9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 0400 670 956 • Avverkningsarbeten med harvester samt drivning. 20M 39 95 PLAST Sprutkanna 10L Högklassig 10 liters sprutkanna. Sigurd Hollsten . 39€ 29 NORFOLK Broms-fälla Effektiv fälla för bromsar. 0400 655 655 TjudaSkola Vi köper & säljer lösören, antik m.m! Ostamme & myymme antiikkia ja vanhaa! Lappdalsvägen 50, Kimito tjudaskola@gmail.com 0400 736268 . • Energiapuunkorjuuta keräävällä kouralla. Galvaniserat hundnät. Kastelukannu 10L Laadukas 10 litran kannu kaatosiivilällä. 1 Kimito 02-421 031 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . Paarma-ansa Tehokas paarmapyydys, joka saalistaa paarmat jopa 1000 m 2 alueelta.. . Katso tarkemmat tiedot kotisivuiltamme www.kemionsaari.fi FC Inter – PS Kemi La 28.5 kl(o) 18.00 Veritas Stadion www.fcinter.com annons@annonsbladet.fi ilmoitus@annonsbladet.fi 044 770 3604 Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-TO 8-17 FRE 8-19 LÖ 9-15 SÖ 12-15 MA-TO 8-17 PE 8-19 LA 9-15 SU 12-15 NORFOLK Hundnät Storlek 180 cm x 20 m. Välkommen till Aktia! Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 0800 2470 Bank • Försäkringar • Fastighetsförmedling Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 Bankkoderna finns nu i mobilen! Pankkikoodit löytyvät nyt mobiilista! 26.5.2016 ÅRGÅNG 91. Kom med på vår sommarutflykt till Borgbacken 17.6. Nya o begagnade maskiner! Alla märken Lämna in din maskin för service till Vahlbergs i Kimito, Knallis i V:fjärd, eller Matkompis i D:bruk 26.5-31.5. 0400 960 853 Passa på att få service på symaskiner och överlocksmaskiner! . • Klippning av energived med samlande energigrip. Fungerar på 1000 m 2 område. VUOSIKERTA 21 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA www.annonsbladet.fi INVESTERA I DIN HÄLSA! SIJOITA TERVEYTEESI! Domarringen 6, 25700 Kimito • Tuomarinkehä 6, 25700 Kemiö 044 025 7006 • info@actiwell.fi • www.actiwell.fi Pappersboden Paperipuoti Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet Välkommen! Tervetuloa! www.pappersboden.fi vard./ark. Kuumasinkittyä koiraverkkoa. 0400 670 956 • Hakkuutöitä harvesterilla ja kuormatraktorilla. 02-421 790 www.koffset.fi KANANUORIKOITA RUsK. ST / KPL 2 99 NORM. Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen. Mera information samt anmälning på hemsidan www.kimitoon.fi Tule mukaan kesäretkellemme Linnanmäelle 17.6. Koiraverkko Koko 180 cm x 20 m. jA vAlK. F:ma B.Blomqvist Tel. 0440-120 098 www.kyheroisenkanala.fi Sigurd Hollsten . p
Hautaoikeuden haltijalla on mahdollisuus poistaa hautamuistomerkki haudalta. klo 10 Messu Kemiön kirkossa. Mark. Donner, Särkijärvi. klo 15 Messu Taalintehtaan kirkossa. Kåldolmar/Kaalikääryleet Ti 31.5. Nu sjukdom och oro ej mer gör Dig illa. Fylld ungskorv rotmos/Uunimakkara lanttumuhennos Öppet 8.00 19.00 lö-sö 12.00 16.00 Auki 8.00 19.00 la-su 12.00 16.00 Övriga tider enligt önskemål/Muulloin sopimuksen mukaan Birgitta . 30.5.-5.6. Om gravvården inte har avlägsnats före den 30 november 2016, övergår gravvården utan vederlag till huvudmannen för begravningsplatsen (14 § 3 mom. Omsorgen • Peruspalvelu Måndag: Kållåda. 10 Vårkyrka för barn i Kimito kyrka. KIMITOÖNS FÖRSAMLING – KEMIÖNSAAREN SEURAKUNTA Andra söndagen efter pingst /2. i begravningslagen 457/2003). Gravkontorets kontaktuppgifter: Kapellbacksvägen 6 25870 Dragsfjärd Tel. 17.11.1922 . Hautaoikeuden haltija voi myös pidentää hautaoikeutta 20 vuodella ennen 30. Kuokkanen, Södergård, Kvintoli+. Torstai: Lihakastike. – 1, Kor. Gravrättsinnehavaren kan även förlänga gravrätten med 20 år före den 30 november 2016 till en kostnad om 200 euro per gravplats. 15.00. Hautatoimiston yhteystiedot: Kappelinmäentie 6 25870 Dragsfjärd Puh. Tack kära mamma Vila i frid Jörgen och Kristina Andy och Nadia Ulla och Heikki Släkt och vänner Jordfästningen har ägt rum i stillhet. Dagens Lösen 1 Kor 12:27-31, Ef 4:1-7 Vår kära Anna-Lis KORSSTRÖM . Fredag: Kökets eget val. Jag vill bära bud om seger och ropa ut det glada budskapet. 1 A, Kimito Lö 28.5 kl. Lauantai: Juustokeitto. Sunnuntai: Lihapata. Torstai: Jauhettu maksapihvi. Torsdag: Köttsås. 16.02.1932 . 13.03 Radio Vega. Söndag: Köttgryta. Gemensam transport! Lauantai 28.5. Tiistai: Uunisilakka. Donner, Särkijärvi. Söndag 29.5 kl. 50-års konfirmanderna deltar. Tack för vänligt deltagande. 16.30 till Ekenäs, kvällsmöte med Henry Holmberg. klo 10 Kevätkirkko lapsille Kemiön kirkossa. Onsdag: Fiskbiff. Gravrättsinnehavaren ges tillfälle att avlägsna gravvården från graven. 02-425 053, 0400 182 057 Gratia MATLISTA RUOKALISTA 30.5.-3.6. Laxsoppa Ålandspannkaka/Kalakeitto + pannukakku Ons/Ke 1.6. 9:30-15:00 (1.6-14.8.2016 kl 9:30-13:00) Violetilla ilmoituksella merkittyjen hautojen hautaoikeus on lakannut olemasta voimassa Kemiönsaaren seurakunnan hautausmailla Dragsfjärdissä, Kemiössä ja Västanfjärdissä. Yhteiskuljetus! Sö/su 29.5 kl(o) 15 Gudstjänst/Jumalanpalvelus. Kimitoöns skolor • Kemiönsaaren koulut Måndag: Barbequebroilerlåda. Må/Ma 30.5: Knackorvsstroganoff • Nakkistroganoff Ti 31.5: Dillkött • Tilliliha Ons/Ke 1.6: Köttbullar • Lihapyörykät To 2.6: Fisksoppa+plättar • Kalakeitto+ohukaiset Fre/Pe 3.6: Sjömansbiff • Merimiespihvi Vi serverar lunch vardagar 10.30 15.00 Lounaspöytä arkisin 10.30 15.00 Må/ma 30.5. 12 Högmässa i Kimito kyrka. 02-421 838 fax www.tiarella.net Vi gratulerar! Onnittelemme ! Beställ gärna i tid! Muista tilata ajoissa! Studenter vid Kimitoöns gymnasium våren 2016 Ahlqvist Charlotta, Degerth Renate, Eriksson John, Forsman Viktor, Ginlund Alexander, Guseff Daniel, Holmberg Charlotte, Johansson Marecia, Kudinoff Janni, Lind Jenna, Manelius Lina, Nurmio Edvin, Oksanen Karin, Pökelmann Kira, Simola Fredrik, Väärä Otto Åkerberg Fredrik. Kotiinkuljetus (15 km säteellä Furulundista) 1€/annos lisämaksu. Torsdag: Mald leverbiff. Kertokaa kansoille hänen suuret tekonsa, julistakaa, että hänen nimensä on ylhäinen. Joni Eareckson Tada PINGSTFÖRSAMLINGEN HELLUNTAISEURAKUNTA Lördagen 28.5 start från Tabors parkering kl. Sunnuntai 29.5. 02-4661 150, 0400-828 472 ADVENTKYRKAN Nämndemansv. Skön är vilan som hembygden ger. Kärlek och godhet lyste Din stig. Studenter med yrkesexamen Nyström Rick, Tamminen Sandra, Öhman Axel Annonsbladet gratulerar! Ilmoituslehti onnittelee! Gravrätten för de gravar som har försetts med ett lila meddelande har gått ut på Kimitoöns församlings begravningsplatser i Dragsfjärd, Kimito och Västanfjärd. Maanantai: Kaalilaatikko. Luettelo haudoista on nähtävänä seurakunnan hautatoimistossa. Tiistai: Hernekeitto/pannukakku. 4:1-7. Sunnuntai helluntaista Förgängliga och oförgängliga skatter/ Katoavat ja katoamattomat aarteet Fredag 27.5 kl. 17.05.2016 I kärt minne bevarad Kerstin och Bjarne Cathina och Dan Albert, Calicia och Célia Christian, Minna, Alexandra och Ingrid Kristina och Vidar Johan, Susanna, Fredrik och Sofie Jörgen och Ritva Bettina, Tom, Wilma och Adele Släkt och vänner Vid sommarvindars susning Du somnade stilla. Välkommen Tervetuloa liumi kaikille luoduille. 13.00 Inspelning av radiogudstjänst. Djup är vår sorg fastän ljust Ditt minne. Tisdag: Ugnsströmming. Donner, Lundstén, Södergård. marraskuuta 2016 hintaan 200 euroa hautapaikkaa kohden. Tfn/Puh 02-425990 må/ma, on/ke, to kl(o) 9.30 15.00 www.kimitoonsforsamling.fi www.kemionsaarenseurakunta.fi 8€/vuxen, 5€/barn •• Kerstins meny •• Beställ/Tilaa . Mark 16:15 Herre, låt mina steg bli till välsignelse för andra människor i dag. Kapellbacksvägen/Kappelimäentie 6, 25870 Dragsfjärd. 12 Gudstjänst i Dragsfjärds kyrka. kl. Pepparrotskött/Piparjuuriliha To 2.6. Fredag: Frestelse. Jeesus sanoi opetuslapsilleen: Menkää kaikkialle maailmaan ja julistakaa evanke...berätta för folken om hans verk, förkunna hans upphöjda namn! Jes 12:4 Jesus sade till lärjungarna: Gå ut överallt i världen och förkunna evangeliet för hela skapelsen. 0447 425 910 Öppettider: måndag, onsdag och torsdag kl. En förteckning över gravarna finns till påseende på församlingens gravkontor. 0447 425 910 Aukioloajat: maanantai, keskiviikko ja torstai klo 9:30-15:00 (1.6-14.8.2016 kl 9:30-13:00) Päivän Tunnussana Ef. 0442-387858 Välkomna! Tervetuloa! Vårt varma tack till alla som hedrat minnet av vår kära Anita Nystrand och deltagit i vår sorg. 16:15. klo 16.30 lähtö Taaborin parkkipaikalta Tammisaareen, jossa iltakokous, Henry Holmberg. Som vänlig inbjudan meddelas att jordfästningen äger rum i Västanfjärds gamla kyrka fredagen den 27 maj 2016 kl. Hawaikotletter/Kyljyksiä Fre/Pe 3.6. Perjantai: Kiusaus. Keskiviikko: Hernekeitto. Lördag: Ostsoppa. Kuokkanen, Södergård. 