KARTA KARTTA | HÄNDELSER TAPAHTUMAT MAT & DRYCK RUOKA & JUOMA | BESÖKSMÅL MATKAILUKOHTEET
GRANDEZZA WEEKEND 8.7. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . Kylätoimittajamme ovat paikallisia, aktiivisia henkilöitä, jotka haluavat kertoa lähiympäristöstään ja kertoa pieniäkin uutisia. ALLSÅNG / LAULUILTA 20.7. Mikään uutinen ei ole liian pieni paikallislehdelle. Våra byaredaktörer är lokala aktiva personer som vill skriva om sin närmiljö och berätta också små nyheter. Toimitus toivottaa lukijoille mukavaa kesää sekä viihdyttäviä ja tietoja antavia lukuhetkiä Ilmoituslehden parissa! Michael Nurmi Päätoimittaja PS. Tekemistä löytyy koko perheelle, aina maratonjuoksuista frisbeeja fotis-, minija golfiin Bjärkasissa missä tänä keväänä tehtiin kaksi hole-in-onea peräjälkeen ja hienoihin luontopolkuihin. I VÅRT SOMMARNUMMER lyfter vi fram smaker från Kimitoön. KASNÄS TRIATHLON 10.8. ANNONSBLADET presenterar flera nya byaredakörer och andra skribenter i detta nummer. 02 421 725 045 3125 740 | 045 3125 741 abl@abl-kimito.fi www.annonsbladet.fi Besöksadress: Redaktörsstigen Käyntiosoite: Toimittajanpolku Öppet | Avoinna: Måndag 9.00–16.00 Maanantai Ti, To, Fre 9.00–16.00 Ti, To, Pe Onsdag 9.00–14.00 Keskiviikko JUNI/KESÄKUU JULI/HEINÄKUU AUGUSTI/ELOKUU Kasnäs 21.6. F I W W W. MIDSOMMAR / JUHANNUS 4.7. YHÄ USEAMMAT innostuvat puutarhoista. TRÄDGÅRDSFRÅGOR intresserar allt fler i tidningen hittar du trädgårdstips. Tarjonta sen kun kasvaa. KESÄNUMEROSSAMME korostamme Kemiönsaarelaisia makuja. Vi på redaktionen önskar alla våra läsare en trevlig sommar och informativa och underhållande läsestunder med Annonsbladet! Michael Nurmi Chefredaktör PS. Kun Riitta Wuorio-Bäck voitti Koko Suomi leipoo -televisiokilpailun, voitto toi hyvää mainetta saarellemme. Det kommer du att göra också i kommande Annonsblad i en serie av vår trädgårdsskribent. Utbudet växer det finns möjlighet att köpa lokala produkter i butiker, direkt av producenterna, på REKO-tillfällen, på marknader och på flere olika evenemang i sommar och i höst. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . Ingen nyhet är för liten för en lokaltidning. Niitä on jatkossa luvassa koko sarja puutarhatoimittajamme ansiosta. KASNÄSDAGEN / KASNÄS-PÄIVÄ 3.8. Annonsbladet utkommer varje torsdag året om ! Kesä on parhaimmillaan Kemiönsaarella KEMIÖNSAARELLA ON lomailijoille paljon tarjottavaa aina monipuolisesta ja rauhaisasta luonnosta, historiallisista ympäristöistä ja nähtävyyksistä ja ystävien ja tuttavien tapaamisesta mukavilla markkinoilla erilaisiin tapahtumiin ja festareihin. Man kan shoppa i Kimitos stormarknader eller på skärgårdstorgen och i närproducenternas bodar. MIDSOMMARDANS / JUHANNUSTANSSIT 15.6. Aktiviteter finns för hela familjen: allt från maratonlopp till frisbee-, fotbolls, minioch golf i Bjärkas där det gjorts dubbel hole-in-one under våren och fina naturstigar. KulTa-projekti on kehittämässä lähiruoka-alaa. Paikallisia tuotteita löytyy kaupoista, tuottajilta suoraan, REKO -renkaan tapaamisilta, markkinoilta ja useiden tapahtumien yhteydessä kesän ja syksyn aikana. FORNELDARNAS NATT /MUINAISTULIEN YÖ SKÄRGÅRDSBORD VARJE DAG SAARISTOLAISPÖYTÄ JOKA PÄIVÄ SOMMAR I KASNÄS KASNÄSIN KESÄ 2019 Helsingfors Helsinki 180 km Salo 75 km Tammerfors Tampere 220 km Åbo Turku 100 km SOMMARNATT PÅ CARAVANOMRÅDET / KESÄYÖ CARAVAN-ALUEELLA 31 € SOMMARNATT I GÄSTHAMNEN / KESÄYÖ VIERASSATAMASSA 27 € SOMMARNATT PÅ HOTELLET / KESÄYÖ HOTELLISSA 138 € BAD | HOTEL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN 02-521 0100 | info@kasnas.com | www.kasnas.com Sommarträdgårdens bästa assistenter! Kesäpuutarhan parhaat apulaiset! Sommarträdgårdens bästa assistenter! Kesäpuutarhan parhaat apulaiset! Betjänar & servar/Palvelee & huoltaa Vard/ark 8-17 & Lö/la 9-15 Wuoriogränd/kuja 4, Kimito/Kemiö Obs! Huom! Webshop 24/7 Obs! Huom! Webshop 24/7 W W W. 2 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A LEDAREN PÄÄKIRJOITUS Michael Nurmi Chefredaktör Päätoimittaja Sommaren är bäst på Kimitoön KIMITOÖN HAR mycket att erbjuda semesterfiraren, allt från en mångsidig och rofylld natur och skärgård, historiska miljöer och sevärdheter, möten med vänner och bekanta under trevliga marknader till evenemang och festivaler. Att Riitta Wuorio-Bäck vann tevetävlingen Koko Suomi leipoo är en fin reklam för Kimitoön och denna bransch. Lehdestä löydät vihjeitä puutarhanhoidosta. Ilmoituslehti ilmestyy torstaisin – koko vuoden! SOMMAR PÅ KIMITOÖN REDAKTIONEN KESÄ KEMIÖNSAARELLA TOIMITUS Hanna Vuorio-Wilson Byaredaktör Kylätoimittaja Skärgården Saaristo Maria Manelius Byaredaktör Kylätoimittaja Dalsbruk Taalintehdas Heidi Sten Försäljning Myynti Jesper Lindblom Redaktör Toimittaja Cilla Huldén Försäljning Myynti Jerker Jokiniemi Frilansredaktör Freelancetoimittaja Tina Aitio/AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus Netta Ratia-Dahlbom Kundservice Asiakaspalvelu Prenumerationer Lehtitilaukset netta.ratia-dahlbom @canews.fi Michael Nurmi VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja Sam Cygnel Redaktör Toimittaja Ingrid Sandman Redaktör Toimittaja KARTA KARTTA | HÄNDELSER TAPAHTUMAT MAT & DRYCK RUOKA & JUOMA | BESÖKSMÅL MATKAILUKOHTEET Sommar på Kimitoön 2019 Kesä Kemiönsaarella 2019 Utgivare Julkaisija Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör Vastaava päätoimittaja Michael Nurmi Upplaga Levikki 20 000 st/kpl Tryckeri Paino Salon Lehtitehdas Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ . TJUVSTART BALTIC JAZZ / BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 5.–6.7. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 21.-23.6. F I Wuoriogränd/kuja 4, Kimito/Kemiö 02423242 SMÅMASKINSHÖRNAN SMÅMASKINSHÖRNAN PIENKONEKULMA.FI Vi betjänar/Palvelemme Vard/Ark 8-17 Lö/La 9-15 Allt för båtsommaren! Kaikkea veneilykesään!. KulTa-projektet jobbar med denna bransch som har en framtid på ön. Sillä on saarella hyvä tulevaisuus. Ostoksia voi tehdä Kemiön suurmarketeissa, saaristolaistoreilla ja lähituottajien puodeissa. MERIPÄIVÄT 31.8. ILMOITUSLEHTI esittelee kesälehdessään useita uusia kylätoimittajia ja muitakin kirjoittajia
Nykyään hän omien sanojensa mukaan ”nörtteilee” kokonaisvaltaisesti neulonnan ja lankojen parissa. I synnerhet njuter jag av skärgården under den så kallade lågsäsongen. 3. På kvällen musik i Kulturhuset 20.7 Träbåtsdagen, utflykt med träbåtar till hemligt mål Vänön tapahtumakalenteri kesälle 2019: 22.6 Juhannuspäivän iltana musiikkia Kulturhusetissa 5.7 klo 14.00 Ehtoollisjumalanpalvelus Vänön kappelissa, pappi Julia Lundsten 6.7 Vänö-päivä, ohjelmaa satamassa klo 12-15, m/s Stella ajaa ylimääräisen vuoron (Kasnäs-VänöKasnäs). Saaristossa on syytä olla monta jalkaa jolla seistä. Hän on jalostanut useita omia lankoja merkin Vänö Ull alla. Jag har hittat min plats på jorden och är lycklig över att få planera min dag helt själv. Hän tekee mielellään sekä kudontaohjeiden käännöksiä että kehittää omia ohjeita. Olen löytänyt paikkani maailmassa, ja olen onnellinen että saan suunnitella oman päiväni vapaasti. Patikointi ylös kappelille ja hiekkarannalle kannattaa! Rannalla voi käydä pulahtamassa mereen, tai sitten voi vain pysähtyä kalliolle ja nauttia maisemasta. 4. Marika Modig har jobbat med det textila hela sitt yrkesverksamma liv. Kesäaikaan saaresta löytyy pieni ja viihtyisä kauppa/ kahvila Strandhugget, jossa on tarjolla kaikenlaista pientä ja maukasta. Hon översätter gärna stickbeskrivningar och skriver egna stickmönster. Man kan även åka hela varvet runt, och helt gratis! 2. Mielenkiintoista ja opettavaista, sekä kaunista seutua. Voit matkustaa lautan kyydissä vaikka koko kierroksen, eikä se maksa mitään! 2. Illalla musiikkia Kulturhusetissa 20.7 Puuvenepäivä, retki puuveneissä yllätyskohteeseen Optimistsegling på Vänö. Yhdistyksen aktiiviset jäsenet ovat myös järjestäneet kurssin optimistijolla-purjehduksessa, tätä on kiitelty kovasti! Kesävinkit Vänön saarella . Hon har förädlat fram några egna garnsorter under namnet Vänö Ull. Då får man ta till plan B eller plan C, D eller E… Samtidigt skulle jag inte byta med någon. Marika Modig on tehnyt koko ammattiuransa tekstiilien parissa. Kesäaikaan Vänössä on runsaasti tapahtumia. En promenad upp till Kapellet och Sandstranden är att rekommendera! På sandstranden kan man ta sig ett svalkande dopp eller njuta en stund av vyerna från klipporna. Jokaisella vuodenajalla on viehätyksensä, hän sanoo. Pyörittää Keräverkkokauppaa osoitteessa kera.fi. Se pysähtyy matkan varrella Holman ja Tunhamnin saarilla, ja Vänön pysähdyksen jälkeen palaa Kasnäsiin. Nautin saaristosta erityisesti niin kutsutun sesongin ulkopuolella. Kyläyhdistys järjestää tansseja ja muuta ohjelmaa, muun muassa Puuvenepäivä jolloin kaikki joilla on puuvene kokoontuvat – usein tilaa löytyy myös vapaamatkustajille – ja ajavat toistaiseksi salaiseen määränpäähän piknikille. Optimistijolla-kurssi Vänössä. För turisten skulle jag rekommendera att man anländer till Vänö med förbindelsebåten m/s Stella från Kasnäs, på vägen tar den i land på Holma och Tunhamn och sedan anländer den till Vänö innan den åker tillbaka till Kasnäs. (HV-W) Strandhugg på Vänö . 2008 startade hon tygaffären i k a s y r som sysselsatt henne i flera år, sedan växte hennes intresse för ull och garn i och med att familjen tog över hennes svärmors fårgård på Vänö. Saaristolaisyrittäjänä saa pitää pään kylmänä ja nahan paksuna. 2008 hän perusti kangasmyymälä i k a s y r :in joka työllisti hänet monta vuotta, sittemmin hänen kiinnostuksensa villaan ja lankoihin on kasvanut, johtuen siitä että hänen perheensä otti hoitaakseen anopin lammastilan Vänössä. 3. Perhe: Onnellisesti aviossa Joakim Hoffströmin kanssa, Samuelin ja Estridin kiitollinen äiti Utbildad textilartesan, egen företagare sedan 2004. 12-15, m/s Stella kör en extra tur dagen till ära (Kasnäs-Vänö-Kasnäs). (HV-W) MARIKA Född i Helsingfors, bosatt på Vänö sedan 2004 Syntynyt Helsingissä, asunut Vänössä vuodesta 2004 Familj: Lyckligt gift med Joakim Hoffström, tacksam mamma till Samuel och Estrid Modig. På Vänö har varje årstid sin charm, säger hon. Marikas fem sommartips 1. 5. Aktiva medlemmar i föreningen har även ställt upp och hållit kurs för barn i optimistsegling. 14.00 Nattvardsgudstjänst i Vänö Kapell, präst Julia Lundsten 6.7 Vänö Dagen, program i hamnen kl. På sommaren finns det på ön en liten och mysig butik/ café Strandhugget som bjuder på smått och gott. Ena dagen hotar posten med nedskärningar i postutdelningen och andra dagen kanske man har strömavbrott. Vänö Vänner underhåller en naturstig på Vänö med små infotavlor längs med rutten, intressant och lärorikt samt vackra landskap. Hon nördar, som hon säger, nuförtiden mest ner sig i stickning och garn och ull för hela slanten. Driver webbshopen Kerä på kera.fi Koulutukseltaan tekstiiliartesaani, yrittäjä vuodesta 2004. Mycket uppskattat! Marikan viisi kesävinkkiä 1. Yhtenä päivänä posti uhkaa vähentää jakelua ja seuraavana ehkä iskee sähkökatkos. Som företagare i skärgården får man ha is i magen och skinn på näsan. Sommartid händer det mycket på Vänö, föreningen Vänö Vänner ordnar danser och annat program, bland annat Träbåtsdagen då alla som äger en träbåt samlas finns ofta även plats för fripassagerare och åker ut till en än så länge hemlig ö och äter picknick. Matkailijalle suosittelisin saapumista Vänöseen yhteysalus m/s Stellan kyydissä Kasnäsista. Kyläyhdistys Vänö Vänner ylläpitää luontopolkua Vänössä, polun varrella on pieniä infotauluja. Silloin siirrytään suunnitelmaan B, tai kenties C, D tai E… Samaan hengenvetoon en kyllä vaihtaisi tätä pois. 4. 3 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Vänö händelsekalender sommaren 2019: 22.6 Midsommardag, på kvällen musik i Kulturhuset 5.7 kl. Det gäller att stå på många ben när man bor i skärgården. 5
tapahtumakalenteri tiedon jakelu kaikissa muodoissaan, pääasialliset kanavat kylien ilmoitustaulut, Facebook sekä kyläyhdistyksen verkkosivut tukea ja neuvontaa paikallisille yrittäjille lukusali / kokoustila IT-tuki senioreille ja muille, apua älylaitteiden päivittämiseen y.m. Saimme tukea Kemiönsaaren kunnalta kyläkonttorin perustamista varten. Kolla även Högsåra byalags hemsidor hogsara.eu Högsåran tapahtumakalenteri kesällä 2019: Keisaripuoti on avoinna perjantaisin 18-20 ja lauantaisin 17-20, 29.5. Kirjaston lukusalissa esitellään vaihtuvia näyttelyitä. Kts myös Högsåran kyläyhdistyksen verkkosivut hogsara.eu Rosala Strandin ensimmäinen kesä . Mökkien vuokraus tapahtuu Airbnb:n kautta, syksystä asti verkossa ollut listaus on jo saanut kesäksi runsaasti varauksia, mutta tilaa löytyy vielä. KESÄLLÄ 2019 palvelukokonaisuus tarjoaa seuraavaa: kunnan neuvontapiste asukkaille ja tänne muuttamista suunnitteleville vaihtelevia ohjelmia ja aktiviteetteja, workshopeja, näyttelyitä ym. 4.7 kl. Läsesalen i biblioteket hyser in konstutställningar. RALF Hemma från Ekenäs, bor nu i Esbo, flyttar till Högsåra i augusti Kotoisin Tammisaaresta, asuu nyt Espoossa ja muuttaa elokuussa Högsåraan Familj: Fru Karin ”Karkki” Nyholm och en ”liten” leonberger som heter Pixie Perhe: vaimo Karin ”Karkki” Nyholm ja ”pieni” leonbergerrotuinen koira nimeltä Pixie Utbildning: Skeppsoch båtbyggnadsingenjör Jobbar nu inom Cleantech-branschen. Stugorna heter Rosala strandstuga respektive Rosala strandvilla, och kan bokas via Airbnb. Vi fick ett byalagsstöd från Kimitoöns kommun för att grunda ett byakontor. alkaen avoinna joka päivä klo 15-22 14.6 klo 17.00 Ohjelmallinen illallinen, Farmors Café 1-12.7 Folkhälsanin uimakoulu Sunnanlandin rannalla, info ja ilmoittautuminen Folkhälsanin verkkosivuilla. Biblioteket i Hitis har utvecklats till ett servicecentrum med infopunkt, förmedling av lokala hantverk och bibliotekstjänster under samma tak. Yksi haaste on saada levitettyä tietoa palvelun olemassaolosta, sanoo Gustafsson, ja toki töitä on tehtävä rahoituksen jatkon mahdollistamiseksi. Ägaren John Eriksson berättar att den ena stugan är nybyggd, den blev färdig år 2016 och samtidigt renoverades den andra stugan som byggts tidigare. Byaföreningens styrelse funderade på hur vi kunde engagera oss för att sprida information om Hitis by, både vad tillfälliga besökare kan göra, och vad man kan lyfta fram som information åt potentiella inflyttare. paikallisten käsitöiden myymälä matkailuinfo ja kajakkivuokraus Hiittinen-Rosala Kyläpolku-esitteen tuottaminen kolmella kielellä, esitteessä m.m. förmedling av lokala hantverk turistinformation och kajakuthyrning produktion och distribution av Hitis-Rosala Byastig-broschyren på tre språk inklusive händelsekalender informationsspridning av alla de slag, de huvudsakliga kanalerna som utnyttjas är byarnas anslagstavlor, Facebook samt byaföreningens webbplats stöd för lokala företagare i allehanda frågor läsesal / mötesutrymme IT-stöd för seniorer och andra, hjälp med uppdatering av pekplattor och telefoner etc gratis Wifi SERVICECENTRET är dessutom en mötespunkt för bybor på vintern – det mysiga samlingsrummet med soffa och tidningar står till förfogande alltid när biblioteket är öppet och vid behov också andra tider. Högsåra händelsekalender sommaren 2019: Kejsarboden är öppen fredagar 18-20 & lördagar 1720, dagligen fr.o.m 29.5 med kortare öppettid 8.6 Rumpan Bar öppet, fr.o.m. Hiittisten Kirjastosta on kehittynyt palvelukeskus jossa saman katon alta löytyy infopiste, paikallisten käsitöiden myymälä sekä kirjasto. Det är frågan om ett samarbete med tre parter, Kimitoöns kommun, Hitis byaförening samt hantverksförmedlingen Made in Hitis. Kirjoittaja toimii kyläinfon projektikoordinaattorina. Kemiönsaaren kunnan tekninen johtaja elokuusta 2019. alkaen päivittäin lyhyempiä aikoja 8.6 Rumpan Bar avoinna, 14.6. (HV-W) Rosala strandstuga.. Farmors Café. Den som vill hyra en idyllisk strandstuga i skärgården har denna sommar två nya alternativ på södra sidan av Rosala, på behändigt cykeleller promenadavstånd från färjfästet. den 14.6 öppet alla dagar 15-22 14.6 kl. (HV-W) Första sommaren för Rosala Strand . Kyseessä on kolmen tahon yhteistyö: Kemiönsaaren kunta, Hiittisten kyläyhdistys sekä käsityövälitys Made in Hitis. Skribenten är projektkoordinator på Hitis bibliotek & byainfo. Rosala strandstuga sekä Rosala strandvilla sijaitsevat kätevän pyöräilytai kävelymatkan päässä lauttarannasta. SOMMAREN 2019 erbjuder servicehelheten följande tjänster: kommunens servicerådgivning för invånare och potentiella inflyttare olika varierande program och aktiviteter på biblioteket, workshops, utställningar etc. Uthyrningen har kommit igång, de lades upp på Airbnb i höstas och det har redan kommit en hel del bokningar för sommaren, men ännu finns det möjlighet att boka. En av utmaningarna är att få ut informationen om att denna service finns, säger Gustafsson, och såklart att arbeta vidare för fortsatt finansiering. 17 middag med program på Farmors Café 1-12.7 Folkhälsans simskola på Sunnanlands strand, info och anmälning via Folkhälsans nätsidor. 4 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Monipuolista palveluaHiittisten kyläinfossa . Sille joka on kiinnostunut viettämään kesäpäiviä idyllisessä rantamökissä saaristossa, Rosalan eteläranta tarjoaa nyt kaksi uutta mahdollisuutta. 4.7 klo 16 Farmors Cafén 25-vuotisjuhla 18.7 Högsåra-päivä Lisätietoja tapahtumista mm Facebook-sivuilta Farmors Café, Rumpan Bar ja Kejsarhamnen. Kyläyhdistyksen johtokunta mietti, kuinka saisimme paremmin välitettyä tietoa Hiittisten kylästä, sekä mitä satunnaiset matkailijat voivat täällä kokea että mitkä asiat ovat oleellisia mahdollisille kylään muuttamista suunnitteleville. Det blev ett lyckat pilotprojekt, följt av ett Leader-finansierat vinterhalvår, berättar föreningens ordförande Christer Gustafsson. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: HANNA VUORIO-WILSON Mångsidigt utbud på Hitis bibliotek & byainfo . Teknisk chef på Kimitoöns kommun från augusti 2019 Koulutus: Laivaja veneenrakennus-insinööri Työskentelee tällä hetkellä Cleantech-sektorilla. Tästä seurasi onnistuneeksi koettu pilottiprojekti, jota jatkettiin talven yli Leader-rahoituksen avulla, kertoo yhdistyksen puheenjohtaja Christer Gustafsson. avoin Wifi KYLÄINFO ON myös kokoontumispaikka kyläläisille talviaikaan – kotoisa kokoontumistila sohvineen ja lehtineen on käytettävissä aina kirjaston ollessa avoinna, ja tarvittaessa myös muina aikoina. Omistaja John Eriksson kertoo että toinen mökeistä on vuonna 2016 valmistunut uudisrakennus, ja toinen on samaan aikaan remontoitu uuteen uskoon. 16 Farmors Café 25-årsjubileum 18.7 Högsåra-dagen Mera info om evenemang bl.a på Facebook-sidorna för Farmors Café, Rumpan Bar och Kejsarhamnen
Se alkaa monille tuttaville olla jokakesäinen kohde. (HV-W) Högsåran ympärivuotinen viehätys . Luonto kokonaisuudessaan, ja ennen kaikkea sesonkiajan ulkopuolella. Suosittelen suuresti saariston kokemista keväällä tai jopa keskellä talvea, se on silloin aivan eri paikka. Farmors Café on jo niin laajalti tunnettu, ettei se juuri esittelyä kaipaa. Hans fru Karin – som han träffade på ön – hade sommarställe med sina föräldrar på Högsåra, ett hus som de nu tagit över. Luotsimuseo Keisarisatamassa. Antaa käsityksen siitä, minkälaista elämä ja ihmiset olivat ennen. 3. Gästhamnarna. Farmors Café är så vida känt att det inte kräver någon presentation. 3. Vaimoni on jo jonkin aikaa asunut ”puoliksi” Högsårassa, hän on työskennellyt muun muassa Farmors Caféssa, jossa hän työskentelee myös tänä kesänä. Heistä tulee pysyvästi Högsåralaisia elokuussa, jolloin Nyholm aloittaa uudessa tehtävässään teknisenä johtajana Kemiönsaaren kunnassa. Det var via en studiekompis som han en sommar hamnade på Högsåra med livsomvälvande konsekvenser. De kommer att bli fast bosatta Högsårabor i augusti, då Nyholm tillträder sin tjänst som teknisk chef på Kimitoöns kommun. Ger inblick i hur livet fungerat tidigare, och vilken typ av människor fanns förr i tiden. Jag rekommenderar varmt att uppleva skärgården tidigt på våren eller till och med mitt i vintern, det är en helt annan plats då. Nu ska huset renoveras och lagas vinterbeboeligt. 2. 2. Även om det kan vara en hel del trafik, är det inte som att vara i Nagu eller Hangö, utan väldigt lugnt och avslappnande. Muinaistulien yön jälkeen, kun sekä ihmiset ja veneet katoavat, tämä alkaa muuttua. Museovierailu on erityisen antoisa jos saa opastuksen joltain hyvin historiaa tuntevalta paikalliselta. Vi brukar delta i den årliga kyrkbåtsrodden runt Hitis med ett mixed lag som består av både sommargäster och bybor, det är en återkommande tradition. Kun syksy lähestyy, luonto tulee jotenkin paljon lähemmäksi. Naturen i sin helhet, och framför allt utanför högsäsong. Besöket ger extra mycket då det finns möjlighet till guidning av någon av de väl insatta Högsåraborna. KOTIKAUPUNKI Tammisaaresta ylioppilaaksi pääsyn jälkeen Nyholm siirtyi pääkaupunkiseudulle, ensin opiskelemaan ja sitten työelämään. Högsåraan hän päätyi ensimmäistä kertaa eräänä kesänä opiskelijatoverin kautta, elämää mullistavin seurauksin. Ralf Nyholm on ollut kesävieraana Högsårassa jo vuosia. 4. Mahdollisuuksien mukaan remontoimme itse, näin teimme myös nykyisessä Espoon talossamme, mutta hyödynnämme todennäköisesti myös paikallisia kykyjä, Nyholm kertoo. Hänen vaimonsa Karinin jonka hän tapasi saarella – vanhemmilla oli Högsårassa kesäasunto, talo joka on nyt siirtynyt heille. Toki muutto tuntuu hieman jännittävältä, toteaa Nyholm, varsinkin näin ennen ensimmäistä talvea, ennen kuin kaikki talon osalta on valmista. Nyt kunnostamme taloa ja parannamme talviasuttavuutta. Vierasvenesatamat. (HV-W) Ralfs fem sommartips 1. 5. Ei varsinaisesti tapahdu Högsårassa, mutta kuitenkin: hauska tapahtuma, joka lisää kylän yhteenkuuluvuutta, on Hiittisten kirkkovenesoutu. När det drar sig mot höst eller mitt på vintern, då är naturen på något vis mycket närmare. 5. 5 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Högsåra lockar året om . Efter Forneldarnas natt, när både människor och båtar försvinner, då börjar det ändra. Går inte av stapeln i Högsåra men i alla fall: en rolig grej som ökar sammanhållningen i byn är Hitisrodden. 4. FOTO/KUVA: KATI LÖNNQVIST. Jag har varit här sedan 1999 så man blir lite hemmablind för de fina hamnarna, men man får höra varje vecka av båtgästerna hur idylliskt det är. Olen ollut täällä vuodesta 1999, joten itse ei näitä upeita satamia enää niin noteeraa, mutta veneilijöiltä kuulen joka viikko, kuinka idyllisiä ne ovat. Ralf Nyholm har varit sommargäst på Högsåra sedan många år tillbaka. Det börjar för många bekanta vara ett måste varje sommar. Min fru har redan varit ”halvt bosatt” på Högsåra en tid, hon har jobbat bland annat på Farmors Café där hon kommer att arbeta även denna sommar. Lotsmuseet i Kejsarhamnen. Vaikka liikennettä voi ajoittain olla paljonkin, ei tunnu samalta kuin Nauvossa tai Hangossa, vaan tunnelma on hyvin rauhallinen ja rentouttava. Visst känns det lite spännande att flytta, säger Nyholm, i synnerhet inför första vintern, före man får allt i skick. EFTER STUDENTEXAMEN på hemorten Ekenäs bar det av till huvudstadsregionen, där Nyholm verkat sedan dess, först som studerande och sen i arbetslivet. Ralfin viisi kesävinkkiä 1. I mån av möjlighet kommer vi att renovera själv, vi har tillsammans renoverat vårt nuvarande hus i Esbo, men vi kommer nog att anlita lokala förmågor också, berättar Nyholm. On toistuva perinne, että osallistumme vuotuiseen soutukilpailuun Hiittisten ympäri sekajoukkueella, joka koostuu sekä kesävieraista että kyläläisistä
Tilaisuuteen on vapaa pääsy. – Målgruppen är alla de som trivs i naturen och gillar överlevnadsgrejer, säger Wilson. Rosala Vikingacentrum serverar för första gången både frukost, lunch och middag för sina gäster och andra som tittar in. Händelsen har fritt inträde. (SC) Sebbholmen Ecocamp avaa . – Frukostarna är en nyhet som vi tror att till exempel båtfolket och det nya Sebbholmen Ecocamps besökare uppskattar, berättar Paul Wilson vid vikingacentret. Varauksia vastaanotetaan aluksi Rosalan & Bengtskärin varauspalvelussa ja myöhemmin kesän aikana Johkussa. Vi har linbana, kajakoch kanotuthyrning och annat som ytterligare förbättrar känslan, berättar Paul Wilson, som drar projektet. Ta kontakt! www.wilsoncharter.fi 050-5514266 www.facebook.com/annonsbladet. (SC) kesällä saaristoon! Kesän kohteina Bengtskär, Örö, Hanko ja Hiittinen. Sebbholmen Rosalan pohjoispuolella on tänä kesänä saamassa oman luonnonläheisen telttaja mökkikylän. Bjarne Eriksson viimeistelee uutta elintarvikekioskia. De spartanska stugorna har fyra bäddplatser var. Den finns i samma utrymme som bränsleoch servicestationens butik, där det i vanlig ordning finns gott om varor som man kan tänkas behöva till sin stuga eller sin båt. – Området har 200 m egen strand och har växlande terräng med klippor och skog. Kylää rakennetaan ekologisesti, luontokokemusta painottaen. Sebbholmen på Rosalalandets norra sida får en egen naturnära tältoch stugby den här sommaren. Kaikki muut palvelut ovat ennallaan: Vierasvenesatama jossa suihkut, sauna, pesutupa ja septityhjennys, polttoainemyynti, kirpputori, polkupyöravuokraus, 2 kpl vuokramökkiä sekä venehuolto ja talvisäilytys, kertoo Bjarne Eriksson. Tämän kesän kohokohtiin kuuluu ilman muuta Piirpaukelegenda Sakari Kukon ja Meissa Niangin konsertti alueella 26.7. (SC) Årets Vikingadagar ordnas 20-21 juli. – Alueella on noin 200 metriä omaa rantaviivaa, sekä vaihtelevaa maastoa metsineen ja kallioineen. (HV-W) Bjarne Eriksson och den nya livsmedelskiosken. Frukost på Vikingacentret . Åsa ja Bjarne Eriksson Rosalan Nötholmenilla aloittivat polttoainemyynnin vuonna 1980, ja avasivat vierasvenesataman 1988. Pelkistetyissä mökeissä on neljä vuodepaikkaa. Nu är det dags för en lite lugnare sommar, säger Åsa Eriksson, som berättar att de inte kommer att ha restaurangen eller butiken öppen i sommar, men nog en livsmedelskiosk. – Kohderyhmänä on kaikki luonnossa viihtyvät ja survivaljutuista pitävät, Wilson sanoo. (SC) Aamiaiselle Viikinkikeskukseen . Blotfesterna med fisk, kött, rotfrukter och sallad på pärta ordnas faktiskt sju dagar i veckan 1.6–31.8, med undantag för privata tillställningar som det brukar ordnas några av varje sommar. 6 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Rosalan vierasvenesatamassa muutoksia 30 vuoden jälkeen . Rosalan Viikinkikeskuksessa tarjoillaan ensimmäistä kertaa sekä aamiaista, lounasta että päivällistä keskuksessa kävijöille ja muille. Valmis paketti tai räätälöity matka. Se löytyy samasta tilasta kuin polttoainemyynti ja huoltoasematuotteet, joita tavalliseen tapaan löytyy runsaasti kaikkiin mökkeilyyn ja veneilyyn liittyviin tarpeisiin. Bokningar mottas på Rosala & Bengtskärs bokningsbyrå och på Johku senare under sommaren. Aikataulut ja hinnat www.wilsoncharter.fi Ryhmille myös omalla ohjelmalla ja aikataululla. – Aamiaisuutuus voisi sopia veneilijöille ja Sebbholmen Ecocampin vierailijoille, viikinkikeskuksen Paul Wilson tuumii. Meillä on köysirata, kajakkija kanoottivuokraamo sekä muuta joka voimistaa elämystä, projektia vetävä Paul Wilson kertoo. Tämän vuoden Viikinkipäivät järjestetään 20.21. Päällikköhallin jokailtaisiin pitoihin otetaan nykyään vastaan varauksia sekä yksittäisiltä ruokavierailta että ryhmiltä. Tämä kesä otetaan hieman rauhallisemmin, sanoo Åsa Eriksson, ja kertoo että vaikka ravintolaa ja kauppaa ei tänä kesänä avata ollenkaan, palvelee kuitenkin elintarvikekioski. En av årets absoluta höjdpunkter är Piirpaukelegenden Sakari Kukkos och Meissa Niangs konsert på området 26.7. Ota yhteyttä! www.wilsoncharter.fi 050-5514266 Ut i skären i sommar! Välkomna med till Bengtskär, Örö, Hangö eller Hitis! Tidtabeller och priser på www.wilsoncharter.fi För grupper även med egen tidtabell och program. Pitojen seisovasta pöydästä löytyy kalaa, lihaa, juureksia ja salaattia seitsemänä päivänä viikossa 1.6–31.8 (varauksena yksityiset tilaisuudet, joita on muutama kesää kohden). Färdiga paket och skräddarsydda resor. (HV-W) Omstrukturering på Rosala gästhamn efter 30 år . heinäkuuta. Hövdingahallens blotfester, som pågår varje sommarkväll, tar numera emot bokningar från både enskilda matgäster och grupper. Åsa och Bjarne Eriksson på Nötholmen i Rosala startade bensinförsäljning år 1980 och öppnade gästhamnen TB-Marin 1988. All annan service finns som förut: gästhamn med dusch, bastu, tvättstuga och septictömning, bränsleförsäljning, loppis, cykeluthyrning, uthyrningsstugor samt båtservice och vinterförvaring, berättar Bjarne Eriksson. Byn byggs ekologiskt med betoning på naturupplevelsen. Sebbholmen Ecocamp öppnar
Asiakkaat odottavat innolla, että pääsevät uimaan ulkonakin. Hotellchef Tanja Liljeqvist vill gärna utveckla wellness-tjänsterna i Kasnäsuddens serviceutbud. För en donationsbeställning à 200 € får du med ditt namn i bokens bilaga. Även om det skulle bli en algrik sommar, kan man alltså tryggt simma utomhus i Kasnäs i sommar. päivänä, Kasnäsinpäivä heinäkuun 20. päivänä. (HV-W) Soutaessa ja meloessa kiittää sekä kroppa että koppa . Kirkkovenesoudun harjoitteleminen vaatii isomman porukan, ja soutukerho toivottaakin uudet jäsenet tervetulleeksi. Under högsäsongen kan man även denna sommar köpa färsk fisk, hantverk och souvenirer på skärgårdstorget. Jos haluat kokeilla yksin tai kaverin kanssa vesillä liikkumista ilman muuta moottoria kuin omat kädet, kajakilla se onnistu vaivattomasti. Ute kommer det att finnas två bubbelpooler, en bassäng på 11 meter och en barnbassäng. 7 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Ro eller paddla så njuter både kroppen och knoppen . Rabatterat pris à 42 € gäller för förhandsbeställningar inom maj månad. päivinä sekä Kasnäs Triathlon elokuun 3. Hiittisten ympäri meloessa saa muun muassa kokea Hiittisten ja Rosalan välisen Kirkonsalmen sillan tästä suunnasta. Kylpylän ohella Kasnäsissa toimivat hotelli, ravintola, kauppa ja vierasvenesatama. Foto/Kuva Erik Lumme Bengtskärs fyr och Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 1.6-25.8.2019 www.loistoreitti.fi Bokning och info: info@rosala.. Hela Hitis skärgård från vår bokningsbyrå www.rosala.net Bengtskärs fyr och Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 28.5–28.8 Bokning och info: info@rosala.. De nya bassängerna färdigställs som bäst och kunderna väntar redan ivrigt på att få simma också utomhus. Hiittisten Soutukerholla on jo runsaasti kokemusta kesän reippaimman tapahtuman järjestelyistä. må/ma-ti stängt/suljettu | Lunch på vardagar/Lounas arkisin 040 759 5290 | Hitisvägen, HITIS | facebook.com/backomcafe Farmors Café Högsåra, Finland | info@farmorscafe.fi 02 466 5711 | 0500 127 073 | www.farmorscafe.fi Öppet Avoinna 1–2.6, 8–20.6 kl(o) 12.00–20.00 21.6–11.8 kl(o) 10.00–22.00 12.8–25.8 kl(o) 12.00–20.00 26.8–1.9 kl(o) 12.00–18.00 Övriga tider under året enligt överenskommelse. Hitis kyrkoby byaförening ger ut boken Vårt Hitis med berättelser från Hitis by. Soudussa on kirkkoveneiden kilpailuluokka sekä kuntoiluluokka, jälkimmäiseen saa osallistua myös muunlaisella paatilla, vaikka kanootilla. Hiittisten soutukilpailu järjestettiin ensimmäistä kertaa vuonna 2007, tänä vuonna lähtölaukaus kuullaan lauantaina 27. (HV-W) När man paddlar runt Hitis får man bl.a glida under Kyrksundsbron mellan Hitis och Rosala. Via byainfon kan man hyra kajakerna för allt mellan en timme till ett helt veckoslut. Roddarna ror runt Hitis ö, vilket blir en sträcka på ca 11 km. heinäkuuta. Under sommaren har roddklubben två stycken enmans norska kajaker av märket Seabird Discovery till uthyrning. Kasnäs Caravan palkittiin vuoden alussa SF-Caravan-liiton ”Vuoden Caravanalue 2018” -palkinnolla. Info: hitisbyaforening.fi/aktuellt eller 0405627341. I Kasnäs ser man fram emot sommarsäsongen. Uusia altaita ollaan parasta aikaa viimeistelemässä. päivänä, Grandezza Weekend heinäkuun 5.-7. I Kasnäs finns förutom bad och Caravanområde också hotell, restaurang, butik och gästhamn. Om man vill prova på egen hand eller med en kompis att komma ut på vattnet utan annan motor än egna armar är det enkelt t.ex med kajak. 02-466 7227 Dagsbesök till www.bengtskar.. Det handlar om varma bassänger, där man kan bada året om. Enligt Liljeqvist har Caravanarna hittat Kasnäs, som ett av sina favorit semesterdestinationer. 19.6 må/ma-ti stängt | 20.6 . Kesän aikana soutukerholla on kaksi yhden hengen Seabird Discovery-kajakkia vuokrattavana. Hitis Roddklubb har redan gedigen erfarenhet att organisera ett av sommarens hurtigaste evenemang, Hitisrodden som ordnades första gången år 2007 och som i år går av stapeln lördagen den 27 juli. Huippukauden aikana saaristolaistorilta löytyy tänäkin kesänä tuoretta kalaa, käsitöitä ja matkamuistoja. Soutajat kiertävät Hiittisten saaren, siitä kertyy kilometrejä noin 11. (MN) Maauimala kesän uutuus Kasnäsissa . Kesäisin Kasnäsissa järjestetään paljon tapahtumia, esimerkiksi Siltajuoksu ja Siltakävely kesäkuun 15. päivänä, Baltic Jazzin varaslähtö heinäkuun 4. må/ma stängt/suljettu 5.8 . 040 218 2960 Dagsbesök till www.bengtskar.. Hotellin päällikkö Tanja Liljeqvist haluaa kehittää Kasnäsuddenin wellness-palveluita. Läs om sommarens händelser på Kimitoön varje vecka i Annonsbladet! Lue kesän tapahtumista Kemiönsaarella joka viikko Ilmoituslehdestä!. Vaikka luonnonvesissä olisikin paljon sinilevää, Kasnäsissa pääsee uimaan turvallisesti. Vesi lämmitetään; uida voi ympäri vuoden. Kyrkbåtsrodd kräver ett större gäng, och roddklubben välkomnar gärna nya medlemmar. Broloppet och Bropromenden 15 juni, Baltic Jazz Tjuvstart 4 juli, Kasnäsdagen 20 juli, Grandezza Weekend 5-7 juli och Kasnäs Triathlon 3 augusti. Liljeqvistin mukaan caravanarit ovat löytäneet Kasnäsin ja pitävät sitä eräänä suosikkinaan lomia viettäessään. Kasnäs Caravan fick i början av året utmärkelsen ”Årets Caravanområde 2018” av det nationella SF-Caravan-förbundet. Luvassa on kaksi poreallasta, 11 metrin mittainen allas sekä lasten allas. Kajakin saa vuokrata kyläinfon kautta, tunniksi tai vaikka koko viikonlopuksi. Rodden har en tävlingsklass och en konditionsklass, i den sistnämnda får man delta med vilken båt som helst, även kanoter. Muina aikoina vuodesta sopimuksen mukaan. Om sommaren ordnas här gott om evenemang, t.ex. Hela Hitis skärgård från vår bokningsbyrå www.rosala.net, även till Örö fort 2016! ConTraCon ABJ Skärgårdsentrepenör | Saaristourakoitsija Bengt Alborg 041 506 9442 | bengt.alborg@gmail.com Grävningsoch svetsningsarbeten Kaivuuja hitsaustyöt Bengt Alborg 041 506 9442 bengt.alborg@gmail.com | www.fma-contracon.fi Utomhusbadet är sommarens nyhet i Kasnäs . Sommarens stora nyhet utomhusbadet, kommer att stå klart till sommarsäsongen. Suurin uutuus on maauimala, joka valmistuu kesäksi. www.rosala.. (MN/IS) Backom Café & Pub . Kasnäsissa odotellaan kesää. www.rosala.
