Arkadiavägen / Arkadiantie 6, Kimito / Kemiö 044 237 9947 | www.pappersboden.fi ÖPPET | AVOINNA må?-?fre | ma?-?pe 10-17 lö | la 10-14 Engelsbyntie 9, 25700 Kemiö, tel./puh. hemleverans på fasta Kimitoön. Tiesitkö että kuidulla on 200.000 kertaa enemmän kapasiteettiä kun 5G:llä. MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA 5.2 PKT CAMPING GRILLKORVAR CAMPING GRILLIMAKKARAT 6 95 ST/KPL PIZZABACKEN PIZZOR PIZZAT GRILLBIFF AV LAMM ROSTBIFF GRILLIPIHVI KARITSAN PAAHTOPAISTISTA Nya Zeeland/Uusi-Seelanti KOKONAINEN TAIMEN HEL ÖRING Norge/Norja 9 95 KG 99 KG HEL VATTENMELON KOKONAINEN VESIMELONI Spanien/Espanja 1 99 ASK/RS NEKTARIN NEKTARIINI 1 kg, Spanien/Espanja. kotiinkuljetuksen Kemiönsaaren mantereella. 02 420 6500 VI BETJÄNAR/PALVELEMME : mån-lör/ma-la 7-22, sön/su 9-22 En bättre Matbutik Tavallista parempi Ruokakauppa K O M P A S S KIVIKYLÄ MARINERAD GRIS YTTREFILÉBIFF MARINOITU POSSUN ULKOFILEEPIHVI 4 st/ask, 4 kpl/rasia Finland/Suomi 8 95 KG 24 90 KG FRÅN K-SUPERMARKET KOMPASS! FRÅN K-SUPERMARKET KOMPASS! K-Supermarket Kompassista! K-Supermarket Kompassista! PRISERNA GÄLLER TOR-SÖN 11-14.7 HINNAT VOIMASSA TO-SU 11.-14.7. 02 420 742 Visste du att fiberns kapacitet är 200.000 gånger 5G:s. TILAA NYT MUSTIKKAA poimitaan Kemiönsaarella. Saat 40 % enemmän OP-bonuksia vuonna 2024 . Mobiloperatörerna förser sina master med fiber – vi bygger den ända hem. 11.7.2024 ÅRGÅNG 99. Sis. Inkl. Beställ/tilaa: 040 550 4548 Rensade/puhdistetut 57 € / 10 L BESTÄLL NU BLÅBÄR plockas på Kimitoön. Matkapuhelinoperaattorit vievät kuidun mastoon – me tuomme sen suoraan kotiin. VUOSIKERTA FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSA AREN ASIALLA www.annonsbladet.fi 28 Beachflag Infoskyltar Tryck på kläder Biltejpningar Dekaler, etiketter Flyers, visitkort Affischer, Roll-Up SUURET tulostustyöt Mainoskyltit Vaatepainatukset Ikkunateippaukset Tarrat, etiketit Julisteet, esitteet Salkoliput, Viirit Koffset Ab Oy 02-421 790, info@mainoskyltit.fi Fråga offert Kysy tarjousta REKLAMTJÄNST MAINOSPALVELUT Synlighet Näkyvyyttä SCAN ME ! T-shirt + 1 tryck, 10 st=135 € KSG.FI KIMITOÖNS SERVICEGUIDE KEMIÖNSAAREN PALVELUHAKEMISTO Lisää etuja osuuspankin omistaja-asiakkaalle! . Päivittäiset pankkipalvelut ilman kuukausimaksuja vuoden 2024 loppuun saakka NOPEASTI JA HELPOSTI! 80,00€ / kpl + 50,00€ rahti Tilaa 3 tai enemmän samaan toimitukseen – rahti 0,00€! WWW.KIVIASEMA.FI 040 503 5988 MULTAA, HIEKKAA, MURSKETTA, KUORIKATETTA, LUONNONKIVIÄ JA SEPELIÄ KÄTEVISSÄ SUURSÄKEISSÄ! Öppet / Avoinna Alla dagar | Joka päivä 12 22 Välkommen! Tervetuloa! tel./puh
Apua ja tukea kaikissa hautaukseen liittyvissä valmisteluissa. Med stor saknad.?. Välkommen på kostnadsfri guidad tur. 10.30 Bibelstudium, C. Auktionen hålls i båthallarna vid Garpholmsvägen. Engblom Vår kära Mamma, fammo, momi, svärmor och vän Inga Ellida ERIKSON f. Ne, jotka haluavat lahjoittaa esineitä huutokauppaan, voivat ottaa yhteyttä Kasnäsin kyläyhdistyksen hallituksen jäsen Ingalill Slotteen tai yrittäjä Petri Järviseen.(JI). Korjaus: . 26.10.1939 Kimito ?. Försäljningsvinsten delas som så att hälften av vinsten går till byalaget och andra hälften går till Karavanen, ett projekt som samlar in medel för Ukraina i dess kamp mot Rysslands anfallskrig. kl. 13.06.1951 ?. 13 Högmässa i Hitis kyrka. klo 19 Opastus Taalintehtaan kirkossa. 040 571 4523 senast 21.7. Hjortman . 10 Gudstjänst på Falla gård / Sagalund. 13.00 Gudstjänst Jumalanpalvelus Irmeli Schüz ADVENTKYRKAN Nämndemansv. 19.30 Gravgårdsandakt på Dragsfjärds gravgård. Frivilligt bidrag till ”Hitis församlings väl”. Myyntitulot jaetaan siten, että puolet voitoista menee kyläyhdistykselle ja toinen puoli Karavanen-hankkeelle, joka kerää varoja Ukrainalle taistelussa Venäjän hyökkäyssotaa vastaan. Huutokauppa järjestetään Garpholmintien venevajoissa. Gal 4:7 Dagens Lösen Matt 18:1-6 2 Mos 32:30-33:6 Och där det nu heter om dem ”Ni är inte mitt folk”, där skall de kallas ”Den levande Gudens barn”. 18 Gravgårdsandakt på Västanfjärds gravgård. 0400 828 472 PINGSTFÖRSAMLINGEN HELLUNTAISEURAKUNTA Sö / Su 14.7 kl. Seurakuntatoimiston aukioloajat: Palvelemme ma-to klo 10.00-13.00. . – Tavoitteenamme on kerätä rahaa maastoajoneuvoa varten, sanoo kyläyhdistyksen puheenjohtaja Tanja Liljeqvist. Gal 4:7 Fri och för alltid fast förbunden med Befriaren. 18 Sommarkonsert med artister från när och fjärran i Hitis kyrka. kl. 30.6.2024 Kimito Solen har dalat, dagen är slut. Stilla är klappande hjärtat. Osallistu hyväntekeväisyyshuutokauppaan . 10 Högmässa i Västanfjärds gamla kyrka. Rättelse: . . kl. Haluatko tietää Taalintehtaan kirkon historiasta. Ja jos kerran lapsi, olet myös perillinen, Jumalan tahdosta. Sörjd och saknad Siv och Mika Kalevi Katja och Joonatan Systrar och syskonbarn med familjer Fatima Övrig släkt och vänner Jordfästningen äger rum i Kimito kyrka lö 27.7.24 kl. Viimeisen vuoden hän on työskennellyt Utsjoella varhaiskasvatuksen päällikkönä sekä Utsjokisuun koulun ja saamelaislukion rehtorina. Kuka tahansa voi tuoda etukäteen myytäväksi haluamiaan tavaroita, kuten huonekaluja, pelastusliivejä, kirjoja ja vaatteita. (JI) KIMITOÖNS FÖRSAMLING – KEMIÖNSAAREN SEURAKUNTA Torsdag 11.7 kl. Keskiviikko 17.7. Onsdag 17.7 kl. 10.10.1928 i Kvevlax ?. Start från huvudingången. 2 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN DÖDA | KUOLLEET KYRKLIGT | KIRKOLLISTA Hjälp och stöd i alla begravningsförberedelser. Aloitamme pääovelta. Fredag 19.7 kl. Birgit Karlsson . Marja-Leena Anna-Lena, Niklas, Emmie, Sofie Eva Oscar, Rose, Felix, Evelyn Leena Uffe och Dan med familjer Släkt och vänner Jordfästningen har ägt rum i kretsen av släkt och närmaste vänner. Det senaste året har hon jobbat i Utsjoki som chef för småbarnspedagogik och rektor för Utsjokisuun koulu och saamelaislukio. 19.30 Gravgårdsandakt på Dragsfjärds gravgård. Hoos 2:1 Sinä et siis enää ole orja vaan lapsi. Vem som helst får på förhand komma med saker som de vill sätta till försäljning – exempelvis möbler, flytvästar, böcker och kläder. 18 Gravgårdsandakt på Västanfjärds gravgård. Siw Westerback on ollut Dalsbruks skolan rehtori vuodesta 2010 ja aikuisopiston rehtori 2021-2023. Teen myös kotikäyntejä toivomuksenne mukaan. Ett varmt tack till alla som hedrat minnet av BENGT GUSTAFSSON och deltagit i vår sorg. 040-5406174 senast 16/7 Päivän Tunnussana Matt 18:1-6 2 Mos 32:30-33:6 Sen sijaan että heille nyt sanotaan: ”Te ette ole minun kansani”, heille sanotaankin näin: ”Te olette elävän Jumalan lapset”. De som vill donera saker till auktionen ska vara i kontakt med Ingalill Slotte, styrelsemedlem i Kasnäs byalag, eller företagaren Petri Järvinen. Anmälan till minnesstunden till Begravningstjänst Sjöberg, tel. 5, Kimito/Kemiö info@johannasjoberg. 16 Allsång på Biskopsö pensionat. Gör även hembesök, enligt önskan. Slaveriet är förbi barnaskapet har börjat hos Fadern. 18 Allsång under klockstapeln i Dalsbruk. 19 Guidning i Dalsbruks kyrka. | www.johannasjoberg. 23.06.2024 i Dalsbruk i sin älskade trädgård Tage och Helena Sofia och Cyril Maria och Christian Niclas och Hannah Syster Anni med familj Släkt och vänner Frid susar träden kring hemmet du älskat Farväl bugar blommorna du vårdat så ömt Tack kvittrar fågeln som var morgon dig hälsat Tyst viskar vinden: Vila i ro! Jordfästning i Dragsfjärds kyrka den 20 juli kl. 10.00-13.00. Tervetuloa ilmaiselle opastetulle kierrokselle. kl. 1 A, Kimito Lö 13.7 kl. Tack för varmt deltagande. 13.00. Tack för allt. heinäkuuta. Torsdag 18.7 kl. Församlingskansliets öppethållningstider: Vi betjänar må-to kl. Somna från allt som har smärtat. . Vill du veta mera om Dalsbruks kyrkas historia och arkitektur. Fritt inträde. De anhöriga Vår kära Carl Stefan MAJURIN . Begravningstjänst & Hautauspalvelu Sjöberg 040 540 6174 | Arkadiav./Arkadiant. Och är du son har Gud också gjort dig till arvtagare. Delta i välgörenhetsauktion . 02 425 990 kimitoon@evl.fi www.kimitoonsforsamling.fi www.kemionsaarenseurakunta.fi Pappa och moffa Oiva Vilhelm LAIHO . 13 varefter minnesstund i församlingshemmet, till vilken önskas att man meddelar om deltagande till Siv tel. . Kyrkoesplanaden 13, Pargas, Kirkkoesplanadi 13, Parainen, 040 5870 757 GRAVSTENAR OCH ALLA STENARBETEN HAUTAKIVET JA KAIKKI KIVITYÖT nya gravstenar, graveringar, rätningar, restaureringar uudet hautakivet, kaiverrukset, entisöinnit, suoristukset ERIK LUNDELL Stenproduktsförsäljare, Kivituotemyyjä erik.lundell@loimaankivi.fi Juristbyrå Lakiasiaintoimisto Elmer Sulonen Kb Ky Kimitoön Kemiönsaari VH/VT Elmer Sulonen – bouppteckningar och arvsskatteplanering – övriga juridiska ärenden – perunkirjat ja perintöverosuunnittelu – muut oikeudelliset asiat . Auktionen börjar klockan 12 och beräknas pågå i två till tre timmar. kl. – Vår ambition är att samla ihop pengar till ett terrängfordon, säger byalagets ordförande Tanja Liljeqvist. Skönt att vila från sorgerna ut. Nu blir det alltså Kaskö. Nyt hän suuntaa siis Kaskisiin. kl. Siw Westerback har varit rektor för Dalsbruks skola sedan 2010, och för vuxeninstitutet 2021-2023. I Kasnäs kommer byalaget att arrangera en välgörenhetsauktion söndagen 14 juli. Hos 1:10 Alltså är du inte längre slav, utan son. Kasnäsin kyläyhdistys järjestää hyväntekeväisyyshuutokaupan sunnuntaina 14. 02.06.2024 Du lämnade oss för tidigt. Huutokauppa alkaa kello 12 ja sen odotetaan kestävän kahdesta kolmeen tuntia. Söndag 14.7 kl
På lördagen serveras “Musikalisk skärgårdsmeny” i Labbnäs. Sitten siirrytään soihtukulkueen perässä vanhaan kirkkoon kuuntelemaan musiikkia kynttilöiden valossa. Ligetin, Schumannin ja Smetanan sävellyksiä. ilmaiseksi. Perjantaina klo 17 Tuulikki Närhinsalo kertoo Kemiön kirkossa Bachin Goldberg-muunnelmista minkä jälkeen Markus Bellheim, piano, esittää teoksen. Flerfaldigt prisbelönte spansk-filippinske flöjtisten Rafael Adobas Bayong uruppför beställningsverket “Philippiniana: Miniatures on Filipino folk songs”. Kun musiikkikilta perustettiin viisikymmentä vuotta sitten, ajatuksena oli, että musiikin ystävien ei tarvitsisi matkustaa muualle kuntelemaan taidemusiikkia. Konsertti alkaa klo 14. Om söndag kl. Han dirigerade med enastående temperament. Sedan tågar man (i folkdräkt) med facklor till gamla kyrkan och lyssnar till den andra konserten i skenet av stearinljus. / Mikkelin kaupunginorkesteria johti vahvasti eläytyvä Aku Sorensen. Solisteina esiintyivät Paulon kansainvälisen sellokilpailun voittaja Luka Coetzee ja Tapiola Sinfonietan soolosellisti Riitta Pesola. 12.30, konserten 14. MAN HAR fortfarande en chans till konsertupplevelser. Bromarv vierasvenesatama kl(o) 12-13.30 (vierasvenesatama = gästhamn, kyläranta = bystranden) 0600 10033 Beställning till hembesök / Tilaus kotikäynnille Hela tidtabellen / Koko aikataulu: saaristolaakarit.fi/aikataulut & KI MI TO TRAKTORKAVALK AD K E M IÖN TRAKTORIKAVA LK A D I Det traditionella traktorkavalkadtåget ordnas i år Perineinen Traktorikavalkadikulkue järjestetään tänä vuonna söndagen den / sunnuntaina 14.07.2024 med start / lähtö kl(o) 11.00 från Kimito Färg parkering Kemiön Värin parkkipaikalta Rutten är / Reitti on: Alma hemmet/-koti . På kvällen kl.19 uppförs verk av bl.a. 16 är det dags för “Grande Finale” i Kimito kyrka. Taalintehdas vierasvenesatama kl(o) 9-11 Lö/la 20.7. Som solister uppträdde vinnaren i Paulos internationella cellotävling, Luka Coetzee och Tapiola Sinfoniettas solocellist Riitta Pesola. Vestlax . Konsertin jälkeen opastettu kierros museossa. Den första uppförs i nya kyrkan kl. Musikdagarna pågår för fullt . 20.30. Kimito Färg / Kemiön Väri Alla med! Välkomna! Kaikki mukaan! Tervetuloa! Väderreservation / Säävaraus Digitidning | Digilehti Med hela sommaren vartän du åker på semestern! Mukana koko kesän missä ikinä liikutkin lomalla! 041 313 0637 info@annonsbladet.fi www.annonsbladet.fi S:t Michels stadsorkester dirigerades temperamentsfullt av Aku Sorensen. EDELLEEN ON mahdollista kokea musiikkijuhlien tarjontaa. / Tarjoilua, kahvia ym. Ligeti, Schumann och Smetana under konserten “Aus der Heimat” i Lokstallet i Salo. kl(o) 15.00 kaffepaus / kahvitauko . Mikkelin kaupunginorkesteri esitti avajaiskonsertissa Boccherinin, Mendelssohnin ja Vivaldin musiikkia ja päätti konsertin Josef Sukin Serenadilla. 18. Taalintehdas vierasvenesatama kl(o) 10-13 Fre/pe 12.7. Ensimmäinen, uudessa kirkossa esitettävä, alkaa klo 20.30. 17 presenterar Tuulikki Närhinsalo Goldbergvariationerna innan Markus Bellham, piano, uppför verket i Kimito kyrka. 3 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA FOTBOLL DIV 5 JALKAPALLO FC Boda TPK2 fre/pe 12.7. Gambakonserten “Ängeln och djävulen” uppförs i Dalsbruks kyrka kl. Brahmsin, Chaminaden ja Schumannin teosten lisäksi ohjelmistossa on useasti palkitun espanjalais-filippiiniläisen huilisti Rafael Adobas Bayongin tilausteoksen ”Philippiniana: Miniatures on Filippino folk songs”:in kantaesitys.. Illalla, klo 19, Salon Veturitallin ”Aus der Heimat” -konsertissa soitetaan mm. Som vanligt sköter en stor skara frivilliga om de praktiska arrangemangen, ser t.ex. 15 ges “I fantasins virvlar” i Söderlångvik gård där också en guidad rundtur ingår. kl(o) 18.30, Plats/Paikka: Björkboda Servering, kaffe mm. ”Grande Finale” esitetään sunnuntaina Kemiön kirkossa klo 16. Silloin kukaan ei olisi voinut aavistaa, että täällä soittaisi oikea kaupunginorkesteri. Solkulla . Kapellimestarina nuori suomalais-amerikkalainen Aku Sorensen johti orkesteria temperamentilla. Illalla klo 18 Taalintehtaan kirkossa soi ”Enkeli ja paholainen” -gambakonsertti. Nordvik . Taalintehdas vierasvenesatama kl(o) 10-13 Må/ma 15.7. Kemiönsaaren musiikkijuhlien avajaiskonsertti keräsi tiistaina Kemiön kirkon melkein täyteen yleisöä. Kaffepaus utanför vapenhuset. På fredagen kl. Kalkholmen ca/n. Dirigenten, den unge finsk-amerikanske Aku Sorensen imponerade. I morgon är det också dags för de två konserterna, “Från kyrka till kyrka” i Västanfjärd, vilka genom åren har fascinerat en trogen publik. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: INGRID SANDMAN . Lauantaina, 12.30, tarjolla on ”Musiikillinen saaristolaiskattaus” lounaineen Labbnäsissa. till, att det i pausen serveras delikata smörgåsar till kaffet och att besökarna kan sitta ner utanför vapenhuset med sin traktering. Kuten tapana on, suuri joukko vapaaehtoisia huolehti käytännön järjestelyistä, mm herkullisista voileivistä kahvin kera tauolla ja kantamalla penkkejä kirkon asehuoneen edustalle, jotta yleisö pääsisi istumaan kahvitauon aikana. Bromarv vierasvenesatama kl(o) 10-12 Må/ma 15.7. Tänään, torstaina klo 15 Söderlångvikin kartanossa esitetään ”Fantasian pyörteissä” -konsertti. Eknäs Camping / Ekniemen Leirintäalue ca/n. Kahvitauko kirkon asehuoneen edessä. Idag, torsdag kl. Huomenna on myös yleisön läpi vuosien suuresti arvostamien kahden Västanfjärdin konsertin aika. Orkestern uppförde verk av Boccherini, Mendelssohn och Vivaldi och avslutade med Josef Suks Serenad. Nu även kortbetalning / Myös korttimaksu käy! Vinn/voita 50 € www.fcboda.fi Åbo-Turku KIM ITOÖN K EM IÖNSAA RI Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD presentkort lahjakortti Matchvärd Otteluisäntä: s st tr ra an nd d KÖK & BAR RESTAURANG Dalsbruk Dalsbruk Strandhotellet Strandhotellet Strandhotellet Strandhotellet Öppet / Avoinna Må-to / Ma-to 11-20 Fredag / Perjantai 11-22 Lördag / Lauantai 12-22 Söndag / Sunnuntai 12-18 -----------------------Lunch alla vardagar 11-14 Lounas arkisin 11-14 TBE -rokotukset -vaccin Fre/pe 12.7. Musiikkijuhlat täydessä vauhdissa . Lunchen börjar kl. Högsåra kyläranta kl(o) 15-16 Lö/la 13.7. Förby vierasvenesatama kl(o) 14-16 Lö/la 20.7. . Att Kimitoön kan gästas av en riktig stråkorkester såsom S:t Michels stadsorkester är något som nog ingen kunde föreställa sig för 50 år sedan, då musikgillet grundades med tanken att ortens musikvänner skulle kunna lyssna till artister utan att behöva resa till stan. På programmet står kompositioner av Brahms, Chaminade och Schumann. Kimitoöns musikdagars öppningskonsert på tisdagen nära nog fyllde Kimito kyrka. kl(o) 12.00 matpaus / lounastauko . Inträde: / Sis.pääsy: 5€, under 12 år gratis / alle 12 v