12:27-31. Onsdag: Ärtsoppa. marraskuuta 2016, siirtyy hautamuistomerkki hautausmaan ylläpitäjälle vastikkeetta (hautaustoimilaki 457/2003 14 § 3 mom.). Därefter minnesstund i församlingshemmet.. 12:4. Mia, Mika, Max och Meliza Anne, Kees, Nina, Kees och Svea Arkadiavägen 3, Kimito•Kemiö . Perjantai 27.5. Keskiviikko: Kalapihvi. Jos hautamuistomerkkiä ei ole poistettu ennen 30. Tisdag: Ärtsoppa/pannkaka. 03.05.2016 Ögonen slutits, tiden var inne. Donner , Lundstén, Södergård. Begravningstjänst Hautauspalvelu 25900 Dalsbruk • Taalintehdas . 2 Torsdag 26.5.2016 | Nr 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I DÖDA KUOLLEET KYRKLIGT KIRKOLLISTA Juristbyrå Lakiasiaintoimisto Elmer Sulonen Kb Ky Kimitoön Kemiönsaari VH/VT Elmer Sulonen – bouppteckningar och – perunkirjat ja arvsskatteplanering perintöverosuunnittelu – övriga juridiska ärenden – muut oikeudelliset asiat . Sändning 12.6 kl. Vår kära Tor Einar HOLMBORG . Maanantai: Barbequebroilerlaatikko. Skönt är att veta Du lider ej mer. Jes. 040 577 3699, kerstinsmeny@hotmail.com Vid hemkörning (radie 15 km från Furulund) tillkommer 1€/port. Perjantai: Keittiön valinta
Toimitusinsinööri Anders Robertsson Puh. Det innehöll lammkött, bulgur och nötter och var inlindat i deg, som sedan grillats. Hon tror att det fina mottagandet av restaurangdagen igen var ett tecken för syrierna om att invånarna här är intresserade av vad den här nya kulturen kan föra med sig. Uusi silta rakennetaan vanhan sillan länsipuolelle. Kibbhe (lihanyytti), Tabouleh -salaatti sekä viininlehtikääryleitä oli tarjolla Villa Landessa lauantaina. . Förberedelserna för matserveringen hade inletts redan under morgonnatten. En yoghurtdryck ingick, som innehöll litet salt och vitlök. Työssään Numminen on havainnut, että vastasaapuneet kotoutuvat uuteen kulttuuriin helpommin jos kanta-asukkaat suhtautuvat myönteisesti tulokkaiden kulttuuriin. 5/Arkadiant. 470 €) Kysy myös muista pakettitarjouksista! Testit maksetaan kortilla. UPPTAS VITAMINERNA. 040-8484128 Lämmin kiitos etsintöihin osallistuneille 16.5. krs Tel/Puh: 02-423685 skärgårdens fysioterapi Team Rehab Center Kimito/Kemiö: Arkadiavägen 5 Dalsbruk/ Taalintehdas: Kolabacksvägen (Sale-huset) Kibbhe (köttknyte), Tabouleh-sallad och vinbladsrullar serverades i Villa Lande i lördags. INFO TILL ENTREPRENÖRER INFOA URAKOITSIJOILLE 02 42600 | www.kimitoon.fi | www.kemionsaari.fi Fastighetsenheten ordnar infotillfälle för entreprenörer om kommunens aktuella investeringar måndag 30.5.2016 kl. Nya bron kommer att byggas på västra sidan om nuvarande bro. . Lisukkeena tarjottiin Tabouleh -salaattia (muun muassa paprikaa, tomaattia, kurkkua, persiljaa, sipulia ja sitruunaa) sekä Wagrak -viiniköynnöslehtikääryleitä. Undersök magens hälsotillstånd och upptagningen av viktiga vitaminer med hjälp av moderna hälsotest. Maher Abbas skötte kassan. Useat vierailijat toivottivat syyrialaisia tervetulleiksi saarellemme. Juomaksi tarjottiin suolalla ja valkosipulilla maustettua jukurttijuomaa. Toimitus 2016-531433. Pakolaiskoordinaattori Sini-Tuulia Nummisen mukaan ravintolapäivästä on tullut paljon myönteistä palautetta. Kiinteistöyksikkö järjestää infotilaisuuden urakoitsijoille kunnan ajankohtaisista investoinneista maanantaina 30.5.2016 klo 17-18 Kemiön kunnantoimistossa. 5 Tidsbeställning/Ajanvaraus . 9.00 påbörjas i kommunens ämbetshus i Dalsbruk, Malmvägen 2, landsvägsförrättning med behövliga biförrättningar för att bestämma gränserna och ersättningarna för det område som behövs för att förnya bron över Sunnanå i Sunnanå och Nordanå byar (Dragsfjärd). 17-18 på kommunkansliet i Kimito. 10-16 Ajanvaraus ja lisätiedot / Tidsbeställning och tilläggsinformation: 040 060 3222 (ark./vardagar klo/kl. 3 Torstai 26.5.2016 | Nro 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I HÄLSOVÅRD TERVEYDENHOITO TACK KIITOKSET Allm. 050 3718 090 Käyntiosoite: Kemiön Apteekki Arkadiantie 2 25700 KEMIÖ VAIVAAKO VATSA. Till det serverades Tabouleh-sallad (med bl.a. He valmistivat kotikaupunkiensa, Alepon, Damaskoksen ja Homsin perinteisiä ruokia. hittar ni oss i NYA UTRYMMEN I DALSBRUK: Sale-husets . GastroPanel ® -mahalaukun terveystesti / hälsotest av magsäcken 130 € (vaatii 4 tunnin paaston / kräver 4 timmars fasta) B12-vitamiinin mittaus / Vitamin B12-mätning 60 € D-vitamiinin mittaus / Vitamin D-mätning 50 € Suoliston tulehdustesti / Tarmens inflammationstest 80 € Keliakiapikatesti / Celiaki snabbtest 50 € ColonView ® -suoliston terveystesti / tarmtest 50 € Elimistön stressitaso (kortisoli) / Kroppens stressnivå (kortisol) 50 € Kaikki seitsemän testiä yht. Kääryleissä oli riisiä ja lampaanlihaa. Gamla bron kan användas under byggnadstiden. Vietettiin kansallista ravintolapäivää ja Kemiönsaaren syyrialaispakolaiset huolehtivat ruoanlaitosta. ANNOKSIA myytiin runsaat 110 kappaletta. spec.läkare. Behövliga områden för brobygget tas nu i besittning och syn utförs vid behov. med 1.6. / Alla sju tester tillsammans 345 € (norm. Grillattavan taikinanyytin täytteenä on lampaanlihaa, bulguria ja pähkinöitä. 0500 724 154 Syster Mia • Hemsjukvård-Även akut • Hemvård • Kotisairaanhoito-Myös akuutti • Kodinhoito • Första hjälpkurser och föreläsningar inom hälsooch sjukvård • Ensiapukursseja ja terveydenja sairaanhoidon luentoja Mia Sandholm . DRYGT 110 portioner såldes, och även om syrierna hade förberett sig på oanmälda matgäster, fick de sista besökarna inte fullstora portioner. alkaen toimimme UUSISSA TILOISSA TAALINTEHTAALLA: Sale-talon . våning HUOM!! 1.6. Tunnelma oli lämmin ja positiivinen. Jukka Kemppi. IMEYTYVÄTKÖ VITAMIINIT. Kiitos myös Mårtenille! Peltolat Tandläkare • Hammaslääkäri Richard Grunér , Arkadiav. med. Villa Landen Lalla Vinde -kahvilassa kävi lauantaina nälkäisiä ja uteliaita ruokailijoita solkenaan. Rakennustyötä varten tarpeelliset alueet otetaan nyt haltuun ja tarvittaessa suoritetaan katselmus. Syyrialaiset itsekin olivat tyytyväisiä. Maher Abbas huolehti kassasta. 9-15) tai/eller www.biohit.fi/varaaverkossa (-se) www.biohit.fi/laboratoriopalvelut (på finska) Besöksadress: Kimito Apotek Arkadiavägen 2 25700 Kimito Kallelse till lantmäteriförrättning Onsdagen den 8.6.2016 kl. Enligt flyktingkoordinator Sini-Tuulia Numminen har man fått mycket positiv feedback från restaurangdagen och också syrierna själva var nöjda. Mera information på www.kimitoon.fi. Rullarna innehöll ris och lammkött. Privatmottagning vardagar. Ombyggnad av Skinnarvik landsväg n:r 12055 sker på en ca 250 m lång sträcka. Många av matgästerna passade på att hälsa syrierna välkomna till ön och stämningen var varm och välkomnande. I café Lalla Vinde i Villa Lande var det en jämn ström av hungriga och nyfikna matgäster på lördagen, då det var den nationella restaurangdagen. Esivalmistelut oli aloitettu jo aamuyöstä. Lalla Vinde blev syrisk restaurang för en dag Lalla Vinde muuttui päiväksi syyrialaisravintolaksi Ruokalistalla oli ”Kibbhe” aleppolaiset lihanyytit. Numminen har i sitt arbete lagt märke till att det är lättare för inflyttarna att känna sig hemma i den nya kulturen om ria annoksia. Köttknytena grillades ute på gården. Fråga även efter andra paketerbjudanden! Testerna betalas med kort. Sakägares frånvaro utgör ej hinder för verkställandet av förrättningen. Laserbeh., intyg m.m. Vaikka syyrialaiset olivatkin valmistautuneet ennalta ilmoittautuneita ruokailijoita varten, viimeisille vierailijoille ei riittänyt kovinkaan suuTEXT: EMILIA ÖRNMARK FOTO:/KUVA: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN mottagarna på orten tar emot nykomlingarnas kultur på ett positivt sätt. Selvitä mahan terveystilanne ja keskeisten vitamiinien imeytyminen nykyaikaisilla terveystesteillä. Hän uskoo, että ravintolapäivä oli syyrialaisille merkki siitä, että kanta-asukkaat ovat kiinnostuneita heidän kulttuurinsa annista. Skinnarvikin maantie 12055 muutetaan noin 250 metrin matkalla. Lihanyyttit grillattiin pihalla. ”Kibbhe” köttknyte från Aleppo. MAGPROBLEM. Förrättning 2016-531433. 0400-818727, anders.robertsson@lantmateriverket.fi Kutsu maanmittaustoimitukseen Keskiviikkona 8.6.2016 klo 9.00 aloitetaan kunnan virastotalossa Taalintehtaalla, Malmintie 2, maantietoimitus tarpeellisine sivutoimituksineen, jossa määritetään rajat ja mahdolliset korvaukset alueesta, joka tarvitaan Sunnanån sillan uusimisessa Sunnanån ja Nordanån kylässä (Dragsfjärd). Förrättningsingenjör Anders Robertsson Tel. På menyn stod bl.a. . Den här dagen var det Kimitoöns syrier som hade hand om matlagningen och tillredde traditionella rätter från hemstäderna Aleppo, Damaskus och Homs. Vanha silta on käytössä rakennustyön aikana. Kemiössä/i Kimito ke/ons 8.6.2016 klo/kl. paprika, tomat, gurka, persilja lök och citron) och Wagrak – vinbladsrullar. Lisätietoa www.kimitoon.fi.. 0400-818727, anders.robertsson@maanmittauslaitos.fi KUNGÖRELSE KUULUTUS Team Rehab Center OBS!! Fr.o.m
