Åbo Underrättelser www.åu.fi 29 augusti 2015 lÖrdAG
fnb Man dog i traktorolycka. Färre turer från och till Åbo. Hon har tidigare jobbat på Svensk presstjänst och Finska notisbyrån. Därför behövs det också färre lokförare än tidigare. Förbunden uppger att besparningarna kan leda till att trafiken läggs ner på vissa banavsnitt och att trafiken minskar betydligt på andra avsnitt. Dags söka tillstånd att jaga lodjur pemar. Trafiken minskar speciellt utanför södra Finland. VR kommer även att sänka biljettpriser och ändra tidtabeller och rutter. Och några utplanterade minkar kecke ekman: Vi håller tummarna för att någonting vettigt äntligen blir beslutet! eila alopaeUs: Jösses! Stackars skarvar. Vargens beteende är mera komplex än man tror. Kommunikationsministeriet köper trafiktjänster för 40 miljoner euro i året. Rapp efterträder Fredrik Westblom. FNB / ÅU VR sparar stort » »Närmare 600 jobb i farozonen. Tågbranschens fackförbund Raideammattilaiset och Lokmannaförbundet säger att de är upprörda över VR:s uppsägningsplaner. kommUnikationsministeriets beslut att minska på köpen är absurt, säger förbunden. tÅgtUrerna blir färre på rutterna Åbo–Helsingfors, Tammerfors– Åbo, Seinäjoki–Vasa, Helsingfors– Uleåborg, Tammerfors–Jyväskylä, Jyväskylä–Kuopio och Nyslott–Parikkala. ocksÅ statens köp av bolagets tjänster minskar. Viltcentralen strävar efter att fatta beslut om alla ansökningar senast den 23 oktober, i god tid innan jakten börjar. Uppsägningarna är en del av ett sparprogram som ska spara in 50 miljoner euro. Bolaget drar in tågturer på flera rutter från och med den 25 oktober. Åbo hör till de orter som drabbas av VR:s nedskärningar. Det görs i första hand elektroniskt på webbsidan luvat.riista. Tågen mellan Helsingfors och Åbo kommer i fortsättningen att stanna i Alberga i stället för Esbo centrum på grund av att Alberga är en viktigare knutpunkt för Helsingforsregionens stadstrafik. Samarbetsförhandlingarna är enligt dem de största i VR:s historia. Får börja räcka me de här drevet mot hjortdjur och jägare.... Han säger att konkurrensen inom fjärrtrafiken ökat och att VR måste kunna svara på denna konkurrens. Förbunden uppger att de hoppas att kommunikationsminister Anne Berner (C) på nytt bedömer om besparningarna kunde riktas någon annanstans än mot tågtrafiken. mabbi isaksson: Mycket bra, de ha redan förstört mycket! Kommentar till artikeln Naguvargen kan ha varit en hybridvarg: marcUs lepola: I Nordamerika finns flera incidenter om vargar som orädd närmar sig människor och agerar nästan lekfullt. Man kan också lämna in ansökan per e-post eller per post till Finlands viltcentrals licensförvaltnings registratorskontor. Staten planerar nu nedskärningar på 12,3 miljoner euro. lehtikUva Kommentar till artikeln Gotlands länsstyrelse: Ojnareskogen bör skyddas: eskil engström: En dålig lösning för hela Nordkalk och Gotlänningarna som dras med en hög arbetslöshet och skulle ha behövt de arbetstillfällen som nu går förlorade! Kommentar till ledaren Ta fästingen på allvar. Politices kandidat Susanna Rapp blir ny informatör och chefredaktör för tidningen Svensk Framtid. Tidtabellsändringarna träder i kraft den 25 oktober. På rutten Åbo–Tammerfors dras åtta tågturer in. En man dog i en traktorolycka i Pemar i Egentliga Finland på fredagen. Behovet av underhåll minskar också i och med den nya tågmaterielen och trafikförändringarna. Mannen hittades klämd under traktorn som vält. Samarbetsförhandlingarna berör 2 800 personer inom passagerartrafik, tågunderhåll, enheten för tågtrafik samt Avecra. Och skarvarna fortsätter engagera: klaUs cairéniUs: Det behövs ju bara en bössa, Houtskärs lag... Statsminister Juha Sipilä (C) säger att VR:s uppsägningar reflekterar det allmänt dåliga ekonomiska läget. Rapp, 25 år och från Helsingfors, har studerat journalistik och kommunikation vid Socialoch kommunalhögskolan vid Helsingfors universitet. Det lär vara frågan om ett beteende där vargen testar människan för att utreda om hon är någonting farligt eller någonting ätbart. Lotta Fors, 27 år från Nykarleby, anställs som grafiker. Jakt på lodjur i stamvårdande syfte utanför renskötselområdet startar i början av december. politik. Politices magister Jenny Vilén blir ny politisk sekreterare för Nyland och efterträder Krista Brunila som tillträtt som Carl Haglunds riksdagsassistent. Tillståndet ska sökas senast fredagen den 25 september. Alla tre börjar jobba i början av september. Finlands viltcentral rekommenderar att man tar kontakt med regionkontoret innan man lämnar in ansökan. Vilén, 25 år och från Korsholm, har varit aktiv inom Svensk Ungdom i Österbotten. Polisen utreder dödsorsaken. Hur kunde de förirra sig till dessa blodtörstiga öar! erik Jansson: Bara för att den blir jaktbar betyder de inte att de blir nån större minskning på skarvarna...skadan är redan skedd och det kommer att ta lång tid att åtgärda den. ÅU NYHETER ÅBOLAND på nätet LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 2 pÅ instagram heter vi aboUnderrattelser H eller HHHHH ÅU.fi > kUltUr > recensioner Upp till 570 jobb kan försvinna från statsägda VR Group. Förhandlingarna kan leda till att biljettförsäljningen på en del stationer stängs. Fors studerar grafisk design vid Aaltouniversitetet och har tidigare bland annat jobbat på marknadsföringsbyrån Panic Marketing. Den som vill jaga lodjur i vinter kan nu lämna in ansökan om tillstånd till Finlands viltcentral. glesare tUrer. VR har i fortsättningen sex procent färre tågturer än tidigare. fi. henrik lindström: Seriöst, nu får ni väl börja ge er, vrf int försöka utrota skadedjur som mårdhunden t.ex till att börja med. Hon har tidigare jobbat på Finlands Svenska Ungdomsförbund som projektledare. Tillstånd för sådan jakt beviljas endast till områden med en stark lodjursstam. SU rekryterar tre nya krafter till sitt kansli Jakt. På rutten Åbo–Helsingfors dras nio tågturer in
35. ÅbolAnd sidan 4 Örö drog folk också till Pensar Gotlands länsstyrelse upprepade igår att Ojnareskogen bör skyddas. Vecka Lösnummer 2,20 euro. Foto: roni lehti /lehtikUvA Inte bara östra skärgården har dragit nytta av öppnade Örö. PArGAs sidan 5 ser mörkt ut för nordkalk Varvet skapar många jobb sidan 15–17 i vår kan du putta i nagu sidan 12 Odlarägt bolag i Egentliga Finland undersöker möjligheten. lÖrdAG FUll Fräs i Åbo. odlinG sidan 6 höstsäd blir exportfoder. Åbo Underrättelser www.åu.fi 29 augusti 2015 165. Strandvägen 24, Pargas Fastighetsförmedling 040 557 4024 Disponentservice 02 458 3253 välkommen lö 29.8 Traditionell grisfest Öppet mån—to 11–19 FRE–lö 11–21 Sö 12–18 Upp till 17% egenförmån och 5% S-bonus.. Nummer Årgång 192
Nej, det förstås. Men RaMbeRg som säljer glass – också– vet att det inte var glass och öl som var sommarens succévaror, snarare kaffe med munk. Vi har haft en fin start och jag är riktigt säker att det har märkts av också i Kasnäs och i till exempel båtoch bensinmackar åt det här hållet. I gästhamnsverksamheten är vädrets betydelse märkbar. Det är Eva Johanssons spontana svar om den gångna sommaren. Bra sommar för Pensar Syd Niclas Perander driver nu för tolfte året sitt kajakföretag Mykajak, vars hemhamn är i Lövnäs i Pargas men verksamheten sträcker sig över hela Åboland. I september håller gästhamnen öppet under förlängda veckoslut, men sen börjar Skaag runda av säsongen. Inte bra, men hyggligt i Houtskär Den första säsongen som den tidigare militärön Örö var öppen för besökare blev en succé. –?I gästHaMnaRna överlag har de spontana, dagsbesökarna varit färre, speciellt i juli. – Man talar om hål i den här branschen, och jag har nu drygt 30 hål. – Sen lider skärgården, precis som hela glesbygds-Finland, av att säsongen är så kort. – När jag hör prat om hur eländigt det har varit i sommar har jag lite svårt att förstå vad de talar om. Då bygger vi kajaker i trä. Anja Kuusisto 050-400 2352/anja.kuusisto@aumedia.fi » »Turismsommaren i Åboland blev ingen katastrof utan helt hygglig, tycker Herrick Ramberg. Det är ett bra jobb för mig vintertid, när man sommartid i princip jobbar i ett, från april till september. Under tre sommarmånader har Örö lockat 20?000 besökare och över 4?000 båtar vilka ger positiva injektioner också i omgivningen. Eller som avrundning på en middag i en gästhamn eller på den egna båten, på väg till eller från Örö. – Inte har jag räknat ihop allt ännu men jag vet att juni var rätt katastrofal, juli var inte bra, men hygglig och augusti var ovanligt bra. – Örös kringeffekter är många, framförallt ger ön ett tillskott på olika håll i den östra åboländska skärgården, säger Ramberg. Det är aldrig bra att förlita sig enbart på en inkomstkälla. Mässor, städning och kontorsarbete tar sin tid på vintern men då har hon också en bisyssla. I Åboland har vi till exempel inte straffats av vädret lika mycket som på Åland, säger företagaren. Ramberg är också en av tre delägare i Skärgårdskompaniet som vann Forststyrelsens offert för att driva Örö-anläggningarna. – Sen är ju inte sommaren slut ännu även om augusti, som för övrigt har varit toppen, går mot sitt slut, påminner de la Chapelle. Örö fick en toppenstart ”Örö-effekten syns överallt” Öppnade ÖRÖ blev en sUccé. Jag kör mellan Pargas, Nagu, Korpo och Houtskär. Vädret är inte så avgörande, har man planerat en paddlingsresa tar man det väder man får, det är mera de här ex tempore-paddlarna som endast vill paddla i riktigt bra väder. – Jag var ärligt talat rädd för att Örö skulle tömma den här delen av skärgården, men det gick tvärtom. ÅU NYHETER ÅBOLAND LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 4 Glassförsäljare hade jag inte velat vara i sommar, säger Herrick Ramberg. Företaget driver också sedan länge gästhamnar i Esbo och Porkala Marin i Kyrkslätt. Örö blev utropstecknet. – Jag försöker allt mer få verksamhet året runt och håller byggoch reparationskurser vintertid. – Jag kör stadens interna post ett par dagar i veckan. Dels är det färre båtgäster, dels vill färre sitta ute och äta på en terrass i dåligt väder. Men för de övernattande båtarnas del ser det helt bra ut. – Inklusive mig själv sysselsätter jag sommartid 17 personer och har man anställt dem har man lovat dem jobb, så är det bara. – Vi körde igång med mindre personal i juni och var sedan som mest 5–6 personer under tre, fyra veckors tid. Heltidssysselsatt kan man inte kalla mig med det här, men nog deltidssysselsatt, året runt. Hans egen utsiktsplats är bredare än så. Utländska kunder bokar kajaker Therese Skaag som driver Näsby gästhamn i Houtskär blickar tillbaka på en sommar av lite bergoch dalbana. – Vi har inget att klaga på, tvärtom är vi riktigt nöjda. Gärna intaget på Örö. Många båtgäster sa att de var på väg till eller från Örö. Hans företag Galonis driver Nagu gästhamn, Iniö gästhamn i Norrby, Hyppeis värdshus i Houtskär och från och med i sommar även Skärgårdscentret Korpoström. Ungefär en fjärdedel av Öröbesökarna har tagit del av de guidade rundturerna. – Det har varit en helt bra sommar. Många grupper väljer den här årstiden. Tillsammans med sin man Petter Karlsson driver hon Pensar Syd med båtplatser, matservering och inkvartering. Dessutom har flera andra företag ordnat båtfärder till ön. Foto: pIa HeIkkIlä. – Vi har haft omkring 20 000 besökare i sommar, vilket är ungefär vad vi uppskattade på förhand. Skärgårdskompaniet som driver turismrörelsen på Örö kan se tillbaka på en riktigt bra start. De två veckorna efter midsommar brukar vara sämre, mot slutet av juli blir det bättre. Att augusti blev fin är en kompensation, sen får man se då man räknar igenom allt. Peranders kajaksortiment har växt med åren och han har nu över 20 kajaker, många för en person, en del för två. En stor av mina kunder är utländska och de bokar kajaker för en eller två veckor. Men skärgården finns här hela året, och nu är det utmärkta tider för fågelskådare, naturvänner, fotografer. Sen har vi haft 4000 båtar i hamn, och så mycket hade vi inte riktigt beräknat i vintras, säger Carl de la Chapelle, en av delägarna i Skärgårdskompaniet. – Det handlar inte enbart om båtfolk, många schweizare har vi haft här i sommar och européer som överlag ofta reser runt med allmänna kommunikationsmedel
En polispatrull i Hansängen i Åbo fick på fredagen syn på en person med en cykel som misstänktes vara stulen. En av poliserna sprang efter personen och fick fast denna efter en stund. Han betonar också att man inte kan jobba för mycket på natten eftersom det stör dem som bor i närheten. Många affärer, caféer och restauranger i Åboregionen har registrerat sig i Klientos system, och när man visar upp Föli-kortet får man stamkundsförmåner och samlarpoäng. Länsstyrelsen anser fortfarande att hela området kring Bäste träsk och Ojnareskogen ska bli Natura 2000-område. Vårt mål är att störa trafiken så lite som möjligt, säger Knaapinen. Det är ju ändå skattebetalarnas pengar det är frågan om, så man måste ju överväga hur mycket dyrare det får bli, säger Kuntecs vd Karri Knaapinen. Hålet påverkar mest trafik som ansluter från Skolgatan. Efter en stund dök paret upp i affären igen och lyckades med milt våld ta tillbaka ryggsäcken. Vägarbete pågår fortfarande på Bangårdsgatan i Åbo. Ännu vid halvsextiden på fredagen gick det trögt fram på Skolgatan i riktning mot Bangårdsgatan, eftersom två av tre filer var avstängda. Det här rapporterade bland annat P4 Gotland på fredagseftermiddagen. På Gotland finns hela Sveriges största kalkstensreserv. – Det är ju inte den bästa tiden att göra den här sortens arbete då folk just har börjat jobba efter semestern. På grund av trafikstockningarna som uppstått under rusningstrafiken på morgnarna och eftermiddagen har Åbo stad diskuterat med dem om möjligheterna att få trafiken att löpa bättre de tiderna. I mÅndags blev den gotländska länsstyrelsen ombedd av regeringen att snabbutreda om det finns några andra, alternativa områden på Gotland som är lika mycket eller mer värda att skydda än den mark där Nordkalk och bolaget SMA Mineral vill bryta sten. Så det blev lite bråttom och vi hade inga andra val, säger Åbo stads planeringschef Petri Elo. Men i svenska medier är det så som antydningarna har gått. Istället för att använda Bangårdsgatan ska de nu köra via Suikkilavägen och på så sätt minska på stockningarna i centrum. ÅbO. skUlle bUngetäkten inte bli av är det en stor förlust för Nordkalk, som arbetat för den nya Gotlandstäkten i nästan två decennier. – Det vi hoppas är naturligtvis att folk kunde välja en annan väg till och från jobbet. Sammanlaget beräknas vägarbetet pågå till den 11 september. ÅU ÅBOLAND NYHETER 5 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Länsstyrelsen på Gotland upprepade på fredagen sin tidigare ståndpunkt angående det område på Gotland där Nordkalk vill öppna ett nytt kalkbrott. Tre filer blev en enda i korsningen Skolgatan–Bangårdsgatan. det är bOlaget kUntec som genomför arbetet på Bangårdsgatan. Här, i hörnet av Skolgatan och Bangårdsgatan, utförs grävarbete på dagarna. Polisen började köra efter cyklisten, som efter en stund cyklade in på ett område där det var omöjligt att köra med bil. Fölikortet kan också användas som ett lunchpass. Den som har ett Föli-resekort kan nu också använda det för att få stamkundsförmåner vid lokala företag och restauranger. Just nu pågår det i korsningen mellan Bangårdsgatan och Skolgatan, men någon gång under helgen flyttar det till Allégatan. svettIgt. Några ur personalen följde efter dem och lyckades ta tillbaka ryggsäcken och de stulna varorna med hjälp av en förbipasserande. Åbo stads kollektivtrafik har ingått ett avtal med företaget Kliento Oy. avstängt. Polisen har ännu inte fått tag på paret. Samla stamkundspoäng med Fölikortet hÅlet. Par på rövarstråt i Pansio ÅbOregIOnen. Personen misstänks för stöld, olydnad mot polisen och innehav av farligt föremål, eftersom personen hade en kniv med sig. En man och en kvinna stal varor i en affär i Pansio på fredagen. Anja Kuusisto 050-400 2352/anja.kuusisto@aumedia.fi Inget Nordkalkbeslut än ÅU 19.8. Om det här betyder att den svenska regeringen går in för samma linje är inte avgjort ännu. Cykeltjuv med kniv smet från polisen ÅbO. Ojnareskogen är unik, säger länsstyrelsen. De hade med sig en ryggsäck som de fyllde innan de gick ut, utan att betala. Föli är kollektivtrafiksamarbetet mellan Åbo och de närliggande kommunerna. kUntec har också varit i kontakt med Åbo hamn om den tunga trafiken som kör därifrån och dit. – Men vi hoppas att vi blir klara tidigare. Den svenska regeringens åsikt väntas på måndag. Det är nya avloppsoch vattenrör som grävs ner och skapar ordentliga trafikstockningar. Nordkalks kalkverk i Pargas använder i detta nu gotländsk kalksten från en annan gruva. Markoch miljööverdomstolen där frågan om gruvtillståndet juridiskt ligger har nämligen sagt sig vänta till sista augusti för att höra regeringens ståndpunkt i Natura-frågan. 2015 » »Gotlands länsstyrelse vidhåller att Ojnareskogen bör skyddas. Men det har skett ganska stora kollapser och de nuvarande rören var i dåligt skick. Om det var jag skulle jag nog inte köra genom vägarbetet mer än en gång. Hannes Nyberg Undvik bangårdsgatan i Åbo » »Vägarbete gör att trafiken i anslutning till Bangårdsgatan fortsättningsvis är långsam. Det tycker Länsstyrelsen inte. Något beslut från regeringen offentliggjordes inte i går, men ett sådant är att vänta på måndag. Personen vägrade stanna trots polisens uppmaning. Kuntec menar ändå att det skulle bli onödiga utgifter om man var tvungen att anpassa sig efter det och till exempel jobba mera kvällar. Arbetet görs dygnet runt inklusive helger men främst mellan 7 och 16 på vardagar. FOtO: annIna sUOmInen
– Det är många som försöker med ärter, bönor och liknande eftersom det antingen är överutbud av spannmål eller, som i år, svårigheter att alls få odlat och tröskat. VIsserlIgen gjorde de två soliga veckorna i augusti gott. att tröska Höstsäden har det däremot varit bråttom med. Men dagarna blir kortare. Av hela gårdens areal har Kaitala tröskat bara 30 procent. Visst har det getts extra kvävegödsel men tydligen inte tillräckligt. För egen del tänker han så en hel del ärter nästa år. – Vi har gjort det en gång tidigare. Kornet kan med god tur bli klart för tröskning i september. Skördeutsikterna för potatis och sockerbeta är mycket osäkra ännu i detta skede eftersom de växer och utvecklas senare än andra åkerväxter. Om skördeutsikterna slår in blir rågskörden cirka 107 miljoner kilo. Foto: monIca sandberg Än finns chans till en måttlig spannmålsskörd på cirka 3,5 miljarder kilo – 16 procent lägre än i fjol, den minsta på fem år. Rågskörden kan bli bra, den största på 15 år. Monica Sandberg 040-582 8276 monica.sandberg@aumedia.fi Höstsäden har rekordlåg proteinhalt » »Ett odlarägt företag överväger export av fodersäd. – Jag har helt enkelt inte hunnit tröska mera. Lukes preliminära skördestatistik grundar sig på de lokala ProAgria Centralernas bedömning av de egna regionerna enligt läget den 24 augusti. Kornet är inte alls färdigt att skörda än, säger Harri Kaitala.. – En stor besvikelse. Sedan kom värmen. Den totala skörden av bondbönor kan bli 60 procent större och av ärter 90 procent större än i fjol. – Å andra sidan blir det lika dyrt att plöja ner det, och eftersom jag tänker så ärter just här är det inte så bråttom heller, säger Harri Kaitala. – Vårt laboratorium säger att av åtminstone hundra analyserade höstveteprov så håller bara ett brödsädkvalitet. Det fanns inte då säden skulle gå i ax. Nu har fyra veckor gått och kornet har inte vuxit just alls, konstaterar han. De kommande veckorna blir avgörande för om de nuvarande skördeuppskattningarna blir verklighet. om odlarna mÅste sälja höstsäden som foder och inte som brödsäd betyder det cirka 19 euro mindre per ton, eller cirka 100 euro mindre per hektar. Nu är skördeutsikterna för potatis nästan 10 procent och för sockerbeta över 40 procent svagare än i fjol. I alla övriga har proteinhalten varit för låg, säger spannmålsuppköpare Tom Andersson vid S-kedjans Agrimarket i Kimito. Jag tror de partierna såldes till Saudi-Arabien eller Egypten. Nog finns det efterfrågan i foderfabrikerna runtom i världen. Men den här sommaren är utsikten för Harri Kaitala allt annat än tillfredsställande. Om nästan all höstsäd blir foder så leder det till överutbud så att priset för fodersäd bli ännu sämre, säger jordbrukaren Harri Kaitala i Kila, Kimito. Trots att jag två nätter tröskade till halv tre på natten. – Den 29 juli hade jag redan bestämt mig för att plöja ner allt. Den hann sås före vårens regn. Men de räddade till exempel inte de 20 hektar korn som Kaitala sådde den 18 juni och som led av vätan från början. Lågt protein gör höstsäden till fodersäd Inte bra. Och den hittills tröskade rågen är av hygglig kvalitet, säger han. Kaitala har nu 80 procent av den tröskad. – Nu skulle det absolut inte få komma mera regn. Jag beslöt att vänta, en vecka åt gången. Denna skördemängd skulle tillfredsställa det inhemska marknadsbehovet och samtidigt kunde importen av råg så gott som upphöra. närmaste veckorna blir avgörande Det mesta av höstsäden verkar bli fodersäd. Bondbönan har gynnats av en fuktig början av sommaren. – Import gör det svårare för oss odlare nästa säsong och pressar prisen ytterligare, säger han. Därför blev proteinhalten så låg. Frågan är vilket pris vi får, säger Kaitala. Han tror att det blir import av brödsäd. Särskilt kornskörden väntas bli sämre än normalt. ÅU NYHETER ÅBOLAND LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 6 De första analyserna av höstsäden visar historiskt lågt proteinhalt, under 10 procent då gränsen för att det ska duga som brödsäd går vid 12,5 procent. Också av rybs, raps, ärter och bondbönor väntas en bra skörd, enligt Naturresursinstitutet Lukes. I torsdags beslöt därför Scandinavian Grain Company – som ägs av 90 odlare i Egentliga Finland, bland andra Kaitala – att försöka sig på export av fodersäd. Arealerna av både ärter och bondbönor har fördubblats sedan i fjol. Det är en minimal chans att få en hygglig skörd. Orsaken till de låga proteinhalterna är troligen att kvävet i jorden inte räckte till då försommarens rikliga regn gjorde att allting växte kraftigt, och då regnen sköljde bort näringsämnen ur jordarna. I själva verket regnade det så mycket att en stor del av jordens kväve sköljdes bort. stIlIgt Åkerlandskap. Annars ser det nyss tröskade höstvetet bra ut
”Det är viktigt för mig att alla farmaceuter här talar svenska. ytande svenska. nns där mänskorna . Det är viktigt att man får information om läkemedel på sitt modersmål”. Proffsig och smidig betjäning på båda språken hör till atmosfären i Hansatorgets apotek. ”Hansatorgets apotek är mycket lättillgängligt för alla. Fin atmosfär och proffsig personal Elsie Sjöberg berömmer atmosfären och proffsigheten i Hansatorgets apotek: ”Jag får uttömmande och . Snart byggs det också en bro mellan Stockmann och Hansakvarterets andra våning, vilket gör det ännu lättare att komma till apoteket”, säger apotekaren. Pengarna från mitt företag stannar kvar i Åboland. nns mitt i Hansakvarteret några meter från gågatan. ANNONS. ÅU 7 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Handla på . ytande tvåspråkiga”, säger apotekaren Siv Eriksson. Här i Hansatorgets apotek är alla farmaceuter – de vill säga den personal som sköter läkemedelsinformationen – helt tvåspråkig. Det är underbart att inte behöva tänka efter vad saker och ting heter på . nns fortfarande kvar som parallellt . Vår viktigaste uppgift är att garantera en trygg och lyckad läkemedelsbehandling. Jag är enormt nöjd. Det här är ett förträffligt apotek, tycker jag.” Viktigt att alla kan . ”Jag blir alltid så glad när jag kommer hit. Som stamkund i vårt apotek får du rabatt på alla normalprissatta egenvårdsprodukter och egenvårdsläkemedel. ”Vi funderade länge på namnbytet, eftersom Domkyrkoapoteket lätt kunde missförstås. exibel betjäning som möjligt. I Hansakvarteret – inte vid Domkyrkan Domkyrkoapoteket bytte namn för att föra de geogra. Lätt att komma till Hansatorgets apotek Hansatorgets apotek . Och hit går det både hiss och rulltrappa, så det är inga problem för någon. Vi . Till oss är det lätt att komma med rullstol, rollator och barnvagn. ”Vi . ”Apoteken är ju privata företag. ytande svenska Apotekaren Siv Eriksson säger att det är viktigt att alla apotekets farmaceuter kan . Hårdaste konkurrensen . nns – vid Hansatorget på andra våningen. Köpcentrum Hansa 2 vån Universitetsgatan 20 Åbo Tel. rmanamn”, berättar Siv Eriksson. Apotekaren är företagare. Och alla farmaceuter är . ytande svenska i Hansatorgets apotek Domkyrkoapoteket i Åbo heter nu Hansatorgets apotek. Vi gjorde en liten kundenkät som visade att procent tyckte att namnbytet är bra. Man blir alltid så vänligt emottagen här!” Elsie Sjöberg ser sig omkring i det hon kallar för ”sitt apotek”. Det var lätt att välja det här apoteket, eftersom det ligger nära mitt hem och så är det så lätt att komma hit. nns i Åbo Apoteksbranschen är en hård bransch i Åbo. www.hansatorinapteekki.. Lönar sig att vara stamkund ”Hansatorgets apotek erbjuder sina kunder så smidig och . nns ju inte alls nära Domkyrkan, utan mitt i Åbos hjärta i Hansakvarteret. Förut hette apoteket Domkyrkoapoteket. Provisorn Heidi Korin, apotekaren Siv Eriksson med kunden Elsie Sjöberg. Kommer man från Universitetsgatan är det bara några meter till hissen som för en till andra våningen, nästan ända fram till apoteksdörren. ”På många apotek kan man få service på två språk om det råkar . Rullstolar, rollatorer och till och med tvillingbarnvagnar får lätt plats mellan hyllorna här. nska”, säger Sjöberg. God betjäning. na svar på mina frågor om allt som har med mina och min mans läkemedel att göra. Få apotek är så lätta att röra sig i som Hansatorgets apotek i Åbo. Du får direktrabatt på varje uppköp, utan att först behöva handla för ett visst belopp”, säger Siv Eriksson. Det historiska namnet Domkyrkoapoteket . Grannen, Universitetsapoteket, tillhör en landsomfattande kedja som ägs av Helsingfors universitet”, säger Eriksson. Nu heter det Hansatorgets apotek. ska tankarna rätt. nnas en tvåspråkig farmaceut på plats. (02) 279 1200 mån–fre 9–20 | lör 10–18 | sön 12–18 posti@hansatorinapteekki.. Siv Eriksson drar sig inte för att säga att det ingen annanstans i landet är så hård konkurrens bland apoteken som i Åbo
