet tar man sig med färja.
Bygget av en ny vågbrytare i hamnen gör att hamnen nås endast via den östra
hamninfarten.
Itämeren Portti sijaitsee Hangossa, Smultrongrundet -nimisellä luodolla aivan
Hangon Itäsataman vieressä. Satamassa on 160 venepaikkaa ja kolme mökkiä,
saunat miehille ja naisille, pesutupa, 7 käymälää, rantasauna, ravintola sekä
satamakonttori ja huoltotiloja.
Venepaikat ovat kylkikiinnityspaikkoja ja muutama poijupaikkaa. Jokaiseen
venepaikkaan kuuluvat tarvittavat kiinnitysrenkaat tai pollarit sekä sähköpiste.
Kaikilla laitureilla on vesipiste juomaveden ottamista varten. Mantereelle pääsee
lautalla. Uuden aallonmurtajan rakennustyöt aiheuttavat sen, että satamaan
pääsee ainoastaan itäistä sisääntuloväylää pitkin.
516 ÖSTRA HAMNEN ? ITÄSATAMA, HANGÖ/HANKO
Lat 59°49,2? Long 22°58,3?
(019) 248 5617/
040 5962 485
www.itasatama.fi
453 EKENÄS ? TAMMISAARI, RASEBORG/RAASEPORI
Lat 59°58,7? Long 23°25,7?
(019) 2411 790
info@ekenasport.fi
www.ekenasport.fi
Ekenäs erbjuder
båtfararna en ypperlig
hamn i centrum av
staden, skyddad för
alla vindar. Insegling
längs 4,6 m djup, belyst
farled, hamnen finns på
farledens södra sida. Endast
200 m från hamnen ligger
Rådhustorget, stadens centrum,
gågatan och Gamla stan. 120 båtplatser
med boj/ankare. Gästande båtar kan lägga till vid platser med grön märkning.
Valdes till årets gästhamn 2011.
Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa,
suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin;
satama on väylän eteläpuolella. Vain 200 m satamasta sijaitsee Raatihuoneentori,
kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanha kaupunki. 120 poiju/ankkuripaikkaa.
Vierasveneet voivat kiinnittyä vihreällä merkityille paikoille. Valittiin vuoden
vierassatamaksi 2011.
495 SOMMARÖSTRAND, RASEBORG/RAASEPORI
Lat 59°54,1? Long 23°24,5?
(019) 201 350 / 040 8610 274
info@sommarostrand.fi
www.sommarostrand.fi
Sommaröstrand
Marinas nya gästhamn
öppnades förra sommaren.
Gästbr yggan är försedd
med el- och vattenposter,
förtöjningen sker bekvämt vid
gångbommar.
I servicebyggnaden finns
duschar, toaletter, klädvårdsutrymme, beställningsbastu samt mötesutrymme.
Från bastulaven har man utsikt över vattnet och gästbryggan. Servicen hittar
du alldeles intill gästbryggan. På området finns en året runt fungerande
servicehamn var du finner en välutrustad bybutik, bränsle-och gasförsäljning
samt en sommarrestaurang. Vald till Årets Gästhamn 2012 av Segling och båtfart
i Finland r.f.
Sommaröstrand Marinan yhteyteen valmistui kesäksi 2011 uusi vierassatama.
Laiturissa on sähkö- sekä vesiliittymät ja laituriin kiinnitytään kylkikiinnityksellä
kävelyaisoihin. Sataman huoltorakennuksesta löytyvät suihkut, käymälät,
vaatehuolto sekä tilaussauna ja kokoustilat. Saunalauteilta on näkymät merelle
ja vieraslaituriin.
Palvelut löytyvät vieraslaiturin välittömästä läheisyydestä. Alueella on
ennestään ympärivuotisesti toimiva satama, mistä löydät hyvin varustellun
kyläkaupan, polttoaine- ja kaasumyyntipisteen sekä kesäravintolan. Valittu
Vuoden Vierassatamaksi 2012 Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n toimesta.
Hangös legendariska
Östra hamn med ca
180 gästplatser ligger på
gångavstånd från Hangö
centrum och lever verkligen upp
om somrarna. Du kan bl.a. besöka
kvällstorget (www.iltatori.com), där det
också ordnas en mängd olika program för alla åldrar. Roxx står för café och bar.
Vid den närliggande bensinmacken finns bränsle, sugtömning av septitank samt
mottagning av problemavfall. Säsong från juni till början av september.
Hangon legendaarinen Itäsatama jossa noin 180 vieraspaikkaa sijaitsee
aivan kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien
keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla (www.iltatori.com), joka
värikkäiden myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on
sataman kahvila ja baarin. Läheisellä huoltamolla polttoainemyynti, septitankin
tyhjennykset sekä ongelmajätteiden vastaanotto. Kausi ulottuu kesäkuusta
syyskuun alkuun.
525 HANGÖBY ? HANGONKYLÄ, HANGÖ/HANKO
Lat 59°50,6? Long 22°56,8?
(019) 2489 101
hangobyhamn@pakroken.fi
www.pakroken.fi/
satama.html
Hangös största
småbåtshamn har
också 20 gästplatser.
Hangöby hamn ligger
ca 3 km norr om
Hangö centrum. Här
finns café, sommarkiosk,
septitank tömning, dusch
och wc samt charmiga fisk- och
skaldjursrestaurangen ?På kroken?. Det
är ca 1 km till närmaste mataffär.
Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän
satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät sekä
kahvila, kesäkioski, Septitankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi, viehättävä
kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ?På kroken?. Lähimpään kauppaan
on n. 1 km.
52
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K ES Ä 2013
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
Ö S T E R B O T T E N // P O H J A N M A A
GÄSTHAMNSGUIDEN
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade
som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland r.f
(4.6.2013). Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på
förhand.
1440 KASKÖ ? KASKINEN
Lat 62°23,0? Long 21°13,3?
040 827 4279
tourism@kaskinen.fi
www.kaskinen.fi
FOTO/KUVA:
MÅRTEN SJÖBLOM
Gästhamnen i Kaskö
ligger i centrum av
stadens vackra och
idylliska trähusmiljö.
All service som
båtförarna behöver
finns i hamnen. Övrig
service inklusive
bibliotek och lekpark
finns vid torget, endast
ett stenkast från hamnen.
Turistinformationen betjänar
sommartid i gästhamnen. Till den
skyddade hamnen leder en farled direkt från det öppna havet. 50 båtplatser,
djup 3,5 m.
Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin
keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta.
Muut palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin
äärellä. Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora
väylä avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m.
1536 VASKLOT/VASKILUOTO, VASA/VAASA
Lat 63°05,7? Long 21°35,4?
(06) 3176 770 / 044 2778 456 (sommartid/kesäaikaan)
mail@wasasegelforening.com
www.wasasegelforening.com
Wasa Segelförening är Vasas officiella gästhamn och utsågs till Årets Gästhamn
2009. Gästplatserna finns vid en 40 m lång pontonbrygga. Klubbhuset
erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC), tvättmaskin,
torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen finns även lekplats,
restaurang, bastu, trådlöst nät m.m. Avståndet till centrum är mindre än två
kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten.
Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena vierassatamana
ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40 metrin pituisella
ponttonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua: suihkut, käymälät
(myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja hyvin varusteltu keittiö.
Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, langaton verkkoyhteys ym. Etäisyys
kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja Tropiclandia.
1588 REPLOT ? RAIPPALUOTO
(CAFÉ ARKEN), KORSHOLM/MUSTASAARI
Lat 63°14,1? Long 21°27,0?
(06) 3520 329 / 0500 161 553 (sommartid/kesäaikaan)
cafe.arken@replot.com
www.cafearken.fi
Veneilijöiden taukopaikkoja /
Rastplatser för båtfarare
V I E R A S S ATA M A O PA S
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan
Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n vierassatamiksi
luokitellut satamat (4.6.2013). Tarkista aina tietojen
paikkansapitävyys etukäteen.
Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga.
Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fisk. Närmaste butik på ca 1 km
avstånd, 2 km till närmaste post.
Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja
pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään
kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km.
1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD/PIETARSAARI
Lat 63°41,4? Long 22°41,5?
044 7237 940
www.ssj.nu
Vid hamnen finns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8?3 m. Förtöjning sker
till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med
bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat
med torkskåp.
Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8?3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun.
Vesipostit ja sähköpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa
sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone
kuivauskaappeineen.
1760 YXPILA ? YKSPIHLAJA (POTTI), KARLEBY/KOKKOLA
Lat 63°50,2? Long 23°03,0?
040 8419 876
www.kokkolanvenekerho.fi
Wilhelmsdalin kahvila, Inkoo
Ola Westmanin puistotie 1, Inkoo.
Viihtyisä kahvila Inkoon pienvenesatamassa.
Päivittäin tuoretta leipää ja leivonnaisia, joista suurin osa leivotaan
kahvilassa tai Westerby Gårdin ravintolakeittiössä. Arkisin kevyt lounas. Ma-pe 8-18, la 9-16, su suljettu. Olemme Facebookissa.
Wilhelmdals café, Ingå
Ola Westmans allé 1.
Ett trivsamt café i Ingås småbåtshamn.
Dagligen färskt bröd och bakverk, som till största delen bakas i cafét
eller i Westerby Gårds restaurangkök. Lätt lunch serveras under vardagar. Mån-fre 8-18, lör 9-16, sön stängt. Vi finns på Facebook.
I hamnen finns det sammanlagt 160 båtplatser varav ett tiotal i gästbruk samt
all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränsleförsäljning, el, vatten, bastu,
dusch, bykstuga. Restaurang och grilltak finns på området. Ca 1,5 km till
närmaste butik, 5 km in till stadens centrum.
Satamassa on 160 venepaikkaa joista noin 10 myös vieraskäytössä. Lisäksi
kaikki tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopalvelu, polttoainemyynti,
sähkö, vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta löytyy lisäksi ravintola ja grillikatos.
Kauppaan 1,5 km, kaupungin keskustaan n. 5 km.
1768 MUSTAKARI, KARLEBY/KOKKOLA
Lat 63°51,8? Long 23°06,9?
040 8443 697 / 044 7337 339
hamnen@mustakari.fi
www.mustakari.fi
Gamlakarleby Segelförenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen är
öppen fram till medlet av september och erbjuder fullständig avfallshantering
och septiktömning, bränsleförsäljning, el och vatten, bastu och dusch.
Sommarrestaurang.
Gamlakarleby Segelförening -seuran kotisatamassa on myös 50 vieraspaikkaa.
Satama on avoinna syyskuun puoleen väliin saakka. Palvelut ovat monipuoliset:
täydellinen jätehuolto ja septitankkien tyhjennys, polttoainemyynti, sähkö, vesi,
suihku ja sauna. Kesäravintola.
Café Barösund
Valhallantie /Valhallavägen 20, Barösund
Kesäkahvila venesataman tuntumassa.
Sommarcafé nära båthamnen.
Sandnäsudd Strand Café
Sandnäsuddintie/Sandnäsuddvägen 327, Tammisaari/Ekenäs
Kesäkahvila. Kesätori lauantaisin 1.6.-31.8. klo 9-12.
Skydda ditt hus med
Äkta Falu Rödfärg och
Allbäcks linoljefärg i
olika kulörer!
Sommarcafé. Sommartorg lördagar 1.6-31.8 kl. 9-12.
Bekanta dig med utbudet hos
oss i Billnäs och Helsingfors.
BYGGNADSAPOTEKET
Bruksvägen 9, Billnäs, 019 233 975
Högbergsgatan 8, Helsingfors, 09 698 1350
www.byggnadsapoteket.fi
www.quattrogolf.fi
Det kompletta hus- och byggcentret Järnvägsg. 23, 10650 EKENÄS
Se vårt utbud på: www.soderstroms.fi
Huspaket ? Stugor ? Fönster/dörrar ? Bastur ? Tak
Försäljning: Kim Söderström, tel. 0400-898 257
kim@soderstroms.fi
Kök ? Trappor ? Golvgjutningar
Försäljning: Jonny Söderström, tel. 040-826 0967
jonny@soderstroms.fi
Knipan
Rantapolku, Tammisaari/ Strandallén, Ekenäs
Perinteikäs kesäravintola on auki ti-la klo17-22 juhannuksesta elokuun puoleen
väliin. Knipan toimii lisäksi tilausravintolana vähintään 20 hengen ryhmille.
Den anrika sommarrestaurangen är öppen tis-lör kl. 17-22 från midsommar till mitten av augusti. Knipan betjänar dessutom som beställningsrestaurang för grupper på minst 20 personer. www.knipan.fi
Myös raskaskalusto
Kuusakoski romuautojen
virallinen vastaanottopiste
TraFin romutustodistus
veloituksetta
Gästgivargränd/Kievarinkuja 2-4
KIMITO - KEMIÖ ? 02 420 893
Lunch café
Lounas kahvila
Vard/Ark??
7-18
Lunch/Lounas? 11-13
(vard. - ark.)
B-rättigheter???B-oikeudet
50 pers./henk. + (25 terrass/terassi)
Dalsbruksvägen/Taalintehtaantie 691,
25900 Dalsbruk/Taalintehdas
Mångsidig lokal båtservice
Monipuolinen paikallinen
venehuolto
Bränsle 24 h Polttoainetta
Bilservice???Autohuolto
Servicestation???Huoltoasema
0207 639 610 www.d-marin.fi
DALSBRUKS GÄSTHAMN
Kom även och bekanta dig med Dalsbruks Gästhamn.
Förutom gästhamnen har vi i vårt kontor ett brett försäljningssortiment bestående
av bland annat kläder (Holebrook of Sweden), rockar (Mountainworks),
hygienprodukter, skor och stövlar (Hunter). Välkommen!
??02?421?745
HYR PAKETBIL
VUOKRAA
PAKETTIAUTO
v. 36-37
Kattavat hinauspalvelut
NÄSTA NUMMER UTKOMMER
SEURAAVA NUMERO ILMESTYY
HARKKA-YHTIÖT
Päivystys 24H
puh. (02) 2395 110
SERVICESTATION?
HUOLTOASEMA
AB
K.BROMAN OY
KIMITO?-?KEMIÖ
??02?421?038
st1.broman@kitnet.fi
Mycket nytt i Porten i år
? välkomna !
Portilla tänä vuonna paljon uutta
? tervetuloa !
Butik ? Kauppa | Restaurang ? Ravintola | Gästhamn ? Vierasvenesatama | Bränsleförsäljning ? Polttoainemyynti
info@pargasport.fi ? info@paraistenportti.fi | www.pargasport.fi ? www.paraistenportti.fi | facebook.com/parport
02-458 5054
54
S O M M A R - K ES Ä 2013
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Maailman suurimmalta Buster-myyjältä
etistä.
et n
Katso vaihtovene
Venemyynti Lindberg Oy
Virkkalantie 10
08700 Virkkala
p. 019-342 602,
myynti@venelindberg.fi
www.venelindberg.fi
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
SOMMAR- KESÄ 2 0 13
55
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
Å L A N D // A H V E N A N M A A
GÄSTHAMNSGUIDEN
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Segling
och båtsport i Finland r.f (4.6.2013). Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på förhand.
1000 LAPPO GÄSTHAMN, BRÄNDÖ
Lat 60°19,0' Long 20°59,8'
www.lappo.net
(018) 56713/045-1255 516
www.lappo.net
I hamnen finns
90 båtplatser. Invid
ligger en butik,
bank, restaurang
Galeasen och ett
skärgårdsmuseum.
18-håls minigolfbana.
Vierassatama on
tätänykyä noin 90
paikkainen (venekoot ovat
kasvaneet). Sataman vieressä
palvelevat kauppa, pankki,
ravintola Galeasen ja saaristolaismuseo.
18 reikäinen minigolfrata.
1025 JURMO, BRÄNDÖ
Lat 60°31,0' Long 21°04,5'
040 506 4777
www.jurmo.ax
I den lilla hamnen på Brändö finns plats för 20 båtar, dusch, bastu, wc, el.
samt bränsleförsäljning. På ön finns ett kafé, butik, simstrand, utsiktstorn och
kajakuthyrning. Missa inte heller öns highland cattle-kor.
Jurmo on pieni saari joka sijaitsee Brändön pohjoisimmassa saaristossa.
Manner-Suomesta on matkaa 5 mpk. Vierasvenesatamassa on noin 20
venepaikkaa. Satamassa on suihkut, sauna, wc, jätepiste, sähkö. Myynnissä
on polttoainetta. Saarella on myös retkeilymaja, kahvila, kauppa, uimaranta,
näköalatorni, kajakkivuokrausta ym., ja erikoisuutena highland cattle- lehmiä.
V I E R A S S ATA M A O PA S
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n
vierassatamiksi luokitellut satamat (4.6.2013). Tarkista aina tietojen paikkansapitävyys
etukäteen.
1155 DEGERBY, LOTSUDDEN
Lat 60°01,8' Long 20°23,0'
045 7052 9586 / (018) 50 072
www.seagram.ax
45 båtplatser. Boj. 4 m djup. Öppen för N-vind. Restaurang Seagram. Bastu,
Bränsle 500 m, Café, Dricksvatten, Dusch, Elektricitet, Insamlingspunkt,
Lekplats, Toalett, Tömning av septiktank 500 m, Apotek, Bank, Butik, Färja,
Inkvartering, Läkare, Post.
1160 DEGERBY HAMN/SATAMA
Lat 60°01,9' Long 20°23,2'
(018) 50 002 / 045 7500 0200
Den utbyggda hamnen har planerats för att smälta in väl i den omgivande naturen
och ge ett harmoniskt blickfång från både land och hav. Här hittar du 25 bekväma
båtplatser med 4-stjärnig hotellservice tätt intill.
30 båtplatser. Degerby Mat & Café. Boj och ankare. 3 m djup. Bastu, Bränsle,
Butik, Café, Dricksvatten, Dusch, Elektricitet, Info, Inkvartering, Insamlingspunkt,
Lekplats, Naturstig, Nödtelefon, Restaurang, Simstrand, Toalett, Tvättstuga,
Tömning av septiktank, WLAN, Båtramp, Apotek, Bank, Buss, Färja, Läkare, Post.
1275 KÄRINGSUND, SÖDRA/ETELÄINEN
Lat 60°14,0' Long 19°32,4'
(018) 38 530 / 045 7343 2688
gasthamn.obodega@yahoo.se
www.karingsundsgasthamn.com
1220 VÄSTERHAMN, MARIEHAMN/MAARIANHAMINA
Lat 60°05,9' Long 19°55,4'
(018) 13 610 / 045 7343 4170
www.segel.ax
Hamnen har ca 50 platser där du som gäst har tillgång till internet samt ett
välutrustat servicehus med dusch, bastu och tvättstuga samt mottagning
av kemtoaavfall. I anslutning till servicehuset ligger även en mycket modern
sopstation där du kan sortera och återvinna ditt avfall. Utöver detta finns
bränsleförsäljning och septiktanktömning som ligger vid huvudbyggnaden Bara
Bodegan där också betalning och kodlås till servicehuset erhålles.
1135 HELLSÖ, KÖKAR
Lat 59°57,0' Long 20°55,4'
(018) 55 800 / 045 7555 5800
www.kokar.ax
www.havspaviljongen.com
Hellsön sat ama sijait see Väs ter i Sundetin lahdes sa . Ravintola
Havspaviljongenissa voi nauttia erinomaisesta ruoasta ja vertaansa vailla
olevasta näköalasta. 50 venepaikkaa. Kökarin museo on kävelymatkan päässä.
1140 SANDVIK
Lat 59°56,4' Long 20°53,0'
(018) 55 911 / 045 7342 9242
www.sandvik.ax/gasthamn.php
50 båtplatser. Förtöjning med boj. Elanslutning, trådlöst internet och Ålands
bästa kommunala vatten. I direkt anslutning till gästhamnsbryggan hittar ni
hamnkontoret. I hamnkontoret finns livsmedelsbutik, bränsleförsäljning,
uthyrning av cyklar och kajaker, väderinfo, m.m. På servicebrygga som ligger
på östra sidan om gästhamnsbryggan finns bränsleförsäljning, vattenpåfyllning,
elektrisk septictömningspump.
Venepaikkoja kaikkiaan 50. Poijukiinnitys. Vierasvenelaiturilta saat
sähköliitännän, yhteyden langattomaan verkkoon ja kunnallista juomavettä.
Venelaiturin välittömässä läheisyydessä on satamakonttori, jonka yhteydessä on
elintarvikekioski, polttoainemyynti, sekä polkupyörien ja kajaakkien vuokraus,
säätiedotukset, ym. Idänpuoliselta huoltolaiturilta saa polttoainetta, vettä ja
sähköisen imutyhjennyksen.
1145 KARLBY, KÖKAR
Lat 59°55,3' Long 20°54,7'
(018) 55955
www.brudhall.com/gasthamn.php
brudhall@aland.net
Karlby gästhamn finns mitt i Kökar, skyddad för vindar och bredvid Brudhälls
skärgårdshotell. Du hittar till oss genom att följa den kummelmärkta farleden från
Kökarsfjärden. 60 gästplatser. Djup 2,5 m. Bastu, dusch, wc, tvättstuga, Eluttag,
Belysning på kajen, Trailerramp, Sugtömning, källsortering och miljöstation,
Grillplats, Bredband, Väderservice. Hotell, restaurang och uteservering,
Cykeluthyrning, Minigolf, livsmedel, bränsle, bank, post.
Karlbyn vierasvenesatama sijaitsee tuulilta suojassa, keskellä Kökarin saarta ?
aivan Brudhällin saaristohotellin vieressä. Meille löydät, kun seuraat kummelein
merkittyä väylää Kökarsfjärdeniltä. 60 venepaikkaa. Syvyys 2,5 m. Sauna,
suihku, wc ja pesutupa, sähkötolppa, valaistu laiturialue, Vesillelaskuramppi,
jät teiden imut yhjennys sekä seka-, ongelma-, ja käymäläjät teiden
vastaanotto, grillipaikka, laajakaista, sääpalvelu. Hotelli, ravintola ja terassi,
polkupyörävuokraamo, minigolf. Kauppa / polttoainemyynti, pankki ja posti.
HavsVidden tarjoaa erinomaisen levähdys- ja virkistyspaikan veneilijöille.
HavsViddenin hiljattain laajennetussa vierassatamassa on kaikkiaan 25
venepaikkaa. Satama on rakennettu huolella luontoa kunnioittaen ja muodostaa
harmonisen katseenvangitsijan sekä maalla että merellä.
30 venepaikkaa. Degerby Mat & Café. Poiju ja ankkuri. Syvyys 3 m. Hätäpuhelin,
Juomavesi, Jätehuolto, Kahvila, Kauppa, Leikkipaikka, Luontopolku, Majoitus,
Opastus, Pesutupa, Polttoaine, Ravintola, Sauna, Septityhjennys, Suihku, Sähko,
Uimaranta, WC, WLAN, Veneramppi, Apteekki, Bussi, Lääkäri, Pankki, Posti,
Yhteysalus.
Satamatoimiston
yhteydessä on pieni
elintarvikekauppa ja
polttoainelaituri. Satamatoimisto
sijaitsee sataman eteläpäässä, lähimpänä
nelimastoparkki Pommernia. 160 venepaikkaa. ÅSS Paviljong.
I Hellsö, alldeles nära restaurang Havspaviljongen, ligger Hellsö gästhamn med
drygt 50 båtplatser. Intill hamnen finns strandbastu, minilivs med bränsle samt
minigolfbana. I närheten kan du besöka Kökar museum.
90 venepaikkaa. Poiju ja paalu. Juomavesi, Jätehuolto, Kahvila, Leikkipaikka,
Pesutupa, Polttoaine, Ravintola, Sauna, Septityhjennys, Suihku, Sähko, WC.
1263 HAVSVIDDEN, GETA
Lat 60°25,3' Long 19°54,7'
(018) 49 408
www.havsvidden.com
45 venepaikkaa. Avoin LO-tuulille. Syvyys 3,5 m. Kauppa, polttoainetta, kahvila
ja sauna.
45 båtplatser. Öppen för SV-vind. Djup 3,5 m. Livsmedel, bränsle, café, bastu.
90 båtplatser. Boj och påle. Bastu, Bränsle, Café, Dricksvatten, Dusch,
Elektricitet, Insamlingspunkt, Lekplats, Restaurang, Toalett, Tvättstuga, Tömning
av septiktank.
45 venepaikkaa. Poiju. Syvyys 4 m. Avoin P-tuulille. Ravintola Seagram.
Juomavesi, Jätehuolto, Kahvila, Leikkipaikka, Polttoaine 500 m, Sauna,
Septityhjennys 500 m, Suihku, Sähko, WC, Apteekki, Kauppa, Lääkäri, Majoitus,
Pankki, Posti, Yhteysalus.
Hamnkontoret är
kombinerat med minilivs
och bränsleförsäljning.
Hamnkontoret ligger
i byggnaden längst
söderut närmast
segelfartyget
Pommern. 160
båtplatser. ÅSS
Paviljong.
1115 REMMARHAMN, KUMLINGE
Lat 60°15,4' Long 20°44,2'
(018) 55 572 / 045 7385 8688
www.kumlinge.ax
1250 KASTELHOLM, SUND
Lat 60°13,7' Long 20°04,8'
1230 ÖSTERHAMN, MARIEHAMN/MAARIANHAMINA
Lat 60°06,0' Long 19°57,0'
(018) 19 979 / 040 867 7760
www.msf.ax
Ålands största gästhamn
med cirka 340 båtplatser. Gästhamnen
ligger bara två
kvarter från hjärtat
av Mariehamn och
erbjuder service med
hög standard för sina
båtgäster. Våra fräscha
serviceutrymmen
med dusch, bastu och
tvättstuga är öppna dygnet
runt. I den nybygda lilla
hamnbod finns baslivsmedel,
kaffe, läsk, glass m.m. Gästhamnen har
belysning, el och färskvatten på bryggorna samt nattvakt i juli.
För att hålla skärgården ren tar vi emot hushålls- och problemavfall, samt
erbjuds sugtömning av septitankar i närheten av TB-macken Rono som
ligger 100 m söder om hamnen.
Ahvenanmaan suurimpaan vierasvenesatamaan Maarianhaminan keskustassa.
Venepaikkoja on noin 340 ja palveluntaso on hyvä. Huoltorakennus josta
löytyy saunan ja suihkujen lisäksi myös pesutupa on avoinna vuorokauden
ympäri. Kioskimme on rakennettu pieneksi satamapuodiksi jossa myymme
mm. peruselintarvikkeita, kahvia, virvoitusjuomia, jäätelöä, y.m. Laitureilla
on valaistus, makea vesi ja uudet sähkötolpat. Heinäkuussa satamassa on
yövartiointi.
Jätehuoltopiste on uusittu ja pitääksemme saariston siistinä otamme vastaan
talous- ja ongelmajätteitä. Septitankkien tyhjennyspalvelu löytyy Rono TB
huoltoaseman vierestä noin 100 metriä vierassataman eteläpuolella.
50 venepaikkaa, netti, suihku, sauna, pesutupa. Polttoaineasema.
1280 NOTVIKEN
Lat 60°11,6' Long 19°37,1'
(018) 38 020 / 0400 229 344
info@notviken.aland.fi
www.notviken.aland.fi/hamn
30 Båtplatser. Ankare / boj. 3 m djup. Minigolf, cyklar, Bastu, Bränsle, Diesel, Café,
Dricksvatten 50m, Dusch, Elektricitet, Första hjälp, Grillplats, Insamlingspunkt,
Kiosk, Lekplats, Matkiosk, Simstrand, Toalett, Tvättstuga, Tömning av septiktank,
WLAN, Inkvartering, Taxi.
30 venepaikkaa. Ankkuri / poiju. Syvyys 3 m. Elintarvikekioski, Ensiapu,
Grillipaikka, Juomavesi 50m, Jätehuolto, Kahvila, Kioski, Leikkipaikka, Minigolf,
Polkupyöriä, Pesutupa, Polttoaine, Diesel, Sauna, Septityhjennys, Suihku, Sähko,
Uimaranta, WC, WLAN, Majoitus, Taksi.
Brändö vill ha flera invånare
Livskraftig skärgårdskommun i nordöstra Åland har skärgårdens
lägsta skatteprocent.
I landskapet Ålands nordostligaste hörn ligger Brändö kommun. I
dag har man 476 invånare och målsättningen är att om 10 år ha
630. Kommunen kan skryta med skärgårdens lägsta skatteprocent,
16,75, på båda sidor om Skiftet.
Brändö består av över 1 200 öar, holmar och skär. 108 kvm eller
knappa 7 procent av arealen består av land, resten är vatten. På de
10 största öarna finns byarna Jurmo, Fiskö, Åva, Korsö, Björnholma,
Brändö by, Baggholma, Torsholma, Lappo och Asterholma. En stor
del av dem har genom vägbankar och broar numera landsvägsförbindelse med varandra.
Kommunikationerna är goda. Från Åbo kommer man på 2 timmar med bil och färja från Osnäs i Gustavs till Åva. Till Mariehamn
(Långnäs) kommer man med färja från Torsholma eller Lappo.
Åva med kommunkansliet är kommunens centrum. För de flesta
turister som kommer på egen köl är Lappo med sin fina gästhamn
och sitt Skärgårdsmuseum mest bekant. För resenärer som kommer
med färja finns många matställen och alternativ för inkvartering.
(GS)
Brändö kaipaa lisää asukkaita
Elinvoimainen saaristokunta koillisella Ahvenanmaalla saariston
alhaimmalla veroprosentilla.
Ahvenanmaan maakunnan koillisessa kulmassa sijaitsee Brändön
kunta. Tänään siellä on 476 asukasta ja tavoite on 630 vuonna 2023.
Kunta voi ylpeillä saariston alhaimmalla veroprosentilla, 16,75,
Kihdin molemmin puolin.
Brändö koostuu yli 1 200 isoista ja pienistä saarista. 108 neliökm eli vajaat 7 prosenttia on maa-alueita, loput vettä. Isoimmista
saarista löytyy 10 kylää, eli Jurmo, Fiskö, Åva, Korsö, Björnholma,
Brändöby, Baggholma, Torsholma, Lappo ja Asterholma. Suurin osa
niistä on yhdistetty tiepenkereillä tai silloilla.
Liikenneyhteydet ovat hyvät. Turusta pääsee kahdessa tunnissa
maanteitse ja lautalla Kustavin Vuosnaisista Åvaan. Maarianhaminaan (Långnäsiin) pääsee lautalla Torsholmasta tai Lappoosta.
Kunnan keskusta on Åvassa, jossa kunnantoimisto sijaitsee. Turisteille, jotka liikkuvat omalla veneellä tutuin paikka on yleensä
Lappoon vierassatama Saaristolaismuseoineen. Lautalla liikkuville
matkailijoille löytyy paljon ruokailu- ja yöpymismahdollisuuksia.
(GS)
ÅBOLAND N
L AMNADR - ÖKSETSEÄR B2O0 T1T3E N Å L A N D
S OY M
3
MAAAR P- OKHEJSAÄN M
2 0A 1A3 A H V E N A N M A A
T5U6R U N M A A USUOSMI M
Ab Seaside Oy LKV
Kiinteistönvälitystä Turunmaalla ja Länsi-Uudellamaalla
Fastighetsförmedling i Åboland och Västra Nyland
Elmdalintie 24
OK-talo, 1950/80 n. 110 m2, tontti
0,2230 ha. 4h+keittiö+WC+ saunaos. Läm. sähkö/puu, oma kaivo ja
viemäri.
Elmdalsvägen 24
EH-hus, 1950/80 ca 110 m2, tomt
0,2230 ha. 4r+kök+WC+bastuavd.
Uppvärmn. el/ved, egen brunn och
avlopp.
BP/ HP 84.000 ?
Vretavägen 7
Representativ kontors och affärslokal ca 120 m2 i Kimito cent-rum. 2
kontorsrum och ett stort affärsrum,
kassavalv, snabb Internet, köksvrå,
WC, lager.
Vretantie 7
Upea toimisto ja liiketila n. 120 m2
Kemiön keskustassa. 2 konttorihuonetta ja iso liiketila, holvi, nopea
netti, keittiönukkaus, WC, varastot.
BP/HP 98.000 ?
EH-hus, Mosjödalsvägen 24,
Dalsbruk
Totalrenoverat 50-tals hus 3-4r+k+
badr./wc+bastu, ca 120 m². Tomt
4500 m² i lugnt område. Mycket
lyckad renovering!
OK-talo, Mosjödalintie 24,
Taalintehdas
Täysin kunnostettu 50-luvun talo,
3-4h+k+kph.+s, n 120 m². Tontti
4500 m² rauhallisella paikalla. Erittäin onnistunut kokonaisuus!
Bp/Hp 205.000 ?
Egnahemshus,
Norrskogsvägen 11, Kulla.
Älvsbyhus, byggt -08,4r+k+badr.+
bastu, ca 112 m². Oinredd vind. Garage 19 m²+ biltak.
Vattenburen frånluftsvärme + ved.
Tomten är 2490 m² och ligger nära
havsstrand.
Omakotitalo,
Norrskogntie 11, Kulla.
Älvsbytalo, rak. -08, 4h+k+kph.+s,
n. 112 m². Avovintti. Autotalli 19 m² +
autokatos. Vesikierteinen tallentavapoistoilmasysteemi + puu. Tontti
on 2490 m², lähellä meren ranta. A
Bp/Hp 239.000 ?
Ölmosvägen 376
Vintervarm fritidsstuga med bilväg
fram, totalt ca 60 m2 med stort
sommarkök utrymme och gäststuga, uthus. Strandrätt och brygga på
ca 150 meters avstånd i Ölmosviken. Ca 500 meter till Ölmos simstrand.
Ölmosintie 376
Talvilämmin kakkosasunto ja autotie perille, yhteensä n. 60 m2 missä
iso kesäkeittiö ja eri vierasmökki,
liiteri. Rantaoikeus ja laituri Ölmosinlahdessa 150 m päässä. Ölmosin
upea uimarantaan n. 500 m.
BP/HP 123.000 ?
EH-hus, Primulavägen 8, Kimito
Trevligt hem, byggt -76, 4-5r+
k+badr.+bastu, ca 130 m² i lugnt
område där vägen slutar och skogen börjar. Elvärme + ved. Tomten
är 1720 m². Bilstall/förråd.
OK-talo, Esikkotie 8, Kemiö
Viehättävä koti, rak. -76, 4-5h+k+
kph.+s, n. 130 m² rauhallisella alueella, päättyvän tien varressa.
Sähkölämmitys+puu. Tontti on 1720
m². Autotalli/varasto.
Bp/Hp 85.000?
Bergö, Bockholmen
Gammaldags villa, 4r+k+hall ca 100
m² + veranda och källare. Strandbastu med kammare ca 15 m².
Sluttningstomt 0,28 ha. Bygglov
för båthus!
Vanha huvila, 4h+k+eteinen n. 100
m² + veranta ja kellari. Rantasauna
kamarilla n. 15 m². Rinnetontti 0,28
ha. Rakennuslupa venevajalle!
Bp/Hp 160.000 ?
Dalsbruk Tordalsvägen 7
Egnahemshus, -70, 4r+k+b, ca. 123
m². Tomt 1090 m². Centraloljevärme, kommunalteknik. Konditionsgranskning gjord, (sättningar i
grunden).
Parhus,
Sabbelsvägen 33A, Dalsbruk
Huset är byggt -35 totalrenoverat -87 och delvis -10, 5r+k+badr./
wc+bastu, ca 118 m²+ källarutrymmen. Tomt 1245 m² ca 50 m från
stranden. Trevligt läge!
Paritalo,
Sapelintie 33A, Taalintehdas
Talo rak. -35, täysrem. -87 ja osittain -10, 5h+k+kph/wc.+s, n 118 m².
Tontti 1245 m² n. 50 m rannalta. Mukava sijainti!
Bp/Hp 159.000 ?
Dragsfjärdsvägen 631
Tegelbeklätt EH-hus -80, 4r+k+b+
br+hjk.ca 120 m². Centraloljevärme.
Tomt 4520 m². Garage/förråd, lekstuga. Liten damm!
Dragsfjärdintie 631
Tiiliverhottu Ok-talo -80, 4h+k+s+
kph.+apuk. n. 120 m². Keskusöljylämmitys. Tontti 4520 m². Autotalli/varasto, leikkimökki. Pieni lampi!
BP/HP 145.000?
As.Oy Doktorsvillan. Puurak. 1890,
Osakehuoneisto 5h + k + kh + sauna yht. 206 m2. 2 autotallipaikka.
Asunto on vuokrattu. vuokra 450
e/kk sis. kaukolämpö.
Bostads Ab Doktorsvillan. Träbyggn. 1890. Aktielokal 5r+k+br+
bastu tot. 206 m2. 2 bilgarage.
Bost. uthyrd. hyra 450 e/mån ink.
fjärrvärme
FN -steel konkurssipesä myy Taalintehtaalla / FN-steel konkursbo
säljer i Dalsbruk. Myyjällä on oikeus hyväksyä ja hylkätä annetut
tarjoukset. / Säljaren har rätt att
godkänna eller förkasta givna bud.
Info ja tarjoukset / Info och anbud
Kristian Lindroos 044 306 7012.
?Konttorin?. Puurak. 1850, lisärak.
1970-luku. 30 konttorih. 3 kokoush.
1166 m2. n 0,3 ha maata.
?Kontoret?. Träbyggnad 1850, utbyggn. 1970-talet. 30 kontorsrum,
3 mötesrum, 1166 m2. markområde
ca 0,3 ha.
Kolla ALLA våra objekt:
Katso KAIKKI
kohteemme:
huom.fi - etuovi.com
jokakoti.fi - oikotie.fi
Facebook:
Huom Seaside
Taalintehdas, Tordalsintie 7
Omakotitalo, -70, 4h+k+s, n. 123
m². Tontti 1090 m². Keskusöljylämmitys, kunnallistekniikka. Kuntotarkastus tehty (perustus antanut
periksi).
Bp/Hp 45.000 ?
Vretavägen 12
Mitt i Kimito centrum aktielokal,
62,8 m2, 2r+k+tvättrum+tambur.,
Skuldfritt pris 81.700 ?
Vretantie 12
Keskellä Kemiön keskustaa osakehuoneisto 62,8 m2, 2h+k+pesuh.
+eteinen.
Velaton hinta 81.700 ?
Västeruddsvägen 841 B
Mormorstuga ca 60 m2, stugkök+
2r+tambur+hall+WC, gårdsbastu
och uthusbyggnad. Gårdstun med
gamla planeringar. Egen bakskog
på ca 2 ha. Areal totalt 2,31 ha.
BP 77.000, ?
Länsiniementie 841 B
Mummonmökki n. 60 m2, tupakeitti
ö+2h+eteinen+halli+WC, pihasauna
ja ulkorak. Pihalla vanhoja istutuksia. Oma takametsä n. 2 ha. Pintaala 2,31 ha.
HP 77.000 ?
Helgebodaviksvägen 14
Egnahemshus/mormorsstuga, 88
m2, 3r+k+tambur+WC, dessutom
källarutrymme, för året om eller
fritidsbruk. I uthuset gårdsbastu
och gästrum, separat stockstuga
för boende, garage och gästrum,
täkt gårdskök med terrasser och
förrådsbyggnader. Allt välhållet.
Potatis- och grönsaksland + egen
skogsdunge. Tomt 0,74 ha. Andel
i samfälld strandplats, fiskevatten
och liten ö.
Helgebodanlahdentie 14
OK-talo/mummonmökki, 88 m2,
3h+k+eteinen+WC, lisäksi kellaritilaa, ympärivuotiseen- tai vapaaajan asumiseen. Ulkorak. on pihasauna ja vierashuone, erill. hirsimökki asumiseen, autotalli ja
vierashuone, katettu piha-keittiö
terasseineen ja varusterakennuksineen. Kaikki hyvin hoidetut. Peruna- ja vihannesmaata + oma takametsä. Tontti 0,74 ha. Osuus yht.
rantapaikkaan, kalaveteen ja pien.
saareen.
BP/HP 155 000 ?
Våningshus/Kerrostalo, 12r/h+6k,
362 m2 Kulla, Kyrkobyvägen 6,
Litet våningshus med 6 st. bostäder 40-76 m². Nu säljs alla aktier.
3 bostäder är uthyrda och tre är
lediga! Öppen vind och källarvåning där bl.a. förråd, tvättstuga och
pannrum finns. Egen tomt 1630 m².
Pieni kerrostalo missä 6 asuntoa
40-76 m². Nyt myynnissä kaikki
osakkeet. 3 asuntoa vuokrattu ja
3 vapaa. Avovintti ja kellarikerros
missä mm. varastot, pesutupa ja
pannuhuone. Oma tontti 1630 m².
Skuldf.pris/Velat-hinta 155.000 ?
Dalsbruksvägen 694
FN-Steel konkursförvaltare säljer
?Gamla Apoteket? i Dalsbruk med
anbud och förb. sig rätten att godk.
eller förk. givna bud. Huset är totalsanerad på 2000-talet för Dalmeds
ändamål. Stockbyggn. 1850-tal, ca
24 m lång och ca 8,3 m bred. Över
15 rum, flere WC och ett personalkök, totalt ca 278 m2. Outbrutet
tomtområde på ca 3500 m2. Kommunalt vatten och avlopp, elvärme.
Taalintehtaantie 694
FN-Steel konkursinpesän hoitaja
myy Taalintehtaalla ?Gamla Apoteket? tarjousten perusteella ja
pidättää oikeuden hyv. tai hyl. tarj.
Rak. on täyssaneerattu 2000-luvulla Dalmedin tarpeisiin. Hirsirak. v.
1850, n 24 m pitkä ja n. 8,3 m leveä.
Yli 15 huoneita, monta WC ja keittiön, yhteensä n 278 m2. Määräalatontti on n 3500 m2. Kunnan vesi ja
viemäri, sähkölämpö.
Dahlby, Smedsgränd / Sepänkuja
Oma ranta, autotie perille, 0,8462
ha ja noin 100 m rantaviiva, vesijättömaat lunastettu. 1 RA vapaaajanrakennusoikeus.
Egen strand, bilväg fram, 0,8462 ha
och ca 100 m strand, tillandningen
inlöst. 1 RA fritidsbyggnadsrätt.
Info Kristian Lindroos
Bp/Hp 125.000 ?
Ab Seaside Oy LKV
I samarbete med:
Yhteistyössä:
Arkadiav./Arkadiant 8, Kimito/Kemiö. Må-lö/Ma-la kl(o) 10-16.
FO 2533224-7. Förm.prov./Välityspalkk. 4% + moms/alv. 24% el anbud./tarj.
Vretavägen 18
Ypperligt läge i Kimito centrum
för boende eller affärsverksamhet.
Egnahemshus ca 150 m2 + brukskällare ca 95 m2. Totalt 7r+ kök+
badrum/WC. Till huset hör en affärslokal på ca75 m2. Tomt 2803
m2, på planeområde med byggrätt
för boende och affärsanvändning,
e=0,3 II vån. Kommunalt vatten och
avlopp, värme med egen oljepanna.
Vretavägen 18
Ihanteellinen sijainti Kemiön keskustassa, asumiseen tai liiketoimintaan. Omakotitalo 150 m2 missä 7 h
+ keittiö, kh/WC sekä kellaritiloja.
Lisäksi liiketilaa n. 75 m2 käyttöön
tai vuokrattavaksi. Tontti 2803 m2
ja kaavoitettu asuin- ja liikealueeksi
missä e-luku 0,3 II krs. Kunnan vesi
ja viemäri, oma öljypannu.
BP/HP 129.000,- ?
Rövik, Kasnäsv./Kasnäsintie 139
OK-talo missä ranta- ja venepaikkaoikeus. N 90 m2, 4h+k+
WC+kh+sauna. Täydellinen remontti 2011, kaikki uudenveroista! Tontti
0,2 ha, oma kaivo, oma pienoispuhdistamo.
EH-hus med strand- och båtplatsrätt. Ca 90 m2, 4r+k+WC+br+bastu.
Fullständig renovering 2011, allt
som nytt! Tomt 0.2 ha, egen brunn,
eget minireningsverk.
Info Kristian Lindroos
Bp/Hp 154.000 ?
Fritidsfastighet till salu på Stora
Krokön i Hitis. Trevlig elektrifierad
stuga bygd 1994. Två sovrum, sovloft och ett stort stugkök ryms på
59,5 m2. Två bryggor finns vid den
ca 95 m långa stranden. Bilden är
från tomtens utsiktsberg.
Vapaa-ajan kiinteistö myytävänä
Hiittisten Stora Krokön saarella.
Mukava sähköistetty talo rakennettu 1994. Kaksi makuuhuonetta,
makuuparvi ja iso tupakeittiö mahtuvat 59,5 m2. Oma rantaviiva on
noin 95 m ja siinä on kaksi laituria.
Kuva on otettu paikan näköalakalliosta.
BP/HP 198.000 ?
INFO Kristian Lindroos,
044 306 7012
FN-Steel konkurssinpesän hoitaja
myy Taalintehtaalla ?Park Bastun?
tarjousten perusteella ja pidättää oikeuden hyväksyä tai hyljätä
annetut tarjoukset. Rakennus on
kuonatiilitalo rak. 1902 ja sen käyttö on ollut saunana ja pesutupana.
Rakennuksen pinta-ala noin 184 m2.
Oma kiinteistö 0,378 ha. Talossa on
pieni asuinhuoneisto. Kunnan vesi
ja viemäri, öljylämmitys.
FN-Steel konkursförvaltare säljer
?Park Bastun? i Dalsbruk med anbud och förbehåller sig rätten att
godkänna eller förkasta givna bud.
Huset är byggt 1902av slaggtegel
och användning har varit som bastu och tvättstuga. Byggnadens yta
är ca 184 m2. Egen fastighet 0,378
ha. Huset har en liten bostadslokal.
Kommunalt vatten och avlopp samt
elvärme.
INFO Kristian Lindroos,
044 306 7012
Sepänkuja 8
Aito mummonmökki ja puutarhatontti sekä rantasauna merenrannalla, jopa autotie perille ja sähköt
on. Asuintalo rakennettu 1937 ja
rantasauna 1970. Tontti 0,637 ha,
oma rantaviiva noin 25 m. osuus
yhteisiin vesialueisiin. Asuintalossa
on 4h+keittiö, talo kaipaa pintaremonttia.
Smedsgränd 8
Äkta mormorsstuga med trädgårdstomt och strandbastu vid
havet. Bilväg fram och el finns.
Bostadsbyggnaden bygd 1937 och
strandbastun 1970. Tomt 0,637 ha,
egen strand ca 25 m och andel i
vattenområde. Bostadshuset som
behöver ytremont har 4 rum + kök.
BP/HP 190.000 ?
INFO Kristian Lindroos,
044 306 7012
Päisterpää, Konradsdalintie,
Sagu/Sauvo
Fritidsstuga, 45 m2, 2r+k, bastubyggn., uthus med gäststuga,
lekstuga. El + borrbrunn. Vacker fin
samf. sydstrand, brygga, båtplats
och fiskevatten. Tomt 2330 m2.
Vapaa-ajanmökki, 45 m², 2h+k,
saunarak., ulkorak. missä vierashuone, leikkimökki. Sähkö + porakaivo. Kaunis hyvä yht. eteläranta,
laituri, venepaikka ja kalavesi. Tontti
2330 m2.
BP/HP 63.000 ?
Kasnäs Storlandet
En dröm, en halvö rakt mot söder
60-70 m bred. Den gamla stugan
(ca 40 m2) ligger 10 m från klippstranden och en nyare stockbastu
(ca 25 m2) är mera välskyddad.
Stränder mot väster, söder och
öster totalt ca 290 m och arrealen
0,73 ha. El finns och grävd brunn.
Välskyddade stränder och även
öppna vidder. Avstånd med båt till
Kasnäs ca 3 km.
Unelmapaikka, niemennokka suoraan etelään 60-70 m leveä. Vanha
mökki (n 49 m2) on 10 m rannasta
ja uudempi hirsisauna (n 25 m2)
enemmän suojassa. Rantoja länteen, etelään ja itään yhteensä noin
290 m ja pinta-ala 0,73 ha. Sähköä
on ja kaivettu kaivo. Sekä suojaisia
venepaikkoja että aavaa auringonlaskua. Matkaa Kasnäsiin n 3 km.
BP/HP 190.000 ?
INFO Kristian Lindroos
Enbackavägen 16, Labbnäs
EH-hus, -58, 4-5r+k+hall+bastu/
badrum, ca 150 m². Centraloljevärme + ved + luftvärmepump. Sluttningstomt 8.800 m².
OK-talo, 58, 4-5h+k+eteinen+s/kph,
n. 150 m². Keskusöljylämpö+puu
+ilmalämöppumppu. Rinnetontti
8.800 m².
BP/HP 195.000?
Kristian ? 044 306 7012
kristian.lindroos@huom.fi
Mårten ? 044 542 1716
marten.lindroos@huom.fi
F E S T I VA L S ? A R T I S T I N F O 2 0 1 3 ? T H E AT R E S ? E V E N T S
S T N E V E ? S E R TA E H T ? 3 1 0 2 O F N I T S I T R A ? S L AV I T S E F
FESTIVALSPECIAL
2 SU M M E R 2013
FESTIVALER I ÅBO MED OMNEJD 2013
FESTARIT TURUN SEUDULLA 2013
Klassiskt och konstmusik.
Klassista ja taidemusiikkia.
Barn- och familjeevenemang.
Lasten ja koko perheen tapahtuma.
Rock-pop-etno-r'n'b.
24.6.-28.6.
Paraisten urkupäivät XXXIV
Pargas orgeldagar XXXIV
www.urkupaivat.parnet.fi
www.orgeldagar.parnet.fi
Urkupäivien kesä 2013 tuo saaristoon
musiikkia Pariisista. Festivaalila on
syytä juhlaan; käytössä ovat jälleen
sekä Paraisten että Naantalin upeasti
korjatut, arvokkaat keskiaikaiset kirkot ja niiden loisteliaat instrumentit.
Unohtumattomia elämyksiä niin kesäakatemian kursseilla kuin myös eri
konserteissa!
Sommaren 2013 hämtar Orgeldagarna musik från Paris till skärgården.
Festivalen har orsak att fira; de stilfullt restaurerade, värdefulla medeltida kyrkorna både i Pargas och i Nådendal med sina ypperliga instrument
står åter till vårt förfogande. Oförglömliga upplevelser såväl på sommarakademins kurser som på olika
konserter!
Artistit / Artister: Kari Vuola, Jouni
Kuorikoski, Mikael Kemppainen, Marko Autio, Varpu Haavisto, Petri Komulainen, Jan Lehtola, Päivi Severeide,
Melis Jaatinen, Marjut Hannula.
28.-29.6.
Turku Acoustic, Turku/Åbo
www.turkuacoustic.info
Artistit / Artister: Reckless Love,
Noora Tommila & Ilona Jokinen Duo,
Burning Hearts, Appendix, Status Quo
Tribute, Kari Peitsamo, Telenovelas,
Kaija Kärkinen & Ile Kallio, Martti Servo & Napander, Jussi Hakulinen Distortion, Risto, Tero-Petri & Korvaa-
mattomat, Jukka Takalo, Rocket Motors, Apples Of Idun, Jukka Takalo,
Risto, E 135 Duo, Johanna Kurkela.
5-7.7.
Ruisrock, Turku/Åbo
www.ruisrock.fi
Ruisrock - Suomen perinteikkäin
rockfestivaali lähtee taas käyntiin
luonnonkauniilla Ruissalon saarella.
Tarjolla on sekä vanhaa että uutta, läheltä ja kaukaa, kuten aina.
Ruisrock ? Finlands mest anrika rockfestival drar igång igen på natursköna Runsala. Det bjuds på både gammalt och nytt och från när och fjärran,
som vanligt.
Artistit / Artister: Hurts (GBR), Knife Party (AUS), Editors (GBR), At the
Gates (SWE), Band of Horses (USA),
Jessie Ware (GBR), HIM, Crystal Castles (CAN), Dizzee Rascal (GBR), Soilwork (SWE), Amorphis, Anna Puu,
Kerkko Koskinen Kollektiivi, Pet Shop
Boys (GBR), Biffy Clyro (GBR), The
Sounds (SWE), Macklemore & Ryan
Lewis (USA), Gary Clark Jr. (USA), J.
Karjalainen?
5.-7.7.
Baltic Jazz, Taalintehdas/Dalsbruk
www.balticjazz.com
Baltic Jazz on nykyään yksi maan
suurista jazzfestivaaleista. Siitä huolimatta on pystytty pitämään kiinni
mukavasta tunnelmasta joka vallitstee juhlassa. Festivaalin aikana voi
kuunnella sekä kansainvälisiä huippumuusikoita että paikallisia kykyjä.
Pieni ruukkipaikkakunta Taalinteh-
das, vierasvenesatamineen ja merinäköaloineen lisää hienoa tunnelmaa.
Baltic Jazz är nuförtiden en av landets större jazzfestivaler. Trots det
har man lyckats hålla kvar den gemytliga och familjära stämningen
som råder på festivalen. Man kan få
njuta av både internationella toppmusikers musicerande men också höra
lokala förmågor. Den lilla bruksorten
Dalsbruk, med sin gästhamn och fina havsvyer bidrar till den fina stämningen.
Artistit / Artister: Bo Kaspers Orkester, Remu & Hurriganes, Lasse Mårtenson, Ulf Johansson Werre, Björn
Sjödin, David Goloschokin, Spirit
of New Orleans, Erja Lyytinen, Anders Helenius, Jack Björklund & André Wickström, Diego Suarez (ESP),
Ricky Vivar (ESP), Christer Sandell,
Toon Verheyen, Elina Lücke, Kaj Kulla, Magi Kulla, Birger´s Ragtime Band,
Swedish Swing Society featuring David Goloschokin (RUS), Antti Sarpila,
Hacke Björksten (SWE), Marian Petrescu, Mihai Petrescu, Keith Hall, Spirit of New Orleans with Tricia Boutté (USA) & Leroy Jones (USA), Robbie Hill & Blue 62?s, Micke Björklöf &
Bluestrip, Erja Lyytinen, Sofia Finnilä,
Petri Krzywacki, JugendJazzOrchester NRW (GER), Robin Hund & Hans
Glada Orkester, Andreas Pettersson (SWE), Hans Backenroth (SWE),
Timshel, Joe & the Shortcuts, 7th River Combo, Rizzle, TrrTrrTrr...
päristöissä.
Viidennentoista kerran järjestettävä
Kemiönsaaren Musiikkijuhlat tarjoaa
niin vanhaa kuin uudempaa kamarimusiikkia ainutlaatuisissa konserttipaikoissa. Kesän keskeisiä säveltäjänimiä ovat 200 vuotta sitten syntyneet Giuseppe Verdi sekä 100 vuotta
sitten syntynyt Benjamin Britten.
Artistit / Artister: Katinka Korkeala,
Sonja Korkeala, Juhani Lamminmäki, Ursula Langmayr, Tuula Paavola,
Niall Chorell, Esa Ruuttunen, Jyrki
Linjama, Essi Luttinen, Kreeta-Maria
Kentala, Petteri Pitko, Päivi Severeide, Hariolf Schlichtig, Christoph Richter, Christoph Hartmann, BarockOstrobothnia, Eero Palviainen, Arttu
Ollikainen, Solveig Eriksson, Birgit
Beckherrn.
10.-13.7.
Brinkhall soi, Turku/Åbo
www.brinkhallisoi.fi
Artistit / Artister: www.brinkhallisoi.fi.
18.-21.7.
Nauvon kamarimusiikkipäivät
Nagu kammarmusikdagar
www.nauvonkamarimusiikki.fi
www.nagukammarmusik.fi
7.7. & 9.-14.7.
Kemiönsaaren musiikkijuhlat
Kimitoöns musikfestspel
www.kimitomusicfestival.fi
Kimitoöns musikfestspel ordnas nu
för femtonde gången. Det bjuds både på äldre klassisk musik och nyare kammarmusik i Kimito med omnejd. Man kan njuta av musiken både i traktens kyrkor och i fina herrgårdsmiljöer.
Den femtonde upplagan av Kimitoöns Musikfestspel bjuder på såväl
gammal som nyare kammarmusik
på unika konsertplatser. Sommarens
centrala kompositörnamn är Giuseppe Verdi som föddes för 200 år sedan
och Benjamin Britten som föddes för
100 år sedan.
Kemiönsaaren musiikkijuhlat järjestetään tänä vuonna 15. Kerran. Tarjolla on sekä vanhempaa klassista
musiikkia että uudempaa kamarimusiikkia. Musiikista voi nauttia seudun
kirkoissa sekä hienoissa kartanoym-
GOTH N? ROLL ANYONE?
Helsingfors egna vampyrer, The 69 Eyes har för länge sedan nått kultstatus i
Staterna och överallt annanstans där gothrocken diggas. Rötterna finns i glam
metal och sleaze rock, men på vägen har bandet skapat sitt egna sound och
med sångaren Jyrki69 i spetsen banat sin väg till berömmelse. Se dem i DBTL,
svarta kläder obligatoriskt.
GOTH N? ROLL ANYONE?
Helsingin omat vampyyrit, The 69 Eyes ovat jo aikoja sitten saavuttaneet kulttiaseman Amerikassa ja kaikkialla muualla missä goottirockia digataan. Juuret
ovat glam metalissa ja sleaze rockissa, mutta matkan varrella bändi on luonut
oman soundinsa ja kulkenut kohti mainetta ja kunniaa laulaja Jyrki69:n johdolla. Näe heidät DBTL:ssä, mustat vaatteet must.
bara en dag, hinner man med otroligt
mycket. Utöver ett stort musikutbud
bjuds det också på workshops och
lekfulla konstevenemang.
Vuonna 2013 järjestettävät 12. Nauvon kamarimusiikkipäivät kerää taas
yhteen Suomen ja Euroopan parhaimmistoon kuuluvia kamarimuusikoita
kulttuurihistoriallisesti arvokkaisiin
ja tunnelmallisiin konserttipaikkoihin.
Nagu kammarmusikdagar ordnas år
2013 för tolfte gången. Under kammarmusikdagarna får vi höra musik
framförd av några av de bästa kammarmusikerna från Finland och Europa på kulturhistoriskt betydande och
stämningsfulla konsertplatser.
Artistit / Artister: Georg Hamann,
Kaisa Ranta, Janne Malmivaara, Mikaela Palmu, Erkki Lahesmaa, Sonja
Fräki, Pasi Helin, Saana Iljin, Marjo
Suhonen, Johanna Jaakkola.
19.-21.7.
Sibelius Korppoossa XII
Sibelius i Korpo XII
www.sibelius-korpo.fi
Sibelius Korppoossa XII esittelee ensi kesän teemana ?Puita ja kukkasia?,
sekä laajamuotoisia että miniatyyrisävellyksiä.
Sibelius i Korpo XII presenterar genom titeln ?Träd och blommor? kompositioner i monumental- och miniatyrformat.
Artistit / Artister: Peter Lönnqvist,
Christian Juslin, Annika Rioux, Dominante.
Artistit / Artister: Astro Can Caravan, Barry Andrewsin Disko, Bill,
Moray & Bill, Circle, Dalindèo, Death
Hawks, Dolbro Dan (IRE), Eino Järvelin, Finntengs Sound System, Fredator, Grateful Däd, Hauvat Ja Vaikertajat, Helgeland 8-bit Squad (NOR),
Henry Homesweet (UK), Hertta Lussu Ässä, Iisi-Ö, Janne Westerlund,
Joose Keskitalo, Kiila, Kodek (LAT),
Koivuniemen Herrat ft. Jontti, Konekonekone, Long-Sam, Loupine, M.A.
Numminen & Pedro Hietanen & Severi
Pyysalo, Mama Longhorn, Musti Laiton, Muuan Mies yhtye, New York City
Survivors, Nieminen & Litmanen, Niko
Karlsson, Pepe Deluxé, Puiset Heilat,
Puppa J Folkstep Quartet, RasMoose, Sammal, Shogun Kunitoki, Sirt
Rio, Suomen Tulli, Talmud Beach, Tenors of Kalma, Toblerones, Topi Saha,
VED (SWE), Vibravoid (GER), Viitasen
Piia, Yona & Orkesteri Liikkuvat Pilvet.
20.7.
Parfest
Parainen, Pargas
www.facebook.com/pargasparfest
Artistit/Artister: Tommys, Hans
Martin, Arizona Train.
24.-28.7.
DBTL ? Down by the Laituri,
Turku/Åbo
www.dbtl.fi
20.7.
Ilmiö, Uittamo Turku/Åbo
www.ilmio.fi
Heinäkuun lopulla kaupunkifestari
DBTL valloittaa Turun keskustan ja
varsinkin jokirannat.
HANS MAJESTÄT VILLE VALO & CO
Finlands framgångsrikaste hardrockband HIM kom nyligen ut med sitt åttonde album ?Tears On Tape? efter några struliga år med skivbolagsproblem och svikande hälsa för His Infernal Majesty himself Ville Valo. Nu är dom på banan igen
och kliver upp på Ruisrockscenen i början av juli. Missa inte.
HÄNEN MAJESTEETTINSA VILLE VALO & CO
Suomen menestyksekkäin hardrockbändi HIM julkaisi hiljattain kahdeksannen albuminsa ?Tears On Tape? muutaman
vuoden levy-yhtiöongelmien ja His Infernal Majestyn Ville Valon terveysongelmien jälkeen. Nytt pojat ovat baanalla ja kipuavat Ruisrock-lavalle heinäkuun alussa. Don´t miss it.
Yhden päivän festari järjestetään Turun Uittamossa, vanhan tanssipaviljongin läheisyydessä Vaikka festivaali
kestää vain päivän ohjelmaa on runsaasti. Runsaan musiikkitarjonnan lisäksi paikalla on työpajoja ja leikkimielisiä taidetapahtumia.
Endagsfestivalen Ilmiö ordnas i Uittamo i Åbo, intill den gamla danspaviljongen. Trots att fesitvalen räcker
I slutet av juli invaderar stadsfestivalen DBTL igen Åbo centrum och i synnerhet åstränderna.
Artistit / Artister: The 69 Eyes, Mokoma, Gangster of Love, Timo Rautiainen & Neljäs Sektori, Kilpi, Laura
Närhi, Anssi Kela, Paula Koivuniemi,
Jari Sillanpää, Neljänsuora, Unelmavävyt, Pelle Miljoona United, Jannika
B, Teräsbetoni, Jean S., Dingo, JVG,
Sleepy Sleepers, Paleface, Eurooppa 3, Martti Servo & Napander, Jesse Kaikuranta, Saara & Suvi Aalto,
Isac Elliot.
24.-27.7.
Korpo Sea Jazz
www.korpojazz.fi
Korppoo Sea Jazz on pienimuotoinen,
mutta merkittvä jazzfestivaali jonka
järjestäjänä toimii Korppoo Jazz ry.
Festivaali tarjoaa jazzia kotimaisten
huippumuusikoiden seurassa. Konsertteja pidetään myös saarilla ympäri saaristoa, ei pelkästään Korppoossa. Marzi Nyman toimii festivaalien
taiteellisena johtajana.
Korpo Sea Jazz är en gemytlig, men
betydande jazzfestival som ordnas av
Korpo Jazz r.f. Festivalen bjuder på
jazz med våra inhemska toppmusiker.
Konserterna ordnas inte bara i Korpo
utan runt omkring på öarna i skärgården. Festivalens konstnärliga ledare
är Marzi Nyman.
Artistit / Artister: www.korpojazz.fi
2.-4.8.
Wiinit Pelimannit,
Parainen / Pargas
www.nilsbynpelimannit.fi
Wiinit Pelimannit ?tapahtuma kokoaa
taas Paraisille yli 50 pelimannia ympäri maan soittamaan perinteikästä
kansanmusiikkia koko viikonlopun
ajaksi. Wiinit Pelimannit järjestetään
nyt yhdeksännen kerran ja se on Turunmaan suurin kansanmusiikkifestivaali.
Wiinit Pelimannit ?händelsen samlar över 50 spelmän från hela landet
till Pargas för spela traditionell spelmansmusik under ett helt veckoslut.
Artistit / Artister: www.nilsbynpelimannit.fi
3.8.
Vänö Rock.
Kemiönsaari/Kimitoön
www.vano.fi
N ÖJ E N - H U V I T
FESTIVALSPECIAL
Artistit / Artister: Poets of the Fall,
Mokoma, Gotham O.D, Dead Cult Diaries, Toot Toot, Unborn Generation.
5.-17.8.
Turun Musiikkijuhlat
Åbo Musikfestspel
www.tmj.fi
Turun Musiikkijuhlat on maan vanhin
yhtäjaksoisesti toiminut festivaali, se
alkoi jo vuonna 1960. Kuten aina on
tarjolla kaiken mailman musiikkielämyksiä näiden päivien aikana. Tarjolla
on isoja orkesterikonsertteja, kamarimusiikkia ja jazzia, ulkoilmatapahtumia ja konsertteja, eikä lapsiakaan
ole unohdettu.
Åbo Musikfestspel är den festival i
landet som funnits längst utan något avbrott- festivalen startade redan år 1960. Som vanligt bjuds det
på all världens musikevenemang under de här dagarna. Man kan njuta av
stora orkesterkonserter, av kammarmusik och jazz, ute-evenemang och
konserter och inte heller barnen har
glömts bort.
Artistit / Artister: Karita Mattila, Natalie Dessay, Hannu Lintu, Virpi Räisänen, Lauluyhtye Talla, Musiikkitalon Kuoro, Radion sinfoniaorkesteri,
Olli Mustonen, Valeri Gergijev, Pietarin Mariinski-teatterin orkesteri,
Shashank Subramaniam, Sai Giridhar,
Meta4, Husband, Jukka Gustavson,
Topi Lehtipuu, Il Pomo d?Oro, Sibelius Piano Trio, Petteri Iivonen, Jorma
Hynninen, Avanti!, Teemu Kupiainen,
Se Ensemble, Hanne Kuhlman, Tina
Brännkärr, Samuli Peltonen, Jukka
Perko Streamline Jazztet, Aki Rissanen Trio, Jussi Fredriksson Trio, Perttu Kivilaakso, Virpi Räisänen, Herd &
Aili Ikonen, Satu Sopanen & Tuttiorkesteri, Helena Juntunen, Florian
Boesch, Jukka Nykänen, Koko Jazz
Orchestra.
9.-10.8.
Aurafest. Åbo / Turku
www.aurafest.fi
Artister / Artistit: Brädi, Cheek,
Elastinen & Timo Pieni Huijaus, Haamu, Jontte Valosaari, Kuningas Pähkinä & Setä Tamu, Lord Est, Petri Nygård, Raappana, Roope Salminen &
Koirat, Stepa & Are, Tuomas Kauhanen, Uniikki & Mikael Gabriel
10.8.
Nagu Rock. Nauvo/Nagu
15.-24.8.
Linnan juhlat
Åbo Slottsfestival
www.turunlinnanjuhlat.fi
CAFÉ BAR EUGENIA ? VÄSTANFJÄRD
Linnan Juhlat järjestetään tänä vuonna jo kolmannen kerran. Tänä vuonna
Logomon upeissa tiloissa.
Pe/Fre 1.4 Käenpesä Karaoke kl(o) 2122.6. Harrys
Man BandVaakku
Show kl(o) 22La/Lö
2.4 One
Kotkanpesä
29.6. Happy Käenpesä
Days (dansband)
13.7. Alan PerryKp-Master Bilis Fina
20.7. Lotta
Sandholm
ja illalla
viihdyttää Kehä kl(o) 2
27.7. Tom Jansson
Skippers
Holdemia kl(o) 163.8. Sebastian
Bäcksbacka
31.8. Show Down
Su/Sö 3.4
Skippers Darra pingo kl(o) 16
Åbo Slottsfestival arrangeras för tredje gången. I år i Logomo.
Artistit / Artister: www.turunlinnanjuhlat.fi
15.-17.8.
West Music Fest, Parainen/Pargas
www.westbluesfest.fi
KOTKANPESÄ ? FÖRBY
West music fest. 2013 käynnistyi
vuonna 2010 bluesfestivaalina. Tänä
vuonna luvassa on jazzia, bluesia ja
indiemusaa.
West music fest 2013 startade år
2010 med en inriktning på blues. I år
kommer det att handla om jazz, blues
och indie-musik.
Artistit / Artister: www.westbluesfest.fi
22.-25.8.
Festival Norpas,
Taalintehdas/Dalsbruk
www.festivalnorpas.org
JIPPIKAYJEI ÅBO!
Visste du att rapartisten Cheek fick sitt namn på grund av sina runda kinder?
Nåväl, det har inte hindrat honom från att ge ut sju album av vilka fyra har nått
guldskiva i försäljning. Och råkar du se en Maserati Gran Turismo nånstans
i närheten av Tölö i Helsingfors, kan du ge dej attan på att det är en viss rapartist som sitter vid ratten. Styr kosan mot Aurafest och se Cheek in action.
JIPPIKAYJEI TURKU!
Tiesitkö että rapartisti Cheek sai nimensä siksi että hänellä on niin pyöreät
posket? No, se ei ole estänyt häntä julkaisemasta seitsemän albumia, joista
neljä ovat saaneet kultalevyn. Jos satut näkemään Maserati Gran Turismon
jossakin Töölön tuntumassa Helsingissä, voit olla varma että eräs rapartisti
istuu ratissa. Käännä keula kohti Turkua ja Aurafestiä ja koe Cheek in action.
Moniulotteinen kulttuuritapahtuma,
Festival Norpas, järjestetään Taalintehtaalla Kemiönsaarella. Esiintyjäkaartissa oli niin vakiintuneita artisteja kuin myös uusia lupauksia, Suomesta ja muualta maailmasta.
I år ordnas Festival Norpas för andra gången i Dalsbruk. Med konserter och filmföreställningar i spetsen,
hämtar Norpas utställningar, performans, cirkus, verkstäder och många
andra verksamheter till den gamla
bruksmiljön. Både etablerade artister och nya löften, såväl inhemska
som utländska artister medverkar
i festivalen.
Artistit / Artister:
www.festivalnorpas.org
31.8. & 14.9.
Septemberfestival.fi, Naantali/Nådendal & Taalintehdas/Dalsbruk
www.septemberfestival.fi
FÖRSTA SKOTTARNA PÅ MÅNEN
Skotska rockgudarna Biffy Clyro är ett av de mest hypade och omtalade rockbanden i rockkretsar just nu. Bandet har de facto gett ut sex studioalbum, så
dom har inte exakt slagit igenom på en natt. I år belönades dom med Best British Group i Brit Awards och Best British Band i NME Awards. I juli kliver dom
upp på Ruisrockscenen.
ENSIMMÄISET SKOTIT KUUSSA
Skotlannin rockylpeys Biffy Clyrosta on rockpiireissä puheenaihe numero yksi. Bändi on itse asiassa julkaissut kuusi studiolevyä, joten läpimurto ei ole
tapahtunut yhdessä yössä. Heidät on tänä vuonna palkittu parhaana brittibändinä Brit Awardsissa ja NME Awardsissa. Heinäkuussa heidät nähdään
Rusirockin lavalla.
Lilla Örnen Avautuu pääsiäisenä! Lilla Örnen ö
15.6.herkkujen
Karaokemaailmaan! Boka bord!
Varaathan pöytäsi
21.6. Joku Paikallinen Bändi
22.6. Jössen
Hankkijabileet
Välkommen!!