Nästan 1900 biljetter såldes för årets Baltic Jazz. v. / Lindströminpihvi To 18.7: Korvsoppa+fattiga riddare / Makkarakeitto+köyhät ritarit Fre/Pe 19.7: Kotlett / Kyljys Beställ Tilaa 12€/vuxen 7€/barn Broiler risotto TACK | KIITOKSET UTHYRES VUOKRATTAVANA NYRENOVERADE lägenheter i Kimito centrum REMONTOIDUT huoneistot Kemiön keskustassa www.kimitobacken.fi . / Lindströmin pihvejä G, L Torsksoppa / Turskakeitto G, L Hjortstek & rosmarinsås / Kauriinpaistia & rosmariinikastiketta G, L tis/ti 16.7. Sali täynnä Baltic Jazzin päätöskonserteissa Söderlångvikin kartanolla. fre/pe 19.7. Museon sali oli käytännössä täpötäynnä, sinne mahtuu 80 ihmistä. to 18.7. Grönkål-Koskenlaskijasoppa / Lehtikaali-Koskenlaskijakeitto G, L Viltskav / Riistakäristys G, L Sparrissoppa / Parsakeitto G, L | Kyckling Kiev / Kievin kanaa G, L Chorizo frestelse / Chorizo kiusaus G, L Asiatisk bu?et / Aasialainen bu?et Ärtsoppa G, L & pannkaka L / Hernekeitto G, L & pannukakku L Stekt siklöja & Remoulade sås / Paistettuja muikkuja & Remoulade kastiketta L Lindströms bi. Välkomna! Sysslomannen Hjärtligt tack till mina barn och alla ni som kom ihåg min dag. 040 577 3699, kerstinsmeny@hotmail.com så levererar Kerstin! niin Kerstin toimittaa! Må/Ma 15.7: Ti 16.7: Ugnsforell / Uunikirjolohi Ons/Ke 17.7: Lindströmsbi. 18.00 på Furutorp. 040-530 3584 Vi förbehåller oss rätten till ändringar i matlistan. Tämän vuoden Baltic Jazziin myytiin lähes 1900 lippua. Sali oli lähes täynnä jo puoli tuntia ennen viulunsoittajien alkua. ............................................. 29 MATLISTA RUOKALISTA Kimitoöns skolor och daghem Kemiönsaaren koulut ja päiväkodit Må Lasagnette Ti Fiskpinnar Ons Broilersoppa To Tortilla Fre Pytt i panna Ma Lasagnette Ti Kalapuikko Ke Broilerikeitto To Tortilla Pe Pyttipannu MÖTEN | KOKOUKSIA Stubbnäs vägarnas enskilda väglags ÅRSMÖTE den 22.7.2024 kl. Birgit HOTEL MERIKRUUNU | 050 380 5672 Täysihoitolantie 6, 25870 Dragsfjärd | Lunch / Lounas: 14,50 € Soppa / Keitto: 11,50 € Vard. Olli Soikkeli Trio ja Antti Sarpila viihdyttivät Söderlångvikin 77-päistä yleisöä. ................................................. Molemmat Söderlångvikin päätöskonsertit myytiin loppuun. Antti Sarpila & Antti Lötjönen.. 02 421 269, 0400 323 488 Internet: www.launokorpi.fi, e-mail: info@launokorpi.com PÄRNU TALLINNA Päiväristeily / Dagskryssning Lö/La 3.8. 19.00 i Vårdkasen, Västanfjärd. Artistit soittivat suurimmaksi osaksi yhdessä ja heidän yhteistyönsä oli erittäin hyvää. Det gäller bland annat att hitta den rätta ackorden och den rätta takten för att lyckas. NÖJEN | HUVIT VUF-Bingo Tisdag 16.7 | 23.7 | 30.7 | 6.8 Kl. – Bravo! ropade en äldre herre. 585 € TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . Under årets Baltic Jazz ordnades två avslutningskonserter i Söderlångvik gård, den första klockan 16 och den andra klockan 18. Oikeiden sointujen ja rytmin löytäminen on yksi menestyksen avaimista. Välkomna! Sysslomannen Tjäruholms vägens enskilda väglags ÅRSMÖTE den 22.7.2024 kl. Smockfullt under Baltic Jazz avslutningskonsert . Det här ordades för första gången. Sällskapet var mycket skickliga i sitt musicerande. Tämänvuotisen Baltic Jazzin aikana Söderlångvikin tilalla järjestettiin kaksi päätöskonserttia, ensimmäinen kello 16 ja toinen kello 18. Mutta joidenkin musiikkikappaleiden aikana he esittivät myös voimakkaita soolosuorituksia, joita harjoittelemattoman muusikon olisi ollut vaikea esittää. Välkomna! LAUNOKORVEN BUSSILLA J & M LAUNOKORPI OY PUH. – Bravo! huusi eräs vanhempi herrasmies. Både avslutningskonserterna vid Söderlångvik blev slutsålda. / Ark. 19.00 på Furutorp. ons/ke 17.7. / Kitaristi Olli Soikkeli. Olli Soikkeli Trio, johon kuuluvat Olli Soikkeli kitarassa, Antti Lötjönen bassossa, Marian Petrescu pianossa ja Sarpila klarinetissa, sai yleisön hurraamaan jazz-kappaleillaan. Olli Soikkeli Trio samt Antti Sarpila underhöll Söderlångviks 77 åhörare i publiken. Yhtye oli erittäin taitava musisoinnissaan. Sali täpötäynnä Baltic Jazzin päätöskonsertissa . Olli Soikkeli Trio, som består av Olli Soikkeli på gitarr, Antti Lötjönen på bas och Marian Petrescu på piano samt Sarpila på klarinett, drog ner många hyllningar från publiken med deras jazzlåtar. Yleisössä istui niin nuoria kuin vanhojakin. Pidätämme oikeuden muutoksiin ruokalistassa. Smockfullt för Baltic Jazz avslutningskonserter i Söderlångvik gård. Både yngre och äldre satt i publiken. Gitarristen Olli Soikkeli. . Men under somliga musikstycken visade de också upp mäktiga soloprestationer som för en orutinerad artist skulle ha varit svåra att utföra. Musikerna spelade för det mesta tillsammans och deras samspel var mycket bra. kl(o) 11-15 må/ma 15.7. 4 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN MATLISTOR | RUOKALISTAT UTHYRES | VUOKRATAAN . Redan en halvtimme innan spelmännen hade inlett var salen nästan fullsatt. Spelsalen i museet var så gott som smockfull, den rymmer 80 personer. 70 € Tervis-kylpylä / Tervis-spa 29.9.-5.10
Själv satt han vid pianot under konserten. ”All vinst går till Ukraina” . "Kaikki voitot menevät Ukrainaan" . – Kaikki tuotteista saadut taloudelliset voitot lähetetään Ukrainassa apua tarvitseville ihmisille. PERNIÖN SAUNAPALVI Pernänmetsäntie 12, Perniö 02 735 2188 Hyvän Palvin ystäville Till vänner av gott palvat Myyntiautomme VAHLBERGIN PIHALLA Vår försäljningsbil på VAHLBERGS GÅRD Fredag / Perjantaina 12.7. Tällä hetkellä KIBBissä on n. Grundaren av Baltic Jazz, Kaj Kulla, samlade dem till KIBB. Då Philip Hedlund presenterade bandet berättade han att bandet kom till då det för tio år sedan fanns så många lokala människor, som gärna spelade jazz, men var tvungna att åka annorstädes för att kunna göra det. Traditionellt snickeri har alltid intresserat honom. Intresset för att snickra har funnits en längre tid, närmare sex år. . | www.actiwell.. Det här ser jag som självklart. Fihlman visar upp sin verkstad där han snickrar exempelvis bord, bänkar och pallar. I dagsläget har KIBB ca 15 medlemmar, men nu reser ungefär hälften av bandmedlemmarna hit från Åbo, Helsingfors, Esbo och Pargas för att spela i KIBB. 15 jäsentä, mutta puolet heistä saapuvat tänne soittamaan muualta, esimerkiksi Turusta, Helsingistä, Espoosta ja Paraisilta. Vid pianot sitter Kaj Kulla, grundaren av Kimito Island Big Band. Ukrainarna behöver all hjälp som de kan få i kriget mot Ryssland. Repertoaren består i främsta hand av välbekanta swinglåtar, som fortfarande tilltalar en stor publik. KIBB soittaa enimmäkseen tuttua, 30ja 40-lukujen swingiä, joka edelleen pitää pintansa monien jazzin ystävien keskuudessa. / Rune Fihlman Hiittisistä on kovin kiinnostunut perinteistä puurakentamisesta. Perinteinen puurakentaminen on aina kiinnostanut häntä. – All ekonomisk vinst sänds till behövande i Ukraina. KIBB tioårsjubilerar . KIBB viettää kymmenvuotisjuhlaansa . KIBBin Street Jazz -konsertti keräsi suuren yleisön perjantaina. "Hitis Snickarbodan on minulle vapaa-aikatoimintaa", sanoo Rune Fihlman, kun tapaamme Hiittisten venetelakalla kirkonkylän itäpuolella. kl ( o ) 12.00 -15.00 Välkommen på palvuppköp! Tervetuloa palviostoksille! Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com www.bjarkasgolf.com Välkomn a! Tervetul oa! 044 025 7006 | info@actiwell.. Ukrainalaiset tarvitsevat kaiken mahdollisen avun sodassa Venäjää vastaan. Kaikkien on tehtävä oma osuutensa heidän tukemisekseen. De som köper en av Fihlmans produkter väljer själv hur mycket hen betalar, pengarna sänds sedan till krigsdrabbade personer i Ukraina genom Fihlmans kontakter. (JI) . (JI) Hitis Snickarbodan ligger öster om kyrkbyn. KIBB, Kimito Island Big Band, drog stor publik då bandet uppträdde på jazzgatan på lördagen. Hän on ollut kiinnostunut puusepäntöistä pitkään, lähes kuusi vuotta. Träet är 150 år gammalt timmer. Fihlman näyttää verstaansa, jossa hän tekee puusta pöytiä, penkkejä ja jakkaroita. Puu on 150 vuotta vanhaa. Pianossa KIBBin perustaja Kaj Kulla. Philip Hedlund kertoi, että orkesterin perusti Baltic Jazzinkin perustanut Kaj Kulla koska Kemiönsaarelta löytyi monta jazzin harrastajaa, jotka joutuivat matkustamaan muualle päästäkeen soittamaan jazzorkesterissa. Pidän tätä itsestäänselvyytenä. Paljon väkeä kertyi kuuntelemaan paikkakunnan omaa Big Bandia. (IS) . / Hitis Snickarbodan sijaitsee kirkonkylän itäpuolella. (IS) KIBB:s Street Jazz-konsert på fredagen samlade stor publik. KIBB, Kimito Island Big Band konsertoi lauantaina Jazzkadulla. Hitis Snickarbodan är för mig en hobby, säger Rune Fihlman då vi träffas vid Hitis båtvarv öster om kyrkbyn. | Bli medlem nu och träna juli och augusti GRATIS! Liity jäseneksi nyt ja harjoittele heinäja elokuu ILMAISEKSI! Erbjudande i kraft till 31.7.2024 Tarjous voimassa 31.7.2024 asti. Var och en måste göra sitt för att stöda dem. 5 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA Rune Fihlman från Hitis har ett stort intresse för traditionellt timmerbygge. Fihlmanin tuotteita ostavat valitsevat itse, kuinka paljon he maksavat, ja rahat lähetetään sitten Fihlmanin yhteyksien kautta Ukrainan sodasta kärsiville ihmisille. Många flockades framför uteestraden för att lyssna till ortens eget storband. Kaj Kulla itse oli pianossa lauantain konsertissa.
Festivaali alkoi Kemiön kirkossa, jossa ensimmäinen konsertti pidettiin. Baltic Jazzin taiteellinen johtaja, klarinetisti Antti Sarpila täyttää tänä vuonna 60 ja juhlii mm. Frågar man Sarpila vad som gör Baltic Jazz-festivalen så speciell svarar han att festivalen är den enda där man koncentrerar sig på den s.k. Pienen paikkakunnan ihmisiin saa helposti yhteyttä ja talkoohenki elää. Tukholmasta kotoisin oleva, mutta nykyään Berliinissä asuva Arkbro on työskennellyt pääasiassa tarkkaan viritetyn harmonian parissa. Sarpilahan on eräs tunnetuimpia jazzmuusikoitamme. – I programmet ingick fem framträdanden. / Kiilan Ääniäpäivät alkoi Kemiön kirkossa Ellen Arkbron musiikin tahdissa. Kankia puolestaan kuvaillaan kokeelliseksi säveltäjäksi ja mediataitelijaksi. Baltic Jazzfestivaali on onnekas, kun se on monta vuotta voinut hyödyntää Sarpilaa niin taiteellisena johtajana kuin muusikkonakin. Kiilan Äänipäivät teki tänä vuonna ensimmäistä kertaa yhteistyötä Kemiönsaaren seurakunnan kanssa. Hän koki tulevansa kohdelluksi kuin hän olisi ollut perheen poika. Lördagen den 6 juli arrangerades ljudkonstfestivalen Kiilan Äänipäivät i Kila och Kimito. I år samarbetade Kiilan Äänipäivät för första gången med Kimitoöns församling. Sen jälkeen ohjelmaa jatkettiin Westersin tilalla Kiilassa. – Den klassiska jazzen kommer att leva kvar precis som de gamla mästarnas konstmusik. – Pienellä paikkakunnalla kaikki löytyy kävelymatkan päästä. 60-årsjubilerande Antti Sarpila trivs i Dalsbruk . Men dessutom bjuder Dalsbruk på en härlig miljö intill havet och har bevarat sin industrihistoriskt präglade bebyggda miljö på ett unikt sätt. Antti Tolvi järjestäjistä kertoo, että festivaali järjestettiin nyt kymmenettä kertaa. Kommundirektörsfrun May-Gun brukade ansvara för den på sin tid livliga Jazzgatan och skojade om att hon fungerade som Baltic Jazz “gatflicka”! HUR SER den klassiska jazzens framtid ut i Finland. Man kommer lätt i kontakt med människorna och talkoandan lever. Festivalen avrundades i föreningshuset Kiilojen Talos bastu med en jazzkonsert av svenska Martin Küchen Trio.(JI) . Programmet fortsatte sedan på Westers gård i Kila. Pidetäänkö siitä edelleen ja onko sillä kuulijoita, kun nykyisiltä, 50-luvun nuorilta, aika loppuu. De tre andra Sea Jazz-festivalerna (Korpo, Åbo och Mariehamn) avviker ifråga om repertoar och musiker. Ohjelma alkoi kello 15.00 ja päättyi kello 21.45 Kiilojen talon saunalle ruotsalaisen Martin Küchen trion free jazz konserttiin.(JI) Kiilan Äänipäivät inleddes i Kimito kyrka till toner av Ellen Arkbros musik. Ja Sarpila muistaa kiitollisena aikoja, jolloin hän pääsi majoittumaan kunnanjohtajapariskunta May-Gun ja Curt Dannströmin luo. En intressant musikfestival i Kila . ruotsalainen Ellen Arkbro ja japanilais-suomalainen Shinji Kanki. På lördagen spelade han i Parken och på söndagen i Söderlångvik. Baltic Jazz-festivalen kan skatta sig lycklig som i många år har haft Sarpila både som konstnärlig ledare och som artist. Mielenkiintoinen musiikkifestivaali Kiilassa . Festivalen inleddes i Kimito kyrka, där den första konserten hölls. Kyllä meiltä tulevaisuudessakin löytyy sitä soittavia jazzmuusikoita ja heillä tulee olemaan oma yleisönsäkin, Sarpila sanoo optimistisesti. 60 vuotta täyttävä Antti Sarpila viihtyy Taalintehtaalla . Kolmen muun Sea Jazz-festarin (Korppoo, Turku ja Maarianhamina) ohjelmisto ja artistit poikkevat jonkun verran Baltic Jazzista. klassiska jazzen. Finns det kvar några som diggar den då de nuvarande, som var unga på 50-talet, faller för åldersstrecket. . Lauantaina 6. Lauantaina hän soitti Puistossa ja sunnuntaina Söderlångvikissa. Programmet började klockan 15.00 och avslutades klockan 21.45. Mikäli haluaa rentoutua, pääsee välittömästi luontoon. Baltic Jazz konstnärlige ledare, klarinettisten Antti Sarpila fyller i år sextio och kommer att fira detta med en konsert i Savoyteatern i Helsingfors den 11 september. Monipuolisen säveltäjän keskeisin soitin on ollut kirkkourut. Sarpila lyfter på hatten när han drar sig till minnes Magi Kulla, som var en hejare på att organisera de praktiska saker som är en förutsättning för hela begivenheten. Kysyttäessä, mikä tekee Baltic Jazzista niin erikoisen, hän sanoo, että se on ainoa festivaalimme, joka keskittyy ns klassiseen jazziin. – Klassinen jazz jää eloon aivan samaan tapaan kuin taidemusiikin vanhojen mestareiden musiikki. Helsingin Savoy -teatterissa syyskuun 11. 6 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMAN, FOTO/KUVA: PRESSFOTO/LEHDISTÖKUVA . – Ohjelmassa oli viisi esitystä. Antti Sarpila . Sarpila är ju en våra mest kända jazzmusiker. Utan den vore det omöjligt att ställa till med evenemang som Baltic Jazz. Antti Tolvi från arrangörerna berättar att det var tionde gången festivalen ordnades. päivänä järjestettävällä konsertilla. Den konserten arrangeras av Suomen Perinnejazz ry. Arkbro, som ursprungligen kommer från Stockholm men numera är bosatt i Berlin, har främst arbetat med finstämd harmonik. Kanki beskrivs som en experimentell kompositör och mediakonstnär. Det kommer alltid att finnas jazzmusiker som vill spela den sortens jazz och de kommer att ha sin egen publik, säger Sarpila optimistiskt. Och han minns med tacksamhet hur han som inkvarterad hos kommundirektörsparet MayGun och Curre Dannström kände sig nästan som en son i huset. Sarpila hymyilee, kun tulee puhe siitä, että May-Gunin, joka vastasi jazzkadun järjestelyistä, oli tapana pilailla kutsumalla itseään Baltic Jazzin ”katutytöksi”! ENTÄ KLASSISEN jazzin tulevaisuus Suomessa. Den mångsidiga kompositörens huvudinstrument har varit piporgeln. Konsertin järjestää Suomen Perinnejazz ry. Esiintyjinä olivat mm. Antti Sarpila är inte rädd att jazzstilarna från förra århundradets början ska upphöra att locka publik. Behöver man koppla av kan man ta sig en promenad i naturen. Sarpila nostaa hattuaan edesmenneelle Magi Kullalle, joka aikanaan topakasti huolehti lukemattomista käytännön järjestelyistä, välillä melko reippaasti talkoolaisia pompottaen. Ilman talkoolaisia festivaalia ei voisi järjestää. Bland artisterna fanns svenska Ellen Arkbro och japansk-finska Shinji Kanki. Lisäksi Taalintehtaan merenläheinen miljöö on ihana ja paikkakunnalla on säilynyt arvokas, teollisuushistoriallinen rakennettu ympäristö; tämä tekee siitä ainutlaatuisen. (fotograf/valokuvaaja Lasse Jalonen). heinäkuuta järjestettiin Kiilan Äänipäivät -äänitaidefestivaali Kiilassa ja Kemiössä. – På en liten ort finns allt inom gångavstånd
Amos Hellström är hamnkapten vid Farmors Cafés egen gästhamn, Cafébryggan. Han arbetar för tredje sommaren vid kiosken, som bland annat erbjuder färska semlor och croissanter samt muffins. Förutom Hellström är det två andra sommararbetare som arbetar vid kaféet. Satamassa on lähes 60 laituripaikkaa.(JI). Wenla Rehn ja Amelie Ekholm saivat kandidaattimerkin. Simskolan hölls vid Garpholmen, vilket den gjort i ungefär 15 års tid. Joudumme pitämään tauon haastattelussa, kun seitsemäs tulee satamaan. Folkhälsan i Hitis on Kasnäsin uimakoulun järjestäjä. Kasnäsin uimakoulun leikin ohjaajina toimivat helsinkiläiset Elis Söderlund ja Li Engblom. Tuoreita sämpylöitä Cafébrygganissa . Kiinnostuneet voivat varata laituripaikan Farmors Cafén verkkosivujen kautta. Vuorio lisää, että osallistujat oppivat kolme perusuintisuoritusta: selkäuinnin, rintauinnin ja vapaauinnin, sekä pituussukellusta että hengenpelastusta. Glada miner på simskolan i Kasnäs . / Uimakoulun kandidaattimerkin saivat Amelie Ekholm ja Wenla Rehn. Amos Hellström on Farmors Cafén oman vierassataman, Cafébrygganin, satamamestari. Täällä voit nauttia kupin kahvia ja vastaleivottuja croissanteja ja katsella kauniita saaristonäkymiä. – Simskolan borde ordas så sent som möjligt då vattnet är varmt, säger hon. Lekledarna för simskolan i Kasnäs var Elis Söderlund och Li Engblom, båda från Helsingfors. – Som hamnkapten organiserar jag båtarna i hamnen så alla ska få rum. Tarjolla on myös laajai valikoima juomia. Simombud Pilvi Rehn, som ansvarar för att hitta simlärare till simskolan, håller med Vuorio i sin analys om utmaningar för simskolan. – Levien takia uimakoulun järjestäminen vaikeutuu vuosi vuodelta, Vuorio sanoo. Viisi uintimestaria ja kaksi uintikokelasta saivat kukin diplomin. / Uimaopettajat Adrian Vuorio ja Sofie Johansson sanovat, että levät aiheuttavat ongelmia sille, milloin voit pitää uimaopetusta. Hän työskentelee kolmatta kesää kioskilla, joka tarjoaa tuoreita sämpylöitä, croissantteja ja muffinsseja. – Uimakoulu pitäisi järjestää mahdollisimman myöhään, kun vesi on lämmintä”, hän sanoo. Förutom i Kasnäs ansvarar lokal föreningen för simskolor i Biskopsö, Hitis, Högsåra och Rosala. (JI) Amos Hellström är hamnkapten vid Cafébryggan. Folkhälsanin uimakoulu Kasnäsissä päättyi perjantaina 5. Hittills har allting löpt smidigt. Folkhälsan i Hitis är anordnare för simskolan i Kasnäs. Uimakoulun uimaopettajina toimivat Adrian Vuorio ja Sofie Johansson. Hamnen rymmer närmare 60 båtar. Nea Holmström, Ann-Sofie Stenbäck, Natalia Liljeqvist, Amanda Ekholm och Ava Holmström fick magistermärket. heinäkuuta. Tytöt onnistuivat siinä erinomaisesti tuulisesta säästä huolimatta. Uimakoulun uimaopettajien etsimisestä vastaava uimaopettaja Pilvi Rehn on Vuorion kanssa samaa mieltä uimakoulun haasteista. Vuorio tillägger att deltagarna fick lära sig de tre grundläggande simsätten ryggsim, bröstsim och frisim samt längddykning och livräddning. Hellström är från Esbo men släktrötterna finns på Högsåra. Här kan du avnjuta en kopp kaffe och nygräddade croissanter samt titta på vackra skärgårsvyer. Iloiset kasvot Kasnäsin uimakoulussa . Vi blir tvungna att ta en paus i intervjun då en sjunde kommer i hamn. Simlärare för simskolan var Adrian Vuorio och Sofie Johansson. Deltagarna i simskolan skulle som avslutande övning simma över viken, från bryggan upp till den klippiga stranden. Myrkyllisiä sinileviä tulisi välttää. Vid intervjutillfället ligger sex båtar i hamn. . Flickorna klarade det med bravur trots det blåsiga vädret. Simlärarna Adrian Vuorio och Sofie Johansson säger att algerna vållar problem och avgör när man kan hålla simskola. Mitt mål för sommaren är att vi inte behöver sända i väg någon båt på grund av utrymmesbrist. Amos Hellström on Cafébrygganin satamakapteeni. Folkhälsanin paikallisyhdistys vastaa Kasnäsin lisäksi uimakouluista Biskopsössä, Hiittisissä, Högsårassa ja Rosalassa. Satama käyttää kiinnityspaikkojen maksamiseen EasyParkja ParkMan-pysäköintijärjestelmiä, jotka on hiljattain otettu käyttöön. Sekä suomalaiset että ruotsalaiset tiedotusvälineet kertovat, että Itämeren leväkukinta alkaa joka vuosi aikaisemmin. N e a H o l m s t r ö m , Ann-Sofie Stenbäck, Natalia Liljeqvist, Amanda Ekholm ja Ava Holmström saivat maisterimerkin. Ava Holmström, Amanda Ekholm, Nea Holmström, Ann-Sofie Stenbäck & Natalia Liljeqvist tog magistermärket / ottivat maisterimerkin. Osaatko uida selkäuintia, rintauintia ja vapaauintia. Hellströmin lisäksi kahvilassa työskentelee kaksi muuta kesätyöntekijää. Uimakoulun osallistujien piti uida lahden poikki laiturilta kalliorannalle loppuharjoituksena. / Elis Söderlund ja Li Engblom olivat leikin ohjaajia Folkhälsanin uimakoulussa Kasnäsissa. Tähän mennessä kaikki on sujunut hyvin. Folkhälsans simskola i Kasnäs hade avslutning fredagen 5 juli. Hamnen tillämpar EasyParkoch ParkMan-parkeringssystemen vad gäller betalning av båtplatser, vilket nyligen har tagits i bruk. Giftiga blågröna alger ska man undvika. Färska semlor vid Cafébryggan . Kan du också simma rygg-, bröstoch frisim. Både finländska och svenska medier rapporterar om att algblomningen i Östersjön inleds tidigare för varje år. 7 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . . – Algerna gör det svårare för varje år att hålla simskola, säger Vuorio. – Satamapäällikkönä järjestän veneet satamaan niin, että kaikilla on tilaa. Fem simmagistrar och två simkandidater fick var sitt diplom. . Ett bredare urval av drycker finns också. Folkhälsanin uimakoulu Kasnäsissä järjestettiin maanantaista perjantaihin viikolla 27. Kesän tavoitteena on, että meidän ei tarvitse lähettää yhtään venettä pois tilanpuutteen vuoksi. Hellström on kotoisin Espoosta, mutta hänen sukujuurensa ovat Högsårassa. Wenla Rehn och Amelie Ekholm fick kandidatmärket. Folkhälsans simskola i Kasnäs ägde rum från måndag till fredag vecka 27. Simskolans kandidatmärke erhöll Amelie Ekholm och Wenla Rehn. Haastatteluhetkellä satamassa on kuusi venettä. Elis Söderlund och Li Engblom var lekledare på Folkhälsans simskola i Kasnäs. Uimakoulu pidettiin Garpholmenilla, kuten on ollut jo noin 15 vuotta. Via Farmors Cafés webb kan intresserade reservera en båtplats
Förutom Wahlsten finns en annan sommarbetare i Knallis den här sommaren. Meidän on kuljettava edestakaisin salista keittiöön astioiden kanssa. I Wahlstens arbete ingår att sätta varor på hyllorna, kundbetjäning samt tömning av pantautomaten. Sahlberg, också 16 år, inledde sitt sommararbete i medlet av juni och slutar i början av augusti. tavaroiden asettelu hyllyille, asiakkaiden palveleminen ja palautusautomaatin tyhjentäminen. Även hon säger att det ger en bra balans mellan arbete och fritid. Jag plockar bort bestick, glas och tallrikar. On aina parasta mennä juttelemaan kesätyöpaikkojen rekrytoinnista vastaavan henkilön kanssa. Kesän lopussa hänellä on lomaa. Izabel Sahlberg säger att tisdagarna är de mest hektiska vid restaurangen MacDaniels. Wahlsten kertoo viihtyvänsä Knalliksessa. / MacDanielsissa on kolme kesätyöntekijää tänä kesänä. Således blev inledandet av sommarjobbet vid restaurangen smidigt. – Tisdagarna är för oss de mest hektiska. Varje sommar söker många unga sommarjobb. Hän kertoo myös, mitä pitäisi tehdä, jotta selviytyisi työstä hyvällä tavalla. Ilmoituslehti on haastatellut kahta. Wahlstenin työajat vaihtelevat, joko kello 9-12 tai 9-14. Ravintola-ala on joskus hektistä, varsinkin kesäkuukausina. Hän sanoo, että työja vapaa-aika ovat tasapainossa. Wahlsten säger att han trivs mycket bra i Knallis. Sakari Wahlsten från Västanfjärd arbetar för andra sommaren i livsmedelsbutiken Knallis i Lammala, Västanfjärd. – Tiistai on meille kiireisin päivä. – Tehtäviini kuuluu ruokasalin pitäminen puhtaana. Han säger att han har en bra balans mellan arbete och fritid. – Koska kyseessä on pieni myymälä, tutustun nopeasti muuhun henkilökuntaan ja moniin asiakkaisiin. / Izabel Sahlberg sanoo, että tiistai on kiireisin päivä ravintola MacDanielsissa. – Då det är en mindre butik lär jag mig snabbt känna de andra personalen och många av kunderna. Han säger också hur han gick till väga då han skaffade sommarjobbet. – Kesätyöpaikkojen hakuaikana kävin Knalliksessa ja puhuin omistajan Åsa Storbergin kanssa. Sahlberg har under våren arbetat ett par veckoslut i MacDaniels. Kemiössä Izabel Sahlberg työskentelee kerääjänä ja tiskaajana ravintola MacDanielsissa. Hänkin sanoo, että työ ja vapa-aikaa ovat tasapainossa. Hon säger även vad man bör göra för att klara av arbetet på ett gott sätt. För att lyckas inom restaurangbranschen måste man också ha en vilja för att arbeta, säger Izabel Sahlberg. Knallis är en mindre matbutik. Under sommarjobbet lär du dig nya färdigheter. Under slutet av sommaren har han sommarlov. Wahlstenin työtehtäviin kuuluu mm. Då blir det att fara fram och tillbaka från salen till köket med disk. Sahlberg on työskennellyt MacDanielsilla pari viikonloppua tänä keväänä. Kunder besöker MacDaniels i större mängder vanligtvis en specifik dag i veckan. Inom restaurangbranschen är tempot stundvis hektiskt, särskilt under sommarmånaderna. Annonsbladet har talat med ett två av dem. Näin hänen kesätyönsä ravintolassa alkoi sujuvasti. 8 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . – Det kändes bäst att fortsätta sommarjobba i Knallis då jag fick möjligheten till det och då jag trivs bra här, säger han. Det är alltid bäst att själv gå fram och prata med den ansvarige för rekryteringen av sommarjobb. Wahlstenin mielestä kesätyö on tärkeää. Vien pois ruokailuvälineet, lasit ja lautaset. – On tärkeää osata kuunnella asiakkaita ja kohdella heitä ystävällisesti. Hänelle ei ollut vaikea valinta jatkaa työskentelyä Knallisissa tänä kesänä. Det är stundvis stressigt, men efter ett tag lär man sig hur man ska arbeta för att orka i längden. Siten ilmoitin kiinnostuksestani kesätöihin. Sakari Wahlsten trivs bra i livsmedelsbutiken Knallis. Se on välillä stressaavaa, mutta jonkin ajan kuluttua oppii työskentelemään niin, että pitkällä tähtäimellä pärjää. Kesätyöt opettavat uusia taitoja. Hon arbetar sextimmarspass. Wahlsten, 16 år, funderade trots allt också på andra alternativ. I Kimito arbetar Izabel Sahlberg som plockare och diskare i Restaurang MacDaniels. Kesätyö on tärkeää . Sahlberg Kemiöstä on yksi ravintolan kolmesta kesätyöntekijästä, toinen kahdesta, jotka hoitavat tiskausta ja tiskien keräystä salista. Då meddelade jag mitt intresse om sommarjobb. Sommarjobb är viktigt . Joka kesä monet nuoret hakevat kesätöitä. – Under ansökningstiden för sommarjobb gick jag till Knallis och pratade med ägaren Åsa Storberg. – Det är viktigt att kunna lyssna på kunderna och bemöta dem vänligt. Hän kertoo myös, miten hän eteni kesätyön saamiseksi. I det här arbetet måste man vara social och våga tala med människor, säger han. – Minusta oli parasta jatkaa kesätyötä Knalliksessa, koska minulla oli siihen mahdollisuus ja viihdyn täällä, hän sanoo. – Till mina arbetsuppgifter hör att hålla salen ren. / Knallis on pieniruokakauppa. Ravintola-alalla menestyminen edellyttää myös halua tehdä töitä, Izabel Sahlberg sanoo. Sahlberg från Kimito är en av tre sommarjobbare vid restaurangen, en av två som handhar diskning och plockning. Hän työskentelee kuuden tunnin vuoroissa. Att ringa är det näst bästa alternativet men att endast skicka ett textmeddelande för att övertyga någon om att anställa dig för sommaren passar inte, säger Sakari Wahlsten. Sakari Wahlsten viihtyy elintarvikekauppa Knalliksessa.. Sakari Wahlsten Västanfjärdistä työskentelee toista kesää Knallis-ruokakaupassa Lammalassa Västanfjärdissä. Wahlstens arbetstid varierar, antingen från klockan nio till tolv eller nio till 14. Man får lära sig nya saker och utvecklas. Tässä työssä on oltava sosiaalinen ja uskallettava puhua ihmisille, hän sanoo. Soittaminen on toiseksi paras vaihtoehto, mutta pelkkä tekstiviestin lähettäminen vakuuttaaksesi että joku palkkaa sinut kesäksi, ei riitä, Sakari Wahlsten sanoo. Asiakkaita käy MacDanielsissa paljon yleensä tiettynä viikonpäivänä. Sahlberg, joka on myös 16-vuotias, aloitti kesätyönsä kesäkuun puolivälissä ja lopettaa elokuun alussa. Wahlsten, 16 vuotta, harkitsi kuitenkin myös muita vaihtoehtoja. MacDaniels har tre sommarjobbare för den här sommaren. Saa oppia uusia asioita ja kehittyä. För honom var det inget svårt val att fortsätta sommarjobba vid Knallis. Wahlstenin lisäksi Knalliksella on tänä kesänä toinenkin kesätyöntekijä. . Wahlsten anser att det är viktigt att ha ett sommarjobb
Det var glada och nöjda barn som åkte hem på fredagen. Tove Janssonin satuhahmot myös tanssivat ja viihdyttivät suurta joukkoa kahvilan vieraita. Samma dag uppträdde trubadurerna Benny Törnroos och Calle Pettersson, den senare från Kimitoön, på kaféet med sånger från Hej Mumin. Hei Muumi ja Benny Törnroos vierailivat Farmors Caféssa . På lägret fick barnen lära sig mera om fornnordisk religion, att tillverka gruppflaggor, tälja stavar, surra lägerport och segla med jollar och segelbåt samt simma. Under lägret pågick som vanligt en lägertävling mellan grupperna, de mest prestigefyllda tävlingarna var orientering, droppboll och dragkamp. Kuten tapana on, seurakunnan ja Dalsbruks sjöscouterin yhteinen kaksikielinen lasten teemaleiri Biskopsössä järjestettiin juhannusta seuraavana viikkona. Tärkeimmät kilpailut olivat suunnistus, pudotuspallo ja köydenveto. Kuten tavallista, ryhmät kilpailivat keskenään. / Biskopsön leiri houkutteli yli 50 lasta ryhmänjohtajineen. Samana päivänä kahvilassa esiintyivät trubaduurit Benny Törnroos ja Calle Pettersson, joista jälkimmäinen on kotoisin Kemiönsaarelta, ja he esittivät Hei Muumi -kappaleita. Då kom även Muminmamma, Muminpappa, Sniff och Lilla My till kaféet. Tove Janssons sagofigurer bjöd även på dans och underhöll en större del av kaféets gäster. Kahvila oli sunnuntaina täynnä väkeä. Hitta den närmaste byggaren! Löydä lähin rakentaja!. Uimaankin päästiin. / Farmors Cafén nuorimmat vieraat olivat innoissaan muumihahmojen esityksestä. Iltaisin järjestettiin nuotio lauluineen ja ryhmien harjoittelemine ohjelmineen. Midgård -leirin teemana oli Pohjoismaiden mytologia. 9 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA . På kvällarna ordnades lägerbål med sång och olika program som grupperna hade övat in. . Lapset saivat tietoja Pohjoismaiden uskonnosta, pääsivät valmistamaan ryhmille lippuja, veistämään keppejä sekä purjehtimaan jollilla ja purjeveneellä. Pohjoismaista mytologiaa Midgård -leirillä . heinäkuuta kahvila tarjosi kävijöilleen vohveleita. / Leirialue täyttyi teltoista. Hej Mumin och Benny Törnroos gästade Farmors Café . Torstaina leirillä vierailivat meripelastajat. Suosittu Farmors Café Högsårassa juhlii tänä kesänä 30-vuotista taivaltaan. He esittelivät M/S Mona -veneensä ja veivät lapset meriretkelle. – Vem svänger på svansen i barfotadansen, jo Mumin, sjöng de till publikens, mest de allra yngsta gästernas, glädje. Flera hundra personer besökte Farmors Café.(JI) . Farmors Caféssa kahvilassa kävi useita satoja ihmisiä.(JI) Farmors Cafés allra yngsta gäster glades åt muminfigurernas uppträdande. Viitisenkymmentä lasta ryhmänjohtajineen oli jaettu viiteen ryhmään jotka oli nimetty eri maailmojen mukaisia: Alfheim, Svartalfheim, Muspelheim, Vanaheim ja Jotunheim. Biskopsölägret Midgård lockade över 50 barn och gruppledare. Muumilaulujen lisäksi iltapäivän aikana esitettiin saaristolaislauluja. Årets tema på lägret Midgård var nordisk mytologi och ett femtiotal barn samt gruppledare var indelade i fem grupper med namn efter olika världar; Alfheim, Svartalfheim, Muspelheim, Vanaheim och Jotunheim. Kaikki ryhmät avustivat arjen askareissa kuten lipunnostossa, tarjoilussa, ulkovessojen siivouksessa, tiskiveden lämmityksessä ja siivouksessa. Kaféet var fullt med folk under söndagen. Lapset palasivat perjantaina iloisina ja tyytyväisinä kotiin. Sunnuntaina 7. Det populära Farmors Café på Högsåra firar 30 år av verksamhet den här sommaren. Alla grupper hjälpte till med olika vardagliga sysslor under dagarna som flagghissning, servering, städning av utedassen, uppvärmning av diskvatten och städning. Nordisk mytologi på lägret Midgård . Törnroos ja Pettersson aloittivat musiikinsoittaminen kello 13, jolloin myös Muumimamma, Muumipappa, Nipsu ja Pikku Myy saapuivat kahvilaan. (Text och bilder: Dalsbruks sjöscouter/käännös IS) . Törnroos och Pettersson inledde musicerandet klockan 13. Söndagen 7 juli bjöd kaféet sina besökare på våfflor. Benny Törnroos & Calle Pettersson. Lägerområdet fylldes med tält. Förutom muminvisor spelades skärgårdsvisor under eftermiddagen. På torsdagen fick lägret besök av sjöräddarna som förevisade båten M/S Mona och tog barnen på en tur. Veckan efter midsommar ordnades som vanligt Kimitoöns församlingens och Dalsbruks sjöscouters gemensamma tvåspråkiga temaläger för barn på Biskopsö utanför Dalsbruk
Jäätelö valmistetaan Auran kunnassa. För tillredandet av produkterna använder de sig av lokala råvaror då det finns möjlighet. Meidän saaristomme täällä Kemiönsaarella ja sen ympäristössä on ainutlaatuinen, ja siksi on tärkeää, että kipparina tuntee vedet kunnolla. Under coronapandemin har kaféverksamheten legat på is, men nu åter i gång. Det gäller att navigera ordentligt. Café Kardemummalla on ainutlaatuinen profiili verrattuna Hiittisissä ja Rosalassa sijaitseviin ravintoloihin ja kahviloihin. – Vi erbjuder även ett lättare lunchalternativ under måndag och söndag då Backom Café och Pub har stängt. Alina ja Tilda Rak avaavat kesäkahvila Café Kardemumman Hiittisten kirkonkylään sunnuntaina 14. Kahvila avattiin ensimmäisen kerran vuonna 2006. Niklas Löfberg on M/S Sisselin kippari. Systrarna Rak är från Helsingfors och sommarboende på Hitis. Kahvilatoiminnan kautta Alina ja Tilda Rak, 15 ja 13 vuotta, oppivat myös tärkeitä yrittäjätaitoja, kuten hinnoittelua, asiakaspalvelua ja liiketoiminnan suunnittelua. Under veckan har kaféet öppet från söndag till torsdag. Nyt päävastuu on meidän, he sanovat. Vädret är mycket avgörande för om vi beger oss ut till havs eller inte. Sää on hyvin ratkaiseva siihen, lähdemmekö merelle vai emme. Kesäkahvila Café Kardemumma on ollut olemassa vuodesta 2006. Nyt toinen sukupolvi, kunnianhimoinen kaksikko, ottaa enemmän vastuuta. De har sedan tidigare en lång erfarenhet av sommarkaféverksamhet. (JI) . Det gäller för mig som skeppare att tänka på kunderna. – Äitimme Johanna Berlin oli ennen päävastuussa kesäkahvilasta. Då bjuds de 16 första kunderna på kaffe och bulle. Att ha en egen kaféverksamhet, för att inte tala om ett sommararbete, är ovanligt bland dagens tonåringar. Olemme myös hyvällä paikalla lähellä Folkhälsanin uimarantaa, kirkonkylää ja Vikaren pienvenesatamaa, Alina Rak sanoo. Kipparina minun on ajateltava asiakkaita. Kunder kommer både från när och fjärran. Alina Rak täyttää 16 vuotta kahvilan avajaispäivänä, ja 16 ensimmäiselle asiakkaalle tarjotaan kahvia ja pullaa. Viimeinen aukiolopäivä on sunnuntai 4. Oma kahvilayritys, puhumatta kesätyöpaikasta, on nykypäivän teini-ikäisten keskuudessa epätavallista. Vi har sittplatser utomhus, säger Tilda Rak. elokuuta. – Det här är inga lätta farvatten. Asiakkaita tulee läheltä ja kaukaa. On navigoitava oikein. Tilda & Alina Rak.. Bakverken tillreder de själva. Koronapandemian aikana kahvilatoiminta on ollut tauolla, mutta nyt se on taas käynnissä. – Vår mamma Johanna Berlin har tidigare varit huvudansvarig för sommarkaféet. Matka yhteen suuntaan kestää noin tunti ja viisitoista minuuttia. Glassen tillreds i kommunen Aura. On sanottavaa, että tytöt ovat kunnianhimoisia. Förutom glass säljer flickorna även godis, läsk, kaffe, te, saft och bakverk. Café Kardemumma Hiittisissä avataan uudelleen . M/S Sissel liikennöi Kasnäsista Rosalan kautta Bengtskäriin. "Ei helppoja väyliä" . – Ingen annan aktör säljer bollglass här på Hitis, således ser vi att det finns ett utrymme för det. Sträckan ena vägen räcker ungefär en timme och en kvart. Sista öppethållningsdagen är söndagen 4 augusti. Vår skärgård här i Kimitoön med omnejd är unik och därför är det viktigt att som skeppare känna till farvattnen ordentligt. He sanovat, että hauskinta kahvilatoiminnassa on asiakkaiden palveleminen. Hän sanoo, että monet saaret ja luodot asettavat hänelle haasteita kipparina. Han säger att de många kobbarna och skären medför utmaningar för honom som skeppare. . Skepparen Niklas Löfberg från Dalsbruk kör båten M/S Sissel från Kasnäs via Rosala till Bengtskär. Nu ligger huvudansvaret i stället på oss, säger de. . Löfberg on kulkenut näillä vesillä vuodesta 2015 lähtien. He valmistavat leivonnaiset itse. / Café Kardemumma myy muun muuassa pullaa. Nu får den andra generationen, en ambitiös duo, ta mer ansvar. – Det bästa med det här arbetet är en sådan här dag då vädret är fint. – Parasta tässä työssä on tällainen päivä, kun sää on hyvä. Alla är kanske inte vana vid att åka båt i skärgården. Viikolla kahvila on avoinna sunnuntaista torstaihin. Jäätelö tulee JYMY-yritykseltä, joka tarjoaa myös useita vegaanisia ja laktoosittomia vaihtoehtoja. Meillä on ulkona istumapaikkoja, Tilda Rak kertoo. Heillä on pitkä historia kesäkahviloiden pyörittämisessä. Alina Rak fyller 16 år samma dag som kaféet öppnar. Rakin sisarukset ovat kotoisin Helsingistä ja kesäasukkaita Hiittisissä. Löfgren har avlagt en utbildning till skeppare för inrikestrafik, vilket krävs för att få köra sträckor som Kasnäs-Rosala-Bengtskär. Café Kardemumma har en unik profil, sett till restauranger och kaféer i Hitis och Rosala. ”Inga lätta farleder” . – Tarjoamme myös kevyen lounasvaihtoehdon maanantaisin ja sunnuntaisin, jolloin Backom Café and Pub on suljettu. Löfgren on suorittanut kotimaanliikenteen kipparikoulutuksen, joka vaaditaan Kasnäs-Rosala-Bengtskärin kaltaisilla reiteillä. Alina och Tilda Rak kommer att öppna sommarkaféet Café Kardemumma i Hitis kyrkby söndagen 14 juli. He käyttävät tuotteidensa valmistuksessa paikallisia raaka-aineita aina kun se on mahdollista. . De säger att det roligaste med kaféverksamheten kommer att vara kundbetjäningen. – Kukaan muu ei myy pallojäätelöä täällä Hiittisissä, joten näemme, että sille on tilaa. Kaféet kommer bland annat att sälja bollglas. – Nämä eivät ole helppoja vesiä. Man kan med fog säga att flickorna är ambitiösa. Glassen kommer från företaget JYMY, som erbjuder även flera veganska och laktosfria alternativ. (JI) Niklas Löfberg är skeppare för M/S Sissel. TEXT/TEKSTI: JOHN ILLMAN, FOTO/KUVA: PRIVAT/YKSITYINEN . heinäkuuta. Sommarkaféet Café Kardeumma har funnits sedan år 2006. Café Kardemumma i Hitis öppnar igen Café Kardemumma säljer bland annat bullar. Jäätelön lisäksi tytöt myyvät myös makeisia, virvoitusjuomia, kahvia, teetä, mehuja ja leivonnaisia. 