ÅU-fOTO Carina Holm I carina.holm@aumedia.fi. Jag tycker att vi finländare borde komma ihåg hur Sverige hjälpte oss under världskriget och fortsätta i samma anda att ge möjlighet till bättre liv till dem som måste fly från sina hemtrakter till exempel på grund av krig och terrorism. – Men de hade kanske ändå inte räknat med att hela Pargas faktiskt anmäler sig klockan åtta. På bara några timmar fick man ta emot över 1 000 anmälningar. DeN HäR gången gäller det till exempel yoga för nybörjare eller längre hunna, eller kanske en halv timme långa musiklektioner för små barn – i de åboländska medborgareller arbetarinstitutens regi. De har nämligen fullt upp med att försöka boka sina egna kursplatser i exakt samma sekund som det gäller. DeN SOm HaR varit med förr och som verkligen vill ha biljetter har vidtagit allehanda säkerhetsåtgärder i förväg. Lust att lära Att få en plats på en kurs i yoga vid ett medborgareller arbetarinstitut för hösten kan vara lika svårt som att få en biljett till någon världsstjärna på sällsynt Finlandsturné. Prick på slaget då tidssignalen går och försäljningen öppnar ska man trycka på knappen för köp för att ens ha en gnutta av en chans att lyckas komma åt de åtråvärda objekten. Vinnarna tar allt och den som inte är tillräckligt snabb får snopen se hur rutan för inbjudande köp raskt förändras från möjliggörande grönt till ohjälpligt rött och slutsålt. Men vid dagens institut kan man också lära sig grunderna i arabiska eller ta en introduktionskurs i thailändska. Satu Zwerver Planktonexpert, Dalkarby, Kimito – Man kan väl nästan alltid göra mera, men Kimitoön ska ta emot 20 flyktingar nästa år, vilket är bra. Suget efter förmånliga kurser för i första hand vuxna är stort. Instituten har också anpassat sig till en föränderlig värld och erbjuder allt mer kortkurser som sträcker sig över några kvällar eller över ett veckoslut. I PaRgaS kunde man anmäla sig till höstens kurser i måndags klockan åtta och det dröjde inte länge förrän hela systemet gick i lås och servern kraschade. . Alarik Repo Musikermanager, allmogesnickare, instrumentbyggare, Nagu – Det finns inga flyktingar här i min hemort Nagu. Så tyvärr fick vi kyla ner systemet lite här emellan, sade hon när systemena väl fungerade igen. Vinnarna tar allt och den som inte är tillräckligt snabb får snopen se hur rutan för inbjudande köp raskt förändras från möjliggörande grönt till ohjälpligt rött och slutsålt. Trycket på vissa kurser i medborgaroch arbetarinstitutens regi är så stort att det handlar om sekunder om man ska få en plats eller inte. Har man tur lyckas någon komma igenom och få köpa det man vill ha, och rätt antal dessutom, medan adrenalinet pumpar i ådrorna och svetten lackar i pannan på alla inblandade. DeN SOm någongång har försökt boka biljetter på nätet till någon av världsstjärnorna på efterlängtad turné i Finland känner igen situationen. I dag erbjuder man också nätkurser som inte är beroende av var människor råkar bo. DeT äR fantastiskt att lusten att lära är så stor. Möbeltapetseringen var en annan storfavorit, skrev ÅU på webben i tisdags (26.8.2015). VID SVeNSKa Arbis i Åbo tog det i tisdags när anmälningarna började tas emot 33 sekunder innan den första kursen, Ashtangayoga för kvinnor och män, var fullbokad och alla 25 platser hade gått åt. DeT föRUTSäTTeR att man har alla sina inloggningskoder och användarnamn i skick och att man senast kvällen före har kontrollerat att de fungerar. Att visa medmänsklighet för människor som flyr undan krig och ondska är stort. Det kan handla om en längtan efter att göra något med händerna som motvikt till en heldag framför skärmen eller om att drömmen om att kunna beställa semestermaten på spanska under nästa resa lever kvar. Trycket är hårt och lusten att lära är stor. Nu gäller det att förbereda mottagningen så bra som möjligt både inom kommunen och i frivilligorganisationerna. Men också trotjänarna finns kvar, där man träffas ett visst klockslag varje tisdag. Sådana kan till exempel vara att vidtala släkt och vänner så att de också sitter med fingret på rätt knapp exakt på sekunden då biljetterna blir tillgängliga för den stora och mycket hungriga allmänheten. » »Gör man tillräckligt för flyktingarna på din hemort. . I dag kan också vuxna och barn tillsammans lära sig bygga pilbågar eller pyssla inför julen. Att då det blir skarpt läge börja processen med att skaffa sig användarnamn och fungerande lösenord gör att man ohjälpligt missar det man är ute efter. Kaj Mattson Verksamhetsledare, Åbolands fiskarförbund, Pargas – Pargas har tagit emot syrier, vilket är en bra sak. – Också fem andra yogakurser blev fullsatta inom någon minut. Det visar vilken viktig roll arbetaroch medborgarinstituten fortfarande har också i dagens värld. LUST aTT LäRa. Vissa kurser är så populära att det bokstavligen handlar om sekunder om man ska lyckas få en plats för hösten eller inte. Sammanlagt tog Arbis emot nästan 750 anmälningar under de två första anmälningstimmarna. Skillnaden mellan att försöka få biljetter till världsstjärnornas uppträdanden och att få en plats på kursen i pianospel för nybörjare är att i det senare fallet kan släktingar och bekanta inte hjälpa till. aRbIS eller mbi ligger i tiden. De som för några år sedan kämpade för att Åbo behöver sitt svenska Arbis hade rätt. ÅU LEDARE LIVSLÅNGT LÄRANDE LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 8 KORT OCH KONCIST Jessica ÅlgarsÅkerholm Kommunikationsansvarig, Egentliga Finlands förbund, S:t Karins – S:t Karins liksom Finlands övriga kommuner kunde göra mer för att hjälpa världens nödställda, speciellt familjer. Kort och koncist är ÅU:s snabbpanel som svarar på aktuella frågor då och då. Den sociala biten av en arbiseller mbikurs är också en mycket viktig del av helheten och många återkommer år efter år. Så öppna dörren för människor i nöd och ge dem en trygg framtid. Samtidigt kan man fråga sig om det faktiskt är klokt att det ska vara lika svårt att få en plats på en yogakurs som det är att få se och höra något av de riktigt stora namnen inom musikvärlden. Den hade testkörts så att systemet skulle klara pressen ”även om hela Pargas anmäler sig”, som Medborgarinstitutets rektor Cecilia Hindersson sade (ÅU:s webb 24.8.2015). Finns det någon möjlighet att se över antalet platser vid de mest populära kurserna så att man har mer än en knapp halvminut på sig för att försäkra sig om en plats. Men staden Pargas har börjat ta emot flyktingar och har gjort det bra. DeT faSCINeRaNDe är att den här gången gäller det inte konsertbiljetter till stjärnor som U2, Madonna, Bruce Springsteen, Lady Gaga, Rihanna, ACDC eller vem det nu än vara månde som lockar. I bägge fallen handlar det om sekunder för att man ska lyckas. Det är glädjande att intresset för det som kallas livslångt lärande är så stort. Nej, de är bara en parallell. Det handlar om sekunder och allas kamp mot alla. OCKSÅ kursplatserna för grekiska läckerheter, nia, kreativt skrivande, stretchning och käppgymnastik för damer samt solosången blev fullbokade under den första anmälningstimmen. Men bra att S:t Karins tog emot syriska flyktingar ifjol. DeT äR bara att gratulera vuxeninstituten och hoppas att de får fortsatt finansiering, så att fler kan förkovra sig med hjälp av en eller flera kurskvällar
Ingen infödd får först dra nytta av vårt välfärdssamhälle och sedan sticka. Susann Inberg Pargas Bristfällig borreliastatistik På Pargas apotek uppger man att där i år sålts 20–30 procent mer av läkemedlet Amorion, som ordineras mot bland annat misstänkt borrelios, jämfört med motsvarande tid i fjol. Till saken hör att om jag hade velat ha följeslagare av hemtjänst så hade det kostat 35 euro i timmen. En gång alldeles i början innan operationen hade jag ett sår som skulle läggas om med kompress. Kanske piskas offentligt och alla skriftliga spår av deras uttalanden brännas på bål. Märtha Nordlund Modig Hemtjänst Jag funderar över varför Åbo stad inte kan lägga upp detta hemtjänstarbete så att vi som vårdtagare kan få sådana saker uträttade som är betydande för oss. Då blev de så ledsna att de antog att jag avslutade detta med hemtjänst, med det gjorde jag inte. I alla vändningar är deras svar alltid att det egentliga felet är för lite federalism och att alla lösningar därför förutsätter att EU allt mera utvecklas som en jättelik enhetsstat. De tjeckiska forskarna tittar på Europa ur periferins perspektiv och kommer därför – inte alldeles överraskande – till lite annorlunda slutsatser. Vi publicerar självfallet inte uttalanden som är rasistiska, sexistiska eller på andra sätt stötande. eU:s ceNtrala förvaltning är av många orsaker dominerad av de ursprungliga sex medlemsstaternas politiska, ekonomiska och ideologiska perspektiv. Jag frågade om hon kan dammsuga. Insändarens maximilängd är 2200 tecken inklusive mellanslag. Ur det perspektivet är periferin bara eftersläntrare, som måste återkallas till den egentliga europeiska ordningen. Det stod ej i reglerna. Eller ska de eventuellt deporteras. Då frågade tjejen vad kan hon göra. Det måste ju bli ett resultat som ligger ganska nära total förlust för republiken Finland, om man inte räknar med en liten reklamintäkt. Nu för man statistik endast över de borreliosfall där patienten vid laboratorieprov uppvisar antikroppar, uppger informatör Terhi Hulkko på Institutet för hälsa och välfärd, THL. Ska de bara skämmas lite, inse att de utgör en samhällsfara och att man inte får vara dum mot Sannfinländarna, som själva aldrig säger ett ont ord om andra utan ständigt manar till tolerans och saklighet. Själv har jag arbetat som sköterska och är mentalsköterska, undersköterska, och så här lätt arbete har jag aldrig haft. MeN oM vi tar rapporten i det korta formuläret består den av två delar: a) någonting som borde göras nu och inom ramarna för de europeiska avtalen, och b) någonting som borde göras ”sen” (efter 2017) och utanför de nuvarande avtalens regler. Vad menar Sannfinländarnas partitjänsteman Matti Putkonen riktigt ska ske med dem vars namn finns på hans lista. EU har under hela sin historia utvecklats genom kriser under devisen ”låt aldrig en god kris gå till spillo”. Då framstår centralisterna enbart som kolportörer av den välkända produkten ”en storleks strumpbyxa ska duga för alla”. De fem presidenterna tittar på Europa ur centralförvaltningens synvinkel. Jo, de diskar min morgondisk bestående av några koppar kaffe och så bäddade de min säng samt skakade lakanen och förde ut soporna. Det gäller förstås att minnas att dessa mediciner också ordineras för andra krämpor, men ökningen är ändå betydande, tycker jag. Ett sådant inlägg publiceras med skribentens porträtt. Vi publicerar inläggen på alla ÅU:s ytor – papper och www.ÅU.fi. Insändarredaktören avgör när det kan vara nödvändigt att ge mera utrymme för texten. Jag vill ställa frågan till dem som bestämmer över hemtjänstarbetet i Åbo stad: varför kan de inte lägga upp arbetet på annat sätt efter våra behov. Sedan handlade de, men jag fick höra att bara en gång i veckan och jag handlar det mesta via nätet så det de handlade var småsaker som frukt och kex. Den andra medicin som ges har sålts ungefär lika mycket som i fjol. FästiNgar ”Det är alltid bättre att veta än att gissa” – så här avslutar Pär Landor sin ledare om fästingar i fredagens ÅU (28.8.2015). listor ocH kostNader. Du kan vara anonym i exceptionella fall. Där efterlyser Sapir och Wolff ett europeiskt konkurrenskraftsinstitut med självständiga underavdelningar i varje medlemsland. Då var hemtjänst så tveksam så hon måste ringa upp till chefen och fråga om hon får byta kompress, trots att jag själv är gammal sköterska, som sade att det är ingen fara, byt kompress bara, så vågade hon inte. Det stämmer precis och gäller också antalet fall av borreliasmitta där statistiken är minst sagt bristfällig. Jag opererades den 3 juli i Salo. Det centrala i det som borde göras nu har lånats ur André Sapirs och Guntram B. Skillnaden mellan de välbärgade medlemsstaterna och de fattigaste är nu större än någonsin i EU:s historia. ––– Vad kostar en ung människa, som samhället satsat hundratusentals euro på att ge en högkvalitativ utbildning, ifall denna unga människa väljer att ta ett bättre betalt jobb än hemlandet erbjuder utomlands och stannar där livet ut. Skapa bilden av att partiet helt oförtjänt får kritik. Du kan kritisera, men du kan inte kränka. Skriv kort och snärtigt på god svenska. Och den ekonomiska strumpbyxan är farlig. Det intressanta med den avhandlingen är att den på sätt och vis tar det motsatta perspektivet. I övrigt klarade jag mej själv. Nils torvalds Medlem av Europaparlamentet HJälPbeHov Jag har varit i behov av hemtjänst en längre tid eftersom jag har gått igenom en höftledsoperation. Insändarredaktören avgör vad som är exceptionellt nog. Senaste torsdag kom hemtjänst och jag hade gjort deras arbeten, det vill säga diskat och bäddat. Jag funderar över varför Åbo stad inte kan lägga upp detta hemtjänstarbete så att vi som vårdtagare kan få sådana saker uträttade som är betydande för oss. Jag tror att det är lite fel väg. MeN ser man på Europa ur periferins perspektiv (och det är egentligen också Finlands) ter sig verkligheten lite annorlunda. det käNNeteckNaNde för fyra av de fem presidenterna är att de egentligen är superfederalister. Wolffs rapport, som utgavs alldeles i början av året. Det som framstår som bra, hållbart och dugligt för den europeiska kärnan kan samtidigt vara rent av katastrofalt för periferin. Maximilängden på en djupare analys som vi kallar ”Fördjupat” är 3500 tecken inklusive mellanslag. Nu ringde jag till Folkhälsan och var missnöjd över detta. Vad gör de. Jag har haft hemtjänst en timme per dag, som kostar 35 euro. ÅU INSÄNDARE & KOLUMN NÅgra dagar före midsommar publicerade ”de fem presidenterna” (det vill säga kommissionens ordförande Jean-Claude Juncker, rådets ordförande Donald Tusk, ECB:s chef Mario Draghi, parlamentets talman Martin Schulz och Eurogruppens ordförande Jeroen Dijsselbloem) sin rapport om hur den europeiska ekonomiska och monetära unionen ska utvecklas – och räddas. I absurd förlängning är detta Nordkorea. De politiker som säger att ingen med ofördelaktig ekonomisk status ska få komma in i landet bör rimligen också säga att ingen får resa ut. Jämförelseperioden är 1.6–10.8. Tyvärr är det senare ju inte riktigt effektivt i dagens samhälle, där det mesta är digitalt. Det vill säga att de utlänningar som stöter på denna energiska unga människa får en positiv bild av Finland och finländsk utbildning. Vi måste veta vem du är, så bifoga kontaktuppgifter. torvalds Att fly framåt… I praktiken har det inneburit att man under årens lopp vidtagit diverse nödåtgärder och på den vägen byggt ett tabernakel, som inte riktigt har hållit för livets stora påfrestningar. Då ordineras vanligen amoxicillin och laboratorieprov tas inte alla gånger. Rapporten har naturligtvis bemötts med sedvanlig och lite slätkammad kritik. För många blev det en alltför tung sommarläsning. Han ville bara klämma åt vissa namngivna människor. Vi vill ha dina bidrag via vår webbsida eller på e-post på adressen insandare@aumedia.fi. Så egentligen vet man inte alls hur många som fått smitta. I praktiken har det inneburit att man under årens lopp vidtagit diverse nödåtgärder och på den vägen byggt ett tabernakel, som inte riktigt har hållit för livets stora påfrestningar. Antalet sådana fall har inte ökat märkbart. Jag har fått arbeta hårt på den tiden. Jag diskar min kopp och bäddar min säng, men önskar ett svar av Åbo stad. 9 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Plockat tyck till på ÅU:s insändarspalt. Tio timmar blir 350 euro. Svaret måste vara att han inte tänkte alls. Vem eller vilken pensionär kan betala det. Nej, knappast tänkte Matti Putkonen så. Det finns ingen statistik över alla dem som knaprar på antibiotikatabletter på grund av fästingbett. Sapir och Wolff understryker i sin rapport att ”euron inte har levererat”, det vill säga att det finns några grundläggande fel som presidenternas rapport nu suddar över, samtidigt som den uppmanar oss att fly framåt. På Pargas apotek uppger man att där i år sålts 20–30 procent mer av läkemedlet Amorion, som ordineras mot bland annat misstänkt borrelios, jämfört med motsvarande tid i fjol. Men det kunde hon inte eller fick inte. Jag har en en liten dammsugare som står i knuten och själv dammsuger jag genom att ha käppen i ena handen och dammsugaren i den andra. Men då de inte kom på måndag så tänkte jag att jag ska avbryta. Viveca Dahl Vasabladet. Längre insändare avkortas eller blir opublicerade. Jag tror att det är en allvarligt förenklad världsbild. Om man vill åtgärda problemet med fästingburna sjukdomar skulle det vara till fördel om statistiken över antalet smittade personer skulle vara tillförlitlig – det är alltid bättre att veta än att gissa. PÅ Mitt nattduksbord ligger en tjeckisk avhandling om ”konkurrenskraft, social inklusion och hållbarhet i en mångfärgad europeisk union”. Men gör det på ett civiliserat sätt. Men vi har säkert blivit noggrannare med att göra fästingkontroller och uppsöka läkare om det finns orsak
Något verkligt djup når man emellertid inte och problemen verkar ofta lösa sig lika snabbt som de uppkommit. Ordningen är återställd. Det är inte lätt att bo ihop med en mamma som ständigt är försjunken i en stressig arbetsvardag, som inte förstår att nätterna är till för sömn, och sängen till för att läsa och drömma i. ÅU KULTUR LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 10 BOKEN. På söndag förs en invånardiskussion vid den gamla kiosken. Någonstans i skogen står en blå traktor. Det här är ändå inte en stor brist och boken som helhet erbjuder en berättelse man gärna slukar hel. Då diskuterar man planerna på att riva TVT-bostäderna intill Kommunalsjukhusvägen. Hennes första barnbok, bilderboken Silva och teservisen som fick fötter (2011), är tematiskt besläktad med Dröm om drakar i sin skildring av barnet som med fantasins och omtankens hjälp stöder en mamma som är lite för trött för att orka med vardagen. Tillsammans ger Tahvanainen och Lucander prov på ett imponerande bilderbokssamarbete där Lucanders expressiva och färggranna bilder och de personligt och nästan fotografiskt tecknade karaktärerna ger den enkla men effektfulla berättelsen mer djup och innehåll. Deltagarna samlas klockan 18 vid Domkyrkotorget. Dröm om drakar är en festlig läsupplevelse, som med sitt dubbla tilltal torde underhålla stor som liten, även om jag undrar om det inte främst är den tidigare som känner sig mer träffad. Sofia Sjö ger sig ut på en nattlig resa. När Olle ser den vet han att målet för dagens resa närmar sig, snart är han och morfar, eller han och pappa framme vid fängelset. Men goda vänner och utmaningar som tvingar en att testa sina gränser kan vara till stor hjälp. Det är svårt att skriva trovärdigt ur ett barnperspektiv, det bli lätt allt•?Text: Joar Tiberg •?Bild: Anna-Clara Tidholm •?Alfabeta 2015. Men när man tänker på hur tidigt ord som tjuv, polis, fängelse och mördare kommer in i barns vokabulär kan det vara värt att också förklara de verkliga aspekterna av dessa företeelser, på ett nyanserat sätt. Stå ut med töntiga klasskamrater, mobbare, snobbar och andra tröttsamma individer. Hur ska man orka med de sista veckorna innan man slutar nian. Arrangör för festivalen är föreningen Ida. Medan de fyra karaktärerna – Jamila, Kay, Lisa och Vick – som alla får sina egna kapitel i boken, verkar ha rätt varierande intressen, olika syn på mode och delvis olika drömmar om framtiden, ligger frågor om kärlek och sexualitet dem alla nära hjärtat. ”Dröm om drakar”, viskar Bella i misstag istället för ”sov gott” i sin mammas öra just då sömnen ska infinna sig, och strax dras mamman in i en surrealistisk urskog, drakarnas domän. När mamman, lyckligt hemkommen, slår upp ögonen, har hon fått en hel natts sömn och har också tid och energi att tillbringa en eftermiddag tillsammans med dottern. Sedan går zombieparaden genom centrum längs Aningaisgatan, Eriksgatan, till Salutorget, längs Universitetsgatan, Kristinegatan, Västra Strandgatan, över Biblioteksbron och längs Östra Strandgatan tillbaka till Domkyrkan. Det går ut på att deltagarna klär ut sig till zombier, det vill säga döda människor som återuppstått. Den gamla kiosken i hörnet av Toivolagatan och Kommunalsjukhusvägen förvandlas till ett bibliotek och där kan man läsa och njuta av en kopp te. I varje fall en gång. En tid att göra åtta saker man aldrig skulle våga. hiStOriEN tar sin början i en nattlig stadsdel, i ett gytter av höghus upplysta av lyktstolparnas ljuskäglor. Berättelser där den heterosexuella kärleken är allt som gäller och andra tjejer bara är konkurrenter finns det nog av. Men det finns en mängd barn som lever under liknande förhållanden och det är sällan som deras perspektiv syns i bilderböckerna. På lördag kväll tänds forneldar i parken. Tiberg tar den enkla vägen och brottet som begåtts är inte av det mörkare slaget, men även en sådan skildring kan vara till hjälp när ett barn börjar fråga om fängelser, fångar och brott. Urberättelsen om barnets färd ut ur det trygga hemmet, det vilda äventyret och den avslutande lyckliga hemkomsten, förekommer i olika former i barnlitteraturen, till exempel i bilderboksklassiker som Maurice Sendaks Till vildingarnas land eller Tove Janssons Den farliga resan. Ska man kritisera 8 saker du ald•?Eva Susso och Moa Eriksson Sandberg •?Gilla Böcker, 2014 •?250 sidor 8 saker du aldrig skulle våga Tre böcker för unga läsare » »ÅU:s recensenter presenterar litteratur för både äldre och yngre barn. SprÅKEt flytEr inte alltid lika bra. DEt är UtaN tvivel något mycket tilltalande med berättelser som låter tjejer vara modiga och beslutsamma, samtidigt som de framstår som äkta vänner. En berättelse som säkert för den som själv är i karaktärernas ålder erbjuder mycket man kan känna igen sig i och för en äldre läsare en viktig påminnelse om alla de känslor och frågor tonåringar kämpar med. Åbos första Zombiewalk ordnades 2013.. Det här är utgångspunkten för Eva Sussos och Moa Eriksson Sandbergs första, men knappast sista, gemensamma bokprojekt om fyra mycket olika, men inspirerande tjejer, som är beredda att pröva på det mesta. I ett av dessa hus finns mammans och Bellas lägenhet, där lampan alltid lyser och mamman sitter i sängen och arbetar i en hög av papper, medan Bella väntar brevid. Även om Eva Susso och Moa Eriksson Sandberg inte har skapat en ny sorts berättelse är 8 saker du aldrig skulle våga ett trevligt tillägg till en växande riktning inom ungdomsboksgenren, en riktning som tar frågor om genus och utmanande av normer som en utgångspunkt. Detta kontrasteras med den drömvärld mamman stiger in i när hon stänger ögonen – bilderna av den flåsiga mamman i randigt marimekkonattlinne som förundrad springer omkring i det blåsiga och öppna fantasilandskapet är fyllda av rörelse och dramaturgiskt effektfulla. Har man härliga vänner som vågar göra det mesta kan man alltid göra tiden till en tid för utmaningar. trOtS DEtta kan det vara svårt att välja boken som högläsning, vuxna tenderar ju att vilja skydda barn från det svåra så länge som möjligt. Här finns den variation i sexuell läggning, bakgrund och familjeförhållanden som man kan förvänta sig och ett klart mål att visa att unga tjejer inte alls kommer i ett format. Men boken är å andra sidan inte menad att vara ett psykologiskt drama och som ett humoristiskt ungdomsdrama fungerar den bra. I Tahvanainens händer vänds den på huvudet då det är den upptagna och onåbara mamman som •?Sanna Tahvanainen och Jenny Lucander •?Schildts och Söderströms 2015 Dröm om drakar rig skulle våga för nåt är det kanske det att boken tidvis känns lite väl politiskt korrekt och tillrättalagd. Yasmin Nyqvist BOKEN. Programmet börjar på lördag klockan 12 och pågår till cirka klockan 23. Den blå traktorn Festival och forneldar i Tallbacken i Åbo En ny festival firas i Svindikesparken intill Kommunalsjukhusvägen i Tallbacken i Åbo i helgen. Zombier rör sig i Åbo i dag I dag lördag ordnas evenemanget Zombiewalk i Åbo. SaNNa tahvaNaiNEN har sedan debuten som 19-åring haft en heterogen författarkarriär med prosa, poesi, drama och kolumner på sin utgivningslista. Det utlovas över 20 uppträdanden; musiker, diktuppläsning och grafittimålning. Paraden rör sig mitt på gatorna, vilket betyder att trafiken tillfälligt stoppas och dirigeras. Illustratören Jenny Lucander har tidigare samarbetat med barnboksförfattarna Sofia Hedman och Katarina von Numers-Ekman. En del av musikerna uppträder på Pub Mänty på Toivolagatan, som tar inträde, men det övriga programmet är mestadels gratis. SprÅKligt flytEr berättelsen på väl, med den enda bristen att huvudkaraktärerna trots sina olikheter låter mycket lika. BOKEN. Olle är som vilket barn som helst, den enda skillnaden är att han för tillfället bor endast med sin pappa och att när han träffar sin mamma är det under lite ovanliga omständigheter. Joar Tiberg och Anna-Clara Tidholm har tillsammans skapat en angelägen bilderbok, som kan bli till glädje både för barn med erfarenheter liknande Olles, och barn som vill och behöver veta mer om livets svårigheter. SOm BrUKligt är när man vill berätta om en grupp ungdomar har författarna valt att göra karaktärerna olika, men med en del gemensamma problem och drömmar. Och oberoende om det är skolans häftigaste kille eller en tjejkompis man trånar efter, är kärleken förstås aldrig något enkelt. Detta är dottern Bellas insikt och bestämda åsikt i upptakten till drömäventyret i Sanna Tahvanainens (text) och Jenny Lucanders (bild) fantasifulla och färgsprakande bilderbok Dröm om drakar. Där ska de hälsa på Olles mamma