Terve
& Joku Paikallinen Bändi
26.6. Live Musa Visa,
Vaahtobileet
28.6. Mikko Sipola
29.9. Flash Rocking
plays Hurriganes
3.7. Live Musa Visa,
Freud Marx Engels & Jung
5.7. Miss Divet Show
6.7. Kuuma Linja
10.7. Live Musa Visa,
Tommi Läntinen
12.7. Janita
ja Borderline
Sånger
och dikter från e
17.7. Live Musa Visa,
Koop
& Flute of Solja
ShameKrapu oc
medArponen
Anna Döbling,
19.7. Show Down
20.7. Club Reason
24.7. Live Musa Visa,
Lopun Ajan Mies
27.7. Karaoke, Vaahtobileet
31.7. Live Musa Visa,
Kauko Röyhkä Soolo
9.8. Karaoke
24.8. Janely Duo
Det var en gång en
en Sverige?nne
en ?nlandssve
KÄENPESÄ
10.8. Karaoke
SALON TORI ? SALO
11.7. Juha Metsäperä
& Arttu Wiskari
Torstai 31.3.2011 | Nro 13
ZET BARI ? SALO
Septemberfestival.fi on uusi tapahtuma jossa kaikki vieraat ovat V. I. P.
Hyvä saaristolaisruoka, huippuesiintyjät ja tanssit tulivat jo tutuiksi 2011
syyskuussa kun teimme Maailman pisimmän pöydän joka pääsi Guinness
World Records ennätyskirjaan ja yllätyksiä luvassa myös tämän vuoden
tapahtumassa.
Septemberfestival.fi är ett nytt evenemang där alla gäster är V.I.P. Den
goda lokala skärgårdsmaten, artister
av världsklass och dansen blev väl
emottagna redan i september 2011
då arrangörerna uppnådde Guinness
World Records i kategorin Världens
längsta bord.
Artistit / Artister: Calle Pettersson
& Thomas Lundin, Abba show, Barbados (SWE).
N ÖJ E N - H19.6.
U V Live
I T Musa Visa
21.6. Kari Peitsamo
22.6. Karaoke
28.6. Flash Rocking
www.kp-ravintolat.?
Plays Hurriganes
29.6. Karaoke
5.7. Lopun Ajan Mies
13.7. Skoogie Neil Young Tribute
19.7. Idle Wolf soolo
20.7. Karaoke
26.7. Karaoke
Pe/Fre
1.4
Käenpesä
KaraokeKaraoke
kl(o) 2127.7.
A
Torstai 31.3.2011 | Nro 13
Luca
Fly
La/Lö 2.4 Lördag
Kotkanpesä2.8.
Vaakku
kl(o)
22-,
9.4.
18.00, Vi
3.8. Fairies
In Bilis
Thekl.
Boots
Käenpesä
Kp-Master
Finaali
kl(o) 18I LOVE IT! ICONA POP ÄR HÄR
www.astrumkeskus.fi
ja illalla
viihdyttää
Kehä kl(o) 22.30-,
Läs
mer
www.kulturmaf?
an.se
FOTO: FREDRIK ETOALL
3.8.
Elorock
Kaarina/S:t Karins
www
N ÖJ E N - H U V I T
Svenska electro-dance-dj-popduon Icona Pop med punk och indieinfluenser
är ett av de hetaste och hippaste akterna just nu. Caroline Hjelt och Aino Jawo
gör musik som du kan gråta och skratta till samtidigt. Nuförtiden verkar duon
i Los Angeles och New York, men du kan se dem på Ruisrock och Rockoff.
Su/Sö 3.4
I LOVE IT! ICONA POP ON TÄÄLLÄ
Ruotsalainen electro-dance-dj-popduo Icona Pop punk- ja indievaikutteineen
on yksi tämän hetken kuumimmista ja cooleimmista ilmiöistä. Caroline
Hjelt ja
Varaathan
Aino Jawo tekevät musiikkia, jonka seurassa voi itkeä ja nauraa samanaikaisesti. Duo vaikuttaa tätä nykyä Los Angelesissa ja New Yorkissa, mutta sinä
voit tsekata ne Turussa (Ruisrock) ja Maarianhaminassa (Rockoff).
Skippers Holdemia kl(o) 16Biljetter
15ON?,
förköp
Luckan
KP-GROUPIN KESÄ
TAPAHTUMIA
TÄYNNÄ!
Skippers
pingo
16HOS OSSDarra
HÄNDER
DETkl(o)
ALLTID
NÅGOT!
PÅ
Lilla Örnen Avautuu pääsiäisenä! Lilla Örnen öppnar till påsk!
www.kp-ravintolat.?
pöytäsi herkkujen maailmaan! Boka bord! ? 045-1101644
Välkommen!! Tervetuloa!!
med
24.4
FESTIVALSPECIAL
4 SU M M E R 2013
HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLAND
PÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA
6.6.-29.8.
Urkuyö ja aaria festivaali, Espoo/
Esbo
www.urkuyofestival.fi
Artistit / Artister: www.urkuyofestival.fi
8.6.-28.9.
Emäsalon musiikkijuhlat, Porvoo
Emsalö musikfestival, Borgå
www.emasalo-music-festival.com
Emäsalon musiikkijuhlat ry. perustettiin vuonna 2007. Yhdistys pyrkii ylläpitämään ja kehittämään kiinnostusta
kamarimusiikkia kohtaan. Konsertit
pidetään Haikon kartanolla Porvoon
tuomiokirkossa sekä Helsingissä.
Emsalö musikfestival r.f. grundades
år 2007. Föreningen strävar till att
utveckla och upprätthålla intresset
för kammarmusik. Konserterna hålls
på Haikko herrgård, i Borgå domkyrka samt i Helsingfors.
Artister / Artistit: www.emasalomusic-festival.com
26.6.-29.6.
Rock The Beach, Helsinki/Helsingfors
www.rockthebeach.fi
Rock The Beach on tulevan kesäkauden kansainvälinen ykkösfestivaali!
Rennon kesäisissä rantatunnelmissa Hietsun uimarannalla Helsingissä
esiintyvät tämän hetken suurimmat
rockbändit ja kiinnostavimmat uudet
tulokkaat.
Rock The Beach är en av sommarens
hetaste festivaler i vårt avlånga land!
Många internationella toppnamn underhåller på Sandudden i Helsingfors.
Artistit / Artister: Airbourne (AUS),
Green Day (USA), Queens of the Stone Age (USA), Rammstein (GER), Rolo Tomassi (GBR), Stone Sour (USA),
The Gaslight Anthem (USA), Thirty
Seconds to Mars (USA), Kotiteollisuus, Pää Kii
VON, Abhorrence, Barbe-Q-Barbies,
Betrayal at Bespin, Cut To Fit, Dark
Buddha Rising, Death Hawks, Seremonia, Dreamtale, Dr. Living Dead!,
De Lirium?s Order, Khroma, Ratface,
Tombstoned, Torture Killer, Urfaust,
Whispered.
26.6.-30.6.
Avantin kesämusiikki, Porvoo
Avantis sommarmusik, Borgå
www.avantimusic.fi
4.-6.7.
Rantajamit, Lohja / Lojo
www.rantajamit.fi
Avanti! tarjoaa uniikkeja ja ennakkoluulottomia kenserttielämyksiä Porvoossa. Kamariorkesteri Avantin!
kanssa esiintyy maailman huippuluokan solisteja sekä kapellimestareita.
Avanti! bjuder på unika och fördomsfria konsertuppleveleser i Borgå. Tillsammans med kammarorkestern Avanti! uppträder solister och dirigenter av världsklass.
Artistit / Artister:
www.avantimusic.fi
28.6.-30.6.
Tuska Open Air Metal Festival. Helsinki / Helsingfors
www.tuska-festival.fi
Kesäkuun lopulla ja heinäkuun alussa
saa metallia koko rahan edestä Helsingissä. Silloin Pohjoismaiden suurin
metalfestivaali Tuska lähtee käyntiin.
I slutet av juni och början av juli blir
det metall för hela slanten i Helsingfors. Då drar Nordens största metalfestival Tuska igång.
Artistit / Artister: King Diamond,
Bolt Thrower, Ihsahn, Testament,
Wintersun, Kreator, Soilwork, Lost
Society, Nightwish, Asking Alexandria, Amaranthe, Santa Cruz,
Bloodred Hourglass, The Dillinger
Escape Plan, Amorphis, Stam1na,
Stratovarius, Leprous, WBTBWB,
Black City, Kuolemanlaakso, Lama,
Lohjan Rantajamit järjestetään kahdet tatoista ker taa Suur-Seudun
Osuuskauppa SSO:n järjestäminä.
Heinäkuun alussa 2013 monipuolinen musiikki kerää faneja Lohjalle.
Tapahtumapaikkana on tuttuun tapaan Lohjan Aurlahden rantaan pystytettävä festariteltta.
Festaritapahtuman esiintyjäkaartissa on suomalaisen musiikkitaivaan
huippunimiä, Neljänsuora, Cheek,
Yö, The Rockin` Trouble, Jukka Poika, J.Karjalainen, Haloo Helsinki!,
Apulanta, Popeda.
Artistit / Artister: www.rantajamit.fi
FOTO: ELIN BERGE
VEITSENTERÄVÄÄ ELEKTROPOPPIA
Elektromusiikin luvatusta maasta Ruotsista tulee The Knife-duo, joista tuli kansainvälinen nimi yhdessä yössä debyyttialbumilla ?Deep Cuts? vuonna 2003.
Useat bändin biisesitä ovat toimineet tunusmelodioina tv-show-yhteyksissä.
Duo luettelee vaikutteikseen David Lynchin, Aki Kaurismäen ja Sioxie & Bansheesin. Kesän kuumimpia artisteja.
NÄILLÄ BARBIEILLA ON ASENNETTA
Tyttörockbändi Barbe-Q-Barbies, mikissä Niki Rock, julkaisi alkuvuodesta toisen lättynsä ?Breaking all the rules? ja huhu
kertoo että bändi on livenä pelkkää rautaa. Tytöt ovat kehittyneet huimaa vauhtia ja tarjoavat 100% kotimaista rock ?n?
rollia oikealla asenteella. Hyökkää Tuskaan ja näe heidät.
En niodagars stadsfestival i bästa
rockabilly-anda.
Artistit / Artister: www.helsinkirockabillyweek.com
5.-7.7.
Kuudes Aisti, Helsinki/Helsingfors
www.kuudesaisti.org
19.-20.7.
Hustle HKI
Helsinki/Helsingfors, Suvilahti
www.hustlehki.fi
Artistit / Artister: Mission Of Burma (USA), Dead Skeletons (ISL), Zebra Katz (USA), Camera (GER), Soundstream (GER), Sir Richard Bishop
(USA), New Bomb Turks (USA), Simian Mobile Disco (GBR), Killer Mike
(USA), Torche (USA), Nazoranai (JPN/
USA/AUS), El-P (USA), How To Dress
Well (USA/GER), Negative Approach
(USA), Chelsea Light Moving (USA),
Year Of No Light (FRA), Vatican Shadow (USA), Joy Orbison (GBR)...
Artistit / Artister: Miguel (USA), Riff
Raff (USA), Danny Brown (USA), Action Bronson (USA), KCMD Mafia,
Ruudolf & Karri Koira, Eino Antiwäkki, Ruger Hauer, No Smoking Team,
Asa, Mikael Gabriel, Juno, Gasellit,
Kevin Tandu, Juju X Kollektiivi, SMC
Lähiörotat, Raappana, Noah Kin, Teflon Brothers, Elastinen, Julma Henri
X RPK, Brando, JVG, Mäk Gälis, Sini Sabotage, Gracias, KBK Freestyle Showcase
14.-19.7.
Hangon Musiikkijuhlat
Hangö Musikdagar
www.hankofestival.fi
26.7.-28.7.
Summer Sound Festival, Helsinki/
Helsingfors
www.summersound.fi
Merellinen huvilakaupunki Suomen
eteläisimmässä pisteessä luo ainutlaatuiset puitteet Hangon Musiikkijuhlille. Konserttisarjassa esiintyvät
klassisen musiikin parhaat taitajat ja
nuoret nousevat kyvyt. Oheistapahtumasarja HMJ Fringe tuo musiikin ulos
konserttisaleista kesäkaupungin ravintoloihin ja gallerioihin.
KNIVSKARP ELECTROPOP
Från electromusikens lovade land Sverige kommer The Knife-duon, som blev
internationella namn över en natt med debutalbumet ?Deep Cuts? år 2003.
Flera av bandets låtar har figurerat som signaturmelodier för tv-shows. Duon
säger sig ha influerats av David Lynch, Aki Kaurismäki och Sioxie & Banshees.
Ett av sommarens hetaste namn.
BARBIES MED ATTITYD
Tjejrockbandet Barbe-Q-Barbies med sångaren Niki Rock vid mikrofonen kom i år ut med sin andra skiva ?Breaking all
the rules? och har ett rykte om sig att vara ett sjutusan bra liveband. Tjejerna har utvecklats och bjuder på 100% inhemsk
rock ?n? roll med rätt attityd. Ta dig till Tuska så ser du dem.
Hangö Musikdagar har en unik miljö i
den maritima villastaden på Finlands
sydligaste udde. Musikdagarnas konsertserie bjuder på den klassiska musikens obestridliga virtuoser och nya
stigande stjärnor. Delprogrammet
HMD Fringe för ut musiken från konsertsalarna till sommarstadens restauranger och gallerier.
Artistit / Artister: Meta4, Antti Siirala, Verneri Pohjola Quartet, Monica
Groopin, Kiril Kozlovsky, Lilli Maijala,
Sami Junnonen, Lily-Marlene Puusepp, www.hankofestival.fi
19.-27.7.
Helsinki Rockabilly Week, Helsinki/Helsingfors
www.helsinkirockabillyweek.net
Yhdeksänpäiväinen kaupunkifestivaali tuo juurevaa soundia kaupunkilaisten keskuuteen ulkoilmatapahtumissa sekä klubikeikoilla.
27.7.
Alppipuiston Kansanjuhla
Helsinki/Helsingfors
www.alppipuistonkesa.info
Artister / Artistit: Streak and the
Raven, Räjäyttäjät, Roope Salminen & Koirat, Pintandwefall, Pommi
& Gommi, Eva on the Western Castle Island?
1.-4.8.
Tammisaaren kesäkonsertit, Raasepori
Ekenäs sommarkonserter, Raseborg
www.finnchamber.fi
www.ekenassommarkonserter.fi
Tammisaari toivottaa kaikki musiikin ystävät korkealuokkaisiin kesäkonsertteihin 14. kerran. Taiteellinen
johtaja Jukka-Pekka Saraste on valinnut kesän ohjelman Stravinskyn teosten ympärille. Tammisaaren Kesäkonserttien monivuotisesta menestyksestä vastaavat kapellimestari
Jukka-Pekka Sarasteen lisäksi Suo-
malainen Kamariorkesterin muusikot.
Antaumuksellisella panoksellaan he
motivoivat tapahtuman järjestäjiä ja
yleisöä palaamaan vuosi vuodelta uudestaan nautinnollisten musiikkielämysten pariin.
För fjortonde året i rad hälsar Ekenäs alla musikälskare välkomna till
sina högklassiga sommarkonserter.
Kapellmästare Jukka-Pekka Saraste och Finländska Kammarorkesterns
musiker är stommen för den mångåriga framgången för Ekenäs Sommarkonserter. Med sitt helhjärtade engagemang motiverar de arrangörer och
publik till att år efter år njuta av utsökta konsertupplevelser.
Artistit / Artister: Suomalainen kamariorkesteri, Jukka-Pekka Saraste, Ralf Gothóni, Lilli Paasikivi, Elina
Vähälä, HERD & Aili Ikonen, Jaakko
Kuusisto, Heini Kärkkäinen.
2.-4.8.
Faces Etnofestivaali, Pohja,
Raasepori
Faces Etnofestival, Pojo Raseborg
www.faces.fi
Etnofestivaali tarjoaa poikkitaiteellista ohjelmaa: musiikkia, tanssia,
Summer Sound Festival järjestettiin
ensimmäistä kertaa kesällä 2011 Helsingin Suvilahdessa yksipäiväisenä,
ja tapahtuma myytiin loppuun jo ennakkoon.
Summer Sound Festival arrangerades
första gången sommaren 2011.
Artistit / Artister: Faithless, Tiësto (NL), Hardwell (NL), Alex Kunnari,
Heikki L, Hed Kandi (UK), Dash Berlin (NL), Markus Schulz (US), W&W
(NL), Andy Moor (UK), Richard Durand (NL), AVICII (SE), Fedde Le Grand
(NL), MYNC (UK), Dallas Superstars,
K-System, Orion, Something Good,
Jay Mellin, Dosse, Armin Van Buuren
(NL), Gareth Emery (UK), Lange (UK),
Tom Fall, AXWELL (SE), Funkagenda (UK), Chris Lake (UK), Todd Terry
(US), Mr A & Orkidea, NRJ voittaja,
Sergei Shkuroff
26.-27.7.
Backyard Rock, Lovisa / Loviisa
www.backyardrock.com
Järjestyksessään yhdeksäs Backyardrock siirtyy kokonaan sisätiloihin.
Backyard Rock arrangeras för nionde gången och flyttar helt och hållet inomhus.
Artister / Artistit: Dead Cult Diaries,
Band of Vipers, Mushaboom.
ROBOTARNA KOMMER TILL HELSINGFORS
Flowfestivalen i Helsingfors fortsätter att välja otippade och intressanta artister till sin repertoar. Tyska synthpoppionjärerna Kraftwerk är inget undantag.
Bandet startade på 70-talet och har inspirerat en hel generation med artister
på vägen. ?The Model?, ?Autobahn? och ?Tour de France? är bara en del av
hitsen. Kolla vocodersoundet själv i Sörnäs.
ROBOTIT TULEVAT HELSINKIIN
Helsingin Flowfestivaali jatkaa mielenkiintoisten artistien linjallaan, eikä saksalainen syntikkapop-pioneeri Kraftwerk ole poikkeus. Bändi aloitti 70-luvulla
ja on inspiroinut kokonaista sukupolvea matkan varrella. ?The Model?, ?Autobahn? ja ?Tour de France? ovat hyviä poimintoja hittimateriaalista. Kraftwerk
esiintyy elokuussa Flow Festivalilla Suvilahdessa.
FESTIVALSPECIAL
teatteria, runoja, taidetta ja työpajoja. Mukana on myös basaarit maailman eri kolkista. Nyt on kuudestoista
festivaalivuosi.
Etnofacesfestivalen erbjuder ett tvärkonstnärligt program med musik,
dans, teater, dikt, konst och verkstäder. Med finns också basarer från
världens alla hörn. Festivalplatsen är
Gumnäs i Pojo. Det är sextonde gången etnofestivalen arrangeras.
Artistit / Artister: www.faces.fi
2.8.-11.8.
URB12, Helsinki/Helsingfors
www.urb.fi
Elokuussa URB 13-festivaali tarjoaa
näytöksiä, tapahtumia ja yllättäviä tilanteita.
I augusti bjuder festivalen URB 13 på
föreställningar, evenemang och överraskande situationer.
Artister /Artistit: www.kiasma.fi
4. - 11.8.
BRQ Vantaa Festival
www.brq.fi
Kulttuurihistoriallisesti merkittävä
ja miljööltään ainutlaatuinen Pyhän
Laurin kirkko toimii Vantaan musiikkijuhlien keskipisteenä. Pääosassa
ovat barokkimusiikki ja periodisoittimet, mutta muillakin aikakausilla
viihdytään.
7-11.8.
Flow Festival. Helsinki / Helsingfors
www.flowfestival.com
Flow Festivaali on musiikki- ja kaupunkikulttuurifestivaali, joka järjestetään vuosittain Helsingin Suvilahdessa. Festivaalilla voi nautttia kaikesta
indierockista souliin, jazzista maailmanmusiikin kautta klubisoundeihin.
Artistien joukossa on sekä kotimaisia
että ulkomaisia huippunimiä ja tarjonta on todella monipuolista.
Flow Festival är en musik- och
stadskulturfestival som ordnas årligen i Södervik i Helsingfors. På festivalen kan man njuta av allt från indierock till soul, från jazz via världsmusiken till clubsound. Bland artisterna
finns både inhemska och utländska
toppartister och utbudet är mångsidigt.
Artistit / Artister: Kraftwerk (GER),
The Knife (SWE), Nick Cave & The
Bad Seeds (AUS), Kendrick Lamar
(USA), Blixa Bargeld, Moderat (GER),
Hudson Mohawke (GBR), Jupiter
& Okwess International (COD), My
Bloody Valentine (GBR), Beach House (USA), Austra (CAN), Azealia Banks
(USA), Solange (USA), Woods (USA),
Kraftwerk (GER), Bat For Lashes
(GBR), Grimes (CAN), Godspeed You!
Black Emperor (CAN), Junip (SWE), Of
Monsters And Men (ISL)...
16. - 17.8.
Weekend Festival, Helsinki/Helsingfors
www.wknd.fi
Artistit / Artister: www.brq.fi
7. - 11.8.
Kamarikesä, Helsinki / Helsingfors
www.kamarikesa.fi
Artistit / Artister: Siljamari Heikinheimo, Essi Höglund, Sakari Oramo,
Tami Pohjola, Sini Simonen, Dalia
Stasevska, Jaani Helander, Oskari
Holopainen, Lauri Kankkunen, Joona
Pulkkinen, Jonathan Roozeman, Oona Rosenlund, Hannes Biermann, Otto
Tolonen, Ralf Gothóni, Johannes Piirto, Ilmo Ranta, Jan-Paul Roozeman,
Anna-Maaria Oramo, Taavi Oramo,
Anu Komsi, Aarne Pelkonen, Dalia
Stasevska.
Artistit/Artister: Armin Van Buuren
(NLD), David Guetta (FRA), DJ Pendulum (AUS), Tinie Tempah (GBR), Cazzette (SWE), Cityflash (EST), Example
(GBR), Feed Me (GBR), Felix Zaltaio &
Lindh Van Berg (SWE), Nause (SWE),
Optimus Krime (SWE), Porter Robinsson (USA), Sebastian Ingrosso (SWE),
Sub Focus (GBR), Zedd (GER), Cheek,
Dosse, Heavyweight DJ:t, Housemotion, Jeremy Folderol, K-System, Karri
Koira, Orkidea & friends, Rahim, Redrama, RNO, Sampl, Sergei Shkuroff
16.8.-1.9.
Helsingin juhlaviikot
Helsinfors musikfestspel
www.helsinginjuhlaviikot.fi
SU M M E R 2013 5
teatterista nykytanssiin ja kuvataiteesta elokuvaan. Tempaudu Taiteiden Yöhön, uppoudu oheisohjelmaan.
Finlands största allkonstfestival fyller staden med sitt mångsidiga program. Du kan välja upplevelser från
klassiskt till världsmusik och pop,
från teater till nutida dans och från
bildkonst till film. Låt dig förföras
av Konstens Natt och välj och vraka
bland det övriga programmet.
Artistit / Artister: www.helsinginjuhlaviikot.fi
20-24.8.
Loviisan Sibeliuspäivät
Sibeliusdagarna i Lovisa
www.loviisansibeliuspaivat.fi
Loviisan Sibeliuspäivät 20. kerran.
Sibeliuspäivillä kuullaan jälleen korkeatasoista kamarimusiikkia. Sibeliuksen nuorena Loviisassa viettämä
aika jätti häneen lähtemättömän vaikutuksen: aurinko ja meri, kesä ja valo olivat lähteitä, joista hän ammensi lopun ikäänsä. Näihin tunnelmiin
palaavat myös Sibeliusta tulkitsevat
kansainväliset huipputaiteilijat ja tietysti myös festivaaliyleisö.
Sibeliusdagarna bjuder på högklassig
kammarmusik. Den tid Jean Sibelius
tillbringade i Lovisa som ung präglade
honom för resten av hans liv. Solen,
havet, sommaren och ljuset förblev
kompositörens inspirationskälla. Under Sibeliusdagarna får de internationella toppmusikerna och den månghövdade festivalpubliken uppleva den
miljö som kom att betyda så mycket
för Jean Sibelius. Sibeliusdagarna i
Lovisa präglas av en intim och ungdomlig stämning. Sibeliusdagarna arrangeras för tjugonde gången.
Artistit / Artister: www.loviisansibeliuspaivat.fi
24.8.
Kontufestari
Helsinki/Helsingfors
www.mellunkyla.fi/kontufestari
Artistit / Artister: Notkea Rotta, Pelle Miljoona United, Dumari & Spuget
SOMETHING TO DIE FOR
Malena Ivarsson är rock n roll, och gjorde ett djupt intryck på tittarna i tv-programmet Så Mycket bättre. The Sounds är
såklart ett suveränt rockband med omissbara plattor i bagaget. Kolla upp senaste albumet ?Something to die for? om du
inte redan gjort det. Och se dem live.
SOMETHING TO DIE FOR
Malena Ivarsson on rock n roll, ja teksi lähtemättömän vaikutuksen tv-ohjelmassa Så Mycket bättre. The Sounds on tottakai loistava rockbändi jonka levyt ovat must-kamaa. Tsekkaa viimeisin albumi ?Something to die for? jos et ole sitä
vielä tehnyt. Ja näe ne livenä.
Tämäkin lehti on
painettu Salossa
Även denna tidning
är tryckt i Salo
Suomen suurin monitaidefestivaali
täyttää kaupungin monipuolisella ohjelmallaan. Valitse elämyksesi klassisesta maailmanmusiikkiin ja poppiin,
GRÖN PUNK PÅ BEACHEN
Uno! Dos! Tre! Allas våra favoritpunkare Green Day skruvar upp volymen på årets Rock The Beach på Sandudds sandstrand i Helsingfors. Grönt hår? Svart hår? Rött hår? Det vet man aldrig, men en sak är säker: Billie Joe Armstrong &
co kommer att köra hårt.
VIHREÄÄ PUNKKIA PÅ BEACHEN
Uno! Dos! Tre! Kaikkien meidän suosikkipunkkaribändi vääntää volyymin kaakkoon tämän kesän Rock The Beachissa
Hietsun hiekoilla Helsingissä. Vihreä tukka? Musta tukka? Punainen tukka? Sitä ei koksaan tiedä, mutta yksi on varmaa:
Billie Joe Armstrong & kumppanit tulevat lataamaan täysillä.
-
,/ " /1
9, /9-
WWW LEHTITEHDAS COM
0UH
FESTIVALSPECIAL
allsång, diktuppläsninar och mycket
annat. I år firar Lochteå Kyrkomusikfest 35 år.
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
21.-22.6.
Midsummer Festival, Pietarsaari /
Jakobstad
www.midsummerfestival.com
29.6.2013 Postrodden över Kvarken
31.7-7.8.2013 Musikfestspelen Korsholm
www.korsholmsmusicfestival.fi
SOMMAREN 2013
Restaurang ? Café ? Pizzeria
Simstrand ? Småbåtshamn
Beachvolley ? Minigolf
Juhannusfestivaali Pörkenäsissä,
Pietarsaaressa on kristillinen festivaali jossa yhdistyy opetus, urheilu
ja musiikki. Tavoitteena on antaa
inspiraatiota kristilliseen elämään
ja tarjota korkealuokkaista kristillistä musiikkia. Halutaan myös tarjota
raitis vaihtoehto ?perinteiselle? juhannusvietolle.
Midsommarfestivalen på Pörkenäs
lägergård i Jakobstad är en kristen
festival som kombinerar undervisning, sport och musik. Man har som
målsättning att ge inspiration i det
kristna livet och erbjuda högklassig
kristlig musik. Man vill också ge ett
nyktert alternativ till det ?traditionella? midsommafirandet.
Artistit / Artister: www.kirkkomusiikkijuhlat.fi
Artistit/Artister: Sarah Kelly, Great
Wide North, Maria Cederholm, Frankas Ungdomsorkester, Stefan Forsbäck.
26.6.-30.6.
Lohtajan XXXV Kirkkomusiikkijuhlat. Kokkola
Lochteå XXXV Kyrkomusikfest,
Karleby
www.kirkkomusiikkijuhlat.fi
Kirkkomusiikkijuhlat tarjoaa viikon aikana paljon muutakin kuin konsertteja; jumalanpalveluksia, taidenäyttelyitä, yhteislaulua, runolausuntaa
ja paljon muuta. Tänä vuonna vietetään Lohtajan Kirkkomusiikkijuhlien
35-vuotisjuhlavuotta.
Kyrkomusikfestivalen bjuder under
en veckas tid också på annat än konserter; gudstjänster, konstutställning,
28.6.-30.6.
Mustakari in Memories,
Kokkola/Karleby
www.hotelkaarle.fi/mustakariinmemories
Mustakari in Memoriesfestivaalia
vietetään tänä vuonna 14. kerran. Se
tarjoaa monipuolista ja korkealuokkaista musiikkia.
Mustakari in Memoriesfestivalen firas i år för fjortonde gången. Den bjuder på ett mångsidigt och högklassigt
musikutbud.
Artister / Artistit: J. Karjalainen,
Small Axe, Q-Stone, Mikko Kuustonen, Heikki Silvennoinen, Jonne Aaron, The Classic Uriah Heep, Veeti
Kallio, Egoboost, Anssi Kelan, Isäntä Meidän.
22.6 Midsommardans
5-6.7.
Kokkola Manifest
Kokkola, Karleby
www.manifest2013.fi
Artistit / Artister: Amorphis, The 69
Eyes, CMX, Viikate, Medeia, Nicole, Carnal Demise, Nicumo, Michael
Monroe, Stam1na, Mokoma, Kotiteollisuus, Klamydia, Pää Kii...
6-7.7.
Saarella soi
Kokkola, Karleby
www.protankar.fi
Järjestyksessä neljäs ?Saarella soi?
kevyen musiikin ulkoilmafestari toteutetaan tuttuun tapaan heinäkuun
toisena viikonloppuna.
Artistit / Artister: Niko Riippa &
Flying Circus, Kristian, Sami Heinonen, Kari Mäkinen Band, Vellamo,
Vanajadiesel, Kari Mäkinen Band,
Vanajadiesel, The Wantons, Great
Wide North
11-14.7.
Kaskisten Musiikkikesä
Kaskö musiksommar
www.kaskistenmusiikkikesa.com
13.7 Grisfest
27.7 Skärgårdsdans
Kaskisten Musiikkikesä on klassisen musiikin festivaali, joka järjestetään tänä vuonna 6. kertaa. Tarjolla
on korkealuokkaista konserttia. Konserttipaikkoina toimii mm. Bladhin
talo, jossa on erinomainen akustiikka, sekä luonnonkaunis Sälgrundetin
majakka.
10.8 Fagerö rockabilly
7.9 Fagerödans
28.9 Höstdans
Kaskö Musiksommar är en festival för
klassisk musik, som i år ordnas för
sjätte gången. Man ordnar högklassiga konserter på olika ställen, bl.a. i
den Bladhska gården som har en fantastisk akustik, samt på den natursköna Sälgrunds fyr.
Skärgård
slo
29.7-4.8 ppis
Välkomm
en
Artistit / Artister: www.kaskistenmusiikkikesa.com
21.-28.7.
Jaakon päivät, Pietarsaari
Jakobs dagar, Jakobstad
www.jakobsdagar.fi
SeaSide Tel 040-6874106 ? Fagerö Tel 040-01609645
info@fagero.fi ? www.fagero.fi
Sommaren i
Åminne!
22.06
03.07
07.07
10.07
12.07
17.07
20.07
24.07
28.07
31.07
03.08
11.08
30.08
Mogendans med Roxie och Jonzons
Allsångskväll med Lasse Eriksson
Mogendans med Tommys och Replay
Allsångskväll med Stefan Väglund
Skumdisco med DJ Core
Allsångskväll med Håkan Omars
Mogendans med Elisas och Carisma
Showkväll med Silver Beatles
Söndagsdans med Matz Bladhs
Showkväll med Johnnys Chinchillas
San Marino & Linda och Gents
Barnfest med Arne Alligator
Säsongsavslutning med DJ Core
DU ÄR INTE ENSAM
?J? är tillbaka och det med besked! Efter en lång period med Lännen-Jukka har J. Karjalainen hittat tillbaka till det han
är bäst på: odödliga, radiovänliga slagdängor man vill höra om och om igen. ?Et ole yksin? kom ut på våren och blev en
storsäljare utan like. Sommaren och Karjalainen hör ihop som bastu och kvast.
ET OLE YKSIN
?J? on palannut ja parempana kuin koskaan. Pitkän Lännen Jukka-periodin jälkeen J. Karjalainen on löytänyt takaisin siihen
missä on parhaimmillaan: kuolemattomiin, radioystävällisiin ralleihin jotka yleisö haluaa kuulla uudestaan ja uudestaan.?Et
ole yksin? julkaistiin keväällä ja kiilasi heti listakärkeen. Kesä ja Karjalainen kuuluvat yhteen kuin sauna ja vihta.
Jaakon päivät ovat kehittyneet 70-luvun turistimarkkinoista kansanfestivaaliksi jossa on tarjolla musiikkia,
tanssia, laulua, voimistelua, jalkapalloa, historiallisia kävelyj sekä ohjelmaa lapsille, muutamia ohjelmanumerota mainitakseni.
Jakobsdagar har utvecklats från
70-talets turistmarknad till en folkfestival där det bjuds på musik, dans,
sång, gymnastik, fotboll, historiska
vandringar och program för barn, för
att nämna en del.
Artistit / Artister: www.jakobsdagar.fi
26.-27.7.
Live Rock ?N Roll In Kaskinen
Kaskinen/Kaskö
www.nicethings.fi
Artistit / Artister: Krista Siegfrids,
Allan & The Astronauts, Silver Beatles
www.aminnefolkpark.fi
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2013 7
ÅLAND
AHVENANMAA
24 - 30.6.
Ahvenanmaan urkufestivaali
XXXIX
Ålands orgelfestival XXXIX
www.alfest.org
Ahvenanmaan vanhin musiikkifestivaali, Ahvenanmaan urkufestivaali, joka järjestetään nyt 39. kerran,
aloittaa vuoden 2013 kulttuurikesän. Festivaali tarjoaa korkeatasoisia konsertteja, joissa esiintyy sekä
kotimaisia että kansainvälisiä taiteilijoita Suomesta, Ruotsista, Puolasta, Norjasta, Venäjältä, Romaniasta
ja Espanjasta.
MORE IS MORE
Årets popkomet Krista Siegfrids vann UMK, åkte till Eurovision i Malmö och
gjorde ett uppträdande vi kan vara stolta över. Finlands Katy Perry har ett internationellt skivkontrakt i bagen och debutalbumet spelar på listorna. Så vad
väntar du på?
MORE IS MORE
Vuoden popkomeetta Krista Siegfrids voitti UMK-kilpailun, matkasi Euroviisuihin Malmööseen ja tarjosi shown josta voimme olla ylpeitä. Suomen Katy
Perryllä on kansainvälinen levytyssopimus bagissä ja albumi soi listoilla. Joten mitä odotat?
31.7. - 7.8.
Korsholman musiikkijuhlat, Mustasaari
Korsholms musikfestspel
www.korsholmmusicfestival.fi
Korsholman musiikkijuhlat tarjoavat
kamarimusiikkia ja valoisia öitä 31.
kerran. Henri Sigfridsson on valittu
uudeksi taiteelliseksi johtajaksi vuosille 2013 - 2015.
30.8.-1.9.
Kokkolan Venetsialaiset
Kokkola/Karleby
www.venetsialaiset.fi
Artistit / Artister: Dennis Rönngård,
Jesse Kaikuranta, Torsten Borg, Sami Heinonen, Jani Jalkanen ja Hänen
Orkesterinsa.
Pohjoismainen musiikkifestivaali
Kumlingessa.
Visor så in i Norden r.f. ordnar varje
år en väldigt uppskattad visfestival,
vilken både lockar gamla som unga,
nya människor som gamla besökare.
Artistit / Artister: Per Rosenius,
Thomas Lundin, Jerry Lindqvist &
the Grace trio, Andrea Mattsson,
Johan Sjölund, Sås och Kopp, Desiree Saarela & Triskel, Åke Hillström,
Magda Andersson, Nick Borgen, Sanna Hogman, Project Soul, Anna-Lotta
Larsson.
Artistit / Artister: Vladimir Mendelssohn, Erik Schumann, Mirijam Contzen, Peter Hörr, Martti Rousi, Edicson
Ruiz, Valeria Resjan, Antti Siirala, Boris Bloch, Rastrelli, Dorian Wilson, Juha Kangas...
Quattrogolf
på Kimitoön
Artistit / Artister: Roger Syrén,
Eva-Helena Hansen, Markku Mäkinen, Monika Czalej Pujol (ESP), Miquel González (ESP), Dumitru Harea
(ROM), Marek Stefanski (ROM), IngerLise Ulsrud (NOR), Andrew Canning
(SWE), Nadja Monczak (POL), Mariusz Monczak (POL), Ludmila Golub
(RUS), Henryk Gwardak, Mathilde Le
Tac (FRA), Mathieu Freyburger (FRA),
Morgan Karlsson (SWE), Håkan Dahlén (SWE).
5. - 7.7.
Visor så in i Norden
www.visorsaininorden.ax
Korsholms musikfestspel bjuder på
kammarmusik och ljusa nätter för
31:a gången i ordningen. Henri Sigfridsson, har utsetts till ny konstnärlig ledare av styrelsen för Musikfestspelen Korsholm. Finlands mest
framstående kammarmusiker samt
några utländska gäster medverkar.
Quattrogolf
FM-tävling
17.8.2013
Landskapets äldsta musikfestival inleder den åländska kultursommaren.
Orgelfestivalen 2013 arrangeras nu
för 39:e året i rad. Festivalen bjuder
på högklassiga konserter med inhemska och internationella artister
från Finland, Sverige, Norge, Frankrike, Ryssland, Polen, Rumänien och
Spanien.
Quattrogolfin
SM-kisat
17.8.2013
Kemiönsaarella
Putta in dig i den nya golfvärlden!
Puttaat itsesi uuden golfin maailmaan!
AINOANA MAAILMASSA
E N DA I VÄ R L D E N
www.quattrogolf.fi
11. - 12.7.
Alandia Jazz Festival
Mariehamn / Maarianhamina
www.alandiajazz.com
Alandia Jazz Festival tarjoaa jazzia
parhaimmillaan ? tunnelmallista ja
svengaavaa, rentouttavaa ja mutkatonta, taiteellista ja luovaa, improvisoivaa ja kekseliästä.
Alandia Jazz Festival ordnas i Mariehamn och bjuder på jazz när den är
som bäst; stämningsfull och svängig,
avslappnande och angelägen, konstnärlig och kreativ, improvisationer
och infall.
Artister / Artistit: www.alandiajazz.
com
11.-13.7.
Island in the Sun, Brändö
www.islandinthesun.nu
Island in the sun järjestettiin ensimmäisen kerran Jurmon vierasvenesatamassa joka edelleen on tapahtumapaikkana. Festivaalin takana on
aatteellinen yhdistys, Brändö populärmusikgrupp r.f. Brändön löydätte
Ahvenanmaan koillissaaristosta, lähinnä manner-Suomea. Festivaalilla
on 16 vuoden ikäraja mutta huoltajan seurassa myös nuoremmat ovat
tervetulleita.
Island in the sun arrangerades för
första gången i augusti 2008 i gästhamnen i Brändö där den huserar än i dag. Bakom festivalen finns
den idéella föreningen Brändö populärmusikgrupp r.f. Brändö hittar ni i
Ålands nordöstra skärgård, närmast
fasta Finland. Festvalen har 16 års åldersgräns, men i målsmans sällskap
är också yngre välkomna.
Artistit / Artister: Kristian Anttila,
Sibille Attar, Gnucci, Vit Päls solo,
Könsförrädare, PeeGees, Discoteka
Yugostyle (SE), Film Death (AX/SE),
Burning Hearts (FI), Julia Vero (SE),
Vasas Flora och Fauna (FI), Dance
and Forget (SE), This is head (SE)
VÄNTA INTE PÅ SEPTEMBER
Internationella pop-danceprinsessan September bytte skepnad och blev svenska Petra Marklund. Hur cool är inte det? Inspirerad av medverkan i tv-serien
Så mycket bättre beslöt Petra att göra en popskiva på svenska, och tog bl a
Jocke Berg från Kent till sin hjälp. Det blir händerna mot himlen på Åland!
DON´T WAIT FOR SEPTEMBER
Kansainvälinen pop-danceprinsessa September teki muodonmuutoksen ja
tottelee nyt nimeä Petra Marklund. Melko coolia, vai mitä? Inspiroiduttuuaan
mukanaolosta ruotsalaisessa Så mycket bättre tv-sarjassa Petra päätti tehdä
poplevyn ruotsiksi, ja otti avukseen mm Kentin Jocke Bergin. Ei muuta kuin
kädet kohti taivasta Ahvenanmaalla!
19.-27.7.
Rockoff, Maarianhamina /
Mariehamn
www.rockoff.nu
Ahvenanmaan suurin ja tunnetuin
rockfestivaali lähtee taas käyntiin
heinäkussa Maarianhaminan torilla.
Ålands största och mest kända rockfestival drar igång igen på torget i
Mariehamn.
Artistit / Artister: Malcolm B, Petter, Alina Devecerski, De Vet Du, Ansiktet, Petra Marklund, Yohio, Oskar Linnroos, Kartellen, Nause, Krista Siegfrids, The Fret, Zara Larsson,
Top Cats, Rolandz, Outtrigger, Hoffmaestro, Linne Henriksson, Stiftelsen, Icona Pop.
VISOR SÅ IN I NORDEN!
Thomas Lundin är eurovisionsexpert, popnörd och visentusiast, och vet dessutom hur man tar en publik. Så varför inte vallfärda till sköna Kumlinge och
njuta av den stora nordiska visskatten i en unik miljö.
VIISUJA POHJOLAN TÄYDELTÄ
Thomas Lundin on euroviisuekspertti, popnörtti ja viisudiggari, ja tietää miten
yleisöä viihdytetään. Joten mikset et vaeltaisi Kumlingeen nauttimaan pohjoismaisista viisuista ainutlaatuisessa ympäristössä.
6. - 10.8.
Katrina kamarimusiikki
Katrina Kammarmusik
www.katrina.ax
Ahvenanmaan oma sympaattinen kamarimusiikkifestivaali on jo vuodesta
2000 lähtien toivottanut kamarimusiikin ystävät läheltä ja kaukaa tervetulleiksi nauttimaan kauniista musiikista, kiehtovista miljöistä ja ihanasta kesästä.
Ålands egen sympatiska kammarmusikfestival har sedan år 2000 välkomnat kammarmusikälskare från när
och fjärran att njuta av vacker musik, sköna miljöer och ljuvlig sommar.
Ar tistit / Ar tister: A nnemarie
Åström, Kajsa Dahlbäck, Helsingfors
Barockorkesters ensemble, KAAÅSpianotrio, Väsen, Temperakvartetten,
Vemlingbokvartetten, Madelene Berg
PETTER, ALLTID MIKROFONKÅT
Petter har en kredibilitet som är få unnade. Och varför inte, han startade ju den
svenska hiphopboomen i slutet av 90-talet och början av 2000-talet. Han kom
nyss ut med sitt åttonde album ?Början på allt? och visar var skåpet ska stå.
PETTER, AINA MIKROFONIN ÄÄRESSÄ
Petterillä on kredibiliteettiä vaikka muille jakaa. Ja mikä ettei, kaverihan käynnisti ruotsalaisen hiphopboomin 90-luvun lopulla ja 2000-luvun alussa. Tuoreella kahdeksannella albumillaan ?Början på allt? Petter näyttää missä kaappi seisoo.
FESTIVALSPECIAL
8 SU M M E R 2013
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA :
Tyylikkään me
saa
? Vi var 11 år yngre,
brunbrända och
skitsnygga?.
Kungarna av elegant
vemod kommer till Baltic Jazz
Bo Kaspers Orkester har varma minnen av Finland och ser fram emot sitt uppträdande
i Dalsbruk i juli. Missa inte bandet som har gjort stilig melankoli till en konstart
Ert tionde album, ?Du borde tycka om mig?, kom ut förra hösten.
Hur skulle ni själva beskriva skivan?
Eftersom skivan till stor del är producerad med hjälp av Christian
Waltz låter den hmm.. som Bosses äldsta dotter sa: lite Bo Kaspers 2.0.
Modernare - vad nu modernt är? Annars rör vi oss i de melodiland vi
brukar göra. Kanske är texterna extra präglade av sorg och saknad eftersom det kraschade i privatlivet för en del av oss under skivans gång.
Har det blivit lättare eller svårare att skriva nytt material med
åren?
Det beror vilken låt det är. En del låtar skrivs på en kvart - andra tar
månader att slutföra. Själva arbetet är och har alltid varit både lust- och
ångestskapande. Lättnaden är enorm när vi känner att låten är på plats.
Ni kommer att spela på Baltic Jazz i juli, i Dalsbruk i Finland. Vad
kan publiken vänta sig av ert uppträdande?
Vi kommer troligtvis att gräva lite djupare i vårt gamla material för
att hitta jazz- och soulinspirerade låtar som har fått vila ett tag. Med oss
har vi två nya killar på blås - vilket var ett tag sen.
Vilka är era roligaste minnen från tidigare gigs i Finland?
Pori Jazz 2002. Det var en underbar kväll och vi öppnade för Paul Simon. Vi var 11 år yngre, brunbrända och skitsnygga.
Om Bo Kaspers Orkester vore en film, vilken film skulle ni vara?
Kanske en fransk film från 60-70-talet. Eller den svenska filmen ?Vuxna människor ? som vi också gjorde ledmotivet till.
Vilka är era favoritplatser i Stockholm?
Strandpromenaden från Skanstull till Hornstull är vacker och oväntad för de som aldrig gjort den. Stockholms skärgård. Cirkus och Debaser Medis är fina konsertlokaler. På Glenn Miller Café hör man bra jazz
i skön intim miljö.
Vilka är era egna musikaliska favoriter?
Det är olika. Men gemensamma nämnare är väl Curtis Mayfield,
Tom Waits, Miles Davis, Cornelis Vreeswijk, Hasse & Tage, Lou
Reed, (Bowie), Kraftwerk...
Finns det några musikaliska stigar ni är nyfikna på att
utforska i framtiden?
Svårt att säga nu. När vi går in i ett nytt skivprojekt har vi
alltid stora ambitioner men låtarna och produktionen tenderar att gå sina egna vägar. Kanske lika bra att inte bestämma
i förväg hur det ska låta.
Hur går det till när ni skriver nytt material?
Som sagt olika. Ibland går det fort och vi arrangerar låten med de instrument vi har i händerna. En annan gång
är det mycket datorpill och funderande vilket sound låten
ska ha. Annars går man jämt och funderar på melodier
och texter som man sjunger och skriver in på telefonen
allt eftersom.
När senaste skivan gjordes, jobbade ni med producenten Christian ?Wonderchild? Waltz. Hur uppkom
idén att använda en utomstående producent och
hur skilde sig studioarbetet från tidigare skivor?
?Wonderchild? he-he. Jo han är verkligen ett underbarn. Sjukt musikalisk och med en soulbotten som vi
tyckte borde passa oss. Att lämna ifrån sig produktion
är inte helt lätt men vi tycker han har gjort ett fint jobb.
Underbarnet jobbar mer själv i sen egen studio så vi
skickade över ljudfiler till honom som han fick bearbeta.
Beskriv bandet med tre ord.
Spelglädje - Svenskt ? Melankoliskt.
Bo Sundström, du kommer att medverka i ?Så mycket bättre? den
här säsongen. Vet du redan vilken svensk artists låtar kommer
du att tolka i programmet?
Hela bandet Bo Kaspers orkester kommer att tolka en låt av alla medverkande i programmet. Sedan får husbandet planka vår version. Det
blir också spännande att höra vad de andra hittat på med våra låtar.
?Olimme 11 vuotta
nuorempia, ruskettuneita
ja hyvännäköisiä?.
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2013 9
elankolian kuninkaat
apuvat Baltic Jazziin
Bo Kaspers Orkesterilla on lämpimiä muistoja Suomesta
ja odottaa innolla heinäkuista esiintymistään Baltic
Jazzissa. Näe bändi joka tekee haikeudesta taidetta.
Kymmenes albuminne, ?Du
borde tycka om mig?,julkaistiin
viime syksynä. Miten itse kuvailisitte levyä?
Koska levy suurelta osin on tuotettu yhteistyössä Christian Waltzin kanssa se kuulostaa hmm..
kuten Bossen vanhin tytär sanoi:
vähän Bo Kaspers 2.0:lta. Modernimmalta ? mikäs nyt on modernia? Muutoin liikumme niissä sävelmaisemissa missä meillä on
tapana liikkua. Ehkä teksteissä on
enemmän surua ja kaipausta koska jotkut meistä kokivat levyn aikana menetyksiä yksityiselämässään.
Jos Bo Kaspers Orkester olisi
elokuva, mikä elokuva olisitte?
Ehkä ranskalainen elokuva
60-70-luvulta. Tai ?Vuxna människor ? - ruotsalainen elokuva
johon teimme tunnusmelodian.
Onko uuden materiaalin kirjoittaminen tullut vuosien
varrella helpommaksi vai vaikeammaksi?
Riippuu kappaleesta. Toiset
syntyvät vartissa ? toisten tekeminen valmiiksi vie kuukausia.
Itse työ on aina ollut sekä hauskaa että ahdistavaa. Helpotus on
valtaisa kun tiedämme että kaikki
on kohdallaan kappaleessa.
Ketkä ovat omia suosikkejanne?
Niitä on monia. Mutta yhteisiä
tekijöitä ovat Curtis Mayfield,
Tom Waits, Miles Davis, Cornelis Vreeswijk, Hasse & Tage, Lou
Reed, (Bowie), Kraftwerk...
Tulette soittamaan Baltic Jazzissa Taalintehtaalla heinäkuussa. Mitä yleisö voi odottaa esiintymiseltänne?
Tulemme todennäköisesti kaivamaan hieman syvemmällä
vanhassa materiaalissamme löytääksemme jazz- ja soulhenkisiä
biisejä jotka ovat saaneet levätä
jonkun aikaa. Meillä on pari uutta jäsentä mukana puhaltimissa
? siitäkin on aikaa.
Mitkä ovat hauskimmat muistonne Suomesta?
Pori Jazz 2002. Se oli ihana ilta
ja olimme Paul Simonin lämppärinä. Olimme 11 vuotta nuorempia, ruskettuneita ja hyvännäköisiä.
Mitkä ovat lempipaikkojanne
Tukholmassa?
Rantareitti Skanstullista Hornstulliin on kaunis ja odottamaton
niile jotka eivät ole sitä kokeneet.
Tukholman saaristo. Cirkus ja Debaser Medis ovat hienoja konserttipaikkoja. Glenn Miller Caféssa
kuulee hyvää jazzia intiimissä
ympäristössä.
Mitä musikaalisia polkuja haluatte tutkia tulevaisuudessa?
Vaikea sanoa tässä vaiheessa.
Kun aloitamme uuden levyprojektin meillä on suuria ambitioita,
mutta biisit ja tuotanto menevät
omia teitään..Ehkä parempi ettei
etukäteen päätä miltä sen pitäisi
kuulostaa.
Minkälainen on kirjoitusprosessi?
Se vaihtelee. Joskus se menee
nopeasti ja sovitamme biisin niillä instrumenteilla mitkä meillä
on käsissä. Joskus näppäilemme
paljon tietokonetta ja pohdimme
minkälaisen soundin haluamme.
Muutoin mietimme koko ajan melodioita ja tekstejä jotka laulamme ja kirjoitamme puhelimelle sitä muka kun niitä syntyy.
Uusimmalla levyllänne työskentelitte tuottaja Christian
?Wonderchild? Waltzin kanssa. Miten ajatus ulkopuolisen
tuottajan käyttämisestä syntyi ja miten studiotyöskentely
poikkesi aiemmasta?
?Wonderchild? he-he. Hän on
tosiaan ihmelapsi. Erittäin musikaalinen ja soulpohjainen joka
mielestämme sopisi meille. Tuottamisen luovuttaminen toiselle ei
ole ihan helppoa mutta hän teki
mielestämme hyvää työtä. Ihmelapsi työskentelee enemmän itsekseen omassa studiossaan joten lähetimme hänelle äänifaileja joita
hän työsti.
W W W.BALTIC JA Z Z .COM
Kuvaile bändiä kolmella sanalla.
Soittamisen ilo ? Ruotsalaisuus
- Melankolia
Bo Sundström, tulet osallistumaan tämän vuoden Så mycket
bättre-ohjelmasarjaan (Suomessa Vain elämää). Tiedätkö
jo minkä ruotsalaisen artistin
kappaleita tulet tulkitsemaan
ohjelmassa?
Koko bändi tulee tulkitsemaan
jokaisen ohjelmaan osallistuvan
artistin kappaleen. Sitten studiobändi tekee version meidän
kappaleesta. Jännittävää nähdä
mitä muut tekevät meidän kappaleistamme.
Bo Kaspers Orkester
Erja Lyytinen
Remu & Hurriganes
Lasse Mårtensson
Förköp - ennakkomyynti:
Ämbetshuset i Dalsbruk - Taalintehtaan kunnantalo
tfn-puh 02 42 600,
Luckan i Kimito/Kemiö
tfn-puh 044 7260 170
www.septemberopen.fi
Septemberfestival
September Open
14.9.2013
Skärgårdens
Skördefest
Företagarmässa
SEPTEMBER OPEN
PÅ KIMITOÖN /
KEMIÖNSAARELLA
14.9.2013
Spirit of New Orleans
FESTIVALSPECIAL
10 SU M M E R 2013
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
PÅ VÄG MOT NÅGOT STORT
Krista Siegfrids: Ding Dong
Från första spåret till det sista är Krista Siegfrids debutalbum till
hundra procent Krista. Det handlar om modern dancepop med en
kompetent doft av Pink, Britney Spears och Katy Perry. Det här
är en skiva där det mesta fastnar direkt, det är välproducerat och de
finns inga egentliga fyllnadslåtar. Teamet Krista, producenten Erik Nyholm och svenska Kristoffer Karlsson har förvaltat sin Ding
Dong-värld väl. Bakom Kristas glammiga, utåtriktade, blonda och
bubblande personlighet finns en lysande popstrateg, ett fullblodsproffs, som vet exakt hur entertainern Krista ska se ut och låta för
att vingarna skall bära ut till de internationella scenerna. Missa inte:
?More is more?, ?Amen? och den fina balladen ?Can you see me? som
Krista skrev till minnet av sin bortgångna pappa.
MATKALLA
MAINEESEEN
Krista Siegfrids:
Ding Dong
En si m mä ise st ä
biisistä viimeiseen
Krista Siegfridsin
deby yttilev y on
sataprosenttisesti Kristan näköinen. Kysymys on
nyk ya i k a i s e st a
dancepopista, jossa tuoksuu Pink,
Britney Spears ja
Katy Perry. Tällä
levyllä kappaleet koukuttavat heti, soundi on hyvin tuotettu, eikä
täytebiisejä juurikaan löydy. Kristan, tuottaja Erik Nyholmin ja
ruotsalaisen Kristoffer Karlssonin muodostama tiimi on pitänyt hyvää huolta Ding Dong-maailmastaan. Kristan kimaltelevan,
ulospäinsuuntautuneen, blondin ja räsikyvän persoonan takana on
loistava popstrategi, täysverinen ammattilainen joka tietää miltä
viihdyttäjä Kristan pitää näyttää ja kuulostaa jotta siivet kantavat
kansainvälisille lavoille. Pakko kuunnella ?More is more?, ?Amen?
ja hieno balladi ?Can you see me? jonka Krista kirjoitti edesmenneelle isälleen.
HALMSTADS PÄRLOR ÄR TILLBAKA
Gyllene Tider: Dags att tänka på refrängen
Det går inte att tänka på Gyllene Tider utan att tänka på sommaren, och nu är bandet efter sex års paus tillbaka med en ny samling
fartiga poplåtar som kommer att bli riktiga dängor en tid framöver.
?Dags att tänka på refrängen? är Gyllene Tiders första album sedan
?Finn fem fel? från 2006, och det sjätte studioalbumet sedan starten 1980. Soundet är otippat fräscht och nästan lika energiskt som
när det begav sig på 80-talet. Gyllene Tider har aldrig handlat om
att förändra världen ? det som dukas upp är må bra-rock n roll med
saftiga gitarrsound, farfisaorgel och popnördiga referenser. Plus naturligtvis en bunt med refränger som är som klippta och skurna för
de svenska sommarscenerna. Tidvis utmärkt pop med en del överraskningar. Starkaste låtarna: ?Man blir yr?, ?Allt jag lärt mig om
livet? och ?Tiden är en dåre med banjo?.
HALMSTADIN
HELMET
TEKEVÄT
PALUUN
Gyllene Tider:
Dags att tänka
på refrängen
Gyl lene Tiderbändiä ei voi ajatella ajattelematta kesää, ja nyt
he palaavat kuuden vuoden tauon
jälkeen levyllisellä
vauhdikkaita popbiisejä, joista tulllaan soittamaan ahkerasti lähikuukausina. ?Dags
att tänka på refrängen? on Gyllene Tiderin ensimmäinen albumi
sitten vuoden 2006 ?Finn fem fel?-levyä, ja kuudes studioalbumi
sitten perustamisen 1980. Soundi on yllättävän raikas ja lähes yhtä
energinen kuin kulta-aikoina 80-luvulla. Gyllene Tider ei ole koskaan halunnut muuttaa maailmaa ? sen sijaan he tarjoilevat hyvää
fiilistä, mehukkaita kitarasoundeja, farfisaurkuja ja popnörttireferenssejä. Ja lisäksi tietysti joukon kertosäkeitä jotka on kuin tehty
kesälavoja varten. Ajoittain loistavaa poppia muutamilla yllätyksillä
höystettynä. Vahvimmat biisit: ?Man blir yr?, ?Allt jag lärt mig om
livet? sekä ?Tiden är en dåre med banjo?.
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
En kort introduktion i
e-böckernas elektroniska värld
E
-böcker - som också kallas
elektroniska böcker - publiceras oftast först på internet eller cd-skiva. Det är fråga
om ett litterärt verk som publiceras i elektronisk version. Böckerna
kan laddas ner på olika läsapparater med skärm avsedd att läsa
e-böcker på. Du kan också alldeles väl läsa e-böcker på din dator.
Kommersiella e-böcker använder ofta PDF-filer men även andra format. De bibehåller bokens
utformning så som den är installerad.
Man förutspådde att marknaden för e-böcker skulle växa
snabbt och att e-boken skulle utmana den traditionella pappersboken. Tillsvidare har förutsägelsen inte förverkligats även om
e-böckerna har intagit en viss
plats i förlagsverksamheten. Kansker de mest kända e-böckerna är
stora verk i cd-format såsom ordböcker och uppslagsverk.
E-böckerna har sina anhängare
och sina motståndare. Bland läsarna bibehåller den tryckta boken fortfarande sin popularitet:
bokens utseende, doften av trycksvärta och papper samt möjligheten att fysiskt vända bladen i
boken är en viktig del av läsupplevelsen. Det kan inte förnekas. Men
e-bokens popularitet växer hela tiuden speciellt i och med att de s.k.
tablettdatorerna blir allt populärare. Tabletten är lätt att bära med
sig och man kan ladda ner många
böcker på den.
Smaksak
Det är en smaksak om man vill
läsa på papper eller elektroniskt,
men den elektroniska läsapparaten ger en läsupplevelse som möjligast mycket påminner om att
läsa en pappersbok. Skärmen är
stabil och upplevs likadan som
papperssidan. Apparaten är lika
behaglig för ögonen som papper.
Läsapparaten har heller inget bakgrundljus; detta för att göra läsupplevelsen behaglig och undvika spegling. Autenticiteten märks
också på att man läser under samma belysningsbetingelser som då
man läser en vanlig bok.
Du kan läsa så länge du vill
för läsapparaterna blir inte varma och ofta är det också möjligt
att göra anteckningar. Det lönar
sig att pröva på att läsa e-böcker
innan man tar avstånd från hela
saken. Men jag förstår också att
det finns ett motstånd och en olust
inför att övergå till elektroniska
böclker. Är pappersboken det enda mänskliga som finns kvar i vår
kultur, kan man fråga sig.
Lite tilläggsinformation
För att kunna läsa e-böcker behöver du en skärm. Det kan vara en
dator, en tablett, en smarttelefon
eller en läsapparat för e-böcker.
Om du vill satsa på en skön läsupplevelse får du den behagligaste
på en tablett eller läsapparat.
När man läser skön- och facklitteratur är de små och lätta läsapparaterna i sitt rätta element.
Också den flitigaste läsaren får
nog med material laddat på apparaten. Hundratals, rentav tusentals böcker får plats och det
går inte åt mycket elström. Om du
tycker om serier och böcker med
många grafiska inslag är det bäst
att du skaffar dig en större apparat, kanske en med färgskärm såsom t.ex. en tablettdator.
Vad bör jag beakta då
jag skaffar apparaten?
När du köper en läsapparat är det
viktigt att du gör klart för dig vil-
THE GREAT GATSBY SOM EN FLASKA DYR CHAMPAGNE
Baz Luhrmanns nyinspelning av F. Scott Fitzgeralds The Great
Gatsby är en av vårens mest hajpade populärkulturfenomen. Filmen
uspelas på det glada 20-talet och produktionen är just så påkostad och
överdådig som man kanske väntat sig, en champagnesprutande och
glittrande Disneyversion av romanen kan man väl säga. Även musiken, producerad av Jay-Z, förstärker helhetsintrycket av luxuös maffighet. Händelserna utspelas i Hamptons på Long Island sommaren
1922. Nick Carraway (Tobey Maguire) är krigsveteran som kommit
till östkusten för att jobba på Wall Street. Han hyr en stuga på Long
Island och har som granne Jay Gatsby (Leonado DiCaprio), en mystisk man somarrangerar magnifika fester i sin trädgård med kändisar
och affärslivstoppar som gäster. Sitt gigantiska slott har han byggt i
närheten av Daisy (Carey Mulligan) som är hans förlorade kärlek.
En del tittare kommer att älska Baz Luhrmanns svulstiga visuella berättargrepp, andra kanske att hata det. I alla fall får han oss att ifrågasätta vår uppfattning om film.
ka filformat apparaten är a v sedd för. Det vanligaste håller på
att bli ePub. Med dess hjälp kan
du ändra textens storlek som du
vill.
En annan viktig egenskap som
ovillkorligen borde finnas på din
apparat är PDF-stödet. Det finns
numera på nästan alla apparater.
När e-böckernas popularitet
växer växer också utbudet av läsapparater kontinuerligt. Nya apparater kommer hela tiden ut på
markanden. Populärast just nu är
Kindle och Sony Reader. Populära
är även t.ex. Apple iPad och Samsung Galaxy TAB.
Vem passar tabletten speciellt
bra för? Dess styrkor gäller ut-
an t vekan speciellt multimedievisningar, serier och
tidskrifter, men man har försökt
göra också läsning av e-böcker
möjligast behaglig och lätt.
Var hittar jag min egen?
Affärer som säljer läsapparater
växer som svampar ur jorden.
Det finns redan flera mindre aktörer på marknaden. Bokhandelsmammutar såsom t.ex. Adademiska bokhandeln och Suomalainen
Kirjakauppa har också läsapparater i sitt sortiment. Du kan också beställa den läsapparat du vill
från utländska nätaffärer. I vissa
bibliotek kan man också låna läsapparater.
THE GREAT GATSBY KUIN PULLO KALLISTA SAMPPANJAA
Baz Luhrmannin uusfilmatisointi F. Scott Fitzgeraldin The Great
Gatsbystä on yksi kevään hypetetyimmistä popkulttuuritapauksista.
Elokuva sijoittuu iloiselle 20-luvulle ja tuotanto on juuri niin mahtipontinen kuin ehkä odottaa saattaa: kuin samppanjaa ruiskuttava ja
kimalteleva Disneyversio romaanista. Myös musiikki, jonka on tuottanut Jay-Z, vahvistaa kokonaismielikuvaa kullanhohtoisesta loistokkuudesta. Tapahtumat sijoittuvat Long Islandin Hamptoniin kesällä 1922.
Nick Carraway (Tobey Maguire) on sotaveteraani joka on saapunut
itärannikolle kokeillakseen onneaan Wall Streetillä. Hän vuokraa
mökin Long Islandilta ja hänen naapurinsa on Jay Gatsby (Leonado
DiCaprio), salaperäinen mies, joka järjestää loistavia juhlia puutarhassaan, vierainaan julkkiksia ja talouselämän huippuja. Mahtavan
linnansa hän on rakentanut Daisyn (Carey Mulligan) hänen menetetyn rakkautensa läheisyteen. Osa katsojista tulee rakastamaan Bax
Luhrmannin häpeilemättömän ylitsepursuvaa visuaalista kerrontaa,
toiset ehkä vihaamaan sitä. Joka tapauksessa hän saa meidät kyseenalaistamaan käsityksemme elokuvakerronnasta.
FESTIVALSPECIAL
S U M M E R 2 0 13 11
Lyhyt johdatus e-kirjojen
sähköiseen maailmaan
-kirjoja ? joita myös sähköisiksi kirjoiksi kutsutaan ? julkaistaan useimmiten Internetissä tai CD-levyllä.
Se on sähköisessä muodossa julkaistu kirjallinen teos. E-kirjojen
lukemiseen on olemassa erilaisia
lukulaitteita, joihin kirja ladataan
luettavaksi laitteen näytöltä. Voit
lukea e-kirjoja hyvin myös omalta
tietokoneeltasi.
Kaupallisten e-kirjojen lukemiseen käytetään usein PDF-muotoisia tiedostoja, mutta myös muita
tiedostoja. Ne myös säilyttävät kirjan muotoilun täsmälleen sellaisena, jollaiseksi se on asetettu.
E-kirjamarkkinoiden ennustettiin kasvavan suuresti ja siitä
povattiin haastajaa perinteiselle
kirjalle. Ennustus on jäänyt kuitenkin toistaiseksi toteutumatta,
vaikka e-kirjat ovat saaneet pienen sijan kustannustoiminnassa.
Ehkä tunnetuimpia ja myydyimpiä ovat CD-levyltä toimivat suurteokset, kuten sanakirjat ja tietosanakirjat.
E-kirjoilla on kannattajat ja
vastustajansa. Lukijoiden keskuudessa painettu kirja pitää edelleenkin pintansa: kirjan ulkoasu,
painomusteen ja paperin tuoksu
sekä sivujen fyysinen selailu ovat
tärkeä osa lukuelämystä, ei sitä
käy kieltäminen. Sähköinen kirja kasvattaa silti jatkuvasti suosiotaan erityisesti ns. tabletti-tietokoneiden suosion kasvun myötä,
sillä se kulkee helposti mukana ja
tablettiin voit ladata kirjoja runsaasti.
Lukeminen paperilta tai sähköisesti ovat makuasioita, mutta ekirjan lukemiseen tarkoitettu
sähköinen lukulaite tuo lukukokemuksen niin lähelle oikeaa
kirjaa kuin mahdollista. Laitteen
näyttö on värähtelemätön ja siinä on pyritty mahdollisimman lähellä paperimaisuutta ja laite on
myös silmälle yhtä ystävällinen
kuin paperi. Silmää miellyttävän
lukukokemuksen ja heijastusten
välttämiseksi lukulaitteissa ei ole
myöskään taustavaloa. Eräänlainen autenttisuus tuleekin hyvin
esille siitä, että lukemiseen tarvitaan samanlainen ulkoinen valaistus kuin luettaessa tavallista
kirjaa. Voit lukea kirjaasi aivan
niin pitkään kuin haluat, koska lukulaitteet eivät kuumene, ja
usein myös muistiinpanojen tekeminen on mahdollista. Ilmeisesti e-kirjan lukemista kannattaa
ainakin kokeilla ennen asian to-
taalista tyrmäämistä, mutta ymmärrän kyllä myös kitkan ja halun olla siirtymättä sähköiseen
muotoon: onko kirja paperisessa
muodossaan enää ainut inhimillinen piirre, mikä kulttuurissamme on jäljellä?
en sekä paljon graafisia elementtejä sisältävien kirjojen lukemisesta, niin tällöin sinun on parasta
hankkia isommalla, mahdollisesti värillisellä näytöllä varustettu laite, kuten esimerkiksi tablettietokone.
Hieman lisä-infoa
e-kirjoihin liittyen:
Mitä minun tulee ottaa
huomioon laitetta
hankkiessani?
Lukeaksesi e-kirjoja tarvitset päätelaitteen. Laitteena virkaa voi
toimittaa esimerkiksi tietokone,
tablet-tietokone, älypuhelin tai
e-kirjan lukulaite. Mikäli haluat
panostaa lukunautintoon, niin lukeminen on miellyttävintä tablettietokoneella tai nimenomaan ekirjojen lukemiseen suunnitellulla
lukulaitteella.
Kuinka paljon kirjoja
lukulaitteeseen mahtuu?
Pienemmät ja kevyemmät lukulaitteet ovat elementissään nimenomaan kauno- ja tietokirjallisuutta luettaessa. Kovinkin lukija saa
laitteeseen mahtumaan materiaalia riittävästi: laitteisiin mahtuu satoja, jopa tuhansia kirjoja,
eikä virrankulutus myöskään ole
järin suuri. Mikäli pidät sarjakuvi-
Lukulaitetta valitessa sinun on
tärkeätä selvittää, mitä tiedostomuotoja laite tukee. Yleisimmäksi
sähköisten kirjojen tiedostomuodoksi on vakiintumassa ePub.
Kyseisen tiedostomuodon avulla sinun on mahdollista muuttaa
tekstikoko juuri sellaiseksi kuin itse haluat. Toinen tärkeä ominaisuus, joka laitteestasi tulisi löytyä,
on ehdottomasti PDF-tuki ja se
löytyykin nykyisin lähes joka laitteesta. E-kirjojen suosion kasvaessa myös lukulaitetarjonta kasvaa
jatkuvasti. Uusia laitteita ilmestyy jatkuvasti markkinoille. Suosituimpia lukulaitteita ovat tällä
hetkellä Kindle sekä Sony Reader.
Suosituista tableteista voidaan
nostaa esille mm. Applen iPad sekä Samsung Galaxy TAB. Kenelle
tabletti erityisesti sopii? Tabletin
vahv uudet
ovat erityisesti multimediaesitysten,
sarjakuvien ja aikakauslehtien
lukemisessa, mutta myös
e -k i r ja n
lukeminen on
pyritty tekemään
mahdollisimman
miellyttäväksi ja
vaivattomaksi.
Mistä
löydän omani?
Lukulaitteita myyvien kauppojen
määrä kasvaa kohisten. Pienempiä toimijoita on markkinoilla jo
useampia ja kirjakauppamammutit, kuten esimerkiksi Akateeminen Kirjakauppa ja Suomalainen Kirjakauppa ovat nekin
tuoneet lukulaitteet valikoimiinsa. Ulkomaisista verkkokaupoista voit tilata haluamasi lukulaitteen. Joistakin kirjastoista on
myös mahdollista myös lainata
lukulaitteita.
LIVE NATION PROUDLY PRESENTS
TVÅ UNIKA
DUBBELKONSERTER!
EVA DAHLGREN & BO KASPERS ORKESTER
Mån 19.8 kl. 19.30 Hartwall Arena, Helsingfors
Biljetterna inkl. serviceavgifter från 83,50 / 73,50 / 63,50 ?, Lippupiste
Åbo Slottsfestival tis 19.8 kl. 19 Logomo, Åbo
Biljetterna inkl. serviceavgifter från 72,50 / 57,50 / 52,50 ?, Lippupiste och Lippupalvelu
®
VIP-paket: www.eventsclub.fi
eller Tfn. 09 8567 3456
FESTIVALSPECIAL
12 S U M M E R 2 013
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M A R KO N I E M I
TAPPAJA:
Matti Remes nya deckare
Det händer och sker i Matti Remes nyaste deckare Tappaja. Huvudrollen innehar som vanligt den
legendariske Ruben Waara. Hans sommarsemester blir spännande då den svarthyade amerikanen
Neil Kärki dyker upp i Hangö för att utföra ett synnerligen säreget uppdrag.