-ia · · 11?17 su ,12?11 ., Aja] la 24.6. Tällä tavoin taataan paras kuuluvuus kaikilla merialueilla kaikkialla Suomessa ja maailmalla. M U I S T A T H A N M Y Ö S V E N E I L E V Ä N R A D I O K A N A V A N : saariston oma paikallislehti www.saaristoradio.fi Digilehdet: www.issuu.com/kompass-lehdet Saaristoradio on jatkossa nettiradio. K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . F I 02 423242 info@ksvk.fi Seuraa meitä! Följ oss! W W W . . K E M I O N S A A R E N V E N E K E S K U S . www.silverfish.fi kauppa täynnä ihanuuksia tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. www.silverfish.fi kauppa täynnä ihanuuksia tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. Verkkokauppa www.piironki.fi Cafe Källarvinden Mer info/lisää infoa: facebook.com/kallarvindencafe kallarvindencafe@gmail.com +358 400 938 661 Avvikande öppethållningstider på facebook/ poikkeavat aukioloajat facebookissa. Piironki Helsinki, Aleksanterinkatu 12, Senaatintorin kupeessa. ???-! I_ ' HELSINKI Piironki Ka_snäsin _löydät vierasvenesata masta . KASNÄS-PÄIVÄ 20.7. Avoi•nna· .. M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 9 YOU R FREE COP Y M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 9 M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 9 M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 9 VÄSTÅBOLAND YOU R FRE E CO PY M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 9 PORVOO 60 °2 3, 35 ’ N • 25 °3 9, 54 ’ E VIIKON RADIOMAINOSKAMPANJA 350€ 100 toistoa, á 20-30s., toistot sijoitetaan tasaisesti kellon ympäri. Kuuluvuus lähes kaikkialla. F I Veneet Båtar Huolto Service Säilytys Förvaring Veneet Båtar Huolto Service Säilytys Förvaring Uusi näyttelytila! Nytt showroom! Ark Vard 8-17 La Lö 9-15 Wuorionkuja gränd 4 Kemiö Kimito www.piironki.fi. www.silverfish.fi Kauppa täynnä ihanuuksia Tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! Löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. on/ke-to fr/pe-lö/la sö/su Må/ma-Ti 10-19 11-20 12-17 Stängt/suljettu www.akkupalvelu.fi NYT NÄITÄ TUOTTEITA KASNÄSIN SATAMASTA www.silverfish.fi kauppa täynnä ihanuuksia tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. KOEAJOTILAISUUS: YAMARIN, SEA-DOO VESIJETIT JA RIB SAFARIT 15MIN 20€/10€ RIB-VENEKOKEILU ”HOLMA KIERROS” kauppa täynnä ihanuuksia tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. www.silverfish.fi 02 423242 info@ksvk.fi Seuraa meitä! Följ oss! W W W . ma pe 11?18 .. -·-10.8
9 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Keramikverkstad och inkvartering vid havet . Joihinkin esineisiin lasitus ruiskutetaan, toiset kastetaan lasitukseen. Tidsperioden för att tillverka en skål från början till färdig produkt, är ungefär en vecka. Britt-Marie använder sig av websidan booking.com för att hyra ut rummen. Kun savi on jähmettynyt, kulho poistetaan muotista ja saa kuivua. Endel föremål sprutas medan man häller glasyren i skålar, snurrar runt, och häller ut färgen igen. Ännu gör Britt-Marie större beställningar till företag och privatpersoner. BÅTFOLKETS SERVICEPUNKT PÅ SKÄRGÅRDSHAVET KAIKKI VENEILIJÄN PALVELUT SAARISTOMERELLÄ VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . Vid stranden ligger ett hus, som förr var butik. Isolla pöydällä on erikokoisia ja -värisiä kulhoja, hyllyssä keramiikkakaloja ja -lintuja. De flesta stannar mellan 1-3 nätter. Det är två rum på den övre våningen och två rum i husets nedre våning. Edelleen hän toimittaa suuria tilauksia yrityksille ja yksityisille asiakkaille. Muutaman päivän kursseja majoittumisineen voisi myös järjestää. På det stora bordet står skålar i olika storlekar och färger och på hyllorna ligger fiskar och fåglar. KIINTEISTÖSSÄ on neljä majoitushuonetta, kaksi alaja kaksi yläkerrassa. Kotisivulla ceracon.fi voi tarkastaa aukioloaikoja. KURSER VILL Britt-Marie gärna satsa på i framtiden. Nykyään hän on jo eläkkeellä ja on vähentänyt myyntitoimintaansa mitä jälleenmyyjiin tulee. Suihku ja wc ovat yhteiskäytössä. Det är fiskare, fågelskådare, cykelturister och familjer som brukar hyra in sig. I verkstaden står halvfärdiga produkter på rad. Vieraat ovat kalastajia, lintuharrastajia, pyöräilijöitä sekä perheitä. Nuförtiden är hon pensionär och har trappat ner på sin försäljning av keramikföremål och hon säljer inte mera produkter via återförsäljare. Valmistaakseen kulhon hän kaataa juoksevaa savea muottiin. Verstaan puolella puolivalmiit tuotteet odottavat viimeistelyä: hiontaa, lasitusta ja polttoa. Att skapa med händerna är en terapiform och folk mår bra av det. Tänä vuonna hän viettää Ceracon -yrityksensä 35-vuotisjuhlaa. Kesällä, ainakin juhannuksesta lähtien, paikka on auki päivittäin. Varaukset booking.com -sivuston kautta. Efter torkningen skall skålen putsas och kanter jämnas till. I år firar hon 35 år som företagare med sitt företag Ceracon. Lasituksen voi suorittaa eri tavoin. Då hon gör en skål, börjar hon med att hälla gjutmassa i en form. Useimmat majoittuvat päiväksi tai pariksi. Dusch och wc delas av rummen på vardera våning. Erikokoiset haahkatkin ovat suosittuja. Endel väntar på putsning och andra väntar på glasering och bränning. FISK AR OCH SK ÅLAR är de produkter som går mest åt, berättar Britt-Marie. Suositut pyhät varataan jo hyvissä ajoin kuten Baltic Jazz-, Norpas festivalja September Open -päivät. Rannassa on rakennus, joka aikanaan oli kauppaliike. I sommar kommer hon att ha öppet alla dagar, i alla fall från och med midsommar. De mindre föremålen förbränns i 750 graders värme, för att inte gå sönder. Keramiikkapaja ja majoitusta merenrannassa . Hon finns även med på visitkimitoon.fi. På den övre våningen finns en terass, så de rummen är oftast uthyrda. viikossa. Redan nu har hon ordnat kurser för barn från daghem och skolor och några kurser för vuxna. Därefter glaseras stora skålar och bränns i ugnen på över 1000 graders värme. Esine valmistuu n. Kiinteistössä toimivat hänen verstaaansa ja B&B. Smeds löyyy myös visitkimitoon.fi -osoitteesta. I planerna finns att ordna keramikkurser för olika åldrar, från barn till seniorer. Man kan glasera produkter på olika sätt. Suuret kulhot poltetaan yli 1 000 asteen lämmössä, pienten esipoltto tapahtuu 750 asteen lämmössä. Sen jälkeen se viimeistellään, poltetaan ja lasitetaan. Smeds viihtyy Taalintehtaalla ja pajassaan meren äärellä. Man kan kolla öppethållningstiderna på hennes hemsida ceracon.fi. I FASTIGHETEN finns fyra rum som är inredda för övernattning. Yläkerrassa on terassi ja yläkerran huoneet ovatkin suosittuja. Sen omistaa keraamikko Britt-Marie Smeds . ENITEN kaupaksi menevät kalat ja kulhot. Käsityö on terapiaa, joka tuo hyvinvointia. Hän on järjestänyt päiväkotilasten ja koululaisten sekä joitakin aikuistenkin kursseja. Hän on parhaillaan valmistelemassa avointa näyttelyja myyntitilaa kesäksi. Hän suunnittelee eri-ikäisten, aina senioreista lapsille, tarkoitettuja kursseja. Ägare är Britt-Marie Smeds , som har sin keramikverkstad och bed & breakfast-verksamhet i fastigheten. Merilinnut huutavat ja meri välkehtii Taalintehtaan Sabbelsvikenin salmessa. Populära helger som oftast är fullbokade långt i förväg är förstås Baltic Jazz, Norpas festival och September open. Även ejdrar i olika storlekar är populära. Då massan håller, tas den ur formen och får torka. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD. Sjöfåglarna ropar och havet glittrar i sundet till Sabbelsviken i Dalsbruk. Hon trivs i Dalsbruk och i sin verkstad vid havet. SMEDS järjestää mielellään keramiikkakursseja. Man kunde ordna några dagars kurser också med övernattning, säger Britt-Marie. Hon håller på att ställa i ordning det stora öppna utrymmet, som används som både utställningsoch försäljningsutrymme inför sommaren
Erik Törnqvist ja Ralf Erikssonin yhtye viihdyttävät torin lavalla. Erik Törnqvist och Ralf Erikssons kapell underhåller på torgscenen. Kesällä hän myy limppujaan tapahtumissa ja Taalintehtaan torilla, mutta pääasiassa niitä saa K-kaupoista. Kylätoimikunta myy grillimakkaraa ja järjestää arpajaiset. Useat paikkakunnan yritykset osallistuvat kauden avajaisiin ja lasipuhaltamo avaa ovensa kesäkaudeksi. (MM) Aito Taalintehtaalainen leipoo Taalintehtaan limpun . Bastudagen firas med allmän bastu i den gamla arbetarbastun vid dammen. Taalintehtaan limppu on lähituote ja maistuu taivaalliselta.(MM) Dalsbruks byalags sommarevenemang . Sen jälkeen Ruukin Saunassa tarjotaan varhainen aamupala. Resepti on salainen, minulla on oma ruis-kaura-sekoitus, Lehtivaara kertoo. Vanha työläisten sauna lammella on auki. Jari Lehtivaara Taalintehtaalta, on kehittänyt oman reseptin kuuluisalle saaristolimpulle. Gilla Granberg ja Benjamin Donner kunnan kehittämisosastosta kertovat Taalintehtaan kehityksestä ja matkailusta. Varuhuset Wahlstens stora modevisning ordnas igen till publikens förtjusning. 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . Saunapäivää vietetään yleisen saunan merkeissä lammen rannalla olevassa työväen saunassa. 040 683 9600 KAUPPA AVOINNA TAALINTEHTAALLA BUTIK ÄR ÖPPEN I DALSBRUK TARVIKKEET VENEILYYN KALASTUKSEEN MÖKILLE TILLBEHÖR FÖR BÅTLIV FISKE STUGLIV MA,KE,TO, PE 10-17 TI 10-16 LA 10-14 Wuorio_kauppa_50x82mm.indd 1 21.5.2019 11.10. Därefter blir det tidig frukost i Ruukin Sauna i parken. ETT NYTT EVENEMANG för i år är ”Det händer i Bruke” som ordnas på sjusovardagen den 27.7. Meripelastajat ovat päivän aikana paikalla. 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Bar Baari Hotell Hotelli Bastu Sauna Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu Sportsbar Dart & Pool Rantatie 1, Taalintehdas P. Dagen börjar tidigt med att man slänger årets sjusovare i sjön klockan 7. På torget är det marknad, mopedutställning, vänhundar och dartkastning. Jari Lehtivaara , från Dalsbruk, har utvecklat ett eget recept av den populära skärgårdslimpan. Musiikkia luvassa kaikkina näinä päivinä. päivänä klo 10-14. 10 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Dalsbrukslimpan, bakad av en äkta bruksare . Även lekar, frisbeegolf och beachvolley ordnas där. Gilla Granberg och Benjamin Donner från Kimitoöns kommun kommer och berättar om Dalsbruks utveckling och turism. TÄMÄN VUODEN uutuustapahtuma on ”Ruukissa tapahtuu”, joka järjestetään unikeon päivänä 27.7. Kauden avajaiset vietetään Taalintehtaalla lauantaina kesäkuun 8. Päivän aikana pääsee myös kokeilemaan vesiskoottereita KimiRentin johdolla. Det egentliga programmet börjar klockan 10 på torget och runt i hela byn. Jos haluaa maukkaan, kunnon leivän kesän kalapöydälle niin kannattaa ostaa Taalintehtaan limppu. I parken ordnas motionsbetonat program som gymnastik och yoga. I antikvariat Kojan har man serieboksdag med workshops. Den gamla arbetarbastun vid dammen håller öppet för dagen. Dansbandet Tommy´s bjuder upp till dans. Då kan den som vill komma till Dalsbruks torg för att sälja sina produkter eller hålla loppis mellan klockan 17 och 19. 7. Tavaratalo Wahlsten järjestää yleisön iloksi taas suuren muotinäytöksensä. Sjöräddarna medverkar med att rädda sjusovaren. (MM/IS) KOMPIS 4 i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. Vuoden unikeko heitetään mereen klo 7. Om man vill ha ett gott, rejält bröd till sommarens fiskbord lönar det sig att köpa Dalsbrukslimpan. Hän on leiponut limppuja ja myynyt limppuja noin viisi vuotta. Grillimakkaraa ja arpajaiset. Den 15.7 spelar Jussi Lindberg och den 29.7 står Tupa´s Secret för musiken. I sommar kommer han också sälja limpor under vissa evenemang och torgdagar, men de säljs i huvudsak via K-affärerna. Under dagen har man möjlighet att testa köra vattenskotrar med KimiRent. För musiken står Brukspojkarna. Varsinainen ohjelma alkaa klo 10 torilla ja ympäri kylää. Torilla järjestetään markkinat, moponäyttely, tikanheittoa ja ystäväkoirat ovat paikalla. Försäljning av grillkorv samt lotteri. Den första tiden sålde han limporna själv under torgdagar och marknader, men numera kan man köpa Dalsbrukslimpan i K-marketarna i Dalsbruk och Genböle samt i K-Supermarket i Kimito. (MM) Taalintehtaan kylätoimikunnan kesätapahtumat . Han har bakat limpor till försäljning i ungefär fem år. Kojan -antikvariaatissa järjestetään sarjakuvapäivä työpajoineen. Byalaget säljer grillkorv och har lotteri. Meripelastajat osallistuvat tapahtumaan pelastamalla hänet. Jussi Lindberg esiintyy 15.7 ja Tupa’s Secret 29.7. Musik utlovas alla kvällar. Tommy’s tanssiyhtye tanssittaa yleisöä. MUINAISTULIEN yötä juhlitaan perinteen mukaisesti Tallinaukiolla lauantaina 31.8. Laxsoppa kan köpas från klockan 11 från fältköket. FORNELDARNAS NATT firas traditionsenligt på Stallsplan lördagen den 31.8. Päivä alkaa varhain. Många av ortens företag medverkar i säsongöppningen och Glashyttan öppnar för säsongen. DE STÄMNINGSFULLA kvällstorgen ordnas igen tre måndagar i juli, den 1., 15. Säsongöppningen i Dalsbruk äger rum lördagen den 8.6 mellan klockan 10 och 14. Kuka tahansa pääsee torille myymään tuotteita tai kirppistavaroita klo 17 – 19. Musiikista vastaa Ruukinpojat. Kenttäkeittiö tarjoaa klo 11 alkaen lohikeittoa. TUNNELMALLISIA iltatoreja suunnitellaan taas kolmeksi heinäkuun maanantaiksi, 1., 15., ja 29. Puistossa järjestetään liikuntaohjelmaa: voimistelua ja joogaa sekä leikkejä, frisbeegolfia ja beachvolleyta. Receptet är hemligt, jag har en egen råg-havreblandning, berättar Lehtivaara. Alussa hän myi limput itse torilla ja markkinoilla, mutta nykyään voi ostaa Taalintehtaan limput K-marketeissa Taalintehtaalla ja Genbölessä sekä Kemiön K-Supermarketissa. och den 29.7. Sjöräddarna finns på plats under dagen. Dalsbrukslimpan är en lokal produkt och smakar himmelskt gott
Han bodde i byggnaden Sibirien på 1940-talet och i huset Kahelins bodde en man som hette Karlsson , som spådde väder med naturens egna tecken. Erikin riippukoivu kasvaa merenrannan rinteessä. SÅ VAD TROR Erik då om sommarens väder. Senare i augusti får vi kraftiga vindar som kan hålla i sig flera dagar. Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 Försäljning • Myynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto info@sjoblomsbatslip.fi | GSM 0400 854 922 Grophagsvägen 103 | 25900 Dalsbruk 2 x 43 x 1,02 € + moms = 87,82 € + moms Försäljning • Myynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto info@sjoblomsbatslip.fi | GSM 0400 854 922 Grophagsvägen 103 | 25900 Dalsbruk 2 x 43 x 1,02 € + moms = 87,82 € + moms Försäljning • Mynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto Vinterförvaring • Talvisäilytys Bryggplatser • Laituripaikkoja Kaunista kotiin, mökille, veneeseen Taalintehtaan tavaratalosta Tervetuloa! ¥ 02 466 1360 www.wahlsten.. stig.osterberg@hotmail.com Stigs Kontor & Foto Allt möjligt och omöjligt! Tveka inte. Sitten seuraa muutamia viileitä päiviä ennen kuin aurinko ja lämpö palaavat. FRÅGA! Kaikkea mahdollista ja mahdotonta! Älä epäröi, vaan KYSY! Biometriska passfoton Biometriset passikuvat Målning | Tapetsering | Kakelarbeten Maalausta | Tapetointia | Kaakelointia GSM 0400 693 957 Hackmansv. Nu är det väldigt ”tarkka” den här tiden, säger Erik, då jag träffar honom i början av maj. Elokuun alussa odotettavissa on myrskyilma ja ukkospuuskia. 9, Dalsbruk/Taalintehdas. Hängbjörken, som är Eriks huvudkälla, står i sluttningen mot havsstranden, med små gröna mössöron och vajande grenar i vårvinden. Återstår att se om tecknen visar rätt för sommarens prognos. Viimeisellä viikolla etelämyrsky. Erik kuunteli mielellään Karlssonia ja oppi paljon sään ennustamisesta. Muuten syyskuu on kaunis. Mot slutet av månaden får vi igen vackert väder. Erik spår i huvudsak väder genom att iaktta sin huvudkälla, en gammal hundraårig björk, som står på hans gård i Grophagen utanför Dalsbruk. Juni kommer in med vackert väder som fortsätter över midsommar. Syyskuu tuo tullessan kauniita aurinkoisia päiviä mutta kylmiä öitä. Useina öinä voi olla miinusasteita. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. Nyt seurataan jos merkit ja ennustukset pitävät paikkansa. E R I K I N mukaan luonnon avulla ei koskaan pääse ihan varmoihin ennusteisiin, mutta ennusteet tapaavat olla melko paikkansa pitäviä. Erik Sjöblom ennustaa kesän säitä . 11 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Erik Sjöbloms sommarväderprognos . Ett oväder kommer över oss i början av augusti, med hårda åskbyar. Sista veckan i september blir det en sydlig storm DET ÄR ALDRIG helt hundraprocentigt då man spår väder genom naturfenomen enligt Erik, men det brukar stämma ganska bra. Hienoa kesäilmaa loppukuukauden aikana. 0400-839 861 . a-laiturit@a-laiturit.. Annars är september en vacker månad. Härligt till hemmet, stugan och båten. På hans arbetsplats frågade man honom ofta om kommande väder. Varje år ger han ut sin prognos två gånger, en för januari till juni samt en för juli till december. Heinäkuun alku on tosi lämmin. Kesäkuu tuo tullessaan kaunista säätä, joka jatkuu juhannuksen yli. Det fina sommarvädret fortsätter månaden ut. ENTÄ TULEVA kesä. Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Genom att iaktta björkens första löv, de så kallade mössöronen, och följa noggrant med ända tills björken får hängen, kan han spå det mesta av årets kommande väder. Hän on siis jo 70 vuoden ajan kertonut, mitä odotettavissa on. Erik tyckte om att lyssna på honom och genom det fick han lära sig mycket om hur man spår väder genom att följa vissa fenomen i naturen. Printa själv semesterbilderna hos oss! Tulosta lomakuvasi meillä! Må/ma-Fr/pe 9-17 Lö/la 9-13 Kolabacksvägen 4, 25900 Dalsbruk tel 02-4661 848 • fax 02-4661 090 . Kuukauden lopussa taas kauniita ilmoja. Det kommer sedan in en åskfront som för med sig rikligt med regn. I september får vi fina soliga dagar, men kalla nätter. Kaikkina vuosina hän on kirjannut huomionsa almanakkaan ja myös kirjoittanut sääennusteensa. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.. Erik vid den gamla björken. www.a-laiturit.. Om hängena är långa, lär det bli en fuktig sommar, säger Erik. Kun Erik lapsena asui Sibirien-nimisessä rakennuksessa Kahelin-nimisessä talossa asui Karlsson-niminen mies, joka ennusti säitä luonnonmerkkien avulla. Mikäli kukinnot ovat pitkiä, kesä lienee kostea, hän kertoo. Kaunista kotiin, mökille ja veneeseen. Under alla år har han tecknat ner sina iakttagelser i almanackan och tecknat ner sina spådomar om hur vädret skall bli. Några minusgrader kan förekomma under flera nätter. Elokuun loppupuolella voimakkaita tuulia, jotka kestävät useita päiviä. Sen jälkeen hyvin lämmintä. Från Dalsbruk. Redan i 70 års tid, enda sedan Erik Sjöblom från Dalsbruk var 13 år, har han spått väder. Hänen ollessan töissä työkaverit usein kyselivät, millaista säätä oli odotettavissa. Efter det följer åskväder med regn. Jo 13 vuoden ikäisenä taalintehtaalainen Erik Sjöblom alkoi harrastaa säiden ennustamista. Erik vanhalla koivullaan. Nyt on tosi tarkka aika ennusteen kannalta, Erik kertoo, kun tapaan hänet toukokuun alussa. Sedan blir det mycket varmt. Sitten meille saapuu ukkosia ja runsaita sateita. Erikin tärkein luontokohde on vanha, satavuotias pihakoivu Grophagenissa, jossa Erik nykyään asuu. Sen jälkeen saammeukkosta ja sadetta. Siihen on jo puhjennut pieniä vihreitä hiirenkorvia. Erik ennustaa tulevan kesän säitä seuraamalla koivun hiirenkorvien puhkeamista ja kukintaa. Taalintehtaan tavaratalosta. Hän julkaisee ennusteensa kahdesti vuodessa, tammi-toukokuun ja kesä-joulukuun ajalle. Fma Patrik Örtendahl Byggingenjör Ansvarig arbetsledare Bygglovshandlingar Arkitektritningar Tel: 040 8757526 fmaortendahl@hotmail.com •• Kerstins meny •• 040 577 3699, kerstinsmeny@hotmail.com Husmanskost lunch må-fre, även leverans, catering, 200 l fältkök Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. I början av juli har vi mycket varmt väder. Så får vi svalare väder några dagar, innan solen och värmen kommer tillbaka
Lähteä voi urheilukentältä pururataa pitkin, lammelta tai Hertsbölen tieltä lammen itäpuolella. LUONTOPOLUISTA lyhin on kilometrin mittainen Masuunilammen luontopolku. SENATSBERGETS må bra-stig är 6,3 kilometer lång. Kevään aikana polut on raivattu ja merkattu uudestaan. En lång spång går över myrarna på träskets västra sida. Eri rakennuksia voi kartalta klikata saadakseen tietoja rakennuksista. Stigarna finns även i digital form. Kesäksi valmistuvat polut ovat Senatsbergetin hyvinvointi-, Koko perheen puuhasekä Masuuninlammen luontopolut. Polku tarjoaa niin tiheää metsää kuin korkeita kallioitakin. Stigen går motsols runt den lilla dammen och en bit längs Lilla Masugnsträskets strand. Järven länsipuolella rämeitten yli käy pitkä lautakäytävä. Paikalla on suuri grilli, jota voidaan käyttää ellei metsäpalovaaraa ole, sekä pöytä ja penkit. Man kan fortsätta längs träskstranden mot idrottsplatsen eller via dammen till Dalsbruks centrum. Lilla Masugnsträsketissä on kelluvia sammalrämeitä. PIENEN MASUUNINJÄRVEN polku kulkee pitkin kauniin pienen järven rantaa. Se on merkattu keltaisella. Taalintehdas on mainio koko perheen matkakohde: kylä tarjoaa paljon eri aktiviteettejä eri-ikäisille vuoden ympäri. Dalsbruk är en utmärkt destination för hela familjen, eftersom byn bjuder på en mängd olika aktiviteter för alla åldrar, året om. Sanna-Mari Kunttu on talven aikana työskennellyt Taalintehtaan polut -hankkeen parissa. Usein näkee kotkia, jotka liitelevät metsän yllä. Vanha työväen sauna näkyy lammen rannalla. På berget finns ett nytt utsiktstorn för den som vill beskåda utsikten från ännu högre nivå. Då man korsat vägen fortsätter stigen till Lilla masugnsträskets strand. Man får uppleva både mörka skogar och höga berg. Vuorelta alas vaelletaan loivaa polkua metsän läpi ja jatketaan tien yli Lilla Masugnsträsketin rantaan, josta voi jatkaa rantaa pitkin urheilukentälle tai lammen kautta Taalintehtaan keskustaan. Se on merkattu oranssilla. Man kan välja att starta från Dalsbruks idrottsplats längs spånbanan, från dammen vid masugnsruinen, eller från Hertsbölevägen öster om träsket. Om man har begränsat med tid och ändå vill uppleva den vackra naturen i Dalsbruk, lönar det sig att vandra längs denna naturstig. Den sista biten upp på Senatsberget är rätt brant och då man kommer upp på berget öppnar sig en bedårande utsikt över skogen och havet. På de höga bergen längs rutten har man en fin utsikt över träsket och kan ta en liten paus och bara sitta och njuta. Koe Taalintehtaan ainutlaatuinen luonto hienoine metsineen ja kauniine järvineen! Tietoja myös matkailuneuvonnasta. Man startar från masugnsruinen och följer den vita märkningen. Luontopolun kanssa samaa rataa kulkee Lasten puuhapolku. Under vintern har Sanna-Mari Kunttu arbetat med projektet Dalsbruks stigar. RUUKINK ÄVELY on Taalintehtaan digitaalinen polku. Polku kulkee vastapäivään pienen lammen ympäri ja pätkän Lilla Masugnsträsketin rantaa. Stigarna är av olika längd, så man kan välja stig enligt kondition och hur mycket tid man har. Jos on aikaa rajoitetusti mutta silti haluaa kokea Taalintehtaan kaunista luontoa, tämä luontopolku on sopiva. Enligt folkhumorn har många hus i Dalsbruk ganska roliga namn, som Hundkojan, Kärringlängtan, Honolulu och Sibirien. EN MOBIL informationskarta guidar besökarna genom Dalsbruks olika sommaroch vinteraktiviteter. Paikalliset asukkaat käyttävät polkuja ahkeraan. I laavun kan man ta en paus och äta sin matsäck. Under våren har stigarna röjts och märkts ut på nytt. 12 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Natursköna vandringsleder i Dalsbruk . Vuorelta avautuu tosi kaunis näköala metsän yli merelle. Man kan använda stigarna året om. Kannattaa testata luontopolkujen tarjontaa. Lilla Masugnsträskets naturstig kan användas året om. Information om stigarna fås på visitkimitoon.fi och via turistinformationen. För naturstigen kan du från Dalsbruks bibliotek eller turistinformationen gratis låna en ryggsäck innehållande redskap för två naturforskare. Välj de aktiviteter som intresserar på aktivitetsstigen, eller varför inte testa flera av dom! Luonnonkauniita vaellusreittejä Taalintehtaalla . Lammen luontopolku kiertää kauniin masuunilammen.. Polkuja voi käyttää koko vuoden. Rekommenderad ålder är 6–8 år. Stigarna som är klara till sommaren är Senatsbergets Må brastig, Aktivitetsstig för hela familjen och Dammens naturstig. MOBIILI tietokartta opastaa vieraat Taalintehtaan eri kesäja talvitapahtumiin. Naturstigen är ungefär 2 kilometer lång och går längs väl trampade stigar. Lähtö masuunin rauniolta valkoisia merkintöjä seuraten. Luontopolku on n. Informationstavlor har satts upp längs med stigarna. Dammens naturstig går runt den vackra masugnsdammen. Informaatiotaulut on asetettu polkujen varteen. Kesällä kesävieraat ja turistit varmaan keksivät ne. Polku ylittää Hertsbölen tien ja vie lopulta melko jyrkkää mäkeä Senatsbergetille. Den är märkt med gul färg. Då man kommer till bilvägen i Hertsböle korsar man vägen och fortsätter över till andra sidan. Reitin varrella olevilta korkeilta kallioilta, joille voi istahtaa, on hieno näköala järvelle. Samma material finns även digitalt på visitkimitoon.fi. Passa på och upplev den enastående naturen kring Dalsbruk med de fina skogarna och vackra träsken. Man ser den gamla arbetarbastun vid dammens strand. Man kan starta från Dalsbruks idrottsplats eller från dammen vid masugnsruinen. Taalintehtaan kirjastosta tai matkailuneuvonnasta voi lainata repun, jossa työkalut kahdelle luontotutkijalle. Tiedot löytyvät myös digitaalisessa muodossa visitkimioon.fi -osoitteesta. Vuorella on uusi näköalatorni. BRUKSVANDRING är en digital stig genom Dalsbruk. Suositeltu ikä: 6-8-v. Under rutten vandrar man längs skogsstigar och Masugnsträskens stränder. Kansanhuumori on nimennyt monia taloja hauskasti, kuten Hundkojan, Kärringlängtan, Honolulu ja Sibirien. Parallellt med naturstigen löper Barnens pysselstig. Man kan klicka på de olika byggnaderna på kartan och få information om husen. Stigen går medsols. Ofta kan man se havsörnar sväva över skogen och på kvällen hörs berguvens rop. Neråt vandrar man längs en svagt sluttande stig genom skogen. Lähteä voi urheilukentältä tai masuunin raunion lammelta. Där finns även en stor grill som kan användas om det inte är brandfara, samt bänkar och bord att sitta vid. SENATSBERGETIN polku on 6,3 km. 2 km ja polku on helppo kävellä. DEN KORTASTE av naturstigarna är den en kilometer långa Dammens naturstig. Stigarna används redan flitigt av ortsborna och under sommaren kommer de säkert upptäckas av sommargäster och turister. Polut ovat eri pituisia joten polun voi valita oman kuntonsa ja käytettävissä olevan ajan mukaan. L I L L A M A S U G N S T R Ä S KETS stig går längs det vackra lilla träskets stränder och är märkt med orange färg. I Lilla Masugnsträsket finns myrar av vitmossa som ibland seglar omkring och flyttar plats. Illalla voi kuulla vuoripöllön ääntelyä
Under resan berättar lokalguiden Calle Storm historier och anekdoter, medan man i maklig takt åker förbi de närliggande öarna. (MM) Anton Gröning undersöker vattnet i sjön medan Walter Johansson, Christoffer Dahlqvist, Sylvia Gustafsson och Adéle Ahlfors paddlar kanot i Stora Masugnsträsket. I den norra delen av sjön kan man paddla i smala öppningar mellan myrarna och bara njuta av den fridfulla naturen. Det är bäst att reservera minst tre till fyra timmar om man vill hinna uppleva hela sjön. Mera info på www.sjotrafik.fi. Varaa vähintään kolme-neljä tuntia jos haluat ehtiä järven ympäri. elsjoholm@gmail.com. Luontopolut on merkattu uudestaan. Pienen saaristoreitin hinta on 25 € / henkilö ja lapset 3-12 vuotta puoleen hintaan. Vuokraan sisältyy melontaliivit, melat, kartan ja kuivapusseja henkilökohtaisten tavaroiden suojaamiseen JÄRVELLÄ pesii lintuja, joten 15.4.-31.7. Kaksi kahdenhengen intiaanikanoottia voidaan vuokrata Taalintehtaalla, Vierassatamassa . Holmbergs Fisk Holmbergs Four C Holmbergs Fisk Holmbergs Four C Familjär atmosfär, bra stämning Perhe-henkinen ilmapiiri, hyvä tunnelma Ett fräscht café med skdisk invid torget i Dalsbruk, sk till salu huvudsakligen ons. Under onsdagar i juli har man möjlighet att åka på den två timmar långa ”Lilla skärgårdskryssningen”. (MM) FOTO/KUVA: NIKLAS LÖFBERG Naturstigarna har märkts ut på nytt. Lounas kuuluu hintaan ja sitä nautitaan Söderlångvikissä. Den lilla skärgårdskryssningen kostar 25 € per vuxen och halva priset för barn 3-12 år. Järvessä on soita ja pieniä saaria. Lisää infoa www.sjotrafik.fi sivulla. I SJÖN HÄCKAR fåglar som inte bör störas under häckningstiden. Tina Höglund och hunden Vilda njuter av den vackra utsikten från Senatsbergets utsiktstorn. Matka menee Jungfrusundin läpi Gullkronan merialueelle saakka. Skärgårdsrutten kostar 65 € per person och halva priset för barn 3-12 år. on vältettävä maihinnousua lintujen suosimille saarille ja luodoille. Under fredagar i juli kan man åka ”Skärgårdsrutten” som räcker fem och en halv timme och inkluderar lunch i Söderlångvik. Kryssningen går ut från Dalsbruks hamn klockan 12.30 med Niklas Löfbergs båt m/s Alva. Två tvåpersoners indiankanoter finns att hyra från Dalsbruks turistinformation i Dalsbruks gästhamn. För mera information/Lisätietoja: Facebook: Holmbergs Fisk och Café Four C 0400 941 095/ Carina Elarbeten Sähkötyöt . I hyran på 30 € per kanot om dagen ingår flytvästar, paddlar, karta över sjön och vattentäta säckar för personlig utrustning. 13 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Paddla på Stora Masugnsträsket . Perjantaisin heinäkuussa on viiden ja puolen tunnin Saaristoreitin vuoro. ja la. Båten avgår klockan 9.00 från Dalsbruks hamn. I sjön finns myrar och små öar. Kaunis, iso Stora Masugnsträsketin järvi sijaitsee pienen kävelymatkan Taalintehtaan keskustasta. Opas Calle Storm kertoo tarinoita viikinkiajasta nykypäivään, Saaristoreitin hinta on 65 € / henkilö ja lapset 3-12 vuotta puoleen hintaan. Vene lähtee Taalintehtaan satamasta kello 12.30. Risteilyt opastetaan tarpeen mukaan sekä suomeksi että ruotsiksi. Guiden Calle Storm underhåller med berättelser från vikingatid till nutid under resans gång. (MM) Skärgårdskryssningar med m/s Alva i juli . Järven ympäriltä löytyy kallioja metsämaisemaa. Naturen kring träsket är bergoch skogslandskap. och lö. Tina Höglund koiransa Vildan kanssa nauttii kauniista näköalasta Senatsbergetin näköalatornista. En bit från Dalsbruks centrum ligger den vackra sjön Stora Masugnsträsket. 040 558 6432 . På kartan finns utmärkt med rött de öar man inte skall stiga i land på under 15.4-31.7. Saaristoristeilyt m/s Alvalla heinäkuussa . Anton Gröning tutkii järven vettä ja Walter Johansson, Christoffer Dahlqvist, Sylvia Gustafsson ja Adéle Ahlfors melovat kanooteilla Stora Masugnsträsketissa. Järven pohjoisosassa voi meloa soiden välissä ja nauttia rauhallisesta luonnosta. Mikäli meloo järven ympäri, tulee reitin pituudeksi noin 6 km. Raikas kahvila kalatiskin kera Taalintehtaan torin vierellä, Kalaa myytävänä pääasiassa kesk. Resan går förbi Jungfrusund och ut på Gullkronan. Paikallinen opas Calle Storm kertoo tarinoita ja anekdootteja matkalla. (MM) Melo Stora Masugnsträsketilla . Man kan paddla drygt sex kilometer runt sjön och det finns fina ställen att ta i land på. Kryssningarna guidas vid behov på båda inhemska språken. Nämä alueet on merkattu melontakarttaan. Vene lähtee Taalintehtaan satamasta kello 9.00. Keskiviikkoisin heinäkuussa Niklas Löfberg ajaa kahden tunnin ”Pieni saaristoreitti risteilyä” m/s Alvalla. Pienen saaristoreitin varrella näemme nykyja entisaikaisia asutuksia lähimmillä saarilla
Maten kan avnjutas i den stora verandan med vacker utsikt över hamnen eller ute i trädgården. På onsdag och lördag är fiskdisken fylld och man kan köpa färsk fisk. Man kan sitta inne vid ett tunnbord eller ute på terassen och titta på hamnlivet medan man äter. Strandhotelletin omistaja Thomas Åhlberg tarjoaa hyvän pizzan. Man kan utan tvekan säga att utsikten från Madde´s takterass över Bruksfjärdens glittrande vatten är den finaste i Dalsbruk. Där kan man sitta ute på den stora terassen och avnjuta en kopp kaffe, medan barnen leker i lekparken intill. Port Side har en stor terass med utblick över hamnen. Restaurangen har även á la carte och barnmeny. MADDE`S ANKARBAR ligger vid Strandvägen vid havet. Madde Häggman berättar att hennes meny består av snabbmat och sallader. Man kan även titta in för en kaffe och något bakverk. Carina Homberg från café Four C har fixat Fiskarens operasmörgås med sallad. INVID GÄSTHAMNEN i två av de gamla stallsbyggnaderna finns Port Side och Stall´s Bar & Food, som utgör en helhet efter ägarbyten inför sommaren. På sommaren lever den gamla bruksorten upp och människor kommer från när och fjärran för att äta en bit god mat i trevligt sällskap. På Strandhotellet kan man övernatta i gamla hemtrevliga rum. Betoningen ligger på mindre smårätter, såsom fiskhamburgare eller Fiskarens operasmörgås. Invändigt har Port Side snyggats upp under våren och det känns fräscht och stilrent. Det finns även en bastuavdelning man kan boka samt en särskild bastumeny. På väggarna finns gamla bilder från Dalsbruk och man får känna av historiens vingslag medan man avnjuter en god pizza eller Gambas Pil Pil, en rätt med jätteräkor och stark chilisås. 14 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: MICHAEL NURMI God mat i bruksoch havsmiljö . Den stora disken är fylld med bakverk och smarriga tårtor och alla hittar något som faller i smaken till eftermiddagsfikat. Ruukin Sauna kommer att hålla öppet på säsongsöppningen den 8.6 men öppnar officiellt vid midsommar. Port Side ja Stall’s Bar & Food:in keittiömestari Janne Halme tarjoaa hampurilaislautasen. Four C håller öppet alla dagar utom söndagar, utom vid särskilda evenemang i byn då man håller öppet även kvällstid samt söndagar. SA M T L I G A restauranger har alkoholrättigheter, så man kan avnjuta maten till ett glas gott vin eller en kall öl. Under sommaren har Port Side öppet alla dagar i veckan medan Stall´s har stängt under måndagar. Caféet är den självklara träffpunkten under onsdagens torgdagar. I juni har man öppet endast under torgdagarna, onsdagar och lördagar, då man serverar sopplunch. Tiderna informeras på facebooksidan. Under Norpas festivalen i augusti och under September Open i september kommer Ruukin Sauna också att hålla öppet. Madde Häggman Ankarbarin kattoterassilla, josta näköala Ruukinulapalle.. På Stall´s Bar and Food kan man beställa olika snabbmatsrätter så som hamburgare och kycklingkorg. Den populäraste hamburgaren just nu är Kompis burgaren, som tillkommit genom ett samarbete med K-Market Kompis köpman Axel Eriksson . I DET STORA trähuset längst in i Bruksviken finns Strandhotellet. Madde Häggman på Ankarbarens takterass med utsikt över Bruksfjärden. Vill man beställa en tårta hem är det inga problem. Säsongens á la carte meny har sammanställts av köksmästare Janne Halme . I juli är caféet öppet varje dag mellan klockan 9 och 15 och det serveras frukost dagligen, samt sopplunch på torgdagar då man håller öppet till klockan 17. I DEN LUMMIGA bruksparken ligger den gamla tjänstemannabastun, Ruukin Sauna. Barnen har en egen meny. Carina Holmberg Four C -kahvilasta on valmistanut Kalastajan oopperavoileivän salaatin kera. VID TORGET har vi familjära och charmiga Holmbergs Fisk & Café Four C, som drivs av systrarna Carina Holmberg och Clara Holmberg-Nordell . Strandhotellets ägare Thomas Åhlberg serverar en god pizza. Servicenivån är god och atmosfären trevlig på ortens restauranger. I Dalsbruk finns flera restauranger och caféer där man kan njuta av god mat i vacker bruksmiljö nära havet. Restaurang Strand håller öppet alla dagar i sommar och serverar lunch under vardagar. Port Side och Stall´s Bar & Food´s köksmästare Janne Halme bjuder på hamburgertallrik. Man kan beställa bastu-turer i den smakfullt renoverade bastuavdelningen. Goda pizzor med lokala namn som Bruksaren eller Masugnen serveras direkt ur pizzaugnen. Även sallader och smörgåstårtor finns på menyn. Under sommaren har man öppet tisdag till söndag
Norpas -festivaalin aikaan elokuussa ja September Openin aikana syyskuussa Ruukin Sauna on myös auki. Silloin tarjolla on keittolounas. MADDES ANKARBAR sijaitsee Rantatiellä meren äärellä. Kahvila tarjoaa pieniä annoksia kuten kalapurilaisia tai Kalastajan oopperavoileipää. Palvelu on laadukasta ja ilmapiiri on mukava. Ankarbariin voi myös piipahtaa kahville. Restaurang Strand on kesäisin auki kaikkina viikon päivinä. Juuri nyt Kompis -burgeri on suosituin. Kesäkuussa se on auki vain toripäivinä, keskivikkoisin ja lauantaisin. Kauden à la carte -ruokalistan on laatinut keittiömestari Janne Halme . Madde Häggman kertoo ruokalistallaan olevan pikaruokaa sekä salaatteja. Nyt molemmat kuuluvat samalle omistajalle. 15 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Maukasta ruokaa ruukin merellisessä ympäristössä . Jos kylässä järjestetään tapahtumia, kahvila on auki illalla ja sunnuntaina. Ruokansa voi syödä suurella lasiverannalla, josta hieno näköala satamaan päin tai ulkosalla puutarhassa. TORIN LAIDALLA on mukava ja viehättävä Holmbergs Fisk & Café Four C, jota emännöivät siskokset Carina Holmberg ja Clara Holmberg-Nordell . Ihmisiä saapuu läheltä ja kaukaa nauttimaan hyvää ruokaa mukavassa seurassa. Ravintolassa on myös à la carteja lasten ruokalista. VIERASVENESATAMAN kupeella olevassa kahdessa vanhassa tallirakennuksessa toimivat Port Side ja Stall’s Bar & Food. Saunavuoroja tyylikkäästi kunnostetussa saunaosastossa tilattavissa. Siellä voi istua terassilla nauttien kahvinsa, kun lapset leikkivät viereisessä leikkipuistossa. Port Sidessä on suuri terassi, josta näköala satamaan. KAIKILLA ravintoloilla on alkoholioikeudet. VEHREÄSSÄ Ruukinpuistossa on entinen virkamiesten sauna, Ruukin Sauna. Majoitusta on tarjolla yläkerran vanhoissa kodikkaissa huoneissa. Lapsille on oma ruokalista. Kesällä paikka on avoinna tiistaista sunnuntaihin. Seinillä on vanhoja kuvia Taalintehtaalta; syödessään pizzan tai Gambas Pil Pil:in (jättiravupuja ja vahvaa chilikastiiketta) voi aistia ruukkiyhdyskunnan historiaa. Tervetuloa! www.portside.fi facebook.com/ravintolaportside Tallimäentie 8, Taalintehdas Nightclub pe-la facebook.com/stallsbarfood insta: @stallsbarfood Tallimäentie 6, Taalintehdas Byggnadsarbeten på Kimitoön Rakennustyöt Kemiönsaarella 040 718 5714 www. Sisällä voi istua tynnyripöydän äärelle tai seurata sataman tapahtumia terassilta. Taalintehtaalla on useita ravintoloita ja kahviloita, joissa voi nauttia hyvää ruokaa kauniissa ruukinmiljöössä meren äärellä. Suuri tiski on täynnä leivonnaisia ja herkullisia täytekakkuja. Täytekakkuja voi myös tilata kotiinsa. Löytyy jopa erillinen saunaruokalista. Våtrumscerti kat-Märkätilan vedeneristäjä Syster Mia hemvård och hemsjukvård/ kotihoito ja kotisairaanhoito Dahliahemmet 040-750 7222 Mia Sandholm, 040 848 4128, mia.sandholm@dahliahemmet.fi. Keskiviikkoisin ja lauantaisin kalatiskissä on kalaa; sieltä saa tuoretta ja jalostettua kalaa. Kesällä vanha ruukkiyhdyskunta elää täysillä. Aukioloajat Facebooksivulla. mutta kahvila avautuu virallisesti juhannuksena. Jokainen löytää takuulla syötävää iltapäiväkahvinsa kera. Suoraan pizzauunista saa maukkaita pizzoja, joilla on paikalliset nimet kuten Bruksaren tai Masugnen. STALL’S BAR & FOOD Uudistunut Ravintola Portside à la carte -ravintola Taalintehtaalla. Ruokalistalla on myös salaatteja ja voileipäkakkuja. Heinäkuussa kahvila on auki päivittäin klo 9-15. Ruukin Sauna on auki kesäkauden avajaisten aikaan 8.6. Stall’s tarjoaa erilaisia pikaruoka-annoksia kuten hampurilaisia ja kanakoreja. Saunaosastonkin voi tilata. RUUKINLAHDEN perukoilla olevassa puurakennuksessa sijaitsee Strandhotellet. rmatomek. Keskiviikkoisin, toripäivinä, kahvila on itsestäänselvä tapaamispaikka. Port Siden sisätilat on kunnostettu ja ravintola tuntuu tuoreelta ja tyylikkäältä. Taalintehtaan historiaa esittelevä valokuvanäyttely esillä koko kauden. Eittämättä voi sanoa, että näköala Madden kattoterassilta Ruukinulapan välkehtiville vesille on Taalintehtaan upein. Se on syntynyt yhteistyössä K-Market Kompiksen kauppiaan, Axel Erikssonin kanssa. Four C on auki joka päivä paitsi sunnuntaisin. Aamiainen päivittäin ja keittolounas toripäivinä, jolloin kahvila on auki klo 17 saakka. Ruokansa kanssa voi nauttia lasillisesta hyvää viiniä tai juoda kylmän oluen. Arkisin ravintola tarjoilee lounasta. Kesäisin Port Side on auki päivittäin; Stall’s on suljettuna maanantaisin
Ola Karlsson preciserar att kastmaskinen är aningen speciell för att den inte byggts om till eldrift i ett senare skede. tapahtuman aikana että sitä edeltävänä päivänä. Det som kommer att dra folk till Kimito centrum är många driftinguppvisningar med grenens toppnamn i spakarna, motorcykelstuntar, långtradaroch bilutställning, och bilnummer à la hit the wall. 16 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Julkkisdriftingiä ja stuntteja keskellä kylää . Kavalkaditapahtumaan sisältyvät konenäyttely, työnäytökset ja mukavaa yhdessäoloa. – Vi kör på Vretavägen och delar på oss vid Almahemmet och Solkulla. – Ett tröskverk i trä tas i användning med landmotor och allt, agnar sållas med en handdriven kastmaskin och så ska det malas mjöl med en traktordriven stenkvarn – för att nämna några exempel, berättar Ola och Diana Fredriksson. Yli sata vanhaa traktoria ja miltei yhtä monta maatalouskonetta kerääntyy Axxell Brusabyn opiston pellolle heinäkuun 6. Viimeksimainittu saapuu Kemiöön suoraan omasta tapahtumastaan Porvoossa. Tapahtuma tapaa houkutella paikalle n 2 500 kävijää. Fordonen och redskapen som ställs ut är i de flesta fallen i så välvårdade att de nästan ser oanvända ut. Wahlsten lupaa salaperäisesti Burn & Chilliin yllätysvierasta, peräti kansainvälistä. Burn & Chill 27.7 är inne på sitt andra år och väntas enligt arrangören, TwentyFiveSevenehundred Motorsport, växa sig större. Nyt tapahtuma järjestetään kesällä ja lisäksi aikaan, jolloin se järjestäjien mukaan ei törmää muihin vastaavanlaisiin moottoriurheilutapahtumiin. Vuoden uutuuksia on rekan perävaunun alaista driftingiä: autot ajavat kovaa vauhtia poikittain olevan perävaunun alitse. Järjestäjä TwentyFiveSevenhundred Motorsport -kerho odottaa, että tapahtuma kasvaa entisestään. 12 och 14. Publiken ges chansen att bränna gummi för allt vad tygen håller genast i början av evenemanget, mellan kl. Juha Wahlsten kertoo, että lähin moottoriurheilutapahtuma järjestetään Motoparkissa. Kunhan ilmat suosivat, laskemme paikalle tulevan n. Arrangörsföreningen TwentyFiveSevenhundred har som syfte att stöda och hjälpa unga, och unga vuxna i olika livssituationer. Mig veterligen är det första gången i Finland som vi gör det här tricket, berättar Wahlsten. TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Kändisdrifting och stuntar mitt i byn . Olemme tilanneet parituhatta vaahtomuovipalaa. Sen jälkeen rata on kilpa-autojen ja moottoripyörien hallussa. Enligt Juha Wahlsten i arrangörsteamet ska närmaste motorjippo äga rum i Motopark. Hit the wall går enligt Wahlsten ut på precisionsdrifting, där chauffören rattar bilen så att bakspoilern nappar tag i skumgummikorvar, som spänts fast på ett staket. – Nu, i mitten av maj har vi redan åtta driftingteam som bekräftat att de kommer. Vi kom över den genom en lapp på butikens anslagstavla, där en äldre herre meddelade att han skänker bort den tillsammans med en stenkvarn. Därefter övertas banan av racingbilarna och motorcyklarna. Wahlsten kertoo, että Hit the wall tarkoittaa tarkkusdriftingiä.; kuski ohjaa autoa siten, että takaspoileri tarttuu aitaan ripustettuihin vaahtomuovipötköihin. Nyt, toukokuun keskivaiheilla, meillä on jo kahdeksan driftingtiimiä, jotka ovat vahvistaneet tuloaan. Händelsen ordnas den här gången mitt på sommaren och dessutom under en sådan tidpunkt att den enligt arrangörerna inte konkurrerar med andra liknande motorsportsevenemang. De sistnämnda kommer raka spåret till Kimito från sitt eget jippo i Borgå. Ola sanoo, että akanat poistava kone on sikäli erikoinen, ettei sitä ole muutettu sähkökäyttöiseksi. Över hundra gamla traktorer och ungefär lika många gamla jordbruksredskap samlas på åkern vid Axxells naturbruksenhet i Brusaby 6.7. Niiden joukossa Säkkinen stunt, Heinonen drifting team, Maailmanloppuvehkeet MLV y.m. Vretan teollisuusalueelta käännymme takaisin, Ola Karlsson kertoo. järjesteään nyt jo toisen kerran. Tietääkseni tämä on ensimmäinen kerta Suomessa, jolloin tätä temppua kokeillaan, Wahlsten kertoo. Jussi Lindberg viihdyttää musiikilla, yleisö pääsee traktorivaunuajeluille, syötävää on tarjolla. Koska tapahtuma järjestetään kylän keskustassa, liikennejärjestelyt poikkeavat tavallisista sekä 27.7. Nostalgiaa ja hienoja traktoreita Traktorikavalkadissa . Työnäytökset puolestaan vievät katsojat aikamatkalle: pääsee seuraamaan maamoottorien ja muiden koneiden käynnistämistä. Fjolårets Burn & Chill bjöd på en hel del dramatiska uppvisningar. Från Vreta kör vi tillbaka via industriområdet, förklarar Ola Karlsson. En av årets nyheter är drifting under långtradarsläp, där bilarna i hög fart kör under släpet som ligger på tvären. Tämä on ilokseni alkuperäisessä kunnossaan. Ajamme Vretantietä ja jakaudumme Almakodin ja Solkullan kohdalla. Öns största motorevenemang ordnas i Kimito Saaren suurimmat moottoritapahtumat Kemiössä. I år ska de bli fler. – Hästshowen är en nyhet som vi tror att besökarna kommer att gilla och som vi tror att kan passa in i helheten, berättar Diana Fredriksson, som är med och arrangerar evenemanget. Ne tuskin loppuvat kesken, hän sanoo kertoen, että tämäntyyppiset näytökset ovat hyvin yleisöystävällisä ja jännittäviä. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Nostalgi och nätta traktorer på Traktorkavalkaden . Evenemanget brukar ha ungefär 2500 besökare. Vetonaulana on useat lajin huippunimien esittämät driftingit, moottoripyörästuntit, rekkaja autonäyttely sekä autojen Hit the wall-esitykset. Eftersom hela jippot ordnas i mitten av byn, kommer trafikarrangemangen att vara annorlunda både under tillställningen 27.7, och dagen innan. päivänä. Se joutui meille siten, että kauppamme ilmoitustaululle ilmestyi lappu: vanha herra kertoi, että hän lahjoittaa sen ja kivimyllyn meille. Wahlsten lovar hemlighetsfullt att Burn & Chill ska få överraskningsbesök, också internationellt sådant. Under arbetsuppvisningarna kan besökarna känna verkliga fläktar från det förgångna då landmotorer och andra apparater kör igång. 4 000-5 000 kävijää. – Den här är glädjande nog i ursprungligt skick. Burn & Chill 27.7. Jussi Lindberg underhåller med musik, åkturer på traktorvagnen körs, mat går att köpa och så vidare. Tämän vuoden uutuus on 16 hevosen match show kavalkadialueella. Ylesökin pääsee polttamaan kumia heti tapahtuman alussa, klo 12-14 välisenä aikana. Hevosnäyttely on uutuus, josta uskomme vierailijoiden pitävän ja joka sopii tapahtumakokonaisuuteen, sanoo tapahtuman järjestämiseen osallistuva Diana Fredriksson . Näytteille asetettavat koneet ja työkalut ovat useimmiten niin hienosti huollettuja, että ne näyttävät uusilta. Jauhoja jauhetaan traktorin käynnistämässä kivimyllyssä – joitakin esimerkkejä mainitakseni, kertovat Ola ja Diana Fredriksson. Tapahtuma päättyy komeaan traktorikulkueeseen juhla-alueelta Vretaan ja takaisin. – Bara vädrets makter står oss bi räknar vi med cirka 4 000–5 000 besökare, uppskattar han. Kavalkadens program går ut på maskinutställning, arbetsuppvisningar och allmän trivsel. Tänä vuonna luvassa on vieläkin enemmän. Nytt för året är en match show med 16 hästar, som även den äger rum på kavalkadområdet. Paikalla on puupuimuri maamoottoreineen ja akanat poistava käsikäyttöinen kone. Viime vuoden Burn & Chill tarjosi monta dramaattista esitystä. Det hela avrundas med en präktig traktorparad från kavalkadområdet till Vreta och tillbaka. – Vi har beställt ett par tusen stycken skumgummibitar, så de lär väl inte ta slut i alla fall, funderar han och tillägger att den här sortens uppvisningar är mycket publikvänliga och spännande att se på. Bland dem har vi namn som Säkkinen stunt, Heinonen drifting team, Maailmanloppuvehkeet MLV med mera
– Alla är välkomna, man behöver inte äga något motorfordon för att få vara med i verksamheten, det räcker med intresset, säger Juha Wahlsten i föreningen.Föreningen visar upp sitt garage och några hobbybilar. pääsy Guide ~ Opas 25860 BJÖRKBODA 040 721 9535 björkboda låsmuseum björkboda låsmuseum LÅSMUSEUM LUKKOMUSEO Vi utför allt inom byggbranchen från nybyggnad till renoveringar Uthyrning av hallutrymmen och radhuslägenheter samt maskiner och redskap: Skylift, saxlift, Avant Cat-minilastare, jordborr+ skruvplåtar, jordfräs, jordstampar (90kg, 160 kg, 500kg), betongslipmaskin, betongvibra, formlås, pikmaskiner, avfuktare, skivliftar, HAKI-ställningar, aluminiumställningar, elfläktar ...och mycket mer! Teemme rakennusalan kaikki työt uudisrakentamisesta remontointiin Vuokraamme myös hallitiloja ja rivitaloasuntoja sekä koneita ja laitteita: Skylift-henkilönostin, saksinosturi, Avant Cat-pienkuormaaja, maapora + ruuvipaalut, puutarhajyrsin, maajyrät/tiivistäjät (90kg, 160kg, 500kg), betonihiomakone, betonivibra, muottilukot, piikkauskoneet, kosteudenpoistajat, levyhissi, HAKI-telineet, alumiinitelineet, sähköpuhaltimet ...ja paljon muuta! Lönnroths Bygg Ab Oy . Kemiönsaaren moottoritapahtumat alkavat jo ylihuomenna (lauantaina). (SC/IS) Traktorkavalkaden brukar ha ca 2 500 besökare. 24. 17 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Night Chill när skolan slutar . Kaikki ovat tervetulleita. Mielenkiinto riittää, sanoo Juha Wahlsten . Paikalla on hauska autoprojekti, eli Ford Excklusive -limusiini, joka on peräti 9 metrin pituinen. (SC) Moottoreita jo keväällä . Paikalla on myös yllätysvieras ja kilpa-auto. Ei tarvitse omistaa moottoriajoneuvoa osallistuakseen kerhon toimintaan. TwentyFiveSevenhundred ordnar också ett jippo på Vahlbergs parkering i Kimito 1.6, det vill säga samma dag som skolorna slutar. Besökarna bjuds på saft eller kaffe och har möjlighet att köpa grillkorv. Kimitoöns motorjippon börjar redan i övermorgon (lördag), när TwentyFiveSevenhundred har öppna dörrars dag i klubblokalerna på Åkervägen 5 i Dragsfjärd. (SC/IS) Motorbetonat redan på våren . Joten se liikahtaa oikein kiitettävästi jo pikkulohkolla. inf o@ els ah ko .fi 04 05 62 8 08 3 E LA R B E T E N S Ä H K Ö T YÖ T BR YG GP LA TS ER LA IT UR IP AI KK OJ A asennukset materiaalit aurinkoenergia lämpöpumput katuvalaistus installation material solenergi luftpumpar vägbelysning KULTUR FÖR ALLA ~ KULTTUURIA KAIKILLE MUSEUM MUSEO WWW.SAGALUND.FI ÖPPETAUKI 1.6 31.8 kl(o) 11-17 7€ / 5€ / 1€ Guide ~ Opas Museivägen 7, 25700 KIMITO 02 421 738 dalsbruk bruksmuseum dalsbruk bruksmuseum BRUKSMUSEUM RUUKINMUSEO ÖPPETAUKI 3.6 25.8 kl(o) 11-18 4€ / 3€ / 1€ Guide ~ Opas Tullbacksv. 2 500 kävijää. 040 044 5015 Kaikki kaihdintuotteet ja markiisit Sisustustekstiilit ja verhot mittatilauksella Öns största motorevenemang ordnas i Kimito Saaren suurimmat moottoritapahtumat Kemiössä. Kerho esittelee autotalliaan ja joitakin harrasteautoja. sis. – Okej, vårt garage är inte det finaste, men vi tycker att det räcker för oss. Kerhossa kunnostetaan auto hienoksi. Astro on melko pieni ja kevyt. – Vi vill komma med ett alternativ till avslutningssupandet genom att ordna något roligt för alla dem som vill göra något annat. En överraskningsgäst och en racingbil kommer att vara på plats. Vi kommer också att ha ett roligt bilprojekt på plats, närmare bestämt en Ford Exclusive limousine som är hela 9 meter lång. Toinen hauska auto on Chevrolet Astro, johon on asennettu V8-moottori. Haluamme tarjota vaihtoehdon ryyppyjuhlille järjestämällä jotakin kivaa kaikille niille, jotka eivät juhli alkoholin merkeissä. Pidämme hauskaa ja hengailemme, Juha Wahlsten sanoo. Kahvi/mehutarjoilu ja grillimakkaraa. 18 och slutar mitt på natten kl. TwentyFiveSevenhundred järjestää avoimien ovien päivän kerhon tiloissa Dragsfjärdissä Peltotie 5. Wahlsten myöntää, ettei autotalli ole niin hieno, mutta kerholaisille kyllin hyvä. (SC) Night Chill koulun päättyessä . Traktorikavalkadiin tapaa saapua n. Många hobbyfordon kommer att vara på plats, och troligen en del människor också av fjolårets siffror att döma, då ca 400 slöt upp. Astron är liten och relativt lätt, så den blir ganska kvick redan av en small blockare, säger Wahlsten. Paikalla tulee olemaan useita harrasteajoneuvoja ja varmaan väkeäkin riittää viime vuoden lukujen perusteella. Alla är välkomna, vi tar det lugnt och har det mysigt, säger Juha Wahlsten. Silloin kävijöitä oli n. 400. Jippot börjar kl. Vi i föreningen kommer att fixa upp bilen så den blir fin igen. En annan rolig bil som kommer att vara på plats är en Chevrolet Astro som försetts med V8-motor. 7, 25900 TAALINTEHDAS 040 721 9535 ÖPPETAUKI 26.6 11.8 on-sö/ke-su kl(o) 14-18 Gratis intr./Ilm. TwentyFiveSevenhundredkerho järjestää tapahtuman Vahlbergin parkkipaikalla Kemiössä 1.6. Kaikki ovat tervetulleita. Tapahtuma alkaa klo 18 ja päättyy klo 24. eli koulujen päättymispäivänä
Sagalunds museum är öppet 1.6–31.8 kl. Li Näse ja Fredrika Henriksson Sagalundin museosta kertovat, että varsinkin lapsiperheille on tänä kesänä paljon ohjelmaa Sagalundin teemapäivinä. Kaikki saavat halutessaan ottaa mukaansa oman nallensa. Kaunis pioni kasvaa aika lähellä parkkipaikkaa pedagogion kupeella. Omaa syötävääkin voi tuoda mukaansa. Li Näse och Fredrika Henriksson vid museet berättar att de återkommande temadagarna som riktar sig till barn har ett upplägg som varierar från gång till gång. klo 14-18. Vietämme erilaisia juhlia, jotka liittyvät entisiin perinteisiin ja kansanuskoon ja tanssimme piirileikkejä. Toistaiseksi päivämäärää ei ole päätetty ”Spel i stuga och salong” -teemapäivälle. Näse kertoo, että sekä lapset että vanhemmat tapaavat kokoontua sankoin joukoin tähän tapahtumaan. Vuosittain järjestettävät lasten teemapäivät vaihtelevat kerrasta toiseen. En av deltagarna får vara larsmässbrud, berättar Näse. Eräs tyttö valitaan Laurinmorsiameksi, Näse kertoo. Låsmuseet i Björkboda är öppet onsdagar till söndagar 26.6– 11.8 kl. Speciellt barnfamiljer har mycket att hämta under Sagalunds temadagar den här sommaren, även om det naturligtvis ordnas program för andra åldersgrupper också. N Ä SE JA HEN RIK SSON muistuttavat, että saaren muutkin museot ovat mielenkiintoisia. klo 11-18. Sagalundin museo on auki 1.6.-31.8. – Den dagen brukar vara mycket välbesökt av både barn och vuxna, tipsar Näse och Henriksson. Näse lisää, että pioni on museon nimikkokasvi ja siksi tärkeä. Både tidsresorna och nallekalasen är tvåspråkiga. Viikot järjestetään kukkien ollessa kauneimmillaan. 10– 11.30. Tämän vuoden teemana on suomenruotsalaisuus, ruokakulttuuri ja musiikki. Sibelius är naturligtvis med, liksom bland annat Runeberg, Gallen-Kallela och Tove Jansson. Taalintehtaan Ruukinmuseo on auki 3.6.-25.8. VUXNA OCH BARN som vill picknicka på museiområdet kan ladda korgen till piondagen och rosendagen, som ordnas när blommorna är som vackrast. Näse tillägger att pionen är Sagalunds symbolväxt och därför viktig för muséet. NÄSE OCH HENRIKSSON påminner om att även de andra muséerna på ön är värda ett besök. utomlands Paperitilaus, kestot. 11–17. Tapahtuma on kaksikielinen. Nytt för året är Fjällstugans öppethållning under torgdagarna i Dalsbruk, med start från veckan före midsommar. Björkbodan lukkomuseo on auki keskiviikosta sunnuntaihin 26.6.-11.8. De som deltar på dagen har möjlighet att köpa maten i Café Adele i Sagalund. Pionit kukkivat alkukesästä ja ruusu myöhäiskesällä. Sagalund ja Jungfrusundin (Högsåran luotsimuseo) järjestävät yhteistyössä aikamatkan lapsille Högsårassa 4.7. 12–16. Den som vinner tävlingen får sin disktrasa tryckt i ett tryckeri. Eräs syy valintaamme on, että nämä henkilöt usein esitellään vain suomenkielisinä, mikä ei todellakaan ole totta, Näse selittää. Midsommaren firas naturligtvis och den sista tidsresan handlar till exempel om Larsmäss, då deltagarna kan klä ut sig till vallpojkar och vallflickor. Vuoden uutuus on, että Fjällstugan on auki keskiviikkoisin (toripäivinä) koko heinäkuun ajan. Nallekalasen riktar sig till femåringar eller yngre, och ordnas varje tisdag i juli kl. Pionerna blommar på försommaren och rosorna på sensommaren. Siellä on erilaisia näyttelyitä, käsitöitä ja kahvia. En konstnärlighetsworkhop ordnas för barn och en disktrasetävling för alla som vill delta. Sagalundissa paljon lastenohjelmaa . 14–18. Café Adélesta voi ostaa piknikkorin. Den största händelsen, Sagalund lever, riktar sig till en bred publik och har ett täckande program som håller alla i familjen sysselsatta hela dagen. PERINTEINEN Sagalund elää -tapahtuma järjestetään 29.6. Aikamatkat ja nallekekkerit ovat kaksikielisiä. Viime vuoden Sagalund elää. viikkoa etukäteen. SAGALUND lever ordnas 29.6 kl. – Vi har olika utställningar, hantverk och kaffe. 11–12.30 och har ett inträde på 5 € per deltagare. Ilmaiset Nallekekkerit järjestetään pienille lapsille (viisivuotiaisiin saakka). – Alla som vill kan ta sin egen nalle med. klo 11-17. En av orsakerna till att vi vill påminna om de här människornas språkliga identitet har att göra med att de numera ofta framställs som endast finskspråkiga, vilket ju inte överensstämmer med verkligheten, förklarar Näse. Kummallakaan piknikikillä ei ole määrättyä ohjelmaa vaaan nautimme museon puutarhassa. Paperitilaus, kestotilaus 59 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. 18 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: KATI LÖNNQVIST Mycket barnprogram i Sagalund . En guide finns på plats och inträdet är gratis. Järjestämme piknikit eri puolilla museon puistoa ja tarjoamme pienpurtavaa. Kemiönsaaren seurakunta järjestää yhteistyössä museon kanssa jumalanpalveluksen Fallan kartanossa 14.7. Ajankohta riippuu siitä, milloin ne kukkivat. 11–18. Det som dock redan nu är säkert är att Marianne Maans och Marjaana Puurtinen ger en tvåspråkig konsert den dagen, med fioler och sång. VIISIVUOTIAILLE keskiviikkoisin kesäja heinäkuussa järjestettävät aikamatkat maksavat 5 euroa. – Tidpunkten beror på när blommorna slagit ut, vi meddelar när det är dags i Annonsbladet och på Facebook ungefär en vecka i förväg. Ilmoitamme Ilmoituslehdessä ja Facebookissa n. Vi har picknick på olika håll på museiområdet och bjuder på något smått att äta. Osallistuvat voivat pukeutua paimeniksi. Tiskirättikilpailun voittaja saa riepunsa painetuksi painotalossa. Bildplock från fjolårets Sagalund lever. 69 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. Ne järjestetään tiistaisin heinäkuussa klo 10-11.30. Grunden för årets upplaga av den traditionella händelsen bygger på finlandssvenskhet, matkultur och musik. Temadagen Spel i stuga och salong har ingen given plats ännu. Illallakin voi tulla piknikille, mutta silloin henkilökuntaa ei ole paikalla. Den som vill besöka Falla gård på området får ett annorlunda program 14.7, då museet och församlingen ordnar en gudstjänst i byggnaden kl. TIDSRESORNA som är för femåringar eller äldre ordnas varje onsdag i juni och juli kl. Juhannusta vietetään tietenkin ja viimeinen aikamatka liittyy Lauriin. Båda picknickarna har lösa ramar, utan något annat program än att vi picknickar och njuter i museiträdgården. 38 € Pappersprenumeration, 3 mån Paperitilaus, 3 kk. FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA | annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . Den vackra blomman växer ganska nära bilparkeringen, bredvid pedagogibyggnaden. Vill man ha egen mat med på picknicken går det också för sig. Sibeliu s on tietenkin heidän joukossaan kuten mm Runeberg, Gallen-Kallela ja Tove Jansson . Bruksmuseet i Dalsbruk håller öppet 3.6–25.8 kl. Fjällstugan är utan vidare en av de mysigaste och finaste byggnaderna vi har på ön, säger Näse. Opas on paikalla ja sisäänpääsy ilmainen. klo 10. Fjällstugan on ilman muuta kodikkaimpia ja hienoimpia museorakennuksia saarella, Näse sanoo. En annan begivenhet som äger rum även den här sommaren är Sagalundmuseets och Jungfrusundsmuseets gemensamma dag i Högsåra 4.7. – Vi firar olika saker som har med forntida traditioner och folktro att göra, äter pannkaka och dansar ringdanser. Haluamme nostaa esille maamme kehittämisessä tärkeitä suomenruotsalaisia kulttuurihenkilöitä. Det går också bra att besöka området på kvällen, men då är ingen från personalen på plats. Museon suurin kesätapahtuma, Sagalund elää, järjestetään laajalle yleisölle ja toimintaa löytyy koko perheelle. Marianne Maans ja Marjaana Puurtinen konsertoivat viulun ja laulun merkeissä. 23 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 49 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 69 € Pappersprenumeration, fortl. 10. Taiteilijatyöpaja lapsille ja tiskirättikilpailu kaikille halukkaille on myös luvassa. 02 421 725 Läs om sommarens händelser på Kimitoön varje vecka i Annonsbladet! Lue kesän tapahtumista Kemiönsaarella joka viikko Ilmoituslehdestä! Pappersprenumeration, fortlöpande. – Vi vill lyfta fram finlandssvenska kulturprofiler som haft en viktig roll i utvecklingen av landet. klo 12-16. AIKUISET ja lapset, jotka haluavat järjestää piknikin museon alueella, voivat täyttää korinsa pionin ja ruusun viikkoina. ulkomaat 70 € inklusive moms./sisältäen alv.
