kl(o) 18 Jonna Järnefelt & Jukka Leppilampi duo Lö|La 13.7. Nu med 2+2 års garanti. 9 Välkommen till Aktia Tervetuloa Aktiaan 24.5.2018 ÅRGÅNG 93. 12-16! Muista myös Café Vivanin päivittäinen lounasbuffet ja Amos-menu klo 12-16! ÖPPETTIDER | AUKIOLOAJAT må-fre | ma-pe 7.30-17.00 lö | la 9.00-13.00 tel | puh 02 427 080 Mästarvägen 2 | Mestarintie 2 25700 KIMITO | KEMIÖ www.strandell.fi 299 € Pris från/ alkaen iMow robotklippare/ robottileikkurit Viking gräsklippare/ ruohonleikkurit. Nyt 2+2 vuoden takuulla. VUOSIKERTA 21 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA www.annonsbladet.fi Kemiön Väri ja Autotarvike Oy Kimito Färg & Biltillbehör Ab 02 421 146 02 421 346 Grattis till examen! Onnittellut valmistuneille! Rosor till examen Ruusut valmistuville Gratis transport till skolcentret Björkbodavägen 253, Nivelax | 02 427 063 | 050 5233 763 . kl(o) 18 Frida Andersson allsång | yhteislaulua Missa inte heller Café Vivans dagliga lunchbuffé och Amos-meny kl. 9 / Engelsbynt. 1090 € Pris från/ alkaen I KRAFT TORSDAG-LÖRDAG 18.-20.1.. 0400 539 990 MORSDAGSBLOMMOR ÄITIENPÄIVÄKUKKIA Öppet Avoinna Må/Ma Fre/Pe kl(o) 9 18 Lö/La Sö/Su kl(o) 9-15 allbo rädgård T Lupinvägen 2 30-års kaffebjudning / 30-vuotis kahvitarjoilu Lördagen den 26/5 Lauantaina Bakverk från Cake my way leivonnaiset allbo rädgård T Lupinvägen 2 . 1, Kimito (02) 421 031 www.pappersboden.fi KONTORSMATERIAL BÖCKER & KORT LEKSAKER TOIMISTOTARVIKKEET KIRJAT & KORTIT LELUT LEGO Tarjoan Kemiön alueella Sokkeli ja talojen ohutrappausta! Hinta: 50-70 € m 2 Kysy tarjousta Margus Puh: 040 126 4340 facebook.com/annonsbladet sales@soderlangvik.fi | www.soderlangvik.fi | LIVE MUSIC – SAVE THE DATE Fre|Pe 29.6. Engelsbyv. 0400 539 990 30 år vuotta Annons i tidningen 9.5.2018 Annons i tidningen 24.5.2018 kemionvenekeskus.fi Ad re ss kä lla : Be fo lk ni ng sd at as ys te m et , Be fo lk ni ng sc en tr al en , PB 12 3, 00 53 1 He ls in gf or s . 02-421 790, Mainoskyltit.fi Reklamskyltar Textiltryck Digitryck Teippaukset Tarratekstit Veneen rekisterinumerot Fråga! Kysy! vard/ark 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv
10:26-31. Missionsstugans (lopptorg) städtalko i Kimito ordnas tisdagen 29 maj från och med kl. Mutta joka saa anteeksi vähän, se myös rakastaa vähän. Du är välkommen att delta. Tfn/Puh 02-425990 må/ma, on/ke, to kl(o) 9.30 15.00 www.kimitoonsforsamling.fi www.kemionsaarenseurakunta.fi DÖDA | KUOLLEET Päivän Tunnussana 2. Luuk. Det är denna gudomliga förlåtelse som jag måste praktisera i mitt vardagsliv. 2 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI PINGSTFÖRSAMLINGEN • HELLUNTAISEURAKUNTA Välkommen med till Eknäs lö 26.5 med start 16.45 från Tabors parkering. Tommy Salminen . Den kommer från ett hjärta som inte kräver något för egen del, ett hjärta som inte söker sitt. – Hepr. 3:3-8(9). 13 Högmässa i Hitis kyrka. 7:47. Tiedusteluihin vastaa Helena p. 15 Diskussions och bönegrupp i Kimito församlingshem. KYRKLIGT | KIRKOLLISTA Ett hjärtevarmt tack till alla som hedrat minnet av vår mamma Gunhild Gustafsson och deltagit i vår sorg Tore och Margareta med familjer Juristbyrå Lakiasiaintoimisto Elmer Sulonen Kb Ky Kimitoön Kemiönsaari VH/VT Elmer Sulonen – bouppteckningar och – perunkirjat ja arvsskatteplanering perintöverosuunnittelu – övriga juridiska ärenden – muut oikeudelliset asiat . Kor. toukokuuta klo 10 lähtien. 02-4661 150, 0400-828 472 GRAVSTENAR Nya • Graveringar • Tvätt och restaureringar • Riktande • Borttagning/?yttande HAUTAKIVET Uudet • Kaiverrukset • Pesut ja entisöinnit • Suoristukset • Irroitukset ja siirrot info@parstone.. Lycklig den vars brott har förlåtits och vars synd har plånats ut! Ps 32:1 Jesus sade:... 29.09.1922 Koiviston Humaljoella . Donner, Kohtamäki. Autuas se, jonka teot on annettu anteeksi, jonka synnit on pyyhitty pois. 31.5.2018: 25 € 1.6. Siunaus toimitetaan perjantaina 1.6.2018 klo 15.00 Kemiön kirkossa, jonka jälkeen muistotilaisuus. Kapellbacksvägen/Kappelimäentie 6, 25870 Dragsfjärd. 4.1.1949 . Adolf VESALAINEN . 18, talare bl.a Henry Holmberg Tervetuloa mukaan Tammisaareen iltakokoukseen, jossa puhujana mm. www.parstone.. Lauri Hallikainen predikar, Tom Riska tolkar. Hän sai paljot syntinsä anteeksi, sen vuoksi hän rakasti paljon. Olet tervetullut mukaan. 31.5.2018: 55 € 1.6. 17.05.2018 Kemiössä Kaipauksella Tuire ja Tapani Sanna ja Dan perheineen Heidi ja Tom perheineen Markku Ossi ja Anniina perheineen Satu ja Matti Olli Maaret ja Keijo Hanna ja Johnny perheineen Harri Saimi sisar Sukulaiset ja ystävät Karjalan kunnailta alkanut tie on kuljettu vanhuuden iltaan. Söndag 27.5: kl. Tvåspråkigt kvällsmöte kl. 5.6.2018: 27 € På plats 16.6: 30 € Anmälning/Ilmoittautuminen: 19.3. 9 Dagvårdens vårkyrka i Kimito kyrka. 5.6.2018: 10 € På plats/paikanpäällä 16.6: 15 € City & Archipelag News KIM ITOÖN K EM IÖNSAA RI Anmäl dig nu! Ilmoittaudu nyt! www.siltajuoksu.com Hela familjens motionsevenemang Koko perheen kuntoilutapahtuma 16.6.2018. Lähetystuvan (srk:n kirppis) siivoustalkoot Kemiössä järjestetään tiistaina 29. 0503 426825. 8.5.2018 Med saknad Anders Marie-Louise med familj Johnny med familj släkt och vänner Jordfästningen har ägt rum i stillhet. Ev. Vapaaehtoisia voimia tarvitaan! Lähetystupa avataan kesäksi 5. kesäkuuta. 040 587 0757 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 13 21600 Pargas/Parainen ÖPPET/AVOINNA ti – fre/pe kl(o) 10 – 17 Rose-Marie EKLUND f. Henri Nouwen Dagens Lösen 2 Kor 3:2-9, Heb 10:26-31 Anmälning/Ilmoittautuminen: 1.5. Vi behöver frivilliga krafter! Missionsstugan öppnas för sommaren den 5 juni. Ps. 5.6.2018: 60 € På plats/paikanpäällä 16.6: 65 € Hos oss kan du anmäla dig i Kimito! Meillä voi ilmoittautua Kemiössä! Anmälning/Ilmoittautuminen: 1.5. hon har förlåtelse för sina många synder, ty hon har visat stor kärlek. Jeesus sanoo. Donner, Kohtamäki, Björklund-Sjöholm. Torsdag 31.5: kl. Sö/Su kl(o) 14.00 Gudstjänst/Jumalanpalvelus Talare från Sverige Eero Hedin Ruotsista puhujana Mycket sång och musik/Paljon laulua ja musiikkia Varmt välkommen/Lämpimästi tervetuloa KIMITOÖNS FÖRSAMLING – KEMIÖNSAAREN SEURAKUNTA Treenighetssöndagen/ Pyhän Kolminaisuuden päivä Den dolde Guden/Salattu Jumala Fredag 25.5: kl. kl. Henry Holmberg Starttaamme yhteiskyydillä la 26.5 klo 16.45 Taaborin pihalta. 32:1. frågor, kontakta Helena tel. Luk 7:47 Guds förlåtelse är utan villkor. 10. Saarijoutsi, Noponen. Den som får litet förlåtet visar liten kärlek. Mickelsson . 0503 426825. Nyt päättynyt on elon tie, valkein siivin enkelit, hellästi kantain, sinut taivaan kotihin vie. 10 Högmässa i Västanfjärds nya kyrka
Skogsguden Tapio. Priset delas ut vartannat år och gick nu till Kone Foundation, som har grundat ett nytt naturskyddsområde på ca 130 ha på Kimitoön. Ett sextiotal deltog. Arbetet börjar 1.11.2018 eller enligt överenskommelse. Vid sammanträdet behandlas inte ersättningsfrågor, utan dessa avgörs vid behov i skild anhängiggjord inlösningsförrättning. Man träffade rentav skogsguden Tapio och en skogsvätte. Tunnustuksen vastaanotti Koneen Säätiön hallituksen puheenjohtaja Hanna Nurminen . . Sakägares frånvaro utgör ej hinder för verkställandet av förrättningen. Tapahtumaa olivat tukeneet Suomen luonnonsuojelun säätiö, Ekokem ja Kemiönsaaren kunta. pasuunan ja viulunsoitosta, kuorolaulusta, metsään sijoitetusta valokuvanäyttelystä ja virvokkeista. Lauantaina Kullan metsässä vietettiin Metsäjuhlaa, joka oli järjestetty saaremme uusien luonnonsuojelualueiden kunniaksi. Suojelualue on nimetty läheisen Kullan kylän mukaan. Metsäekologi Panu Kunttu puolestaan kertoi luonnonsuojelualueen toteutumisen olleen pitkään jatkuneen sinnikkään työn tulosta ja oikea suojeluvoitto. TEKSTI: & FOTO:/KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Fest för nya skyddsområden . Området har fått namn efter intilliggande Kulla by. Kimitoöns naturskyddsförening delade ut sitt miljögärningspris. 3 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Allm. Metsään oli merkattu polkuja, joissa pääsi tutustumaan alueen luontoon. Metsää juhlistamaan oli saapunut noin 60 henkilöä. Kutsuttuja kehotetaan ottamaan mukaansa selvitykset omistusoikeudestaan, sekä kartat ja asiakirjat toimituksen alaisista tiluksista. Festen bjöd också på trombonoch violinmusik, körsång, en utomhus fotoutställning samt förfriskningar. Tilaisuudessa jaettiin myös Kemiönsaaren luonto ry:n ympäristötekopalkinto. I och med att Kullaskogen blir ett naturskyddsområde garanterar man att skogen återgår till naturtillståndet. 0500 724 154 Tandläkare • Hammaslääkäri Richard Grunér , Arkadiav. ANSTÄLLES PALVELUKSEEN HALUTAAN Vår käre son, Hannes lillebror, föddes den 19.3.2018 och fick vid dopet 12.5.2018 namnet Hugo Johannes Lindström Faddrar Cathina WretdalLindström och Dan Lindström Lyckliga föräldrar Cilla och Tobias DÖPTA KASTETUT Kurssit alkavat/Ny kurs, mopo, A/B 28.5.2018 kl(o) 17.00 Paikka/Plats: Tuomarinkaari 3, Kemiö/Domarringen 3, Kimito 0400 539 999 ja/och 0400 464 762 ”Kemiön Autokoulu/Kimito Bilskola” SKOLOR OCH KURSER | KOULUT JA KURSSIT Juhla uusien suojelualueiden kunniaksi . Maanmittaustoimituksen käsittelemiseksi pidetään seuraava kokous, johon kutsutaan asianosaiset sekä rasite-, vuokraja muun nautintaoikeuksien haltijat, sekä suoritettavia piirirajankäyntejä varten rajanaapurit. Sökande: Kimitoöns kommun Torstaina 7 p:nä kesäkuuta 2018 klo 9:00, Villa Lande, kokoustila Anderson II-krs. Metsänhenki Tapio. Juhlassa saatiin puheiden lisäksi nauttia mm. 5/Arkadiant. Naturskyddsföreningens ordförande Ritva Kovalainen hälsade välkommen och berättade bl.a., att föreningen i åratal aktivt har arbetat på att bevara skogsnatur på ön. Laserbeh., intyg m.m. Till mötet kallas sakägare och rågrannar samt innehavare av servitut-, arrende, och annan nyttjanderätt och uppmanas dessa, att medtaga utredning om sin äganderätt samt sina kartor och handlingar över de ägor förrättningen omfattar. Asianosaisen poissaolo ei estä toimituksen suorittamista. 5 Tidsbeställning/Ajanvaraus . Konestiftelsens ordförande Hanna Nurminen tog emot priset. Festen fortsatte på kvällen i skogsbyn på Storfinnhova med bastu och lägerbål. Jukka Kemppi. Privatmottagning vardagar. 130 hehtaarin luonnonsuojelualueen Kemiönsaarelle. Det har visat sig att det enda sättet att bevara naturmiljöer är att köpa upp områden och skydda dem. kertoi, miten yhdistys on vuosia toiminut aktiivisesti metsäluonnon säilyttämiseksi ja että Kullan luonnonsuojelualueen perustamisen myötä turvataan sen kehittyminen kohti luonnontilaa. Sänd din ansökan senast 8.6 till samma e-post. Engelsbyntie 8, 25700 Kemiö, aloitetaan yleisen alueen lohkomistoimitus n:o 2015-520153, joka koskee Vestanvikintie, Sirnäsintie, Kirkkokaari ja Jakobinkuja vahvistetun asemakaavan 29.9.2014 mukaisesti. med. Engelsbyvägen 8, 25700 Kimito, påbörjas styckning av allmänna gatuområden som berör Vestanviksvägen, Sirnäsvägen, Kyrksvängen och Jackobsgränd i enlighet med fastställd detaljplan 29.9.2014. På plats fanns ett sextiotal personer. Juhlat jatkuivat illemmalla Storfinnhovan metsäkylässä saunomisen ja nuotiolaulujen merkeissä. Juhla keräsi paikalle n. I förrättningen förfaller servitutsoch vägrätter inom gatuområde. Skogsekolog Panu Kunttu berättade att naturskyddsområdet är resultat av långt och idogt arbete och en stor framgång. 60 henkeä.. Tavattiinpa siellä myös metsänhenki Tapio, sekä maahinen. Toimituksessa raukeavat rasiteja tieoikeudet jotka kohdistuvat katualueeseen Hakija: Kemiönsaaren kunta Hans Backlund Förrättningsingenjör Toimitusinsinööri hans.backlund@maanmittauslaitos.fi Lantmäteriverket / Åbo serviceställe Maanmittauslaitos /Turun toimipiste +358 40 530 2637 +358 29 531 4073 KUNGÖRELSER KUULUTUKSET Vill du bli ordinarie DIAKON tjänsteinnehavare i Kimitoöns församling. Yhdistyksen joka toinen vuosi jaettava tunnustuspalkinto hyvästä ympäristöteosta meni tänä vuonna Koneen Säätiölle, joka on perustanut uuden n. 9:00, Villa Lande, möteslokal Anderson II-vån. spec.läkare. Tervetulopuheessaan Kemiönsaaren luonto ry:n puheenjohtaja Ritva Kovalainen mm. Närmare uppgifter ger kyrkoherde Katarina Dahlqvist per tfn 044 0425920 eller per e-post: katarina.dahlqvist@evl.fi. Kemiönsaaren kunnassa. Mer information finns på vår hemsida www.kimitoonsforsamling.fi. 050 3718 090 LÄKARE | LÄÄKÄRIT KUNGÖRELSE/KUULUTUS För handläggning av nedannämnda lantmäteriförrättning och i samband därmed behövliga omkretsrågångar hålles följande sammanträde. I Kullaskogen firade man på lördagen en Skogsfest för att fira att ön har fått en ny skyddad skog. Man kunde också bekanta sig med området och promenera längs utmärkade stigar. Torsdagen den 7 juni 2018 kl. Kokouksessa ei käsitellä korvauskysymyksiä vaan ne ratkaistaan tarpeen mukaan erillisessä lunastustoimituksessa. Luonnonympäristöjen säilyttämisen ainoaksi tavaksi on osoittautunut alueiden ostaminen suojelutarkoituksiin. Tillställningen ordnades med stöd av Finlands Naturvårdsfond, Ekokem och kommunen
Heidän sanojensa mukaan hauskinta Stafettkarnevalenissa on se, että saa olla kavereiden kanssa ja juokseminen. Kilpailu meni kuitenkin ihan hyvin ja sijoituimme viidenneksi meidän karsintaerässä, kutosluokkalainen Tolvi Nuutti sanoo juoksun jälkeen. 044-335 0843 Nähtävillä olevat asiakirjat ovat, erillisen kuulutuksen mukaisesti, pääasiassa esillä Taalintehtaan tai Kemiön kirjastossa. 044 726 0170 Dalsbruk (Räpylä, vid torget) må-sö, kl. Kaikki tulokset Stafettkarnevalenista on löydettävissä stafettkarnevalen.fi sivulta. Go Kimito (melodi Despacito) Go Ki-mi-to! Vi e hela världens favorito Vi springer allra snabbast hitodito Vi e starka rena dynamitooo Go Ki-mi-to! Saaren koulut Karnevaalitunnelmia täynnä . Till startsträcket kom hela 62 lag (Dalsbruks skola 18, Västanfjärds skola 3, Amosparkens skola 26, Kimitonejdens skola 12 och Kimitoöns gymnasium 3) skrivna på Kimitoön. Lågtstadiernas bästa hejarramsa till Amosparkens skola Tävlingsjuryn poängterade att en bra hejarramsa bör vara rytmisk, en bra stödande melodi är ett plus. Ramsan bör också ge uttryck för stämningen på karnevalen, uttrycka lekfullhet, gemenskap och samhörighet, dvs. Maininnanarvoinen suoritus on kuitenkin Amosparkens skolanin 27 sija, 162 osallistuneista joukkueista katuviestissä. 4 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI VI SÖKER NYA MEDARBETARE HAEMME UUSIA TYÖNTEKIJÖITÄ 02 42600 | www.kimitoon.fi | www.kemionsaari.fi Vi söker 6 NÄRVÅRDARE samt vikarier för 1 SJUKSKÖTARE 1 FYSIOTERAPEUT och 1 RÖNTGENSKÖTARE Läs mer: www.kimitoon.fi Haemme 6 LÄHIHOITAJAA sekä sijaisia 1 SAIRAANHOITAJALLE 1 FYSIOTERAPEUTILLE ja 1 RÖNTGENHOITAJALLE Lisätietoja: www.kemionsaari.fi Kommunkansliet i Kimito, Vretavägen 19 är stängd under tiden 25.6 – 22.7 Servicepunkten i Dalsbruk, Malmvägen 2, är stängd under tiden 9.7 – 6.8. Femte och sjätteklassisterna Leon Engblom , Adam Ahlfors , Elias Häggman , Lucas Lindroos och Sune Bernstedt hade detta till trots ett leende på läpparna. Den 58:e Stafettkarnevalen gick av stapeln under helgen på Paavo Nurmi stadion i Åbo. 010 235 1680 Kasnäsissä (sataman matkailuneuvonta), ma-su, klo 9-17.00, puh. Det var nog lite nervöst. (02) 42 600, tai Västanfjärdin kirjaston palveluneuvontaan, Lammalantie 106. 4260 170. Aukioloajat ma ja pe klo 14-19.00 ja ti klo 10-16.00. Syy maininnalle on se, että joukkueesta kolme poikaa on vielä ensi lukuvuonnakin koulussa. 14-19.00 och ti kl. Fullständiga resultat från Stafettkarnevalen 2018 finns att se på stafettkarnevalen.fi. Från Dalsbruks skola hittades killgänget som tyvärr inte nådde en final i stafetten på 5x80m för pojkar. Vaihdot ovat kunnossa joten toivottavasti kaikki sujuu hyvin, joukkue sanoi ennen juoksuaan, joka ei kuitenkaan riittänyt finaalipaikkaan. Inget lag fann dock vägen vidare från kvalen, men samtliga växlingar gick vägen och humöret var på topp. Växlingarna har vi under kontroll så får hoppas att det går bra, säger laget om prestationen som dock inte räckte till avancemang. 010 235 1680 Kasnäs (Kasnäs turistinfo, hamnen) må-sö, kl. Dalsbruks skolanin poikajoukkue 5x80m viestissä ei valitettavasti selvittänyt tietään finaaliin, mutta tämä ei vienyt vitosja kutosluokkalaisten Leon Engblomin , Adam Ahlforsin , Elias Häggmanin , Lucas Lindroosin ja Sune Bernstedtin hymyjä. Jännitti ennen juoksua. Molempien kunnantoimistojen ollessa suljettuna 9-20.7, palvelua saa kiireellisissä tapauksissa seuraavasti: ympäristö ja tekniikka puh. Nämnvärd prestation är ändå Amosparkens skolas pojklag för i gatustafetten med sin 27:e placering av sammanlagt 162 deltagande lag, detta med tanke på att tre av löparna i laget fortsättningsvis nästa läsår finns i skolan. 10-16.00. Från Kimitoön gjordes en fin gest då finskspråkiga elever från Kemiönsaaren keskuskoulu och Taalintehtaan koulu fick chansen att delta i karnevalen. Paikalla oli myös suuri kannustusjoukko joka sivulta parhaansa mukaan yritti kannustaa omia juoksijoita. Sen lisäksi se on aika kiva katsoa vähän tyttöjen perään, pojat nauravat. 12-17.00 tel. Vaihdot ja tunnelma oli kuitenkin katossa. Enligt deras ord är det roligaste på karnevalen att vara tillsammans med kompisar och att springa. På träningsbanan finslipade Amosparkens skolas fjärde lag på växlingarna innan deras lopp i 8x50m mix för lågstadieskolor. Amosparkens skolas/n 4 lag/joukkue i 8x50m mix. På plats fanns även en stor hejarklack som från sidan gav allt för att heja fram de egna löparna. Ramsan ska ha en fyndig text som gärna kan ha lokal färg och ska uppmuntra det egna laget, utan att vara negativ mot andra lag. Fr.v./vas Nuutti Tolvi, Ville-Veikko Launokorpi och/ja Onni Tuomaala var några av de finsksråkiga elever från Kimitoön under Stafettkarnevalen. Inom utsatt tid inkom 49 bidrag från 22 skolor. Leon Engblom, Adam Ahlfors, Lucas Lindroos, Elias Häggman och Sune Bernstedt. Kemiönsaaren kunta KOMMUNKANSLIERNAS ÖPPETTIDER sommaren 2018 KUNNANTOIMISTOJEN AUKIOLOAJAT kesällä 2018 Turistinformation: Kimito (Luckan, Villa Lande), må-fr kl. 02 4260 170 Matkailuneuvonta: Kemiössä (Luckan, Villa Lande), ma-pe klo 12-17.00, puh. Det var nervöst innan start trots att vi alla tidigare deltagit i karnevalen. På samma sträcka som Dalsbrukskillarna sprang för första gången någonsin elever från Kemiönsaaren Keskuskoulu. Kimitoöns kommun Kemiön kunnantoimisto, Vretantie 19, on suljettu 25.6 – 22.7. 58:s Stafettkarnevalen pidettiin viikonloppuna Paavo Nurmi stadionilla Turussa. Det roligaste är nog att springa, fast det är lite nervöst nu innan. Kilpailu meni suhteellisen hyvin ja vaihdot myös, mutta emme päässeet jatkoon, pojat sanovat. Dalsbruks skolas 5x80 lag/joukkue: Fr.v. Med under några av de totalt nästan 11500 starterna under två dagars karnevalen var förstås även Kimitoöskolorna, som i år samtliga var klädda i likadana gröna Kimitoön-skjortor. Hejarklack Kannustusjoukot.. Öppettider må och fre kl. Speciellt ovanliga melodier och underfundiga texter premierades. Jännitystä oli ilmassa ennen lähtöä vaikka olemme kaikki aikaisemminkin olleet mukana Stafettkarnevalenissa. 044-335 6877 sosiaaliyksikkö, ajanvarauksella puh. Sen är det också lite roligt att se på flickor, anser killarna skrattande. Lähtöviivoille saapui saarelta kaikkiaan 62 joukkuetta (Dalsbruks skola 18, Västanfjärds skola 3, Amosparkens skola 26, Kimitonejdens skola 12 och Kimitoöns gymnasium 3). Harjoitusradalla Amosparkens skolan neljäs joukkue harjoitteli vaihtoja ennen heidän juoksua ala-asteiden 8x50m mix juoksussa. Olivat muutamia Kemiönsaaren suomenkielisistä oppilaista jotka olivat mukana Stafettkarnevalenissa. Allmänheten hänvisas till det kommunkansli som är öppet, tfn (02) 42 600 eller till servicerådgivningen i Västanfjärds bibliotek, Lammalavägen 106. Mukana muutamissa noin 11500 lähdöistä kahden päivän aikana, oli totta kai myös kouluja Kemiönsaarelta. Ala-asteiden kannustuslaulukisassa Amosparken skolan voitti, kisassa oli mukana 49 kannustuslaulua 22 koulusta. 040-672 1408 Kemiönsaaren Vesi, päivystys puh. Palvelupiste Taalintehtaalla on suljettu 9.7 6.8 Yleisöä kehoitetaan kääntymään avoinna olevan kunnantoimiston puoleen, puh. Hauskinta on kyllä juokseminen, vaikka jännittääkin ennen lähtöä. TEXT:/TEKSTI: & FOTO:/KUVA: JESPER LINDBLOM Ö-skolorna fulla av Karnevalstämning . Vinsten kom till Amosparkens skola, Kimito: Go Kimito Motivering: Fyndig, slagkraftig, melodi och text passar bra ihop med originalversionen, rena rama sprängstoffet. Tävlingen gick helt okej och växlingarna bra, men vi lyckades inte gå vidare, säger killarna. Under tiden 9 20.7 då vardera kommunkanslierna är stängda betjänas allmänheten i brådskande fall av: miljö och teknik tfn 040-672 1408 Kimitoöns Vatten, jour tfn 044-335 6877 socialenheten, tidsbeställning tfn 044-335 0843 Handlingar framlagda till påseende finns, enligt skild kungörelse, i huvudsak på biblioteket i Dalsbruk eller Kimito. binda samman eleverna på läktarna och de löpande lagen på planen. Yksikään joukkue ei kuitenkan löytänyt tiensä karsintaeristä. Tänä vuonna saaren koulut olivat kaikki pukeutuneita vihreisiin Kemiönsaari-paitoihin. 9-16.30, tel. 9-17.00, tel. Tävlingen gick ändå helt bra och vi slutade femte i vårt heat, säger sjätteklassisten Tolvi Nuutti om debutloppet i Stafettkarnevalen. 044-726 0170, Taalintehtaalla (Räpylä, torin laidalla), ma-su, klo 9-16.30, puh. Övningar har skolan haft i en månad innan karnevalen. Kemiönsaarella tehtiin hieno ele, kun mukaan Stafettkarnevaleniin oli kutsuttu myös suomenkielisiä oppilaita niin Kemiönsaaren Keskuskoululta kuin Taalintehtaan koululta. Harjoituksia on pidetty noin kuukauden ennen kisoja. Samassa juoksussa kuin Dalsbruks skolanin pojat, juoksi ensimmäistä kertaa oppilaita Kemiönsaaren keskuskoululta
LINDROOS är övertygad om att Finnets roll som fiberleverantör kommer att växa. Tisdag: Ärtsoppa, pannkaka. Uuden mobiilistandardin tullessa tarkoituksena on kolmen seuraavan vuoden aikana tuoda esille kuituliittymien merkitystä. Filmsnuttar med kändisar samt material i printmedia och på webben ska under de tre kommande åren synliggöra fiberanslutningarnas betydelse inför den nya mobilstandarden 5G. Kaksi tai kolme taloutta varten kuidun asentaminen tulee kalliiksi, mutta jos tilaajia on hieman enemmän, kuitukaapelin asentaminen voi mahdollistua. Uusi mobiiliverkosto vaatii merkittävästi lisää perusasemia. Lindroos tipsar dem som bor avskilt att tillsammans med grannarna ansöka om fiberutbyggnad. Laajennamme pitkällä tähtäyksellä kuituverkkoa oman rahoituksen turvin ja tahtiin, joka määräytyy taloudestamme. Viimeisten vuosien aikana langattomia yhteyksiä on pidetty uudenaikaisina ja houkuttelevina; kuituverkot ovat jääneet paitsioon. Torstai: Lindströminpihvi. Söndag: Köttbullar. – Vi bygger ut fibernätet med egna pengar i en takt som ekonomin tillåter, med långsiktiga målsättningar. Maanantai: Kinkkumuhennos. 6G: llä lienee vieläkin suppeampi kattavuus. I fjol fick vi ungefär 100 nya fiberabonnenter, och i år räknar vi med 150. För de lokala telefonbolagen är det dessutom viktigt att signalera att fiberutbyggnaden är en nationell fråga som berör alla, inte endast invånarna i hembyn. – Vår Wimax-tjänst i skären använder de aktuella frekvenserna, och som det nu ser ut förlorar vi dem i slutet av året i samband med utauktioneringen. KiT:s vd Christian Lindroos förklarar varför kampanjen är så viktig för bolaget. Må/Ma 28.5: Broilerrisotto Ti 29.5: Köttpotatislåda • Lihaperunalaatikko Ons/Ke 30.5: Fläsksås • Sianlihakastike To 31.5: Fisksoppa+paj • Kalakeitto+piiras Fre/Pe 1.6: Sjömansbiff • Merimiespihvi 28.5.-1.6. Keskiviikko: Kalapihvi. Det nya mobilnätet kräver avsevärt mycket fler basstationer, och för att dessa ska fungera måste de ha fiberuppkoppling. Pohjoismaihin verrattuna tämä näkyy hyvin Suomen haaonaisessa verkossa, jota on rakennettu yksityisrahoituksen avulla, poiketen esim. Maanantai: Broilerlaatikko. Inom mobiltelefonin är det DNA, Elisa och Telia som står för 99 % av kakan. Omsorgen • Peruspalvelu Måndag: Broilerlåda. Ecki i Öljan! TEXT: & FOTO:/KUVA: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN KiT med i stor marknadsföringssatsning . De bolag som deltar i kampanjen har som syfte är att få sin röst hörd gentemot beslutsfattare, och naturligtvis vill vi också nå potentiella abonnenter. MATLISTOR | RUOKALISTAT Punkkibussi i farten! Hela tidtabellen: skargardsdoktorn.. Se koskee sellaisia puhelinyhtiöitä, joilla jo ennestään on ollut frekvenssialue käytössään. Nyt näyttää siltä, että menetämme ne vuoden lopussa huutokaupan yhteydessä. kl. I en nordisk jämförelse syns den här tendensen tydligt i Finlands fragmenterade nät, som byggts med privata medel till skillnad från till exempel Sverige. Christian Lindroos är vd för Kimito Telefon. Toivomme, että päättäjät esim. TBE-vaccin bekvämt och förmånligt S-Market Kimito Ti 29.5. Yhdessä ne panostavat n. Därför behövs det fler basstationer. Onsdag: Leverlåda. Perjantai: Silakkalaatikko. – 5G liknar WiFi, kunde man säga. Även det här är en fråga jag önskar att kunde få mer synlighet. 5 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI 8€/vuxen, 5€/barn •• Kerstins meny •• Beställ/Tilaa . Tillsammans satsar man ca 100 000 € på projektet. Tisdag: Malenköttsoppa. Det kanske finns en lösning på problemet. Avuksi otetaan julkkisten elokuvapätkiä sekä painetussa mediassa ja netissä julkaistavaa materiaalia. Ruotsista. Tällä hetkellä Finnetin yhtiöt vastaavat 46 000:sta maamme 106 000:sta kuituyhteydestä. Voitaneen sanoa, että 5G muistuttaa WiFi:ä. Hänen mukaansa kuitu jokaiseen kotiin on pitkän tähtäyksen ratkaisu, joka selviää teknologian kehittyessäkin. Kaukana asuville hän vihjaa, että he voivat yhdessä naapurien kanssa anoa kuitua. Voidakseen toimia, ne vaativat kuituyhteyksiä. Kampanjaan osallistuvien yhtiöiden päämääränä on saada asiansa kuuluviin päättäjien keskuudessa ja tietenkin haluamme myös tavoittaa mahdollisia asiakkaita. Han ser även i övrigt att fiber in till varje hus är en långsiktig lösning som klarar teknologins utveckling. Uudet, korkeat frekvenssit läpäisevät heikosti seiniä eivätkä ne kanna yhtä pitkiä matkoja kuin alemmat. Fredag: Strömmingslåda. voisivat kehittää jonkinlaista tukea kuituverkkojen laajentamiseen. Perjantai: Keittiön oma valinta. Kännykkäliikenteen kohdalla DNA, Elisa ja Telia vastaavat 99:stä prosentista. Keskiviikko: Maksalaatikko. Auktionen berör små telefonbolag som sedan tidigare haft frekvensområdet i lokalt bruk. – Två eller tre hushåll kan bli för dyrt för oss, men litet fler kan göra det möjligt att få kabeln dragen. Tiistai: Jauhelihakeitto. 6G torde ha ännu kortare räckvidd. I planeringen för 5G längs större vägar räknar man till exempel med att varje eller varannan lyktstolpe måste förses med en basstation. Torsdag: Lindströmsbiff. Lindroosin mukaan datayhteydet ja puhelintoiminta elää suurta muutosvaihetta nopean 5G-netin tullessa. I dagsläget svarar Finnetbolagen för 46 000 av landets 106 000 fiberanslutningar. Tervetuloa! TACK till Kimitoöns kommun, personalen på HVC, för uppvaktningen till min pensionering. Viime vuonna saimme n. klo 18.00 Taalintehtaan valtuustosalissa Teema: Ajankohtaista Kemiönsaaren sote-asioissa. Sen takia tarvitaan lisää perusasemia. Lauantai: Lihakeitto. 17.30-19.30 Öppet diskussionstillfälle Måndagen den 28.5 kl. Kemiön Puhelimen toimitusjohtaja Christian Lindroos kertoo, miksi kampanja on yhtiölle tärkeä. KiT osallistuu markkinointiin . Sunnuntai: Lihapyörykät. KUITUVERKKOIHIN liittyy epäsuorasti myös tuleva 5G-frekvenssien huutokauppa. Markkinoinnilla tuodaan esille kuituyhteyksien etuja. Nyt tilanne on se, että kuituverkkojen merkitys kasvaa ja meidän on pakko laajentaa niitä. Tähän emme ikinä olisi pystyneet yksin. Tiistai: Hernekeitto, pannukakku. Fredag: Kökets eget val. BETRÄFFANDE nya abonnenter ser läget ljust ut på ön. 18.00 Dalsbruks fullmäktigesal Tema: Aktuellt inom Kimitoöns socialoch hälsovårdsfrågor. De nya, höga, frekvenserna tränger dåligt genom väggar och bär inte lika långt som de lägre, samtidigt som mängden data växer kraftigt. Christian Lindroos toimii Kemiön Puhelimen toimitusjohtajana.. Små operatörer har ingen chans att delta i utauktioneringen på nationell nivå. – Det här hade vi aldrig haft möjlighet till på egen hand. Enligt Lindroos befinner sig dataöverföringen och telefonen i en brytningstid inför det nya, snabba, 5G-nätet. Torstai: Lihakastike. Kampanjen som går under namnet ”Finland behöver fiber!” bekostas av 13 lokala telefonbolag inom Finnet-samarbetsorganet – bland dem Kimito Telefon. Vi hoppas att beslutsfattarna till exempel kunde utarbeta någon form av stöd för utbyggnaden. Kimitoöns kommun arrangerar ett öppet diskussionstillfälle där kommunens ledning och beslutsfattare deltar. Måndag: Skinkstuvning. UUSIEN ASIAKKAIDEN kannalta saaren tilanne vaikuttaa hyvältä. Lindroos kertoo, että 5G-perusasemien ulottuvuus on huomattavasti lyhyempi kuin niiden edellävävijällä 4G:llä. Pienillä operaattorieilla ei ole mahdollisuutta osallistua huutokauppaan kansallisella tasolla. Välkommen! Avoin keskustelutilaisuus Maanantaina 28.5. Ehkä ongelmaan löytyy ratkaisu. Wimax -palvelumme saaristossa käyttää kyseisiä taajuuksia. Paikallisille puhelinyhtiöille on lisäksi tärkeää viestittää, että kuidun laajentaminen on kansallinen kysymys, joka koskee kaikkia eikä pelkästään kotikylän asukkaita. Tänä vuonna arvioimme saavamme 150. Gunvor Lindroos TACK | KIITOKSET Tack till sångargänget för alla tiders överraskningsfest på lördagen. LINDROOS on varma, että Finnetin rooli kuidun toimittajana kasvaa. Pitän matkan 5G:tä suunniteltaessa lasketaan esim., että joka toiseen lyhtypylvääseen pitäisi asentaa perusasema. – Under de senaste åren har de trådlösa kommunikationerna varit det moderna och attraktiva man talat om, medan fibernäten hamnat i skymundan. Kampanjan kustantavat Finnet -yhteistyöelimen alla toimivat kolmetoista paikallista puhelinyhtiötä. Samalla datan määrät kasvavat nopeasti. Kotiinkuljetus (15 km säteellä Furulundista, Dragsfjärd)) 1€/annos lisämaksu. Ni lyckades till 110% Carola Ett varmt tack för all uppvaktning. Kimitoöns skolor och daghem • Kemiönsaaren koulut ja päiväkodit 28.5.-3.6. 100 000 euroa hankkeeseen. Marknadsföringssatsningen ska synliggöra fiberanslutningarnas fördelar. Lördag: Köttsoppa. Tämäkin on asia, jolle haluaisin lisää näkyvyyttä. Lindroos säger att räckvidden för 5G-basstationerna är avsevärt mycket kortare än till exempel för föregångaren 4G. Kemiönsaaren kunta järjestää avoimen keskustelutilaisuuden, johon osallistuvat kunnan johto ja päätöksentekijät. Nu står vi inför en situation där fibernätens betydelse växer, och en utbyggnad är av nöden. EN ANNAN fråga som indirekt har med fibernäten att göra är den kommande utauktioneringen av 5G-frekvenserna. Torsdag: Köttsås. Onsdag: Fiskbiff. 040 577 3699, kerstinsmeny@hotmail.com Vid hemkörning (radie 15 km från Furulund, Dragsfjärd) tillkommer 1€/port. 100 uutta kuituasiakasta
Kevään aikana saunaosastoa on kunnostettu. Målsättningen är att gästhamnen ska vara klar den 15 juni alltså innan den allra mest hektiska sommarsäsongen kör igång. Vierassataman kunnostamiseen on varattu 171 000 euroa. Laiturin käytävälle on valettu betonipäällyste. Tarkoituksena on asentaa sinne viisi katettua, led-valaistua penkkimoduulia. Käymälöille on varattu entistä enemmän tilaa. Taalintehtaan vierassatama on melko sekavassa kunnossa. Här pågår både byggoch grävarbeten. för att ladda mobiltelefonen i. 6 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Hjärtligt välkomna till vår läsårsavslutning med studentdimission lördag 2.6.2018 kl. Tarkoituksena on, että vierassatama toimisi aurinkoenergialla. i samarbete med Axxell Brusaby Unik möjlighet att studera hästskötsel, smådjur eller jakt och fiske lö/la 9.6.2018 kl. Hela gästhamnen ska fungera på solenergi under sommaren. Den gamla tvättstugan har nu blivit herr-wc medan dam-wc:n har förstorats med den gamla herr-wc:n, förklarar kommunens projektkoordinator Sven Ivars . Central Baltic -ohjelma vastaa 75 prosentista investoinnista. Ifjol byggdes en ny tvättstuga. Vanha pesutupa on muutettu miesten käymäläksi ja naisten wc on laajennettu entisen miesten vessan tiloihin, kunnan projektikoordinaattori Sven Ivars kertoo. Kunta on saanut EU-rahoitusta vierassatamaa varten. www.kimitoon.fi/kog NÖJD. 14.00 Kalkholmen, Västanfjärd Biljetter/Liput 10 € Västanfjärd Knallis, Kimito Kompass, Dalsbruk Kompis samt vid porten/portilla Arr. Ben Johansson, rektor Vad ska du bli när du blir stor. Ivars berättar vidare att här också kommer att finnas eluttag, t.ex. Työt valmistuvat ennen juhannusta. För gästhamnsprojektet har man budgeterat 171 000 euro. Maanantaina uudistetun valaistuksen sähkökaapelit asennettiin maahan. Längst kajkanten har det gjutits betong, för att man här ska kunna placera fem bänkmoduler med tak och led-belysning. Trots byggnadsarbetena tar gästhamnen emot båtar. Just nu ser det rörigt ut i gästhamnen i Dalsbruk. Vierasvenesatama valmistumassa . Både på taket till bänkarna och på servicebyggnaderna ska solpaneler installeras. Kännyköiden lataukseen asennetaan pistorasiat ja vastaisuudessa sähköllä kulkevia veneitä ja -autojakin voidaan vierassatamassa ladata. Under våren har man piffat upp bastuavdelningen och gett toaletterna mer utrymme. Tältä vierassatama näyttää kunnostuksen jälkeen.. För det här projektet har kommunen fått EU-finansiering: Central Baltic-programmet står för 75 % av kostnaderna. Käynnissä olevista korjaustöistä huolimatta vierassatamaan voi rantautua. Penkkikatoksille ja palvelurakennusten katoille asennetaan aurinkopaneelit. Så här är det tänkt att gästhamnen ska se ut. Ivars kertoo, että sekä lamput että tolpat uusitaan. I måndags sattes kablar ner i marken: belysningen ska nämligen förnyas. Päämääränä on, että työt on viety päätökseen kesäkuun 15. Varsinais-Suomen liitto maksaa 16 prosenttia ja kunta loput. päivänä ennen vilkkainta kesäkautta. Enligt Ivars ska det bli både nya armaturer och nya stolpar. Taalintehtaan vierasvenesatama näyttää toistaiseksi sekavalta rakennusja kaivuutöiden takia. Egentliga Finlands förbund står för 16 % och kommunen för den resterande delen. Västanfjärds Byaråd NÖJEN | HUVIT Villa Lande, Kimito/Kemiö www.kimitoon.fi www.kemionsaari.fi Facebook: Bio Fix Bio Pony Bio Fix F/K 12 135 min, 8€ Solo: A Star Wars Story 3D Fr/Pe 25.5 kl(o) 19.00 Sö/Su 27.5 kl(o) 18.00 Världspremiär/Maailman ensi-ilta! TEXT & FOTO:/KUVA: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Snart är gästhamnen klar . Viime vuonna rakensimme uuden pesutuvan. Också elbåtar och –bilar kan man framöver ladda i gästhamnen. 12.00 i festsalen i Kimitoöns gymnasium. Just nu ser det rörigt ut i gästhamnen i Dalsbruk. Innan midsommar ska arbetena vara klara. Nya eloch vattenstolpar för båtarna blir det också. Veneiden sähköja vesipisteetkin uusitaan
Useita vuosia kerhossa on keskusteltu kahden kirkkoveneen tarpeesta. TIESUOLAUSTA suoritetaan kalsiumkarbonaatilla. Lahden joukkue on osallistunut veneellä Sulkavan soutuun ja saavuttanut sillä hyviä tuloksia. Soutu kiinnostaa, mutta veneitä ei ole ollut tarpeeksi, Hitis Roddoch kanotklubb rf:n puheenjohtaja Lillemor Wennerström kertoo. klo 13. Reino S. TEKSTI: KATI LÖNNQVIST FOTO:/KUVA: HENRIK LÖNNFELDT ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Hitis Roddklubb har utökat sin flotta . • Ilmoituslehden Facebook sivulla on tänään 2140 seuraajaa, tässä muutama suosittu päivitys. Säsongstart är det den 26 maj kl. Då äger Hitisrodden rum. Hitis Roddklubb on laajentanut kalustoaan . Båtbyggaren heter Pauli Parkkinen. Kesäteatterimatka Tampereelle (60€) Matkat: tied. Den dagen bjuder kommunens fritidssektion åttondeklassisterna på en skärgårdsdag i Hitis. För mera info ring 0407185714. Tel/Puh 044 342 7095 Firar ej 4.6. Rodden intresserar men en kyrkbåt har inte varit nog. Gilla vår Facebook sida ! Tykkää Facebook sivustamme ! www.facebook.com/annonsbladet Här är båten för dig som vill njuta på havet utan stress FJORD Snecka 21 Bränslesnål diesel inombordsmotor, lite medkörd. 050 302 1784 Tervetuloa! Hallitus DIVERSE | SEKALAISET UTHYRES | VUOKRATAAN I centrum av Kimito 2 r + k, 59 m 2 Internet/?beranslutning ?nns. Sommarens höjdpunkt är sista lördagen i juli. Ensimmäinen soutu tapahtuu jo tiistaina 29.5. Många kojplatser, pentry och toa. • Uutta asfalttia Dragsfjärdintiellä! Valmistaudu jonoihin. Tävlat har de däremot gjort med en hyrd båt som de inte tidigare har rott. Tvåspråkig ringmontör med körkort, även försäljningsarbete. Då hissar man flaggan. Hitis Roddklubb har köpt en kyrkbåt, som har varit i bruk hos föreningen Syvä Köli i Lahtis. I år gör vi kanske en utflykt till Biskopsö, berättar Wennerström. 2518 har nåtts/tavoitettu, 11 delningar/jakoa, 43 gillanden/ tykkäystä, 2 kommentarer/kommenttia. Veneet siivotaan ja tarvittavat korjaukset tehdään. Turvallisuussyistä retkillä on mukana yksi, tai useampi seurantavene, Wennerström jatkaa. Kyrkbåtens resa till Hitis börjar. ja ilm. • Grattis till vårens studenter vid Kimitoöns Gymnasium ! 4827, 18, 207, 27. Utöver de regelbundna träningspassen om onsdagar och lördagar samlas klubbmedlemmarna och gör heldagsturer. Hon berättar också att man i början av sommaren har brukat träna med blandade lag. • Ny asfalt på Dragsfjärdsvägen! Förbered dig på köer. Koska kerholla on nyt kaksi omaa venettä, on uusille jäsenille tilaa. Ring 050-5055 660. 02 466 1745 www.portside.fi PENSIONÄRER | ELÄKELÄISET Kemiönsaaren yhdistys ry • ke 30.5. Kesän kohokohta on kuitenkin heinäkuun viimeinen lauantai kun on Hiittisten Soutu. Av säkerhetsskäl åtföljs kyrkbåten av en eller flera följebåtar. Tämän vuoden retki suuntautuu mahdollisesti Biskopsöhön. Vene on hyvin varusteltu ja sille on myös kuljetusta varten traileri. Terttu S. 7 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI ARBETEN UTFÖRES | TYÖSUORITUKSIA VÄGSALTNING utföres med kalciumkarbonat. 0500 926 722/ Sundström SÄLJES | MYYDÄÄN Pappa Tunturi mopo. kk-tapahtuma klo 13.00 Osuuspankki, mm. Båten är väl utrustad och har också en trailer för transport. Damerna har mest träningsrott en båt klubben har lånat av ett annat roddarlag. Nu är problemet löst. Tämä ongelma on nyt ratkaistu uuden hankinnan myötä. Roddklubbens ordförande Lillemor Wennerström berättar att man i flera års tid har pratat om att att klubben behöver två kyrkbåtar. Inredningen sällsynt fin. Naiset lähinnä ovat harjoitelleet lainatulla toisen soutujoukkueen veneellä, mutta kilpailleet vuokratulla veneellä, jota he eivät ole aikaisemmin soutaneet. Hitis Roddklubb on hankkinut lahtelaisen Syvä Köli ry:n käytössä olleen kirkkoveneen. liikuntapäivä klo 12.00 Långdalen • to 31.5. bingoa • su 1.7. Under den mest aktiva perioden har klubben varit tvungen att låna en båt till för att damoch herrlag ska kunna träna var för sig. Lahtislaget har med den deltagit i Sulkavarodden och nått goda resultat. Jan Hollsten 0400 790 342 CAFÉ & RESTAURANG | KAHVILA & RAVINTOLA 02-421 910 www.kimitobagare.fi PUB | SAUNA | CATERING | REJÄL MAT / AITO RUOKA | THAI FOOD HOSTEL PANGET Pensionatvägen 6, 25870 Dragsfjärd, tfn 044 238 7858 Öppet varje dag | Avoinna joka päivä . Keskiviikon ja lauantain säännöllisten harjoitusten lisäksi kerhon jäsenet kokoontuvat koko päivän souturetkille. Alkukesän harjoituksissa yksi kirkkovene on täytetty sekamiehistöllä, mutta aktiivisimpana soutukautena on jouduttu lainaamaan yksi vene lisää, jotta miehet ja naiset voisivat soutaa eri veneissä. Vi har rott från Hitis till Högsåra och Örö. • Nati pub & cafe i Västanfjärd öppnade idag vi önskar företagarna lycka till ! • Nati pub & cafe viettää avajaisia tänään onnea yrittäjille ! 2652, 11, 161, 7. Båtarna städas och repareras vid behov. Silloin Kemiönsaaren kunnan vapaa-ajanyksikkö tarjoaa kahdeksasluokkalaisille Saaristopäivän Hiittisissä. Kimito Färg & Billtillbehör Ab 0400 124 636 Ola Karlsson ANSTÄLLES PALVELUKSEEN HALUTAAN Annonsbladets Facebook • Annonsbladets Facebook sida har idag 2140 följare, här några populära inlägg. 2r+k (inglasad balkong) i Furuskog, Dragsfjärd. Nu finns det gott om plats när klubben har två kyrkbåtar. Koululaiset soutavat tunnin per ryhmä ja kerhon jäsenet ovat tietenkin mukana veneessä matkan aikana. Soutukausi avataan lipunnostolla 26.5. En juhli 4.6. sokkomatka (67€) • ke 25.7. Första rodden görs redan tisdagen den 29 maj. Tel. Veneen matka kohti Hiittistä on alkamassa. 13. Olemme soutaneet Hiittisistä Högsåraan ja Öröön. Skoleleverna får ro i grupper en timme per grupp och klubbmedlemmar finns med i båten under roddturerna. Veneen on rakentanut Pauli Parkkinen
Kemiönsaari saa siis lisää myönteistä näkyvyyttä. Laget vann tävlingen överlägset och charmade juryn med sin bildrika skolmatsberättelse. Kilpailun myötä Atria halusi huomioida sen, että Suomessa on jo seitsemänkymmen vuoden ajan tarjottu ilmaisia kouluaterioita. Näille oppilaille ruoanlaitto ja keittiöhommat ovat tuttuja: he avustavat kotonaankin. Hon tror att det lyckade samarbetet var en av orsakerna till vinsten. Hän uskoo, että hyvä yhteistyö oli eräs voittoon johtanut seikka. Kukin ryhmä työskenteli päivän, eli neljän tunnin ajan keittiössä. Patrikin, Axelin ja Alvan mukaan suosikki oli tortilla. Hon hoppas att de här fina nyheterna kanske kan få intresset för branschen att växa. Kymmenkunta koulua osallistui kilpailuun. För de här tre är matlagning och att hjälpa till i köket dock inte något nytt: alla hjälper till också hemma. Ja kyllä sitä kurkkua jouduttiin viipaloimaan vaikka kuinka paljon! hän kertoo. Hanna Lehtola gratuleras av Atrias Anna-Maria Tolvanen. Hänestä on tärkeää, että oppilaat tällä tavoin saavat kokonaiskuvan kouluruokailusta. Alla bröden värmde vi. Tolvanen berättar att en artikel om tävlingen och vinnarna kommer att ingå i Atrias kundtidning i höst. Dessutom bjöd Atria den dagen hela Amosparkens skola och Silva daghem på grönsakspirog. Priset är ett badhusveckoslut för kökspersonalen. Mieleen jäi myös mittava tehtävä: leipominen ja leivän paloittelu niin monelle ruokailijalle. Axel puolestaan havahtui siihen, että tavallisen salaatinkin valmistaminen teettää niin paljon työtä. Lehtola berättar att eleverna var med om alla arbeten i köket – också att diska efteråt. Vi gillar att ha extra program i köket, trots att det innebär mycket jobb, säger Lehtola. Det sätt Amosparken gjort det här på kan fungera som modell för andra skolor, säger Atrias distriktschef Anna-Maria Tolvanen . Kemiönsaari on jälleen kunnostautunut kouluruokakilpailussa! Tällä kertaa Amosparkens skolan kuudesluokkalaiset yhdessä keittiön henkilökunnan kanssa voittivat Atrian kouluruokakilpailun. Kävin messuilla ja huomasin Atrian kilpailun, Lehtola kertoo. Viillokin valmistamisen aloitimme alusta keittämällä kanat, Lehtola kertoo. Henkilökunta on tottunut oppilaiden läsnäoloon keittiössä. Henkilökunnan palkinto on viikonloppu-spa. DET HÄR ÄR ju en liten skola, så det känns bra att vinna! säger Alva Toljander från årskurs sex. Köksförman Hanna Lehtola berättar att sexorna är med i köket varje år, sista veckan i maj. Menyn som det bjöds på i skola och dagis denna vecka var purésoppa med bröd, hamburgare med fransk potatis, fiskpinnar, tortilla samt hönsfrikassé. Hönsfrikassén tillredde vi från början med att koka hela hönan, berättar Lehtola. De fick då välja mellan lever, dillkött och hönsfrikassé. Vaikka keittiössä onkin kiire, tuntuu hauskalta, kun täällä tapahtuu jotakin arjesta poikkeavaa. Oppilaat saivat valita maksan, tillilihan ja kanaviillokin välillä. Alva kertoo, että hän oppi, miten tärkeä asia keittiössä puhtaus on: oppilaatkin käyttivät hiusverkkoja ja kädet pestiin tarkasti. Lämmitimme kaikki sämpylät. Amosparken var överlägsen. I tävlingen deltog ett tiotal skolor. Lehtola kertoo, että oppilaat osallistuivat kaikkiin keittiötöihin, tiskaamiseenkin. Jag var på en mässa och fick syn på Atrias tävling, berättar Lehtola, som genast tyckte att deras tidigare koncept kunde passa bra för tävlingen. De 30 eleverna delades in i grupper på sex, som fick en dag var (fyra timmar) i köket. Juhliminen jatkuu ensi viikolla: oppilaat ovat valmistaneet vanhemmille tortilloja, joita tarjotaan kuplivan kera. För kökspersonalen i Amosparkens är det inte något nytt att ha elever med sig i köket. Favoriten var i alla fall enligt Patrik, Axel och Alva tortillamåltiden. Amosparken voitti kouluruokakilpailun! . Hon hälsade på i Amosparken i tisdags för att gratulera vinnarna. Patrik muistelee hampurilaisten valmistelemista. Ett vinnande samarbete! Årskurs sex från Amosparkens skola har tillsammans med kökspersonalen vunnit Atrias skolmatstävling. Här kom betydelsen av matfostran in i bilden, och eleverna togs med i köksarbetet. Hon värdesätter att eleverna då de jobbar i köket får en helhetsbild av vad skolbespisning är. Hon minns arbetet med att forma och skära upp bröd till alla i skolan och dagis. Alva lyfter fram att hon fått lära sig hur viktigt det är med hygien i köket: här användes hårnät och handtvätt var viktigt. Atria arrangerade tävlingen för att uppmärksamma Finlands sjuttio år av gratis skolmat. Myöskin hänen luokkakaverinsa Patrik Hellsberg ja Axel Ekholm ovat voitosta iloisia. Tävlingen var till sina former ganska fri, men det som efterlystes var berättelser om skolmat. Kilpailuvoitto oli tietenkin mukava asia, vaikka he eivät pitäneet päivää varsinaisena kilpailuna – pikemminkin hauskana ja erilaisena päivänä. Tällä hetkellä koulukeittiöihin on hankala löytää kokkeja. Hän tuli heti ajatelleeksi, että hänen koulunsa käytäntö sopisi kilpailuun. He ymmärtävät, miten suurista määristä siinä on kyse ja miksi yhden oppilaan ei sovi haalia itselleen kymmenen lihapullaa tai viisi viipaletta leipää. ONHAN koulumme pieni. Joukkue vei selkeän voiton ja viehätti juryn runsaasti kuvitetulla kouluruokakertomuksellaan. Och tänk hur mycket gurkskivor det skulle skäras! säger han. Lehtola kertoo, että hän kouluruoan 70-vuotisjuhlien vuoksi halusi ruokalistalle myöskin jonkun vanhanajan ruoan. Atrian Anna-Maria Tolvanen onnittelee Hanna Lehtolaa. Tolvanen kertoo, että kilpailusta ja sen voittajista kertova artikkeli julkaistaan Atrian asiakaslehdessä syksyllä. Jag ville ha med någon äldre rätt, eftersom skolmaten firar 70 år. Luokan 30 oppilasta jaettiin kuuden hengen ryhmiin. Att det känns fint att vinna håller klasskamraterna Patrik Hellsberg och Axel Ekholm med om. Tiistaina hän vieraili koulussa onnittelemassa voittajia. Viikon ruokalistalla oli pyreekeitto leivän kera, hampurilaiset ranskisten kera, kalapuikot, tortillat sekä kanaviillokki. Hän toivoo hyvän uutisen ehkä lisäävän alan houkuttelevuutta. Just nu är det nämligen svårt att få kockar till skolköken. Amosparken voisi toimia muiden koulujen esikuvana, Atrian aluepäällikkö Anna-Maria Tolvanen sanoo. Kimitoön har igen utmärkt sig positivt i skolmatssammanhang! Den här gången är det årskurs sex i Amosparkens skola tillsammans med kökspersonalen som vunnit Atrias skolmatstävling. Amosparkens skola oli ylivoimaisesti paras. Se kertoo myös ruokakasvatuksen merkityksestä ja oppilaat pääsevät osallistumaan keittiössä tehtävään työhön. Patrik Hellsberg, Axel Ekholm och Alva Toljander. Sen vuoksi tuntuu mukavalta, että voitimme! kuudesluokkalainen Alva Toljaner sanoo. Mer positiv synlighet för Kimitoön, alltså. Patrik minns hur det var att göra hamburgare. Kuudesluokkalaiset olivat yhdessä keittiön henkilökunnan kanssa suunnitelleet koulunsa ja Silvan päiväkodin – päiväkodissa syödään saman keittiön ruokaa viikon ruoat. Oppilasryhmät osallistuivat myös ruoan valmistukseen, tarjoamiseen sekä keittiön siivoukseen ja astioiden tiskaamiseen. Axel kom att reflektera över hur mycket arbete det egentligen ligger bakom en vanlig, grön sallad. Yhdessä voitettiin! Amosparkens skolan kuudesluokkalaiset voittivat Atrian kouluruokakilpailun yhdessä henkilökunnan kanssa. (Pressbild) Patrik Hellsberg, Axel Ekholm ja Alva Toljander. Hän kuvailee keittiössä käytyä jutustelua mukavana ja humoristisena. Ruokaja siivouspäällikkö Birgitta Parikka iloitsee siitä, että henkilökunta lähti mukaan kilpailuun, siitäkin huolimatta, että työntekijöiltä nykyään vaaditaan enemmän suorituksia yhä vain nopeammin. Atria tarjosi koko koululle ja Silvalle vihannespiirakkaa. Kilpailu oli melko vapaamuotoinen ja siinä peräänkuulutettiin kouluruokaan liittyviä kertomuksia. Hon beskriver den trevliga, humoristiska jargongen som utvecklades i köket. LEHTOLAN mielestä kilpailun paras anti oli oppilaiden kanssa työskentely. Kostoch städchef Birgitta Parikka är glad för att personalen åtagit sig att vara med i tävlingen, trots att dagens melodi är att mer jobb ska göras på kortare tid. (Lehdistökuva). Om tävlingen säger de att de förstås var roligt att vinna, men de såg nog inte det här som en tävling – snarare som en rolig och speciell dag. 8 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI TEXT & FOTO:/KUVA: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Amosparken vann skolmatstävling! . LEHTOLA TYCKER ATT det allra bästa med tävlingen var att få ha eleverna i köket och att få jobba med dem. Eleverna deltog sedan gruppvis i att också tillreda, sätta upp och städa undan samt diska efter lunchen. Esimies Hanna Lehtola kertoo, että kuudesluokkalaiset osallistuvat keittiön toimintaan vuosittain, toukokuun viimeisellä viikolla. I samarbete med kökspersonalen planerade sexorna menyn för en vecka för hela skolan och för Silva daghem, som får sin mat från samma kök. De inser vilka mängder det handlar om och förstår varför en elev inte kan plocka åt sig tio köttbullar eller fem brödbitar. Firandet fortsätter nästa vecka, då föräldrarna är inbjudna på bubbeldricka och tortillas, som eleverna tillrett
Bodil Söderblom har skrivit en artikel om skonertskeppet Laura. klo 9.30Studenter vid Kimitoöns gymnasium våren 2018 Arfman Max, Björkman Kajsa, Björkstén Elsa, Blomqvist Nathalie, Byman Ellen, Börman Fredrik, Ek Emilia, Enestam Marika, Gröning Sandra, Gustafsson Nicole, Hakalax Ann-Louise, Lagerroos Axel, Latvala Jaakko, Launokorpi Jennifer, Leppänen Ida, Lundström Arthur, Malm Mia, Mustonen Heidi, Norrén Amanda, Rajamäki Amanda, Röblom Odin, Sjöblom Frida, Sjöholm Janina, Stenbäck Johannes, Stenström Wilma, Sved Pernilla, Vuorio André, Westerlund Mette-Lisa. Haastatteluista vastaa Ruusuvuori, ääni-installaatioista Laura Naukkarinen. Ohjauksesta vastaa Sofia Törnqvist. Viikinkiajalta edetään kuningas Maunu Eerikinpojan kautta keskiaikaan ja 1800-luvun talonpoikaispurjehdukseen. Sofia Törnqvist svarar för regin. De som besöker Dalsbruk i sommar har möjlighet att på flera olika sätt ta del av öns sjöfart och dess historia. – Upplägget är sådant att det ska gå att titta in för en stund, eller också lyssna på hela ljudkonstverket i en till två timmar. SEGLATSERNA med Eugenia kulminerar i två korta pjäser som Ruusuvuori skrivit. Ett par har hamnat i ekonomiskt trångmål, de söker lösningar och spriten kommer in i bilden. Paikalla on sohva, mihin istua ja merenkulkukirjallisuutta selailtavaksi. Katalogin punaisena lankana toimii kertomukset siitä, miten meri ja merenkulku on taannut ihmisten toimeentulon. Annonsbladet gratulerar! Ilmoituslehti onnittelee!. Lisätietoja katalogista, näyttelystä ja purjehduksista Facebookista otsikolla ”Kimitoöns sjöfart – Kemiönsaaren merenkulku”. Ruusuvuori kertoo, että näyttely on rakennettu siten, että siihen voi tutustua hetken tai vaihtoehtoisesti kuunnella kokonaisuutta tunnin tai kahden ajan. Artikkelit, tarinat ja anekdootit läheltä ja kaukaa vaihtelevat, mutta kaikki kertovat paikallisista asioista. Hän on laatinut materiaalinsa tutkimusten ja haastattelujen perusteella ja muokannut sen mielenkiintoiseen muotoon. Skriften ”Kimitoöns sjöfartskatalog” utkom nyligen på svenska och finska, ljudutställningen ”Sjömannaröster” i Tackjärnsgjuteriet pågår 27.6– 27.7 och dramaseglatser med två sjöfartsrelaterade pjäser ordnas ombord på jakten Eugenia 28.6, 3.7 och 5.7. Närmare information om katalogen, utställningen och seglatserna fås på Facebooksidan ”Kimitoöns sjöfart – Kemiönsaaren merenkulku”. Hän on tullut tietoiseksi sen kehityskulusta tuhannen vuoden aikana. Enää alukset eivät lastauksen takia viivy pari viikkoa Santon tai Rion satamassa eivätkä merimiehet ehdi tutustua kaupunkeihin. Nyt lastaus on tehokasta ja kylmä bisnes on korvannut entisajan romantiikan. Luvassa on kaksi merenkulkuun liittyvää pienoisnäytelmää. 1000 år sjöfart vid Kimitoön upphör efter sommaren. Ruusuvuori huomauttaa esimerkiksi, että kehitys 80-90-lukujen kansainvälisestä tavaraliikenteestä tämän päivän konttiliikenteeseen on merimiehille merkinnyt muutosta merenkulkuromantiikasta mekanisoituun arkeen. KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Mycket om sjöfart i Dalsbruk . 2x18 /hål/reikää 10-12.8 Final/Finaali: European Tour/Finnish Open 2018 http://worldfootballgolf.com/tournaments/2018/finnish-open-2018 Anmälningar/Ilmoittautumiset: claus.lindstrom@futisgolf.fi och/ja www.futisgolf.fi Anmälning även på plats ilm. Tapahtumat sijoittuvat saaristoon 60-luvulla. Hon uppträder tillsammans med Hans ”Batjin” Karlsson. Lisäksi Eugeniajahdilla järjestetään draamapurjehduksia 28.6., 3.7. Samanaikaisesti kuuluvilla on neljä kanavaa. Ljudinstallationen är gjord av musikern Laura Naukkarinen . Tsaari puolisoineen. 02-421 838 fax www.tiarella.net Vi gratulerar! Onnittelemme ! Beställ gärna i tid! Muista tilata ajoissa! Startar på Kimitoön Alkaa Kemiönsaarella! Vinnar en till Spanie n (värde /arvo 750€) Voitta ja Espanj aan! Deltävlingar/Osakilpailut: 27.5 Uppgårds Fotisgolf kl(o) 9.3010.6 Nurmijärvi Golf 1.7 Koski Golf Deltagaravgift/Osallistumismaksu 20€ /pers/hlö /deltävling/osakilpailu sis/inkl. I stället sker lastningen effektivt och ingen tid finns över för landstigning, romantiken har ersatts av rå business. Ohjelmat liittyvät ”1 000 vuotta merenkulkua Kemiönsaarella” -hankkeeseen. Riikka Löytökorpi har gjort affischen för ”Sjömannaröster”. Taalintehtaalla vierailevilla on tänä kesänä hyvät mahdollisuudet tutustua saaremme merenkulkuun ja sen historiaan. Det är ju inte så numera att fartyget lastas i ett par veckor i Santos eller Rios hamn och att man under den tiden kan bege sig ut på utflykter på stan. Se sisältää merenkulun tarinoita aina viikingeistä Vinking Lineen. Kirjailija kertoo kahden vuoden uurastuksen antaneen hänelle paljon uutta tietoa paikallisesta merenkulusta. – Förändringen från 80–90-talens internationella godstrafik till dagens containerfrakter har för sjömännen inneburit en omvandling från sjöfartsromantik till en mer mekanistisk tillvaro. Peter Nyman soittaa kitaraa. Gamla Tackjärn sgjuteri (nära torget), Dalsbru k Vanha Takkirau tavalimo (torin lähellä), Taalinte hdas utstä llnin g | näytt ely 27.6. TEXT: SAM CYGNEL, FOTO: JUHA RUUSUVUORI, SAM CYGNEL, GRAFIK: RIIKKA LÖYTÖKORPI. Viking Gracen hovimestari Katja Branderin haastattelun puitteissa. Pariskunta on joutunut talousvaikeuksiin, etsii keinoja ja ryhtyy salakuljettajiksi. Bodil Söderblom on kirjoittanut artikkelin Laura -skonertista. Även nutid ges spaltutrymme, till exempel med en intervju med hovmästare Katja Brander på Viking Grace. Innehållet handlar om parets sommarledighet, om hur tsaren försöker relaxa med varierande framgång och om hur frun försöker hjälpa honom. Peter Nyman spelar gitarr. Ruusuvuori berättar att det två-åriga arbetet gett honom nya insikter om den lokala sjöfarten och hjälpt honom se utvecklingen till dags dato. Heitä esittävät Hans Karlsson ja Sofia Törnqvist. – 27.7.20 18 SJ Ö M AN NARÖST ER Ä ÄN IÄ M E R EL TÄ Pro Kimitoö-s kutan r.f. Många har därför valt ett familjevänligare arbete på förbindelsebåtar eller som lots, andra har sökt sig till andra branscher. De tre inslagen ingår i projektet 1000 år sjöfart vid Kimitoön, som dras av författare Juha Ruusuvuori . RUUSUVUOREN hallinnoima hanke päättyy syksyllä. Tanken är att besökaren själv får bestämma hur långt besöket blir, berättar Ruusuvuori. KATALOGI on historiallinen tiivistelmä seudun merenkulusta. Ruusuvuori bygger sitt material på forskning och intervjuer, men räds inte att ge slutresultatet intresseväckande former. EUGENIAPUR JEHDUSTEN tämänkesäisiä huippukohtia ovat draamapurjehdukset, joiden aikana esitetään Ruusuvuoren kaksi pienoisnäytelmää. Näytelmä kertoo keisarillisten kesälomasta, tsaarin erilaisista yrityksistä rentoutua vaimon pyrkiessä auttamaan. – Den första handlar om tsaren Alexander III och kejsarinnan Maria Fjodorovna. – Den andra handlar om sprit och spritsmuggling. Fyra kanaler körs samtidigt, det finns en soffa man kan använda och sjöfartsböcker att bläddra i. Ruusuvuori tillägger att pjäserna också visas på September Open 8.9 och antagligen på Söderlångvik Gård. Ruusuvuori kertoo, että näytelmät myös esitetään 8.9 September Openilla ja luultavasti myös Söderlångvikissa. Arkadiavägen 3, Kimito•Kemiö . Jotkut ovat hakeutuneet ihan muille aloille. ja 5.7. Nykyaikaakin käsitellään., esim. Intervjuerna är gjorda av Ruusuvuori. Handlingen utspelar sig i skären på 60-talet. Hanketta vetää kirjailija Juha Ruusuvuori. KATALOGEN är en historisk, komprimerad överblick som på pärmen utlovar ”Sjöfartshistorier från vikingar till Viking Line” – vilket också infrias. Juha Ruusuvuori. Moni onkin sen vuoksi valinnut perheystävällisempia työpaikkoja, vaikkapa saariston yhteysaluksilla tai luotseina. Toisen aiheena on tsaari Aleksanteri III ja keisarinna Maria Fjodorovna. proje kt 1000 år sjöfar t vid kimito ön Tsaren och hans fru, spelade av Hans ”Batjin” Karlsson och Sofia Törnqvist. Riika Löytökorpi on laatinut näyttelyjulisteen. MERIMIESTEN äänet -näytytely pohjautuu paikallisten merimiesten haastatteluihin. Ajatuksena on, että vierailijat itse päättävät, miten pitkään viipyvät paikalla, Ruusuvuori kertoo. Toinen kertoo viinasta ja salakuljetuksesta. I SJÖMANNARÖSTER spelas intervjuer med traktens sjömän upp. Katalogens vinklingar handlar ofta om hur man genom sjöfarten och havet fick sin utkomst. Hän myös näyttelee yhdessä Hans ”Batjin” Karlssonin kanssa. ”Kemiön merenkulkukatalogi” on ilmestynyt kummallakin kielellä ja ääninäyttely ”Merenkulkijoiden äänet” valimossa on auki 27.6.-27.7. 9 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Merenkulku hyvin esillä Taalintehtaalla . Artikelformatet varvas med historier och anekdoter från nära och fjärran, alltid med lokal anknytning. myös paikanpäällä 9.30! Välkommen till ! Tervetuloa ! Uppgårds Fotisgolf 040 5317 883 fotisgolf@fotisgolf.fi Villkärrsvägen 147 25700 Kimito sö/su 27.5. Det kronologiska upplägget börjar kring vikingatiden, och fortsätter via kung Magnus Eriksson till medeltiden och senare bygdesegationen
