MESSULEHTI 2016 MÄSSTIDNINGEN 2016 KIMITOÖN KEMIÖNSAARI w w w.canews.fi annonsbladet.canews.fi w w w .v is itk im ito on .fi w w w .v is itk em io ns aa ri .fi
075 3030 3200 (0,088 €/min.) ÖPPET må-fre kl 8-17 lö kl 9-14 AVOINNA ma–pe klo 8-17 la klo 9-14 ENGELSBY VERK AB ENGELSBYN TEHTAAT OY 25700 Kimito • Kemiö . 25.7. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. 25.7. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. majoituksen kahden hengen huoneessa, kylpylän ja kuntosalin vapaan käytön, lounastai päivällisbuffetin sekä aamiaisen. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. Erbjudandet är i kraft under tiden 20.-28.2. KASNÄS TRIATHLON 29.8. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. 25.7. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. 25.7. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. Tarjous on voimassa 20.-28.2 välisenä aikana. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. (02) 421 121, 050 330 6602 Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! Avbrott i vintern! Värme, bubblor, sköna behandlingar, motion och god mat. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. Tervetuloa! Mästarvägen 2, Kimito Mestarintie 2, Kemiö . BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. / Puh. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. KASNÄS TRIATHLON 29.8. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. Hinta 22 €/lapsi (5-12 v.)/yö tai 49 €/aikuinen/yö lisävuoteessa tai parvella. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. KASNÄS TRIATHLON 29.8. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. KASNÄS TRIATHLON 29.8. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. logi i dubbelrum, fri tillgång till bad och gym, luncheller middagsbuffet samt frukost. 25.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. Välkommen! Pulahda kylpylälomalle! Hiihtolomapaketti 63 €/aikuinen/yö sis. TERVETULOA! SINUN LÄHIRAUTAKAUPPASI! SSO-RMP.FI S-RAUTA.FI S-RAUTA KIMITO / KEMIÖ Engelsbyvägen 10 / Engelsbyntie 10 25700 Kimito / Kemiö tfn. KASNÄS TRIATHLON 29.8. Kimirent finns på adressen: Dragsfjärdsvägen 271, 25700 KIMITO. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. 25.7. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. Välkommen till Kasnäs för att njuta av badsemester! Den piggar upp och ger ny kraft! Sportlovspaketet 63€/vuxen/natt inkl. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. KASNÄS TRIATHLON 29.8. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. KASNÄS TRIATHLON 29.8. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. NYHET: stubbfräsning. Priset är 22 €/barn (5-12 år)/natt eller 49 €/vuxen/natt i extrabädd eller loft. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. VÄLKOMMEN! Kun rakennat Kemiönsaarella ja saaristossa me olemme ykkösvalintasi. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. När Du bygger på Kimitoön eller i skärgården är vi Ditt första val. 25.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. 02 427 080 www.strandell.fi Öppethållningstider: Aukioloajat: Vardagar/arkisin: 7.30-17.00 Lördag/lauantaina: 9.00-13.00 Uthyrning av t.ex skylift, klabbmaskin, släpvagn, båt, båttrailer och de flesta byggoch arbetsmaskiner
AKTIVITER FINNER MAN även så gott som för envar. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. ROHKEAT VOIVAT vaikka tehdä omatoimisen vesiskootterisafarin Kemiönsaaren ympäri, tai osa matkasta. 12 Kesälehti 2016 v. Farmors Café, Vänö m.fl. 24 Hösttidningen 2016 v. Här arrangeras bl.a. 46 Kevätlehti 2016 v. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. Kannattaa tutustua muun muassa Söderlångvikiin Amos Andersonin kesähuvilaan Sagalundiin, Bengtskärin majakkaan, Rosalan Viikinkikeskukseen, Taalintehtaaseen yli 300 vuotta vanhaan ruukkimiljööseen – Kasnäsin kylpylään, seudun moniin kirkkoihin, Hiittisiin, Högsåraan, jossa muun muassa Farmors Café, Vänön saareen jne. halvmarathonloppet Broloppet, Lindan Cup, som är en fotbollsturnering för firmaoch kompislag, Gräsplanscupen för juniorer, Kasnäs Triathlon, Örö Tian-loppet, Hitisrodden, Quattrogolf, som kombinerar minigolf, fotbollsgolf, golf och frisbeegolf, Dragsfjärden runt på cykel. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 3 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I I N N E H Å L L S I S Ä L T Ö Chefredaktör / Pää toimittaja PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Lehdessä meidän päivän saaren ympäri safarista kertova reportaasi. KEMIÖNSAARELLA ON laaja tarjonta matkakohteita niin ryhmille kuin yksityisillekin. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 Linn-Sophie Bodö linn-sophie.bodo@canews.fi REDAKTION/TOIMITUS: Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mona Salama, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström 2016 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja REDAKTION/TOIMITUS Ingrid Sandman Linn-Sophie Bodö Evenemang Tapahtumat Emilia Örnmark Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Sam Cygnel Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOLAN D • NYLAND • ÖSTERBO T TEN • ÅL A ND G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 6 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 6 w w w.sportp ressen.fi w w w.canew s.fi 1 Saaristoon MESSULEHTI 2016 MÄSSTIDNINGEN 2016 KIMITOÖN KEMIÖNSAARI w w w.canews.fi annonsbladet.canews.fi w w w .v is itk im ito on .fi w w w .v is itk em io ns aa ri .fi Vårtidningen 2016 v. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. OM MAN VÅGAR så kan även en safari med vattenskoter runt hela Kimitoön göras, eller delar av den – i tidningen vårt reportage från vår tur runt Kimitoön på en dag. 37 Talvilehti 2016 v. KOM MED CYKEL! Den nya kustrutten mellan Salo och RosalaHitis riktar sig till motionscyklister som vill uppleva smultronställena på nära håll. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. Det lönar sig att besöka Söderlångvik gård Amos Andersons sommarresidens -, Sagalund, Bengtskärs fyr, Rosala Vikingacentrum, Dalsbruk med dess över 300-åriga bruksmiljö, Kasnäs Bad, de många kyrkorna på ön, Hitis, Högsåra med bl.a. 24 Syyslehti 2016 v. Vuoden 2015 kesällä Örö avattiin yleisölle ja saari herätti paljon mielenkiintoa jo ensimmäisen kesän aikana. PYÖRÄILE KEMIÖNSAARELLE! Uusi rannikkoreitti Salosta Hiittis-Rosalaan houkuttelee polkupyörällä liikkuvia, jotka haluavat kokea mansikkapaikat lähietäisyydeltä. KIMITOÖN HAR ETT brett utbud av intressanta resmål för både grupper och enskilda resenärer. 37 Vintertidningen 2016 v. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. DÅ DU ÄR HÄR – smaka även på Kimitoöns intressanta kulinariska utbud i öns restauranger och kaféer och köp med dig lokala råvar och produker från direktförsäljningarna! Varsågod här vår guide till Kimitoön! Kemiönsaari vuoden matkailukohde 2016 KEMIÖNSAAREN MATKAILU kehittyy. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. För golfaren är Bjärkas Golf ett måste – delta gärna i en veckotävling! DET FINNS ÄVEN ett mångsidigt utbud av mindre och större evenemang: Baltic Jazz, Kimitoöns musikfestspel, den mångkulturella festivalen Norpas, September Open, Traktorkavalkaden, Poker Run, Konstrundan m.fl. MIELEISIÄ AKTIVITEETTEJA löytyy jokaiselle: Siltajuoksu -puolimaraton, Lindan Cup -jalkapalloturnaus yritysja kaverijoukkueille, junioreiden Nurmikenttäcup, Kasnäsin Triathlon, Örön kymppi-juoksu, Hiittisten soutu, minigolfin, futisgolfin, golfin ja frisbeegolfin yhdistävä Quattrogolf sekä Dragsfjärdjärven ympäri -pyöräily. Sommaren 2015 öppnade Örö för besökare och intresset var stort redan första sommaren. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. Golffaajille vierailu Bjärkas Golfilla on itsestäänselvä osallistu vaikka viikkokilpailuun! TARJOLLA ON PALJON pieniä ja suuria yleisötapahtumia: Baltic Jazz, Kemiönsaaren Musiikkijuhlat, Norpas -festivaali, September Open, Traktorikavalkadi, Poker Run, Konstrundan y.m. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. 46 Kimitoön Kemiönsaari Bästa resmålet/Paras matkakohde 4-5 Kimitoön runt/Kemiönsaaren ympäri 6-9 Västanfjärd Bästa golfhotell/Paras Golfhotelli 10 Jakten Eugenia/Eugenia jahti 11 Dalsbruk Dragsfjärd Taalintehdas Storfinnhova 12 Hyr segelbåt/Vuokraa purjevene 13 Torgdag/Toripäivä 14 Kimito Guideförening/Opaskerho 16-17 Sagalund 18 Skärgården/Saaristo Örö 20 Skärgårdscaféer/Saaristokahvilat 21 Kimitoön Kemiönsaari Med husvagn/Karavaraanarina 22-23 Kimitoöns Kommun/Kemiönsaaren Kunta 24-25 Kimitoön – årets destination 2016 TURISMEN UTVECKLAS på Kimitoön. KUN VIERAILET KEMIÖNSAARELLA, maista saaren mielenkiintoisia herkkuja ravintoloissa ja kahviloissa! Osta suoramyynneistä mukaasi paikallisia raaka-aineita ja maataloustuotteita! Ole hyvä tässä Kemiönsaaren oppaamme!. 12 Sommartidningen 2016 v. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24% Första sidan/ens. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne
4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I FOTO/KUVA: KIMITOÖNS KOMMUN/KEMIÖNSAAREN KUNTA & ANNONSBLADET/ILMOITUSLEHTI DALSBRUK/TAALINTEHDAS HÖGSÅRA BENGTSKÄR ÖRÖ BJÄRKAS GOLF ROSALA KASNÄS
Kimitoön finns med på en lista där Mondo lyfter fram de 15 resmål i världen man inte bör missa år 2016. 12 och/ja 20 pass. Örö on Kemiönsaaren vahva matkailuvaltti. Svävare/ilmatyynyalukset: Aino: 10 pass, Nemesis: 10 pass. 12 pass per båt/vene. Bengtskärs fyr, Nordens högsta fyrbyggnad. Dalsbruk, över 300 -årig bruksmiljö, Baltic Jazz, Norpas, September Open. Förutom Örö nämns bruksmiljön i Dalsbruk, Amos Andersons hemgård Söderlångvik, Sagalunds museum och Bengtskärs fyr. Donner menar att för att få en sådan här utmärkelse krävs det förstås att här finns aktiviteter och att destinationen är synlig: Kriterier som Kimitoön bevisligen uppfyller. Att någon annan säger att Kimitoön är bra betyder så mycket mer än då vi själva berättar det. Det är också viktigt att vi på orten förstår hur bra här är och hur viktigt det är att satsa på turismen. Taxibåt-taksivene Roger Granlund. Jos joku ulkopuolinen kehuu saarta se merkitsee paljon enemmän kuin se, mitä itse sanomme. Saariston matkailukohteet: Örön linnakesaari, sotahistoriaa ja korkeita luontoarvoja. Kemiönsaari ilmeisesti täyttää vaatimukset. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Bästa resmålet i Finland 2016. I Mondos text beskrivs Kimitoön som ”trähus, utflykter till öar och blåbärsdrömmar”. Utmärkelsen kommer att användas för att ytterligare synliggöra ön. Finlands största och ledande resetidning Mondo har valt Kimitoön till det bästa inhemska resmålet 2016. Kasnäs Skärgårdsbad, hotell, badanläggning, restaurang, gästhamn, camping, aktiviteter. Farmors Café Högsårassa mainitaan erikseen. Taxibåt-taksivene M/S Delfina (Högsåra), Tryggve Örnell. Besöksmål i Kimitoöns skärgård Örö, kustfort med höga naturvärden. Taalintehdas, yli 300 vuotias ruukinmiljöö, Baltic Jazz, Norpas, September Open. Tunnustus on tärkeä. Kasnäsin kylpylähotelli, hotelli, kylpylä, ravintola, vierasvenesatama, matkailualue, aktiviteetteja. Högsåra, skärgårdsby med bland annat Farmors Café. Suomen suurin ja johtava matkalehti Mondo on valinnut Kemönsaaren parhaimmaksi kotimaiseksi matkakohteeksi vuonna 2016. Kemiönsaaren ajankohtaisuus perustuu Örön linnakesaaren avautumiseen viime kesänä. 12 pass. Ön presenteras här jämsides med destinationer som t.ex. Kemiönsaari! . Att Kimitoön presenteras just nu har att göra med att fortön Örö öppnade för allmänheten i somras, och är ett starkt kort för turismen på Kimitoön. Ett speciellt omnämnande får också Farmors Café på Högsåra. Dalsbruks Sjötrafik: M/S Ocean: 24 pass., M/S Alva: 21 pass. Erkännandet är viktigt. 8 pass.. Skärgårdsäventyr-Saaristoseikkailut: Kasnäs-Örö, även annanstans i skärgårdshavet/myös muut saaristomeren kohteet. Galeasen/Kaljaasi Inga. Rosalan Viikinkikeskus, viikinkikylä, ajanmukaisia aktiviteetteja. Vuoden 2016 paras matkakohde Suomessa. Saari esitellään yhdessä sellaisten kohteitten kuin Tallinnan (ruokaherkkujensa ansiosta), Tanskan Billundin (sopiva perheiden lomakohde), Taiwanin Taipein (kullttuurielämä) ja Espanjan Málgan (klassikko, jolla uusi tuleminen) ohella. Även övernattningar/yöpymiset. Persontransporter i Kimitoöns skärgård / Henkilökuljetukset Kemiönsaaren saaristossa: I storleksordning / laskevassa järjestyksessä Wilson Charter: Kasnäs-Rosala-Bengskär / Kasnäs-Örö, andra rutter på beställning/muut kohteet tilauksesta. Donner har varit i kontakt med Mondos redaktion och diskuterat om att samarbeta på mässor gällande marknadsföring. M/S Martta 2 (Rosala), Raimo Laakso, Björknäs care. Luultavasti yhteistyötä harjoitetaan jo Helsingin matkamessuilla tammikuussa. Kunniamerkkiä hyödynnetään saaren tekemiseksi entistä tunnetummaksi. On myös tärkeää, että me itse ymmärrämme miten hyvää ja tärkeää on matkailuun panostaminen. Det känns jättefint! säger turistchef Benjamin Donner, som är medveten om att den grupp som långsiktigt jobbar med utnämningen av resmålen besökte ön under sommaren. Donnerin mukaan tällaisen huomion saaminen tietenkin vaatii, että täällä on aktiviteetteja ja että matkakohde on näkyvästi esillä. M/S Sissel: 75 pass, M/S Minandra: 40 pass, M/S Linnea: 40 pass. Donner on ollut yhteydessä Mondon toimitukseen ja keskustellut markkinointiyhteistyöstä messuilla. Tallinn (för sina delikatesser), Billund i Danmark (som en lämplig familjesemester), Taipei i Taiwan (för kulturlivet) och Málaga i Spanien (en klassiker som gör come back). Troligtvis är detta något man går in för redan under resemässan i Helsingfors nu i januari. Högsåra, saaristolaiskylä, mm Farmors Café. 45 pass. Rib Safarit: Kasnäs-Hangö-Bengtskär-Utö-Korpo. Fyra stora RIB-båtar/neljä RIB-venettä. Kemiönsaari löytyy listalta, jossa Mondo nostaa esille maailman 15 matkakohdetta, joita ei saisi jättää kokematta. M/S Camo (Rosala), Båtcharter Börje Österlund. Mondon teksti kuvailee Kemiönsaarta puutaloiksi, saaristoretkiksi ja mustikkaunelmiksi. Tuntuu tosi hienolta! sanoo matkailupäällikkö Benjamin Donner, joka on tietoinen siitä, että ryhmä, joka pitkäjänteisesti arvioi matkakohteita, kävi saarella kesällä. Rosala Vikingacentrum, genuin vikingaby med tidsenliga aktiviteter. Jo, Kimitoön! . 9 pass. Örön lisäksi mainitaan Taalintehtaan ruukkimiljöö, Amos Andersonin kesäkartano Söderlångvik, Sagalundin museo ja Bengtskärin majakka. Bengtskärin majakka, Pohjolan korkein majakkarakennus
Vad är egentligen tjusningen med dessa maskiner. Under resan på drygt hundra sjömil kom vi både att glida fram på en stilla havsyta i strålande solsken och plågsamt guppa framåt i stormvågor och -vind och piskande störtregn. SeaDoo Spark är en relativt ny modell med 60-90 hästkrafter med vilka man kommer upp i en hastighet av drygt 60-80 kilometer i timmen. Under vår testrunda kvällen före resedagen kunde vi konstatera skillnaderna mellan skotrarna, de lilla Sparkarna var smidiga och roliga att köra, men förlorade i stabilitet och komfort mot GTR modellen när det började gå vågor. De skränande, bensinslukande tvåtaktsmotorerna från 90-talet har bytts ut mot tystare fyrtaktsmotorer som är billigare i drift och mer skonsamma för miljön. Genom att som vattenskoterförare ta hänsyn till övriga sjöfarare och andra kring vattnet samt följa sjöreglerna, så kommer vattenskotrarna att kunna accepteras bredare och kunna leva tillsammans med andra, konventionella, farkoster.. Några älskar farten de skjuter fram i, och några avskyr motorvrålet de för. Viktigt att komma ihåg när man kör vattenskoter är att inte gasa upp på för grunt vatten, i synnerhet om det finns sand eller småsten på bottnet. De mindre skotrarna drack ungefär 60 liter bensin styck under resan, och den större nästan dubbelt mera. Vattenskotrar blir allt vanligare på våra vatten. tystare än en aktersnurra. Tillsammans med chefredaktören Michael Nurmi bestämde vi oss för att, under ledning av Kone Wuorios Mathias Westerholm, ta reda på. Vattenskotrarna Annonsbladets utsända körde varav denna modell med 90 hk:s motor. Sea-Doo Spark förenar storleken och mobiliteten på vattenskotrarna från 90-talet med motorteknik och andra tekniska innovationer från 00-talet till en lättanvänd och bensinsnål vattenskoter med vilken körglädjen är enorm. Det finns även en en mindre Spark att välja mellan. Vattenskotrarna styrs av samma jetstråle, och det kraftiga suget gör att farkosten hålls stabilare i vattnet. Efter resan var vi alla överens om att vattenskotrarna är ett riktigt bra alternativ att ta sig fram med i skärgården, det är lätt att förstå varför räddningsmyndigheter världen över använder sig av dem. Trots en mindre farkost bör skoterförare givetvis följa vanliga sjöregler, och man bör också akta sig för att låta farten tjusa allt för mycket. Sparkarna var av modellen 3-up och marknadsförs för till och med tre personer, men vi kunde direkt konstatera att om två fullvuxna män skulle sitta på en under resan skulle båda vara dödströtta innan vi lämnat hamnbassängen. Förhållandet till vattenskotrar är vanligen väldigt polariserat, antingen älskar man dem eller så hatar man dem. Hinder kan sugas upp i impellern och förstöra den. Vattenskotrarna drivs av en vattenjet. De är smidiga, snabba och förhållandevis stabila och det finns heller ingen dödligt vass propeller som kan skära upp en nödställd som ligger i vattnet. Westerholm satt på en SeaDoo GTR 215, ett riktigt vrålåk med rejält över 200 hästkrafter, en toppfart på över 110 km/h och ett mycket större skrov än Sparkarna. Vattenskotrarnas utveckling har varit snabb sedan millenieskiftet. Samtidigt blev motorernas cylindervolym större och kunde därmed få fram flera hästkrafter, vilket ledde till att även själva skotrarna blev större. Många tycker att de för ett fruktansvärt oljud, och vattenskoterförare brukar betecknas som väldigt arroganta mot sjöregler och -vett. Så klart en vattenskoter upplevs som störande om man skjuter fram och tillbaka längs med en stugstrand en stilla sommarkväll, men lika irriterande vore det om en motorbåt skulle gasa fram och tillbaka. Dagens jettar är t.o.m. En kraftig flytväst bör man alltid ha på när man kör, likaså är det viktigt att man använder sig att ett så kallat ”dödmansgrepp”, som stannar motorn ifall föraren råkar falla av. Modern teknologi har dock fått ner ljudnivån på maskinerna markant, och när det kommer till sjövett hänger mycket fast på den enskilda föraren. En impeller, en sorts pump, suger upp vatten som sedan med högt tryck pressas ut genom ett avsmalnande rör med ett rörligt munstycke i aktern. Sea-Doo Spark-modellen säljs från 6 490 € av Kone Wuorio, men för 3-up modellen med IBR-bromssystemet får man punga ut 9 390 €. 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT/TEKSTI: OSCAR BYMAN / KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN / FOTO/KUVA: ICAROOS/SEBASTIAN GRÖNROOS // KATI LÖNNQVIST // MICHAEL NURMI Runt Kimitoön med vattenskoter i över 40 knop . Vi bestämde oss för att runda Kimitoön med en avstickare till Örö och Rosala
Vi närmade oss nu den tredje och sista förbindelsen till fastlandet från Kimitoön. Nästa stopp skulle bli i Kärra, där vi skulle tanka en sista gång för att försäkra oss om att bensinen skulle räcka hela vägen fram. Trots att vi alla rört oss på sjön i en viss mån hade vi ingen nämnvärd erfarenhet av navigering till sjöss. Nu kände man sig nog liten ute på öppet vatten med de små maskinerna, och vi var tvungna att dra ner på farten rejält. V ä r men började kännas o r o v ä c k ande kvav medan vi fyllde våra tankar med bensin från k a n i s t r a r som vi hade i vår följebil, Annonsbladets lilla Nissan i vilken också filmteamet följde efter oss. Att man på en vattenskoter är liten ute på havet visste vi, men hur minimal man egentligen är insåg vi först när vi skulle stanna för att kolla sjökortet längs med farleden till Dalsbruk. Vi fräste på för full maskin runt Vårdkasudden och körde in på Träsköfjärden, där den sydliga vinden fått rejäla vågor till stånd. Kärrabukten har under tidigare århundraden haft en omfattande varvsindustri och på tavlan finns bilder som föreställer flera enastående segelfartyg, både i utseende och storlek, som kryssat ut på samma vatten som vi nu susade fram på. Längs med Lappdalskusten brummade vi på för fullt när Pungbölebro mäktigt tornade upp sig framför. Chefredaktören gasade iväg på egna, från barndomen bekanta farleder, och innan vi ens insåg att han kört vidare var han förminskad till en liten fläck vid horisonten. Efter att vi kontrollerat med det riktiga sjökortet kunde vi konstatera att vi befann oss på Rosala Hamnholmen istället för Rosalalandet. Klockan närmade sig lunchtid och vi hade tänkt att vi skulle luncha på Café Eugenia i Västanfjärd. Fortön öppnade vid årsskiftet för allmänheten från att ha varit i Försvarsmaktens besittning, bland annat president Sauli Niinistö har tjänstgjort där under sin värnpliktstid. Förstås hade vi ett hederligt pappersjökort i framförvaringsutrymmet på en av skotrarna, för säkerhets skull. På närbutikens vägg i Kärra finns en infotavla som upplyser besökarna om att det där butiken står idag tidigare stått ett skeppsvarv. När gör vi nästa. 16:30 Degerdal-Kärra-Ölmos-Högsåra-Kasnäs Vi får hoppas att vädret är fint mot kvällen, annars blir sista etappen verkligen tuff, sade Mathias Westerholm på planeringsmötet i redaktionen några dagar före äventyr e t . Något som visade sig bli lite onödigt besvärligt eftersom bilnycklarna givetvis hölls i säkert förvar tillsammans med alla torra kläder, av filmteamet i Kärra. Brått hade vi inte, solen sken från en molnfri himmel och inomskärs var det ingen vind att tala om. Segelfartygen Inga och Eugenia tornade upp sig vid Kalkholmens brygga, och vi lade till bredvid de majestätiska fartygen.. Bensin får man från bryggan hela sommaren, dejourering finns under bråda dagar nere vid bensinbryggan men om ingen syns till är det bara att slå en signal till telefonnumret som finns vid bensinpumparna så svischar någon fram och betjänar. Vi rundade Träskö och gasade fram längs med sommarstugorna vid Branten i Pederså. Vi är kvar i Kärra, bilen startar inte, var beskedet från andra ändan av tråden och därmed blev det endast de fåtaliga badgästerna och kanske någon surmulen gädda som fick äran att bevittna vårt lilla ärevarv. Det började dyka upp mörka moln samtidigt som vi åkte in Kärraviken på den tydligt utmärkta farleden. Vi roade oss med att leka i runt lite innan vi tog i land, och här såg Westerholms sin chans till hämnd. Vänta bara, du får tillbaka ännu, utbrast han ondskefullt med ett leende på läpparna. Kontrasten tidevarven emellan blev så skarp som den bara kan bli när våra tre Sea-Doon guppade invid jakten Eugenia. Wuorio är på sex dagar ute på Örö, och tre dagar ledig hemma i Kärra. Våra vattenskotrar var utrustade med S e a D o o s intelligenta bromsoch backsystem, också en lyx som saknades bland förra generationens vattenskotrar. Efter att vi snirklat fram längs med en liten farled som passade skotrarnas manövreringsförmåga som hand i handsken gled vi ut i Lammalaviken. Tyvärr förtöjde vi skotrarna i bryggan några minuter över fem och butiken hade redan hunnit bomma för sina dörrar. DALSBRUK TAALINTEHDAS. Precis när vi svängde ut från simstranden blev våra värsta farhågor sanna. Efter Strömma var det bara att tuta och köra, där lyckades vinden endast skapa några krusningar på vattenytan och sjökortet visade att det inte fanns några grynnor att oroa sig över. På vägen ut till den yttre farleden som vi tänkte att vi skulle ta till Örö, stannade vi några gånger för att försäkra oss om att vi körde rätt. Regndropparna piskade en i ansiktet så att det nästan kändes som om de vore gjorda av sten och inte av vatten. Med en plötslig högersväng fick han sin skoter med 215 hästkrafter att spruta en vägg av vatten över artikelförfattaren som blev genomblöt. Vi hittade snabbt Rosala på våra elektroniska sjökort och begav oss iväg. Snart dök dock landsvägsfärjan ut till ön upp framför oss, och i samma veva började chefredaktörens Sea-Doo att skräna ut ett illavarslande läte; bensinen var så gott som slut i tanken. Försvarsmakten lät dock oss utan åtgärder passera förbi deras brygga, och mina två äldre medresenärer var så försjunkna i körandet att de inte ens märkte att vi var under övervakning. Det har varit fullt med folk ända sedan säsongsöppningen första veckan i juni, hinner hann få fram innan han skyndar vidare. Vi gled försiktigt in längs med långsidan, navigerandes mellan de på plottrarna tydligt utmärkta grynnorna. Olyckligvis sprutar en kaskad av vatten upp när skotern stannas av från en hög hastighet, och olyckligtvis råkade kaskaden från artikelförfattarens vattenskoter träffa den intet ont anande Westerholm, som redan för fjärde gången för dagen fick sig en kalldusch. Nybyggnaden av Eugenia gjordes kring millenieskiftet, och man kan inte annat än lyfta på hatten för frivilliga som bevarar vår ös anrika sjöfarartraditioner. Skotrarna nästan bokstavligen flög fram över havsytan, men man kände ändå hur bra kontroll man hade över maskinen. Det oroade vi oss inte över, utan var säkra på att de Garmin-plottrar (elektroniska sjökort) som vi var utrustade med skulle föra oss smidigt fram. Den snudd på dränkta skribenten såg ingen annan nöd än att hänga upp sina våta kläder för att torka i solskenet på kommunens hopptorn, som finns på området i anslutning till den allmänna simstranden, någonting som roade medresenärerna något fruktansvärt. 13:00 Västanfjärd-Degerdal Mätta och belåtna efter hamburgare och Eugeniakorg drog vi på gasen med riktning mot Förby gästhamn, vårt nästa stopp där vi skulle fylla på bensin. Vi hade tänkt avsluta dagen över en kall förfriskning i Rumpan Bar på Högsåra, men genomblöta som vi var beslöt vi att fortsätta rakt mot Kasnäs. Han är en av de Kimitoöungdomar som fått sommarjobb ute på Örö, han jobbar som gårdskarl. En fiskmås som byggt sitt bo på en av stålkonstruktionerna avsedda att vägleda båtar som kör under genom nya kanalen, betraktade oss när vi i sakta mak puttrade fram under klaffbron. Efter knappa tio minuter bromsade vi in vid Strömma bro, där hastighetsb e g r ä n s ningen är 9 kilometer i timmen. Den tidigare kanalen grävdes år 1844 på medgivande av kejsar Nikolaj I när man började utvinna järnmalm i Bjärnå och behovet av en sjötrafikled genom Strömma ökades. Vid simstranden i Ölmos skedde det första och enda maskinhaveriet under resan. Olyckligtvis fanns det riktiga Rosala åt det hållet som chefredaktören frenetiskt hade pekat redan en god stund. undrade Westerholm med ett ännu större leende. Väl framme påpekade han förnöjt: Jag tror bestämt att jag själv hittar bättre än era plottrar, hånskrattade han och gasade upp i riktning mot Dalsbruk. Påväg söderut stötte vi snart på patrull, bokstavligen. Sidu bara, är det ni igen, ni fick ju fint väder i alla fall, skrattade den pratglade mannen i gästhamnen som hade betjänat oss redan kvällen tidigare under vår testkörning. Snart uppenbarade sig mycket riktigt en nästan proppfull gästhamn, på Örö fanns en stor grupp scouter ute på en årlig seglats. Knappast hade han tänkt att det hundratals år senare skulle glida några vattenskotrar genom samma vatten. När inget filmteam syntes till efter en lång stunds väntande, fattade vi mobiltelefonen och ringde upp dem. En ny farled har mätts upp till den nya gästhamnen, men tyvärr var den inte uppdaterad till någon av våra navigeringsverktyg. Originalet Eugenia byggdes 1879 i Bolax, Hitis, och var en arbetsplats där sjömän slet för att förtjäna ihop sitt levebröd fraktandes på tunga stenlaster. Skotrarna är tillverkade under 2010-talet i Nordamerika och är menade för inget annat än rekreation, i ett tidevarv som överflöd är möjligt tack vare tidigare generationers slit. Vi kämpade oss framåt och försökte få syn på Högsåras kännspaka vindmöllor, men sikten var så dålig att man inte ens såg skymten av dem. Snart var vi efter en väldigt snabb etapp redan framme i Förby. När vi kom fram till vår antagna destination kände vi inte alls igen oss. Där satt vi sen till slut, nybastade efter nästan 110 sjömil, runt 10 timmar och många fina pausställen längs med rutten, försjunka i badhusets soffor över en kopp kaffe och en munk hyllandes de fantastiska vattenskotrarna till skyarna. Lyckligtvis lyckades vi fiska upp den, innan han ens hade hunnit märka att den var borta. Vi fyllde våra tankar och gav oss av på resans längsta enhetliga etapp, från Förby ända till Eknäs camping i Degerdal. Sträckan var den första som vi körde på vatten som vi kände till så bra att vi inte behövde fundera över navigering, utan kunde njuta av körningen. De mörka molnen som hade smugit sig oroväckande nära öppnade sig och vräkte ner ett störtregn, samtidigt kändes det som att Poseidon själv piskade upp stormbyarna, med vågor större än själva vattenskotrarna. Jaha, tack för resan pojkar, sade chefredaktören med ett trött leende på läpparna. Efter bron tog vi iland på Eknäs campingområde, där Degerdals byalag upprätthåller stuguthyrning och ett litet café sommartid. Vi sköt fram i den högsta hastigheten vi fick de mindre skotrarna att löpa, 44 knop, nästan hela vägen. Utanför Skinnarviks militärdepå låg nämligen en stridsbåt av Jurmo-klassen och vaktade oss som en hök när vi svischade förbi. Väl ute på den yttre farleden hade vågorna fått rejält med fart trots den svaga vinden och det blev en skakig resa ut till Örö. Så småningom startade vi vidare från Örö mot Rosala. Att runda Angelniemi i öns norra ända var även det en intressant upplevelse, eftersom ingen av oss brukar vistas där. Medan vi tuggade i oss fantastiskt god mat, beundrade vi utsikten ut över bryggan på Kalkholmen. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 7 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I 09:00 Kasnäs-Örö-RosalaDalsbruk-Västanfjärd (1:2) Vi styrde ut våra farkoster från gästhamnen på Kasnäsudden vid niosnåret och ställde våra sikten mot Skärgårdshavets och Kimitoöns kommuns nya dragplåster, Örö. Badhusets varma bastu hägrade redan i våra plaskvåta sinnen så vi skyndade oss att med lite hjälp av den vänliga hamnpersonalen dra upp vattenskotrarna på trailern. Vi hade nu avverkat ca 80 sjömil och började närma oss slutdestinationen på Kasnäsudden, men vi anade ännu inte att den sista etappen skulle bli den svåraste av dem alla.. Vi låg raklånga på skoterbänkarna ute i bukten och väntade på att filmteamet skulle rigga upp sina kameror för att odödliggöra vår glamorösa formationskörning längs med kommunens längsta allmänna simstrand. Det är verkligen en fröjd att köra för tillfället, utbrast den solbrända chefredaktören och det var lätt att hålla med. Efter kaffe och bulle i byalagets café, skyndade vi oss iväg för att vi skulle hinna fram till Kasnäsuddens trygga hamn medan vädret var fint. När vi spänt fast skotrarna i bryggan och gick upp mot caféet för att få oss en kopp kaffe, stötte vi på 16-åriga Dragsfjärdsbon Felix Wuorio som hade famnen full med wc-papper. Vi följde efter en kort diskussion efter honom, och efter att ha åkt slalom mellan grynnor på Falköfjärden tornade mycket riktigt Dalsbruk gästhamn upp sig framför oss. När vi äntligen gled in i hamnbassängen hade vi klarat oss utan större dramatik än att Westerholms nyinförskaffade mössa föll i havet. Vi stannade vid bensinstationen längs med kajen för att fylla på tankarna, och efter att ha växlat några ord med nyfikna som kommit för att se om landkrabborna ens var torrskodda startade vi vidare mot nästa mål. Restaurangen Kotkanpesä fanns tidigare här i Förby, som numera hör till Salo stad, men den brann olyckligtvis ner ifjol. En omgång körkläder hade hållits torra i vattenskotrarnas förvaringsutrymme, så även det löste sig till slut. Vi hejdade oss för att kolla in Tykös golfbanor från ett havsperspektiv, gästhamnen i Mathildedal och Kokkila-färjan med sina färjfästen. Vattenskotrarna var verkligen i sitt riktiga element. Vi övervägde att ta redaktörsbilen, som förövrigt lyder under smeknamnet ”HippHoppen”, till Dalsbruk för att hämta bensin men vi bestämde oss för att försöka klara oss ända till Kasnäs med de knappt halvfulla tankar som vi hade
Hyvin nopeasti taitetun etapin jälkeen saavuimme jo Förbyhyn. Se ei meitä huolettanut vaan luotimme siihen, että mukanamme olevat Garmin-plotterit (elektronisia merikortteja) veisivät meidät joustavasti perille. Pian saavuimme kuitenkin miltei täpötäyteen satamaan. Miten pieni, sen me ymmärsimme vasta, kun meidän piti pysähtyä tarkistaaksemme merikortista olinpaikkamme Taalintehtaan väylällä. Kiirettä ei ollut. Väkeä on ollut valtavsti aina kauden avajaisista kesäkuun ensimmäisenä päivänä, hän ehtii kertoa ennen kuin kiiruhtaa töihin. Hän kuuluu niihin kemiönsaarelaisnuoriin, jotka ovat saaneet kesäduunin Örössä. Kas vaan, taasko te tulette. Purjealukset Inga ja Eugenia olivat laiturissa Kalkholmeilla ja mekin rantauduimme niiden viereen. Uusi Eugenia rakennettiin vuosisadan vaihteen aikaan. Ulommalle väylälle tultaessa aallokko oli jo noussut vaikka tuuli ei ollut kovaa. Epäonneksemme oikea Rosala sijaitsikin suunnassa, jota päätoimittaja oli kovasti viitannut jo hyvän aikaa. Ravintola Kotkanpesä sijaitsi aiemmin Förbyssä, joka nykyään on osa Salon kaupunkia. Kun saavuimme paikkaan, johon olimme menossa, emme ollenkaan tunnistaneet seutua. Kiersimme Träskön saaren ja kaasutimme ohi Pederså Brantenin kesämökkejä. Ennen kuin edes ymmärsimme että hän oli jo matkassa, hän näkyt vain pienenä pilkkuna horisontilla. Sen jälkeen, kun olimme kiemurrellet pientä väylää, joka oli tosi sopiva skoottereille, tavoitimme Lammalan lahden. Ei voi kuin ostaa hattua vapaaehtoisille, jotka säilyttävät saaremme arvokkaita merenkulkuperinteitä. Päätoimittaja kaasutti taas omille, lapsuudesta saakka tutuille väylilleen. Bensiiniä on saatavilla laiturilta koko kesän, päivystys paikan päällä vilkkaimpaan aikaan. Pysähdyimme huoltoasemalle täyttämään tankit. Kun saavuimme perille hän huomautti tyytyväisenä: Uskon todella, että itse navigoin teidän plottereita paremmin, hän nauroi ivallisesti ja kaasutti kohti Taalintehdasta. Säähän todella suosii teitä, nauroi suulas vierassataman mies, joka oli meitä palvellut jo edellisiltana testiajojen aikaan. Löysimme nopeasti saaren elektronisilta merikorteiltamme ja lähdimme matkaan. Skootterit suorastaan lensivät merenpinnalla. Pujoteltuamme Falköfjärdenin matalikoilla näimme todella lopulta Taalintehtaan vierassatamanan edessämme. Aurinko paistoi pilvettömältä taivaalta ja sisäsaaristossa ei tuullut juuri ollenkaan. Örössä sattui olemaan suuri partiolaisryhmä vuosittaisella purjehduksellaan. Keskusteltuamme pienen tovin lähdimme seuraamaan häntä. STRÖMMA KANAL STRÖMMAN KANAVA FRAMME I KASNÄS PERILLÄ KASNÄSISSÄ. Alkuperäinen Eugenia rakennettiin 1879 Hiittisten Bolaxissa. Täytimme tankit ja lähdimme matkan toistaiseksi pisimmälle yhtenäiselle etapille Förbystä Degerdalin Ekniemen leirintäalueelle. Etelätuuli oli nostattanut kunnollisia aaltoja. Vastakohta eri aikojen välillä korostui, kun meidän kolme Sea-Doota keikkuivat Eugenia-jahdin kupeella. Olimme suunnitelleet nauttivamme lounaan Västanfjärdin Café Eugeniassa. Tiesimme etukäteen, että ihminen kokee olevansa aika pieni merellä. Se oli seuraava pysähdyspaikkamme, jossa taas täydennettäisiin polttoainevarastoa. Vaihdettuamme muutaman sanan katsomaan tulleiden uteliaiden kanssa he olivat tulleet katsomaan, ovatko maakravut pysyneet matkalla kuivina lähdimme kohti seuraavaa kohdetta. 13.00 Västanfjärd-Degerdal Kylläisinä ja tyytyväisinä nautittuamme hampurilaiset ja Eugenia-korin jatkoimme matkaa kohti Förbyn vierasvenesatamaa. Tämä matka on meille niin tuttu, ettei tarvinnut miettiä navigointia; pääsimme nauttimaan ajamisesta. Kun olimme kiinnittäneet skootterit laituriin ja kuljimme kahvilalle nauttiaksemme kupin kahvia, tapasimme 16-ikäisen dragsfjärdiläisen Felix Wuorion syli täynnä vessapaperirullia. Se oli työpaikka, jossa entisaikojen merimiehet uurastivat muun muassa raskaiden kivilastien parissa. Hän sai jo neljännen kylmän suihkunsa! Odota vaan, kyllä minä sinulle kostan, hän lausui ilkeästi nauraen. Ellei ketään ole paikalla voi soittaa polttoainepumpuilla olevaan puhelinnumeroon: paikalle saapuu hetkessä henkilö palvelemaan. Hän toimii talkkarina. Se on vuosikymmeniä ollut puolustusvoimien käytössä ja suljettu yleisöltä. Kun kovaa vauhtia kulkevaa skootteria jarrutetaan, kone valitettavasti tuottaa vesisuihkun. Wuorio viettää kuusi päivää Örössä minkä jälkeen hänellä on kolme vapaata päivää, joita hän viettää kotonaan Kärrassa. Silti tunsi hallitsevansa ajoneuvon. Kello lähenteli lounasaikaa. Vajaan kymmenen minuutin päästä jarrutimme Strömman kanavan kohdalla; nopeusrajoitus kun siellä on 9 km/h. Matkalla ulkoiselle väylälle, joka mielestämme veisi meidät Öröhön, pysähdyimme muutamia kertoja varmistaaksemme, että olimme oikealla reitillä. Örön matkasta tuli tosi epätasainen. Pikkuhiljaa lähdimme Öröstä kohti Rosalaa. Valitettavasti ravintola paloi viime vuonna. Skootterit on valmistettu 2010-luvulla PohjoisAmerikassa eikä niitä ole tarkoitettu kuin viihteeksi aikana, jolloin vauraus on mahdollistunut pelkästään kiitos aikaisempien sukupolvien uurastuksen. Skoottereissamme on Sea-Doon älykäs jarruja peruutusjärjestelmä, ylellisyys, jota edellispolven skottereissa ei ollut. Ajoimme täyttä häkää Vårdkasuddenin ohi ja Träsköfjärden -ulapalle. Tämän artikkelin kirjoittajan skootterin vesisuihku osui pahaa aavistamattomaan Westerholmiin. Muun muassa presidentti Sauli Niinistö on aikanaan palvellut siellä varusmiehenä. Uusi laivaväylä on merkattu uuteen vierasvenesatamaan. Olihan meillä tietenkin varmuuden vuoksi kunnollinen paperinenkin merikortti skotterin edessä olevassa säilytyslokerossa. Valitettavasti se ei vielä ollut päivitetty meidän navigointivarustukselle. Liu’uimme varovasti rantaa pitkin navigoiden plottereien mukaan ja välttäen selkeästi merkattuja matalikkoja. Linnakesaari avattiin keväällä yleisölle. Huolimatta siitä, että kaikki olemme liikkuneet jonkun verran merellä, meillä ei ollut mainittavaa kokemusta navigoinnista. Kunhan tarkistimme asian oikealla merikortilla totesimme, että olimmekin Rosalan Hamnholmeilla eikä Rosalassa. 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I 09:00 Kasnäs-Örö-RosalaTaalintehdas-Västanfjärd (1:2) Suuntasimme Kasnäsin niemenkärjen vierassatamasta ammuyhdeksältä päin Saaristomerta ja Kemiönsaaren kunnan uutta vetonaulaa, Örötä. Nauttiessamme vallan ihanaa ruokaa ihailimme Kalkholmenin laiturilta avautuvia maisemia
Päätimme kuitenkin, että pyrkisimme Kasnäsiin saakka puolitäysillä tankeillamme. Westerholm kulki Sea-Doo GTR 215:sta, oikealla dollarihymyllä, jossa reilusti yli 200 hevosvoimaa, huippunopeutena yli 110 km/h ja Sparkeja paljon isompi runko. 80 merimailia. Tietenkin skootteri mielletään häiritseväksi jos sillä ajetaan edestakaisin mökkirantaa pitkin hiljaisena kesäiltana. Tuntui, kuin sataisi pieniä kiviä. 60 litraa bensiiniä ajoneuvoa kohden, isompi miltei kaksinverroin. TEXT/TEKSTI: OSCAR BYMAN / KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN / FOTO/KUVA: ICAROOS/SEBASTIAN GRÖNROOS // KATI LÖNNQVIST // MICHAEL NURMI Kemiönsaaren ympäri vesiskootterilla . Niitä markkinoidaan jopa kolmelle hengelle. Ajoneuvoja edellisiltana testatessamme totesimme skoottereiden välisiä eroja. Hän ohjasi yhtäkkiä 215 hevosvoiman skootterinsa jyrkästi oikealle ja se ruiskutti valtavasti vettä päälleni. Kastuin läpmäräksi. Skinnarvikin varikon vesillä oli Jurmoluokan taisteluvene, joka valvoi meitä tarkasti, kun ohitimme varikon suoja-alueen. Tämä on johtanut skoottereidenkin kasvuun. Päätimme kiertää Kemiönsaaren ympäri ja pistäytyä Örössä ja Rosalassa. Yleensä ihmiset suhtautuvat skoottereihin hyvin kaksijakoisesti: joko niitä rakastaa tai sitten niitä inhotaan. Kiireesti ja satamahenkilökunnan avustuksella vedimme vesiskootterit trailerille. Yhdessä päätoimittaja Michael Nurmen kanssa päätimme Kone Wuorion Mathias Westerholmin johdolla selvittää tämä asia. Nyt ilma alkoi tuntua huolestuttavan hiostavalta. Seuraava pysähdyspaikka oli Kärra, jossa oli tarkoitus täyttää polttoainetankit viimeisen kerran jotta polttoaine riittäisi loppuun saakka. No niin pojat! Kiitos matkasta, päätoimittaja sanoi väsyneesti hymyillen. Perniön rautamalmia oli alettu hyödyntää ja Strömman läpi kulkevalle meriväylälle oli tarve. Impelleri, eräänlainen pumppu, imee vettä, joka sittemmin painetaan ulos kapenevan putken kautta. Olemme edelleen Kärrassa. Näkyvyys oli kuitenkin niin heikkoa ettemme niitä nähneet. Nyt Westerholm pääsi kostamaan. Kukaan meistä ei siellä tule juuri käyneeksi. Ne ovat liikkuneet samoilla vesillä, jossa me nyt. Kun tiimiä ei pitkästä odotuksestamme huolimatta näkynyt, soitimme tiimille. Aallokko nousi skoottereita korkeammaksi. Matkalla etelään tapasimme esteen. Pian ilmaantui kuitenkin Högsåran lautta eteemme. kuolleen miehen ote, joka sulkee moottorin, mikäli kuljettaja sattuisi tippumaan kyydistä. Pienet skootterit kuluttivat matkaan n. Makasimme pitkällämme skoottereiden istuimilla odotellessamme, että kuvaustiimi saisi laitteistonsa kuntoon kuvatakseen upeaa ryhmäajoamme pitkin kunnan pisintä uimarantaa. Olimme suunnitelleet kylmän juoman nauttimista Högsåran Rumpan Barissa päivän päätteeksi. Läpimärkinä kuitenkin päätimme jatkaa matkaa suoraan Kasnäsiin. Pahaenteiset tummat pilvet olivat lähestyneet ja nyt taivas avautui ja alkoi kaatosade. Siellä me sitten lopulta istuimme, saunapuhtoisina melkein 110 merimailin matkan jälkeen. Samalla tuntui kuin meren jumala itse olisi tuottanut myrskytuulen. Matka oli kestänyt n. Kun lopulta ajoimme satama-altaaseen totesimme, että seikkailusta oli selvitty ilman sen suurempaa dramatiikkaa ellemme ota lukuun, että Westerholmin uusi pipo putosi mereen. Voimakas imu pitää ajoneuvon vakaana vedessä. Lähestyimme Kemiönsaaren kolmatta ja viimeistä tieyhteyttä mantereelle. Vesiskootterit näyttivätkin parastaan. Niissä ei myöskään ole hengenvaarallista terävää potkuria, joka saattaisia haavoittaa veden varaan joutunutta pelastettavaa. Vesiskootterit ovat kehittyneet nopeasti vuosisadan vaihteen jälkeen. Juuri kun olimme jättämässä uimarannan, pahimmat aavistuksemme toteutuivat. Läpimärkinä haaveilimme vain kylpylän kuumasta saunasta. On myös tärkeää käyttää n.s. Hänen on myös varottava, ettei vauhdin hurma iskisi liian kovaa. On helppo ymmärtää, miksi pelastusviranomaiset joka puolilla maailmaa käyttävät niitä. Sillan alitettuamme rantauduimme Eknäsin leirintäalueelle. Hyppytorni on osa yleistä uimarantaa. Näin ollen vain harvat uimarannan ihmiset ja ehkä jokunen hapannaama hauki pääsivät ihailemaan pientä kunniakierrostamme. Olin tukehtua! Märille vaatteilleni en keksinyt muuta keinoa kuin ripustaa ne kunnan hyppytorniin kuivumaan. Samalla moottorien silinterivolyymi on kasvanut ja näin ne tuottavat enemmän hevosvoimia. Vesiskoottereiden kuljettajia kuvataan tosi ylimielisiksi mitä merenkulkusääntöjen noudattamiseen ja meriturvallisuuteen tulee. Kehuimme fantastisia vesiskoottereitä. Alukset ovat suuria ja hienon näköisiä. Pohdimme, hakisimmeko toimituksen autolla (sitä kutsutaan muuten ”Hip-Hopiksi”) Taalintehtaalta bensaa. Totesimme välittömästi, että jos sellaisella kulkisi kaksi aikuista miestä kummatkin olisivat rättiväsyneitä jo ennen kuin olisimme lähteneet satama-altaasta. Putken päässä on liikkuva suukappale. Se seurasi katseellaan meitä, kun hiljaista vauhtia ajoimme nostosillan alta. Nyt ajaminen tuntuu tosi ihanalta, sanoi ruskettunut päätoimittaja ja me muutkin olimme samaa mieltä. Olimme käyneet useissa kivoissa taukopaikoissa. 10 tuntia. 90-luvun meluavat, bensiinisyöpöt kaksitahtiset ovat vaihtuneet hiljaisempiin nelitahtisiin, jotka ovat halvempia käyttää ja ympäristöystävällisempiä. Ilmoituslehden porukka ajoi tämän mallin skootteria, jossa 90 hevosvoiman moottori. Taulussa on useiden hienojen purjelaivojen kuvia. Vesiskootterit yleistyvät vesillämme. Kokeilimme ajaa niin kovaa kuin pienet skootterit pääsee, 44 solmua melkein koko matkan. Valitettavasti myöhästyimme viisi minuuttia: kauppa oli jo mennyt kiinni. Vaikka ajoneuvo onkin pieni, skootterin kuljettajan on noudatettava tavallisia merenkulkusääntöjä. Sadepisarat löivät suoraan kasvoihin. Monien mielestä ne tuottavat hirveää meteliä. Mitä meriturvallisuuteen tulee, kaikki riippuu yksittäisestä kuljettajasta. Kone Wuorio myy Sea-Doo Sparkia alkaen 6 490 euroa; 3-up –malli IBR -jarrutusjärjestelmällä maksaa 9 390 euroa. Mikä näissä kulkuneuvoissa viehättää. Matkan jälkeen olimme kaikki yhtä mieltä siitä, että vesiskootterit ovat oikein hyvä vaihtoehto matkata saaristossa. Ennen rantautumista leikittelimme hieman skottereillamme. Uudenaikainen teknologia on kuitenkin vähentänyt koneiden melua merkittävästi. Ne ovat joustavia, nopeita ja suhteellisen vakaita. Nautittuamme pullakahvit kylätoimikunnan kahvilassa kiiruhdimme matkaan jotta ehtisimme Kasnäsin niemenkärjen turvalliseen satamaan hyvän sään aikana. Sama vesisuihku toimii myös skoottereiden ohjauksessa. Sillä pääsee runsaat 60-80 km/h. Sea-Doo Spark on melko uusi malli, jossa 60-90 hevosvoimaa. Saaremme pohjoisimman niemenkärjen, Angelniemen, kiertäminen oli myöskin mielenkiintoista. Kaksi seuralaistani ei edes huomannut, että meitä valvottiin. Autossa matkasi myös kuvatiimimme. Milloin lähdemme seuraavan kerran. Strömman jälkeen päästiin taas vauhtiin. Taivaalle ilmaantui synkkiä pilviä samaan aikaan, kun me lähestyimme Kärran lahtea selkeästi merkattua väylää. Degerdalin kylätoimikunta ylläpitää kesäisin siellä mökkivuokrausta ja pientä kahvilaa. Samalla päätoimittajan Sea-Doo alkoi pitää pahaaenteistä piippausta: bensiini oli loppumassa. Jouduimme hiljentämään vauhtia tuntuvasti. Puolustusvoimat päästi kun päästikin meidät ohittamaan laiturinsa. Jotkut rakastavat niiden vauhdikkuutta, jotkut inhoavat niiden tuottamaa melua. Skootterit toimivat vesijetin avulla. Kärranlahdella on aiempina vuosisatoina toiminut melko suuri telakkateollisuus. Tuloksena on helppokäyttöinen ja polttoainepihi vesiskootteri, joka suo uskomatonta ajoiloa. Kunhan skootterinkuljettajat ottavat muita merellä liikkujia ja rantojen asukkaita huomioon ja noudattavat sääntöjä, vesiskoottterit tullaan hyväksymään nykyistä paremmin. Täytimme tankit kanistereista, jotka olivat tukiautossamme, Ilmoituslehden pienessä Nissanissa. ÖRÖ GÄSTHAMN VIERASVENESATAMA. Pienet Sparkit olivat joustavia ja hauskoja ajaa, mutta ne hävisivät aallokossa mitä vakauteen ja mukavuuteen tulee. Yhtä häiritsevänä pidettäisiin moottorivenettäkin. Lähestyimme päätepistettä, Kasnäsin niemenkärkeä. Avomerellä kyllä tunsi itsensä aika pieneksi pikkuruisten skoottereiden varassa. Kaasutimme täyttä vauhtia Lappdalinrantaa. Impelleriin voi joutua hiekkaa tai kiviä jotka rikkovat sen. Aina merellä liikuttaessa päällä on oltava reilut kelluntaliivit. Kärran lähikaupan seinässä on taulu, jossa kerrotaan, että paikalla on aiemmin sijainnut laivatelakka. Jarrutimme hiukan tähyilläksemme Teijon golfkenttiä, Mathildedalin vierasvenesatamaa ja Kokkilan lossia rantaramppeineen mereltä päin. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Lokki oli rakentanut pesänsä sillan teräspalkille. Westerholm kyseli leveä hymy huulillaan. Muuten viimeinen etappi tulee olemaan tosi kova, Mathias Westerholm oli lausunut toimituksessa pitämässämme suunnittelukokouksessa muutamia päiviä ennen matkaa. Runsaan sadan merimailin matkalla saimme sekä liitää sileää merenpintaa auringonpaisteessa että kivuliaasti pomppia myrskyaalloilla kaatosateessa. Tuskin tsaari olisi voinut kuvitella, että samoissa vesissä liikkuisi vesiskoottereita parisataa vuotta myöhemmin. Ongelma siis ratkesi. Nyt loikoilimme kylpylän sohvissa nauttien munkkikahvit. Olimme nyt matkanneet n. Entinen silta rakennettiin vuonna 1844 Venäjän keisarin, Nikolaj I:sen käskystä. Onneksi saimme sen kalastettua merestä ennen kuin hän edes huomasi että se oli tippunut päästä. Emme aavistaneet, että viimeisestä etapista tulisikin kaikista vaikein… 16.30 Degerdal-KärraÖlmos-Högsåra-Kasnäs Toivokaamme, että sää on kaunista illansuussa. Pungbölen mahtava silta ilmaantui näkökenttäämme. Auto ei käynnisty, kuului vastaus. Taistelimme eteenpäin ja yritimme suunnistaa Högsåran tuulivoimaloita kohti. Skootteria ajaessa on tärkeää muistaa välttää kaasuttamista liian matalassa vedessä, varsinkin, jos pohjassa on hiekkaa tai pieniä kiviä. Kaupan on pienempikin Spark. Sparkit olivat mallia 3-up. Sea-Doo Spark yhdistää 90-luvun skoottereiden koon ja liikkuvuuden 00-luvun moottoritekniikkaan ja muihin teknisiin innovaatioihin. Tämän päivän jetit ovat jopa hiljaisempia kuin perämoottorit. Kapeassa väylässä aallokkoa ei juuri ollut ja merikortin mukaan ei myöskään matalikkoja. Ölmoksen uimarannalla tapahtui ensimmäinen ja ainut konehaaverimme. Muut matkalaiset nauroivat katketakseen. Mutta auton avaimet olivat tietenkin hyvässä tallessa yhdessä kuivien vaatteiden kanssa kuvatiimin huostassa Kärrassa! Onneksi ylimääräinen ajokerrasto oli pysynyt kuivana vesiskoottereiden säliytystilassa. Näin ne voivat elää rinnakkain muiden, perinteisempien alusten kanssa