Gärna händigt par och del av hyran mot tomtskötsel m.m. Miisa har varit med i verksamheten i två år och berättar lite närmare vad hon fått lära sig det här året: Vi har haft en hel del om första hjälp, t.ex. I ÅR HAR 16 ungdomar varit med i verksamheten. 20 m 2 kalustettu, hyvä sijainti Kemiön keskustassa, valokuitu. Mammorna bekantar sig med motorsprutan. / Läh. Autossa on raivaussivu ja sammutussivu, hän aloittaa. Även om vattnet började spruta litet snabbare och kanske litet kraftigare än man var beredd på klarade damerna uppgiften med godkänt betyg. Hän oli valvomassa, että kaikki toimi letkun päässä. Paloaseman sisätiloissa ja sen ulkopuolella oli viisi paikkaa, joissa vanhemmat nuorten opastuksella pääsivät suorittamaan tehtäviä tai kuuntelemaan toiminnasta. Hp. . Kymmenkunta saapuikin paikalle. 040 753 5749 PRENUMERERA även digitidning TILAA myös digilehti . 2013. Ett tiotal var på plats. För brandkårsungdomarna vid Dragsfjärds HOBK (halvordinarie brandkår) är den här säsongen nu avslutad. 02-421 038 SOMMARSTUGA I KIMITO uthyres på årsbasis. Körd 4 500 km. Kesällä järjestetään leiri Kirkkonummella ja siihen osallistuvat muutamat ryhmän nuorista. Men han poängterar att nu var ju utrustningen färdigt på plats och klar att använda direkt. Dragsfjärdin puolivirallisen palokunnan HOBK:n nuorten kausi on päättynyt. Putket -92. Ab Kimitobacken. 8-16.30. Kvällens övningar handlade långt om sådant som brandkårsungdomarna tränat på den här säsongen: Användning av motorspruta, kläder och uppställning, bilens utrustning, första hjälp och slanghantering. DEN FÖRSTA GRUPPEN vid motorsprutan är tre mammor: Boel Engblom , Veronica Heikkilä och Marica Westerlund . Mera detaljer ring 050 342 4342 TAALINTEHDAS Masuunintie 1, 76 m 2 , 3h+k+tilava kph. Mera uppgifter på Oikotie.fi kohde 12971328. Andreas Nyman pitää ryhmää hyvänä. Venevalkama. Tel 040 500 4235. 050 5055 660 KÖPES OSTETAAN DÖDSBON OCH LÖSÖREN KUOLINPESÄT JA KODINIRTAINTA Avhämtning, kontant. Bägge killarna har varit med i verksamheten i närapå två år. Närm. Yamaha VP 250 city årsm. Rv. Servicestation K.BROMAN . Boel Engblom ja Marica Westerlund in action. I sommar blir det läger i Kyrkslätt med några från gruppen. Tänä vuonna olemme oppineet kiipeämään, Robin sanoo kertoen, että se on hyvä osata hälytyksen tullen. Kummatkin nuoret ovat osallistuneet palokunnan nuorisotoimintaan lähes kaksi vuotta. Andreas Nyman tycker att det är en fin grupp, som det känns tryggt och bra att åka på läger och tävlingar med. Miisa berättar vidare om systemet med att alla sittplatser i bilen är numrerade enligt uppgift, t.ex. Harjoitukset koskivat samanlaisia tehtäviä mitä palokunnan nuoretkin ovat tämän kauden aikana harjoitelleet: moottoriruiskun käyttöä, pukeutumista ja järjestäytymistä, auton varusteita, ensiapua ja paloletkun käyttöä. Strand, bastu och bilväg. 20 m 2 möblerat, centralt beläget i Kimito centrum, fibermöjlighet. Kaikki vanhemmat oli kutsuttu paloasemalle tutustumaan nuorten toimintaan. 040 822 6088/Jalle SÄLJES MYYDÄÄN Muuli 1400L med koppa Tel. abl@abl-kimito.fi och läs varän du befinner dig! ja lue missä sitten oletkin Paketbil uthyres. David Laurén valvomassa. Bilen har en röjningssida och en släckningssida, inleder hon. Miisa on ollut toiminnassa mukana kaksi vuotta ja kertoo, mitä hän on tänä vuonna oppinut: Olemme opetelleet aika paljon ensiavusta, esimerkiksi mitä pitää tehdä, jos löytää tapaturmaan joutuneet ihmisen taikka mitä pitäisi tehdä jos on yksin kotona ja sattuu tapaturma. / Nouto, käteinen. 105 000 €. Nuoret ovat itse keksineet ideoita ja suunnitelleet harjoituksia meidän avustaessa hiukan, kertoo Andreas Nyman , joka toimii varanuoriso-ohjaajana. Huset har jordoch golvvärme. vad man ska göra om man hittar någon skadad och hur man gör om man är ensam hemma och det sker en olycka. En av dem som berättade för föräldrarna om bilens utrustning var Miisa Heikkilä . Alla föräldrar hade nämligen blivit inbjudna till brandstationen för att pröva på vad verksamheten går ut på. Äidit tutustuvat moottoriruiskuun. 02 421 790 UTHYRES VUOKRATAAN KONTORSRUM CA. Es 29.5. 0,15. ca 250 h. 0500 203 067 TEXT & FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Föräldrar bjöds in till brandstationen . så att den som sitter på plats två har hand om kofoten o.s.v. Miisa Heikkilä kertoo paloauton varusteista. 0400 530 142 Relativt nytt och i bra skick varande EGNAHEMSHUS (år 2013) med vacker, ljus tomt. 2 utebyggnader. David Laurén övervakar. 90 000 €. Hän korostaa silti, että nyt varusteet olivat jo paikan päällä ja valmiina käyttöön. klo 15.00-15.30 HANKO SANTALA OKT tontti 3800 m 2 , ro. Som ny. Yanmar Diesel, medk. ENSIMMÄINEN moottoriruiskuryhmä koostuu kolmesta äidistä: Boel Engblom, Veronica Heikkilä ja Marica Westerlund . Hydraulikservice/-palvelu vard./ark. Pris 175.000 €. Fast. Övriga tider enl överensk. Blomstigen 8, Dragsfjärd. Boel Engblom och Marica Westerlund in action. Harjoituksia on järjestetty viikottain. Rantaan 150 m. Bostadsyta 113m 2 , 4 rum, kök, bastu, tvättrum, hjälpkök med tvättorn och 2 wc. 02 421 725 . klo 18.00-18.20 LAKI JA KIINTEISTÖ MOILANEN OY LKV Hämeentie 23, 00500 Helsinki p. Ungdomarna har kommit med idéer och planerat övningarna, med lite handledning från oss, säger Andreas Nyman , vice ungdomsledare vid Dragsfjärds HOBK. I och runt om brandstationen fanns fem punkter, där föräldrarna under handledning av ungdomarna fick göra uppgifter eller höra om verksamheten. Robin Höijer opasti laiturilla olevalla moottorilla, joka pumppasi merestä vettä. Es 29.5. Esimerkiksi kakkospaikalla istuva huolehtii sorkkaraudasta jne. Robin Höijer handledde ute på bryggan vid själva motorn, som pumpade upp vatten från havet. Sen kanssa tuntuu turvalliselta ja hyvältä lähteä leireille ja kilpailuihin. Olemme myös oppineet maastopaloista, hän kertoo. Pakettiauto vuokrataan. Joskin vettä alkoi tulla ruiskusta odotettua nopeammin ja kovemmin, naiset selviytyivät tehtävästään hyväksyttävästi. Miisa Heikkilä berättar om bilens utrustning. Hän kertoo myös järjestelmästä, jonka mukaan kaikki auton istumapaikat on numeroitu tehtävän mukaan. Vi har också lärt oss om markbränder, berättar Miisa. Vanhemmat kutsuttiin paloasemalle . Trailer medföljer. Päättäjäisiä vietettiin viime viikolla hieman tavallisesta poikkeavin menoin. Pris 3 200 €. Miisa Heikkilä kuului niihin, jotka olivat kertomassa paloauton varusteista vanhemmille. Det tycker i alla fall David Laurén , som såg till att allt förlöpte väl vid slangändan. Näin ainakin David Laurénin mukaan. Övningar har arrangerats en gång i veckan. I år har vi lärt oss att klättra, säger Robin, och berättar att det är bra att kunna under en utryckning. Vh. Muina aikoina sop.mukaan. Avslutningen firades förra veckan, under litet ovanligare former. KONTTORIHUONE N. TÄNÄ vuonna toimintaan on osallistunut 16 nuorta. 1873. Tel. Unik furumotorbåt Mycket ursprunglig inredning, 29 fot lång. 4 Torsdag 26.5.2016 | Nr 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I Nyrenoverade lägenheter/ Remontoitut huoneistot i Kimito centrum/ keskustassa. Mera information 0400 539 990