Solidaritet tänker jag på då jag gräver fram pengar ur plånboken och lägger dem i de pappmuggar som sträcks fram på offentliga platser. #Meillä on unelma är hashtaggen, samma dröm som Martin Luther King också hade. Solidaritet är vad som händer i Finland. Femtontusen personer i Helsingfors på Medborgartorget och femtusen personer i Åbo, som samlar sig för mångkultur i samband med Sannfinländarnas möte i Åbo, håller med henne. Det har funnits tider i det här landet när vi också sökt oss bort. Det är lättare att se brister i sina dumheter om man tittar från andra håll. Jag tänkte att han skulle komma tillbaka till sin nivå efter att ha floppat förra säsongen. sYnvinKEln Tre böcker för unga läsare för komplicerat eller för barnsligt. Mia Franck Skribenten är FD och författare, bosatt i Åbo Solidariskt imperativ Jag vill också drömma. Vi måste vara solidariska och hjälpa flyktingar utanför våra bekvämlighetsgränser. Tidholms illustrationer känns igen från tidigare böcker och även här ger de ett behagligt intryck, men layouten är kanske inte den mest läsvänliga. Igen ser vi barnvagnen rulla i demonstrationstågen. Hon såg möjligheten att hamra in vikten av solidaritet. Men detta hindrar inte den sjuåriga berättarrösten från att bli trovärdig, utan Tiberg fångar finstämt ett barns funderingar om stort och smått. Om ett Finland som inte stänger om sig, som inte tiger och tiger. Barnet måste förstå. För mig är ordet solidaritet laddat med mammaglädje. Som barn, då jag råkat se på tv-nyheter, frågar jag min mamma vad ordet solidaritet betyder. Flyttat som arbetskraft. Inte bokstavligen utan symboliskt. att vara solidarisk var ett slagord i de ungdomsböcker jag läste som ung. Blanka Henriksson Bland annat tog jag Manchester Citys Vincent Kompany från början. Fortfarande kan jag se henne framför mig då hon lägger ut texten om solidariteten. Men nu är det mammas ögon jag ser, de blänker farligt, ivrigt. Finlands flyktingpolitik är usel, säger Tiina Rosenberg då hon talar på Aboagora i augusti. Från krig. Barnet engageras solidariskt i en rörelse för Nicaragua. Det finns definitivt perioder i livet då jag glömt hur viktigt ordet var för mamma. ÅU.fi > Bloggar.. Solidaritet frågar jag efter när Olli Immonen uppdaterar på Facebook om sin skräck för mångkultur. Om ett Finland som inte stänger om sig, som inte tiger och tiger. Jesper Lindblom, som leder ÅU:s Fantasy Premier League-liga, kommenterar varför det går så bra . Hon säger att vi behöver säga ifrån. Ett Finland som förstår att använda nya glasögon för att se bättre och längre bort. Skickat barn till Sverige och andra nordiska länder. Exakt vad hon svarar minns jag inte. Solidaritet blir ett ord med kraft att sträcka sig över en mängd olika områden. Kanske var hon en tidstypisk 1970-talsmamma, färgad av omgivningen. För att jag faktiskt ska förstå. Många gånger lyckas han med några få ord få fram en situation eller en känsla så att man som läsare förstår vad som finns bakom orden. Ordet betyder något för henne känner jag. För visst kan vi också ha fel. För evigt hör då dessa ihop: Nicaragua och solidaritet. Genom illustrationerna förstärks också det vanliga i Olles liv på ett bra sätt, eftersom Olle ju trots allt är en alldeles vanlig sjuåring. Hon tar sig tid att förklara. I Siv Widerbergs böcker om en skolklass engagerar man sig för klasskamraten, den ”störiga” Sverigefinnen Veikko ska relegeras. Solidaritet berikar, flera kulturer är mer, inte mindre. En berättelse om barn och solidaritet aviseras på bakpärmen av boken. Läs hela intervjun i ÅU:s FPL-blogg. ÅU KULTUR 11 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Ord är känsloladdade. Solidaritet förgrenas, är större än vi är. Sådana mammor finns det mer än gott om idag. Tiberg lyckas ofta, men vissa inkonsekvenser stör och under högläsning gör ibland ordföljen det svårt att undvika stakningar. Jag vill också drömma
VaLeT FöLL på lejonen eftersom det kändes rätt. Mina pengar ligger på den finska ishockeyns flaggskepp, Jokerit. – Jag tycker om spelet golf så mycket. Om inte i World Cup så i VM. Tränarkarriären började 1994 när han som 17-åring började träna Koovees C-juniorer. Tydligen är jag fortfarande för ung. Visst ser jag Viasat hemma så jag kan också följa med NHL, säger Marjamäki. Men det finns utvecklingsmöjligheter på det fem hektar stora området. Det lär ju inte gå på vinst för mig eftersom det är en ganska så stor investering. Eftersom Marjamäki fokuserar på Kärpät under vintern och våren blir det managern Jere Lehtinen och hans blivande radarpar, vd:n för Columbus i NHL Jarmo Kekäläinen, som får i uppgift att ta ut laget. UnG men erFaren. Allt på golfområdet har Räihä byggt själv och det har därmed tagit otaliga timmar. Redan där ska han visa att landslaget kan prestera efter, eller mitt i, den generationsväxling som pågår. Marjamäki, som lämnade sitt jobb som assisterande tränare i landslaget nyligen, var alltså förbundets plan B. Jag tänkte inte i något skede att dörren stängs för evigt om jag inte nu tar emot jobbet. Vi kommer att ha ett bra lag, vi ställer upp med de bästa och förbereder oss så att framgångar blir möjliga. FNB ”Det här känns rätt” » »Nya lejonlotsen Lauri Marjamäki har varit tränare i över 20 år. – Det finns ingenting som är så fint som att spela i Toronto. – Det är lätt att sitta här. Lauri Marjamäki är 38 år, yngste landslagstränaren sedan Pentti Matikainens tid. Räihä tänker att det lämpar sig väl för seglare, sommargäster och ortsbor. Ett beslut som han på presskonferensen medgav att inte var enkelt att ta. Det är sällsynt att en chefstränare för ett finländskt bollspelslandslag får fira 40-årsdagen på posten. Därför var beslutet så svårt, sade Marjamäki, som övervägde i en månad om han skulle tacka ja till jobbet. I morse var det svårare när jag måste berätta om beslutet för mitt nuvarande lag. Från början kommer 15–20 personer att kunna använda rangen på en gång. Han stiger ut från sin trygga, vinnande tillvaro i Uleåborg till en betydligt mer utsatt på lejonbänken. en sCHweIzIsk hockeysajt rapporterade redan på fredagen att Jalonen är intresserad av den schweiziska ligan efter landslaget. Finlands ishockeyförbund kunde inte ha valt en hetare chefstränare för perioden 2016–2018. marjamäkI Orkade snacka på under fredagens presskonferens trots att frågorna haglade i över en timme efter att den börjat. Lauri Marjamäki är 38 år men har redan hunnit vara tränare i 21 av dem. deT börjar genast med en tuff utmaning när World Cup återvänder hösten 2016 efter många års uppehåll. Norr om Skärgårdsvägen i närheten av Norrstrandsvägen bygger S:t Karinsbon Kaarle ”Kalle” Räihä en golfrange och puttningsgreen som om allt går enligt planerna öppnas nästa vår. Vad det betyder är osäkert, men något betyder det helt klart. På meritlistan finns bland annat två FM-guld med Kärpät och han börjar som lejontränare kommande vår. Hannes Nyberg Marjamäki riskerar bränna sig KOMMENTAREN IsHOCkey. Ett namn för rangen har han också klart. Frågan är om den anmärkningsvärt unga Marjamäki är redo för den uppgiften. Om det är en svaghet så blir det ju bättre för varje år, sade Marjamäki och skrattar. marjamäkI Tar öVer efter Kari Jalonen som nu inleder sin andra säsong som landslagstränare. Går det bra blir han hyllad, men om det inte gör det lär klubbarna inte stå i kö. Nu då det har kommit lite regn så tror jag nog att den ska vara grön i slutet av september, säger Räihä. Orsaken TILL aTT Jalonen inte ville fortsätta sitt värv i två år till är en längtan tillbaka till vardagen som tränare. Ordföranden för ishockeyförbundet Kalervo Kummola sade att Jalonen hade varit beredd att leda lejonen ännu i World Cup men att han efter det vill återgå till att vara klubbtränare. Sedan råkade det sig att jag hade en lämplig åker i Nagu, skrattar Räihä. Hannes Nyberg Nagu får ”Kalles golfrange” » »Kaarle ”Kalle” Räihä bygger en golfrange intill Skärgårdsvägen i Nagu. – Jag vill att folk direkt ska förstå vad det är frågan om. – Jag erbjöds tidigare i sommar att förlänga med ett år men jag brinner för att återvända till det dagliga tränarjobbet och ville inte förlänga med ännu ett år, sade Jalonen i ett pressmeddelande. ÅU SPORT LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 12 GOLF. VarFör byGGer du den här rangen. Var kommer han att träna vidare. marjamäkI Var ändå inte förbundets förstaval. marjamäkI är den yngsta chefstränaren sedan Pentti Matikainen tog över 1987 när han var 36. De enda pengarna som kommer in är de som folk köper bollar för i bollautomaten. – Hade jag velat ha pengar skulle jag ha sökt mig utomlands. – Den byggs ju på ett bra läge i närheten av Nagu gästhamn, men det återstår att se om folk hittar dit. – Jag har alltid varit för ung för allting. kärpäTTränarens första stora uppgift som landslagslots blir World Cup i Kanada. Puttningsgreenen kommer att vara konstgräs eftersom en med riktigt gräs kräver så mycket underhåll. De ville visa lojalitet mot nuvarande tränaren Kari Jalonen genom att erbjuda en förlängning. marjamäkI TOG ett modigt beslut. Han vill ta över ett klubblag och eftersom han är 55 år nu gör han nog rätt i att hoppa av. Då riskerar Marjamäki bli sedd som en tränare som vann FM-guld tack vare ett överlägset spelarmaterial. Han har bland annat planerat att bygga jättegolfbollar som kan ställas på rangen och eventuellt vid vägkanten. Nästa sommar är det tänkt att man ska kunna träna golf i Nagu. Riskerar han att bränna sig i en tränarkarriär som hittills gått spikrakt uppåt. – Det finns ju sådana som jag som snabbt vill kunna slå några bollar på sommaren. Tanken med rangen är att golfentusiaster ska få möjlighet att lätt ta sig till ett ställe där de kan spela golf. För att hans tid ska räknas som bra behöver han ta medaljer. Jag kan snacka hur länge som helst. En 38-åring med två raka FM-guld i ryggen. Kontraktet gäller i två år och har en option på ett tredje. De lär gå för något i stil med 2 euro per hink, säger Räihä. Innan ranGen öppnas ska Räihä göra reklam för sitt nya projekt. LeHTIkUVa. Om man gör sitt jobb bra får man säkert chansen igen, sade Marjamäki. Allra helst i OS 2018. Lauri Marjamäki lämnar Uleåborgslaget Kärpät efter säsongen som just ska börja. Jag har inget negativt att säga om Kärpät. Därför tänkte jag mig ”Kalles golfrange”, säger han och skrattar. Om Kärpät inte fortsätter sin dominans hinner han naturligtvis svalna lite, men hur som helst är det ett fräscht val av förbundet. Ung men redan erfaren. Pensionären Kalle Räihä har rötter i Nagu och åkern som rangen byggs på har han ärvt av sin far. Marjamäki blir den nya landslagstränaren för Finlands ishockeyherrar
Åbo IFK är riktigt illa ute i fotbollstvåans västra zon. – Absolut. Joonas Manzo 1–0. Portarna öppnas en timme före spelet börjar. Hur många som tävlar av dem är oklart, men det är möjligt för hela familjen att delta i olika åldersklasser, säger Sune Manselin om EM som har tävlingsklasser för allt från 8-åringar upp till 100-plussare. . – Vi mäter, för protokoll och håller i kioskförsäljningen. Med tanke på att det är EM är tävlingen den största vi har arrangerat, även om vi haft en landskamp i mångkamp här förut. Ett snabbt mål i början av andra halvlek gjorde att hemmalaget kunde satsa på försvar medan Kimitoölaget måste riskera. seDan jUst IIrot besegrades i Raumo i slutet av juli har det bara blivit en sent inspelad poäng mot nya tabelltvåan Ekenäs SC. Kvalitetsmässigt kanske den höll högre klass i och för sig, men ett EM är alltid ett EM, säger Manselin och skrattar. •?Domare: Notash Pouria. Säkerhetsgranskning vid portarna, det är förbjudet att föra in farliga föremål och alkohol till stadion. Men likafullt något så unikt som en internationell tävling på Wiklöf Holding Arena. Lite som med boulen, säger Thölix som själv överväger att ställa upp på EM om tio dagar. I den matchen stod Nicolas Manzo för kvitteringsmålet på stopptid i andra halvlek. Allt djupare ner i träsket Herrtvåan, västra Masku–ÅIFk 1–0 (0–0) •?Målen: 47. •?Varningar: M 5, Å 3 (58. Blend Miftari) – Kaarlo Parkkinen, Tuomas Happonen (70. Laiho). lehtIkUva/johan orre. Jani Jussila, 67. Bo Thölix (t.v.) och Sune Manselin (t.h.) hoppas på cirka 200 deltagare till nästa helgs EM i stövelkast. Så är det inte för IFK. Jag tycker att det vore kul att få ihop ett gäng ålänningar som kan träffas och hålla på med det här. Fotboll Mats Lundberg » »Även Masku besegrade Åbokamraterna som har ena benet i division 3. •?Publik: 212. Hadi Ridha), Joni Vuorinen, Aleksi Laiho – Severi Paajanen, Mikke Louhela (70. ÅID väntar sIg att de flesta kastarna kommer att representera Finland och Sverige. •?ÅIFK: Ville Seppä – Jani Jussila, Joona Jussila (50. När motståndarna var lite bättre på allt är det svårt att vinna, säger Bodas tränare John Byman. . Avgörandet föll tidigt i andra halvlek. stövelkast-eM är måhända långtifrån friidrottens dito och flashiga Diamond League-galor. Nästa helg hålls tidernas första EM i stövelkastning på Wiklöf Holding Arena i Mariehamn. – Det blev en tät match med många närkamper, precis som vi förväntade oss. Åbokamraterna fortsätter borta mot Grankulla IFK på onsdag. Vi hoppas på ett tiotal nationer, men det är inget jag kan lova. ÅIFK:s jakt på i första hand en utjämning blev fruktlös trots att tränaren Stefan Strömborg genom bytena efter paus prövade en offensivare uppställning. Långt därifrån. Maluka, 62. FC Boda tog inte chansen till tre poäng på fredagskvällen mot Turun Weikot utan förlorade med 2–0 i Raunistula. Kanslifunktioner och regeltolkning sköter förbunden själva. – Piffen hemma, jag tror alla är taggade oberoende, säger Byman. På fredagen svarade hans bror Joonas Manzo som spelar i Masku för matchens enda mål. ÅID:s roll i EM blir att sköta de enklare funktionärsrollerna. Johan Backas Boda förlorade mot TuWe Åland fixar EM i stövelkastning taggaDe. – Men det pratas om Italien, Tyskland, Holland och en del forna sovjetrepubliker också. •?Planens lirare: Joonas Manzo, Masku. – Man har åtminstone en vecka på sig att anmäla sig till Sune. sÅväl ManselIn som friidrottskollegan Bosse Thölix hoppas på att flera ålänningar känner sig manade att få ett EM på meritlistan. I går spelade kamratgänget sin sjunde segerlösa match på raken. 16.00 FOTBOLLSFEST PÅ VERITAS. Laget är mållöst i sina fyra senaste framträdanden och goda råd börjar vara dyra. Tillsammans med Närpes Kraft och jumbon KaaPo är Kanariefåglarna cementerade under nedflyttningsstrecket. Gesim Voca), Leroy Maluka – Markus Blomqvist. – Det är första gången vi är med om att arrangera ett Europamästerskap, säger ÅID-friidrotts ordförande Sune Manselin. Vuxna 18 €, Studerande, pensionärer, beväringar, arbetslösa 13 €, Barn 9 € (7-16-åringar). Fotboll. Boda hade svårt att skapa riktigt farliga chanser och när TuWe kontrade in 2–0 med 20 minuter kvar blev uppförsbacken för brant för Boda. FC INTER ROPS 29.8.2015 kl. ÅU SPORT 13 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Åland bryter ny mark som idrottsarrangör. Biljetter från Lippupalvelu eller före matchen på Veritas Stadion. Följande hemmamatch spelas den 6 september på Veritasstadion då Närpes Kraft står för motståndet med avspark klockan 18.30. Avståndet till Pallo-Iirot på den osäkra sjundeplatsen är uppe i fyra pinnar. Nästa lördag klockan 15 blir det skärgårdsderby mellan Boda och Pargas IF i Björkboda. Och enligt förbundet räknar man med omkring 200 besökare totalt. Sexpoängsmötet borta med Masku slöt i en 1–0-seger för hemmalaget som efter en bedrövlig start på säsongen småningom börjar ha sitt på det torra. Oskar Magnusson FNB » »Internationell tävling på Wiklöf Holding Arena
I logemötena ingår även mycket musik. Under logemötena får medlemmarna byggstenar för att komma vidare i Odd Fellows gradsystem. FOtO: andrea södergÅrd » »Odd Fellow vill öppna upp, men bevarar det allra heligaste. Odd FellOw härstammar från hantverkargillen i England. Behöver man vara välbärgad för att vara med i Odd Fellow. Gradritualerna är inget de pratar om. Under logemötena förs moraliska diskussioner och ibland kan det förekomma ”ideologiska anföranden” av inbjudna gäster inom ett visst tema. Det är skönt man har aldrig problem med vad man ska ha på sig, säger Sandberg. Även logen, det vill säga rummet där logemötena hålls, är utom räckhåll för den oinvigda. – Förra året donerade stiftelsen Odd Fellows Barnfond pengar till SOS barnby i S:t Karins på initiativ på vår Rebeckaloge, säger Sandberg. Logemötena börjar och slutar med sång. Pengarna samlas in från medlemmarna. – När man pratar om ritualer får människor en bild av mörka nätter, fullmåne och vargar som ylar. Den första orden grundades 1819 i Washington, då engelska nybyggare steg i land på USA:s östkust. – Man kan inte vara ateist om man är med i orden och man måste ha ett gott rykte, säger Byskata. – Det är en vandring livet ut. Det blir en livsstil, säger Byskata. – Våra budord är fortfarande att besöka sjuka, hjälpa de nödställda, begrava de död och uppfostra de föräldralösa, säger Byskata. Men ännU får ingen utomstående ta del av logemötena eller de ritualer som omgärdar gradgivningsmötena. I dag stÅr verksamheten på tre ben; ideologi, välgörenhet och personlig utveckling. Christina Sandberg och Stig-Göran Byskata säger att ordens logemöte ger dem en paus från vardagen. Men på våra möten klär vi oss värdigt. –Då var det knappt att man berättade att man var med i Odd Fellow. FOtO: andrea södergÅrd. I dag är en allmän tendens att man är allt öppnare, säger han. – Logemötena är som en retreat från den hektiska världen, säger Byskata. Bakom dörren finns Logen. Behandla alla så som du vill bli behandlad, säger Sandberg. ÅU NYHETER ÅBO LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 14 – Vi är ingen hemligt sällskap, men vi är en sluten förening. – Nej. Det handlar dels om att ta hand om de egna inom orden och dels om att hjälpa utomstående. Byskata säger att orden går mot att vara allt öppnare jämfört med på 90-talet då han gick med i Odd Fellow. även OM Odd Fellow inte är en regelrätt välgörenhetsorganisation lever hjälpverksamheten från rörelsens början kvar än i dag. Man ska tro på ett högre väsen, det vill säga en världsalltets skapare. Man ska vara minst 21 år gammal och så måste man ha rekommendationer av en äldre medlem. – För kvinnor innebär det lång eller kort svart klänning. Deras ledord är Vänskap, kärlek och sanning något som symboliseras av tre förenade kedjelänkar och som också går igen i de olika graderna medlemmarna går igenom. De viktigaste är ideologin och den personliga utvecklingen där målet är att lära sig medmänsklighet och tolerans. Man måste knacka på för att komma in och i dörren finns ett titthål. Vi har en medlemsavgift och man betalar för maten efter mötena men resten är frivilliga donationer, säger hon. Orden kom till Finland 1925. För männen innebär det mörk kostym och svarta skor, säger Byskata. Det finns loger både för kvinnor och män. Det som började som ett hantverksgille gick över till en hjälpverksamhet, något som lever kvar än i dag. – Det handlar egentligen om den gyllene regeln. – Vi följer föreningslagen och håller stadgeenliga höstoch vårmöten som vilken förening som helst. Men sen har vi också logemöten och det är vår egentliga verksamhet, säger Sandberg. Det säger Stig-Göran Byskata, distriktsstorsire för logerna i Pargas, Åbo och Åland. lÅst. – I Pargas har vi gett pengar via församlingen till mindre bemedlade familjer till jul, säger Byskata. Men mer än så vill de inte säga. Tillsammans med Christina Sandberg, som är övermästare för Rebeckalogen 8 Catharina Månsdotter möts vi i Odd fellows klubblokal på Auragatan. För att blI medlem måste man fylla vissa kriterier. Andrea Södergård Målet är mer tolerans syster Och brOr
ÅU REPORTAGE 15 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Full fart på Åbovarvet » »De nya fartygsbeställningarna har gjort att varvets orderbok är fullbokad ända till 2020. Läs mer på nästa uppslag. Varvet sysselsätter nu både erfarna jobbare och helt nyutbildade plåtslagare
Kursen får en beredskap att göra väldigt olika saker. Olin kom till Åbo 2011. Produktiviteten gynnas också av trygghet. Viklund, som har lett flera lyckade pilotprojekt som ska öka produktiviteten, anser att den politiska diskussionen har haft fel tyngdpunkt. Åbovarvets nätverk av underleverantörer är en betydande styrka, säger varvets projektchef Kim Olin. Så mycket semester blev det inte i år då den fulla orderboken kräver mycket planering. De har inga referenser, vi har en lång rad. – Vi beslutade bygga hus när det såg riktigt osäkert ut. Antonios har arbetat för en av varvets underleverantörer och gladdes då han hörde om varvets plåtslagarkurs. ÅU REPORTAGE LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 16 Det går inte att ta miste på André Antonios iver. Antonios opererar maskinen invid, en trotjänare, vars investering har nollats för länge sedan. Sjukdomsfrånvaron på grund av arbetsolycka är en bråkdel av vad den varit. Däcken, ”lakanen”, skärs ut av en enorm plasmaskärare, som sköts av Niklas Wrang. – En fartygsorder flyttas inte hokuspokus så där bara till Kina. – Jag har sett 40–50 varv och lärt mig se vad som lyckas och vad som går snett. Är du tokig, undrade många. Deras motto är kontinuitet och de har gjort många saker rätt. Det mesta i alla industriprocesser går åt till annat: att hämta verktyg, reparera något eller leta upp någon person. Han arbetade femton år som teknisk försäljare på MacGregor, en underleverantör till fartygsindustrin. Då var många nedslagna och apatiska. Målet är kunskapsutbyte, för mycket gick förlorat då kunniga skeppsbyggare lämnade varvet under de osäkra åren. Han pekar på en städmaskin som åker förbi. – Det är många som har vågat byta bil nu, säger Mannermo och skrattar. – Ser du den där. Det är bara ett positivt problem, säger Olin, som prisar Meyer. Varje fredag finstädar vi så att morgonskiftet på måndag kommer till en ren hall. – Många som arbetat här länge kom hit som plåtslagare. Vårt kunnande är att organisera människors arbete. Som varvsarbertare kan man nu gå rak i ryggen på stan igen, rentav lite brösta upp sig, säger Niklas Wrang, som skär ut däcksplåtar – ”lakan” – med plasmaskärare. – Atmosfären är helt annan än den varit, säger arbetsledare John Mannermo. Men om man inte tror på det här så kan man gott sluta. Lyxkryssarbranschen är rå business och kunderna har många alternativ. – Passionen att bygga fartyg och viljan att vara i täten märks bra hos dem. Hans sex månader långa plåtslagarkurs tar slut i oktober. Så var inte fallet ännu i början av 2014. Antonios jobbar i samma skift som Arto Mikanmaa, som har lång erfarenhet från varvet i Raumo. – Det här är teamets viktigaste spelare, skämtar Kari Viklund, chef med ansvar för att utveckla nya produktionsmetoder. Det går inte att på annat håll bygga upp något motsvarande så där bara. Viklunds processkunnande är välkänt. Det är nu vi mäter vår effektivitet. Stefan Holmström SPT-FNB skär lakan. – Som bäst sker allt nästan på telepatisk nivå. lehtikUva. – Ju färre som cyklar omkring på gårdsplanen med ett verktyg på axeln, desto bättre. Mannermo byggde fartyg i Nederländerna i två år men återvände hem till Åbo då han märkte att det syntes ljus i tunneln. Mina varningsklockor ringer tidigt. – Det verkliga mervärdet skapas inom en tid som motsvarar ganska få procent av arbetstiden. Asiatiska varv har erbjudit honom jobb, men han vill inte lämna Åbo. – Då får jag äntligen en fast anställning efter alla korttidsjobb jag har haft på annat håll
vill UtvecKla. nyUtbildad. Varvsindustrin uppfattas kanske som gammalmodig, men så är inte fallet, säger han. Meyer är imponerad över utbildningssatsningarna i Sydkorea, där han själv arbetat på varv. – 3D-simulering på dator optimerar stålstrukturerna så att värdet för kunden ökar med fler hytter och andra utrymmen. Vår utmaning är att alltid erbjuda en mer attraktiv lösning. – Vi försöker staka ut nya gränser för hur en lyxkryssare kan se ut, säger Jan Meyer, som representerar familjeföretaget Meyer Werfts sjunde fartygsbyggargeneration. Andra varv har svårare med det här. FNB–SPT vd eftersträvar symbios med underleverantörer » »Jan Meyer ser ingen vits med att strömlinjeforma varven i Åbo och Papenburg. Varvets plåtslagarkurs ger en beredskap för väldigt olika arbeten, säger André Antonios, som utexamineras i oktober.. ?– Jag är stolt varje gång jag ser en fullt upplyst, leveransklar lyxkryssare vid kajen, säger projektchef Kim Olin, och visar upp böcker med kompletta detaljer för hur Mein Schiff-lyxkryssarna ska byggas. – Vad händer då kineserna vill ha egna fartygsoperatörer, inte amerikanska. ÅU REPORTAGE 17 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Det finns en stor potential i tyska Meyer Werfts köp av varvet i Åbo, säger Jan Meyer, vd för Meyer Turku. Förvärvet av Åbovarvet och den nya kapaciteten hade enligt Meyer en snabb positiv följdverkan då rederiet Carnival fattade beslut om att köpa nya lyxkryssare. Målet är en symbios, säger Meyer, och nämner azipod-framdrivningssystemet, som ABB tog fram på 1980-talet. Åbo arbetar mer med underleverantörer, men det fungerar, så varför ändra något. – Vi har två expertorganisationer som gör saker och ting på lite olika sätt, vilket nödvändigtvis inte är något illa. – De lär sig ändå inte så mycket om problemlösning. Vi vill hitta sådana vinn-vinnlägen. – Det handlar om jämbördiga parter som känner ömsesidig respekt för varandra. Det erbjuder en lukrativ jordmån för att lära oss av varandra. Med fUll orderbok till 2020 är läget ypperligt för nytänk och investeringar. De arbetar fler timmar men produktiviteten är inte alltid den bästa. Konkurrensen blir bara hårdare. Det finns ändå inget självändamål i att harmonisera produktionen vid koncernens varv i Papenburg och Åbo, säger Meyer. Då kanske de också väljer kinesiska varv. Det gäller att vara redo. Kina är ett frågetecken, säger Meyer. lehtiKUva Stolt. Åbovarvet konkurrerar inte med pris utan med avancerade produkter, säger Meyer. – De utvecklade produkten, men Åbovarvet modifierade fartygsskroven på ett sätt som tog fram uppfinningens fulla potential
