Torsdag/Torstaina 22.6. MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA. 02 420 6500 VI BETJÄNAR/PALVELEMME : mån-lör/ma-la 7-22, sön/su 9-22 En bättre Matbutik Tavallista parempi Ruokakauppa K O M P A S S KALANEUVOS NORJALAINEN LOHIFILE KALANEUVOS NORSK LAXFILE Vakum/Vakuumi 19 95 KG 6 95 KG 9 99 PACK 11 99 PACK 2 49 KG 2 99 PKT COCA-COLA ZERO 24-PACK X 0,33 l 24-PACK X 0,33 l COCA-COLA ORIGINAL 24-PACK X 0,33 l 24-PACK X 0,33 l KIVIKYLÄ HEL KASSLER KOKONAINEN KASSLER HK ÄKTA KNACKKORV AITO NAKKI BLOMKÅL KUKKAKAALI Sverige/Ruotsi FRÅN K-SUPERMARKET KOMPASS! FRÅN K-SUPERMARKET KOMPASS! K-Supermarket Kompassista! K-Supermarket Kompassista! PRISERNA GÄLLER TOR-SÖN 15.-18.6. | www.actiwell.. VUOSIKERTA 24 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSA AREN ASIALLA www.annonsbladet.fi De bästa förmånerna för en smidig vardag Ägarkundskapet i andelsbanken – för ditt liv op.fi/raseborg Öppet / Avoinna Må-to / Ma-to 11-20 Fredag / Perjantai 11-22 Lördag / Lauantai 12-22 Söndag / Sunnuntai 12-20 -----------------------Lunch alla vardagar 11-14 Lounas arkisin 11-14 UTHYRES VUOKRATTAVANA NYRENOVERADE lägenheter i Kimito centrum REMONTOIDUT huoneistot Kemiön keskustassa www.kimitobacken.fi . alk/fr. kl(o) 14.00 . | Erbjudande i kraft till 31.7.2023 Tarjous voimassa 31.7.2023 asti 10 x KORT KORTTI 89 € / 69 € 10 x 89 € / 69 € NORM. HINNAT VOIMASSA TO-SU 15.-18.6. Välkommen på palvuppköp! Tervetuloa palviostoksille! 044 025 7006 | info@actiwell.. alk/fr. 050-400 0178 NOPEASTI JA HELPOSTI! 80,00€ / kpl + 50,00€ rahti Tilaa 3 tai enemmän samaan toimitukseen – rahti 0,00€! WWW.KIVIASEMA.FI 040 503 5988 MULTAA, HIEKKAA, MURSKETTA, KUORIKATETTA, LUONNONKIVIÄ JA SEPELIÄ KÄTEVISSÄ SUURSÄKEISSÄ! “You Think, We Print” Koffset Ab Oy 02-421 790, info@mainoskyltit.fi Fråga offert Kysy tarjousta Koffset Ab Oy 02-421 790, info@mainoskyltit.fi Fråga offert Kysy tarjousta Reklamskyltar Teippaukset Klädestryck Printtityöt tel./puh. 99€/79€ Engelsbyntie 9, 25700 Kemiö, tel./puh. 15.6.2023 ÅRGÅNG 98. 02 420 742 DATASKYDDSPAKET | TIETOTURVAPAKETTI Skydda familjens alla apparater Suojaa perheesi kaikkia laitteita Även lösningar för företag | Myös ratkaisuja yrityksille TOTAL KSG.FI KIMITOÖNS SERVICEGUIDE KEMIÖNSAAREN PALVELUHAKEMISTO PERNIÖN SAUNAPALVI Pernänmetsäntie 12, Perniö 02 735 2188 Hyvän Palvin ystäville Till vänner av gott palvat Myyntiautomme VAHLBERGIN PIHALLA Vår försäljningsbil på VAHLBERGS GÅRD Fredag/Perjantaina 16.6. kl(o) 14.00
Ystävällisenä kutsuna ilmoitamme, että siunaus toimitetaan 1.7.2023 klo 13 Kemiön kirkossa. Tack för varmt deltagande i vår sorg, samt Ett varmt tack till hemvården och bäddavdelningen. puh. Vår kära Make, Pappa, Moffa, Gamlamoffa och svärfar Torolf ”Toje” Fredrik ASPLUND . 13 i Kimito kyrka. Kukkatervehdysten sijaan voit muistaa Sinikkaa lahjoituksella Syöpäsäätiölle. Johanna 040 540 6174. Sonja Det är något bortom bergen, bortom blommorna och sorgen. Monica och Mariann med familjer Vår Älskade Adrian Erik Dominic HULDÉN . 25.05.2023 I kärt minne bevarad av Ralf och Gun Inga Kaj och Lola Jan-Åke och Barbro Barnbarn med familjer Systrar Övrig släkt och vänner När krafterna långsamt domna och ögat sin glans har mist, hur skönt att från allt få somna och vilan finna till sist. Karjala) . Istället för blommor kan du minnas Sinikka med en donation till Cancerstiftelsen. Pyydämme ilmoittautumaan viimeistään 21.6. Vi ber er meddela ert deltagande senast 21.6. 15.9.1937 Sjundeå . Henry Johan, Mia, Ida o. Gör även hembesök, enligt önskan. 29.03.2019 . 1.6.2023 Kemiössä Älskad och saknad Pärre Rakkaudella kaivaten Carina ja Stig-Olof Sari ja Kari Annika ja Fridolf Robert Patrik Eva ja Oskari Henrik Jani ja Nanne Toni Rami ja Sofia Henning sekä sukulaiset ja ystävät Vaan ylitse kaikkien kyynelten tuhat muistoa meitä lohduttaa. Muistotilaisuus seurakuntatalolla. klo 12! 0400 120 119 | 02 421 725 | annons@annonsbladet.fi. 11.00 i Dragsfjärds kyrka. Min kära hustru, rakas äiti, mumma, svärmor/anoppi Sinikka Helena SUNDBERG (s. Begravningstjänst & Hautauspalvelu Sjöberg 040 540 6174 | Akadiav./Arkadiant. 5, Kimito/Kemiö info@johannasjoberg.fi | www.johannasjoberg.fi Kyrkoesplanaden 13, Pargas, Kirkkoesplanadi 13, Parainen, 040 5870 757 GRAVSTENAR OCH ALLA STENARBETEN HAUTAKIVET JA KAIKKI KIVITYÖT nya gravstenar, graveringar, rätningar, restaureringar uudet hautakivet, kaiverrukset, entisöinnit, suoristukset ERIK LUNDELL Stenproduktsförsäljare, Kivituotemyyjä erik.lundell@loimaankivi.fi Juristbyrå Lakiasiaintoimisto Elmer Sulonen Kb Ky Kimitoön Kemiönsaari VH/VT Elmer Sulonen – bouppteckningar och arvsskatteplanering – övriga juridiska ärenden – perunkirjat ja perintöverosuunnittelu – muut oikeudelliset asiat . Teen myös kotikäyntejä toivomuksenne mukaan. 2 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN DÖDA | KUOLLEET Hjälp och stöd i alla begravningsförberedelser. 24.3.1941 Ilmajoella . (Dan Andersson) Jordfästningen har ägt rum i Kimito kyrka 9.6.2023. Med stor saknad Eva Peter, Babsi Malin, Kalle, Astrid, Albert o. Annonsmaterial till denna tidning vill vi ha SENAST MÅNDAG 19.6 kl. Lindblom . 27.01.1923 . Ett varm tack till alla som hedrat minnet av vår kära Elvi Anita Hollsten Vi vill också rikta ett stort tack till personalen på Silverbacken för fantastiskt fin vård och gott bemötande. 17.3.1942 . Som vänlig inbjudan meddelas att jordfästningen sker 1.7.2023 kl. Ingrid Conny, Hanna o. tel. Minnesstund i församlingshemmet. 10.05.2023 Vi Älskade Dig igår Vi Älskar Dig idag De har vi alltid gjort och det kommer vi alltid att göra Mamma, Pappa och Nicolo Mommo, Moffa och Wera Fammo och Marko Faffa och Tina Erika med familj Alice, Kaj övrig släkt och vänner Adrian omkom i en tragisk olycka. Ne tallessa päivien menneiden, tuhat muistoa kultaakin kalliimpaa. Jordfästningen har ägt rum i stillhet. För den som önskar hedra Adrians minne kan en inbetalning göras till konto: Wilma Enberg FI57 4055 5820 0199 95, som meddelande skrivs till minnet av Adrian. Nästa veckan utkommer tidningen Ensi viikolla lehti ilmestyy ONSDAGEN | KESKIVIIKKONA 21.6. Johanna 040 540 6174. Frank Sussi, Maxi, Saga-Louise Tomas, Nina, Emma o. 12! Ilmoitusmateriaalit tähän lehteen haluamme VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA 19.6. 0400 828 472 Vår kära Holger Erik Johannes BERGHÄLL . Vår Kära Gretel Linnea LINDROOS f. Vi kommer alltid att minnas vad ni gjorde för vår Mamma. Apua ja tukea kaikissa hautaukseen liittyvissä valmisteluissa. 9.6.2023 Älskad Saknad Kristina Siv, Jonny, Simon Sofia, Jimmy, Moa Anki, Thomas, Anton, Fredrik Petra, Jonas, William Syster Britta Släkt och vänner I minnet Du lever Du finns alltid kvar I minnet vi ser Dig Precis som Du var Tack Moffa för allt Du lärt oss Sofia, Anton, Simon, Fredrik, William Sov sött Gamlamoffa Moa Jordfästningen äger rum lördagen den 1 juli kl. 10.5.2023 ÅUCS I sorgen finns glädjen för allt som du gav av kärlek och omsorg till dem du höll av
Törnroth on mukana juhlaa suunnittelevassa työryhmässä. Särkisalo sen sijaan oli kaksikielinen kunta, kunnes kunta yhdistyi Salon kanssa vuonna 2009. Kemiönsaari haluaa juhlia 700-vuotisjuhliaan isosti . 02 425 990 kimitoon@evl.fi www.kimitoonsforsamling.fi www.kemionsaarenseurakunta.fi ADVENTKYRKAN Nämndemansv. Församlingen har å sin sida sin huvudfest redan samma vår, säger turistoch destinationsutvecklare Stella Törnroth. Seurakunnalla on puolestaan pääjuhlansa jo samana keväänä, kertoo matkailuja kohdekehittäjä Stella Törnroth. Kemiönsaaren yrityksiä ja yhdistyksiä halutaan myös aktivoida tapahtumaan. Syksyllä suunnittelu aloitetaan työpajojen muodossa. Vielä 1800-luvulla ruotsin kielen läsnäolo oli vahvaa Mathildedalissa ja Teijossa. Förlåt mig att jag så sällan vågar lita på det som är oskadat och oförstört inom mig: Din närvaro, din kärlek som alltid säger JA till mig. Pyhät tanssit sopivat kaikenikäisille, tervetuloa myös lasten kanssa! Sunnuntai 18.6 klo 12 Konfirmaatiomessu Kemiön kirkossa. Kemiönsaaren kunnan Stella Törnrooth ja Jill Karlsson sanovat, että Kemiönsaari 700-juhlavuoden juhlinta vaatii taloudellisesti vahvoja rahoittajia.. Sään salliessa ulkona. SÄRKISALO, MATHILDEDAL JA TEIJO Kemiönsaaren naapurikaupungit ja lähialueet Salo, Sauvo, Parainen ja Raaseporin Bromarv ovat suunnilleen samanikäisiä. 17.6 kl. Room. kl(o) 14:00?-?17:00 Fre?/?Pe 7.7. 1 A, Kimito SÅNGOCH MUSIKGUDSTJÄNST Lö. Törnroth ja Karlsson mainitsevat Konstsamfundetin, joka perustaa Kemiönsaari 700-rahaston. . Ett alternativ kunde vara en tröja. Törnroth kertoo, että kunta haluaa luoda juhlan ympärille konkreettisia tapahtumia. Hes 39:29 Henki itse todistaa yhdessä meidän henkemme kanssa, että olemme Jumalan lapsia. – Från kommunens sida kommer vi att ha en huvudfest under sommaren. 18 Gudstjänst med taizémusik i Dragsfjärds kyrka. Yksi tuotevaihtoehto olisi villapaita. Juhla toteutetaan projektina, koska halutaan saada enemmän resursseja suunnitteluun ja koordinointiin. Vaikka juhlallisuudet ovat vasta kahden vuoden kuluttua, valmisteluja tehdään jo. Vuonna 2025 Kemiönsaari täyttää 700 vuotta. För 700 år sedan hörde även byarna Mathildedal och Tykö och Finby med omnejd i dagens Salo, till Kimito socken. Hes 39:29 Anden själv vittnar tillsammans med vår ande om att vi är Guds barn. Trots att firandet är först om två år vill man redan nu inleda förberedelserna. Kimitoön fyller 700 år 11 april 2025. LISÄÄ RESURSSEJA TARVITAAN Jot t a K e m i ön s a a re n 700-vuotisjuhlasta tulisi todella komea, tarvitaan vahvoja ulkopuolisia rahoittajia. Firandet förverkligas som ett projekt, det här eftersom man vill få större resurser till planering och koordinering. Keskiviikko 21.6 klo 18 Yhteislaulua Dragsfjärdin seurakuntakodin katoksen alla. Kimitoön nämns för första gången i kyrkoböckerna på 1300-talet, närmare bestämt år 1325. Man önskar aktivera företag och föreningar på Kimitoön för evenemanget. Mukana gregoriaanisen laulun kurssin laulajat Hilkka-Liisa Vuoren ja Tuomo Pulkkisen kanssa. Hjärtligt välkommen! Dagens Lösen Joh 21:15-19 1 Mos 33:1-20 Sedan jag utgjutit min ande över Israels folk skall jag aldrig mer dölja mitt ansikte för dem, säger Herren Gud. Lauluihin saa halutessaan osallistua. Liksom till Kimitoön anlände även till de andra områdena främst svenskspråkiga, dagens Salo centrum undantaget. 18 Helig dans i Kimito kyrka. Ännu under 1800-talet var svenskans närvaro stark i Mathildedal och Tykö. 3 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA KYRKLIGT | KIRKOLLISTA KIMITOÖNS FÖRSAMLING – KEMIÖNSAAREN SEURAKUNTA Torsdag 15.6 kl. 8:16 Fästingbussen® – var du än är Punkkibussi® – siellä missä sinäkin KIMITO KEMIÖ S-Market Fre?/?Pe 16.6. Törnroth och Karlsson hoppas firandet av 700 års jubiléet blir något som alla ortsbor gör tillsammans. Näin sanoo Herra Jumala. – Kunnan puolelta meillä on kesän aikana pääjuhlat. Kimitoön vill fira sina 700 år stort . Stella Törnrooth och Jill Karlsson från Kimitoöns kommun säger att för firandet av Kimitoön 700 behövs pengastarka finansiärer. Torstai 15.6 klo 18 Pyhä tanssi Kemiön kirkossa. Törnroth och Karlsson nämner Konstsamfundet som ska starta en Kimitoön 700-fond. En gammal bygd som första gången nämns i de svarta kyrkoböckerna i Åbo domkyrka. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . Seurakuntatoimiston aukioloajat: Palvelemme ma-to klo 10.00-13.00. Finby var en tvåspråkig kommun ända fram till kommunsammanslagningen med Salo år 2009. FINBY, MATHILDEDAL OCH TYKÖ Kimitoöns grannstäder och angränsande bygder Salo, Sagu, Pargas och Bromarv i Raseborg är ungefär lika gamla. – Aiomme palkata juhlaan myös kulttuurituottajan, jolla on Kemiönsaaresta hyvää osaamista, Stella Törnroth kertoo. Törnroth säger att kommunen vill skapa konkreta evenemang runt firandet. Kemiönsaari täyttää 700 vuotta 11. Utomhus om vädret tillåter. 18 Allsång under taket vid Dragsfjärds församlingshem. 18.00 Barn och ungdomar medverkar i programmet. Törnroth är med i en arbetsgrupp som planerar firandet. Kimitoöns kommun vill skapa en stor fest under sitt jubileumsår. – Juhlavuoden kunniaksi on myös erinomainen tilaisuus kirjoittaa yleistajuista tiedekirjallisuutta ja julkaisuja Kemiönsaaresta, sanoo Jill Karlsson. Kommunen kommer även att ta fram ett eget varumärke. huhtikuuta 2025. År 2025 fyller Kimitoön 700 år. klo 19.30 Vesper rukouslaulukurssin kanssa Kemiön kirkossa. Församlingskansliets öppethållningstider: Vi betjänar må-to kl. Kuten Kemiönsaari myös muut alueet ovat pääosin ruotsinkielisiä nykyistä Salon keskustaa lukuun ottamatta. Kemiönsaari mainitaan kirkonkirjoissa ensimmäisen kerran 1300-luvulla, tarkemmin vuonna 1325. Patricia Tudor-Sandahl Päivän Tunnussana Joh 21:15-19 1 Moos 33:1-20 Enää en kätke heiltä kasvojani, vaan vuodatan henkeni Israelin heimon ylle. Vanha seutu, joka mainitaan ensimmäisen kerran Turun tuomiokirkon mustissa kirkonkirjoissa. Ryhmään kuuluvat Törnrothin lisäksi Kristian Lindroos, Sagalundin Museosäätiön puh.joh., NilsErik Villstrand (pohjoismaisen kirjallisuuden professori Åbo Akademissa), Ulla Andersson (Kemiönsaaren paikallishistorian tutkija), Kemiönsaaren seurakunnan kirkkoherra Niina Mura ja Kemiönsaaren kulttuurisihteeri. Kunta kehittää myös omaa tuotemerkkiä. 10.00-13.00. BEHÖVS FLER RESURSER För att firande att Kimitoön fyller 700 år verkligen blir en fest av ståtlig karaktär behövs pengastarka finansiärer utifrån. – Jubiléet är även ett ypperligt tillfälle att skriva populärvetenskaplig litteratur och publikationer om Kimitoön, säger Jill Karlsson. Kemiön kunta haluaa luoda juhlavuodelleen suuren juhlan. Onsdag 21.6 kl. Törnroth ja Karlsson toivovat, että 700-vuotisjuhlavuoden vietto olisi jotain, mitä kaikki paikalliset tekevät yhdessä. Rom 8:16 Gud, hela mitt jag är din heliga Andes verkstad. Förutom Törnroth består gruppen av Kristian Lindroos, Sagalunds Museistiftelsens ordf., Nils-Erik Villstrand (professor nordisk litteratur och vid nordisk historia vid Åbo Akademi), Ulla Andersson (Hembygdsforskarna i Kimitobygden), kyrkoherden i Kimitoöns församling Niina Mura samt Kimitoöns kultursekreterare. Heliga danser passar för alla åldrar, välkomna också med barn! Söndag 18.6 kl. 700 vuotta sitten myös Mathildedalin ja Teijon kylät sekä Särkisalo ja ympäröivä alue nykyisessä Salossa kuuluivat Kemiön pitäjään. Till hösten kommer programplaneringen att starta i form av verkstäder. – Vi ämnar också anställa en kulturproducent för firandet, någon som har god sakkunskap om Kimitoön, säger Stella Törnroth. kl(o) 14:00?-?17:00 SE HELA TIDTABELLEN / KATSO KOKO AIKATAULU: PUNKKIBUSSI.FI TBEVACCIN/ ROKOTUS 55€
KUNNANJOHTAJA Erika Strandbergin mukaan kemiönsaarelaiset voivat nukkua rauhallisesti mitä kunnan talouteen tulee. Tekniska nämnden bordlade ärendet i mars. Riksmedeltalet är 3 359/inv.). I initiativet krävs, att man avstår från kalhuggning, övergår till kontinuerlig skogsvård och skyddar de skogar som har höga skyddsoch naturvärden. Aloitteessa luetellaan joukko tällaisia kyliä. Venepaikkamahdollisuus sekä kalastusmahdollisuuksia. Förfrågningar/kyselyt 0400 707 976 Vi förbehåller oss rätten till ändringar i matlistan. Kalevi Kallonen. Suojeltujakin metsiä voitaisiin myydä suojelukohteina. (IS) TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: INGRID SANDMAN . Metsäasiassa välirauha . i motionen räknas en rad lämpliga byar upp. I april konstaterade den att kraven i initiativet beaktas i förslaget till revidering av skogbruksplanen och föreslog för styrelsen att initiativet ska betraktas som slutbehandlat, vilket också kommunstyrelsen ansåg. Två nya motioner gällande skogen lämnades in på måndagen. Fullmäktige godkände bokslutet och beviljade ansvarsfrihet. Nyt odotettavissa lienee seestyneempi vaihe; kunnanvaltuusto päätti huippulyhyen – alle tunnin – kokouksessaan maanantaina, että luontoyhdistyksen kansanaloite vuodelta 2022 katsottaisiin loppuun käsitellyksi. Niissä metsissä, jotka mahdollisesti jäävät kunnan omistukseen, tulisi käyttää metsäkeskuksen metsänhoitosuunnitelmaa sekä asiantuntijaa. v. Valtuusto päättäisi myytävän metsän/suojelun hinnasta ja ehdoista. Ytterligare en motion lämnades in. Men sista ordet är nog ännu inte sagt då det gäller kommunens ca 370 hektar skog. Ståhejet kring hur kommunen ska förfara med sitt skogsinnehav har för tillfället dämpats. Dragsfjärds ungdomsförenings ordförande Johan Fredriksson yrkar på att kommunen i sin planering och budgetering uppmärksammar vad han kallar centralbyar. 12-16 Avoinna sunnuntaina klo 12-16 Bl.a. 340 hehtaarin metsistä tuskin on vielä lausuttu. Johan Fredrikssonin, RKP, ensimmäinen aloite koskee myös metsiä. Dalsbruksvägen / Taalintehtaantie 140, 25870 Dragsfjärd . Kunnan Taalintehtaalla hankkimat alueet jätettäisiin aloitteen esittämien toimenpiteiden ulkopuolelle. Den andra skogsmotionen lämnades in av Johan Fredriksson, SFP. Pidätämme oikeuden muutoksiin ruokalistassa. Valtuusto hyväksyi tilinpäätöksen ja antoi vastuuvapauden. Då centralorterna Kimito och Dalsbruk ju lockar till större investeringar borde centralbyarna stärkas framför allt via fritidsoch kultursatsningar och med satsningar på lekparker, bouleplaner, badstränder, vuxenkurser mm. Puh. KÖPES | OSTETAAN EGNAHEMSHUS i Västanfjärd, 4 r + k + bastu med alla bekvämligheter, 110 m 2 , oljeeldning. Kalevi Kallosen, Keskusta, aloitteessa esitetään, että yhdessä tuumin suojeltavaksi katsottu metsä suojattaisiin ja talousmetsästä luovuttaisiin. Eräs kriteeri olisi, että kylässä toimii aktiivinen yhdistys, joka osallistuisi uuden toteuttamiseen ja ylläpitoon. 18.00 i byahuset. Hän peräänkuuluttaa kunnalta sen suunnittelussa ja budjetoinnissa, että hänen keskuskyliksi nimeämiä taajamia huomioitaisi entistä enemmän. Siitäkin huolimatta, että asukasmäärä edelleen vähenee, kiinteistöjen arvot laskevat ja kuten Kallonenkin oli huomauttanut – kunnalle on kertynyt mittava korjausja investointivelka – voimme iloita budjetin ylijäämästä ja kevyestä lainataakasta: 12,7 miljoonaa euroa (1 950 euroa/as., kun valtakunnallinen velka asukasta kohden kunnissa on 3 359 euroa). Kunnan metsien kohtalosta on syntynyt melkoinen hässäkkä. Broilersås / Broilerikastike Ti 20.6: Köttfärs / Lihamureke Ons/Ke 21.6: Grillkorv / Grillimakkara To 22.6: Sjömansbiff/Merimiespihvi Fre/Pe 23.6: Glad Midsommar Hauskaa Juhannusta Beställ Tilaa 12€/vuxen 7€/barn MÖTEN | KOKOUKSIA Vestlax byaförening ÅRSMÖTE 4/7 2023 kl. Centern motiverar sin åsikt med att skogsskötsel inte hör till kommunens uppgifter och att skötseln har misskötts i många år med följden att skogens värde har sjunkit. Kunnanjohtajan mukaan toimintaa leimaavat uudet tuulet: yhteistyö yrittäjien ja kolmannen sektorin kanssa lisääntyy, saariston ja joukkoliikenteen kehitystä seurataan entistä tehokkaammin. Fullmäktige ges mandat att besluta om försäljningens/skyddandets pris och villkor. Huhtikuussa se totesi, että aloitteen vaatimuksia huomioidaan päivitettyä metsänhoito-ohjelmaa laadittaessa. Som ett viktigt kriterium nämns att det ska finnas en aktiv förening att samarbeta med. Keskustan mielipide on, ettei metsänhoito kuulu kunnan tehtäviin ja se katsoo, että hoitoa on laiminlyöty vuosia sillä seurauksella, että metsän arvo on laskenut. Tekninen lautakunta jätti asian pöydälle maaliskuussa. Styrelsen Hemloppis Kotikirppis Välkomna och fynda Tervetuloa löytöretkelle ! Öppet söndag kl. Mutta viimeinen sana kunnan n. För de områden som eventuellt förblir i kommunens ägo bör man använda skogscentralens plan och en expert. Stillestånd i skogsfrågan . / Mm. Niissä voitaisiin satsata vaikkapa leikkipuistoihin, petankkiratoihin, uimarantoihin ja kursseihin. Kaksi uutta, metsiä koskevaa aloitetta jätettiin. Kalevi Kallonen, C, lämnade in sin grupps motion där det föreslås, att man skyddar den skog man enas om och avstår från att äga ekonomiskog. Hallitus oli samaa mieltä. Johan Fredriksson, joka toimii Dragsfjärdin nuorisoseuran puheenjohtajana, jätti toisenkin aloitteen. OMAKOTITALO Västanfjärdissä, 4 h + k + sauna kaikilla mukavuuksilla, 110 m 2 , öljylämmitys. Yhdistyksen aloitteessa vaadittiin, että avohakkuista luovuttaisiin kokonaan, jatkuvaan metsänhoitoon siirryttäisiin ja korkeiden suojeluja luontoarvojen metsiä suojeltaisiin. Det visar att Kimitoön trots sjunkande invånarantal, lägre värde på hus och – som Kalevi Kallonen påtalade stor renoveringsoch investeringsskuld kan glädjas åt budgetöverskott och låg skuldsättning: 12,7 miljoner euro (1 950/inv. Vid sitt rekordkorta – under en timmes – sammanträde på måndagen beslutade kommunfullmäktige enligt förslag: Kimitoöns natur rf:s initiativ från 2022 ska betraktas som slutbehandlat. Lautakunta esitti kunnanhallitukselle, että aloite katsottaisiin loppuun käsitellyksi. 040 5230 105. miesten ja naisten vaatteita,ym... Saaren kaksi keskustaa, Kemiö ja Taalintehdas, houkuttelevat melkoisia investointeja, mutta pienemmät taajamat kaipaisivat lisää tukea; ovathan kylät tärkeitä asukkaiden viihtyvyyden kannalta. Även skogar som fredas eller skyddas kunde säljas vidare som skyddsobjekt. 040 577 3699, kerstinsmeny@hotmail.com så levererar Kerstin! niin Kerstin toimittaa! Må/Ma 19.6. 25 MATLISTA RUOKALISTA Kimitoöns skolor och daghem Kemiönsaaren koulut ja päiväkodit Må Köttfärssås Ti Broiler-rislåda Ons Purésoppa To Fiskbiff Veg.alt.: Grönsaksbullar Fre Tacolåda Ma Jauhelihakastike Ti Broileri-riisilaatikko Ke Sose-keitto To Kalapihvi Kasvisv.: Vihannespyörykät Pe Tacolaatikko . I motionen sägs också att det område i Dalsbruk som nyss har köpts lämnas utanför de i motionen föreslagna åtgärderna. Enligt kommundirektören blåser det nya vindar i verksamheten: ökat samarbete med företag och tredje sektorn och intensivare bevakning av skärgårdsoch trafikfrågor. herr o dam kläder, mm... Tidningen till sommaradressen lätt via vår hemsida eller e-post Lehti kesäosoitteeseen helposti netissä tai s.postilla www.annonsbladet.fi info@annonsbladet.fi www.annonsbladet.fi. Undertecknarna yrkar på att kommunen aktivt ska sälja sådan ekonomiskog som inte behövs för annat ändamål såsom exempelvis rekreation, boendemiljö eller som bytesmark. Aloitteen allekirjoittaneet haluavat, että kunta aktiivisesti ryhtyy myymään sellaiset talousmetsät, joita ei tarvita esimerkiksi virkistyskäyttöön, asuinympäristölle tai vaihtomaana. ETT BOKSLUT som vi kan sova lugnt med kallade kommundirektör Erika Strandberg bokslutet för fjolåret. 4 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN MATLISTOR | RUOKALISTAT UTHYRES | VUOKRATAAN Htai P-AUTO, AS.VAUNU/AUTO + MÖNKIJÄT ja VENEET Kaikenkuntoiset. Möjlighet till båtplats samt fiskemöjligheter
Laboratorio, röntgen, kuntoutus, perhekeskus ja psykologi – kaikki palvelut ovat käytettävissä kesäisin. Men i juli har vi ingen läkare över huvud taget på plats. Monet paikalliset ovat suhtautuneet ymmärtävästi terveyskeskuksen lääkäripulaan. Ja sitä todella tarvittaisiin muun muassa silloin, kun Kemiönsaarella on kesällä paljon ihmisiä, Fanny Lundén sanoo. Reponen lisää, että potilasta konsultoidaan aina, mitä hoitoa he tarvitsevat. – Haluamme korostaa, että terveysasemaa todella tarvitaan täällä Kemiössä, sanoo Yrsa Reponen. Kemiön terveysaseman tilanne voi olla ongelmallinen heinäkuussa. Lääkäreihin pääsee myös etänä, hän sanoo. Kemiönsaaren väkiluku kasvaa kesäkuukausina. Arrangör Västanfjärds Ungdomsförening rf Välkomna! Läs om sommarens händelser på Kimitoön! Lue kesän tapahtumista Kemiönsaarella! Alla torsdagar Alla torsdagar även på sommaren ! även på sommaren ! Joka torstai Joka torstai myös kesällä! myös kesällä! . – Somliga patienter önskar boka tid till en läkare men har i stället blivit betjänta av en sjukskötare. Vuoden alusta terveyspalvelut ovat olleet osa Varsinais-Suomen Varhan hyvinvointialuetta. Siksi näen, että meillä on silloin helpompaa henkilöstötilanteen suhteen, Yrsa Reponen sanoo. Bland personalen finns närvårdare, sjukskötare, terapeuter och läkare. Personalstyrkan på hälsovårdscentralen i Kimito är runt 20. Reponen tillägger att patienter alltid får konsultation om vilken vård de behöver. Näin ei kuitenkaan ole. Befolkningen ökar på Kimitoön under sommarmånaderna. Utmaningar för Kimito hvc under sommaren . MÅNGSIDIG VÅRD Trots att Kimitoön med en befolkning på 6600 invånare är en mindre kommun i Egentliga Finland har man på plats i hvc ett mångsidigt utbud av vård. Men vissa har varit besvikna. Men man är inte fri från utmaningar, förklarar Lunden, som är den enda allmänna läkaren på hälsovårdscentralen. – Ota tarvittaessa yhteyttä, vaikka meillä onkin kesäisin vähemmän henkilökuntaa. Lotterna börjar säljas kl. Mutta emme ole vapaat haasteista, selittää Lunden, joka on terveyskeskuksen ainoa yleislääkäri. Odotushuoneessa on hiljaista. – Under juni månad finns förutom jag två läkare. Det här berättar läkaren Fanny Lundén och avdelningsskötaren Yrsa Reponen vid Kimito hälsovårdscentral. MIDSOMMARLOTTERI i Vårdkasen fredagen den 23.6! Midsommarstången reses kl. 13.30. Kaffeförsäljning. Reponen kertoo, että yleensä potilaita on enemmän myöhemmin kesällä. Det har varit svårt att rekrytera läkare till Kimito. Hyvinvointialueella Kemiönsaari kuuluu alueeseen neljä, johon kuuluvat myös Parainen ja ruotsinkielinen Turku. Kemiöön on ollut vaikea rekrytoida lääkäreitä. Koska Etelä-Sauvo ja Länsi-Salo ovat maantieteellisesti suhteellisen lähellä Kemiötä, voisi kuvitella, että sieltäkin tullaan Kemiöön saamaan hoitoa. Det är lugnt i väntsalen. – Kemiönsaaren terveysasemalle saapuu syksyllä kaksi uutta lääkäriä. I och med att södra Sagu och västra Salo är geografiskt relativt nära Kimito kunde man tänka sig att personer därifrån kommer till Kimitoön för vård. Mete för barnen. 5 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . Salossa väestö, jopa kunnan länsiosan kylissä, lähtee kaupungin keskustaan, koska terveydenhuolto on jo pitkään ohjattu sinne. Kontantbetalning. Laboratorium, röntgen, rehabilitering, familjecenter och psykolog – samtliga tjänster är tillgängliga under sommaren. Potilaat ovat kuitenkin aina saaneet hoitoa, Reponen sanoo ja jatkaa. Mutta jotkut ovat olleet pettyneitä. Lundén, som arbetat vid hälsovårdscentralen sedan år 2016, tillägger att hälsovårdscentralen skulle ha kapacitet att sysselsätta fyra läkare. Vain kourallinen potilaita on näkyvissä. Patienterna har alltid fått vård, säger Reponen och fortsätter. Endast en handfull patienter syns. Läkare kan också nås per distans, säger hon. – Ta kontakt vid behov, trots att vi har en minskad mängd personal under sommaren. 14. Myös Kemiön terveyskeskuksen potilasmäärä on tänä aikana suurempi. – Vastaamme kaikkiin puheluihin. LÄTTARE TILL HÖSTEN Både Lundén och Reponen tror personalläget är bättre i höst. Hyvinvointialue mahdollistaa kuitenkin sen, että jokainen potilas saa tarvitsemansa hoidon. Osastonhoitaja Yrsa Reponen ja lääkäri Fanny Lundén näkevät henkilöstötilanteen. MONIPUOLISTA HOIVAPALVELUA Vaikka 6600 asukkaan Kemiönsaari on pieni kunta Varsinais-Suomessa, terveysaseman hoitovalikoima on monipuolinen. Reponen förklarar att Saguborna oftast vänder sig i fråga om allmän hälsooch sjukvård till Pemar. – Osa potilaista haluaisi varata ajan lääkärille, mutta on saanut palvelua hoitajalta. Se, että Kemiönsaaren terveyspalvelut kuuluvat hyvinvointialueeseen, luo uusia mahdollisuuksia, kuten pääsyn tiettyihin hoitopalveluihin, joita Kemiönsaaren kunnalla ei ollut käytössään kunnan vastatessa hoitopalvelujen tuottamisesta. – Till hösten kommer två nya läkare till hälsovårdscentralen i Kimito. Avdelningsskötare Yrsa Reponen och läkare Fanny Lundén ser ett lättare personalläge tills hösten. Välfärdsområdet möjliggör ändå att alla patienter får den vård de behöver. Sekä Lundén että Reponen kertovat, että Kemiönsaaren lääkäritilanne on ollut pitkään haastava. Hälsovårdstjänsterna är sedan årsskiftet en del av Egentliga Finlands välfärdsområde, Varha. HELPOMPI TILANNE SYKSYLLÄ Sekä Lundén että Reponen uskovat, että henkilöstötilanne paranee syksynä. Kemiönsaaren haasteet kesällä . Paikallisten lisäksi kesävieraita on paljon sekä muualta Suomesta että Ruotsista. Patienter från grannkommunerna Sagu eller Salo är få. Näin sanovat lääkäri Fanny Lundén ja osastonhoitaja Yrsa Reponen Kemiön terveysasemalta. Situationen kan bli problematisk för hälsovårdscentralen i Kimito under juli månad. Reponen förklarar att mängden patienter är vanligtvis större senare under sommaren. Jag räknar därför med att vi har en lättare situation kring personalläget då, säger Yrsa Reponen. Och det skulle verkligen behövas, bland annat då fler människor vistas på Kimitoön under sommaren, säger Fanny Lundén. I Salo åker befolkningen, även i byarna i kommunens västra del, till stadens centrum då hälsooch sjukvården sedan länge är styrd dit. Kemiön terveysasemalla on vähän potilaita naapurikunnista Sauvosta tai Salosta. Både Lundén och Reponen säger att läkarsituationen länge har varit utmanande på Kimitoön. – Kesäkuussa on minun lisäkseni kaksi lääkäriä. – Vi vill understryka att hvc verkligen behövs här i Kimito, säger Yrsa Reponen. Patienter som under sommaren inte kan betjänas vid hälsovårdscentralen i Kimito hänvisas i stället till Tallbackens hälsostation i Åbo eller till Pargas. Många fina vinster, huvudvinster i år är ett Marie Eriksson Photography-presentkort, en gasgrill och utemöblemang. Många ortsbor har reagerat förstående på situationen gällande läkarbristen vid hälsovårdscentralen. – Vi är måna om att svara på alla telefonsamtal. Förutom ortsbor finns en stor mängd sommargäster, både från andra delar av Finland och Sverige. Potilaat, joita ei voida hoitaa Kemiön terveysasemalla kesällä, ohjataan sen sijaan Mäntymäen terveysasemalle Turkuun tai Paraisille. Henkilökuntaan kuuluu lähihoitajia, sairaanhoitajia, terapeutteja ja lääkäreitä. Att hälsovårdstjänsterna på Kimitoön lyder under välfärdsområdet skapar nya möjligheter, som tillgång till specifika vårdtjänster som Kimitoöns kommun inte förfogade över då kommunen hade ansvar att producera vårdtjänster. Antalet patienter på hälsovårdscentralen i Kimito är även större under den här tiden. Vuodesta 2016 terveyskeskuksessa työskennellyt Lundén lisää, että terveysasemalla olisi kapasiteettia työllistää neljä lääkäriä. Så är ändå inte fallet. Mutta heinäkuussa meillä ei ole lainkaan lääkäriä. Reponen kertoo, että sauvolaiset kääntyvät yleensä Paimion puoleen perusterveydenhuollon osalta. Kemiönsaaren terveysasemalla työskentelee noin 20 henkilöä. Inom välfärdsområdet tillhör Kimitoön område fyra, vilket även omfattar Pargas och det svenskspråkiga Åbo