Konstgräsplanerna fungerar vintertid som isplaner och BMX-banan som skidspår för barn. Ideakaavan mukainen puisto ei Ahlgrenin mukaan tulisi hirmuisen kalliiksi. Längst bort blir det planer för tennis, minibasket och badminton. BMX-rata, Crossfit -puisto ja keinonurmet tennistä, minikorista ja sulkapalloa varten – kuulostaako kivalta. Ajatuksena on, että olemassaoleva urheilukenttä kunnostettaisiin kuten myös pukuhuoneena nyt käytettävä rakennus. Yritys on sen jälkeen viimeistellyt kaavan. Crossfit -puistoa voidaan kuvata ulkoilmaliikuntatilana. Tanken är att den befintliga idrottsplanen skulle renoveras, liksom byggnaden som nu används som omklädningsrum. Det här är idéer om vad som kunde finnas i en ny idrottspark i Dalsbruk. Mitt på sandplanen kommer det även kommande vintrar att finnas plats för att förvara konstsnö. Det är kulturoch fritidsnämnden och en arbetsgrupp som jobbat med planen, som företaget sedan färdigställt. Vintertid tillverkas här konstsnö för skidspåren intill, och så finns här en isbana. Vapaa-ajan päällikkö Bosse Ahlgrenin mukaan Kemiönsaaren Nuorisoparlamentti saa pian lausua mielipiteensä kaavasta. seurat aktivoituisivat entistä enemmän. Hän kertoo, että jo pitkään on ollut ajatuksia alueen siistimisestä. Talvivarusteet on tarkoitus siirtää kesäksi säilöön. Parkeringen tyckte nämnden att ska flytta bort från planen, så plats för det blir det ovanför planen. Näin onkin, mutta tekstistä saattoi myös saada käsityksen, että VIVA Garden -yritys olisi laatinut kaavan. Pulkabacke Inva P Flyttat avfallskärl Inva P Flyttat avfallskärl "Rondell " för att släppa av och plocka upp passagerare Användningen av området sommartid är ännu öppen. En crossfit-park kunde beskrivas som ett utomhusgym. Se asettuisi urheilukentän ja kallion väliin, johan myös Crossfit -rata on ajateltu. P Vägbom, parkeringsförbud Paljon ideoita Taalintehtaan urheilupuiston kunnostukseen . Se keskittyy osaksi hiekkakenttään, joka sijaitsee työväentalon yläpuolella, osittain urheilukentän ja vuoren väliseen nurmikkoon. VIVA Garden har under vintern och våren gjort en illustrationsritning över området. På basen av idéplanen tror Ahlgren inte att det ändå handlar om väldigt stora summor. Lisäksi paikalla on luistinrata. Vielä on siis aikaa vaikuttaa ja Ahlgren ottaa mielellään vastaan uusia ideoita. Investoinnit tulevat ajankohtaisiksi ensi vuoden budjetissa. Ahlgren berättar att tankar om att snygga till området länge funnits, eftersom det ser rätt stökigt ut. (EÖ/IS) I kilen här är tanken att det ska bli BMX-bana och Crossfit-park. Det här ligger förstås i beslutsfattarnas händer. Det stämmer, men vidare kunde texten tolkas så att företaget VIVA Garden skulle ha gjort planen. Ilmoituslehden viime numerossa kerroimme, että kulttuurija vapaa-ajan lautakunta on päättänyt suunnitella Taalintehtaan urheilupuistoa kuluvana vuonna. Talousarviokäsittelyn yhteydessä kulttuurija vapaa-ajan lautakunta päätti, että puisto suunnitellaan kuluvana vuonna. En BMX-bana, en Crossfit-park och konstgräsplaner för tennis, minibasket och badminton – visst låter det ganska bra. Keinonurmet toimisivat talvisaikaan luistelukenttinä ja BMX-rata lasten hiihtolatuna. Taustalle tulisi tenniskentät, minikorisja sulkapallokenttä.. En idéplan över hur idrottsparken kunde komma att se ut finns nu tillgänglig (invid artikeln, men också på kommunens hemsida). Sen jälkeen kesäkuussa järjestetään yleisökokous. Enligt fritidschef Bosse Ahlgren ska Kimitoöns Ungdomsparlament snart få säga sitt om planen och efter det, någon gång i juni, följer ett möte för allmänheten. Detta område ska enligt en idéplan snyggas upp. På en BMX-bana, som påminner om en motocrossbana, tar man sig alltså fram med cykel, genom skarpa kurvor och olika hopp. Lautakunnan mielestä parkkipaikka kuuluisi siirtää kentältä jotta urheilukentälle saataisiin lisää tilaa, Ahlgren selittää osoittaen, että mäkeen rakennettaisiin portaat. Urheilupuiston eri paikkoihin on ajateltu erilaisia kesäja talvitoimintoja. Utrustningen måste gå att ta bort till vintern. TEXT & FOTO:/KUVA: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Många idéer för ny idrottspark i Dalsbruk . I backen som löper ned intill blir det vintertid plats för pulkåkning. I samband med budgetbehandlingen har kulturoch fritidsnämnden beslutat att under 2018 planera parken. Tällä hetkellä se on melko sekavassa kunnossa. Viime vuosien aikana esim. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO: ABL ARKIV/ARKISTO Annonsbladet rättar . föreningar kunde aktivera sig ännu mer. Nuvarande idrottsplan används enligt Ahlgren allt mindre, t.ex. Hänen mukaansa urheilupuisto nykyisellään on yhä vähemmän käytössä. För de flesta områdena i parken har man planerat skilda funktioner för sommar och vinter. Förutom friidrottsplanen finns här nu en fotbollsplan (en med gräsoch en med grusunderlag), motionsbanor, föreningen Jänteväs paviljong och en frisbeegolfbana. BMX-rata muistuttaa motocross -rataa ja BMX-radalla pyöräillään vaikeissa mutkissa ja eri esteitten yli. 10 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI D A L S B R U K S V Ä G E N Tennis Minibasket Badminton Skidotek flyttas till det här området P Belyst stig till skidspåret Pumphus BMX-bana Crossfit park TECKENFÖRKLARING Stenmjöl Plantering Gräsmatta Staket Sittplats Avfallskärl Vattenpost Trappa Ny belysning Befintlig belysning Befintligt träd Byggnad som tas bort Grillkåta Cykelställ Förråd 10x10m Befintlig byggnad sparas, omklädningsutrymme och WC SOMMAR D A L S B R U K S V Ä G E N Skidotek flyttas till det här området P Belyst stig till skidspåret Pumphus Crossfit park Grillkåta Förråd 10x10m Befintlig byggnad sparas, omklädningsutrymme och WC VINTER TECKENFÖRKLARING Skidspår Förvaring av snö Staket Sittplats Avfallskärl Vattenpost Trappa Ny belysning Befintlig belysning Befintligt träd Byggnad som tas bort Hockeyrink Skridskobana Skidspår för barn Förvaring av snö från snökanonerna "Rondell " för att släppa av och plocka upp passagerare Vägbom, parkeringsförbud P Skog bevaras Skog bevaras Skog bevaras Skog bevaras 100 m N KAUPUNGINOSA KORTTELI/TILA TONTTI NRO RAKENNUSLUVAN TUNNUS RAKENNUSTOIMENPIDE PIIRUSTUSLAJI RAKENNUSKOHTEEN NIMI JA OSOITE PIIRUSTUKSEN SISÄLTÖ MITTAKAAVA Victoria Hagman 050 5253769 info@vivagarden.fi Dragsfjärdsv. Investeringarna för parken blir aktuella i nästa års budget. Kaavoituksen myötä on tarkoitus tehdä alueesta toimiva kokonaisuus. ÄN SÅ L ÄNGE finns inga uppgifter om vad hela parken skulle komma att kosta eller när den blir färdig. Kaavassa on myös uusi varastotila. OM BMX-BANAN förverkligas kommer den att bli den första i sitt slag på Kimitoön. Rahoitus on tietenkin kiinni päättäjistä. Hiekkakentän keskelle jää edelleenkin keinolumen varastointipaikka. Dit kommer det att gå en trappa upp i skogssluttningen här, visar Ahlgren. Ahlgren hoppas att den eventuella idrottsparken verkligen skulle komma att användas och att t.ex. Nyt urheilupuiston ideakaava on valmistunut (ks artikkelin vierestä ja kunnan kotisivulta!). Mäkeen voitaisiin asentaa pulkkamäki. Ett nytt förråd finns med i planen. Tähän väliin on ajateltu BMX-rata ja Crossfit -puisto. Ahlgren toivoo, että urheilupuistolle olisi käyttäjiä ja että esim. VIVA Garden on talven ja kevään aikana laatinut alueelle havaintopiirustuksen. MIK ÄLI BMX -rata toteutuu, siitä tulee ensimmäinen laatuaan Kemiönsaarella. jalkapallo-otteluita on järjestetty huomattavasti entistä harvemmin. 1720, 25870 DRAGSFJÄRD DRAGSFJÄRD 10.05.2018 KIMITOÖNS KOMMUN DALSBRUKS IDROTTSPARK Dalsbruksvägen 575 25900 DALSBRUK ILLUSTRATIONSRITNING 1:1000 Sommar och vinter Korrigering 1. Yleisurheilukentän ohella siellä on tällä hetkellä jalkapallokentät (toinen nurmi-, toinen sorakenttä), liikuntaratoja, urheiluseura Jäntevän paviljonki sekä frisbeegolfrata. I förra numret av Annonsbladet kunde man läsa att kulturoch fritidsnämnden beslutat planera Dalsbruks idrottspark under detta år. Genom den pågående planeringen ska man få området till en fungerande helhet. Talvisaikaan paikalla tuotetaan keinolunta viereisille hiihtoladuille. Kunta haluaisi kehittää nykyisen urheilukentän viereistä aluetta uudenaikaiseksi ja siistiksi urheilupuistoksi. Ideakaavan mukaan tämä alue kunnostettaisiin. Fokus ligger dels på sandområdet längst bort från Dalsbruksvägen och dels på gräskilen mellan idrottsplanen och bergsväggen. Den är inplanerad mellan idrottsplanen och berget, där också Crossfit-parken ska vara. TOISTAISEKSI ei ole laskelmia, mitä puisto tulisi maksamaan. Nämä ovat ideoita Taalintehtaan uusittuun urheilupuistoon. Än finns det alltså tid att påverka, och Ahlgren tar gärna emot nya idéer. Från kommunens sida finns alltså tankar om att utveckla området invid den nuvarande idrottsplanen i Dalsbruk till en modern och snygg idrottspark. har antalet fotbollsmatcher per säsong minskat drastiskt de senaste åren. Kaavaa on työstänyt lautakunta sekä työryhmä. Därför ska de redskap som finns på detta ställe på sommaren vara flyttbara. (EÖ) Korjaamme
Jennifer Launokorpi nätade i fjärde minuten och Jenny Ginlund i sjunde minuten. FOTBOLL DIV 3 JALKAPALLO FC Boda Peimari UTD on/ke 30.5. 18.30. Ottelu FC Ålandia vastaan potkaistaan käyntiin Rangsbyllä kello 16. Följande match spelar Boda på Åland i lördag, då laget gästar FC Åland. Matchen fortsatte förlöpa nu i en mer taktisk takt, där bägge lag visste att laget som får till följande mål kan vara avgörande. Jennifer Launokorpi pisti pallon verkkoon kun 4 minuuttia oli pelattu ja Jenny Ginlund kun seitsemän pelattu. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Ottelu jatkui nyt hieman taktisemmassa tahdissa, kun molemmat joukkueet tiesivät että seuraava maali ratkaisee pelin. Förutom straffsparken tycker jag vi spelade bra försvarsmässigt och framåt var vi kliniska, bra så, säger Skog efter matchen. KSF mötte Liedon Pallo hemma på tisdagskvällen i Amosparken. Tasainen tiukka taistelu, ei niin kaunista mutta kolme tärkeää pistettä. FC Boda mötte förra veckan Åbo IFK i Björkboda. Stina Meller-Sahlberg teki loppulukemiksi 3-0 kun 70 minuuttia pelattu. Då matchen tickade in på övertid dödade till slut Boda matchen med ett tredje mål signerat Jimmy Röblom . KSF Damerna har vunnit sina tre första matcher i serien. Målet var Al-Shekhlis femte för säsongen. 11 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI SPORT | URHEILU Ullas cykelutfärder Ullan pyöräretket Start – lähtö kl(o) 18.00 från Amosparken/Amospuistosta. KSF on voittanut kaikki kolme otteluaan sarjassa. KSF naiset – fokus kohdallaan heti ottelun alussa. 25700 Kemiö www.laineputki.fi FOTBOLL DIV 5 JALKAPALLO FC Boda 2 TuKV on/ke 6.6. Boda pelaa seuraavan ottelunsa lauantaina Ahvenanmaalla. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Bägge lags inledning av säsong har varit poängmässigt i motvind, i Åbo kamraternas fall till och en rak storm, då de gulklädda efter sex matcher fortfarande låg på noll poäng i tabellen. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Varje måndag till och med 18.6/Joka maanantai 18.6 asti. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Boda var i matchen det bättre laget men målproduktionen öppnades först i den 40 minuten, då Sebastian Westerholm tryckte in öppningsmålet. Iso positiivinen joukko kannustajia saivat nähdä vahvan alun KSF naisilta. FC Boda – Åbo IFK 3-1 (1-0) 40’ Westerholm 73’ Manzo 70’ Al-Shekhli 90+2’ Röblom FC Boda: Eraldi GjondedajRobert Lindqvist, Sven Ivars, Jens Skog, Pontus LindroosRasmus Lindholm, Mathias Brännbacka, Fredrik Börman (55’ Yasser Al-Musawi), Sebastian Westerholm(70’ Lucas Johansson)Jimmy Röblom, Ahmed Al-Shekhli (89’ Arthur Lundström) Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel KSF Naiset voittivat kotona . Nästa vecka tisdag, den 29.5 möter KSF APU hemma i Amosparken kl. år 020 7769 600 Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD, info@varutjanst.fi • LVI-työt • Öljypoltintyöt • Lämpöpumput • Vedensuodattimet Turuntie 19. Boda fortsatte dirigera matchen i den andra halvleken och lyckades till slut genom Ahmed Al-Shekhli utöka ledningen till 2-0 då klockan stod på 70 minuter. Slutresultatet 3-0 satte Stina Meller-Sahlberg vid spelade 70 minuter. En rätt så stor och entusiastisk publik fick se en stark öppning av KSF damerna. KSF kohtasi Liedon Pallon kotona tiistaiiltana Amospuistossa. ÅIFK ei kuitenkaan halunnut upota ilman taistelua ja vierailijat iskivätkin avausmaalinsa ainoastaan minuutteja myöhemmin. kl(o) 19.00, Plats/Paikka: Björkboda Servering, kaffe mm./Tarjoilua, kahvia ym. Rangaistuspotkua lukuun ottamatta pelasimme mielestäni puolustuksellisesti hyvän ottelun ja hyökkäysalueella olimme kliinisiä, hyvä niin, Skog totesi ottelun jälkeen. Bodan sisään vaihdettu Lucas Johansson kamppasi rangaistusalueella Åbopelaajan ja tuomari suuntasi kätensä kohti rangaistuspilkkua. kl(o) 18.30, Björkboda. Bodakapteeni Jens Skog oli tyytyväinen siitä että punamustat onnistuivat kartuttamaan pistetiliään. TEXT:/TEKSTI: & FOTO:/KUVA: JESPER LINDBLOM Boda knep säsongens andra tre poängare . Maali oli Al-Shekhlin viides tällä kaudella. Molemmilla joukkueilla on alkukaudella ollut pisteiden osalta vastatuulta, Turkulaiskavereille jopa myrskytuulta, kun joukkue on vielä nolla pisteissä kuuden ottelun jälkeen. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Bodakaptenen Jens Skog var nöjd över att de rödsvarta lyckades utöka poängkontot. Utlottas/Arvotaan: 1 st/kpl 30 € presentkort/lahjakortti Kone Wuorio Inträde:/Sis.pääsy: 5€, under 12 år gratis/ alle 12 v. KSF damerna – med rätt fokus redan från start. Lisäminuuteilla Boda ja Jimmy Röblom kuitenkin tappoivat ottelun kolmannella maalillaan. www.fcboda.fi KIM ITOÖN K EM IÖNSAA RI Matchvärd Otteluisäntä: Matchbollarna donerade av Ottelupallot on lahjoittanut: FC Boda säsongkortet 2018 FC Boda kausikortti 2018 SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Boda jatkoi tahtipuikon heiluttamista toisella puoliajalla ja kun 70 minuuttia oli pelattuna joukkue lisäsi johtoaan 2-0 Ahmed Al-Shekhlin maalilla. FC Boda kohtasi viime viikolla Åbo IFK:n Björkbodassa. Nicolas Manzo tryckte den påföljande straffen i Bodaburen och gav gästerna en strimla hopp. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. ilmaiseksi. Ensi viikon tiistaina, 29.5 KSF kohtaa APU:n kotona Amospuistossa klo 18.30. En jämn hård match, inget finlir men tre viktiga poäng. ÅIFK ville dock inte ge sig utan kamp och gästerna lyckades även spräcka sin nolla i matchen endast minuter senare. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Bodas inbytte Lucas Johansson fällde en Åbokamrat i straffområdet och domaren valde att visa mot straffpunkten. Boda halusi pisteet kotikentältä ja voittikin ansaitusti 3-1 lukemin. Rangaistuspotkun Nicolas Manzo iski Bodan maaliin ja antoi samalla vähän toivoa ÅIFK:lle. år SÄSONG KORT 2018 KAUSIKO RTTI FC BODA division 3 & 5 jalkapa llon 3 & 5 divisioo na www.fc boda.fi 25 v. Boda oli ottelun parempi osapuoli mutta maalikarkelot avattiin kuitenkin vasta pelin 40 minuutilla, kun Sebastian Westerholm pisti pelivälineen verkon perukoille. Boda ville ha poängen från hemmaborgen och vann rättvist matchen med siffrorna 3-1. Matchen på Rangsby kör igång klockan 16. Rutter/Reitit: 28.5 Amosparken – Eknäs – Gräsböle Bogsböle 4.6 Amosparken – Reku – Sjölax Thorsböle 11.6 Amosparken – Kanakärrsvägen/Kanakärrintie – Reku 18.6 Amosparken – Thorsböle – Kastkärr Stenmo Kom också ihåg att delta i Egentliga Finlands cykelkampanj – Muista myös osallistua Varsinais Suomen haastepyöräilyyn! Ulla Andersson 040 564 2156 www.kimitoon.fi Herrar/Miehet 12 km: 1) Rickard Ollila Tenala 50.20 2) Mikael Söderström Ekenäs 53.17, 3) Heikki Salonen Taalintehdas 54.50 Damer/Naiset 12 km: 1) Eva Sjösten Taalintehdas 64.49 Herrar/Miehet 6 km: 1) Otto Väärä TaaJä 21.54 2) Magnus Eriksson KSF 24.39, 3) Niklas Nyman Dalsbruk 25.37 4) Santtu Arfman PeU 26.18 Herra/Miehet 40 6 km: 1) Keijo Lamminpää NoSu 28.27 2) Kauko Harteva Team Raju 31.15, 3) Kristian Simola KSF 32.38 Herrar/Miehet 50 6 km: 1) Jari Keskinen Turku 23.27 2) Usko Lind Nurmijärvi 55.46, 3) Jarmo Harju Turun Valpas 57.41 Herrar /Miehet 60 6km: 1) Harri Elovaara VSVU 24.47 2) Veikko Sivosavi Turku 28.07, 3) Pauli Arbelius Turenki 39.09 Pojkar/Pojat 16 6 km: 1) Alexander Simola KSF 32.31 Damer/Naiset 6km: 1) Jenni Ketto Lahti 27.33 2) Patricia Simola KSF 32.38, 3) Liisa Arbelius Turenki 35.25 Damer/Naiset 50 6km: 1) Teija Toivonen VSVU 27.07 2) Sirkka Niemelä Team Raju 30.54 Flickor/Tytöt 16 6 km: 1) Julia Granlund KSF 35.55 2) Ellen Väärä TaaJä 35.59 Resultat-Tulokset XXX BruksloppetRuukinjuoksu 20.05.2018 Boda otti kauden toisen voittonsa . TEXT:/TEKSTI: & FOTO:/KUVA: JESPER LINDBLOM KSF Damerna vann hemma
Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoituskustannukseen. Ilmestyy torstaisin. Maalausja saneerausliike K & A Asklöf Ulkomaalaukset, sisäremontit, tasoitetyöt ym. 2018 = 24% Minsta annonsavgift | Pienin ilmoitushinta 15 € inkl. Gratis besök. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 040 535 2692 fmajohanlundell@gmail.com Grönviksvägen/Grönvikintie 25, 25830 VÄSTANFJÄRD . Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. moms/sis.alv) Övriga sidor | Muut sivut Svartvit | Mustavalkoinen 0,80 € (0,99 € inkl.moms/sis.alv) Färg | Väri 1,02 € (1,26 € inkl.moms/sis.alv) moms/alv. 12. 02 435 8006 45 Fönster, dörrar, tak. 040 5579 623 Snickeri & Glastjänst Puusepänliike & Lasipalvelu Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. ANNONSPRISER /spmm | ILMOITUSHINNAT /pmm Första sidan | Etusivu Svartvit | Mustavalkoinen 0,90 € (1,12 € inkl. 66 € Pappersprenumeration, 6 mån | Paperitilaus, 6 kk. Annonser till veckans tidning bör inlämnas senast tisdag kl. 49 € inklusive moms./sisältäen alv. 0400 327 747 clipperplat@kitnet.fi www.clipperplat.com ELTJÄNSTER | SÄHKÖPALVELUT KÖPES SÄLJES | MYYDÄÄN OSTETAAN BYGGNADSOCH MÅLNINGSTJÄNSTER | RAKENNUSJA MAALAUSPALVELUT Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. 02 421 725 | fax 02 421 718 | abl@abl-kimito.fi | www.abl-kimito.fi red@abl-kimito.fi – Redaktionens e-post | Toimituksen sähköposti PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ Besöksadress | Käyntiosoite Redaktörsstigen | Toimittajanpolku Öppet | Avoinna Måndag 9.00–16.00 Maanantai Ti, To, Fre 9.00–16.00 Ti, To, Pe Onsdag 9.00–14.00 Keskiviikko Upplaga | Levikki 4752 st/kpl | Tryckeri | Paino Salon Lehtitehdas Vid distributionsproblem | Jakeluhäiriöissä Tidigutdelning | Varhaiskanto 02 269 3434 Dagsutdelning | Päiväkanto 0600 94320 Utkommer torsdagar. Ota rohkeasti yhteyttä toimittajiimme ja vinkkaa jutusta! red@abl-kimito.fi Rakennuspeltityöt • Konesaumakatot • Kattotyöt • Sadevesijärjestelmät • Piipunpellitykset, listoitukset • Ikkunanpellitykset • Kattoturvallisuustuotteet; lumiesteet, kattosillat ym Byggnadsplåtslageri • Maskinfalsade plåttak • Takläggning • Regnvattensystem • Skorstensbeslag, lister • Fönsterbleck • Taksäkerhetssystem; snörasskydd, takbryggor, mm. “Omat paikalliset asentajat & Joustava rahoitus!” Ring och fråga mera! Soita edustajillemme ja kysy lisää! Peetu Karlsson • 0400-375833 Markku Koistinen • 0400-670397 Egnahemsföreningen Egnahemsföreningen i Dragsfjärd rf rekommenderar, fråga efter medlemsförmån! Dragsfjärdin omakotiyhdistys suosittelee, kysy jäsenetu! “Egna lokala montörer & Flexibel finansiering!” monteringstiderna bokas nu! BÄSTA asennusajat varataan nyt! PARHAAT Kattavaa palvelua Heltäckande service kes.fi I electric@kes.fi 040 558 2875. Ilmoitukset mielellään sähköpostilla, sillä toimitus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhelimessa. Annonserna inlämnas helst per mail, för redaktionen ansvarar inte för eventuella hörfel i telefon. . moms/sis. moms/sis.alv) Färg | Väri 1,12 € (1,39 € inkl. Kimmo Passi, 045 8600 355 Kemiönsaari/Kimitoön, peltikasi@hotmail.com o kymppi-katt .fi Tel./puh. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån | Paperitilaus, 6 kk. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. Ari Asklöf . alv) Rabatter | Alennukset Puliceringsfärdig annons | Julkaisuvalmis ilmoitus -15 % Ansvar för fel | Vastuu virheistä: Högst annonskostnaden | Korkeintaan ilmoituksen hinta PRENUMERATIONSPRISER | TILAUSHINNAT Pappersprenumeration, fortlöpande | Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år | Paperitilaus, 1 v. Ilmoitukset viikon lehteen on jätettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä. 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 040 532 4859 Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel och jord! Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä! 427 136 el/tai 0400 539237 Sixten Huldén ISSN 0782-7105 Utgivare | Julkaisija Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör | Vastaava päätoimittaja Michael Nurmi . Ikkunat, ovet, katot. Kontakta våra redaktörer och tipsa om det! TAPAHTUUKO KYLILLÄ JOTAIN. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. Cilla Huldén Försäljning Myynti info@canews.fi Jerker Jokiniemi Frilansredaktör Freelancetoimittaja Jesper Lindblom Frilansredaktör Freelancetoimittaja Emilia Örnmark Redaktör Toimittaja 0400 120 119 emilia.ornmark@canews.fi Anne Andersson Sidtillverkning Sivunvalmistus anne.andersson@ abl-kimito.fi Michael Nurmi VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja michael.nurmi@canews.fi Sam Cygnel Redaktör Toimittaja sam.cygnel@canews.fi Ingrid Sandman Redaktör Toimittaja Lenita Nyman Fakturering Laskutus lenita.nyman@ abl-kimito.fi Kati Lönnqvist Redaktör Toimittaja kati@canews.fi Tina Aitio/AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus tina.aitio@canews.fi Heidi Sten Försäljning Myynti contact@canews.fi HÄNDER DET NÅT PÅ BYN. 35 € Digital prenumeration | Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration | Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € Utomlands | Ulkomaat Pappersprenumeration, fortlöpande 1 år | Paperitilaus kestotilaus 1 v. Tomas Östermalm 0400-744 953 25830 Västanfjärd Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm. Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym. Ilmainen arviokäynti. Heikkinen Kimito-Kemiö . . BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 12 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Köp lokala tjänster Osta paikallista palvelua Yrkeskunnighet på Kimitoön Ammattitaitoa Kemiönsaarella www.bena.fi maskinentreprenör koneurakoitsija 040 529 1258 www.bena.fi Utför små och stora reparationer inomoch utomhus samt fastighetsservice Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt
28, Åbo/Turku tel./puh. 0400 539 349 ASENNUS • HUOLTO • MYYNTI • LVI-työt • Öljypoltintyöt • Lämpöpumput • Vedensuodattimet Turuntie 19. 044 230 4171 5 / 9 pers. 0400 681 026 putkimies@luukku.com Kristina Henriksson Engelsbyvägen 1 040 568 7673. 0400 213 755 TAXI BJÖRKDAHL Dragsfjärd . 0440 800 185 Kimitoön Kemiönsaari Bilar/lastbilar Autoja/kuorma-autoja Skrotbilar Romuautojen nouto Lyftarbeten Nostotyöt Vinschningar Vinssaukset BÄRGNINGSTJÄNST HINAUSPALVELU KIMITOÖNS SALDARE Redaktörsstigen 2, Kimito Toimittajanpolku 2, Kemiö tel./puh. 25700 Kemiö www.laineputki.fi OY AB VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . Hydraulikservice/-palvelu vard./ark. + Rullstolsutr. 040 596 2488 Engelsby 1, Kimito/Kemiö 02-427627 Lammalavägen 98, Västanfjärd Nina & Mariann Dam& Herrfrisering Parturi-Kampaamo FRISÖRER | KAMPAAJAT ARBETEN UTFÖRES | TYÖSUORITUKSIA UTHYRES | VUOKRATAAN VVS | LVI LAI N EP UTKI O Y . 02 4661 355, 0400-227 484 i Dalsbruk Taalintehtaalla TAXI JURIDISKA TJÄNSTER LAKIPALVELUT Sara Neovius JM/OTM Carola Nordlund skattesakkunnig/veroasiantuntija Crista Barlow juridisk assistent/ juridinen assistentti Erik Munsterhjelm VH/VT Tel./Puh 010 257 3430 www.op-notariatcentralen.fi Västra Nyland Kimitoön Länsi-Uusimaa Kemiönsaari OP Notariatcentralen Notariaattikeskus RÄTTSTJÄNST AB OIKEUSPALVELU OY Tavastg./Hämeenk. 0400-121 123 www.lindroostransport.fi Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema . 050-5621 260, 427 571 Ludde Börman TAXI i Dragsfjärd Börje Uggeldal . I Kimito • Kemiössä ANTTIS TAXI . Rullstolsbundna kan ringa rirekt till bilen. 02-423 755 ADVOKATBYRÅ ASIANAJOTOIMISTO SCHULTZ & KÖHLER Köpmansg. Pakettiauto vuokrataan. 050 400 7514 Servicestation K.BROMAN TAXI-INVABUSS SJÖBLOM THOMAS 040 731 4045 Pyörätuolipotilaat voivat soittaa suoraan autoon. 02 42 36 36 5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-228 294 0400-423 636 Bårutrustning • Paarivarustus TAXI Sahlgren Dalsbruk • Taalintehdas . FPA ersättning. 466 2100, 0400 121 122 Kim Gustafsson . 424930 biltel. 8-16.30 (18.00) (Lö/La 8-18) (Sö/Su 10-18) . 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Since 1953 . 8808 602 Bokföringsbyrå Tilitoimisto Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . 2322 199 office@juridic.net VH/VT Lars Granfors VH/VT Bertil Zetter § Paketbil uthyres. 423 700 Luddes Taxi 25830 Västanfjärd . Kela korvaus. 12, Kauppiaskatu, 20100 ÅBO TURKU tel/puh 02 2311 713 office@schultz-kohler.fi Advokat, AA, Tom Gustafsson Advokat, AA Ulf Jansson § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § 044 260 1740 biba.blomqvist@gmail.com Trädfällningsexperten Puunkaadon ammattilainen TAXI | TAKSI TRANSPORTER | KULJETUKSET FASTIGHETER | KIINTEISTÖT JURIDISKA TJÄNSTER | LAKIPALVELUT BOKFÖRINGSBYRÅ | TILITOIMISTOT HIUSHUONE GALINA . 02 421 038 Övriga tider mot extra ersättning Muina aikoina lisäkorvausta vastaan . VI FÖRNYAR VÅR FÖRETAGSSIDA UUDISTAMME YRITYSSIVUT Boka din plats för 3 månader och få 50 % kun varaat paikkasi 3 kuukaudeksi annons@annonsbladet.fi 02 421 725 ASENNUKSET URAKOINTI TARVIKKEET Kemiönsaari ja lähikunnat . 13 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Köp lokala tjänster Osta paikallista palvelua Yrkeskunnighet på Kimitoön Ammattitaitoa Kemiönsaarella
Perjantai TV1 04.00 Uutisikkuna 05.55 Akuutti: Julia syntyi pojaksi 06.25 Ylen Aamu-tv 09.30 Puoli seitsemän 10.00 10.47 Murhia ja kantrimusiikkia (12) 11.00 Yle Uutiset Uusimaa 11.07 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.14 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.21 Yle Uutiset Häme 11.28 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.35 Yle Uutiset Keski-Suomi 11.42 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.49 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.56 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 12.03 Yle Uutiset Lappi 12.10 Yle Oddasat 12.12 Oddasat 12.30 Sydämen kutsumus (12) 13.10 Markan tähden (7) 14.30 14.49 Arkistokuvia: Rahan rata (S) 15.00 Yle Uutiset 15.05 Yle Uutiset selkosuomeksi 15.10 Ylen aamu-tv: Tänään otsikoissa 15.50 A-studio: Talk 16.45 Yle Oddasat 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Murhia ja kantrimusiikkia (12) 18.00 Yle Uutiset 18.22 Yle Uutiset alueeltasi 18.30 Puoli seitsemän 19.00 19.54 Muukalaiset keskellämme (12) 20.00 Pressiklubi 20.30 Yle Uutiset 20.55 Urheiluruutu 21.05 Perjantai 22.00 NSU Saksan uusnatsimurhat (16) 23.45 Yle Uutiset Uutis-Suomi 23.55 Oddasat 00.10 Puoli seitsemän 00.40 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 25.5. Torstai TV1 04.00 Uutisikkuna 05.55 Putkiremontti 06.25 Ylen Aamu-tv 09.30 Pokka pitää (S) 10.00 10.50 Doc Martin (7) 11.00 Yle Uutiset Uusimaa 11.07 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.14 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.21 Yle Uutiset Häme 11.28 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.35 Yle Uutiset Keski-Suomi 11.42 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.49 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.56 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 12.03 Yle Uutiset Lappi 12.10 Yle Oddasat 12.14 Oddasat 12.30 Ne kesät Intiassa (12) 13.05 14.19 Kultamitalivaimo (S) 14.30 Ikimuistoinen: Romantiikan Helmiä 15.00 Yle Uutiset 15.05 Yle Uutiset selkosuomeksi 15.10 Ylen aamu-tv: Tänään otsikoissa 15.30 A-studio 16.00 Eduskunnan kyselytunti 16.52 Yle Oddasat 16.55 Novosti Yle 16.57 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Doc Martin (7) 18.00 Yle Uutiset 18.22 Yle Uutiset alueeltasi 18.30 Pokka pitää (S) 19.00 Kriminalisti (12) 20.00 Vintage-valtakunta 20.30 Yle Uutiset 20.55 Urheiluruutu 21.05 A-studio: Talk 22.00 Ulkolinja: Putin ja mafia 22.55 Yle Uutiset Uutis-Suomi 23.05 Yle Uutiset 23.10 Oddasat 23.25 Kahden keikka vaaralliset yhdessä (16) 00.25 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 24.5. net on nyt avattu ! Den nya tjänste n visitsa aristo. 06.52 Taikakaruselli (S) 07.04 Kissat 07.11 Puuharit (S) 07.23 Sanni Sateenkaari (S) 07.36 Pikku Kakkosen posti 07.41 Postimies Pate, erikoislähettipalvelu (S) 07.59 08.10 Anton Siilinen ratkaisee (S) 08.15 Galaxi 08.16 Tipu Touhukas (S) 08.18 Syrhämä (7) 08.50 Näin Norjassa 09.00 09.52 Casualty (12) 10.00 Holby Cityn sairaala (12) 11.00 Miss Zahra (S) 11.30 Au pairit Miamissa 12.00 XL-sukupolvi 12.45 Kekseliäs nikkari 13.25 Riistametsällä 14.12 Näin Norjassa 14.30 Ruotsin lihavimmat koirat 15.00 Elämäni eläimet: Eläinsairaalassa 15.30 Spanielipentueen elämää 16.00 Uusi päivä (S) 16.27 16.55 Uusi päivä (S) 17.00 18.01 Pikku Kakkonen 18.10 Casualty (12) 19.00 19.50 Syke (12) 20.00 Salainen agentti 86 (12) 21.50 Yle Uutiset 21.55 Urheiluruutu 22.00 Karppi (12) 22.50 Hyvää seksiä myös tytöille (12) 23.04 Hyvää seksiä myös tytöille (12) 23.31 Hyvää seksiä myös tytöille (12) 23.46 Hyvää seksiä myös tytöille (12) 00.07 Hyvää seksiä myös tytöille (12) 00.21 Hyvää seksiä myös tytöille (12) 00.35 04.00 Uutisikkuna MTV3 06.00 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 07.35 Huomenta Suomi: Markkinaraati 08.00 Huomenta Suomi 09.05 Mitä tänään syötäisiin. 19.00 Seitsemän Uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Älä jäädy 20.00 Versus 21.30 Vedetään hatusta 22.00 Kymmenen Uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 F1 Extra 22.45 Elokuva: Yhdeksän kuukautta (12) 00.50 Teknavi 01.20 Nuori MacGyver (12) 02.20 Crazy Ex-Girlfriend (7) 03.10 Last Man on Earth (S) 03.40 Last Man on Earth (S) 04.05 Middle (S) 04.30 05.00 Middle (S) YLE TEEMA & FEM 09.00 12.00 YLE FEM 09.00 Guld på godset 10.00 Trädgårdsfredag 10.30 En tvättäkta lantis 11.00 Framtidens teknik 11.30 Djuren i mitt liv: Djursjukhuset 12.00 17.55 YLE TEEMA 12.00 Young men (12) 13.12 13.45 Så gjordes Young men 13.50 Historia: Anarkismens historia 14.45 Levande arkiv: På sommarstugan 14.47 Stugfantaster 15.14 Finländarens paradis: Sommarstugan 15.55 Don Matteo utreder (12) 16.55 Helsinki Lit 2018: Direkt I 17.55 20.00 YLE FEM 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUUS-fredag 18.30 Dok: 1968mm 19.20 Gott: Crème brûlé 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 00.16 YLE TEEMA 20.00 20.51 La Señora (12) 21.00 Kino: Fading gigolo (12) 22.30 Yle live: Rival sons 23.31 Antony Gormley och finländare i lera 23.51 00.16 Den blå drömmen (T) Lördag 26.5. 06.52 Hau Hau, Piip ja Veli (S) 07.03 Olivia (S) 07.24 Martta puhuu (S) 07.47 Tilkkupeiton tarinoita (S) 07.51 Nelli ja Noora (S) 08.00 Vilkki Ankka (S) 08.11 Pikku Kakkonen: Seikkailukone 08.34 Mimosa ja Lennu (S) 08.45 Retki-Roope (S) 09.00 Galaxi 09.01 Näin meillä (7) 09.12 Karvinen (7) 09.25 Peter Pan (7) 09.48 Kammokatu (7) 10.00 Kohteessa: Italian kaupungit 10.50 Uusi päivä (S) 11.18 Uusi päivä (S) 11.46 Uusi päivä (S) 12.14 Uusi päivä (S) 12.43 Maailman oudoimmat urheilulajit 13.10 Serena 14.40 Villi kortti 15.30 Suunnistuksen SM 17.30 Kultainen keihäs 19.00 Yle Uutiset 19.05 Urheiluruutu 19.10 Noin viikon studio 19.35 Siyinqaba Kallioseinämän kutsu 20.00 Rio Ferdinand ja kuolema 21.00 Jalkapallon Mestarien liiga: Loppuottelu 00.20 Karppi (12) 01.10 04.00 Uutisikkuna MTV3 07.00 Ostoskanava Tvins.com 08.00 Puuha-Pete (S) 08.15 Karhuherra Paddingtonin seikkailut (S) 08.40 Muumilaakson tarinoita (S) 09.05 Zak Storm (7) 09.30 Chaplin (S) 09.35 Kuninkaallinen akatemia (S) 10.00 Ostoskanava Tvins.com 10.30 Salatut elämät (7) 11.00 Salatut elämät (S) 11.30 Salatut elämät (7) 12.00 Salatut elämät (7) 12.30 Upeat skandikodit 13.00 Unelmarempat 14.00 Kaunis elämä 15.00 Formula 1 Ennakkotunnelmat 15.30 Myytinmurtajat 16.30 Versus 18.00 Samassa liemessä 19.00 Seitsemän Uutiset 19.10 Uutisextra 19.25 Tulosruutu 19.30 Formula 1 Paalupaikka 20.00 Bumtsibum 21.00 Amazing Race 22.00 Kymmenen Uutiset 22.10 Lotto, Jokeri ja Lomatonni 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 F1 Extra 22.45 Elokuva: Wallander: Perintö (16) 00.40 Alasti-klubi 01.35 Rikospaikka 02.05 Zoo (16) 03.00 Pränkkikämppä (12) 03.55 04.50 Game Night YLE TEEMA & FEM 09.00 12.00 YLE FEM 09.00 Arga doktorn 10.00 Obs debatt 10.30 I farfars fotspår till Grönland 11.00 Dok: Skeppet Ponape, en dröm om havet 11.30 Min bror kollokungen (7) 12.00 17.55 YLE TEEMA 12.00 Afroamerikanska artister i Paris 12.55 Helsinki Lit 2018: Direkt II 14.40 15.09 Egenland 15.15 Helsinki Lit 2018: Direkt III 17.35 Ny film: Radio Dolores (7) 17.55 20.00 YLE FEM 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUU: Superhjälparna 18.30 Kändisklipparna 18.45 Bonusfamiljen (12) 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.39 Sportnytt 19.49 En stad en historia 20.00 01.20 YLE TEEMA 20.00 20.55 Sinatra: All or nothing at all 21.00 Kino: Veronikas dubbelliv (T) 22.35 Kino: Ödets nyck (12) 00.35 Ny film: Hemmet (12) 00.55 01.20 Ny film: Samma folk (T) Söndag 27.5. Sunnuntai TV1 04.00 Uutisikkuna 08.00 Yle Uutiset 08.05 Avara luonto: Kobrat 09.00 Yle Uutiset 09.05 Nyt tai ei koskaan 09.55 Yle Uutiset 10.00 10.50 Itse asiassa kuultuna: Helena Ranta 11.00 Yle Uutiset 11.05 Yle Uutiset Viikko viitottuna 11.15 Pressiklubi 11.45 Kesäni sudenkorentona (S) 12.50 Dokumenttiprojekti: Ennen rikosta (S) 14.20 14.51 Putkiremontti 15.00 Yle Uutiset 15.05 SuomiLOVE 16.05 Uutisvuoto 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.08 Mökki (S) 18.00 Yle Uutiset 18.10 Urheiluruutu 18.15 Ulos luontoon Kevätseuranta 18.45 Arto Nyberg 19.30 Kettu (12) 20.30 Yle Uutiset 20.45 Urheiluruutu 21.05 Sorjonen (16) 22.05 Kahden keikka vaaralliset yhdessä (16) 23.05 Ykkösaamu 23.45 Historia: Jack Londonin tarina 00.35 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 27.5. 22.00 Kymmenen Uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Formulasirkus 23.05 Top Gear (7) 00.40 Rikoksista pahin (12) 01.35 Rikoksista pahin (7) 02.30 The Affair (12) 03.45 05.00 The Affair (12) YLE TEEMA & FEM 09.00 12.00 YLE FEM 09.00 Det hände här 10.00 Norska arkitekthem 10.30 En tvättäkta lantis 11.00 Stafettkarnevalen 2018 12.00 17.20 YLE TEEMA 12.00 13.41 Heimat (7) 13.50 Antony Gormley och finländare i lera 14.10 På resa med Tove (T) 15.10 Matresa till städer i Europa 16.10 Don Matteo utreder (12) 17.05 17.20 Klick 17.25 20.00 YLE FEM 17.25 En tvättäkta lantis 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUU-klubben 18.30 Ranchen (7) 18.53 Yellow jacket (T ) 18.54 Djungelbeat (7) 19.00 Obs debatt 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 00.01 YLE TEEMA 20.00 20.49 La Señora (12) 21.00 En odödlig historia (T) 21.55 Levande arkiv: På sommarstugan 21.57 Stugfantaster 22.25 Finländarens paradis: Sommarstugan 23.05 Egenland 23.35 00.01 Duschen (T) Fredag 25.5. 13.20 Jalkapallon Mestarien liigan kooste 15.05 Kohti FIFAn jalkapallon MM-kisoja 2018 15.30 Rallin SM: Kouvola 16.00 Rallicrossin MM 18.00 Tenniksen Ranskan avoin turnaus: Päivän ottelu 20.00 20.55 Our Girl (12) 21.00 Operaatio Kultakuume 21.50 Yle Uutiset 21.55 Urheiluruutu 22.05 Vihasta ja rakkaudesta 23.00 Noin viikon studio 23.25 Odyssey (16) 00.05 04.00 Uutisikkuna MTV3 07.00 Ostoskanava Tvins.com 08.00 Monchhichi (S) 08.15 Karhuherra Paddingtonin seikkailut (S) 08.40 Muumilaakson tarinoita (S) 09.05 Zak Storm (7) 09.30 Chaplin (S) 09.35 10.00 Kuninkaallinen akatemia (S) 09.50 11.30 Koiralle koti 10.00 Koiralle koti 10.30 09.50 Koiralle koti 11.30 Piha ja parveke 12.00 Piha ja parveke 12.30 Remonttipiiskuri 13.30 Burgerimies 14.30 Formula 1 Ennakkotunnelmat 15.00 Top Gear 16.00 Manuela leipoo 16.30 Syömään! Parempaa ruokaa lapsille 17.30 Versus 19.00 Seitsemän Uutiset 19.10 Tulosruutu 19.20 F1 Extra 19.30 Onnela (S) 20.00 Stadi vs. 16.00 Uusi päivä (S) 16.28 Uusi päivä (S) 17.00 18.00 Pikku Kakkonen 18.10 Casualty (12) 19.00 Theroux ja isku aivoihin 20.00 20.48 Syke (12) 21.00 Noin viikon studio 21.25 Au pairit Miamissa 21.55 Yle Uutiset 22.00 Urheiluruutu 22.05 The Leftovers (16) 23.00 Villi kortti 23.50 Kioski Show 00.10 04.00 Uutisikkuna MTV3 06.00 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 08.05 Huomenta Suomi: Duunikunto Juoksukoulu 08.30 Huomenta Suomi 09.05 Mitä tänään syötäisiin. 09.10 Kauniit ja rohkeat (7) 09.35 Emmerdale (7) 10.05 Salatut elämät (S) 10.35 Salatut elämät (S) 11.05 Maajussille morsian 12.00 Ostoskanava Tvins.com 13.00 Jamie Oliverin 15 minuutin ateriat 13.30 Remontilla rahoiksi 14.40 Unelmarempat 15.40 Piha ja parveke 16.10 Piha ja parveke 16.40 Miten susta tuli noin rikas. 14 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI U pp gi ft er na fr ån 22 .5 .2 01 8 Ti ed ot ha et tu T V -P R O G R A M O H JE LM A T Torsdag 24.5. SOMMARENS KESÄN TRIPPELMEGA GRATISTIDNING ILMAISLEHTI www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2017 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • ÖS T E R B OT T E N • Å L A N D G U I D E KRISTIAN BÄCK DANNY LINDQVIST l FUTISGOLFTOUR GRÄSPLANSCUP l NURMIKENTTÄCUP O P A S TURUN MAA • UUSIM AA • POHJA NMAA • AHVE NANM AA City & Archipe lag News Å B O L A N D • N Y L A N D • ÖS T E R B OT T E N • Å L A N D G U I D E canew s.fi l sportp ressen .fi l annon sblade t.fi www.v isitsaa risto.n et Uusi palvelu visitsa aristo. Lauantai TV1 04.00 Uutisikkuna 08.00 Yle Uutiset 08.05 Puutarhan pelastajat 08.50 Pohjolan luonto 09.00 Yle Uutiset 09.05 Ylen Aamu-tv 10.00 Yle Uutiset 10.05 Ykkösaamu 10.45 Matematiikan taikaa 11.00 Yle Uutiset 11.05 Yle Uutiset Uusimaa 11.12 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.19 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.26 Yle Uutiset Häme 11.33 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.40 Yle Uutiset Keski-Suomi 11.47 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.54 Yle Uutiset Pohjanmaa 12.01 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 12.08 Yle Uutiset Lappi 12.15 Yle Oddasat 12.19 Oddasat 12.35 RSO Musiikkitalossa 13.35 Ei aikaa vanheta 14.05 Prisma: Kyllä lääkäri tietää 15.00 Yle Uutiset 15.05 Pisara 15.10 15.40 Ulos luontoon Kevätseuranta 15.50 Susipalatsi (12) 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.10 17.55 Tanskan kuninkaalliset linnat 18.00 Yle Uutiset 18.10 Urheiluruutu 18.15 Strömsö 18.45 19.35 Avara luonto: Kobrat 19.40 Scott & Bailey (12) 20.30 Yle Uutiset 20.50 Urheiluruutu 21.15 Uutisvuoto 22.00 Savuava ase 22.50 Deutschland 83 (16) 23.36 Juoksuhaudantie (12) 01.25 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 26.5. net är nu öppen ! www.spo rtpresse n.fi SOMMA R KESÄ 2017 O P A S TURUNM AA • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • ÖS T E R B OT T E N • Å L A N D G U I D E KRISTIA N BÄCK DANNY LINDQVIST l FUTISGOL FTOUR GRÄSPLAN SCUP l NURMIKEN TTÄCUP SOMM AR KESA 2017 S O M M A R K E S Ä 2 1 7 F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 7 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • ART IST IN FO 201 7 • TH EAT RES • EVE NTS SEPTEM BER OPEN 9.-10.9 .2017 F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 7 • T H E A T R E S • E V E N T S FE ST IV AL S • AR TIS TIN FO 20 17 • TH EA TR ES • EV EN TS Boka din annonsplats NU! Varaa ilmoitustilasi NYT!. 09.10 Kauniit ja rohkeat (7) 09.35 Emmerdale (7) 10.05 Salatut elämät (S) 10.35 Salatut elämät (S) 11.05 Maajussille morsian 12.00 Ostoskanava Tvins.com 13.00 Jamie Oliverin 15 minuutin ateriat 13.30 Remontilla rahoiksi 14.30 Grand Designs Australia 15.30 Remonttipiiskuri 16.25 Antti Holma ja maastamuuttajat 17.25 Salatut elämät (7) 17.55 Kauniit ja rohkeat (S) 18.25 Emmerdale (7) 18.55 Mitä tänään syötäisiin. Lande 21.00 Selviytyjät 21.40 Pilanpäiten 21.50 Pilanpäiten 22.00 Kymmenen Uutiset 22.15 Viikon sää 22.20 Tulosruutu 22.30 Formula 1 kooste: Monacon osakilpailu 23.30 Bull (12) 00.25 112 uudet jaksot (7) 01.20 Rizzoli & Isles (12) 02.15 Rizzoli & Isles (12) 03.05 Bob’s Burgers (S) 03.30 Bob’s Burgers (7) 04.00 04.25 Weird Loners (S) YLE TEEMA & FEM 08.15 12.00 YLE FEM 08.15 Unna Junná 08.30 BUUS-fredag 09.00 Pendlarbarnen 09.15 Lusse och Gabbe (T) 09.16 Fråga Lara (7) 09.29 Ranchen (7) 09.51 Yellow Jacket (T) 09.53 Djungelbeat (T) 09.57 Zorro the chronicles (7) 10.19 Knietszche världens minsta filosof (7) 10.22 10.25 Illustrating History (T) 10.30 Allt till salu 11.00 På spåret 12.00 17.25 YLE TEEMA ANNONSBOKNINGAR ILMOITUSVARAUKSET . UK 17.25 Salatut elämät (7) 17.55 Kauniit ja rohkeat (7) 18.25 Emmerdale (7) 18.55 Mitä tänään syötäisiin. 06.52 Jääkarhu Otto (S) 07.03 Satu ja Matti 07.07 Käytöskukka 07.12 Tiketi Tok (S) 07.25 Arvaa kuinka paljon sinua rakastan (S) 07.36 Laura (S) 07.48 Fluugalaiset (S) 08.01 Maikki ja pelottava Pontso (S) 08.27 Galaxi 08.28 Pertti ja Purtti (7) 08.41 Lulu ja lehmä (7) 08.50 Näin Norjassa 09.00 09.47 Casualty (12) 10.00 Holby Cityn sairaala (12) 11.00 Puuttuminen (7) 11.30 Jätämme jäähyväiset: Turkana-heimo 12.00 Petra rakastaa itseään 12.30 13.19 Kohteessa: Italian kaupungit 13.30 Koiramies kiertää Islantia 14.00 Kun sydän särkyy 14.30 14.55 Imettäjät 15.00 Syrjäisen saaren lumo 15.30 Mitä mietit, Ronja Salmi. 19.00 Seitsemän Uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät (7) 20.00 Burgerimies 21.00 Pitääkö olla huolissaan. 02 421 725 | annons@canews.fi www.canews.fi Utkommer Ilmestyy 15.6. 06.52 Hyrräpäät (S) 07.04 Anniina Ballerina (S) 07.29 Kim ja Kai (S) 07.37 Mimmi Lehmä ja Varis (S) 07.45 Katinkontti 07.56 Ninni ja Nestori (S) 08.09 Ryhmä Hau (S) 08.32 Uula ja Kuu (S) 08.45 Oktonautit (S) 08.59 Galaxi 09.01 Kesäleiri (7) 09.13 Otso ja sopulit (7) 09.21 Urheiluhullut (S) 09.22 Robomestarit 10.00 Uusi päivä (S) 10.28 Uusi päivä (S) 10.56 Uusi päivä (S) 11.24 Uusi päivä (S) 11.52 Uusi päivä (S) 12.20 Uusi päivä (S) 12.50 Mitä mietit, Ronja Salmi
19.00 Seitsemän Uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät (12) 20.00 Yökylässä Maria Veitola 21.00 Kaappaus keittiössä 22.00 Kymmenen Uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Myytinmurtajat 23.40 Saknad (12) 00.40 Modus (12) 01.40 Bull (12) 02.35 The Affair (12) 03.50 05.00 The Affair (12) YLE TEEMA & FEM 09.05 11.59 YLE FEM 09.05 Den goda viljan 10.02 Söderläge 10.30 En tvättäkta lantis 11.00 Strömsö 11.30 Spotlight 12.00 17.25 YLE TEEMA 12.00 Efter Francotiden familjen Alcantara (7) 13.15 Kino: Rat Pack (12) 15.10 Gemensam melodi: Tere Perestrojka 16.05 Don Matteo utreder (12) 17.05 Klick 17.25 20.00 YLE FEM 17.25 En tvättäkta lantis 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUU-klubben 18.30 Fem fenomen i skolan 19.00 Sportmagasinet 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 00.40 YLE TEEMA 20.00 20.54 La Señora (12) 21.00 Matresa till städer i Europa 22.00 Kino: Suite française (12) 23.45 00.40 Sinatra: All or nothing at all annons@annonsbladet.fi | . 02 421 725 Kommande specialteman i Annonsbladet Tulevat erikoisteemat Ilmoituslehdessä to 7.6 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 14.6 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 15.6 City & Archipelago News/Sportpressen SOMMAR/KESÄ 2018 on/ke 20.6 Midsommarnumret-Juhannusnumero to 28.6 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 5.7 Baltic Jazz 6-8.6 to 12.7 Kimitoöns Musikfestspel-Kemiönsaaren Musiikkijuhlat 9–15.7 to 19.7. 21.00 112 uudet jaksot (7) 22.00 Kymmenen Uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Rouva Ministeri (S) 23.30 Anthony Bourdain kohti tuntematonta 00.25 Pinnan alla (12) 01.20 Deadly Women Naistappajat (16) 02.20 Deadly Women Naistappajat (16) 03.15 I Dated a Psycho 04.10 05.04 I Dated a Psycho YLE TEEMA & FEM 09.20 11.59 YLE FEM 09.20 Normal galenskap 10.00 Husdrömmar 11.00 Badhotellet (7) 11.46 Det goda sommarlivet 12.00 17.19 YLE TEEMA 12.00 Levande arkiv: På sommarstugan 12.02 Stugfantaster 12.29 Finländarens paradis: Sommarstugan 13.10 Historia: Maktens tyglar 14.00 I våra kungars spår 15.00 15.12 Hästtokig (T) 15.20 Böckernas Finland: Efter kommatecknet 16.05 Don Matteo utreder (12) 17.05 17.19 Klick 17.25 00.38 YLE FEM 17.25 En tvättäkta lantis 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUU-klubben 18.30 När livet vänder 19.00 Från jord till bord 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 Närbild 20.30 Dok: Stolthet 21.00 Efter Nio 22.00 Monster (12) 22.55 00.38 Film: Den enfaldige mördaren (16) Tisdag 29.5. 15 Torstai 24.5.2018 | Nro 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI 12.00 I am not your negro 13.30 Mel Brooks, vildare än vild 14.23 Barbara Hannigan: Vid skapandets källor 15.14 Barbara Hannigan: Sena kvällens konsert 16.25 RSO i Musikhuset 17.25 23.25 YLE FEM 17.25 Trädgården på Strömsö 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUU-klubben : Aisopos teater 18.30 En tvättäkta lantis 19.00 19.25 Ensam på scenen: Simon Zion 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 19.39 Sportnytt 19.50 Bildbrev från världen: Chile 20.00 Skavlan 21.00 Fångar (16) 21.45 Mardalsfossen 22.00 23.25 Dok: Minns du Thelma & Louise. 09.10 Kauniit ja rohkeat (S) 09.35 Emmerdale (7) 10.05 Salatut elämät (S) 10.35 Salatut elämät (S) 11.05 Maajussille morsian 12.00 Ostoskanava Tvins.com 13.00 Jamie Oliverin 30 minuutin ateriat 13.30 Remontilla rahoiksi 14.40 Selviytyjät 15.20 Pilanpäiten 15.30 Pilanpäiten 15.40 Amazing Race 16.40 Miten susta tuli noin rikas. 19.00 Seitsemän Uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät (7) 20.00 Kenen kotona. BLACK FRIDAY&WEEKEND 23-25.11 to 29.11 Lilla Jul-Pikku Joulu on/ke 5.12. Tiistai TV1 04.00 Uutisikkuna 05.55 MOT: Ulosotetut miljonäärit 06.25 Ylen Aamu-tv 09.30 Pokka pitää (S) 10.00 10.45 Doc Martin (12) 11.00 Yle Uutiset Uusimaa 11.07 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.14 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.21 Yle Uutiset Häme 11.28 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.35 Yle Uutiset Keski-Suomi 11.42 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.49 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.56 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 12.03 Yle Uutiset Lappi 12.10 Yle Oddasat 12.14 Oddasat 12.30 13.15 Ne kesät Intiassa (12) 13.20 Kulkurin tyttö (S) 14.30 Ikimuistoinen: Leif Wager 15.00 Yle Uutiset 15.05 Yle Uutiset selkosuomeksi 15.10 Ylen aamu-tv: Tänään otsikoissa 15.45 A-studio 16.15 Vintage-valtakunta 16.45 Yle Oddasat 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Doc Martin (12) 18.00 Yle Uutiset 18.22 Yle Uutiset alueeltasi 18.30 Pokka pitää (S) 19.00 Puutarhan pelastajat 19.45 Eläinten ystävät 20.00 Putkiremontti 20.30 Yle Uutiset 20.55 Urheiluruutu 21.00 Victoria (7) 21.45 Prisma: Kyllä lääkäri tietää 22.40 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.50 Yle Uutiset 22.55 Oddasat 23.10 Dokumenttiprojekti: Tuntematon pakolainen (S) 00.25 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 29.5. 01.30 07.00 YLE TEEMA 01.30 Röda mattan 03.00 07.00 Oscarsgalan 2018 Måndag 28.5. 09.10 Kauniit ja rohkeat (S) 09.35 Emmerdale (7) 10.05 Salatut elämät (S) 10.35 Salatut elämät (S) 11.00 Formula 1: Monacon osakilpailu 13.30 Remontilla rahoiksi 14.35 Remonttipiiskuri 15.30 Upeat skandikodit 16.00 Penn & Teller: Naruta meitä! (7) 17.00 Ruokaritarit Jamie ja Jimmy 17.55 Kauniit ja rohkeat (S) 18.25 Emmerdale (7) 18.55 Mitä tänään syötäisiin. to 13.9 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 20.9 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 27.9 Mickelsmäss-Mikkelinpäivä 30.9 to 4.10 Aleksis Kivi dagen/Päivä 10.10 to 11.10 Annonsbladet-Ilmoituslehti fre 12.10 City & Archipelago News/Sportpressen VINTER/TALVI 2018-19 GoExpo Winter 2-4.10 to 18.10 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 25.10 HALLOWEEN 31.10, Alla helgons dag-Pyhäinpäivä 3.10 to 1.11 SVENSKA DAGEN 6.11 to 8.11 BILAR & BÅTAR AUTOT & VENEET VENEXPO, Åbo-Turku 8.-11.11 Farsdag-Isänpäivä 11.11 to 16.11 Barnens dag-Lasten päivä 20.11 to 22.11. 06.52 Niksi-Nella (S) 06.58 Ystäväni Ronja 07.06 Tinga Tinga -tarinat (S) 07.18 Astroset (S) 07.32 Nallepaini 07.34 Kaapo (S) 08.00 Pingu (S) 08.08 Galaxi 08.09 Neljä ja puoli kaverusta (7) 08.34 Unna Junná 08.50 Näin Norjassa 09.00 09.51 Casualty (12) 10.00 Holby Cityn sairaala (12) 11.00 Lähiö Reunalla 11.27 Lähiö Reunalla 12.00 Yksineläjä Severin 12.30 Koiramies kiertää Färsaarilla 13.00 Ikuisesti nuori 13.30 Tanskan toisenlaiset frendit 14.00 Elämäni eläimet 15.00 15.25 Donna (12) 15.30 15.57 Uusi päivä (S) 16.26 16.58 Uusi päivä (S) 16.28 16.28 Uusi päivä (S) 17.00 17.57 Pikku Kakkonen 18.10 Casualty (12) 19.00 19.50 Nuorena kaapista ulos 20.00 Uusi päivä (S) 20.30 Rouva varapresidentti (S) 21.00 Fleabag (12) 21.25 Fleabag (12) 21.55 Yle Uutiset 22.00 Urheiluruutu 22.05 Game of Thrones (16) 23.05 Looking (16) 23.35 Ammattina prostituutio 00.35 04.00 Uutisikkuna MTV3 05.35 Aamusää 06.00 Huomenta Suomi: Duunikunto Juoksukoulu 06.25 Huomenta Suomi 09.05 Mitä tänään syötäisiin. 06.52 Kuiske (S) 06.59 Pelle Hermanni (S) 07.12 Tilda ja hänen ystävänsä (S) 07.27 Killen kimppakyyti (S) 07.38 Pusse (S) 07.49 Askarrellaan 07.57 Dinojuna (S) 08.24 Galaxi 08.25 Urheiluhullut (S) 08.27 Merten syvyyksissä (7) 08.50 Näin Norjassa 09.00 09.52 Casualty (12) 10.00 Holby Cityn sairaala (12) 11.00 Vanhasta uudeksi kierrätysvinkkejä 11.25 Vanhasta uudeksi kierrätysvinkkejä 12.00 Norjan kovin 12.45 Tanskalainen maajussi 13.15 Koiramies kiertää Islantia 13.45 Avoimena: Pauline on pysähtynyt 14.15 Lastenosasto 15.00 Au pairit Miamissa 15.30 Petra rakastaa itseään 16.00 Uusi päivä (S) 16.27 Uusi päivä (S) 17.00 18.00 Pikku Kakkonen 18.10 Casualty (12) 19.00 Kova ulkokuori 19.30 Tenniksen Ranskan avoin turnaus: Päivän ottelu 21.00 Villi kortti 21.50 Yle Uutiset 21.55 Urheiluruutu 22.00 HairBrained (12) 23.35 Vihasta ja rakkaudesta 00.30 04.00 Uutisikkuna MTV3 06.00 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 09.05 Mitä tänään syötäisiin. to 14.3 Minna Canth´s dag-Minna Canthin päivä 19.3 to 21.3 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 28.3 Earth Hour 30.3 Sommartiden börjar-Kesäaika alkaa 31.3. to 7.2 Annonsbladet-Ilmoituslehti Fastlagssöndag-Laskiaissunnuntai 10.2 to 14.2 VÄNDAGEN YSTÄVÄNPÄIVÄ Bänkskuddardag-Penkkispäivä to 21.2 Sportlovsvecka-Talvilomaviikko 18.2-22.2 to 28.2 Kalevaladagen-Kalevalanpäivä 28.2 to 7.3 Internationella kvinnodagen-Kansainvälinen naistenpäivä 8.3. Kimito Island Golf Open 28.7 to 2.8 Gräsplanscuppen-Nurmikenttä cup 4-5.8 to 9.8 Skolorna börjar-Koulut alkaa 15.8 Football Golf European Tour 9-12.8 to 16.8 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 23.8 Forneldarnas natt-Muinaistulien yö 25.8 to 30.8 September Open Mässtidningen-Messulehti to 6.9 September Open 8.9. UK 17.25 Salatut elämät (7) 17.55 Kauniit ja rohkeat (7) 18.25 Emmerdale (7) 18.55 Mitä tänään syötäisiin. Annonsbladet-Ilmoituslehti to 17.1 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 17.1 Annonsbladet-City & Archipelago News MÄSSNUMMER MESSUNUMERO i distribution/jakelussa Resa/Matka 17-20.1.2019, Vene2019 & GoExpo2019 även i kustens alla tidningsställ / myös koko rannikolla jakelupisteissämme to 24.1 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 31.1 Annonsbladet-Ilmoituslehti Runebergsdagen-Runeberginpäivä 5.2. Keskiviikko TV1 04.00 Uutisikkuna 05.55 Ulos luontoon Kevätseuranta 06.25 Ylen Aamu-tv 09.30 Pokka pitää (S) 10.00 10.50 Doc Martin (12) 11.00 Yle Uutiset Uusimaa 11.07 Yle Uutiset Kaakkois-Suomi 11.14 Yle Uutiset Lounais-Suomi 11.21 Yle Uutiset Häme 11.28 Yle Uutiset Pirkanmaa 11.35 Yle Uutiset Keski-Suomi 11.42 Yle Uutiset Itä-Suomi 11.49 Yle Uutiset Pohjanmaa 11.56 Yle Uutiset Pohjois-Suomi 12.03 Yle Uutiset Lappi 12.10 Yle Oddasat 12.14 Oddasat 12.30 13.15 Ne kesät Intiassa (12) 13.20 Neiti talonmies (S) 14.43 Ikimuistoinen: Iskelmäklassikot 15.00 Yle Uutiset 15.05 Yle Uutiset selkosuomeksi 15.10 Ylen aamu-tv: Tänään otsikoissa 15.45 Afrikka valitsi minut 16.15 MOT: Ulosotetut miljonäärit 16.45 Yle Oddasat 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 Doc Martin (7) 18.00 Yle Uutiset 18.22 Yle Uutiset alueeltasi 18.30 Pokka pitää (S) 19.00 19.51 Prisma: Kyllä lääkäri tietää 20.00 Seksi-Suomen historia (12) 20.30 Yle Uutiset 20.55 Urheiluruutu 21.05 A-studio 21.35 The Collection muotitalon salaisuus (12) 22.30 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.40 Yle Uutiset 22.45 Oddasat 23.00 Ulkolinja: Putin ja mafia 23.55 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 30.5. 06.53 Humps (S) 07.00 Ludovic (S) 07.12 Lasten leikkiä 07.17 Rikke (S) 07.25 Sasu (S) 07.36 Noksu (S) 07.42 Ota koppi! 07.50 08.14 Richard Scarry: Touhulan arvoituksia (S) 08.19 Galaxi 08.20 Tenavat (7) 08.28 Jack (7) 08.39 Tallitytöt 08.50 Näin Norjassa 09.00 09.51 Casualty (12) 10.00 Holby Cityn sairaala (12) 11.00 Vanhasta uudeksi kierrätysvinkkejä 11.27 11.55 Vanhasta uudeksi kierrätysvinkkejä 12.00 Lastenosasto 12.45 13.25 Minun luontoni 13.30 Ruotsin lihavimmat koirat 14.00 Tanskalainen maajussi 14.30 Norjan kovin 15.10 Villi kortti 16.00 Uusi päivä (S) 16.28 Uusi päivä (S) 17.00 18.00 Pikku Kakkonen 18.10 Casualty (12) 19.00 Kova ulkokuori 19.30 Tenniksen Ranskan avoin turnaus: Päivän ottelu 21.00 Karppi (12) 21.50 Yle Uutiset 21.55 Urheiluruutu 22.00 Top of the Lake: China Girl (12) 23.00 Mitä mietit, Ronja Salmi. 0600 1 0600 (4,01 e/min + lsa) Eken äs Hang ö Hanko Karis Pojo Lojo Esbo H:ki Kyrkslätt Salo Åbo Turku Pargas Kimito Dalsbruk Finby Kisko 4:23 22:12 4:34 22:17 4:32 22:25 21 21 21 18 5 5 Fredag Perjantai Lördag Lauantai Söndag Sunnuntai Måndag Maanantai 15 16 20 16 16 21 15 17 23 15 16 21 5 3 3 6. 23.30 Ruisrock: Ricky-Tick BB & Julkinen Sana 00.30 04.00 Uutisikkuna MTV3 06.00 Aamusää 06.25 Huomenta Suomi 09.05 Mitä tänään syötäisiin. SJÄLVSTÄNDIGHESDAGEN ITSENÄISYYSPÄIVÄ 6.12 to 13.12 Annonsbladet-Ilmoituslehti to 20.12 JULEVANGELIET & JULHÄLSNINGAR Jul&Nyår-dubbelnummer JOULUEVANKELI & JOULUTERVEHDYKSET Joulu&Uusi Vuosi-tuplanumero 2019 to 3.1 VAD HÄNDE 2018 MITÄ TAPAHTUI 2018 to 10.1. 22.00 Kymmenen Uutiset 22.20 Päivän sää 22.25 Tulosruutu 22.35 Anthony Bourdain kohti tuntematonta 23.30 112 uudet jaksot (7) 00.25 Pomo piilossa 01.20 Farang (16) 02.20 American Horror Story: Roanoke (16) 03.10 American Horror Story: Roanoke (18) 04.00 04.55 Tappajanaiset YLE TEEMA & FEM 09.00 11.59 YLE FEM 09.00 Efter Nio 10.00 När livet vänder 10.30 En tvättäkta lantis 11.00 Närbild 11.30 Från jord till bord 12.00 17.19 YLE TEEMA 12.00 Bodo kabarékung (12) 12.55 En by i Frankrike (12) 13.45 El Médico The cubaton story (12 ) 15.05 På cykel till Himalaya 16.05 Don Matteo utreder (12) 17.05 17.19 Klick 17.25 20.00 YLE FEM 17.25 En tvättäkta lantis 17.55 Yle Nyheter TV-nytt 18.00 BUU-klubben 18.30 Dok: Ensamma med smärtan 19.00 Spotlight 19.30 Yle Nyheter TV-nytt 20.00 23.50 YLE TEEMA 20.00 Egenland 20.30 Ur arkiven 21.00 Historia: Anarkismens historia 21.55 Bio Finland: En kotte under ryggen (12) 23.20 Ny film: Tankar om kärlek (T) 23.33 23.50 Ny film: Midsommarnatt (12) Onsdag 30.5. NÄSTA VECKA • ENSI VIIKOLLA Skolornas sommarlov börjar 2.6! Koulujen kesäloma alkaa 2.6! I dag Tänään Åbo Turku Kimito ön Kemiönsaari H:fors Helsinki Dejourerande meteorolog tel. Annonsbladet-Ilmoituslehti to 26.7. 15.35 112 (7) 16.30 Olipa kerran elämä 17.25 Salatut elämät (7) 17.55 Kauniit ja rohkeat (S) 18.25 Emmerdale (7) 18.55 Mitä tänään syötäisiin. 09.10 Kauniit ja rohkeat (7) 09.35 Emmerdale (7) 10.05 Salatut elämät (7) 10.35 Salatut elämät (S) 11.05 Maajussille morsian 12.00 Ostoskanava Tvins.com 13.00 Jamie Oliverin 30 minuutin ateriat 13.30 Remontilla rahoiksi 14.35 Kenen kotona. Maanantai TV1 04.00 Uutisikkuna 05.55 Vintage-valtakunta 06.25 Ylen Aamu-tv 09.30 Pokka pitää (S) 10.00 10.50 Doc Martin (7) 11.00 Pisara 11.05 Kesäni sudenkorentona (S) 12.10 Putkiremontti 12.40 Ne kesät Intiassa (12) 13.30 Lumikki ja 7 jätkää (S) 14.40 Arkistokuvia: Rahan rata (S) 15.00 Yle Uutiset 15.05 Yle Uutiset selkosuomeksi 15.10 Ylen aamu-tv: Tänään otsikoissa 16.00 Arto Nyberg 16.45 Yle Oddasat 16.50 Novosti Yle 16.55 Yle Uutiset viittomakielellä 17.00 Yle Uutiset 17.06 Yle Uutiset alueeltasi 17.10 17.54 Doc Martin (12) 18.00 Yle Uutiset 18.22 Yle Uutiset alueeltasi 18.30 Pokka pitää (S) 19.00 19.54 Historia: Viikinkien jäljillä 20.00 MOT: Ulosotetut miljonäärit 20.30 Yle Uutiset 20.55 Urheiluruutu 21.00 A-studio 21.30 Dokumenttiprojekti: Kotimaa Kosovo-Suomi 22.45 Yle Uutiset Uutis-Suomi 22.55 Yle Uutiset 23.00 Oddasat 23.15 Sorjonen (16) 00.15 04.00 Uutisikkuna TV2 04.00 Uutisikkuna 06.50 Pikku Kakkonen 06.51 Nimipäiväonnittelu: 5.3. 19.00 Seitsemän Uutiset 19.20 Päivän sää 19.25 Tulosruutu 19.30 Salatut elämät (7) 20.00 Remonttipiiskuri 21.00 Kenen kotona