Femton barn anlände till Åbo för ett par veckor sedan. Folkhögskolorna som deltar i verksamheten erbjuder ungdomarna stödboende och utbildning. De strävar efter att främja ungdomarnas möjligheter att komma in i arbetslivet eller till en utbildning samt att utveckla deras kunskap om samhället, kulturen och livet överlag. I fjol var det totala antalet sökande 3 651, varav 196 var ensamma barn. tar emot. tUrUn kristillinen opisto ligger i närheten av Gamla Tammerforsvägen i Oriketo. – Det är tio pojkar och fem flickor, från Afghanistan, Irak och Somalia. Förläggningarna ordnar socialoch hälsovårdstjänster för dem. Femton asylsökande ensamma barn inkvarteras i en av Åbos folkhögskolor, Turun kristillinen opisto. Det är frågan om barn som kommit till landet utan vårdnadshavare och som har några år kvar till myndighetsåldern. Fram till slutet av förra veckan hade 5 967 personer sökt asyl i Finland, varav 453 var ensamma barn. Det är också bra att de får gå i en skola med omkring 650 finska elever och få en gemenskap i stället för att bo på förläggningar, säger Kaivola. Folkhögskolan deltog i ett liknande projekt för några år sedan och tvekade inte när de igen fick frågan av flyktingförläggningen. Förläggning, grupphem eller enhet för stödboende •?asylsökande bor på förläggningar medan deras asylansökningar behandlas. ÅU NYHETER ÅBO LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 18 Turun kristillinen opisto är en av de fyra folkhögskolor som, via flyktingmottagningarna, tar emot unga asylsökande. Nästan ingen av dem kan heller engelska, säger Juha Kaivola. Sammanlagt kan folkhögskolorna ta emot cirka 120–150 ungdomar. – Det som de får lära sig mest av i början är det finska språket. Antalet asylsökande har ökat avsevärt i hela Europa under sommaren. •?efter att ha fått beslutet flyttar asylsökandena till kommuner eller återvänder till utreselandet. FörUtom Turun kristillinen opisto har Lieksan kristillinen opisto, Itä-Karjalan kansanopisto, Järvenpään seurakuntaopisto och Kiteen kristillinen opisto tagit emot asylsökande barn. Annina Suominen 274 9900/annina.suominen@aumedia.fi Här får unga asylsökande rum » »En grupp på femton barn har anlänt till Turun kristillinen opisto. Barnen är fortsättningsvis registrerade vid förläggningarna som är avsedda för minderåriga asylsökande. •?15-åriga och yngre asylsökande som kommit till landet utan vårdnadshavare inkvarteras i grupphem, 16–17-åringar i enheter för stödboende. – Situationen i världen är nu sådan att alla som kommer till landet inte ryms på förläggningarna. De går i skolan och är inkvarterade i våra studiebostäder, berättar skolans rektor Juha Kaivola. ÅU-Foto. Det finns också personal som tar hand om och hjälper barnen på kvällarna. Migrationsverket utreder också möjligheten att öppna grupphem och enheter för stödboende för ensamkommande barn på flera andra orter
STORKRYSS 33 Vinnarna drogs i går och de är den här gången: 1) Karin Lundkvist i Pärnäs. Adressen är: Åbo Underrättelser Logomo Konttori Hampspinnaregatan 14 20100 Åbo Lösningar kan också lämnas in till Luckan på Auragatan 1. 2) Maj Lindroos i Södertälje, Sverige. Lösningen vill vi ha senast onsdagen den 2 september. ÅU har nya Storkrysspris. STORKRYSS 35 Lösningen bör vara oss tillhanda senast onsdagen den 9 september. Vinnarna får presentkort till Åbo Svenska Teater. MÄRK K UVER TE T “S TORKR YSS 35 ” St or kry ss 35 N am n Ad re ss STORKRYSS 34 kan ni ännu fundera på ett par dagar. ÅU KRYSS 19 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Inlämnas senas t onsda gen den 9 sept ember . Var alltså noga med att uppge er adress, medan bankkontoruppgifter inte längre behövs. Endast en lösning per kuvert. 115 lösningar hade sänts in den här gången.. Vinsterna postas till adressen ni uppgett. Förstapristagaren får två stycken á 10 euro och andrapristagaren får ett. Märk kuvertet ”Storkryss 35” och skriv namn och adress tydligt på kupongen
noga?så?hittar?man?fel?i?alla,?säger?Nyman.?Han?tycker. –?Det?finns?väl?inte?dåliga. grundexamen?på?andra?stadiet.?Här?finns?studenter,?datanomer?och?medianomer. Nyman?förväntar?sig?få?en. ser?ut,?säger?Fortelius. sett?ett?antal?halvfärdiga?spel. få?Finland?tillbaka?på?kartan. kan?planera,?utveckla?och. i?spelindustrin?och?så?hittade. –?Jag?har?spelat?så?länge?jag. den aspekten är?också?inbyggd?i?Prakticums?utbildning.?Det?handlar?om?förtjänstlogik,?säger?läraren?Jens Brännback,?som?själv?har?erfarenhet?från?spelbranschen. Ett?personligt?drömspel?är. verkade?perfekt?och?har?visat. halv?vecka?och?jag?har?redan. känt?exempel?är?hur?soldater. –?Och?förstås?skulle?allt?gå. . utan?också?konsten,?hur?det. Patrik Nyman från?Nordsjö,. Jultomtens?kontor?finns?i. –?En?femåring?kan?klara. vi?funderar?på. spel,?bara?olämpliga. nya?systemet?för?att?räkna?omfattningen?av?examina?och?kurser?inom?yrkesutbildningen?på?andra. från?Tölö?i?Helsingfors,?en?av. Kontoret?har?21?anställda. –?Vi?har?hållit?på?i?en?och?en. FnB–spt Några platser ännu kvar Joulupukin?kammari,?på. stress?med?videospel.?. Brännback?vill?bredda?synen. pressmeddelande?att?han?är. på?spel,?som?kan?ge?goda?resultat?inom?exempelvis?pedagogik?och?rehabilitering.?Ett. Målet är en bredare förståelse för vad som är tekniskt möjligt och var förtjänstlogiken finns, säger Jens Brännback, lärare för Prakticums nya spelproduktionsutbildning. Helsingfors. Det?kommer?inte?så?mycket. producera?spel. Clash?of?Clans,?som?är?ganska?komplicerat?men?tydligt. stadiet. grund?av?skatteskulder?på. spelhÅla. Jultomtens?verkstadsby?i?Rovaniemi?vid?polcirkeln.?Jultomten?tar?emot?gäster?gratis?varje?dag. stagnerat?lite?på?sista?tiden.. –?Visst?är?det?bra?att?försöka. det?ännu?några?ströplatser?kvar?på?kursen.?Förfrågningar?kan?riktas?till. prorektor?Karl-Erik?Nylund:?050–330?44?21.. upp?en?majoritet?av?Dianordias?aktier.?Dianordia?driver. och?hade?en?omsättning?på. Stefan Holmström FNB–SPT Spelbranschens nästa kodare finns här » »I yrkesinstitutet Prakticum lär man sig spelproduktion. Lapland?Safaris?Group?och. lär?deltagarna?sig?nya?programmeringsverktyg. –?Jag?predikar?så?lite?som. Kompetenspoäng?är?det. att?det?finns?något?av?ett?uppdrag?i?att?skapa?framgångsrika?spel. del?av?dem?hur?bra?som?helst. studerandena?på?yrkesinstitutet?Prakticums?nya?spelproduktionsutbildning.?Han?ser. har?levat,?skämtar?han. kan?bearbeta?posttraumatisk. 200?000?euro. bra?och?alla?skulle?älska?spelet. –??Det?är?inte?bara?mekaniken?som?bygger?upp?ett?spel,. nya?innovationer. Nyman?och?Fortelius?har?rudimentära?labyrintspel?på?sina?skärmar.?Genom?att?slå?in. I?skrivande?stund?finns. är?att?lära?ut?speldesign. Det?säger?Titus Fortelius. och?metoder?för?hur?man. sig?vara?just?det?jag?sökte.. kontoret. förstås?inte?det?samma?som. strukturerat.?Kan?någon?säga. lehtikUva Utbildningen?i?spelproduktion?ordnas?av?Prakticums?Helsingforsenhet.. 1,8?miljoner?euro?i?fjol. svenska?ungefär?jultomtens. spelelement kan?också?göra?webbtjänster?användarvänligare. Bredvid ForteliUs sitter. ForteliUs har själv?spelat?mycket?strategi-?och?rollspel.?Han?räknar?med?att?hans. nöjd?över?att?ett?starkt?lappländskt?företag?blir?en?del?av. kontor,?kommer?att?fortsätta?sin?verksamhet?trots?konkurshot.?Lapland?Safaris. jag?den?här?utbildningen.?Den. –?Jag?visste?att?jag?ville?jobba. andra?koordinater?får?arbetsytan?nya?former.?Steg?för?steg. att?det?finns?ett?behov?att?försöka?bryta?barriärer?och?komma?med?något?nytt. Utbildningen?ger?30?kompetenspoäng.. det?samma?om?en?nätbank?eller?en?nätaffär??Spelen?är?intuitiva.?Det?är?sådan?kunskap. Målet?med?utbildningen. drömspel?skulle?vara?storydrivet. ÅU SVENSKFINLAND LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 20 –?Spelmarknaden?har?kanske. och?säkert?tjugo?spelidéer,?en. möjligt?men?hjälper?dem?arbeta?på?rätt?sätt?med?rätt?saker. kontorets?verksamhet. Skatteförvaltningen?sökte?Dianordia?i?konkurs?på. Lapland?Hotels?är?tillsammans?Finlands?största?privata?turismkoncern.?FnB Jultomten räddades från konkurs. om man synar spel?riktigt. Group?säger?att?bolaget?köpt. Rovaniemis?stadsdirektör?Esko Lotvonen säger?i. vad?marknaden?vill?ha,?tillägger?Fortelius.. Alla?på?utbildningen?har?en. kunskapsbas?för?hur?man?producerar?spel
Tanus valdes i stället till tredje vice ordförande för partiet senare på fredagen. Självstyrelsens förvaltning sköter sådan myndighetsservice som staten har hand om i övriga delar av landet. FNB essayah ny ordförande » »Kristdemokraterna enhälligt bakom henne. – Åland har inte behörighet att bestämma om asylfrågor. Partiets svaga stöd säger Essayah beror på att partiet var med i den förra regeringen. LehtiKUva. Då kan dagvårdspersonalen i grupper med över 3-åriga barn ha åtta barn på sitt ansvar jämfört med nuvarande sju. Beredningen av avgiftshöjningen pågår fortfarande. Det är också fel att säga att Åland är en så rik del av landet att vi borde ta emot 15 000 flyktingar. Foto: www.reGerinGen.ax Riksdagsledamoten Sari Essayah från Lahtis valdes enhälligt till Kristdemokraternas ordförande. Förslaget om gruppstorlekarna och begränsningarna i den subjektiva rätten till dagvård ska nu på remissrunda. hon säGer att partiet ska förnya sin organisation, minska på byråkratin och sträva efter att kunna koncentrera sig bättre på själva politiken. En motdemonstration ska hållas på torget en halv timme tidigare. – Vi har ännu inte hunnit prata med varandra men om två veckor ska vi framträda tillsammans i Bryssel om Ålandsexemplet, säger Gunell. På Åland är det en självklarhet att inflyttning skapar utveckling och ekonomisk tillväxt, skrev Gunell. Grahn-LaaKsonen preciserade inte hur dagvårdsavgifterna kommer att höjas i olika inkomstklasser. FNB Kolla fakta, hakkarainen! » »Ålands lantråd rättar till riksdagsledamotens felaktiga information. I ett Facebook-inlägg och i en intervju för tidningen Iltalehti föreslår Hakkarainen ”att de 15 000 flyktingarna som är på väg till Finland” skickas till Åland som enligt Hakkarainen ”får de största statsandelarna trots att landskapet är Finlands rikaste”. Utrikesminister Soinis specialmedarbetare Riikka Taivassalo säger att han inte kommenterar ärendet utan hänvisar till Sampo Terho som är ordförande för den sannfinländska riksdagsgruppen. ÅU INRIKES NYHETER 21 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 Från och med augusti nästa år har barn rätt till dagvård på heltid bara då föräldrarna arbetar, studerar eller är företagare på heltid. – Redan i dagsläget är fler än var tredje ålänning född på någon annan plats än på Åland. FnB Demonstration mot och för flyktingförläggning i Salo hjäLpa eLLer stjäLpa. Flera åländska kommuner har tagit emot flyktingar flera gånger och i oktober kommer Mariehamn och Jomala att ta emot ytterligare flyktingar från Syrien, säger Ålands lantråd Camilla Gunell (S). Denna mångkultur berikar vårt landskap och hjälper till att hålla igång de fler än 2 500 företag som utgör det åländska näringslivet. Över sexhundra personer har samlats till partikongressen i Nyslott. FNB Rätten till dagvård begränsas » »I augusti nästa år växer gruppstorlekarna och avgifterna höjs. GUneLL pÅpeKar att Åland inte får några statsandelar av staten. – Det sista halvåret var en enda pina. Hon är kritisk till de faktafel som finns i Hakkarainens blogginlägg. LehtiKUva I Salo ordnas på söndag demonstrationer både för och emot den flyktingförläggning som planeras i staden. Med en befolkningsmängd på knappt 29 000 innevånare finns här människor från nästan hundra olika länder som sinsemellan talar över 60 olika språk. De som är för en flyktingförläggning säger att den skulle underlätta situationen i den överfulla förläggningen i Pansio i Åbo samt ge nya jobb i staden Finlands Röda Kors förhandlar om att få inrätta en flyktingförläggning i en sjukhusfastighet i Halikko som ägs av Egentliga Finlands sjukvårdsdistrikt. Sannfinländska kommunalpolitiker i Salo ligger bakom den Facebookgrupp som ordnar demonstrationen som också är en protest mot Centern. EU-, ekonomioch sysselsättningsfrågor är viktiga för mig. väntat vaL. I Salo råder mostridiga meningar. tommy BjörKsKoG valdes till första vice ordförande, Sauli Ahvenjärvi till andra vice ordförande. Sari Essayah hade i slutskedet ingen motkandidat. Dessutom är det märkligt att man än en gång måste informera att ålänningarna betalar skatt och det är en del av de pengarna som Åland får tillbaka (0,46 procent av Finlands bnp). CamiLLa GUneLL: Fler än var tredje ålänning född på någon annan plats än på Åland. Med höjningarna strävar regeringen efter besparingar motsvarande 54 miljoner euro. den andra ordförandekandidaten, riksdagsledamoten Sari Tanus från Tammerfors, drog sig ur ordförandekampen i slutskedet vilket ledde till att ordföranden valdes utan omröstning. Såklart kommer familjepolitiska riktlinjer också att vara viktiga i fortsättningen, säger Essayah. Motståndarna kallas till stadens torg klockan tre på eftermiddagen. I gruppen finns stadsfullmäktigeledamoten och riksdagsassistenten Heikki Tamminen som också har grundat en nätadress som har undertecknats av över 1 300 personer. Barnet kan antingen vara på deltid på dagis varje dag eller på heltid vissa på förhand fastslagna veckodagar. GUneLL svarade på Hakkarainens blogginlägg med i ett öppet brev. Gruppstorlekarna på daghemmen kommer också att växa och dagvårdsavgifterna att höjas i början av augusti nästa år. Hon uppmanar riksdagsledamoten Teuvo Hakkarainen (Sannf) att kolla fakta om Åland. KommUnerna har en skyldighet att organisera dagvården på halvtid på åtminstone två alternativa sätt, av vilka familjerna kan välja. – Tiden är inne för nya politiska öppningar. Varje barn har rätt till dagvård 20 timmar i veckan, säger undervisningsoch kulturminister Sanni Grahn-Laasonen (Saml). LantrÅdet har också försökt nå Sannfinländarnas partiordförande Timo Soini
Detta år beaktas särskilt utarbetandet av populärvetenskapliga fackböcker samt illustrationer också för barnböcker. Årets positivaste finländare 2014. Stiftelsen stöder även medicinsk forskning inom området för synoch hörselskador. Uppge även beloppet som sökes, samt namn, adressuppgifter och bankkonto. Frågor besvaras under kontorstid av stiftelsens ombud, redaktör Jonna Brander, tfn . Stipendier och understöd beviljas för STIPENDIER OCH UNDERSTÖD lediganslås att sökas senast 30.9.2015. Detta år prioriteras ansökningar som gäller projekt. . Noggranna uppgifter om budget och ?nansieringsplan bör framkomma. Ansökningstiden utgår den 30 september 2015. Ansökningstiden är 1-30.9.2015. Åbokoncernen är den största arbetsgivaren i regionen med cirka 12 000 anställda som arbetar med uppgifter som kräver mångsidig yrkeskunskap. Välkommen att delta i arbetet med att bygga upp det framtida Åbo. Ansökan bör innehålla en redogörelse för projektet/forskningen. eller per telefon endast tisdagartorsdagar 09-642 315 eller 040 841 9503/Helena Blomqvist.. Hyysalo råkade 2010 ut för en allvarlig olycka, men trots läkarnas dåliga odds har han kämpat för att lära sig gå och springa igen. nlandssvenska musikevenemang och ungdomsmusiksatsningar. Tidigare oredovisade understöd utgör hinder för ett nytt understöd av stiftelsen. utveckling, skolsamarbete, kvalitetshöjande verksamhet eller för olika kurser i samband med undervisningen. Mera information samt ansökningsblankett nns på www.bokkultur. MUSIK gäller organisationer, grupper och musikskolor, . Enskilda beviljas inte stipendier i allmänna gruppen. Åboland prioriteras. Det självständiga Finland fyller hundra år 2017. Enskilda kan söka bidrag för fortbildning i teater utomlands, men inte för teateruppsättningar. Beviljade understöd utbetalas under december månad. Det gångna seklet av självständighet och Finlands nutid och för utna granskas genom handlingar. Beslut om utdelningen fattas i november. Titeln har delats ut sedan 1993 och bland tidigare vinnare finns konståkaren Kiira Korpi, rapparen Elastinen och Pekka Hyysalo, den tidigare freestyleåkaren som startade Fight Back Run i fjol. Utmärkelsen delas ut av föreningen Positiivarit och Finlands juniorhandelskammare. nlandssvenska medier. De 3 000 första anmälda ryms med i år. Bidrag kan sökas av: – ideella föreningar – arbetsgrupper – organisationer – enskilda personer Ansökan skall göras på ansökningsblankett som ?nns på stiftelsens hemsida www.stiftelsenhackman.?. Bildkonststipendierna ansöks endast i februari. Enskilda kan söka bidrag för seriös fortbildning i musik utomlands. I samband med det utses årets positivaste finländare. Syftet är att lyfta fram vikten av positivitet och uppmärksamma alla på att man med en positiv attityd kan påverka både sig själv och andra. Enskilda studerande understöds inte, utan kan söka understöd av Svenska studiefonden i februari. Dagvårds-, eftiseller klubbverksamhet i skolor understöds inte. Blanketten och en fritt formulerad projektbeskrivning skickas till styrelsen för Finlandssvensk Bokkultur under adressen Schildts &Söderströms, PB , Helsingfors, och ska vara styrelsen tillhanda senast . ÅU-fOtO LEDIGA PLATSER Mera information om våra lediga jobb på pargas.. . Åbo stads koncernförvaltningen söker dig Stiftelsen beviljar ?nlandssvenska synskadade och hörselskadade understöd bland annat för studier och utbildning. . Akademiska studier stöds inte. nland. Snart dags att utse årets positivaste finländare Pekka HyysalO. Ansökningstiden utgår 14.9.2015. . Jubileumsåret utspelar sig i hela Finland, genom hela 2017. Det är Finlands stora år, som vi bygger tillsammans. Eventuella andra bidrag som sökanden ansökt om skall nämnas. , kontoret@konstsamfundet.. ALLMÄNNA KULTURELLA STRÄVANDEN och aktiviteter inom samfund i hela Svensk. Under jubileumsåret skapas handlingar, upplevelser och program. För mera information www.konstsamfundet.. Fight Back Run stöder rehabilitering för personer med hjärnskador med hjälp av deltagaravgifterna. Då samlade loppet 1 200 deltagare. TEATER gäller verksamhet, uppsättningar, produktioner och turnéverksamhet inom både professionell och amatörteater. Lördagen den 5 september ordnas välgörenhetsloppet Fight Back Run i Åbo. ÅU ANNONSER LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 22 stipendier lediga tjänster ÅBO. Ansökan görs elektroniskt via www.konstsamfundet.. Bidrag kan sökas för projekt som gäller bl.a. J O B B M E D G O D A U T S I K T E R Förvaltningstjänster: INFORMATIONSHANTERINGSSAKKUNNIG, Pargas Sysselsättningschef i Egentliga Finland Ytterligare information, ansökningsanvisningar och även andra lediga arbetsplatser hittar du på adressen turku.fi/rekry. Enskilda beviljas inte arbetsstipendier, men kan söka tryckningsbidrag för humanistisk och samhällsvetenskaplig litteratur. PUBLIKATIONSVERKSAMHET för tidskrifter, publicistik och utveckling av . Ansökningarna skickas i 5 exemplar under adress: Harriet Rydberg Procopé & Hornborg PB 1077, 00101 Helsingfors Styrelsen Stiftelsen Mary, Leo och Mary-Ann Hackman UNDERSTÖD FÖR ÅR 2015 Stiftelsen Finlandssvensk Bokkultur lediganslår härmed ur medel avsedda att främja utarbetandet av svenskspråkiga fackböcker och läromedel som utkommer tidigast . UTBILDNING gäller yrkesläroanstalter på andra stadiet och yrkeshögskolor
. Bianca rar inte 2.9 ADVOKATBYRÅER JURIDISKA BYRÅER BEGRAVNINGSTJÄNSTER Advokat, VH Tom Gustafsson Advokat, VH Ulf Jansson Advokatbyrå Köpmansgatan 12 A, 20100 Åbo Tel 231 1713, Fax 231 1910 office@schultz-kohler.fi VH Lars Granfors VH Bertil Zetter Tavastg. överensk. Arbetsuppvisning med tema ”yxan”. Tel. på Kvartersklubben. Anmälan på plats vid start 18.30 Rygg och nackjumpa med Hanna Tuominen Anmälan på plats vid start Fredag 14.00 Bingo med Birgitta Välkomna! sUpersvÅrT svÅrT MeDeLsvÅrT Åbo mån köttfärssås tis korngrynsgröt ons fiskmed apelsinsmak tors gulbroilersoppa fre köttfärsoch potatismos S:t Karins mån grissåsoch potatis tis spenatsoppa ons köttfärslåda tors köttsoppa fre fiskochpotatis Pargas centralkök mån köttfärssoppa tis rostockgryta ons broilerpastalåda tors fiskbiffar fre grönsaksfrestelse Kimitoön mån spaghetti bolognaise tis ärtsoppa ons köttfärsbiff tors kött-/skinkfrestelse fre fisk Skolmat 31.8–4.9 Regeringenserutattgå motenbesvärlighöst. RÖR SIG Korpo Jaktförening r.f. Öppet kl. 12-14, med familjeevenemang ”Minnen från 1950-talet”. Ledare Nina Lindholm. Terminsavgift: , anmälan vid start. IDeäldresrådsitterJutta Zilliacus,Ralf Friberg, Per-Erik Lönnfors ochGeo Stenius. Gratis bruksvandring kl. , två grupper kl. Terminsvgift: /, anmälan vid start. håller sommarmöte lördagen den 12 september 2015 kl. Öppet 11–18, gratis inträde. Förfrågningar och anmälningar till ledare Hanna Tuominen, hanna.tuominen@folkhalsan. Guidade rundturer kl. Skörd i trädgårdslandet. 0500 827 728 Lars Lindroos t. – . Servering. Information om Sim och plask samt Musikspråkbad meddelas senare. . Tilläggsuppgifter mari.termonen@naantali.fi Dalsbruks bruksmuseum, Tullbacksvägen 7 Dalsbruk. 0400-905 599 Leila Mattsson t. ÅU ANNONSER 23 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 fastigheter föreningar Folkhälsans Kvartersklubb öppnar sina dörrar för hösten på Auragatan 1 B Tfn 040-777 4769 Kvartersklubbens veckoprogram 31.8 – 4.9 Måndag 12.00 Hjärnjumpa med Astrid 13.30 Sällskapsspel med Gunvor Tisdag 11.30 Familjecafé med Hanna Onsdag 16.45 Sagojumpa med Hanna Tuominen. kl. .–. Gratis inträde. 02-259 0222 (24 h) Begravningsbyrån är öppen vard. EGENTLIGA FINLANDS LANDSKAPSMUSEUM. SannfinländarnasdårfinkeriiImmonenfrågan,den alltmerhotandeflyktingkatastrofen,dimmig ekonomiskpolitikochett Europaisplittringföratt nämnanågraavproblemen. Slaget efter tolv, måndag 31 auguSti, klockan 12.03 i radio vega Stormig höst VH Tommi Siro VH Johanna Rajalin-Siro Puolalagatan 1, 20100 Åbo Tel (02) 252 2242 Fax (02) 252 2244 e-post: siro@sirolaw.fi www.sirolaw.fi ÖNSKAS HYRA ALLMÄNHETEN Skötsam, lugn och sund 23årig miljöbiologistuderande friidrottar icka önskar hyra en etta eller mindre tvåa nära Biocity och Kuppis idrottshall i Åbo. Alla kurser hålls i samarbete med SFV bildning. Ledare Sirpa Kurki-Lehto. Vi betjänar även på svenska! www.oxvagensbegravningsbyra.fi OXVÄGENS SJÖDAHL-SAHONEN AB BEGRAVNINGSBYRÅ Hösten : Rygg och nackgymnastik Onsdagar .–. Lätt motionsgymnastik Onsdagar .–. Balansövningar med ASAHI Torsdagar . Tilläggsuppgifter 040721 9535 Sagalunds museum, Museivägen 7, Kimito. Ledare: Hanna Tuominen, hanna.tuominen@folkhalsan. Terminsavgift: / . Servering. 9–16.30 och lö enl. Tilläggsuppgifter 020 20 786 1416 Nådendals museum, Mannerheiminkatu 21 (Humppi) och Katinhäntä 1 (Hiilola), Nådendal. Vattengympa Måndagar .–. 050-408 5484 eller e-post hanna@hannarintamaki. 251 0888 Fax 251 0949 ADVOKATBYRÅ VH, DE Pontus Lindberg VH Erik Scheinin VH Ann-Sofi Lehtonen e-post: law@lawlindberg-co.fi lars.lindroos@aktialkv.fi petri.abrahamsson@aktialkv.fi leila.mattsson@aktialkv.fi Fastighetsförmedling AB Åbo, Universitetsgatan 15, 20100 Åbo Pargas, Kyrkoesplanaden 3, 21600 Pargas www.aktiaafm.fi Vårt svar på din hemlängtan! Fastighetsförmedling i Åbo och Pargas Petri Abrahamsson t. 12–14. .–. Sommarens utställning: Föreningshuset 1924–2013 . Gratis inträde. Utställning: ”Stilla, var god!” Fotograferingens historia och bilder från N ådendal. Tilläggsuppgifter 02421 738 Se hela programmet på kulperi.blogspot.fi EGENTLIGA FINLANDS MUSEER RF. kl. Ring eller SMS:a Hanna Rintamäki på tel. Linedance Torsdagar .–. Öppet 11–17. Ingen avgift, anmälan vid start. Öppet hus på den levande lantgården Falla kl. 15.30 på skjutbanan i Korpo. Sommarutställning om Primula Auricula – blomman och dess kulturhistoria. på Kvartersklubben. kl. 15, på två språk. Ingen avgift, anmälan vid start. Terminsavgift: / , anmälan vid start. Välkomna! Styrelsen Egentliga Finlands MUSEIDAG söndag 30.8.2015 BESÖK BL.A: Ett Hem, Biskopsgatan 14, Åbo. Tilläggsuppgifter 050 596 2112 Skyttala museum, Skyttalavägen, Pargas. kl. 14 på finska och engelska. Tel. Gratis inträde. i Petrea, Peltolav. på Kvartersklubben. . och kl. på finska och svenska, kl.12 och 13 på finska och svenska, kl. .–. Tilläggsuppgifter 040721 9535 Pargas Hembygdsmuseum, Storgårdsgatan 13, Pargas. – . Sagogymnastik för ,– åringar Onsdagar .–. Ledare: Hanna Tuominen. 28, 20700 Åbo Tel. på Kvarterslubben. .–. Gratis inträde. Öppet kl. Deltagarna får pröva gamla yxhuggningstekniker. .–.. 040-300 2309 • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Skattefrågor Magnus Nyman VD AFM, Offentligt köpvittne 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell EM/AFM, KTM/LKV 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi www.nymanlkv.fi Fastighetsförmedling – Fullständig begravningstjänst – Åbo, Aningaisgatan 6 • Tel. Öppet kl. Stadgeenliga ärenden. .–. kl. 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo (nära Kuppis-parken). 02-232 2199 Fax 02-232 5727 office@juridic.net TOM ANDERSSON Advokat, VH facebook/advokattomandersson ¥ (02) 454 4977 www.tomandersson.fi Fullständig begravningstjänst Malmgatan 4, Pargas, (bredvid tel.bolaget). Ledare: Irena Nylund. Öppet 11–16, gratis inträde. 14–16. Deäldresråddiskuterar denpolitiskahösteni Slageteftertolv. 02-251 2991 Pontus Lindberg & Co Slottsgatan 16, 20100 Åbo Tel. 11–18