Rajoitettu erä. Paulig Juhla Mokka SJ, PJ, tumma 500 g (7,90/kg) Rajoitus 2 pkt / talous 30 pv alin hinta 3,95 3 95 pkt HK Scan Viljaporsaan Fileepihvi Ranch 640 g (9,30/kg) 5 95 pkt HK Scan Kabanossi grillimakkara 400 g (4,88/kg) 1 95 pkt Rainbow Halloumi PDO 200 g (9,75/kg) 1 95 pkt Rainbow Yrttivoitai valkosipulipatonki 350 g (3,97/kg) 30 pv alin hinta 1,95 1 39 pkt Pingviini Kermajäätelöpuikko monipakkaus Trio tai Kolmoset 480 g (8,23/kg) 30 pv alin hinta 4,99 3 95 pkt Pingviini Veikeä Vanilja kermajäätelö laktoositon 1 l (1,95/l) 30 pv alin hinta 2,89 1 95 pkt Fazer Remix karkkipussi 350 g (5,57/kg) 30 pv alin hinta 2,00 1 95 pkt Sinebrychoff Coca-Cola Original virvoitusjuoma tlk 15pack 0,33 l 4,95 l (1,35/l) sis. 6,70 + pantti 2,25 30 pv alin hinta 11,99 sis pantin 2,25 8 95 pkt LOTUS Emilia talouspaperi valkoinen 16 rll (0,56/rll) 30 pv alin hinta 11,79 8 95 pkt Uusi ruoan verkkokauppa 9-22 7-22 Rajoitettu erä! Tarjoukset voimassa S-market Kemiössä perjantaina 16.6. Begränsad parti. Seuraa meitä/Följ oss! @smarketkemio S-BUSINESS PAIKALLA/PÅ PLATS KLO/KL. 14-15 Du behöver bara ta med dig nyfiket äventyrshumör, en smarttelefon och du är redo för ett litet grönsaksäventyr. Taikuri lumoaa meidät nokkelilla taikatempuillaan ja onnenpyörää pyörittämällä voit voittaa kivoja palkintoja. En trollkarl fängslar oss med finurliga trolleritricks och genom att snurra lyckohjulet kan du vinna roliga pris. 14-18 LASTEN SUOSIKKI JA KAIKKIEN KASVISTEN SUURROUSKUTTELIJA VEGEMI VIERAILEE HEVI-OSASTOLLA KLO 14-15. 14–18! Tervetuloa! Välkommen! HATTARAA/SOCKERVADD ONNENPYÖRÄ/LYCKOHJUL TAIKURI KARI/TROLLKARLEN KARI HATTARAA TARJOLLA ILMAISEKSI 200 ENSIMMÄISELLE! GRATIS SOCKERVADD TILL DE 200 FÖRSTA! PYÖRITÄ SSO-ONNENPYÖRÄÄ TAI OSALLISTU PUSSINHEITTOON JA VOITA KIVOJA PALKINTOJA! SNURRA SSO:S LYCKOHJUL ELLER DELTA I PÅSKASTNING OCH VINN ROLIGA PRIS! ILMAPALLOJA/BALLONGER KEMIÖ/KIMITO må/ma – lö/la sö/su LUE LISÄÄ KESÄKIERTUEESTA SSO.FI/120 MAKKARATARJOILU KLO 14-18/KORVSERVERING KL. KLO/KL. 14–18 Suur-Seudun Osuuskauppa SSO:n 120-vuotisjuhlavuoden kunniaksi kiertävä kesäkiertue pysähtyy Sommarturnén som firar Suur-Seudun Osuuskauppa SSO:s 120-årsjubileum stannar i Luvassa hauskoja hetkiä niin lapsille kuin aikuisillekin. Mukaasi tarvitset vain uteliasta seikkailumieltä, älypuhelimen ja olet valmis pienelle kasvisseikkailulle! BARNENS FAVORIT OCH STORKNAPRAREN AV ALLA GRÖNSAKER, VEGEMI, BESÖKER FRUKTOCH GRÖNSAKSAVDELNINGEN KL. i S-market Kimito. Kom och njut av somrig stämning och fina erbjudanden! TAIKURI KARI TEKEE TAIKATEMPPUJA JA MUOVAILEE ILMAPALLOELÄIMIÄ KLO 14–18! TROLLKARLEN KARI GÖR TROLLERITRICKS OCH BALLONGDJUR KL. Tule nauttimaan kesäisestä tunnelmasta ja hyvistä tarjouksista! Roliga stunder för både barn och vuxna utlovas. Erbjudandena är i kraft fredagen 16.6. 14–17.. ·· JUHLAVUODEN KESÄ kiertue S-MARKET KEMIÖSSÄ/S-MARKET KIMITO PERJANTAINA/FREDAG 16.6
Voisiko Västanfjärd erikoisoloineen esimerkiksi löytää uusia energiaratkaisuja. Nuläget i Västanfjärd utrett . Bobarhetsanalysen är ett redskap med vilket man kan ta reda på hur lockande små (ö-)samhällen är. Österberg-Aikio gladdes åt att hela 204 heltidsoch deltidsvästanfjärdsbor svarade på enkäten. Projektin parissa on uurastaneet vakioasukkaista muodostetut työryhmät, jotka käsittelivät erikoisteemoja, jotka olivat paikan identiteetti, ekosysteemi, juomaja jätevesi, energia, paikallistalous, julkiset palvelut ja hyvinvoivat ihmiset. Hyvät arvosanat sai myös yhteisöllisyys. ÖPPET-AVOINNA ONS-LÖ / KE-LA 11-17 | SUN / SÖ 12-15 Vid Skärgårdstorget i Dalsbruks gästhamn Saaristotorilla Taalintehtaan verassatamassa TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: INGRID SANDMAN . hur man tar sig fram, tillgången till färskvatten, energi och behövlig service. Smedabölentie 192, Kemiö Torppa, jossa tilaa leikkiä ja harrastaa sijaitsee Meriteijoa vastapäätä. På Kalkholmen redogjorde Tuomas Väkiparta, som projektet också har anlitat, för sitt slutarbete med temat energi (produktion, konsumtion, utsläpp och kolsänkor). Bo i Västanfjärd -resultaten presenterades i lördags på Kalkholmen som ett inslag i Öppna byars program. Österberg-Aikio iloitsee siitä, että kyselyyn vastasi peräti 204 västanfjärdiläistä, niin vakituisia kuin osa-aikaisia asukkaita. Dessutom finns det båtplats och byggrätt. 7 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA Kristian Lindroos AFM / LKV, 044 306 7012 kristian.lindroos@seasidelkv.fi Anneli Viljanen Försäljare / Myyjä, 044 706 7012 anneli.viljanen@seasidelkv.fi Ab Seaside Oy LKV (2533224-7) | Redaktörsstigen 2 / Toimittajanpolku 2 | 25700 KIMITO / KEMIÖ Smedabölevägen 192, Kimito Torpet med utrymme för lek och hobby, beläget mittemot Meriteijo. Heikommat arvosanat saa puutteelliseksi koettu terveydenhuolto ja joukkoliikenteen puuttuminen. Projektet Bo i Västanfjärd inleddes i höstas och har pågått hela vintersäsongen: en stor enkät, arbetsgrupper av intresserade som har bearbetet sina delområden och slutligen projektledaren Ann-Sofi Österberg-Aikios sammanställning av projektläget just nu. Grupperna har bearbetat sina teman utifrån enkätsvaren och sin lokalkännedom men också utnyttjat befintlig data och statistik på riksnivå. Kalkholmenilla projektin hyödyntämä Tuomas Väkiparta kertoi energiaa koskevasta päätöstyöstään (energian tuotanto, käyttö, päästöt ja hiilinielut). Och naturligtvis många talkotimmar av ortsbor i Västanfjärd! . Kaikkein eniten kehuttiin koulua ja päivähoitoa. i Kökar, på Åland och i Borgå skärgård. Avoimien kylien päivänä lauantaina hankkeesta kerrottiin Kalkholmenille kerääntyneelle yleisölle. Ja tietenkin useiden västanfjärdiläisten asukkaiden talkootuntien avulla! Mats Nurmio och Ann-Sofi Österberg betonade, att det inte är lätt att beräkna och jämföra energiproduktionens och -användningens följder på orter av olika slag. Kan Västanfjärd med sina speciella förhållanden exempelvis hitta nya energilösningar. I enkäten prickade man för sina egna levnadsomständigheter, t.ex. Pesä Västanfjärdissä -hanke on ollut työn alla koko talvikauden: suuri kysely, työryhmät, jotka koostuivat eri teemoista ja projektiohjaajan, Ann-Sofi Österberg-Aikion loppuraportti. Avsikten är att på basen av nuläget utforma en tioårig, andra sockenplan för Västanfjärd och därför behöver man kartlägga vad som eventuellt behöver förbättras och vad man inte ska ge ifrån sig om man vill att Västanfjärd ska vara attraktivt för inflyttare. Asuttavuusanalyysi on työkalu jonka avulla pääsee selvittämään, miten houkuttelevia pienet (saari)-yhteiskunnat ovat. Hän on verrannut Västanfjärdin tilannetta koko saareen ja valtiomme tilanteeseen. Man kunde också komma med förslag. Tuomas Väkiparta.. Man bildade fem temagrupper av ortsbor som ville jobba med temana: platsens identitet, ekosystem, färskvatten och avlopp, energi och välmående människor. Kiinteistö venepaikalla ja rakennusoikeudella. Analysmodellen har prövats bl.a. Esityksiäkin pääsi tekemään. 162 av dem är svenskspråkiga. Tutkimusmenetelmää on kokeiltu jo muuallakin, seimerkiksi Kökarissa ja muualla Ahvenanmaalla sekä Porvoon saaristossa. Projektet möjliggörs av leadermedel från EU samt bidrag från Svenska kulturfonden och Konstsamfundet. MIK ÄLI haluaa tutustua tarkemmin kyselyn tuloksiin ja Asuttavuusanalyysiin netistä löytyy tietoja (vastanfjardsbyarad.fi./bi i vastanfjard) sekä paperilla Knalliksesta ja kirjastosta. 77 % kertovat suosittelevansa muillekin Västanfjärdiin muuttamista. Siksi kannatti kartoittaa, mikä mahdollisesti kaipaisi parannusta ja mistä ei kannata luopua, mikäli paikkakunnalle halutaan houkutella lisää asukkaita. Ryhmissä on jäsenten paikallistuntemuksen ohella hyödynnetty saatavilla olevaa dataa ja valtakunnallisia tilastoja. Högst på listan över bra saker kom skolan och daghemmet! Fint betyg blev det också för gemenskapen. Kyselyssä merkattiin omat elintavat, esimerkiksi miten liikutaan paikasta toiseen, makean veden saanti, energiaan liittyvät asiat ja palvelutarjonta. Mats Nurmio ja Ann-Sofie Österberg korostivat, että erilaisten paikkakuntien energia-asioita ei ole helppo arvioida ja verrata toisiinsa. Men bristfällig hälsovård och avsaknaden av kollektivtrafik påtalas också i svaren. DEN SOM vill bekanta sig noga med enkätresultaten och bobarhetsanalysen hittar fakta på nätet (vastanfjardsbyarad.fi/bo i vastanfjard) och i pappersform i Knallis och biblioteket. 1 110 henkeä. Västanfjärdin nykytilanne selvitetty . 94 % kertoo olevansa Västan fjärdistä ylpeitä, 95 tuntevat sileeä turvallisia tai melko turvallisia. Vastaajista 162 on ruotsinkielisiä. På basen av svaren poängsattes förhållandena. Antalet personer skrivna I Västanfjärd är 725, men om man räknar in också de deltidsboende uppgår antalet till ca 1 110. Han jämförde läget i Västanfjärd med hela ön och med nivåerna i hela landet. Hanke oli toteutettavissa kiitos EU:n leaderrahaston tuki sekä Svenska kulturfondenin ja Konstsamfundetin rahoituksen. Siitä selviää, miten asiat ovat Västanfjärdissä tällä hetkellä. Västanfjärdiin kirjattuja on tällä hetkellä 725, mutta osa-aikaiset asukaat mukaan lukien peräti n. 94 % säger sig vara stolta över Västanfjärd, 95 känner sig mycket eller åtminstone ganska trygga och 77 % säger att de rekommenderar andra att flytta till Västanfjärd. Tarkoituksena on hankkeen pohjalta laatia Västanfjärdille uusi, pitäjäsuunnitelma kymmenelle vuodelle
(IS) Romantiska naturmotiv är något Henrik Lindholm är känd för. Att tavlor av många betraktas som ett inredningselement accepterar han beredvilligt. 10-11.30 och kostar 5 euro. Henrik Lindholm kuuluu Kemiönsaaren taidekerhon kantajäseniin ja hänen töitään on vuosien varrella ollut niin yksityiskuin yhteisnäyttelyissä – saaremme ulkopuolellakin. Kun hän vuonna 1991 asetti 43 teostaan näyttelyyn Talintehtaan virastotalon valtuustosaliin hän yllättyi peri pohjin, kun niistä 40 menivät kaupaksi ja sen lisäksi hän sai useita tilauksia. Priset för det här programmet är också 5 euro. Ruukinmuseo tarjoaa kesäekologin avulla kasviseikkailuja Taalintehtaalla, joka on tunnettu monista harvinaisista kasveistaan. Mest målar Soininen i akryl, men två av tavlorna är oljemälningar. Sen jälkeen hän usein ottaa maalausvehkeet esille ja ryhtyy luomaan kuvataidetta. Barnens dag för över 5-åringar arrangeras fyra gånger i Bruksmuseet. Niistä suurin osa on akryylitekniikkaa, mutta joukossa on pari öljyvärityötäkin. Lindholm hör till de sedan länge etablerade konstnärerna i Kimitoöns konstförening. Bruksmuseet bjuder också på växtäventyr i Dalsbruk, som har en ovanligt riklig och speciell flora. . dyl., men också för att han gärna har avbildat historiska byggnader och miljöer, som alla Kimitoöbor känner igen. Blomtavlor i Café Adèle . Romanttista luontoa. – 40 tavlor såldes och dessutom fick jag flera beställningar! Spelade det in, att många kände till mig från Showdown, som ju i tiden vann Syksyn sävel och gjorde oss musiker kända över öns gränser. Henrik Lindholms tavlor i Dalscenter . Ruukinkuseo on kesällä auki ti – su klo 11-17. Lindholmin teosten suosio pohjaa kuitenkin varmasti siihen, että ne ovat romanttisen kauniita. (ABL) . (IS) . Än idag får han beställningar som han gärna tar sig an. Alla juli månads måndagar, kan man med start kl. (Foto/kuva: Siv Österås). 11-17. Intressanta begivenheter i Bruksmuseet . Låsmuseet i Bjökboda kan man bekanta sig med ons – sö kl. frågar han sig och drar på mun. Hans tavlor har varit utställda både på Kimitoön och exempelvis i Ekenäs. Hänen mielestään kaunista taulua voi ilman muuta pitää sisustuselementtinä eikä hän kieltäydy tekemästä tilaustöitäkään. Maksu 5 euroa, joka myös kattaa museon sisäänpääsymaksun. – Först målade jag blommor på vita krukor och underligt nog har de hållit till idag. Henrik Lindholm ripustaa taulun, jossa hyvin tuttu kartano. Siekkailut, jotka järjestetään heinäkuun 12. Ruukinmuseo järjestää tänä kesänä Lasten päivän yli viisivuotiaille neljä kertaa. Han är medveten om att hans tavlor genom åren har tilltalat människorna p.g.a. Hän muistelee hymyillen, miten ujona nuorena miehenä työväenopiston kurssilla karsasti elävän mallin mukaan maalaamista, etenkin, kun hän taisi olla kurssin ainoa miespuolinen oppilas. (ABL) Rena vita väggar och tillräcklig belysning kompenserar för att tavlorna hänger i en korridor, menar Henrik Lindholm, här ifärd med att hänga en med ett synnerligen välkänt motiv. Yli 300 vuotta vanhan ruukkikylän historia tarjoaa mielenkiintosia tarinoita. päivänä klo 10-11.30. Vaikuttikohan Showdownin maine asiaan. päivinä alkaen klo 11, ovat osa Varsinais-Suomen museoiden Ympäristölupaus -projektia. 14 vid museet delta i en ca entimmes guidad Bruksvandring där man får en inblick i den över 300 år gamla bruksortens spännande historia. Skapandet av musik och bildkonst får honom att uppnå en mental nivå där de olika konstformerna formerna befruktar varandra. Intresset för bildkonst väcktes redan på 80-talet då han besökte utställningar i Åbo. Som bekant har museistiftelsen i sommar tillgång till en ekolog, som leder växtäventyren. Tuija Soininens SOMMARUTSTÄLLNING, 20 verk med blommor som tema, finns hela sommaren i Sagalunds kafé. Äventyret arrangeras den 12 och den 26 juli med start kl. Då tar jag fram målargrejerna och fördjupar mig i målandet, berättar Henrik Lindholm, som ju minsann genom åren är bekant både som musiker och bildkonstnär. 12-16.(ABL) . Paikkakunnan nähtävyyksinä toimivia historiallisia taloja ja näkymiä moni haluaa seinälleen. Näyttely on nähtävänä koko kesän. Bruksmuseet är under högsäsongen öppet ti sö kl. Osallistumismaksu 5 euroa. Arrangemanget ingår i Egentliga Finlands museers projekt Miljömöte. hans drivna teknik då han skildrar naturen i dramatiska belysningar, skummande vattenflöden o. Henrik Lindholmin taulut Dalscenterissä . Första Barnens dag arrangeras den 21 juni. Näin kummatkin taiteenlajit tavallaan saattavat hänet tilaan, jossa luovuus kukoistaa. Näyttelystä löytyy toki pari muusikoita esittävää henkilökuvaakin. Lindholm on keskittynyt luontoaiheisiin sekä kotiseudun historiallisiin rakennuksiin. Det tvåspråkiga evenemanget består av en tidsresa och hantverkspyssel kl. Snart blev det ändå riktiga tavlor i olja på duk och målarkurs i arbetarinstitutet, där han som ung kille bland idel damer råkade ut för att måla efter levande modell, vilket inte kändes riktigt bekvämt och gjorde att han hoppade av efter ett halvår. Ruukinmuseo tarjoaa elämyksiä . Som sin verklige mentor nämner han Henry Malmberg, som i början gav honom råd om exempelvis olja och penslar. 1991 ställde han ut 43 tavlor i ämbetshuset i Dalsbruk, där fullmäktigesalen rätt ofta utnyttjades som utställningslokal. Alla dagar hanterar jag gitarren, arrangerar solon och prövar ackorden tills jag själv är nöjd. Eläkeläisenä, kun ajankäytöstään pystyy itse päättämään, hän soittaa kitaraa päivittäin, työstää soolot ja kokeilee sointuja kunnes on tulokseen tyytyväinen. Ensimmäinen Lasten päivä järjetetään kesäkuun 21. Soininen är medlem i Kimitoöns konstförening, som brukar ställa ut i kaféet. Som medlem i det som då hette Dragsfjärds konstklubb, numera Kimitoöns konstförening, upplevde han något som än idag känns speciellt. tunnin mittaiseen, opastettuun Ruukinkävelyyn. Att delta i äventyret kostar 5 euro och då ingår också inträdet till Bruksmuseet. (ABL) . Osallistumishinta 5 euroa. Lindholm on myös tunnettu muusikkona jo niiltä ajoilta, jolloin Showdown -yhtye tuli tunnetuksi laajemminkin voitettuaan Syksyn sävel -kilpailun. Kemiönsaaren taideyhdistyksen jäsenen Tuija Soinisen KESÄNÄYTTELY:ssä Sagalundin museon Café Adèlessa on 20 kukka-aiheista taulua. Kuvataiteesta hän kiinnostui 80-luvulla käydessään taidenäyttelyissä, mutta varsinainen opetusisä oli Henry Malmberg, jolta Lindholm sai neuvoja esimerkiksi öljyvärien ja siveltimien valinnasta. Nu är han igen aktuell genom sin utställning i Dalscenter, där de kan beses åtminstone till utgången av september. Björkbodan lukkomuseoon pääsee tutustumaan ke su klo 12-16. – Nu, när jag kan bestämma över min tid, händer det oftast att jag därhemma först gör ett långt musikpass. Tapahtuma on kaksikielinen ja siihen sisältyy aikamatka ja askartelua käsityön parissa. Kukkatauluja Café Adèlessa . De flesta är oljemålningar, men där finns också några pasteller. ja 26. Nyt hänen öljyväritöitään ja muutama akvarelli ovat esillä Taalintehtaan Dalscenterissä, jossa niihin voi tutustua ainakin syyskuun loppuun saakka. Edelleen musiikki on erittäin tärkeä osa Lindholmin elämää ja uudet musiikkigenret kiinnostavat. Klo 14 maanantaisin heinäkuun ajan pääsee osallistumaan n. Luontoa kuvataan kauneimmillaan, dramaattisessa valossa tai kuohuvien koskien myötä. 11. 8 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN
Stressin vastapainoksi hän kertoo harjoittavansa hyötyliikuntaa ja raivanneensa vesakkoa Lillholmenilla. Japan var en främmande och exotisk värld och Oskar minns att han tyckte sushi var äckligt, rå fisk, usch! Skolgång på engelska blev det och Star Wars-slott i sandlådan tillsammans med den två år yngre brodern. KIERRÄMME LIIKKUVILLA ARVOKULTA OSTOPISTEILLÄ YMPÄRI SUOMEA JA TUOMME NÄIN OSTOPALVELUT MUKAVASTI LUOKSESI Lauantai / Lördag 17.6.2023 17.00-18.00 M-Market Muurla 18.15-20.00 Virtasen kauppa Salo Sunnuntai / Söndag 18.6.2023 11.00-12.30 Halikko Tokmanni 12.40-14.10 Salo Juna-asema / Tågstation 14.30-16.00 Perniö / Bjärnå K-Supermarket 16.20-17.50 Kemiö / Kimito Shell 18.10-19.40 Taalitehtaan tori / Dalsbruk torg 20.15-21.00 Perniö / Bjärnå ABC Maanantai / Måndag 19.6.2023 11.00-12.00 Salo McDonalds 12.30-14.00 Someron tori 14.20-15.20 Koski TL, Kosken tori 15.30-16.30 Ypäjän tori 16.50-18.30 Forssan tori Keskiviikko / Onsdag 21.6.2023 16.30-17.30 Aura Tokmanni 18.15-19.00 Salo ABC Piihovi KOTIKÄYNNIT NUMEROSTA 0800 150 150 Kiertuepaikoilla olemme parkkipaikalla! På turnéplatserna finns vi på parkeringsplatsen! Todennäköisesti aina paras hinta www.kultahopea.fi. Han har arbetat både vid Svenska Teatern och ÅST. – Nyt pahin ruuhka-aika alkaa jo olla takanapäin, hän kertoo hymyssä suin. 9 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA . Hän muistelee, miten pikkuveljensä kanssa rakensi StarWars -linnoja hiekkalaatikkoon. Kulttuurihenkilöt voivat anoa järjestöltä stipendin, joka oikeuttaa muutamaan viikkoon Lillholmenilla. Valittujen ”etuihin” kuuluu pitää kirjastossa esitelmä yleisölle. Kosmopoliten på Lillholmen . – Jag stressar gärna ner genom att jobba med kroppen och hoppas inte Svenska folkskolans vänner tar illa vid sig för att jag har röjt lite sly på Lillholmentomten! sade han med glimten i ögat innan han började berätta om sitt färgstarka liv, som nog kunde ge upphov till spännande memoarer då Silén, som nyss fyllde 50, får tid för sitt yrkesengagemang vid Teater Taimine. Fyra somrars turnéer med Skärgårdsteatern satt som hand i handske, men Taimine, som producerar teater för småbarn och skolelever i olika ålder, har under de senaste tio åren varit hans huvudsakliga engagemang. Sedan barnsben har han hunnit flytta både inom landet och utomlands. ”Maailmankansalainen” kesälomalla Västanfjärdin Lillholmenilla . Taimine tuottaa näytelmiä pikkulapsille ja eri-ikäisille koululaisille sekä ruotsiksi että suomeksi kiertäen koko maatamme. Pari viikkoa sitten Silénin oli tarkoitus järjestää 50-vuotisjuhliaan Västanfjärdissä. Skådespelaren och musikern Oskar Silén är den här sommarens första Lillholmenstipendiat. att han måste bege sig till en barnteaterfestival i Skottland! Men redan nu börjar Oskar Silén, likt många andra, fundera på om det finns någon lämplig stuga att hyra i Västanfjärd under kommande somrar, då någon annan stipendiat njuter på Lillholmen. Vas. Sommarvistet Lillholmen i Västanfjärd ägs av Svenska folkskolans vänner. Silén on ehtinyt asua ja opiskella mm. Silénin isä valittiin jo 1979 kauppasihteeriksi Japaniin ja perhe asui siellä viisi vuotta. Att tvingas anpassa sig till de mest olika kulturer, både inom och utom hemlandet, har gett honom en förmåga att avläsa medmänniskorna. 1 månads Somepaket 1 kuukauden Somepaketti Fråga mer info Kysy lisätietoja www.designbylindangroup.fi | info@designbylindan.fi Tiina Kohtaniemi 041 313 7654 Tina Aitio 0400 120 119 | Michael Nurmi 040 550 4548 fr./alk. Sedermera har Silén hunnit bo och studera bl.a. Mutta ammatti kyllä määrää, miten yksityiselämää pystyy suunnittelemaan. Hollannissa (musiikkia Rotterdamin konservatoriossa), teatteritaidetta Englannissa ja hän onnistui myös pääsemään Teatterikorkeakouluun kotimaassa. Perhe on muuttanut muuttamistaan niin kotimaassa kuin ulkomaillakin. Kahden tyttärensä, 10-vuotaan Main ja 6-vuotiaan Adan yksinhuoltajana hän kuvaili aamuista kiirettä, kun piti viedä Ada eskariin ja ehtiä ajoissa esittämään näytelmää koululuokille. Då pappan utsågs till handelssekreterare i Japan 1979 och familjen kom att bo fem år där, hade globaliseringen ännu inte kommit igång. Varje sommar används stället som semesterställe för kulturarbetare, som ansöker om att få vistas där. Hän on toiminut niin Svenska Teaternissa että Åbo Svenska Teaterissa. Tuohon aikaan globalisaatio ei vielä vaikuttanut ihmisten liikkumiseen ja vieraisiin kulttuureihin tutustumiseen. (IS) Oskar Silén med döttrarna Mai (t.v.) och Ada. i Holland (musik vid konservatoriet i Rotterdam) och teater i England, innan han kom in vid Teaterhögskolan i hemlandet. Silén drar på mun när han avslöjar att 50-årsfesten, som skulle firas för ett par veckor sedan i Västanfjärd, fick avbokas p.g.a. (IS) . Tästä Silén kertoo olevan paljon hyötyä niin näyttelijän ammatissa kuin myös arkielämän tilanteissa. Skärgården har en alldeles speciell betydelse för honom alltsedan han och föräldrarna tillbringade somrarna på Trollö i ytterskärgården mellan Hitis och Vänö. Kun joutuu mukautumaan erilaisiin kulttuureihin eri tapoineen ja katsomuksineen, kyky ymmärtää erilaisia ihmisiä kehittyy. Japani oli vieras ja Oskarin mielestä hyvin eksoottinen maa, sushi raakoine kaloineen tuntui ällöttävältä. Viime viikolla hän kertoi jännittävästä elämästään joukolle naisia, jotka ovat yhtä ihastuneita Västanfjärdiin kuin Silén. Saaristo on hänelle hyvin tärkeä aina siitä saakka, kun perhe vietti kesiä Turunmaan saariston Trollössä, joka sijaitsee Hiittisten ja Vänön välillä. Juhlat oli pakko perua, koska hän joutui matkaamaan Skotlantiin lastenäytelmäfestareille! Kuten monet muutkin Västanfjärdiin tutustuneet ihmiset Silénkin on jo ruvennut miettimään, löytyisikö joku mökki vuokrattavaksi ensi kesäksi, kun Lillholmenista nauttivat jotkut muut kulttuurihenkilöt. 350€ + moms/alv Ostetaan sekä myydään KULTAA, HOPEAA, kelloja, vanhoja rahoja, seteleitä, kolikoita, militariaa, postimerkkejä, rihkamaa ja viinylilevyjä yms. Viimeiset kymmenen vuotta Teatteri Taimine on työllistänyt Siléniä. Till ”förmånerna” hör att gästen ställer upp med ett föredrag i biblioteket. Tämän kesän ensimmäinen vieras on näyttelijä ja muusikko Oskar Silén. Silén har nämligen på nolltid funnit sig tillrätta i Västanfjärd och har redan hunnit ta till sig av talkoandan genom att delta i monterandet av utsiktstornet Älgen Helge. Koulua Oskar kävi englanninkielellä. Förra veckan berättade han om sitt spännande liv för en intresserad publik av damer med som också de hyser varma känslor för Västanfjärd. Ensi hetkestä hän kotoutui Västanfjärdiin, omaksui sen talkoohengen ja osallistui Älgen Helge -näköalatornin talkoisiin. Mai, Oskar ja Ada. – Att som ensamstående förälder hinna fixa 6-åriga Ada till förskolan och sedan själv vara på plats och beredd för föreställningen inför en skolklass har sina sidor! Men nu, när äldre dottern Maj är 10, börjar de värsta ”ruuhkavuodet” vara över. Hän muistelee myös neljää Skärgårdsteaternin kesäkiertuetta, joiden myötä saariston kylät tulivat hänelle tutuiksi. Vi köper och säljer GULD, SILVER, klockor, gamla pengar, sedlar, mynt, militära saker, frimärken, krimskrams och vinylskivor mm. Svenska folkskolans vänner omistaa Lillholmenin tilan Västanfjärdissä. Harva suomalainen on kokenut niin värikästä elämää lapsesta saakka. Den kommer väl till pass då man arbetar med regi och skådespeleri, men också i det dagliga livet