Fylldkakor och smörgåstårtor på beställning samt festservice. Muista valmistujaiset! Kom ihåg examen! cafe.dacapo@yahoo.com . 19 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Arkadiavägen 6, 25700 Kimito . 11-17. 0400 608 818 Cafe Luxia Arkadiantie 2 KEMIÖ Cafe Luxia Arkadiantie 2 KEMIÖ Arkadiavägen 2, KIMITO Arkadiantie 2, KEMIÖ Nu är det dags att anmäla sina traktorer och maskiner till Traktorkavalkaden i Axxell Brusaby den 6.7.-19 kl. 050 514 5733 NY AD RE SS UU SI OS OIT E Firma Vahlberg Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, 421 165 Tervetu loa tekemä än löytöjä ! Välkom men och fynda! Kläder Vaatteet Skor Kengät Tyger Kankaa t Cake my way Café Riitta Wuorio-Bäck 0400 832 285 cakemyway.riitta@gmail.com Engelsbyvägen 8 Engelsbyntie 8, 25700 KIMITO -KEMIÖ Café DaCapo (Kievarinkuja/Gästgivargränd 2-4) Tervetuloa ma/må-pe/fre kl(o) 6-15 Välkomna Lounas 11-14 Lunch Tilauksesta täytekakut ja voileipäkakut sekä juhlapalvelu. Nyt on aika ilmoittaa traktorinsa ja koneensa Traktorikavalkadiin Axxell Brusabyssa 6.7.-19 klo 11-17. 11-14 Lö & sö/La & su S JÄ LV B E TJ Ä N IN G – IT S E PA LV E LU Framkalla dina sommarbilder hos oss! Tulosta kesäkuvat meillä! Läs om sommarens händelser på Kimitoön varje vecka i Annonsbladet! Lue kesän tapahtumista Kemiönsaarella joka viikko Ilmoituslehdestä!. Ring/Soita: Ola Karlsson 0400 124 636 Diana Fredriksson 040 572 9889 KI MI TO TRAKTORKAVALK AD K E M IÖN TRAKTORIKAVA LK A D I 6.7.2019 9 80 € 12 50 € Välkomna! Tervetuloa! Lunchbuffé Lounasbufee Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! vard./ark
Lämpöpatterit, vesiputket, ikkunat ym uusittu. Haluaisin, että kemiöläisillä olisi paikka tavata. Hän on kylätoimikunnan tulisieluja ja hänelle sosiaalinen kanssakäyminen on tärkein. h+k+kph/wc+s. Gårdsbastu med gäststuga+b+tvättr. I bra skick med stugk+sovr+wc. BP./HP. Pihasauna missä vierashuone+s+pesuh. 95.000€ Kohdenumero 9943402 Kerrostalo, Havsutsikt/Merinäkymä, 62 m 2 Lupinvägen 4, Genböle, Dragsfjärd. Utöver det vill föreningens medlemmar utveckla centrum till allas gemensamma vardagsrum, med trevliga evenemang som samlar folk. Kaunis, aurinkoinen tontti missä viljelysmahdollisuus. 1h+tupak+2 et+kesähuone II-krs. vesi. 02-423 755 Mycket annat till salu bl.a skärgårdsobjekt Kika in! Paljon muuta myytävänä m.m. AT/kesähuone+varasto. Lisäksi ulkorak v.1985 jossa sauna, 2 AT ja varasto (50 m 2 ). Även fönstren+plåttaket förnyats. Egen vattenmätare. KYLÄTOIMIKUNTA perustettiin toukokuun alussa. boende ca 50 m 2 . Kylttejä kuuluisi olla tarpeeksi ja niitten pitäisi olla niin selkeitä, että tilapäinenkin vierailija löytää etsimänsä. Avloppet anslutningsklart. Öppen vind med 2 r. Uusi lämminvesivaraaja ja lämpöpumppu. 45 m 2 , tupak+mh+wc. Piha-ja ullakkovarastot. Sähkö+porakaivo (kantovesi), ulkorak+huussi. Uudet ikkunat ja ulko-ovet 2014/15. teknik+egen borrbrunn. 2018 åtgärdats bastuavd och vattenrör. BP./HP. Inga större reparationer på kommande. Skyltarna ska vara tillräckligt många och tillräckligt tydliga för att även en tillfällig besökare ska hitta det hen söker. 2h+k+kph+aula+et. OKT 80 m 2 1950-luvulta. 52.000€ Kohdenumero 9454993 Lövbölentie 27, Mattkärr, Kimito. Njut av din fritid i Kontios fritidshus och slutför din gårdsplan med Kontios gårdsbyggnad. EH 110 m 2 i Kimito centrum, nära till service och Amosparken. Bilstall/sommarrum+förråd. BP./HP. 3r+k +hall+bdr, 85 m 2 . Vedlider+snickarbod. Borrbrunn. Borrbrunn. 49.000€ Kohdenumero 9634640 Hertsbölevägen 12 A 1, Hertsböle, Dalsbruk. Puuvaja+nikkaripaja. Gårds+vindsförråd. Bolaget har jordvärme. Lasitetulta parvekkeelta näkymä Lammalan selälle. krs:ssa, As Oy Öljan Taalintehtaan itäosassa. Centralvärme (olja), värmeregl. Katettu terassi+ aurinkoterassi. Gavel trerummare på 1.vån i Bab Öljan i Östra Dalsbruk. 12–16. 2009. Mukava 1-tas. 4 rejäla r+k +br/wc+b. Kunn. När jag som gammal känner mig pratsjuk ska jag kunna ta rollatorn till torget en fredag, slå mig ner och småprata med folk. Gårdsbastu. Huset har renoverats grundligt. I bdr kakel. Bryggeriföretagaren Jonas Sahlberg (t.h.) var en av dem som bidrog med idéer. Reilut kiviseinät, ikkunalaudat. Mormorsstuga för perm. Kun vanhana tunnen tarvetta jutella jonkun kanssa, minä voisin perjantaisin mennä rollaattorini kanssa torille ja istuutua juttelemaan ihmisten kanssa. BP./HP. Liittymävalmis viemäri. Uusi pihamallist o julkaistaan pian! TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Kimito centrum har eget byalag . Vi har skapat en modellserie med drömlösningar för dig som uppskattar stil med praktiska värden. Nu hoppas man att fler centrumföretagare tar tillfället i akt och kommer med. 0400 539 349 • info@laineputki.fi • suoritamme putkialan asennuksia sekä myymme alan tarvikkeita • olemme viranomaisten hyväksymä öljypolttimoiden asennusja huoltoliike • ilmalämpöpumput • vi utför installationer inom rörbranschen och säljer tillbehör • vi är en av myndigheterna godkänd installationsoch serviceaffär för oljebrännare • luftvärmepumpar www.laineputki.fi HIRSITALOT | HUVILAT | SAUNAT | PIHARAKENNUKSET VILLOR | FRITIDSHUS | BASTU | GÅRDSBYGGNADER KONTIO.FI | #KONTIO Jyrki Määttä 040 051 5160 jyrki.maatta@kontio.fi (Betjänar även på Svenska) SOITA JA KYSY LISÄÄ! RING OCH FRÅGA MER! Vapaa-aikaasi För din fritid Nauti vapaa-ajastasi Kontio-huvilassa ja viimeistele pihapiirisi tyylikkäällä Kontion piharakennuksella. BP./HP. Hoitovastike 250,80 €/kk. Vesikiert.lämmitys (maalämpö). 50.000€ Kohdenumero 9423017 Lappdalsvägen 425, Gästerby, Kimito. Komm. Puuhella+lämpöpumppu. Speciellt torget och dess närområden kunde enligt de närvarande få fler planteringar för att öka trivseln och skydda mot vinden. Förnyade värmeelement, vattenrör, fönster mm. Trevligt läge med utsikt över Bruksfjärden i söder. Iso tontti 0,6 ha. Trevligt enplans EH 100 m 2 (1988) intill Dragsfjärdsvägen. Dessutom ska de vara raka och prydliga, lydde den allmänna åsikten. Liten idyllisk mormorsstuga ca 45 m². tekn. Kylätoimikunnan perustamiskokoukseen osallistui kymmenkunta ihmistä. Porakaivo. Träskstrand på norra sidan. BP./HP. Komm.vatten. Plåttak. 1r+ stugk+ farstu+wc. 45 m 2 . Talo on viimeisten vuosien aikana jatkuvasti remontoitu. Kemiön keskusta sai kylätoimikunnan . Det stiftande mötet för Kimito centrum byalag drog nästa ett dussin deltagare i våras. BP./HP. Vattenburen värme (jordvärme). Mycket trevlig rh-lokal på markplan i det s.k Marmorpalatset i centrum av Dalsbruk. Oma vesimittari. Eniten keskusteltiin kylän viitoituksesta ja torista. Vastike 246,33€. BP./HP. Förmånlig och i hyfsat skick varande höghustrea 72 m 2 , utsikt över Lammala fjärden från den inglasade balkongen. Trästomme. 2r+k+br+hall +tambur. 3r+k+bdr+ glasad balkong, 76 m 2 . Vedspis i köket+öppenspis. Panimoyrittäjä Jonas Sahlbergilla (oik.) oli ideoita. Vederlag 246,33€. 90.000€/Anbud/Tarjous. Vacker, solig tomt med odlingsmöjligheter. Fritidsstuga (2009) ca 45 m 2 i skogen ca 1km till stranden. Kallt och varmt vatten. Rinnetontti. Järvenranta pohjoispuolella. Ny varmvattenberedare och värmepump. Kohdenumero 9908117 Lammalavägen 97 B 18, Norrlammala, Västanfjärd. 4r+k+ bastuavd. Ikkunat+peltikatto uusittu. Peltikatto. Tähdennettiin myös, että kylttien kuuluu olla suoria ja siistejä. Vanha navetta. 1 km rantaan. Kunn.tekn. Kemiön keskustan vastaperustettu kylätoimikunta tekee parhaansa siivotakseen kylän keskustan ja tehdäkseen siitä entistä viihtyisemmän. Puurunkoinen. Det som besökarna redan den här sommaren har behållning av är de spikade tiderna för fredagstorgets öppethållning kl. Edullinen ja hyvässä kunnossa oleva kolmio 72 m 2 . Sen lisäksi yhdistyksen jäsenet haluavat kehittää keskustaa kaikkien olohuoneeksi, jossa järjestetään mukavia tapahtumia ihmisille. Komm.tekn. Pihasauna. 50 m 2 . BP./HP. Siellähän on aika ajoin katetaan vaikkapa pitkiä pöytiä ja tarjotaan kalakeittoa. Rejäla stenväggar, fönsterbräden. Gammal ladugård. spis. Mukava sijainti, näkymät Bruksfjärdeniin päin. Biltak med förråd+ utedass. Sluttningstomt. 2018 uusittu saunaos ja vesiputket. Varmt garage +förråd. Päätykolmio 1. För Sussi Gustafsson, initiativtagaren och en av eldsjälarna i byalaget, är det den sociala biten som är viktig. Pieni idyllinen mummonmökki n. Autokatos+varasto ja puusee. EH 80 m 2 fr. Stor tomt 0,6 ha. Suora sähkö+ilmalämpöp+tulisijat. 3h+k+halli+kph, 85 m 2 . Täckt terass+solterass. 3h+k+kph+lasit.parv, 76 m 2 . Nya fönster och ytterdörrar 2014/15. 1950-t med trevligt gårdstun. 1h+tupak+et+wc. Keskuslämmitys (öljy), varaava takka. Eli että täällä järjestettäisiin sosialisia tapahtumia samaan tapaan kuin Taalintehtaalla. OKT 100 m 2 (1988) Dragsfjärdintien tuntumassa. Avoin yläkerta jossa 2 h. Me tarjoamme unelmaratkaisuja sinulle, joka arvostat kauneutta ja käytännöllisyyttä samassa paketissa. El+borrbrunn (bärvatten), uthus+utedass. Puuhella keittiössä+takka. Nyt aktivistit toivovat, että keskustan yrittäjät liittyisivät joukkoon. 4 reilunkok. Aloite on Sussi Gustafssonin . Kylmä ja lämmin vesi. 4h+k+sos. Kph kaaakelit+klinkkerit. Keltainen mummonmökki vakituiseen asumiseen n. Yhtiöllä maalämpö. Kokouksen osallistuvat katsoivat, että varsinkin tori ja sen lähiympäristö kaipaa lisää istutuksia viihtyvyyden lisäämiseksi ja tuulensuojaksi. Sähköl. Metsäinen va-mökki n. Direkt el+luftv.pump+ eldstäder. OKT Kemiön keskustassa lähellä palveluita ja Amospuistoa. 1r+ stugk+2 farstukvistar+ sommarrum på II-vån. Hieno pihapiiri. Mökki (2009) hyvässä kunnossa n. Ei isompia korjauksia tulossa. 2009. Uthus (1985) med bastu, 2 garage och förråd (50 m 2 ). Komm.tekn. Fjärrvärme. Elvärme. 33.000€ Kohdenumero 9511759 Sundviksvägen 208, Billböle, Västanfjärd. saaristokohteita! Kurkista sisään! LAINEPUTKI OY Turuntie 19, 25700 Kemiö • puh./tel. Kimito centrums nybildade byalag gör sitt bästa för att snygga till bycentrum och göra det trivsammare. – Jag skulle vilja att de som bor i Kimito centrum skulle ha ett ställe att träffas på, alltså att det skulle finnas sociala tillställningar litet i likhet med de i Dalsbruk, där man ibland har långbord och fisksoppa. Erittäin mukava rt-hsto maantasolla n.s Marmoripalatsissa Taalintehtaan keskustassa. I bdr kakel+klinkers. Jo tänä kesänä vierailijat hyötyvät tiedosta perjantaitorin aukiolosta klo 12-16. Lämmin AT+varasto. Kaukolämpö. Porakaivo. 68.000€ Kohdenumero 9413808 Masugnsvägen 1 B 1, Dahls, Taalintehdas. Kunn. Kunnallistekn+oma porakaivo. UUDESTA kylätoimikunnasta lisätietoja kaipaavat voivat käydä Facebooksivulla ”Kimito centrum byalag” -osoitteessa.. 89.000€ Kohdenumero 9949127 www.nymanlkv.fi Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . Maskinellt kök uppdat. DE SOM vill veta mer om det nya byalagets verksamhet kan besöka Facebooksidan ”Kimito centrum byalag”. 20 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Här några av våra objekt Tässä muutama meidän kohteista! Rönnvägen 19 B, Pedersjö, Kimito. 68.000€ Kohdenumero 9914719 Domarringen 37, Engelsby, Kimito. Kph kaakelit. Skötselvederlag 250,80 €/mån. Koneellinen keittiö päiv. NÄR föreningen bildades i början av maj var det byns skyltar och torget som fick mest uppmärksamhet
Snart redo för leverans. N A A P U R I K A U P A S S A Astrum autoja venetalon myynti keskittyy hieman isompiin veneisiin. Vilken båt är den mest efterfrågade hos er. Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice . Lisäksi osallistumme maamme venemessuihin. Busteria. Luultavasti joku Yamarinin Day Cruisereista tai Bowridereistä. Liike myy vesiskoottereita, mönkijöitä, perämoottoreita ja pieniä veneitä. Annars kör jag affärens demooch bytesbåtar. De två båtaffärerna i Kimito har mycket att stå i med inför sommaren. vard/ark 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. I GRANNAFFÄREN Astrum autoja venetalo koncentreras båtförsäljningen till aningen större båtar. 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO . tarkastamalla ilmiseksi palonsammuttimia ja itsetäyttyviä pelastusliivejä. Siellä pääsee tutustumaan Grandezzan, Arronetin ja Sargon malleihin. Vad kör du själv för båt. Grandezza järjestää oman tapahtumansa Kasnäsissa 5.-6.7. Den 20.7. Kemiön kaksi venekauppaa ovat kiireisiä kesän lähestyessä. Lena Telenius puhdistaa pintaa. Grandezza har ett eget jippo i Kasnäs 5–6.7 och Sargo Safari ordnas i juni Korpo. Crossmallitkin menevät hyvin kaupaksi. 21 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Havet kallar även mitt på ön . För tillfället säljer vi båtar som levereras i höst. osallistumme Kasnäsin päivään esittämällä 4-8 metrin mittaisia veneitä, ainakin kaksi Busteria ja Yamarin. Myymme melkein yhtä paljon lasikuitukuin alumiiniveneitä. Mikäli sää sallii, olemme ulkosalla. niin maalla kuin merelläkin. Vad kör du själv för båt. Dessutom deltar vi i de flesta stora båtmässorna i landet. ja Sargo Safari järjestetään Korppoossa kesäkuussa. – Vi deltar i säsongöppningen 31.5 med gratis koll av brandsläckare och självuppblåsande flytvästar. 040 519 6796 Puh. Maskinavdelningen har uppvisningar och erbjudanden för Husqvarna och så håller vi till på gården om vädret tillåter. – Troligtvis någon av Yamarins Day Cruisereller Bowridermodeller. Pian valmiina toimitettavaksi. Lena Telenius rengör ytorna. Bjarne Gröning kertoo skootterien ja mönkijöiden olevan tärkeimpiä myyntiartikkeleita joskin pulpettiveneitäkin on kysytty. Kenneth Forsström, som svarar för de nya båtarnas försäljning, berättar att deras båtar har stående utställning på Söljeholmen. Ben Lindström Kemiönsaaren Venekeskuksesta kertoo, että yritys osallistuu erilaisiin tapahtumiin kesän aikana tavallisenkin kiireen ohella. Eniten myyty vene. Sargo levererar vi aningen färre av, men det beror också på leveransstorlekarna från fabriken. Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ . 02 421 745 Byggnadsoch grävmaskinsarbeten, även röjningsarbeten med energigrip Rakennusja kaivinkonetyöt, myös raivaustyöt energiakouralla TEL. Muuten ajan likkeen esittelyja vaihtoveneitä. Tällä hetkellä myymme syksyllä toimitettavia veneitä. – Antalsmässigt går det lika mycket åt av Arronet och Grandezza. – Jag har en egen pulpetbåt som jag fiskar med. Ben Lindström vid Kimitoöns Båtcenter berättar att man kommer att delta i olika jippon under sommaren, utöver den ganska fartfyllda vardagslunken. Vilken båt är den mest efterfrågade hos er. Sillä liikumme mantereen ja mökin välillä. Här säljs vattenjetar, fyrhjulingar, utombordare och mindre båtar. 20.7. Minkälaista venettä itse ajat. Osallistumme kauden avajaisiin 31.5. BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN Kimitoöns Båtcenter flyttade in i sina nya lokaler på vintern. Ei toki kaikkiin, mutta moniin. Mikä on kysytyin vene. Oma veneesi. Autohuolto Servicestation . Puh. Uusien veneiden myynnistä vastaava Kenneth Forsström kertoo, että yrityksellä on jatkuva venenäyttely Söljeholmenilla. Kemiönsaaren venekeskus muutti uusiin tiloihinsa talvella. De småbåtarna som intresserar mest är medelstora Paro-modeller med pulpet och 15–20 hk motor. GP BOATSERVICE toimii samassa rakennuksessa Astrumin kanssa. Oma pulpettivene, jota käytän kalastamiseen. Meri kutsuu keskellä saartakin . GP BOATSERVICE verkar i samma byggnad som Astrum. Vi kommer också att delta i September Open 7.9, både till lands och till havs. 1, Kimito 044 237 9947, (02) 421 031 www.pappersboden.fi Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Vi kör med den mellan fastlandet och stugan. Sargoa myymme hieman vähemmän mutta asia riippuu myös tehtaan toimittamista eri kokoisista veneistä. 040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi. Osallsitumme myös September Openiin 7.9. – Buster. – Där går det att bekanta sig med Grandezzas, Arronets och Sargos modeller, inte precis alla förstås, men många av dem. Allmänt sett säljer vi ungefär lika mycket glasfibersom aluminiumbåtar, också crossmodellerna av både glasfiber och aluminium säljer. Koneosasto järjestää esityksiä ja tarjouksia Husqvarnan puolesta. Määrällisesti myymme yhtä monta Arronetia kuin Grandezzaa. är vi på Kasnäsdagen med båtar i storleksordningen 4–8 meter, åtminstone med två Bustrar och en Yamarin. Bjarne Gröning berättar att tyngdpunkten ligger på jetarna och fyrhjulingarna, även om pulpetbåtarna också fått en del förfrågningar. Eniten kiinnostavat keskikokoiset pulpetilliset Paro -mallit joissa 15-20 hevosvoiman moottori
Vårdkasenille pystytetään juhannussalko.. KESÄTEATTERI esitetään Kalkholmein raunioilla nyt jo toisen kerran. Vaikituisesti hän asuu Järvenpäässä, mutta etätyöskentelee Västanfjärdistä käsin. Västanfjärds Byaråd står för arrangemangen. Mattsson-Korpak uskoo esityksen sopivan eri-ikäiselle yleisölle lukuunottamatta kaikkein pienimpiä lapsia. Järjestelyistä vastaa Västanfjärd Byaråd -kylätoimikunta. Olemme lyhentäneet näytelmää reippaasti kajoamatta silti sen eri juoniin. Hän sanoo, että yleisölle on tarjolla monitasoista viihdettä. Lisäksi se tarjoaa rooleja suurelle teatterijoukkueellemme. On ollut tosi hauskaa, ihan muuta kuin arkielämä. Vietän vaimoni kanssa täällä paljon aikaa, hän kertoo. 18. Knallis -ruoka ja sekatavarakaupassa toimii keskiviikkoisin klo 14 kahvila. De omtyckta bingokvällarna ordnas i år igen, med start 25.6. klo 18.00 TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Shakespearekomedi uppförs i Kalkholmsruinerna . Tämän kesän esityksiin lippuja voi ostaa Netticketistä, Luckanista ja Knalliksesta. Yngve Källberg, som spelar Niklas Botten, instämmer. 22 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Shakespearen komedia Kalkholmenin raunioissaa . Kesäyön unelma on kesäteattereiden klassikko, jota vuosien varrella on muokattu mitä erilaisimmiksi tuotannoiksi. klo 18.00 ja 30.6. Näytelmä on sikäli minusta jännittävä, että se aina onnistuu huolimatta siitä, miten sitä on muokattu. De allra minsta i familjen kan ändå ha svårigheter att följa med i handlingen på grund av de många vändningarna. – Det som man får när man bänkar sig framför scenen är underhållning på flera nivåer. Luultavasti yleisö voi myös samaistua joihinkin asioihin. Förköpsbiljetter går att köpa i Netticket, Luckan och Knallis och biljetterna kostar 15€/st. Mutta monimutkaiset tapahtumat ovat perheen pienimmille liian hankalia seurattaviksi. Förkortningen innebär att det blir snabba ryck och mycket att följa med. Näytelmän valinta pohjautuu useisiin asioihin. Liput maksavat 15€/kpl. Vår version är förkortad från det rätt långa originalet, utan att vi gått åt de fyra sammanflätade intrigerna. Toinen yleisösuosikki on perinteinen juhannusjuhla Vårdkasenilla. 18. Mataffären och diversehandeln Knallis har onsdagscafé kl. (SC) Västanfjärdissä tapahtuu . ja 5.7. 18 och 5.7 kl. klo 15.00 sekä 4.7. Näytelmä kertoo rakkaudesta, petoksesta, kateudesta ja erehdyksistä. En annan publikfavorit är de traditionella midsommarfestligheterna vid Vårdkasen, som samlar både ortsbor och fritidsbor. Den är troligtvis Shakespeares mest spelade pjäs. HARJOITUKSET ovat sujuneet hyvin ja Mattsson-Korpak vahvistaa, että hauskaa on ollut. Lyhentäminen tietää vauhdikasta menoa ja vaatii yleisöltä valppautta. REPETITIONERNA har förlöpt bra och roligt har det varit, berättar hon. Alla är så engagerade och jag har fått nya vänner och bekanta i alla åldrar. Premiär blir det 28.6. Källberg asuu osa-aikaisesti Västanfjärdissä. Näyttelijä Veronika Mattsson-Korpak on muokannut alkuperäistekstiä ja ohjaa näytelmää. (SC/IS) Midsommarstången reses varje år vid Vårdkasen. – En Midsommarnattsdröm är en verklig sommarteaterklassiker, som under åren getts i vitt skilda uppsättningar, som varje tid och ensemble gett sin egen tolkning. Kalkholmsruinerna ger stämningsfulla ramar för teater. PJÄSEN är teaterensemblens andra, efter succén Törnrosa som gick för fulla utomhussalar i fjol. Näytelmä esitetään lisäksi 29.6. Kaikki ovat niin sitoutuneita ja olen saanut eri-ikäisiä uusia ystäviä ja tuttavia. Mattsson-Korpak tror att uppsättningen passar alla i publiken, utom de allra yngsta barnen. En midsommarnatts dröm har premiär 28.6.Kesäyön unelman ensi-ilta on 28.6. – Jag är skriven i Träskända, men jag jobbar på distans härifrån. Källberg kom in i de lokala teaterrullorna som deltidsboende i Västanfjärd. Västanfjärdsensemblen Teater Fjerden ger William Shakespeares klassikerkomedi En Midsommarnatts dröm i slutet av juni och i början av juli. Biblioteket håller lördagsöppet och Nati Pub bredvid Vårdkasen har lunchöppet varje vardag. Sinne kerääntyy sekä paikkakuntalaisia että osa-aikaisia västanfjärdiläisiä. Ne ovat suuria aiheita, mutta silti sopivat kesäteatterin lämpimiin iltoihin. 14. Samaa mieltä on Yngve Källberg , joka esittää Niklas Bottenia. Jag tycker att det spännande med pjäsen är att den alltid tycks överraska och landa på fötterna oavsett hur den dramatiseras och spelas. Mycket på gång . Tänäkin kesänä näyttämönä toimivat tunnelmalliset Kalkholmenin rauniot. Till sitt innehåll handlar En Midsommarnattsdröm enligt Mattsson-Korpak om kärlek, svek, avund och förvillelser – stora ämnen som gör sig under varma sommarkvällar utomhus. Ingredienserna är många, vi betonar sagan och dramatiken, och troligen finns det saker som man kan identifiera sig med. Hän kertoo, että tuotanto on verrattain mittava paikallisiin oloihin nähden: näyttämöllä esiintyy runsaat parikymmentä eri-ikäistä harrastelijanäyttelijää. Att det blev just den här pjäsen som man spelar beror på flera saker. Tuotannossa korostetaan satua ja draamaa. Ensi-ilta on 28.6.klo 18.00. Kirjasto on auki lauantaisinkin ja Nati Pub Vårdkasenin vieressä tarjoaa päivittäin lounasta. Västanfjärds byaråd upprätthåller en evenemangskalender på sin webbplats, där alla händelser går att hitta på ett och samma ställe. Useimmat näyttelijät ovat västanfjärdiläisiä, mutta mukaan on saatu houkuteltua teatterista kiinnostuneita naapurikylistä ja kauempaakin. Västanfjärdin kylätoimikunnan nettipaikassa on tapahtumakalenteri josta Västanfjärdissä järjestettävät kesätapahtumat löytyvät yhdestä ja samasta paikasta. Föreställningarna äger rum på och kring estraden vid Kalkholmsruinerna, som med sin stämningsfulla miljö sätter ramarna för teaterupplevelsen. Den utspelar sig i en sagolik miljö med inslag av magi och passar ett så stort teatergäng som vårt. Regissören, skådespelaren och i det här fallet även dramaturgen Veronika Mattsson-Korpak berättar att det liksom senaste sommar handlar om en rätt stor produktion, med 22 skådespelare i olika åldrar. Västanfjärdin Teater fjerden -ensemble esittää kesäja heinäkuun vaihteessa William Shakespearen klassikkokomedian En Midsommarnatts dröm (Kesäyön unelma). Tänäkin vuonna järjestetään suosittuja bingoiltoja alkaen 25.6. kl. – Det har varit väldigt roligt, en helt annorlunda upplevelse jämfört med vardagslivet. Se sisältää magiaa ja sadunomaisuutta. Mycket händer i Västanfjärd under sommaren. Både jag och min fru tillbringar gärna mycket tid i Västanfjärd. Kalkholman rauniot luovat tunnellmalliset kehykset esityksille. Viime kesänä Prinsessa Ruususta esitettiin täysille katsomoille. Kesällä Västanfjärdissä tapahtuu paljon. Pia Nyman svarar för kostymeringen och Annalena Röblom för musiken. Även om de flesta i ensemblen är Västanfjärdsbor och från grannbyarna har man lyckats locka med teaterintresserade även från Dalsbruk och Kimito. 18 och 30.6 kl. 15, jämte 4.7 kl. Därefter har man föreställningar 29.6 kl. Se on luultavasti Shakespearen eniten esitetty näytelmä. Pia Nyman vastaa puvustuksesta ja Anna-Lena-Röblom musiikista
Varför skulle man ta mer betalt på sommaren än på vintern. 1. majoituksen ja golfin, vuokra-auton. Se järjestyy täällä, meille ovat koirat tervetulleita. Somliga rätter uppdateras men prissättningen förändras inte. Besökarna kan lämna bilen på gården och göra rundturer på cykel. Minkä takia pitäisi ottaa enemmän rahaa matkailijoilta kesällä kuin talvella. – Heitä on ollut yhä enemmän ihan viime aikoina. palkinto: 2 viikkoa kahdelle Portugalissa, sis. Toinen uutuus on koiramenyy terassille. Tamminen berättar att inkvartering i tvåpersoners rum kostar 39 euro/ dygnet. Rummen är redan nu bokade för vissa veckoslut så det lönar sig att följa med bokningsläget om man vill övernatta i Kansakoulu. majoituksen ja golfin, vuokra-auton. Tamminen umgås gärna med gästerna. Västanfjärdissä sijaitsevan ravintola ja majatalo Kansakoulun kesäkausi alkoi jo ennen toukokuun alkua, kertoo paikkaa luotsaava Pasi Tamminen. He nauttivat käsityöoluista ja pippuripihvistä ja viipyvät täällä useimmiten yhden yön. En annan nyhet är hundmenyn, som serveras på terrassen. K ANSAKOULUN omistajat ovat alusta lähtien pitäneet kiinni hieman omintakeisesta periaatteesta pitää majoitusten ja ruokien hinnat samalla tasolla ympäri vuoden. ÄGARNA TILL stället har från första början bibehållit sin lite ovanliga princip om att bibehålla samma priser på mat och inkvartering året om. Se saattaa olla yksi syy hienoon jälkipalautteeseen. Petersburg. 23 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Vi betjänar/Palvelemme: må-to/ma-to 9-18, fre/pe 9-20, lö/la 9-15 Lammalavägen 98, Västanfjärd 02-427 560 • www.knallis.fi Betjänande fisk& köttdisk Palveleva kalaja lihatiski Cillas Kontor +358 400 744 962 cilla.hulden@outlook.com • Inhyrd arbetskraft – Vuokratyöntekijä • Kontorstjänster – Toimistopalvelut • Försäljningstjänster – Myyntipalvelut M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gräggnäsvägen 96, 25830 Västanfjärd Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com PT Golf Open @BjarkasGolf söndag/sunnuntai 4.8.2019 Bjärkas Golf arrangerar PT Golf Open. palkinto: 1 viikko kahdelle Portugalissa, sis. Pasi Tamminen är värd för restaurangen och inkvarteringen Kansakoulu i Västanfjärd. TEKSTI: SAM CYGNEL ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: KANSAKOULU Kansakoulu lockar med hemtrevnad . 2. – Me haluamme palvella kävijöitä omana itsenämme, ja ehkä vieraatkin tuntevat voivansa olla oma itsensä täällä käydessään. VINN BOEND E & GOLF I SPANIE N/ PORTU GAL ! Voita Majoitus& Golf Espanjas sa/ Portugal issa! Kansakoulu vetää kodikkuudellaan . AV SOMMARHÄNDELSERNA nämner Tamminen auktionskejsaren Aki Palsanmäkis besök den 20 juli. Han berättar att sommarsäsongen inleddes redan före ingången av maj. Vaikka suuri osa Kansakoulun ilmapiiristä rakentuu kierrätettyjen huonekalujen ympärille, ovat esimerkiksi ruokailutarvikkeet ja sängyt uusia. Fulla poäng ges stället i rask takt på Booking.com-sidorna kan han med uppenbar stolthet berätta. Kanske känner kunderna också att de kan vara sig själva hos oss. För tillfället samlar vi in saker till auktionen, antingen som donationer eller mot provision. Auktionskejsaren håller auktion i Kansakoulu den 20 juli. 1:a pris: 2 veckor för 2 pers. Själv kallar han det att småprata tillsammans. Huutokauppakeisari pitää huutokaupan Kansakoulussa 20.7. Fast Kanskoulu till största delen är inrett med recirkulerade saker är t.ex. – Heli ja Markku ovat mukana. Täyden kympin arvosteluja sataa Booking.comin sivuilla mukavaan tahtiin, sanoo asiasta selvästi ylpeä ja iloinen Tamminen. Majatalon huoneet ovat jo tällä hetkellä täyteen varattuja tietyiksi viikonlopuiksi, joten varaustilannetta kannattaa seurata, jos suunnitelmissa on yöpyminen. Tällä hetkellä keräämme tavaraa huutokauppaa varten joko lahjoituksina tai provisiota vastaan. TILL SOMMAREN får Kansakoulu hyrcyklar. En ny grupp besökare är 30-åriga hipsters från St. – Majoitus kahden hengen huoneessa on aina se sama, eli 39 euroa vuorokaudessa, riippumatta siitä jos yöpyy talvella tai kesällä. ”Pöristään”, kuten hän itse asiaa luonnehtii. Rennon oloinen, kierrätystavaroilla sisustettu vanha Brännbodan koulu houkuttelee kävijöitä ympäri maan ja muualtakin. Prissättningsprincipen gäller också matlistan som förnyas i juni. Så här har vi gjort från början och nu börjar den tredje sommaren. – Ajattelimme, että ne joilla on koira mukanaan tahtovat varmasti käydä lenkillä oman Tussensa kanssa ja nauttia ruuasta terassilla yhdessä. Uusin kävijäryhmä on Pietarista tulevat 30-kymppiset hipsterit. Vi vill betjäna utan krumbukter, just sådana som vi är. KESÄN tapahtumista Tamminen mainitsee huutokauppakeisari Aki Palsanmäen vierailun 20.7. Sama hinnoittelua koskeva linjaus pätee myös 1.6 uusittavaan ruokalistaan: jotkut ruokalajit päivittyvät, mutta hinnoittelu pysyy samana kuin ennen. Ofta stannar de en natt. RAVINTOLA Kansakoulu ja MAJATALO LÖYDÄT MEIDÄT “SOMESTA” JA VÄSTANFJÄRDISTÄ AVOINNA YMPÄRI VUODEN! WWW.FRIMAGE.FI # im ag eb yf ri m ag e Västanfjärds Mekaniska Verkstad Ab 02427314 info@vmv-ab.fi vmv-ab.fi Metallarbete Blästring och pulvermålning VVS arbete Bosch värmepumpar MAB terrassystem Brunnsborrning Metallityö Raepuhallus ja jauhemaalaus LVI työ Bosch lämpöpumput MAB terassijärjestelmät Kaivonporaus. i Spanien/Portugal med fri logi & golf, hyrbil Spelform: Poängbogey, pris: 28 €+ greenfee. – Ne, jotka siitä ovat kiinnostuneita, saavat kuulla paikkakunnasta ja sen historiasta, tai sitten jutellaan ihan muuten vain. Näillä periaatteilla mennään jo kolmatta kesää. Hos oss är hundar välkomna. Tamminen seurustelee mielellään asiakkaiden kanssa. Stället lockar besökare från hela landet och även utomlandsifrån. besticken och sängarna nya. i Spanien/Portugal med fri logi & golf, hyrbil 2:a pris: 1 vecka för 2 pers. För dem som är intresserade får höra om orten och dess historia eller så snackar man annars bara. Detta kan vara en orsak till den goda feedbacken. Pelimuoto: Pistebogey, hinta: 28 euro + greenfee. Vi tänkte att de som kommer med hund säkert vill gå en tur med sin Tusse och sedan avnjuta maten tillsammans med hunden på terrassen. Bjärkas Golf järjestetää PT Golf Open. Tamminen berättar att de har blivit allt fler på sista tiden och njuter av hantverksölet och pepparbiffen. Kansakoululle tulee täksi kesäksi vuokrapyöriä, jotta asiakkaat voisivat jättää autonsa pihalle ja lähteä seikkailemaan polkupyörän satulassa. Brännboda skola är avslappat inredd med begagnade möbler. Kumpikin käy. Hel i och Markku är också med. Den f.d
24 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Från oss hittar du även: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Meiltä löydät myös: Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! www.kimitotelefon.fi Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! Från oss hittar du även: • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaaajanasunnolle! Meiltä löydät myös: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet
FO TO /K U VA : K A TI LÖ N N Q V IS T FO TO /K U VA : K A TI LÖ N N Q V IS T FO TO /K U VA : K A TI LÖ N N Q V IS T FO TO /K U VA : K A TI LÖ N N Q V IS T FO TO /K U VA : K A TI LÖ N N Q V IS T FO TO /K U VA : M O N IC A H O LL ST EN FO TO /K U VA : A N IT A Ö ST ER BE RG. Pienet linnunpoikaset kylmettyvät nopeasti ja tarvitsevat emolintujen suojaa lähes koko ajan. Det lönar sig att tänka efter hur man ska kunna fota utan att störa och på förhand lära sig hur objektet bär sig åt. Den som gillar att fotografera hittar intressanta motiv överallt. När vi rör oss och fotar i naturen ska vi alltid ta hänsyn. Tack vare allemansrätten kan vi alla lätt och gratis röra oss i naturen. Opeteltavaa riittää loputtomiin ja se onkin luontokuvauksen rikkaus. Man kan också bekanta sig med sin egen hemtrakt genom att besöka alla dess kända naturmiljöer och genom att söka efter nya. Eläinkuvaajan taas täytyy tietää, missä eläimet liikkuvat mihinkin aikaan vuodesta ja päivästä. Luonnosta ja valokuvauksesta kiinnostuneelle löytyy kuvattavaa lähes kaikkialta. Luonnosta ei kuitenkaan koskaan voi tietää ihan kaikkea. TEKSTI: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Ta kameran ut i naturen! . Luonto on meitä jokaista lähellä. att veta hur himlakropparna rör sig, var solen går upp och ner vid olika årstider. Det finns alltid nytt att lära och det gör naturfotograferandet så rikt. Kannattaa siis miettiä, miten voi ottaa kuvia häiritsemättä kuvattavaa ja opetella kohteen elintavat etukäteen. Man behöver inte alltid åka långa vägar från stan till skogen för att fota naturmotiv. Naturen står oss alla nära. Man kan promenera samma välbekanta rutt under olika årstider och lägga märke till att den ser alldeles olika ut. Man ska följa lagar och bestämmelser. Men allt om naturen kan ingen veta. Man kan pröva på att betrakta den välbekanta skogen, stranden eller åkerlandskapet med nya ögon. skaffa sig en fjärilssamling och på samma gång lära sig om fjärilar. Valokuvaamalla voi vaikka kerätä perhoskokoelmaa samalla lajistoa opetellen. Att fota naturen – eller fota överhuvudtaget – är en trevlig hobby. Behövliga lov av myndigheter och markägare ska införskaffas. Viktigare än att känna igen arterna är ändå att befinna sig på rätt plats vid rätt tid. Man ska speciellt undvika att fota fågelbon och fågelungar om man inte är helt säker på att det inte vållar skada. Oman kotiseudun voi ottaa haltuun tutustumalla sen kaikkiin tunnettuihin luontokohteisiin ja myös etsimällä uusia. Luonnossa liikkuessa ja siellä kuvatessa keskiössä tulisi aina olla luonnon kunnioittaminen. Eläimiä kuvatessa on muistettava, ettei kuvaamisella saa häiritä niitä. Den som fotar djur behöver veta var djuren rör sig vid olika tider. Man lär sig mycket nytt. Jokaisen tulee pitää huolta luonnosta ja välttää tarpeetonta maaston kuluttamista. 25 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kameran kanssa luontoon . Lajituntemusta tärkeämpää on kuitenkin osata olla oikeassa paikassa oikeaan aikaan. Allt som man har fört med sig ska man också ta med sig därifrån. Envar ska fara varligt fram och undvika onödigt slitage på terrängen. Sen kautta voi oppia luonnosta paljon uutta. Jokamiehenoikeudet mahdollistavat meille kaikille helpon ja maksuttoman pääsyn luontoon. Saman tutun reitin voi kulkea eri vuodenaikoina ja huomata sen olevan aina erilainen. När man fotograferar djur ska man komma ihåg att inte störa dem. Maisemakuvauksessa se tarkoittaa esimerkiksi taivaankappaleiden liikkeiden tuntemista, kuten vaikka mistä suunnasta aurinko nousee ja laskee mihinkin aikaan vuodesta. Luontokuvaus, tai valokuvaus yleensä on mukava harrastus. Tålamod och kunskaper om motivet är viktiga speciellt viktiga då man fotar växter och djur. Ifråga om landskapsbilder innebär detta t.ex. Jäljet tulee siivota ja kaiken, minkä vie mukanaan maastoon, pitää tuoda sieltä myös pois. Aina ei tarvitse matkustaa kauas kaupungista metsän keskelle saadakseen luontokuvia. Varsinkin linnunpesien ja -poikasten kuvaamista tulee välttää, ellei ole täysin varma ettei siitä synny haittaa. Luonnossa liikkumista ja toimimista koskevia lakeja sekä määräyksiä tulee noudattaa ja hankkia tarvittavat luvat viranomaisilta ja maanomistajilta. Små fågelungar blir snabbt frusna och behöver skyddet av sin mamma nästan hela tiden. Tuttua metsää, rantaa ja läheistä peltomaisemaa voi kokeilla katsoa vieraan silmin. Kärsivällisyys ja tieto kuvattavasta erityisesti eläinten ja kasvien ollessa kyseessä ovatkin valttia. Man kan t.ex. Man ska städa efter sig
Kimitoöns konstförening har en fotosektion. Gruvorna i Västanfjärd har gett upphov till väldigt olika och härliga bilder. Nuförtiden kallar sektionen sig kort och kärnfullt Focus. Naturens små underverk. Havet är ett levande element som förändras oupphörligt. Ljuset förändrar motivet varje minut och alltid hittar man något nytt hos ett bekant motiv. 6. Jag rekommenderar ställen med vatten. Vi hade en fotoklubb i mitt lyceum. 2. Man ordnar också utställningar och fotoutfärder till intressanta mål på Kimitoön och i närliggande städer. 1. Vi fick också genast tillfälle att delta i utställningar. På samma gång det vilda kravet på att detta måste avbildas. 26 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEKSTI: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Fotografering förenar . T.o.m. Detta blev en lokal legend. Av intressanta platser vill jag nämna stränderna på Örö, min hemby Hitis och Rosala. Vilka motiv gillar du att fota, vad inspirerar dig. murarna i Kimito kyrka har hamnat i mitt album. Byarna vid stränderna, stränderna och hamnarna och t.ex Dalsbruks historia och de varierande landskapen är fängslande. Kameran har också varit med på släktens tillställningar. Bäst är att man kan gläda sig själv på nytt genom att påminnas om stunder man glömt och det att man kan radera misslyckade digibilder. Det råkade sig rentav så, att jokerfrågan i realprovet i studentskrivningarna handlade om fotografering. 1. 2. Under årens lopp har jag mest fotat på olika resor. För dem som söker inspiration rekommenderar jag havsstränderna. Stilleben, ögat letar hela tiden efter intressanta kompositioner. Nya medlemmar tar man gärna emot. Förändringar i naturen under olika årstider har också inspirerat mig. Många av de vuxna i min släkt fotograferade och det intresseade också mig. 2. 4. Att fota var en del av min barndom. Att bo i Kärra och tillbringa långa somrar i stugan vid stranden av Björkboda träsk lockar att ständigt på nytt fota näromgivningarna. FO TO /K U VA : BO D IL SÖ D ER BL O M FO TO /K U VA : BO D IL SÖ D ER BL O M FOTO/KUVA: KATI LÖNNQVIST. Oändligt mycket. Jag bor mitt på ön. Den grundades år 2009 i avsikt att föra samman dem som är intresserade av fotografering och fotokonst. Focus sammankommer regelbundet en gång i månaden. 6. Synnerligen goda vänner, roliga gemensamma träffar, fotoutflykter och -resor samt kunskaper, kunnande och lärdomar. Jag är inte heller främmande för att fota människor. 4. 6. Inte egentligen för det finns potential i alla platser. 1. Fotouppgifterna tvingar en att pröva på och att betrakta. Mest har jag fotat havsutsikten från min gård under alla årstider. Kan du rekommendera några ställen för andra. Jag har varit intresserad av människor sedan jag var barn och som gymnasist fotograferade jag med temat Männen i mitt liv. Jag tog fulla poäng. 3. Jag är Bodil Söderblom , en pensionärstant som gillar att använda mina ögon och som nästan alltid har kameran med sig. Man får röra på sig, se och uppleva och slutligen också ta hem de intressanta motiven i sin kamera. 5. Förvisso lyckas det inte alltid. Nya vinklar, betydelsen av ljuset, roliga stunder, att människor är så olika – den som fotar befinner sig på en ständig upptäcktsresa. 4. 5. uppgifter och diskuterar bilder, bildbehandling och kamerateknik. 3. Då får man bl.a. Vad har du fått ut av att vara medlem i fotosektionen. Ögat ser något ovanligt och då kan man inte låta bli att fota för man vill fånga motivet. Jag är visst en periodare i mitt fotande. 1. Att betrakta och avbilda hör samman. Medlemmarna är drygt 20 av vilka ungefär hälften aktiva. Jag heter Jouko Jokinen . 3. 5. Jag är Anita Österberg och jag bor i skärgården i Hitis kyrkby. Vad är det bästa med fotandet. 3. 6. Det, att du plötsligt får syn på något som fordrar att bli fotat. 3. Hur blev du intresserad av fotografering och har du fotat länge. Fina motiv utgör också havet kring Kimitoön och gruvorna i Västanfjärd. Kimitoöns vackra natur lockar också till att betrakta och fotografera. 2. Vem är du och var bor du. Jag är Marianne Jokinen och jag bor intill Dragsfjärds kyrka i den vackra byn Kärra. Bäckar, åar, stränder, hav. På träffarna tittar vi på allas bilder och diskuterar dem. Jag fick ett hedersomnämnade från det dåtida Teiniliitto för min bildserie. Om du är intresserad, ta kontakt: lasselindstrom47@gmail.com. 5. Jag bor i Kärra intill kyrkan. Fyra Focusmedlemmar besvarade frågor om sitt förhållande till fotografering: 1. 2. Den raka horisontlinjen vid havet är fascinerande och jag kan rekommendera exempelvis en utfärd till Bengtskärs fyr eller Örö. Bilderna föreställde min far, min bror och min pojkvän. Kontakten med likasinnade är viktig. Nu när jag är pensionär är jag fortfarande intresserad av människor och av att fota dem. Pappa var redaktör och det var min uppgift att skaffa film och ladda kameran. För några år sedan skaffade jag en systemkamera då jag studerade foto ett år i Muurlainstitutet. Spåren av tidens tand, vatten i dess olika former, också som is. I Focus får vi nya uppgifter före varje månadsmöte. Att ta en bild. Medlemskapet bidrog till att jag blev bekant med intressanta och skickliga bildskapare. Nästan halva året bor jag i stugan i Nivelax. Eftersom vi ofta övade oss i studio är jag numera fascinerad av porträttfotografering. Jag märker att jag har tagit många naturbilder, också av bebodda miljöer. Jag besöker ofta Sagalunds museum och hittar, beroende på min sinnesstämning, nya sidor hos bekanta motiv. Mjuka färger och motiv överraskar och jag tycker om harmoniska linjer. 4. 4. Jag har lärt mycket som medlem i Focus. 5. Har du favoritplatser på Kimitoön där du ofta fotograferar. Redan för 60 år sedan fick jag som tonåring en Kodak lådkamera som jag kunde fota med. 6. Jag blev intresserad av fotografering redan som skolelev. Det ger motivation till att försöka göra sitt bästa. I tonåren fick jag en liten enkel kamera och jag har av och till under årens lopp varit ganska intresserad av att fotografera