Den västliga vinden är måttlig. BL UES MEDEL ÅLDER S+ 1000 1005 1005 1005 1010 1010 1010 1010 1010 1010 1010 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1020 1020 1020 1020 1020 1025 Kustvädret i går kl 15 temp. Till utlandet tillkommer portokostnader. ÅU SERIER & VÄDER LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 24 LA B A N D R A G O S BAB Y. Åbo 2015 Salon lehtitehdas Lösnummer 2,20 € inkl. moms 10% 12 mån 250,00 euro 6 mån 132,90 4 mån 89,20 3 mån 68,50 12 mån 84,00 euro 6 mån 52,50 3 mån 30,70 1 mån 11,70 Studierabatt 50 % på priset för tidsbunden prenumeration. moms 24% Fortlöpande prenumeration Betalningsperiod Inkl. utgivare: Pär Landor Andra redaktör: Carina Holm Nyhetschef: Pia Heikkilä, tel: 02 274 9929 I redaktionen: Johan Backas (vårdled.), Jan-Ole Edberg, Linda Granback, Anja Kuusisto, Jean Lindén, Dan Lolax, Siv Skogman, Robin Sjöstrand (vik.) Annina Suomi nen (vik.), Maria Thölix (föräldraledig) epost: fornamn.efternamn@aumedia.fi. I landets norra del är det mest mulet och det regnar på många håll. Dagstemperaturen är 15 till 20, i Lappland 10 till 17 grader. moms 10% 5 dagars upplaga ti–lö Endast lördagsupplagan Inkl. På Österbotten är det mest uppehållsväder. moms 24 %) I text, efter text 2,60 e /spmm Kungörelser 3,10e/spmm Dödsannonser 2,11 e /spmm Privatpersoner – radannonser, max 6 rader 30,00 e /annons Familjeannonser – 1 x 50 el 2 x 50 40,00 e /annons Födelsedagar – 1 x 50 el 2 x 50 30,00 e /annons Annonsmaterial senast kl 10 dagen före publicering. 02 274 9900 Grundad 1824. wind m/s I landets södra och mellersta delar är det mest halvklart och lokalt förekommer regneller åskskurar. Medlem av Tidningarnas Förbund, ISSN 0785-398X, eÅU ISSN 2342-8384 Annonspriser (inkl. moms 10% E-tidning inkl. moms 24 % 1 dag 1,50 euro 1 mån 10,00 3 mån 30,00 6 mån 60,00 12 mån 118,00 Tidsbunden prenumeration Inkl. Tidningens ansvar för fel i annons är begränsat till annonskostnaden. Mån € 12 270,00 11 263,30 10 245,70 9 225,50 8 203,90 7 180,90 Mån € 6 156,60 5 132,30 4 108,00 3 83,70 2 56,70 1 29,70 Växel: 02274 9900 Besöksoch postadress: Logomo Konttori, Hampspinnaregatan 14 Bank: Nordea FI33 2057 1800 0201 62 Redaktionen Tel: 02 274 9925 E-post: nyheter@aumedia.fi Solsidan: infodesk@aumedia.fi Insändare: insandare@aumedia.fi Chefredaktör och ansv. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. 13 10 11 15 12 17 15 19 19 18 19 20 13/ 14/ 12/ 14/ 12/ 11/ 14/ 11/ 17 18 19 19 19 19 19 19 9 8 5 8 10 10 10 Sön 18 20 17 18 19 18 18 19 Mån 19 20 20 18 20 20 18 19 Tis 18 19 19 17 18 17 18 18 Ons 15 14 17 17 17 17 17 18 Russarö 19 W 8 Utö 19 W 9 Kumlinge 20 SW 7 Åbo -25cm Föglö -23cm Hangö -25cm Amsterdam 20 1 Aten 33 1 Berlin 19 3 Bryssel 20 2 Budapest 4 Dublin 18 2 Frankfurt 20 5 Köpenhamn 21 1 Larnaca 33 1 Las Palmas 28 1 Lissabon 30 1 London 20 2 Madrid 34 1 Malaga 30 1 Mallorca 31 1 Moskva 23 3 New York 26 2 Oslo 20 2 Paris 22 3 Prag 27 2 Reykjavik 12 2 Rhodos 30 1 Rom 27 1 S:t Petersburg 18 3 Stockholm 20 1 Tallinn 18 5 Venedig 28 1 Warszawa 27 3 Wien 30 3 Zürich 30 1 Förlags Ab Sydvästkusten Verkställande direktör Harry Serlo ANNONSER OCH PRENUMERATIONER LOKALREDAKTIONER Kundservice Tel: 02 274 9900 E-post: annons@fabsy.fi, pren@fabsy.fi Må–fre 8.30–16.30 (sommartid 8.30–16.00) Pargas/ Väståboland Strandvägen 24, 21600 PARGAS Tel: 02 274 9996 mobil: 040 587 3759 Redaktör: Kim Lund epost: kim.lund@aumedia.fi Kimitoön Engelsbyvägen 8, 25700 KIMITO Villa Lande Tel: 02 274 9998 mobil: 040 582 8276 Redaktör: Monica Sandberg epost: monica.sandberg@fabsy.fi Fick?du?inte?tidningen??Ring: Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel
Kockgruppen kl. com THE SUMMER CLUB Lauri Tähkä i Naantalin Kaivohuone. 14.30. 12 i Norrskata kyrka. Johan och Heini Pensar, tillsammans med barnen Freya och Ayla är en av de familjer som har fått leva med ändrade föräldraförhållanden. FNB Kortvarigt stöd kan förebygga relationsproblem i styvfamiljer » »Män känner oftare utanförskap i styvfamiljer än kvinnor. Sari Agneta o. 16-18. com SISTA DAGEN utställningen Åbobiennalen är öppen. SISTA DAGEN att till fastighetsaffärsverket inlämna anmärkningar om Åbo stads förslag att fr.o.m. lehTIkUvA Den 15–16 augusti träffade capoeiraföreningen i Åbo, Capoeira Senzala Turku, sin systerförening från Uppsala, Iê Capoeira, som de brukar samarbeta med. 13 och 17 i Kuppis, Lemminkäinengatan 11 i Åbo. Förhandsanmälan Paola 040 962 5964, parainenui@gmail. Förhandsanmälan www.akg.idrott.fi eller till gruppledaren ca 20 min för timmens början. 12-13 i Nagu gästhamn (läkarbåt). ÅU FAMILJESIDAN 25 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 föDDA IDAG SIRKUS FINLANDIA kl. Lenita Sebastian, Jonatan, Fredrik Ulrika David Släkt o. 18-18.45 i S:t Olofsskolan. Prova gratis kl. 14.30 i Aurelia (2 vån.). NyfAMIlj. SÖNDAG ÅBO SVENSKA FÖRSAMLING Högmässa kl. Enligt filosofiemagister Vuokko Malinen är förebyggandet av problem i styvfamiljer kostnadseffektivt jobb som också borde tas i beaktande i det politiska beslutsfattandet. ÅSMA Terminsstart kl 19, insjungning kl. ÅKG-PALÄSTRA FoB = Förälder-och-barn-gymnastik (barn 2-4 år) kl. Pontus Anckar presenterar antigymnastik Styrman min bror, vår morbror, gu ar, farbror o. 17 på adress Kölgatan , Båtvarsstranden. ÅKG-PALÄSTRA Kurser som startar i S:t Olofsskolan: Konditionsgymnastik för damer kl 19-20; Vuxenbalett kl. 17-19 i Pargas, Folkhälsan-huset, Munkvikvägen 31. Ibland ljöd också korta sånger – på portugisiska. Vädret visade sin allra bästa sida och träffen blev på alla sätt en mycket lyckad tillställning. Måndagen den 7 september klockan 17.30 berättar Pontus Anckar om antigymnastik i Aurelia, Auragatan 18. 1818.55; alla tävlingsgymnastiktrupper: Stella (flickor 1214 år), Anime (flickor 10-12 år), Aurora (flickor 8-10 år), har gemensam första träning kl. Svante Yngve o. INFORMATIONSMÖTE för allmänheten om detaljplaneändringen för ”Port Aboa”, kl. Däreer minnesstund i Församlingshemmet i Korpo ca kl. Lyckad capoeiraträff på Korpo BrA väDer. 65 par deltog i det två dagar långa stödprogrammet som låg som grund för undersökningen. Förbipasserande kunde på lång väg höra den speciella capoeiramusiken klinga från gården, där alla satt i en cirkel och spelade de olika instrumenten. ÅBO. 9.15-9.45 i Pargas bibliotek. Enligt förbundet Nyfamiljerna i Finland menar man med styvfamilj en familj där en eller båda vuxna har barn från ett tidigare förhållande utöver de gemensamma barnen. Arrangören Monica Rintamäki bestämde sig för att flytta ut träffen till skärgården och Korpo, som själv har en liten aktiv capoeiragrupp. 18 i Gillessalen, Aurag 1. 18.30 vid Moisio skola, Uskelankatu 13 i Salo. Av forskningsresultaten framgår att män oftare känner utanförskap i styvfamiljer än kvinnor. Bland annat de här frågorna tar föreläsningen upp. SIRKUS FINLANDIA kl. Vad är antigymnastik och till vem riktar sig metoden. 15-17 i Pargas, Folkhälsan-huset, Munkvikvägen 31. POLSKIS & MOLSKIS simkurser för barn 3 mån-9 år. MÅNDAG SIRKUS FINLANDIA kl. 20-21; Barngrupp I = Flickor och pojkar (4-6 år) kl. 18-19 i Aurelia (1 vån.). Vad beror ryggoch nackont på. Vad är en hälsosam kropp, en hälsosam form. 18.30 vid Moisio skola, Uskelankatu 13 i Salo. 18-20. 13 och 17 i Kuppis, Lemminkäinengatan 11 i Åbo. TISDAG ÅBO SVENSKA FÖRSAMLING Inskriptionsgudstjänst kl. Förhandsanmälan www.akg.idrott.fi eller till gruppledaren ca 20 min för timmens början. ORDPLASK för barn under 2 år startar kl. vänner Nu slut är smärtan du funnit frid Men lämnat hjärtan som saknar dig DÖDA Äntligen är hon här! Den 22 juli 2015 blev Andréa storasyster till en 52 cm lång och 4170 g tung lillasyster Lyckliga föräldrar Ann-Charlotte & Mathias Fröberg. De upplever också oftare än kvinnor att tidigare förhållanden påverkar den nya relationen negativt. Förhandsanmälan Paola 040 962 5964, parainenui@gmail. SISTA DAGEN att söka till kursen ”Arbetshandledning och organisationskonsultation” vid Yrkeshögskolan Novia. 12 i Borgmästarkoret i Domkyrkan, Björkgren, Forsman. 1.11.2015 överta ansvaret för skötseln av tomtägarnas vinterunderhållsuppgifter på en del småhusdominerade områden i Åbo. På vilket sätt skiljer sig antigymnastik från till exempel traditionell styrketräning, yoga och pilates. Kaj Erik Jansson * 16.2.1943 Norrskata † 15.8.2015 Korpo Regnbågen Med stor saknad May-Greth o. SIRKUS FINLANDIA kl. I en styvfamilj förändras parförhållandet när nya föräldrarelationer, som ofta kommer som en överraskning, uppdagas. FÄSTINGBUSSEN kl. Capoeiraträffen på Korpo hade tur med vädret och deltagarna njöt i solskenet. till Paola Fraboni 040 962 5964, kreativitetsodlare@gmail.com Även kortvarigt förebyggande stöd kan förbättra parförhållandet i en styvfamilj och reflekteras också positivt på barnens välmående, konstateras det i en färsk doktorsavhandling. Anm. Den som vill läsa på lite kan se www.antigymnastique.com/sv, pontus.anckar.fi eller bloggen kroppsvis.wordpress.com. svåger Jordfästningen äger rum 12.9.2015 kl. Vänligen meddela din närvaro på minnesstunden före 8.9 tel 040 750 3742. Prova gratis kl. Tyst meditaion kl. Enligt Malinens avhandling kan ett stödprogram på två dagar förbättra både parförhållandet och genom det hur föräldraskapet fungerar. Träffen ägde rum den 15–16.8 på kommunalgården med runtomkringliggande områden, dit Åbooch Uppsalabor anlände på lördagsförmiddagen och mötte två ivriga deltagare från Korpo-gruppen. POLSKIS & MOLSKIS simkurser för barn 3 mån-9 år. Efter mötet evenemanget ”Middag under bar Åbohimmel” kl. ÖPPNA UNIVERSITETET VID ÅA Kurserna ”Franska språket och litteraturen”, ”Grundkurs i musikanalys” och ”Västerländska konstmusikens historia” börjar. Ifjol besökte Åboborna Uppsala, så i år var det Åboföreningens tur att stå värd. 13 i Domkyrkan, Mikael Lindfelt (pred), Björn Nalle Öhman, Emma Audas (liturger), Marjo Danielsson, Brahe Djäknar, Laura Hellsten & co, Niklas Sandler, Fredrik Portin, Matilda Isotalo. Enligt Statistikcentralen utgör styvfamiljerna cirka tio procent av alla barnfamiljer i Finland. Malinen disputerade på fredagen vid Östra Finlands universitet. Inne i salen tränade gruppen olika capoeirarörelser som består av bland annat sparkar, väjningar, hjulningar och små hopp. Fritt inträde. John Haldis Tommy o
Askan kan vara het i flera dagar och elden kan därför flamma upp på nytt. I morgon: Emil, Eemil, Eemeli. ÅU-foto » »På fredagen fanns inga varningar om skogsbrand. Ett tema för dagen är trafik, speciellt barn i trafiken. inom tätBEByggda områden är det ofta helt eller delvis förbjudet att bränna ris och kvistar, och för att göra upp öppen eld krävs det dessutom alltid tillstånd av markägaren. EftErsom dEt just nu inte finns någon varning för skogsbrand är det också tillåtet att skjuta fyrverkerier, men inte varsomhelst. Den som bränner ris och kvistar behöver inte lämna in någon anmälan till myndigheterna, men man måste kontrollera att det enligt de allmänna bestämmelserna är tilllåtet att bränna ris på tomten. Räddningsverket påminner om att noga följa instruktionerna på raketförpackningarna och att använda skyddsglasögon. skiCka in BildEr pÅ fornEldar till dags@aUmEdia.fi ÅBo. Man kan bekanta sig med polisbilar och en polisbåt, som ligger förtöjd i Aura å. räddningsvErkEt påminner också om vad man ska tänka på när man gör upp en brasa och bränner trädgårdsavfall. På gågatan uppträder kören Turun Naispoliisilaulajat och dubbelkvartetten Ratsia från Turun poliisilaulajat. Tisdag: Gottfrid, Pirkka. Kvistar och trädgårdsavfall ska egentligen transporteras till avstjälpningsplatsen eller komposteras, men den som beslutar sig för att bränna trädgårdsavfall på tomten ska göra det på rätt sätt och enligt myndigheternas bestämmelser. Bränning av ris och kvistar är vid sidan av grillar och öppen eld den vanligaste orsaken till markbränder. Det är förbjudet att skjuta raketer i centrum av Åbo i områdena kring Aningaisgatan, Nylandsgatan, Österlånggatan, Kungsgårdsgatan, Martinsgatan, Allegatan och Bangårdsgatan. Träffa polisen i Åbo i dag forte@travel-forte.com www.travel-forte.com Köpmansgatan 7, FIN 21600 Pargas ¥ +358 (0)20 765 9520 Boka via oss och du har en trygg resa framför dig!. Blandavfall, plast eller behandlade trävaror får inte alls brännas tillsammans med trädgårdsavfall. Om man inte kan släcka elden ska man varna andra och genast ringa nödnumret 112. Forneldar tänds på många håll i Åboland i kväll. Räddningsverket påminner om hur man säkert gör upp en eld. Kolla de kommunala miljöskyddsföreskrifterna. På gågatan och i korsningen av Västra strandgatan, intill Kristinegatan, ordnas program klockan 11–14. Bränningen av trädgårdsavfall får inte heller orsaka olägenheter för grannarna. Måndag: Arvid, Arvi. Trädgårdsavfallet måste alltid brännas på en säker plats och den som bränner ska ha tillgång till vatten och brandsläckare. Rantanen påminner om att man kan kolla Meteorologiska institutets webbsida i dag klockan 12. I kväll tänds eldarna Eldar lysEr Upp nattEn. Även om solen skiner hela dagen i dag är det högst osannolikt att marken hinner torka så pass mycket att varningar utfärdas. Då publiceras aktuella varningar. EldEn mÅstE också övervakas. Namnsdagar i dag: Ines, Ina, Iina, Iines, Inari. Om elden sprider sig kan man först försöka släcka den med brandsläckaren. I dag lördag ordnas evenemanget Polisens dag i Åbo. Under 2015 har det hittills uppstått 31 markbränder i Egentliga Finland som orsakats av risbränning. Nödraketer får inte användas. Man får också information om hur man elektroniskt kan utföra ärenden hos polisen. Linda Granback 050-572 6481/linda.granback@aumedia.fi LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 26 5.16 20.46 Puffmaterial till Familjesidan och Solsidan: dags@fabsy.fi Familjeannonser: annons@fabsy.fi Solens uppoch nedgång enligt Åbohorisont: I dag upp 5.16, ner 20.46, i morgon upp 6.19, ner 20.43, måndag upp 6.21, ner 20.40, tisdag upp 6.23, ner 20.37. Raketer får inte skjutas mot personer och eller avfyras från balkonger, terrasser eller tak. Också ridande polisen finns på plats. Fyrverkerier får endast användas av myndiga och nyktra personer. På grund av de senaste dagarnas regn finns inga varningar för skogseller markbränder. ÅU SOLSIDAN I kväll firas Forneldarnas natt och på många platser i Åboland tänds eldar. – För tillfället ser det ut som om det inte är någon fara att göra upp eld, säger jourhavande brandinspektören Hannu Rantanen vid Egentliga Finlands räddningsverk
Han hade ett effektivt botemedel för sorgen – en ny och mycket vackrare byggnad i stället för den nedbrunna. Bygget kom igång. Och han var oerhört produktiv. De förnäma personerna fördes i säkerhet. ÅU SOLSIDAN 27 LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 sUpersvÅrt svÅrt MeDeLsvÅrt su do ku SOMMARBILDER Vem är profilen. Och han var snabb i vändningarna. Vill du svara per e-post är adressen: dags@fabsy.fi Skriv ”Profilen” i ämnesfältet. Han deltog i släckningsarbetet på vinden ovanpå rikssalen. Redan sex veckor efter branden kunde vår Profil presentera de kompletta ritningarna till den nya byggnaden för det förbluffade rådet. Till detta kom stora skaror tjänstemän, militärer, betjänter och en uppsjö av tjänstefolk. Det hade så småningom gett honom flera fina titlar. Mattor, matsilver och husgeråd kastades i stora högar utefter husväggarna. Men det var inte mycket man hann få ut. Lågorna steg mot skyn. Den spred sig snabbt från den ena delen av byggnaden till den andra. Hela byggnaden var en enda stor, sotig ruin. Där fanns visserligen en del släckningsutrustning. Först 1771 blev den helt klar. Den stora byggnaden brann upp. Profilens rätta namn är: Insänt av: Namn: Adress: – Elden är lös! Det brinner! Anders Anderssons rop ekar över gården. Vem var han. var svaret på förra veckans profilfråga. Theodore ”Teddy” Roosevelt segLing. Vår Profil var 42 år gammal. Årskurs 1–6 i Träsk skola i Houtskär seglade allmogebåt i måndags med båtarna Kitta, Fisken, Clementina och Santa Maria. Han dog i Stockholm på våren 1728. Sedan började man bygga. Murar rasade ihop. Kläder, böcker, vapen och tavlor räddades undan lågorna. Men hans ansträngningar hjälpte inte. Roosevelt föddes i New York den 27 oktober 1858. Den del som klarat sig bäst var märkligt nog vår Profils ombyggnad – den norra längan. Elden gick inte att hejda. Men han fick aldrig se sin byggnad klar. Adressen är: Profilen Åbo Underrättelser Logomo/Konttori Hampspinnaregatan 14, 20100 Åbo. ÅU-pennor: Paula Nordman i Mariehamn och JohnGustav Karlsson i Pargas. Nu var alltihop borta. År 1712 avstannade byggandet helt. Det sades vara anlagt av Birger Jarl någon gång i mitten av 1200-talet och skulle därmed vara Stockholms allra första byggnad. Han hörde vare sig till militärerna, betjänterna eller tjänstefolket – utan var arkitekt. Det går också att lämna in svarskuponger i Luckan, Auragatan 1. Tak störtade in. Det var säkert därför som han ryckt in som brandsoldat. Det tog sin tid. Fångarna kastades ner i hålan genom en lucka i golvet. Elden var för snabb. Många människor sörjde den försvunna byggnaden. De godkändes på stående fot och vår Profil fick titeln överintendent. Lös gåtan. Anders Palm Arkitekt med kungligt uppdrag Profilpost Svaret på veckans profil vill vi ha senast onsdagen den 2 september klockan 12. Sedan satte tjänstefolket igång att försöka rädda så mycket lösöre som möjligt. HUOM! | Ab Seaside Oy LKV Arkadiavägen 8, 25700 Kimito FO 2533224-7. Gratulerar! Antalet deltagare denna vecka: 81. 4%+moms 24% el. Roosevelt dog i Oyster Bay på Long Island i staten New York i USA den 6 januari 1919. Förm.prov. Och en så vacker byggnad. De vill också tacka sina skeppare och Houtskärs allmogeseglare samt Hem och skola i Houtskär för arrangemangen. Vår Profil har gått till historien som slottsarkitekten. Bland annat hade han dragit upp ritningarna till en stor ombyggnad av den norra längan i den byggnad som just börjat brinna. Han var den förste som kom upp på vinden och upptäckte branden. Han var president i USA 1901 – 1909. Det var ju enastående snabbt. Han hade studerat i Italien i tre års tid och hade en mycket omfattande utbildning. Den hyste en del mycket förnäma personer. Hans smeknamn ”Teddy” har givit namn till teddybjörnen. Alla tyckte att Nicks ritningar var toppen. Priserna kommer per post. Nu ville han inte att branden skulle sprida sig bort till hans ombyggnad. Profilen är alltid en känd person. Men Nick tog inte förlusten särskilt hårt. Det var just där som elden hade börjat. Först måste man rensa bort de gamla ruinerna. Men den gick inte att komma åt. År 1754 hade man hunnit så långt att kungafamiljen äntligen kunde flytta in i den stora byggnaden. anbud. På så vis gick en stor del av Sveriges medeltidshistoria förlorad. Det innehöll 24 000 böcker och 1 400 gamla handskriva manuskript. År 1723 kom det igång igen. Stolar och bord bars ut till de kringliggande gränderna. Vår Profil tillhörde en förnäm adelsfamilj. Till sist kom turen till byggnadens högsta del – det över 50 meter höga så kallade kärntornet. Kärntornet hade fyra meter tjocka murar! Ingången låg på andra våningen. Av det beståndet lyckades man bara rädda 6 000 böcker och 300 manuskript. De hade strålande väder och en härlig segeltur. Tornet hade kollapsat. Men det gick trögt, beroende på att staten saknade pengar. Elden blockerade vägen till den. Nick var både hovarkitekt och statsarkitekt i Stockholm. Min 2000€•moms 24% Kristian Lindroos 044 306 7012 Netta Ratia-Dahlbom 044 706 7012 Mårten Lindroos 044 542 1716 Fastighetsförmedling, -värdering, -konsulttjänster samt -juridik med 30 års erfarenhet av kustoch skärgårdsområden, året om.. ... Vi kan kalla honom Nick. Bottenvåningen användes som fängelsehåla. Den tycktes flyga fram genom de torra bjälklagren uppe på vindarna, från den ena flygeln till den andra. Särskilt kännbar blev förlusten av det stora biblioteket. Pristagare denna gång: Överraskningspris: Lisa Wikström i Kimito. En av dem som var med och försökte hejda elden var vår Profil. Det var en mycket stor byggnad som fattat eld
Som när Matti Putkonen, på samma presskonferens, räknar upp politiker och akademiker som kritiserat Immonens skrivelse och med dramatisk stämma uppmanar dem att ta sig en funderare över hur de äventyrar samhällsfreden. ÅU LÖRDAG 29 AUGUSTI 2015 28 PÅ TISDAG: Åbopolitikerna om en andra flyktingförläggning i staden. illUStration: PaUl SÖDerholM. näSta gÅng min partner blir ledsen över något jag sagt ska jag svara att det inte finns någon lag som förbjuder mig att säga sårande saker och därmed förvänta mig att diskussionen är avslutad. Emma Strömberg Lagen och moralen Lagparagrafer är det som gäller – när det passar partiet. Sannfinländarna menade senast på onsdagens presskonferens att Immonens uttalande på Facebook borde ha varit slutdiskuterat senast när polisen meddelade att de inte tar fallet vidare till förundersökning. Det finns många handlingar som på ett moraliskt plan kan ifrågasättas eller i alla fall diskuteras men som står bortom juridiken. Sannfinländarna verkar ändå inte vara främmande för en moralisk dimension. Ps Föräldrar lär sina barn att man inte ska säga fula saker till andra. Om någon varit otrogen mot sin partner kan folk tycka att det är fel, trots att vi i Finland inte har en lag som förbjuder och bestraffar otrohet. Lagparagrafer är det som gäller – när det passar partiet. Och det är sällan man skulle höra en förälder motivera att denne vill lära sitt barn att inte bete sig illa med att det bryter mot lagen. På detta sätt blev pressen uppläxad. Att visa långfingret till någon på gatan är inte något som polisen skulle reagera på, men det kan ju ändå vara onödigt och skapa dålig stämning. Moralkakor är det som gäller – när det passar partiet. Moralkakor är det som gäller – när det passar partiet. PoliSen har konstaterat att Immonen inte brutit mot lagen och för Sannfinländarna är det det samma som att han inte gjort något klandervärt och det borde alla andra också fatta och inte skapa en ogrundad ”uppståndelse”. SÅ hUr tänker sig Sannfinländarna att det överhuvudtaget är relevant i fallet Immonen att lyfta fram att det inte blir någon rättssak av skrivelserna där han uppmanar till kamp mot mångkulturalism. Det är inte heller olagligt för en politiker att säga korkade saker även om man hoppas att landets politiker skulle bidra till ett gott diskussionsklimat
5–6.9.2015 konstrundan www.konstrundan.fi taidekierros Öppna ateljéer avoimet ateljeet open studios 5–6.9.2015 kl./klo 12–18 www.konstrundan.fi Besök konstnärers, hantverkares och formgivares arbetsrum under konstrundan – finlands största öppna ateljéer-evenemang! Suomen suurin ateljeetapahtuma Konstrundan kutsuu sinut taiteilijoiden, käsityöläisten ja muotoilijoiden työhuoneisiin! take a tour through the studios of artists, crafters, and designers during konstrundan – the biggest open studios event in finland! 4.9.2015 konstens fredag program för skolelever taiteiden perjantai koululaisille suunnattua ohjelmaa art friday activities for students