He matkustivat Skandinaviasta itään Suomen saariston kautta ja sitten jokia pitkin nykyiseen Ukrainaan ja edelleen Välimerelle, monta kertaa kaupankäyntitarkoituksessa. KEMIÖNSAARI JA VIIKINKIAIKA Viik ink iaika ajoittuu 700–1100-luvuille, johon kuuluu rautakauden loppu. Pöydät ja penkit on peitetty eläinten nahoilla. En vikingalyra är ett instrument gjort av trä med sex strängar. Paul Wilson förklarar att vikingarnas närvaro på Kimitoön var stark. Hän suhtautuu tulevaan kesään positiivisesti ja uskoo, että moni valitsee tänä vuonna Viikinkikeskuksessa vierailun. Jälkimmäinen oli erittäin suosittu viikinkien keskuudessa. Ajatus kansallisvaltioista, joilla on selkeät rajat, ei ollut vielä saanut jalansijaa. KIMITOÖN OCH VIKINGATIDEN Vikingatiden sträcker sig från 700–1100-talet, vilket innefattar slutet av järnåldern. – Vi erbjuder aktiviteter som man inte nödvändigtvis hittar annanstans, som bågskytte och dragkamp men framför allt yxkastning. Paul Wilson anser att den som är intresserad av Finlands historia och vikingatiden ska besöka Rosala Vikingacentrum. Författarna Paul och Nora Wilson, som är Finlands sydligaste invånare, berättar även om Rosala och Bengtskärs historia. Rosalan ja Hiittisten välinen Kyrkosundet-salmi oli viikingeille tärkeä kauppapaikka. Vikinkilyyra on puusta valmistettu soitin, jossa on kuusi kieltä. I hallen kan besökare övernatta eller ordna evenemang. Niille jotka ovat kiinnostuneita Viikingeistä, joita kuvataan usein vihaisiksi merenkulkijoiksi ja luostareita ryöstäviksi merisotureiksi, Rosalan Viikinkikeskus on vierailun arvoinen. De ger läsaren en närhet till platserna. Kesälle on jo tullut yöpymisvarauksia. – Viikingit olivat hyvin kiinnostuneita laulamisesta ja musiikista. Kirja ”Bengtskär & Rosala makumatka majakkaelämään ja muinaisuuteen” antaa lukijalle 96 sivua herkullisia reseptejä sekä pääruokiin että jälkiruokiin. Senioriryhmät ovat myös löytäneet tiensä takaisin koronapandemian jälkeen, Wilson sanoo. Rosalan Viikinkikeskus on painattanut täksi kesäksi kirjan ruokaresepteistä. Rosalan Viikinkikeskuksessa vierailijat voivat osallistua useisiin uutuuksiin. (JI) . Wilson tilllägger att vikingarna hade egna kapell där de sjöng. Kirja ”Bengtskär & Rosala – makumatkamajakkaelämään ja muinaisuuteen” antaa lukiojille monta herkkuvinkkiä. Siksi olemme luoneet useita uusia soittimia, hän sanoo ja esittelee viikinkilyyraa. Boken “Bengtskär & Rosala smakresa till fyrliv och forntid” ger läsaren på 96 sidor flera läckra recept på både huvudrätter som efterrätter. Wilson lisää, että viikingeillä oli omat kappelinsa, joissa he lauloivat. De små ljusen har en ljusmängd som kan jämföras med brinnande stearinljus. Astu viikinkiaikaan Rosalassa . Vid den här tiden fanns inte ännu länder som Finland och Sverige. Myös Suomen eteläisimmät asukkaat Paul ja Nora Wilson kertovat Rosalan ja Bengtskärin historiasta. – Tärkeä kauppareitti lännen ja idän välillä kulki Kyrkosundet-salmen kautta, joka erottaa Hiittisen Rosalasta, Wilson sanoo. – Tarjoamme aktiviteetteja, joita et välttämättä muualta löydä, kuten jousiammuntaa ja köydenvetoa, mutta ennen kaikkea kirveenheittoa. Koululaisten ja senioreiden lisäksi Viikinkikeskuksessa vierailee perheitä ja yritysryhmiä. Sali on iso ja valaistus on himmeä. 10 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . De reste från Skandinavien i österled via finska skärgården och sedan via floder till dagens Ukraina och vidare till medelhavet, många gånger i handelssyfte. Kyrksundet mellan Rosala och Hitis var en viktig handelsplats för vikingarna. Kaupan lisäksi viikingit pitivät myös musiikista. Samtidigt finns flera bilder från Bengtskär och Rosala. Paul Wilson vid centret möter Annonsbladets reporter i full vikingamundering för att berätta om nya inslag vid centret. För den som är intresserad av vikingarna, som ofta beskrivs som argsinta sjöfarare och sjökrigare som ämnar plundra kloster, är Rosala Vikingacentrum värt att besöka. Kun ollaan suuren rakennuksen sisällä, pääset nauttimaan viikinkiajan tunnelmasta. Det sistnämnda var mycket populärt bland vikingarna. Paul Wilsonin mielestä Suomen historiasta ja viikinkiajasta kiinnostuneiden kannattaa käydä Rosalan Viikinkikeskuksessa.. Därför har vi bland annat skapat flera nya instrument, säger han och visar upp en vikingalyra. – Vi har bland annat haft elever på lägerskolor under våren. Stig in i vikingatiden i Rosala . Men förutom handel tyckte vikingarna även om musik. Rosala Vikingacentrum har till den stundande sommaren tryckt upp en bok med matrecept. Väl inne i den stora byggnaden får man en med vikingatiden samtida stämning. Vikingarna anses ha valt Kyrksundet eftersom det var en skyddad rutt. Viikinkiaikana kehitettiin laivanrakennusosaamista, joka loi pohjan pidemmille merimatkoille. Salissa voi yöpyä tai järjestää tapahtumia. . Elektriciteten uppfanns som bekant först senare i historien. Bengtskärin majakka rakennettiin vuonna 1906 pitkälti siksi, että höyrylaiva S/S Helsingfors haaksirikkoutui Bengtskärin pohjoispuolella edellisenä vuonna. Fyren Bengtskär byggdes år 1906, till stor del eftersom ångfartyget S/S Helsingfors förliste norr om Bengtskär året före. Suomen historiasta ja viikinkiajasta kiinnostuneille Rosalan Viikinkikeskus on ehdottomasti vierailun arvoinen, sanoo Paul Wilson. Paul Wilson selittää, että viikinkien läsnäolo Kemiönsaarella oli vahva. Kuten hyvin tiedetään, sähkö keksittiin vasta myöhemmin historiassa. Hövdingahyddan sijaitsee Rosalan Viikinkikeskuksen pihapiirissä. (foto/kuva: Nora Wilson) Boken ”Bengtskär & Rosala – en smakresa till fyrliv och forntid” ger läsaren tips på flera läckerheter. Tanken på nationalstater med klara gränser hade inte ännu vunnit terräng. HÖVDINGAHALLEN Paul Wilson och Annonsbladets reporter besöker hövdingahallen en bit in på gården. Borden och bänkarna är täckta av djurskinn. Pienissä lampuissa on valon määrä, joka on verrattavissa palaviin kynttilöihin. Viikinkien katsotaan valinneen Kyrkosundet, koska se oli suojainen reitti. För den som är intresserad av Finlands historia och vikingatiden är Rosala Vikingacentrum definitivt värt att besöka, säger Paul Wilson. – Vikingarna var mycket intresserade av sång och musik. Förutom lyror hade vikingarna trummor, horn och flöjter. Övernattningsbokningar för sommaren har redan kommit. Sillä hetkellä Suomen ja Ruotsin kaltaisia maita ei vielä ollut olemassa. Samaan aikaan Bengtskäristä ja Rosalasta on useita kuvia, jotka tuovat lukijalle läheisen tunnelman. Mattips från Rosala och Bengtskär . Lyyrojen lisäksi viikingeillä oli rummut, torvet ja huilut. Jo tänä vuonna sekä vanhemmat että nuoremmat ovat käyneet Viikinkikeskuksessa näissä tarkoituksissa. Han ser positivt på den stundande sommaren och tror att många väljer att besöka vikingacentret i år. – Meillä on ollut kevään aikana oppilaita mm. I vikingacentret på Rosala kan besökare ta del av flera nyheter. Ruokavinkejä Rosalasta ja Bengtskäristä . leirikouluja. – En viktig handelsled mellan väst och öst gick genom Kyrksundet som skiljer Hitis från Rosala, säger Wilson. . Det är högt till tak och belysningen är svag. Under vikingatiden utvecklades kunskaperna för skeppsbygge, vilket lade grunden till längre handelsfärder till sjöss. Seniorgrupperna har även hittat tillbaka efter coronapandemin, säger Wilson. Paul Wilson tapaa Ilmoituslehden toimittajan täydessä vikinkipuvussa puhuakseen keskuksen uusista mahdollisuuksista. Förutom skolelever och seniorer besöker även familjer och företagsgrupper vikingacentret. Hövdingahyddan ligger på innergården vid Rosala Vikingacentrum. PÄÄLLIKÖN SALI Paul Wilson ja Ilmoituslehden toimittaja vierailevat päällikön salissa sisäpihalla. Redan i år har både äldre och yngre besökt vikingacentret i dessa syften
Hankkeen toteuttajat ovatkin kiitollisia kaikille avustajille. Taalintehdas ja ruukkilaiset ovat perheelle tärkeitä ja Holmbergit osallistuvat mielellään taajaman kehittämiseen. Elokuva ja haastattelut löytyvät osoitteesta www.norpas.fi/vagar-ochfolk. Familjen Holmberg är ”Årets Bruksare” . De samarbetar med andra företagare på orten och informerar gärna sina kunder om andra tjänster i närområdet. Rajakangas on haastatellut paikallisia asukkaita, ja heidän kertomuksiaan löytyy elokuvasta. Mannekänger var/Mannekiineina olivat: Sylle Fagerström, MariSofi Johansson, Sandra Dahlqvist, Ada Karlsson, Ida Börman, Roger Forss, Hasse Ginlund och Ulla Väärä. I motiveringen till utmärkelsen tar juryn fasta på att familjen Holmberg har byggt upp en fungerande helhet och skapat platser där människor kan träffas och sätta sig ner tillsammans för att njuta av olika läckerheter. Wahlstenin tavaratalo järjesti muotinäytöksen torilla. Årets Bruksare är familjen Holmberg. Rajakangas har intervjuat flera lokala personer, vars berättelser är inklippta i filmen. Samarbetspartners i projektet är Svenska Kulturfonden, Norpas ry., Dalsbruks byalag, Dalsbruks Bruksmuseum och Holmbergs Café Four C. Holmbergeillä on aktiivinen Facebook -sivu, jossa he kertovat toiminnastaan ja elämästään. Katsoja kokee eri aikakaudet samaan aikaan. Taalintehtaanpäivän yhteydessä lanseerattiin audiovisuaalinen Ruukinvaellus. I huset, som nu kallas Krog Four U, ordnas med jämna mellanrum olika bjudningar. Carina kertoo, että palkinnosta iloittiin kovasti; titteli lämmittää heidän sydämiään ja kertoo, että heidän toimintaansa arvostetaan. Kuulee ihmisten puhuvan torilla ja sataman lokkien huudot. He ovat veljensä Marcus Holmbergin avulla kunnostaneet talon varovaisin käsin. Carinan mukaan he ovat vuosien varrella luoneet hyvin läheisiä suhteita moniin asiakkaisiin. Projektin yhteistyöpartnereita ovat Svenska kulturfonden, Norpas ry, kylätoimikunta, Ruukinmuseo sekä Holmbergs Café Four C. I samband med Dalsbruksdagen lanserades en audiovisuell Bruksvandring med namnet Vägar och Folk. Därefter får betraktaren följa med genom den lummiga bruksparken till masugnen. Isen knarrar under vandrarens fötter bakom den gamla mekaniska verkstaden. Under Dalsbruksdagen serverades där riktig sommarmat med fiskprodukter, nypotatis och sallader. Jää natisee jalkojen alla kun vaeltaja kulkee Vanhan verstaan takana. Taalintehtaan päivänä siellä tarjottiin kesäistä ruokaa: kalaa, uutta perunaa ja salaattia. Asiakkaillakin on oma osuutensa heidän valintaansa Vuoden Ruukkilaisiksi. Asiakkaat ja seuraajat arvostavat heidän reilua ja spontaania tapaansa kommunikoida. . Carina säger att de under åren fått en väldigt nära relation med många kunder och att dessa därför har en stor del i utmärkelsen. Man får höra Hasse Ginlund, Lefa Lindgren, Börje Holmberg och Annica Lindroos berätta om livet i Dalsbruk. Tämän lisäksi kahvilan vitriinit notkuvat makeita ja suolaisia herkkuja. Vägar och Folk i Dalsbruk . Familjen Holmberg; fiskaren Börje Holmberg och döttrarna Carina Holmberg och Clara Holmberg-Nordell har enligt juryn på ett konkret sätt ökat trivseln i byn, både för ortsbor, fritidsboende och turister. Från vänster Clara Holmberg-Nordell, Börje Holmberg och Carina Holmberg. Juryn mukaan he ovat lisänneet kylän viihtyvyyttä konkreettisella tavalla ja tämä koskee niin paikkakuntalaisia kuin myös vapaa-ajan asukkaita ja turisteja. Familjen har en lång historia på orten, allt sedan pappa Börje och mamma Marianne började sälja fisk på torget. Holmbergs har en aktiv Facebook-sida, där de informerar om verksamheten, berättar om sitt liv och bjuder på sig själva. I caféet dignar vitrinerna av både salta och söta läckerheter. Nykyään taloa kutsutaan Krog Four U:ksi ja siellä järjestetään säännöllisesti erilaisia tilaisuuksia. (Foto/Kuva: Michael Nurmi) Hanna Rajakangas och/ja Hanna Oksanen. Vaellus lähtee torin pienestä, vaaleanpunaisesta kioskista ja jatkuu hiiliuunien kautta satamaan ja sieltä tehtaan alueelle. – Vi delar hela livet med våra kunder, både glädje och sorg, säger Carina. Dalsbruks Dragspelsklubb viihdytti yleisöä Ruukinpäivänä. (Text: Maria Manelius) Hoppslotten för barn var populära. TEXT: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN . Betraktaren sätts i en situation där de olika tidslagren får upplevas samtidigt. De har besökt Dalsbruk flera gånger under projektets gång och då bott i Festival Norpas residens i Nybyggningen. (Teksti: Maria Manelius, Käännös: IS) . Filmen och intervjuerna kan ses på www.norpas.fi/vagaroch-folk. Rutten har de filmat under olika årstider och under olika tider på dygnet. Varuhuset Wahlsten ordnade modevisning på torget. Sen jälkeen katsoja kokee vehreän Puiston ja kulkee sen läpi masuunille. Skaparna vill också tacka byns invånare och förbipasserande för projektet. Dalsbruks Dragspelsklubb underhöll publiken på Dalsbruksdagen. Perheellä on pitkä historia paikkakunnalla, aina siitä saakka, kun Börje ja hänen Marianne -vaimonsa alkoivat myydä kalaa torilla. Deras kunder och följare uppskattar deras raka och spontana sätt. Sisarukset ostivat muutama vuosi sitten viereisen, ränsistyneen vanhan postitalon. Vaellusreittiä he ovat kuvanneet eri vuodenja vuorokaudenaikoina. Vandringen startar vid den lilla rosa kiosken på torget och fortsätter via kolugnarna förbi hamnen mot fabriksområdet. He tekevät myös yhteistyötä seudun muiden yrittäjien kanssa ja kertovat asiakkailleen lähiseudun muista palveluista. Yrittäjinä he jakavat niin ilot kuin surutkin asiakkaidensa kanssa.. Keskeisenä teemana on kaksikielisen paikkakunnan asukkaiden yhteiselo. Pappa Börje fiskar och döttrarna säljer fisken i sitt populära Café Holmbergs Four C vid torget i centrum av Dalsbruk. Taalintehtaan päivänä lauantaina kyläyhdistys valitsi ”Vuoden Ruukkilaisiksi” kolme henkilöä, eli Holmbergin perheen jäsenet: kalastaja Börje Holmberg ja tyttäret Carina Holmberg ja Clara Holmberg-Nordell. I år föll Dalsbruks byalags val inte på endast en person, utan utmärkelsen gick till hela tre personer. Jury perustelee valintansa sillä, että Holmbergien perhe on luonut toimivan kokonaisuuden ja paikkoja, missä ihmiset voivat tavata ja nauttia erilaisia herkkuja. 11 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA . Taalintehtaan tiet ja ihmiset . Holmbergien perhe ”Vuoden Ruukkilaiset” . He ovat käyneet Taalintehtaalla useita kertoja ja asuneet festival Norpaksen residenssissä Nybyggningenissä. Dessutom köpte systrarna för några år sedan det medfarna gamla gula posthuset intill och har med hjälp av sin bror Marcus Holmberg renoverat det med varsam hand. Börje kalastaa ja tyttäret myyvät kalat suositussa Café Holmbergs Four C:ssa, joka sijaitsee torin laidalla. Idén kommer från Hanna Rajakangas, som tillsammans med fotografen Hanna Oksanen har arbetat med projektet i ett par års tid. Det centrala temat är den inre språkliga samlevnaden på den tvåspråkiga orten. – Denna utmärkelse är en bekräftelse på att vår verksamhet uppskattas, säger Carina. CARINA berättar att de blev väldigt glada över att bli valda till Årets Bruksare och att titeln värmer deras hjärtan. Den färdiga filmen är en timme lång. (Vas.) Clara Holmberg-Nordell, Börje Holmberg ja Carina Holmberg. Dalsbruk och bruksarna har kommit att betyda mycket för familjen, som gärna är med och utvecklar hela byn. Hans Ginlund, Leif Lindgren, Börje Holmberg ja Annica Lindroos kertovat elämästä Taalintehtaalla. Idea on Hanna Rajakankaan, joka yhdessä valokuuvaaja Hanna Oksasen kanssa on työstänyt projektia parin vuoden ajan. Lasten pomppulinnat olivat suosittuja. Elokuva on tunnin mittainen. Man hör människor på torget och måsar som skriar i hamnen. På lördagen under Dalsbruksdagen utnämndes ”Årets Bruksare”
Häpeäpaaluun joutumisen jotkut välttivät maksamalla sakkoja. Vreta utvecklades i början av 1900-talet till Kimitos kulturella centrum. Kujala muistelee hymyillen, että häntä pelotti, kun hän lausui presidentille, että kansleri korkea-arvoisempana astuu ensimmäisenä sisälle. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: INGRID SANDMAN . Sagalund perustettiin vuonna 1900, mutta Jansson oli kerännyt vanhoja tavaroita jo ennen tätä. Heiltä voi kysellä lisätietoa, jos jokin asia kiinnostaa. Turistinformationen har flyttat från Villa Lande till Sagalund. Hän kertoi, että uudenaikaisesta toiminnastaan kuuluisaksi tullut museo oikeastaan toteuttaa juuri niitä ajatuksia, joita perustaja, kansakoulunopettaja Nils Oskar Jansson pyrki toiminnallaan edistämään. Jansson samlade på gamla förmål redan innan museet grundades år 1900 på en plats som då var en oländig och ofruktbar backe, något helt annat än dagens frodiga park med alla dess intressanta träd, rosenbuskar och trädgårdsodlingar. Viereisen käräjätalon putkaan kannattaa kurkistaa. 12 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN www.lokal1.. Jansson ihaili kovasti Carl von Linnétä ja oli hyvin kiinnostunut kasvitieteestä. Edelleen kirjaston hyllyissä on paljon paikallisista ja saaren ulkopuolella olevista matkailukohteista kertovia kirjasia, mutta henkilökohtaista infoa saa Sagalundista. Redan på museets grundares, Nils Oskar Janssons, tid levandegjorde man historien med hjälp av rollfigurer. Att stå vid skampålen var nog inte så roligt, men ta också en titt på ”butkan” i Tingshuset intill! Där l igger en stackars brottsling i väntan på dom. Maatöitä tehdessään lapset oppivat puutarhanviljelyä. Det var ju öppna dörrar dagen till ära. Siellä onneton lainrikkoja odottelee tuomiotaan.. 1900-luvun alussa Vretasta kehittyi Kemiön varsinainen kulttuurikehto, jota ihailtiin ja josta otettiin esimerkkiä muuallakin suomenruotsalaisilla seuduilla. Tack vare Jansson och kollegan Adèle Weman grundades utöver museet ju ungdomsföreningen, lantmannaskolan och husmodersskolan, alla i Vreta. Sagalundin opas Jarmo Kujala osallistui museon Avoimet kylät -päivän ohjelmaan tunnin ilmaisopastuksella lauantaina. Tänään niin vehreä puisto monine kasviharvinaisuuksineen oli alussa karu metsäinen mäki, mutta koululaiset opastettiin maatöihin ja alue alkoi pikkuhiljaa kukoistaa. Den gröna info-skylten visar var man ska vika av för att hitta Sagalundgården. Vaellusta tahditti mukavasti hanurillaan Toni Perttula, joka seuraavan kerran viihdyttää musiikillaan perinteisenä Sagalund elää -päivänä heinäkuun 1. En nyhet är, att guider under högsäsongen finns på plats på området alla dagar så besökarna kan ställa frågor om de så vill. Ja näinhän se olikin. Tietenkin tarjolla on myös perinteinen, tilattava opaskierros. Sagalund toteuttaa Nils Oskar Janssonin ajatuksia . Toni Perttula soitti hanuria ja Jarmo Kujala jakoi tietoja. Det går naturligtvis också fortfarande att beställa den traditionella guidningen. Aiemmin info on toiminut keskustassa, Villa Landen Luckanissa, mutta Luckan on ollut miehittämättä jo parisen vuotta. En extraförmån var, att promenaden ackompanjerades av Toni Perttula på dragspel. Itse Kujala on esittänyt monenlaisia hahmoja aina laukkuryssästä valtakunnankansleri Axel Oxenstiernaan (Kemiönsaari oli hänen läänityksenään 1600-luvulla). Flytten till Sagalund innebär emellertid, att infobesökare måste ta sig genom centrum och Vretavägen söderut. Han berättade om den spännande situationen då president Tarja Halonen med maken Pentti Arajärvi besökte museet. Toni Perttula angav promenadtakten och Jarmo Kujala delade med sig av sina omfattande kunskaper. Joihinkin rakennuksiin mentiin sisälle – olivathan ovet avoinna Avoimien kylien päivänä. Kun presidentti Tarja Halonen ja Pentti Arajärvi Kemiönvierailunsa puitteissa tutustuivat Sagalundiin, Oxenstiernaksi pukeutuneen Kujalan tehtävänä oli opastaa seurue kanslerin perustamassa Tjuda pedagogi -koulussa. Jag såg i hennes ögon, att hon fattade situationen! Det gjorde hon nog för hon neg vackert när hon efter ”lektionen” tog emot sitt ”betyg”! U N D E R entimmesguidningen hann gruppen både få mängder av bakgrundsfakta och titta in i några av museibyggnaderna. . Luckan, som tidigare svarade för personlig information, är ju sedan länge obemannad, men på bibliotekshyllorna finns massor av broschyrer att plocka åt sig. Kiitos Janssonin ja hänen opettajakolleegansa Adèle Wemanin Vretasta löytivät museon lisäksi nuorisoseura, maamieskoulu ja emäntäkoulu. Härnäst uppträder Perttula med musik under den traditionella Sagalund lever-dagen den 1 juli. Kun Halonen ”opetustunnin” jälkeen otti vastaan todistuksensa, hän niiasi kauniisti! TUNNIN opastuksen aikana ryhmä sai runsaasti taustatietoja ja hauskoja yksityiskohtia museon vaiheista. Kujala förklarade, att det är han som först stiger in eftersom han står högre i rang. Janssons skolelever sattes i arbete och tanken var också, att de som vuxna skulle kunna odla sina trädgårdar. Jansson var en stor beundrare av Carl von Linné och många av parkens rariteter härstammar från Janssons tid. Kujala är den som genom åren har gjort flest rollfigurer i Sagalund. Uutuutena on, että oppaita on museon alueella paikalla kesäkaudella päivittäin. Kujala i rollen som rikskansler Axel Oxenstjerna tog emot följet på trappan till pedagogin. Och färdigheter från förr förmedlades till nya generationer, berättade Sagalundguiden Jarmo Kujala, som under Öppna byars dag bidrog till programmet med en utförlig guidning i Sagalund. Useimmat museorakennukset on ajan myötä siirretty Sagalundiin eri puolilta Kemiönsaarta. Kujala kertoi, että museon roolihahmotkaan eivät ole mikään uutuus; niitä oli jo Janssonin aikana. päivänä. Sagalund förverkligar Nils Oskar Jansons idéer . Toinen uutuus on, että Kemiön matkailuinfo nyt toimii Sagalundgårdenissa. Jotkut Sagalundin erikoisuudet ovatkin Janssonin sinne hankkimat. Muualta saapuvien matkailijoiden saattaa olla hieman vaikea tietää, että Sagalundiin mennään Vretantietä, jonka kupeelta löytyy tuttu vihreä kyltti, joka ohjaa Sagalundgårdenin infoon. – Mutta näin presidentin silmissä, että hän ymmärsi leikin
Kärran uusi kesäasukas Timo Lundén Karjaalta arvosti kirppistä. Hon uppskattar loppisar och andra DUF-aktiviteter, liksom den kommande sommarmarknaden. (MF) . Avoimet kylät Ekniemessä ja samalla uuden rantakahvilan avajaiset ja jolla myös oikeudet, terassi oli suosittu merinäköalallaan. Arja Paulat. Useat kirppismyyjät pitivät päivää onnistuneena joskin kävijöitä olisi saanut olla enemmän. Viime lauantaina järjestetty Avoimien kylien päivä on kansallinen tapahtuma. Den nyvalda styrelseledamoten, Sarah Valkeapää, som sålde kaffe och tilltugg i caféet instämde. Sieltä löysi yhtä sun toista, myöskin hänelle itselleen tarpeellisia tavaroita. En av loppisförsäljarna, Arja Paulat, bosatt i Genböle sedan ett år, anser att det är viktigt med byaktiviteter. Foto: Riitta Lappalainen . Kärrassa nuorisoseura järjesti pihakirppiksen, arpajaiset ja kahvitarjoilun klo 11-14 välisenä aikana. Hän oli löytänyt avainkaapin ja piti muutenkin kylän tapahtumaa mukavana. Hon upplever också att aktiviteterna har ökat sedan hon flyttade tillbaka till Finland 2002. Nuorisoseuran puheenjohtaja Johan Fredriksson oli myös sitä mieltä, että kävijöitä olisi voinut olla enemmän. Hän huomauttaa, että tapahtumista olisi hyvä kertoa muissakin medioissa kuin Facebookissa – kaikki eivät ole Facebookin käyttäjiä. Kylätoimikunnan entinen aktiivi Dolores Johansson pitää kylätoimintoja ja yhteisöllisyyttä hyvin tärkeinä. (MF/IS) Tidningsannonsen someanpassad Lehti-ilmoitus someyhteen sopivaksi Fråga mer info Kysy lisätietoja 50€ + moms/alv www.designbylindangroup.fi info@designbylindan.fi Tiina Kohtaniemi 041 313 7654 Tina Aitio 0400 120 119 Michael Nurmi 040 550 4548 Loppis / Kirppis. Campingen får önskad ny fart denna sommar med de nya företagarna Suvi och Ville Nieminen. Eräs myyjä kertoi, että paikalle saapuneet ostivat reippaasti. I övrigt tyckte flera av försäljarna att dagen hade varit lyckad, även om besökarna hade kunnat vara fler. 13 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA I KuBu i Björkboda arrangerades det bl.a. Dolores Johansson, tidigare aktiv i byarådet, tycker det är jätteviktigt med byaktiviteter och bygemenskap. Här hittar man smått och gott, också sådant man behöver. Han hade fyndat ett nyckelskåp och tyckte det var roligt med liv i byn. DUFs ordförande, Johan Fredriksson, höll med om att besökarna hade kunnat vara fler, men med tanke på att evenemanget anordnades samtidigt i flera byar på ön, var han nöjd. Sarah Valkeapää och/ja Johan Fredriksson. Leirintäalue saa kaivattua potkua uusista vetäjistä Suvi och Ville Nieminen. Öppna byars dag i Kärra . En ny sommarboare i Kärra, Timo Lundén från Karis, uppskattade loppisen. takakonttikirppis ja kahvilassa tarjoiltiin herkullisia vohveleita. Avoimien kylien päivä Kärrassa . Taide on hänelle hyvin tärkeä ja hänen mielestään kylässä voitaisiin järjestää taideja valokuvanäyttelyitäkin. Kuvassa myös Oliver Lehtinen. Hän arvostaa kirppiksiä ja muita nuorisoseuran järjestämiä tapahtumia. Timo Lundén. Pääsee tutustumaan ihmisiin ja uusiin paikkoihin. Eftersom konst ligger Maria varmt om hjärtat, kunde hon tänka sig att det också anordnas konstoch fotoutställningar i byn. Hon uppskattar också möjligheten att träffa andra bybor. Kahvia myyvä seuran hallituksen uusi jäsen Sarah Valkeapää oli hänen kanssaan samaa mieltä. Hänkin pitää kylätapahtumia tärkeinä. Men de som kom ”handlade duktigt” påpekade en av dem. Annika Tuomivaara arrangerade lekar för barnen på Ström ma byaförenings evenemang. Det ger möjlighet att bekanta sig med folk och nya orter. Många besökte Campingen under lördagen för att bekanta sig med servicen. Från Kärra deltog Dragsfjärds ungdomsförening rf som kl 11–14 arrangerade gårdsloppis, lotteri och sålde drickoch ätbart. Kirppismyyjä Arja Paulat on asunut vuoden Genbölessä. Alla fick även en gratis glass. Hon påpekar att reklam också i andra media än Facebook vore önskvärt – alla är inte med i Facebook. Annika Tuomivaara leikitti lapsia Strömmaan kyläyhdistyksen tapahtumassa. Maria Gustafsson.. Öppna byarna i Eknäs och samtidigt öppnades även strandkaféet som har rättigheter, terassen var populär med sin havsutsikt. Hän kokee myös, että tapahtumia järjestetään nykyään enemmän kuin vuonna 2002, jolloin hän muutti takaisin Suomeen. Maria Gustafsson delade Dolores’ uppfattning om vikten av aktiviteter och gemenskap. På bild även Oliver Lehtinen. Lördagen den 10.6 anordnades Öppna byars dag, ett nationellt evenemang. KuBussa Björkbodassa järjestettiin mm. Maria Gustafsson on hänen kanssaan samaa mieltä. Hän arvostaa sitäkin, että pääsee tapaamaan muita kyläläisiä. Mutta huomioiden, että tapahtumia järjestettiin samaan aikaan useissa kylissä, hän oli tyytyväinen. Kaikki saivat myös ilmaisen jäätelön. bakluckeloppis och i kaféet serverades delikata våfflor. Capingalueella kävi monet lauantaina tutustumassa palveluihin