040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi. Vi satsar på familjär stämning framom toppeffektivitet och storskalighet. Mielestämme perheyrityksemme koko ja joustavuus ovat valttikorttejamme. Ring och fråga! Soita ja kysy! Ring och fråga! Soita ja kysy! Fma / Tmi Kim Lindfors lindforskim@gmail.com 0400-821 538 | Västanfjärd, Kemiönsaari il Kim Lindfors_2x50_10.7.ai 1 3.6.2015 14:42:16 Grävmaskinsarbeten Kaivinkonetyöt Traktorarbeten Traktorityöt Dränering Salaojitus Putsning av vägrenar och ängar tienvarsien ja niittyjen leikkuu Muddring av stränder Rantojen ruoppaus Gårdsplansbyggnad Piharakentaminen Rivningsarbeten Purkutyöt Husmålning Talomaalaus Stugoch fastighetsservice Mökkija kiinteistöhuolto ANDREAS LINDSTEDT . Kansainvälinen golfjärjestö World Golf Awards on toistamiseen valinnut Bjärkas Golfin Suomen parhaaksi golfhotelliksi. WGA gjorde sitt beslut utgående från de röster som yrkesmän inom golfbranschen, resebyråer, researrangörer och golfspelare under säsongen har gett till landets olika golfhotell. 0400 470 983 www.lindstedtsbyggservice.com LINDSTEDTS BYGGSERVICE Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Bergholm är tacksam för utmärkelsen. Country Clubissa majoitetaan kävijöitä 2 – 6 hengen huoneisiin. Salsiccia on italialainen tuoremakkara, jota valmistan alusta asti paikan päällä. Kokkina aiemmin työskennellyt ravintoloitsija Sirén pitää tarkasti kiinni siitä, että ravintolaa tästä lähtien kutsutaan ravintolaksi – ei kahvilaksi tai vaikka baariksi. Automatiska eller manuella. Bjärkas Golfista jälleen maan paras golfhotelli . Hänen mukaansa viime vuonna myönnetty palkinto näkyi kävijämäärissä – etenkin ensimmäistä kertaa tulevien keskuudessa. (SC) onni & rauha SJÖTRANSPORTER • MERIKULJETUKSIA GRÄVOCH BYGGNADSARBETEN KAIVUUJA RAKENNUSTYÖT • byggnadsmaterial, brännved, sand mm. Uskallanpa sanoa, että tämä on herkullista. Bjärkas Golfilla on 18 -reikäinen par 3 – rata. Automaattisina tai manuaalisina. Man blir väldigt glad av att få veta att folk tyckt om vårt ställe, kommenterar Fredrik Bergholm från Bjärkas Golf. Puh. Panostamme kodikkuuteen huipputehokkuuden ja suurimuotoisuuden sijaan. Sirén haluaa tarjota asiakkailleen omia mieliruokiaan, kuten kalaja äyriäispataa ja salsicciaa. Han säger att priset i fjol tydligt syntes i antalet besökare i synnerhet bland förstagångsbesökarna. Bjärkas var nominerad till priset tillsammans med Hotel Vanajanlinna, Kultaranta Golf Resort och Kuusamon Tropiikki. (SC) Västanfjärdissä uusi ravintola Krogen Eugenia -ravintola avasi vuodenvaihteen jälkeen Västanfjärdin Kalkholmenilla. Den här korven är mycket delikat, vågar jag lova. Bjärkas nimitettiin kilpailuun yhdessä Hotel Vanajanlinnan, Kultaranta Golf Resortsin ja Kuusamon Tropiikin kanssa. 1 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 V Ä S T A N F J Ä R D TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: SAM CYGNEL Bjärkas Golf landets bästa golfhotell – igen! . Vi kommer att komplettera den gamla menyn med mer genuina rätter, som i mitt tycke gör stället till en krog. Den internationella golforganisationen World Golf Awards har för andra året i rad utsett Bjärkas Golf till det bästa golfhotellet i Finland. Raaka-aineet ovat mahdollisimman paikallisia ja ruoka valmistetaan paikan päällä, omassa keittiössä. Lasihuoneisiin tai uima-altaisiin. Kyllähän tämänlainen palkinto tekee iloiseksi, kun saa tietää ihmisten pitävän paikastamme, Fredrik Bergholm Bjärkas Golfista kommentoi. Till en viss del handlar det här om värderingar, och det är fint att få det bekräftat att många besökare tycker som vi. Oy Five Stars Products Ab Martin Andersen, 040 5577 581, martin@fivestars.fi www.fivestars.fi Expert även på öppningsbara terrasser. Paikka on sama missä Café Eugenia aikaisemmin toimi. Salsiccian är italiensk färskkorv, som jag stoppar och tillreder på ort och ställe. Ajatusmaailmamme pohjautuu osittain omiin arvoihimme, ja silloin on mukava nähdä, että kävijät ajattelevat kuten me. Nykyinen ruokalista tulee säilymään, mutta täydennämme sitä omilla ruokalajeillamme juuri tämä tekeekin paikasta ravintolan. Simbassänger Uima-altaat Asiantuntija myös avattavissa katoissa. Country clubens utrymmen intill banan har 2-6 personers rum. Restaurangen tar över efter Café Eugenia och breddar samtidigt menyn. Bjärkas Golf har från första början varit sin småskaliga linje trogen, där personligt bemötande är en av hörnstenarna. Golfrata pidetään avoinna aikasesta keväästä niin kauan kuin sää sallii syksyllä. • rakennustarvikkeita, polttopuita, hiekkaa ym. Bergholm on kiitollinen palkinnosta. Vi anser att vårt trumfkort är att vi är ett litet familjeföretag, som smidigt kan betjäna besökarna enligt deras önskemål och behov. Bjärkas valittiin maan parhaaksi golfhotelliksi toisena peräkkäisenä vuotena. Till glasrum eller simbassänger. Bjärkas Golf On uskollinen pienimuotoiselle linjalleen, jonka kulmakiviin kuuluu esimerkiksi henkilökohtainen palvelu. Sirén vill bjuda kunderna på sina egna favoriter, såsom fiskoch skaldjursgryta och salsiccia. Bjärkas utsågs till landets bästa golfhotell för andra året i rad. Banan är öppen från tidig vår så länge vädret tillåter på hösten. Råvarorna ska vara så lokala som möjligt, och de ska tillredas till färdig mat i vårt kök, säger krögaren och kocken Åke Sirén . D E L I Ny restaurang i Västanfjärd Krogen Eugenia har öppnat på Kalkholmen i Västanfjärd. Bjärkas Golf har en 18 – håls par 3 – bana. WGA:n nimitys perustuu golfalan ammattilaisten, matkatoimistojen, matkanjärjestäjien ja golfaajien kauden aikana antamiin ääniin
Efter rundvandringen får man äta en god fisksoppa ombord på Eugenia; kaffe och dopp därefter och man är klar att styra kosan tillbaka till Kalkholmen. Tykkien alustan lähei-syydessä kulkee tunneli, jossa muun muassa säilytettiin miinoja. Kasygin oli huomauttanut tykkien poistamisesta ja toivoi niiden palauttamista, ja niin sitten tehtiin, Ölander kertoo. 0440 167 800, 044 716 7800 www.pattespensionat.fi info@pattespensionat.fi öppet/avoinna: må-fre 9-16.30 ma-pe www.kimitotelefon.fi Arkadiavägen/tie 11, 25700 Kimito/Kemiö 02 420 742 En investering för framtiden! Investointi tulevaisuuteen! KIT fiberanslutning kuituliittymä Kimito Telefon bygger fibernät på hela Kimitoön! Kemiön Puhelin rakentaa kuituverkkoa koko Kemiönsaarella! Kolla fiberkartan Tarkista kuitukartta www.kimitotelefon.fi M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gruvsvängen 256, 25830 Västanfjärd. Pimeät ja kosteat käytävät, sekä vanha, ruostunut kamiina kielivät menneistä ajoista. Banan är byggd på naturens villkor med många kullar och rikligt med träd. Sommaren 2016 kommer det igen att ordnas publika seglatser till platserna. Kvar finns, förutom mörka och fuktiga gångar, en gammal och rostig kamin. År 2001 gjordes kanonerna, som ägs av krigsmuseet, funktionsodugliga. Purjehdus lähtee Kalkholmenilta Västanfjärdissä ja palaa noin neljä tuntia myöhemmin.Bolaxissa tutustutaan vanhaan kanuunaan. Minorna togs dock bort i början av 60-talet. Tänne rakennettiin kahden tykin linnake, kun venäläiset tulivat Hankoon, hän kertoo. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 11 V Ä S T A N F J Ä R D Eugenian kyydissä Bolaxiin . Seuraava vuonna niiden vastuu siirrettiin Bolax Gilletille, jolla on oikeus esitellä niitä vierailijoille. Nyt myös 2 kpl par-4:sta Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax • Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) • bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Tervetuloa! Välkomna! Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel Pattes Bostäder Asunnot Ab Oy Hemtjänst Kotipalvelu Stödboende Tuettua asumista Tel. Till Bolax kommer några seglatser ordnas i juli, och till Örö kan man åka i juli och första veckorna i augusti. Ne tehtiin toimintakelvottomiksi vuonna 2001 omistajansa sotamuseon toimesta. Kanuunat On Kahteen otteeseen yritetty siirtää valtion toimesta. som förråd för minor. Bolax teki paluun linnakkeena 1968 Tsekkoslovakian kriisin yhteydessä, ja kaksi tykkiä palautettiin. Väl framme på Bolax får man en rundtur vid kanonen. Kanonerna demonterades och fördes bort när krigsaktiviteten kring Hangö avtog. Besättningen andra från vänster / miehistö toinen vasemmalta Max Andersson, Gunnar Ölander & skepparen/kippari Tor Sjölund. Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål. Maatila on ollut Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe vastaa nyt myös golftoiminnasta. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfverksamheten. Nu också 2st par-4:or Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Elettiin 40 –luvun alkua. Bolax återuppstod dock som beväpnat fort år 1968 i samband med Tjeckoslovakienkrisen, och två kanoner hämtades tillbaka. Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä 18 reiällä. Miinat poistettiin 60 –luvun alussa. Ne purettiin ensimmäisen kerran noin vuonna 1941 kun sotatoimet alueella loppuivat. Kesällä 2016 järjestetään taas yleisöpurjehduksia kohteisiin. Med jakten Eugenia hade man förra sommaren möjligheten att segla till Bolax och Örö. När ryssen kom till Hangö byggdes ett fort med två kanoner här, berättar han. Alf Ölander, joka on viettänyt aikaa saarella lapsesta lähtien, toimii oppaana. Också på Krokö vid Hitis byggde man två kanoner, så att man kunde skjuta i kors. Han lär ha fiskat här med den sovjetiska politikern Kosygin, som anmärkte på de saknade kanonerna och ville ha dem tillbaka, berättar Ölander. Golfkenttä on rakennettu luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti. Myös Kroköhön Hiittisiin asennettiin kaksi tykkiä, jotta saarilta pystyttäisiin ampumaan ristitulta. Det var i början av 40-talet. Året därpå överläts ansvaret för kanonerna till Bolax Gillet, som nu har rätt att visa dem till allmänheten. Alf Ölander har vistats på Bolax sedan han var barn, och fungerar som guide. Tykkien ensimmäisestä palauttamisesta liikkuu tarina, jonka todenperäisyyttä on vaikea vahvistaa jälkikäteen. Tarinan mukaan presidentti Kekkonen palautti kanuunat armeijalta oltuaan kalastamassa neuvostoliittolaisen poliitikko Kosyginin kanssa. Det sägs att det var president Kekkonen som ordnade tillbaka kanonerna. TEXT: LINN-SOPHIE BODÖ KÄÄNNÖS: SAM CYGNEL OCH FOTO/KUVA:: LINN-SOPHIE BODÖ Med Eugenia till Bolax . Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun på natursköna ägor med långa anor. Eugenia-jahti on viime kesän aikana tehnyt matkustajapurjehduksia Bolaxiin ja Öröseen. Kierroksen jälkeen on aika palata eugenialle, jossa tarjoillaan kalakeittoa; kahvin ja pullan jälkeen suunnataan takaisin Kalkholmenille. Joitakin purjehdiksia järjestetään Bolaxiin heinäkuussa, ja Öröseen voi mennä taas heinäkuussa sekä elokuun ensimmäisillä viikoilla. I närheten finns också en tunnel som användes bl.a. Seglatsen till Bolax avgår från Kalkholmen i Västanfjärd och är tillbaka efter ca fyra timmar
Det finns nyanser precis på samma sätt som i hur ens favoritvin kan smaka. Därför kontrollerar vi hur den känns varje gång innan den första bastubadaren stiger in över tröskeln. Lämmittäminen aloitetaan noin vuorokausi ennen vieraiden saapumista. Styrelsen för Intresseföreningen för Jazzmusik i Dalsbruk r.f. Järjestäjät haluavat tarjota kaikille ikäryhmille kuultavaa; BJ on myös perhetapahtuma. Metsäkylän puumajoissa voi yöpyä. Att sedan vara i en rustik rökbastu med bäck och vattenfall är något utöver det vanliga, lovar Grönblom. I tävlingen delas gruppen upp i två lag, varefter deltagarna får i uppgift att tillreda en trerättersmeny ur en råvarukorg. Kiinnostavinta saunan lämmityksessä on, että jokainen lämmityskerta on uniikki. Men först tillbaka till bastun: Arkitektoniskt talar vi om en byggnad som till stor del ligger under marken. Baltic Jazz on paikkakunnalle tärkeä tapahtuma. Teknisestä näkökulmasta saunasta löytyy monta kiinnostavaa yksityiskohtaa. Det är klart att allt görs med glimten i ögat, men ändå måste jag som proffs i branschen säga att jag många gånger blivit imponerad av slutresultatet. För dem som älskar tävlingar har vi en matlagningstävling och för dem som vill lära sig mer har vi olika mat-teman där man kockar tillsammans med vår köksmästare, förklarar han. Ruuanlaittokilpailussa osanottajat jaetaan kahteen ryhmään, jonka jälkeen tehtävänä on valmistaa kolmen ruokalajin kokonaisuus tietystä raaka-ainekorista. Kello tikittää, ja lopputulos on juryn arvioitavana. Jazzmusiikki kuuluu perinteisiin ja sen ohella muun muassa pääkonsertin järjestäminen Puistossa. Grönblom on intohimoinen kokki niin kotioloissa kuin töissä, Storfinnhovassa tämä näkyy ohjelmatarjonnassa. Hallituksen kova työ ja 120 vapaaehtoista mahdollistavat BJ:n. Grönbloms passion för köket – både privat och professionellt – utmynnar i två sorters program för dem som vill stå bakom spisen. Baltic Jazz sai alkunsa vuonna 1987 juuri Puistossa, Väärä kertoo. Isossa, puron halkomassa karkeahirsisessä ja –kivisessä savusaunassa kylpeminen on tätäkin erilaisempi kokemus, Grönblom lupaa. Baltic Jazz fick sin början 1987 och då var det just i parken, förklarar Väärä. Kannattaa tutustua www.balticjazz.com -sivustoon. Därutöver ordnas program som har med Grönbloms stora passion för mat att göra. Samtidigt som BJ håller hårt fast vid sina traditioner och därmed sina jazzälskare, försöker man komma med nya inslag för att locka nya besökare. Allt sker på tid förstås, och en jury bedömer slutresultatet. Arrangörerna lovar att i årets festival kommer man att pröva på en hel del nyheter. De senaste åren har Baltic Jazz haft ett besökarantal på 7 500 – 8 000 personer, medan antalet sålda biljetter till konserterna har varit knappa 4 000. Tämän vuoksi kokeilemme saunaa aina, ennen kuin ensimmäinen saunoja ylittää kynnyksen. En asiatisk grupp som badat i vår rökbastu sade att det mer kändes som ett spa, visserligen som ett spa med mystik, dimma, mörker och facklor, säger Mats Grönblom. Tekniskt finns det många detaljer att uppmärksamma. Grönblom berättar att det behövs en jättelik bastu-ugn med dubbla eldstäder, bägge cirka 1,8 meter djupa, för att värma anläggningen. Då det är gäster på väg värms ugnarna upp en dag i förväg. Savusaunassamme käynyt aasialaisryhmä ilmoitti jälkeenpäin, että saunominen tuntui kylpyläkäynniltä – tosin hieman taianomaiselta, utuiselta, pimeältä ja soihduin valaistulta sellaiselta. Försäljning av Ruukki produkter (även montering) Plåtar Rännor Stegor etc. Baltic Jazz är viktig för orten. Konserttilippuja on myyty vajaat 4 000 kappaletta. Isompi allas on niin kookas, että siihen mahtuu kylpemään. Fem till sex timmar före bastubadandet ventileras utrymmet för att vädra ut all röken samtidigt som den sista glöden från eldstäderna tas ut. Så beskriver föreståndaren och gästgivaren Mats Grönblom den jättelika rökbastun han sköter på Storfinnhova Gård. Gården har också en traditionell, vedeldad bastu, med plats för 10 – 15 personer. planerar årets festival (8-10 juli), men ser redan framåt mot jubileumsåret 2017, då festivalen arrangeras för 30:e gången. Bastun är en del av gårdens Skogsby som med sina trädkojor och riddarsalen bildar en spännande helhet. Jazztähtien joukosta mainittakoon esimerkiksi Petrescun veljekset (heistä Marian on nyt voittanut Grammypalkinnon!), Timo Lassy sekä Ulf Johansson Werre ja Björn Sjödin Ruotsista. Förutom styrelsens hårda arbete möjliggör 120 frivilligarbetare att BJ kan ordnas. Tämänlaiset kilpailut voivat olla hyvin hauskoja kaikille. Kilpailu on tietenkin leikkimielinen, mutta kuitenkin lopputulos on monta kertaa ollut positiivisen yllättävä ihan ammattilaisen silmin. Näin jokaisella on enemmän valinnanmahdollisuuksia rakentaessaan oman festivaalielämyksensä. Järjestäjät lupaavat, että kesän festivaalin yhteydessä kokeillaan joukon uutuuksia. Näin Storfinnhova Gårdia isännöivä Mats Grönblom kuvailee kartanon jättikokoista savusaunaa. Metallityöt Sorvaus Jyrsintä Hitsaus jne. Jazzin ohella festivaali järjestää muunlaisiakin konsertteja. Därför kontrolleras bastun noggrant innan vi presenterar den för våra gäster. Det intressanta är att varje uppvärmning av rökbastun är unik. päivien välisenä aikana. (EÖ) Jazzperinteitä uusin tuulin Kemiönsaaren Taalintehtaalla kesäisin järjestettävän Baltic Jazz -festivaalin taustavoimat ovat jo liikkeellä. Det går att övernatta i Storfinnhovas trädkojor. Till traditionerna hör förstås jazzmusiken, men också t.ex. Toisessa vaihtoehdossa valitaan jokin tietty teema, jonka jälkeen keittiömestari opastaa sen toteutuksessa. Dessutom kommer man att hålla fast vid fjolårets koncept att erbjuda fler mindre konserter istället för enbart större helheter, så att besökarna har större valmöjligheter att själva plocka ihop sin festivalupplevelse. Tämän lisäksi järjestetään ohjelmaa, joka liittyy Grönblomin suureen intohimoon ruokaa kohtaan. Lopputulokseen vaikuttavat monet seikat; huomattavat matalapaineet tuntuvat heti, kiukaan lämmityskäytäntö saattaa vaihdella, polttopuissa on tietysti eroja ja niin edelleen vivahteita löytyy kuten viineistä. Kevätpuolella julkaistaan ensimmäiset tiedot tulevasta festivaalista. Viimeisinä vuosina BJ on kerännyt 7 500-8 000 kävijää. Det finns ett otal faktorer som kan påverka slutresultatet; ett markant lågtryck märks, eldningsproceduren i bastuugnen kan variera, veden inverkar förstås också och så vidare. Täällä vierailevat ryhmät voivat valita joko ruuanlaittokilpailun tai keittiömestarin opastaman, yhteisen kokkausteeman, hän selvittää. stig.osterberg@hotmail.com Stigs Kontor & Foto Allt möjligt och omöjligt! Tveka inte. Samalla pysytellään edellisvuoden konseptissa: useampia pieniä konsertteja pelkkien suurten konserttien asemesta. Gården erbjuder restaurangservice och inkvartering såväl för konferensoch mötesgäster som för privatpersoner. Kartanosta löytyy savusaunan lisäksi perinteinen 10 – 15 hengen sauna. Robbes Svarveri Robert Ekman, 040 530 3834 Pumpvägen 12, 25900 Dalsbruk robbe@robbes-svarveri.com • www.robbes-svarveri.com Robbes Svarveri TEXT/TEKSTI: SAM CYGNEL FOTO/KUVA: ARKIVBILD/ARKISTOKUVA Storfinnhovas syn på det ljuva livet . Då kan det löna sig att hänga med på www.balticjazz.com. 0400-839 861 . Lauteilta näkyy pienempi vesiallas, joka vesiputouksen kautta yhdistyy isompaan. Detta sker i ett lugnare tempo, men är ändå roligt det med. Tävlingar av det här slaget kan bli väldigt roliga för allihop. En asiatisk grupp som badat i vår rökbastu sade att det mer kändes som ett spa, visserligen som ett spa med mystik, dimma, mörker och facklor. Teemat voivat esimerkiksi liittyä saaristoon tai vaikkapa riistaan. (EÖ/IS) Metallarbeten Svarvning Fräsning Svetsning etc. Robin, Redrama, Satin Circus och KAJ. att arrangera huvudkonserten i parken. Saunatila tuuletetaan noin viisi, kuusi tuntia ennen saunomista, jotta savu saadaan pois. Därtill vill man ge alla åldersgrupper något, för att göra evenemanget familjärt. Det kan vara t ex skärgård eller vilt. Sauna on osa Storfinnhovan jännittävää Metsäkylää, jonka kokonaisuuteen kuuluvat puumajat ja ritarisali. Petrescu-bröderna (varav Marian Petrescu nu vunnit Grammy-priset!), Timo Lassy samt svenskarna Ulf Johansson Werre och Björn Sjödin. Folk som kanske inte annars skulle komma till Dalsbruk kommer hit för att uppleva festivalen, säger verksamhetsledare Emmi Väärä. Den större bassängen är så pass väl tilltagen att man kan ta sig ett bad i den om man har lust. Sisällä karkeasti työstetty luonnonkivi yhdistyy rustiikkiin hirsiin. Grönblom kertoo, että tilaa lämmittää jättiläiskokoinen kaksipesäinen kiuas, jonka kummatkin pesät ovat noin 1,8 metrisiä. Savusaunassamme käynyt aasialaisryhmä ilmoitti, että saunassa olo tuntui taianomaiselta, utuiselta, pimeältä ja soihduin valaistulta kylpylältä, Mats Grönblom sanoo. Siitä hyötyvät yrittäjät, kunta ja monet muutkin. Men förutom jazz vill man bjuda på flera andra musikgenrer. I det andra programmet arbetar deltagarna tillsammans och tillreder en meny enligt valt tema. För barnen har det erbjudits t.ex. Järjestävä yhdistys suunnittelee tulevan kesän festivaalia, joka järjestetään heinäkuun 8.-10. Mutta ensin takaisin aasialaisia kiehtoneeseen saunaan: Arkkitehtonisesti kyse on puoliksi maan alla sijaitsevasta rakennuksesta. Tältä näyttää Storfinnhovan näkemys la dolce vitasta . Kartano tarjoaa ravintolaja majoituspalveluita sekä konferenssi-, kokousja yksityisille vierailijoille. Nuoriso on päässyt kuuntelemaan Robinia, Redramaa, Satin Circusta ja KAJ:ta. Tempo on hitaampi, ruokaa tehdään yhdessä – näinkin päin keittiössä olo voi olla hyvinkin mukavaa. Från laven syns en mindre vattenbassäng, som via ett litet vattenfall mynnar ut i en större. Samalla, kun BJ pysyttelee vakasti perinteissään ja jazzmusiikin harrastajistajille tarjotaan heidän rakastamaansa musiikkia, pyritään tarjoamaan uuttakin yleisöä houkuttelevaa musiikkia. Mot vårkanten brukar den första infon om årets festival att gå ut. Viimeiset hiillokset kiukaassa poistetaan samaan aikaan. Ihmiset, jotka eivät muuten tulisi Taalintehtaalle, saapuvat tänne kokemaan festivaalin, sanoo toiminnanjohtaja Emmi Väärä. Här samsas grovhuggen natursten med rustikt timmer och en naturbäck, som rinner genom utrymmet. FRÅGA! Kaikkea mahdollista ja mahdotonta! Älä epäröi, vaan KYSY! Biometriska passfoton Biometriset passikuvat. Savusaunan ja perinteisen saunan suurin ero piilee savusaunan hempeissä löylyissä, hieman epätarkemmin ilmaistuna savusauna poikkeaa myös olemukseltaan tavallisesta saunasta. Den gagnar företagare, kommunen och många fler. Muminkonsert och Sås och kopp, medan unga har kunnat lyssna till t.ex. Tunnelma vahvistuu tilan läpi kulkevasta luonnonpurosta. Printa själv semesterbilderna hos oss! Tulosta lomakuvasi meillä! HiTi P510K garanterar kvalitén • takaa laadun Kolabacksvägen 4, 25900 Dalsbruk tel 02-4661 848 • fax 02-4661 090 • . Bland jazzstjärnorna kan nämnas t.ex. Lapsille on järjestetty muun muassa Muumisekä Sotta & Pytty -konsertit. Mutta jo nyt se tähtää juhlavuoteen 2017, jolloin festivaali täyttää 30 vuotta. Skillnaden mellan en traditionell vedeldad bastu och en rökbastu är i första hand de milda baden, men redan att vara i en rökbastu är en upplevelse i sig. Ruukki tuotteiden jälleenmyyjä (myös asennus) Pellit Kourut Tikkaat jne. 1 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 D R A G S F J Ä R D E V E N T S Jazztraditioner med fräscha fläktar Maskineriet bakom Baltic Jazz-festivalen, som arrangeras i Dalsbruk varje sommar, har satts igång
Det fina med att kunna hyra är att man får prova på många olika slags båtar, menar Ihamäki. www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Elina Ihamäki ja hänen ystävänsä purjehtivat vuosittain yhdessä. Midnight Sun Sailings dotterbolag ”Sail A Round” ordnar nämligen seglingsresor samt förmedlar charterbåtar i t.ex. Purjehtimisessa matka on tarkoitus, ei päämäärä, hän selittää. Också envägsresor mellan Dalsbruk-Mariehamn-Svinninge är möjliga. Det är så härligt! Vi har världens finaste skärgård i Finland. Andy Nyström är VD sedan december 2014. Gänget har provat på många olika rutter genom åren. Vi har ett maritimt utbud av högklassiga produkter, bland annat kläder, skor och smycken. Ihmiset haluavat yhä enenevässä määrin vuokrata veneen sen sijaan, että ostaisivat oman. Hyresbranschen ser ut att ha en ljus framtid. Medelhavet, Karibien och Thailand. Taalintehdas on sopiva tukikohta koska se sijaitsee Saaristomeren tuntumassa. 02-466 2220 Dalsbruksvägen/Taalintehtaantie 691, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas 0207 639 610 www.d-marin.. Usein he ovat vuokranneet veneen Midnight Sun Sailingiltä. Siksi Tukholmasta on kehittynyt suosittu vaihtoehto, Nyström kertoo. Skärgårdshavet är det mest populära resmålet, och kunderna hyr vanligen segelbåt från en till två veckor. Vuokraamisessa hienoa on se, että pääsee kokeilemaan useita erilaisia veneitä, Ihamäki sanoo. Ungefär hälften av kunderna är finska och resten är från flera olika håll i världen. Vi träffas alltid på vintern för att planera och boka följande års seglingsresa. Men varför just segla. Vuokra-alalla vaikuttaa olevan valoisa tulevaisuus. Folk vill i allt större utsträckning hyra segelbåt än att köpa egen. Yhä useampi vuokraa purjeveneen . M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 3 D R A G S F J Ä R D TEXT OCH FOTO: LINN-SOPHIE BODÖ KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Allt fler hyr segelbåt . Se on niin siistiä! Suomessa on maailman hienoin saaristo. Mahdollisuuksia purjehtia lämpimämmissäk in vesissä tarjoutuu myös. Meillä on satamapaikkoja myös Maarianhaminassa, ja Tukholmasta noin puolen tunnin ajomatkan päässä olevassa Svinningessä, hän kertoo. Välkommen! www.dalsbruksbatservice.fi . Tavallisesti asiakas vuokraa purjeveneen viikoksi pariksi. 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service . Vi är väldigt nöjda. Noin puolet asiakkaista on suomalaisia, puolet edustaa monia muita kansakuntia. 0400 823 453 translindroos@hotmail.com. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt . När vi väl åker iväg är det ändå enligt vindarna, berättar Ihamäki. Midnight Sun Sailing on Suomen suurin venevuokraamo. Joulukuusta 2014 lähtien yrityksen toimitusjohtajana toimii Andy Nyström. Vi har också hamnplatser i Mariehamn och Svinninge, som ligger ca en halvtimmes bilfärd ifrån Stockholm, berättar han. Porukka on kokeillut useitakin reittejä vuosien varrella. Midnight Sun Sailing är den största uthyraren av segelbåtar i Finland. Utlänningar brukar dock tycka att det är lite för långt att åka hit från Helsingfors, därför är Stockholm ett populärt alternativ, berättar Nyström. Ulkomaalaiset tapaavat kuitenkin katsoa matkaa Helsingistä tänne hieman liian pitkäksi. Poängen med att ha vår bas i Dalsbruk är att det är så nära skärgårdshavet. Kesällä 2015 kyseessä oli jo neljästoista kerta ja suunnitelmana oli, että he purjehtivat Saaristomerellä ja palasivat Taalintehtaalle viikon päästä. On myös mahdollista vuokrata pelkkä menomatka Taalintehdas-Maarianhamina-Svinninge. Midnight Sun Sailingin tytäryhtiö ”Sail A Round” järjestää nimittäin purjehdusmatkoja ja välittää charterveneitä esim. Ofta har de seglat med Midnight Sun Sailing. • Byggnadsarbeten • Mindre grävningsarbeten • Sjötransporter • Stugservice • Septictömning i skärgården Rakennustyöt • Pienimuotoiset kaivurityöt • Merikuljetukset • Mökkihuolto • Likakaivojen tyhjennys saaristossa • Trans Lindroos Ab Oy Transporter, Hiab lyft och bytes?ak Kuljetukset, Hiab-nostin ja vaihtolavat . 0400 829 191 info@osterbergmaskin.fi www.osterbergmaskin.fi Specialträdfällningar Byggnadsarbeten Skogsarbeten Maskinservice Fastighetsservice Snöröjning Även i skärgården Erikoispuunkaadot Rakennustyöt Metsätyöt Konehuolto Kiinteistöhuolto Lumityöt Myös saaristossa Byggnads?rma • Rakennusliike Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy 0400 781 409 www.sjoblomsbyggtjanst.. Tapaamme aina talvella suunnittelemaan ja varaamaan seuraavan vuoden purjehduksen. Saaristomeri on suosituin matkakohde. Taalintehtas toimii tukikohtanamme ja veneet ovat täällä talvisäilössä. Välimerellä, Karibiassa ja Thaimaassa. Nyström har tio års erfarenhet av båtbranschen och har märkt vissa förändringar i efterfrågan, som kan vara en följd av de svåra ekonomiska tiderna. Ne voivat johtua taloudellisesti vaikeista ajoista. Företaget grundades år 1989 och har idag ett utbud på 24 franska segelbåtar och en motorbåt. Dalsbruk är vår bas och här förvarar vi båtarna under vintern. Elina Ihamäki och ett gäng vänner åker årligen och seglar tillsammans. Miksi purjehtimaan. Olemme hyvin tyytyväisiä. Mångsidig lokal båtservice Monipuolinen paikallinen venehuolto Kom också och bekanta dig med Dalsbruks Gästhamn. Det är själva resan som är poängen med att segla, inte destinationen, förklarar hon. Kun matka toteutetaan se kuitenkin tapahtuu tuulien mukaan, Ihamäki kertoo. Yritys perustettiin vuonna 1989 ja sillä on tällä hetkellä 24 ranskalaista purjevenettä ja yksi moottorivene vuokrattavanaan. Det finns även möjligheter att segla på varmare vatten. Sommaren 2015 var det fjortonde gången, och planen var att segla en rutt i skärgårdshavet och återvända till Dalsbruk en vecka senare. Nyströmillä on kymmenen vuoden kokemus venealalta ja on pannut merkille joitakin muutoksia kysynnän suhteen
Toria ympäröivät rakennukset tavallaan kehystävät alempana olevaa toria. Självfallet har torget sitt eget torgparlament, som spontant samlas någonstans vid torgkanten när det är folk i rörelse. Lavalla on järjestetty jazzkonsertteja, lucianeito on esiintynyt saattueineen (lucia tapaa saapua hevosen selässä ratsastaen), syyspimeällä on järjestetty yöleffaa jne. 1 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 D R A G S F J Ä R D museum • café • shop Auki / Öppet 15.5–31.8. Kundernas positiva respons är en heder för oss. Torilla järjestettiin myös erilaisia tapahtumia. 02 466 1360 . Det var här som byborna handlade i torgbodar och -stånd innan affärerna flyttat in i regelrätta hus, och det var också här som olika slags evenemang ägde rum. Om det är fisk man är ute efter kan det vara en bra idé att vara på plats före klockan 11, därefter får man nöja sig vid det som finns kvar. N. I övrigt täcker utbudet närodlade grönsaker, små loppisar, klädförsäljare – det mesta man kan hitta på ett torg. El-Sähkö Sjöholm Oy Ab är ett yrkesmässigt företag inom elbranschen i Kimitoöns kommun med erfarenhet sedan år 2000. 1 • Hertsbölent. Torilla myydään lähituotettuja vihanneksia, kirppistavaraa, vaatteita kaikkea, mitä torilta voi löytyä. Jos asiakas on aikeissa ostaa kalaa, on hyvä saapua paikalle jo ennen klo 11. 044 5435 983 Hertsbölev. Torilla kyläläiset tekivät ostoksia toripuodeissa ja myyntipöydissä ennen kuin kaupat olivat siirtyneet oikeisiin liiketiloihin. Meillä on kokemusta vuodesta 2000 lähtien. Den basarliknande stämningen som damen så skarpögt lade märkte till kan bero på att torget är byggt som en kittel, så att både försäljare och köpare måste trängas en aning för att alla ska rymmas på samma plats under de timmar som skådespelet äger rum. Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta!. Nykyään toritapahtumat voidaan järjestää siellä ja tori toimii edelleen kylän sydämenä. kuva!) Tietenkin torille kokoontuu oma toriparlamenttikin. Se kokoontuu sponttaanisesti torin laidalle parantamaan maailmaa. Kahvila on mahdollista varata myös yksityistilaisu uksia varten. 040 558 6432 . Här har man redan hunnit ordna jazzkonserter, lucia har tågat hit med sin kortege – ridande på häst, förresten, nattbio har ordnats i höstmörkret med mera. Den här plattformen får ramar – eller snarare väggar – av de omkringliggande byggnaderna, som tvingar samman alla människor. Teemme sähköja kunnossapitotöitä yksityisille ja yrityksille Kemiön kunnassa, myös saaristossa, sekä koko Lounais-Suomen alueella. Syyskuussa viikonloppuisin / i september under veckosluten. BÅTAR FÖR UTHYRNING, SEGLING MED SKEPPARE Kom och segla i skärgården... Det här är ju som en basar!” utbrast en nyinflyttad dam en tidig onsdagsmorgon när hon skulle handla rökt abborre på Dalsbruks torg. Så är fallet även idag; sommaronsdagar fylls det kittelformade torget av försäljare redan tidigt på morgonen. Näin tänäkin päivänä: kesäkeskiviikkoisin myyjät täyttävät suojaisan torin jo aamuvarhain. För cirka fyrtio år sedan var det just från torget som Dalsbruks legendariska och långa förstamajtåg startade – med rödvimplarna lyfta i topp till ackompanjemang av byns egen hornorkester. Myyjät ja asiakkaat joutuvat ehkä hieman tungeksimaan torilla. Även försäljning och installation av Luftvärmepumpar. För ett helt sekel sedan samlades folk hit för att se en rysk kosackgrupp uppträda. Sen jälkeen on tyydyttävä jäljella olevaan. 20 vuotta sitten torilla huomioitiin paikallinen nuori kuulantyöntäjämestari Conny Karlsson. Torget i Dalsbruk är nämligen funtat så, att själva torgbottnen ligger på det understa planet. Vi utför elinstallastionsoch elförebyggande underhållsarbeten åt företag och privata kunder i Kimitoöns kommun, även skärgården, och Syd-Västra Finlands distrikt. ”Finns det sådant här i Finland. Allt inom EL med yrkeskicklighet och erfarenhet. Myös Ilmalämpöpumppujen myynti ja asennus. Suljettu Juhannuksena /Stängt under Midsommaren • Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd • Puh/Tfn 02 424 662 • www.soderlangvik.fi Herkuttele Café Vivanissa! Päivittäiset kesälounaat 1.6.–31.8. Nelisenkymmentä vuotta sitten Taalintehtaan legendaariset, suuret vappumarssit lähtivät torilta punaliput liehuen kylän oman puhallinorkesterin säestäminä. Tori on aina, terästehtaan ohella, toiminut kylän sydämenä. Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa . Jens Viljanen 0405 628 083 jens@elsahko.fi Elinstallationer / Sähköasennukset Luftpumppar / Ilmalämpöpumput Elplanering / Sähkösuunnittelu Solpaneler / Aurinkopaneelit www.elsahko.fi El-Sähkö Sjöholm Oy Ab , Tordalsvägen 12, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas . Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Dalsbruks torg har varit en handelsoch mötesplats för ortsbor och torghandlare i hundratals år. Den nybyggda estraden bygger vidare på evenemangstraditionen, som samlar publiken till byns hjärta. Basaaritunnelma, jonka nainen pani merkille, saattaa johtua siitä, että tori on kattilanmuotoinen. Torille on rakennettu melko uusi esiintymislava. päivittäin / dagligen kl(o) 11–18. Asiakastyytyväisyys on yrityksellemme kunnia asia! TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ARKIV/ARKISTO Onsdag är torgdag i Dalsbruk . Torget har således alltid utgjort byns hjärta, vid sidan om järnverket. Löytyykö Suomesta tällaista. Sata vuotta sitten kylän väki kokoontui torille katsomaan venäläisen kasakkaryhmän esitystä (ks. Keskiviikko on Taalintehtaan toripäivä . elsjoholm@gmail.com www.elsjoholm.fi Kaikki sähkötyöt ammattitaidolla ja kokemuksella. Det är även möjligt att hyra caféet för privata tillställningar . Delikatesser i Café Vivan! Sommarlunch dagligen 1.6.–31.8. Taalintehtaan tori on satoja vuosia toiminut asukkaiden ja torikaupiaiden kauppaja tapaamispaikkana. Tori on rakennettu siten, että se sijaitsee melkein kuin matalan montun pohjassa. Personligen för dig och ditt manskap! KASNÄS, LIDINGÖ/STOCKHOLM WWW.FINLANDIASAILING.FI 0400 421 050 info@finlandiasailing.fi Finlandia Sailing_2x135.ai 1 17.4.2013 12:12:10 Kom och segla i skärgården... El-Sähkö Sjöholm Oy Ab on Kemiön kunnassa toimiva sähköalan ammattilainen. Sehän muistuttaa basaaria! huudahti paikkakunnalle vastamuuttanut nainen eräänä keskiviikkoaamuna, saapuessaan Taalintehtaan torille ostamaan savuahvenia. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... För cirka tjugo år sedan var det här som den lokala, unga kulstötarmästaren Conny Karlsson uppvaktades
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.. Ginström Sepel, siktad mylla & olika typer av sand. Niiden avulla pystytään tarjoamaan hurjanhauska kokonaisuus, kokonaisuus, joka vaikuttaa maistuvan monille. Prisutdelningen i historiska Bio Pony i Dalsbruk i november gick helt i stil med festivalen och gav ett smakprov på den anda som präglar själva festivalen. Toistaiseski ei tiedetä, käykö näin jo kuluvana vuonna. Norpas järjestettiin kesällä neljännen kerran. Palkinnonjako tapahtui marraskuussa historiallisessa Bio Ponyssa. 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU Transport N. I prismotiveringarna sägs att Norpas program är egenartat, överskrider gränserna mellan olika konstformer och bryter ner fördomar. . snöskotrar och gräsklippare. Seuraavan kerran keskiaikamarkkinat ja sadonkorjuumarkkinat järjestettäneen samaan tapaan kuin viime vuonna. Precis som andra f.d. Aivan kuten muutkin teollisuusmiljööt, Helsingin Kaapelitehdas, Salon Veturitalli ja Turun Logomo, Taalintehtaankin vanhat, mukavan nuhruiset teollisuusrakennukset sopivat mainiosti erilaisille näyttelyille ja esiintymisille. När dessa smälter samman bildas en hejdundrande soppa som tycks falla många i smaken. o.m. Keskiaikaiset kestit tarjosivat ruoan lisäksi viihdettä: ilveilijöitä ja musiikkia. 040 718 5714 info@firmatomek.fi Tom Ek F: m a 25870 Dragsfjärd 020 776 9600 varutjanst@varutjanst.fi Båt& motorservice Motorreparationer Reservdelar Även service av mindre maskiner, t.ex. Vene& moottorihuolto Moottoreiden korjaukset Varaosat Myös pienkoneiden huolto, esim. Skördemarknaden bjöd på närodlade råvaror och färdiga produkter, företagsmässan på exempelvis byggare, vård och tjänster, och det medeltida gästabudet på långbord, gycklare och musik. Initiativet till festivalen togs av Matias Kauppi, sedermera dess konstnärlige ledare, Ritva Kovalainen, verksamhetsledare samt Ville Laitinen, producent. Joka tapauksessa vieraat pääsevät syyskuun puolivälissä nauttimaan keskiaikaisesta tunnelmasta meren äärellä. Försäljning & transport Myynti ja kuljetus. Det vittnade inspelade intervjuer om. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 5 D R A G S F J Ä R D E V E N T S Liten byafest i jättestorlek blir större Byafesten och säsongförlängaren September Open i Dalsbruk har nu vuxit till sig så pass mycket att arrangörerna överväger att göra den hittills en dag långa händelsen till tvådagars. Siitä kielivät tallennetut kommentit. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.. Aloitten festivaalin järjestämiseksi Taalintehtaalle oli Matias Kaupin (joka nykyään toimii festivaalin taiteellisena johtajana), Ritva Kovalaisen (toiminnanjohtaja) sekä Ville Laitisen (tuottaja). Tilaisuus noudatti Norpaksen omalaatuista tyyliä ja antoi vihjeen festivaalia leimaavasta hengestä. I vilket fall som helst ska besökarna i medlet av september få njuta av den medeltida, saltstänkta stämningen. 0400 124 634. 044-0421000 E-mail: jimmy@jimmysboatservice.fi Kullavägen 25870 Dragsfjärd Jimmy Blomqvist Jimmy´s Boat Service Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. www.a-laiturit.. Tel./Puh. Ainutlaatuinen ruukkimiljöö, näyttelyt ja musiikki niin sisäkuin ulkotiloissakin, kesäinen aurinko ja jännittävät vieraat läheltä ja kaukaa tekevät vaikutuksen niin pääkaupunkiseudulta saapuneeseen yleisöön kuin myös moniin paikallisiin. Norpaksen myötä Kemiönsaaren asema kulttuurin saarena vahvistuu entisestään. (SC/IS Festival Norpas fick konstpriset Egentliga Finlands konstkommission gav årets konstpris på 5 000 euro till den mångkulturella Dalsbruksfestivalen Norpas, som hittills har arrangerats fyra gånger. Kesän tapahtumien taltioinnit antoivat vihjeen Norpaksen monipuolisuudesta ja leikkisästä melikuvituksellisudesta. I. industrimiljöer, såsom Kabelfabriken i Helsingfors, Veturitalli i Salo och Logomo i Åbo, lämpar sig de ruffiga industrilokalerna i Bruket perfekt som miljöer för olika slags utställningar och uppträdanden. En sommarfestival gynnas naturligtvis också av att Dalsbruk ligger vid Skärgårdshavet, en av de finaste naturmiljöerna i vårt land. Om förlängningen blir av redan i år är för tidigt att säga i det här skedet. Viime vuonna September Open houkutteli Taalintehtaalle n. Baltic Jazz och Kimitoöns Musikfestspel tillgodoser höga krav på jazz och konstmusik. Den unika bruksmiljön, utställningar och musik både inom och utomhus, sommarsol och spännande gäster från när och fjärran imponerar inte bara på publik ända från huvudstadsregionen utan tilltalar också många ortsbor. Baltic Jazz ja Kemiönsaaren Musiikkijuhlat tyydyttävät jazzin ja taidemusiikin harrastajien tarpeita; Norpas avustaa monikulttuurilla ja aimo annoksella anarkiaa. Viime vuoden September Openilla oli keskiaikamarkkinat, jossa muun muassa turnajaiset, varraspossua ja keskiaikaista musiikkia. 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Bar Baari Hotell Hotelli Bastu Sauna Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu Sportsbar • Byggnadsarbeten • Fastighetsskötsel • Våtrumscertifikat • Rakennustyöt • Kiinteistönhuolto • Märkätilan vedeneristäjä www.firmatomek.fi . 5 000 kävijää. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. moottorikelkat ja ruohonleikkurit. Norpas har Kimitoön ytterligare befäst sin ställning som en verklig kulturens ö. Yhdessä ne tekevät Taalintehtaan vierassataman alueesta yhden suuren markkinapaikan. Sadonkorjuumarkkinoilla myytiin lähituotteita. Tietenkin kesäistä festivaalia hyödyttää myöskin Taalintehtaan sijainti Saaristomeren tuntumassa; se kun tarjoaa palasen kauneinta Suomea. Yrittäjämessuilla paikalliset yrittäjät, kuten esimerkiksi rakentajat, hyvinvointiyrittäjät ja erilaisia palveluita tuottavat yritykset esittelivät itseään. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • Soila 0400 539342 www.soila.fi Allt för bastun Kaikkea saunaan Byggarbeten Rakennustyöt Bryggor Laiturit Plåt Pelti Tegel Tiilet BYGG • RAKENNUS i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Osittain ne ovat käynnissä samanaikaisesti. (IS) VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . (SC) Pieni suuri kyläjuhla kasvaa Kyläjuhla ja kesäkauden pidentäjä, Taalintehtaalla järjestettävä September Open, on kasvanut niin paljon, että järjestäjät jo miettivät, pitäisiköhän päivän pituinen tapahtuma muuttaa kahden päivän tapahtumaksi. 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . . Collage sammanställt av sommarens begivenheter vittnade om hur mångsidig och fantasifull Norpas är. Palkintoperusteissa sanotaan muun muassa, että Norpaksen ohjelma on omalaatuista, taiteenlajien rajoja ylittävää ja ennakkoluuloja poistavaa. Sepeliä, seulottua multaa ja eri hiekkalajeja. Fjolårets upplaga av festen innefattade medeltida marknad med bland annat tornerspel, helstekt gris och orkestrar. Det är troligt att den medeltida marknaden i år flyter samman med skördemarknaden på samma sätt som i fjol, vilket förvandlar området vid Dalsbruks gästhamn till en enda, stor marknadsplats. Norpas bidrar med mångkulturalism och en god portion anarki. Syy, miksi September Open houkuttelee paikalle ihmisiä, on luultavasti ohjelma, joka koostuu neljästä yksittäisestä tapahtumasta. (IS) Norpakselle taidepalkinto Varsinais-Suomen taidetoimikunta myönsi vuoden 5 000 euron taidepalkinnon Taalintehtaan monikulttuuriselle Norpas -festivaalille. Fjolårets September Open drog cirka 5 000 besökare. Anledningen till att September Open lockar folk beror förmodligen på programmet, som vilar på fyra enskilda evenemang som till vissa delar äger rum samtidigt. Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 • Båtförvaring • Småmaskinservice • Bogseringar & små transporter med båt • Gårds& fastighetsservice • Traktor& grävarbeten • Björkved Biskopsö båt & fastighetsservice John Granroth Biskopsö 25900 Dalsbruk 040 5326 587 johngranroth93@gmail.com Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm
Näin ajattelin jo aktiiviaikanani ja ajattelen edelleen. Arrangörerna räknar med över 600 deltagare i tävlingarna. Brist på besöksmål finns det alltså inte, problemet är kanske snarare att få folk att upptäcka Kimitoön och att få dem att reservera litet mer tid än bara några timmar då de väl är här. I Dalsbruks Bruksmuseum kan man bekanta sig med järnindustrins över 300-åriga historia. Tämän jälkeen kilpailut siirtyvät Paraisten Storlandetille. Guiderna står förstås gärna till tjänst, och har som Kimitoöbor en stor lokalkännedom, och kan berätta personligt och intressant om platserna på Kimitoön. Tapahtuma on tunnettu mainioista nurmikentistään, kodikkaasta tunnelmastaan, maukkaasta ruoastaan, pätevistä tuomareistaan ja yleensäkin laadukkaista järjestelyistään. Huhtikuussa Pargas IF järjestää kansallisen Skärgårdsskärmarna ja syksyllä KSF perinteisen Turunmaa-Ahvenanmaa maakuntakilpailun. Sagalunds museum i Kimito, ön Örö och Vikingabyn i Rosala). Här finns flera fullstora fotbollsplaner plus några mindre. Jag slogs av det då jag själv var aktiv, och tycker det ännu. För Kimitoöborna är det redan vardagsmat att köra över denna mäktiga, 18 meter höga bro, som sammanbinder fasta Kimitoön med Kasnäslandet. Joka vuoden elokuussa (6.-7.8.) nurmikentät on varattu Nurmikenttäcupille. Paraisten kaupunginjohtaja Patrik Nygrén toimii FSOM 2016 -kilpailujen virallisena suojelijana. Långt är det djungeltrumman som hämtar nya kunder till oss. 1 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O K E M I Ö TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Guideförening visar upp Kimitoöns pärlor . pnä. Gruppen får välja fyra gårdar med ett guidat besök. Här finns så otroligt mycket att se! säger Marjatta Grenman, kontaktperson på Kimitoöns guider rf, då vi pratar om besöksmålen på Kimitoön. Guiderna är denna säsong ca tio, fler av dem nyutexaminerade från en lokal guideutbildning. Det är nog där vår styrka ligger: Vi känner ställena, vi vet var man kan ta sig en kopp kaffe och så har vi bra koll på hur länge det tar att ta sig från en plats till en annan. Men då missar man Dalsbruk, så jag brukar rekommendera att man tar den vägen tillbaka, om man så bara åker genom Dalsbruk för att se sig om! En nyhet bland ruttförslagen är ”Kimitoöns herrgårdsrunda” med ett program som passar bra för grupper. Ei ole montakaan kansanurheilua, jossa kaikenikäiset ihmiset koko maastamme tapaavat, kilpailevat ja jälkeenpäin voivat yhdessä keskustella elämyksistään, hän sanoo. 02-423 755 • Lyfttjänster • BåtLyft • trädfäLLningar • taktvätt • Personkorg • Nostopalvelut • Veneiden nostot • Puiden kaadot • Kattopesut • Henkilökori www.tobblift.fi TOBBLIFT 040 5313040 Villa Lande i centrum av Kimito. församlingar, en växande skara marthagrupper (som ofta är intresserade av Labbnäs semesterhem, eftersom denna före detta prästgård i dag drivs av marthorna), pensionärer, firmor, pensionärsgrupper som åker på sommarutflykter, men också yngre människor. KSF järjestää keskipitkät mestaruudet perjantaina elokuun 12. Då får både Kimitoöns kommun och Pargas stad chansen att visa upp det bästa de kan erbjuda av natur och gästfrihet. Där kan man besöka kyrkan i Hitis, eller den fina vikingabyn i Rosala. Se on junnujen jalkapallotapahtuma, joka on tunnettu laajasti saaren ulkopuolellakin. Tävlingsledare där är Sverker Engström, och banorna görs av Markku Virtala och Ingela Mattsson. Siellä on useita täysimittaisia jalkapallokenttiä sekä muutamia pienempiäkin. Numera får man också lunch i Café Vivan på gården, vilket gör Söderlångvik till ett ännu starkare dragplåster. päivien aikana. pnä sekä viestin sunnuntaina. Orientering är en av de värdefullaste sporterna vi har i Åboland, säger Nygrén. Där finns havet och dessutom restaurangen med sin berömda, egenhändigt odlade fisk. I april arrangerar Pargas IF den nationella tävlingen Skärgårdsskärmarna, och på hösten är Kimito SF arrangör för den traditionella landskapskampen Åboland-Åland. Efter medeldistansen på Kimitoön flyttar tävlingarna till Stortervolandet i Pargas, där Pargas IF arrangerar mästerskapen i långdistans lördagen den 13 augusti och i stafett söndagen den 14 augusti. Ett veckoslut i augusti varje år (6-7.8) är gräsplanerna reserverade för Gräsplanscupen: ett juniorfotbollsevenemang som är känt långt utanför öns gränser. En vanlig turistrutt går från Kimito kyrka via Söderlångvik gård och sedan till Kasnäs. Kilpailijat juoksevat Eknäsin metsissä. Men faktiskt så är det också en stor upplevelse för våra besökare att åka över Lövö bro! säger Grenman. Guiderna kan bokas direkt, men ofta funkar det så att researrangörer på olika håll i landet bakar in guidernas service i sina paketresor. Det finns få likadana folksporter, där folk från hela landet och i alla åldrar träffas, tävlar och efteråt kan sitta och diskutera vad man varit med om. Det är värt att stanna upp i Dalsbruk, en ort med en mer än 300-årig järnindustri. Gräsplanscupen arrangeras nu för 24:e gången av Kimito sportförening (KSF). E V E N T S Fotbollscup på gräs för juniorer Fina förutsättningar för att spela fotboll om sommaren finns i Amosparken, som ligger ett stenkast från Kimito centrum. Paikkakunnalla on yli 300 vuotta vanha rautateollisuushistoria. Kilpailujohtajana toimii Rolf Nordell, radasta vastaa Anders Nordell. (EÖ/IS) Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . Pargas stadsdirektör Patrik Nygrén är officiell beskyddare för FSOM 2016. Gruppen avnjuter sedan en närproducerad lunch samt eftermiddagskaffe på två av de valda gårdarna. Nurmikenttäcup järjestetään nyt 24. Suunnistus on Turunmaan parhaimpia urheilulajeja. Pagas IF järjestää pitkän matkan suunnistuksen lauantaina elokuun 13. Sekä Kemiönsaaren kunta että Paraisten kaupunki pääsevät esittelemään parhainta luontoaan ja vieraanvaraisuuttaan. Evenemanget har blivit känt för sina utmärkta gräsplaner, den familjära stämningen, den goda maten, de duktiga domarna och allmänt högklassiga arrangemang. Då vi tar väl hand om besökarna kommer de gärna på nytt och berättar dessutom vidare om sina upplevelser. Kimito SF arrangerar mästerskapen i medeldistans fredagen den 12 augusti, då de tävlande rör sig i Eknässkogarna. En Kimitoöguide kan bokas på guide@kimitoon.fi eller på 040-8380912. Tävlingsledare är Rolf Nordell, medan Anders Nordell är banläggare. Kilpailujen johtajana toimii Sverker Engström ja ratamestareina toimivat Markku Virtala ja Ingela Mattsson. Vuoden aikana Turunmaan suunnistusseurat järjestävät lisäksi kaksi suurta kilpailua. Guiderna har i princip hela kommunen som sitt verksamhetsområde, frånsett vissa besöksmål där personalen själv sköter guidningen (t.ex. Mer info om att turista på Kimitoön på www.visitkimitoon.fi. (EÖ/IS) FSOM i Åboland FSOM 2016, de finlandssvenska orienteringsmästerskapen, avgörs denna gång i Åboland den 12-14 augusti. Vuosittain turnakseen osallistuu pitkälti yli 50 joukkuetta koko maastamme. Till skillnad från andra besöksmål i skärgården är Kimitoön en rätt så stor ö det är över 40 km från öns ena strand till den andra. (EÖ) Junnujen nurmikenttäcup Kemiön keskustasta kivenheiton päässä olevasta Amospuistosta löytyy kesäisin hienot edellytykset jalkapallon pelaamiseen. Villa Lande Kemiön keskustassa.. Nu åker många gärna till Kasnäs, men vill man tipsa grupperna om att ta M/S Aura och åka den 25 minuter långa sjöresan ut till Hitis och Rosala, får man förklara noga att detta är ett alldeles tryggt alternativ. (EÖ) FSOM Turunmaalla FSOM 2016, eli suomenruotsalaisten suunnistusmestaruudet, järjestetään Turunmaalla elokuun 12.-14. Grenman berättar att innan bron fanns (den blev klar 2011) var turister litet osäkra på om de skulle våga åka ända ut till Kasnäs. Där får besökarna se och höra om Amos Andersons sommarhem och dessutom se en av Finlands största äppelodlingar. På www.kimguide.fi kan man bekanta sig med guidernas verksamhet och de ruttförslag som finns där. Enligt Grenman ligger Söderlångvik gård fortfarande på ohotad första plats bland besöksmålen. Vilka är de populäraste besöksmålen. Och folk är ju sedan så glada att de tagit sig ända ut i skärgården! Ytterligare ett besöksmål som Grenman vill lyfta fram, och dit hon mer än gärna tar sina turistgrupper, är den gamla bruksorten Dalsbruk. Årligen deltar långt över 50 lag från hela landet. Det näst populäraste besöksmålet är enligt Grenman Kasnäs. kerran Kimito sportföreningin (KSF) toimesta. Under 2016 kommer de åboländska orienteringsföreningarna dessutom att arrangera två stora tävlingar till. de som anlitar guiderna är t.ex. Järjestäjät arvioivat tänne saapuvan yli 600 kilpailijaa. Taalintehtaaseen kannattaa tutustua
Tavallinen matkailureitti kulkee Kemiön kirkolta Söderlångvikin kautta Kasnäsiin. Kimito kyrka Kemiön kirkko. Söderlångvik är den populäraste destinationen för grupper som anlitar Kimitoöns guider. Silta yhdistää mantereen Kasnäsin saareen. Oppaita voi tilata suoraan, mutta usein eri puolilla maatamme toimivat matkanjärjestäjät sisällyttävät oppaan palvelut matkapaketteihinsa. Grenmanin mukaan toiseksi suosituin kohde on Kasnäs. Saaristossa vierailleet ihmiset ovat jälkeenpäin kovin mielissään! Grenman haluaa myös kertoa Taalintehtaan vanhasta ruukkiyhdyskunnasta. Ruukinmuseossa voi tutustua rautateollisuuden yli 300 vuotta vanhaan historiaan. Lisäksi he pääsevät näkemään Suomen suurimpiin kuluvan omenatarhan. Suosittelen siis, että paluumatka ajettaisiin Taalintehtaan kautta, olkoonkin, että taajamaan tutustuttaisiin vain bussin ikkunasta! Reittiuutuus on ”Kemiönsaaren kartanokierros”, joka soveltuu hyvin mitä erilaisille ryhmille. Grenmanin mukaan Söderlångvik on edelleen matkakohteista suosituin. Täällä on niin uskomattoman paljon näkemisen arvoista! sanoo Kemiönsaaren opas ry:n yhteyshenkilö Marjatta Grenman jutellessamme Kemiönsaaren matkakohteista. Ennen siltaa Kasnäsiin mentiin maantielautalla. Oppaan voi tilata guide@kimitoon.fi tai puhelimitse 040-8380912. Tietenkin oppaat palvelevat mielellään. Nyt monet matkaavat mielellään Kasnäsiin. Ryhmä nauttii lähituotetun lounaan toisessa ja iltapäiväkahvit toisessa valituista kartanoista. Lövö bro Lövön silta Hitis rodden Hiittisten soutu. Mitkä ovat suosituimmat matkakohteet. Siksi Söderlångvik on entistäkin vetovoimaisempi matkakohde. Valittavana on neljä herraskartanoa opastuksineen. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 7 K I M I T O K E M I Ö Opaskerho esittelee Kemiönsaaren helmiä . Ongelmana on pikemminkin saada ihmiset huomioimaan saari ja varaamaan muutamaa tuntia enemmän aikaa saareen tutustumiseen. Osoitteessa www.kemionsaarenoppaat.fi voi tutustua oppaiden tioimintaan ja reitteihin. Det är värt att stanna upp i Dalsbruk, en ort med en mer än 300-årig järnindustri. Heistä useat ovat äskettäin suorittaneet paikallisen opaskoulutuksensa. Silloin Taalintehdas jää näkemättä. Periaatteessa oppaat opastavat koko kunnassa paitsi joissakin kohteissa, jossa henkilökunta itse opastaa (esimerkiksi Sagalundin museo Kemiössä, Örön saari ja Rosalan Viikinkikeskus). Vieraat pääsevät tutustumaan Amos Andersonin kesäresidenssiin ja kuulemaan Kemiössä syntyneen suurmiehen elämästä. Tämä onkin vahvuutemme: tunnemme paikat, tiedämme, mistä saa kupin kahvia ja osaamme kertoa, paljonko aikaa eri kohteiden välisiin matkoihin menee. Kohteita siis on. Kemiönsaaren asukkaat ovat jo tottuneet ajamaan mahtavan, 18 metriä korkean sillan ylitse. Kun pidämme hyvää huolta vierailijoista, he mielellään palaavat saarelle ja kertovat myös muille elämyksistään täällä. Grenman kertoo, että vuonna 2011 valmistunutta siltaa turistit hieman empivät, uskaltavatko lähteä Kasnäsiin saakka. Oppaiden asiakkaita ovat esimerkiksi seurakunnat, yhä kasvava joukko marttaryhmiä (he ovatkin usein kiinnostuneita Labbnäsin lomakodista, joka on entinen pappila, nykyään paikallisten marttojen emännöimä), eläkeläisryhmät ja yritykset, mutta myöskin nuoremmat ihmiset. Tilalta löytyy muun muassa Suomen suurimpiin kuuluva omenatarha. Där finns bl.a. Pitkälti uusia asiakkaita löytyy viidakkorummun kautta. Nykyään Café Vivan tarjoaa lounastakin. Opas joutuu kertomaan vieraille, että 25 minuutin merimatka yhteysaluksella Kasnäsistä Hiittis-Rosalan saarelle on ihan turvallinen vaihtoehto. Sinne hän mielellään vie turistiryhmänsä. Vieraille on myös suuri elämys matkata Lövön sillan ylitse! Grenman kertoo. Valtuutettuja oppaita on kymmenkunta. Poiketen muista saariston matkakohteista Kemiönsaari on suuri: matkaa saaren toisesta päästä toiseen on peräti yli 40 kilometriä. Kemiöläisinä he omaavat paljon paikallistuntemusta. Amos Anderson. Siellä voi tutustua Hiittisten kirkkoon ja Rosalan upeaan viikinkikylään. Söderlångvik on suosituin matkakohde ryhmille, jotka käyttävät Kemiönsaren oppaiden palveluita. Päästään meren äärelle ja lisäksi siellä toimii ravintola, joka on kuuluisa oman kalanviljelylaitoksen kalaruoista. en av Finlands största äppelodlingar. He osaavat mielenkiintoisella tavalla kertoa saaren nähtävyyksistä. Lisätietoa Kemiönseudun matkailusta löytyy osoitteessa www.visitkimitoon.fi
Onsdagar i juni och juli arrangeras det igen tidsresor, där barn från fem år och uppåt får uppleva hyss och skoj på Sagalund. Björkbodan lukkomuseoon avataan tänä vuonna työväen asunto 1970-luvulta. Museo on maamme vanhin maaseutumuseo. Sagalundin museo, joka elää vuoden ympäri, tarjoaa tänäkin kesänä paljon jännittävää ohjelmaa. Jokaista lajia pelataan 18 reikää, saman päivän aikana, ja pienin yhteistulos voittaa. Quattrogolf on uusi kilpailumuoto joka yhdistää golfin, minigolfin, frisbeegolfin ja futisgolfin. Under läsåret har barn möjlighet att delta i Sagalundklubben, där barnen får lära sig om hur det var att leva förr och om gammaldags hantverk och lekar. Museet är det äldsta landsbygdsmuseet i vårt land. Sagalundiin on siirretty useita seudun historiallisia vanhoja rakennuksia ja sen lisäksi sieltä löytyy museokauppa ja lounaskahvila. Sagalund elää -tapahtuma (tänä kesänä heinäkuun 2. Lukuvuoden aikana lapset voivat osallistua Sagalundin kerhoon, jossa oppivat, miltä entisajan elämä tuntui. I alla grenar spelar man 18 hål under en dag och den som har lägsta totala resultat efter 72 hål vinner. Man satsar extra mycket på verksamhet för barn och skolor och är sedan något år tillbaka med i ett riksomfattande nätverk av barnkulturcentrum, där Sagalund utvecklar skolträdgårdar. Evenemanget Sagalund lever (2 juli) har arrangerats sedan 70-talet och är en dag värd att uppleva. Se on kokemisen arvoinen päivä. Se kuuluu kansalliseen lastenkulttuurikeskusten verkostoon tehtävänään kehittää koulupuutarhoja. 0400 445 015 P YYDÄ T ARJ O U S ! B EGÄ R OF F ERT! Försäljning av Lindabs takplåtar Alla profiler och färger finns i blanka och matta nyanser. päivänä) on järjestetty aina 1970-luvulta saakka. I Quattrogolf spelas herr-, dam& juniorserie. Quattrogolf kilpaillaan miesten, naisten ja junioreiden sarjassa. förevisar hur ett valspar fungerar i praktiken. I Tackjärnsgjuteriet i Dalsbruk finns planer på att bygga upp verksamhet för unga, där man bl.a. Sagalunds museum, som är ett levande museum året om, har även detta år en hel del spännande program på kommande. Viisivuotiaat ja sitä vanhemmat lapset pääsevät tekemään kepposia. Förutom många byggnader från Kimitoöns historia finns i Sagalund en museishop och ett lunchcafé. Lindab kattopeltien myynti Kaikki profiilit ja värit löytyvät sekä mattana että kiiltävänä. Kesäja heinäkuun keskiviikkoina Sagalund järjestää lasten aikamatkoja. Taalintehtaan takkirautavalimoon suunnitellaan myös toimintaa nuorille. Men även på hemsidan www.sagalund.fi.. Kevään aikana uudet nuoret viljelijät pääsevät oppiin. Tarkoituksena on muun muassa esittää, miten valssipari toimii. Då är det liv och rörelse på hela museiområdet, t.ex. Under våren ska nya, unga odlare läras upp. Koko museoalueella tapahtuu, musiikkia, käsityönäytöksiä ja paljon muuta hauskaa. Suunnitteilla on lasten ja nuorten lukkopaja. Tutustutaan myös vanhanajan käsitöihin ja leikkeihin. Sagalundin Facebooksivulta löytyy päivitettyjä tietoja. www.quattrogolf.fi www.quattrogolf.se Minigolf www.kasnas.com Frisbeegolf www.kimitoon.fi Golf www.bjarkasgolf.com www.fotisgolf.fi Sagalundissa paljon kesäohjelmaa . TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN En sommar full av program på Sagalund . musik, hantverksuppvisningar och mycket annat roligt att pröva på. Montering: Nyckeln i handen! Avaimet käteen asennus! Fotisgolf Quattrogolf är en ny tävlingsform som kombinerar golf, minigolf, frisbeegolf samt fotisgolf. Museon perustajan, Nils Oskar Janssonin omien sanojen mukaan Sagalund on museo, puutarha ja Turunmaan kulttuuriperinnön sekä lasten kulttuurin keskus osa toteutunutta runoutta. Museo panostaa erikoisen paljon lapsiin ja kouluihin. Lisäksi kannattaa tutustua museon kotisivuun www.sagalund.fi. Enligt grundaren Nils-Oskars Janssons egna ord är Sagalund ett museum, en trädgård och ett center för åboländskt kulturarv och barnkultur en bit förverkligad poesi. 1 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O K E M I Ö Lönnroths Bygg Ab . I Björkboda låsmuseum öppnas i år en arbetarbostad från 1970-talet och så planerar man att öppna en låsverkstad för barn och ungdomar. Det gäller att hänga med på Sagalunds Facebook-sida för uppdaterad information
Kahteen viimeksimainittuun ei polkupyörää voi ottaa mukaan. (SC/IS) T E C H N I C S Solstrålar på tidningssidorna Tidningen du läser är delvis producerad med solenergi. Siellä on myös asuntovaunualue. Den slutliga kostnaden blir mindre av Handelsoch industriministeriets 30 procent stora investeringsstöd för materialet. BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN. 39 solcellsmoduler har nyss monterats på plats på utgivaren Förlags Ab Lindans tak, och inne i redaktionen snurrar elmätaren långsammare än tidigare. 11-14 9 50 € Välkomna! Tervetuloa! Lunchbuffé Lounasbufee Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! A D V E N T U R E Kustrutten förenar fastland med skärgård Den nya kustrutten mellan Salo och Rosala-Hitis riktar sig till motionscyklister som vill uppleva smultronställena på nära håll. På Kasnäsvägen kommer ett avtag ut mot Högsåra, som man når med landsvägsfärja. Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ . Automaalaamo . Bärgningstjänst . 02 421 745 www.lindangroup.fi TEL. +358 50 598 1216 einar.lindroos@outlook.com FO/Y: 2658107-7 ELC E.Lindroos Construction Ab Oy AB PHOENIX BOATS OY BÅTEXPERT VENEASIANTUNTIJA FÖRNYADE UTRYMMEN PÅ KIMITOÖN UUDISTETUT TILAT KEMIÖNSAARELLA JOBBAR ÄVEN MELLAN HANGÖ H:FORS TYÖSKENTELEMME MYÖS HANKO – HKI ALUEELLA www.phoenixboats.fi 050 – 550 3830 vard./ark. Lindans redaktionshus har solcellerna placerade rakt mot söder i samma vinkel som taket (ca 36 grader). Högsåra on laajasti tunnettu entinen luotsikylä idyllisine taloineen, luontoineen ja nähtävyyksineen (esim. Vaihtoehtoiset reitit yhdistyvät Västanfjärdissä, josta matka jatkuu Taalintehtaalle ja Kasnäsiin. Kilowattimittari on liitetty Ilmoituslehden ja CA Newsin nettipaikkoihin. Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225 BOAT SERVICE • Liikkuva venehuolto • Perävaunuhuolto • Mobil båtservice • Släpvagnsservice Pedersåntie 205, 25700 Kemiö 050 523 3779 marko.heinonen@makkotrailers.com www.makkotrailers.com Ab Roger Forss Oy . En kilowattmätare är kopplad till Annonsbladets och CA News webbplatser, där det går att följa med den faktiska elproduktionen. Investointi maksoi runsaat 20 000 euroa paneelit mukaanlukien (ilman lvv). Stödet beviljas till företag, tipsar förlagets vd Michael Nurmi. avloppsarbete Gårdsanläggning mm Kaivuutyöt Salaojitusja jätevesityöt Pihasuunnittelu ym. Bilmåleri . Tuki myönnetään yrityksille, kustantamon toimitusjohtaja Michael Nurmi vihjaa. I Kasnäs ligger hotell-, bad-, restaurangoch gästhamnskomplexet Kasnäs Bad, som har mat, aktiviteter och logi att erbjuda. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 9 K I M I T O K E M I Ö Sagalunds museum / Sagalundin museo Öppet / Auki 1.6 – 31.8 kl(o) 11-?17 7€ / 5€ / 1€ Guide / Opas Museivägen 7 25700 Kimito 02 -?42 1738 Björkboda låsmuseum / Björkbodan lukkomuseo Öppet/Auki 29.6-?7.8 on-?sö/ke-?su kl(o) 14-?18 3€ / 2€ / 1€ Guide/Opas 25860 Björkboda 040-?7219535 Dalsbruks bruksmuseum / Ruukinmuseo Öppet / Auki 1.6 – 28.8 kl(o) 11-?18 4€ / 3€ / 1€ Guide / Opas Tullbacksvägen 7 25900 Taalintehdas 040-?7219535 www.sagalund.fi www.bruksmuseum.fi Byggnadsplanering Rakennussuunnittelu Konstruktionsplanering Rakennesuunnittelu Lovärenden & arbetsledning Lupa-asiat ja työnjohto 3D . 040 512 1896 . 040 519 6796 Puh. Hinauspalvelu Team Rehab Center Fysioterapi, massage, fotvård, wellnessoch skönhetsbehandlingar Fysioterapia, hieronta, jalkahoito, wellnessja kauneushoitoja även som hembesök! – myös kotikäyntinä! Läkarmottagning på Kimitoön Lääkärin vastaanotto Kemiönsaarella Tel/Puh: 02-423685 skärgårdens fysioterapi Team Rehab Center Kimito/Kemiö: Arkadiavägen 5 Dalsbruk/ Taalintehdas: Kolabacksvägen Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice . Om det är de två sistnämnda öarna man önskar besöka, ska cykeln lämnas i Kasnäs. Det är också från Kasnäs som förbindelsebåtarna ut till Rosala-Hitis och Vänö avgår, liksom de trafikerande båtarna ut till Örö och Bengtskär. Investointiin saatiin Kauppaja teollisuusministeriön 30 prosentin investointituki materaalille. Örö har cykeluthyrning. Toimituksen sähkömittari pyörii entistä hitaammin. Sieltä pääsee myös taksiveneellä Öröhön ja Bengtskäriin. Järjestelmä tuottaa pilvettöminä kevät-, kesäja syyspäivinä 10 kWh/h, kertoo Kim Strandell Strandells el:istä, joka asensi kennot. (SC/IS) M & K Karlsson Ab Oy www.mkoy.fi Grävmaskinsarbeten Dränering o. Systemet ger ut är 10 kW/h under molnfria vår-, sommaroch höstdagar, säger Kim Strandell från Strandells El, som monterade panelerna på plats. Autohuolto Servicestation . Båtförvaring, varm och kall hall . (SC) Rannikkoreitti yhdistää mantereen saaristoon Salon ja Rosala-Hiittisten välinen rannikkoreitti on tarkoitettu pyöräililjöille, jotka haluavat kokea mansikkapaikat lähietäisyydeltä. Sieltä voi seurata sähköntuotanotoa. 36 astetta). Kasnäsista voi jatkaa yhteysaluksella matkaansa saaristoon, Rosala-Hiittisiin ja Vänöhön. luotsimuseo). Ruttens två alternativ sammanstrålar i Västanfjärd, för att därefter fortsätta mot Dalsbruk och Kasnäs. På Kimitoön delar sig rutten i Kimito – antingen kan man ta av österut mot Branten, eller cykla via Kimito kyrkby. (SC) Auringonsäteitä lehden sivuilla Lukemasi lehti on tuottettu osittain aurinkoenergialla. Stämningen ute i den välhållna skärgårdsidyllen är vida känd. Lehden kustantajan, Lindan Kustannus Oy:n talon katolle on äskettäin asennettu 39 aurinkokennomoduulia. Örössä voi vuokrata pyörän. Investeringen är drygt 20 000 euro inklusive paneler och arbete (utan moms). Venesäilytys, lämmin ja kylmä halli . Joko voit lähteä idänpuolista reittiä Brantenille tai jatkaa Kemiön kirkonkylän halki etelään päin. Kemiönsaarella reitti haarautuu. 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO . Kasnäsista löytyy Kasnäs Bad, hotellikylpylä ravintoloineen. Kasnäsintieltä voi poiketa Högsåraan, jonne pääsee maantielautalla. Lindanin toimituksen kennot on asennettu etelään päin ja katon kaltevuutta noudattaen (n
Örö, som ligger ungefär nio sjömil söder om Kasnäs besöktes under sin första säsong av cirka 24 000 personer. Broloppet ordnas den 18 juni. Linnake oli aikanaan osa Pietari Suuren linnoituslinjaa, joka perustettiin estämään meritse tapahtuvia hyökkäyksiä Pietariin. Renoveringsarbetet utförs så att det gamla husets utseende bevaras. Ägaren Forstyrelsen utvecklar öns tjänster med hållbar naturturism som ledstjärna. Örössä sotahistoria ja luonto yhtyvät. Kriteereinä olivat kokeilevat taiteet, taiteen ja tieteen yhteistyö kuten myös paikkaan sidottuja tutkimukseen suuntautuvat työtavat, hän sanoo. yhdeksän meripeninkulmaa Kasnäsista etelään sijaitseva Örö keräsi jo ensimmäisen matkailukautensa aikana n. Fortet var en del av tsaren Peter den stores befästningslinje som byggdes för att blockera marina attacker mot S:t Petersburg. 120 personer och arbetsgrupper ansökte om residensvistelse för konstnärer och forskare då en internationell ansökan utlystes i slutet av fjolåret. päivänä. I bedömningen betonades experimentella konstformer, samspelet mellan konsten och vetenskapen, liksom platsspecifika forskningsinriktade arbetsformer, säger han. (SC/IS) www.facebook.com/annonsbladet. 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 S K Ä R G Å R D E N S A A R I S T O TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ARKIVBILD/ARKISTOKUVA Örö = unik natur + militärhistoria . Närmare information på webbplatsen www.siltajuoksu.com. Lisätietoja www.siltajuoksu.com. Yhdeksälle se myönnettiin. Reitti kulkee läpi saaristomaisemien ja yli Lövön sillan, josta uskomaton näkymä saaristoon mikäli juoksemisestaan ehtii silmäillä maisemia. Arrangörsteamet håller antalet deltagare på maximalt 270 personer, så det lönar sig att anmäla sig i tid. De ryska influenserna syns än i dag i stora delar av öns arkitektur. Kullerstensvägarna som korsar ön är lika kända som dess unika naturvärden. Se vastaa ravintolapalveluista, majoituksesta, vierasvenesatamasta ja opastuksesta. En annan nyhet för året är den till konstnärer riktade residensverksamheten, som enligt residensföreningen ordförande Nuutti Koskinen fått en flygande start. Ön förestås av Skärgårdskompaniet, som ansvarar för restaurangtjänster, logi, gästhamn och guidning. Öns enda nybygge blir en strandbastu, som byggs intill hamnen. Mer information om Örö som besöksmål på webbplatsen örö.fi. Kaivonporaus Dahlbom Oy Dahlboms Brunnsborrning Ab Maalämpö Porakaivot Pumput ja vedenkäsittely Jordvärme Borrbrunnar Pumpar och vattenrening Tag kontakt Ota yhteyttä: 044 592 0788 kristian@dahlbom.fi www.dahlbom.fi MÖKKITALKKARI T:mi Mika Mäki, KASNÄS MÖNKIJÄTYÖT mm. Venäjä linnoitti saaren ennen Suomen itsenäistymistä. Puolustusvoimien rannikkolinnakkeena vuosina 1917-2014 tominut saari on tunnettu mittavien luontoarvojen ja sotahistoriansa ansiosta. Erikoisuutena mainittakoon, että suuri osa rakennustöistä on tsaarivallan ajan aasialaisten sotavankien suorittamaa. Nio ansökare beviljades residens. Majoituskapasiteetti kasvaa 100:sta 150:een vuodepaikkaan kun entinen miehistön kasarmi muutetaan kasarmihotelliksi. (SC) Puolimaraton saaristomaisemissa Siltajuoksu -puolimaraton juostaan tänäkin vuonna Taalintehtaalta Kasnäsiin. Siltajuoksu järjestetään kesäkuun 18. Örö kuuluu nykyään Saaristomeren kansallispuistoon. 120 henkilöä ja työryhmää anoi pääsyä residenssiin. Saaren ainoa uudisrakennus on rantasauna, joka rakennetaan sataman läheisyyteen. Örö toimi Ruotsin laivaston tukikohtana Suomen sodan aikana (1808-09). Rutten går genom skärgårdslandskap och över Lövöbron, som höjer sig högt över holmarna – fina utsikter för den som ger sig tid att se sig omkring. Toinen uutuus on taitelijoille ja tutkijoille tarjottava residenssiasuminen. N. Det går också att ta i land i gästhamnen om man kommer med egen båt. Kannattaa ilmoittautua hyvissä ajoin. Vierasvenesatamaankin voi rantautua, jos saarelle tulee omalla veneellään. 02 466 7240, 0400 829 184 Butik Bar Bränsle Gas Kauppa Baari Polttoainetta Kaasua Vinterförvaring av båtar Veneiden talvisäilytys Halvmaraton löps i skärgårdslandskap Halvmaratonen Broloppet löps även i år från Dalsbruk till Kasnäs. Järjestäjätiimi pidättää osallistujamäärän korkeintaan 270 juoksijassa. Venäjänvallan aikaisia jäänteitä on edelleen havaittavissa saaren arkkitehtuurissa. Residenssiyhdistyksen puheenjohtajan, Nuutti Koskisen mukaan toiminta pääsi heti vauhtiin. På Örö smälter militärhistoria och natur samman. Örö fungerade som bas för Svenska flottan under det Finska kriget (1808-1809) och befästes av Ryssland åren före Finlands självständighet. Saaren läpi kulkevat mukulakivitiet ovat yhtä tunnettuja kuin sen luontoarvotkin. Sen omistaa Metsähallitus, joka kehittää saaren palveluita kestävä luontomatkailu johtotähtenään. Lisätietoja Öröstä matkakohteena netistä örö.fi. Årets inkvarteringskapacitet ökar från 100 till 150 bäddplatser när en gammal manskapskasern byggs om till ett kasernhotell. Kunnostuksessa säästetään vanhan talon ulkomuoto. Osallistumismaksuun sisältyvät kylpyläkäynti Kasnäsissa, hieronta, lounas jälkiruokineen sekä pääsylippu Kasnäs Rocks -iltatapahtumaan. 24 000 kävijää. Ön, som fungerade som försvarets kustfort mellan åren 1917 och 2014 är känd för sina höga naturvärden och militärhistoria. Skärgårdskompaniet -yritys hallinnoi saarta. Kaikkina viikonpäivinä Kasnäsistä kulkee edestakaiset venekuljetukset. Örö = ainutlaatuista luontoa + sotahistoriaa . Örö är numera en del av Skärgårdshavets nationalpark. Se julistettiin kansainvälisesti haettavaksi viime vuoden lopussa. Båtturer tur-retur från Kasnäs går sju dagar i veckan. Badbesök i Kasnäs, massage, lunch med efterrätt och inträde till kvällsevenemanget Kasnäs Rocks ingår i deltagaravgiften. puunja maanajot, metsän raivaukset KATTOJEN PESUT . Som ett kuriosum kan nämnas att en stor del av byggnadsarbetena utfördes av fångar från tsarrysslands periferiområden. 0400 681 026 putkimies@luukku.com Rosala Gästhamn Rosala
Se tarjoaa kotileivottua, esimerkiksi raw cakes, salaatteja ja lämpimiä focaccia -leipiä. Tutustu uusiin nettisivuihimme, sieltä löydät kaikki palvelut helposti ja voit varata suoraan! Voit aina myös soittaa meille, autamme mielellämme +358 (0)2 410 6600 www.suomensaaristovaraus.. 02 421 725 annons@canews.fi. Kodikkaat saaristokahvilat . Kesällä Kasnäsin kylässä toimii myös kavila nimeltä Källarvinden. Kahvilasta saa myös olutta, esimerkiksi paikallisen Rousal Brygghusin panemaa. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 1 S K Ä R G Å R D E N S A A R I S T O TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Mysiga caféer i skärgården . Kahvila tarjoaa etenkin makeita leivonnaisia, joita valmistuu pienessä keittiössä, esimerkiksi Rosalan kakkua oikein vanhan reseptin mukaan. Här serveras också saltiga bitar och för den hungrigare finns både dagens rätt samt rätter ur salladsköket som lunchalternativ. Även ute på Vänö finns ett café: ”Strandhugget”, som ligger vid hamnen. Tarjolla on muun muassa olutta, siideriä, jäätelöä, kahvia ja toasteja. På ön Högsåra finns Farmors Café i genuin gårdsmiljö. Högsårassa sijaitsee myös Rumpan bar: merellinen pieni kodikas baari, joka toimii myöskin satamakonttorina. Suolaistakin on tarjolla ja oikein nälkäisille päivän annoksia ja salaatteja. Turku 56 km DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR! ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ! . Suolaistakin purtavaa löytyy. Under högsäsong öppnar grillen klockan 15 med en meny som varierar beroende av säsongens råvaror och tillgänglighet. Kokeile onneasi osoitteessa www.suomensaaristovaraus.. Alla årstider har Kimitoöns skärgård sin charm, men förstås är det på sommaren den blommar upp. Baari on auki juhannuksesta elokuuhun. Här får man hembakat, både sött och salt. Här finns främst söta bakverk, tillredda i det lilla köket, t.ex. Högsåran saaressa toimii Farmors Café aidossa pihapiirimiljöössä. Speciellt silllaxoch anjovissmörgåsarna är omtyckta! säger Venberg. Här får man riktigt färskt kaffe, bryggt av nymalda bönor och till det något sött eller salt. Charter ÖRÖN LINNAKE avautuu ÖRÖ FORT öppnas BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR dagligen sommartid TILAUSAJOT CHARTER m/s Sissel 75 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi info@wilsoncharter.fi 050 563 6575 ÖRÖN LINNAKE upea retkikohde ÖRÖ FORT fantastiskt resemål BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR dagligen sommartid TILAUSAJOT – CHARTER m/s Sissel 80 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi 050 5514 266 info@wilsoncharter.f i Suuntan a Saaristo Destination Skärgården Du hittar oss på mässmonter Löydät meidät messuosastolta 6p 150 Varaa loma saaristossa: mökki, kalastus, pyöräily, kiertomatka jne! Arvomme vuoden aikana useita elämyspalkintoja. Muutamina kesäisinä viikonloppuina siellä esitetään myöskin elävää musiikkia. Varsinkin silli-, lohija anjovisvoileivät ovat suosittuja! Venberg kertoo. en Rosalakaka, som bakas enligt ett riktigt gammalt recept, men här finns också salta bitar och dagens rätt. Här är det hemlagat som gäller, som t.ex. Kasnäsista matkaa voidaan jatkaa varsinaiseen saaristoon, esimerkiksi Hiittisiin ja Rosalaan. Siellä nautitaan ihan tuoreesta kahvista, jota valmistetaan vastapaahdetuista kahvinpavuista. 8 pers./hlö Bengtskär . Också öl serveras här, t.ex. Hiittisten Backom caféta emännöi sama yrittäjä kuin viimekin kesänä, Anna-Karin Löfberg. öl, cider, glass, kaffe och toast. Baren är öppen från midsommar till augusti och bjuder under några sommarveckoslut på levande musik. Här står kakbordet framdukat hela dagen med såväl klassiker som nyare kakor och bakverk. raw caces, sallader och varma focaccia-bröd. På Högsåra ligger också Rumpan bar: en skön liten bar som också fungerar som hamnkontor alldeles vid vattnet. Ulkosaariston Vänön saarellakin on kahvila, sataman kupeella toimiva Strandhugget. 0400 535 356 Persontransporter Henkilökuljetukset max. Kiihkeimmän kesäkauden aikana grilli aukeaa klo 15. Gun-May Venbergin kahvila on auki päivittäin kesäkuun keskivaiheilta elokuun loppuun saakka. Örö . Silloin useat saaristokahvilkatkin avaavat ovensa tarjoen maukkaita herkkujaan. Kahvila on sisustettu retrotyyliin: suuret, kauniit ja erimutoiset huonekalut luovat hauskan vastakohdan liiterimaisiin puuseiniin. Charter ÖRÖN LINNAKE avautuu ÖRÖ FORT öppnas BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR dagligen sommartid TILAUSAJOT CHARTER m/s Sissel 75 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi info@wilsoncharter.fi 050 563 6575 Bengtskär . Rosalan viikinkikylässä toimii Café Vindrosen. Kakkupöytä on katettuna koko päivän. I Vikingabyn i Rosala finns Café Vindrosen. På Kasnäs udde finns förstås restaurangen Kasnäs Paviljong, som är känd bl.a. Gun-May Venberg håller sitt café öppet alla dagar från mitten av juni till sista augusti. till Rosala och Hitis. Sieltä löytyy sekä klassikkoja että uusien reseptien mukaan valmistettuja kakkuja ja leivonnaisia. Kasnäsin niemenkärjellä toimii Kasnäs Paviljong -ravintola, joka tunnetaan muun muassa herkullisesta saaristolaispöydästään. Vid Backom café i Hitis fortsätter samma företagare som ifjol: Anna-Karin Löfberg. Då slår också många skärgårdscaféer upp dörrarna, och serverar smarriga munsbitar. Men sommartid finns det även i Kasnäs by ett café: Källarvinden. Här finns bl.a. Kemiönsaaren saaristo on viehättävä kaikkina vuodenaikoina, mutta varsinkin kesäaikaan se kukoistaa. Ruokalista vaihtelee kauden raaka-aineiden mukaan. Båtcharter Börje Österlund . för sitt läckra skärgårdsbord. Inne i caféet råder retro-stämning, där stora, vackra och litet omaka möbler gör sig fint mot träväggarna. Kotileivottua, sekä makeaa että suolaista. Frän Kasnäs kan man ta sig vidare ut i skärgården, t.ex. från lokala Rousal Brygghus. Makeaa ja suolaista purtavaa löytyy. Örö
Man får inte hälla gråvatten i dagvattenbrunnar. Att övernatta kostar 20 euro och man debiterar skilt för elströmmen, som kostar en femma. Bastun måste beställas skilt och kostar 5 euro. Det är bara några hundra meter till restaurangen. Alueelta löytyy keittomahdollisuus, jääkaappi ja vessat, niiden käyttö vaatii kuitenkin karavaanarihenkeä, testiporukka tyytyykin käyttämään matkailuauton vastaavia. Dricksvatten fås på alla områden men det finns inga tömningsställen för gråvattnet. Viihtyisin alue on Ekniemen lomakylä. Nyckeln får man genom att ringa servicenumret. Det finns också trådlöst nät. Puhtaan veden täyttö onnistuu, harmaita vesiä tai kemiallista vessaa ei alueella voi tyhjentää. Alueelta on matkaa Kemiöön kymmenkunta kilometriä. Harmaiden vesien tyhjennyspaikkaa alueelta ei löytynyt, Kemiallisen WC:n saa tyhjennettyä kätevästi lähtiessään. Peseytymistilat ovat toimivat, pukuhuoneessa olevat postin jakeluhyllyköt ihmetyttävät. Det är gångavstånd till servicen i Dalsbruks centrum. Hiekkarannalla on lapsia varten leikkikenttä, kalastaminen onnistuu lomakylän omilta laitureilta. Taalintehtaan palvelut ovat vajavaiset, täyttö ja tyhjennyspisteet puuttuvat, samoin Vestlaxin, josta puuttuvat suihkutilat. Kasnäsin palvelut ovat lähellä, ravintolaan on matkaa muutama sata metriä. Langaton Internet on tarjolla yöpyjille. Men det är ändå svårt att hitta fram. Paikan saa valita itse merkityistä paikoista. Kasnäs Caravan on saaren ainoa oikea karavaanarialue, palvelut ovat ajan tasalla. Tvätta sig kan man i strandbastun. Alue toimii itsepalveluperiaatteella. Ekniemen lomakylään saavuimme illalla. Området bygger på självbetjäning. Auto on kahdeksanmetrinen, nelipaikkainen koti. Lomakylän oma ranta, rantasauna, toimivat suihku ja WC –tilat ovat Ekniemen valtteja. El ingår i priset på 25 euro och vi kan betala med giro. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Med husvagn på Kimitoön . Men det finns också andra husvagnsområden på ön; Vestlax Caravan, Eknäs semesterby och lägerområdet i Dalsbruk. Vesipiste on saunarakennuksen seinässä, täyttöä varten auton joutuu ajamaan rakennuksen viereen. Vi anlände på kvällen till Eknäs semesterby. Bristen på avskilda duschar är lite jobbig då man reser med barn. Seuraavan kyltin kohdalla ajetaan harhaan, tien vieressä on SF Caravan kyltti jää huomaamatta. Alla husvagnsområdena fungerar och man kan övernatta på dem alla. Puhdasta vettä oli saatavilla leirintäalueilla, mutta harmaalle vedelle tarkoitettuja tyhjennyspaikkoja ei leirintäalueilla ollut. Saunan joutuu varaamaan erikseen viiden euron hintaan. Harmaiden vesien ajokaivoa ei alueelta löydy, septityhjennys valmistuu syksyllä. Det går att bada och fiska; man kan hyra en båt. Sähköjen vetäminen on haasteellista, lähin tolppa on parkkipaikan toisella puolella. Vi började med att testa Vestlax. På anslagstavlan finns ordningsregler och en karta. Det går inte heller att tömma ut gråvatten eller tömma wc:n. Kaikki leirintäalueet toimiva, ja kaikilla voi yöpyä. Sähkön joutuu vetämään rakennuksen kulmasta, johto risteilee nurmikolla. Att koppla in elström är besvärligt för närmaste elstolpe ligger på andra sidan om campingområdet. Den är fin. Servicen i Dalsbruk är bristfällig. Ekniemen alue on saaren viihtyisin. Kemiönsaarelta löytyy kolme muuta aluetta, Vestlax Caravan, Ekniemen Lomakylä ja Taalintehtaan Leirintäalue. Man får parkera var man vill. El får man från en stolpe intill parkeringsplatsen. Fiskemöjligheterna och områdets omväxlande natur gör platsen intressant för barnen. På sista tiden har det pratats en hel del om husvagnar på grund av att ön har fått ett nytt husvagnsområde i Kasnäs. Vesipiste on varustettu pitkällä letkulla, autoa ei täytön ajaksi tarvitse siirtää. Peseytymismahdollisuus on rantasaunalla. Auton saa pysäköidä minne itse haluaa, rantaan on parhaimmilta paikoilta matkaa vain muutama kymmenen metriä. Suihku ja saunatilat ovat uusia, saunassa voi käydä koska tahansa. Man kan fiska från semesterbyns egna bryggor. Opasteet ovat selkeät ja alue siisti. Man får välja sin parkeringsplats bland de utmärkta rutorna. Vid vägen finns SF Caravanskylten, men den lägger vi inte märke till. Det bäst fungerande husvagnsområdet är utan vidare Kasnäs som klarar jämförelse med vilket som helst husvagnsområde i Finland. Gråvattenbrunn finns inte men septictömningen blir klar i höst. Yöpyminen alueella maksaa kymmenen euroa. Yöpyminen maksaa 31 euroa. Vesipistettä, josta auton säiliöt voisi täyttää, ei alueelta löydy. Harmaiden vesien tyhjentäminen jäi vaivaavaan mieltä, minne pidempään majoittuvat päästävät matkailuvaunun tai -auton pesuvedet . Taalintehtaan leirintäalue sijaitsee urheilukentän vieressä. Alueella oli kymmenkunta matkailuautoa tai –vaunua, joten karavaanarihenkistä seuraa oli tarjolla. Det är oklart om elen ingår i priset. Alueelle on silti vaikea löytää. Det som besvärar är bristen på möjlighet att bli av med gråvatten. Yöpyminen maksaa 20 euroa, sähkö veloitetaan erikseen, se maksaa vitosen. När man sitter på dess terrass känner man att man har semester. Sähköt saa oman paikan reunassa olevasta tolpasta, ne on tarkoitettu nimenomaan matkailuautoille ja vaunuille. Rantasauna on juuri uusittu. Kasnäsin uuden Caravan-alueen johdosta karavaanarit ovat olleet pinnalla viimeaikoina. Vi valde att testa dem med en LMC Cruiser. Färskvatten kan fyllas på men gråvatten och kemtoa går inte att tömma på området. Övernattningen kostar 31 euro. Områdets höga servicenivå beror emellertid på att Kasnäs har så omfattande service överlag. Kioski on auki kesäisin, aukiolo kannattaa tarkastaa leirintäalueelta. Sadekelillä nurmikko saattaa olla pehmeää. Vestlax Caravanissa on lähinnä kausipaikkalaisia. Det nya husvagnsområdet i Kasnäs ligger strax intill Blåmusslans naturum. Saunan lämmitys on karavaanareiden vastuulla. Vid sandstranden finns en lekplats för barn. Man måste koppla in elen från hörnet av servicebyggnaden och sladden ligger hipp som happ på gräsplanen. Stolparna är till enkom för husbilar och -vagnar. Om det regnar kan underlaget vara mjukt. För att tanka vatten måste man alltså köra husbilen dit. Ett problem på alla husvagnsområden är gråvattnet. En skylt vid vägen visar att man ska åka in på en liten sandväg. Luonto ja vaelluspolut lähtevät aivan leirintäalueen vierestä, tekemistä riittää. På området uppehåller sig främst sådana som bokar plats för hela säsongen. 2 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I KASNÄS CARAVAN TAALINTEHDAS DALSBRUK VESTLAX CARAVAN Karavaanarina Kemiönsaarella . Kaikilla leirintäalueilla ongelmaksi koituivat matkailuauton harmaat vedet. Testiauto mahtuu juuri ja juuri puitten välistä. Sadevesikaivoon harmaita vesiä ei saa tyhjentää. Palvelunumeroon soitettaessa siihen vastataan nopeasti, vessojen ja peseytymistilojen koodi saadaan sekä ohjeet alueen käyttöön. Parkeringsrutorna är tydligt utmärkta. Var tömmer långvariga gäster husvagnens eller -bilens tvättvatten?. Leirintäalueen reunassa olevalle astioidenpesupaikalle ei tule vettä. Testikierros aloitettiin Vestlax Caravanista. Eknäs är trivsammast av öns husvagnsplatser. I hotellets reception får man koderna till duscharna och bastun. Keittiötilat ovat asialliset, samoin vessat ja suihkut. Auton satalitrainen vesisäiliö riittää muutaman päivän. LMC:s behållare rymmer ca 100 l tvättvatten som borde tömmas i ett avlopp. Man får reda på koderna för wc och tvättrum och anvisningar för hur man ska bära sig åt. Vattenpunkten är försedd med en lång slang så man behöver inte flytta på bilen för att fylla vattentanken. Rantasauna on hieno, sen terassilla istuskellessa lomafiilis valtaa. Dessutom ligger semesterbyn nära allfarvägen oberoende av om man nalkas eller är på väg att lämna Kimitoön. Kausipaikkalaisille Vestlax on varteenotettava vaihtoehto. Kasnäsin Caravan alue kuitenkin nojaa vahvasti Kasnäsin muihin palveluihin. På området finns heller ingen vattenpunkt där man kunde fylla på bilens vattenförråd. Plats att tömma ut gråvatten finns inte men kemtoan kan man lätt tömma vid avfärden. Avaimen tiloihin saa soittamalla palvelunumeroon. Kasnäsin uusi Caravan-alue on aivan Sinisimpukan luontokeskuksen vieressä. Lomakylä lisäksi sijaitsee matkan varrella, Oli sitten tulossa Kemiönsaarelle tai lähdössä. Bilen är ett åtta meter långt hem för fyra personer. Vattenpunkt och tömningspunkter saknas liksom i Vestlax, som dessutom saknar dusch. Strandbastun är renoverad. Det är ett tiotal kilometer till servicen i Kimito centrum. När man ringer servicenumret får man snabbt svar. Alueella paikat on selkeästi merkitty. Övernattningen kostar 10 euro. LMC:n säiliöön mahtuu noin sata litraa pesuvesiä, jotka pitäisi tyhjentää viemäriin. Det finns kokmöjligheter, kylskåp och wc, men användningen fordrar karavanarsinnelag och testgänget nöjer sig med de faciliteter som husvagnen erbjuder. För dem som långtidsparkerar är Vestlax ett gott alternativ. Taalintehtaan palvelut ovat kävelymatkan päässä. Ilmoitustaululla on ohjeita alueen käytöstä ja kartta. Semesterbyn har egen strand, strandbastu, fungerande duschoch wc-utrymmen. Ajamme auton parkkiin. Hotellin vastaanotosta saa koodin suihkutiloihin ja saunaan. Skyltningen är tydlig och området snyggt. Sähkö kuuluu 25 euron hintaan, maksu hoituu tilisiirrolla. Kasnäs Caravan är det enda egentliga husvagnsområdet på Kimitoön med fullservice. Toimivin alue on ehdottomasti Kasnäs, joka kestää vertailun mihin tahansa alueeseen Suomessa. Sähkön kuuluminen hintaan on epäselvää. Uiminen ja kalastaminen on mahdollista, veneitäkin vuokrataan. Kalastusmahdollisuus ja vaihteleva maasto tekee alueesta mielenkiintoisen lapsiperheille, erillisten suihkutilojen puute vaivaa lasten kanssa reissatessa. Kiosken är öppen sommartid. Karavanarna får själva elda bastun. Bilens hundraliters vattenbehållare förslår för några dagar. Duschar och bastu är nya och man kan när som helst gå i bastun. Harmaiden vesien tai kemiallisen WC:n tyhjennys ei ole mahdollista. Till diskstället vid kanten av lägerområdet kommer det inget vatten. Tien vierellä oleva kyltti ohjaa pienelle hiekkatielle. Husbilsområdet i Dalsbruk ligger intill sportplanen. Tvättutrymmena är funktionella men man blir förvånad över postens utdelningshyllor i omklädningsrummet. Vattenpunkten finns på bastubyggnadens vägg. När vi besökte området fanns där ett tiotal husbilar eller -vagnar; det fanns alltså sällskap av likasinnade. Köksutrymmena är funktionella liksom också wc och duschar. Öppettiderna kan man kolla på lägerområdet. Från de bästa ställena är det bara några få meter till stranden. Testiautoksi valikoitui LMC Cruiser. Trivsammast är Eknäs. Vi parkerar. Kasnäs service finns strax intill
M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 3 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I EKNIEMI EKENÄS KASNÄS CARAVAN TAALINTEHDAS DALSBRUK VESTLAX CARAVAN
+358 2 426 0170 fb facebook.com/visitkimitoon . tourism@visitkimitoon.fi ??. ruusutjarisut@visitkimitoon.fi FÄRJOR www.farja.fi LAUTAT www.lautta.net TILL KIMITOÖN • KEMIÖNSAARELLE Från Helsingfors • Helsingistä 2h Turusta • Från Åbo <1h Salosta • Från Salo 45 min BUSSAR • LINJA-AUTOT www.matkahuolto.fi 1 Actiwell Gym/Kuntosali Kimito/Kemiö www.actiwell.fi Bio Fix Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi Rehab Center Kimito/Kemiö www.rehabcenter.fi 2 Amosparken / Amospuisto Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi Skatepark / Skeittipuisto Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi 3 Bio Pony Dalsbruk/Taalintehdas www.kimitoon.fi Midnigt Sun Sailing Dalsbruk/Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Propeller Gallery Dalsbruk/Taalintehdas www.propeller.gallery 4 Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål/Reikää Västanfjärd www.bjarkasgolf.com Keramikkurser/Keramiikkakurssit Västanfjärd www.bjarkasgolf.com 5 Bollhall/Palloiluhalli Vestlax www.visitvestlax.com 6 Brukshallen/Ruukinhalli Dalsbruk/Taalintehdas www.kimitoon.fi 7 Eskils Stall/Talli Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi 8 Finlandia Sailing Charter Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari Kasnäs www.rib-safari.fi Simhall/Uimahalli Kasnäs www.kasnas.com Skärgårdsäventyr/Saaristoseikkailu Kasnäs www.skargardsaventyr.fi 9 Glasblåsning/Lasinpuhallus Vänoxa Golf Par 3 & 4, 10 Hål/Reikää Vänoxa 10 Gropa Stall/Talli Kimito/Kemiö facebook.com/gropa.stall 11 Jakten Eugenia/Jahti Eugenia Västanfjärd www.eugenia.fi 12 Fotisgolf/Jalkapallogof Kimito/Kemiö www.fotisgolf.fi 13 Kyrkbåtsrodd/Kirkkovenesoutu Kila/Kiila koti.mbnet.fi/kksoutaj 14 Nygårdin Talli/Stall Kimito/Kemiö www.nygardintalli.fi 15 Rohan Tallit/Stall Västanfjärd www.rohan.fi 16 Tidsresor/Aikamatkat Kimito/Kemiö www.sagalund.fi 17 Tennis Västanfjärd vuf.auf.fi/vuf_tennis 18 Stusnäs Stall/Talli Dragsfjärd www.stusnas.fi 19 Örö Fort/Linnakesaari Örö www.destinationoro.fi Övrigt/Muuta Dalsbruks sjötrafik/Taalintehtaan Meriliikenne www.sjotrafik.fi Havskajakpaddling/Merimelonta www.aavameri.fi Motionsbanor/Kuntoradat www.kimitoon.fi Kimitoöns guider/Kemiönsaaren oppaat www.kemionsaarenoppaat.fi Orientering/Suunnistus www.ksf.sporttisaitti.com Sportplaner/Urheilukentät www.kimitoon.fi Wilson Charter Båtcharter/Venecharter www.wilsoncharter.fi Fritid och aktiviteter Vapaa-aika ja aktiviteetit Ulkoluoto Utö SYMBOLER / MERKIT Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallistpuisto Färjrutter / Lauttareitit Hitis öst / Hiittinen itäinen Hitis väst / Hittinen läntinen Kansäs – Hitis / Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Tidtabeller / Aikataulut: www.farja.fi/www.lautta.net/www.ferry.fi Kustrutten De på kartan med blått markerade cykelrutterna går för det mesta på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling, och utgör en rekommendation för mest lämpliga ruttval. 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunnhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Peno Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Pettu 10 23 14 16 17 19 20 12 9 27 15 3 26 1 4 1 4 5 5 2 8 4 13 9 13 10 1 2 6 10 23 11 19 8 12 20 7 15 28 14 9 15 18 21 22 2 3 4 5 6 1 2 3 6 8 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 2 6 18 12 11 21 17 13 7 16 5 11 15 8 9 24 10 13 12 14 6 10 7 4 1 17 2 3 5 18 7 3 2 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby Högland 1 1 4 4 5 3 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK LUCKAN, Villa Lande, Engelsbyvägen 8, Kimito/Kemiö MAGASINET, Stallbacksvägen 6, Dalsbruk/Taalintehdas www VisitKimitoön.fiVisitKemiönsaari.fi . Rannikkoreitti Karttaan sinisellä merkityt pyöräilyreitit ovat suosituksia, ja ovat tavallisia maanteitä, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. 2 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I 1 Bengtskär Fyr/Majakka Bengtskär www.bengtskar.fi 2 Hotel Galaxy Kimito/Kemiö www.macdanielsgrill.fi 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal/Matilda www.mathildedal.fi 4 Kasnäs Skärgårdsbad/Saaristokylpylä Kasnäs www.kasnas.com 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tyk /Teijo www.ruukkikyla.fi 6 Strandhotellet Dalsbruk/Taalintehdas www.strandhotellet.fi Hotell / Hotellit 1 Bjärkas Gård Västanfjärd www.bjarkas.com 2 Ceracon Dalsbruk/Taalintehdas www.ceracon.fi 3 DIT-Center Hostel/Hostelli Dalsbruk/Taalintehdas www.ditcenter.com Villa Merihelmi Dalsbruk/Taalintehdas www.villamerihelmi.com 4 Gästgiveri Andrea Biskopsö www.gastgiveriandrea.fi 5 Hostel Panget Dragsfjärd www.panget.fi 6 Högsåra Pensionat Högsåra hogsara.eu 7 Labbnäs Semesterhem/Lomakoti Dragsfjärd www.labbnas.fi 8 Lillrödjan Dalsbruk/Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala www.petipuuro.com 10 Residenssi Revonhäntä Kila/Kiila residenssirevonhanta.wordpress.com 11 Rosala Vikingacentrum/ Viikinkikeskus Rosala www.rosala.fi 12 Örö Fort/Linnakesaari Örö www.destinationoro.fi 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal/Matilda www.pensionatmathildedal.fi Bed & Breakfast, Pensionat Aamiaismajoitus, Täysihoitolat 1 Eknäs Semesterby/Ekniemen Lomakylä Kimito/Kemiö www.ekniemenlomakyla.fi 2 Finlands Skärgårdsbokning/ Suomen Saaristovaraus Vänö www.skargardsbokning.fi Strandhugget Vänö www.vikingislands.com 3 Holma Lax/Lohi Holma www.vikingislands.com 4 Lillan Dalsbruk lillanhousing.wordpress.com 5 Lillbacka Högsåra www.lillbackagard.net Villa Cecilia Högsåra www.farmorscafe.fi 6 Marielund Vestlax www.visitvestlax.com 7 Meripesä Ölmos www.meripesa.fi 8 Norråker Kimito/Kemiö www.karlbo.fi/kemionsaari 9 Näsudden Kimito/Kemiö 10 Ragnar Antons Semesterby/Lomakylä Kimito/Kemiö www.ragnaranton.com 11 Salmiranta Kari/Meritähti Kila/Kiila www.lomarengas.fi 12 Storfinnhova Gård Björkboda www.storfinnhova.com 13 Strandstugan Kimito/Kemiö facebook.com/TjudaGesterby 14 Stugvik Dragsfjärd www.stugvik.com 15 Sveastugan Dalsbruk/Taalintehdas sveastugan.nettisivu.org 16 TB-Marin Rosala www.vikingislands.com 17 Viggskär Dragsfjärd www.viggskar.com 18 Villa Bergholmen Dalsbru /Taalintehdas www.villabergholmen.fi 19 Villa Noora Kila/Kiila 20 Villa Ranja Dragsfjärd www.stusnas.fi 21 Yttersta Havsbandet Bolax 22 Östergård Vänoxa www.wenoxacottage.fi 23 Teijon Kammari Tyk /Teijo www.teijonkammari.fi Stugor / Mökit 1 Bengtskär Fyr/Majakka www.bengtskar.fi 2 Björkboda Låsmuseum/Lukkomuseo www.bruksmuseum.fi 3 Jungfrusund Museum/Museo www.hogsara.eu 4 Rosala Vikingacentrum/Viikinkikeskus www.rosala.fi 5 Bruksmuseum/Ruukkimuseo www.bruksmuseum.fi 6 Skärgårdshavets Naturum Blåmusslan/ Saaristomeren Luontokeskus Sinisimpukka www.luontoon.fi 7 Sagalunds Museum/Museo www.sagalund.fi 8 Söderlångvik Museum/Museo www.soderlangvik.fi 9 Örö Fort/Linnakesaari www.destinationoro.fi Museer och sevärdheter Museot ja nähtävyydet 1 Bjärkas Gård Västanfjärd www.bjarkas.com 2 Dalsbruks Camping/ Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk/Taalintehdas www.visitkimitoon.fi 3 Eknäs Semesterby/Ekniemen Lomakylä Kimito/Kemiö www.ekniemenlomakyla.fi 4 Hostel Panget Dragsfjärd www.panget.fi 5 Peti & Puuro Rosala www.petipuuro.com 6 Vestlax Caravan Vestlax www.visitvestlax.com Camping och caravan Leirintä ja karavan Caféer och restauranger Kahvilat ja ravintolat 1 Bjärkas Gård Västanfjärd www.bjarkas.com 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito/Kemiö www.sagalund.fi 4 Café Bengtskär Bengtskär www.bengtskar.fi 5 Café DaCapo Kimito/Kemiö Café Kimito Bagare Kimito/Kemiö www.kimitobagare.fi Café Lalla Vinde Kimito/Kemiö www.lallavinde.fi Mac Daniel´s Kimit /Kemiö www.macdanielsgrill.fi Pizzeria-Kebab Kimito/Kemiö Café Sågbacken Kimito/Kemiö 6 Krogen Eugenia Västanfjärd www.musikomat.fi 7 Café Fotisgolf Kimito/Kemiö www.fotisgolf.fi 8 Holmbergs Four C Dalsbruk/Taalintehdas Portside Dalsbruk/Taalintehdas www.portside.fi Pub Skipper's Dalsbruk/Taalintehdas facebook.com/pubskippers Rosala Handelsbod Dalsbruk/Taalintehdas rosalahandelsbod.wordpress.com RS-Grill Dalsbruk/Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè/ Saaristolaistorin Kahvila Dalsbruk/Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk/Taalintehdas www.strandhotellet.fi 9 Café Kardemumma Hitis/Hiittinen www.vikingislands.com 10 Café Strandhugget Vänö www.vikingislands.com 11 Café Taffina Björkboda 12 Café TB-Marin Rosala www.vikingislands.com 13 Café Vindrosen Rosala www.rosala.fi 14 Café Vivan Söderlångvik www.soderlangvik.fi 15 Café Westers Kila/Kiila www.westers.fi 16 Café & Pub Backom Hitis/Hiittinen backomcafe.com 17 Ceracon Tehörna/Teehuone Dalsbruk/Taalintehdas www.ceracon.fi 18 Farmors Café Högsåra www.farmorscafe.fi 19 Hostel Panget Dragsfjärd www.panget.fi 20 Kasnäs Paviljong/Paviljonki Kasnäs www.kasnas.com 21 Labbnäs Semesterhem/Lomakoti Dragsfjärd www.labbnas.fi 22 Storfinnhova Gård Björkboda www.storfinnhova.com 23 TjudaSkola Kimito/Kemiö facebook.com/TjudaSkola 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito/Kemiö www.westankarr.fi 26 Westergrannas Kaffestuga Rosala www.westergrannas.fi 27 Örö Fort/Linnakesaari Örö www.destinationoro.fi 28 Kyläravintola Terho Mathildedal/Matilda www.ravintolaterho.fi Beställningsrestaurang / Tilausravintola 1 Dalsbruk/Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Havskronan/Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis/Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen/Keisarinsatama 12 Rosala byhamn/kyläsatama 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port/Paraisten portti Gästhamnar Vierassatamat 3 6 7 1 2 11 22 25 . Turistinformation / Matkailuneuvonta Livsmedelsbutik / Elintarvikekauppa Servicestation / Huoltoasema Simstrand / Uimaranta Eldplats / Tulentekopaikka Naturstig / Luontopolku Fågelskådningsplats / Lintujen tarkkailupaikka Naturhamn / Luontosatama Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö AVSTÅND • ETÄISYYDET Kokkila – Kimito/Kemiö 23 km Pungböle – Kimito/Kemiö 10 km Srömma – Kimito/Kemiö 8 km Kimito/Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito/Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito/Kemiö – Dalsbruk/Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk/Taalintehdas 16 km