Hän on myös työskennellyt tuottajana ja myöhemmin opetuksen suunnittelijana Kuvataideakatemiassa. Det är alltid lika givande att få träffa en konstnär i hans eller hennes arbetsmiljö och att få bli delaktig i den tankevärld som bearbetas i konstverken. Ett samtal med en konstnär, invid dennas arbeten, vidgar alltid vyerna. Konstrundan offers you a broad selection of visual art – something to suit everyone’s taste. f i konstrundan 2015 Åttonde året – åtta regioner! Den åttonde Konstrundan öppnar dörrarna till 226 arbetsrum utspridda på 178 besökspunkter. Laadukas tuote on tarkoituksenmukainen ja sen muoto tukee käytettävyyttä. Näiden parin päivän aikana ja myös Konstrundanin jälkeen on oiva mahdollisuus ostaa töitä suoraan niiden tekijöiltä. Kotisivuilta löydät reittiehdotuksia ja lisää tietoa kaikista osanottajista. Elina Rebers Under min långa arbetsbana på konstfältet har jag besökt otaliga konstnärsateljéer. On hienoa, että on olemassa matalan kynnyksen tapahtuma, joka antaa kaikille mahdollisuuden tutustua taiteilijoiden työhön ja arkeen ja joka kannustaa vuorovaikutukseen kuvataiteen kanssa. Sekin joskus yllättää miten syvällinen ja laaja pohdiskelu on kiteytetty joskus hyvinkin yksinkertaisen näköiseen teokseen. Ateljeessa työskennellään aamuisin, iltaisin ja öisin. Joku kävijä tuli luokseni uteliaisuudesta, toinen ostaakseen jotain itselleen tai lahjaksi ja kolmas ihan muuten vain. Vad är det då som kännetecknar en högkvalitativ produkt. Det är fint att det finns ett lättillgängligt evenemang som ger var och en möjlighet att bekanta sig med konstnärernas arbete och vardag, och som uppmuntrar till växelverkan med bildkonst. Mutta on myös askeettisen siistejä työhuoneita, jossa pedantilla taiteilijalla on jokainen purnukka siistissä järjestyksessä ja työpöydällä lepää ainoastaan tietokone. Det är varje gång lika inspirerande och öppnar upp för nya sätt att tänka och uppfatta världen. Det är det här som gör Konstrundan så intressant. Varje ateljé är unik och bär drag av den som arbetar där. Tuotteiden lähtökohtana voi olla jokin tietty materiaali tai tekniikka, joka antaa haastetta ja mahdollisuuksia. On our website you will find recommended routes to help you navigate from one location to another. Konstrundanin aikana käydyt keskustelut voivat olla hyvinkin merkityksellisiä sekä kävijöille että taiteilijoille. Besök sidan! Konstrundanin kotisivuilta löydät Taiteiden perjantain ohjelma, kuvamateriaalia ja lisätietoja osallistujista. Utgångspunkten för produkterna kan vara ett visst material eller en teknik, som bjuder på utmaningar och möjligheter. Käy tutustumassa! All the participating artists and craftsmen are presented more thoroughly on our website. With the help of the website you can also find out which studios fit your interests the best. kuratorernas hälsning kuraattoreiden tervehdys Som formgivare har jag själv deltagit i Konstrundan och öppnat mitt arbetsrum för besökare. Tuote voi saada lisäarvoa myös siihen liittyvästä tarinasta. I egenskap av kurator har jag gått igenom en stor mängd ansökningar från olika delar av Finland. Där kastar man frenetiskt färg omkring sig eller så sitter man i stillhet och tänker, dricker kaffe och funderar på situationen i samhället och på världsalltet. Around 270 artists, craftsmen and designers around Finland take part. Konstrundan bjuder på en bred repertoar av visuell konst för alla smaker och tycken. Använd tidningen och vår webbsida för att hitta dina favoriter och tillbringa första veckoslutet i september i konstens tecken! Fredagens program riktar sig även detta år till barn och unga. Konstrundanin ohjelmistosta löytyy kattava tarjonta visuaalista taidetta jokaiseen makuun. Minkälainen on sitten laadukas tuote. Opetustyön ohessa hän toimii myös yrittäjänä. Sedan år 1998 arbetar Rebers som överlärare i formgivning och avdelningsansvarig på Yrkeshögskolan Novia i Jakobstad, och driver också ett eget företag. Nyt teillä on parin päivän aikana mahdollisuus tutustua eri työskentelytapoihin, materiaaleihin, tekniikoihin, ajatuksiin ja motiiveihin, joista nämä eri teokset kumpuavat. Tekijät taideteostensa ja tuotteidensa takana ovat tämän tapahtuman päähenkilöitä, ja toivon että he saavat monia teistä vieraikseen. Tämä tekeekin Konstrundanin kiinnostavaksi. Se on joka kerta yhtä inspiroivaa ja avaa uusia ulottuvuuksia uusille tavoille ajatella ja hahmottaa maailmaa. En bra produkt är ändamålsenlig och har en form som stöder användningen. Konstrundan avaa tänä vuonna ovet 226 työhuoneeseen ympäri Suomea, etelästä pohjoiseen ja idästä länteen. eight years – eight regions! The eighth Konstrundan Art Circuit opens the doors to 226 studios at 178 different locations. I år öppnar Konstrundan dörrarna till 226 arbetsrum runt om i Finland, från söder till norr och öster till väster. Laadukkaan tuotteen takana on tekijä, joka tuntee materiaalinsa ja ne tekniikat, joilla materiaali taltutetaan. I ateljéerna jobbas det morgnar, kvällar och nätter. På sidan kan du dessutom navigera dig till de ateljéer som tilltalar just dig. Tänä vuonna olen ollut eri roolissa. Mukana on yli 270 taitelijaa, käsityöläistä ja muotoilijaa maan eri puolilla. konstrundan 2015 taidekierros 2 w w w . Vuodesta 1998 Rebers on työskennellyt muotoilun yliopettajana ja osaston vastaavana yrkeshögskolan Novia:ssa Pietarsaaressa. Toppila är bosatt i Helsingfors. De här två Konstrundan-dagarna erbjuder ypperliga tillfällen att köpa arbeten direkt från konstnärerna. Check it out! Du hittar oss även på Löydät meidät myös You can also find us on konstrundanbloggen.wordpress.com Illustration på pärmen Kannen kuvitus : Toni Halonen www.tonihalonen.com Textilkonstnären Elina Rebers utexaminerades som konstmagister från Konstindustriella högskolan år 1992. Use the Konstrundan Zine and our website to find your favourites and spend a September weekend enjoying the arts! This year’s Art Friday programme is aimed for children and young people. Vi behöver inte flera överflödiga, onödiga ägodelar. För någon annan är det inte materialet som är det väsentliga utan själva processen, som kanske resulterar i någonting som existerar endast för en liten stund. Kuraattorina kävin läpi laajan kirjon hakemuksia eri puolilta Suomea. Toppila asuu Helsingissä. Löydä lehden ja kotisivujen avulla suosikkikohteet ja -taiteilijat ja vietä syyskuun ensimmäinen viikonloppu taiteen parissa! Perjantain ohjelma on tänäkin vuonna suunnattu nuorille ja lapsille. Nina Toppila on helsinkiläinen taidehistorioitsija ja kulttuurituottaja ja on työskennellyt aktiivisesti taidekentällä vuodesta 2001 erinäisten taideprojektien ja -hankkeiden parissa. I fokus för det här evenemanget står de personer som finns bakom konstverken och produkterna, och jag hoppas att de får många av er på besök. Rebers är bosatt i Nykarleby. Det var en stor glädje för mig att kuratera det här evenemanget och jag önskar er alla givande och varma samtalsstunder tillsammans med konstnärerna! www.konstrundan.fi På Konstrundans hemsida hittar du programmet för Konstens fredag 4.9, bildmaterial och mer detaljerad information om samtliga deltagare. For more information please visit the website. Konsthistorikern och kulturproducenten Nina Toppila har arbetat på konstfältet sedan år 2001. Me emme tarvitse lisää turhakkeita, hyödyttömiä tavaroita. Kahdeksas vuosi – kahdeksan aluetta! Kahdeksas Konstrundan-tapahtuma avaa ovet 226 työhuoneeseen 178 käyntikohteella. Siellä viskotaan vimmatusti väriä ympäriinsä tai istutaan hiljaa ja mietitään, juodaan kahvia ja pohditaan yhteiskunnan tilaa ja maailmankaikkeutta. Totalt medverkar ca 270 konstnärer, hantverkare och formgivare runtom i landet. Men det finns också asketiskt prydliga arbetsrum där den pedantiska konstnären håller ordning på varje pyts och där det på arbetsbordet ligger endast en dator. Tekstiilitaiteilija Elina Rebers on valmistunut taiteen maisteriksi Taideteollisesta korkeakoulusta vuonna 1992. ELINA REBERS foto: Linda Tallroth-Paananen NINA TOPPILA foto: Karin Lindroos Itse jo pitkään taidekentällä työskennelleenä olen vieraillut lukuisissa taiteilija-ateljeissa. som producent, utbildningsplanerare vid Bildkonstakademin och är för nuvarande verksamhetsledare för galleriet Forum Box. Och om själva köpbeslutet skulle dra ut på tiden så har förhoppningsvis tröskeln för ett inköp ändå sjunkit, då konstnären och platsen redan är bekanta. Rebers asuu Uusikaarlepyyssä. Oli suuri ilo kuratoida tätä tapahtumaa ja toivotan kaikille antoisia ja lämpimiä keskusteluhetkiä taiteilijoiden kanssa! Nina Toppila. På vår hemsida hittar du ruttförslag och mer information om samtliga deltagare. Mer information fås via webbsidorna. Tällä hetkellä Toppila toimii galleria Forum Boxin toiminnanjohtajana. Ni har nu möjlighet att under två dagars tid bekanta er med olika arbetssätt, material, tekniker, tankar och motiv, som ligger till grund för de färdiga arbetena. Bakom varje produkt av hög kvalitet finns det en person som känner sitt material och de tekniker som materialet tämjs med. Olen itse osallistunut Konstrundaniin muotoilijana ja avannut työhuoneeni ovet vierailijoille. En produkt kan ges mervärde också via en berättelse. En del arbetsrum är fulla med ”bråte” och ser precis ut såsom vi föreställer oss att en skapande konstnärs arbetsrum skall se ut: väggar och golv är helt fulla med halvfärdiga målningar, penslar och färgburkar. Lisätietoja löydät verkkosivuilta. On aina yhtä antoisaa tavata taiteilija työnsä äärellä ja päästä osalliseksi sitä ajatusmaailmaa, jota hän teoksissaan työstää. Jollekin toiselle materiaali ei ole se olennaisin, vaan itse prosessi, jonka tulos on olemassa ehkä vain hetken. Jokainen ateljee on erilainen ja siellä työskentelevän taiteilijansa näköinen. I år har min roll varit en annan. Ibland blir man överraskad över vilket djupt och omfattande resonemang som kan ligga bakom ett till synes enkelt konstverk. Hon har verkat bl.a. k o n s t r u n d a n . Jotkut työhuoneet ovat täynnä ”rojua” ja näyttävät juuri sellaisilta kuin kuvittelemme luovan taiteilijan työskentelytilan näyttävän: on pensseleitä ja maalipurkkeja, keskeneräisiä maalauksia, seinät ja lattiat täynnä. Ja jos itse ostopäätös venyy, on ostokynnys toivottavasti madaltunut, koska tekijä ja paikka ovat jo tuttuja. Keskustelu taiteilijan kanssa, hänen teostensa äärellä, avartaa aina. Verkkosivun avulla pystyt myös navigoimaan sinua kiinnostaviin työhuoneisiin. En del av besökarna kom till mitt arbetsrum av pur nyfikenhet, andra för att köpa något åt sig själv, medan vissa tittade in utan någon speciell orsak. Samtal som förs under Konstrundan kan vara av väldigt stor betydelse både för besökarna och för konstnärerna
aino ulmanen Bildkonst Kuvataide Kilpinensvägen 293 Kilpisentie 293 07690 Kankböle Kankkila ainoulmanen@yahoo.com 041 449 0082 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/2993 BorgÅ PORVOO 10. marja-liisa aalto-annala Bildkonst Kuvataide Norrtullsvägen 16-18 Pohjoinen tullitie 16-18 07900 Lovisa Loviisa aaltoannala@gmail.com 040 759 0019 8. Högkvalitativa material, funktionalitet och friluftsliv är utgångspunkten för min formgivning. Det är också oftast i naturen som mina ögon faller på olika roliga färgkombinationer. konstrundan 2015 w w w . stödföreningen för lovisa konstcentrum Loviisan Taidekeskuksen Tukiyhdistys ry Bildkonst, fotokonst, hantverk, konsthantverk, konstindustri/formgivning, skulptur Kuvataide, valokuvataide, käsityö, taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu, kuvanveisto Alexandersgatan 8 & Sibeliusgatan 10 Aleksanterinkatu 8 & Sibeliuksenkatu 10 07900 Lovisa Loviisa nina.bjorkman-nysten@pp.inet.fi 040 544 2293 www.lovisakonstcentrum.fi www.loviisantaidekeskus.fi lovisa konstverkstad Loviisan TaideVerstas 6. Useimmat veikeät väriyhdistelmätkin osuvat silmiini juuri luonnossa. elina sorainens verkstad Elina Soraisen työpaja Konstindustri/formgivning, skulptur Taideteollisuus/muotoilu, kuvanveisto Baggbölen koulutie 11 Baggböle skolvägen 11 07740 Gammelby elina.sorainen@kaapeli.fi 041 461 7612 www.elinasorainen.com mÖrskom MYRSKYLÄ 9. kaija ilomäki Bildkonst, konstindustri/formgivning, skulptur Kuvataide, taideteollisuus/muotoilu, kuvanveisto Norrtullsvägen 16-18 Pohjoinen Tullitie 16-18 07900 Lovisa Loviisa kaija.ilomaki@sulo.fi 0400 810 042 www.loviisantaideverstas.fi 6. Mina erfarenheter av den globala klädproduktionens utmaningar och min önskan om att få jobba med mina egna händer har fått mig att satsa på småskalig ateljéproduktion, där alla skeden är genomskinliga och där produkterna tillverkas enligt kundernas mått. reidar andersson Hantverk Käsityö Norrtullsvägen 16-18 Pohjoinen Tullitie 16-18 07900 Lovisa Loviisa andersson.reidar@gmail.com 040 748 7420 www.loviisantaideverstas.fi/taiteilijat/ reidar-andersson 7. f i taidekierros 3 Östra nyland Itä-Uusimaa kotka 1. tero maksimainen Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Norrtullsvägen 16-18 Pohjoinen Tullitie 16-18 07900 Lovisa Loviisa tero.maksimainen@pp.inet.fi 040 526 4522 www.loviisantaideverstas.fi 6. Testaan neuleita erilaisissa keliolosuhteissa merellä, metsässä ja tuntureilla. Utöver en egen stickkollektion så planerar jag också att skräddarsy produkter för mina kunders behov. Jag arbetar med planering av stickade plagg, textila strukturer, materialutveckling och undervisar också i stickplanering vid Aalto-universitetets högskola för konst, design och arkitektur. hanne tuomivaara Konsthantverk, skulptur Taidekäsityö, kuvanveisto Norrtullsvägen 16-18 Pohjoinen Tullitie 16-18 07900 Lovisa Loviisa hanne.tuomivaara@gmail.com 050 586 9595 www.loviisantaideverstas.fi 6. Kokemukset globaalin vaatetuotannon haasteista ja halu tehdä itse käsillä, ovat kannustaneet minua ateljeemaiseen pientuotantoon, jonka kaikki vaiheet olisivat läpinäkyviä ja tuotteet asiakkaille mittatilauksena valmistettuja. vuokko marttila Bildkonst, fotokonst Kuvataide, valokuvataide Korkeavuorenkatu 20 A 4 48100 Kotka vuokko.t.marttila@gmail.com 050 322 7306 www.kuvitellenko.blogspot.fi lovisa LOVIISA 4. Materialproverna och produkterna stickas på stadiga maskiner från 1940-talet, som redan i sig är en sevärdhet. liisa mäkelä Bildkonst Kuvataide Karhulantie 69 B 9 48600 Kotka liisa.makela@kymp.net 044 536 0291 3. Jag testar de stickade plaggen i olika väderförhållanden till sjöss, i skogen och i fjällen. Työskentelen neulesuunnittelun, tekstiilirakenteiden ja materiaalikehityksen parissa sekä opetan Aalto yliopistossa Taiteiden ja suunnittelun korkeakoulussa neulesuunnittelua. Laadukkaat materiaalit, käytännöllisyys ja ulkoilma ovat suunnitteluni lähtökohtia. Haaveet omasta neulestudiosta ja putiikista toteutuivat tämän vuoden alussa, kun sopiva työhuone löytyi Porvoon vanhalta rautatieasemalta. tarja heikkilä, risupiha Konsthantverk Taidekäsityö Utterviksvägen 12 Saukkolahdentie 12 07280 Illby Ilola tarja@kuvajamieli.fi 050 369 7259 www.risusta.fi 11. katarina Ögård, studio-k Bildkonst Kuvataide Rantakatu 32 48700 Kotka katarina.ogard@pp.inet.fi 040 578 2825 www.kataogard.com 2. keramikateljé Åsa hellman Bildkonst, konsthantverk Kuvataide, taidekäsityö Abborforsgatan 7 Ahvenkoskenkatu 7 06100 Borgå Porvoo asa.hellman@pp1.inet.fi 040 544 7961 www.asahellman.net päivi kovanen Textilformgivare Tekstiilisuunnittelija Jag är textilformgivare och nybliven Borgåbo. Olen hiljattain porvoolaistunut tekstiilisuunnittelija. liisa heiskanen Bildkonst, konsthantverk Kuvataide, taidekäsityö Norrtullsvägen 16-18 Pohjoinen Tullitie 16-18 07900 Lovisa Loviisa liisa.heiskanen@loviisa.fi 040 733 1920 www.loviisantaideverstas.fi/taiteilijat/ liisa-heiskanen 6. laura pajarinen, postbacken Postimäki Konsthantverk Taidekäsityö Gamla Viborgsvägen 12 Vanha Viipurintie 12 07280 Illby Ilola www.postbacken.fi/sv/residens 12. k o n s t r u n d a n . Oman neulemalliston lisäksi ideana on myös tuotteiden räätälöinti asiakkaiden tarpeisiin.. Min dröm om en egen stickstudio och butik gick i uppfyllelse i början av året, då ett lämpligt arbetsrum dök upp vid den gamla tågstationen i Borgå. galleria theodor, lovisanejdens konstförening Loviisanseudun taideyhdistys ry Bildkonst Kuvataide Mariegatan 21 Mariankatu 21 07900 Lovisa Loviisa aarne.kyrolainen@sulo.fi 040 580 0922 5. Materiaalikokeilut ja tuotteet neulotaan 1940-luvun vankoilla neulekoneilla, jotka ovat jo itsessään nähtävyys
Jag har alltid försökt uttrycka det mänskliga med mina verk. Usein taiteeni on ottanut ihmisen tai koiran muodon. dan palmgren Bildkonst, fotokonst Kuvataide, valokuvataide Tallbergsgatan 1 B, 4 vån. marjo koivumäki Fotokonst Valokuvataide Tallbergsgatan 1 C Tallberginkatu 1 C 00180 Helsingfors Helsinki marjo@studioapris.fi 050 500 4969 www.studioapris.fi 36. Olen aina yrittänyt ilmaista inhimillisyyttä teoksillani. raimo lehtomaa Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 B 4 Tallberginkatu 1 B 4 00180 Helsingfors Helsinki 050 3700 521 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/3304 33. Yksinäisyys tai yhteenkuuluvuus, haavoittuvaisuus, vajavaisuus. Ensamhet eller gemenskap, sårbarhet, bristfällighet. Tallberginkatu 1 B, 4. Minulla on ollut paradoksaalinen tavoite tehdä immateriaalinen, kuva tai illuusio, konkreettisesta materiaalista ja kolmiulotteisena muotona tilassa. maaria märkälä Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 B Tallberginkatu 1 B 00180 Helsingfors Helsinki maaria10@wippies.com 040 725 7839 www.maariamarkala.com 35. marina Zitting Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 C Tallberginkatu 1 C 00180 Helsingfors Helsinki marina.zitting@gmail.com www.marinazitting.com 39. Icke-materialet har jag dock inte ännu funnit… Aloitin kuvanveistäjänä 90-luvun alussa, Kain Tapperin kehotuksesta ja tuesta innostuneena. filippa hella, lilla luckan Serieteckning Sarjakuva Simonsgatan 9 Simonkatu 9 00100 Helsingfors Helsinki hella.filippa@gmail.com 045 633 9977 www.filippahella.strikingly.com 26. Olen käsitellyt mitä on olla ihminen. Joskus katsoja on luullut materiaalia toiseksi. Tämä on myös johtanut materiaalikokeiluihin. krs 00180 Helsingfors Helsinki dan@danpalmgren.com 0400 300 237 www.danpalmgren.com 34. ilse lindqvist & yrsa lindqvist, artglassCenter Konstindustri/formgivning Taideteollisuus/muotoilu Rödbergsgatan 20 Punavuorenkatu 20 00150 Helsingfors Helsinki info@artglasscenter.fi 050 527 5082 www.artglasscenter.fi kabelfabriken Kaapelitehdas 29. krs 00180 Helsingfors Helsinki ainokeinanen@hotmail.com 040 577 1967 www.cargocollective.com/ainokeinanen joakim sederholm Skulptör Kuvanveistäjä Jag började som skulptör i början av 90-talet, uppmuntrad av Kain Tapper. konstrundan 2015 w w w . Olikhet och mångfald. Jag hoppas förstås att mina arbeten skulle öka människors tolerans för varandra. irina pått, lumidesign Konsthantverk, konstindustri/design, bildkonst Taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu, kuvataide Tallbergsgatan 1 A 462 Tallberginkatu 1 A 462 00180 Helsingfors Helsinki lumidesign@lumidesign.fi 050 324 6013 www.lumidesign.fi 30. Ofta har konstverken tagit formen av en människa eller hund. päivi maunu Bildkonst Kuvataide Stora Räntan Harakan saari 00140 Helsingfors Helsinki pm@palimama.net 041 458 8596 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/2050 28. michael rahikainen Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 C Tallberginkatu 1 C 00180 Helsingfors Helsinki michael.rahikainen@welho.com 040 707 2012 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/3277 37. Jag har behandlat vad det är att vara människa. Toivon tietysti että työni lisäisi ihmisten toleranssia toisiaan kohtaan. k o n s t r u n d a n . aino keinänen, da-dam Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 D, 5 vån. Ibland har åskådare trott att mitt verk är av annat material än det är. Tallberginkatu 1 B, 4. jaana kangas Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 B, 4 vån. krs 00180 Helsingfors Helsinki 32. henriikka kontimo Bildkonst Kuvataide Bergmansgatan 13 Vuorimiehenkatu 13 00140 Helsingfors Helsinki henriikka.maria@gmail.com 040 931 1583 www.henriikkakontimo.com 27. Tallberginkatu 1 D, 5. johanna rytkölä, hämevaaran ateljee Bildkonst, konsthantverk, skulptur Kuvataide, taidekäsityö, kuvanveisto Tavastbyvägen 57 Hämeenkyläntie 57 01640 Vanda Vantaa johanna@rytkola.fi 040 514 7126 www.rytkola.fi helsingfors HELSInKI 25. Epämateriaali on silti vielä löytämättä… Fo to K ar in L in dr oo s. tuulevi sivunen Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 Tallberginkatu 1 00180 Helsingfors Helsinki tuulevi.sivunen@gmail.com 040 503 4676 31. Erilaisuus, eroavaisuus ja moninaisuus. Ett föremål som inte är ett föremål. Jag har haft en paradoxal strävan att göra det immateriella, en bild eller illusion, av ett konkret material och som en tredimensionell form i rummet. Esine joka ei ole esine. f i taidekierros 5 huvudstadsregionen Pääkaupunkiseutu vanda VAnTAA 24. Detta har också lett till materialexperiment
krs 00560 Helsingfors Helsinki taleinon@gmail.com 040 730 2135 www.taruleinonen.com 54. krs 00180 Helsingfors Helsinki 0400 553 800 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/taiteilijat/2024 39. friidu kahjo Bildkonst Kuvataide Flänsvägen 11 A, 2 vån. Bambu hellstedt, da-dam Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 D, 5 vån. niina halonen Konsthantverk Taidekäsityö Strömbergsvägen 4 A Strömbergintie 4 A 00380 Helsingfors Helsinki niina@niinahalonen.fi 040 7575 415 www.niinahalonen.fi 46. taru leinonen Fotokonst Valokuvataide Tavastvägen 155 C, 5 vån. maaria oikarinen Bildkonst Kuvataide Tavastvägen 135 B Hämeentie 135 B 00560 Helsingfors Helsinki maariaoi@gmail.com 050 587 6072 www.hekuma.blogspot.fi valligrafia ry 53. eliisa sorvali & kirsi gum Bildkonst, skulptur, övrigt Kuvataide, kuvanveisto, muu Castrénsgatan 1 B Castreninkatu 1 B 00530 Helsingfors Helsinki esorvali@gmail.com 040 565 7998 44. kuutti lavonen, matti hintikka, kalle Berg & valpuri kylmänen, helsingin kivipaino/helsinki litho Bildkonst, konsthantverk Kuvataide, taidekäsityö Nokiavägen 2-4 C Nokiantie 2-4 C 00510 Helsingfors Helsinki info@helsinkilitho.fi 050 505 7227 www.helsinkilitho.fi 48. anitta ruotsalainen Bildkonst Kuvataide Gamla vintervägen 9 Vanha talvitie 9 00580 Helsingfors Helsinki anitta.ingamaj@gmail.com 040 529 3625 www.anittaruotsalainen.com 52. Beata joutsen Bildkonst Kuvataide Vallgårds konstnärhus, Pälkänevägen 18 Vallilan taiteilijatalo, Pälkäneentie 18 00510 Helsingfors Helsinki beata.joutsen@gmail.com 040 180 4074 www.beatajoutsen.com 50. rose-mari torpo Bildkonst Kuvataide Gamla Heteka-fabriken, Pälkänevägen 13 B Vanha Hetekan tehdas, Pälkäneentie 13 B 00510 Helsingfors Helsinki rtorpo@yahoo.com 044 971 2813 www.rosemaritorpo.com 49. krs 00560 Helsingfors Helsinki taina.rantala@kolumbus.fi 050 354 7155 www.tainarantala.com 53. laura ukkonen Bildkonst Kuvataide Nilsiägatan 10 B Nilsiänkatu 10 B 00510 Helsingfors Helsinki ukkonen.laura@gmail.com 050 589 4175 www.lauraukkonen.blogspot.fi 47. konstrundan 2015 taidekierros 6 w w w . taina rantala Bildkonst Kuvataide Tavastvägen 155 C, 5 vån. Laippatie 11 A, 2. Hämeentie 155 C, 5. hanna holma Bildkonst Kuvataide Idrottsgatan 54 Urheilukatu 54 00250 Helsingfors Helsinki hannaholma@gmail.com 040 718 6644 www.hannaholma.net 45. Tallberginkatu 1 D, 5. krs 00880 Helsingfors Helsinki leasaksa@hotmail.com 0440 313 005 www.friidukahjo.wordpress.com 56. f i 39. k o n s t r u n d a n . nina albrecht, halkoliiteri art & cultural space Bildkonst, fotokonst, hantverk, intermedia, konsthantverk, media/film, övrigt Kuvataide, valokuvataide, käsityö, intermedia, taidekäsityö, media/elokuva, muu Hauhovägen 6 B 5 a Hauhontie 6 B 5 a 00550 Helsingfors Helsinki ninalbrecht@gmail.com 050 461 8111 www.systerhenry-littleperky.com 51. tuomas petelius, da-dam Bildkonst Kuvataide Tallbergsgatan 1 D, 5 vån. krs 00180 Helsingfors Helsinki tapetelius@yahoo.co.uk 0500 706 111 www.grafia.fi/tapetelius 40. Tallberginkatu 1 D, 5. mona hoel Bildkonst Kuvataide Viertolavägen 2-4 Viertolantie 2-4 00730 Helsingfors Helsinki monahoel@me.com 050 346 1433 www.monahoel.fi kasåkerns konstkvarter Roihupellon taiteilijakortteli 55. markku walldén, studio laippa Bildkonst Kuvataide Flänsvägen 11 B Laippatie 11 B 00880 Helsingfors Helsinki mwalldn86@gmail.com 044 535 1524 www.taidekortteli.fi. Hämeentie 155 C, 5. jaakko tornberg Bildkonst, skulptur, övrigt Kuvataide, kuvanveisto, muu Tallbergsgatan 1 E, 3 vån. Tallberginkatu 1 E, 3. ulla fogelholm Konsthantverk Taidekäsityö Storsvängen 15 a A Isokaari 15 a A 00200 Helsingfors Helsinki studio@ullafogelholm.com 050 597 3338 www.ullafogelholm.com 43. krs 00180 Helsingfors Helsinki tornbergjaakko@gmail.com 040 505 1032 jaakkotornberg.com 41
Hän käyttää pääasiassa luonnonmateriaaleja, kuten silkkiä, puuvillaa ja nahkaa, jotka ovat väritykseltään läpikuultavia ja vaaleita. Hänen käsintehtyjä, veistoksellisia tekstiilejään voi muokata ja muuntaa, ja sillä tavoin päästään irti tekstiilin tavanomaisesta, kaksiulotteisesta muotokielestä. Hon är medlem i Andelslaget hantverkare, formgivare och konstnärer i Fiskars. pamela puntti Bildkonst Kuvataide Stationsvägen 2 B Asematie 2 B 02700 Grankulla Kauniainen pamela.puntti@gmail.com 044 331 8932 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi esBo ESPOO 63. tiina jåfs & maarit lassila, workshop karaija Hantverk, konsthantverk, skulptur Käsityö, taidekäsityö, kuvanveisto Bollstavägen 5 Bollstantie 5 10210 Ingå Inkoo maarit.lassila@karaija.com 040 530 1507 www.karaija.com karis KARjAA 68. studio tatu vuorio Bildkonst, konsthantverk, konstindustri/ formgivning, skulptur Kuvataide, taidekäsityö, taideteollisuus/ muotoilu, kuvanveisto Brynstensvägen 8 Sierakiventie 8 02780 Esbo Espoo tatuvuorio@tatuvuorio.fi 050 586 5834 www.tatuvuorio.fi kyrkslätt KIRKKOnUMMI 65. Niistä hän luo energisiä mutta yhtenäisiä tekstiilimuodostelmia, joissa yhdistyvät estetiikan, rytmin ja jatkuvuuden käsitteet. krs 00880 Helsingfors Helsinki heli.tuhkanen@helituhkanen.com 041 524 3950 www.helituhkanen.com 60. paavo halonen Bildkonst, hantverk, konstindustri/formgivning Kuvataide, käsityö, taideteollisuus/muotoilu Flänsvägen 17, 2 vån. merja salonen Bildkonst Kuvataide Bultvägen 10 B Pulttitie 10 B 00880 Helsingfors Helsinki mail@merjasalonen.net 040 848 3612 www.merjasalonen.net 59. f i taidekierros 7 57. Bland hennes tidigare projekt kan nämnas Contextile – Contemporary Textile Art Biennial i Portugal, skulpturala kostymer och en installation för The Raven vid Finlands Nationalopera, 7th Triennial of Contemporary Textiles Arts i Belgien, textilkonst för Louis Vuitton Maison i London på uppdrag av Peter Marino Architects, 100 % Design London och Premio Valcellina Award i Italien. k o n s t r u n d a n . Hon använder sig främst av naturmaterial såsom silke, bomull och läder i genomskinliga och ljusa färger. Pulttitie 10 B, 2. Hennes handgjorda, skulpturala textilier kan formas och transformeras, och kan på så sätt frigöras från textilens konventionella, tvådimensionella formspråk. Työprosesseissaan Panchamia etsii uusia tapoja käsitellä kankaita ja luoda kiinnostavia arkkitehtonisia muotoja. Hän on jäsenenä Fiskarsin käsityöläisten, muotoilijoiden ja taiteilijoiden osuuskunnassa. anne kuntsi, t:mi one step Bildkonst, fotokonst, övrigt Kuvataide, valokuvataide, muu Volsvägen 756 Volsintie 756 02550 Evitskog anne.kuntsi@luukku.com 0400 787 886 www.annekuntsi.fi västra nyland Länsi-Uusimaa sjundeÅ SIUnTIO 66. Av dessa skapar hon energiska, men samtidigt konsekventa textila formationer, kopplade till estetik-, rytmoch kontinuitetsbegrepp. Deepa Panchamian aikaisemmista projekteista mainittakoon Contextile – Contemporary Textile Art Biennial Portugalissa, veistoksellinen puvustus ja installaatio The Raven -kamarioopperaan Suomen Kansallisoopperassa, 7th Triennial of Contemporary Textiles Arts Belgiassa, tekstiilitaidetta Louis Vuitton Maison -myymälään Lontoossa Peter Marino Architectsin toimeksiannosta, 100 % Design London ja Premio Valcellina Award Italiassa.. marita karlsson, ateljé viridias Bildkonst Kuvataide Alingsåsinkatu 10 Alingsåsgatan 10 10300 Karis Karjaa marita.regin@gmail.com 050 539 8375 www.maritakarlsson.wordpress.com 69. heli tuhkanen Bildkonst Kuvataide Bultvägen 10 B, 2 vån. Med sina egna, experimentella tekniker utmanar Panchamia den traditionella textilen. Brittiläinen tekstiilitaiteilija Deepa Panchamia on asunut Fiskarsissa vuodesta 2012, jolloin hän siirsi Fiskarsissa viettämänsä taiteilijaresidenssijakson jälkeen ateljeensa ruukin alueelle. I sina arbetsprocesser söker Panchamia nya sätt att manipulera tyger och skapa intressanta arkitektoniska former. heinrich ilmari rautio, paratiisigalleria Måleri Maalaustaide Simolantie 68 Simolantie 68 01840 Klaukkala rautio@paratiisigalleria.fi 050 547 8591 www.paratiisigalleria.fi grankulla KAUnIAInEn 62. peta von karis, ateljé transformator Bildkonst Kuvataide Högbergsgatan 3 Korkeavuorenkatu 3 10300 Karis Karjaa Facebook: AteljeTransformator 70. gunzi holmström Bildkonst Kuvataide Pimpinellrosgränd 3 A 13 Juhannusruusunkuja 3 A 13 00990 Helsingfors Helsinki gunholmstrom@gmail.com 040 759 6851 www.gunholmstrom.com klaukkala KLöVSKOg 61. Laippatie 17, 2. krs 00880 Helsingfors Helsinki paavohalonen@gmail.com 045 630 2052 Facebook: Paavo Halonen 58. alan hogan Bildkonst Kuvataide Åstorpsgatan 7 Harjutorpankatu 7 10320 Karis Karjaa theartgarage@rocketmail.com 0400 217 370 www.alanhogano.webs.com Fo to J ef un ne G im p el deepa panchamia Textilkonstnär Tekstiilitaiteilija Den brittiska textilkonstnären Deepa Panchamia har bott i Fiskars sedan år 2012, då hon efter en konstresidensperiod i Fiskars flyttade sin ateljé från London till bruket. karin gottberg-ek, karins keramik Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Nordanvik 132 02580 Sjundeå Siuntio karin.gottberg.ek@gmail.com 040 776 7944 ingÅ InKOO 67. konstrundan 2015 w w w . Panchamia haastaa perinteistä tekstiiliä kokeellisilla tekniikoillaan. joakim sederholm, röda stugan Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Kurängsvägen 15 Kuurinniityntie 15 02750 Esbo Espoo joakim.sederholm@luukku.com 040 703 9457 64