Gustafsson ja Ölander toivovat niistä yhtä onnistuneita kuin aiempina kesinä. Gustafsson förklarar att målet med simskolan är att öka simkunnigheten bland kursdeltagarna. Uima-altaassa osallistujat voivat valita, uivatko he lämpimämmässä vai kylmemmässä altaassa. Samalla oppii rantaetikettiä, mikä on myös tärkeää, Ölander sanoo. Tätä kirjoitettaessa uimakouluun on 39 ilmoittautunutta. Antalet barn som vill ta kandidateller magistermärken har även minskat. Janni Ölander kertoo, että uimahallissa uimisen ja ulkona uimisen välillä on ero. Luulen, että ne, jotka eivät oppineet uimaan lapsena, katuvat sitä aikuisina. ”Att deltagarna blir vana vid havsvattnet som element är viktigt”. Folkhälsan Västanfjärdissä pitää uimakoulunsa Gräggnäsissä. Jos et osaa uida, pysyttelet todennäköisesti lähellä meren tai järven rantaa. Kesä on jo saapunut Kemiönsaarelle ja ensimmäiset uimakoulut ovat jo käynnissä. Järjestäjät ovat kuitenkin hylänneet jälkimmäisen. Haluatko oppia uimaan tai parantaa uimataitoasi. Om man inte kan simma är man antagligen mera försiktig med att vistas nära havet eller sjöar. Uimakoulusta jää on elinikäinen muisto ja toivomme, että lapset tuntevat niin tänäkin vuonna, Henrika Gustafsson ja Janni Ölander sanovat. Mari-Sofi Johansson säger att en undersökning från Finlands Simundervisningsoch Livräddningsförbund visar att barn i lågstadieåldern över lag har sämre kunskaper i simning än vad fallet var tidigare. – Vi har fått bra respons från barnen och föräldrarna om våra simskolor. – Olemme saaneet lapsilta ja vanhemmilta hyvää palautetta uimakouluistamme. 14 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . Kasnäs 3. . Folkhälsan hoppas på lyckade simskolor . Janni Ölander tillägger å sin sida att simskolan i Västanfjärd genast inleds efter att den vid Solbad avslutats. Det senare har arrangörerna ändå fått slopa. Henrika Gustafsson hoppas att 60 simmare anmäler sig. – 21. Kemiönsaarella järjestetään tänä kesänä yhdeksän uimakoulua, neljä yksityistä ja viisi julkista. Uinti edustajat Henrika Gustafsson ja Janni Ölander, jälkimmäinen Västanfjärdin Folkhälsanista, sekä koordinaattori Mari-Sofi Johansson Folkhälsanin aluejärjestöstä Turunmaalla tapaavat lehden toimittajan. Biskopsö 10. Samma simlärare är ledare för simskolan i Västanfjärd som vid Solbad. ”On tärkeää, että osallistujat tottuvat meriveteen elementtinä.” Folkhälsans simskolor på Kimitoön / Folkhälsanin uimakoulut Kemiönsaarella: Dragsfjärd 12. Vill du lära dig simma eller förbättra dina kunskaper i simning. BÅDE BARN OCH VUXNA Den ursprungliga planen för simskolan i Solbad var simundervisning för både barn och vuxna. Siinä tapauksessa kannattaa ilmoittautua Folkhälsanin uimakouluun Solbadissa tai Västanfjärdissä, jossa on myös aiempaa enemmän uimaopettajia paikan päällä. Ölander säger å sin sida att det krävs att föräldrarna ser vikten av att barnen har goda kunskaper i simning, för att även något simkunniga barn väljer att förstärka sina färdigheter. Uima-altaassa uimisen ja meressä uimisen välillä on selvä ero. Sommaren har kommit till Kimitoön och de första simskolorna är redan i gång. – 28.7. Folkhälsan toivoo onnistuneita uimakouluja . Snart inleds simskolorna i Gammelby Solbad och Västanfjärd. – Uimaopettajan löytäminen on aina haastavaa. Nyt tänä vuonna olemme iloisia siitä, että meillä on neljä opettajaa, Gustafsson sanoo ja Ölander on samaa mieltä. Västanfjärdin uimakouluun hän toivoo 50 uimaria. – 14.7. Simombuden Henrika Gustafsson och Janni Ölander, den senare från Folkhälsan i Västanfjärd, och koordinator Mari-Sofi Johansson från den regionala organisationen Folkhälsan i Åboland möter tidningens reporter. Henrika Gustafsson, Janni Ölander ja Mari-Sofi Johansson selittävät, että uimakoulun tarkoitus on, että parantaa osallistujen uimataitoaan. För Västanfjärds simskola hoppas hon att 50 simmare anmäler sig. Uimakoulu täällä Gammelbyn Solbadissa alkaa 3 heinäkuuta. – Simkunnighet är en livförsäkring. Myös kandidaatin tai maisterin merkkiä suorittavien lasten määrä on vähentynyt. SEKÄ LAPSET ETTÄ AIKUISET Solbadin uimakoulun alkuperäisenä suunnitelmana oli uimaopetusta sekä lapsille että aikuisille. – 28.7.. Hitis 17. Då ska du anmäla dig till Folkhälsans simskola i Solbad eller Västanfjärd, som dessutom har fler simlärare än tidigare på plats. – Särskilt elever i årskurs sex angås vara mindre simkunniga än vad tidigare elever i motsvarande ålder varit, säger Mari-Sofi Johansson. Simskolan här i Gammelby Solbad inleds 3 juli. I en simhall kan deltagarna välja huruvida de simmar i en varmare eller kallare bassäng. Dalsbruk / Taalintehdas 26.6.– 1.7. – 14. En simskola är verkligen ett minne för livet och det hoppas vi att barnen känner även i år, säger Henrika Gustafsson och Janni Ölander. Nio simskolor ordnas på Kimitoön i sommar, fyra privata och fem allmänna. – 14.7. Västanfjärd 17. – Vi fick inte tillräckligt med anmälningar för att ordna en simskola för vuxna. Gustafsson kertoo, että uimakoulun tavoitteena on lisätä kurssilaisten uimataitoa. – Emme saaneet tarpeeksi ilmoittautumisia aikuisten uimakoulun järjestämiseen. Av simlärarna är tre från Kimitoön. Muualla Turunmaalla sijaitsevista uimakouluista Mari-Sofi Johansson kertoo, että Paraisten uimakoulut täyttyvät muutamassa päivässä. Ilmoituslehti saapuu Solbadin uimarantaan. – Uimataito on henkivakuutus. – 7.7. Henrika Gustafsson toivoo 60 uimaria mukaan. Uimaopettajista kolme on Kemiönsaarelta. FLER ANMÄLER SIG Folkhälsans simskola vid Solbad badstrand ordnas 3 – 14 juli. Jag tror de som inte lärt sig simma som barn ångrar det som vuxna. Janni Ölander puolestaan lisää, että Västanfjärdin uimakoulu alkaa heti Solbadin uimakoulun päätyttyä. – Erityisesti kuudennen luokan oppilaiden on raportoitu osaavan uida heikommin kuin aiempien samanikäisten oppilaiden, Mari-Sofi Johansson sanoo. – Kursdeltagarna blir således bekanta med havsvattnet som element. Högsåra 10. Mari-Sofi Johansson kertoo, että Suomen Uimaopetusja Hengenpelastusliiton tutkimuksen mukaan alakouluikäisillä lapsilla on yleisesti aiempaa heikompi uimataito. – Det är alltid något utmanande att hitta simlärare. Det vore bra att fortsätta träna på sina färdigheter i simning trots att man redan kan grunderna. Rosala 24. Gammelby 3. .7. Uimataidon harjoittelua olisi hyvä jatkaa, vaikka perustaidot ovat jo tuttuja. Molemmissa on sama uimaopettaja. Gustafsson och Ölander hoppas dessa blir lika lyckade som tidigare somrar. Folkhälsan i Västanfjärd håller sin simskola i Gräggnäs. – 22.6. – Näin kurssilaiset tutustuvat meriveteen elementtinä. Henrika Gustafsson, Janni Ölander och Mari-Sofi Johansson förklarar att målet med simskolan är att öka simkunnigheten bland kursdeltagarna. Nu i år är vi glada över att ha fyra lärare på plats, säger Gustafsson och får medhåll av Ölander. Gammelbyn Solbadin ja Västanfjärdin uimakoulut alkavat pian. Det är en klar skillnad mellan att simma i en simhall jämfört med att simma utomhus. .7. Annonsbladets reporter anländer till Gammelby Solbad simtrand. Samtidigt lär man sig strandetikett, vilket också är viktigt, säger Ölander. Ölanderin puolestaan sanoo, että vanhempien on nähtävä lastensa hyvän uintitaidon merkitys, jotta vähänkin uivat lapset päättävät vahvistaa taitojaan. Janni Ölander förklarar att det är en skillnad mellan att simma i en simhall och utomhus. LISÄÄ IHMISIÄ ILMOITTAUTUU Folkhälsanin uimakoulu Solbadin uimarannalla järjestetään 3.–14. Vad gäller simskolor i andra delar av Åboland säger Mari-Sofi Johansson att simskolorna i Pargas fyller sina på några dagar. heinäkuuta. I skrivande stund har simskolan 39 anmälda
Båda lagen låg rätt högt i tabellen och en seger hade gett ett välkommet andrum. 13.00 Start på sportplan i Dalsbruk och mål i Kasnäs Lähtö Taalintehtaan urheilukentällä ja maali Kasnäsissa Arrangörer-järjestäjät: www.broloppet.fi www.lokal1.. 18.30, resultaten från den på FC Bodas och Annonsbladet Facebook-sida. Mutta maaleja ei nähty, ja kun vieraat tekivät 2–5 72 minuutin pelin jälkeen, ottelu oli siinä. Ja kun ensimmäisellä puoliajalla oli jäljellä kolme minuuttia, pallo oli jälleen Albert ”Abbe” Lindströmin takana. Kun Bodan puolustus toimi kohteliaina katsojina, vieraat ottivat omansa. – Vi hade gått in för att köra med låg press och inte ge dem ytor, men det är inte lätt när man hela tiden tvingas komma till spel med nya uppställningar. 2–6 tuli 76. Mutta pallo oli jo Bodamaalissa kahdeksan minuutin jälkeen vieraiden siistin yhteispelin jälkeen. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. – Och egentligen såg det aldrig omöjligt ut, men … Erfarna stoppern Kim Virta tvingades dessutom stiga av i pausen efter skadekänning. Nu även kortbetalning / Myös korttimaksu käy! Vinn/voita 50 € www.fcboda.fi S:t Karins KIM ITOÖN K EM IÖNSAA RI Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD presentkort lahjakortti Ab Engelsby Verk Engelsbyn Tehtaat Oy, Kemiönsaaren Venekeskus Oy, Juha-Pekan Kiinteistösiivous Oy, Ab Dalsbruk 1686 Oy, Strandhotellet, Magnus Nyman AFM-LKV Ab Oy, Veikon Kone Kimitoön, Ullmans Villa, Varu-Tjänst Ab, Dalsbruks Sjötrafik, Natureffect OY, Stall`s Bar & Food, K-Supermarket Kompass, Launokorpi, Ab Kasnäsudden Oy, SteelSound, Ceracon, Glashyttan, Söderlångvik gård, Konditori Mazarin, Tiarella, Dalsbruks Guld-Taalintehtaan Kulta Oy, Ab Förlags Ab Lindan, Kimito Apotek, Rosala Bagare KOMPIS ÅBO UNDERRÄTTELSER BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . Sama Ivars oli vauhdissa 55 minuutin pelin jälkeen. 15 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA . Ja eikä tämä koskaan näyttänyt mahdottomalta, mutta... kesäkuuta KaaPsia vastaan klo 18.30, tulokset siitä FC Bodan ja Ilmoituslehden Facebook-sivulla. Men målen uteblev och när gästerna efter 72 minuter gjorde 2–5 var matchen punkterad. Olimme menneet otteluun matalalla prässillä emmekä antamaan heille tilaa, mutta se ei ole helppoa, kun on jatkuvasti pakko tulla peliin uusien kokoonpanojen kanssa. Hän oli saanut tiedon joistakin keskeisistä poissaoloista tunteja ennen ottelua ja joutui luomaan muodostelman, jossa jotkut pelaajat pelasivat uusien joukkuekavereiden kanssa. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 2–6 kom i 76:e minuten efter en solklar offside. Boda spelar idag torsdag nästa match i Pargas mot SC Wolves. När Bodaförsvaret agerade artig åskådare kom gästerna åt att ta för sig. Men bollen låg redan efter åtta minuter i Bodamålet efter ett snyggt samspel av gästerna. Avointen ovien ilta Bodavallenilla . LoPS var helt enkelt snabbare och mer tekniska. Han hade fått några centrala återbud timmarna innan matchen och fick ställa upp en formation där en del spelare lirade med för dem nya medspelare. Inget av målen kunde man dock belasta målvakten för. (ABL) Laget för kvällen / Illan joukkue: Albert Lindström (mv), Jonathan Forsman, Kim Virta, William Lemoine, Adam Ahlfors, Sebastian Holmström, Teemu Määttä, Lucas Johansson, Albin Tulonen, Steven Diaz, Markus Dahlbom, Sven Ivars, Linus Forsman, John Sandholm, Eddie Lindroos. William Lemoine gav en perfekt passning och Ivars pangade in på direkten – 2–4 och Boda fick känning, man tog initiativet och hade LoPS i gungning. Maalivahtia ei kuitenkaan voida syyttää mistään maaleista. De öppna portarnas kväll på Bodavallen . Samma Ivars slog till efter 55 spelade minuter. Det låg en viss förväntning över Bodavallen när FC Boda onsdag kväll tog emot Loimaalaget LoPS. (ABL) Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com www.bjarkasgolf.com Välkomn a! Tervetul oa! Matchbollarna donerade av Ottelupallot on lahjoittanut: FOTBOLL DIV 5 JALKAPALLO FC Boda KaaPS ons/ke 21.6. Nästa hemmamatch är onsdagen den 21 juni mot KaaPs kl. Myös kokenut puolustaja Kim Virta joutui sivuunpuoliajalla loukkaantumisen takia. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. ilmaiseksi. Inträde: / Sis.pääsy: 5€, under 12 år gratis / alle 12 v. / Tarjoilua, kahvia ym. Seuraava kotipeli on keskiviikkona 21. LoPS oli yksinkertaisesti nopeampi ja teknisempi. Molemmat joukkueet olivat melko korkealla taulukossa ja voitto olisi tarjonnut tervetullutta hengähdysmahdollisuutta. Tio minuter senare gjorde LoPS Aake Alisaari en ensamräd där han mer eller mindre åkte slalom förbi tre (!) Bodaspelare och placerade bollen i mål. Kymmenen minuuttia myöhemmin LoPSin Aake Alisaari teki soolosuorituksen, jossa hän pujotti enemmän tai vähemmän kolmen (!) Boda-pelaajan ohi ja sijoitti pallon maaliin. Sekuntia ennen taukoa Sven Ivars löi sitten korkean pallon LoPS-puolustukseen, ja muutaman ilmataistelun jälkeen pallo palasi Ivarsiin, joka jyräsi 1–4 volleysta. Sex minuter senare var det igen dags efter ytterligare en försvarsmiss av hemmalaget. . Valmentaja Patrik Mattsson oli tietysti pettynyt. Och när det återstod tre minuter av första halvleken låg bollen igen bakom Albert ”Abbe” Lindström i Bodamålet. Bodavallenilla vallitsi tietty odotus, kun FC Boda kohtasi Loimaalaista LoPS:ia keskiviikkoiltana. Kuusi minuuttia myöhemmin oli aika jälleen Bodan toisen puolustusvirheen jälkeen. William Lemoine antoi täydellisen syötön ja Ivars teki heti maalin 2-4 ja Boda sai fiiliksen, he ottivat aloitteen ja saivat LoPSin tärisemään. minuutilla selvän paitsion jälkeen. Sekunderna före paus slog sedan Sven Ivars in en hög boll i LoPS-försvaret, och efter en del luftdueller kom bollen tillbaka till Ivars som dundrade i 1 –4 på volley. Boda pelaa tänään torstaina seuraavan ottelun Paraisilla SC Wolvesia vastaan. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . Bodatränaren Patrik Mattsson var naturligtvis besviken. Tränarens stjärnor / Valmentajan tähdet: 3 Sven Ivars, 2 Lucas Johansson, 1 Markus Dahlbom. lö/la 17.6 kl. kl(o) 18.30, Plats/Paikka: Björkboda Servering, kaffe mm. Sälj ditt hem! Myy kotisi! 19,90€ www.designbylindangroup
Advokat, VH/VT Tom Gustafsson § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § JURIDISKA TJÄNSTER LAKIPALVELUT Sara Neovius JM/OTM 010 257 3437 Carola Nordlund skattesakkunnig/veroasiantuntija 010 257 3434 op.fi/raseborg op.fi/raasepori Västra Nyland Kimitoön Länsi-Uusimaa Kemiönsaari TAXI | TAKSI TAXI Sahlgren Dalsbruk • Taalintehdas . . Rullstol / Pyörätuoli 040 624 9915 Charlottas trädgård Charlottan puutarha Charlottas trädgård Charlottan puutarha BLOMMOR / KUKKIA BLOMMOR / KUKKIA Äppellotteriet fortsätter igen Omenaarpajaiset jatkuvat taas . 0400-121 123 www.lindroostransport.fi KIMITOÖNS SALDARE Redaktörsstigen 2, Kimito Toimittajanpolku 2, Kemiö tel./puh. 8808 602 Bokföringsbyrå Tilitoimisto ADVOKATBYRÅ ASIANAJOTOIMISTO SCHULTZ & KÖHLER Köpmansg. 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 16,50€ +moms/alv VH Bertil Zetter Tavastg. 040 532 4859 LAINEPUTKI OY • ASENNUS • HUOLTO • MYYNTI www.laineputki.fi Turuntie 19, 25700 Kemiö 0400 539 349 • info@laineputki.fi • LVI-työt • Öljypoltintyöt • Lämpöpumput • Vedensuodattimet OY AB VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . 0400 92 00 62 TAXI K. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 050 400 7514 Servicestation K.BROMAN PAKETBIL UTHYRES PAKETTIAUTO VUOKRATAAN. 02 466 2100, 0400 121 122 Kim Gustafsson . alv.) då du bokar din plats för 3 månader kun varaat paikkasi 3 kuukaudeksi annons@annonsbladet.fi | 041 3137654 ANNONS PÅ FÖRETAGSSIDAN ILMOITUS YRITYSSIVUILLA -?50?% (02) 252 2242 siro@sirolaw.fi Puolalagatan 1, 20100 Åbo www.sirolaw.fi För Din sak Sinun asiallasi UTHYRES VUOKRATAAN HYDRAULIK SERVICE / PALVELU vard./ark. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 12, Kauppiaskatu, 20100 ÅBO TURKU tel/puh 02 2311 713 of?ce@schultz-kohler.. 159,50€ (inkl. • Rullstol/Pyörätuoli Kimitoöns företag och tjänster | Kemiönsaaren yritykset ja palvelut Din annons här till veckopriset Sinun ilmoituksesi tässä viikkohintaan fr./alk. 1 + 4 pers./hlö. moms) . 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. (sis. 02 4661 355, 0400-227 484 i Dalsbruk Taalintehtaalla TAXI ANTTIS TAXI . Österman RULLSTOL-PYÖRÄTUOLI BÅRUTRUSTNING-PAARIVARUSTUS 1 + 8 pers./hlö. Heikkinen Kimito-Kemiö . 0400 423 636 Rullstol???Pyörätuoli Bårutrustning???Paarivarustus 2 x 9 pers/hlö TAXI Kent Suominen 0400 790 070 1+8 pers./henk. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Since 1953 . 16 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN VVS | LVI TRANSPORTER | KULJETUKSET TRÄDGÅRD & BLOMMOR | PIHA & KUKAT BOKFÖRINGSBYRÅ TILITOIMISTOT KÖPES | OSTETAAN SÄLJES | MYYDÄÄN BYGGNADSOCH MÅLNINGSTJÄNSTER | RAKENNUSJA MAALAUSPALVELUT . Ari Asklöf . 28, 20700 Åbo 02 232 2199 of?ce@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB Köp och Säljaffär Osto ja Myyntiliike 0400 539 237 Sixten Huldén . 040 5579 623 Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm. 0400 327 747 clipperplat@kitnet.fi www.clipperplat.com Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. Maalausja saneerausliike K & A Asklöf Ulkomaalaukset, sisäremontit, tasoitetyöt ym. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 02 421 038 Övriga tider mot extra ersättning Muina aikoina lisäkorvausta vastaan . 8-16.30 (18.00) (lö/la 8-16) (sö/su 10-16) . 050 5486 976 Sundviksv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.fi JURIDISKA TJÄNSTER LAKIPALVELUT Kom med som företag Yritystiedot nyt rekisteriin Tilläggsinfo/Lisätietoja: info@lokal1.. 31.12.2023 www.lokal1.. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. Även Fpa resor samt färdtjänst Myös Kelan taksimatkat sekä kuljetuspalvelut Maskinentreprenör Koneurakoitsija Sjötransporter | Merikuljetukset m/s Käldö 040?574?6574 BEN LINDSTRÖM 040 529 1258 www.bena.fi TAXI Jimmy Lindstedt 1+8 pers./hlö
Så frågade han varför tuppen alltid slöt ögonen när den gol. Intervjuer Mikael Söderholm Kimitoöns byar Kemiönsaaren kylät 46/139 Kastkärr Kaikenlaisia tonttuja . Kerrotaan myös, että tonttu, josta tuntui, ettei häntä arvostettu kuten olisi pitänyt Kastkärrissä, olisi paennut Östermarkin Fagerlideniin. Näse, Li (1987). Efter en stund kom han tillbaka. (1999). Kasandra -nimi juontaa Kastkärrin kylästä ja sen lisäksi viittaa siihen, että se oli heidän toinen kasvihuoneensa. När syskonen dog kom arvingarna för att hämta sin egendom. Hän kysyi mieheltä, miksi kukko aina sulkee silmänsä kiekuessaan. Näitä hauskoja tarinoita on joukoittain kirjattu. På ett läsförhör hånade Maniljus kaplanen för att han alltid behövde läsa sina texter innantill. Rahat he piilottivat fiksusti eri paikkoihin tilaa. Syskonen Isak, Jacob och Hedda på Byggis hemman samlade på sig stora mängder pengar i mitten av 1800-talet, bland annat troligen genom att lönnbränna brännvin. 17 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA Källor / Lähteet Litteratur / Kirjallisuus: Ginman, Lennart (1944). Skriv till alexander.ginlund@gmail.com och berätta om din by.. Toisella kertaa Maniljus yritti välttää lukukinkerit selittämällä, että hänen vaimonsa oli synnyttämässä. Kring Träsköfjärden. En annan tomte i byn var väl Emanuel ”Manne” Manelius, mest känd som ”Maniljus”. https://bebyggelsenamn.sls.fi/ bebyggelsenamn/568/kastkarr-kimitoon/ Hämtad 2.6.2023. I modern tid bor Mikael Söderholm och Ulla Swens-Söderholm i Kastkärr, på gården som har tillhört släkten i minst 335 år. Hokema säilyi muodossa ”Ta no, ta no, sa Kasserrtåntin”. Kastkärrsborna kan ha haft en brygga där, det finns i alla fall en gammal väg som leder raka vägen från Kastkärr till byudden. Dessa roliga historier, inte minst i samband med de läsförhör som Maniljus ogillade, har nedtecknats i mängder. Heitäkin kutsutaan useiden muiden kylien asukkaiden tapaan sjouroiksi (harakoiksi). Genom företaget Kaskärr Byggis. 1700-talskarta över Kastkärr. Hän ei pitänyt auktoriteeteistä, kuten papeista ja nimismiehistä. Text: Alexander Ginlund / alexander.ginlund@gmail.com Översättning: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Alexander Ginlund grönsaker säljer de importerat gödsel, och så hade de jordbruk i Estland i tjugo år. S. De höll sig på god fot med tomten på gården och glömde inte att bjuda honom på gröt som de satte på en halmkubbe varje kväll. Tomten, som visste att de inte skulle hitta alla välgömda tillgångar, ropade ”ta nu, ta nu”. Huldén, Lars (u.å.). Kappalainen ei osannut vastata, mutta Maniljus tiesi: ”Jo, si han kan sitt utantil han” (Kukko osaa sen ulkoa, hän). Nykyään Mikael Söderholm ja Ulla Swens-Söderholm asuvat Kastkärrissä tilalla, joka on kuulunut suvulle vähintään 335 vuotta. Tuntuu, että rahat olivat paikalla tärkeitä. Tonttu tiesi, etteivät he löytäisi kaikkia hyvin piilotettuja tavaroita, ja huusi: ”Ta nu, ta nu”. Lindroos, Ernst m.fl. Det berättas också om en tomte i Kastkärr som inte fick den uppskattning han förtjänade när gården bytte ägare, och som därför flydde till Fagerliden i Östermark. Valitsemani vaakuna ei kaivanne selitystä: ”Punaisessa kentässä kultainen tonttu”. Vakituisia asukkaita on kymmenkunta. Maniljus. I: Fångster i tidens ström. I utbyte såg han till att främja deras ekonomiska välstånd ytterligare. Kun sisarukset kuolivat, perijät saapuivat hakemaan omaisuuttaan. Tomtar av alla de slag . Melkoinen ”kylätonttu” oli kai Emanuel ”Manne” Manelius, parhaiten tunnettu nimellä ”Maniljus”. S. Kastkärristä on useita pienistä yliluonnollisista hahmoista kertovia tarinoita. Hän kuoli 1919. Våra byar. He pysyivät talon tontun kanssa hyvissä väleissä eivätkä unohtaneet tarjota hänelle puuroa iltaisin; sitä he laittoivat olkialustalle. Kaplanen hade inget svar, men Maniljus visste: ”Jo, si han kan sitt utantil han.” En annan gång kom Maniljus undan läsförhöret genom att förklara att hans fru skulle föda. Där bodde han till sin död 1919. Lindroos, Tora (1984). Kemiönsaarihan täyttää 700 ja Ilmoituslehti 100 vuotta vuonna 2025. Från Kastkärr finns det flera historier om små övernaturliga väsen. Åbo: Förlaget Bro. Siellä hän asui kuolemaansa saakka. Han föddes i Gundby 1837 och flyttade till en avlägsen del av Kastkärr, i slutet av Fagerlidsvägen, 1874. En husbonde på Byggis, ospecificerat vem, sysslade också med privat kreditgivning, så det där med pengar verkar ha varit en grej där. Dragsfjärd, Kimito, Västanfjärd: Sagalund. När han inte utförde olika dagsverken omkring i byarna eller impregnerade sin fru med något av deras tio barn levererade han snabbtänkta svar på tal, gärna till auktoriteter som präster och länsmän. Pengarna gömde de på olika kreativa ställen runtom på gården. Alexander Ginlund tutustuu kaikkiin Kemiönsaaren kyliin aakkosjärjestyksessä, kuvaa niitä ja laatii jokaiselle vaakunan. Vapnet jag har valt behöver kanske ingen vidare förklaring: ”I rött fält en tomte av guld”. De fast bosatta invånarna är ett tiotal. Eräs Byggiksen isäntä, tiedossa ei ole kuka, harrasti myös yksityistä lainanantoa. ”He kom inga helder.” En liten udde i Vestlax kallas Kastkärr byudden. Alexander Ginlund besöker, beskriver och ritar ett vapen till alla Kimitoöns byar i alfabetisk ordning inför Kimitoöns 700 år och Annonsbladets 100 år 2025. Hetken päästä hän palasi sanoen: ”He kom inga helder” (Ei tullutkaan). ”Ta no, ta no, sa Kasserrtåntn” blev ett talesätt. Kastkärrin kartta 1700-luvulta. ”Servicenäringar”. Kimito: Hembygdsforskare i Kimitobygden. Byggiksen tilan sisarukset Isak, Jacob ja Hedda kokosivat paljon rahaa 1800-luvun keskivaiheilla, mm. Vad namnet betyder vet vi inte, men slutleden är antagligen kärr. Pieni niemi Vestlaxissa kutsutaan Kastkärr byuddeniksi. Mitä nimi tarkoittaa, emme tiedä, mutta loppuosa viittaa luultavasti suohon. Etenkin hän karsasti lukukinkereitä. He perustivat Kasandra -taimikaupan Kemiön Engelsbyhyn, myyden siellä tilan tuotteita. I: Kimitobygdens historia del III. Tonttu puolestaan edisti sisarusten taloudellista hyvinvointia. Kauppa on kokenut sukupolvenvaihdoksen. Manne Manelius. Det är konstigt att invånarna i Kastkärr inte har kallats något tomterelaterat, utan som i flera andra byar är byborna sjåorår (skator). On kummaa, etteivät Kastkärrin asukkaita ole kutsuttu millään tonttuihin viittavalla nimellä. Kastkärriläisillä lienee ollut siellä laituri. Pargas: Pargas hembygdsmuseum & Kimitoön: Sagalunds museum. Hän oli todellinen kyläoriginaali. Kastkärr -yrityksen kautta myydään tuontilannoitteita. Kimito: Hembygdsforskare i Kimitobygden. Kastkärr, myöskin Kaskärr -nimellä tunnettu kylä on pitkulainen, harvaan asuttu kylä Markin kylästä länteen. Elden som förvandlades till en oxe: berättelser om folktroväsen, häxor och djävulen i Åboland. Kastkärr. Kerran Maniljus pilkkasi kappalaista siitä, että tämä aina joutui lukemaan tekstinsä paperista. Kun hän ei käynyt taksvärkeillä kylissä tai ollut saattamassa alulle jonkun kymmenestä lapsestaan, hän vastasi hauskasti ihmisten kysymyksiin. Ungefär som följer har jag förstått händelserna. Honkasaari, Helen, Bergström, Anne & Näse, Li (2018). De är grundarna av blombutiken Kasandra i Engelsby, där de sålt blommorna de odlat i Kastkärr. Kerro kylästäsi osoitteessa alexander.ginlund@gmail.com. Kastkärr, även stavat Kaskärr, är en avlång, utspridd by väster om Mark. 56. Pariskunta harjoitti maataloutta Virossakin kahdenkymmenen vuoden ajan. Nu har butiken genomgått generationsskifte. 297–326. viinan salapoltolla. Manelius syntyi Gundbyssä vuonna 1837 ja muuttii vuonna 1874 syrjäiseen osaan Kastkärriä Fagerlidsvägenin loppupäähän. Vanha tie johtaa suoraan Kastkärristä sinne. Namnet Kasandra kommer från byn Kastkärr, och syftar därtill på att det var deras andra växthus. Han var ett byaoriginal om det någonsin fanns ett
moms/sis.alv) Färg | Väri 1,46 € (1,81 € inkl. Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoituskustannukseen. 54?€ Digital prenumeration | Digitaalinen tilaus 65?€ Papper + Digital prenumeration | Paperi + Digitaalinen tilaus 85?€ Utomlands | Ulkomaat Papperstidning, fortlöpande | Paperilehti kestotilaus 85?€ Papperstidning, 6 mån | Paperilehti, 6 kk. Prenumerationspriser | tilaushinnat 4.5.2023 Pappersprenumeration, fortlöpande | Paperitilaus, kestotilaus 75€ Pappersprenumeration, 1 år | Paperitilaus, 1 v. Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. 06.52 Kaapo (S) 07.16 Urheat pupuset (S) 07.25 Kuminakuja 19 (S) 07.32 Enni ja Roi (S) 07.46 Barbapapa (S) 07.59 Ryhmä Hau (S) 08.21 Nimipäiväonnittelu: 19.6. Ilmoituslehti ei vastaa mahdollisista virheistä tai muutoksista tv-ohjelmissa. 20,00€ 24,80 € Annonsen till some-anpassad | Lehti ilmoitus some -yhteensopivaksi 50,00 € 62,00 € Facebook / Instagram publikation | julkaisu fr./alk. Ilmoitukset mielellään sähköpostilla, sillä toimitus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhelimessa. Annonspriser /spmm | Ilmoitushinnat /pmm Priser från | Hinnat alkaen 1.1.2023 moms/alv. 06.53 Anniina Ballerina (S) 07.19 Rikke (S) 07.24 Suurenmoinen herra Kunkku (S) 07.33 Puuharit (S) 07.45 Robo ja riiviöt (S) 07.50 Muru (S) 08.02 Askarrellaan 08.08 Ruso ja rihmalat (S) 08.23 Galaxi 08.24 Avaruuden aarteet (7) 08.50 Muumilaakso (7) 09.15 Autolla Etelä-Amerikan halki 09.44 Autolla Etelä-Amerikan halki 10.15 Latela 10.45 Rattikärpäset 11.15 Arctic Air rakkautta ilmassa (12) 12.00 Tiettömän taipaleen takana 12.40 Kekseliäs nikkari 13.20 Tanskalainen maajussi 13.50 Sydänmailla (12) 14.35 Keskiyön aurinko 15.14 Keskiyön aurinko 15.53 Keskiyön aurinko 16.35 Muumilaakso (7) 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 Eränkävijät 18.28 Eränkävijät 19.00 Pulkkinen (S) 19.30 Reinikainen (S) 20.00 Matkamiehet Brydon ja Coogan Kreikassa (S) 20.28 Matkamiehet Brydon ja Coogan Kreikassa (S) 21.00 Hevi reissu (12) 22.30 Suomi koomikoiden silmin 23.15 Ei naurata (S) 23.40 Hillo (12) 00.05 04.00 Uutisikkuna MTV 3 Torsdag Torstai 15.6.2023 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 07.00 Huomenta Suomi 08.00 Huomenta Suomi 09.00 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Kauniit ja rohkeat (S) 11.00 Baywatch (12) 12.00 Koko Suomi leipoo 13.00 LEGO Masters Suomi 14.30 MTV Uutiset Live 15.00 Pitääkö olla huolissaan. 350,00 € 434,00 € Två publikationer / vecka (facebook / instagram, publicering samtidigt till båda) Texten (stoorit), som stöder publikationen • färdigt bildmaterial av kunden • uppgörning av en månads somemarknadsföring med företagets kontaktperson Kaksi julkaisua / viikko (facebook / instagram, yleensä julkaisu molempiin tileihin sama) Tekstit (stoorit), jotka tukevat julkaisuja • asiakkaalta tulee valmis kuvamateriaali • kuukauden somesuunnitelman tekeminen yrityksen yhteyshenkilön kanssa Anna Aakula (AA) Frilansredaktör, Freelancetoimittaja Susanna Larsson (SL) Frilansredaktör, Freelancetoimittaja Tom Stillman (TS) Frilansredaktör, Freelancetoimittaja Michael Nurmi (MN) VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja 040 550 4548 michael.nurmi@canews.fi Ingrid Sandman (IS) Redaktör Toimittaja Jerker Jokiniemi (JJ) Frilansredaktör Freelancetoimittaja Tiina Kohtaniemi Kundservice Asiakaspalvelu Sociala medier Sosiaalinen media 041 313 7654 tiinak@annonsbladet.fi Mona Fernelius (MF) Frilansredaktör Freelancetoimittaja Tina Aitio AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus 0400 120 119 tina@annonsbladet.fi Maria Manelius (MM) ByaredaktörKylätoimittaja Dalsbruk Taalintehdas Raisa Sjöholm Kundservice Asiakaspalvelu Prenumerationer Lehtitilaukset 041 313 0637 raisa@annonsbladet.fi John Illman (JI) SommarredaktörKesätoimittaja red@annonsbladet.fi. 18 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN TV-PROGRAM OHJELMAT Annonsbladet ansvarar ej för eventuella fel eller ändringar i tv-programmen. moms/sis.alv) Övriga sidor | Muut sivut Svartvit | Mustavalkoinen 1,10 € (1,36 € inkl.moms/sis.alv) Färg | Väri 1,36 € (1,69 € inkl.moms/sis.alv) Minsta annonsavgift | Pienin ilmoitushinta 25 € inkl. 16.00 Salatut elämät 16.30 Kauniit ja rohkeat (S) 16.58 Uutiset 17.04 Päivän sää 17.05 Viiden jälkeen 17.25 Uutiset 17.30 Viiden jälkeen 17.55 Uutiset 18.00 Päivän sää 18.05 Viiden jälkeen erikoishaastattelu 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät 20.00 Suomen kaunein koti: Kesämökit 21.00 Maajussille morsian maailmalla 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Love Island Suomi 23.35 Pitääkö olla huolissaan. Ilmestyy torstaisin. Annonserna inlämnas helst per mail, för redaktionen ansvarar inte för eventuella hörfel i telefon. till A4 eller A3 | Ilmoituksen muutos esim. 06.52 Hei Taavi (S) 07.00 Pikkilän katras (S) 07.14 Pipsa Possu (S) 07.19 Simo (S) 07.28 Jos annat hiirelle keksin (S) 07.40 Kuviomaa (S) 07.51 Kiri ja Lolo (S) 07.58 Tie tähtiin (S) 08.10 Anton Siilinen ratkaisee (S) 08.23 Galaxi 08.24 Poika, tyttö, koira, kissa, hiiri ja juusto (7) 08.36 Hilda Hokkus (7) 08.50 Muumilaakso (7) 09.15 Autolla Etelä-Amerikan halki 09.44 Autolla Etelä-Amerikan halki 10.15 Latela 10.45 Rattikärpäset 11.15 Arctic Air rakkautta ilmassa (12) 12.00 12.40 Tiettömän taipaleen takana 12.45 Pakoon helppoa elämää 13.30 Tanskalainen maajussi 14.00 Sydänmailla (12) 14.45 Villimpi maailma 15.35 16.03 Eränkävijät 16.35 Eränkävijät 16.35 Muumilaakso (7) 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 Nikki rides bikes 18.15 Jalkapallon EM karsinta studio 18.50 Jalkapallon EM karsinta: FIN SLO 20.50 Jalkapallon EM karsinta studio 21.15 Uinnin SM 21.45 YleX Esittää: Kesärauha 2023 00.00 04.00 Uutisikkuna Lördag Lauantai 17.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 17.6. 