tourism@visitkimitoon.fi ??. Rannikkoreitti Karttaan sinisellä merkityt pyöräilyreitit ovat suosituksia, ja ovat tavallisia maanteitä, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. ruusutjarisut@visitkimitoon.fi FÄRJOR www.farja.fi LAUTAT www.lautta.net TILL KIMITOÖN • KEMIÖNSAARELLE Från Helsingfors • Helsingistä 2h Turusta • Från Åbo <1h Salosta • Från Salo 45 min BUSSAR • LINJA-AUTOT www.matkahuolto.fi 1 Actiwell Gym/Kuntosali Kimito/Kemiö www.actiwell.fi Bio Fix Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi Rehab Center Kimito/Kemiö www.rehabcenter.fi 2 Amosparken / Amospuisto Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi Skatepark / Skeittipuisto Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi 3 Bio Pony Dalsbruk/Taalintehdas www.kimitoon.fi Midnigt Sun Sailing Dalsbruk/Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Propeller Gallery Dalsbruk/Taalintehdas www.propeller.gallery 4 Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål/Reikää Västanfjärd www.bjarkasgolf.com Keramikkurser/Keramiikkakurssit Västanfjärd www.bjarkasgolf.com 5 Bollhall/Palloiluhalli Vestlax www.visitvestlax.com 6 Brukshallen/Ruukinhalli Dalsbruk/Taalintehdas www.kimitoon.fi 7 Eskils Stall/Talli Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi 8 Finlandia Sailing Charter Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari Kasnäs www.rib-safari.fi Simhall/Uimahalli Kasnäs www.kasnas.com Skärgårdsäventyr/Saaristoseikkailu Kasnäs www.skargardsaventyr.fi 9 Glasblåsning/Lasinpuhallus Vänoxa Golf Par 3 & 4, 10 Hål/Reikää Vänoxa 10 Gropa Stall/Talli Kimito/Kemiö facebook.com/gropa.stall 11 Jakten Eugenia/Jahti Eugenia Västanfjärd www.eugenia.fi 12 Fotisgolf/Jalkapallogof Kimito/Kemiö www.fotisgolf.fi 13 Kyrkbåtsrodd/Kirkkovenesoutu Kila/Kiila koti.mbnet.fi/kksoutaj 14 Nygårdin Talli/Stall Kimito/Kemiö www.nygardintalli.fi 15 Rohan Tallit/Stall Västanfjärd www.rohan.fi 16 Tidsresor/Aikamatkat Kimito/Kemiö www.sagalund.fi 17 Tennis Västanfjärd vuf.auf.fi/vuf_tennis 18 Stusnäs Stall/Talli Dragsfjärd www.stusnas.fi 19 Örö Fort/Linnakesaari Örö www.destinationoro.fi Övrigt/Muuta Dalsbruks sjötrafik/Taalintehtaan Meriliikenne www.sjotrafik.fi Havskajakpaddling/Merimelonta www.aavameri.fi Motionsbanor/Kuntoradat www.kimitoon.fi Kimitoöns guider/Kemiönsaaren oppaat www.kemionsaarenoppaat.fi Orientering/Suunnistus www.ksf.sporttisaitti.com Sportplaner/Urheilukentät www.kimitoon.fi Wilson Charter Båtcharter/Venecharter www.wilsoncharter.fi Fritid och aktiviteter Vapaa-aika ja aktiviteetit Ulkoluoto Utö SYMBOLER / MERKIT Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallistpuisto Färjrutter / Lauttareitit Hitis öst / Hiittinen itäinen Hitis väst / Hittinen läntinen Kansäs – Hitis / Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Tidtabeller / Aikataulut: www.farja.fi/www.lautta.net/www.ferry.fi Kustrutten De på kartan med blått markerade cykelrutterna går för det mesta på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling, och utgör en rekommendation för mest lämpliga ruttval. 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunnhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Peno Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Pettu 10 23 14 16 17 19 20 12 9 27 15 3 26 1 4 1 4 5 5 2 8 4 13 9 13 10 1 2 6 10 23 11 19 8 12 20 7 15 28 14 9 15 18 21 22 2 3 4 5 6 1 2 3 6 8 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 2 6 18 12 11 21 17 13 7 16 5 11 15 8 9 24 10 13 12 14 6 10 7 4 1 17 2 3 5 18 7 3 2 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby Högland 1 1 4 4 5 3 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK LUCKAN, Villa Lande, Engelsbyvägen 8, Kimito/Kemiö MAGASINET, Stallbacksvägen 6, Dalsbruk/Taalintehdas www VisitKimitoön.fiVisitKemiönsaari.fi . Turistinformation / Matkailuneuvonta Livsmedelsbutik / Elintarvikekauppa Servicestation / Huoltoasema Simstrand / Uimaranta Eldplats / Tulentekopaikka Naturstig / Luontopolku Fågelskådningsplats / Lintujen tarkkailupaikka Naturhamn / Luontosatama Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö AVSTÅND • ETÄISYYDET Kokkila – Kimito/Kemiö 23 km Pungböle – Kimito/Kemiö 10 km Srömma – Kimito/Kemiö 8 km Kimito/Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito/Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito/Kemiö – Dalsbruk/Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk/Taalintehdas 16 km. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I 1 Bengtskär Fyr/Majakka Bengtskär www.bengtskar.fi 2 Hotel Galaxy Kimito/Kemiö www.macdanielsgrill.fi 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal/Matilda www.mathildedal.fi 4 Kasnäs Skärgårdsbad/Saaristokylpylä Kasnäs www.kasnas.com 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tyk /Teijo www.ruukkikyla.fi 6 Strandhotellet Dalsbruk/Taalintehdas www.strandhotellet.fi Hotell / Hotellit 1 Bjärkas Gård Västanfjärd www.bjarkas.com 2 Ceracon Dalsbruk/Taalintehdas www.ceracon.fi 3 DIT-Center Hostel/Hostelli Dalsbruk/Taalintehdas www.ditcenter.com Villa Merihelmi Dalsbruk/Taalintehdas www.villamerihelmi.com 4 Gästgiveri Andrea Biskopsö www.gastgiveriandrea.fi 5 Hostel Panget Dragsfjärd www.panget.fi 6 Högsåra Pensionat Högsåra hogsara.eu 7 Labbnäs Semesterhem/Lomakoti Dragsfjärd www.labbnas.fi 8 Lillrödjan Dalsbruk/Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala www.petipuuro.com 10 Residenssi Revonhäntä Kila/Kiila residenssirevonhanta.wordpress.com 11 Rosala Vikingacentrum/ Viikinkikeskus Rosala www.rosala.fi 12 Örö Fort/Linnakesaari Örö www.destinationoro.fi 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal/Matilda www.pensionatmathildedal.fi Bed & Breakfast, Pensionat Aamiaismajoitus, Täysihoitolat 1 Eknäs Semesterby/Ekniemen Lomakylä Kimito/Kemiö www.ekniemenlomakyla.fi 2 Finlands Skärgårdsbokning/ Suomen Saaristovaraus Vänö www.skargardsbokning.fi Strandhugget Vänö www.vikingislands.com 3 Holma Lax/Lohi Holma www.vikingislands.com 4 Lillan Dalsbruk lillanhousing.wordpress.com 5 Lillbacka Högsåra www.lillbackagard.net Villa Cecilia Högsåra www.farmorscafe.fi 6 Marielund Vestlax www.visitvestlax.com 7 Meripesä Ölmos www.meripesa.fi 8 Norråker Kimito/Kemiö www.karlbo.fi/kemionsaari 9 Näsudden Kimito/Kemiö 10 Ragnar Antons Semesterby/Lomakylä Kimito/Kemiö www.ragnaranton.com 11 Salmiranta Kari/Meritähti Kila/Kiila www.lomarengas.fi 12 Storfinnhova Gård Björkboda www.storfinnhova.com 13 Strandstugan Kimito/Kemiö facebook.com/TjudaGesterby 14 Stugvik Dragsfjärd www.stugvik.com 15 Sveastugan Dalsbruk/Taalintehdas sveastugan.nettisivu.org 16 TB-Marin Rosala www.vikingislands.com 17 Viggskär Dragsfjärd www.viggskar.com 18 Villa Bergholmen Dalsbru /Taalintehdas www.villabergholmen.fi 19 Villa Noora Kila/Kiila 20 Villa Ranja Dragsfjärd www.stusnas.fi 21 Yttersta Havsbandet Bolax 22 Östergård Vänoxa www.wenoxacottage.fi 23 Teijon Kammari Tyk /Teijo www.teijonkammari.fi Stugor / Mökit 1 Bengtskär Fyr/Majakka www.bengtskar.fi 2 Björkboda Låsmuseum/Lukkomuseo www.bruksmuseum.fi 3 Jungfrusund Museum/Museo www.hogsara.eu 4 Rosala Vikingacentrum/Viikinkikeskus www.rosala.fi 5 Bruksmuseum/Ruukkimuseo www.bruksmuseum.fi 6 Skärgårdshavets Naturum Blåmusslan/ Saaristomeren Luontokeskus Sinisimpukka www.luontoon.fi 7 Sagalunds Museum/Museo www.sagalund.fi 8 Söderlångvik Museum/Museo www.soderlangvik.fi 9 Örö Fort/Linnakesaari www.destinationoro.fi Museer och sevärdheter Museot ja nähtävyydet 1 Bjärkas Gård Västanfjärd www.bjarkas.com 2 Dalsbruks Camping/ Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk/Taalintehdas www.visitkimitoon.fi 3 Eknäs Semesterby/Ekniemen Lomakylä Kimito/Kemiö www.ekniemenlomakyla.fi 4 Hostel Panget Dragsfjärd www.panget.fi 5 Peti & Puuro Rosala www.petipuuro.com 6 Vestlax Caravan Vestlax www.visitvestlax.com Camping och caravan Leirintä ja karavan Caféer och restauranger Kahvilat ja ravintolat 1 Bjärkas Gård Västanfjärd www.bjarkas.com 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito/Kemiö www.sagalund.fi 4 Café Bengtskär Bengtskär www.bengtskar.fi 5 Café DaCapo Kimito/Kemiö Café Kimito Bagare Kimito/Kemiö www.kimitobagare.fi Café Lalla Vinde Kimito/Kemiö www.lallavinde.fi Mac Daniel´s Kimit /Kemiö www.macdanielsgrill.fi Pizzeria-Kebab Kimito/Kemiö Café Sågbacken Kimito/Kemiö 6 Krogen Eugenia Västanfjärd www.musikomat.fi 7 Café Fotisgolf Kimito/Kemiö www.fotisgolf.fi 8 Holmbergs Four C Dalsbruk/Taalintehdas Portside Dalsbruk/Taalintehdas www.portside.fi Pub Skipper's Dalsbruk/Taalintehdas facebook.com/pubskippers Rosala Handelsbod Dalsbruk/Taalintehdas rosalahandelsbod.wordpress.com RS-Grill Dalsbruk/Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè/ Saaristolaistorin Kahvila Dalsbruk/Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk/Taalintehdas www.strandhotellet.fi 9 Café Kardemumma Hitis/Hiittinen www.vikingislands.com 10 Café Strandhugget Vänö www.vikingislands.com 11 Café Taffina Björkboda 12 Café TB-Marin Rosala www.vikingislands.com 13 Café Vindrosen Rosala www.rosala.fi 14 Café Vivan Söderlångvik www.soderlangvik.fi 15 Café Westers Kila/Kiila www.westers.fi 16 Café & Pub Backom Hitis/Hiittinen backomcafe.com 17 Ceracon Tehörna/Teehuone Dalsbruk/Taalintehdas www.ceracon.fi 18 Farmors Café Högsåra www.farmorscafe.fi 19 Hostel Panget Dragsfjärd www.panget.fi 20 Kasnäs Paviljong/Paviljonki Kasnäs www.kasnas.com 21 Labbnäs Semesterhem/Lomakoti Dragsfjärd www.labbnas.fi 22 Storfinnhova Gård Björkboda www.storfinnhova.com 23 TjudaSkola Kimito/Kemiö facebook.com/TjudaSkola 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito/Kemiö www.westankarr.fi 26 Westergrannas Kaffestuga Rosala www.westergrannas.fi 27 Örö Fort/Linnakesaari Örö www.destinationoro.fi 28 Kyläravintola Terho Mathildedal/Matilda www.ravintolaterho.fi Beställningsrestaurang / Tilausravintola 1 Dalsbruk/Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Havskronan/Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis/Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen/Keisarinsatama 12 Rosala byhamn/kyläsatama 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port/Paraisten portti Gästhamnar Vierassatamat 3 6 7 1 2 11 22 25 . +358 2 426 0170 fb facebook.com/visitkimitoon
O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖST E RBOT T EN • Å L A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 6 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 6 w w w.spor tpressen.fi w w w.canews.fi 1 Saaristoon
0400 330 085 Bagar Bengt Bageri Sattmarkin Kalasavustamo Parainen Pargas Kalatuotteita Fiskprodukter 040-584 7345 Bakat med mjöl odlat på ön. www.kemionmylly.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Tallbackavägen 2 Korpo . Kemiön Mylly-Kimito Kvarn Kimito Kemiö Jauhot yli 110 vuoden kokemuksella. 0400-14 38 14 UTÖ www.uto.. www.tackork.. JUOMAVESI. Tykkää meistä facebookissa!/Gilla oss på facebook! www.facebook.com/canewsdeli ÅLAND AHVENANMAA VÄST-NYLAND LÄNSI-UUSIMAA ÖST-NYLAND ITÄ-UUSIMAA ÅBO & ÅBOLAND TURKU & TURUNMAA HUVUDSTADSREGIONEN PÄÄKAUPUNKISEUTU UTÖ Hannas horisont B&B, matservering, guidning i UTÖ fyr B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. 0400-14 38 14 UTÖ www.uto.. 0400-14 38 14 B&B , matservering, café, stugor, inkvarteringsutrymmen på gamla KÄRHON! B&B, ruokailua, kahvila, mökit, majoitustiloja vanhalla KERHO:lla!. Nya inkvarteringsutrymmen på gamla KÄRHON! • Tionde sommaren! Uusia majoitustiloja vanhalla KERHO:lla! • Kymmenes kesä! UTÖ Hannas horisont Guidning i Utö fyr Utön majakan opastusta E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. UTÖ Hannas horisont B&B, matservering, guidning i UTÖ fyr B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. FI Osasto / Avdelning 5k21 LOKALPRODUCERAT LÄHITUOTETTUA DELI Kustens Rannikon Marknad Markkinat www.tackork.. suodattimen/ För & ?n?lterhus 20” inkl. ?lter • Puskurisäiliö / Bu?erttank 320 l • Mineraalisuodatin/ Mineral?lter • Merivesipumppu / Råvattenpump • Jakelupumppu / Distributionspump • Merivesikori / Havsvattenkorg • Hinta / Pris: 10 400 € Pieni Itämeripaketti / Lilla Östersjöpaketet UV-valo mikrobeja vastaan / UV-ljus mot mikrober • Oy Jomi-Trading Ab, Oravannahkatori 1, 02120 Espoo / Esbo Mikael Hjort 040 5201899 I John Oiling 050 540 9337 WWW. UTÖ Hannas horisont B&B, matservering, guidning i UTÖ fyr B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. Leivottu saarella saaren jauhoista. Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. www.tackork.. Mjöl med över 110 års erfarenhet. Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D MERIVEDESTÄ JUOMAJA TALOUSVESI / DRICKSOCH HUSHÅLLSVATTEN DIREKT UR HAVET Paketti sisältää / I paketet ingår: • Merivesilaite / Avsaltningsanläggning Rolux 100 (teho/kapacitet 100 l/h) • Esisuodatinyksikkö 20” sis. 02-421 910 • www.kimitobagare.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Kimito Bagare Kimito Kemiö “Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården” “Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa” 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Rosala Bagaren Rosala Kimitoön/Kemiönsaari Ängvik 181, Nagu 040 576 4976 Pensar Syd Nagu/Nauvo Lo ka la rå va ro r P ai ka lli se t ra ak aai ne et w w w .p en sa rs yd .c om www.tackork.. Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. www.tuffanpuulelut.fi 0400 524 415 Tuffas Träleksaker Tuffan Puulelut Pargas/Parainen www.tackork.. 0400-14 38 14 UTÖ www.uto.. Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m
Raaseporin linnanjuhlat täyttää tänä vuonna 50 vuotta. VOIT LUKEA LEHDEN digitaalisenakin (ilmaiseksi!) www. JÄRKI edistää luonnon monimuotoisuutta, kestävää ruokatuotantoa sekä riistanhoitoa. I år kan Ringvägen fira 20-årsjubileum. TÄMÄN VUODEN MATKAILUKAUDEKSI Visit Åland lanseeraa aivan uuden, sähköisen varausjärjestelmän. TIDNINGEN KAN OCKSÅ läsas digitalt (och gratis!) på www. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 37 Talvilehti 2016 v. 24 Syyslehti 2016 v. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ole hyvä rannikkoja saaristo-oppaasi!. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. 24 Hösttidningen 2016 v. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. LEHDESSÄMME KERROMME MYÖS muun muassa asuntoautoista ja veneistä sekä kesän festivaaleista. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. lehtiluukku.fi. 37 Vintertidningen 2016 v. 46 Delimarknad/Delimarkkinat 2 Skärgårdskartan/Saaristokartta 4-5 Pargas Parainen Pro Malm 7 Mine Riders 8 Wellness Välmående i Finby/Hyvinvointia Särkisalossa 9 Salo Team Salo Freestyle 10 Kvällstorget/Iltatori 11 Västra Nyland/Länsi-Uusimaa Raseborg Festspel/Raaseporin Juhlaviikot 12-13 Östra Nyland/Itä-Uusimaa Konstfabriken/Taidetehdas 14 Österbotten/Pohjanmaa Emma Lotta Design 15 Notiser/Pikkujuttuja 16-17 Åland Ahvenanmaa Visit Åland bokningsplattform/varausalusta 19 Åländsk limonad/Ahvenenmaan limsa 20 Notiser/Pikkujuttuja 21 Östersjön/Itämeri 22-23 Living Husbil, ett litet hem/Asuntoauto, pieni koti 24 Rinta-Jouppi 25 Adventure Saariston rengastie 26-27 Technics 28-31 Power Truck Show 28 iFind 29 Båtförmedling/Venevälitys 30 Finn Craft 31 Veneliike Marko Sipilä 31 Båtmässor/Venemessut 32 Sargo 33 32 Utfärdsjetar/Retkijetit 33 Svenska Arronet/Ruotsin Arronet 33 Festivalplock / Festivaalipoimintoja 34-35 Njut av kusten och skärgården! CITY & ARCHIPELAGO NEWS omfattar hela den tvåspråkiga kusten med sin skärgård. Tarkoituksena on, että voisit varata koko lomaelämyksesi online yhdestä nettipaikasta! Maarianhaminan musiikkifestivaali Rockoff viettää 20-vuotisjuhliaan! Alphaville päättää tämän vuoden festivaalin, joka käynnistyy heinäkuun 22. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 Linn-Sophie Bodö linn-sophie.bodo@canews.fi REDAKTION/TOIMITUS: Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mona Salama, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström Chefredaktör / Pää toimittaja 2016 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja REDAKTION/TOIMITUS Ingrid Sandman Linn-Sophie Bodö Evenemang Tapahtumat Emilia Örnmark Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Sam Cygnel Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto I N N E H Å L L S I S Ä L T Ö MESSULEHTI 2016 MÄSSTIDNINGEN 2016 KIMITOÖN KEMIÖNSAARI w w w.canews.fi annonsbladet.cane ws.fi w w w .v is itk im ito on .fi w w w .v is itk em io ns aa ri .fi O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBO T TEN • ÅL A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 6 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 6 w w w.spor tpressen .fi w w w.canew s.fi 1 Saaristoon Vårtidningen 2016 v. Lavalla ovat esiintyneet muun muassa Paula Koivuniemi, Cheek ja tangokuninkaita. PORVOON TAIDETEHDAS kulttuuria ja tapahtumia ympäri vuoden. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. Kvarkens skärgård är tillsammans med Höga kusten i Västernorrland i Sverige ett av 197 världsnaturarv. Kustremsan från Karleby till Lovisa är vårt område det fokuserar vi på! SKÄRGÅRDENS RINGVÄG startade 1996. I TIDNINGEN FINNS ÄVEN flere uppslag om bl.a. VI HAR UPPMÄRKSAMMAT Österjön på ett uppslag i samarbete med JÄRKI-projektet som främjar naturens mångfald, hållbar matproduktion samt viltvård. Raseborgs Festspel firar 50-årsjubileum i år. Tidningen är alltid ett digert läspaket för hemmet, terrassen på sommarvillan, i båten eller som guide på vägen. Kvällstorget är Salos hjärtesak. Matkasimme Rengastietä asuntoautolla kuvareportaasi löytyy lehdestämme. SAARISTON RENGASTIE -REITTI perustettiin 1996. RASEBORGS MEDELTIDA SLOTTSRUIN och turistcenter förbereder sig för en livlig turistsommar. Lehti on kodin, kesähuvilan terassin, veneellä tai autolla liikkuvan mittava lukupaketti. MONILLA PAIKKAKUNNILLA on vahva torikulttuuri. Vi åkte ringvägen med husbil – bildreportaget finns i denna tidning (med finsk bildtext). Merenkurkun saaristo on yhdessä Ruotsin Västernorrlannin Höga kustenin kanssa eräs 197 maailmanperintökohteista. päivänä. RAASEPORIN KESKIAIKAISET linnanrauniot ja matkailukeskus valmistautuvat vilkkaaseen turistikesään. MERENKURKUN MAAILMANPERINTÖKOHDETTA juhlitaan koko vuoden ajan. KONSTFABRIKEN I BORGÅ – kultur och evenemang året runt. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. INFÖR ÅRETS TURISTSÄSONG lanserar Visit Åland en helt ny bokningsplattform. 12 Sommartidningen 2016 v. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. OLEMME yhdellä aukeamalla huomioineet Itämerta yhteistyössä JÄRKI -projektin kanssa. lehtiluukku.fi -osoitteessa. I år firas 10 årsjubileum. Varsågod – din guide till kusten och skärgården! Nauti rannikosta ja saaristosta! CITY & ARCHIPELAGO NEWS kertoo koko kaksikielisestä rannikosta ja saaristosta. husbilar och båtar och ett plock bland sommarens festivaler. Iltatori on sydämenasia Salossa. Kohde viettää perustamisensa 10-vuotisjuhliaan. 12 Kesälehti 2016 v. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. Saman katon alle mahtuvat konsertit, teatteri ja tanssi, työpajat, näyttelyt ja elokuvatoiminta. TORGKULTUREN ÄR STARK på många orter. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 3 PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. Me katamme rannikon aina Kokkolasta Loviisaan. 46 Kevätlehti 2016 v. Meningen är att du skall kunna boka hela din semesterupplevelse på ett och samma ställe online! Musikfestivalen Rockoff i Mariehamn firar 20 år! Alphaville avslutar årets festival, som inleds den 22 juli. KVARKENS VÄRLDSARV firas hela året. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24% Första sidan/ens. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. Siihen me keskitymme. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. Under samma tak samlas konserter, teater och dans, verkstäder, utsällningar och biografverksamhet. Paula Koivuniemi, Cheek och tangokungar. Tänä vuonna reitti viettää 20-vuotisjuhliaan. På estraden har man kunnat bonga bl.a
4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D
T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 5
Vapparv. pappersvaror m.m. 8.00–18.00 La. 12-18, lö-sö kl. 8.00–18.00 La. Beläget vid kyrkan i Näsby Näsbyssä, kirkon tuntumassa Övriga tider enl. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. Myös Facebookissa. Kukkatoimitus Korppoon alueella. Vap par v. överenskommelse Muina aikoina sop. Måndagar stängt Maanantaisin suljettu. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 13.8.2016 ti-pe klo 12-18, la-su klo 12-16. Blomleverans inom Korpo. Lö. Avfallshantering. Lö. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. Avoinna 27.6. 8.00–18.00 La. Vapparv. 8.0 0–1 9.0 Ark . 12-16. Vap par v. Affär med gåvo o. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 045-133 2701 E-mail: amaliashem@gmail.com • www.amaliashem.com Amalias Hem Saariston kaunein sisustusja lifestylepuoti Skärgårdens vackraste inredningsoch lifestylebutik kyrklundsanering@parnet.. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 30– 17. 040-355 1802, jennisrestaurang@hotmail.com Adress/osoite: Dag-15, Korppoontie 2, Korppoo • Tel./Puh. Lö. 12-16. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.0 0–1 8.0 La. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. mukaan HOUTSKÄRS SKÄRGÅRDSMUSEUM Öppet 27.6. 13.8.2016 ti-fre kl. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. Vap par v. Lö. 00 ark . 8.00–18.00 La. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. lö 10. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. • www.kyrklundsanering.. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 10.30–18.00 ark. Lö. Veikkausombud Veikkauspiste DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR! ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ! . Backman) 0400-723375 (L. Vapparv. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 10.30–18.00 ark. 8.0 0–1 9.0 Ark . Vapparv. 8.0 0–1 9.0 Ark . Må/Ma-Fre/Pe 8.30 17.00 Lunchcafé • Lounaskahvila Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com 045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.. Pargas • Parainen Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 8.00–19.00 Ark. Måndagar stängt Maanantaisin suljettu. Lö. lahjaja paperitavaraa. 30– 18. 12-18, lö-sö kl. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.00–19.00 Ark. 30– 17. 10.30–18.00 ark. 8.00–19.00 Ark. 30– 18. Yttre skärgårdens enda blombutik. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 P A R G A S P A R A I N E N Fastighetsservice • Kiinteistöhuolto Grävarbeten • Kaivuutyöt Trädoch vedarbeten • Puuja halkotyöt Traktorarbeten • Traktorityöt Försäljning av mylla • Mullan myynti 040 861 6289 • www.antonwork.fi • anton@antonwork.fi Art Bank | 0400 524177 Köpmansgatan 24, Pargas www.artbank.fi International Art Gallery Salvador Dali Private Exhibition Inträde / Sisäänpääsy: 8:– 21710 Korpo • Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transportoch ombudstjänster. 10. 10.30–18.00 ark. 10. Avoinna 27.6. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 040-5540072 blomtanten@gmail.com Även på Facebook. 8.00–18.00 La. 8.0 0–1 8.0 La. 8.00–19.00 Ark. Ulkosaariston ainoa kukkakauppa. Brunnsberg) • 0400-536036 (B. 8.00–18.00 La. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. Lö. 8.00–19.00 Ark. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. 10.30–18.00 ark. Myymälästämme mm. Brunnsberg) • 0400-536036 (B. Öppet året om. Strömmavägen 243, FIN-21710 KORPO tel | puh +358 407 189 040 | +358 400 533 678 stromma.gard@gmail.com Strömma Gård Stugbokning | Mökkien vuokraaminen: www.huvila.net/755, 855, 856 • Båthamn, bilparkerin | Venesatama, autopaikoitus • Båtuthyrning | Venevuokrausta • Båt vinterförvaring | Veneiden talvisäilytys • Båttaxi | Venetaxi • Ved | Polttopuuta SY & HANDARBETSHÖRNET KÄSITYÖKULMA Kauppiaskatu 3 21600 Parainen tel/puh 050 433 9339 Köpmansgatan 3 21600 Pargas tel/puh 041 5392512 TyygiLyylit Handarbetsaffär Brita Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. Backman) Öppet 27.6. 13.8.2016 ti-fre kl. 00 ark . 8.0 0–1 8.0 La. Lö. 0400-723375 (L. Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet. lö 10. Saneringar inom byggbranschen • Rakennusalan saneeraukset TONY KYRKLUND 040 503 3364 PARGAS • PARAINEN Kyrklund sanering_2x50.ai 1 2.4.2013 13:08:54 NINA BJÖRKSTÉN 21680 NÖTÖ FINLAND +358 (0)50 360 3029 backaro@luukku.com Backaro www.majatalobackaro.com NINA BJÖRKSTÉN 21680 NÖTÖ FINLAND +358 (0)50 360 3029 backaro@luukku.com Backaro www.majatalobackaro.com NINA BJÖRKSTÉN 21680 NÖTÖ FINLAND +358 (0)50 360 3029 backaro@luukku.com Backaro www.majatalobackaro.com NINA BJÖRKSTÉN 21680 NÖTÖ FINLAND +358 (0)50 360 3029 backaro@luukku.com Backaro www.majatalobackaro.com NINA BJÖRKSTÉN 21680 NÖTÖ FINLAND +358 (0)50 360 3029 backaro@luukku.com Backaro www.majatalobackaro.com F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi Blomsterbutik / Kukkakauppa Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo Tel. 30– 18. HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI Öppet året runt • Avoinna ympäri vuoden Lunch/Lounas mån/ma fre/pe Bed & Breakfast • Catering www.houtskarsgastgifveri.. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–18.00 La. 02 421 725 annons@canews.fi. Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter. Lö. 30– 17. Lö. / Puh. Vapparv. 8.00–19.00 Ark. Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.. Auki ympäri vuoden. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 00 ark . 10. lö 10. 13.8.2016 ti-pe klo 12-18, la-su klo 12-16. 8.00–19.00 Ark
Pieni Rengastie laivalla Nauvon ja Rymättylän välillä kävijämäärä sen sijaan on lisääntynyt. Puisto on tulos siitä että neljä silloin 16-vuotiasta nuorta vuonna 2011 jätti kaupungille aloitteen. Skejtparken är belägen lämpligt i närheten av skolcentret så den är lätt att nå för ungdomarna. Men också allmänheten ska få säga sitt. Poliitikot ja virkamiehet ovat suhtautuneet hyvin positiivisesti tehtyihin asioihin. Työryhmä, johon on kuulunut sekä nuoiria, vanhempia että kaupungin edustajia, on myös hankkinut rahaa ja sponsoreita. Se on tutustumisen arvoinen ja taloudellisesti tärkeä saaristolle. Mera information om vad Pro Malm har åstadkommit och har på gång finns på webbadressen www.nyapargas.fi Parainen haluaa asukkaita ja turisteja . Projektet startade i juni 2013 med finansiering för två år. Parken har kommit till som ett resultat av att fyra då 16-åriga ungdomar 2011 lämnade in ett initiativ till staden. Majoitus valmistuu kesäksi 2017 ja myöhemmin vierassataman kapasiteetti voidaan tarpeen mukaan lisätä. Tammikuun lopussa projekti jatkuu ilman toiminnanjohtajaa. Martti Nilsson sitter numera mestadels på stadens infopunkt i stadshuset så det hela går jämnt ut i slutändan. – Den här sidan blir allt viktigare hela tiden, konstaterar marknadsföringschef Niclas Gestranius. – 99-prosenttisesti he ovat hyväksyneet ehdotuksiani, jotka sillä tavalla on saanut enemmän painoa taakseen. Tavoite oli että puisto valmistuisi 2015 ja se onnistui vaikka käyttöönotto siis tapahtuu vasta keväällä 2016. Tarkoitus on ensisijaisesti kehittää digitaalista puolta ylipäätään ja hyvin paljon sosiaalisen median kehittämistä ja näkyvyyttä saaristomatkailun puolella. 11 henkilöä oli hakenut viran, joka lähiaikopina täytetään. Han påpekar att projektet inte har strävat efter att ge hjälp för stunden utan att det handlar om långsiktiga planer på hur man ska få flera nya invånare och besökare till Pargas. Den kommunala beslutsprocessen är långsam men i december 2013 beviljade stadsfullmäktige 40 000 i anslag för skejtparken. Ajankohtaisin projekti on Keskuspuistoon suunniteltu seikkailupuisto. I drygt två och ett halvt år har Folke Pahlman verkat som halvtidsanställd verksamhetsledare för Pro Malm, dvs. Förutom Centralparken är det ökade möjligheter till centrumboende och gästhamnens grundrenovering som kanske är mest aktuella projekten att spinna vidare på. klo 12-18. Tänä vuonna Rengastie siis täyttää 20 vuotta. Åren 2009–12 var besökarantalet stadigt över 20 000 men de senaste åren har det stannat något under. projektet för att utveckla Pargas centrum. Den är både sevärd och ekonomiskt viktig för skärgården. ELY-keskus on tukenut puistoa 25 000 eurolla. – Keskustan kehittäminen jatkuu jollakin tavalla vaikka se ehkä on hieman epäselvä miten se käytännössä tapahtuu kun ei ole toiminnanjohtajaa. –GS L I V I N G Pargas får en skejtpark Pargas får en skejtpark i vår. 20 vuoden aikana se on tuonut saaristoon n. Till sommaren ska gästhamnen kunna ta emot 15 båtar och ett café/ bistro ska också stå klart. – Tämä puoli tulee koko ajan tärkeämmäksi, toteaa markkinointipäällikkö Niclas Gestranius. – Till 99 procent har de godkänt mina förslag som på det sättet har fått ökad tyngd bakom sig. Mahdollisuus sen toteuttamisen alkuun pääsy on olemassa, koska kaupunki on saanut 108 000 euron perinnön ja se on varattu juuri tähän. Keskuspuiston kehittäminen on tämän hetken ajankohtaisin projekti Paraisilla juuri nyt, sanoo Pro Malmin jättävä toiminnanjohtaja Folke Pahlman. Politiskt och tjänstemannamässigt har man haft ytterst positiva tankar om det som har gjorts. Keväällä se pidennettin vuodenvaihteeseen ja päätteeksi Pahlman sai lisäkuukauden tehdäkseen loppuraportin mitä on tehty ja mitä on meneillään. – Ringvägen blir vårt huvudtema på mässan, säger Pargas stads turismenhets marknadsföringschef Niclas Gestranius. – Centrumutvecklingen ska fortsätta på något sätt även om det kanske är lite oklart hur det ska gå till i praktiken när det inte finns nån verksamhetsledare. I våras blev det förlängning till årsskiftet och som avslutning fick Pahlman en extra månad för att göra en slutrapport över vad som har gjorts och vilka projekt som är på gång. Den sista januari är det slut. kioski ja varasto. Det hela har blivit möjligt tack vare ett längre arrendekontrakt med Forststyrelsen. I första hand är avsikten att utveckla den digitala synligheten överlag och inrikta sig på de sociala medierna. Och jag ser fram emot en aktiv utveckling av Pargas centrum också i fortsättningen även om jag inte får vara med och förverkliga den, säger Pahlman. Inte själva projektet men det fortsätter utan verksamhetsledare. Egentligen är den redan färdig men kan inte tas i bruk förrän till våren. Asema on ollut suljettuna melkein 25 vuotta. Leader-rahoituksella voitaisiin jatkaa. Han beklagar att det ändå inte betyder tilläggsresurser för turismsidan. – Nyt haluamme uudelleen herättää kiinnostusta Rengastietä kohtaan. Pro Malm-projektin ohjausryhmänä on toiminut John Lassus puheenjohtajana ja jäseninä suunnittelupäällikkö Heidi Saaristo-Levin, elinkeinopäällikkö Tomas Eklund, tiedotuspäällikkö Anne-Maarit Itänen ja yrittäjä Ted Wallin. Vuosina 2009–12 kävijöitä oli yli 20 000, mutta viime vuosina on jääty vähän alle. (GS) Parainen saa skeittipuiston Parainen saa skeittipuiston kevääksi. Toivottavasti tämä aktiivinen kehitys Paraisten keskustassa jatkuu vaikka en itse voi olla mukana sitä toteuttamassa, sanoo Pahlman. Skeittipuisto on sijoitettu sopivasti koulukeskuksen lähelle, joten nuorilla on helppoa päästä käyttämään sitä. (GS) Skärgårdens Ringväg fyller 20 år Skärgårdens Ringväg startade som ett EU-projekt 1996. Ensi kesäksi tarkoitus on avata 15 veneen vierassatama niinkuin kahvio/ bistro. Hiljattain on myös uusi nettisivu www.saaristonrengastie.fi otettu käyttöön. 11 personer hade sökt tjänsten som inom kort väntas bli tillsatt. (GS) C U L T U R E Pargas får turismutvecklare Pargas har inrättat en tjänst som turismutvecklare. – Det handlar egentligen om tre olika delar, äventyrsgolf, familjepark och en servicebyggnad med bland annat kiosk och redskapsförråd. Stationen har varit nedlagd i nästan 25 år. Lammaspäivä 11.6. (GS) Kittuis Camping och Caravan Houtskärsvägen 6 Houtskär 0500-534100 0400-534100 / Grillkiosk AVOINNA KOKO KESÄN 12-18 MUUTEN SOP.MUKAAN VILLAA JA TURKIKSIA AKVARELLEJÄ Stentorp, Skråbbovägen 222, Pargas Tel. – Parempaa palvelua tuottaa parempaa viihtyvyyttä, josta seuraa enemmän asukkaita ja vierailijoita ja sen myötä palvelujen tarve jälleen kasvaa. Det är Nötöbodens ägare Jan-Erik Karlsson och Teija Åberg-Karlsson som med butikens köpmän Nina Liski-Tirkkonen och Janne Tirkkonen har satt i gång projektet. (GS) Saariston Rengastie täyttää 20 v. 20 miljoona euroa. Enemmän tietoa Pro Malmin projekteista saa nettiosoitteesta www.uusiparainen.fi Centralparkens utveckling är det mest aktuella projektet i Pargas just nu, säger Pro Malms avgående verksamhetsledare Folke Pahlman. Målet att det hela skulle stå färdigt under 2015 nåddes även om man inte hann ta parken i bruk. – Det har varit en väldigt givande tid. Sieltä saa tietoa sekä Rengastiestä että saariston nähtävyyksistä ja palveluista. Nyt sinne tulee vierassatama, kahvio sekä Bed & Breakfast-majoitus. Gestranius påpekar att på den så kallade Lilla Ringvägen med båt mellan Nagu och Rimito har besökarantalet ökat. – Keskuspuiston kehittäminen on kolmeosainen projekti, johon kuuluu seikkailugolf, perhepuisto ja huoltorakennus, johon tulisi mm. Myös kaupungin asukkailla on mahdollisuus esittä mielipiteensä. 108 000 räcker inte till att förverkliga allt men till exempel med stöd från Leader kan man säkert komma vidare. Pitkäaikainen vuokrasopimus Metsähallituksen kanssa teki projektin mahdolliseksi. Nu ska där bli gästhamn, bistro och Bed & Breakfast-inkvartering. Heti vuoden alussa tarkoituksena on tehdä yleisökysely toiveista Keskuspuiston kehittämiseksi. Dessutom har en arbetsgrupp med representanter för ungdomar, föräldrar och staden skaffat övriga sponsorer och samlat in pengar. Saariston Rengastie sai alkunsa EU-projektina 1996. Hän kuitenkin pahoittelee että uusi virka ei tarkoita lisää resursseja matkailupuolelle. Juhlavuoden avajaiset tapahtuu Matkailumessuilla Helsingissä. –GS Parainen saa matkailukehittäjän Paraisten kaupunki on perustanut matkailukehittäjän viran. (GS) Nauvon Bodö saa vierassataman Bodön entinen merivartioasema Nötön eteläpuolella Nauvossa saa kesäksi uutta elämää. Nyligen har också en ny webbsida www.saaristonrengastie.fi/sv tagits i bruk. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 7 P A R G A S P A R A I N E N TEXT & FOTO/TEKST & KUVA: GÖSSE STORFORS Pargas vill locka invånare och turister . Kunnallinen päätöksenteko on hidas, mutta joulukuussa 2013 kaupunginvaltuusto myönsi 40 000 euroa skeittipuistolle. – Rengastie on pääteemamme messuilla, sanoo Paraisten kaupungin matkailuosaston markkinointipäällikkö Niclas Gestranius. 0400 844 506 www.stentorp.. Pro Malm har haft en styrgrupp bestående av John Lassus som ordförande och som medlemmar planläggningschef Heidi Saaristo-Levin, näringslivschef Tomas Eklund, informationschef Anne-Maarit Itänen och företagare Ted Wallin. Inkvarteringen blir klar till nästa år och senare kan det bli fråga om att öka gästhamnens kapacitet. – On ollut hyvin antoisaa aikaa. Projekti lähti käyntiin kesäkuun alussa 2013 kahden vuoden rahoituksella. Hän huomauttaa että projektin tehtävä ei ole ollut mikään tämän hetken avun antamista, vaan pitkäjänteisiä suunnitelmia miten saada uusia asukkaita ja vierailijoita Paraisille. Martti Nilsson istuu nykyään enimmäkseen kaupungin infopisteessä kaupungintalossa, joten uusi virka vain korjaa sen. Jubileumsårets öppning sker i samband med Resemässan i Helsingfors. NTM-centralen har stött projektet med 25 000 euro. Och den är faktiskt möjlig att börja förverkliga också ekonomiskt eftersom staden har fått ett danaarv på 108 000 euro som är vikta för detta ändamål. Pahlman berättar att det nu finns ca ett dussin spetshandlingar för centrums utveckling som det är meningen att satsa på under de kommande två åren. Keskuspuiston lisäksi ehkä muut tärkeimmät asiat tällä hetkellä ovat lisää mahdollisuuksia keskusta-asumiseen ja vierasvenesataman peruskorjaus. Oikeastaan se on jo olemassa, mutta sitä ei voi ottaa käyttöön ennen kevättä. Pro Malm projektet fortsätter utan verksamhetsledare. Det mest aktuella projektet just nu är den planerade äventyrsparken i Centralparken. – Ökad service ger ökad trivsel, vilket ger mera invånare och besökare, vilket i sin tur igen ökar behovet av service. Pro Malm projekti jatkuu ilman toiminnanjohtajaa. 108 000 ei riitä kaiken toteuttamiseksi, mutta esim. Under 20 år har den inbringat ca 40 miljoner euro till skärgården. I år kan Ringvägen fira 20-årsjubileum. A D V E N T U R E Bodö i Nagu får gästhamn Den gamla sjöbevakningsstationen på Bodö söder om Nötö i Nagu får nytt liv till sommaren. Pahlman kertoo että tällä hetkellä on olemassa noin tusinan verran kärkiasioita keskustan kehittämiseksi kahden tulevan vuoden aikana. Projektin takana ovat Nötöbodenin (kaupan) omistajat Jan-Erik Karlsson ja Teija ÅbergKarlsson sekä kauppiaat Nina Liski-Tirkkonen ja Janne Tirkkonen. – Vi slår på stortrumman för Ringvägen för att väcka intresset på nytt. Där presenteras både Ringvägen och sevärdheter och service i skärgården. Runsaat kaksi ja puoli vuotta Folke Pahlman on ollut Pro Malm-projektin osa-aikaisena toiminnanjohtajana, projekti jonka tavoite on Paraisten keskustan kehittäminen. Gestranius huomauttaa ett ns. Det är meningen att genast i början av året göra en invånarenkät om vad folk helst vill ha i Centralparken
– Joka kesä ajetaan ainakin kerran koko Rengastien ympäri, kertoo Johan Järnström. Oli todella hieno reisuu, sanoo matkanjohtaja Johan Järnström. Toiminta pyörii vuoden ympäri. Men nya medlemmar, speciellt damer är välkomna, säger Johan Karlsson eftersom samtiga medlemmar nu är män. 63 vuotta. Sommartid gör man kortare eller längre turer varje onsdag, minst ett par timmar. En del har haft paus emellanåt men nu börjat på nytt. Ibland har vi andra med oss på våra turer. Meitä oli seitsemän ja käytiin mm. – Hauskanpito yhdessä on tavoitteemme. O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBO T TEN • ÅL A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 6 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 6 w w w.spor tpressen .fi w w w.canew s.fi 1 Saaristoon. Hän ei kuitenkaan pidä järkevänä aloittaa vanhoina päivinä jollei ole kokemusta ennestään. Ensi kesäksi Mine Riders suunnittelee matkaa elokuussa ItäSuomeen, johon sisältyisi vierailu Imatra-ajoihin. Koska Parainen sijaitsee Saaristotien ja Saariston rengastien varrella, liikutaan tietysti paljon siellä. Ruljansen avslutas med den inhemska resemässan i Tammerfors i april. Se toteutetaan mm. Ja tottakai meidän pitää olla Berliinissä mukana, sanoo Niclas Gestranius Paraisten matkailusta. Sadetta saatiin vain 5 minuutin ajan paitsi pari kertaa vähän tihkua. Mars börjar med Allt för sjön i Stockholm och därefter blir det Go expo, en specialmässa för friluftsliv i Helsingfors. Aluksi saatiin aika paljon jäseniä, mutta nyt jäsenluku on päätynyt 10 ja 15 väliin. Men han rekommenderar ingen att börja köra mc på gamla dar om man inte har erfarenhet från tidigare. tervehtimässä joulupukkia Rovaniemellä. – Varje sommar kör vi minst en gång hela Ringvägen runt, berättar Johan Järnström. Maaliskuu alkaa Tukholman venemessuilla, Allt för sjön, ja sen jälkeen on ulkoilun erikoismessut Go expo Helsingissä. – Det är synd att ungdomar i dag inte har råd att skaffa sig motorcykel. Så då gjorde vi det, säger klubbens president Johan Karlsson. Kierros lähtee käyntiin tammikuussa Matkailumessuilla ja jatkuu helmikuussa Venemessuilla, molemmat Helsingissä. 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 P A R G A S P A R A I N E N TEXT/TEKSTI: GÖSSE STORFORS FOTO/KUVA: JOHAN JÄRNSTRÖM Med motorcykel hinner man se mycket . Vi hade regn i bara 5 minuter och ett par gånger lite duggregn. Det börjar med Resemässan i januari och fortsätter med Båtmässan i februari, båda i Helsingfors. Joskus meillä on muita mukana retkillämme. Mine Ridersin jäsenten keskiikä on n. Mine Riders i Pargas kör Skärgårdens ringväg varje år men blickar också längre ut. Ruljanssi päätty huhtikuussa Tampereen matkailumessuihin, jossa esillä on kotimaan matkailu. Medelåldern i Mine Riders är ca 63 år. Damfrisering – Barberare | Kampaamo – Parturi Anna 040 504 3524 , y, ggi Och förstås frisörtjänster och produkter, även ekologiska! Ja tottakai kampaamopalvelut & tuotteet, myös ekologisia! Skolgatan 9, 21600 Pargas / Koulukatu 9, 21600 Parainen Anna & Arja väntar på dej/odottavat sinua! LÄDERVÄSKOR: NAHKALAUKUT: Green Burry, Campomaggi KLÄDER/VAATTEET: Cream, Design By Pias, Denim Hunter, Barfota Camping • 17 mökkiä • Kahvila, kotileivottua • Sauna Aurinkoranta 7, 21600 Parainen • SUOMI lähellä palveluita Camping • 17 mökkiä • Kahvila, kotileivottua • Sauna Aurinkoranta 7, 21600 Parainen • SUOMI Luonnon ja meren äärellä lähellä palveluita Camping • 17 mökkiä • Kahvila, kotileivottua • Sauna Aurinkoranta 7, 21600 Parainen • SUOMI Luonnon ja meren äärellä lähellä palveluita Camping • 17 mökkiä • Kahvila, kotileivottua • Sauna Aurinkoranta 7, 21600 Parainen • SUOMI Luonnon ja meren äärellä lähellä palveluita Camping • 17 mökkiä • Kahvila, kotileivottua • Sauna Aurinkoranta 7, 21600 Parainen • SUOMI Luonnon ja meren äärellä lähellä palveluita Camping • 17 mökkiä • Kahvila, kotileivottua • Sauna Aurinkoranta 7, 21600 Parainen • SUOMI Camping • 17 stugor • Café med hembakat • Bastu Solstrand 7, 21600 Pargas • FINLAND Nära naturen och havet med service inom räckhåll Camping • 17 stugor • Café med hembakat • Bastu Solstrand 7, 21600 Pargas • FINLAND med service inom räckhåll Camping • 17 stugor • Café med hembakat • Bastu Solstrand 7, 21600 Pargas • FINLAND Nära naturen och havet med all service inom räckhåll Camping • 17 stugor • Café med hembakat • Bastu Solstrand 7, 21600 Pargas • FINLAND Camping • Stugor • Café • Bastu Leirintä • Mökkejä • Kahvila • Sauna BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR allt inom BYGGNADS& SNICKERIBRANSCHEN 02-458 0070, 040 506 5342 Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS E V E N T S Skärgården flitigt framme på mässor Pargas stads turismenhet har bråda tider under våren med att marknadsföra skärgården inför sommaren. De flesta började köra mc i slutet av 1960-talet. Vi satt ett gäng ute på gården och snackade och kom till att vi borde grunda en motorcykelklubb i Pargas. Och självfallet ska vi vara med i Berlin, säger Niclas Gestranius på stadens turismenhet. Löytyy paljon mahdollisuuksia yöpymiseen ja mukaviin taukoihin. Eftersom Pargas ligger vid Skärgårdsvägen och Skärgårdens ringväg betyder det att man rör sig mycket där. Syyskuun lopussa käytiin Tammisaaren markkinoilla. Näin sitten tehtiin, sanoo kerhon presidentti Johan Karlsson. 02-458 9777 Garden Center.ai 1 28.3.2014 14:02:23 Runebergsgatan 1 C, 21600 Pargas, tfn 02-458 3666 Plantor och tillbehör, snittblommor mm. vähintään kahden tunnin ajoja. Paraisten Mine Riders ajaa vuosittain Saariston rengastietä, mutta katsoo myös etäämmälle. Viime kesänä tehtiin myös viikonloppuretki Forssaan, jossa ravirata oli täynnä vanhoja autoja ja moottoripyöriä. Talvisin keskiviikkoisin kokoonnutaan kerhohuoneistoon ja tehdään myös retkiä ilman moottoripyöriä. Man behöver inte vara medlem för det. Viime kesän pitkä matka meni Nordkapiin Pohjois-Norjassa. I februari är det också TourEst i Tallin och världens största turistmässa ITB i Berlin. I somras gjorde man också en veckoslutstur till Forssa där travbanan var fylld av gamla bilar och motorcyklar och i slutet av september besökte man marknaden i Ekenäs. Motorcykelklubben Mine Riders i Pargas grundades i maj för snart tre år sedan. Ganska många kom med till en början men senare har medlemsantalet stabiliserat sig vid mellan 10 och 15 medlemmar. Det gör man bland annat genom att delta i olika mässor med anknytning till turism. Helmikuussa on myös TourEst Tallinnassa ja maailman suurin matkailualan messut ITB Berliinissä. Suurin osa aloitti moottoripyöräilyn jo 60-luvun loppupuolella. – Men i somras gjorde vi Kungsresan då vi körde 3 800 km på sex dagar när vi åkte till Nordkap. (GS) Nauvon vierasvenesatama • Nagu gästhamn Köpmansgatan 9, Pargas • Kauppiaskatu 9, Parainen Pariston vaihto odottaess a! Batteribyt e medan ni väntar! • Kellot • Korut • Korjaukset • Pokaalit • Palkinnot • Kaiverrukset • Klockor • Smycken • Reparationer • Pokaler • Priser • Graveringar Tel. Istuimme porukassa ulkona pihalla keskustelemassa ja tultiin tulokseen että piäisi perustaa moottoripyöräkerho Paraisille. (GS) Saaristo ahkerasti esillä messuilla Paraisten kaupungin matkailuosastolla on keväällä kiirettä saariston markkinoinnissa kesäksi. Kesällä keskiviikkoisin ajetaan yleensä vähintään kahden tunnin retkejä. Vintertid samlas man i klubblokalen på onsdagar och åker också på utflykter utan motorcykel. Första sommaren gjorde Mine Riders en veckoslutstur till norra och östra Finland på 1 200 km. Ensimmäisenä kesänä Mine Riders teki 1 200 km:n viikonloppumatkan Pohjoisja Itä-Suomeen. – Ollaan oltu uimassa Kasnäsin uimahallissa, mp-messuilla Helsingissä, jouluristeyllä Ruotsiin, keilailtu ja kaikenlaista muuta. Moottoripyöräkerho Mine Riders Paraisilla perustettiin toukokuussa melkein kolme vuotta sitten. Kesäisin tehdään lyhyempiä tai pitempiä retkiä. Verksamheten pågår året runt. – Estland har blivit allt viktigare för oss. Moottoripyörällä ehtii nähdä paljon . osallistumalla eri messuihin matkailun puolella. Yleensä kierros tehdään päivässä, mutta tietysti olisi mahdollista jakaa matkaa useampaan etappiin. – Sääli että tämän päivän nuorilla ei ole varaa hankkia moottoripyörää. Ulkolaisten matkailijoiden suurin lisäys tulee sieltä. – Viime kesänä tehtiin Kuningasmatka Nordkapiin ja ajettiin 3 800 km kuudessa päivässä. / Puh. Det finns massor av möjligheter till övernattning och trevliga uppehåll. Jotkut ovat välillä pitäneet tauon, mutta ovat aloittaneet uudelleen. Uusia jäseniä ovat kuitenkin tervetulleita, varsinkin naisia, sanoo Johan Karlsson, koska kaikki nykyiset jäsenet ovat miehiä. Förra sommarens långfärd gick till Nordkap. Vanligen blir det att göra hela varvet på en dag men givetvis finns det alla chanser att klippa av turen i etapper också. – Vår målsättning är att ha roligt tillsammans. – Viro on tullut meille yhä tärkeämmäksi. Kasvit ja tarvikkeet, leikkokukat y.m. Den största ökningen utländska turister kommer därifrån. På sommarens onsdagsturer brukar man köra nånstans i minst två timmar. Det var en mycket fin resa, säger Johan Järnström som fungerade som reseledare. Vi var sju stycken som bland annat hälsade på julgubben i Rovaniemi. Ei ole pakkoa olla jäsen sen takia. – Vi har varit och simmat i simhallen i Kasnäs, på mc-mässa i Helsingfors, julkryssning till Sverige och spelat bowling och allt möjligt som vi hittar på. I sommar planerar Mine Riders att i augusti göra en resa till östra Finland med bland annat Imatra ajot på programmet