- Tappoaja är den åttonde Ruben Waara-boken. Från början hade jag för avsikt att skriva en Ruben Waaratrilogi men det blev ändrade planer. Trilogin blev ett verk på åtta delar, konstaterar Remes.
Vad är du speciellt nöjd med i
den nya boken?
- Boken är stramt hållen, har
en enkel intrig och den är tillräckligt kort. Den innehåller inte
väldigt många händelser men desto mera stämningar och tankar.
Jag tycker den är enhetlig och jag
är mycket nöjd med den. Den står
mig mycket nära eftersom den är
ny och fräsch. Jag tycker den är
den bästa jag har skrivit. Tappaja
skiljer sig från de tidigare Ruben
Waara-böckerna.
Varje omtyckt författare har sin
egen personliga stil som läsaren
genast känner igen.
- Sin personliga stil är det viktigaste en författare kan skänka
sina läsare. Författaren ska vara
trogen sin egen stil. Troligen märker läsaren redan på meningarnas
utformning att det är jag som har
skrivit texten. Därför anser jag absolut att man inte kan skriva böcker med beräkning, inte bara för
sin egen skull utan för läsarnas.
Den egna rösten ska höras i böckerna.
Vad är enligt dig kärnan i skapande arbete och vad krävs för
att skapa?
- Skapandet kräver alltid ett öppet sinne, en barnslig entusiasm
och att man glömmer det inlärda.
Man kan inte vänta på inspiration
utan den ska man bygga upp. Inspirationen hänger på små uppslag. När man lägger upp intrigen i en bok går det till ungefär så
här: Ska man skriva en bok? Vad
ska den handla om? Jag prövar olika uppslag och lösningar, skriver
ner olika idéer och tankar. Plötsligt klarnar det hur jag ska göra.
Jag tror inte att man kan skapa
nytt på så sätt att man börjar jobba klockan sju och tvingar sig till
att skriva. Eller man kan förstås,
men detta är ett slags förberedelse
för det egentliga författandet. Förberedelser och förarbete ska man
i själva verket göra massor innan helheten är klar. För mig gäller åtminstone att inget föds eller
uppstår om man bara sitter och
väntar. Man ska jobba. Då åstadkommer man något.
Remes ser inte nådigt på den
utveckling som präglar t.ex. det
ekonomiska stödet till kulturen i
vårt land.
- Exempelvis bildkonstnärens
liv är mycket kärvt. Jag har också
själv målat. Att utöva konstnärsyrket fordrar otroliga uppoffringar. Man måste lyfta på hatten för
dem som under sådana förhållanden orkar och klarar av att jobba.
I Finland uppskattar och stöder vi
inte konstnärer och konstnärskap
tillräckligt.
Enligt Remes är det ett skriande
missförhållande att konstnärerna
tvingas uppoffra mest då det gäller
ekonomin och inte kan satsa fullt
ut på sitt arbete så att verken blir
så bra som möjligt.
- Också konstnärena måste leva, betala räkningar, hyra, mat till
familjen och alla andra kostnader
som tillhör det normala livet. Utöver detta borde man dessutom
kunna skapa något enastående.
Ekvationen går faktiskt inte ihop
för många konstnärer. Samhället
borde betydligt klarare inse värdet av kulturen. Vissa kretsar bor-
de vakna ur sin slummer och förstå att det inte är galet att stöda
kulturen ekonomiskt. Kulturen är
nämligen en kraft som berikar hela samhället.
Samhällets och kulturens kommersialisering får Remes att resa
ragg.
- Det har lett till att konsten offras på kommersialismens altare.
Många konstnärer tvingas alltså
att skapa sådan konst som garanterat säljer och så borde det ju inte
få vara utan t.ex. kompositionerna
och målningarna borde skapas utifrån alldeles andra utgångspunkter än de kommersiella.
Remes tänker allt annat än
trångsynt och konservativt.
- För att hitta nytt krävs fördomsfrihet och experimentlust.
Genom konsten och kulturen har
vi möjlighet att hitta nya uttryckssätt och nya sätt att se på saker
och ting. Den egenskapen bör vi
tillåta hos både politiker, tjänstemän och ingenjörer. Någon måste ifrågasätta och vända upp och
ner på frågorna. Av den orsaken
blir konsten ofta politisk och man
hittar politiskt aktiva människor
inom konsten; konstnärerna vill
bygga om systemen. Jag anser att
man ska ta ställning och det kan
litteraturen göra. Men ställningstagandet ska ske via böckernas
personer och inte genom författarens patos. Om en författare hela
tiden för fram sina egna åsikter
blir detta en belastning för verket.
Själv skriver jag underhållning,
men detta innebär inte att den är
utan tankar.
Varför valde du Hangö till skådeplats för dina böcker?
- Hangö är en plats som många
finländare känner till och de flesta läsarna tror att de vet hur det
är i Hangö. Om jag skulle placera
handlingen t.ex. på min hemort
Mänttää skulle det inte nödvändigtvis väcka lika mycket intresse hos mina läsare. Hangö är helt
enkelt ett så fint ställe och lagom
stort som miljö i mina böcker.
När jag har placerat handlingen
i Hangö har jag kunnat förlägga
handlingen i lagom snäva ramar.
Jag strävar alltid efter realism och
att skapa en sådan stämning att
det hela känns så äkta som möjligt för läsaren. Jag har beskrivit
staden på ett positivt sätt eftersom
mina egna erfarenheter av staden
är positiva. Jag tycker att Hangö är
i sitt slag den bästa platsen i världen. Ingen plats kan ju vara fullkomlig och det behöver den ju inte
heller vara .
Kommer du att ge ut flera Ruben Waara-böcker?
- Det känns så. Troligen kommer en ny bok vartannat år. Jag
är inte helt säker på om det blir
Ruben Waara men det ser jag när
arbetet på nästa bok börjar kanske
i höst. Jag brukar hålla fem veckor
sommarledigt från midsommaren.
Jag önskar alla en trevlig sommar.
Jag hoppas att läsarna hittar den
nya Ruben Waara-boken för den
är faktiskt bra. Ge respons om det
känns så!
FESTIVALSPECIAL
S U M M E R 2013 13
Kirja-arvostelut
TAPPAJA:
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I
Harwood, Michael:
Pirullisen kuuma chilikirja
Matti Remeksen
uutuusteos
Matti Remeksen uusimmassa teoksessa Tappaja, sattuu
ja tapahtuu. Pääosassa seikkailee jälleen legendaarinen
Ruben Waara, jonka kesälomaan tulee säpinää, kun
mustaihoinen amerikkalainen Neil Kärki ilmestyy Hankoon
suorittamaan varsin omalaatuista tehtävää.
- Tappaja on järjestyksessään kahdeksas Ruben Waara
-teos. Alun perin tarkoituksenani oli kirjoittaa kolmiosainen
Ruben Waara -trilogia, mutta suunnitelmiin tuli muutoksia.
Trilogia on muuttunut kahdeksioksi, Remes toteaa.
Mihin olet erityisen tyytyväinen uudessa Tappaja-teoksessasi?
- Kirja on tiukka, yksinkertainen stoori ja riittävän lyhyt. Kirjassa ei välttämättä ole tapahtumia kovinkaan paljon, mutta
sitäkin enemmän tunnelmaa ja
ajatuksia. Teos on mielestäni yhtenäinen kokonaisuus ja olen siihen varsin tyytyväinen. Kirja tuntuu nyt erittäin läheiseltä, koska
se on uusi ja tuore. Mielestäni uusin kirja on myös paras tähänastisista teoksistani. Tappaja on erilainen verrattuna aikaisempiin
Ruben Waara -teoksiin.
Jokaisella arvostetulla kirjailijalla on oma persoonallinen kirjoittamistyyli. Tyyli josta lukija välittömästi hahmottaa, kuka sanat
on paperille loihtinut.
- Tyyli on tärkeintä mitä kirjailija voi lukijoilleen antaa. Kirjailijan on oltava uskollinen omalle tyylilleen. Luultavasti lukija jo
lauserakenteista havaitsee ja ymmärtää sen, että lukee juuri minun kirjoittamaa tekstiä. Siksi
olenkin ehdottomasti sitä mieltä,
ettei kirjoja voi tehdä liian laskelmoivasti, eikä ainoastaan tekijälle itselleen vaan lukijoille, mutta
oman äänen tulee kirjoista näkyä
ja kuulua.
Mikä on mielestäsi kaiken luovan tekemisen ydin ja mitä luovuus vaatii?
- Luovuus vaatii avointa mieltä, lapsenomaista innostusta ja
kaiken opitun unohtamista. Inspiraatiota ei voi jäädä odottelemaan, vaan sitä pitää rakentaa ja
se muodostuu pienistä aihioista.
Esimerkiksi kirjan ideointi kulkee
suurin piirtein seuraavasti: pitäisikö kirjoittaa kirja, mistä aiheesta, kokeilen erilaisia asioita ja ratkaisuja, rustaan paperille erilaisia
ideoita ja ajatuksia, yhtäkkiä asiat kirkastuvat mielessäni. En usko että mitään luovaa voi tehdä siten, että menee seitsemältä töihin
ja ryhtyy ns. vääntämään. Tai toki
tietysti voi, mutta se on eräänlaista esivalmistelua varsinaiselle tekemiselle. Esivalmistelua ja esityötä pitää olla itse asiassa hyvinkin
paljon ennen kuin kokonaisuus on
valmis. Se ainakin omalla kohdallani pätee, ettei mitään synny tai
löydy, mikäli ainoastaan olla möllöttelee ja odottelee: pitää tehdä,
koska tällöin myös syntyy.
Remes ei katso suopein silmin sitä
kehitystä, miten esimerkiksi kulttuuria Suomessa taloudellisesti
tuetaan.
- Esimerkiksi kuvataiteilijan
elämä on hyvinkin rankkaa ja
olen myös itse maalannut. Kuvataiteilijan ammatinharjoittaminen vaatii aivan älyttömiä uhrauksia ja pitää nostaa heille hattua,
että kyseisissä olosuhteissa jaksavat ja kykenevät työtänsä tekemään. Suomessa taiteilijoita tai
taiteen tekemistä ei arvosteta ja
tueta riittävästi.
Remeksen mukaan on huutava
vääryys, että taiteilijat joutuvat tekemään suurimmat uhrauksensa
taloudellisissa asioissa, eivätkä voi
käyttää suurinta panostaan siihen, että työtä voisi tehdä ja töistä tulisi mahdollisimman hyviä.
- Myös taiteilijoiden pitää elää,
maksaa laskut, vuokrat, perheelle
ruoat ja kaikki muut normaaliin
elämään liittyvät kulut. Tämän
kaiken lisäksi pitäisi sitten vielä kyetä luomaan jotakin erityislaatuista, eli yhtälö on monen taiteilijan kohdalla jopa mahdoton
toteuttaa. Yhteiskunnassa pitäisi
ymmärtää ja nähdä kulttuuriin
arvo huomattavasti voimakkaammin kuin miten se nykyisin nähdään. Tiettyjen tahojen pitäisi herätä unesta ja ymmärtää se, ettei
kulttuurialojen taloudellisessa tukemisessa ole mitään väärää, koska kulttuuri on koko yhteiskuntaa
rikastuttava voima.
Yhteiskunnan ja kulttuurimme vaikutukset taiteen kaupallistumisprosessissa saavat Remeksen
karvat nousemaan pystyyn.
- Tämä on johtanut siihen, että
taide on siirtynyt kaupallisuuden
alttarille. Useat taiteilijat joutuvat
siis tekemään sellaista taidetta, että se varmasti myy ja näinhän ei
saisi olla, vaan esimerkiksi sävellykset ja maalaukset pitäisi tehdä
aivan muista kuin kaupallisista
lähtökohdista.
Remeksen ajattelusta ummehtunut ja nurkkakuntainen konservatiivisuus ovat kaukana.
- Kaikki uuden löytäminen vaatii ennakkoluulottomuutta ja kokeellisuutta. Taiteen ja kulttuurin kautta on mahdollista löytää
uudenlaista ilmaisua ja uudenalaisia tapoja nähdä asioita. Nämä ominaisuudet ovat suotavia
niin poliitikoille, virkamiehille kuin insinööreillekin. Jonkun
täytyy kyseenalaistaa ja kääntää
asiat nurinniskoin. Tästä syystä taide usein politisoituukin ja
taiteen parista löytyy poliittisesti
aktiivisia ihmisiä, koska taiteilijat haluavat laittaa palikat uuteen
järjestykseen. Mielestäni pitää ottaa kantaa ja kirjallisuus voi näin
tehdä, mutta kantaaottavuus pitää
tehdä kirjoissa seikkailevien henkilöhahmojen kautta, eikä kirjailijan omalla paatoksella. Mikäli
kirjailija tuo kirjassaan jatkuvasti esille omia mielipiteitään, niin
tällöin se on enemminkin rasite
koko teokselle. Teen itse viihdekirjallisuutta, mutta se ei tarkoita sitä, että se olisi aivotonta.
Miksi kirjojesi tapahtumapaikaksi valikoitui aikanaan juuri Hanko?
- Hanko on niin monelle suomalaiselle tuttu paikka ja ainakin
useat lukijat kuvittelevat tietävänsä millaista Hangossa on. Jos sijoittaisin tapahtumat esimerkiksi
synnyinpaikkaani Mänttään, niin
se ei välttämättä herättäisi lukijoissa yhtä paljon mielenkiintoa.
Hanko on yksinkertaisesti niin
hieno paikka ja sopivan kokoinen kirjojeni tapahtumapaikaksi.
Kun olen sijoittanut tapahtumat
Hankoon, niin minulla on ollut
mahdollisuus asettaa kertomus
sopivan tiiviisiin kehyksiin. Pyrin
aina kirjoissani realismiin ja sellaisen tunnelman luomiseen, että
ne tuntuisivat lukijasta mahdollisimman tosilta. Olen kuvannut
Hankoa kirjoissani myönteiseen
sävyyn, koska omat kokemukseni kaupungista ovat myönteisiä.
Hanko on mielestäni maailman
paras paikka omine puutteineen,
koska ei mikään paikka voi olla
täydellinen, eikä suinkaan tarvitsekaan.
Ilmesty ykö tulevaisuudessa vielä uusia Ruben Waara
-teoksia?
- Nyt tuntuu siltä, että ilmestyy.
Todennäköisin vaihtoehto on se,
että uusi kirja ilmestyy joka toinen vuosi. Täysin varma en ole
siitä, onko kyseessä Ruben Waara, mutta sen näkee sitten kun työ
uuden kirjan parissa alkaa ehkä
syksyllä. Minulla on tapana viettää viiden viikon kesäloma juhannuksesta eteenpäin. Hauskaa kesää kaikille ja toivottavasti lukijat
löytävät uusimman Ruben Waara
-teoksen, koska se on todella hyvä. Lähettäkää myös kirjasta palautetta jos siltä tuntuu.
(Moreeni. 2013, 192 s. suom. Kiti Szalai)
Michael Harwoodin tuoret ta teosta Pirullisen
kuuma Chilikirja voidaan
kir jaimellisest i kut sua
suun polttavaksi kirjauutuudeksi. Teos kuuluu jokaisen itseään arvostavan
chilikokin repertoaariin.
Teos antaa varmasti uusia
virikkeitä vannoutuneimmillekin chiliruokien ystäville. Jo kirjaa lukiessa
rupeaa suuta polttamaan ja otsa hikoamaan. Reseptit ovat kiinnostavalla tavalla kirjoitettuja,
eikä kirjan kuvitustakaan voi juuri moittia: kuvia
katsellessa vesi lipuu kielelle kuin varkain.
Kirja ei ole ?vain ja ainoastaan? kasa reseptejä ja
herkullisia kuvia, vaan se sisältää myös yleistietoa chilistä. Eikö se kuulostakin varsin mukavalta
lisältä, että lähtiessäsi ystäviesi kanssa chiliravintolaan syömään, niin voit otsalta hikeä pyyhkiessäsi luennoida seurueellesi chilin historiasta
ja siitä, mistä eri chililajikkeiden vahvuudet ja
tulisuudet johtuvat. Eri chililajikkeista puhuttaessa on syytä muistaa myös se, että chilin vahvuusasteet vaihtelevat miedoista ja makeista
vaihtoehdoista suun räjäyttäviin vaihtoehtoihin. Jokaisen on siis mahdollista löytää itselleen
sopivin chilivaihtoehto. Kirjan reseptien ohessa
on myös mainittu valmistettavan ruoan tulisuusaste. Myös kirjassa käytettyjen raaka-aineiden
saatavuus Suomessa on varmistettu.
Chilipaprikaa on käytetty ruoan maustamiseen jo
reilun 7000 vuoden ajan. Suomeen chili rantautui
1990-luvun texmex-villityksen myötävaikutuksella. Pirullisen kuumasta chilikirjasta löydät
virikkeitä useiden eri ruokalajikkeiden valmistamiseen ja maustamiseen. Heittäydy chilimakujen monipuoliseen maailmaan ja löydä itsellesi
sopivin chilimaku!
Rimbaud, Arthur:
Kootut teokset
(Sammakko. 2012, 376 s. suom. Einari
Aaltonen)
Sammakon kulttuuriteot jatkuvat. Baudelairen Pahan kukkien
jatkoksi olemme nyt
saaneet luet t avaksemme Einari Aaltosen pitkäjänteisen
käännöst yön seurauksena koko Arthur
Rimbaudin säilyneen
tuotannon. Rimbaud
on legendaarinen ja
myyttisiin mittasuhteisiin paisunut runoilijanero, jonka teokset
ovat kohonneet kirjallisuuden historiassa klassikkoasemaan. Koottujen teosten kautta lukijan
on mahdollisuus seurata Rimbaudin kirjallista kehitystä. Runoilijan sanataituruus oli ilmiömäistä
jo kouluaikana. Rimbaudin runoista hohtaa suunnaton halu muutokseen ja häpeilemätön pilkka
konservatiivisuutta kohtaan. Rimbaudin runoissa
uutta luodaan siten, että vanha kumotaan.
Rimbaudin ehdottomana huippuna voidaan pitää
hänen kirjoittamiaan proosarunoja, joihin myös
legendaarinen Kausi helvetissä lukeutuu. Kausi
helvetissä on ainut Rimbaudin itsensä kokoama
runokirja. Kootuista teoksista voisi nostaa esille runsaasti erilaisia esimerkkejä osoituksena
runoilijan sanataituruudesta. Teos säkenöi ja
kihisee ? palauttaa runon ja runoilijuuden sen
myyttiselle alkulähteelle.
Nylén, Antti:
Tunnustuskirja
(Kirjapaja 2013, 242 s.)
Antti Nylénin Tunnustuskirja tuo oman
lisänsä suomalaiseen
uskontokeskusteluun, jonka aiheina ovat olleet mm.
kristinusko kirkosta
eroamisineen, sekä
usko itsessään. Tunnustuskirja on herättänyt keskustelua.
Itse en pidä Nylénin
kir jaa radikaalina,
mutta se olisi voinut olla sitä. Terho
Pursiainen kirjoitti aikanaan kohua herättäneen kirjansa Uusin
testamentti. Mitä Italialainen elokuvaohjaaja,
runoilija ja kirjailija Pier Paolo Pasolini, joka
käsitteli useissa elokuvissaan ja kirjoissaan kristinuskoa, katolisen kirkon kaksinaismoralismia,
sekä uskontoa ylipäätänsä olisi ollut Nylénin Tunnustuksesta mieltä? Tuskin Pasolini olisi kirjasta edes innostunut. Pasolini oli aidosti radikaali. Pasolinin ja yhteiskunnan välillä oli jatkuva
ristiriita. Pasolini on käsite. Hän on moralisti,
opettaja, teoreetikko, kommunisti, kristitty(kin
ehkä), jalkapalloilija, syytetty ja syyttäjä, josta
kehkeytyi eräänlainen porvarillisuuden ja tekopyhyyden kriittinen tarkkailija, elokuviensa ja
kirjojensa kautta, mutta myös artikkeleittensa.
Pasolini oli läpi elämänsä jatkuvien sanallisten
ja fyysisten hyökkäysten kohteena.
Pasolini kirjoitti elinaikanaan runsaasti myös eri
päivälehtiin. Näinhän myös Nylén tekee. Mikä
silmiinpistävä ero näiden kahden henkilön välillä
kuitenkin on? Pasolini pyrki kaikkien ihmisten
ulottuville, hänelle sanomalehti oli tila, missä
yhteenotot kriitikoiden, lukijoiden, kirkonmiesten, moralistien ym. välillä olivat mahdollisia ja
suotavia. Pasolini otti mm. eräässä yleisönosastokirjoituksessaan kantaa Italian silloisen hallituksen toimintaan ja halusi haastaa hallituksen
oikeuteen. Pasolini oli itse oikeuden edessä yli
30 kertaa. Pasolinin elinvoimaisuus oli jatkuvasti
läsnä kaikessa mitä hän teki.
Pasolini provosoi, ei pelkästään tuotannollaan,
vaan koko elämäntavallaan. Pasolini murhattiin,
hänestä oli päästävä eroon, pelättiin että runoilijan vaikutusvalta mielipiteen muokkaajana
paisuisi liian suuriin mittasuhteisiin. Pasolinin
elämä ja tuotanto olivat jatkuvaa provosointia ja
yhteiskuntakritiikkiä, aidosti radikaalia. Tunnustuskirja on herättänyt keskustelua, mutta onko
se lopulta kovinkaan radikaali? Eniten minua jäi
vaivaamaan Nylénin teoksen kautta seuraava kysymys: onko katolista kirkkoa ylipäätänsä mahdollista muuttaa?
FESTIVALSPECIAL
14 S U M M E R 2013
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I F OTO/ K U VA : D A N R O S T E D T
Hangon Teatteri ja Markku Arokanto ylpeänä esittävät:
Karaokekuningatar
esällä 2013 Hangon Teatteri tarjoaa yleisölle
Markku Arokannon
käsikirjoittaman ja ohjaaman
Karaokekuningatar-näytelmän.
Arokanto oli jonkin aikaa myös
poissa teatterin parista, mutta
teatteri ei jättänyt häntä rauhaan. Vahvana pontimena teatteriin
paluussa oli se, että Arokanto halusi kokeilla voiko teatteria tehdä
ilon, riemun ja positiivisuuden
kautta, eikä ainoastaan tuskan
ja angstin. Arokannon mukaan
teatteri on kokonaisvaltainen
taiteenlaji, joka kätkee sisäänsä
mm. kuvataidetta, musiikkia ja
draamaa. Kaikki lähtee halusta
kertoa tarina.
Bertolt Brechtin mukaan
draaman on saatava ihminen
ajattelemaan teatterin ulkopuolista todellisuutta, ja näin ollen se
on lähtökohtaisesti yhteiskunnallista. Mikä on mielestäsi teatterin
yhteiskunnallinen tehtävä?
- Teatterin tehtävänä on toimia yhteiskunnan peilinä. Se mitä teatterissa esitetään peilaa aina
omaa aikansa. Aina kun teatterissa on ravisteltu yhteiskuntamme
tukipylväitä, rakenteita ja arvoja
tai esitetty kriittisiä näkemyksiä
esimerkiksi siitä, ettei konsensusSuomi ole totta, niin tietyt tahot
ovat närkästyneet. Teatteri on yhteiskunnan peili ja kysymys kuuluu, kumpi valehtelee peili vai
naama?
Arokanto on ohjannut teatteria
Hangossa myös aikaisemmin.
- Vuonna 2000 ohjasin Hannu
Salaman Juhannustanssit, 2007
Minna Canthin Kauppa-Lopon
ja nyt kesällä 2013 on vuorossa
Karaokekuningatar, jonka olen
myös käsikirjoittanut. 90-luvun
puolivälin jälkeen olin käymässä
Hangossa ja hankolaisen teatterin parissa toimivat Jouni Kaarre ja Irma Tervahartiala tulivat
minulle tutuiksi. Minulla oli tuolloin suuri kunnia tutustua edes-
menneeseen, todelliseen hankolaisen teatterin voimahahmoon,
eli Kaarina Tervahartialaan.
Kaarina oli aivan mahtava persoona, teräksinen nainen, joka
oli näyttelijä sielultaan ja koko
olemukseltaan, näyttelijä isolla N:llä! Vanhoilla päivilläänkin
hän kykeni heittäytymään teatterin tekemiseen kokonaisvaltaisesti. Hän on minulle esimerkki
tinkimättömästä näyttelemisestä,
teatterissa kaikki on mahdollista.
Hän kykeni näyttelemään rooleja
laidasta laitaan.
Kerro hieman tulevan kesän
Karaokekuningatar-näytelmästä. Minkälaisesta näytelmästä on kyse? Mistä aihe
kumpusi?
- Näytelmä linkittyy 80- ja
90-lukujen vaihteeseen, sekä
1990-luvun alussa alkaneeseen
talouslamaan. Näytelmä käsittelee myös nykypäivän ?hetkessä
tähdeksi? -ilmiötä karaoken kaut-
av Thorbjørn Egner
onsdag
torsdag
lördag
söndag
måndag
tisdag
lördag
söndag
måndag
5.6
6.6
8.6
9.6
10.6
11.6
15.6
16.6
17.6
kl. 19
kl. 19
kl. 17
kl. 17
kl. 19
kl. 19
kl. 17
kl. 17
kl. 19
tisdag
onsdag
måndag
tisdag
onsdag
torsdag
lördag
söndag
18.6 kl. 19
19.6 kl. 19
24.6 kl. 19
25.6 kl. 19
26.6 kl. 19
27.6 kl. 19
29.6 kl. 17
30.6 kl. 17
BILJETTPRIS: barn (4?12 år) 8 ?
vuxna (13 år?) 15 ?
BILJETTER: www.netticket.?
INFO & BILJETTER: EBUF vard. kl. 9?16, tfn (09) 8678 8435,
www.ebuf.org, P-plats: Kungsgårdsvägen 35, Köklax
ta. Karaokessa kuka tahansa voi
olla tähti yhtenä iltana. Karaokekuningatar kertoo Andy Warholin jo 60-luvulla lanseeraamasta ajatuksesta; ?Tulevaisuudessa
jokaisella on mahdollisuus olla
tähti viidentoista minuutin ajan?!
Näytelmän keskiössä on leskeksi jäänyt yksinhuoltaja Heli, jonka sosiaalinen asema on pankin
kaaduttua alentunut. Heli joutuu
laman myötä pankkineidistä siivoojaksi ystävänsä Sulon Azzurro-baariin. Baarissa Heli törmää
karaoke-ilmiöön, mikä tempaa
hänet mukaansa ja myös hän
haluaa päästä valokeilaan ?olla tähti?. Tietysti näytelmässä on
mukana myös rakkautta, josta ei
puutu draamaa. Lesken tyttären
Mian rooli on erittäin koskettava. Tarina sisältää sekä komediaa
että tragediaa, eli näytelmää voisi
kuvata tragikoomiseksi, surun ja
huumorin väliseksi liitoksi. Karaokekuningatar sopii kaikille: vauvasta vaariin ja mukulasta mum-
UUSIMAA
Sipoon Teatteri
Sherlock Holmes ja
Moriartyn Naamio
ohjaus: Joel Elstelä
Söderkullan Kartanon
ulkonäyttämö, Sipoo.
Maailman paras salapoliisi Sherlock Holmes joutuu Hugh Leonardin kirjoittamassa huippuhauskassa komediajännärissä
?Sherlock Holmes ja Moriartyn
Naamio? uransa haastavimman,
monimutkaisimman ja vaarallisimman mysteerin eteen kauhistuttavan arkkivihollisensa ja
rikosten Napoleonin, professori
Moriartyn palatessa haudan takaa lieroilemaan kenties hirvittävintä rikosta, mitä kuvitella saattaa.
Rooleissa: Ilkka Vartiainen, Minttu Eerola, Ellen Liman, Keijo Pesonen, Vili Orava, Ilkka Vartiainen, Riitta Kaukonen, Leena Tuomisto, Huli Orava, Juhana Rytioja, Tom-Kristian Heinäaho, Iiris Soinila, Minna Myrkykari, Leena Tuomisto,
Taru Koskenniemi, Tuomi Honkanen.
Esitysaika: 25.7. - 15.8.2013
www.sipoonteatteri.fi
moon.
Näytelmässä ei kiroilla
eikä olla alasti.
Kuinka näyttelijät ovat mielestäsi suoriutuneet harjoittelusta ja suhtaudutko luottavaisin mielin tulevan kesän
koitoksiin?
- Näyttelijät ovat olleet alusta
asti erittäin motivoituneita. Pitää
muistaa, että juuri näyttelijät tekevät näytelmän lihaksi, yhdessä lavastuksen, puvustuksen ja
ohjaajan kanssa. Näyttelijöiden
roolia ei koskaan voi korostaa
liikaa, koska juuri heitä katsojat
saapuvat seuraamaan. Hangossa
näyttelijöille on tyypillistä se, että näyttelemiseen asennoidutaan
175-prosenttisesti ja he ovat olleet
erittäin sitoutuneita tekemiseen.
Miksi kesäteatteriperinne on
mielestäsi tärkeätä?
- Kesäteattereiden tärkeys piilee siinä, että niihin saapuu myös
sellaista väkeä, joka ei talvisin
käy teatterissa lainkaan. Kesäteattereiden suosio perustuu ?asu
on vapaa? -tyyppiseen mutkattomuuteen, rentouteen ja hurttiin
huumoriin. Kesäteatterissa kaikilla saa olla hauskaa ja siellä on
lupa nauraa.
ÖSTERBOTTEN
Närpes Teater
Du Wida Wackra Wilda Wäst
Öjskogsparken, Närpes.
Foto: Jonas Bergqvist.
Sommaren 2013 blir Närpes Teaters fyrtionionde verksamhetsår och vi fortsätter med framgången från de två senaste åren, Peter Snickars´ Du Wida
Wackra Wilda Wäst.
Pjäsen är en dramakomedi som utspelar sig i ett fiktivt wilda wästern någon
gång på 1880-talet och innehåller alla klassiska wästern element som tågrån,
indianer, dueller, cowboys, dödgrävare, sheriff och mycket mera...
Speltid: 29.6.?12.7.
www.narpes.fi/teater
FESTIVALSPECIAL
KESÄTEATTERIT 2013
SOMMARTEATRAR 2013
Uusimaa - Nyland
9.6. - 17.8. Särkelä Itte. Pukkilan
kesäteatteri. Toimelanmäki. Pukkila.
9.6. - 25.8. Pekka Töpöhäntä. Tikkurilan
Teatteri. Kotiseututalo Påkas.
Vantaa. www.tikkurilanteatteri.fi
12.6. - 31.8. Robin Hoodin sydän - ryövärin
rakkaustarina. Ryhmäteatteri. Suomenlinnan
kesäteatterissa, Helsinki. www.ryhmateatteri.fi
13.6. - 17.8. Molièren Tartuffe, huijarikomedia.
Teatteri Helsinki. Tervasaaren amfiteatteri.
Helsinki. www.teatterihelsinki.fi
15.6. - 31.8. Suomen hevonen. Vantaan
Näyttämö. Vantaa. www.vantaannayttamo.fi
15.6.-7.7. Nuori mylläri. Ruukinmyllyn
Kesäteatteri. Strömforsin ruukissa.
www.stromforsinruukki.fi
19.6. - 6.7. Tuulentuvantie. Metropolian
kesäteatteri. Verkatehtaanpuisto, Helsinki.
www.metropolia.fi/kesateatteri
19.6. ? 29.6. Hölmöläiset. Lohja.
20.6. - 11.7. Särkyneiden siipien korjaamo.
Veikkolan Kartanoteatteri. Kirkkonummi.
www.veikkolankartanoteatteri.fi
23.6. - 7.7. Karaokekuningatar. Hangon teatterin
kesänäytelmä. Hanko. www.hangonteatteri.fi
25.6. - 19.7. Nelinpeli. Mustion Linnan
Kesäteatteri. Mustio. www.culturehouse.fi
28.6. - 10.8. Pesärikko. Teatteri Tuli. Eläintarhan
ala-asteen piha. Helsinki. www.teatterituli.com
14.7. - 3.8. Minä, Feuerbach. Teatteri
Beowulf. Kivinokan Kesäteatteri.
Helsinki. teatteribeowulf.net
25.7. - 15.8. Sherlock Holmes ja Moriartyn
Naamio. Sipoon Teatteri. Söderkullan Kartanon
ulkonäyttämö. Sipoo. www.sipoonteatteri.fi
9.8. -18.8. Kuin telkkä pöntöstä.
Pusulan kesäteatteri. Lohja.
På svenska
28.5. - 19.6. Snövit. Vanda Teaterförening.
Veininmylly, Vanda. www.vandateaterforening.fi
4.6. - 4.7. Hurra en pojke. Midgård
ungdomslokal, Vanda. rampfeber.fi
5.6. - 30.6. Folk och Rövare i Kamomilla
stad. Finns Sommarteater. Esbo. www.
ebuf.org/finns_sommarteater
25.6. - 21.7. Sjunde budet: Stjäl lite mindre!
Skärgårdsteatern. www.skargardsteatern.fi
27.6. - 4.8. Mio min Mio. Raseborgs
Sommarteater. Raseborg. www.raseborg.org
28.6. - 3.8. My Fair Lady. Lurens
Sommarteater. Lovisa. www.lurens.fi
Turun ja Salon lähiseutu Åbo och Salo med omnejd
15.5. - 15.8. Jano. Apteekkimuseon
museon vaunuvaja. Turku.
23.5. - 18.6. & 15-25.8. Rakkauden lähde.
Konsan Kartanon Teatteri. Turku.
25.5. - 15.6. & 13.8. - 7.9. Neiti / Fröken Julie.
Turun Ylioppilasteatteri & Studentteaterni
Åbo. www.turunylioppilasteatteri.fi
30.5. - 17.8. Vetämättömät. Teatteri
Emma. Naantali. www.emmateatteri.fi
4.6. - 3.7. Vain elämää. Sipilänmäen
Kesäteatteri. Kaarina. www.sipilanmaki.fi
6.6. - 4.7. Miniä. Linnateatteri. Abo Vetus & Ars
Nova-museoiden pihalla. Turku. linnateatteri.fi
6.6. - 19.6. Kun lahna kutee. Merimaskun
Teatteri. www.merimaskunteatteri.fi
14.6. - 12.8. Risto Räppääjä ja Nukkavieru
Nelli. Turun Kesäteatteri. Vartiovuori.
Turku. www.turunkesateatteri.fi
14.6. - 5.7. Tuntematon potilas. Maskun
Teatteri. Masku. www.maskunteatteriyhdistys.fi
19.6. - 16.8. Baarikärpäset. Turun
Nuori Teatteri. Turku.
20.6. - 17.8.2013 Five Guys Named
Moe. Samppalinnan Kesäteatteri.
Turku. www.samppalinnanteatteri.fi
28.6. - 19.7. Matias Joentuoma.
Paimion Kesäteatteri. Paimio.
www.paimionkesateatteri.fi
28.6. - 19.7. & 20-23.8. Asema kahdelle.
Kiikalan Kipinät. Salo. www.kipinat.com
28.6. - 19.7. Aatamin puvussa ja vähän
Eevankin. Vuohensaaren kesäteatteri.
Salo. www.salonteatteri.com
29.6. - 16.8. Rovaniemen markkinoilla.
Rikalanmäen Kesäteatteri. Halikko.
www.teatteriyhdistysprovinssi.fi
3 - 30.7. Robinson Crusoe. Jo-Jo Teatteri.
Turku. Vepsän saari. jo-joteatteri.com
5.7. - 2.8. Iso-Hekkilän isäntä ja
hänen renkinsä Kalle. Raision teatteri.
Raisio. www.raisionteatteri.net
5.7. - 24.7. Rajaralli. Rymättylän teatteri.
soihtu.sporttisaitti.com/teatteri
5.7. - 27.7. Amelei, majava ja kuningas
katolla. Sauvon kesäteatteri. Sauvo.
sauvonelävänkulttuurinseura.fi
6 - 26.7. Viimeinen ruusu. Fredrikantupa.
Parainen. dramagun.nettisivu.org
9 - 13.7. Ruukin Avain - Isoäidin
aikaan. Mathildedalin ruukki. MeriTeijo. Salo. www.ruukinavain.fi
17.7. - 24.8. Peep Show. Linnateatteri. Aboa
Vetus & Ars Nova. Turku. www.linnateatteri.fi
18.7. - 4.8. Säädyllisyyttä ja sukkahousuja.
Mattelmäen kesäteatteri. Kaarina.
www.mattelmaenkartano.fi
24.7. - 23.8. ?Onks kettän koton??. Teatteri
TuulenHuutajat. Nissilän piha. Kustavi.
6 - 15.8. Pelastakaa Röllimetsä. Tammipartion
Kesäteatteri. Piikkiö. www.tammipartio.fi
På svenska
14 - 26.6. & 1-4.8. Balladen om Sejtes
skatt. Bruksteatern. Dalsbruk.
25.5. - 15.6. & 13.8. - 7.9. Neiti / Fröken Julie.
Turun Ylioppilasteatteri & Studentteaterni
Åbo. www.turunylioppilasteatteri.fi
25.6. - 21.7. Sjunde budet: Stjäl lite mindre!
Skärgårdsteatern. www.skargardsteatern.fi
26.6. - 14.7. Hem jävla hem. Teaterboulage.
Lillholmen, Pargas. www.teaterboulage.fi
Pohjanmaa - Österbotten
4-13.7. Heinähattu, Vilttitossu ja Littoisten
riiviö. Kulttuuritalo Duxin sisäpiha (sateella
Duxin sali). Kristiinankaupunki.
12.7. - 10.8. Elmo. Ylioppilasteatteri Ramppi.
Vaasa. www.vaasanylioppilasteatteri.fi
På svenska
28.6. - 21.7. Ronja Rövardotter. Pedersöre
Teater. Ålidens hembygdsgård i Purmo,
Pedersöre. www.pedersoreteater.fi
29.6. - 12.7. Du Wida Wackra Wilda
Wäst. Närpes Teater. Öjskogsparken,
Närpes. www.narpes.fi/teater
4.7. - 28.7. Lumpänglar. Oravais
Teater. Kyroboas kvarn i Kimo.
Oravais. www.oravaisteater.fi
5 - 14.7. Grannyra. Skäriteatern. Replot.
www.facebook.com/skariteatern
5.7. - 21.7. Ur Bykiston MMXIII. Jubileumspjäs.
Arstu, Petalax. www.bykiston.fi
Åland - Ahvenanmaa
12.6. - 11.7. Eufemia. Vikingalund. Kökar.
25.6. - 21.7. Sjunde budet: Stjäl lite mindre!
Skärgårdsteatern. www.skargardsteatern.fi
25-30.6. Sagospel ?Prinsessan och
svinaherden?. Kastelholms slott. Sund.
26.6. Björnen av Anton Tjechov. Hammarlands
teaterförening. Eckerö Post -& Tullhus. Eckerö.
28.6. - 14.7. Pelle Svanslös. Bentes
Sommarteater. Eckerö. www.
ungdom.ax/evenemang/bentes
12 - 21.7. Pojken med karbidlampan. Teater
i Sandösunds Skärgårdskåta. Sandösunds
camping. Vårdö. www.sandocamping.aland.fi
TURUN SEUTU
Samppalinnan Teatteri
Five Guys Named Moe Viisi Veikkoa
ohjaus: Heikki Sankari
Samppalinnan teatteri, Turku.
Kuva: www.samppalinnanteatteri.fi / Pette Rissanen
Kesä on tullut ja kesään kuulu svengi.
Kesällä 2013 Samppalinnan Kesäteatteri on täydellinen paikka rennon ja
hauskan kesätunnelman löytämiseen.
Musikaali Five Guys Named Moe - Viisi Veikkoa tuo lavalle huippumuusikot ja
hulvattomia hetkiä Louis Jordanin mukaansatempaavan musiikin säestämänä. Ainutkertaisessa kokoonpanossa
nähdään lavalla mm. Sami Saari, teatteridebyyttinsä tekevä Jussu Pöyhönen
ja Voice of Finland -ohjelmassa itsensä
suomalaisten sydämiin laulanut Lauri Mikkola.
Rooleissa: Sami Saari, Jussu Pöyhönen, Markku Haussila, Lauri Mikkola, Antti L.J. Pääkkönen, Juha Junttu.
Esitysaika: 20.6. - 17.8.2013
www.samppalinnanteatteri.fi
FESTIVALSPECIAL
TREND
16 SU M M E R 2013
STUDIO
GRAND CRU
KAFFEAUTOMATEN KOMMER HEM.
CANews gör plock i allt som är nytt, hett och smart. Vi har spanat in det
senaste och rapporterar direkt till dig, kära läsare! Kolla in nu så vet du sen.
CANews poimii parhaat palat kaikesta mikä on uutta ja hottia. Olemme
katsastaneet kuulumiset ja raportoimme niistä sinulle, hyvä lukija! Tsekkaa niin tiedät.
TRENDSPAN
Nespresso erövrade snabbt företagsmarknaden med sina väldesignade, behändiga kaffeautomater som producerar Grand
Cru kaffesmaker till ett vettigt pris. Nu har man tagit fram
apparater med samma egenskaper men anpassade för hemmabruk. Nespresso planerar också öppna egna butiker där kaffeälskande konsumenter kan avhämta sina kaffeknappar. Går du
med i Nespresso Club får du dina Grand Cru-kaffesorter ännu
snäppet lättare. Nespresso U Pure Cream från 139,- .www.
nespresso.com
GRAND CRU
KAHVIAUTOMAATTI TULEE KOTIIN.
Nespresso valloitti nopeasti yritysmarkkinat hyvin suunnitelluilla, helppokäyttöisillä kahviautomaateillaan jotka
tarjoavat Grand Cru-kahvilaatuja fiksuun hintaan. Nyt samat ominaisuudet ovat tarjolla myös kotikäyttöön. Nespresso
suunnittelee myös omien mymälöitten avaamista, joista kahvin ystävät voivat hakea kahvinappinsa. Nespresso Club:ista
saat Grand Cru-kafhavivaihtoehtosi vielä astetta helpommin.
Nespresso U Pure Cream alk 139,- .www.nespresso.com
SATSA PÅ EN EGEN LIMONADFABRIK
Soda Stream har kommit ut med en förträfflig limonadapparat,
som du fixar dina egna kolsyredrycker med i en handvändning.
Bra att ha när värmeböljan drar in över landet. Fungerar helt
utan el. Cool design, coola drycker, pris från ca 159,-. Över 30
olika smaker. Kolla mer på www.sodastream.fi
HANKI OMA LIMUTEHDAS
Sommarens mode är en blandning av färgstarkt, sobert, klassiskt och romantiskt. Utbudet i butikerna
är således rätt så tacksamt och allt efter att näthandeln växer är modet i olika prisklasser tillgängligt
för alla, oberoende ort och ställe.
För den miljömedvetna är utbudet sommarmode
bredare än någonsin tidigare. Allt fler av de stora
modejättarna satsar på kläder tillverkade i ekologiska material och t.ex. H&M och Crocs satsar på
återvinning där konsumenten uppmuntras lämna in
gamla kläder och skor till deras butiker. H&M har
redan utnyttjat återvinningskonceptet till att marknadsföra sitt nytänkande, då studerande vid Beckmans i Stockholm fick möjlighet att skapa nya plagg
av gamla kläder som lämnats in.
För den sportiga kan sommarens mode jämföras
med jackpot. Sportskor i klara färger har blivit en
del av gatubilden och allt fler använder dem på fritiden utanför sportplanen, och också till jobbet.
Vanliga klädkedjor så som Gina Tricot, Kappahl och
Lindex satsar likaså på en sportig linje i kollektionen.
För den bohemiska finns det ett stort utbud klänningar och maxikjolar med vidd. Blommiga mönster
i naturnära färger ger den där perfekta flower-power
looken.
För den klassiska betyder sommar lika med JeanPaul Gaultier-ränder, seglarskor och chinos. I år blir
ingen besviken.
TRENDIKÄSTÄ
Kesän muoti on sekoitus värikästä, hillittyä, klassista ja romanttista. Kauppojen tarjonta on aika
laajaa. Sitä mukaa, kun nettikauppa kasvaa, muotivaatteet ovat kaikkien tavoitettavissa asuinpaikasta
huolimatta.
Ympäristötietoiselle asiakkaalle kesän muoti
tarjoaa entistä enemmän valinnanvaraa. Yhä useimmat suurista muotitaloista panostavat ekologisista
materiaaleista valmistettuihin vaatteisiin. Esim.
H&M ja Crocs panostavat kierrätykseen: asiakkaita
kehotetaan palauttamaan vanhat vaatteensa ja kenkänsä kauppaan. H&M on jo hyödyntänyt kierrätyskonseptiaan uuden ajattelunsa markkinoinnissa:
Tukholman Beckmanin opiskelijat pääsivät luomaan
uusia vaatteita asiakkaiden luovuttamista vanhois-
ta.
Urheilulliselle kesän muoti on varsinainen jackpot. Katukuvassa näkyy kirkkaanvärisiä urheilukenkiä. Yhä useammat käyttävät niitä vapaa-aikanaan
urheilukenttien ulkopuolellakin. Niitä käytetään
myös töissä. Tavalliset vaateketjut, kuten Gina Tricot, Kappahl ja Lindex panostavat myös urheilulliseen linjaan.
Boheemityypille on suuri valikoima leninkejä ja
leveitä maksihameita. Luonnonläheiset kukkakuosit
antavat täydellisen flower-power -lookin.
Klassista pukeutumista harrastavalle kesä tietää
Jean-Paul Gaultierin raitoja, purjehtijan kenkiä ja
chinoseja. Tänä vuonna kukaan ei pety valikoimiin.
Soda Stream on tuonut markkinoilla mainion limuautomaatin,
jolla loihdit omat hiiilihappojuomasi käden käänteessä. Hyvä
tietää kun helleaalto iskee. Toimii täysin ilman sähköä. Cooli
muoitoilu, coolit juomat, hinta alk noin 159,-. Yli 30 eri makua. Katso lisää: www.sodastream.fi
RINGVÄGENKALSONGER SOMMARENS COOLASTE PLAGG
Själva idén med stads- eller kartkalsonger kommer
från Tammerfors och reklambyrån Mera, som ville
lyfta fram staden på kartan och planerade Tammerforskalsonger. Eliisa Riikonen och Sonja Eriksson på
Gullkrona fick nys om idén och kontaktade Mera för
att väldigt snabbt inleda ett gott samarbete.
- Idén med att även ha skärgårdskalsonger fanns
med redan från början och vi fick många kommentarer här i Pargasbutiken i stil med att ? Vi vill också
ha Pargaskalsonger!? Pargaskalsongerna resulterade
så småningom i Ringvägenkalsonger som ?täcker ett
större område?. Många hittar nog platser de känner
bra till på kartan, berättar Sonja Eriksson.
- Vi har fått väldigt positiv feedback! Ett gott exempel på detta är de otroligt många delningarna (shares)
vi fått genom facebook. Många uppskattar idén och
vill berätta att de har sett sin favoritplats på kalsongen.
Ännu finns det gott om Ringvägenkalsonger i butikslådorna, men det finns en risk att de tar slut. Förutom
att folk köper åt sig själva är de perfekta presenter
till allt från konfirmander och 80-års jubilarer och de
är givetvis även användbara reseminnen för sommaroch båtturister! De fungerar också vid möhippor och
svensexor som guidekartor. Ingen kan låta bli att dra
på munnen när man visar dessa kalsonger!
Ringvägenkalsongerna är unisex, passar både kvinnor och män och är omtyckta i alla åldrar. De
finns även i barnstorlekarna 110,130 och
150.
Ringvägenkalsonger köper
man behändigt
i Gullkronas eshop, www.
gullkrona.fi
eller i Gullkronabutikerna
i Pargas
och Åbo
samt NaguMare.
Lindex 9,95?
Lindex 14,95?
HM 29,95?
RENGASTIEN
KALSARIT ?
KESÄN MAKEIN VAATE
Karttakalsari-idea on alun perin Tampereelta ja mainostoimisto Meralta, joka
halusi nostaa kaupungin esille ja suunnitteli Tampereelle omat kalsarit. Gullkronan
Eliisa Riikonen ja Sonja Eriksson kuulivat
karttakalsareista ja ottivat yhteyttä Meraan.
Hyvin nopeasti löytyi yhteinen sävel.
- Saaristokalsari-idea oli mielessä alusta alkaen
ja kuulimme paljon toivomuksia Paraisten liikkeessä:
?Haluamme myös Paraisten kalsareita!? Lopulta synHM consious style 9,95?
tyivät Rengastiekalsarit, joissa kartta kattaa ?laajemman
alueen?. Monet varmaan löytävät vaikkapa kesämökkinsä
paikan kartalta, Eriksson kertoo.
- Palaute on ollut tosi hyvää! Sen kertoo uskomattoman monet facebook -kommentit. Monet tykkäävät ideasta ja kertovat
löytäneensä suosikkipaikkansa kartasta.
Toistaiseksi kalsareita rittää, mutta kesän myötä ne uhkaavat
ehkä loppua. Ihmiset ostavat niitä itselleen ja lisäksi lahjaksi. Ne
ovat sopiva lahja kaikille rippikoululaisista aina 80 vuotta
juhliville. Nehän ovat myös
kesä- ja veneturistien kivoja
matkamuistoja. Lisäksi niitä
voidaan käyttää polttareissa
sekä opaskarttoina. Kukaan
HM consious style 49,95?
ei voi olla nauramatta, kun
hänelle näytetään kalsarikartta!
Kalsarit sopivat niin mieh il l e k u in na is il l e k in
ja ovat kaikenikäisten
mieleen. Lastenkokojakin
löytyy: 110, 130 ja 150.
Kal sareita saa ostaa
Gullkronan e-kaupasta,
www.gullkrona.fi tai
Gullkronan kaupoista
Paraisill a, Tur ussa
sekä NaguMaresta.
Reebook 69,95?
GinaTricot 69,95?
Bengtskär
FESTIVALSPECIAL
Örö
Charter
ÖRÖ Merivoimien erikoisluvalla
ÖRÖ med Marinens tillstånd
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
BENGTSKÄR kesällä päivittäin
BENGTSKÄR varje sommardag
TILAUSAJOT - CHARTER
m/s
Linnea 40 hlö/pax
m/s
Minandra 40 hlö/pax
www.wilsoncharter.fi
info@wilsoncharter.fi
050 563 6575
GIMME GIMME GIMME. NYA ABBA THE
MUSEUM ÄR SAGOLANDET FÖR ALLA FANS.
Abba startade som känt det svenska musikundret
och fortsätter vara omåttligt populära trots att bandet splittrades 1982. Nu kan alla Abbafans uppleva
bandet så nära live man kan komma. Abba The Museum har nämligen öppnat dörrararna på Kungliga
Djurgården i Stockholm. Förutom musiken, kläderna, guldskivorna, originalprylarna och mängder av
memorabilia kan du interaktivt uppleva känslan av
att vara den femte medlemmen i bandet. Agnetha,
Anni-Frid, Björn, Benny och du! Mamma Mia!
GIMME GIMME GIMME. UUSI ABBA
THE MUSEUM ON FANIEN SATUMAA.
Abba aloitti kuten tunnettua ruotsalaisen musiikki-ihmeen ja on uskomattoman suosittu edelleen
vaikka bändi hajosi 1982. Nyt fanit voivat kokea Abban niin lähellä liveä kuin vain mahdollista, sillä
Abba The Museum on avannut porttinsa Kuninkaallisella Djurgårdenilla Tukholmassa. Musiikin,
vaatteiden, kultalevyjen, alkuperäisten esineitten ja
fanitavaran lisäksi voit interaktiivisesti kokea, millaista on olla bändin viides jäsen. Agnetha, AnniFrid, Björn, Benny ja Sinä! Mamma Mia!
Läs mer på: www.abbathemuseum.com
Lue lisää: www.abbathemuseum.com
KUNGLIGHETER. MER POP ÄN NÅGONSIN.
Kungligheterna är de ultimata celebriteterna,
och aldrig har man väl i England och Sverige
följt deras förehavanden som under de senaste
åren. Tänk bara på Kates och Williams bröllop,
Victorias och Daniels dito, prinsessan Estelles
dop och drottning Elisabeths jubileumsfestligheter i London förra sommaren. Denna sommar
har vi svenska prinsessan Madeleines och Chris
O´Neills bröllop i färskt minne och världen väntar
med spänning när Kate Middleton och prins William väntar kunglig familjeökning den 13. juli.
KUNINKAALLISET.
ENEMMÄN POP KUIN KOSKAAN AIEMMIN.
Kuninkaalliset ovat julkkisten huippua, ja koskaan ei Englannissa ja Ruotsissa ole seurattu kuninkaallisten tekemisiä kuten viime vuosina. Ajattele
vaikka Katen ja Williamin häitä, Victorian ja
Danielin vastaavia, prinsessa Estelles kastajaisia
Ruotsissa ja kuningatar Elisabethin juhlallisuuksia viime kesänä Lontoossa. Tänä kesänä meillä
on tuoreessa muistissa prinsessa Maleleinen ja
Chris O´Neillin häät ja maailma odottaa jännityksellä Kate Middleton ja prinssi Williamin kuninkaallista perheenlisäystä 13. heinäkuuta.
Även Örö
Bokning via
www.suomen
saaristovaraus.fi
02-410 6600
PÅ KIMI TOÖN
K E M IÖ N SA A RE L L A
FESTIVALSPECIAL
18 SU M M E R 2013
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G B I L D/ K U VA : A N D E R S L Ö N N F E L D T
Sharon Vaughn
och låtarna som skrev hennes liv
Du har kanske inte hört om Sharon Vaughn, men du
har garanterat hört låtar hon skrivit. Agnes, Jedward,
Boyzone, Malena Ernman, Diandra ... artistlistan är
lång. Efter en framgångsrik karriär i Nashville tog hon
klivet till London och Stockholm och skapar nu hitlåtar
tillsammans med nordens bästa låtskrivare. CANews
fick en exklusiv intervju med Sharon i samband med
skrivarprocessen för höstens nya musikal, Fighting Star.
Hur gick det till när du flyttade från USA till Sverige?
Jag hade alltid blickarna på Europa och en vän presenterade mig för
Steve Brooker som är killen som skrev och producerade ?Mercy? för
Duffy. Steve är en fantastisk skrivare och han bad mig komma till London och skriva en vecka och se mig omkring. En massa människor bjöd
mig till olika saker och ingen trodde väl att jag skulle nappa på, men jag
högg till. Jag träffade låtskrivare i London och någon föreslog att jag ska
göra en avstickare till Irland. När jag var i Irland beslöt jag mig för att
hyra ett slott och bjöd in vänner från USA, Irland, England och Skottland. Vi samlades och skrev i en vecka och två av skrivarna var svenskar,
David Stenmark och Niklas Jarl.
Förändrades ditt skrivararbete när du flyttade?
Det låter ju osannolikt, men sist och slutligen är låtskrivandet likadant
överallt. Det musikaliska språket förändras förstås och man måste lära
sig språket i genren. Man måste ha respekt för den genre man jobbar
med. I Nashville och countrymusikdisciplinen lär man sig att berätta en
historia. Det existerar inte i lika stor grad i popmusiken. Men har man
det som grund är det en stor fördel.
Vad tog du med dig från Nashvilletiden?
När jag började i Nashville var jag knappt 20 år, och jag var sångare,
skivartist, och studiosångerska och gjorde flera hundra studiosessioner
per år. Allt gjordes live, vi övade igenom sångerna ett par gånger och sedan var det bara att banda. Vi måste själv skapa arrangemangen. På det
sättet lärde man sig låtskrivandet inifrån ut.
Det var ett helt annat sound.
Ett totalt annorlunda sound. Jag hade nyligen privilegiet att få jobba i
gamla Atlantisstudion i Stockholm där Abba gjorde sina skivor, och jag
sjöng bl.a. duett med en av grabbarna i rockabillygruppen Fatboy där.
Ljudet var så varmt, som att ta ett varmt bad. Man hör också sårbarheten hos sångaren.
Känner du någonsin någon press när du skriver?
Jag känner alltid press. Det är alltid lika skrämmande. Jag har gjort
det här i 30 år, men ändå stirrar det tomma papperet på mig som om
det utmanade mig. Men till all lycka har idéerna aldrig sinat. Det finns
så mycket att skriva om!
Har du någon metod som du använder dig av?
Största delen av idéerna kommer plötsligt och omedelbart, det är då
som undret sker, men om man börjar med ett bra låtnamn så har man
redan kommit halvvägs. Om man håller fast vi det, vill säga. Problemet
som många nya låtskrivare har är att dom inte följer tråden utan tappar den. Det är lite som journalistik, som en uppochnedvänd pyramid,
du börjar med låttiteln och så följer du storyn ? den har en början, en
mittdel och ett slut och det måste allt hänga ihop. Och om jag inte gör
det så känns det som att jag inte gör mitt jobb. Det är min metod.
Sätter du mig i ett rum med en annan låtskrivare är jag helt lugn, känner mig som hemma. För det är en sak som jag kan här i världen.
När du lär ut låtskrivande åt andra, var börjar du?
I princip säger jag att man ska glömma allt jag säger och skriva från
sitt hjärta. Man måste veta hur det går till att skriva en låt och sedan tar
intuitionen över. Häromdan tog jag en vit servett och doppade spetsen i
ett glas rödvin. Fläcken växte och spred sig uppåt och servetten blev röd
och jag tänkte att så är det med musik, vi vet mera än vi tror oss göra,
vi absorberar mera än vi förstår.
Alla låtskrivare gör det på sitt eget sätt.
Ja, alla tänker på olika sätt. Jag tycker om att höra folks åsikt om saker. Niklas Rosström och jag jobbade en hel vecka med första akten i
Fighting Star. Det har varit fint att jobba, ibland har Niklas en helt annan idé och det är det fina med alltihopa, det är som att få skjuts i någons bil istället för att gå hela vägen.
Har förändringarna i musikbranschen förändrat låtskrivarens
arbete?
På många sått är kanalerna för låtskrivare och artister tre gånger flera än de brukade vara, med internet och nätförsäljning och iTunes. Det
är en global marknad, men å andra sidan har möjligheterna att leva på
att vara låtskrivare försämrats för det är så mycket som är gratis och
folk förstår inte att artisten och låtskrivaren är två olika saker. Publiken förstår inte att det enda sättet för en låtskrivare att förtjäna pengar
är om någon via något medium köper låten. En artist förtjänar genom
uppträdanden men låtskrivaren inte.
Sverige har ju en ganska unik position inom popmusiken.
Ja, det var Abba som startade det. Och sedan Cheironstudion, Max
Martin, Anders Bagge, Christian Lundin och dom. Jag har jobbat
med alla utom Max Martin, men jag känner honom. Med de svenska
låtskrivarna får jag möjlighet att skriva låtar också till Korea och Kina
och England.
Asien är spännande, det är mycket som sker där.
Mycket spännande, jag hade en av topplåtarna förra året i Japan och
det var fenomenalt, den hade en miljon ringsignaler i försäljning. Jag
har haft flera nummer ettor där, fyra eller fem. Gruppen heter Exile, albumet var nummer ett i Japan.
Känner du dig tacksam för att du får jobba med det du gör?
Det är det bästa jobbet i världen. Jag älskar det med hela mitt hjärta
och ja har aldrig tröttnat på det. Inte en enda dag under min karriär
har pressen lämnat mig, jag skulle villa veta hur det skulla kännas att
inte ha det. Jag håller bara ögon och öron öppna och skriver om det jag
känner till, om jag inte vet om det så researchar jag och jag älskar det,
jag älskar projekt.
Finns det konkurrens mellan låtskrivare?
Det borde väl göra det men jag känner inte det. Jag är väldigt självmedveten på ett cocktailparty. Jag skulle hellre dö än bli fotograferad.
Är det någon skillnad på sättet att komponera i Sverige och i
andra länder?
Sättet att bygga upp en låt i England jämfört med en svensk låt skiljer
sig helt från varandra. För svenskar och skandinaver tenderar att vara
i det övre registret, ljudmässigt är skillnaden enorm. I England måste
man ha den stora basgrunden, ?punching bass?, annars är det kört. Men
i Sverige är tyngden mera på syntetisatorn, stråkarna och det är mera
det vackra eller den intressanta synten som är avgörande.
Vilket är förhållandet mellan melodi och text?
Vackra melodier behöver alltid bra texter för att fungera. Musik är lite
som ett tåg som ska till stan. Där finns alltid ett lok, och de två följande
vagnarna, men i slutändan av tåget är det alltid folk som hoppar på, så
är endel låtar byggda. Det finns fantastiska Max Martin låtar eller fantastiska Anders Hansson låtar, fantastiska melodier. Och sedan finns
det sådana som tror att dom har en låt om dom kan härma ett sound eller en elektronisk fras och gör fyra minuter samma fras i stället för att
göra en växande melodi med ackordbyten.
Vilken låt skulle du gärna ha skrivit?
Jag kan berätta vilken låt jag gärna hade skrivit. För den är för mig
den perfekta låten. Det är ?I can´t make you love me? som Bonny Raitt
vann en Grammy med. Mina vänner Mike Reed och Allan Shannon
skrev låten och de skrev den som en uptempo countrylåt men i mitten
av processen kom dom till att det är en större låt och de gjorde om den.
När jag hörde den i Legends så började jag gråta. En bra låt ska beröra.
En annan är ?In the arms of an angel?. Den skulle jag också gärna skrivit. Den kan jag inte heller lyssna på utan att gråta.
Hur har det varit att jobba med Fighting Star?
Jag älskar Finland, jag är glad för att jag kunde komma hit. Alla är
energiska och disciplinerade och håller tiderna.Vi hoppade på tåget med
Niklas och åkte till Vasa och teatern. Det här är också första gången jag
skriver en bok för en show, vi har skrivit manuset tillsammans och jag
älskar det med hela mitt hjärta.
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2013 19
"Jag känner alltid press.
Det är alltid lika skrämmande.
Jag har gjort det här i 30 år,
men ändå stirrar det tomma
papperet på mig som om
det utmanade mig".
?Tunnen aina paineita.
Se on aina yhtä pelottavaa.
Olen tehnyt tätä 30 vuotta, silti
tyhjä paperi tuijottaa minua
kuin haastaakseen minut?.
Sharon Vaughn
ja musiikki joka kirjoitti hänen elämänsä
Sharon Vaughn ei ehkä ole sinulle nimenä tuttu, mutta olet taatusti kuullut
hänen kirjoittamiaan kappaleita. Agnes, Jedward, Boyzone, Malena Ernman,
Diandra... lista on pitkä. Menestyksekkään Nashvilleuran jälkeen hän siirtyi
Lontooseen ja Tukholmaan ja kirjoittaa nyt hittejä yhdessä pohjoismaiden
parhaitten kirjoittajien kanssa. CANews sai ainutlaatuisen juttutuokion
Sharonin kanssa uuden Fighting Star musikaalin kirjoittamisen yhteydessä.
Miten tulit muuttaneeksi USA:sta Ruotsiin?
Minulla oli aina katseet Euroopassa ja eräs ystäväni esitteli minut
Steve Brookerille, joka kirjoitti ja tuotti ?Mercyn? Duffylle. Steve on
loistava kirjoittaja ja pyysi minut Lontooseen kirjoittamaan. Sain kutsuja eri suuntiin eikä kukaan varmaan uskonut että olisin kiinnostunut, mutta minä tartuin tilaisuuteen. Yksi lauluntekijä kutsui minut Irlantiin. Siellä ollessani päätin vuokrata linnan ja kutsuin sinne ystäviä
USA:sta, Irlannista, Englannista ja Skotlannista. Kirjoitimme yhdessä
viikon verran ja kaksi heistä olivat ruotsalaisia, David Stenmark ja
Niklas Jarl.
Muuttuiko kirjoittamisesi muuton myötä?
Se voi kuulostaa epätodennäköiseltä, mutta loppujen lopuksi laulujen kirjoittaminen on samanlaista kaikkialla. Musikaalinen kieli tietysti muuttuu ja genren kieli pitää oppia. Täytyy kunnioittaa genreä
jonka kanssa työskentelee. Nashvillessä ja countrymusiikissa oppii kertomaan tarinan. Tämä ei päde yhtä suuressa määrin popmusiikissa.
Mutta taustana siitä on paljon etua.
Mitä otit mukaasi Nashvillen ajoilta?
Kun aloitin Nashvillessä olin alle 20-vuotias, ja olin laulaja, levyartisti ja studiolaulaja ja tein satoja studiosessioita vuodessa. Kaikki tehtiin livenä, treenasimme biisit läpi pari kertaa ja sitten nauhoitimme.
Meidän piti itse luoda sovitukset. Sillä tavalla biisintekemisen oppi sisältä ulospäin.
Se oli eri soundi.
Se oli täysin eri soundi. Minulla oli äskettäin etuoikeus saada työskennellä vanhassa Atlantis-studiossa Tukholmassa, siellä missä Abba
teki levynsä, ja lauloin mm duettoa Fatboy-rockabillybändin laulajan
kanssa. Ääni oli niin lämmin, kuin olisi ottanut lämpimän kylvyn.
Siellä myös kuulee laulajan haavoittuvuuden.
Tunnetko koskaan paineita kirjoittaessasi?
Tunnen aina paineita. Se on aina yhtä pelottavaa. Olen tehnyt tätä
30 vuotta, silti tyhjä paperi tuijottaa minua kuin haastaakseen minut.
Mutta onneksi ideat eivät ole koskaan kuivuneet. On niin paljon mistä
kirjoittaa!
Käytätkö jotain tiettyä metodia?
Suurin osa ideoista tulee yhtäkkiä ja välittömästi, silloin ihme tapahtuu, mutta jos aloitat hyvällä biisin nimellä olet jo päässyt puoleenväliin. Jos siitä pitää kiinni. Monilla uusilla biisintekijöillä on se
ongelma, että he kadottavat langan. Se on vähän kuin journalistiikka,
kuin ylösalaisin käännetty pyramidi, aloitat biisin nimestä ja seuraat
tarinaa ? sillä on alku, keskivaihe ja loppu ja kaiken pitää nivoutua
yhteen. Ja jos en tee sitä, tuntuu kuin en tekisi työtäni. Se on minun
menetelmäni.
Kun opetat kirjoittamista muille, mistä aloitat?
Sanon että kannattaa unohtaa kaikki mitä minä sanon ja kirjoittaa
sydämestä. Täytyy tietää miten kappale sävelletään ja sitten antaa intuition viedä. Yhtenä päivänä otin valkoisen servetin ja kastoin kärjen
punaviiniin. Läiskä levisi ylöpäin ja servetti muuttui punaiseksi ja ajattelin että sama pätee musiikkiin, tiedämme enemmän kuin arvaammekaan, keräämme enemmän vaikuitteita kuin ymmärrämmekään.
Ovatko musiikkibisneksen muutokset vaikuttaneet työhösi?
Kanavia biisintekijöitten musiikille on kolme kertaa enemmän kuin
aiemmin johtuen internetistä, verkkomyynnistä ja iTunesista. Se on
globaali markkina, mutta toisaalta biisintekijänä eläminen on vaikeutunut koska on niin paljon ilmaista ja ihmiset eivät ymmärrä että
artisti ja laulun kirjoittaja ovat kaksi eri asiaa. Yleisö ei ymmärrä että
lauluntekijälle ainoa tapa ansaita rahaa on se että joku jotakin kautta
osaa biisin. Artisti ansaitsee esiintymällä mutta lauluntekijä ei.
Ruotsilla on aika ainutlaatuinen asema popmusiikissa.
Kyllä, Abba sen aloitti. Ja sitten tuli Cheironstudio, Max Martin, Anders Bagge, Christian Lundin ja muut. Olen työskennellyt kaikkien
muitten kansa paitsi Max Martinin, mutta tunnen hänet. Ruotsalaisten
kirjoittajien kanssa saan mahdollisuuden kirjoittaa materiaalia myös
Koreaan, Kiinaan ja Englantiin.
Aasia on jännittävä, siellä tapahtuu paljon.
Se on mielenkiintoinen, minulla oli yksi iso hitti viime vuonna Japanissa ja se oli ilmiömäistä, soittoääniä myytiin miljoona. Minulla
on ollut monta listaykkösta siellä, neljä tai viisi. Bändin nimi on Exile,
ja albumi oli ykkössijalla Japanissa.
Oletko kiitollinen kun saat tehdä tätä työtä?
Tämä on paras työ maailmassa. Rakastan sitä koko sydämestäni
enkä ole koskaan kyllästynyt siihen. Päivääkään en ole elänyt ilman
paineita, olisi mukava tietää miltä tuntuisi olla ilman niitä. Kirjoitan
siitä minkä tunnen, ja jos en tiedä niin otan selvää, rakastan projekteja.
Onko biisintekijöitten välillä kilpailua?
Varmaan pitäisi olla mutta minusta ei tunnu siltä. Olen erittäin itsetietoinen cocktailtilaisuuksissa. Mieluummin kuolisin kuin että minusta otetaan kuvia. Jos laitat minut samaan huoneeseen toisen kir-
joittajan kanssa, olen täysin tyyni, kuin kotonani. Sillä kirjoittaminen on
asia jonka osaan.
Kaikki kirjottavat omalla tyylillään.
Kyllä, kaikki ajattelevat eri tavalla. Kuuntelen mielelläni ihmisten mielipiteitä. Kirjoitimme Niklas Rosströmin kanssa viikon verran Fighting
Starin ensimmäistä osaa. On ollut hienoa työskennellä yhdessä, välillä
Niklaksella on eri ajatus ja se on hienoa, aivan kuin saisi kyydin jonkun
autossa sen sijaan että kävelisi koko matkan.
Poikkeaako säveltäminen Ruotsissa muista maista?
Tapa millä biisi rakennetaan poikkeaa täysin jos verrataan Englantia
ja Ruotsia. Ruotsalaiset ja skandinaavit liikkuvat yleensä ylärekisterissä,
soundin osalta ero on valtava. Englannissa sinulla pitää olla pohjalla ns
?punching bass?, muuuten peli on menetetty. Mutta Ruotsissa paino on
enemmän syntikassa ja jousissa, ja kaunis ja mielenkiintoinen syntikka
on ratkaiseva.
Mikä on tekstin ja sävellyksen keskinäinen suhde?
Kaunis melodia tarvitsee hyvän tekstin toimiakseen. Musiikki on vähän
kuin juna joka on matkalla kaupunkiin. Siinä on veturi ja kaksi seuraavaa vaunua, mutta loppupäässä on aina ihmisiä jotka hyppäävät kyytiin.
Samalla tavalla on monet kappaleet rakennettu. On olemassa fantastisia
Max Martin-biisejä tai fantastisia Anders Hansson-biisejä, uskomattomia
sävelmiä. Ja sitten on olemassa niitä jotka luulevat että heillä on biisi jos
he kykenevät kopioimaan soundin tai elektronisen fraasin ja tekevät neljä
minuuttia samaa sen sijaan että tekisivät kasvavan melodian sointuvaihtoineen.
Minkä kappaleen olisit halunnut kirjoittaa?
Helppo vastata, koska se on minusta täydellinen biisi. Se on ?I can´t make you love me?, jolla Bonny Raitt voitti Grammyn. Ystäväni Mike Reed
ja Allan Shannon kirjoittivat sen ja aluksi uptempona, mutta kesken prosessia he tajusivat biisin suuruuden ja tekivät sen uudestaan. Kun kuulin
sen Legendsissä, aloin itkeä. Hyvän biisin pitää koskettaa. Toinen on ?In
the arms of an angel?. Sitäkään en pysty kuuntelemaan itkemättä.