06.52 Kuu ja minä (S) 07.15 Leppäkerttu ja Mehiläinen (S) 07.17 Humps (S) 07.25 Pipsa Possu (S) 07.30 Killi ja Kiki (S) 07.36 Viiru ja Pesonen (S) 07.48 Pikku Kakkonen 07.49 Postimies Pate (S) 08.04 Pikku Kakkonen: Seikkailukone 08.25 Kengulahti (S) 08.37 Kotisaari (S) 08.44 Pelastajapartio (S) 09.00 Galaxi 09.01 Late Lammas (S) 09.07 Eka & Helmi (7) 09.19 Eksynyt Ozissa (7) 09.41 Athleticus (S) 09.43 Kotikadun jengi ja vihreä valo (7) 09.53 Råtta Booris (S) 10.00 Kummeli (7) 10.24 Kummeli (7) 10.49 Kummeli (7) 11.15 11.26 Luottomies 2 (7) 11.35 Tehdas (7) 12.25 Reinikainen (S) 12.55 Kesäillan valssi 13.45 Suunnistus: Jukolan viesti 17.15 Yleisurheilun Kuortane Games 20.00 Lentopallon Kultainen liiga, FIN EST 22.00 Uinnin SM 22.29 22.37 Nikki rides bikes 22.45 07.30 Suunnistus: Jukolan viesti Söndag Sunnuntai 18.6.2023 07.30 Uutisikkuna 10.00 Alina idässä 10.29 Alina idässä 10.57 Alina idässä 11.26 Alina idässä 11.56 Alina idässä 12.25 Alina idässä 12.54 Alina idässä 13.20 Alina idässä 13.55 Kummeli (7) 14.19 Kummeli (7) 14.43 Kummeli (7) 15.08 Kummeli (7) 15.37 Kummeli (7) 16.06 Kummeli (7) 16.35 Kummeli (7) 17.04 Kummeli (7) 17.34 Luottomies 2 (7) 17.45 Suuri timanttiryöstö 18.35 Kesäillan valssi 19.25 Rallin SM: Joensuu 20.00 Uinnin SM 20.31 Iskelmä-Suomi: Syvä kuin meri 21.30 Jalkapallo Nations League: loppuottelu 00.00 04.00 Uutisikkuna Måndag Maanantai 19.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 19.6. A4 tai A3 kokoon 20,00 € 24,80 € Förmedling av annons/bytesannons Ilmoituksen/vaihtoilmoituksen välitys 20,00 € 24,80 € Översättning av annonstexten | Ilmoitustekstin käännös fr./alk. alv) Rabatter | Alennukset: Publiceringsfärdig annons | Julkaisuvalmis ilmoitus -15 % Ansvar för fel | Vastuu virheistä: Högst annonskostnaden | Korkeintaan ilmoituksen hinta Förmedling och andra tilläggstjänster för annonser se priser nedan Ilmoituksen välitys ja muut palvelut katso hinnasto alla LAYOUT & design tjänster / palvelut Grafi sk planering | Sättningsarbeten | Somemarknadsföring Graafi nen sunnittelu | Taittotyöt | Somemarkkinointi utan moms/ inkl.moms/ Tjänster & priser | Palvelut & Hinnat ilm.alv sis.alv Annonsen till en bild | Ilmoitus kuvaksi 20,00 € 24,80€ Ändring av annonsstorleken tex. 06.53 Poppelikumpu (S) 07.01 Sanni Sateenkaari (S) 07.13 Retki-Roope (S) 07.26 Fluugalaiset (S) 07.37 Herra Mäyränen ja rouva Repolainen (S) 07.51 Ryhmä Hau (S) 08.15 Galaxi 08.16 Haukku ja Poku (7) 08.28 Salainen museo (S) 08.40 Lulu ja lehmä (7) 08.50 Muumilaakso (7) 09.15 Rikshalla halki Intian 09.45 Rikshalla halki Intian 10.15 Latela 10.45 Rattikärpäset 11.15 Arctic Air rakkautta ilmassa (12) 12.00 12.40 Tiettömän taipaleen takana 12.50 Pelastuslaitos apuun! 13.30 Tanskalainen maajussi 14.00 Sydänmailla (12) 14.45 Villimpi maailma 15.35 Kuningattaren kuolema 16.35 Muumilaakso (7) 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 Eränkävijät 18.28 Eränkävijät 19.00 UEFAn EURO 2024 -karsintojen makasiini 19.30 Reinikainen (S) 20.00 Ensimmäinen vuosi 20.20 Ensimmäinen vuosi 20.45 YleX Otto 21.00 Suuri timanttiryöstö 21.45 Uinnin SM 22.15 Härmä (16) 00.20 04.00 Uutisikkuna Fredag Perjantai 16.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 16.6. YLE TV 1 Torsdag Torstai 15.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.55 Ylen aamu 09.30 Unelmakoti Sisiliassa 10.00 Kahden keikka vaaralliset yhdessä (12) 11.00 8 minuuttia 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 Yle Uutiset Lappi 11.40 Yle Oddasat 11.44 Oddasat 12.00 Kandit 12.30 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 13.15 Rakkaus on nopeampi Piiroisen pässiäkin (S) 14.30 Muisti: Atomimiehet 15.00 Ylen aamun parhaat 15.55 A-studio 16.45 Yle Oddasat 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Unelmakoti Sisiliassa 19.00 Eränkävijät: Alpeilta Arktiselle 20.00 Kekkonen 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.05 Blue Lights Belfastin poliisit (12) 21.58 Yle Uutiset 21.45 22.02 Urheiluruutu 22.06 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.15 Ulkolinja: Turkki, kurdit ja Isis (12) 23.15 Oddasat 23.30 Freud tappajan mieli (16) 00.25 04.01 Uutisikkuna Fredag Perjantai 16.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.55 Ylen aamu 09.30 Unelmakoti Sisiliassa 10.00 Kettu (12) 11.00 8 minuuttia 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 Yle Uutiset Lappi 11.40 Yle Oddasat 11.44 Oddasat 12.00 Kuin kaikki muut 12.30 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 13.15 14.36 Hilja, maitotyttö (7) 14.50 Ylen aamun parhaat 15.45 Talot huokuvat historiaa 16.45 Yle Oddasat 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Unelmakoti Sisiliassa 19.00 19.55 Hotelli Portofino (12) 20.00 Ellan matkassa: roomalainen Ranska 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.05 Ompelijatar (12) 22.40 Minun musiikkini 23.25 Oddasat 23.40 Knock, knock (12) 00.03 04.00 Uutisikkuna Lördag Lauantai 17.6.2023 04.00 Uutisikkuna 07.00 Helene selvittää 08.00 Yle Uutiset 8.00 08.05 Prisma: Aivojen arvoitus 09.00 Yle Uutiset 9.00 09.05 Historia: Titanicin kohtalonhetket (12) 10.00 Yle Uutiset 10.00 10.05 Avara luonto: Merten ihmeet 10.55 Työuran jatkajat 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 Yle Uutiset Lappi 11.40 Yle Oddasat 11.44 Oddasat 12.00 Merkkien salat 12.30 Pisara 12.35 RSO Musiikkitalossa 13.30 Luovia suhteita 14.00 Jarkko ja kuuro Amerikka 14.30 Tervo & Halme tosisuomalaisuutta etsimässä 15.00 Metsien kätkemä Australia 15.30 Superihmiset piilotettua kykyä etsimässä 15.58 Suoerämaa 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.10 Rakkaudesta puutarhaan 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.10 Urheiluruutu 18.15 Strömsön talkoot 18.45 Avara luonto: Kesyttämätön planeetta 19.40 Midsomerin murhat (12) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.45 Urheiluruutu 21.00 Nuori Morse (12) 22.30 Timanttinen keikka 23.25 Samuli Putro (Ruisrock 2013) 00.10 04.01 Uutisikkuna Söndag Sunnuntai 18.6.2023 04.00 Uutisikkuna 07.00 Tuntematon perillinen Norja 08.00 Avara luonto: Kesyttämätön planeetta 08.50 Perjantai-dokkari: Kahden tulen välissä 09.05 Rakkaudesta puutarhaan 10.00 Jumalanpalvelus 11.00 Ompelijatar (12) 12.35 Paluu luontoon 13.35 Eränkävijät: Alpeilta Arktiselle 14.30 Elävät puut 15.00 Kandit 15.30 Teemu Keskisarja ja kuolleet ihmiset (7) 15.50 Kekkonen 16.20 Ellan matkassa: roomalainen Ranska 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.10 Kaikenkarvaiset ystäväni (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.10 Urheiluruutu 18.15 Kultaranta-keskustelut 2023 19.15 Tervo & Halme tosisuomalaisuutta etsimässä 19.45 Erikoisryhmä Potsdam (12) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.45 Urheiluruutu 21.05 Downshiftaajat (12) 21.50 Vigil kuolema syvyyksissä (16) 22.50 Ulkolinja: Turkki, kurdit ja Isis (12) 23.50 Lyhytelokuva: Matsi (T) 00.05 04.01 Uutisikkuna Måndag Maanantai 19.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.55 Ylen aamu 09.30 Kultaranta-keskustelut 2023: ”Jakaantuva maailma miten toimii Suomi?” 13.00 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 13.45 15.47 Kultaranta-keskustelut 2023: ”Kiristyvä kilpailu miten toimii Suomi?” 15.55 Prisma: Aivojen arvoitus 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Unelmakoti Sisiliassa 19.00 Unelmien vuodet (12) 20.00 Romanien vaiettu historia (12) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.00 A-studio 21.35 Perjantai-dokkari: Nigerian lääkeaddiktit (12) 21.45 Yle Uutiset 21.45 21.49 Urheiluruutu 21.53 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.00 Peribrittiläinen skandaali (12) 23.00 Litjan lähdöt ja loitsut 23.55 04.00 Uutisikkuna Tisdag Tiistai 20.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.55 Ylen aamu 09.30 Unelmakoti Sisiliassa 10.00 Kettu (12) 11.00 8 minuuttia 11.10 Yle Uutiset Uusimaa 11.13 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.16 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.19 Yle Uutiset Häme 11.22 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.25 Yle Uutiset Keski-Suomi ja Etelä-Savo 11.28 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.31 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.34 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 11.37 11.40 Yle Uutiset Lappi 12.00 Norsunluukoira 12.30 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 13.15 Koskenlaskijan morsian (12) 14.30 Ikimuistoinen: Esa Pakarinen 15.00 Ylen aamun parhaat 15.55 A-studio 16.30 16.44 Palvelus (S) 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.00 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Isä Brown ja hänen laumansa (12) 18.00 Yle Uutiset 18.00 18.12 Yle Uutiset Uutis-Suomi 18.20 8 minuuttia 18.30 Unelmakoti Sisiliassa 19.00 19.51 Prisma: Aivojen arvoitus 20.00 Rescue Me! Koirien tarina (7) 20.30 Yle Uutiset 20.30 20.55 Urheiluruutu 21.00 Kieltolaki: Tuho 21.49 Yle Uutiset 21.45 21.53 Urheiluruutu 21.57 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.05 You and Me (12) 22.50 Syntinen (16) 23.35 23.57 Minä (7) 00.00 04.00 Uutisikkuna YLE TV 2 Torsdag Torstai 15.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 15.6. 12. 64?€ inklusive moms./sisältäen alv. moms/sis. 85?€ Pappersprenumeration, 6 mån | Paperitilaus, 6 kk. 60,00 € 74,40 € (färdig bild eller video av kunden) (asiakkaalta valmis kuvatai videomateriaali) Somepaket 1 mån | Somepaketti 1 kk fr./alk. 08.24 Galaxi 08.25 Lassie (7) 08.50 Muumilaakso (7) 09.15 Autolla Etelä-Amerikan halki 09.44 Autolla Etelä-Amerikan halki 10.15 Latela 10.45 Rattikärpäset 11.15 Arctic Air rakkautta ilmassa (12) 12.00 Tiettömän taipaleen takana 12.40 Kekseliäs nikkari 13.20 Tanskalainen maajussi 13.50 Sydänmailla (12) 14.40 Lyhytelokuva: Matsi (T) 14.55 Tehdas (7) 15.45 Kesäillan valssi 16.35 Muumilaakso (7) 17.00 Pikku Kakkonen 18.00 Nikki rides bikes 18.15 Jalkapallon EM karsinta studio 18.50 Jalkapallon EM karsinta: FIN SMR 20.50 Jalkapallon EM karsinta studio 21.15 Louis Theroux: tähtihaastattelut 22.00 Nordic Beats 22.30 22.58 Nordic Beats 23.05 23.57 Generation K-Pop (S) 00.00 04.00 Uutisikkuna Tisdag Tiistai 20.6.2023 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 20.6. Annonser till veckans tidning bör inlämnas senast tisdag kl. 00.35 Snackmasters Suomi 01.30 Koko Suomi leipoo 02.25 Olet mitä syöt 03.20 Poliisit UK: Ajojahti (12) 04.15 05.10 Aarrepaja UK Fredag Perjantai 16.6.2023 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 07.00 Huomenta Suomi 08.00 Huomenta Suomi 09.00 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Kauniit ja rohkeat (S) 11.00 Baywatch (12) 12.00 Koko Suomi leipoo 13.01 Samalla rahalla 14.00 Ihanat siirtolapuutarhat ISSN 0782-7105 Utgivare | Julkaisija Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör | Vastaava päätoimittaja Michael Nurmi Redaktörsstigen | Toimittajanpolku 2, 25700 KIMITO/KEMIÖ Öppet | Avoinna: Må/Ma, Ti, To 9.00–16.00 | Ons/Ke, Fre/Pe 9.00–14.00 Stängt | Suljettu kl(o) 11-12 02 421 725 | info@annonsbladet.fi Annonsmaterial/Ilmoitusaineisto: annons@annonsbladet.fi Redaktionellt material | Toimituksellinen aineisto: red@annonsbladet.fi Upplaga | Levikki 4156 st/kpl Tryckeri | Paino Salon Lehtitehdas Vid distributionsproblem Jakeluhäiriöissä Tidigutdelning | Varhaiskanto 02 269 3434 Dagsutdelning | Päiväkanto 0100 5445 Utkommer torsdagar. Ilmoitukset viikon lehteen on jätettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä. 2023 = 24% Första sidan | Etusivu Svartvit | Mustavalkoinen 1,20 € (1,49 € inkl
03.35 Kova laki (12) 04.35 05.30 Unelma-asunto auringon alta Tisdag Tiistai 20.6.2023 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 07.00 Huomenta Suomi 08.00 Huomenta Suomi 09.00 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Kauniit ja rohkeat (S) 11.00 Baywatch (12) 12.00 Koko Suomi leipoo 13.00 Ex-Onnelliset (7) 14.00 Donal Skehan: Syödään yhdessä 14.30 MTV Uutiset Live 15.00 Suomen kaunein koti: Kesämökit 16.00 Salatut elämät 16.30 Kauniit ja rohkeat (7) 16.58 Uutiset 17.04 Päivän sää 17.05 Viiden jälkeen 17.25 Uutiset 17.30 Viiden jälkeen 17.55 Uutiset 18.00 Päivän sää 18.05 Viiden jälkeen erikoishaastattelu 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät 20.00 Unelma-asunto Espanjassa 21.00 Pitääkö olla huolissaan. 19 Torstai 15.6.2023 | Nro 24 ANNONSBLADET KEMIÖNSAAREN ASIALLA 14.30 MTV Uutiset Live 15.00 Maajussille morsian maailmalla 16.00 Salatut elämät 16.30 Kauniit ja rohkeat (S) 16.58 Uutiset 17.04 Päivän sää 17.05 Viiden jälkeen 17.25 Uutiset 17.30 Viiden jälkeen 17.55 Uutiset 18.00 Päivän sää 18.05 Viiden jälkeen erikoishaastattelu 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Grillimestarit 20.00 Stadi vs. 22.50 01.01 Zappa (12) Lördag Lauantai 17.6.2023 08.05 12.00 YLE FEM 08.05 Superhjälparna 08.35 Bara blåbär 09.00 Framtidens drömbostäder i Norden 09.30 Timjan, tupp & tårta 10.30 Meningen med livet 11.00 Resmål ur Egenland 11.10 En vildare värld 12.00 21.10 YLE TEEMA 12.00 Tre kvinnor 12.40 Tre kvinnor 13.25 Tre kvinnor 14.08 Tre kvinnor 14.55 Hårda män (7) 15.15 Ingen riktig finne (T) 16.45 Resa med Ella: Det romerska Frankrike 17.10 Det bästa från Sodankylä 17.25 20.00 YLE FEM 17.25 En hel människa 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Mumindalen (7) 18.20 Sol snart sex år (T) 18.27 Är det så farligt. 21.55 Sommar med rötter: En musikresa till Grekland 22.50 00.06 Vanesak (12) Fredag Perjantai 16.6.2023 08.20 12.00 YLE FEM 08.20 Byggnaderna som förändrade staden 08.50 Spotlight: Rädd att föda 09.20 Erik Bruun ännu ett arbete 09.50 En hel människa 10.20 Från villebråd till måltid 11.00 Dag och natt (12) 11.44 Kändisklipparna 12.00 17.20 YLE TEEMA 12.00 Tormis’ glömda folk på spåren 13.30 Ingen riktig finne (T) 15.00 Gran Hotel (12) 15.45 Damernas paradis i Milano (7) 16.25 Damernas paradis i Milano (7) 17.10 Resmål ur Egenland: Det spökar i Urajärvi herrgård 17.20 19.53 YLE FEM 17.20 Muminpappans bravader En ung Mumins äventyr (T) 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Hungriga björnsagor (T) 18.06 Ormar ombord (T) 18.11 Nattapan och Svinpälsen (T) 18.16 Djuriga djur (T) 18.20 Babylons stol (7) 18.30 Hemligheter kortfilmer från hela världen (7) 18.45 Kalla på brandkåren! 19.30 19.53 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 01.01 YLE TEEMA 20.00 Tre kvinnor 20.45 20.54 Det bästa från Sodankylä 21.00 Kino: Lördagskväll och söndagsmorgon (12) 22.25 Sommar med rötter: Varifrån kommer du. Lande 21.00 Murha paratiisissa (12) 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Love Island Suomi 23.35 Elokuva: Paholaisen asianajaja (16) 02.15 Hautalehto: Kylmä syli (12) 03.10 Koko Suomi leipoo 04.00 Unelma-asunto auringon alta 04.55 05.50 Poliisit UK: Ajojahti (12) Lördag Lauantai 17.6.2023 07.00 Unelma-asunto auringon alta 08.00 Professori Balthazar (S) 08.10 Palomies Sami (S) 08.20 Ikku-Pikku Ritari (S) 08.30 Muumilaakson tarinoita (7) 08.55 Huomenta Suomi 12.00 Kotoisa 13.00 Elokuva: Kadonneen arkin metsästäjät (7) 14.50 Best of Posse 15.00 Penn & Teller: Naruta meitä (S) 16.00 Kaiken maailman ennätykset 16.30 Murha paratiisissa (12) 17.30 LEGO Masters Suomi 19.00 Seitsemän uutiset 19.10 Uutisextra 19.20 Tulosruutu 19.30 Täydellinen kesä (S) 20.00 Amazing Race 21.00 Selviytyjät 22.00 Kymmenen uutiset 22.10 Lotto ja Jokeri 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Love Island Suomi 23.35 Elokuva: Beck: Uusi elämä (43) (16) 01.25 Kova laki (12) 02.25 Poliisit UK: Ajojahti (12) 03.20 Poliisit UK: Ajojahti (12) 04.15 05.10 Unelma-asunto auringon alta Söndag Sunnuntai 18.6.2023 07.00 Unelma-asunto auringon alta 08.00 Professori Balthazar (S) 08.10 Palomies Sami (S) 08.20 Ikku-Pikku Ritari (S) 08.30 Muumilaakson tarinoita (S) 08.55 Huomenta Suomi 12.00 Maajussille morsian maailmalla 13.00 Suomen kaunein koti: Kesämökit 14.00 Grand Designs unelma-asunnot 15.00 Snackmasters Suomi 16.00 Ruoan alkulähteillä 17.00 Pitääkö olla huolissaan. (T) 18.30 Grönsaks-tv 18.45 Älska mig (12) 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.39 Sportnytt 19.50 Livet berättelser från Svenskfinland 21.00 Det bästa från Sodankylä 21.10 00.32 YLE TEEMA 21.10 Bio Klassiker: Apocalypse Now: Final Cut (16) 00.05 00.32 Sommar med rötter: Varifrån kommer du. Söndag SUnnuntai 18.6.2023 06.50 09.57 YLE TEEMA 06.50 Lilla Tvåan 06.51 Namnsdagsgratulationer: 18.6 06.52 Vovve, Pip och Ville (T) 07.00 Tulipop (T) 07.10 Minilångtradare (T) 07.15 Olivia (T) 07.25 Remy och Ubu (T) 07.35 Norman (T) 07.50 Hjälteskolan (T) 08.00 Oktonauterna (T) 08.15 Vov-patrullen (T) 08.35 Snurran 08.59 Galaxen 09.00 Hemma hos oss (7) 09.10 Flugornas Harry (7) 09.20 Gula yetin (7) 09.35 Här är Ponny (7) 09.45 Swang 10.00 12.00 YLE FEM 10.00 Byggnaderna som förändrade staden 10.30 Danmarks skattjägare 11.00 Det omöjliga landet 11.51 Klipp ur Strömsö 12.00 17.25 YLE TEEMA 12.00 Small Axe (12) 13.10 Ny film: En film om ingenting (T) 14.30 Det bästa från Sodankylä 14.40 15.00 Hårda män (7) 15.05 Menahem Pressler: Livet, som jag älskar 15.50 Sommar med rötter: En musikresa till Norge 16.45 Sommar med rötter: Norges RSO och gruppen Kvarts 17.25 00.16 YLE FEM 17.25 Gårdshuset på Strömsö 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Karlsson på taket (T) 18.24 Hunden Ib (T) 18.30 Timjan, tupp & tårta 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.39 Sportnytt 19.48 Sportliv 20.00 Dag och natt (12) 20.40 Torka aldrig tårar utan handskar (12) 21.40 Själö Island of souls (7) 23.00 På tisdag ska jag dö (16) 23.30 00.16 Innanför: Om barns trygghet och pedofili del 2 Måndag Maanantai 19.6.2023 08.15 12.00 YLE FEM 08.15 Ett härligare liv 08.40 Severin 09.10 Antikmagasinet 09.40 Timjan, tupp & tårta 10.38 Min mage och jag 11.02 Kalla på brandkåren! 11.44 Hemligheter kortfilmer från hela världen (7) 12.00 17.00 YLE TEEMA 12.00 Paul Auster What if. 18.00 Samalla rahalla 19.00 Seitsemän uutiset 19.10 Tulosruutu 19.20 Urheiluextra 19.30 Elokuva: Idän pikajunan arvoitus (12) 22.00 Kymmenen uutiset 22.15 Viikon sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Suomen kaunein koti: Kesämökit 23.35 Joonas Nordman Show 00.30 Selviytyjät 01.25 Olet mitä syöt 02.20 Kenen kotona. 0600 1 0600 (3,85 e/min + Isa) 3:54 22:46 4:06 22:50 4:02 23:01 28 28 28 25 3 2 Fredag Perjantai Lördag Lauantai Söndag Sunnuntai Måndag Maanantai 21 21 27 21 21 27 20 19 25 20 19 24 1 4 9 8. 12.55 Norr om Eden (T) 14.05 En stor symfonisk resa 15.00 Gran Hotel (12) 15.45 Damernas paradis i Milano (7) 16.30 Made in Filmland (7) 17.00 23.49 YLE FEM 17.00 Fråga doktorn 17.45 Livet berättelser från Svenskfinland 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Gosemonstret (T) 18.07 Stopp (T) 18.16 Babylons stol (7) 18.30 Meningen med livet 19.00 Tre pappor 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.55 Världens lyckligaste land 21.05 Coachen 21.50 Någon som du (7) 22.15 Någon som du (7) 22.40 Redo för strid (7) 23.35 23.49 Stuntfarmen (12) Tisdag Tiistai 20.6.2023 08.05 12.00 YLE FEM 08.05 Min Superhund 08.35 Gullmets 08.55 Coachen 09.40 Meningen med livet 10.10 Sportliv 10.20 Tre pappor 10.50 Världens lyckligaste land 12.00 17.21 YLE TEEMA 12.00 Två liv (12) 12.50 Två liv (12) 13.45 En stor symfonisk resa 14.50 Tonernas smak: Allätaren Janne 15.00 Gran Hotel (12) 15.45 Damernas paradis i Milano (7) 16.25 Damernas paradis i Milano (7) 17.10 Det bästa från Sodankylä 17.25 19.54 YLE FEM 17.25 Antikmagasinet 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Pricken och svampingarna (T) 18.11 Strumphittarna: Strumphittarna 18.13 Djuriga djur (T) 18.17 Babylons stol (7) 18.30 Det sköra livet 19.30 19.54 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 00.29 YLE TEEMA 20.00 Tre kvinnor 20.45 Buduar (12) 21.00 Historia: William Randolph Hearst 21.50 Kino: Duell vid Diablo (16) 23.30 00.29 Torka aldrig tårar utan handskar (12) Digitidning | Digilehti Med hela sommaren vartän du åker på semestern! Mukana koko kesän missä ikinä liikutkin lomalla! www.annonsbladet.fi | 041 313 0637 | info@annonsbladet.fi | Ny fortlöpande Digi prenumeration Uusi kestotilaus Digi 65 € / 12 mån/kk För dig som redan har papperstidningen Sinulle jolla on jo paperilehti +10€ / 12 mån/kk I dag Tänään Åbo Turku Kimito ön Kemiönsaari H:fors Helsinki Eken äs Hang ö Hanko Karis Pojo Lojo Esbo H:ki Kyrkslätt Salo Åbo Turku Pargas Kimito Dalsbruk Finby Kisko Dejourerande meteorolog tel. 03.15 Lapsuus ilman rajoja 04.15 05.10 Super-Jahti Måndag Maanantai 19.6.2023 06.15 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 07.00 Huomenta Suomi 08.00 Huomenta Suomi 09.00 Huomenta Suomi 10.00 Emmerdale (S) 10.30 Kauniit ja rohkeat (S) 11.00 Baywatch (12) 12.00 Koko Suomi leipoo 13.00 Ex-Onnelliset (7) 14.00 Grillimestarit 14.30 MTV Uutiset Live 15.00 Kotoisa 16.00 Grillimestarit 16.30 Kauniit ja rohkeat (S) 16.58 Uutiset 17.04 Päivän sää 17.05 Viiden jälkeen 17.25 Uutiset 17.30 Viiden jälkeen 17.55 Uutiset 18.00 Päivän sää 18.05 Viiden jälkeen erikoishaastattelu 18.30 Emmerdale (S) 19.00 Seitsemän uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät 20.00 Kotoisa 21.00 Grand Designs Suomi 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Love Island Suomi 23.35 Agatha Christie: Askel tyhjyyteen (12) 00.30 Koko Suomi leipoo 01.25 Aarrepaja UK 02.20 Liha uhka planeetallemme. 03.15 Aarrepaja UK 04.10 05.05 Unelma-asunto auringon alta YLE TEEMA & FEM Torsdag Torstai 15.6.2023 08.15 12.00 YLE FEM 08.15 Naturnördarna 08.34 Flyttfärdig 08.52 Från villebråd till måltid 09.30 Tre pappor 10.00 Søren Vesters trädgård 10.30 Allt för sällskapsdjuren 11.00 Efter Nio 12.00 17.20 YLE TEEMA 12.00 Resa med Ella: Det romerska Frankrike 12.30 Sommar med rötter: Sami Yaffa Sound Tracker 13.20 Sommar med rötter: Sami Yaffa Sound Tracker 14.10 Historia: William Randolph Hearst 15.00 Gran Hotel (12) 15.45 Damernas paradis i Milano (7) 16.25 Damernas paradis i Milano (7) 17.10 Resmål ur Egenland: Helene Schjerfbecks Ekenäs 17.20 19.53 YLE FEM 17.20 Skyldig (7) 17.30 Skyldig (7) 17.40 Skyldig (7) 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 Mästerbyggarna (T) 18.10 Kiri och Lou (T) 18.16 Strumphittarna 18.17 Babylons stol (7) 18.30 Resmål ur Egenland 18.40 En vildare värld 19.30 19.53 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 00.06 YLE TEEMA 20.00 Tre kvinnor 20.45 Det bästa från Sodankylä 21.00 Paul Auster What if. 22.00 Kymmenen uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Love Island Suomi 23.35 Maajussille morsian maailmalla 00.30 Koko Suomi leipoo 01.25 Lauma 02.20 Pitääkö olla huolissaan
Jag har även olika varianter av kaffe, som islatte. Bland de lokala råvarorna finns jordgubbar från Kimito. Varianterna av kaffesorter i butikens hyllor har blivit större. Alhopuron mukaan kahvin hinta on vaihdellut, mutta silti noussut. Alhopuro inflikar att kaffe från lokala kafferosterier oftast har en annan, säregen smak jämfört med de kaffesorter som kan köpas i matbutikerna. Hän uskoo, että kemiönsaarelaiset voisivat haluaa paikallisesti tuotettua kahvia. – Hos mig kan man också köpa sallad, toast och laxsmörgås. Käytän paikallisia raaka-aineita ja leivon kaikki kakut itse. Nu är det mer än sju. Kahvi tulee alun perin nykyisestä Etiopiasta, jonka jälkeen sitä alettiin viljellä Arabian niemimaalla. – Kaffe från mindre kafferosterier tenderar att vara dyrare eftersom mindre mängder produceras, men också på grund av att de ofta lägger mer uppmärksamhet på exakt varifrån kaffet köps och från vem de köper sina kaffebönor. Erikoiskahveja ja herkullisia leivonnaisia voi ostaa Cake My Waysta. BRA SOMMAR Den största delen av året arbetar Riitta Wuorio-Bäck allena i kaféet, men sommartid har hon två anställda. Turussa on myös kahvipaahtimoita. Kunderna hittar allt från bakelser, diverse drycker och annat sött och gott i kaféet, som glassar, både sorbet och gelato. Jag är helt enkelt nöjd med det nuvarande läget och kunderna ger mig god respons för det jag säljer här i kaféet, säger Riitta Wuorio-Bäck. Alhopuro lisää, että paikallisten kahvipaahtimoiden kahvilla on yleensä erilainen, erikoinen maku verrattuna kahveihin, joita voi ostaa ruokakaupoista. Kahvin hinnan nousu ei kaada Cake My Waytä . Vid kaféet Cake My Way ser man positivt på den stundande sommaren. Miten se on vaikuttanut Riitta Wuorio-Bäckiin. Alhopuro lisää, että suomalaiset, kuten ruotsalaisetkin, ovat kahvinkulutuksen eturintamassa maailmanlaajuisesti. Riitta Wuorio-Bäck är nöjd med hur hennes kaféverksamhet löper för tillfälle. Även i Åbo finns kafferosterier. Siitä huolimatta en ole nostanut kahvikupin hintaa, hän sanoo. Kahvi on ainoa massatuotettu tuote, jota Wuorio-Bäck ostaa. Hur har det påverkat Riitta Wuorio-Bäck. Wuorio-Bäck kuvailee kahvilaansa herkkukaupaksi. Numera hittas kaffe med olika rostningsgrad från alla världens kontinenter i finländska butiker, både i större städer och på landsbygden. – Aiemmin kaupasta saatu kahvipaketti maksoi alle viisi euroa. Kaffepriset har stigit de senaste åren. Alhopuro säger att kaffets pris har varierat men ändå stigit. Wuorio-Bäck beskriver sitt kafé som ett delikatesskafé. Jag är ingen vän av massproduktion, säger hon. – Kahvilassani voit myös ostaa salaattia, toasteja ja lohivoileipää. Jäätelöä varten hän valmistaa pieniä voileipäkeksejä. Riitta Wuorio-Bäck omistaa Cake My Way -kahvilan Villa Landessa Kemiön keskustassa. Politices magister Miika Alhopuro från Åbo Akademi säger att variationerna av specialkaffe i de finländska matbutikerna har ökat under årens lopp. Förutom kaffe har jag även te. Nyt on yli seitsemän. Hänellä ei kuitenkaan ole suuria kehityssuunnitelmia kahvilan suhteen. Trots det har jag inte höjt mitt pris för en kopp kaffe, säger hon. Juoma saapui nykyiseen Suomeen 1600-luvulla, jolloin maa oli osa Ruotsin valtakuntaa. Vastuullisuus ja reiluus ovat tärkeitä nykypäivän kahvintuotannossa, mikä johtaa kalliimpaan tuotteeseen, Miika Alhopuro sanoo. Nykyään kahvia kasvatetaan niin sanotulla kahvivyöhykkeellä, joka ulottuu sekä päiväntasaajan pohjoisettä eteläpuolelle. 20 Torsdag 15.6.2023 | Nr 24 ANNONSBLADET FÖR KIMITOÖN . Hållbarhet och rättvisa är viktiga i dagens kaffeproduktion, vilket leder till en dyrare produkt, säger Miika Alhopuro. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JOHN ILLMAN . – Jag tycker verksamheten går bra. Hon tillägger att det finns ett kafferosteri i Mathildedal. Ilmoituslehti kääntyy kahvin hintakehityksestä opinnäytetyönsä kirjoittaneen Åbo Akademin politiikan maisteri Miika Alhopuron puoleen keskustellakseen kahvijuomien merkityksestä suomalaisille. Riitta Wuorio-Bäck on tyytyväinen kahvilaliiketoimintansa pyörimiseen tällä hetkellä.. Hän ottaa Ilmoituslehden toimittajan vastaan keskellä päivää, kun useat kahvilan pöydistä ovat täynnä. Kaffe är det enda massproducerade som Wuorio-Bäck köper in. – Kauppojen hyllyillä olevien kahvilajikkeiden määrä on kasvanut. Wuorio-Bäck tror på en positiv sommar för kaféet. Kahvin lisäksi on myös teetä. Wuorio-Bäck uskoo kahvilan positiiviseen kesään. Riitta Wuorio-Bäck är ägaren till kaféet Cake My Way i kulturhuset Villa Lande i Kimito centrum. Hon har ändå inga större utvecklingsplaner. Yhteiskuntatieteiden maisteri Miika Alhopuro Åbo Akademista kertoo, että erikoiskahvien valikoima suomalaisissa ruokakaupoissa on kasvanut vuosien varrella. Minulla on myös erilaisia kahveja, kuten jäälatte. Hon tror att kimitoöborna skulle tycka om ett lokalt förädlat kaffe. Och hur påverkas kaféer av det stigande kaffepriset. En ole mikään massatuotannon ystävä, hän sanoo. Till glassen lagar hon rån, alltså små smörgåskex. LISÄÄ VAIHTOEHTOJA ERIKOISKAHVEISSA Kahvin myynti on iso osa kahvilan liiketoimintaa. – Uskon, että toimintani sujuu hyvin. Kahvin hinta on noussut viime vuosina. Entä miten kahvin hinnan nousu vaikuttaa kahviloihin. Jag använder mig av lokala råvaror och bakar alla kakor själv. Specialkaffe och läckra bakelser kan köpas från Cake My Way. Han säger bland annat att de olika variationerna på specialkaffe har ökat under årens lopp. Alhopuro tillägger att finländarna liksom svenskarna är i täten då det gäller kaffekonsumtion globalt sett. Millaista on olla kahvilan omistaja. Olen yksinkertaisesti tyytyväinen nykytilanteeseen ja asiakkailta saan hyvää palautetta siitä, mitä myyn täällä kahvilassa, kertoo Riitta Wuorio-Bäck. Wuorio-Bäck, som drivit kaféet sedan år 2019, trivs i rollen som kaféägare. Cake My Way -kahvilassa suhtaudutaan positiivisesti tulevaan kesään. Hon tar emot Annonsbladets reporter mitt på dagen då flera av borden i kaféet är upptagna. Kahvilaa vuodesta 2019 pyörittänyt Wuorio-Bäck nauttii kahvilan omistajan roolistaan. – Näen, että Kemiönsaareen olisi tilaa paikalliselle kahvipaahtimolle. Kahvilasta löytyy kaikkea leivonnaisista, erilaisista juomista ja muista makeisista ja herkuista, kuten jäätelöistä, sekä sorbetista että gelatosta. Hän lisää, että Mathildedalissa on kahvipaahtimo. HYVÄÄ KESÄÄ Riitta Wuorio-Bäck työskentelee kahvilassa suurimman osan vuodesta yksin, mutta kesäisin hänellä on kaksi työntekijää. – Pienempien paahtimoiden kahvi on yleensä kalliimpaa, koska sitä tuotetaan pienempiä määriä, mutta myös siksi, että he kiinnittävät usein enemmän huomiota siihen, mistä kahvi tarkalleen ostetaan ja keneltä he ostavat kahvipapunsa. Drycken nådde dagens Finland under 1600-talet då landet var en del av det svenska riket. Idag odlas kaffe längs med det så kallade kaffebältet, som sträcker sig både norr och söder om ekvatorn. – En kuitenkaan usko, että kahvilanomistajat ovat ensisijaisesti huolissaan kahvin hinnan noususta, vaan sähkön hinnan noususta. Hur är det att vara kaféägare. – Jag ser att det skulle finnas rum för ett lokalt kafferosteri på Kimitoön. – Med det sagt tror jag inte att kaféägare bekymrar sig i första hand över stigande priser på kaffe utan snarare över stigande elkostnader. – Kahvilayrittäjän työ on itsenäistä työtä, josta pidän. Stigande kaffepriser stjälper inte Cake My Way . – Att vara kaféföretagare är ett självständigt arbete, vilket jag gillar. FLER ALTERNATIV INOM SPECIALKAFFE Försäljningen av kaffe är en stor del av ett kafés verksamhet. Annonsbladet vänder sig till Miika Alhopuro, politices magister från Åbo Akademi som skrivit sin avhandling om kaffeprisets utveckling, för att diskutera kaffedryckernas betydelse för finländarna. Hän kertoo muun muassa, että erikoiskahvien erilaiset vaihtoehdot ovat lisääntyneet vuosien varrella. Nykyään suomalaisista kaupoista, sekä suurissa kaupungeissa että maaseudulla löytyy kahvia, jossa on eri paahtoasteita kaikilta maailman mantereilta. Kaffe kommer ursprungligen från dagens Etiopien varefter man började odla drycken på den arabiska halvön. Paikallisiin tuotteisiin kuuluu Kemiön mansikoita. – Tidigare kostade ett paket kaffe i butiken under fem euro