Nimeksi tuli silloin Ab Taalintehtaan Kulta Oy. UNDER SEMINARIET ska deltagarna få verktyg för arbetet som vänelever: det här kan ses som fortbildning för dem. Vartannat år arrangeras det ett stort vänelevsseminarium i Svenskfinland. Ryhmässä ovat myös edustettuina koulut ja vapaa-ajan yksikkö. Mukaan Kemiönsaarelle tuli silloin myös Järvisen vanhempien yritys KJ Koru Oy. Kaikkien suomenruotsalaisten koulujen ystäväoppilaat on kutsuttu. Det arrangeras i Kasnäs den 22-23 september. Syrierna deltar därför i Restaurangdagen genom att fixa måltider för alla som är nyfikna på dem och deras matkultur. Förutom teori kommer det att arrangeras kvällsprogram och ett tiotal workshops. Moni on pohtinut miksi yrityksen nimi on Taalintehtaan Kulta, tämä on selitys nimelle, Järvinen sanoo. Det är dock inte endast inom smyckesindustrin Järvinen är engagerad. Ystäväoppilastoiminta on hyvin tärkeä osa koulujen työtä. I samma veva lär flyktingarna sig språket praktiskt bättre än på skolbänken. . Jobben börjar senast i juni. Vi söker nu TEAMLEDARE OCH PROJEKTINGENJÖRER Vi söker dig som vill jobba med intressanta och utmanande installationsprojekt inom husteknik. Yhteensä Järvisellä on 5-6 työntekijää. Toistaiseksi yksitoista koulua on ilmoittautunut. (ABL) Maista Tuhannen ja yhden yön tarinoita! . Efter flytten till Kasnäs växte Dalsbruks Guld till sig ordentligt. Olen tehnyt listan ihmisistä jotka ovat tehneet töitä minulle näihin vuosiin, listalla on nyt yli 90 nimeä. Projektet satsar starkt på att bereda flyktingarna för arbetslivet genom att göra dem bekanta med hur arbetslivet i Finland fungerar. Våra kunder består av nordiska och inhemska aktörer inom industrin och byggbranschen. 5 Torstai 26.5.2016 | Nro 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I DIVERSE SEKALAISET 02-427627 Lammalavägen 98, Västanfjärd Nina & Mariann Dam& Herrfrisering Parturi-Kampaamo Hjärtligt välkomna till vår läsårsavslutning med studentdimission lördag 4.6.2016 kl. Samma smycken som tillverkades då framställs även idag med samma maskiner som Järvinens far använde. Mutta se ei ole vaan korualalla jossa Järvinen on mukana. Självklart är att man också försöker ta vara på vars och ens personliga intressen, bakgrundskunskaper och förutsättningar. Samtidigt firade ägaren Petri Järvinen samma år som företagare. Se toimii ennaltaehkäisevästi, sanoo työryhmässä oleva koulukuraattori Johanna Blomqvist. Som projektingenjör fungerar du som vårt företags representant för våra kunder, vilket innebär att du bör behärska svenska, finska. Taalintehtaan Kulta juhlisti viime torstaina 30 vuotisjuhlansa Kasnäsissa. Deltagarna blir ca 100, av dem är sex från Dalsbruks skola och sju från Kimitonejdens skola. www.kimitoon.fi/kog NÖJD. Nya arbeten mottages i september. Jag började arbeta åt mina föräldrar när jag var 16 år gammal, berättar Järvinen. Tällä hetkellä olen ”vain” mukana valmistuksessa, maahantuonnissa ja tukkukaupoissa sen lisäksi järjestän korumessuja ja valmistan omaan korulehden, Järvinen naurahtaa. Petri Järvinen med originalmaskinerna. Som 19-åring och en av de yngsta företagarna under den här tiden köpte Järvinen ön, maskinerna och inventarierna av sin mor och fortsatte verksamheten. Tänä päivänä kaksi on töissä Taalintehtaan Kullan valmistuspuolella ja valmistaa noin 30 000 korua vuodessa. päivinä. 19-vuotiana ja yksi nuorimmista yrittäjistä noihin aikoihin, Järvinen osti saaren, koneet ja kalusteet hänen äidiltään ja toiminta jatkui. Pakolaisten kielitaito kehittyy nopeammin kuin pelkästään koulunpenkillä opiskellen. Vuonna 1988 Järvinen myi saareen ja yritys muutti Kasnäsiin, missä se vieläkin on. Enintään Taalintehtaan Kullalla oli 18 työntekijää ja koruja valmistui 450000 vuodessa. Allt som allt har Järvinen 5-6 anställda. Ne sijaitsevat rannikolla Hangosta Porvooseen. Hon understryker att seminariet ska finansieras med bidrag (bl.a. Syksyllä Kasnäsissa järjestetään suuri ystäväoppilasseminaari. Hän kertoo, että seminaarin kustantamiseen saadaan avustusta muun muassa Kulturfondenilta, Rotareilta sekä Folkhälsanilta. Till ditt förfogande ställer vi vårt ungdomliga och engagerade team och företag. Jobbet kräver villighet att resa. I år är det Kimitoön, i samarbete med Folkhälsan, som står värd för seminariet. Historien om Dalsbruks Guld går ända bak till år 1980 då Järvinens föräldrar köpte en ö i Hitis skärgård dit familjen flyttade för att bosätta sig. Pop-up-restaurangen bjuder på traditionella läckerheter från flyktingarnas hemstäder. | trädgårdsdag puutarhapäivä sö/su 5.6 kl/klo1 1-17 www. Olin jo silloin ostanut myyntitilan Taalintehtaalla, missä olin aikonut myydä KJ Korun tuotteita. 10-15, fr.o.m 28.5 ?. Om du har lämplig el-, VVS-, automationsingenjörsutbildning kan du vara den vi söker. Våra projekt är internationella och riktar sig för tillfället till Norge, Sverige. Rautell Sydämellisesti tervetuloa kaikki vanhemmat ja sukulaiset Keskuskoulun perinteiseen kevätjuhlaan la 4.6.2016 klo 8.25 koulumme juhlasaliin! Tervetuloa myös Keskuskoulun kevätkirkkoon, joka on Kemiön kirkossa pe 3.6.2016 klo 11.15! Hembygdsforskarna ordnar/järjestää: Geolog Emilia Ekholm berättar om geolog Jenny Manelius kandidatavhandling “Geologiska sevärdheter i Vestlax på Kimitoön” i kväll kl. Jokaiseen opintoviikkoon sisältyy muualla kuin luokassa tapahtuva toimintapäivä. 18.30 på kommunkansliet i Kimito. Under året 1988 sålde Järvinen bort ön och flyttade företaget till Kasnäs, där det står ännu idag. Alla vänelever i de finlandssvenska skolorna är inbjudna, och hittills har elva skolor anmält sig från kustremsan Hangö till Borgå. (ABL/IS) TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: FOLKHÄLSAN ARKIV/ARKISTO NINA AHTOLA Stort vänelevsseminarium på Kimitoön . Där finns förutom kuratorerna också representanter från skolorna och från fritidsenheten. Taalintehtaan Kullan historiaa menee taaksepäin aina vuoteen 1980 kuin Järvisen vanhemmat ostivat saaren Hiitisten saaristossa ja perhe muutti sinne asumaan. Restaurangdagen lördagen den 21 maj bjuder Kimitoöborna på något nytt och exotiskt: rätter från Aleppo, Damaskus och Homs! Våra kvotflyktingar är i färd med sin integrationsutbildning, som faktiskt sker i form av ett pilotprojekt inom Salon Seudun Ammattiopisto. Samoja koruja jotka tehtiin silloin tehdään myös tänä päivänä samoilla koneilla jotka Järvisen isä käytti. Du bör kunna använda dator, skriva och även vara betrogen med verktyg, när du deltar i ditt teams arbete. Vänelevsverksamheten är ett otroligt viktigt arbete i skolorna och fungerar i förebyggande syfte, säger skolkurator Johanna Blomqvist , som sitter med i arbetsgruppen. Suuri ystäväoppilasseminaari Kemiönsaarella . 9.30-17.30 och lö 9.30-16 Ma, ke, pe klo 9.30-17.30 ja la 9.30-16 Välkomna! Tervetuloa! 6 Torsdag 19.5.2016 | Nr 20 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I Ab Hangö Elektriska Hangon Sähkö Oy är ett eloch husteknikbolag samt underleverantör för industrin. Nämä ovat vain muutamia projekteja jossa olen ollut mukana viime vuosina, Järvinen jatkaa. Ansökningar per e-mail till cpettersson79@gmail.com eller telefon 050 321 3071 (kvällstid). Muutto Kasnäsiin jälkeen Taalintehtaan Kulta kasvoi kovalla tahdilla. Joka toisena vuonna suomenruotsalaisella paikkakunnalla järjestetään suuri ystäväoppilasseminaari. Tänä vuonna Kemiönsaari, yhteistyössä Folkhälsanin kanssa toimii seminaarin isäntänä. ”Ni kan tänka er att flytta de här med en båt, tur att man var ung”. Lisäksi pyritään huomioimaan jokaisen henkilökohtaisia kiinnostuksen ja osaamisen kohteita. Ullas cykelutfärder Ullan pyöräretket Start – Lähtö kl(o) 18.00 från Amosparken/Amospuistosta Rutter/reitit: 30.5 Amosparken/Amospuisto – Kårkullavägen/Kårkullantie – Elmdalsvägen/Elmdalintie – Reku 6.6 Amosparken/Amospuisto – Dalkarby – Trotby – Gundby 13.6 Amosparken/Amospuisto – Reku – Elmdal – Sjölax – Torsböle 20.6 Amosparken/Amospuisto – Tjuda – Gesterby – Mattböle – Pungböle Kom också ihåg att delta i Egentliga Finlands cykelkampanj Muistakaa myös osallistua Varsinais-Suomen haastepyöräilyyn! Ulla Andersson 040 564 2156, www.kimitoon.fi Syateljé Benita Ahlfors är stängd juni, juli och augusti. Haluan kiittää kaikkia teitä, Järvinen sanoo. Vissa av dem handlar om något vänelevsrelaterat, medan andra handlar om något helt annorlunda, men med en skärgårdsbetoning, säger skolkurator Ulla Väärä . Petri Järvinen beslöt sig då för att ta hand om företaget inom ett annat namn, Ab Dalsbruks Guld Oy ser då dagens ljus. Vi kan även välja personer som snart ska utexamineras, tveka inte att ansöka! Frågor besvaras av Jörgen Henriksson på tfn 0400 471 451. Seminaari järjestetään Kasnäsissa syyskuun 22.