Minkälaista on ollut työskennellä uuden Fighting Star-musikaalin
kanssa?
Rakastan Suomea, olen iloinen siitä että sain tulla tänne. Kaikki ovat
energisiä ja kurinalaisia ja aikataulut pitävät. Hyppäsimme Niklaksen kanssa junaan ja matkustimme Vaasaan ja teatteriin. Tämä on myös ensimmäinen kerta kun kirjoitan showta varten kirjan, olemme tehneet käsikirjoituksen yhdessä ja rakastan sitä koko sydämestäni.
FESTIVALSPECIAL
20 SU M M E R 2013
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
KEIK AT
a?
uhannus Stadiss
nki, Tavastia, ?J
Pe 21.6. Helsi
l
, Himos Festiva
La 22 .6. Jämsä
Memories
In
ri
ka
ta
ola, Mus
Pe 28.6. Kokk
l
, Iskelmä Festiva
La 29.6. Jämsä
l
iva
st
Fe
nd
, Big Ba
Su 30.6. Imatra
l
iva
st
Fe
io, Wine
Ma 1.7. Kuop
lomakeskus
a, Poroholman
um
Ra
To 4.7.
Rantajamit
Pe 5.7. Lohja,
Kirkastusjuhlat
La 6.7. Aitoo,
Ruisrock
Su 7.7. Turku,
ola, Tykkimäki
To 11.7. Kouv
festivaali
sk ylä, Suomipop
Pe 12 .7. Jy vä
in Sulo-klubi
suu, Ilosaarirock
Pe 12 .7. Joen
Rotuaari Piknik
La 13.7. Oulu,
y
zz Otava Factor
To 18.7. Pori Ja
st
fe
er
m
m
re, Ta
Pe 19.7. Tampe
punki, Karjurock
au
sik
Uu
La 20.7.
a Festival
eenlinna, Wanaj
La 20.7. Häm
zz
koski, Keiteleja
To 25.7. Ääne
k
Qstoc
Pe 26.7. Oulu,
oki, Vauhtiajot
äj
in
Se
Pe 26.7.
Meripäivät
Kaisaniemi
La 27.7. Kotkan
sic Festival 2013
as
Cl
i,
nk
lsi
He
Ma 5.8.
Isojano
La 24.8. Lahti,
Muutokset keikk
För J. Karjalainen
är känslan det viktigaste
E
fter en paus har J. Karjalainen släppt material
med rubriken Karjalaista.
Innan han återvände till J. Karjalainen har han släppt några skivor
som Lännen-Jukka Den nya skivan
från i vår, ?Et ole yksin? har tagits
emot med entusiasm av publiken.
Tack vare skivan har hans vår varit bråd.
- Skivan har tagits väldigt väl
emot. Feedbacken för hela albumet och för de enskilda låtarna
har från första stund varit utomordentligt positiv. Att göra roliga
saker känns egentligen inte som
ett arbete utan det har varit jättefint att uppträda.
Frågar man varför J.Karjalainen
h a r åt er gåt t t i l l at t va r a
J.Karjalainen efter att som Lännen-Jukka ha kombinerat finsk
och amerikansk folkmusik svarar
han att det är roligt att göra en
resa men ändå bättre att komma
hem.
- Efter tre skivor tyckte jag
det kändes bra att igen göra något annat. J. Karjalainen är i alla
fall mest min stil. Det var dags att
komma hem efter utflykten som
Lännen-Jukka. Nästan tio års uppehåll hade en god effekt och det
kändes jätteroligt att återgå till J.
Karjalainen.
Karjalainen berättar att Lännen-Jukka nog lever någonstans.
Den sista turnén i San Diego var
2011. Längre västerut än San Diego kan man inte komma och det
kändes som att projektet hade
kommit till sin ände.
Lännen-Jukka
gav säkerhet
- Men fortfarande avsätter Lännen-Jukka positiva spår i min musik. Det projektet gav mig mera sä-
kerhet och känslan av att vara min
egen herre. Det var dags att greppa
rodret och sköta jobbet. Jag kände att jag var klar. Den känslan
hjälpte mig att skapa nya låtar.
Om J:s återkom st berättar Karjalainen att gestakten
J.Karjalainen är en figur som avviker från Jukka Karjalainen.
- Inom oss har vi alla flera personligheter. En redaktör t.ex. är en
annan då han inervjuar än då han
är hemma. Låt oss kalla detta olika roller. Detta gäller också mig.
Självklart är jag en annan människa hemma än då jag uppträder
och det känner jag ju själv också.
Den här analysen är nyckeln till
att förstå Markku på den nya skivan. Fast berättelsen är påhittad
kommer det tydligt fram hur viktiga personerna är i berättelser och
sånger.
Karjalainen avslöjar att han
redan i ett tidigt skede var på
det klara med att han ville spela
70-talspop och -rock på den nya
skivan. Det knepigaste var hur en
drygt femtio år gammal musiker
kan framföra naiv, sentimental
och romantisk musik när han inte mera är ung.
Markku gav
ungdomen åter
- Att komma i kontakt med min
ungdom klarade jag av genom att
leva mig in i Markkus gestalt. Genom honom kunde jag skriva låtar från det förgångna i presens,
i detta ögonblick. Att leva sig in i
olika personer är inte något underligt eller nytt för den som skriver utan en helt normal del av den
skapande processen.
- Jagformen innebär inte att berättelsen gäller mig. Jag har använt metoden att leva mig in i oli-
ka figurer redan tidigare. När man
går in i en roll frigör man skapandet från bojorna. Man behöver inte
vara så allvarlig utan kan ta det
avslappat. Det undermedvetna är
fullt av material och det kan man
komma åt genom självsuggestion
och tankar.
Gamla spelkompisar
Han berättar att den nya skivan fick sin början då trummisen
Janne Haavisto ringde och sade
att det vore trevligt att göra något
tillsammans. Just då var LännenJukka i slutskedet.
- Janne är en fantastisk musiker
som jag har spelat ihop med i nästan trettio år. Jag tänkte att detta
var början på ett nytt band. Som
gitarrist ville jag ha Mikko Lankinen, som basist Tom Nyman
och vid orgeln Pekka Grön.
Karjalainen inleder sina nya
projekt med att sätta samman ett
band, begrunda vilket slags musik
just det bandet spelar och hur man
vill att det ska låta. Han berättar
att alla var sugna på att spela just
70-talspop och -rock. Därefter
började man fundera på texterna.
- Vi började öva redan på sommaren 2011. Vi lyssnade på soundet och funderade på vad vi ville.
Karjalainen lade ner stort arbete på texterna och ville inte kommentera nutiden i dem utan behandla 70-talet. Det var så idén
om Markku kom till. Han utgår
från bandets sound och från melodierna. Sedan kommer texterna.
Texterna viktiga
För Karjalainen innebär lyriken
på en ny skiva massor och den uttrycker saker som är viktiga för
honom själv.
- När jag lyssnade till mina
gamla sånger från tiden före Lännen-Jukka märkte jag att de sånger som jag gillar mest också har
stor betydelse för mig.
Därför ville Karjalainen ta tid
på sig att göra nya låtar till den
nya skivan. Ämnena är viktiga
och han vet precis vad han vill säga. Detta tar sin tid men när han
kommer underfund med vad som
känns meningsfullt börjar låten
leva på ett alldeles speciellt sätt.
Myterna är alltid viktiga för en
konstnär och en källa att ösa ur.
- Jag tycker mycket om dikter
och uppskattar romanförfattarnas
förmåga att skapa en egen värld
som fängslar läsaren.
Karjalainen bearbetar materialet tills han upplever att allt faller på plats. Han finslipar låtarna
väldigt länge och säger att man
alltid känner på sig när en låt är
färdig. Allt bygger på känslan. Det
ska kännas att allt är precis som
det ska och varje låt är unik och
sin egen.
Tålamod att vänta
på det rätta
Värst säger han att det känns
när man vill göra musik men inte
kommer på någonting. Mest frustrerande är det då melodin är klar
men man inte klarar av att skriva
texten. Då känns det mycket ödsligt. Karjalainen säger att man i så
fall bara kan fortsätta söka.
- Jag har gjort låtar i 30 år och
märkt att man ibland får till det,
ibland inte. Jag får inte mera panik också om jag inte kommer på
nytt material. Man måste bara vara envis och fortsätta söka.
De bästa ögonblicken inträffar
då en låt är helt och hållet klar.
akalenteriin mah
Han skriver låtar åt sig själv, sådan
musik han själv vill lyssna till.
- Jag känner mig förbaskat väl
till mods när jag har lyckats göra
en låt som fyller mina egna krav.
Innan jag lyckas har jag ofta upplevt ögonblick av förtvivlan och
många stunder då jag nästan har
fått till det. När man hittar ämnet känner man lättnad för då vet
man att det blir en låt.
Önskejobbet
Karjalainen drar sig till minnes
det mest minnesvärda ögonblicket
i sin karriär. Det var när han höll
på med sin först skiva 1981 och efter en dag i studion lyssnade till
låten ?Kolme cowboyta.?
- Det kändes otroligt fint och
jag tänkte: fantastiskt.
Från början av sin karriär har
han många goda minnen. Han
fick ägna sig åt det han ville och
gick in för det med ungdomlig
entusiasm och skön känsla. Han
minns inte några värre incidenter
från sin musikertid.
Hur entusiasmen förslår?
Han menar att allt hänger på
att hitta ett ämne som man blir
entusiastisk för. Det går ju inte att
bli entusastisk för sådant som inte
entusiasmerar.
- Om jag skulle uppträda på en
Sverigebåt i tre veckor och någon
skulle fråga varför jag inte blir
upprymd skulle jag svara att man
inte kan bli det i den miljön. Kanske någon kan, men inte jag. Det
går inte att sparka igång entusiasm sådär bara.
Omgivningen förändras men
inte J. Karjalainen och det håller
han med om, åtminstone i någon
mån.
dollisia.
Trogen sina ideal
- När jag tänker på materialet på
den första skivan tycker jag att
ingenting egentligen har förändrats så värst mycket men förhoppningsvis har ett och annat ändå
utvecklats. De väsentliga sakerna
är de samma. Jag står fortfarande
för mina ideal och den musik som
var viktig för mig när jag började.
Karjalainen menar att det finns
något bra och viktigt i varje låt
han har gjort.
- Det känns alltid fint att spela
?Hän? och ?Villejä lupiineja? låter alltid bra. ?Kolme cowboyta?
är otrolig och känns rätt än i dag.
Det är roligt när också andra gillar låtar som är viktiga för mig
själv.
När man frågar vilka element
som är typiska för hans stil säger
Karjalainen att avgörande är att
man har sin egen värld och sitt
eget uttryck som man blir igenkänd på. Enbart begåvning förslår inte utan det är viktigt, men
svårt att skapa sin egen värld. Det
är lätt att kopiera andra men svårare att skapa en personlig stil.
- Jag gör musik på mitt eget sätt
och försöker vara ärlig mot mig
själv. Jag gör musik som låter som
jag. Också texterna känns som jag
själv.
Karjalainen berättar att han
har många spelningar i sommar.
Sin fritid tillbringar han på landet
med att basta. Han väntar sig en
rolig sommar.
- Jag har jobbat hårt i två år. Nu
känns det roligt och jag ska släppa
loss för det känns fint. Jag vill inte
tänka så långt framåt utan njuta
av stunden. Jag hoppas vi får en
varm sommar.
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2013 21
J. Karjalaiselle
fiilis on tärkeintä
auon jälkeen J. Karjalaiselta on ilmestynyt materiaalia nimenomaan
Karjalais-nimikkeen alla. Ennen
paluutaan J. Karjalaisen pariin,
mies teki muutaman levyllisen
verran materiaalia Lännen-Jukkana. Keväällä ilmestynyt uusi levy
Et ole yksin on otettu kuulijoiden
keskuudessa vastaan positiivisin
ja innokkain mielin. Uuden levyn
johdosta Karjalaisen kevät on ollut
erittäin kiireinen.
- Levyn vastaanotto on ollut
erittäin hyvä. Ihmiset ovat alusta asti antaneet levylle ja sen yksittäisille biiseille erinomaista
palautetta. Kivojen asioiden teko
ei juurikaan tunnu työltä, vaan
keikkailu on ollut erittäin mahtavaa.
Lännen-Jukan aikaan yhdistelit tuotannossasi suomalaista
ja yhdysvaltalaista kansanlauluperinnettä. Miksi halusit olla
jälleen J. Karjalainen?
- On mukava lähteä matkalle,
mutta vielä hauskempaa on palata takaisin. Lännen-Jukka oli
hauska matka ja sitä oli mukava
tehdä. Kolmen levyn jälkeen ajattelin, että olisi hauska tehdä jälleen jotakin muuta. J. Karjalainen
on minulle tyylillisesti kuitenkin
kaikkein ominta aluetta. Oli siis
jälleen aika palata, kun matka
Lännen-Jukan kanssa saatiin päätökseen. Lähes kymmenen vuoden
tauko vaikutti positiivisesti ja oli
erittäin hauska palata jälleen J.
Karjalaisen pariin.
Asusteleeko Lännen-Jukka vielä jossakin?
- Kyllä kai hän jossakin asustelee. Vedimme viimeisen Lännen-Jukka-kiertueen San Diegossa vuonna 2011. San Diegoa
lännemmäksi ei juuri pääse ja tuli sellainen tunne, että kyseinen
projekti oli saatettu loppuun. Kyllä
Lännen-Jukan läsnäolon yhä aistii musiikinteossa hyvällä tavalla.
Sain edellisen projektin kautta entistä enemmän varmuutta tekemisilleni ja olen oman itseni herra.
Oli aika tarttua ruoriin ja hoitaa
homma. Tunsin olevani valmis.
Tämänkaltaiset tuntemukset auttoivat huomattavasti uusia biisejä
tehtäessä.
Miten J. ilmoitti halustaan palata tarinoita kertomaan? Voidaanko J. Karjalaista myös pitää eräänlaisena hahmona?
- Olet oikeilla jäljillä. Omalla
tavallaan J. Karjalaishahmo on
myös eri hahmo kuin Jukka Karjalainen. Meistä jokaisella on erilaisia hahmoja. Esimerkiksi toimittaja on erilainen haastatteluja
tehdessään kuin kotioloissa. Kutsuttakoon näitä vaikkapa rooleiksi. Sama pätee myös minuun. Tietysti olen kotona erilainen kuin
esimerkiksi keikoilla ja erot tunnistaa myös itse. Tämänkaltainen
analyysi on yksi avain uudella levyllä esiintyvän Markku-hahmon
ymmärtämiseksi. Vaikka Markku on keksitty tarina, niin levyn
kautta tulee hyvin esille se, kuinka tärkeitä hahmot ovat tarinoissa
ja lauluissa.
Kerro hieman eläytymistäsi
uuden levyn teemaan. Oletko
aiemmin hakenut inspiraatiota
itsesuggestion kautta?
- Tiesin jo hyvissä ajoin, että haluan soittaa uudella levyllä pop- ja rockmusaa 70-luvun
tyyliin. Hankalin kysymys olikin
mielestäni se, että kuinka soittaa
yli viisikymppisenä naivia, sentimentaalista ja romanttista musaa,
koska emme ole enää nuoria poikia. Nuoruuteen olikin mahdollista päästä käsiksi eläytymällä hahmoksi. Markku-hahmon kautta
minun oli mahdollista kirjoittaa
menneisyyteen sijoittuvia biisejä
preesensissä, tässä hetkessä. Eläytyminen eri hahmoihin ei ole kirjoittaville henkilöille mitenkään
ihmeellistä tai uutta, vaan täysin normaali osa luovaa prosessia. Ei minä-muoto tarkoita sitä,
että tarina kertoo minusta ja olen
käyttänyt eläytymismetodia eri
hahmoihin myös aikaisemmassa
tuotannossani. Eläytyminen eri
rooleihin vapauttaa luovuuden
kahleista. Ei ole pakko olla niin
vakava, vaan voi ottaa ns. löysin
rantein. Alitajunta on täynnä tavaraa ja asioita voi löytää itsesuggestion ja ajattelun kautta.
Miten uuden levyn tekeminen
käynnistyy? Mistä kaikki lähtee liikkeelle ja miten asiat etenevät?
- Rumpali Janne Haavisto soitti minulle Lännen-Jukan loppuvaiheessa ja sanoi, että olisi mukava tehdä jotakin yhdessä. Janne
on mieletön soittaja ja olen soittanut hänen kanssa jo lähes kolmekymmentä vuotta. Ajattelin että
tästä lähtee rakentumaan bändi.
Kitaristiksi halusin Mikko Lankisen, basistiksi Tom Nymanin
ja urkuihin Pekka Grönin. Kohdallani kaikki lähtee liikkeelle siitä, että on oltava bändi ja on mietittävä sitä, minkälaista musiikkia
juuri tämä bändi soittaa ja miltä
haluamme sen kuulostavan. Halusimme kaikki soittaa 70-luvun
tyylistä poppia ja rockia. Kun tyyli oli selvillä, niin ryhdyin miettimään sanoituksia biiseihin. Treenasimme bändin kanssa jo 2011
keväällä. Kuuntelimme saundeja
ja mietimme, että mitä haluamme soittaa. Lännen-Jukan jälkeen
ryhdyin vakavasti pohtimaan sanoituksia uudelle levylle. En halunnut kommentoida mitään nykyajasta, vaan tehdä 70-luvun
juttuja. Tällöin ajatus Markusta
syntyi. Kaikki lähtee aina liikkeelle bändin saundista ja sävelistä. Sitten tulevat sanat.
Mitä tarinat, kertomukset ja
myytit sinulle merkitsevät?
- Uuden levyn sanoitukset ovat
täynnä merkityksiä ja itselleni tärkeitä asioita. Kuunneltuani Lännen-Jukan jälkeen vanhaa tuotantoani huomasin, että biisit joista
itse eniten tykkään, ovat myös sisältäneet runsaasti merkityksiä.
Siksi halusin tehdä ajan kanssa
uudelle levylle kappaleita, joiden
aiheet ovat itselleni erittäin merkityksellisiä ja tiedän täsmälleen
mitä niillä haluan sanoa. Merkityksellisen aiheen löytämiseen
menee toki aikaa, mutta kun merkityksellisyys löytyy, niin huomaa
että asiat rupeavat elämään aivan
eri tavalla. Toki myytit ovat taiteilijalle aina jotenkin läsnä ja ovat
tärkeitä asioita, joista voi ammentaa. Pidän myös erityisen paljon
runoista ja arvostan romaanikirjailijoiden kykyä luoda oma maailma, joka vangitsee lukijansa.
Mistä biisin ja levyn kohdalla
tietää, että nyt loksahtaa?
- Pyörittelen levyn biisejä niin
pitkään, että koen kaiken olevan
valmista. Hion kappaleita erittäin
pitkään. Sen aina tuntee, kun biisi on valmis ja palaset ovat kohdallaan. Kaikki lähtee fiiliksestä.
Pitää tuntua siltä, että nyt kaikki
on juuri niin kuin pitää. Jokainen
laulu on erilainen ja oma yksilönsä.
Oletko koskaan kokenut epätoivoisia hetkiä musiikin suhteen?
- Silloin on epätoivoinen olo,
kun haluaa tehdä musaa, muttei
keksi mitään. Epätoivoisimmalta
tuntuu silloin, kun sävelet ovat
valmiina, muttei kykene kirjoittamaan biisiin sanoituksia. Olo
on tuolloin erittäin tyhjä. Tällaisina hetkinä on vain jatkettava
etsimistä. Olen tehnyt 30 vuotta
biisejä ja huomannut, että välillä syntyy ja välillä ei. En siis enää
mene paniikkiin, mikäli aina ei
syntyisikään uutta matskua. Pitää
vain olla sinnikäs ja jatkaa etsimistä.
Mitkä ovat muusikon parhaita hetkiä?
- Itselleni paras hetki on silloin, kun laulu on kokonaisuudessaan valmis. Teen lauluja itselleni, eli sellaista musaa, mitä
itse haluaisin kuunnella. Kun onnistuu tekemään sellaisen laulun,
joka täyttää omat vaatimukseni,
niin silloin on hemmetin hyvä fiilis. Onnistumista on usein edeltänyt epätoivon hetket, sekä lukuisat läheltä piti tilanteet, jotka ovat
jo saattaneet olla hyvinkin lähellä
loksahtamista. Aiheen löytäminen
on helpotus, koska silloin tietää,
että laulu syntyy.
Mikä on ikimuistoisin hetki
musiikin saralla?
- Ensimmäistä levyä tehdessämme vuonna 1981, kuuntelin
erään studiopäivän jälkeen Kolme
cowboyta -biisiä. Olo oli tuolloin
uskomaton: ajattelin että mieletön
juttu. Tilanne on eräitä kohokohtiani musiikin saralla.
Minkälainen alkutaipaleesi
musiikin parissa oli?
- Muistot ovat hyvät. Tein sitä
mitä halusin ja nuoruuden innolla mentiin eteenpäin, hyvällä fiiliksellä. Mieleeni ei ole syöpynyt
mitään pahempia karikoita urani
varrelta.
Oletko aina innostunut, vai
pitääkö innostusta joskus etsiä? Onko innostuminen luovuudessa keskeisintä? Mitä jos
intoa ei ole, niin voiko silloin
syntyä mitään?
- Kaikki lähtee siitä, että pitää
löytää sellainen aihe, josta innostuu, koska ei voi innostua sellaisesta mikä ei ole innostavaa. Tämä on koko homman idea. Pitää
tehdä sellaista musaa, joka innostaa. Jos olisin ruotsinlaivalla kolmenviikon kiinnityksellä ja
minulta kysyttäisiin, miksi et innostu, niin vastaukseni olisi, että siellä ei voi innostua. Ehkä joku voi, mutta itse en. Minun pitää
aina löytää sellainen juttu, joka
innostaa: musiikin, sanoitusten,
bändin jonka kanssa soitan, kokonaisuuden on oltava innostava. Ei
innostusta voi tyhjästä polkaista.
On todettu että maailma muuttuu, mutta J. Karjalainen ei.
Pitääkö väite mielestäsi paikkansa?
- Kyllä varmasti jossain määrin
pitää. Kun ajattelen ensimmäisen
levyn materiaalia, niin voidaan
hyvin sanoa, ettei mikään niin
kovin paljoa ole muuttunut tähän
päivään mennessä. Toivottavasti
kuitenkin jotain kehitystä on ta-
pahtunut. Olennaiset asiat ovat
pysyneet samoina, eli seison niiden ihanteiden ja musiikillisten
seikkojen takana, jotka olivat minulle jo uran alkuvaiheessa tärkeitä. Olen aina tehnyt sellaista
musaa mistä itse pidän.
Mistä levystä/biisistä olet ylpein?
- Jokaisesta levylle päätyneestä biisistä löytyy jotakin hyvää ja
tärkeätä. Hän-biisiä on mahtavaa
soittaa kerta toisensa jälkeen ja
Villejä lupiineja kuulostaa aina
hyvältä. Kolme cowboyta on uskomaton ja se tuntuu oikealta vielä
tänäkin päivänä. Itselleni tärkeitä
biisejä on hyvin paljon ja on hienoa että myös muut pitävät niistä.
Mistä eri tekijöistä käsialasi
muodostuu?
- Mielenkiintoinen ja tärkeä kysymys. Lopulta koko hommassa
ratkaisee se, että on olemassa oma
maailma ja käsiala, josta juuri sinut tunnistaa. Lahjakkuutta kyllä riittää, mutta oman maailman
luominen onkin jo paljon vaikeampaa. Toisen tyylin kopioiminen
on helppoa, mutta huomattavasti
vaikeampaa on luoda oma persoonallinen tyyli. Teen musaa omalla
tavallani ja yritän olla rehellinen
itselleni. Teen itseltäni kuulostavaa musiikkia. Tietysti myös sanoituksissa kuuluvat omat mieltymykseni.
Mitä kaikkea kesääsi kuuluu?
- Kesällä on paljon keikkoja.
Vapaa-aikaa tulen viettämään
landella saunoen. Kesästä tulee
hauska. Olen tehnyt levyä kaksi
vuotta erittäin intensiivisesti. Nyt
on hauskaa ja pitää antaa mennä,
koska fiilis on hyvä. En halua ajatella liian pitkälle tulevaisuuteen,
vaan nauttia tästä hetkestä. Toivottavasti kesästä tulee lämmin.
FESTIVALSPECIAL
22 SU M M E R 2013
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
www.lindangroup.fi
Skärgårdscentrum
Saaristokeskus
Korpoström
Poker Run i Hangö
Hotell, restaurang, mötesrum och utställningar
i havsmiljö. Välkommen!
F
inlands största motorbåtsevenemang arrangeras
första veckoslutet i augusti (2-4.8) i Hangö. Evenemanget samlar alltid stor publik som
kommer för att titta på de snabba
båtarna.
- Poker Run är ingen tävling
utan ett eskaderevenemang och
ska så förbli också i framtiden. En
tävling skulle förutsätta stora satsningar av många olika slag, t.ex.
på säkerheten, konstaterar Ville
Haapio.
Det handlar nämligen om stora
motorbåtar.
- Evenemanget lockar hit också många som inte deltar i själva
båtfärden men som kommer hit
för att följa med Poker Run. I år
deltar ännu fler fina och påkostade flytetyg än någonsin förr. Bå-
Upea hotelli, laadukas ravintola, kokoustilat
saaristoaiheiset näyttelyt meren äärellä. Tervetuloa!
www.sunnan.fi
|
? 0400 599 319
EVENEMANG - TAPAHTUMAT
10.6. - Restaurant Korpoström öppet alla dagar/auki joka päivä.
15.6. Säsongöppning/Avajaiset Korpoström.
21.6. Midsommardans/Juhannustanssit (Dragspel / hanuristi).
27.6. Folkrörelsen.
5.-7.7. Motströms: 5.7. DizzyQueens, jazz, blues, kl./klo 20 / 6.7. Aino Venna, chanson,
old rock´n roll, kl./klo 20 / 7.7. Korpo Spelmanslag, kl./klo 16-18.
14.7. Konsert / Konsertti Sepia, folkpop.
17.7. Temadag/Teemapäivä: Solveig Sjöberg-Pietarinen föreläsning,
?01.00?föreställning/esitys.
24.-25.7. Filosofidagar, Föreläsningar/Luentoja, tilläggsuppgifter/lisätietoja www.fbf.fi.
25.7. Roy and the Fishermen.
27.7. Korpo Sea Jazz Konsert / Konsertti.
1.8. Emilia Enlund + Three Horsemen.
8.8. Antonius Block.
tarna är också flera än tidigare,
40-50 stycken. Ca 150 båtlag kommer som publik.
Poker Run är speciellt känt för
att många kändisar deltar, allt
från chattare till ishockey- och
formulahjältar. Man ska inte heller glömma de pseudokändisar
som den gula pressen lyfter fram.
En synnerligen stor och mångsidig
cirkus utlovas alltså.
Publiken får möjligheter att ta
del av happeningen och tillställningar i samband med Poker Run
bl.a. då man på fredagen ordnar
en Miami Vice-fest i HSF-restaurangen. På lördagen arrangeras
den officiella Poker Run 2013-festen i stadshuset.
Om bränsleåtgången berättar
Haapio att de sportiga öppna båtarna i storlek 6-16 meter går 3590 knop. De häftigaste flytetygen
förbrukar ca 1 000 liter bensin på
tur-returrutten Hangö-Kasnäs.
Det handlar alltså om en dyr hobby.
Haapio konstaterar att Hangö
är bäst känt för regattaveckoslutet
men han anser att Poker Run har
större ekonomisk betydelse för staden.
- För de lokala restaurangerna innbeär Poker Run betydligt
större intäkter än regattaveckoslutet. Jag hoppas att folk begriper
att Poker Run bidrar till att skapa
arbetsplatser i Hangö. Jag skulle
tro att ingen tar skada av lite action och buller under ett veckoslut.
Visst finns det ju utrymme för lite
oväsen i vår värld. Och evenemanget är gratis för publiken.
31.8. Forneldarnas natt/Muinaistulien yö / Maria Kalaniemi.
UTSTÄLLNINGAR - NÄYTTELYT
10.6.- 7.7.2013 Malms skola, elevarbeten.
15.6.- 4.8.2013 BioFoto Finland.
15.6. - 31.8.2013 Renja Leino
28.6.-26.7.2013 Jouna Karsi
28.6.-31.8.2013 André Peterdi
Poker Run Hangossa
uomen suurin moottorivenetapahtuma järjestetään Hangossa elokuun
ensimmäisenä viikonloppuna 2.
? 4.8. Tapahtuma on aina kerännyt Hankoon yleisöä sankoin joukoin katselemaan nopeita veneitä.
Vecka/Viikko 31-35 Fårnäringen i skärgården.
Utställningar är öppna alla dagar 10.6.-31.8., i september under veckosluten.
Näyttelyt ovat avoinna joka päivä 10.6.-31.8., syyskuussa viikonloppuisin.
TA A L I N T E H D A S
DALSBRUK
9.?10.8.2013
ohjelma
Perjantai
16:30 Rock-buffa
(STRAND HOTELLET)
osmos cosmos chapteR 11
uncle john tRio
twilight Finemang
taphtuman juontaa stan saanila
DalsRock syntyi ideasta järjestää kesän päättäjäisfestarit
Taalintehtaalla. Ajankohta on juuri ennen koulujen alkamista ja
lapset on otettu hyvin huomioon lauantain ohjelmalla.
DalsRock järjestetään Taalintehtaan vanhan ruukin miljöössä
Verstaalla. Vanhan Mekaanisen verstaan ympäristö antaa upeat
raamit festivaalille.
18:30 Ovet aukeaa
Verstas
20:00 Finemang
22:00 Twilight
0:00 Chapter 11
1:30 Valomerkki
Lauantai
13:00 Alue aukeaa (13?16)
14:30 Sås & Kopp
16:30 Rock-buffa
(STRAND HOTELLET)
16:30 Elokuva Bio Pony
18:00 VIP Cocktail (MASUUNI)
18:30 Ovet aukeaa
Verstas
20:00 Uncle John Trio
22:00 Chapter 11
23:50 Osmos Cosmos
1:30 Valomerkki
PIDÄMME
OIKEUDEN
MUUTOKSIIN
Lauantaina alueella Verstaan pihalla tapahtumatori
ja myyjäiset lapsia ajatellen. 120 ensimmäistä
Sås & Kopp -lipunostajaa saa ilmaisen lipun Bio
Pony elokuvaesitykseen 16:30 samana iltana.
Lippujen hinnat:
Perjantai
Lauantai
2 päivää
Ovelta
25 ?
25 ?
40 ?
30 ?
Linja-autot
Kemiö?Taalintehdas
18:00 paluu 2:00 (5 ?)
Kasnäs?Taalintehdas
18:00 paluu 2:00 (5 ?)
Lasten Sås & Kopp -lippu 12?. Kahden lapsen kanssa
aikuinen ilmaiseksi.
18:30 alken ikäraja 18.
DalsRock
Petri Järvinen
0400?530541
p.jarvinen@mac.com
- Tapahtuma ei ole kilpailu,
vaan kokoontumisajo. Tapahtumasta ei myöskään jatkossa tule
kilpailua, koska tällöin olisi satsattava rajusti lisää hyvin moniin
asioihin, kuten esimerkiksi turvallisuuteen liittyviin seikkoihin, Ville Haapio toteaa.
Suomen suurimmassa moottorivenetapahtumassa on esille suuria menopelejä.
- Tapahtumaan saapuu runsaasti myös sellaisia henkilöitä,
jotka eivät osallistu kokoontumisajoon, mutta tulevat muuten
vain veneittensä kera katsomaan
meininkiä. Tapahtumassa on tänä
vuonna esillä hienompaa ja näyttävämpää kalustoa kuin koskaan
aikaisemmin. Myös tapahtumaan
osallistuvien veneiden määrä tulee
hieman kasvamaan edellisvuodesta. Reittiajoon osallistuvien veneiden määrä tulee olemaan 40 ? 50
ja tapahtumaa saapuu seuraamaan noin 150 venekuntaa.
Poker Run on tapahtumana
tunnettu erityisesti siitä, että se
vetää puoleensa tunnettuja kasvoja aina chatti-juontajista, lätkä- ja formulasankareihin, eikä
myöskään sovi unohtaa keltaisen
lehdistön esille nostamia pintaliitojulkkiksia. Erittäin suuri ja monipuolinen sirkus on siis luvassa.
Minkälainen Poker Run -tapahtuma on yleisöä ajatellen,
miten yleisö voi osallistua ta-
pahtumaan, onko iltaisin luvassa mahdollisesti jotakin
ohjelmaa?
- Perjantaina 2.8. ravintola
HSF:llä on Miami Vice -bileet ja
lauantaina järjestettävät viralliset
Poker Run 2013 -juhlat ovat Hangon kaupungintalolla.
Minkälaisia määriä polttoainetta tapahtumaan osallistuvat venekunnat kuluttavat?
- Urheilulliset avoveneet 6-16m
kulkevat 35-90 solmua. Hurjimmat laitteet kuluttavat matkalla
Hangosta Kasnäsiin ja takaisin
noin 1000 litraa bensaa. Reitin
ajaminen saattaa siis maksaa jopa
noin 2000 euroa. Kyseessä ei siis
ole kovinkaan halpa harrastus.
Haapio toteaa, että Hanko tunnetaan parhaiten regatta-viikonlopusta, mutta on sitä mieltä että
Poker Runin taloudellinen merkitys on kaupungille suurempi.
- Poker Runin tulot paikallisille
ravintoloitsijoille ovat huomattavasti suuremmat kuin regatta-viikonloppuna. Toivon että ihmiset
ymmärtävät sen, että Poker Run
myös osaltaan luo työpaikkoja Hankoon. Luulisi ettei ketään
haittaa se, mikäli yhtenä viikonloppuna on hieman actionia ja
melua. Kyllähän pieni määrä melua maailmaan mahtuu. Tapahtuma on myös yleisölle ilmainen.
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2013 23
T E K S T I & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Parfest ? ett nytt mini-rowlit
Svensktoppendans med Tommys
avrundar en festlig dag i Pargas centrum.
D
et kan vara värt att reservera lördagen den 20
juli i almanackan. Då är
det nämligen premiär för Parfest.
Det kunde definieras som ett slags
mini-rowlit. Vi låter initiativtagaren och eldsjälen Katrina Roos
berätta.
? Det finns en klar beställning
på ett evenemang i Pargas mitt i
sommaren. Det ordnas ingen Rowlit i år heller och Boundbirs?n är ju
bara vartannat år. Folk har frågat
efter nånting i stället.
? Styrelsen i Väståbolands Företagare var positiv och ställde sig
bakom det. Så röstades ett namn
fram och jag tycker Parfest är bra
också på sikt. Det är ett namn som
kan användas när som helst i olika sammanhang.
Lördagen den 20 juli kl 11?15
blir det olika evenemang på Köpmansgatan, program för hela familjen. Senast kl. 18 stängs gatan
och kl. 20 öppnas portarna och då
är det 18 års åldersgräns.
? Det blir musik och Svensktoppendans. Dansbandet Tommys
från Sverige med Hans Martin
som gör comeback drar säkert
danssugna också längre i från.
Dessutom spelar inhemska Arizona Train countrybetonad musik.
Musikestraden blir i Storgårdsgatans backe. Där nedanför finns
bästa utrymmet att dansa på. Mat
och dryck kommer att finnas till
salu längs gatan.
? Det blir lite som Rowlit var
förr och redan nu har vi fått massor av positiv feedback från folk.
Gamla Rowlit-gänget har också
hjälpt med råd och dåd och det är
vi tacksamma för. Hela Köpmansgatan har engagerat sig och ställer
upp.
? Det här kan ju fungera som
en start för att göra centrum mera livat. Blir det lyckat kan det bli
återkommande, t.ex. alternera
med Boundbirs?n.
Här blir det dans. Bakom ryggen på Katrina Roos (t.h.), köpmannen Tony Lehtinen och
företagarnas ordförande Minna Ruohonen blir det dans under Parfest
Tanssiaisten paikka. Tämän ryhmän selän takana tanssitaan kadulla Parfestilla, vas. yrittäjien
pj. Minna Ruohonen, kauppias Tony Lehtinen ja Parfestin vetäjä, kauppias Katrina Roos.
Spännande tider.
Initiativtagaren
Katrina Roos har
fullt upp med
förberedelser för
Parfest.
Jännittäviä aikoja.
Alullepanija ja
Parfestin vetäjä
Katrina Roos toteaa
että valmisteluja vielä
riittää.
Parfest on kuin
uusi mini-rowlit
Tanssiyhtye Tommys Ruotsista päättää
juhlallisen päivän Paraisten keskustassa.
annattaisi ehkä varata
lauantai 20. heinäkuuta
kun ensimmäinen Parfest vietetään Paraisten keskustassa. Sen voisi kutsua myös minirowlitiksi. Annetaan alullepanija
Katrina Roos itse kertoa.
? On olemassa selvä tilaus jostain tapahtumasta Paraisilla keskellä kesää. Rowlitia ei järjestetä
tänäkään vuonna ja Maalaispirssi
on vain joka toisena vuonna. Kysyntää jostain tilaisuudesta on ollut.
? Länsi-Turunmaan Yrittäjien
hallitus oli positiivinen ajatukseen
ja asettui sen taakse. Änestettiin
nimeä ja mielestäni Parfest on hy-
Farliga förbindelser. Picknickkonsert på Qvidja i augusti.
Vaarallisia suhteita. Piknikkonsertti elokuussa Qvidjassa.
vä. Sen voi käyttä koska vain vuoden aikana eri yhteyksissä.
Lauantaina 20. heinäkuuta klo
11?15 järjestetään erilaista ohjelmaa koko perheelle Kauppiaskadulla. Viimeistään klo 18 katu
suljetaan ja klo 20 portit avataan,
mutta silloin on 18 vuoden ikäraja.
? Musiikki soi ja ruotsalainen tanssiyhtye Tommys soittaa.
Mukana on myös alkuperäisjäsen Hans Martin. Veikkaan että
tanssikärpänen puree myös vähän
kauempana Paraisilta. Kotimainen Arizona Train soittaa countrytapaista musiikkia.
Esiintymislava tule Storgårdinkadun mäkeen. Sen alapuolella on
paras alue tanssia. Ruokaa ja juotavaa myydään kadulla.
? Ehkä se muistuttaa alkuaikojen Rowlitia. Jo nyt on tullut paljon positiivista palautetta yleisöltä.
Vanha Rowlit-jengi on myös auttanut meitä paljon ja siitä olemme
erittäin kiitollisia. Koko Kauppiaskatu on ollut positiivisesti mukana.
? Tämä voisi toimia yhtenä lähtölaukauksena pyrkimyksissä elvyttää keskustaa. Jos tämä onnistuu, sitä voisi järjestää toistekin,
vaikka vuorovuosina Maalaispirssin kanssa.
Qvidja slott skrudar
sig i puder och peruk
Picknickkonsert i medeltida stil
blir det lördagen den 10 augusti vid Qvidja slott på Lemlaxön i
Pargas.
Det blir en dramatiserad konsert baserad på fransmannen
Choderlos de Laclos roman Farliga förbindelser från 1782. Sångaren Essi Luttinen som själv med-
verkar har dramatiserat boken
med hjälp av Haydns operamusik.
Föreningen Qvidja Events står
för arrangemanget. En liknande
konsert med klassisk musik, god
mat och dryck i Qvidjas gamla
kulturmiljö blev en succé vid premiären i fjol. (GS)
Qvidjan linna
pukeutuu puuteriin
ja peruukkiin
Den första konserten i Qvidja i fjol blev en succé.
Ensimmäinen konsertti viime vuonna Qvidjassa oli menestys.
Keskiaikainen piknikkonsertti järjestetään Qvidjan linnan puistossa Paraisten Lemlahdessa 10. elokuuta.
Silloin esitetään ranskalaisen
Choderlos de Laclosin vuonna
1782 kirjoittamaan romaaniin,
Vaarallisia suhteita, perustuva
dramatisoitu konsertti. Laulaja
Essi Luttinen on dramatisoinut
kirjan käyttäen Haydnin oopperamusiikkia.
Qvidja Events-yhdistys vastaa
järjestelyistä. Viime vuonna järjestettiin samantapainen konsertti Qvidjan vanhassa kulttuurimiljöössä ja jo silloin siitä tuli
menestys. (GS)
FESTIVALSPECIAL
24 SU M M E R 2013
ÅBO MED OMNEJD
TURUN SEUTU
17.6. - 15.9.
HIM. FOTO/KUVA: WWW.UNIVERSAL-MUSIC.DE
5 - 7.7.
RUISROCK
TURKU
? ÅBO
HIM, Pet Shop Boys (GBR), Biffy Clyro (GBR), The Sounds (SWE),
Macklemore & Ryan Lewis (USA), Gary Clark Jr. (USA), Hurts (GBR), Knife Party
(AUS), Editors (GBR), At the Gates (SWE), Band of Horses (USA), Jessie Ware (GBR),
Crystal Castles (CAN), Dizzee Rascal (GBR), Soilwork (SWE), Amorphis...
www.turku.fi
www.kaarina.fi
www.raisio.fi
www.naantali.fi
www.kustavi.fi
www.taivassalo.fi
www.masku.fi
NÄYTTELYT
UTSTÄLLNINGAR
2.11. - 29.9.2013 Sateenkaaren päässä
? aarteita ja aarretarinoita. Museo on
auki talvikaudella (3.1.?11.3. ja 24.9.?
23.12.), tiistaista sunnuntaihin klo 11?19,
maanantaisin suljettu. Aboa Vetus & Ars
Nova -museo. TURKU - ÅBO
15.2. - 31.12. Kootut teokset. Aukioloaika:
ti-pe klo 11-19, la-su klo 11-17, ma suljettu.
Turun taidemuseo, Aurakatu 26. / Samlade
verk. Åbo konstmuseum, Auragatan 26.
TURKU - ÅBO
7.3. - 30.9. Mun silmin - Suomessa
asuvien somalinuorten kuvakulmia
maailmaan. Arkisin klo 8.15-16.00
Siirtolaisuusinstituutti, Eerikinkatu 34.
TURKU - ÅBO
3.5.?30.6. 41 Shots - Bruce Springsteen On
Stage: Riku Olkkosen valokuvanäyttely.
Aukioloaika: ma-pe 9-20, la 10-16, su 1218. Pääkirjasto, Musiikkiosasto. TURKU
- ÅBO
7.5. - 30.9. ?Ett hem?. Ett hem -museo. /
Museet ?Ett hem?. TURKU - ÅBO
9.5. - 1.9. Turku Biennaali. Aboa Vetus & Ars
Nova -museo. TURKU - ÅBO
9.5. - 5.1.2014 Música Cubana. Aukioloaika:
ti-su 11-16, ke myös 18-20. Sibelius-museo /
Sibeliusmuseum. TURKU - ÅBO
15.5. - Kaupunki meren äärellä. Naantalin
museon kesänäyttely 2013. Museon
kesänäyttely kertoo monipuolisesti
570-vuotisen Naantalin elämästä
merenrantakaupunkina. NAANTALINÅDENDAL
17.5. - 15.9. Max Walter Svanberg.
Turun taidemuseo, Aurakatu 26. / Åbo
konstmuseum, Auragatan 26. TURKU
- ÅBO
17.5. - 15.9. Turun Anikistit, animaatioita.
Turun taidemuseo, Aurakatu 26. / Åbo
Anikister, animationer. Åbo konstmuseum,
Auragatan 26. TURKU - ÅBO
24.5. - 31.7. Yhteiskunta. Ystävyyttä yli
rajojen - Venäjän ja Suomen suhteet. /
Fackavdelningen: Samhälle. Vänskap
över gränserna - Rysslands och Finlands
relationer. Turun Kaupunginkirjasto /
Huvudbiblioteket. TURKU - ÅBO
27.5. - 1.9. Suomalainen Oscar von
Kraemer Venäjän keisarillisessa laivastossa
-näyttely. Forum Marinum. TURKU ÅBO
31.5. - 30.6. Taiteilijaryhmä ARTIDEC,
veistoksia. Galleria Berner, Vanha Suurtori
5. TURKU - ÅBO
31.5.?30.6. Ninni Heldt. ?Kylpijät?,
öljyvärimaalauksia. Vanhan Raatihuoneen
Galleria, Vanha Suurtori 5. TURKU ÅBO
31.5. - 30.6. Kemiön kuvataidekoulu.
?Memento illuusia?-varjonäyttely.
Ullakkogalleria, Vanha Suurtori 3.
TURKU - ÅBO
31.5. - 30.6. Tuula Heinilä ja Matti Kivekäs,
valokuvia. Brinkkalan Galleria, Vanha
Suurtori 3. TURKU - ÅBO
3-20.6. Runomuotokuvia. Martin
Kulttuuriolohuone. TURKU - ÅBO
3-28.6. Solja Laakso Kangaspuutöitä ?Kesän
korkea taivas?. Kustavin kunnanvirasto.
KUSTAVI-GUSTAVS
4.6.?7.7. Hilkka Leija, ruusutauluja.
Taidenäyttelyt Maskun museon
näyttelytilassa. MASKU
4.6. - 31.7. Maskun museo kesällä 2013.
Avoinna ti?pe klo 10?16, la?su klo 12?
15. Elokuussa sunnuntaisin klo 12?15.
MASKU
6.6. -31.8. Kuusiston taidekartano.
Taidenäyttely, teos nimeltä Kahvila
ke-su,työpajoja lapsille ja aikuisille.
Linnanrauniontie 577, Kuusisto.
KAARINA-S:T KARINS
7.6. - 12.7. Pitsiunelmia. Aukioloaika: ma
ja ke 9-18, ti, to ja pe 9-17. Taitokeskus
Juselius. TURKU - ÅBO
11-30.6. Sampsa Sarparannan näyttely
?Harmaa on hyvä väri? Naantalin
taidehuoneella. NAANTALINÅDENDAL
Biskopsgatan 17 ? 20500 Åbo
Tis?sön 11?16, ons också 18?20
www.sibeliusmuseum.abo.fi
14.6. - 8.9. Suurin kaikista on rakkaus? /
Störst av allt är kärleken? Wäinö Aaltosen
museo, Itäinen Rantakatu 38. TURKU
- ÅBO
16.6.-25.8. Museo avoinna su. klo 13-16.
KUSTAVI-GUSTAVS
25.6. - Turku ja Pietari 60 vuotta
ystävyyskaupunkeina. Pääkirjasto, aula.
TURKU - ÅBO
1.7. - Näyttely Svetlana Luninan
akvarellimaalauksista. Rymättylän
kirjasto, Metsätie 1. NAANTALINÅDENDAL
1.7. - 5.8. Pirtua saaristosta -näyttely
maanantaisin. Naantalin vanhassa
kaupungissa. NAANTALINÅDENDAL
1.7. - 12.8. Karvareita ja porvareita Korttelit täynnä tarinoita - opastettu
kierros maanantaisin klo 16.
NAANTALI-NÅDENDAL
2-21.7. Marja Maljosen näyttely
taidehuoneella. Naantalin taidehuone,
Mannerheiminkatu 5. NAANTALINÅDENDAL
2.-30.7. Pekka Salminen ?Kustavilaiskuvia?
-teemalla mm.valokuvia. Avajaiset
1.7. klo 18.30, Kustavin kunnanvirasto.
KUSTAVI-GUSTAVS
9.?31.7. Eila-Maija Veistinen, akvarelli- ja
hiilitöitä. Taidenäyttelyt Maskun museon
näyttelytilassa. MASKU
15.-25.7. Lato-Art Taidenäyttely,
Jäädyttämöntie, Laupunen. Maalauksia,
grafiikkaa, veistoksia, tekstiilitaidetta.
Näyttely avoinna päivittäin klo 12.00-18.00.
KUSTAVI-GUSTAVS
23.7. - 11.8. Elina Parjasen näyttely
taidehuoneella. NAANTALINÅDENDAL
2.-29.8. Tapani Kiippa ?Merisaaristo?
-teemalla akvarelleja, avajaiset 1.8.
klo 18.00. Kustavin kunnanvirasto.
KUSTAVI-GUSTAVS
4.8.Kotiseutupäivä Taivassalon museolla
klo 12-16. TAIVASSALO - TÖFSALA
13.8. - 1.9. Jarmo Virmavirran näyttely
Naantalin taidehuoneella. NAANTALINÅDENDAL
14.8. Naantalin museon teemailta 18:0020:00. NAANTALI-NÅDENDAL
25.8. Alueellinen museopäivä Viiasten
kartanomuseossa. Vapaa pääsy museoon.
TAIVASSALO - TÖFSALA
13.9. - 3.11. Vuoden nuori taiteilija Jarno
Vesala. Aboa Vetus & Ars Nova -museo.
TURKU - ÅBO
13.9. - 2.2.2014 Teoksia Matti Koivurinnan
säätiön taidekokoelmasta. Aboa Vetus &
Ars Nova -museo. TURKU - ÅBO
MUSIIKKI
MUSIK
1.6. - 31.8. Trumputtaja Naantalin rannassa
klo 19.55. Naantalin vierasvenesatama.
NAANTALI-NÅDENDAL
21.6. Laura Voutilainen. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALINÅDENDAL
21-23.6. Lootholman juhannus. Kustavin
Lootholman Juhannusjuhla. Bändikilpailu
10 indierock-bändiä tapahtumahallissa.
Tanssia ja kokko satamaravintolassa. 21
ja 22.6. Tanssit Lootholman Helenassa
Tanssiyhtye Albatros ja Johanna Miettinen.
KUSTAVI-GUSTAVS
22.6. Janne Engblom Swing orkesteri
solisteineen pyöräyttää loisteliaan
konsertin juhannuspäivän ratoksi, alkaen
klo 14.30, Peterzens. KUSTAVIGUSTAVS
22.6. Hanurimusiikkia Heikinkarin
Ranthuoneella klo 16 alkaen (säävaraus).
TAIVASSALO - TÖFSALA
22.6. Klo 20.00 tanssit. Parattulan lava.
KUSTAVI-GUSTAVS
27.6. ?Musiikkia Naantalin luostarikirkossa?
- konsertti 19:00. NAANTALINÅDENDAL
28.6. PMMP. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
28.6.-29.6. Saariston Tango soi taas
musiikkitapahtuma Kustavin Lootholman
tapahtumahallissa. www.saaristontango.fi.
KUSTAVI-GUSTAVS
29.6. Kesäiltaa viihteellä klo 19.00, Rudi
Bellis ja ikivihreät klassikot, Peterzens.
KUSTAVI-GUSTAVS
29.6. Elokuu. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
1.7. Kirkkopuisto soi -konsertti päivittäin
heinäkuussa 13:00. Naantalin kirkkopuisto.
NAANTALI-NÅDENDAL
5-7.7. Ruisrock. TURKU - ÅBO
5.7. Ressu & Jussi. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
6.7. Neljä Ruusua. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
6.7. Laituritanssit alk. klo 20.00, a´la
Johanna Miettinen ja Roihaus, Peterzens.
KUSTAVI-GUSTAVS
6.7. Tanssit Lootholman Helenassa Pauli
Lehtonen & Atlas yhtye. KUSTAVIGUSTAVS
11.7. Olavia koteihin - tribuuttikonsertti
Olavi Virralle 19:00. Rantamakasiini,
Merimasku. NAANTALINÅDENDAL
11.7. ?Musiikkia Naantalin luostarikirkossa?
- urkukonsertti 19:00. Naantalin kirkko.
NAANTALI-NÅDENDAL
12.7. Stella. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
12.7. Alk. klo 19.30 ihana Kristina Fekete
bändeineen laulaa kansainvälistä
poppia ja laiturilla tanssitaan, Peterzens.
KUSTAVI-GUSTAVS
13.7. Tanssit ravintola Lootholman
Helenassa. KUSTAVI-GUSTAVS
13.7. Swing tanssit alk. klo 20.00 mukana
Otavan tähdet ja Erja Uitto, Peterzens.
KUSTAVI-GUSTAVS
13.7. Arttu Wiskari. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
18.7. Lauluilta Taivassalon museolla
(os. Hakkenpääntie 290) klo 19.
TAIVASSALO - TÖFSALA
19-20.7. Dave Lindholm. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALINÅDENDAL
19.7. Timo Rautiainen. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALINÅDENDAL
20.7. alk. klo 19.30 Greyhound & Pasi
Saarelma & Tuula, Peterzens. KUSTAVIGUSTAVS
20.7. Tanssit Lootholman Helenassa
Tanssiyhtye Albatros ja Johanna Miettinen.
KUSTAVI-GUSTAVS
25.7. ?Musiikkia Naantalin luostarikirkossa?
- urkukonsertti 19:00. Naantalin kirkko.
NAANTALI-NÅDENDAL
26.7. CMX. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
26.7. Alk. klo 20.00 Kristina Fekete,
Peterzens. KUSTAVI-GUSTAVS
27.7. Jean S. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
27.7. Laituritanssit á la Tuula Kuitunen
alkaen klo 20.00. KUSTAVIGUSTAVS
1.8. ?Musiikkia Naantalin luostarikirkossa?
- konsertti 19:00. Naantalin kirkko.
NAANTALI-NÅDENDAL
2.8. Irina. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
3.8. Sami Saari. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
9.8. Mamba. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
10.8. Mariska & Pahat Sudet. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALINÅDENDAL
10.8. Tanssit ravintola Lootholman
Helenassa. KUSTAVI-GUSTAVS
11.8. Robin in The Park 11:30 - 15:00.
Barkerinpuisto. TURKU - ÅBO
15.8. Korsulauluilta Korsun pihalla klo
18.30. (os. Hylkiläntie 45). Mahdollisuus
tutustua korsuun. TAIVASSALO TÖFSALA
16.8. Cheek. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
15.8. Jazz-vaikutteinen
negrospirituaalikonsertti 19:00. Naantalin
kirkko. NAANTALI-NÅDENDAL
15.8. Kuninkaantien muusikot & Paolo
Tognon, Taiteiden yö klo: 20:00 - 21:30.
Turun VPK-talo. / Kungsvägens musiker &
Paolo Tognon, Konstens natt 2013. FBKhuset i Åbo. TURKU - ÅBO
17.8. Kaija Koo. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
23.8. Jari Sillanpää. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
24.8. Von Hertzen Brothers. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALINÅDENDAL
30.8. Petri Nygård. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
31.8. Laura Närhi. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
31.8. Tuulentuvalla klo 19.00 perinteinen
muinaistulikonsertti Jaso Big Band.
KUSTAVI-GUSTAVS
6.9. Flame Jazz - Tonight At Noon 22:00 23:00. Åbo Svenska Teater, Tiljan. TURKU
- ÅBO
7.9. Elastinen. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI-NÅDENDAL
8.9. Sunnuntaimatinea - Music Of Ray
Charles klo: 16:00 - 17:00. Åbo Svenska
Teater, Stora scenen. TURKU - ÅBO
12.9. Puolasta Pariisiin 19:00 - 21:00. Turun
konserttitalo. TURKU - ÅBO
14.9. Muistoja Firenzestä 15:00 - 17:00.
Turun linna. TURKU - ÅBO
15.9. Urkutuokio ja urkujen esittely
Mikaelinkirkossa 12:00 - 13:00.
Mikaelinkirkko. TURKU - ÅBO
MARKKINAT
MARKNADER
21.6. - Livonsaaren kesätorin avajaiset
09:00. Livonsaaren Seurantalo.
NAANTALI-NÅDENDAL
27 - 38.6. Keskiaikaiset markkinat. Vanha
Suurtori. / Medeltidsmarknaden. Gamla
Stortorget. TURKU - ÅBO
29.6. - 31.8. Livonsaaren kesätori
9:00-12:00. Livonsaaren Seurantalo.
NAANTALI-NÅDENDAL
6.7. Lasten oma kirpputori 2013 11:00 16:00. Itsenäisyyden puisto, Naantalin
vanhakaupunki. NAANTALINÅDENDAL
6.7. XL Silakrysäys. Varsinais-Suomen
suurinta maaseututapahtumaa,
Silakrysäystä, vietetään 40. kerran.
TAIVASSALO - TÖFSALA
7.7. - 18.8. Mannerheiminkadun
kirpputori sunnuntaisin klo 1116. Itsenäisyydenpuisto, Naantalin
vanhakaupunki. NAANTALINÅDENDAL
20.7. Rymättylän Jaakonmarkkinat 10:00.
Rymättylän VPK:N talon ympäristö.
NAANTALI-NÅDENDAL
27.7. Lasten oma kirpputori 11:0016:00. Itsenäisyydenpuisto, Naantalin
vanhakaupunki. NAANTALINÅDENDAL
3.8. Lohimarkkinat klo 9-15. KUSTAVIGUSTAVS
10.8. Vanhankaupungin pihakirppis
11:00-16:00. Naantalin vanhakaupunki.
NAANTALI-NÅDENDAL
24.8. Kirppispäivä eri kohteissa Kivimaa
Nissilän piha ja Kustavin Antiikki, Vartsala
museonmäki ja Kustavin Käsityökylä.
Kirppispisteet avoinna klo 10-14. Lisäksi
Vartsala saaristolaismuseo avoinna klo 1014. KUSTAVI-GUSTAVS
MUUT TAPAHTUMAT
ÖVRIGA HÄNDELSER
7.5. - 26.8. Kesä Kuntokeitaalla. Raision
kaupungin senioripuisto Kuntokeidas.
RAISIO-RESO
13.5. - 29.9. Samppalinnan maauimala
avoinna. / Samppalinna simstadion öppet.
TURKU - ÅBO
14.5. - 28.8. Vapaapesistä Piikkiössä.
Tiistaisin Piikkiössä Urheiluhallin
kentällä aikuisikäisille suunnattua hyvän
fiiliksen ja rennon meiningin pesäpalloa.
KAARINA-S:T KARINS
16.5. - 29.8. Kuusiston vapaapesis. Aikuisille
suunnattua hyvän fiiliksen ja rennon
meinigin pesäpalloa. Empon kenttä.
KAARINA-S:T KARINS
1.6. - 31.8. Kesällä kirjastoon! Aukioloaika:
Pääkirjasto arkisin 9-20, la 10-16, su 12-18.
TURKU - ÅBO
1.6. - 1.9. Kupittaan maauimala avoinna.
TURKU - ÅBO
1.6. - 30.9. Pelaamaan Parkin
monitoimikentälle. Parkin kenttä.
TURKU - ÅBO
3.6. - 31.8. Paavon kontti avoinna koko
kesän. Urheilupuiston välikenttä. TURKU
- ÅBO
5.6. - 11.8. Pomppulinna ja Pikku-Paavon
liikuntavälinelainaus. Seikkailupuisto.
TURKU - ÅBO
6.6. - 19.6. Ensi-ilta: ?Kun lahna
kutee? -näytelmä saaristosta. Kollolan
kotiseututalon piha, Kollolantie
2, Merimasku. NAANTALINÅDENDAL
8.6. - 11.8. Muumimaailma avoinna joka
päivä klo 10-18. Muminvärlden öppen varje
dag kl 10-18. / 12-25.8. joka päivä klo 12-18.
/ Varje dag kl. 12-18. www.muumimaailma.
fi NAANTALI - NÅDENDAL
10-14.6. Urheilupäivät keskustan alueella.
Kouluikäisille lapsille ja nuorille järjestetään
liikunnallista toimintaa keskustan alueella.
NAANTALI-NÅDENDAL
11.6. - 18.8. Opastetut kierrokset
Kultarannassa tiistai-sunnuntai.
Alkamisaika: ti-su 14:00 ja 15:00.
Loppumisaika: ti-su 15:00 ja 16:00.
NAANTALI-NÅDENDAL
15.6. - 11.8. Väskin Seikkailusaari. / Väskis
Äventyrsö. www.vaski.fi NAANTALI NÅDENDAL
17.6.-29.8. Museo avoinna su. klo 13-16.
Juhannusaattona 22.6. ja juhannuspäivänä
23.6. KUSTAVI-GUSTAVS
20.6. Seikkailupuiston juhannusjuhla 11:00
- 15:00. Seikkailupuisto. TURKU - ÅBO
20.6. Koekaniini Koposen kokemuskeskus
ja kirjasto 11:00 - 16:00. Taikatupa,
Seikkailupuisto. TURKU - ÅBO
21.6. Juhannussalkojen koristelu ja
pystytys klo 12.00 Etelä-Vartsala
Myllymäki (kenttälounas museon
pihalla), Pohjois-Vartsala klo 12.00 ja klo
19.00 juhannusjuhlat ja salon koristelu
Lomavalkama sekä Laura Peterzens
Studio maistongin koristelua ja pystytys
n. klo 15.00, illalla alkaen klo 20.00
Tuula Kuitunen orkestereineen terassilla
tanssittaa juhannukseen, Salminiitun
peltoaukea; salko koristellaan klo 12
ja nostetaan pystyyn klo 14, Rahin
Heikinmäen juhannussalon pystytys klo 15.
KUSTAVI-GUSTAVS
21.6. Juhannusaatto Naantalissa 18:0023:00. Kirkkopuisto klo 18 ja Kuparivuori klo
21. NAANTALI-NÅDENDAL
21.6. - 10.8. Naantalin suositut iltaristeilyt
m/s Rositalla joka päivä. NAANTALINÅDENDAL
21.6. Juhannusaaton juhlallisuudet
alkavat klo 18 Kirkkopuiston paviljongin
läheisyydessä. NAANTALINÅDENDAL
21.6. Naantalin Juhannuksen Kokkoristeily
m/S Rositalla 22:30 - 24:00. NAANTALINÅDENDAL
25.6. Hartaustilaisuus Pyhän Johanneksen
kappeli klo 19.00. KUSTAVIGUSTAVS
25.6. Onkikilpailut -osakilpailu 1 Kustavin
Lootholma. Kesällä 2013 järjestämme
juhannuksesta lähtien kahdeksana
tiistaina onkikilpailut, joissa on todella
hyvät palkinnot. Kaikkien kolmen parhaan
joukkoon sijoittuneiden kesken arvomme
mm. 4 hv. perämoottorin. KUSTAVIGUSTAVS
26.6. ?Kesä kaikilla ?kesäjuhla
13:00. Vanhan Raatihuoneen piha,
Mannerheiminkatu 14 (sisäänkäynti
Alikadun puolelta). NAANTALINÅDENDAL
26.6. - 7.8. Lasten Kummituskierros
keskiviikkoisin 18:00. NAANTALINÅDENDAL
26.6. Hartaustilaisuus Pyhän Jaakobin
kappeli klo 18.00. KUSTAVIGUSTAVS
28.6. - 9.8. Lasten oma opastettu
kierros perjantaisin Kultarannan
puutarhassa 18:00-19:00. NAANTALINÅDENDAL
29.6. Huutokauppa Järppilässä klo 10.
Puffetti. Zonta Naiset myyvät makkaraa.
TAIVASSALO - TÖFSALA
2.7. Onkikilpailut -osakilpailu 2 Kustavin
Lootholma. Hyvät palkinnot Hullulta
kalastajalta. KUSTAVI-GUSTAVS
2.7. - 13.8. Pyhän Birgitan kierros
tiistaisin 16:00-17:00. NAANTALINÅDENDAL
3.7. Stand Up Finland. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALINÅDENDAL
4.7. - Puluboi -koko perheen
musiikkiteatterinäytelmä. Kaarina
Teatteri, ulkonäyttämö, Viipurintie 118.
KAARINA-S:T KARINS
5.7. Pauligin Paula-tyttö vierailee
Domcaféssa 12:00. Lähetyskahvila
Domcafé. TURKU - ÅBO
5.7. - 24.7. Rajaralli -näytelmän ensi-ilta.
Nuorisotalon piha, Vanha Ahteentaantie
4, Rymättylä. NAANTALINÅDENDAL
6.7. XL Silakrysäys. Varsinais-Suomen
suurinta maaseututapahtumaa,
Silakrysäystä, vietetään 40. kerran.
TAIVASSALO - TÖFSALA
6-7.6. Urheilupäivät Merimaskussa 10:0014:00. Merimaskun koulu ja sen ympäristö.
NAANTALI-NÅDENDAL
6.7. Silakrysäyshölkkä klo 13.
TAIVASSALO - TÖFSALA
7.7. Futispiknik Seikkailupuistossa 12:00 17:00. Seikkailupuisto. TURKU - ÅBO
9.7. Onkikilpailut -osakilpailu 3 Lootholma.
Hyvät palkinnot Hullultakalastajalta.
KUSTAVI-GUSTAVS
10.7. Risteily Sarvilinnaan, hinta 35 ?,
sisältää kahvit. Ilm. kesäkuun alusta alkaen
Kustavin matkailuinfoon 02 842 6620.
KUSTAVI-GUSTAVS
13.7. Merirosvot Röölässä - iloinen
perhetapahtuma 12:00-18:00.
Röölänranta, Rymättylä. NAANTALINÅDENDAL
13.7. Wanhan ajan piknik Kirkkopuistossa
13:00-15:00. Naantalin Kirkkopuisto,
soittolavan läheisyydessä. NAANTALINÅDENDAL
14.7. Kesäjuhlat ja arpajaiset/Tuulentupa
100 v. klo 13.00 Tuulentupa. KUSTAVIGUSTAVS
16.7. Onkikilpailut -osakilpailu 4
Lootholma. Hyvät palkinnot Hullulta
kalastajalta. KUSTAVI-GUSTAVS
17-21.7. Volter Kilpi -kirjallisuusviikko.
www.vkkustavissa.fi. KUSTAVIGUSTAVS
18.7. Birgitan yö 2013 18:00-24:00.
Naantalin vanhakaupunki. NAANTALINÅDENDAL
23.7. Onkikilpailut -osakilpailu 5
Lootholma. Hyvät palkinnot Hullulta
kalastajalta. KUSTAVI-GUSTAVS
24.7. Teatteriesitys klo 19.00 Nissilän piha,?
Onks kettän koton?Teatteri TuulenHuutajat.
KUSTAVI-GUSTAVS
25.7. Pieni Pyhän Jaakobin vaellus
12:00 - 14:00. Jaakonpäivänä torstaina
25.7. järjestetään kaikille avoin pieni
pyhiinvaellus Konsan koululta Raision
keskiaikaiselle kirkolle kulkien merkittyä
Pyhän Jaakobin pyhiinvaellusreittiä.
RAISIO-RESO
25.7. Risteily Katanpäähän, hinta 39 ?,
sisältää kahvit. Ilm. kesäkuun alusta
alkaen Kustavin matkailuinfo 02 842 6620.
KUSTAVI-GUSTAVS
26.7. Lasten oma kirpputori 11:00 - 14:00.
FESTIVALSPECIAL
Helmiteltta, Seikkailupuisto. TURKU
- ÅBO
27.7. Teatteriesitys klo 15.00 Nissilän
piha, ?Onks kettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
28.7. Teatteriesitys klo 15.00 Nissilän
piha, ?Onkskettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
29.7.-5.8. Satahanka XII. Meripartiolaisten
kansainvälinen leiri Lootholmassa.
Ravintola auki, leirintäalue ja
jurttamajoitus täynnä. KUSTAVIGUSTAVS
31.7. Teatteriesitys klo 19.00 Nissilän
piha, ?Onks kettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
1.8. - 29.8. Matti Esko, 8.8. Jouni Keronen,
yhteislaulua, 15.8. Mikko Alatalo, 22.8.
Duo Marianne Kantola, livekaraoke, 29.8.
Janita. Kaarinan tori. KAARINA-S:T
KARINS
2.8. - 29.9. Cirque Dracula. Varvintori,
Turku. TURKU-ÅBO
3.8. Lohihölkkä klo 12.00. KUSTAVIGUSTAVS
3.8. Suuri merenrantatapahtuma,
perinnepurjevenekilpailu ja monta muuta,
startti klo 15.00, Peterzens. KUSTAVIGUSTAVS
4.8. Teatteriesitys klo 15.00 Nissilän
piha, ?Onks kettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
6.8. Onkikilpailuiden loppukilpailu
Lootholma. Onkikilpailuiden loppukilpailu,
jossa mukana jokaisen osakilpailun kolme
parasta.Pääpalkintona 4 hv perämoottori.
KUSTAVI-GUSTAVS
7.8. Teatteriesitys klo 19.00 Nissilän
piha, ?Onks kettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
10.8. JÅ-karnevaali klo: 14:30 - 19:00.
Teatterisillan ympäristö. TURKU - ÅBO
10.8. Sukankudontapäivä 12:00. Naantalin
vanhankaupungin ranta. NAANTALINÅDENDAL
10.8. Teatteriesitys klo 15.00 Nissilän
piha, ? Onks kettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
11.8. Teatteriesitys klo 15.00 Nissilän
piha, ?Onks kettän koton?, Teatteri
TuulenHuutajat. KUSTAVI-GUSTAVS
17.8. Piispanpäivät 2013 12:00 20:00.
Lastentapahtuma Datum in Custu
ja Kuusiston markkinat Kuusiston
linnanraunioilla klo 12?16. KAARINAS:T KARINS
18.8. Piispanpäivät 2013 08:4513:30. Pyhiinvaellus Lemun taistelun
muistomerkiltä Kuusiston kirkolle klo 8.45.
Juhlajumalanpalvelus Kuusiston kirkossa
klo 12. Kuusiston kirkko. KAARINA-S:T
KARINS
23.8. Yönäytös Nissilän piha, yhteislaulua
klo 21.00, teatteriesitys klo 22.00 ?Onks
kettän koton?, Teatteri TuulenHuutajat.
KUSTAVI-GUSTAVS
28.8. Koko perheen liikunta- ja
harrastemessut klo 18 - 20. Kerttulan
liikuntahalli. RAISIO-RESO
29.8. Piknik-ilta museonmäellä klo 20.
Lyhdyt mukaan. TAIVASSALO TÖFSALA
31.8. Muinaistulet 2013 15:00-22:30.
Littoisten uimaranta ja tanssilava.
KAARINA-S:T KARINS
31.8. MTB Green Race järjestetään
Taivassalossa os. Lahdenperäntie 142.
TAIVASSALO - TÖFSALA
31.8. Muinaistuli-ilta mm.Peterzens,
Lomavalkama, Vuosnaisten Meriasema.
KUSTAVI-GUSTAVS
1.9. Luut liikkeelle! hautausmaakävelyt
12:00. Kuusiston hautausmaa,
Linnanrauniontie 157. KAARINA-S:T
KARINS
5.9. Taivassalon kunnan ja yrittäjien
?aamukahvitilaisuus? yrittäjyyden
päivänä klo 18.00. TAIVASSALO TÖFSALA
13.9. Tarinatupa seuratuvalla klo 13,
muistelemme vanhaa kustavilaista
elämäntapaa. KUSTAVI-GUSTAVS
Lolas Service
Catering & Taxi
Tilauksesta / Beställning
Lounas / Lunch
Ma-Pe / Mån-Fre
Arkisin / Vardagar 11.00-14.00
23390 Iniö
050-5662832
lolas.service@hotmail.com
SU M M E R 2013 25
KIMITOÖN
KEMIÖNSAARI
17.6. - 15.9.
5-7.7.
BALTIC JAZZ
DALSBRUK ?
TAALINTEHDAS
BO KASPERS ORKESTER.
KUVA/FOTO: WWW.BALTICJAZZ.COM
www.kimitoon.fi
www.kemionsaari.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
1?30.6. ?Mielikuvia?-keramik skulpturer
av Merita Gustafsson. / ?Mielikuvia?keramiikka veistoksia, Merita Gustafsson.
Västanfjärds bibliotek /kirjasto.
VÄSTANFJÄRD
1?30.6. Stig Sundahls och Rakel Sjöbloms
utställning med träarbeten och textilslöjd.