Ari Asklöf . SEO) Pausa för en kaffe! Paussaa kahville! Dragsfjärdsvägen / Dragsfjärdintie 1275 BJÖRKBODA Bengt Sandell Mossvägen 8, 25700 KIMITO 0400 127 012 Grävningsarbeten Kaivinkonetyöt I Kimito • Kemiössä ANTTIS TAXI . 040 532 4859 Jani Launokorpi beställningstrafik med buss tilausajoja linja-autolla 0400 925 352 janilaunokorpi@hotmail.com KAFFE Öppet Avoinna Vardagar/Arkisin kl(o) 07.00 16.00 Lördag/Lauantai kl(o) 10.00 16.00 Söndag/Sunnuntai kl(o) 12.00 16.00 Morgonmål Aamupala 6,50€ (Gröt, semla, juice, kaffe/te puuro, sämpylä tuoremehu, kahvi/ tee) Lunch Lounas 9,00€ kl(o) 11.00 13.00 Myös kakut ja leivonnaiset tilauksesta Även kakor och bakverk på beställning Välkommen! Tervetuloa! Paus Paussi ALLT / KAIKKI TAKE AWAY:nä . 5, . 5, . 050-5621 260, 427 571 Ludde Börman Firma Vahlberg Engelsbyv./Engelsbynt. Till uthyrning Släpvagnar Båttrailers Roy Lindén, 0400 789 121 roysplatservice@gmail.com www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 10-18 | sö 12-17 Auki koko kesän ark. Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . Maalausja saneerausliike K & A Asklöf Ulkomaalaukset, sisäremontit, tasoitetyöt ym. BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN Smycken och allt möjligt mysigt i skärgårdsstil. 040 519 6796 Puh. 040 5028 452 F:ma T. 0400 925 352 kaffepaussi@outlook.com (ent. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 02-423 755 Anslutningar och utrustning Liittymät ja laitteet www.kimitotelefon.. Neste Nyk. 421 165 Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . hamns skärgårdstorg sataman saaristotori Öppet hela sommaren vard. Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell. 42 36 36 5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-423 636 Bårutrustning•Paarivarustus Vill du göra en virkesaffär. 0400 925 352 kaffepaussi@outlook.com (ent. Neste Nyk. Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell.fi Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell. 10-18 | su 12-17 Kasnäs Luddes TAXI 25830 Västanfjärd . Bengt Sandell Mossvägen 8, 25700 KIMITO 0400 127 012 Grävningsarbeten Kaivinkonetyöt Illman_87@hotmail.com 0400 328 474 TAXI Mathias Illman Kimitoön Kemiönsaari Må-Fre/Ma-Pe 9-16 Lö/La 9-14 Engelsbyvägen 3, 25700 Kimito | 02 421 910 www.firmatomek.fi www.firmatomek.fi 040 718 5714 Klingan på vardera sida Firman Tom Ek bak med www och info Fram www.firmatomek.fi Dörren telnummer snett www.firmatomek.fi www.firmatomek.fi 040 718 5714 Klingan på vardera sida Firman Tom Ek bak med www och info Fram www.firmatomek.fi Dörren telnummer snett LUCAS JOHANSSON VVS-tjänster | Kimitoön 040 413 02 62 lucke.johansson@outlook.com Österbergs Båt och Trä Brobackavägen, 25700 Kimito/Kemiö 040 822 5360 henrik.osterberg@hotmail.fi www.osterbergsbatochtra.fi Kunskap om träbåtar och träarbeten i fyra generationer! Puuvene ja puutöiden osaamista jo neljännessä sukupolvessa! Fir Firma Vahlberg Engelsbyv./Engelsbynt. Kimitoön, Pargas och Sagu Fred Nordell skogexpert tel. GRÖNHOLM Byggnadsfirma SÄSONGEN 2023 KAUSI 2023 FC BODA KSF JÄNTEVÄ. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . • BÅTLYFT TOBBLIFT 040 5313040 TEL. Koruja sekä kaikkea pientä ihanaa saaristoaiheista. SEO) Pausa för en kaffe! Paussaa kahville! Dragsfjärdsvägen / Dragsfjärdintie 1275 BJÖRKBODA KAFFE Öppet Avoinna Vardagar/Arkisin kl(o) 07.00 16.00 Lördag/Lauantai kl(o) 10.00 16.00 Söndag/Sunnuntai kl(o) 12.00 16.00 Morgonmål Aamupala 6,50€ (Gröt, semla, juice, kaffe/te puuro, sämpylä tuoremehu, kahvi/ tee) Lunch Lounas 9,00€ kl(o) 11.00 13.00 Myös kakut ja leivonnaiset tilauksesta Även kakor och bakverk på beställning Välkommen! Tervetuloa! Paus Paussi ALLT / KAIKKI TAKE AWAY:nä . 02-421 165 044 592 0788 info@dahlbom.fi | www.dahlbom.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 02-423 755 Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Kattoturvatuotteet Lumiesteet Kattoja seinätikkaat Kattosilta Rakennuspeltituotteet Kateja seinäprofiilit Peltikattokorjaus Piippunpellitys ja piippukatto Kattoläpiviennit Peltilistojen valmistus Sadevesijärjestelmä, y.m. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 0400 847 143 Elämässä mukana Stora Enso Anslutningar och utrustning Liittymät ja laitteet www.kimitotelefon.. Vuokrattavana Peräkärryt Venetrailerit Taksäkerhetsprodukter Snöhinder Takoch väggstegar Takbryggor Plåtslageriprodukter Plåttak och väggprofiler Plåttakrenoveringar Skorstensplåtning och piptak Takgenomföringar Tillverkning av olika plåtlister Regnvattensystem, m.m. Kimitoöns 2023 Kemiönsaaren KAUSI 2021 SÄSONGEN 2021 FC BODA KSF JÄNTEVÄ Kimitoöns Kemiönsaaren 2021 Fotboll Jalkapallo • LYFTTJÄNSTER • PERSONKORG • TRÄDFÄLLNINGAR • TAKTVÄTT • CONTEINER UTHYRNING • Nostopalvelut • Veneiden nostot • Puiden kaadot • Konttivuokraus • Kattopesut • Henkilökori www.tobblift.. Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell
Vi fortsätter kampen, för tillfället i div V. Ota kaveri mukaan! . Tervetuloa Bodavallenille! FC Boda • Torbjörn Kevin, puheenjohtaja . Satsningarna som påbörjades 2022 på tränare har gett resultat i form av fina spelresultat och flera spelare varit med i distriktets delläger samt att vi deltagit med egna lag i Helmariturnaus. Tätä voivat valmentajat hyödyntää ja myös pelaajat itse matkalla täysvaltaisiksi jalkapalloilijoiksi. Som man tränar spelar man! / Niin pelataan kuin on harjoiteltu!. Välkommen med i verksamheten . Så tag med en kompis och besök en av sydvästra Finlands vackraste arenor! FC Boda tackar publiken och våra sponsorer som möjliggör seriespel på ön. Tulemme myös tulevina vuosina panostamaan pelaajiin. I vintras spelade de äldsta pojkjuniorerna futsal tillsammans med det sk. Käytännössä teemme seuralle käsikirjan joka kuvaa millaisia KSF pelaajia halutaan kasvattaa. Året 2023 är nästan halvvägs så alla har fått smaka på KSF fotboll redan en bit i år. Jos kiinnostusta löytyy voi nykäistä aktiivista KSF toimijaa hihasta ja tulla mukaan. Vi kommer i fortsättningen att ännu mera satsa på spelarna genom att göra en handbok för föreningen, spelarna samt tränarna där det framkommer vilka kvaliteter KSF fostrade spelare skall ha. Ota siis ystäväsi mukaan yhdelle Lounais-Suomen kauneimmalle areenalle! FC Boda kiittää yleisöä ja sponsoreitamme, jotka mahdollistavat sarjapelit saarella. Med satsningarna vi gjort känner vi att det lätt går att komma med i verksamheten som spelare och efterlyser också nya tränare, funktionärer samt nya medlemmar i sektionen. / Futistytöt viihtyvät Amospuiston jalkapallokentillä. Ta med en kompis! . 2 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . P2011 får instruktioner av sin tränare Peter Eggert på inneturnering i Ekenäs. / P2011 saavat ohjeita valmentajaltaan Peter Eggertiltä sisäpeliturnauksessa Tammisaaressa. / Sisarukset Camila Paez Morales ja Diego Paez pelaavat jalkapalloa Ksf:ssä. Ok, 5-divisioona ei ole Mestarien liigan taso mutta pelaamme saaren omien pelaajien kanssa ja ottelut ovat vähintään yhtä jännittäviä. Koemme että panostuksiemme myötä uusien pelaajien on helppo tulla mukaan toimintaamme ja kuulutamme myös uusia valmentajia, toimitsijoita sekä uusia jäseniä jaostoon. / Talvella vanhimmat poikajuniorit pelasivat futsalia yhdessä vanhempien pelaajien Eddie Lindroosin, Christoffer Holmströmin, John Sandholmin, Lucas Johanssonin, Sven Ivarsin ja Markus Dahlbomin kanssa. äldre gardet Eddie Lindroos, Christoffer Holmström, John Sandholm, Lucas Johansson, Sven Ivars och Markus Dahlbom. Tervetuloa mukaan toimintaan . Det har i år gått 30 år sedan FC Boda, Kimitoöns seniorlag i fotboll, spelade sin första match i Bollförbundets nationella serier. Vuonna 2022 aloittamamme panostus valmentajakoulutuksiin ovat jo tuottaneet hedelmää hienoina tuloksina. KSF • Markus Dahlbom puheenjohtaja KSF Jalkapallo Torbjörn Kevin ordf tjvkevin@gmail.com, 0400 744 466 Johan Fredriksson kassör, viceordf johan.p.fredriksson@gmail.com, 040 555 3386 Satu Zwerver sekr satu@zwerver.fi, 040 707 9385 Leif Byman medl leif.byman@kitnet.fi, 050 082 9198 Peter Eriksson medl peter@petereriksson.eu, 040 0583737 Patrik Boman medl patrik.boman@hotmail.com, 045 205 5880 Kauko Pietikäinen suppl kauko.kp@gmail.com, 0400 453 535 Esko Antikainen suppl tullbacken5@gmail.com, 040 581 5832 Alex Sulonen suppl alex.sulonen@gmail.com, 0400 659893 KSF:s fotbollssektion ksf.sporttisaitti.com/fotboll FC Boda:s styrelse www.fcboda.fi Willy Lndberg, tf ordförande willy.lindberg@kitnet.fi, 040 6404246 Markus Dahlbom, sektion mdahlbom@kitnet.fi, 044 0420742 Heidi Pönni, Kassör/Licenser heidi.ponni@hotmail.com, 040 5191076 Jan Uggeldal, medlem uggeldal@gmail.com, 0400 927627 Bosse Ahlgren, Träningsoch junioransvarig utom sektionen bo-eric.ahlgren@kimitoon.fi, 050 5641193 Jens Törnqvist, Knatteliga-ansvarig jens.tornqvist@kitnet.fi, 040 507 5090 Mathias Illman, Domar ansvarig illman_87@hotmail.com, 0445349167 Gräsplanscup Bosse Ahlgren, Markus Dahlbom KONTAKTUPPGIFTER YHTEYSTIEDOT FC BODA, JÄNTEVÄ & KSF Tackar alla annonsörer och samarbetspartners! Kiittävät kaikkia ilmoittajia ja yhteistyökumppaneita! Fotisflickorna Manda Eriksson, Minea Eriksson och Jenna Launokorpi trivs på Amosparkens fotisplaner. Vuosi 2023 on melkein puolivälissä joten KSF jalkapallosta on ehditty nauttia jo hetken. Usea pelaaja on myös osallistunut piirin omiin tapahtumiin ja olemme myös saaneet omat joukkueet mukaan Helmariturnauksiin. Jatkamme taistelua, tällä hetkellä 5-divisioonassa. Tänä vuonna tulee kuluneeksi 30 vuotta siitä, kun Kemiönsaaren seniorijalkapallojoukkue FC Boda pelasi ensimmäisen ottelunsa Palloliiton kansallisessa sarjassa. Välkomna till Bodavallen! FC Boda • Torbjörn Kevin, ordförande . Ok, div V håller inte Champions League-nivå – men vi kör med öns egna spelare och matcherna är minst lika spännande. Syskonen Camila Paez Morales och Diego Paez spelar båda fotboll i Ksf. KSF • Markus Dahlbom, ordförande KSF Fotboll . Finns det intresse så är det bara att rycka en KSF aktiv i ärmen och hoppa med i verksamheten
Jäntevä vs TuNL, Kimito/Kemiö 3.8. Ivars säger att Old Boys-klasser finns från 35 år och äldre till 70 år och äldre. Lagen möter varandra tre gånger under seriens gång som sträcker sig över hela sommaren till september. / Jäntevä Old Boys on taas joukkue. Joukkue on aloittanut kauden hyvin ja monet pelaajat ovat jo vetäneet punaisen paidan päälleen. Eller känns ordförandeskapet inte bekvämt kanske viceordförandeposten eller skötsel av ekonomi skulle passa dig. Anmäl dig frivilligt eller uppge namnförslag: info@ksffootball.fi Vinkar som leder till att personerna hittas belönas. LTU vs Jäntevä, Littois/Littoinen 30.8. Jäntevän lisäksi samassa Old Boys -ryhmässä ovat Kaarinan KaaRe, LTU Littoisista, TuNL Turusta, Team-82 Paraisilta ja RaRy Raisiosta. Eller känner du någon som skulle vara rätt person till någon av posterna. Tidigare hade Dalsbruksklubben ett Old Boys-lag i klassen för 35 år och äldre. Joukkueet kohtaavat toisensa kolme kertaa sarjan aikana, joka kestää koko kesän syyskuuhun asti. 35 JA 40 Ivars kertoo, että muutama vuosi sitten Jäntevällä oli Old Boys -joukkue. Efter en paus på några år finns åter ett Old Boys-fotbollslag i föreningen Jäntevä från Dalsbruk. Jäntevä vs KaaRe, Dalsbruk/Taalintehdas 14.9. Tässä Sven Ivars jonka pelaa joukkueessa.. Ilmianna itsesi vapaaehtoisesti tai ilmoita nimiä: info@ksffootball.fi Löytöpalkkio vihjeistä jotka johtavat etsintäkuulutettujen löytämiseen. . Jäntevän pelaajien joukossa on useita Kemiöstä ja lähiseudulta sekä Turun seudulta. Bland spelarna i Jäntevä är flera från Kimito med omnejd samt från Åbotrakten. Maaliero neljän ottelun jälkeen on 20–7. ETSINTÄKUULUTUS Jalkapallojaosto etsii jäseniä. De rödklädda från Dalsbruk har öppnat starkt med tre vinster och en förlust. (JI) . En match är två gånger 30 minuter. – För de som är intresserade är det bara att komma med. Mukana on myös pari pelaajaa Länsi-Uusimaalta. Yksi ottelu kestää kaksi kertaa 30 minuuttia. Laget har inlett säsongen bra och många spelare har redan dragit på sig den röda spelskjortan. 35 OCH 40 Ivars berättar att det är några år sedan som Jäntevä hade ett Old Boys-lag. – Vi har hittills varit 22 spelare på matcherna allt som allt. WANTED Fotbollssektionen söker medlemmar. Jäntevä Old Boys pelaa taas . – Heille, jotka ovat kiinnostuneita, tervetuloa ja mukaan vaan. Meillä on kauden aikana 15 ottelua, kotiottelut pelataan sekä Taalintehtaalla että Kemiössä. Ero luokkien 35 ja 40 välillä on se, että vanhemmat pelaajat pelaavat pienemmällä kentällä ja pelaajia kentällä on vähemmän, seitsemän vastaan seitsemän pelaajaa. Ivars sanoo, että Old Boys -luokkia on 35-vuotiaista ja vanhemmista 70-vuotiaisiin ja vanhempiin. Team 82 vs Jäntevä, Pargas/Parainen . 3 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . Skillnaden mellan klasserna 35 och 40 är att de äldre spelarna spelar på en mindre plan och antal spelare på plan är färre, spel sju mot sju gäller. (JI) Jäntevä Old Boys matchschema / otteluohjelma: 28.6. Muutaman vuoden tauon jälkeen Taalintehtaan Jäntevällä on jälleen Old Boys -jalkapallojoukkue. Jänteväs Old Boys lirar igen . Här Sven Ivars som spelar i laget. Jäntevä vs RaRy, Dalsbruk/Taalintehdas 23.8. – Otteluissa on tähän mennessä ollut yhteensä 22 pelaajaa. LokalTapiola, ditt lokala försäkringsbolag LähiTapiola, sinun paikallinen vakuutusyhtiö KIMITO/KEMIÖ DALSBRUK/TAALINTEHDAS 02 420 5800 sydkusten@lokaltapiola.fi lahitapiola.fi Jäntevä Old Boys har ett lag igen. Taalintehtaan punapukuiset ovat avanneet vahvasti kolmella voitolla ja yhdellä tappiolla. Oletko sinä seuraava puheenjohtaja. Under matcherna tillämpas fria byten. TuNL vs Jäntevä, Åbo/Turku 6.9. Vi har 15 matcher under säsongen, hemmamatcherna spelas både i Dalsbruk och i Kimito. Otteluiden aikana käytetään vapaita vaihtoja. Är du Ksf fotbolls följande ordförande. KaaRe vs Jäntevä, S:t Karins/Kaarina 9.8. Även ett par spelare från Västnyland deltar. Förutom Jäntevä finns även KaaRe från S:t Karins, LTU från Littois, TuNL från Åbo, Team-82 från Pargas och RaRy från Reso i samma Old Boys-grupp. Vai tuntuko puheenjohtajuus epämukavalta mutta varapuheenjohtajuus tai taloudenhoito sopisi sinulle. Kun Ilmoituslehti haastattelee Sven Ivarsia, Jäntevä Old Boysin 40-vuotiaat ja sitä vanhemmat luokan pelaajaa, Jäntevä on pelannut neljä ottelua. Då Annonsbladet håller intervjun med Sven Ivars, spelare i Jänteväs Old Boys i klassen 40 år och äldre, har Jäntevä spelat fyra matcher. Aiemmin joukkue Taalintehtaalta oli luokassa Old Boys -joukkue 35 vuotta ja vanhemmat. Jäntevä vs Team-82, Kimito/Kemiö 16.8. Målskillnaden efter fyra matcher är 20–7
Mellan Enestam och Forsman skymtar tränaren Patrik Mattsson.. ”Men det här är långt en åtgärd med tanke på division IV nästa år, som ju är vår målsättning denna säsong”, säger lagledaren till Sportpressen. ”Mycket svag och oproffsig insats av tränaren i denna match”, antecknar Kimmo, för dagen på bänken (vilket mänskligt sett kan förklara en del av kritiken). I distriktscupen i april inledde man trevande med förluster mot Heitto och Naku (Pansio). – – – Bröderna Antikainen höll sig väl framme i målstatistiken redan innan den nationella serien startade. Sportpressen passar i sommarpausen på att uppmärksamma att ”Fotbollsrivalerna slog sig ihop på Kimitoön”. FC Bodas lag mot Wilpas 2 i maj, övre raden fr.v. Som framkommer på annan plats i boken minns inte ”Tani” hur målet kom till, och varken Annonsbladet eller ÅU redogör mer detaljerat för denna historiska händelse. Men i dag tycker han att det är ett roligt sätt att minnas en rolig tid”, säger Kimmo. Vidstående text är utbruten ur FC Bodas 30-årshistorik som utkommer senare i sommar. Öns tidning Annonsbladet hade i oktober 1992 satt målet att FC Boda ska nå div III före 2000. Mittfält: Taneli ”Tani” Antikainen, Kimmo ”Kimi” Antikainen, Peter ”Hofta” Hoffström, Robert ”Robban” Resch, Mikael ”Micke” Finne, Ronny ”Saku” Sahlgren, Patrik ”Patte” Lundström, Stefan ”Lången” Nordgren, Jari ”Jartsa” Westerlund, Michael ”Numppi” Nurmi. Kimmo Antikainen hörde till de Jänteväspelare som 1993 inledde klättringen mot högre divisioner. ”Det var rena folkfesten”, säger lagledaren Kauko Pietikäinen i ÅU. – – – ”VI SLUTAR KANSKE SEGLA PÅ MOLN” Höstens första poängförlust kom på bortaplan i en 0–0-match mot Nations United. Boda skulle med råge överträffa de förväntningarna. I snitt 3,73 mål per match. Kimmos sammandrag är talande nog: Fyra mål på tre matcher tyder på en viss rädsla, men han tröstar sig med att spelet, andan och konditionen blir bättre och spelet mognare ju mera ”man får spela ihop och utveckla oss som fotbollsspelare”. Bodas första mål i de nationella serierna sköts alltså av Taneli. Backar: Sergei ”Serge” Maltsin, Robert ”Robbe” Korsström, Fred ”Tete” Nordell, Olavi ”Kemi” Kemilä, Tomas Ginlund, Fredrik ”Freppe” Laurén, Robert ”Bobi” Broman, Tony ”Walle” Wallenius. Tränaren Maltsin vill för sin del hålla tillbaka förväntningarna. Här smyger sig en ambition fram. Efter segrar mot Avis, Naku (segern säkrade i praktiken avancemanget) och Hamarin Pallo åkte man den 4 september på säsongens första förlust, efter en mållös insats borta mot LoPS som vann med 2–0. Kimmo antecknar: FC Boda klart hungrigare i närkamper, höjddueller och avslutningar. 4 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo FC Boda för 30 år sedan . Laget räcker till för div IV, säger han, men knappast för trean. Man fann snabbt tråden igen och avverkade Yläneen Kiri med 7–1 (hattrick av Viljanen) och 4–0 mot Pamaus. Kimmos anteckningar börjar nu bära på kritik mot tränaren Maltsin. Man premiärslog Turun Yritys med 5–0 i Dalsbruk, med två mål av Taneli Antikainen och Kimmo Antikainen och ett av Mikael Finne. Vintern 1992–93 ägnade den nya Bodastyrelsen åt att ta fram resurser för spel i div V. Det redan säkrade avancemanget till ära bjöd klubben publiken på kaffe och tårta och man räknade in över 100 personer i publiken. Han plockade i segermatchen mot Avis ut Taneli Antikainen i pausen och mittfältet tappade kontrollen. Man hade hoppats ge Boda chansen att starta i div IV, men det blev degradering till femman. Boda ville så mycket mera. Och om vi har en bra kombination så är det osannolikt att vi lyckas ha samma i nästa match. Bodas interna målspottarliga toppades av Taneli Antikainen 16 mål, Ulf Viljanen 9, Jari Westerlund 5, Stefan Villanen 5, Ronny Sahlgren 3, Kimmo Antikainen 3, Robert Broman 1 och Mikael Finne 1. Den interna målligan toppades av Taneli Antikainen med 27 mål, efter honom Ulf Viljanen 16, Stefan Villanen 11, Jari Westerlund 8, Kimmo Antikainen 6, Ronny Sahlgren 3, Sergei Marunchak 3, Mikael Finne 2, Kristian Simola 2 och Robert Resch, Robert Broman, Juri Marunchak och Sergei Maltsin ett mål var. De första entusiasterna . Anton Enestam, Linus Forsman, Jonathan Forsman, Sven Ivars, Eddie Lindroos (c), Sebastian Holmström, Kim Magnusson, Zacharias EK, John Sandholm. Kimmo, numera bosatt i Helsingfors och båtsman på Vikinglinjen, berättar att han i regel tecknade ner kommentarerna genast efter matcherna. Temat är det samma år efter år. Lagledaren Kauko Pietikäinen vet dock redan nu att förstärkningar är på kommande från Ukraina, en målvakt och en kedjespelare. Vi har spelat sämre ju längre våromgången gått.” Maltsins utsaga ska återkomma hos de flesta tränare under kommande decennier. Historiken i sig är baserad på ett material som Janne Isaksson har tagit fram och som Kevin har kompletterat och utökat med intervjuer. Eftersom de första åren alltid innebär ett pionjärarbete ska vi följa de första säsongerna via Kimmos anteckningar. Forwards: Stefan ”Stifi” Villanen, Ulf ”Uffe” Viljanen, Kristian ”Simo” Simola, Sergei ”Sergi jr” Marunchak. ”Man var ju så entusiastisk, man levde för fotbollen, och storbrorsan Taneli tyckte väl då att det var lite barnsligt. Han blev sannspådd. Bodas bästa spelare enligt Kimmo: målvakten Tom Grönholm.– – – En imponerande vårsäsong var avklarad. Den första Bodatruppen inför säsongen 1993 bestod av dessa spelare: Målvakter: Yuri ”Jura” Marunchak, Tom ”Tommen” Grönholm, Niklas ”Nicke” Guseff. 56 poäng – det högsta en klubb från ön någonsin hade uppnått. Vi har visserligen 24–25 spelare, men standarden varierar. Målskillnad 82–20. Höstomgången förlöpte i samma stil. Man själv och omgivningen satte ribban högt. När Boda segrade med 7–1 över Jänteväs oldboys gjorde Kimmo och Taneli tre mål var. Matchen mot Pamaus får i ÅU rubriken ”Folkfest när FC Boda vann”. 18 segrar, två oavgjorda och två förluster. Ett lag hade man redan i praktiken, öns seniorspelare hade säsongen 1992 spelat i samma lag: Jäntevä, som tränades av ukrainaren Sergei Maltsin. För texten står Bodas ordförande Torbjörn Kevin. ”Dessutom ville killarna visa att man verkligen hör hemma i en division högre.” Som ett tecken på Bodakilarnas moral lyfter lagledaren fram att man ine förlorade en enda match på hemmaplan.– – – FC Boda toppade tabellen i överlägsen stil. Efter segern mot Sauvo på hemmaplan noterar Kimmo Antikainen i sina anteckningar att Boda var det klart bollskickligare laget, ”men inte hundraprocentigt”. Kimmo antecknar att förlusten kan vändas till en psykologisk fördel – ”vi slutar kanske segla på moln”. Bruksaren Kimmo började från start föra bok och samla statistik och (egna) kommentarer i två röda mappar. Nu skulle de nybildade samla sina krafter. Men vilka var de första entusiasterna. När div V rullade igång i maj ångade Boda på från start. Nedre raden fr.v. Steven Diaz, Kim Virta, Dine Renfors, Johan Backas, Jan Uggeldahl, Albert Lindström (mv), Jim Asplund. Tränaren Sergei Maltsin är trots en målskillnad på 44–8 under vårsäsongen inte helt nöjd: ”Vi har alltid spelare borta på grund av skador, arbete eller semester. Mot Piffens A-juniorer var bröderna framme igen: Kimmo tre, Taneli två
040 5579 623 Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. F I Vi betjänar/Palvelemme Vard/Ark 9-17 Lö/La 10-14 www.venekeskus.com Dalsbruks Metallarbetarfackavdelning ry Taalintehtaan Metallityöväen Ao. Heikkinen Kimito-Kemiö . 8808 602 Bokföringsbyrå Tilitoimisto KIMITOÖNS Vi hjälper dig med det mesta inom ekonomiförvaltning bokföring löneräkning fakturering reskontra och betalningsrörelse Ring eller skicka e-post; just nu jobbar vi mycket på distans men vid behov kommer vi överens om en träff på kontoret Autamme sinua useimmissa taloushallinnon asioissa kirjanpito palkanlaskenta laskutus reskontra ja maksuliikenne Soita tai lähetä sähköpostia; juuri nyt työskentelemme paljon etänä mutta tarvittaessa sovimme tapaamisesta toimistolla 02 8808 602 info@saldare.fi Sommarträdgårdens bästa assistenter! Kesäpuutarhan parhaat apulaiset! Sommarträdgårdens bästa assistenter! Kesäpuutarhan parhaat apulaiset! Betjänar & servar/Palvelee & huoltaa Vard/ark 8-17 & Lö/la 9-15 Wuoriogränd/kuja 4, Kimito/Kemiö Obs! Huom! Webshop 24/7 Obs! Huom! Webshop 24/7 W W W. 3L TECH Dalsbruk 0400 744 993 Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. Ginström sand-, sepel& myllatransporter KIMITOÖN . F I Wuoriogränd/kuja 4, Kimito/Kemiö 02423242 SMÅMASKINSHÖRNAN SMÅMASKINSHÖRNAN PIENKONEKULMA.FI Vi betjänar/Palvelemme Vard/Ark 8-17 Lö/La 9-15 Allt för båtsommaren! Kaikkea veneilykesään! 3 Se fler/Katso lisää: Välkommen till det nyöppnade Båtcentret! Tervetuloa vasta-avattuun Venekeskukseen! Under BÅTDAGEN 14.5 är våra öppningserbjudanden igen i kraft! flytvästar & vattenleksaker pelastusliivit & vesilelut 25% VENEPÄIVÄNÄ 14.5 avajaistarjouksemme ovat taas voimassa! Sommarträdgårdens bästa assistenter! Kesäpuutarhan parhaat apulaiset! Sommarträdgårdens bästa assistenter! Kesäpuutarhan parhaat apulaiset! Betjänar & servar/Palvelee & huoltaa Vard/ark 8-17 & Lö/la 9-15 Wuoriogränd/kuja 4, Kimito/Kemiö Obs! Huom! Webshop 24/7 Obs! Huom! Webshop 24/7 W W W. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . 040 5579 623 Bruks Bilservice 02 466 1970 Välkommen sommar! Tervetuloa kesä! Welcome summer! Välkommen sommar! Tervetuloa kesä! Welcome summer! Städtjänst & Fastighetsskötsel Siivouspalvelu & Kiinteistöhuolto Cleaning service & Property services Juha-Pekan Kiinteistösiivous Oy . 040 558 6432 elsjoholm@gmail.com Transport N. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . Tfn 040 5303 820 Jani Launokorpi beställningstrafik med buss tilausajoja linja-autolla 0400 925 352 janilaunokorpi@hotmail.com I Kimito • Kemiössä ANTTIS TAXI . Heikkinen Kimito-Kemiö . F I W W W. Tfn 040 5815 832 Bo Vilander, sekr./siht. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . F I W W W. 040 5579 623 Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. Heikkinen Kimito-Kemiö . 5 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo KIMITOÖNS SALDARE Redaktörsstigen 2, Kimito Toimittajanpolku 2, Kemiö tel./puh. 0400-124 634 KÄRRA . 54 Vill du bli medlem, ta kontakt! Haluatko jäseneksi, ota yhteyttä! Esko Antikainen, ordf./puh.joht. 02-42 36 36 5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-423 636 Bårutrustning•Paarivarustus 02-466 2100 Railo, Ronny & Dennis TAXI SAHLGREN TAXI Gustafsson Kim 0400 227 484 Dalsbruk Strandbar/Laituribaari Tel. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . Kasnäs • puh 045 671 9501 Elarbeten Sähkötyöt . 0400 584 142 meidanhuolto@gmail.com www.kiinteistosiivous.fi Tullbacksvägen/Tullimäentie 7 25900 Dalsbruk/Taalintehdas. 040 589 1798 Kauppa josta löydät kaikkea mitä et tiennyt tarvitsevasi