Äärettömän paljon. 5. Olen lapsesta asti ollut kiinnostunut ihmisistä ja lukiolaisena kuvasin teemalla Elämäni miehet, kuvissa olivat isäni, veljeni ja poikaystävä. Lyseossa meillä oli valokuvauskerho. Mitä Kemiönsaaren Taideyhdistys ry:n valokuvajaos Focuksen jäsenyys on antanut sinulle. Kuvaamisen rakas pari on näkeminen. Eniten olen kuvannut näkymää pihaltani rannalle ja merelle kaikkina eri vuodenaikoina. 2. Yhteys samanmielisiin on tärkeätä. Parasta valokuvauksessa on se, että valokuvalla voi ilahduttaa itseään uudelleen hetkillä jotka ovat unohtuneet ja se, että nykypäivän digitaalisessa maailmassa voi huonojen otosten antaa kadota. Isä oli lehden toimittaja ja tehtäviini kuului hankkia filmiä ja ladata kamera. Pehmeät värit ja aiheet yllättävät ja sopusointuiset linjat. 6. 1. Kartanoiden puistojen valo ja vihreys, kapeat kylätiet laajojen viljapeltojen välissä, ikimetsät. Erittäin hyviä ystäviä, yhteisiä hauskoja tapaamisia, kuvausretkiä ja -matkoja, sekä tietoa, taitoa ja oppimista. Myös meren horisontin suora linja kiehtoo ja voin suositella esim. Muutama vuosi sitten hankin järjestelmäkameran, kun opiskelin valokuvausta Muurlan opistossa vuoden verran. Moni aikuinen suvussani kuvasi ja se kiinnosti minua. Sattui jopa niin, että ylioppilaskirjoitusten reaalikokeen jokerikysymyksenä oli valokuvaus, josta sain täydet pisteet. Se perustettiin vuonna 2009, tarkoituksena saattaa yhteen valokuvauksesta ja valokuvataiteesta kiinnostuneita. Luonnossa esiintyvät ihmeet. Nykyään jaos kutsuu itseään lyhyesti ja ytimekkäästi nimellä Focus. kuvaustehtäviä ja keskustelua esimerkiksi kuvista, kuvankäsittelystä ja kameran tekniikasta. Kemiönsaaren taideyhdistys ry:n alaisuudessa toimii valokuvajaos. 4. Uudet näkökulmat, valon merkitys, humoristiset hetket, ihmisten erilaisuus, kuvaajana on jatkuvalla löytöretkellä. Kuka olet ja missä asut. Ihmisten kuvaaminenkaan ei ole vierasta. Merenläheiset kylät, rannat ja satamat ja esimerkiksi Taalintehtaan historia ja vaihtelevat maisemat kiehtovat. Västanfjärdin kaivokset ovat antaneet hurjasti erilaisia ja ihania kuvia. Mikä valokuvaamisessa on parasta. Valo muuttaa aiheen joka minuutti ja aina löytyy jotain uutta jo tutussa aiheessa. Olen Marianne Jokinen ja asun Kärran kauniissa kylässä Dragsfjärdin kirkon kupeessa. 5. Vielä eläkeläisenäkin ihmiset ja heidän kuvaamisensa kiinnostaa, mutta Kemiönsaaren kaunis luonto houkuttaa myös näkemään ja kuvaamaan. 4. Lisäksi järjestetään näyttelyitä ja kuvausretkiä mielenkiintoisiin kohteisiin Kemiönsaarella ja naapurikaupungeissa. Kuvaustehtävät patistavat kokeilemaan ja katselemaan. retkeä Bengtskärin majakalle tai Örön saarelle. Huomaan kuvanneeni aikalailla luontoaiheita, myös ihmisten ympäristöä. Kuvan oivaltaminen. 3. Mielenkiintoisista paikoista haluan mainita Örön rannat ja kotikyläni Hiittisten kirkonkylän ja Rosalan. Saa liikkua, saa nähdä ja kokea ja lopuksi myös saada mielenkiintoisia aiheita kotiin kamerassa. FOTO/KUVA: KATI LÖNNQVIST. Teini-iässä sain pienen, yksinkertaisen kameran ja olen satunnaisesti, puolikiinnostuneena kuvannut useita vuosia. Asuminen Kärrassa ja pitkän kesän vietto mökillä Björkbodaträskin rannalla houkuttavat jatkuvasti kuvaamaan lähiympäristöä. Vuosien varrella olen enimmäkseen ottanut kuvia erilaisilla matkoilla. Jäsenyys auttoi tutustumaan mielenkiintoisiin taitaviin kuvantekijöihin, saimme myös jo heti alkuun tilaisuuden osallistua näyttelyihin. Jo 60 vuotta sitten teini-ikäisenä sain Kodakin laatikkokameran, jonka kanssa pääsin itse kuvaamaan. Koska harjoittelimme usein studiossa, kiehtoo minua nykyään myös muotokuvien ottaminen. Olen Bodil Söderblom , eläkkeellä oleva täti, joka tykkää käyttää silmiään ja joka ei käy juuri missään ilmaan kameraansa. 4. Myös jopa Kemiön kirkon seinien kivet ovat päässeet albumiini. 6. 2. Inspiraatiota etsiville suosittelen meren rantaa, meri kun on elävä elementti, joka muuttuu koko ajan. Valokuvaaminen kuului lapsuuteeni. 6. Lisäksi saartamme ympäröivä meri ja Västanfjärdin lukuisat kaivokset palkitsevat kuvaajansa. Neljä Focuksen jäsentä vastasi kysymyksiin suhteestaan valokuvaukseen: 1. 1. 1. 1. Focus kokoontuu säännöllisesti kerran kuukaudessa. Mitä aiheita tykkäät kuvata, mikä inspiroi sinua. Muutokset luonnossa eri vuodenaikoina ovat myös innoittaneet minua. 5. Nimeni on Jouko Jokinen . Tapaamisissa katsomme kaikkien kuvia ja keskustelemme niistä. Ei oikeastaan, joka paikassa on potentiaalia. Käyn usein Sagalundin museossa ja riippuen mielialasta, löytyy aina jotain uutta vanhaa kuvattavaa. Asun keskellä saarta. Jäsenyyden aikana on saanut oppia todella paljon. 3. Se motivoi yrittämään parastaan. 4. Eihän se todellakaan aina onnistu. 2. Kuinka kiinnostuit valokuvaamisesta ja oletko kuvannut kauan. 2. Melkein puolet vuodesta asun mökillä Nivelaxissa.Valokuvaamisesta kiinnostuin jo koululaisena. 3. Taidan olla hieman tuurijuoppo näissä harjoituksissa. Olen Anita Österberg ja asun saaristossa, Hiittisten kirkonkylässä. Se, että yhtäkkiä näkökentässäsi on jotakin, joka vaatii tulla kuvaamalla irrotetuksi ja samalla se hurja vaatimus, että tämä kokemus on saatava valokuvaan. 6. Uudet jäsenet ovat tervetulleita mukaan toimintaan. 27 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Valokuvaus yhdistää . Tapaamisiin sisältyy mm. Purot, joet, rannat, meret. Focuksessa saamme uuden tehtävän ennen jokaista kuukausittaista tapaamista. Onko sinulla Kemiönsaarella lempipaikkoja, joita/ joissa käyt usein kuvaamassa. Jäseniä on reilu parisenkymmentä, joista aktiiveja noin puolet. 5. Myös perhetapahtumissa kamera on ollut mukana. Suosittelen paikkoja, missä on vettä. 3. Silmä näkee jotain ekstraa ja silloin ei voi olla kuvaamatta, koska haluaa vangita aiheen. Kirjoilla olen Kärrassa, kirkon vierellä. Silloisesta Teiniliitosta sain miehistäni kunniamaininnan. Ajan tekemät jäljet, vesi erilaisissa muodoissa, jäisenäkin. Voisitko suositella joitain paikkoja muillekin. Still leben -kuvia, silmä etsii koko ajan mielenkiintoisia kompositioita. 5. Jos olet kiinnostunut, ota yhteyttä: lasselindstrom47@gmail.com. 3. Siitä syntyi paikallinen legenda. 2. 6. 4
Westers trädgård i Kila på Kimitoön är en pärla bland öppna trädgårdar, uppskattad av såväl trädgårdsentusiaster som av andra besökare. Sagalundin museon perustaja Nils Oskar Janssonin unelmana oli perustaa kasvitieteellinen puutarha. Puisto on perustettu Paul Olssonin 1930-luvun kaavan perusteella. Vivan tarjoaa päivittäin lounasta paitsi juhannuksena, jolloin paikka on suljettu. Men längs åren har allt fler odlingsprojekt förverkligats och dekorativa element har smygit sig in i trädgården. Mutta vuosien varrella Gunilla on toteuttanut yhä enemmän erilaista viljelyä ja puutarha on myös ilo silmälle. Den omgivande naturen runt gården är varierande och enastående vacker. Suuri osa alkuperäisistä kasveista löytyvät edelleen puistosta, mm Sagalundin tavaramerkkikasviksi valittu pioni. Det finns utmärkta naturstigar som varierar i längd och framkomlighet. Paikalla on eripituisia merkattuja luontopolkuja, jotkut helppokulkuisia, jotkut hieman hankalampia. Samtidigt har trädgården utvecklats med bl.a. Yrttitarha sai inspiraationsa vanhoista luostaripuutarhoista ja se on edelleen osa Westersiä. Man kan plocka upp en ruttguide på Café Vivan och ta med sig en picknick korg ut i naturen eller parken och njuta av allt det vackra. Mera info: www.westers.com (SF) Westers – kukkiva potager . Westersin puutarha perustuu potagerin periaatteisiin, eli kaunis keittiöpuutarha, joka puhuttelee kaikkia aisteja. Trädgården är en källa till inspiration för den egna trädgården, samtidigt som den är en fridfull oas och stund för stilla kontemplation för vem som helst. Tänäkin päivänä Sagalundin ainutlaatuinen museopuisto perustuu Janssonin ajatuksiin. 28 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Sagalund ett grönt kulturarv . Westersin kesäkahvila on auki päivittäin alkaen 24.6., paitsi maanantaisin, klo 12-18. För att inte tala om caféet som serverar läckerheter med inspiration ur trädgården. Café Vivan serverar också lunch alla dagar utom under midsommarhelgen, då caféet är stängt. Både Skansen i Stockholm och Carl von Linnés Hammarby utanför Uppsala var förebilder för den trädgård som han anlade redan i slutet av 1800-talet vid Sagalund. Se on avointen puutarhojen helmi, jota arvostavat niin puutarhoista innostuneet että muutkin kävijät. Puutarha on hyvin dokumentoitu ja se esitetään kylttien avulla vierailijoille. Jansson perusti puutarhansa jo 1800-luvun lopussa Sagalundiin. den pion som blivit utsedd till Sagalunds symbolväxt. Parken runt huvudgården bygger på en grundplan av Paul Olsson från 1930-talet. (SF/IS) Söderlångvik puisto käytettävissä kunnostuksesta huolimatta . (SF/IS) FO TO /K U VA : A N N A K A M A R A Kaivonporaus Dahlbom Oy Kemiö 0445920788 • Thermia maalämpöasennukset yli 20 vuoden kokemuksella • Porakaivot kokonaisratkaisuna, vesija laatutakuulla • Thermia jordvärmelösningar med 20-års erfarenhet • Borrbrunnar som helhetslösning med vattenoch kvalitetsgaranti Kaivonporaus Dahlbom Oy Kemiö 0445920788. 12-18. Westersistä voi noutaa inspiraatiota omaan puutarhaansa samalla, kun Westers on rauhaisa keidas, jossa kuka tahansa voi mietiskellä. (SF/IS) Sagalund – vihreä perintö . I sin dagbok skrev Nils Oskar Jansson att avsikten med trädgården och friluftsmuseet var att “utveckla sinnet för det sköna...” Ännu i dag bygger Sagalunds unika museiträdgård på den tradition som Nils Oskar Jansson påbörjat. Korjauksen aikana tiet kartanon päärakennukseen ovat suljettuina mutta muuhun ympäristöön ja entisessä navetassa toimivaan Café Vivaniin pääsee entiseen tapaan. www.soderlangvik.fi. Westers sommarcafé är öppet från söndag 24.6 dagligen, förutom måndag, kl. Westers trädgård bygger på principer om potager, dvs en dekorativ köksträdgård som stimulerar alla sinnen. Puhumattakaan kahvilasta, joka tarjoaa herkkuja, joihin on käytetty puutarhan antimia. En stor del av de ursprunliga arter finns fortfarande med, bl.a. I boken Kukkiva kasvimaa Potager, berättar Gunilla Törnroos att hon ursprungligen tänkte skapa en örtagård i Westers. Vaikka Söderlångvikin päärakennus on suljettuna kunnostuksen vuoksi, vieraat voivat silti tutustua puistoon ja Söderlångvikin luontoon. Den har främst karaktären av en engelsk park, där man eftersträvar den naturliga skönheten, mjuka linjer, lummighet och vackra utsikter. Under reparationstiden är vägen närmast gården avstängd men merparten av omgivningen, parken och naturen runt gården är öppna som normalt för besökare, så även Café Vivan i ladugårdsbyggnaden. On myös mainio kirjanen ja kartta, jossa kasviluettelo, jonka avulla voi omin päin käydä tutustumassa puutarhaan. en stor samling rosor från Kimitoön. Lisätietoja: www.soderlangvik.fi. Trädgården kan man besöka också andra tider. Samalla puutarhaa on kehitetty mm suurella määrällä ruusulajikkeita Kemiönsaarelta. Esikuvina toimivat sekä Tukholman Skansen että Carl von Linnén Hammarby Upsalan ulkopuolella. (SF) Westers en blomstrande potager . Det finns såväl en utmärkt broschyr som en karta inklusive växtförteckning som stöd för en promenad i trädgården. Westersin puutarha sijaitsee Kemiönsaaren Kiilassa. Se muistuttaa eniten englantilaista puutarhaa, jossa tavoitteena on luonnon kauneus, pehmeät linjat, vehreys ja kauniit näköalat. Mutta Gunillan ideat ja luovuus tuottivatkin paljon sen lisäksi. Lisätietoja: www.westers.com. Reittioppaan saa Café Vivanista, josta myös voi ottaa mukaansa piknikkorin retkeä varten. Ympäröivä luonto on vaihtelevaa ja hyvin kaunis. Trots att Söderlångviks huvudbyggnad är stängd för reparation under sommaren 2019, är såväl parken som naturen runt Söderlångvik tillgängliga för besökare. Museiträdgården är fint dokumenterad och presenterad för besökare. Päiväkirjaansa hän kirjoitti, että puutarhan ja museon tarkoituksena oli edistää ihmisten kykyä nauttia kauniista asioista. Puutarhaan voi piipahtaa muulloinkin. Lisätietoja: www.sagalund.fi. Mera info: www.sagalund.fi (SF) Söderlångvik parken tillgänglig trots reparation . Örtagården, med inspiration från de gamla klosterträdgårdarna, finns med. Kukkiva kasvimaa Potager -kirjassa emäntä Gunilla Törnroos kertoo alun perin aikoneensa luoda Westersiin yrttitarhan. Sagalunds museums grundare, Nils Oskar Jansson , drömde om att anlägga en botanisk trädgård. Men Gunillas idérikedom och skaparförmåga tog överhanden
björkdungen som omvandlats till en allé med formklippta björkar, innegungstolen som fått plats bland örterna och betongringen som förvandlats till glädjeringen. Eri paikkoihin pitää voida istuutua ja näin nauttia eri tunnelmista. Kasvit ja esineet esiintyvät uudella tavalla. Enligt Maje är det viktigt att ha roligt och och tillåta också galna idéer i trädgården. I ÅR välkomnar Maje besökare under Öppna trädgårdar söndagen den 7 juli. skrot passar in i grönskan. klo 12-17 Avoimet puutarhat löytyvät osoitteesta www.avoimetpuutarhat.fi/ www.oppnatradgardar.fi tai www.tradgardsklubben.worldpress.com Magdalenas trädgård/Maje Forsten Osoite: Kullaksentie 34, Västanfjärd 2 km Lammalan keskustasta Sundvikintietä. Maje on muun muassa asettanut rauhaisan meditaatiopaikan kuusien keskelle. I trädgården är det ingen hejd på Majes idérikedom och kreativa skapande. Öppna trädgårdar 7.7.2019 kl. Avoimet puutarhat 7.7. MAJEN puutarha on oikealta nimeltään Magdalenan puutarha. Keinutuoli on asetettu yrttien joukkoon ja betonirengas on muuttunut ilon renkaaksi. I trädgården skall man sitta ner och njuta. Efter det var jag fast, berättar Maje. Esimerkiksi muotoon leikatut koivut muuttuivat puistokaduksi. Kerromme lisää myöhemmin, mutta kirjatkaa ajankohta mieleen! Tapahtumasta tulee poikkeuksellinen, Maje vihjaa. Kasvit ja erilaiset rakennelmat luovat yhdessä leikkisiä taideteoksia. TÄNÄ VUONNA Maje avaa puutarhansa Avoimien puutarhojen päivänä sunnuntaina heinäkuun 7. Puutarhani on oma leikkipaikkani, missä saan tehdä ihan mitä tahdon, sanoo Maje Forsten . On tärkeää, että pääsee istumaan ja nauttimaan puutarhasta. Aja vasemmalla Kullaksentietä. Lite senare under sommaren, dvs. Det är det värsta jag vet, utbrister hon. den 24 augusti, utlovas ett större evenemang i trädgården. MA JES TR ÄDGÅRD heter egentligen Magdalenas trädgård till minne av Majes mamma som dog i slutet av år 2004. päivänä luvassa on suuri tapahtuma. Det är viktigt att kunna sätta sig ner och njuta av trädgården, framhåller Maje som bl.a. Elokuun 24. Puutarha kieliikin nyt Majen monista ideoista ja luovuudesta. Puutarhan jännittävimpiä paikkoja on maahan laskettu romupuutarha. Keinutuoli toimii niin istuinpaikkana kuin koristeenakin.. MAGDALENAN puutarhassa on paljon istumapaikkoja. Då firar Kärringbanken på Kimitoön sitt 20 års jubileum med “En förtrollad afton”. Men fin, det får trädgården inte vara. Majen puutarha jakautuu useisiin eri huoneisiin, joissa tyyli ja tunnelma vaihtuvat. Silloin vieraat voivat rauhassa kuljeskella puutarhassa ja istuutua hetkeksi rauhoittumaan. Vi berättar mer senare, men notera tidpunkten! Det kommer att bli något utöver det vanliga, tipsar Maje. Omakin innostukseni puutarhaan heräsi. Akkapankki viettää 20-vuotisjuhlaansa puutarhassa. wordpress.com Magdalenas trädgård / Maje Forsten Adress, Kullasvängen 34, Västanfjärd Hitta hit: 2 km från Lammala centrum, längs Sundviksvägen. Och säkert hittar man många idéer att förverkliga i den egna trädgården. Växter och olika konstruktioner bildar tillsammans lekfulla konstverk. Puutarha ei saisi olla hienosteleva. Nimi Majen vuoden 2004 lopussa edesmenneen äidin kunniaksi. Maje käyttää hyväkseen värejä ja muotoja esteettisesti ja keksii oivallisia ratkaisuja. Sen vuoden kesällä Maje rakensi värikkään puutarhan sairaan, kukkia rakastavan äitinsä iloksi. Luovuutta ja leikkimieltä Magdalenan puutarhassa . Maje näkee, miten vanhat esineet, jopa romut, soveltuvat vehreän puutarhan koristeiksi. Under sommaren byggde Maje upp en färgglad trädgård för att glädja sin sjuka, blomsterälskande mamma. Olika sittplatser ger så olika atmosfär, säger hon. päivänä. 29 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: SOLVEIG FRIBERG KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Kreativitet och lekfullhet i Magdalenas trädgård . Maje har förmågan att se hur gamla föremål och t.o.m. Hänen mukaansa on tärkeää, että puutarhassa voi pitää hauskaa ja että siellä on tilaa myöskin hulluille ideoille. Se on mielestäni pahinta, hän sanoo. Varmaan puutarhan ystävät löytävät uusia ideoita omaan puutarhaansa. Hon hälsar att man gärna får ta sig tid att flanera i trädgården och att sitta ner en stund på någon av de många sittplatser som finns. Sieltä hän voi katsella puutarhaa. Majes sinne för färg och form i kombination med hennes estetiska öga utmynnar i genialiska lösningar. Den nedsänkta skrotträdgården är också en av de mest spännande rummen i trädgården som även i övrigt består av många delar med varierande stil och atmosfär. Såväl växter som föremål byter skepnad från det bekanta till något nytt, som t.ex. Passionen för trädgård var väckt. byggt upp en rofylld meditationsplats bland granarna och en sittplats där hon uppifrån kan se ut över trädgården. SITTPLATSER är det gott om i Magdalenas trädgård. Gungstolen är såväl dekorativ bland örterna som funktionell. Vik av till vänster, längs Kullasvängen. 12-17 Läs om vilka trädgårdar som tar emot besök www.avoimetpuutarhat.fi / www.oppnatradgardar.fi eller www.tradgardsklubben. Min trädgård är min lekplats där jag får göra precis det jag vill, säger Maje Forsten
02 421 838 fax kukkapalvelu@tiarella.net www.tiarella.net. Tällaisia asioita kannattaa huomioida kasvien valinnassa ja istutuksessa, hän sanoo luetellen sellaisia kasvuoloja sietäviä kasveja. rhododendron, azalea eller hortensia och marktäckande tiarella eller skuggröna. Hän asettaisi kesäkukat mökin läheisyyteen, esimerkiksi ruukkuihin, isoihin kukkapenkkeihin, kalliorotkoihin tai laatikoihin. Carola Sjöblom (vas.) Kemiön S-Raudasta antaa vihjeitä. Carola Sjöblom (till vänster) vid S-Rauta i Kimito tipsar. FÖRUTOM väder och vind är även jordmånen av stor betydelse för hur man lyckas med planteringarna. Miten saada aikaan puutarha, joka pärjää pitkiä aikoja ilman hoitoa. Har man mycket tallar på tomten, är jorden vanligen sur. Det vet Victoria Hagman , trädgårdsplanerare med det egna företaget VIVA Garden. bergstall, lågväxta enar, havtorn, aronia, ölandstok och spireor är buskar som klarar tuffa förhållanden och minimal skötsel, nämner Victoria. Var finns eventuella skyddade klippskrevor. Iakta din tomt! Det är det första tipset som Hagman ger. På en bergsklippa är växtunderlaget ofta magert, påpekar hon och föreslår en upphöjd planteringsbädd, kantad med natursten. F:ma Ronny Holmströ m . HAGMAN auttaa mielellään tonteilleen neuvoja ja apua tarvitsevia, huolimatta onko kyseessä kesämökki vaiko omakotitalo. Beakta det här vid plantering och val av växter, rekommenderar hon och räknar upp en mängd växter som tål både saltstänk och torka. Jos haluaa kesäkukkia, ne istutetaan mielellään suuriin ruukkuihin multaan, joka pysyy pitkään kosteana, hän huomauttaa esittäen esimerkiksi portulakkaa, verbenaa, siniviuhkaa ja pelargoniaa. Sen sijaan pitää välttää vierastulokkaita, etenkin sellaisia, jotka leviävät siementen avulla. Arkadiavägen 3, Kimito Kemiö . Kalliomaastossa ei ole paljon kasvualustaa. Hagman korostaa, että kaikki vastaistutetut kasvit kaipaavat kastelua päästäkseen alkuun uudella paikallaan. Vilka är de vindpinade platserna med mager jordmån. Paikalla, jossa suolaiset merituulet tuivertavat. TUTUSTU tonttiisi! kuuluu Hagmanin ensimmäinen vihje. 30 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: SOLVEIG FRIBERG KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Svårt välja växter för sommarstugan. On kasteltava 3-4 viikkoa, mieluiten kunnolla pari kertaa viikossa, kuin useasti ja vähän vettä käyttäen, hän sanoo. HAGMAN hjälper gärna den som behöver råd och hjälp med sina tomter, oberoende om det gäller sommarstugan på ön eller det nybyggda egnahemshuset. Siinä tapauksessa Hagman valitsee happamassa maaperässä viihtyviä kasveja, esimerkiksi rododendroneita, azaleaa tai hortensiaa, maata peittävää tiarellaa tai varjoyrttiä. fetknopp och fackelblomster. Sommarblommor och perenner planterar hon i närheten av stugan, t.ex. SÄIDEN ja tuulten ohella myöskin maaperä pitkälle määrää, miten istutetut kasvit pärjäävät. Sen tietää puutarhansuunnittelija ja VIVA Garden -yrityksen omistaja Victoria Hagman . Monivuotisista kasveista hän esittää esimerkiksi maksaruohoa ja rantakukkaa. VIVA Gardens tjänster omfattar allt från en konsultation på platsen till en fullständig trädgårdsritning. Victoria Hagman poängterar att alla nyplanterade växter kräver bevattning för att etablera sig. Kasveja kesämökille . Esimerkiksi kalliomänty, kataja, tyrni, aronia, pensashankikki ja spireat ovat karuja oloja ja vähäistä hoitoa sietäviä pensaita. Mikäli tontilla kasvaa paljon mäntyjä, maaperä on yleensä hapan. Man måste vattna i 3-4 veckor, hellre rejält, ett par gånger per vecka än lite och ofta, säger hon. Rhododendron passar bra vid sommarstugan, i ett skogsparti med sur jord. Rododendronit sopivat hyvin kesämökille, paikkaan, misää maaperä on hapanta. VIVA Gardenin palvelut kattavat kaiken paikan päällä tehdystä neuvonnasta täydelliseen putahasuunnitelmaan. T.ex. Om man vill ha sommarblommor skall de gärna planteras i större krukor med fuktighetshållande mylla, påpekar hon och föreslår t.ex. Hur åstadkomma en trädgård som sköter sig själv under långa tider, på en plats där salta vindar pinar på. Däremot bör man konsekvent undvika invasiva växter, speciellt de som sprider sig med frön, framhåller hon. Hagman prioriterar gärna barrträd, buskar, perenner, gräs och örter vid sommarstugan, framom sommarblommor. Det naturliga kan lyftas fram och förstärkas med växter som komplementerar, säger hon. Längre bort från huset, i utkanterna av tomten, får planteringarna efterlikna naturen. i krukor, större rabatter, bergsskrevor eller lådor. Mitä kasveja kuuluisi valita kesämökille. Det löser Hagman genom att välja surjordsälskande växter, t.ex. 040 876 7596 TRÄDFÄLLNINGSEXPERTEN PUUNKAADON AMMATTILAINEN Björkbodavägen 271, Nivelax | 02 427 063 | 050 5233 763 Blommor, kryddor & grönsaker Kukkia, yrttejä & vihanneksia Välkommen! Tervetuloa! Kemiöntie 241 25500 Perniö www.lehtisenpuutarha.fi Charlottas trädgård Charlottan puutarha SOMMARBLOMMOR OCH AMPLAR KESÄKUKAT JA AMPPELIT Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 19.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 . Mitkä paikat ovat tuulille alttiita ja missä maaperä on laiha. Vad skall man plantera vid sommarstugan. 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.fi ÄPPELLOTTERIET! OMENAARPAJAISET! Cafét öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Victoria Hagman väljer gärna lågväxande enar för sommarstugan. portlak, verbena, femtunga och pelargon. Victoria Hagman valitsee mielellään mökille matalia katajapensaita. . Luontoa voi vahvistaa sen omaa kasvustoa täydentämällä. Löytyykö paikalta suojaisia kalliorotkoja. Mökeillä Victoria pitää kesäkukkia enemmän havupuista, pensaista ja perennoista, ruohoista ja yrteistä. Kauemmas talosta, tontin rajoilla, istutukset saavat näyttää luonnon luomilta. Bland perenner föreslår hon t.ex. Hagman esittääkin luonnonkivillä reunustettua multapenkkiä
Hyötykäyttöön kelpaavat jätteet ovat usein edullisempia tai kokonaan maksuttomia. Pakkausten kierrätyksestä Suomessa vastaavat yritykset, jotka pakkaavat tuotteita Suomessa tai maahantuovat Suomeen pakattuja tuotteita ja joiden liikevaihto on vähintään 1M€. För hemhushållen är kundtjänstens telefonnummer 0800 133888 (vard. Näin edistät jätteiden kierrätystä ja asiointi jätekeskuksessa nopeutuu. Det är gratis att ringa. Ekopiste S-marketin vierellä Kemiössä.. Rätt sorterade förpackningar kan återanvändas som råvara för nya produkter. 2016 varit på deras ansvar att arrangera insamlingen av förpackningar i Finland. Då det behövs, ändrar vi på kapaciteten. 31 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Maskinentreprenör Koneurakoitsija www.bena.fi 040 529 1258 Sjötransporter Merikuljetukset m/s Käldö BEN LINDSTRÖM Pidetään Kemiönsaari siistinä . produktansvar och de ansvarar för att förpackningarna återanvänds. Rytmejä ja säiliökapasiteetteja muutetaan muutenkin aina tarvittaessa. Kun lajittelet ja palautat pakkausjätteet ohjeiden mukaan Rinki-ekopisteisiin, vaivannäkösi ei mene hukkaan. Ekopisteillä mökkipaikkakunnilla kuten Kemiönsaarella on kesäja talvirytmit erikseen. Konsumenterna kan föra begagnade kartong-, glas-, metalloch plastförpackningar till punkterna. Öppet torsdagar 13-18. Dessutom är stationen öppen april-oktober om tisdagarna 10-15 och den första vanliga lördagen i varje månad 10-15. Då inledde ekopunktnätverket Rinki sin verksamhet. (ABL) K ar to n g fö rp ac kn in g ar K ar to n g fö rp ac kn in g ar G la sf ö rp ac kn in g ar La si p ak ka u ks et M et al l M et al li Pl as tf ö rp ac kn in g ar M u o vi p ak ka u ks et Pa p p er Pa p er i K lä d er V aa tt ee t EKOPUNKT EKOPISTE Björkbodantie 82 / Kylätie (Id 02-11338) X X X X Engelsbyntie 15, S-Market Kemiö (Id 02-21555) X X X X Furumalmintie 1 / Kirkonkyläntie 6 (Id 02-11340) X X X X X Hedbergintie 2 (Id 02-15021) X X X X Kasnäsintie 1296 (Id 02-11344) X X X X Kolapakantie / Masuunintie (Id 02-11347) X X X X X Kullantie 150 / Dragsfjärdintie (Id 02-11339) X X X X Lammalantie 91 / Satamakuja (Id 02-11346) X X X X Norrlandintie 5 / Rosalantie (Id 02-11349) X X X X VIKARENTIE 5 / STORMNÄSINTIE (ID 02-11350) x x x x Låt oss hålla snyggt på Kimitoön . Täck lasset vid behov! (ABL/IS) Ekopunkten vid S-market i Kimito. Asiakaspalvelu kotitalouksille 0800 133 888 (ark. Vain oikein lajiteltua pakkausjätettä voidaan hyödyntää kierrätyksessä. Ett tips: Sortera avfallet noga innan du för lasset till stationen! På så sätt främjar du återanvändningen av avfallet och det går snabbare att avlämna det på stationen. Nyttoavfall är billigare eller rentav gratis att bli av med. Nu, när stugsäsongen börjar, är det bra att påminna om att man inte får föra byggavfall, blandavfall, båtbatterier mm, som hör till sorteringsstationen, till ekopunkterna. När du sorterar och returnerar förpackningar enligt anvisningarna till Rinkipunkterna går din möda inte till spillo. Om kärlen på ekopunkterna har råkat bli fyllda betyder det ändå inte att man får skräpa ner. Saamme kyllä tiedot, mikäli rytmiä pitää korjata ja muutamme niitä, aluepäällikkö Harri Patama sanoo. Finländska företag som förpackar varor här i landet eller importerar förpackade varor hit och vilkas omsättning är minst en miljon euro har s.k. Tällöin Rinki-ekopisteverkosto aloitti toimintansa. På nätet nås Rinki på adressen asiakaspalvelu@rinkiin.fi. Mikäli ekopisteen säiliöt ovat päässeet täyttymään, ei se kuitenkaan tarkoita sitä, että saa roskata. Vi får nog information ifall det behövs tätare tömningar och vi reagerar på det, säger områdeschefen Harri Patama . 7-21, lördagar 9-18). mikä kuuluisi lajitteluasemalle. Peitä kuorma tarvittaessa. Men det är bara rätt sorterade förpackningar som kan användas. Pisteisiin kuluttajat voivat palauttaa käytetyt kartonki-, lasi-, metallija muovipakkaukset. Vinkki; Lajittele jätteet tarkasti jo ennen kuorman tuontia lajitteluasemalle. PÅ KIMITOÖN är sorteringsstationen belägen i Genböle i Dragsfjärd på adressen Storkärrsvägen 99. Oikein lajittelemasi ja pisteisiimme palauttamasi pakkausjätteet hyödynnetään raaka-aineena uusien tuotteiden valmistamisessa eli kierrätetään. Det har också fr.o.m. KEMIÖNSAARELLA lajitteluasema, löytyy Storkärrintie 99 (Genböle), 25870 Dragsfjärd, aukioloajat torstaisin klo 13-18, Lisäksi avoinna huhti-lokakuussa, tiistaisin 1015 ja joka kuukauden viimeinen arkilauantai 10-15. 7-21, la 9-18) maksuton, asiakaspalvelu@rinkiin.fi Nyt kun mökkikausi alkaa, on hyvä muistuttaa, että ekopisteille ei saa tuoda rakennustarvikkeita, sekajätteitä, veneiden akkuja yms. Tällaisilla yrityksillä on niin kutsuttu tuottajavastuu. På sommarorter som Kimitoön ser vinter och sommar olika ut ifråga om avfallsmängderna. Tuottajavastuullisten yritysten vastuulla on myös ollut järjestää kuluttajapakkausten keräys Suomessa vuoden 2016 tammikuusta lähtien
Norm. 32 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Forssa Yrittäjänkaari 7 03 4246 8320 Nokia Nuijamiestentie 3 029 1705 032 Ylöjärvi Liiketie 2 029 1705 031 Kemiö Wuorionkuja 4 044 7703 604 Mainoksen tarjoukset ovat voimassa 23. 3 vuoden takuu. 249 € Puutarhakalusto Helen Tiikistä valmistettu puutarhakalusto kokoontaittuvalla pöydällä ja 4 tuolilla. Varustettu lukolla. Väreinä ruskea, harmaa tai kirkas. 249 FREZZER Kaasujääkaappi HR60G Oven kätisyys käännettävissä. Laitteissa erittäin laadukkaat Panasonicin (9000 btu) ja Mitsubishin (12000 btu) kompressorit. KOTIMAISET Kesäkukkataimet Kesäkukkien taimia edullisesti! Valikoimassa paljon lajikkeita. 7 95 5 95 8 kpl Puutarhan Musta Multa 45 L Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Kompostoimalla valmistettu ja puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. 9 cm ruukussa. 149 .VATTI Aurinkopaneeli monikide 290W Hyvä tehosuhde, sopii useisiin asennuksiin. 69 € NYT -70% 17 99 Refleksipallo Uusi hittituote treenaamiseen ja liikuntaan! Otsapannalla päähän kiinnitettävä refleksipallo nostaa sykkeen nopeasti puhumattakaan siitä, että refleksipalloilu on hauskaa! Pehmeä silikonipallo on miellyttävä käsitellä ilman käsineitä. Koko: 490x485x655 mm. Norm. Laitteet käyttävät uutta R32 -tyypin kylmäainetta. Pöydän halkaisija 120 cm. Uutuustuote nopean sykkeen treenaukseen! 9 95 Ruohotrimmeri + akkuporakone Jokaisen kodin tarpeelliset työkalut samassa paketissa edulliseen yhteishintaan! Laadukkaat 18V työkoneet kestävät käyttöä ja lisäakkujen hankkiminen on helppoa! Mukana 1 kpl 2.0 Ah akku ja laturi. KOTIMAISET Kesäkukka-amppelit Näyttäviä eri värisiä amppeleita. Koko 100x61x62 cm. Jännite 24V. Klikkaa itsesi ostoksille verkkokauppaamme: www.tavaratalohurrikaani.fi Kemiö MA-PE 8-18 • LA 9-15 Enemmän varaa valita! Tavaratalomme ovat avoinna MA-PE 8-19 • LA 9-17 • SU 11-17 WC-paperi Hellä 32 rll Talouspaperi Design 16 rll Serlan pehmeä uutuuspaperi Hellä sekä kuvioitu Design-talouspaperi nyt huippuedullisesti! Kaksi säkkiä paperia edulliseen yhteishintaan! 12 95 Sensation 28 cm Alumiinipaistinpannu tarttumattomalla pinnoitteella. 29.5.2019 tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Koko 1640x992x40 mm. Pöydässä reikä auringonvarjolle. Galvanoitu ja maalattu. 149 GARDEN Säilytysarkku 300 L Tukeva teräksinen säilytysarkku sopii erinomaisesti kodin ja mökin erilaisiin säilytystarpeisiin. Luomu 10 .TASARAHALLA! 4 sk 9 95 29 95 9 L 4 95 0,9 L 9 95 2,7 L 9000 btu 595 .12 000 btu 695 .139 .. HEIKO Ilmalämpöpumput Hiljaiset ilmalämpöpumput monipuolisilla säätömahdollisuuksilla. Kaasun lisäksi mahdollista käyttää vaihtoja akkuvirralla. Puuöljy Syvälle puuhun tunkeutuva vesiohenteinen puuöljy, joka antaa puulle vettä hylkivän pinnan. 349 .19 95 24 95 Komposiittipullo 10 kg täyttö Teräspullo 11 kg täyttö Kompostija huussikuivike 40 L Puhtaasta, kuivatusta ja rouhitusta havupuunkuoresta, -puuaineksesta sekä turpeesta valmistettu seosaine kompostointiin ja kuivakäymälöihin. 10 vuoden takuu ja 25 vuoden tehotakuu
7 95 5 95 8 kpl Puutarhan Musta Multa 45 L Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Kompostoimalla valmistettu ja puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. Puuöljy Syvälle puuhun tunkeutuva vesiohenteinen puuöljy, joka antaa puulle vettä hylkivän pinnan. Laitteet käyttävät uutta R32 -tyypin kylmäainetta. 349 .19 95 24 95 Komposiittipullo 10 kg täyttö Teräspullo 11 kg täyttö Kompostija huussikuivike 40 L Puhtaasta, kuivatusta ja rouhitusta havupuunkuoresta, -puuaineksesta sekä turpeesta valmistettu seosaine kompostointiin ja kuivakäymälöihin. 149 GARDEN Säilytysarkku 300 L Tukeva teräksinen säilytysarkku sopii erinomaisesti kodin ja mökin erilaisiin säilytystarpeisiin. KOTIMAISET Kesäkukka-amppelit Näyttäviä eri värisiä amppeleita. 69 € NYT -70% 17 99 Refleksipallo Uusi hittituote treenaamiseen ja liikuntaan! Otsapannalla päähän kiinnitettävä refleksipallo nostaa sykkeen nopeasti puhumattakaan siitä, että refleksipalloilu on hauskaa! Pehmeä silikonipallo on miellyttävä käsitellä ilman käsineitä. 29.5.2019 tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. 249 € Puutarhakalusto Helen Tiikistä valmistettu puutarhakalusto kokoontaittuvalla pöydällä ja 4 tuolilla. HEIKO Ilmalämpöpumput Hiljaiset ilmalämpöpumput monipuolisilla säätömahdollisuuksilla. Kaasun lisäksi mahdollista käyttää vaihtoja akkuvirralla. 9 cm ruukussa. 3 vuoden takuu. Pöydässä reikä auringonvarjolle. Koko 100x61x62 cm. Väreinä ruskea, harmaa tai kirkas. Jännite 24V. Pöydän halkaisija 120 cm. 10 vuoden takuu ja 25 vuoden tehotakuu. Uutuustuote nopean sykkeen treenaukseen! 9 95 Ruohotrimmeri + akkuporakone Jokaisen kodin tarpeelliset työkalut samassa paketissa edulliseen yhteishintaan! Laadukkaat 18V työkoneet kestävät käyttöä ja lisäakkujen hankkiminen on helppoa! Mukana 1 kpl 2.0 Ah akku ja laturi. Laitteissa erittäin laadukkaat Panasonicin (9000 btu) ja Mitsubishin (12000 btu) kompressorit. 33 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Forssa Yrittäjänkaari 7 03 4246 8320 Nokia Nuijamiestentie 3 029 1705 032 Ylöjärvi Liiketie 2 029 1705 031 Kemiö Wuorionkuja 4 044 7703 604 Mainoksen tarjoukset ovat voimassa 23. Norm. Klikkaa itsesi ostoksille verkkokauppaamme: www.tavaratalohurrikaani.fi Kemiö MA-PE 8-18 • LA 9-15 Enemmän varaa valita! Tavaratalomme ovat avoinna MA-PE 8-19 • LA 9-17 • SU 11-17 WC-paperi Hellä 32 rll Talouspaperi Design 16 rll Serlan pehmeä uutuuspaperi Hellä sekä kuvioitu Design-talouspaperi nyt huippuedullisesti! Kaksi säkkiä paperia edulliseen yhteishintaan! 12 95 Sensation 28 cm Alumiinipaistinpannu tarttumattomalla pinnoitteella. Norm. Galvanoitu ja maalattu. Luomu 10 .TASARAHALLA! 4 sk 9 95 29 95 9 L 4 95 0,9 L 9 95 2,7 L 9000 btu 595 .12 000 btu 695 .139 .. Koko 1640x992x40 mm. 149 .VATTI Aurinkopaneeli monikide 290W Hyvä tehosuhde, sopii useisiin asennuksiin. Varustettu lukolla. 249 FREZZER Kaasujääkaappi HR60G Oven kätisyys käännettävissä. Koko: 490x485x655 mm. KOTIMAISET Kesäkukkataimet Kesäkukkien taimia edullisesti! Valikoimassa paljon lajikkeita
Priserna avser standardinstallation, fråga vad som ingår! Luft/luftvärmepumpar n Dalsbruk Sanduddens simstrand .........................ingen simskola n Dragsfjärd Furulund ......................................................10.6–20.6.2019 n Rosala Örsås strand (privat) .............................15–26.7.2019 n Hitis Österuddens strand (privat) ..............15–26.7.2019 n Högsåra Örnells strand (privat) ...........................1–12.7.2019 n Kasnäs Kasnäs ..........................................................1–12.7.2019 n Kimito Solbad, Gammelby ...................................8–18.7.2019 n Västanfjärd Gräggnäs simstrand ...............................24.6–4.7.2019 Anmäl dig på www.folkhalsan.fi/sim Sommarsimskolor i Åboland 2019. Hyrcykelfirman Carfield hyr ut cyklar (maj-slutet av september) hos olika företag längs rutten. Vissa övernattningsplatser och gästhamnar har även cyklar till låns eller hyra. Ekenäs kan förstås besökas. Längs rutten kommer man i kontakt med tre nationalparker: Skärgårdshavets nationalpark, Tykö nationalpark och Ekenäs skärgårds nationalpark. Reittiä on pidetty melko liikenneturvallisena ja suhteellisen helppokulkuisena. Reitin kokonaispituus on n. Glöm inte cykelhjälmen! Mer info: www.kustrutten.fi (EÖ) Rannikkoreittiä polkupyörällä . Suurimmaksi osaksi se kulkee kevyen liikenteen väyliä, yleisiä ja yksityisiä teitä, metsäteitä ja kunnostettuja polkuja. Denna cykelrutt utvecklades i fjol med en båtförbindelse mellan Kasnäs, via Bengtskär, och ända till Hangö. Från Hangö tillbaka mot Salo går rutten genom Tenala och Bjärnå, men också t.ex. Kustrutten startar i Salo och löper genom t.ex. 34 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Turista på cykel längs Kustrutten . kristo er.pomren@acs-energy.com www.acs-energy.com +358 (0)44 042 2649 Vi bygger för framtiden, därav rekommenderar vi dig någon av nedanstående värmepump, med det mera miljövänliga köldmediet R32 Kampanjerbjudande gäller från 17/5 till 25/5 2019 Gree Hansol 35 (4,2kW) – 1 690€ Thermia Aura S1 (7kW) – 1 980€ Alla priser är inklusive moms. Reitin varrella on jopa kolme kansallispuistoa: Saaristomeren, Teijon ja Tammisaaren saariston kansallispuistot. Poiketa voi myös esimerkiksi Högsåraan ja Rosalaan, jopa Öröhön. On myös mahdollista tulostaa elektroninen kartta. På de flesta ställen finns också barncyklar att hyra. Parhaiten reitti soveltuu kokeneille aikuisille ja nuorille. Älä unohda kypärää! Lisäinfoa: www.rannikkoreitti.fi (EÖ/IS) Egen eller hyrcykel . Bäst passar rutten för vuxna och unga, som har en del erfarenhet av cykling Cykelrutten är officiellt utmärkt och skyltad. Reitti on virallisesti merkitty. – 31.10.2019 Café Vivan • Söderlångvik gård / Söderlångvikin kartano Amos Andersonin tie 2, 25870 Dragsfjärd +358 (0)2 425 037 • +358 (0)40 771 1298 • cafe@soderlangvik.fi www.soderlangvik.fi Vi erbjuder värmepumpar av hösta kvalite från Söker du kyla i sommar eller värme i vinter. (EÖ/MN) S K Y T E N T E C O C A M P NATUREFFECT.FI ELÄMYSMAJOITUSTA PYÖRÄVUOKRA LUONTO-OPASTUKSET RETKIVÄLINEVUOKRA ÖRÖ-OPASTUKSET I Café Vivan på Söderlångvik gård / Söderlångvikin Café Vivanissa Niclas Warius: Vanitas Chimitoensis 09.05. Tämä pyöräilyreitti kehittyi jo viime vuonna Kasnäsin, Bengtskärin ja Hangon välisellä veneyhteydellä. Tammisaaressakin voi pistäytyä. Pyöräilemällä koko reitti saa paljon liikuntaa. Natursköna landskap, små byar och samhällen, skog, öppna åkrar, skärgård och hav allt detta kan man uppleva längs den så kallade Kustrutten. Det lönar sig att fråga. Har man inte möjlighet att ta med sig sin egen cykel för att uppleva Kustrutten på den, finns det andra alternativ. Totalt är rutten ca 200 kilometer lång, men en del av den är alltså båtresa. Reitin varrella on tunnelmallisia ruukkija rannikkokyliä, paljon näkemisen ja tekemisen arvoista sekä hyviä majoitusmahdollisuuksia. Tykö nationalpark, Mathildedal, Kimito, Dalsbruk, Vestlax och Västanfjärd. Rannikkoreitti alkaa Salosta ja kulkee Teijon kansallispuiston, Mathildedalin, Kemiön, Taalintehtaan, Vestlaxin ja Västanfjärdin läpi. Reitti on kuitenkin suunniteltu siten, että matkan voi aloittaa mistä tahansa ja pyöräillä haluamansa matkan. Hangosta Saloon reitti kulkee Tenholan ja Perniön kautta. Ruokapaikkoja on kosolti kuten myös uimarantoja. Rannikkoreitin varrella on kauniita maisemia, pieniä kyliä, metsää, peltoja, saaristoa ja merta. Väljer man att cykla hela rutten blir det alltså en hel del motion på köpet, men Kustrutten är uppbyggd så att man kan starta var som helst och cykla hur lång eller kort sträcka man önskar. Högsåra och Rosala och varför inte också Örö. Man kan också ladda ner en elektronisk karta över rutten. 200 km, mutta osa on merimatkaa. Längs rutten finns idylliska bruksoch kustbyar, mycket att se och göra och bra möjligheter till övernattning, mat och svalkande dopp. Man kan också göra en avstickare till bl.a. Rutten ses som trafiktrygg och ganska lätt, och den är planerad så att den till största delen utnyttjar lederna för lätt trafik, allmänna och enskilda vägar, skogsvägar och uppiffade stigar
Joku tekee työpäivää raskaalla kalustolla, toinen ulkoiluttaa jälkikasvua. Terrängen i det här området överraskar sällan med utmaningar, och alltid kan man ta det lite saktare, leda cykeln upp för backar eller stanna för att bekanta sig med intressanta sevärdheter. PYÖRÄILY ONKIN hauska harrastus, joka ei välttämättä kysy huippukuntoa tai hienoja varusteita. (EÖ/IS) TEKSTI: SINIKKA PAULIN ÖVERSÄTTNING: HANNA VUORIO-WILSON Cyklisten når långt . 35 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Oma tai vuokrapyörä . Rutten som introducerades för ett par år sedan har blivit allt populärare, och öppnar i år upp nya dimensioner även vattenvägen. Toisin kuin autoilija, pyöräilijä voi ottaa maisemansa haltuun kaikin aistein ja vielä kaupan päälle saada hyvän kunnon. reitisto.fi. Mutta jos menopeliä ei omasta varastosta tai mökiltä löydy, sellaisen voi helposti Kemiönsaarelta vuokratakin ja kutsua myös kesävieraat retkelle. Paras anti pyöräretkellä lienee kuitenkin virkistävä kokemus liikunnasta ja ympäröivästä maisemasta. Lisätietoja näistä pyöräilyreiteistä ja niiden varrella sijaitsevista kohteista ja palveluista löytyy netistä osoitteista www. Onneksi pyöräilyonnettomuudet ovat viime vuosina vähentyneet. På små vägar kan man känna doften av sommaräng och blommorna vid vägrenen, och se havet mellan trädstammarna. Redan den kortaste av cykelturer förbättrar konditionen, ökar muskelstyrkan och utvecklar balansen. En form av turism som är mer ekologisk och klimatvänlig är svår att hitta. Trafiksäkerhet är i allas intresse, och var och en kan bidra till den genom att ta hänsyn till annan trafik. Varsinkin kapeilla teillä autoilijan tulisi muistaa kohtuullinen ajonopeus. REITIN, PORUKAN ja aikataulun voi pyörällä kulkien aina valita omien mieltymystensä mukaan, matkaan voi lähteä vaikka aamuvarhaisella tai ilta-auringon aikaan. rannikkoreitti.fi ja www. Det diskuteras ofta vem som har det största ansvaret i trafiken, och till exempel på webb-forum kan diskussionen ibland hetta till. Pyörät on asetettu reitin varrella oleviin yrityksiin. Cykelleden Kustrutten som går runt Kimitoön erbjuder mångsidiga upplevelser för resenären. Ja jos vielä lisää haluaa löytää hyviä puolia retkipyöräilystä, niin ekologisempaa ja ilmastolle suopeampaa matkailua on vaikeampi löytää. Aloittelija voi löytää kulkuvälineen autotallin perältä ja pienen huoltamisen jälkeen kokeilla maltillisesti kotikulman reittejä. Till skillnad från en bilist kan en cyklist ta in hela landskapet med alla sinnen och få god kondition på köpet. Rannikkoreitti johdattaa kulkijansa läpi vaihtelevien maisemien kyliä, viljelyksiä, vesialueita ja metsätaipaleita halkoen. Vuokrapyöräyritys Carfield vuokraa polkupyöriä (toukokuusta syyskuun loppuun saakka). En cykelhjälm är en viktig investering, den är ju även obligatorisk enligt lagen. RUTTEN, SÄLLSKAPET och tidtabellen kan cyklisten planera enligt eget humör, du kan starta tidigt på morgonen eller passligt för att njuta av kvällssolen. Pyöräilykypärä on ehdoton investointi, mikäli sellaista ei omista entuudestaan ja sehän on jo lakipykälienkin mukaan pakollinen. Hikikarpaloita saattaa virrata, mutta ympäristö kiittää. Någon är ute på en arbetsdag med tung utrustning, en annan är ute med sina barn. Det bästa man får ut av en utflykt på cykel är dock förmodligen den uppfriskande upplevelsen man får av både motionen och det omgivande landskapet. Joillakin yöpymispaikoilla ja vieravenesatamilla on omat vuokra tai lainapyörät. Om du inte har tillgång till en cykel i eget förråd eller på stugan, så är det enkelt att hyra på olika ställen runt Kimitoön och ta sina sommarbesökare med på utflykt. MIKÄLI PYÖRÄILYKIPINÄ saa oikein kunnolla innostusta, siitä saattaa tulla jopa elämäntapa! Reittiä voi aina kasvattaa tutustumalla laajemmin lähiseutuun ja tehdä vaikka monen päivän reissun saaristossa ja Turun seudun kunnissa. Liikenneturvallisuus on kaikkien asia, ja jokainen voi omalta osaltaan lisätä sitä ottamalla huomioon muun liikenteen. Pari vuotta sitten linjattu reitistö kasvatti tasaisesti suosiotaan viime kesäkaudella ja avaa alkaneella kaudella uusia ulottuvuuksia myös vesiteille. Pienikin pyörälenkki parantaa kuntoa, lisää lihasvoimaa ja kehittää tasapainoa. Aina voi pysähtyä tutkimaan matkalle sattuvaa kohdetta ja näppäämään muistoksi muutaman valokuvan. Ännu fler goda sidor med cykling. Pienelläkin tientaipaleella voi kulman takaa tulla vastaan kaikenkokoista menopeliä ja monen ikäistä matkaajaa. MUTK AISILL A maanteillä liikkuu monta kulkijaa. Lyckligtvis har mängden cykelolyckor minskat under de senaste åren. Svetten kanske lackar, men miljön tackar. Useimmista vuokrapaikoista löytyy myös lasten pyöriä. PÅ DE KROKIGA landsvägarna rör sig många trafikanter. CYKLING ÄR en rolig hobby som inte nödvändigtvis kräver toppkondition eller fin utrustning. I FALL GNISTAN till cyklingen flammar upp ordentligt, kan det till och med bli en livsstil! Rutten kan alltid utvidgas genom att utforska omgivningen längre bort och kanske göra en flera dagars resa ut till skärgården och kommunerna i Åboregionen. Speciellt på smala vägar bör en bilist komma ihåg att hålla sig till rimliga hastigheter. FO TO : K IM IT O Ö N S K O M M U N /K U VA : K EM IÖ N SA A RE N K U N TA VINKKEJÄ PYÖRÄRETKELLE : Kun käytät kypärää, käytät myös päätäsi myöhemminkin Ota mukaan vesipullo, varsinkin kesähelteillä Säästä taukohetket tutustumisen arvoisiin kohteisiin Huomioi muut tielläliikkujat, luonto ja tienvarren asukkaat Muistathan jokamiehen oikeuksien lisäksi jokamiehen velvollisuudet, älä roskaa Ennen kaikkea nauti matkanteosta, koe kesä parhaimmillaan! TIPS FÖR CYKELTUREN: Använd hjälm så använder du huvudet – även senare Ta med en flaska vatten, speciellt i sommarhettan Planera in pauserna på intressanta platser att besöka Ta hänsyn till andra trafikanter, naturen och invånare nära vägen Förutom allemansrätten ska du komma ihåg alle mans skyldighet, skräpa inte ner Framför allt, njut av att resan, och upplev det bästa av sommaren!. Lähikunnista löytyy lisää reitistojä, esimerkiksi Sauvon, Paimion ja Liedon alueilla kulkee hiljattain julkaistu Tammireitti-linja, joka kulkee muun muassa Karunan kautta. Kannattaa kysyä. Pyörällä pääsee pitkälle . Pienillä teillä aistii kesäheinän ja pientareen kukkaloiston tuoksun ja voi nähdä puunrunkojen välistä pilkottavan merenlahden. Kaikkialle, minne pääsee autolla, pääsee myös pyörällä, ja vielä vähän pidemmällekin. Dit du kommer med bil, kan du också nå med cykeln, och längre därtill. Ympäri Kemiönsaarta sukkuloiva, lautoille ja lähikuntiinkin yltävä Rannikkoreitti tarjoaa matkaajalle elämyksiä laidasta laitaan. Mer information om dessa cykelvägar och besöksmålen och tjänsterna längs dem finns på kustrutten.fi och reitisto.fi. Maasto näillä seuduin harvemmin yllättää vaikeudellaan ja ainahan voi ottaa reissun vähän rauhallisemmin, taluttaa ylämäkeä tai pysähtyä tutustumaan mielenkiintoiseen nähtävyyteen. Usein keskustellaan siitä, kenellä on suurin vastuu liikenteessä ja nettipalstoilla saatetaan käydä kovasanaistakin keskustelua asiasta. Även på en kort vägsträcka kan det komma emot allehanda fordon och resenärer i alla åldrar. Ellet voi ottaa omaa polkupyörääsi kokeaksesi Rannikkoreitti, vaihtoehtoja löytyy. Man kan stanna för att utforska intressanta saker på vägen, och kanske föreviga stunden med att knäppa en bild. I de närliggande kommunerna finns det flera rutter, till exempel går den nyligen lanserade Ekrutten genom Karuna, Sagu, Pemar och Lundo. Kustrutten går genom ett varierande landskap av byar, gårdar, skogar och vattenområden. En nybörjare kan hitta ett transportmedel längst bak i garaget och efter lite underhåll börja prova på närbelägna rutter