Grönroos berättar att gården också hoppas på företagskunder som kan hålla möten där eller fira orka-i-arbetet-dagar samt övernatta. Kaffevinsterna kan avhämtas från Engelsby Verk Matkalahjakorttien voittajille ilmoitettu henkilökohtaisesti. OBS! Vill du ha väldigt starkt kryddat, nämn det vid beställninge n. Näyttelyja tiedotusassistentti Kerttu Raittila kertoo, että kesän aikana ohjelmaa on runsaasti. Konstutställningarna i museibyggnaden och Café Vivan, Hans Rosenströms Ansikte mot ansikte och Tiina Vainios Underbara maskiner, är öppna till utgången av september. Jasmineris serveras med portionern a I-VII. Ideana on, että aikuinen ja lapsi vaihtavat luonnoksia keskenään, Raittila selittää. 02 421 725. Fp. Haluamme laittaa kaikki kuvat näytille, Raittila jatkaa. Autokatos/varasto. Sähkö-/puulämmitys ja porakaivo. Kesän ja syksyn aikana on myös viisi villiyrttikurssia, joissa tutustutaan yleisimmin käytettyihin villiyrtteihin, niiden keräämiseen, käsittelyyn, säilömiseen sekä ruoaksi ja juomaksi valmistamiseen. Morgonyoga blir det fem gånger i sommar på takterrassen samt ett Wellness-veckoslut i september. Vivan har en ny Amosmeny och bygger som bäst ett nytt kabinett. Kommunalteknik. The dishes include jasmine rice I-VII. Skärgårdsteatern tulee ensimmäistä kertaa esiintymään Söderlångvikiin, eikä pidä myöskään unohtaa syyskuun lopulla vietettävää koko perheen omenapäivää. Objekt/Kohde 620773 GÄSTERBY eh/okt 120/185 m² Antonsvägen/Antonintie 5. Idén är att barn och vuxen byter skiss med varandra. Fp/Mh. I Söderlångvik blir det också musikprogram, allt från allsång till konserter. Den målas sedan i akvarellteknik. Ej lagstadg. Rak.1978. Byggt 1978. Siihen sisältyy mahdollisuus yöpymiseen. 48.000 e. Tomt/tontti 7250m². Under en gratis målardag för hela familjen i slutet av juli gör deltagarna en skiss i postkortsformat. Trädgårdstomt 3600m² med liten damm. Tulevana viikonloppuna järjestetään Pive Toivosen vetämä akvarellikurssi, jossa on vielä tilaa. Under säsongen ordnas också fem kurser om vilda örter. Kunnallistekniikka. Koordinaattori Susanne Grönroos kertoo keskiviikkoisten kesäristeilyjen välillä Taalintehdas-Söderlångvik-Taalintehdas jatkuvan heinäkuun alusta. e-intyg. Sen vuoksi käsityöpuoti pienenee. Tässä on joillekin ehkä ihan uusi reitti tuttujen Örön ja Bengtskärin reittien lisäksi. Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. Tid är reserverad för museibesök. Puutarhatontti 3600m² jossa pieni lampi. Vivanissa on uusi Amos-menu ja uusi kabinetti rakenteilla. Sommarfolket gillar havet. Koko perheen ilmaisessa maalaustyöpäivässä heinäkuun lopulla on tarkoitus tehdä postikortin kokoinen luonnos ja maalata se sitten akvarelleilla. Stort garage med förråd. All foods also vegetarian on order. eintyg. Kesän aikana järjestetään viisi kertaa aamujoogaa päärakennuksen kattoterassilla ja Wellness-viikonloppu syyskuussa. Och Äppeldagen i slutet av september ska man naturligtvis inte glömma. El-/ ved uppvärmning och borrbrunn. 125.000 e. lö/la 26.5 kl 11.00-11.30 1:a visn/Ensies. Om onsdagarna är det ju också torg i Dalsbruk. Toimiiko televisiosi vuonna 2020. Grapao 12 € Kaeng Phet 12 € Stir fried meat with yellow curry 12 €/15€ Lab Moo/Kai 12€ Thai Food Meny Kött alternativ: Lihavaihtoe hdot Höna-Kana a, Gris-Possu ja Tofu tai Räkor/Katk arapu/Chrim p+ I II III IV Pad Pak Ruom 10 €/13€ Stir fried meat with vegetebles Khao Pad 10 €/13€ Stir fried Rice Panang Curry 12 €/15€ Pad Thai Noodle 12 €/15€ V VI VII VIII Po pu pt ha if oo d THAI Á LA CARTE Hämta dagen före, och ät på jobb! Hae päivää aikaisemmin, ja syö työpaikalla! Väl kom na ! Ter vet ulo a ! Arkadiavägen/Arkadiantie 5, 25700 Kimito/Kemiö SE ALLA VÅRA OBJEKT PÅ OP-KOTI.FI KATSO KAIKKI KOHTEEMME OP-KOTI.FI Pål Byman AFM/LKV 050 592 0787 pal.byman@op.fi Kristian Simola AFM/LKV Köpvittne 044 737 8811 kristian.simola@op.fi TILL SALU PÅ KIMITOÖN / MYYTÄVÄNÄ KEMIÖNSAARELLA Meidän kanssamme onnistut! Med oss lyckas Du! BJÖRKBODA eh/okt 110/166 m² Nedre Ringvägen/Alakiertotie 6. Vivan betjänar också med catering, påpekar Grönroos. annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . Alla rätter även som vegetariska på beställning. Ok-talo ympärivuotiseen asumiseen tai vapaa-aikaan, rak. lö/la 26.5 kl 12.00-12.30 Forte resecheck-matkalahjakortti, 1000 € Birger Drugge J & M Launokorpi resecheck-matkalahjakortti, 500 € Tobias Ginlund 1 kg kaffe-kahvia Maarit Helenius Jenni Engblom Amina Kahie Arthur Hakalax Rauno Simola Janne Launokorpi Markus Lahtela Lilja Lehikoinen Tobias Ginlund Niklas Karell Vinnarna till resecheckerna har kontaktats personligen. Somliga känner kanske inte till den här rutten, som kunde vara ett alternativ till de mer kända Bengtskärsoch Örörutterna. 02420742 tel. utomlands Paperitilaus, kestot. Ej lagstadg. Päärakennuksen ja Café Vivanin kesänäyttelyt Hans Rosenströmin ”Kasvotusten” ja Tiina Vainion ”Ihanat koneet” ovat avoinna syyskuun loppuun asti. Toivomme tänne myös paljon yritysasiakkaita kokoustamaan ja viettämään tyky-päiviään ja myös yöpymään. Kahvivoitot voi lunastaa Engelsbyn Tehtaalta KSF TACKAR! • KSF KIITTÄÄ! VINNARNA I KSF:s SÖDERNLOTTERI KSF:n ETELÄNMATKAARPAJAISTEN VOITTAJAT TEKSTI: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Livlig sommar i Söderlångvik . I priset ingår lunchbuffé i Café Vivan. Matka tulee varata etukäteen. 35 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € Pappersprenumeration, fortl. 3r/h,k,glasv/lasiv,hall/et. På dem bekantar man sig med de vilda örter som oftast används, hur man samlar, behandlar och konserverar dem och hur de används i mat och dryck. Risteilyt on yhdistetty Taalintehtaan toripäivään ja toivomme tietysti veneen täyteen väkeä. Trevligt delvis renoverat egnahemshus till året om eller fritidsbostad. Ota rohkeasti yhteyttä toimittajiimme ja vinkkaa jutusta! red@abl-kimito.fi Fungerar din tv år 2020. Vivanista saa myös catering-palveluja, Grönroos selostaa. Passar utmärkt som fritidsställe/andra bostad. Byggt 1939 av stock. Kolla / Katso www.kimitotelefon.fi Beställ! vi tillverkar VÅRRULLAR, 2 €/st ! Tilaa! valmistamme KEVÄTKÄÄRYLEITÄ, 2 €/kpl ! to 11-19, fre/pe 11-19, Lö/la 12-19, Sö/su 12-19 TakeAway Thai Lunch-Lounas 0442-387858 gittan@aland.net Pensionatvägen 6 DRAGSFJÄRD Vårrullar/k evätrullia/sp ringroll 2€ VEGE & Kött/Liha/ Meat Beställ gärna större mängder vårrullar, hem eller till jobb, ring och beställ! Voit tilata isompia määriä kevätkääryle itä, kotiin tai töihin, soita ja tilaa! ÄVEN MYÖS TAKE AWAY 9€/12€ Om matallergier eller motsvarand e, fråga om innehållet i maten! Jos ruokaallerg ia tai vastaava, kysy ruoan raakaaineist a ja mausteista. Söderlångvikkoordinatorn Susanne Grönroos berättar att onsdagskryssningarna Dalsbruk-Söderlångvik inleds i början av juli. 16 Torsdag 24.5.2018 | Nr 21 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Söderlångvikissa vilkas kesä . Aikaa on varattu myös museoon tutustumiseen. Objekt/Kohde 620639 1:a visn/Ensies. Musiikkitarjonta on monipuolista, yhteislaulusta konsertteihin. Utställningsoch informationsassistenten Kerttu Raittila berättar om sommarens programutbud. Kursen är jättepopulär och har resulterat i väldigt många bilder. ulkomaat 66 € inklusive moms./sisältäen alv. Kesäkuun lopulla pidettävä suosittu neulanreikäkamerakurssi on tiivistetty kaksipäiväiseksi entisen kolmen päivän sijaan, koska kurssi on ollut niin suosittu ja valokuvia tulee valtavasti. I slutet av juni hålls den populära nålhålskamerakursen, som nu är nedbantad till två, istället för tre dagar. Söderlångvikin tapahtumatarjonta laajentuu ja monipuolistuu vuosi vuodelta. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. Biltak/förråd. Det gör att hantverksboden förminskas. Kesävieraat toivovat merellisyyttä. Lediga platser finns fortfarande. Vi vill kunna ställa ut alla bilderna, säger Raittila. Kursdeltagarna har möjlighet att övernatta. Kaikki ruoat myös tilauksesta vegetaarisin a. Mera info: www.soderlangvik.fi FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. HUOM! Jos haluat tosi tulista, kerro siitä tilatessa! If you want really spicy, tell when you order your meal. Sopii vapaa-ajan asunnoksi/kakkoskodiksi. Under veckoslutet arrangeras en akvarellkurs under ledning av Pive Toivonen. puh. Hintaan sisältyy lounasbuffet Café Vivanissa. Söderlångviks programutbud utökas och blir allt mångsidigare för varje år. Kryssningen ska förhandsbokas. 1939 hirrestä. Skärgårdsteatern uppträder för första gången i Söderlångvik. Annoksiin kuuluu jasmineriisiä I-VII. Lisätiedot: www.soderlangvik.fi Ab Seaside Oy LKV Fastighetsförmedling Stuguthyrning Kiinteistönvälitys Mökkivuokraus Kristian Lindroos 044 306 7012 Mårten Lindroos 044 542 1716 förnamn.efternamn@seasidelkv.fi Arkadiav./Arkadiant.8,25700 Kimito/Kemiö FO/YT 2533224-7 www.seasidelkv.fi TAPAHTUUKO KYLILLÄ JOTAIN
KARTA | KARTTA HÄNDELSER | TAPAHTUMAT MAT & DRYCK | RUOKA & JUOMA BESÖKSMÅL | MATKAILUKOHTEET
Vaikka kyseessä on tavallista Volvo -määräaikaishuoltoa edullisempi huolto, saat kaikki samat edut kuin määräaikaishuollossakin. Allt får vi aldrig med, men vi utkommer ju varje vecka, så där finner ni aktuella nyheter och evenemanginformationer mm. MATKAILUN alalla on tänä vuonna paljon uutta. KEMIÖNSAARI on auki vuoden ympäri, mutta mikään ei voi olla Kemiönsaaren kesää parempaa, ei mikään! Mukavaa kesää!. Omenapuut ovat kukassa kuten myös syreeni. Beställ på Annonsbladet, så vet du vad det händer på Kimitoön. DRAGSFJÄRDS PENSIONAT E t t g a m m a l d a g s / v a n h a n a i k a i n e n H o t e l l i Välkommen-Tervetuloa! VOLVO PERSONAL SERVICE HUOLENPITOA SINULLE JA VOLVOLLESI Elämän ei tule olla monimutkaista ja sinun kuuluu aina saada kaikki hyöty irti Volvostasi. Siksi olemme kehittäneet Volvo Personal Service -palvelukokonaisuuden, jonka saat Volvo -huollon (määräaikais-, vuositai Essential-huolto) yhteydessä ja joka tuo sinulle pelkkää etua. 03–09), C30 (vm. 06-09), S90/V90 (vm. 00–09), XC90 (vm. Futisgolfin Eurooppatour elokuussa. Koskee seuraavia malleja: S40/V40 (vm. Toivomme sen opastavan sinut Kemiönsaarella ja saaren naapurikunnassakin, jotta kesästäsi tulisi oikein mukava. 2 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A LEDAREN PÄÄKIRJOITUS Michael Nurmi Chefredaktör Päätoimittaja SOMMAR PÅ KIMITOÖN REDAKTIONEN KESÄ KEMIÖNSAARELLA TOIMITUS Kati Lönnqvist Redaktör Toimittaja Heidi Sten Försäljning Myynti Jesper Lindblom Redaktör Toimittaja Cilla Huldén Försäljning Myynti Jerker Jokiniemi Frilansredaktör Freelancetoimittaja Tina Aitio/AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus Lenita Nyman Fakturering Laskutus Michael Nurmi VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja Anne Andersson Prenumerationer Tilaajat Sam Cygnel Redaktör Toimittaja Emilia Örnmark Redaktör Toimittaja Ingrid Sandman Redaktör Toimittaja Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ . Eräs uutuus on Kemiön ja Taalintehtaan välinen vuoro (Västanfjärdin kautta) keskiviikkoisin. Unohtamattaa Jani Launokorven kesäsiä opstettuja kiertoajeluja Taalintehtaalla. 04–09), S70 (vm. Ja festivaalithan tarjoavat mielenkiintoisia ohjelmia. 02 421 725, 045 3125 740, 045 3125 741 fax 02 421 718 I abl@abl-kimito.fi I www.abl-kimito.fi Besöksadress: Redaktörsstigen I Käyntiosoite: Toimittajanpolku Öppet / Avoinna: Måndag 9.00–16.00 Maanantai Ti, To, Fre 9.00–16.00 Ti, To, Pe Onsdag 9.00–14.00 Keskiviikko Sommar på Kimitoön 2018/Kesä Kemiönsaarella 2018 Utgivare Julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör Vastaava päätoimittaja: Michael Nurmi Upplaga Levikki: 20 000 st/kpl I Tryckeri Paino: Salon Lehtitehdas KARTA | KARTTA HÄNDELSER | TAPAHTUMAT MAT & DRYCK | RUOKA & JUOMA BESÖKSMÅL | MATKAILUKOHTEET Tel. Äppelträden blommar och syrenen likaså redan idag. 96–04), S40 & V50 (vm. Nyhet är även onsdagsbussen från Kimito via Västanfjärd till Dalsbruk och inte minst Jani Launokorpis buss som med guide gör rundturer i Dalsbruk i sommar. Jo nyt, toukokuussa, Kemiönsaari mainitaan säätiedotuksissa lämpöennätyksistään. 07-09), C70 (vm. 0442-387858, gittan@aland.net, www.panget.fi Pensionatvägen 6 Täysihoitolantie 6, DRAGSFJÄRD HOTELL CAMPING CARAVAN BÅTPLATSER/ VENEPAIKKOJA THAIBUFFÉ THAI À la Carte Även/Myös TakeAway MASSAGE HIERONTA Priser/Hinnat 30min 25€,45 min 35€, 60 min 45€ Beställ/Tilatkaa 0442-387858 Ö P P E T Å R E T R U N T AVOINNA YMPÄRI VUODEN ! Uthyres BASTUSTUGA ! Vuokrataan SAUNAMÖKKI ! Catering& Fest-service ! Cateringja Juhla-palvelut ! Äkta husmanskost Aitoa kotiruokaa! PUB OPEN ÖPPET ALLA DAGAR AVOINNA JOKA PÄIVÄ fd/ent. Se merkitsee sekä huoltotyön että varaosien edullista hinnoittelua. ÅRETS TEMA kan man säga är bussarna, man kan åka från Helsingfors och Åbo till Kimitoön med specialturer. 97-00) Me myymme ja huollamme Volvot alueellasi. Lue lisää osoitteessa keskusautohalli.fi Volvo Essential-huolto on tarkoitettu vanhemmille Volvo -malleille. Lehdestä löydät ajankohtaisia uutisia ja tietoja tapahtumista ym. Uusia tapahtumia on esim. TOIMITUS on laatinut kesänumeron. VOITANEEN sanoa, että bussit ovat vuoden teema. 99–08), S60 (vm. Koskaan emme pysty kertomaan ihan kaikesta, mutta Ilmoituslehtihän ilmestyy joka viikko. Vi betjänar också på svenska. Rannikkoreitti on kehittynyt, uusia ravintoloita on avattu, muun muassa Västanfjärdissä. Erikosvuorot Helsingistä ja Turusta kuljettavat matkustajia Kemiönsaarelle. VI HAR åter sammanställt ett sommarnummer vi önskar guida dig till en lyckad sommar på Kimitoön med omnejd. Aurinkokin paistaa ihanasti Kemiön yllä. Siihen kuuluvat ilmainen ohjelmistopäivitys, omamekaanikon palvelut aina halutessasi, edullinen Volvo -sijaisauto, Volvo Tiepalvelu seuraavaan huoltoon asti sekä tuntuvat asiakasedut. DET FINNS många nyheter vad beträffar turismen i år, Kustrutten har utvecklats, nya restauranger bl.a. 97-00), V70 & XC70 (vm. Toivokaamme, että hienot ilmat jatkuvat, kun kesä alkaa ihan oikeasti. Tilaa Ilmoituslehti! Silloin tiedät, mitä saarella tapahtuu. Hoppas sommaren då den startar på riktigt följer denna modell. i Västanfjärd, nya evenemang typ Europatouren i Fotbollsgolf i augusti, festivalerna levererar intressanta utbud mm. Rieskalähteentie 75, 20300 TURKU Örninkatu 13, 24100 SALO Volvo Omamekaanikko ® Ohjelmistopäivitys Volvo Tiepalvelu Volvo –sijaisauto Asiakasedut KATTAVA VOLVO ESSENTIAL-HUOLTOPAKETTI VAIN 169€ Kimitoön sommarparadiset SOMMAREN är här, redan nu i maj figurerar Kimitoön i väderprognoserna med rekordvärme och en härlig kimitoösol på himlen. 97-09), S80 (vm. KIMITOÖN är öppet året om, men vad kan vara bättre än sommaren på Kimitoön inget ! Ha en trevlig sommar! Kemiönsaari on kesäparatiisi KESÄ on saapunut
må-fre 7.30-17.00 lö 9.00-13.00 tel 02 427 080 Mästarvägen 2 25700 KIMITO www.strandell.fi gråvattensystem och avloppsplanering Förbränningstoaletter Energicertifikat Solenergilösningar värmepumpar med fullständig installation. GRANDEZZA WEEKEND 9.7. MERIPÄIVÄT 25.8. RIBSAFARIT + Vi utför eloch vvs-installationer och -planering I vår mångsidiga butik hittar du: • Alla sorters handverktyg och Makita-elmaskiner • Arbetskläder och –skor • Stihl motorsågar, trimmers och röjsågar • Viking gräsklippare • Vitvaror • Gassprisar och -kylskåp • Solpaneler samt 12V-system till stugan • Eloch vvs-försäljning Strandells El Ab är ett företag i eloch VVS-branschen som har verkat på Kimitoön med omnejd sedan 1950-talet. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 22.-24.6. MIDSOMMAR / JUHANNUS 5.7. MIDSOMMARDANS / JUHANNUSTANSSIT JUNI/KESÄKUU JULI/HEINÄKUU AUGUSTI/ELOKUU 16.6. TJUVSTART BALTIC JAZZ / BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.–7.7. KASNÄSDAGEN / KASNÄS-PÄIVÄ 28.7. 02-521 0100 | Fax 02-521 0101 | info@kasnas.com | www.kasnas.com kauppa täynnä ihanuuksia tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. FORNELDARNAS NATT / MUINAISTULIEN YÖ SOMMAR I KASNÄS KASNÄSIN KESÄ 2018 BAD | HOTEL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN Puh. KASNÄS TRIATHLON 11.8. 0400 539 349 • info@laineputki.fi • suoritamme putkialan asennuksia sekä myymme alan tarvikkeita • olemme viranomaisten hyväksymä öljypolttimoiden asennusja huoltoliike • ilmalämpöpumput • vi utför installationer inom rörbranschen och säljer tillbehör • vi är en av myndigheterna godkänd installationsoch serviceaffär för oljebrännare • luftvärmepumpar www.laineputki.fi SOMMARNATT PÅ HOTELLET / KESÄYÖ HOTELLISSA SOMMARNATT I GÄSTHAMNEN / KESÄYÖ VIERASSATAMASSA SOMMARNATT PÅ CARAVANOMRÅDET / KESÄYÖ CARAVAN-ALUEELLA 132 € 25 € 31 € 22.6. Arkeen ja juhlaan ~ Till vardag och fest MYÖS / OCKSÅ CATERING! Savukalaa suoraan uunista ulkomyynnissä kesällä 2018 Rökt fisk direkt från ugnen i uteförsäljning sommar 2018 Keskiviikko Taalintehtaan | Onsdag Dahlsbruk vierasvenesatama gästhamn Torstai Kaarinan Neste | Torsdag Neste S:t Karins Perjantai Sauvon S-Market | Fredag S-Market Sagu Lördag Kemiön S-Market | Lördag S-Market Kimito (pariton viikko) (ojämna veckor) Tilaukset / Beställningar 040 827 8764 | 044 217 9249 | laxtomten@gmail.com www.laxtomten.fi LAINEPUTKI OY Turuntie 19, 25700 Kemiö • puh./tel. ALKAEN: Turku 95,9 Mhz Raasepori 92,3 Mhz Helsinki 97,1 Mhz Netissä ympäri maailman! tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsin saaristolaistorilta. www.silverfish.fi kauppa täynnä ihanuuksia KOEAJOTILAISUUDET: TESLA | XO-VENEET | KAVASAKI-VESIJETIT KASNÄS-PÄIVÄ 21.7. ALLSÅNG / LAULUILTA 21.7. www.silverfish.fi M U I S T A T H A N M Y Ö S V E N E I L E V Ä N R A D I O K A N A V A N : M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 8 60 °1 7, 33 ’ N • 24 °9 4, 10 ’ E RAVINTOL AT HOTELLITBA ARIT SAUNAT NÄHTÄV Y YDET VENEILY SATAMAT SA ARET TOP 10 SHOPPAILU ° SA AR IS TO R A D IO H E L S IN G I S S Ä ° S A A R I S T O R A D I O H E L S IN G IS SÄ YOU R FRE E CO PY M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 8 SIDOR SOMMARLÄSNING SIVUINEN LUKUPAKETTI ° 10 PA RA ST A KU PP IL AA ° 10 P A R A S TA KU PP I L A A ° 1 P A R A S T A K U P P I LA A ° 10 P A R A S TA KU PP ILA A 84M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 7 M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 7 60 °0 2, 5’ N , 24 °0 ,6 ’ E M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 7 Mat-1917 Suomen Meripelastusseura Torparväxter och Herrgårdsblommor VENEILY – MATKAILU – MÖKKI – RUOKA – JUHLAT – IHMISET – ELÄMYKSET – HYVINVOINTI – MUOTI – LUONTO ° PO RV OO N PA RH A A T K E S Ä T A P A H T U M A T ° P O R V O O N P A R H A A T K E S Ä T A P A H T U M AT 68 SIVUINEN LUKUPAKETTI PORVOO Kesän parhaat tapahtumat Tunnelmia Porvoosta M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 8 6 °2 3 ,3 2 ’N • 2 5 °3 9 ,5 4 ’E saariston oma paikallislehti K MPASSLEHDET.FI Digilehdet: www.issuu.com/kompass-lehdet SAARISTORADIO.FI 10.6
4 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A FOTO/KUVA: PEPPI WILSON www.lautta.net KA SN ÄS ÖRÖ ROSA LA BENGTSKÄR VÄNÖ SÖDERLÅNGVIK DALSBRUK H AN KO TUNNHAMN BOLA X BISKOPSÖ VÄNOXA DJUPÖ ÄNG ESÖ HITIS BÖTE SÖ GRÖNVIK HÖGSÅRA <TU RK U <KOR POS TRÖ M HELSINGHOLM VISIT KEMIÖNSAARI KIMITOÖN VISIT KEMIÖNSAARI KIMITOÖN ÖRÖ STRANDBISTRO HÖGSÅRA VIKINGADAGAR KULTURHUSET/KULTTUURITALO VÄNÖ
(EÖ) Saariston luksusreitti . Dessa är förstås också de mest välbesökta. De flesta rutter är dessutom gratis. Bussiin voi hypätä tai siitä poistua missä tahansa. På Högsåra brukar det dessutom bjudas på intressanta sommarevenemang, t.ex. Man ska kunna hoppa på eller av bussen var man vill och kan förstås välja om man vill stanna över en dag eller en längre tid. Högsårassa järjestetään myös mielenkiintoisia kesätapahtumia, muun muassa musiikkia. Vidare är nog också Högsåra ett måste att besöka. Här kastas man tillbaka in i en levande vikingatid, och kan bekanta sig med flera rekonstruerade vikingabyggnader. musik. Matkakohteiden uutukainen on Örö. Annat värt att uppleva på Rosala-Hitislandet är bl.a. Tack vare förbindelsebåtarna är en stor del av skärgården tillgänglig för alla. Kävijä pääsee eläytymään viikinkiaikaan muun muassa rekonstruoitujen rakennusten, esineistön ja näyttelyiden avulla. Archipelago Hop on trafikerar juni, juli och augusti då man på tisdag, torsdag, lördag och söndag kommer hela vägen till Hitis och tillbaka. Här finns både natur och historia. Pyöräilyreitti kulkee kolmen kansallispuiston: Saaristomeren, Tammisaaren saariston ja Teijon kansallispuiston halki.. Jos astuu laivaan tiistaitai keskiviikkopäivänä, Kasnäsista pääsee palaamaan bussilla Taalintehtaalle. Bussi viipyy puolitoista tuntia Taalintehtaalla, minkä jälkeen se ajaa samaa reittiä takaisin Kemiön bussiasemalle. M/S Stella från Dalsbruk med ändstation i Kasnäs. Liikenne palvelee tietysti ensisijaisesti saariston vakituisia asukkaita (saarista 30 ovat asuttuja ympäri vuoden), mutta myös vapaa-ajan asukkaita ja turisteja. Kiitos yhteysalusten kaikki pääsevät tutustumaan suureen osaan saaristosta. Kävijät pääsevät tutustumaan hyvin säilyneisiin kasarmialueisiin, tykkeihin ja linnoituksiin. Ett tidigare försök har gjorts med en liknande tur som denna, men då var det ingen som använde den, eftersom få lär ha känt till den, säger Kimitoöns turistchef Benjanmin Donner , som nu är hoppfull inför nystarten. Tanken är förstås att få fler turister ut i skärgården och att göra det lättare för folk att röra sig där. Tutustumisen arvoinen on myös kuuluisa Farmors café, jonka pihapiirissä tarjotaan kotileivottuja herkkuja ja kesäisiä ruoka-annoksia. Hoppar man på en tisdag eller en onsdag kommer man smidigt tillbaka till Dalsbruk med buss från Kasnäs. EN ANNAN BUSSTUR , som man nu försöker sig på, är turen Kimito – Vestlax – Lammala – Nivelax – Dalsbruk. (EÖ/IS) Kaupungista saaristoon . Archipelago Hop on liikennöi kesä-, heinäja elokuussa. IHKA uusi liikenneyhteys Hangosta Öröhön (Kasnäsin kautta) avautuu täksi kesäksi. En ännu inte lika välkänd destination är Vänö. Sandön med sin sandbank långt ut i havet och Jungfruskär med sina jättegrytor, kommer man dock inte till med förbindelsebåt. Reittiä liikennöi M/S Stella Taalintehtaalta päätepysäkkinään Kasnäs. Donner kertoo, että majakassa voi myös yöpyä. Rosalan Viikinkikeskus kuuluu myös perinteisiin matkailukohteisiin. Örön avauduttua, se on houkutellut n. (EÖ) Från stan raka vägen till skärgården . Denna forna militärö var fram till 2015 stängd för allmänheten, eftersom den användes av Försvarsmakten. Donner tipsar om att boka in sig i Hövdingahallen, för att både äta och sova som vikingarna gjorde. Joihinkin kokemisen arvoisiin paikkoihin ei kuitenkaan pääse yhteysaluksella. Hän tietää kertoa, että monilla suosituilla matkailukohteilla jo nyt on runsaasti varauksia. En hel del pärlor, som t.ex. (EÖ/IS) Kaikki pääsevät saaristoon . Helt direkt går bussen inte, utan här finns gott om tid att bekanta sig med Kasnäs. Mutta saariston matkailu on riippuvainen säistä. Tietenkin asiakas voi valita, jääkö saaristoon päiväksi tai pidemmäksi aikaa. Han beskriver hur fartyget tar sig genom smala, vackra sund, t.ex. Taksiveneet löytyvät www.visitkimitoon.fi -osoitteesta. 5 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: KIMITOÖNS KOMMUN/KEMIÖNSAAREN KUNTA/EMILIA ÖRNMARK/ABL-ARKIV Skärgården är tillgänglig för alla . Yhteysalusliikenne saaristoon Kasnäsista ja osittain myös Taalintehtaalta toimii hyvin. Ett annat av de klassiska besöksmålen är Vikingacentret i Rosala. Denna tur går enbart på onsdagar, då det är torgdag i Dalsbruk. Vänössä on luontopolkuja ja saarella pääsee ulkosaariston tuntumaan. Silloin pääsee nauttimaan Suomen eteläisimmästä saunastakin. Majakan historiakin on mielenkiintoinen. Går allt som planerat inleds trafiken på denna rutt i och med sommarlovet. Kylän hienon hiekkarannan vieressä toimii kodikas rantabaari Rumpan Bar. Launokorpis buss väntar in bussarna från Åbo och Helsingfors på busstationen i Kimito, och startar efter det mot Vestlax. Vuoro toimii keskiviikkoisin Taalintehtaan toripäivänä. Mikäli kaikki sujuu suunnitelmien mukaan, reittiä aletaan liikennöidä koulujen kesälomien alkaessa. Vill man bara njuta av skärgårdsvyer, utan att ha en specifik destination, är ett tips att åka med genom förbindelsebåtsrutten som trafikerar i Hitis östra skärgård. Useimmat reitit ovat lisäksi ilmaisia. Niissä käy vuosittain tuhansia matkailijoita. Reitti tuo aivan uusia asiakkaita meille ja parantavat ihmisten mahdollisuuksia kokea saaristoa, Donner sanoo. Det här är en riktig lyxrutt, men inte så omtalad, säger Kimitoöns turistchef Benjamin Donner . Högsårassakin kannattaa todella käydä. Ennen Puolustusvoimien käytössä ollut linnakesaari oli yleisöltä suljettu aina vuoteen 2015. Ajatuksena on tietenkin helpottaa ihmisten mahdollisuuksia päästä tutustumaan saaristoon ja liikkumaan siellä. Kemiönsaaren kunta 3 000 saarineen on osa maailman suurinta saaristoa. Man kan bekanta sig med välbevarade kasernområden, kanoner och befästningar. Även service som café, butik, övernattningsmöjligheter och bastu finns här. Med knutpunkt i Kasnäs, och delvis också i Dalsbruk, har Kimitoön en välutvecklad förbindelsebåtstrafik. FRÅN HANGÖ till Örö (via Kasnäs) öppnar en alldeles ny förbindelse i sommar. En lyxrutt genom skärgården . Tänäkin vuonna ”Archipelago Hop on” -bussivuoro Turusta ja Helsingistä kuljettaa matkailijoita Kasnäsiin ja jopa Hiittisiin saakka. Launokorven bussi odottaa Kemiön bussiasemalla Turun ja Helsingin busseja ja kuljettaa halukkaita Vestlaxiin ja sieltä edelleen edellämainittua reittiä Taalintehtaalle. TOISTAKIN bussireittiä kokeillaan: Kemiö-Vestlax-Lammala-Nivelax-Taalintehdas. Kimitoön, med sina 3 000 öar, utgör en del av världens största skärgård. Vänö ei ole yhtä tunnettu kuin edellämainitut. Aiemminkin on kokeiltu vastaavaa, mutta matkustajia ei tullut koska reitti oli useimmille tuntematon, kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner kertoo. Den tjänar förstås främst dem som bor i skärgården året om (30 av öarna är bebodda även om vintern), men också fritidsbor och turister. Saaristossa on useita tunnettuja matkailukohteita, joihin todella kuuluu tutustua. Numera finns också möjligheten att cykla i ytterskärgården: Kustrutten-fartyget M/S Norrskär tar cyklar ombord och går genom tre nationalparker: Skärgårdshavets nationalpark, Ekenäs skärgårds nationalpark och Tykö nationalpark. Bergön ja Bötesön välillä. Här finns dessutom utrotningshotade växtoch fjärilsarter. En lista över taxibåtar hittar man under ”Bra att veta” på www.visitkimitoon.fi. Mahtava Bengtskärin majakka Hiittisten ulkosaaristossa on edelleen kohteiden kärjessä. Mikäli haluaa nauttia saariston maisemista olematta matkalla määrättyyn matkakohteeseen voi astua Hiittisten itäistä saaristoa liikennöivään yhteysalukseen. Nykyään pääsee myös pyöräilemään ulkosaaristossa: Rannikkoreitin alus M/S Norrskär kuljettaa polkupyöriäkin. Donner huomauttaa, että päällikön hallissa pääsee sekä illastamaan että yöpymään viikinkiaikaiseen tyyliin. Saari on myös tunnettu harvinaisista kasveistaan ja monista perhoslajeistaan. Bussi ei lähde Taalintehtaalle välittömästi yhteysaluksen saavuttua Kasnäsiin vaan matkailija ehtii tutustua Kasnäsiinkin. I täten placerar sig fortfarande den mäktiga Bengtskärs fyr i Hitis yttre skärgård, med sin fascinerande historia. Nyt hän suhtautuu toiveikkaasti vuoroon. Rosala-Hiittisissä toimii myös vasta-avattu Backom café. Hiittisistä löytyy hieno uimaranta. Han kan berätta att det ser bra ut för de besöksmål som tar emot bokningar långt på förhand. Pohjoismaiden korkein majakka vietti satavuotisjuhliaan jo vuonna 2006. Kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner tuntee luottamusta kesän matkailukautta ajatellessaan. Rutten hämtar helt nya kunder hit och ger folk större möjligheter att uppleva skärgården, säger Donner. Här finns den mysiga strandbaren Rumpan Bar invid en fin sandstrand och så förstås också Farmors café, där man kan njuta av hembakt och sommarrätter i gårdsmiljö. Luotsimuseo vierasvenesataman kupeessa kertoo entisen luotsikylän vaiheista. 30 000 vuosittaista kävijää matkailukauden aikana. med Bergön på ena sida och Bötesön på den andra. Hän kuvaa, miten alus kulkee kapeiden kauniiden salmien kautta esim. En och en halv timme är bussen i Dalsbruk, och kör sedan samma väg tillbaka. En nykomling bland besöksmålen är Örö. Tämä on varsinainen luksusreitti vaikka siitä ei puhuta paljoakaan, sanoo kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner. Kimitoöns turistchef Benjamin Donner har en bra känsla inför sommarsäsongen. År 2006 firades denna Nordens högsta fyr sitt 100-årsjubileum. Niitä ovat esim. Donner tipsar om att övernatta i fyren, för att då också kunna njuta av Finlands sydligaste bastu, som finns på fyrön. I skärgården kring Kimitoön finns flera klassiker bland besöksmålen, som man helt enkelt inte kan lämna osedda. Palvelut pelaavat: on kahvila, kauppa, majoitusta ja sauna. Men resten är väderberoende, konstaterar han. Sandö pitkälle mereen ulottuvine hiekkasärkkineen ja Jungfruskär hiidenkirnuineen. Här kan man vandra längs naturstigar och njuta av ytterskärgårdsnatur. Denna rutt trafikerar bl.a. nyöppnade Backom café och den fina simstranden i Hitis. Även denna sommar för bussturen ”Archipelago Hop on” folk från Åbo och Helsingfors till Kimitoön, vidare till Kasnäs och ända ut till Hitis. Örö har sedan öppnandet lockat ca 30 000 besökare per säsong. Tiistaisin, torstaisin, lauantaisin ja sunnuntaisin bussilla pääsee aina Hiittisiin saakka ja sieltä takaisin
Hitis sjöbevakning förde mig till platsen och tillsammans lyckades vi hålla patienten i liv tills Finhems läkarhelikopter anlände, berättar Fihlman. Någon gång har det hänt att vi bara varit en på plats – då måste man fundera noga om man kan klara av att åka iväg på egen hand och också fråga om lov om man får göra det. I skärgården kring Kimitoön är det främst Hitis sjöbevakningssektion som sköter uppdragen, men ibland också Nagu sjöbevakningsstation. De flesta olyckor inträffar på veckoslutet och vanligen mellan kl. En viktig aktör i räddningsarbetet i skärgården är Hitis FBK. Av dessa handlade 11 om brand eller räddningsuppdrag och av dem var 9 brådskande. Sommaren är som bäst och livet ler – speciellt om man lyckas undvika olyckor. Under samma tid hade man 45 andra uppdrag, som t.ex. Uppdragen leds ofta på distans, t.ex. 12 och 20. av räddningsverket, av en medicinsk förman från Åbo eller Salo eller av Sjöräddningscentralen. På vintern är det menföret som kan göra det svårt att ta sig till olycksplatsen. Med en utryckningstid på bara några få minuter är det oftast Hitis FBK som är först på plats, då det handlar om närområdena. kemikalier. I skärgården runt Kimitoön blir det liv och rörelse om sommaren. Han är tacksam för att det normalt kommer fler frivilliga än vad som behövs till stationen vid ett alarm. HITIS FBK HAR tolv aktiva medlemmar, med en stationär kärna på 5-6 man. Vid alarm samarbetar Hitis FBK tätt med de andra frivilliga brandkårerna och med Hitis sjöbevakningsstation. 112-appen installerar man på mobilen och då man via den ringer ett nödsamtal får nödcentralen automatiskt koordinaterna för var man just då befinner sig. Fihlman poängterar dock att tröskeln för att kalla på fler enheter ska vara låg. Det sammanlagda antalet räddade eller hjälpta personer uppges till 141. Första respons-uppdragen var 34 till antalet. Vi har ingen med utbildning i hur man hanterar farliga gods eller ämnen, som t.ex. En första respons-utryckning kan också bli aktuell då det tar för lång tid för anställd akutvårdspersonal att nå patienten. Den här avtalsbrandkåren blir tillkallad vid bränder eller andra räddningsuppdrag, men bistår också Egentliga Finlands sjukvårdsdistrikt med första respons-uppgifter. Beredskapen är helt på frivillig bas. Säkerhet i skärgården . Folk rör sig med fritidsbåtar och vattenskotrar för att ta sig t.ex. Hjälp får man från många olika håll i skärgården, bara man ringer 112. Små utryckningar, t.ex. 112-appen är bra, men problemet har visat sig vara att folk i nödläge inte kommer ihåg att använda den eller inte har koll på hur den fungerar. Fihlman hoppas att folk på förhand, i lugn och ro, funderade över hur de skulle gå till väga vid en eventuell nödsituation. Den största delen av sjöräddningsuppdragen gällde fritidsbåtar med motorfel, nästflest utryckningar handlade om båtar som kört på grund. Men utöver det finns en stor frivilliganda i närområdet. Ofta står det många på klipporna och vinkar, och då är det i brådskan svårt att veta exakt till vilken brygga man ska. FÖRR A ÅRET HADE Hitis FBK 45 utryckningar, vilket är litet mer än vanligt. 112-appen bra att ha . Vi rycker nog ändå ut, men i sådana fall behöver vi noggrann vägledning från den ledande myndigheten gällande vad vi kan eller får göra. stormar. Han vill också poängtera hur viktigt det är att använda sig av den internationella nödsignalen (vinka med båda armarna upp och ned) då räddning väl är på väg. Genom övervakningen av vattentrafiken strävar vi efter att förebygga olyckor till sjöss, säger man från ledningsoch sjöräddningscentralen i Åbo (MRCC Turku). Var går era gränser gällande kunskap och utrustning. Bägge lyder under Västra Finlands sjöbevakningssektion. Sjöbevakarna kan utöver det här också sköta brådskande polisuppdrag, ifall polisen har förhinder. att assistera andra myndigheter, fungera sjuktransport eller finnas på plats vid bränder. Något som kunde underlätta arbetet för de frivilliga brandkåristerna är, enligt Hitis FBK:s kårchef Peter Fihlman, att de som rör sig i skärgården skulle vara ha bättre vetskap om exakt var de befinner sig. I en sådan situation hamnade jag en gång gällande ett mycket brådskande sjukvårdsalarm. Åbo Sjöräddningscentral rapporterar om 57 sjöräddningsuppdrag förra säsongen (1.5 30.9.2017) i skärgården runt Kimitoön. Annat som sätter gränser för Hitis FBK är ogynnsamma väderförhållanden, som t.ex. Även de som inte nås direkt av alarmen ställer upp om det kniper. Enligt Fihlman är den mest förekommande orsaken till utryckning någon som fallit och skadat sig, ett sjukdomsanfall eller en markbrand. då någon eldat ovarsamt och det pyr lite i gräset, eller då det fallit ett träd över vägen, kan Hitis FBK sköta på egen hand. Vid sidan av detta sköter sjöbevakningen också övervakning av trafiken på vattnet: man kollar t.ex. Då får skärgårdsborna förlita sig på Finhems läkarhelikopter, eller på sjöbevakningen, som har en isgående järnbåt och en Super Puma-helikopter. I PRINCIP VAD som helst kan möta de frivilliga brandkåristerna då de kommer till en olycksplats. 6 av utryckningarna klassades som livräddande, 8 som att liv var hotat och resten som mindre allvarliga – då kan det handla om lätt första hjälp eller om patienttransport till väntande ambulans. Då är det Hitis FBK som leder räddningsarbetet och ser till att andra räddningsenheter som kommer till platsen blir uppdaterade om läget. Närmaste brandkår rycker alltid ut vid olyckor, oberoende av vad det är som har hänt. Det finns nämligen fler öar i skärgården med samma namn, därför är koordinaterna bättre att använda. om den som kör båten är i körskick, och om säkerhetsutrustningen är som den ska. Alla som har möjlighet lösgör sig från sina uppgifter och tar sig till stationen då det från nödcentralen kommer alarm per sms. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTONA ÄR TAGNA VID EN RÄDDNINGSÖVNING 2016. De som vakar över säkerheten här är främst Hitis FBK med sin första respons-verksamhet, Kimitoöns sjöräddare och Västra Finlands sjöbevakningssektion. Liksom andra brandkårer, har Hitis FBK inget direktnummer. Skulle olyckan ändå vara framme finns det ett omfattande nätverk av hjälporganisationer som kan rycka ut i skärgården. 6 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Hitis FBK ofta först på plats . till sommarstugan, eller till en varm klippa. Motorfel vanligt sjöräddningsuppdrag . Den mest hektiska tiden för de flesta hjälporganisationer är juli. För oss gäller det främst att lyda order och samarbeta med alla involverade, säger Peter Fihlman , kårchef för Hitis FBK
Printa ut broschyren ”Hjälp” från www.raja.fi. FRK:s första hjälpen-grupp kan ge både första hjälp och mentalt stöd. Jouren för Kimitoöns sjöräddare startar den 1 maj och pågår till den 31 oktober. Just nu har organisationen 24 aktiva medlemmar, varav 6 är skeppare och 7 besättningsmän. DÅ SJÖRÄDDARNA drar ut på uppdrag har man alltid en prioritetsordning i bakhuvudet: först räddar man människor, sedan natur och till sist materia. Samarbetar gör man också med Västra Finlands sjöbevakningssektion och med de frivilliga brandkårerna i regionen. Vi bär ändå uniform, vilket ger dem vi möter trygghet, säger Storm, som ser uniformen som en signal om kunskap för uppgiften. Sällan är det riktigt bråttom att åka på hjälputryckning: tid brukar finnas till att planera uppdraget på förhand. Ta inga onödiga risker. Personligen för dig och ditt manskap! KASNÄS, LIDINGÖ/STOCKHOLM WWW.FINLANDIASAILING.FI 0400 421 050 info@finlandiasailing.fi Finlandia Sailing_2x135.ai 1 17.4.2013 12:12:10 Kom och segla i skärgården.... STORM PÅPEKAR att sjöräddarna inte är en myndighet och inte heller bevakar lagen. 7 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Sjöräddarna redo dygnet runt . Meddela åt bekanta var du kommer att röra dig. Dock handlar de flesta av sjöräddarnas uppdrag om bogseringar – så gott som alla av fjolårets 24 utryckningar handlade om just det. Ha med dig papperssjökortet. Dygnet runt är den här frivilligorganisationen redo att rycka ut på olika sjöräddningsuppdrag. Kolla att du har tillräckligt med bränsle. Vi ger samhället 7411 timmar av vår fritid, konkretiserar Calle Storm , sjöräddarnas ordförande. De flesta alarmen kommer från Trossi (en försäkring båtägare kan köpa, där gratis bogsering ingår). Sjöräddarnas båt är stationerad i Rövik, vid Dalsbruks båtservice. Sjöräddarna tar också emot nödalarm från sjöräddningscentralen. www.dalsbruksbatservice.fi . En nära samarbetspartner är Röda Korset, som dock främst fokuserar på uppdrag på land. I praktiken går det till så att en person tar emot alla alarm och förmedlar dem vidare till alla skeppare. Storm och sjöräddarnas vice ordförande Susanne Piekkala ger några tips om vad man bör tänka på innan man ger sig av ut på sjön. 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service BÅTAR FÖR UTHYRNING, SEGLING MED SKEPPARE Kom och segla i skärgården... Se till att motorn är i skick och fått behövlig service. Den första som svarar åker på uppdrag
Hälytyksen tullessa palokunta tekee tiivistä yhteistyötä muiden vapaaehtoisten palokuntien sekä Hiittisten merivartioaseman kanssa. Usein monet ihmiset heiluttavat käsiään kallioilta ja kiireessä on vaikea arvioida, mihin laituriin pitäisi rantautua. Sopimuspalokuntaa kutsutaan tulipalojen ohella myös pelastustehtäviin ja se avustaa Varsinais-Suomen sairaanhoitopiiriä ensivastetoiminnalla. Meistä kukaan ei ole koulutettu vaarallisten tavaroiden tai aineiden, kuten kemikaalien, käsittelyyn. Tuolloin kyseessä voi olla kevyt ensiapu tai potilaan kuljetus odottavaan ambulanssiin. 112-sovellus kätevä . Hiittisten palokunta huolehtii omin päin pienistä tehtävistä, kuten pienistä maastotulipaloista tai jos puu on kaatunut tien päälle. Näiden ohella se voi turvautua lähiseudun vapaaehtoisiin. Silloin saaristolaiset joutuvat turvautumaan Finhemin lääkärihelikopteriin tai merivartiostoon, jonka käytössä ovat jäässä kulkeva teräsvene ja Super Puma -helikopteri. Saaristossa kun on useita samannimisiä saaria. Lähialueille Hiittisten VPK ehtii paikalle muutamissa minuuteissa ja palokunta on usein ensimmäinen viranomainen tapahtumapaikalla. Usein tehtävät johdetaan etäältä, esimerkiksi pelastuslaitoksen, Turussa tai Salossa toimivan lääketieteellisen esimiehen tai Meripelastuskeskuksen toimesta. Kuusi tehtävää luokiteltiin hengenpelastustehtäviksi, kahdeksassa tapauksessa henki oli uhattuna ja loput eivät olleet vakavia. Jouduin itse sellaiseen tilanteeseen. Lähdemme paikalle, mutta sellaisissa tilanteissa tarvitsemme johtavan tahon tarkkaa ohjausta toiminnallemme. Mikäli tarvitaan, monet, joita ei hälytetä, ovat valmiita lähtemään apuun. 8 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN KUVAT ON OTETTU SUURHARJOITUKSISSA 2016 Hiittisten VPK usein ensimmäisenä paikalla . Joskus on sattunut, että päivystämässä on vain yksi henkilö. Silloin on mietittävä, pystyykö hälytykseen vastaamaan yksin ja myös kysyttävä siihen lupaa. Kyseessä oli hyvin kiireellinen sairaustapaus. Useimmille niistä hektisin aika on heinäkuu. Ihmiset liikkuvat huviveneillään ja vesiskoottereillaan vaikkapa mökille tai lämpimälle kalliolle. Kuten muillakaan palokunnilla, Hiittisten VPK:lla ei ole suoranumeroa. PALOKUNTAAN kuuluu kaksitoista aktiivia; käytössä on 5-6 vakiomiehitys. Fihlman korostaa myös kansainvälisen hätäsignaalin käyttöä (heiluta molempia käsiäsi ylös ja alas), kun pelastus on näköyhteydessä. 040 558 6432 . Valmius on ihan vapaaehtoista. Hän on siitä kiitollinen, että hälytyksen sattuessa asemalle saapuu enemmän vapaaehtoisia, mitä oikeasti tarvitaan. Fihlman korostaa, että kynnys muiden yksiköiden paikalle kutsumiselle kuuluu olla matala. Yksitoista koski tulipaloja tai pelastusta, joista yhdeksän tapausta oli kiireellisiä. elsjoholm@gmail.com & PEPPES EL Dalsbruk 0400 744 993 Vi betjänar/Palvelemme: må-to/ma-to 9-18, fre/pe 9-20, lö/la 9-15 Lammalavägen 98, Västanfjärd 02-427 560 • www.knallis.fi Betjänande fisk& köttdisk Palveleva kalaja lihatiski Turvallisuus saaristossa . VIIME VUONNA palokunta huolehti 45:stä tehtävästä, mikä on hieman tavallista enemmän. Missä kulkevat rajat osaamisen ja varusteiden suhteen. Fihlman toivoo ihmisten jo ennakkoon kaikessa rauhassa miettivän, miten toimia hätätilanteessa. PA LO K U N TA L A I S I A voi kohdata melkein miltä tahansa onnettomuuspaikalta. Kehnot sääolosuhteet, esim. myrsky, asettavat myös rajoja palokunnan toiminnalle. Kaikki, jotka vain voivat, jättävät muut tehtävänsä ja saapuvat asemalle jos hätäkeskus hälyttää heitä tekstiviestein. Hiittisten VPK:n johtajan, Peter Fihlmanin mukaan vapaaehtoisten palomiesten työtä helpottaisi se, että saaristossa liikkuvilla ihmisillä olisi tarkkoja tietoja olinpaikastaan. Turvallisuutta valvovat etenkin Hiittisten VPK ensivasteensa kera, Kemiönsaaren meripelastajat sekä Länsi-Suomen merivartiostojaosto.. Soitettaessa pelastuskeskus automaattisesti saa hätään joutuneen olinpaikan koordinaatit. Me toimimme käskyjen mukaan ja yhteistyössä kakkien asianomaisten kanssa, sanoo VPK:n johtaja Peter Fihlman. Olisi parempi käyttää koordinaatteja. Hiittisten merivartiosto kuljetti minut paikalle ja meidän onnistui yhdessä pitää potilas hengissä kunnes Finhemin lääkärihelikpoteri saapui paikalle, Fihlman kertoo. Ensivastetehtäviä oli 34. Hiittisten VPK on tärkeä tekijä saariston pelastuksessa. Kemiönsaaren saaristossa käy kesäisin kova vilske. Näissä tapauksissa VPK johtaa pelastustyötä ja pitää muut pelastusyksiköt ajan tasalla. Sovellus asennetaan älykännykkään. Mikäli onnettomuus kuitenkin sattuisi, valmiina rientämään apuun on joukko avustavia järjestöjä. (EÖ/IS) Elarbeten Sähkötyöt . 112-sovellus on kyllä hyvä, mutta on osoittautunut, että ihmiset hätätilanteessa eivät muista käyttää sitä tai eivät ole selvillä siitä, miten se toimii. Huolimatta tapahtuneesta lähin palokunta kutsutaan aina paikalle onnettomuuksien sattuessa. Talvisaikaan kelirikko voi vaikeuttaa onnettomuuspaikalle pääsyä. Ensivastehälytys saattaa tulla ajankohtaiseksi tilanteissa, jolloin varsinainen akuuttisairaanhoidon saaminen paikalle kestäisi liian pitkään. Kesä on parhaimmillaan ja elämä aurinkoista – varsinkin, jos onnistuu välttämään onnettomuuksia. Apua on saatavissa monin paikoin saaristossa, kunhan soittaa 112. Fihlmanin mukaan tavallisin syy hälytykseen on jonkun henkilön loukkaantuminen kaatumisen yhteydessä, sairaustapaus tai maastopalo
Heistä 6 ovat kippareita ja 7 miehistöä. Meripelastajien vene on Rövikissä, Dalsbruks båtservice -yrityksen laiturissa. Kemiönsaaren meripelastajat alkavat päivystää toukokuun ensimmäisestä päivästä lähtien ja toiminta jatkuu aina lokakuun loppuun saakka. Useimmat onnettomuudet tapahtuivat viikonloppuisin, useimmiten klo 12-20 välisenä aikana. Tarkastetaan, ovatko kuljettajat ajokunnossa ja ovatko turvavarusteet asianmukaisia. Melkein kaikki viime vuoden tehtävät olivat hinauksia. Lahjoitamme yhteiskunnalle 7 411 tuntia vapaa-ajastamme, meripelastajien puheenjohtaja Calle Storm kertoo. 9 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Konevika tavallinen syy meripelastuksen tehtäviin . Meripelastajille tulee myös hätähälytyksiä meripelastuskeskuksesta. Älä ota turhia riskejä. Toiseksi yleisimpiä olivat karille ajot. Käytännössä kaikki sujuu siten, että yksi jäsenistä saa kaikki hälytykset ja viestittää sen edelleen kaikille kippareille. Tulosta ”Apu” -esite www.raja.fi -osoitteesta. Meillä on silti virkapuku, mikä suo asiakkaillemme turvan tunnetta, Storm sanoo. Läheinen yhteistyöpartneri on SPR, joka kuitenkin eniten keskittyy maalla tapahtuviin avustustehtäviin. Turun johtoja meripelastuskeskuksen (MRCC Turku) mukaan meriliikennettä valvomalla pyritään ennaltaehkäisemään onnettomuuksia merellä. Hänen mielestään virkapuku viestii tehtävään tarvittavasta osaamisesta. Aikaa jää tehtävän suunnitteluun etukäteen. Storm sekä meripelastajien varapuheenjohtaja Susanne Piekkala vihjaavat, mitä kannattaa miettiä ennen merelle lähtöä Tarkista, että polttoainetta on riittävästi. Samaan aikaan muita tehtäviä, esim. M E R I P E L A S T A J I E N lähtiessä tehtävää suorittamaan takaraivoissa on aina prioriteetit: ensin pelastetaan ihmiset, sen jälkeen luontoa ja viimeisena materiaa. Kerro läheisille, missä tulet liikkumaan. Meripelastajat ovat myös yhteistyössä Länsi-Suomen merivartio-osaston ja alueen vapaaehtoisten palokuntien kanssa. Kummatkin ovat Länsi-Suomen merivartiostonjaoston alaisia. Harvemmin tehtävä on kiireellinen. Turun meripelastuskeskus raportoi 57:stä tehtävästä Kemiönsaaren saaristossa viime kautena (1.5.30.9.). Kemiönsaaren saaristossa Hiittisten merivartiosto huolehtii tehtävistä. Meripelastajat valmiina vuorokauden ympäri . Tehtävien yleisin syy oli huviveneiden koneviat. Sen ensiapuryhmä antaa ensiapua ja henkistä tukea. Ensimmäinen, joka vastaa, lähtee suorittamaan tehtävää. Ota paperinen merikortti mukaasi. Apua saaneiden ihmisten määrän kerrotaan olleen 141. Parhaillaan järjestöön kuuluu 24 aktiivia. Pelastusjärjestö on vuorokauden ympäri valmiudessa erilaisiin meripelastustehtäviin. Mikäli poliisi on estynyt, merivartiosto voi myös huolehtia kiireellisistä poliisitehtävistä. Joskus myös Nauvon merivartiostoasema avustaa. STORM huomauttaa, että meripelastajat eivät ole mikään viranomainen eikä heidän tehtävänään ole lainvalvonta. muiden viranomaisten avustaminen, sairaankuljetukset tai tulipalot, oli 45. Eniten meripelastajat kuitenkin auttavat hinaamalla veneitä. Cillas Kontor +358 400 744 962 cilla.hulden@outlook.com • Inhyrd arbetskraft – Vuokratyöntekijä • Kontorstjänster – Toimistopalvelut • Försäljningstjänster – Myyntipalvelut • Båtförvaring • Småmaskinservice • Bogseringar & små transporter med båt • Gårds& fastighetsservice • Traktor& grävarbeten • Björkved Biskopsö båt & fastighetsservice John Granroth Biskopsö 25900 Dalsbruk 040 5326 587 johngranroth93@gmail.com Calle Storm.. Tarkasta, että moottori on kunnossa ja että sitä on huollettu asianmukaisesti. Tämän ohella merivartiosto valvoo meriliikennettä
Hjärtstartaren används för att få hjärtat att åter slå på en person som drabbats av hjärtstillestånd. Avsvimmad eller medvetslös person: Ring 112, men placera också den skadade i sidoläge. Tässä pieni hoito-opas tavallisten tapaturmien ja vaivojen hoitamiseen. Päivitä sydänja keuhkopelastamis -osaamisesi! Pyörtynyt tai tajuton henkilö: Soita 112! Aseta heti potilas makaamaan kylkiasentoon. Är skadorna livshotande, eller om man känner sig osäker gällande vad man ska göra är förstås det enda rätta att ringa 112. Brännsår: Kyl ned det brända området. 8-16 på adressen Vårdbackavägen 4-6, 25700 Kimito. Koiratarvikkeiden jälleenmyyjä. Seuraa muutaman päivän ajan puremakohtaa. Useimmiten kyse on pienistä tapaturmista, pikkuhaavoista tai ampiaisen pistoista, joita useimmat vanhemmat osaavat hoitaa. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Hjälp vid mindre sommaråkommor . För expertisen står Susanne Piekkala , ordförande för Kimito Röda Kors-avdelning och Eva Mollgren , gruppledare för Kimitos första hjälpen-grupp. Nedan följer en liten vårdguide över de vanligaste olyckorna och åkommorna. Håll koll på området några dagar framåt blir området rött eller omges av en ring bör man söka vård. Fästingbett: Ta bort fästingen med en fästingplockare och putsa sedan området. Ytterligare information angående sommararrangemangen utdelas till varje hushåll. Informationen hittar du också på www.kimitoon.fi. 044 012 0098 / kyheroisenkanala.fi •• Hundtrimning. Kesällä, kun ihmiset viettävät aikaa mökeillään ja lapset juoksentelevat kallioilla ja metsässä, voi sattua onnettomuuksia. Ofta handlar det om mindre allvarliga åkommor, t.ex. Mikä tahansa vihannespussi pakastimesta toimii yhtä hyvin! HÄLSOCENTRALEN INFORMERAR Vänligen notera att Dalsbruk hälsostation är sommarstängd under tiden 18.6-19.8.2018. Jos iho alkaa punoittaa tai siihen ilmaantuu punainen rengas, hakeudu hoitoon! Palovammat: Viilennä palanutta aluetta. Viktigt är att inte klämma på fästingen. Susanne Piekkala näyttää, miten side asetetaan. TERVEYSKESKUS TIEDOTTAA Pyydämme huomioimaan, että Taalintehtaan terveysasema on kesäkautena suljettu ajalla 18.6.-19.8.2018. (EÖ) Susanne Piekkala visar på Eva Mollgren hur man lägger ett förband. Hankaumat: Usein puhdistus vedellä on riittävää. skrubbsår och getingsting, som de flesta föräldrar vet hur de ska hantera. Laitetta käytetään sydämen käynnistämiseen, jos potilaan sydän on pysähtynyt. Återförsäljare av hundtillbehör. Då sommaren kommer och folk vistas ute på stugan, barnen springer på klippor och i skogen, händer det lätt att olyckan är framme. Jälkeenpäin voi ehkä käyttää haavanpuhdistusainetta. Getingstick: Sätt en fuktad sockerbit på! Den drar ut giftet. Är det större än den egna handflatan ska man söka läkarvård. KANANUORIKOITA Ruskeita ja valkoisia. Hukkuminen: Ammattiavun saaminen on ehkä liian hidasta. •• Koirien trimmausta. Saarella kolme defibrillaattoria . Jos palovamma on kämmentä laajempi, hakeudu lääkärille. Sårputs kan man eventuellt använda efteråt. I princip vem som helst kan använda en hjärtstartare, eftersom apparaten ger stegvis instruktioner om hur man ska gå till väga. Ormbett: Ring 112! Medan du väntar, håll personen stilla och försök lugna den. Ampiaisenpisto: Laita kostutettu sokerinpala päälle! Se imee myrkyn. Skrubbsår: Ofta räcker bara vatten. Käärmeenpurema: Soita 112! Odotettaessa rauhoittele potilasta jotta hän ei liikkuisi! Punkinpurema: Poista punkki punkinpoistopihdeillä puristamatta punkkia ja puhdista alue. (EÖ/IS) Tre hjärtstartare på Kimitoön . Potilaana Eva Mollgren. Kemiönsaarelta löytyy kolme sydämenkäynnistäjää: Kasnäsista (satamakonttori), Taalintehtaalta (tori) sekä Kemiöstä (S-market). 10 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Apua pikkuvammoihin . Periaatteessa kuka tahansa osaa käyttää laitetta koska se neuvoo askel askeleelta, miten pitää toimia. Toiminta jatkuu KEMIÖN TERVEYSASEMALLA koko kesän ajan ma-pe klo 8-16 osoitteessa Vårdbackantie 4-6, 25700 Kemiö. 040 5762 860 fma.dogpoint@gmail.com Även på Facebook! Myös Facebookissa! Ab Seaside Oy LKV Fastighetsförmedling Stuguthyrning Kiinteistönvälitys Mökkivuokraus Kristian Lindroos 044 306 7012 Mårten Lindroos 044 542 1716 förnamn.efternamn@seasidelkv.fi Arkadiav./Arkadiant.8,25700 Kimito/Kemiö FO/YT 2533224-7 www.seasidelkv.fi Firma Vahlberg Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, 421 165 Tervetu loa tekemä än löytöjä ! Välkom men och fynda! Kläder Vaatteet Skor Kengät Tyger Kankaa t. På Kimitoön finns det tre hjärtstartare: I Kasnäs (hamnkontoret), i Dalsbruk (torget) och i Kimito (S-market). Mikäli tapaturma on hengenvaarallinen tai itse ei tiedä, mitä pitäisi tehdä, kuuluu tietenkin soittaa 112. Ring innan du kommer till läkareller sjukskötarmottagningen tfn (02) 4260 400. Det här kan vara bra att ha i husapoteket: Plåster Sårputs Förbandsmaterial Kirurgtejp Sax Kompresser Fästingplockare Pincett Kylpåse – inte helt nöd vändigt. Soita ennen kuin tulet lääkärintai sairaanhoitajan vastaanotolle puh (02) 4260 400. Janina Rosenblad Snickerivägen Puusepäntie 11A 25700 Kimito/Kemiö . Lisätietoa kesäjärjestelyistä jaetaan joka talouteen ja löydät ne myös osoitteesta www.kemionsaari.fi. Asiantuntijoina Kemiön SPR-osaston puheenjohtaja Susanne Piekkala ja Kemiön ensiapuryhmän ryhmänjohtaja Eva Mollgren. Se alltså till att få såret rent. Drunkning: Att få professionell hjälp på plats kanske tar för länge. Det är bra om du själv har uppdaterade kunskaper om hur du ger hjärtoch lungräddning. Verksamheten fortgår vid KIMITO HÄLSOSTATION hela sommaren må-fre kl. Vilken grönsakspåse som helst ur frysen funkar lika bra! Nämä olisi hyvä löytyä Kotiapteekista: Laastareita Haavanpuhdistusainetta Sidemateriaalia Kirurginteippiä Sakset Haudesidoksia Punkkipihdit Pinsetti Kylmäpussi – ei välttämätön
Tag kontakt med OPKK KIMITOÖN Kesä on jo täällä ja vapaa-ajan kiinteistöjen myynti kiihtyy. Kimito centrum, Sågvägen 7 | Kemiön keskusta, Sahatie 7 02 421 121 | sales@engelsbyverk.fi | www.engelsbyverk.fi DEN LOKALA JÄRNHANDELN PAIKALLINEN RAUTAKAUPPA Arkadiavägen/Arkadiantie 5, 25700 Kimito/Kemiö Kristian Simola 044 7378811 kristian.simola@op.fi Pål Byman 050 5920787 pal.byman@op.fi Sommaren är här och försäljningen av fritidsfastigheter tar fart. fritidsbostad/vapaa-ajan asunto Tomt/tontti 5840m² Fp/Mh. Mökkien ja saunojen katot kuntoon! Stugoch bastutaket i skick ! 95 från/alkaen till exempel / esim. Objekt/Kohde 620668 Kimitoön/Kemiönsaari, Rosala, Sommarö. Ota yhteytttä OPKK KEMIÖNSAARI Kimitoön/Kemiönsaari, Rosala Böle 58 m² Bärsskäret. TAKSHINGEL / KATTOLAATTA svart / musta, 3m 2 /pkt JALONEN PUUCEE + BIOLAN KOMPOSTIKÄYMÄLÄ ECO 200L JALONEN PUUCEE+ BIOLAN ECO KOMPOSTERANDE WC ECO 200 L PUUCEE + BIOLAN KOMPOSTIKÄYMÄLÄ ECO 200L 6 kg Kesäaika on REMONTTIAIKAA Sommartid är REPARATIONSTID 19 98 BJÄRNÅ / PERNIÖ Haarlantie 21 075 3030 3120 (0,088 €/min) må-to 8-17 fr 8-18 lö 9-14 ma-to 8-17 pe 8-18 la 9-14 KIMITO/KEMIÖ Engelsbyvägen 10 044 320 5635 ma-to 8-17 pe 8-18 la 9-14 må-to 8-17 fr 8-18 lö 9-14 NUMMELA Härköilänsyrjä 1 044 320 5637 ma-pe 7-18 la 9-15 må-fr 7-18 lö 9-15 1199,YHTEISHINTAAN TILLSAMMANS 16 50 (24,90) 97 (1,09) m RÅSPONT / RAAKAPONTTI 23 x 95 TS PP m 2 65,(75,90) 95 90 +nyansering +sävytys 78 90 Kotimaiset kestopuut meiltä aina edullisesti! Inhemskt tryckimpregnerat virke alltid förmånligt från oss. Fp/Mh. 148.000 e. Tänker du köpa eller sälja. 30.6. 40/65m² fritidsbostad/vapaa-ajan as. Tarjoukset voimassa 30.6. asti. grön/vihreä AB 25x95 VS jm +nyansering +sävytys må-fr 7-17 lö 8-14. Oletko ostamassa tai myymässä. Objekt/Kohde 621235 Rannikkovälittäjät palveluksessasi Kustmäklarna i din tjänst SALO Örninkatu 16 075 3030 1281 (0,088 €/min) må-fr 8-17 ma-pe 8-17 SUOMUSJÄRVI Kitulanramppi 2 075 3030 3100 (0,088 €/min) ma-pe 7-17 la 8-14 UNDERLAGSFILT / ALUSKERMI 2200 UB 1 x 15 m Tikkurila VINHA 11,7 L (8,20/l) Tikkurila VALTTI COLOR 9 L (8,77/l) Erbjudandena är i kraft t.o.m. Tomt/tontti 1,48ha, 370m strandlinje/rantaviivaa. 155.000e
Aukiolot: ti-pe 10–16.30 Viikkotarjoukset löydät osoitteesta: www.facebook.com/lihakauppa mAistelumAkkArAt VAlimonkAtu 4, sAlo tehtAAnmyymälästä 2 pAkettiA 5 euroA Grillitrio, Grillitrio AAsiA, rööperin chiliGrilli jA kArrikAnA (8,33 €/kg) tarjous voimassa 15.5.-31.7.2018 myymälässä pAikAllisiA pienpAnimotuotteitA! Söderlångvik gård Äppel & Trädgård | Konst | Evenemang Natur & Skärgård | Inkvartering Museum Sommarutställningar 15.5.–30.9. Söderlångvik gård • Amos Andersonvägen 2, Dragsfjärd • sales@soderlangvik.fi • Museum: +358 (0)2 424 662 • Café Vivan: +358 (0)2 425 037 www.soderlangvik.fi. En ny stuga vid Träsköfjärden. Tilalla toimii myös B & B. och enligt överenskommelse Evenemang Teater | Live Music | Workshops | Yoga | Wellness | Vildörtsvandringar | Sommarkryssningar m.m. Uusi huvila Träskön rannalla. Hans Rosenström | Tiina Vainio Café Vivan Lunch | à la Carte | Frukost | Catering | Mötespaket | Bröllopspaket Öppet 12.5.–30.9. Skönt med grönt. Ihanaa päästä laiduntamaan vihreää! På gården finns också ett B & B
Pienikokoisuudesta on hyötyä, kun eläimet käyvät luonnonlaitumilla. Ulkolaisten vieraitten määrä on jatkuvassa kasvussa. Tämä tietää muun muassa, että elänten on päästävä ulos kesäisin. Kollar du in t.ex. Kasper Lindroos på Vestlax Mellangård tror på ekoturism, och använder gärna gårdens djur i marknadsföringen av de olika inkvarteringsalternativen. Sikojen kasvattamisessa ei ole enää taloudellista mieltä. Hankin nämä dexterit sen takia, että uskon Suomessa olevan markkinoita sekä tämän rodun kantaeläimille että laadukkaalle lihalle, Lindroos sanoo. Vasikoita on seitsemän ja ne ovat jo runsaan puolen vuoden ikäisiä. Lisätietoja: www. Ett dragplåster på gården är djuren. com. För uthyrningen av rum och stugor använder sig Lindroos av tre kanaler: booking.com, Airbnb och Lomarengas. Tämä rotu on toistaiseksi Suomessa harvinainen. Markkinoidessaan majoitusta Lindroos hyödyntää kolmea kanavaa: booking.com, Airbnb sekä Lomarengas. DEXTER -lehmät Lindroos on tuonut Tanskasta. Det innebär bl.a. Esimerkiksi Karariina Jagellonican haudasta Uppsalassa löytyy Vestlaxin punertavaa marmoria! Lindroosin perheellä on vuokramökkejä Sirnäsissäkin. Att de väger enbart 350 kilogram gör att de inte trampar sönder marken lika mycket som normalstora kor. Mökkejä vuokraavat toistaiseksi etenkin perheet tai kalastajat. Här kan man bo på gården, och liksom Lindroos säger, blir man alldeles lugn av att stå och titta på de stora djuren. Terrassen är stor och bastu finns i en skild liten byggnad. Lindroos toivoo, että hän pääsisi myymään ihraakin – suosittu paistinrasva ammattilaisten keskuudessa – ravintoloihin. Lindroosin perheen varsinaiset elineinot, maaja metsätalous, toimivat edelleen vakaana perustana, mutta tänä kautena Mellangårdissa lanseerataan useita matkailu-uutuuksia. VESTLAX MELLANGÅRD är numera det enda stället på Kimitoön och i hela Åboland där det föds upp grisar. Familjen Lindroos huvudnäringar jordoch skogsbruk finns fortfarande kvar som en stadig bas, men denna säsong lanserar man flera turistiska nyheter. Lindroos hoppas på att också kunna leverera ister – ett populärt matlagningsfett bland yrkesfolk till restauranger. D E X T E R -besättningen har Lindroos importerat från Danmark och rasen är än så länge ovanlig i Finland. Också bed and breakfast-alternativet erbjuds på gården: På övre våningen av Kasper och Amy Lindroos bostadshus på finns fyra rum till uthyrning. Sekä siat että lehmät laiduntavat ulkosalla. com. Se muistuttaa hirvenlihaa. En nybyggd hyresstuga står alldeles vid stranden intill Träsköfjärden en bit bort från gården, på Stenholmen. Näistä maksettaneen parampaa kilohintaa, Lindroos sanoo. Syksyllä toimitimme viimeisen tavallisen sian teurastamolle. Lihat palautetaan tiloille valmiiksi pakattuna ja myydään suoraan asiakkaille. Både kor och grisar går på grönbete om sommaren, medan de på vintern går i lösdrift med möjlighet att komma under tak om de så vill. De här Dexter-djuren skaffade jag för att jag tror att det i Finland finns en marknad för både livdjur av rasen och av dess fina kött, säger Lindroos. Ne ovat nyt vapautuneet uusien asiakkaiden vuokrattaviksi. Vestlax Mellangårdissa panostetaan yhä enemmän matkailuun. Hän kertoo, että dexter on pienin eurooppalainen perinnenautarotu. att djuren ska ha möjlighet till utevistelse. Hän uskoo, että varsinkin bed & breakfast -palvelu on sopivasti ”Rannikkoreitti” -pyöräilyreitin varrella. Tilalla on myös kaksitoista tavallista lihahiehoa. Talvellakin ne liikkuvat vapaasti ulkosalla ja pääsevät suojaan jos haluavat. Kohta kaksi vuotta sitten hän hankki yhdeksän hiehoa, jotka nyt jo ovat vasikoineet kerran. Teurastamo arvioidaan valmistuvan syksyksi. På udden finns också en speciell sevärdhet – nämligen ett stenbrott. Slakteriet väntas stå klart i höst. Och det här är inte vilka grisar som helst – de är av den håriga rasen mangalica, eller ”Ungersk ullsvin” som den också kallas. De sju kalvarna är ett drygt halvår gamla. En galt finns också på gården och våren 2016 föddes de första griskultingarna. Ruohon ja heinän lisäksi siat saavat tilan ohrasta, herneistä ja kaurasta tuotettuja jauhoja. Numera är ungefär hälften av våra gäster utlänningar, berättar Lindroos. v i s i t v e s t l a x . Någon ekonomi finns det inte i det längre. Dexterin liha on tavallista naudanlihaa tummempaa ja hienosäikeisempää. Ensimmäiset porsaat syntyivät vuoden 2016 keväällä. På Mellangård i Vestlax satsar man allt mer på turism. 13 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Vestlaxissa uskotaan ekoturismiin . Antalet utländska gäster ökar hela tiden. Stugan kan man hyra för ett veckoslut eller för en längre tid. VESTL A X MELL ANGÅRD on nykyään Kemiönsaaren ja koko Turunmaan ainoa sikatila. Kasper ja Amy Lindroosin asuintalon yläkerrassa on neljä vuokrahuonetta. På gården finns också tolv kvigor av vanlig köttras. Näin hän pääsisi myymään vuodessa 40 teuraseläintä. Köttet är mörkare än det konventionella grisköttet och har drag av vildsvinskött. Även om vanliga kor och grisar säkert intresserar många har man här tagit steget längre och satsar på de mer sällsynta dexter-korna och mangalica-grisarna. Lindroos berättar att det finns tre sovrum i stugan, vilken har en yta på 120 kvadratmeter. Mer info: www.visitvestlax. Lindroos förklarar att åkerjorden inte behöver vändas då grisarna bökat där om sommaren: då kvarstår bara att så nytt bete till korna. Intill finns två andra stugor, som efter ett längre hyreskontrakt nu är tillgängliga för nya gäster. Kasper Lindroos uskoo ekomatkailuun ja käyttää tilan erilaisia majoittumisvaihtoehtoja markkinoidessaan mielellään tilan eläimiäkin. Toukokuusta lähtien tila on kelpuutettu ekotilaksi. Katarina Jagellonicas grav i Uppsala finns där faktiskt marmor från Vestlax! Även i Sirnäs hyr familjen Lindroos ut stugor. Sehän kulkee aivan tilan vierestä. Ja tilan siat eivät ole ihan tavanomaisia sikoja. Ne ovat karvaista mangalica -rotua. Tarjolla on vastavalmistunut vuokrahuvila Stenholmenilla Träskön ulapan rannalla. Delägarna är främst svenskspråkiga producenter från gårdar i södra Finland. Eräs vetonaula on eläimet. Aiemmin meillä kävi paljon venäläisiä. Håriga mangalica-grisar. Joskin tavallisetkin lehmät ja siat kiinnostavat yleisöä, täällä on edetty pidemmälle panostaen harvinaisiin dexter -lehmiin ja mangalica -sikoihin. För snart två år sedan skaffade Lindroos nio kvigor, som nu har kalvat en gång. Stugorna är det hittills främst familjer eller fiskare som hyrt. Lindroos arvioi, että kuusi emakkoa kukin porsisi kerran vuodessa. Terassi on suuri; sauna erillisessä pienessä rakennuksessa. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK/VESTLAX MELLANGÅRD I Vestlax tror man på ekoturism . Niemenkärjessä on erikoinen nähtävyys: kalkkilouhos. Tilalla on tietenkin myös oma karjunsa. Rotua kutsutaan myös unkarilaisiksi villasioiksi. Lindroosin mukaan viljelymaita ei tarvitse muokata jos siat ovat siellä kesällä tonkineet. Naapurustossa on ennestään kaksi vuokramökkiä. Han berättar att dexter är den minsta naturliga europeiska nötrasen. Dexterköttet är mörkare än vanligt nötkött och mer finfibrigt – konsistensen påminner om älgkött. Köttet lär också få en fin marmorering med rätt utfodring. Lindroos sanoo, että kookkaiden eläinten seuraaminen tuo mielenrauhaa. Lindroos räknar med att de sex suggorna ger en kull var per år, vilket skulle ge 40 grisar till försäljning på ett år. Koska ne eivät paina kuin 350 kg, ne eivät myös tallaa maata yhtä paljon kuin normaalikokoiset lehmät. Airbnb:n kautta monet keskieurooppalaiset ja amerikkalaiset löytävät meidät. Lindroos kertoo, että 120 neliön talossa on kolme makuuhuonetta. Ei tarvitse kuin kylvää lehmille rehua. Karvaiset mangalica -siat.. Huvilan voi vuokrata viikonlopuksi tai pidemmäksi aikaa. Vanligt griskött känns ofta litet torrt, men detta kött sägs vara fett, marmorerat och av hög kvalitet, eftersom djuren växer långsamt. FÖR ATT PÅ ETT bekvämt och konkurrenskraftigt sätt få djuren slaktade, styckade och packade på ett och samma ställe är Lindroos med om att i Västankvarn i Ingå starta slakteriet Meatgard. Oikealla ruokinnalla eläin tuottaa hienosti marmoroitua lihaa. Förutom gräs och hö äter grisarna ett mjöl som är tillverkat av korn, ärter och havre från gården. Tidigare hade vi rätt mycket ryska gäster, men genom Airbnb är det många från Mellaneuropa och USA som hittar oss. Osakkaina ovat etenk i n Et e lä-Suomen tilojen ruotsinkieliset tuottajat. Itse tilallekin voi majoittua. Köttet kommer färdigpackat tillbaka till gården varifrån det säljs direkt till kunden. puolet vieraistamme on ulkolaisia, Lindroos kertoo. Lindroos tror att speciellt bed and breakfast-alternativet har ett bra läge med tanke på cykelrutten ”Kustrutten”, som löper precis förbi gården. Vårt sista konventionella slaktsvin skickade vi härifrån i höstas. Liha on tavanomaista sianlihaa tummempaa ja muistuttaa villisian lihaa. JOT TA TEUR A STUS, paloittelu ja pakkaaminen sujuisi yhdessä ja samassa paikassa helposti ja kilpailukykyiseen hintaan, Lindroos osallistuu Inkoon Västankvarnin Meatgard -teurastamon käy nnistä miseen. Tila tarjoaa bed & breakfast -vaihtoehdonkin. Tämä rotu tuottaa rasvamarmoroitua laatulihaa johtuen siitä, että eläimet kasvavat hitaasti. Gården är sedan maj månad en ekologisk gård. Tavallinen sianliha tuntuu usein olevan hieman kuivaa. Nykyään n. Men för de här borde kilopriset vara bättre, säger Lindroos. Ne pärjäävät niukalla ravinnolla. Storleken har fler fördelar: korna är bra för naturbetena och klarar sig på ganska litet mat