-23. Väneleverna på Kimitoön har gått en vänelevsutbildning under våren. Petri Järvinen alkuperäiskoneiden kanssa: ”Voitte kuvitella näiden siirtäminen veneellä, onneksi olin nuori”. Jag hade vid det tillfället redan köpt ett försäljningsutrymme i Dalsbruk, där jag hade planerat sälja KJ Korus produkter. Vid behov utbildar vi dig för uppgifterna. 040 768 4102, 044 959 3234 Villa Lande, Kimito/Kemiö Facebook: Bio Fix Bio Pony Bio Fix Sö 22.5 kl.14.00, svenskt tal! Su 22.5 klo 16.30, suomeksi puhuttu! Mer info på Internet (hemsidan och Facebook)/ T/S 97 min, 8€ NÖJEN HUVIT TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMAN Smaka på Tusen och en natt! . Lisäksi olen mukana järjestämässä kolme urheilutapahtumaa kavereiden kanssa. Jag vill tacka er alla, säger Järvinen. Aloitin työskennellä vanhemmille kuin olin 16 vuotias, Järvinen kertoo. Syyrialaisemme osallistuvat nyt Ravintolapäivään valmistamalla kotipaikkakuntansa perinneherkkuja. Med till Kimitoön kom då också Järvinens föräldrars företag KJ Koru Oy. i Dragsfjärd / Kärra. Men dessutom är det här förstås ett bra tillfälle att byta tankar och skapa nya kontakter. Kulturfonden, Rotary och Folkhälsan ställer upp). westers.fi westers trädgård puutarha garden Finnuddsvägen | Suomenkulmantie 1255, Kimito | Kemiö Loppis med flera försäljare, Fallavägen 23, Kimito lö-sö kl. SEMINAARI suo osallistujille työkaluja ystäväoppilastoimintaan. Jotkut niistä koskevat ystäväoppilaana toimimista, toiset jotakin aivan muuta, mutta saaristoon liittyvää, sanoo koulukuraattori Ulla Väärä. ”Syyrialaisen Keittiön” järjestäjät katsovat mielellään, että ruokailijat ilmoittautuisivat etukäteen joko Facebookin tai sähköpostin kautta pakolaiskoordinaattorille osoitteessa sini-tuulia.numminen@kimitoon.fi. Som teamledare ansvarar du för teknisk kompetens och arbetsledning på ditt eget delområde i din egen grupp enligt dina egna specialkompetenser. 12.00 i festsalen i Kimitoöns gymnasium. Se on tavallaan jatkokoulutusta heille. Det är många som har funderat varför företaget heter Dalsbruks Guld, här är svaret, förklarar Järvinen. Samalla omistaja Petri Järvinen juhlisti 30 vuotta yrittäjänä. Som mest arbetade 18 personer i Dalsbruks Guld och det tillverkades 450000 smycken om året. Projektjobben möjliggör även delvis flexibel arbetstid. Kiintiöpakolaisemme osallistuvat täysin voimin kunnan ja Salon Seudun Ammattiopiston toimesta järjestettävään kotoutumiskoulutukseensa. Osallistujia odotetaan n. Även dessa jobb kräver villighet att resa. Viimeisin on Suomen ensimmäinen Triathlon-lehti ja messu joka järjestettiin viime viikonloppuna Helsingissä. För tillfället är jag med i sex olika företag och försöker dessutom idrotta aktivt, säger Järvinen. Ett stort vänelevsseminarium arrangeras i Kasnäs i höst. Ha en skön sommar! NÖJEN HUVIT TEXT OCH FOTO/TEKSTI JA KUVA: JESPER LINDBLOM Dalsbruks Guld och Petri Järvinen firar 30 år . 100, heistä kuusi Dalsbruks skolasta ja seitsemän Kimitonejdens skolasta. Kemiönsaarelaiset pääsevät maistamaan uusia, eksoottisia, Aleposta, Damaskoksesta ja Homsista kotoisin olevia herkkuja lauantaina toukokuun 21. Lisäksi se on tietysti oiva tilaisuus vaihtaa ajatuksia ja luoda uusia kontakteja. 15.8. Petri Järvinen päätti silloin että hän ottaa yrityksen haltuunsa. Toiminta on nykyään mennyt enemmän maahantuontiin ja tukkukaupan suuntaan. Skicka din ansökan senast 20 maj. Viimeisinä vuosina olen ollut mukana tekemässä kaksi saaristolehteä vaimon kanssa sekä järjestämässä RIBretkejä saaristossa. Vuonna 1986 Järvisen isä menehtyi ja hänen äiti päätti ettei hän jatkaa korujen valmistamista. Du ansvarar även för projektens genomförande och organisering. Tällä hetkellä olen mukana kuudessa yrityksessä, sen lisäksi yritän urheilla aktiivisesti, Järvinen sanoo. Arrangörerna ser gärna att man anmäler sig på förhand, antingen på Facebook eller direkt till flyktingkoordinatorn på e-postadressen sini-tuulia.numminen@ kimitoon.fi. -1986 hade vi tre som arbetade, det var tufft då vi hade ett stort lån att betala bort, förklarar Järvinen. Koulutus järjestetään piloottina, mikä tietää, että hankkeessa panostetaan vahvasti pakolaisten valmistautumiseen työelämään muun muassa tutustuttamalla heidät suomalaiseen työelämään. Taalintehtaan Kulta ja Petri Järvinen juhlivat 30 vuotta . Detta är bara några av mina projekt de senaste åren, fortsätter Järvinen. KESÄTÖITÄ SOMMARJOBB Taalintehtaan jäätelökioskille. Heistä ja heidän ruokaperinteistä kiinnostuneita kutsutaan lauantaina Kemiön Villa Landeen klo 11-15 välisenä aikana. Teorian ohella tarjolla on iltaohjelmaa ja kymmenkunta työpajaa. Skicka din ansökan med cv till jorgen.henriksson@hangonsahko.fi. Vi planerar och genomför helhetsmässiga husteknikprojekt. Ben Johansson, rektor Vad ska du bli när du blir stor. -1986 meillä oli kolme työntekijää, oli rankkaa aikaa koska meillä oli iso laina maksettavana, Järvinen sanoo. 1115. ELMONTÖRER Vi söker unga proffs för montörsarbete. ANSTÄLLES PALVELUKSEEN HALUTAAN SOMMARJOBB Flitig, självständig sommararbetare sökes för 2-3 dagar / vecka (gräsklippning, enklare reparationsarbeten, städning) under perioden 1.6. De senaste projekten är Finlands första Triathlon-tidning samt Triathlon-mässa som gick av stapeln i Helsingfors den gångna helgen. Jag har gjort en lista med över 90 namn på personer som arbetat för mig under alla dessa år, en del har jobbat en sommar och andra upp till 25 år. Du kommer att placera dig i ett projektteam som motsvarar din utbildning. annons@annonsbladet.fi Firar ej den 1.6 E. Därför är en dag under varje studievecka vikt för aktiviteter utanför klassrummet. Det ”Syriska Köket” arrangeras i Villa Lande i Kimito kl. Jotkut on ollut töissä yhden kesän, toiset jopa 25 vuotta. Dessutom är jag med och ordnar tre stycken idrottsevenemang med mina vänner. Dalsbruks Guld firade 30 år i torsdags i Kasnäs. Kevään aikana saaren ystäväoppilaat ovat käyneet ystäväoppilaskurssin. Verksamheten har idag mer flyttats mot importoch partihandel. I Dalsbruks glasskiosk. i samarbete med Axxell Brusaby Unik möjlighet att studera hästskötsel, smådjur eller jakt och fiske Fotoutställning-Valokuvanäyttely Årets konstnärspar Jouko och Marianne Jokinen Vuoden taiteilijapari Jouko ja Marianne Jokinen ”MÄNNISKAN ME JA NOI” 29.5-3.7.2016 i Rosala Handelsbod, Dalsbruk / Taalintehdas Öppethållningstider / Aukioloajat: Må, on, fr kl. Idag arbetar två stycken på Dalsbruks Gulds tillverkningssida och tillverkar runt 30 000 smycken om året. Under de senaste åren har jag varit med och gjort två skärgårdstidningar med min fru samt RIB-båts turer i skärgården. Detta kan vara din chans att modigt sätta kurs mot nya utmaningar och förbereda dig på att ta ett konkret grepp om dina nya arbetsuppgifter. Vi önskar att du helst kan kommunicera både på finska och på svenska. päivänä järjestettävällä Ravintolapäivällä. För tillfället är jag ”bara” med i tillverkningen, importen och partihandeln, och så ordnar jag smyckesmässor och gör en egen smyckestidning, skrattar Järvinen. Året 1986 gick Järvinens far bort och modern bestämde sig för att hon inte skulle fortsätta med smyckestillverkningen