Kemiönsaaren metsänomistajat lahjoittivat puita. För att få ekonomi i allt erbjuds många produkter: charter för företag, publikseglatser, bröllop, födelsedagar, scoutseglatser, skolutflykter osv. Tänä vuonna Eugenia viettää 20 vuotta merillä. TÄNÄ kesänä yhdistys tekee yhteistyötä Kasnäsin hotellin kanssa ja Eugenia lähtee Kasnäsin satamasta. Mastoon, hankoon, puomiin ja muihin takilointiin tarvittaviin puuosiin saatiin Strömman kartanon lehtikuusta. Töitä johtamaan palkattiin laivanrakennusmestari apurineen. Eugenia hade seglat i nästan 70 år ända till 1951, då hon sjönk i hemhamnen. Seglen syddes för hand. Oskar kerrotaan olleen sitä mieltä, että purjehtimisen osaavan kipparin kuuluu pärjätä ilman moottoria. Mat och kaffe serveras ombord på längre resor, om gästerna så önskar. Däri ingår brandkurs och 1-hjälpkurs samt fartygets egen kurs + läkarintyg fordras för att börja som besättningsman. Eugeniasta haluttiin mahdollisimman tarkka jäljennös. Man fann en förebild i en jakt byggd 1879. Jahdin runko kuljetettiin Västanfjärdin Kalkholmenille, jossa se sai kansirakennelmansa, moottorinsa ja takilointinsa. PRO KIMITOÖ -SKUTAN R.F. Eugenia är ett traditionellt segelfartyg, som seglar så mycket som möjligt. Fatyget har två dieselmotorer ifall vinden dör ut. Eugenia löpte av stapeln år 2000 som en del i Sagalund 100-års jubileum, i år firas 20 år på sjön. apprentice). Jakten anlöper och hämtar gäster från olika hamnar i Skärgårdshavet, allt efter gästernas önskemål. Maten kan man beställa av Kasnäs restaurang. TEKSTI: TORBJÖRN HÄGG KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EUGENIA BOKEN/KIRJA Hissa segel på jakten Eugenia . Kotisatamana on Kalkholmen, joka toimii aluksen talvija huoltosatamana. Uudella Eugenialla on toki kaksi dieselmoottoria. Aluksen varsinainen miehitys on sääntöjen mukainen: kippari ja kaksi kansimiestä. Besättningen är enligt reglerna: skeppare och två däcksmän. Alkuperäinen Eugenia oli liikennöinyt melkein 70 vuotta, vuoteen 1951, jolloin se upposi kotisatamassaan, Bolaxissa. Heinäkuussa Eugenialla järjestetään Örön purjehduksia. Hylylle sukellettiin ja sitä valokuvattiin, laadittiin uusia luonnoksia ja piirustuksia. 60 prosenttia nuorison kanssa. Koska Eugenia on n.s. Eugenia seglar 15.5–30.9. Boka på +358-40-5428021 eller info@suomensaaristovaraus.fi www.eugenia.fi.. Takiloinnista oltiin selvillä, se kun oli perinteinen tällaisissa jahdeissa. -yhdistys on Eugenian omistaja. Så började man söka virke och fälla tallar med rot och allt. DEN HÄR sommaren samarbetar föreningen med Kasnäs hotell, så nu är det Kasnäs som blir den nya utseglingshamnen. Jahti rantautuu Saaristomeren eri satamiin vieraiden toivomusten mukaan. Suurin osa töistä tehtiin talkoina. Esikuvaksi valittiin vuonna 1879 rakennettu jahti. Om passagerarna vill kan de delta i navigeringen, hissningen och halningen av seglen och i styrningen. Retket voi tilata puhelimitse +358-40-5428021 tai osoitteesta info@suomensaaristovaraus.fi. Merenkulkuperinteistään kuuluisassa Västanfjärdissä kokoonnuttiin vuonna 1996 keskustelemaan perinnejahdin rakentamisesta. S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A 36 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Nosta Eugeniajahdin purjeet! . Yhdistyksen säännöissä sanotaan, että jahtia kuuluu purjehtia n. prentis -toimintaa (purjealusten aikaista ammattiin tutustuttamista: engl. Det står i stadgarna att jakten skall segla med ungdomar ca 60 procent. Gamla Eugenia hade ingen motor. Mäntyjä kaadettiin juurineen kaikkineen. Oskar Gustafsson -kippari makasi sairaana eikä ehtinyt nousta tyhjentämään jahtia vedestä. Hemhamnar har varit belägna på Kalkholmen (även vinterhamn och underhållshamn), och i Dalsbruk och Kasnäs. Det blev en så exakt modell som det var möjligt av den gamla Eugenia. Bygget av skutans skrov skedde på Sagalundmuseets område. Skutans skrov hämtades ner till Kalkholmen, där överbyggnad, motorer och rigg installerades. Alus on nähty Taalintehtaalla ja Kasnäsissakin. 1996 samlades man till ett möte i Västanfjärd för att diskutera byggandet av en skuta. Talkooväkeä ilmoittautui runsaasti ja nuorisoleirejäkin järjestettiin. Beslut och handling gick hand i hand. Skepparen Oskar Gustafsson låg sjuk och orkade inte gå upp och pumpa den. Även prentisverksamhet förekommer. Hänen Eugeniansa olikin viimeinen purjehtiva jahti Turunmaan saaristossa. Riggen visste man att var traditionell jaktrigg. Eugenian purjehduskausi on 15.5.-30.9. Miehistön jäseneltä vaaditaan lääkärintodistus. Tarpeen vaatiessa miehistöä koulutetaan palontorjuntaan ja ensiapuun sekä aluksen käsittelyyn. äger Eugenia. Matkustajat pääsevät halutessaan osallistumaan aluksen navigointiin, purjeiden nostamiseen ja laskemiseen. www.eugenia.fi. Aluksen runko rakennettiin Sagalundin museon pihalla. Rundvirket, mast, gaffel, bom, bogspröt och topp togs i lärk från Strömma gård. Det mesta skedde på talko. Asiakkaiden halutessa pidemmillä retkillä tarjotaan ruokaa ja kahvia. Alus laskettiin vesille vuonna 2000 osana Sagalundin museon satavuotisjuhlaa. Storsegel, toppsegel, jagare, klyvare och fock mäter tillsammans 270 kvadratmeter. Alkuperäisessä Eugeniassa ei ollut moottoria. Yhdistys järjestää myös n.s. replika-alus (kopio historiallisesta aluksesta) sillä pyritään mahdollisimman paljon liikkumaan purjehtien. Kurser för besättning ordnas vid behov. I juli ordnas resor till Örö. PRO KIMITOÖ -skutan r.f. Purjeet, jotka yhteensä ovat 270 neliön mittaisia, ommeltiin käsin. En skeppsbyggmästare och hjälpreda anställdes och frivillig arbetskraft strömmade till samt flera ungdomsläger ordnades. Hon var den sista seglande skutan i Åbolands skärgård. Eugenia hankkii varoja huoltoonsa järjestämällä yrityksille charter -purjehduksia, yleisö-, juhla-, partioja koululaispurjehduksia. Man dök ner till vraket, fotograferade och gjorde nya skisser och ritningar
kaffe ÖRÖ-seglatser i juli och 1. Yritysristeilyt, syntymäpäivät, häät, kouluristeilyt, partiolaiset ym. Publikseglatser i juli: Tisdagar 4 tim. Program enligt dina önskemål. kahvia ÖRÖ-purjehdukset heinäkuussa sekä 1.8: Torstaisin 8 tuntia Hinta: aik. +358 2 428 100 – www.midnightsunsailing.fi Turun saaristossa & maailman merillä Åbolands skärgård & världens hav VENEVUOKRAUS BÅTUTHYRNING Purjehdi Eugenialla! Segla med Eugenia! Hemmahamn: Kasnäs 15.5. PB 19 25701 KIMITO info@eugenia.fi www.eugenia.fi Jakten Eugenia Boka din upplevelseseglats nu! Varaa elämyksesi nyt! +358-40-5428021 info@saaristovaraus.fi. Ohjelmaa toiveittesi mukaan. Företag, gruppresor, födelsedagar, bröllop, skolresor, scouter m.m. 30.9.2019 15-28 passagerare Bjud dina vänner och din familj eller dina affärsbekanta på seglats i vår natursköna skärgård. guide, lunch och kaffe Korta seglatser: Baltic Jazz, Dalsbruk September Open, Dalsbruk Meripäivät, Kasnäs Lähtösatama: Kasnäs 15.5. opas, lounas ja kahvia. 40e / 4-12v 20e sis. Yleisöpurjehdukset heinäkuussa: Tiistaisin 4 tuntia Hinta: aik. Lyhyet risteilyt: Baltic Jazz, Taalintehdas September Open, Taalintehdas Meripäivät, Kasnäs Pro Kimitoö-skutan r.f. 30.9.2019 15-28 matkustajaa Kutsu ystäväsi, perheesi tai liikekumppanisi ikimuistoiselle purjehdukselle luonnonkauniiseen saaristoon. Pris: vuxna 40e / 4-12 år 20e inkl. S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Puh./Tel. 58e / 4-12v 29e sis. Pris: vuxna 58e / 4-12 år 29e inkl. aug: Torsdagar 8 tim
38 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A
Lindberg kertoo harkinneensa pienen perävaunun ostamista moottoripyörän perään, jolla mikrofonit ja vahvistimet kulkisivat mukana. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Den sjungande motoristen kör HD . Viimeinenkin epäilys liivikerhoja kohtaan hälvenee, kun tutkitaan Lindbergin liivejä. i åldringshem, vilket förklarar att jag har så många framträdanden under ett år. Road Kingen är den bekväma och den kom jag av misstag att köpa av en kompis. Laulukeikkoja mahtuu vuoteen yli neljäkymmentä. Men än har han inte hittat en lämplig så det är med bilen han tar sig fram. – Tämä mukavampi, Road King, tuli vahingossa kaverilta. Pihalla on rivissä kaksi Harley – Davidsonia ja Pappamopo. Se on ostettu Cafe Eugenian terassilta. VAPA A-A JASTA on pulaa. Den bästa rutten på Kimitoön går nog till Kasnäs och Dalsbruk. Välillä pitää ehtiä nauttia perheestä, moottoripyöräilystä ja kesästä. Olin alusta asti mukana, ensimmäisessä kokouksessa. Lindberg berättar att man har rest i grupp under ledning av estniska mc-entusiaster. – Kaveri oli käymässä kahvilla ja kysyin myytkö mopon, Lindberg nauraa. Ajelemassa käydään yleensä parinkymmenen hengen porukalla. – En ollut venemiehiä, en viihdy vesillä. Klubben har ca 50 medlemmar, de flesta från ön, men några ända från Estland. Kemiönsaaren parhaaksi ajoreitiksi nimetään Kasnäs ja Taalintehdas. – Kuka tahansa voi tulla mukaan toimintaan ja millä pyörällä tahansa, Lindberg kertoo MCC Islanderisista. Den ena mc:n är rolig att köra och den andra bekväm. Mopoja on tietenkin aina ollut ja onhan se jokaisen pojan haave omistaa moottoripyörä, Lindberg nauraa nojatessaan Harley-Davidsoniin. LINDBERG säger att han inte är någon båtmänniska; han trivs inte på sjön. Jag bara måste ha en mc, skrattar han. Vägen är i gott skick och det finns roliga kurvor i Söderlångvik, säger Lindberg och beklagar att vägarna i Vestlax och Mjösund är i så dåligt skick. Han bekantade sig med en H-D och när försäljaren startade den var Lindberg såld. Moottoripyörän selässä kaikki muu unohtuu, kuten harrastuksessa kuuluukin, omaa aikaa, Jussi summaa harrastuksen parhaat puolet. Mopeden är fullständigt renoverad och lär väcka mest intresse där den står på Lindbergs gård. Tänä vuonna ajelu suuntautuu kuitenkin Järvi-Suomeen. Det är nog en såndär tidig femtioårsgrej. Mies harmitteleekin, että moottoripyöräilijöihin suhtaudutaan varauksella. Tällä on mukavampi ajaa kahdestaan vaimon kanssa, Lindberg kertoo. På gården står två Harley-Davidson och en pappamopo. – Se oli sellainen ennenaikainen viidenkympin villitys, piti saada moottoripyörä, hän nauraa. PAPPATUNTURI on vihreä. Vuosimallia 1978, Lindberg kertoo. Se on Pappamopokerho. – Jäin jo HD:n ääneen koukkuun. Mest uppträder han på svenskspråkiga orter. Vid samma tiden var han med och startade mc-klubben MCC Islanders på Kimitoön. När man kör mc glömmer man allt annat och det är ju så en hobby ska verka, säger han. Lindberg vill ha fritid och märkte att vartenda veckoslut var upptaget förra sommaren. Man har behov av ett ställe att förvara fordon, meka och samlas på. Man kör i allmänhet i grupper om ett tjugotal. Pyörää mentiin katsomaan ja kun myyjä laittoi sen käymään, oli päätös tehty. Han gör över fyrtio sångframträdanden årligen och berättar att han inte kan ta sig till platsen på mc. Lindberg harmittelee teiden kuntoa Vestlaxissa ja Mjösundissa päin. Ollaan käyty kerhona ajelemassa heidän johdollaan, Lindberg kertoo. Kesän kohdalla kalenterissa lukee muutaman viikon kohdalla vapaa. I.o.m. I år går resan ändå till Insjöfinland och de estniska medlemmarna deltar. Jag gör ofta entimmes framträdanden t.ex. På den är det bekvämt att köra tillsammans med hustrun. Han är sorgsen över att mc-klubbarna väcker så stor misstänksamhet. Moped har han förstås alltid haft och det är ju varje pojkes dröm att äga en mc. MIKSI moottoripyöräily -kysymykseen Lindbergillä ei ole vastausta. Samalla mies oli mukana perustamassa Kemiönsaarelaista Moottoripyöräkerhoa MCC Islandersia. anskaffandet av mopon anslöt han sig till en ytterligare klubb; det står Los Dementitos på västens rygg och han berättar att det är en klubb för pappamopeder. Vem som helst kan delta i verksamheten och med vilket slags mc som helst, säger han om MCC Islanders.. Mopo on täysin läpikäyty ja se kuulemma herättää eniten kiinnostusta pihan pyöristä. – Niille ei voi lähteä moottoripyörällä. Också den sista fördomen mot mc-gäng försvinner när man tittar på Lindbergs västar. Jag träffade en kille och frågade om han ville sälja sin mopo. Harrastuksessa ajaminen on pääasia, toki lisävarusteita tulee välillä asennettua itse. Klubben har ju årligen gjort besök i Estland. Soittokeikat suuntautuvat pääasiassa ruotsinkielisille alueille. Jussi Lindberg hälsar glatt välkommen. Det viktigaste är att få köra men hobbyn medför också att man monterar tilläggsutrustning på mc:n. Den har han köpt på terrassen till Café Eugenia. – Ei ole oikein sopivaa löytynyt ja autolla on helpompi mennä keikoille, Lindberg miettii. Tie on hyvässä kunnossa ja paljon hyviä mutkia Söderlångvikissa. Toinen Lindbergin pyöristä on hauska ajaa ja toinen mukava. Jussi Lindberg tervehtii iloisesti. Lindberg deltar fortfarande aktivt i klubbens verksamhet och berättar att den är på jakt efter nya utrymmen. Han berättar också att han har övervägt att skaffa sig en liten släpkärra för mikrofon och förstärkare. Man vill också ha tid för familjen, motorcykeln och att njuta av sommaren. Muutama on Virosta saakka, Lindberg kertoo. PA PPA M O PE D E N modell 1978 är grön till färgen. Olisi sellainen paikka, jossa säilyttää, ruuvata ja kokoontua. Moottoripyöräilyyn mies hurahti kymmenisen vuotta sitten. – Laitoin muutaman merkinnän, kun viimekesänä keikkoja oli joka viikonloppu, Lindberg selittää. Det var ljudet jag föll för. Sommartid finns ändå några veckor utrymme i hans kalender. Keikkamäärä tuntuu suurelta. Mopon myötä Lindberg liittyi myös toiseen liivikerhoon, Los Dementitos lukee liivin selässä. – Mulla on paljon tunnin keikkoja esimerkiksi vanhainkodeissa, Lindberg selittää keikkojen määrää. LINDBERG har inte så gott om fritid. 39 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Laulava motoristi ajaa HD:llä . MCC Islanders onkin perinteisesti vieraillut Virossa vuosittain. Han föll för motorcyklar för tio år sedan. Jäseniä kerhossa on noin viisikymmentä, suurin osa Kemiönsaarelta. Lindberg on edelleen aktiivinen kerhossa ja kertoo kerhon etsivän tiloja. – Myös virolaiset osallistuvat
Sam Forsbom suuntaa merille kun kesäloma alkaa. 40 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Havet kallar. Bra ställe att jobba. Forsbomin työpisteestä näkyy meri.. Meri kutsuu. Forsbom kan blicka ut över havet från sin arbetsplats. Sam Forsbom går till havs när han får semester. Täältä on hyvä työskennellä
10 ja 11 paikallista aikaa, joka puolestaan sopii hyvin yhteen esimerkiksi Italian ja Espanjan työaikojen kanssa. Se, että Suomi on tunnin verran edellä Keski-Euroopan aikaa mahdollistaa palaverit klo. Det gamla talesättet att vägen är viktigare än målet beskriver väl vår inställning till sjölivet. 41 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEKSTI JA KUVA: SAM CYGNEL ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Hela sommarsemestern till sjöss: viktigast är vägen, inte målet . Kehityshankkeen antaman alkusysäyksen myötä pallo on jo liikkeellä, ja erilaisia yhteistyömuotoja kasvaa esiin, Forsbom sanoo.. Tiistait, keskiviikot ja torstait kuluvat tytäryhtiössä ja asiakkailla ympäri Eurooppaa. Tidigare var jobbet ett ställe dit du gick. Vid den tiden är det inte så mycket båttrafik och dessutom passar den tiden väl med tanke på semestrarna i Mellanoch Sydeuropa. Han drar till sjöss då semestern börjar och kommer inte hem innan det är tid att återvända till arbetet som företagsledare och lokalaktivist. Båtägare och andra besökare hittar alla tjänster på ett stenkasts avstånd redan nu. Nu är det uppgifterna du gör. Hans egen arbetsvecka har utformat sig på så sätt att han arbetar på distans i sin fritidsbostad i Dalsbruk måndagar och fredagar. Tack vare att utvecklingsprojektet kom igång har bollen satts i rullning och olika slag av samarbetsmetoder håller på att växa fram, säger Forsbom. Oftast övernattar vi i naturhamnar. Dell genomförde en stor företagsaffär och några offentliga ärenden sköts fram till semestertiden. – Taalintehtaalla on kaikki mahdollisuudet kasvaa monipuoliseksi, merenläheiseksi paikkakunnaksi. Forsbom arbetar som ansvarig för it-bolaget Dell EMC:s servicekompanjonsverksamhet i Västeuropa, vilket ger honom möjlighet till en månads ledighet förutsatt att semestern tas ut vid lämplig tidpunkt. Tapa on Forsbomille vuosikymmeniä vanha, eikä hän tai hänen vaimonsa ole siihen ikinä kyllästyneet. Man borde informera flera båtägare om att båten i Dalsbruk och hemmet i huvudstadsregionen är en kombination som ger möjlighet att snabbt och behändigt komma ut på Skärgårdshavet om så bara till veckoslutet. Detta klaffar bra också med arbetstiderna i exempelvis Italien och Spanien. Viikonloput vietetään talvisin pääosin yhdessä Taalintehtaalla ja kesällä veneellä saaristossa. Många av oss har säkert någon gång drömt om att göra en båtresa som räcker hela semestern – en resa då vardagen lämnas kvar på land och då man lever för dagen. Forsbomien venematka ajoittuu yleensä heinäkuun loppuun ja elokuun alkuun. Den stöder olika slag av lösningar i arbetet genom att bidra med de behövliga redskapen. Läksin kuitenkin venelomalle kuten yleensä, vaikka tiesin että lomasta tulee hieman erilainen. Visbyssä on vierailtu lähes 30 kertaa, ja Göta kanal on sekin koettu useampaan kertaan. – Suomen ajasta on hyötyä myös muina päivinä kun se mahdollistaa työnteon aloittamisen tuntia ennen muita, valoisista syysilloista puhumattakaan. Desto märkvärdigare är det inte. Oftast håller Forsbom sin semester i slutet av juli och början av augusti. Useimmiten yövymme luonnonsatamissa, vierassatamissa käymme noin pari kertaa viikossa. Onsdagar och torsdagar kuskar jag direkt mellan kontoren utan att besöka hemlandet mellan varven. ATT ARBETA med it-infra och lösningar för företag har gett Forsbom möjlighet att på nära håll följa med hur arbetsmetoderna har förändrats. Det är verkligen ovanligt. Dell vei läpi ison yrityskaupan, ja eräät viranomaisasiat siirtyivät lomakaudelle. Vår grupp konstaterade att sommarsemestrarna skulle ryka. Han har deltagit i att sätta igång byns utvecklingsprojekt DB2020 och är dessutom delägare i DB Marina, som i den gamla stålfabrikens hallar håller på att utveckla ett kluster för ägare av fritidsbåtar. Numera, då barnen är 19 och 32 år reser vi på tu man hand. Forsbomin oma työviikko on muotoutunut sellaiseksi, että hän työskentelee etänä Taalintehtaan vapaa-ajan asunnostaan maanantaisin ja perjantaisin. Minun mielestäni Suomen aikaa ei pitäisi muuttaa talviaikaan. – Nyt vain pitää kasvattaa yritysten, yhdistysten, ihmisten ja kunnan välistä yhteistyötä entisestään. – Nykyään, kun lapset ovat 19 ja 23-vuotiaita, liikumme kahdestaan. 10 och 11 lokal tid. Vi njuter av att vara till sjöss. När telefonen ringde eller jag fick mycket att sköta på datorn stannade jag båten och fällde ankar. Förvisso var sommaren vid ett tillfälle för något år sedan undantaget, som bekräftar regeln. Nästan varje år vänder han stäven mot de nordiska grannländerna från Köpenhamn till Gävle. IT-INFRASTUKTUURIA ja ratkaisuja yritykselle työskenteleminen on antanut Forsbomille mahdollisuuden seurata työtapojen murrosta lähietäisyydeltä. Nu måste man ytterligare öka samarbetet mellan företagen, föreningarna, människorna och kommunen. Forsboms arbetsplats i Dalsbruk är utrustad med ett litet bord på hjul med bredbildskärm. Byn har en lång och mångsidig historia. Veneet ovat vaihtuneet vuosien aikana, ja sekä purjeveneitä että moottoriveneitä on ollut. Att Finland ligger en timme före Mellaneuropa i tid gör, att man kan arrangera palavrar kl. Forsbomin Taalintehtaan työpiste on pyörillä liikkuva, pienikokoinen pöytä, jossa on laajakuvanäyttö. Dalsbruk med sitt havsnära läge har alla förutsättningar att växa till en mångsidig och välbekant ort. DB 2020 -kehityshankkeen kahtena tavoitteena on houkutella lisää kävijöitä paikkakunnalle sesonkiaikaan ja laajentaa sesonkia. Enligt mig borde Finland inte gå in för vintertid. – Nautimme merillä olosta, eipä se sen kummempaa ole, rauhallinen ympäristö tuo vastapainoa arjelle. Veneilijän tai muun vierailijan näkökulmasta täältä löytää kaikki palvelut kivenheiton päästä jo nyt, mikä on todella harvinaista. – Nekin asiat saatiin järjestettyä veneestä käsin. Sam Forsbom , deltidsboende i Dalsbruk, tillbringar sin semester just så. Forsbomin vaimo työskentelee Helsingissä arkisin. Dessutom är vägen från Helsingfors eller Åbo inte för lång. Gästhamnar besöker vi ett par gånger i veckan. Numera hinner man ändå till många ställen från Helsingfors utan att stiga rysligt tidigt upp. Redan några få distansjobbsdagar per månad ger emellertid en god smidighet och mer motivation åt många arbetstagare. Forsbom kehuu työnantajansa politiikkaa, joka tukee erilaisia työnteon ratkaisuja antamalla siihen tarvittavat välineet. Kun puhelin soi tai tietokoneella oli paljon tehtävää pysäytin veneen ja laskin ankkurin. Så har han gjort i årtionden och vare sig han själv eller hans hustru har någonsin blivit trötta på att göra så. Tisdagar, onsdagar och torsdagar tillbringas i dotterbolaget och hos kunder runtom i Europa. En del av arbetet kan utföras var som helst. Forsbom berömmer sin arbetsgivares strategi. VID SIDAN av förvärvsarbetet och intresset för båtar engagerar han sig i Dalsbruk och dess framtid. Kylään liittyvät asiat käyvät mielessä lentokoneessa ja muualla, missä luppoaikaa syntyy. Många arbetsgivare efterfrågar smidigare och mobilare lösningar för sina arbetstagare. Jag gav mig trots allt ut på båtsemester som vanligt fast jag var medveten om att semestern skulle bli lite annorlunda. Keskiviikot ja torstait reissaan yleensä suoraan toimistojen välillä, ilman kotimaahan paluuta. Nyt Helsingistä ehtii aamulla moneen paikkaan, eikä sekään oikeastaan vaadi hirveän aikaista herätystä. Efter att jag hade skött arbetsuppgifterna fortsatte vi färden. IT-yhtiö Dell EMC:n Länsi-Euroopan palvelukumppanitoiminnasta vastaavan työt sallivat Forsbomin mukaan kuukauden mittaisen irtioton kun loman ajoittaa oikein. Byn och dess angelägenheter finns i hans tankar under flygresorna och i andra sammanhang då han har tid över. Huonekalu on sijoitettu valoisan ikkunan eteen, josta avautuu merimaisema. I början tänkte jag flytta på bordet alltemellanåt för att få omväxling men nu har det nog stått på samma plats i åtta år, ler Forsbom. Tosin yksi, jonkun vuoden takainen kesä, vahvistaa poikkeuksen. Den rofyllda omgivningen fungerar som motvikt till vardagen. Finsk tid har jag nytta av också andra dagar i veckan eftersom arbetstiden börjar en timme tidigare än i Europa för att nu inte tala on de ljusa höstkvällarna. Nyt se on mitä teet, ja osan töistä voi tehdä missä tahansa. Som mest har vi haft fem tonåringar ombord. Men alla arbeten lämpar sig inte för heltid på distans. Tällä hetkellä käytössä on matkamallinen moottorivene. Visby har paret besökt nästan 30 gånger och Göta kanal har man upplevat flera gånger. När vi lämnar Dalsbruks hamn vet vi inte så noga vart vi ska eller när vi borde vara framme. Kylällä on pitkä ja vaiheikas historia, ja sen lisäksi ajomatka Helsingistä ja Turusta ei ole liian pitkä. Båtarna har varierat under årens lopp och familjen har ägt både segeloch motorbåtar. De två målsättningarna för DB 2020 är att locka fler besökare till orten under säsongen samt att förlänga den. Gruppmötena sker med hjälp av ett trådlöst videokonferensprogram. VENEILYN ja palkkatöiden ohessa Taalintehdas ja sen tulevaisuus kiinnostavat. Suuntana on melkein joka vuosi länsinaapurien rannikot Kööpenhaminasta Gävleen. Monet asiakkaat kysyvät joustavampia ja liikkuvampia ratkaisuja työntekijöilleen, ja omat työtavat ovat muuttuneet siinä samassa – Ennen työ oli paikka, minne menet. Forsbom on ollut käynnistämässä kylän DB 2020 -kehityshanketta ja on lisäksi mukana osakkaana DB Marinassa, joka kehittää vapaa-ajan veneilijöille suunnattua keskittymää osaan vanhan terästehtaan monista halleista. – Olin alun perin ajatellut siirtää pöytää silloin tällöin, vaihtelun vuoksi, mutta nyt se on tainnut olla samassa paikassa kahdeksan vuoden ajan, Forsbom hymähtää. – Siihen aikaan merillä ei ole niin ruuhkaista ja lisäksi se sopii hyvin yhteen Keskija Etelä Euroopan lomien kanssa. Totesimme ryhmässämme, että ”nyt palaa kesälomat”. Vanha sanonta ”tärkeintä on matka – ei päämäärä” kuvaa meidän merillä oloa hyvin, eli kun jätämme Taalintehtaan emme tarkalleen tiedä minne suuntamme tai mihin aikaan sinne pitäisi saapua. Sillä kertaa odottamattomiin työkiireisiin vaikutti ulkoinen sattuma. Aiemmin olemme liikkuneet aika isollakin porukalla, jolloin mukana on ollut lasten serkkuja ja heidän vanhempiaan, viisi teini-ikäistä enimmillään. Hustrun arbetar vardagarna i Helsingfors. Resan från Dalsbruk till flygplatsen på resdagens morgon var smidigare förut, när flygförbindelserna från Åbo var bättre. Också detta klarade vi av från båten. Moni meistä on varmasti joskus haaveillut koko loman pituisesta venematkasta – sellaisesta, missä arki jää maihin ja jonka aikana eletään päivä kerrallaan. Useammalle veneilijälle tulisi viestittää, että vene Taalintehtaalla ja koti pääkaupunkiseudulla on yhdistelmä, jolla pääsee Saaristomerelle nopeasti ja kätevästi vaikka vain viikonlopun ajaksi. Kaikki tehtävät eivät kuitenkaan sovellu etätyöskentelyyn kokoaikaisesti, mutta jo muutaman etätyöpäivä kuukaudessa antaa mukavaa joustavuutta ja motivaatiota monelle. Vintertid tillbringar paret oftast tillsammans i Dalsbruk och somrarna i båt i skärgården. Koko kesäloma merillä: tärkeintä on matka – ei päämäärä . Bordet står vid fönstret som har utsikt mot havslandskapet. – Matka Taalintehtaalta lentokentälle onnistui aiemmin paremmin matkapäivän aamuna kun lentoyhteydet Turusta olivat paremmat. Taalintehtaalla osittain asuva Sam Forsbom viettää lomansa juuri näin: merille lähdetään lomien alettua, eikä sieltä palata ennen kuin on aika palata yritysjohtajan ja paikallisaktiivin töihin. För närvarande har Forsboms en långfärdsmotorbåt. Tidigare har vi varit ganska många ombord med barnens kusiner och deras föräldrar. Työasioiden jälkeen jatkoimme jälleen matkaamme. Det var en utomstående incident som oförutsett ökade arbetsbördan. Hans eget sätt att arbeta har samtidigt förändrats. Ryhmäpalaverit järjestetään langattomaan liittymään sopivalla videoneuvotteluohjelmalla
Day Span rauhallinen ilmapiiri. Kosmetologin perusvinkit Kauneussalonki Unikin omistaja Ellinor Nyman antoi meille muutaman ohjeen jotka on hyvä muistaa. Kun meikki on poistettu, huokoset puhdistetaan vesipohjaisella aineella. Kosmetologens bastips Ellinor Nyman , ägare till skönhetssalong Unik gav oss några bastips att tänka på. Kuorinta auttaa poistamaan kuolleita ihosoluja ja tekee ihon pehmeäksi ja raikkaaksi, sekä antaa upean hehkun. Johanna Kettunen startade sitt eget Skärgård Day Spa i Kimito centrum i februari och hade många tips på lager. Kuorinta 4. Kasvovesi 5. Hän kertoo, että tämän hetken kuumin kauneustrendi on Korean Beauty ja kymmenen askeleen rutiini. Hän antoi myös vinkkejä heille, jotka eivät halua käyttää meikkiä mutta silti haluavat tuntea olonsa raikkaaksi. Även färgning av fransar och ögonbryn underlättar. Levitä ensimmäinen kerros aamulla puoli tuntia ennen aurinkoon siirtymistä ja sen jälkeen säännöllisesti päivän aikana. Ansiktsmask 8. 42 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT & FOTO: HEIDI LINDBERG KÄÄNNÖS: HANNA VUORIO-WILSON Skönhetstips inför sommaren Det finns en hel del man bör tänka på inför sommaren gällande hår-, hudvård men också den inre hälsan. Lugn atmosfär på Skärgård Day Spa . Essence 6. UV-suoja Kaikkia kymmentä kohtaa ei tarvitse käydä läpi joka päivä, mutta Kettunen miettii että kun tuloksen on kerran nähnyt, tämän tekemiseen kyllä panostaa mielellään aikaa. Populära produkter. Peeling hjälper att avlägsna döda hudceller och gör huden mjuk och fräsch samt ger en fin lyster. Först och främst är det viktigt att förbereda huden inför sommaren, det gör man med hjälp av en effektiv peeling. Öljypohjainen puhdistaminen 2. Ansiktstvätt är den viktigaste delen av den koreanska hudvårdsritualen. Toner 5. UV-skydd Man behöver inte använda alla 10 steg varje dag, men Kettunen menar att man nog gärna tar sig tiden att göra det efter att man sett resultatet. Kasvojen puhdistaminen on korealaisen ihonhoitorituaalin tärkein osa. Oljebaserad rengöring 2. Ansiktskräm 10. Tehokkain tapa suojata iho ennenaikaiselta ikääntymiseltä ja muilta auringon aiheuttamilta vaurioilta on aurinkosuojan käyttäminen. Därefter finns det olika essencer som förbereder huden inför att ta till sig produkter och ansiktsmasker. Vattenbaserad rengöring 3. Kasvonaamio 8. Den skyddar mot strålning utan att täppa till porerna. Kasvovoide 10. Drick mycket vatten! Huden behöver även fukt inifrån, speciellt i sommarvärmen då vi svettas mycket. Johanna Kettunen perusti Skärgård Day Spa -hoitolansa Kemiön keskustassa helmikuussa, ja häneltä löytyy runsaasti vinkkejä. Seerumi 7. Silmänympärysvoide 9. Ensinnäkin on tärkeää valmistella ihoa kesän tuloon, se tehdään tehokkaalla kuorinnalla. Tuotteet ovat yrttija kasviuutepohjaisia, parabeenittomia ja niitä ei ole testattu eläinkokeilla. Tältä näyttää korealainen kymmenen askeleen rutiini: 1. Vår hud har olika behov beroende på årstid. Ihollamme on eri tarpeet eri vuodenaikoina. Låt huden vila från foundations under sommaren, använd istället en återfuktande dagkräm som innehåller spf. Vesipohjainen puhdistaminen 3. Muista kosteuttaa ihosi toistuvasti, aurinko ja merivesi kuivattaa ihoa kovasti. Anna ihon levätä meikkivoiteilta kesän aikana, käytä mieluummin aurinkosuojan sisältämää päivävoidetta. Sen jälkeen käytetään erilaisia uutteita valmistelemaan ihoa ottamaan vastaan tuotteita ja kasvonaamioita. Juo paljon vettä! Iho tarvitsee kosteutta myös sisältä, erityisesti kesähelteillä kun hikoilemme paljon. Kuori iho säännöllisesti, noin 1-2 kertaa kuukaudessa. Smörja in första lagret på morgonen en halvtimme innan du skall ut i solen och därefter regelbundet under dagen. Kuolleiden ihosolujen poistaminen edesauttaa tasaista ja pysyvää ruskettumista. Hon gav även tips för dem som väljer att inte sminka sig men ändå vill känna sig fräscha, bland annat franspermanent är populärt och får dig att se piggare ut samt gör att du kan skippa mascarakladdet varje morgon. Produkterna är baserade på örter och växtextrakt, inte testade på djur samt fri från parabener. Peeling 4. Här följer några tips från öns proffs inom branscherna. Ögonkräm 9. Peela huden regelbundet ca. Aloitetaan puhdistamalla kasvot öljypohjaisella puhdistusaineella. Man börjar med att tvätta ansiktet med ett oljebaserat rengöringsmedel. Därefter kan man fundera på att byta ut de feta vinterkrämerna till en lättare ansiktskräm. Hon rekommenderar att lämna bort bomullspaden och hellre klappa in en återfuktande lotion med hjälp av händerna. Saltoch sockerspray. Uute 6. Serum 7. 1-2 gånger i månaden. Såhär ser den koreanska 10-stegs rutinen ut: 1. En populär produkt som hon rekommenderar är Comfort Zone Hydramemory Essence. Suolaja sokerisuihke. Kom ihåg att återfukta huden, sol och havsvatten torkar ut huden väldigt lätt. Avlägsnandet av gamla hudceller hjälper dig att få en jämn och hållbar solbränna. Hon berättar att den hetaste trenden inom skönhetsvärlden just nu är Korean Beauty och 10-stegs-rutinen. Muun muassa ripsipermanentti on suosittu tapa, se saa sinut näyttämään virkeämmältä, ja säästyt joka aamuiselta ripsivärin kanssa tuhraamiselta. Sen jälkeen voi harkita raskaiden talvivoiteiden vaihtamista kevyenpään kasvovoiteeseen. Hän ehdottaa vanulappujen pois jättämistä ja kosteuttavan voiteen levittämistä käsin. Vinkkejä ihonhoitoon . Suosittu tuote jota hän suosittelee on Comfort Zone Hydramemory Essence. Efter att ha tvättat av sig sminket används vattenbaserad rengöring för att rengöra porer. Kesän kauneusvinkit Kesän lähestyessä hiusten ja ihon hoidossa on paljon huomioitavaa, sisäistä terveyttä unohtamatta. Se suojaa säteilyltä tukkimatta ihohuokosia. Myös ripsien ja kulmakarvojen värjäys helpottaa. Tässä muutama vinkki paikallisilta kauneusalan ammattilaisilta. Effektivaste sättet att skydda huden för tidigt åldrande samt andra solskador är genom att använda solskydd. Suosittuja tuotteita.. Tips för huden
Pilates är en populär och bra motionsform som lär dig att lyssna på din egen kropp. Vi är så mycket igång helatiden, det är viktigt att stanna upp ibland och landa, säger Saarikko. Gusev berättar att mycket röda olika nyanser har varit populära på sistone, men också mycket såkallade Shockfärger som t.ex. Detox fotbad. Tuotteet ovat 100% vegaanisia ja valmistetaan Särkisalossa Johanna Amelinin toimesta. Detox jalkakylpy. BRUKETS SALONG Massage, fotvård, ansiktsvård, hår borttagning med socker, färgning av ögonbryn och fransar. blått, grönt och pink. Gusev kertoo, että punaisen eri sävyt ovat olleet viime aikoina suosittuja, mutta myös niin kutsutut shokkivärit kuten sininen, vihreä tai pinkki. Det är inte enbart håret och huden man bör tänka på under sommaren, även den inre hälsan är viktig att jobba med så som t.ex. Keskustelimme Aqua Qi Tmi yrittäjä Riitta Saarikon kanssa, hän työskentelee vartaloterapioiden parissa. Se on eräänlainen Mindfulness-kurssi jonka tarkoituksena on hidastaa tahtia tekemällä erilaisia harjoituksia, missä opitaan yhdistämään tunteita erilaisiin vartalon tuntemuksiin, kuten esimerkiksi suru joka usein tuntuu rintakipuina ja pelko joka tuntuu vatsassa. Pilates on suosittu ja hyvä liikuntamuoto, josta on apua kun opettelet kuuntelemaan omaa kehoasi. Använd gärna hatt eller annan huvudbonad. Det är viktigt att skydda håret med hjälp av produkter med uv-skydd, speciellt viktigt är det att skydda färgat eller nyblekt hår eftersom håret är känsligare efter färgbehandlingar. DAY SPA Saaristo Skärgård Johanna Kettunen 041-548 3880 saaristodayspa@gmail.com Ajanvaraus Tidsbokning timma.fi/saaristodayspa Kasvohoidot, ripset ja kulmat, kestotaivutus, sokerointi, käsija jalkahoidot, spa hieronnat, spa paketit ja hoidot lapsille. Gusev näyttää muutamia suosittuja tuotteita En del av Saaren Taikas produkter. Anne Gusev toimii kampaajana Salong Blingissä Taalintehtaalla, ja antaa ilomielin vinkkejä parhaista tavoista pitää huolta hiuksistaan kesähelteillä. Andra produkter som efterfrågas är saltoch sockerspray. känslor, kroppen och muskelspänningar. DAY SPA Saaristo Skärgård Johanna Kettunen 041-548 3880 saaristodayspa@gmail.com Ajanvaraus Tidsbokning timma.fi/saaristodayspa Kasvohoidot, ripset ja kulmat, kestotaivutus, sokerointi, käsija jalkahoidot, spa hieronnat, spa paketit ja hoidot lapsille. Veganska produkter har stor efterfrågan ochGusev rekommenderar varmt Saaren Taikas produkter som man kan hitta på hennes salong. Kun opimme uskaltamaan näyttää tunteitamme, se auttaa meitä voimaan paremmin. Det är en sorts Mindfulnesskurs som går ut på att varva ner genom att utföra olika övningar där man lär sig koppla ihop känslor med olika känningar i kroppen, som t.ex. Produkterna är 100% veganska och tillverkas i Särkisalo av Johanna Amelin . Vegaanisia tuotteita kysellään kovasti. 02 424 765 Qlip-Day Parturi Kampaamo 045 122 8689 Heidi Laaksonen UNIK Kosmetologi Kosmetolog Jenni Lindroos 0440 421 959 Engelsbyntie Engelsbyvägen 9 Kemiö Kimito Hårtips Anne Gusev är frisör på Salong Bling i Dalsbruk och delar glatt med sig av tips om hur man på bästa möjliga sätt tar hand om sitt hår i sommarvärmen. Då vi lär oss att våga visa känslor hjälper det oss även att må bättre. Gusev suosittelee Saaren Taika -tuotteita joita saa hänen salongistaan. Osa Saaren Taika-tuotteista 044 988 6271 Dalsbruk Kolabacksvägen 4 www.timma.fi/sabinassalong Sabina’s Salong Frisör Nagelteknolog Fransstylist. On suositeltavaa käyttää hattua tai muuta päähinettä. Kesän aikana on hyvä miettiä hiusten ja ihon lisäksi myös sisäistä itseä, kuten tunteitaan, vartaloaan ja lihaskireyttä. 43 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Hiusvinkkejä . Var dig själv och våga göra vad du vill med ditt hår, i dagens läge är allt mode beroende på din egen stil, säger Gusev. Hiusten suojaaminen UV-suojan sisältämillä tuotteilla on tärkeää, erityisesti jos hiukset ovat värjätyt tai äskettäin vaalennetut, koska hiukset ovat herkempiä värikäsittelyiden jälkeen. Hon berättar att det är viktigt även för barnen att vuxna lär sig visa hur man handskas med känslor eftersom barn speglar de vuxna väldigt mycket. Det finns tvålar, deodoranter, krämer för ansikte och kropp men även bykettika med mera. Jännitykset päästävät nopeasti otteensa ja opit hyväksymään tunteesi ja antamaan niille tilaa. Ne suojaavat hiuksia ja antavat tukea, lopputuloksena oikea ranta-look! Inre hälsan . Miehet haluavat yhä useammin hieman pidemmät hiukset, mieluiten taaksepäin kammatut. Hon berättar att sommargäster gärna dyker upp för att få fixat åt sig snabbfrisyrer, korta väntetider lockar. Saarikko håller kurses både på och utanför ön, speciellt en kurs kallad ”10 sekunders mirakel” har blivit allt med populär. Me ihmiset olemme jatkuvassa liikkeessä, on tärkeää myös pysähtyä välillä, sanoo Saarikko. Vi diskuterade med Aqua Qi Tmi företagaren Riitta Saarikko som arbetar med kroppsterapier. Hänen työnsä auttaa ihmisiä voimaan hyvin sekä fyysisesti että henkisesti. De skyddar håret samt ger mjukare hår mer stadga vilket resulterar i en riktig beachlook! Här visar Gusev några populära produkter . Ole oma itsesi ja uskalla tehdä hiuksillesi mitä haluat, nykypäivänä kaikki muoti riippuu täysin omasta tyylistäsi, sanoo Gusev. Hennes arbete hjälper människors välmående både fysiskt och psykiskt. sorg ofta kopplas ihop med bröstsmärtor och rädslan ofta känns i magen. Valikoimassa on saippuoita, deodorantteja sekä kasvoja vartalovoiteita, mutta myös pyykkietikkaa ynnä muuta. Ge dig tid och satsa på dig själv i sommar! Sisäinen terveys . Män vill allt oftare ha aningen längre hår, helst lite bakåtkammat. Spänningarna släpper snabbt och du lär dig acceptera och ge plats för känslor. Hän kertoo, että myös lapsille on hyvin tärkeää että aikuiset osaavat näyttää kuinka tunteita käsitellään, koska lapset peilaavat kovasti aikuisten käyttäytymistä. Hierontaa, jalkahoito, kasvohoito, karvojen poisto sokerilla, kulmien ja ripsien värjäys. Muita kysyttyjä tuotteita ovat suolaja sokerisuihkeet. BRUKETS SALONG 050 592 2572 | Sjukhusvägen 6 brukets.salong@gmail.com Frissa ~ Kampaamo F:ma Gisela Heinonen . Hän kertoo, että kesävieraat usein ilmestyvät lyhyen odotusajan houkuttelemina pikaista kampausta hakemaan. Panosta itseesi, ja anna itsellesi aikaa tänä kesänä! DAY SPA Saaristo Skärgård Johanna Kettunen 041-548 3880 saaristodayspa@gmail.com Ajanvaraus Tidsbokning timma.fi/saaristodayspa Kasvohoidot, ripset ja kulmat, kestotaivutus, sokerointi, käsija jalkahoidot, spa hieronnat, spa paketit ja hoidot lapsille. Saarikko pitää kursseja sekä saarella että sen ulkopuolella, ja erityisesti kurssi nimeltään ”10 sekunnin ihme” on ollut yhä suositumpi