10 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN M/S Sissel trafikerar från Kasnäs via Rosala till Bengtskär. Taalintehtaalta kotoisin oleva kippari Niklas Löfberg ajaa M/S Sissel veneellä Kasnäsista Rosalan kautta Bengtskäriin. Kaféet öppnade för första gången år 2006. Kaikki eivät ole tottuneet veneilyyn saaristossa. Vi är dessutom bra beläget i närheten av Folkhälsans simstrand, kyrkbyn och småbåtshamnen i Vikare, säger Alina Rak. Löfberg har kört i dessa farvatten sedan år 2015. Kahvilassa myydään muun muassa pallojäätelöä. Genom kaféverksamheten lär sig Alina och Tilda Rak, 15 och 13 år, också entreprenörsmässigt viktiga saker som prissättning, kundbetjäning och planerande av verksamheten
11 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . – Pyrimme käyttämään mahdollisimman paljon paikallisia tuotteita, Kallio sanoo ja esittelee leipiä sekä tuoreita vihanneksia ja perunoita lähialueen viljelijöiltä ja tuottajilta. Erityisesti lapsiperheitä ja iäkkäämpiä on käynyt paljon, Kallio kertoo ja lisää, että ranta on erittäin lapsiystävällinen. / Kejsarhamnen-satama on täynnä veneitä. Det är nästan trängsel i Paviljongen. Paviljongenissa on melkein ruuhkaa. Koju on valoisampi, siellä on sekä sähköistä valoa kattolampusta että luonnonvaloa ikkunoista. Men exakt vad är ännu oklart. I hamnen är bojarna förnyade. Kallio pitää Paviljongenista hienona rakennuksena ja halusi panostaa siihen. Kallio ei epäröinyt ottaa paikkaa haltuunsa, kun hän kuuli, että entinen yrittäjäpariskunta Monika Orre ja hänen miehensä olivat lähdössä ja tila oli ilman yrittäjää. Kallio har sedan hon tog över boden gjort en total omvandling av inredningen. Sommaren har så här långt varit mycket positiv för butiken på norra delen av Högsåra. – Det här är ett otroligt fint ställe. Kallio tycker Paviljongen är en fin byggnad och ville investera i den. Paviljongen, Högsåras enda livsmedelsbutik för de drygt 40 fast boende, har verkligen fått ett ansiktslyft sedan förra sommaren. Då vi håller intervjun är det smockfullt med båtgäster på plats. Aiemmin hän on työskennellyt Sattmarkissa, Paraisilla ja Portugalissa. Förutom finländska turister har även svenska och tyska turister gästat oss. Toaletterna är också förnyade i år. Men jag vill också ha egen profil då här redan finns andra populära aktörer här, främst Farmors Café och Rumpan Bar, säger Henna Kallio.. Kesä on ollut tähän mennessä hyvin myönteinen. – Här kan även köpas färskt kaffe och vattenkefir, det senare är en fermenterad dryck. Suomalaisten matkailijoiden lisäksi meillä on käynyt myös ruotsalaisia ja saksalaisia turisteja. Myös käymälät on uusittu. Hon tillägger att hon också försöker satsa på hälsosamma produkter. Här vid Kejsarhamnen finns historiens vingslag, både vad gäller ångbåtsfartygen som färdades från Åbo och den ryska tsaren Alexander III sommarvistelser här på ön. – Kesä jatkuu vielä elokuulle ja syyskuussa vesi on vielä lämmintä. Allting är annorlunda än förra sommaren. Högsåran pohjoisosassa sijaitsevalle kaupalle kesä on tähän mennessä ollut erittäin positiivinen. Kallio on asunut Högsårassa pari vuotta. Kallio bor sedan ett par år tillbaka på Högsåra. ”Uskomattoman kaunis paikka” . Boden är ljusare, det kommer både el från taklampan och naturligt ljus genom fönstren. Hän lisää, että hän pyrkii myös keskittymään terveellisiin tuotteisiin. – Augusti är ännu sommar och i september är vattnet ännu varmt. Saaren kyläyhdistys on rakennuksen omistaja. Hän kertoo miettivänsä parhaillaan ideoita loppukesän ja syksyn ajaksi. Henna Kallio och Govinda Gazzaniga driver Paviljongen, det som tidigare hette Kejsarboden. Kun pidämme haastattelun, paikka on täynnä venevieraita. Sommaren har varit mycket positiv så här långt. Kallio är glad över de stora besöksmängderna och säger att juli månad är högsäsong. ”Otroligt fint ställe” . – Huippusesonki on lyhyt ja intensiivinen. Asiakkaat voivat löytää vaatteita, mukeja, makeisia ja juomia, mutta myös hammasharjoja, saippuaa ja shampoota. Högsåra byalag är ägaren till byggnaden. – Voit ostaa tuoretta kahvia ja vesikefiiriä, joka on käynyt juoma. Paviljongen, joka on Högsåran ainoa ruokakauppa runsaasti 40 vakituiselle asukkaalle, on todella saanut kasvojenkohotuksen viime kesästä lähtien. Kallio viihtyy töissä Paviljongissa, kuten paikkaa myös ennen aikoinaan kutsuttiin. – Keisarinsatama on täynnä historiaa, niin Turusta kulkeneiden höyrylaivojen kuin Venäjän tsaari Aleksanteri III:n kesävierailujenkin osalta täällä saarella. Här hittar kunder till exempel kläder, muggar, godis och drycker men också tandborstar, tvål och schampo. säger att hon som bäst funderar på en del idéer gällande sensommaren och hösten. Kauppa on auki myös loppukesän ja syksyn. Jag ser således potential för att också locka hit besökare dessa perioder, trots att skolorna har inlett läsåret. Mutta tarkalleen ottaen se on vielä epäselvää. Kallio pyörittää kauppaa yhdessä Govinda Cazzanigan kanssa. Mutta haluan myös oman profiilin, sillä täällä on jo muita suosittuja toimijoita, lähinnä Farmors Café ja Rumpan Bar, Henna Kallio sanoo. Högsåran kyläyhdistys on tehnyt satamaan ja myös paviljonkirakennukseen investointeja, muun muassa lattioiden uusimista, maalausta ja sähkötöitä. / Henna Kallio ja Govinda Gazzaniga johtaa Paviljongenia, se joka aiemmin kutsuttiin Kejsarbodeniksi. Speciellt många barnfamiljer och äldre har gästat oss, säger Kallio och tillägger att stranden är mycket barnvänlig. Sataman poijut on uusittu. Kallio iloitsee suuresta kävijämäärästä ja kertoo, että heinäkuu on sesonkiaikaa. Näen siis mahdollisuuksia houkutella kävijöitä näinä aikoina, vaikka koulu on jo alkanut. Kaikki on muuttunut viime kesästä. Hon . Kallio kommer att ha boden öppen också under sensommaren och hösten. – Vad gäller produkterna försöker vi ta så mycket närproducerat som möjligt, säger Kallio och visar upp limpor och färska grönsaker och potatis från närliggande odlare och producenter. Kallio tvekande inte att ta över då hon fick höra om att det tidigare företagarparet Monika Orre och hennes man skulle sluta och boden stod utan företagare. – Högsäsongen är kort men intensiv. Otettuaan kaupan haltuunsa Kallio on uudistanut sisätilat täysin. Smockfullt med båtar i Kejsarhamnen. Hon har tidigare arbetat i Sattmark, Pargas och i Portugal. Henna Kallio on uusi yrittäjä entisen Kejsarbodenin, nykyisen Paviljongenin, Kejsarhamnenissa Högsårassa. – Tämä on uskomattoman kaunis paikka. Högsåra byalag har gjort investeringar i hamnen och även i paviljongbyggnaden, genom bland annat byte av golv, målning och elarbeten. Kallio driver boden tillsammans med Govinda Cazzaniga. Henna Kallio är den nya företagaren vid det som tidigare kallades för Kejsarboden, numera Paviljongen, vid Kejsarhamnen på Högsåra. Kallio trivs mycket bra vid Paviljongen, som stället också tidigare i tiderna har varit namngett
Hän on matkustanut Bengtskäriin Hangosta. Täällä ruotsinkielinen väestö on noin yksi tai kaksi prosenttia, tai vähemmän, koko väestöstä. Då är det naturligt att för Kimitoöns skärgårds del lyfta fram den finlandssvenska kultur som råder här. Från hennes hem i huvudstaden ser hon ut över havshamnen. Kristina Kurtén vierailee Bengtskärissä ensimmäistä kertaa.. Lehti kirjoittaa myös, että saariston markkinointi kaksikielisenä alueena ei ole matkailuja matkanjärjestäjien yhteistyökumppanin Visit Turun saariston ajatuksissa. – Det finns ingen anledning att betona de språkliga aspekterna i Åbolands skärgård, säger Kristiina Kukkohovi, vd för organisationen, i artikeln. Vänön Pirjo Hoffström puolestaan sanoo, että kun saaristoa markkinoidaan, jotta saaristoon saataisiin lisää turisteja, kestävyys on tärkeää. – Turun saariston kielellistä puolta ei tarvitse korostaa, sanoo järjestön toimitusjohtaja Kristiina Kukkohovi artikkelissa. – Tämä paikka on hyvin kiehtova. Nora Wilson på Bengtskär säger att då Kimitoöns skärgård marknadsförs ska bland annat den lokala finlandssvenska kulturen som råder i skärgården lyftas fram. Pirjo Hoffström på Vänö ser det som ändamålsenligt att marknadsföra Åbolands skärgård också på tyska. (JI) Kristina Kurtén besöker Bengtskär för första gången. Hon har färdats till Bengtskär från Hangö. Fler turister och besökare betyder större möjligheter för honom och andra skärgårdsföretagare att kunna livnära sig i sitt hemområde. Jag upplever exempelvis att personer utomlands inte känner till Åbolands skärgård särskilt bra. Kurtén besöker Bengtskär för första gången. / Sven Wilson Rosalasta sanoo, että turistien lisääntyminen Kemiönsaaren saaristossa antaa suuremmat mahdollisuut yrittäjille ansaita elantonsa alueella. Kristina Kurtén från Helsingfors är tillsammans med vänner på Bengtskär. Här är den svenska befolkningen omkring en till två procent, eller mindre, av den totala befolkningen. – Jag tycker också att det lokala samhället ska lyftas fram då man marknadsför skärgården. Bengtskärin emäntä Nora Wilson sanoo, että on tärkeää, että saaristo esitetään markkinoinnissa sellaisena kuin se todellisuudessa on. Kurténin mukaan Bengtskär ja sen ympäristö muistuttavat Muumipappa ja meri -sadusta, joka kertoo Muumipapan ja majakanvartijan tarinasta. Nora Wilson, värdinnan på Bengtskär, säger att det är viktigt att skärgården presenteras i marknadsföring så som den faktiskt är. Andra kommuner i Egentliga Finlands skärgård är Nådendal, Tövsala och Gustavs. Också hon säger att det är viktigt att man marknadsför Åbolands skärgård såväl på svenska som på finska och engelska samt också på tyska – det här för att nå en större publik. – Varför går det ingen båtförbindelse mellan Hangö och Kasnäs eller Hangö och Dalsbruk. Miten Kemiönsaaren saariston yrittäjät näkevät tämän. Turunmaan saaristossa Kemiönsaari ja Parainen ovat kaksikielisiä ja ruotsi on enemmistökieli. Jag tror att det skulle finnas en efterfrågan på en sådan under sommaren, säger Kristina Kurtén. / Pirjo Hoffström Vänöllä pitää aiheellisena markkinoida Turunmaan saaristoa myös saksaksi. Hän sanoo myös, että on tärkeää markkinoida Turunmaan saaristoa ruotsin kielen lisäksi myös suomeksi ja englanniksi ja miksi ei myös saksaksi – näin tavoitetaan suurempi yleisö. – För mig handlar det inte specifikt på vilket språk vi marknadsför skärgården utan främst att man över lag marknadsför skärgården och vad som finns här. Kurtén säger att hon trivs vid havet. Sven Wilson Rosalasta pitää hyvänä, että Visit Turku Archipelago markkinoi Turun saaristoa. Bara det att vi är så här långt ute till havs gör den här upplevelsen intressant. Pääkaupungissa sijaitsevasta kodistaan hän katsoo merisatamaan. Myrskyluodon Maija, vaikka tuosta tarinasta puuttuukin majakka, nousee myös esiin keskustelumme aikana. Visit Turku Archipelago ei ole kiinnostunut korostamaan Turunmaan saariston kaksikielisyyttä. Skärgården är mycket vacker. Enemmän turisteja ja vierailijoita tarkoittaa hänelle ja muille saaristoyrittäjille parempia mahdollisuuksia hankkia elantonsa kotiseudullaan. I Åbolands skärgård är kommunerna Kimitoön och Pargas tvåspråkiga med svenska som majoritetsspråk. – On myös tärkeää, että matkailijat kunnioittavat saaristossa vallitsevia perinteitä. Kristina Kurtén Helsingistä on ystäviensä kanssa Bengtskärillä. Niinpä Kemiönsaaren saaristossa on luontevaa korostaa täällä vallitsevaa suomenruotsalaista kulttuuria. Naturen får inte ta skada. Hän lisää kuitenkin, että saaristoa pitäisi tietenkin markkinoida myös muilla kielillä kuin ruotsiksi, kuten suomeksi ja englanniksi. "Saaristo on erittäin kaunis" . Vi diskuterar förbindelser i skärgården. Också Stormskärs-Maja, även om den berättelsen saknar en fyr, kommer fram under vår diskussion. / Nora Wilson Bengtskäristä sanoo, että kun Kemiönsaaren saaristo markkinoidaan, mm. . Sven Wilson från Rosala tycker att det är bra att Visit Turku Archipelago marknadsför Åbolands skärgård. Näin useammat ihmiset voivat hyödyntää alueen tarjontaa. Saaristoa markkinoitaessa paikallisväestön tulisi voida tunnistaa itsensä sen sisällöstä. Visit Turku Archipelago är man inte intresserad av att lyfta fram den tvåspråkighet som finns i Åbolands skärgård. Lehti Kommuntorget kirjoittaa kesäkuun alussa, että Varsinais-Suomessa on muotoutumassa uusi matkailun tiekartta. Då marknadsföring av skärgården sker ska lokalbefolkningen kunna känna igen sig i dess innehåll. En lig t Ku r tén f ör Bengtskär och dess omgivning ens tankar till sagan om Pappan och havet, som handlar Muminpappan och en fyrvaktare. 12 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . Sagan är skriven av Tove Jansson utgiven år 1965. Keskustelemme saariston yhteyksistä. Hoffström lisää, että he haluavat olla saariston elävä kylä, jossa saaren asukkaat ja kesävieraat voivat keskustella ja seurustella keskenään. Tidningen Kommuntorget skriver i början av juni att en ny färdplan för turismen tar form i Egentliga Finland. Luulen, että sille olisi kysyntää kesäisin, Kristina Kurtén sanoo. . Att marknadsföra svenskan i Åbolands skärgård har betydelse speciellt för att locka besökare från Sverige och andra nordiska länder, säger Wilson. – Minulle ei ole kyse erityisesti siitä, millä kielellä saaristoa markkinoidaan, vaan lähinnä siitä, että markkinoidaan saaristoa yleisesti ja sitä, mitä täällä on. Tidningen skriver också att marknadsförandet av skärgården som en tvåspråkig region inte finns i samarbetspartnern för turismoch reseaktörer Visit Turku Archipelagos tankar. Hoffströn tillägger att Vänö vill vara en levande by i skärgården där öns invånare och dess sommargäster kan prata och umgås med varandra. Saaristo on hyvin kaunis. – Miksi Hangon ja Kasnäsin tai Hangon ja Taalintehtaan välillä ei ole laivayhteyttä. . . – Det är också viktigt att de traditioner som vi har i skärgården respekteras av turisterna. – Den här platsen är mycket fascinerande. Men hon tillägger att marknadsföringen av skärgården givetvis också bör ske på andra språk än svenska, som finska och engelska. – Mielestäni saariston markkinoinnissa pitäisi myös korostaa paikallista yhteisöllisyyttä. Muita Varsinais-Suomen saariston kuntia ovat Naantali, Taivassalo ja Kustavi. Det här för att fler ska kunna ta del av vad som finns i regionen. Hur ser företagare i Kimitoöns skärgård på det här. Miten markkinoisit Turunmaan saaristoa. ”Skärgården är mycket vacker” . Sven Wilson från Rosala säger att fler turister till Kimitoöns skärgård medföra större möjligheter för honom och andra skärgårdsföretagare att försörja sig i området. Luontoa ei saa vahingoittaa. . Pirjo Hoffström på Vänö säger å sin sida att då man marknadsför skärgården i syfte att locka fler turister till skärgården, är hållbarheten viktig. Hur skulle du marknadsföra Åbolands skärgård. paikallista suomenruotsalaista kulttuuria pitäisi nosta esiin. Kurtén vierailee Bengtskärissä ensimmäistä kertaa. Kurtén sanoo pitävänsä meren äärellä asumisesta. Jo se, että olemme näin kaukana merellä, tekee tästä kokemuksesta mielenkiintoisen. Minusta esimerkiksi tuntuu, että ulkomailla asuvat ihmiset eivät tunne Turunmaan saaristoa kovin hyvin. Tarinan on kirjoittanut Tove Jansson ja se julkaistiin vuonna 1965. – Ruotsin kielen edistäminen Turunmaan saaristossa on erityisen tärkeää Ruotsista ja muista Pohjoismaista tulevien matkailijoiden houkuttelemiseksi, Wilson sanoo