Det är stor skillnad till ifjol, alla är jätte duktiga och det börjar se ut som riktig fotboll i spelen med fintar och hårda skott. Hittills verkar nog AC Sauvo vara det lag vi haft hårdast mot. På området finns kiosktält och maten serveras i bredvidliggande skolans och daghemmets matsal. Turneringschef Markus Dahlbom tackar på förhand alla som ställer upp frivilligt med arrangemangen. Gräsplanscup sedan år 1993 . Hur har ni kommit igång. Tyngdpunkten i tränandet och spelandet är delaktighet, att försöka få alla att aktivt delta då vi tränar och då vi spelar. (ABL) De alltid så roliga och fartfyllda knattematcherna spelas i Amosparken och i Kärra. Mitkä nappulajoukkueet ovat antaneet kovimman vastuksen tähän asti tänä vuonna. Ksf toivottaa kaikki mukaan yllyttämään pelaajia näyttämään skillsejään ja kannustamaan joukkueita menestymään. Roligt har vi och det är det viktigaste. Ensimmäisen nappulaturnauksen jälkeen fokus laitettiin otteluja pelisääntöjen opettelemiseen. Tämän vuoden Nurmikenttäcupilla on kapasiteettia ottaa noin 64 joukkuetta. Aina niin kivat ja vauhdikkaat nappupelit pelataan Amospuistossa ja Kärrassa. Onko tämä viimeinen vuotenne nappulaliigassa. Meillä on 14 pelaajaa ja ollaan keskitytty hauskanpitoon ja pallon kanssa liikkumiseen. Onko edistystä tapahtunut viime, siis ensimmäiseen, vuoteen verrattuna. Bra information och stöd har vi fått från KSF. Vilka andra knattelag har gett hårdaste motståndet hittills. Turnauspäällikkö Markus Dahlbom kiittää jo etukäteen kaikkia vapaaehtoisia jotka mahdollistavat turnauksen järjestämisen. Tävlingschef Bosse Ahlgren berättar att man tyvärr pga tekniska problem med turneringsdataprogrammet fick ut inbjudan väldigt sent i år och att det kan hända att man därför inte får ihop så många lag. Ensi vuodelle toivon joukkueelle yhteispeliä pelaajien kesken ja toistensa auttamista kentällä paremmin. Var ligger tyngdpunkten i tränandet och spelandet förutom att ha roligt. Miten olette päässeet alkuun. Miten olette valmistautuneet kauteen. (ABL) . Kilpailupäällikkö Bosse Ahlgren kertoo että valitettavasti turnauskutsu saatiin tänä vuonna julkaistua todella myöhään turnausjärjestelmässä olleen teknisen ongelman vuoksi. VA L M E N TA JA Fredrik Thomander 2014 syntyneiden joukkueesta. Har det märkts utveckling från första året ifjol. Som dragare fungerar Daniela Sandell, förfrågningar tel. Hurdan grupp har ni. Millainen ryhmä teillä on. Hur många spelare har ni. Ollaan myös saatu kolme uutta pelaajaa. Knatteligatränarna i KSF berättar . On ollut ilo seurata kuinka innokkaita lapset ovat, melkein aina on kaikki ollut treeneissä paikalla. – Vår grupp består av 8 pojkar och 5 flickor, ett riktigt kompisgäng. Pelaajat ovat syntyneet vuosina 2011-2015. Meillä on hyvä tiimityö valmentajien kesken ja Jutta Fuchs, joka on toiminut jo aiemmin valmentajana, antaa minulle ja Victorille ideoita hyvistä harjoitteista. Hauskaa meillä on aina ja se on tärkeintä. – Vi har tränat vintern inne och alla har väntat hårt på att få spela matcher igen. Valmentaja Fredrik Koivula 2017 syntyneiden alkuvuonna muodostetusta joukkueesta. Hur har ni förberett er för säsongen. (ABL) . (ABL) VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . . – Jo nog är det vårt sista år i knatteligan. KSF:n Nappulaliigavalmentajat kertovat . Missä teidän painopisteet ovat tänä vuonna harjoittelussa ja pelaamisessa hauskanpidon lisäksi. Nurmikenttäcup vuodesta 1993 . Mitä aiotte työstää mahdollisia sarjapelejä ajatellen ensi vuonna. Familjefotboll för de yngsta . Vad behöver jobbas med inför eventuella seriematcher nästa år. Alueella on kioskiteltta ja ruoka tarjoillaan viereisen koulun ja päiväkodin ruokasalissa. Ksf önskar alla välkomna med för att uppmuntra spelarna att uppvisa sina skills och heja lagen till fina framgångar. – Olemme harjoitelleet sisätiloissa talven aikana ja kaikki ovat kovasti odottaneet, että pääsevät taas pelaamaan otteluita. TRÄNARE Fredrik Thomander om 2014 födda. I årets Gräsplanscup, som ordnats i trettio år av Ksf fotboll, finns plats för ca 64 lag med spelare födda 2011-2015. Painopiste harjoittelussa ja pelaamisessa on osallisuudessa, saada kaikki aktiivisesti mukaan kun harjoitellaan ja pelataan. Man kan säga att våra grundpelare är: Ha roligt Lära sig vad fotboll är Bollkontroll TRÄNARE Marcus Pellas om 2016 födda. Ksf jalkapallo on järjestänyt Nurmikenttäcupin jo kolmenkymmenen vuoden ajan. Voidaan sanoa että meillä on kolme peruspilaria: Pitää hauskaa Oppia mitä jalkapallo on Pallonhallinta VA L M E N TA JA Marcus Pellas 2016 syntyneiden joukkueesta. Tähän asti kautta AC Sauvo on antanut kovimman vastuksen. Tränare Fredrik Koivula om nya laget 2017 födda. Det har varit roligt och se hur ivrigt alla har varit med hela vintern, det har varit nästan hela gänget på alla träningar. Är det sista året i Knatteligan för ert lag. Perinteen mukaisesti Amospuiston isolla nurmialueella pelattava turnaus on, kuten viime vuonna, myös tänä vuonna yksipäiväinen. Perhefutista nuorimmille . Så många som möjligt, så länge som möjligt är mitt personliga mål. Läpi vuosien GPC on ollut oiva tapaamispaikka Turun seudun ja Länsi-Uudenmaan joukkueille jotka eivät muuten välttämättä kohtaa toisiaan. 0503009111. (ABL) . Henkilökohtainen tavoitteeni on että mahdollisimman moni olisi mukana mahdollisimman kauan. Spelare i laget har vi 14 stycken och har fokuserat mycket på att barnen ska ha roligt och lära sig springa runt med fotbollen. – Kiitos, hyvin ollaan päästy alkuun. Vad jag önskar få ut av vårt lag före seriespel är mera samspel mellan spelarna, för att kunna hjälpa varandra bättre. – Bra har vi kommit igång tack. – Ryhmämme koostuu 8 pojasta ja 5 tytöstä, kyseessä on aito kaveriporukka. Cupen som spelas traditionsenligt på det stora grönområdet i Amosparken i Kimito är, liksom ifjol, även i år en endagsturnering. 0503009111. Ohjaajana toimii Daniela Sandell, tiedustelut puh. – Kyllä tämä taitaa olla viimeinen nappulavuosi. (ABL) . Vi har bra teamwork mellan coacharna och Jutta Fuchs hämtar med sig många bra och roliga övningar hon lärt sen tidigare coach år som jag och Victor fått lära oss. Ksf:llä on perhefutista perheille joissa on 2018 ja 2019 syntyneitä lapsia. • BÅTLYFT TOBBLIFT 040 5313040. Tämä saattaa tarkoittaa ettei turnaukseen saada niin paljon joukkueita. TRÄNARE Jens Törnqvist om 2015 födda. För åboländska och västnyländska lag har GPC genom tiderna varit ett ypperligt tillfälle att mötas. Vi har också fått tillägg till laget med tre nya spelare. Efter första knatteturneringen lade vi lite mera vikt på att lära sig matchoch spelregler. VALMENTAJA Jens Törnqvist 2015 syntyneiden joukkueesta. 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Bar Baari Hotell Hotelli Bastu Sauna Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu Sportsbar Dart & Pool • LYFTTJÄNSTER • PERSONKORG • TRÄDFÄLLNINGAR • TAKTVÄTT • CONTEINER UTHYRNING • Nostopalvelut • Veneiden nostot • Puiden kaadot • Konttivuokraus • Kattopesut • Henkilökori www.tobblift.. 6 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . Ero viime vuoteen on suuri, kaikki ovat tosi reippaita ja peli alkaa näyttämään oikealta jalkapallolta harhautuksineen ja kovine potkuineen. Inom Ksf:s regi hålls familjefotboll för familjer med barn födda 2018 och 2019. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. Kuinka paljon pelaajia joukueessa pelaa. Ollaan saatu paljon tietoa ja tukea seuralta
Fattas/puuttu: Siri Saarimaa, Ukko, Christoffer Mollgren. Framme fr.v./ed.vas.: Vincent Henriksson, Adine Lönnroth, Kira, Isak, Sean. Ilmoittautuminen ksf2022.torneopal. Framme fr.v./ed.vas.: Viktor Fagerström, Teo Abiona, Mindi Ekbom, Linn Lundell, Levi Saarimaa, Edvin Karlsson, Cnut Blomberg. mera info på ksf.sporttisaitti.com. Anmälningar på ksf2022.torneopal. 7 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo KSF knattelag / nappulajoukkueet 2023 Real Madrid Knattelaget-17 Bakom fr.v./takana vas.: Joonas, Nicholas, Walter Thomander, William Dahlqvist, Oliwer Eggert, Aryan Koivula, Kasper. lisätietoja ksf.sporttisaitti.com 5.8.2023 F-7-8 (2015-16) F-9 (2014) F-10 (2013) F-11 (2012) F-12-13 (2010-11) P-7 (2016) P-8 (2015) P-9 (2014) P-10 (2013) P-11 (2012) P-12 (2011) ”Probably the best tournament in Finland” Välkomna! Tervetuloa! Alla matcher spelas i Amosparken på na gräsplaner. Fattas / puuttuu: Alvar Karlsson, Christine Mollgren, Charly Sörensen Kaikki ottelut pelataan Amospuiston hyväkuntoisilla nurmikentillä. Tränare / valmentajat: Jutta Fuchs, Victor Henriksson, Chandini Koivula, Fredrik Koivula Knatteligans turneringsdagar 2023 Nappulaliigan turnauspäivät 2023 17.5.2023 kl(o) 18:00 Amosparken/Amospuistossa 24.5.2023 kl(o) 18:00 Amosparken/Amospuistossa 7.6.2023 kl(o) 18:00 Kärra/Kärrassa 21.6.2023 kl(o) 18:00 Amosparken/Amospuistossa 16.8.2023 kl(o) 18:00 Kärra/Kärrassa 30.8.2023 kl(o) 18:00 Amosparken/Amospuistossa 13.9.2023 kl(o) 17:30 Amosparken/Amospuistossa 27.9.2023 kl(o) 17:30 Kärra/Kärrassa https://ksf.sporttisaitti.com/fotboll/knatteligan/turneringar/ Liverpool Knattelaget-16 Bakom fr.v./takana vas.: Neo-Oliver Abiona, Majken Sundström, Linus Laaksonen, Leevi Pellas, Elma Heinonen, Sanni Pöyhönen Framme fr.v./ed.vas.: Leo Mason, Albin Andersson, August Lindroos, Selma Österberg, Simon Strömberg, Axel Storberg Tränare / valmentaja: Marcus Pellas Bayern München Knattelaget-15 Bakom fr.v./takana vas.: (tränare / valmentajat) Sofie Friberg, Jonas Westerholm, Jens Törnqvist Mitten fr.v./keskellä vas.: Adam Karlsson, Dominic Blomqvist, Elias Friberg, Forth Lindroos, Oliver Törnqvist, Hannes Lindström Framme fr.v./ed.vas.: Lowa Nyman, Natalie Nygård, Meliza Nystrand Fattas / puuttuu: Cassandra Mollgren, Iris Tuominen, Nathaniel Hellsberg, Miro Rousku Barcelona Knattelaget Bakom fr.v./takana vas.: (tränare / valmentaja) Fredrik Thomander (Pete Ekbom fattas) Mitten fr.v./keskellä vas.: Ronni Hakanen, Ronja Pikkarainen, Felix Thomander, Eskil Fuchs, Aaro Storberg, Alfons Lönnroth, Acke Kesäläinen
. (ABL). Josefin Bärling, Ida Nyholm, Emma Friman, Elsa Westerlund, Tindra Eggert, Ellinor Illman, Vanessa Ahlgren ja Felicia Engblom pelaavat sekä KSF: C-15-junioreissa että naisten joukkueessa. – FC Halikko är den svåraste motståndaren i vår serie, säger Elsa Westerlund. – För två säsonger sedan spelade vi i trean och den var lite för tuff för oss. Tämä näkyy sekä tytöissä että pojissa. Useat KSF:n C-15-juniorit pelaavat ja harjoittelevat seuran naisten joukkueessa. Niin tekee myös Ida Nyholm. Näin on myös Kemiönsaarella ja sama näkyy myös Tammisaaren EIF:n ja Paraisten Pargas IF:n vastaavia naisten joukkueissa. Emma Friman, även hon mittback, säger att det finns vissa skillnader gällande tempot i C-juniorernas respektive damlagets matcher. Westerlundin mukaan muodostelma sopii heille täydellisesti. Det här syns både bland flickor och pojkar. Seniorijalkapallo näyttää kuitenkin erilaiselta. Felicia Engblom aiheutti ongelmia TuNL-pelaajille Turusta. Naisten hyökkäyksessä pelaavat myös Vanessa Ahlgren, Felicia Engblom ja Ellinor Illman. Flera av KSF:s C-15-juniorer spelar och tränar med föreningens damlag. På flicksidan har Veronika Laurén tagit steget till Tps B-flickor, men spelar fortsättningsvis även med Ksf damer. I Fc Boda spelar i år Zacharias Ek, Albin Tulonen och Albert Lindström. Neljännessä meillä on hieman enemmän aikaa pallon kanssa ja tässä meillä on hyvät mahdollisuudet kehittyä, Tindra Eggert sanoo. Kovempi vauhti, enemmän kokemusta. Men vilken skillnad är det att spela med juniorlaget jämfört med damlaget. Viime vuoden vanhimmat Ksf juniorit ovat jatkaneet uriaan. (JI) . – FC Halikko on vaikein vastustaja sarjassamme, sanoo Elsa Westerlund. Josefin Bärling, Ida Nyholm, Emma Friman, Elsa Westerlund, Tindra Eggert, Ellinor Illman, Vanessa Ahlgren och Felicia Engblom spelar både i KSF: C-15-juniorer och i damlaget. Även anfallaren Engblom skapar problem för gästerna från Åbo. Felicia Engblom skapade problem för TuNL-spelarna från Åbo. I fyran har vi lite mera tid med bollen och här har vi goda möjligheter att utvecklas, säger Tindra Eggert. Linus Forsman, Rasmus Heikkilä, Ted Johansson ja Hampus Karell pelaavat sekä Fc Bodassa että Piffenin B-junioreissa seurojen välisen yhteistyösopimuksen kautta. Kuinka vanhimmille junioreille kävi. Eggert spelar på mittfältet för damerna och C-15-juniorerna. Annonsbladets reporter träffar spelarna vid Amosparken. Elsa Westerlund puolestaan pelaa hyökkääjänä. Flickorna fortsätter inom KSF medan pojkarna flyttar till FC Boda i Björkboda. Tytöt jatkavat KSF:ssä, kun taas pojat siirtyvät Björkbodan FC Bodaan. Hon intygar att det är aningen mer utmanande att göra mål på motståndarna vid dammatcherna än då hon spelar med juniorerna. KSF:s damer spelar i division fyra i år. Linus Forsman, Rasmus Heikkilä, Ted Johansson och Hampus Karell spelar i både Fc Boda och Piffens B-juniorer genom föreningarnas samarbetsavtal. – Tempo on selvästi kovempi, kun pelaamme naisten kanssa. Tindra Eggertin mielestä nelosdivisioonassa pelaaminen on tällä hetkellä oikea taso KSF:n naisille. – Kaksi kautta sitten pelasimme kolmannella tasolla ja se oli liian vaikeaa meille. KUNDE MÅ BÄTTRE På Kimitoön spelar både pojkar och flickor juniorfotboll, i de flesta fallen, i KSF. Junioripelaajista useat muodostavat myös naisten joukkueiden selkärangan. Melvin Dahlbom har gjort akademikontrakt med Fc Inter och spelar i Fc Inters P15. . Så är även fallet på Kimitoön och detsamma kan ses även bland annat i Ekenäs IF:s och Pargas IF:s respektive damlag. Pienemmillä paikkakunnilla on tavallista, että paikallisen jalkapalloseuran naisten joukkueessa on useita nuoria pelaajia ja myös junioripelaajia. Tyttöpuolella Veronika Laurén on ottanut askeleen eteenpäin Tps:n B-tyttöihin, mutta pelaa myös Ksf:n naisten joukkueessa. Aiemmin 2000-luvulla Taalintehtaalla oli myös juniorijalkapallojoukkueita Jäntevä-seurassa. Hon tillägger att damlaget spelar enligt formationen 4-4-2, det vill säga fyra försvarare, fyra mittfältare och två anfallare. Janne Launokorpi har fortsatt inom Ksf P14. – Många lägger av med fotbollen i tonåren. Eggert pelaa keskikentällä naisten ja C-15-junioreissa. Enligt Westerlund passar formationen dem perfekt. Då Annonsbladet frågar hur väl fotbollen på Kimitoön mår svarar Tindra Eggert att den kunde må bättre. Ilmoituslehden toimittaja tapaa pelaajat Amospuistossa. Juniorspelare utgör stommen i KSF:s damlag . – Tempot är klart högre när vi spelar med damerna. Förutom i anfallet spelar Illman även som målvakt. Av juniorspelarna utgör även flera stommen i damlag. Gällande seniorfotbollen ser det däremot annorlunda ut. Fjolårets äldsta Ksf juniorer på pojksidan har gått vidare i sina karriärer. Det gör även Ida Nyholm. Janne Launokorpi on jatkanut Ksf:n P14 joukkueessa. – Monet lopettavat jalkapallon teini-iässä. . Ja huomaa, että naisten pelaajat ovat kokeneempia jalkapalloilijoita, hän sanoo. Olisi toivottavaa, että useammat päättäisivät jatkaa pelaamista vanhemmalla iällä, hän sanoo. Fc Bodassa pelaavat tänä vuonna Zacharias Ek, Albin Tulonen ja Albert Lindström. VOISI OLLA PAREMMIN Kemiönsaarella sekä pojat että tytöt pelaavat juniorijalkapalloa, useimmiten KSF: ssä. Samassa sarjassa on mukana joukkueita Halikosta, Paimiosta, Salosta, Somerolta, Kaarinasta ja Turusta. Tindra Eggert tycker att spel i division fyra är rätt nivå för KSF:s damer i nuläget. Och man märker att damspelarna är mera erfarna fotbollsspelare, säger hon. KSF:n naiset pelaavat tänä vuonna neljännessä divisioonassa. Josefin Bärling, som spelar ytterback och yttermittfältare med damerna, säger att de tränar en gång i veckan med damerna. Useat juniorijoukkueen pelaajista ovat myös mukana KSF:n naisten joukkueessa. Josefin Bärling joka pelaa naisten kanssa laitapuolustajana ja laitahyökkääjänä, kertoo, että he harjoittelevat kerran viikossa naisten kanssa. (JI) Ida Nyholm är en viktig spelare för både KSF:s C-15-juniorer och föreningens damlag. Kun Ilmoituslehti kysyy, kuinka hyvin jalkapallotoiminta Kemiönsaaressa voi, Tindra Eggert vastaa, että se voisi olla paremmin. Ida Nyholm on tärkeä pelaaja sekä KSF:n C-15-junioreille että seuran naisten joukkueessa. K imito Spor tförenings fotbollsjuniorer födda 2008–09 ska strax spela en seriematch mot TuNL från Åbo. Även Vanessa Ahlgren, Felicia Engblom och Ellinor Illman spelar i anfallet för damerna. Hän vahvistaa, että naisten otteluissa on hieman haastavampaa tehdä maaleja verrattuna junioreiden kanssa pelatessa. 8 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . I samma serie finns lag från Halikko, Pemar, Salo, Somero, S:t Karins och Åbo. Flera av spelarna i juniorlaget medverkar även med KSF:s damlag. Junioripelaajat muodostavat KSF:n naisten joukkueen selkärangan . Hän lisää, että naisten joukkue pelaa 4-4-2-kokoonpanon mukaan, eli neljä puolustajaa, neljä keskikenttäpelaajaa ja kaksi hyökkääjää. Myös keskuspuolustaja Emma Friman kertoo, että C-junioreiden ja naisten joukkueotteluiden tempossa on eroja. (ABL) . Hårdare tempo, mera erfarenhet. På mindre orter är det vanligt att i den lokala fotbollsföreningens damlag finns flera unga spelare och även juniorspelare. Det skulle vara önskvärt att fler väljer att fortsätta spela i äldre ålder, säger hon. Kemiön Kimito Sportföreningin 2008–09 syntyneet juniorit pelaavat pian sarjaottelun turkulaista TuNLia vastaan. Hyökkäyksen lisäksi Illman pelaa myös maalivahtina. Hur gick det sen för de äldsta juniorerna. Då Annonsbladet gästar KSF:s match mot TuNL går mycket av hemmalagets anfallsspel via Nyholm. Kun Ilmoituslehti vierailee KSF:n ottelussa TuNL:ää vastaan, suuri osa kotijoukkueen hyökkäyspelistä menee Nyholmin kautta. Melvin Dahlbom on tehnyt akatemiasopimuksen Fc Interin kanssa ja pelaa Fc Interin P15 joukkueessa. Elsa Westerlund spelar å sin sida anfallare. Tidigare under 2000-talet hade Dalsbruksföreningen Jäntevä även juniorlag i fotboll. Myös hyökkääjä Engblom aiheuttaa ongelmia turkulaisvierailijoille. Mutta mitä eroa on juniorijoukkueessa pelaamisella verrattuna naisten joukkueeseen
Jenny Sundqvist, ordförande för Dragsfjärds IK, säger att det är första gången som DIK har ett eget flicklag. Matcherna i knatteligan varar 25 minuter. Viime keskiviikon turnauksen lisäksi juniorijalkapallo-ottelut pelataan Kärrassa 16.8. ATT HA ROLIGT VIKTIGAST Matcherna mellan de olika lagen i Knatteligan är fartfyllda och jämna. Ja tämän kuvan saa myös Ilmoituslehden toimittaja. 9 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . Dragsfjärds IK flicklag Bakom fr.v./takana vas.: Matias Wasiljeff (tränare/valmentaja), Erin Vahlsten, Vilda Nylund, Emeline Wasiljeff Framme fr.v./ed.vas.: Emma Pönni, Olivia Gustafsson, Arielle Aho Josefin Wendelin (målvakt/maalivahti) Dragsfjärds IK P 2016-17 Bakom fr.v./takana vas.: Matias Nylund (tränare/valmentaja) Rocco Fernhout, Anton Karlsson, Luukas Tuomala, Isak Haapalainen Framme fr.v./ed.vas.: Elmer Nylund, Alfred Ström, Liam Sundqvist, Aatos Haapalainen (målvakt/maalivahti) och Tim Friman. Flickorna i Arsenal är även taggade inför sin första match för kvällen mot KSF. Stor fotbollsfest i Dragsfjärd . Hon tillägger att sju personer sitter i styrelsen. Perniön PeU osallistuu tänä vuonna ensimmäistä kertaa. Även föreningar från Pemar brukar vara med i dessa sammanhang men inte i år. Tärkeintä nappulaliigassa ei ole tulos. heinäkuuta Dragsfjärds IK (DIK) isännöi otteluita jalkapallon nappulaliigassa. Ordförande Jenny Sundqvist säger att det är fyra år sedan föreningen hade tre juniorlag. Näissä yhteyksissä on yleensä mukana myös paimiolaisia seuroja, mutta ei tänä vuonna. Naurua ja iloa nähtiin niin pitkälle kun silmä näki Dragsfjärdin nappulaliigassa pelatuissa otteluissa. / Dragsfjärds IK:n pojat syntynyt 2016–17, Leicester, pelaa tasaisen ottelun PeU Perniöstä. Senare under kvällen spelar ManU, DIK:s pojklag födda 2014–15. DIK:n lisäksi näkyvissä on pelaajia PeU Perniösta, AC Sauvo ja Kemiön KSF:stä. Sundqvist har suttit som föreningens ordförande sedan mars. Onsdagen 7 juli stod Dragsfjärds IK (DIK) som värd för matcher i fotbollens Knatteligan. Hemmaföreningen ställde även upp med fler lag än tidigare. Vuonna 1949 perustetulla DIK:llä on ollut viime vuosina vain yksi juniorijoukkue. DIK, som grundats år 1949, har endast haft ett juniorlag de senaste åren. Fula sparkar på benen och andra regelvidrigheter som sker under turneringen kan räknas på en hand. – Det viktigaste är att alla har roligt, säger Jenny Sundqvist. (JI) Dragsfjärds IK:s pojkar födda 2016–17, Leicester, spelar en jämn match mot PeU från Bjärnå. HAUSKANPITO ON TÄRKEINTÄ Nappulaliigan eri joukkueiden väliset ottelut ovat nopeatempoisia ja tasaisia. – Tärkeintä on, että kaikilla on hauskaa, Jenny Sundqvist sanoo. DIK kom till spel med tre lag: Leicester, Arsenal och ManU, alla tre lagnamnen tagna från klubbar som spelat den gångna säsongen i engelska herrligan Premier League. Arielle Aho anser att DIK gjorde en bra match mot kimitoborna. Förutom DIK syns även spelare från Bjärnåföreningen PeU, Sagus AC Sauvo och KSF från Kimito. Bjärnålaget PeU är för första gången med i år. Matcherna spelades i Kärra. Puheenjohtaja Jenny Sundqvist kertoo, että on kulunut neljä vuotta siitä, kun yhdistyksellä oli kolme juniorijoukkuetta. Nappulaliigan ottelut kestävät 25 minuuttia. Arielle Aho uskoo, että DIK pelasi hyvän pelin Kemiöläisiä vastaan. Aiemmin Tammisaaren Ekenäs IF pelasi myös nappulaliigassa Kemiönsaarella, mutta nyt vihreävalkoiset tammisaarelaiset loistavat poissaolollaan. Liam Sundqvist kertoo pelin jälkeen olevansa tyytyväinen joukkueen esitykseen. Sundqvist on toiminut yhdistyksen puheenjohtajana maaliskuusta lähtien. Leicester koostuu vuosina 2016–17 syntyneistä pojista, Arsenal vuonna 2016 syntyneistä tytöistä ja ManU vuosina 2014–15 syntyneistä pojista. (JI) . Det viktigaste inom knatteligan är inte resultatet. Digitaalisia maksutapoja tai kortteja ei hyväksytä. Ilmoituslehti ottaa paikan katsomossa, kun DIK P16-17, Leicester, pelaa PeU:ta vastaan. – Jag lyckades även sparka bollen i mål, säger hon glatt. Pelaajat taistelevat pallosta jalkapallokentällä, kun vanhemmat ja muut kiinnostuneet seisovat ja kannustavat pelaajiaan ja joukkueitaan. DIK vihreillä liiveillä. Kotiseuralla oli myös aiempaa enemmän joukkueita. Hän lisää, että hallituksessa istuu seitsemän ihmistä. Dragsfjärds IK P-2014-15 Bakom fr.v./takana vas.: Edward Ek, Jonathan Wendelin, Vincent Sjösten Framme fr.v./ed.vas.: Rurik Haapalainen, Noah Lindholm Peik Tiainen (målvakt/maalivahti) Fattas / Poissa: Hampus Wikman. Skratt och glädje sågs så långt ögat nådde under matcherna i Knatteligan i Dragsfjärd. Jenny Sundqvist, Dragsjfjärds IK:n puheenjohtaja, sanoo, että on ensimmäinen kerta kuin DIK:lla on oma tyttöjoukkue. Kaikki sujuu illan aikana hyvin, paitsi että grillija kahvilapöydissä asiakkaat voivat maksaa juomat ja leivonnaiset vain käteisellä. Hon tillägger att Dragsfjärds IK arrangerar tre turneringar under sommaren och hösten. Allt löper smidigt under kvällen förutom att vid grillen och kaféborden kan kunder endast betala för drycker och bakelser med kontanter. DIK i gröna västar. Det är vi mycket glada över, säger Sundqvist. Suuri jalkapallojuhla Dragsfjärdissä . Digitala betalningsmetoder eller kort accepteras inte. Rumat potkut jalkoihin ja muut turnauksen aikana esiintyvät sääntörikkomukset voidaan laskea yhdellä kädellä. Hän lisää, että Dragsfjärds IK järjestää kolme turnausta kesän ja syksyn aikana. Arsenalin tytöt ovat myös innoissaan illan ensimmäisestä ottelustaan KSF:ää vastaan. Ottelut pelattiin Kärrassa. Onnistuin myös potkaisemaan pallon maaliin, hän iloitsee. Olemme siitä erittäin iloisia, Sundqvist sanoo. Spelarna kämpar om bollen på respektive fotbollsplan medan föräldrarna och andra intresserade står och hejar på sina spelare och lag. – Tämä on itse asiassa ensimmäinen kerta, kun meillä on oma tyttöjen joukkue. DIK tuli peliin kolmella joukkueella: Leicester, Arsenal ja ManU, kaikki kolme joukkueen nimeä on otettu seuroista, jotka pelasivat kuluneen kauden miesten Englannin Valioliigassa. Förutom turneringen förra onsdagen spelas juniorfotbollsmatcher i Kärra 16 augusti och 27 september. Leicester består av pojkar födda 2016–17, Arsenal flickor födda 2016 och ManU pojkar födda 2014–15. Liam Sundqvist berättar efter matchen att han är nöjd med lagets prestation. Tidigare har Ekenäs IF även spelet i knatteligan på Kimitoön men nu lyser de grönvita ekenäsborna med sin frånvaro. Keskiviikkona 7. Myöhemmin illalla pelaa DIK:n vuosina 2014–15 syntynyt poikien joukkue ManU. ja 27.9. Annonsbladet tar åskådarposition då DIK P16-17, Leicester, spelar mot PeU. Och den bilden får också Annonsbladets reporter. – Det är faktiskt första gången som vi har ett eget flicklag
(JI) . Milloin hän toimii tuomarina seuraavan kerran, on epäselvää. Sylvia Gustafsson on yksi heistä. Hän kertoo myös, että Taalintehtaan ja lähiseudun ihmisten kiinnostus urheilua kohtaan on suurta ja hän näkee realistisia mahdollisuuksia laajentaa Jäntevän toimintaa. En viktig egenskap som domare är att man är rättvis. – Olen kuitenkin kiinnostunut jatkamaan jalkapallotuomarina ja kehittymään tässä roolissa, Sylvia Gustafsson sanoo. Sylvia Gustafsson är en av dem. Hon säger även att bland personer i Dalsbruk med omnejd är intresset för idrott högt och hon ser realistiska möjligheter att förstora Jänteväs verksamhet. Gymnastikoch idrottsföreningen Jäntevä i Dalsbruk är en anrik förening från år 1908. Pelaajien ja heidän vanhempiensa, sukulaistensa ja muiden jalkapallon ystävien lisäksi paikalla oli myös kolme jalkapallotuomaria. När hon agerar som rättskipare nästa gång är oklart. Sylvia Gustafsson oli yksi kolmesta jalkapallotuomarista nappulaliigassa Dragsfjärdissa keskiviikkona.. Inom Jänteväs fotbollssektion finns idag ett Old Boyslag. På måndagar ordnas familjefotboll på idrottsplanen. – Samtidigt gäller det att hålla sin linje och våga ta beslut, säger Gustafsson. Hon dömer sina första matcher under onsdag kväll. Jäntevä vill bygga upp juniorfotbollen igen . Eggert tillägger att hon önskar se att både svenskoch finskspråkiga aktiverar sig i föreningen. Dalsbruks skola-koulussa on 120 oppilasta, mikä on vähemmän kuin aiempina vuosina. Syksyyn mennessä määrän odotetaan nousevan 36: een, kertoo koulun rehtori Merja Salomaa. Jäntevä haluaa rakentaa juniorijalkapalloa uudelleen . – Jalkapallon osalta uskon, että löydämme todennäköisesti vapaaehtoisia valmentamaan esimerkiksi joukkueita. Eggert lisää, että hän toivoisi sekä ruotsinettä suomenkielisten aktivoituvan yhdistyksessä. Under matcherna i knatteligan dömde Gustafsson matcher mellan lag från Dragsfjärd, Kimito, Sagu och Bjärnå. En utmanade faktor är att antalet barn i Dalsbruk har minskat under årens lopp. Keskiviikkoiltana 7. Det här vill man ändra på. Haluamme kasvaa pikkuhiljaa, hän sanoo. – Haluan, että Jäntevä on yhdistävä voima Taalintehtaalle, jossa sekä vanhemmat että nuoremmat ovat aktiivisia. 10 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo Henna Eggert vill se Jänteväs verksamhet växa till tidigare storlek och önskar åter se juniorlag i fotboll i Gymnastikoch Idrottsföreningen Jäntevä i Dalsbruk. Lagens tränare har även varit vänliga, säger Gustafsson. . (JI) . Mutta nämä loistavat poissaolollaan tänään. Ilmoituslehti haastattelee häntä päivän viimeisen pelin jälkeen. Jäntevän jalkapallo-osastossa toimii nykyään Old Boys -joukkue. Det har varit väldigt roligt att vara domare här. Tähän halutaan muutosta. On ollut hauskaa olla tuomarina täällä. Gustafsson spelar själv fotboll i Kimito Sportförening. kesäkuuta Dragsfjärdissä oli jalkapallojuhlat. Hän oli erotuomarina ensimmäistä kertaa ottelussa keskiviikkoiltana. Men dessa lyser med sin frånvaro idag. – Gällande fotbollen tror jag nog att vi hittar frivilliga att ställa upp som exempelvis tränare för lagen. Taalintehtaan koulussa opiskelee 30 oppilasta. Förutom spelare och deras föräldrar, släktingar och andra vänner av fotboll, fanns även tre fotbollsdomare på plats. – Jag är lite nervös men det har gått bra, tycker jag. Tärkeä ominaisuus tuomarina on olla oikeudenmukainen. Nappulaliigan otteluiden aikana Gustafsson tuomaroi Dragsfjärdin, Kemiön, Sauvon ja Perniön joukkueiden välisiä otteluita. Maanantaisin urheilukentällä pidetään perhejalkapalloa. På onsdag kväll 7 juni var det fotbollsfest i Dragsfjärd. Till hösten förväntas antalet öka till 36, uppger skolans rektor Merja Salomaa. – Samalla on tärkeää pitää linjansa ja uskaltaa tehdä päätöksiä, Gustafsson sanoo. Taalintehtaan voimisteluja urheiluseura Jäntevä on perinteikäs yhdistys vuodelta 1908. 30 elever går i finska Taalintehtaan koulu. – Olen hieman hermostunut, mutta koen, että on mennyt hyvin tänään. Vi vill växa lite i taget, säger hon. – Jag vill att Jäntevä ska vara en förenande kraft för Dalsbruk, där både äldre och yngre aktiverar sig. Yksi haaste on se, että lasten määrä Taalintehtaalla on vähentynyt vuosien varrella. (JI) Sylvia Gustafsson var en av tre fotbollsdomare under knatteligan i Dragsfjärd på onsdagen. – Nyt olemme panostaneet paljon frisbeegolfiin herättääkseen tämän lajin henkiin. Jäntevän puheenjohtaja Henna Eggert kertoo, että seura haluaa nähdä juniorijalkapallojoukkueet jälleen seurassa, kun Ilmoituslehti tapaa hänet Taalintehtaan urheilukentällä. Bland annat föräldrar till juniorspelare upplever jag är intresserade av att aktivera sig i Jäntevä, säger Henna Eggert. Aiemmin historiassa seurassa on ollut useita juniorijoukkueita jalkapallossa, sekä tyttöjen että poikien puolella. Annonsbladet intervjuar henne efter sin sista match. Myös joukkueiden valmentajat ovat olleet ystävällisiä, Gustafsson sanoo. Nuoret tuomarit nappulaliigassa . Unga rättskipare under knatteligan . Muun muassa junioripelaajien vanhempien koen olevan kiinnostuneita aktiivisuudesta Jäntevässä, Henna Eggert kertoo. I Dalsbruks skola finns 120 elever, vilket är en minskning sedan tidigare år. Henna Eggert, ordförande för Jäntevä, säger att föreningen vill åter se juniorlag i fotboll i föreningen då Annonsbladet träffar henne vid Dalsbruks sportplan. – Jag är trots allt intresserad av att fortsätta som fotbollsdomare och utvecklas i den här rollen, säger Sylvia Gustafsson. – Nu har vi ändå satsat mycket på frisbeegolf för att få den verksamheten till liv. Gustafsson itse pelaa jalkapalloa Kemiön Kimito Sportföreningissä. De andra rättskiparna representerar även Kimitoföreningen. / Henna Eggert haluaa nähdä, että Jäntevän toimintaa kasvaa aiempaan kokoonsa ja toivoo näkevänsä jälleen jalkapallon juniorijoukkueita voimisteluja urheiluseura Taalintehtaan Jäntevässä. (JI) . Tidigare i historien har föreningen haft flera juniorlag i fotboll, både på flicksom pojksidan. Myös muut tuomarit edustavat seura Kemiöstä