/ Stig Sundahlin ja Rakel Sjöblomin puu- ja
käsityö näyttely. Västanfjärds bibliotek /
kirjasto. VÄSTANFJÄRD
3?28.6. Utställning: Eija Olaskari / Näyttely:
Eija Olaskari. Villa Lande, Kimito/Kemiö.
KIMITO-KEMIÖ
15.6?18.8. Naivist- Inte Trist! Konstnärerna
Markus Forss och Kati Forss-Lounamaa
ställer ut ca 50 st naivistiska målningar
i olja i gamla ladugården på Westankärr
gård. Vernissage 14.6.2013 kl 17-19.
/ Taiteilijoiden Markus Forss ja Kati
Forss-Lounamaa naivistisia maalauksia
Westankärrin tilalla. Vernissage 14.6.2013
kl 17-19. Fritt inträde / Vapaa sisäänpääsy.
Westankärr gård / kartano, Kimito/Kemiö.
KIMITO-KEMIÖ
1?31.7. Vid Havet / Meren Äärellä.
Pia Haataja: Vid Havet - Detaljer och
skärgårdsljus. / Pia Haataja: Meren
äärellä - Yksityiskohtia ja saariston valoa.
Skärgårdshavets Naturum Blåmusslan /
Saaristomeren luontokeskus Sinisimpukka.
DRAGSFJÄRD
1.7.?30.8. En Svunnen Epok. Kalkindustrin
i Västanfjärd. Biblioteket/kirjasto
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
2-31.7. Laura Salama & Guessod Guireh,
Villa Lande, Kimito/Kemiö. KIMITOKEMIÖ
1?30.8. Utställning: Paula Puikko-Laakso
/ Näyttely: Paula Puikko-Laakso - Pysäkki
peltojen keskellä. Villa Lande.Kimito/
Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
2-30.9. Veikko Suikkanen. Villa Lande,
Kimito / Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
6-8.9. Konstrundan 2013. 7-8.9 kl 12-18
Öppna ateljeér / avoimet ateljeet.
MUSIK
MUSIIKKI
22.6. Harrys One Man Band Show. Café Bar
Eugenia. Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
27.6. Allsång / Yhteislaulu 19:00.
Allsång med Visans Vänner i Hagalund.
VÄSTANFJÄRD
29.6. Happy Days dansband. Café Bar
Eugenia. Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
30.6 kl. 16.30. Benny Törnroos och
Calle Pettersson / Benny Törnroos
ja Calle Pettersson. Farmors Café.
DRAGSFJÄRD
3.7. Kulinarisk konsert / Kulinaarinen
konsertti 18:00. En kväll med musik, mat
och sommarträdgårdens charm. Solist:
Sonja Fräki, piano. Musik av bl.a. Schubert
och Liszt. / Kesäpuutarhan lumossa
musiikkia ja ruokaa. Solistina Sonja Fräki,
piano, musiikkia m.m. Schubert, Liszt.
Westers trädgård/puutarha, Kimito/Kemiö.
KIMITO-KEMIÖ
4.7. Tjuvstart / Varaslähtö, Antti Sarpila
Swedish Swing Society, www.kasnas.com.
DRAGSFJÄRD
5-7.7. Baltic Jazz Festival. Svängig
jazzfestival i unik bruksmiljö. /
Svengaava jazzfestivaali ainutlaatuisessa
ruukkimiljössä. Dalsbruk - Taalintehdas.
DRAGSFJÄRD
7.7 Baltic Jazz Konsert På Söderlångvik
Gård. www.soderlangvik.fi.
DRAGSFJÄRD
7.7 & 9-14.7 Kimitoöns Musikfestspel/
Kemiönsaaren Musiikkijuhlat.
Kammarmusikens pärlor/ kamarimusiikin
helmiä. Kimitoön / Kemiönsaari.
KIMITO-KEMIÖ
7.7. Kaffekonsert / Kahvikonsertti 15:00.
Eftermiddagsjazz med gruppen Walking
Quarters. Avslappnat och svängigt.
Iltapäiväjazzia, Walking Quartersin
ryhmä esiintyy. Leppoisaa ja svengaava
Bo Kaspers Orkester, Remu &
Hurriganes, Lasse Mårtenson,
Jack Björklund & André Wickström,
Rizzle, TrrTrrTrr, David Goloschokin
RUS, Antti Sarpila, Marian
Petrescu, Mihai Petrescu...
tunnelmaa. Info:www.westers.fi Westers
trädgård/puutarha, Kimito/Kemiö.
KIMITO-KEMIÖ
9.7 kl. 13, 13.7 kl. 13. Lunchkonsert på
Labbnäs Semesterhem / Lounaskonsertti
Labbnäsin Lomakodissa. Skärgårdsbord,
Konsert/Saaristolaispöytä ja konsertti.
Labbnäs semesterhem /lomakoti.www.
labbnas.fi. DRAGSFJÄRD
10.7. Middagskonsert / Illalliskonsertti
18:00, Westers. KIMITO-KEMIÖ
11.7. Kimitoöns Musikfestspel
Konsert på Söderlångvik gård 15:00.
DRAGSFJÄRD
13.7. Spruce på skärgårdsturné. / Spruce
saaristokiertueella 17:30. Farmors Café,
Högsåra. DRAGSFJÄRD
13.7. Alan Perry. Café Bar Eugenia.
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
17.7. Kulinarisk konsert / Kulinaarinen konsertti 18:00. Michelinstjärnekocken Markus Aremo är tillbaka på Westers. Vino Trio
bjuder på musik av bl.a. Piazolla och Vivaldi. Michelinkokki Markus Aremo vierailee
jälleen Westersissa. Vino Trio esittää Piazolla ja Vivaldin musiikkia. Westers trädgård/puutarha, Kimito/Kemiö. KIMITOKEMIÖ
18.7. Visans Vänner 18:00. Visor och allsång
med Visans Vänner från Hangö. / Lauluja
ja yhteislaulua, Visans Vänner Hangosta.
Farmors Café, Högsåra. DRAGSFJÄRD
19.7. Barnens Kalasturné / Lasten
Kekkerikiertue 14:00-16:00. Barnens
Kalasturné är ett familjeevenemang som
består av scenprogram, ledda lekar, pyssel,
servering och trevlig samvaro. / Lasten
Kekkerikiertue muodostuu lavaohjelmasta,
ohjatuista leikeistä, puuhailusta, tarjoilusta
ja hauskasta yhdessäolosta. Vårdkasen,
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
20.7. Lotta Sandholm. Café Bar Eugenia.
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
24.7. Kulinarisk konsert / kulinaarinen konsertti 18:00. En kväll med musik, mat och
sommarträdgårdens charm. Kvällens solist:
Laura Pyrrö, sång. Cabaretmusik av bl.a.
Kurt Weill./ Kesäpuutarhan lumossa voi
nauttia musiikista ja ruoasta. Illan solisti
Laura Pyrrö, laulu. Cabaré-musiikkia, Kurt
Weill. Westers trädgård / puutarha, Kimito/
Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
27.7. Tom Jansson. Café Bar Eugenia.
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
29.7. Allsång på Labbnäs semesterhem
/ Yhteislaulua Labbnäsin lomakodissa
18:00. Labbnäs Semesterhem ordnar
allsång i lidret med Calle Pettersson.
Labbnäs semesterhem /lomakoti.
DRAGSFJÄRD
31.7. Kulinarisk konsert / Kulinaarinen
konsertti 18:00. En kväll med musik, mat
och sommarträdgårdens charm. Kvällens
solister: Barbora Hilpo, violin & Marko
Hilpo, piano./ Kesäpuutarhan lumossa voi
nauttia musiikista ja ruoasta. Solistina
Barbora Hilpo, violin & Marko Hilpo, piano.
Westers trädgård / puutarha, Kimito/
Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
3.8. Sebastian Bäcksbacka. Café Bar
Eugenia. VÄSTANFJÄRD
3.8. Högsårajazz med Alvi Dixie Stompers
/ Högsårajazz- Alvi Dixie Stompers.
Jazzfest på Farmors gård hela dagen
lång med Alvi Dixie Stompers. / Jazzjuhla
Farmors gårdissa Alvi Dixi Stompers
viihdyttää koko päivän 15:00. Farmors Café.
DRAGSFJÄRD
3.8. Kvällsjazz med Alvi Dixie Stompers
/ Iltajazzia-Alvi Dixi Stompers 19:00.
Kvällsswing med Alvi Dixie Stompers. Efter
konserten ordnad persontransport till
fastlandet. / Iltaswingiä Alvi Dixie Stompers
viihdyttää. Konsertin jälkeen kuljetus
mantereelle. Farmors Café, Högsåra.
DRAGSFJÄRD
9.-10.8 Dalsrock. Finemang, Twilight,
Chapter 11, Valomerkki, Osmos Cosmos,
Uncle John Trio, Sås & Kopp. Rock-buffa @
Strandhotellet.
DALSBRUK-TAALINTEHDAS
10.8. Kulinarisk konsert / Kulinaarinen konsertti 18:00. En argentisk kväll med Tove
Åman, sång, Joonas Hirvelä, violin, Päivi
Hakanen, piano och Erik Brander, dragspel.
/ Argentiinalainen ilta Tove Åman, laulu,
Joonas Hirvelä, violin, Päivi Hakanen, piano
ja Erik Brander, harmonikka. Westers trädgård / puutarha. KIMITO - KEMIÖ
25.8. Kimitoöns Musikgilles konsert
på Söderlångvik gård 18:00.
DRAGSFJÄRD
31.8. Showdown. Café Bar Eugenia.
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
3.8. Valsens dag och Poker Run/Valssin
päivä ja Poker Run, Kasnäs, www.kasnas.fi.
DRAGSFJÄRD
MARKNADER
MARKKINAT
1.6-30.8 Annes sommarloppis, vid
torget i Dalsbruk / Annen kesäkirppis,
Taaliintehtaan torin laidalla.
DRAGSFJÄRD
3.6-31.8 Öppet alla dagar. Solvikstorg Ii
Kärra. Närodlade grönsaker, bär, våfflor,
glass, kaffe mm. Kantorstigen 1, Dragsfjärd.
DRAGSFJÄRD
3.6-15.9 Öppet alla dagar. Gästhamnscafé
i Dalsbruk. Hembakat, glass, grillkorv,
grönsaker, bär, hantverk mm.
DRAGSFJÄRD
10.6. - 26.7. Folkhälsans simskolor /
Folkhälsanin uimakoulut: Dragsfjärd 10?
20.6, Gräggnäs 24.6 ? 4.7, Kasnäs, 1-12.7,
Högsåra, 1-12.7, Hitis 15?26.7, Rosala, 15?
26.7, Dalsbruk 29.7 ? 9.8, Gammelby 8-19.7.
30.6. Bakluckeloppis / Takakonttikirppis
11:00. Bakluckeloppis på f.d. Tjuda
lågstadieskolas skolplan. Kom med
och sälj dina saker direkt från bilens
baklucka. / Takakonttikirppis ent. - Tjuda
lågstadieskolanin koulukentällä. Kimito/
Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
3.7. Labbnäs Semesterhems loppmarknad
/ Labbnäsin perinteinen kirpputori.
Servering/tarjoilu. kl(o) 11-14.
DRAGSFJÄRD
3-7.7. Loppis/Kirppis kl(o) 13-18.
Vid strandmagasinet i Strömma /
rantamaksiinilla Strömman kanavan
vieressä. KIMITO-KEMIÖ
20.7. Loppiscafé / Kirppiskahvila 12:0015:00. Försäljningsborden kostar /
myyntipöydät maksavat 5?. Mjösund.
KIMITO-KEMIÖ
21.7. Bakluckeloppis / Takakonttikirppis
kl(o) 11. Bakluckeloppis på f.d. Tjuda
lågstadieskolas skolplan. Kom med
och sälj dina saker direkt från bilens
baklucka. / Takakonttikirppis ent. - Tjuda
lågstadieskolanin- koulukentällä. Kimito/
Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
4.8. Bakluckeloppis / Takakonttikirppis
11:00. Bakluckeloppis på f.d. Tjuda
lågstadieskolas skolplan. Kom med
och sälj dina saker direkt från bilens
baklucka. / Takakonttikirppis ent. ?Tjuda
lågstadieskolanin? koulukentällä.
Kimito/Kemiö. KIMITO-KEMIÖ
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
3.6. - 6.9 Måndagar/Maanantaisin
kl. 17:30. Friidrottstävlingar /
yleisurheilun viikokisat. Torsdagar /
Torstaisin kl. 18. Friidrottsträningar
/ yleisurheiluharjoitukset Mjösunds
sportplan / Mjösundin urheilukenttä.
KIMITO-KEMIÖ
5.6-31.7 Kl(o) 11-13. Barnens tidsresor /
Aikamatkoja lapsille. Tidsresor för barn
på onsdagar, temat - Picnic i parken med
en ung sekelskifteslärarinna från stan -. /
Aikamatkoja lapsille järjestetään viikottain
keskiviikkoisin kesä-ja heinäkuussa.
Aikamatkat ovat kaksikielisiä ja niissä on
joka vuosi eri aihe. Sagalunds Museum /
Sagalundin Museo. KIMITO-KEMIÖ
14.6. - 4.8. Balladen om Sejtes skatt.
Dalsbruks masugn och gamla verkstad.
DRAGSFJÄRD
17.6 kl. 18. Ullas cykelutfärder / Ullan
pyöräilyretket. Amosparkens skola.
KIMITO-KEMIÖ
21.6. Kl(o) 18.Resning av
midsommarstången / Juhannussalon
pystytys. Kasnäs vid Mangelboden. Kasnäs
byalag rf. DRAGSFJÄRD
21.6. Kl. 14.30. Resning av
midsommarstången / Juhannussalon
pystytys. Midsommarlotteri/
arpajaiset.Vårdkasen, Västanfjärd.
VÄSTANFJÄRD
22.6 Kl(o) 14-17 midsommardagens öppna
mästerskap i stövelkastning för hela familjen/juhannuspäivän koko perheen avoimet saappaanheiton mestaruuskilpailut.
Tävlingsklasser för kvinnor, män och barn.
Kättingskastning, ansiktsmålning, kioskförsäljning/Sarjat naisille, miehille, lapsille.
Kettinginheittoa, kasvomaalausta, kioskimyyntiä. Mjösund. KIMITO-KEMIÖ
25.6. Sommarbingo/Kesäbingo
19:00, Vårdkasen, Västanfjärd.
VÄSTANFJÄRD
25.6. - 5.8. Utfärder till Örö / Retket Örön
saarelle: 25, 26.6 Kasnäs Water Sport & Wilson Charter. 2, 9, 16, 23, 30.7 Eugenia & Wilson Charter. 3, 10, 17, 24, 31.7 Inga & Wilson
charter. 11, 25.7 Kasnäs Water Sport & Wilson Charter. 3, 4, 5.8 Kasnäs Water Sport &
Wilson Charter. Kasnäs Watersport: www.
rib-safari.fi, Wilson Charter: www.wilsoncharter.fi, Eugenia & Galeasen Inga: www.
skargardsbokning.fi. DRAGSFJÄRD
30.6. Sagalund lever / Sagalund elää 12:0016:00. En dag med gratis inträde till museiområdet där man kan ta del av olika
hantverk, Elsa Beskows sagovärld, utställningar och museibod. / Ilmainen sisäänpääsy museoon. Osallistu erilaisiin käsitöihin
ja Elsa Beskowin satumaailmaa. Näyttelyjä,
museopuoti. Sagalunds Museum / Sagalundin Museo.Kimito/Kemiö. KIMITOKEMIÖ
2.7. Skärgårdsteatern: Sjunde budet - stjäl
lite mindre! 19:00. Sunnanland, Högsåra.
DRAGSFJÄRD
3.7. Lillholmen stipendiat.Karin Berglund
besöker biblioteket 18:00. Västanfjärds
bibliotek/kirjasto. VÄSTANFJÄRD
Jakten Eugenia publika seglatser /
yleisöpurjehdukset: 4, 11, 18, 25.7 kl. 13.
Jakten Eugenias publika seglatser räcker
ca 4-5 timmar. Mat och kaffe ingår i priset.
Rutt: Kalkolmen ? Bolax ? Kalkholmen. /
Jahti Eugenian ylesöpurjehdukset kestävät
4-5 tuntia. Ruoka ja kahvit sisältyvät
hintaan. Reitti: Kalkholma ? Bolax ?
Kalkholma. Kalkholmen, Västanfjärd. www.
eugenia.fi VÄSTANFJÄRD
6.7. Lekar och spel för barn / Touhuiltapäivä
& gångtävling / kimppakävely 13:00.
Mjösunds sportplan / Mjösundin
urheilukenttä. KIMITO-KEMIÖ
6.7. Kimito traktorkavalkad / Kemiön
traktorikavalkadi 11:00-17:00.
Arbetsuppviningar och utställningar.
Program för barn. Försäljning./
Traktorikavalkadi 2013 Poimintoja
tämän vuoden ohjelmasta: työnäytöksiä,
näyttelyjä sekä lapsille paljon kivaa
tekemistä. Inträde / Sisäänpääsy 1?. Axxell,
Brusaby. KIMITO-KEMIÖ
6.7. Vänödagen /Vänöpäivä, www.vano.fi.
DRAGSFJÄRD
9 - 18.7. Hitis Idrottsskola. Sportplanen /
Urheilukenttä. DRAGSFJÄRD
17.7. Högsåradagen / Högsåra-päivä
13:00. Marknadsjippo. Arrangör: Högsåra
Marthaförening, De Ungas Vänner i
Högsåra. / Markkinat. Farmors Café,
Högsåra. DRAGSFJÄRD
17.7. Mölkky och pilkastnings turnering
/ mölkyn ja tikanheiton turnaus 18:00.
Mjösunds sportplan / Mjösundin
urheilukenttä. KIMITO-KEMIÖ
19.7. Hitis Mini Maraton kl. 15-19.
Tävlingsklasser: 13 km dam & herr, 6
km mixed motion. / Hitis Mini Maraton.
Kilpailuluokkia: 13 km naiset & miehet, 6 km seka
kunto. Backom café.HITIS-HIITTINEN
19.7. Skärgårdsteatern: Sjunde budet - stjäl
lite mindre! 19:00. Vikingaborg i Rosala.
DRAGSFJÄRD
20.7 Kasnäsdagen / Kasnäsin päivä.
DRAGSFJÄRD
20.7. Träbåtsdag /Puuvenepäivä, Vänö.
www.vano.fi. DRAGSFJÄRD
20.7. & 21.7. Kl. 10-18, 21.7 kl. 10-14. Rosala
vikingadagar / Rosalan viikinkipäivät.
Rosala Vikingacentrum / Viikinkikeskus.
DRAGSFJÄRD
24.7 kl. 18. Frisbeegolf. Mjösund sportplan
/ Mjösundin urheilukenttä. KIMITOKEMIÖ
27.7. klo 11 Hitisrodden/Hiittisten
soutuwww.hitisroddklubb.fi. HITISHIITTINEN
3-4.8. Gräsplanscup/ Nurmikenttäcup
Kimito/Kemiö, www.ksf.sporttisaitti.com.
KIMITO-KEMIÖ
6.8. Kl(o) 19. Bingo. Sommarbingo i
Vårdkasen. / Kesäbingo Vårdkasenissa.
Vårdkasen / Västanfjärd.
VÄSTANFJÄRD
10.8. Friidrottstävlingar för barn /
Yleisurheilun nappulakisat 13:00. Mjösunds
sportplan / Mjösundin urheilukenttä.
KIMITO-KEMIÖ
17.8. Quattrogolf FM. www.quattrogolf.fi.
KIMITOÖN-KEMIÖNSAARI
22, 23.8. kl(o) 18, 24, 25.8. kl(o) 12.
Festival Norpas. Programmet består av
konserter, filmer, bildkonstutställningar,
dans, teater och cirkus. / Ohjelmisto
koostuu konserteista, elokuvista, tanssi-,
performance-, teatteri- ja sirkusesityksistä
sekä näyttelyistä. Dalsbruk / Taalintehdas.
DRAGSFJÄRD
25.8 kl. 11-. Cykla Dragsfjärden runt.
Dragsfjärden ympäri pyörällä. Dragsfjärds
idrottsklubb. http://dik.foreningar.idrott.
webbhuset.fi. DRAGSFJÄRD
29.8. Quattrogolf Business. www.quattrogolf.fi. KIMITOÖN-KEMIÖNSAARI
31.8 öppet hus på forneldarnas natt / aviomet ovet muinaistulien yönä. Besök vikingabyn, gratis inträde efter 18.00. Samvaro,
försäljning, en sväng runt byviken!. / Ilmainen sisäänpääsy viikinkikylään 18 jälkeen. Myyntiä ja iloista kanssakäymistä.
Rosala Vikingacentrum / Viikinkikeskus.
DRAGSFJÄRD
31.8. Forneldarnas natt/muinaistulien yö.
Kasnäs, Söderlångvik, Vänö, Västanfjärd.
VÄSTANFJÄRD
14.9. September Open På Kimitoön /
September Open Kemiössä Företagarmässa
/ Yritysmessut. Skärgårdens skördefest/
Saariston sadonkorjuujuhla.
Septemberfestival. DALSBRUK TAALINTEHDAS
21.9. Stopenheim ölfestival/Stopenheim
olutjuhla. Westankärr gård/Westankärrin
kartano. www.westankarr.fi. KIMITOKEMIÖ
28.9. Äppeldag/Omenapäivä,
Söderlångvik gård. www.soderlangvik.fi.
DRAGSFJÄRD
Ytterkullavägen/tie 1
25870 Dragsfjärd
www.cozyvilla1.blogspot.com
WKARR_82x42MM:KEMIÖ 3/21/12
Gårdsbutiken och café
? Lammkött ? Fårfällar, ull mm.
? Utställningar ? Uthyrning av festlokal
Tilamyymälä ja kahvila
?
040-5871721/Kika
12:07
PM Page 1
040-8673472/Tette
Direktförsäljningtt
av lammkö
an
Karitsanlihnt
suoramyy i
? Karitsanlihaa ? Lampaantaljoja, villaa ym.
? Näyttelyitä ? Juhlatilojen vuokraus
Välkommen!
Tervetuloa!
Mjösundsvägen/Mjösundintie 726, 25700 Kimito/Kemiö
tfn/puh 0400 838 010 Öppet/Auki: www.westankarr.fi
Trädgård
Konst
Musik
Café, Butik
Puutarha
Taidetta
Musiikkia
Kahvila,
Kauppa
FESTIVALSPECIAL
26 SU M M E R 2013
FOTO/KUVA: WWW.TEATERBOULAGE.FI
pargas
parainen
17.6. - 15.9.
26.6. - 14.7.
HEM,
JÄVLA HEM
PARGAS ?
PARAINEN
Lillholmen. Systrarna spelas av Anna Franck (Carina), Fia Isaksson (Gunilla) och
Ingeborg Spiik (Eivor). I övriga roller Skini Lindgård, Svante Karlsson,Riddo
Ridberg, Yngve Sjöblom, Marika Laaksonen, Carita Henriksson, Stefan Lind,
Mauno Markkula, Sam Sihvonen och Linus Lassus.
www.pargas.fi
www.parainen.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
22.5. - 30.9. Utifrån In- barfotastigen,
Korpo. Österretaisvägen 45. Pia Rousku,
040-0601280. www.hotelnestor.fi.
KORPO-KORPPOO
1.6. - 31.8. Sommaröppet i Pargas
Hembygdsmuseum. 11:00 - 16:00. Museet
öppet, guidning i stugorna, lekmöjligheter
på gården. (Midsommarstängt fre-sö, dvs.
21- 24.6). PARGAS-PARAINEN
3.6.- 24.6. Malms skola, elevarbeten.
Sunnan, Korpoström. KORPOKORPPOO
3-29.6. Skickliga Skärgården. Gamla
Kommunalstugan i Pargas. Utställningens
är öppen Ti-Fr 12-18 Lö 10 -16. /
Taitava Saaristo. Vanhan Kunnantuvan
yhteisnäyttely Paraisilla. Näyttely
on avoinna TI-PE 12-18 ja LA 10-16.
PARGAS-PARAINEN
5.6. - 15.8. Utställningar i Sjöfartshuset,
Nagu. Två olika, unika utställningar; den
åboländska sjöfarten under den ryska
tiden på 1800-talet och skeppsvrak
som vilar under ytan i Skärgårdshavet.
Prästgårdsstigen 3. NAGU-NAUVO
10.6.- 4.8. BioFoto Finland. Sunnan,
Korpoström. KORPO-KORPPOO
18.6. Utställningsöppning i Pargas
Hembygdsmuseum 18:00. Folkhögskola i
Pjukala i 120 år. -Är ljuset för de lärda blott?
Storgårdsgatan 13. / Näyttelynavajaiset
Paraisten Kotiseutumuseossa. PARGASPARAINEN
24.6.-31.8. André Peterdi. Sunnan,
Korpoström. KORPO-KORPPOO
6.7. - 31.8. Utställning: Aibo-tapeten.
Houtskärs bibliotek. / Aibo-tapettia
esittelevän näyttely. Houtskarin kirjasto.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
6.7. Utställning av frontmannarbeten ,
Houtskär. Utställning av frontmannarbeten
i Roten. Öppningstal av Tor Bergman kl.
12.00. Roten. / Rintamamiesten tekemiä
puhdetöitä esittelevä näyttely Rotenissa.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
9 - 20.7. Lapparbetsutställning. quiltZakke,
lapparbetsgillet ställer ut gemensamma
och egna arbeten. Öppet må-fr 12-18, lö-sö
10-16. Gamla Kommunalstuga, Fredrikaplan
1. / Tilkkutyökilta asettaa näytteille yhteisiä
ja omia töitään. Avoinna ma-pe 12-18, lasu 10-16. Vanha Kunnantupa. PARGASPARAINEN
Vecka/Viikko 31-35 Fårnäringen i
skärgården. Skärgårdscentret Korpoström.
Sunnan, Korpoström. KORPOKORPPOO
MUSIK
MUSIIKKI
19.6. Konsert med spelmansmusik, Pargas.
17:00. Spelmanslaget Nytky spelar och
sjunger. Artisterna framträder på finska.
Fredrikaplanen 4. / Pelimannimusiikkia.
Kansanmusiikkiyhtye Nytky viihdyttää
kesäillassa. Fredrikantupa. PARGASPARAINEN
21.6. Juhannusaatto / Midsommarafton.
Maailman Pienin Bilebändi feat. Janne
Engblom (kl(o) från 19 alkaen). Pargas
Port / Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
21.6. & 22.6. Duo Chameleon. Najaden.
NAGU-NAUVO
21.6. Midsommardans/Juhannustanssit
(Dragspel / hanuristi). Sunnan, Korpoström.
KORPO-KORPPOO
21-23.6. Midsommar på Airisto Strand.
Midsommar på Airisto, Trio Engblom,
midsommarbrasa. / Juhannus Airistolla,
Trio Engblom, juhannuskokko. PARGASPARAINEN
21-22.6. Live music by Scandics. Buffalo.
KORPO-KORPPOO
21.6. Midsommardans, Mossala,
Houtskär 20:00. Midsommardans från
kl. 21.00, på scen Mikki Nuorivaara &
Hannu Birjeri Duo. På terassen kl. 20.00
Jasmine & Ramblin´Hobo´s. Skärgårdens
Fritidscenter, Mossala. / Tanssia klo 21
alkaen Lavalla Mikki Nuorivaara & Hannu
Birjeri Duo . Terassilla klo 20. Jasmine &
Ramblin? Hobo?s. Saariston Lomakeskus.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
22.6. Jasmine & Ramblin´ Hobo´s spelar,
Houtskär. Midsommardans från kl. 21.00,
på scen Mikki Jasmine & Ramblin´Hobo´s
spelar på Skärgårdens Fritidscenter. / Iltaa
vauhdittaa Jasmine & Ramblin´ Hobos`s,
Saariston Lomakeskuus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
22.6. Midsommar buffé kl 15-19.
Dragspelsmusik med Ralf Lindström. / Ralf
Lindström soittaa tanssimusiikiia. GrillCafé
Skagen. HOUTSKÄR-HOUTSKARI
22.6. Midsommardans i Iniö 21:00.
Midsommardans. Orkester:Kjell Granfors.
Heimgårdsvägen 74. / Juhannustanssit:
Orkesterina: Kjell Granfors. INIÖ
24 - 29.6. Harmooninen laulu.
Kansanopisto. / Kurs i harmonisk
sång (finskspråkig), Houtskär.
Lärkkulla Skärgård. HOUTSKÄRHOUTSKARI
24.6. - 28.6. Pargas Orgeldagar / Paraisten
Urkupäivät. www.orgeldagar.fi, www.
urkupaivat.fi PARGAS-PARAINEN
27.6. Folkrörelsen. Sunnan, Korpoström.
KORPO-KORPPOO
28.6. Janne Engblom Duo. Najaden.
NAGU-NAUVO
28-29.6. Music evening / Duo H & K.
Buffalo. KORPO-KORPPOO
29.6. Traditionell sommardans kl. 20 på
Kommunalgården. Korpo Spelmanslag
står för musiken. Kaffeservering
och lotteri. / Perinteiset kesätanssit
Kommunalgårdenilla klo 20. Korpo
Spelmanslag vastaa musiikista.
Kahvitarjoilu ja arpajaiset. KORPOKORPPOO
3.7. Musik i Hotel Strandbo. Suitcase Trio
uppträder. NAGU-NAUVO
3.7. Janita & Bordeline. Pargas Port
/ Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
3.7. Barnens Kalasturné 14:00. Framnäs.
NAGU-NAUVO
3.7. Allsångskväll med Bengt Johansson
19:00. Båtmuseet. / Yhteyslauluilta
Bengt Johanssonin kanssa. Venemuseo.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
4.7. Barnens Kalasturné / Lasten
Kekkerikiertue 14:00. PIUG/PUNT.
PARGAS-PARAINEN
5.-7.7. Motströms: 5.7. DizzyQueens,
jazz, blues, kl./klo 20 / 6.7. Aino Venna,
chanson,old rock´n roll, kl./klo 20 / 7.7.
Korpo Spelmanslag, kl./klo 16-18. Sunnan,
Korpoström. KORPO-KORPPOO
5.7. Jonathan Isaksson. GrillCafé Skagen.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
5-6.7. Music evening / Rami Tapper.
Buffalo. KORPO-KORPPOO
5-6.7. Otto Fothy. Najaden. NAGUNAUVO
5.7. Jumokväll med dans, Iniö. / Jumoilta
elävällä musiikilla, arpajaiset, tarjoilua.
INIÖ
5.7. Barnens Kalasturné / Lasten
kekkerikiertue 14:00, Gjallarhorn.
KORPO-KORPPOO
7.7. Sommarsång-2013 / från Kaustby
till Nordsjö. Sommarsång konserten har
arrangerats av Riko Eklundh i Nötö kyrka
sedan 1999. I år uppträder skådespelarna
Marika Westerling och Antti Timonen
tillsammmans med Riko och hans bror
Tom Eklundh som ackompanjerar på
piano och tramporgel. En stämningsfull
kväll utlovas i den lilla utskärskyrkan
byggd 1756. / Sommarsång konsertteja
on Riko Eklundhin aloitteesta järjestetty
Nötön kirkossa vuodesta 1999. NAGUNAUVO
10.7. Suitcase Trio. Hotel Strandbo.
NAGU-NAUVO
10.7. Rockabilly -Evening. Pargas
Port / Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
11.7. Sångkväll 19:00. Sångkväll med Nils
G. Holm i Norrskata kyrka. / Lauluilta Nils
G. Holmin seurassa Norrskatan kirkossa.
KORPO-KORPPOO
12.7. Barnens Kalasturné. / Lasten
Kekkerikiertue. Vesterlid 14:00.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
12-13.7. Patrick Linman. Buffalo.
KORPO-KORPPOO
12-13.7. Nyman Isaksson. Najaden.
NAGU-NAUVO
13.7. Dansmusik på GrillCafé
Skagen, Houtskär. HOUTSKÄRHOUTSKARI
13.7. Folkmusik i Houtskär 19:00. Östra
Nylands spelmansgille. Båtmuseet, Näsby.
/ Kansanmusiikkia Houtskarissa.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
13.7. Rysk folkmusik, konsert 19:00.
Skärgårdens Fritidscenter. / Konsertti,
Romuautosi teräksestä 100 %
jatkaa elämää...
...uusina tuotteina, kun
kierrätät sen oikein.
Saat samalla romutustodistuksen, joka vapauttaa
sinut vastuista.
Olemme myös
Facebookissa!
www.suomenautokierratys.fi
venäläistä kansanmusiikkia. Saariston
Lomakeskus. Mossala. HOUTSKÄRHOUTSKARI
13.7. Dans i Iniö 21:00. Sommardans.
Orkester: Högtryck. / Kesätanssit. Orkesteri:
Högtryck. INIÖ
14.7. Konsert / Konsertti Sepia, folkpop.
Sunnan, Korpoström. KORPOKORPPOO
14.7. Högmässa 11:00. Östra Nylands
spelmansgille deltar. / Jumalanpalvelus.
Östra Nylands spelmansgille osallistuu.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
15.7. Barnens Kalasturné / Lasten
Kekkerikiertue 18:00. Heimgård. INIÖ
17.7. Musik i Hotel Strandbo. Suitcase Trio
uppträder. NAGU-NAUVO
17.7. Show. Pargas Port / Paraisten Portti.
PARGAS-PARAINEN
18-21.7. Nagu Kammarmusikdagar /
Nauvon kamarimusiikkipäivät. www.
nauvonkamarimusiikki.fi. NAGUNAUVO
18.7. Dans på Framnäs / Tanssit Framnäsissä
18:00. NAGU-NAUVO
19.7. Irländsk pubkväll på GrillCafé
Skagen. / Irlantilainen pubi-ilta
GrillCafé Skagenissa. HOUTSKÄRHOUTSKARI
19.7. Tommy Huovinen. Pargas Port
/ Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
19.20.7. Otty Fothy. Buffalo. KORPOKORPPOO
19-21.7. Sibelius i Korpo. Temat på Sibelius
XII nästa sommar är ?Träd och blommor.? /
Sibelus Korppoossa. www.sibelius-korpo.fi.
KORPO-KORPPOO
19-20.7. Mossala Jazz, Houtskär. Mossala
Jazz på Skärgårdshavets Fritidcenter.
Lester Peabody spelar kl. 21.00. /
Saariston Lomakeskus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
19-20.7 Basse & Macke. Najaden. NAGUNAUVO
20.7. Niklas Winter spelar på GrillCafé
Skagen. / Niklas Winter esiintyy
GrillCafé Skagenissa. HOUTSKÄRHOUTSKARI
20.7. Parfest för hela familjen på
Köpmansgatan. Parfest - sommarhändelsen
arrangeras på Köpmansgatan i Pargas.
Under dagen program för hela familjen
och ca kl. 18 stängs gatan och bli F18. I
programmet musik med populära Tommys
och Hans Martin samt countybandet
Arizona Train. Mat - och dryck till
försäljning. Långbord där man kan umgås
med vänner och dansgolv. Kom med
och trivs och träffa vänner! / Parfest kesätapahtuma järjestetään Paraisten
Kauppiaskadulla lauantaina 20.7.2013.
Päivällä on ohjelmaa koko perheelle ja
n klo 18.00 katu suljetaan ja muutetaan
K18 alueeksi jolle myydään pääsylippuja.
PARGAS-PARAINEN
20.7. Ur kamarn. Under Nagu
kammarmusikdagar bygger Multiculti broar
mellan de professionella kammarmusikerna
och våra unga lokala förmågor, som
vi lockar ?ur kamarn? till en informell
gemensam konsert under L Èscales
grilltak. / Nauvon kamarimusiikkipäivien
yhteydessä rakennamme siltoja
ammattilaisten kamarimuusikoiden ja
nuorten paikallisten kykyjen välille. He
esiintyvär yhdessä vapaamuotoisessa
konsterissa L´Escalen grillikatoksessa.
NAGU-NAUVO
20.7. Qviflax Sångfest 15:00. Allsång
varvat med professionellare inslag.
/ Yhteislaulujuhla. Yhteislaulua ja
artistiesiintymiset vuorottelevat. NAGUNAUVO
24.7. Tommi Läntinen. Pargas Port
/ Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
24-27.7. Korpo Sea Jazz. Korpo Sea Jazz
har med åren utvecklats till en av landets
främsta mönstring av den inhemska
jazzen. / Korpo Sea Jazz on vuosien
varrella kehittynyt yhdeksi maamme
eturivin kotimaisen jazzin vuotuiseksi
katselmukseksi. www.korpojazz.fi.
KORPO-KORPPOO
24.7. Suitcase Trio. Hotel Strandbo.
NAGU-NAUVO
25.7. Roy and the Fishermen. Sunnan,
Korpoström. KORPO-KORPPOO
26-27.7 Red Label Duo. Najaden. NAGUNAUVO
26-27.7. Pelle Pop. Buffalo. KORPOKORPPOO
26.7. - 28.7. Iniö Folk. 26.7 kvällsjam på
Leonella. 27.7 barnkonsert-skärgårdstorget,
Huvudkonsert-Keistiö, Aftonro-konsert.
28.7 konsert och allsång i Jumo byhamn. /
26.7 Yöjamit-Leonella,27.7 Lastenkonserttisaaristotori,Pääkonsertti-Keistiö,Aftonrokonsertti 28.7 Yhteislaulua-Jumo byhamn.
Maria Kalaniemi, Marianne Maans,
Riddo Ridberg/Folkrörelsen, Lilli SukulaLindblom, Iniö Folk Colours, Tre Meloes,
Tapani Heinonen, Como Kotiranta. INIÖ
26.7. Jazzkonsert /konsertti 19:00.
Kannaste-Viinikainen-Riippa. Båtmuseet/
Venemuseo, Näsby. HOUTSKÄRHOUTSKARI
27.7. Lasses duo spelar dansbandsmusik.
Dansmusik på GrillCafé Skagen. /
Tanssimusiikkia GrillCafé Skagenissa.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
27.7. Korpo Sea Jazz Konsert / Konsertti.
Sunnan, Korpoström. KORPOKORPPOO
27.7. Gloskär Goes Jazz/Brunch 14:00. Niklas
Winter solo. Gloskär. HOUTSKÄRHOUTSKARI
27.7. Hopeinen Kuu 21:00. Skärgårdens
Fritidscenter, Mossala. / Saariston
Lomakeskus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
31.7. Suitcase Trio uppträder. Hotel
Strandbo. NAGU-NAUVO
1.8. Emilia Enlund + Three Horsemen.
Sunnan, Korpoström. KORPOKORPPOO
2.8. Janita & Bordeline. Pargas Port
/ Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
2-3.8. Kriss Viconte. Buffalo. KORPOKORPPOO
2.8. Kimme & Anttu Duo. Najaden.
NAGU-NAUVO
3.8. Fina Spelmän 15:00. Fina Spelmän
samlar över 60 spelmän på samma plats.
Konserten börjar kl. 15.00 och håller på
till kl. 20.00 ute på gården. Dans inne i
Birknäs kl. 19.30-24.00. Ute har vi buskspel,
allsång, musik vid bryggan, brasa osv.
Soppa, korv och kaffe serveras både ute
och inne. Barnmusikstund kl. 17.00. Hela
familjen trivs här. / Wiinit pelimannit
kokoaa yli 60 pelimannia musisoimaan
Birknäsiin. Konsertti aloitetaan ulkona klo
15 ja se jatkuu lähes keskeytyksettä klo 20
saakka. Klo 19.30-24 on tanssimusiikkia
pelimannien soittamana talon
sisällä. Pihalla tapahtuu koko ajan; on
puskasoittoja, yhteislaulua, laiturisoittoa ja
nuotiomusiikkia. Lasten musiikkihetki klo
17. Keittoa, makkaraa ja kahvia saatavissa
sekä sisällä että ulkona. Täällä viihtyy koko
perhe. PARGAS-PARAINEN
3.8. Sensommarkväll på Ljungheda 17:00.
Konsert ?Taube på vårt vis?, med Susann
Sonntag och Thomas Lundin, piano
FESTIVALSPECIAL
Janne Mansikka. Ljungheda, Björkö. /
Myöhäiskesän ilta Ljunghedassa Björkössä.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
7.8. Suitcase Trio. Hotel Strandbo. NAGUNAUVO
7.8. Renässansmusik i Pargas kyrka
21:00. / Ohjelma tarjoaa niin valoisia
pastoraalitunnelmia kuin myös matkan
syvälle yöllisiin maisemiin. PARGASPARAINEN
8.8. Antonius Block. Sunnan, Korpoström.
KORPO-KORPPOO
9.8. Cajun Duo. Najaden. NAGUNAUVO
9-10.8. Duo Isaksson & Nyman. Buffalo.
KORPO-KORPPO
10.8. Poesikonserten Under 18:00.
Restaurant Stallbacken. / Runokonsertti.
Konsertti on ruotsinkielinen. NAGUNAUVO
15 - 18.8. west music fest. www.
westbluesfest.fi. PARGASPARAINEN
16.8. Rizzle. Najaden. NAGU-NAUVO
17.8. Patrick Linman. Buffalo. KORPOKORPPOO
24.8. Ivory Town Duo. Najaden. NAGUNAUVO
24.8. Springsteen konsert, Bruce Almighty
15:00. Skärgårdens Fritidscenter, Mossala.
/ Springsteen konsertti, Bruce Almighty.
Saariston Lomakeskus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
24.8. Otty Fothy. Buffalo. KORPOKORPPOO
30-31.8. Otto Fothy. Najaden. NAGUNAUVO
31.8. Night of the Ancient Fires /
ShowDown. Buffalo. KORPOKORPPOO
31.8. Forneldarnas natt/Muinaistulien yö
/ Maria Kalaniemi. Sunnan, Korpoström.
KORPO-KORPPOO
7.9. Peetu. Buffalo. KORPOKORPPOO
8.9. Basse & Macke. Najaden. NAGUNAUVO
14.9. I Love 80?s. Pargas Port / Paraisten
Portti. PARGAS-PARAINEN
14.9. Duo H & K. Buffalo. KORPOKORPPOO
21.9. Hautis. Buffalo. KORPOKORPPOO
22.9. Bandet Folkrörelsen. L´Escale 17:00.
/ Yhtye soitta Riddo Ridbergin säveltämiä
kappaleita. NAGU-NAUVO
MARKNADER
MARKKINAT
29.6. & 6.7, 13.7, 20.7, 27.7, 3.8. Kesätori /
Sommartorg. Pargas Port / Paraisten Portti.
PARGAS-PARAINEN
6.7. ?Pop-up? Loppis i Snäckan. / ?Pop-up?
Kirppis Snäckanissa. INIÖ
6.7. Houtskärsdagsmarknad 10:00.
Houtskärsdagsmarknad. Hälsningstal
kl. 10.00 av Ülo Kalm direktör för
Aibolands museum, Estland. Musik med
Houtskärs spelmanslag. / Houtskarin
päivien markkinat Lyckebo torilla klo
10-13. Tervehdyspuheen pitää klo 10.00
Aibolandin museon johtaja Ülo Kalm,
Viro. Musiikista vastaa Houtskarin
pelimanniyhtye. Näsby. HOUTSKÄRHOUTSKARI
26.7. Olofsdag och marknad. Folkfest och
Nagus sommardagar med program för hela
familjen. / Olavinmarkkinat. Ja Nauvon
kesäpäivät, jolloin paikalliset yhdistykset
ja yritykset järjestevät ohjelmaa ja
tapahtumia kirkonkylällä ja satamassa.
NAGU-NAUVO
31.8. Marknad i Keistiö skola / Markkinat
Keistiön koululla 12:00. INIÖ
7.9. Syys- Ja Kalamarkkinat / Höst- Och
Fiskmarknad. Pargas Port / Paraisten Portti.
PARGAS-PARAINEN
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
12.6. - 10.7. SommarZumba med Linda
onsdagar 12.6-10.7 kl. 17.30-18.30 i Träsk. /
Kesä-zumbaa Lindan kanssa keskiviikkoisin
12.6.-10.7. klo 17.30-18.30 Träskissä.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
18.6. Tidsresor för barn , Pargas. 11:00.
Tidsresorna är tvåspråkiga och riktar sig
till lågstadiebarn. Barnen får klä sig i
gammaldags kläder och pröva på olika slags
sysslor från förr. I sommar kommer vi bl.a.
att ordna namnsdagskalas i 1800-tals stil
och bekanta oss med skolan förr i tiden.
Pargas hembygdsmuseum, Storgårdsgatan
13. / Toteutamme aikamatkamme
kaksikielisinä ja ala-asteikäisille
koululaisille sovellettuina. Aikamatkan
aikana lapset pukeutuvat vanhan-ajan
vaatteisiin ja pääsevät kokeilemaan
erilaisia entisajan askareita. PARGASPARAINEN
19.6. Invigning av gästhamnen i Iniö 13:00.
Invigning av gästhamnen i Norrby. Festtal:
Folke Öhman och Tove Mattsson. Kaffe
och tårta. / Vierasvenesataman avajaiset
Norrbyssä. Juhlapuhe: Folke Öhman ja Tove
Mattsson. Kahvia ja kakkua. INIÖ
21.6. Midsommarstängerna kläds och
reses i Houtskärs byar. / Juhannusaatto.
Juhannussalot nostetaan kylissä.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
21.6. Midsommarafton på Jumo, Iniö. 14:00.
Vi samlas vid byastranden kl 14.00 för att
dekorera midsommarstången som reses ca
16.00. INIÖ
21.6. Qviflax Midsommar, Nagu 17:00.
Midsommarstången reses traditionellt.
Qviflax Byviken. / Qviflaxin Juhannus.
Juhannussalko nostetaan yhdessä
perinteisesti. NAGU- NAUVO
22.6. Juhannuspäivä/Midsommardagen.
Pargas Port / Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
24 - 29.6. Akvarellimaalauskurssi.
Kansanopisto. Opettaja: Osmi Peltonen,
kuvataiteilija AMK. /Akvarellkurs
(finskspråkig). Lärare Osmi Peltonen.
Anmälningar till Lärkkulla Skärgård,
www.skargardsskolan.fi. Folkhögskolan,
Houtskär. HOUTSKÄRHOUTSKARI
24 - 29.6. Danskurs för vuxna.
Folkhögskolan. Danskursen för vuxna är
en kurs för alla som har dans som hobby,
dansstilar under lägret är Jazzdans och
Hiphop, modern dans samt klassisk balett.
/ Aikuisten tanssikurssi. Kansanopisto.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
24.6. - 7.7. Simskola i Iniö. Simskola i
Kannvik, Jumo. / Uimakoulu. INIÖ
26.6. - 14.7. Hem, jävla hem. Teaterboulage.
Lillholmen. PARGAS-PARAINEN
28.6. Barnens museidag. Tema:
namnsdagskalas förr i tiden. Program för
barn och samtidigt hela familjen i stugorna
och ute på gården. Sommarutställning,
servering m.m. Pargas hembygdsmuseum.
/ Lasten museopäivä. Teemana vanhan ajan
nimipäivänvietto. - Vapaa pääsy. Ohjelmaa
lapsille ja koko perheelle mökeissä ja
pihalla. Kesänäyttely,tarjoilua yms.
Paraisten kotiseutumuseo. PARGASPARAINEN
29.6. Keistiödagen 14:30. Allmogesegling
kl 14.50, soppservering, utetävlingar,
loppmarknad, lotteri, dans. INIÖ
2-7.7. Houtskärsdagarna. Marknad,
allmogesegling, program för barn,
friluftsgudstjänst m.m. / Houtskarin päivät.
Monipuolista ohjelmaa: mm. markkinat,
ruokatarjoilua, ohjelmaa lapsille,
kuntojuoksu, talonpoikaispurjehdusta,
ulkoilmajumalanpalvelus, yhteislaulua ja
purjehdustanssiaiset. HOUTSKÄRHOUTSKARI
2.7. Guidad vandring längs Sankt Andreas
kulturstig med Bengt Backman. Start vid
museiområdet kl. 18.00. Arr: Pro Houtskär.
/ Opastettu kiertokävely Pyhän Andreaksen
kulttuuripolulla Bengt Backmanin
kanssa. Lähtö museoalueelta klo 18.00.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
3.7. Näsrundan - motionslopp 18:00.
Motionslopp. Start vid gästhamnen
kl. 18.00. Båttransport från Näsby till
Roslaxnäs, därifrån promenad tillbaka till
Näsby. Shülkes bjuder på förfriskningar
i Roslax. Arr. Pro Houtskär. / Näsrundan.
Kuntokierros. Venekuljetus klo 18.00
Näsbystä (vierassatamasta) Roslaxnäsiin,
josta kävellen takaisin Näsbyhyn.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
4.7. Dialektkväll med Magnus Gräsbeck i
båtmuseet kl. 19.00. / Murreilta Magnus
Gräsbeckin johdolla venemuseossa klo
19.00. HOUTSKÄR-HOUTSKARI
4.7. Skärgårdsteatern: Sjunde budet - stjäl
lite mindre! 19:00. Framnäs. NAGUNAUVO
5.7. Skärgårdsteatern: Sjunde budet - stjäl
lite mindre! 19:00. PIUG. PARGASPARAINEN
16.7. Skärgårdsteatern: Sjunde budet - stjäl
lite mindre! 19:00. Hembygdsgården, Utö.
KORPO-KORPPOO
5.7. Roddtävling i gästhamnen kl. 19.
Houtskärs båtklubb utmanar föreningar,
företag, organisationer, Houtskärsbor
och fritidsfolk i en roddtävling med
3-personers lag där båda könen är
representerade. Anmälningar på plats från
kl. 18.30. Jonathan Isaksson uppträder kl.
21. GrillCafé Skagen. HOUTSKÄRHOUTSKARI
5.7. Båtbyggarseminarium 16:00. Houtskärs
båtmuseum. / Veneenrakennusseminaari
venemuseossa klo 16.00. HOUTSKÄRHOUTSKARI
6-26.7. Viimeinen ruusu - intiimi monologi
Fredrika Runebergistä. Fredrikan tupa.
/ Den Sista Rosen. Den Sista Rosen - en
intim monolog om Fredrika Runeberg.
Fredrikastuga. PARGAS-PARAINEN
6.7. Skärgårdsauktion på Framnäs /
Saaristohuutokauppa Framnäsissä 10:00.
NAGU-NAUVO
6.7. Marthornas matservering på Vesterlid
kl. 11-13. / Marttojen ruokatarjoilu. Näsby.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
6.7. Skärgårdsbord på Houtskärs Gästgifveri
kl. 11-14. / Saaristopöytä. HOUTSKÄRHOUTSKARI
6.7. Allmogesegling kl. 15.00. Start vid
SU M M E R 2013 27
båtmuseet. Skepparmöte kl. 14.30. Arr:
HAS. / Talonpoikaispurjehdus, HAS. Lähtö
venemuseolta klo 15.00. HOUTSKÄRHOUTSKARI
6.7. Seglarbal. Seglarbal till tonerna av
Susann Sonntag´s. Vesterlid kl. 21.00. /
Purjehdustanssiaiset Susann Sonntag´s
tahtiin. HOUTSKÄR-HOUTSKARI
6.7. Programafton 19:00. Programafton
på församlingshemmet. Etnolog Juta
Holst berättar om Estlands svenskar.
Musikprogram: Peeter Paemurru cello och
Piia Paemurru flygel. / Ohjelmallinen ilta
seurakuntakodissa. Etnologi Juta Holst
kertoo vironruotsalaisista. Musiikista
vastaavat Peeter Paemurru, sello, ja Piia
Paemurru, flyygeli. HOUTSKÄRHOUTSKARI
7.7. Friluftsgudstjänst i Hyppeis kl. 13.00.
Om det regnar hålls gudstjänsten i kyrkan.
/ Ulkoilmajumalanpalvelus, Hyppeisissä klo
13.00. Sateen sattuessa jumalanpalvelus
pidetään kirkossa. HOUTSKÄRHOUTSKARI
7.7. Barnens dag 14:00. Aktiviteter: Hasse
Ahlstrand sjunger och spelar för barn
i alla åldrar ca 14.15. Våffelstekning,
ansiktsmålning, mete, bollkastning
tramptraktorer, pyssel, m. m. / Ohjelmaa
lapsille. Hasse Ahlstrand laulaa lapsille n.
14.15 Vohvelipaistaminen, kasvomaalausta,
onginta polkutraktoriajelu ja paljon muuta
hauskaa. Vesterlid, Näsby. HOUTSKÄRHOUTSKARI
8-14.7. Rysk vecka på Skärgårdens
Fritidscenter, Houtskär. Rysk vecka på
Skärgårdens Fritidscenter. Delikatesser
lagade av en rysk köksmästare. /
Venäläinen viikko herkkuja venäläisen
keittiömestarin valmistamana.
Saariston Lomakeskus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
8-19.7. Simskola i Björkö, Houtskär.
Åldersgräns 5 år. Hyppeisnäs, Björkö.
/ Uimakoulu. Ikäraja 5 vuotta.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
8-19.7. Simskola i Näsby, Houtskär.
Åldersgräns 5 år. / Uimakoulu. Ikäraja 5
vuotta. HOUTSKÄR-HOUTSKARI
10.7. Houtskärs miljödag 12:00. Houtskärs
miljödag med temat avfallshanteringen
i Houtskär. Cati Huhta från Åbonejdens
avfallshantering informerar och svarar
på frågor. GrillCafé Skagen kl. 12-14. /
Houtskarin ympäristöpäivä. GrillCafé
Skagen klo 12-14. HOUTSKÄRHOUTSKARI
13.7. Iniö Marthornas sommarlunch 12:00.
Församlingshemmet. INIÖ
13.7. Lions auktion kl. 13.00 på DAG-15
gård. / Lions huutokauppa 13.7 klo 13.00
DAG-15 pihalla. KORPO-KORPPOO
14.7. Bolofsundsseglingen. / Bolofsundin
purjehdus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
17.7. Temadag/Teemapäivä: Solveig
Sjöberg-Pietarinen föreläsning,?01.00?f
öreställning/esitys. Sunnan, Korpoström.
KORPO-KORPPOO
17.7. Skärgårdsteatern: Sjunde budet stjäl lite mindre! 19:00. Havsborg, Nötö.
NAGU-NAUVO
17.7. Traditionell sommarauktion på
Kirjais. Loppis börjar kl 11 och auktionen
kl 13. Kaffeförsäljning, munkar och grillad
fårkorv. / Perinteinen kesähuutokauppa
Nauvon Kirjaisissa. Kirppis alkaa klo 11 ja
huutokauppa klo 13. Kahvia, munkkeja sekä
grillattua lampaanmakkaraa. NAGUNAUVO
20.7. Sommardag i Björkö. Torgförsäljning,
tävlingar, grillkorv. På kvällen (19.00)
grisfest med dans på Ljunheda till
tonerna av Gents. / Kesäpäivä Björkössä.
Torimyyntiä, kilpailuja, grillimakkaraa.
Illalla (19.00) paisettua possua ja
tanssit Gentsin tahtiin Ljunghedassa.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
20-21.7. Nötö Sommarfest. Kl. 1214. Marknad/loppis. Försäljning på
hembygdsgårdens gårdsplan. Alla med
som har något att sälja: gammalt eller nytt,
stort eller smått. Kl. 12-14 Program och
lekar för barnen. Fortsättning på Hans G
Hästbacka Camera Obscura, fotografering
med lådkamera på Nötö. Kl. 20. Dans på
Havsborg med E-Band. Pilkastning, lotteri,
kaffeservering och tävlingar. /
Nötö kesäjuhlat. / Klo 12-14. Markkinat/
kirppis koulun pihalla. Kaikki mukaan
myymään tavaroitaan, vanhat tai
uudet, isot tai pienet tavarat. Klo 1214. Ohjelmaa ja leikkejä lapsille. Hans G
Hästbacka Camera Obscura, valokuvausta
laatikkokameralla Nötössä. Klo 20-02.
Tanssit Havsborgilla E-Bandin säestämänä.
Tikanheittoa, arvontaa, kahvitarjoilu ja
kilpailuja. NAGU-NAUVO
20.7. Iniö båtklubbs sommarfest 13:00. Kl
13.00 årsmöte, kl. 15.00 allmogesegling,
pilkastning, lotteri, dans. Björklunds
båtslip. / Iniön venekerhon kesäjuhlat.
INIÖ
21.7. Grand Tournee de GolfMinigolfturnering i Iniö 12:00. /
Minigolfturnaus Iniössä. Leonella. INIÖ
22.7. Big Band kurs i Nagu. Kom och
spela i storband under ledning av
våra toppklassiga musiker och lärare.
Gammelgård. / Big Band kurssi Nauvossa.
Ruotsinkielinen kurssi. NAGU-NAUVO
24.-25.7. Filosofidagar, Föreläsningar/
Luentoja, tilläggsuppgifter/lisätietoja
www.fbf.fi. Sunnan, Korpoström.
KORPO-KORPPOO
27.7. Åselholmdagen 14:00.
Allmogesegling, lotteri, försäljning,
tävlingar, dans. / Åselholmapäivä.
Talonpoikaispurjehdusta, arpajaiset,
kilpailuja, tanssit. INIÖ
29.7. - 7.8. Danskurs för barn och
ungdomar. Folkhögskolan. / Tanssikurssi,
nuoret. Kansanopisto. HOUTSKÄRHOUTSKARI
29.7. - 2.8. Kurs: Allmogesegling.
Folkhögskolan. / Kurssi:
Talonpoikaispurjehdus. HOUTSKÄRHOUTSKARI
31.7. Författarkväll med Peter Sandström
19:00. Båtmuseet. / Kirjailijatapaaminen
Peter Sandströmin kanssa. Venemuseo.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
1.8. - 7.8. Danskurs för pojkar.
Folkhögskolan. / Tanssikurssi, pojat
. Kansanopisto. HOUTSKÄRHOUTSKARI
2.8. På allvar? - nää 18:00. GrillCafé Skagen.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
3-4.8. Power of Spiritual Practice. Snäckan.
INIÖ
6.8. Tidsresor för barn 11:00. Pargas
hembygdsmuseum. / Lasten aikamatkoja.
Paraisten kotiseutumuseo. PARGASPARAINEN
7-10.8. Fotbollsläger. Lärkkulla
Skärgård. / Jalkapalloleiri. Kansanopisto.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
10.8. Houtskär-Iniö träffen. / Houtskarin
ja Iniön tapaaminen. Vesterlid, Näsby.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
10.8. Sports Gym -Trophy. Pargas
Port / Paraisten Portti. PARGASPARAINEN
13-18.8. Resa till Värmland- i Selmas värld
och Finnskogen. / Matka Värmlantiin
Selman maailmaan ja suomalaismetsiin.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
24-25.8. Matglädje! Matfestival med
smaksupplevelser och underhållning.
Nyckelord är närproducerat, gott och
äkta. / Iloista ruokaa! Houtskarissa.
Makuelämyksiä ja viihdettä tarjoava
ruokajuhla. Lähellä tuotettua, hyvää ja
aitoa ovat teesimme. HOUTSKÄRHOUTSKARI
24.8. Ölprovning med André Brunnsberg
OBS! Förhandsbokning senast den 15.8,
begränsat antal platser. Vad kan man
göra på utegrillen med kändis kocken
Michael Björklund. GrillCafé Skagen.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
24.8. Öppet hus 13:00. Gratis evenemang
för hela familjen på Egentliga Finlands
museidag.På Hembygdsmuseet ordnas
boktorg och servering samt familjeprogram
i form av gammaldags aktiviteter i stugorna
och på gården. / Avoimet ovet. Ilmainen
perhetapahtuma Varsinais-Suomen
museopäivänä.Kotiseutumuseo järjestää
kirjatorin, tarjoilua ja perheohjelmaa
vanhan ajan- askareilla mökeissä ja pihalla.
PARGAS-PARAINEN
31.8. Forneldarnas natt/ Muinaistulien yö.
NAGU-NAUVO
31.8. Trollbergssegling. Trollbergssegling,
start vid restaurang Emma i Korsnabb.
Båtklubbens flagghalning och forneld på
flotte kl. 21.00. / Trollbergin purjehdus,
ravintola Emma, Korsnabb. Venekerho
laskee lipun klo 21.00. Muinaistulia.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
31.8. Forneldarnas natt på Skärgårdens
Fritidscenter 17:00. / Muinaistulien
yö Saariston Lomakeskuksessa.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
31.8. Forneldarnas natt på Framnäs
18:30. En glad familjefest för alla åldrar.
Arne Alligator och djungelstrumman
inleder, sedan blir det mete, skattjakt,
ansiktsmålning, sandslottstävling, allsån
och musik. Fornelden tänds kl. 21.15.
Kvällen avslutas med Tuliryhmä Poltes
fantastiska eldshow. Matservering kl. 1921. NAGU-NAUVO
31.8. Forneldarnas natt på Nötö
Hembygdsgården 19:00. / Muinaistulien
yö Nötö Hembygdsgårdenilla. NAGUNAUVO
7.9. Folkhälsans familjefest. Vesterlid,
Näsby. / Perhejuhla. HOUTSKÄRHOUTSKARI
7-8.9. Sushi-weekend. GrillCafé Skagen.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
13-15.9. Hyvinvoiva Nainen
-luovankirjoittamisenkurssi, Gästgiveri
Martha. NAGU-NAUVO
14.9. Houtskari haukicup. Skärgårdens
Fritidscenter arrangerar en öppen
fisketävling i Mossala. / Houtskari
haukicup 2013. Saariston Lomakeskus.
HOUTSKÄR-HOUTSKARI
21.9. Rakkauden monet kasvot parisuhdepäivä Nauvossa, Gästgiveri
Martha. NAGU-NAUVO
21-22.9. Mexikanskt stående bord (tacos..).
GrillCafé Skagen. HOUTSKÄRHOUTSKARI
www.bystrand.co
Sommarens
öppethållningstid
www.bystrand.com
Sommarens
1-23.6 Ti-to samt sö kl. 1
www.bystrand.com
öppethållningstider
fre-lö kl. 12-24
www.bystrand.com
Gonzales 20:00
1-23.6
Ti-to samt? 21-22.6.
sö kl.Pepe
12-22,
Sommarens
24.6Alla dagar kl. 11? 13.7. Duo Haven 20:00
fre-lö kl. 12-24
öppethållningstider
Sommarens
(Köket
stänger
en timme
Night & Rizzle
24.6Alla dagar? 20.7.
kl. Irish
11-24
öppethållningstider
1-23.6
Ti-to
samt
sö
kl.
12-22,
? 27.7.
BBQ & Joe
Vestich Band
(Köket stänger en
timme
före)
Sommarens
program
1-23.6 Ti-to
samt
kl. 12-22,
fre-lö
kl. sö
12-24
? 3.8. Kräftskiva / Rapujuhlat & Otto Fothy
fre-lö kl.
12-24
Sommarens
program
12.6
Medelhavskväll
25.6
Midsommardans,
band: H
24.6Alla
dagar
kl.
11-24
? 31.8. kl.
Forneldarnas
natt: Rövarstek och
24.6- Medelhavskväll
Alla dagar
11-24Hot
12.6
25.6 Midsommardans,
band:
Wheels
3.7
Brasilian
BBQ+Sam
(Köket
entimme
timme
före)
(Köketstänger
stänger en
före)
heta rytmer
ala Porfirio Otero /
3.7Sommarens
Brasilian BBQ+Samba
14.7
Auktion i Kirjais+d
Sommarens
program
program
Muinaistulien yö: Rosvopaistia ja kuumat
14.7
Auktion
i Kirjais+dans
12.6 Medelhavskväll
Medelhavskväll
25.6
Midsommardans,
band:
HotHot
Wheels
12.6
25.6
Midsommardans,
band:
Wheels?Bättre tidigt
24.7
Oktoberfest+
rytmit ala Porfirio Otero
3.7Brasilian
Brasilian
BBQ+Samba
24.7 Oktoberfest+
?Bättre
tidigt än aldrig?
3.7
BBQ+Samba
7.8päättärit
Räkfest
?
5.10.
Säsongsavslutning
/
Sesongin
14.7 Auktion
i Kirjais+dans
7.8 Räkfest
14.7 Auktion
i Kirjais+dans
24.7 Oktoberfest+
?Bättre
tidigt än aldrig?
24.7 Oktoberfest+
?Bättre
tidigt än
aldrig?
7.8
Räkfest
Restaurang
Bystran
Restaurang Bystrand
7.8
Räkfest
Restaurang
Kirjaisvägen
57, 21660Bystrand
Nagu 050 366 9842
Kirjaisvägen
57, 21660 Nagu ? 0
?
Kirjaisvägen 57, 21660 Nagu ? 050 366 9842
Restaurang Bystrand
N
60°
07?
14?!? 050 366N
Kirjaisvägen
57,
21660
Nagu
!
na!
N 60°
07?
14?
!tuloa07?
14?
vae60°
na TervetTeurlo9842
lkomna!
VälkVoäm
om
älk
E
22°
00?
30?
EV
22°
00?
30?
E 22°
00? 30?
N 60° 07? 14?
na!
loa!
Välkom
E 22° 00? 30?
RINGVÄGEN - RENGASTIE
ÄVEN BARNSTORLEKAR / MYÖS LASTEN KOOT 25?
Tervetu
Nyh
et!
Uutu
us!
E-SHOP:
www.gullkrona.fi/eshop
HÅLL DEJ PÅ KARTAN! PYSY KARTALLA!
Köpmansg.12, Pargas
Nunnegatan 4, Åbo
w w w. g u l l k r o n a . f i
Kauppiask.12, Parainen
Nunnankatu 4, Turku
www.gullkrona.fi
UNISEX S-XXL 30?
FESTIVALSPECIAL
28 SU M M E R 2013
VÄSTNYLAND
LÄNSI-UUSIMAA
17.6. - 15.9.
4-6.7.
RANTAJAMIT
KUVA/FOTO: WWW.CHEEKKI.COM
LOHJA ? LOJO
www.hanko.fi
www.hango.fi
www.inga.fi
www.inkoo.fi
www.siuntio.fi
www.kirkkonummi.fi
www.kyrkslatt.fi
www.lohja.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
3.5. - 13.10. Ameriikkaan, Ameriikkaan.
Hangon museo, Nycanderinkatu 4. /
Till Amerika, Amerika. Hangö museum,
Nycandergatan 4. HANKO -HANGÖ
26.5. - 24.8. ?Den förtrollade naturen?
konstutställning. / ?Lumottu luonto?
taidenäyttely. Galleria Karaija. INGÅINKOO
3.6.-23.6. Jukka Eronen. Sielunkehrääjä.
Kaupungintalon Galleria / Stadhusgalleriet,
Rådhustorget 5. HANKO -HANGÖ
22.6. - 2.7. Miinan Mökki avoinna
kesäkautena klo 11.00-17.00. Perinteinen
käsitöiden myyntinäyttely. Miinan mökki
on Elias Lönnrotin veljentyttären ja
Lönnrotien taloudenhoitajana toimineen
Wilhelmiina Lönnrotin vanhuudenkoti.
LOHJA-LOJO
22-23.6. Lammintalo avoinna la ja su klo
12.00-17.00. Elias Lönnrotin vanhuudenkoti.
Talo on kiehtova yhdistelmä vanhaa
savupirttiä ja 1800-luvun säätyläiskotia.
LOHJA-LOJO
23.6. Johannes Lohilammen museo avoinna
su klo 12.00-16.00. Johannes Lohilammen
museo on Sammatissa oleva vanha
rusthollitila 1700-luvulta. Museo esittelee
maanviljelijä Johannes Lohilammen
keräämää kokoelmaa, jonka pääosa on
Sammatista ja läntiseltä Uudeltamaalta
kerättyä talonpoikaisia esineitä. LOHJALOJO
24.6.-14.7. Hangon Käsityöläiset ry.
Taidon Taika. Kaupungintalon Galleria,
Raatihuoneentori 5. / Stadhusgalleriet,
Rådhustorget 5. HANKO -HANGÖ
8.7. - 30.8. Leikkejä ja unelmia Paperinukkeja Linderinsalissa. Näyttelyssä
on esillä paperinukkeja Lohjan museon
kokoelmista ja yksityiskokoelmista.
Avoinna kirjaston aukioloaikoina.
LOHJA-LOJO
17.7. - 17.8. Kimmo Lahtinen. Pääkirjaston
Porkkala-sali - Porkkala-salen i
huvudbiblioteket. KIRKKONUMMIKYRKSLÄTT
5.8.-1.9. Juha Soisalo & Zoltan Popovits.
Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori
5. / Stadhusgalleriet, Rådhustorget 5.
HANKO -HANGÖ
21.8. - 21.9. Max Tabell. Pääkirjaston
Rantajamit kerää jälleen heinäkuussa
monipuolisen musiikin ystäviä
Lohjalle. Tapahtumapaikkana on Lohjan
Aurlahden rantaan
pystytettävä festariteltta.
www.rantajamit.fi
Porkkala-sali - Porkkala-salen i
huvudbiblioteket. KIRKKONUMMIKYRKSLÄTT
2.9.-29.9. Veijo Niemi. Stig Åberg.
Öljymaalauksia. Kaupungintalon Galleria,
Raatihuoneentori 5. / Östersjömarknad.
HANKO -HANGÖ
7.9.-8.9. Konstrundan. HANKO
-HANGÖ
25.9. - 26.10. Kivenlahti-Stensvik
Kivenlahden Kuvataideryhmä. Pääkirjaston
Porkkala-sali - Porkkala-salen i
huvudbiblioteket. KIRKKONUMMIKYRKSLÄTT
MUSIK
MUSIIKKI
19.6. Kl./klo 19.00 Konsert/Konsertti. Ingå
kyrka/Inkoon kirkko. INGÅ-INKOO
21.6. Kesän Live-Illalliset. Långvik Congress
Wellness Hotel. KIRKKONUMMIKYRKSLÄTT
22.6. Irkkumusaa Juhannuspäivänä.
Irkkubändi ?Ants in the Pants? musisoi
Martinpihan Kahvilaravintola Riihen
terassilla. LOHJA-LOJO
29.6. Lauantai by the Lakeside klo 19.30.
Tumma Sekoitus -yhtye soittaa irlantilaista
kansanmusiikkia ja kantria reippaassa
pelimannihengessä. Baarimestari Henkka
flööraa. Pubivisa. LOHJA-LOJO
30.6. ? Ei yötä ollenkaan ?pianokonsertti
klo 22:00. Olli Hautala, piano: ? Ei yötä
ollenkaan ? Pianokonsertti Sammatin
kirkossa.LOHJA-LOJO
3.7. Olavia koteihin - kaksi konserttia
peräkkäin Kässän talolla. Klo 17:00 ? 21:00.
LOHJA-LOJO
3.7. Konsert/Konsertti 19:00. Ingå kyrka/
Inkoon kirkko. INGÅ-INKOO
4.7. Tivolin neljä kontrabassoa Lohjan
Pyhän Laurin kirkossa 19:00. LOHJALOJO
4-6.7. Rantajamit kerää jälleen heinäkuussa
monipuolisen musiikin ystäviä Lohjalle.
Tapahtumapaikkana on Lohjan Aurlahden
rantaan pystytettävä festariteltta.
LOHJA-LOJO
5.7. Olavia koteihin - Olavi Virta 19:00.
Kaupungintalon juhlasali. HANKO
-HANGÖ
6.7. Harpputaiteilija Hanna Rantalaiho
Kärkölän kirkossa 14:30. Konserttiharppua
voidaan käydä kuuntelemassa Pusulan
Kärkölän kirkossa jossa harpputaiteilija
Hanna Rantalaiho esiintyy. LOHJALOJO
6.7. Sammon taonta Kansanmusiikkitapahtuma klo
17.00-21.00. Paikkarin torpan alue,
kansalliseepoksemme Kalevalan
kerääjän Elias Lönnrotin syntymäkodin
pihapiiri toimii luonnollisena paikkana
tapahtumalle, jonka tavoite on esitellä
suomalaista kansanmusiikkia ja sen eri
muotoja. LOHJA-LOJO
10.7. Alvis Dixie Stompers, ?Oh when the
Saints? konsertti Karjalohjan kivikirkossa
klo 20.00. Liput tuntia ennen ovelta 15?.