kristiina juvas Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Skråbbovägen 222 Skråbbontie 222 21610 Kirjala Kirjala k.juvas@luukku.com 040 578 6284 www.kristiinajuvas.vuodatus.net. Carl-gustaf lagercrantz, lagercrantz jewellery Konsthantverk Taidekäsityö Gustav Wasas gata 12 Kustaa Vaasan katu 12 10600 Ekenäs Tammisaari vcarl-gustaf.lagercrantz@pp.inet.fi 040 715 117 www.lagercrantzjewellery.fi villa snäcksund 84. tanja is Bildkonst Kuvataide Formis, Formansallén 2 Formis, Ajurinpuisto 2 10600 Ekenäs Tammisaari tanja.lonnroth@gmail.com 040 553 5754 tanjais.ratata.fi, 30ardetnyasvarta.ratata.fi 80. Livets början för 3,8 miljarder år sedan synliggörs. malin ahlsved Bildkonst Kuvataide Villa Snäcksund, Parkskogsområdet Hagen-Ramsholmen Villa Snäcksund, Luonnonpuistoalue Hagen-Ramsholmen 10600 Ekenäs Tammisaari mahlsved@yahoo.se 044 322 7774 84. Kiasman näyttelyssä Kapova -friisin mitat olivat: korkeus 2,5 m, pituus 28 m ja Retretissä Myanndash joen vastaavat 8 x 32 m. Aina on pitkä aika. ann pelanne Bildkonst, fotokonst Kuvataide, valokuvataide Högbergsgatan 11 A 9 Korkeavuorenkatu 11 A 9 10900 Hangö Hanko ap@annpelanne.net 040 559 2220 www.annpelanne.net 88. Suomalaisen mytologian peruseläin on nähty kuin jälkikuvana, välähdyksenä, aavistuksena, ensin tarkkana ja sitten usvaan katoavana. isabella Cabral Bildkonst Kuvataide Tvärminnevägen 42 Tvärminnentie 42 10900 Hangö Hanko www.isabellacabral.squarespace.com Åboland Turunmaa somero 89. piia lehti Bildkonst Kuvataide Aukustintie 8 25570 Tykö Teijo lehtipiia@gmail.com 040 716 8363 www.piialehti.com 93. Den finska mytologins urdjur har setts som en efterbild, en aning, till en början skarp för att sedan uppgå i dimman. tarja mustakallio, serimeri Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Linjestigen 1 Linjapolku 1 10470 Fiskars Fiskari tarja@serimeri.fi 0400 637 070 www.serimeri.fi 73. Verken Svan, Par och Jakthundar fungerar med levande mikrober; verken växer under tidens gång. Konceptkonstnären förenar kunskap och erfarenhet, aningar och antydningar. Elämän alku bakteereista 3,8 miljardia vuotta sitten tehdään näkyväksi. Cenita sajaniemi Konsthantverk, formgivning Taidekäsityö, muotoilu Kyrkbackavägen 2 D Kyrkbackantie 2 D 10520 Tenala cenita.sajaniemi@gmail.com 046 660 4066 www.cenita.fi ekenäs TAMMISAARI 79. yoshi omori Fotokonst Valokuvataide Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby yoshi.omori@live.com 046 623 0482 konstrundan 2015 w w w . sini honkala & leena rajala, ruukin kehräämö ja puoti Hantverk Käsityö Ruukinrannantie 6 25660 Mathildedal sini.honkala@wellnessconsulting.fi 044 372 1813 www.ruukinkehraamo.fi finBy SÄRKISALO 94. Käsitetaiteilija yhdistää tiedon ja kokemuksen, aavistuksen ja vihjeen. antero kare, someron kivimeijeri Bildkonst Kuvataide Åbovägen 1034 Turuntie 1034 31530 Pyöli kivimeijeri@gmail.com 044 308 0947 www.anterokare.com BjärnÅ PERnIö 90. studio karin widnäs Konsthantverk, konstindustri/formgivning Taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu Bakluravägen 12 Baklurantie 12 10470 Fiskars Fiskari karinwidnas@hotmail.com 050 511 2232 www.karinwidnas.fi 77. Geologi, arkeologi och de episka berättelserna utgör ett storslaget stoff för historiemålaren. ateljé arja maarit puhakka Bildkonst Kuvataide Skråbbovägen 166 Skråbbontie 166 21610 Kirjala Kirjala arjamaarit.puhakka@gmail.com 050 361 2137 www.arjamaaritpuhakka.weebly.com stentorp 100. Muinaisten kasvien ja eläinten fossiilit kambrikaudelta ilmestyvät stratigrafiaan. maria thun-ström, marina thurén & kajsa wikman-Colérus, textilhantverkarna i gula huset Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Gustav Wasas gata 10 Kustaa Vaasan katu 10 10600 Ekenäs Tammisaari info@syko.fi 050 360 2447 www.syko.fi, www.marinathuren.com, www.thunika.ratata.fi 83. I Fiskstim projiceras videon på 3 500 fiskformer i trä och på utställningslokalens väggar. Suomen kalliomaalaukset, Altan kalliopiirrokset, Kuolan niemimaan jokien uurrokset. Skulle också vi behöva ett socialt beteende likt fiskarnas, för att skydda varandra. jan lappalainen Bildkonst Kuvataide Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby janlappalainen@gmail.com 040 568 2935 www.janlappalainen.wix.com/illustration 86. k o n s t r u n d a n . jill Christiansen Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Skråbbovägen 222 Skråbbontie 222 21610 Kirjala Kirjala jill@stentorp.fi 0400 844 506 www.stentorp.fi 100. micaela lappalainen Konsthantverk Taidekäsityö Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby miclappalainen@hotmail.com 041 469 2603 86. Hän on myös monumentaalisten reliefien tekijä sekä elävillä bakteereilla ja mikrobeilla teoksia valmistava biotaiteen pioneeri. f i taidekierros 9 antero kare Konstnär Taiteilija Alltid är en lång tid. pia westerberg Hantverk Käsityö Järnvägsgatan 15 Rautatienkatu 15 10600 Ekenäs Tammisaari info@piawesterberg.fi 040 519 4648 www.piawesterberg.fi 82. Hypoteesissa ja teoriassa voi nähdä ilman arkipäivän esteitä. erik salvesen Bildkonst, konstindustri/formgivning, övrigt Kuvataide, taideteollisuus/muotoilu, muu Kehrääjänkatu 5 Spinnaregatan 5 10600 Ekenäs Tammisaari salvemax@mac.com 050 581 0190 www.eriksalvesen.com 81. riikka niittonen Bildkonst Kuvataide Haukimäentie 126 25500 Bjärnå Perniö rniittonen@gmail.com www.riikkaniittonen.wordpress.com suomusjärvi 91. helena tuura Bildkonst Kuvataide Alikylänraitti 10 25410 Suomusjärvi marketta56@luukku.com 041 725 7352 www.helenatuura.fi tykÖ TEIjO 92. Sumupeura on elävään sumuun heijastettu video. viivi varesvuo Bildkonst, konsthantverk, övrigt Kuvataide, taidekäsityö, muu Grabbstrand 7 bst 3 Grabbstrand 7 as. Teokset Joutsen, Pari ja Metsästyskoirat toimivat elävillä mikrobeilla, ne kasvavat ajan kuluessa. Geologia, arkeologia, suuret tarinat ja kertomukset ovat historiamaalarin uljas sisältöarkku. Taiteilija Antero Kare on yksi tunnetuimmista muinaistaiteen tuntijoista Pohjoismaissa. niclas warius Fotokonst Valokuvataide Kullavägen 52 Kullantie 52 25870 Dragsfjärd niclaswarius@yahoo.com 050 517 0788 www.niclaswarius.com dalsBruk TAALInTEHdAS 97. axel antas Bildkonst Kuvataide Villa Snäcksund, Parkskogsområdet Hagen-Ramsholmen Villa Snäcksund, Luonnonpuistoalue Hagen-Ramsholmen 10600 Ekenäs Tammisaari axelantas@gmail.com 045 106 8622 www.axelantas.net 85. 1 10470 Fiskars Fiskari info@deepapanchamia.com 044 962 6987 www.deepapanchamia.com 78. f i fiskars FISKARI 72. ateljé tjuda pedagogi Bildkonst, fotokonst, konsthantverk, övrigt Kuvataide, valokuvataide, taidekäsityö, muu Holmavägen 1 Holmantie 1 25650 Strömma ateljetjuda@gmail.com 0400 713 039 www.facebook.com/ ateljetjudapedagogi dragsfjärd 96. Kalaparvi taas heijastaa videon 3 500 puiseen kalamuotoon ja esitystilan seinille. Konstnären Antero Kare hör till Nordens största kännare av forntida konst. eeva-kaisa ailus Bildkonst Kuvataide Åkerraden 5-7 Peltorivi 5-7 10470 Fiskars Fiskari eevakaisa.ailus@gmail.com 050 305 6761 75. Uralin muinaistaiteen luolat Tsulgan Tash ja Jamashi Tash, Siperian mahtijokien Jenisein ja Angaran esi-isien taide, Espanjan, Portugalin ja Ranskan luolat, Amerikan intiaanialueiden kalliotarinat risteilevät päällekkäin eri aikatasoissa. aino-maija halme-vaaja, lea hausen, merja markkula, mirva mikkonen, mervi vuolas, ulla-maija vuorinen & matarat -värjärikerho Konsthantverk, skulptur, övrigt Taidekäsityö, kuvanveisto, muu Linnanrauniontie 577 21620 Kustö Kuusisto markkula@utu.fi 040 580 3901 www.kuusistontaidekartano.fi kirjala 99. larson Österberg, larsons ateljé Bildkonst Kuvataide Vinkelvägen 21 Kulmatie 21 10620 Ekenäs Tammisaari larson.osterberg@gmail.com 050 585 7993 www.larsonosterberg.com skogby bruk Skogbyn ruukki 86. Ponoi, Ponds och Kökaröarna hör numera till klassikerna inom monumentalreliefkonsten. viviann seege Konsthantverk, övrigt Taidekäsityö, muu Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby viviann.seege@gmail.com 040 585 8819 www.magicalmat.fi 86. Tarvitsisimmeko mekin tällaista kalojen sosiaalista käyttäytymistä, suojellaksemme toisiamme. k o n s t r u n d a n . deepa panchamia Bildkonst, hantverk, konsthantverk, skulptur Kuvataide, käsityö, taidekäsityö, kuvanveisto Grabbstrand 7 bst 1 Grabbstrand 7 as. Tilaan muodostuu vedenalainen maailma, jossa pyöreän parven etuosa on ensimmäinen heijastuspinta, sen takaosa toinen ja tilan seinät kolmas, jossa videokuvaan yhdistyvät kalojen varjot. Forntida kambriska växtoch djurfossil uppenbarar sig i stratigrafin. helena sundberg, ateljee helena Bildkonst Kuvataide Söderuddsvägen 150 Eteläkärjentie 150 25640 Förby helena.sundberg@lonnviken.com 0400 744 312 www.lonnviken.com strÖmma 95. Han arbetar också med monumentala reliefer, och som pionjär inom biokonsten skapar han konstverk med hjälp av levande bakterier och mikrober. 3 10470 Fiskars Fiskari viivi.varesvuo@kolumbus.fi 040 503 8390 www.viivivaresvuo.fi tenala TEnHOLA 71. Det skapas en undervattensvärld med flera reflektionsytor: fiskstimmet och väggarna, där fiskarnas skuggor och videobilden blir till ett. I en utställning i Kiasma mätte Kapova -frisen 2,5 x 28 m, medan motsvarande mått för Myanndash-floden i Retretti var 8 x 32 m. De finländska klippmålningarna, Altas hällristningar, Kolahalvöns älvfåror, den forntida uraliska konsten, förfädernas konst vid Sibiriens mäktiga floder, Spaniens, Portugals och Frankrikes grottor och indiankulturernas klippberättelser rör sig alla kors och tvärs över varandra i olika tidsskikt. Britt-marie smeds, Ceracon Konsthantverk, konstindustri/ formgivning Taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu Sabbelsvägen 8 Sapelintie 8 25900 Dalsbruk Taalintehdas info@ceracon.fi 040 7711 648 www.ceracon.fi s:t karins KAARInA kustö konstgård Kuusiston kartano konstherrgårdens pop up-ateljéer Taidekartanon Popupit 98. Fo to An te ro K ar e hangÖ HAnKO 87. Camilla moberg, sirius galleri Konstindustri/formgivning Taideteollisuus/muotoilu Fiskarsvägen 38 Fiskarsintie 38 10470 Fiskars Fiskari camilla@camillamoberg.fi 050 590 9961 www.camillamoberg.fi 76. Hypoteser och teorier låter oss se bortom vardagens begränsningar. katja Öhrnberg Bildkonst Kuvataide Åkerraden 5-7 Peltorivi 5-7 10470 Fiskars Fiskari katja@katja.fi 050 360 2986 www.katja.fi 74. Monumenttireliefien klassikoiksi ovat nousseet Ponoi , Ponds ja Kökaröarna . Videon Dimhjort projiceras på riktig dimma. konstrundan 2015 taidekierros 8 w w w
Videon Dimhjort projiceras på riktig dimma. Käsitetaiteilija yhdistää tiedon ja kokemuksen, aavistuksen ja vihjeen. Ponoi, Ponds och Kökaröarna hör numera till klassikerna inom monumentalreliefkonsten. Carl-gustaf lagercrantz, lagercrantz jewellery Konsthantverk Taidekäsityö Gustav Wasas gata 12 Kustaa Vaasan katu 12 10600 Ekenäs Tammisaari vcarl-gustaf.lagercrantz@pp.inet.fi 040 715 117 www.lagercrantzjewellery.fi villa snäcksund 84. axel antas Bildkonst Kuvataide Villa Snäcksund, Parkskogsområdet Hagen-Ramsholmen Villa Snäcksund, Luonnonpuistoalue Hagen-Ramsholmen 10600 Ekenäs Tammisaari axelantas@gmail.com 045 106 8622 www.axelantas.net 85. riikka niittonen Bildkonst Kuvataide Haukimäentie 126 25500 Bjärnå Perniö rniittonen@gmail.com www.riikkaniittonen.wordpress.com suomusjärvi 91. niclas warius Fotokonst Valokuvataide Kullavägen 52 Kullantie 52 25870 Dragsfjärd niclaswarius@yahoo.com 050 517 0788 www.niclaswarius.com dalsBruk TAALInTEHdAS 97. Hypoteser och teorier låter oss se bortom vardagens begränsningar. Monumenttireliefien klassikoiksi ovat nousseet Ponoi , Ponds ja Kökaröarna . Teokset Joutsen, Pari ja Metsästyskoirat toimivat elävillä mikrobeilla, ne kasvavat ajan kuluessa. katja Öhrnberg Bildkonst Kuvataide Åkerraden 5-7 Peltorivi 5-7 10470 Fiskars Fiskari katja@katja.fi 050 360 2986 www.katja.fi 74. aino-maija halme-vaaja, lea hausen, merja markkula, mirva mikkonen, mervi vuolas, ulla-maija vuorinen & matarat -värjärikerho Konsthantverk, skulptur, övrigt Taidekäsityö, kuvanveisto, muu Linnanrauniontie 577 21620 Kustö Kuusisto markkula@utu.fi 040 580 3901 www.kuusistontaidekartano.fi kirjala 99. Aina on pitkä aika. viivi varesvuo Bildkonst, konsthantverk, övrigt Kuvataide, taidekäsityö, muu Grabbstrand 7 bst 3 Grabbstrand 7 as. Han arbetar också med monumentala reliefer, och som pionjär inom biokonsten skapar han konstverk med hjälp av levande bakterier och mikrober. Uralin muinaistaiteen luolat Tsulgan Tash ja Jamashi Tash, Siperian mahtijokien Jenisein ja Angaran esi-isien taide, Espanjan, Portugalin ja Ranskan luolat, Amerikan intiaanialueiden kalliotarinat risteilevät päällekkäin eri aikatasoissa. pia westerberg Hantverk Käsityö Järnvägsgatan 15 Rautatienkatu 15 10600 Ekenäs Tammisaari info@piawesterberg.fi 040 519 4648 www.piawesterberg.fi 82. Fo to An te ro K ar e hangÖ HAnKO 87. I en utställning i Kiasma mätte Kapova -frisen 2,5 x 28 m, medan motsvarande mått för Myanndash-floden i Retretti var 8 x 32 m. malin ahlsved Bildkonst Kuvataide Villa Snäcksund, Parkskogsområdet Hagen-Ramsholmen Villa Snäcksund, Luonnonpuistoalue Hagen-Ramsholmen 10600 Ekenäs Tammisaari mahlsved@yahoo.se 044 322 7774 84. larson Österberg, larsons ateljé Bildkonst Kuvataide Vinkelvägen 21 Kulmatie 21 10620 Ekenäs Tammisaari larson.osterberg@gmail.com 050 585 7993 www.larsonosterberg.com skogby bruk Skogbyn ruukki 86. Den finska mytologins urdjur har setts som en efterbild, en aning, till en början skarp för att sedan uppgå i dimman. Det skapas en undervattensvärld med flera reflektionsytor: fiskstimmet och väggarna, där fiskarnas skuggor och videobilden blir till ett. maria thun-ström, marina thurén & kajsa wikman-Colérus, textilhantverkarna i gula huset Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Gustav Wasas gata 10 Kustaa Vaasan katu 10 10600 Ekenäs Tammisaari info@syko.fi 050 360 2447 www.syko.fi, www.marinathuren.com, www.thunika.ratata.fi 83. Kiasman näyttelyssä Kapova -friisin mitat olivat: korkeus 2,5 m, pituus 28 m ja Retretissä Myanndash joen vastaavat 8 x 32 m. jan lappalainen Bildkonst Kuvataide Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby janlappalainen@gmail.com 040 568 2935 www.janlappalainen.wix.com/illustration 86. I Fiskstim projiceras videon på 3 500 fiskformer i trä och på utställningslokalens väggar. Hän on myös monumentaalisten reliefien tekijä sekä elävillä bakteereilla ja mikrobeilla teoksia valmistava biotaiteen pioneeri. Tarvitsisimmeko mekin tällaista kalojen sosiaalista käyttäytymistä, suojellaksemme toisiamme. Konstnären Antero Kare hör till Nordens största kännare av forntida konst. 1 10470 Fiskars Fiskari info@deepapanchamia.com 044 962 6987 www.deepapanchamia.com 78. yoshi omori Fotokonst Valokuvataide Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby yoshi.omori@live.com 046 623 0482 konstrundan 2015 w w w . erik salvesen Bildkonst, konstindustri/formgivning, övrigt Kuvataide, taideteollisuus/muotoilu, muu Kehrääjänkatu 5 Spinnaregatan 5 10600 Ekenäs Tammisaari salvemax@mac.com 050 581 0190 www.eriksalvesen.com 81. Forntida kambriska växtoch djurfossil uppenbarar sig i stratigrafin. Tilaan muodostuu vedenalainen maailma, jossa pyöreän parven etuosa on ensimmäinen heijastuspinta, sen takaosa toinen ja tilan seinät kolmas, jossa videokuvaan yhdistyvät kalojen varjot. ann pelanne Bildkonst, fotokonst Kuvataide, valokuvataide Högbergsgatan 11 A 9 Korkeavuorenkatu 11 A 9 10900 Hangö Hanko ap@annpelanne.net 040 559 2220 www.annpelanne.net 88. tanja is Bildkonst Kuvataide Formis, Formansallén 2 Formis, Ajurinpuisto 2 10600 Ekenäs Tammisaari tanja.lonnroth@gmail.com 040 553 5754 tanjais.ratata.fi, 30ardetnyasvarta.ratata.fi 80. piia lehti Bildkonst Kuvataide Aukustintie 8 25570 Tykö Teijo lehtipiia@gmail.com 040 716 8363 www.piialehti.com 93. Geologi, arkeologi och de episka berättelserna utgör ett storslaget stoff för historiemålaren. eeva-kaisa ailus Bildkonst Kuvataide Åkerraden 5-7 Peltorivi 5-7 10470 Fiskars Fiskari eevakaisa.ailus@gmail.com 050 305 6761 75. Konceptkonstnären förenar kunskap och erfarenhet, aningar och antydningar. sini honkala & leena rajala, ruukin kehräämö ja puoti Hantverk Käsityö Ruukinrannantie 6 25660 Mathildedal sini.honkala@wellnessconsulting.fi 044 372 1813 www.ruukinkehraamo.fi finBy SÄRKISALO 94. Muinaisten kasvien ja eläinten fossiilit kambrikaudelta ilmestyvät stratigrafiaan. f i fiskars FISKARI 72. Skulle också vi behöva ett socialt beteende likt fiskarnas, för att skydda varandra. micaela lappalainen Konsthantverk Taidekäsityö Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby miclappalainen@hotmail.com 041 469 2603 86. deepa panchamia Bildkonst, hantverk, konsthantverk, skulptur Kuvataide, käsityö, taidekäsityö, kuvanveisto Grabbstrand 7 bst 1 Grabbstrand 7 as. Britt-marie smeds, Ceracon Konsthantverk, konstindustri/ formgivning Taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu Sabbelsvägen 8 Sapelintie 8 25900 Dalsbruk Taalintehdas info@ceracon.fi 040 7711 648 www.ceracon.fi s:t karins KAARInA kustö konstgård Kuusiston kartano konstherrgårdens pop up-ateljéer Taidekartanon Popupit 98. Suomen kalliomaalaukset, Altan kalliopiirrokset, Kuolan niemimaan jokien uurrokset. 3 10470 Fiskars Fiskari viivi.varesvuo@kolumbus.fi 040 503 8390 www.viivivaresvuo.fi tenala TEnHOLA 71. Verken Svan, Par och Jakthundar fungerar med levande mikrober; verken växer under tidens gång. Kalaparvi taas heijastaa videon 3 500 puiseen kalamuotoon ja esitystilan seinille. Sumupeura on elävään sumuun heijastettu video. Taiteilija Antero Kare on yksi tunnetuimmista muinaistaiteen tuntijoista Pohjoismaissa. kristiina juvas Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Skråbbovägen 222 Skråbbontie 222 21610 Kirjala Kirjala k.juvas@luukku.com 040 578 6284 www.kristiinajuvas.vuodatus.net. studio karin widnäs Konsthantverk, konstindustri/formgivning Taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu Bakluravägen 12 Baklurantie 12 10470 Fiskars Fiskari karinwidnas@hotmail.com 050 511 2232 www.karinwidnas.fi 77. viviann seege Konsthantverk, övrigt Taidekäsityö, muu Skogby Bruksvägen 409 Skogbyn Ruukintie 409 10680 Skogby viviann.seege@gmail.com 040 585 8819 www.magicalmat.fi 86. helena tuura Bildkonst Kuvataide Alikylänraitti 10 25410 Suomusjärvi marketta56@luukku.com 041 725 7352 www.helenatuura.fi tykÖ TEIjO 92. antero kare, someron kivimeijeri Bildkonst Kuvataide Åbovägen 1034 Turuntie 1034 31530 Pyöli kivimeijeri@gmail.com 044 308 0947 www.anterokare.com BjärnÅ PERnIö 90. ateljé arja maarit puhakka Bildkonst Kuvataide Skråbbovägen 166 Skråbbontie 166 21610 Kirjala Kirjala arjamaarit.puhakka@gmail.com 050 361 2137 www.arjamaaritpuhakka.weebly.com stentorp 100. Camilla moberg, sirius galleri Konstindustri/formgivning Taideteollisuus/muotoilu Fiskarsvägen 38 Fiskarsintie 38 10470 Fiskars Fiskari camilla@camillamoberg.fi 050 590 9961 www.camillamoberg.fi 76. Livets början för 3,8 miljarder år sedan synliggörs. isabella Cabral Bildkonst Kuvataide Tvärminnevägen 42 Tvärminnentie 42 10900 Hangö Hanko www.isabellacabral.squarespace.com Åboland Turunmaa somero 89. De finländska klippmålningarna, Altas hällristningar, Kolahalvöns älvfåror, den forntida uraliska konsten, förfädernas konst vid Sibiriens mäktiga floder, Spaniens, Portugals och Frankrikes grottor och indiankulturernas klippberättelser rör sig alla kors och tvärs över varandra i olika tidsskikt. Geologia, arkeologia, suuret tarinat ja kertomukset ovat historiamaalarin uljas sisältöarkku. konstrundan 2015 taidekierros 8 w w w . Cenita sajaniemi Konsthantverk, formgivning Taidekäsityö, muotoilu Kyrkbackavägen 2 D Kyrkbackantie 2 D 10520 Tenala cenita.sajaniemi@gmail.com 046 660 4066 www.cenita.fi ekenäs TAMMISAARI 79. jill Christiansen Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Skråbbovägen 222 Skråbbontie 222 21610 Kirjala Kirjala jill@stentorp.fi 0400 844 506 www.stentorp.fi 100. ateljé tjuda pedagogi Bildkonst, fotokonst, konsthantverk, övrigt Kuvataide, valokuvataide, taidekäsityö, muu Holmavägen 1 Holmantie 1 25650 Strömma ateljetjuda@gmail.com 0400 713 039 www.facebook.com/ ateljetjudapedagogi dragsfjärd 96. k o n s t r u n d a n . helena sundberg, ateljee helena Bildkonst Kuvataide Söderuddsvägen 150 Eteläkärjentie 150 25640 Förby helena.sundberg@lonnviken.com 0400 744 312 www.lonnviken.com strÖmma 95. k o n s t r u n d a n . tarja mustakallio, serimeri Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Linjestigen 1 Linjapolku 1 10470 Fiskars Fiskari tarja@serimeri.fi 0400 637 070 www.serimeri.fi 73. Elämän alku bakteereista 3,8 miljardia vuotta sitten tehdään näkyväksi. Hypoteesissa ja teoriassa voi nähdä ilman arkipäivän esteitä. Suomalaisen mytologian peruseläin on nähty kuin jälkikuvana, välähdyksenä, aavistuksena, ensin tarkkana ja sitten usvaan katoavana. f i taidekierros 9 antero kare Konstnär Taiteilija Alltid är en lång tid
anna nyreen Konsthantverk, skulptur Taidekäsityö, kuvanveisto Lytarvägen 7 Lytarintie 7 21660 Nauvo Nagu anna.nyreen@gmail.com 040 771 2452 utÖ 105. konstrundan 2015 taidekierros 10 w w w . tiina tahvanainen, havsören Fotokonst Valokuvataide Grillskär 24 22610 Lemland tiina.tahvanainen@aland.net 040 585 9753 www.tiinatahvanainen.com 115. margarita rosselló ramón Bildkonst Kuvataide Repslagaregatan 14 Köydenpunojankatu 14 20100 Åbo Turku 109. olle törnqvist Måleri, teckning, konsthantverk, skulptur Maalausja piirustustaide, taidekäsityö, kuvanveisto Södragatan 31 A 22100 Mariehamn olletornqvist31@gmail.com 0457 342 9495/018 13 020 www.tornqvist.ax. marjo yli-antola Bildkonst Kuvataide Runsala parkväg 413 Ruissalon puistotie 413 20100 Åbo Turku marjoyliantola@gmail.com 050 466 1106 logomo, ateljéstiftelsen Ateljeesäätiö 109. hilja roivainen Bildkonst Kuvataide Östra Strandgatan 64 Itäinen Rantakatu 64 20810 Åbo Turku hilja.roivainen@gmail.com www.hiljar.wordpress.com 110. johan karlsson, the little BBQ`s junk art Hantverk, konsthantverk, skulptur Käsityö, taidekäsityö, kuvanveisto Krokviksgränd 2 22100 Mariehamn lillgrillen@hotmail.com 040 848 4904 Facebook: The-Little-BBQs-Junk-Art 119. leena pylkkö Skulptur Kuvanveisto Onnikmaantie 103 23310 Tövsala Taivassalo info@uunikustannus.fi 044 255 6173 www.ajatuksetsavessa.blogspot.fi www.ordbagaren.blogspot.fi Åland Ahvenanmaa kÖkar 113. kristina isaksson Bildkonst Kuvataide Repslagaregatan 14 Köydenpunojankatu 14 20100 Åbo Turku k.isaksson@luukku.com 040 861 1757 www.kristinaisaksson.net manilla 110. helena hartman Bildkonst Kuvataide Fredrikaplan 4 Fredrikanaukio 4 21600 Pargas Parainen helenapaula69@gmail.com 0400 407 616 102. mari teerinkoski, fågelbo Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Jumovägen 28 Jumontie 28 23390 Iniö mari@teerinkoski.fi 040 508 6141 www.teerinkoski.fi 107. Camilla Björkman, ateljé Cilla B Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Mannerheiminkatu 15 21100 Nådendal Naantali camilla.bjorkman@dnainternet.net 0400 708 323 tÖvsala TAIVASSALO 112. elina koskimies Bildkonst Kuvataide Utö byväg Utön kylätie 21740 Utö elinakoskimies@gmail.com 050 524 7315 iniÖ 106. ursula sepponen Bildkonst, intermedia, media/film, skulptur Kuvataide, intermedia, media/elokuva, kuvanveisto Öhbergsvägen 59 22100 Mariehamn usepponen@yahoo.com 040 464 9523 118. aino kivisaari, ainos ateljé Bildkonst Kuvataide Karlby 22730 Kökar saariaino@gmail.com 050 379 2714 www.saariaino.wordpress.com lemland 114. k o n s t r u n d a n . armi nurminen Skulptur Kuvanveisto Östra Strandgatan 64 Itäinen Rantakatu 64 20810 Åbo Turku armimanur@gmail.com 040 725 2360 110. Cornelius Colliander krukmakeri Hantverk Käsityö Storgårdsgatan 8 Storgårdinkatu 8 21600 Pargas Parainen cornelius.colliander@pargas.fi 040 580 0545 www.krukmakeri.fi 103. ulla & esko lehtinen, sysilax trädgård Sysilahden Puutarha Bildkonst, hantverk Kuvataide, käsityö Syilaxvägen 131 Sysilahdentie 131 21600 Pargas Parainen sysilahdenpuutarha@gmail.com 050 566 2929 www.sysilahdenpuutarha.net nagu nAUVO 104. milla karppinen Bildkonst Kuvataide Östra Strandgatan 64 Itäinen Rantakatu 64 20810 Åbo Turku milla.karppinen@hotmail.com 050 505 0371 www.millakarppinen.com nÅdendal nAAnTALI 111. henrika lax Bildkonst Kuvataide Flakavägen 675 22610 Lemland henrikalax@gmail.com 040 159 6727 www.henrikalax.wordpress.com mariehamn MAARIAnHAMInA 117. tiia-mari kolibri & maire karuvuori, horonkäristys Bildkonst, intermedia, media/film, övrigt Kuvataide, intermedia/elokuva, muu Sandbacken, Kolkovägen 158 Sandbacken, Kolkontie 158 23390 Iniö horonkaristys@gmail.com 045 650 2893 www.horonkaristys.wix.com/temppeli ÅBo TURKU 108. f i pargas PARAInEn 101. johanna engdahl Bildkonst, fotokonst Kuvataide, valokuvataide Flakavägen 558 22610 Lemland johannaaland@hotmail.com 040 732 9735 www.johannaengdahl.com 116