040-558 2875 sahkopaja@elverkstan.fi www.elverkstan.fi Snickeri & Glastjänst Puusepänliike & Lasipalvelu Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. . (02) 454 4977 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson Disponenttjänster Isännöintipalvelut Tel. 040 550 0474 5 o./ja 9 pers./hlöä bår och rullstolar / paari ja pyörätuoleja TAXI Sahlgren Dalsbruk • Taalintehdas . Ari Asklöf . TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . 040 532 4859 Juridiska tjänster Lakipalvelut . 040 596 2488 Engelsby 1, Kimito/Kemiö www.bena.fi maskinentreprenör koneurakoitsija 040 529 1258 www.bena.fi Firma Daniel Nyman Minigrävare/Minikaivuri Uthyres/Vuokrataan Även i skärgården/Myös saaristoon Tel/puh 040 743 8434 • info@firmadanielnyman.fi Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering. 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU TAXI TAKSI T A X I i Dragsfjärd, 9 pers.bil Ralf Roman . avloppsarbete Gårdsanläggning mm Kaivuutyöt Salaojitusja jätevesityöt Pihasuunnittelu ym. Tomas Östermalm 0400-744 953 25830 Västanfjärd Utför små och stora reparationer inomoch utomhus samt fastighetsservice Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt. 0400 213 789 TAXI i Dragsfjärd Börje Uggeldahl . 040 535 2692 fmajohanlundell@gmail.com Grönviksvägen/Grönvikintie 25, 25830 VÄSTANFJÄRD Byggoch målningstjänst Rakennusja maalauspalvelu J. Täydelliset sähkösuunnittelutyöt. . / Puh 010 2573 440 www.op-filia.fi Kjell Eriksson, CGR-revisor GSM 0440 521 852 www.turuntilintarkastajat.com REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING • lagstadgad revision • skatteplanering • generationsväxlingar • företagsfinansiering och • bolagsbildningar och företagsköp ändring av bolagsformer M & K Karlsson Ab Oy www.mkoy.fi Grävmaskinsarbeten Dränering o. HUOM! Toimitus pidättää itsellään oikeuden tarvittaessa jättää pois kestoilmoitukset, joista annetaan 50 % alennus, kuitenkin vain kerran peräkkäin. 28, Åbo/Turku tel./puh. 466 2100, 0400 121 122 Luddes Taxi 25830 Västanfjärd . 6 Torsdag 26.5.2016 | Nr 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I BOKFÖRINGSBYRÅ TILITOIMISTOT RÄTTSTJÄNST AB OIKEUSPALVELU OY Tavastg./Hämeenk. 25700 Kemiö www.laineputki.fi VVS LVI OY AB VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym. autopuh. 8808 602 www.mptnet.fi Besiktningsdagar i Kimito 2016 Katsastuspäivät Kemiössä 2016 Onsdagar/Keskiviikot: 1.6, 22.6 TRANSPORTER KULJETUKSET Since 1953 . Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225 . Byggnadsarbeten Rakennustyöt Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm. Tel./Puh 010 2573 430 raseborg.notariat@op.fi Pamela Fredenberg VH/VT Peter Högnäs JM/OTM Carola Nordlund skattekunnig/veroasiantuntija Monica Råstedt not.sekr./not.siht Sara Neovius JM/OTM I Kimito • Kemiössä ANTTIS TAXI . 424 877 biltel. Fullständiga elplaneringar. 2311 713 fax 2311 910 Advokat, AA, Tom Gustafsson Advokat, AA Ulf Jansson § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . 040 5579 623 Sorsas Byggeri . + Rullstolsutr. • Maskinoch verktygsförsäljning • VVS-försäljning • Hyrmaskiner • Koneja työkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita MÄSTARV./MESTARINT. 02-423 755 FASTIGHETER KIINTEISTÖT T RÄME T OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas • Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar • Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia . 0400-121 123 www.lindroostransport.fi BILAR AUTOT FRISÖRER KAMPAAJAT ADVOKATBYRÅER ASIANAJOTOIMISTOT L AIN EPU T KI OY . . 02 466 220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.fi. 2322 199 office@juridic.net VH/VT Lars Granfors VH/VT Bertil Zetter § ADVOKATBYRÅ ASIANAJOTOIMISTO SCHULTZ & KÖHLER Köpmansg. 0400 539 349 ASENNUS • HUOLTO • MYYNTI • LVI-työt • Öljypoltintyöt • Lämpöpumput • Vedensuodattimet Turuntie 19. 0400 327 747 clipperplat@kitnet.fi www.clipperplat.com BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y (Ilmoituslehti 82*42mm tekstillä) BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 040 065 0164 Uthyrning av 15 m skyliftsbil. 02 4661 355, 0400-227 484 i Dalsbruk Taalintehtaalla TAXI Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema . 02-4661680 biltel. 15 m:n skyliftauton vuokraus. 050-5621 260, 427 571 Ludde Börman Kim Gustafsson . 424930 biltel. 0400 822 409 JURIDISKA TJÄNSTER LAKIPALVELUT Maalausja saneerausliike K & A Asklöf Ulkomaalaukset, sisäremontit, tasoitetyöt ym. / Sähköasennuksia urakalla tai tuntiveloituksella. 2, 25700 KIMITO/KEMIÖ TEL 02 427 080 FAX 02 427 004 OBS! Redaktionen förbehåller sig rätt att vid behov bortlämna de stående annonser för vilka ges 50 % rabatt, dock endast en gång i följd. 02-425 166 fax 02-425 167 gsm 0400-593 320 roland.malmberg@rmconsulting.inet.fi Elinstallationer på Kimitoön Sähköasennuksia Kemiönsaarella . 42 36 36 5 pers/hlö & 9 pers/hlö 0400-228 294 0400-423 636 Bårutrustning•Paarivarustus Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel och jord! Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä! 427 136 el/tai 0400 539237, Sixten Huldén KÖPES OSTETAAN SÄLJES MYYDÄÄN BYGGNADS-, MÅLNINGSOCH ELTJÄNSTER RAKENNUS-, MAALAUSJA SÄHKÖPALVELUT SALDARE Redaktörstigen 2 Toimittajanpolku 2 tel./puh. 044 0122 733 . 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi HIUSHUONE GALINA HIUSHUONE . Heikkinen Kimito-Kemiö . 12, Kauppiaskatu, 20100 ÅBO TURKU . 423 700 TAXI BJÖRKDAHL Dan Björkdahl Dragsfjärd 9 pers
ILMOITUSLEHTI jutteli Engelsbystä kirjoittaneen Richard Simolan , Påvalsbystä kirjoittaneen Natalia Matssonin sekä Vestlax/ Klobbnäsista kirjoittaneen Josefin Ginlundin kanssa. I JOSEFINS ARBETE om Vestlax/Klobbnäs kan man bl.a. Leo Kaitala 4:20 T 13 1,6 km 1. Opin paljon siitä, miltä kylä ennen näytti. Men också böcker har använts som källor. ”Lasegneapostlar” är ett annat av verken. Läcker skärgårdslunch | Maukas saaristolaislounas 1.6. Det är en tanke som minsann inte slår alla: otroligt uppfinningsrikt! Karikatyrerna är dessutom väldigt sevärda (liksom resten av utställningen) och roande. Niille hän piirsi apostoleita. Läcker skärgårdslunch | Maukas saaristolaislounas 1.6. NATALIAS MORMOR har bott i Påvalsby, därav hennes val. Det här är första gången hon genomför ett sådant här projekt i skolan. varje dag kl. Rehtori Britt-Mari Norrbacka pitää projektia onnistuneena. Koko näyttely on todella näkemisen arvoinen. Källorna som använts är långt muntliga samtal med äldre personer, vilka Ramstedt tycker att varit speciellt värdefulla. 450 € 02.12.-08.12. Natalia oli haastatellut Göta Karlstedtiä . 80 € 08.07.-10.07. Pe/Fre + 09.07. Suurin osa tiedoista oli minulle ennestään tuttuja, Josefin kertoo. ”Lasagneapostlar” LAUNOKORVEN BUSSILLA Lähemmin: J. 350 € 27.07.-30.07. 60 € 08.07. Hennes arbete innehåller många fina bilder från Påvalsby, som hon själv tagit. Johanna Wuorio 22:40 M 45 2,8 km 1. Dragsfjärd: Taalintehdas, Genböle, Kasnäs. Man kommer åt alla arbetena via skolans hemsida och via ”Byaprojekt”, men också via skolans Facebook-sida. Eräs kuva esittää kunnantoimistoa, toinen paikalla toiminutta terveyskeskusta. Också rektor Britt-Mari Norrbacka tycker att det här är ett bra projekt. Materialen är allt från akvarell och akryl till lasagne. Alina Ekholm 11:20 P 13 1,6 km 1. Keijo Arfman 15:05, 2. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Elever lärde sig om hembyar . Här finns bl.a. 30 € 21.06. Vidare tyckte hon det var intressant att man förr använde sig av häst och kärra som fortskaffningsmedel och hur man levde i byn under kriget. Elias Wuorio 4:18 P 11 1 km 1. 11.30-14.. Midsommaren stängt. Kuvia ja karttojakin löytyy. Tarkoituksena on koko ajan ollut, että oppilatyöt julkaistaan. Infon har hon långt samlat från Ernst Lindroos ”Våra byar”. Hänen mielestään oli kiinnostavaa todeta, että liikkuminen tapahtui hevoskyydissä. Ginlund kertoo näyttelystään, että hän esittelee joukon uusia teoksiaan, jotka ovat syntyeet edellisen näyttelyn jälkeen. SPORT URHEILU Resultat / Tulokset 19.5.2016 Kimitoöns mästerskap i terränglöpning Kemiönsaaren maastojuoksujen mestaruus P 9 1 km 1. Pe-pe/fre-fre ............ 11-18. Oppilaat ovat osallistuneet kyläprojektiin. ”Om bakfoten” Ginlunds vinnande bidrag i Kalle Anka & C:o:s serietecknartävling 2014. Pe-su/fre-sö ....... Näyttelyssä on muun muassa ”Om bakfoten”, jolla Ginlund voitti Aku Ankan & co:n sarjakuvapiirtäjien kilpailun vuonna 2014. Kuvattavat kylät valittiin oppilaiden kotien tai sukujuurien mukaan. Hon tycker att det här är ett bra sätt att minnas sina rötter och bättra på kunskapen om hemorten. 02-421269, 0400-323488, 010-3215100 Internet: www.launokorpi.com, e-mail: info@launokorpi.com 13.06. Det blir ankor, kartor, surrealism. Vilken by var och en valde att fördjupa sig i hänger långt ihop med var på ön eleverna har sina rötter. kl(o) 11.30–14 Mera information om evenemang | Lisätietoja tapahtumista: www.soderlangvik.fi www.facebook.com/soderlangvik Händer i Söderlångvik / Tapahtuu Söderlångvikissa Söderlångvik gård | Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd | museum@soderlangvik.fi | +358 (0)2 424 662 | Café Vivan +358 (0)2 425 037 | Pöytävaraukset +358 (0)400 539 230 Söderlångvik gård Öppet 15.5.-31.8. Lopputyössä on paljon Natalian itsensä ottamia hienoja kuvia Påvalsbystä. 