/ Escher Tsai ja Ping Yi Chen taiwanilaisista Dimension Plus Studiosta.. Aiheet ovat mielenkiintoisia ja herättävät kysymyksiä teoksia katsovassa. Spännande kulturutbyte i KUBU . Jääskeläinen målar å sin sida större helheter. Ett av Anssi Jääskeläinens verk. Under år 2020 hölls följande utställning online, då coronapandemin härjade. . Dessa “kulturblandningar” har bestått av olika matexperiment samt delande av traditionella färdigheter, kunskaper och berättelser. Besökare tittar ivrigt på filmerna om taiwanesisk mat och AI. Suhonen målar akrylmålningar av olika kroppsdelar eller hela människor. Den första utställningen med samma tema ägde rum år 2019, då Tuomo Tammenpää reste till Taiwan. Heidän lisäkseen myös Jukka Suhonen ja Anssi Jääskeläinen esittelivät taideteoksia toisessa KUBUn salissa. Samalla kun näyttelyssä esitellään taiwanilaista ruokaa, sitä pyritään vertaamaan suomalaiseen ruokaan. Från 4 till 28 juli kommer en utställning om AI och taiwanesisk mat att finnas i Kulturhus Björkboda (KUBU). Vierailijat katsovat innokkaasti elokuvia taiwanilaisesta ruoasta ja tekoälystä. Här två som provar. Jukka Suhonen och Anssi Jääskeläinen ställer också ut konstverk i KUBU. Nämä ”kulttuurisekoitukset” ovat koostuneet erilaisista ruokakokeiluista sekä perinteisten taitojen, tietojen ja tarinoiden jakamisesta. Utställningen, som omfattar bilder, overheadpresentationer och videor samt ett frågespel på datorn, är mycket intressant. Yksi Anssi Jääskeläisen teoksista. Kulturhus Björkbodassa (KUBU) on 4.–28.7. Det är inte första utställningen för Tsai och Yi Chen i samråd med Tammenpää. Tämä ei ole Tsai ja Yi Chenin ensimmäinen näyttely yhteistyössä Tammenpään kanssa. Att utställningen visar upp matlagning och maträtter som är typiska i Taiwan är välkommet. Ensimmäinen saman teeman näyttely järjestettiin vuonna 2019, kun Tuomo Tammenpää matkusti Taiwaniin. Utställningen om AI och taiwanesisk mat är värd att besöka. Vi är intresserade av teknologi och vi behöver alla äta, därför fann vi den här kombinationen naturlig, säger de. / Näyttely tekoälystä ja taiwanilasruoasta on avoinna heinäkuun loppuun asti. Sarjan aloittivat vuonna 2019 Taiwanin Taipeissa Dimension Plus Studio, sen johtaja Escher Tsai ja KUBU:n isäntä, mediataiteilija Tuomo Tammenpää. Förutom de ställde även Jukka Suhonen och Anssi Jääskeläinen ut konstverk i en annan av KUBU:s salar. Serien startades 2019 i Taipei, Taiwan, av Dimension Plus Studio, dess chef Escher Tsai och KUBU:s värd, mediekonstnären Tuomo Tammenpää. Utställningen öppnades på torsdagen klockan 18 och kort därpå är rummet nästan fullt med folk. – Vi hoppas många besökare, både ortsbor och andra, väljer att ta del av vår utställning, säger Escher Tsai och Ping Yi Chen. Samtidigt som utställningen visar upp taiwanesisk mat vill man jämföra den med finländsk mat. Utställningen om artificiell intelligens och taiwanesisk mat sträcker sig till slutet av juli. Utställningen är en del av serien av arbetsverkstäder Culture Stew (på svenska Kulturgrytan). 13 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . esillä tekoälyä ja taiwanilaista ruokaa käsittelevä näyttely, joka on osa Culture Stew-työpajasarjaa (Kulttuurihaude). Se, että näyttelyssä esitellään Taiwanille tyypillistä ruoanlaittoa ja ruokia, on tervetullutta. Näyttely, joka sisältää kuvia, piirtoheitinkalvoja ja videoita sekä tietokilpailun, on erittäin mielenkiintoinen. I vissa verk ses både demokrati och avståndstagande från fascism. Tässä kaksi kokeilemassa. Olemme kiinnostuneita teknologiasta ja meidän kaikkien on syötävä, joten tämä yhdistelmä oli meistä luonteva, he kertovat. Tekoälyä ja taiwanilaista ruokaa esittelevä näyttely on vierailun arvoinen. / Jukka Suhonen ja Anssi Jääskeläinen esittelevät myös taideteoksia KUBU:ssa. Taiwanilaiset Escher Tsai ja Ping Yi Chen tulevat KUBUun kertomaan näyttelystä lisää. Joissakin hänen teoksissaan näkyy sekä demokratia että fasismin hylkääminen. Culture Stew tutkii suomalaisen ja taiwanilaisen kulttuurin kummallisuuksia, yhtäläisyyksiä ja eroja ja ”sekoittaa” niitä luovalla tavalla. Jännittävä kulttuurivaihto KUBUssa . Motiven är intressanta och väcker frågor hos dem som tar del av konstverken. Näyttely tekoälystä ja taiwanilasruoasta sisältää myös tietokilpailupeli. – Olemme päättäneet keskittyä tekoälyyn ja ruokaan. – Toivomme, että monet kävijät, niin paikalliset kuin muut, vierailevat näyttelyssämme, Escher Tsai ja Ping Yi Chen sanovat. Nyt on käynnistynyt kolmas näyttely, jonka teemana on ruoka ja tekoäly. Näyttely avattiin torstaina kello 18.00 ja pian sen jälkeen sali oli lähes täynnä ihmisiä. Escher Tsai och Ping Yi Chen från Taiwan är på plats i KUBU och berättar mera om utställningen. Suhonen maalaa akryylimaalauksia eri ruumiinosista tai kokonaisista ihmisistä. Jääskeläinen puolestaan maalaa suurempia kokonaisuuksia. Culture Stew utforskar kuriosa, likheter och skillnader mellan finländsk och taiwanesisk kultur och “blandar” dem på ett kreativt sätt. Utställningen om artificiell intelligens och taiwanesisk mat omfattar även ett frågesportspel på datorn. Seuraava näyttely järjestettiin verkossa vuonna 2020, koronavirus-pandemian aikaan. – Vi har valt att fokusera på artificiell intelligens och mat. Escher Tsai och Ping Yi Chen från taiwanesiska Dimension Plus Studio. Nu har den tredje utställningen med temat mat och AI sparkat i gång
Strålande unga skådisar. Den branta utescenen förvandlas efter behov från allt från sjörövarskepp till undervattenmiljö, rekvisitan är tillräcklig och i år är kostymerna (Sari Stenlund, Laura Hannula) helt fantastiska. Laulut on harjoiteltu Ann-Marie Heinon ja tanssit Salla Anttosen johdolla. I år spelar sommateatern i Sagu ”Peter Pan”. I galleriet känner man från hennes Vänoxatid igen hennes roliga keramikansikten med olika miner, men nya är de stora vaserna och krukorna med tecknade dekorer. Sormella osoittelematta hän onnistuu (Aada Sevónin ja Ronja Juustin avulla) viestittämään J.M. Tänä vuonna puvustus (Sari Stenlund, Laura Hannula) on aivan fantastinen. Rosmoteatterilla on harjoitushuone, joka sopii hyvin myös taidegalleriaksi. – Drejade reflektioner, kan jag kalla de unika verken, säger Långhans själv och visar hur hon också har gjort ytor som ser ut som mosaik utan att de består av små bitar. . Käsikirjoituksesta ja ohjauksesta vastaa Wille Heino. Peter Pan spelas med energi av Ronja Juusti och som älvan ser vi en pigg Aada Sevón. Näyttelyssä on myös hänen akryylimaalauksiaan. Flera av verken vittnar om hur konstnären med humor och ironi kommenterar samhället. För manus och regi svarar Wille Heino. Hän on myös luonut mosaiikin näköisiä pintoja, jotka eivät koostu pikkupaloista. Erikoismaininnan ansaitsee Essi Airio Nana -koirana. De är egentligen inte kärl utan skulpturer. Lavalla esiintyy yhteensä 24 näyttelijää ja monet esiintyvät useammassakin roolissa. / Loistavia nuoria näyttelijöitä. Katsomoon mahtuu 180 katsojaa ja esitys kahvitaukoineen kestää runsaat kaksi tuntia. Näyttämörakenteet muuntuvat tarpeen vaatiessa rekvisiitan avulla vaikkapa kapteeni Koukun merirosvolaivasta vedenalaiseksi ympäristöksi. Att få inleda med Långhans keramikutställning hade nog inte varit möjligt om hon inte hade kontakter till orten. Onhan hän asunut useita vuosia Vänoxassa. Hän liikkuu ja ilmeilee niin koiranomaisesti, että katsoja ei voi kuin seurata hänen edesottamuksissaan näytelmän läpi. / Gallerian isäntä Juha Ruusuvuori ja Marie Långhans näyttelyn avajaisissa. Marie Långhansin keramiikkataidetta Taalintehtaalla . Hon har verkigen studerat in en hunds ”mimik” och sätt att röra sig! Av de inalles 24 på scenen är det många som gör flera roller. Klassinen Peter Pan -tarina toimii tämän kesän musiikkinäytelmänä SELKUn ulkoilmanäyttämöllä Sauvossa. Information hittar man på selku.fi och och biljetter kan beställas på liput@selku.fi Utescenen står intill Sagus hembygdsmuseum. (IS) Rövargalleriets värd Juha Ruusuvuori och konstnären Marie Långhans vid vernissagen. Aikuiset ymmärtävät jännittävän tarinan sanoman ja tunnistavat näytelmän satuhahmoja. Ronja Juusti näyttelee energisesti Peter Pania ja Helinä-keijuna näemme pirteän Aada Sevónin. Peter Pan esitetään seuraavan kerran jo tänä iltana ja sen jälkeen heinäja elokuun aikana vielä kolmetoista kertaa. Nyt seinältä löytyy Långhansin Vänoxan ajalta tutut hauskat savinaamat eri ilmeineen. Långhans kertoo dreijaavansa astiat taideteoksien alustoiksi. Aloittaessaan hän ei vielä tiedä lopputulosta, vaan kuuntelee musiikkia ja antaa inspiraation määrätä, mitä ruukkujen pintaan tulee. När kulturföreningen SELKU (Sauvon Elävän Kulttuurin Seura) sätter upp sina sommarteaterföreställningar, vilket föreningen har gjort sedan 1986, kan publiken lita på att det bjuds på kvalitet. Lisätietoa löytyy osoitteessa selku.fi ja lippuja voi tilata liput@selku.fi -osoitteesta. Maalaukset kertovat omaa tarinaansa, melkein kuin pienoisnovellit. Kannattaa varata aikaa teosten tutkimiseen; tällä kertaa kuvataiteilija kertoo sanomansa melko suoraan. Vuxna fattar vad den spännande berättelsen vill säga och roas av välkända sagofigurer såsom kapten Krok och hans sjörövare. Essi Airio som hunden Nana förtjänar omnämnas speciellt. Goda sångoch dansprestationer har övats in under ledning av Ann-Marie Heino respektive Salla Anttonen. Utöver att hon har ställt ut i Hongkong och Italien och många gånger i Sverige har hennes keramikkonst köpts in till offentliga utrymmen i flera länder. . Huolimatta onko kyseessä omat versiot ulkomaisista tai kotimaisista klassikoista – viime kesänä Nummisuutarit – vaiko tuttujen satujen, kuten Lumikki ja seitsemän kääpiötä, dramatisointeja – yleisö on voinut luottaa siihen, että sisältö kiehtoo ja näyttelijät osaavat asiansa. Ulkoilmateatteri löytyy Sauvon kotiseutumuseon vierestä. På väggarna finns också hennes akrylmålningar. Marie Långhans konstkeramik i Dalsbruk . Också scenografin överraskar oftast. Rosmoteatteri on avannut taidegallerian torin laidalla olevaan Kulttuuriluolaansa. Kansainvälisesti tunnettu keramiikkataiteilija Marie Långhans Ruotsin Västeråsista on ensimmäinen taiteilija, joka pitää näyttelyn uudessa galleriassa Taalintehtaalla. Amatörteater bjuder ofta på en spelglädje som berör. Föreningen Rövarteatern, som håller till i Kulturhålan har grundat galleriet Rövargallerin och bjudit in henne; hon är ju bekant för många ortsbor eftersom hon har bott flera år på Vänoxa. Sista chansen att uppleva den är lördagen den 31 augusti. (IS) . Barrien klassisen kertomuksen sanoman: lapsilla on oikeus olla lapsia, leikkiä ja kuvitella. Rövarteaterns övningslokal kan ju utnyttjas också som konstgalleri och ligger väl till för konstintresserade. Den mångbottnade föreställningen passar lika bra för barn (åldersrekommendation +3) som för deras föräldrar. Själv berättar hon att hon drejar dem för att ha något att måla på. 14 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMAN, FOTO/KUVA: PRESSFOTO/LEHDISTÖKUVA . Sauvon kesäteatterissa koko perheen musiikkinäytelmä . På läktaren finns plats för 180 åskådare och föreställningen varar drygt två timmar inklusive serveringspaus. Sauvon kesäteatterissa myöskin fiksu lavastus tapaa yllättää. Kivitavaraja posliiniruukut edustavat puolestaan uutta tapaa luoda veistoksia. Kulttuuriyhdistys on aina vuodesta 1986 tuottanut laadukasta kesäteatteria, niin näytelmien valinnan kuin toteutuksenkin suhteen. Oberoende av om man har satt upp versioner av utländska eller inhemska klassiker – i fjol gav man Sockenskomakarna – eller dramatiseringar av kända sagor, såsom Snövit och de sju dvärgarna, bjuder alla, både de gamla ringrävarna och de spelglada ungdomarna på goda tolkningar. Det lönar sig att studera bilderna på stengodsoch porslinskärlen noga för detta är konst som inte sticker under stol med sitt budskap. Såväl ifråga om pjäsval som produktion. Peter Pan ges idag, torsdag varefter musikteaterföreställningen spelas ytterligare 13 gånger under juli och augusti. Harrastelijoiden näyttelemisen ilo suo esityksille ihan oman viehätyksensä. Eri ikäpolvia eri tavoin puhutteleva esitys sopii yhtä hyvin lapsille (ikäsuositus +3) kuin heidän vanhemmilleen. päivänä. Följ oss också på | Seuraa meitä myös annonsbladet.fi | facebook.com/annonsbladet. Långhansin teoksia leimaa usein huumori, peräti ironia, jolla hän kommentoi yhteiskuntaa ja maailman menoa. Utan pekfinger lyckas han (med hjälp av Aada Sevón och Ronja Juusti) förmedla budskapet i J.M. Internationellt kända keramikkonstnären Marie Långhans från Västerås är den första som ställer ut i Dalsbruks nya galleri intill torget. Nytkin lavalla nähdään pätevästi näytteleviä, laulavia ja tanssivia nuoria ja kokeneita harrastelijoita. Under arbetets gång inspireras hon av musik, som ger rytm, kraft och dans åt konstverket. Barries kända berättelse: att barn har rätt att vara barn, leka och fantisera. Itse hän kutsuu niitä ”dreijatuiksi mietteiksi”. Musikteater för hela familjen i Sagu . Näin kuuluisan taitelijan teoksia tuskin saisimme nähdä paikkakunnallamme muuten, mutta Långhans on monille paikkakuntalaisille tuttu. Viimeinen esitys on elokuun 31
Dirigenten, Jenni Engblom berättade att det fortfarande finns korister som har varit med sedan starten. Kuoro on myös vieraillut Pohjoismaissa olevissa ystäväkaupungeissamme, esiintynyt Virossa ja vieraillut Viipurissa ja Pietarissa. Uusia jäseniä on vuosien varrella liittynyt kuoroon. Kyläyhdistyksen puheenjohtaja Mats Nurmio kertoi kylätoimikunnan aikanaan valinneen kukakseen villiruusun, koska se on sitkeä kasvi, joka kestää karujakin olosuhteita. Gospelkören kom ursprungligen till för att jazzfestivalen Baltic Jazz behövde stilriktig musik till jazzgudstjänsten, som i alla år har varit en del av festivalen. Publiken i Kalkholmsruinen var som vanligt fulltalig och den fick lyssna inte bara till svängiga andliga och världsliga toner utan det gavs också en inblick i två av ortens meriterade musikgrupper. Under förra veckans konsert på Kalkholmen påmindes man om, att gospelmusiken och populärmusiken, allt från klassisk jazz till swing och rockmusik har sina rötter hos den svarta befolkningen i USA. K AUKO PIETIK ÄINE N , far till Jenni Engblom, berikar både gospelkören och sin egen ensemble Kake & Co med sitt musikaliska kunnande. Kuoro on peräti kuusi kertaa osallistunut Stockholm Gospelkör Festivaliin. Saatiin kuunnella svengaavaa hengellistä musiikkia ja sen lisäksi vauhdikasta populaarimusiikkia aina jazzahtavista sävelistä rokkiin. Baltic Gospel Singers. På Västanfjärds byaråds åttonde sommarkonsert, Vildrosornas natt, uppträdde både 30-årsjubilerande Baltic Gospel Singers och Kake & Co, som i år fyller tio år. Engblom iloitsee siitä, että useat laulajat nyt uskaltavat laulaa sooloakin. Kuoron johtaja Jenni Engblom kertoi, että kuorossa laulaa edelleen jäseniä, jotka ovat olleet mukana alusta saakka. Gospelkuoro perustettiin aikanaan, jotta Baltic Jazz -festivaali saisi musiikkityyliltään sopivaa musiikkia jazzjumalanpalvelukseen, joka on ollut BJ:n osana alusta saakka. Baltic Gospel Singers lyder under Vuxeninstitutet, men har också en egen stödförening. Juhlivat yhtyeet Viiliruusujen yössä . Men nya medlemmar har anslutit sig och något man gläds åt är att flera av sångarna nu har vågat sig på att sjunga solo. Sieltä on saatu oppia ja inspiraatiota kansainvälisiltä johtajilta. Se on ahkeraan kiertänyt omassa maassammekin ja esiintynyt monin paikoin kotikuntaamme. Jubilerande ensembler på Vildrosornas natt . Det gav kvällen många fina exempel på. Mycket har vi att tacka inflyttade, kreativa musikmänniskor för, men också hos ursprungsbefolkningen har man upprätthållit musicerandet från de tider då man fick stå för musiken själv eftersom det inte fanns grammofon, kassetter eller CD. Man har också besökt vänorterna i de nordiska länderna, uppträtt i Estland och besökt både Viborg och St.Petersburg. BGS on Aikuisopiston alainen, mutta sillä on myös oma tukiyhdistyksensä. K AUKO PIETIK ÄINE N , Jenni Engblomin isä, rikastuttaa niin gospelkuoroa kuin omaa Kake & Co -yhtyettään laajalla musiikillisella osaamisellaan. Kören har hela sex gånger deltagit i Stockholm Gospelkör Festival och där hämtat kunnande och inspiration av internationellt kända ledare. Fulltalig publik. Sen toimintaa tukevat niin kunta ja seurakunta kuin Konstsamfundet ja Svenska kulturfonden. Mutta myös kantakemiönsaareläiset ovat jatkaneet musisoimistaan aina niiltä ajoilta, jolloin gramofonien, kasettien ja CD-levyjen puute pakotti tuottamaan musiikkia omin päin. Kören har också flitigt turnerat i vårt land och naturligtvis uppträtt på olika håll i hembygden. . Taas saattoi pohtia, miten on mahdollista, että niin pieni paikkakunta kuin Kemiönsaari vuosikymmenten aikana on kehittänyt niin rikkaan ja monipuolisen musiikkikulttuurin aina tanssi-/iskelmämusiikista Bigband -jazziin, rokkiin ja gospeliin. Västanfjärdin kyläyhdistyksen kahdeksannessa Villiruusujen yö -konsertissa esiintyivät sekä 30-vuotisjuhliansa viettävä Baltic Gospel Singers -kuoro että kymmenvuotisjuhliaan viettävä Kake & Co. Bleckblåsardamer/puhallinsoittimissa: fr.v./vas. Två av musiklivets stöttepelare: Kauko Pietikäinen och dottern Jenni Engblom. Tästä on kiittäminen lukuisia tänne asumaan asettuneita musiikki-ihmisiä. Kuten tapaa käydä, Kalkholmenin raunion tilat tulivat täyteen yleisöä. Dess kulturverksamhet stöds också av såväl kommunen, församlingen som Konstsamfundet och Svenska kulturfonden. För att inte tala om festivalerna med långväga artister och utsocknes publik. Peter Södergård, körens konstnärlige ledare, grundade kören och satt nu vid pianot. Än en gång fanns det orsak att begrunda, hur det är möjligt att en så liten ort som Kimitoön under årtiondenas lopp har utvecklat en så rik och mångsidig musikkultur med allt från dansband till levande Bigbandjazz, rock och gospel. / Kauko Pietikäinen ja hänen tyttärensä kuuluvat musiikkielämämme peruspilareihin.. Kuoron taiteellinen johtaja Peter Södergård perusti kuoron ja soitti nyt konsertissa pianoa. Puhumattakaan festivaaleista, joissa esiintyvät maailmankuuluisat artistit ja jotka houkuttelevat yleisöä kauempaakin. / Tilantäydeltä yleisöä. Vildrosbakelser. Viime viikon konsertissa Kalkholmenilla oli helppo huomata, että gospelin ja populaarimusiikin – olkoon sitten klassinen jazz, swing tai rock – juuret juontavat Amerikan mustan väestön musiikkitraditioista. Carita Lagerspetz, Astrid Holm och/ja Cornelia Roos. – Vildrosen valde byarådet till sin symbol för att den är en uthållig och envis växt, inledde byarådsordförande Mats Nurmio konsertkvällen, där det av tradition serveras en vildrosdekorerad bakelse till pauskaffet. Tästä saatiin hyviä esimerkkejä keskiviikon konsertissa. 15 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: INGRID SANDMAN . / Villiruusuleivonnaiset