Lilly sai inspiraatiota kuntainliitoksesta ja otti yhden raaka-aineista joka kunnasta yhdistäen ne leivoksessaan. Kanske något till morgonmålseller brunchbordet. Osta mukaan kotiin tai nauti paikan päällä leipomon kahvilassa. 44 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Tårtornas och bakverkens Kimitoön . Se on seurannut kahvilan omistajia aina lapsuudenkodista saakka. Bakelsen Äppel, dill och honung . Pajer från Café Holmbergs Four C Den som gillar hemlagade pajer enligt gamla beprövade recept som smakar som i barndomshemmet ska röra sig söderut på Kimitoön och mera exakt till Café Holmbergs Four C i Dalsbruks centrum. Köp med dig hem eller stanna och ät i bageriets café! Kemiön Leipurin leivokset . Tutustumme nyt eri tuotteisiin eri puolilta Kemiönsaarta joihin kannattaa tutustua tulevana kesänä. Här finns det många bland Kimitoöborna populära bakverk som funnits med länge, bl.a Kimitolimpan och gräddmunken. På toppen finns antingen glasyr eller choklad. Kesän aikana myynnissä on kaikki neljä vaihtoehtoa leivonnaisesta. Kimitoön har mycket att erbjuda när det kommer till bakverk. Runt om på ön erbjuder olika företagare ett rikt utbud av både salt och sött i bakväg. äta paj med äppelgott, ungsstekta havreäppel, blåbär eller rabarber. En speciell favorit bland pajerna är den ljumna lingonpajen som serveras med vispgrädde. Hon tog en råvara från varje gammal kommundel och gjorde en enhetlig bakelse av det. Sitä kutsuttiin siellä sunnuntaipiiraaksi. En favorit bland kunderna är dessa sockersöta bakelser som kommer i många varianter och smaker. Leivoksen kruunaa joko sokeri tai suklaa. Äpplen från Västanfjärd, honung från Kimito och dill från Dragsfjärd. Inspiration till bakelsen fick Lilly från Kimitoöns kommunsammanslagning. Kemiön Leipurit on pitkään toiminut Kemiön keskustassa. En tårta till sommarkalaset. En pajbit och en kopp kaffe på det mysiga Café Holmbergs Four C är ett perfekt mål för utfärden till Dalsbruk i sommar. Holmbergs Fisk & Café Four C . Etsitkö jotakin hyvää nautittavaksi iltapäiväkahvisi kera terassilla. Paikallisista raaka-aineista valmistettuja tuotteita löytyy kuten myös erikoisruokavalioilla oleville. Kanske du i sommar söker något gott att köpa hem till eftermiddagskaffet på terassen. Makeisiin leivonnaisiin käytetään mantelitäytettä ja vaikka vadelma-, omenatai päärynähilloa tai toscatäytettä. Taalintehtaalla toimii Holmbergs Fisk & Café Four C -kahvila. Kemiönsaarella on runsas tarjonta leivonnaisia. Bakverk på lokala och hälsosamma råvaror samt alternativ för dig med specialdiet finns det också gott om i utbudet. Leivoksen voi tilata ”Lillys tårtor” -yritykseltä. Företaget tillverkar också både salta och söta tårtor enligt beställning, bl.a. Omenat ovat Västanfjärdistä, hunaja Kemiöstä ja tilli Dragsfjärdistä. Kaikille löytyy sopivaa, huolimatta siitä, pitääkö perinteisistä leivonnaisista tai onko utelias kokeilemaan uusia makuja. Pajen är speciell också för caféägarna eftersom den följt med dem från barndomshemmet där den kallades för ”Söndagspirogen”. Här kan du t.ex. Under sommaren kommer alla fyra varianterna av bakelsen att finnas till försäljning. Leivonnaisten Kemiönsaari . Pajerna är bestående favoriter i sortimentet och sorterna varierar enligt årstid och säsong. Haluatko seurustella vanhan hyvän ystäväsi tai perheesi kanssa jossakin saaren kahvilassa. Du kommer väl ihåg Lilly Thomanders Kimitoöbakelse ”Äppel, Dill och Honung” som vann tävlingen där man sökte Kimitoöns egna bakverk år 2017. härliga moussetårtor i olika smaker. Kemiönsaarelaiset ovat vuosia suosineet leipomon ruokaleipiä ja monenlaisia makeita leivonnaisia, esimerkiksi Kemiönlimppua ja kermamunkkeja. Bakelsen har funnits med sedan bageriet öppnade år 1984. Siellä panostetaan esimerkiksi vanhoihin ohjeisiin perustuviin piirakoihin, vaikkapa omenapiirakkaan, kauraisiin uuniomenoihin, mustikkatai raparperipiirakoihin riippuen vuodenajasta ja kaudesta. Grunden i bakelsen är en mandelfyllning som sedan kompletteras med antingen hallon-, äppeleller päronsylt eller med toscafyllning. Leivos on kuulunut valikoimaan vuodesta 1984 saakka. Vi ska nu få bekanta oss med ett urval av populära bakverk från olika håll på Kimitoön, som alla är värda ett smakprov i sommar. Leivoksessa maistuu ainutlaatuinen yhdistelmä omenakakkupohjaa, tuorejuustomusseeta, hunajakrunssia ja omena-tillihyytelöä. Bakelsen innehåller en unik smakkombination av äppelkaksbotten, kvargmousse, honungs-crunch och äppel-dillgelé. Eller också vill du umgås med en gammal god vän eller din familj över en fika på ett av öns många caféer. Sieltä saa myös täyteja voileipäkakkuja, mm erilaisia ihania musseetorttuja. Eri puolilla saarta yrittäjät tarjoavat monenlaisia makeita ja suolaisia herkkuja. Bakelser från Kimito Bagare Mitt i Kimito centrum hittar vi Kimito bagare med långa anor på Kimitoön. Piirakkapalanen ja kuppi kahvia viihtyisässä kahvilassa on täydellinen retkipaikka Taalintehtaalla tänä kesänä.. Tai purtavaa aamupalaksi tai brunssipöytään. Muistathan Lilly Thomanderin Kemiönsaaren leivoksen ”Äppel, Dill och Honung”, joka 2017 voitti kilpailun Kemiönsaaren nimikkoleivoksestasta. Omena-, tillija hunajaleivos . Det finns något såväl för den som gillar traditionella bakverk som för den nyfikne som vill prova på nya smaker. Erityisen suosittu on haalea puolukkapiiras kuohukerman kera. Om du ännu inte provat på denna läckra bakelse, så ta kontakt med företaget “Lillys tårtor” och gör en beställning. Täytekakkua kesäjuhliin
Jopa seitsemän erilaista kakkua on tarjolla päivittäin. Gluteeniton suklaapohja täytetään valkosuklaavaahdokkeella, jossa tuoreita vadelmia. En hallon dripcake bakad på glutenfritt chokladbotten fylld med hallonmousse med färska hallon och vitchokladmousse. Hieman sitkeän pohjan makeus johtuu kookosmaidosta ja -sokerista. Födelsedagsbarnet i fråga hade själv fått välja tårta bland många alternativ och valt en dripcake och sedan dess har den blivit Ritas favorit. Kakku on asiakkaiden suosikki. Lantbröd av surdeg . Bottnet är bakat på naturligt glutenfritt havremjöl, teffmjöl samt kokosmjöl och istället för ägg i marängen har man använt vätska från kikärter sötat med björksocker. Blåbärsdrömmen har funnits med på kakbordet ända sedan caféts öppning år 1994 och är således en riktig klassiker. Högsåraan pääsee lautalla. Besök Cake My Way i sommar och smaka på tårtan eller på något annat från det varierande utbudet av andra bakverk! Vadelma-dripcake . Kahvila on myös oikea paikka erikoisruokavaliota noudattaville. Få saker är godare än ett nybakt bröd med smör. Koko Suomi leipoo -kilpailun voittanut Rita Wuorio-Bäckin Cake My Way -kahvilassa Kemiön Villa Landessa pääset maistamaan herkullista vadelma-dripcakea. Herkkujen ohella Farmorsin tunnelmallinen ympäristökin on kokemisen arvoinen ja siellä löytyy mielenkiintoista koettavaa koko perheelle. Den saftiga söta smaken och lite degiga konsistensen har bottnet fått av kokosmjölk och kokossocker. Kakulle laitetaan kardemummaa ja ekokogisia kookoshiutaleita. Harva asia on herkullisempaa kun vastaleivottu leipä kesän aamiaispöytään.. En färjeller båttur över till ön Högsåra ger dig möjligheten att smaka på denna s.k. I årets ”Koko suomi leipoo”vinnare Rita Wuorio-Bäcks café Cake My Way i Villa Lande i Kimito kan du smaka på denna delikatess. Päivän sankari valitsi monista vaihtoehdoista dripcaken ja se on jäänyt Ritan suosikkikakuksi. Saarella toimii kuuluisa kesäkahvila Farmors Café, jonka erikoisuuksiin kuuluu ”Mustikkaunelma” -niminen herkku, joka on kuulunut valikoimaan aina vuodesta 1994, jolloin kahvila perustettiin. Kananmunien asemesta marenkiin käyetään kikhernenestettä koivusokerilla makeutettuna. Helheten kronas med kardemumma och ekologiska kokosflarn. 45 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Vegansk hallon-maräng tårta . Kullaksella on varattu kellaritila leipomoksi ja tarkoituksena on ruveta leipomaan ruishapanjuureen perustuvaa ruokaleipääkin. Kakan är bakad på ett sockerkaksbotten, med en yoghurtfyllning som toppas med Högsåra blåbär och jordgubbsgelé. Sen leipominen tietää vaativaa käsityötä. Utöver det kan man köpa brödet via Reko och på marknader. Det här är också ett perfekt café för dig med specialdiet! Vegaaninen vadelma-marenkitorttu . Den som vill prova på hälsosamma bakverk bakade på ekologiska, oprocessade, glutenfria och naturliga råvaror bör besöka Café Luxia i Kimito centrum. Kakun pohjaan käytetään luonnostaan gluteenittomia kaurajauhoja, teffsekä kookosjauhoja. Suosituksi on tullut kahvilan vegaaninen vadelma-marenkitorttu. Rita leipoi dripcaken ensimmäistä kertaa läheisen sukulaisensa syntymäpäiväjuhlaan. Härliga färska surdegsbröd och baguetter finns för tillfället tillgängliga varje fredag i gårdens försäljningsbod i Högmo. Längre in på säsongen när försäljningen av potatis och grönsaker också kommer igång, så kan brödet köpas flera gånger i veckan. Kahvilan kakkuvalikoima on kuuluisa. Valmistamiseen kuluu useita vaiheita ja raaka-aineiden on oltava määrätynlämpöisiä eri vaiheissa. Att baka en dripcake är ett riktigt krävande hantverk, då den ska bakas i många steg och det är viktigt att ingredienserna är rätt tempererade i de olika skedena av bakningen. Kauden edistyessä, kun myyntiin tulee perunaa ja vihanneksiakin, leipää tulee olemaan useita kertoja viikossa. Luxia haluaa edistää terveellistä kahvilakulttuuria tarjoamalla maukkaita ja lisäksi terveellisiä vaihtoehtoja. Hapanjuuri pohjautuu vehnään ja leipään tulee vehnän ohella kauraa ja ruista sekä pellavan ja auringonkukan siementä. Björkbodan Rosendalin kylässä olevalla Kullaksen maatilalla tuotetaan vihannesten ja marjojen ohella maalaisleipää. Hallon dripcake . ”Blåbärsdröm” på sommarcafét Farmors Café. Ne leivotaan ekologisista, prosessoimattomista ja gluteenittomista raaka-aineista. Vieraile Cake My Wayssa kesällä ja maista kakkua tai muuta laajasta valikoimasta Blåbärskaka från Farmors Café . Den stämningsfulla och gammaltida miljön kring Farmors Café är en verklig upplevelse och de erbjuder även en riktig upplevelse för smaksinnet. Ett måste till morgonmålsbordet i sommar! Maalaisleipää hapantaikinasta . Lantbrödet är bakat på veterot och innehåller flera olika sädeslag: vete, havre, råg samt linfrö och solrosfrö. För att ytterligare kunna utvidga brödbakningsverksamheten har man byggt ett litet bageri i källarvåning i vilket det så småningom även kommer att börja bakas rågsurdegar. Ett perfekt ställe att besöka för hela familjen! Farmors Cafén mustikkakakku . Café Luxia Kemiön keskustassa tarjoaa terveellisiä leivonnaisia. Sen lisäksi leipää saa tilauksena Rekosta ja markkinoilla. Pohjana on sokerikakku, täytteenä käytetään jugurttia ja mustikkaa sekä mansikkahyytelöä. Tårtan är populär bland kunderna i cafét och den är också speciell för Rita. På Kullas gård i Rosendal i Björkboda odlar man inte enbart grönsaker och bär utan där bakas även detta lantbröd av surdeg. Café Luxias mission är att främja en hälsosam cafékultur, som förutom smakar bra också ska kännas bra i kroppen. Tilan myyntikioskissa Högmossa on perjantaisin tuoretta leipää ja bagetteja. Denna kaka och många andra finns framme på Farmors Cafés kända kakbord, som dagligen finns uppdukat med upp till 7 olika sorters kakor. Hon bakade en dripcake första gången till en nära släktings födelsedagskalas. Så om det blivit lite för många ohälsosamma godheter på sistone, prova på Café Luxias bakverk som du kan äta med gott samvete. Ett populärt bakverk där har under våren varit deras veganska hallon-maräng tårta
Här följer några inkomna tips. Näiden lisäksi löytyy monta paikkaa missä vierailla ja nauttia tunnelmasta ja eri mauista. 46 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Sommarens delikatesser . Olemme kysyneet vinkkejä saaren kahviloilta ja ravintoloilta, mitä suositellaan kokeilemaan menyystä. Förutom dessa finns det många stämningsfulla platser där man kan avnjuta delikatesser av olika slag. Till sommaren hör nybryggt kaffe, god mat, läskande drycker, glass och smoothies mm.. Kesään kuuluu vastakeitettyä kahvia, herkullista ruokaa, hyvä juoma, jäätelö ja smoothie ym. Njut av sommaren på Kimitoön. Tässä saadut vinkit. Vi har frågat om tips från öns cafeer och restauranger, vad man rekommenderar att pröva på från menyn. Rumpan Bar | Högsåra www.facebook.com/rumpanbarhogsara “Mocktail Pink Love” Rosala Vikingacentrum | Café Vindrosen www.rosala.fi | Rosala Viking Centre “Viikinkien Lihalankku Vikinga Köttbräde” Rousal Brygghus Tap Room & Smoke House www.rousalbrygghus.fi | @RousalBrygghus "Rökt lax med hollandaise och äggflorentine" "Savustettu lohi hollandaise-kastikkeella" Madde's Ankarbar | Dalsbruk Taalintehdas | Maddes Ankarbar “Kompis burgare / Kompis burgeri” Cafe Vivan | Söderlångvik Gård | www.soderlangvik.fi “Lunchbuffe Lounasbuffee” Cafe’ CAKE MY WAY | Villa Lande | Kimito/Kemiö | Riitta Wuorio-Bäck | KOKO SUOMI LEIPOO | VOITTAJA /VINNARE Skärgårds Café | Dalsbruks gästhamn / Taalintehtaan vierassatama Hembakad limpa med gravad lax Kotileivottua limppua graavatulla lohella Cafe Adele | Kimito/Kemiö https://www.facebook.com/Café-Adèle-855376501202895/ https://juurijamukulat.wordpress.com Lunchbuffe, närmatlunch i härlig miljö/ Buffee lounas, lähiruokalounas suloisessa ympäristössä. Kesän herkkuja . Nauttikaa kesästä Kemiönsaarella
För våra producenter är detta en stor fördel och ger möjligheten att skapa ett bredare produktsortiment än konkurrenterna. ETT PROBLEM som finns inom området är dock logistiken. On tärkeää paikkakunnalle että nämä reippaat tuottajat saavat näkyvyyttä. ETT AV DESSA evenemang var Mininärmatsmässan som ägde rum tidigare i våras. Syftet med evenemangen har varit att minska avståndet mellan konsumenter och producenter, förklarar Bergström. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Kimitoön har alla möjligheter inom närproducerat . Katso esim. För personer som intresserat sig av närproducerat och skulle vilja prova på att starta, finns chansen att i Vårdkasen i Västanfjärd hyra kök. Hinnat ovat hieman korkeampia mutta myös laatu, ja se on jotain mitä houkuttelee yhä enemmän. Genom olika sorters evenemang har vi tillsammans med de lokala producenterna, som jag med glädje idag kan kalla medarbetare, försökt lyfta fram det lokalproducerade på ön. Källarvinden och Café Adele, men då efterfrågan hela tiden växer måste vi hitta på knep att få produkterna ut till dessa konsumenter, säger Bergström. Se bara på t.ex. Målet med projektet har varit att förbättra konkurrenskraften för lokala mikrooch småföretag, som är verksamma inom livsmedelsbranschen. Tällä hän tarkoittaa että Suomella ja Kemiönsaarella on myönteisiä edellytyksiä tuottaa elintarvikealalla laatutuotteita. Uskon että tulevaisuus on tällä alalla valoisa ja mahdollisuudet ovat isot. Näiden tuotteiden kysyntä vain kasvaa Suomessa. Erilaisten tapahtumien aikana, olemme yhdessä paikallistuottajien kanssa, joita nykyään ilolla voin kutsua työtovereiksi, yrittäneet saada sitä lähituotettua esiin nostettua. Med detta menar han att Finland med Kimitoön i spetsen har gynnsamma förutsättningar att producera produkter av kvalitet med stort K, inom livsmedelsbranschen. Kemiönsaarella on hänen mukaansa kaikki edellytykset olla kuskin paikalla tällä alalla. Källarvinden ja Café Adele. Projektansvariga för KulTa-projektet är Stella Törnroth och Jonas Bergström som helhjärtat velat hjälpa till med att lyfta fram de lokala producenterna. Tuotteiden saaminen isoihin kaupunkeihin ja kuluttajille. Det är viktigt för orten att vi för fram dessa duktiga producenter och att de syns. Tuotetarjonta Kemiönsaarella on kasvanut ja jälleenmyyntiä tapahtuu. Här har vi långa och ljusa sommarnätter, kalla vintrar och en ren miljö. Projektin vastuuhenkilöt ovat Stella Törnroth ja Jonas Bergström , jotka koko sydämellään ovat halunneet olla mukana nostamassa saaren pakallistuottajia kartalle. PALAUTE ON ollut positiivista. Konceptet skulle här vara att bedriva någon form av innovativt jordbruk. Käsite olisi että siellä tehtäisiin jonkinlaista innovatiivista maanviljelyä. He jotka ovat kiinnostuneet lähituottamisesta ja jatkojalostamisesta, voivat Vårdkasenista (Västanfjärdissa) vuokrata keittiötilaa. Produktutbudet på Kimitoön har växt och återförsäljning finns. Paikallisella tasolla yritetään KulTa-projektin loppuaikana, tehdä töitä sen eteen että tuotteet saataisiin ravintoloihin. Jonas Bergströmin ja Stella Törnrothin mielestä lähituotannon tulevaisuus on valoisa. Meillä on edelläkävijöitä kuten esim. Utredningar görs om att skapa ett andelslag inom branschen. Arbetet har vart väldigt inspirerande. YKSI NÄISTÄ tapahtumista oli aikaisemmin keväällä pidetty Minilähiruokamessu. Me jotka asumme Kemiönsaarella otamme tämän itsestäänselvyytenä, mutta maailmassa näin ei ole. Kullas gård som ifjol odlade melon, säger Bergström. Källarvinden | Kasnäs Källarvinden Hamburgare till fredagslunch Perjantailounaaksi Hampurilaisia Hostel Panget | Dragsfjärd Dragsfjärds Hostel Panget “Thai buffé & Meny”. Mikäli vaan onnistutaan taklaamaan muutamia ongelmia, niin meillä on Kemiönsaarella mahdollisuus olla suuria tällä alalla, Bergström lopettaa. ÅTERKOPPLINGEN har varit positiv. Efterfrågan bara växer och vi i Finland och i synnerhet på Kimitoön sitter i framsätet med våra autentiska produkter, säger Bergström. Kun kysyntä näille tuotteille koko ajan kasvaa, niin meidän on pakko löytää keinoja jotta tuotteet saadaan näille kuluttajille, Bergström sanoo. Evenemanget lockade drygt hundra personer till Dalsbruks skola för att träffa på de lokala producenterna. Kullas gårdia, siellä viljeltiin viime vuonna melonia, Bergström sanoo. Tapahtuma houkutteli reilut sata ihmistä Dalsbruks skolanille tapaamaan paikallisia yrittäjiä. Projektin tavoite on ollut parantaa paikallisten elintarvikealan pienyrittäjien kilpailukykyä. Jag tror framtiden ser ljus ut inom denna bransch och här finns stor potential. Vi som bor på Kimitoön tar detta som en självklarhet, men ute i världen är det inte så. Selvityksiä tehdään jos osuuskunnan perustaminen olisi Kemiönsaarella mahdollista tällä alalla. Att få produkterna till storstäderna och sina konsumenter är inte helt enkelt. 47 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Jonas Bergström och Stella Törnroth ser en ljus framtid för det närproducerade, där Kimitoön har alla chanser att sitta i förarsätet. kuskinpaikalla, Bergström sanoo. Priserna är aningen högre men kvaliteten högre och det är något som lockar mer och mer. Vi har ju även föregångare i t.ex. Lokalt försöker man under den resterande tiden av KulTa-projektet att jobba på att få ut produkterna till restaurangerna. KulTa-projektin kolmevuotinen aika Kemiönsaarella on tullut puolenväliin. Kemiönsaarella on kaikki saumat pärjätä lähituotannollaan . Tapahtumien tarkoitus on ollut lyhentää matka kuluttajan ja tuottajan välillä, Bergström selittää. Bara vi lyckas tackla vissa problem har vi möjligheter att här ha en ny stor nisch på Kimitoön, avslutar Bergström. Meillä on täällä pitkiä ja valoisia kesäöitä, kylmiä talvia ja puhdas ympäristö. Som knutpunkt skulle andelslaget ha en gård på ön, som blivit donerad av Sagalunds stiftelse. Meidän tuottajille tämä on suuri etu ja mahdollisuus rakentaa leveämpi tuotevalikoimaa kuin kilpailijoilla. Erityisesti Kemiönsaarella ollaan autenttisilla tuotteillamme ns. KulTa-projektet har hälften av sin tre åriga period utförd på Kimitoön. Osuuskunnan keskuspaikka olisi tila Kemiönsaarella, jonka Sagalundin säätiö on lahjoittanut. YKSI ONGELMA alalla on kuitenkin logistiikkaa. Työ on ollut todella inspiroiva
WESTERS TRÄDGÅRD & CAFÉ Finnuddsvägen 1255, 25760 Kila 7. BLOMBUTIK & TRÄDGÅRD JÄRVINEN Björkbodavägen 253, 25840 Nivelax 7. KULLAS GÅRD / BODEN Dragsfjärdsvägen 1090, 25710 Vreta 4. KIMITO TORG / KEMIÖN TORI Torgvägen, 25700 Kimito / Kemiö 3. DALSBRUKS LIMPA / TAALINTEHTAAN LIMPPU Enligt beställning / Jari Lehtivaara 12. KIMITO BREWING Hallvägen 3, 25700 Kimito 7. RESTAURANG KASNÄS PAVILJONG Kasnäsintie 1294, 25930 Kasnäs 11. CAFÉ ADÉLE & JUURI JA MUKULAT Museivägen 7, 25700 Kemiö/Kimito 2. ROSALA BAGAREN Norrlandintie 180, 25950 Rosala TORGOCH DIREKTFÖRSÄLJNING TORIJA SUORAMYYNTI 1. B&B KANSAKOULU Brännbodantie 71, 25830 Västanfjärd 10. KIELONIEMEN LUOMUTILA Nordvikintie 550 A, 25730 Mjösund 2. MELLANGÅRD Vestlaxvägen 1219, 25820 Västlax 3. 48 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A KASNÄS DALSBRUK TAALINTEHDAS HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN DRAGSFJÄRD BJÖRKBODA NIVELAX VÄSTANFJÄRD VESTLAX KIMITO KEMIÖ TJUDA STRÖMMA ANGELNIEMI MJÖSUND SKINNARVIK SAGU SAUVO KARUNA ÖRÖ ROSENDALEN MÅSA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 14 7 1 1 1 3 2 5 4 12 8 NÄRMAT PÅ KIMITOÖN / LÄHIRUOKAA KEMIÖNSAARELLA AMMATTIOPISTO JA LUKIO 1. CHARLOTTAS TRÄDGÅRD Sundvikvägen 501, 25830 Västanfjärd 13. FARMORS CAFÉ 25960 Högsåra 9. WESTANKÄRR GÅRD Mjösundsvägen 726, 25700 Kimito 10. SJÖLAX GÅRD Sjölaxgårdsväg 33, 25700 Kimito 12. SÖDERLÅNGVIK GÅRD Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd 14. NYBORG GÅRD Skinnarviksvägen 188, 25860 Björkboda 8. BJÖRKNÄS TRÄDGÅRD Söderlångvikvägen 120, 25870 Dragsfjärd 6. F.MA KERSTIN FORSBOM Furulundsvägen 8, 25870 Dragsfjärd 6. PAULA ACHRÉNIN PUUTARHA Nuottamäentie 80, 25230 Angelniemi GÅRDSFÖRSÄLJNING / TILAMYYNTI. KENNETH LINDBLOM Stusnäsvägen 30, 25870 Dragsfjärd 11. LAXTOMTEN Taalintehtaan vierasvenesatama ja K-Kompassin P-alue, Kemiö 6. DALSBRUKS TORG / TAALINTEHTAAN TORI Hertsbölevägen 2, 25900 Dalsbruk 4. ROUSAL BRYGGHUS Norrlandsvägen,25950 Rosala 8. ROSENDALEN Rosendal Östra 50 A, 25860 Björkboda 5. NÄRBODEN / LÄHIPUOTI Kvarnbackavägen 5, 25700 Kimito 9. CAFÉ HOLMBERGS FOUR C Hertsbölevägen 1, 25900 Dalsbruk 8. CAFÉ LUXIA Arkadiavägen 2, 25700 Kimito 3.TMI JUURIHERKKU Enligt beställning, Föreninghusvägen, 25830 Västanfjärd 4.CAFÉ VIVAN Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd 5. KÄLLARVINDEN Kasnäs byväg 10, 25930 Kasnäs CAFÉ, RESTAURANG & CATERING KAHVILA, RAVINTOLA & PITOPALVELU 1. R&B LAAKSONEN Torgförsäljning och utanför K-Kompass, Kimito 5. REKO Kimito torg, Dalsbruks torg, Hitis 2
Projektets huvudman är Brahea-centret vid Åbo universitet och övriga samarbetspartner är Kimitoöns kommun, Pargas stad, Yrityssalo Oy, Ukipolis Oy och Novida yrkesskola och gymnasium. Kesällä on mahdollisuus maistaa saaristoa . Vid behov levererar vi produkter på hela Kimitoön. Genom att anordna diverse event samt arbeta aktivt med informationsspridning strävar projektet efter att minska avståndet mellan producent och slutkonsument. Rousal Brygghus som erbjuder möjligheten till öl-tasting. Kahvilan suolaisista tuotteista huomaa mieltymyksemme kalatuotteisiin. Nykyään se on esim. Saimme lämpimän vastaanoton. Tämä on absoluuttisesti yksi tapahtuma, joka kannattaa merkitä kalenteriin, KulTa-projektin vastuuhenkilö Jonas Bergström sanoo. KulTa-projekti järjestää yhdessä Hiittisen Hembygdens vännerin kanssa 24 heinäkuuta ruokafestivaalin. KL(O) 17:15-17:45 HITIS/HIITTINEN SMAKA PÅ SKÄRGÅRDEN (FÄRJAN / LAUTTA: Kasnäs 16:35, Lågnäs 18:00) TO 15.8. Tapahtuma pidetään Furutorpissa Hiittisissä. Janne Kalatalousministeri Rautio Furutorp, Vikarevägen 39, 25940 Hitis 040 705 0192 hembygdensvannerihitis@gmail.com FB: Hembygdens Vänner i Hitis Smaka på skärgården – evenemang i Hitis 24.7.. Kalatalousministeri Janne Rautio on Smaka på Skärgården-tapahtuman vetonaula. Projektets övergripande målsättning är att förbättra konkurrenskraften för lokala mikrooch småföretag verksamma inom livsmedelsbranschen. Projektid: 1.4.2018 31.12.2020 Finansiär: Egentliga Finlands NTM-central med medel från landsbygdsprogrammet Totalbudget: 115 254 euro, Kimitoöns andel 11 525 euro KulTa Kuluttajat ruokatalouden keskiössä . ?. Päivän aikana on myös REKO-jakotilaisuus. Yritys sijaitsee keskellä Kemiönsaarta ja sen toiminta on muotoutunut asiakkaiden toiveidein pohjalta vuosien saatossa. aikoo valmistaa roskakalaa. Paikalla on paikallisia tuottajia sekä tapahtuman vetonaula ”kalatalousministeri” Janne Rautio , joka mm. S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A REKO Kimitoön / Kemiönsaari Direktförsäljning av förbeställda livsmedelsprodukter / Ennakkoon tilattujen elintarvikkeiden suoramyynti Konsumenter / Kuluttajat: FB: REKO Kimitoön/Kemiönsaari Producenter / Tuottajat FB: producenter/tuottajat kimitoön/kemiönsaari UTDELNINGSDAGAR VÅR-HÖST 2019 JAKELUPÄIVÄT KEVÄT-SYKSY 2019 FRE/PE 31.5. Leivomme myös paljon makeeta kahvileipää joka takaa kahvilan laajan valikoiman sekä makeita, että suolaisia tuotteita. Hanke kehittää yhteistyössä Sagalund-säätiön kanssa prosessin, joka muuttaa perinteisen maatilan innovatiiviseksi osuuskunnaksi, perustuen luomutuotantoon ja jakamistalouden periaatteiden hyödyntämiseen. Vårt planerade koncept – en kombination av fisk och caféproduktervisade sig fungera. Hankeaika: 1.4.2018-31.12.2020. Rousal Brygghus, joka antaa mahdollisuuden maistaa eri oluita. Rahoittaja: Varsinais-Suomen ELY-keskus maaseutuohjelman varoin Kokonaisbudjetti: 115 254 euroa, josta Kemiönsaaren kunnan osuus on 11 525 euroa Kalatalousministeri Janne Rautio är dragplåstret till evenemanget Smaka på Skärgården. Esittelemme mielellään kalan monipuolisuuden, kuinka uskomattoman monta hyvää ja kaunista tuotetta siitä voi valmistaa. Tapahtuma Smaka på Skärgårdenin järjestäjinä on myös Dragsfjärds Ungdomsförening sekä Daphnia Dragsfjärd.(JL) Smaka på Skärgården i sommar . Paikalla on ravintoloita ruokatarjoilulla sekä mm. Myymme kalaa pääosin keskiviikkoisin ja lauantaisin. Idag är torsken en delikatess i t.ex. I skräpfisk finns potential. Torsk är en fisk som länge sågs som skräpfisk och som länge knappt dög till kattmat. Vi producerar blommor, grönsaker och kryddväxter i växthusen och litet också på friland. Som administratörer för evenemanget Smaka på Skärgården är även Dragsfjärds Ungdomsförening och Daphnia Dragsfjärd.(JL) Hembygdens Vänner i Hitis r.f. Meidän konseptimme – yhdistelmä kalasta ja kahvilatuotteistanäyttäytyi toimivaksi. Turun Yliopiston Brahea-keskus toimii hankkeen koordinaattorina ja osatoteuttajia ovat Kemiönsaaren kunta, Paraisten kaupunki, Ukipolis Oy, Yrityssalo Oy sekä Novida ammattiopisto ja lukio. KL(O) 16:30-17:00 KIMITO / KEMIÖ ONS/KE 24.7. Tämän vuoden uutuuksia Aiomme kokeilla erilaisia maustekasveja ja bataattia, sekä syötäviä koristekukkia! Holmbergs Fisk & Café 4 C Hertsbölevägen 1 25900 Dalsbruk 0400 941095 FB: Holmbergs Fisk & Café Four C www.holmbergs.fi ÖPPETTIDER/AUKIOLOAJAT: MÅ/MA-FRE/PE: 9-17 LÖ/LA: 9-15 ?. Vi fick ett varmt mottagande. Under dagen finns möjligheten till REKO-utdelning. skall tillreda skräpfisk. KulTa-projektet samt Hembygdens vänner i Hitis ger en ypperlig möjlighet att den 24 juli ta del av en matfestival i föreningens hus Furutorp på Hitis. KulTa Kosthåll med konsumenten i fokus . Nytt för i år Flera olika kryddväxter och batat, det skall vi prova på, samt blommor som är ätbara och dekorativa! ?. På plats finns restauranger med matservering och bl.a. Avasimme syyspimeyden ja kylmyyden ollessa merkittävimmillään marraskuussa 2014. KulTa -hanke parantaa varsinaissuomalaisten elintarvikealan mikroja pk-yritysten kilpailukykyä välittämällä uusinta tietoa infotilaisuuksien ja viestinnän avulla, sekä mahdollistamalla aktiivisesti yritysten välisiä kumppanuusverkostoja, demonstraatioita ja järjestämällä ammattilaisten opintomatkoja. Vi säljer fisk huvudsakligen på onsdagar och lördagar och i det salta cafésortimentet kan man skönja förkärleken till fiskprodukter. KL(O) 18:00-18:30 KIMITO/KEMIÖ KL(O) 17:00-17:30 DALSBRUK/TAALINTEHDAS Blombutik & Trädgård Järvinen Kukkakauppa & Puutarha Järvinen Björkbodavägen 271 25840 Nivelax 050 523 3763 FB: Blombutik & Trädgård Järvinen Kukkakauppa & Puutarha Järvinen ÖPPETTIDER/AUKIOLOAJAT: MÅ/MA TO: 9-17 FRE/PE: 9-18 LÖ/LA: 9-15 Mera öppet under säsonger / Sesonkina pidemmät aukioloajat Torgförsäljning i Dalsbruk från Påsk till Allahelgonsdag / Torimyynti Taalintehtaalla Pääsiäisestä Pyhäinpäivään 8-14 ?. Men vi bakar mycket sött bröd också vilket gör att caféet har ett brett sortiment av både söta och salta caféprodukter. Detta är absolut ett evenemang att lägga in i kalendern, säger Jonas Bergström projektledare för KulTa-projektet. KL(O) 15:30-16:00 KIMITO/KEMIÖ TO 20.6. Frankrike. Vi visar gärna upp hur mångsidig fisken är och hur otroligt många goda samt vackra rätter man kan göra av den. Turska on kala, joka kauan pidettiin roskakalana ja sitä annettiin nippa nappa kissalle. Tulee olemaan mielenkiintoista nähdä mitä Janne keksii, joten paikalle kannattaa tulla, Bergström meinaa. Vi öppnade då höstmörkret och kylan var som mest påtaglig i november 2014. Roskakalassa on potentiaalia. Projektet ska i samarbete med Sagalunds stiftelse utveckla ett koncept för att bedriva någon form av innovativt jordbruk i andelslagsform, gärna genom utnyttjande av principerna inom delningsekonomin. Ranskassa herkkuateria. Det skall bli intressant att se vad Janne hittar på, så det lönar sig att komma förbi och ta en titt, säger Bergström. Företaget ligger centralt på Kimitoön och är format genom åren av kundernas önskemål. Tuotamme kukkia, vihanneksia ja maustekasveja kasvihuoneissa, sekä jonkin verran avomaalla. På plats finns lokala producenter samt dragplåstret ”kalatalousministeri” Janne Rautio som bl.a
Råvaror uteslutande från byns närbutik KKärra i mån av utbud och säsong närproducerade. Kullas gård är ett familjeföretag som ligger i Rosendal. ?. soderlangvik.fi FB: Söderlångvik gård Söderlångvikin kartano ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Området är öppet året runt / Alue on avoinna ympäri vuoden Café Vivan 1.5–30.9 kl(o) 11-17 (stängt/suljettu 21.-23.6) ?. Tila on kulkenut perintönä isältä pojalle vuodesta 1728 lähtien ja me viljelemme tilalla yhdeksännessä sukupolvessa. Dalsbruks limpan bakas i Dalsbruk och den har fått sin plats i stamkundernas matkorg. 30.8. Gårdens egna bin garanterar lyckad pollinering och från dem tillverkas även Kielonimen Saaristohunaja-honung. Omenat kasvatetaan ympäristö huomioiden ja omenoista, jotka eivät ole myyntikelpoisia sellaisenaan, tehdään omenamehua ja hilloa. Här odlas regelbundet jordgubbe, hallon och buskblåbär. Från oss kan du också beställa mångsidiga catering/ måltidstjänster, som t.ex. Limppua myydään K-market Kompiksessa Taalintehtaalla, K-market Dragsfjärdissä ja K-market Kompassissa Kemiössä. maukkaita mehuja, hilloja ja tuoretta hapanjuuri patonkia. Lounas arkipäivisin kotiinkuljetuksella. Äpplena odlas med hänsyn till miljön och av äppel som inte är handelsdugliga produceras must och sylt. Meiltä on myös mahdollista tilata monipuoliset cateringja ruokapalvelut kuten piknik-eväitä, kokousja yritysruokailut, sekä juhlapalvelut. Söderlångvik gård erbjuder högklassiga tjänster, närproducerad mat och fina upplevelser året runt för era möten, familjefester, bröllop mm. Kesällä viljelemme myös tuoreita vihanneksia ja vadelmaa avomaalla. Muina aikoina auki sopimuksen mukaan. Tuotteet ovat myynnissä Café Vivanissa ja niitä löytyy myös muutamasta jälleenmyyntipisteestä. Kieloniemen luomutila Nordvikintie 550 B 25730 Mjösund 040 755 1039 www.luomumansikka.vuodatus.net FB: Kieloniemen Luomutila ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Direktförsäljning på gården och självplockning vardagar 10-18. F:ma Kerstin Forsbom tarjoaa catering ja ruokapalveluja Dragsfjärdissä ja lähialueilla. Sommartid odlas färska grönsaker och hallon på friland. Limpan säljs bland annat i K-market Kompis i Dalsbruk, K-market Dragsfjärd och K-market Kompass i Kimito. Kahvila Adelessa voit nauttia tuoreista raaka-aineista aina käsin tehtyjä aterioita ja lounasta. ?. Lisäksi hoidamme mehiläisiä ja valmistamme Kieloniemen Saaristohunajaa. Tämän vuoden uutuuksia Tänä vuonna viljelemme varhaisperunaa ja valmistamme leipomotuotteita.. Även groddar och olika sallader testas. Huvudnäringen är spannmål, proteinväxter och kummin. / Tilalla on suoramyyntiä ja itsepoimintaa arkisin 10-18. Tilalla valmistetaan myös artesaaniruokatuotteina mm. Kieloniemen Luomutilan päätuotantosuunta on marjan viljely. Ryhmille voimme tarjota erilaisia ohjelmakokonaisuuksia sisältäen ruokailua, majoitusta, opastuksia, luontopolkuja, erilaisia aktiviteetteja ym. Käytämme suurimmaksi osaksi paikallisia raaka-aineita ja osan viljelemme itse. Söderlångviks äppelträdgårdar består av dryga 33000 äppelträd. picknickmåltider, mötesoch företagsmåltider och festtjänster. ?. Kokeilemme myös miniversoja ja eri salaatteja. Taalintehtaan limppu leivotaan Taalintehtaalla ja se on saanut ansaitun paikkansa vakiasiakkaiden ostoskoreissa. Lunch med hemleverans ordnas under vardagar och veckans meny publiceras varje vecka på Annonsbladet och företagets Facebook sida. Viikon menu julkaistaan joka viikko Ilmoituslehdessä ja yrityksen Facebook sivulla. Under andra tider öppet enligt överrenskommelse. Pääelinkeinomme on viljan, proteiinikasvien ja kuminan tuotanto. 31.5. I växtodling provar vi på lupin i år. Större beställningar av bröd görs via direktkontakt med bagaren Jari Lehtivaara. Ruoka valmistetaan alusta alkaen perinteisesti ja maustetaan paikallisilla mauilla. Söderlångvikin omenapuutarhat koostuvat yli 33 000:sta omenapuusta. Dagligen / Päivittäin 10 – 17 ?. Kullas Gård Rosendal östra 50 B 21600 Kimitoön 0440 555 786 www.kullasgard.fi FB: Kullas Gård ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Direktförsäljning på gården enligt beställning / Tilalla on suoramyyntiä tilauksesta Under sommarsäsongen har vi öppet i boden vid Dragsfjärdsvägen i Högmo / Kesäkaudella puoti avoinna Dragsjärdintien varrella Högmossa ?. Nytt för i år Voffeloch pavlovacafé under sommaren, samt moppecafé på museiområdet under veckoslutena! ?. Dalsbruks limpa Taalintehtaan limppu Jari Lehtivaara 040 5156292 FB: Dalsbruks limpa ?. Juuri & Mukulat Café Adéle Museotie 7 25700 Kemiö 046 5624454 www.juurimukulat.shop | www.sagalund.fi FB: Juuri ja Mukulat FB: Café Adéle ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: 1.9. Vi använder i stort sätt enbart lokala råvaror, delvis odlade av oss själva. Söderlångvikin kartano tarjoaa vuoden ympäri korkealuokkaista palvelua, lähituotettua ruokaa ja hienoja elämyksiä kokouksiinne, perhejuhliinne, hääjuhliinne ym. Nytt för i år I år odlar vi tidig potatis och tillverkar bageriprodukter. Kasvinviljelyssä kokeillaan lupiinia tänä vuonna. Marjojen lisäksi viljelemme tänä vuonna seuraavia vihanneksia: sipuli, punasipuli, kaali, punakaali, porkkana, peruna, varhaisperuna, punajuuri, keltajuuri, nauris, lanttu ja parsa. Gården har gått i arv från far till son sedan 1728, och vi som nu brukar jorden är nionde generationens jordbrukare. MÅ/MA FRE/PE lunch/lounas kl(o)11.30 14 1.6. I Café Adéle kan du njuta av handgjorda måltider och lunch tillverkat av färska råvaror. Tämän vuoden uutuuksia Kesällä vohvelija pavlovakahvila, sekä viikonloppuisin mopokahvila museoalueella! F:ma Kerstin Forsbom Furulundsvägen 8 25870 DRAGSFJÄRD 0405773699 FB: F:ma Kerstin Forsbom ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Enligt överenskommelse / Auki sopimuksen mukaan ?. ?. Kullas gård on Rosendalissa sijaitseva perheyritys. Viljelemme pääasiassa mansikkaa, vadelmaa ja pensasmustikkaa, sekä vihanneksia vaihtelevasti ja olosuhteiden mukaan. Produkterna säljs på gården i Café Vivan och hittas även hos återförsäljare runt om på Kimitoön. Från gårdens egna tillverkning av mathanterverksprodukter erbjuds bland annat smakrika safter, syltar och färska surdegsbaguetter. Kartanon noin 45:stä mehiläispesästä saadaan hunajaa ja mehiläisten päätehtävänä on huolehtia omenakukkien pölytyksestä. Utöver bärodling testar vi i år odling av följande grönsaker: lök, rödlök, rödkål, morot, vinterpotatis, nypotatis, rödbeta, gulbeta, rova, kålrot och sparris. Isommat leipätilaukset suoraan ottamalla yhteyttä leipuriin Jari Lehtivaaraan. För grupper kan vi erbjuda olika programalternativ med mat, logi, guidningar, naturstigar, olika aktiviteter, mm. ?. All mat tillreds från grunden enligt traditionella metoder med en prägel av lokala smaker. Kaikki raaka-aineet hankitaan kylän lähikaupasta K-Kärrasta, valikoiman ja sesongin mukaan lähituotettua. ?. Kieloniemen Luomutila har som huvudsaklig produktionsriktning odling av bär. Honung fås från ca 45 bikupor som finns på gården för att garantera en bra pollinering av äppelblommorna. Söderlångvik gård Söderlångvikin kartano Amos Andersonvägen 2 25870 Dragsfjärd www. F:ma Kerstin Forsbom erbjuder catering och måltidstjänster i Dragsfjärd med omnejd
?. Hos oss kan man även köpa vår egentillverkade Djävulssylt som har vunnit guld i FM i mathantverk. Vallnika kerää kasvit itse, joka takaa tuotteiden laadun. Vi kommer också erbjuda möjligheter att bekanta sig med djuren & gården under sommaren. Vår verksamhet är småskalig biodling och produktion av honung samt tillverkning av mathantverksprodukter med ingredienser från naturen, gärna med honung som smaksättare och sötningsmedel. Produkterna tillverkas av inhemska växter skördade direkt från naturen samt genom ekologisk odling. Tuotteita myydään markkinoilla, rekossa ja suoramyyntinä. Dessutom säljer vi närproducerade bär och grönsaker, samt skogens egna skatter. Talvella suppeampi valikoima. Utöver våra egna färska grönsaker finns ett brett utbud av andra närproducerade produkter till försäljning i boden. Vestlax Mellangård Vestlaxvägen 1219 A 25820 Vestlax 050 556 4702 www.visitvestlax.com FB:Vestlax Mellangård ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Enligt överenskommelse / Sopimuksen mukaan ?. Produkterna säljs vid marknader, reko och annan direktförsäljning. Direktförsäljning av ekologiskt Mangalitza griskött och Dexter nötkött enligt beställning. Hos oss hittar du även Vallnikas naturkosmetik. Runsas valikoima gluteenittomia vaihtoehtoja ja makeita leivonnaisia, jotka on valmistettu terveellisemmistä prosessoimattomista sokerilajikkeista. Rosendalen Rosendal Östra 50 A, 25860 Björkboda 044 972 2278 www.rosendalen.com FB: Rosendalen ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Enligt överenskommelse / Sopimuksen mukaan ?. Björknäs Trädgård kb Söderlångvikvägen 120 25870 Dragsfjärd 040 517 0875 www. ?. Kasvatamme eri tomaattilajikkeita, kurkkuja, paprikaa, salaattia ja yrttejä. ?. Toimintamme on pienimuotoinen mehiläistarhaus ja hunajan tuottaminen, sekä artesaaniruokatuotteiden valmistus luonnon tuotteista, jotka maustetaan ja makeutetaan ensisijaisesti hunajalla. Nytt för i år Nytt för säsongen är egna hösthallon, som vi prövar på i år. Närboden är ett litet familjeföretag som odlar, förädlar och säljer lokalt producerade livsmedel. Ekologista Mangalitza sianlihaa ja Dexter naudanlihaa suoramyyntinä tilaamalla. ?. / Auki joka päivä aamusta iltaan, huhtikuun lopusta marraskuun alkuun saakka. Vi är jordbruksproducenter som odlar nypotatis, dill, bönor och hallon. Rosendalen finns i Rosendal by. Lisäksi myymme lähituotettuja marjoja ja vihanneksia, sekä metsän omia aarteita. Tuotteet valmistetaan kotimaisista kasveista, jotka poimitaan suoraan luonnosta ja viljellään luonnonmukaisesti. Meiltä voit myös ostaa Paholaishilloamme, joka on voittanut kultaa Artesaaniruuan SM-kisoissa. Vi har ett litet lager fruset kött & charcuterier på gården, så det är bara att höra av sig så kan vi göra köttaffär och titta på djuren samtidigt. Tilallamme valmistuu myös omat leivät ja hunaja. Pyrimme käyttämään ekologisia ja lähituotettuja raaka-aineita mahdollisuuksien mukaan, sesongista ja tarjonnasta riippuen. Närboden/Lähipuoti Sabina och Torsten Ekholm Kvarnbackavägen 5 25700 Kimito 040 5618 514 FB: Närboden/Lähipuoti Sabina och Torsten Ekholm ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: ALLA DAGAR ÅRET RUNT / JOKA PÄIVÄ YMPÄRI VUODEN 9-20 Längre öppet under sommaren.Begränsat sortiment på vintern / Kesällä pidemmät aukioloajat. Björknäsin puutarha harjoittaa kasvihuoneviljelyä Söderlångvikintien varrella ja meillä on suoramyyntipuoti kasvihuoneiden yhteydessä. I vårat lilla förädlingskök tillverkar vi prisbelönta mathantverksprodukter såsom syltar, safter, gelé m.m. Vi strävar efter att använda ekologiska och lokalproducerade råvaror i så stor utsträckning som möjligt beroende på säsong och tillgänglighet. Tämän vuoden uutuuksia Olemme myös paikalla tämän vuoden isommissa tapahtumissa uudella myyntivaunullamme.. Pienessä valmistuskeittiössämme valmistuu palkittujakin artesaaniruokatuotteita, kuten hilloja, mehuja ja hyytelöitä. Hos Café Luxia kan du njuta av söta och salta delikatesser samt äkta barristakaffe i en harmonisk och avslappnad miljö. Nytt för i år Vi kommer också att besöka de större evenemangen i år med vår nya försäljningsvagn. Rosendalen sijaitsee Rosendalin kylässä. På gården bakar vi även vårt eget bröd och slungar vår egen honung. Meille on myös mahdollista tulla tilakäynnille tutustumaan eläimiin ja tilaan kesän aikana. ?. Tämän vuoden uutuuksia Tänä vuonna aiomme kasvattaa valikoimaamme kalasäilykkeillä. Meillä on tilalla pieni varasto pakastettua lihaa & charcuterieriä. Olemme maataloustuottajia ja kasvatamme uutta perunaa, tilliä, papuja ja vadelmaa. Lähipuoti on pieni perheyritys, joka jalostaa ja myy paikallisesti tuotettuja elintarvikkeita. Tämän vuoden uutuuksia Uutta tulevana sesonkina on omat syysvadelmat, jota testaamme tänä vuonna. R&B Laaksonen Kalkkilavägen 12 25700 Kimito 0400 125 425 FB: R&B Laaksonen ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Dalsbruks torg / Taalintehtaan tori ONS/KE & LÖ/LA 8-14 maj-oktober/ touko-lokakuu Försäljningsvagn/Myyntikoju, K-Supermarket Kompass, Kimito/Kemiö MÅ/MA-LÖ/LA 9-20 SÖ/SU 10-18 juni-augusti/ kesä-elokuu ?. Ota yhteyttä niin tehdään lihakaupat ja katsotaan eläimiä samalla. ?. Café Luxia / Vallnika Arkadiavägen 2 25700 Kimito 045 1577 875 FB: Café Luxia FB: Vallnika ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: TI-LÖ/LA 10.30 19 SÖ/SU 12 – 16 (från maj / toukokuusta lähtien) Lätt lunch på vardagar / keyt lounas arkipäivisin 10:30-15 Öppettiderna kan ännu ändra, se facebook eller google business för aktuella öppettider / Aukioloajat saattavat vielä muuttua, tarkasta facebookista tai google businessistä ajankohtaiset aukioloajat ?. ?. Valikoimaamme kuuluu mansikat, uusiperuna, herneet, hunaja, vihannekset, metsämarjat ja -sienet, leivotut tuotteet, liha, kanamuna jne. Björknäs trädgård kb bedriver växthusod-ling längs Söderlångvikvägen och vi har vår försäljningsbod precis utanför växthusen. Sortiment består av jordgubbar, nypotatis, plockärter, honung, grönsaker,vilda bär och svamp, hembakt, kött, ägg osv. Omien tuoreiden vihannesten lisäksi myymme myös puodissamme muita lähituotettuja tuotteita. Vi odlar flera olika sorters tomater, gurkor, paprika, sallat och örter. Nytt för i år I år kommer vi att att utöka vårt sortiment med fiskinläggningar. Café Luxiassa voit nauttia makeista ja suolaisista herkuista, sekä aidosta barista kahvista rennossa ja harmoonisessa tunnelmassa. Meiltä löydät myös Vallnikan luonnonkosmetiikka sarjan. bjorknas-tradgard.fi FB: Björknäs Trädgård kb ÖPPETTIDER / AUKIOLOAJAT: Öppet dagligen från morgon till kväll från slutet av april till början av november. Vallnika skördar växterna själva vilket säkerställer högsta kvalitet, samtidigt som både människans och naturens välmående tas i beaktande. Brett utbud av glutenfria alternativ och söta bakverk tillagade på hälsosammare oraffinerade sockerarter. ?. Niin ihmisen, kuin luonnon hyvinvointi otetaan huomioon