7 Torstai 26.5.2016 | Nro 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I Koululaiset tutkivat kotikyliään . Vielä ehtii tutustua kemiönsaarelaistaiteilija Anders Ginlundin jännittävään näyttelyyn Kemiön Villa Landessa. www.fcboda.fi KIM ITOÖN K EM IÖNSAA RI Matchvärd Otteluisäntä: Sommarutställningar | Kesänäyttelyt (15.5.– 25.9.) Anu Tuominen: Transparente blanche | Kuulas valkea, läpäisemätön vihreä Teija Lehto: Äpplig | Omenaista Berättelser om Söderlångvik | Tarinoita Söderlångvikista Plock ur sommarens program | Valittuja paloja kesän tapahtumista Morgonyoga på altanen | Aamujoogaa kattoterassilla (to 16.–30.6. Näkee, miten oppilaat ovat ylpeitä kotikylästään, Norrbacka sanoo ja on mielissään siitäkin, että oppilaat ovat tehtävän puitteissa joutuneet ottamaan yhteyttä edellisten sukupolvien edustajiin. Livsstilen, hur det såg ut – här var då mest torp och åkrar –, och så hade familjerna jättemånga barn, säger Richard, som tycker att det varit spännande och roligt att lära sig mer om hembyn. Målet har hela vägen varit att arbetena ska publiceras. Su-ti/sö-ti ................. Lasagneapostlar syntyi, kun Ginlund sai lahjaksi joukon vanhentuneita lasagnelevyjä. ja M. Oppilaat ovat haastatelleet vanhoja ihmisiä, mikä Ramstedtin mukaan on ollut hyvin antoisaa. Om de här byarna har åttorna skrivit: Kimito: Engelsby, Gesterby, Helgeboda, Högmo, Kyrkoby, Mattkärr, Pederså, Påvalsby, Sjölax, Tjuda, Trotby, Vestlax/Klobbnäs, Vreta och Västankärr. Speciellt intressanta är de bilder i Rickards arbete som visar samma plats, men från olika tider, t.ex. finns en bild av kommunkansliet sida vid sida med en bild av den gamla hälsostation som stått där förr. Engelsbyssä kaikki oli ihan erilaista kuin nyt. Oscar Lönnroth 11:05 P 17 2,8 km 1. . Hän valitsi Engelsbyn koska itse asuu siellä ja siksi, että hänen isoäitinsä on asunut Engelbyssä. I sitt arbete har hon intervjuat Göta Karlstedt . Än finns det litet tid att bekanta sig med Kimitoökonstnären Alexander Ginlunds spännande utställning i Villa Lande i Kimito. Han valde att fördjupa sig i Engelsby dels för att han själv bor i byn och dels för att hans gammelmormor bott här. Siellä asui paljon väkeä, Natalia kertoo. Utlottas/arvotaan: 1 st/kpl presentkort/lahjakortti Kone Wuorio Inträde:/sis.pääsy: 5€, under 12 år gratis/ alle 12 v. Den går under namnet Suis-je un génie. –31.8. Näyttelyn nimi on Suisje un génie. Josefin on ammentanut tietojaa Ernst Lindroosin kirjasta ”Våra byar”. NATALIAN isoäiti on asunut Påvalsbyssä. Café Vivans sommarlunch dagligen 1.6 31.8. läsa om Klobbnäs pepparkaksfabrik, Klobbnäs lanthandel och Klobbnäs pensionat. Apostoleita lasagnelevyille . Man ser hur eleverna lyser av stolthet för hembyn, säger Norrbacka, som tycker det är fint att eleverna haft kontakt med äldre generationer då de gjort sina arbeten. Varför inte rita apostlar på dem?” lyder beskrivningen. kl(o) 19.00, Plats/paikka: Björkboda Servering, kaffe m.m./ Tarjoilua, kahvia ym. Axel Ekholm 4:18, 2. 685 € PUUTARHARETKI PERTTELIIN TALLINNA ÖRÖ, kesäretki KOLMÅRDEN VISBY-RISTEILY SAARENMAA, Oopperapäivät RUSKAMATKA LAPPIIN PÄRNU, Tervis kylpylä SAKSA, Joulutori-matka Sommarutställningar | Kesänäyttelyt (15.5.– 25.9.) Anu Tuominen: Transparente blanche | Kuulas valkea, läpäisemätön vihreä Teija Lehto: Äpplig | Omenaista Berättelser om Söderlångvik | Tarinoita Söderlångvikista Plock ur sommarens program | Valittuja paloja kesän tapahtumista Morgonyoga på altanen | Aamujoogaa kattoterassilla (to 16.–30.6. Josefinin suku on kotoisin Klobbnäsista ja hänen isoäitinsä asui siellä lapsena. kl. HEIDI RAMSTEDT är nöjd med vad eleverna presterat. kl(o) 11.30–14 Mera information om evenemang | Lisätietoja tapahtumista: www.soderlangvik.fi www.facebook.com/soderlangvik Händer i Söderlångvik / Tapahtuu Söderlångvikissa Söderlångvik gård | Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd | museum@soderlangvik.fi | +358 (0)2 424 662 | Café Vivan +358 (0)2 425 037 | Pöytävaraukset +358 (0)400 539 230 FOTBOLL DIV 4 JALKAPALLO FC Boda RaiFu On/ke 1.6. Tämä hanke on hänelle ensimmäinen laatuaan. Det mesta visste jag nog om Klobbnäs från förut, säger hon. Ma-ma/må-må ......... Soyez là. La/lö + 14.07. Kimitonejdens skolan kahdeksasluokkalaiset ovat kevään aikana tutkineet Kemiönsaaren kyliin. Hampus Karell 4:14, 2. I september öppet på veckosluten. TEXT & FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Apostlar på lasagneplattor . Sex lektioner i modersmål har satts ned på det här, men modersmålslärare Heidi Ramstedt säger att en stor del av arbetena har eleverna gjort på sin fritid. Elintavat, miltä kylä näytti siellä oli eniten torppia ja peltoja ja perheillä oli tosi paljon lapsia, Richard kertoo. Näyttely on auki toukokuun 30. Tämä mielessään oppilas kirjoittaa vakavissaan, hän sanoo. 800 € 02.10.-08.10. Tom Karell 16:15 Modersmålslärare Heidi Ramstedt tillsammans med eleverna Josefin Ginlund, Natalia Mattsson och Richard Simola, som har deltagit i byaprojektet. 17.07.-.19.07. Nämä kylät ovat sisältyneet kahdeksaskluokkalaisten tutkimukseen: Kemiö: Engelsby, Gesterby, Helgeboda, Högmo, Kirkonkylä, Mattkärr, Pederså, Påvalsby, Sjölax, Tjuda, Trotby, Vestlax/Klobbnäs, Vreta ja Västankärr. Mielenkiintoista oli myös sodanaikainen elämä kylässä. Lopputuloksena on runsaat kaksikymmentä kirjoitelmaa, joista voi lukea kylien nykytilanteesta ja historiastakin. Hänen mielestään kotikylän menneisyyden tutkiminen on ollut jännittävää ja hauskaa. Soyez là. Lisäksi piirustukset ovat hyviä karikatyyreja. ”Jag fick en hög utgångna lasagneplattor. Ma/må .................................... och Ginlund berättar så här om den: Jag ställer ut en salig blandning av det jag gjort sedan min senaste utställning. päivään saakka. Josefins släkt kommer från Klobbnäs och hennes mormor bodde där som liten. RAMSTEDT on oppilaiden saavutuksiin tyytyväinen. Tehtävään on käytetty kuusi äidinkielen oppituntia mutta äidinkielen opettaja Heidi Ramstedt kertoo, että oppilaat ovat suorittaneet suuren osan tehtävästä vapaa-aikanaan. Richardin työn mielenkiintoisimpia yksityiskohtia ovat kuvat, jotka esittävät samaa paikkaa eri aikoina. & 21.7.-4.8.) Allmänna visningar i museet | Museon yleisöopastukset (lö | la 2.7.–6.8.) Sommarkryssningar i Söderlångvik | Söderlångvikin kesäristeilyt (ons| ke 6.7.–27.7.) Drop in -nålhålskameraevenemang | Drop in -neulanreikäkameratapahtuma (15.–17.7.) Café Vivan Öppet | Auki 13.–25.9. I Kimitonejdens skola har eleverna i årskurs åtta under våren fördjupat sig i byar på Kimitoön. Då skriver man på ett annat sätt, säger hon. Västanfjärd: Gräggnäs, Kobböle, Lammala, Västanfjärd. & 21.7.-4.8.) Allmänna visningar i museet | Museon yleisöopastukset (lö | la 2.7.–6.8.) Sommarkryssningar i Söderlångvik | Söderlångvikin kesäristeilyt (ons| ke 6.7.–27.7.) Drop in -nålhålskameraevenemang | Drop in -neulanreikäkameratapahtuma (15.–17.7.) Café Vivan Öppet | Auki 13.–25.9. Ti ............................................. Förr var det helt annorlunda i Engelsby. Santtu Arfman 14:32 N 40 2,8 km 1. Grillkorv/Grillimakkara med Varu-Tjänst grill/illä. –31.8. Kaikkiin oppilastöihin voi tutustua koulun kotisivuilla ”Byaprojekt” -otsikolla mutta sen lisäksi koulun Facebooksivullakin. Hänen mielestään se on hyvä tapa saada oppilaat muistamaan juuriaan ja se parantaa heidän kotiseututuntemustaan. Utställningen finns kvar till den 30 maj. JOSEFININ tutkielmassa voi muun muassa lukea Klobbnäsin piparkakkutehtaasta, Klobbnäsin maalaiskaupasta ja Klobbnäsin täysihoitolasta. LAUNOKORPI p. Tekniikat vaihtelevat akvarellista ja akryylistä lasagneen. Tietoja on myös etsitty kotiseutukirjoista. Det har resulterat i dryga tjugo arbeten, där man kan läsa nutidsfakta och historia om byarna. ilmaiseksi. Dessutom innehåller arbetena en hel del bilder och också kartor. Västanfjärd: Gräggnäs, Kobböle, Lammala, Västanfjärd Dragsfjärd: Dalsbruk, Genböle, Kasnäs . La/lö ................. Näyttelyssä on ankkoja, karttoja, surrealistisia teoksia. ANNONSBLADET får träffa tre av åttorna: Richard Simola , som skrivit om Engelsby, Natalia Mattsson som skrivit om Påvalsby och Josefin Ginlund som skrivit om Vestlax/Klobbnäs. Ajatus on todella erikoinen. To + 30.07. 165 € alk. Ke-la/On-lö .........445/540 € 05.09.-12.09. Jag lärde mig mycket om hur det såg ut i byn förr och hur många där då bodde, säger Natalia. Su-la/sö-lö ................ Äidinkielen opettaja Heidi Ramstedt yhdessä Josefin Ginlundin, Natalia Mattssonin ja Richard Simolan kanssa