LOHJA-LOJO
10.7. Kasmir Uusitupa, viulu ja Sonja Fräkki,
piano Kässän talossa 19:00. LOHJALOJO
13.7. Lavatanssit Karskogin lavalla Lavadans på Karskog lava. Lavatanssit
Karskogin lavalla Susann Sonntagin
orkesterin tahdissa. Klo. 20.00-01.00. /
Lavadans vid Karskog lava med Susann
Sonntags orkester. SIUNTIOSJUNDEÅ
13.7. Allsång i Hangö med Lasse
Berghagen. Viking Motel, Glasbruksgatan
6. / Yhteislaulua Lasse Berghagen kanssa.
Viking Motel, Lasitehtaankatu 6. HANKO
-HANGÖ
13.7. Eva Unterweger, viulu ja Sonja Fräkki,
piano Kässän talossa 14:00. LOHJALOJO
14.7.-19.7. Hangon Musiikkijuhlat / Hangö
Musikdagar. www.hankofestival.fi.
HANKO -HANGÖ
14.7.-19.7. Hangon Musiikkileiri / Hangö
Musikläger. HANKO -HANGÖ
15.7.-4.8. Humberto Couet. Det skimrar
om Couet. Kaupungintalon Galleria,
Raatihuoneentori 5. / Stadhusgalleriet,
Rådhustorget 5. HANKO -HANGÖ
17.7.-21.7. Summer Waves. HANKO
-HANGÖ
17.7. ?Maisemakuvia Suomesta? piano-sello
konsertti 20:00. ?Maisemakuvia Suomesta?.
Jussi Makkonen - sello, Miila Kallinen ?
piano. Suomalaiset maisemakuvat ovat
insipiroineet maassamme säveltäjiä
luomaan luontomme monimuotoisuutta
kuvailevaa musiikkia. Konsertti Karjalohjan
kivikirkossa. LOHJA-LOJO
17.7. Konsert/Konsertti. Ingå kyrka/Inkoon
kirkko. 19:00. INGÅ-INKOO
20.7. Laura Linkola, kantele ja Juulia
Pölönen, kantele Ojamon kartanossa.
LOHJA-LOJO
21.7.Kesäkonsertti 15:00. Kesäkonsertti
Sammatin Sampomäellä. Esiintyjinä tenori
Jyrki Anttila ja pianisti Maija Anttila.
LOHJA-LOJO
24.7. Picknickdans/Piknikkitanssit.
Fagerviks dansplats/Fagervikin tanssilava.
19:00-22:00. INGÅ-INKOO
24.7. Panhuilu ja urut kesäkonsertti
Karjalohjan kivikirkossa 20:00. LOHJALOJO
27.7. Rock?n Roll Weekend. Viking Motel,
Lasitehtaankatu 6. HANKO -HANGÖ
27.7. Sångkväll och basar/Lauluilta ja
basaari. Wallhalla. 18:00. INGÅ-INKOO
27.7. Pianotaiteilija Folke Gräsbeck Kässän
talolla klo 14:00. LOHJA-LOJO
31.7. Konsert/Konsertti. Ingå kyrka/Inkoon
kirkko. 19:00. INGÅ-INKOO
2-4.8. Elokuun Taikaa. Elokuun
ensimmäisenä viikonloppuna kuullaan
kolme hienoa konserttia. Laurentius-sali.
LOHJA-LOJO
3-9.8. Lohjan Kesä Tanssii - tapahtumat
kolmannen kerran Lohjalla. LOHJALOJO
10.8. Hevisaurus -konsertti klo 15.00 Lohjan
lukion juhlasalissa. LOHJA-LOJO
10.8.2013 Laulelot by the Lakeside klo
19.00. Yhteislaulua. Jussi Raittinen laulaa ja
laulattaa yleisöä. LOHJA-LOJO
14.8. Konsert/Konsertti 19:00. Ingå kyrka/
Inkoon kirkko. INGÅ-INKOO
17.8. Solig sommar dans i sommar Hangö
18:00. Viking Motel, Lasitehtaankatu 6.
HANKO -HANGÖ
23.8. Hangonpäivien avajaiskonsertti:
Emma Salokoski. Klo 19 Kaupungintalon
juhlasali. / Stadshusets festsal. HANKO
-HANGÖ
24.8. Giuseppe Verdin syntymän
200-vuotisjuhlakonsertti 15:00. Karjalohjan
kivikirkossa. LOHJA-LOJO
MARKNADER
MARKKINAT
4.5. - 2.8. Katukirppikset Pusulan
kirkonkylällä. LOHJA-LOJO
11.5. - 14.9. Nahkurintorin Kesäkirppis
sijoittuu lauantai aamupäiville klo 8.00 ?
15.00, ei juhannuspäivänä 22.6. LOHJALOJO
29.6. Konsttorg på Karaijas gård/Taidetori
Karaijan pihalla. Galleria Karaija. 10:0014:00. INGÅ-INKOO
5.7. & 19.7. & 2.8. Katukirppikset Pusulan
kirkonkylällä. LOHJA-LOJO
6.7. Kirkkonummen Kirsikkamarkkinat.
Kauppakeskus Kirsikka, Limnellin aukio ja
ympäröivät alueet. KIRKKONUMMIKYRKSLÄTT
27.7. Ahonpään- Karisjärven Kesätori.
LOHJA-LOJO
2.8. Elonkorjuuiltatori Karjalohjan
Seuraintalolla. Toritapahtuma,
jossa myynnissä lähiruokaa. Lisäksi
ruuantuotannon esittelyä ja leikkimielisiä
kilpailuja. Hytittömien traktoreiden
kokoontumisajot. Tämän vuoden teemana
kotieläintuotanto. LOHJA-LOJO
25.8. Hangon Itämerimarkkinat 10:00
- 16:00. Itäsatama, Rantakatu 6. /
Östersjömarknad. HANKO -HANGÖ
31.8.2013 Myyjäiset by the Lakeside klo
12.00 - 16.00. Lähiruokaa ja käsitöitä.
LOHJA-LOJO
14-15.9. Potatisdagar med höstmarknad 13
och Öppna Gårdar. / Perunapäivien
21. LOHJA-LOJO
syysmarkkinat ja Avoimet maatilat.
21.6. Midsommarfest på Gammelgården.
INGÅ-INKOO
Program vid midsommarstången./
28-29.9. Matmarknad Vi ses på Landet! ?
Juhannusjuhlat Gammelgårdenilla.
Ruokamarkkinat Kohdataan maalla! Mangs
Ohjelmaa juhannussalon tuntumassa. Kl./
gård. 10:00-16:00. INGÅ-INKOO
klo 14.00. INGÅ-INKOO
21.6. - 7.7. Hangon Teatterin esitys
ÖVRIGA HÄNDELSER
Karaokekuningatar. Kansanpuisto.
MUUT TAPAHTUMAT
HANKO -HANGÖ
21.6. Juhannuskaraoke. Karaokea
järvenrantamaisemassa Vohloisissa.
9.6. - 24.8. Steel Pan Workshop.
Lakeside Cafe, Sunnanlidintie 33,
Kirkkonummen Koulukeskus.
Vohloinen. LOHJA-LOJO
KIRKKONUMMI-KYRKSLÄTT
21.6. -Vivamon Raamattukylän kesäkausi:
12.6. - 13.7. Taidekeikka, taidekasvatuksen
Kalastajat. LOHJA-LOJO
työryhmä. Pääkirjaston Porkkala-sali
- Porkkala-salen i huvudbiblioteket.
22.6. -Vivamon Raamattukylän kesäkausi:
KIRKKONUMMI-KYRKSLÄTT
kuningas Salomo. LOHJA-LOJO
18.6. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa.
22.6. Midsommargudstjänst på
Ingå församling/Inkoon seurakunta.
Gammelgården. 10:00. INGÅ-INKOO
INGÅ-INKOO
22.6. Juhannusjumalanpalvelus
19.6. ? 29.6. Hölmöläiset. Käsikirjoitus Tuija
Gammelgårdenilla 12:00. INGÅTöyräs Vaahterateatteri ry esittää koko
INKOO
perheen hauskan näytelmän Hölmöläiset.
23-29.6. Benkun Leirikesä 4. Leirikesä
Hölmölän väki on saanut kamreerilta luvan
ry:n lasten- ja nuortenleiri. HANKO
asettua asumaan elikkäs eloa pitämään
-HANGÖ
Sammatin Sampomäelle, Elias Lönnrotin
23.6. - 7.7. Tytyrin kaivosmuseon
Paikkarin torpan läheisyyteen. LOHJAyleisökierros klo 12.00 ja 14.00. Tytyrin
LOJO
kaivosmuseon kierros vie maan alle 80
20.6. Torstain kulttuurikierros Pyhän Laurin
m syvyyteen, aitoon kaivosympäristöön.
kirkkomaalla klo 17. Lohjan Pyhän Laurin
LOHJA-LOJO
kirkkomaakierroksen aikana entisaikojen
25.6. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa
lohjalaiset merkkihenkilöt heräävät eloon
14:00. INGÅ-INKOO
tarinoiden ja historian kautta. Oppaana
toimii Irja Olkinuora. LOHJA-LOJO
26.6. Psalmsångskväll 19:00. Ingå kyrka.
INGÅ-INKOO
20.6. Kl./klo 14.00-18.00 Allmän vigseldag
/ Yleinen vihkimispäivä, 20 min/par/pari.
27.6. Utfärd till Stora Fagerö, start från
INGÅ-INKOO
båthamnen./ Retki Stora Fageröhön, lähtö
venesatamasta. 17:00-21:00. INGÅ20.6. Kl./klo 14.00 Lövning av
INKOO
midsommarstång/Juhannussalon lehvitys.
Gammelgården. INGÅ-INKOO
29.6.-30.6. Hanko Beach 2013
rantalentopalloturnaus. / Hanko Beach
20.6. Torsdagsorientering /
2013 beachvolleyturnering. HANKO
Torstaisuunnistus kl./klo 17.00-18.30.
-HANGÖ
Pålsböle. INGÅ-INKOO
29.6. Wienerbrödsförsäljning/
21.6. Juhannuskokkojuhla 19:00. Nummen
Wienerleipämyynti. Hembygdsgården.
Rantalanpuistossa perinteinen kylän
INGÅ-INKOO
Juhannuskokko, nyt myös elävää musiikkia.
Tuula Amberla ja Tero-Petri aloittavat
29.6. Vattenräddningsprov för hundar/
soittamisen klo 19, ja kokko sytytetään klo
Koirien vesipelastuskokeet. INGÅINKOO
29.6. Degerby Grisfest/Degerby Possujuhla.
Degerby Deli. 18:00-24:00. INGÅINKOO
29.6. - 30.6. Sommarfest i Björknäs
föreningshus i norra Sjundeå kl. 19.30.
Sommarlätt program från allsång till
dans till levande musik. Lotteri och buffé
med kaffe och läsk till sött kaffebröd med
läckra grillkorvar stillar större energibehov.
Inträde 8 euro för vuxna och 2 euro för barn.
Björknäsin föreningshus, Näsbyvägen 922. /
Kesäiltamat Pohjois-Siuntion Björknäsissä.
Luvassa kesäisen kevyttä ohjelmaa,
arpajaiset ja tanssia elävän musiikin
tahdissa. Puffetissa on tarjolla virvokkeita
ja kahvileipää ja grillissä muhivat makkarat.
SIUNTIO-SJUNDEÅ
29.6. Ingådagen/Inkoon Päivä 10:00-14:00.
Ingå kommun och föreningar/Inkoon kunta
ja yhdistykset. INGÅ-INKOO
30.6.-6.7. Benkun Leirikesä 5. Leirikesä
ry:n lasten- ja nuortenleiri. HANKO
-HANGÖ
30.6. Sampojuhlat klo 15:00. Elias Lönnrotin
muistoksi järjestettävä jokavuotinen koko
perheen kesäjuhla Sammatin Sampomäellä
Paikkarin torpan pihapiirissä. LOHJALOJO
2.7. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa.
14:00-15:30. INGÅ-INKOO
3.7. Koko perheen iltamat Sammatin
nuorisoseuran talolla klo 19:00 ? 23:00.
50-70 luvun iltamat Lärvätsalossa
eli Sammatin Nuorisoseuran talolla.
LOHJA-LOJO
5.7.-7.7. EVLI Hangon Regatta. HANKO
-HANGÖ
6.7. Barösundsdagen/Barösundin Päivä
09:00-13:00. INGÅ-INKOO
7.7. Skärgårdslunch/Saaristolounas 13:00.
Wallhalla. INGÅ-INKOO
7.7. Miinan mökin 150-vuotis
juhlatilaisuudet. Juhla on avoin kaikille.
LOHJA-LOJO
8.7.-15.7. SKV Tennis Hanko 2013.
VÄSTRA NYLANDS FOLKHÖGSKOLA
ETTÅRIGA STUDIER
Vill du satsa på språk? Natur- eller rättsvetenskap? Drömmer du om att stå på scenen, eller
om att arbeta som fotograf eller designer? På VNF kan du under ett år förbereda dig för vidare
studier. Eller kanske du känner för ett mellanår, lite tid för att tänka på framtiden? Hur som helst
? satsa på dig själv!
Läsåret 2013?2014 kan du välja bland följande studielinjer:
KONSTÄMNEN
?
?
?
15.6.-18.8.
?
?
?
?
Bildkonst *)
Fotokonst *)
Mode *)
Seriekonst och grafisk design *)
Inredning och formgivning *)
Dans
Teater
SPRÅK OCH VETENSKAP
Språk och turism
Ett år på finska
? Ruotsia ruotsiksi
? Around the world in 8 months
? Natur och medicin
? Juridiska programmet
Vi har också en Tionde klass!
?
?
ANSÖKNINGSTIDEN
PÅGÅR TILL 5.8.2013
Läs mer på ww w.vnf.fi
*) Möjlighet till vidare studier på universitetsnivå
i England, UCA.
Västra Nylands folkhögskola | Pumpviken 3, 10300 Karis | 019 222 6025 | info@vnf.fi
FESTIVALSPECIAL
SALO
Mathildedalin ruukki. Meri-Teijo.
Menestystrilogian huikeaa päätösosaa
esitetään nyt viimeisen kerran kesällä 2013.
www.salo.fi
www.paimio.fi
www.sauvo.fi
NÄYTTELYT
UTSTÄLLNINGAR
15.6. - 29.9. Hiroyuki Masuyama kansainvälinen valokuvanäyttely. Salon
taidemuseo Veturitalli. SALO
15.6. - 29.9. Riikka Niittonen, maalauksia.
Salon taidemuseo Veturitalli. SALO
22.6. - 11.8. Kahvihetki - Suomusjärven
kotiseutumuseon kesänäyttely.
Karjalohjantie 161-2, Suomusjärvi. SALO
MUSIIKKI
MUSIK
20.6. Salon Iltatori - lavalla Kaija Pohjola klo
16:00 - 21:00. Salon tori. SALO
21.6. Juhannustanssit. Vuohensaaren
tanssilava. Perinteiset juhannustanssit
Vuohensaaren tanssilavalla Esterin
vauhdittamana. SALO
23.6. Kesäkonsertti ?Juhannustrio? klo
20:00. Särkisalon kirkko. SALO
27.6. Salon Iltatori - lavalla Cheek klo 16:00
- 21:00. Salon tori. SALO
30.6. Kesäkonsertti ?Pohjoismaisia
laulutuulia? klo 20:00. Suomusjärven
kirkko. SALO
2.7. Toivon Tilan Vintti-Ilta nro 2 klo 18:00 20:30. Toivon Tila / Halikko. SALO
4.7. Salon Iltatori - lavalla Tommi Läntinen
Duo klo 16:00 - 21:00. Salon tori. SALO
7.7. Olavi Virta tribuutti klo 19:00 21:30. Vuohensaaren kesäteatteri.
Seitsenhenkinen nuorista ja lahjakkaista
musiikinopiskelijoista koottu orkesteri,
jotka esittävät Olavi Virran kuolemattomia
kappaleita. SALO
7.7. Kesäkonsertti ?Helmiä Italiasta? klo
20:00. Kiskon kirkko. SALO
14.7. Kesäkonsertti ?Kesäkuvia? klo 20:00.
Uskelan kirkko. SALO
21.7. Kesäkonsertti ?Strings? klo 20:00.
Angelniemen kirkko. SALO
28.7. Kesäkonsertti ?Valloittavat vasket? klo
20:00. Kuusjoen kirkko. SALO
4.8. Kesäkonsertti ?Kivikirkon sonaatit? klo
20:00. Teijon kirkko. SALO
10.8. Rautalankatanssit klo 20:00 11.8.2013. Vuohensaaren tanssilava.
SALO
11.8. Kesäkonsertti ?Maisemakuvia? klo
20:00. Kiikalan kirkko. SALO
18.8. Kesäkonsertti ?Taivaallisia säveliä? klo
20:00. Uskelan kirkko. SALO
25.8. Kesäkonsertti ?Virsin, lauluin,
psalttarein? klo 20:00. Perttelin kirkko.
SALO
14.9. Back to The Good Old Times klo 19:00
- 21:00. Kulttuuuritalo KIVA, Horninkatu
21. SALO
MARKKINAT
MARKNADER
MUUT TAPAHTUMAT
ÖVRIGA HÄNDELSER
1.6.-31.8. Opastetut kierrokset Paimion
sairaalassa. Alvar Aallon suunnittelemassa
Paimion sairaalassa (parantolassa)
järjestetään opastettuja kierroksia kesäelokuussa joka päivä juhannusta (21.23.6.) lukuun ottamatta kello 10 ja 14.
PAIMIO-PEMAR
18.6. - Ehdokas klo 19:00 - 21:00. Teatteri
Puutaivas, Kavalontie 68, Vaskio. SALO
21.6. Teijon juhannusjuhla klo 18:00 - 23:59.
Teijon ranta (Telakkatie). SALO
23.6. - 28.6. Sporttibaana 09:00 - 16:00.
PAIMIO-PEMAR
26.6. - 4.8. Trömperin kestikievari
avoinna. Vanha Turuntie 1326, Hajala.
Kestikievarimuseo avoinna ke-su klo 1218. SALO
27.6. - 4.8. Halikon museo avoinna.
Kirkkorinne 7, Halikko. Museo avoinna to, la
ja su klo 12-18. SALO
28.6. - 19.7. Matias Joentuoma. Paimion
Kesäteatteri. PAIMIO-PEMAR
28.6. - 19.7. Paimion kotiseutumuseo on
perinteiseen tapaan avoinna Museomäellä
(Sähköyhtiöntie 198) kesäteatterin
näytäntöiltoina kesä-heinäkuussa.
PAIMIO-PEMAR
28.6. - 19.7. & 20-23.8. Asema kahdelle.
Kiikalan Kipinät. SALO
28.6. - 19.7. Aatamin puvussa ja vähän
Eevankin. Vuohensaaren kesäteatteri.
SALO
29.6. - 16.8. Rovaniemen markkinoilla.
Rikalanmäen Kesäteatteri. Halikko. SALO
30.6. Suomusjärven kotiseutumuseo
avoinna klo 19:00 - 20:00. Karjalohjantie
161-2, Suomusjärvi. SALO
5.7. Taidemuseoon vapaa pääsy klo 10:00 18:00. Salon taidemuseo Veturitalli. SALO
5.7. - 27.7. Amelei, majava ja kuningas
katolla. Sauvon kesäteatteri. SAUVOSAGU
6.7. - 7.7. Rompetori ja perinnerakennus
päivät. Erveläntie 880 Salo/Perniö. SALO
6.7. - 31.8. Kiskon kotiseutumuseo
avoinna. Kirkonkyläntie 30, Kisko. Avoinna
heinäkuussa la-su klo 12-15, elokuussa la
klo 12-15. SALO
7.7. Kiikala-päivä museonmäellä klo 12:00 17:00. Porvarinpolku 10, Kiikala. SALO
9 - 13.7. Ruukin Avain - Isoäidin aikaan.
Mathildedalin ruukki. Meri-Teijo. SALO
13.7. Kirkollisten esineiden kierros
Suomusjärven kotiseutumuseossa klo 21:00
- 22:00. Karjalohjantie 161-2, Suomusjärvi.
SALO
28.7. Kirkkokahvit ja opastettu kierros
Suomusjärven kotiseutumuseossa klo 12:00
- 13:00. Karjalohjantie 161-2, Suomusjärvi.
SALO
28.7. Pyölniittu-päivä klo 12:00 - 15:00.
August Pyölniitun museolla järjestetään
perinteinen Pyölniittu-päivä. PAIMIOPEMAR
2.8. Taidemuseoon vapaa pääsy klo 10:00 18:00. Salon taidemuseo Veturitalli. SALO
5.8. Saunailta Leirirannassa klo 17:00.
Vähärytköntie 14, Muurla. SALO
6. - 9.8. Seikkailuleiri Marjaniemessä.
PAIMIO-PEMAR
25.8. Varsinais-Suomen museopäivä
Kesätanssit lauantaisin
aina 7.9. saakka.
(ei 22.6. eikä 28.6.)
Esiintyjiä mm.:
pe 21.6. juhannustanssit
Solistiyhtye Jermut
to 27.6. keskikesän toivetanssit
Eino Grön ja Meiju Suvas
la 3.8. markkinatanssit
Urho Vallin ork.
Tervetuloa kesälavatansseihin!
Bingo maanantaisin klo 18.30
Kustens gratistidning 11 år!
Rannikon ilmaisjakelulehti 11 v.!
3 in 1
ex.!
Plocka ditt i!
as
om
aa
p
Nap
Välkomm
en!
Ser en
CIAL
FESTIVALSPE
människa
i varje
kund.
2012
SOMM
Källa/Lähde:
Fonecta
AR 2011
www.s
portpre
B2B
ssen.fi
KESÄ
2011
FES
MICHAEL
BJÖRKLU
nej
nKa
AKu
nn
ND
nen as
Hieta
T
LENNAR
ND
SÖDERLU
KÄR
BRÄNNS
PETRIS
CHOCOL
ATE ROOM
Jonath
Åstrandan
? Fort
um Tuto
r
n Peth
? Kevi
KENT
? Stad
? FSI
LAND
N ? Å
AA
BOT TE
NANM
ÖSTER
? AHVE.f i
ND ?
ANMAA
NYLA
ssen
or tpre
AND ?
AA ? POHJ
w w. s p
ÅBOL
A ? UUSIMs .f i - w
TURUNMAw w w.c a n ew
in King
it
? Skol
idrott
Fe
st
TIV
iva
l
ALS
? A
RTI
sp
ec
STI
NFO
ia l
201
1 ?
THE
20
AT R
ES
? E
VE
NTS
11
Albe
Eckhrt
ardt
Curt
SOM
STN
EVE
? S
ER
TA E
HT
? 11
0
2 O
FN
ITS
ITR
A ?
SLA
Naantali
Hanko
Kokkola
Raisio
Tammisaari
Kruunupyy
Turku
Karjaa
Pietarsaari
Kaarina
Pohja
Pedersören
Salo
Inkoo
kunta
Parainen
Siuntio
Uusikaarlepyy
Nauvo
Kirkkonummi
Oravainen
Korppoo
Espoo
Vöyri-Maksamaa
Houtskari Kauniainen
Mustasaari
Iniö
Helsinki
Vaasa
Sauvo
Sipoo
Maalahti
Kemiö
Porvoo
Korsnäs
Västanfjärd
Pernaja
Närpiö
Dragsfjärd
Loviisa
Kristiinankaupunki
City & Archipelago News
E Lind
D 2012
U -IKESÄ
ström
G MAR
VIT
SEF
www.canews.fi ? www.sportpressen.fi
&
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
tfn 02-421 725, press@canews.fi
Redaktörsstigen, PB 18, 25701 Kimito
E-post: annons@canews.fi
ARCHIPE
CITY
KUVA/FOTO: VARPU SIPILÄ
RUUKIN AVAIN
si 2012/11
9-13.7.
Meritalon museossa klo 12:00 - 16:00.
Moisionkatu 18. SALO
25.8. Varsinais-Suomen museopäivä Suomusjärven kotiseutumuseossa klo 12:00 - 15:00.
Karjalohjantie 161-2, Suomusjärvi. SALO
30.8. - Rakas lurjus. Teatteri Provinssin
päänäyttämö, Salorankatu 5-7, Astrumkeskus. SALO
6.9. Taidemuseoon vapaa pääsy klo 10:00.
Salon taidemuseo Veturitalli. SALO
10.9. Diabetes ja jalat klo 18:00. Perniön
Osuuspankin kerhotila, Salontie 4. SALO
11.9. & 25.9. Askarteluillat kahvipusseista
11.9 ja 25.9. Salo-Karina, Helsingintie
52, Salo. Kahvipusseista askartelua
kahdella kerralla. Ilmoittaudu, kuulet
lisää tarvikkeista ja osallistumismaksusta.
SALO
12.9. Syöpä-elämänarvot ja asenteet uusiksi
klo 18:00. Salo-Karina, Helsingintie 52.
SALO
Pärm/Kan
SALO MED OMNEJD
SALON SEUTU
17.6. - 15.9.
GO
till Duo Bel Ami. I buffén säljs kaffe och
läsk med både söta och salta läckerheter.
Inträde 8 euro för vuxna och 2 euro för barn.
/ Kesäiltamat klo 19:30 Pohjois-Siuntion
Björknäsissä. Ohjelmassa kotikutoista
kesäistä ohjelmaa, tanssia duo Bel Amin
tahdissa sekä arpajaiset ja puffetti, jossa
myynnissä pientä suolaista ja makeata
hiukopalaa. Liput 8 euroa aikuiset/2 euroa
lapset. SIUNTIO-SJUNDEÅ
3.8. Degerbydagen/Degerbyn Päivä 09:0014:00. Degerby Ungdomsförening, Degerby
byaråd. INGÅ-INKOO
3.8. Skämmö Cup, match-racing/
purjehduskilpailu 13:00. Kyrkfjärden.
INGÅ-INKOO
4.8. Heckapokalen -kölbåtskappsegling/purjehduskilpailu 13:00. Kyrkfjärden.
INGÅ-INKOO
6.8. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa
14:00-15:30. INGÅ-INKOO
7.8. Koko perheen iltamat Åsvallassa klo
18:00 ? 20:00. Lojo Svenska förening och
Lojo Sommar r.f. på Åsvalla. LOHJALOJO
8.8. Torsdagsorientering/Torstaisuunnistus.
Bergkulla-Vahrs. 17:00-18:30. INGÅINKOO
8.8. Kyrkbåtsrodd/Kirkkovenesoutu.
Båthamnen/Venesatama. 18:00-20:00.
INGÅ-INKOO
9-10.8. Säädyllisyyttä ja sukkahousuja
-maalaiskomedia. Tavolan yhteistupa.
LOHJA-LOJO
9.8. -18.8. Pusulan kesäteatterissa esitetään
kesällä 2013 Matti Wanteen käsikirjoittama
maalaiskomedia ?Kuin telkkä pöntöstä.
Pusulan Ahjolassa. LOHJA-LOJO
11.8. Musikandakt/Musiikkihartaus 18:00.
Fagervik kyrka/Fagervikin kirkko. INGÅINKOO
12.8. Utfärd till Stora Fagerö, start från
båthamnen./ Retki Stora Fageröhön, lähtö
venesatamasta. 17:00-21:00. INGÅINKOO
13.8. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa
14:00-15:30. INGÅ-INKOO
13.8. Ekaluokkalaisten siunaus 18:00.
Inkoon kirkko. INGÅ-INKOO
16.8.-18.8. Hanko Sea Kayak Gathering.
HANKO -HANGÖ
16.8. Välgörenhetsmiddag/
Hyväntekeväisyysillallinen. Galleria Karaija.
19:00. INGÅ-INKOO
16.8. Tapahtumien yö Cafe Laurissa klo
19.00-22.00. LOHJA-LOJO
17.8. Konstens kväll/Taiteiden ilta. Galleria
Karaija. 17:00-21:00. INGÅ-INKOO
17.8. Virkkalapäivä kokoaa yhteen
virkkalaiset yhdistykset ja liikkeet.
Virkkalanraitin ?valtaa? kirpparimyyjät ja
torilla on ohjelmaa koko päivän. 09:0015:00. LOHJA-LOJO
21.8. Runon ja laulun ilta 18:00.
Seurakuntatalo. INGÅ-INKOO
23.8.-25.8. Hangon Päivät & Muinaistulien
Yö. / Hangö Dagarna & Forneldarnas natt.
HANKO -HANGÖ
24.8. Koirien haastavat käytökset, Tommy
Wirén luennoi 12:00-16:00. Kunnantalo.
INGÅ-INKOO
25.8. Familjegudstjänst med ettornas
välsignelse 10:00. Ingå kyrka. INGÅINKOO
25.8. Pilgrimsvandring/Pyhiinvaellus
12:00. Start från Tabor kyrka till Fagervik/
Lähtö Tabor-kirkosta Fagervikiin. INGÅINKOO
25.8. Skymningsmässa/Iltamessu 18:00.
Fagervik kyrka/Fagervikin kirkko. INGÅINKOO
31.8. Siuntio-päivä / Sjundeådagen kl./klo
14.00-15.30. SIUNTIO-SJUNDEÅ
31.8. - 1.9. Olympialuokan soudun SMSprintti. Långvik. KIRKKONUMMIKYRKSLÄTT
31.8. Forneldarnas natt i Barösund/
Muinaistulien yö Barösundissa 18:30-24:00.
Barösunds byaråd. INGÅ-INKOO
31.8. Forneldarnas kväll i Degerby/
Muinaistulien ilta Degerbyssä 19:00-22:30.
INGÅ-INKOO
6-8.9. Ungdomscamp/Nuorisoleiri.
Vänortsträff för ungdomar från Ingås
vänorter./ Ystävyyskuntatapaaminen
Inkoon ystävyyskuntien nuorille. INGÅINKOO
7.9. Täkterdagen/Tähtelän Päivä 10:0014:00. INGÅ-INKOO
8.9. Bågskyttetävlingar/
Jousiammuntakilpailut 11:00, Björkudden/
Koivuniemi. INGÅ-INKOO
12.9. Torsdagsorientering/
Torstaisuunnistus 17:00-18:30. INGÅINKOO
14.9. Seutukunnalliset Uudenmaanpiirin
sotiemme veteraanien päivä Lohjan Pyhän
Laurinkirkossa klo 11.00 alkaen. LOHJALOJO
21.9. Omenakarnevaalit klo 10.00-16.00
Lohjan keskustan tuntumassa Lohjan
museon alueella. LOHJA-LOJO
LA
HANKO -HANGÖ
9.7. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa
14:00-15:30. INGÅ-INKOO
11.7. Auktion/Huutokauppa 17:00.
Wallhalla. INGÅ-INKOO
12-13.7. Vesijettien ratalähtöjen sm
2 osakilpailu. Vesijeteillä ajettava
ratalahtöjen ja endurance kestävyys ajon
sm 2 osakilpailu. LOHJA-LOJO
12-13.7. Hyvän olon päivä. Tule
tutustumaan mm. joogaan, Pranic
Healing energiahoitoihin, kalevalaiseen
jäsenkorjaukseen, kokonaisvaltaiseen
hyvinvointiin, rentoutusharjoituksiin,
ohjattuun melontaan, Life Couchingiin.
Martinpiha. LOHJA-LOJO
13.7. Karjalohjan Puujärvipäivät.
LOHJA-LOJO
13.7. Hantverkardagen/Käsityöläispäivä
11:00-14:00. Gammelgården. INGÅINKOO
13-14.7. Vattenräddningsprov för hundar/
Koirien vesipelastuskokeet. INGÅINKOO
14.7. Musikandakt/Musiikkihartaus.
Fagervik kyrka/Fagervikin kirkko. 18:00.
INGÅ-INKOO
14.7. Antiikkiautot,-mopot ja
-skootterit Martinpihalla. Perinteinen
Antiikkiautotapahtuma Martinpihalla.
Tule tutustumaan upeisiin vanhoihin
kulkupeleihin. Jarkko Rantasen jazztrio
esiintyy kahvilaravintolan terassilla.
Lapsille tenavateltta. Myymälät ja
taidegalleria auki. LOHJA-LOJO
14.7. Friluftsgudstjänst på Gutsåkers
gravgård i Degerby, Degerby bortblandade
kör medverkar (väderreservering). 10:00.
INGÅ-INKOO
16.7. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa.
Ingå församling/Inkoon seurakunta.
14:00-15:30. INGÅ-INKOO
17.7. Koko perheen huutokauppailtamat
Karstun seuraintalolla 18:00.
Huutokaupssa vanhoja perinnetavaroita,
joita kyläläiset tuovat. LOHJA-LOJO
18.7. Torstain kulttuurikierros Lohjan
Keskustassa KLO 17. Kulttuurikierroksella
Lohjan keskustassa tutustumme Lohjan
keskustan historiaan ja nykypäivään,
sen katujen nimistöön ja rakennusten
historiaan merkkihenkilöiden ja tarinoiden
kautta. LOHJA-LOJO
19.7.-28.7. Hangon Bridgeviikko / Hangö
Bridgevecka. HANKO -HANGÖ
19-21.7. Omenapuun varjossa
konserttisarja. Kamarimusiikkia ?Hortus
Musicus?. LOHJA-LOJO
19.7. Vesipelastusluento, Bettina Salmelin
luennoi. INGÅ-INKOO
20.7. Litteraturafton/Kirjallisuusilta.
Wallhalla. 18:00. INGÅ-INKOO
20-21.7. FSSM i löpskytte/Ampumajuoksun
FSS-mestaruus. Skjutbanan/Ampumarata.
INGÅ-INKOO
20-21.7. Vattenräddningslägerdagar för
hundar/Koirien vesipelastusleiripäivät.
INGÅ-INKOO
20.7.-21.7. Kesälomajooga. Astangajoogaa
ja yinjoogaa. / Semesteryoga. HANKO
-HANGÖ
20.7. Länsi-Uudenmaan classic ajo.
Vanhojen moottoripyörien näytös- ja
retkeilyajo. Lähtö torin laidalta klo 10.00
ja ajoneuvot nähtävillä klo 8.30 lähtien. 60
ennen vuotta 1966 valmistunutta pyörää
mahtuu mukaan! LOHJA-LOJO
20.7. Nykytaidetapahtuma Paikkari
Performance Sammatissa Paikkarin
torpalla klo 12.00-17.00. LOHJALOJO
20-21.7. Lohjan antiikki- ja keräilymessut
Lohjan jäähallilla. LOHJA-LOJO
23.7. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa
14:00. Ingå församling/Inkoon seurakunta.
INGÅ-INKOO
24.7.-28.7. Sea Horse Week. www.
hunr.org/seahorse-week. HANKO
-HANGÖ
25.7. Kyrkbåtsrodd/Kirkkovenesoutu.
Båthamnen/Venesatama. 18:00-20:00.
INGÅ-INKOO
29.7.-9.8. Uimakoulu / Simskola.
HANKO -HANGÖ
30.7.-4.8. ITF Scandinavian EB
Championships by Mandatum Life;
tenniskilpailu. / Tennistävling. HANKO
-HANGÖ
30.7. Prästgårdscafé/Kahvila Pappilassa.
Ingå församling/Inkoon seurakunta.
14:00-15:30. INGÅ-INKOO
31.7. Koko perheen iltamat Kutsilan
Valistustalolla klo 19:00 ? 23:00.
LOHJA-LOJO
1.8. Kyrkbåtsrodd/Kirkkovenesoutu.
Båthamnen/Venesatama. 18:00-20:00.
INGÅ-INKOO
2-4.8. Seglingsläger för juniorer/
Purjehdusleiri junioreille. Skämmö.
INGÅ-INKOO
2.8.-4.8. Itämeri Cup / Östersjöcup.
HANKO -HANGÖ
3.8. Sommarfest i Björknäs föreningshus
i norra Sjundeå kl. 19.30. På programmet
lätt eget program, allsång, lotteri och dans
SU M M E R 2013 29
N E W S
100 % av din skrotbils stål
lever vidare...
... som nya produkter om du
sköter skrotningen av din bil
på rätt sätt. Samtidigt får du
ett skrotningsintyg som innebär
att ditt ansvar för fordonet
upphör.
Vi finns också
på Facebook!
www.suomenautokierratys.fi
FESTIVALSPECIAL
30 SU M M E R 2013
RASEBORG
RAASEPORI
17.6. - 15.9.
27.6. - 4.8.
MIO MIN MIO
EKENÄS ?
TAMMISAARI
Raseborgs Sommarteater 2013.
BILD / KUVA: FOTO: CHRIS SENN
WWW.RASEBORG.ORG
Mio, min Mio handlar om en föräldralös pojkes resa till Landet i Fjärran
där han får möta sin Fader Konungen, men också sitt öde ? att rädda
världen och döda den grymma Riddar Kato.
www.raseborg.fi
www.raasepori.fi
Sigurd
Snåresalen, Ekenäs. / Musiikkiopiston
UTSTÄLLNINGAR
oppilasilta. Sigurd Snåren sali.
NÄYTTELYT
2.5. - 30.9. Runar Bäckström. Lokalarkivet
Arresten, Karis. / Paikallisarkisto Aresti.
KARIS-KARJAA
15.5. - 31.8. Ärade Gäster! High Society på
Svartå Slott i 200 år! Svartå Slott. / Arvoisat
Vieraat! High Society Mustion Linnassa
200 vuotta! Mustion Linna. SVARTÅ MUSTIO
21.5. - 30.8. Ekenäs konstförening. Ekenäs
konstförenings medlemmar Susanne
Aminoff och Göran Micce Ingelin ställer ut
oljemålningar i Ekenäs HVC olika utrymmen
denna sommar. Hälsovårdscentralen i
Ekenäs. / Tammisaaren taideyhdistys.
Susanne Aminoff ja Göran Micce
Ingelin. Öljymaalauksia. Tammisaaren
terveyskeskus. EKENÄS TAMMISAARI
24.5. - 29.9. Med blicken mot stjärnorna forna indiankulturer. Ekenäs museicentrum
EKTA. / Tähtiin kääntyneet - muinaiset
intiaanikulttuurit. Tammisaaren
museokeskus EKTA. EKENÄS TAMMISAARI
24.5. - 8.9. Nordic Videoscapes. Nordisk
videokonst av Maria Friberg (SWE), Siri
Hermansen (NO), Eva Koch (DK), Rúrí
(ISL) och Mika Taanila (FIN). Kurator:
Lorella Scacco (ITA). Elverket i Ekenäs. /
Pohjoismaista videotaidetta. Maria Friberg
SOMMARTRUBADURER 2013
Trädgårdscafé mitt i idyllen
Alla dagar
11-19
Bastugatan 5, 10600 Ekenäs
019-241 5656, 050-556 1665
TRUBADURER:
Tisdagar kl. 14, 16, 18
4.6 Emilia Ekström, 2 i
Voice of Finland
Teddy Granroth, Karis
11.6 Håkan Streng
18.6 Eccas Drängar
25.6 Henrik Huldén
2.7 Benny Törnroos & Co
9.7 Thomas Lundin och
Calle Pettersson
16.7 Frida Andersson
23.7 Sås och Kopp
20-årsjubileumskonsert
30.7 Pappas Eget Band duo
med vänner
6.8 Anna Döbling, Sverige
Wesley Koivumäki, Borgå
13.8 Trio Saludo
40-årsjubileumskonsert
20.8 Sara Selenius och
Joona Björkroth
27.8 Peik ?Kopp? Stenberg
och Sixten ?Grottmannen?
Lundberg
3.9 Maryelle Lindholm och
Jonas Jungar
SÄSONGAVSLUTNING:
sö 8.9 kl. 14, 16, 18
Emma, Frida, Elin och
Bosse Andersson
FRITT INTRÄDE - VÄLKOMNA!
www.cafegamlastan.fi
(SWE), Siri Hermansen (NO), Eva Koch (DK),
Rúrí (ISL) ja Mika Taanila (FIN). Kuraattori:
Lorella Scacco (ITA). Elverket, Tammisaari.
EKENÄS - TAMMISAARI
24.5. - 8.9. Social Videoscapes From the
North. Nordisk videokonst av Maria Friberg
(SWE), Siri Hermansen (NO), Eva Koch
(DK), Rúrí (ISL) och Mika Taanila (FIN).
Kurator: Lorella Scacco (ITA). Elverket i
Ekenäs. / Pohjoismaista videotaidetta.
Elverket, Tammisaari. EKENÄS TAMMISAARI
25.5. - 31.8. Livet på Fiskars bruk. Fiskars
museum. / Elämää Fiskarsin ruukissa.
Fiskarsin museo. FISKARS
25.5. - 31.8. Opp-i-bruke. Fiskars museum
ligger i kärnan av det så kallade Övre
bruket, på fiskarsdialekt Opp-i-bruke, som
en gång i tiden var centrum för brukets
grovsmidesindustri. Fiskars museum.
/ Yläruukki. Fiskarsin museo sijaitsee
keskellä yläruukkia (Fiskarsin murteella
Opp-i-bruke), joka aikoinaan oli Fiskarsin
raskaan teollisuuden keskus. Näyttelyssä
esitellään pajojen toimintaa niiden
kukoistusaikana 1800- ja 1900-luvun
vaihteessa. Fiskarsin museo. FISKARS
25.5. - 31.8. Änkan och ungkarln. Fiskars
museum. / Leski ja poikamies. Fiskarsin
museo. FISKARS
29.5. - 19.6. Konstskolan i Tarto 1981.
Konstutställning ?Kori?med Kersti Kohtia,
Tiina Ojaste,Kei Wolmer, Anniki Kari, Renee
Aua ja Vello Lillemets. Galleri Fokus, Karis
/ Tarton taidekoulu vuosiluokka 1981.
Taidenäyttely ?Kori?mukana : Kersti Kohtia,
Tiina Ojaste,Kei Wolmer, Anniki Kari, Renee
Aua ja Vello Lillemets. Galleria Fokus,
Karjaa. KARIS-KARJAA
1-30.6. Pia Janhonen. Fotoutställningen
Madagascar av Pia Janhonen. Ekenäs
naturum. / Pia Janhosen valokuvanäyttely
Madagascar. Tammisaaren luontokeskus.
EKENÄS - TAMMISAARI
1.6. - 31.8. Det gröna guldets avverkare.
Gillesgården Skarpkulla, Pojo. / Vihreän
kullan kaatajat. Gillesgården Skarpkulla,
Pohja. POJO - POHJA
3.6. - 15.9. Glädje / Iloa. Fiskars Bruk.
Fiskarsin Ruukki. FISKARS
3.6. - 15.9. Gnista. Fiskars Magasinet.
Kipinä. Fiskarsin Makasiini. FISKARS
3.6. - 28.6. Tor-Björn Sjöbloms
grafikutställning. Luckan Raseborg, Karis
(Tryckis-huset). / Taidenäyttely Torbkörn
Sjöblomin graafiikka teoksista. Luckan
Raseborg, Karjaa (Tryckis-talo). KARISKARJAA
9.6. - 27.7. Tenalaspelmän och Bondbröllop
i bilder. Tenala hembygdsmuseum.
EKENÄS - TAMMISAARI
14.6. - 1.9. Silver och solögon ? Kvinnoliv i
oasen Siwa. Villa Schildt, Ekenäs. / Fiskars
antikdagar. Fiskars gamla knivfabrik.
FISKARS
16.6. - 28.7. Lantbruksmuseet i Finbygränd.
Finbygränd, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
21.6. - 4.7. Karibisk konst ur Galleri Aguelis
samlingar, Stockholm. Akrylmålningar och
collage utförda av karibiska konstnärer.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
24.6. - 11.8. Öppna guidningar. Bekanta
dig med Fiskars museums basutställning
sommartid tillsammans med våra guider!
Guidade turer (ca 30 min) arrangeras
på finska kl. 11, 12 och 15, på svenska
eller engelska kl. 14. Fiskars museum. /
Yleisöopastukset. Tutustu Fiskarsin museon
perusnäyttelyyn kesällä oppaiden johdolla!
Opastetut kierrokset (noin 30 min.) klo
11, 12 ja 15 suomeksi, klo 14 ruotsiksi tai
englanniksi. FISKARS
29.6. - 14.7. Sommarutställning i
Spetshuset, Kaisa Kakko och Sofia 7år.
Oljemålningar av Kaisa Kakko och 7-årig
Sofia. Öppet även alla veckoslut i juli.
Svartå bruk, Pitsitalo (Spetshuset). /
Kesänäyttely Pitsitalossa, Kaisa Kakko
ja Sofia 7v. Kaisa Kakon ja 7- vuotiaan
Sofian öljyvärimaalauksia. Mustion ruukki,
Pitsitalo. SVARTÅ - MUSTIO
1-31.7. Finlands vackraste fiskar.
Akvarellmålningar på Finlands vackraste
fiskar av Sakke Yrjölä. Ekenäs naturum. /
Suomen kauneimmat kalat - maalauksia.
Sakke Yrjölän akvarelliteoksia Suomen
kauneimmista kaloista. Tammisaaren
luontokeskus. EKENÄS TAMMISAARI
1-13.7. Försäljningsutställning av
handarbeten / Ahkerat Liisat. Galleri Fokus,
Karis. / Käsityömyyntinäyttely /Ahkerat
Liisat. Galleria Fokus, Karjaa. KARISKARJAA
5-18.7. Tina Borg. WILD A-ffections
- målningar i akryl och blandteknik.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
20.7. - 31.7. ?Walking in beauty? ?
Fotografier av Annika Cleo. Cafe Wilda i
Ekenäs. EKENÄS - TAMMISAARI
29.7. - 20.8. Fotoutställning , Hanna
Peräkylä. Galleri Fokus, Karis. /
Valokuvanäyttely Hanna Peräkylä. Galleria
Fokus, Karjaa. KARIS-KARJAA
1-31.8. Målningar med fågeltema. Akvarell
och oljefärg målningar med fågeltema av
närpesbon Kenneth Rosenlund. Ekenäs
naturum. / Lintuaiheisia maalauksia.
Närpiöläisen Kenneth Rosenlundin
lintuaiheisia akvarelli sekä öljyväritöitä.
Tammisaaren luontokeskus. EKENÄS TAMMISAARI
2-14.9. Konstutställning, Yrjö Huopio.
Galleri Fokus, Karis. / Taidenäyttely , Yrjö
Huopio. Galleria Fokus, Karjaa. KARISKARJAA
MUSIK
kulttuuritoimisto,
MUSIIKKI näyttelytoiminta
6.6. - 29.8. Seniordans. Obs! alla torsdagar
i juni?aug, men ej 20.6. Framför Ekenäs
Sparbank./ Senioritanssit. Tammisaaren
Säästöpankin edustalla. EKENÄS TAMMISAARI
18.6. Eccas Drängar. Café Gamla Stan.
EKENÄS - TAMMISAARI
20.6. Musikkväll på Wilda 19:00. HusbanetJosefine Fri, Sofia Fri och Filip Ohls med
eventuella gästande musiker underhåller.
OPEN MIC- kom med och spela och
sjung! Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
22.6. Midsommardagsdans på Sommarö
till musik av UniSet. Sommaröstrand GH,
Ekenäs. / Juhannustanssit. EKENÄS TAMMISAARI
25.6. Henrik Huldén. Kl. 14, 16 ja 18.
Vissångaren Henrik Huldén blandar och ger,
musik, skratt och skatter från hela Norden.
Café Gamla Stan, Ekenäs. / Klo 14, 16 ja 18.
Henrik tarjoaa pohjoismaista naurua, laulua
ja musiikkia. Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
26.6. - 24.7. Lunchkonserter i Ekenäs
kyrka. Onsdagskonsert i litet format under
lunchtid: 26.6 Niels Burgmann, orgel, 3.7
Jonne Grans, gitarr, 10.7 Gunnar Westman,
orgel, Mats Karlsson, oboe, 17.7 Knuut
Nissinen, violin, Vellamo Paananen, piano,
24.7 Katarina Kvarnström, sång, Päivi
Mäkinen, gitarr, Hanna Noro, flöjt. Ekenäs
kyrka. / Lounaskonsertteja Tammisaaren
kirkossa. Tammisaaren kirkko. EKENÄS TAMMISAARI
27.6. Martin Wegelius-institutets
inledningskonsert kl. 20-21.15 Inledningskonserten Förbindelse ? Robert-ClaraJohannes. Huvudkursens och mästarkursens lärare musicerar. Brankis i Karis,
Centralgatan 63. / Martin Wegeliusinstituutin avajaiskonsertti. Brankis Karjaa.
KARIS-KARJAA
29.6. Martin Wegelius-institutets
kammarmusikkonsert 19.30-21.15. S:ta
Katarina kyrka i Karis. / Martin Wegeliusinstituutin kamarimusiikkikonsertti.
Pyhän Katariinan kirkko, Karjaa. KARISKARJAA
29.6. Sås & Kopp 14:00. Konsert för hela
familjen. Rusthållets Stallkrog, Bromarv.
/ Sotta & Pytty. Koko perheen konsertti.
Rusthållets Stallkrog. Bromarv.
29.6. Dans på Bygdestugan i Box.
Orkestern Showdown spelar. EKENÄS TAMMISAARI
30.6. Martin Wegelius-institutets
kammarmusikkonsert kl. 18-19.45. Bromarv
kyrka. / Martin Wegelius-instituutin
kamarimusiikkikonsertti. Bromarvin kirkko.
BROMARV
30.6. Jubilate Domino, omnis terra. Det
är konsertrubriken, när en av Sveriges
främsta körer - Malmö Kammarkör - i
sommar gästar Finland. Ekenäs kyrka.
19:00. / Ruotsinkielinen esitys. EKENÄS
- TAMMISAARI
30.6. The Re-Sounds. The Re-Sounds från
Sverige gästar Ekenäs och Hotel Sea Front.
Orkestern kallas för Sveriges The Shadows
och spelar gitarrmusik från 60?70-talet.
Hotel Sea Front, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
1.7. Martin Wegelius-institutets konsert
19.30-21.15. Konserten Förbundenhet
bjuder på sånger och andra toner till
hembygder med glimten i ögat. Brankis
i Karis. / Martin Wegelius-instituutin
konsertti. Brankis Karjaa. KARISKARJAA
2.7. Benny Törnroos & Co. Café Gamla Stan.
EKENÄS - TAMMISAARI
3.7. Martin Wegelius-institutets
avslutningskonsert kl. 19.30-21.15.
Ett omväxlande musikprogram med
orkestrar, körer och solister. Konferencier:
Folke Gräsbeck. Ekenäs kyrka. / Martin
Wegelius-instituutin päättäjäiskonsertti.
Tammisaaren kirkko. EKENÄS TAMMISAARI
4.7. Olavia koteihin ? Olavi Virtatributturné. Sommaren 2013 arrangeras
en aldrig tidigare skådad Olavi Virta
-tributturné. I turnéprogrammet ingår
hela 31 orter runtom i Finland! / Olavia
koteihin 19:00. Sigurd Snåresalen, Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
4.7. Musikkväll - Allsång med Duo T&T
18:00. Tusse Sjöblom och Trygve Stålstedt
leder allsång till gitarrackompanjemang.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
5.7. Martin Wegelius-institutets
avslutningskonsert II 16-18.30. Brankis
i Karis. / Martin Wegelius-instituutin
päättäjäiskonsertti II. Brankis Karjaa.
KARIS-KARJAA
6.7. Barnens lördag 15:00. Skaka rumpa
med Obi ? för barn i alla åldrar. Kom med
och spela, sjunga och dansa till afrikanska
rytmer med Obi Phrase på djembetrumma.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
6.7. Barnens kalasturné 14:00. Sigurd
Snåresalen, Ekenäs. / Lasten kekkerikiertue.
Sigurd Snåren sali, Tammisaari. EKENÄS
- TAMMISAARI
7.7. Barnens kalasturné kl. 14-16.
Karis svenska högstadium. / Lasten
kekkerikiertue. Karjaan ruotsinkielinen
yläaste. KARIS-KARJAA
BESTÄLLNINGSTRAFIK
1-41 personer
Tfn: 0424 2801, Gsm: 0400-470 285
E-mail: magnus.lind@magnusbusstaxi.fi
Trollbergsvägen 15, 10650 EKENÄS
7.7. Afrikanska trummor 13:00. Afrikanska
rytmer- djembeverkstad för vuxna med
Obi Phrase. Ta med en egen trumma om
du har! Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
9.7. Thomas Lundin och Calle Pettersson.
Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
11.7. Musikkväll 18:00. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
13.7. Dans med Kjell-Åkez. Stallkrogen i
Bromarv. / Tanssiorkesteri: Kjell-Åkez.
16.7. Frida Andersson. Café Gamla Stan.
EKENÄS - TAMMISAARI
17.7. Helafton med Visans Vänner i
Helsingfors 18:00. Skärhalla, Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
19.7. Allsång 18-20. Allsång på
Kvarteret Sillen för att fira början av
fruntimmersveckan. Kom, sjung och
drick en kopp kaffe med oss. Kvarteret
Sillen, Ekenäs. / Yhteislaulu. EKENÄS TAMMISAARI
19.7. Musikkväll 19:00. Annika Cleo
sjunger egna sånger bl.a från senaste
CD?n I Ultrarapid. Musiker David Lillqvist,
trummor, slagverk och Christoffer
Holmberg, gitarr. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
20.7. Dans på Bygdestugan i Box. Med
orkestern Stella & Streamline. EKENÄS TAMMISAARI
21.7. Barnens egen fest 14:00-17:00. Arne
Alligator & Djungeltrumman samt Sås &
Kopp. Barnprogrammet är tvåspråkigt.
Svartå Slott. SVARTÅ - MUSTIO
23.7. Sås och Kopp. Café Gamla Stan.
EKENÄS - TAMMISAARI
25.7. Sångens Charm kl. 19-20. Svartå
Slotts sommarteater. / Mustion Linnan
kesäteatteri. SVARTÅ - MUSTIO
25.7. Musikkväll 18:00. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
27.7. Guitarreando - Minnen från Argentina
kl. 18-19. Svartå Slotts sommarteater. /
Guitarreando - Muistoja Argentinasta.
Kitaraduo Pentti Hildén ja Janne Lehtinen
soittavat uudessa ohjelmassaan tyypillistä,
argentiinalaista kitaransoittotapaa,
?guitarrandoa?. Mustion Linnan
kesäteatteri. SVARTÅ - MUSTIO
27.7. Dansstugor och eftermiddagsdans.
Museigården i Tenala. EKENÄS TAMMISAARI
28.7. Afrikanska rytmer 13:00. Afrikanska
rytmer- djembeverkstad för vuxna med
Obi Phrase. Ta med en egen trumma om
du har! Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
30.7. Pappas Eget Band duo med
vänner. Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
30.7. Wildas avslutningsfest- Last party
this Summer! 18:00. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
1-4.8. Ekenäs sommarkonserter. Ekenäs
kyrka. / Tammisaaren kesäkonsertit.
Tammisaaren kirkko. EKENÄS TAMMISAARI
2-4.8. Faces Festival XVI. Faces Festival
XVI: musik, dans, teater, bildkonst, poesi,
fm i gatumusik, workshops, Small Faces:
barnens egen festival. Festivalområdet i
Gumnäs, Pojo / Gumnäsin festivaalialue,
Pohja. POJO - POHJA
3.8. Ekenäs Sommarkonserter: Musik på
torget. Finländska Kammarorkesterns
musiker. Rådhustorget i Ekenäs. /
Tammisaaren Kesäkonsertit: Musiikkia
torilla. 09:00. Raatihuoneentori.
EKENÄS - TAMMISAARI
3.8. Cheek 18:00. Alkoholfri konsert. Ingen
åldersgräns. Ekenäs bollhall. EKENÄS TAMMISAARI
6.8. Anna Döbling och Wesley Koivumäki.
Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
9.8. & 10.8. Sydänten Sävelet 19:00.
Operasångarna Riikka Hakola och Jyrki
Anttila. Svartå Slotts sommarteater.
10.8. 18.00. Mustion Linnan kesäteatteri.
SVARTÅ - MUSTIO
10.8. Allsång kl. 17-19. Allsång med
Susan Alvfengren samt Thomas &
Calle som kommer detta år med helt
nytt allsångsprogram. Museicentrum
EKTA. / Yhteislaulu. EKENÄS TAMMISAARI
13.8. Trio Saludo. Café Gamla Stan.
EKENÄS - TAMMISAARI
17.8. Swingdance / Tenhola Dance Camp.
Bygdegården i Tenala. EKENÄS TAMMISAARI
20.8. Sara Selenius och Joona Björkroth.
Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
27.8. Peik ?Kopp? Stenberg och Sixten
?Grottmannen? Lundberg. Café Gamla Stan.
EKENÄS - TAMMISAARI
3.9. Maryelle Lindholm och Jonas
Jungar. Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
8.9. Emma, Frida, Elin och Bosse
Andersson. Café Gamla Stan. EKENÄS TAMMISAARI
MARKNADER
MARKKINAT
4.5. - 28.9. Tenala sommartorg. Lö kl 8-12.
Tenala torg. / Tenholan kesätori. Tenholan
FESTIVALSPECIAL
tori. EKENÄS - TAMMISAARI
8.6. - 10.8. Prästkulla sommartorg.
Sommartorget inleds i år 8.6. Försäljning
av fisk, grönsaker, blommor etc. 8.6
även ponnyridning. Kaffe med salt och
sött tilltugg i buffén. Föreningsgården
Malmåsa, Prästkulla, Ekenäs. / Prästkulla
kesätori. Kesätori paikallisilla tuotteilla
ja kahvila Prästkullassa. EKENÄS TAMMISAARI
8.6. - 31.8. Sommartorg. Försäljning av
fisk, bakverk, frukt och grönsaker, våfflor,
hantverk, lokala försäljare. Sandnäsudd,
Snappertuna, Ekenäs. / Sandnäsudd
brygga. / Kesätori. Kalaa, leivonnaisia,
hedelmiä ja vihanneksia, vohveleita,
käsitöitä. EKENÄS - TAMMISAARI
29.6. Lions loppmarknad 13:00-15:00.
Auktion, förfriskningar, lotteri m.m.
Museigården i Tenala. / Lionsien kirpputori.
Tenholan museoalue. EKENÄS TAMMISAARI
11-14.7. Fiskarsin antiikkipäivät. Fiskarsin
vanha veitsitehdas. / Fiskars antikdagar.
FISKARS
24-25.8. Maan maut-matevenemang.
Närmat och produkter av småproducenter.
Massor av småroducenters delikatesser:
kött, korv, fisk, grönsaker, sädesslag, frukt,
konserver och honung. Samlingslokalen
i Fiskars. / Maan maut-ruokatapahtuma.
Herkullista lähiruokaa, pientuottajien
tuotteita esittelyssä ja myynnissä. Paljon
pientuottajien herkkuja: lihaa, kalaa,
makkaroita, vihanneksia, viljaa, marjoja,
hedelmiä, säilykkeitä ja hunajaa. Fiskarsin
Lukaali. FISKARS
14.9. Höstmarknad. Försäljning av fisk,
frukt och grönsaker, bakverk, våfflor,
hantverk. Lokala försäljare. Musik,
uppträdanden. 09:00-12:00. Sandnäsudd
brygga, Snappertuna. / Syysmarkkinat.
Sandnäsuddin laituri, Snappertuna.
EKENÄS - TAMMISAARI
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
23.8.2012 - 27.6.2013 Bingo. To kl(o) 18:30.
Högåsa, Pojo. / Högåsa, Pohjan kirkonkylä.
POJO - POHJA
1.5. - 18.8. Fototävling: Fiskars Nature
2013. I anknytning till Fiskars Nature
-evenemanget ordnas en fototävling med
naturen i och kring Fiskars som tema.
Tävlingsbilderna bör vara fotograferade
i Fiskars bruk eller i de omgivande
vida skogsområdena under tiden 1.5?
18.8.2013. Tävlingen är öppen för alla
fotointresserade./ Valokuvauskilpailu:
Fiskars Nature 2013. Fiskars Nature
-tapahtuman tiimoilta järjestetään
valokuvakilpailu, jonka aiheena on Fiskarsin
alueen luonto. Kilpailukuvan tulee olla
otettu Fiskarsin ruukissa tai ympäröivillä
laajoilla metsäalueilla 1.5.2013 ja 31.8.2013
välisenä aika. FISKARS
3.6. - 18.8. Siffes sommarpyssel. Barn i
alla åldrar är välkomna att delta i Siffe
kyrkråttas sommarpyssel i Ekenäs kyrka. /
Siffe kirkonrotan kesäpuuha. Tänä kesänä
kaikilla lapsilla on mahdollisuus osallistua
Siffe kirkonrotan kesäpuuhiin Tammisaaren
kirkossa. EKENÄS - TAMMISAARI
3 - 20.6. Sommarklubb med sim.
Sommarklubben riktar sig i första hand till
barn i årskurserna 1?2. Folkhälsan, Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
5.6. - 4.12. Bingo. Skärhalla, Skåldö, Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
11.6. - 30.7. Dagstur i Ekenäs Skärgård
med kajak. Ti kl. 9.30-18. Ekenäs skärgård.
/ Päiväretki Tammisaaren saaristoon
kajakilla. Tammisaaren saaristo.
EKENÄS - TAMMISAARI
12.6. - 7.8. Sommarcafé. Vi bjuder på
eftermiddagskaffe med varierande
program och allsång på svenska
och finska. Utomhus vid lämplig
väderlek. Ekenäs församlingshem. /
Kesäkahvila. Kaksikielinen kesäkahvila
seurakuntatalon edessä, sateen sattuessa
sisällä. Yhteislaulua, kahvia ja särvintä.
Tammisaaren seurakunta. EKENÄS TAMMISAARI
19.6. Utedag kl 10-12. Inhägnad lekplats
med rutschbana, gunga och sandlåda med
uteleksaker. Kex och saft 1 ?. Tillgång till
WC och mikrovågsugn. Ingen anmälan
behövs. Ej vid regn. Familjekafé Knyttis,
Ekenäs. / Ulkoilupäivä. Perhekahvila
Knyttis, Tammisaari. EKENÄS TAMMISAARI
21.6. Midsommarfest 16:00-18:00.
Program, musik, midsommarstången reses,
korv och våfflor, lotteri m.m. Kyrkbacken
i Karis. / Juhannusjuhla. Ohjelmaa,
musiikkia, juhannussalon pystytystä,
makkaraa ja vohveleita, arpajaiset ym.
Kirkonmäki, Karjaa. KARIS-KARJAA
21.6. Midsommarfest kl 15-18.
Traditionell midsommarfest med sångoch musikprogram, trollkonstnär, talet
till sommaren, barnaktiviteter som
trampolin, hoppslott, mete, ponnyridning
och brandbilsåkning. Kafétält och
korvgrillning. Majstången reses kl. 17.
Raseborgs slottsäng. / Juhannusjuhla.
Traditionell midsommarfest med sångoch musikprogram, trollkonstnär, talet
till sommaren, barnaktiviteter som
trampolin, hoppslott, mete, ponnyridning
och brandbilsåkning. Kafétält och
korvgrillning. Majstången reses kl. 17.
Raaseporin linnannitty. EKENÄS TAMMISAARI
21.6. Midsommarcafé och lotteri. Ta
emot midsommaren i Skogby. Hembakt
kaffebröd, midsommarstång och
dragspelsmusik. För barnen lyckohjul.
Kl. 15-16.30. Furuborg i Skogby./
Juhannuskahvila ja arpajaiset. Ota vastaan
juhannus Skogbyssä. Juhannussalko ja
hanurimusiikkia. Hyvää kotona leivottua
kahvileipää. Suuret juhannusarpajaiset.
Lapsille Onnenpyörä. Furuborg i Skogby.
EKENÄS - TAMMISAARI
21.6. Midsommarkryssning till Sannäsudd
kl. 18-2. Sunnan II, Norra hamnen.
/ Juhannusristeily Sandnäsuddiin.
EKENÄS - TAMMISAARI
22.6. Midsommardagens
utomhusgudstjänst 12:00. Välkommen
med på midsommarutfärd till lägergården
Ramsdal i Öby. Vi firar tvåspråkig gudstjänst
utomhus kl. 12 och efter det serveras en
enkel lunch. Inomhus vid regnig väderlek./
Juhannuspäivän jumalanpalvelus.
Kaksikielistä jumalanpalvelusta vietetään
luonnon keskellä Ramsdalissa. Sateen
sattuessa sisällä. Ramsdal, Öby. EKENÄS
- TAMMISAARI
22.6. Midsommardagens danskryssning
till Skåldö kl. 18-24. Sunnan II. /
Juhannuspäivän tanssiristeily Skåldöön.
EKENÄS - TAMMISAARI
25.6. - 19.7. Nelinpeli. Svartå
Slotts sommarteater. Svartå Slotts
sommarteater./ Mustion Linnan
kesäteatteri. SVARTÅ - MUSTIO
26.6. - 31.7. Guidad tur. Start vid
turistbyrån. 11:00. Gamla stan i Ekenäs.
Opastettu kierros ruotsiksi. Lähtö
matkailutoimiston edestä. EKENÄS TAMMISAARI
26.6. - 7.8. Kryssningar till Jussarö. On
kl. 11-16.30. Norra hamnen, Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
26.6. - 31.7. Guidning i Ekenäs. Guidade
turer i Gamla stan. På finska. Start vid
turistbyrån, Rådhustorget. Längd 1-1,5
h. 26.6, 3.7, 10.7, 17.7, 24.7, 31.7 11:00.
/ Kävelykierroksia Tammisaaressa.
Opastettuja kävelykierroksia Tammisaaren
Vanhassa kaupungissa suomenkielisen
oppaan johdolla. Lähtö matkailutoimiston
edustalta, Raatihuoneentorilta. Kesto 1-1,5
h. EKENÄS - TAMMISAARI
26.6. Onsdagskulturkick 1 för vuxna.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
27.6. - 4.8. Mio, min Mio. Raseborgs
sommarteater, Snappertuna. EKENÄS TAMMISAARI
29.6. Barnens lördag - Vems kompis? med
Sagateatern 15:00. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
29.6. Bromarfnatten. Skärgårdsmarknad
8.30-13. Bromarfnatt fr. kl 18. Dans.
Bromarf skärgårdshamn. EKENÄS TAMMISAARI
30.6. Skärgårdsteatern: Sjunde budet ?
stjäl lite mindre! kl. 19. Hembygdens Väl i
Bromarv. EKENÄS - TAMMISAARI
1.7. - 1.8. Öppna tidsresor- En dag med
Fina år 1903. Följ med på en spännande
tidsresa till vardag och högtid på bruket år
1903 med västnylands enda fintvätterska
Fina Ring. Fiskars museum. / Avoimet
aikamatkat - Päivä Finan seurassa vuonna
1903. Lähde jännittävälle aikamatkalle
Fiskarsin ruukkiin vuonna 1903 ja tutustu
länsi-uudenmaan ainoan hienopesijän, Fina
Ringin arkeen. To 11:00-13:00. Fiskarsin
museo. FISKARS
1.7. - 5.8. Kryssning till Rödjan på Älgö.
Avfärd från Norra hamnen, Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
1.7. - 1.8. Öppna verkstäder - Pyssel i
bagarstugan. I våra verkstäder får man
SU M M E R 2013 31
t.ex. prova på olika traditionella hantverk
och tekniker. Fiskars museum. / Avoimet
työpajat - Puuhastelua leivintuvalla.
Työpajoissa tutustutaan perinteisiin
käsitöihin. Ti kl(o) 11-16. Fiskarsin museo.
FISKARS
3.7. Onsdagskulturkick 2. Cafe Wilda i
Ekenäs. EKENÄS - TAMMISAARI
3-31.7. Gratis pyssel för barn. Gratis
pyssel för barn under 13 år. Njut av en
kopp kaffe medan barnen pysslar. 15:0017:00. Kvarteret Sillen, Ekenäs. / Ilmaista
askartelua lapsille. Alle 13-vuotiaille.
EKENÄS - TAMMISAARI
3.7. - 1.8. Öppna verkstäder - Tenngjutning
i ?gjuteriet?. Fiskars museum. / Avoimet
työpajat - Tinan valua ?valimolla?. Ons/Ke
kl(o) 11-16. Fiskarsin museo. FISKARS
4.7. American Independence Day. Kvarteret
Sillen firar Independence Day med
hamburgare, brownies m.m. Kl 10-18.
Kvarteret Sillen, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
6.7. Seminarium 13:30.Rolf Lagerborg:
Sexualitetens, moralens och religionens
kontroversiella filosof. Föredragshållare
professor emeritus Matti Klinge och docent
Kimmo Sarje. Efteråt guidad promenad
till Villa Mechelin och Villa Buenos Aires
med avslutning i Templet. Villa Furutorp,
Bromarv. EKENÄS - TAMMISAARI
6.7. Trolleri. Fingerfärdiga Frank uppträder
kl. 14-15.30. Kvarteret Sillen. / Taikuutta.
Taikuri Frank esiintyy. EKENÄS TAMMISAARI
6.7. Svensk afton med sill & nubbe kl.
18-21. Sunnan II. / Ruotsalainen ilta
sillin & snapsin kera. EKENÄS TAMMISAARI
6.7. Gamla brandbilars dag XII kl. 11-14.
Stadscentrum och Stallörsparken, Ekenäs. /
Vanhojen paloautojen päivä XII. Keskusta ja
Stallörinpuisto, Tammisaari. EKENÄS TAMMISAARI
7.7. Nationell hundutställning k.l 10-18.
Sisu Arenas gård, Karis. / Kansallinen
koiranäyttely. Karjaan kaikkien rotujen
kansallinen koiranäyttely. Sisu Arenan piha,
Karjaa. KARIS-KARJAA
10.7. Helene Schjerfbecks födelsedag 12:00.
Helene Schjerfbecks födelsedag firas med
högklassig jazzmusik i Skepparträdgården
och fritt inträde till museicentret EKTA.
EKENÄS - TAMMISAARI
10.7. Onsdagskulturkick 3 för vuxna.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
13-14.7. Bastilledagen. Kvarteret Sillen firar
Bastille Dagen med fransk mat à la Anna.
Kvarteret Sillen, Ekenäs. / Bastille-päivä.
EKENÄS - TAMMISAARI
13.7. Sommarjippo i Prästkulla. Emilia
Ekström uppträder, Jörn Donner
berättar om sin nya bok Mammuten.
Herrgårdsglass på plats. Försäljning av
fisk, grönsaker, blommor etc. Kaffe med
salt och sött tilltugg i buffén. Kl. 9-12.
Föreningsgården Malmåsa, Prästkulla,
Ekenäs. / Kesäjippo. Emilia Ekström esiintyy
ja Jörn Donner esittelee uutta kirjaa
Mammutti. Kesätori paikallisilla tuotteilla
ja kahvila Prästkullassa. Herrgårdsglass
jäätelöä. Seurojentalo Malmåsa,
Prästkulla, Tammisaari. EKENÄS TAMMISAARI
13.7. Barnens lördag 15-16. Långmålningvi målar med plakatfärger på långa papper,
inspirerade av de afrikanska bilderna
i utställningen som pågår i cafet och
afrikansk musik som vi lyssnar till. Ledare:
Barbro Fri-Kamara. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
13.7. Äventyr. Pata Degerman berättar
om sina vådliga äventyr på höga höjder,
iskalla vidder och i heta djungler. Bromarv
filialbibliotek, Furutorp. / Ruotsinkielinen
tilaisuus. EKENÄS - TAMMISAARI
14.7. Guidad kryssning till Jussarö kl.
12-18. Sunnan II, Norra hamnen. /
Opastettu risteily Jussaröön. EKENÄS TAMMISAARI
17.7. Onsdagskulturkick Shaibalaiba!Berättarcafe. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
19-24.7. Fruntimmersveckan. Alla kvinnor
får gratis kaffe. Alla med namnsdag får
också kaka. Kvarteret Sillen, Ekenäs. /
Naistenviikko. Naisille ilmaista kahvia sekä
nimipäiväänsä viettäville myös kakkua.