Kun matkailijan saa jäämään yöksi, siitä hyötyvät kaikki muutkin toimijat. Byggnaden ligger några hundra meter från stugorna. Från april till juni och från augusti till november fylls stugorna av sportfiskare. När turisten övernattar gagnas alla andra aktörer också. Paras juttu on meri ja saaristoluonto, rauhoittuminen tässä ympäristössä, kertoo Villa Meren ja Ylöstalon Matkailutilan Anu Saarelainen. 90-luvulla aloitettiin matkailutoimintaa, jonka toimintaidea luonnollisesti on vahvasti linkittynyt merellisyyden tarjoamiin elämyksiin. Nykyään Ylöstalossa on kahdeksan merenrantamökkiä, joissa majoitustilat 70 hengelle. Finby, som numera är en del av staden Salo, är en skärgårdsort vars turistiska potential definitivt är havet. Mökkirannasta avautuvat Särkisalon kuulut kalavedet. Keväällä huhtikuusta kesäkuuhun ja syksyllä elokuusta marraskuuhun Ylöstalon mökit täyttyvät kalastajista. Enligt Saarelainen kommer de flesta kunderna från huvudstadsregionen. Ett bra ställe dit det är lätt att ta sig från både Helsingfors och Åbo. Anläggningen deltar i resemässan i Helsninfors på skärgårdsavdelningen. På Salos avdelning deltar företaget tillsammans med andra turistföretag från Finby. Eteläisen Salon matkailullisena valttikorttina on meri, jonka myötä vuokramökki-, veneilyja kalastusmatkailu on aktiivista. Ylöstalon Matkailutila on ollut saman suvun hallussa jo yli 300 vuotta. Vi har satsat på besiktigade, sjödugliga båtar med 20-60 hästkrafters motorer. Tykö nationalpark, som öppnades i fjol drar folk, även från utlandet, till Saloområdet. Yrityssalo samlar aktivt och regelbundet områdets turistföretag runt samma bord för att informeras om och diskutera turismfrågor. Nykyään Salon kaupunkiin kuuluva Särkisalo on saaristoa, jonka matkailullisena vetovoimana on ehdottomasti meri. Strax intill öppnar sig fiskevattnen. Företagarna i Finby samarbetar och på mässan finns de på samma avdelning. Men då kan man göra en avstickare till Levi, där vi kan erbjuda en alphydda mitt i Levi centrum, tipsar Saarelainen. Salon esittelypisteessä ne ovat esillä Särkisalon matkailuyrittäjien kanssa. Kesäaikaan merellisen saaristoluonnon rauhasta mökeissämme nauttivat perheet ja kesälomailijat. Välmående innebär många olika saker. Turistverksamheten startade på 90-talet. Panostus mereen ja saaristoon on vahvaa. Kevät ja syksy ovat kalastajien sesonkiaikaa, joille tarjoamme mökkimajoituksen lisäksi laadukkaita moottoriveneitä alueen kalaisille vesille, Saarelainen kertoo. Vi samarbetar bl.a. Yrityssalo kokoaa Salon alueen matkailualan yrittäjiä aktiivisesti ja säännöllisesti saman pöydän ääreen kuulemaan ja keskustelemaan matkailualan asioista. Juhlat ja kokoukset järjestyvät 100 hengen tunnelmallisessa ja tyylikkäässä Villa Meressä, joka sijaitsee muutaman sadan metrin etäisyydellä mökeistä. Jos meillä on kaikki mökit varatut, niin asiakkaalle tarjotaan alueen muiden yrittäjien majoitusta. Saarelaisen mukaan suurin osa asiakkaista tuleekin pääkaupunkiseudulta. Kalastusmatkailuun olemme panostaneet katsastetuilla, merikelpoisilla 20-60 hevosvoimaisilla moottoriveneillä, Saarelainen kertoo. Talvikausi on hiljaisempaa aikaa Ylöstalossa. I våra stugor njuter familjer och semesterfirare av den havsnära skärgårdsmiljöns frid. Om alla stugorna är bokade erbjuder vi kunden logi hos andra turistföretag på området. Det bästa med Finby är absolut havet och skärgårdsnaturen. Ylöstalon Matkailutilan ja Villa Meren tarjonta on monipuolista, Levin lomaosakkeesta vuokra paljuun. Tillsammans är vi starkare, säger Saarelainen.. Kalastuspaketit ovat suosittuja. Viime kesänä avattu Teijon kansallispuisto luo Salon alueelle vetovoimaa, kansainvälisestikin. Verksamheten bygger naturligtvis starkt på de upplevelser som närheten till havet bjuder på. I den stiliga Villa Meri kan man arrangera fester och möten för upp till 100 personer. -Ylöstalon Matkailutila tekee yhteistyötä muun muassa juhlaja pitopalvelua sekä kalastusopaspalveluja tarjoavien yritysten kanssa. Mutta silloin voi lennähtää Leville, jossa on tarjolla alppihuoneisto Levikeskuksen ytimessä, Saarelainen ideoi. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 9 W E L L N E S S Särkisalo tarjoaa hyvinvointia . Gården har ägts av samma släkt över trehundra år. Man betonar starkt havet och skärgården. De åtta strandstugorna erbjuder 70 bäddplatser. Ylöstalon Matkailutila ja Villa Meri osallistuvat MATKA 2016 -messuille Suomen saaristo –osastolla. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Välmående i Finby . Welness kostuu monesta asiasta. Hyvä paikka Helsingin ja Turun välimaastossa. Vintern är en tystare tid. Yhdessä olemme enemmän, Saarelainen lopettaa. Det är lätt att koppla av i den här omgivningen, säger Anu Saarelainen, som driver Villa Meri och Ylöstalon Matkailutila. Trumfkortet är havet och den aktiva stug-, båtoch fisketurismen. Utbudet är mångsidigt, allt från en semesteraktie i Levi till badtunna. Särkisalon alueen yrittäjät ovat vahvasti verkkottautuneita, nytkin messuilla ollaan yhteisellä osastolla. Sijainti on niin ikään Särkisalon vahvuus. Vår och höst har sportfiskarna sin säsong och vi erbjuder också kvalitativa motorbåtar åt dem som sportfiskar i de fiskrika vattnena, berättar Saarelainen. med cateringföretag samt med företag som erbjuder fiskeguider. Läget gynnar också Finby. Fiskepaketen är omtyckta
Man garanterar säkerheten. Mathildedalin kylällä käy paljon ryhmiä, jotka poikkeavat ostamaan paikallista juurileipää ja juuripullaa. Oftast lyckas det också, skrattar Westberg, som är hemma i Finby. Sådana finns överallt men mängden i bränsletanken orsakar problem. Biobränslen av FAME-typ orsakar alltså problem. (JJ) T E C H N I C S Mikroorganismerna trivs i båtens dieseltank I båtens dieselbränsletank trivs många slag av mikroorganismer, bakterier, jästsvampar och mögel. Vi kör bara på avstängda områden. Meidän touhussa on kyse vaan suljetulla alueella esiintymisestä ja harjoittelusta. Syntyi mielenkiintoinen Witka Wood takkamallisto. Leivät aamupalalle voi tilata suoraan veneeseen. (JJ/IS) Teijo-pulla tehdään Mathildedalissa Kyläleipuri Elina Rantamäki odottaa jo kevättä, se on yllättävän vilkas. 17. Teräskuorien perusväreistä löytyy vaihtoehto jokaiseen sisustukseen. Båda kör i Stunt Freaks Team Show på MP16-mässan. Den här fartfyllda och spektakulära grenen är intressant att titta på för alla som gillar motorsport, säger Westberg. Elinas specialitet, vörtbrödet, bakas på mäsk från Tykö bybryggeri. Jag har fått många stamkunder bland fritidsborna; de köper färskt bröd till veckoslutet. Man kan också byta ut ytterhöljet om man så önskar. Kaatumisia ja loukkaantumisia sattuu silloin tällöin. Tarvitaan vain puoli kuppia vettä 1000 litraan dieselpolttoainetta, jotta itiöt voivat lisääntyä. Den egentliga utställningsverksamheten börjar senare på våren. Team Salo Freestyle mukana Stunt Freaks Team Showssa . Toinen ongelma on tankin korroosio, joka aiheuttaa vuotoja polttoainejärjestelmään. Nykyisin salonseutulainen Markuksela on pitänyt monia näyttelyitä Kiinassa. Sebastian Westberg (23) ja Niko Säkkinen (25) ovat harjoitelleet vuosia, Westberg ajaa Freestylemotocrossia eli FMX:ää ja Säkkinen perinteistä Stuntridingia. 19 och på lördagen kl. Sommaren är en bråd tid, speciellt juli månad. Galleria Levola toimii myös retkikohteena, jossa voidaan juoda iltapäiväkahvit taiteen parissa. Takan lasiluukku on suuri. Många grupper besöker Mathildedal och de sticker sig in för att köpa lokalt surdegsbröd och -bullar. Yhteistyö Matildan Marinan kanssa on kehitteillä. Det behövs bara en halv kopp vatten i 1 000 liter dieselbränsle för att sporerna ska klara sig. Tämä näyttävä ja vauhdikas laji on mielenkiintoista katsottavaa kaikille, jotka pitävät moottoriurheilusta, Westberg päättää. Teamets show är enligt mässarrangören den största någonsin. Suosikiksi on osoittautunut juureen leivottu Teijo-pulla. Olen saanut paljon vakituisia asiakkaita vapaa-ajan asukkaista, jotka hakevat Kyläpuodilta tuoreet leivät viikonloppuisin. Ett annat problem är rost i tanken; den kan orsaka läckor i bränslesystemet. I små byar måste man samarbeta. (JJ) L I V I N G Witka Woods modellurval utökas Formgivaren Ville Witka från Salo har förnyat vedkaminen och formgett en intressant serie kaminer. Molemmat ajavat MP16 messuilla Stunt Freaks Team Showssa. Erikoiset bakteerit, kuten sulfaatinpelkistäjäbakteerit (SRB), voivat syödä itsensä metallin läpi ja tehdä reikiä tankkiin. Ibland inträffar det att man faller och skadar sig. I teamet ingår nio förare. Stunt Freaks Team Show ajetaan perjantaina klo 19 ja lauantaina klo 17. Bageriet ska samarbeta med marinan i Mathildedal. Dess massiva konstruktion garanterar att den ger långvarig och jämn värme. Takan kuoret voi vaihtaa niin haluttaessa. Kesä on kiireinen, varsinkin heinäkuu. (JJ) TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Team Salo Freestyle deltar i Stunt Freaks Team Show . Salossa me ollaan ainoat ketä tekee tätä ”stunttausta” työkseen. Team Salo Freestylen erilaiset moottoripyörätemput villitsevät yleisön. Folk marrar om att man ska trivas på jobbet och det är just vad jag försöker göra så gott jag kan. Galleria Levola fungerar också som besöksmål där man kan dricka eftermiddagskaffe omgiven av konst. Odotettavissa on driftikisaa, FMXää ja yllätysnumeroita. Många gillar också hennes bröd bakat med öl som degspad. Kiinalaisen maalauksen kurssin vetää Eero Markuksela. Mikrobien nopea lisääntyminen selittää nopeasti muodostuvan bioliman saastuneissa polttoainetankeissa. Kesällä se on marjainen, mustikkaa ja vadelmaa. Beläggningen proppar igen bränslefiltret. Varaava massa takaa pitkän ja tasaisen lämmön. Varsinainen näyttelytoiminta alkaa myöhemmin keväällä. Sommartid fylls den med bär, blåbär och hallon. Allt sammanhänger med vattentillgången. Det bjuds på drifttävling, FMX och överraskningsnummer. Stuntförarna kör på frameller bakhjulet och bränner däck till publikens förnöjelse. (JJ/IS) Witka Wood mallisto laajenee Salolainen muotoilija Ville Witka suunnitteli uuden modernin tavan valmistaa perinteisen pönttöuunin. Porukka jauhaa, että työssään tarvitsee viihtyä, niin sitä mä koitan parhaani mukaan noudattaa ja useimmiten se toimiikin, Särkisalosta kotoisin oleva Westberg nauraa. Ensi kesäksi on suunnitteilla käyttäjäystävällinen ja helppo tilausjärjestelmä, jolla voi varmistaa leivän ja pullan saatavuuden. (JJ). Duon kan ses på olika evenemang runt om i Finland. (JJ/IS) Kulttuuritalo Levolassa kiinalaisen maalauksen kurssi Kulttuuritalo Levola koostuu kahdesta eri puolesta, nuketteri puolella pidetään nukketeatteri esityksiä ja Galleria Levolassa taidenäyttelyjä ja kursseja. Kunderna kommer att kunna beställa färskt bröd till morgonmålet och brödet levereras direkt till båten. Pienillä kylillä on tehtävä yhteistyötä, Elinan erikoisuus, Vierreleipä, tehdään Teijon kyläpanimon vierteestä. Team Salo Freestyles olika motorcykeltricks gör allmänheten vild och galen. I Salo är vi de enda som ”stuntar” som arbete. Sebastian Westberg (23) och Niko Säkkinen (25) har tränat i åratal. Ongelmia aiheuttavat FAME biodieseliä sisältävät polttonesteet. Som företagare är förarna tvungna till det. Westberg kör Freestylemotocross eller FMX och Säkkinen traditionell stuntriding. Till nästa sommar planerar hon ett kundvänligt och lätt beställningssystem så kunden kan säkerställa att han får det han behöver. Mikroorganismerna förökar sig snabbt och ger beläggning i tanken. Favoriten är Tyköbullen, som bakas på degsrot. (JJ/IS) Veneen tankissa diesel kasvaa Dieseltankista löytyy eläviä Mikro-organismeja, bakteereja, hiivoja ja homeita. 1 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 S A L O C U L T U R E Kurs i kinesiskt måleri i Kulturhuset Levola Kulturhuset Levola består av två avdelningar. Eero Markuksela leder en kurs i kinesiskt måleri. Bland modellerna finns också den toppmoderna ”steel”-modellen med sitt toppenfina rostfria hölje. Näitä mikro-organismeja on kaikkialla, tankissa olevien mikrobien kokonaismäärä tuottaa nämä ongelmat. I februari håller Oleg Tsoumakin en akvarellkurs. Vissa bakterier, såsom svavelbakterien SRB kan fräta hål på metall och orsaka att tanken börjar läcka. Turvallisuudesta on huolehdittu. Den ena föraren gör ett 20 meter långt och 12 meter högt hopp på sin motocrosscykel och gör konster under hoppet. Våren brukar vara överraskande livlig. Yrittäjinä poikien on pakko. Stuntkuskit ajavat etutai takapyörän varassa poltellen kumia yleisön yllyttämiseksi. Mallistosta löytyy myös huippu moderni ”steel” malli, jonka rosteriset kuoret ovat häikäisevän elegantit. Teamet gör uppvisningskörningar i Finland och tävlar i Europa. Det smakar öl men har ingen alkohol, förklarar Elina. Vesi on elämän lähtökohta. På dockteatersidan ger man föreställningar och i Galleria Levola arrangeras utställningar och kurser. Han bor numera i Salo och har ställt ut flera gånger i Kina. Suomalaisella Stunt Freaks Teamillä on MP 16-messuilla messukeskuksen mukaan kaikkien aikojen suurin näytös. ÛÌ Û×Í Î Ç Ø Ó \ Ì Ô×Ë Õ Ë Ñ Ê ×Õ ß ß Ð ×Ì Õ Ç ÔÐ Ç Ø Ë Ñ Ò ÛÕ ß ÔË ÍÌ ÛÛ Ì ÛÌ Û×Í Î Ç Ø Ó \ Ì Ô×Ë Õ Ë Ñ Ê ×Õ ß ß Ð ×Ì Õ Ç ÔÐ Ç Ø Ë Ñ Ò ÛÕ ß ÔË ÍÌ ÛÛ Ì ÛÌ Û×Í Î Ç Ø Ó \ Ì Ô×Ë Õ Ë Ñ Ê ×Õ ß ß Ð ×Ì Õ Ç ÔÐ Ç Ø Ë Ñ Ò ÛÕ ß ÔË ÍÌ ÛÛ Ì Tyköbullen bakas i Mathildedal Bybagaren Elina Rantamäki väntar redan på våren. Siinä on oluen makua mutta ei alkoholia, Elina tarkentaa. Showen går av stapeln på fredagen kl. Porukka on mahdollista bongata erilaisissa tapahtumissa ympäri Suomen. Kaminen har en stor glaslucka. Kiinnostusta ovat herättäneet olueen liittyvät leivät, vierreleipä ja mäskileipä. Tiimi ajaa näytösajoja Suomessa ja kisaa Euroopassa. Yksi kuskeista hyppii motocrosspyörällä noin 20metriä pitkiä ja 12metriä korkeita ilmalentoja tehden temppuja ilmanlennon aikana. Oleg Tsoumakin akvarellikurssi on helmikuussa. Stunt Freaks Teamissä on 9 kuskia, joista jokainen on taidoiltaan pohjoismaiden terävintä kärkeä. Var och en av dem tillhör nordens främsta. Biolima tukkii polttoainesuodattimen. Kaminernas yttre hölje är av stål och de finns att få i olika färger så man kan välja en som passar till inredningen
Iltatoreilla vierailee noin 50 000 ihmistä joka kesä. Då grundades en förening, Suvisalo ry för att utveckla och arrangera kvällstorg om sommartorsdagarna. 75 m. Torilta saa tuoreet kesäherkut, siellä tapaa tuttuja ja samalla voi kuunnella suomalaisia huippuartisteja ja vaikuttua salonseutulaisista osaajista. Torget besöks av ca 50 000 människor varje sommar. H. Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja, rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä. Hyvä n.1 ha tontti. H. Suosittuja iltoja ovat myös torikaraoket. Saaret ovat omassa rauhassaan huikaisevin merinäköaloin. Hp 1.200.000 € Kemiönsaari, Holma Viehättävä kokonaisuus 7,41 ha t. ja venevaja, monipuolista käyttötilaa. Monet torikauppiaat kertovat tulleensa Saloon kuultuaan tapahtumasta vaikka Kuopion torilla, Hiltunen kertoo. H. Kvällstorget i Salo är en gammal tradition som sträcker sig bakåt till 1982. Onnistunutta tapahtumaa ei kannata muuttamisen takia muuttaa, Hiltunen miettii. Ainutlaatuinen kokonaisuus. Parhaat kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 8 ammattilaisen tiimi Olli Lehti 0400 828 699 Liisa Laaja 0400 783 787 Kaisu Ala-Jokimäki 050 346 9229 Esa Mattila 040 820 7249 Heikki Tuomisto 0500 535 560 Torolf Andersson 040 537 7707 Tämäkin lehti on painettu Salossa Även denna tidning är tryckt i Salo. Salon Iltatorit ovat perinne, niitä on järjestetty vuodesta 1982. Ollut hoivakäytössä. Hyvä ranta, omaa rantav.n.80 m, kiviarkkulaituri. 5000 m 2 . 7000 m². Iltatoreja on vuosien mittaan kehitetty hyvin hienovaraisesti. Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia! Kemiönsaari, Glosholmen Harvinainen kokonaisuus: pääsaari, pienempi saari sekä luotoja 5,92 ha, rv n.1,5 km, 4 huvilaa, 3 laituria, sähkö, porakaivo. Bland försäljarna finns också massor av lopptorgsförsäljare som återkommer år efter år. Korkeatasoista käsityötä, laadukas viimeistely, a-sähkö. Kustavi, Pukkeenluoto Upea saaristotila 16,130 ha ja oma vesialue 32,16 ha. Hinnat 95.000 € 180.000 € Västanfjärd, Vestanvikintie 95 Upea kartanotyyppinen kiinteistö n. | Helsingintie 14, Salo Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja, rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä. Tulevia esiintyjiä hän ei suostu paljastamaan. Valaistu polkuverkosto. 1600 m² + uimahallirakennus + torppa. 348.000 € Högsåra, Norstö Uusi huvila 2h+ sauna 44 m 2 . Lisärak. Många affärer gör kvällstorgserbjudanden och håller öppet längre än vanligt. Numera arrangeras kvällstorget varje torsdagskväll från juni till slutet av augusti. Yleisön lisäksi tori houkuttelee sadoittain kirpputorimyyjiä ja monet myyjät palaavat vuodesta ja torstaista toiseen. Rak.oikeus 130-250 m² + at 20-50 m². 1000 € sekä Högsåra, Kasnäs, Storlandet n. 1.200.000 € Naantali, Kultaranta Resort Korkeatasoiset merelliset tontit myynnissä vapaaaikaan tai ympärivuotiseen asumiseen. H. n. Valmiina telakointihallit, korjaamo-, mastoja huoltorakennuksia yht.n. Salo tunnetaan Iltatoreistaan. Myydään tarjousperustein. Riittävä maapohja ja pitkä rantaviiva. Upeissa maisemissa, huippuluokan Kultaranta Golf ja monipuoliset hyvinvointipalvelut. Nykyään iltatoreja järjestetään kesäkuusta elokuun loppuun, joka torstai-ilta. 350 ha, 6 aluetta yht. 2000 € Västanfjärd, Merikodintie 20 Komea merenrantakiinteistö 1,746 ha, päätalo n. Ett bra koncept ska man inte ändra på bara för att ändra, menar Hiltunen. 632 m² +50 m 2 rak. Hon avslöjar ännu inte vilka artisterna är. Av tradition brukar den nykrönte tangokungen uppträda på säsongens sista kvällstorg. Suvisalo ry:n puheenjohtaja Tarja Hiltunen kuvailee tapahtumaa koko perheen tapahtumaksi, jossa pääosassa ovat musiikki, torimyyjät ja kesäilta. Suvisalos ordförande Tarja Hiltunen beskriver kvällstorget som en begivenhet för hela familjen. Suosiosta kertoo myös se, että torin vuosipaikkoja ei vapaina juuri ole. Men man gör inga snabba förändringar. 680.000 € Salo, Perämiehenkatu 22 Vuokrataan laadukasta yritystilaa 245 m 2 . Tontti 0,8 ha.”Villa Felix” tarjoaa avarat merenrantamaisemat ja viihtyisää asumista / yritystoimintaa. Iltatorit on suunnattu kaikille, lavalla on nähty suomalaisen viihteen ehdotonta huippua aina Paula Koivuniemestä supersuosittuun Jare Tiihoseen eli Cheekiin. Vankka laituri. Allmänheten kommer till kvällstorget därför att den upplever att det är trevligt. Pitkäaikainen asiakaskanta, laadukas palvelu. Suuri ja arvostettu venetelakka Telakkaan kuuluu kiinteistöt, maaalueet 4,7379 ha, liiketoiminnan vaatimat koneet ja kalusto. Sopii mm. På torget kan man köpa färska sommardelikatesser, där träffar man bekanta och så kan man lyssna till finska toppartister och imponeras av hur duktiga Saloborna är. Vi har undertecknat förhandskontrakt med artister och underhandlar med sponsorer, berättar Hiltunen. Huvila 144m 2 kaikilla mukavuuksilla sekä sauna, vierasmaja/var, puuvaja. Täydet mukavuudet. Kaavoitettu, 2 rak.oikeutta. Torgkaraoken är också väldigt populär. liike-, varasto-, toimistoja siistiin tuotantotilaan.Lasierkkeri, hyvät pihat, näkyvä sijainti. Tutustu yli 200 kohteen valikoimaamme. 680.000 € Kaarina, Metsäpellontie 37 Suosittu ratsastuskeskus, pinta-ala 7,862 ha: 45 kpl tallipaikkaa, iso 36x86m maneesi, lantala. Esiintyjien kanssa on tehty esisopimuksia ja sponsoreiden kanssa käydään neuvotteluja, Hiltunen kertoo. Suojaisa veneiden paikka. Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen. Hiltunen berättar att researrangörerna ordnar bussturer till Salo just om torsdagarna. Rantaviivaa n. H. Ratsastuskenttä 60x70m +tarhoja. Hiltusen mukaan matkanjärjestävät tuovat täpötäysiä busseja Saloon juuri torstaisin ja monella kaupalla on silloin Iltatori-tarjouksia ja pidennettyjä aukioloaikoja. H. 560.000 € Meri-Teijo, Kirjakkalantie 96 Korkeatasoinen merenrantahuvila n.120m 2 +parvi+ rantasauna 25 m 2 . Vi håller redan på att förbereda nästa säsong. Iltatorit ovat Salon sydän . Salo är känt för sitt kvällstorg. Yleisö saapuu torille edelleen saman kaavan takia. Huvudrollen innehar musiken, torgförsäljarna och sommarkvällen. Hienoja niemiä, avokallioita, rantaviivaa n.1 km. 195.500 €. Rakentajana Select Rakenne Oy. H. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 11 S A L O TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Kvällstorget är Salos hjärtesak . Tutustu yli 150 kohteen valikoimaamme. Perinteeksi on muodostunut tuoreen tangokuninkaallisen esiintyminen kesän viimeisellä iltatorilla. 2 laituria, suojaisat poukamat, rv n.260 m + oikeus vesialueisiin. Katonalusalaa yht. Torgförsäljare berättar att de har börjat komma till Salo så långt som ända från Kuopio då de har hört talas om torget. Hoidettu kiinteistö. På estraden har toppartister såsom Paula Koiviniemi och superpopuläre Jare Tiihonen, Cheek, uppträtt. Kesää 2016 valmistellaan kovaa vauhtia. Silloin perustettiin yhdistys, Suvisalo ry, kehittämään ja järjestämään kesätorstaisin järjestettäviä iltatoreja. Kvällstorget riktar sig till alla slags människor. Olli Lehti Liisa Laaja Kaisu Ala-Jokimäki Esa Mattila 0400 828 699 0400 783 787 050 346 9229 040 820 7249 www.kiinteistokolmio.. Kvällstorget har utvecklats under årens lopp. Så populärt är torget att det sällan finns årsplatser lediga att hyra. Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia! Parhaat kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 7 ammattilaisen tiimi Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen. 585.000 € Merialueosuuksia Teijo merialueosuus 259 ha kalastukseen ja metsästykseen, veneliuska, rantaa veneille ym. Upea tontti 9460 m 2 länteen. oikeus 76+40 m 2
På festen reses den ståtliga majstången. Antikevenemanget har arrangerats i Raseborg sedan 1991 och antalet utställare växter år för år. Musiken i pjäsen förmedlar starka känslor och musikalen erbjuder möjligheter för både erfarna och nya sångtalanger att lysa på scenen. (MS) E V E N T S Kirjakekkerit i Raseborg Kirjakekkerit (den finska motsvarigheten till Bokkalaset), som arrangeras den 12 mars i Karis i Raseborg, är ett årligt litteraturevenemang för hela familjen. Raseborgs medeltida slottsruin och turistcenter förbereder sig för en livlig turistsommar. Kauppiaiden yhteisvoimin järjestämä Fiskarsin Antiikkipäivät on yhdistyksen vuosittaisen toiminnan päätapahtuma. Kirjakekkerit presenterar den inhemska litteraturen och populära författare, berättar ordföranden för arrangörsföreningen Jorma Saaristo från Raasu ry. www.raseborg. VNUR är dessutom medarrangör i Midsommarfesten på Raseborg, Medeltid på Raseborg och Snappertunadagen Raseborgs Sommarteater Den mest kända delen av Raseborgs Festspel är Raseborgs Sommarteater, som har verkat sedan 1966. Hangö 2066 är ett nytt storspektakel, en musikdansteaterföreställning i regi av Erik Pöysti. Då slog den alla tiders rekord för finlandssvenska sommarteatrar med en publik på 20 000 åskådare. Skogens Svarta Guld. Dessutom bjuds publiken på bokkafé, bokförsäljning, barnaktiviteter, Sirkus Finlandias 40-årsjubileumsutställning och filmförevisningar. (MS) Hangon Teatteritreffit kesäkuussa Hangon Teatteritreffit järjestetään 25 kerran vuonna 2016. Raseborgs Festspel lockar i regel 20-25 000 besökare per år, vilket gör det till Svenskfinlands största kulturfestival, och ett betydande regionalt turistmål. (MS) Fiskarsin Antiikkipäivät Antiikin, taiteen, designin ja vintagen suosittu kesätapahtuma Fiskarsin Antiikkipäivät järjestetään 7.10.7. seuraavat ajankohtaiset kirjailijat: Elina Hirvonen, Juha Itkonen, Katja Kettu, Raakel Lignell ja Matti Rönkä. i Fiskars. maaliskuuta Raaseporin Karjaalla järjestettävä vuosittainen koko perheelle suunnattu kirjallisuustapahtuma. I år deltar bland annat följande aktuella författare: Elina Hirvonen, Juha Itkonen, Katja Kettu, Raakel Lignell och Matti Rönkä. Lisätiedot: Facebook.com/Kirjakekkerit. Heidän vuosien varrella kasvanut kokoonpanonsa on kokoontunut Raaseporin alueen antiikkitapahtumissa jo vuodesta 1991 lähtien. Ungefär lika många besöker årligen borgruinen. Kolarhelg i tidsenlig stil i Snappertuna 10-11.9.2016 Lördag 12-18, Söndag 12-17 Kolmilan tänds 10.9 kl. Kirjakekkerit tutustuttaa kävijät kotimaisen kirjallisuuden maailmaan ja tämän hetken suosituimpiin kirjailijoihin kertoo Raasu ry:n puheenjohtaja Jorma Saaristo. Sven Sid har blivit något av en husregissör på Raseborg, och The Sound of Music är redan hans 22:a regiuppdrag här. Förhandsintresset för sommarteatern har varit stort och över 100 personer har anmält sitt intresse för att vara med på scenen, berättar Sid. kesäkuuta. (MS) L I V I N G Fiskars Antikdagar Det populära sommarevenemanget Fiskars Antikdagar arrangeras 7–10.7. Raseborgs Festspel är samlingsrubriken för de kulturevenemang som mestadels sommartid ordnas vid Raseborgs medeltida slottsruin i Snappertuna, Raseborg. Musikalen har premiär 22 juni och regisseras av Sven Sid, precis som år 1993, då pjäsen uppfördes senast på Raseborg. 13, milan får sitt namn Gudstjänst 11.9 kl. I år firar Raseborgs Festspel 50-årsjubileum och bjuder på många intressanta upplevelser. Hanko 2066 on uusi suurspektaakkeli, musiikillistanssillista teatteria ohjaa Erik Pöysti. Det firas tillsammans med hangöborna med temat Turist i Framtiden. 1 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A C U L T U R E Hangö Teaterträff i juni Hangö Teaterträff arrangeras i år för 25:e gången. Biljettförsäljningen börjar i februari på: www.netticket.fi Den traditionella midsommarfesten 24.6 På Raseborgs slottsäng ordnas årligen en traditionell midsommarfest för hela familjen. Kom och bevittna hur historien vaknar till liv på Raseborg detta Nådens År 1389! Snappertunadagen 6.8 Snappertunadagen med fornmarknad ordnas årligen första lördagen i augusti kl 10-14 på slottsängen vid Raseborgs slott. Info: www.kirjakekkerit.blogspot.fi. Den handlar om när Tyskland införlivade Österrike och om den skönsjungande österrikiska familjen von Trapps dramatiska flykt över bergen undan nazismen. 12 Musikunderhållning, folkdansuppvisning, marknad, tidsenlig mat, övernattning i kolarkojor m.m. Inom ramen för Raseborgs Festspel producerar VNUR Raseborgs Sommarteater med 20 föreställningar av musikalen The Sound of Music samt Allsång på Raseborg. Lisäksi tarjolla on kirjakahvila, kirjamyyntiä, lasten ohjelmaa, Sirkus Finlandian 40-vuotisjuhlanäyttelyt ja elokuva-esityksiä. Över 70 utställare presenterar antik, konst, design och vintage. org Evenemang vid Raseborgs slott sommaren 2016 Raseborgs sommarteater 22.6-4.8 Den älskade musikalen The Sound of Music bjuder på romantik, spänning och djupa känslor. Evenemanget arrangeras 9-12 juni. Fiskars Antikdagar, som med gemensamma krafter anordnas av utställarna, är föreningens huvudevenemang under året. Medeltid på Raseborg 16-17.7 Medeltiden 10 år! Medeltidsmarknad med torneringar har ordnats vid Raseborg slottsruin sedan 2006. Raseborgs slottsruin är resemålet för dig som är intresserad av kultur, vacker natur, historia och god mat. Myynnissä luonnonaiheisia kirjoja ja matkamuistoja. Tapahtuma tarjoaa laadukkaan valikoiman pääosin sisustukseen, kattaukseen ja keräilyyn soveltuvia huonekaluja, taidetta, pienesineitä ja tekstiilejä 1700 –luvun antiikista 1900 –luvun designiin asti. Fiskarsissa. Sommaren 2016 bjuder Raseborgs Medeltida Sällskap RAMS återigen på hänförande torneringar med heroiska riddare till häst, eldjonglering, gyckleri, sång och musik och en marknad fylld av allehanda försäljare och hantverkare med varor i äkta medeltida anda. Årets pjäs är en av världens mest älskade musikaler The Sound of Music från 1959 av Richard Rodgers och Oscar Hammerstein II. Som kapellmästare verkar Teddy Granroth, som i många år framgångsrikt fungerat som kapellmästare på Raseborg. Ekenäs naturum Tammisaaren luontokeskus Strandallén, 10600 Ekenäs, 020 639 4613, www.utinaturen.fi Basutställning – Skärgårdens skiftningar Perusnäyttely – Muutosten meri Små och användbara prylar till försäljning. Koordinator för Raseborgs Festspel är Västnyländska Ungdomsringen rf VNUR. Näytteilleasettajina on yli 70 kokenutta ammattikauppiasta. Arr. Välkommen – Tervetuloa! Kauppiaankatu 5, 10300 Karjaa • P. Tänä vuonna kekkereihin osallistuvat mm. Han är välbekant för Raseborgs Sommarteater och har regisserat många av sommarteaterns publiksuccéer såsom Stormskärs Maja (1994), Emil i Lönneberga (1995), Grease (2000) och Blodsbröder (2003). Efter det har en ny generation växt upp och budskapet i musikalen känns fortfarande aktuellt, säger Sven Sid. (MS) TEXT/TEKSTI: MONA SALAMA FOTO/KUVA: Raseborg Festspel firar 50-årsjubileum . 019-231410 MYYNTI | HUOLTO | VARAOSAT Avoinna Ma-Pe 8-17 La 9-14 Pienkoneet Ruohonleikkurit Moottorisahat Sähkötyökalut Käsityökalut Norrbyvägen 45, 10600 Ekenäs, N 59° 59,267´ E 23° 35,981´ tel .+358 40 541 9236 eller + 358 40 595 2120 www.malmbacka.fi Kom och upplev Malmbacka stugoch kolarbyn öppet året om. Berättelsen i The Sound of Music är hämtad från verkliga händelser och faktiska personer och temat i pjäsen är högaktuellt. Festen börjar på midsommaraftonen på eftermiddagen och fortsätter till kl 18. Jag har inte sett något liknande sedan Grease. Tapahtumaa juhlistetaan teemalla Turistina tulevaisuudessa. Tapahtuma järjestetään 9.-12. Evenemanget erbjuder ett brett urval möbler, konst, mindre föremål och textiler huvudsakligen för inredning, dukning och för samlare, allt från 1700-tals antikviteter till 1900-tals design. Allsång på Raseborg 6.8 Allsång på Raseborgs teaterscen med kända lokala musiker och sångartister. Fritt inträde – Vapaa pääsy. (MS) Raaseporin Kirjakekkerit Kirjakekkerit on 12
Sven Sidistä on tullut Raaseporin vakioohjaaja ja The Sound of Music on hänen 22. Siinä kerrotaan NatsiSakan miehittämästä Itävallasta ja laulavan von Trapin perheen paosta vuorten yli kohti uutta elämää. Jordbyggnad Grus och krossgrus Lyftkranar Transporter till havs och på land Sjöarbeten Muddringsarbeten Byggnadsarbeten Pråmar Maanrakennusta Soraa ja mursketta Nostureita Maaja merikuljetuksia Meritöitä Ruoppaustöitä Rakennustöitä Proomuja www.lindqvistrep.fi Borbyvägen 5, POJO. Tänä kesänä esitetään maailman rakastetuimpia musikaaleja, Richard Rodgersin ja Oscar Hammersteinin säveltämä The Sound of Music, joka kantaesitettiin vuonna 1959 Broadwaylla. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 3 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A D E L I Fiskars Marsmarknad 19-20 mars Fiskars bruksby lockar i början av våren besökarna till Marsmarknad, som bjuder på god mat och fina produkterbjudanden. Onnistunut esimerkki on joulukuussa Karjaalla avattu skeittipuisto. – Här lönar det sig att skaffa närproducerade och ekologiska delikatesser till påskbordet, berättar verksamhetsledaren för Slow Food Västnyland Pontus Berglund. Målet för modellen är att främja exempelvis bedömningen av konsekvenserna för barn och barnens medverkan i beslutsfattandet. Tel. Rakastettu musikaali The Sound of Music tarjoaa romantiikkaa, jännitystä ja syviä tunteita. Täältä kannattaa hankkia lähellä tuotettuja ja ekologisia herkkuja pääsiäispöytään, kertoo Slow Food Västnylandin toiminnanjohtaja Pontus Berglund. VNUR osallistuu lisäksi Juhannusjuhlan, Raaseporin Keskiaikamarkkinoiden ja Snappertunapäivän järjestelyihin. klo 10-14 Raaseporin linnan linnanniityllä. ohjaajatyönsä täällä. Raaseporin Kesäteatterin kapellimestarina toimii Teddy Granroth, joka on useamman vuoden toiminut kesäteatterin kapellimestarina. Städerna har i två år förverkligat UNICEFs Barnvänlig kommun -modell. Musikaalin ensi-ilta on 22. Voit tutustua linnaan itsenäisesti tai osallistua draamaopastukselle Linnanrouva Katariinan seurassa. Musiikki herättää voimakkaita tunteita ja musikaali tarjoaa mahdollisuuden sekä kokeneille että uusille laulajille loistaa lavalla. Lapset ovat olleet mukana jokaisessa vaiheessa. Komea juhannussalko pystytetään ja lisäksi kahvitarjoilua, arvontaa, poniratsastusta, laulua ja musiikkia. Snappertunapäivää vietetään elokuun ensimmäisenä lauantaina 2.8. (MS) Fiskarsin Maalismarkkinat 19.-20. (MS) Raaseporista lapsiystävällinen kunta Suomen UNICEF on myöntänyt Lapsiystävällinen kunta –tunnustuksen Raaseporin kaupungille. Siitä tulee lasten skeittipuisto. Yhteislaulua Raaseporin Linnanrauniolla 6.8. Mukana tunnettuja paikallisia muusikoita ja laulajia. Raaseporin Kesätetteri Tunnetuin osa Raaseporin Juhlaviikkoja on kiistatta Raaseporin Kesäteatteri, joka on toiminut vuodesta 1966. Raaseporin Keskiaikaseura RAMS tarjoaa kesällä 2016 taas kerran huimia turnajaisia uljaine ritareineen ja ratsuineen. 019-2411 218 www.kjousmaa.. Kaiken kansan nähtävänä on myös tulitaiteilijoita, ilveilijöitä, laulua ja musiikkia sekä aidot keskiaikaishenkiset markkinat pullollaan kaikenkarvaisia kaupustelijoita ja käsityöläisiä. Linnanraunioilla on vuosittain noin 15 000-20 000 kävijää, mikä tekee paikasta yhden läntisen Uudenmaan suosituimmista matkailukohteista. Perinteiset koko perheen juhannusjuhlat vietetään Juhannusaattona klo 15-18 Raaseporin linnan linnanniityllä. Markkinat järjestävät Slow Food Västnyland ja Maan Maut yhteistyössä Fiskarsin Ruukin kanssa. Kesäteatteri on Suomen suurimpia ulkoilmateattereita. Hän on tuttu Raaseporin Kesäteatterin yleisölle ja on ohjannut monta yleisösuosikkia kuten Myrskyluodon Maija (1994), Vaahteramäen Eemeli (1995), Grease (2000) ja The Blood Brothers (2003). maaliskuuta Kevään kynnyksellä Fiskarsin ruukkikylä kutsuu Maalismarkkinoille hyvän ruuan ja tuotetarjousten pariin. 35 år www.eke-marin.fi EKENÄS SKÄRGÅRDS TRANSSERVICE AB BYGGER OCH REPARERAR HUS OCH BRYGGOR FÄRJTRANSPORT 040-577 3427, 0400-203 508 K. Raaseporin linnanraunio on matkakohde sinulle, joka olet kiinnostunut kulttuurista, kauniista luonnosta, historiasta ja hyvästä ruoasta. Tänä vuonna Raaseporin Juhlaviikot viettävät 50-vuotisjuhlavuotta ja tarjoavat monia mielenkiintoisia elämyksiä. Muut tunnustuksen saaneet kaupungit ovat Hämeenlinna, Lahti ja Rovaniemi. Du kan bekanta dig med slottet på egen hand eller delta i en dramatiserad vandring i sällskap av slottsfrun Katarina. Övriga städer, som fått erkännandet är Tavastehus, Lahtis och Rovaniemi. Tapahtumia Raaseporin linnan alueella kesällä 2016 Raaseporin Kesäteatteri 22.6.-4.8. Lipunmyynti alkaa helmikuussa osoitteessa www.netticket.fi Perinteinen juhannusjuhla 24.6. www.slottsknekten.fi Raaseporin keskiaikaiset linnanrauniot tarjoavat nykyään paljon erilaisia ohjelmavaihtoehtoja. Kaupungit ovat toteuttaneet kahden vuoden ajan UNICEFin Lapsiystävällinen kunta -mallia. Yhteislaulua Raasporin teatterilavalla. Raaseporin Juhlaviikkojen tiimoilta VNUR tuottaa Raaseporin Kesäteatterin musikaalin The Sound of Music sekä Raaseporin Yhteislauluillan. (MS) Raaseporin Juhlaviikot 50 vuotta . Marsmarknaden arrangeras av Slow Food Västnyland och Maan Maut i samarbete med Fiskars Bruk. Sid ohjasi myös musikaalin vuonna 1993 Raaseporissa. Du kan också göra en tidsresa till medeltiden eller sekelskiftet klädd i tidstypiska dräkter. 019-245 3330, 0400-312316. Raaseporin keskiaikaiset linnanrauniot ja matkailukeskus valmistautuvat vilkkaaseen matkailukesään. Raaseporin Juhlaviikot koostuvat Snappertunassa Raaseporin keskiaikaisella linnanrauniolla järjestettävistä kulttuuritapahtumista. Keskiaikaa Raaseporissa 16.-17.7. Tule kokemaan historian havinaa linnan kupeessa Armon Vuonna 1389! Snappertunan päivää vietetään 6.8. (MS) W E L L N E S S Raseborg barnvänlig kommun UNICEF Finland har beviljat Barnvänlig kommun -erkännandet till Raseborg. Raaseporin Juhlaviikot keräävät yleensä noin 20 000-25 000 kävijää vuosittain ja tämä on suurin suomenruotsalainen kulttuurifestivaali. The Sound of Musicin tarina pohjautuu todellisiin tapahtumiin ja oikeisiin henkilöihin ja musikaalin teema on hyvin ajankohtainen. Neljättä kertaa järjestettävät Maalismarkkinat tuovat ruoantuottajia läheltä ja vähän kauempaakin Fiskarsin Ruukkiin. kesäkuuta ja sitä ohjaa Sven Sid. – En ole nähnyt vastaavaa sitten Greasen. Ett lyckat exempel är den nya skejtparken som invigdes i december i Karis. 019-2414 488, Fax. JOUSMAA Oy Puh. Samtidigt har man säkerställt att den blir en plats där användarna vill vara, det blir barnens skejtpark. Voit myös tehdä aikamatkan keskiajalle tai vuosisadan vaihteeseen pukeutuen aikakauden pukuihin. Juhlaviikkoja koordinoi Västnyländska Ungdomsringen rf VNUR. Marsmarknaden, som arrangeras för fjärde gången, samlar matproducenter från när och fjärran till Fiskars Bruk. www.raseborg.org Raseborgs medeltida slottsruiner erbjuder många olika programalternativ. Mallin tavoitteena on edistää esimerkiksi lapsivaikutusten arviointia ja lasten osallisuutta päätöksenteossa. Samalla on varmistettu, että puistosta tulee paikka, jossa käyttäjät haluavat olla. Barnen har medverkat i alla skeden. – Sen jälkeen uusi sukupolvi on kasvanut ja musikaalin viesti on edelleen ajankohtainen, Sven Sid sanoo. Silloin se löi kaikkien aikojen suomenruotsalaisten kesäteattereiden yleisöennätykset ja keräsi peräti 20 000 katsojaa. – Ennakkokiinnostus kesäteatteria kohtaan on ollut suurta ja yli 100 henkilöä on ilmoittanut olevansa kiinnostunut osallistumaan tuotantoon, Sid kertoo
De gamla tegelväggarna skapar en genuin stämning medan de nya salarna och tekniken gör lokalerna mångsidiga och lämpliga för många olika sorters evenemang. Buster, Bella, Flipper, Mercury, Askeladden, Terhi, Rönnqvist och många fler. Täältä löydät kaikki tunnetuimmat veneja moottorimerkit saman katon alta. Den idylliska Gamla Stan i Borgå ligger på 10 minuters promenadavstånd. Lounas tarjoillaan päivittäin. Omaan tapahtumaan voi myös tilata erilaisia taideja kulttuuriohjelmia. Buster, Bella, Flipper, Mercury, Askeladden, Terhi, Rönnqvist ja monta muuta. Saman katon alta löytyy konsertteja, teatteria ja tanssia, työpajoja, näyttelyitä, tapahtumia ja elokuvateatteri. Taidetehtaassa kulttuuri on aina läsnä. Boka på idrottsgalan.. Aito ympäristö tapahtumille Vanhan tehdasrakennuksen tunnelma ja läheisyys taiteeseen ja kulttuuriin tekevät Taidetehtaasta inspiroivan ympäristön konferensseille, kokouksille ja yritystapahtumille. Konstfabriken, Västra Alexandersagatan 1, 06100 Borgå, taidetehdas.fi Källor: Konstfabriken Porvoon taidetehdas – kulttuuria ja tapahtumia vuoden ympäri . En genuin miljö för evenemang Den gamla fabriksbyggnadens stämning och närheten till konst och kultur gör Konstfabriken till en inspirerande miljö för konferenser, möten och företagsevenemang. Vanhat tiiliseinät luovat aitoa tunnelmaa ja uudet salit ja tekniikka tekevät tiloista monipuoliset ja soveliaat monen tyyppisille tapahtumille. 46 www.sportpressen.fi VINTER TALVI 2015 ALEXANDRA ENLUND Biljetter Nominera 95 €. Det blir country, bluegrass, blues, rockabilly och rock n roll för hela slanten. (TH) LOVIISA Brannin Trail juoksua ja kulttuurikävelyä. Kuntosali tarjoaa harjoittelulaitteiden lisäksi solariumin, hieronnan ja personal trainer-palvelut. (TH) LOVIISA Rootmusiikkifestivaali Roots n´Boots polkaisee jälleen käyntiin Loviisassa, Ruotsinpyhtään idyllisessä ruukissa, heinäkuun 23.päivänä. (TH) L I V I N G LOVISA Lovisa nya gym heter GymFox, och ligger på Alexandersgatan 5 i Balanssis gamla utrymmen. Ilmoittautumiset: mynextrun.com. Här hittar du alla de kändaste båtoch motormnärkena under samma tak. Anmälningar på mynextrun. Vaherkylän perusti Otto Fridolf Lönnberg vuonna 1898 ja tänä päivänä se edustaa laatua ja perinteitä neljässä sukupolvessa. 18–02, Restaurang Bank, Unionsgatan 20, Helsingfors Emma Schnitt Hott File Kim Herold 6PACKSHOW Siegfrids & von Hertzen Finlands Svenska Idrott inbjuder till med premieringar, middag, show och dans, allt i idrottens tecken! 2016 IDROTTSGALAN SUSANNA TÖRRÖNEN l SERGE ATAKAYI O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBO T TEN • ÅL A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 6 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 6 w w w.spor tpressen .fi w w w.canew s.fi 1 Saaristoon . (TH) T E C H N I C S BORGÅ Land i sikte! Adressen för alla båtmänniskor i Östra Nyland är båtaffären E3 Marin i Kungsporten i Borgå. Endast en timme från Helsingfors centrum Konstfabriken ligger i Borgå, ca en timmes bilfärd från centrum av Helsingfors och ungefär en halv timme från Helsingfors-Vanda flygplats. Nominera på idrottsgalan.. Mer info: gymfox.fi. Nauti uniikista tunnelmasta ja maukkaista kakuista. Taidetehdas, Läntinen Aleksanterinkatu 1, 06100 Porvoo, taidetehdas.fi Källor: Konstfabriken 2016 Utkommer tidningarna Ilmestymispäivät Vårtidningen Kevätlehti v. com. Taidehallin nykytaiteen näyttelyt ovat avoinna päivittäin ja niihin on vapaa pääsy. Idyllinen Porvoon Vanha kaupunkion 10 minuutin kävelymatkan päässä. (TH) TEXT/TEKSTI: TOM HOLMBERG FOTO/KUVA: JONNA OSTBYE Konstfabriken i borgå – kultur och evenemang året runt . lördagen den 6 februari 2016 kl. Vi erbjuder även Kompisoch VIP-paket. Man kan också beställa olika konstoch kulturprogram till det egna evenemanget. Se on Taidetehtaan suurin tila. Samanaikaisesti järjestetään luonnonläheinen kulttuurikävely jossa pääteemana on Turun rauha vuonna 1743. Luvassa on countrya, bluegrassia, bluesia, rockabillya ja rock n rolia koko rahalla. (TH) LOVISA Brannin Trail stiglöpning och kulturvandring. Salin tiiliseinät, vanhat ikkunat ja betonilattia sekä alkuperäiset pilarit muistuttavat salin historiasta. Nominera din favoritkandidat till någon av priskategorierna nedan senast 13.12.2015. Lue lisää: rootsnboots.fi. Stiglöpning med två ruttalternativ: 10 km eller 30 km extreme. Vain tunnin päässä Helsingin keskustasta Taidetehdas sijaitsee Porvoossa, noin tunnin ajomatkan päässä Helsingin keskustasta ja noin puolen tunnin päässä HelsinkiVantaan lentoasemalta. 02 421 725 l annons@canews.fi l www.lindangroup.fi. 12 Sommartidningen Kesälehti v. Avanti-salissa historia hengittää Avanti-sali on taidesalin sydän. 37 Vintertidningen Talvilehti v. (TH) LOVIISA Loviisan uusi kuntosali on nimeltään GymFox, ja sijaitsee osoitteessa Aleksanterinkatu 5 Balanssin vanhoissa tiloissa. Gymmet erbjuder förutom gymfaciliteter även solarium, massage och personal trainer -tjänster. I Konstfabriken är kulturen ständigt närvarande. Konsthallens nutidskonstutställningar är öppna dagligen och inträdet är fritt. Vaherkylä grundades av Otto Fridolf Lönnberg år 1898 och representerar kvalitet och traditioner i fyra generationer. (TH) PORVOO Maata näkyvissä! Oikea osoite veneihmisille Itä-Uudellamaalla on veneliike E3 Marin Kuninkaanportissa Porvoossa. Bragdmedaljen Ungdomspriset Årets tränare Årets förening Nominera din favoritvideo till Årets sportklipp senast 31.12.2015. Lunch serveras dagligen. Lisää infoa: gymfox.fi. 1 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A D E L I LOVISA Vaherkylä Konditori och Café på Alexandersgatan 2 i Lovisa är smått legendariskt när det gäller kakor. (TH LOVIISA Vaherkylän Konditoria ja Kahvila Aleksanterinkatu 2:ssa Loviisassa on varsin legendaarinen kakkujensa ansiosta. Mer info: rootsnboots.fi. Avanti-salen andas historia Avanti-salen är konstfabrikens hjärta och det största utrymmet. 24 Hösttidningen Syyslehti v. Samtidigt ordnas en naturnära kulturvandring med freden i Åbo år 1743 som huvudtema. Njut av den unika stämningen och bageriets läckra kakor. (TH) E V E N T S LOVISA Rotmusikfestivalen Roots n´Boots går igen av stapeln i Lovisa, i Strömfors idylliska bruk, den 23.7. Salens tegelväggar, gamla fönster och betonggolvet samt de ursprungliga pelarna påminner om salens historia. Under samma tak samlas konserter, teater och dans, verkstäder, utsällningar, evenemang och biografverksamhet. Juoksua poluilla, kaksi reittivaihtoehtoa: 10 km tai 30 km extreme