0400 327 747 clipperplat@kitnet.fi www.clipperplat.com Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. 8808 602 Bokföringsbyrå Tilitoimisto JURIDISKA TJÄNSTER LAKIPALVELUT Sara Neovius JM/OTM 010 257 3437 Carola Nordlund skattesakkunnig/veroasiantuntija 010 257 3434 op.fi/raseborg op.fi/raasepori Västra Nyland Kimitoön Länsi-Uusimaa Kemiönsaari TAXI | TAKSI TAXI Sahlgren Dalsbruk • Taalintehdas . 040 5579 623 Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike ROYS PLÅTSERVICE Ab Oy Pipplåtning, lister, rännor, tak mm. 02 466 2100, 0400 121 122 Kim Gustafsson . 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi KIMITOÖNS SALDARE Redaktörsstigen 2, Kimito Toimittajanpolku 2, Kemiö tel./puh. 16,50€ +moms/alv Maskinentreprenör Koneurakoitsija Sjötransporter | Merikuljetukset m/s Käldö 040?574?6574 BEN LINDSTRÖM 040 529 1258 www.bena.fi LAINEPUTKI OY • ASENNUS • HUOLTO • MYYNTI www.laineputki.fi Turuntie 19, 25700 Kemiö 0400 539 349 • info@laineputki.fi • LVI-työt • Öljypoltintyöt • Lämpöpumput • Vedensuodattimet TOM KORSSTRÖM F:ma T:mi 040 565 7969 tom.korsstrom@hotmail.com Bygger Rakentaa Renoverar Korjaa Stugservice Mökkihuolto Trädfällning Puunkaadot JURIDISKA TJÄNSTER LAKIPALVELUT FASTIGHETSFÖRMEDLING KIINTEISTÖNVÄLITYS www.seasidelkv.fi 044 706 7012 anneli.viljanen@seasidelkv.fi kristian.lindroos@seasidelkv.fi Redaktörsstigen / Toimittajanpolku 2 25700 Kimito / Kemiö ANNONS TILL HALVERAT PRIS | ILMOITUS PUOLEEN HINTAAN Företagsannonser 50% då du bokar din plats för 3 månader Yritysilmoitukset 50% kun varaat paikkasi 3 kuukaudeksi annons@annonsbladet.fi | 0400 120 119 (02) 252 2242 siro@sirolaw.fi Puolalagatan 1, 20100 Åbo www.sirolaw.fi För Din sak Sinun asiallasi HYDRAULIK SERVICE / PALVELU vard./ark. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. . 0400 92 00 62 TAXI K. 02 421 038 Övriga tider mot extra ersättning Muina aikoina lisäkorvausta vastaan . 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 1 + 4 pers./hlö. ROYN PELTIPALVELU Ab Oy BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . Din annons här till veckopriset Sinun ilmoituksesi tässä viikkohintaan fr./alk. 28, 20700 Åbo 02 232 2199 of?ce@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB Köp och Säljaffär Osto ja Myyntiliike 0400 539 237 Sixten Huldén . 02 4661 355, 0400-227 484 i Dalsbruk Taalintehtaalla TAXI ANTTIS TAXI . • Rullstol/Pyörätuoli Kimitoöns företag och tjänster | Kemiönsaaren yritykset ja palvelut VH Bertil Zetter Tavastg. 050 400 7514 Servicestation K.BROMAN PAKETBIL UTHYRES PAKETTIAUTO VUOKRATAAN UTHYRES VUOKRATAAN Charlottas trädgård Charlottan puutarha Charlottas trädgård Charlottan puutarha BLOMMOR / KUKKIA BLOMMOR / KUKKIA Äppellotteriet Omenaarpajaiset Välkomna! Välkomna! Tervetuloa! Tervetuloa! . VVS | LVI BOKFÖRINGSBYRÅ TILITOIMISTOT KÖPES | OSTETAAN SÄLJES | MYYDÄÄN OY AB VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . Österman RULLSTOL-PYÖRÄTUOLI BÅRUTRUSTNING-PAARIVARUSTUS 1 + 8 pers./hlö. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 050 5486 976 Sundviksv./-tie 501, Västanfjärd www.charlottastradgard.fi TRÄDGÅRD & BLOMMOR | PIHA & KUKAT www.lokal1.?. 0400-789 121 www.roysplatservice.. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 0400 423 636 Rullstol???Pyörätuoli Bårutrustning???Paarivarustus 2 x 9 pers/hlö TAXI Kent Suominen 0400 790 070 1+8 pers./henk. 8-16.30 (18.00) (lö/la 8-16) (sö/su 10-16) . Även Fpa resor samt färdtjänst Myös Kelan taksimatkat sekä kuljetuspalvelut BYGGNADSOCH MÅLNINGSTJÄNSTER | RAKENNUSJA MAALAUSPALVELUT . Heikkinen Kimito-Kemiö
/ Päärakennus.. Sockenadel och frälsegods. Sjölax -nimi juontaa suoraan suomenkielen Syvälahti -sanasta eli ”syvä lahti”. Välillä Syvälahti -nimeä käytetään edelleen kylän nimenä. Näin ylläpidetään historialliset maisemat avoimina; sellaisia näkymiä ei enää usein näy. Likaiseen T-paitaan pukeutuneena hän toteaa, ettei tänään käytännössä ole väliä, onko aatelia vai ei. Den har tillhört samma släkt i ett halvt millennium, och sedan år 1700 har Sjölaxherrarna burit det adliga namnet Jägerskiöld. Ekenäs: Satu Torstila. https://www.kulturmiljo.fi/read/ asp/rsv_kohde_det.aspx?KOHDE_ID=2667 Hämtad 6.6.2024. Huvudbyggnaden. Huldén, Lars (u.å.). Sjölaxilla on oma kummituksensakin. Det där betandet ser Christer som gårdens centrala roll. ”Visst känner man ett ansvar att förvalta släktgården och lämna den i lite bättre skick än man fann den”, säger välborne herr Christer medan hans bara fötter hittar ett par svarta crocs bland de utströdda leksakerna på golvet, och vi går ut i den tvåhundraåriga parken Vilan med sina ringar av ädla träd. Kerro kylästäsi osoitteessa alexander.ginlund@ gmail.com. Christer on jo yhdeksäs Jägerskiöld, joka omistaa Sjölaxin. Alexander Ginlund tutustuu kaikkiin Kemiönsaaren kyliin aakkosjärjestyksessä, kuvaa niitä ja laatii jokaiselle vaakunan. Perinteikäs vanha kartano, Sjölax, määrittelee Sjölaxin kylän. Monet tunnistavat Sjölaxin lehmät, joko siksi, että ne käyvät laitumella eri puolilla Kemiönsaarta tai siksi, että tapaavat nauttia niiden lihaa. Kun eräs Christer taannoin kuoli, kello oli toki pysähdyksissä, mutta se johtui siitä, että se oli unohdettu vetää. Vaakunaksi en keksi hauskempaa kuin ”hopeisessa kentässä aaltokoroinen tyviö, jonka yläpuolella metsästystorvi, kakki sinistä”. Lahti luokitellaan luonnonsuojelukohteeksi ja se on lintuharrastajien suosikki siksi, että sen rantoja on laidunnettu ja lahti on säilynyt kaislasta vapaana. Christer är den nionde generationen Jägerskiöld som äger Sjölax, och de flesta i raden har hetat Christer. Sjölaxin ruukuissa edelleen kasvava agave on hänen peruaan. Christer kertoo aina halunneensa jatkaa kartanon hoitamista, mikä onkin onni. Kartano on ollut saman suvun omistuksessa puolen vuosituhannen ajan. Saavumme tilan itäosassa sijaitsevalle laajalle lahdelle. Sjölax har sitt eget spöke också. Namnet Sjölax kommer direkt från finskans Syvälahti, alltså ’djup vik’, och har således ingenting att göra med varken sjöar eller lax. Skriv till alexander.ginlund@gmail. Alexander Ginlund besöker, beskriver och ritar ett vapen till alla Kimitoöns byar i alfabetisk ordning inför Kimitoöns 700 år och Annonsbladets 100 år 2025. Manliga adelsmän för adelskapet vidare till sina barn, och släktens medlemmar har rätt att föra släktens vapen; i släkten Jägerskiölds fall föreställer det tre jägarhorn. Tällä hetkellä hän kunnostaa Sjölaxin vanhaa koulua. Det mörka Åboland: ond bråd död, spöken, brott och straff. / Christer Jägerskiöld joidenkin esi-isiensä seurassa.. Finlands adel har numera naturligtvis förlorat alla sina privilegier, men Riddarhuset håller ändå koll på vem man anser vara adlig. Nykyinen nuori isäntä Christer Jägerskiöld kohtelee minua vaatimattomin elein samaan tapaan kuin kuka tahansa kemiönsaarelainen maanviljelijä käyttäytyisi. Hän varttui Tammisaaressa, opiskeli Milanossa ja Pariisissa ja häntä arvostivat niin Venäjän keisari kuin Tanskan kuningas ja Franz Liszt. Useimmat ovat olleet nimeltään Christer. Suomen aateli on jo tietenkin menettänyt kaikki etuutensa, mutta Ritarihuone pitää kuitenkin lukua siitä, ketä aateliseksi katsotaan. Den nutida Christers farmor Hilkka hävdade dock att hon jagade bort Vita frun när hon flyttade in. com och berätta om din by. Den mest utmärkande personen som bott på Sjölax måste vara Christers farfars farmor, operasångaren Emma Engdahl (1852–1930). Jägerskiöldillä se esittää kolme metsästystorvea. Kemiönsaarihan täyttää 700 ja Ilmoituslehti 100 vuotta vuonna 2025. Agaven som fortfarande växer i krukorna på Sjölax är ett arv av henne. Syvälahti används fortfarande ibland som det finska namnet på byn. Hän istuutuu vuonna 1812 rakennetun Sjölaxin päärakennuksen komeaan saliin. Hän oli oopperalavojen kansainvälinen tähti kunnes meni naimisiin hovioikeuden assessori Christer Jägerskiöldin kanssa ja muutti Sjölaxiin. Christer pitää laiduntamista tilan tärkekänä tehtävänä. Direktförsäljningen av kött är nämligen populär. Museiverket räknar faktiskt Sjölax som en byggd kulturmiljö av riksintresse. Då lovade hon honom att aldrig uppträda igen, av oklar orsak. Korkea-arvoinen herra Christer sanoo, että toki hän tuntee kantavansa vastuuta sukutilasta ja haluaa jättää sen hieman paremmassa kunnossa seuraajalleen kuin itse sai sen. Miespuoliset aateliset antavat arvon edelleen lapsilleen ja suvun jäsenillä on oikeus käyttää suvun vaakunaa. Hon var en internationell stjärna på operascenerna tills hon i sitt andra äktenskap gifte sig med hovrättsassessorn Christer Jägerskiöld och flyttade till Sjölax. 213–245. Dessutom satsar Christer på att rusta upp de historiska byggnaderna som är utspridda på den vidsträckta gården och göra dem beboeliga. Lisäksi Christer panostaa laajan tilan alueen historiallisten rakennusten kunnostamiseen tarkoituksena tehdä niistä asuttavia. Talossa on myös kello, joka pysähtyy aina, kun suvun päämies kuolee. I: Kimitobygdens historia del I. Till vapnet kommer jag inte fram till någonting roligare än ”I fält av silver en medelst vågskura bildad stam och däröver ett jägarhorn, allt blått”. Kimitoöns byar Kemiönsaaren kylät 101/139 Sjölax Text: Alexander Ginlund / alexander.ginlund@gmail.com Översättning: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Alexander Ginlund Källor / Lähteet Litteratur / Kirjallisuus: Gardberg, John (1981 [1944]). Wessman, Bo (2021). https://bebyggelsenamn.sls.fi/bebyggelsenamn/601/sjolax-kimitoon/ Hämtad 6.6.2024. Museovirasto luetteleekin Sjölaxin valtakunnallisesti merkittäväksi rakennetuksi kulttuuriympäristöksi. För tillfället jobbar han med Sjölax gamla skola. ”Valkoisena ruovana”. Tilalla viljellään ekologisesti, kasvatetaan lihanautoja ja viljaa. Gustava Taube, fru till överste Christer Jägerskiöld, har setts gå igen som den så kallade ”Vita frun”. Museiverket (2009). Huomattavin Sjölaxissa asunut henkilö lienee Christerin isoisän isoäiti, oopperalaulaja Emma Engdahl (1852-1930). Vuodesta 1700 Sjölaxin isännät ovat kantaneet aatelisnimeä Jägerskiöld. Kimito: Sagalund. Ei tiedetä, miksi hän silloin lupasi miehelleen, ettei koskaan enää esiintyisi. ”På så sätt upprätthåller vi såna här historiska öppna landskap som man inte ser så ofta längre.” Han visar mot en frodig äng bakom ekarna, och hans crocs kluckar till för varje steg på grusvägen. ”Idag spelar det väl ingen roll i praktiken att man är adlig”, konstaterar han i sin smutsiga t-skjorta och sätter sig i en av de otaliga ståtliga salarna i Sjölax gårds huvudbyggnad från 1812. Honkasaari, Helen, Ekqvist, Maria, Bergström, Anne & Näse, Li (2018). Nykyisen Christerin isoäiti Hilkka väitti kuitenkin, että hän muuttaessaan Sjölaxiin oli ajanut kummituksen tiehensä. Nimi ei siis liity järviin tai loheen. Många känner igen Sjölax kor, antingen för att korna betar på olika platser runtom på Kimitoön eller för att de brukar äta dem. Hänen paljaat jalkansa löytävät mustat crocsit lattialla lojuvien lelujen joukosta ja astumme ulos kaksisataa vuotta vanhaan Vilan -puutarhaan, jossa jalopuut ympyröiksi istutettuina. Det betyder att det är dags för mig att möta lite tvättäkta adel. Intervjuer Christer Jägerskiöld (1987–) Sonja Jägerskiöld Christer Jägerskiöld bland ett urval av sina förfäder. Gustava Taube, eversti Christer Jägerskiöldin vaimo, on nähty kummittelevan n.s. Jägarhornet och färgerna är hämtade från släkten Jägerskiölds vapen, och vattnet visar på viken som byn också fått sitt namn från. Pargas: Pargas hembygdsmuseum & Kimitoön: Sagalunds museum. ”Numera försöker vi hålla oss till en Christer varannan generation”, berättar Christers mamma Sonja. När en Christer gick bort nyligen stod klockan visserligen stilla, men det var för att de glömt att dra upp den. Minun on aika tavata pesunkestävä aatelinen. Sjölax. Emma Engdahl: operaprimadonna / oopperan primadonna. ”Lyckligtvis har jag alltid velat fortsätta på gården.” Gårdens verksamhet kretsar runt ekologiskt jordbruk, dikoproduktion och spannmål. Att heta Christer . Viken klassas som naturskyddsområde och är populär bland fågelskådare för att den har betats och hållits fri från vass. Lihan suoramyynti on nimittäin suosittua. Christerin Sonjaäiti kertoo, että nykyään Christer -nimi pyritään antamaan vain joka toisen sukupolven pojalle. Vi kommer fram till den breda viken i gårdens östra del. Hon växte upp i Ekenäs, studerade i Milano och Paris och uppskattades av såväl Rysslands kejsare och Danmarks kung som Franz Liszt. S. Christer Jägerskiöld, den nuvarande unga husbonden, möter mig som vilken Kimitobonde som helst i all sin anspråkslöshet. Christer nimeltään . Sjölax by domineras av Sjölax gård, en anrik gammal gård. Hän osoittaa tammien talkana olevaa vehreää niittyä ja hänen crocsinsa ääntelevät, kun hän astelee soratiellä. Det finns också en klocka som stannar varje gång släktens huvudman dör. Sjölax gård
64?€ inklusive moms./sisältäen alv. Prenumerationspriser | tilaushinnat 4.5.2023 Pappersprenumeration, fortlöpande | Paperitilaus, kestotilaus 75€ Pappersprenumeration, 1 år | Paperitilaus, 1 v. 2024 = 24% Första sidan | Etusivu Svartvit | Mustavalkoinen 1,20 € (1,49 € inkl. 20,00€ 24,80 € Annonsen till some-anpassad | Lehti ilmoitus some -yhteensopivaksi 50,00 € 62,00 € Facebook / Instagram publikation | julkaisu fr./alk. 85?€ Pappersprenumeration, 6 mån | Paperitilaus, 6 kk. 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 18.49 Rock-Suomi: Edistykselliset 19.00 Kyllä isä osaa (7) 19.30 Ihmisten puolue 19.45 Ihmisten puolue 20.00 20.45 Michael Palin Irakissa 20.53 Pitääkö mun kaikki hoitaa. alv) Rabatter | Alennukset: Publiceringsfärdig annons | Julkaisuvalmis ilmoitus -15 % Ansvar för fel | Vastuu virheistä: Högst annonskostnaden | Korkeintaan ilmoituksen hinta Förmedling och andra tilläggstjänster för annonser se priser nedan Ilmoituksen välitys ja muut palvelut katso hinnasto alla LAYOUT & design tjänster / palvelut Grafi sk planering | Sättningsarbeten | Somemarknadsföring Graafi nen sunnittelu | Taittotyöt | Somemarkkinointi utan moms/ inkl.moms/ Tjänster & priser | Palvelut & Hinnat ilm.alv sis.alv Annonsen till en bild | Ilmoitus kuvaksi 20,00 € 24,80€ Ändring av annonsstorleken tex. Bremer autoromantikko 15.50 Veden matka 16.45 Yle Uutiset selkosuomeksi 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 17.54 Vera Stanhope tutkii (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Veden saartamat: Hailuoto 19.00 19.46 Belgravia (12) 20.00 Ellan matkassa: roomalaisten jäljillä 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.05 Kaustinen musiikin koto 22.06 Yle Uutiset 22.10 Urheiluruutu 22.14 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.25 White Wall (12) 23.10 00.37 Paperitähti (16) 00.10 04.30 Uutisikkuna Lördag / Lauantai 13.07.2024 04.00 Uutisikkuna 07.00 Puutarhakausi 08.00 Yle Uutiset 8.00 08.05 08.54 Prisma: Älykkäät eläimet 09.00 Yle Uutiset 9.00 09.05 Historia: Keskitysleirin valokuvaaja (12) 10.00 Yle Uutiset 10.00 10.05 10.59 Sarpaneva ja muodon taju 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 Yle Uutiset Lappi 11.40 Pisara 11.45 RSO Musiikkitalossa 12.35 Veden saartamat: Helsingin saaristo 13.03 Veden saartamat: Rosala Bengtskär Örö 13.31 Veden saartamat: Saimaan Suuri Jänkäsalo 14.00 Veden saartamat: Kustavi Isokari 14.35 Kandit 15.03 Kandit 15.31 Kandit 16.00 Paratiisi (12) 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.10 17.55 Grantchester (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.10 Urheiluruutu 18.15 Luontohetki: Puuma, vuoriston saalistaja 18.45 19.35 Avara luonto: Lumoava Sardinia 19.42 Professori T (12) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.45 Urheiluruutu 21.00 Puoli seiskan kesäilta 22.00 Elämäni Biisi 23.15 Kino Suomi: Pitkä kuuma kesä (12) 00.50 04.01 Uutisikkuna Söndag / Sunnuntai 14.07.2024 04.00 Uutisikkuna 07.00 Huutokauppakesä 08.00 08.50 Avara luonto: Lumoava Sardinia 09.00 Paulin kotiinpaluu 09.30 Studio 65 10.00 Studiokirkko 10.45 Kaustinen musiikin koto 11.45 Veden saartamat: Hailuoto 12.15 Kandit 12.45 Ikimuistoinen: Laila Kinnunen 13.05 Suomen historian myytit: Evakot 13.50 Paha paikka (12) 14.35 Elämäni Biisi 15.50 Puoli seiskan kesäilta 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.08 Kuolema maalaa taulun (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.10 Urheiluruutu 18.15 Tervo & Halme tosisuomalaisuutta etsimässä 18.45 19.30 Itämeren helmet: Hailuoto 19.45 Erikoisryhmä Potsdam (12) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.45 Urheiluruutu 21.05 Äideistä parhain (12) 22.50 Ulkolinja: Pois Japanin mallista 23.40 Vierastaistelijana Ukrainassa (12) 00.31 04.01 Uutisikkuna Måndag / Maanantai 15.