EKENÄS - TAMMISAARI
20.7. Clownäventyr. En föreställning där
clownerna ger er många skratt och en
äventyrlig lördagseftermiddag. Vänskap
och nyfikenhet är temat för föreställningen.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
20.7. Skäridag 09:00 - 13:00.
Torgförsäljning, musikartister,
föreningspresentationer, 112-projekt,
lotteri. Sandnäsudd, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
24.7. Onsdagskulturkick 5 för vuxna.
Cafe Wilda i Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
24.7. Barnens Skattjakt. Kom med på ett
rafflande äventyr. Lista ut var piraterna
gömt sin skatt. Spännande spårning för
barn. Kl. 12-15. Ekenäs centrum. / Lasten
Aarteenetsintä. Osallistu sykähdyttävään
seikkailuun ja selvitä minne merirosvot
ovat piilottaneet aarteensa. Jännittävä
tehtäväpolku lapsille. Tammisaaren
keskusta. EKENÄS - TAMMISAARI
26.7. Karisnatten. I centrum av Karis
firas den traditionella Karisnatten.
På programmet Robin Hund, Stella &
Streamline, lokala artister och mycket
mer. Brankis i Karis. Karjaan yö. Karjaan
keskustassa vietetään perinteistä Karjaan
yötä. Ohjelmassa tanssiorkesteri Stella
& Streamline, Robin Hund-orkesteri,
pakallisia esiintyjiä ja paljon muuta. Brankis
Karjaa. KARIS-KARJAA
27.7. Barnens lördag - Färgbad för under
ettåringar kl. 15-16. Cafe Wilda i Ekenäs.
EKENÄS - TAMMISAARI
27.7. Tenaladagen. Årets tema: Tenala
dansar. / Tenhola-päivä. Vuoden
teema: Tenhola tanssii. EKENÄS TAMMISAARI
27-28.7. Ekenäs veckoslut. Ekenäs
fotoutställning och fest på Kvarteret Sillen.
/ Tammisaari viikonloppu. Tammisaari
valokuvanäyttely ja juhlat. 10:00-18:00.
EKENÄS - TAMMISAARI
28.7. Sunnans specialkryssning kl. 1320. Sunnan II. / Sunnanin erikoisristeily.
EKENÄS - TAMMISAARI
3.8. På allvar? Nää! 19:30. Krogshow med
Sixten ?Grottmannen? Lundberg & Peik
?Kopp? Stenberg. Rusthållets Stallkrog,
Bromarv. BROMARV
3.8. Författarträff 13:00-15:00.
Författarträff med bl.a Yrsa Stenius, Staffan
Bruun och Sture Lindholm. Gamla stallet på
Rilax gård. Bromarv. BROMARV
3.8. Snappertunadagen. Snappertunadagen
arrangeras för 37:e gången med marknad
och kulturprogram på Raseborgs slottsäng.
Kl. 10-16. EKENÄS - TAMMISAARI
3.8. Svartå Slotts 2. Kräftfestival. Svartå
Slott. / Mustion Linnan 2.rapufestivaalit.
Mustion Linna. SVARTÅ - MUSTIO
5.8. - 9.8. Dansläger. För barn 5-12
år. Ungdomsgården Uncan, Ekenäs. /
Tanssileiri. Lapset 5?12 v. Nuorisotalo
Uncan, Tammisaari. EKENÄS TAMMISAARI
7.8. Surbrödsdag på Fiskars museum 11:0016:00. Besökarna har möjlighet att bekanta
sig med surbrödsbakning och smörkärning
i museets bagarstuga. Fiskars museum.
/ Hapanleipäpäivä Fiskarsin museossa.
Kävijöillä on mahdollisuus tutustua
perinteisen hapanleivän valmistukseen
ja voin kirnuntaan museon leivintuvalla.
Utställning
SILVER OCH SOLÖGON
Kvinnoliv i oasen Siwa
14.6 -1.9.2013
ti-sö kl. 11-17
stängt under midsommar
VILLA SCHILDT
Östra strandgatan 7
10600 EKENÄS
+358 400212825
www.villaschildt.fi
Fiskarsin museo. FISKARS
10.8. Spansk afton. Sunnan II. /
Espanjalainen ilta. EKENÄS TAMMISAARI
10.8. I fädrens hjulspår. IX
Veteranfordonsutställningen i Ekenäs.
Ystadsgatan 1, Norra Hamnen, Ekenäs. / IX
Veteraaniajoneuvonäyttely Tammisaaressa.
Ystadinkatu 1, Pohjoissatama, Tammisaari.
EKENÄS - TAMMISAARI
12.8. Förstaklassisternas välsignelseandakt.
Välsignelseandakt för höstens nya ettor och
deras familjer. Ekenäs kyrka. EKENÄS TAMMISAARI
17.8. Brandkårsfest kl. 11-15.
Bryggerigården, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
17.8. På Allvar? Nää! med Sixten och Peik
18:00. Skärhalla, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
18.8. Guidad kryssning till Jussarö. Sunnan
II. / Opastettu retki Jussaröön. EKENÄS TAMMISAARI
30.8. Fladdermusutfärd i Billnäs 20:00. Sami
Virta guidar på finska. Vid behov översätts
till svenska. Träff vid kraftverksparkeringen
i Billnäs. / Lepakkoretki Billnäsissä. Sami
Virta opastaa. Tapaaminen Billnäsin
voimalan pysäköintialueella. BILLNÄSPINJAINEN
31.8.Forneldarnas nattkryssning till
Skåldö. Sunnan II. / Muinaistulien yöristeily
Skåldöön. EKENÄS - TAMMISAARI
31.8. Stugavslutning. Grillkorv och
lotteri, dans, jättestort fyrverkeri.
Sandnäsudds café, Ekenäs. EKENÄS TAMMISAARI
31.8. Forneldarnas natt på Sommarö.
Traditionell forneldsnatt med brasa
(om vädret tillåter) och dans till Susann
Sonntag?s. Sommaröstrand GH, Ekenäs.
/ Muinaistulien yö. EKENÄS TAMMISAARI
7.9. Säsongavslutning. Supé och dans till
60-talsbandet First. Rusthållets Stallkrog,
Bromarv. / Kauden päättäjäiset. Illallinen ja
tanssit, 60-luvun yhtye First. EKENÄS TAMMISAARI
Tammisaaren
luontokeskus
Öppet:
februari-december,
sommartid daglig e
Skärgårdsutställning
Övriga
tider enligt överenskommelse
Saaristonäyttely
Maria Friberg (SWe) | Siri HerManSen (nO)
eva KOcH (DK) | rúrí (iSL) | MiKa TaaniLa (Fin)
SOCIAL VIDEOSCAPES
FROM THE NORTH
eLverKeT 24.5?8.9.2013
cUraTOr: LOreLLa ScaccO (iTa)
Ti/Tue-sö/su/Sun 11-17 Fritt inträde | vapaa pääsy!
gustav Wasas gata 11, eKenÄS | Kustaa vaasan katu 11, TaMMiSaari
PRO ARTIBUS
www.proartibus.fi
Santa Fe är platsen var man får god mat, kan lyssna på
live musik i pubben upp till fem dagar i veckan.
Sport på storbilds-tv, stans enda pub och
vardagsrummet för många.
Vi önskar dig välkommen!
LÖRDAG 3.8.2013
GÅRDSFEST
Uffe Enberg rocktrio (FIN)
Jay Smith (SWE)
Matchmen (SWE)
Sin City plays Ac/Dc (GER)
Joe Doakes (FIN)
Biljettpris: 15? Förköp Santa Fe
Skillnadsgatan 14, Ekenäs ? www.pubsantafe.com ? 019 246 1173
FESTIVALSPECIAL
32 SU M M E R 2013
HUVUDSTADSREGIONEN
PÄÄKAUPUNKISEUTU
17.6. - 15.9.
20.7.
IRON MAIDEN
HELSINKI ?
HELSINGFORS
Iron Maiden - Maiden England Tour.
IRON MAIDEN.
KUVA/FOTO: LIVE NATION.
www.hel.fi
www.visithelsinki.fi
www.vantaa.fi
www.vanda.fi
www.espoo.fi
www.esbo.fi
www.visitespoo.fi
www.kauniainen.fi
www.grankulla.fi
NÄYTTELYT
UTSTÄLLNINGAR
17.2.2010 - 31.12.2013 Olipa kerran
ihan pimeetä. HELSINKI HELSINGFORS
27.3.2010 - 31.12. 2020 Arkkitehtuurimme
vuosikymmenet 1900-1970. Kauan
kaivattu, pysyvä historianäyttely
vie matkalle Suomen arkkitehtuurin
vuosikymmeniin. Arkkitehtuurimuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
12.6.2012 - 31.8.2013 Made in
Helsinki 1700-2012. HELSINKI HELSINGFORS
2.11.2012 - 29.12.2013 Vampyyrin
varjostamat - lepakoiden salainen maailma.
Luonnontieteellinen keskusmuseo
Luomuksessa tehtävä tutkimus on osaltaan
raottanut ovea lepakoiden kiehtovaan
maailmaan. Luonnontieteellinen museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
Olympiastadion.
+ Amorphis, Sabaton, Ghost.
8.2. - 18.8. Jouko Lehtola: Viattomuuden
loppu. Nykytaiteen museo Kiasma.
HELSINKI - HELSINGFORS
8.2. - 18.8. Dan Perjovschi. Romanialainen
taiteilija Dan Perjovschi (s.1961)
tunnetaan piirustusinstallaatioistaan,
joiden aiheena ovat niin taidemaailman
kuin päivän politiikan tapahtumat.
Nykytaiteen museo Kiasma. HELSINKI HELSINGFORS
13.2. - 7.9. Drawing in the Flesh - piirtäjän
näkökulma. Näyttely on avoinna yleisölle
ti, ke, pe 11-18, to 13-20 ja la 10-16.
Vapaa sisäänpääsy. Vantaan taidemuseo.
VANTAA - VANDA
8.3. - 21.7. Art Déco ja taiteet France-Finland 1905?1935. Amos
Andersonin taidemuseo. HELSINKI HELSINGFORS
20.3. - 11.8. Nissbackan kartano - Laila
Pullinen: rälssitilasta veistospuistoksi.
Vantaan kaupunginmuseo. VANTAA VANDA
22.3.2013 - 9.3.2014 Fantastista!
Fantasiamaailmat tarinoissa ja leluissa,
Suomen Lelumuseo Hevosenkenkä /
Fantastiskt! Fantasy-världar i berättelser
och leksaker, Finlands leksaksmuseum
Hevosenkenkä. ESPOO - ESBO
27.3. - 21.7. Näyttelyitä kevätkaudella.
27.3.-14.4. Frida Hultcrantz. 17.4.-5.5.
Marja Mali. 8.-26.5. Kyösti Pärkinen.
29.5.-20.6. Päivikki Alaräihä. 26.6.-21.7.
Elina Ruohonen. Vapaa pääsy. Avoinna tipe 11-17, la 11-16, su 12-16. tm-galleria.
HELSINKI - HELSINGFORS
12.4. - 1.9. Linnan aarteet. Ateneumin
taidemuseo. HELSINKI HELSINGFORS
19.4. - 1.9. Eija-Liisa Ahtila: Rinnakkaiset
maailmat. Nykytaiteen museo Kiasma.
HELSINKI - HELSINGFORS
23.4. - 5.1.2014 Pongista Pleikkaan.
1920-luvulta alkoi sähköisen pelaamisen
historia, kun markkinoille alkoi ilmaantua
ensimmäisiä sähköisiä lautapelejä ja
flippereitä, mutta vasta tietokoneiden ja
mikroprosessorien kehitys 1970-luvulla
mullisti pelikoneet pelihalleissa
ja kodeissakin. Tekniikan museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
26.4. - 27.10. Avartuva maailmankuva
- Kartta-aarteita A. E. Nordenskiöldin
kokoelmasta. Suomen kansallismuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
26.4. - 25.8. Tunteita ja eleganssia - Eino
Partasen teatterivalokuvia 1930-luvun
Viipurista. Teatterimuseo. HELSINKI HELSINGFORS
17.5. - 29.9. Marja Kanervo. Nykytaiteen
museo Kiasma. HELSINKI HELSINGFORS
18.5. - 1.9. Boheemit, Gallen-Kallelan
museo. ESPOO - ESBO
22.5. - 30.6. Minni f. Ronya Konkurssi
-näyttely. Designmuseon aulassa esillä
oleva näyttely luo katsauksen muotimerkin
konkurssiin, nostaa puheenaiheeksi monia
Suomen nuoria suunnittelijoita koskevan
aiheen sekä toimii uuden alkuna Minni
Suovan ja Anne Törnroosin suunnittelijan
työlle. Designmuseo. HELSINKI HELSINGFORS
31.5. - 4.8. Sensibility - suomalaista
nykyvalokuvaa. Ihmisen suhde luontoon
ja elinympäristöönsä, sekä valokuvan
todellisuuden rakenteita tutkiva luonne
ovat teemoja, joita käsitellään näyttelyssä
Sensibility. Avoinna: ma-pe 9-21, la 1119, su 11-17. Kulttuuritehdas Korjaamo.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.6. - 4.8. Steve McCurry. Helsingin
Taidehalli. HELSINKI HELSINGFORS
2.6. - 11.8. Opastukset näyttelyyn
Nissbackan kartano - Laila Pullinen.
Vantaan kaupunginmuseo, Tikkurilan
vanha asema. VANTAA-VANDA
4.6. - 27.6. Helsinki Townhouse. Aalto
yliopiston Taiteen ja suunnittelun
korkeakoulun arkkitehtuurin laitoksella
järjestettiin yhteistyössä Helsingin
kaupungin kanssa keväällä 2013
asuntosuunnittelun kurssi, jossa
suunniteltiin townhouse-taloja
Myllypuroon. Info- ja näyttelytila Laituri.
HELSINKI - HELSINGFORS
5.6. - 1.9. Aarresaaret. Näyttely esittelee
jokamiehen ulottumattomissa olevan
Helsingin merellisen saariston luontoa
ja historiaa. Kävijä pääsee tutustumaan
puolustusvoimien hallitsemiin saariin
mm. Harmajaan, Kuninkaansaareen,
Katajaluotoon, Miessaareen ja
Eestiluotoon. Virka Galleria. HELSINKI HELSINGFORS
5.6. - 29.9. Makumuistojen neljä
vuodenaikaa. Aki ja Nina Pulkkasen
valokuvanäyttely. Hotelli- ja
ravintolamuseo. HELSINKI HELSINGFORS
6.6. - 29.8. urBaana Laiturilla. Laiturin
näyttelyssä esitellään urBaananimistä konseptia, jossa on tutkittu
mahdollisuuksia hyödyntää uinuvan
kaupunkitilan potentiaalia. Info- ja
näyttelytila Laituri. HELSINKI HELSINGFORS
7.6. - 22.9. Light Houses - Nuorta
pohjoismaista arkkitehtuuria.
Arkkitehtuurimuseo. HELSINKI HELSINGFORS
7.6. - 22.9. Designmuseo 140 - Toisia
tarinoita. Designmuseon juhlavuoden
suuria kohokohtia on kesän laaja
kokoelmanäytteley, joka tarkastelee
millaista tarinaa suomalaisesta
muotoilusta on kerrottu aikojen
kuluessa ja mitä mielenkiintoista on
jäänyt virallisen tarinankerronnan
ulkopuolelle. Designmuseo. HELSINKI HELSINGFORS
14.6. - 25.8. Happy End? Helsingin
taidemuseo Tennispalatsi. HELSINKI HELSINGFORS
16.8. - 21.10. Rouva Näkymätön - Stina
Krookin säätiön juhlanäyttely. Amos
Andersonin taidemuseo. HELSINKI HELSINGFORS
17.8. - 10.11. Nathalie Djurberg & Hans Berg.
Muodokkaat naiset, mursut ja monsterit
ottavat toisistaan mittaa, kun veistoksia
ja videota yhdistävät teokset levittäytyvät
Taidehalliin. Helsingin Taidehalli.
HELSINKI - HELSINGFORS
17.8. - 15.12. Surrealismia ja silmänlumetta
1900-luvun alun valokuvakorteissa.
Suomen valokuvataiteen museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
22.8. Taiteiden yö. Taiteiden yö on Helsingin
juhlaviikkojen suurin kaupunkitapahtuma,
jonka aikana sadat kulttuuritapahtumat
levittäytyvät ympäri Helsinkiä.
HELSINKI - HELSINGFORS
3-20.9. Look At My Music Kuvataidenäyttely. KAUNIAINEN GRANKULLA
13.9. - 17.11. Sirkus. Sirkus on aina
viehättänyt kuvataiteilijoita estetiikallaan
ja voimakkaalla vertauskuvallisuudellaan.
Helsingin taidemuseo Tennispalatsi.
HELSINKI - HELSINGFORS
13.9. - 17.11. Timo Heino. Helsingin
taidemuseo Tennispalatsi. HELSINKI HELSINGFORS
MUSIIKKI
MUSIK
13.4. - 21.12. Club Afro Boogie - African
Night 2013. Ravintola Kaisaniemi.
HELSINKI - HELSINGFORS
3.5. - 23.8. Tavastian Kesäklubit. 19.7.
Energisistä keikoistaan tunnettu Stockers!
23.8. Tammikuussa arvostetun European
Border Breakers Awards -palkinnon
pokannut French Films valloittaa
viimeisen kesäklubin uuden ?White
Orchid? -albuminsa kera. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
6.6. - 29.8. Urkuyö ja Aaria, Espoon
tuomiokirkko /Orgelnatt och aria, Esbo
domkyrka. ESPOO - ESBO
1.6. - 30.8. Musiikkia vierailijoille.
Temppeliaukion kirkossa on Musiikkia
vierailijoille maanantaista perjantaihin
koko kesän ajan: HELSINKI HELSINGFORS
2.6. - 25.8. Virsilauluilta. Soutustadionilla
lauletaan virsiä kesäsunnuntaisin kello 18.
HELSINKI - HELSINGFORS
2.6. - 26.8. Helsingin Urkukesä. Konsertteja
on sunnuntaisin kello 20 Helsingin
tuomiokirkossa, maanantaisin klo 19
Kallion kirkossa ja keskiviikkoisin kello 19
vuorotellen keskustan eri kirkoissa. Lisäksi
heinäkuussa pidetään konsertteja myös
torstaisin kello 19 Suomenlinnan kirkossa.
HELSINKI - HELSINGFORS
3.6. - 26.9. Aino Acktén kamarifestivaali.
Kaupunkikesän sykkeessä: musiikki
a,runoutta,huoneteatteria,tanssia.
Mikael Agricolan kirkko. HELSINKI HELSINGFORS
5.6. - 28.8. Myllyilta Kirkonkylän myllyllä
keskiviikkoisin klo 18.30. Helsingin pitäjän
kirkonkylän mylly. Myllyillassa nautitaan
musiikista ja lauletaan yhteislauluja
Helsingin pitäjän kirkonkylän myllyllä.
Vapaa pääsy. VANTAA-VANDA
17.6. Espafolk. Esplanadin puisto.
HELSINKI - HELSINGFORS
17.6. Pohjoiset Soinnut. Pohjoiset soinnut
tuo lavalle neljä pohjoismaista muusikkoa.
Suomenlinnan merilinnoitus. HELSINKI
- HELSINGFORS
19.6. The Devil Wears Prada 19:00.
Yhdysvaltalainen metalcore-bändi The
Devil Wears Prada saapuu Suomeen
esiintymään kesäkuussa. Nosturi.
HELSINKI - HELSINGFORS
19.6. Battle Beast. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
21.6. Tavastian juhannus: J. Karjalainen
ja muita. Tavastia Klubi. HELSINKI HELSINGFORS
26-29.6. Rock The Beach -festivaali. Danko
Jones, Mustasch, Green Day, Rammstein,
Thirty Seconds To Mars, The Gaslight
Anthem, Airbourne, Rolo Tomassi, Queens
Of The Stone Age, Stone Sour, Kotiteollisuus
ja Pää Kii. Hietaniemi. HELSINKI HELSINGFORS
28-30.6. Tuska 2013. Kuudettatoista kertaa
järjestettävä Tuska-festivaali on Suomen
suurin metallifestivaali. HELSINKI HELSINGFORS
29.6. Black Lizard, Neat Neat 20:00.
Helsinkiläinen Black Lizard esiintyy
Tavastia-klubilla. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
2.7. Animal Collective. The Circus.
HELSINKI - HELSINGFORS
17.6. - 30.8. Urkuvartti. Tuomiokirkko.
HELSINKI - HELSINGFORS
5.7. - 7.7. Kuudes Aisti -festivaali.
Viime vuonna ensimmäistä kertaa
menestyksekkäästi järjestetty
helsinkiläinen kaupunkifestivaali
Kuudes Aisti valtaa jälleen Sörnäisten
vanhan Elannon tehdaskorttelin. Kallio.
HELSINKI - HELSINGFORS
6.7. Toto. Grammy-palkitun
yhdysvaltalaisyhtye Toton
35-vuotisjuhlakeikka koetaan Jäähallissa
heinäkuussa. Helsingin jäähalli.
HELSINKI - HELSINGFORS
7.7. & 9.7. Patti Smith. Arvostettu laulaja,
runoilija ja taiteilija Patti Smith on tunnettu
myös punkin kummitätinä, sillä vuonna
1975 julkaistu klassikkoalbumi ?Horses?
nosti hänet New Yorkin alakulttuureista
kasvaneen punk-liikkeen kuningattareksi.
Helsingin Musiikkitalo. HELSINKI HELSINGFORS
9.7. Buffy Sainte-Marie 19:30.
Kanadalais-amerikkalainen folklaulaja ja
kansalaisaktivisti Buffy Sainte-Marie on
esikuvaksi kelpaava seitsemänkymppinen,
jonka kulttuurinen vaikutus mitataan
muullakin kuin levynmyyntiluvuilla.
Savoy-teatteri. HELSINKI HELSINGFORS
19-20.7. Hustle Helsinki. Rap-musiikkiin
keskittyvä festivaali Hustle Helsinki
järjestetään tänä vuonna ensimmäistä
kertaa. Suvilahti. HELSINKI HELSINGFORS
20.7. Iron Maiden - Maiden England
Tour. Olympiastadion. HELSINKI HELSINGFORS
22.7. - 2.8. Jazz-Espa. HELSINKI HELSINGFORS
17.6. - 6.8. Musiikkitalon kesäkonsertit.
HELSINKI - HELSINGFORS
26.7. - 28.7. Summer Sound Festival.
Summer Sound Festival on PohjoisEuroopan suurin elektronisen musiikin
tapahtuma, joka valtaa Messukeskuksen
heinäkuussa. Helsingin Messukeskus.
HELSINKI - HELSINGFORS
27.7. Alppipuiston kansanjuhla.
Ulkoilmakonsertti. HELSINKI HELSINGFORS
27.7. Muse ? The 2nd Law Tour. IsonBritannian suurimpiin rockbändeihin
lukeutuva Muse kiertää ensi kesänä
Euroopan stadionejaThe 2nd Law Tourin
merkeissä. Olympiastadion. HELSINKI HELSINGFORS
28.7. Rihanna ? Diamonds World Tour.
Supertähti Rihanna tuo ensi vuonna
Diamonds World Touriksi nimetyn
kiertueensa myös Eurooppaan. Hartwall
Areena / Helsinki Halli Oy. HELSINKI HELSINGFORS
5-23.8. Etno-Espa. Nykykansanmusiikkiin
keskittyvä ilmaiskonserttisarja esittelee
kotimaisia kansanmusiikin osaajia
arkipäivisin Esplanadin puistossa.
HELSINKI - HELSINGFORS
5.8. Helsinki Classic Festival 2013: mm. Neil
Young & Crazy Horse. Kaisaniemen puisto.
HELSINKI - HELSINGFORS
5.8. Gocoo - Tokyo Tribal Groove Orchestra
20:00. Seitsemän huipputaitavaa
japanilaista naisrumpalia ja neljä
miesrumpalia takomassa primitiivisiä
rytmejä neljästäkymmenestä
taikorummusta alkukantaisten
huudahdusten sekä intensiivisen
lavashow?n siivittämänä. Finlandia-talo.
HELSINKI - HELSINGFORS
7-11.8. Flow Festival. Suvilahti.
HELSINKI - HELSINGFORS
8-11.8. Kansanmusiikkiviikko Seurasaari
soi! HELSINKI - HELSINGFORS
15-24.8. Art goes Kapakka. Anna kulttuurin
tulla lähelle. Kaupungin kiinnostavimmissa
ravintoloissa on tunnelma tiheimmillään,
kun lavoille nousee monipuolinen ja
yllätyksellinen joukko taiteilijoita.
HELSINKI - HELSINGFORS
16.8. - 1.9. Helsingin Juhlaviikot 2013.
Suomen suurin taidefestivaali täyttää
kaupungin monipuolisella ohjelmallaan.
HELSINKI - HELSINGFORS
16-17.8. Weekend Festival. Viime vuonna
perjantaina Weekend Festivalin päälavalla
kymmenille tuhansille esiintynyt David
Guetta palaa festivaalin päälavalle
entistäkin massiivisemmalla tuotannolla
tänä kesänä. Kyläsaari. HELSINKI HELSINGFORS
16-20.8. Reddress. Lämpimässä taskussa,
pehmusteiden päällä makoillessa tuntuu
kuin olisi pitkään ja perusteellisesti
halattavana. Muotoilija Aamu Songin
suunnittelema Reddress ottaa
Juhlaviikkoyleisön syleilyynsä. Reddress
on kymmenen erilaista kokonaisuutta
musiikkia, tanssia, puhetta, yllätyksiä.
Kaapelitehdas. HELSINKI HELSINGFORS
16.8. Anthony Joseph & The Spasm Band:
Gracias. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
16.8. - 1.9. Soiva kaupunki: Iltasoitto. Soiva
kaupunki kiipeää korkealle kattojen ylle ja
puhaltaa ilmoille Iltasoiton. HELSINKI HELSINGFORS
17.8. Mokoomba: Afrocola. Mokoomba
tuntee yhtälön, jolla täyttää Huvila-teltta
hyvällä tuulella. Energisen yhtyeen tarttuva
afrofuusio on rikastunut hedelmällisen
Sambesi-joen rannoilla, Zimbabwessa.
Nuoret muusikot täydentävät ikiaikaisia
perinnerytmejä tuorein funk-, rap-, skaja lattarielementein. Huvila-teltta. 19:00.
HELSINKI - HELSINGFORS
17.8. Richard Strauss: Daphne. Harvinainen
helmi oopperan ystäville. Suomessa
vielä esittämätön Richard Straussin
myöhäiskauden mestariteos levittäytyy
Musiikkitaloon. Helsingin Musiikkitalo.
HELSINKI - HELSINGFORS
18.8. Lasten festarit. Lasten Festareilla
pääset nauttimaan ensiluokkaisista
esiintyjistä ja osallistumaan monenlaiseen
aktiviteettiin. Hesperian puisto.
HELSINKI - HELSINGFORS
18-19.8. Yoko Ono & Thurston
Moore. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
18.8. Philip Glass: Pianoresitaali.
Minimalismin kantaisää juhlitaan
fokus-sarjalla. Temppeliaukion kirkko.
HELSINKI - HELSINGFORS
20.8. Hugh Masekela, Ashimba 19:00.
Elävä ja eläväinen legenda, afrojazzin
suurmies saapuu pitkän tauon jälkeen
Suomeen. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
21-24.8. Viapori Jazz. Suomenlinna.
HELSINKI - HELSINGFORS
21.8. Carolina Chocolate Drops, Eric Bibb
and the North Country Far 19:00. Huvilateltta. HELSINKI - HELSINGFORS
22-25.8. Soiva kaupunki: Soitinpuisto.
Lumoava Soitinpuisto aukeaa
Kaivopuiston rantaan osana Soivaa
kaupunkia. Kaivopuisto. HELSINKI HELSINGFORS
22.8. Kalliosta, rakkaudella 19:00. Taiteiden
yönä Huvila tunnelmoi Kallio-teemalla.
Tokoinrannassa uppoudutaan surfkitaroiden ja 1950-luvun suomalaisen
tangomelankolian maustamaan
elokuvalliseen jazziin. Huvila-teltta.
HELSINKI - HELSINGFORS
23.8. Kinokonsertti Fantasia 18:00. Walt
Disneyn kunnianhimoisin animaatiohanke
levittäytyy Musiikkitaloon loistokkaana
kinokonserttina. Helsingin Musiikkitalo.
18:00. HELSINKI - HELSINGFORS
23.8. Lianne La Havas, Monica Heldal 19:00.
Soulin voimaa folkin herkkyydessä, pieniä
tarinoita suurissa tunteissa. Huvila-teltta.
HELSINKI - HELSINGFORS
24.8. SibA-Juilliard 19:00. SibeliusAkatemia & Juilliard School of Music.
Helsingin Musiikkitalo. HELSINKI HELSINGFORS
24.8. Bebe, Ronya 19:00. Draamaa ja
vauhtia! Espanjassa supersuosittu Bebe tuo
vahvasti flamencovaikutteisen ja sensuellin
show?nsa seesteiseen Pohjolaan. Huvilateltta. HELSINKI - HELSINGFORS
25.8. Antti Tuisku 15:00. Suomen
suosituimpiin artisteihin lukeutuva Antti
Tuisku astuu yleisöjen eteen levytystauon
jälkeen. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
26.8. Irina & Laura Närhi 19:00. Ihanien
naisartistien tuplaillat Huvilassa saavat
jatkoa. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
27.8. Ateljee Barley & Mullova: The Peasant
Girl, Kamus-kvartetti 19:00. Klassisen
musiikin kiintotähti on heittäytynyt
jazzin ja popin kaanonia tulkitsevaan
projektiin. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
28.8. Matthew E. White, Sami Kukka &
Pöly 19:00. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
28.8. Avantigarden 19:00. Nosturi.
FESTIVALSPECIAL
HELSINKI - HELSINGFORS
28.8. Mikki Kauste Band. Sellosali.
ESPOO-ESBO
29.8. The Royal Concertgebouw Orchestra
19:00. Maailman paras sinfoniaorkesteri?
Kyllä! Helsingin Musiikkitalo. HELSINKI
- HELSINGFORS
29.8. Timo Lassy Band, Panu Savolainen
Toivo 19:00. Tänä iltana Huvilassa ei
himmailla! Yksi suomalaisen huippujazzin
pääpelureista antaa mennä täysin palkein,
ja tuloksena on takuuvarmasti välitöntä
tunnelmaa. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
30.8. RSO / Kent Nagano / Viktoria Mullova.
Helsingin Musiikkitalo 19:00. HELSINKI
- HELSINGFORS
30.8. Mara ja Katti -lastenooppera.
Sellosali. ESPOO-ESBO
30.8. Lo?Jo, Laïla Amezian. Huvila-teltta
19:00. HELSINKI - HELSINGFORS
30-31.8. West Coast Kokkola Opera:
Ahti Karjalainen ? Elämä, Kekkonen ja
teot. Espoon kulttuurikeskus, Louhisali.
ESPOO-ESBO
31.8. Around Bartók 19:00. Suomalaisten
sydämissä ainutlaatuisen paikan
lunastanut viulisti Viktoria Mullova ja
hänen puolisonsa sellisti Matthew Barley
ovat Juhlaviikkojen ja OP-Pohjola-ryhmän
Ateljee-sarjan tämänvuotiset vieraat.
Sibelius-Akatemia. HELSINKI HELSINGFORS
31.8. António Zambujo, Narinkka.
Huvila-teltta. 19:00. HELSINKI HELSINGFORS
31.8. Espoo-päivän konsertti: Eva & Manu.
Sellosali. ESPOO-ESBO
1.9. Soiva kaupunki: Lepopäivä. Kellahda
festivaalihumun päätteeksi patjalle
nauttimaan raukeasta Lepopäivästä!
Konsertit klo 12, 13, 14, 15, 16 & 17.
Helsingin kaupungintalo. HELSINKI HELSINGFORS
1.9. Lovea kehiin. Love Recordsin ikoninen
sydänlogo merkitsee suomalaisessa
musiikissa laatuleimaa. Esitykset klo
14 & 19. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
1.9. Riehakkaat mykät 16:00. Iloisessa
kinokonsertissa Charlie Chaplinin
mykkäelokuvia säestää kolmen
koululuokan itse säveltämä ja esittämä
musiikki. Elokuvateatteri Orion.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.9. Orchestra of the Age of Enlightenment.
Helsingin Musiikkitalo. 19:00. HELSINKI
- HELSINGFORS
4.9. Radio Rock Live - Soundgarden.
Grungen synnyinkaupungista, Seattlesta,
kotoisin oleva Soundgarden lukeutuu
90-luvun menestyksekkäimpiin
grunge/alternative rock-bändeihin.
Hartwall Areena. 18:30. HELSINKI HELSINGFORS
5.9. Kolme aikalaista: Napoleon, Hegel,
Beethoven. Sellosali. ESPOO-ESBO
7.9. Beethovenin viulusonaatit. Sellosali.
ESPOO-ESBO
8.9. Beethoven: nero, sankari, jättiläinen,
titaani. Keille? Mihin tarpeeseen? Sellosali.
ESPOO-ESBO
8.9. Beethovenin sonaatit pianolle ja
viululle III. Sellosali. ESPOO-ESBO
11.9. Robert ja Clara - Robert ja Clara
Schumannin kirjeitä ja musiikkia. Sellosali.
ESPOO-ESBO
13.9. & 14.9. Satu Sopanen ja Tuttiorkesteri:
Juhladiplomi-konsertti. Sellosali.
ESPOO-ESBO
MARKKINAT
MARKNADER
MUUT TAPAHTUMAT
ÖVRIGA HÄNDELSER
19.5. - 25.8. Harakan saaren
sunnuntaiopastukset: Lasten
saariseikkailut. Saariseikkailut ovat
4?10 -vuotiaille lapsille suunnattuja
sadunhohtoisia luontoretkiä, joiden
aikana tutustutaan Itämeren saloihin,
kurkistetaan kiehtovaan vedenalaiseen
maailmaan ja tutkitaan saariluonnon
ihmeitä aistiharjoitusten ja leikkien avulla.
Retkelle osallistutaan aikuisen seurassa ja
se kestää 2½ tuntia. Harakan luontokeskus.
HELSINKI - HELSINGFORS
20.5. - 16.8. Ihmepuutarha. GreenCaren
Ihmepuutarha palaa kaunistamaan
Helsingin päärautatieaseman ympäristöä.
Rautatieasema. HELSINKI HELSINGFORS
5.6. - 7.8. Siihirsiä ja jääkellarikaljaa!,
draamaopastus Seurasaaressa. Seurasaaren
ulkomuseo, Seurasaari. HELSINKI HELSINGFORS
9.6. - 25.8. Pekka Töpöhäntä. Vantaan
kotiseututalo Påkas. Tikkurilan
kesäteatterissa seikkailee tänä kesänä
kaikkien tuntema Pekka Töpöhäntä!
Naivistisesta 50-luvusta ammentava
humoristinen sekä musiikkipitoinen esitys
on suunnattu koko perheelle, ja takaa
nautinnollisen kesäteatterielämyksen.
VANTAA-VANDA
11.6. - 10.8. Kustaan miekka ?
seikkailukierros lapsille. Suomenlinnan
merilinnoitus. HELSINKI HELSINGFORS
19.6. & 26.6. Yleisöopastus Mankbyn
arkeologisella kaivauksella. Mankbyn
keskiaikaisen kylän arkeologiset
kaivaukset Ruotsinkielinen yleisöopastus
Mankbyn arkeologisella kaivauksella.
Yleisöopastuksia järjestetään neljä kertaa:
12.6. klo 14.30 suomeksi, 19.6. klo 14.00 på
svenska/ruotsiksi, 19.6. klo 14.30 suomeksi,
26.6. klo 14.30 suomeksi. ESPOOESBO
21.6. Seurasaaren juhannusvalkeat.
Suomalaiseen juhannukseen kuuluvat
kokot ja tulet, tanssit ja leikit, keinut ja
taiat, Suomen lippu sekä juhannushäät.
HELSINKI - HELSINGFORS
23.6. Lude vai lukki? -ötökkäretki. Villa
Elfvikin luontotalon lähiympäristö.
ESPOO-ESBO
29.6. - 21.12. Club Afro Boogie - African
Night 2013. Ravintola Kaisaniemi.
HELSINKI - HELSINGFORS
30.6. Keskuspuiston perheretki. Espoon
keskuspuisto (Puolarmaari). ESPOOESBO
3.7. Ruusujen hurmaa Meilahden
arboretumissa, opastettu puistokävely.
Kierrokset klo 16 ja klo 18.30. HELSINKI
- HELSINGFORS
7.7. Villa Elfvikin keijukoulu. Villa Elfvikin
luontotalon lähiympäristö. ESPOOESBO
8-13.7. Helsinki Cup. Kansainvälinen
nuorten jalkapalloturnaus. Tuhansia
nuoria kokoontuu Helsinkiin viikon ajaksi
jalkapalloilun merkeissä kilpailemaan
Helsinki Cup -pokaalista. HELSINKI HELSINGFORS
9.7. Opastus Talomuseo Glimsissä: Glimsin
ryytimaa. ESPOO-ESBO
10.7. Kädentaitojen keskiviikko Talomuseo
Glimsissä: lampaasta langaksi. ESPOOESBO
14.7. Svenskspråkig guidning och verkstad
i Glims gårdsmuseum. / Ruotsinkielinen
työpaja lapsille Talomuseo Glimsissä.
ESPOO-ESBO
17-20.7. The Tall Ships Races Helsinki 2013.
Tapahtuma-alue Hietalahden, Hietalahden
telakan, Jätkäsaaren ja Sinebrychoffin
puiston alueella. HELSINKI HELSINGFORS
21.7. Seikkailujen metsä. Villa Elfvikin
luontotalon lähiympäristö. ESPOOESBO
25.7. - 27.7. Suuret Oluet - Pienet Panimot.
Suuret Oluet Pienet Panimot on suomen
kattavin olut- ja pienpanimotapahtuma.
Tapahtuma on ainutlaatuinen tilaisuus
tutustua pohjoismaisiin pienpanimoihin
ja heidän tuotteisiinsa, tarjolla on
olutta, siidereitä ja sahtia, sekä olutvisa,
musiikkia, herkullista ruokaa ym.
ohjelmaa. Rautatientori. HELSINKI HELSINGFORS
26.7. Opastus Talomuseo Glimsissä: Glimsin
ryytimaa. ESPOO-ESBO
30.7. Opastus Talomuseo Glimsissä: Glimsin
ryytimaa. ESPOO-ESBO
3-10.8. Helsinki Classic Yacht Week ja
Viaporin Tuoppi. Helsinki Classic Yacht
Week on kaikille avoin tapahtuma, jossa
yleisö voi tutustua niin suomalaisiin
kuin ulkomaisiinkin puuveneisiin.
Suomenlinnan merilinnoitus. HELSINKI
- HELSINGFORS
6.8. Harakan saaren perhoset ja ötökät.
Opastettu luontoretki. Yhteysvene lähtee
Kaivopuistosta Ullanlinnan laiturista,
kahvila Ursulan vierestä. HELSINKI HELSINGFORS
11.8. Seikkailujen metsä. Villa Elfvikin
luontotalon lähiympäristö. ESPOOESBO
14.8. Espoon musiikkiopiston lukuvuoden
avajaiskonsertti. Espoon kulttuurikeskus,
Louhisali. ESPOO-ESBO
14-16.8. Dragon - Lohikäärmesoudut.
Lohikäärmemelontatapahtuman järjestäjät
haluavat kannustaa työyhteisöjen jäseniä
liikkumaan yhdessä ja tutustumaan
liikuntalajiin nimeltä melonta.
Kaisaniemenlahti. HELSINKI HELSINGFORS
16-25.8. 24. Espoo Ciné International Film
Festival. Espoon kulttuurikeskus, Tapiolasali
ja Louhisali. ESPOO-ESBO
17.8. Helsinki City Marathon & Chiquita
Minimarathon 15:00. Olympiastadion.
HELSINKI - HELSINGFORS
17-19.8. Leffapiknik. Leppoisa leffapiknik
levittäytyy toista kertaa Kansalaistorin
nurmikentälle, Musiikkitalon kupeeseen.
Kansalaistori. HELSINKI HELSINGFORS
18.8. Ravintolapäivä. Ruokakarnevaali,
jolloin kuka tahansa voi perustaa
ravintolan päiväksi. HELSINKI HELSINGFORS
18-27.8. Walkapolis. Tule kokemaan
taidetta kävellen! Walkapolis vie
erityislaatuisille reiteille, joilla kaupungista
paljastuu uusia, yllättäviä puolia. Kallio.
HELSINKI - HELSINGFORS
SU M M E R 2013 33
22.8. - 24.8. Herkkujen Suomi ja Syystober.
Herkkujen Suomi -tapahtuma kokoaa
Rautatientorille lähi- ja luomuruokatuottajia useista eri maakunnista ympäri
Suomen. Osana Herkkujen Suomea
järjestetään myös Oktoberfest-tyyppinen
Syystober -olutjuhla. Rautatientori.
HELSINKI - HELSINGFORS
22-25.8. Media Facades 2013. Media
Facades 2013 tuo kaupunkitilan jälleen
vuorovaikutteisten teosten näyttämöksi.
Lasipalatsin aukio. HELSINKI HELSINGFORS
22-28.8. Runokuu. Pääkaupunkiseudun
ainoan kirjallisuusfestivaalin teemana
on tänä vuonna Meri. HELSINKI HELSINGFORS
24.8. Kummituskekkerit. Teatteri
Hevosenkenkä. ESPOO-ESBO
21.8. - 25.8. Theatre goes Movies: Helsinkitriptyykki. Ryhmäteatteri / Kino Helsinki.
HELSINKI - HELSINGFORS
24.8. - 1.9. Circus Ronaldo (Belgia):
Amortale. Espoon kulttuurikeskus,
sirkusteltta (Kulttuuriaukio). ESPOOESBO
26.8. - 1.9. Checkpoint Helsinki Chimney-projekti. Chimney-projekti
muuttaa Lasipalatsin aukion savupiipun
menneen ajan muistomerkistä taiteen
huutomerkiksi. Lasipalatsin aukio.
HELSINKI - HELSINGFORS
31.8. Espoo-päivä. Perinteeksi
muodostunutta Espoo-päivää vietetään
elokuussa. Runsas tapahtumatarjonta
levittäytyy aamusta iltaan ympäri
kaupunkia. ESPOO - ESBO
31.8. - Kultakutri ja kolme karhua. Teatteri
Hevosenkenkä. ESPOO-ESBO
1.9. Seikkailujen metsä. Villa Elfvikin
luontotalon lähiympäristö. ESPOOESBO
7.9. - Kani Untuvakerä. Teatteri. ESPOOESBO Hevosenkenkä
6-8.9. Helsingin sarjakuvafestivaalit.
Helsingin 28. sarjakuvafestivaalien
teemoina tulee olemaan Pohjois-Amerikka
sekä lasten sarjakuva. Helsingin keskusta.
HELSINKI - HELSINGFORS
7.9. Korvaavia elinympäristöjä Pitkäsuon
täyttömäellä klo 12.00 - 15.00.
VANTAA-VANDA
9-14.9. Poikkea putiikissa -kampanjaviikko.
Yrittäjien aloitteesta Helsingin Yrittäjät ja
Helsingin kaupunki järjestivät ensimmäistä
kertaa Poikkea Putiikissa -kampanjaviikon.
Helsingin keskusta. HELSINKI HELSINGFORS
10-14.9. Familie Flöz (Saksa): Garage
d´Or. Espoon kulttuurikeskus, Louhisali.
ESPOO-ESBO
10.9. Djembe-työpajat koululaisille (KULPS!
4. lk.). Sellosali. ESPOO-ESBO
12-23.9. Helsinki Design Week.
Pohjoismaiden suurin designfestivaali
Helsinki Design Week levittäytyy koko
kaupunkiin tarjoten kohtauspaikan
ja keskustelufoorumin sekä alan
ammattilaisille että designista
kiinnostuneille. HELSINKI HELSINGFORS
14-15.9. Helsingin Kädentaitomessut.
Kädentaitomessuilla Helsingissä yhdistyy
hyvä suunnittelu, aidot materiaalit
ja tekemisen taito. Valtakunnallisilla
Kädentaitomessuilla ihastut laadukkaisiin
kotimaisiin käsityötuotteisiin ja löydät
parhaat materiaalit omiin töihisi.
Wanhassa Satamassa kädentaitajat
tarjoavat koriste- ja käyttöesineitä ja
paljon muuta. Työnäytöksiä ja työpajoja.
Mukana näytteilleasettajia eri puolilta
Suomea. Wanha Satama. HELSINKI HELSINGFORS
15.9. Luonto- ja geologiaretki Kulomäen
Haxbergille klo 12.00 - 15.00. Lähtöpaikka:
Pysäköintialue. VANTAA-VANDA
17.9. Kuukauden leffa: Haute Cuisine
? mestari keittiössä (Les saveurs du
palais). Espoon kulttuurikeskus, Louhisali.
ESPOO-ESBO
21.9. - Tohtori Sykerö, ennakkonäytös.
Teatteri Hevosenkenkä. ESPOO-ESBO
MÅ BRA
I HÄRMÄ SPA
iljen
m
Hela fa
Nöjesresa till Härmä
fr.
Inkvartering 1-2 vuxna + 1-2 barn (under 15 år),
Må Bra-frukostbuffet, fri tillgång till nya spabadet och gymmet
samt alla häftiga anläggningar i nya Barnens Värld.
Spasemester 2 dygn
Inkvartering i dubbelrum, Må Bra-frukostbuffet,
fri tillgång till nya spabadet och gymmet samt inträde
till restaurangdansen. Gäller till 23.6.
160 ?
/dygn
Erbjudande
110 ?
NYA S
EN
BARN LD!
VÄR
/pers.
Vaasantie 22, Ylihärmä
Tfn (06) 483 1600 | www.harmankylpyla.fi
Micros ratkaisut
hotelleille,
ravintoloille ja
erikoistavarakaupoille
Olethan yhteydessä
myyntiimme
0303 9110 tai
fi-myynti@micros.com
FESTIVALSPECIAL
34 SU M M E R 2013
1
99
Rainbow
Kahvi/Kaffe
500 g (3,98/kg)
1
59
Rainbow
Kotimainen
meetvursti/
Inhemsk medwurst
200 g (7,95/kg)
6
66
Rainbow
Cola
12 x 0,33 l tlk/brk, 3,96 l
(1,23/l) (sis./inneh. 4,86
+ pantti/pant 1,80)
1
89
Rainbow
A-luokan
grillimakkara/
A-klass grillkorv
400 g (4,73/kg)
5
35
Rainbow
Broilerin
ohutleike/Tunn kycklingfilé, hunajamarinoitu/
honungsmarinerad,3 kpl/st.,
500 g (10,70/kg)
!
ä
t
s
ä
s
e
k
n
a
a
t
i
!
t
n
u
e
a
r
a
N
m
m
o
Njut av s
3
Rainbow
Grillibriketti/
Grillbriketter
2,5 kg
(1,48/kg)
3
95
Rainbow
Grillihiili/
Grillkol
2,5 kg
(1,58/kg)
Rainbow
Porsaan
ulkofileepihvit/Gris yttrefilébiffar, yrttimarinoidut/
örtmarinerade, 6 kpl/st.,
800 g (10,86/kg)
80
3
20
1
1
70
8
69
3
Rainbow
Grillialusta/
Grillform
34 x 24 cm,
4 kpl/st.
(0,45/kpl/st.)
Rainbow
Sytytysneste/
Tändvätska
1l
95
Rainbow
Kertakäyttögrilli/
Engångsgrill
kpl/st.
00
Rainbow
Sytytyspala/
Tändbit
pkt
Hinnat voimassa Varuboden-Oslan S-marketeissa koko heinäkuun.
Priserna gäller i Varuboden-Oslas S-marketar hela juli.
? Ahvenanmaa, Godby ja Jomala ? Hanko ? Inkoo ? Karjaa ? Kauniainen, Pohjoinen ? Kauniainen, Etelä ? Kirkkonummi
? Loviisa ? Nikkilä ? Pohja ? Porvoo, Keskusta ? Porvoo, Kevätkumpu ? Porvoo, Näsi ? Siuntio ? Söderkulla ? Tammisaari ? Veikkola
MEIKÄLÄINEN MAIJA
OK VARUBODEN-OSLA HLG 2195 123456
? Åland, Jomala och Godby ? Hangö ? Ingå ? Karis ? Grankulla, Norra ? Grankulla, Södra? Kyrkslätt ? Lovisa
? Nickby ? Pojo ? Borgå, Centrum ? Borgå, Vårberga ? Borgå, Näse ? Sjundeå ? Söderkulla ? Ekenäs ? Veikkola
BONUS JOPA 5 %. MAKSA S-ETUKORTILLA, SAAT MAKSUTAPAETUA 0,5 %
BONUS UPP TILL 5 %. BETALA MED S-FÖRMÅNSKORTET, DU FÅR BETALNINGSSÄTTSFÖRMÅN 0,5 %
FESTIVALSPECIAL
ÖSTNYLAND
ITÄ-UUSIMAA
17.6. - 15.9.
28.7.
BARNFEST
BORGÅ ? PORVOO
Tolkis FBK:s 115-årsfest. / Tolkkisten
VPK:n 115-vuotisjuhla.
ARNE ALLIGATOR & DJUNGELTRUMMAN.
KUVA/FOTO: WW.SANMARINOLINDA.FI
www.porvoo.fi
www.sipoo.fi
www.sibbo.fi
www.loviisa.fi
www.askola.fi
www.pukkila.fi
www.lapinjarvi.fi
www.myrskyla.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
5.2. - 31.12.2013 Fredrikan puutarha
- hyötytarhasta kukkivaksi keitaaksi.
Erikoisäyttely Runebergin kodin
historiallisesta puutarhasta. J.L.
Runebergin koti, Aleksanterinkatu 3.
PORVOO-BORGÅ
2.5. - 29.9. Walter Runebergin
veistoskokoelma. Runebergin koti,
Aleksanterinkatu 3. / Runebergs hem:
Walter Runeberg. Skulptursamling. öppen.
PORVOO-BORGÅ
2.5. - 29.8. Yesterday?s Bikes
-moottoripyöräkokoelma 13:00.
Työpajantie 11, Tarmola. PORVOOBORGÅ
6.5. - 17.11. Louis Sparre - Elämäni parhaat
vuodet. Näyttely Porvoon museossa Holmin
talossa. / Louis Sparre och Borgå ? De bästa
åren i mitt liv -utställningen i Holmska
gården. PORVOO-BORGÅ
7.6. - 4.8. Työryhmä Flower Power. Loistava
kukka, tekemisen riemu - taidenäyttely
Taidetehtaalla. / onstutställning
av arbetsgruppen Flower Power.
PORVOO-BORGÅ
17 - 19.6. Kangastuksia. Taidekoulun
kesäkurssi klo 10-14. / Hägringar.
PORVOO-BORGÅ
21.6. - 29.6. Benita Suomi. Sarvisalon
kylätalo. / Akvareller Motiv från Sarfsalö.
Öppet under torgtider eller enligt
överenskommelse. Byagården i Sarfsalö.
LOVIISA-LOVISA
1-31.7. Liljendal Sockengård och
Barnfest/ Lastenjuhla: Arne Alligator &
Djungeltrumman, trollkonstnär/taikuri
Kimmo Erkkilä.
Dansholmen / Tanssisaari.
Skomakarens utställning. Liljendal
Sockengård. LOVIISA-LOVISA
1-14.7. Anitta Vertainen. Tallinvintti,
Strömforsin ruukki / Stallvinden, Strömfors
bruk. LOVIISA-LOVISA
2-20.7. Åsa Riippa. Galleria /Galleri Theodor.
LOVIISA-LOVISA
15-28.7. Raija Tikkanen. Tallinvintti,
Strömforsin ruukki / Stallvinden, Strömfors
bruk. LOVIISA-LOVISA
9.8. - 1.9. Taidenäyttely. Galleria Vanha
Kappalaisentalossa. / Utställning.
PORVOO-BORGÅ
9.8. - 29.9. Maija Albrechtin ja Ylva
Holländerin grafiikkaa ja maalauksia
Taidetehtaalla. PORVOO-BORGÅ
19.8. - 7.9. Satu Mikkeli, oljemålningar.
Konstutställning med Satu Mikkelis
oljemålningar. PORVOO-BORGÅ
6-29.9. Taidenäyttely Galleria Vanha
Kappalaisentalossa. PORVOOBORGÅ
7-8.9. Konstrundan - Avoimet ateljéet.
PORVOO-BORGÅ
9-26.9. Rita Pohjavuoren taidenäyttely
Kulttuuritalo Grandissa. PORVOOBORGÅ
MUSIK
MUSIIKKI
4.6. - 29.8. Urkuvartti klo 12 - 12.15.
Tuomiokirkko, Kirkkotori 1. / Orgelkvart
i domkyrkan kl. 12-12.15 tisdagar och
torsdagar. PORVOO-BORGÅ
22.6. Juhannustanssit Tanssisaaressa.
Skallholmeninitie. / Midsommardans kl.
20-02 på Dansholmen med dansorkestern
Stella & Streanline. PORVOO-BORGÅ
26.6. Avanti: For Liz with love. Pernajan
kirkko. / Pernå kyrka. LOVIISALOVISA
26-30.6. Suvisoitto XXVIII. Avantin
Suvisoitto tarjoaa ainutlaatuisia ja
ennakkoluulottomia konserttielämyksiä
PAINOLAATUA
EDULLISESTI !
PIRKANMAAN LEHTIPAINO Oy
Patamäenkatu 7 33900 Tampere
myynti 0400 597 107 040 767 3050
www.pirkanmaanlehtipaino.fi
SU M M E R 2013 35
eri aikakausilta kaiken ikäisille kuulijoille.
Taidetehdas. / Sommarmusik XXVIII.
Avantis Sommarmusik bjuder musikälskare
i alla åldrar på unika och fördomsfria
konsertupplevelser från olika epoker.
PORVOO-BORGÅ
27.6. Musiikkia tuomiokirkossa.
Kesäkonserttisarja Porvoon
tuomiokirkossa klo 20. / Den populärä
sommarkonsertserien i Borgå domkyrka kl.
20. PORVOO-BORGÅ
28.6. Kesätanssit 20:00. Ari Riipinen
ja CoverUp-bändi. Villa Haikko. /
Sommardans. PORVOO-BORGÅ
29.6. Bluegrass Night @ Loviisan Kappeli.
Grasstowne (USA) Jussi Syren & The
Groundbreakers. Loviisan Kappeli/Kapellet.
LOVIISA-LOVISA
1.7. Olavia koteihin. Olavi Virta
-tribuuttikonsertti klo 17 ja 19. Juhla
Helmi, Mannerheiminkatu 4. PORVOOBORGÅ
2.7. Olavia koteihin ? Olavi Virta
-tribuuttikonsertti. Loviisan Kappeli.
LOVIISA-LOVISA
4.7. Musiikkia tuomiokirkossa.
Kesäkonserttisarja Porvoon tuomiokirkossa
klo 20. / Konsert i domkyrkan.
PORVOO-BORGÅ
4.7. - 15.8. Kesäkonsertit kirkossa. Sipoon
kirkko ja Vanha kirkko. SIPOO-SIBBO
5.7. Kesätanssit 20:00 - 23:30. Villa Haikko. /
Sommardans. PORVOO-BORGÅ
6.7. Ruusujen tanssit / Rosornas dans.
Laivasilta / Skeppsbron. LOVIISALOVISA
10-31.7. Yhteislaulu / Allsång. Sarvisalon
kylätalo. / Byagården i Sarfsalö.
LOVIISA-LOVISA
11.7.Musiikkia tuomiokirkossa.
Kesäkonserttisarja Porvoon tuomiokirkossa
klo 20. / Konsert i domkyrkan.
PORVOO-BORGÅ
12.7. Kesätanssit 20:00-23:30. Villa Haikko. /
Sommardans.PORVOO-BORGÅ
16-21.7. Emäsalon musiikkijuhlat.
Musiikkijuhlat Porvoon saaristossa ja
Vanhassa Porvoossa. / Musikfestivalen i
Emsalö äger rum i Borgå skärgård och i
Gamla stan. PORVOO-BORGÅ
17.7. Yhteislaulua Postimäellä klo 19.
PORVOO-BORGÅ
18.7. Emäsalon musiikkijuhlat 20:00.
Porvoon Tuomiokirkko. PORVOOBORGÅ
18.7. Musiikkia tuomiokirkossa.
Kesäkonserttisarja Porvoon tuomiokirkossa
klo 20. / Konsert i domkyrkan.
PORVOO-BORGÅ
18.7. Yhteislaulua Ringborgissa.
Yhteislaulutilaisuus Ruotsinpyhtään
Pelimannien kanssa. / Allsång på
Ringborg. Allsång med Strömfors Spelmän.
LOVIISA-LOVISA
19-20.7. Tirmo Blues. Bändit soittaa
perjantaina 18-24 ja lauantaina 14-24,
alueella jatkuu musiikki teltassa 01.30
asti. Tirmon saaristokeskus. PORVOOBORGÅ
19.7. Kesätanssit. Villa Haikko. /
Sommardans. PORVOO-BORGÅ
20.7. Lördagsdans. Restaurang
Brukskvarnen, Strömfors. LOVIISALOVISA
21.7. Emäsalon musiikkijuhlat / Emsalö
musikfestival 15:00. Olli-Pekka Tuomisalo
ystävineen. Musiikkia saxofoneille.
Emäsalon kappeli. PORVOO-BORGÅ
25.7. Kansanmusiikkiyhtye Rosenfink
esiintyy Postimäellä klo 19. PORVOOBORGÅ
25.7. Kesäkonserttisarja Porvoon
tuomiokirkossa klo 20. PORVOOBORGÅ
26.7. Kesätanssit 20:00. Villa Haikko. /
Sommardans. PORVOO-BORGÅ
27.7. Trubaduurikoulu Visverket.
Levyjulkaisukonsertti Postimäellä klo 19.
PORVOO-BORGÅ
28.7. Pop Jazz Camp. Neiti Miilintie 6,
Söderkulla. SIPOO-SIBBO
1.8. Kesäkonserttisarja Porvoon
tuomiokirkossa klo 20. / Konsert i
domkyrkan. PORVOO-BORGÅ
2.8. Kesätanssit 20:00-23:30. Villa Haikko. /
Sommardans. PORVOO-BORGÅ
9.8. Kesätanssit 20:00-23:30. Villa Haikko. /
Sommardans. PORVOO-BORGÅ
15.8. Kesäkonserttisarja Porvoon
tuomiokirkossa klo 20. / Konsert i
domkyrkan. PORVOO-BORGÅ
17.8. Elotanssit Tanssisaaressa. /
Augustidans kl. 20-01 på Dansholmen med
dansorkestern Högtryck. PORVOOBORGÅ
18.8. Yhteislaulutapahtuma Tanssisaaressa.
/ Allsång. PORVOO-BORGÅ
22.8. Kesäkonserttisarja Porvoon
tuomiokirkossa klo 20. / Konsert i
domkyrkan. PORVOO-BORGÅ
29.8. Kesäkonserttisarjan päätöskonsertti.
PORVOO-BORGÅ
31.8. Muinaistulien yö. Kauden
päättäjäistanssit Tanssisaaressa.
PORVOO-BORGÅ
MARKNADER
MARKKINAT
25.5. - Pellingin kesätori / Pellinge
sommartorg. Tori lauantaisin klo 9-12 (ei
juhannuspäivänä 22.6.). Juhannustori pe
21.6. klo 9-12. Tori sijaitsee Santasaaren
kärjessä, aivan kahvila ?Benitas cafe´n
vieressä. PORVOO-BORGÅ
7.6. - 16.8. Bjurbölen kesätori. Torstaisin
7.6.-16.8. ja to 20.6. (Ei 21.6.). / Bjurböle
sommartorg kl. 14.30-18 varje fredag
under tiden 7.6-16.8. Inget sommartorg
på midsommarafton 21.6 då ordnas
sommartorget på torsdagen 20.6.
PORVOO-BORGÅ
13-14.7. Loviisan muinaismarkkinat.
Ungernin linnake. / Lovisa
forntidsmarknad. Bastion Ungern.
LOVIISA-LOVISA
13.7. Saaristolaiskirpputori /
Skärgårdsloppmarknad. Ljungåsan
seuratalo / föreningslokal. LOVIISALOVISA
13.7. Loppmarknad på Byagårdens
sommartorg. Sarvisalon kylätalo / /
Byagården i Sarfsalö. LOVIISALOVISA
21.7. Vintagemarknad. Vintagemarknad
ordnas på Höbergsgården i Pellinge.
PORVOO-BORGÅ
21.9. Pellingin syysmarkkinat /
Höstmarknad i Pellinge 09:00-12:00.
PORVOO-BORGÅ
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
1.6. - 31.8. Runebergin kodin puutarha.
Kesäinen puutarha on päivittäin avoinna
kävijöille. PORVOO-BORGÅ
3.6. - 23.8. Opastus Porvoon
tuomiokirkossa. Ma - pe klo 10.15, 12.15,
13.30, 15.15, 17.15. / Guidad visning i
domkyrkan må-fr kl. 10.15, 12.15, 13.30,
15.15 och 17.15. PORVOO-BORGÅ
7.6. - 4.8. Porvoolaistaiteen kesä Galleria
Vanha Kappalaisentalossa. / Borgåkonst
om sommaren. PORVOO-BORGÅ
8.6. - 31.8. Opastettu kävelykierros
Vanhassa Porvoossa 14:00. Vanha
Raatihuoneentori. / Borgå turistguider
ordnar guidade rundturer i Gamla
stan på finska, svenska och engelska.
PORVOO-BORGÅ
11.6. - 6.8. Teemaopastus: Näsinmäen
tarinoita 18:00 - 19:00. Tiistaisin ja
sunnuntaisin. Näsinmäen hautausmaa.
PORVOO-BORGÅ
15.6. - 7.7. Teatteri: Nuori Mylläri.
Ravintola Ruukinmylly. LOVIISA LOVISA
18.6. - 11.8. Jokiristeily Porvoonjoella.
Ti-su. Lähdöt tasatunnein klo 11 - 16.
Veneretki historialliseen jokimaisemaan
ja keskiaikaiseen kauppasatamaan. /
Åkryssning på Borgå å. PORVOOBORGÅ
20.6. Midsommarstången smyckas.
Sarvisalon kylätalo. / Lovisa, Byagården i
Sarfsalö. LOVIISA-LOVISA
21.6. Resning av midsommarstång.
Lappträsk, Lekstrand i Hindersby.
LOVIISA-LOVISA
21.6. Perinteinen juhannusaatto.
Lapinjärvi, Jokisillanranta
(Storforsdjärdån), Lapinkylä. /
Traditionell midsommarafton. Lappträsk,
Storforsdjärdån vid åbron i Labby.
LOVIISA-LOVISA
21.6. Resning av midsommarstången.
Lovisa, Byagården i Sarfsalö. Till musik
av Fredrik Nyqvist och Bengt Blomqvist.
Sarvisalon kylätalo. LOVIISALOVISA
21.6. Juhannustanssit. Laivasilta
/ Midsommardans. Skeppsbron.
LOVIISA-LOVISA
21.6. Juhannuskokkoristeily. Perinteinen
juhannuskokkoristeily Porvoon
saaristossa. / Kryssning med Sandra D
eller Fredrika till Haiko och Orrby fjärdar
för att beundra midsommarbrasorna.
PORVOO-BORGÅ
24.6. - 28.6. Siveltimen jäljet maisemassa.
Maalauskurssi vanhan Porvoon upeissa
maisemissa. Borgå folkakademi,
Runeberginkatu 16-18. / Penseldrag i
landsskapet. Måla vyer i Borgå under en
sommarvecka. PORVOO-BORGÅ
26.6. Senioripurjehdus Österstjernanilla
/ Seniorseglats med Österstjernan.
Laivasilta/Skeppsbron. LOVIISALOVISA
26.6. Skärgårdsteatern: Sjunde budet ?
stjäl lite mindre! Höganås. LOVIISALOVISA
26.6. - 10.7. Senioritanssi / Seniordans.
Sarvisalon kylätalo / Byagården i Sarfsalö.
LOVIISA-LOVISA
26.6. Allsång. Byagården i Sarfsalö. Under
ledning av Blokomblaanda. Kom med
och sjung Sarfsalö-valsen. LOVIISALOVISA
27.6. Skärgårdspjäs på Solhälla.
Skärgårdsteatern uppvisar sommarpjäsen
?Sjunde budet - Stjäl lite mindre?.
Solhälla,Lill-Pellinge. PORVOOBORGÅ
28.6. - 3.8. My Fair Lady. Lurens
sommarteater. LOVIISA-LOVISA
28.6. - 4.8. Viirilän kotiseutumuseo /
Virböle hembygdsmuseum. LOVIISALOVISA
29-30.6. Amerikan morsian.
Kesäteatteriesitys Vanhamoision
seuratalossa klo 17. PORVOOBORGÅ
29.6. Nordiska mästerskap i yxkastning.
Yxhuttningens nordiska mästerskap
på Skärgårdshemmet. PORVOOBORGÅ
29.6. - 30.6. Näytelmä Helene
Schjerfbeckistä / Pjäs om Helene
Schjerfbeck. Strömfors kyrka. LOVIISALOVISA
29.6. - 25.8. Yleisöpurjehdus
Österstjernanilla. / Seglats för allmänheten
med Österstjernan. LOVIISA-LOVISA
29.6. Ruukki Picnic. Strömforsin ruukki /
Strömfors bruk. LOVIISA-LOVISA
29.6. - 31.8. Konsuli Björkstenin
kylpylämatka / Konsul Björkstens
badutfärd. LOVIISA-LOVISA
29.6. Skärgårdsdag. Byagården i Sarfsalö. /
Sarvisalon kylätalo. LOVIISA-LOVISA
30.6. Uuden messukasukan juhlamessu
/ Den nya mässhakens festmässa.
Ruotsinpyhtään kirkko / Strömfors kyrka.
LOVIISA-LOVISA
3.7. - Mustalaisleiri muuttaa taivaaseen.
Kesäteatteriesitys Kokonniemen
laskettelukeskuksen alueella klo 19.
Kokonniemi. PORVOO-BORGÅ
3.7. Skärlilunken. Skärilunken med start
från Benitas Café, Pellinge. Klockan 17.30.
PORVOO-BORGÅ
4.7. - Viikinkiseikkailu Linnamäellä
13:00 - 14:15. Roolileikki lapsille
muinaissuomalaisten ja viikinkien aikaan
1000 jKr. Linnamäen paikoitusalue. /
Vikingaäventy. PORVOO-BORGÅ
4.7. - 1.8. Kaupunkiopastus / Stadsguidning.
LOVIISA-LOVISA
4-25.7. Risteily m/s J.L. Runebergilla
Loviisaan / Kryssning med m/s J.L.
Runeberg till Lovisa. LOVIISALOVISA
5.7. Porvoo-Söderskär-Porvoo risteily 09:30
- 17:30. Risteily Söderskärin majakalle.
Satama, jokiranta. / Borgå - SöderskärBorgå kryssning. PORVOO-BORGÅ
6-7.7. Kuningas saapuu Loviisaan.
Viikonloppu 1700-luvun hengessä. /
Konungen anländer till Lovisa. Veckoslut i
1700-talsanda. LOVIISA-LOVISA
6-27.7. Opastettu kävelykierros. Strömforsin
ruukki. Lähtö Pajamuseolta. / Guidad
rundvandring. Strömfors bruk. Start från
Smedjemuseet. LOVIISA-LOVISA
6-7.7. Ruusujen hurmaa. Ruusuja löytyy
paitsi loviisalaisista ruusutarhoista myös
runoissa, musiikissa ja taiteessa. / Rosornas
charm. Rosendoft i rosenträdgårdar och
rosor i poesi, musik och konst. LOVIISALOVISA
6.7. Ruusujen hurmaa -poniravit. Loviisan
ravirata. / Ponnytravet Rosornas charm.
Travbanan i Lovisa. LOVIISA-LOVISA
6.7. Kauppiaanlesken promenadi.
Aleksanterin piha. Draamaopastus
1700-luvun Loviisaan kauppiaanleski
Madame Clayhillsin johdolla. Suomeksi
ja ruotsiksi. Lähtö Aleksanterinpihalta.
/ Dramaguidning med köpmansänkan
Madame Clayhills i 1700-tals Lovisa. På
svenska och finska. Start från Alexanderska
gården. LOVIISA-LOVISA
7.7. - 28.7. Wårkulla hembygdsgård.
Kotiseututalo Wårkulla, Liljendal.
LOVIISA-LOVISA
7.7. Ruusuristeily Österstjernanilla /
Rosenkryssning med Österstjernan.
LOVIISA-LOVISA
7.7. Saaristomuseon kesäjuhla. Rönnäsin
saaristomuseo. / Skärgårdsmuseets
sommarfest. Rönnäs skärgårdsmuseum.
LOVIISA-LOVISA
7.7. Koko Perheen Elämykselliset Kierrokset.
Kesällä seikkaillaan mitä kiinnostavimpien
hahmojen kanssa ympäri Porvoota.
Teatteri Soittorasian seikkailulle voi lähteä
vaikkapa Merirosvon, Tontun ja tietysti Täti
Monikankin kanssa.Kierroksilla tutustutaan
toiminnallisesti erilaisiin teemoihin ja
historiaan. PORVOO-BORGÅ
8.7. Kaupunkimiljöössä viivan vauhdissa ja
paletin pyörteissä. Taidekoulun kesäkurssi
8-11.7 klo 10-15 ja 12-15.8. klo 10-15.
PORVOO-BORGÅ
13.7. Harsböle-Lapinkylän kyläpäivä /
Harsböle-Labby byadag. Föreningarna i
Harsböle och Labby ordnar tillsammans
en byadag för byns invånare och övriga.
LOVIISA-LOVISA
13.7. Käsityöpäivät Postimäellä klo 11-15.
/ Hantverksdagar på Postbacken kl. 11-15.
PORVOO-BORGÅ
14.7. Friluftsgudstjänst. Sarvisalon kylätalo.
/ Byagården i Sarfsalö. LOVIISALOVISA
15-18.7. Nuorisopurjehdus Österstjernanilla.
Laivasilta. / Ungdomsseglats med
Österstjernan. Skeppsbron. LOVIISALOVISA
16.7. Teemaopastus Näsinmäen tarinoita
18:00. Näsinmäen hautausmaa.
PORVOO-BORGÅ
19.7. Small Ships? Race. LOVIISALOVISA
19.7. Valtiopäiväopastus. Opastus Porvoon
valtiopäiviin 1809 klo 15. Raatihuoneentori.
PORVOO-BORGÅ
19.7. Saaristoristeily Porvoo - Vuosaari
18:00 - 21:30. Satama, jokiranta. /
Skärgårdskryssning. PORVOOBORGÅ
20.7. Veterandag för gamla fordon på
Byagårdstorget. Byagården i Sarfsalö.