Söderlångvikin kesänäyttelyt puhuttelevat monia aisteja . Vainio använder sig mångsidigt av olika tekniker och närmar sig sina motiv på flera varierande sätt. tiden eller sig själv. Hän on taitava luomaan illuusioita äänellä ja valolla ja yhdistelee töissään eri medioita onnistuneesti. Hon berättar att hennes intresse för maskiner har sitt ursprung i tanken att det vore roligt att intressera ny publik för bildkonst. Vainios verk med maskinmotiv är en del av ett större projekt där konstnären ville förstå förhållandet mellan människa och maskin. I hans sigill såg man yxorna infattade i en sköld och ovanför den initialerna A.T. Timmermanin sinetissä kirveet on istutettu kilpeen, jonka yllä nimikirjaimet A.T. Joissakin on merkkejä työstämisestä. Han har blivit mest känd för sina ljudkonstverk. stängt/suljettu må/ma 044 344 0375 Hitisvägen, HITIS | backomcafe.com Farmors Café Högsåra, Finland | info@farmorscafe.fi 02 466 5711 | 0500 127 073 | www.farmorscafe.fi Öppet Avoinna 9.6–21.6 kl(o) 12.00–20.00 22.6–12.8 kl(o) 10.00–22.00 13.8–2.9 kl(o) 12.00–20.00 Övriga tider under året enligt överenskommelse. 14 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Innanför kyrkdörren i Kimito kyrka finns en restaurerad gravsten, huggen av Timmerman, över jungfru Anna Eriksdotter Slatte. I stenen finns stänk av den laxfärgade marmorn från Vestlax. Teokset ovat loppuun asti hiottuja ja osa niistä voi saada katsojan jopa epäilemään aistejaan. Kivi on neiti Anna Eriksdotter Slatten. Som kurator har Kerttu Raittila fungerat. få betraktaren att tvivla på sina egna sinnen. Näyttelyä kuratoineen Kerttu Raittilan mukaan näyttelyn nimi ”Kasvotusten” kuvastaa erilaisia kohtaamisia niin tilassa kuin ajassa. Sen vuoksi kävin tutustumassa kartanon omenatarhoissa käytettäviin koneisiin Söderlångvikin kartanon pehtoorin Kai Erikssonin opastuksella, Vainio sanoo. Färgerna är ljusa och står i kontrast till de stabila maskinerna. Sinne tuli paljon erilaisia koneita. Vainio berättar att Kerttu Raittila föreslog att hon skulle ställa ut i Söderlångvik. Vainio bekantade sig därför under ledning av gårdens inspektor Kaj Eriksson med apparatur, som används i gårdens äppelträdgårdar. Tiina Vainion koneaiheiset teokset ovat osa pidempiaikaista projektia, jossa taiteilija halusi ymmärtää ihmisen ja koneen välistä suhdetta. Minulta toivottiin myös uusia, varta vasten tähän näyttelyyn tehtyjä ”omenakoneaiheisia” töitä. Söderlångvikin kartanon päärakennuksen kesänäyttelyssä on esillä Tukholmassa asuvan Hans Rosenströmin näyttely ”Kasvotusten”, sekä Café Vivanissa turkulaisen kuvataiteilija Tiina Vainion näyttely ”Ihanat koneet.” Hans Rosenströmin näyttely koostuu kartanon sisätiloihin sovitetuista ääniteoksista, sekä fotogrammeista ja videoteoksista. Där hamnade många olika slags maskiner. Innostuin ajatuksesta. Backom Café & Pub . i en potatisåker. Louhoksen marmoria on löydetty Vestlaxista, muun muassa perunapellolta. I Café Vivan ställer den åboländska bildkonstnären Tiina Vainio ut verk under rubriken ”Underbara maskiner”. Konstnären är skicklig på att kombinera ljud och ljus för att skapa illusioner. Stenar från marmorbrottet har hittats i Vestlax, bl.a. Seurasin Turussa Raunistulan siilojen purkamista. Värit ovat heleitä ja karamellimaisia vastakohtana rankoille koneille. Kivessä on hieman Vestlaxin lohenväristä marmoria. Pikkuhiljaa hurahdin koneisiin itsekin ja lähdin ”etsimään niiden sielua.” Söderlångvikin museon kuraattori Kerttu Raittila otti minuun yhteyttä ja ehdotti näyttelyä tänne. 17.6 stängt/suljettu må/ma+ti 18.6 . Jag följde med hur man rev silor i Raunistula i Åbo. Verken är noga slutförda och somliga av dem kan t.o.m. Näyttely koostuu akryylija tussimaalaustekniikalla toteutetuista töistä, joissa isot järeät työkoneet ja maalaustaide kohtaavat. Jag blev nyfiken på varför män så ofta är fascinerade av maskiner och på varför verkstäder är så viktiga för dem. Olen käyttänyt teoksissa taiteellista vapautta. Enligt henne avspeglar utställningens namn Ansikte mot ansikte möten i tid och rum. Muina aikoina vuodesta sopimuksen mukaan.. Så småningom blev också jag intresserad av maskiner och började leta efter deras ”själ”. Mieheni myös pitää kovasti työkaluista. Vainio förväntades ställa ut nya, enkom för den utställningen skapade verk med ”äppelmaskiner” som tema. Hon säger att hon har tagit sig konstnärliga friheter. Vainio on eri tekniikoita ja lähestymistapoja monipuolisesti hyödyntävä kuvataiteilija. Rosenströms arbeten är ljudkonstverk samt fotogram och videoverk. Ögonblicket och förgängelsen präglar verken starkt. Rosenström on tullut eniten tunnetuksi tilallisista ääniteoksistaan. Hetkellisyys ja katoavaisuus ovat vahvasti läsnä. Verken är tillkomna med akryloch tuschteknik. Stora kraftiga arbetsmaskiner möter målarkonsten. Sommarutställningen i huvudbyggnaden på Söderlångvik Gård är i Stockholm bosatte Hans Rosenströms utställning ”Ansikte mot ansikte”. Kemiön kirkon sisäpuolella, oven yllä on Timmermanin hakkaama, kunnostettu hautakivi. Minulla heräsi mielenkiinto, että miksi miehet yleensä niin lumoutuvat koneista ja miksi verstaat ovat heille niin tärkeitä. Tiina Vainio kertoo kiinnostuksensa koneisiin lähteneen ajatuksesta, että olisi kiva saada kuvataiteelle uutta yleisöä. Människan möter t.ex. Tekniikka on kevyt ja iloinen, siinä on lennokkuutta ja liioittelua. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Söderlångviks sommarutställningar talar till flera sinnen . Antonius Timmermans eget stenhuggarmärke: två korslagda yxor. Tekniken är lättsam och glad; den tar sig friheter och överdriver. Antonius Timmermanin kivenhakkaajamerkki:Kaksi kirvestä. På vissa av dem kan man tydligt se att hygge är påbörjat. Teoksissa ihminen kohtaa esimerkiksi ajan tai itsensä. Också min man gillar verktyg
Vid denna tid var det nämligen svårt att i Sverige få yrkeskunniga specialarbetare för ett flertal renässansbyggnader som då var under arbete. Uudempi on kalkkikivilouhos, jossa toki edelleen näkyy jäänteitä 1500-luvulla louhittavasta oranssinvärisestä marmorista. T.ex. Faktiskt är han den som i Svecia Antiqua et Hodierna (Sverige i forntid och nutid) från 1700-talet fått representera hela dåtidens södra Finland. Näse totesi, että linnassa oleva materiaali ainakin osittain on Vestlaxin marmoria. I närmare hundra år kunde de grå-gröna-laxröda Vestlaxmarmorn beundras i Sverige, tills Stockholms slott, Svartsjö och Uppsala slott brann i slutet av 1600-talet. Speciellt för den historieoch hembygdsintresserade kan det vara roligt att bekanta sig mer ingående med en man vid namn Antonius Timmerman . Sagalundin museojohtaja Li Näsen mukaan linnan alla on jäljellä osia Vestlaxin marmorista. KIVENJA KUVANVEISTÄJÄ Timmerman oli mahtimies, joka aikanaan omisti Kemiönsaarella useita tiloja ja oli melko varakas. Häntä on kiittäminen siitä, että Kemiönsaaren (nykyään kuuluisaa) marmoria on käytetty niin Etelä-Suomessa kuin Ruotsissakin. Työskenneltyään lyhyen ajan Tukholmassa Timmerman lähetettiin Turun Linnaan. Aikanaan häntä pidettiin marmorinkiillotuksen mestarina. Edelleen on luettavissa teksti ”Haer aere wi allen like, både fadtich on rike” (täällä olemme kaikki samanlaisia sekä köyhät että rikkaat.) . / LÄHDE: SAGALUNDIN MUSEO/ VÅRA BYAR, ERNST LINDROOS Y.M. Koko kalkkikäytävä oli lähes 150 kyynärän (90 metriä) pituinen. Kartanossa valmistettiin muun muassa lattialaattoja ja porrastasanteita Turun linnaan. Historiasta ja kotiseudusta kiinnostuneiden kannattaisi tutustua lähemmin Antonius Timmermaniin. Se oli valko-harmaa-vihreä-raidallinen ja siinä oli myös punaista kalkkia, jossa marmorija mustia maasälpäkerrostumia. Det lär faktiskt vara så att då man i Sverige på 1500-talet pratade om ”finsk marmorsten” är marmorn man avser den från Vestlax. Kerrotaan, että Ruotsissa 1500-luvulla tosiaan puhuttiin suomalaisesta marmorista tarkoittaen Vestlaxin kiveä. Ne täsmäsivät hyvin joihinkin rakennusten yksityiskohtiin. Här på gården höggs golvsten och vilplan till trappor för Åbo slott, men dessutom högg Timmerman konstnärliga utsmyckningar. Tuohon aikaan Ruotsissa oli vaikea löytää ammattitaitoisia käsityöläisiä työn alla oleviin useiden renessanssirakennusten erikoistehtäviin. 15 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Vestlaxin marmoria Ruotsissa . Detta är alltså ett nyare brott, inte det Antonius Timmerman använde sig av. Tämä on uudempi louhos eikä Antoniuksen käyttämä.. Juhana valvoi itse linnojensa rakentamista ja kuuluu sanoneen linnan rakennusmestarille, että töissä olevien kivenhakkaajien pitää opetella kiillotusta Suomen mestari Antoniuksen tapaan. Käydessään linnassa hänellä oli mukanaan pieniä kiviä Vestlaxista. av kung Erik XIV och kung Johan III) högg olika byggnadsdetaljer. Foto: Kasper Lindroos Tältä näyttää Stenholmen tänään. Han ansågs på sin tid vara mästare i att polera marmor. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK/KASPER LINDROOS KÄLLA: SAGALUNDS MUSEUM/VÅRA BYAR AV ERNST LINDROOS M.FL. Hänellä oli monta renkiä. Niitä ei pääse katsomaan. Detta har stått på Kimito kyrkogård och troligtvis blivit nedskuffat i en grav, var sedan en del av det hittats. Hän kertoo myös, että Sagalundin museossa on osia suuresta, Timmermanin valmistamasta aurinkokellosta. I den nyare har man brutit kalksten, men här kan man se rester av den orangefärgade marmor, som bröts på 1500-talet. Den sistnämnda – två välpolerade pelare sägs vara Timmermans vackraste arbete i Vestlaxmarmor. Vestlaxmarmor hittas i Sverige . Den marmor som fanns i stenbrottet här är en art av kalksten med växande kornighet. Mer information om Antonius Timmerman, hans liv och livsverk, finns i Björkboda Låsmuseum (Björkbodavägen). Se on ollut Kemiön hautausmaalla ja kaadettu hautaan, mistä sen osia on löydetty. Här kan man ännu i dag se ett stenbrott, även om Timmerman knappast haft något med det att göra. Tack vare honom finns det nämligen en hel del (numera berömda) marmorstycken från Kimitoöns berggrund utspridda i både södra Finland och i Sverige. Hertig Johans vapen över porten till förborgen på Åbo slott har timmerman gjort. Näse hade vid ett besök på slottet med sig små stenar från Vestlax och jämförde färgen med vissa byggnadsdetaljer och kunde konstatera att materialet åtminstone delvis kommer från Vestlax. Kung Johan, som själv övervakade sina slottsbyggen, lär ha sagt till slottsbyggmästarna att de ska låta sina stenhuggare ta lärdom i att polera av mäster Antonius i Finland. Tänäkin päivänä sieltä löytyy vanha louhos, joskin Antonius tuskin on ollut sen kanssa tekemisissä. Juhana vangittiin juuri aikaan, jolloin Timmerman oli työstämässä suurta portaalia linnaan. STENHUGGARE och skulptör Timmerman var en mäktig man, som på sin tid hade många hemman på Kimitoön, var rätt förmögen och hade många drängar. Vuoden 1558 maaliskuussa hän toimi Perniön Näsen kuninkaankar tanon t ö i s s ä . Vestlaxin kivi on eräs kalkkikivilaatu, jonka rakeisuus vaihtelee. Hänen hyödyntämät louhokset ovat luultavasti olleet maan peitossa aina 1800-luvulta lähtien. Det var golvsten, portaler, öppna spisar, kolonner och pelare – främst för Stockholms slott, men senare även till slotten i Uppsala och Svartsjö, till Uppsala domkyrka och till Katarina Jagellonicas gravkapell i Uppsala. Så här ser stenbrottet på Stenholmen ut i dag. Juhana -herttuan kilpi Turun linnan esilinnassa on hänen valmistamansa. texten ”Her aere wi allen like, både fadtich och rike” (Här är vi alla lika, fattiga och rika). Nyt kaivokset oli täytetty mullalla. Hela kalkgången var nära 150 alnar (90 meter) lång och hade ett brett randigt utseende av fin vit-grå-grön och röd kalk med inslag av marmor med omväxlande svarta skiffergångar. Portaali toimitettiin Tukholmaan. Det var efter det som Timmerman började leverera huggen sten till Sverige. En plats där det bröts marmor var Stenholmen i Vestlax. gamla gruvor i Kimitobygden år 1825 berättade han så här: På Stenholmen måste fordom ha varit ett ofantligt kalkoch marmorbrott, fastän fördjupningarna nu var fyllda med djup jord. Hän oli eräs kahdentoista käsityöläisen ryhmästä, johon Kustaa Vaasa otti yhteyttä keväällä 1556. Efter att bergmästare Edvard Sawenius besökt bl.a. Lisäksi Timmerman veisti taiteellisia rakennuskoristeita. 1700-luvun teoksessa Svecia Antiqua et Hodierna hän on joutunut edustamaan koko sen ajan Etelä-Suomea. Tämän jälkeen Timmerman alkoi toimittaa hakattua kiveä Ruotsiin: lattiakiviä, portaaleja, takkoja, kolonneja ja pilareita – etenkin Tukholman linnaan, mutta sen jälkeen myös Upsalan ja Svartsjön linnoihin, Uppsalan tuomiokirkkoon ja Katarina Jagellonican hautakappeliin Uppsalaan. Esim. Utöver det finns några portalprydnader, vapensköldar och hårt slitna gravstenar bevarade. Ruotsissa saatettiin ihailla Vestlaxin harmaa-vihreäälohenpunaista marmoria lähes sadan vuoden ajan kunnes Tukholman, Svartsjön ja Uppsalan linnat kaikki paloivat 1600-luvun lopussa. Siellä hän työsti Vestlaxin marmoria, aluksi kolmen, myöhemmin seitsemän rengin avulla. Paikka, jossa marmoria louhittiin, oli Vestlaxin Stenholmen. Där bearbetade han marmor från Vestlax, först med tre drängar och senare med sju. Enligt Sagalunds museichef Li Näse finns i dag delar av Vestlaxmarmorn kvar under slottet: alltså inte synliga för besökare. På den bevarade delen finns bl.a. Efter en kort tid i Stockholm sändes Timmerman till Åbo slott, men i mars 1558 flyttade han sin verksamhet till Näse kungsgård i Bjärnå. De stenbrott han använde sig av har troligtvis varit under jord sedan 1800-talet. Kun vuorimestari Edvard Sawenius 1825 oli tutustunut muun muassa Kemiönsaaren vanhoihin louhoksiin, hän kertoi Stenholmenista, että siellä muinoin on ollut valtava kalkkija marmorilouhos. Timmerman var en av tolv konsthantverkare som av Gustav Vasas tjänsteman blev kontaktad våren 1556. Tallella on näiden lisäksi muutamia portaalikoristeita, vaakunoita ja kuluneita hautakiviä. Vidare kan hon berätta att det i Sagalunds museum finns delar av ett solur, skapat av Timmerman. TIMMERMAN oli itsenäinen taiteilija, joka toimeksiannosta (muun muassa kuningas Erik XIV ja kuningas Juhana III) valmisti koristeita rakennuksiin. Viimeksimainitun kaksi tarkkaan hiottua pilaria sanotaan olevan Timmermanin kauneimmat Vestlaxin marmorista valmistetut työt. Hertig Johan fängslades då Timmerman höll på med en stor portal för Åbo slott, vilken då sändes till Stockholm. TIMMERMAN var en självständig konstnär som på uppdrag (bl.a. Lisätietoja Antonius Timmermanista, hänen elämästään ja elämäntyöstään löytyy Björkbodan Lukkomuseosta Björkbodantiellä
Entrecotea. BJÖRKLUND rekommenderar inte att man grillar färdigmarinerat kött. Du sätter ett helt vitkålshuvud i grillen och låter det vara där i fyra timmar. Halloumikin maistuu grillattuna, etenkin uudessa keraamisessa grillissäni. Men för övrigt funkar enligt honom inte den vita, mindre feta fisken för grillen. Sekoita kaikki salaatin raaka-aineet. Pensla köttet med glazen efter grillning. Kun ne ovat valmiit, kääntele ne valkosipulivoissa. Anna jäähtyä jäävedessä. Grillaus vaatii aikaa. Av receptet blir det ca en halv liter glaze som håller bra i en flaska i kylen. Alla muutamia Björklundin grillireseptejä. Skålla tomaterna och filéa dem. Det stämmer inte att köttet skulle bli mörare av att ligga i marinad. Hänestä on parempi sivellä liha marinadilla grillauksen jälkeen. Ja possun kareeta. Grillaa ravut kauniin värisiksi. Och så griskarré. Poista mustuneet lehdet, laita 250 grammaa voita sulaamaan kaalin päälle ja lisää hieman suolaa, hän kuvailee innokkaana. Jos kala laitetaan suoraan grillille, se tarttuu kiinni ja menee rikki. Många grillar på en för varm grill, men hellre får den faktisk vara för kall än för varm. GRILLADE JÄTTERÄKOR / GRILLATUT JÄTTIKATKARAVUT 30 st jätteräkor / kpl jättikatkarapua 100 g rumsvarmt smör / huoneenlämpöistä voita 2 klyftor vitlök / valkosipulin kynttä 2 msk finskuren persilja / rkl hakattua persiljaa salt / suolaa peppar / pippuria Börja med att göra vitlökssmör. Jag gillar alltså riktigt marmorerat kött. Han tycker att man hellre kan pensla köttet med marinad då det väl är grillat. Skär dem i bitar och lägg i foliepaket tillsammans med getost, honung och pinjekärnor. Ei liha tule mureaksi marinadissa. Keitä haricots verts -pavut pehmeiksi. Marinaden bränns ofta i grillen, och ger en mindre lyckad smak. Monet grillaavat liian kuumalla grillillä. Hänen henkilökohtainen suosikkinsa on keramiikkkagrilli. ALL ROUND GLAZE Denna glaze passar bra till alla sorters kött: nöt, fläsk och kyckling. Keitä punajuuret ja kuori. Sekoita voi, murskattu valkosipuli, persilja, suola ja pippuri. Grilla sedan räkorna så det får en fin färg. Inledningsvis gör han klart att vill man grilla är det kolgrill med äkta kol man ska använda sig av – så får man den bästa grillsmaken! Gasgrillen kan man ta till om man har riktigt bråttom. Mikäli on tosi kiire, kaasugrillikin kelpaa. Toki kokonaiset sipulit, kaali, purjo… BJÖRKLUND ei suosittele valmiiksi marinoitua lihaa grilliin. Ahvenanmaalainen julkkiskokki Michael Björklund vieraili Kemiössä keväällä. TOMATOCH POTATISSALLAD / TOMAATTIJA PERUNASALAATTI 1 kg skalad kokt färsk potatis i bitar / kuorittuja uusia perunoita palasina 1 knippe haricots verts i lagom bitar / nippu haricots vertsiä palasina 4 tomater / tomaattia 1 tsk dijonsenap / tl Dijonin sinappia 2 msk olja / rkl öljyä 1 msk vitvinsvinäger / rkl valkoviinietikkaa 1 tsk honung / tl hunajaa 2 msk skuren gräslök / rkl hakattua ruohosipulia salt / suolaa svartpeppar från kvarn / mustapippuria myllystä Blanchera haricots verts mjuka. Salta och servera genast. Reseptistä tulee n. GRILLADE RÖDBETOR MED GETOST / GRILLATUT PUNAJUURET VUOHENJUUSTON KERA 5 rödbetor / punajuurta 200 g getost / vuohenjuustoa lite honung / hiukan hunajaa 50 g pinjekärnor / pinjansiementä Koka rödbetorna och skala dem. Mikäli kalan laittaa foolioon, siitä tuleekin keitettyä. Men också halloumi funkar superbra att grilla, speciellt i min nya keramikgrill! Men visst är det också gott att grilla hela lökar, vitkål, purjolök…. En av Björklunds favoriträtter gällande just den grillen är kål. Använder man folie blir den istället bakad. Grillaa puhdasta lihaa ja kalaa! Björklund suosittelee lohta ja merikrottia, mutta myös ruijanpallasta. Sätter man den direkt på grillen fastnar den och smulas sönder. Sekoita sinappi, viinietikka, hunaja ja mustapippuri salaattikastikkeeksi. Ensin hiilet saavat palaa. Här nedan delar Björklund med sig av några grillrecept. Sekoita kaikki pullossa ja ravistele kunnolla. Låt glazen vila i kylen åtminstone ett dygn innan den används. Rent kött och ren fisk ska man grilla! Gällande fisk rekommenderar Björklund både lax och marulk, men också hälleflundra. Mitä itse mieluiten grillaat. Michael Björklund, tässä yhdessä K-Kompass kauppiaan Tobias Erikssonin kanssa.. 2 dl tomatpuré / tomaattipyreetä 1 dl barbecue sauce / barbecue saucea 3 dl svagdricka eller öl / pilsneriä tai olutta en pressad vitlöksklyfta / murskattu valkosipulin kynsi farineller strösocker / fariinitai hienoa sokeria Worcestershire sauce / Worcestershire saucea Blanda alla ingredienser i en flaska och skaka väl. Grilli saa mieluummin olla liian kylmä. Michael Björklund, här tillsammans med K-Kompass köpmannen Tobias Eriksson. Vad grillar du själv helst. Sivele liha sillä grillauksen jälkeen. Glaze sopii kaikenlaiseen lihaan: nautaan, possunlihaan ja kanaan. Tarkista, kaipaako salaatti lisää suolaa ja pippuria. Björklund tekee heti selväksi, että oikea hiiligrilli on se ainut kelvollinen – niin syntyy oikea grillatun maku. 16 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Kolgrill och mycket fett! . Blanda potatisbitar, haricots verts, tomatfiléer, vitvinsvinäger och gräslök. Smaka av med salt och peppar. Björklundin suosikki tälle grillille onkin kaali. Suolaa ja tarjoa heti. Entrecoté. Grillattavalle tulee parempi pinta, Björklund kertoo. Kyl dem i isvatten. Vispa smöret med pressad vitlök, persilja, salt och peppar. Kasta tomaatit kuumaan veteen, kuori ja leikkaa ne. Valmista valkosipulivoi. Leikkaa palasiksi ja kypsennä foliossa yhdessä juuston, hunajan ja pinjansiementen kera. Anna glazen levätä jääkaapissa vähintään vuorokauden ennen käyttöä. Laitat kokonaisen kaalinpään grilliin ja pidät sitä siellä neljän tunnin ajan. Björklunds personliga favoritgrill är en som är gjord av keramik. Se pysyy lämpimänä kokonaisen vuorokauden ja soveltuu pitkään grillattavalle. När de är klara, vänd dem i vitlökssmör i en bunke. Ilmoituslehden toimittaja oli tietysti paikalla keräämässä muutamia perusvihjeitä grillauskaudelle. Marinadi usein palaa grillissä ja antaa ruoalle ikävän maun. Hänen mielestään valkoiset, melko rasvattomat kalat eivät sovellu grillattaviksi. Hiiligrilli ja paljon rasvaa! . Ska man grilla ska man ta tid på sig! Först ska man låta det brinna en stund. Då den åländske kändiskocken Michael Björklund besökte Kimito i våras var förstås Annonsbladets redaktör på plats för samla på sig några grundläggande grillningstips inför säsongen. Pidän siis rasvamarmoroidusta lihasta. Mixa senap, olja, vinäger, honung och svartpeppar till en vinegrette. Då får det man grillar en bättre yta, förklarar Björklund. puoli litraa, joka säilyy hyvin jääkaapissa. Den håller värmen i ett helt dygn och lämpar sig för långtidsgrillning. Sen tar du bort de svarta, yttre bladen, låter 250 gram smör smälta över kålen och tillsätter litet salt! beskriver han ivrigt
Rosalan pilsneri on nimeltään Rousal Pils. TÄMÄ KESÄ on panimon viides, ja nyt asiakkaat pääsevät ostamaan oluensa suoraan panimon Bottleshopista. Rosalan Viikinkikeskuksella on oma oluensa kuten myös Öröllä, Nauvolla ja Taalintehtaan Portsidellä.. Pilsnern från Rosala heter Rousal Pils. Se on tuottanut 24 erilaista olutta. Rousal Örö Pale Ale har jag kunnat göra litet starkare och mindre vattnigt – så som det ska vara. Sahlbergin kokemuksena on, että useimmat panimolla vierailevat asiakkaat jäävät hetkeksi katselemaan ja juttelemaan. På butikshyllan finns ca tio sorter, medan man i bryggeriet har några sorter som bara finns där. Esim. UUSI alkoholilaki antaa lisämahdollisuuksia panimolle. Mikä voisi maistua grillipihvin kanssa paremmalta kuin paikallinen olut. Många tar gärna fram grillen i sommaroch semestertider, och vad smakar då bättre än ett lokalt öl till biffen. Asiakas pääsee tutustumaan oluen valmistukseen. Kimito Brewingin Jonas Sahlberg on tietenkin mielissään, kun ihmiset tutustuvat panimoon paikan päällä ja samalla kyselevät, mikä olut kulloinkin olisi sopivin tarjottavalle ruoalle. Sen lisäksi panimo on valmistanut oluita yritysten tilauksesta. Monet panimot eivät silti tiedä kilpailua vaan kertovat, että asiakkaiden mielenkiinto artesaaniolutta kohtaan kasvaa. Maustetun grillipihvin kanssa Laine suosittelee Rousal IPA:a tai Rousal Amber Alea. 17 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN ABL ARKIVFOTO / ABL ARKISTOKUVA Fruktigt öl passar till grillat . Olen voinut nostaa Rousal Pale Alen alkoholipitoisuutta. Määrät ovat vuosittain nousseet 15 000 litran verran. År 2018 ser det ut att bli totalt 40 000 liter. Kunden kommer in bakom kulisserna och får se verkligheten i jobbet. Om framställningen berättas det så här: ”För framställningen av ölet har vi använt oss av en gammal, tysk ölframställningsmetod som kallas för ”Stein bier”. Uusi alkoholilaki sallii Sahlbergin suoramyynnin. Det har en alkoholhalt på 5,5 %, så i år kan jag sälja det ölet också i butik. Ändå finns det hundra bryggerier i Finland i dag, mot 35 då jag började. Allmänt om öl som dryck till grillmat säger han att det ska ha mycket fruktighet. Det veteöl som Laine tycker lämpar sig till just laxen är den litet syrliga Själö Weitzen med havtorn. Sahlberg ei kuitenkaan haluaisi kasvattaa tuotantomäärää. Det säger Patrik Laine , grundare och företagare vid Rousal Brygghus ute på Rosala. Sen alkoholipitoisuus on 5,5 %. Om bryggeriets öppettider kan man läsa på Facebook, eller bara kolla in om skylten vid Amosparken eller vid Åbovägen/Bjärnåvägen är utsatt. Till kryddigare mat får humlesmaken i ölet vara kraftigare, anser han. Talvisaikaan oluet löytyvät etenkin Turusta ja Helsingistä ja tietysti ruokakaupoista. Vi har då i ugn hettat upp stenar från Örös strand samt militärskrot som dykts upp från bottnen utanför Örö, och sedan satt med dessa i mäskningen för att få en mer karamelliserad smak, samt lite mera av Örö i själva ölet.” FÖR ROUSAL BRYGGHUS är detta femte sommaren, men nu kan man för första gången handla öl direkt från bryggeriets Bottleshop. I och med den nya alkohollagen kan Sahlberg nu sälja ölet direkt från bryggeriet; en möjlighet som tagits väl emot. Själö-ölet fick man ifjol bara på fat och enbart på Själö. Laine kertoo muuttaneensa joitakin oluitaan ja hän on myös kehittänyt uusia. Laine ei suoralta kädeltä osaa sanoa, montako olutlaatua hän on valmistanut. har Vikingacentret på Rosala ett eget öl, liksom Örö, Nagu och Portside i Dalsbruk. Men det här ölet går bra också till räkor. För Laine ökar ölproduktionen varje år. Panimon tuotantomäärät ovat jatkuvasti kasvaneet. Sillä on vahva, mutta ei liian rönsyilevä tai kitkerä maku eikä valmistuksessa käytetä liikaa humalaa, hän kertoo. Tänä vuonna pääsen myymään sitä kauppoihinkin. Hur många ölsorter Laine har tillverkat kan han inte på rak arm säga, men till bassortimentet hör fyra sorter man kan få i butikerna och två man kan få i Alko. Den har mycket smak, men är inte för spretigt eller beskt och inte heller för kraftigt humlad, säger Sahlberg. Öl från Rousal Brygghus kan man sommartid få tag i på de flesta utskänkningsställen i skärgården mellan Ekenäs och Korpo. DEN NYA alkohollagen ger bryggeriet flera nya möjligheter. Kuitenkaan tuotanto ei riitä kysyntään nähden. Vi har årligen ökat volymen med 15 000 liter. Panimon aukioloajat löytyvät Facebookista ja mahdollisesti Amospuiston sekä Turuntien/Perniöntien vieressä olevalta kyltiltä. PANIMO perustettiin vuoden 2016 keväällä. Vehnäolutta grillilohen seuraksi . Kun minä aloitin, niitä oli 35. Jonas Sahlberg vid Kimito Brewing ser förstås gärna att folk hälsar på i bryggeriet, och då samtidigt tar vara på möjligheten att fråga om vilket öl som kunde passa det aktuella ändamålet. Ändå lider vi av kronisk ölbrist, säger Sahlberg, som nu hoppas på att kunna stabilisera verksamheten istället för att utöka. Grillar man däremot en litet starkare kryddad biff tycker Laine att Rousal IPA eller Rousal Amber Ale funkar bättre. Hedelmäinen olut sopii grilliruokaan . ETT SÄKERT ÖLVAL till just grillning är enligt Sahlberg bryggeriets Archipelago Pale Ale, som man får från matbutikerna. Utöver det har Laine tillverkat en hel del ölsorter i samarbete med företag, t.ex. På bryggeriets hemsida nämns att Örö-ölet passar bra till sommarens grillfester. Panimolta ostaminen on ihan erilaista kuin tavallisesta kaupasta. TOTALT HAR bryggeriet producerat 24 olika ölsorter sedan starten våren 2016. Att köpa sin öl direkt är en helt annan grej. Tämä on tervetullut uudistus. Några rundturer har vi inte, men alltid då vi har öppet får man komma och bekanta sig med verksamheten, säger Sahlberg och kan med säkerhet säga att de flesta fastnar i bryggeriet en stund för att prata och titta. Oluessa maistuu Örö. Laine berättar att han ändrat på vissa ölsorter, och också skapat nya. Perusvalikoimaan kuuluvat neljä, kaupoista saatavaa olutta ja Alkosta saatavat kaksi. Grillaaminen kuuluu kesään ja lomaan. Emme toki järjestä kiertokävelyjä, mutta aina, kun panimo on auki, asiakkaat pääsevät katsomaan toimintaamme. Fler bryggerier innebär inte konkurrens, utan att intresset för hantverksöl ökar, konstaterar Laine. Näin sanoo Patrik Laine, Rousal Brygghus -panimon perustaja ja yrittäjä Rosalassa. Vintertid finns ölet främst i Åbo och Helsingfors, och så förstås i matbutikerna. Hänen mielestään grilliruokiin sopivat yleensä hedelmäiset oluet. Nyt sen maku vastaa sitä, mitä olen toivonut. Rousal Brygghusin olutta saa kesäaikaan useimmista ruoka/kahvilapaikoista saaristossa Tammisaaren ja Korppoon välillä. Kivet ja romu on lisätty mäskiin antamaan oluelle karamellimaista makua. Kaupan hyllyllä on kymmenkunta olutlaatua ja panimosta löytyvät muutamat oluet, joita ei ole kaupassa. Se sopii myös hyvin katkarapujen kanssa. Samtidigt kan man passa på att prata bort en stund och titta hur det går till att tillverka öl. Panimolta saatava American Wheat sopii myös hyvin grillipihvin kanssa nautittavaksi. Juomaksi grillilohen ja maukkaan hollandaisekastikkeen ja tuoreen parsan kanssa suosittelen vehnäolutta tai pilsneriä. Tänä vuonna tuotanto nousee 40 000 litraan. Kommer man till bryggeriet för att handla kan man för ändamålet välja American Wheat. SAHLBERG suosittelee kaupoista saatavaa Archipelago Pale Ale:a grilliruokaan. Örön rantakiviä ja sukeltajien Örön vesiltä korjaamaa puolustusvoimien metalliromua on kuumennettu uunissa. Grillar du lax, och äter med en god hollandaise-sås och färsk sparris, rekommenderar jag ett veteöl eller pilsner till. Humalan makua saa olla enemmän, jos ruoka on vahvasti maustettua. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ROUSAL BRYGGHUS Veteöl till grillad lax . Suomessa on toki sata panimoa. Viime vuonna Själön olutta ei saanut kuin tynnyreittäin ja sitä ei myyty muualla kuin Seilin saarella. Panimon kotisivulla kerrotaan, että Örön olut sopii hyvin kesän grillijuhliin. Sen valmistuksesta kerrotaan, että panimo on käyttänyt vanhaa, saksalaista menetelmää nimeltä ”Stein Bier”. Lohen kanssa juotavaksi Laineen suosittelema vehnäolut on hapahko Själö Weitzen, joka on maustettu tyrnimarjalla. Samalla he pääsevät juttelemaan Laineen kanssa ja seuraamaan panimon toimintaa
Söderbyn kasvihuoneet tapaavat tuottaa n. Kun Kinoksen perhe alkoi vuokrata Söderlångvikin kasvihuoneita, kaksi Söderlångvikissa työskennellyttä henkilöä siirtyivät Kinoksen palkoille. Då säljer vi ungefär 100 kg tomater per dag i boden, berättar hon. Diana Kinos förklarar att tomater från högproducerande plantor inte är lika goda – den kombinationen finns ännu inte att få i en och samma planta. Det handlar om allt från bär, frukt och sylt till potatis, mjöl, grönsaker, bröd, kött och fisk. Söderlångvikissa olevat kasvihuoneet lämpiävät hakkeella, oman tilan kasvihuoneet öljyllä. Hillossa ei myöskään ole lisäaineita. Taimet kaipaavat yöaikaan 16, päiväsaikaan 18 plusastetta, mikä on enemmän, mitä kevätaurinko pystyy tuottamaan. KINOS BELÖNADES ifjol av Egentliga Finlands Företagare med priset ”Årets företagare i Kimitoöns kommun” för sitt arbete med Björknäs trädgård. 50 000 kg. Emme myy mitään sellaista, jota emme itse ole maistaneet ja vastaamme alusta loppuun myytävinä olevista tuottesta, Diana korostaa. Målet för i år är 100 000 kg tomater och gurkor. Här satsar vi på kvalitet, säger hon. Diana Kinos kertoo, että runsasta satoa tuottavien lajikkeiden tomaatit eivät maistu yhtä hyvälle. Punaisten tomaattien viljely alkaa jo helmikuun keskivaiheilla, jolloin taimet istutetaan kasvihuoneisiin. 100 kg tomaatteja päivittäin suoraan. Två tredjedelar av produktionen säljs via mataffärerna, medan resten går åt i försäljningsboden vid Söderlångviksvägen. Två anställda från Söderlångvik flyttade över då Kinos tog över växthusen, vilket är välkommet. Niitä ilmaantuu kauppojen hyllyille jo toukokuun alussa ja niitä on saatavana aina marraskuulle saakka. Mutta kasvihuoneiden ilmasto poikkesi omien huoneiden ilmastosta ja lisäksi olimme valinneet vääränlaisen tomaattilajikkeen. Jämt är man på jakt efter nya produkter, och tar gärna in speciella varor, som t.ex. Heinäkuun viikot ovat hektisiä. Björknäsin puutarha, Söderlångvikintie 120 Söderbyssä, päätuotteita ovat erilaiset tomaatit, kurkku, salaatti, paprika, chili sekä yrtit. Den hade stora blad, som hindrade ljuset att komma åt, förklarar Johan Kinos. Kioskissa myydään marjoja, hedelmiä, hilloa, perunoita, jauhoja, vihanneksia, leipää, lihaa ja kalaa. Suosikki on Paholaisen hillo, jossa on tomaattia, chiliä ja paprikaa. Tuntuu mukavalta, kun hillon kaikki raaka-aineet ovat omiamme. Diana keittää hilloa viikottain eikä tuotanto riitä kysyntään. Vi hade nog väntat oss större skörd från Söderlångvik. Suoramynnissä 100 kg tomaatteja päivittäin . Mikä on niiden salaisuus. Ne ovat ihanan maukkaita ja maistuvat kuin itse kasvattamasi. KEMIÖNSA AREN , Karjaan ja Tammisaaren ruokakaupoista löytyy Björknäsin puutarhan tomaatteja ja muita vihanneksia. Björknäsin Puutarhan suoramyyntikioski.. I Söderlångvik värms växthusen med flis, medan man hemma på gården använder olja L ÄNGE GICK Johan och Diana Kinos i tankar om att bygga ut växthusen i Söderby, eftersom de kände att odlingsytan var för liten. De mer ovanliga tomatsorterna säljs enbart i boden. Växthusen där är tillsammans 1 900 kvadratmeter stora, så med Kinos tidigare 1 800 kvadratmeter betyder det här en fördubbling av växthusytan. Toivoimme viime vuonna parempaa satoa Söderlångvikista. I den finns varor från många olika håll av Kimitoön (många av producenterna finns med i listan på följande sida) men också från Österbotten. Niitä oli sieltä saatavana jo viime vuonna. Kun varsinainen kausi alkaa, palkataan lisäksi viisi kesätyöläistä. Tämän vuoden päämääränä on tuottaa 100 000 kg tomaatteja ja kurkkuja. Puodista saa myös jalosteita. Poimimme ne vasta kypsinä. De sista plantorna sätter man i mitten av mars. Åtminstone de första månaderna behöver plantorna mer värme än vårsolen kan bjuda på: 16 grader på natten och 18 dagtid. VARSINAIS-SUOMEN YRITTÄJÄT palkitsi viime vuonna pariskunnan ”Vuoden yrittäjä Kemiönsaaren kunnassa” -palkinnolla Björknäsin puutarhasta tehdystä työstä. Sitten avautui vielä parempi mahdollisuus: vuokratilat Söderlångvikissa. Björknäs Trädgårds direktförsäljningskiosk. Eräs asiakas jopa sanoi: ”Eihän täältä puutu kuin maitotuotteet!”, Diana kertoo. Starten mot de röda tomaterna går redan i mitten av februari, då man börjar sätta ut plantorna i växthusen. Kinos kasvattaa Söderlångvikissa yhdessä kasvihuoneessa tomaatteja, toisessa salaattia ja kolmannessa paprikaa. I boden säljs också förädlade produkter. Huvudprodukterna vid Björknäs trädgård, som ligger i Söderby vid Söderlångvikvägen är tomater i olika former, gurka, sallad, paprika, chili och örter. Det känns roligt då alla råvarorna i sylten är våra egna. Då är det hektiska veckor. TOMATER OCH ANDRA grönsaker från Björknäs trädgård hittar man i matbutiker på Kimitoön, i Karis och i Ekenäs. Men klimatet i de växthusen är ett annat och dessutom valde vi fel tomatsort. Dessutom innehåller den inte några tillsatsämnen, säger hon. Vad är hemligheten. Silloin myymme n. Som med mycket annat är det juli som är den absoluta högsäsongen i boden. Kaksi kolmasosaa tuotannosta myydään tukkuun, loput Söderlångvikintien suoramyynnistä. Pariskunta pitää kioskia varsinaisena lempilapsenaan. Toki maku riippuu myös lajikkeesta, sanoo Johan Kinos. Määrä ja laatu eivät vielä kohtaa samassa lajikkeessa. De finns på butikshyllorna redan från i början av maj och till november. I Söderlångvik har Kinos tomater i ett växthus, sallad i ett annat och paprika i ett tredje. Det var faktiskt en kund som sade att ”Här är det ju bara mjölken som fattas!” berättar Diana Kinos. Företaget är Kimitoöns största tomatproducent. Kasvihuonetilaa siellä on yhteensä 1 900 neliötä. Men visst beror det också på tomatsorten, säger Johan Kinos. Den som smakat på tomater och gurkor från Björknäs trädgård, vet att de är härligt smakrika och för tankarna till hemodlade grönsaker. Johan & Diana Kinos. Harvinaisempia lajikkeita myydään pelkästään puodissa. Oletko maistanut Björknäsin puutarhan tomaatteja ja kurkkuja. Viimeiset taimet istutetaan maaliskuun keskivaiheilla. Förra sommaren var den första med fördubblad produktion. Försäljningsboden ser paret Kinos som sitt skötebarn. Täällä panostamme laatuun, hän korostaa. Från enbart växthusen i Söderby brukar skörden ligga kring 50 000 kg. Tänä vuonna lajikkeita on 20, aina ihan tavallisista pyöreistä ja pienoistomaateista ”häränsydämiin”, pihvitomaatteihin, luumutomaatteihin keltaisiin tai lilanvärisiin tomaatteihin. Vi säljer inte någonting som vi inte själva har smakat på och vi står för alla produkter som finns där, poängterar Diana Kinos. Sillä oli suuria lehtiä, jotka estivät valoa, Johan kertoo. Succéprodukten heter Djävulssylt och innehåller tomat, chili och paprika. Kinos räknar till 20 olika tomatsorter i år: allt från riktigt vanliga tomater och körsbärstomater till ”oxhjärta”, bifftomater, plommontomater och tomater som är lila eller gula. Kuten saarella niin monessa muussakin suhteessa heinäkuu on huippukausi. Sieltä löytyy muitakin tuotteita, sekä Kemiönsaarelta (useat tuottajista löytyvät listaltamme), mutta jopa Pohjanmaalta. Men att istället hyra in sig i de tre växthusen i Söderlångvik passade dem som hand i handsken. PARISKUNNAN ajatuksena oli pitkään rakentaa Söderbyhyn lisää kasvihuonetilaa, kysyntää kun tuotteilla on. björksav, fudge och havtornssaft, som alla fanns i sortimentet redan förra säsongen. Kinosten omien kasvihuoneiden 1 800 neliön tilat tuplaantuivat näin viime vuonna. Jatkuvasti etsitään uusia tuotteita myyntiin, mielellään erikoistuotteita kuten esimerkiksi koivunmahlaa, fudgea ja tyrnimehua. Yritys on Kemiönsaaren suurin tomaatintuottaja. Vi plockar tomaterna först då de är mogna. En gång i veckan kokar Diana Kinos sylt, även om efterfrågan är betydligt större än så. 19 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN 100 kg tomater om dagen direkt till kunderna . Men då sommaren kör igång behöver man ytterligare hjälp av ca fem sommarjobbare med skötsel och skörd av grönsaker
Knäckebröd från Sussis Hantverk. REKO Kimitoön/Kemiönsaari -Facebookryhmään kuuluu yli 1 000 jäsentä. Foto: Ulrika Malm. Näinä päivinä tavarat toimitetaan Taalintehtaan torilla klo 17 ja Villa Landen parkkipaikalla klo 18. päivinä. Kesän tapaamiset ovat toukokuun 31., kesäkuun 21., heinäkuun 19., elokuun 16. Paikallisia tuotteita saa Kemiönsaarelta useilla tavoilla. En del av dem hittar man på butikshyllan, en del på torget, t.ex. Kuva: Ulrika Malm. Solveig Friberg tipsar om att också småskalig försäljning passar för reko: Om man t.ex. Gruppen har funnits ett antal år, men fick i våras en nystart och i och med det verkar det ha blivit fart på affärerna. Ensimmäiseen tapaamiseen saapui jo 20 tuottajaa ja toiseen 15. Muidenkin Kemiönsaaren tuottajien tuotteita (parsaa, metsämarjoja, sieniä y.m.) Oy Persil Ab Kantorstigen/Kanttorinpolku 1, DRAGSFJÄRD Jordgubbar, nypotatis, vinbär / Mansikkaa, uutta perunaa, viinimarjoja Rosala Bagaren Ab/Oy Norrlandsvägen/Norrlandintie 180, ROSALA Bröd / Leipää Södergårds äppel Söglövägen/Söglöntie 183, DRAGSFJÄRD Äpplen, äppelmust / Omenoita, omenamehua Söderlångvik gård/Söderlångvikin kartano Amos Andersonvägen/ Amos Andersonin tie 2, DRAGSFJÄRD Gårdens äppelmust, honung och äppelsylt säljs i Café Vivan. Lisäksi paikallisia tuotteita voi ostaa Kemiönsaaren REKO-renkaan kautta. Direktförsäljning på Kimitoön Suoramyyntiä Kemiönsaarella GRÖNSAKER OCH BRÖD | VIHANNEKSIA, LEIPÄÄ Björknäs trädgård Söderlångviksvägen/Söderlångvikintie 120, DRAGSFJÄRD Bl.a. REKON kautta myydään ennen kaikkea lähituotettuja elintarvikkeita. (Kuvassa myös Gunilla Stenmanin tuotteita.) Foto/Kuva: Anna-Lisa Rosenqvist. (På bilden också Gunilla Stenmans produkter.) Aroniahyytelöä ja -mehua REKO Kemiönsaaren kautta. Donitseja Ulrika Malms Heimlagasta. Ryhmä on toiminut muutaman vuoden, mutta se sai uutta vauhtia keväällä ja sen myötä kauppa on alkanut käydä. viereinen lista!). Många och varierande produkter har sedan våren erbjudits, t.ex. Tuottajille on suuri etu, että he tietävät tarkasti, paljonko tavaraa he saavat myytyä. Asiakas tilaa tavarat ja niiden luovutus tapahtuu ennalta sovitulla paikalla sovittuun aikaan. i Dalsbruk, men många odlare säljer sina produkter direkt från gården (se listan intill). ja la.) Westankärr Gård Mjösundsvägen/Mjösundintie 726, KIMITO/KEMIÖ Lammkött / Lampaanlihaa Rekosta ostat suoraan tuottajalta . Aroniagelé och Aroniasaft har man kunnat beställa via REKO Kimitoön. Keväällä tarjolla on ollut monenlaisia tuotteita, esim. Kaupan hyllystä löytyy niitäkin ja torilta, esim. Donitsar från Ulrika Malms Heimlaga. Sussis Hantverkin näkkileipää. Leveranstillfällen finns utstakade och då möts producenter och konsumenter för leverans av på förhand beställda produkter. Facebook-gruppen REKO Kimitoön/Kemiönsaari har över 1 000 medlemmar. Monet viljelijät ja muutkin tuottajat myyvät tuotteitaan suoraan tilalta (ks. Senare på hösten: äpplen Tilan omenamehua, hunajaa ja omenahilloa Café Vivanista. har det funnits bakelser, olika matbröd, knäckebröd, ägg, bäroch fruktgeléer, sylter och – marmelader, honung, nötkött, vårrullar, köttbullar och av egen säd hemgjort mjöl. 20 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Genom reko köper du direkt av producenten . USEIMMAT tuottajat ovat toistaiseksi olleet kemiönsaarelaisia, mutta joukossa on myös ollut tuottajia esim. Rekoringar finns på många orter, och alla har samma princip: Reko står för rejäl och rättvis konsumtion och fungerar genom Facebook. Kuva: Sussi Gustafsson.. Pemar och Salo har deltagit. Under den första rekoträffen fanns 20 producenter på plats och under den andra 15. Också en hel del produkter från andra producenter på Kimitoön (sparris, vilda bär och svamp etc…) Mansikkaa, herneitä, tilliä, kotileivottua, pullia ja piirakoita, itsetehtyjä hilloja, mehuja ja hyytelöitä. Produkterna är främst närproducerade livsmedel. 18. REKO-toimintaa hallinnoiva Solveig Friberg vihjaa, että pienimuotoinen myynti sopii rekoon: joku on vaikka poiminut sieniä tai marjoja yli oman tarpeen tai puutarha on pullollaan pinaatia. leivoksia, ruokaleipiä, näkkileipää, kananmunia, marjaja hedelmähyytelöitä, -hilloja ja -marmeladeja, hunajaa, naudanlihaa, kevätrullia, lihapullia sekä tilan omista viljoista valmistettuja jauhoja. Sommarens rekoutdelningar är 31 maj, 21 juni, 19 juli, 16 augusti och 20 september. tomaatteja, kurkkua, paprikaa, yrttejä, ketsuppia, Paholaisen hilloa sekä useita muita, muiden tuottajien jalosteita (lihaa, jauhoja y.m.) Blombutik & Trädgård Järvinen/ Kukkakauppa & Puutarha Järvinen Björkbodavägen/Björkbodantie 253, NIVELAX Tomat, gurka, paprika, chili, kryddväxter, blommor Tomaatteja, kurkkua, paprikaa, chiliä, yrttejä, kukkia Charlottas trädgård/Charlottan puutarha Sundvikvägen/Sundvikintie 501, VÄSTANFJÄRD Örter, äppel, honung, bakverk, (café), sommarblommor Yrttejä, omenoita, hunajaa, leivonnaisia (kahvila), kesäkukkia Dessis Skärgårdskök/Dessin Saaristokeittiö Stora ängesön, DALSBRUK/TAALINTEHDAS Ängesölimpa, skärgårdslimpa och knäckebröd Ängesön limppua, saaristolaislimppua ja näkkileipää Direktförsäljningskiosken i Östanå/ Suoramyyntikioski Östanåssa Västanfjärdsvägen/Västanfjärdintie 630, VÄSTANFJÄRD Jordgubbar, ärter, nypotatis, hembakat Mansikoita, herneitä, uusia perunoita, kotileivottua Ekholm Anders Skinnarviksvägen/Skinnarvikintie 188, BJÖRKBODA Nypotatis, lök, jordgubbar, dill, sparris, vitlök Uusia perunoita, sipulia, mansikoita, tilliä, parsaa, valkosipulia Kaitalan maatila/Harri Kaitala Finnuddsvägen/Suomenkulmantie 1461, KILA/KIILA Nypotatis, ärter Uusia perunoita, sipulia, mansikoita, tilliä, parsaa, valkosipulia Kenneth Lindblom Stusnäsvägen/Stusnäsintie 30, DRAGSFJÄRD Jordgubbar / Mansikoita Kieloniemen Luomutila Nordviksvägen/Nordvikintie 550 B, MJÖSUND Eko-odling: Jordgubbar, hallon, amerikanskt blåbär, färskpotatis, lagerpotatis, frilandsgurka, rödbetor, gulbetor, morötter, kålrot, lök, bondböna och ärter Eko-viljeltyä: mansikoita, vadelmia, amerikkalaisia mustikoita, uusia perunoita, perunoita, avomaan kurkkuja, punajuuria, keltajuuria, porkkanaa, lanttua, sipulia, härkäpapuja ja herneitä Kullas gård – Anders Abrahamsson & Rebecka Fokin Högmorakan/Högmon suoratie, BJÖRKBODA Blomkål, broccoli, isbergssallad, squash, potatis, bröd, sylter hallon, tidig kål Kukkakaalia, parsakaalia, jäävuorisalaattia, kesäkurpitsaa, perunaa, leipää, hilloja, vadelmaa, varhaiskaalia Laaksonen Raimo & Benita Torgförsäljning av grönsaker i Dalsbruk och vid K-Kompass i Kimito Torimyyntiä Taalintehtaan torilla ja Kemiön K-Kompassilla: vihanneksia, marjoja Närboden/Lähipuoti Ekholm Torsten & Sabina Kvarnbackavägen/Myllymäentie 5, KIMITO/KEMIÖ Jordgubbar, plockärter, dill, hembakade bröd, bullar och pajer. tomat, gurka, paprika, örter, ketchup, djävulssylt, men också en hel del produkter från andra producenter på Kimitoön (kött, mjöl etc…) M.m. Paimiosta ja Salosta. ja syyskuun 20. DE FLESTA PRODUCENTER har hittills kommit från Kimitoön, men också producenter från t.ex. För dem som rör sig på Kimitoön finns det fler sätt att köpa lokala råvaror. Ytterligare ett sätt att få tag i de här varorna är Kimitoöns rekoring. 17 och på Villa Landes parkeringsplats i Kimito kl. Taalintehtaalla. Tuotteita voidaan markkinoida rekon kautta. Syksyllä: omenoita FISK OCH KÖTT | KALAA JA LIHAA Brunström Thelma & Lars Tunnhamn, 25900 DALSBRUK/TAALINTEHDAS Fisk (rökt och färsk), bröd Kalaa (tuoreena tai savustettuna), leipää Julias fisk Stora Ängesön, DALSBRUK/TAALINTEHDAS Inlagd fisk / Kalasäilykkeitä Sjölax Gård Sjölaxvägen 270/Sjölaxintie 270, KIMITO/KEMIÖ Nötkött enligt beställning / Tilauksesta naudanlihaa Eklund Per Västerillovägen/Västerillontie 240, VÄSTANFJÄRD Fåroch lammkött (på hösten) / Lampaan ja karitsanlihaa (syksyllä) Holmbergs fisk och Cafe Four C Hertsbölevägen/Hertsbölentie 1, DALSBRUK/TAALINTEHDAS Färsk fisk och förädlad fisk (ons och lö) Tuoretta kalaa ja kalajalosteita (ke. En stor fördel för producenterna är att de på förhand vet exakt hur mycket varor som kommer att gå åt. Egenproducerade sylter, safter och geléer. REKO ( reilua kulutusta) toimii monella paikkakunnalla saman periaatteen mukaan: Facebookissa tuottajat ilmoittavat, mitä heillä on myytävänään. Foto: Sussi Gustafsson. Dessa dagar är det rekoutdelning på Dalsbruks torg kl. plockar svamp och bär i överflöd eller plötsligt har överlopps spenat i trädgårdslandet så kan man sälja via reko
KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Från oss hittar du även: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Meiltä löydät myös: Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! www.kimitotelefon.fi Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! Från oss hittar du även: • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaaajanasunnolle! Meiltä löydät myös: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet KOMPIS Kemiön Venekeskus Oy | Påvalsbynkaari / Påvalsbysvängen 30, 25700 Kemiö / Kimito Jyrki 040 8315389 Ben 040 5291 258 Jose 045 183 8737 Mats 044 053 0616 jyrki@kemionvenekeskus.fi ben@kemionvenekeskus.fi jose@kemionvenekeskus.fi mats@kemionvenekeskus.fi Dan 044 240 6863 dan@tammisaarenvenekeskus.fi Försäljning Myynti Försäljning Myynti Ekenäs Båtcenter | Västerby Strandväg 30 / Västerbyn Rantatie, 10600 Ekenäs / Tammisaari www.kemionvenekeskus.fi KEMIÖN VENEKESKUS
Kesän herkkuja . Priset är 16 euro och till maten passar ypperligt vår egen Rosala Veteöl, som kostar 7 euro för ett 0,4 l stop. Vikingacentrum, café Vindrosen | Viikinkikeskus, kahvila Tuuliruusu | Rosala | www.rosala.fi | Vikinga Köttbräde, som innehåller bl.a. Näiden lisäksi löytyy monta paikkaa missä vierailla ja nauttia tunnelmasta ja eri mauista. / Riesling valkoviini, tai paikallinen olut. BBQ savustettu häränniska, valkosipuliperunoilla ja Cafe De Paris kastikkeella. Mac Daniel’s Grill | Kimito-Kemiö | Mac Daniel’s Grill Husets pizza skinka, ananas, aura ost Talon pizza kinkku, ananas, aurajuusto PRIS/HINTA: 10,90€ DRYCK/JUOTAVA: Aura öl/olut 0,5l 5€ Port Side | Dalsbruk-Taalintehdas | www.portside.fi | BBQ rökt oxe nacke, med vitlökspotatis och Cafe De Paris sås. Nauttikaa kesästä Kemiönsaarella. Här följer några inkomna tips. Rykande färsk alla morgnar. DRYCK/JUOTAVA: Riesling vitt vin, eller någon lokal öl. Kesään kuuluu vastakeitettyä kahvia, herkullista ruokaa, hyvä juoma, jäätelö ja smoothie ym. Olemme kysyneet vinkkejä saaren kahviloilta ja ravintoloilta, mitä suositellaan kokeilemaan menyystä. Tässä saadut vinkit. Förutom dessa finns det många stämningsfulla platser där man kan avnjuta delikatesser av olika slag. Kimito Bagare | Kimito-Kemiö | www.kimitobagare.fi | En storfavorit denna vår har varit vår fyllda grahamsemla. Njut av sommaren på Kimitoön. savustettua villisikaa, marinoitua naudanlihaa, makkaraa, juustoa, kaalisalaattia, kurkkua, ja saaristolaislimppua, Hinta on 16 euroa ja ruokajuomaksi sopii esimerkiksi meidän oma Rosalan Vehnäolut, joka maksaa 7 euroa 0,4 l tuopista. PRIS/HINTA: 24,50€ Stall’s Bar & Food | Dalsbruk-Taalintehdas | BBQ-BACON hamburgare/ BBQ-PEKONI hampurilainen PRIS: 9€ DRYCK/JUOTAVA: Kimito brewing tropical thunder. Se sisältää kinkkua ja juustoa sekä tuoreita kasviksia. Viikinkien Lihalankku, sisältäen mm. Suuri suosikki tänä keväänä on ollut meidän täytetty grahamsämpylä. Restaurang Strand kök & bar | Dalsbruk-Taalintehdas | www.strandhotellet.fi | Laxburgare med skagenröra, sallad, rödlök, tomat och dijondressing. Vastaleivottu joka aamu. PRIS/HINTA: 3€ DRYCK/JUOTAVA: Nybryggt kaffe./ Vastakeitettyä kahvia. Lohiburgeri skagen-rapusalaattia, salaattia, punasipulia, tomaattia ja dijonkastiketta. Vi har frågat om tips från öns cafeer och restauranger, vad man rekommenderar att pröva på från menyn. rökt vildsvin, marinerat nötkött, korv, ost, kålsallad, gurka och skärgårdslimpa. 22 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Sommarens delikatesser . PRIS/HINTA: 16 €. Den innehåller skinka och ost samt olika grönsaker. Till sommaren hör nybryggt kaffe, god mat, läskande drycker, glass och smoothies mm.
NYHET FÖR I ÅR: Söderlångvik gårds äppelrosbakelse med gammaldags vaniljsås (foto) Amos-Menu ja lounas päivittäin klo 12-16, Saaristolaispöytä viikonloppuisin klo 12-16. 23 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Hostel Panget | Dragsfjärd www.panget.fi | Vi kommer att servera hela sommaren Laxsoppa + Ålandspannkaka Tarjoamme koko kesän Lohikeittoa + Ahvenananmaan pannukakkua PRIS/HINTA: 10 € DRYCK/JUOTAVA: Stallhagen öl/olut Farmors Café | Högsåra | www.farmorscafe.fi | Morotskaka med rabarbersaft Porkkanakakkua ja raparperimehua TIPS: Rabarbersaft ( 6 L ) 3 kilo rabarber. Tillsätt vinsyra och häll saften i flaskor och förvara i kylen. Paistetut jättikatkaravut ja avokadosalsa. PRIS/HINTA: 9,90 € DRYCK/JUOTAVA: Schmitges Grauschiefer Riesling. / Valikoimassa on runsaasti sopivia, kylmiä juomavaihtoehtoja, esimerkiksi kylmä olut sopii aivan mainiosti.. Café Vivan | Söderlångvik | www.soderlangvik.fi | /soderlangvik | cafevivan18 Amos-Meny och lunch dagligen kl. 12-16. 2 citroner, 3,25 liter vatten, 2,5 kilo strösocker, 30 g vinsyra Rensa och skär rabarbern i bitar och skär citronerna i skivor. VUODEN UUTUUS: Söderlångvikin kartanon omenaruusuleivos vanhanajan vaniljakastikkeella PRIS/HINTA: 5 € DRYCK/JUOTAVA: cappuccino, espresso eller/tai cafe latte Holmbergs Fisk & Café Four C | Dalsbruk-Taalintehdas | www.holmbergs.fi | FISKBURGARE med Holmbergarnas egen, smakliga fiskbiff, stekt ägg, cheddarost och annat gott KALABURGER jossa Holmbergien omatekoinen, maukas kalapihvi, paistettu kananmuna, cheddarjuusto ja muuta hyvää PRIS/HINTA: 10 euro DRYCK/JUOTAVA: i sortimentet finns många kalla dryckesalternativ som kan rekommenderas såsom till exempel en kall öl. Låt svalna och ställ i kylen ca 2 dygn. Sila saften och rör ner sockret, lite i taget, tills det lösts upp. 12-16, Skärgårdsbord på veckosluten kl. Koka upp vattnet och häll det över rabarbern och citronen. Lägg rabarber och citronskivor i en kastrull. Kasnäs Restaurang | Kasnäs | www.kasnas.com | Stekt scampi med avocadosalsa
Sen jälkeen on perustekniikan vuoro. Sjöstä saa tapasta, sekä muunlaisia hampurilaisia ja pizzoja kuin Kansakoulussa tarjoillaan. Kuopiolaisen juomavalmistaja Lignell & Piispasen Gustav Dill voitti kultaa International Wine and Spirits -kilpailussa Lontoossa. I begynnelseskedet är tidtabellerna strama men ändå inte omöjliga. Produktutvecklingen vad smakerna beträffar sker under ledning av en utländsk destillerimästare. Jakten Eugenias bryggplats ligger nedanför restaurangen. – Tislaamon laitteet tulevat elo–syyskuussa. Fåglarna, havet, lugnet – det är vad vi hoppas kunderna ska njuta av. Ravintolayrittäjä ja ideatykki Pasi Tamminen istuu rentona Bistro Sjön puisilla portailla pari päivää ennen ravintolan avajaisia toukokuun alussa. SU O M A L A I SE T tislaamot olivat nosteessa viime vuonna YLEn ja Helsingin Sanomien mukaan. Jos suunnitelmat pitävät, ensimmäinen myyntiin tuleva pullo jättää tislaamon ensi vuoden tammikuussa. Dess kabinettliknande bak rum har utsikt över varvshallen. Aluksi hallitila saa riittävän kantavuuden omaavan betonilattian. Sen kabinettimaisesta takahuoneesta näkee veneveistämön halliin. – Tarinasta olisi kiva kertoa enemmän, mutta en hiisku siitä mitään ennen joukkorahoituskierrostamme. Vi kommer att framställa flera sorter och utöver gin också akvavit. Apparaturen till destilleriet kommer i augusti-september. Restaurangföretagaren och idésprutan Pasi Tamminen sitter avslappad på trätrappan till Bistro Sjö på Kalkholmen i Västanfjärd, ett par dagar innan restaurangen ska öppnas i början av maj. Bistro Sjö är ju bara en början. Sjö serverar tapas samt annorlunda hamburgare och pizzor än Kansakoulu. Gustav Dill, som tillverkas av Lignell & piispanen i Kuopio, vann guld i tävlingen International Wine and Spirits i London. Menemme ravintolatilaan. Käy ilmi, että tuotteen ilmettä ja siihen liittyvää tarinaa on viilattu koko talven ajan. Tamminen är övertygad om att man ännu hinner hoppa på tåget. 24 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Bistro Sjö avattu – ginitislaamo edistyy . Inalles 25 finländska produkter kammade hem priser. Först ska hallen få ett stadigt betonggolv. Tamminen driver nämligen också B&B Kansakoulu i Brännboda, ca 10 km från Kalkholmen. Avslappad stämning i Sjö. Pasi Tamminen öppnade Bistro Sjö i början av maj. Tamminen pyörittää myös Bed and Breakfast Kansakoulu-nimistä ravintolaa Brännbodassa, noin kymmen kilometrin päässä Kalkholmenista. Inredningen ska vara ny, men kännas begagnad, beskrivet Tamminen. Kyrö Distilleryn Napue Rye Gin voitti niin ikään kultaa gin & tonic -sarjassa. Hän puhuu rennosta tunnelmasta, jota Sjössä ollaan hakemassa – ja tietenkin myös samaan kiinteistöön rakennettavasta ginitislaamosta, jolle Bistro Sjö on alkusoittoa. FI N L Ä N DSK A destillerier upplever, enligt fjolårsuppgifter i YLE och Helsingin Sanomat, ett lyft. Työmiehet ovat lounastauolla, kalaverkko makaa terassin laudoilla, pari metriä kauempana lojuu kasapäin erilaisia, ihmisten lahjoittamia erimallisia tuoleja. Vi ersätter de små fönstren mot hallen med ett stort. – Pienet sisäikkunat poistetaan ja isompi laitetaan niiden tilalle. Tunnelmaltaan Sjöstä tulee ennen kaikkea pistäytymispaikka, jossa on helppo olla, sellainen, jonne voi tulla vaikka polkupyörällä, prätkällä tai veneellä. Sjön rentoa tunnelmaa. Om planerna håller levererar destilleriet sin första flaska i januari. TAMMINEN ger intryck av att vara målmedveten när det blir tal om gin och tillverkning av gin. Käytännön aikataulut ovat käynnistysvaiheessa piukat, mutteivät kuitenkaan mahdottomat. Makujen tuotekehitys hoidetaan ulkomailta värvätyn tislaamomestarin johdolla. Vi vill också vara med i det gänget. Napue Rye Gin från Kyrö Distillery vann också guld i Gin & tonic-serien. Suomalaiset viinat ovat muutenkin pärjänneet hienosti kansainvälisesti. Det ser inte ut som om Tamminen stressar inför slutspurten. – Uskon, että suomalaiset ja muut pohjoismaiset tislaamotuotteet koetaan maailmalla omana, kiinnostavana tuoteryhmänään. Sen jälkeen vieraat voivat paremmin seurata tislaamon rakennustöitä. Det framgår, att han hela vintern har jobbat på produktens image och berättelse. Sisustuksen pitää olla uusi, mutta tuntua käytetyltä, Tamminen kuvailee. Siinä paikassa, jossa viime vuonna toimi ravintola ja veneveistämö. Tamminen on vakuuttunut siitä, että junaan ehtii vielä mukaan. Han pratar om avslappad stämning – det är vad Sjö strävar efter att skapa – och naturligtvis också om gindestilleriet, som ska anläggas i samma byggnad. Då kan gästerna bättre följa med hur destilleriet byggs. Vi stiger in i restauranglokalen. Kilpailussa palkittiin kaikkiaan 25 suomalaista tuotetta. Nästa år fungerar ett destilleri i samma lokaliteter. Pasi Tamminen avasi Bistro Sjön toukokuun alussa. Siihen porukkaan mekin haluamme kuulua. Den röda tråden är skärgårdsörter och skärgårdsmage. Fåglarna, havet, lugnet – dem hoppas vi att kunderna ska njuta av, säger Tamminen. Under hösten utvecklar vi olika smaker. Sedan installeras den behövliga tekniken. Sprit från Finland har också i övrigt klarat sig bra internationellt. Ensi vuonna ravintolan yhteydessä toimii ginitislaamo. I restaurangbyggnaden har det, utöver restaurangverksamhet, funnits ett båtvarv. Arbetarna är på lunch, på terrassen ligger ett fisknät och ett par meter längre bort högar med olika stolar som folk har donerat. Olemme Kalkholmenissa, Västanfjärdissä, Eugenia-purjealuksen laiturin lähellä. Det vore roligt att berätta mer om storyn men jag säger ingenting innan gruppfinansieringen är klar. Laatuja on kuitenkin tulossa useampia, ginien ohessa tulemme myös valmistamaan akvaviittia. Sjö ska vara ett ställe där man sticker sig in, där man känner sig bekväm, ett ställe, dit man kan ta sig t.ex. TEKSTI JA KUVA: SAM CYGNEL ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Bistro Sjö öppnades – gindestilleriet avancerar . TAMMINEN kuulostaa määrätietoiselta, kun puhe siirtyy giniin ja sen valmistukseen. Loppukiri ei näytä vaikuttavan Tammiseen. Syksy kuluu eri makujen kehittämisessä, jossa punaisena lankana on saariston yrtit ja saaristolaisuus. Jag tror att finländska och nordiska destilleriprodukter ute i världen upplevs som en egen, intressant produktgrupp. på cykel, mc eller med båt. – Linnut, meri, rauha – ne ovat niitä asioita, joista toivomme ravintolan asiakkaiden voivan nauttia. Linnut, meri, rauha – ne ovat niitä asioita, joista toivomme ravintolan asiakkaiden voivan nauttia, Tamminen sanoo.