Lisäksi savustamossa on pieni myymälätila. 040 712 060, Fax 06-22 88 460 www.rosenback.com Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A. Det nya rökeriet står i längs Strandvägen i närheten av Brinkens industriområde i Malax. Kunderna blir mer medvetna om hur tillverkningen i stora fabriker går till. Se on tärkeää, jotta lopputuotteesta tulisi hyvä ja laadukas. Om det inte är massproducerat lockar det mer. Det kan handla om till exempel älgeller hjortkött som en kund vill ha rökt. Sellaisesta hän oli pitkään uneksinut. 040 711 2060 www.rosenback.com Hallvägen 1 Hallitie, 64300 Lappfjärd / Lapväärtti tel/puh. Haluan, että vaatteita käytetään monta vuotta. Kun tarjolla on niin paljon erilaisia vaatteita, halpojakin, minun on erottauduttava tavalla tai toisella. En avdelning för obesiktad, och en för besiktad kött. Vad är då kött som är obesiktad. Några enstaka barnplagg har det också blivit. Sommaren 2015 påbörjades byggandet av en helt ny byggnad som ska rymma Herrgårds rökeri. Savustamo seuraa mielenkiinnolla, mitä investointi tuo tullessaan. Målet är att Emmalotta Design ska bli ett stort märke. Mikäli savustamo myy lihaa kauppoihin, lihan on oltava eläinlääkärin tarkastamaa. Det hade jag inte räknat med, säger Kurtén. Uutta rakennusta alettiin pystyttää viime kesänä. Sieltä löytyy päivityksiä ja uutuuksia. Astrid Lindgrenin Peppi Pitkätossu esitetään kevään aikana teatterin suurella näyttämöllä. Se on hiljainen ja melankolinen biisi, joka kertoo murtuneesta sydämestä. När Kurtén får en idé till ett plagg så skissar hon, ritar mönster och funderar hur plagget skulle passa olika kroppsformer. Tillverkningen kommer inte i något skede flytta utomlands. Under sitt artistnamn Ella Sanoo har hon nu släppt sin allra första singel och dessutom gjort en musikvideo till låten Leave this Town. Niiden kuuluu olla käytännöllisiä ja sopivia moniin eri tilaisuuksiin, hän sanoo. Siihen en ollut valmistautunut, Kurtén sanoo. (PS/IS) Hallvägen 1 Hallitie Lappfjärd 64300 Lapväärtti tel/puh. Eventuellt får vi snart se produkter från rökeriet i mataffärernas köttdiskar. Toinen on tarkastamatonta, toinen tarkastettua lihaa varten. Allt förarbete med mönster och tygprover är det mest tidskrävande. Pjäsen handlar om sanna berättelser från dagens Europa som alla tangerar godhet: en flyktingbåt, en fyllefest, ett gängslagsmål, tiggaren i ditt kvarter. Suunnittelun kannalta vaativinta on tyylien kirjo ja ihmisten erilaisuus. Päämääränä on, että Emmalotta Designistä tulisi suuri tavaramerkki. Via webbsidan www.emmalottadesign.com går det också att bekanta sig med Emma Kurténs kläder. Video löytyy muun muassa Youtubesta. Under ett uppträdande i Stockholm blev hon upptäckt av en svensk låtskrivare och producent. Ju mer medvetna folk blir, desto svårare är det att fortsätta handla sina kläder från dem. Viiden vuoden aikana, jolloin hän hoiti tyttäriään kotona, hän laati suunnitelmia omasta vaatemerkistä. Artistinimellä Ella Sanoo hän on julkaissut ensimmäisen singlensä ja lisäksi musiikkivideon ”Leave this Town” -biisiin. Men även om starten är försiktig är hennes ambitioner stora. En av vårens premiärer är pjäsen Acts of Goodness som också gör turné runtom i Österbotten. Stilen är stilig, enkel och elegant. Nettisivusto www.emmalottadesign.com:in kautta voi myös tutustua Emma Kurténin vaatteisiin. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 5 TEXT: PATRICK SJÖHOLMN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: PATRICK SJÖHOLM Ny finländsk kläddesign från Karleby . Efter grundligt planerande och förberedande grundades Emmalotta Design i mitten av september 2015. Rökeriet får två olika avdelningar. Uutta suomalaista vaatesuunnittelua Kokkolasta . Ja, det är något jag har lagt märke till. Esiintyessään Tukholmassa hänet keksi ruotsalainen biisin tekijä ja tuottaja. Den prisbelönte regissören/dramatikern Mattias Andersson har sammanställt pjäsen på basen av hundratals intervjuer gjorda runtom i Europa. Yritys on menestynyt yli odotusten ja myynti vetää niinkin hyvin, että jotkut hänen malleistaan ovat loppuneet. Savustamolle on varattu kaksi osastoa. Investointi on merkittävä. Sen ensi-esitys on 16.3. Kohderyhminä ovat kaikenikäiset naiset ja tytöt. Mitä tietoisemmiksi kuluttajat muuttuvat, sitä vaikeampaa heidän on hyväksyä tuollaista massatuotantoa. Vaatemerkkiala on vaativa. Astrid Lindgrens Pippi Långstrump kommer att visas på teaterns stora scen under våren. (PS/IS) Ny musik av Vasatjejen Ella Sanoo 17-åriga Ella Koskela från Vasa är en artist som har alla förutsättningar att nå långt i sin musikkarriär. Istället kommer små inhemska företag få fler kunder. Pippi Långstrump har premiär 16.3.2016. Joskin alku on varovainen hänen tavoittensa ovat suuria. Nyt hänellä on tiimi Tukholmassa, joka tuottaa hänelle lauluja. Palkittu ohjaaja/dramaatikko Mattias Andersson on laatinut näytelmän satojen ympäri Eurooppaa tehtyjen haastattelujen pohjalta. Haluaisin laajentaa tuotantoani ja kiinnittää ompelijoita. Ehkä löydämme kohtapuolin sen tuotteita kaupan lihatiskistä. Med själva designandet är det mest utmanande att det finns så mycket olika stilar, kroppsformer och samtidigt vill jag göra det som själv tycker om också. Hän suunnittelee ja ompelee vaatteet itse. Toiveena on, että asiakkaita tulisi lisää ja hän saisi hauskoja toimeksiantoja ja tilauksia. Kyllä ovat. Kyseessä voi olla vaikka hirven tai peuran liha, jonka asiakas tuo savustettavaksi. Mitä tarkoittaa tarkastamaton liha. En siirrä tuotantoa ulkomaille. Emilia Vikmanin ajatus ihan uudesta rakennuksesta Herrgårds köttrökerille syntyi jo 2011 kun hän ja hänen avomiehensä ottivat savustamon haltuunsa Emilian isän jälkeen. Kurtén uskoo, että pienelläkin yrittäjällä on mahdollisuuksia pärjätä markkinoilla. Kun Kurtén saa idean vaatteeseen hän luonnostelee, laatii kaavan ja miettii, miten vaate sopii erilaisille ruumiinrakenteille sekä valitsee kankaan. Yritys löytyy Instagramistakin. Men också viktigt eftersom slutprodukter ska vara av bra och hög kvalitet. Jag vill att kläderna ska funka i många år och de ska vara användbara och passa till många olika tillfällen, säger Emma Kurtén. Emmalotta Designin vaatteet tullaan aina valmistamaan Suomessa. (PS) Wasa teater esittää lastennäytelmän ja draaman Pohjanmaan alueteatterin, Wasa teaterin näytäntökausi on täydessä vauhdissaan ja teatteri esittää kevään ohjelmistoa. En liten butik ska finnas i rökeriet. Haluan kuitenkin tehdä sellaisia vaatteita, joista itsekin pidän. Ennen kaikkea ihmiset ovat kuitenkin halukkaita maksamaan kotimaisesta tuotteesta enemmän. Suurin osa on naisten vaatteita: mekkoja, tunikoita, villapaitoja ja hameita. Under de fem år som Kurtén var hemma med barnen smidde hon samtidigt planer om det egna klädmärket, som hon länge hade drömt om. När det finns så mycket olika kläder, och billiga kläder, måste jag utmärka mig på ett annat och annorlunda sätt. Tuotemerkki löytyy Facebookistakin. Herrgårds köttrökeri har alltså byggt ett nytt köttrökeri åt sig och vad det kommer att föra med sig lär bli spännande att följa med. En stor investering blir det också. Kurtén on tietoisesti aloittanut toimintansa rauhallisesti ja pienimuotoisesti. Är folk villigare att betala mera för en lite mer exklusiv och unik produkt. Klädmärket Emmalotta Design finns också på Facebook, där finns uppdateringar och nyheter. Kurtén tror att det finns fördelar med att vara ett litet klädmärke på marknaden. Yksityisyrittäjällä on paljon suuria kilpailijoita, jotka myyvät tuotteitaan halpaan hintaan. Trots sin unga ålder har Koskela redan hunnit uppträda en hel del, bland annat som gatumusikant Helsingfors, Stockholm, Köpenhamn. Singeln Leave this Town kan vara börja på något väldigt bra och stort. Kurtén har medvetet valt att komma igång lugnt och småskaligt med sitt klädmärke. Single saattaa olla alkua menestyksekkäälle uralle. Kläder av Emmalotta Design kommer att alltid att tillverkas i Finland. Ensi-iltansa saa ”Acts of Goodness” -näytelmä, joka myös lähtee kiertämään Pohjanmaata. Hän on myös valmistanut lastenvaatteita. Nuoresta iästään huolimatta Koskela on jo ehtinyt esiintyä melko paljon, muun muassa katumuusikkona Helsingissä, Tukholmassa ja Kööpenhaminassa. Förhoppningen är att kundkretsen ska växa och att roliga projekt och beställningar ska komma in. Sen olen huomannut. Tanken om att bygga en helt ny byggnad för Herrgårds köttrökeri fick Emilia Vikman redan 2011 då hon och hennes sambo tog över rökeriet, som grundades av hennes pappa. En lågmäld och melankolisk låt som handlar om ett krossat hjärta. Pienten kotimaisten yritysten markkinarako kasvaa. Asiakkaat ovat yhä tietoisempia suurten tehtaiden vaatevamistuksen nurjista puolista. Se kertoo toistarinoita tämän päivän Euroopasta. Jag siktar på att kunna anställa sömmerskor och utöka produktionen. Ella Sanoos musikvideo finns bland annat på Youtube. Ovatko ihmiset halukkaita maksamaan enemmän hieman paremmasta ja yksilöllisestä tuotteesta. Emmalotta Design finns också på Instagram. Tarinat koskevat hyvyyttä: pakolaislaiva, kännijuhlat, jengitappelu, korttelissa kerjäävä ihminen. Kurtén planerar och syr kläderna själv och det handlar främst om damkläder; klänningar, tunikor, tröjor och kjolar. Men framför allt är folk villiga att betala lite mer för en finländsk produkt. Perusteellisen suunnittelun ja valmistelujen jälkeen hän perusti Emmalotta Designing viime vuoden syyskuussa. Uusi savustamo on Maalahden Rantatien kupeessa Brinkenin teollisuusalueen tuntumassa. (PS/IS) D E L I Charkuteri från Malax Företagaren måste våga investera och våga utveckla sin verksamhet. Kläderna riktar sig med andra ord till kvinnor och unga flickor i alla åldrar. Nyt savustamolla on uusia mahdollisuuksia. Kevään muita ensi-iltoja ovat ”Om att se” ja suurpanostus lastenteatteriin. Då fixar Herrgårds köttrökeri det! Men säljer rökeriet köttet till butikerna måste köttet vara veterinärgranskat. Kokkolalainen Emma Kurtén on kaksi tytärtään kiittäminen siitä, että hän uskalsi perustaa oman yrityksen ja vaatemerkin. Med den nya byggnaden kommer nya möjligheter. Vaatteet ovat tyylikkäitä, yksinkertaisia ja elegantteja. I dag har Ella Sanoo ett helt team i Stockholm som arbetar med att skriva låtar åt henne. Tämä valmisteleva työ vie eniten aikaa. (PS) Vaasalaistyttö Ella Sanoon uutta musiikkia 17-vuotias Ella Koskela on artisti, jolla on kaikki edellytykset edetä urallaan. (PS) Leikkeleitä Maalahdelta Yrittäjän on uskallettava investoida kehittääkseen toimintaansa. Emma Kurtén i Karleby kan tacka sina två döttrar för att hon tog steget och startade ett eget företag och klädmärke. Övriga pjäser som har premiär på Wasa teater under våren är Om att se och så blir det stor satsning på barnteater. Sedan starten har allt gått över förväntan och försäljningen har gått bra så pass bra att några av hennes plagg sålde slut. C U L T U R E Barnteater och drama vid Wasa teater under våren På Österbottens regionteater Wasa teater är spelåret i full gång och vårens repertoar är redan i full gång. Ellei vaate ole massatuote se on houkuttelevampi. Klädmärkesbranschen är allt annat än enkel och som egenföretagare finns det gott om stora konkurrenter, som dessutom säljer sina produkter till låga priser
Järjestäjänä toimii Finlands svenska sångoch musikförbund. Vinsten innebar att Aroma fick den grandiosa titeln Finlands bästa bageri. Aromas målsättning är att vara ett flexibelt och kundnära bageri för kunder som uppskattar hög kvalitet. Se on nimetty Suomenleivokseksi. Faktum är att Aromas filosofi är ganska enkel, men välfungerande. Speltid 2 h inkl. Vid Emmes Retreat finns det också möjlighet att delta i yoga. Den konstnärliga planeringen handhas av FSSMF:s konstnärliga ledare John Storgårds. Viitanen har två olika behandlingar som erbjuds; ayurvedisk indisk ansiktsoch huvudmassage och zonterapi. Bakningsprocessen får ta tid. Juhlavuoden kunniaksi tänne ollaan houkuttelemassa entistä enemmän matkailijoita ja sen saavuttamiseksi yleisöäkin ollaan sitouttamassa hankkeeseen. Ungefär 20 kilometer utanför Nedervetil centrum ligger Emmes Storträsk och det är också här som den hugade kan övernatta i trädkojor. Dem kan du läsa om på www.kingtours.fi eller ring 0400 438854 (Stina Lindgård). Det är Unesco som utser världsarven som finns i två kategorier, kulturarv och naturarv. Säg den som inte blir sugen på en sådan läckerbit. Men hur skall de kunna veta när tingen skall användas. (PS/IS) Bo i koja i Nedervetil För den äventyrlige finns det alternativa övernattningsformer i Nedervetil, Kronoby. För en tid sedan, i november, öppnades också ett kvartersbageri på Hovrättsesplanaden i centrum av Vasa. Ulla-Beth Mäki-Jussila och Henrik Wiik är ett par som drömde om ett stressfritt liv och den drömmen är nu verklighet. Vuonna 2014 asiakkaat esittivät Aroman ehdolle ”Suomen paras leipomo” -kilpailuun. Juhla järjestetään 10.-12.6. Kanske något att sikta in sig på under den kommande turistsäsongen. Detta är ett led i hur den fortsatta utvecklingen av världsnaturarvet ska gå till i framtiden. I sortimentet finns blanda annat bröd bakat på surdeg ett så kallat Levain-bröd. Tänä vuonna perinne täyttää jo 125 vuotta. Tiden är knapp, eftersom måne redan börjat ändra skepnad. paus. Hur skall de veta vilka svampar de kan lita på. (ÖN, EG) I rollerna: Ylva Edlund, Mika Fagerudd, Silva Lillrank, Stina Liman, Frank Skog, Kristian Thulesius Ett spännande musikäventyr Christian Lindroos • Sofia Finnilä De små svamparna Lisa Stensopp och Knut Kantarell, står inför sitt livs största uppdrag. Vi finns med på Resemässan Björk & Boström Finland Oy, tfn 020 757 9830 sales@bjork-bostrom.fi, www.bjork-bostrom.fi FANTASTISKA IDROTTSUPPLEVELSER du inte upplever på sofflocket. Kvarkens skärgård är tillsammans med Höga kusten i Västernorrland i Sverige ett av 197 världsnaturarv. … något av det bästa Unga Teatern visat för allmänheten .…bevis på att man tar barnteater på allvar. Titta på fler resor såsom Georgien, Jordanien, osv. Om du dessutom vill unna dig lite lugn och ro är Emmes Retreat ett spännande alternativ. (PS) Maailmanperintöä juhlitaan koko vuoden Höga kustenin ja Merenkurkun saariston maailmanperintöstatus täyttää tänä vuonna kymmenen vuotta. Perinne ulottuu aina vuodelle 1891, jolloin ensimmäinen juhla järjestettiin Tammisaaressa. (PS/IS) Rönnqvist båtar med Tohatsu och Suzuki utombordare från oss Ab Kenneth Rönnqvist Oy 050 5850888 / 06 3192300 www.rönnqvist.fi Sundom Vasa Förnyat kök på 1 dag Att förnya köket behöver inte kosta mycket! Byt till fina nya kökluckor och lådor så får du ett nytt kök på bara en dag! Boka ett kostnadsfritt hembesök 0400-215182 www.harjedalskok.fi Samuel Häggman 0400-215 182 samuel.haggman@harjedalskok.fi Kom med på oförglömlig Pilgrimsoch Bibelstudieresa till Israel 11-20 April 2016 med biskop emeritus Erik Vikström. 20 kilometriä Alavetelin keskustasta sijaitsee Emmes Storträsk. Var och en bör hitta egen tid för avkoppling, säger Viitanen. Viitanen kertoo, että monet asiakkaista kertovat stressistään ja yhteiskunnan yhä kasvavista vaatimuksista. Men vadå ett av landets bästa bagerier. I en före detta banklokal har Teija Viitanen spasalongen Local Spa. Utkikstornet i Saltkaret i Svedjehamn i Björkö, Korsholm, därifrån en de av världsnaturarvet kan observeras, har ungefär 30 000 besökare årligen. (PS) Musiikia ja laulua Kokkolassa Kokkola täyttyy musiikista ja laulusta kolmen päivän aikana kesäkuussa. Ne on leivottu rakkaudella paikallisista raaka-aineista. N. Perusajatus on melko konstailematon, mutta toimiva. Det är en avslappnande och lugnande massage som hjälper mot bland annat spänningar och huvudvärk. suomenruotsalainen lauluja musiikkijuhla. Vinnarbakelsen var en vitchokladmoussetårta med mandelbotten som är spetsad med saltrostad mandel och kokad hallonkompott och blåbärspannacotta. Suomessa Merenkurkun alue on ainoa maailmanperintö. För den som har vägarna förbi Vasa eller Kvevlax är ett besök till något av Aromas bagerier ett måste. Entisissä pankkitiloissa Teija Viitanen pitää Local Spa -salonkia. Näin leivän maut pääsevät syntymään. 30 000 vierailijaa. Marraskuussa se avasi korttelileipomon Vaasan keskustaankin. (PS/IS) A D V E N T U R E Kvarkens världsarv firas hela året År 2016 fyller världsarvet Höga kusten och Kvarkens skärgård 10 år. Siellä järjestetään 24. Voittoleivonnainen oli valkosuklaamoussetorttu, jossa mantelipohja terästettynä suolapaahtomantelilla. För Aroma gick det så pass bra att de tog sig hela vägen till tävlingens förstaplats. Och hur skall det hitta fram till den grymma Flugsvampens grotta i tid. (PS) Rauhaa ja rentoutumista Pirttikylässä Närpiön Pirttikylässä on mahdollista nauttia rentouttavasta hieronnasta ja vyöhyketerapiasta. Talven aikana asukkaat ovat osallistuneet kokouksiin, joissa he ovat saaneet kertoa mielipiteitään maailmanperinnöstä. Det är Finlands svenska sångoch musikförbund som arrangerar sångoch musikfesten, som ordnas vart femte år runtom i Svenskfinland. Alue kuuluu 197 maailmanperintöalueisiin. I priset 1510€ ingår: halvpension, del i dubbelrum, inträden, transporter och svenskspråkig guide. (PS/IS) E V E N T S Musik och sång i Karleby Musik och sång kommer att fylla Karleby under tre dagar i juni när den 24:e finlandssvenska sångoch musikfesten arrangeras. Valikoimassa on muun muassa juuritaikinalla leivottu Levain -leipä. Inför jubileumsåret vill man locka fler turister till Kvarkens världsarv, och till det har man bland annat tagit till allmänhetens hjälp. VI besöker Ceasarea vid havet, Haifa, Nasaret, Kafarnaum, Jerusalem och många andra ställen. Unelma on toteutunut. Täytteenä oli vadelmahilloketta ja mustikkapannacottaa. Jokaisen kuuluisi löytää itselleen aikaa rentoutua. Taiteellisesta suunnittelusta vastaa FSSMF:in taiteellinen johtaja John Storgårds. De skall rädda sin bästa vän, samtidigt som hela svampsamhället är i fara. Näin halutaan kehittää maailmanperintöalueita. Voitto tiesi, että Aroma kantaa titteliä” Suomen paras leipomo”. 09 8620 8200 info@ungateatern.fi www.ungateatern.fi Från 6 år uppåt. På så sätt utvecklar bageriet de bästa smakerna. Den senaste sångoch musikfesten hölls i Åbo år 2011. Niitä on kahta luokkaa, kulttuuriperinnöt ja luonnonperinnöt. Päämääränä on joustava ja asiakasystävällinen laatua arvostavien leipomo. Ne rentouttavat ja rauhoittavat ja auttavat sekä jännitystiloissa että päänsärkyyn, hän kertoo. Som hjälp på vägen har de tre magiska ting som mormor Murkla gett dem. Hän tarjoaa kahta hoitoa: ayrvedalaista intialaista kasvoja päähierontaa sekä vyöhyketerapiaa. År 2016 fyller de finlandssvenska sångoch musikfesterna med andra ord 125 år. Sista anmälningsdagen till årets stora musikaliska fest är 29.2.2016. Hieronnat sopivat kaikille. Indisk ansiktsoch huvudmassage passar alla, säger Viitanen. Här finns riktigt genuina österbottniska bakverk, bakade med kärlek och lokala råvaror. Eikö kuulostakin houkuttelevalta. (PS) Asu puumajassa Alavetelissä Jois kaipaa seikkailuja voi lähteä majoittumaan Kruunupyyn Alavetelin puumajaan. Edellinen oli Turussa. Traditionen med finlandssvenska sångoch musikfester går tillbaka till 1891 då den första festen ordnades i Ekenäs. Jos etsit rauhaa Emmes Retreat on jännittävä vaihtoehto. 1 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A D E L I Ett av landet bästa bagerier Det går undan för ett av landets bästa bagerier och framgångskurvan kryper sig stadigt uppåt för bageri och konditori Aroma, som har sitt huvudsäte i Kvevlax, Korsholm. Lisäksi hän myy luontotuotteita, ihonhoitotuotteita sekä tavallista suolaa ja sokeria terveellisempiä vaihtoehtoja. Täällä halukkaat voivat majoittua puumajoihin. Sångoch musikfesten i Karleby ordnar 10-12.6.2016. Dessa träffar har ordnats av Föreningen Världsarvet i Kvarken. Juhla järjestetään joka viides vuosi eri paikkakunnilla. Jos matkalla ohitat Vaasan tai Koivukylän, sinun on poikettava Aroman leipomoon. Toinen ajatus on käyttää paikallisia raaka-aineita. Leipomo pärjäsi hyvin ja voitti kilpailun. Dessutom säljer hon en del naturprodukter, hudvårdsprodukter och nyttigare alternativ av salt och socker. Den första bygganden stod klar år 2012. På platsen finns fem trädhus, en yogapaviljong, bastu och en huvudbyggnad. (PS/IS) W E L L N E S S Lugn och avkoppling i Pörtom För den som vill unna sig lite avslappnade massage eller zonterapi finns det goda möjligheter för det i Pörtom i Närpes. Under vintern har det hållits möten där befolkningen har fått tycka till om vad som är bra och dåligt med världsnaturarvet. Ulla-Beth MäkiJussila ja Henrik Wiik uneksivat stressivapaasta elämästä. Mustasaaren Björkön Svedjehamnin näköalatorni, josta alueeseen voi tutustua, kerää vuosittain n. Edellisten tapaan juhla esittelee yleisölle laadukasta suomenruotsalaista musiikkielämää. I Finland är Kvarkens skärgård det enda världsnaturarvet. Den 24 finlandssvenska sångoch musikfesten kommer i likhet med sina föregångare att presentera det kvalitetsmässigt starka finlandssvenska musiklivet för den breda publiken. Maria Vestergård perusti leipomon vuonna 2011. År 2014 nominerades Aroma till tävlingen ”Suomen paras leipomo av sina kunder. Ilmoittautuminen viimeistään 29.2. Bakelsen har fått namnet Finlandstårta. Emmes Retreatilla voi myös osallistua joogaan. Boka en resa till äkta idrottsupplevelser på allt från fotbollsarenor till ishockeyrinkar, eller till Olympiska sommarspelen i Rio de Janeiro år 2016! www.bjork-bostrom.fi Biljetter: Klobbskogsvägen 9, 02630 Esbo tel. Löydät aitoja pohjanmaalaisia leivonnaisia. UNESCO valitsee maailmanperintöalueet. En annan bärande idé är att närproducerade råvaror från lokala odlare används i bageriets produkter. Spelperiod: 9.2-9.4.2016. Aroma bageri och konditori grundades i december 2011 av Maria Vestergård. Viitanen säger att många av hennes kunder berättar om hur stressade de känner sig och att samhället ställer allt högre krav. (PS) Maamme parhaimpia leipomoita Mustasaaren Koivulahdella toimivalla leipomo ja konditoria Aromalla menee hyvin ja nousu vaikuttaa jatkuvan. Paikalla on viisi majaa, joogapaviljonki, sauna ja päärakennus. Leivontaprosessille suodaan riittävästi aikaa. Ensimmäinen talo valmistui vuonna 2012
www.japaninspesialisti. Niihin mahtuu kahdeksan matkustajaa. Men för att läktaren ska bli verklighet krävs 43 000 euro till och då ska föreningarna tillsammans sälja 200 stolar. (PS/IS) Båtarna står i vinterförvar Båtsäsongen kan verka avlägsen just nu, men bara vädret tillåter är det säkerligen många som gärna vill ta ut sina båtar ur vinteridet. Anna meidän esitellä sinulle rakastamamme Japani! www.africaexperts.fi Hufvudstadsbladen150x119.indd 1 30.10.2015 17.24 DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR! ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ! . Omistaja miehistöineen päätti silloin jättää alus. Gardasjön Tre sjöar, fyra länder Norditaliens vackra turkosa juvel. Resa 18-24.4. Juhla järjestetään ulkosalla Kristiinankaupungin Kristina -kentällä. Viime vuoden toukokuussa Nautorin Swan -vene jätettiin tuuliajolle Portugalin Azorien saariryhmän tienoilla riehuneessa myrskyssä. 100 euro/kpl. Resa 20-28.3. Madeira – Funchal Panoramavyer och vackra landskap kring alpernas sjöar. Utbytbara bett. Nyt tarvitaan uusi katettu katsomo. De flygplan som kommer att användas mellan städerna är enmotoriga så kallade Pilatus-plan. Handvänligt teleskopskaft. I Vasa har staden valt att gå emot strömmen när det gäller just vinterförvaring av båtar. Resa 26.4-3.5. Resa 4-11.4. Svenska gymnastikförbundets gymnastikfest ordnas i Kristinestad 17-19 juni 2016, inför en helt ny läktare på Kristinaplan. • bekämpningsteknik för småbåtar mot vattenväxtlighet • lätta och lättmonterade • 5 olika modeller för både proffs och amatörer Reinsg. Näin kertoo Vasa yrkeshögskolanin tekemä vertailu. ja silloin katsomon on oltava valmiina. Någon sådan finns inte sedan tidigare, men nu ska det bli av och flera av ortens föreningar är inblandade i finansieringen av läktarbygget. På olika håll i staden finns stora områden där båtägarna kan förvara sina båtar under vintermånaderna. Vinterförvaring av båtar kostar i till exempel Åbo, Tammerfors och Jyväskylä medan det i Vasa är helt gratis, det rapporterar en jämförelse gjord av Vasa yrkeshögskola. 050-340 2721 www.duraplast.fi VASSKLIPPARE Doroklippare med dubbelfunktion, Handybett och räfsa. Eftersom festen kommer att ordnas utomhus på Kristinaplan i Kristinestad är läktare med tak ett krav. Japani mahdollistaa monta toivetta. Sille on myös myönnetty 65 000 euroa EU:n Leaderrahoitusta, 15 000 euroa Svenska kulturfondenilta ja 40 000 euroa kaupungilta. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 7 Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A T E C H N I C S Segelbåt driver runt utan besättning Båttillverkaren Nautor i Jakobstad fick höra om en minst sagt annorlunda händelse. Yhtiö käyttää Helsingin Malmin lentokenttää. 02 421 725 annons@canews.fi NÄSTA NUMMER UTKOMMER v. 12.2016 SEURAAVA NUMERO ILMESTYY. 1970-luvulla rakennettu vene on norjalaisomisteinen. Alla resor på vår hemsida: 06318 4000 K K V 36 03 /0 0/ M jM v, S M A L 21 49 5 NOUSEVAN AURINGON MAA Kalevankatu 20, 00100 Helsinki Puh. Voimistelujuhla järjestetään 17.-19.6. Tel. Enligt den svenska webbplatsen Svenska långfärdsseglare hade Swanbåten slagit runt två gånger, fått skador på riggen och tappat livflotten. Tfn 06-321 3355, fax 06-321 3316, nautimar@netikka.. Båten som byggd på 1970-talet och är i norsk ägo verkar inte visa några tecken på att sjunka. Yhtiö selvittää myöskin muita vaihtoehtoja. Flygbolaget Go! Aviation kommer att använda sig av Malms flygplats i Helsingfors. Eri puolilla kaupunkia on suuria alueita, jossa veneenomistajat voivat säilyttää veneensä. Projektet har fått 65 000 euro i EU-stöd från Leader, 15 000 euro från Kulturfonden och 40 000 euro från staden Kristinestad. Mycket behändig och effektiv för mindre områden. (PS) Vaasan ja Helsingin välinen lentoliikenne laajenee Lentoyhtiö Go! Aviation avaa keväällä säännöllisen liikennöinnin Vaasan ja Helsingin välillä. Fira påsken i Almuñécar och avsluta med tre nätter i Madrid. Vaasan kaupunki toimii päinvastoin kuin monet muut paikkakunnat mitä veneiden talvisäilytykseen tulee. Resa 11-18.5. (PS) Purjevene tuuliajolla ilman miehistöä Pietarsaaren venevalmistaja Nautor kuuli vähintään erikoisesta tapauksesta. Resa 5-17.3. Kroatien & BosnienHercegovina Direktflyg från Kronoby. Useat paikkakunnan yhdistykset osallistuvat hankkeen rahoittamiseen. 09-6866 9850 | Fax: 09-6866 9810 | info@japaninspesialisti. Bolaget kommer att börja flyga tur och retur mellan Vasa och Helsingfors under våren och utreder också andra alternativ. Yhdistykset myyvät 200 tuolia, jotka maksavat n. Vaasa tarjoaa veneiden talvipaikat ilmaiseksi. Yhtiö käyttää yhdellä moottorilla varustettuja Pilatus-koneita. Kunhan säät sallivat, monet varmaan haluavat taas laskea veneensä vesille. (PS) Tuoleja myynnissä uuden katsomon hyväksi Lapväärtin voimisteluseura toimii Finlands svenska gymnastikförbundin kesällä järjestettävän voimistelujuhlan isäntänä. www.kaislaleikkuri.. (PS/IS) L I V I N G Stolar säljs för ny läktare i Kristinestad Lappfjärds gymnastikförening är värdförening för Finlands svenska gymnastikförbunds gymnastikfest sommaren 2016 och i samband med det finns ett behov av att bygga en läktare. Vene nähtiin viimeksi Bermudan kaakoispuolella marraskuussa. Aloita upea matka kauttamme. Esimerkiksi Turussa, Tampereella ja Jyväskylässä paikat ovat maksullisia. En stol kostar ungefär 100 euro. Motorgatan 11 65170 VASA Tfn 06-321 3355, fax 06-321 3316, nautimar@netikka.fi www.kaislaleikkuri.fi Odd Inn Övernattning, Majoitusta Naturupplevelser, Luontoelämyksiä 0451195155 Korsholm Våren med OT Beställ vår nya resekatalog med vårens resor! Barcelona-Franska Rivieran www.ot-resor.fi Solkusten Madrid Rundresa i Portugal Helsingfors-ParisLissabon Med båt, buss och flyg genom Europa via Paris, Bilbao, Santiago de Compostela och Porto. Till skillnad från många andra städer i Finland bjuder Vasa stad på vinterförvaringen, den är med andra ord helt gratis. Balkanhalvöns pärlor med dagstur till Albanien. (PS/IS) Utvidgad flygtrafik mellan Vasa till Helsingfors I vår kommer flygbolaget Go! Aviation att öppna upp regelbunden flygtrafik mellan Vasa och Helsingfors. Senast i november siktades Swanbåten sydost om Bermuda. Resa 3-10.5 (direktflyg från Vasa). Autamme matkanne suunnittelussa alusta loppuun saakka. PARAS TARJOUS JAPANIIN! Suunnitteletko Japanin matkaa. Tarvitaan vielä 43 000 euroa. 7 65170 VASA. Några platser! Kroatien – Montenegro Med Split, Mostar och Sarajevo. (PS/IS) 140.Moms 0% www.paro.fi N N W W SW S SE E N E Arholmantie 64A, 65410 Sundom 0500 660684 405 445 520R/RX 405 445 4700 520 R/RX 470 4700 168 x 73 mm Våren kommer Kevät on tulossa Våra återförsäljare hittar du på eller ring oss Björkö Camping * strandstugor www.bjorkocamping.com 050-526 2300 Torpet Stugor 050-593 8928 www.replot.com/torpet REMMARE o 50-160 mm i önskade längder och färger. Lissabon, Porto och Dourodalen. Yhtiö on pieni ja sen kohderyhmänä on etenkin liikematkustajat. Då beslöt den norske ägaren för att tillsammans med besättningen överge den i Jakobstad tillverkade segelbåten. I maj 2015 övergavs en Nautor Swan båt under en häftig storm utanför den portugisiska ögruppen Azorerna. Resa 25.4-1.5. (PS) Veneet talvisäilössä Venekausi ehkä tuntuu tällä hetkellä kaukaiselta. Bolaget är litet och fokuserar först och främst på affärsresenärer. Flygplanstypen är sådan att åtta personer får plats i flygplanet. Tästä lähtien Swan 44 -vene on liikkunut merellä ilman miehistöä, aivan haamulaivan tapaan. Ända sedan dess har Swan 44:an seglat runt på havet utan besättning, som ett verkligt spökskepp. Vaikuttaa, ettei se ole uppoamassa. Resa 23.3-4.4.2016 Storstaden Barcelona, furstendömet Andorra och Europas äldsta turistmål – Franska rivieran. Saatte ikimuistoisen matkan. Ruotsalaisen Svenska långfärdsseglare -nettipaikan mukaan vene oli kellahtanut ympäri kahdesti, takilointi oli vaurioitunut ja pelastuslautta kadonnut
Finns både som termiskt och elektriskt aktiverade enheter! www.holmbergs.ax Tel. 10 ggr effektivare än halonersättningar! . Ingen sanering efter utlöst system! . Ingen fara för miljö och människor! . sjukskötare, barnmorskor, hälsovårdare, laboratorieskötare och röntgenskötare till sommaren. Litet format! . Tål fukt, värme och kyla! . Ej trycksatt! . Underhållsfritt i 10 år! . Kontakta oss för närmare information om lön (grundlön + erfarenhetstillägg + Ålandstillägg) och anställningsvillkor Gör en intresseanmälan på www.ahs.ax Vi bistår med bostad! Kontakta Vårdjobb på Åland i sommar! sirpa.mankinen@ahs.ax 018-5355 (vxl) 0457-548 3268 Visor så in i Norden 8-10 juli 2016 Kumlinge, Åland Sedan 1997 En av Nordens största visfestivaler mitt i Skärgårdshavet www.visorsaininorden.ax. Enkel installation av termiska enheter! . 018-23 555 NYHET I FINLAND! Vi söker bl.a. 1 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å L A N D A H V E N A N M A A EFFEKTIV BRANDSLÄCKNING OMBORD!
Varausalusta perustuu tuttuun järjestelmään, jota ennen jo käyttävät Visit Norway, Destination Gotland sekä Svenska Turistföreningen. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 9 Å L A N D A H V E N A N M A A TEXT: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: OVE ANDERSSON Paketera din Ålandsresa själv online! . Läs mer på: visitaland.com Paketoi Ahvenanmaan matkasi online! . Att tvingas surfa runt på olika sajter för att sy ihop sitt semesterpaket är både krångligt och förlegat. Uusi alusta alettiin lanseerata jo viime vuoden lokakuussa. Muut varustamot sekä mannermaan matkailu odotetaan liittyvän joukkoon lähiaikoina. – Styrkan ligger i att kunden kan paketera och köpa hela resan själv online, dygnet runt, säger Magnus Krantz, destinationsutvecklare vid Visit Åland. Siihen lisätään jatkuvasti uusia toimintoja. Den åländska turismnäringen har diskuterat behovet av en bokningsplattform i över 15 år. Visit Ålandin toimitusjohtaja Lotta Berner Sjölund sanoo, että varausalusta on pitkään kaivattu uutuus.. Nyt meidän jäsenillämme on vahva työkalu luoda houkuttelevia matkapaketteja tai antaa asiakkaan itsensä paketoida Ahvenanmaan elämyksensä, Visit Åland sanoo lehtitiedotteessaan. Onlinemyymälä täyttyy nopestai, sanoo Berner Sjölund. – Under mars räknar vi med att kunna presentera en välfylld webbshop med attraktiva åländska upplevelser, säger Lotta Berner Sjölund, VD för Visit Åland. Se antaa Visit Ålandin jäsenille mahdollisuuksia tavoittaa asiakkaat suoraan. Sen ohella, että sivustolla käyvä asiakas voi valita majoituksensa hän voi joustavasti täydentää pakettiaan sekä matkoilla että aktiviteeteillä. Övriga rederier och den landbaserade turismnäringen förväntas hänga på inom kort. Lomapaketin suunnittelu eri nettipaikkoihin surffailun avulla on sekä hankalaa että vanhanaikaista. Därför är det mer än efterlängtat då Visit Åland inför sommarsäsongen 2016 lanserar en ny officiell bokningssajt under menyn ”Boka” på www. Den nya plattformen sjösattes försiktigt redan i oktober i fjol och byggs sakta men säkert på med nya funktioner. I dag vill kunden kunna boka allt som kan tänkas ingå i semesterresan på en och samma webbplats. Nyt lopulta toiveet täyttyvät kun Visit Åland vuoden 2016 kesäkaudeksi lanseeraa uuden virallisen varaussaitin ”Boka” -menyyllä www.visitaland.com -in alla. Visit Åland understryker att bokningsplattformen ska ses som ett komplement till redan existerande försäljningskanaler. Bokningsplattformen bygger på ett beprövat system som redan används av bland andra Visit Norway, Destination Gotland och Svenska turistföreningen. Boka hela din semesterupplevelse på ett och samma ställe online! Inför årets turistsäsong lanserar Visit Åland en helt ny bokningsplattform. Inte minst ger plattformen möjlighet för Visit Ålands medlemmar att nå ut till kunderna direkt: Nu finns ett kraftfullt verktyg för våra medlemmar att skapa attraktiva resepaket eller låta kunden själv paketera sin Ålandsupplevelse, skriver Visit Åland i ett pressmeddelande. Vahvuutena on, että asiakas voi paketoida ja ostaa koko matkansa online, vuorokauden ympäri, sanoo Visit Ålandin kohdekehittäjä Magnus Krantz. Varaa lomaelämyksesi yhdestä ja samasta paikasta online! Vuoden matkailukaudeksi lanseeraamme Visit Ålandissa aivan uuden varausalustan. Visit Åland korostaa, että varausalustaa on katsottava jo olevien myyntikanavien täydennykseksi. Förutom att välja boende kan besökaren smidigt komplettera med både resa och aktiviteter på samma sida. visistaland.com. – Onlinebutiken fylls på i snabb takt, säger Lotta Berner-Sjölund, VD för Visit Åland. Först ut bland rederierna att presentera sina produkter på sidan är Eckerölinjen. Tämän päivän asiakas haluaa varata kaiken mikä lomamatkaan kuuluu yhdestä ja samasta nettipaikasta. Lue lisää: visitaland.com! kulturh istoriska a LANDS M USEUM www.museum.ax M ar ku s W ik ar ar ki te kt p la n er in g & Fu tu d es ig n Storagatan 1, Mariehamn Ålands kulturhistoriska museum och Ålands konstmuseum öppnar! Invigning på Kulturnatten den 12 augusti 2016 Visit Ålands VD Lotta Berner Sjölund säger att den nya bokningplattformen är efterlängtad. Matkailuelinkeino on keskustellut varausalustasta yli 15 vuotta. Ensimmäisenä varustamona Eckeröline esittelee tuotteitaan. Maaliskuun aikana esittelemme runsaan nettikaupan täynnä mukavia elämyksiä Ahvenanmaalla, kertoo Visit Ålandin toimitusjohtaja Lotta Berner Sjölund
Emme käytä lisäaineita. Loput menee etenkin Pohjanmaan kauppoihin ja kahviloihin. Liksom det åländska ölet har limonaden blivit en succé. Viime vuonna tuotimme niin paljon kuin pystyimme, jopa vähän enemmänkin. Det som gör Amalias limonad exklusiv är den uteslutande tillverkas på kallpressad saft från åländska och inhemska frukter och bär. Stallhagenin oluen ohella Ahvenanmaa voi nyt ylpeillä käsin tehdyllä virvoitusjuomalla. (OA) Läs mer på: amaliaslimonad.net Ahvenanmaan limsasta suurmenestys . Förra sommaren slog Amalias Limonadfabrik upp sina portar i en före detta ladugård intill Amalias Bed & Breakfast i Lemland. I kölvattnet av framgången med Stallhagens öl kan nu Åland även stoltsera med handgjord läsk, eller som drycken kallas i denna förädlade form: limonad. Virvoitusjuoman valmistaminen on pitkään ollut mielessä ja halusimme keksiä joitakin uutta, jotta Amaliasta tulisi vieläkin mielenkiintoisempi matkakohde, sanoo valmistaja Tony Asumaa. Amalian virvoitusjuoman tekee erikoiseksi se, että se valmistetaan pelkästään ahvenanmaalaisista ja kotimaisista kylmäpuristetuista hedelmistä ja marjoista. Viime kesänä Amalias Limonadfabrik alotti toimintansa entisessä navetassa Lemlandin Amalias Bed & Breakfastin vieressä. Suurin osa myydään Ahvenanmaan kaupoissa, ravintoloissa ja kahviloissa. – Under 2015 har vi producerat så mycket vi har kapacitet till. Det innebär drygt 50 000 flaskor. – Tanken på tillverka limonad har funnits länge och vi ville hitta på någonting för att göra Amalia lite mer intressant som besöksmål, förklarar fabrikören Tony Asumaa. Merparten säljs i butiker, restauranger och caféer på Åland, resten exporteras till främst butiker och caféer i Österbotten. 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å L A N D A H V E N A N M A A www.smartpark.ax Eckerövägen 388, 222 70 Eckerö, Åland Tfn: +358 (0)18 38 499 / +358 (0)457 344 9666 I parken kan du bland annat: • Vattenkriga vid slaget om Bomarsund • Bygga sandslott • Åka rutschkana • Köra trampbilar och elbilar • Köra balans-scooter • Åka karusell • Klappa djur • Gå illusionsbanor som lurar hjärnan • Kryssa med färjor och radiostyrda båtar Det finns även: • Restaurang • Café • Glassbar • Butik Öppet 2016 14.5-10.6 lördagar 11.6 -14.8 alla dagar 15.8-31.8 lörd-sönd kl 11-19 VIKINGAMARKNAD saltvik, åland 28-30 juli En av Europas största 10 000 besökare per år www.fibula.ax TEXT: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Succé för åländsk limonad . Limonaadi on ollut menestys ahvenanmaalaisen oluen tapaan. – Vi använder inga tillsatsämnen. Valmistimme runsaat 50 000 pulloa. Sokeria on myös huomattavsti vähemmän kuin tavallisissa virvoitusjuomissa, Asumaa kertoo. (OA/IS) Lue lisää amaliaslimonad.net!. Sockerhalten är också betydligt lägre än i vanlig läsk, förklarar Tony Asumaa. Sitä kutsutaan limonaadiksi
Entiset kävijät eivät Dahlblomin mukaan tunnista museota. Ne näyttävät olevan elokuvan mustavalkoiselta ajalta. Nauti hyvästä ruoasta hotellin ravintola Kvarter 5:ssa, lasillisesta viiniä viihtyisässä viinibaarissamme tai tapaa kollegoja jossain kolmesta kokoushuoneestamme. Toki etäisyydet ovat pitkät, mutta eivät sen pidempiä kuin Ranskan ja Englannin välinen kanaalitunneli. (OA/IS) Lue lisää: rockoff.nu! T R E N D S T U D I O Ekologisk Barber shop mitt i stan Att stiga in på Lustans ekologiska salong i Mariehamns centrum är som att ta ett stort kliv tillbaka i tiden; en vilsam atmosfär med en doft av cederträ och väggarna prydda med rustikt inramade speglar. On uskomattoman hauskaa, kun pystyimme kiinnittämään sen luokan bändin, sanoo festivaalin johtaja Pontus Grönberg. Samtidigt öppnar även Ålands konstmuseum i renoverade utrymmen med en helt ny basutställning. Alphaville avslutar årets festival som inleds 22 juli på Torget i Mariehamn. (OA) Läs mer på: rockoff.nu Alphaville Rockoffiin Rockoff -musiikkifestivaali viettää 20 vuottaan tarjoamalla aimo annoksen maailmanluokan nostalgiaa. Visserligen är det ett långt avstånd, men inte längre än kanaltunneln mellan England och Frankrike. Valitse polkupyörä lomaillessasi Ahvenanmaalla. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 1 Å L A N D A H V E N A N M A A T E C H N I C S Tunnel mellan Finland och Sverige En tunnel under havet Finland-Åland-Sverige. Ahvenanmaa soveltuu pyörälomalle ja sieltä löytyy paljon merkattuja pyöräreittejä joka ilmansuunnassa. päivänä saksalainen synthpopryhmä Alphaville astuu lavalle esittämään 1980-luvun hittejään, kuten ”Forever young” ja Big in Japan”. övernattning i dubbelrum, frukost och 3-rätters skärgårdsmiddag Saaristolaisillallispaketti Alk. – Vi har stamkunder som kommer hit både från Finland och Sverige, till och med en dam från Lappland som besöker oss regelbundet. Inför den här säsongen finns flera turistföretag som erbjuder uthyrning av egen ö, givetvis med stuga. Salongen har gott renommé långt utanför Ålands gränser. (OA) Mer info: rono.ax Nauti lomastasi omaan tahtiisi Kaipaatko terveellistä nähtävyyksien ja tuoksujen kokonaiselämystä omaan tahtiisi. Stilen kallas även Jugend och uppstod på 1890-talet och tog sin inspiration från naturens oregelbundna och organiska former. – Vi behandlar hela kroppen, såväl utsom insidan, beskriver Nina Axell Hartvik. (OA) Komeat museon uudet avajaiset Oltuaan suljettuna kaksi ja puoli vuotta Ålands museum avautuu elokuun 12. För den som inte har egen cykel med sig går det lätt boka ett färdigt cykelpaket eller att hyra cykel och paketera resan själv. (OA/IS) Lisätietoja: rono.ax C U L T U R E Pampig nyöppning av museum Efter att ha varit stängt i två och ett halvt år nyöppnar Ålands museum den 12 augusti i ny skepnad och med nytt namn: Åland kulturhistoriska museum. Nyt tulossa on uusi konsepti: Vuokraa oma saaresi. Det menar den svenska forskaren Björn Hasselgren som presenterar idén. Tuleva museonjohtaja Annika Dahlblom lupailee tosi komeaa käyttöön vihkimistä. Hotelli Pommern avasi ovensa keväällä 2015 Maarianhaminan keskustassa ja tarjoaa 95 täysin uutta modernia huonetta, jotka sopivat kaikille – pariskunnille, perheille, liikematkustukseen ja ryhmille. Näin idean esittänyt ruotsalainen tutkija Björn Hasselgren. Sisustus soveltuu siis toisin sanoen salongin tuotemerkkiin: ekologiset hoidot ja tuotteet. – Det är fantastiskt roligt att ha kunnat boka ett band av en sådan dignitet, säger festivalgeneralen Pontus Grönberg. Kokonaiskonsepti on ekologinen, varsinkin kahdella alalla. Allt fler väljer det miljösmarta semesteralternativet. – Kanske det blir fest i dagarna tre, säger hon lite hemlighetsfullt. Se syntyi 1890-luvulla ja inspiroitui luonnon epäsäännöllisistä ja orgaanisista muodoista. Heinäkuun 30. Flera semesteranläggningar hyr även ut cyklar. Teknisesti se on täysin mahdollista. Tunnelma on rauhallinen, seetripuun tuoksu tuntuu sieraimissa ja seiniä koristavat talonpoikaistyyliset peilit. Åland är trampvänligt med många utmärkta cykelleder åt alla väderstreck. – Det är fullt tekniskt möjligt. Hyvin pääsee etenemään vanhoja kyläteitäkin, kaukana raskaasti liikennöidyistä pääteistä. Jokin aika sitten ihmiset vuokrasivat mopon mutta nykyään useimmat valitsevat polkupyörän., kertoo omistaja Tony Nordlund. (OA) Ekologinen Barber shop keskellä kaupunkia Kun astut sisään Lustanin ekologiseen salonkiin Maarianhaminan keskustassa tuntuu, kuin olisit ottanut pitkän askeleen menneeseen. Kuulostaa utopialta mutta voi toteutua 25-30 vuoden kuluessa. Inredningen synkar med andra ord mycket bra med salongens varumärke: ekologiska behandlingar och produkter. Monet lomapaikatkin vuokraavat polkupyöriä. Samtidigt förnyas hela basutställningen. Den blivande museichefen Annika Dahlblom lovar en extra pampig invigning. Alphaville päättää heinäkuun 22. Lustans är lite av en föregångare med sitt ekologiska helhetskoncept, särskilt på två områden. Täksi kaudeksi useat matkailuyritykset tarjoavat oman saaren vuokrausta. Inkl. – Vi erbjuder ekologiska frisörbehandlingar och har även en ekologisk barberare som rakar på klassiskt vis med kniv, säger Nina Axell Hartvik och visar en av två barberarstolar som ser ut att vara hämtade från filmens svartvita era. Salongin maine on kiirinyt pitkälle Ahvenanmaan rajojen ulkopuolellekin. Det här är alternativet för dig som verkligen vill vara i fred och ladda batterierna på semestern. Yhä useammat valitsevat ympäristöystävällisen lomavaihtoehdon. Sisustus on Art Noveau-tyylistä, salonkia yhdessä aviomiehensä kanssa hallinnoiva Nina Axell-Hartvik kertoo. (OA/IS) A D V E N T U R E Hyr en egen ö Satsningen på eremitstugor ute i det åländska havsbandet har slagit väl ut. Ehkä juhlimme kolmen päivän ajan, hän sanoo hieman salaisesti. Nopeiden, 300 km/h kulkevien junien avulla Maarianhaminan ja Norrtäljen välinen matka taittuisi 15 minuutissa; lautalla matka kestää 2,5 tuntia. Meillä on kanta-asiakkaita, jotka saapuvat tänne sekä Suomesta että Ruotsista, jopa eräs nainen Lapista, joka käy täällä säännöllisesti. päivänä uudessa muodossaan ja uudella nimellä: Ålands kulturhistoriska museum. Sis. Det låter som en utopi, men kan bli en realitet om 25-30 år. Samalla Ålands konstmuseum avaa uuden perustaidenäyttelyn kunnostetuissa tiloissaan. Vanhin ja suurin pyöränvuokraaja on Ro-No Rent Maarianhamninan Itäja Länsisatamissa. (OA/IS) Lue lisää: visitaland.com! E V E N T S Alphaville till Rockoff Musikfestivalen Rockoff firar 20 år med en stor portion nostalgi i världsklass. Den 30 juli ställer sig den tyska synthpopgruppen Alphaville på scenen och framför sina 1980-talhits som ”Forever young” och ”Big in Japan”. Museet har hållit stängt för renovering och sedan 1 mars 2013. Idea on yhdistää maat kiinteän rautatieyhteyden myötä. 75 €/hlö. – Att hyra moped var populärt ett tag men nu väljer de allra flesta cykel, säger Ro-No Rents ägare Tony Nordlund. Tidigare besökare kommer inte att känna igen sig, lovar Dahlblom: – I den nya utställningen kan besökaren följa Ålands historia från forntid till nutid, från de första säljägarna som steg iland på karga öar till dagens mångkulturella samhälle. (OA) Läs mer på: visitaland.com Vuokraa oma saari Panostus yksityisiin mökkeihin Ahvenanmaan saaristossa on onnistunut. Den äldsta och största uthyraren av cyklar är Ro-No Rent som finns både i Mariehamns Östra och Västra hamn. Digitaalisten ratkaisujen myötä näyttelyä voidaan jatkuvasti uusia. Uuden näyttelyn myötä vierailija voi seurata Ahvenanmaan historiaa muinaisajoilta nykyisyyteen, aina ensimmäisten hylkeenpyytäjien tulosta karulle saarille tämän päivän monikulttuuriseen yhteiskuntaan. Tietenkin mökkikin sisältyy pakettiin. Tuolit ovat vuosimallia 1952 ja toimme ne itse Ranskasta. (OA/IS) W E L L N E S S Njut av semestern i egen takt Längtar du efter en hälsosam helhetsupplevelse av synintryck och dofter i egen takt. He pääsevät todella lataamaan akkunsa lomansa aikana. Det går även bra att ta sig fram på de gamla byvägarna, på tryggt avstånd från de tungt trafikerade huvudvägarna. -Tarjoamme ekologisia kampaamopalveluja ja meillä on myös ekologinen parturi, joka ajaa partaa klassiseen tapaan veitsellä, hän kertoo osoittaen kahta parturintuolia. – Idén är att förbinda länderna med en fast förbindelse för järnväg och kanske för vanlig vägtrafik, förklarar Hasselgren. Tyyliä kutsutaan myös Jugendiksi. päivänä alkavan festivaalin, joka järjestetään Maarianhamninan torilla. Nu tillkommer ett nytt koncept: Hyr din egen ö. – De är från 1952 och vi var ned och hämtade dem i Frankrike, förklarar hon. Genom digitala lösningar kan utställningen kontinuerligt förnyas. Museo on ollut suljettuna kunnostuksen takia vuoden 2013 maaliskuusta saakka. Lustans on eräänlainen edelläkävijä. Njut av god mat i hotellets restaurang Kvarter 5, av ett glas vin i vår mysiga vinbar eller möt upp kollegorna i ett av våra tre konferensrum. Samalla koko perusnäyttley on uusittu. – Inredningen är i Art Nouveau-stil, förklarar Nina Axell Hartvik, som driver salongen tillsammans med sin man. Uusi hotelli Ahvenanmaalla Skärgårdsmiddagspaket Från 75 €/pers. Med höghastighetståg i 300 km/tim skulle sträckan Norrtälje-Mariehamn ta 15 minuter mot dagens 2,5 timmar med färja. Då ska du välja cykel under din semester på Åland. Ellei tuo mukanaan omaa pyörää, on helppo varata valmis pyöräilypaketti tai vuokrata pyörä ja suunnitella matka omin päin. (OA) Tunneli Suomen ja Ruotsin välille Merenalainen tunneli Suomi-Ahvenanmaa-Ruotsi. Huolehdimme koko kehosta, sekä sisäisestä että ulkopuolisesta, Axell Hartvik kuvailee. (OA/IS) BÄRGARN AB Din bärgare på Åland! 018-21400 www.bargarn.ax Nytt hotell på Åland www.alandhotels.fi +358 18 15 555 | info@alandhotels.fi Hotell Pommern öppnade våren 2015 mitt i centrum av Mariehamn och erbjuder 95 helt nya moderna rum som passar alla – par, familjer, affärsresande och grupper. Tämä on omaa rauhaa arvostavien vaihtoehto. Tilaa olisi ehkä myös tavalliselle maantieliikenteelle, Hasselgren kertoo. majoitus kahden hengen huoneessa, aamiainen ja 3 ruokalajin saaristolaisillallinen