LOVIISA-LOVISA
20.7. Käsityöpäivät Postimäellä klo 11-15.
PORVOO-BORGÅ
21.7. Koko Perheen Elämykselliset
Kierrokset. Kesällä seikkaillaan mitä
kiinnostavimpien hahmojen kanssa ympäri
Porvoota. PORVOO-BORGÅ
23.7. Teemaopastus: Vanhojen talojen
tarinoita 18:00. Kirkkotori. PORVOOBORGÅ
25.7. - 15.8. ?Sherlock Holmes ja Moriartyn
naamio?. Kesäteatteri, Sipoon teatteri.
Söderkullan kartanon ulkonäyttämö.
SIPOO-SIBBO
27.7. Käsityöpäivät Postimäellä klo 11-15.
PORVOO-BORGÅ
28.7. Lasten juhlat Tanssisaaressa. /
Barnfest. PORVOO-BORGÅ
28.7. Lasten päivä Postimäellä klo 11-15.
/ Barnens dag på Postbacken kl. 11-15.
PORVOO-BORGÅ
28.7. Teemaopastus: Taiteilijoiden Porvoo.
Vanha Raatihuoneentori. PORVOOBORGÅ
29.7. - 9.8. Teatterileiri Kirmaus!
Teatterileirillä tutustutaan teatteripeleihin,
improvisaatioon ja naamioiden saloihin
vanhan kunnantalon kodikkaassa ja
hauskassa ympäristössä. Lilla Villan, Vanha
kunnantalo Nikkilä. SIPOO-SIBBO
31.7. Lilla Elins resa i Gamla stan kl. 15
- dramaguidning för barn på svenska.
Rådhustorget, Gamla Kaplansgården,
Mellangatan 13. PORVOO-BORGÅ
4.8. Valtakunnallinen Avoimet puutarhat
-päivä. PORVOO-BORGÅ
9-10.8. Ulkoilmaleffoja Postimäellä klo 21.
PORVOO-BORGÅ
10.8. Lapsiperheitä viihdyttää
Kengurumeininki ja tv:stä tuttu Simo
Taikuri Askola Areenalla klo 10-14. Paikalla
myös erilaisia esittelijöitä ja torimyyjiä
sekä järjestöjen esittely ja myyntipisteitä.
ASKOLA
11.8. Opastettu retki Sipoonkorven
kansallispuistoon 10:00-13:00. SIPOOSIBBO
30.8. Vanhan Porvoon Ostosten Yö. /
Köpnatt i Gamla stan. PORVOOBORGÅ
31.8. MoonRiver 2013. Taiteiden yö
Porvoossa. PORVOO-BORGÅ
31.8. NaarasSudenJuoksu. Suomen upein
maalaisjuoksu naisille! Tapahtuma alkaa
lauantaina klo 11 jolloin on mahdollista
myös tutustua paikallisten yritysten
tuotteisiin sekä palveluihin. A.I.Virtanensali, Pohjoinen Koulutie 4, Nikkilä.
SIPOO-SIBBO
31.8. Kultur op laande. Dialektevenemang
på Postbacken kl. 15-21. PORVOOBORGÅ
8.9. Opastettu retki Sipoonkorven
kansallispuistoon 10:00 - 13:00. SIPOOSIBBO
14.9. Taimenvaihtopäivät. / Borgå
Trädgårdsförening ordnar plantbytardag.
PORVOO-BORGÅ
21-22.9. Sadonkorjuujuhla Wanhan Aseman
Makasiinipuodissa. / Skördefest i Wanhan
Aseman Makasiinipuoti. PORVOOBORGÅ
FESTIVALSPECIAL
36 SU M M E R 2013
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
17.6. - 15.9.
FOTO/KUVA: VILLE AKSELI JUURIKKALA
6.7.
MICHAEL
MONROE
KOKKOLA ?
KARLEBY
5-6.7. Manifest. Amorphis,
The 69 Eyes, CMX, Viikate, Medeia,
Nicole, Carnal Demise, Nicumo,
Michael Monroe, Stam1na, Mokoma,
Kotiteollisuus, Klamydia, Pää Kii...
www.osterbotten.fi
www.pohjanmaa.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
Foto: After Eight
10.4. - 31.8. Barbro Enholms docksamling.
Barbro Enholms stora docksamling
har förvandlat Malmska gårdens lilla
byggnad till ett riktigt dockhus. Jakobstad,
Malmska gården. JAKOBSTADPIETARSAARI
1.5. - 31.10. Ekokonstverk. Ett kollektivt
ekokonstverk Bildkonst och utställningar.
Karleby, Rooska gården. / Yhteisöllinen
ekotaideteos. Roosin talo. KARLEBYKOKKOLA
1.5. - 1.9. Glimtar ur 1800-talet.
K.H.Renlunds kontsamling och föremål
från Rooska tiden. Karleby. KARLEBYKOKKOLA
5.5. - 18.8. Tiina Lehtimäki.
Sommarutställning i Gårdskapellet vid
Tikanojas konsthem. Tikanojas konsthem.
/ Kesänäyttely Tikanojan taidekodin.
Tikanojan taidekoti. VASA - VAASA
16.5. -27.10. Tyyne Eskos minnesutställning.
Karleby, Pedagogiet. KARLEBYKOKKOLA
16.5. -27.10. Juha Pesonens målningar.
ITE-konstnären Juha Pesonens målningar
DET HÄNDER
I ÖSTERBOTTEN
http://events.osterbotten.fi
Österbottens
evenemangskalender
i pedagogiet. Karleby. KARLEBYKOKKOLA
16.5. - 27.10. Juha Pesosen maalauksia.
ITE-taiteilija Juha Pesosen maalauksia
pedagogiossa. Pedagogio, Pitkänsillankatu
28. KOKKOLA-KARLEBY
17.5. - 31.8. Specialutställning:
?Finländare på Grönland - Grönländare
i Finland?. Jakobstad, Nanoq - arktiskt
museum. / Erikoisnäyttely: ?Suomalaiset
Grönlannissa - Grönlantilaiset Suomessa?.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
22.5. - 30.8. Staden Jakobstads
Grafiktävling 2013. / Pietarsaaren
kaupungin Grafiikkakilpailu 2013.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
25.5. - 30.6. Håkan Ahlnäs.
Tobaksmagasinet/ Tupakkamakasiini.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
25.5. - 28.7. Tervetuloa kotigalleriaan.
Kotigallerian avoimet ovet. KASKÖKASKINEN
28.5. - 29.6. Jussi Karjalainen. Galleria
VISU /. Galleri VISU. KOKKOLAKARLEBY
31.5. - 15.9. In view - I sikte. Speciell
konst från Sverige och Finland.
Utställningshallen och Rooska
gården. / Erityistaidetta Ruotsista ja
Suomesta. / Näyttelyhalli ja Roosin talo.
KOKKOLA-KARLEBY
3.6. - 30.8. Korsnäs bibliotek,
sommaröppethållning. KORSNÄS
3.6. - 31.8. Villa Svedens sommar
2013. Villa Svedens sommarcafé
och sommarutställning. Jakobstad.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
4-28.6. Bildkonstföreningen Jakartes
sommargalleri. Jakartes sommargalleri.
Medlemmarna ställer ut. Jakobstads
stadsbibliotek. JAKOBSTADPIETARSAARI
4.6. - 8.8. Porträttkiosken. Porträttkiosken
vid fiskarstranden i Vasa Från en meny vid
kioskluckan kan man välja önskat porträtt.
Fiskstrand i Vasa, i gammal, blåvit kiosk
vid stranden. VASA - VAASA
6.6. - 28.7. ?Spirit of Summer?, Vasa
Konstklubbs sommarutställnin. Ateljé
Torni. / Vaasan Taidekerhon kesänäyttely.
VASA - VAASA
9.6. - 13.10. Adolf Bock och havskonst.
En sommarutställning med havs- och
skeppstema i Tikanojas konsthem. / Adolf
Bock ja meritaide. Meri- ja laiva-aiheinen
kesänäyttely Tikanojan taidekodissa.
VASA - VAASA
13.6. - 31.8. Övre-Korplax by. Karleby
hembygdsmuseums sommarutställning
berättar om Övre-Korplax by och dess
historia. Karleby hembygdsmuseum. /
Kaarlelan kotiseutumuseon kesänäyttely
kertoo Yli-Korpilahden kylästä ja sen
historiasta. KOKKOLA-KARLEBY
13.6. - 31.8. Lindströms smedja. På
hembygdsmuséets gårdtun finns
Lindströms smedja som flyttats från ÖvreKorplax. Karleby hembygdsmuseum.
/ Kotiseutumuseon alueella oleva
Lindströmin paja on peräisin YliKorpilahdelta. KOKKOLAKARLEBY
16.6. - 18.8. Korpholmens hospital
i Kronoby- söndagsvisningar.
KRONOBY-KRUUNUPYY
20.6. - 22.9. Osipows ärtsoppa och
andra verk. En tidsresa genom en
konstutställning! Kuntsi museum för
modern konst. / Osipowin hernekeitto ja
muita teoksia. VASA-VAASA
20.6. - 11.8. Fotoutställning i Galleri Ibis.
Petri Nuutises fotoutställning.Fotogalleri
IBIS, Senatsgatan 1 / Stadshuset. /
Valokuvanäyttely Galleria Ibiksessä. Petri
Nuutisen valokuvanäyttely. VASAVAASA
24.6. - 7.7. Taidenäyttely / Nora Luoto /
The magic of madness. Akryylimaalauksia.
Galleria Spectra. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
25.6. - 26.7. Utställningen ?Kaarin
& Karin?. Utställning av formgivare
Kaarina Hellman och bildkonstnär Karin
Björklund-Rissanen. Stundars. Korsholm.
KORSHOLM-MUSTASAARI
25.6. - 15.8. Utställningen ?Tanter
och annat folk?. Stundars. Korsholm.
KORSHOLM-MUSTASAARI
25.6. - 15.8. Installationen ?Omsvep?.
Installationen ?Omsvep? av bildkonstnär
Jimmy Pulli. Stundars. KORSHOLMMUSTASAARI
25.6. - 15.8. Utställningen ?Tanter och
annat folk?. Utställning av konststuderande
Malin Rönn. Stundars. KORSHOLMMUSTASAARI
26.6. - 31.7. Fotoutställning - Carina
Appels minnesutställning. Kilens
Hembygdsgård. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
29.6. - 7.7. Karleby sommarvecka 2013.
Karleby och Kelviå. KARLEBYKOKKOLA
29.6. - 10.8. Öppet i galleri Villa
Christina. Oljemålningar, litografier,
barnböcker mm. av internationellt
verksam bildkonstnär (FM) i avslappnad
ateljémiljö. Galleri Villa Christina. / Avoin
ateljé Villa Christina! Öljyvärimaalauksia,
akvarelleja yms. yms. leppoisassa
ateljéympäristössa. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
29.6. - 4.8. Konstutsällning
(10-årsjubileum) i Sea Side på Fagerö. Vivan
Österberg, Rangsby. Björkgrundsvägen 1
Fagerö, Rangsby. NÄRPES-NÄRPIÖ
29.6. - 31.7. Konstutställning på Galleri
Gottorp. Konstverk av Stina Engvall och
Sonja Lapveteläinen. / Taidenäyttely
Galleri Gottorpissa. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
30.6. Sommarfest på Torgare prästgård.
Kronoby. KRONOBY-KRUUNUPYY
1-5.7. Taideleiri Orisbergissä. Orisbergin
toimintakeskus. ISOKYRÖSTORKYRO
1.7. - 31.7. Oljemålningar och akryl,
akvareller och pasteller. Alholma gård.
Närpes. NÄRPES-NÄRPIÖ
2-31.7. Marthornas textilskatter: fotografier
av hantverk från olika delar av Österbotten.
Korsnäs bibliotek. KORSNÄS
4.7. Sommarfest på Norrvalla med Sean
Banan och Arne Alligator. Sommarfest
på Norrvalla med Sean Banan och Arne
Alligator. Norrvalla. VÖRÅ-VÖYRI
5-21.7. Ur Bykiston MMXIII. Petalax
hembygdsförenings sommarteater Ur
Bykiston MMXIII. Arstu hembygdsgård,
Malax. MALAX-MAALAHTI
11.7. - 28.7. Konstutställning på Galleri
Spectra. Den lokala konstföreningen
Spectras medlemmar håller sin årliga
sommarutställning. / Taidenäyttely
Galleria Spectrassa. Paikallisen
Taideyhdistys Spectran jäsenten
kesänäyttely. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
12.7. - 31.10. Anu Tuominen. Apelsinsol
Morotsland. Tobaksmagasinet. /
Appelsiiniaurinko Porkkanamaa.
Tupakkamakasiini. JAKOBSTADPIETARSAARI
14.7. Hembygdsdag vid Brinkens museum
kl. 11.00/13.00. Malax. MALAXMAALAHTI
15.7. - 11.8. Omfattande konstutställning.
Malakta. / Suuri taidenäyttely. MALAXMAALAHTI
22.7. Vi målar tillsammans i Jakobstad.
Välkommen alla konstälskare att måla
tillsammans i både vacker och historisk
miljö! Vi målar i Skolträdgården, runt
Gymnasiet och Skatan. / Maalaamme
yhdessä Pietarsaaressa. JAKOBSTADPIETARSAARI
22-27.7. Hattutställning. Utställning
av gamla och nya hattar samt
arbetsdemonstrationer. Hantverkarboden.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
28.7. Konstens söndag i samband med
Konstrutten i Solf. Stundars. Korsholm.
KORSHOLM-MUSTASAARI
28.7. - 15.8. Utställningen ?Åt skogen?.
Utställning av bildkonstnär Inkeri
Viljanen. / Näyttely ?Metsään menee?.
Kuvataiteilija Inkeri Viljasen näyttely.
Stundars. Korsholm. KORSHOLMMUSTASAARI
30.7. - 18.8. Schlagersångerskan,
konstnären, författaren Eila Pienimäkis
utställning. Atejlé Torni. / Iskelmälaulaja,
taiteilija, kirjailija Eila Pienimäen näyttely.
VASA-VAASA
1-31.8. Fotoutställning i Jakobstads
Bibliotek i augusti 2013. Jakobstads
Bibliotek. JAKOBSTADPIETARSAARI
1-3.8. Akvarellmålning: Awakening
to Inner Landscapes. Språkbadskurs
i akvarellmålning för vuxna. Vi söker
konstens helande kraft och målar inre
landskap i process. Kilens Hembygdsgård.
/ Kielikylpy-akvarellimaalauskurssi
aikuisille. Etsimme taiteen eheyttävää
voimaa. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
5-11.8. Romanttinen taide/
Romantisk konst. Galleria
Spectra. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
8.8. Konstens natt i Vasa. / Vaasan Taiteiden
yö. VASA - VAASA
9.8. - 11.8. Taidenäyttely. Kuvia
kotikunnasta. / Konstutställning.
Gamla kyrkans makasin. ISOKYRÖSTORKYRO
9.8.-10.8. Konstutställning. Konstklubben
AV från Helsingfors. Galleri Spectra.
/ Taidenäyttely. Taideklubi AV
Helsingistä. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
10-31.8. Anne Frank-utställning
från Amsterdam. Korsnäs bibliotek.
KORSNÄS
11.8. Blommornas dag vid Brinkens
museum. MALAX-MAALAHTI
11.8. Fotoutställning Havsnäring.
Fotouställning om fiske och sälfångst
i Kristinestads kustband. Kulturhuset
DUX. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
12-21.8. Taidenäyttely: Pekka Latva, Teuva.
?Mykkiä päitä ja maisemia? : akvarellija valokuvanäyttely. Galleri Spectra. /
Konstutställning : Pekka Latva, Östermark.
?Stumma huvuden och landskap? akvareller och foton. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
15.8. - 29.9. Fotoutställning i Galleri Ibis.
Katja Lösöses fotoutställning ?Army
of Flowers?. Fotogalleri IBIS. VASA VAASA
16-25.8. Kulturveckan i Nykarleby.
20.8. - 8.9. Konstutställning / Taidenäyttely
Heidi Hjort,Jan Hästbacka, Soile Kujala
?Mask?. Atejlé Torni. VASA - VAASA
23.8. - 11.9. Konstutställning
?Imorgonigår?. Anne Heikura från
Kristinestad. Galleri Spectra. /
Taidenäyttely ?Huomennaeilen?.
Anne Heikura Kristiinankaupungista.
KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
28.8. Spotlight Kulturens & Handelns Natt.
Ett evenemang med staden Jakobstads
kulturella inrättningar och föreningar:
teater, musik, konst, dans- och handel.
Jakobstads centrum. JAKOBSTADPIETARSAARI
8.9. Europas byggnadsarvsdag. Malax.
10-29.9. Vaalamålarna. Ateljé Torni. VASA
- VAASA
MUSIK
MUSIIKKI
21.6. Pubkväll vid paviljongen. Paviljengen i
Nämpnäs. NÄRPES-NÄRPIÖ
22.6. Midsommardans. Dansband: San
Marino & Linda (FIN), Carisma (FIN). Fagerö
Rangsby. NÄRPES-NÄRPIÖ
22.6. Mogendans med Roxie och Jonzons.
MALAX-MAALAHTI
26.6. Picknickshow. Dansgruppen
Danzatores bjuder in till Picknickshow!
Parken i Näsby. NÄRPES-NÄRPIÖ
26 - 30.06. XXXV Lochteå
Kyrkomusikfestspel. Lochteå kyrka och
Gamlakarleby kyrka. KOKKOLAKARLEBY
27.6. ?KärjenSalmesta HelismaanVainiolle?
- yhteislaulutilaisuus. ISOKYRÖSTORKYRO
29.6. Logdans i Lotlax. Logdans med
dansbandet Roxie. VÖRÅ-VÖYRI
1.7. Allsångskväll med Håkan Omars. Malax.
MALAX-MAALAHTI
2.7. Allsångskonsert vid Edsviksjön,
Korsnäs. KORSNÄS
4.7. Allsång på Bjärgas. LARSMOLUOTO
4.7. Sommarmusik. Kimmo Vuolteenaho,
kitara / gitarr. KARLEBY KOKKOLA
5.7. Maxmodansin med San Marino & Linda,
och dansbandet Gents. Mogendans vid
maxmo dansbana. VÖRÅ-VÖYRI
5.7. Sommarmusik på Kuddnäs.
NYKARLEBY-UUSIKAARLEPYY
5-6.7. Manifest . Metalmusik festival.
Havsparken, Havsvägen. KARLEBY KOKKOLA
5.7. Toto 35th Anniversary. Jakobstad.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
6.7. Laxdans i Skaftung UF-lokal.
Kristinestad. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
6.7. Vörådagsdans på Storberget-Rejpelt.
VÖRÅ-VÖYRI
7.7. Mogendans med Tommys och Replay.
Malax. MALAX-MAALAHTI
10.7. Allsångskväll med Stefan Väglund.
Malax. MALAX-MAALAHTI
12.7. Skumdisco med DJ Core. Malax.
MALAX-MAALAHTI
12.7. Marknadsdans. Cafe
Alma. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
13.7. Marknads Party (Pandora & Disco
Inferno). Cafe Alma. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
13.7. Blues at the beach. Bluesparty på
Norrnäs paviljong. NÄRPES-NÄRPIÖ
13.7. Sommardans. Pedersöre.
PEDERSÖRE
13.7. Grisfest. Dansband: Wizex (SWE),
Lasse Sigfridsson (SVE), Siv Laine
Band (FIN). Närpes, Fagerö, Rangsby.
NÄRPES-NÄRPIÖ
19.7. Fredagsdans i Nämpnäs paviljong.
Närpes. NÄRPES-NÄRPIÖ
19.7. Konsert med Nina Åström. Frank
Mangs center. NÄRPES-NÄRPIÖ
19.7. Fredagsdans i Nämpnäs paviljong
Dans. NÄRPES-NÄRPIÖ
19.7. Allan & The Astronauts. Cafe
Alma. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
20.7. Mogendans med Elisas och Carisma.
Malax. MALAX-MAALAHTI
20.7. Hippiknik 2013. Parkkonserten
Hippiknik ordnas igen den kommande
sommaren! VASA - VAASA
20.7. Mega Party with Mr President
(Layzee). Cafe Alma. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
22-24.7. Bellman i trädgården. Bellman
uppträder i Aspegrens trädgårds
orangeri med sånger och berättelser.
Ingår servering. Masaholmsvägen1,
Rosenlund, Jakobstad. JAKOBSTADPIETARSAARI
23.7. Olavia koteihin - Olavi Virta
-tributturné. Kulturhuset Cantare. VASA
- VAASA
23.7. Körkväll i Skolparken.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
23.7. Häämusiikki-ilta. Pietarsaaren
kaupunginkirkko. JAKOBSTADPIETARSAARI
24.7. Beatlesshow med Silver Beatles.
Malax. MALAX-MAALAHTI
24.7. Musik i Skolparken. JAKOBSTADPIETARSAARI
24-25.7. Villa Dei Misteri -festival. Vaasan
Kultturikasarmi. VASA - VAASA
25.7. Sommarkonsert av
Saaren Soittajat på Salutorget i
Kristinestad. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
25.7. Sommarkonsert av
Saaren Soittajat på Salutorget i
Kristinestad. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
25.7. Sommarmusik. Karleby sockenkyrka.
KOKKOLA-KARLEBY
26-27.7. Live Rock?N Roll In Kaskinen. Kaskö
Idrottshall. KASKÖ-KASKINEN
27.7. Skärgårsdans. Dansband: Rolandz
(SWE), Tremolo (FIN). Fagerö Rangsby.
NÄRPES-NÄRPIÖ
27.7. Kilens Visfest. Svenska visor och annat
roligt program. Kilens hembygdsgård
i Sideby. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
27.7. Pukkilansaari-Blues. ISOKYRÖSTORKYRO
28.7. Mogendans med Matz Bladhs.
MALAX-MAALAHTI
29.7. - 2.8. Dansläger för barn 5-12 år.
Det ordnas ett Dansläger för barn i Solf.
KORSHOLM-MUSTASAARI
1.8. Allsångskonsert vid muséet . Damkören
och Kirkkokuoro medverkar. Korvgrillning
m.m. Kaskö Hembygdsmuseum.
KASKÖ-KASKINEN
2.8. Konsert i sommarkvällen. Traditionell
sommarkonsert med Mellersta
Österbottens Kammarorkester. Karleby
sockenkyrka. KOKKOLA-KARLEBY
3.8. Lappfjärdsdagen 2013. Sportplan
vid UF-lokalen. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
3.8. 60+ dans vid Harrström danspaviljong.
Korsnäs. KORSNÄS
3.8. Mogendans med San Marino & Linda
och Gents. MALAX-MAALAHTI
7.8. Allsångsafton. Allsångsafton vid
Gula Paviljongen. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
7.8. Afro-Amerikkalaisia spirituaaleja
Orisbergissa. ISOKYRÖ-STORKYRO
10.8. Fagerö goes Rockabilly. Dansband:
Top Cats (SWE), Festingarna (FIN). Fagerö
Rangsby. NÄRPES-NÄRPIÖ
10.8. Maxmodansin med dansbandet
Högtryck från Åland. Maxmo dansbana.
VÖRÅ-VÖYRI
15.8. Sommarmusik. Karleby sockenkyrka.
KOKKOLA-KARLEBY
17.8. American Bluegrass Gospel Night.
NYKARLEBY-UUSIKAARLEPYY
18.8. Kristen allsång. Frank Mangs center,
NÄRPES-NÄRPIÖ
27.8. Sinusta välitetään! Nuorten konsertti
Orisbergin Yhteistalolla klo 18.30.
ISOKYRÖ-STORKYRO
28.8. Spotlight Kulturens & Handelns Natt.
Ett evenemang med staden Jakobstads
kulturella inrättningar och föreningar.
Jakobstads centrum. JAKOBSTADPIETARSAARI
30-31.8. Slättens Mat och Mystik. Närpes
centrum. NÄRPES-NÄRPIÖ
30.8. Säsongsavslutning med DJ Core.
Malax. MALAX-MAALAHTI
stjärnorna
4.9. Jaana Pölläsen konsertti Orisbergin
kirkossa. ISOKYRÖ-STORKYRO
6-7.9. Ikkuna-fetival. Restaurang- och
barfestivalen. Restauranger och barer i
Wasa. VASA - VAASA
7.9. Fagerödans. Dansband:
Flamingokvintetten (SWE), Tommys
(FIN) Dans. Fagerö Rangsby. NÄRPESNÄRPIÖ
28.9. Höstdans. Dansband: Matz Bladhs
(SWE), Onlineband (FIN). Fagerö Rangsby.
NÄRPES-NÄRPIÖ
MARKNADER
MARKKINAT
3.6. - 19.8. Kvällstorg, sommarmåndagar.
Salutorget. / Iltatori, kesämaanantaisin.
Kauppatori. JAKOBSTAD PIETARSAARI
26.6. - 7.7. Det europeiska mattorget.
Franska, italienska och tyska smaker på
gågatan. VASA - VAASA
26.6. Hantverkarmarknad i Bennäs.
Hantverkarmarknad vid Ankdammen
i Bennäs med ca 100 försäljare,
hantverksdemonstrationer och annat
program. PEDERSÖRE
28.6. - 3.7. Byaloppis i Karvat. VÖRÅ VÖYRI
28-29.6. Plättkarneval vid Bosund
fiskehamn. LARSMO - LUOTO
29 - 30.6. Sjöbobacksdagar i Kaskö.
Upplev den traditionella stämningen
på Sjöbobacksdagarna. KASKÖKASKINEN
30.6. - 1.7. Loppis i Lotlax vid Byagården.
VÖRÅ - VÖYRI
1-2.7. Kvarkens Stormarknad. VASAVAASA
2.7. Baklucke-loppis. Malax.
Hembygdsmuséet i Petalax. MALAXMAALAHTI
3.7. Bakluckeloppis. Sundom UF ordnar
bakluckeloppis under en kväll i juli. Sundom
UF-lokal. VASA-VAASA
5.7. Föreningarnas sommarmarknad.
Nykarleby föreningarnas och hantverkarnas
traditionella sommarmarknad på
Nykarleby torg. NYKARLEBYUUISKAARLEPYY
5.7. Bokmarknad vid Nykarleby
stadsbibliotek. NYKARLEBYUUSIKAARLEPYY
5-6.7. Tomatkarneval. Närpes centrum.
NÄRPES-NÄRPIÖ
6.7. Loppisrace i Purmo. PEDERSÖRE
7.7. Härkmeridagen. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
12-14.7. Sommarmarknad.
KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
13.7. Marknad i Pörtom. NÄRPES NÄRPIÖ
13.7. Sommartorg i Södra Vallgrund.
Kl. 10-18. Korsholm. KORSHOLMMUSTASAARI
13.7. Traditionell sommarmarknad. Pörtom
Museiområde. NÄRPES - NÄRPIÖ
13.7. Hantverkarmarknad vid Fornstugan i
Esse. PEDERSÖRE
15-22.7. Det Europeiska mattorget i Karleby.
KARLEBY - KOKKOLA
17.7. Loppis-och marknadsdag. Sideby
Byacenter. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
17.7. Loppis/Sommarmarknad. Kantlax
byagård. NYKARLEBY
21.7. Skaftungdagen med
marknad. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
22.7. Storloppis. Jakobstad centrum.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
23-27.7. Franskt Mattorg. Delikatesser
från Frankrike. JAKOBSTAD-
FESTIVALSPECIAL
PIETARSAARI
24.7. Fruntimmersmarknad.
Fruntimmersmarknaden är en årligen
återkommande händelse på Smedsby
torg i Korsholm. KORSHOLMMUSTASAARI
25-27.7. Gågatans marknad.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
27.7. Gårdslopptorgsevenemang Kaskö.
KASKÖ-KASKINEN
27.7. Gammaldagstorg. Försäljare
klädda i gammaldagskläder bjuder ut
hantverk, bröd, m.m. JAKOBSTADPIETARSAARI
29.7. - 4.8. Skärgårdsloppis på Fagerö.
NÄRPES - NÄRPIÖ
3.8. Antikmarknad hos Cornelia.
NÄRPES - NÄRPIÖ
3.8. Gammaldagsmarknad på
Tolvmansgården. KRONOBY KRUUNUPYY
9-11.8. Storkyro 1700-tals Marknad.
ISOKYRÖ - STORKYRO
10.8. Töckmoloppis. Gårdsloppis och
mycket mera på hela Töckmovägen i Malax.
MALAX-MAALAHTI
10.8. Lantdagen i Korsnäs. KORSNÄS
16 - 17.8. Fiskmarknaden i
Kristinestad fortsätter. Kulturhuset
DUX. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
6-7.9. Traditionell Höstmarknad. Vasa Torg.
VASA - VAASA
7.9. Gammaldags Torgdag. I
kulturtraditionernas och -miljöernas
skattkammare ordnas traditionsenligt
Gammaldags Torgdag första
lörd. i september. Salutorget i
Kristinestad. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
7.9. Medeltida dagen. Medeltidsmarknad
och Höstmarknad på Hembygdsgården,
Kyrkbacken i Karleby. KOKKOLAKARLEBY
7.9. - 7.12. Långlördag. Jakobstads centrum.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
14.9. Skördemarknad på Rosenlund.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
7.1. - 31.7. Kung-fu träningar. Livskraft
och balans. Kinesiska kampsporter sedan
2500 år. Brändö föreningshus. VASA VAASA
31.3. - 16.3.2014 Söndagsvandring, 10
km. Vandringen startar varje söndag kl 10
från närheten av Frihetsstatyn på torget.
Rutten är 10 km. Torget, i närheten av
Frihetsstatyn. VASA - VAASA
9.4. - 9.8. Retket Merenkurkun saaristossa.
KORSHOLM
22.5. - 22.8. Sommarträningar i Närpes.
Löpskola ?My Run?. NÄRPES-NÄRPIÖ
28.5. - 3.9. Metetävlingar. Gamla
Hamn, Jakobstad. JAKOBSTADPIETARSAARI
1.6. - 17.8. Wasa Street Race-West Coast
Street Cup Vaasan Lentokenttä. VASA VAASA
2.6. - 29.9. Meteoria Söderfjärden - ett
unikt besökscenter mitt i Finlands vackraste
meteoritkrater. Marenvägen 293 i Sundom
Vasa. VASA - VAASA
4.6. - 7.8. Sommar Zumba Fitness och
Zumba Sentao. Rangsby , Fagerö folkpark.
NÄRPES-NÄRPIÖ
12.6. - 4.9. Publikseglats på Postjakten.
VASA - VAASA
13.6. - 29.8. Liten Världsarvsrunda.
Guidad utflykt till Finlands enda
Unesco naturarvsområde på torsdagar.
KORSHOLM-MUSTASAARI
15.6. - 17.8. Guidad tur på Strömsö. Guidad
tur bakom TV-programmet Strömsös
kulisser. Strömsö. VASA - VAASA
19.6. Midsommarstång resning. Resning
av midsommarstång på Rosenlund.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
21.6. Midsommarfest med dans
och lekar. Kilens Hembygdsgård.
KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
26.6. - 7.9. Distriktstävling i friidrott.
Distriktstävlingar i friidrott i Pixne. Malax.
MALAX-MAALAHTI
27.6. Fisktemakväll. Traditionell fisk
enkelt och gott. Granösunds fiskeläge.
KORSHOLM-MUSTASAARI
28.6. - 21.7. Ronja Rövardotter av Astrid
Lindgren. Ålidens Hembygdsgård i Purmo.
PEDERSÖRE
29.6. - 7.7. Vörådagarna 2013. VÖRÅVÖYRI
29.6. - 7.7. Korsnäsveckan. KORSNÄS
29.6. Street Race. Tidkorts körning på 402
m. Korsnäs. KORSNÄS
29.6. Solsystemsfest och Meteorians 5-års
jubileum. Meteoria. VASA - VAASA
29.6. Klacken Party. Pedersöre.
PEDERSÖRE
29.6. - 6.7. Lastenteatteria Kokkolassa!
Herra Kivisen puutarhatontut -
ROSKIA, ROSKIA! ja muita seikkailuja.
Vohvelikahvilan piha. KOKKOLAKARLEBY
29.6. - 12.7. Du Wida Wackra Wilda Wäst.
Öjskogsparken (Vridläktaren). NÄRPESNÄRPIÖ
29.6. - 7.7. Vörådagarna 2013. VÖRÅVÖYRI
29.6. - 7.7. Karleby sommarvecka 2013.
KARLEBY-KOKKOLA
30.6. Gåshällandagen. Närpes. NÄRPESNÄRPIÖ
30.6. Sommarfest på Torgare.
Torgare prästgård. KRONOBYKRUUNUPYY
1.7. - 2.8. Simskola i Åminne, Malax.
Föreningen folkhälsan i Malax ordnar
simskola i Åminne för barn som fyller
7 år under 2013 och äldre. MALAXMAALAHTI
1-5.7. Fotbollsskola. Närpes vuxeninstitut
ordnar fotbollsskola i samarbete med Kraft
f.f. Centralplan. NÄRPES
2.7. Officiell lydnadstävling. Officiell tokotävling som ordnas av Woff, Vörånejdens
Hundklubb. Rasmusbacken. VÖRÅ VÖYRI
2-5.7. Värlsarvsutfärder från Korsnäs under
Korsnäsveckan. KORSNÄS
3.7. Officiell agility tävling. Officiell agility
tävling som ordnas av Woff, Vörånejdens
Hundklubb. Rasmusbacken. VÖRÅVÖYRI
4-13.7. Sommarteater i Kristinestad.
En actionfylld och gladlynt
sommarteaterföreställning som passar
för hela familjen. Föreställningen tar
max 2h med paus. Kulturhuset Dux
Strandgatan 22. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
4.7. Familjedag vid båthamnen i Harrström.
KORSNÄS
4-13.7. Heinähattu, Vilttitossu ja Littoisten
riiviö. Sinikka ja Tiina Nopolan vauhdikas
ja hyväntuulinen koko perheen näytelmä.
Kulttuuritalo Duxin sisäpiha (sateella
Duxin sali). KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
5-14.7. Grannyra. Välkommen till Replot
och Skäriteaterns pjäs - Grannyra.
KORSHOLM-MUSTASAARI
6.7. Öppet hus vid Yttergrund fyr.
Båttransport från Vedholmen (kostar).
Kristinestad, Sideby. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
6.7. Smidesdag på Kimo Bruk. VÖRÅVÖYRI
6-20.7. Båtresor till Sälgrund. KASKÖKASKINEN
7.7. Pop-up sushi mat.nu. Kristinestad,
Östra Långg. 39. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
7.7. -4.8. Ånglokstrafik vid Kovjoki Station.
NYKARLEBY-UUSIKAARLEPYY
7.7. Hembygds- och emigrantfest.
Öjskogsparken. NÄRPES-NÄRPIÖ
7.7. Hantverkardag på Stundars. Korsholm.
KORSHOLM-MUSTASAARI
7.7. Stora hantverkardagen.
Kilens Hembygdsgård i
Sideby. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
7.7. Sommarfest vid Rönnholms fd. skola.
Sommarfest vid Rönnholm fd. skola med
klimpsoppa, sång, musik, festtal och kaffe.
Malax. MALAX-MAALAHTI
8-18.7. Finska för abiturienter. Närpes
gymnasium. NÄRPES-NÄRPIÖ
8-14.7. Esse Vattenfestival. En festival
med aktiviteter och evenemang för
hela familjen, bl.a. flytetygstävling,
hantverkarmarknad och grillfest. Överesse.
PEDERSÖRE
9-23.7. Kyrkogårdsvandring i Pörtom.
NÄRPES-NÄRPIÖ
9.7. Återinvigning av hembygdsmuseet
på kyrkbacken i Petalax. MALAXMAALAHTI
10.7. Marknads-BINGO! Bingo på
Brahegården. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
10.7. Barnens kalasturné i Pörtom.
Familjeevenemang i Pörtom med
barnens kalasturné. Närpes. NÄRPESNÄRPIÖ
11.7. Saltströmmingens dag i
Öjskogsparken. NÄRPES-NÄRPIÖ
11-13.7. Naturen som läkare. Gamla
traditionella medicinalväxter, användning,
fotbad, omslag, harmoniska rörelser. Kilens
Hembygdsgård. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
11.7. Fiskskinnsgarvning och mat av
nygamla fiskarter. Granösunds fiskeläge.
KORSHOLM-MUSTASAARI
11.7. Sommarfest. Kristinestad,
Tjöck & Påskmark uf ungdomslokal.
KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
12.7. - 10.8. Elmo - Kesäteatteri 2013.
Vaasan ylioppilasteatteri Ramppi esittää
kesällä 2013: Elmo. Koe suomalainen
urheilujuhla: vauhtia, hikeä ja huumoria.
Tropiclandian ranta, Lemmenpolku.
VASA - VAASA
SU M M E R 2013 37
13.7. Ärtsoppa och förevisning
av Redarrummet, Brahegården.
KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
14.7. Hembygdsdag vid Brinkens museum
kl. 11.00/13.00. Malax. MALAXMAALAHTI
15-26.7. Simskola i Vägvik. Malax.
MALAX-MAALAHTI
15-17.7. På verandan. Introduktion
i solfärgningsteknik. Carlsro.
KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
16.7. Inofficiell agilitytävling som ordnas
av Woff, Vörånejdens Hundklubb. VÖRÅVÖYRI
17.7. Barnens dag på Bragegården. Brages
friluftsmuseum, Sandviken. VASA VAASA
17.7. Barnens dag med lekar,
pyssel, hantverk, dockteater
- olika roliga aktiviteter hela
dagen.Kilens Hembygdsgård i
Sideby. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
19-21.7. Övermark Dagarna. NÄRPESNÄRPIÖ
20.7. American car meeting & Dansgala.
Töjby Hamnpaviljong. Närpes. NÄRPESNÄRPIÖ
21.7. Friluftsgudstjänst vid Nanoq.
Nanoq museet. JAKOBSTADPIETARSAARI
21.7. Fiskfest vid Öskata fiskehamn.
Nämpnäs, Öskata fiskehamn. NÄRPESNÄRPIÖ
21.7. Barnens dag i Skolparken.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
21.7. Norrnäsdagen. Norrnäsdagen
en hembygdsdag med program och
soppservering. Norrnäs paviljong, Verkan.
NÄRPES-NÄRPIÖ
21.7. - 3.8. Sommarteater 2013 - I Tikanojas
trädgård. Den blå samurajen. VASA VAASA
22-24.7. Målardagar. Intresserad
av att teckna och måla i sommar?
Storsandvägen, Monäs. NYKARLEBYUUISKAARLEPYY
22-24.7. Tidsresa för barn. Tidsresa för
barn- Vi reser till 1700-talet och lever och
leker som barn på Aspegrens tid för en
stund. Masaholmsvägen 1, Rosenlund.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
22.7. Meriläpäivä kaikenikäisille. Merilän
toimintakeskus. JAKOBSTADPIETARSAARI
23.7. Foton berättar. Diskussion och minnen
på hembygdsmuseet på kyrkbacken i
Petalax. MALAX-MAALAHTI
23.7. Jakob dagars metetävling.
Gamla Hamn. JAKOBSTADPIETARSAARI
25-28.7. Kaleva Spelen 2013. VASA VAASA
25.7. Smycken av fisk. Fisktemakväll:
Smycken av fiskben. Granösunds fiskeläge.
KORSHOLM-MUSTASAARI
26-28.7. Shovelrally Kihveli. Shovelrallyt
Kihveli ordnas i vid Maxmos dansbana. För
Shovelheads och andra amerikanska hojar.
Teltplatser. Livebanden. Maxmo dansbana.
VÖRÅ-VÖYRI
26-28.7. Yoga och meditation i sommar.
Sommaryoga i Skrattnäs Skola juli 2013.
NÄRPES
27.7. Sjusovardagsfirandet fortsätter i
Kristinestad. Sjusovardagsmorgonen
inleds vid Packhustorgsbryggan
och Eftermiddagsprogrammet är i
Badhusparken. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
27-28.7. Sirpistä Puimuriin , maatalouden
perinnetapahtuma. Pohjankyröntie 40
Isokyrö. ISOKYRÖ-STORKYRO
30.7. - 20.8. Kesän 2013 opastetut
kävelykierrokset. Senaatinkatu,
kaupungintalo. VASA - VAASA
30.7.-2.8. Nuorten luontoleiri
13-17-vuotiaille. Raippaluodon
eteläkärjessä sijaitseva Sommarö Fortin
tupa. KORSHOLM-MUSTASAARI
30.7. Emigration från Petalax på 1950och 1960-talet. Malax. MALAXMAALAHTI
1.8. Torkad fisk. Granösunds fiskeläge.
KORSHOLM-MUSTASAARI
2.8. Officiell toko-tävling som ordnas
av Woff, Vörånejdens Hundklubb.
Rasmusbacken. VÖRÅ-VÖYRI
2.8. Kvarkenträffen. Orienteringstävling på
de sköna bergen intill Norrvalla. VÖRÅVÖYRI
3.8. Officiell agility tävling. Officiell agility
tävling som ordnas av Woff, Vörånejdens
Hundklubb. Rasmusbacken. VÖRÅ VÖYRI
3.8. Kvarkenträffen. Finalen i Österbottens
största årliga orienteringstävling.
Korsholm. KORSHOLMMUSTASAARI
4.8. Grön söndag och må bra dag.
Alternativa behandlingar, hudvård
och hälsosam mat. Workshop kl 14-16:
Ekologisk hudvård och hushållning. Kilens
Hembygdsgård. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
5-7.8. Finska för barn. Närpes vuxeninstitut,
Söff. NÄRPES-NÄRPIÖ
5.8. Publicering av diktboken ?Sjöstadens
tjusning?. Konstnär Natalia Kaleva ger ut en
illlustrerad diktbok på finska, svenska och
ryska. Galleri Spectra. / ?Merikaupungin
lumous?; runokirjan julkaisutilaisuus.
Taiteilija Natalia Kaleva julkaisee kuvitetun
runokirjansa suomen-, ruotsin- ja
venäjänkielellä. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
6.8. Minnesdagen för Hiroshima-bombens
offer. Ljus tänds på en flotte i ån, musik,
tal, kaffeservering. Backfors, Närpes å.
NÄRPES-NÄRPIÖ
8.8. - 31.10. Mielensäpahoittaja. Julia Sali.
VASA - VAASA
8.8. Mångkulturell Konstens natt.
Mirahuset, Kyrkoesplanaden 34. VASA
- VAASA
8-11.8. Internationellt
vandringsevenemang Vaasan Marssi som
varar tre dagar. Registrering i Rewell
Center, rutterna startar från salutorget,
målområdet vid restaurang Strampen.
VASA - VAASA
10.8. Lantdagen i Korsnäs. Korsnäs kby,
museiområdet. KORSNÄS
11.8. Värlsarvsdag på Molpehällorna.
Korsnäs. KORSNÄS
11.8. Blommornas dag vid Brinkens
museum. Malax. MALAXMAALAHTI
12.8. Avoimen yliopiston kurssiilmoittautuminen alkaa. Ilmoittautuminen
lukuvuoden 2013-2014 opintoihin alkaa.
VASA - VAASA
17.8. Peedande Pimuna. Peedande Pimuna
är ett med humor kryddat cykelevenemang
J:stad ? Karleby ? J:stad längs med 7
Broars skärgårdsväg. JAKOBSTADPIETARSAARI
17.8. Trafikdag för barn. Hela familjens
evenemang i Vasa gågatan kl. 10-14.
VASA - VAASA
17.8. Nationella Surströmmingspremiären
firas för trettonde gången!
Kilens Hembygdsgård,
Salteriet. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
18.8. Bondbröllop i Sundom. Sundom
prästgård. VASA - VAASA
28.8. Miss Pietarsaari 2013 - Spotlightin
nimikkotyttö. Pietarsaaren kauppatori.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
30-31.8. Slättens Mat och Mystik. Närpes
centrum. NÄRPES-NÄRPIÖ
30.8. -1.9. Veneziaden i Karleby.
KOKKOLA-KARLEBY
31.8. Officiell lydnadstävling, DM 2013, ind
+ lag. Rasmusbacken. VÖRÅ-VÖYRI
31.8. Flagghalning med siksoppa på
Naturstation Gåshällan. NÄRPESNÄRPIÖ
1.9. Officiell agility tävling, Vasa
Distriktsmästarskap 2013. Rasmusbacken.
VÖRÅ-VÖYRI
7.9. Gammaldags Torgdag. I
kulturtraditionernas och -miljöernas
skattkammare ordnas traditionsenligt
Gammaldags Torgdag första
lörd. i september. Salutorget i
Kristinestad. KRISTINESTADKRISTIINANKAUPUNKI
11-14.9. Vaasa City Storm. VASA VAASA
14-15.9. Gå på teater och gå ett yrke.
JAKOBSTAD-PIETARSAARI
14.9. Plöjning med veterantraktorer. Malax.
MALAX-MAALAHTI
14.9. Motor & Maskindag vid
Kovjoki Station. NYKARLEBYUUSIKAARLEPYY
21.9. Botnialöpet. Terrängloppet för såväl
motionärer som elitidrottare. Norrvalla.
VÖRÅ-VÖYRI
Hemgårdens fabriksbutik öppen under sommaren to och fre 13-18,
samt alltid när vi är på plats. Sommarlördagar stängt.
Kom ihåg att ni också kan beställa konfekter i lösvikt till sommarens fester!
Hovrättsesplanaden 23
(Posthuset, ingång från Stationsgatan.)
www.hemgarden.fi | info@hemgarden.fi | 045 888 0018
Besök
Zacharias Topelius
barndomshem
i Nykarleby!
www.nykarleby.fi
tfn 06-785 6482
Öppet:
1.6?31.7 kl. 10?18
1?31.8 kl. 12?17
Stängt på
midsommarafton
och -dagen
onsdag 19.6 och 26.6 kl. 10-12 TIDSRESOR för barn
(fr. 6 år) anm. dagen innan.
SOMMAR PÅ KONST & FORM
? ?Me kolme? utställningen med Outi Heiskanen, Janne Laine
och Oliver Rasmussen fortsätter fram till den 30.6.2013
? Sommarutställningen ?Sommar i Gumbostrand? 5.7 ? 1.9.2013
? Sätt redan in i kalendern vår konstauktion den15.9.2013 kl 13.00
Öppethållningstider:
1.6 ? 9.7 fre ? lö kl 11-17, sön kl 11-16
10.7 ? 1.9 ons ?lö kl 11-17, sön kl 11-16
Midsommaren stängt
Vainuddsvägen 72-28 | Söderkulla, Sibbo | +358 50 554 3538 | www.konstoform.fi
Vi gör även - Meiltä myös:
Grafisk planering · Logon · Visitkort · Broschyrer
· Programblad · Affischer · Kund- & Evenemangtidningar (layout, tryck och postning) · Annonser
till tidningar · Mässtillbehör mm.
Graafinen suunnittelu · Logot ·Käyntikortit ·
Esitteet · Ohjelmalehtiset · Julisteet · Asiakas- ja
Tapahtumalehdet (taitto, painatus ja postitus) ·
Ilmoitukset eri lehtiin · Messutarvikkeet jne.
LINDAN GROUP, PB/PL 18, 25701 Kimito/Kemiö,
Tfn 02-421 725, Fax 02-421 718
Paddling vid västkusten!
West Canoe (Närpes) erbjuder:
-uthyrning och försäljning av kanoter och kajaker
-guidade paddlingsturer i västkustens skärgård
West Canoe, Uljensvägen 51 b, Yttermark
Tel 050 381 3089, www.westcanoe.com
Mästerkatten
i stövlar
terkatten
Mäs
vlar
i stö
FESTIVALSPECIAL
ÅLAND
AHVENANMAA
17.6. - 15.9.
KUVA/FOTO: HTTP://DIGGILOO.COM
11.7.
DIGGILOO
ECKERÖ
Jessica Andersson, Charlotte Perrelli,
Lotta Engberg, Linda Pritchard.
David Lindgren, Clabbe,
Per Andersson, E-Type,
Mojje Johansson, Andreas Weise...
JESSICA ANDERSSON.
Eckerö Post och Tullhus.
www.aland.ax
www.visitaland.com
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
27.5. - 27.6. Utställning av fotografier.
Yvonne Jansson från Laby visar foton med
fåglar. SALTVIK
15.6. - 18.8. Utställning; GE 100 år - ett
rederi och människorna bakom det. I
år är det 100 år sedan Gustaf Erikson
startade sitt framgångsrika rederi. Detta
vill Sjöfartsmuseet uppmärksamma med
jubileumsutställningen GE 100 ÅR som
berättar historien bakom rederiet. Ålands
Sjöfartsmuseum med museifartyget
Pommern. MARIEHAMNMAARIANHAMINA
15.6. - 18.8. Utställning: MEET ART
from the B7 Baltic Islands Network.
Gölby andelsslakteri. En platsspecifik
konstutställning i samarbete med
konstnärer från sju öar i Östersjön i ett
övergivet slakteri i Gölby. JOMALA
15.6. - 31.8. Utställning: ?Ankis fåglar?.
Akvarellutställning av Anki Johansson.
Ålands Jakt & Fiskemuseum. ECKERÖ
15.6. - 31.8. Utställning: ?Skinn? - arktisk
skinnberedningkonst. Lotta Rahmes
skinnberedningskonst visas på Jakt- och
fiskemuseets specialutställning. Ålands
Jakt & Fiskemuseum. ECKERÖ
15.6. - 18.8. Konsthantverk: 2,8 KM FORM.
Upplev en promenad runt Mariehamn
med form och färg som tema. På åtta
platser runt om i Mariehamn och under
åtta olika teman. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
15.6. - 13.7. Konstutställning: Målningar av
Carolina Sundelin. Carolina Sundelins motiv
Annons
Fästingarna
undviker vitlök
En undersökning i Sverige visar
att fästingarna fastnar märkbart
mindre på huden på personer
som ätit vitlökskapslar*. Dubbelblindtesten gjordes bland
försvarsmaktens värnpliktiga i
Sverige. Man tror att fästingarna undviker de svavelföreningar
som av vitlöken bildas på
huden. Människans näsa kan
inte urskilja de svavelföreningar
som bildas från kalljäst vitlöksextrakt. Men fästingarnas luktsinne är tusentals gånger känsligare än vårt. Luktsinnet är ju av
avgörande betydelse då de blodsugande insekterna letar efter ett
lämpligt offer.
* Stjernberg L, Berglund J. Garlic as an
insect repellent. JAMA 2000;284:831
Kyolic® är en social vitlökstablett ? utandningsluften skvallrar
inte om vitlök ? som inte jagar
bort vännerna. Kyolic innehåller
kalljäst AGE?-extrakt, vars hälsoeffekter har visats i över 650
vetenskapliga studier. De flesta
av dem gäller motståndskraften
och hjärthälsan. Användarerfarenheter från USA, Sverige och
Åland uppmuntrar till att prova
Kyolic också för att hålla fästingarna på avstånd.
Marknadsförare:
Oy Valioravinto Ab, Jakobstad
Annons
MUSIK
MUSIIKKI
18.6. NIPÅsommar på Eckerö Postoch Tullhus: Konsert: Sirena - en
kvartett i rörelse 19:00. En prisbelönt
blockflöjtskvartett från Öresundsregionen
(DK/SE). ECKERÖ
21 - 22.6. Dansbandet Mantix spelar upp
till midsommardans. Käringsund Resort
& Conference. Käringsundsvägen 194,
ECKERÖ
21.6. Midsommardans på ungdomslokalen
Höglid, till orkestern FENIX från
Österbotten. KÖKAR
21-22.6. Dansbandet Mantix spelar upp
till midsommardans. Käringsund Resort &
Conference. ECKERÖ
21.6. Musik i midsommarkvällen 21:00.
Musik i midsommarkvällen med Kjell &
Gunilla Lindstedt, norra stranden av Mörkö
holme, Lemland. Inställt vid regn. Mörkö.
LEMLAND
22.6. Midsommardagens dans i Solliden på
Jurmo från kl. 21, b-rättigheter,kvällsmat
osv.. Spelar Conny Henrix från Åland.
JURMO
23-29.6. Ålands orgelfestival. Landskapets
äldsta musikfestival inleder den åländska
kultursommaren med högklassig musik i
åländska kyrkor. www.alfest.org.
25.6. S:t Jacobs kyrka i Brändö 20:00.
Psalmer och Folkvisor. Johanna Grüssner,
sång. Stefan Jansson, piano. Marcus
Söderström, kontrabas. Jonas Backman,
slagverk. Peter Nordwall, saxofon.
BRÄNDÖ
26.6. Psalmer och Folkvisor 21:00. S:ta Anna
kyrka i Kökar. KÖKAR
29.6. Dans på Lillängö till Högtryck.
FÖGLÖ
29.6. Strandparty vid Mariebad.
Strandparty med dj och levande musik på
Mariebads badstrand. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
2-30.7. Visor i mormors trädgård. Viskväll i
Övernässtugans trädgård. Kaffeservering.
Parkgatan. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
3.7. - 10.8. Temabuffet med levande
musikunderhållning. Käringsund Resort &
Conference. ECKERÖ
5.7. Gästkör från Estland, på kvällen
konsert med Andreas Nyberg och Patrik
Komorowki. KÖKAR
6.7. Psalmsång på eftermiddagen, på
kvällen orgelkonsert med Richard Pleijel.
KÖKAR
11 - 13.7. ?Island in the sun? festival (18 års
åldersgräns) på Jurmo, rock och pop live.
www.islandsinthesun.ax. JURMO
11.7. Diggiloo Show 19:00. Sommarens
stora familjeshow med humor, rock,
schlager och pop! Eckerö Post -& Tullhus.
ECKERÖ
12-13.7. Alandia Jazz Festival. www.
alandiajazz.com. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
12-13.7. Degerby Jazz & Blues 2013. I den
pittoreska skärgårdsbyn Degerby på Föglö
samlas jazz- och bluesälskare för att umgås,
äta, dricka och spisa jazz och blues av
internationell klass. FÖGLÖ
19-27.7. Rockoff Festival. Ålands största
musikevenemang på Torget i Mariehamn
pågår i nio härliga sommardagar.
www.rockoff.nu. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
26.7. 50-Talets tema-kväll med musik och
hoppas också gäster klätt på sig till temas
stil. JURMO
27.7. Dj Alex Moreno. Alex Moreno är en av
Sveriges absolut största och mest kända
DJ. Kino Night Club. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
2-3.8. Svensk-ungerska konstnärinnan Orsi
Mild håller miniutställning i Kaffestugan,
Brändö Stugby hon finns på facebook Orsi
Mild Art. BRÄNDÖ
6-10.8. Katrina kammarmusik 2013. www.
katrina.ax.
8.8. NIPÅSommar på Eckerö Post & Tullhus:
Konsert: Sällskapet Bel Canto Alandia 19:00.
Eckerö Post -& Tullhus. ECKERÖ
15.8. NIPÅsommar på Eckerö Post- och
Tullhus: Taxi Driver 19:00. Taxi Driver med
gatuteatergruppen Dansk Rakkerpak.
ECKERÖ
31.8.2013 Säsongavslutningskalas på Cafe
Kvarnen. Mat,levande musik,stämningsfull
kväll. JURMO
MARKNADER
MARKKINAT
25-27.7. Vikingamarknaden. Vikingaäventyr
för hela familjen med allt från stridsscener
till musik på en av Europas största
vikingamarknad i Kvarnbo på Åland.
SALTVIK
3.8. Röda Korsets traditionella
sekelskiftsmarknad 12:00 - 15:00. I de olika
marknadsstånden säljs åländska produkter
såsom bröd, rökt fisk, Ålandspannkaka
och sötost men också andra varor.
Norra Esplanaden. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
15.6.-31.8. Guidad rundvandring i Björkörs
naturreservat 12:00-16:00. FÖGLÖ
16 - 20.6. Alandia Cup 2013. Åland
är fotbollstokigt. Värden för Alandia
Cup, den åländska fotbollsklubben IFK
Mariehamn, spelar i Finlands högsta serie.
Här finns ett genuint fotbollsintresse
och stor erfarenhet av att arrangera
turneringar. Det är en av förklaringarna
till att Alandia Cup utvecklats till
en av de populäraste turneringarna
för 11-åringar. MARIEHAMNMAARIANHAMINA
18.6. - 29.8. Dart. Joker Darts klubblokal.
Varje tisdag och torsdag från kl. 18.30.
Caféet öppnar kl. 18.00. MARIEHAMN
- MAARIANHAMINA
18.6. & 24.6. Stadsvandring i
Mariehamn: Anonyma arkitekter.
18:00. Guidning på svenska av
Mariehamnshistorikerna Folke Wickström
och Jerker Örjans. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
18-19.6. Alandia Race/Grönan kl. 07:30. Går
du i årskurs 6-9 och är sugen på äventyr i
sommar? SALTVIK
19 & 25.6. Stadsvandring i Mariehamn:
Redaren Gustaf Erikson ? villan, trädgården
och kontorshuset. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
20.6. Midsommarförberedelser, Solbacka
kl. 18:00. SALTVIK
20.6. Midsommarförberedelser, TengsödaLångbergsöda byalag kl. 18:00. SALTVIK
21.6. Midsommar på Solbacka kl. 15:00.
SALTVIK
21.6. Midsommar i Tengsöda kl. 18:00.
SALTVIK
21.6. Midsommarstångsresning i flera av
byarna. BRÄNDÖ
21.6. Midsommarfirande på Jan Karlsgården
18:00. Kom och fira åländsk midsommar
med stångresning, sång, musik, dans och
glada lekar på midsommarafton. SUND
21.6. Kl. 13 Biblioteks- och kulturnämnden
ordnar ringlekar på gräsplanen vid
grundskolan, Karlby. Kerstin Gäddnäs leder
ringdanserna. Saft och bulle serveras gratis
till alla deltagare. KÖKAR
23.6. - 10.8. Guidad tur på Geostigen.
Geologen Stig Abrahamsson guidar genom
Ålands spännande geologiska historia.
På ett lättsmält sätt förklarar han varför
berget ser ut som det gör och vad du kan
läsa ur de röda klipporna. Start vid Ålands
Jakt och Fiskemuseum. ECKERÖ
25-30.6. Sagospel ?Prinsessan och
svinaherden?. Kastelholms slott. SUND
26.6. Teater: Björnen av Anton Tjechov
18:30. Eckerö Post -& Tullhus. ECKERÖ
26.6. & 10.7. Aktivitetskväll med tema:
Återbruk 18:00. Aktivitetskväll med
anknytning till temat Återbruk på von
Knorringmuseet. von Knorringmuseet.
PÅLSBÖLE
27.6. Cykeltävling: ÅM 40km tempo.
start Hammarlandsvägen. Start
Hammarlandsvägen, Möckelö kl. 19:00.
28.6. - 14.7. Bentes sommarteater: ?Pelle
Svanslös?. Bentes sommarteater. Norra
Överbyvägen. ECKERÖ
28.6. Teaterpremiär: Eufemia. En nyskriven
pjäs av av Robert Liewendahl till minne
av lärarinnan Eufemia Tider, en märklig
skärgårdslärare. Vikingalund. KÖKAR
28.6. - 11.8. IS-vandringar på Hamnö,
Kökar. Historisk vandring på Hamnö som
tar gästerna genom Hamnös historia
från 1200-talet till miljöer från Ulla-Lena
Lundbergs bok IS. Samling på kyrkans
parkering på Hamnö. KÖKAR
28-30.6. FM för islandshästar i
Mariehamn. Finska mästerskapen i
islandshäst på ovalen vid travbanan.
Ålandstravet. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
28-30.6. Geta Poesi och Visa. Lyssna på det
bästa ur nordisk poesi och visa i Getas unika
naturmiljöer. GETA
29.6. Kyrkotur med gammaldagskyrko
båt till Sunds kyrka 10:00. Båttur, picnic
och kyrkobesök samt traditionella
midsommaraktiviteter. Startplats: Nybonds
keramik i Tranvik, Sund. SUND
1-30.7. Textilpyssel för barn. Prova på
textilhantverk. Ledd barnaktivitet. Jan
Karlsgårdens Friluftsmuseum. SUND
3.7. - 14.8. Båtutflykt till Sälskärs fyr.
Sälskär som är Ålands äldsta bemannade
havsfyr byggdes 1868. Till Sälskär går
turbåtar under högsäsong. 3.7?14.8 varje
onsdag kl. 18 från Skarpnåtö brygga.
HAMMARLAND
3.7. Stadsvandring: Mariehamn i förändring
från 1861 till 1940. Guidning på svenska av
konstvetare Mia Åkerfelt. Samlingsplats:
Stadshuset. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
3-31.7. Hantverksdag på Jan Karlsgården.
Tillverkning, visning, försäljning,
barnaktiviteter m.m. Jan Karlsgårdens
Friluftsmuseum. SUND
4.7. - 1.8. Bullbakning för barn. Baka
din egen bulle som gräddas i vedeldad
ugn. Ledd barnaktivitet. Lillstugan
på Jan Karlsgården. Jan Karlsgårdens
Friluftsmuseum. SUND
4.7. - 3.8. Prova på bågskytte, brynja och
svärd. Ledd barnaktivitet. Kastelholms
slott. SUND
4-7.7. Järnsmideskurs. Järnsmideskursen
arrangeras i Östra smedjan i
Sjökvarteret i Mariehamn. Östra
Smedjan. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
5-7.7. Franciskusdagarna på Kökar.
Franciskusdaggarna på Kökar är ett årligt
ekumeniskt evenemang till minnet av ett
franciskanerkloster som fanns på Kökar på
1400-talet. KÖKAR
5-7.7. Franciskusfesten 2013. Årets tema är:
Att avstå. KÖKAR
5.7. Talkodag, då vi börjar arbetet med att
förvandla den gamla prästladugården till
pilgrimshärbärge. KÖKAR
5.7. Ålandstravets ?Landskamp? 15:00.
Eftermiddagstrav i samarbete med
ATG, PAF och Fintoto samt ST och
Finska Hippos. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
6.7. Käringsundsloppet. Cykellopp på
33 km och 80 km. Start klockan 10.00
vid Käringsund Resort & Conference.
Registrering på plats en timme före start.
Bastu till alla motionärer. ECKERÖ
6.7. Föglödagen. Föglö kommuns
traditionella marknad med olika evenemag
i Degerby. FÖGLÖ
6.7. Hantverk för barnen i hamnen:
ulltovning, blommor och blad. JURMO
6.7. Torsholma dagen, kl.14 -24,
dagsprogram, försäljning, mat och
trubadur m.m. BRÄNDÖ
6.7. Sommarhantverk för barn, ulltovning,
blommor och blad. BRÄNDÖ
6.7. Temadag med Ulla-Lena Lundberg,
Lennart Koskinen och Henrik Roelvink.
KÖKAR
7-17.7. Anni-vandring på Simskäla i Anni
Blomqvists fotspår. Dramatiserad vandring
med Ann-Gerd Steinby som guide.
VÅRDÖ
7.7. Skärgårdsteatern uppför ?Sjunde budet
- du skall icke stjäla? på Klockkulla i Lappo,
kl. 19. BRÄNDÖ
7.7. Gudstjänstdag med lutherska och
katolska mässor samt friluftsfest.
KÖKAR
12 - 14.7. Liros 606 Nordic Championship
2013. Nordiska mästerskap NOM i
606-klassen arrangeras i samband med
den traditionella Mariehamnsregattan.
ÅSS Marina. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
12-21.7. Teater: Pojken med karbidlampan.
Teater i Sandösunds Skärgårdskåta på
Vårdö med Matts Stenlund som uppför en
pjäs av Joel Pettersson ?Pojken med karbid
lampan?. Sandösunds camping. VÅRDÖ
Ett bekvämt och prisvärt boende!
Park Alandia Hotell i hjärtat av
Mariehamn vid den vackra
lindalle´n.
Hotellet har 79 rum alla med bad
eller dusch, 2 bastun och
en inomhus-pool.
Fri parkering på gården.
Konferensutrymmen för
upp till 100 personer.
Välkommen!
Hotellet har en restaurang som
serverar lunch samt a la´carte,
i puben finns en lättare meny och
där uppträder en trubadur 4 kvällar
i veckan, på sommaren finns en
uteservering.
Hotellet har ett bra läge med nära
till natur, badstränder, museer,
affärer etc.
Park Alandia Hotell
Norra Esplanadgatan 3
22100 Mariehamn
Tel int.+358 1814130
Fax int+358 1817130
E-mail parkhotel@vikingline.com
www.parkalandiahotel.com
13.7. Lappofesten, dagfest med diverse
program och kvällen med dans etc. fr.o.m.
ca kl.14. BRÄNDÖ
13.7. Semesterloppet i Eckerö. Käringsund
Resort & Conference. ECKERÖ
14.7. Pommerns dag. Pommerns
dag öppnar sjödagarna med ett
program späckat av sjöfartstraditioner
linjedop, segelsömnad, knopslagning
och musik. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
14.7. Amalias strandparty i Degerby 13:00.
Sanda. FÖGLÖ
15.7.? Brändödagen, S:t Jakobs kyrka,
arr. Ålands norra skärgårds- församling.
BRÄNDÖ
17-21.7. Ålands Sjödagar. Stort maritimt
sommarevenemang med bl.a. kappsegling
för traditionella segelfartyg och storbåtar.
snipäventyr, motorbåtstävling, hantverk,
barnaktiviteter, musik och dans. Under
dessa fem dagar är Sjökvarteret en
mötesplats för skutbesättningar,
turister och ålänningar. Sjökvarteret,
Österleden. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
18.7. Cykeltävling: Finströmstempo ÅM 30
km 19:00. Start: Grelsby branddepå, Godby.
FINSTRÖM
19.7. - 13.9. Ålandstravets kvällstrav.
Ålandstravet. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
20.7. Rövardag på Jurmo. Rövarsteksmiddag och program. Kolla närmare tider
osv. www.jurmo.ax JURMO
21.7. Cykeltävling: Vårdötempo/ÅM
tempo 10 km. Start kl. 11.00 Sandösund.
VÅRDÖ
21.7. Sommarfest på Vargskärsgården
13:00. Jyddö, FÖGLÖ
25.7. - 9.8. Bentes sommarteater.
Sommarteater på Bentes: ?Drömmen om
Ernst?. ECKERÖ
27.7.2013 Hantverk för barnen i hamnen;
luffarslöjd, insekter och småkryp.
JURMO
27.7. Östersockens byalags grisfest i Sanda
18:00. FÖGLÖ
30.7. - 10.8. Spökvandring ?Skuggornas
slott?. En kuslig spökvandring på
Kastelholms slott. SUND
3-4.8. Kökardagarna är en helg med
aktiviteter för stora och små, för besökare
och ortsbor. Evenemanget ordnas för tredje
året i rad, och syftet är att visa upp allt vad
Kökar kan erbjuda. KÖKAR
3.8. Cykeltävling: Fredsloppet/Ålandsloppet
60 km/110 km. Start 08.00 vid S-Market.
JOMALA
7 & 8.8. Stadsvandring: Byggmästaren
Hilda Hongells karriär och arkitektur
i badortsepokens Mariehamn 18:00,
8.8 11:00. Guidning på svenska av
konstvetare Mia Åkerfelt. Samlingsplats:
Stadshuset. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
8.8. Cykeltävling: Kattbytempo 19
km. Start 19.00 Kattby, Hammarland.
HAMMARLAND
10.8. Cykeltävling: ÅM Linjelopp 80 km.
Start kl. 10.00 Geta kyrka. GETA
16.8. Kulturnatten i Mariehamn. Glad
sensommarstämning och trevligt
folkvimmel på gatorna i Mariehamn
under Kulturnatten. Upplev en kväll fylld
med musik, underhållning och roliga
aktiviteter runt om i staden för både
barn och vuxna. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
19 & 22.8. Stadsvandring: Gamla
trädgårdar i Mariehamn. Guidning på
svenska. 18:00. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
24.8. Traktorcruising på Kökar. En riktig
motorhelg för hela familjen på Kökar med
gamla traktorer och veteranfordon. 13:00.
KÖKAR
30.8. - 1.9. Käringsund Triathlon 2013.
Käringsund Triathlon 2013 är innehålsrikare
än någonsin tidigare. Under 3 dagar
utförs stafett, sprint, halvdistans och
barntriathlon i alla tänkbara åldersklasser.
Käringsund Resort & Conference. www.
triathlon.ax ECKERÖ
30.8. - 1.9. Järnsmideskurs. Kom
till Åland på järnsmideskurs.
Östra Smedjan. Sjökvarteret,
Österleden. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
31.8. Forneldarnas natt, Djurholm
(mittemot Gullvivan), program-mat
m.m. från ca kl.19, arr. Biblioteks- oc
kulturnämnden. BRÄNDÖ
6-7.9. Fisketävling i Brändö. Start: Hotell
Gullvivan. BRÄNDÖ
8.9. Cykeltävling: ÅM tempo 50 km. Start
10.00 Godby. GODBY
Guidade gruppresor
På våra resor ser du
och upplever mycket.
Dublin 17-21.9
Svenskspråkig gruppresa till Irland, vi bor i Dublin men besöker även
Belfast och Titanicmuseet, Guinness ölbryggeri, slott och trädgårdar mm.
Busstransport från Västnyland ingår. Pris 999?/pers. Boka senast 12.7!
Visumfritt till St. Petersburg 5-7.10
Busstransport från Ekenäs till Västrahamnen. Frukost och middag på båten
tur-retur samt heldags stadsrundtur inkl. Eremitage ingår i priset.
Pris fr. 319?/pers. Boka senast 20.8!
Istanbul 6-10.10
port från Västnyland ingår. Pris 885?/pers. Boka senast 28.6!
-
Vinresa till Moseldalen 10-14.10
och middagar ingår i priset. Pris fr. 985?/pers.
Resebyrå Resehaukka Ab
Dalgatan 1, 10300 Karis
Tel. 019-278 2800
e-mail: karis@matkahaukka.com
Munkkullavägen 15, 02400 Kyrkslätt
Tel. 09-296 5000
e-mail: rese@matkahaukka.com
www.matkahaukka.com
www.matkahaukka.com
I hälsokostaffärer och på apotek
av interiörer i Postens Galleri på Eckerö
Post & tullhus. Eckerö Post -& Tullhus.
ECKERÖ
15.6. - 18.8. Jubileumsutställning: Ålands
Konstförening 60 år. Eckerö Post -& Tullhus.
ECKERÖ
15.6. - 13.7. Utställning: C.L. Engel till ära.
Eckerö Post -& Tullhus. ECKERÖ
15.6. - 18.8. Fotoutställning: Vi
som varit till sjöss på GE-fartygen.
En fotoutställning med bilder och
kommentarer från Facebook-gruppen
?Vi som varit till sjöss på GE-fartygen?.
Här är det ett modernare arbete till sjöss
som presenteras tillsammans med starka
inslag av kamratskap och nostalgi. Ålands
Sjöfartsmuseum med museifartyget
Pommern. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
6-8.9. Konstrundan ? öppna ateljéer. År
2013 öppnar Konstrundan för sjätte gången
dörrarna till konstnärers, hantverkares och
formgivares ateljéer runtom på Åland
SU M M E R 2013 39
FESTIVALSPECIAL
4 0 SU M M E R 2013
WWW.TICNET.SE
WWW.LIPPUPALVELU.FI
SHELL SELECT MARIEHAMN
A
L
THE
F E STIV
19-27.7 2013
www.rockoff.nu
I
R
T
E
PET
STIFTELSEN
O
R
MALCOLM
ALINA DEVECERSKI KRISTA SIEGFRIDS LINNEA HENRIKSSON
OUTTRIGGER THE FRET TOP CATS SEAN BANAN DE VET DU
TICKETS
1 DAY TICKET 30 ?
3 DAY PASS 70 ?
9 DAY PASS 90 ?