– Ja kyllä, täällä grillataan esimerkiksi oikeantyylisiä shaslik-lihavartaita. – Haluamme tuoda saarelle jotain uutta, mikä voisi istua paikalliseen makuun. Kaupan tarjonta kattaa lähes kaiken mm. FRÅGA! Kaikkea mahdollista ja mahdotonta! Älä epäröi, vaan KYSY! Biometriska passfoton Biometriset passikuvat Take away Aurink o terassi Saaren paras kiviuunipizza Kimitoöns bästa stenugnspizza Karttalinkin ja aukioloajat löydät nimellämme Facebook sivuilta. Nati pub & cafésta saa mm shaslik-lihavartaita virolaiseen tyyliin . Mat med estniskt stuk serveras i Margus och Natalias Nati Pub & Café. bistrosjo kansakoulu RAVINTOLA KANSAKOULU Syster Mia hemvård och hemsjukvård/ kotihoito ja kotisairaanhoito Dahliahemmet 040-750 7222 Mia Sandholm, 040 848 4128, mia.sandholm@dahliahemmet.fi. Lammalassa toimiva ruokaja sekatavarakauppa Knallis on palvellut asiakkaitaan yli 120 vuoden ajan. Titta gärnä in på Facebook sida för mera info Karttalinkin ja aukioloajat löydät nimellämme Facebook sivuilta. Västanfjärdissä, tenniskenttien kupeessa sijaitseva Nati pub & café avattiin toukokuun alussa. Titta gärnä in på Facebook sida för mera info Kemiönsaari, Ytterkullantie 1, Dragsfjärd 25870 info@kansakouluun. Ainakin Kievin kana ja grillissä paistettavat shaslik-lihavartaat ovat sellaisia, mitä haluamme tarjota vieraillemme, vahvistaa paikan omistaja Margus Erik. Nu tillförs uteätandet på Kimitoön också estniska smaker. Åtminstone Kyckling Kiev och de grillade shaslikspetten är sådant som vill vill erbjuda våra gäster, säger pubens ägare Margus Erik. Ab Seaside Oy LKV Fastighetsförmedling Stuguthyrning Kiinteistönvälitys Mökkivuokraus Kristian Lindroos 044 306 7012 Mårten Lindroos 044 542 1716 förnamn.efternamn@seasidelkv.fi Arkadiav./Arkadiant.8,25700 Kimito/Kemiö FO/YT 2533224-7 www.seasidelkv.fi M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gräggnäsvägen 96, 25830 Västanfjärd Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel Printa själv semesterbilderna hos oss! Tulosta lomakuvasi meillä! Må/ma-Fr/pe 9-17 Lö/la 9-13 Kolabacksvägen 4, 25900 Dalsbruk tel 02-4661 848 • fax 02-4661 090 . riktiga shaslikspett. stig.osterberg@hotmail.com Stigs Kontor & Foto Allt möjligt och omöjligt! Tveka inte. Matoch diverseaffären Knallis i Lammala har betjänat sina kunder i över 120 år. Nati Pub & Café ligger i Västanfjärd intill tennisbanorna bredvid Vårdkasen. Kom ihåg att titta på anslagstavlan när du besöker butiken – det här är det bästa stället att kolla vad som händer i byn. Erik, som efter att Nati färdigställdes ägnar sig åt sin byggfirma, fortsätter med sina byggprojekt medan hans hustru Natalia fungerar som värdinna i puben. 25 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Melkein kaikki löytyy Knalliksesta . Butiken utmärker sig med ett brett varusortiment med allt från en välförsedd köttoch fiskdisk, tekniska prylar, byggmaterial till bränsleförsäljning med mera. Kaikille ruokalajeille ei oikein löydy suoraa suomalaista vastinetta, vaikka raaka-aineet tietenkin ovat samoja – suurin ero lienee mausteissa ja eri makujen yhdistelmissä. Här grillas t.ex. Största skillnaden ligger i kryddningen och kombinationen av olika smaker. Uusi pubitulokas täydentää Kemiönsaaren ruokatarjontaa virolaisilla mauilla. Muista vilkaista ilmoitustaulua kun käyt kaupassa – tämä on se paikka, josta löydät kylän tapahtumat. Natin valmistuttua rakennusurakoitsijana työskentelevä Erik jatkaa muiden projektien parissa. Vi vill tillföra ön något nytt som kunde falla folk på läppen. Det finns inte direkta finländska motsvarigheter till det vi har på menyn även om vi ju använder samma slags råvaror. Hänen vaimonsa Natalia toimii pubin emäntänä. hyvin varustellusta lihaja kalatiskistä teknisiin vimpaimiin, rakennustarvikkeisiin ja polttoainemyyntiin. Marguksen ja Natalian Nati Pub & caféssa tarjoillaan ruokaa Viron tyyliin. Nati öppnade i början av maj hit. TEKSTI JA KUVA: SAM CYGNEL ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN I Nati Pub & Café får man estnisk shaslik . TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Knallis har det mesta . 0400-839 861
Försäljare finns på plats onsdagar och lördagar året runt, fast det givetvis är sommaren som utgör högsäsongen. Mutta torin sosiaalinen merkitys ulottuu ajallisesti vielä kauemmas. Myyntiä oli pari kertaa kuukaudessa, tehtaan työläisten palkkapäivinä. Torin tarjonta on hyvin mittavaa suhteessa maalaispaikkakunnan kokoon. Torilla myytiin maataloustuotteita, myöhemmin myös vaatteita ja esim. TORILL A järjestetään aika ajoin ohjelmaa. Ja postitalossa, joka sijaitsee Kalasataman puolella toria, oli oma lennättimensä. Mikäli haluaa ymmärtää Taalintehdasta, kannattaa lähteä tutustumaan taajaman itsestäänselvään tapaamispaikkaan, eli toriin. Ympärivuotista torimyyntiä on keskiviikkoisin ja lauantaisin. Talvella lucian kulkue saapuu torille. På vintern är det hit som luciakortegen styr. Työläisiltä odotettiin, että he tekisivät ostoksensa Osuuskaupassa, virkamiehet puolestaan liikkeissä, joiden paikalla, jossa tänä päivänä toimii Matkompis. 1870, jolloin tehtaan valssaamo rakennettiin Valsverksholmeille ja paikkakunnalle muutti uutta työvoimaa. Osa torikauppiaista oli paikallisia naisia, osa saapui torille muualta. Då finns det fler varor att välja mellan, säger han. På fyrtiotalet omgärdades torget av Isakssons affär, Andelshandeln, kiosken (som fortfarande står kvar), LSO:s slakteri och posthuset. Taalintehtaan asukkaita olivat paikalliset, sinne muuttaneet – usein suomenkieliset – työläiset, Ruotsista ja Saksasta tulevia asiantuntijat sekä Söderlångvikin lentotukikohdassa palvelevat venäläiset sotilaat. DET ÄR på torget folk njuter av till exempel storbandsmusik eller filmvisningar. 26 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Dalsbruks torg har varit mötesplats i närmare 150 år . 9. När Ginlund själv handlar på torget köper han fisk, jordgubbar och ärter. Pyrin käymään torilla ennen kuin lähden töihin. räätälin palveluita. parlamentti tapaa päivittäin klo 9 omassa (tai melkein omassa) pöydässään Café Holmbergs Four C-ssä. 12.6 kl(o) 11.00 21.6 kl(o) 14.00 27.6 kl(o) 11.00 2.7 kl(o) 16.00 11.7 kl(o) 11.00 16.7 kl(o) 16.00 30.7 kl(o) 16.00 8.8 kl(o) 11.00 EN TORGN YHET YKSI TORI-U UTINEN 2018. 1940-luvulla torin ympärillä toimi Isakssonin kauppa, Osuuskauppa, kioski (joka on edelleen paikallaan), LSO:n teurastamo sekä postitalo. Aluksi myyntiä varten torille asetettiin pieniä kojuja tai puoteja, n.s. Tori sijaitsee keskellä kylää, ruokakaupan, kampaamon, tavaratalon ja kahden kahvilan ympäröimänä. Byalagets estrad vid torgets norra del är medelpunkten för programutbudet. Tietenkin kesä on toritoiminnan huippukausi. Teräväkatseinen vierailija panee merkille, että torille tullaan myös tapaamaan toisia ihmisiä. Välillä meno tuo mieleen keskieurooppalaisen pienen kylän. Hauskana yksityiskohtana mainittakoon, että yli puolen vuosisadan ajan oli tärkeää, missä liikkeessä itsekukin asioi. Valikoimat ovat aamuisin kaikkein parhaimmat, hän vinkkaa. DAGENS torgliv knallar på i stort sett som förut. Köpmännen sålde produkter från lantbruket, senare även kläder och till exempel skräddartjänster. N.s. Matkompis -liikkeen edessä olevalla penkillä tapaa istuskella muutamia varttuneita herroja. – Omfånget är stort med tanke på att det handlar om en liten landsbygdsort, med kanske tio fullsatta torgdagar per år. En grupp äldre gentlemän brukar mötas på bänken utanför Matkompis. 1h /runda/kierros Pris/Hinta: 5 €/pers./henk . B R U K S M U S E E T I N amanuenssi Hans Ginlund kertoo, että torimyynti käynnistyi n. Till avdelningen kuriosa hör bland annat att det under mer än ett halvt sekel var viktigt i vilken butik man handlade: arbetarna förväntades handla i Andelshandeln, medan tjänstemännen skulle handla i affärerna som stod där Matkompis numera finns. En skarpögd besökare märker att det finns folk som är på torget för att umgås – i stil med den stereotypa bilden av mellaneuropéer i någon liten medelhavsby. butkoja. Vill man lära sig förstå Dalsbruk är det bäst att börja på den självklara mötesplatsen, nämligen torget. En annan intressant sak är att torget haft en egen Shellmack, och att posthuset mot Fiskarhamnen hade egen telegraf. bigband -musiikista tai elokuvien ulkoilmaesityksistä. Kaikki myyntipaikat ovat käytössä n. – Invånarna i Dalsbruk bestod av ortsbor, inflyttad – ofta finskspråkig – arbetskraft, svensk och tysk teknisk expertis, och ryssar som tjänstgjorde i Söderlångvik. Uskomaton sekoitus ihmisiä, jotka kaikki kaipasivat kauppapaikkaa. Puoli vuosisataa sitten vappukulkue, kylän oma puhallinorkesteri etunenässään, kokoontui täällä. Kyläyhdistyksen lava torin pohjoislaidalla toimii ohjelman keskipisteenä. Yleisö pääsee nauttimaan esim. Det så kallade parlamentet träffas vid sitt eget (nästan egna i alla fall) bord i Café Holmbergs Four C varje dag kl. NYKYÄÄN tori toimii suurin piirtein entiseen tapaansa. – Jag försöker hinna dit innan jag går på jobb. Taalintehtaan tori tapaamispaikka lähes 150 vuotta . kymmenen päivää vuodessa. Museiamanuens Hans Ginlund tror att torgkommersen kom igång på 1870-talet. Hans Ginlundin mukaan torikauppa käynnistyi 1870-luvulla. Torget ligger mitt i byn, omgivet av en mataffär, frisersalong, ett varuhus och två caféer. En del köpmän var kvinnor från orten, andra kom annanstans ifrån. Mielenkiintoista on myös, että torilla on ollut oma Shellin polttoainepumppunsa. BRUKSMUSÉETS amanuens Hans Ginlund berättar att torgkommersen startade ungefär 1870, i en tid då fabrikens valsverk byggdes på Valsverksholmen och ny arbetskraft flyttade till orten. Öppet höll man två gånger per månad, samma dag som det var lönedag för fabriksarbetarna. Upplev Dalsbruk i Jani Launokorpis buss med Guide Opastettu kierros Taalintehtaalla Jani Launokorven bussissa Från torget i Dalsbruk/Taalintehtaan torilta ca/n. Ginlund itse ostaa torilta kalaa, mansikoita ja herneitä. Sammanfattningsvis en salig blandning folk, som alla behövde ett ställe att handla på. Sadan vuoden takaisessa valokuvassa näkee venäläisen artistiryhmän esiintyvän kylän ihmeissään oleville lapsille. Den sociala dimensionen sträcker sig dock längre tillbaka i tiden än så. För ett halvt sekel sedan var det just över torget som förstamajtåget tågade med byns egen hornorkester i spetsen. – I början restes små stånd och bodar, så kallade butkor, som köpmännen sålde sina varor ifrån. För hundra år sedan togs till exempel ett foto på en rysk artistgrupp som uppträder för byns förundrade barn
Asfalten är i hyfsat skick och rutten ger en äkta känsla av att man är i skärgården. BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Motoristerna på ön blir allt fler. Henrik Pietikäinen från den lokala motorcykelklubben MCC Islanders tycker att den bästa rutten på Kimitoön går genom Kärra till Kasnäs och därifrån till Dalsbruk. Kemiönsaaren oma motoristikanta kasvaa tasaisesti, paikallinen kerho järjestää myös erilaisia ajoja viikonloppuisin, joten kerhon Facebook -sivuja kannattaa seurata. Tapahtumien aikaan kahvila palvelee normaalisti, joten paikalle voi tulla katselemaan pyöriä ja tutustumaan motoristeihin, vaikka omaa pyörää ei vielä olisikaan. Så dåliga är de enligt honom. Om mindre evenemang informeras framför allt på kaféets Facebooksida. I Dalsbruk kan man övernatta exempelvis i Strandhotellet. Rauhallinen Ekniemen leirintäalue sopii hyvin motoristeille, teltan voi pystyttää lähelle rantaa. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Motoristerna välkomnas på Kimitoön . – Tie on oikeasti aika huono, Pietikäinen harmittelee. Pietikäinen säger att det finns mycket att se också i Västanfjärd. Portsides pizzor och Restaurang Strand är värda ett besök. Också när det arrangeras evenemang fungerar kaféet normalt så de intresserade kan komma och titta på motorcyklarna och bekanta sig med motoristerna även om de inte själva äger en mc. Den som vill göra en längre utflykt kan styra till Rosala. Pietikäinen listaa muun muassa Kasnäsin uintimahdollisuudet sekä Taalintehtaan ruokailumahdollisuudet, Haritonov lisää Söderlångvikin kartanon listalle. Vi kan också ge tips om de bästa rutterna och sevärdheterna på ön, säger han. De största motorcykelevenemangen arrangeras där, t.ex. – Siellä kannattaa ehdottomasti käydä, kertoo Henrik Pietikäinen paikallisesta moottoripyöräkerho MCC Islandersista. Paras reitti moottoripyöräilijöille on Kärran kautta Kasnäsiin ja sieltä Taalintehtaalle. Mc-människorna tas vänligt emot överallt på ön, säger Pietikäinen. Saaren suurimmat motoristitapahtumat järjestetään siellä. – Saaristoralli on suurin tapahtuma, heillä on tänä vuonna juhlatapahtuma, kokoontuminen järjestetään viidettäkymmenettä kertaa, Jore Haritonov Road Cafe Yttiksestä kertoo. Första uppehållet kan man göra vid Road Café Yttis, som fungerar som knutpunkt för öns egen klubb. Motorcyklar är en växande trend och en av kaféets målgrupper är just mc-intresserade kunder. Om dem kan man läsa på klubbens Facebooksida. Haritonov lägger till Söderlångvik. Jore Haritonov vid kaféet berättar att Skärgårdsrallyt är det största evenemanget; rallyt firar 50-årsjubileum i år. Vägarna där passar emellertid bättre för endurocyklar. Moottoripyöräily kasvaa trendinä, Road Cafen yhtenä kohderyhmä on bikers -henkiset asiakkaat. Till Hitis-Rosala kommer man med förbindelsebåt och kan så fortsätta på asfalterad väg till Vikingacentret. Asfaltti on hyvässä kunnossa, ja paikallisen moottoripyöräkerhon mukaan reitillä pääsee siihen oikeaan saaristofiilikseen. – Rosalassa on toki sorateitäkin, mutta esimerkiksi viikinkikylään pääsee päällystettä pitkin, Pietikäinen ohjeistaa. Taalintehtaalla voi majoittua esimerkiksi Strandhotelletiin. Skärgårdsrallyt och Nordic Runs avslutningsfest. Motorcyklisterna behöver ett kafé och vill gärna umgås med varandra. – Portsiden pitsat ja Restaurang Strand kannattaa testata. Muutakin nähtävää Kemiönsaarella on. Pienempiäkin kokoontumisia järjestetään, niistä tiedotetaan lähinnä kahvilan Facebook -sivuilla. Kärra – Kasnäs – Taalintehdas reitin varrella Hostel Panget majoittaa mukavasti, samoin Kasnäsin hotelli. Pietikäinen tipsar om att det finns en simhall i Kasnäs och bra matställen i Dalsbruk. Puh. Det rofyllda campingområdet i Eknäs passar bra för motorister och man kan slå upp tältet invid stranden. 040 519 6796 Puh. – Usein motoristit haluavat käydä kahvilla ja pitää yhteyttä toisiinsa, me haluttiin tehdä heille sopiva paikka ja toivottaa kaikki tervetulleeksi tänne sekä tarvittaessa neuvoa parhaat ajoreitit ja nähtävyydet, Haritonov kertoo. 040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi Kaikki kaihdintuotteet ja markiisit Sisustustekstiilit ja verhot mittatilauksella. Det finns också grusvägar på Hitis-Rosalalandet, påminner Pietikäinen. Vi ville fixa en sådan plats och önskar alla välkomna. Haritonov är själv medlem i den lokala klubben. Klubben ordnar olika slags turer på veckosluten. Pidempää matkaa suunnittelevan kannattaa suunnata Rosalaan. Kemiönsaarella motoristit otetaan hyvin vastaan joka puolella, Pietikäinen kertoo. På Kärra-Kasnäs-Dalsbruksrutten kan man övernatta bekvämt i Hostel Panget eller i Kasnäs hotell. Kasnäs – Rosala lauttamatkan jälkeen ajelu jatkuu asfaltilla. Om man är på dagsutflykt är Dalsbruk ett lämpligt ställe att äta på. Försäljning • Myynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto info@sjoblomsbatslip.fi | GSM 0400 854 922 Grophagsvägen 103 | 25900 Dalsbruk 2 x 43 x 1,02 € + moms = 87,82 € + moms Försäljning • Myynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto info@sjoblomsbatslip.fi | GSM 0400 854 922 Grophagsvägen 103 | 25900 Dalsbruk 2 x 43 x 1,02 € + moms = 87,82 € + moms Försäljning • Mynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto Vinterförvaring • Talvisäilytys Bryggplatser • Laituripaikkoja KIMITO EL KEMIÖN SÄHKÖ KIMITO EL KEMIÖN SÄHKÖ E L O C H AU TO M AT I O N SÄ H KÖ JA AU TO M A AT I O Soila 0400 539342 www.soila.fi Allt för bastun Kaikkea saunaan Byggarbeten Rakennustyöt Bryggor Laiturit Plåt Pelti Tegel Tiilet BYGG • RAKENNUS Stefan Gustafsson Murningsoch rappningsarbeten Muurausja rappaustyöt Tfn: 0400 487 740 www.bena.fi maskinentreprenör koneurakoitsija 040 529 1258 www.bena.fi TEL. Övernatta i tält kan man på campingområden eller varför inte på Road Café Yttis bakgård. Yhden päivän road tripin ruokailu kannattaa suunnitella Taalintehtaalle. Västanfjärdissä on nähtävää, mutta tiet soveltuvat Pietikäisen mukaan paremmin enduropyörille. Saaristoralli sekä Nordic Run -päätösjuhlat keräävät kesällä paikalle satoja motoristeja. Haritonov kuuluu itsekin paikalliseen motoristikerhoon. Yöpymiset onnistuvat telttamajoituksena leirintäalueilla tai vaikka Road Cafen takapihalla. Ytterkullan Road Cafe on Kemiönsaaren moottoripyöräilyn keskus. Ensimmäiseksi pysähdyspaikaksi kannattaa valita Road Cafe. 27 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Motoristit ovat tervetulleita Kemiönsaarelle
För att hotellets invånare ska vara nöjda ska man placera det på en solig plats, skyddat för blåst och regn på 1-2 meters höjd över omgivande växtlighet. Medlemmarnas trädgårdar ingår inte i det nationella evenemanget utan om dem informeras bara lokalt. I trädgården ingår också lite skogsmark och en köksträdgård samt alldeles orörd natur. Lisäksi silloin on mahdollisuus jakaa kokemuksiaan muiden harrastajien kanssa. ur den bebyggda miljön finns det inte numera lämpliga hål för insekterna att bo och övervintra i. Valtakunnalliseen tapahtumaan Kemiönsaarella osallistuu kahdeksan puutarhaa. Under dagen kan trädgårdsentusiasterna också byta erfarenheter med varandra. Ahvenanmaalta, Loimaalta ja Tampereelta. Genom att man erbjuder bra inkvartering och uppehälle åt trädgårdens små hjälpredor får också familjens minsta följa med och förundras över insekternas intressanta liv på nära håll.. Enligt henne ska trädgårdsskötsel inte vara en gravallvarlig sak för det är ju inte fråga om ett arbete utan en härlig hobby, ett slags skapande verksamhet. Det får vara lite ”oskött”. Friberg har insett att en trädgård inte behöver vara perfekt för att kunna visas upp. Där finns också ett ställe med växter som fungerar som foder för pollinerande insekter. Sen puutarhat eivät kuulu valtakunnalliseen tapahtumaan, vaan niistä ilmoitetaan paikallisesti. Sunnuntaina, heinäkuun 1. Alla trädgårdar är personliga och olika, säger hon. Puutarhat ovat henkilökohtaisia ja kaikki ovat niin erilaisia, Friberg sanoo. Många insektsarter gagnar miljön och människan. Kerho on järjestänyt vierailuja muiden ihmisten puutarhoihin. Se on eräänlainen luomus. Man kan inte förutse slutresultatet för naturen kan man inte rå över. Avoimet puutarhat kutsuvat kylään . Hyönteishotellin rakennusmateriaaliksi käy melkein mikä tahansa luonnonmateriaali, esimerkiksi kävyt ja karike. Mutta minulla ei ole aina ollut aikaa ja mahdollisuuksia. Oma puutarhani on minulle luova leikkipaikka, mutta myös keidas, paikka jossa ja josta nauttia, Friberg jatkaa. Mitä syvemmälle hyönteinen pääsee, sitä paremmassa suojassa se on linnuilta, sekä haasteellisilta sääolosuhteilta. Tärkeää hotellissa on, että sen takaseinä on tiivis ja tukittu ja että sen päällä on suoja, ettei sadevesi pääse sisään. Hyviä paikkoja ovat talon tai varaston seinä, pensasaita, tai vaikka kerrostalon parveke. att man städar bort ruttna träd o.dyl. 28 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Öppna trädgårdar bjuder in . Yksinkertaisimmillaan hyönteishotelli on aukaistu ja puhdistettu maitopurkki, joka täytetään kuivilla ja puhdistetuilla korsilla, jotka voivat olla järviruokoa, koiranputkea, tai jotain muuta onttoa kasvia. Bra ställen är huseller uthusbyggnaders väggar, buskar eller varför inte balkongen i ett höghus. från Åland, Loimaa och Tammerfors. Monet sanoivat olevansa iloisia siitä, että Kemiönsaarella on niin paljon avoimia puutarhoja ja että siksi kannatti tulla pidemmälle, Friberg kertoo. Hyönteishotellin kolojen syvyyden tulee olla 10-30 cm. pistiäisiä, kimalaisia, mehiläisiä, leppäkerttuja, sekä perhosia. Puutarhassani on monenlaisia erilaisia huoneita. Monet hyönteiset ovat erittäin hyödyllisiä ympäristölle ja ihmiselle. Hon har utrustat trädgåden med flera olika uterum. Ne pölyttävät kukkia ja huolehtivat puutarhan ja pihan hyvinvoinnista hävittämällä kasveille haitallisia tuholaishyönteisiä. Många sade att de var glada över att det finns så många öppna trädgårdar på Kimitoön. Hyönteishotellilla voidaan korvata ”roskien” puuttuminen pihapiiristä ja lisätä hyödyllisten pölyttäjien määrää ja monimuotoisuutta. Solveig Fribergin puutarha Rosendal osallistui Avoimet puutarhat -päivään ensimmäistä kertaa viime vuonna. En del av dessa använder hotellet enbart som viloplats dagtid men somliga trivs där året om. Rengöringen är viktig för insekterna undviker hinnan på insidan av stråna liksom också andra fibrer. Olen mukana Kemiönsaaren puutarhakerhon toiminnassa. Solveig Fribergs trädgård i Rosendal deltog i fjol för första gången i Öppna trädgårdars dag. pesiksi ja talvehtimispaikoiksi. Jotta hotellin asukkaat pysyisivät tyytyväisinä, tulisi hotelli sijoittaa aurinkoiselle, tuulelta ja sateelta suojatulle paikalle 1-2 metrin korkeudelle ympäröivän kasvillisuuden yläpuolelle. Mukana on sekä pieniä, että suuria kotipuutarhoja ja muita puutarhakohteita. Viktigt är att bakväggen är tät och att taket är tätt så det inte regnar in. Ju djupare in insekten kan krypa desto bättre är den skyddad mot fåglar och kallt väder. kottar och flis. Puutarhoja yhdistävänä tekijänä on se, että omistajat kokevat puutarhansa esittelemisen arvoiseksi. Hon har alltid varit intresserad av att odla för hon har vuxit upp med fötterna på marken, som hon säger. Klubben har också arrangerat besök i privata trädgårdar. Minulla on alue, johon olen istuttanut paljon kasveja pölyttäjille. päivänä klo 12-17 vietetään jälleen suuren suosion saavuttanutta valtakunnallista Avointen puutarhojen teemapäivää. Kävijöitä oli mm. Aktuell info om de öppna trädgårdarna på Kimitoön på adressen tradgårdsklubben.worldpress.com samt avoimetpuutarhat.fi. P.g.a. Puhdistaminen on tärkeää, sillä hyönteiset karttavat korsien sisäpinnalla olevaa kalvoa ja muuta nöyhtää. Osa hyönteisistä käyttää hotellia vain päivälepopaikkana, mutta jotkut viihtyvät siellä ympäri vuoden. Det är roligt att få besök och träffa andra som är intresserade av trädgårdar. Viime vuonna minulla oli noin 200 kävijää. Bl.a. Bland dem finns både små och stora hemträdgårdar. Tajusin, ettei puutarhan tarvitse olla täydellinen jotta sitä voisi näyttää. Ajankohtaiset tiedot Kemiönsaaren avoimista puutarhoista löytyvät osoitteista tradgardsklubben.wordpress.com ja avoimetpuutarhat.fi. Olen varttunut jalat maassa. Tarjoamalla mukavan majoituksen ja ylläpidon puutarhan pikku apureille, pääsevät perheen pienimmätkin seuraamaan ja ihmettelemään läheltä hyönteisten mielenkiintoista elämää. Hyönteishotelli auttaa puutarhaa kukoistamaan . Gemensamt för de öppna trädgårdarna är, att ägarna till dem tycker deras trädgård är värd att visa upp. On mukavaa saada vierailuja ja tavata muita, jotka ovat kiinnostuneita puutarhoista. Hotellet kan byggas av nästan vilket naturmaterial som helst, t.ex. Koskaan ei tiedä millainen lopputulos tulee, koska et voi määrätä luontoa. Vieraskirjan mukaan noin puolet oli muilta paikkakunnilta kuin Kemiönsaarelta. Samtidigt arrangerar Kimitoöns trädgårdsklubb sin egen Öppna trädgårdar-dag. I fjol hade hon ett par hundra besökare, av vilka hälften enligt gästboken var från andra orter. Friberg berättar att även hon deltar i Kimitoöns trädgårdsklubbs verksamhet. När vi skaffade oss stället i Rosendal anslöt jag mig till trädgårdsklubben och då blev jag riktigt inspirerad. På Kimitoön deltar åtta trädgårdar. Hyönteishotelli houkuttelee mm. Samanaikaisesti Kemiönsaaren puutarhakerho järjestää oman Kemiönsaaren avoimet puutarhat -päivän. Silloin puutarhanystävien on mahdollista tutustua moniin mielenkiintoisiin yksityisiin puutarhoihin, kun ne avaavat porttinsa yleisölle. De pollinerar blommor och gör nytta i trädgården genom att de håller efter skadeinsekter som skadar växter. Minulla on kaksi lampea, jotka sammakot ovat ottaneet omakseen, sekä kasvihuone, jonka rakensin aviomieheni avulla kokonaan kierrätysmateriaaleista. Ett insektshotell lockar till sig exempelvis steklar, humlor, bin, nyckelpigor och fjärilar. Då kan trädgårdsvännerna bekanta sig med många intressanta privata trädgårdar. Olen aina ollut kiinnostunut viljelystä. Pihojen siistiytymisen seurauksena hyönteisille ei ole rakennetussa ympäristössä tarjolla koloja, lahopuuta yms. Speciellt fint tycker jag det är att ge naturen plats i trädgården. Den populära nationella temadagen De öppna trädgårdarnas dag firas söndagen den 1 juli kl. Kun hankimme torpan Rosendalin kylästä, menin mukaan Kemiönsaaren puutarhakerhoon ja se sai kiinnostukseni syttymään. Där finns två bassänger som grodorna trivs i samt ett växthus som Friberg och hennes man har byggt av återbruksmaterial. Täällä on myös metsäja hyötypuutarha, sekä täysin luonnonvaraisia alueita. Olen erityisen kiinnostunut siitä, että antaa luonnon tulla puutarhaan. Oma puutarhani on ja saa olla hieman ”hoitamaton.” Puutarhanhoidon ei pidä olla vakavaa, se ei ole työtä, vaan ihana harrastus. Groparna i hotellet ska vara 10-30 cm. Som enklast är det en öppnad och rengjord mjölkburk som fylls med torra och rengjorda strån av exempelvis vass, hundloka eller några andra ihåliga stjälkar. 12-17. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Ett insektshotell får trädgården att blomstra . Detta gjorde att det var värt att komma hit också längre ifrån. Det är roligt att få se vad andra gör. Med ett insektshotell kan man ersätta de försvunna boplatserna och öka antalet och arterna av pollinerare. Min trädgård är en skapande lekplats men också en oas, ett ställe att njuta på och av, säger hon. On hauskaa nähdä, mitä muut tekevät. Alltid har det ändå inte funnits tid och tillfälle till trädgårdsskötsel
Sellaista tarvitaan, jotta perhoset voivat laskeutua sille nauttimaan siihen imeytynyttä syöttinestettä. Peitä pihan pinta kasvillisuudella, sillä paljas maa haihduttaa vettä. 0400 539 256, 040 539 2560 Vi utför binderiarbeten, bygger, reparerar och underhåller samt utför även andra tjänster. Då har nattpigga fjärilsbarmästare utmärkta tillfällen att bekanta sig med dem. Samla allt växtavfall i komposten och använd kompostjorden som näring och jordförbättring för växterna. Lägg en porös tvättsvamp eller trasa i en liten burk (sylt-, yoghurteller filburk). Kuumilla säillä neste haihtuu nopeasti ja nektariinia on muistettava lisätä jopa päivittäin. Lajirikkaassa puutarhassa vallitsee luonnon tasapaino, eli tuhohyönteisillä on siellä luontaisia vihollisia, eikä myrkkyjä tarvita. Anna tekeytyä päivä pari huoneenlämmössä. Yökyöpeleillä perhosbaarimestareilla on silloin oiva tilaisuus päästä tutustumaan niihin. Tavanomaisen leikatun nurmikon tilalle voi kasvattaa esimerkiksi niityn. Helppo arkiruoka perhosille voi olla esimerkiksi seuraavanlainen: Valmista ensin nektari. Olika arter av nattfjärilar, framför allt flyn gillar vin och besöker baren hela sommaren. Perhosbaari antaa perhosille r a v i n t o a ja ripustamalla sellaisen pihapuuhusi voit houkutella perhosia silmäniloksesi puutarhaasi. Hoida puutarhaa rennolla kädellä ja nauti siitä ilman suorituspaineita. Om huset ligger på en barrskogstomt är det bäst att välja växter som trivs i sådan miljö. Erilaiset yöperhoset, lähinnä yököt ovat persoja viinille ja käyvät baarissa läpi kesäkauden. Ta modell av skogen. Häll nektar i burken. Låt nektarn dra ett par dagar i rumstemperatur. Sätt upp fågelholkar i träden. Lannoita laittamalla ravinteet kiertoon. Perhosbaarin voi asettaa tarjolle myös vaikka pöydälle, tai terassin kaiteelle. Rentoa puutarhanhoitoa . Utfodringen ska påbörjas redan tidigt på våren. Åt naturfotografen ger baren chansen att få bra motiv. Mest besöks baren av sorgmantel, vinbärsfuks, amiral och påfågelöga. Gödsla genom att cirkulera näringsämnena. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Fjärilsbaren är öppen dygnet runt . I en trädgård med många arter är naturen i balans; skadeinsekterna har sina naturliga fiender och man behöver inte använda gifter. Kaikki perhoset eivät kuitenkaan baarista perusta. Ripusta purkki helposti hoidettavalle korkeudelle puuhun narun, tai rautalangan avulla. Valitse istutusryhmiin kotimaisia ja kestäviä lajeja ja lajikkeita. Garden VIVA Victoria Hagman | 050 5253 768 | Dragsfjärd info@vivagarden.fi | www.vivagarden.fi Trädgårdsplanering Pihasuunnittelu Garden VIVA Perhosbaari on avoinna yötä päivää . Kiinnitä puihin linnunpönttöjä. Det finns många alternativ till en lockande fjärilsbar. Haaveiletko luonnonmukaisesta ja helppohoitoisesta pihasta tai puutarhasta. Täck markytan med växter för från bar mark avdunstar vattnet fortare. Ruokinta kannattaa aloittaa jo keväällä. Plantera träd, buskar och perenner om varandra varandra. Laita pieneen purkkiin (hillo,jogurtti, viilipurkki tms.) huokoinen pesusieni tai rätti. Genom att hänga en sådan bar i din trädgård kan du locka fjärilarna dit och får glädas åt dem. Då söker sig växternas rötter långt ner i marken och de klarar sig bättre. Välj inhemska och härdiga växter och arter. TRÄDFÄLLNINGSEXPERTEN PUUNKAADON AMMATTILAINEN Björkbodavägen 253, Nivelax | 02 427 063 | 050 5233 763 Blommor till vardag och fest! Kukkia arkeen ja juhlaan! Välkommen! Tervetuloa! Stinas Blommor och Stugservice Kasnäsvägen 290, 25900 DALSBRUK . Högsäsongen infaller ändå i slutet av sommaren och början av hösten. Savisessa peltomaassa viihtyvät aivan eri lajit, kuin kuivalla kalliolla. Man kan bekanta sig med detta på nätet. En trädgård är i ständig förändring. Också i naturen växer arterna så. Kerää kompostiin kaikki irtoava kasvijäte ja kierrätä se kasvien ravinteiksi ja maanparannusaineeksi. Houkuttavan perhossyötin tekemiseen on paljon eri vaihtoehtoja ja niitä löytyy lukuisia netistä. Fjärilsbaren bjuder näring åt fjärilar. Täta buskage och gräs som får växa sig långt erbjuder skydd åt smådjur. Låt naturen sköta bevattningen. Lajien tunnistus ja tarkkailu on mukavaa puuhaa koko perheelle ja valokuvauksen harrastajalle perhosbaari on mainio kuvauskohteiden houkutin. 29 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Avslappad trädgårdsskötsel . Luonnossakin kasvillisuudessa on kerroksellisuutta. 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.fi Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä!. Trädgården är lättskött om du väljer växter som trivs i den miljön du har och om du anlägger trädgården på naturens villkor. I stället för en gräsmatta som ska klippas kan man anlägga en äng. Liuota punaviiniin tai olueen fariinisokeria, siirappia tai hunajaa. Anna luonnon hoitaa kasteleminen, jolloin kasvit juurtuvat syvälle ja lopputulos on kestävä. Istuta puutarhaan puita, pensaita ja perennoja toistensa lomaan. Tiheät pensaikot ja korkeaksi jätetty heinikko antavat pikkueläimille suojaa. Att artbestämma fjärilar och följa med dem är roligt för hela familjen. En lätt tillredd vardagsmåltid för fjärilar kan se ut t.ex. Alla fjärilar bryr sig ändå inte om baren. Drömmer du om en naturlig och lättskött gårdsplan eller trädgård. Häng upp burken i ett träd på en höjd där det är lätt att nå den. Puutarha ei ole pysyvä tila, vaan muuttuu koko ajan. Bästa stället är det där barens personal kan följa med kunderna. Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 19.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 . Då det är varmt avdunstar vätskan snabbt och man behöver fylla på burken, kanske rentav varje dag. Ota mallia metsästä. Tavallisimpia perhosbaarin asiakkaita ovat suruvaipat, herukkaperhoset, amiraalit ja neitoperhoset. En fjärilsbar kan också placeras på ett bord eller på terassens räcke. Då ser man flera arter och individer. Perhosbaarin huippukausia ovat kuitenkin loppukesä ja alkusyksy, jolloin sekä lajeja että yksilöitä on runsaammin. I lerig åkermark trivs alldeles andra växter än på torra berg. Den behövs för insekterna att landa på då de ska suga i sig den söta vätskan. Puutarhasta tulee helppohoitoinen, kun valitset kasvit tontilla luonnostaan viihtyvistä lajeista ja perustat sen luonnon ehdoin. Paras paikka sille lienee kuitenkin se, mistä baarin työntekijät voivat ihastella sen asiakkaita. Sköt trädgården utan att stressa och njut av den utan prestationskrav. Jos talo on esimerkiksi rakennettu havumetsään, kannattaa valita sinne luonnostaan sopivia kasveja. såhär: Gör först en vätska av rödvin med farinsocker, sirap eller honung. Kaada nektari purkkiin
Joukkueiden jäsenillä on mukit tai lusikat. Hierontaa, jalkahoito, kasvohoito, karvojen poisto sokerilla, kulmien ja ripsien värjäys. KESÄMUSA-LIMBO Laitetaan perheen suosituin kesäbiisi soimaan ja asetetaan limbokeppi, tai naru paikoilleen. Lastentarhanopettaja Marjut Kytölä kertoo, että lasten ikisuosikkeihin kuuluvat esimerkiksi 10 tikkua laudalla ja nurkkis. Då börjar spelet på nytt. Musiikkia on nykyään helposti saatavissa minne vaan. Nyt koko perhe, sukulaiset ja ystävät ulos pihalle hauskojen lajien pariin. tanssivat, laulavat, hyppivät ruutua, narua, tai twistiä, sekä leikkivät musiikin tahdissa, Kytölä sanoo. Myös jalkapallo ja suomalaisten suosikki pesäpallo pitävät pintansa. De hittade kan räddas genom att man sparkar till brädet före sökaren. Detox jalkakylpy. Också traditionell kurragömma och andra lekar där man gömmer sig är populära från år till år. Den som söker samlar in stickorna och lägger dem tillbaka. En deltagare sparkar till brädet. Numera kan man fixa musik var som helst. Händerna får inte vidröra marken. Blir man trött på att simma eller meta och inte vet vad man ska göra kan man leka utomhuslekar tillsammans med andra. Barnträdgårdsläraren Marjut Kytölä berättar att tio stickor på ett bräde och nurkkis är eviga favoriter bland barnen. Tässä muutama leikki, joilla pääsee alkuun. Samalla yritetään estää toista joukkuetta saamasta astiaa täyteen. Uutena ovat tulleet melkein jokaiselta huoltoasemalta saatavat kesäpelit mölkky, kroketti, petankki, leikkivarjo yms. Kerättyään tikut laudalle etsijä huutaa: 10 tikkua laudalla! Kun etsijä näkee piiloutuneen, hän koskee lautaa ja huutaa löydetyn nimen. Deltagarna har muggar eller skedar. Lägg tio stickor på ett bräde. Vem klarar av att ta sig under hindret när det är som lägst. Joukkueet yrittävät saada omaan astiaansa mahdollisimman paljon vettä kuljettamalla sitä mukeilla tai lusikoilla järven/meren rannasta. Kommer du ihåg polis och rövare, spegeln, kyrkråttan och de andra roliga lekarna. Astian ympärille on piirretty rauhoitettu alue, jonka sisällä ei enää saa häiritä toisia. TEKSTI: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Alla får leka . Fotboll och finländarnas omtyckta boboll är populära. Lisää vaihtoehtoja kaipaavalle netistä löytyy paljon materiaalia. Detox fotbad. Jokaisen kierroksen jälkeen lasketaan keppiä, tai narua aina hieman alemmas. Löydetty tulee piilosta pois laudan luo. Utomhuslekar är skojiga för både barn och vuxna. Ulkoleikit viihdyttävät niin lapsia, kuin aikuisiakin. Kummallakin on yhtä iso astia. 10 STICKOR PÅ ETT BRÄDE Man väljer en som ska söka. Kuka on teidän perheen tikanheittomestari. Muistatko vielä rosvon ja poliisin, peilin, kirkonrotan ja muut hauskat yhteisleikit. Miten olisi pienet kesäkisat. Jos uiminen, onkiminen, tai muut perinteiset kesätouhut alkavat kyllästyttää, eikä keksi mitään tekemistä, voi yhdessä leikkiä pihaleikkejä. Vem i din familj är mästare på att kasta pil. Runt kärlet har man märkt ut ett fredat område där man inte får störa dem som bär vatten. Lagen försöker samla så mycket vatten som möjligt i sina kärl genom att fylla på dem med vatten ur en sjö eller havet med hjälp av muggarna eller skedarna. Esimerkiksi MLL:n verkkosivuilla on kattava leikkipankki. Etsijä kerää tikut takaisin laudalle, muut juoksevat sinä aikana piiloihin. 30 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kaikilla lupa leikkiä! . Löydetyt voi ”pelastaa” polkaisemalla lautaa ennen etsijää, jolloin peli alkaa alusta. VEDEN KULJETUS Muodostetaan kaksi joukkuetta. BÄRA VATTEN Man bildar två lag. På nästan varje bensinstation kan man köpa sommarspel såsom kubb, krocket, petanque o.dyl. Myös perinteisistä hippaja piiloleikeistä tykätään vuodesta toiseen. De andra springer och gömmer sig. Kuka pystyy tekemään alituksen matalimmalta. Efter varje runda sänker man käppen eller repet lite längre ner. BRUKETS SALONG Massage, fotvård, ansiktsvård, hår borttagning med socker, färgning av ögonbryn och fransar. Den hittade kommer fram till brädet. Också på nätet hittar man mycket material; på Mannerheims Barnskyddsförbunds nätsida beskrivs många lekar. Lapset mm. Hela familjen, släkt och vänner kan ha roligt tillsammans då man leker utomhuslekar. När stickorna är på plats skriker sökaren: Tio stickor på ett bräde! När sökaren får syn på någon som har gömt sig vidrör han brädet och ropar ut namnet på den som han har upptäckt. Kädet eivät saa osua maahan. Båda har lika stora kärl. Asetetaan 10 tikkua laudalle. Yksi leikkijä polkaisee lautaa, jolla tikut ovat. Hur vore det att ordna en liten sommartävling. SOMMARMUSIK-LIMBO Man sätter på familjens sommarmusikfavorit och lägger upp en limbokäpp eller ett rep. 10 TIKKUA LAUDALLA Valitaan yksi leikkijä etsijäksi. Barnen kan dansa, sjunga, hoppa hage eller rep, twista och leka till musik. BRUKETS SALONG 050 592 2572 | Sjukhusvägen 6 brukets.salong@gmail.com Parturi-Kampaamo Dam-Herrfrisering 040 543 9912 Folkhälsans SOMMARSIMSKOLOR i Åboland 2018 n DA L S B R U K Sanduddens simstrand 23.7–3.8 n D R AG S FJ Ä R D Furulund 11–21.6 n RO S A L A Örsås strand (privat) 23.7–3.8, förmiddag n H Ö G S Å R A Örnells strand (privat) 9–20.7, förmiddag n H I T I S Österuddens strand (privat) 23.7–3.8, eftermiddag n K A S N Ä S Kasnäs 9–20.7, förmiddag n K I M I TO Solbad, Gammelby 9–20.7 n VÄ S TA N FJ Ä R D Gräggnäs simstrand 25.6–5.7 Se också folkhalsan.fi/sommarsimskolor Anmäl dig på www.folkhalsan.fi
Folkhälsanin Turunmaan uintivastaava Mari-Sofi Johansson kertoo, että uintimerkit on tänä vuonna päivitetty taitomerkkien osalta niin tasoiltaan, kuin ulkoasuiltaan. 31 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kesän uimakoulut . Simundervisningen i vattnet är lekbetonad och varieras med strandlekar. Simboken och simalfabetet slås samman i en och samma pärm. La/Lö ............................ TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: FOLKHÄLSAN Sommarens simskolor . Ke-Pe/Ons-Fre ........................... Su-La/Sö-Lö ............................. Uusina merkkeinä ovat tulossa vesitaitomerkki ja tekniikkamerkki. 235 € 18.8.-25.8. En välkommen nyhet är QR-koden med vilken föräldrarna lätt och behändigt kan ge respons på simskolan per telefon. Su-Ti/Sö-Ti ....................... Är det varmt håller man mera till i sjön. fi. 75 € Tervis-kylpylä/Tervis Spa 7.10.-13.10. I år används de gamla och nya märkena och materialet jämsides. alk. 02 424 765 Qlip-Day Parturi Kampaamo 045 122 8689 Heidi Laaksonen UNIK Kosmetolog Kosmetologi Ellinor Nyman 0440 421 959 ellinor.nyman96@gmail.com Engelsbyvägen/Engelsbyntie 9 Kimito Kemiö Kesän avajaiset Sommaröppning 9.6 Jolloin 2 eri muotishowta torilla. 280 € Saariston rengastie/Skärgårdens ringväg 27.7. Käytössä on kaksi eri taulukkoa, uusi ja vanha, Johansson sanoo. 60 € Kartanokierros/ Herrgårdsrunda 8.6. Samalla merkkeihin liittyvät uintikirja ja uintiaapinen yhdistyvät yksien kansien väliin. Ensimmäiset uimakoulut starttaavat jo kesäkuun toisella viikolla. La/Lö + 17.11. 470 € TALLINNA TALLINNA KEMIÖNSAARI KÖKAR SEILI ÖRÖ SAVO VISBY LOFOOTIT PÄRNU RUSKAMATKA HAAPSALO RUOTSI SAARISTO RUOTSI HELSINKI HELSINKI. Pe-Su/Fre-Sö ...................... Rannalla pidettävissä uimakouluissa rantaleikit vuorottelevat vedessä tapahtuvan leikkipainotteisen uimaopetuksen kanssa. Mera information: folkhalsan. Pe/Fre .................................................... Ti-Ke/Ti-Ons .................................. 335 € Päiväristeily/Dagskryssning 20.6. Även tabellen för simprestation har förnyats. Hon berättar att märkena har uppdaterats både ifråga om prestationsnivå och utseende. Ke/Ons + 14.7. Veden ollessa kylmää leikitään enemmän maissa ja uimahetket ovat lyhyempiä. Lisätiedot: folkhalsan.fi. Om vattnet är kallt leker man mera på land och stunderna i vattnet är kortare. Man behöver inte längre fylla i och skicka in blanketter. Enää ei tarvitse täytellä ja palautella paperilomakkeita. La/Lö .................................................. 02 421 269, 0400 323 488, 040 541 7033, 010 321 5100 Internet: www.launokorpi.com, e-mail: info@launokorpi.com PRANGLIN SAARI 4.6.-6.6 Ma-Ke/Må-On ................................ Då har vi 2 olika modeshower på torget Dalsbruk fleecejacka LAUNOKORVEN BUSSILLA J & M LAUNOKORPI OY PUH. 490 € Laine-kylpylä/Laine Spa 4.11.-10.11. Nya är vattenvanemärket och teknikmärket. I simskolan är programmet omväxlande. 88 € Merilinnoitus/Havsfort 12.7. To .......................................................... Den gamla och nya är båda i bruk. Myös uinnintavoitetaulukko on uudistunut. Pe-Pe/Fre-Fre ........................... 78 € SAIMAAN risteily/Kryssning 18.7.-20.7. 235 € Saariston pieni rengastie/Skärgårdens lilla ringväg 6.7. Lämpiminä päivinä uima-aika kestää taas kauemmin. 310 € Weckströmin & Tillanderi tuotanto/produktion 22.9. 955 € Mamma Mia the Party 14.9.-16.9. 88 € Amos Rex ja/och Marimekko 13.10. 1.190 € Ruskamatka/Ruskaresa 14.9.-21.9. Frissa ~ Kampaamo F:ma Gisela Heinonen . Tervetullut uutuus on myös käyttöön otettu QR-koodi, jonka avulla vanhemmat voivat antaa palautetta uimakoulusta helposti ja nopeasti puhelimella. 80 € Pala kauneinta saaristoa/Vackraste skärgården 3.7.-4.7. Su-La/Sö-Lö ............................. Kuluvana vuonna käytössä ovat rinnakkain sekä uudet, että vanhat merkit ja materiaalit. Pe/Fre ................................................... La/Lö ............................. Pe/Fre .................................................... Folkhälsan arrangerar i sommar simskolor på åtta badstränder i kommunen. För simskolorna i Åboland ansvarar Mari-Sofi Johansson. Folkhälsan järjestää tänä kesänä Kemiönsaarella uimakouluja kahdeksalla eri uimarannalla. 75 € UPPSALA 9.8.-11.8. alk. 405 € Risteily/Kryssning 22.7.-24.7. La-La/Lö-Lö ........................... De första startar redan andra veckan i juni. To-La/To-Lö ...............................
Storlek 48x40cm. MUSTANG Grillborste Ett definitivt hjälpmedel till att rengöra grillen! Plastskaft, 3 borstor i samma. 60 ml. Koko 48x40 cm. BIOLAN Barkströ för komposten och torrklosetten 40 L Högklassigt strömaterial för kompostering och till torrklosetten. Savustuslaatikko Valmistettu vahvasta ruostumattomasta teräksestä. NORM. Täyttöpakkaus Hyttyskarkottimen iso täyttöpakkaus. XXL paperipyyhe Keskeltä avautuva jättirulla, jossa 326 arkkia 2-kertaista paperipyyhettä. Puutarhan Musta Multa Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Kompostoimalla valmistettu Puutarhan Musta Multa on puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. 4,95 € 2 99 LEKSANDS Knäckebröd 1 kg Traditionella och läckra fullkorns knäckebröd. Kompostija huussikuivike 40 L Laadukkaista materiaaleista valmistettu seosaine kompostointiin ja kuivakäymälöihin. Hyttyskarkotin Karkoittaa hyttyset erittäin tehokkaasti ilman iholle levitettäviä myrkkyjä. Käsipyyhe Kierrätyskuidusta valmistettu 2-kertainen käsipyyhe. Kertakäyttölautanen Suorakulmainen kertakäyttölautanen. 3 95 2 79 SAANA Engångstallrik Fyrkantig engångstallrik. Saavinsuoja 90 cm Kiristettävällä vaijerireunuksella oleva UV-suojattu verkkokangas, jolla helposti pidät ulkona olevat vesisaavit vapaana hyönteisistä ja roskista. Passar överallt i trädgården. Hyttysaerosoli Helppokäyttöinen aerosolikarkote, joka ei jätä rasvaista pintaa iholle. 6 95 2 99 24 95 7 95 99 3 49 19 95 NESTE OIL Flytgas bytesflaska 11 kg stål Konstant billigt pris! Nestekaasuvaihto 11 kg teräs Pysyvästi edulliseen hintaan! 10 L 8 95 16 L 14 95 NORM. Storlek 16x19 cm. Koko 16x19 cm. Näkkileivät 1 kg Perinteiset ja maukkaat täysjyväruisnäkkileivät. Traditionell och effektiv mot myggor. Ei vaadi sähköä eikä paristoja! THERMACELL Refill till myggskydd Stor påfyllning till myggskyddet. Välkommen! • Tervetuloa! Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-FRE 8-18 LÖ 9-15 MA-PE 8-18 LA 9-15 ALLTING FÖRMÅNLIGT! KAIKKI EDULLISESTI! Luomu Organic BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad muldblandning. 100 ml. 8,95 € 6 95 MUSTANG Röklåda Tillverkat av starkt rostfritt stål. 60 ml. Original ja jälkiuunileipä. Perinteinen tehokas karkote . 29,95 € 24 95 OFF Mygg roll-on Oparfymerad och trygg att använda. Kräver inte el eller batterier. Innehåller 4 butanpatroner och 12 mattor med myggmedel. I tillverkningen används endast runt lövträ Grillihiili 30L Laadukas hiili, jonka raaka-aineena käytetään ainoastaan pyöreää lehtipuuta. GRILLISTI Grillkol 30L Kol av h ög kvalitet. Två storlekar. Hyttyssavu Paketissa 5 kpl. PLASTEX Vattenkärl Hög kvalitativa vattenkärl och kanistrar. OFF Myggspiral 5 st i paketet. Kaksi kokoa. Ei sisällä säilöntätai väriaineita. Tarjoukset ovat voimassa 31.7.2018 asti tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Roll-on hyttyskarkote Hajuton ja turvallinen. Innehåller 2 RST-galler. 6 95 24 95 SAIMA Vattenkanna 10 liters vattenkanna för superbilligt pris! Kastelukannu Pirteän vihreä 10 litran kastelukannu huippuedullisesti! 2 99 OLVI Vichy 33 cl 12-pack Starkt kolsyrat vichyvatten är en tidslös törstsläckare som innehåller mycket bubblor, mineraler och salt. Sisältää 2 kpl RST-ritilää. SERLA Pappershanddukar Tillverkat av återvinnande material. Erbjudandena är i kraft till 31.7.2018 eller så långt de reserverade partierna räcker. Fri Från ogräsfrön och tung metaller. Grillausverkko 2 kpl Teflonpinnoitettu verkko grillaukseen, helppo puhdistaa. Innehåller ej konserveringseller färgmedel. 45 kpl/pks. 4 SK 10 XPERT Skydd till vattensåar 90 cm UV skyddat nättyg med spännbar vaijerkant håller vattensåar rena från insekter och rosk. NATURA Vattenså 200 L Stor kvalitetsså med lock och kran. THERMACELL Myggskydd Stöter bort myggor effektivt utan att behöva utsätta huden för gifter. 45 st/pkt. 100 ml. MUSTANG Grillnät 2 st Teflonbelagt nät för grillning, lätt att rengöra. Vesiastiat Laadukkaat kotimaiset vesiastiat ja kanisterit. OFF Mygg spray Myggspray som är lätt att använda och lämnar inte fettigt lager på huden. Vesisaavi 200 L Laadukas iso vesisaavi hanalla ja kannella. Sisältää 4 butaanisäiliötä ja 12 tehoainetyynyä. SERLA XXL pappersduk Megarulle med 326 ark. Vichy 33 cl 12-pack Voimakkaasti hiilihapotettu vichyvesi on ajaton janonsammuttaja sisältäen paljon kuplia, kivennäisaineita ja suolaa. 5 99 ORTHEX Vattenså 30 L Inhemska kvalitets såar! Vesisaavi 30 L Kotimaiset laadukkaat saavit! 6 95 3 99 4 99 25X38 CM 14 95 33X45 CM 24 95. Grilliharja Ehdoton apuväline grillin puhdistukseen! Muovivarrella, 3 harjaa samassa! NORM
Innehåller 2 RST-galler. Vichy 33 cl 12-pack Voimakkaasti hiilihapotettu vichyvesi on ajaton janonsammuttaja sisältäen paljon kuplia, kivennäisaineita ja suolaa. Puutarhan Musta Multa Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Kompostoimalla valmistettu Puutarhan Musta Multa on puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. OFF Mygg spray Myggspray som är lätt att använda och lämnar inte fettigt lager på huden. MUSTANG Grillnät 2 st Teflonbelagt nät för grillning, lätt att rengöra. I tillverkningen används endast runt lövträ Grillihiili 30L Laadukas hiili, jonka raaka-aineena käytetään ainoastaan pyöreää lehtipuuta. 45 kpl/pks. Näkkileivät 1 kg Perinteiset ja maukkaat täysjyväruisnäkkileivät. Vesisaavi 200 L Laadukas iso vesisaavi hanalla ja kannella. 100 ml. Grilliharja Ehdoton apuväline grillin puhdistukseen! Muovivarrella, 3 harjaa samassa! NORM. Kräver inte el eller batterier. 5 99 ORTHEX Vattenså 30 L Inhemska kvalitets såar! Vesisaavi 30 L Kotimaiset laadukkaat saavit! 6 95 3 99 4 99 25X38 CM 14 95 33X45 CM 24 95. Koko 48x40 cm. Perinteinen tehokas karkote . 3 95 2 79 SAANA Engångstallrik Fyrkantig engångstallrik. Två storlekar. 60 ml. PLASTEX Vattenkärl Hög kvalitativa vattenkärl och kanistrar. Storlek 16x19 cm. MUSTANG Grillborste Ett definitivt hjälpmedel till att rengöra grillen! Plastskaft, 3 borstor i samma. THERMACELL Myggskydd Stöter bort myggor effektivt utan att behöva utsätta huden för gifter. 4,95 € 2 99 LEKSANDS Knäckebröd 1 kg Traditionella och läckra fullkorns knäckebröd. Fri Från ogräsfrön och tung metaller. Original ja jälkiuunileipä. Erbjudandena är i kraft till 31.7.2018 eller så långt de reserverade partierna räcker. XXL paperipyyhe Keskeltä avautuva jättirulla, jossa 326 arkkia 2-kertaista paperipyyhettä. Täyttöpakkaus Hyttyskarkottimen iso täyttöpakkaus. 4 SK 10 XPERT Skydd till vattensåar 90 cm UV skyddat nättyg med spännbar vaijerkant håller vattensåar rena från insekter och rosk. Savustuslaatikko Valmistettu vahvasta ruostumattomasta teräksestä. Sisältää 4 butaanisäiliötä ja 12 tehoainetyynyä. Kompostija huussikuivike 40 L Laadukkaista materiaaleista valmistettu seosaine kompostointiin ja kuivakäymälöihin. Ei sisällä säilöntätai väriaineita. Traditionell och effektiv mot myggor. Koko 16x19 cm. Grillausverkko 2 kpl Teflonpinnoitettu verkko grillaukseen, helppo puhdistaa. 8,95 € 6 95 MUSTANG Röklåda Tillverkat av starkt rostfritt stål. SERLA XXL pappersduk Megarulle med 326 ark. Innehåller 4 butanpatroner och 12 mattor med myggmedel. 29,95 € 24 95 OFF Mygg roll-on Oparfymerad och trygg att använda. 100 ml. NORM. 60 ml. Hyttysaerosoli Helppokäyttöinen aerosolikarkote, joka ei jätä rasvaista pintaa iholle. Kertakäyttölautanen Suorakulmainen kertakäyttölautanen. Sisältää 2 kpl RST-ritilää. SERLA Pappershanddukar Tillverkat av återvinnande material. NATURA Vattenså 200 L Stor kvalitetsså med lock och kran. Hyttyssavu Paketissa 5 kpl. BIOLAN Barkströ för komposten och torrklosetten 40 L Högklassigt strömaterial för kompostering och till torrklosetten. Roll-on hyttyskarkote Hajuton ja turvallinen. 6 95 2 99 24 95 7 95 99 3 49 19 95 NESTE OIL Flytgas bytesflaska 11 kg stål Konstant billigt pris! Nestekaasuvaihto 11 kg teräs Pysyvästi edulliseen hintaan! 10 L 8 95 16 L 14 95 NORM. Vesiastiat Laadukkaat kotimaiset vesiastiat ja kanisterit. Innehåller ej konserveringseller färgmedel. GRILLISTI Grillkol 30L Kol av h ög kvalitet. Passar överallt i trädgården. Ei vaadi sähköä eikä paristoja! THERMACELL Refill till myggskydd Stor påfyllning till myggskyddet. Välkommen! • Tervetuloa! Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-FRE 8-18 LÖ 9-15 MA-PE 8-18 LA 9-15 ALLTING FÖRMÅNLIGT! KAIKKI EDULLISESTI! Luomu Organic BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad muldblandning. OFF Myggspiral 5 st i paketet. 45 st/pkt. 6 95 24 95 SAIMA Vattenkanna 10 liters vattenkanna för superbilligt pris! Kastelukannu Pirteän vihreä 10 litran kastelukannu huippuedullisesti! 2 99 OLVI Vichy 33 cl 12-pack Starkt kolsyrat vichyvatten är en tidslös törstsläckare som innehåller mycket bubblor, mineraler och salt. Saavinsuoja 90 cm Kiristettävällä vaijerireunuksella oleva UV-suojattu verkkokangas, jolla helposti pidät ulkona olevat vesisaavit vapaana hyönteisistä ja roskista. Kaksi kokoa. Hyttyskarkotin Karkoittaa hyttyset erittäin tehokkaasti ilman iholle levitettäviä myrkkyjä. Storlek 48x40cm. Käsipyyhe Kierrätyskuidusta valmistettu 2-kertainen käsipyyhe. Tarjoukset ovat voimassa 31.7.2018 asti tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää
35 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: BENJAMIN DONNER Kajakpaddla i skären Kajakpaddlingsentusiasten Benjamin Donner svarar på de vanligaste nybörjarfrågorna . Useimmat kysyvätkin jos kaukalosta pääsee pois jos vene kaatuu. Meren läheisyys antaa uuden perspektiivin saaristoon. Melonta muuttuu hauskaksi ja helpoksi kunhan oppii rentoutumaan. Vad är utmärkande för kajakupplevelsen. Med ”kunnig paddlare” menar jag någon som gått kajakkurser i säkerhet, manövrering och navigering. Vasta-alkajakin voi lähteä useamman päivän retkelle kunhan mukana on kokenut meloja. Kajakki liikkuu rauhallisesti ja turvallisesti aaltojen mukaan. Useimmat pelkäävät varmaan kajakin keikahtamista. Benjamin Donner on Aavameri –kajakkiyrityksensä kautta on hankkinut paljon kokemusta kajakkimelonnasta. 2-20 km, riippuen siitä, miten nopeasti tulee uuden elementin kanssa tutuksi. Allt blir roligt och enkelt i paddling då man insett att man kan slappna av. Kysynkin: ”Onko melonta ihan viisasta?” Kajaakin istuinkaukalo ja kuomu ovat melko tiiviit. De flesta är antagligen rädda för att kapsejsa, så den första frågan måste vara: ”är det här klokt?” – Sittbrunnen och kapellet i en kajak är rätt så tighta, så frågan dyker upp hos de flesta – man undrar om man lyckas ta sig ur sittbrunnen om man kapsejsar. Närheten till vattnet ger ett annat perspektiv på skärgårdsupplevelsen. Sillä tarkoitan henkilöä, joka on käynyt turva-, kajakin käsittelyja navigointikurssit. Huomaamme uusia asioita: kajakilla päääsee paikkoihin, jonne tavallisella veneellä ei pääsisi. Yritys on hänen silmäteränsä, josta hän huolehtii uransa ohella. Norge och Skottland). Företaget sysselsätter 2-4 deltidsinstruktörer och har verksamhet längs den finska västkusten (resor ordnas till bl a. Miten käy, jos tulee aalto. Turvasyistä aluksi on kuitenkin hyvä meloa jonkun kaverin seurassa. Hiljaisuus ja luonnonläheisyys. Hur lång tid ska man reservera för den första paddlingsturen. Kajakföretaget är hans skötebarn som följt honom parallellt med karriären. Hyr kajak Vuokraa kajakki Örö (040 775 5625) Charlottas Trädgård, Sundvik, Västanfjärd (050 548 6976). Mikä leimaa kajakkielämystä. Om man spänner sig väldigt mycket orkar man inte så långt, därav 2 km. Donner arbetar heltid som Kimitoöns turistchef. I verkligheten är det inget problem alls att glida ur kajaken om man inte valt helt fel utrustning. Mikäli jännittää oikein kovasti, voimat loppuvat ennen aikojaan. Benjamin Donner driver kajakföretaget Aavameri, och har lång erfarenhet av allt som har med kajakpaddling att göra. Vad händer när det kommer vågor. Oikeasti kajakista irtautuminen ei ole ollenkaan hankalaa. Svaret lyder alltså att det alla gånger är klokt, så länge man fått hjälp av en sakkunnig att välja utrustning. Hur långt orkar man paddla första gången. Jos pelottaa, voi pysytellä rantojen läheisyydessä; siellä ei ole niin kovaa liikennettä. Kajakissa ihminen tuntee olevansa lähempänä ympäristöään. Miten pitkän matkan ensikertalainen jaksaa meloa. – Den fullkomliga tystnaden och närheten till naturen – i en kajak känns det som att man är ett med sin omgivning. – 2–20 km, beroende på hur fort man blir du med det nya elementet. Aavameri arrangerar verksamhet på Kimitoön enbart på beställning av öns företag för att inga intressekonflikter ska uppstå. Kajakkimelontaa saaristossa Kajaakkiosaaja Benjamin Donner vastaa yleisimpiin vasta-alkajien kysymyksiin. . Aallot eivät ole ongelma. Det går bra att ge sig ut på en flerdagarstripp även om man är nybörjare, bara man har en kunnig paddlare som sällskap. Eskimopyörähdystä – taito kääntää kajakki oikeaan asentoon siitä poistumatta – ei tarvitse hallita alussa. – Vågor är inget problem, kajaken följer vågorna lugnt och tryggt. Kolme tuntia tai enemmän. Sen sijaan kannattaa seurata moottoriveneitä ja pitää silmällä, huomaavatko kuljettajat melojan. Det är vettigt att paddla tillsammans med andra av säkerhetsskäl. Och så har vi upptäckarglädjen: en kajak flyter så ytligt att man kommer åt vikar och andra grunda ställen som skulle vara omöjliga att nå med vanlig båt – jag överdriver inte när jag säger att en ny värld öppnar sig. Vi ställde honom de vanligaste frågorna en fullkomlig nybörjare vill få svar på innan det bär av. Aavameri järjestää toimintaa Kemiönsaarella vain tilauksesta saaren yrittäjille jotta toiminta voidaan yhdistää virkamiehen asemaan. Paljonko aikaa pitäisi varata ensimmäiselle retkelle. Vastaus on siis, että kajakkimelonta on ihan järkevää kunhan asiantuntijalta on saanut neuvoja, miten varustautua. – Tre timmar eller mer. En liioittele sanoessani, että uusi maailma avautuu. Däremot ska man hålla ett öga på motorbåtarna för att försäkra sig om att de ser en. Om man känner sig osäker kan man följa stränderna och hålla sig på grunt vatten där det inte är lika trafikerat. Yritys työllistää 2-4 osa-aikaista ohjaajaa ja toimii Suomen länsirannikolla (matkoja järjestetään myös muun muassa Norjaan ja Skotlantiin). Donner työskentelee päätoimisesti kunnan matkailupäällikkönä. Eskimosväng – konsten att vända upp kajaken på rätt köl utan att komma ut ur den – är inget man behöver kunna i början
Jag rekommenderar en avstickare till exempelvis Högsåra med dess historiska lotsby. Brantenin rantatie, Rosalan Viikinkikeskus ja Taalintehtaan, sekä Mathildan ruukkikylät kuuluvat myös reitin kohokohtiin. maantie-, maasto-, kaupunki-, ja retkipyöriä). Se kehittää hengitysja verenkiertoelimistön kuntoa, auttaa painonhallinnassa, parantaa lihasvoimaa ja liikkuvuutta, sekä kehittää tasapainoa ja koordinaatiota. Se on myös erinomaisen nopea, helppo ja kätevä kaupungeissa ja taajamissa liikkumiseen. Cyklarna är nya och placeras ut längs Kustrutten. Tänä kesänä polkupyörien määrä Kemiönsaarella kasvaa merkittävästi. TEKSTI: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN KUVITUSKUVA/BILDERBANKBILD Nytta och nöje av cykling . Salon keskusta on reitin virallinen lähtöpaikka, mutta mistä tahansa reitin varrelta voi lähteä liikkeelle. på följande ställen kommer cyklar att placeras ut till säsongen: Vestlax Mellangård, Seaside LKV, Kasnäs hotell, Bjärkas Golf, Söderlångvik och Rosala Vikingacenter. Den främjar andning och blodcirkulation, bidrar till att man håller vikten, förbättar muskelstyrkan och rörligheten samt utvecklar balans och koordination. Lisätiedot: www.carfield.fi, www.natureffect.fi ja www.visitkimitoon.fi. Se soveltuu parhaiten liikuntaa jonkin verran harrastaville aikuisille ja nuorille. Hyra cykel kan man också i Meri-Teijo Ski, Luckan/Villa Lande samt D-Marin i gästhamnen i Dalsbruk. Allemansrätten gör att man också kan övernatta i tält. seuraavista paikoista voi sesongin aikana vuokrata pyöriä: Vestlax Mellangård, Seaside LKV, Hotelli Kasnäs, Bjärkas Golf, Rosalan Viikinkikeskus ja Söderlångvik. Reitti on suunniteltu niin, että se kulkee pääosin jo olemassa olevia kevyen liikenteen väyliä, yleisiä ja yksityisteitä, metsäteitä ja kunnostettuja polkuja pitkin. Helposti vuokrapyörällä . Cykling är effektiv hälsomotion och passar både för dem som verkligen tränar och för dem som bara vill ha vardagsmotion. 36 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Mångsidiga Kustrutten kallar . i Vestlax, Högsåra och på Örö. Pyörästä pitää ilmoittaa etukäteen, Kemiönsaaren kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner kertoo. Cykeln går tyst, är ett billigt sätt att ta sig fram, tar lite plats, sparar material och energi, smutsar inte ner. Uudet pyörät on sijoitettu Rannikkoreitin varrelle ja tukevat mahdollisuuksia pyöräillä reittiä pitkin. Lisäksi pyörävuokrausta tarjoavat Meri-Teijo Ski, Luckan / Villa Lande, Kemiö ja D-Marin / Taalintehtaan vierasvenesatama. Hyrcykelfirman Carfield placerar ut hyrcyklar hos olika företag och på olika platser på ön. Där kan man äta god mat i Farmors Café, inta förfriskningar i Rumpan Bar (invid hyrbastun Rumpan Ren, övers. Pyörävuokraamo Carfield tulee sijoittamaan vuokrapyöriä Kemiönsaarelle eri yrityksiin ja kohteisiin. (KL/IS) Monipuolinen Rannikkoreitti kutsuu . På cykel kan man bekanta sig med både inhemska och utländska resmål. Också naturturismföretaget NaturEffect hyr ut servade hybridcyklar av god kvalitet. anm.) med dess fina sandstrand, tipsar Donner. (KL/IS). Pyöräilystä hyötyy monella tapaa ja hyviä syitä pyöräillä on useita. I början var cykeln bara tänkt som ett färdmedel för att komma från ett ställe till ett annat men numera är cykeln mycket mer än så. Även om rutten officiellt startar i centrum av Salo kan man ge sig ut på den var som helst. Alunperin pyörä oli tarkoitettu vain liikkumiseen paikasta toiseen, mutta nykyisin pyörä on paljon muutakin. Jokamiehen oikeuden turvin voi majoittua myös teltassa. På Kimitoön ökar antalet cyklar i sommar betydligt. Högsårassa saa maukasta ruokaa Farmors caféssa ja virvokkeita Rumpan Barissa, jonka vieressä on upea hiekkaranta. terräng-, landsvägs-, stadsoch långfärdscyklar). På samma gång hinner man se mera och motionera. Den relativt lätta och trafiktrygga rutten är lagd så, att den till största delen utnyttjar lederna för lätt trafik, allmänna och enskilda vägar, skogsvägar och uppfixade stigar. Pyörän kanssa voi kuntoilla, temppuilla, retkeillä yms. Virallisia telttapaikkoja Rannikkoreitin varrella on muun muassa Vestlaxissa, Taalintehtaalla, Högsårassa ja Örössä. Luonnonkauniin reitin varrelta löytyy monenlaisia majoituspaikkoja b&b:stä hotelleihin. Pyöräretki on mukava tapa tutustua niin kotikuin ulkomaan kohteisiin. Man kan cykla året om. Kustrutten går genom natursköna landskap och längs den finns det gott om övernattningsställen, allt från B&B till hotell. Dessutom ger cyklingen hälsa och god kondition. Man kan motionera, göra tricks, åka på utfärder osv. Etappeja voi suunnitella rannikkoreitti.fi -sivuston kartan avulla. Mm. Cyklingen utövas på många olika sätt och det finns cyklar för olika ändamål (t.ex. Andra sevärda ställen som Donner räknar upp är Brantenvägen, Vikingacentret i Rosala samt Dalsbruks och Mathildedals historiska bruksmiljöer. Mera information: www. En del av rutten går över vatten. Pyöräily on tehokasta terveysliikuntaa ja sopii niin himoliikkujille, kuin arkikuntoilijoille. Pyöräily on ympärivuotinen harrastus. Osa reitistä kuljetaan meriteitse. Dem kan man hyra i Dalsbruk, men företaget levererar dem också till den plats kunden önskar och avhämtar dem även vid behov. Att cykla är nyttigt på många sätt och det finns många skäl att cykla. carfield, www.natureffect.fi samt www.visitkimitoon.fi. (KL) Pyöräily yhdistää huvin ja hyödyn . Klär man sig vintertid i vindtäta kläder och i lager på lager och förser cykeln med nabbdäck går det utmärkt att cykla också på vintern. Kustrutten på ca 170 km (räknar man in också båtpassen blir rutten 200 km) är en officiell och utmärkad cykelrutt. Tänä vuonna reittiä voi jatkaa Kasnäsista meritse Bengtskärin majakan kautta Hankoon, sillä veneet ottavat nyt pyöriä mukaan. Förhandsplanera sin cykelresa kan man med hjälp av kartan på kustrutten.fi -nätsidorna. Pyörät ovat vuokrattavissa Taalintehtaalta, mutta ne voidaan myös tuoda tai noutaa haluttuun paikkaan / halutusta paikasta. (KL) Behändigt på hyrcykel . Suosittelen reitin varrella poikkeamaan esimerkiksi Högsåran saarella, jonka historiallinen luotsikylä on upea käyntikohde. Samalla ehtii nähdä enemmän ja saada liikuntaa. Pyörä on äänetön, edullinen, tilaa, materiaaleja ja energiaa säästävä, saastuttamaton, terveellinen ja kuntoa kohentava kulkuneuvo. När man beaktar investeringen i cykeln, att den är gratis att använda, lätt att underhålla, spar tid och gör en oberoende av tidtabeller samt hälseffekterna kan man nog säga att cykling är minst sagt lönsam. Myös luontomatkailuyritys NaturEffect vuokraa laadukkaita ja huollettuja hybridipyöriä. Merenläheinen Rannikkoreitti on n. Se onnistuu talvikeleilläkin lämpimän ja tuulelta suojaavan kerrospukeutumisen, sekä nastarenkaiden ansiosta. Vill man det ska man på förhand anmäla om cykeln enligt turistchefen Benjamin Donner. Pyöräily on jakautunut useiksi eri alalajeiksi ja pyörämalleja on lukuisia eri käyttötarkoituksiin (esim. Rutten är havsnära och går från Salo via Tykö nationalpark över Kimitoön ända till Skärgårdshavets nationalpark. Den är också väldigt snabb, lätt och behändig i stadsoch tätortstrafik. På så sätt främjas cykelleden. 170 (laivayhteys mukaan luettuna 200) kilometrin mittainen viitoitettu ja virallinen pyöräilyreitti Salon kaupungista Teijon kansallispuiston läpi Kemiönsaarelle, aina Saaristomeren kansallispuistoon asti. Bl.a. Bäst passar den för vuxna och ungdomar med någon erfarenhet av cykling. Työtai koulumatka taittuu myös rattoisasti pyörän selässä. I år kan man fortsätta från Kasnäs via Bengtskär till Hangö; båtarna tar också cyklar ombord. Kun ottaa huomioon pyörän alkuinvestoinnin, ilmaisen käytön, helpon ylläpidon, aikasäästöt, vapauden aikatauluista, sekä terveyshyödyt, voi sanoa pyöräilyn olevan vähintäänkin kannattavaa. Arbetsoch skolresor går också bra att göra på cykel. Officiella tältplatser finns bl.a. Reitti on kohtalaisen helppo ja suhteellisen turvallinen