Siksi pienilläkin paikallisilla teoilla on iso merkitys. Hänestä ruoantuotannon pitää jatkua Suomessa turvallisesti. Iso pulssi ei ylety korvaamaan happikatoa Suomenlahdella. Levää ja mössöä voi olla pelättävissä. Viljelijät ja maataloustuottajat ovat tehneet jo paljon ravinteiden valunnan jarruttamiseksi. I det nuvarande svåra ekonomiska läget får vi inte ge efter. Tiedämme, että luonto pyrkii korjaamaan vaurioita, kun sille vain annetaan siihen tilaisuus. I själva verket kan läget där bli mycket dåligt nästa sommar. Jag tror fullt och fast att vi kan rädda och bevara Östersjön. Uskon vakaasti, että Itämeri voidaan pelastaa ja säilyttää. Jordbrukarna har gjort mycket för att bromsa näringsämnena från att rinna ut i havet. Ei kannata antaa sen kuolla, Flinkman sanoo. Han berättar att han håller starkt på närproducerad mat. Han menar att livsmedelsproduktionen ska fortgå i Finland på ett tryggt sätt. Suolapulssista myös haittaa Joulukuussa 2014 valtava suolapulssi lykkäsi suolaista ja hapekasta vettä Pohjanmereltä. -Tilannetta seurataan koko ajan, ja kevättalven tarkistusmatka Arandalla tuo lisää tietoa. Man kan befara stora algblomingar. Pelastustyöt ovat koko Suomen talkoot, mutta rahaakin tarvitaan. Jokaista tarvitaan Itämeritalkoissa. Han har undersökt vrak och syrefria bottnar, dykt genom tjocka algmassor och sett de skador som människan har förorsakat. Hieno Itämeri on Suomelle tärkeä. Hajakuormitus kuriin Veden vaihtuminen Saaristomerellä on mutkikasta rikkonaisen saariston takia. Hän kertoo olevansa vankka lähellä tuotetun ruoan kannattaja. När vi tittar på kartan märker vi lätt att Finland ligger i periferin vilka kriser det än gäller. Se teki hyvää Itämeren eteläisille osille, mutta happivaje jatkuu pohjoisessa ja ehkä pahenee idässä. Östersjön är ett vansinnigt fint hav . Därför gläds jag åt alla de lösningar som man redan har tagit till på gårdarna för att förhindra näringsutsläpp i havet. I själva verket går Östersjön mot det bättre i flera avseenden. Lähivesiemme tila riippuu kaikista pienistäkin likaliruista, joille oikeasti kannattaa lyödä jarrua. Mies on penkonut hylyt ja hapettomat pohjat, sukeltanut paksujen levämassojen läpi ja nähnyt ihmisen aiheuttamat tuhot meressä. Pulssin voima työnsi ravinnepitoisia ja hapettomia pohjamassoja kohti Suomenlahtea, jossa sisäinen kuormitus pahenee. Tutkimussukeltaja ja meribiologi Juha ”Roope” Flinkman tuntee Itämeren perusteellisesti. 2 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D Roope Flinkman patistaa tukkimaan pienetkin ravinnelirut: Itämeri on älyttömän hieno meri . Energiaa ei kannata tuhlata syyttelyyn. Kaikkien pitää syödä ja jonkun pitää tuottaa ruokaa. Itse asiassa tilanne Suomenlahdella saattaa olla tulevana kesänä hyvinkin huono. Man har gjort mycket, men mera behöver göras. Niille on tehty paljon, mutta aina tarvitaan lisää tekoja. Puhtaampaa ruokaa Maatalous ja ruoantuotanto ovat merkittäviä hajakuormittajia. Vi får snabbt livsmedelsbrist om vi inte kan producera mat på jordar som ligger nära Östersjön. Pulsen drev näringsrika och syrefria bottenskikt mot Finska viken där den inre belastningen växer. Vi vet ju att naturen strävar att reparera skador om man ger den en chans, säger han. Vi behöver varenda båtförare, stugägare, stadsbo och lantbo med i Östersjötalkot! Följ med algläget: http://www.ymparisto.fi/levatilanne TEXT & FOTO/ TEKSTI JA KUVA: HIA SJÖBLOM Det finns hopp, men det fordrar åtgärder på alla plan. Itse asiassa Itämerellä ollaan menossa parempaan suuntaan monissa asioissa. Rikliga fosformängder samt syrefritt bottenvatten bidrar till att algmassorna ökar. Alla måste ju ha mat och någon måste producera den. genom algmassorna. Därför har också små lokala insatser stor betydelse. Den stora pulsen förslår inte för att reparera syrebristen i Finska viken. Den spridda belastningen under kontroll Vattnet i Skärgårdshavet försvåras av att där finns så rikligt med öar. Lähes koko Suomi on Itämeren valuma-alueella. Paljon fosforia sisältävät ravinteet ja hapeton syvävesi ruokkivat levämassojen kasvua. Det lönar sig inte att slösa energi på att beskylla varandra. Detta gjorde gott i de södra delarna av Östersjön, men syrebristen fortsatte i de norra delarna och blir kanske ännu värre i de östra delarna. Vi har inte råd att förhålla oss lättsinnigt till den punktvisa belastningen och utrinningen av näringsämnen i havet. Toivoa on, mutta se vaatii tekoja kaikilla tasoilla, Juha ”Roope” Flinkman kutsuu jokaista kantamaan kortensa kekoon, jotta Itämeri pysyisi puhtaana ja ihmeellisen ihanana merenä, jollaisena hän sen näkee levämassojen läpikin.. Punktvis belastning spelar stor roll lokalt. Vi följer med läget hela tiden. Hajakuormitus on paikallisesti merkittävä likaaja. Ytterligare kunskaper får vi under Arandas forkningsfärd på vårvintern. Silti hän luottaa Itämereen ja sen upeaan elämään. Kun katsomme karttaa, on helppo huomata, että minkä tahansa kriisin sattuessa Suomi on periferiaa. Alla behövs i talkot för Östersjön. Det lönar sig fatiskt att stoppa dem. Saltpulsen har också negativa effekter Vid jultiden 2014 drev en stark saltpuls från Nordsjön in salt och syrerikt vatten i Östersjön. Kaikki voima ja tahto on parempi suunnata yhteistyöhön puhtaamman Itämeren puolesta, sanoo Roope Flinkman. Forskardykaren och havsbiologen Juha ”Roope” Flinkman känner Östersjön grundligt. Alla krafter och all vilja ska hellre inriktas på samarbete för en renare Östersjö, säger Roope Flinkman. Vattenkvaliteten i våra närområden påverkas av alla små utsläpp. Ei ole varaa suhtautua vähättelevästi hajakuormitukseen ja ravinteiden valumiin. Juha ”Roope” Flinkman kallar alla att dra sitt strå till stacken för att Östersjön ska hållas ren och förunderligt härlig sådan som han ser den t.o.m. Men han litar på Östersjön och på det fina livet i havet. Siksi olen iloinen kaikista niistä ratkaisuista, joita maatiloilla on jo kehitetty ravinnevalumien vähentämiseksi. Renare mat Jordbruket och matproduktionen är betydande punktbelastare. Tässä vaikeassa taloustilanteessa ei saa antaa periksi. Nästan hela Finland är ett tillrinningsområde för Östersjön. Jokaista veneilijää, mökkiläistä, kaupunkilaista ja maalaista tarvitaan Itämeri-talkoissa! Seuraa levätilannetta: http://www.ymparisto.fi/levatilanne Roope Flinkman uppmanar folk att stänga av också de små rännilarna av övergödning. Tänne iskee nopeasti nälkä, jos ruokaa ei Itämeren valuma-alueella voisikaan tuottaa. Räddningsarbetet är ett talkojobb för hela Finland, men det behövs också pengar
Ravinteet talteen, eikä mereen. Det spelar en roll vad man köper för mat och hur den är framställd. Jag förenar praktisk kunskap med forskarnas, myndigheternas och företagens synpunkter. Fördelen med idisslaren är dessutom att den äter gräs och hö och inte tävlar med människan om födan. JÄRKI-hanke edistää luonnon monimuotoisuutta ja kestävää ruuantuotantoa sekä riistanhoitoa. Miten energiaa tuotetaan. Ilkka Herlin, mm. Fåren gör det samma då det betar. Ilkka Herlin, bl.a. Jag avlägsnar strandvassen för att förhindra övergödning av strandvattnen. Hur tar vi hand om avloppsvattnet. Kon på bete behöver beten och varje växttäckt höeller betesäng fungerar som ett effektivt kolfilter och motverkar på så sätt klimatförändringen. Ne pitävät maisemaa kunnossa ja syövät rannoista ruovikkoa. Vain majakassa yöpyville on vesivessat. Laiduntava nauta päästelee metaanikaasuja, jotka toki vauhdittavat ilmastonmuutosta. Rakastan melomista merellä, enkä koskaan jätä roskia jälkeeni. Jag försöker bygga upp en samarbetsattityd över gränserna. Yritän rakentaa yhteistyön ilmapiiriä yli rajojen. Kalastan itsekin ja perkkeet annan aina lintujen ruuaksi. Jag köper inte förpackat eller långtifrån importerat kött i butiken. Lanta taas on arvokas lannoite ja maanparannusaine, eikä mikään jäte. Filip Forss, jordbrukare: Jag har anlagt våtmarker och bassänger för att fånga upp näringsämnen som rinner ut från åkrarna. Man borde kunna stänga av dem för att vi skulle ha mat och rena badvatten också i framtiden. Laiduntava lehmä tarvitsee laitumia ja jokainen kasvipeitteinen vihreä heinätai muu niitty on tehokas hiilinielu ja sitä kautta ilmastonmuutoksen torjuja. Kannattaa kysyä ja kyseenalaistaa! Itämeren keskisyvyys on 54 metriä Välimeren keskisyvyys on 1500 metriä. Vuotoja tapahtuu ravintoketjun varrella kaikissa mutkissa. Kaisa Riiko, odlare och kunskapsförmedlare: Jag är jordbrukare och deltar i lantbruksprojekt som söker hållbara lantbrukslösningar. Laiduntavat lehmät ja suojelurantojen linnut viihtyvät samoilla rantalaitumilla.. Det lönar sig att fråga och ifrågasätta! Östersjöns medeldjup är 54 meter Medelhavets medeldjup är 1 500 meter. De håller landskapet öppet och betar stränderna. Jag äter vilt och fisk. Fosfor och kväve behövs på åkrarna men i havet gör de skada. Mihin pakkaukset kierrätetään. Satu Zwerver, algexpert: Jag informerar om blåalger: hur man identifierar dem, om deras gifthalter och förekomster samt vad vanliga människor kan göra för att förhindra algblomningar och hur man ska bära sig åt vid algblomningar. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 3 Juha Ruusuvuori, författare: Jag seglar hellre än kör motorbåt. En ko på bete släpper ut metangas som förvisso bidrar till klimatförändringen. Kompostikäymälä palvelee kävijöitä. Laiduntavat märehtijät ovat olennainen osa kestävää maataloutta ja tärkeitä paikallisia ravinteiden kierrättäjiä. Paula Wilson, Bengtskärsvärdinna: Vi släpper inte ut avfall i sjön från fyrön. www.jarki.fi. Yksi rannassa laiduntava ja märehtivä nauta tuo moninkertaisesti pois rannasta ja veden rajasta sen määrän ravinteita, minkä se ulostaessaan mahdollisesti rantaan jättää. Juha Ruusuvuori, kirjailija: Purjehdin mieluummin kuin ajan moottoriveneellä. En enda ko på strandbete avlägsnar mycket mer näringsämnen från stranden och vattenlinjen än den lämnar kvar om den råkar lämna en hög gödsel på stranden. Idisslare på bete är en viktig del av ett hållbart lantbruk och goda konsumenter av lokala näringsämnen. För att tillverka kväve behövs massor av dyr energi. Niitän ruovikkoa rantoja rehevöittämästä. Jag älsar att paddla på havet och jag lämnar aldrig skräp efter mig. Näringsämnena ska tas tillvara; de ska inte rinna ut i havet. Bara de som övernattar i fyren har tillgång till vattenklosett. Satu Zwerver, leväekspertti: Olen jakanut tietoa sinilevistä: tunnistamisesta, myrkyllisyydestä ja esiintymisestä sekä siitä, mitä tavis voi tehdä ehkäistäkseen sinileväkukintojen syntyä ja miten tulee toimia kukinnan aikana. Fosforia (P) ja typpeä (N) tarvitaan pelloilla, mutta meressä niistä on haittaa. Tässäkin kannattaa käyttää kohtuullista ajattelua. Paula Wilson, Bengtskärin emäntä: Majakkasaarelta ei jätteitä päästetä mereen. www.jarki.fi. Östersjöfonden BSAG:s grundare och ordförande: Jag grundade BSAG, finansierar projekt och utveckar mitt eget utsläppsfria pilotlantbruk. Lampaat tekevät samaa laiduntaessaan. Vuodot tukkoon! . Sillä on myös väliä, miten pitkiä matkoja ruokaa on jouduttu kuljettamaan. Sillä on väliä, mitä ruokaa ostaa ja miten se on tuotettu. Laiduntajat ovat tärkeitä luontotyöläisiä kaikkialla maailmassa, myös Itämeren reunoilla. Hur produceras energin. Stoppa utrinningen och cirkulera näringsämnena! Konsumenten kan påverka genom sina handlingar men också genom sina val. En osta kaupasta pakattua ja kaukaa tuotua lihaa. Selvennän Itämeri-tietoa kaikkien puolueiden poliitikoille. Märehtijän etuna on myös, että se syö ruohoa ja heinää, eikä kilpaile ravinnosta ihmisen kanssa. Kaisa Riiko, viljelijä ja tiedonvälittäjä: Olen viljelijä ja mukana kestäviä ratkaisuja hakevissa maataloushankkeissa. Sen kiertoon kannattaa siis panostaa. För gästerna har vi en komposterande toalett. Betesdjuren är viktiga miljöarbetare överallt i världen, också runt Östersjön. Stoppa avrinningen! . Uusimme jäteveden puhdistuslaitoksen lähiaikoina. Det lönar sig alltså också att cirkulera kvävet. Det spelar också en roll hur långa sträckor man har fraktat maten. Yhdistän käytännön osaamista tutkijoiden, viranomaisten ja yritysten näkemyksiin. Näringsämnen som behövs då man odlar mat rinner ut i Östersjön. Ne pitäisi tukkia, jotta ruokaa ja puhtaita uimavesiä riittäisi tulevaisuuteenkin. Utsläpp sker längs hela näringskedjan. Linnut ja lehmät mahtuvat samoille rannoille . I nära framtid förnyar vi reningsverket för avloppsvatten. Jag fiskar också själv och renset ger jag åt fåglarna. Fosforia on vain rajallinen määrä, joten sen kierrättäminen on tulevaisuudessa yhä tärkeämpää. JÄRKI-projektet främjar naturens mångfald, hållbar matproduktion samt viltvård. Påverkan av en ko på strandbete på naturens mångfald blir klart på plus, skadorna mindre än nyttan. Ruuan tuotannossa tarpeellisia ravinteita valuu Itämereen. Laitumet ja nurmet pitävät pintamaata paikoillaan ja jarruttavat valumia ja eroosiota. Rantalaitumella käyskentelevän lehmän vaikutukset luonnon monimuotoisuuteen jäävät selvästi plussalle, haitat hyötyä pienemmiksi. Betesmarker och höängar skyddar markskiktet och bromsar avrinning och erosion. Gödseln är viktig växtnäring och jordförbättring och ingalunda något avfall. Betande kor och fåglar trivs på samma skyddade stränder och strandbeten. Miten jätevedet käsitellään. Itämerisäätiö BSAG:n perustaja ja puheenjohtaja: Perustin BSAG:n, rahoitan hankkeita ja kehitän omaa päästötöntä pilottimaatilaa. Jag delar ut Östersjökunskap till politiker i alla partier. Men också i det fallet lönar det sig att tänka förnuftigat. Filip Forss, maanviljelijä: Olen kaivanut kosteikkoja ja valuma-altaita pidättämään pellolta valuvia ravinteita. Syön riistaa ja kalaa. Hur cirkulerar man förpackningarna. Vuodot tukkoon ja ravinteet kiertoon! Kuluttaja vaikuttaa omilla teoillaan, mutta myös valinnoillaan. Typen valmistukseen taas kuluu valtavat määrät kallista energiaa. Mängden fosfor är begränsad varför det blir allt viktigare att recirkulera fosforn. Fåglar och kor ryms på samma stränder
Kylen och fysen håller sina temperaturer. Visserligen passar den sängen bäst för barn. Den 7,5 meter långa LMC hör till de mest sålda husbilarna. Utrymmet är tillräckligt stort. Efter 1 000 km:s körning började automatväxeln kännas hemtam och vid slutet av resan upplevde man den som oundgänglig. Utrymmet är tillräckligt. Lähtiessä takakulma raapaisee helposti seinään. Kahdeksanmetriseen matkailuautoon mahtuu kaikki, mitä kodin määritelmä vaatii. Suuret tavaratilat sijaitsevat sänkyjen alla, joten ne ovat verrattain korkealla. Ohjaamo on Fiatin tapaan toimiva, moitittavaa ei löydy. Auto koeajettiin kesällä, joten lämmitystä käytettiin lähinnä kuivattamaan sisäilmaa. Kemiallinen WC toimii kasettiperiaatteella. Det går utmärkt att laga mat i köket. Ruuanlaitto onnistui tiloissa mainiosti, toki makaronia keittäessä ei voinut välttyä ajatukselta, että auton sisusta saattaa kärsiä vuosien mittaan vesihöyrystä. City & Archipelago News provkörde årsmodellen av LMC Cruiser Sportline. Allt som behövs i ett hem får plats i en åttameters husbil. Fiatens framhjulsdrift möjliggör en rymlig bostadsdel. 2 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D L I V I N G TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Husbilen är ett litet hem . När man ger sig av händer det lätt att man skrapar i väggen. Genom att frambänkarna kan vändas får man mera utrymme. Persiennerna, som man fäller ned då man övernattar, är klent byggda och man ska handskas varsamt med dem. Varsinainen makuuosasto on aivan auton perällä. Kaksi erillisvuodetta laajenevat kätevästi yhdeksi kolmen hengen sängyksi. Den bil vi prokörde har en 150 hkr:s multijet-dieselmotor. Autolla saa ajaa sataa, joten tientukkeena ei tarvitse olla. Tömningen sker snyggt och prydligt och man blev inte smutsig om händerna ens då man bytte en full kassett. Jääkaappi ja pakastin pysyvät kylminä. Bostadsdelen är till hälften integrerad med styrhytten. Det är ett gott resultat med tanke på att man har hemmet med sig. Det är lätt att backa tack vare stora backspeglar och att en backningskamera är standardutrustning. Sängyn petaaminen vaatii muutaman akrobaattisen liikkeen. Två bäddar kan lätt kopplas samman till en tre personers bädd. Styrhytten fungerar som på Fiatar och det finns inget att anmärka på. Tuhannen kilometrin jälkeen yhteistyö vaihteiston kanssa alkoi sujua ja koeajon lopussa sitä alkoi jo pitää ehdottomana varusteena. Föraren behöver inte växla själv. Kääntyvillä etupenkeillä saadaan lisäpaikkoja. Robottivaihteisto toimii, kuten automaatti. Man får köra med 100 km:s topphastighet och behöver inte känna att man stoppar upp trafiken. Robotväxlen fungerar automatiskt. Ilmoituslehti koeajoi tämän vuoden LMC Cruiser SportLine -matkailuauton. Täyttäminen on helppoa, samoin tyhjentäminen. De ligger alltså ganska högt. Det är försett med stora luckor. Tyhjentäminen on puhdasta hommaa, kädet eivät likastuneet edes liian täysinäistä kasettia vaihtaessa. Keittiöstä löytyy vakiona tiskiallas, kaasuhella, jääkaappi ja pakastin. Puhdasta vettä LMC:hen mahtuu 100-litraa, jätevettä 90. LMC har inga träeller styroxkonstruktioner utan är isolerad med fukttålig XPS-skumplast. Kemtoan fungerar med kassett. LMC painaa vain 2900 kiloa, joten auto on kevytrakenteinen. då man ska ombord på fartyg, för avgiften sammanhänger med bilens vikt. Autossa vietetyn viikonjälkeen se alkaa jo tuntua kodilta, jonka voi ajaa illalla valmiiksi viiden tähden maiseman eteen, jossa aamulla haluaa syödä omassa rauhassa kiireetöntä aamiaista.. LMC kostar strax under 80 000 euro. Lukemaa voidaan pitää todella hyvänä, kulkeehan mukana koti. Det går att duscha och varmvattnet förslår för en fyra personers familj. LMC Cruiser är byggd på ett Fiat-underrede. Kuljettajan ei tarvitse vaihtaa vaihteita. Uutuutena tarjotaan robottivaihteistoa, joka tuntui ensin varsin tahmealta. Runt bordet ryms fem människor bra. Suihkussa käynti onnistuu ja lämmin vesi riittää nelihenkiselle perheelle. Moottorina koeajoautossa oli 150-hevosvoimainen multijet-diesel, jonka kulutus jäi 3000 kilometrin koeajon aikana noin 10.7 litraan sadalla kilometrillä. Pitkä peräylitys kannattaa kuitenkin muistaa, etenkin seinän viereen parkkeeratessa. Allt man behöver på resan får plats i bagageutrymmet baktill. Vi provkörde bilen på sommaren så uppvärmningen behövdes mest bara för att torka upp inomhusluften. LMC ei käytä ajoneuvoissa puuainesta tai styroksia, vaan erityistä kosteutta kestävää XPS-foam-eristettä ja puun korvaavaa polyuretaania. WC och dusch är trånga men fungerar. LMC väger bara 2 900 kg. Sovavdelningen finns längst bak i bilen. Det är lätt att fylla på och tömma vatten. De byter automatiskt energikälla från batterier till gas eller nätström beroende på vad som är tillgängligt. När man har tillbringat en vecka i husbilen börjar den kännas som ett hem som på kvällen kan parkeras intill ett femstjärnigt landskap, ett hem, där man gärna njuter av ett lugnt morgonmål. Bordsarrangemanget kan ändras om så att man får en säng och då kan fyra personer övernatta i bilen. Matkailuauto on pieni koti . När man kokar makaroner kan man inte låta bli att fundera på om bilens inredning tar skada under årens lopp av vattenångan. Mest säljs husbilar med en längd upp till åtta meter och plats för fyra personer. Keveydestä on hyötyä esimerkiksi laivoilla reissatessa, maksut menevät painon mukaan. Pöytäryhmä on laajennettavissa sängyksi, silloin autossa nukkuu neljä ihmistä. Pöytäryhmästä muodostuva sänky tosin sopii lähinnä lapsille. I köket finns diskho, gasspis, kylskåp och frysbox. Att bädda kräver nog en viss akrobati. Peruuttaminen onnistuu helposti vakiona löytyvän kameran ja kookkaiden peilien avulla. Trädelarna är ersatta med polyuretan. Under provturen på 3 000 km förbrukade den ca 10,7 liter/100 km. LMC Cruiser on rakennettu Fiatin alustalle. LMC har plats för 100 liter rent vatten och 90 liter avloppsvatten. Ne vaihtavat automaattisesti käyttövoiman, akuilta kaasulle tai verkkovirtaan, riippuen siitä mitä on tarjolla. Att den är lätt är en fördel t.ex. 7,5 metrinen LMC osuu myydyimpään luokaan, alle kahdeksanmetrisiin ja nelipaikkaisiin. Fiatin etuvetorakenne mahdollistaa asunto-osan kasvattamisen mahdollisimman suureksi. Under bäddarna finns stora förvaringsutrymmen. Asunto-osa on puoliksi integroitu ohjaamoon. Man ska ändå minnas att bilen har en lång bakdel, speciellt då man parkerar vid en vägg. Ikkunoiden peitoksi majoituttaessa vedettävät kaihtimet ovat heppoiset, niiden käsittely vaatii varovaisuutta. Bilens mätarpanel är tydlig liksom också uppvärmingssystemet. LMC:n omistajaksi pääsee hiukan alle 80 000 eurolla. Lämmitys toimii kaasulla tai sähköllä, mikäli auto on kiinni verkkovirrassa. Tilaa on riittävästi. En nyhet är robotväxeln, som till en början kändes tämligen obekväm. WC ja suihkutilat ovat ahtaat mutta toimivat. Oleskelutila on riittävä, pöydän ympärille mahtuu mukavasti viisi ihmistä. Takaosan suurilla luukuilla varustettuun tavaratilaan mahtuu mukavasti kaikki, mitä reissulla tarvitsee ja lisäksi pari polkupyörää. Auton käyttöpaneeli on selkeä, samoin lämmityksen hallinta. Värmen fungerar med gas eller el förutsatt att bilen är kopplad till nätet. Man får köra husbilen med Bkort eftersom bilens totalvikt ligger under 3 500 kg. LMC Cruiseria saa ajaa B-kortilla, auton kokonaispaino jää alle 3500kilon
Autopuolella 2016-mallivuosi jatkaa LMC:lle tyypillisellä linjalla, LMC 2016 -matkailuautojen vakiovarustelua on Sampan mukaan lisätty entisestään. Man föredrar framhjulsdrift för detta möjliggör en stor boendeavdelning. Saariston Rengastielle lähdettiin LMC Cruiser Sport Line T 672 G -matkailuautolla. Matkailuauto ja -vaunu kauppaan uskotaan LMC:llä. . För närvarande säljer vi mest halvintegrerade husbilar. Asunto-osan erillinen lämmitys, jääkaappipakastin, juokseva vesi, WC ja suihku löytyvät kaikista merkkivalmistajien matkailukäyttöön rakennetuista asuntoautoista. Matkailuauto on määritelty verottajaakin varten. Husbilarnas och -vagnarnas utrustning varierar starkt beroende på vilket land de är avsedda att säljas i. När bilen är parkerad kan man ersätta gasen med el på 230 v eller under gång med 12 volts batterier. Han räknar upp husbilens goda sidor: den är smidig och enkel att röra sig med i trafiken. Käytetyn markkinoilla yleisin hintaluokka on 35-55 t €. Sådana håller på att bli allt vanliga då det gäller husbilar. Ne tuovat vapautta matkailuun, pysähtyä voi minne tahansa ja yöpyminen onnistuu, vaikka parkkiruudussa. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 5 L I V I N G Vad är en husbil. En husbil är en bil där man kan bo. Rinta-Jouppi on tehnyt jo 1980 luvulta lähtien pienemmässä määrin. Kaasua käytetään kaasuliedessä, sisätilojen lämmityksessä, sekä jääkaapin energialähteenä. Bilen är försedd med skilda bäddplatser som kan förenas till en enda bädd, lika bred som bilen. Määritelmän mukaan vuoteet, pöytäryhmä, kaasuliesi ja säilytystilat löytyvät jokaisesta matkailuautosta. Jag tror att folk är mer medvetna än förr om att vi också säljer sådana, säger Parkkinen. Trumans vinterpaket, en integrerad backningskamera, en fönsterförsedd dörr med centrallås och beredskap till solenergi finns i de flesta modellerna som standard likt många andra finesser. Enligt definitionen finns det bäddar, bord, gasspis och förvaringsutrymmen i alla husbilar. Negativt är de dryga underhållskostnaderna. LMC oli varustettu 2,3 l 150 hv -moottorilla ja automaattivaihteistolla, joka vähitellen yleistymässä matkailuauto-markkinoilla. Vi åkte Skärgårdens Ringväg med en husbil av märket LMC Cruiser Sport Line T 672 G. Husbilen ger frihet att resa som man vill. LMC 2016-bilarna standardutrustas enligt Samppa ännu rikligare än förr. Uskoisin että ihmiset tietoisempia siitä että, Rinta-Joupilta löytyy myös matkailuatoja ja -vaunuja. Husbilarna klassas också med tanke på bilbeskattningen. Exteriören påminner mera om en paketbil. Asuntoautot pohjautuvat yleensä pakettiautoihin. Yöpaikka, keittovälineet sekä pesutilat kulkevat matkassa minne sitten menetkin. Bilarna är lätta till konstruktionen. Kotona kaikkialla LMC . Byte av energikälla sker automatiskt. Bilen har plats för fyra personer. Matkailuauto eli asuntoauto on auto, jossa on tila asumista varten. Matkailuautoilussa parasta minun mielestäni on liikkumisen vapaus, helppo vapaa-ajan viettotapa. Vakiona Suomeen tuotavissa vaunuissa on 12 vuoden tiiviysturvan ja Long Life Technologie -korirakenteen ohella Alden talvipaketti nestekiertoisella lattialämmityksellä. Dem får allmänheten bekanta sig med i januari, berättar hon. Husbilarna är egentligen vidareutvecklade paketbilar. De moderna husbilarna medger också vintertida resor. I allmänhet är husbilarna utrustade med flytgassystem. Karavaanarien peruskysymykseen matkailuauto vai -vaunu, Parkkinen vastaa diplomaattisesti, molemmissa on hyvät puolensa. Begagnade bilar ligger ofta i prisklassen 35 000-55 000 euro. På bilsidan fortgår nästa år enligt linjerna typiska för LMC. Matkailuautoista mies listaa plussina helpon liikkumisen ja vaivattomuuden. Vaihto tapahtuu automaattisesti. Ensimmäiset vaunut saadaan suuren yleisön tutustuttavaksi tammikuussa, Samppa kertoo. Vaunujen etuihin kuuluu edullinen ylläpito, miinuksiin taas työläys, vaunua pitää vetää. R i nt a-Jouppi ha r s e d a n 1980-talet sålt en del husvagnar och -bilar. Husbilen passar bäst när man vill köra omkring och ska övernatta några dygn. Auto oli erillisvuodemalli, jossa vuoteet ovat yhdistettävissä isoksi, ajoneuvon levyiseksi parivuoteeksi. Av nya husbilar är bilar i prisklassen 55 000-70 000 euro populärast. LMC tror på försäljningen av husbilar och -vagnar. Pääsääntöisesti matkailuautoihin on rakennettu nestekaasujärjestelmä. Millaisia matkailuautoja myydään Suomessa Espoon Rinta-Joupin Autoliike Oy Myyntipäälikkö Joni Parkkinen. Vi frågar Rinta-Joupin Autoliike Oy:s försäljningschef Joni Parkkinen hurudana husbilar som går åt i Finland. Man kan dela in bilarna i integrerade och halvintegrerade. De gör det lätt att forma sin fritid. LMC:s bilar ställs ut på Caravanmessan i Helsingfors i samband med Resemässan. Som standard i de husvagnar som importeras till landet finns utöver 12 års isoleringsgaranti och Long Life Technologie-chassi och Aldens vinterpaket med vätskeburen golvvärme. Ne sisältävät lähes samat varusteet, kuin asuntoauto mutta ovat pienempiä ja huonommin eristettyjä. På caravanarnas grundläggande fråga om man ska skaffa sig en husvagn eller husbil svarar han diplomatiskt att bägge har sina fördelar. Man kan stanna var som helst och övernatta t.o.m. Mikä on matkailuauto. KG:lta kertoo. Olemme juuri saaneet ensimmäiset LMC-matkailuvaunut Suomeen. Till husvagnarnas goda sidor hör det enkla underhållet, till de negativa sidorna att de är jobbigare då de ju ska bogseras av en dragbil. Vi har just fått de första LMChusvagnarna till Finland. Autot voidaan jakaa puoli-integroituihin ja integroituihin, puoli-integroidussa käytetään pakettiauton ohjaamoa. Jag skulle alltid beakta hur man tänker använda fordonet. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Rinta-Jouppi söker tillväxt inom resebranschen . LMC:n autoissa jo kolmantena vuonna peräkkäin vakiona on vaunujen tapaan kosteutta kestävä ja tukeva polyuretaanirunkoinen LLT -korirakenne. Jag tycker att det bästa med husbilar är den fria rörligheten. Nykyajan autoilla myös talvimatkailu onnistuu oikein hyvin. Viimeisen kahdeksan vuoden aikana matkailuajoneuvokauppa on Rinta-Joupilla kasvanut merkittävästi. Perinteisten asuntoautojen rinnalle on noussut nykyään edullinen retkeilyauto, isohko pakettiauto, jonka kuormatila on muutettu sisäpuolelta asunto-osaksi, mutta joka ulkoapäin muistuttaa enemmän pakettiautoa. Den är utrustad med en 2,3 liters 150 hkrs motor och automatväxel. Rinta-Jouppi on Matkailuajoneuvo markkinoilla tällä hetkellä yksi Suomen suurimmista matkailuajoneuvomyyjistä liikevaihdoltaan ja kappale määrältään. RintaJouppi hakee matkailualalta kasvua . TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Hemma överallt LMC . Miinuksina ylläpitokustannukset. Huoltoverkosto Rinta-Joupin Autoliikkeellä on kattava.. Man använder gasen att koka på, att värma upp utrymmena med och för kylskåpet. LMC:n vaunut ovat esillä Helsingin Caravan-messuilla Matka-messujen yhteydessä. Husvagnen passar bättre om man bokar en parkeringsplats för den. Uusista matkailuautoista hintaluokaltaan 55-70 t € ovat suosituimpia. LMCbilarna har redan nu för tredje året i följd ett stadigt LLT-polyuretanchassi som håller för fukt. Vid sidan av de traditionella husbilarna finns numera en förmånlig utfärdsbil, en rätt stor paketbil vars bagageutrymme har byggts om till bostadel. I de halvintegrerade använder man styrhytt av paketbilsmodell. Var man än far har man bäddplatsen, köksredskapen och tvättmöjligheterna med sig. på en parkeringsruta. Den får man köra med B-körkort. Baslösningen är populär i alla länder där LMC säljs tack vare de rymliga förvaringsutrymmena, berättar Petra Samppa från LMC Caravan GmbH & Co KG. Rinta-Jouppis omsättning av husvagnar och -bilar hör till landets största både prismässingt och när det gäller antalet sålda fordon. Dessa bilar är nästan lika väl utrustade som egentliga husbilar men de är mindre och har sämre isolering. Matkustajaja vuodepaikat riittävät vakiona neljälle henkilölle. Minä ottaisin huomioon aina käyttötarkoituksen. Firmans servicenät är också heltäckande. Puoli-integroituja matkailuautoja myydään tällä hetkellä eniten. Suomessa alle 3500 kiloa painava asuntoauto on edullinen pitää ja sitä saa kuljettaa B-kortilla. Etuvetoisuutta suositaan, etuvetorakenne mahdollistaa suuren asunto-osan. Under de senaste åtta åren har den här försäljningen ökat betydligt. Alla märken har skild uppvärming av bostadsdelen, frys-kyl, rinnande vatten, WC och dusch. Auto sopeutuu enemmän kiertämiseen ja muutaman yön paikallaolijoille. Autot tehdään kevytrakenteisiksi. Matkailuautojen ja vaunujen varusteet vaihtelevat paljon kohdemaan mukaan. Pohjaratkaisu on suosittu kaikissa LMC:n myyntimaissa hyvien säilytystilojen ansiosta, Petra Samppa LMC Caravan GmbH & Co. I Finland är det förmånligt att hålla sig med en husbil som väger under 3 500 kg. . Vaunun sopii paremmin kausipaikkakäyttöön. Laitteet voivat käyttää kaasun sijasta paikallaan ollessa sähköverkon 230 V:n jännitettä tai ajon aikana akun 12v jännitettä. Truman talvipaketti, integroitu peruutuskamera, ikkunallinen asunto-osan ovi keskuslukituksella ja aurinkosähkövalmius löytyvät uusista malleista monen muun varusteen tavoin vakiona
Kiireettömyys on tärkeää. Kirjalansalmen riippusilta on kaunis. Tunne saaristomatkasta valtaa viimeistään jonotettaessa Nauvon lautalle. Korppoosta voi matkata Norrskataan päiväksi. Kapeilla teillä ei ainakaan asuntoauton kanssa tule onneksi ajettua liian lujaa, vaan nopeus on usein selvästi suurinta sallittua nopeutta matalampi. Lauttareittien maisemat ovat mieleenpainuvia. Asuntoautolla voi taukoja pitää missä vain. Saaristolaistunnelma on vahvasti läsnä. Se pitääkin paikkansa heidän kohdallaan. Omavaraisen matkaajan aamun ensimmäinen maisema Houtskarissa voi olla, vaikka tällainen . Reittiä voi muokata omien mieltymysten mukaan, tärkeintä on tutustuminen saaristoon. Jonottamaan voi joutua pitkäänkin, asuntoautossa voi keittää odotellessa vaikka kahvit. Rengastie alkaa Turusta, josta suunnataan saaristokaupunkiin, Paraisille. . Ruokaa voi varata pidemmänkin reissun varalta. . Liikennettä valvotaan saaristossa. Huikeat saaristomaisemat alkavat heti, kun käännytään Paraisille päin. Viiden päivän reissulle löytyi mukavasti tekemistä Rengastieltä. Paraisilla kannattaa käydä kaupassa, valikoima on hyvä. Lyhyen ajamisen jälkeen saavutaan Nauvoon. Saaresta toiseen pääsee lautoilla ja yhteysaluksilla. . . Saariston rengastie on virallinen matkailutie, jonka voi kulkea joko polkupyörällä tai autolla. Ensimmäinen yöpymispaikka on löydetty. Saaristoon voi tutustua niin kauan, kun uutta koettavaa löytyy. Liikenteen valvontakameroita löytyy rengastieltäkin. Ruokailupaikat voi valita itse, merinäköalalla totta kai. Pidemmälle saaristoon matkatessa valikoima pienenee. Rengastien idea ei ole pikainen ympäriajo, vaan tutustuminen saaristomaisemiin, vanhoihin saaristokyliin ja saaristokulttuuriin, Rengastien Saariston nettisivuilla kerrotaan. Ahvenanmaa houkuttelee, Rengastie jatkuu Houtskariin. 2 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D A D V E N T U R E . Auton saa parkkiin ravintoloiden lähelle. . . Kivimon ja Mossalan lossit ovat ahtaita, tarkkana kannattaa olla. . . . . Matkailuauton massa ja mitat kannattaa selvittää ennen matkaan lähtemistä. Useimmissa lauttarannoissa on kahvila. Venevajat aivan lossirannan tuntumassa ovat saaristoa parhaimmilaan. Iniön lautalle päin ajaessa matkaa tehdään kahdella lossilla. Aamulla jatketaan kauemmas saaristoon. Asuntoauto on leveä, joten ajamiseen pitää keskittyä. . Sopiva aamiaispaikka löytyy aivan tien viereltä, merenrannalta totta kai. Ruuanlaitto onnistuu helposti, kaasuliesi on kätevä. Rengastien päivässä tai kahdessa kiertävät kertovat, että rengastiellä ei ole mitään nähtävää. Reitti on aina kulkijansa näköinen, yhtä ja oikeaa reittiä ei ole. Tiet ovat pääosin hyvässä kunnossa, kiire kannattaa silti jättää kotiin. Aamiainen syödään autossa, jääkaappi pitää elintarvikkeet kylmänä. Merimatkat ovat Saaristo kulkijansa näköinen TEKSTI & KUVA: JERKER JOKINIEMI. Vapaus. Saariston Rengastie on merkitty näkyvillä kylteillä. Ravintolat ovat avoinna ja ruoka on hyvää. Asuntoautolla lautta-aikatauluja tai yöpymistä ei tarvitse murehtia, takaisin ei ole pakko päästä samana iltana. Rengastie ulottuu Paraisilta Ahvenanmaalle ja Kustaviin
. Korppoon keskustasta voi vielä jatkaa matkaansa edestakaisin Korpoströmin Saaristokeskukseen. Maisemat lauttamatkalla ovat huikeita, Ruotsinlaivat voi bongata aivan läheltä. Matkaa jatketaan Korppoon puolelle. Saaristossa riittää nähtävää ja koettavaa useammalle päivälle. Saaristo kulkijansa näköinen. verrattain lyhyitä. Merimatka on reitin pisin. Hiljaa ajaessa niistä ehtii nauttimaan. . Korppoon puolella Korpoströmin saaristokeskuksesta saa ruokaa ja polttoainetta. . Lauttamatka vie Paraisilta Nauvoon. . Matkaahan voi tehdä vaikka Ahvenenmaalle saakka. Majoittuminen asuntoautolla onnistuu lähes kaikkialla, muutamaa poikkeusta lukuun ottamatta. Kartta kannattaa kuitenkin ottaa mukaan, mikäli reitiltä haluaa poiketa vaikka Norrskataan tai muuttaa reittisuunnitelmaa suuremmin. Nauvosta matkataan Korppooseen. Autolle löytyy nopeasti hyvä paikka, maisemat ovat jälleen upeita. Rengastie on monimuotoinen. . Vierasvenesatama Verkan (kuvassa) tarjoilee niin ikään ruokaa. Paraisilta matka jatkuu Sattmarkin kautta Lillmälön lauttarantaan. Polkupyörää ei kannata ottaa mukaan, jos polkupyöräily ei ole matkan päätarkoitus. Valokuvia kannattaa ottaa, asuntoautolla pysähtyessä kannattaa kuitenkin muistaa auton leveys, tien viereen pysähdyttäessä se tukkii koko kaistan. Antonia liikennöi harvakseltaan, joten yöpyminen lomakeskuksessa on usein tarpeen. Alueella oli karavaanareja eri puolilta maailmaa. Reitin mukaan Korppoosta mennään Houtskariin. Houtskari-Iniö välillä on kaksi lossia. Ravintola Buffalon Ribsit pitää kokea. Pyöriä vuokrataan Paraisilla, Nauvossa, Korppoossa, Houtskarissa ja Iniössä. Nauvon lauttarannassa olevan kartan perusteella voi tehdä reittisuunnitelman. Hyvät tavat kannattaa muistaa, kenenkään pihalla ei kannata pysäköidä. . . . Lautalla on kahvio, ruokailu onnistuu helposti matkan aikana. Houtskarista pääsee myös vielä myöhään illalla Korppoon kautta Nauvoon ja takaisin mantereelle vielä puolen yön aikoihin. Kahvila ja Grilli palvelevat myös lauttaa odottavia. . Merimaskun kautta ajetaan Naantaliin ja lopulta takaisin Turkuun. Rengastien palvelut on listattu opaskarttoihin. Hotellissa voi yöpyä. Taidenäyttelyitä saaristokeskus tarjoaa koko kesäkauden. Iniöön matkataan pienen Antonian kyydissä. Lopuksi reitti kulkee Iniöstä Kustaviin ja Taivassaloon. Houtskärin lauttamatka on pitkä. Lyhyesti reitti kulkee Turun tuomiokirkolta, Kaarinan kautta Paraisille. Täyden palvelun alueella voi täyttää puhtaan veden tankit ja tyhjentää septit. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 7 A D V E N T U R E . Lautta liikennöi puoleen yöhön saakka, myöhäiset vuorot on kuitenkin tilattava etukäteen. Maisemat reitillä ovat uskomattomia. Viereinen auto oli saapunut Saksasta. . Lautta liikennöin aina. Rengastien kyltit opastavat koko reitin läpi. Asuntoauto on ehdoton, sen kanssa saariston voi kokea kiireettömästi. Saaristokeskuksessa vuokrataan saaristopyöriä, päivän polkupyöräretkellä saaristoon tutustuu uudella tavalla. . Ennen Iniöön matkaamista yövytään Saariston lomakeskuksessa. Kittuis Camping & Caravan on Houtskärin lauttarannassa. Norrskatan saarella voi poiketa
Huvipuisto on avoinna messuviikonloppuna. I sommar väntar jag hit speciellt många truckers, branschföretag, program, tävlingar, vackra kvinnor och stiliga män, säger informatören Hannele Loukasmäki. 2 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D T E C H N I C S Fraktbranschens storhändelse Power Park Alahärmä . Autonäyttely muodostuu kolmensadan näyttelyauton voimin. Power Truck Show är ett av fraktbranschens stora mässoch bilutställningsevenemang i Finland och Norden. De körs till platsen i kortege från hamnarna till utställningen. ja 13. Evenemanget som passar för hela familjen blir allt större. Rekka Convoy satamasta Alahärmään kerää, joka vuosi suuren yleisön teiden varsille. Jenkki-, nostalgioch veteranlastbilar finns representerade. Jenkkiveturit, nostalgiaja veteraanikuorma-autot ovat edustettuna näyttelyssä. Trehundra bilar ställs ut. Yleisöllä on mahdollisuus nähdä autojen valoloisto, näyttelyalue on avoinna aina kello 23 saakka. Koko perheen tapahtuma jatkaa kasvuaan. Power Truck Show pidetään 12. Power Truck Show kerää näyttelyrekkoja ympäri Eurooppaa. Tapahtumapaikkana toimii viihtyisä PowerParkin huvipuistoalue ympäristöineen, jonne näytteilleasettajat, upeat kuorma-autot ja messuyleisö pääsevät levittäytymään. Mika Auvinens ”Highway Hero” och Juha Ristimaas ”Madonna” är de finska lastbilar som har klarat sig bäst. Händelsen samlar utställningslastbilar från hela Europa. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI. Finlands toppbyggare deltar. Det arrangeras 12-13 augusti i Alahärmä. Där har utställarna, de mäktiga lastbilarna och publiken plats att breda ut sig. Autonäyttely huipentuu lauantai-iltana kuorma-autojen uskomattomaan valoshow’hun. Suomen huippurakentajat ovat mukana autonäyttelyssä, Mika Auvisen ”Highway Hero” sekä Juha Ristimaan ”Madonna” ovat tällä hetkellä parhaiten pärjänneet suomalaisrekat. Kuljetusalan suurtapahtuma Power Park Alahärmä . Tänä kesänä voidaan odottaa ennätyksellisen paljon rekkoja, kuljetusalan yrityksiä, ohjelmaa, kilpailuja, kauniita naisia ja komeita miehiä, lupaa Power Truck Messujen tiedottaja Hannele Loukasmäki. Power Truck Show on yksi Suomen ja Pohjoismaiden suurimmista kuljetusalan messuja autonäyttelytapahtumista. Autonäyttely esittelee upeimmat, maalatut ja rakennetut kuorma-autot. Allmänheten kan njuta av showen för området är öppet till klockan 23. Bilutställningen kulminerar på lördagskvällen med en otrolig ljusshow från lastbilarna. Nöjesparken är öppen under veckoslutet. elokuuta 2016. Näyttelyautot tuodaan paikalle ajamalla, rekat saapuvat satamista letkana näyttelyyn. Evenemanget arrangeras på det trivsamma Power Park nöjesparksområdet och i dess omgivning. Rekka Convoy från hamnen till Alahärmä samlar årligen mycket publik längs vägkanterna. Man kan bekanta sig med de stiligaste, dekorerade och ombyggda lastbilarna
toukokuuta klo 10-14 Kahvi, arvonta Puusepäntie 11a 25700 Kemiö VÄLKOMMEN 5.8.5. 02 421 725 PRENUMERERA ÄVEN DIGITIDNING och läs varän du befinner dig! TILAA MYÖS DIGILEHTI ja lue missä sitten oletkin! Pris från 52 € / 12 mån Hinnat alk. VUOSIKERTA Aukioloajat Kemiössä 1.1.2015 lähtien Arkipäiväivisin 9.30 16.00 (lounastauko 12.30 13.00) Käteispalvelua keskiviikkoisin 9.30-12.30 Tinnes NYA ÖPPETHÅLLNINGSTIDER UUDET AUKIOLOAJAT Butiken öppen Ons/Ke-Fre/Pe 9-17, lö/la 9-14 Kolla mera info på Facebook.com/ tinneshantverk Engelsbyvägen/Eng elsbyntie 1 . 1 Kimito 02-421 031 Böcker, kort, leksaker, kontorsmater ial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvik keet Välkommen! Tervetuloa! KESÄ 2015 KESÄ 2015 KESÄ 2015 KESÄ 2015 KH27 KH27 Kemiön Väri ja Autotarvike Oy Kimito Färg & Biltillbehör Ab 421 146, 421 346 Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa Annonsen ännu obokad till sommartidning en. 02 421 725 | annons@annonsbladet.fi | www.annonsbladet.fi Öppna dörrar lördagen den 2 maj kl. Användargränssnittet känns enkelt och lättbegripligt. Paraisten keskusta iFindin silmin. Sovellus listaa palveluntarjoajat heti avauduttuaan. Den närmaste tjänsteleverantören toppar listan med avståndet angivet uppe till vänster. TI 10-17 ONS-TO 13-19 FRE 10-15 KOM OCH HÖR DIG FÖR OM VÅRA VÅRFÖRMÅNER! PUUSTELLI SALO BETJÄNAR NÄRA DIG PÅ ADRESSEN ARKADIAV. 1 Kimito 02-421 031 Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet Välkommen! Tervetuloa! KESÄ 2015 KESÄ 2015 KESÄ 2015 KESÄ 2015 KH27 KH27 Kemiön Väri ja Autotarvike Oy Kimito Färg & Biltillbehör Ab 421 146, 421 346 Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa Annonsen ännu obokad till sommartidningen. 0400 655 655 Skärgårdstryckeriet Saariston Kirjapaino REKLAMSKYLTAR TRYCK PÅ KLÄDER • BLANKETTER • BILTEJPNINGAR TEKSTIILIPAINATUS MAINOSKYLTIT • LOMAKKEET • IKKUNATEIPPAUKSET Alla printarbeten Kaikki printtityöt Pappersboden Paperipuoti www.pappersboden.fi vard./ark. 10-14 Kaffe, utlottning Snickerivägen 11a 25700 Kimito Avoimet ovet lauantaina 2. Kasper Kronberg tycker att tjänstsökningsappen gör livet lättare för resenärer och turister. Kronberg tror starkt på att appen är lösningen för exempelvis turisten som droppar in på en främmande ort. Annonsbladets Sommarnummer Ilmoituslehden kesänumero 21.5.2015 ÄNNU HINNER DU MED! VIELÄ EHDIT MUKAAN! Ring/Soita Oscar 02 4206 4801 el./tai annons@annonsbladet.fi . 040 534 1981 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . Lähin yritys on ylinnä, ja välimatka siihen on ilmoitettu metreissä. Ilmaissovellus on ollut suomenkielisten käytettävissä reilun vuoden ajan iOS:ssä, Androideissa ja WP:ssä, ja on siinä ajassa kivunnut kotimaisille latauslistoille. Palveluhakusovellus käännetty ruotsiksi ja englanniksi . Alla med smartphone kommer åt appen, utan att man behöver gå till någon turistinfo, läsa de lokala gula sidorna eller söka i lokaltidningen. 10-14 Kaffe, utlottning Snickerivägen 11a 25700 Kimito Avoimet ovet lauantaina 2. Kotimainen, älypuhelimille tarkoitettu palveluhakusovellus iFind toimii suomen lisäksi ruotsiksi ja englanniksi ennen kesää, kertoo sovelluksen rannikkoalueen markkinoinnista vastaava Kasper Kronberg . Tuloksia voi suodattaa ja hakuja tehdä. toukokuuta klo 10-14 Kahvi, arvonta Puusepäntie 11a 25700 Kemiö VÄLKOMMEN 5.8.5. VUOSIKERTA Aukioloajat Kemiössä 1.1.2015 lähtien Arkipäiväivisin 9.30 16.00 (lounastauko 12.30 13.00) Käteispalvelua keskiviikkoisin 9.30-12.30 Tinnes NYA ÖPPETHÅLLNINGSTIDER UUDET AUKIOLOAJAT Butiken öppen Ons/Ke-Fre/Pe 9-17, lö/la 9-14 Kolla mera info på Facebook.com/ tinneshantverk Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 . Ilmoitus vielä varaamatta kesälehteen. Gratisapplikationen har funnits tillgänglig på finska i drygt ett års tid, och har under den tiden nått högt upp på de inhemska nedladdningslistorna för de tre vanligaste mobiloperativsystemen. Det här är ett enkelt sätt att lista upp det lokala tjänsteutbudet. 0400 655 655 Skärgårdstryckeriet Saariston Kirjapaino REKLAMSKYLTAR TRYCK PÅ KLÄDER • BLANKETTER • BILTEJPNINGAR TEKSTIILIPAINATUS MAINOSKYLTIT • LOMAKKEET • IKKUNATEIPPAUKSET Alla printarbeten Kaikki printtityöt Pappersboden Paperipuoti www.pappersboden.fi vard./ark. VUOSIKERT A Aukioloajat Kemiössä 1.1.2015 lähtien Arkipäiväivisin 9.30 16.00 (lounastauko 12.30 13.00) Käteispalvelua keskiviikkoisin 9.30-12.30 Tinnes NYA ÖPPETHÅLLNING STIDER UUDET AUKIOLOAJAT Butiken öppen Ons/Ke-Fre/P e 9-17, lö/la 9-14 Kolla mera info på Facebook.co m/ tinneshantve rk Engelsbyväg en/Engelsbyn tie 1 . iFind sai alkunsa kun sen alullepanija Antti Laurila purjehti Turunmaan saaristossa. Hakumoottoreita käyttämällä lähisatamien palvelutarjonta jäi pimentoon, kun näkyvyydestä maksavat selättivät paikalliset toimijat. En swapning till nästa sida för användaren till ett sökfält med 48 olika kategorier under sig. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 12 kk Digi 42 €/12 mån/kk Keskiviikko 29.4.2015 | Nro 18 Onsdag 29.4.2015 | Nr 18 ÅRGÅNG 90. 10-14 Kaffe, utlottning Snickerivägen 11a 25700 Kimito Avoimet ovet lauantaina 2. Laurila kokosi tiimin, joka ratkaisee ongelman ja löytää paikalliset yrittäjät. 1 Kimito 02-421 031 Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet Välkommen! Tervetuloa! KESÄ 2015 KESÄ 2015 KESÄ 2015 KESÄ 2015 KH27 KH27 Kemiön Väri ja Autotarvike Oy Kimito Färg & Biltillbehör Ab 421 146, 421 346 Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa Annonsen ännu obokad till sommartidningen. Informationen går även att sortera och sökningar att göra. Allekirjoittaneen subjektiivinen mieltymys on kallellaan iFindiin, pääosin suuremman kategoriamäärän käyttömukavuuden vuoksi – tällä on helpompi tehdä tarkkoja, alakohtaisia hakuja. Kronbergilla riittää uskoa sovellukseen ja sen toimivuuteen, kun esimerkiksi saavutaan vieraalle paikkakunnalle. Annonsbladets Sommarnummer Ilmoituslehden kesänumero 21.5.2015 ÄNNU HINNER DU MED! VIELÄ EHDIT MUKAAN! Ring/Soita Oscar 02 4206 4801 el./tai annons@annonsbladet.fi . Kriittistä vertailua kaipaava voi kokeilla AroundMe -sovellusta. 010 277 7331 KAFFESERVERING LOTTERI 10 9 Skicka din annons till: annons@anno nsbladet.fi Ilmoitukset osoitteeseen: ilmoitus@anno nsbladet.fi. 3 KIMITO KOM ELLER RING OCH BOKA TID FÖR PLANERING T. Käyttöliittymä tuntuu yksinkertaiselta ja selkeältä. Bakgrunden till applikationen beskriver på ett tydligt sätt vad det handlar om. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 2 9 T E C H N I C S TEXT/TEKSTI: SAM CYGNEL FOTO/KUVA: SAM CYGNEL, FOTO PÅ KRONBERG/KRONBERG-KUVA: GÖSSE STORFORS. Vad göra. Det hela började med att upphovsmannen Antti Laurila seglade ute i den åboländska skärgården, och konstaterade – säkert i likhet med många andra – att en allmän sökmotor på mobilen prioriterar betalande företag så högt att det på ett främmande ställe är svårt att bilda sig någon uppfattning om det lokala tjänsteutbudet. Pargas centrum ur iFinds perspektiv. BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT! abl@abl-kimito.fi eller/tai . Skriv i fältet vad du söker eller sök branschvis bland kategorierna. Skribentens egen subjektiva bedömning lutar mer åt iFind i det fallet, eftersom det större antalet kategorier underlättar mer precis sökning. Pyyhkäisy seuraavalle sivulle siirtää käyttäjän hakuun ja 48 kategoriaan. 040 534 1981 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . toukokuuta klo 10-14 Kahvi, arvonta Puusepäntie 11a 25700 Kemiö VÄLKOMMEN 5.8.5. TI 10-17 ONS-TO 13-19 FRE 10-15 KOM OCH HÖR DIG FÖR OM VÅRA VÅRFÖRMÅN ER! PUUSTELLI SALO BETJÄNAR NÄRA DIG PÅ ADRESSEN ARKADIAV. Sovelluksen tausta valottaa hyvin sen tavoitteita. 0400 655 655 Skärgårdstry ckeriet Saariston Kirjapaino REKLAMSKYLTA R TRYCK PÅ KLÄDER • BLANKETTER • BILTEJPNINGAR TEKSTIILIPAINA TUS MAINOSKYLTIT • LOMAKKEET • IKKUNATEIPPAU KSET Alla printarbeten Kaikki printtityöt Pappersbo den Paperipuo ti www.pappersbo den.fi vard./ark. Kenttään kirjoitetaan mitä haetaan ja kategorioita klikkaamalla pystyy tekemään alakohtaisia hakuja. 02 421 725 | annons@annonsbla det.fi | www.annonsbladet .fi Öppna dörrar lördagen den 2 maj kl. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 3 KIMITO KOM ELLER RING OCH BOKA TID FÖR PLANERING T. Tjänstsökningsapp ut på svenska och engelska . Appen listar upp tjänsteutbudet genast efter att den öppnat. iFind söker bland annat upp de lokala mataffärerna, restaurangerna, gästhamnarna, attraktionerna och aktiviteterna i telefonens närhet. 02 421 725 | annons@annonsbladet.fi | www.annonsbladet.fi Öppna dörrar lördagen den 2 maj kl. Mitä tehdä. Ilmoitus vielä varaamatta kesälehteen. Den inhemska tjänstsökningsappen iFind utkommer på svenska och engelska till sommaren, berättar Kasper Kronberg, som ansvarar för marknadsföringen i Svenskfinland. Den som vill göra en kritisk jämförelse med andra liknande appar kan exempelvis pröva på AroundMe. 040 534 1981 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . 010 277 7331 KAFFESERVERING LOTTERI 10 9 Skicka din annons till: annons@annonsbladet.fi Ilmoitukset osoitteeseen: ilmoitus@annonsbladet.fi Keskiviikko 29.4.2015 | Nro 18 Onsdag 29.4.2015 | Nr 18 ÅRGÅNG 90. Tällä listataan paikalliset palvelut helposti ilman infopisteitä, keltaisia sivuja tai paikallislehtiä. TI 10-17 ONS-TO 13-19 FRE 10-15 KOM OCH HÖR DIG FÖR OM VÅRA VÅRFÖRMÅNER! PUUSTELLI SALO BETJÄNAR NÄRA DIG PÅ ADRESSEN ARKADIAV. iFind löytää puhelimen lähistöllä sijaitsevat ruokakaupat, ravintolat, vierasvenesatamat, nähtävyydet ja aktiviteetit. 010 277 7331 KAFFESERVERING LOTTERI 10 9 Skicka din annons till: annons@annonsblade t.fi Ilmoitukset osoitteeseen: ilmoitus@annonsblad et.fi Keskiviikko 29.4.2015 | Nro 18 Onsdag 29.4.2015 | Nr 18 ÅRGÅNG 90. 3 KIMITO KOM ELLER RING OCH BOKA TID FÖR PLANERING T. Ilmoitus vielä varaamatta kesälehteen. Annonsbladets Sommarnumm er Ilmoituslehden kesänumero 21.5.2015 ÄNNU HINNER DU MED! VIELÄ EHDIT MUKAAN! Ring/Soita Oscar 02 4206 4801 el./tai annons@annon sbladet.fi . Kasper Kronbergin mukaan sovellus helpottaa matkailijoiden ja turistien elämää. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. Pikatestissä iFind toimii sulavasti windows phonessa (Nokia 1020). Jo, man samlar ett team som löser problemet! Ett snabbtest ger vid handen att iFind fungerar smidigt på en windows phone (Nokia 1020)