I dagens läge betyder det bland annat kunskap i hantering av olika medier samt stöd för kundernas kunnande i den digitala världen. Tämä näkyy selvästi saaren kirjaston toimipisteissä, sillä suvena kirjaston palveluja hyödynnetään tavallista ahkerammin. Monipuoliset e-aineistot lainattavissa kirjastokortilla ja PIN-koodilla osoitteessa www.blanka.fi TEKSTI JA KUVA: PAULA PUIKKO-LAAKSO ÖVERSÄTTNING: HANNA VUORIO-WILSON Kimitoöns bibliotek betjänar hela sommaren: Tidsfördriv för alla väder . Mikael von Weissenberg är ett bekant ansikte på fönsterplatsen i Dalsbruks bibliotek, där han ofta sitter och jobbar dels för nätkontakten, men även för trivseln. 52 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kemiönsaaren kirjasto palvelee koko kesän: Ajanvietettä aurinkoon ja sadepäiviin . Kirjastonhoitaja Gunilla Ritkaewin mukaan kesällä myös vakituiset asiakkaat ehtivät lukea enemmän. Enligt bibliotekarie Gunilla Ritkaew har även stamkunderna mera tid att läsa. Kirjasto on meille arjen kultareunus, miettii Tiainen. Taalintehtaalla asuva Kristiina Tiainen haluaa opettaa lapsilleen lukemisen lisäksi lähipalveluiden merkityksen. – Kirjasto on keskeinen osa paikallista yhteisöä, olennainen palvelu kaiken ikäisille. Någonting läsbart såklart. – Eikä sovi unohtaa monipuolista e-aineistoa, Blanka-kirjastojen päivittyvässä e-kirjojen valikoimassa on noin 20 000 vaihtoehtoa, lisää Sjöblom. Mångsidigt e-material finns tillgängligt med hjälp av bibliotekskortet och en PIN-kod på adressen www.blanka.fi. Tänne tuntee olevansa aina tervetullut, von Weissenberg tuumii. Detta syns tydligt på servicepunkterna i öns bibliotek, eftersom bibliotekets tjänster på sommaren är i flitigare användning än övriga årstider. Sommarinvånarna är nöjda med bibliotekets mångsidiga samling och korta reserveringsköer. Kemiönsaaren kirjastosta voit lainata kirjojen lisäksi mm. Ehkä myös vastaleikatun ruohon tuoksu ja kylmä juoma. No tietysti lukemista. Och det finns det gott om på biblioteket, någonting för alla smaker. Att man kan promenera till biblioteket med barnen för att hämta någonting att läsa är en oerhört viktig sak. Tänä päivänä se tarkoittaa muun ohella medialukutaitoa ja asiakkaiden digitaalisten perusosaamisen vahvistamista. Det är vanligt att moroch farföräldrar kommer med sina barnbarn och lånar, leker och läser – trumfkortet på Kimito bibliotek är en ypperlig barnoch ungdomsavdelning. Biblioteket är en central del av lokalsamhället, en viktig tjänst för alla åldrar. Tack vare fritidsinvånare och turister fördubblas antalet boende på Kimitoön under sommaren. Följ & delta på Facebook och Instagram @KimitoonsBibliotek Tiesitkö. Näin ollen asiakas voi saada apua esimerkiksi tablettinsa sovellusten päivittämiseen. Vapaa-ajanasukkaiden ja matkailijoiden ansiosta Kemiönsaaren asukasmäärä kaksinkertaistuu kesäaikana. Hämta en blankett från ditt närmaste bibliotek: bland alla som deltar lottar vi ut priser! Jäätelökesä 2019 – Lasten ja nuorten kesälukukampanja Kesällä luetaan kirjoja ja kootaan kirjastoon mahdollisimman suuri jätskitötterö! Osallistu kirjastojen kesälukukampanjaan 3.6.30.8.2019. Det mångsidiga e-materialet ej att förglömma i Blanka-biblioteks kontinuerligt uppdaterade urval finns det cirka 20 000 e-böcker, tillägger Sjöblom. Inom detta område finns det hjälp att hämta, kunden kan till exempel få hjälp med att uppdatera apparna på sin tablett. Usein isovanhemmat tulevat lastenlastensa kanssa lainaamaan, leikkimään ja lukemaan – Kemiön kirjaston valtti onkin erinomainen lastenja nuortenosasto. – Kirjastopalvelujen lisäksi kirjastot auttavat matkailijoita ja kesäasukkaita paikallistiedolla, sillä kirjasto on perinteisesti paikka, johon jokainen on tervetullut kysymään mitä tahansa, sanoo Sjöblom. Tietoa, työtiloja ja tekemistä Kirjastot tarjoavat tunnetusti tukea tiedon hankintaan sekä monipuoliseen lukutaitoon. Sjöblom muistuttaa, että kirjasto ei ole vanhanaikainen kirjavarasto, vaan kaikkien olohuone: kuka tahansa voi piipahtaa kirjastoon tekemään töitä omalla tai kirjaston koneella, istahtaa pelaamaan lautatai konsolipejejä, sopia treffit kavereiden kanssa tai lukaista paikalliset päivälehdet kahdella kielellä. Sjöblom påpekar att biblioteket inte är ett gammaldags boklager, utan ett vardagsrum för alla: vem som helst kan sticka sig in i biblioteket för att arbeta antingen på egen dator eller på en kunddator, slå sig ner för att spela brädeller konsolspel, läsa lokala tidningar på två språk eller helt enkelt träffa sina vänner. – Kesäasukkaat ovat ilahtuneita kirjastomme monipuolisesta kokoelmasta ja lyhyistä varausjonoista. Saisiko olla e-kirja, lehti tai Rockway-soittotunti. Seuraa & osallistu Facebookissa ja Instagramissa @KimitoonsBibliotek Får det vara en e-bok, tidskrift eller Rockway-musiklektion. Laineiden liplatus, leppeä tuulenvire, lintujen liverrys ja auringonsäteet talvenkalvakoilla poskilla. Lainausten lisäksi asiakastietokoneet ja lehtilukusalit ovat kovassa käytössä. Från Kimitoöns bibliotek kan du förutom böcker också låna t.ex tidskrifter, konsolspel, PS Classic Mini och Snes Mini spelkonsoler, brädspel, ljudböcker, filmer, musik, gångstavar, blodtrycks-, stegoch pulsmätare, yttemperaturmätare och elmätare. Vad annat kan man önska sig av en perfekt ledig stund. Särskilt stadsborna prisar både urvalet och den personliga servicen, säger bibliotekschef Eija Sjöblom. Vågor som skvalpar, mild bris, fågelsång och solstrålar på vinterbleka kinder. Mikael von Weissenberg on tuttu näky Taalintehtaan kirjaston ikkunapaikalla, jossa hän työskentelee usein lähinnä nettiyhteyden, mutta myös viihtyisyyden vuoksi. Katso Kesävinkitlista QR-koodilla.. Information, arbetsutrymmen och aktiviteter Som bekant erbjuder biblioteken tillgång till information och stöd för mångsidig läskunnighet. Vaikka monissa kunnissa pienet kirjastot suljetaan kesällä, Kemiönsaaren kaikki neljä toimipistettä palvelevat loma-aikanakin. – Se, että voi poiketa lasten kanssa kirjastoon kävellen hakemaan lukemista on uskomattoman tärkeä asia. Kirjastojen aktiivinen, ympärivuotinen toiminta on arvokasta paikallisille. Kanske doften av nyklippt gräs och en kall dryck. Förutom bibliotekstjänster får resenärer och sommargäster hjälp med lokalkännedom, för biblioteket är traditionellt en plats dit vem som helst är välkommen att fråga om vad som helst, säger Sjöblom. Här känner man sig alltid välkommen, konstaterar von Weissenberg. Speciellt i Dalsbruk är biblioteket inkluderande och flerspråkigt – det märks att folk trivs här. Att biblioteken har aktiv verksamhet året om är en sak som lokalbefolkningen värdesätter. Glassommar 2019 – Sommarläsningskampanj för barn och ungdomar På sommaren läser vi böcker och bygger en stor glasstrut på bibban! Du kan delta i bibliotekens sommarläsningskampanj under tiden 3.630.8.2019. aikakauslehtiä, konsolipelejä, PS Classic Mini ja Snes Mini pelikonsoleita, lautapelejä, äänikirjoja, elokuvia, musiikkia, kävelysauvoja, verenpaine-, askelja sykemittareita, pintalämpömittareita ja sähkömittareita. Ja sitä löytyy jokaiseen makuun kirjastosta. Henkilökunta vinkka Personalen tipsar Se Sommartipslistan med QR-koden. Erityisesti kaupunkilaiset kiittävät valikoimaa ja henkilökohtaista palvelua, kertoo kirjastotoimenjohtaja Eija Sjöblom. Biblioteket sätter guldkant på vår vardag, funderar Tiainen. Mitä muuta voi toivoa täydelliseltä vapaahetkeltä. Dalsbruksbon Kristiina Tiainen vill lära sina barn vikten av att kunna läsa, men också hur viktigt det är att ha tillgång till service nära hemmet. Varsinkin Taalintehtaalla kirjasto on inklusiivinen ja monikielinen – huomaa, että täällä viihdytään. Hae osallistumislipuke lähikirjastosta: lukijoiden kesken arvotaan palkintoja! Visste du. I många andra kommuner stänger biblioteken på sommaren, men Kimitoöns alla fyra servicepunkter betjänar även under semesterperioden. Förutom att utlåningen ökar används även kunddatorerna och läsesalarna flitigt
samt hela familjens sagostund 18.7. Osa vanhoista kalusteista ja materiaaleista on säilytetty, joten entisajan tunnelman aistii jo ovella. Västanfjärdin kirjasto on avoinna myös lauantaisin . Böcker, hantverk, byainfo och kajakuthyrning – Hitis bibliotek är en mångsidig servicepunkt . Följ Hitis bibliotek & byainfo på Facebook för information om allt möjligt intressant som händer i skärgården! Kirjoja, käsitöitä, kyläinfoa ja kajakkivuokrausta – Hiittisten kirjasto taipuu moneksi . Itsepalveluaikana kirjastossa voi esimerkiksi lainata ja palauttaa aineistoa, lukea lehtiä ja käyttää tietokoneita oma-aloitteisesti. För att använda låneautomaten behöver kunden sitt bibliotekskort och en PIN-kod, som man får från servicedisken under vanlig öppettid. folkskolans stora sal. Koden är den samma som man använder när man loggar in till nätbiblioteket, berättar biblioteksfunktionär Virve Sundberg. Kesän merkittävin kirjatapaus on Hiittisistä kertovan kirjan julkaisu heinäkuun lopulla. Kristiina Tiainen och Peik uppskattar sitt närbibliotek. Kirjastoon kuuluu myös ahkerassa käytössä oleva monitoimitila, jossa järjestetään kursseja, kokouksia ja mielenkiintoisia näyttelyitä. Västanfjärd: Elokuussa Tuija Soinisen maalauksia ”Värien kosketus – Färger som berör” Hiittinen: Valokuvanäyttelyn avajaiset 29.6. sekä koko perheen satuhetki 18.7. 12-15 samt sekä Baltic Jazz författarbesök Päivi Storgård 5.7. Koodi on sama, jota käytetään nettikirjastoon kirjautumisessa, kertoo kirjastovirkailija Virve Sundberg. Vårt bibliotek är en viktig samlingsplats, där det också finns tillgång till WiFi, läsesal/utställningsutrymme, turistinfo samt kajakuthyrning, räknar biblioteksfunktionären Hanna Vuorio-Wilson upp. Kirjastomme on tärkeä kohtaamispaikka, josta löytyy myös avoin wifi, lukusali-näyttelytila, matkailuinfo sekä kajakkivuokraus, summaa kirjastovirkailija Hanna Vuorio-Wilson. Kimito biblioteksfunktionär Roope Hollmèn och gäststjärnan Rollo rekommenderar Vi på Saltkråkan som sommarläsning. Viimeisen vuoden aikana kirjaston ympärille on kehitetty palvelukokonaisuus, joka liittää yhteen kirjaston, kyläinfo-toiminnan sekä pienen paikallisten tuotteiden käsityömyymälän. Västanfjärdin kyläyhdistys pitää kirjastoa avoinna lauantaisin klo 10-14 ja asiointi toimii itsepalveluperiaatteella. Under det senaste året har biblioteket utvecklats till en servicehelhet, som kombinerar bibliotekstjänster, byainfoverksamhet samt en liten hantverksbod där man kan köpa lokaltillverkade produkter. Tervetuloa pelaamaan konsolipelejä Kemiöön ja Taalintehtaalle. Se aktuell information om evenemang på www.blanka.fi Kirjastossa tapahtuu Kemiö: Kuukausittain vaihtuva taidenäyttely sekä Taiteiden yö 16.8. Västanfjärds byaråd sköter biblioteket på lördagar kl. Hiittisten sympaattinen, pieni kirjasto sijaitsee yli 100-vuotiaan entisen kansakoulun suuressa salissa. Västanfjärds bibliotek ligger mitt i byn, det är behändigt att göra en avstickare dit t.ex i samband med ett butiksbesök. Det sympatiska lilla biblioteket i Hitis ligger i den över 100 år gamla skolbyggnaden, i f.d. Västanfjärdin kirjasto on keskellä kylää, sinne on helppo poiketa vaikka kauppareissun yhteydessä. Västanfjärd: I augusti konstutställning, målningar av Tuija Soininen ”Värien kosketus – Färger som berör” Hitis: Vernissage av fotoutställning 29.6. 10-14 och bibliotekstjänsten fungerar genom självbetjäning. Tarjolla pelikonsolit Xbox 360, Kemiö ja PS4 & VR-lasit (K12),Taalintehdas. Dalsbruk: Spelfredagar kl. – Lainausautomaattia varten asiakas tarvitsee kirjastokortin ja PIN-koodin, jonka saa kirjaston aukioloaikana palvelutiskiltä. Kristiina Tiainen ja Peik arvostavat lähikirjastoa.. Under vårens lopp förlängdes bibliotekets öppettider med frivilliga krafter. Katso tarkemmat tapahtumatiedot www.blanka.fi Västanfjärds bibliotek har öppet även lördagar . Kirjastovirkailija Roope Hollmèn ja Kemiön kirjaston vieraileva tähti Rollo suosittelevat kesälukemiseksi Saariston lapsia. Sommarens största händelse på litteraturfronten är utgivningen av en bok om Hitis, som går av stapeln i slutet på juli. Till biblioteket hör också ett utrymme som används flitigt, där ordnas kurser, möten och intressanta utställningar. Kevään aikana kirjaston aukioloja on lisätty vapaaehtoisvoimin. Taalintehdas: Peliperjantait klo 12-15 sekä Baltic Jazzin kirjailijavieras Päivi Storgård 5.7. 53 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Det händer på biblioteket Kimito: Månatligen växlande konstutställningar samt Konstens natt 16.8. En del av de gamla möblerna och materialen finns kvar, så man känner stämningen från gångna tider redan vid dörren. Under denna öppettid kan man på egen hand låna och returnera material, läsa tidningar och använda kunddator. Välkommen till Kimito och Dalsbruk och spela konsolspel! Vi erbjuder spelkonsolerna Xbox 360 i Kimito och PS4 & VR-glasögon (K12) i Dalsbruk
. Suunnitelmia mökille. Monet tuotteista ovat ainutlaatuisia ja vaikeita löytää muualta. Anmälningar mottas redan nu, det är gratis att delta. Om Ordnas i Dalsbruk vid hamnen och stranden. Esiintymisten ohella järjestetään työpajoja, interaktiivista ohjelmaa ja keskusteluja. Arrangörerna lovar att årets Norpas är extra interaktiv. Den förberedande workshopen ordnas under den första veckan i augusti och slutresultatet utgör festivalens avslutningskonsert på söndag. September Expo: expon är plattformen där besökarna kan bekanta sig med produkter och tjänster som ortens företag säljer. Max 50 deltagare ryms med. Huippukohtia Rohan Stablesin turnaukset, hyvin ohjattu esitys, joka saa yleisön jännittämään alusta loppuun saakka. Höjdpunkter Rohan Stables tornerspel är en välregisserad uppvisning som håller åskådarna i spänning från början till slut. Om Norpas är en mångkonstnärlig, internationell festival som ordnas i Dalsbruk. Koko perheen tapahtuma. Järjestäjät lupaavat eritysien interaktiivista festivaalia. Höjdpunkter Plastic fanfare. September Open. Cantizano är en mångsidig virtuos som kan byta från ren flamenco till heavy metal, rock, jazz och funk i Frank Zappa -anda. Årets tema för Festival Norpas är mångfald i naturen, samhället och konsten. Riktar sig till hela familjen. Norpas on poikkitaiteellinen, kansainvälinen festivaali, joka järjestetään Taalintehtaalla. Hästar, ryttare i rustningar, stridsteknik, allt är på riktigt, så när motståndaren får in en fullträff så smäller det också på riktigt! En medeltida berättelse knyter samman uppvisningen på ett elegant och lättfattligt sätt. Några av medeltidsmarknadens försäljare kommer bland annat från Estland. Sadonkorjuumarkkinat saivat tuulta purjeisiinsa jo viime vuonna. . Många av produkterna är unika och svåra att få tag på i andra sammanhang. Markkinat: keskiaikaiset markkinat, sadonkorjuumarkkinat ja yleismarkkinat ovat kaikki tutustumisen arvoisia. De som inte spelar något instrument får delta med leksaksinstrument i plast tillsammans med kompositörens elektroniska instrument och en solist från festivalen. En annan topp i musikutbudet är den spanska gitarristen Raúl Cantizano . Ilmoittautua voi jo nyt ja osallistuminen on ilmaista. Vuoden uutuuksista mainittakoon yhä kasvavat sadonkorjuumarkkinat. September Expo: expo antaa tilaisuuden tutustua paikallisten yritysten tuotteisiin ja palveluhin. Marknaderna: medeltidsmarknaden, skördemarknaden och den allmänna marknaden är alla värda ett besök. Kohokohtia Plastic fanfare. Festival Norpaksen teemana on tänä vuonna luonnon monimuotoisuus, yhteiskunta ja taide. Det här är rätt ställe för att träffa entreprenörerna. Norpas. Kohderyhmä. Numret är en öppen musikworkshop och musikkomposition för hobbymusiker som resulterar i ett big band. Ruoka ja ohjelma soveltuvat monelle. Uskomaton belgialainen kitaristi, laulaja ja säveltäjä Manu Lois esiintyy nimenomaan Norpakselle luomallaan numerolla. Norpas sopii kaikille, jotka uskaltavat ja haluavat tavallista enemmän. Valmisteleva työpaja järjestetään elokuun ensimmäisellä viikolla ja lopputulos esitetään festivaalin päätöskonsertissa sunnuntaina. 7 000.. Vid sidan om uppträdandena ordnas workshopar, interaktivt program och diskussioner. Bland de finska banden och artisterna ses bland annat Hexvessel och Mara Balls med sitt band. För vem. Maten och programmet passar många olika smaker. Den fenomenala belgiska gitarristen, sångaren och kompositören Manu Louis uppträder med sitt enkom för Norpas gjorda nummer. September Open 7.9 . Festivaali korostaa poikkitaiteellisuutta ilman kaupallisuutta (musiikkia, tanssia, näyttämötaidetta jne.). Bildkonstutbudet täcker bland annat fotografen Sanna Kannistos och konstgrafikern Maija Albrechts produktion. Dramaattisia keskiaikaisia näytöksiä, useita markkinoita ja etenkin ihana tunnelma! Näin kiteyttävät keskiaikaisen saaristotapahtuman järjestäjät Kemiönsaaren suurimman vetonaulan sisältöä. Viime vuonna kävijöitä oli n. Korkeintaan 50 osallistujaa mahtuu mukaan. För vem. Dramatiska medeltidsuppvisningar, flera marknader samtidigt och framför allt: härlig stämning! Så sammanfattar det medeltida skärgårdsevenemangets arrangörer innehållet i Kimitoöns största publikmagnet. 54 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Norpas 2–4.8 . Eri bändit ja artistit viihdyttävät. Bland årets nyheter kan nämnas en växande skördemarknad, som redan i fjol fick luft under vingarna. Ungefär 7 000 besökare deltog i evenemanget i fjol. Suomalaisten bändien ja artistien joukossa ovat muun muassa Hexvessel ja Mara Balls bändeineen. ”Dans, sång, spel, prat, lyssnande, lugn, observationer, diskussion, promenader, möten, gemenskap”– allt det är Norpas 2019, säger arrangörsgruppen. Toinen huippukohta on espanjalainen kitaristi Raúl Cantizano . Jotkut keskiaikamarkkinoiden myyjistä saapuvat muun muassa Virosta. Kuvataidetta esittävät muun muassa valokuvaaja Sanna Kannisto ja taidegraafikko Maija Albrecht . Norpas passar alla som vågar och vill ha lite mer. Hän on monipuolinen virtuoosi joka voi vaihtaa aidosta flamencosta heavy metaliin, rockkiin, jazziin ja Frank Zappa -tyyliseen funkiin. Järjestäjät kertovat, että festivaali tarjoaa tanssia, laulua, soittoa, keskustelua, kuuntelua, rauhaa, huomioita, kävelyjä, kohtaamisia ja yhteisöllisyyttä. Kohderyhmä. Hevoset, ratsastajat haarniskoineen, taistelutekniikka, kaikki on ihan aitoa. Planer för stugan. Här blandas olika konstformer och genrer i en mix som emellanåt kan vara fullkomligt oförutsägbar – i positiv bemärkelse. September Open järjestetään Taalintehtaan sataman alueella. Kun vastustaja saa osuman, se todella kuuluu! Keskiaikainen juoni luo elegantin ymmärrettävästi esityksestä kokonaisuuden. Ne, jotka eivät osaa käyttää soitinta osallistuvat muovisin leikkisoittimin yhdessä säveltäjän elektronisten soittimien sekä festivaalin solistin kanssa. Se on avoin musiikkityöpaja harrastemuusikoille ja lopputuloksena on big band. Tyngdpunkten ligger på icke-kommersiell mångkonst (musik, bildkonst, foto, dans, scenkonst osv). Taiteen eri muotoja sekoitetaan ja lopputulos voi välillä olla täysin odottamaton – myönteisessä mielessä. Tämä on oikea paikka tutustua urakoitsijoihin. Olika band och artister svarar för trivseln
Lastenohjelmaa varten on varattu kokonainen aamupäivä. ”Rautalankabandet” The Sounds spelar akustiskt i början av kvällen och senare med elförstärkning. Nästan alla konsterplatserna är speciella i sig: herrgårdar, kyrkor med mera sätter stämningsfulla ramar. Musiikkijuhlat. Baltic Jazz panostaa klassiseen jazziin maustaen ohjelmaansa muun muassa klassisella rockmusiikilla. Baltic Jazz. För vem. Ett flertal inbjudna gästartister deltar för första gången: sopranen Tuuli Lindeberg , den i Ukraina födda pianisten Milana Chernyavska , den kinesiska altviolinisten Diyang Mai , cellisten Senja Rummukainen samt flöjtisten Hanna Juutilainen . FOTO/KUVA: HEIKKI TUULI. uppmärksammas Nat King Coles 100-årsjubileum under lördagens parkkonsert med Pepe Willberg och Marian Petrescu Trio, medan söndagens All Stars-konsert fokuserar på The Great American Songbook med danska Mette Juul och Mikael Konttinen som solister. Kuulemme useita ensimmäistä kertaa Musiikkijuhlalla esiintyviä artisteja. Ungdomskonserten Baltic Beat ges på lördag kväll i parken. Huippukohtia Jyrki Linjaman Jousikvartetto nro 2 esitetään 10.7. asettavat konserteille tunnelmalliset puitteet. Nykomlingen Classic Rock ordnas i Verkstan. Uusi tuttavuus on myös Avanti! Ensemble, joka periodisoittimilla esittää musiikkia 1600-luvun Lontoosta ja Agricolan ajoilta. Rautalankabändi The Sounds soittaa akustisesti illan aluksi ja myöhemmin sähkövahvistimin. Ohjelman teokset kattavat aikaa aina Agricolasta ja 1600-luvun Lontoosta meidän päiviimme. Sunnuntain All Stars konsertti keskittyy The Great American Songbookiin. Konserterna äger rum på olika håll på Kimitoön, dess skärgård, i Karuna och i Salo. 55 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Baltic Jazz 5–7.7 . Baltic Jazz satsar på klassisk jazz och kryddar programmet med bland annat klassisk rock. 2019 dalsbruk, kemiönsaari liput & program -> norpas.fi Kimitoöns Musikfestspel Kemiönsaaren Musiikkijuhlat 8–14.7 . Nuorisokonsertti Baltic Beat asettuu lauantai-illaksi Puistoon. Solisteina esiityvät Mette Juul ja Mikael Konttinen . Kohderyhmä Kamarimusiikin ystävät. Classic Rock -uutuus järjestetään Vanhassa verstaassa. En ny bekantskap är också Avanti! Ensemble, som på periodinstrument uppför musik från 1600-talets London och från Agricolas tid. Festivaali järjestetään jo 32. Festivalen består av 19 konserter, av vilka 5 är gratis. Här sträcker sig programinnehållet från Agricolas tid och 1600-talets London till nutid. En hel förmiddag har reserverats för barnprogram. Då uppträder det lokala bandet Beauties and the Beat med ballader, popmusik och beatboxing, samt den österbottniska rapparen Walt Miguel. Om Baltic Jazz är en riktig klassiker inom gladjazzen, och drar årligen flera tusen besökare till Dalsbruk med omnejd. Tänä vuonna esitetään useiden naissäveltäjien teoksia: Clara Schumannin , jonka 200-vuotisjuhlia vietetään tänä vuonna, itävaltalaisen Maria Theresia von Paradisin , saksalaisen Fanny Mendelssohn-Händelin , ranskalaisten Mélanie Boniksen ja Nadia Boulangerin , amerikkalaisen Amy Beachin , kreikkalaisen Konstantia Gourzin ja Kaija Saariahon sävellyksiä. Pohjanmaalta kotoisin oleva räppäri Walt Miguel esiintyy. BJ on varsinainen perinnejazzin klassikko ja houkuttelee vuosittain useita tuhansia kävijöitä Taalintehtaalle ja saarellemme. Salon Veturitallissa. Raseborgs Sommarteater presenterar 27.6-4.8.2019 BILJETTER netticket.fi VNUR: 019 241 5035 info@raseborg.org www. Konferencieren och rockveteranen Raul Wikström diskuterar 60-talets guldår med bandmedlemmarna. Som vanligt ryms det in också lite annat program under festivalen: ett författarsamtal, jazzgolf och en jazzgudstjänst. kerran. Höjdpunkter Jyrki Linjamas Stråkkvartett nr 2 uruppförs 10.7 i Karuna och Olli Kortekangas Due per due 11.7 i Veturitalli i Salo. Heitä ovat sopraano Tuuli Lindeberg , Ukrainassa syntynyt Milana Chernyavska , kiinalainen alttoviulisti Diyang Mai , sellisti Senja Rummukainen sekä huilisti Hanna Juutilainen . Karunassa ja Olli Kortekankaan Due per due 11.7. Festivalen ordnas för 32:a gången. Melkein kaikki konserttipaikat ovat erikoisia. . Kohderyhmä Laaja musiikkitarjonta soveltuu koko perheelle. Flera kvinnliga kompositörer har uppmärksammats i programmet, dessa är: Clara Schumann vars 200-årsjubileum firas i år, österrikiskan Maria Theresia von Paradis , den tyska Fanny Mendelssohn-Hensel , fransyskorna Mélanie Bonis och Nadia Boulanger , amerikanskan Amy Beach , grekiskan Konstantia Gourzi samt Kaija Saariaho. kerran. Festivaaliin mahtuu 19 konserttia, joista 5 ilmaisia. Höjdpunkter Ett Amerika-tema genomsyrar hela festivalen, bl.a. Festivalen riktar sig till dem som gillar kammarmusik. Huomioidaan muun muassa Nat King Colen 100-vuotisjuhlaa lauantain puistokonsertissa, jossa esiintyvät Pepe Willberg ja Petrescu Trio. Huippukohta Festivaalia leimaa tänä vuonna Amerikka -teema. . Det breda musikutbudet gör att festivalen passar hela familjen. Juontaja ja rockveteraani Raul Wikström keskustelee 60-luvun kultavuosista bändin jäsenten kanssa. Herraskartanot, kirkot y.m. Om Kimitoöns Musikfestspel ordnas för 21.a gången. Paikallinen bändi Beauties and the Beat esittää balladeja, popmusiikkia ja beatboxingia. Kuten tavallista, festivaali tarjoaa muutakin ohjelmaa: kirjailijakeskustelun, jazzgolfia sekä jazzjumalanpalvelun. För vem. Konsertit esitetään eri puolilla Kemiönsaarta, saaristossa, Karunassa ja Salossa. Kemiönsaaren Musiikkijuhlat järjestetään nyt 21. raseborg.org Leif Petersen/Jesper Jensen/Bernt Axen Fritt efter Jules Verne Översättning: Harriet Abrahamsson ACE-Production Bearbetat för Raseborgs Sommarteater av Tom Rejström moninaisen kulttuurin festivaali 2.-4.8
och Muminmamman | 25-juhlavuosi vietetään Benny Törnroosin & co. Tjuvstart Baltic Jazz / Baltic Jazz Varaslähtö | Kasnäs | www.kasnas.com 4-7.7 Baltic Jazz Festival | Dalsbruk / Taalintehdas | www.balticjazz.com | Ett flertal konserter, se www.balticjazz.com Iso valikoima konsertteja, katso www.balticjazz.com 3.7 Dalsbruks lilla skärgårdskryssning / Taalintehtaan pieni saaristoristeily | Kl(o) 12:30-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 5.-6.7. Meno-paluu 28€, lapset(3-12v) 14€, yhdensuuntainen matka 18€, lapset 9€ Begränsat antal platser, boka/ rajoitettu määrä paikkoja, varaa, +358 50 5514266 info@wilsoncharter.fi 3-7.6 Sommarens hantverkskurs för barn / Kesän käsityökurssi lapsille | Kl(o) 10-14 | Hantverkscentret 3.6 Plantera din egen sommarkruka | Kl(o) 18:30 – 20:30 | Björkboda | tradgardsklubben.wordpress.com 4.6 Trädgårdsbokens dag / Puutarhakirjan päivä | Kl(o) 18-20:30 | Antikvariat Kojan, Dalsbruk / Taalintehdas 5.6 Allmänna guidningar i kyrkor / Yleiset kirkko-opastukset | Kl(o) 15 | Kimito kyrka / Kemiön kirkko 8.6 Säsongöppning och öppna byars dag | Kl(o) 10-14 | Dalsbruk 15.6 Sommarmarknad i Kärra / Kärran kesämarkkinat | Kl(o) 10 18.6 Allmänna guidningar i kyrkor | Kl(o) 15 | Dalsbruks kyrka 20.6 REKO | Kl(o) 16:30-17:30 | Kimito torg / Kemiön tori 21.6 Midsommardans / Juhannustanssit | Kasnäs | www.kasnas.com 22.6 Festlig midsommarbuffé | Juhannusjuhla -buffe | Kl(o) 12.00 | Högsåra | www.farmorscafe.fi 22.6 Vänö midsommardagskväll / Vänön Juhannuspäiväilta | Kl(o) 18 | Kulturhuset / Kulttuuritalo Vänö | www.vano.fi/vano/ 27.6 Morgonyoga / Aamujooga | Kl(o) 9:30 | Söderlångvik Gård | www.soderlangvik.fi 29.6 Kimitoöns musik-danslägers avslutningskonsert / Kemiönsaaren musiikki-tanssileirin päätöskonsertti | Kl(o) 15-17:30 | Villa Lande, Kimito / Kemiö | www.kimitomusicfestival.fi/leiri 29.6 Bubbeli / Sebastian ”Bubbeli” Lindgren uppträder | Bubbeli / Sebastian ”Bubbeli” Lindgren esiintyy | Kl(o 16.30 | Högsåra | www. ja Muumimamman kanssa | Kl(o) 16 | Högsåra | www.farmorscafe.fi 4.7. | Högsåra | www.farmorscafe.fi 18.7 Morgonyoga / Aamujooga | Kl(o) 9:30 | Söderlångvik Gård | www.soderlangvik.fi 19.7 Skärgårdskryssning från Dalsbruk / Saaristoristeily Taalintehtaalta | Kl(o) 9-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 20-21.7 Vikingadagar / Viikinkipäivät | Kl(o) 10 – 21.7 kl(o) 14 | Rosala Vikingacentrum / Rosalan viikinkikeskus | www.rosala.fi/vikingadagar/ 20.7. farmorscafe.fi JULI HEINÄKUU 1.7 Allmänna guidningar i kyrkor / Yleiset kirkko-opastukset | Kl(o) 15 | Västanfjärds gamla kyrka och kyrkogård, nya kyrkan 1.7 Kvällstorg / Iltatori | Kl(o) 17-19 | Dalsbruks torg / Taalintehtaan tori 2.7 Barnfest med Alfons och Mållgan | Kl(o) 17-18:30 | Wrethalla, Kimito 2.7 Eugenia-seglats / Eugenia-purjehdus | Kl(o) 10-14 | Kasnäs | www.eugenia.fi 3.7 Dalsbruks lilla skärgårdskryssning / Taalintehtaan pieni saaristoristeily | Kl(o) 12:30-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 3.7 Kake & Co | Kl(o) 18 | Högsåra | www.farmorscafe.fi 4.7 Morgonyoga / Aamujooga | Kl(o) 9:30 | Söderlångvik Gård | www.soderlangvik.fi 4.7 Eugenia-seglats till Örö / Eugenia-purjehdus Öröseen | Kl(o) 10-17 | Kasnäs | www.eugenia.fi 4.7 25-års jubileum med Benny Törnroos & co. Grandezza Weekend | Kasnäs | www.kasnas.com 5.7 Skärgårdskryssning från Dalsbruk / Saaristoristeily Taalintehtaalta Kl(o) 9-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 6.7 Kimito traktorkavalkad / Kemiön traktorikavalkaadi | Kl(o) 11| Axxell Brusaby, Kimito / Kemiö 6.7 Vänö-dagen / Vänö-päivä | Kl(0) 12-23 | Vänö | www.vano.fi/vano 7.7 Kimitoöns öppna trädgårdar / Kemiönsaaren avoimet puutarhat | Kl(o) 12-17 | tradgardsklubben.wordpress.com 8-14.7 Kimitoöns Musikfestspel | www.kimitomusicfestival.fi Ett flertal konserter, se www.visitkimitoon.fi/kimitoons-musikfestspel Iso valikoima konsertteja, katso www.visitkimitoon.fi/fi/kemionsaaren-musiikkijuhlat 8.7. 56 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A SOMMARENS EVENEMANG PÅ KIMITOÖN KESÄN TAPAHTUMAT KEMIÖNSAARELLA 24.5-28.9.2019 MAJ TOUKOKUU 2-31.5 Utställning / Näyttely: Kimitoöns gymnasium | Kl(o) 12-14 | Villa Lande, Kimito / Kemiö 9.5-31.10 Fotograf Valokuvaaja Niclas Warius utställning / näyttely: Vanitas Chimitoensis | Söderlångvik 14-29.5 Utställning / Näyttely: Kaisa-Leena Kaarlonen | Kimito bibliotek / Kemiön kirjasto 15.6 Broloppet / Siltajuoksu | Kasnäs | www.broloppet.fi 24.5 Speldagar för konsoloch brädspel / Pelipäivät konsolija lautapeleille | Kl(o) 13 | Kimito bibliotek / Kemiön kirjasto 25.5 Ejdersafari till Bengtskärs fyr / Haahkasafarit Bengtskärin majakalle | www.wilsoncharter.fi 25.5 Quattergolf FM 2019, www.quattrogolf.fi 25.5 Söderlångvik gårds byamarknad / Söderlångvikin kylämarkkinat | Kl(o) 12-16 | www.soderlangvik.fi 25.5Klubb Fabrik 1686 | Fest på Stall’s Bar&Food varje lördag / Juhlat Stall’s Bar&Foodissa joka lauantai | Dalsbruk / Taalintehdas 26.5 Ejdersafari till Bengtskärs fyr / Haahkasafarit Bengtskärin majakalle | www.wilsoncharter.fi 26.5 CrossNature | Amosparken, Kimito / Aamospuisto, Kemiö 26.5 Daphnia Dragsfjärd konsert / konsertti | Kl(o) 17-18 | Dragsfjärd kyrka / kirkko 27.5 Plantbyte , Inger Nymans trädgård / puutarha | Kl(o) 18:30 | tradgardsklubben.wordpress.com 31.5 Sommaravajaiset i Kimito centrum | Kl(o) 9-17 | Kimito centrum JUNI KESÄKUU 1.6-11.8 Kryssningar till Örö fort och nationalpark / Risteilyt Örön linnakesaarelle | Kl(o) 10:30-17:15 | Kasnäs. Tur-Retur 28€, barn (3-12år) 14€, enkel resa 18€, barn 9€. Gräsålanscuppen / Nurmikenttäcup | Kimito / Kemiö | ksf.sporttisaitti.com 8-11.8 Finnish Open 2019 Deltävling i Europa-mästerskapstävlingen / Eurooppa-mestaruuskilpailun osakilpailu | Fotisgolf, Kimito / Kemiö | www.fotisgolf.fi | www.futisgolf.fi 9-10.8 Havsdagarna / Meripäivät 2019 | Kasnäs | www.salonpursiseura.fi 15.8 REKO| Kimito torg, Dalsbruks torg / Kemiön tori, Taalintehtaan tori | www.facebook.com/groups/REKO.Kimitoon Alla evenemang på www.VisitKimitoön.fi/evenemang Kaikki tapahtumat www.VisitKemiönsaari.fi/tapahtumat. arr. Högsåra Marthaförening och De Ungas Vänner i Högsåra. Allsång / Lauluilta | Kasnäs | www.kasnas.com 8.7 Tjuvstsart, fransk eftermiddag / Varaslähtö, ranskalainen iltapäivä Kl(o) 17-18 | Sandö gård / kartano | www.kimitomusicfestival.fi 9.7 Öppningskonsert / Avajaiskonsertti | Kl(o) 19-21 | Kimito kyrka / Kemiön kirkko | www.kimitomusicfestival.fi 9.7 Eugenia-seglats / Eugenia-purjehdus | Kl(o) 10-14 | Kasnäs | www.eugenia.fi 10.7 Dalsbruks lilla skärgårdskryssning / Taalintehtaan pieni saaristoristeily | Kl(o) 12:30-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 10.7 Torgkonsert / Torikonsertti | Kl(o) 11-12 | Dalsbruks torg / Taalintehtaan tori | www.kimitomusicfestival.fi 10.7 Liebesleid & Liebesfreud – middagskonsert / illalliskonsertti | Kl(o) 18-21 | Westers | www.kimitomusicfestival.fi 10.7 Tjuvstsart, fransk eftermiddag / Varaslähtö, ranskalainen iltapäivä | Sandö gård / kartano | www.kimitomusicfestival.fi 10.7 Från den gamla till den nya världen / Vanhasta uuteen maailmaan | Kl(o) 19-21 | Karuna kyrka / Karunan kirkko | www.kimitomusicfestival.fi 11.7 Eugenia-seglats till Örö / Eugenia-purjehdus Öröseen | Kl(o) 10-17 | Kasnäs | www.eugenia.fi 11.7 Bach & Marais – Birtuoser på cembalo och gamba / Cembalon ja gamban virtuoosit | Kl(o) 14-16 | Söderlångvik | www.kimitomusicfestival.fi 11.7 Clara & Robert Schumann | Kl(o) 19-21 | Salon taidemuseo Veturitalli | www.kimitomusicfestival.fi 12.7 Musik med Bonfire Stories | Bonfire Stories esiintyy | Kl(o) 13 | Högsåra | www.farmorscafe.fi 12.7 Skärgårdskryssning från Dalsbruk / Saaristoristeily Taalintehtaalta | Kl(o) 9-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 12.7, 14.7 Loppis | Kirppis| Kl(o) 13 | Strömma kanal / kanava 12.7 Serenad i herrgården / Serenadi kartanossa | Kl(o) 14-15 | Sandö gård / Sandön kartano | www.kimitomusicfestival.fi 12.7 A mad song – musik från 1600-talets London / Musiikkia 1600-luvun Lontoosta | Kl(o) 18-20 | Café Vivan & Söderlångvik | www.kimitomusicfestival.fi 13.7 Musikalisk skärgårdsmeny Lunchkonsert / Musiikillinen saaristokattaus lounaskonsertti | Kl(o) 12:30-15 | Labbnäs semesterhem / lomakoti | www.kimitomusicfestival.fi 13.7 Musik med Spruce the Band! | Högsåra | www.farmorscafe.fi 13.7 På Agricolas tid / Agricolan aikaan | Kl(o) 20:30-21:30 | Västanfjärd nya kyrka / uusi kirkko | www.kimitomusicfestival.fi 13.7 I ljusens sken / Kynttiläkonsertti | Kl(o) 22-23 | Västanfjärd gamla kyrka / vanha kirkko | www.kimitomusicfestival.fi 14.7 Grande Finale | Kl(o) 16-18 | Kimito kyrka / Kemiön kirkko | www.kimitomusicfestival.fi 15.7 Kvällstorg / Iltatori | Kl(o) 17-19 | Dalsbruk / Taalintehdas 16.7 Eugenia-seglats / Eugenia-purjehdus | Kl(o) 10-14 | Kasnäs | www.eugenia.fi 16.7 Allmänna guidningar i kyrkor / Yleiset kirkko-opastukset | Kl(o) 13:30 | Hitis kyrka / Hiittisten kirkko 17.7 Loppmarknad och traditionell laxsoppa / Kirpputori ja perinteinen lohikeitto | Kl(o) 11-14 | Labbnäs semesterhem / lomakoti | www.labbnas.fi 17.7 Dalsbruks lilla skärgårdskryssning / Taalintehtaan pieni saaristoristeily | Kl(o) 12:30-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 18.7 Eugenia-seglats till Örö / Eugenia-purjehdus Öröseen | Kl(o) 10-17 | Kasnäs | www.eugenia.fi 18.7 Högsåradagen firas invid Farmors Café med marknad med start kl. | Högsårapäivää vietetään markkinoilla Farmors Cafén pihalla alkaen klo. 13.00. Kasnäsdagen, dans på kvällen / Kasnäs-päivä, illalla tanssit | Kasnäs | www.kasnas.com 20.7 Träbåtsdagen / Puuvenepäivä | Kl(o) 12 | Kulturhuset / Kulttuuritalo, Vänö | www.vano.fi/vano 23.7 Eugenia-seglats / Eugenia-purjehdus | Kl(o) 10-14 | Kasnäs | www.eugenia.fi 24.7 REKO Hitis / Hiittinen | Kl(o) 17:15 – 17:45 | Furutorp, Hitis / Hiittinen 24.7 Dalsbruks lilla skärgårdskryssning / Taalintehtaan pieni saaristoristeily | Kl(o) 12:30-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 25.7 Morgonyoga / Aamujooga | Kl(o) 9:30 | Söderlångvik Gård | www.soderlangvik.fi 25.7 Eugenia-seglats till Örö / Eugenia-purjehdus Öröseen | Kl(o) 10-17 | Kasnäs | www.eugenia.fi 26.7 Skärgårdskryssning från Dalsbruk / Saaristoristeily Taalintehtaalta | Kl(o) 9-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi 27.7 Det händer i Bruke / Bryykessa tapahtuu | Kl(o) 7-14 | Stallsplan & torget / Tori, Dalsbruk / Taalintehdas 29.7 Allmänna guidningar i kyrkor / Yleiset kirkko-opastukset | Kl(o) 15 | Dragsfjärds kyrka / Dragsfjärdin kirkko 29.7 Kvällstorg / Iltatori | Kl(o) 17-19 | Dalsbruks torg / Taalintehtaan tori 30.7 Eugenia-seglats / Eugenia-purjehdus | Kl(o) 10-14 | Kasnäs | www.eugenia.fi 31.7 Dalsbruks lilla skärgårdskryssning / Taalintehtaan pieni saaristoristeily | Kl(o) 12:30-14:30 | Dalsbruks hamn / Taalintehtaan satama | www.meriliikenne.fi AUGUSTI ELOKUU 2-4.8 Festival Norpas | Dalsbruk / Taalintehdas | www.festivalnorpas.fi 3-4.8. Musiikkia ja arpajaiset. 13.00 Järjestäjinä Högsåran Martat ja nuorisoseura De Ungas Vänner i Högsåra
klo 15.00 SU 30.6. Forneldarnas natt evenemang på flere orter / Muinaistulien yö tapahtumia eri paikkakunnilla 31.8. 18.00 SÖN kl. | Högsåra | www.farmorscafe.fi 3.8 Sång och musik med Visans Vänner från Åbo | Viisuja ja yhteislaulua Visans Vänner Turusta | Kl(o) 13.00 | Högsåra | www.farmorscafe.fi 3.8. Personallinen live konsertti ja illallinen odotettavissa. Klo 18.00-21.00 Illallinen & Musiikkia. klo 18.00 PE 5.7. klo 18.00 LA 29.6. exp. avg.) Kelovee • Pargas stadshus • Luckan i Åbo & Kimito • Nagu ombudspost • netticket.. 18.00 KALKHOLMSVÄGEN 34 VÄSTANFJÄRD BILJETTPRIS 15€ FÖRKÖP VÄSTANFJÄRD KNALLIS LUCKAN NETTICKET.FI ARR. Forneldarnas natt, dans på kvällen / Muinaistulien yö, illalla tanssit | Kasnäs | www.kasnas.com 3.9 Äppelplockning i Gamla Äppelträdgården och lunch i Café Vivan / Omenapoimintaa vanhassa omenapuutarhassa sekä lounas | Söderlångvik | www.soderlangvik.fi 7.9 September Open | Kl(o) 10-18 | Dalsbruk / Taalintehdas | www.soderlangvik.fi 10.9, 12.9 Äppelplockning i Gamla Äppelträdgården och lunch i Café Vivan / Omenapoimintaa vanhassa omenapuutarhassa sekä lounas | Söderlångvik | www.soderlangvik.fi 28.9 Äppeldagen / Omenapäivä | Kl(o) 10-16 | Söderlångvik gård Teater fjerden presenterar EN MIDSOMMARNATTSDRÖM AV WILLIAM SHAKESPEARE REGI OCH BEARBETNING VERONIKA MATTSSON KORPAK PREMIÄR FRE 28.6.2019 kl. rosala.fi/forneldarnas-natt 1.8 Eugenia-seglats till Örö / Eugenia-purjehdus Öröseen | Kl(o) 10-17 | Kasnäs | www.eugenia.fi 2.8 Plantbyte, Pirkko & Tryggve Karlssons trädgård / puutarha | tradgardsklubben.wordpress.com 2.8 Artisten Fredrik Furu bjuder på sina egna vackra sånger och blandar upp med svenska sommarklassiker. En personlig musikoch middagsupplevelse. klo 18.00 TI 25.6. Köp din biljett nu! 22/16€ (inkl. klo 18.00 LA 6.7. Ainoastaan ennakkovarauksesta. Havsdagar / Meripäivät | Kasnäs | www.kasnas.com 31.8. | Artisti Fredrik Furu laulaa kauniita kesälauluja, sekä omia kappaleita että muita klassikoita. 15.00 ONS kl. Endast förhandsbokning. Ilmoituslehti ei vastaa mahdollisista virheistä tapahtumakalenterin sisällössä. klo 18.00 KE 3.7. kl. klo 15.00 SU 7.7. Kasnäs triathlon | Kasnäs | www.kasnas.com 10.8. Spelas på Lillholmen i Pargas 25.6–15.7.2019 sommarteater i åboland Tonår, livslögner och 90-talsmusik babyface Text : Skini Lindgård • Regi: Riddo Ridberg Kirakantie 240, 25610 Ylönkylä (Perniö) kirakankesateatteri@gmail.com 045 121 3900 www.kirakankesateatteri.fi www.facebook.com/kirakankesateatteri1/ Esitysoikeuksia valvoo Näytelmäkulma Nordic Drama Corner Oy Esitysoikeuksia valvoo Näytelmäkulma Nordic Drama Corner Oy ENSI-ILTA TI 18.6. • teaterboulage.. klo 18.00 KE 26.6. VÄSTANFJÄRDS BYARÅD A d a m K o r p a k 29.6 30.6 3.7 4.7 Läs om sommarens händelser på Kimitoön varje vecka i Annonsbladet! Lue kesän tapahtumista Kemiönsaarella joka viikko Ilmoituslehdestä! SJÄLVBETJÄNING ITSEPALVELU Framkalla sommarbilderna hos oss! Tulosta kesäkuvat meillä!. klo 18.00 KE 19.6. keskiviikko, perjantai ja sunnuntai (ei 7.7 sekä 9.8) www.wilsoncharter.fi Hangö – Bengtskär – Rosala Kasnäs / Hanko-Bengtskär Rosala – Kasnäs 18.6 – 23.8.2019 varje dag / joka päivä www.wilsoncharter.fi & www.marinelines.fi Lilla skärgårdsrutten från Dalsbruk / Taalintehtaan pieni saaristoreitti 3.7, 10.7, 17.7, 24.7, 31.7 www.meriliikenne.fi Skärgårdsrutten från Dalsbruk / Saaristoreitti Taalintehtaalta 5.7, 12.7, 19.7, 26.7 Skärgårdens märkesrutt / Saariston loistoreitti Kasnäs-Rosalan viikinkikeskus-Bengtskär-Kasnäs 1.6-25.8.2019 & 31.8.2019 varje dag / joka päivä www.loistoreitti.fi Eugenia-seglatser / Eugenia-purjehdukset Äventyr på havet / Merellistä seikkailua 2.7, 9.7, 23.7, 30.7 Seglatser till Örö / Purjehduksia Örön saarelle 4.7, 11.7, 18.7, 25.7 & 1.8 www.eugenia.fi 26.8 Plantbyte , Carola Sjöbloms trädgård / puutarha | Kl(o) 18:30 | tradgardsklubben.wordpress.com 30.8 Quattrogolf Business 2019 | www.quattrogolf.fi 31.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö | Kl(o) 18:00 – 24:00 | www. 18.00 FÖRESTÄLLNINGAR LÖR kl. 18.00 TORS kl. 1 aikuinen) Ohjaus LISAMARIA MARKULA Ohjaus LISAMARIA MARKULA Astrid Lindgren, Anders Baggesen, Soren Dahl, Georg Riedel Kryssningar och seglatser / Risteilyt ja purjehdukset: Hangö – Hitis – Kasnäs-Örö / Hanko-Hiittinen-Kasnäs-Örö 30.6 – 11.8.2019 onsdag, fredag och söndag (ej 7.7 och 9.8) 30.6.-11.8.2019. 57 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A SOMMARENS EVENEMANG PÅ KIMITOÖN KESÄN TAPAHTUMAT KEMIÖNSAARELLA 24.5-28.9.2019 Annonsbladet ansvarar ej för eventuella fel i händelsekalenderns innehåll. klo 15.00 TI 2.7. klo 18.00 PE 28.6. klo 15.00 Liput 20/18/15/10 € Perhelippu 60 € (4 henk., väh. 18.00-21.00 Middag & Musik