Cykling är, liksom all motion, en källa till välmående. Ajellakseen kelillä kuin kelillä, pitää olla myönteisellä tavalla hiukan hullu. Använd cykelvägen eller lättrafikleden! Om sådana inte finns ska du köra på vägrenen utanför det vita strecket eller längst till höger vid vägkanten. Kaikkein eniten pidän Vestlaxin tiestä ja etenkin Brantenista. Se tapahtui 50-luvun puolivälissä, mutta siitä kului vielä vuosia ennen kuin aloin harrastaa pyöräilyä. I Kila kan man ta sig ett dopp före återresan. Allra mest gillar jag Vestlaxvägen och framför allt Brantenvägen. Man ska vara klädd i kläder som andas men ändå håller mot blåst och regn. Mutta entäs sitten, tunnen eläväni! Vähätalo nauraa. Mukavuuden ja turvallisuuden kannalta on tärkeää käyttää ajohanskoja, samoin ajolaseja, ettei saa vauhdissa vaikkapa kimalaista silmäänsä, Vähätalo sanoo. (KL/IS). (KL) TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Med passion för att cykla . Tryggheten förutsätter också att cykeln är i skick och har rätt utrustning. Pentti Vähätalo har bott i Kimito. Edestakaisin tulee 28 kilometriä ja perillä pääsee uimaan ennen paluumatkaa. Heijastin ja heijastavat vaatteet, tai heijastinliivi edistävät myös näkyvyyttä pimeällä. Joku voisi perustellusti väittää minun olevan siitä riippuvainen, ja olenkin. Han cyklar både sommar och vinter men vintertid kortare turer. 37 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Intohimona polkupyöräily . Tästä katson pyöräilyharrastukseni alkaneen. Den turen är nästan 40 km. Vuonna 1965 ostin Turusta Pyöräkellari-nimisestä liikkeestä kaikilla säästöilläni ketjuvaihteisen Tunturi retkipyörän. På cykel njuter man bäst av den ståtliga utsikten. Saan siitä terveyttä, voimaa, iloa ja onnea. Därifrån kan man ta vägen till Mjösund eller Westankärr och tillbaka till centrum. Tärkeimmät turvavarusteet ovat useimmissa pyörissä vakiona. Polkupyörää koskevat liikenteessä suurelta osin samat säännöt kuin muitakin ajoneuvoja. En bra hjälm är lagom stor och bekväm, täcker pannan och är ordentligt fästad. Liikennesääntöjen mukainen pyöräily ja ennakoiva ajotapa tekevät pyöräilystä turvallista ja sujuvaa. Entinen kemiöläinen, nykyään Paimiossa asuva ja Västanfjärdissä kesämökkiä pitävä Pentti Vähätalo kertoo, kuinka pyöräilystä tuli hänelle mieluinen harrastus. Då började han göra längre cykelturer ett par, tre gånger i veckan. Tieliikennelain mukaan polkupyörä on ajoneuvo ja pyöräilijä on ajoneuvon kuljettaja. Pois vaan sieltä ja sivuteille. Ca 36 km. Molemmat jalat osallistuvat pyörittämiseen. På Kimitoön finns utmärkta rutter för XC-cylking. Den känslan har man i flera timmar efteråt. När jag kom fram drack jag en läsk och cyklade tillbaka till Åbo. Än sen då! Jag känner att jag lever, skrattar Vähätalo. Nyttan av att jobba med bägge benen märks i synnerhet i kuperad terräng. Skyddsglas har man för att inte i farten kollidera med exempelvis en humla. Det var så mitt cykelintresse fick sin början. Jag får hälsa, kraft, glädje och lycka av att cykla. Vägrenarna vid huvudvägen är nästan obefintliga och speciellt Åbovägen och vägen till Dalsbruk tidvis, särskilt under veckosluten, hårt trafikerade. Tie muuttuu Pedersåntieksi, jota ajellen tullaan lenkin päätteeksi kirkon vieritse keskustaan. Vägen övergår i Pedersåvägen som leder förbi kyrkan till centrum. I stort sett samma regler som för andra fordon gäller också för cyklisten. Numera bor han i Pemar men har en sommarstuga i Västanfjärd. Tästä lenkistä matkaa kertyy jo liki 40 kilometriä, Vähätalo selostaa. Tällöin tarvitaan lukkopolkimet ja niihin sopivat kengät. Körljuset kan vara monterbart eller bestå av en pannlampa. Vähätalo cyklar helst inte på ytbelagda vägar utan han söker sig till byvägar och skogsvägar, t.o.m. 1965 köpte han för alla sina sparpengar en långfärdsväxelcykel i affären Pyöräkellari i Åbo. Detta skedde vid mitten av 50-talet. Handskar är behagliga och ökar tryggheten. Man behöver pedallås och skor som passar till sådana pedaler. Enligt lagen är cykeln ett fordon och cyklisten dess förare. M u i s t a n monien muiden tavoin hetken, jolloin opin ajamaan pyörällä. Pentti Vähätalon pyörälenkillä tarttui mukaan naavaviikset. Många asfaltoch grusvägar där man snabbt kommer bort från trafiken på landsvägarna. Åretrunt-cykling ställer krav på både tid och utrustning. Reflexer och reflekterande kläder eller reflexväst gör att du syns i mörker. Vähätalo gick i pension 2012. Hyvä kypärä on sopivan kokoinen ja muotoinen, peittää otsan, on kiinnitetty huolellisesti ja on CE-hyväksytty. Det är tryggt att cykla förutsatt att man föjer trafikreglerna och är förutseende. Oma lempilenkkini on Kemiön keskustasta Kiilan rannalle. Turvallisesti tien päällä . Olen riippuvainen ajaessa syntyvästä liikkeen ja vapauden tunteesta ja kunnon lenkin jälkeisestä endorfiinihumalasta, tunteja kestävästä hyvänolontunteesta. Ympärivuotinen pyöräily asettaa vaatimuksensa paitsi ajajan, niin myös pyörän ja varusteiden suhteen. Samasta risteyksestä voi halutessaan kurvata Kalkkilantielle. Pitkillä lenkeillä on mukavinta antaa polkimien rullata, eikä vain polkea painamalla. Han berättar hur cykling blev hans stora hobby. Kontrollera att cykeln har fungerande broms(ar), reflex framtill och baktill, sidoreflexer, ringklocka eller signalhorn samt körljus för körning i mörker. Kör man långa sträckor är det bekvämast att låta pedalerna rulla och inte bara trycka på. Vaatetuksen on oltava hengittävä, mutta sen on myös pidettävä tuuli ja vesi poissa iholta. Jos niitä ei ole, aja tien oikeanpuoleisella valkoisella viivalla erotetulla pientareella, tai tien oikeassa laidassa. till stigar. Från Kimito centrum kommer man också behändigt till Västeruddsvägen som leder till Tolfsnäs. Pääväylien pientareet ovat olemattomia ja liikenne on etenkin Turun ja Taalintehtaantiellä ajoittain ja etenkin viikonloppuisin vaarallisen vilkas. Ilman kypärää olisi vaikea lähteä ajamaan. Den ska ha CE-märkning. Tarkista, että pyörässäsi on vähintään seuraavat: ainakin yksi tehokas jarrulaite, etuja takaheijastin, sivuheijastimet, äänimerkinantolaite (esim. Vähätalo uppmanar cyklisterna att undvika huvudvägarna för det finns massor av sidovägar av olika slag att uppleva från cykelsadeln. 36 kilometriä. Turerna är på 25-35 km. Redan samma augustivecka cyklade han från Åbo till Salo på sin nya cykel. Kemiön keskustasta pääsee myös mukavasti Länsiniementielle, jota ajellen päätyy Tolvsnäsiin ja sieltä Mjösundin tai Westankärrin kautta takaisinpäin. Molempien jalkojen samanaikaisen käytön tuoman edun huomaa varsinkin mäkisessä maastossa. Det som fascinerar Vähätalo är känslan av frihet och endorfinkicken efter cykelturen. Matkaa kertyy n. Turvallinen pyöräily vaatii myös hyvän pyörän ja oikeat varusteet. Kun liikut pyörällä, käytä joko pyörätietä, tai kevyen liikenteen väylää. Kemiönsaarella on varsinkin XC-ajoon oivallisia reittejä. Kokonaismatkat vaihtelevat 2535 kilometrin välillä. De flesta cyklar är utrustade med de viktigaste attiraljerna. Men det dröjde år innan han började cykla på allvar. Pyöräilin sillä vielä samalla elokuisella viikolla Turusta Saloon. Enligt vägtrafiklagen ska cyklisten bära cykelhjälm. soittokello tai torvi), sekä ajovalo pimeän ja hämärän aikaan ajettaessa. Perillä join pullon limpparia ja poljin takaisin. XC, alltså cykling på olika slag av vägar. Man ska nog vara lite galen i positiv bemärkelse för att våga sig ut i före som före vintertid. Tur-retur 28 km. Hjälmen ska man verkligen inte glömma att ta på. Eläköitymisen myötä 2012 aloin tehdä pyöräilylenkkejä pari, kolme kertaa viikossa. Som så många andra kommer han bra ihåg det ögonblick då han lärde sig cykla. Sama juttu kuin auton turvavyön käytössä. Hienoja profiililtaan vaihtelevia reittejä Kemiönsaarella riittää! Pentti Vähätalo fick med sig en skogsinspirerad mustasch under sin cykelfärd. Suomenkulmantieltä erkanee myös Skobölentie, jota pääsee Wikiin ja Tjudaan. I samma korsning kan man också vända in på Kalkilavägen. Siellä upeita maisemia pääsee parhaiten ihailemaan juuri pyöräillen. Pyöräilen kesät talvet, mutta talvella sekä kesto, että matka jäävät kesäkelejä lyhyemmiksi, Vähätalo jatkaa. Han använder en terrängcykel av hög kvalitet och med den kör han s.k. Vähätalos favoritsträcka går från Kimito centrum till stranden i Kila. Pyöräily, kuten muukin liikunta, on hyvinvointini lähde. XC-ajoa, eli ajoa vaihtelevilla tienpinnoilla. Valintani on ollut laadukas maastopyörä, jolla ajan ns. Från Finnuddsvägen kommer man också in på Skobölevägen som leder till Wijk och Tjuda. Ajovaloksi käy myös kiinteän valaisimen sijasta polkupyöräilijään kiinnitetty valo, esimerkiksi otsalamppu. Polkupyöräilijän on tieliikennelain mukaan ajon aikana yleensä käytettävä asianmukaista suojakypärää. Någon kunde med allt skäl påstå att jag är beroende, för det är jag faktiskt. Bägge benen jobbar på. Trygg på cykeln . Paljon asvalttija sorapintaisia pikkuteitä, joille pääsee lyhyen maantieosuuden jälkeen karkuun liikenteeltä. Pyörälläni minun on päästävä pois pikiteiltä kyläja metsänhoitoteille, jopa poluille. Det är som med bilbältet
Kemiönsaaren kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner kertoo, että saarella on tällä hetkellä 14 käytännössä testattua ja hyväksi havaittua luontopolkua. (KL/IS) Elämysmajoitusta puussa . Suomalaisten tulisi osata arvostaa niitä enemmän. Man känner sig fri. Jokamiehenoikeuksien puitteissa on mahdollista patikoida myös merkittyjen polkujen ulkopuolella. Skytent omfattar en helhet med allt kunden behöver. Företaget verkar på Kimitoön och i dess skärgård. Nu har vi tillbringat en natt här och ska upleva en natt till, berättar Helenius. Dalsbruk påminner om Söderlångvik men ligger alldeles intill byn. Janne Helenius och Riikka Armanto från Åbo hörde till en testgrupp som prövade på i Söderlångvik. På Vänö går naturstigen genom en alldeles annorlunda, och vacker, terräng. (KL) Koppla av på naturstigen! . Högsåra passar perfekt för barnfamiljer. Inom ramen för allemansrätten får man naturligtvis också vandra utanför de utmärkade naturstigarna. Turistchefen Benjamin Donner berättar att ön för närvarande har 14 testade och goda naturstigar. Utrustningen hålls torr för den kan tas in i tältet eller förvaras under tältet. Man kan övernatta på ställen där det kanske inte går att slå upp ett vanligt tält. Eftersom service är viktig har lägren placerats på platser med utbud av det man behöver. Beroende på rutterna växlar landskapen allt från skärgårdsnatur till traditionella odlingslandskap. Olemme nähneet kuvia teltoista ja meillä on ollut aiemmin puhetta, että kokeilisimme näitä. NaturEffect erbjuder unika helhetsupplevelser. Ville oli laittanut ilmoituksen, että tällainen mahdollisuus osallistua on olemassa ja tartuimme oitis siihen. Monet poluista ovat seurattavissa myös Google Mapsissa. Pidämme telttailusta muutenkin. Se onkin mukavaa luontoretkeilyä, jossa ehtii nähdä paljon. Senatsbergetin reitti uudella tulentekoja näköalapaikalla kallion päällä on myös mainitsemisen arvoinen. På Visitkimitoon.fi finns noggrann adress till och beskrivning av alla de 14 stigarna. Han berättar att nog har tältat tidigare men att detta kändes annorlunda. Meillä kesti melko kauan saada teltta ripustettua. On ihanaa olla luonnon keskellä koko ajan. Om man inte har tältat förut, blir man nog tagen, säger Laitinen. Man kan komma bort från vardagsstressen, uppleva skymningen, nattmörkret och daggryningen. Ville Laitinen i Dalsbruk grundade i år ett företag vid namn NaturEffect. Yksi yö on nyt takana ja toinen vielä edessä, Helenius kertoo. Man upplever också rymden, himlen är klar och landskapet ståtligt. De fyra campinglägren är alla olika till sin natur. Meri oli aivan tyyni. De hade sett bilder av tälten och redan tidigare pratat om att pröva på eftersom de gillar att tälta. reitin Söderlångvikin kartanolta laavulle, lahden länsipuolella. Yöpyminen luonnossa ja irti maan pinnasta teltassa tarjoaa syvällisen luontoelämyksen. Ville Laitinen kertoo ekoturismin olevan maailmanlaajuisesti nopeimmin kasvavia matkailualoja. Telttojen korkeudet voidaan säätää tarpeen mukaan. Man behöver inte ha utrustningen med sig. Skytent on kokonaisuus, jossa kaikki tarpeellinen on asiakkaalle valmiina. Det är ett nöje att promenera på de utmärkade stigarna. Täysin erilainen kokemus, joka ei tunnu todelliselta, Hamidi toteaa. Naturturismföretaget tar ansvar för miljön och dess viktigaste produkt är fyra olika Skytent Ecocamp-campingplatser. På Kimitoön och de större öarna i dess skärgård finns naturstigar för alla smakriktningar. Vaasassa opiskeleva iranilainen Mahdi Hamidi oli saanut tiedon leiristä Villen ystävän kautta. Uimme illalla pimeässä. En annan särskilt fin stig finns vid Senatsberget där man har anlagt en plats där det går att göra upp eld. Hur högt tälten fästs kan regleras enligt behov. Esimerkiksi Högsåra on täydellinen lapsiperheille. Reitistä riippuen maisemat vaihtelevat aina saaristoluonnosta perinnemaisemiin. Kyllä tässä pieni innostus syttyi tällaiseen toimintaan. I själva Ecocamp ingår all utrustning från sovsäck till dricksvatten. Yrityksemme arvoja ovat ympäristövastuullisuus, elämyksellisyys, sekä merkityksellisyys. Nukkuessa se on joustava ja pehmeä, kääntyessä vähän heiluu. Haluamme olla siinä mukana osaltamme. Täällä pääsee vetäytymään pois arjesta. De finns i Dalsbruk, Söderlångvik, Kasnäs och Högsåra. Jos ne eivät ole oikeassa linjassa, syntyy teltan pohjaan taskuja, Armanto jatkaa. Nämä ovat erilaisia kuin tavalliset päiväretkikohteet. Hon berättar också att paret badade i ett blickstilla hav i kvällsmörkret. Vänön luontopolun maasto taas on hyvin erilainen ja kaunis. Att övernatta i naturen i upphängda tält fördjupar naturupplevelsen. Se on elämyksellistä ja ekologista luontomatkailumajoitusta. De är följsamma och mjuka, och när man vänder sig gungar de en smula. Vi vill vara en del av den trenden. Lisätietoja Skytent Ecocampeista löytyy sivulta www.natureffect.fi. Kokea illan hämärtyminen, yön pimeys ja aamun valkeneminen on varmasti upea kokemus, varsinkin jos ei ole telttaillut aiemmin. Han konstaterar att tälten ser spännande ut jämfört med vanliga tält. Upplevelsen är alldeles speciell, nästan overklig. Täällä on avaruutta, taivas on kirkas ja maisema upea. Teltat ovat aika jännän näköisiä perinteisiin telttoihin verrattuna. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Upplev övernattning i trädtält . Om de inte ligger i linje blir det fickor i botten av tältet. Enligt honom är de alla fina, men särskilt vill han lyfta fram naturstigen från Söderlångvik gård till rastplatsen på västra sidan av viken. En fin naturstig finns också i Lammala. Utsikten från Senatsberget är också väldigt fin. Kemiönsaarelta ja lähialueen isommilta saarilta löytyy virkistyskäyttöön tarkoitettuja luontopolkuja joka lähtöön. Naturturismen är ekologisk och ger naturupplevelser. Tällä tavoin pääsee majoittumaan sellaisiin paikkoihin, missä se muuten ei välttämättä olisi mahdollista. Armanto berättar att det tog ett tag att fästa tältet för man måste kolla på träden och vara noga med vinklarna. Upeita reittejä on monta, mutta haluaisin erityisesti nostaa esille mm. Detta möjliggör övernattning också för dem som har svåt att klättra upp eller ta sig in i ett vanligt tält. Därifrån är det en fin utsikt. Taalintehdas on hyvin samantyyppinen, erona siinä on kylän läheisyys, Laitinen kertoo. Söderlångvik bjuder på skogsoch skärgårdsnatur. Visst blev vi intresserade av att vara med om något sådant här på nytt. Hamidi konstarerar att man upplever att man är en del av naturen. Näkymät laavulta ovat upeat. Vägen går ända fram, där finns en badstrand, en plats att göra upp eld och ett utedass. Hyvin merkityillä ja selkeillä poluilla on ilo patikoida. Uskomatonta. Täällä tuntee olevansa syvällä luonnossa. 38 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Tuuleta ajatuksia luontopolulla . Merkittyjen reittien lisäksi suosittelen myös ei-merkittyjä upeita paikkoja, kuten Purunpään kalliot ja Sandön hiekkainen metsämaasto. Att övernatta i hängande tält ger andra upplevelser än vanliga utflyktsmål. Söderlångvikista haetaan taas enemmän metsäja saaristoluontoelämystä. Finländarna borde förstå att uppskatta detta mera än de gör. Man övernattar i Tentsiletält fästade i träd. Myös Lammalassa on hieno polku. Tavarat pysyvät kuivina, sillä ne voi nostaa sisään, tai säilyttää teltan alla. Mahdi Hamidi, som studerar i Vasa, hade fått tips om lägret via en vän till Laitinen. Detta är en form av naturturism som ger en möjligheter att se och uppleva en hel del. Att vakna upp på morgonen omgiven av vacker natur var otroligt fint. Finland har en unik natur och den friskaste luften i hela världen. Utöver de utmärkade lederna rekommenderar jag också t.ex. Mer information på www.natureffect.fi. Ecocampiin sisältyy kaikki varusteet aina makuupussista juomaveteen, mitään ei tarvitse tuoda mukanaan. Palvelujen läheisyys on tärkeää ja siksi Ecocampit on sijoitettu sellaisiin paikkoihin, että tarjolla on muutakin. Janne Helenius ja Riikka Armanto Turusta kuuluivat testiryhmään, joka pääsi koekäyttämään telttoja Söderlångvikissa. Sen päätuotteena on neljä erilaista Skytent Ecocampia Kemiönsaaren eteläosissa (Högsåra, Taalintehdas, Söderlångvik, Kasnäs). Neljästä tunnelmaltaan ja sijainniltaan hyvin erilaisesta kohteesta on mahdollisuus valita mieleisensä. NaturEffect on taalintehtaalaisen Ville Laitisen tänä vuonna perustama ympäristövastuullinen luontomatkailuyritys Saaristomerellä, Kemiönsaarella. Visitkimitoon.fi -sivulta löytyy kaikkien 14 polun tarkemmat sijainnit ja kuvaukset. Tarjoamme ainutlaatuisia ja kokonaisvaltaisia luontoelämyksiä. Puiden hahmottamiseen meni aikaa. Olen telttaillut ennenkin, mutta tämä tuntuu erilaiselta. Kulmat ovat tärkeät. Suomessa on ainutlaatuinen luonto ja maailman puhtain ilma. Tie vie perille asti, siellä on upea uimaranta, tulentekopaikka ja huussi. Skytent Ecocampit ovat Tentsile Experience Campeja, joissa nukutaan puihin kiinnitettävissä leijuvissa Tentsile-teltoissa. Laitinen hade annonserat om att man kunde delta i testet och de beslutade genast vara med. Tulee vapauden tunne. Purunpääklipporna och sandskogen på Sandö, säger Donner. Flera av dem kan man också hitta på Google Maps. Ville Laitinen.. Enligt Laitinen är ekoturismen en av de snabbast växande trenderna internationellt. Se mahdollistaa telttailun myös sellaisille, joiden on esimerkiksi vaikea kiivetä, tai päästä tavalliseen telttaan, Laitinen jatkaa. Toimintamme perustuu niihin. Aamulla herätessä äänimaailma oli uskomaton. För oss är ansvar för miljön, naturupplevelserna och vikten av dem grunden och vår i verksamhet förverkligar vi dessa tankar
Vad förvandlas lokalspråkets ljuvligaste guldkorn till om man gör som Reese. Reese panee tunnettujen laulujen sanoitukset uusiksi, vaihtaa elokuvien vuorosanoja ja venkuroi ala-arvoisimmat vihakommentit uuteen uskoon. 16-vuotiaamme vinkkasi äskettäin Malinda Kathleen Reesen Youtubekanavasta, jossa yleisöä viihdytetään överiksi menevillä käännöksillä. ”Helvitis helviti” (ett utrop som används överallt på ön. Hon skriver en fras på källspråket, översätter den till exempel till swahili i Google översätt, fortsätter till ytterligare ett nytt språk och översätter tillbaka till källspråket. Google översätt: ”Kommer är nöjd med alla kräkandes.” Kommentar: Varför skulle herr eller fru Kommer vara belåten med att alla mår illa. Säkerligen har frasen sitt ursprung i ägandets vedermödor). Kyl maar! Mahtuuks Busteri Hundhåletista. På andra försöket får jag ”Låt mig kallt”. Tilanteen korjaantumista odotellessa voimme lämmitellä joillakin esimerkeillä. Är Kommer sadist eller bara elak. Ilmaisu on hengeltään niin painokas, ettei edes maailman suurin hakukone mahtanut sille mitään. Ikään kuin näin: Meetkö Valtralla Kompassiin. ”Ei pal painost” muuttuu Google Kääntäjän kynsissä tämänlaiseksi: ”Ei painosta” ”Ei pal painost” pitäisi olla kesäkansan virallinen motto veneen kenkkuillessa ja nettipankin kaatuessa. Och nu avslutningsvis: ”Skön sommar, bästa läsare!” eller ”Den mest underbara studenten i kallkällan!”, som det blir. On helppo kuvitella tilanne futiskatsomossa: Paikoillaan kökkivää väkeä, vaikka matsi vihellettiin päättyneeksi jo ajat sitten. Google översätt: ”Han är ett dumt barn, Labbn tå kvarnen.” Kommentar: Vem då. Resepti: Ensin helmet käännetään zuluksi. Lopputulos vaihdetaan uudeksi lähdekieleksi ja jatketaan kääntämistä seuraavaan eksoottiseen kieleen ja niin edelleen. Översättningen tog kål på formen, men inte på innehållet. ”He e shou me kou” (jag har hört uttrycket användas som en sorts konstaterande ifyllnadsfras i Kimito. ”Konstit o monet, sanos muari ku kissal pöyttä pyyhkis” (entisaikojen elämä saaristossa oli niukkaa, ja sitä se varmasti oli myös saaren pohjoisosissa, kekseliäisyys oli tällöin valttia.) Google Kääntäjä: ”Monet sanovat, että kissa on kadonnut” Kommentti: Ihmekö tuo. Google översätt: ”Välj pärlor medan du slappar av.” Kommentar: Ack, om det vore så väl att det fanns pärlor i potatisåkern på Rosala! – fast vem vet. ”Joka toiselle kuappa kaivaa, joka toiselle ei” (lapsuutensa Ylönkylässä viettänyt Satu Zwerver kertoo: ”Tällä on juuret lukio-ajoissa, jolloin olin kemiönsaarelaisen luokkakaverini kanssa istuttamassa männyntaimia heidän metsään. Että kaikki on nostettava väkisin. Det som dock saknas på Reeses meny är dialektala uttryck från Kimitoön. Se, mikä palaa kielelliseltä retkeltä, on sisällöltään vääristynyttä – ja varsin usein kielihermoja hivelevällä tavalla. Google översätt: ”Jag gjorde inget i mitt liv.” Kommentar: Tja, den här frasen klarade sig förvånansvärt bra genom mangeln, det måste ha med den klara innebörden att göra. Taimien tallennustietoja on luonnollisesti vaikea saada jos puolet niistä viruvat kuolleina puolukanmättäillä. Miten käy paikalliskielen ihanimmalle helmille, jos niitä kohdellaan Reesen tavoin. Google översätt: ”Helvete Helvitine” Kommentar: Här är det inte gott att heta Helvitine. I väntan på att hon upptäcker bristen tycker jag vi värmer upp med några exempel. Utstöts till exempel under praktiska arbeten). ”Sko man veta sko man säj!” (populärt universalsvar åtminstone i vår klass i Dalsbruks högstadieskola 1982–1986). ”Komer du livandes så komer du kräkandes” (du kanske inte återvänder helskinnad, hört i Dragsfärd). ”He luuna, sa Labbn tå kvarnen stalp” (bonden Rolf Ölander på Labbis i Västanfjärd ska ha myntat orden när gårdens väderkvarn nedmonterades). Perfekt! ”Jag har int gjort int inga ingenting” (min gode klasskompis odlade den här härliga fyrfaldiga negationen i Dalsbruks lågstadieskola på 70-talet). Google översätt: ”Känn de skor du har på dig.” Kommentar: En klar uppmaning till läraren att fördjupa sin självkännedom innan det kan bli tal om några svar från elevens sida. Det ursprungliga innehållet går delvis förlorat, förstås, men ett nytt – oförutsägbart – kommer i dess ställe. Sari Mannisen luomus.”) Google kääntäjä: ”Kaikki muut tallennustiedot eivät ole vielä saatavilla” Kommentti: Ensin luulin, että tämä on se salainen lause, joka saa käännösohjelman parametrit solmuun. Det bevisar samtidigt att multitasking inte är någon ny uppfinning). Han som monterade ner kvarnen, eller han som reste den på nytt. Työmiehiä kiinnittämässä remmejä futisfanien ympärille; nostomerkki koneen kuljettajalle ja taas nousee yksi. Lopulta käännöskieleksi valitaan suomi. Kiitos Satu Zwerverille, joka kokosi yllämainitut tokaisut ja lauseet.. Google Kääntäjä: ”Kaikki on nostettava” Kommentti: Niinhän siinä käy jos kukaan ei paikkansa menetyksen pelossa nosta takalistoaan tuolilta. Vår 16-åring tipsade mig häromdan om Malinda Kathleen Reeses Youtubekanal, där hon roar sin publik med översättningar som går över styr. Ylilyönnit syntyvät kun lause syötetään Google Kääntäjään ja valitaan käännöskieleksi vaikkapa swahili. Kyl maar! ”Joka perssees nostaa se paikkans mistaa” (selko–sekakieltä puhtaimmassa muodossaan). Parhaimmassa tapauksessa matkaan on tarttunut jotain täysin uutta ja ennalta-arvaamatonta. Guldkornet översätts till zulu i Google översätt, därifrån vidare till azerbajdzjanska och thailändska och därefter tillbaka till svenska. Mielikuvituksellisessa menyyssä on tosin yksi suuri puute: Reese on unohtanut syöttää Kemiönsaaren ja Perniön alueen suomenkieliset murteet koneeseensa. I så fall stämmer översättningen ihop med originalet: man är inte vid full vigör när man återvänder från en stormig resa. Att inte åstadkomma något under ett helt liv kan vara rätt okej om man tänker efter. Täysin looginen käännös tältä osin, Googlelle papukaijamerkki. Lyckligtvis bor det ingen med det namnet på Kimitoön. Kommer kanske gillar att åka passagerarfärja när det stormar. Ajatella, että käännösohjelma ennakoi muorin tekemisten seuraukset ja kaiken lisäksi arvasi kyläläisten kommentit Taalintehtaan torilla. En poäng till Google, alltså. De har ju hittat vikingatida skatter där också. ”Alla vill hava-hava, ingen vill geva-geva” (om egoism: alla vill ha, ingen vill ge. Varsinainen klassikko, kuultu Rosalassa ja muualla päin Kemiönsaarta.) Google Kääntäjä: ”Perinteinen isäntä” Kommentti: tuleeko tämä tulkita niin, että tokaisu sopii erityisen hyvin perinteisille isännille. 39 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT /TEKSTI : SAM CYGNEL ”Månen är ojämn” Öns dialekter i översättningsmangeln . ”Monet sanovat, että kissa on kadonnut” Lähitienoon murteet käännösmyllytyksessä . Reese sjunger kända sånger med omskriven lyrik, bollar om kända filmcitat och korvar om de nedrigaste hatkommentarerna till något roligare. Saman tekisin minäkin jos harvaa kuontaloani käytettäisiin siivoushommiin. ”Månen är ojämn” lyder Google översätts första svar. Loppuvaiheessa alkoi into vähän hiipua ja tämän lauseen tahdissa lensi se toinen taimi olan yli. Kommentar: ”Månen är ojämn” har något av samma konstaterande ton som originalet, och kunde även den passa som ifyllnadsfras – som när det blir tyst i hissen; du tittar medresenärerna i ögonen och utbrister att månen är ojämn. Anne Andersson vid Annonsbladet hörde uttrycket av sin far Henrik i Kårkulla, Kimito) Google översätt: ”Alla vill att dessa människor inte vill prata med någon.” Kommentar: Tja, skulle det vara så dumt om egoister slutade tala med folk. Sen jälkeen zulusta azeriksi, siitä eteenpäin thaiksi ja lopulta takaisin suomeksi. ”Kyl maar” (”totta kai”, ”totta Mooseksen” edeltäjä näillä seuduilla – ja taitaa olla sen seuraajakin. ”Plockin stein medan ni vilar” (hört i Rosala under potatisupptagning för länge sen. Pienen testauksen jälkeen ymmärsin, että näin ei kuitenkaan ole, vaan että käännös on aito. Lopuksi muistutus: nyt lippalakki silmille, sillä mikään ei pal painost tänä kesänä
Nykyään sitä tulee tehtyä ehkä kerran, pari vuodessa, Järvinen jatkaa. Ofta är barnen duktigare än föräldrarna. Tahdomme olla mukana toteuttamassa sinun elämäntyyliisi sopivaa unelmaa, joka sopii sinulle nyt ja tulevaisuudessa. Jag satt på bänken, vände på huvudet och kikade under bänken. Sedan gick hon dit där koordinaterna angav att den fanns. Det finns geocachar överallt, i stan, i skogen, på öar och stränder. Etsimme yhdessä (se ei tunnu muuten ollenkaan yhtä hölmöltä kun on kaksin), mutta emme löytäneet. För familjer är letandet en verkligt trevlig hobby. Se on vähän kuin aarrejahti. Olin etukäteen tarkistanut, missä kätkö on. När geocachandet är som bäst är det utomhusmotion i sällskap med vännerna och familjen. Man måste också registrera sig på www.geocaching.com. Päätin jutun myötä itsekin liittyä geokätköily-yhteisöön, jotta ymmärtäisin paremmin mistä siinä on kyse. Siellä oli kahvila ja sen ympärillä rappuset, kukkaistutus ja penkki. Hon beslutade själv gå med i cachinggemenskapen för att bättre förstå vad det är fråga om. Det var lite genant för gänget satt just och drack kaffe. Sitsen var av metall och föremålet var fästat med magnet under bänken. 35 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € inklusive moms./sisältäen alv. Men för alla som tycker om att röra sig i naturen är det roligt. Alussa tarkistin aina uudelle paikkakunnalle saapuessani, että löytyykö sieltä kätköjä, vaikka en edes ollut välttämättä mennyt etsimään niitä. Hon berättar om ett tillfälle då hon letade i Dubai. Istuin penkillä, käänsin päätäni ylös alas ja kurkistin penkin alle. Jag sökte ungefär i en kvart. I Kasnäs finns för närvarande ett tiotal gömmor och på hela ön minst 50, kanske fler, enligt Järvinen. 02 421 725 | facebook.com/annonsbladet FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. Om ett tag kom en karl med mobil i handen. Hurudan är din Livsstil. Seuraavana päivänä menin samaan paikkaan uudestaan. Kasnäsissa on tänä päivänä noin kymmenen kätköä ja koko Kemiönsaarella varmaan noin 50 kappaletta, ehkä enemmänkin, Järvinen toteaa. Det påminner om skattjakt. Så ska man börja med de lättaste. Geokätköilyssä tarvitsee jonkinlaisen GPS:n, mikä yleensä kaikista älypuhelimista löytyy. På burken hade man till på köpet limmat en fin Kinderleksak, berättar Järvinen. Lisäksi täytyy käydä rekisteröitymässä www.geocaching.com -sivustolla. Numera letar Jär vinen geocacher bara någon enstaka gång om året. BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT! PRENUMERERA ÄVEN DIGITIDNING – och läs varän du be?nner dig! TILAA MYÖS DIGILEHTI – ja lue missä sitten oletkin! annonsbladet.. Lussi Järvinen i Kasnäs berättar att hon blev intresserad av geocaching efter att ha skrivit om ämnet i Kasnäs Kompass för fem år sedan. Usein lapset löytävät kätköt paremmin kuin aikuiset. Sitten vaan kävelin siihen kohtaan, missä sen koordinaattien mukaan piti olla. Penkin istuin oli tehty metallipalkeista ja kätkö oli magneetilla kiinni penkin istuimen alla ja purkkiin oli vielä liimattu hieno Kinder-lelu, Järvinen päättää. Mutta se on hauskaa kenelle tahansa, joka haluaa liikkua luonnossa. Det är spännande och ibland lite genant. Ja tietysti aloittaa helpoista kätköistä. I början tog jag alltid på en ny plats reda på om där finns några geocacher fast jag inte ens hade rest dit för att söka. Jos haluaa kokeilla geokätköilyä, kannattaa ensimmäisellä kerralla lähteä sellaisen mukaan, joka on tehnyt sitä aikaisemmin. Jyrki Määttä 040 051 5160 jyrki.maatta@kontio.fi Soita ja kysy lisää! Ring och fråga mer! Tutustu lisää / kolla in mer: KONTIO.FI | #KONTIO Millainen on sinun Tyylisi elää. 40 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Geokätköilyssä yhdistyvät ulkoliikunta ja arvoitusten ratkominen . Vill man pröva på ska man första gången ge sig ut med en som har erfarenhet. Man letar efter med hjälp av GPS eller karta geocachar som andra har arrangerat. Föjande dag gick jag tillbaka. Några bongar fåglar, somliga sevärdheter, andra geocacher. | . Oli vähän noloa, koska porukkaa istui kahvilla. Hon hade på förhand kollat var cachen fanns. Vi vill vara med och förverklig er dröm som passar i er livsstil nu och i framtiden. | abl@abl-kimito.. Geocaching är vår tids skattjakt. På Kontio är vi väl medvetna om att alla har en egen livsstil. Där ser man alla geocacher i världen. Kätköjen etsiminen sopii kaikenikäisille ulkoilijoille. Kätkön löytäminen tuntuu mahtavalta. Jag gick fram till honom och sade på engelska: ”Vi letar visst efter samma sak?” Vi skrattade tillsammans, för så var det ju. Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. Geokätköjä on kaikkialla – kaupungeissa, metsissä, saarissa ja rannoilla. Siellä pääsee näkemään kaikki maailman geokätköt. Att göra fyndet är fantastiskt. Vi letade tillsammans (det känns inte alls så fånigt om man är två) men hittade ingenting. Mannen var hemma i Oman och hade också geocaching som hobby vid sidan av att resa. Jotkut bongaavat lintuja, jotkut nähtävyyksiä, jotkut geokätköjä, Järvinen sanoo. Man jagar efter något man inte riktigt vet vad det är. Kerran olin Dubaissa etsimässä kätköjä. Etsin kätköä ehkä vartin verran. Jag märkte att han stirrade på telefonen, granskade blomrabatterna, bänkarna osv. Hetken päästä lähistölle tuli mies kännykän kanssa. Man får dessutom se ställen som man inte nödvändigtvis annars skulle se. Geokätköily on nykyaikaista aarteenetsintää, jossa haetaan toisten harrastajien piilottamia geokätköjä GPS-laitteen, tai kartan avulla. Siinä metsästetään jotain, mistä et tarkalleen tiedä mitä se on. Perheille tämä on tosi kiva harrastus. Etsiminen on jännää ja joskus jopa vähän noloa. Lussi Järvinen Kasnäsista kertoo innostuneensa geokätköilystä kirjoitettuaan aiheesta K a s näs Kompass -lehteen viitisen vuotta sitten. Leta kan människor i alla åldrar. Me Kontiolla tiedostamme sen, että meillä kaikilla on oma tyyli elää. Parhaimmillaan geokätköily on mukavaa ulkona liikkumista yhdessä ystävien ja perheen kanssa. HIRSITALOT | HUVILAT | SAUNAT | PIHARAKENNUKSET VILLOR | FRITIDSHUS | BASTUN | BODAR. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. Huomasin, että hän tuijotti puhelinta, katseli kukkaistutusta, penkkejä jne. Lajin avulla näkee paikkoja, joita muuten ei välttämättä näkisi. Kävelin hänen luokseen ja sanoin englanniksi: ”Me taidetaan etsiä samaa asiaa?” Nauroimme yhdessä, että joo. Mies oli Omanista kotoisin ja harrasti matkustamisen ohella geokätköilyä. TEKSTI: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: LUSSI JÄRVINEN / EMILIA ÖRNMARK Geocaching kombinerar utemotion och upptäckargjädje
För den som utnyttjar allemansrätten och för markägarna är det bra att veta vilka rättigheter och möjligheter allemansrätten ger. Lagen säger inte på hur långt avstånd man borde hålla sig. On hyvä muistaa, että jos yöpyy, tai telttailee lyhytaikaisesti (tilapäinen oleskelu), tarvitaan avotulen teossa myös maanomistajan lupa. . meta och pilka. | abl@abl-kimito.. störa hemfriden. 41 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Känner du till allemansrätten. | . Kyse on ollut silloin lähinnä siitä, että on laitettu verkot, tai kalastettu liian lähellä laituria, tai ajettu mönkijällä/lumikelkalla metsänomistajien metsissä tai maanviljelijöitten pelloilla. Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. I sådana fall har det mestadels berott på att man har lagt nät eller fiskat alltför nära någons brygga eller kört med fyrhjuling eller motorkälke i skogsägarens skog eller på jordbrukarens åker. För att köra ska man ha lov av markägaren. Många förhåller sig till allemansrätten som om den vore självklar fast den i globalt perspektiv är synnerligen sällsynt. Tavallista maalaisjärkeä saa käyttää. köra med motorfordon i terrängen eller på åkrarna utam markägarens lov. Sellainen voi aiheuttaa vahinkoa kylvetylle viljalle lumen alla, tai rikkoa pieniä taimia. Jokamiehenoikeuksilla tarkoitetaan jokaisen Suomessa oleskelevan mahdollisuutta käyttää luontoa, riippumatta siitä kuka omistaa alueen tai on sen haltija. Du får inte: störa eller orsaka skada för människor eller natur. skräpa ner. Tunnetko jokamiehenoikeutesi. 02 421 725 | facebook.com/annonsbladet FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. fiska och jaga utan lov (Källa: Miljöministeriet) Jokamiehenoikeudet pähkinänkuoressa: Saat: liikkua jalan, hiihtäen tai pyöräillen muualla kuin pihamaalla ja erityiseen käyttöön otetuilla alueilla (esimerkiksi viljelyksessä olevat pellot ja istutukset) oleskella tilapäisesti siellä missä liikkuminenkin on sallittua (esimerkiksi telttailla riittävän etäällä asumuksista) poimia luonnonmarjoja, sieniä, kukkia ja rauhoittamattomia kasveja onkia ja pilkkiä kulkea vesistössä ja jäällä Et saa: aiheuttaa häiriötä tai haittaa toisille tai ympäristölle häiritä lintujen pesintää ja riistaeläimiä kaataa tai vahingoittaa puita ottaa sammalta, jäkälää, maa-ainesta tai puuta häiritä kotirauhaa roskata ajaa moottoriajoneuvolla maastossa maalla ilman maanomistajan lupaa kalastaa ja metsästää ilman asianomaisia lupia (Lähde: Ympäristöministeriö) Ab Seaside Oy LKV Fastighetsförmedling Stuguthyrning Kiinteistönvälitys Mökkivuokraus Kristian Lindroos 044 306 7012 Mårten Lindroos 044 542 1716 förnamn.efternamn@seasidelkv.fi Arkadiav./Arkadiant.8,25700 Kimito/Kemiö FO/YT 2533224-7 www.seasidelkv.fi BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT! PRENUMERERA ÄVEN DIGITIDNING – och läs varän du be?nner dig! TILAA MYÖS DIGILEHTI – ja lue missä sitten oletkin! annonsbladet.. Laissa ei ole sanottu, miten kaukana pitäisi olla. plocka bär, svamp, blommor och icke-fridlysta växter. Kun kalastaa lähellä toisen rantaa, tai kotirauhaan kuuluvaa aluetta, ei saa aiheuttaa häiriötä. Den finska naturen och allemansrätten är viktiga med tanke på hur människorna kan röra sig, använda naturen som avkoppling, för naturturismen och för tillvaratagandet av naturresurser. Pitkänä kuumana kesänä palovaara on ilmeinen, Lindblom jatkaa. Det är inte förbjudet att använda sitt bondförstånd. Vain Ruotsissa ja Norjassa on käytössä lähes samantyyppiset jokamiehenoikeudet kuin Suomessa. Tällaisissa tapauksissa tarvitaan maanomistajan lupa. Suomen luonnolla ja jokamiehenoikeuksilla on tärkeä merkitys ihmisten liikkumiselle, luonnon virkistyskäytölle, luontomatkailulle ja luonnontuotteiden keruulle. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. Lindblom påminner, att faran för att elden kommer lös är stor om sommaren är lång och het. Sådant kan skada höstsådden eller förstöra små trädplantor. Det är bara i Sverige ocgh Norge som man praktiserar en liknande rätt. 35 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € inklusive moms./sisältäen alv.. ta mossor, lavar, mark eller trä. . Polkupyöräilijöille Lindblom antaa muutaman vinkin. odlingar). När man fiskar nära någons strand eller nära bosättning kan det bli fråga om att störa hemfriden. Det är bra att minnas, att om man övernattar i markerna eller tältar en kort tid (tillfällig närvaro) behöver man markägarens lov för att göra upp eld. Man ska känna till och respektera dem. Om man inte är säker på saken kan man fråga markeller vattenägaren. Allemansrätten i ett nötskal: Du får: röra dig till fots, skida eller cykla på alla ställen utom på andras gård eller på områden som används till något annat (t.ex. Med allemansrätt avses allas rätt att utnyttja naturen oberoende av vem som äger eller disponerar marken. vistas tillfälligt där det i övrigt är tillåtet att röra sig (exempelvis tälta tillräckligt långt från bosättning). Äldre konstapel Fred Lindblom vid polisstationen i Kimito berättar att Kimitopolisen väldigt sällan behöver ingripa p.g.a. Jos ei ole varma ja tiedä, voi kysyä maanomistajalta, tai vesialueen omistajalta. Jokamiehenoikeuksien käyttäjän ja maanomistajan on hyvä tietää, mitä velvollisuuksia ja mahdollisuuksia jokamiehenoikeuksien käyttämiseen liittyy ja toimia niiden mukaan ja kunnioittaa niitä. Moni suhtautuu jokamiehenoikeuksiin itsestäänselvyytenä, vaikka maailmanlaajuisesti käytäntö on erittäin harvinainen. störa fåglar som häckar eller vilt. brott mot rätten. Vanhempi konstaapeli Fred Lindblom Kemiönsaaren poliisiasemalta kertoo, että poliisi erittäin harvoin Kemiönsaarella joutuu puuttumaan siihen, että jokamiehenoikeuksia rikottaisiin. röra dig på vatten och is. Kesä on tulossa. Sommaren kommer
/ Via Pikis och Sagu. th 7.30 9.30 9.40 11.50 12.55 14.30 15.00 16.55 19.55 19.55 19.55 21.15 Turku / Åbo 7.50 9.45 10.00 12.10 13.15 14.50 15.20 17.10 20.15 20.15 20.15 21.35 Turku, satama / hamn 8.00 20.25 20.25 20.25 M-S = joka päivä = varje dag X = pysähtyy tarvittaessa = stannar vid behov M-L = maanantai lauantai = måndag lördag = auton vaihto = bussbyte M-P = maanantai perjantai = måndag fredag | = auto ei käy paikkakunnalla = bussen besöker ej orten P = perjantaisin = fredag T = tarvittaessa = vid behov L = lauantaisin = lördag th = tienhaara = vägskäl S = sunnuntaisin ja pyhäpäivinä = söndag och helgdagar HELSINKI SALO PERNIÖ KEMIÖ TAALINTEHDAS KASNÄS HELSINGFORS SALO BJÄRNÅ KIMITO DALSBRUK KASNÄS TURKU SAUVO KEMIÖ TAALINTEHDAS KASNÄS ÅBO SAGU KIMITO DALSBRUK KASNÄS www.vainionliikenne.fi Puh. / flygst. (02) 777 330 Aikataulut 4.6. Auton vaihto Tuorlan pysäkillä. D= Kyytin pikavuoropysäkeiltä Helsinki, Ikea, Muijala, Saukkola th, Muurla ++ = 02.07 29.07.2018 +++ = 22.6. EXPRESSBUSS FRÅN HELSINGFORS TILL SKÄRGÅRDEN PIKABUSSI HELSINGISTÄ SAARISTOON Helsingfors Helsinki Salo Mathildedal Kimito Kemiö Dalsbruk TaalintehdasKasnäs Rosala Hitis Hiittinen www.HopOn.fi Helsingin Turistibussi Oy Ab Buss Bussii: 044 777 08 01 (9:00-17:00 Må-Fre Ma-Pe) www.linja-auto.net www.VisitKimitoön.fi 02 4260 170 SOMMAR KESÄ 2018 M-P L M-P M-S M-P M-P S L M-P P M-S Ajopäivät / kordagar M-P L M-P M-P L M-S M-P S 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 Lähtölaituri / plattform 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 Lähtölaituri Salossa 1 1 1 1 1 1 1 1 6.50 6.50 6.50 11.55 13.55 13.55 13.55 13.55 15.55 15.55 18.45 Helsinki / Helsingfors 11.35 13.35 14.45 17.30 17.30 18.45 20.45 21.30 (6.50) (6.50) (6.50) (11.55) (13.55) (13.55) (13.55) (13.55) (15.55) (15.55) (18.45) Hki-Vantaa lentoas. x = Ei aikataulussa, vain pyydettäessä n = Arvioitu aika, matkustajia pyydetään saapumaan hyvin ajoissa Su = Sunnuntaisin ajalla 11.6.-12.8.2018. th 8.32 8.32 8.32 10.32 13.32 15.30 15.30 16.17 16.17 16.30 17.42 17.42 18.12 21.12 Tuorla 8.35 8.35 8.35 10.35 13.35 15.35 15.35 16.20 16.20 16.35 17.45 17.45 18.15 21.15 Piikkiö 8.40 8.40 8.40 10.40 13.40 15.40 15.40 16.25 16.25 16.40 17.50 17.50 18.20 21.20 Paimio, Sauvo th 8.48 8.48 8.48 10.48 13.48 15.48 15.48 16.33 16.33 16.45 17.58 17.58 18.28 21.28 Sauvo 9.00 9.00 9.00 11.00 14.00 16.00 16.00 16.45 16.45 16.55 18.10 18.10 18.40 21.40 Kemiö / Kimito 9.35 9.35 9.35 11.35 14.35 16.35 16.35 17.15 17.15 17.25 18.40 18.40 19.05 22.05 Kemiö / Kimito 9.35 9.35 9.35 14.40 14.40 16.40 16.40 16.35z 17.15 17.15 17.25 18.40 18.40 19.05 22.05 Dragsfjärd kk 9.55 9.55 9.55 15.00 15.00 17.00 17.00 | 17.35 17.35 17.45 19.00 19.00 19.20 22.20 Söderlångvik 9.59 | | | | | 17.04 | | | | | | | | Taalintehdas / Dalsbruk | 10.10 10.10 12.00 15.15 15.15 17.15 | 17.00 17.45 17.45 18.00 19.10 19.10 19.30 22.30 Svartnäs T T T | T | Kasnäs 10.15 12.25 17.20 17.20 18.10 19.30 z = ei ajeta Vretan kautta / körs ej via Vreta Ajopäivät / kördagar M-P M-P M-P M-L M-P M-P L M-S M-P S M-P L S Kasnäs 7.50 10.30 12.30 18.05 18.10 19.15 Svartnäs | 10.35 12.35 | | 19.20 Taalintehdas / Dalsbruk 8.15 10.55 12.55 18.30 18.30 19.40 Taalintehdas / Dalsbruk 6.00 8.15 10.15 11.25 13.00 13.30 15.25 17.40 18.30 18.30 18.30 19.45 Söderlångvik | | | | | | | | | | | | Dragsfjärd kk 6.05 8.20 10.20 11.32 13.07 13.37 15.32 17.47 18.35 18.35 18.35 19.50 Kemiö / Kimito 6.30 8.45 10.45 11.55 13.30 14.00 15.55 18.10 19.00 19.00 19.00 20.15 Kemiö / Kimito 6.30 8.45 10.50 11.55 13.30 14.00 15.55 19.00 19.00 19.00 20.15 Sauvo 7.00 9.10 11.20 12.25 14.00 14.30 16.25 19.30 19.30 19.30 20.45 Paimio, Sauvo th 7.10 9.20 11.30 12.35 14.10 14.40 16.35 19.40 19.40 19.40 20.55 Piikkiö 7.20 9.20 9.30 11.40 12.45 14.20 14.50 16.45 19.50 19.50 19.50 21.05 Tuorla 7.25 9.25 9.35 11.45 12.50 14.25 14.55 16.50 19.52 19.52 19.52 21.10 Kaarina, kesk. SOMMARBUSS ONSDAGAR 6.6-8.8 2018 Kimito Vestlax Lammala Nivelax Björkboda Dalsbruk KESÄBUSSI KESKIVIIKKOISIN 6.6.-8.8.2018 Kemiö – Vestlax – Lammala – Nivelax – Björkboda Taalintehdas Kimito Kemiö Vestlax Lammala Björkboda Dalsbruk Taalintehdas 0400 323 488 www.launokorpi.com Kärra Turistinformation Matkailuinfo VisitKimitoön.fi 02 42 60 170 426aunokorpi.com Kimito busstation (Arkadia) 09:40 Kemiö, bussiasema (Arkadia) via Vestlax Vestlaxin kautta Lammala 10:15 Lammala Nivelax 10:20 Nivelax Björkboda, gamla butiken 10:25 Björkboda, vanha kauppa Kärra 10:35 Kärra Dalsbruk 10:40 Taalintehdas Dalsbruk 12:05 Taalintehdas Kärra 12:10 Kärra Björkboda, gamla butiken 1220 Björkboda, vanha kauppa Nivelax 12:25 Nivelax Lammala 12:30 Lammala via Vestlax Vestlaxin kautta Kimito, busstation (Arkadia) 13:05 Kemiö, bussiasema (Arkadia) Ö-pris för enkel resa 4 € Saarihinta yhdensuuntaiselle matkalle SOMMARTORG KESÄTORI Kombinerar i Kimito med turerna från Åbo och Helsingfors Vaihto Kemiössä Turusta ja Helsingistä tulevista linjaautoista Vaihto Kemiössä Turun ja Helsingin suuntaan Byte mot Helsingfors och Åbo i Kimito Ti++ To++ Fre +++ Lö+ Ti++ To++ Sö Helsingfors, Kampen D07:15 Hitis by (kyrkan) 15:20 13:45 Salo, busstation 08:55 Rosala vikingacentrum 15:40 14:05 Tykö (Teijo) 09:20 Rosala gästhamn x x Mathildedal 09:27 Rosala, Långnäs 15:50 14:15 Strömma n 09:40 MS Aurora färja Långnäs 16:00 14:30 Kimito, busstation 09:50 MS Aurora färja Kasnäs 16:25 14:55 Sagalund 09:55 Kasnäs 16:30 15:00 Sagalund* 10:05 Svartnäs (Högsåran färjhamn) 16:35 15:05 Nivelax, Bjärkas golf 10:20 Söderlångvik 16:50 15:20 Dalsbruk 10:35 Dalsbruk 17:05 15:35 Dalsbruk 10:40 Dalsbruk 17:05 16:05 Söderlångvik 10:50 Nivelax, Bjärkas golf 17:20 16:20 Svartnäs (Högsåran färjhamn) 11:05 Sagalund* | | Kasnäs 11:15 Sagalund 17:33 16:33 MS Aurora färja Kasnäs 11:30 Kimito, busstation 17:40 16:40 MS Aurora färja Långnäs 11:55 Strömma x x Rosala, Långnäs 11:55 Mathildedal 18:05 17:05 Rosala gästhamn 12:05 Tykö (Teijo) 18:12 17:12 Rosala vikingacentrum x Salo, busstation 18:40 17:40 Hitis by (kyrkan) 12:25 Helsingfors, Kampen D20:15 D19:15 + = 11.06 12.08 2018, men ej midsommarlördag 23.6.2018. Bussbyte vid Tuorla. (11.35) (13.35) (14.40) (17.30) (17.30) (18.45) (20.45) | 7.50 7.50 7.50 12.55 14.55 14.55 14.55 14.55 16.55 16.55 19.45 Saukkola 10.30 12.30 13.40 16.25 16.25 17.45 19.50 | 8.05 8.05 8.05 13.10 15.10 15.10 15.10 15.10 17.10 17.10 20.00 Suomusjärvi 10.10 12.10 13.20 16.05 16.05 17.25 19.30 | 8.15 8.15 8.15 13.20 15.20 15.20 15.20 15.20 17.20 17.20 20.10 Muurla th 10.00 12.00 13.10 15.55 15.55 17.15 19.20 20.12 8.40 8.40 8.40 13.45 15.45 15.45 15.45 15.45 17.45 17.45 20.35 Salo 9.45 11.45 12.55 15.40 15.40 17.00 19.05 20.00 8.40 8.40 8.40 13.45 15.45 15.45 15.45 15.45 17.45 17.45 20.35 Salo 9.40 11.45 12.55 15.40 15.40 16.55 19.05 19.55 9.05 9.05 9.05 14.10 16.10 16.10 16.10 | Y 18.10 18.10 | Y Perniö / Bjärnå 9.15 11.20 12.25 | Y | Y 16.25 18.40 19.30 9.12 9.12 9.12 14.17 16.17 16.17 16.17 | 18.17 18.17 | Ylönkylä 9.00 11.05 12.10 | | 16.10 18.25 19.15 9.35 9.35 9.35 14.40 16.40 16.40 16.35z 17.15 18.40 18.40 22.05 Kemiö / Kimito 8.45 10.50 11.55 13.30 14.00 15.55 18.10 19.00 9.55 9.55 9.55 15.00 17.00 17.00 | 17.35 19.00 19.00 22.20 Dragsfjärd kk 8.20 10.20 11.32 13.07 13.37 15.32 17.47 18.35 10.10 10.10 | 15.15 17.15 | 17.00 17.45 19.10 19.10 22.30 Taalintehdas / Dalsbruk 8.15 10.15 11.25 13.00 13.30 15.25 17.40 18.30 10.15 17.20 17.20 19.30 Kasnäs 7.50 10.30 12.30 18.05 z = ei ajeta Vretan kautta / körs ej via Vreta = pikavuoro / snabbtur Y = Piikkiön ja Sauvon kautta. 13.8.2018 Tidtabeller. D= Påstigning snabbturshållplatser i H:fors + Ikea, Muijala, Saukkola vgs, Muurla ++ = 02.07 29.07.2018 +++ = 22.6 x = Vid behov n = Estimerad tid, kom i förtid Sö = Söndagar 11.6 -12.8 2018. Ti++ To++ Pe+++ La+ Ti++ To++ Su Helsinki, Kamppi D07:15 Hiittinen kylä (kirkko) 15:20 13:45 Salo, linja-autoasema 08:55 Rosala, vierasvenesatama 15:40 14:05 Teijo 09:20 Rosala Viikinkikeskus x x Mathildedal 09:27 Rosala, Långnäs 15:50 14:15 Strömma n 09:40 MS Aurora lautta Långnäs 16:00 14:30 Kemiö, linja-autoasema 09:50 MS Aurora lautta Kasnäs 16:25 14:55 Sagalund saapuu 09:55 Kasnäs 16:30 15:00 Sagalund lähtee 10:05 Svartnäs (Hösåran lossisatama) 16:35 15:05 Nivelax, Bjärkas golf 10:20 Söderlångvik 16:50 15:20 Taalintehdas 10:35 Taalintehdas 17:05 15:35 Taalintehdas 10:40 Taalintehdas 17:05 16:05 Söderlångvik 10:50 Nivelax, Bjärkas golf 17:20 16:20 Svartnäs (Hösåran lossisatama) 11:05 Sagalund* | | Kasnäs 11:15 Sagalund 17:33 16:33 MS Aurora lautta Kasnäs 11:30 Kemiö, linja-autoasema 17:40 16:40 MS Aurora lautta Långnäs 11:55 Strömma x x Rosala, Långnäs 11:55 Mathildedal 18:05 17:05 Rosala Viikinkikeskus 12:05 Teijo 18:12 17:12 Rosala, vierasvenesatama x Salo, linja-autoasema 18:40 17:40 Hiittinen kylä (kirkko) 12:25 Helsinki, Kamppi D20:15 D19:15 + = 11.06. / tel. 12.08.2018., mutta ei juhannuslauantaina 23.6.2018. Ajopäivät / kördagar M-P M-P L M-P M-P M-L M-S M-P M-P S L S M-P M-P P S M-S Lähtölaituri satamassa 2 2 2 2 Lähtölaituri Turussa 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Turku, satama / hamn 8.10 8.10 8.10 20.45 Turku / Åbo 8.20 8.20 8.20 10.20 13.20 15.15 15.15 16.05 16.05 16.15 17.30 17.30 18.00 21.00 Kaarina, kesk
Kemiönsaarella kirjastot edelleen houkuttelevat ihmisiä. Monet haluavat edelleen kädessä pidettäviä fyysisiä kirjoja, Söderblom toteaa. I dag går man tyvärr sällan hem till varandra på besök, därför kommer folk gärna till bibban för att träffas på neutral mark, tänker sig Söderblom. Söderholm kertoo, että näitten kirjojen paikka hyllyssä usein ammottaa tyhjänä kesäaikaan. Något för män. Uutuutena mainittakoon Ritva Kovalaisen kuvittama Det här vill jag säga -haastattelukirja. Riktig sommarläsning på Kimitoön tycks vara Agatha Christies deckare. Kimito bibliotek är sedan 2013 inrymt i Villa Lande, där också Luckan och turistinfon finns, samt ett café och ett auditorium, som används bl.a. Kirjaston lainatilastot ovat pysytelleet aika vakioina, n. Enligt Kimitobibliotekets biblioteksfunktionär Mona Söderblom blir biblioteket allt mer ett samhällets vardagsrum. Ei ainoastaan kirjoja kirjastossa.. Inte bara böcker på bibban. 36 000/vuosi. Böcker som det talas om lånas följaktligen också ivrigt, t.ex. Ihmiset ovat kiinnostuneita juuristaan ja omasta kylästään. Också tidningar kan man låna – vilket har visat sig vara populärt. Söderblom gör sitt bästa för att hjälpa folk hitta den där ena, speciella boken, som om det vill sig riktigt bra kan utveckla någon till en riktig bokslukare. Kemiön kirjasto toimii vuodesta 2013 Villa Landessa. Charlotta von Zweigbergks Dippen & jag, Patrik Hagmans Sorgens gåva är en vidgad blick och Yvonne de Geers Aldrig en av oss toppade listorna 2017. för filmvisningar. Agatha Christien dekkarit tuntuvat olevan varsinaista kesälukemistoa Kemiönsaarella. Hembygdslitteratur är efterfrågad och går bra åt. Andra populära sommarböcker är faktaböcker om trädgård, renovering och inredning. Statistiken omfattar dock inte e-lånen. Toistaiseksi niiden lainaajia ei ole saarella kovin monta, joskin e-kirjojen lukijoden määrä on jatkuvassa kasvussa. Sen takia kirjasto toimii sopivan neutraalina tapaamispaikkana, Söderblom ounastelee. He muodostavat kesäisin suuren asiakasryhmän, Söderblom huomauttaa. Varsinkin keski-ikäiset miehet tuntuvat karttavan kirjastoa. Antalet boklån per år håller sig på en rätt så stadig nivå: i Kimito är lånen ca 36 000 per år (2017: Kimito 36 500, Dalsbruk 21 655, Västanfjärd 7 800). E-kirjojen lainat eivät sisälly näihin lukuihin. Det finns ett intresse för rötter och så vill man gärna läsa om sin egen by. Valitettavasti ihmiset eivät enää usein piipahda toistensa koteihin. PAIK ALLISTEN aikuisten lisäksi kirjaston ahkerimpiin asiakkaisiin kuuluvat koululuokat, eskarilaiset ja päiväkotilaiset sekä osa-aikaiset asukkaat. Söderblom tekee parhaansa auttaakseen ihmisiä löytämään sitä yhtä, koukuttavaa kirjaa, joka parhaassa tapauksessa saattaa muuttaa ihmistä varsinaiseksi kirjatoukaksi. De utgör en stor kundgrupp under sommarmånaderna, säger Söderblom. SÖ DERBLOMIN mukaan kirjaston asiakaskunnasta puuttuvat monet 35-55-vuotiaat naiset ja miehet. 43 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Sommaren ger tid för läsning . Agatha Christie suosittu kesäisin. Kesällä aikaa lukea . Kotiseutukirjallisuutta kysytään myös ahkeraan. Kirjasto ei enää ole hiljaisuuden tyyssija taikka koulun hiljainen lukunurkkaus. Iskalla ögonblick: Tio skärgårdsberättelser (deckare) Zweigbergk, Charlotta von: Dippen & jag (fakta) Hagman, Patrik: Sorgens gåva är en vidgad blick (fakta) De Geer, Yvonne: Aldrig en av oss (fakta) FÖR BARN: Wolff-Brandt, Carina: Johanssons och Silverligan Widmark, Martin: Fotbollsmysteriet och Brandkårsmysteriet FÖR TONÅRINGAR: Krog, Niklas: Nattbuss 198 Nissen Ulla M: De kommer ändå inte tro mig Blade, Holly: Järnprovet SUOMENKIELISET KIRJAT: Westö, Kjell: Rikinkeltainen taivas (romaani) Härkönen Anna-Leena: Ihan ystävänä sanon ja muita kirjoituksia (romaani) Liksom, Rosa: Everstinna (romaani) Lapidus, Jens: Top dog (dekkari) Connelly, Michael: Julmat jäähyväiset (dekkari) Brown, Dan: Alku Lindholm, Sture: Vankilaleirihelvetti Dragsvik: Tammisaaren joukkokuolema 1918 (tieto) Taipale, Ilkka: Mielisairaalassa: lääkärin muistelmat (tieto) Kylänpää, Riitta: Pentti Linkola: ihminen ja legenda LAPSILLE: Parvela, Timo: Kepler62 – Kirja yksi: Kutsu Kinney, Jeff: Neropatin päiväkirja Guinness World Records 2017 ja 2018 Lipkowitz, Daniel: LEGO® ideakirja : rakenna mitä vain TEINI-IKÄISILLE: Wegelius, Jakob: Merten gorilla Simukka, Salla: Jäljellä Hunter, Erin: Salaisuuksien metsä Agatha Christie populär om sommaren. Speciellt medelålders män verkar dra sig för att besöka biblioteket. Esimerkiksi Charlotta von Zweigbergksin Dippen och jag, Patrik Hagmanin Sorgens gåva är en vidgad blick sekä Yvonne de Geerin Aldrig en av oss asettuivat kaikkein kysytyimpien kirjojen joukkoon viime vuonna. Många vill fortfarande ha en fysisk bok i handen, konstaterar Söderblom. gångstavar, stegmätare, pulsmätare, elförbrukningsmätare och yttemperaturmätare. Lehtiäkin voi lainata ja ne ovat suosittuja. (2017 Kemiö: 36 500, Taalintehtaan kirjasto: 21 655 ja Västanfjärdin kirjasto: 7 800). På Kimitoön är biblioteken fortfarande en plats dit folk gärna går. Kemiön kirjaston kirjastovirkailija Mona Söderblomin mukaan kirjasto muuttuu yhä enemmän yhteiskunnan olohuoneeksi. EN LUCKA I sin kundkrets har biblioteket enligt Söderblom bland både kvinnor och män mellan 35 och 55 år. Barngrupperna kommer regelbundet en gång i månaden. Suosituimpia kirjoja ovat ruotsalaiset salapoliisiromaanit ja romaanit, faktakirjat sekä omaelämäkerrat. Söderblom kan berätta att den hyllplatsen ofta gapar tom under sommarmånaderna. Miehille. Fritidsborna är tacksamma kunder! De uppskattar biblioteken på Kimitoön eftersom köerna till populära böcker här är betydligt kortare är i stan. Samassa kiinteistössä toimivat myös Luckan ja matkailuinfo, kahvila ja auditorio, joka muun muassa toimii elokuvateatterina. TILL BIBLIOTEKETS flitigaste kunder hör, förutom lokalbefolkningen, dels skolklasser, förskoleoch dagisgrupper och dels fritidsbor. Vapaa-ajan asukkaat ovat kiitollisia asiakkaita! He arvostavat saaremme kirjastoja senkin vuoksi, että suosittuja kirjoja ei joudu jonottamaan yhtä pitkään kuin kaupunkien kirjastoissa. Toplista från Kimitoöns bibliotek: Kemiönsaaren kirjastojen suosikkilista: SVENSKA: Westö, Kjell: Den svavelgula himlen (roman) Holmström, Johanna: Själarnas ö (roman) Hellberg, Åsa: Sonjas andra chans (roman) Riel, Ane: Kåda (deckare) Coben, Harlan: Sanningen (deckare) Sten, Viveca: t.ex. Bibban är inte längre ett tyst rum eller ett tyst hörn i skolan. Många blir positivt överraskade då de får veta att man på biblioteket kan låna så mycket mer än bara böcker, t.ex. Än så länge är användarna på Kimitoön inte så många, även om de sakta men säkert ökar. Den senaste boken från en författare på Kimitoön är Ritva Kovalainens Det här vill jag säga. Moni yllättyy myönteisesti huomatessaan, että kirjastosta saa lainaksi paljon muutakin kuin kirjoja, esimerkiksi kävelysauvoja, askelja sykemittareita, sähkönkulutusja ulkolämpömittareita. Kirjat, joista puhutaan, ovat kirjastossakin kysyttyjä. De genrer som är populärast på bibban är svenska deckare och romarner, faktaböcker och självbiografier
De gamla klassikerna, som Bu och Bä, Alfons och Mumin går bra, säger Hakola-Wass och tillägger att också finlandssvenska bilderböcker är eftertraktade, t.ex. ”Kirjoja tulee aina olemaan” . Vastailmestyneet kotiseutukirjat ovat aina suosittuja. Kirja luo omanlaisensa tunnelman. Kojanin asiakkaita ovat kaikenlaiset ihmiset aina lapsiperheistä eläkeläisiin. Siihen Hakola-Wass uskoo. Hän joutuu välillä sanomaan kiitos ei. Kirjojen ystäville Taalintehtaalta löytyy paikka, joka todella on tutustumisen arvoinen. Se on Kojan -antikvariaatti Tallinaukiolla, bussipysäkin takana oleva pieni mökki. Dostojevskij tai joku faktakirja. Ihan uusiakin kirjoja löytyy, esim. Man känner boken i handen på ett helt annat sätt än en skärm. Extra gärna tar jag emot sjöfartsoch hembygdslitteratur och klassiker. Kirja tuntuu kädessä aivan toisenlaiselta, kuin näyttöpäätteestä luettuna. Något annat Hakola-Wass uppskattar är då en kund hört sig för om en specifik bok och så råkar det sig så att just den boken kommer in efter en kort tid. Vanhatkin lasten klassikot menevät hyvin kaupaksi, Hakola-Wass kertoo lisäten, että suomenruotsalaiset kuvakirjat ovat kysyttyjä, esim. STARTAR MAN ETT bokantikvariat, måste man ju vara en person som tror på den tryckta bokens framtid. Niiden ohella Taalintehtaan kirja ”Honolulusta Siperiaan” -kirja on edelleen hyvin kysytty. Men alla sorts böcker tas emot (dock inte trasiga): romaner, bilderböcker, barnböcker, deckare, poesi, essäer, serietidningar och facklitteratur. Kristina Hakola-Wassille eivät kelpaa mitkä tahansa teokset. Joukossa saattaa olla kirjoja, jotka ovat ilmestyneet vain ehkä kuukausi sitten. Det kan vara tunga romaner, som t.ex. Man kommer i en viss stämning då man öppnar en bok, förklarar Hakola-Wass. Hakola-Wassille tärkeintä kuitenkin on, että lukemisen valitsee omien tunteittensa sanelemana. I den mysiga lilla shopen är det många som tittar in för att leta efter böcker, läsa, eller bara för att ta sig en kopp kaffe och snacka litteratur. Hakola-Wass on jo nyt saanut paljon vakioasiakkaita. Sådant har hänt flera gånger. Kristina Hakola-Wass selailee hienoa Seitsemän veljestä -nidettä. Hyllyiltä löytyy kuitenkin monenlaista kirjallisuutta: romaaneja, kuvakirjoja, lastenkirjoja, salapoliisiromaaneja, runoja, esseitä, sarjakuvia sekä ammattikirjallisuutta. Kirjoista kuulukin olla iloa monille. Äskettäin sain tämän suomekielisen Seitsemän veljestä vuodelta 1918, Hakola-Wass kertoo esittäen suurta, nahkakantista teosta kullattuine kansiteksteineen. Kairon matkailuopas 1900-luvun alusta. För bokintresserade finns det i Dalsbruk ett ställe som definitivt är värt ett besök, nämligen antikvariatet Kojan (ligger vid Stallsplan i Dalsbruk, bakom busshållplatsen). Niitä kysytään paljon. Dessutom finns det ju olika typer av böcker med olika fysiska egenskaper: pocketböcker, böcker med hårda pärmar och så finns det sådana med alldeles mjukt papper. Nyss fick jag in den här finska versionen av Sju bröder från 1918, berättar Hakola-Wass och tar fram en stor bok med läderpärmar och förgyllt snitt. Näin on käynyt useitakin kertoja. En epäile ollenkaan, kirjoja tulee aina olemaan. En bok är mjuk, levande, personlig och man kan bläddra fram och tillbaka i den. Lukuvihje kesäksi. Utan tvekan tror jag att boken alltid kommer att finnas. Anna Gullichsens böcker och den nya ”Djur som ingen sett” (illustrerad av Linda Bondestam och skriven av svensken Ulf Stark ). Lika ivriga är folk med att donera böcker, men eftersom Kristina Hakola-Wass vill ha koll på vad hon har på hyllorna, är hon ibland tvungen att bromsa denna iver. Inte ens rariteter som dessa saknar hon då de går vidare till ett nytt hem, utan är bara glad om böcker kan glädja fler. Gå till bokhandeln, den egna hyllan eller biblioteket och ta det du känner för att läsa! tycker hon. ANTIK VARIA ATIN perustajan on uskottava fyysisenkin kirjan tulevaisuuteen. Kyseessä voivat olla suuret romaanit, kuten esim. Allt från småbarnsfamiljer till pensionärer hittar hit. Dem finns det speciellt stor efterfrågan på. Kirjassa on uskomattomia, värikkäitä kuviakin. Kaikki Kojanin kirjat eivät ole vanhoja. Ota kirja, joka tuntuu kutsuvan sinua! Kristina Hakola-Wass bläddrar i det här fina exemplaret av klassikern Sju bröder. Todella iloiseksi hän tulee, jos asiakas on kysellyt määrättyä teosta ja kirja sattuukin tulemaan Kojaniin ihan pienen ajan kuluttua. Det viktiga enligt henne är ändå att låta den egna intuitionen bestämma. Dostojevskij, eller någon faktabok, säger Hakola-Wass. Har du något lästips för sommaren. Det gör Hakola-Wass. Hän pystyy kyllä surutta luopumaan tämänkaltaisista hienouksista. Sedan starten i januari har Hakola-Wass skaffat sig många stamkunder och allting har gått över hennes förväntan. en turistguide om Cairo från början av 1900-talet, med otroliga, färgstarka bilder. Ihmiset ovat yhtä innokkaita myös lahjoittamaan kirjoja. Kirjathan ovat myös erilaisia fyysisesti: taskukirjat, kovakantiset kirjat ja kirjat, joiden sivut ovat ihan pehmeitä. lasten kuvakirjoja ja kotiseutukirjoja. Gällande hembygdslitteratur är nyutkommet alltid populärt, men dessutom går Dalsbruksboken ”Från Honolulu till Sibirien” fortfarande bra åt. Alla böcker i Kojan är dock inte gamla. Otan kovin mielelläni vastaan merenkulkuja kotiseutukirjoja sekä klassikoita. EN HEL DEL spännande böcker får Kojan ta emot, som t.ex. Vissa alldeles nya titlar kan finnas begagnade här på hyllan bara någon månad efter att de utkommit. Käväise kirjakaupassa, omalla kirjahyllylläsi tai kirjastossa. Kodikkaasta pikku myymälästä monet asiakkaat etsivät lukemista tai saapuvat vain nauttimaan kupin kahvia ja juttelemaan kirjallisuudesta. 44 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN ”Boken kommer alltid att finnas” . Kirja on kuin pehmeä, elävä, henkilökohtainen tuote, jota voi selailla. På sommaren har man kanske tid och energi att ta itu med en bok man sett fram emot hela vintern. Kojan on ylittänyt hänen odotuksensa. Anna Gullichsenin kirjat ja Linda Bondestamin kuvittama ja Ulf Starkin kirjoittama ”Djur som ingen sett”. Hän iloitsee, kun ne löytävät uuden kodin. Kesällä ehkä riittää aikaa ja energiaa lukea kirja, jota koko talven on halunnut lukea. Här finns faktiskt en del alldeles nya böcker också, inom genrerna barnbilderböcker och hembygdslitteratur. Kvällens evenemang i din ficka, tips om en ny restaurang att prova på eller hjälp att navigera till naturstigarna: Ladda appen Visit Kimitoön på Google Play Store eller iOS App Store för att hitta Kimitoöarnas evenemang och besöksmål! Illan tapahtumat taskussasi, vinkkejä uudesta ravintolasta tai suunnistusapua luontopoluille: Lataa sovellus Visit Kemiönsaari Google Play Storessa tai iOS App Storessa löytääksesi kaikki Kemiönsaarten menot ja käyntikohteet!. KOJANISTA löytyy ihan yllättäviäkin teoksia, esim