Videoverket blir en del i AnnChristin Högnabbas och Kronkvists kammaroperaprojekt Hen som fick veta. Oleskeluni ulkomailla sekä stipendiaattina että eri vaihtoohjelmissa, mm. ralph Branders Bildkonst Kuvataide Fabriksgatan 4 22100 Mariehamn ralphbranders@msn.com 050 356 1334 www.ralphbranders.blogspot.com 124. Olen syntynyt Helsingissä ja käynyt koulua sekä Ahvenanmaalla että Turussa. Päiväkirjat ovat viime aikoina inspiroineet minua taiteen tekemisessä. Till grund för min konst ligger ofta olika slags existentiella frågor. Carolina sundelin Bildkonst Kuvataide Gregersövägen 8, Möckelö 22120 Mariehamn carolina.sundelin@aland.net 0457 342 4606 www.carolinasundelin.dinstudio.se 126. Käytän runsasta symbolikieltä sisällön kuvaamisessa. I min konst använder jag inslag både av mina utlandsvistelser som utbytesstudent och som residenskonstnär i bl.a. maj Branders Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Fabriksgatan 4 22100 Mariehamn majbranders@msn.com 041 547 2664 124. ritva saloranta & keathy ericsson-jourdan Konsthantverk Taidekäsityö Fabriksgatan 4 22100 Mariehamn ritusalo@luukku.com 0457 0343 1876 125. Fo to M ikk i Bo xs tr öm. konstrundan 2015 w w w . I mitt konstnärliga arbete drivs jag av nya utmaningar, en önskan att bryta mönster och skapa nya mönster, en frihetslängtan och en eftersträvan att skapa ett sammanhang i något som annars kan verka meningslöst. Danmark, Tyskland och Rumänien, men hämtar också inspiration ur min tidigare yrkeskarriär inom klädbranschen och inom turism och reseledning. Barbro avellán, fäktargubben Hantverk Käsityö Storagatan 14 22100 Mariehamn barbro.avellán@aland.net 018 19 603/0457 382 8650 www.faktargubben.wordpress.com 123. Tämä videotyö tulee myös olemaan osa lavastuksesta Ann-Christin Högnabban ja Kronkvistin kamarioopperaprojektissa Hen som fick veta. hanna wiik-rosenqvist, hw teXtil Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Fabriksgatan 4 22100 Mariehamn hanna@hwtextil.com 0457 342 8302 www.hwtextil.com 124. f i taidekierros 11 120. k o n s t r u n d a n . kjell ekström, ateljé finos Bildkonst Kuvataide Önningebyvägen 453 22140 Mariehamn kjell.ekstrom@aland.net 040 553 3804 www.facebook.com/kjellekstrom61 jomala 127. Ote tästä kirjasta on pohjana sille videotyölle, jonka parissa olen työskennellyt tänä vuonna. Työskentelen liikkuvan kuvan ja maalaamisen parissa. tii heilimo, tii’ glas Hantverk, konsthantverk, konstindustri/formgivning Käsityö, taidekäsityö, taideteollisuus/muotoilu Fabriksgatan 4 22100 Mariehamn tii.heilimo@gmail.com 040 839 1151 124. Olet tervetullut vierailulle Konstrundanin aikana. Olen hyödyntänyt osaksi myös tuntemattoman ulkomaalaisen miehen päiväkirjamerkintöjä. judy kuitunen, judys Konsthantverk Taidekäsityö Gamla slakteriet, Hindersvägen 1, Gölby 22150 Jomala judykuitunen@gmail.com 040 708 8235 www.facebook.com/Judyshantverk ursula sepponen Bildkonstnär Kuvataiteilija Jag är född i Helsingfors men uppvuxen på Åland och i Åbo. Kuvataiteilijan koulutuksen (Bildkonstnär YH) olen saanut Pohjanmaalla Ammattikorkeakoulu Noviassa. Jag jobbar gärna intuitivt och spontant och kommunicerar genom ett rikt symbolspråk för att beskriva den inre bilden. Den skapande kraften påverkas av mina möten med människor, av deras tankar om samhälle och liv. I en rad performanser och videoverk har jag utgått både från den egna resedagboken, men också från en okänd utländsk mans dagbok. Ateljeeni sijaitsee kodissani Maarianhaminassa. Min bildkonstexamen tog jag vid Yrkeshögskolan Novia i Österbotten. linda karlsson, labelled Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Torggatan 15 22100 Mariehamn linda@labelled.ax 040 861 2375 Facebook: Labelled fashion recycling www.labelled.ax kulturfabriken 124. Under Konstrundan är du välkommen att besöka min ateljé i mitt hem i Mariehamn. gunnar sjöblom Bildkonst Kuvataide Storagatan 14 22100 Mariehamn annbritt.e@aland.net 0400 897 803 122. Uudet haasteet kiehtovat minua taiteessani. Under de senaste åren har dagboken inspirerat mig i min konst. Diskussionen är en viktig del av mitt arbete. Vapauden kaipuuni saa minut murtamaan vanhoja kaavoja ja luomaan uutta myös merkityksettömiltä vaikuttavissa yhteyksissä. Olen myös saanut vaikutteita aikaisemmasta työkokemuksestani vaatetusalalta samoin kuin toiminnastani sekä matkaoppaana että muutoinkin turismin parissa. Tanskassa, Saksassa ja Romaniassa, tulevat näkyviin taiteessani. Marina Kronkvistin kirja Hon som fick veta (”Hän joka sai tietää”) pohjautuu kirjailijan omiin päiväkirjamerkintöihin. Tapaamiseni erilaisten ihmisten kanssa, sekä heidän ajatuksensa yhteiskunnasta ja elämästä, vaikuttavat luomistyöhöni. Työskentelen mielelläni spontaanisti, intuitioon luottaen. Jag arbetar med rörlig bild och måleri. nanna sjöström Bildkonst, övrigt Kuvataide, muu Storagatan 13 22100 Mariehamn nanna.s@aland.net 040 582 2029 www.nannasjöström.ax 121. I år har jag jobbat med ett videoverk där jag utgår från ett textavsnitt i Marina Kronkvist bok Hon som fick veta, som bygger på hennes egna dagboksanteckningar. Olen käyttänyt hyväksi omia päiväkirjojani osassa performanssejani ja videotöitäni. Taiteeni pohjaa erilaisiin olemassaoloon liittyviin kysymyksiin
konstrundan 2015 taidekierros 12 w w w . ilona raipala & marius olsen, litografiapaja olsen & raipala Bildkonst Kuvataide Jaakontie 1 b 39200 Kyröskoski ilona.raipala@gmail.com 046 615 1872 (Ilona) / 050 467 4697 (Marius) www.ilonaraipala.com www.mariusolsen.net nokia 143. lars holmström, kalkku kunsthalle Bildkonst, media/film Kuvataide, media/elokuva Kalkun viertotie 2 C 9-10 33330 Tammerfors Tampere lars.holmstrom@kolumbus.fi 0400 628 828 www.kolumbus.fi/lars.holmstrom tavastkyro HÄMEEnKYRö 142. isa hällström Bildkonst Kuvataide Långviksvägen 84 22310 Pålsböle isa.hallstrom@aland.net 040 726 3972 sund 133. jonas wilén, ateljé & galleri Bildkonst Kuvataide Södra Överbyvägen 31 22270 Eckerö jonas.wilen@gmail.com 0457 342 5969 www.wilen.nu 131. hannamari matikainen Bildkonst Kuvataide Hallituskatu 27 33200 Tammerfors Tampere hannamarim@gmail.com 040 535 9021 www.hannamarimatikainen.com 137. peter winquist, peters studio & galleri Konsthantverk, skulptur Taidekäsityö, kuvanveisto Eckerö Post & tullhus, Sandmovägen 111 22270 Eckerö peter@peter.ax 0457 5244 000 www.peter.ax finstrÖm 132. galleria satu siimes Konsthantverk Taidekäsityö Pysäkkitie 201 37200 Siuro satumarjatuulikki@gmail.com 046 532 0658 facebook: Satu Siimes Gallery www.satusiimes.fi Österbotten Pohjanmaa kristinestad KRISTIInAnKAUPUnKI 144. mia englund Konsthantverk Taidekäsityö Slottsvägen 134 22520 Kastelholm miaengl@hotmail.com 0457 342 1357 www.miaenglund.wordpress.com 134. grafikverkstad janne laine, grafiikanpaja janne laine Bildkonst Kuvataide Pyynikintie 25 Y 14 33230 Tammerfors Tampere jannelaine@yahoo.com 040 767 3330 www.jannelaine.com 141. johanna vilén Bildkonst Kuvataide Kisakentänkatu 20 A 33710 Tammerfors Tampere johanna.vilen@hotmail.com 050 560 5173 www.johannavilen.blogspot.fi pyynikin trikoo 139. juha pykäläinen Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Norra Sundsvägen 823 22520 Kastelholm juha.pykalainen@aland.net 0457 313 4600 www.juha.ax BrändÖ 136. olli rantamäki Bildkonst Kuvataide Kattpiskargränden 8 Kissanpiiskaajankuja 8 64100 Kristinestad Kristiinankaupunki olli.rantamaki@gmail.com 040 822 3365 146. natalia kaleva, natalia’s art studio Bildkonst Kuvataide Rådhusgatan 8 Raatihuoneenkatu 8 64100 Kristinestad Kristiinankaupunki natalia.kaleva@gmail.com 045 6090 880 www.nataliart.fi. soli mörn, nybonds skeppargård Hantverk, skulptur Käsityö, kuvanveisto Solhemsgatan 1 22530 Sund solimorn@aland.net 040 587 9556 www.visitaland.com/Nybonds keramik 135. k o n s t r u n d a n . inka ylihärsilä Bildkonst Kuvataide Hallituskatu 27 33200 Tammerfors Tampere inka.yliharsila@gmail.com 044 353 1196 www.inkayliharsila.com 137. lillan michelin Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Aludden 27 22240 Hammarland lillan@lillanmichelin.com 046 70 710 4402 www.lillan.nu eCkerÖ 130. annita Ödman, villa sunnantill Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Staketgatan 28 Aitakatu 28 64100 Kristinestad Kristiinankaupunki annita.odman@netikka.fi 0440 152 299 www.vaasantaiteilijaseura.fi/annitaodman 145. heta laitakari Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Pyynikintie 25 33230 Tammerfors Tampere www.hetalaitakari.com 139. hannele Ögård-forsman, ateljé Blå fisken Bildkonst Kuvataide Vargsundsvägen 12 22240 Hammarland hannele@aland.net 0400 721 824 www.ateljeblafisken.wordpress.com 129. f i 128. erica törnroth, ege t Hantverk, konsthantverk Käsityö, taidekäsityö Tomasas, Munkviksvägen 22910 Torsholma et.hantverk@hotmail.com 0400 403 330 www.egethantverk.ax Birkaland Pirkanmaa tammerfors TAMPERE työhuone leikkikoulu 137. johanna pihlajamaa Bildkonst Kuvataide Hallituskatu 27 33200 Tammerfors Tampere johannapihlajamaa@yahoo.com 050 468 5123 www.johannapihlajamaa.net 138
anneli di francis Bildkonst Kuvataide Kalevalantie 6 B 60100 Seinäjoki annelidifrancis@gmail.com 050 542 8558 www.tiny.cc/anneli 151. Olen pitänyt yksityisnäyttelyitä Suomessa vuodesta 1996 ja osallistunut jurytettyihin näyttelyihin ulkomailla. liisa malkamo Bildkonst Kuvataide Siipipyöränkatu 12 60100 Seinäjoki liisa.malkamo@netikka.fi www.liisamalkamo.fi varikko 151. f i taidekierros 13 johanna pihlajamaa Bildkonstnär, grafiker Kuvataiteilija, graafikko Mina arbeten skildrar naturlandskapet och den miljö som människan har skapat. paula Blåfield Bildkonst, konsthantverk, skulptur Kuvataide, taidekäsityö, kuvanveisto Trollstensvägen 8 Hiidenkiventie 8 65300 Vasa Vaasa paulablafield@gmail.com 0400 83 88 93 www.konstitaideteollisuus.fi kasern Kasarmi 13 & 14 156. tiina laasonen Skulptur Kuvanveisto Kalevalantie 6 B 60100 Seinäjoki tiina@tiinalaasonen.fi 050 357 5531 www.tiinalaasonen.fi malaX MAALAHTI konstverkstaden Taidepaja malakta 152. 15.10.2015 on yksi pääosin taiteilijavetoinen ponnistus ja tutustumisen arvoinen taidenäyttelykokonaisuus. Jag har hållit separatutställningar i Finland sedan 1996 och har deltagit i jurerade utställningar utomlands. Bo lars-göran söderholm Konsthantverk Taidekäsityö Bergövägen 124 Bergöntie 124 66220 Bergö lars-goran.soderholm@netikka.fi 050 352 3127 www.bergö.fi/Söderholms Konst & Träsnideri solf SULVA 154. Muissa vaihtelevissa kokoonpanoissa olen järjestämässä ryhmänäyttelyitä Suomessa ja ulkomaille. Taiteilijantyö käy itsekseen puurtaessa raskaaksi ja koen että onnistunut yhteistyö kollegojen kanssa antaa tekijöilleen paljon ja kantaa kaikkia pitkälle. olli kiviluoto Bildkonst Kuvataide Villenraitti 8 a 2 60200 Seinäjoki olli.kiviluoto@seinajokinen.com www.seinajoentaiteilijaseura.fi/ jasenet/kiviluoto-olli 150. kaj smeds, ateljé kaj Bildkonst Kuvataide Björnbackvägen 7 Karhumäentie 7 65450 Solf Sulva lisesmeds@hotmail.com 040 724 8720 www.netikka.net/kaj.smeds vasa VAASA 155. Pop Up Taide för ut bildkonsten till en ny publik genom att ordna utställningar i köpcenter. Vedokset valmistuvat hitaasti painokerros kerrokselta. Birkalands 6:e triennal 12.9–15.10.2015 är en till största delen konstnärsdriven satsning, och väl värd ett besök. Olen mukana erilaisissa taiteilijaryhmissä. Olen toiminut pitkään myös luottamustoimissa eri taiteilijayhdistyksissä niin paikallisesti kuin valtakunnallisesti. petri loues Skulptur, övrigt Kuvanveisto, muu Villenraitti 8 60200 Seinäjoki petri.loues@gmail.com 040 534 2627 www.louesart.com 149. Under en längre tid har jag också haft förtroendeuppdrag i både lokala och nationella konstnärsföreningar. konstrundan 2015 w w w . Jag gör stora, unika blad där jag kombinerar olika trycktekniker med teckning. ossi lehto Bildkonst Kuvataide Korsholmsesplanaden 6 Korsholmanpuistikko 6 65100 Vasa Vaasa lehto.ossi3@gmail.com 0400 697 189 Fo to A . Konstnärsjobbet blir tungt om man knogar på ensam, och jag upplever att ett fint samarbete med kolleger ger oss mycket och bär oss alla långt. För varje omgång i tryckpressen växer arbetena långsamt fram. 2007 perustettu pieni työhuoneyhteisö. Tällä hetkellä työtilaa jakaa kanssani kaksi muuta taiteilijaa. Mina verk finns i många samlingar i Finland och Sverige. Under året som gått har jag haft ett arbetsstipendium från SKR:s regionala fond i Birkaland. Pirkanmaan 6. Teen suurehkoja uniikkivedoksia, joissa yhdistelen painotekniikoita ja piirtämistä. närpes nÄRPIö 147. För tillfället är jag styrelseordförande för Finlands Konstgrafiker, och sitter därigenom också i styrelsen för Konstnärsgillet i Finland. Tällä hetkellä olen Suomen Taidegraafikoitten johtokunnan puheenjohtaja ja sitä kautta Suomen Taiteilijaseuran hallituksessa. Työhuoneeni, Leikkikoulu, on v. k o n s t r u n d a n . Kuluneen vuoden olen työskennellyt SKR:n Pirkanmaan kulttuurirahaston apurahalla. minna herrala Bildkonst Kuvataide Kalevalantie 6 B 60100 Seinäjoki minna.herrala@gmail.com 0440 996 620 www.kuvataiteilijamatrikkeli.fi/fi/ taiteilijat/2450 151. Teoksiani on useissa taidekokoelmissa Suomessa ja Ruotsissa. Varioin yhtä aihetta pitkään väreillä ja sommittelun rakenteilla. tanninen Bildkonst Kuvataide Villenraitti 8 60200 Seinäjoki sjtann@gmail.com 050 463 1348 www.seppo-zen-selallaan.blogspot.com 149. Barbro Banck Bildkonst Kuvataide Häggnäsvägen 214 64610 Övermark Ylimarkku barbro.banck@pp.inet.fi 040 706 1075 seinäjoki villenraitin taidetalo 149. Tampereella on toimeliaita pieniä taiteilijayhteisöjä, jotka sinnikkäästi pitävät yllä kaupungissa muuten karsittua kuvataide-elämää. stefan Backas Media/film, övrigt Media/elokuva, muu Töckmovägen 48 66100 Malax Maalahti stefan.backas@gmail.com 0400 912 948 www.stefanbackas.com BergÖ 153. Teokseni kuvaavat luonnon maisemaa ja ihmisen luomaa ympäristöä. Nimi on peritty tilassa toimineelta Ranskalaiselta leikkikoululta. Mitt arbetsrum, Leikkikoulu, är ett litet kollektivt arbetsrum grundat 2007. Jag arbetar länge med ett visst tema genom att variera färger och kompositionella element. seppo j. I andra, växlande sammansättningar är jag med och ordnar grupputställningar i Finland och utomlands. Ta mm in en. I Tammerfors finns företagsamma små konstnärsgrupper som envist håller i gång bildkonstlivet i staden. Vid sidan om konstnärskapet har jag under perioden 1999–2011 arbetat deltid som grafisk tryckare i verkstaden Himmelblau i Tammerfors. Olen työskennellyt taitelijantyöni lisäksi osa-aikaisena taidevedostajana tamperelaisessa Grafiikanpaja Himmelblaussa 1999–2011. karin lipkin-forsén Bildkonst Kuvataide Nybrovägen 3 64200 Närpes Närpiö karin.lipkin@kbf.fi 040 707 2871 www.karinlipkin.bits-bytes.fi 148. konstverkstaden malakta Bildkonst, fotokonst, hantverk, konsthantverk, media/film Kuvataide, valokuvataide, käsityö, taidekäsityö, media/elokuva Töckmovägen 48 B 66100 Malax Maalahti maja@malakta.fi 050 587 5674 www.malakta.fi 152. Jag är medlem i olika konstnärsgrupper. För tillfället delar jag lokalen med två andra konstnärer. Pop Up Taide järjestää helposti lähestyttäviä näyttelyitä kauppakeskittymiin ja tavoittelee siten uusia ihmisiä kuvataiteen pariin. triennaali 12.9
Med leran mellan mina händer och drejskivan började min väg som formgivare, året var 1987, och jag visste inte då att det var vägen som lades framför mig. Fo to K en K ac ku r 170. Mina arbetsmaterial är trä, lera och textil. Bo isomaa Fotokonst Valokuvataide Norrmalmsgatan 27 Pohjoisnummikatu 27 68600 Jakobstad Pietarsaari bo.isomaa@multi.fi 050 306 1336 www.boisomaa.wordpress.com 173. I den helheten finns också jag. takashi mistui, konstnärsresidenset drake Taiteilijaresidenssi drake Bildkonst Kuvataide Västra Kyrkogatan 20 Läntinen Kirkkokatu 20 67100 Karleby Kokkola info@nordiskakonstskolan.fi 040 570 9895 www.bot.fi/y14 Batteribackas konstnärsklubb Batteribackan taiteilijakerho 176. Mutta en voi olla tekemättä sitä! Muotoilijan työ ei ole minulle vain ammatti. Mutta se on myös konkreettista tekemistä, josta syntyy tulos. Leran är det material som jag inte kan bestämma över och den öppnar mina sinnen. Savi on materiaali, jota en voi määräillä, ja se avaa kaikki aistini. För mig är arbetet med alla material viktigt. Det är mitt sätt att befinna mig i tillvaron. Puun ja huonekalujen parissa työskentelyssä on kyse ongelmanratkaisusta, ja voin jatkaa vaikka kuinka kauan päästäkseni perille. Minulle on tärkeää työskennellä kaikkia materiaaleja käyttäen. Men jag kan inte låta bli! Att vara formgivare är inte bara ett yrke för mig. Se on minun tapani olla olemassa. Att arbeta med trä och möbler är problemlösning, och jag kan hålla på hur länge som helst för att komma fram. k o n s t r u n d a n . gunvor sarelin-sjöblom Bildkonst, konsthantverk, övrigt Kuvataide, taidekäsityö, muuta Svenska Gården, Herrholmsgatan 18 Svenska Gården, Herrholminkatu 18 68600 Jakobstad Pietarsaari gunvorsarelinsjoblom@gmail.com 0440 531 490 www.kvinnan-i-konsten.com 171. konstrundan 2015 w w w . Mikään ei sulje pois jotain muuta, haluan tehdä monia erilaisia asioita. olavi tiala, villa sveden Bildkonst Kuvataide Östanpåvägen 12 Itärannantie 12 68660 Jakobstad Pietarsaari olavi.tiala@saunalahti.fi 050 354 3172 karleBy KOKKOLA 175. inka maarika kangasniemi Konsthantverk Taidekäsityö Tammukkatie 3 99870 Enare Inari ikangasniemi@hotmail.com 050 3287 297 TOPPEN HITS RICHARD AHLQVIST | JENNI ESKOLA | EMMA HELLE | ESSI KAUSALAINEN IDA KOITILA | CAROLIN KOSS | MARCUS LERVIKS | PETRA LINDHOLM SEBASTIAN LINDBERG | KASPER MUTTONEN | HANNA SAARIKOSKI PIA SIRÉN | JENNI TIEAHO Program på Konstens fredag se www.proartibus.fi ELVERKET 5.9–13.12.2015 Gustav Wasas gata 11, Ekenäs | Tammisaari. Se vaatii harjoittelua, kärsivällisyyttä ja rakkautta. tanja aumanen Bildkonst Kuvataide Åkervägen 9 Peltotie 9 68620 Jakobstad Pietarsaari tanja.aumanen@gmail.com 050 348 8317 www.tanjaaumanen.com 172. Den behöver övning, tålamod och kärlek. Kuvioiden teko tekstiileihin on suurin haasteeni ja vaikeinta minulle. f i taidekierros 15 pia Öst Formgivare Muotoilija Jag tycker om att arbeta med helheter och se vad som saknas och fylla tomrummet. merja pohjonen Konsthantverk Taidekäsityö Gamla Uleåvägen 141 Vanha Ouluntie 141 67410 Karleby Kokkola merja.pohjonen@gmail.com 050 404 3254 176. Att dreja är en meditativ handling som tvingar mig att vara närvarande, men också en konkret handling som ger resultat. Savesta käsieni ja dreijauslevyn välissä alkoi tieni muotoilijana vuonna 1987, enkä tiennyt silloin, että se olisi juuri minun tieni. Työssäni käytän materiaaleina puuta, savea ja tekstiilejä. Haluan työskennellä kokonaisuuksien parissa ja katsoa, mitä puuttuu ja täyttää tyhjän tilan. För mig utesluter inte det ena det andra, jag vill göra många olika saker. ami avellán jewellery Konsthantverk Taidekäsityö Paannetie 4 A 1 99870 Enare Inari ami@amiavellan.com 0400 681 649 www.amiavellan.com 178. Dreijaaminen on meditointia ja se pakottaa olemaan läsnä. Arki on tärkein inspiraation lähteeni, ja oleskeluympäristölläni on hyvin suuri merkitys. Att göra mönster för textilier är min största utmaning och är det som är svårast för mig. Myös minä olen kokonaisuuden osa. marianne kaustinen Bildkonst Kuvataide Gamla Uleåvägen 141 Vanha Ouluntie 141 67410 Karleby Kokkola marianne.kaustinen@anvianet.fi 040 707 9185 enare Inari 177. sture sunabacka, ateljé sras Bildkonst, skulptur Kuvataide, kuvanveisto Järnvägsgatan 20 Rautatienkatu 20 68600 Jakobstad Pietarsaari sture.sunabacka@gmail.com 0400 164 896 174. annika Bergvik-forsander Bildkonst Kuvataide Järnvägsgatan 20 Rautatienkatu 20 68600 Jakobstad Pietarsaari annika.bergvik-forsander@multi.fi 040 542 0736 www.bergvikforsander.com 173. Vardagen är den största inspirationskällan, och omgivningen där jag befinner mig spelar en mycket stor roll
. . . . . . . . . Minulle saa lähettää tietoa Konstrundanista sähköpostitse. . . . . . . . . . . . . . . . . nej/en ole. Mönsterkollektivet FYRAN, Österbotten/Pohjanmaa, Äng/Niitty , handtryckt mönster på papper/ käsinpainettu kuvio paperille, 50 x 40 cm, 2015 1. . . . 6. . . . . . . . . . . . . At each studio or exhibition you have the possibility to fill out a lottery ticket, and thereby increase your chances of winning a unique piece of art. . . . . . . namn/nimi . . . . . Carina Granlund, Österbotten/Pohjanmaa, Only For Love, tusch på papper/huopakynä paperille, 26 x 18 cm, 2013. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Katja Tukiainen, Helsingfors/Helsinki, Tre filurer/Kolme veijaria, olja på duk/öljy kankaalle, 20 x 20 cm, 2013-2014 2. . . . . . . . 6. . . . . . . 2. På varje besökspunkt kan du delta med en gratis lott som kanske gör dig till ägare av ett värdefullt konstverk. . . . 3. . . Osallistu arvontaan! Mahdollisuutesi voittaa joku näistä teoksista/tuotteista omaksesi kasvavat, kun vierailet mahdollisimman monen taiteilijan luona ja täytät jokaisessa käyntikohteessa arpalipun. . . . . . . k o n s t r u n d a n . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . . . Which one of these beautiful things would you like to own. . . . . . . Judy Kuitunen/JUDYS hantverk, Åland/Ahvenanmaa, Cloud/Pilvi , vas/maljakko, stengods med lager av färg/ kerroksittain sävytettyä kivitavaraa, 26 x 22 cm, 2015 6. På varje besökspunkt kan du delta med en gratis lott som kanske gör dig till ägare av ett värdefullt konstverk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Övriga vinster Muut voitot Övriga vinster Muut voitot. . . . . Minkä näistä Konstrundanin taitelijoiden luomista teoksista haluaisit omistaa. . huvudvinst päävoitto 1. . . . . . . . . . . . . . Vinnarna meddelas personligen senast i mitten av oktober. . . . . Oletko käynyt www.konstrundan.fi-sivuilla. . . . . . . . . . . . . . . Participate in our free art lottery! Your chance of winning one of these works of art grows each time you visit an artist or a studio during Konstrundan. The winners will be contacted personally in the middle of October. . . . Participate in our free art lottery! Your chance of winning one of these works of art grows each time you visit an artist or a studio during Konstrundan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . ja/olen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sänd gärna information om Konstrundan till mig per e-post. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Margarita roselló ramón, Åboland/Turunmaa, reglemente/Ohjesääntö, bildbehandling, bildöverföring och sömnad/kuvankäsittely, siirtokuvat ja ompelu, 3 st/ kpl 30 x 30 x 5 cm, 2010. . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . Axel Antas, Västra Nyland/Länsi-Uusimaa, New to nature (Sichuan bush warbler) , blyerts på papper/lyijykynä paperille, 43,5 x 31,5 cm, 2015 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niclas Warius, Åboland/Turunmaa, Sheet #2 , bläckstråleutskrift på papper/mustesuihkutuloste paperille, 48 x 48 cm, 2010 5. . . . . 7. . . . . . . At each studio or exhibition you have the possibility to fill out a lottery ticket, and thereby increase your chances of winning a unique piece of art. . . . . . . . . . . . . Tel./puh. . Arpaonnen suosimille ilmoitamme lokakuun puoleenväliin mennessä. . . . . . . . . . . 7. . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The winners will be contacted personally in the middle of October. Paavo Halonen, Östra nyland/Itä-Uusimaa, Fågelinnan/ Lintulainen, assemblage/esinekollaasi, 30 x 13 cm, 2014. . Adress/osoite . . . . . Vilket av dessa vackra föremål skulle du vilja pryda ditt hem med. . . . . . . . . . . . huvudvinst Päävoitto 1. 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . . . . . . Arpaonnen suosimille ilmoitamme lokakuun puolenvälin mennessä. . . . . . . . . konstrundan 2015 taidekierros 16 w w w . . lotteri Arpajaiset lottery Delta i lotteriet! Dina chanser att vinna ett av dessa konstverk/produkter växer i takt med antalet ateljéer du besöker. 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . Vinnarna meddelas personligen senast i mitten av oktober. . . . . . . . . . . . . . Lars Holmström, Tammerfors/Tampere, Hanni I k , digitalgrafik/digitaaligrafia, 20 x 52 cm, 2012 7. Aino Ulmanen, Östra Nyland/Itä-Uusimaa, I stormens virvlar/Myrskyn pyörteissä , akryl, aska och sot på duk/akryyli kankaalle, pigmenttinä tuhka ja noki, 70 x 55 cm, 2014 2. . . Irina Pått/LUMIDESIGN, Helsingfors/Helsinki, Korsstygn (Flax)/Ristipisto (Flax) , väggarmatur/ seinävalaisin, linpapper/pellavapaperi, 44 x 44 cm 3. . . . . . . . . . . . . . . 5. . . . . . . . . . . Erik Salvesen, Västra nyland/Länsi-Uusimaa, Landskap/ Maisema, olja på papper/öljy paperille, 18 x 24 cm, 2013. . konstrundan 2014 taidekierros 16 w w w . e-post/sähköposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hannamari Matikainen, Tammerfors/Tampere, Djurbabushkor/Eläinmaatuskat, pigmenttryck/ pigmenttivedos, 59,5 x 42 cm, 2012. . . . . k o n s t r u n d a n . . . . . . . 3. f i Lotterilapparna returneras till: Arpajaisliput palautetaan osoitteella: Åbolands hantverk rf c/o Gullkrona Köpmansgatan 12 21600 Pargas lotteri arpajaiset lottery Delta i lotteriet! Dina chanser att vinna ett av dessa konstverk/produkter växer i takt med antalet ateljéer du besöker. Osallistu arvontaan! Mahdollisuutesi voittaa joku näistä teoksista/tuotteista omaksesi kasvavat, kun vierailet mahdollisimman monen taiteilijan luona ja täytät jokaisessa käyntikohteessa arpalipun. . . . . . . . TUUBIT AUKI 11.–12.10.2014 www.painters.fi/tuubitauki TAIDEMAALARILIITON TAITEILIJOIDEN MAANLAAJUINEN AVOIMET TYÖHUONEET -TAPAHTUMA 1. . . . . . . . f i Lotterilapparna returneras till: Arpajaisliput palautetaan osoitteella: Åbolands hantverk rf c/o Gullkrona nunnegatan 4 nunnankatu 4 20700 Åbo Turku lotteri Arpajaiset Har du besökt www.konstrundan.fi. . . . Johan Karlsson, Toolbird, gjord av gammalt skrot och gamla verktyg med svets/hitsattu vanhasta romusta ja työkaluista, 65 X 38 cm, 2013. . . . .