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.55 Kandit 07.25 Ylen aamu 09.30 Veden saartamat: Hailuoto 10.00 Erikoisryhmä Hampuri (12) 10.45 8 minuuttia 10.55 Pisara 11.00 Studiokirkko 11.45 Agentit (7) 12.35 Vera Stanhope tutkii (12) 13.20 14.20 Pekka ja Pätkä puistotäteinä (S) 14.30 Muisti: Kuka keksi Afrikan Tähden 15.00 Salatut museot: Keräilijöiden maassa 15.55 Prisma: Älykkäät eläimet 16.45 Yle Uutiset selkosuomeksi 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 17.54 Vera Stanhope tutkii (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Veden valtakunta 18.59 Topi nuoren miehen elämää 19.27 The Flying Finns 20.00 Varikkounelmia 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.00 A-studio 21.35 Perjantai-dokkari 21.45 Yle Uutiset 21.49 Urheiluruutu 21.53 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.02 La Storia (16) 22.50 Aalloissa on aarre 23.50 04.00 Uutisikkuna Tisdag / Tiistai 16.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.55 Kandit 07.25 Ylen aamu 09.30 Veden valtakunta 10.00 10.43 Erikoisryhmä Hampuri (12) 10.55 8 minuuttia 11.05 Yle Uutiset Uusimaa 11.08 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.11 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.14 Yle Uutiset Häme 11.17 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.20 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.23 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.26 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.29 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.32 Yle Uutiset Lappi 11.37 Agentit (7) 12.30 Vera Stanhope tutkii (12) 13.15 Vieras mies (7) 14.55 Elävä arkisto: Oman kodin omistajaksi 15.10 Tanja ja kuuro Eurooppa: Ensi-iltasäihkettä 15.40 Perinnemestari 16.10 A-studio 16.45 Yle Uutiset selkosuomeksi 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 17.54 Vera Stanhope tutkii (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Veden valtakunta 19.00 19.48 Prisma: Älykkäät eläimet 20.00 Jukka Lindströmin Sivuhistoria (12) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.00 Allsång på Skansen 22.00 Yle Uutiset 22.04 Urheiluruutu 22.08 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.17 Reykan tapaus (16) 23.10 Sarpaneva ja muodon taju 00.05 04.00 Uutisikkuna Onsdag / Keskiviikko 17.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.55 Kandit 07.25 Ylen aamu 09.30 Veden valtakunta 10.00 10.43 Erikoisryhmä Hampuri (12) 10.50 8 minuuttia 11.00 Uutisikkuna 12.30 Vera Stanhope tutkii (12) 13.15 Juha (7) 15.00 Kesäkeittiö: Ahvenesta haukeen 15.20 Elävä arkisto: Tallinnaa aamusta iltaan 15.40 Elävä arkisto: Poutaa ja hellettä 1935 (S) 15.44 Tarina Ruotsin historiasta (12) 16.45 Yle Uutiset selkosuomeksi 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 17.54 Vera Stanhope tutkii (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Veden valtakunta 19.00 Historia: Elämää imperiumien ehdoilla 20.00 Kylmän sodan Suomi: Hämärän rajamaa 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.05 21.39 A-studio 21.45 Yle Uutiset 21.49 Urheiluruutu 21.53 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.02 Viimeiseen sointuun 23.00 Gaialand (S) 23.55 04.02 Uutisikkuna YLE TV 2 Torsdag / Torstai 11.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 11.7. 18 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TV-PROGRAM OHJELMAT Annonsbladet ansvarar ej för eventuella fel eller ändringar i tv-programmen. 350,00 € 434,00 € Två publikationer / vecka (facebook / instagram, publicering samtidigt till båda) Texten (stoorit), som stöder publikationen • färdigt bildmaterial av kunden • uppgörning av en månads somemarknadsföring med företagets kontaktperson Kaksi julkaisua / viikko (facebook / instagram, yleensä julkaisu molempiin tileihin sama) Tekstit (stoorit), jotka tukevat julkaisuja • asiakkaalta tulee valmis kuvamateriaali • kuukauden somesuunnitelman tekeminen yrityksen yhteyshenkilön kanssa Anna Aakula (AA) Frilansredaktör, Freelancetoimittaja Susanna Larsson (SL) Frilansredaktör, Freelancetoimittaja Tom Stillman (TS) Frilansredaktör, Freelancetoimittaja Michael Nurmi (MN) VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja 040 550 4548 michael.nurmi@canews.fi Ingrid Sandman (IS) Redaktör Toimittaja Jerker Jokiniemi (JJ) Frilansredaktör Freelancetoimittaja Tiina Kohtaniemi Kundservice Asiakaspalvelu Sociala medier Sosiaalinen media 041 313 7654 tiinak@annonsbladet.fi Tina Aitio AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus 0400 120 119 tina@annonsbladet.fi Maria Manelius (MM) Byaredaktör Kylätoimittaja Dalsbruk Taalintehdas Raisa Sjöholm Kundservice Asiakaspalvelu Prenumerationer Lehtitilaukset 041 313 0637 info@annonsbladet.fi John Illman (JI) Redaktör Toimittaja red@annonsbladet.fi YLE TV 1 Torsdag / Torstai 11.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.55 Kandit 07.25 Ylen aamu 09.30 Veden saartamat: Saimaan Suuri Jänkäsalo 10.00 10.43 Erikoisryhmä Hampuri (12) 11.00 8 minuuttia 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 11.40 Yle Uutiset Lappi 11.45 Agentit (7) 12.40 Vera Stanhope tutkii (12) 13.25 14.54 Pekka Puupää kesälaitumilla (S) 15.00 Elävä arkisto: Helsingin keitaat 15.10 Varikkounelmia 15.40 Sadan vuoden talo 16.10 A-studio 16.45 Yle Uutiset selkosuomeksi 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Vera Stanhope tutkii (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Veden saartamat: Kustavi Isokari 19.00 19.45 Suomen historian myytit: Evakot 20.00 Katovuosia ja voivuoria 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.05 Blue Lights Belfastin poliisit (16) 21.59 Yle Uutiset 22.03 Urheiluruutu 22.07 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.15 Ulkolinja: Pois Japanin mallista 23.05 Lidian autossa (12) 23.35 Naisia sodan Ukrainasta 00.05 04.01 Uutisikkuna Fredag / Perjantai 12.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.55 Kandit 07.25 Ylen aamu 09.30 Veden saartamat: Kustavi Isokari 10.00 10.43 Erikoisryhmä Hampuri (12) 11.00 8 minuuttia 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 Yle Uutiset Lappi 11.42 Agentit (7) 12.35 Vera Stanhope tutkii (12) 13.25 Sotapojan heilat (S) 14.55 Elävä arkisto: Yrittäjäväen suvipäiviä (S) 15.05 Kai L. Ilmoituslehti ei vastaa mahdollisista virheistä tai muutoksista tv-ohjelmissa. (S) 10.00 Jopet-show (S) 10.24 Jopet-show (S) 10.49 Jopet-show (S) 11.15 Jopet-show (S) 11.40 Jopet-show (S) 12.04 Jopet-show (S) 12.30 Pasila (12) 12.54 Pasila (12) 13.20 Mökkilaiturit kuntoon 13.44 Michael Palin Irakissa 14.30 Suunnistuksen MM: Sprinttiviesti 16.00 Superpesis, ViVe Sotkamon Jymy 18.30 Saunassa ympäri maailmaa 19.00 Varikkounelmia 19.30 YleX Esittää: Ilosaarirock 2024 sunnuntain parhaat 21.00 Jalkapallo EURO 2024: ennakkostudio loppuottelu 21.50 Jalkapallon EURO 2024: loppuottelu 23.55 Jalkapallo EURO 2024: jälkistudio loppuottelu 00.45 Jalkapallon Euro 2024: Kooste ottelusta 14.7. moms/sis.alv) Färg | Väri 1,46 € (1,81 € inkl. 06.53 Minimuksut (S) 07.11 Pusse (S) 07.24 Minirekat (S) 07.29 Vilja hoitaa (S) 07.43 Oktonautit (S) 07.58 Ryhmä Hau (S) 08.20 08.55 Leikitään Pikku Kakkosta 09.00 Galaxi 09.01 Näin meillä (7) 09.12 Ellun kamut (7) 09.24 Supersisarukset (7) 09.36 Sori siitä (7) 09.52 Mitä jos. 06.52 Hupsu pikku pupunen (S) 06.57 Tete ja Mama (S) 07.05 Tuuri (S) 07.13 Ilona ja luonnon ihmeet (S) 07.26 Osku (S) 07.36 Sankarikoulu (S) 07.50 Ryhmä Hau (S) 08.14 Galaxi 08.15 Eka & Helmi (7) 08.27 Minä, Elvis Riboldi (7) 08.38 08.47 Kotikadun jengi ja vihreä valo (7) 09.00 Strömsö 2020 09.30 Pohjanmaan sankarit (7) 10.00 Autolla Etelä-Amerikan halki 10.30 11.09 Koiraperheet käytöskoulussa 11.15 Riistametsällä 12.00 Selkämeri: Karun kaunis avomeri 12.50 Tanskalainen maajussi 13.20 Urheilulukio 13.50 Micken puuvene 14.05 Iloa puutarhasta 14.35 Hyvissä käsissä (7) 15.07 Piikki sydämessä 15.35 Suuri keramiikkakisa 16.30 Jalkapallon Euro 2024: Kooste ottelusta 10.7. Annonserna inlämnas helst per mail, för redaktionen ansvarar inte för eventuella hörfel i telefon. Ilmestyy torstaisin. till A4 eller A3 | Ilmoituksen muutos esim. 10.30 11.10 Koiraperheet käytöskoulussa 11.15 Riistametsällä 12.15 Tandemseikkailu 12.55 Tanskalainen maajussi 13.25 Urheilulukio 13.55 Micken puuvene 14.10 Iloa puutarhasta 14.40 Hyvissä käsissä (12) 15.15 Stunttijengi (12) 15.30 Norsunluukoira 16.00 16.55 Suuri keramiikkakisa 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 18.54 Rock-Suomi: Idolit 19.00 Vikin ja Köpin matkailuohjelma 19.45 Kesätyökriitikot 20.00 Pieni pyhiinvaellus (7) 21.00 Theroux ja USA:n synkät osavaltiot (16) 22.00 He ovat paenneet (16) 23.40 Toistaiseksi tuntemattomasta syystä 00.10 Hillo (12) 00.30 04.00 Uutisikkuna Tisdag / Tiistai 16.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 16.7. ISSN 0782-7105 Utgivare | Julkaisija Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör | Vastaava päätoimittaja Michael Nurmi Redaktörsstigen | Toimittajanpolku 2, 25700 KIMITO/KEMIÖ Öppet | Avoinna: Må/Ma, Ti, To 9.00–16.00 | Ons/Ke, Fre/Pe 9.00–14.00 Stängt | Suljettu kl(o) 11-12 041 313 0637 | info@annonsbladet.fi Annonsmaterial/Ilmoitusaineisto: annons@annonsbladet.fi Redaktionellt material | Toimituksellinen aineisto: red@annonsbladet.fi Upplaga | Levikki 4156 st/kpl Tryckeri | Paino Salon Lehtitehdas Vid distributionsproblem Jakeluhäiriöissä Tidigutdelning | Varhaiskanto 02 269 3434 Dagsutdelning | Päiväkanto 0100 5445 Utkommer torsdagar. Ilmoitukset viikon lehteen on jätettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä. Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. 06.52 Richard Scarry: Touhulan arvoituksia (S) 07.17 Kim ja Kai (S) 07.27 Fluugalaiset (S) 07.40 Robo ja riiviöt (S) 07.45 Kengulahti (S) 07.58 Ryhmä Hau (S) 08.22 Galaxi 08.23 Metsäleikkimestarit (7) 08.35 08.48 Taruvaeltajat (7) 09.00 Strömsö 2020 09.30 Pohjanmaan sankarit (7) 10.00 Jalkapallon Euro 2024: Kooste ottelusta 14.7. Annonspriser /spmm | Ilmoitushinnat /pmm Priser från | Hinnat alkaen 1.1.2023 moms/alv. Ilmoitukset mielellään sähköpostilla, sillä toimitus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhelimessa. 54?€ Digital prenumeration | Digitaalinen tilaus 65?€ Papper + Digital prenumeration | Paperi + Digitaalinen tilaus 85?€ Utomlands | Ulkomaat Papperstidning, fortlöpande | Paperilehti kestotilaus 85?€ Papperstidning, 6 mån | Paperilehti, 6 kk. 06.52 Tik Tak (S) 06.58 Fantora ja Fantti (S) 07.07 Pipsa Possu (S) 07.12 Nipa ja Pete (S) 07.17 Miio työn touhussa (S) 07.28 Hirviökoulu (S) 07.36 Postimies Pate, erikoislähettipalvelu (S) 07.51 Pikku Kakkonen: Seikkailukone 08.14 Kaarle (S) 08.26 Linnunradan Ella (S) 08.37 Tuuri (S) 08.44 Pelastajapartio (S) 09.00 Galaxi 09.01 Patu-koira (7) 09.08 Meidän iskä (7) 09.19 Poika, tyttö, koira, kissa, hiiri ja juusto (7) 09.30 Mysteerikuja 09.53 Ihan pohjalla (7) 10.00 Kauhakaupalla Pohjolan luontoa 10.30 Jopet-show (S) 10.53 Jopet-show (S) 11.16 Jopet-show (S) 11.40 Jopet-show (S) 12.04 Jopet-show (S) 12.28 Jopet-show (S) 12.51 Jopet-show (S) 13.16 Jopet-show (S) 13.41 Jopet-show (S) 14.08 Pasila (12) 14.33 Pasila (12) 15.00 YleX esittää: Don Huonot 16.15 Hukkamies (12) 17.30 Varikkounelmia 18.00 Rock-Suomi: Amerikan ääni 19.00 Keisarikunta (S) 20.35 Hillo (12) 21.00 YleX Esittää: Ilosaarirock 2024 lauantain parhaat 01.00 04.00 Uutisikkuna Söndag / Sunnuntai 14.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 14.7. 60,00 € 74,40 € (färdig bild eller video av kunden) (asiakkaalta valmis kuvatai videomateriaali) Somepaket 1 mån | Somepaketti 1 kk fr./alk. Annonser till veckans tidning bör inlämnas senast tisdag kl. moms/sis.alv) Övriga sidor | Muut sivut Svartvit | Mustavalkoinen 1,10 € (1,36 € inkl.moms/sis.alv) Färg | Väri 1,36 € (1,69 € inkl.moms/sis.alv) Minsta annonsavgift | Pienin ilmoitushinta 25 € inkl. (S) 09.55 Mitä jos. 06.53 Viitotaan Maisan ja Lauran kanssa 06.57 Humps (S) 07.04 Fantti ja työkoneet 07.13 Pipsa Possu (S) 07.18 Franklin ja ystävät (S) 07.33 Emmi ja Kuru (S) 07.44 Anna ja ystävät (S) 07.55 Kari Kiituri (S) 08.07 Retki-Roope (S) 08.21 Galaxi 08.22 Kesäleiri (7) 08.35 08.47 Keltainen Lumimies (7) 09.00 Strömsö 2020 09.30 Pohjanmaan sankarit (7) 10.00 Autolla Etelä-Amerikan halki 10.30 Koiraperheet käytöskoulussa 11.15 Riistametsällä 12.15 12.39 Metsästäjä 12.45 Tanskalainen maajussi 13.15 Urheilulukio 13.45 Micken puuvene 14.00 Iloa puutarhasta 14.30 Hyvissä käsissä (12) 15.00 Kyllä isä osaa (7) 15.31 Ihmisten puolue 15.44 Ihmisten puolue 16.00 16.54 Suuri keramiikkakisa 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 18.23 Ketonen & Myllyrinne (12) 18.30 Jalkapallon EM-karsinta 2025, ennakkostudio 18.50 Jalkapallon EM-karsinta 2025, FIN NOR 20.55 Jalkapallon EM-karsinta 2025, jälkistudio 21.15 Suunnistuksen MM: Sprint 23.15 Keikalla Erja Lyytinen 00.15 04.00 Uutisikkuna Lördag / Lauantai 13.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 13.7. (S) 21.00 Sorjonen (16) 22.00 Loppua odotellessa (12) 22.22 Loppua odotellessa (12) 22.45 Kaija Koo: Tinakenkäkuningatar 00.05 04.00 Uutisikkuna Fredag / Perjantai 12.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 12.7. 12. 06.53 Hei Taavi (S) 07.00 Tulipop (S) 07.10 Nelli ja Noora (S) 07.17 Puuharit (S) 07.31 Rikke (S) 07.38 Puu Fu Tom (S) 07.59 Askarrellaan 08.06 Safari (S) 08.21 Galaxi 08.22 Siivekkäät (7) 08.25 08.48 Täysi susi (7) 09.00 Strömsö 2020 09.30 Pohjanmaan sankarit (7) 10.00 Autolla Etelä-Amerikan halki 10.30 11.08 Koiraperheet käytöskoulussa 11.15 Riistametsällä 12.15 Tandemseikkailu 12.55 Tanskalainen maajussi 13.25 Urheilulukio 13.55 Minun maisemani 14.10 Iloa puutarhasta 14.40 Hyvissä käsissä (12) 15.15 Stunttijengi (12) 15.30 Norsunluukoira 16.00 16.54 Suuri keramiikkakisa. moms/sis. 01.15 04.00 Uutiisikkuna Måndag / Maanantai 15.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 15.7. Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoituskustannukseen. A4 tai A3 kokoon 20,00 € 24,80 € Förmedling av annons/bytesannons Ilmoituksen/vaihtoilmoituksen välitys 20,00 € 24,80 € Översättning av annonstexten | Ilmoitustekstin käännös fr./alk
Lande 21.00 Murha paratiisissa (12) 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Levyraati 23.35 Murder Island (7) 00.35 Hudson & Rex (12) 01.20 Kolmiodraama 02.05 Kolmiodraama 02.50 Stadi vs. I dag Tänään Åbo Turku Kimito ön Kemiönsaari H:fors Helsinki Eken äs Hang ö Hanko Karis Pojo Lojo Esbo H:ki Kyrkslätt Salo Åbo Turku Pargas Kimito Dalsbruk Finby Kisko Dejourerande meteorolog tel. 06.52 Kaapo (S) 07.17 Simo (S) 07.22 Ella, Oskari ja Huu (S) 07.35 Mauno (S) 07.46 Tipo (S) 07.53 Mitä ihmettä. google 15.05 Penn & Teller: Naruta meitä (7) 16.00 16.55 Hudson & Rex (12) 17.05 Suomen surkein kuski 18.00 Murha paratiisissa (12) 19.00 Seitsemän uutiset 19.10 Tulosruutu 19.20 Jarkko Tammisen maailma extra 19.30 Sunnuntailounas (S) 20.00 Kuutamolla 21.00 Selviytyjät 22.00 Kymmenen uutiset 22.10 Lotto ja Jokeri 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Elokuva: Tuhannen tilanteen mies (16) 00.55 Savage River (12) 02.05 Rikospaikka (12) 02.50 Rikospaikka (7) 03.35 Stadi vs. (7) 14.00 Design 3000 med Kasper Strömman 14.30 14.55 Ur arkiven 15.00 La Promesa hemligheternas herrgård 16.00 Damernas paradis i Milano (7) 16.45 17.13 Gammalt, nytt och bytt 17.25 19.59 YLE FEM 17.25 En tvättäkta lantis 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Pettson och Findus (T) 18.12 Fias älvor 18.17 Steffi (7) 18.30 Från villebråd till måltid 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.45 Genjägarna lär dig mer 20.00 00.05 YLE TEEMA 20.00 Makten (12) 21.00 I författarnas spår med Richard E. Grant 22.00 00.05 Kino: Memories of murder (16) Kontakta vårt sakkunniga team Ota yhteyttä asiantuntevaan tiimiimme info@designbylindan.fi | www.designbylindan.fi VI GÖR DIG SYNLIG I MÄNGDEN! Du har många års erfarenhet inom branschen till ditt förfogande vi vet hur! Vi hjälper till att förbättra din synlighet så att kunderna kan hitta dig bättre. 