Självbetjäningstvätteri. Tietokirjoja löytyy niin lapsille kuin aikuisillekin. Även ett begränsat utbud finskspråkiga böcker finns det i Pappersboden. Itsepalvelupesula. Muumikirjat sekä Astrid Lindgrenin kirjat. Vuxna köper oftast böcker åt sig själv, t.ex. Främst är det ändå svenskspråkiga böcker som går åt i Pappersboden, eftersom bokhandlarna med svenskspråkig litteratur i Finland är betydligt färre och mindre. som semesterläsning. 02 423 800 0400 823 737 Jens Viljanen 0405 628 083 jens@elsahko.fi Elinstallationer / Sähköasennukset Luftpumppar / Ilmalämpöpumput Elplanering / Sähkösuunnittelu Solpaneler / Aurinkopaneelit www.elsahko.fi NATI PUB & CAFÉ Ruokaa, juomaa Tanssia ja laulua 9-reikäinen minigolfrata Lasten kiipeilyteline Juhlatila varattavissa NATI PUB & CAFÉ Mat, dryck Dans och sång 9-håls minigolfbana Klätterställning för barn Festutrymme till uthyrning Avoinna | Öppet Arkisin | Vardagar kl(o) 10-23, Viikonloppuisin | Veckoslut kl(o) 11-02 . 010 235 1680. Lena Frölander-Ulfin ”Isä, minä ja meri” sekä Carina Wolff-Brandtin kirjat. Även finlandssvenska barnböcker finns här, som t.ex. tel./puh. författaren Lena Frölander-Ulfs ”Pappa, jag och havet” och Carina Wolff-Brandts böcker. Suomenruotsalaisia lastenkirjojakin löytyy, esim. Mauri Kunnas böcker och böckerna om Risto Räppääjä. Aikuiset pitävät keittokirjoista kuten myös kotiseutukirjallisuudesta. Aikuisille hän tarjoaa etenkin ruotsalaisia ja suomenruotsalaisia romaaneja. Nästa steg är de korta berättelserna med hårda pärmar (t.ex. Suomenkielisiäkin kirjoja löytyy Paperipuodista, ennen kaikkea kotimaista kirjallisuutta. Aikuiset ostavat useimmiten kirjoja itselleen, vaikkapa lomalukemiseksi. Främst handlar det om inhemska böcker: på barnsidan t.ex. Kemiönsaarella kirjaostoksille voi lähteä Paperipuotiin. Nuorisokirjallisuutta ei ole kovinkaan paljon. Lapsille hän tarjoaa esim. 45 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Få, men utvalda titlar i Pappersboden . Café vid torget. Faktaböcker finns både för barn och vuxna. Vill man köpa nya böcker på Kimitoön kan man styra stegen mot Pappersboden i Kimito. VUXNA VILL HA nyutkomna böcker. Gällande genren ungdomsböcker är den inte så välrepresenterad här: Wirtanen tycker att innehållet i dem är ensidigt (våld, problem och annat dystert) och har märkt att folk inte väljer dessa böcker för att ge i gåva. I Pappersboden är det klassiker som Alfons, Mumin, Pettson och Findus samt Astrid Lindgrens böcker som går bäst åt. Parhaiten kaupaksi menevät lasten klassikkokirjat, kuten esim. AIKUISET ostavat vastajulkaistuja kirjoja. 040 126 4340 | 040 195 7294 | Västanfjärdintie / Västanfjärdvägen 960, VÄSTANFJÄRD • Fullständiga jordvärme-lösningar 4–340kW • Pumpinstallationer • Underhåll • Service • Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW • Pumppuasennukset • Ylläpito • Huolto 044 592 0788, 0500 327 744 Raikasta vettä ja energiaa kalliosta www.dahlbom.. Lapsille ostetaan usein kirjalahjoja. Vanligt är att ge en bok i gåva till barn. Lastenkirjoja löytyy aina pienokaisten maalauskirjoista tarinoihin, perinteisiin kuvakirjoihin, askartelukirjoihin, esikouluikästen ja alakoululaisten helppoihin kirjoihin aina nuorten teinien kirjoihin. Eniten Paperipuoti kuitenkin myy ruotsinkielisiä kirjoja. Harkitusti valittuja kirjoja Paperipuodissa . Skadegranskning, alla bolag Vahinkotarkastus, kaikki yhtiöt Krockskador Kolarityöt Bilmålningar Automaalaukset Plåtarbeten Peltityöt Fyrhjulsinställning Nelipyöräsuuntaus Garanti rostskyddsjobb Takuu ruostesuojaustyöt Service/reparationer Huolto/korjaukset Kimito Bilmåleri och underredsbehandling Kb Kemiön automaalaamo ja alustasuojaus Ky www.kamas.fi kamas@ebaana.net Timo Pohjavirta Industrivägen, Kimito Teollisuustie, Kemiö . Babblarna), sen kommer de traditionella bilderböckerna samt pysselböcker, därefter lättlästa böcker för barn i förskolan och i de första årskurserna och sedan böcker för barn i yngre tonåren. Barnböcker har jag mest av. • Kimito/Kemiö 0500 327 744, 044 592 0788 VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA • Fullständiga jordvärme-lösningar 4–340kW • Pumpinstallationer • Underhåll • Service • Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW • Pumppuasennukset • Ylläpito • Huolto Friskt vatten och energi ur berggrunden Raikasta vettä ja energiaa kallio Dahlboms Brunnsborrning Ab • Thermia jordvärme lösningar med 20-års erfarenhet • Borrbrunnar som helhetslösning med vattenoch kvalitetsgaranti Kimito 0445920788 Friskt vatten och energi från från berggrunden Service på Kimitoön • Palveleva Kemiönsaari Löydät meidät myös facebookista Du hittar oss också på facebook Kolabac k s vägen 1, 25900 Dalsbr uk Kolapakantie 1, 25900 Taalintehdas RÄPYLÄ Kahvila torin laidalla. Kemiössä toimivan kaupan valikoima ei ole ylen suuri mutta yrittäjä Leila Wirtanen seuraa tarkasti alaa ja asiakkaiden toiveita. För vuxna är kokböcker populära, liksom böcker från eller om Kimitoön med närområden. Hän on pannut merkille, etteivät asiakkaatkaan osta niitä lahjaksi nuorille. Kesäksi moni haluaa salapoliisiromaaneja, Wirtanen kertoo. Urvalet är inte enormt, men företagaren Leila Wirtanen håller sig uppdaterad om vilka böcker som är aktuella just nu och vad kunderna vill ha. Wirtasen mielestä monet nuorten kirjat sisältävät liikaa väkivaltaa, ongelmia ja muuta masentavaa. Lastenkirjoja on eniten. Mauri Kunnaksen kirjoja sekä Risto Räppääjästä kertovia tarinoita. På sommaren är det deckare man vill ha, säger Wirtanen och berättar att det främst är svenska och finlandssvenska romaner hon har för vuxna. För barn startar utbudet från ifyllnadsböcker om de första levnadsåren
Tiloja voi vuokrata vaikka viikoksi jos asiakas joutuisi suorittamaan työtehtäviä lomansa aikana. Etelän kiinteistöt ovat enimmäkseen teollisuusja toimistotiloja. De små kontoren ligger på översta våningen. – De större butikslokalerna i Kimito centrum är uthyrda. Saarelta löytyy toimitiloja Kemiön suuret liiketilat vuokrattu tai myyty . FÖR närvarande hyrs utrymmena av bl a. DIT-KESKUKSEN vuokralaisia ovat tällä hetkellä muun muassa viranomaiset, venevuokraamo, Baltic Jazz ja Norpas -festivaalit. Mutta tämä on ihan ilmaista, sanoo Sjöqvist, avaa parvekkeen oven ja osoittaa Ruukinlahtea. – För tillfället förbereder vi ett 150 kvadratmeters utrymme för en ny hyresgäst – lika mycket som halva våningsytan. Kunnan yritysneuvoja Mats Nurmio kertoo, että vapaita liiketiloja on enemmän saaren eteläosissa kuin Kemiön keskustassa. – I korthet till alla möjliga som behöver ett kontor, sammanfattar Sjöqvist. I hyran ingår gemensamma sociala utrymmen och ett mötesrum. Kontorslokaler finns i DIT-center och i Gösta von Wendts nyöppnade Brukskontoret bredvid Stallsplan. Näköala on henkeäsalpaava. Nyt keskustassa on entistä enemmän vuokrattuja liiketilaneliöitä. Nurmio lisää, että Kemiön suurin vapaana oleva kauppa/ varastorakennus sijaitsee Vretan teollisuusalueella. myndigheter, en båtuthyrning, festivalerna Baltic Jazz och Norpas och ett hostel. Dalsbostäderin toimistovastuuhenkilö Roger Sjöqvistin mukaan Taalintehtaan DIT-centeriin kannattaa tutustua, jos on aikeissa ryhtyä etätyöskentelyyn. De minsta kontorsrummen vi har lediga är i sin tur 11 kvadratmeter stora, säger han. Näköala kuudennesta kerroksesta.. Nyt ne ovat melkein kaikki jo vuokrattu, varastotilaa lukuunottamatta. Utsikten är makalös, och får en att dröja kvar fast det fortfarande är rätt kallt ute. On mielenkiintoista, että uusi Kompass -kiinteistö johti keskustan vuokralaisten muuttoaaltoon, mutta vapautuneet tilat ovat pikkuhiljaa täyttyneet. Sjöqvist kertoo, että talossa on jo ennestään nopea datayhteys. Tidigare har man t ex hyrt ut till reklambyråer, planerare och telefonförsäljare. Roger Sjöqvist, kontorsansvarig vid Dalsbostäder, säger att kontorshuset DIT-center i Dalsbruk är värt en tanke för den som planerar kontorsjobb på distans. Skärgårdsutsikt från DIT-center . Fiberanslutningen in till huset uppdateras alldeles snart. Aiemmin tiloja on vuokrattu esim. Kopieringsapparaten går att använda mot avgift. DIT-keskuksesta on merinäköala . Nurmio tillägger att den största lediga butiks/lagerbyggnaden i Kimito ligger i Vreta industriområde i hallen där TL Tukkus Löytöhalli tidigare verkade. VUOKRATASOSTA Sjöqvist kertoo esimerkkinä, että yhdentoista neliön kokoisen huoneen kuukausivuokra on 216 euroa, ilman alv:ta. Kemiössä useimmat ovat myymälöitä. 46 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Lediga utrymmen för de flesta branscherna på ön – de stora butikslokalerna i Kimito uthyrda eller sålda . Siwan entinen tila Kemitratalossa ja ZAS-tietokonetila Arkadiantiellä ovat vapaita, Nurmio kertoo. – Det här är däremot avgiftsfritt, säger Sjöqvist, öppnar balkongdörren och pekar ut över Bruksfjärden. Taalintehtaan tehtaanniemeltä löytyy vapaita, erikokoisia teollisuustiloja. Sjöqvist kiteyttää sanomalla, että tilat soveltuvat kaikenlaisille konttoritoiminnoille. Parvekkeelle tekee mieli jäädä koleasta ilmasta huolimatta. Vuokraan sisältyvät yhteiset sosiaalitilat sekä kokoushuone. I Västanfjärd frigjorde Teknikvaruhus Strandells flytt de gamla utrymmena för en tid. – Vi hade redan snabb anslutning, men nu blir den ännu snabbare – något som distansjobbarna säkerligen uppskattar, tror Sjöqvist. Nyt yhteydet nopeutuvat ennestään. Tila on puolet koko kerroksesta, hän kertoo. – Det intressanta är att även om den nya Kompass-affärsfastigheten ledde till rundgång bland hyresgästerna i byn, så har de kvarblivna, lediga utrymmena så sakteligen fyllts. – Inte behöver man åka tillbaka till stan för den skull. I Kimito är de flesta affärsfastigheterna butikslokaler. SOM ett exempel på hyresnivån berättar Sjöqvist att det elva kvadratmeter stora rummet kostar 216 € i månaden, exklusive moms. Numera är de nästan helt uthyrda med undantag för butikens lagerhall. De södra delarnas fastigheter består till största delen av industrioch kontorsutrymmen. Vuokrasopimukset räätälöidään asiakkaan tarpeiden mukaan. Kuuden kerroksen kerrostalossa on erikokoisa toimistotiloja vapaana. mainostoimistolle, suunnittelijoille ja puhelinmyyjille. Tämä on varmaan etätyöntekijöitten mieleen, hän uskoo. Lediga industrilokaler i alla storlekar finns på fabriksudden i Dalsbruk. Talossa toimii myös hostel -majoitus. Slutresultatet är fler uthyrda butikskvadratmetrar än tidigare. Jotkut tilat voidaan joustavasti muokata vuokralaisen tarpeiden mukaan. Det är möjligt att hyra in sig för till exempel en vecka, om man under semestern måste arbeta. Hyresgästerna hyr sina lokaler med skräddarsydda kontrakt. Pienet toimistotilat ovat ylimmässä kerroksessa. Kemiön keskustan isot myymälät on vuokrattu. Det sex våningar höga huset erbjuder olika stora utrymmen – flera av dem med flexibel planlösning. Mats Nurmio , kommunens företagsrådgivare, sammanfattar med att affärsfastighetsutbudet i öns södra delar är större än i Kimito centrum. Utsikten från sjätte våningen. Kun Tekniikkatavaratalo Strandell muutti Kemiöön, Strandellin vanhat tilat vapautuivat. Öns utbud för företagsutrymmen är inte övermåttan stort, men har ändå något att erbjuda för de flesta branscherna. Eräs vuokralaisista vuokrasi parin vuoden aikana toimiston muistaakseni viikoksi pari kertaa vuodessa. Jos näin sattuisi käymään, kenenkään ei ole pakko lähteä kaupunkiin. Talon kuituyhteydet päivitetään kohtapuolin. Kopiokonetta saa käyttää maksua vastaan. Se on TL Tukun Löytöhallin entinen kauppatila. Toimistotiloja on DIT-centerissä sekä Gösta von Wendtin vasta-avatussa Ruukinkonttorissa, joka sijaitsee Tallinaukiolla. En av våra hyresgäster gjorde precis på det här viset under ett par års tid, jag vill minnas att han hyrde in sig för en vecka två gånger i året. Den före detta Siwa-lokalen i Kemitrahuset och den före detta ZAS-datafastigheten vid Arakadiavägen är lediga, säger Nurmio. Parhaillaan olemme valmistamassa 150 neliön tilan uuden vuokralaisen käyttöön. Saari ei tarjoa kovin paljon vapaita yritystoiminnalle sopivia tiloja, mutta kuitenkin useimmille aloille löytyy jotakin
Fabriksudden har över 35 000 kvadratmeter upptagna och lediga utrymmen. DB Marina riktar in sig på samarbete med företag inom marinbranschen. Strandellin entinen liikeja varastokiinteistö Västanfjärdissä vapautui, kun Strandell muutti Kemiöön. 260 neliön kokoinen ja siinä on 4,7 metrin korkuinen nosto-ovi. DA L SBRUK S FA BRIK är ett fastighetsutvecklingsbolag som äger den södra delen av fabriksudden, med cirka 22 000 kvadratmeter hallar och kontorsutrymmen. Toimisto on suurimmaksi osaksi vuokrattu. 044 5423 677 I-RENT Maskinuthyrning, bl.a. kaikenlaisten jännittävien rakenteiden ja varusteiden muodossa. Det nedlagda stålverkets förgångna är naturligtvis ständigt närvarande i form av allehanda spännande konstruktioner och mojänger, men Kenneth Nordell , försäljningsansvarig vid Dalsbruks Fabrik, blickar framåt. Kun koneet on poistettu voimme tarjota vuokralaisillemme yli 330 metrin pituista hallia, jossa on kaksi siltanosturia. Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 Fma Patrik Örtendahl När du behöver en ansvarig arbetsledare i skärgården och/eller hjälp med bygglovshandlingar. Kaikenlaiset metallityöt.. Kauppapuolella on joitakin vapaita tiloja, kertoo Kim Strandell Tekniikkatavaratalo Strandellista. De nuvarande hyresgästerna är verksamma inom monterings-, byggoch frisörsbranschen. DB Marina keskittyy venealan yritysten yhteistyön edistämiseen. Fabriksudden – eller Valsverksholmen, som den egentligen heter – har väldigt varierande utrymmen att erbjuda. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • . Förhandlingar om valsverkets produktionslinje pågår ständigt, även om det hittills inte lett till affär. DALSBRUK FABRIK on kiinteistönkehitysyhtiö, joka omistaa tehtaanniemen eteläosan, 22 000 neliön kokoiset hallija toimistotilat. Det mesta i kontoret är uthyrt. Kontorsoch butiksutrymmena är till största delen uthyrda, medan det rätt nybyggda lagret är ledigt. Konevuokraus, mm. Melko uusi varasto on vielä vapaana. Tarpeen vaatiessa tilat voidaan jakaa pienempiinkin yksiköihin. a-laiturit@a-laiturit.. – Lagret är ca 260 kvadratmeter stort och har en 4,7 meter hög lyftdörr. Företaget hyr ut hamnområdet till hamnoperatören Seaport Logistics. Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Företagets största hyresgäst D-Marin blev ett auktoriserat servicecenter för Nautors Swan-båtar i november i fjol. Alue työllistä noin 30 henkilöä. Företagen på DB Marinas område omsätter sammanlagt ca 4 miljoner euro, och sysselsätter ca 30 personer. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. Nordell tänker att hallen passar någon form av tillverkningsindustri. Butiken har en aning lediga utrymmen kvar, berättar Kim Strandell vid Teknikvaruhus Strandell. Strandells gamla affärsoch lagerfastighet i Västanfjärd har varit delvis uthyrd sedan verksamheten flyttade till Kimito. Lakkautetun terästehtaan menneisyys on tietenkin aina läsnä ja näkyy esim. – För närvarande färdigställer vi hallen som mekaniska verkstaden varit inhyst i. Strandellin entinen varasto vuokrattavana . Tehtaanniemellä on yli 35 000 neliön tiloja, osa vuokralla, osa vapaita. Tehtaanniemeltä löytyy monenlaisia teollisuustiloja . 13 500 hallija toimistoneliötä. Kunhan valssaamon tuotantolinja saadaan purettua pois, tilat vapautuvat muihin tarkoituksiin. Lagret ledigt i gamla Strandells . Neuvottelut valssaamon tuotantolinjasta ovat koko ajan käynnissä, joskaan ne eivät toistaiseksi ole johtaneet kauppoihin. Tällä hetkellä olemme viimeistelemässä mekaanisen verstaan entistä hallia. Edessä oikealla valssaamon halli. Nordellin mukaan halli sopisi vaikkapa tuotantoteollisuudelle. henkilönostimia... Valsverkshallen i förgrunden till höger. Varasto on n. 70-luvun sulattamon jäljiltä jäänyt sähkökapasiteetti riittää vaikka kuinka monelle yritykselle. Han nämner att havet och hamnen ligger på några hundra meters avstånd, vilket kunde gagna ett företag som handskas med stora komponenter. 1 000 neliötä. Tehtaanniemellä Valsverksholmenilla, kuten paikan nimi oikeasti kuuluu olla – on tarjolla hyvin vaihtelevia toimitiloja. Tel: 040 8757526 fmaortendahl@hotmail.com VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . Därför marknadsförs utrymmena också till IT-företag som söker serverhallar. Hallin alakerrassa on yhtenäistä lattiatilaa n. 9, Dalsbruk/Taalintehdas Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. – När maskinerna är borta har vi en över 330 meter lång hall med två 40 tons traverskranar att erbjuda våra hyresgäster. Tiloja markkinoidaankin serverihalleja etsiville IT-yrityksille. Toisessa kerroksessa on toimistotiloja. DEN NORRA delen av udden – med cirka 13 500 kvadratmeter halloch kontorsutrymmen – ägs av DB Marina, som satsar på tjänster för båtoch fritidsfolket. Tästä voisivat hyötyä suuria komponentteja käsittelevät teollisuusalat. Suurista halleista löytyy tilaa sekä teolliselle tuotannolle että varastoiksi. Mutta Dalsbruks Fabrik -yhtiön myyntivastaava Kenneth Nordellin katse on suunnattu tulevaisuuteen. DB Marina palvelee veneja vapaa-ajan väestöä. Bland de stora hallarna finns utrymmen som lämpar sig både för industriell produktion och lagerverksamhet. DB MARINA omistaa niemen pohjoisosan, jossa n. Det handlar om ett cirka 2 000 kvadratmeter stort utrymme med nästan 1 000 kvadratmeters golvyta, tillhörande kontorsutrymmen på andra våningen och så vidare. DB Marinan tiloissa toimivien yritysten yhteenlaskettu liikevaihto on lähes 4 miljoonaa euroa. Osa tiloista, toimistoja kauppatilat, on vuokralla. Tiloja on n. Meri ja satama ovat muutaman sadan metrin päässä. Myös muutama pienempi 20–80 neliön tuotantotila löytyy. 2 000 neliötä. ConTraCon ABJ Skärgårdsentrepenör | Saaristourakoitsija Bengt Alborg 041 506 9442 | bengt.alborg@gmail.com Grävningsoch svetsningsarbeten Kaivuuja hitsaustyöt Bengt Alborg 041 506 9442 bengt.alborg@gmail.com | www.fma-contracon.fi Målning | Tapetsering | Kakelarbeten Maalausta | Tapetointia | Kaakelointia GSM 0400 693 957 Hackmansv. Produktionslinjen är dominobrickan som sätter de andra brickorna i rörelse så fort som utrustningen nedmonterats. skyliftar... Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.. Kalla eller varma lagerutrymmen i storleken 10–50 kvadratmeter finns lediga, liksom kontorsutrymmen och 20–80 kvadratmeter stora produktionsutrymmen. 47 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Fabriksudden sitter på mångsidiga industriutrymmen . Hallvägen/Hallitie 9, Kimito/Kemiö, info@isteel.fi Alla slags metallarbeten. Satama-aluetta yhtiöltä vuokraa Seaport Logistics -satamaoperaattori. Vuokralaiset toimivat asennus-, rakennusja kampaamoaloilla. Utrymmet går att dela in i mindre enheter vid behov. Elförsörjningskapaciteten efter smältverket från 70-talet lär inte ta slut i första hast. Yrityksen tärkein vuokralainen, D-Marin, toimii Nautorin Swan -veneiden valtuutettuna palvelukeskuksena viime vuoden syksystä lähtien. www.a-laiturit.. Tarjolla on 10–50 neliön pienvarastotilaa kylmässä tai lämpimässä, sekä konttoritilaa
Trumpetisti Alan Matheson Kanadasta esiintyy useissa konserteissa ja ranskalainen kitaristi Adrien Tarragakin edustaa kansinvälisiä jazzartisteja. Uusia taiteilijoita Kemiönsaaren Musiikkijuhlissa ovat myös viulisti Anna-Liisa Bezrodny, pianisti Roope Gröndahl ja huilisti Niamh McKenna. Voi vain ihmetellä, että niin pienellä paikkakunnalla on pystytty luomaan näin laadukas kamarimusiikkifestivaali! Ja nyt se jo täyttää 20 vuotta, sanoo säveltäjä Aulis Sallinen. Festivaali järjestetään tapansa mukaan heinäkuun alussa, 6.-8.7. Tänä vuonna kuulemme kaksi Sallisen kantaesitystä: Kahdeksan miniatyyriä soolopianolle (ensi kertaa meillä esiintyvä Ralf Gothóni soittaa avajaiskonsertissa heinäkuun 10. West Side Storyn ensi-ilta on 28. pnä Kemiön kirkossa) ja Kamarimusiikki IX op. Baltic Jazz vietti viime vuonna 30-vuotisjuhlaansa. 112 ”Nocturne” (sopraano Johanna Rusanen-Kartano ja Keski-Pohjanmaan Kamariorkesteri Gothónin johtamana heinäkuun 15. West Side Story on draamamusikaali, joka pohjautuu William Shakespearen tarinaan Romeosta ja Juliasta. Useat konserttipaikkat sijaitsevat Taalintehtaan keskustassa. Kohteet kuten Hiittinen tai Westersin maankuulu puutarha, Teijon ja Karunan kirkot, Västanfjärdin vanha puukirkko kynttilävalossa (kirkosta puuttuu sähkö) tai Sandön kartano kuuluvat nähtävyyksiin kuten myös Salon kulttuuritalo Veturitalli valokuvanäyttelyineen. Foto: Emilia Nyberg. balticjazz.com. Med Seppo Hovi som programledare kommer publiken att få höra traditionella låtar från Finlands jazzhistoria. pnä Kemiön kirkossa). 48 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA BJ fokuserar på finländskt . Kansainvälisiä artisteja ovat muun muassa Stockholm Swing All Stars, joka lauantain puistokonsertissa kunnioittaa Duke Ellingtonia. För barn blir det på lördag Bollhavsrock: en aktiverande konsert av traditionella barnsånger i rockversion. Lisää paikallisia artisteja kuulemme perjantai-iltana ”Baltic goes local” -konsertissa. Musikaali on tänään yhtä ajankohtainen kuin se oli ensiesityksen aikaan 60 vuotta sitten. De flesta konserterna arrangeras i centrum av Dalsbruk Den officiella öppningen på fredag står Maarian VPK:n soittokunta för. beaktar, att det har gått 100 år sedan Claude Debussy och Toivo Kuula dog. Under festivalhelgen (6-8.7) kommer ca 100 artister att stå på scenen: jazzartister på toppnivå blandat med lokala förmågor. Konsertissa kuulemme Suomen jazzhistorian perinteisiä biisejä. Men verk av en hel rad av mindre kända kompositörer uppförs också under festivalens 15 konserter. Bernstein hörs runt om i världen och även på Raseborgs Sommarteaters scen. Efter trettio jazzfestivaler står Baltic Jazz fast vid sitt bekanta koncept. Pjäsen är lika aktuell idag som då den uruppfördes för 60 år sedan. Det blir alltså klassisk jazz, litet blues och rock, och så någonting för barn och unga. På jazzgatan kan man under dessa tre dagar också höra följande lokala band eller band från närområdet: Kake & co, SunCity Bluesbreakers, ÅK Ensemble, Kimito Island Big Band och Southwest Coast Combo. Men också en artist från Kanada medverkar i flera olika konserter, nämligen trumpetisten Alan Matheson . Platser som Hitis eller Westers riksbekanta trädgård, Tykö och Karuna kyrkor, Västanfjärds gamla träkyrka upplyst av levande ljus (kyrkan saknar el) eller Sandö gård hör till sevärheterna liksom också Salos kulturhus Veturitalli (f.d. Festivaalin 15 konsertin puitteissa esitetään myös usean vähemmän tunnetun säveltäjän teoksia. I år kommer vi att få höra två Sallinen-uruppföranden: Åtta miniatyrer för solopiano (Ralf Gothóni på öppningskonserten i Kimito kyrka den 10 juli) och Kammarmusik IX op.112 ”Nocturne” (sopranen Johanna Rusanen-Kartano och Mellersta Österbottens Kammarorkester med Gothóni som dirigent på avslutningskonserten den 15 juli i Kimito kyrka). För regin står Sixten Lundberg. Cellisten Jan-Erik Gustafsson, altviolinisten Wen Xiao Zeng och harpisten Päivi Severeide har redan tidigare uppträtt här. Tänä vuonna juhlistetaan säveltäjän, pianistin ja kapellimestarin Leonard Bernsteinin syntymän 100. det svenska bandet Stockholm Swing All Stars, som ger en tribut till Duke Ellington under lördagens parkkonsert. Ensimmäisistä sävelistä viimeiseen hengenvetoon West Side Story on kaikkien aikojen ikimuistoisin musikaali ja suurin rakkaustarina. Festivaali pysyttelee tänäkin vuonna edelleen alkuperäisessä konseptissaan eli klassisessa jazzissa Lisäksi hieman bluesia ja rockia sekä nuorille ja lapsille sopivaa ohjelmaa. Maarian VPK:n soittokunta jazzkulkueineen avaa virallisesti festivaalin perjantaina. Leonard Bernstein är mest känd för sina musikaler och inte minst för West Side Story med sina odödliga melodier. Jazzkadulla soittavat festivaalipäivien aikana paikalliset Kake & co, SunCity Bluesbreakers, ÅK Ensemble, Kimito Island Big Band sekä Southwest Coast Combo. Bernstein soi laajasti ympäri maailmaa, myös Raaseporin Kesäteatterin lavalla. KONSTNÄRLIGA ledarna, violinistsystrarna Katinka och Sonja Korkeala, har satt samman ett program där man bl.a. Lavalla nähdään noin 30 amatöörinäyttelijää ja seitsemän hengen orkesteri. UTÖVER musiken upplever besökarna också den lantliga miljön när den är som vackrast. West Side Story på Raseborgs Sommarteater . Satakunta huippuartistia esiintyy mutta myös jotkut paikalliset kyvyt. I år firas kompositören, pianisten och dirigenten Leonard Bernsteins 100-årsjubileum. Musiikkijuhlat 20 vuotta . Seppo Hovi toimii juontajana. MUSIIKIN ohella konserttivieraat pääsevät nauttimaan Kemiönsaaren ja naapurikuntien luonnonkauneudesta parhaimpaan kesäaikaan. tarjotaan ilmaisia makupaloja festivaaliohjelmistosta. West Side Story Raaseporin Kesäteatterissa . För den internationella delen av Baltic Jazz står i år bl.a. Dessutom intar Julia Korkman och Claes Andersson jazzgatan på söndag. EN AV KONSERTERNA som arrangörerna är speciellt ivriga inför är ”100 Years of Finnish Jazz Heritage” i Verkstan med Uusi Suomi Jazz Orkesteri. www.raseborg.org Vilma Eklöv och Birk Lerviks spelar huvudrollerna i West Side Story på Raseborg. Bezrodny Anna-Liisa.. Lapsille on luvassa lauantain Pallomerirock: aktivoivia perinteisiä lastenlaululuja rockversioina. Sellisti Jan-Erik Gustafsson, alttoviulisti Wen Xiao Zeng ja harpisti Päivi Severeide palaavat tänne. JÄRJESTÄJÄT ovat kovin innoissaan ”100 Years of Finnish Jazz Heritage” -konsertista. BJ:n ohjelma löytyy www.balticjazz.com -osoitteesta. Gothóni Ralf.. Sunnuntaina kadulla esiintyvät Julia Korkman ja Claes Andersson. Ohjaajana toimii Sixten Lundberg. TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMAN PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA Musikfestspelen 20 år . Banden under årets avslutande Jatkot är Burning Furniture, Atomic Annie samt Spruce. Berättelsen om ett kärlekspar som försöker klara sig i en värld av hat, våld och fördomar är en av de mest nyskapande, hjärtskärande och betydelsefulla musikaliska drama i vår tid. BJ keskittyy kotimaiseen . Jatkoilla soittavat Burning Future, Atomic Annie ja Spruce. På onsdagstorget i Dalsbruk den 11.7 kan man gratis lyssna till smakbitar ur festivalprogrammet. Tänä vuonna BJ fokusoi kotimaiseen jazzmusiikkiin. lokstall) med dess fotoutställning. Fokus ligger i år på finländsk musik. Totalt medverkar drygt 30 amatörskådespelare i ensemblen samt en sjumannaorkester. Musikalen har premiär på Raseborgs Sommarteater den 28 juni och man ger 20 föreställningar fram till den 5 augusti 2018. merkkivuotta. www.raseborg.org. Se järjestetään Verstaalla ja konsertissa soittaa Uusi Suomi Jazz Orkesteri. elokuuta 2018 asti. Taalintehtaan kesäisellä keskiviikkotorilla 11.7. kesäkuuta Raaseporin kesäteatterissa ja esityksiä on 20 kappaletta aina 5. Nya artister under musikfestspelen är utöver Gothóni violinisten Anna-Liisa Bezrodny, pianisten Roope Gröndahl och flöjtisten Niamh McKenna. TAITEELLISET johtajat, viulistisiskokset Katinka ja Sonja Korkeala ovat laatineet ohjelman, jossa muun muassa huomioidaan, että Claude Debussyn ja Toivo Kuulan kuolemasta on kulunut 100 vuotta. Man kan förvåna sig över att det har varit möjligt att skapa en så högklassig kammarmusikfestival på en så liten ort och över att den har kunnat arrangeras i hela 20 år, säger kompositören Aulis Sallinen. Mer lokalt blir det på fredag kväll i Verkstan under ”Baltic goes local”. Leonard Bernstein tunnetaan musikaaleistaan ja erityisesti West Side Storyn ajattomista sävelistä. Hela programmet på www
Viikinkipäivillä pääsee tutustumaan viikinkiajan elämään. Tänä vuonna on lisäksi luvassa teatteria: Taalintehtaalla asuvan kirjailijan, Juha Ruusuvuoren kaksi pienoisnäytelmää ”Tsaari” ja ”Pirtu”. Under den här helgen bor en grupp vikingaentusiaster i Vikingabyn, och lever då som vikingarna gjorde förr. Taalintehtaalla tanssitaan Finemangin tahtiin Tallimäellä. Också kultändare, bilar och lastbilar från olika tider ställs ut. Sillä esitetään puintinäytöksiä. Forneldarnas natt den 25 augusti firas på många håll på ön och ute i skärgården. traktorivaunuajelua, musiikkia ja erilaisia työnäytöksiä. Lapsille on pomppulinna. Tallinaukiolla järjestetään yritysmessut nimellä September expo. Paul Wilson från Vikingacentret berättar att gruppen i år är så stor (över 100 personer), så de kommer att övernatta förutom i Hövdingahallen också i tält. Mer info om evenemanget kan man längre fram läsa på www. Ohjelmaa järjestetään ja ruokaa saa useammasta paikasta. Brasan tänds ute i byviken. Allt program är koncentrerat kring hamndelen av byn: På Stallsplan blir det företagsmässa, som i år går under namnet September expo. Kamppailuesityksiä järjestetään myös; kaksintaisteluhan kuului viikinkiajan huvituksiin. Kansainvälisessä mittakaavassa tapahtuma kattaa Itämeren rannikot. Programmet är mångsidigt. Den kommer vi också antagligen att se också i år. Siellä valmistetaan kirveenvarsia ja koruja, värjätään lankaa ja kankaita, paistetaan leipää avotulella ja urheillaan viikinkityyliin: muun muassa kirveenheittoa ja jousiammuntaa on luvassa. Forneldarna firas härutöver i åtminstone Kasnäs och Västanfjärd. Viikinkityylinen buffetpöytä avaa klo 19 päällikköhallissa. Buffémiddag i vikingastil serveras i hövdingahallen kl 19. Man får följa med en uppvisning av slåtter med den gamla slåttermaskinen. Järjestyksessään 12:s Traktorikavalkadi järjestetään lauantaina 7.7. Viime vuoden uutuutena oli suosittu traktoripulling. Nytt för i år är en gammaldags slåttermaskin av trä som drivs av en kultändare. Det här är faktiskt redan 14:e gången evenemanget ordnas, då man kan bekanta sig den vikingatida livsstilen och då det händer mer än vanligt i Vikingabyn. Paul Wilson Viikinkikeskuksesta kertoo, että ryhmä tänä vuonna on niin suuri (yli 100 henkilöä), että Päällikön halli ei riitä kaikille vaan osa joutuu majoittumaan telttoihin. Under evenemanget brukar man kunna uppleva medeltida stämning, stridsuppvisningar, musik, gycklare och akrobater samt köpa mat, hantverk och närproducerat. Ifjol sträckte sig evenemanget över två dagar och samlade då ca 6 000 besökare. Den tolfte Traktorkavalkaden arrangeras lördagen den 7 juli i Brusaby i Kimito. Nuotio sytytetään klo 21.30. Till sommartraditionerna på Rosala i Kimitoöns skärgård hör de årligen arrangerade Vikingadagarna (28-29 juli). följa med tillverkning av yxskaft och smycken, se hur det går till att färga garn och tyg, pröva på brödstekning över öppen eld, yxkasting och pilbågsskytte. I Dalsbruk är det dans till orkestern Finemang på Stallsplan med program, lotteri och servering. Paikalla on ohjelmaa, arpajaiset ja tarjoilua. (EÖ/IS) Viikinkipäivät yhä suuremmat . På Rosala firas forneldarna i vikingabyn. Dagen avslutas med en traktorkavalkad genom byn till Vreta. En ny programpunkt för i år är ”Vikingarnas modevisning”. För barnen finns ett hoppslott. Ohjelmat keskitetään sataman läheisyyteen. Enligt de äldsta skriftliga källorna användes eldarna som kommunikationsmedel, så kalllade vårdkasar, under vikingatiden. September Open järjestetään kunnan ja paikallisten yritysten yhteistyönä. Pjäserna är tvåspråkiga och innehåller musik. Nuotio sytytetään kylälahdessa. Keskiaikamarkkinoilla tarjolla on ruokaa, käsityöitä ja lähituotteita. Ohjelma päivitetään Viikinkikeskuksen Facebooksivulla sekä www.rosala-viking-centre.com -osoitteessa. Dock bjuder den här ena dagen, den 8 september, på en hel del program, ur vilket säkerligen alla kan hitta något som intresserar. Monipuoliseen ohjelmaan sisältyy mm. Tapahtuma järjestetään jo neljännentoista kerran. Internationellt firas evenemanget längs Östersjöns kuster. Vanhimpien kirjallisten tietojen mukaan tulia käytettiin viestintään viikinkiaikana. (KL) Stämningsfullt på Forneldarnas natt . Rosalassa iltaa vietetään viikinkikylässä, johon on vapaa pääsy. 49 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Traktorkavalkaden kommer igen . Kemiönsaaren saariston Rosalan perinnetaphtumiin kuuluvat vuosittain järjestettävät Viikinkipäivät (28.-29.7.). I fjol introducerades den populära traktorpullingen. 6 000 kävijää. I år utlovas dessutom teater, nämligen Kimitoöbon och författaren Juha Ruusuvuoris två minipjäser ”Tsaren” och ”Spriten”. päivänä järjestettävä tapahtuma tarjoaa paljon erilaista ohjelmaa, jokaiselle jotakin. Man kan åka traktorsläp, lyssna till musik och följa med arbetsuppvisningar. Dessutom ordnas det flera stridsuppvisningar under dagarna. Syyskuun 8. Viikinkikylässä tapahtuu tavallista enemmän. Lisätietoa myöhemmin osoitteissa www.visitkimitoon.fi tai www.septemberopen. Brusabyssä, Kemiössä. Rohan Tallit kommer att bjuda på tornerspel på sandplanen vid hamnen. Päivä päättyy traktoreiden kavalkadiin Vretan läpi. 21.30. Muinaistulien yötä vietetään tämän lisäksi ainakin Kasnäsissa ja Västanfjärdissä. visitkimitoon.fi eller på www. Brasan tänds kl. Säsongförlängaren September Open har arrangerats i Dalsbruk sedan 2013. Näillä näkymin se on mukana tämänkin vuoden tapahtumassa. Matkailukauden pidentäjäksi ajateltu September Open -tapahtumaa on järjestetty Taalintehtaalla vuodesta 2013 lähtien. Viime vuonna kahden päivän pituinen tapahtuma keräsi n. (KL/IS) Traktorikavalkadi saapuu taas . På gräsmattan framför och kring ”kolaugnarna” blir det medeltida marknad och i närheten säljs närproducerat. Boka in September Open! . Detta ordnas av entusiasterna, som då lovat visa hur barn och vuxna klädde sig under vikingatiden. Inget inträde uppbärs till byn och dess utställningar, program ordnas och möjligheter till middag och annat tilltugg finns. Rohan Tallit esittää turnauksensa sataman hiekkakentällä. Tapana on ollut luoda keskiaikatunnelmaa kamppailuesityksineen, musiikkeineen ja akrobaatteineen. Tänä vuonna September Open palaa alkuperäiseen malliinsa ja on yhden päivän mittainen. Programmet uppdateras på Vikingacentrets Facebook-sida och på www.rosala-viking-centre.com. Siellä on myös näytteillä paljon maamoottoreita, autoja ja kuorma-autoja eri aikakausilta. Keskiaikamarkkinat järjestetään hiiliuuneilla ja paikallistuotteiden myynti omalla alueellaan lähellä rantaa. September Open är en gemensam satsning av Kimitoöns kommun och lokala företagare. Näytelmät ovat kaksikielisiä ja niissä on myös musiikkia. (EÖ). Kylässä on Viikinkipäivien aikana tavallista enemmän toimintaa. Viikinkikylään majoittuu joukko viikinkiaikaan hurahtaneita ihmisiä, jotka haluavat pariksi päiväksi elää viikinkien elämää. fi. septemberopen.fi (EÖ) Varaa aikaa September Openille! . (EÖ/IS) Vikingadagarna allt större . Muinaistulien yö Taalintehtaalla 2015. (SC) Muinaistulien yö on tunnelmaa täynnä . Signaleldarna tändes i kedja på synliga platser i syfte att varna för annalkande fara eller för att kommunicera andra viktiga meddelanden. Extrana tänä vuonna on puusta tehty vanhanajan puimakone, jota maamoottori vetää. Muinaistulien yötä vietetään 25.8 sekä saarella että saaristossa. (SC) Forneldarnas natt i Dalsbruk 2015. Merkkitulet ketjutettiin, jotta niillä pystyttäisiin varoittamaan vaaroista tai muista tärkeistä asioista. I år återgår man till endagskonceptet. Olika stora traktorer av olika ålder och utseende visas igen upp för allmänheten. Erikokoiset, -ikäiset ja -näköiset traktorit esittäytyvät jälleen. Uutena ohjelmanumerona Wilsoon mainitsee viikinkiajan muotinäytöksen, jonka vierailevat ”viikingit” järjestävät esittääkseen yleisölle, miten viikinkiajan lapset ja aikuiset pukeutuivat. I byn kan man se och göra mycket dessa dagar, t.ex
Sagalundhan on niin paljon muuta kuin pelkkä tavarakokoelma. Sagalund är så mycket mer än bara ett museum: här finner man olika byggnader från Kimitoöns historia: ett tingshus, ett torp, en bondgård, två gamla skolor m.m. hotdogeja, jäätelöä, leijoja, olympialaiset, musiikkia, mopoja, autoja, rockia ja entisajan muotia. I år går detta av stapeln den 30 juni kl. Alueelta löytyy Kemiönsaaren vanhoja rakennuksia: käräjätalo, torppa, talonpojan talo, kaksi vanhaa koulua. Traktorin ja bikinin väliin mahtuu aika paljon, esim. Koko museoalueella on toimintaa. Museossa on myös eläimiä. Kaikenlaista kulttuuria on tarjolla aina traktoreista 50-luvun bikinimuotiin, innostunut museojohtaja Li Näse kertoo. Näse kertoo, että Vretan entisessä kansakolussa on Topeliuksesta kertova näyttely. Museoalueella esitetään Tegnérin sanoittamia lauluja ja siellä pääsee askartelemaan nukkeja ja lentokoneita. Mellan en traktor och en bikini ryms ju en hel del, t.ex. 50-luku herää henkiin Sagalundissa . ”Albert” ja ”Hugo” (Henrik Mattsson ja Tryggve Isaksson), tuttuja Kemiön revyistä, esiintyvät myös Sagalund elää -päivän puitteissa.. 12-15. Allt det här omgivet av en lummig trädgård, som anlagts vid sekelskiftet 1900. Traktorin peräkärryllä pääsee matkustamaan ja paikalla on myös Launokorven vanha Vanajabussi, jolla pääsee pienelle retkelle. Mikäli mieli tekee kokea 50-luvun kesäpäivän, sen pääsee tekemään Sagalundin museon järjestämänä Sagalund elää -päivänä kesäkuun 30. klo 1215. från revyer i Kimito att medverka under dagen. hotdogs, glass, drakar, olympiad, musik, mopeder, bilar, rock’n’roll och mode. Rakennukset sijaitsevat 1900-luvun vuosisadan vaihteessa perustetussa puutarhamilöössä. Det här är ett evenemang som lämpar sig för hela familjen och som brukar locka hundratals besökare. Också chansen att få se levande djur finns, samt att åka traktorsläp och Launokorpis gamla buss. Vill man kasta sig tillbaka till en sommardag på 50-talet, är det en god idé att besöka Sagalunds museum i Kimito under evenemanget Sagalund lever. Dessutom kommer ”Albert” och ”Hugo”(Henrik Mattsson och Tryggve Isaksson), bekanta bl.a. Näse beskriver vidare att man i Vreta gamla folkskola den här dagen kan hitta en utställning om Topelius . Fallan piharakennuksen lavalla pääsee tanssimaan 50-luvun musiikin tahtiin. Då blir det all slags kultur: allt från traktorer till bikinimode från den tiden, berättar museichef Li Näse ivrigt. På hela museiområdet händer det den här dagen allt möjligt. 50-luvun lastenkutsuihin pääsee tutustumaan. Satoja vieralijoita vuosittain keräävä perinnetapahtuma sopii koko perheelle. 50 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN 50-talet vaknar till liv i Sagalund . På området kan man också höra Tegnérs visor, tillverka dockor och flygplan, bekanta sig med hurdant barnkalaset var på 50-talet samt uppleva dans och musik på danslavan intill Falla gårdsbyggnad
Pitkän linjan kitaristi, tuottaja ja studiomuusikko Jussi Jaakonaho on julkaissut ensimmäisen studioalbuminsa, jonka voi tänä kesänä kuulla mm. Den multikonstnärliga festivalen Norpas arrangeras i år första veckoslutet i augusti, 3-5.8. Finland representeras av nya och gamla, erkända förmågor. Ohjelma yhdistää musiikkia ja kuvataidetta, sekä elokuvaa, sirkusta ja performanssia. Musiikkiohjelmassa nähdään myös suomalainen huipputason kansanmuusikko, yhden naisen bändi, kanteleensoittaja ja multi-instrumentalisti Maija Kauhanen ja venäläinen, juuri Japanin-kiertueensa päättävä, Suomeen toista kertaa saapuva kansanmusiikki-ilmiö Otava Yo. på Norpas huvudestrad i Gamla Verkstan. Luckan VNUR:s kansli: Tfn 019 241 5035 info@raseborg.org www.facebook.com/annonsbladet. För andra gången besöks Finland av ryska folkmusikfenomenet Otava Yo, som just har avsluatat sin turné i Japan. Internationellt kända fotografen Nelli Palomäki presenterar sina svartvita, själfulla personporträtt och berättar om sitt arbete. Ohjelma on taas vahvasti kansainvälinen. Norpas är inte bara är en festival utan också ett forum för kunskap. Den erfarne gitarristen, producenten och studiomusikern Jussi Jaakonaho har släppt sitt första studioalbum. Metsänpeitto -esitys jatkaa Norpaksen tilaamien valokuvakonserttien sarjaa. Ryssland, Belgien, Irak och Frankrike. Norpas ei ole pelkkä festivaali, vaan myös kaikille avoin foorumi tiedon, jakamiselle. Suomesta on edustettuna tämän päivän nousevia kykyjä yhdessä laadukkaiden vanhojen tekijöiden kanssa. Av tradition är inslaget av spanskt och katalonskt starkt men representerad är också avantgardistisk konst från bl.a. Naturfotografen och författaren Heikki Willamo och violinisten och konstnären Meriheini Luoto leder oss med sin auditiva och visuella uppvisning in i den otämjda skogen, in i en annan verklighet. En berättelse om kvinnokraft i kalkdammet En berättelse om kvinnokraft i kalkdammet Köp biljett nu! • netticket.. Säveltäjä ja viulisti Sanna Salmenkallio ja irakilainen laulaja Ali Saed esittävät arabialaista ja suomalaista runoutta traditionaalisina ja kokeellisina versioina. • teaterboulage.. Norpaksen päälavalla Verstaalla. Kompositören och violinisten Sanna Salmenkallio och den irakiske sångaren Ali Saed framför finsk och arabisk lyrik både i traditionell och experimentell version. Luontokuvaaja ja kirjailija Heikki Willamo ja viulisti, taiteilija Meriheini Luoto vievät äänimaisemallisella ja visuaalisella esityksellään kohti kesytöntä metsää, toiseen todellisuuteen. Progranmet är också i år internationellt präglat. I programmet i verkstaden ingår också den ryska performancegruppen Black Sky White med en elektronisk musikoch dansshow. 51 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Norpas yhdistää musiikkia ja taidetta . ”Metsänpeitto” är en föreställning i linje med de beställningsfotokonserter Norpas tidigare har uppfört. Verstaan ohjelman erikoisnumerona nähdään venäläinen performanssiryhmä Black Sky White, elektroninen musiikkija tanssishow. Tämän vuoden työpajoissa on tarjolla mm. I verkstäderna erbjuds bl.a. Musiken kan man lyssna till bl.a. Text : Daniela Franzell • Musik: Riddo Ridberg • Spelas på: Lillholmen i Pargas 26.6–17.7.2018 teate rboula ges Somm arpjä s 2018! KOE SE ITSE norpas.fi “SUOMEN PARAS FESTIVAALI” – Ismo Alanko Raseborgs Sommarteater presenterar Från 28.6 till 5.8.2018 Based on a Conception of JEROME ROBBINS Book by ARTHUR LAURENTS Music by LEONARD BERNSTEIN Lyrics by STEPHEN SONDHEIM Entire Original Production Directed and Choreographed by JEROME ROBBINS This amateur production is presented by arrangement with Music Theatre International (Europe) www.raseborg.org Regissör: Sixten Lundberg Köp biljett på webben: netticket.fi NetTickets biljettförsäljningsställen bl.a. Musiikkia kuullaan laidasta laitaan, eri alueiden kansanmusiikkia kokeelliseen elektroniikkaan yhdisteltynä, unohtamatta klassista laulua, bluesia, rockia tai IDM:ää. klassisk sångteknik bel canto under ledning av den franske barytonen Jazmin Martorell samt elektronisk musik för nybörjare under ledning av LauNau. Anne Hämäläisen ja Sanni Sepon näyttely “Fontankan talossa”, johdattaa venäläisen runoilijan Anna Ahmatovan (1889 -1966) vieraaksi neuvostoaikaan. Programmet bjuder på musik och bildkonst, film, cirkus och performance. Monitaidefestivaali Norpas rantautuu jälleen Taalintehtaalle elokuun ensimmäisenä viikonloppuna 3.-5.8. klassista laulutekniikkaa bel cantoa ranskalaisen baritonin Jazmin Martorell’n johdolla, tai elektronista musiikkia vasta-alkajille palkitun suomalaisen LauNau:n ohjauksessa. Anne Hämäläinens och Sanni Seppos utställning ”I Fontankas hus” låter oss göra ett besök i den ryska diktaren Anna Ahmatovas (1889-1966) hem under sovjettiden. Venäjältä, Belgiasta, Irakista ja Ranskasta. Perinteisen espanjalaisen ja katalonialaisen painotuksensa ohella festivaali tuo tänä vuonna avantgardistista taidetta mm. Ett starkt tema inom bildkonsten är i år fotokonst av olika slag. Norpas bjuder också på en finländsk toppartist inom folkmusiken, multiinstrumentalisten Maija Kauhanen, som spelar bl.a kantele. TEKSTI : KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN PRESSFOTO/LEHDISTÖKUVA Norpas kombinerar olika slag av konst . Vetovoimaisten ja sielukkaiden mustavalkokuvien äärelle ja mietteisiin kuvien synnystä pääsee tutustumaan, kun kansainvälisesti tunnettu valokuvaaja Nelli Palomäki tulee esittelemään muotokuviaan ja kertomaan töistään. Musiken representerar många olika genrer, allt från folkmusik från olika trakter kombinerad med experimentell elektronik till klassisk sång, blues, rock och IDM. Kuvataidetarjontaa hallitsee tänä vuonna valokuvaus eri tavoin esitettynä
www.bruksmuseum.fi 21.6 kl(o) 18 Midsommarstångs majning, Hitis 21.6 REKO midsommarutdelning / juhannusjakelu, kl(o) 17 Dalsbruk torg kl(o) 18 Villa Lande parkering. Kyrkogård / Yleisöopastus Dragsfjärdi kirkko ja hautausmaa 25.7 kl(o) 12.00 Utfärd till Svinberget, samling vid biblioteket/ kokoontuminen kirjastolla, Västanfjärd. Stängt/suljettu 2-3.6 Önskeresan/ Toiveretki, Gamla verkstan Dalsbruk/Taalintehdas 4-18.6 kl(o) 18 Ullas Cykelutfärder / Pyöräilyretket, Start från Amosparken/lähtö Amospuistosta, Varje måndag t.o.m. www.bruksmuseum.fi 4-25.7 kl(o) 11–12.30 on/ke, Tidresor för barn i Sagalund / Aikamatkoja lapsille, Sagalund www.sagalund.fi 4-25.7 kl(o) 11-15 on/ke, Sommarkryssning / Kesäristeily Dalsbruk – Söderlångvik – Dalsbruk, www.soderlangvik.fi 5.7 Baltic Jazz Tjuvstart, www.kasnas.com 5-26.7 kl(o) 9.30–11 to, Morgonyoga/aamujooga, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 6.7 kl(o) 15-18 Sommartorg / kesätori, Kimito/Kemiö 6-7.7 Grandezza weekend, Kasnäs, www.kasnas.com 6-8.7 Baltic Jazz, www.balticjazz.com 6-8.7 kl(o) 13-18 Strömma-Dahlby byalags / kyläyhdistyksen Kirppis 6-27.7 kl(o) 17-20 fre/pe, Allmän rökbastu / Yleinen savusauna, Finnhova, www.storfinnhova.com 7-24.7 kl(o) 13 & 14 lö/la Allmänna visningar i museét/ yleisöopastukset museossa. www.soderlangvik.fi 30.6 kl(o) 18 Prinsessan Törnrosa, premiär. 22.6 kl(o) 14.30 Midsommarstång & lotteri / Juhannussalon pystytys & arpajaiset, Vårdkasen Västanfjärd VUF 22.6 kl(o) 13.30 resning av midsommarstång / Juhannussalon pystytys, kyrkbacken Hitis. lapsille, Sagalund, www.sagalund.fi 4.7 kl(o) 19 Skärgårdsteatern på turné, www.soderlangvik.fi 4 & 18.7 Barnens dag i museet / Lasten päivä museossa, 5€. 26.6 kl(o) 19 Bingo i Vårdkasen, VUF. Bilj./Liput 15€ vid dörren/ovelta el./tai förköp/ennakkoon: Kauko 0400 453535 Arr./Järj. www.soderlangvik.fi 28–29.7 Rosala Vikingadagar, www.rosala-viking-centre.com/ vikingadagar.htm 29.7 kl(o) 16 MUME Tjigong Antti Tolvi, kl(o) 17 konsert/ ljudbad. Joka maanantai18.6 asti 6-27.6 kl(o) 11–12.30 on/ke, Tidresor för barn / Aikamatkoja lapsille, Sagalund, www.sagalund.fi 8.6 kl(o) 15-18 Sommartorg / kesätori, Kimito/Kemiö 9.6 kl(o) 9-14 Säsongöppning i Dalsbruk 9.6 Öppna byars dag/avoimien kylien päivä. Estraden Kalkholmen, Västanfjärd 28.7 kl(o) 11 Hitisrodden 2018, www.hitisroddklubb.fi 28.7 Måleridag för hela familjen/koko perheen maalauspäivä. kl(o)14 Muminkonsert i ruinerna / Muumikonsertti Kalkholmenilla 9.6 kl(o) 13.00 Labbnäs Skärgårdsbuffé / Saaristolaispöytä, Labbnäs semesterhem/lomakoti, www.labbnas.fi 9.6 Lindan Cup fotbollsturnering / Jalkapalloturnaus, Amosparken, www.facebook.com/lindancup 11.6 kl(o) 13 Allmän guidning i Västanfjärds gamla & nya kyrka / Yleisöopastus Västanfjärdin vanha ja uusi kirkko. kl(o)10 Öppning av naturstigen till Jungfrudansen/ Jatulintarhan luontopolun avaaminen. Jakten Eugenia skutan@ppinet.fi 28.6 kl(o) 9.30–11 to, Morgonyoga / aamujooga, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 28.6 kl(o) 19 Allsång i Hagalund, lotteri, servering / Yhteislauluilta, arpajaiset, tarjoilua, Info Henrik 0400-839 871 28.6 kl(o) 18 Beauties and the Beat, Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 29.6 kl(o) 18 Kake & Co, Framors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 29.6 kl(o) 18 Jonna Järnefelt & Jukka Leppilampi duo konsert, Söderlångvik. Jakten Eugenia skutan@ppinet.fi 3-24.7 kl(o) 19 ti, Bingo i Vårdkasen, VUF 3-31.7 kl(o) 10-11:30 ti, Nallekalas för barn från 1-5 år / Nallekekkerit 1-5 v. Kalkholmen Västanfjärd 30.6 kl(o) 12-16 Sagalund lever/ Sagalund elää, www.sagalund.fi 30.6 kl(o) 13 Thomas Dahlström, Framors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 30.6 kl(o) 13 Fota med nålhålskamera, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 30.6 kl(o) 14 Örö-Kymppi / löpevenemang Örö linnakesaarella, www.siltajuoksu.com JULI HEINÄKUU 1.7 kl(o) 13 Fota med nålhålskamera, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 1.7 kl(o) 12-18 Öppna trädgårdar på Kimitoön / Avoimet puutarhat Kemiönsaarella, www.tradgardsklubben.wordpress.com 1 & 4.7 1.7 kl(o) 15, 4.7 kl(o) 18 Prinsessan Törnrosa, Kalkholmen Västanfjärd 2.7 kl(o) 17-19 Kvällstorg / Iltatori, Dalsbruk 2.7 kl(o) 18 Avtäckning av plakett över minnesvärd person vid Brännboda skola. 27.6 kl(o) 18 Bodil Söderblom berättar om skonertskeppet Laura, Tackjärnsgjuteriet Dalsbruk 27.6–12.8 kl(o) 14-18 on-sö/ke-su Öppna dörrar i Björkboda låsmuseum / Avoimet ovet Björkbodan lukkomuseo. www.soderlangvik.fi 4-5.8 Gräsplanscup / Nurmikenttäcup, Amosparken, ksf.sporttisaitti.com 7.8 kl(o) 12.30 Labbnäs Skärgårdsbuffé / Saaristolaispöytä, Labbnäs semesterhem/lomakoti, www.labbnas.fi 8.8 kl(o) 18 Pianomusik i sommarkvällen / Pianomusiikkia kesäillassa, Kohtamäki, Församlingshemmet/Seurakuntakoti, Västanfjärd 8.8 kl(o) 13 Allmän guidning i Dalsbruks kyrka / Yleisöopastus Taalintehtaan kirkko 10.8 kl(o)15-18 Sommartorg / kesätori, Kimito/Kemiö 10.8 Konstens natt / Taiteiden yö, Villa Lande, Kimito/Kemiö 11.8 Kasnäs Regatta, www.kasnas.com 18.8 kl(o) 18 Grisfest / Possujuhla, Wrethalla, www.facebook.com/KimitoUngdomsföreningrf 18.8 Kräftskiva med snapsvisor och allsång I Café/ rapuillallinen. kl(o) 18 ti Friidrott för hela familjen / Koko perheen yleisurheiluharjoitukset, Sportplan/urheilukenttä, Mjösund 29.5 -21.6 kl(o) 12-16 ti-sö/su. 25-26.7 kl(o) 10 Essential motion-sommarkurs i skärgården/ kesäkurssi saaristossa, www.essentialmotion.fi 26.7 kl(o) 20 Karaoke Furutorp, Hitis 28.7 kl(o) 13-16 Kirppiscafé / kirppiskahvila, Mjösund, maija@mjosund.fi 28.7 Kasnäs Triathlon https://triathlonfactory.fi/kasnas-triathlon 28.7 kl(o) 13-14:30 MUME musik & meditation, kl(o) 14.30 kaffe, kl(o) 15 mindfulness vandring till jungfrudansen. www.bruksmuseum.fi 2.8 Hasses Sommarshow 2018, Villa Lande Kimito/Kemiö 3-5.8 Festival Norpas, www.festivalnorpas.org 3-31.8 kl(o) 17-20 fre/pe, Allmän rökbastu / Yleinen savusauna, Finnhova, www.storfinnhova.com 4.8 kl(o) 13–13.30 Lunchkonsert Fredrik Furu, Farmors Café, Högsåra www.farmorscafe.fi 4.8 kl(o) 18-21 Music & Dinner Fredrik Furu, förhandsbokning! Farmors Café, Högsåra. 52 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A JUNI KESÄKUU 29.5 . 18.6. www.farmorscafe.fi 4.8 kl(o) 13 & 14 lö/la Allmänn visning i museét/ yleisöopastukset museossa. 3.7 kl(o) 17–18.30 Barnfest med Pettson och Findus & Apan Anders / Lastenjuhla-Viiru & Pesonen & Apan Anders Wrethalla, Kimito/Kemiö. Västanfjärd nya kyrka/uusi kirkko 30.7 kl(o) 17-19 Kvällstorg / Iltatori, Dalsbruk/Taalintehdas AUGUSTI ELOKUU 1.8 Barnens dag i museet / Lasten päivä museossa, 5 €. www.estrad.fi 3 & 5.7 kl(o) 16 Rövarteatern: Tsaren & Spriten/Rosvoteatteri: Tsaari & Pirtu. 20.7 Vesivaellusta ja luovuutta luonnossa, Labbnäs semesterhem/lomakoti, www.labbnas.fi 20-22.7 Skärgårds rally / Saaristoralli, Road Café Yttis, Dragsfjärd 21.7 kl(o) 12 Vänö träbåtsdag / Puuvenepäivä, www.vano.fi 21.7 Kasnäs dagen / Kasnäsin päivä, www.kasnas.com 25.7 kl(o) 13 Allmän guidning i Dragsfjärds kyrka o. www.soderlangvik.fi 30.6 kl(o) 13 & 14 lö/la Allmänna visningar i museét/yleisöopastukset museossa. Kake & Company 14.7 kl(o) 13 Musikalisk skärgårdsmeny, Lunchkonsert, www.labbnas.fi 14-15.7 kl(o) 12-16 Vi träffas i Dalsbruk på torget / tapamme Taalintehtaan torilla 15.7 kl(o) 15 Skärgårdsgudstjänst Majholmen / Saarijumalanpalvelus, Info Andreas Ström 040-7201443, Västanfjärd 16.7 kl(o) 17-19 Kvällstorg / Iltatori, Dalsbruk 18.7 kl(o) 12 Utfärd till gruvorna & minnesmärken / retki kaivoksille & muistomerkille, Samling vid biblioteket/ kokoontuminen kirjastolla, Västanfjärd 18.7 kl(o) 11-14 Loppmarknad & traditionell laxsoppa / Kirpputori & perinteinen lohikeitto, Labbnäs, www.labbnas.fi 19.7 kl(o)18 Knattedisco Furutorp, Hitis. 28.6 kl(o) 13 Allmän guidning i Hitis kyrka / Yleisöopastus Hiittisten kirkko 28.6 kl(o) 16 Rövarteatern: Tsaren & Spriten/ Rosvoteatteri: Tsaari & Pirtu. www.soderlangvik.fi 25.8 kl(o) 18–23.59 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Rosala, www.rosala.fi SOMMARENS EVENEMANG PÅ KIMITOÖN KESÄN TAPAHTUMAT KEMIÖNSAARELLA 24.5-30.9.2018 www.kimitoon.fi | www.kemionsaari.fi | www.visitkimitoon.fi | kimito.luckan.fi. www.soderlangvik.fi 7.7 kl(o) 11 Kimito Traktorkavalkad / Kemiön Traktorikavalkadi 7.7 kl(o) 12 Vänödagen, https://www.facebook.com/vanoisland/ 7.7 kl(o) 13-15 BalticJazz, Alvi´s Dixie Stompers New Orleans Jazz, Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 9.7 kl(o) Sångafton Kasnäs, www.kasnas.com 9-15.7 Kimitoöns Musikfestspel / Kemiönsaaren Musiikkijuhlat, www.kimitomusicfestival.fi 9-31.7 kl(o) 18 Bruksvandringar / ruukkikävelyjä, www.bruksmuseum.fi 12.7 kl(o) 13 Högsåradag / Högsåranpäivä Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 12.7 kl(o) 18 Benny Törnroos och Calle Petterson sång, Farmors Café, Högsåra, www.farmorscafe.fi 12.7 kl(o) 10-14 Loppmarknad med mat/ Kirpputori & ruoka, Furutorp Hitis 13.7 kl(o) 18 Allsång med Frida Andersson i Café Vivan, www.soderlangvik.fi 13.7 kl(o) 18-20 Bellmanafton med Vikingamiddag / Bellmanilta, www.rosala.fi 13-14.7 kl(o) 11-17 Loppisrunda / Kirppiskierros, Västanfjärd, Info Runa Heino 040-7708 292 14.7 kl(o) 17 Spruce, Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 14.7 kl(o) 20 Dans / Tanssit Gamla Verkstan Dalsbruk/Taalintehdas, servering och program / ohjelmaa ja tarjoilua. Samling vid skolan / kokoontuminen koulun luona 16.6 Broloppet / Siltajuoksu, www.siltajuoksu.com 16.6 kl(o) 16 Kiilan Äänipäivät, www.westers.fi 16.6 kl(o) 10 Vildörtsvandring / Villiyrttivaellus Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 16.6 kl(o) 10-14 Sommarmarknad / kesämarkkinat, Kärra Dragsfjärd 17-21.6 kl(o) 13 Chi Gathering 2017, Labbnäs semesterhem/ lomakoti, www.labbnas.fi 20.6 Barnens dag i museet / Lasten päivä museossa, 5€. 23.6 Midsommardans / Juhannustanssit, Kansakoulu Västanfjärd. 22.6 Midsommardans / Juhannustanssit, Kasnäs Paviljong, www.kasnas.com 23.6 kl(o) 14-17 Öppna mästerskap i stövelkastning / Avoimet saappaanheiton mestaruuskilpailut, Mjösunds sportplan / Mjösundin urheilukenttä. Allsång med Anton / Yhteislauluilta, Västanfjärd. www.bruksmuseum.fi 1-5.8 kl(o) 18 Bruksvandringar / Ruukkikävelyjä, start vid museet. 15.6 Rentouttava retriitti, Labbnäs semesterhem/lomakoti, www.labbnas.fi 16.6 kl(o) 12 Öppning av Nivelax kulturstig/ Nivelaxin kulttuuripolun avaaminen
Joka keskiviikko ja lauantai klo 8-13. Nyt on aika ilmoittaa traktorinsa ja koneensa Traktorikavalkadiin Brusabyssa 7.7.-18 klo 11-17. 25.8 kl(o) 19 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Stallsplan, Dalsbruk/Taalintehdas 25.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Kasnäs, www.kasnas.com 25.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Kalkholmen, Västanfjärd 26.8 kl(o) 13 Friidrottstävlingar / Yleisurheilukilpailut Sportplan i Mjösund/Mjösundin urheilukenttä 040-736 7524 26.8 kl(o) 10 Gudstjänst i gamla kyrkan / Jumalanpalvelus vanhassa kirkossa, Västanfjärd 27.8 kl(o) 18.30 Kimitoöns trädgårdsklubbs plantbyte, www.tradgardsklubben.wordpress.com 31.8 kl(o) 8 Quattrogolf Business, www.quattrogolf.fi SEPTEMBER SYYSKUU 2.9 kl(o) 10 Vildörtsvandring / Villiyrttivaellus Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 3.9 kl(o) 10 Allmän guidning i Kimito kyrka / Yleisöopastus Kemiön kirkko 3.9 kl(o) 18.30 Kimitoöns trädgårdsklubbs plantbyte, www.tradgardsklubben.wordpress.com 6.9 kl(o) 17.00 Vildörtsvandring / Villiyrttivaellus Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 8.9 September Open, www.facebook.com/SeptemberOpen 8.9 kl(o) 15-18 Tävling i mete / Onkikilpailu Ryssvik Mjösund 8-9.9 Konstrundan, www.konstrundan.fi 9.9 kl(o) 10 Högmässa i Västanfjärds gamla kyrka 14-16.9 Wellness-veckoslut / viikonloppu, www.soderlangvik.fi 15.9 100 års jubileumfest, Hitis 29.9 kl(o) 19 Pianokonsert-Flyttfågeln, Tomas Enroth. Joka perjantai klo 14-17. 11.45 Kasnäs – Rosala 12.15, 14.00 Rosala – Bengtskär 14.50, 17.30 Bengtskär – Kasnäs 18.40, www.wilsoncharter.fi Nu är det dags att anmäla sina traktorer och maskiner till Traktorkavalkaden i Brusaby den 7.7.-18 kl. Ilmoituslehti ei vastaa mahdollisista virheistä tapahtumakalenterin sisällössä. 21, inträde 10€. Info: www.wilsoncharter.fi Boka / varaa 050 55 142 66, info@wilsoncharter.fi Skärgårdens Märkesrutt till Rosala och Bengtskär 2.6.– 26.8. 11-17. I alla grenar spelar man 18 hål under en dag och den som har lägsta totala resultat efter 72 hål vinner. 1-29.6 Krisse Henriksson: Akvareller 2-31.7 Satu Zwerver: utställning av planktontavlor 1-31.8 Veikko Suikkanen: Målningar Gamla Verkstaden Dalsbruk 29.5–21.6 kl(o) 12-16 ti-sö/su. Muista valmistujaiset! Kom ihåg examen! cafe.dacapo@yahoo.com . Varje onsdag och lördag kl 8-13. Varje fredag kl. Uppgård Fotisgolf, Dalsbruk Discgolfpark, Kasnäs, Bjärkas Golf , 040 511 1769 4.9 kl(o) 17 Kimitoöns golfare Tour V / Kemiönsaaren golfarit Tour V 9.9 kl(o) 11 PT Golf Open Vinn en golfresa till Portugal! Annonsbladet ansvarar ej för eventuella fel i händelsekalenderns innehåll. Stängt/suljettu 2-3.6 Önskeresan/Toiveretki Ämbetshuset Dalsbruk 8.5–8.7 Margareta Sjöholm: Akvareller och pasteller Tackjärnsgjuteriet Dalsbruk/ Taalintehtaan Takkirautavalimo 27.6–27.7 Kl(o) 12-16 Sjömans röster utställning / Ääniä mereltä näyttely Västanfjärds bibliotek / Västanfjärdin kirjasto 4.6-13.7: Tuija Heininen: Stämningar/Tunnelmia 16.7-31.8 Foton från Svinberget i Västanfjärd/Skogstryelesen / Valokuvia Svinbergetin kalkkikalliolta Västanfjrädistä/Metsähallitus Söderlångvik 15.5–30.9 Sommarutställningar/Kesänäyttelyt Museét: Hans Rosenström: I enrum Café Vivan: Tiina Vainio – Underbara maskiner Galleri Aili Rugnola 3.7–19.8 kl(o) 13-17 må/ma stäng/ suljettu GOLF Bjärkas Golf & CC 0440184653, www.bjarkasgolf.fi 1.6 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 5.6 kl(o) 17 Kimitoöns golfare Tour II / Kemiönsaaren golfarit Tour II 8.6 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 15.6 kl(o) 9-19 Titleist FootJoy TOUR V eckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 17.6 kl(o) 11 Kasnäs OPEN 22.6 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 29.6 kl(o)9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 1.7 kl(o) 11 Bjärkas Generations OPEN 3.7 kl(o) 17 Kimitoöns golfare Tour III / Kemiönsaaren golfarit Tour III 6.7 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 7.7 kl(o) 11 Baltic Jazz Scramble 13.7 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR V eckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 15.7 kl(o) 11 Viking Line Summer Open 20.7 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 22.7 kl(o) 11 K-Supermarket Kompass Open 27.7 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR Viikkokisa 3.8 kl(o) 9 19 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 7.8 kl(o) 17 Kimitoöns golfare Tour IV / Kemiönsaaren golfarit Tour IV 10.8 kl(o) 9 Titleist FootJoy TOUR Veckotävling / Titleist FootJoy TOUR – Viikkokisa 31.8 kl(o) 8 21 Quttrogolf lagtävling/business / Quttrogolf joukkuekisa/business Quattrogolf är en tävlingsform som kombinerar golf, minigolf, frisbeegolf samt fotisgolf. S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A SOMMARENS EVENEMANG PÅ KIMITOÖN KESÄN TAPAHTUMAT KEMIÖNSAARELLA 24.5-30.9.2018 UTSTÄLLNINGAR NÄYTTELYT Villa Lande, Kimito. dagligen / päivittäin, kl./klo. 10.00-15.00 -marknad, många olika försäljare, lokala produkter -program för barn -matservering Dans med ”Sam Zimon” på Vikingaborg kl. Villa Lande, Kimito/Kemiö 29.9 kl(o) 10-16 Hela familjens Äppeldag / Omenapäivä, Söderlångvik. / Quattrogolf yhdistää golfin, minigolfin, frisbeegolfin ja futisgolfin. 0400 608 818. Kimito torg | Kemiön tori 19.5-25.8. Välkomna! Arrangör: SVRB SOMMARMARKNAD lördagen den 15 juli på Hundtorget kl 10-15 Café DaCapo (Kievarinkuja/Gästgivargränd 2-4 Tervetuloa ma/må-pe/fre kl(o) 6-15 Välkomna Lounas 11-14 Lunch Tilauksesta täytekakut ja voileipäkakut sekä juhlapalvelu. Ring/Soita Ola Karlsson 0400 124 636 Diana Fredriksson 040 572 9889 KI MI TO TRAKTORKAVALK AD K E M IÖN TRAKTORIKAVA LK A D I 7.7.2018 Danskväll med Tanssi-ilta och gästande artister ja vierailevat artistit Kake & Company Gamla Verkstan i Dalsbruk Vanha Verstas Taalintehtaalla Inträde/Sisäänpääsy: 15 € Förhandsbiljetter/Ennakkoliput: Stall´s Bar & Food och/ja Kauko 0400 453535 Servering i Verkstan Tarjoilu Verstaassa 14.7.2018 kl(o) 20-01 STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: Fo to : Ca m ip ho to Sommarmarknad och dans på Rosala den 14.7.2018! Sommarmarknad på Hundtorget kl. 21.00-01.00 -energisk duo som spelar allt från pop till vals och bjuder på en riktig show Beauty & Blonde uppträder under dagen, lekstunder för barn, marknad med lokala produkter, och grillen står varm 11-15. Välkomna! Dans på Vikingaborg lördagen den 21 juli med den talangfulla Monday People. Pris tur och retur/ hinta edestakaisin 26 €, 3-12 år 13 €. www.soderlangvik.fi SIMSKOLOR UIMAKOULUJA 11-21.6 Dragsfjärd 25.6-5.7 Gräggnäs 9-20.7 Kasnäs 9-20.7 Högsåra 9-20.7 Gammelby 23.7-3.8 Rosala 23.7-3.8 Hitis 23.7-3.8 Dalsbruk SOMMARTORG KESÄTORIT Dalsbruks torg | Taalintehtaan tori 7.6-30.8. Fylldkakor och smörgåstårtor på beställning samt festservice. Dörrarna öppnas kl. SEGLATSER PURJEHDUKSIA Segla med jakten Eugenia till Örö kl(o) 10-17.30 från Kasnäs Segla med jakten Eugenia till Örö 10, 17, 24 & 31.7 Start från Kasnäs/lähtö: 11.30–15.30 Info: info@saaristovaraus.fi, 02-410 66 00, www.saaristovaraus.fi Wilson Charter Örö fortresor Dagligen / päivittäin 25.6–12.8.2018 Start / lähtö Kasnäs kl(o) 10, retur Örö kl(o)15.30 sjöresa/ merimatka 45 min. 14-17. Jokaista lajia pelataan 18 reikää, saman päivän aikana, ja pienin yhteistulos voittaa