(JI) Spelarna i TRIM är skickliga. För de svartklädda serverar Erika Strandberg bollen snyggt till kantlöparna. Också Anna Törnqvist gör bra ifrån sig och nickar snyggt bollen in i mål efter en hörnspark. – Fotboll är roligt för att man får spela och träna tillsammans med andra. Elva spelare från gymnastikföreningen TRIM dyker upp i Amosparken strax utanför Kimito centrum då Annonsbladets reporter gästar lagets träning måndagen 29 maj. Yksitoista voimisteluseura TRIMin pelaajaa ilmestyy Amospuistossa aivan Kemiön keskustan ulkopuolelle, kun Ilmoituslehden toimittaja vierailee joukkueen harjoituksissa maanantaina 29. Anna Törnqvist anser att TRIM har en viktig funktion. PUNAINEN JA MUSTA TRIM-pelaajat harjoittelevat kentällä lähempänä parkkipaikkaa. Då är föreningen TRIM något för dig. Tillsammans blir allt roligare. Törnqvist förklarar att då det finns tillräckligt med spelarna ägnar de träningstiden åt att spela. Useilla TRIMin pelaajilla on taustaa KSF:ssä, mikä näkyy pelaajien vaatteissa. Ottelun aikana molempien joukkueiden pelaajilla on hyvä syöttöpeli. Huolimatta siitä, että TRIM koostuu pelaajista, jotka haluavat nimenomaisesti pelata ja urheilla harrastustasolla, pelin taso ei ole alhainen. Trots att fotbollen är på hobbynivå löper spelet snabbt. Ja niin se todella on TRIMissä. Kesällä pätee jalkapallo, mutta kun lumi on maassa, se on sen sijaan salibandy, padel tai CrossNature, jälkimmäinen on voimaharjoittelua pulssilla luonnossa, mikä on aikataulussa. Hon har varit med i TRIM i fem år. Yhdessä kaikesta tulee hauskempaa. Under sommartid är det fotboll som gäller men då snön ligger på marken är det i stället innebandy, padel eller CrossNature, den senare handlar om styrketräning med puls ute i naturen, som står på schemat. ”Om TRIM inte skulle finnas skulle ingen hobbyverksamhet för kvinnor som vill utöva lagsport existera på Kimitoön.” Anna Törnqvist on sitä mieltä, että TRIMillä on tärkeä rooli. Anna Törnqvist on yksi Amospuistossa pelaajista maanantai-iltana. TRIM tränare en gång i veckan men spelar inga matcher mot andra lag. Är du en kvinnlig fotbollsspelare som vill lira på skoj med andra. – Jos yhdistystä ei olisi, Kemiönsaarella ei olisi harrastustoimintaa naisille, jotka haluavat harrastaa joukkueurheilua, Anna Törnqvist sanoo. Och så är det verkligen i TRIM. Trots att TRIM består av spelare som uttryckligen vill spela och idrotta på hobbynivå är nivån på spelet inte låg. – Jalkapallo on hauskaa, koska saa pelata ja harjoitella muiden kanssa. Suuri osa mustiin pukeutuneesta pelistä kulkee keskushyökkääjänä pelaavan Strandbergin kautta. Törnqvist förklarar att föreningen fyller en viktig funktion. TRIM on naisten urheilun harrastusseura Kemiönsaarella, joka on ollut olemassa 50 vuotta. – Vi hoppas även kunna träna och spela regelbundet under sommaren. TRIM är en hobbyförening inom idrott för kvinnor på Kimitoön som funnits i 50 år. Huolimatta siitä, että jalkapallo on harrastustasolla, peli kulkee nopeasti. Hän on ollut TRIMin mukana viisi vuotta. Oletko naisjalkapalloilija, joka haluaa pelata huvin vuoksi muiden kanssa. (JI) . Täysi vauhti harrastejalkapallossa . Linda Abrahamsson-Tomander gör å sin sida ett par rappa löpningar på sin vänsterkant. CrossNature har även arrangerats under våren. Törnqvist kertoo, että kun pelaajia on tarpeeksi, he käyttävät harjoitusajan pelaamiseen. Oikea laitahyökkääjä Cilla Nyman pitää ruutia kuivana illan ajan ja ampuu kovaa. I övrigt ses KSF:s juniorer runtom på spelplanerna i parken. Då matchen är över är det viktigaste inte vem som har vunnit, utan i stället att alla har haft roligt. Tässä Anna Törnqvist puskee pallon maaliin kulmapotkun jälkeen. Flera av spelarna i TRIM har en bakgrund inom KSF, vilket bland annat syns på spelarnas kläder. Tänään paikalle saapuu vain pelaajia Kemiöstä ja Västanfjärdistä, mutta toivomme, että tulevaisuudessa paikalle tulee myös kiinnostuneita Taalintehtaalta ja Dragsfjärdistä. Efter att ha inlett träningen med några passningsövningar delar spelarna upp sig i två lag, ett i rött och ett i svart. Anna Törnqvist är en av spelarna i Amosparken under måndagskvällen. TRIMin pelaajat ovat taitavia. ”Jos TRIMiä ei olisi, Kemiönsaarella ei olisi mahdollisuuksia joukkueurheilun harrastamiseen.”. Linda Abrahamsson-Tomander puolestaan tekee pari nopeaa juoksua vasemmalla laidallaan. CrossNature on järjestetty myös kevään aikana. Törnqvist kertoo, että he eivät ole käyneet harjoituksissa pitkään aikaan. toukokuuta. Muuten KSF:n juniorit nähdään puiston pelikentillä. Här nickar Anna Törnqvist in bollen i samband med en hörnspark. Mycket av de svartkläddas spel går via just Strandberg, som spelar som central anfallare. Högeryttern Cilla Nyman har för dagen krutet torrt och avlossar några projektiler som letar sig in i motståndarnas nätmaskor. Punapukuisille puolustajille puolustaja Lenita Lundström osoittaa loistavaa pelitaitoa, kun hän löytää pelaajia tarkoilla syötöillä peittäen samalla pallon vastustajilta. – Toivomme myös, että voisimme harjoitella ja pelata säännöllisesti kesän aikana. TRIM harjoittelee kerran viikossa, mutta ei pelaa otteluita muita joukkueita vastaan. Aloitettuaan harjoitukset muutamilla syöttöharjoituksilla pelaajat jakautuivat kahteen joukkueeseen, yksi punaisissa ja toinen mustissa. Mustapukuinen Erika Strandberg tarjoilee pallon hienosti laitahyökkääjille. För de rödklädda visar försvararen Lenita Lundström upp fin spelförmåga då hon hittar sina medspelare med precisa passningar, samtidigt som hon täcker bollen från motståndarna. Idag är endast spelare från Kimito och Västanfjärd men vi hoppas i framtiden att även intresserade från Dalsbruk och Dragsfjärd dyker upp. Sitten yhdistys TRIM on jotain sinulle. RÖTT OCH SVART TRIM spelare tränar på planhalvan närmare parkeringen. Törnqvist säger att de inte har varit så många på träningarna på länge. 11 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . Pallot löytävät tiensä vastustajan maaliverkkoihin. – Skulle inte föreningen finnas så skulle ingen hobbyverksamhet för kvinnor som vill utöva lagsport existera på Kimitoön, säger Anna Törnqvist. TRIMs speldress är röd. Full fart inom hobbyfotbollen . Törnqvist kertoo, että yhdistyksellä on tärkeä tehtävä. Under träningsmatchen har spelarna i båda lagen ett bra passningsspel. TRIMin pelivaatteet ovat punaisia. Anna Törnqvist pelaa myös hyvin ja puskee pallon hienosti maaliin kulmapotkun jälkeen. Kun peli on ohi, tärkeintä ei ole se, kuka on voittanut, vaan se, että kaikilla on ollut hauskaa
Det är även viktigt att vara reaktionssnabb, anser jag. – Här gäller det att se vilken fot straffläggaren tänker skjuta med, säger Illman. 12 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . Junioripuolella yhteistyö kulkee nimellä Team Åboland. Team Åboland-toiminnan ajatuksena on mm tarjota motivoituneille ja lahjakkaille pelaajille mahdollisuus tavoitteellisempaan ja kilpailullisempaan harjoitteluun arjessa omassa joukkueessa tapahtuvan oman toiminnan oheen. Exempel på målvakter som utmärker sig med sitt goda passningsspel är bland herrar engelska Arsenal FC:s Aaron Ramsdale och FC Barcelonas Marc-André Ter Stegen, bland damer Sveriges Hedvig Lindahl. Illman ser positivt på den stundande säsongen för respektive lag. Hon tillägger att hon känner sig säker i luftrummet i straffområdet då bollen kommer mot målet. Illman spelar den första halvleken mot TuNL. Det här framhäver även den internationella världsorganisationen för fotboll, FIFA. – Det gäller att ha god kommunikation med försvarsspelarna på planen, säger Illman. / Jalkapalloteoriaa Paraisilla. Vi har en fin gemenskap och jag tror på framgång för våra lag, säger Ellinor Illman. . Tanken med Team Åboland-verksamheten är bl.a. – Jag trivs bra i både damlaget och C-juniorerna. Samarbete och spelarutveckling mellan KSF och PIF . Vilka egenskaper är viktiga för en målvakt. Ellinor Illman spela som målvakt för KSF:s C-15-juniorer och damlaget. I stället håller KSF bollen och anfaller friskt. Seurayhteistyötä ja pelaajakehitystä KSF:n ja PIFfenin välillä . Tidningens reporter träffar henne vid Amosparken i Kimito i samband med C-juniorernas match mot TuNL från Åbo. I modern fotboll är spelet med fötterna lika viktigt som spelet med händerna. P2011 ja P2012 ovat jo ehtineet osallistua pariin tapahtumaan ja T2010-2011 yhteen tilaisuuteen. – Redan i mina första juniorlag började jag spela som målvakt. (ABL) . Yhteistyö on räätälöity Ksf:n Bosse Ahlgrenin ja Markus Dahlbomin ja Piffenin Stefan Strömborgin ja Tom Powersin toimesta. 6 viikon välein. Tapahtumat järjestetään n. – Jag vill ändå förbättra mitt spel med fötterna, som att slå hårdare bollar, oftare slå öppnande passningar till lagkamraterna och spela lite snabbare. Att hitta lagkamraterna med långbollar är även något hon är skicklig på. KSF spelar enligt formationen 4-4-2, det vill säga fyra försvarare, fyra mittfältare och två anfallare. I skrivande stund ligger KSF:s C-15-juniorer på en fjärde plats i tabellen. (ABL) Fotbollsteori i Pargas. Antal bollberöringar som hon tar under halvleken kan räknas på en hand. Ksf ja Pif tekevät tänä vuonna yhteistyötä sekä naisten joukkueen puolella että junioripuolella. Illman säger också att det finns vissa egenskaper som en målvakt bör ha för att lyckas i spelet. Hon säger att hon sedan tidiga junioråldern varit intresserad av fotboll. Enligt P2011 tränare Peter Eggert har spelarna som deltagit gillat tillfällena och på köpet fått nya, goda vänner. Valmentajat saavat Team Åbolandin kautta tietoa Palloliiton harjoitusfilosofioista ja pelistrategioista. Hon har bra kontroll på bollen då den är vid hennes fötter. Näitä ideoita ja vinkkejä voi sitten soveltaa omassa toiminnassa. Som målvakt är man en del av det övriga försvaret. Ellinor Illman anser att målvaktens roll under en match har utvecklats genom fotbollshistoriens gång. C-15-juniorerna har två målvakter i sitt lag. Tränarna får via Team Åboland-verksamheten lära sig Bollförbundets träningsfilosofier och spelstrategier och får således tips och idéer som kan tillämpas i den egna verksamheten. Illman spelar som målvakt för Kimito Sportförenings 08–09-juniorlag och delvis också för klubbens damlag. Att däremot hitta rätt adress med passningarna lyckas jag ändå oftare med, säger hon. Det ordnas sammankomster med ca 6 veckors mellanrum. att ge motiverade och begåvade spelare möjlighet till mer måloch tävlingsinriktad träning i vardagen, som komplement till den egna träningen i det egna laget. Ellinor Illman pelaa maalivahtina KSF:n C-15-junioreissa ja naisten joukkueessa.. P2011 valmentaja Peter Eggertin mukaan pelaajat ovat pitäneet tapahtumista ja kaupan päälle saaneet uusia, hyviä ystäviä. Samarbetet har skräddarsytts av Ksf:s Bosse Ahlgren och Markus Dahlbom och Piffens Stefan Strömborg och Tom Powers. För att lyckas med det här brukar målvakter, som bekant, kasta sig för att styra bort bollen från målet då motståndarens skott avlossats. P2011 och P2012 har redan hunnit ha några träffar och Fl2010-2011 ett tillfälle. Det här talar Ellinor Illman om för Annonsbladet. Damlaget är också fjärde i sin tabell. Illman överensstämmer. Gällande fasta situationer upplever Illman sig starkare på hörnor och straffsparkar än frisparkar. HÄNDERNA OCH FÖTTERNA En fotbollsmålvakts primära uppgift är att hindra motståndarna från att göra mål. Ellinor Illman tror på framgång för KSF . (JI) Fotnot: Skribenten är inte släkt med Ellinor Illman. På juniorsidan har man inlett ett samarbete kallat Team Åboland. Föreningarna KSF och PIF samarbetar på fotbollssidan i år både kring damfotbollen och på juniorsidan. – Både spelet med händer och med fötterna är viktigt för en målvakt idag
. Vill stiga till FM-serien . Koen, että FC Inter on minulle oikea paikka kehittyä. – Sekä peli käsillä että jaloilla on tärkeää maalivahdille tänään. Vi har ett bra lag, vi leder vår serie i nuläget och vårt mål är att stiga till FM-serien. Nykyaikaisessa jalkapallossa peli jaloilla on yhtä tärkeä kuin peli käsillä. / Jalkapalloilija Veronika Laurén Kemiöstä pitää jännittävänä olla osa turkulaista TPS seuraa. Ellinor Illman uskoo KSF:n menestykseen . Jag var lite nervös i början och tyckte det var spännande att vara en del av TPS. Han säger att han gillar att ha bollen vid fötterna. 13 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo . (JI) Fotbollsspelaren Veronika Laurén från Kimito tycker det är spännande att vara en del av Åboklubben TPS. Hän lisää, että hän tuntee olonsa turvalliseksi rangaistusalueen korkeissa palloissa, kun pallo tulee kohti maalia. Lehden toimittaja tapaa hänet Kemiön Amosparkenissa C-junioreiden ottelun yhteydessä turkulaista TuNLia vastaan. Esimerkkejä maalivahdeista, jotka erottuvat hyvällä syöttöpelillään, ovat miesten riveissä Arsenal FC:n Aaron Ramsdale ja FC Barcelonan Marc-André Ter Stegen, naisten puolella Ruotsin Hedvig Lindahl. Tämän kertoo Ellinor Illman Ilmoituslehdelle. Kemiönsaaren Kimito Sportföreningin naisjalkapalloilija Veronika Laurén Kemiöstä on tämän vuoden tammikuusta lähtien pelannut turkulaisseura TPS B-junioreissa. KÄDET JA JALAT Jalkapallomaalivahdin ensisijainen tehtävä on estää vastustajia tekemästä maaleja. Hän sanoo, että hän viihtyy hyvin joukkueessa. Illman sanoo myös, että maalivahdilla pitäisi olla tiettyjä ominaisuuksia menestyäkseen pelissä. Otteluiden tahti on kova. Illman pelaa maalivahtina Kemiön Kimito Sportföreningin 08–09 juniorijoukkueessa ja osittain myös seuran naisten joukkueessa. 8–15 maj spelade han med U-16-landslaget mot Bosnien och Kroatien. Haluaa nousta SM-sarjaan . – Det viktigaste för mig är trots allt att ha roligt. KSF pelaa 4-4-2-kokoonpanon mukaan, eli neljä puolustajaa, neljä keskikenttäpelaajaa ja kaksi hyökkääjää. Mielestäni on myös tärkeää reagoida nopeasti. Pelaajana keskuspuolustaja Dahlbom on nopea ja tekninen. toukokuuta hän pelasi alle 16-vuotiaiden maajoukkueessa Bosniaa ja Kroatiaa vastaan. (JI) . Syötöt toisaalta onnistun kuitenkin usein löytämään oikean osoitteeseen, hän sanoo. 8.–15. Naisten joukkue on myös sarjataulukossa neljäntenä. Han säger att han trivs mycket bra i laget. Sen sijaan KSF pitää pallon ja hyökkää virkeästi. Laurénin mukaan joukkue on kunnianhimoinen. Hän kuvailee itseään nopeaksi ja fyysiseksi pelaajaksi. (JI) Alaviite: Kirjoittaja ei ole sukulainen Ellinor Illmanille. Förutom spel i FC Inter har Dahlbom även representerat Finland på landslagsnivå. Melvin Dahlbom, 15 år, från Kimito spelar med Åboklubben FC Inters C-15-juniorer. Hän hallitsee palloa hyvin, kun se on hänen jaloissaan. Meillä on hyvä joukkue, johdamme sarjaamme tällä hetkellä ja tavoitteenamme on nousta SM-sarjaan. – Tässä pitää nähdä, kummalla jalalla rangaistuksen ottaja aikoo ampua, Illman sanoo. Onnistuakseen tässä maalivahdit heittäytyvät yleensä ohjaamaan pallon pois maalista, kun vastustajan laukaus on ammuttu. Jag upplever att FC Inter är rätt plats för mig att utvecklas. (JI) . Jalkapallon pelaaminen ulkomailla on hänen pitkän aikavälin tavoitteensa. Som spelare är mittbacken Dahlbom snabb och teknisk. Meillä on mahtava yhteisö ja uskon joukkueimme menestykseen, sanoo Ellinor Illman. Mitkä ominaisuudet ovat tärkeitä maalivahdille. Hänen puoliajan aikana ottamiensa pallokosketusten määrä voidaan laskea yhdellä kädellä. – Nautin olosta sekä naisten joukkueessa että C-junioreissa. Melvin Dahlbom, 15 vuotta, Kemiöstä pelaa turkulaisen FC Interin C-15-junioreissa. Illman tuntee olevansa vahvempi kulmapotkuissa ja rangaistuspotkuissa kuin vapaapotkuissa. – Loppujen lopuksi minulle tärkeintä on pitää hauskaa. Hän kertoo olleensa kiinnostunut jalkapallosta jo pienestä pitäen. Laurén, 17 år, spelar som ytterback i TPS och mittback i KSF. Melvin Dahlbom Kemiöstä pelaa jalkapalloa Turun FC Inter C-15-junioreiden joukkueessa.. Hän sanoo pitävänsä pallosta jaloissaan. Melvin Dahlbom är ambitiös inom fotbollen . Tempot i matcherna är högt. Då Annonsbladet frågar vilka hennes långsiktiga mål med fotbollen är, lämnar hon svaret delvis öppet. Sedan januari i år har Kimito Sportförenings damfotbollsspelare Veronika Laurén från Kimito tillhört Åboklubben TPS B-juniorer. Hon beskriver sig som en snabb och fysisk spelare. Melvin Dahlbom on kunnianhimoinen jalkapallossa . Illman pelaa ensimmäisen puoliajan turkulaisia vastaan. Att spela fotboll utomlands är hans långsiktiga mål. C-15-junioreilla on joukkueessaan kaksi maalivahtia. FC Interissä pelaamisen lisäksi Dahlbom on edustanut Suomea myös maajoukkuetasolla. – Aloitin pelaamisen jo ensimmäisissä juniorijoukkueissani maalivahtina. Laurén säger att laget är ambitiöst. – Vi har ambitiösa spelare i FC Inter och träningarna är av hög kvalitet. – Haluan edelleen parantaa peliäni jaloillani, kuten potkaista kovempia palloja, löydä avaussyöttöjä joukkuetovereille useammin ja pelata hieman nopeammin. Melvin Dahlbom från Kimito spelar fotboll med Åboklubben FC Inters C-15-juniorer. – Olin aluksi hieman hermostunut ja ajattelin, että on jännittävää olla osa TPS:ää. Hän on myös hyvä löytämään joukkuetovereita pitkillä palloilla. Hur långt jag når får framtiden utvisa, säger Veronika Laurén. Illman on samaa mieltä. (JI) . Täällä hetkellä KSF:n C-15-juniorit ovat sarjataulukossa neljännellä sijalla. Tulevaisuus saa näyttää, kuinka pitkälle menen, Veronika Laurén sanoo. Maalivahti on osa muuta puolustusta. Ellinor Illman uskoo, että maalivahdin rooli ottelun aikana on kehittynyt jalkapallohistorian aikana. Laurén, 17 vuotta, pelaa TPS:ssä laitapuolustajana ja KSF:ssä keskuspuolustajana. – On tärkeää kommunikoida hyvin kentällä olevien puolustavien pelaajien kanssa, Illman sanoi. – Meillä on kunnianhimoisia pelaajia FC Interissä ja harjoitukset ovat laadukkaita. Kun Ilmoituslehti kysyy, mitkä ovat hänen pitkän aikavälin tavoitteensa jalkapallon parissa, hän jättää vastauksen osittain avoimeksi. Tätä korostaa myös kansainvälinen maailman jalkapallojärjestö FIFA. Illman suhtautuu positiivisesti molempien joukkueiden tulevaan kauteen
/ Sekä muita pelaajia KSF-08/-09 ja PIF naisjoukkueista joiden kanssa KSF naiset tekee yhteistyötä.. Camila Morales, Venla Hoikkala, Sanni Ekholm, Ronja Nyqvist, Silja Nyqvist, Tinja Nordell, Jasmine Pomrén, Calicia Lindström, Célia Lindström Framme/edessä: Noomi Wendelin Saknas fr.bilden/kuvasta puuttuu: Noomi Uggeldal, Jasmine Asikainen KSF Flickor 2011 / T12 Längst bak lagledningen/takana joukkueenjohto: Gun Hoikkala, Netta Ratia-Dahlbom, Magnus Eriksson, Fred Nordell, Max Wendelin I mitten fr.v./kesk.vas.: Ronja Kemilä, Reetta Ihanajärvi, Adine Grönholm, Fefa Saarimaa, Saaga Määttänen, Manda Eriksson, Jenna Launokorpi, Ellinor Dahlbom I mitten fr.v./kesk.vas.: Emma Lindblom, Teresia Illman, Nellie Svens, Lilja Dahlbom, Venla Sormunen Framme/edessä: Alexandra Wretdal Saknas fr.bilden/kuvasta puuttuu: Minna Sund-Grönholm. Mitten fr.v./keskellä vas.: Freja Siivonen (PIF), Ellen Byman, Emma Friman, Elin Heikkinen,Thilda Nordell Framme/edessä: Janina Broman Fattas/puuttu: Fredrik Lauren (tränare/valmentaja), Lilian Karlsson (lagledare/joukkuejohtaja), Robert Broman (tränare/valmentaja) och Veronika Lauren. KSF Flickor 2008-09 / T14-15 Bakom fr.v./takana vas. Samt övriga spelare i KSF -08/-09 lag och PIF damlag som KSF damlag samarbetar med. Bosse Ahlgren (Tränare/valmentaja), Rogge Friberg (Service/huoltaja), Kjell Bärling (Service/huoltaja), Aina Tulonen, Susanna Hellsberg (Lagledare/joukkuejohtaja), Mathias Illman (Mv tränare/mv valmentaja) Mitten fr.v./keskellä vas.: Tindra Eggert, Ellen Friberg, Felicia Engblom, Felicia Ahlgren, Josefin Bärling, Emma Friman, Adele Ahlfors, Sylvia Gustafsson Framme fr.v./ed.vas.: Erika Hellsberg, Wilma Friberg, Alma Ginström, Elsa Westerlund, Ida Nyholm, Vanessa Ahlgren MV fr.v/ed.vas.: Natalie Wasiljeff, Ellinor Illman KSF Flickor 2012 T12/13 Bak från vänster: Jens Törnqvist (Tränare/valmentaja), Teresia Illman, Evelin Törnqvist, Minea Eggert, Minea Eriksson, Ella Holtegaard, Sara Storberg, Erika Eggert (Lagledare/joukkuejohtaja) Fram från vänster: Emma Lindblom, Ingrid Wretdal, Elly Roelofs, Wivi Nyqvist, Janda Esko KSF Damer / Naiset Bakom fr.v./takana vas.: Ida Nyholm, Emilia Alasara (PIF), Ronja Rautanen (PIF), Julia Byman, Tindra Eggert, Ulrika Lauren, Anna Eriksson. 14 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo KSF Flickor 2010 / T13 Längst bak lagledningen/taaimpana joukkueenjohto: Gun Hoikkala, Netta Ratia-Dahlbom, Magnus Eriksson, Fred Nordell, Max Wendelin I mitten fr.v./kesk.vas
/ Kuvassa P2012 pelaavat Salpaa vastaan.. KSF pojkar 2011 P12 Bakom fr.v./takana vas.: Christian Lindroos (tränare/valmentaja), lagledare Patricia Simola, Zacharias Ölander, Oskar Lindroos, Max Valtanen, Gavriil Voitevych, Wiggo Söderholm, tränare Jan Uggeldal. Fattas/puuttu: Evert Dahlbom, lagledare Daniela Järvistö. Framme fr.v./ed.vas.: Felix Dahlbom, Liam Eggert, Alexander Nordell (P12), Jone Järvistö (P12), Alexander Simola. Framme fr.v./ed.vas.: Jonathan Simola, Diego Morales, Zander Vahderpää, Charlie Uggeldal, Noah Pomre’n. KSF pojkar 2010 P13 Bakom fr.v./takana vas.: Johnny Karlsson (service/tränare), Jani Lindgren (tränare/valmentaja), Masse Hellström (tränare/valmentaja) Mitten fr.v./keskellä vas.: Max Söderström, Sam Jensen, Liam Blomqvist, Maximiliam Nystrand, Casper Granroth, Adam Björkman, Benjamin Sundelin, Benjamin Lindgren Framme fr.v./ed.vas.: Anton Rehn, Hampus Sahlgren, Arvid Karlsson, Arvid Karlsson, Nick Taipale, Lionel Lundell, Theodor Hellström, Fattas/puuttu: Minna Rehn (service/kassör), Linda Lindgren (service/lagledare) T RYC K & L AYO U T/ PA I N AT U S & S I V U N VA L M I S T U S: AN N O NSB L AD E T/I L M O I T USLEH T I 2023 L AYO U T & A N N O N S E R / I L M O I T U K S E T: M I CHAEL N U R M I, T I I NA KO H TAN I EM I T E X T E R / T E X T I T: AN N O NSB L AD E T/I L M O I T USLEH T I, J O H N I LL M AN, FÖ R EN I N G AR NA På bilden spelar P2012 mot Salpa. 15 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo KSF pojkar 2012 P11 Bakom fr.v./takana vas.: Susanna Hellsberg (Lagledare/joukkuejohtaja),Peter Eggert (tränare/valmentaja), Tom-Robert Taipale (tränare/valmentaja), Robin Sjölund (tränare/valmentaja) Mitten fr.v./keskellä vas.: Elis Taipale, Kasper Fagerstöm, Niklas Hellsberg, Åke Tuominen, Joonatan Jokiniemi Framme fr.v./ed.vas.: Isac Lindgård, Otto Pikkarainen, Alexander Nordell, Emil Eggert, Hugo Sundelin Fattas/puuttu: William Vesalainen, Jone Järvistö, Johanna Eggert (service/ huoltaja), Willy Lindberg (tränare/ Valmentaja) KSF pojkar 2009-2010 P14 Bakom fr.v./takana vas.: Mikael Eggert (tränare/valmentaja), Filip Engblom, Emil Lindblom, Janne Launokorpi, Jere Järvistö, Vesa Järvistö (tränare/valmentaja)
Plan/kenttä sö/su 18.6. 18:30 Naisten Nelonen KSF – FC Halikko Amospuisto 1 N, Kemiö lö/la 29.7. 15:00 Naisten Nelonen SoVo – KSF Urheilukenttä N, Somero to 5.10. 15:00 5 div. 16:00 Naisten Nelonen PaiHa Akatemia – KSF Soikka TN, Paimio to 3.8. FC Boda – AKT Björkboda N, Björkboda sö/su 6.8. 15:00 5 div. 18:30 Naisten Nelonen KSF – SoVo Amospuisto 1 N, Kemiö sö/su 20.8. 15:00 5 div. FC Boda – KaaPS Björkboda N, Björkboda lö/la 22.7. Plan/kenttä ons/ke 21.6. 0400 847 143 Elämässä mukana Stora Enso Sommar lör/Kesä la 8-20 su 18.6.2023 16:00 Naisten Nelonen TuWe 2 – KSF Raunistula TN, Turku to 22.6.2023 18:30 Naisten Nelonen KSF – FC Halikko Amospuisto 1 N, Kemiö la 29.7.2023 16:00 Naisten Nelonen PaiHa Akatemia – KSF Soikka TN, Paimio to 3.8.2023 18:30 Naisten Nelonen KSF – KaaPo/2 Amospuisto 1 N, Kemiö to 10.8.2023 18:30 Naisten Nelonen KSF – SoVo Amospuisto 1 N, Kemiö su 20.8.2023 16:00 Naisten Nelonen SalPa – KSF Urheilupuisto 4 N, Salo to 31.8.2023 18:30 Naisten Nelonen KSF – TuWe 2 Amospuisto 1 N, Kemiö su 10.9.2023 12:00 Naisten Nelonen FC Halikko – KSF Urheilupuisto TN, Salo to 14.9.2023 18:30 Naisten Nelonen KSF – PaiHa Akatemia Amospuisto 1 N, Kemiö to 21.9.2023 19:30 Naisten Nelonen KaaPo/2 – KSF Puuha-areena TN, Kaarina la 30.9.2023 15:00 Naisten Nelonen SoVo – KSF Urheilukenttä N, Somero to 5.10.2023 18:30 Naisten Nelonen KSF – SalPa Amospuisto 1 N, Kemiö. 18:30 5 div. 15:00 5 div. 18:30 Naisten Nelonen KSF – KaaPo/2 Amospuisto 1 N, Kemiö to 10.8. 18:30 5 div. Kimitoön, Pargas och Sagu Fred Nordell skogexpert tel. 18:30 Naisten Nelonen KSF – TuWe 2 Amospuisto 1 N, Kemiö sö/su 10.9. – Bortal/vierasj. LiePa – FC Boda Keskuskenttä N, Lieto lö/la 12.8. FC Boda – LTU Björkboda N, Björkboda sö/su 20.8 . FC Boda – SC Wolves Björkboda N, Björkboda KSF damer-naiset 2023 Datum/pvm Tid/aika Serie/sarja Henmmal/Kotij. 18:30 5 div. 16 Kimitoöns fotboll 2023 Kemiönsaaren jalkapallo Matcher-ottelut 2023 FC Boda herrar-miehet 2023 Datum/pvm Tid/aika Serie/sarja Henmmal/Kotij. 12:00 Naisten Nelonen FC Halikko – KSF Urheilupuisto TN, Salo to 14.9. FC KyPS – FC Boda Kyrön urheilukenttä N, Kyrö lö/la 2.9. FC Boda – Peimari Utd 2 Björkboda N, Björkboda ons/ke 20.9. Torre Calcio – FC Boda Kisapuisto N, Turku fre/pe 25.8. 16:00 Naisten Nelonen SalPa – KSF Urheilupuisto 4 N, Salo to 31.8. 20:15 5 div. 18:30 Naisten Nelonen KSF – PaiHa Akatemia Amospuisto 1 N, Kemiö to 21.9. – Bortal/vierasj. 17:00 5 div. 15:00 5 div. 18:30 Naisten Nelonen KSF – SalPa Amospuisto 1 N, Kemiö Med i idrotten! Mukana urheilussa! www.annonsbladet.fi Lokala sportnyheter sedan år 1925 Paikallisia urheilu-uutisia vuodesta 1925 Vill du göra en virkesaffär. FC Boda – AFC Campus Björkboda N, Björkboda sö/su 10.9. LoPS – FC Boda PEMA Areena TN, Loimaa ons/ke 26.7. KaaPS – FC Boda Puuha-areena TN, Kaarina lö/la 30.9. 15:00 5 div. Wilpas 2 – FC Boda Urheilupuisto TN, Salo lö/la 16.9. 19:30 Naisten Nelonen KaaPo/2 – KSF Puuha-areena TN, Kaarina lö/la 30.9. 16:00 Naisten Nelonen TuWe 2 – KSF Raunistula TN, Turku to 22.6. 15:00 5 div