08.40 Cowboyen och kungen 09.20 Som alla andra 09.50 En tvättäkta lantis 10.20 Vildmarkens väktare 11.00 Guld i köpstäderna 12.00 17.14 YLE TEEMA 12.00 Sami Yaffa Sound Tracker 12.50 Historia: Massakern i München 1972 13.35 14.01 Ur arkiven 14.10 Yrke: författare: Veikko Huovinen 15.00 La Promesa hemligheternas herrgård 16.00 Damernas paradis i Milano (7) 16.45 17.14 Gammalt, nytt och bytt 17.25 19.59 YLE FEM 17.25 17.50 Kan vi bara få njuta 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Små uppfinnare (T) 18.08 Coolaste kojan 18.30 Lyckomaten 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.45 Världens bästa curry 20.00 00.23 YLE TEEMA 20.00 Makten (7) 20.53 20.55 Merikantos Valse lente 21.00 Diskoeran 21.55 Selma Lagerlöf 22.55 00.23 Who Killed the KLF. Lande 03.55 04.51 Uusi elämä etelässä Måndag / Maanantai 15.07.2024 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (7) 10.30 Emmerdale (S) 11.00 Kauniit ja rohkeat (S) 11.30 ARPA.FI 12.30 Viisi miestä viikossa 13.00 Ostoskanava Myori.fi 13.30 Rempalla kaupaksi 13.55 Kotoisa 48h 14.35 Ex-Onnelliset (S) 15.20 Aarrepaja UK 16.10 Putous 17.30 Kauniit ja rohkeat (S) 18.00 Emmerdale (S) 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Täydellinen kesä (S) 20.00 Grand Designs Suomi 21.00 Pahan väri (12) 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Riptide (12) 23.35 Selviytyjät 00.30 Hudson & Rex (12) 01.15 Elämää äärirajoilla: Alaska 02.00 Jay Lenon autotalli 02.45 Olet mitä syöt 03.30 04.23 Komediaklubi Tisdag / Tiistai 16.07.2024 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Emmerdale (S) 11.00 Kauniit ja rohkeat (S) 11.30 ARPA.FI 12.30 Viisi miestä viikossa 13.00 Ostoskanava Myori.fi 13.30 Rempalla kaupaksi 13.55 Kotoisa 48h 14.35 Ex-Onnelliset (S) 15.20 Grand Designs Suomi 16.10 Putous 17.30 Kauniit ja rohkeat (S) 18.00 Emmerdale (S) 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Täydellinen kesä (S) 20.00 Grand Designs Ruotsi 21.00 Mainosmiesmurhaaja (S) 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Murhaklubi ratkaisee (12) 23.35 Sanansaattajat 00.30 Matti Nykänen Elämä on laiffii (7) 01.20 Mainosmiesmurhaaja (S) 02.05 Maria Wern (12) 02.55 Hudson & Rex (12) 03.45 05.06 LEGO Masters Australia Onsdag / Keskiviikko 17.07.2024 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Emmerdale (S) 11.00 Kauniit ja rohkeat (S) 11.30 ARPA.FI 12.30 Viisi miestä viikossa 13.00 Ostoskanava Myori.fi 13.30 Rempalla kaupaksi 13.55 Kotoisa 48h 14.35 Aarrepaja UK 15.25 Putous 16.40 Hudson & Rex (12) 17.30 Kauniit ja rohkeat (7) 18.00 Emmerdale (S) 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Täydellinen kesä (S) 20.00 Stadi vs. Lande 21.00 Murha paratiisissa (12) 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Sport Doc: When We Were Kings (S) 00.25 Murhaklubi ratkaisee (12) 01.15 Kova laki: Rikollinen mieli (16) 02.05 Suomen surkein kuski 02.55 Olet mitä syöt 03.45 04.39 Stadi vs. Lande Fredag / Perjantai 12.07.2024 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Emmerdale (S) 11.00 Kauniit ja rohkeat (7) 11.30 ARPA.FI 12.30 Viisi miestä viikossa 13.00 13.30 Ostoskanava Myori.fi 13.45 Ex-Onnelliset (S) 14.40 15.30 Aarrepaja UK 15.40 Putous 17.00 Tervetuloa Sjölyckaniin (S) 17.30 Kauniit ja rohkeat (S) 18.00 Emmerdale (7) 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Täydellinen kesä (S) 20.00 Unelmia Italiassa 20.30 Sunnuntailounas (7) 21.00 Komediaklubi 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Elokuva: Ei mitään menetettävää (12) 02.45 Komediaklubi 02.46 Stadi vs. (7) Fredag / Perjantai 12.07.2024 08.02 12.00 YLE FEM 08.02 Hjärta för djur 08.30 Hemmagympa med Sofia 08.50 Skogens röst 09.20 Dieselsmugglarna 09.50 Studio 65 10.20 Cowboyen och kungen 11.00 När storken flyger förbi 12.00 17.12 YLE TEEMA 12.00 Klassiska hits med Norska radioorkestern 12.50 Jaakko Keso: Stadens sista oas 13.55 Mitt afro och jag 14.00 Vår blåa sång: Konsten i Finland 15.00 La Promesa hemligheternas herrgård 16.00 Damernas paradis i Milano (7) 16.45 17.12 Gammalt, nytt och bytt 17.25 20.00 YLE FEM 17.25 Världens underbaraste ungar 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Leksamlarna 18.07 Idefix och våghalsarna (7) 18.19 Otajmat (7) 18.30 Den gömda skatten (12) 19.00 19.25 Bakom varje man (12) 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.45 På stallet (T) 20.00 23.56 YLE TEEMA 20.00 20.49 Makten (12) 21.00 Kino: The Personal History of David Copperfield (12) 22.55 Makten (7) 23.50 23.56 Sch! Vi lyssnar på filmer Lördag / Lauantai 13.07.2024 08.00 12.00 YLE FEM 08.00 Från jord till bord 08.30 Trädgårdstider 09.30 Stugor 10.00 Ut i naturen: Rävvisslan 10.30 Världens underbaraste ungar 11.00 Lyckomaten 12.00 17.24 YLE TEEMA 12.00 La Promesa hemligheternas herrgård 13.00 La Promesa hemligheternas herrgård 14.00 La Promesa hemligheternas herrgård 15.00 La Promesa hemligheternas herrgård 15.55 La Promesa hemligheternas herrgård 16.55 Symbolernas hemliga värld: Hjärtat 17.25 19.59 YLE FEM 17.25 Studio 65 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 På stallet (T) 18.11 Hej BUU-klubbis! 18.15 Snorkråkan (7) 18.30 Hetty Feather (7) 18.55 Hetty Feather (7) 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.39 Sportnytt 19.50 Livet berättelser från Svenskfinland 20.00 00.35 YLE TEEMA 20.00 Kaustby musikens vagga 21.00 Bio Klassiker: Aguirre, Guds vrede (16) 22.30 Sch! Vi lyssnar på filmer 22.40 Makten (12) 23.30 00.35 Jaakko Keso: Stadens sista oas Söndag / Sunnuntai 14.07.2024 07.58 11.59 YLE FEM 07.58 Söndag med Sofia 08.10 Med brandbil till Mongoliet! 08.40 Värst när det gäller (T) 09.02 När storken flyger förbi 10.00 Tolv ting om Finland 10.30 Gammalt, nytt och bytt 11.00 Från villebråd till måltid 12.00 17.21 YLE TEEMA 12.00 Leningrad Cowboys Go America (7) 13.20 15.02 Kino: No bears (7) 15.10 Ur arkiven 15.40 Paris firar 2022 17.25 23.31 YLE FEM 17.25 Fynda, fixa och sälj 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Min hobby 18.07 Pricken och svampingarna (T) 18.19 Karlas helt fantastiska klass (7) 18.27 Hej BUU-klubbis! 18.30 Trädgårdstider 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.39 Sportnytt 19.50 Lejondrömmen 20.05 Orkestern (12) 20.33 Orkestern (12) 21.00 Film: Elina som om jag inte fanns (T) 22.15 23.31 Postwar Album (12) Måndag / Maanantai 15.07.2024 07.35 11.59 YLE FEM 07.35 Sommartorpet 08.05 Familjen Adampour 08.25 Ett liv på havets villkor 09.05 Hemma hos arkitekten 09.35 Trädgårdstider 10.34 Från jord till bord 11.03 Den gömda skatten (12) 11.32 Bakom varje man (12) 12.00 16.57 YLE TEEMA 12.00 Historia: Benjamin Franklin 12.55 Åh nej, Lasse faller! (T) (finskspråkig) 13.15 Vår blåa sång: Konsten i Finland 14.15 Yrke: författare: Bo Carpelan 15.00 La Promesa hemligheternas herrgård 16.00 Damernas paradis i Milano (7) 16.40 Ny film: Namnet skämmer inte mannen 17.00 00.24 YLE FEM 17.00 Där ingen skulle tro att någon kunde bo 17.40 Gröna burgare och kolsvarta affärer 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Hungriga björnsagor (T) 18.07 Hej BUU-klubbis! 18.08 Tangramdjur (T) 18.19 Sommarkollo (7) 18.30 Gud så gott 19.00 Josephine Skriver, ett influencerliv 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.45 Min kvinnliga yta 20.00 Hästmiljardärens hemligheter (12) 21.00 Historien om Sverige (12) 22.00 Svart sand (12) 22.55 Story (12) 23.24 Story (12) 23.55 00.24 Under kniven Tisdag / Tiistai 16.07.2024 07.55 11.59 YLE FEM 07.55 Den första förälskelsen 08.25 Vildmarkens väktare 09.05 Guld i köpstäderna 10.05 Gud så gott 10.35 Josephine Skriver, ett influencerliv 11.03 Orkestern (12) 11.32 Orkestern (12) 12.00 17.12 YLE TEEMA 12.00 Efter Francotiden familjen Alcántara 13.10 13.22 The affected (T) 13.30 Symbolernas hemliga värld: Hjärtat 14.00 14.54 Levande låtar, döda diktare: Heikki Kuula och Yona 15.00 La Promesa hemligheternas herrgård 16.00 Damernas paradis i Milano (7) 16.45 17.12 Gammalt, nytt och bytt 17.25 19.59 YLE FEM 17.25 Hemma hos arkitekten 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Pikkuli (T) 18.05 Kaninhopp 18.09 Hej BUU-klubbis! 18.11 Kungliga grannar (T) 18.22 Min hobby 18.30 När storken flyger förbi 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.44 En annan sida av historien 20.00 22.55 YLE TEEMA 20.00 Makten (12) 21.00 Historia: Massakern i München 1972 21.50 22.55 Flickan från tändsticksfabriken 23.00 00.00 Makten (12) Onsdag / Keskiviikko 17.07.2024 07.55 11.00 YLE FEM 07.55 Rawdah drömmen om att bli modell 08.20 Grön glädje 08.50 Hemmagympa med Sofia 09.10 Där ingen skulle tro att någon kunde bo 09.50 Gammalt, nytt och bytt 10.20 11.00 Fjällfolk 12.30 17.13 YLE TEEMA 12.30 Who Killed the KLF. 19 Torstai 11.7.2024 | Nro 28 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 Suunnistuksen MM 20.00 Jalkapallon EM-karsinta 2025, ITA FIN 21.55 Jalkapallon EM-karsinta 2025, jälkistudio 22.10 Kesätyökriitikot 22.20 Jadesoturi (12) 00.00 Hillo (12) 00.25 04.00 Uutisikkuna Onsdag / Keskiviikko 17.07.2024 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 17.7. PARANNETAAN NÄKYVYYTTÄSI! Käytössäsi on vuosien kokemus alalta, meillä osataan! Autamme parantamaan näkyvyyttänne, jotta asiakkaat löytävät teidät paremmin. Lande 03.35 04.28 Jay Lenon autotalli YLE TEEMA & FEM Torsdag / Torstai 11.07.2024 08.00 12.00 YLE FEM 08.00 En kull med spanielvalpar 08.30 Är livet ett skämt. (S) 07.59 Auvo Raitanen (S) 08.10 Dinofarmi (S) 08.25 Galaxi 08.26 Athleticus 08.29 Pok ja Mok (7) 08.36 08.48 Näin meillä (7) 09.00 Strömsö 2020 09.30 Ahvenanmaan sankarit 10.00 10.39 Mopoautolla halki Suomen 10.45 Luontotuokio 11.00 Uutisikkuna 12.30 Tandemseikkailu 13.05 Tanskalainen maajussi 13.35 14.02 Urheilulukio 14.10 Iloa puutarhasta 14.40 Hyvissä käsissä (12) 15.15 15.25 Stunttijengi (12) 15.30 Norsunluukoira 16.00 16.54 Suuri keramiikkakisa 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 Kyllä isä osaa (7) 18.30 Yleisurheilun GP 21.10 Taivaan tulet (12) 22.00 Kesätyökriitikot 22.10 Loikkarit (7) 23.40 00.00 Hillo (12) 23.50 04.00 Uutisikkuna MTV 3 Torsdag / Torstai 11.07.2024 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (7) 10.30 Emmerdale (7) 11.00 Kauniit ja rohkeat (7) 11.30 ARPA.FI 12.30 Viisi miestä viikossa 13.00 13.30 Ostoskanava Myori.fi 13.45 Ex-Onnelliset (S) 14.40 Aarrepaja UK 15.35 Hudson & Rex (12) 16.30 17.25 Masked Singer Suomi 17.30 Kauniit ja rohkeat (7) 18.00 Emmerdale (S) 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Täydellinen kesä (7) 20.00 Stadi vs. 0600 1 0600 (3,85 e/min + Isa) 4:15 22:34 4:27 22:39 4:23 22:48 25 24 23 21 8 7 Fredag Perjantai Lördag Lauantai Söndag Sunnuntai Måndag Maanantai 18 17 23 18 17 26 18 18 21 17 17 19 7 1 4 9. Lande 04.20 05.09 Elämää luonnon armoilla Söndag / Sunnuntai 14.07.2024 06.15 Lemmen viemää (S) 07.10 Lemmen viemää (7) 08.05 Monchhichi (S) 08.15 Monchhichi (S) 08.30 Muumilaakson tarinoita (S) 08.55 Huomenta Suomi 11.00 Täydellinen kesä (S) 11.30 Täydellinen kesä (7) 12.00 Täydellinen kesä (S) 12.30 13.30 Unelma-asunto auringon alta 13.35 Rempalla kaupaksi 14.00 Unelmia Italiassa 14.30 LOVE 16.00 Sport Doc: When We Were Kings (S) 18.00 Murha paratiisissa (12) 19.00 Seitsemän uutiset 19.10 Tulosruutu 19.20 Urheiluextra 19.30 Tervetuloa Sjölyckaniin (S) 20.00 Midsomerin murhat (12) 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Viikon sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Maria Wern (12) 00.35 The Catch (12) 00.35 Mainosmiesmurhaaja (S) 01.25 Hudson & Rex (12) 02.15 Elämää äärirajoilla: Alaska 03.05 Stadi vs. Lande 02.46 Viisi miestä viikossa 02.46 Viisi miestä viikossa 03.00 Viisi miestä viikossa 03.25 Viisi miestä viikossa 03.50 04.17 Viisi miestä viikossa Lördag / Lauantai 13.07.2024 06.15 Lemmen viemää (S) 07.10 Lemmen viemää (S) 08.05 Monchhichi (S) 08.15 Monchhichi (S) 08.30 Muumilaakson tarinoita (S) 08.55 Huomenta Suomi 11.00 Täydellinen kesä (S) 11.30 Täydellinen kesä (S) 12.00 Grand Designs Suomi 13.00 Elokuva: Huisi hai 2 (7) 14.30 Pilanpäiten 14.50 Tähdet vs
– Muun muassa useita haahkaretkiä on järjestetty, hän kertoo. År 1968 automatiserades fyren. Alkukesä on ollut vilkas Bengtskärillä.. / Emäntä Nora Wilson haluaa antaa vierailijoille lukutyökaluja ymmärtäkseen Bengtskärin historiaa. – Olemme tiivis porukka, joka täällä työskentelee. Hanna Välimäki och Lina Wilson är två av sommarjobbarna på Bengtskär. Nora Wilson ja hänen perheensä ovat pyörittäneet matkailuyritystä Bengtskärillä 1990-luvulta lähtien. . Lännessä ja pohjoisessa näkee vuorotellen saaria ja luotoja. Inledningen av sommaren har varit livlig för Bengtskärs del. – Jokaiselle löytyy jotakin, erityisesti sotahistoriasta kiinnostuneille. En resa från Åbo till Bengtskär skulle räcka flera timmar. Från Kasnäs till Bengtskär tar det runt en timme och 15 minuter, till Hangö en och en halv timme. Gemenskapskänslan är stark, säger hon. I den förstnämnda sagan beger sig muminfamiljen med båt till en fyr. – Bland annat flera ejderutflykter har gjorts, säger hon. Bra inledning på sommaren för Bengtskär . Lördagen 26 juli 1941 landsteg sovjetiska trupper på Bengtskär. Vuonna 1968 majakka automatisoitiin. Vierailijat ovat verranneet Bengtskäriä ja sen ympäristöä Muumipeikon tarinaan ”Muumipappa ja meri” sekä Myrskyluodon Maijaan. De finländska soldaterna tvingades retirera upp i fyrens andra våning men under ledning av Fred Luther lyckades finländarna få övertaget i striden och slutligen gå segrande. Fyren Bengtskär är Nordens högsta fyr 52 meter över havet och byggdes år 1906. Kesätyöntekijöihin kuuluvat Hanna Välimäki ja Lina Wilson, jotka toivottavat laivamatkustajat tervetulleiksi laiturilla. Från Bengtskär syns Hangö i öster, söderut ser man bara havet. Kesätyövoima on pitkälti sama kuin viime vuonna. Bland annat många ejderutflykter har gjorts till Bengtskär under början av sommaren. Att hitta personal för sommaren har inte varit svårt för Wilson. Bakgrunden till att fyren byggdes var att ångfartyget S/S Helsingfors förliste vid skäret året innan. – Trafiken från Åbo till Bengtskär var aldrig regelbunden och slutade på grund av att båten användes på andra linjer och på grund av ägarbyte. Wilson säger också att besökarna kommer till Bengtskär av olika anledningar. Besökare har liknat Bengtskär och dess omgivning med Muminsagan ”Pappan och havet” samt Stormskärs-Maja. Besökare når Bengtskär via båtförbindelser från Kasnäs eller Hangö. Sommarens personalstyrka är till stor del samma som i fjol. Nu vill man utveckla verksamheten på skäret. Yhteisöllisyys on vahva, hän sanoo. Värdinnan på Bengtskär Nora Wilson säger att de dagliga båtförbindelserna från Kasnäs till Bengtskär har börjat trafikera. Hanko sijaitsee 30 kilometriä koilliseen, Kasnäs 23 kilometriä pohjoiseen ja Utö Paraisten saaristossa 64 kilometriä länteen. Myrskyluodon Maija on fiktiivinen tarina Ahvenanmaan saarelta Saaristomereltä. Wilson sanoo myös, että Bengtskärissä vieraillaan eri syistä. Jag vill ge besökarna så kallade läsverktyg. Lauantaina 26. Inledningen av sommaren har varit livlig för Bengtskärs del. Kasnäsista Bengtskäriin kestää noin tunti ja 15 minuuttia, Hangosta puolitoista tuntia. Somliga tycker om de vackra vyerna, andra är intresserade av Bengtskärs historia. I väster och norr syns kobbar och skär om vartannat. Nora Wilson och hennes familj har bedrivit turistverksamhet på Bengtskär sedan 1990-talet. – Haluan työskennellä sen eteen, että kävijät ymmärtäisivät visuaalisesti tämän paikan historiaa, majakanvartijan elämää ja jatkosodan aikaisia taisteluita. – Vi är ett sammansvetsat gäng som arbetar här. Bengtskärissä on 60 vuotta majakanvartijahistoriaa. Värdinnan Nora Wilson vill ge besökarna läsverktyg för att förstå Bengtskärs historia. På Bengtskär finns 60 år av fyrvaktarhistoria. Bengtskärille hyvä alku kesään . – Jag vill till näst arbeta med att göra det visuellt möjligt för besökarna att förstå historien här, om fyrvaktarlivet och slaget från fortsättningskriget. Bengtskäriin pääsee laivayhteyksillä Kasnäsistä tai Hangosta. Som mest har det bott 32 personer på Bengtskär. Alkukesä on ollut Bengtskärillä vilkas. Sitä ennen saarella asui majakanvartijoita perheineen. 20 Torsdag 11.7.2024 | Nr 28 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . heinäkuuta 1941 neuvostojoukot nousivat maihin Bengtskärissä. Suomalaiset sotilaat joutuivat vetäytymään majakan toiseen kerrokseen, mutta Fred Lutherin johdolla suomalaiset onnistuivat saamaan taistelussa yliotteen ja selviytyivät lopulta voittajina. Enimmillään Bengtskärillä on asunut 32 ihmistä. Henkilökunnan löytäminen kesäksi ei ole ollut Wilsonille vaikeaa. / Hanna Välimäki ja Lina Wilson ovat Bengtskärin kesätyöntekijöitä. Bengtskärin majakka on Pohjoismaiden korkein, 52 metriä merenpinnan yläpuolella ja se rakennettiin vuonna 1906. Matka Turusta Bengtskäriin kestäisi useita tunteja. Bland sommarpersonalen finns Hanna Välimäki och Lina Wilson, som tar emot båtresenärerna vid kajen. Vår omgivning här ute är unik då vi är vid det öppna havet. Turkuun on aiemmin ollut yhteys. Jotkut nauttivat kauniista maisemista, toiset ovat kiinnostuneita Bengtskärin historiasta. Innan dess bodde fyrvaktare med sina respektive familjer på skäret. I tiderna har det funnits en förbindelse till Åbo. Haluan antaa kävijöille ’lukutyökaluja’. Hangö ligger 30 kilometer nordöst, Kasnäs 23 kilometer norrut, Utö i Pargas skärgård är 64 kilometer västerut. Ympäristömme täällä on ainutlaatuinen, sillä olemme avomeren äärellä. Sotahistoriallisesti Bengtskärillä käytiin jatkosodan aikana suuri taistelu. Wilsonilla on selkeä käsitys siitä, miten hän haluaa kehittää liiketoimintaa. Bengtskäristä näkee idässä Hangon ja etelässä vain avomeren. Nyt saarella halutaan kehittää toimintaa. – Här finns något för alla, särskilt för dem som är intresserade av krigshistoria. – Yhteys Turusta Bengtskäriin ei koskaan ollut säännöllinen, ja se lopetettiin, koska laivaa käytettiin muilla reiteillä ja koska omistaja vaihtui. Ensin mainitussa tarinassa muumiperhe matkustaa veneellä majakalle. Majakka rakennettiin, koska höyrylaiva S/S Helsingfors upposi saaren läheisyydellä edellisenä vuonna. Wilson har klart för sig hur hon vill utveckla verksamheten. Bengtskärin emäntä Nora Wilson kertoo, että päivittäiset laivayhteydet Kasnäsista Bengtskäriin ovat aloittaneet toimintansa. Stormskärs-Maja är en fiktiv berättelse från den åländska delen av Skärgårdshavet. Bengtskärissä on tehty alkukesän aikana useita haahkamatkoja. Vad gäller krigshistoria skedde en omfattande strid på Bengtskär under fortsättningskriget