Useimmat järjestetään torilla ja Estradilla. Jussi Lindberg, 30.7. Mera information i augusti. Sunnuntaina: Piknik, 60 metrin pituinen pöytä. klo 10-14 Päivä järjestetään kyläyhdistyksen, paikallisten yrittäjien, yhdistysten, Kemiönsaaren kunnan ja yksityisten yhteistyönä. Musiikista vastaa Finemang. Merparten äger rum kring torget och kring Estraden. 17-19 Musikartister: 2.7 Ralf Eriksson & Philip Hedlund, 16.7 Jussi Lindberg, 30.7 Tupa’s Secret. Ohjelmaa: Centon musiikkia, muotinäytös, arpajaiset, lohikeittoa, Lapsille Pomppulinna, kulttuurivaellukset, Bruksteaternin lapset ja nuoret, kunnan infopiste. 7, 25900 TAALINTEHDAS 040 721 9535 ÖPPETAUKI 27.6 12.8 on-sö/ke-su kl(o) 14-18 Gratis intr./Ilm. ”Taalintehtaalla tavataan” -joukkokokoontuminen la 14.7 ja su. Tupa’s Secret. Lisätietoja elokuussa. Ta kontakt! www.wilsoncharter.fi 050-5514266 kesän paras retki Tervetuloa retkelle Örön linnakesaareen tai Bengtskärin majakalle! Aikataulut ja hinnat www.wilsoncharter.fi Ryhmille myös omalla aikataululla ja ohjelmalla. Klo 18 Gamlakarleby manskör Taalintehtaan kirkossa. Järjestä tapaamiset koulukavereiden, rippikoulukavereiden, sukulaisten kanssa. 10-14 Dagen är ett samarbete mellan byalaget, lokala företagare, föreningar, Kimitoöns kommun och privatpersoner. 54 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Sommaren 2018 med Dalsbruks byalag & Vänner Kesä 2018 Taalintehtaan kyläyhdistys & Ystävien kanssa Byalaget har igen engång planerat en hel del evenemag till sommarsäsongen. För musiken svarar Finemang. ”You name it!” Lauantaina: Muun muassa kutsuttujen puhujien ”Speakers Corner’ ” kerran tunnissa. För musikutbudet står bl.a. sommarens bästa utfärd Välkomna med på våra omtyckta dagsturer till Bengtskär och Örö! Tidtabeller och priser på www.wilsoncharter.fi För grupper även med egen tidtabell och program. Illalla Verstaalla klo 20 ”Danskväll med Kake & Co” -tanssiaiset. Familjefester. Soppkanon, café mm. Grilli käytettävissä. Färdiga paket och skräddarsydda resor. Perinteiset kesän päättäjäiset Tallinaukiolla. Iltatori 2.7.,16.7., 30.7. Kl. På Estraden bl.a. pääsy Guide ~ Opas 25860 BJÖRKBODA 040 721 9535 björkboda låsmuseum björkboda låsmuseum LÅSMUSEUM LUKKOMUSEO • Fullständiga jordvärme-lösningar 4–340kW • Pumpinstallationer • Underhåll • Service • Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW • Pumppuasennukset • Ylläpito • Huolto Dahlboms Brunnsborrning Ab Kaivonporaus Dahlbom Oy www.dahlbom.fi • Kimito/Kemiö 044 592 0788, 0500 327 744 Raikasta vettä ja energiaa kalliosta www.dahlbom.. På kvällen i Verkstan kl. Torimyyntiä. KVÄLLSTORG 2.7, 16.7, 30.7 Tre måndagskvällar i juli kl. K-Market Kompiksen kauppias Axel Eriksson pitää avajaispuheen. 18 Gamlakarleby manskör i Dalsbruks kyrka. Perhejuhlat. Musiikista vastaavat muun muassa Kake & Co, Kaj Kulla, Charlotta Kerbs, Yllätyssolisti Soppatykki, kahvila jne. 15.7 klo 12-16 Tule Taalintehtaalle tapaamaan tuttavia, sukulaisia ja ystäviä. Två dagar mitt i juli med rubriken “Träff i Dalsbruk”. Förutom gamla “godingar” bjuder vi på nytt. Grill står till förfogande. Kyläyhdistys on kesäksi taas suunnitellut montakin tapahtumaa. Kolmena heinäkuun iltana klo 17-19 Musiikkiartistit: 2.7. Arrangera träffar med skolkompisar, konfirmander, släktingar. FORNELDSKVÄLLEN 25.8 Traditionell sommaravslutning på Stallsplan. Ralf Eriksson & Philip Hedlund, 16.7. Kivojen vanhojen tapahtumien ohella tarjoamme uuttakin: kaksi heinäkuun keskivaiheilla järjestettävää päivää otsikolla ”Taalintehtaalla tavataan”. Söndag: Picknick vid 60 meters långbord; ta med dej vad du vill äta. Valmis paketti tai räätälöity matka. ‘You name it!’ Lördag: Bland annat “Speakers Corner” med inbjudna talare en gång i timmen. Musiikkia, tanssia, grillimakkaraa, arpajaiset. Musik, dans, grillkorv, lotteri. sis. 20 “Danskväll med Kake & Co”. 12-16 Kom och träffa bekanta, släktingar och vänner. SÄSONGSÖPPNING ÖPPNA BYARS DAG 9.6 kl. Ota mukaan haluamasi ruoka. Öppningstal av Axel Eriksson, K-Market Kompis. Muinaistulien yö 25.8. Kesäkauden avajaiset – Avoimien kylien päivä 9.6. Cento, Gamlakarleby manskör, Sara Nyquist. Estradilla muun muassa Cento, Gamlakarleby manskör, Sara Nyqvist. • Kimito/Kemiö 0500 327 744, 044 592 0788 VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA • Fullständiga jordvärme-lösningar 4–340kW • Pumpinstallationer • Underhåll • Service • Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW • Pumppuasennukset • Ylläpito • Huolto Friskt vatten och energi ur berggrunden Raikasta vettä ja energiaa kalliosta Kaivonporaus Dahlbom Oy •Thermiamaalämpöasennuksetyli20 vuodenkokemuksella •Porakaivotkokonaisratkaisuna,vesi-ja laatutakuulla -Raikastavettäjaenergiaakalliostawww.dahlbom.fiKemiö 0445920788. Kake & Co, Kaj Kulla, Charlotta Kerbs, Överraskningssolist. Torgförsäljning. Ur programmet: musik med Cento, modevisning, lotteri, laxsoppa, Hopp-slott för barn, kulturvandringar, Bruksteaterns barn och ungdomar, kommunens infopunkt, “TRÄFF I DALSBRUK” storsamling lö 14.7 och sö 15.7 kl. Ota yhteyttä! www.wilsoncharter.fi 050-5514266 KULTUR FÖR ALLA ~ KULTTUURIA KAIKILLE MUSEUM MUSEO WWW.SAGALUND.FI ÖPPETAUKI 1.6 31.8 kl(o) 11-17 7€ / 5€ / 1€ Guide ~ Opas Museivägen 7, 25700 KIMITO 02 421 738 dalsbruk bruksmuseum dalsbruk bruksmuseum BRUKSMUSEUM RUUKINMUSEO ÖPPETAUKI 4.6 26.8 kl(o) 11-18 4€ / 3€ / 1€ Guide ~ Opas Tullbacksv
55 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A . Wuorio, Kemiö. Teknikvaruhus Strandell, Kimito. . Stilren keramik från nubbglas till skålar. Dalsbruk–Taalintehdas-bomullskasse. Pris: 7–110 €. Pris: 24,90– 29,90 € . Tavaratalo Wahlsten, Taalintehdas. Bastuset med bastukvast i eukalyptus och nedbrytbar tvättgel. Oho! Dalsbruk. Hinta: 24,90– 29,90 € . Hopeinen saarikoru, mistä saaresta tahansa. Hinta alk: 65 €, kultainen: 160 € Meiltä sähköja lvi-asennukset ja -suunnittelut Monipuolisessa myymälässämme löydät: • Käsityökalut ja Makita-sähkötyökalut • Työvaatteet ja -jalkineet • Stihl moottorisahat, trimmerit ja raivaussahat • Viking ruohonleikkurit • Kodinkoneet • Kaasuliedet ja -jääkaapit • Aurinkopaneelit mökkiin • Sähköja lvi-myynti Strandellin Sähkö Oy on sähköja LVI-alan yritys, joka on toiminut Kemiössä sekä muualla saaristossa jo vuodesta 1950 lähtien. Kompassiruusu ruostumattomasta teräksestä. Silver Fish, Kasnäs. Oho! Taalintehdas. Eukalyptus-saunavihta: 7,95 €, biohajoava pesugeeli: 5,50 €, pellavafrotee laudeliina: 26,90 €, rustiikkinen saunakauha: 9,95 €, rustiikkinen saunakiulu: 24,95 € . Pellavakassi: 9,90 € . Silver Fish, Kasnäs. Jimmy Lindberg ja saunajuomakatiska. Eukalyptuskvast: 7,95 €, nedbytbar tvättgel: 5,50 €, linnefrotté till bastulaven: 26,90 €, rustik skopa: 9,95 €, rustik hink: 24,95 € . Jimmy Lindberg och ryssjan för bastudrycker. Eteen tulee usein kaiverrettuna saaren nimi tai vaikkapa timantti mökin paikalle. Den vattentäta (1/2 h) Loimu-modellen på bilden. Kompassros i rostfritt. Saunapaketti eukalyptusvihdalla ja biohajoavalla pesugeelillä. Ösmycke i silver på valfri ö. Kiinnitetään laiturin nokkaan tai terassille kertomaan ilmansuunnat. huppari, lippis, vauvabody. Formgivning, tillverkning och försäljning: Ceracon, Dalsbruk. Pris: 14,95 € . – Tämä oli suosittu viime vuonna, ja uskon sen olevan sitä vieläkin, hän sanoo. Hinta: 25 € So m m ar en s h et as te p ry lt ip s K es än ku u m im m at tu lia is vi n ki t . Kuvassa vesitiivis (1/2 h) Loimu-malli. Wuorio, Kimito. Monteras på bryggändan eller terrassen för att ange väderstrecken. Hinta: 7–110 €. Bomullskasse: 9,90 € . Fiskar: 10–80 €. ma-pe 7.30-17.00 la 9.00-13.00 puh 02 427 080 Mästarintie 2 25700 KEMIÖ www.strandell.fi Harmaavesijärjestelmät ja jätevesisuunnittelu Polttokäymälät Energiatodistukset Aurinkoenergiaratkaisut Lämpöpumput ja asennus. Kalat: 10–80 € . – Den här var populär i fjol, och jag har på känn att den fortfarande är det, säger han. Kassi on osa suurempaa tuoteperhettä, johon kuuluu mm. Silver Fish, Kasnäs. Stugans plats kan markeras med en diamant. Pris: 25 € . Koordinater och annan information går att gravera på baksidan, öns namn på framsidan. Saarikorun taakse voidaan kaivertaa koordinaatteja tai saajan omia tietoja. Tekniikkatavaratalo Strandell, Kemiö. Silver Fish, Kasnäs. Dalsbruk–Taalintehdas-puuvillakassi. Varuhus Wahlsten, Dalsbruk. Pla sma sy t y tin – tämä ei sammu myrskyssä! USB-lataus, 3 eri mallia. Muotoilu, valmistus ja myynti: Ceracon, Taalintehdas. Hinta: 14,95 € . Startpris: 65 €, i guld: 160 € . Tyylipuhdasta keramiikkaa ryyppylaseista vateihin. Kassen ingår i en stor produktfamilj med munkjackor, kepsar, babybodyn mm. Plasmatändare – den här slocknar inte när det stormar! USB-laddning, 3 olika modeller
BESTÄLL DIN TIDNING NU! SÅ VET DU VAD SOM HÄNDER PÅ KIMITOÖN TILAA OMA LEHTESI NYT! NIIN TIEDÄT MITÄ KEMIÖNSAARELLA TAPAHTUU 3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café DaCapo Kimito | Kemiö Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Lalla Vinde Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Bistro SJÖ Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Portside Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 CaféTaffina Björkboda 12 Café TB-Marin Rosala 13 Café Vindrosen | Tuuliruusu | Windrose Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Café & Pub Backom Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Hostel Panget Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation home Dragsfjärd 22 StorfinnhovaGård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Westergrannas Kaffestuga Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Nati Pub & Café Västanfjärd Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 . Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi|www.lautta.net|www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats|Tulentekopaikka|Campfiresite Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Dammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik Monastigen 1,7 km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö 7 8 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Hostel Panget Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila SorfinnhovaGård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Stugvik (Sea Side LKV & Rental) Dragsfjärd Sveastugan Dalsbruk | Taalintehdas Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 9 Merainformation:VisitKimitoön.fi|Lisätiedot:VisitKemiönsaari.fi Moreinformation:VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta 15 2 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 34 34 4 12 11 vith aru n.fi marinelin es.fi ro sa la.fi. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 26 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 13 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling
02 421 725 | facebook.com/annonsbladet VARJE TORSDAG | JOKA TORSTAI 55€ år/v. annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 26 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 13 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi|www.lautta.net|www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats|Tulentekopaikka|Campfiresite Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Dammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik Monastigen 1,7 km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö 7 8 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Hostel Panget Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila SorfinnhovaGård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Stugvik (Sea Side LKV & Rental) Dragsfjärd Sveastugan Dalsbruk | Taalintehdas Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 9 Merainformation:VisitKimitoön.fi|Lisätiedot:VisitKemiönsaari.fi Moreinformation:VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta 15 2 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 34 34 4 12 11 vith aru n.fi marinelin es.fi ro sa la.fi. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. 3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café DaCapo Kimito | Kemiö Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Lalla Vinde Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Bistro SJÖ Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Portside Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 CaféTaffina Björkboda 12 Café TB-Marin Rosala 13 Café Vindrosen | Tuuliruusu | Windrose Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Café & Pub Backom Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Hostel Panget Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation home Dragsfjärd 22 StorfinnhovaGård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Westergrannas Kaffestuga Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Nati Pub & Café Västanfjärd Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25
Kimito Island Open 28.7 I Tykö/ Teijo I www.meriteijogolf.com › Kimitoöns golfares rf:s mästerskapsturnering som samtidigt är öppen för övriga spelare. juni startar ivriga löpare från Dalsbruks sportplan mot målsnöret i Kasnäs. Paitsi tavalliset ottelut, harjoitukset ja kilpailut jotka lukuisat eri seurat järjestävät, lisämausteena kesäkuukausina ovat monta muita isoja tapahtumia jotka houkuttelevat osanottajia sekä läheltä että kaukaa. Päivä päättyy minigolfiin, kylpylään ja illalliseen palkintojakoineen Kasnäsin kylpylässä. Jalkapallojuhlaa aidommillaan. myös paikanpäällä 9.30! Välkommen till ! Tervetuloa ! Uppgårds Fotisgolf 040 5317 883 fotisgolf@fotisgolf.fi Villkärrsvägen 147 25700 Kimito sö/su 27.5. Pistebogey 28 euro + greenfee. Rodden har en tävlingsklass och en konditionsklass. farföräldrar, släkt och vänner samlas på Amosparkens planer. Tässä kilpailussa molemmat joukkueessa pelaavat futisgolfia ja minigolfia josta parempi tulos per reikä tulee tuloskorttiin, frisbeegolfia ja golfia pelaa yksi joukkueen jäsenistä. elokuuta. Järjestäjän on Hiittisten Vapaa Palokunta. I år arrangeras samtidigt även Knatteloppet och Bropromenaden. › Hitissoutu on vuosittainen kilpailu joka käydään kauniissa saaristoympäristössä. September Open Golf / PT Golf Open 9.9. I herroch damklassen löper man 13 kilometer och i motionsklassen 6 kilometer. Tävlingen har fina priser, första pris är 2 veckor för 2 pers. Lähtö ja maalintulo tapahtuu Kärran urheilukentällä. › Euroopan Tour Futisgolfissa pelataan ensimmäistä kertaa Suomessa ja Kemiönsaarella. › Hitis minimaraton on vuosittain järjestettävä juoksutapahtuma. Tävlingen kör igång kl. Arr/Järj.: Quattrogolf, Michael Nurmi, 040 550 4548 Fina priser / Hienot palkinnot ! Quattrogolf Challenge 2018 1.6-2.9.2018 www.quattrogolf.fi. Kasnäs Bad är öppet för alla löpare efter loppet. Anmälningar till Ilmoittautumiset: Meriteijo Golf, Caddiemaster, tfn/puh 02 7363 955, email: caddie@meriteijogolf.com Pistebogey HCP, Naiset (punainen tee), Miehet (keltainen tee) Footballgolf European Tour in Finland 10-12.8.2018 First time ever in Finland ! Registration for the tournament: Fee: 45 € Registration at: http://worldfootballgolf.com Organizer Järjestäjä Arrangör Quattrogolf Finland Claus Lindström , 040 511 1769 tai , claus.lindstrom@quattrogolf.fi Uppgårds Fotisgolf Kimito Kemiö www.futisgolf.fi • www.fotisgolf.fi Osallistumismaksu/Deltagaravgift 10 € (+ greenfee Fotisgolf, Golf ja Minigolf, Frisbeegolf on gratis/ilmainen) Banor & Platser / radat & paikat: Uppgård Fotisgolf, Kemiö, www.fotisgolf.fi Taalintehtaan Discgolf, Taalintehdas, www.facebook.com/ kimitoislanddiscgolf/ Kasnäsin kylpylän Minigolf, Kasnäs, www.kasnas.com Bjärkas Golf, Nivelax/Västanfjärd, www.bjarkasgolf.com Scorekort & mera info/Tuloskortin ja lisäinfoa saat: Uppgård Fotisgolf, Kasnäsin bad/kylpylä/Minigolf, Bjärkas Golf, vard./arkisin Annonsbladet/Kimito/Kemiö. 9 på Uppgårds Fotisgolf i Villkärr, frisbee-delen spelas i Amosparken och golfen i Bjärkas. hotellin ja golfin, kakkonen saa palkinnoksi 1 viikko kahdelle Portugalissa, sis. Kilpailu käydään Meri-Teijo Golfissa. Tunnuksellista Kemiönsaaren kesälle on lukematon määrä urheilutapahtumia. Kimito Island JuniorOpen 23.7 I Bjärkas Golf, Nivelax I www.bjarkasgolf.com › Kimitoöns golfares rf arrangera öppna juniormästerskapen i golf för andra året. 13.00 I Hitis/ Hiitinen I www.hitisfbk.fi › Hitis minimaraton är ett årligt återkommande evenemang som ordnas av Hitis Frivilliga Brandkår. Kilpailu alkaa 8.30 Uppgårds Fotisgolf-kentällä Villkärrissä, frisbee-osuus pelataan Amospuistossa ja golf Bjärkas golfissa. Det är fråga om ett halvmaraton i underbar skärgårdsmiljö, under de 21 kilometrarna springer man bland annat över Lövö bro. En riktig fotbollsfest. Dagen avslutas med minigolf, bad och middag med prisutdelning på Kasnäs bad. Quattro Golf Business 31.8 I Kimitoön/Kemiönsaari I www.quattrogolf.fi › Quattrogolf för företagsoch kompislag spelas på Kimitoön fredagen den 31 augusti. › Nurmikenttäcup pelataan taas Amospuistossa elokuun ensimmäisenä viikonloppuna. Kilpailussa soudetaan Hiittisten ympäri, matkaa on noin 11 kilometriä. Kasnäs Triathlon 28.7 I Kasnäs I https://triathlonfactory.fi/kasnas-triathlon/ › Kasnäsudden agerar igen amfiteater för uthållningsidrott när det är dags för triathlon. Tävlarna plumsar i böljan utanför badhuset, varifrån även löpoch cykelsträckorna startar. Tänä vuonna myös Nappulajuoksu ja siltakävely. Tulokset eri lajeista lasketaan yhteen. Soudun alla sekä jälkeen järjestetään myös hauskaa ohjelmaa perheelle, ja myynnissä on lohikeittoa sekä muuta purtavaa. Samanaikaisesti pelataan viimeinen osakilpailu Suomen FutisGolfTourissa, ämä ainoalla 18-reiän radalla, Uppgård Fotisgolfilla. Ca 70 internationella spelare väntas till deltävlingen. Under och efter rodden ordnas även roligt program för hela familjen samt försäljning av laxsoppa och annat tilltugg. Ilmoituslehti on koonnut otteen erilaisista tapahtumista jotka voivat olla kiinnostavia urheilukansalle; katsojille, kuntoilijoille ja kilpailijoille. 70 juniorijoukkuetta, vahemmat, isovanhemmat, sukulaiset ja ystävät kokoontuu Amospuiston kentille. Loppet går på naturskönt underbara Hitis. IDROTTSOCH MOTIONSEVENEMANG | URHEILUJA KUNTOILUTAPAHTUMAT Broloppet Siltajuoksu 16.6 | Dalsbruk-Kasnäs | Taalintehdas-Kasnäs | www.siltajuoksu.com › Lördagen den 16. Kilpaluokassa soudetaan kirkkoveneillä ja kuntoluokassa saa vapaasti valita aluksen, myös kanootit ovat tervetulleita. Startar på Kimitoön Alkaa Kemiönsaarella! Vinnar en till Spanie n (värde /arvo 750€) Voitta ja Espanj aan! Deltävlingar/Osakilpailut: 27.5 Uppgårds Fotisgolf kl(o) 9.3010.6 Nurmijärvi Golf 1.7 Koski Golf Deltagaravgift/Osallistumismaksu 20€ /pers/hlö /deltävling/osakilpailu sis/inkl. I denna lagtävling spelar båda fotisgolf och minigolf där det bättre resultatet per hål kommer på scorekortet, frisbeegolf och golf spelas samtidigt av endera lagmedlemmen individuellt, resultaten från alla grenar räknas samman. Lapsille on myös micromaraton jossa pitää arvata kuinka nopeasti juoksee 1,2 km matkan, lähin arvannut voittaa. Matka käy mukulakivien päällä ja matkan varrella on paljon mielenkiintoista nähtävää. Förutom de vanliga matcher, träningar och tävlingar som de olika idrottsföreningarna ordnar regelbundet förgylls sommarmånaderna med flertalet större händelser som lockar deltagare från både när och fjärran. kl. i Portugal med fri logi & golf mm. Roddarna ror runt ön Hitis, vilket är en sträcka på ca. Tarkista kotisivuilta infoa kuljetuksista Kasnäs-Örö-Kasnäs ym. Tävlingen går av stapeln på Meri-Teijo Golf. Dragsfjärden runt på cykel 19.8 kl(o) 11 I Kärra/Dragsfjärd I http://dik.idrott.fi › Dragsfjärds idrottsklubb, som för tillfället tack vare ivriga talko-krafter upplever något av en renässans, ordnar även i år ett cykellopp på 20 kilometer runt sjön Dragsfjärden. › Kimitoöns golfare ry järjestää tänä vuonna taas avoimet junioimestaruuskilpailut Bjärkas Golfissa. 2x18 /hål/reikää 10-12.8 Final/Finaali: European Tour/Finnish Open 2018 http://worldfootballgolf.com/tournaments/2018/finnish-open-2018 Anmälningar/Ilmoittautumiset: claus.lindstrom@futisgolf.fi och/ja www.futisgolf.fi Anmälning även på plats ilm. Tapahtumassa juostaan luonnonkauniilla Hiittisellä. Annonsbladet har sammanställt ett plock av olika händelser som kan vara intressanta för idrottsintresserade och utövare. › Lauantaina 16. För barn finns även micromaraton där man ska gissa hur snabbt man avlägger 1,2 km, närmast vinner. Kilpailuun odotetaan n. Kilpailijat hyppäävät mereen kylpylän kohdalla, mistä myös juoksuja pyöräilyosuudet alkavat. Suomen tourin voittaja pääsee kansainvälliseen kilpailuun Spanish Openiin syyskussa. Även den sista deltävlingen i Finlands FutisGolfTour, spelas på den enda 18-håliga futisgolfbanan i Finland, Uppgårds Fotisgolf. Sträckan går på kullerstensstig och det finns mycket att se längs med vägen. hotellin ja golfin. I tävlingsklassen ror man med kyrkbåtar, i konditionsklassen är valet av farkost fritt, även kanoter är välkomna. Kolla hemsidan för transporter Kasnäs-Örö-Kasnäs mm. Poängbogey, 28 €+ greenfee. Örö-tian Örö-kymppi 30.6 I Örö I www.siltajuoksu.com/oro-kymppi.html › Den fjärde löptävlingen för civila på Örö, starten går kl. Hitisrodden Hitissoutu 28.7 I Hitis/ Hiittinen I www.hitisroddklubb.fi › Hitisrodden är ett årligt evenemang som tar plats i vacker skärgårdsmiljö. kesäkuuta starttaa taas kerran innokkaita juoksijoita Taalintehtaan urheilukentältä kohti maaliviivaa Kasnäsissa. › Kasnäsin niemi toimii jälleen kestävyysurheilun amfiteatterina kun Kasnäs Triathlon on vuorossa. Tävlingen är motionsinriktad och alla är välkomna, tidtagning finns. Kännetecknande för Kimitoöns sommar är otaliga idrottsevenemang. › Dragsfjärds idrottsklubb kokee tällä hetkellä talko-voimalla saavutetun renessanssin ja järjestää tänäkin vuonna pyöräilykilpailun Dragsfjärd-järven ympäri. Hitis minimaraton 20.7. Start och målgång är vid idrottsplanen i Kärra. Det är fråga om ett lekfyllt lopp, och all möjlig service kommer att finnas i anslutning till det. Kaiken maailman palvelut tullaan järjestämään juoksun yhteydessä. Gräsplanscupen Nurmikenttäcup 4-5.8 I Amosparken/Amospuisto I www.ksf.sporttisaitti.com › Gräsplanscupen går återigen av stapeln i Amosparken första helgen i augusti. 14.00. Starten och målgången sker vid Areva Marine. › Kimitoöns golfare ry:n mestaruuskilpailu joka on samalla avoin kaikille. Idrottsoch motionsevenemang . Kierros on 20 kilometriä pitkä, ja voi myös pyöräyttää toisen kierroksen. Kyseessä on puolimaraton upeassa saaristoympäristössä, juoksun aikana juostaan muun muuassa Lövön sillan yli. European Tour & Finnish FutisGolfTour Final 10-12.8 I Uppgårds Fotisgolf I www.futisgolf.fi › Första gången spelas Europatourens deltävling i Finland och på Kimitoön. Urheiluja kuntoilutapahtumia . Paljon joukkueita läheltä kauempaa osallistuu turnaukseen n. On kolme kilpailuluokkaa, mies-, naisja liikuntaluokkaa. 70 kansainvälistä pelaajaa. Viime vuonna säät suosi ja juniorit viihtyvät hyvin, niin paikalliset, kesäasukkaat kun naapuriklubien juniorit. Miesja naisluokassa juostaan 13 kilometriä ja kuntoiluluokassa 6 kilometriä. Juoksun jälkeen Kasnäsin kylpylä on avoinna kaikille juoksijoille. › Neljäs juoksukilpailu siviileille Örö:llä, startti on 14.00. i Portugal med fri logi & golf och andra pris 1 vecka för två pers. 11 km. klo 9.30Kimito Island Golf Open lö/la 28.7.2018, samstart/yhteislähtö kl(o) 9.00 i Meriteijo Golf:issa Poängbogey HCP, Dam (röd tee) & Herr (gul tee) Tävlingen öppen för alla Kisa on avoin kaikille! Arrangör/Järjestäjä: Kimitoöns Golfare rf. Det finns tre tävlingsklasser, herr-, damoch motionsklass. › Quattrogolf-kilpailu yritysja kaverijoukkueille pelataan Kemiönsaarella perjantaina 31. Kilpailu on liikuntahenkinen ja kaikki ovat tervetulleita, ajan-otto löytyy. Vädret var perfekt ifjol och juniorerna trivdes ifjol, både lokala och fritidsbor, samt spelare från grannklubbar. Man kan också välja att trampa ett varv till. Vinnaren i den finska touren kommer att spela i den internationella Spanish Open i september. Soudussa on kilpasekä kuntoluokka. › September Openin yhteydessä, sunnuntaina, järjestetään PT Golf Open jossa ensimmäinen palkinto on 2 viikkoa kahdelle Portugalissa, sis. I Bjärkas Golf, Nivelax I www.bjarkasgolf.com › I samband med September Open, dagen efter på söndagen, arrangeras PT Golf Open. Många juniorlag från nära och längre bort deltar ca 70 juniorlag, föräldrar, moro. Lähtö ja maali Areva Marinella
Läpinäkyvien pintojen kanssa kannattaa aloittaa kiillottaminen hienolla tahnalla, jotta näkee, miten materiaali käyttäytyy kiillotettaessa. Hiontatahnaan siirrytään, kun pinta on tasainen. Käytä matalaa kierroslukua, jotta pinta ei lämpene liikaa. Samean ja kiiltonsa menettäneen veneen saa Kakon mukaan usein vielä pelastettua huolellisella kiillotuksella. När ytan är slät tar man till slippasta. slipa ner djupa skråmor för polishen avlägsnar ju inte dem. Kiillottaminen tapahtuu koneella, sopiva kiillotuskone pyörii riittävän hitaasti. Ifall skråman går längre in ska man fylla den med lämpligt kitt och reparera den omsorgsfullt. Kyläkauppa on kylän keskus. Kiillotus saa usein veneen yleisilmeen muuttumaan merkittävästi. Hiominen kannattaa aloittaa riittävän karkealla hiomapaperilla. Kaupan perinteinen kylmähuone on edelleen käytössä, kauppiaan mukaan se on suosittu etenkin kesällä. Butikschefen Tapani Kakko vid Pro-Väri i Salo råder att först reda ut båtens skick, t.ex. Enligt Kakko kan man, om skråmorna är djupa, starta med slippapper av grad 600. Kokko rekommenderar en maskin med varvtal mellan 900-2 599 och gärna en som kan ställas in på olika varv. Poleringen förbättrar märkbart båten utseende. 3. Närodlat är det som gäller färska sommarvaror, t.ex. Pyyhi pois ylimääräinen kiillotusaine mikrokuitupyyhkeellä. Hio pinta kevyesti painamalla. Teijon kyläkauppa toimii kylän keskuksena . Den polerade ytan vaxas. Kiillotettu pinta kannattaa vahata, jotta kiilto säilyy pitkään. Vid skarpa hörn ska man vara försiktig så man inte slipar sönder ytan. En båt som har förlorat sin glans kan med hjälp av omsorgsfull polering återfå den. Veneissä pintakerros on yleensä onneksi aika paksu. Jatka samalla tavalla Abralon 4000:lla ja hio kunnes pinta alkaa kiillottua. Den enda affären i Tykö levererar om så behövs varorna hem till kunden. Man kan rädda en båt som har blivit ganska skamfilad. Terävissä kulmissa pitää olla varovainen, pintaa ei saa kiillottaa puhki. Och nationalparken har också ökat dess omsättning. Båten återfår sin ursprungliga glans. – Veneen kunto kannattaa ensin selvittää huolellisesti, syvät naarmut pitää hioa, kiillotus ei poista niitä, Salon Pro-Värin myymäläpäällikkö Tapani Kakko kertoo. Varorna tar vi allra helst in från närområdets producenter. Kakon mukaan hiomisen voi tarvittaessa aloittaa syvien naarmujen kohdalla 600 karkeuden hiomapaperilla, josta siirrytään asteittaan hienompaan paperiin. Palveluita täydentävät veikkaus, matkahuolto ja posti, kaupan laaja Crocs -kenkien valikoima palvelee kaikkia, veneilijöitä, mökkeilijöitä ja paikallisia. 2. Då ser man hur materialet beter sig vid polering. Pälikkö skrattar när han säger att terrängen i Tykö är så backig att man behöver elcykel. Alkoholilain muutoksen myötä kahvilan valikoima on kasvanut lonkeroilla ja muutamalla vahvemmalla. potatis och morötter. Viimeistele kiillottamalla Polarshine 10:llä ja pehmeällä kiillotustyynyllä (keltainen) 2. T.o.m. Marco Pälikkö uskoo yhteistyöhön kyläyhdistyksen tapahtumat ja masuunin uudet yritykset tuovat asiakkaita myös kyläkauppaan. Alueen ainoa kauppa vie ostokset tarvittaessa, vaikka kotiovelle. I utbudet hittar man t.ex. Låt maskinens egen vikt utföra jobbet. Och i formulastudion i kaféet följer folk med hur det går för Finland i tävlingar. Som tur är, är ytan på båtar ganska tjock. 2. Mirkan Marine finishing kit sisältää kaikki veneen kiillottamiseen ja puhdistukseen tarvittavat tuotteet. Då alkohollagen förändrades ökade kaféets utbud med longdrinks och lite starkare varor. Man får inte slipa sönder en gelcoat-yta. – Gelcoat pintaa ei saa hioa rikki, mikäli naarmu ulottuu pintakerroksen läpi se pitää täyttää sopivalla kitillä ja korjata huolellisesti. – Cocktaileja tai drinkkejä ei kuitenkaan tehdä, Pälikkö toteaa. Yrittäminen pitää kyläkaupan hengissä, sen yhteydessä toimii autohuolto, kierrätyspiste aukeaa kesäksi ja vuokrattavana on sähköpolkupyöriä ja peräkärry. ölet kommer från det lokala bryggeriet. Poleringen utförs maskinellt med en poleringsmaskin som roterar lagon långsamt. Mirkan ohjeiden mukaan vene kiillotetaan kolmessa vaiheessa Hionta: 1. Slipa ytan tills den är ren. Gradvis övergår man sedan till finare papper. Hio pintaa, kunnes se on puhdas liasta. Sumuta vettä Abralon 2000 -pyörölle ja pidä se kosteana koko työvaiheen ajan 2. Veneen voi kiillottaa itse . Veneen tuulilasit ja pleksi-ikkunat pystyy kiillottamaan vastaavilla ohjeilla. Olika slag av service är det som gör att butiken klarar sig: bilservice, en recirkulationspunkt, som öppnar till sommaren, samt uthyrning av elcyklar och släpkärra. Man börjar slipa med ett tillräckligt grovt slippapper. Byalagets evenemang och de nya företagen i Masugnen ger kunder också åt bybutiken. Kiillotus: 1. Pälikkö berättar att butiken har ett bra urval av Mathildedalin Kyläpanimos öl. 2. Med hjälp av dem avlägsnar man effektivt och miljövänligt också besvärliga beläggningar t.ex. Marco Pälikkö tror på samarbete. –Teijon Kansallispuisto lisäsi meidänkin lattialiikennettä, Pälikkö kertoo.. Då håller glansen länge. Öppet är det till tio över nio, behövs det ändå längre. Fortsätt på samma sätt med Abralon 4 000 och slipa tills ytan börjar glänsa. Vidare tar man emot tippningskuponger, det finns en Matkahuolto och ombudspost. Slipa ytan genom att trycka lätt. En hyfsad sådan kostar ca 300 euro men man klarar sig också med billigare. – Myynnissä on hyvä valikoima Mathildedalin Kyläpanimon oluita, kaikki tuotteet otetaan mahdollisimman läheltä, Pälikkö kertoo. Cocktails och drinkar serverar vi ändå inte, skrattar Pälikkö, som är nöjd med att det finns så många aktiviteter kring bybutiken, som näst blir det VM fotisstudio. Anna koneen oman painon tehdä työ. Valikoimassa on paikalliset makkarat, Sauvosta ja Perniöstä. Ytorna på genomskinliga material ska först poleras med en pasta som inte repar. Viimeistely: 1. Stryk av överlopps polermedel med en microfiberduk. 2. I butiken finns ett traditionellt kylrum som lär vara populärt sommartid. – Kierrosten pitäisi olla 9002500, mielellään säädettävissä, hyvän ammattitason kiillotuskoneen saa noin kolmellasadalla eurolla, toki halvemmallakin koneella pärjää, Kakko ohjeistaa. Polera med Polarshine 10 och en slipskiva av fårull tills ytan glänser. Polering: 1. I Mirkas Finishing Kit Marine finns alla de produkter som behövs för att rengöra och polera båten. Köpmannen Marco Pälikkö beskriver hur bråd sommarsäsongen är. Kiillota Polarshine 10:llä ja lampaanvillaisella kiillotuslaikalla kunnes pinta kiiltää. Kyläkaupalla riittää toimintaa, seuraavaksi istutaan MM -futiksen kisastudiot. Kaikki kesätuotteet, perunat ja porkkanat, tulevat lähialueilta, samoin olut. I Mirkas anvisningar sägs att båten ska poleras i tre skeden. Både lokala kunder, sommaroch båtfolk hittar sina crocs i det stora urvalet. 59 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 7 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä 59 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Polera båten själv! . Vindrutan och plexiglasfönstren kan också poleras. vid vattenlinjen. – Kesäasukkaat tuovat ison osan myynnistä, kauppias kiittelee. kyläkaupan kahvilan formulastudiossa jännätään suomalaisten menestystä ja auki ollaan ainakin kymmentä yli yhdeksään, tarvittaessa pidempään. lokala korvar från Sagu och Bjärnå. Slipning: 1. Pyyhi pois ylimääräinen kiillotusaine mikrokuitupyyhkeellä. Finish: 1. Menetelmä poistaa pinttyneen lian tehokkaasti ja ympäristöystävällisesti, esimerkiksi vesilinjan kohdalta, ja palauttaa veneen alkuperäisen kiillon. – Huonoonkin kuntoon päässeen veneen pystyy vielä pelastamaan. 3. Slutför arbetet med att polera med Polarshine 10 och en mjuk polerkudde (gul). Spruta vatten på Abralon 2 000-polerskivan och se till att den hålls fuktig hela tiden. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Bybutiken i Tykö är platsen där man samlas . Bybutiken är byns hjärta. Kör med låga varv så ytan inte hettas upp. Härnäst är det VM i fotboll som gällser. Sommargästerna står för en stor del av butikens omsättning. Kauppias Marco Pälikkö kertoo kesän olevan kiireistä aikaa. – Täällä on niin paljon mäkiä, että eihän niitä muuten jaksa polkea, Pälikkö nauraa. Stryk bort överlopps polermedel med en microfiberduk
Vaatteet ovat edelleen kotimaisia. träskor tillverkade av rikssvenska Calou. I hjärtat kommer jag alltid att förbli Finbybo och jag hoppas också kunna ge min födelseort positiv offentlighet, säger han. Aina tulen olemaan Särkisalolainen sydämestä ja toivon mukaan pystyn tuomaan myös positiivista julkisuutta kotikonnuille. Indirekt sysselsätter Nuppulas företag ganska många. Nykyään hän kisaa ja ajaa ajoesityksiä ympäri maailmaa ja sen ohella treenaa uusia temppuja. Teatern renoveras: man lappar scenkonstruktionerna och sittbänkarna målas. Sebastian Westberg, hemma i Finby, kör professionell freestyle motocross. Second Chance käyttää pieniä useita perheyrityksiä alihankkijoina, Suomessa ei ole sellaisia tehtaita, jotka tekisivät kaikki työvaiheet alusta loppuun. Jopa paperikassit ovat suomalaista tuotantoa, Nuppula nauraa. Ett litet klädmärke skiljer sig från mängden med hjälp av sin stil och sin originalitet, säger hon och formger därför själv både plaggen och mönstren. Pjäsen visas ett tjugotal gånger. (JJ) Sebfmx Fest i Finby . inga finländska klädfabriker som själva utför alla arbetsmoment. Nuppula tarkastaa ideat googlettamalla. Jos hinnan jakaa käyttökerroille, niin nämä ei ole kalliita. Second Chance sai alkunsa Nuppulan työskennellessä Nansolla. tråd och garn fås inte här. Numera tävlar han och utför uppvisningar runt om i världen. Finlands enda FMX-tävling, Sebfmx Fest, går av stapeln den 14 juli i Finby. klo 19 La 7.7........... Oma yritys on työllistänyt Nuppulan nyt seitsemän vuotta täysipäiväisesti. klo 19 Ma 25.6....... I Orivesi stickas det, i Pälkäne trycker man och i Hattula skär man till och syr upp kläderna. klo 19 Ti 26.6......... Skapande arbete är krävande. Idén föddes då Nuppula jobbade hos Nanso. Särkisalon Niksaaressa sijaitseva ravintola Nixor myy lippuja ja toimii tapahtuman virallisena jatkopaikkana. Kesäteatteria kunnostetaan pikkuhiljaa, lavarakenteita korjataan ja lavastuksia suunnitellaan. Kotimaisille vaatteille on kysyntää, Second Chancella on liikkeen lisäksi verkkokauppa ja jälleenmyyjiä. klo 19 Pe 29.6........ klo 19 Ke 4.7.......... – Olen kotoisin Särkisalosta. On sellaisia kuluttajia, jotka ovat tarkkoja vaatteiden historiasta, ovat tutkineet nettisivut ja haluavat sovittaa tiettyjä tuotteita. Second Chance har också en nätbutik och återförsäljare. Kestävä kehitys laskee hintaa, laadukkaille tuotteille tulee enemmänkäyttökertoja. Det som kostar är kvaliteten och den arbetsinsats som har krävts, säger hon. 045 121 3900 www.kirakankesateatteri.fi Kirakantie 240, 25610 Ylönkylä (Perniö) KIRAKAN KESÄTEATTERI ESITTÄÄ KESÄLLÄ 2018 Rooleissa mm. Hållbart material gör plaggen förmånliga för de kan användas länge. (JJ) Sommarteatern i Mathildedal förnyas . p. Vid sidan av det tränar han in nya tricks. Det nyaste företaget i Mathildedal är Second Chance, som har flyttat dit från Fiskars. I sortimentet finns också bl.a. Suklaakahvilakin on alueen uusia tulokkaita. Suomen ainoa FMX-kisa, Sebfmx Fest ajetaan 14.7.2018 Särkisalossa. Marknadsföringsmaterialet är recikulerat papper och även tvättoch övriga informationslappar tillverkas här. SECOND CHANCE sysselsätter flera (familje)företag som underleverantörer. Också papperskassarna är gjorda i Finland. Hintataso on kuitenkin kilpailukykyinen, lasten vaatteet ovat parinkympin luokkaa. Med hjälp av de käända 80-talsfigurerna sätts ordnimg på både folk och fä.. – Tarkastan monta kertaa, että idea on uniikki ja uusi. Scenografin är under planering. Luovuus vaatii rauhaa ja aikaa. Pieni vaatemerkki saa omilla kuoseilla täysin oman lookin ja omaleimaisuuden. (JJ/IS) Sebfmx Fest Särkisalossa . Tuttujen 80-luvun hahmojen kanssa laitetaan järjestykseen niin asiat kuin ihmisetkin. Kesämyymälässä Mathildedalin rannassa myydäänkin kotimaisia vaatteita ja suklaata. Jag ville ha kläder som ser bra och moderna ut. att hon upplevde ett behov av ekologiska och etiska kläder på vilka det inte syns att de är tillverkade av återbruksmaterial. Maija Nuppula berättar att det är hennes eget klädmärke. Det uppstod överskottsmaterial och hon började köpa upp det och tillverkade tygtryck. Second Chance sai alkunsa vuonna 2008, eettisten, ekologisten ja pehmeiden arvojen pohjalta. Westberg kertoo. Kaikkea ei kuitenkaan saa enää Suomesta, lankaa joudutaan ostamaan ulkomailta. Också chokladkaféet Petri’s Chokolate Room tillhör de nyinflyttade. Kesäteatterin ohjaus on totuttuun tapaan Joonas Suomisen käsialaa. Biljetter till evenemanget kan man köpa i Finbyrestaurangen Nixor. Nuppulan mukaan yrittämisessä on onneksi vaihtelua aika paljon, moodista toiseen vaihtaminen on vaikeaa. Det finns f.ö. Sitt klädmärke skapade Nuppula p.g.a. Nuppula gläds ändå åt att arbetet bjuder på variation, men att gå över från en aktivitet till en annan kan vara jobbigt. klo 16 Ma 2.7.......... klo 16 Su 8.7.......... 050 66 486 . Olin alle kolmekymppinen, enkä löytänyt ekologisia ja eettisiä arvoja omaavia vaatteita, joista ei näy päälle, että ne ovat kierrätetty. – Muutettiin pääsiäisenä Mathildedalissa olevan PetriS Chokolate suklaakahvilan yläkertaan, Nuppula kertoo. klo 16 kirakankesateatteri@gmail.com p. Sebastian Westberg on freestyle motocrossin ammattilainen. Hon googlar för att texta sina idéer och få klarhet i om de är nya och unika. klo 19 Pe 6.7.......... Alla kläderna är helt och hållet av inhemsk tillverking. Se on oma vaatemerkki, suunnittelen tuotteet ja printit itse, Maija Nuppula kertoo. Näytöksiä on noin kaksikymmentä, osa näytöksistä alkaa olla jo loppuunmyytyjä. Vid det här laget har hennes eget företag sysselsatt Nuppula på heltid i sju år. Sommarteatern i Mathildedal visar i år ”Reinikainen” av Neil Hardwick, Jussi Tuominen och Panu Raippa. Hon har slagit sig ner i chokladbutikens övervåning dit hon flyttade på påsken. Kotimaisuus on vaatebisneksessä harvinaista. Reinikaisen ensi-ilta on 13.7. Lisamaria Markula, Paula Lehtinen ja “Kirakan kakarat” Liput ovelta ja myös ennakkoon: M-Market Perniö (Salontie 1, 25500 Perniö) k i il ki akankesateatte i@gmail com Kira ( Esitysoikeuksia valvoo Suomen Näytelmäkirjailijat ja Käsikirjoittajat ry Liput 20/15/10 € ENSI-ILTA Ti 19.6. I titelrollen ser vi Lasse Karkjärvi. De framställs hantverksmässigt i Italien. Det finns konsumenter som är noga med plaggens historia, som har studerat nätsidorna och vill prova vissa produkter. Men precis allt, t.ex. Mathidedalin kesäteatterissä esitetään tänä kesänä Neil Hardwickin, Jussi Tuomisen ja Panu Raipian Reinikainen. klo 19 Ke 27.6. klo 19 Ti 3.7............ I sommarbutiken vid stranden säljs både inhemska kläder och choklad. Nuppula suunnittelee vaatteet itse muodoista kuoseihin. Omien tuotteiden lisäksi valikoimissa on muun muassa ruotsalaisen Calou:n valmistamat puukengät. Töihin lähdetään suklaapuodin yläkerrasta. Näissä laatu ja työ maksavat, merkki ei niinkään. Esitysoikeuksia valvoo Suomen Näytelmäkirjailijat ja Käsikirjoittajat Finlands Dramatiker och Manusforfattare ALKUPERÄISTEOS Joel Lehtonen DRAMATISOINTI Laura Jäntti OHJAUS Arto Lindholm www.facebook.com/ kirakankesateatteri1 Ke 20.6....... Materiaalia jäi tuotannosta yli, aloin ostamaan materiaalia heiltä ja aloin tekemään niille printit. klo 19 Su 1.7........... Mathildedalin kesäteatteri uudistuu . sauvonsahko.. Företaget grundades år 2008. Penkin maalataan uudelleen. Restaurangen fungerar också som officiell efter-begivenheten-festplats.(JJ/IS) Kaikki sähköja putkialan työt sujuvasti samasta paikasta! Yrittäjäntie 9, Sauvo . Välillisesti yritys työllistää Suomessa paljon ihmisiä. Nimikkoroolissa nähdään Lasse Karkjärvi. Helt inhemsktillverkade kläder är därför sällsynta. Orivedellä neulotaan, Pälkäneellä painetaan ja Hattulassa leikataan ja ommellaan. Kotimaista ja kestävää . Nuppula ottaa kaikessa tekemisessä kotimaisuuden ja ekologisuuden huomioon, markkinointimateriaaleina käytetään kierrätyspaperia, pesumerkit ja labelit tehdään Suomessa. Westbergin juuret ovat Särkisalossa. Skapande verksamhet kräver tid och lugn. Mathildedalin uusin yrittäjä on viime syksynä Fiskarsista muuttanut Second Chance. ...... Prisnivån är konkurrenskraftig; barnkläderna kostar kring tjugolappen. Nuppula beaktar i allt hon gör det inhemska och ekologiska. Ne valmistetaan käsityönä Iltaliassa. Efterfrågan finns. Premiär blir det den 13 juli. Regissör är igen Joonas Suominen. Det bygger på etiska, ekologiska och mjuka värden. Halusin uudenja hyvä näköisiä vaatteita, jotka sopivat muotiin, Nuppula kertoo. Osa asiakkaista tulee vain ostamaan hyvännäköisiä vaatteita, monelle kotimaisuus tuo lisäarvoa. Andra kommer bara in för att köpa kläder som ser bra ut och för många är det ett mervärde att kläderna är inhemska. klo 19 Leikkaa ilmoitus talteen TÄLLÄ KUPONGILLA KAHVI VÄLIAJALLA (yksi kahvi/kuponki). 60 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Inhemskt, hållbart . Vaatemerkki syntyi omasta tarpeesta. Redan nu är vissa föreställningar nästan slutsålda. Luova työ on raskasta
Myynnissä on myös Leenan tuttavien tekemiä tuotteita. Räsymattojen suosio on nousussa, ne sopivat hyvin pelkistetyn moderniin nykykotiin tuomaan lämpöä. Kutomo on ollut Mathildedalissa nyt vuoden verran. – Kangaspuut ovat tässä, täällä näkee oikeasti miten tuote tehdään, Muuri kertoo kangaspuiden äärellä. Ruukin Kutomossa valmistuu muun muassa räsymattoja. Muuri säljer också produkter som hennes bekanta har tillverkat. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Trasmattor från väveriet i bruket . ett dussintal väverier i Kauhava 1 800 vävare. – Ne ovat aitoja, ne tehdään kierrätyskankaasta, lakanoista esimerkiksi, Leena Muuri kertoo. I Ruukin Kutomo i Mathildedal vävs framför allt trasmattor. Leena Muuri påpekar att trasmattorna är traditionella; man återanvänder tygerna, som kan vara exempelvis gamla lakan. Räsymattoja Ruukin kutomosta . Suunnitelusta toteutukseen!. Väreinä valkoinen, harmaa ja musta. Kutomisen perinteet ovat pitkät, kudontateollisuuden huippukausi Suomessa oli 1930-luvulla, silloin esimerkiksi Kauhavan noin tusina kutomoyritystä työllisti päivittäin 1800 kankuria. Mest vävdes det i Finland på 1930-talet. För dem som är intresserade visar Muuri gärna hur det går till att väva i vävstol. Valikoimassa runsaasti kokoja! Alkaen 16€ Monipuolinen valikoima sisustustyynyjä! Ota 3, maksa 2 Rentoa tunnelmaa terassille! Laituri-tuoli 79€ Väreinä harmaa, ruskea ja musta Ylhäistentie 3 24130 Salo 044 7889 904 044 5421 223 info@sisustustehdas.fi Avoinna ark 10-18 la 9-14 Tervetuloa lähialueen suurimpaan sisustustaloon! Kolmesta kerroksesta löydät kaiken tarvitsemasi kotiin ja mökille. Vihreyttä kesäpihalle! Helppohoitoinen Wimbledon -keinonurmi 21€ / neliö Pirteän värikäs Maija -puuvillamatto Alkaen 32€ Jykevärakenteinen lankkupöytä. Att väva för hand är en lång tradition. I sommarstugorna har trasmattorna alltid varit omtyckta. Kesämökeillä räsymatot ovat kestosuosikki. Tuotteet on tehty ekologisesti, usein kierrätysmateriaalista. Återanvändning är också ett skäl till det stora intresset hos moderna människor. 93x180 345€ 93x220 445€ Kesäisen kevyt Mirka -puuvillamatto. MANCHESTER Laaja valikoima mittatilausmattoja kotiin, mökille, veneeseen ja asuntoautoon! Kevyt ja huoleton Manchester -terassimatto 6,70€ / neliö Säänkestävä ja tukevarakenteinen Nature keinokuitumatto käy niin sisäkuin ulkotiloihinkin! 42€ / neliö Rouhean rustiikkinen juuttimatto Panama . Trasmattorna blir allt populärare för de passar bra i sparsmakat inredda moderna hem, där de tillför värme och trivsel. Saatavilla käytäväja keskilattiakokoja! Alkaen 8€ Perinteistä tai modernimpaa tunnelmaa kevyesti puuvillamatoilla! Saatavana paljon kokoja ja värejä. Då sysselsatte t.ex
vinschbyggnaden. Förbyn satamassa onkin traileriparkki ja todella hyvä nostoja laskuluiska, joiden käytöstä ei peritä maksua. Karimo berättar att det bjuds på program nästan varenda lördag utom under maj då säsongen ännu inte har börjat på allvar. Förbyn sataman vanhaan vinssirakennukseen aukeaa kesäkuussa anniskelukahvila. Varsinaista ruokapaikkaa kahvilasta ei tule, tänä kesänä aloitetaan kahvilana mutta jatkossa valikoimaan voisi Nummentalon mukaan tulla, vaikka keittoa ja erilaisia salaatteja. Särkisalossa kalastus ja veneily ovat matkailuvaltteja. Tänä kesänä paistaa aurinko, Saarelaisen mukaan se varmistettiin asentamalla terassille markiisi, jonka alle pääsee sateensuojaan. När han reste från Spanjen lagade han till 30 liter ribssås för dem som tog över, men han måste ännu samma sommar åka tillbaka och blanda till ytterligare 40 liter. – Satamakyselyssä tuli selvästi esille, että kahvila olisi tervetullut lisä sataman tarjontaan. Tack vare henne finns alltid de aktuella programmen där. Bränsleförsäljningen förnyades för några år sedan. Molempina kesinä ravintolaa on laajennettu. Båtplatser finns det tillräckligt av på olika ställen så man hittar alltid en lä hamn. Gin tonic tehdään maailman parhaaseen Napue -giniin ja ruokalistalla on Timo Paajolahden bravuurit. Den kyliga sommaren i fjol var inte gynnsam för restaurangen Nixor men nu skiner solen. – Meillä on 210 laituripaikkaa, yhteistyötä tehdään paljon alueen eri yritysten kanssa. Venepaikkoja on riittävästi ja ne ovat eripuolilla Niksaarta, joten jokaisessa kelissä on helppo rantautua. Finbys trumfer är fiske och båtliv.. I fjol reparerades bryggan för gäster. Kahvila tulee keskeiselle paikalle satamaan, asiakaspaikkoja tulee kuusikymmentä, puolet asiakaspaikoista tulee ulos terassille, joka jatkaa anniskelualuetta. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Förby får äntligen ett kafé . Till Nixor kommer man både med bil och båt. Opastamme Kemiönsaarella ja Salossa. Till den här säsongen har Byggis från Dalsbruk byggt en ny brygga för motorbåtar. Texten Förby finns fortfarande kvar och hälsar välkommen, påpekar Nummentalo. MAN STRÄVAR hela tiden efter att utveckla hamnen och efter nya sätt att fungera. Viime kesänä korjattiin vierasveneille tarkoitettua laituria, siinä on seitsemän poijupaikkaa, samalla restauroitiin yli sata vuotta vanha rantavaja, jonka läpi laiturille kuljetaan. Vd för Karl Forsström Ab, som är hamnoperator, Nina Nummentalo berättar att ett kafé är vad man har saknat. Om begivenheterna berättas på Facebook eller instagram. Lähituottajia käytettään aina, kun mahdollista, poro tosin tulee Lapista, mutta mansikat, tomaatit ja salaatti tulevat saaristosta. Saarelainen drar på mun när han påpekar att man kan utläsa utvidgningen om man tittar på golvets färg. 040 8380912 | www.salonoppaatkemionsaari.fi SALON OPPAAT RY/ KEMIÖNSAARI Vi guidar på Kimitoön och i Salo. Septitankkien tyhjennys ja vesipiste löytyvät polttoainemyynnin yhteydestä. – Melkein joka lauantai on ohjelmaa, toukokuu otetaan vielä vähän rauhallisemmin, Juha Karimo kertoo. – Matkamessuilla oli esimerkiksi koko saaristo samalla osastolla. Juha Karimo och Anu Saarelainen har drivit restaurangen i två somrar och båda somrarna ökat ut antalet platser. Fin havsutsikt har gästerna från terrassen. – Lattian väristä huomaa kasvupyrähdykset, Saarelainen nauraa. NIXOR är en del av Ylöstalo turistgård liksom också Ylöstalos hyrstugor, festvåningen Villa Meri samt hyreslägenheten i Levi. Priserna för dem är överkomliga. Hän on valmistanut niitä Thaimaassa ja Espanjassa. Hamnen har också i övrigt bra service med bränsleförsäljning, wc och insamlingspunkt för problemavfall. Ruokalista on tarkasti mietitty, pihvejä saa kuulemma jokaisesta ravintolasta. Biffar får man ju överallt men ribsen står på menyn enkom för Paajolahtis skull. Erikoiskahvit tulevat olemaan osa valikoimaa, samoin haudutettu tee, muutenkin tarjonnassa on tarkoitus panostaa laatuun. Sataman palvelut ovat muutenkin hyvät, polttoainemyynti, vessat ja ongelmajätepiste löytyvät. Kaféet ligger centralt och har plats för 30 kunder inomhus och lika många på terrassen. Lokala råvaror använder man då det är möjligt: jordgubbar, tomater och sallad. Ribsit ovat listalla Paajolahden takia. Karimo berömmer Anu som är väldigt aktiv på sociala medier. 62 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Pröva ribs på Nixor . Terassilta näkyy meri, joka suunnasta. – Tarjolla tulee aluksi olemaan pientä suolaista ja makeaa syötävää, Nummentalo jatkaa. – Anu on todella aktiivinen somessa, joten siellä on aina kaikki ajankohtaiset tiedot, Karimo taustoittaa. Muita palveluja alueella on uimaranta ja hyppytorni, ne ovat vapaassa käytössä. Sebfmx -motocrosskisan jatkot vietetään myös Nixorissa. Av sommarens program nämner han Wings buffa och rock. Itsepalveluasema on auki vuorokauden ympäri. Motocrosstävlingen Sebfmx efterfest hålls också på Nixor. Särkisalossa panostetaan yhteistyöhön, Nummentalon mukaan se kannattaa. Savuporoburgeri taas on peruja Levillä työskentelystä. Paikkojen maksut ovat kohtuullisia, Nummentalo kertoo. Nummentalo berättar att hamnen samarbetar aktivt med olika företag i trakten. Matrestaurang blir kaféet inte. Nu finns det sammanlagt 210 bryggplatser. Nixoriin pääsee veneellä autolla tai vaikka lentäen. T.ex. Nixorissa viime kesä oli vaikea, kylmä ja sateinen kesä ei suosinut ravintolaa. Polttoaineen myynti on uusittu muutama vuosi sitten. Specialkaffen och teer kommer det att bjudas på och kvalitet är vad man vill satsa på. Kilpailu koetaan mahdollisuutena, monet viihtyvät Särkisalossa useamman päivän. Där finns sju bojar och på samma gång restaurerades den hundra år gamla sjöboden genom vilken man kör in till bryggan. Kunderna har tagit väl emot restaurangen som de upplever satsar på kvalitet. Begivenheter är det ingen brist på. Espanjasta lähtiessään Paajolahti teki 30 litraa Ribs –kastiketta. Då vi gjorde en enkät om hamnen stod det klart att ett kafé vore ett välkommet tillskott i hamnens serviceutbud. Det finns också en badstrand med hopptorn som man fritt får använda. Renköttsburgern har att göra med att Paajolahti har jobbat i Levi. Nixor on osa Ylöstalon matkailutilaa, samoin kuin Ylöstalon vuokramökit, Villa Meri –juhlatila, sekä Levin vuokrahuoneisto. gin tonicen görs på prisbelönta Napue gin och på menyn står Timo Paajolahtis bravurer: hamburgern med rökt renkött och Auraost, salladen med kyckling och getost samt ribsen. Särkisalon pienessä Niksaaressa sijaitseva ravintola Nixor on kasvanut, ravintolaan mahtuu nykyään yli sata henkeä ja palvelu on kaksikielistä. Självbetjäningen fungerar dygnet runt. Kunderna betjänas på båda språken. Konkurrensen upplevs som en positiv sak. Ett kafé med alkoholrättigheter öppnar i juni i den gamla vinschbyggnaden i hamnen i Förby. Invid bränslestationen finns också tömning av septictankar och färskvattenkranen. Saarelainen skojar om att detta var något man försäkrade sig om genom att installera en markis på terrassen. Restaurang Nixor ligger på det lilla Nixor i Finby. Ravintola on saanut hyvän vastaanoton, laatuun panostetaan. I sommar fungerar stället som kafé med söta och salta tilltugg, men längre fram menar hon att man kunde pröva på att bjuda på exempelvis soppor och olika slags sallader. Karimo ja Anu Saarelainen ovat pyörittäneet ravintolaa kaksi kesää. Jag har i fjorton år lagat till ribs med min egen sås och ribsen är faktiskt det godaste i ribsväg, säger Paajolahti entusiastiskt. Han har lagat till ribs i både Thailand och Spanjen. I Förbyhamnen finns en trailerparkering och ramp för sjösättning och båtupptagning. – Alueeseen sopiva anniskelukahvila, entisen vinssirakennuksen henki tullaan säilyttämään, Nummentalo kertoo suunnitelmasta. Tapahtumista ilmoitetaan ravintolan facebook tai instagram –sivuilla. Ett exempel på samarbetet är ju att hela skärgården hade gemensam avdelning på turistmässan. Toki kehityskohteita ja uusia toimintamuotoja etsitään koko ajan. Karimo ja Saarelainen vuokraavat myös alppihuoneistoa Leviltä. Karimo och Saarelainen har en uthyrningslägenhet i Levi och har på så sätt blivit bekanta med Paajolahti. Nummentalo tycker att kaféet passar bra in i miljön och berättar att man bevarar stämningen i den f.d. Utbudet gör att många turister stannar flera dagar i Finby och stugfolket har myckat att välja mellan. – Viimekesänä joku kävi vesitasolla, Karimo vahvistaa. – Olen tehnyt 14 vuotta omalla kastikkeella ribsejä, ne vaan ovat parhaita, Paajolahti innostuu. – Savuporo hampurilainen aurajuustolla, kanavuohenjuusto salaatti ja ribsit, Paajolahti kertoo terävimmän kärjen. – Kahvila on oikeastaan ollut ainoa puute, mutta sekin saadaan nyt korjattua. Kemiöntie 241 25500 Perniö www.lehtisenpuutarha.fi Uudisrakentaminen ja saneeraustyöt RAKENNUSLIIKE FAGERSTRÖM OY 0400 528 845 reijofagerstrom@hotmail.com Förby saa viimein oman kahvilan . Nu avhjälps också bristen på kafé. Lensin vielä samana kesänä tekemään 40 litraa lisää, hän nauraa. Att använda den är gratis. Satamaa operoivan Karl Forsström OY:n toimitusjohtaja Nina Nummentalo kertoo, että kahvilaa on kaivattu. Tapahtumia on suunniteltu riittävästi, Wings buffasta aina rock tapahtumaan. Restaurangen har utvidgats och rymmer nu över hundra gäster. – Förby -teksti on vielä paikoillaan ja toivottaa tervetulleeksi satamaan, Nummentalo vahvistaa. Nixorin ribsit pitää kokea . Satamaan on valmistunut täksi kaudeksi uusi laituri moottoriveneille. – Mökkiläisille tarjotaan useampi vaihtoehto, Nummentalo summaa. Kemiönsaarelainen Taalintehtaan rakennuspalvelu Byggis on sataman laituritoimittaja. Under den kan alla ju söka skydd för regn
Utöver öl säljer man också cider från små producenter, Achréns cider från Angelniemi samt Bornemanns cider från Pargas. I Mathildedal kan man köpa Don Witka-oljorna åtminstone i restaurangen Ruukin Krouvi. Juureen leipominen on tänä päivänä jo todella kova sana Suomessa, paikallisista lähituotteista tehtyä ruokaa ja tekijä on tässä silmien alla, Elina kiteyttää leipomon. Nyt on jo vähän kiire, Kyläleipuri kertoo. Botten blir ganska tjock men luftig och suger i sig den härliga ostsåsen, gjord på cheddar och chevré från Kolatun Juustola. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Lokalt bröd och öl i Mathildedal . Aina keskustellaan asiakkaiden kanssa. Artesanbryggerierna blir allt fler så det gäller att konkurrera med kvalitet. Kyläleipomo ja panimo tarjoavat aitoja paikallisia makuja. Det är hantverksmässighet och inte massindustri som gäller. Böömi ja Fredrik ovat myös tämän kauden oluita. Degen sätts tre dagar tidigare med surdeg på vete och bara en aning torrjäst. 02 250 2432, info@mathildanmarina.fi www.mathildanmarina.fi Lounasbuffet ma-pe klo 11-15 Saaristolaisbrunssi la-su klo 11-15 Tutustu myös kesän ruokalistaan! Tervetuloa! AVOINNA KESÄLLÄ JOKA PÄIVÄ!. Fr.o.m. Mathildedalin kyläleipomo on auki toukokuussa perjantaista sunnuntaihin. Täytteet ja tuotteet vaihtelevat, aina tulee erikoisuuksia, kyläleipurin Facebook –sivuja kannattaa seurata. Kaikki oluterät maistellaan tarkasti, että ovat hyviä ja täyttävät laatuvaatimukset, Elina kertoo. Särkisalon koululaisten hyväksi järjestettävät satamarannan tanssit järjestetään lauantaina 21.7.2018 Tiirannan satamaalueella, tansseissa soittaa Lauri & Pehmeät Vävyt. Bryggeriets sommarprodukt är sommarölet Rölssi samt Böömi och Fredrik. för varumärket WitkaWood samt för ett med faner inrett hus i Tykö. Meillä on täällä koko kyläpanimon valikoima, Alkossa ei ole kuin yksi meidän olut, Elina kertoo. Pienpanimoita tulee koko ajan lisää, joten laatu on tärkeää. Elina Rantamäki driver nu bageriet för fjärde sommaren. Bageriet verkar i samma lokaliteter som bryggeriet Mathildedalin Kyläpanimo. Ville Witka är en finländsk formgivare och musiker. Jenni Kalliola vid restaurangen Tiiranta i Finby berättar att det ordnas program hela sommaren i restaurangen. Den är ett välgörenhetsdans till förmån för skoleleverna i Finby och arrangeras i år lördagen den 21 juli i hamnen till Tiiranta. Oliiviöljyt ovat terveellisiä, ne myös säilyttävät terveysvaikutuksensa ruuanlaitoissa. Fast hon har bråttom känns det verkligt bra. Kyläleipuri Elina Rantamäki leipoo neljättä kesää. Pienuus, aitous ja erikoisuus viehättävät. Pizzataikina tehdään kolme päivää ennen paistamista vehnäjuureen, käyttäen vain ripauksen kuivahiivaa. Nyt saadaan myydä vahvempia oluita ulos. Som formgivare har han gjort sig känd bl.a. Till sommaren anställs en bagare till från Kimito. Näyttävissä pulloissa on laadukasta oliiviöljyä, maku on täyteläinen ja öljy paksuhkoa. Leipomon lauantaierikoisuus on pitsa, sitä tullaa syömään kauempaa. Tullintie 17, p. – Meillä on iltabändejä läpi koko kesän, satamarannan tanssit tuo tänne paljon väkeä. Panimon kesätuote on kesäolut Rölssi. Mathildedalissa Don Witka oliiviöljyt ovat saatavilla ainakin Ravintola Ruukin Krouvista. Bageriets specialitet är en pizza som folk kommer långt ifrån för att smaka på. Mies tekee olutta ja minä leipää. Ofta bjuds det på nya smaker och pizzavännerna kan följa med detta på företagets Facebook. Mat av närodlade ingredienser och tillredd på platsen är det som gäller, säger Rantamäki och påpekar att detta går bra ihop med bageriets ideologi. 18.6 eteenpäin leipää leivotaan joka päivä. Ville Witka on Suomalainen suunnittelija ja muusikko. Mathildedalin Kyläleipuri hållet i maj öppet från fredag till söndag. Pohja on paksuhko mutta kuohkea ja se imee itseensä ihanan juustokastikkeen. Varje kväll spelar band. Lagen ger möjlighet att sälja också starkare ölsorter och hela sortimentet av öl är nu till salu i bageributiken. Här ger man sig tid att prata med kunderna och förmedla känslan av äkthet och engagemang. Rantamäki berättar att hennes man Tuomo sköter ölbryggandet medan hon själv bakar. Leipomosta saa oluiden lisäksi myös pientuottajien siideriä. Hon framhåller, att hela byn lever upp och fungerar, både helheten och detaljerna. Asiakkaille välittyy aitous ja intohimo, tämä on käsityötä, meillä ei tehdä massaa. SatamaRannan Dance-tillställningen brukar dra massor av folk. (JJ/IS) Kyläleipää ja Mathildedalin olutta. den 18 juni är bageriet igång dagligen. Olen metsästänyt täydellistä pohjaa ja nyt luulen löytäneeni sen. För de nya företagarna är detta den första sommaren. (JJ) Don Witka-olivolja smakar Spanien . Hans nyaste passion är olivoljor. Bara en sort säljs via Alko. Tuntuu tosi hyvältä, ihmiset löytävät meidät ja joka kesä kysyntä kasvaa. Man har fräschat upp lokaliterana och lagt till några nyheter på menyn. Jenni Kalliola Tiiranta -ravintolasta kertoo kesän olevan täynnä tapahtumia. Suunnittelijana Witka muistetaan muun muassa WitkaWood -tuotemerkistä ja Teijolla sijaitsevasta vanerilla sisustetusta talosta. den nya alkohollagen. (JJ/IS) Tiirannassa tanssitaan . Yleisilme on uudistunut ja ruokalista saanut muutamia uutuuksia. Restaurangen är naturligtvis samtidigt öppen. Kallilola berättar att verksamheten har kommit bra igång och att man nu med entusiasm ser fram emot sommaren. Att baka på surdegsrot är just nu jättetrendigt i Finland. Olivolja är hälsosam också använd i matlagningen. -Kyläleipurin leipää myydään ainoastaan puodista, Kyläpanimolla on jakelua akselilla Helsinki-Salo-Kemiö-Turku. 63 S O M M A R N Ä R A K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E N L Ä H E L L Ä Don Witka oliiviöljyt maistuvat Espanjalta . Kundtillströminingen ökar också p.g.a. Juustoina käytetään Kolatun Juustolan cheddar -juustoa ja chevreä. . Kvalitativa, ganska trögflytande olivoljor med fyllig smak säljs förpackade i fina flaskor. Alla ölpartier avsmakas så tillverkaren kan vara säker på att de smakar bra och fyller kvalitetskriterierna. Kyläleipomo toimii yhdessä Tuomon kyläpanimon kanssa. I Tiiranta dansas det . Tämä koko kylä toimii, täällä on pieniä puoteja ja kokonaisuus. Rantamäki har länge jobbat på att utveckla den perfekta pizzabottnen och tror att hon nu har kommit på hur den ska bakas. Sortimentet omfattar nu sex mellanöl och sju starköl. För musiken står Lauri & Pehmeät Vävyt. 040 685 5111 Ruukinrannantie 4, Mathildedal, Salo p. – Hyvin on lähtenyt käyntiin, kesää odotetaan innolla, Jenni kertoo. Bageriprodukterna säljs bara på ort och ställe men ölen också hos återförsäljare längs axeln Helsingfors-Salo-Kimito-Åbo. Ravintola on avoinna myös tanssien aikaan. Vipinää on lisännyt myös uusi alkoholilaki. Oliiviöljyt ovat miehen tuorein intohimo. Tiirannalla on edessä ensimmäinen kesä uusien yrittäjien voimin. Tervetuloa uuteen Suklaa-kahvilaamme Mathildedaalin ruukkiin! Olemme avoinna kesäkuu-elokuu päivittäin. Kesäksi kyläleipomoon tulee Kemiöstä toinen leipuri. I övrigt kan fyllningen variera. Valikoimassa on nyt kuusi keskiolutta ja seitsemän vahvaa olutta. Meillä on Achrénin siideri Angelniemeltä sekä Bornemannin siideri Paraisilta. Hon berättar att kunderna har hittat bageriet och att efterfrågan hela tiden har ökat
64 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 8 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A ?????Bästä delikatesser också / lisäksi FRÅN KOMPASS I KIMITO! Parhaat herkut Kompassista Kemiössä! Kimitos enda betjäningsdisk Grönsaker av lokala producenter Vänlig betjäning Kemiön ainoa palvelutiski Vihanneksia paikallisilta tuottajilta Ystävällinen palvelu AKTIA PANKKI KEMIÖN APTEEKKI CLASSIC KULTA, KEMIÖ KAUNEUSSALONKI UNIK QLIP-DAY PARTURIKAMPAAMO ASIAMIESPOSTI