Omistusoikeus-, vakuutusja rekisteröintikysymykset kuuluvat nykyään kiinteänä osana turvalliseen venekauppaan, samoin kuin ammattitaitoinen ja turvallinen kuljetus sekä meritse, että maitse Laajan kansainvälisen verkostomme kautta voimme auttaa myös kansainvälisissä kysymyksissä, muun muassa veneiden tarkastuksissa ulkomailla, Sutela kertoo. Ostaja huomioi polttoaineen kulutuksen lisäksi venepaikan, talvisäilytyksen, vakuutuksen ja huoltokustannukset. Tack vare vårt stora internationella nätverk kan vi hjälpa också med internationella saker, t.ex. Asiakkaille tarjotaan täyden palvelun venevälitystä ja venealan konsultointia. De besöks dagligen av i medeltal 400 personer. Enligt Sutela lönar det sig oftast att ta med en mening i köpebrevet, där man säger att en del av köpeskillingen betalas först när man har kontrollerat att utrustningen fungerar då båten överlåts, alltså oftast först när den är sjösatt. Nordblad arbetar i Helsingforstrakten och Sutela i Sydvästra Finland med bas i Åbo. Hintaa veneellä on 235 000 euroa. Samma kund har kanske köpt flera båtar och alldeles säkert har en och samma båt flera gånger passerat via Blue Ocean på sin väg till en ny ägare. Yrityksen perustaja Stig Nordblad on toiminut venealalla jo 80-luvulla, Seppo Sutela Blue Ocean Oy:stä kertoo. om båten har uppvärmning, dimavlägsnare, sugtömning och möjlighet att ladda el när man ligger i hamn. Venekaupassa vertailu on helppoa. I båthandeln ingår också äganderätts-, försäkringsoch registreringsfrågor. Blue Ocean Oy on laadukkaisiin purjeveneisiin erikoistunut yritys ja Suomen suurin venevälittäjä. Efterfrågan är väldigt varierande. 25 års erfarenhet av att tillverka Finngulf-segelbåtar samt en lång efarenhet av internationell handel ger företaget goda förutsättningar. BÅTAFFÄR MED FULLSTÄNDIG SERVICE TÄYDEN PALVELUN VENETALO FÖRSÄLJNING • SERVICE • FÖRVARING | MYYNTI • HUOLTO • TELAKOINTI Dalsbruk Taalintehdas (02) 4662 111 Kimito Kemiö (02) 420 6000. Tarvittaessa järjestämme veneelle talven aikana kuntotarkastuksen. Veneet ovat suurimaksi osaksi lämpimissä halleissa omistajiensa huostassa lähinnä Helsinki-Turku alueella. Företaget har stor erfarenhet av handel inom landet och utomlands och känner väl till omsättningsskatteskatteoch tullfrågor. I båtförmedlingen ingår numera också utöver den tekniska granskningen och prissättningen väldigt mycket i anknytning till affärens säkerhet. När man köper en begagnad båt ska man beakta dess allmänna skick och snygghet. Blue Ocean välittää veneitä kansainvälisesti, Colin Archer 40 vene on myynnissä Eestissä, Hiidenmaalla. Blue Ocean Oy är ett företag som har specialiserat sig på segelbåtar. Mest efterfrågan finns det på lite begagnade och välhållna nordiska kvalitetsbåtar, vet Sutela berätta. I den ingår ovannämnda frågor. Välitettyjen veneiden keskihinta on noin 120.000€. De flesta båtarna finns i varma hallar främst på Helsingfors-Åbo-axeln. Paljon kauppaa tehdään myös ulkomailla. Mest efterfrågade är båtar i 34-38 fots storlek. Nykyään venevälitykseen liittyy veneen teknisen tarkastuksen ja hinta-arvioinnin lisäksi mitä suurimmassa määrin myös kaupallinen turvallisuus, johon sisältyvät mm. Huoltohistoria on hyvin tärkeä ja mikäli veneen kunto epäilyttää, kannattaa teettää kuntotarkastus Blue Oceanin kautta. Kysyntä on hyvin monipuolista. Blue Ocean servar också segelbåtar, tillverkar båtformar samt utför reparationer och saneringar. Purjeveneiden tuotanto, tuotantomuottien valmistus, sekä veneiden vahinkokorjausja saneeraustyöt kuuluvat myös Blue Oceanin tarjoamiin palveluihin. Av träbåtarna efterfrågas mest långfärdsbåtar i gott skick. Företaget förmedlar ca 100 segeloch motorbåtar. Man måste också känna till certifieringsbestämmelserna. Blue Ocean Oy on toiminut vuodesta 2006 lähtien. Företaget har fungerat sedan år 2006. Blue Oceanilla on hyvin uskollinen asiakaskunta. Köparna beaktar dessutom möjligheten till båtplats, vinterförvar, försäkring och servicekostnader. Företaget förmedlar mest båtar i prisklassen 120 000 euro. Tunnemme siis hyvin sekä asiakkaamme, että heidän tarpeensa, Sutela summaa. Vid behov granskar vi båtens skick under vintern. Stig toimii Helsingin seudulla ja Seppo Sutela Länsi-Suomessa, Turusta käsin. Veneen taloudellisuudella on suuri merkitys. granskningen av båten utomlands, berättar Sutela. Hintavertailu onnistuu helposti Googlen avulla, Sutela ohjeistaa. Blue Oceanin sivuilla käy päivittäin keskimäärin 400 kävijää. Av motorbåtarna är 27-35 fots kvalitetsbåtar mest efterfrågade. Dessutom bör förmedlaren kunna arrangera en yrkesmässig och trygg transport både till lands och sjöss. Kundkretsen är väldigt trogen. Många kunder berättar att de följer med sidorna dagligen. Yksittäinen asiakas on saattanut ostaa useita veneitä ja vastaavasti sama vene on myyty useita kertoja Blue Oceanin kautta. Veneen ostamisessa kannattaa ottaa huomioon veneen yleinen kunto ja siisteys. ALV-, veroja tullitietämys, sekä tuntemus sertifiointimääräyksistä. Eniten kysyttyjä ovat vähän käytetyt ja hyvin pidetyt pohjoismaiset laatuveneet, Sutela tietää. Hur mycket bränsle motorn drar är viktigt. Moottoriveneissä kysyntää on eniten 27-35 jalkaisista laadukkaista matkaveneistä. Sutelan mukaan kauppakirjaan kannattaa usein lisätä usein lauseke, jonka mukaan osa kauppasummasta maksetaan, kun kaikkien laitteiden toiminta on tarkastettu luovutuksen yhteydessä, eli yleensä vasta vedessä. Om man är osäker på dess skick lönar det sig att låta den granskas via Blue Ocean. Priset är 250 000 euro. Venevälityksessä kaupanteko on tarkkaa . 25 vuoden kokemus Finngulf -purjeveneen valmistuksesta ja pitkä kokemus kansainvälisestä kaupasta antavat hyvän pohjan yritykselle. 3 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D T E C H N I C S TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Noggrannhet då man förmedlar båtar . Företaget erbjuder fullservicebåtförmedling och konsultation i båtbranschen. Ulkomaalaisia veneitä verratessa pitää huomioida myös varustus eli onko veneessä esimerkiksi lämmitin, huurteenpoisto, imutyhjennys ja maasähkö. Välityksessä on noin sata purje-ja moottorivenettä. Purjeveneissä kysytään hyväkuntoisia matkaveneitä. Grundaren Stig Nordblad har arbetat i båtbranschen redan på 80-talet, berättar Seppo Sutela. De flesta kundkontakterna inspireras av företagets nätsidor. Båtens servicehistoria är mycket viktig. Mycken verksamhet försiggår också utomlands. Moni ostaja kertoo seuraavansa sivuja päivittäin. Suosituin koko on 34-38 jalkaa. Man kan gå in på Google, tipsar Sutela. Vi känner både våra kunder och deras behov, säger Sutela. Suurin osa yhteydenotoista tulee nettisivujen innoittamina. När man jämför utländska båtar ska man beakta också utrustningen, t.ex. Blue Ocean förmedlar båtar internationellt, Colin Archer 40 båten är till salu i Estland på Dagö. Det är lätt att jämföra båtpriser. Yrityksellä on laaja kokemus kotimaan ja rajojen yli tapahtuvista kaupoista sekä ALV-, veroja tullikysymyksistä. Det är Finlands största förmedlare av båtar
Uusi Finn Craft 28 valmistetaan kokonaisuudessaan Paraisilla, veneen runko on käsin laminoitu. Tällä hetkellä veneen suunnittelusta ja suunnitelmien muuttamisesta vastaa venesuunnittelija Anton Salokoski. Vene on suunniteltu kestämään aikaa, kantamaan kuormaa, sietämään merenkäyntiä ja olemaan luotettava työkalu omistajalleen. Veneen propulsioratkaisuksi voidaan valita messuilla esiteltävä sisäperämoottori, vaihtoehtona akseliveto tai perämoottori. Puhutaan uudesta Finn Craft 28 veneestä. Autoliike Marko Sipilä myy luksusja urheiluautoja. Riva 20 Bertram Bahia Mar -71 ställs ut och är till salu. Man ska våga gå ut med båten i vilka förhållanden som helst. Firman ställer ut en verklig pärla på mässan. Veneen hankintaan vaikuttavat sellaiset seikat, kuten kuormauskyky, matkustamisen mukavuus, kestävät ja helppohoitoiset pinnat, huoltovarmuus ja saatavuus, eikä vähimpänä kohtuullinen hankintahinta. Asiakkaat saavat vaikuttaa veneen valmistusprosessissa sen varusteluun. Finn Craft är avsedd för båtförare som under senare år har kört med exempelvis Sea Star, Matador, de äldre Minorerna, Sunmar och Korsö. Paraisten Venekeskuksessa oman veneen rakentamista suunniteltiin vuonna 2011. Upp till 70-80 procent av affärerna görs upp hemma hos kunden, berättar Marko Sipilä. Tähtäämme pienien sarjojen vuoksi pitkälle yksilöllisten tarpeiden tyydyttämiseen, eli kyllä räätälöimme veneet käyttötarpeiden mukaan. Automaailman huippubrändit kuten Bentley, Ferrari ja Lamborghini ovat liikkeen tiloissa hyvin esillä. Som motor kan man välja en inutbordare av ett slag som förevisas på mässan, alternativt axeldrift eller aktersnurra. att de är försedda med onödig utrustning. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 3 1 T E C H N I C S Finn Craft esitellään Vene 2016 -messuilla . Man tar tillverkningen på djupaste allvar. Dinetti on varustettuna kattoon nostetulla pöydällä, joka tarvittaessa voidaan ottaa laskutilaksi. Pääasiassa välitämme asiakkaidemme veneitä, myös omaa kalustoa löytyy. Niitä on valmistettu ainoastaan 150 kappaletta. Riva 20 Bertram Bahia Mar -71 tuodaan näytille ja myyntiin, vene on täysin entisöity muutama vuosi sitten ja on meidän vaihto vene. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Pargastillverkade Finn Craft ställs ut på båtmässan . Veneen käyttötarkoitus oli tarkkaan mietitty. Tervetuloa messuille tutustumaan veneeseen, Pasila kehottaa ylpeänä. Den är en av nyheterna på Båt 2016-mässan och man kan bekanta sig med den på Pargas Båtcenters avdelning (hall 6, avdelning G 91). Vi skräddarsyr enligt köparens behov. Matrummet är utrustat med ett bord som kan lyftas upp och vid behov kan ställas om till avställningsyta. Intohimo veneisiin näkyy niin laadukkaassa tarjonnassa, kuin asiantuntevassa palvelussa. Nyckelord är högkvalitativ service och 20 års erfarenhet. Vene on tarkoitettu henkilöille, joille vesillä liikkuminen muuttuvissa olosuhteissa on välttämätöntä, mahdollisimman ympärivuotista ja osa arkipäivää, Venemestari Matti Pasila Paraisten Venekeskuksesta kertoo. På samma sätt begår han också då det gäller båtar. Båtbyggarlaget består av erfarna båttillverkare. Båten är avsedd för en person som till vardags måste röra sig till sjöss i varierande förhållanden så gott som året om. Ohjauspisteen ja dinetin alla on makuutila kahdelle aikuiselle, sekä varastotilaa tarpeen mukaan. Samaa toimintamallia sovelletaan venepuolella. Suomessa on hyvin asiakkaita ja hyvät mahdollisuudet myydä veneitä ulkomaille ja päinvastoin. Vi har fått den som inbytesbåt. Erikoisautokauppaa tehdään yllättäen eniten autoliikkeen ulkopuolella. Båten är fullständigt renoverad för några år sedan. Hans passion för båtar märks både i det högkvalitativa utbudet och i hans sakkunskap. Liikkeessä myydään unelmia. Pyrimme noudattamaan samaa linjaa autoliikkeen kanssa ja palvelemaan asiakkaita myös heidän venetarpeissaan, veneliikkeen toimitusjohtaja Peter Hellström kertoo. Monet venemerkit ja mallit ovat ylivarustelun myötä karanneet hinnoiltaan. Arvoveneillä on kysyntää Suomessa sekä ulkomailla. Tron på produkten är stark; Finn Craft 28 kommer att hitta sin marknadsnisch. Pargas Båtcenter började planera en egen båtmodell redan år 2011. Vi har fungerat som varvsoch serviceföreningen Finnboats medlemsföretag sedan 2007. Venevalmistuksen kanssa ollaan tosissaan. Autoliike on saanut seurakseen Veneliike Marko Sipilän, joka esittäytyy Vene 2016 –messuilla Helsingissä. När man köper båt beaktar man båtens lastförmåga, bekvämlighet, hållbara och lättskötta ytor, tillgången på service och inte minst rimligt pris. Avainsanoja ovat premium -tason palvelu ja 20 vuoden kokemus. Den här båtmodellen har tillverkats i endast 150 exemplar. Finn Craftilla voi lähteä matkaan lähes kaikissa olosuhteissa. Vene on Holmö veneistä tutun Janne Holmströmin suunnittelema. Varmaan 70–80 prosenttia kaikista kaupoista tehdään asiakkaan luona, Marko Sipilä kertoo. Meillä on poikkeuksellinen mahdollisuus tilanteen mukaan ottaa auto, vene tai asunto vaihdossa, Hellström kertoo. Veneiden valmistuksella tasoitetaan vuotuista suhdannekiertoa. Vi erbjuder också en sällsynt fördel: vid tillfälle kan vi ta en bil, båt eller bostad i utbyte, berättar Hellström. Många båtmärken och modeller har blivit onödigt dyra p.g.a. Men överraskande nog görs flest affärer med specialbilar upp utanför själva butiken. Vene on tarkoitettu henkilöille, joille vesillä liikkuminen muuttuvissa olosuhteissa on välttämätöntä, mahdollisimman ympärivuotista ja osa arkipäivää. Bilaffären har utvidgats med Veneliike Marko Sipilä, som deltar i båtmässan i Helsingfors. Han för bilen till kunden och detta ingår i kundservicen. Pargas Båtcenter har hittills fungerat enbart som båtserviceföretag. Vi ville börja tillverka en båtmodell för en kundkrets för vilken den nuvarande båtmarknanden inte har lämpliga alternativ. När man planerar en båt tänker man på att den ska vara hållbar, bärkraftig, sjöduglig och tjäna som ett bra arbetsredskap för sin ägare. Pitkä kokemus veneistä ja autoista, halu palvella asiakasta hänen tarpeidensa mukaan, erottaa veneliike Marko Sipilän muista. Usko tuotteeseen on vahva, Finncraft 28 tulee löytämään paikkansa vesiltä.. Kunderna får säga sitt om tillverkningsprocessen och om vilken utrustning båten får. Finn Craft 28 tilltalar köparna genom att den är formgiven just för dem. Tämä venekanta alkaa olla ikääntynyttä ja markkinoilla on pieni, mutta selvä markkinarako. Paraisten venekeskuksen tuotantotiimimme on kasattu kokeneista vene valmistuksen ammattilaisista. Paraisten Venekeskus on puhtaasti toiminut venekorjaamona tähän asti. Med en Finn Craft kan man ge sig ut i nästan vilka förhållanden som helst. Finn Craft on tarkoitettu veneilijöille jotka ovat viime vuosina liikkuneet vesillä sellaisilla venemerkeillä, kuin Sea Star, Matador, vanhemmat Minorit, Sunmar ja Korsö. Den här båtparken börjar bli ålderstigen och det finns en liten, men klar marknadsnisch. Etsimme valmistettavaksi venemallia, jolla olisi mahdollisuuksia löytää sellainen käyttäjäkunta, jota markkinoiden nykytarjonta ei välttämättä puhuttele. Olemme olleet Finnboat’in telakkaja korjaamoyhdistyksen jäsenyrityksenä vuodesta 2007. Båten är ritad av Janne Holmström som är känd genom sina Holmöbåtar. Tilasuunnittelu keskittyy siihen perusseikkaan, että kuljettajan lisäksi mukana matkustaa viisi matkustajaa. Autoliikkeen asiakaskunta on suurimmaksi osaksi premium -veneiden potentiaalisia ostajia. Marko vie auton asiakkaan luo, se on osa asiakaspalvelua. Finn Craft 28 puhuttelee ostajia sen tarkan markkina-asemoinnin takia. Autoliike Marko Sipilä säljer lyxoch sportbilar. Det finns gott om potentiella kunder i Finland och goda möjligheter att sälja båtar till utlandet. Utrymment är avsett för föraren och fem passagerare. Veneliike Marko Sipilä . Marko Sipilä skiljer sig från mängden genom sin långa erfarenhet av båtar och bilar. Toppmärken såsom Bentley, Ferrari och Lamborghini finns utställda i affären, där man verkligen säljer drömmar. Vene 2016 messuille liike tuo oikean helmen. I huvudsak förmedlar vi kundernas båtar men vi har också egna. Båtar av hög kvalitet har efterfrågan både i Finland och utomlands. Under styrplatsen och matplatsen finns kojer för två vuxna samt bagageutrymme. Genom båttillverkningen kan man fördela arbetet över hela året. Vi har noga satt oss in i vilka förhållanden båten är avsedd för. Den är tillverkad för sådana människor som måste ta sig fram till sjöss i varierande förhållanden till vardags, berättar båtbyggarmästaren Matti Pasila. Den nya båten tillverkas från början till slut i Pargas. För båtens planering och ändringar i den svarar för ögonblicket båtplaneraren Anton Salokoski. Skrovet är handlaminerat. Vi strävar efter att hålla samma linje som vid försäljningen av bilar och betjäna kunderna också då de behöver en båt, berättar båtaffärens vd Peter Hellström. Se esitellään yhtenä Vene 2016 -messujen uutuuksista Paraisten Venekeskuksen messuosastolla (halli 6 osasto G 91). TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Marko Sipiläs firma säljer bilar och båtar . Kuvaavaa on se, että veneellä tulee voida lähteä matkaan lähes kaikissa olosuhteissa. Kunderna på bilsidan är till största delen potentiella köpare också av lyxbåtar. Välkommen till mässan och titta på båten, uppmanar en stolt Pasila. Salongissa on wc erillisessä tilassa, joka on sananmukaisesti hätätapauksia varten. Den båt vi nu talar om är den nya Finn Craft 28. Wc finns i ett skilt utrymme och är avsett för trängande behov. Vi tillverkar små serier och kan därför långt tillgodose personliga önskemål
Vene on parhaillaan tuotekehitysvaiheessa. Järjestäjän taholta kerrotaan, että uistelukalastus ja veneiden kunnostus ovat entistä vahvemmin esillä tämän vuoden tarjonnassa. Myyjä Kenneth Forsström Konewuoriolta sanoo olleensa asiasta juuri tätä mieltä. En usko lupaavani liikaa, jos sanon, että meillä on markkinoitten luokassaan eniten säädellyin vene, sanoo Konewuorion Sargoja myyvä Kenneth Forsström. -den börjar från cirka 305 000 euro med en motor (1 x Volvo Penta D6-400 DP) och från cirka 343 500 euro med två (2 x Volvo Penta D4-300 DP). De första broschyrerna om Sargos nya modell 33 utkom till Venexpo. Sargo 31 är två fot kortare än den kommande 33:an. Tulossa, tulossa Sargo 33 on toteutumassa . Kahdella moottorilla varustetun veneen hinta lähtee n. Uusi toimintamalli vastaa paremmin kävijöiden ja näytteilleasettajien tarpeita. Leveranserna av 33:an torde börja hösten 2016 eller under våren 2017. Uuden Sargo 33 -mallin ensimmäiset esitteet ilmestyivät Venexpo-messuille. Tillbehör och marin fritid får enligt arrangören större synlighet än tidigare, speciellt vad gäller fiske och reparation av båtar. Sargo 31 on kaksi jalkaa tulevaa 33-mallia lyhyempi. Entä hinta. Båtförsäljare, som de senaste åren tyckt att det gamla systemet varit tungrott, tar emot den nya lösningen med positiva förväntningar. Sargon runko on aivan uusi. Det här är första året som Vene 16 Båt inte har någon efterföljare i Åbo under våren Åbos två mässor har nämligen reducerats till båtmässan Båtexpo, som ordnas på hösten. Jatkamme panostustamme merikelpoisuuteen ja veneen melun vähentämiseen. Mindre båtar kan till en viss del beställas ännu i februari under mässan i Helsingfors, men då kan det redan vara svårt att erbjuda alla modeller och leveranserna kan vara efter midsommar. Det nya konceptet svarar utmärkt på utställarnas och köparnas behov. Då det gäller köp av större båtar kommer Båtexpo tillsammans med den flytande mässan i Helsingfors att spela en viktig roll. Vene 16 Båt esittelee uudet veneet, veneilyyn liittyvät tarvikkeet ja varusteet sekä vesielämän harrastukset.. Kolmas messu tuntui turhalta etenkin niille, joiden veneiden siirtokulut olivat suuria. Kaksi venemessua parempi kuin kolme . Tidpunkten för när mässan ordnas är den sista chansen att göra affär om man vill få sin båt till sommaren. Modellens skrovform blir några grader brantare än de nuvarande. 305 000 eurosta yhdellä moottorilla varustetuista veneistä (1 x Volvo Penta D6-400 DP). Till dessa hör Kenneth Forsström från Konewuorio. Hinnat lähtien n. Allt mellan roddbåtar och lyxjakter ställs ut på Vene 16 Båt. Båten är för närvarande i produktutvecklingsstadiet, men av bilderna går det lätt att se vilka målsättningar fabriken har. Sekä keskellä että keulassa on makuupaikkoja. Järjestely on venemyyjien mieleen, koska kolmet messut olivat monen mielestä liikaa. Kuvat kertovat kuitenkin tehtaan päämäärästä. Bäddplatser under däck finns både midskepps och i fören. Forsströmin mielestä syksyinen ajankohta on hyvä toimitusaikoja ajatellen. Båten har en rätt lång kajuta av walk-aroundtyp. Vene 16 Båtin seuraaja Turussa jää pois tästä keväästä lähtien. Turun kaksi venemessua on nimittäin niputettu yhteen, syksyisin järjestettävän Venexpo -nimen alle. Pienpien veneiden kauppoja ehtii tekemään vielä helmikuussa Helsingissä järjestettävien Venemessujen aikana, vaikka jotkut toimitukset ajoittuvat silloin jo juhannuksen jälkeisille viikoille. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO: SARGOBOATS Det närmar sig, det närmar sig Sargo 33 snart verklighet . Kummankin tapahtuman ajankohta on niitä viimeisiä hetkiä, jolloin vielä ehtii tilaamaan ison veneen seuraavaksi kesäksi. Sargo 33 får ett helt nytt skrov, så satsningen på sjöegenskaper och ljudnivå fortsätter. Tillbehör och marin fritid får enligt arrangören större synlighet än tidigare. Och prislappen. Veneen kajuutta on aika pitkä walkaround -tyyppinen. Uskon, että sekä Turun Venexpo että Helsingin kelluvat messut ovat tärkeitä niille, jotka ovat solmimassa isojen veneiden kauppoja. Venemessuilla esitellään yli 500 venettä soutuveneistä loistojahteihin . Den tredje mässan kändes överflödig speciellt för de utställarna som hade höga transportkostnader på sina produkter. Venettä aletaan toimittaa myyntiin ensi syksynä tai vuoden 2017 keväällä. Mallin runko on hieman nykyisiä malleja jyrkempi. 343 500 eurosta ylöspäin (2 x Volvo Penta D4-300 DP). Jag tror inte det är för mycket lovat om jag säger att vi här har marknadens mest avstämda modell i sin klass, säger Sargos försäljare Kenneth Forsström från Konewuorio. Vene Båt -messut on Pohjoismaiden suurin veneilytapahtuma. Vene 16 Båt esittelee uudet veneet, veneilyyn liittyvät tarvikkeet ja varusteet sekä vesielämän harrastukset. Vene 16 Båt är Nordens största båtmässa med cirka 500 båtar i storleken roddbåt till lyxjakter. 3 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D T E C H N I C S TEXT/TEKSTI: SAM CYGNEL FOTO: HELSINGFORS MÄSSCENTRUM/KUVA: HELSINGIN MESSUKESKUS Hellre två båtmässor än tre
Ruotsalainen alumiiniveneiden valmistaja Arronet muuttaa uusiin tiloihin ja lisää tuotantoaan 80-90 veneestä 140. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO: THOMAS SJÖSTRAND Svenska Arronet ökar produktionen . Monet ovat kolmipaikkaisia. Vesiskootterit ovat paljon muutakin kuin vesiurheilua, teinihormooneja ja kovaa vauhtia. Siellä meillä on suurempi osasto. Så här mycket hästkrafter i en såhär liten farkost kan inte ge något annat än en acceleration som heter duga! De som köper den här modellen vill ha de snabbaste av de snabba, eller också tävlar de. Ruotsin Arronet lisää tuotantoaan . Arronet on tunnettu keularamppimalleistaan, eli maihinnousua varten olevasta, alaslaskettavasta levystä. Arronet har gjort sig känd för modellerna med ramp i fören, alltså en lucka i fören som går att fälla ner vid landstigning. Okej; Sea Doon tehokkain malli on varustettu moottorilla, jossa on 40 hevosvoimaa enemmän kuin edellisessä huippumallissa. Oma suosikkini Nashvillessa oli kolmipaikkainen 90 hevosvoiman Spark. Esittelemme ne Helsingin venemessuilla helmikuussa. Muutto ja uusi tehdas lyhentää toimitusaikoja, mikä tietysti ilahduttaa ostajia, kertoo Konewuorion Thomas Sjöstrand. Den svenska alumniumbåtstillverkaren Arronet flyttar till nya utrymmen, och utökar produktionen från 80-90 båtar per år till 140. Konewuorio säljer ungefär en fjärdedel av fabrikens hela produktion. Många har tre sittplatser, är gjorda för utfärder och riktar sig till alla målgrupper mellan ungdomar och pensionärer. Asiakas, joka haluaa tukevan, varman ja huoltovapaan veneen kannattaa tutustua Arronet -veneisiin. Dagens jetar håller exempelvis lägre ljudnivå än de flesta båtarna – hur många är de som känner till det. neljäsosan yrityksen tuotannosta. Det är egentligen den sista tidpunkten på året som man hinner lämna in en beställning och få båten levererad till sommaren, säger Sjöstrand. Sjöstrand kertoo, että Konewuorio ensi vuonna asettaa Kemiön tiloihinsa muiden ajokkien ohella pari Sea Doon uutta mallia näytille. Okej; Sea Doos effektivaste modell har 40 hästkrafter mer än den föregående toppmodellen, vilket förbättrar prestanda i synnerhet i mellanregistret. 2 600 myyjää maailman eri kolkista oli kutsuttu paikalle. On myös malli, jossa on hydraulinen ramppi. Sea-Doo RXP-X är en av företagets tre modeller med 300 hk. Arronet 24,5 cc:n hytti on asennettu kumipehmusteille. Då kan alla intresserade köra de fyra eller fem modeller vi har med oss. Även en modell med hydraulisk ramp finns att få. Näkyy kuitenkin, ettei Sjöstrand itse kuuluu niihin harvoihin huippuhevosvoimista innostuneisiin kuljettajiin, joiden silmät alkavat loistaa, kun puhutaan tosi suurista luvuista. Sjöstrand säger att en eller två av Sea Doos nyaste modeller kommer att finnas utställda i Konewuorios utrymmen i Kimito under 2016, tillsammans med en handfull andra modeller. Tämän päivän skootterit ovat esimerksiksi hiljempiä kuin useimmat moottoriveneet monikohan on siitä tietoinen. Ramppi on suurin piirtein veneen lattialevyn korkeudella. Tämä tekee skootterista vakaasti ohjattavan ja merikelpoisen huonoissakin sääolosuhteissa. Kun näin pieneen ajokkiin asennetaan näin paljon hevosvoimaa, se kyllä takuulla suo ajokille tarpeeksi kiihtyvyyttä! Näitä ostavat asiakkaat havittelevat kaikista nopeinta ajokkia tai ehkä kilpailevat. Kuva: BRP Arronet 24,5 cc har gummiupphängd hytt för att ge tyst och vibrationsfri gång. Konewuorio myy n. Se sopii saaristoretkille. Min favorit i Nashville var Spark-modellen med 90 hästkrafter och tre sittplatser. Luckans nivå är i stort sett den samma som durkens, vilket underlättar en hel del om man har svårigheter med landstigningar eller om man behöver lossa tunga saker. Tämä parantaa skootterin tehoa varsinkin välirekisterissä. Det är ändå rätt tydligt att Sjöstrand personligen inte tillhör den lilla skara motorentusiaster, vars ögon glimmar så fort som det blir tal om mera hästkrafter. Se on kiltti ja helposti ajettava. Och så ordnar vi vår årligen återkommande provkörningsdag i Dalsbruk under sommaren. Skroven har djup v-form, vilket gör jeten kursstabil och sjödugligare i sämre väder. foto: BRP Sea Doo RXP kuuluu yrityksen 300 hevosvoimalla varustettuihin malleihin. Thomas Sjöstrand, joka vastaa Konewuorion vesiskoottereiden ja Arronet -alumiiniveneiden myynnistä, koeajoi melko äskettäin Sea Doon 300 hevosvoiman monsterijetä valmistajan suurtapahtumassa USA:n Nashvillessä. Flytten och den nya fabriken förkortar leveranstiderna, vilket förstås gläder köparna, säger Thomas Sjöstrand från Konewuorio. Silloin on oikeastaan viimeinen tilaisuus tilata, mikäli haluaa veneensä kesäksi, Sjöstrand sanoo. Vi kommer att ha dem på båtmässan i Helsingfors i februari på en större avdelning. Vill man ha en robust, säker och underhållsfri båt lönar det sig att bekanta sig med de här båtarna. Käynti on hiljaista ja vakaata.. Huippunopeus on kuitenkin entisellään, koska koneet on säädetty kulkemaan korkeintaan 126 km/h. Veneen runko on syvän v:n muotoinen. Den är snäll och följsam och utmärkt att göra utfärder med i skären. Sjöstrand pitää joustavista retki-jeteistä . Kaikki asiasta kiinnostuneet pääsevät koeajamaan viisi, kuusi sinne tuomaamme mallia. Ne on tehty retkeilyä varten ja kohderyhmänä ovat kaikenikäset aina nuorista eläkeläisiin. Tämä helpottaa maihinnousua ja raskaita tavaroita käsiteltäessä. Thomas Sjöstrand, som har hand om vattenjetoch Arronet aluminiumbåtsförsäljningen i Konewuorio, provkörde rätt nyligen Sea Doos 300 hästkrafters monsterjet på tillverkarens storjippo i Nashville i USA. Vattenjetar är så mycket mer än vattensport, tonårshormoner och hög fart. Järjestämme kesällä myös vuosittaisen koeajopäivämme Taalintehtaalla. Topphastigheten är ändå den samma som förut, eftersom maskinerna är strypta till 126 kilometer i timmen. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 3 3 T E C H N I C S TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO: THOMAS SJÖSTRAND, SEA DOO Sjöstrand gillar följsamma utfärdsjetar . Vi var 2 600 försäljare som var inbjudna från världens alla hörn
10-15.7 Hangö Musikdagar / Hangon musiikkijuhlat www.hankofestival.fi Villastaden omgiven av havet i Finlands sydligaste punkt utgör en unik miljö för Hangö Musikdagar. Musiikki soi luonnonkauniin Taalintehtaan historiallisessa ruukkimiljöössä. Gratisevenemanget har ett mångsidigt utbud av konst och aktiviteter för hela familjen. Kulttuurihistoriallisesti merkittävä ja miljööltään ainutlaatuinen Pyhän Laurin kirkko toimii BRQ Vantaan keskipisteenä. Esiintyjät ovat kotija ulkomaisia tähtinimiä. Ainutlaatuinen yökonserttifestivaali tarjoaa klassista musiikkia läpi kesän aina torstai-iltaisin Espoon keskiaikaisessa kivikirkossa. Musiken ljuder bland kolugnarna, invid masugnen och i den gamla mekaniska verkstan i vackra Dalsbruk. Du kan välja upplevelser från klassiskt till världsmusik och pop, från teater till nutidsdans och från bildkonst till film och evenemang för barn. Med sina uppvisningar skapar barnen, barngrupperna och de inhemska stjärnorna en fartfylld festival. Valitse elämyksesi klassisesta maailmanmusiikkiin ja poppiin, teatterista nykytanssiin, kuvataiteesta elokuvaan ja lasten tapahtumiin. Tuska Open Air Festival är den största metalfestivalen i Norden. Stevie Wonder och Don Henley. HMJ Fringe tuo musiikin ulos konserttisaleista ja Hangon musiikkileiri inspiroi lapsia ja nuoria. 11-20.8 Åbo Musikfestspel / Turun Musiikkijuhlat www.tmj.fi På stadens ståtliga konsertplatser och i skärgården bjuder cityfestivalen under konstnärlig ledning av Ville Matvejeff på musik för olika smakriktningar: stora orkesterkonserter, kammarmusik, opera, recitaler, jazz, världsmusik och konserter för hela familjen med inhemska och utländska stjärnor. Pääkaupunkiseudun suurin jazzfestivaali järjestetään Espoon Tapiolassa 30. 19.8-4.9 Helsingfors festspel / Helsingin juhlaviikot www.helsinginjuhlaviikot.fi Finlands största konstfestival fyller staden med sitt mångsidiga program. ruisrock.fi På årets Ruisrock kan man bl.a. Pääosassa ovat barokkimusiikki ja periodisoittimet, mutta muillakin aikakausilla viihdytään. Tillsammans med Avanti! uppträder solister och dirigenter som tillhör världseliten. 5-11.6 Vocalespoo Esbo / Espoo www.vocalespoo.fi VocalEspoo-festivalen är ett internationellt evenemang som inriktar sig på vokalmusik. 9-12.6 Salo Barnens Sångstad / Lasten Laulukaupunki www.lastenlaulukaupunki.fi Barnens Sångstad har sina estrader och spelplatser mitt i centrum av Salo. Suomalaisen juhannuksenvieton perinteisiä elementtejä ovat tuli ja vesi, musiikki ja tanssi, keinut ja leikit, Suomen liput ja koivut. 29.6-3.7 Avantis Sommarmusik / Avantin Suvsoitto Borgå / Porvoo www.avantimusic.fi Avantis Sommarmusik bjuder musikälskare i alla åldrar på unika och fördomsfria konsertupplevelser från olika epoker. Avantin seurassa esiintyy solisteja ja kapellimestareita maailman huipulta. 4-7.8 Ekenäs Sommarkonserter / Tammisaaren Kesäkonsertit www.ekenassommarkonserter.fi Ekenäs Sommarkonserter bjuder på högklassig musik under dirigenten Jukka-Pekka Sarastes ledning. 8-10.7 Baltic Jazz Festival Dalsbruk / Taalintehdas www.balticjazz.com Festivalen bjuder på klassisk jazz och rockig blues i en härlig blandning. Sextetten bildades i Alabama, USA, år 1980, och har genom åren samarbetat med bl.a. Euroopan vanhimpiin rockfestivaaleihin kuuluva Ruisrock tarjoaa ainutlaatuisen festivaaliviikonlopun luonnonkauniissa Ruissalon saaressa Turussa. Tammisaaren Kesäkonsertit tarjoaa korkeatasoista musiikkia kapellimestari Jukka-Pekka Sarasteen johdolla. Kaupunkifestivaali tarjoaa Turun upeissa tiloissa ja saaristossa taiteellisen johtajansa Ville Matvejeffin ohjaamana musiikkia moneen makuun: suuria orkesterikonsertteja, kamarimusiikkia, oopperaa, resitaaleja, jazzia, maailmanmusiikkia ja konsertteja koko perheelle. Merellisessä Inkoossa ja sen keskiaikaisessa kirkossa kuullaan tuttua ja tuntematonta kamarimusiikkia. I centrum står som vanligt Finländska Kammarorkestern, som består av inhemska toppmusiker. Vid Fölisöns midsommareldar kan hela familjen uppleva midsommarnattens förtrollning. 27-30.7 Down by the Laituri Åbo / Turku www.dbtl.fi Det mest urbana sommarevenemanget i Åbo samlar vid Aura å de intressantaste banden, kommande stjärnor 20-26.4 April Jazz Festival Esbo / Espoo www.apriljazz.fi Huvudstadsregionens största jazzfestival arrangeras nu i Esbo Hagalund för 30:e gången. Festivalen har gästats av många utländska körer, berömda vokalensembler och kördirigenter samt berett inhemska ensembler mångsidiga möjligheter att uppträda. Juhlaviikoilla taide kuuluu kaikille! 20-26.4 April Jazz Festival • Esbo / Espoo • www.apriljazz.fi April Jazz Festival fyller i år 30 år. VocalEspoo (ent. Festivaalin kansainväliset tähtiesiintyjät, kovimmat kotimaiset artistit, laadukkaat ja monipuoliset ravintolapalvelut ja yllätyksiä ja elämyksiä huokuva alueohjelma takaavat sen, että Ruisrock on vuodesta toiseen Suomen kesän ehdoton kohokohta. Stevie Wonderin ja Don Henleyn kanssa. Därutöver bjuder stadsfestivalen på en mängd attraktivt tilläggsprogram från stort upplagd dans på bryggan till evenemang utan åldersgräns. Orkesterina on tuttuun tapaan huippumuusikoiden ”kutsumusorkesteri” Suomalainen Kamariorkesteri. Som traditionen bjuder står Esbo Big Band värd för festivalen. Sekstetti perustettiin USA:n Alabamassa vuonna 1980, ja on vuosien varrella tehnyt yhteistyöta mm. Avantin Suvisoitto tarjoaa ainutlaatuisia ja ennakkoluulottomia konserttielämyksiä eri aikakausilta kaiken ikäisille kuulijoille. Lisäksi paljon iloista oheisohjelmaa suurista laituritansseista aina ikärajattomiin tapahtumiin asti. HMJ Fringe för ut musiken från konsertsalarna och Hangö musikläger inspirerar barn och ungdom. Festivaalin isäntänä toimii perinteisesti Espoo Big Band. Kotimaisten ja kansainvälisten huipputaitajien toimesta esitetään erityisesti musiikkia, jota ei aiemmin ole Suomessa kuultu. Kappale on tuotettu yhteistyössä MØ & DJ Snaken kanssa.. Lasten Laulukaupungin estradit ja tapahtumapaikat ovat Salon ydinkeskustassa, jossa lasten, lapsiryhmien sekä kotimaisten tähtiesiintyjien esitykset luovat vauhdikkaan festivaalin. Juhannusyön magian taikoineen ja loitsuineen voi kokea Seurasaaren juhannusvalkeilla koko perheen voimin. Kaiken maailman kulttuurit kohtaavat Helsingin Kaisaniemen puistossa ja Rautatientorilla toukokuun viimeisenä viikonloppuna. PLOCK BLAND FESTIVALERNA 2016 2016 FESTIVAALIPOIMINTOJA WWW.FESTIVALS.FI och lokala förmågor inom rock, pop, schlager och många andra genrer. Vid Festspelen tillhör konsten alla! Suomen suurin taidefestivaali täyttää kaupungin monipuolisella ohjelmallaan. Tinkimätön ohjelma koostuu kotija ulkomaan kärkinimistä ja se tarjoillaan asiaankuuluvien mustanpuhuvien oheispalveluiden kera. 7-14.8 BRQ Vantaa Festival Vanda / Vantaa www.brq.fi Den kulturhistoriskt betydande Helsinge kyrka S:t Lars står med sin unika miljö i centrum för BRQ Vantaa Musikfestival. Naantalin Musiikkijuhlat soi Suomen aurinkokaupungissa meren äärellä keskiaikaisessa luostarikirkossa ja lähiseudun idyllisissä saaristokirkoissa ja muissa konserttipaikoissa. I konsertserien uppträder internationella stjärnor och unga kommande förmågor. 17-19.6 Musik vid Havet / Meri ja Musiikki Ingå / Inkoo www.musikvidhavet.fi I det maritima kulturlandskapet i Ingå och i den medeltida kyrkan spelas känd och mindre känd kammarmusik. Vuoden Ruisrock-festivaalilla voi mm. Festivaali järjestetään Turun keskustassa konserttilavoilla ja klubeilla. Ohjelmistossa kuullaan laajaa kirjoa kotimaisia ja kansainvälisiä rytmimusiikin huippunimiä. kerran. Tavaramerkkinä on ajankohtaisuus ja jazzmusiikin kaikki muodot swingistä free-jazziin. Festivalen bjuder på såväl tidig klassisk musik som nyare kammarmusik i ståtliga kyrkor och i stämningsfulla herrgårdsmiljöer. Ohjelmassa on myös puistokonsertteja, illalliskonsertteja ja konserttiristeilyjä. Turku Jazz -festivaali on tuottanut laadukasta jazzmusiikkia suurelle yleisölle jo vuodesta 1969. Festivalens internationella stjärnor, häftiga inhemska artister, förstklassiga och mångsidiga restaurangtjänster och ett regionalt program fullt av överraskningar och upplevelser gör varje år Ruisrock till sommarens absoluta höjdpunkt. April Jazz Festival juhlii tänä vuonna 30 vuotta. Turun urbaanein kesätapahtuma kokoaa Aurajoen varrelle kiinnostavimmat bändit, nousevat tähdet ja paikalliset suuruudet niin rockin, popin, iskelmän kuin lukuisten muiden tyylilajienkin maailmasta. Huvudrollen har barockmusiken och tidsenliga instrument men här njuter vi även av andra epoker. Konserttisarjassa esiintyvät kansainväliset tähdet ja nuoret nousevat kyvyt. 3 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D FESTARIT TURUN SEUDULLA FESTIVALER I ÅBO MED OMNEJD PÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLAND 7-18.6 Musikfestspelen i Nådendal / Naantalin Musiikkijuhlat www.naantalinmusiikkijuhlat.fi Musikfestspelen i Nådendal klingar i den medeltida klosterkyrkan i Finlands solstad vid havet, i traktens idylliska skärgårdskyrkor och på andra konsertplatser. Huipputaiteilijat lumoavat yleisönsä Kemiönsaaren Musiikkijuhlien upeissa kulttuurimaisemissa ja sen ympäristössä. Musiikkijuhlat tarjoaa niin vanhaa kuin uudempaa kamarimusiikkia komeissa kirkoissa ja tunnelmallisissa kartanoympäristöissä. Festivalens konstnärlige ledare är Pasi Hyökki. 2.6-25.8 Orgelnatt och Aria / Urkuyö ja Aaria Esbo / Espoo www.urkuyofestival.fi Festivalen med de unika nattliga konserterna bjuder på klassisk musik under torsdagskvällar hela sommaren i Esbo medeltida stenkyrka. Huvilakaupunki meren keskellä Suomen eteläisimmässä pisteessä luo ainutlaatuiset puitteet Hangon Musiikkijuhlille. Programmet satsar fullt ut på inhemska och utländska toppnamn och alla tillhörande blackmetaltjänster. Konsertutbudet är stort och Baltic Jazz erbjuder något för alla – på Baltic Jazz trivs både ung och gammal! Festivaali tarjoaa klassista jazzia ja rokkaavaa bluesia mukavana sekoituksena. De årliga höjdpunkterna är de utländska stjärngästspelen, en konsert för barn, gratiskonserten Jazz på torget och festivalklubben, där alla festivalens konstnärer jammar! Konstnärlig ledare är violinisten Nonna Knuuttila. Festivalens varumärke är aktualitet och alla former av jazz från swing till free jazz. 28-29.5 Festivalen Världen i Byn / Maailma Kylässä -festivaali Helsingfors / Helsinki www.maailmakylassa.fi Kulturer från hela världen möts i Kajsaniemiparken och på Järnvägstorget under det sista veckoslutet i maj. 8-10.7 Ruisrock • Åbo / Turku • www. Tempaudu Taiteiden yöhön, uppoudu oheisohjelmaan. KuoroEspoo) on kansainvälinen vokaalimusiikkiin keskittynyt festivaali, joka on tuonut Espooseen monia ulkomaisia kuoroja, nimekkäitä lauluyhtyeitä ja kuoronjohtajia sekä antanut monipuolisia esiintymismahdollisuuksia kotimaisille kokoonpanoille. Festivalen arrangeras i Åbo centrum på konsertestrader och klubbar. Vänner av heavy samlas vid Söderviks gamla kraftverk i Helsingfors. Inhemska och internationella toppartister framför speciellt musik som inte tidigare hörts i Finland. Vuotuiset kohokohdat ovat ulkomaiset tähtivieraat, lastenkonsertti, Barösundin Wallhallassa pidettävä konsertti, sekä Jazzia torilla -ilmaiskonsertti! Taiteellisena johtajana toimii viulisti Nonna Knuuttila. På repertoaren finns ett stort och brett urval av rytmmusikens hetaste inhemska och utländska namn. 24-25.6 Midsommareldar på Fölisön / Seurasaaren Juhannusvalkeat Helsingfors / Helsinki www.seurasaarenjuhannusvalkeat.fi Till det traditionella midsommarfirandet i Finland hör eld och vatten, musik och dans, gungor och lekar, Finlands flaggor och björkar. 12-17.7 Kimitoöns Musikfestspel / Kemiönsaaren Musiikkijuhlat www.kimitomusicfestival.fi Toppartister trollbinder sin publik i det storslagna kulturlandskapet på Kimitoön med omnejd. Ilmaistapahtuma tarjoaa monipuolisesti taidetta ja toimintaa koko perheelle. kuunnella Major Lazer -bändiä, joka vuoden 2015 aikana tuli maailmantunnetuksi biisin "Lean On" myötä. Låt dig förföras av Konstens natt och fördjupa dig i vårt tilläggsprogram. 18-21.8 Turku Jazz Åbo / Turku www.turkujazz.fi Turku Jazz har producerat kvalitetsjazz för den stora publiken alltsedan 1969. Programmet omfattar även parkkonserter, supékonserter och konsertkryssningar. Den mest prisbelönta a cappella-gruppen genom historien, Take6, uppträder på avsutningskonserten. Historian palkituin a cappella-yhtye, Take6, esiintyy päätöskonsertissa. Laaja konserttivalikoima tarjoaa jokaiselle jotakin, niin isoille kuin pienemmillekin! 8-10.7 Ruisrock Åbo / Turku www.ruisrock.fi Ruisrock, en av de äldsta rockfestivalerna i Europa, bjuder på ett unikt veckoslut på den natursköna ön Runsala i Åbo. 1-3.7 Tuska Open Air Metal Festival Helsingfors / Helsinki www.tuska-festival.fi Pohjoismaiden suurin metallifestivaali Tuska Open Air Metal Festival kokoaa raskaan musiikin ystävät Helsingin Suvilahden vanhalle voimalaitosalueelle. höra bandet Major Lazer, som under 2015 blev världskänt med hitlåten "Lean On", som är producerad i samarbete med MØ & DJ Snake
Festivaalin aikana lauluja kuoromusiikki jalkautuu ympäri kaupunkia. 22-31.7 Rockoff Festival 2016 Mariehamn / Maarianhamina www.rockoff.nu Ahvenanmaan suurin ja tunnetuin rockfestivaali lähtee taas käyntiin heinäkussa Maarianhaminan torilla. Upplaga 60 000 st. 4-8.5 Vasa Körfestival / Vaasan Kuorofestivaali www.vaasachoirfestival.fi Vasa Körfestival är ett internationellt storevenemang som är öppet för alla körer och sångensembler. Taiteellisena johtajana toimii pianisti Henri Sigfridsson. 02 421 725 Mediakort: http://canews.fi/fi/node/170 Mediakortti: http://canews.fi/fi/node/171 Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy www.lindangroup.fi Chefredaktör/Päätoimittaja: Michael Nurmi RANNIKON KUKA, MITÄ, MISSÄ & MILLOIN! KUSTENS NÄR, VAR, VEM & HUR! CANDOtapahtuma & festivaaliliite: Sisältää mm. 24 CANews ansvarar inte för eventuella fel eller ändringar i festivalkalendern. Taitavat musiikin tulkitsijat Suomesta sekä ulkomailta tarjoavat kaikille elämyksiä klassisen, aikamme modernien sävelteosten ja viihdemusiikin parissa Kokkolan talvessa. 8-10.7 Visor så in i Norden Kumlinge www.visorsaininorden.ax En i nordiska sammanhang stor och mycket uppskattad musikoch visfestival i den åländska skärgården. Konstnärlig ledare är pianisten Henri Sigfridsson. CANews ei vastaa mahdollisista virheistä tai muutoksista festivaalikalenterissa. FESTIVALSPECIAL 2016. Festivaltidningen utkommer v. Pohjoismaissa suuri ja hyvin arvostettu musiikkija laulufestivaali Ahvenanmaan saaristossa. KATSO KAIKKI FESTIVAALIT KESÄN CANDO LIITTEESTÄ ILMESTYY V. 27.7-4.8 Musikfestspelen Korsholm / Korsholman Musiikkijuhlat Vasa / Vaasa www.korsholmmusicfestival.fi Vid Musikfestspelen Korsholm klingar gammal och ny kammarmusik på stämningsfulla konsertställen i det sköna österbottniska kustlandskapet. Festivalinfo/-listor, sommarens händelsekalendrar, artistintervjuer och evenemangartiklar. festivaali-infoa/listaukset, kesän tapahtumakalenterit sekä juttuja esiintyjistä että eri tapahtumista. Ålands största och mest kända rockfestival drar igång igen på torget i Mariehamn. T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 3 5 ÖSTERBOTTEN POHJANMAA ÅLAND AHVENANMAA 14-21.2 Karleby Vinteraccordeon / Kokkolan Talviharmonikka www.talviharmonikka.com Skickliga finländska och utländska musiker bjuder på upplevelser inom klassisk musik, nutida tonkonst och underhållningsmusik under vintern i Karleby. Vokaloch körmusiken klingar under festivalen runt om i hela staden. Painos 60 000 kpl. 24 ALLA FESTIVALER I SOMMARENS CANDO BILAGAN UTKOMMER V. 25 och finns till utdelning under hela sommaren. 22-31.7 Rockoff • Mariehamn / Maarianhamina • www.rockoff.nu Rockoff Festival fyller 20 år under 2016 och bjuder på inget mindre än tyska Alphaville! Med låtar såsom "Forever young" och "Big in Japan" slog bandet igenom stort under 80-talet. PLOCK BLAND FESTIVALERNA 2016 2016 FESTIVAALIPOIMINTOJA WWW.FESTIVALS.FI BOKA DIN ANNONSPLATS VARAA ILMOITUSTILASI ilmoitus@canews.fi, . Vaasan Kuorofestivaali on kansainvälinen kuoromusiikin suurtapahtuma, joka on avoin kaikille kuoroille ja lauluyhtyeille. Tänä vuonna Rockoff Festival täyttää 20 vuotta, ja itse Alphaville kuuluu esiintyjen joukkoon. Festivaalilehti ilmestyy viikolla 25 ja on jakelussa koko kesän. F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 5 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 15 • TH EAT RES • EV EN TS www.sp ortpres sen.fi SOMMA R KESÄ 2015 EDIS TATLI DAVID SÖDER BERG PETRA STENM AN FREDR IK JENSE N FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 15 • TH EAT RES • EV EN TS F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 5 • T H E A T R E S • E V E N T S O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTE RBOT TEN • Å L A N D G U I D E S O M M A R K E S Ä 2 1 5 w w w.spor tpressen.fi w w w.canews.fi CAN DO evenemang & festivalbilaga: Innehåller bl.a. Alphavillen tunnetuimmat hitit 80-luvulta ovat "Forever Young" ja "Big in Japan". Korsholman Musiikkijuhlilla soi vanha ja uusi kamarimusiikki tunnelmallisissa konserttipaikoissa Pohjanmaan upeissa rannikkomaisemissa