13.00 I Hitis/ Hiitinen I www.hitisfbk.fi › Hitis minimaraton är ett årligt återkommande evenemang som ordnas av Hitis Frivilliga Brandkår. Starten och målgången sker vid Areva Marine. Footballgolf European Tour 9-11.8.2019 Registration for the tournament: Registration at: http://worldfootballgolf.com Organizer Järjestäjä Arrangör Quattrogolf Finland Claus Lindström , 040 511 1769 tai claus.lindstrom@quattrogolf.fi Uppgårds Fotisgolf Kimito Kemiö www.futisgolf.fi • www.fotisgolf.fi Kimito Island Golf Open lö/la 27.7.2019, samstart/yhteislähtö kl(o) 9.00 i Meriteijo Golf:issa Poängbogey HCP, Dam (röd tee) & Herr (gul tee) Tävlingen öppen för alla Kisa on avoin kaikille! Arrangör/Järjestäjä: Kimitoöns Golfare rf. hotellin ja golfin. Tässä kilpailussa molemmat joukkueen osallistujat pelaavat futisgolfia ja minigolfia josta parempi tulos per reikä tulee tuloskorttiin, frisbeegolfia ja golfia pelaa yksi joukkueen jäsenistä. Tävlingen spelas på Uppgårds Fotisgolf bana i Kimito, på den enda 18-håliga futisgolfbanan i Finland. Ilmoittautuminen tapahtuu suoraan Caddiemasterille Meri-teijo Golfissa. › Nurmikenttäcup pelataan taas Amospuistossa elokuun ensimmäisenä viikonloppuna. hotellin ja golfin, kakkonen saa palkinnoksi 1 viikko kahdelle Espanjassa & Portugalissa, sis. › Lauantaina 15. Kilpailu alkaa 8.00 Uppgårds Fotisgolf-kentällä Villkärrissä, frisbee-osuus pelataan Taalintehtaallaja golf Bjärkas golfissa. Kimito Island JuniorOpen vecka 30 I Bjärkas Golf, Nivelax I www.bjarkasgolf.com › Kimitoöns golfare rf arrangerar öppna juniormästerskapen i golf. PT Golf Open 4.8. Tävlarna plumsar i böljan utanför badhuset, varifrån även löpoch cykelsträckorna startar. Kesän Urheiluja kuntoilutapahtumia . I denna lagtävling spelar båda fotisgolf och minigolf där det bättre resultatet per hål kommer på scorekortet, frisbeegolf och golf spelas samtidigt av endera lagmedlemmen individuellt, resultaten från alla grenar räknas samman. Annonsbladet har sammanställt ett plock av olika händelser som kan vara intressanta för idrottsintresserade och utövare. Kilpailuun odotetaan n. 70 juniorijoukkuetta, vahemmat, isovanhemmat, sukulaiset ja ystävät kokoontuu Amospuiston kentille. › PT Golf Open oli viime vuonna yksi suosituimmista kilpailuista Bjärkas Golfissa. Hitis minimaraton 19.7. elokuuta. Ca 70 internationella spelare väntas till deltävlingen. Anmälningen sker till Caddiemastern på Meri-Teijo Golf. Roddarna ror runt ön Hitis, vilket är en sträcka på ca. Järjestäjän on. Gräsplanscupen Nurmikenttäcup 3-4.8 I Amosparken/Amospuisto I www.ksf.sporttisaitti.com › Gräsplanscupen går återigen av stapeln i Amosparken första helgen i augusti. Kyseessä on puolimaraton upeassa saaristoympäristössä, juoksun aikana juostaan muun muuassa Lövön sillan yli. Sommarens idrottsoch motionsevenemang . IDROTTSOCH MOTIONSEVENEMANG | URHEILUJA KUNTOILUTAPAHTUMAT Broloppet Siltajuoksu 15.6 | Dalsbruk-Kasnäs | Söderlångvik-Kasnäs | www.broloppet.fi › Lördagen den 15. Tävlingen kör igång kl. I år arrangeras samtidigt även Bropromenaden från Söderlångvik till Kasnäs. 11 km. Päivä päättyy minigolfiin, kylpylään ja illalliseen palkintojenjakoineen Kasnäsin kylpylässä. I herroch damklassen löper man 13 kilometer och i motionsklassen 6 kilometer. Tunnuksellista Kemiönsaaren kesälle on lukematon määrä urheilutapahtumia. Kasnäs Triathlon 3.8 I Kasnäs I https://triathlonfactory.fi/kasnas-triathlon/ › Kasnäsudden agerar igen amfiteater för uthållningsidrott när det är dags för triathlon. Soudun alla sekä jälkeen järjestetään myös hauskaa ohjelmaa perheelle, ja myynnissä on lohikeittoa sekä muuta purtavaa. › Quattrogolf-kilpailu yritysja kaverijoukkueille pelataan Kemiönsaarella perjantaina 30. › Kimitoöns golfare ry järjestää tänä vuonna taas avoimet junioimestaruuskilpailut Bjärkas Golfissa. i Portugal & Spanien med fri logi & golf och andra pris 1 vecka för två pers. Under och efter rodden ordnas även roligt program för hela familjen samt försäljning av laxsoppa och annat tilltugg. Kolme kilpailuluokkaa, mies-, naisja liikuntaluokkaa. Samanaikaisesti pelataan viimeinen osakilpailu Suomen FutisGolfTourissa, tämä ainoalla 18-reiän radalla, Uppgård Fotisgolfilla. Viime vuonna säät suosi ja juniorit viihtyivät hyvin, niin paikalliset, kesäasukkaat kuin naapuriklubien juniorit. Lähtö ja maali Areva Marinella. › Hitis minimaraton on Hiittisten Vapaapalokunnan vuosittain järjestämä juoksutapahtuma. › Kasnäsin niemi toimii jälleen kestävyysurheilun amfiteatterina kun Kasnäs Triathlon on vuorossa. › Euroopan Tour Futisgolfissa pelataan toista kertaa Suomessa ja Kemiönsaarella. › Kimitoöns golfare ry:n mestaruuskilpailu joka on samalla avoin kaikille. Poängbogey, 28 €+ greenfee. Tapahtumassa juostaan luonnonkauniilla Hiittisellä. Kilpailu on ollut suosittu, viime vuonna 64 osallistui. Kasnäsin kylpylä on avoinna kaikille juoksijoille ja kävelijöille maaliintulon jälkeen. I tävlingsklassen ror man med kyrkbåtar, i konditionsklassen är valet av farkost fritt, även kanoter är välkomna. Det finns tre tävlingsklasser, herr-, damoch motionsklass. Jalkapallojuhlaa aidoimmillaan. kesäkuuta starttaa taas kerran innokkaita juoksijoita Taalintehtaan urheilukentältä kohti maaliviivaa Kasnäsissa. Palkinnot ovat hienoja, ensimmäinen palkinto on 2 viikkoa kahdelle Espanjassa & Portugalissa, sis. Vädret var perfekt och juniorerna trivdes ifjol, både lokala och fritidsbor, samt spelare från grannklubbar. Soudussa on kilpasekä kuntoluokka. European Tour & Finnish FutisGolfTour Final 9-11.8 I Uppgårds Fotisgolf I www.futisgolf.fi › Andra gången spelas Europatourens deltävling i Finland och på Kimitoön. Tänä vuonna järjestetään myös Siltakävely, lähtö on Söderlångvikin kartanolta ja maali myös Kasnäsissa. Många juniorlag från nära och längre bort deltar ca 70 juniorlag, föräldrar, moro. Paljon joukkueita läheltä ja kauempaa osallistuu turnaukseen n. Seurojen järjestämien tavallisten otteluiden, harjoitusten, kilpailujen ohessa lisämausteen kesäkuukausina ovat monet muut isot tapahtumat jotka houkuttelevat osanottajia sekä läheltä että kaukaa. Kännetecknande för Kimitoöns sommar är otaliga idrottsevenemang. Rodden har en tävlingsklass och en konditionsklass. En riktig fotbollsfest. Dagen avslutas med minigolf, bad och middag med prisutdelning på Kasnäs bad. 8.00 på Uppgårds Fotisgolf i Villkärr, frisbee-delen spelas i Dalsbruk och golfen i Bjärkas. Kilpailijat hyppäävät mereen kylpylän kohdalla, mistä myös juoksuja pyöräilyosuudet alkavat. 70 kansainvälistä pelaajaa. Kimito Island Open 27.7 I Tykö/ Teijo I www.meriteijogolf.com › Kimitoöns golfare rf:s mästerskapsturnering som samtidigt är öppen för övriga spelare. I Bjärkas Golf, Nivelax I www.bjarkasgolf.com › PT Golf Open var ifjol en av de populäraste tävlingarna på Bjärkas Golf. Anmälningar till Ilmoittautumiset: Meriteijo Golf, Caddiemaster, tfn/puh 044 736 3955, email: caddie@meriteijogolf.com Pistebogey HCP, Naiset (punainen tee), Miehet (keltainen tee) MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell.fi Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell.fi Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell.fi Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell.fi Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi MOTIONSOCH HÄLSOCENTER LIIKUNTAJA HYVINVOINTIKESKUS www.actiwell.fi Domarringen 6 Tuomarinkehä 6 25700 Kimito 25700 Kemiö 044 025 7006 info@actiwell.fi Damer allmän klass/ Naiset yleinen luokka 2018 Erika Eggert, Petra Meinander & Eva Sjösten. farföräldrar, släkt och vänner samlas på Amosparkens planer. Tulokset eri lajeista lasketaan yhteen. Tävlingen har fina priser, första pris är 2 veckor för 2 pers. Loppet går på naturskönt underbara Hitis. Kilpailu käydään Meri-Teijo Golfissa. Det är fråga om ett halvmaraton i underbar skärgårdsmiljö, under de 21 kilometrarna springer man bland annat över Lövö bro. Kilpaluokassa soudetaan kirkkoveneillä ja kuntoluokassa saa vapaasti valita aluksen, myös kanootit ovat tervetulleita. Förutom de vanliga matcher, träningar och tävlingar som de olika idrottsföreningarna ordnar regelbundet förgylls sommarmånaderna med flertalet större händelser som lockar deltagare från både när och fjärran. Tävlingen har varit populär, ifjol deltog 64. › Hitissoutu on vuosittainen kilpailu joka käydään kauniissa saaristoympäristössä. promenaden är 15 km. Starten är vid Backom Café, och anmälningar på plats från 12.00. Lähtö on Backom Kahvilan vieressä, ja ilmoittautuminen paikan päällä alkaen 12.00 Hitisrodden Hitissoutu 27.7 I Hitis/ Hiittinen I www.hitisroddklubb.fi › Hitisrodden är ett årligt evenemang som tar plats i vacker skärgårdsmiljö. kl. Kasnäs Bad är öppet för alla löpare och promenerare efter loppet. i Portugal & Spanien med fri logi & golf mm. Ilmoituslehti on koonnut otteen erilaisista tapahtumista jotka voivat olla kiinnostavia urheilukansalle; katsojille, kuntoilijoille ja kilpailijoille. Kilpailussa soudetaan Hiittisten ympäri, matkaa on noin 11 kilometriä. Pistebogey 28 euro + greenfee. juni startar ivriga löpare från Dalsbruks sportplan mot målsnöret i Kasnäs. Suomen tourin voittaja pääsee kansainväliseen kilpailuun Spanish Openiin syyskussa. Tävlingen går av stapeln på Meri-Teijo Golf. Quattro Golf Business 30.8 I Kimitoön/Kemiönsaari I www.quattrogolf.fi › Quattrogolf för företagsoch kompislag spelas på Kimitoön fredagen den 30 augusti. Miesja naisluokassa juostaan 13 kilometriä ja kuntoiluluokassa 6 kilometriä
Melutaso 57 dB(A). Yhteensopiva Husqvarna BLi -akkujärjestelmän kanssa. Takarunko-ohjaus, hydrostaattinen voimansiirto . 312 € sh. 799 € sh. SPorTSMan 570 SuMMerPack rekisteröity kahdelle. Sisältää: • Testivoittaja Polaris-sähkövinssi ????????????????????????????????????. 50 min. 409,399 € . sis. 94 cm Combi-leikkuulaite BioClip®ja taaksepuhallustoiminnot . Sis. 38 cm³ 1.5 kW 4.7 kg. Sporttikone asennuspalvelun, kaikki asennustarvikkeet, 20km säteellä liikkeistämme Takuu 2+2 vuotta 2.650 € AUTOMOVER ESITTELYKÄYTÖSSÄ PIhALLAMME, TERVETULOA TUTUSTUMAAN ! SPORTTIKONEESTA OSTETUT PIENKONEET AINA kASATTUINA kÄyTTökUNNOSSA, KÄYTTÖOPASTUS ANNETTUNA ! Huom! HuSqvarna lB 146i akkuruoHonleikkuri ovh. Työnnettävä leikkuuleveys 46 cm. 8.990 € + toimituskulut sis?alv 24% KAUPAN YhTEYDESSÄ KESÄRENGASSARJA ALUMIINIVANTEILLA (195/65-15) 690 € . www.kone-glans.fi Tehokas nelitahtimoottori Itsevetävä Keräävä, sivulleheittävä, bioleikkaava 50 L keruusäiliö, työleveys 51 cm Korkeussäätö yhdellä vivulla RUOHONLEIKKURI VETÄVÄ-KERÄÄVÄ GREENSTAR S511VHY-T Briggs & Stratton Series 950 moottori 7 HV/208 CC Suuri pyörintänopeus Työleveys 80 cm Helposti yläasentoon kääntyvä nokkapyörä PUUTARHAJYRSIN EURO 5 EVO B&S 219 € 459 € Uudella tehokkaalla B & S moottorilla Ilmainen kotiinkuljetus! Grillaustaso 48x33 cm Korkealaatuisesta sementtivalusta valmistettu Kromattu grilliritilä säädettävissä neljään korkeuteen Lämmitys hiilillä tai briketeillä Mitat (K, L, S): 1955 x760x430 mm PIHAGRILLI SAROM SANTIAGO 199 € Moottorin tilavuus 38,9cm³ Teho 2 HV / 1,5 kW Laipan pituus 35 cm / 14" Paino 4,4 kg MOOTTORISAHA OLEO MAC GS-350C Hondan moottorilla hintaan 595 € Tehokas 146 CC OHV-nelitahtimoottori , leveys 51 cm 7" vahvat pyörät Leikkuukorkeuden pikasäätö, viisi korkeusasentoa Vahva teräsrunko RUOHONLEIKKURI GREENSTAR M510 169 € Bioleikkaava tai sivulleheittävä! Moottori Honda GP 160 (163 cm³) Yksi vaihde eteenja yksi taaksepäin Ilmakumipyörät 13x5,00-6 Jyrsimen leveys 50 cm PUUTARHAJYRSIN EUROSYSTEMS RTT2 899 € Tehokas peräjyrsin Hondan moottorilla! Isot 12" renkaat Automaattijarru Akut 2x12 V 40 Ah Latausaika 6-8 h Ajomatka 25-45 km riippuen nopeudesta ja maastosta Kantavuus 160 kg SENIORISKOOTTERI GLANSPOWER MC-012 Turvallinen kulkuväline! Ei vaadi ajokorttia! 1590 € Taloudellinen nelitahtimoottori Automaattivaihteisto Sähköstartti ja poljinkäynnistys 10” pyörät GLANSPOWER ZNEN CLASSICO QT-11 MOPOSKOOTTERI Rekisteröity kahdelle 50 CC nelitahtimoottori Isot 12" Renkaat Kantavuus 120 kg -Edessä levyjarru, takana rumpujarru GLANSPOWER ZNEN CRUISE MOPOSKOOTTERI Tyylikäs retromalli! 845 € 4 ominaisuutta yhdessä leikkurissa Kaupan päälle metsurikypärä ja kombikannu! 169 € 1245 € HUOLTOJA VARAOSAPALVELU • Salo • Somero • Kaarina • loimaa • LOIMAA, Lamminkatu 40 (02) 7211 300 • SALO, Joensuunkatu 5 (02) 7211 400 • SOMERO, Ruunalantie 5 (02) 7489 300 • KAARINA, Hallimestarinkatu 4 (02) 7211 500 Verkkokauppa avoinna 24/7 HUSQVARNA JA POLARIS -PÄIVÄT SALOSSA JA KAARINASSA TO 23.5. Työnnettävä . 45.7 cm³2.1 kW . Leikkuuleveys 46 cm 399 € HuSqvarna 130 MooTToriSaHa 199 € Kevyt ja näppärä moottorisaha polttopuiden tekoon sekä pienten puiden kaatoon ja karsintaan. automaattinen terien kytkentä 4.290 € + tk HuSqvarna r 214Tc eTuleikkuri ovh 4.499,HuSqvarna auToMoWer 420 roBoTTileikkuri Sopii suurien, n. 879,699 € 699 €. HuSqvarna lB 246 Pi ruoHonleikkuri HuSqvarna 545 Fr raivauSSaHa Saatavana myös nelivetoisena. BioClip® -leikkuumenetelmä . Moottori 575iS sähköstartilla . sh. 499,499 € Kevyessä ja tehokkaassa akkuruohonleikkurissa on kestävä komposiittikotelo, joka tehostaa silppuavaa leikkuutoimintoa. 59 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TILAA HELPOSTI NETISTÄ WWW.KONE-GLANS.FI JOENSUUNKATU 10, 24100 SALO 040 300 1050 MYYMÄLÄ AVOINNA MA-TO 09-17, PE 09-18, LA 09-14 SUORAAN MAAHANTUOJALTA MIKSI MAKSAISIT LIIKAA. Paino 8.7 kg (ilman terävarustusta) sh. BLi 20 akun ja QC80 laturin. • SOMEROLLA JA LOIMAALLA PE 24.5. Leikkurin voi määrittää leikkaamaan haluttuna ajankohtana. 60 km/h PAKETTIhINTA alk. Latausaika n. • Monikäyttöinen ja kestävä Polaris-peräkärry ???????????. . B&S INTEK 656cc V-TWIN painevoitelumoottori . 2200 m²:n alueiden leikkaamiseen ja selviytyy myös jyrkissä rinteissä, kaltevuus <45 %
Seppälä från Kimitoön hör till de aktiva och deltar också eljes i teaterns verksamhet. Rooleissa nähdään tutut Joonas Suominen, Marja Ruokonen, Jukka Haarikko, Riikka Koli, Janne Ahonen ja kemiönsaarelaisille tuttu Juha-Pekka Seppälä . Aiempina vuosina teatteriin on jonotettu, se on nyt historiaa. Ter vetuloa! Avoinna päivittäin kesä-syyskuun. Eloranta har till sommaren flyttat från huvudstadsregionen till Mathildedal. Teatterin sijainti saa kiitosta, meren läheisyys ja alueen palvelut Suominen mainitsee erityisesti. Ohjaajana toimii Teijo Eloranta , Suominen kertoo. Katsomo on numeroitu, joten jokaiselle on paikka, ei tarvitse tulla jonottamaan, Suominen kertoo kesän uudistuksista. 040 738 8853 www.rantolanpuoti.fi Toukokuussa la-su. Regin är av Teijo Eloranta . Viihtyisässä kahvilassa on mukava rentoutua hyvässä seurassa ja nauttia vaikka herkullisia hampurilaisiamme sekä viiniä tai paikallista olutta. Joonas ohjasi Reinikaisen ja tänä vuonna hän on pääosassa. Reinikainen drog en publik på nästan 5 500 personer och Seppo Suominen tror att man når upp till samma siffror också med årets pjäs. Karunantie 1205, 21590 KARUNA | P. Huoltoasema on pakkolunastettu ja perhe suunnittelee kaupunkiin muuttamista. Samaan aikaan Tuula Gustafsson tiedusteli, haluttaisiinko tulla tänne ja tilanteen huomioon ottaen, tämä päätös tulla Mathildaan oli yhtäällä helppo ja toisaalta mielestämme olimme iloisia uudesta paikasta, jonne teimme pitkäaikaisen vuokrasopimuksen alueen käytöstä. Vieraskäytössä on kolme makuuhuonetta ja yleiset tilat saunoineen – kesällä myös kesäkeittiö ja -huone. Läktaren har numrerade platser så ingen behöver köa för att få en bra plats. Rantolan Puoti ja Rantolan B&B Rantolan Puodin kahvila tarjoaa kursailematonta ja raikasta ruokaa, joka valmistetaan huolella puhtaista ja mahdollisimman paljon paikallisista raaka-aineista. Joonas Suominen regisserade Reinikainen i fjol och i år spelar han huvudrollen. Suomisen mukaan teeveestä tuttu Tankki Täyteen on sovitettu kesäteatterin lavalle ja luvassa on samaa huumoria ja tilannekomiikka kuin televisiossakin. Vuodesta 1923 toimineen puodin puolelta löytyy niin paikallisia tuotteita, käsitöitä kuin päivittäistavaroitakin. Arbetsgruppen kring sommartetatern består av 12 personer. Kuviot kääntyvät kuitenkin päälaelleen, kun Sulo tekee elämänsä suurimman heräteostoksen, maatilan. Föreställningen är ett par timmar lång inklusive paus. Tankki Täyteen har omarbetats från teveteater till sommarteater men humorn är densamma. auki joka päivä, ma-la 10-18, su 11-18 13’12,7”N/22 54’03,3”E Mathildedalissa sijaitseva Suklaapuoti ja kahvila tarjoaa kevyen lounaan ja kotimaisten käsintehtyjen suklaiden ja konditoria herkkujen lisäksi Bed&Breakfast majoitusta. Sulo ostaa maatilan irtaimistoineen, välillä kesäteatterin lavalla matkataan Tampereelle ja saadaan halvalla myymäläauto. Kuvioissa ovat tutut hahmot, myös viimekesästä tuttu Reinikainen nähdään selvittelemässä Vilénien asioita. En resa till Tammerfors görs också i pjäsen och så köper man in en gammal butiksbil. Hän on muutenkin mukana teatterin toiminnassa, Suominen kertoo. Kemiönsaaren JP Seppälä on aktiivinen. Emilia och Sulo Vilén landar i sommarteatern i Mathildedal. Nyt kesäteatterin toiminta on turvattu pitkälle tulevaisuuteen. Beslutet var både lätt och svårt. Teatteri Provinssis sommarteater kom till Mathildedal då Salo sålde sommarteaterns spelplats, Rikalanmäki, där man hade fungerat i ca 15 år, till en privatperson. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Sommarteater i Mathildedal . Bränslestationen har tagits i beslag och familjen planerar flytta till stan. Nu är sommarteaterns verksamhet tryggad för en lång tid. Viimekesänä tosiaan tehtiin Reinikainen, ja tämähän on samojen käsikirjoittajien tekemä, tuottaja Seppo Suominen kertoo. Majoitustilat sijaitsevat 1950 rakennetussa kodissa puodin yhteydessä. Mathildedalin kesäteatterin työryhmässä on kaksitoista henkilöä. Samtidigt frågade Tuula Gustafsson om vi ville spela här. Spelplatsen är bra, havet och platsens övriga service gör den attraktiv. Producenten Seppo Suominen berättar att sommarteatern faktiskt spelade Reinikainen i fjol. 60 Torsdag 7.3.2019 | Nr 10 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI 60 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä Kesäteatteriin liput – No kun halvalla sain . I rollerna ser vi de välbekanta Joonas Suominen, Marja Ruokonen, Jukka Haarikko, Riikka Koli, Janne Ahonen och Juha-Pekka Seppälä från Kimitoön. Emilia ja Sulo Vilén rantautuvat Mathildedalin kesäteatteriin. Todella tyytyväinen, että saatiin tämä tänne, Reinikaistakin kävi katsomassa kesän aikana lähes 5500 ihmistä, ja tämä varmasti yltää samaan. Vi ser välkända figurer, också den sedan förra sommaren bekanta Reinikainen som reder ut Viléns affärer. Den här sommarens pjäs är skriven av samma manusförfsttare. Tankki Täyteen – Maallamuuttajat näytöksiä on Mathildedalissa kaikkiaan kaksikymmentä viisi, esitys kestää väliaikoineen pari tuntia. Meillä on nyt viides kesä täällä ja pitkä sopimus jatkosta, Suominen paljastaa tyytyväisenä. Myös kaikki leivonnaiset ovat täällä valmistettuja. 040-685 5111, www.petris.fi. Suominen on silminnähden iloinen Tankki täyteen -esityksistä. Tankki Täyteen – Maallemuuttajat spelas 25 gånger i Mathildedal. På teatern finns det riktiga får som man kan klappa i pausen, skrattar Seppo Suominen, som är riktigt glad över årets föreställning. Helatorstaista 30.5. Som situationen då var blev vi glada över den nya spelplatsen och gjorde upp ett långt hyresavtal. Tullintie 17, Mathildedal, P. Eloranta on muuttanut kesäksi pääkaupunkiseudulta Mathildedaliin, joten työmatka on sopiva. Uimaranta on noin 300 metrin päässä . Men allt blir helt annorlunda då Sulo gör stt livs största impulsköp, en lantgård med inventarier. Televisiosta poiketen kesäteatterissa tosin lampaitakin voi silittää väliajalla, Suominen nauraa. Nu spelar vi för femte sommaren och har ett långt avtal därtill. Mathildedaliin Teatteri Provinssin kesäteatteritoiminta saapui, kun silloinen Rikalanmäen kesäteatterin alue, jossa Provinssi oli toiminut noin 15 vuotta, myytiin Salon kaupungilta yksityiselle
Etenkin päivisin ja iltaisin aurinko osuu todella mukavasti terassille, joka on tietenkin aivan rannan tuntumassa, Rantanen kuvailee. Bl.a bryggyoga i juli. 61 Torstai 7.3.2019 | Nro 10 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI 61 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä Ut och äta med båt Veneellä syömään Ut och äta med båt Veneellä syömään Finby/Särkisalo Nixor . Från övre våningens kafé har man en fin utsikt mot hamnen och havet. Det finns mitt i hamnen i en restaurerad f.d. Kokkilan Lossiranta är också känt under namnet Ankkuribaari. Stället är öppet hela sommaren. Pargas Port ger båtfolket bra service. Sommarkök hela sommaren, grillkvällar i juli, temaveckor hela sommaren och eget öl. Livemusik kommer det att finnas om julilördagarna och om midsommaren både fredag och lördag. Mathildan Marina on avoinna syyskuun loppuun saakka joka päivä. Meillä on korttiautomaatti, josta saa vuorokauden ympäri 98:sia ja dieseliä. Sverker Karlsson berättar att kortautomaten för bränsle fungerar dygnet runt alla dagar. Ankkuribaarinakin tunnettu Kokkilan Lossiranta palvelee koko kesän. Satamassa on 210 kausipaikkaa kahdeksassa eri laiturissa. polttoaine automaatti, vesi, septitankkien tyhjennys, vierasvenelaituri ja veneenlaskuluiska. Kahvila on restauroitu keskellä satamaa sijaitsevaan vanhaan vinssirakennukseen. Aamupalalle voi tulla myös, vaikkei olisi yöpynytkään alueella. Saaristolaispöydästä löytyy paljon paikallisia tuotteita. Forneldarnas natt firas med traditionell grisfest, musik och fyrverkeri. Ravintola Nixor Särkisalossa palvelee vahvasti veneilijöitä. Vapaita kausipaikkoja voi tiedustella, niitä on Rantasen mukaan vielä vapaana. (JJ/IS) . (JJ/IS) . Tiiranta ja Särkisalon vierasvenesatama tarjoavat veneilijöille hyvät palvelut. Ravintola on avoinna maanantaista lauantaihin kello 23 saakka. Hotellihuoneiden lisäksi Mathildan Marinasta saa vuokrattua tilaussaunan, pihalla on Beach Volley kenttä ja lapsille leikkipaikka, joten koko perheelle riittää tekemistä. Pepe Ahlqvist och Edu Kettunen är höjdpunkter. vinschbyggnad. Ravintolan tapahtumista ja esiintyjistä Rantanen lupaa tiedottaa Facebookissa. Under sommarteaterdagarna är den öppen till kl 20, eljes stängd om söndagarna. (JJ/IS) . I Förby hamn ligger Cafe Vinssi som erbjuder högklassig kaféservice också åt båtfolk. All service finns inom gångavstånd. Rannassa on 100 metriä pitkä laituri ja nyt se on merkitty kyltillä, joten se on helpompi löytää, Rantolan Puodista kerrotaan. päivä. Rantolan Puodin vieressä oleva Rantolan Kievari palvelee myös koko kesäkauden, tarjolla on pitsaa ja tapahtumia. Man kan äta morgonmål även om man inte har övernattat i hamnen. (JJ). Skärgårdsbrunch under veckosluten, vilket Rantanen betonar alldeles särskilt. Saariston parhaat burgerit löytyvät Rantolasta. 23. Siihen tulee asiakaspaikkoja, johon on helppo rantautua. Tapahtumien lisäksi kesällä on luvassa ainakin laiturijoogaa heinäkuussa. Esiintyjiä on heinäkuussa lauantaisin sekä juhannuksena, perjantaina ja lauantaina. Ruokalistalta voi poimia Tiirantaleikkeen. Ruuan lisäksi, Kauppa, posti ja veikkaus palvelevat koko kesän. Kokonaisia possuja grillataan vartaassa juhannuksena ja 31.8 kauden päättävissä venetsialaisissa, Ruukin Krouvista kerrotaan. Ruukin Krouvi betjänar alldeles invid gästhamnen. Mathildan Marinan ravintolan juttu on hyvä ruoka ja terassi, jolle paistaa aina aurinko. Solen lyser hela dagen på restaurang Mathildan Marinas terrass. Det finns aktiviteter för hela familjen. Nästan varje veckoslut bjuds det på program, karaoke och frågesport samt uppträdanden. Lossiranta serverar bl.a. Hamnen har 210 säsongplatser vid åtta bryggor. Restaurangen är öppen må.-lö. (JJ Pargas/Parainen Paraisten Portti . Förbyn rannassa sijaitseva Cafe Vinssi tarjoaa laadukkaat kahvilapalvelut myös veneilijöille. Det är gott om plats och en ny brygga med kundplatser som är lättillgängliga anläggs före midsommar. (JJ) Mathildedal Ruukin Krouvi . (JJ) Finby/Särkisalo Cafe Vinssi . Drinkkivalikoimaa lisätään kesäksi ja Ruukin Krouvi pyrkii pääasiassa käyttämään raaka-aineinaan paikallisten tilojen tuotteita. Laituri löytyy. Keikat ja kausi jatkuu aina syyskuulle saakka. Sataman muita palveluita ovat mm. Utöver mat betjänar butik, post och tippning hela sommaren. Utöver övernattningsrum kan man hyra bastun. Man kan också höra sig för om säsongplatser för det finns några överlopps. Bryggan vid stranden är 100 meter och märkt ut med en skylt så man har lätt att hitta bryggan. Kahvilalla on anniskeluoikeudet, Cafe Vinssistä kerrotaan. Skärgårdens godaste burgare serveras i Rantola. Sataman palveluihin kuuluu muun muassa polttoainemyynti. Lokala råvaror så långt som möjligt. till kl. Polttoaineen korttiautomaatti toimii kellon ympäri jokaisena päivänä, Sverker Karlsson Paraisten Portista kertoo. Om tillställningar och upppträdanden i restaurangen kan man läsa på Facebook. Maria Rantanen berättar att de flesta är säsongplatser och att man har reserverat över 40 för tillfälliga besökare. Mukana ovat muun muassa Pepe Ahlqvist ja Edu Kettunen . Förby Marina on saanut uuden H-laiturin, jossa on parikymmentä paikkaa pienehköille moottoriveneille. Man säljer också fiskelov. Man kommer i hamn också med stora båtar och platserna räcker till. Lossiranta är känt för sina fina uppträdande. (JJ/IS) . Kaféet säljer sött och salt tilltugg och specialkaffe. Saaristolaisbrunssi on tarjolla viikonloppuisin, sen Rantanen nostaa ehdottomasti ravintolan helmeksi. Tiirantakotletten är en specialitet för resaturangen. Rantolan Puodin hampurilaisissa käytetään paikallista lihaa, myös sämpylät ja majoneesit tehdään itse. Gästhamnen förnyades 2015. Hamnen har också bränsleförsäljning. Från midsommar morgonmålsbuffé. (JJ) Finby/Särkisalo Tiiranta . Suurin osa on kausipaikkoja ja vierasveneille on varattu yli neljäkymmentä paikka, Maria Rantanen Mathildan Marinasta kertoo. Tiiranta och Finby gästhamn har god service för båtfolk. Ruokapuolella tarjolla on muun muassa makkaraperunat ja paninit. Kesän kohokohtia ovat elävän musiikin illat, joita on tulossa yli 30 kappaletta, ravintolasta kerrotaan. Mångsidig underhållning blir det också, exempelvis Finby strömmingsmarknad. Mathildedalin vierasvenesatama uusittiin 2015. Venepaikkoja on yhteensä noin kymmenelle veneelle, Saarelainen kertoo. Sebfmx FEST:s efterfest och kopterflygningen drar säkert folk, säger hon. Rantolan Kievari strax intill betjänar hela sommaren med pizza och program. Utöver restaurangen finns en bybutik samt gasoch bränsleförsäljning. Satamassa on myös polttoainepiste. Hamnen betjänar också med bränsleautomat, vatten, tömning av septictankar, gästbrygga och sjösättningsramp. Där använder man lokalt kött och även hamburgerbröden och majonnäsen är hemmagjorda. På gården finns en Beach Volley-plan och lekplats för barn. Livemusik utlovas hela sommaren, över 30 kvällar. Paikkoja on, vaikka tulisi paikalle vasta illalla, tarvittaessa voidaan käyttää vuokraamatta olevia kausipaikkoja, Rantanen lupaa. Nixorin kausi jatkuu aina elokuulle saakka, Muinaistulien yötä ja kauden päätöstä vietetään elokuun 31. Anu Saarelainen berättar att man har sju bojplatser och två pontonbryggor i hamnen. Tiirannasta saa myös kalastusluvat alueelle. Nixorin Anu Saarelaisen mukaan rannasta löytyy seitsemän poijupaikkaa ja kaksi ponttonilaituria. (JJ/IS) . Kaupungin vierasvenelaitureihin mahtuu noin kahdeksan venettä. Det finns nästan 300 bryggplatser. Yläkerran kahvilatilasta ja terassilta avautuu upea näköala satamaan ja merelle. Framträdandena och säsongen fortgår till september. Säsongen fortgår till augusti då man firar Forneldarnas natt den 31. Kaikki mitä suinkin saadaan, otetaan paikallisilta, Rantanen kertoo. Paraisten portti tarjoaa hyvät palvelut veneilijöille, ravintolan lisäksi alueelta löytyy kyläkauppa, kaasu-ja polttoainemyynti. (JJ/IS) . Vierasvenesatamaan pääsee suurellakin veneellä ja paikkoja on varmasti tarjolla. Lounas on tarjolla arkisin toukokuusta syyskuun loppuun ja juhannuksen jälkeen ravintolassa tarjotaan aamuisin aamupalabuffet. (JJ) Mathildedal/Mathildan Marina . Meillä on kesäkeittiö koko kesän, grilli-iltoja heinäkuussa, teemaviikkoja koko kesän ja omaa olutta tarjolla. Kesäteatterisunnuntaisin ravintola pidetään auki kahdeksaan, muuten sunnuntaisin suljetaan kuudelta. Laituripaikkoja on kaikkiaan lähes kolmesataa. Ravintolan tapahtumatarjonta on perinteisesti ollut monipuolista, kesän tapahtumista voi poimia ainakin Särkisalon Silakkamarkkinat. Restaurang Nixor i Finby betjänar främst båtfolket. Förby Marina har fått en ny H-brygga med ett tjugotal platser för mindre motorbåtar. Meillä on kuusi hotellihuonetta yöpyjille ja tietysti satamassa yöpyvät veneilijät tulevat mielellään aamiaiselle, Rantanen kertoo aamiasbuffetin kohderyhmästä. Miljön är unik oberoende av om man rör sig till sjöss eller lands. Tapahtumia ravintolassa riittää lähes joka viikonlopulle, karaokea ja tietovisaa on luvassa, samoin esiintyjiä. Livemusiikkia on tarjolla. Sommarnens höjdpunkter är utöver själva boden byaföreningens Unifest den 20 juli i Kallioranta i Karuna. Ruuan valmistuksessa käytetään mahdollisimman paljon paikallisia raaka-aineita. Kaféet har också alkoholrättigheter. Ruukin Krouvi palvelee aivan Mathildedalin vierasvenesataman vieressä. (JJ/IS) . (JJ/IS) . Sebfmx FESTin jatkot ja kopterilennätys ovat varmasti kovia juttuja, Saarelainen jatkaa. Det finns plats för ett tiotal båtar. Kahvilassa on tarjolla suolaista ja makeaa syötävää sekä erikoiskahveja. Hamnen har bränsleförsäljning från kortautomat där man dygnet runt får 98-oktanigt bränsle och diesel. Lossirannan asiakaslaituriin mahtuu viisi kappaletta viiden metrin veneitä. (JJ) Rantola Rantolan Puoti . Alakertaan on sijoitettu varastojen lisäksi wc tilat. Urvalet drinkar ökar och restaurangen använder så långt möjligt lokala råvaror. Kaikki Mathildedalin palvelut aina kesäteatteria myöten ovat kävelymatkan päässä satamasta. Mathildan Marina är öppen dagligen till slutet av september. Lossiranta on tunnettu hyvistä esiintyjistä, ja live musiikkia on luvassa koko kesän. potais med korv och panini. Muinaistulien yönä on perinteinen sikajuhla, musiikia ja ilotulitus. (JJ) Kokkila Lossiranta . Veneilijöille on runsaasti tilaa, uusi laituri asennetaan ennen juhannusta. Kesän kohokohdaksi listataan Puodin lisäksi kyläyhdistyksen Unifestit 20.7 Karunan Kalliorannassa. Miljöö on ainutlaatuinen, oli sitten liikkeellä veneellä tai muuten. På midsommaren blir det helstekt gris på spett och den 31 augusti venetiad som säsongavslutning. I nedre våningen finns lager och wc. Vardagar lunch från maj till slutet av september
Reitti kulkee Salosta Mathildedalin kautta Tammisaareen ja Hankoon, josta siirrytään laivalla Kasnäsiin joko suoraan tai Bengtskärin majakan kautta, ja edelleen Kemiönsaaren kautta Saloon. 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 13 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Reitti halkoo neljä kiehtovaa ruukkikylää: Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan. www.Rannikkoreitti.fi COASTAL TRAIL BICYCLE ROUTE The coastal route is a 200 kilometer long scenic cycling route in the Finnish archipelago, forest and ironworks village surroundings. 62 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A BESTÄLL DIN TIDNING NU! SÅ VET DU VAD SOM HÄNDER PÅ KIMITOÖN TILAA OMA LEHTESI NYT! NIIN TIEDÄT MITÄ KEMIÖNSAARELLA TAPAHTUU 3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Luxia Kimito | Kemiö Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Bistro SJÖ Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Madde's Ankar Bar Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 Café Taffina Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Hostel Panget Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 Storfinnhova Gård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Backom Café & Pub Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Nati Pub & Café Västanfjärd Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 . The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Rutten sträcker sig från Salo via Mathildedal till Ekenäs och Hangö, med fartyg direkt eller via Bengtskär till Kasnäs och över Kimitoön tillbaka mot Salo. www.Kustrutten.fi PYÖRÄILLEN RANNIKKOREITTIÄ PITKIN Rannikkoreitti on 200 kilometrin pituinen pyöräilyreitti kauniissa saaristo-, metsäja ruukkimaisemissa. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The route stretches from Salo through Mathildedal to Ekenäs and Hanko, from where the ferries connect via Bengtskär lighthouse or straight to Kasnäs and returns to Salo. www.CoastalRoute.fi Kommunal service Kunnan palvelut Municipal Services www.kimitoon.fi Företagsregister Yritysrekisteri Local Services www.ksg.fi Besöksguide VisitKimitoön.fi Matkailuopas VisitKemiönsaari.fi Travel Guide VisitKimitoon.fi Mera information: VisitKimitoön.fi | Lisätiedot: VisitKemiönsaari.fi More information: VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta 15 2 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 34 34 4 12 11 wils on cha rte r.fi marinelin es.fi ro sa la.fi 24 24 18 18. Se myös yhdistää Saaristomeren ja Teijon kansallispuistot. Dalsbruk | Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Finlandia Sailing (charter), Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari, Kasnäs www.rib-safari.fi Skärgårdens märkesrutt | Saariston loistoreitti | Archipelago Sights Route www.rosala.fi Saaristohetki aktiviteter | aktiviteetit | activities www.saaristohetki.fi Örö Kustfort | Linnakesaari | Fortress Island www.visitoro.fi Dalsbruks sjötrafik | Taalintehtaan Meriliikenne www.sjotrafik.fi Wilson Charter Båtcharter | Venecharter | Charter Boats www.wilsoncharter.fi Kustrutten Hangö | Hanko Kasnäs www.vitharun.fi Björknäs Care – Taksivene www.bjorknascare.fi GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 9 PÅ CYKEL LÄNGS KUSTRUTTEN Kustrutten är en 200 kilometer lång cykelrutt i skärgårds-, skogs och bruksmiljöer. Rutten passerar genom fyra fängslande bruksbyar: Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk, samt kombinerar Skärgårdshavets nationalpark med Tykö nationalpark. The route passes through four historical ironworks villages and connects the Archipelago National Park together with the Teijo National Park. Rutten är väl lämpad för allt utom tävlingscyklar. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi | www.lautta.net | www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats | Tulentekopaikka | Campfire site Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Masugnsdammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 1km, 1,7 km, 5km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö 7 8 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Hostel Panget Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila Sorfinnhova Gård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Stugvik (Sea Side LKV & Rental) Dragsfjärd Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS FRITID | VAPAA-AIKA | LEISURE www: www.VisitKimitoön.fi | www.VisitKemiönsaari.fi | www.VisitKimitoon.fi IDROTT OCH MOTION | URHEILU JA LIIKUNTA | SPORTS AND EXERCISE Actiwell Gym | Kuntosali www.actiwell.fi Amosparken | Amospuisto | Amos Sports Park www.kimitoon.fi Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål | Reikää | Holes www.bjarkasgolf.com Bollhall | Palloiluhalli | Sports Hall www.visitvestlax.com Brukshallen | Ruukinhalli | Sports Hall and Gym www.kimitoon.fi Fotisgolf | Futisgolf | Football Golf www.fotisgolf.fi Wänoxa Golf, Par 3 & 4,10 Hål | Reikää | Holes Motionsbanor | Kuntoradat | Training Tracks www.kimitoon.fi Rehab Center www.rehabcenter.fi Skatepark | Skeittipuisto | Skate park www.kimitoon.fi Simhall | Uimahalli | Swimming Pool www.kasnas.com Tennis (Västanfjärd) vuf.auf.fi/vuf_tennis HOBBY | HARRASTUS | HOBBIES Keramikkurser | Keramiikka | Pottery www.bjarkasgolf.com Eskils Stall | Talli | Stables, Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi Glasblåsning | Lasinpuhallus | Glassblowing, Dalsbruk Gropa Stall | Talli | Stables, Pederså Hildas Stall | Talli | Stables, Tjuda hildaochhundarna.blogspot.com Rohan Tallit | Stall | Stables , Västanfjärd www.rohan.fi Nygårdin Talli | Stall | Stables, Kimito | Kemiö www.nygardintalli.fi Stusnäs Stall | Talli | Stable, Dragsfjärd www.stusnas.fi KULTUR | KULTTUURI | CULTURE Bio Pony, Dalsbruk | Taalintehdas www.kimitoon.fi Bio Fix, Kimito | Kemiö www.kimitoon.fi Tidsresor | Aikamatkat | Time Journeys, Sagalund www.sagalund.fi Kimitoöns guider | Kemiönsaaren oppaat | Guides www.kemionsaarenoppaat.fi Salo Guider | Oppaat | Guides, Kimitoön Kemiönsaari www.salonoppaatkemionsaari.fi UTFÄRDER OCH CHARTER | RETKET JA VENEPALVELUT | BOAT SERVICES Eugenia Jakten | Jahti | Yacht www.eugenia.fi Midnigt Sun Sailing (charter)
Dalsbruk | Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Finlandia Sailing (charter), Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari, Kasnäs www.rib-safari.fi Skärgårdens märkesrutt | Saariston loistoreitti | Archipelago Sights Route www.rosala.fi Saaristohetki aktiviteter | aktiviteetit | activities www.saaristohetki.fi Örö Kustfort | Linnakesaari | Fortress Island www.visitoro.fi Dalsbruks sjötrafik | Taalintehtaan Meriliikenne www.sjotrafik.fi Wilson Charter Båtcharter | Venecharter | Charter Boats www.wilsoncharter.fi Kustrutten Hangö | Hanko Kasnäs www.vitharun.fi Björknäs Care – Taksivene www.bjorknascare.fi GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 9 PÅ CYKEL LÄNGS KUSTRUTTEN Kustrutten är en 200 kilometer lång cykelrutt i skärgårds-, skogs och bruksmiljöer. Reitti halkoo neljä kiehtovaa ruukkikylää: Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. Se myös yhdistää Saaristomeren ja Teijon kansallispuistot. Rutten är väl lämpad för allt utom tävlingscyklar. www.Kustrutten.fi PYÖRÄILLEN RANNIKKOREITTIÄ PITKIN Rannikkoreitti on 200 kilometrin pituinen pyöräilyreitti kauniissa saaristo-, metsäja ruukkimaisemissa. Reitti kulkee Salosta Mathildedalin kautta Tammisaareen ja Hankoon, josta siirrytään laivalla Kasnäsiin joko suoraan tai Bengtskärin majakan kautta, ja edelleen Kemiönsaaren kautta Saloon. 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 13 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. www.Rannikkoreitti.fi COASTAL TRAIL BICYCLE ROUTE The coastal route is a 200 kilometer long scenic cycling route in the Finnish archipelago, forest and ironworks village surroundings. 02 421 725 | facebook.com/annonsbladet VARJE TORSDAG | JOKA TORSTAI 59€ år/v. Rutten passerar genom fyra fängslande bruksbyar: Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk, samt kombinerar Skärgårdshavets nationalpark med Tykö nationalpark. 3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Luxia Kimito | Kemiö Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Bistro SJÖ Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Madde's Ankar Bar Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 Café Taffina Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Hostel Panget Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 Storfinnhova Gård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Backom Café & Pub Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Nati Pub & Café Västanfjärd Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 . Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi | www.lautta.net | www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats | Tulentekopaikka | Campfire site Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Masugnsdammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 1km, 1,7 km, 5km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö 7 8 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Hostel Panget Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila Sorfinnhova Gård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Stugvik (Sea Side LKV & Rental) Dragsfjärd Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS FRITID | VAPAA-AIKA | LEISURE www: www.VisitKimitoön.fi | www.VisitKemiönsaari.fi | www.VisitKimitoon.fi IDROTT OCH MOTION | URHEILU JA LIIKUNTA | SPORTS AND EXERCISE Actiwell Gym | Kuntosali www.actiwell.fi Amosparken | Amospuisto | Amos Sports Park www.kimitoon.fi Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål | Reikää | Holes www.bjarkasgolf.com Bollhall | Palloiluhalli | Sports Hall www.visitvestlax.com Brukshallen | Ruukinhalli | Sports Hall and Gym www.kimitoon.fi Fotisgolf | Futisgolf | Football Golf www.fotisgolf.fi Wänoxa Golf, Par 3 & 4,10 Hål | Reikää | Holes Motionsbanor | Kuntoradat | Training Tracks www.kimitoon.fi Rehab Center www.rehabcenter.fi Skatepark | Skeittipuisto | Skate park www.kimitoon.fi Simhall | Uimahalli | Swimming Pool www.kasnas.com Tennis (Västanfjärd) vuf.auf.fi/vuf_tennis HOBBY | HARRASTUS | HOBBIES Keramikkurser | Keramiikka | Pottery www.bjarkasgolf.com Eskils Stall | Talli | Stables, Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi Glasblåsning | Lasinpuhallus | Glassblowing, Dalsbruk Gropa Stall | Talli | Stables, Pederså Hildas Stall | Talli | Stables, Tjuda hildaochhundarna.blogspot.com Rohan Tallit | Stall | Stables , Västanfjärd www.rohan.fi Nygårdin Talli | Stall | Stables, Kimito | Kemiö www.nygardintalli.fi Stusnäs Stall | Talli | Stable, Dragsfjärd www.stusnas.fi KULTUR | KULTTUURI | CULTURE Bio Pony, Dalsbruk | Taalintehdas www.kimitoon.fi Bio Fix, Kimito | Kemiö www.kimitoon.fi Tidsresor | Aikamatkat | Time Journeys, Sagalund www.sagalund.fi Kimitoöns guider | Kemiönsaaren oppaat | Guides www.kemionsaarenoppaat.fi Salo Guider | Oppaat | Guides, Kimitoön Kemiönsaari www.salonoppaatkemionsaari.fi UTFÄRDER OCH CHARTER | RETKET JA VENEPALVELUT | BOAT SERVICES Eugenia Jakten | Jahti | Yacht www.eugenia.fi Midnigt Sun Sailing (charter). The route stretches from Salo through Mathildedal to Ekenäs and Hanko, from where the ferries connect via Bengtskär lighthouse or straight to Kasnäs and returns to Salo. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Rutten sträcker sig från Salo via Mathildedal till Ekenäs och Hangö, med fartyg direkt eller via Bengtskär till Kasnäs och över Kimitoön tillbaka mot Salo. 63 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 9 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . The route passes through four historical ironworks villages and connects the Archipelago National Park together with the Teijo National Park. www.CoastalRoute.fi Kommunal service Kunnan palvelut Municipal Services www.kimitoon.fi Företagsregister Yritysrekisteri Local Services www.ksg.fi Besöksguide VisitKimitoön.fi Matkailuopas VisitKemiönsaari.fi Travel Guide VisitKimitoon.fi Mera information: VisitKimitoön.fi | Lisätiedot: VisitKemiönsaari.fi More information: VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta 15 2 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 34 34 4 12 11 wils on cha rte r.fi marinelin es.fi ro sa la.fi 24 24 18 18
Backman p. Stuga, bastustuga, förråd, strandbod och två bryggor. e-tod. Sähköt ja juomavesilaitos. Sommarstuga med bilväg fram. 100m 653091 Mossabrantintie Myydään upea 1 ha määräala Rosalan saaresta autotien päästä. Obebyggt naturskönt fritidstomt (1,7 ha) i Hitis, bilväg fram. Backman p. Ej lagstadg. e-tod. 100 m mot väst-nordväst. Omaa rantaviivaa n. Tontin vuosivuokra 3600e/v. Bilder från luften, passar ett . Ej lagstadg. 50m 653209 Bredviksvägen Rakentamaton vapaa-ajantontti (1,7 ha) autotien päässä Hiittisten saaresta. Ej lagstadg. Två sovrum, stugkök och bastu i stugan. Backman p. Kimitoön, Nordanå Stuga,bastustuga, bod och sommarkök Tomt/Tontti 7 400 m² Mh. Suojainen satama missä tukeva laituri. Tomt/Tontti 1.23 ha Mh. Backman p. e-tod. 128.000 € m² n. e-tod. Trevlig fritidsfastighet på Ekholmen. 040 5953770, anne.backman@op.. Tomt/Tontti 5 050 m² Mh. 90.000 € 53/73m² n. Ralf Lindén AFM, EM / LKV, KTM 044 738 1300 ralf.linden@op.?. Tomtens årshyra 3600e/år. e-intyg./ Ei lain ed. 040 5953770, anne.backman@op.. Ej lagstadg. Ilmakuvat sopivat monenlaisten kohteiden välittämiseen. 100 m. 040 5953770, anne.backman@op.. Arkadiavägen/Arkadiantie 5, 25700 Kimito/Kemiö FOTOGRAFERING FRÅN LUFTEN / ILMAKUVAUS Vi har egen båt till vårt förfogande. Ej lagstadg. Trevligt, lugnt fritidsställe med bilväg fram. 1 ha i Rosala, bilväg fram. Skyddad hamn med stabil brygga. 248.000 € 95/145 m² n. 50 m mot väst-sydväst. Mökki, saunamökki, varastoja, rantavaja ja kaksi laituria. Fritidsbostad för året om bruk, bastustuga, strandstuga samt vedlider. 80m 653143 Tolfsnäsvägen 116 Mukava hirsimökki ja saunamökki meren rannalla vuokratontilla. Osuus yhteisiin vesialueisiin. Kimitoön, Sandö 2 r, stugkök och bastu Tomt/Tontti 3 100 m² Mh. 040 5953770, anne.backman@op.. e-tod. 75m 631361 Kasnäsvägen 716 Mukava vapaa-ajan kiinteistö kahdessa palstassa, erittäin hyvä sijainti ja autotie perille. Andel i samfällda vattenområde. El och anläggning för dricksvatten. 50 m lounas-länsi. er tagna högt uppifrån, lyfter fram byggnader och omgivning på ett helt nytt sätt. Kimitoön, Rosala fritidshustomt Tomt/Tontti 1 ha Mh. m 620178 Stugkök, 2 r, loft, b, omklädningsr. Backman p. 40m 654899 Sandövägen 167 Etelärantainen kesämökki autotien päässä. 109.000 € 35/41m² n. Aurinko paistaa koko päivän ja alkuilta-auringon säteet paistavat kesäkeittiön terassille. 040 5953770, anne.backman@op.. Backman p. Tontilla on oma kaivo ja sähköt. suuntaan länsi-luode Säljes ett naturskönt outbrutet område ca. Suojainen sijainti ja ilta-aurinkoa, Lyhyt venematka autopaikasta. Kimitoön, Westerillo Stuga, kv,alkov, övre våning och terass Tomt/Tontti 5420 m² Mh. e-intyg./ Ei lain ed. Backman p. Meillä on oma vene käytössämme. Ympärivuotinen vapaa-ajan rakennus, saunarakennus, rantamökki ja puuvaja. Rakennukset myydään ja tontti vuokrataan 30 vuodeksi. De ger en bra helhetsbild och väcker ett stort intresse på bostadsportaler. Trevlig stockstuga och bastustuga vid havsstranden med hyrestomt. Omaa rantaa n. Fotogra. SE ALLA VÅRA OBJEKT PÅ /KATSO KAIKKI KOHTEEMME OP-KOTI.FI TILL SALU PÅ KIMITOÖN / MYYTÄVÄNÄ KEMIÖNSAARELLA Meidän kanssamme onnistut! Med oss lyckas Du! Kimitoön, Kaxjäla Stugkök, 1r, veranda + övre våning. 100m 633194 Kuusiharjuntie 25 Mukava, rauhallinen mökkikokonaisuus autotien päässä. e-intyg./ Ei lain ed. Egen brunn och el på tomten. Backman p. Byggnaderna säljs och tomten arrenderas för 30år. 70m 617783 Ekholmen Mukava vapaa-ajan kiinteistö Ekholmen saaressa. ertal typer av objekt. Helppohoitoinen kallioinen tontti. Egen strandlinje ca. 040 5953770, anne.backman@op.. Trevlig fritidsfastighet i två skiften med väldigt bra läge och bilväg fram. 179.000 € 51/107m² n. 040 5953770, anne.backman@op.. 040 5953770, anne.backman@op.. Egen strandlinje ca. Solen skiner hela dagen och ännu i början av kvällen passar solstrålarna på sommarkökets terass. Kimitoön, Tolfsnäs Tomt/Tontti 1 ha Mh. e-intyg./ Ei lain ed. Kimitoön, Hitis fritidshustomt Tomt/Tontti 1,71 ha Mh. e-intyg./ Ei lain ed. Kimitoön, Hitis Susvallen 60,5/75m² n. Ne antavat hyvän kokonaiskuvan ja herättävät paljon mielenkiintoa kodinvaihtosivustoilla. 299.000 € Ett härligt fritidsställe i skyddad vik med högklassiga byggnader. nns, marbädd för gråvatten. Skyddat läge och kvällssol. Ej lagstadg. Mökissä on saunan lisäksi kaksi makuuhuonetta, tupa ja keittokomero. Korkealta ilmasta otetut kuvat tuovat rakennukset ympäristöineen esiin upealla tavalla. 249.000 € 62/72m² n. Todella upea vapaa-ajan paikka suojaisessa lahdessa korkealuokkaisilla rakennuksilla. Anne Backman AFM/LKV 040 5953 770 anne.backman@op.. 129.000 € -m² n. e-intyg./ Ei lain ed. e-tod. Porakaivo ja sähköt löytyy, samoin maahanimeyttämö. Lättskött bergig tomt. Bergsbrunn och el