Vastassa silloin Raision RaiFu. 8 Torsdag 26.5.2016 | Nr 21 A N N O N S B L A D E T I L M O I T U S L E H T I HUOM! | Ab Seaside Oy LKV Arkadiavägen 8, 25700 Kimito FO 2533224-7. Efter målet höjde SaTo presssen men Boda kunde inte uttnyttja sina kontringsförsök och dödat matchen med ett andra mål. FC Boda sai tyytyä yhteen pisteeseen. Boda kom dock in i matchen efter att Sebastian Westerholm blivit nerkapad i straffområdet och Robert Lindqvist kunde föra Boda till en 1-0 ledning på den påföljande straffen. Oma vesialue 16,36ha. 563125 Kimitoön / Kemiönsaari, Norrlångvik fritidsbostad/vapaa-ajan asunto 69/117 m 2 Smissudden 27. Boda mötte serieledaren SaTo från Salo på den soliga Björkbodavallen på fredag. Trevlig egen holme med bra läge och välutrustade byggnader. Boda otti vastaan sarjan kärkijoukkueen SaTon Salosta perjantaina aurinkoisella Björkbodavallenilla. Toinen puoliaika jatkoi samalla käsikirjoituksella. FC Boda fick nöja sig med ett poäng. Tomt 4000m 2 med egen brygga i skyddad vik. På defensivzon offrade Boda spelarna sig febrilt genom resten av andra halvlek. Boda tuli kuitenkin mukaan otteluun sen jälkeen kuin Sebastian Westerholmia rikottiin rangaistusalueella ja Robert Lindqvist vei pilkulta Bodan 1-0 johtoon. Sähköt, porakaivo ja kaksi laituria. Stuga (1990), bastustuga, lofthus, gäststuga och vedlider. Puolustusalueella Boda pelaajat uhrasivat itseensä hyvin johtoosuman jälkeen, ja kuin Bodakatsojat ja pelaajat jo luulivat että kolme pisteittä jäisivät Björkbodaan, niin kylmäsuihku tuli ja SaTo tasoitti ottelun lisäajan seitsemännellä peliminuutilla. lö/la 28.5 kl(o) 13.30-14.00 Visn./Es. Mitä pidemmälle ottelu kului vierailija SaTo otti pelin haltuunsa ja painosti Bodan puolustamaan. 27.5.2016 kl 12–17. När Bodapubliken och spelarna redan trodde att tre poängen skulle stanna i Björkboda, kom kallduschen i den sjunde tilläggsminuten på matchens sista situation. 330.000 €. Boda jatkaa kautensa 1.6 Björkbodassa. Boda hade svårt att bygga upp spelet tack vare en hård press av SaTo. Taalintehtaan Kulta täytti 30 vuotta, se vietetään kuoharilla Classic Kulta Kemiössä pe 27.5.2016 klo 12–17 -70% PÅ ETT PARTI SILVERSMYCKEN -70% PÅ ETT PARTI KLOCKOR -30% PÅ ALLA GULDSMYCKEN -30% KAIKISTA KULTAKORUISTA -70% ERÄ HOPEAKORUJA -70% ERÄ KELLOJA Päivän kunniaksi DAGEN TILL ÄRA DALSBRUKS GULD HAR 30 ÅR PÅ NACKEN. Ottelu oli kutenkin 0-0 puoliajassa, kiitos siitä kuuluu Bodan maalivahdille Eraldi Gjondedajlle . Matchen var som på förhand trott, väldigt jämn och båda lagen slogs om bollinnehav. Porakaivo ja sähköt. Trevlig Kontio stockstuga, byggt 1998. Pinta-ala 1,17ha, vaihteleva rantaviiva n.470m. Tomt 6650m 2 samt del i gemensamt strandområde. 563552 Dalsbruk / Taalintehdas fritidsstuga/vapaa-ajan mökki 34/47 m 2 Långövägen/Långöntie 67. Min 2000€•moms 24% Kristian Lindroos 044 306 7012 Netta Ratia-Dahlbom 044 706 7012 Mårten Lindroos 044 542 1716 Den lokala mäklaren Paikallinen välittäjä huom. Bra läge och bilväg fram. anbud. Hyvä sijainti ja autotie perille. Kärkikammpailu päättyi 1-1 ja joukkueet jakoivat pisteet. Till halvtidsvila gick båda lagen vid ställningen 0-0, ett stort tack till detta går till Boda målvakten Eraldi Gjondedaj . Desto längre matchen gick tog dock gästande SaTo tag i taktpinnen och pressade tillbaka Boda i banan. 3r/h,k,wc. Fp./Mh. Beställ examensrosorna av oss! Vi hämtar studentrosorna till skolcentret. Maalin jälkeen SaTo lisäsi painostuksensa mutta Boda ei päässyt tappamaan ottelun kuin joukkueen vastahyökkäykset ei tuottanut tulosta. 176.000 €. Valmis kokonaisuus, Honkarakenteen rakennuksia ja mukava pihapiiri. Tilaa valmistujaisruusut meiltä! Växthusen är nu fulla med blommor, kryddor och grönsakspla ntor! Kasvihuone et ovat nyt pullollaan kukkia, mausteita ja vihannesten taimia! Välkomme n! Tervetuloa ! Arkadiavägen, Kimito | puh. www.facebook.com/annonsbladet 1740 gillar oss gilla också du • 1740 tykkää meistä tykkää sinäkin Arkadiavägen 5/Arkadiantie 5, 25700 Kimito/Kemiö Kimitoön / Kemiönsaari, Vänoxa egen holme/oma saari 112/132 m 2 Rågskäret. Tontti 4000m 2 ja suojaisessa lahdessa oma laituri. 165.000 €. 4%+moms 24% el. Toppmötet slutade 1-1 och båda lagen utökade poängkontot med ett poäng. Fp./Mh. Tontti 6650m 2 ja osuus yhteiseen ranta-alueeseen. Grillikota ja pieni varasto. & 11.6. Grillkota samt litet förråd. El, borrbrunn och två bryggor. Mukava Kontio hirsimökki, rak 1998. Färdig helhet, Honka byggnader med trevlig gårdsplan. Växthusen öppna | Kasvihuoneet avoinna kl(o) 11-15 Blommor, örter och tomater till salu Myynnissä kukkia, yrttejä sekä tomaatteja Specialerbjudanden | Erikoistarjouksia Café Vivan och hantverksboden öppna Café Vivan ja käsityöpuoti avoinna kl(o) 11-18 Fritt inträde till museet | Vapaa pääsy museoon kl(o) 11 15 Söderlångvik gård | Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd museum@soderlangvik.fi |+358 (0)2 424 662 Café Vivan +358 (0)2 425 037 | Pöytävaraukset +358 (0)400 539 230 TEXT OCH FOTO/TEKSTI JA KUVA: JESPER LINDBLOM Drama i högsta grad när Boda delade poängen . Personligagåvor frånSagalundboden alladagar1.6-31.8 kl.11-17 Henkilökohtaisia lahjoja museopuodista 1.6-31.8jokapäivä klo.11-17 Museivägen725700Kimito www.sagalund.fi Draamaa todenteolla kun Boda jakoi pisteet . Bodalla oli vaikeuksia rakentaa peliä SaTon painostuksesta johtuen. (02) 421 135 classic.kulta@gmail.com | Classic Guld Kulta det firar vi med skumppa i Classic Guld Kimito fr. El och borrbrunn. Förm.prov. 4r/h,k,br/kh. Ottelu oli niin kuin odotettiin todella tasainen ja molemmat joukkueet taistelivat pallonhallinnasta. 556390 Framgång tillsammans! Menestystä yhdessä! Mikael Eriksson Afm, Lkv Köpvittne/Kaupanvahvistaja 050 592 0787 mikael.eriksson@op.fi Kristian Simola Afm, Lkv 044 737 8811 kristian.simola@op.fi Opkk Kimitoön Kemiönsaari 1:a visn./Ensies. Borrbrunn och el. Mökki (1990), pihasauna, luhtiaitta, vierasmaja ja puuvaja. Mukava oma saari, hyvä sijainti ja hyvin varusteltuja rakennuksia. Boda fortsätter säsongen den 1.6 i Björkboda mot RaiFu från Raisio. lö/la 28.5 kl(o) 11.30-12.00 Trädgårdsdagar på Söderlångvik Söderlångvikin puutarhapäivät Lö | La 28.5. Eget vattenområde 16,36ha. Areal 1,17ha, varierande strandlinje ca.470m. Sähköt ja porakaivo. Fp./Mh. Andra halvlek fortsatte enligt samma manus
Din sommarguide på Kimitoön 2016 Kesäoppaasi Kemiönsaarella 3 X WILSON | FESTIVALER/FESTIVAALIT | BENJAMIN PELTONEN PÅ STUGAN/MÖKILLÄ | HÄSTAR/HEVOSET | ÖL/OLUTTA SOMMAR PÅ KIMITOÖN KESÄ KEMIÖNSAAR ELLA SOMMAR PÅ KIMITOÖN KESÄ KEMIÖNSAAR ELLA
k a s n a s e v e n t s .t a p a h t u m i i n . Tuulettuva alapohja. Olli Lehti Liisa Laaja Kaisu Ala-Jokimäki Esa Mattila 0400 828 699 0400 783 787 050 346 9229 040 820 7249 www.kiinteistokolmio.. Hyvät rannat. Vuokraamme tiloja kesäkaudeksi tai pitempiaikaisilla vuokrasopimuksilla. Baltic Jazz tjuvstart Baltic Jazz varaslähtö 8.–9.7. Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia! Parhaat kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 7 ammattilaisen tiimi Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen. 2000 €. Omistusosuus rantasauna+hiekkaranta. alkaen 146.000 € Hanko, Graniittilinna Upea kiinteistö Hangon parhaalla paikalla merenrannalla 1500 + 1000 m 2 . 248.000 €. Forneldarnas natt, dans Muinaistulien yö, tanssit . f i L i p p u j e n o s t o . Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja, rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä. Saaret omassa rauhassaan huikaisevin merinäköaloin. Korkeatasoista käsityötä, laadukas viimeistely, a-sähkö. H. Hinta alkaen 7.500 €. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! BAD HOTELL GÄSTHAMN RESTAURANG HANDEL KYLPYLÄ HOTELLI VIERASSATAMA RAVINTOLA KAUPPA SPA HOTEL GUEST HARBOUR RESTAURANT GROCERY STORE CARAVAN CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Lisär.oikeus 76+40 m 2 . 1.160.000 € Kemiönsaari, Norstö tontit Upea tontti n.1 ha, rak.oikeus 120+40 m², hyvä ranta, aivan ihastuttava Norstön saari kansallispuiston sydämessä. H. H. CO M/K OMPASS -LE H D ET TUTUSTU KOMPASSLEHTIIN Händelsekalender Tapahtumakalenteri KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Saaristomeren hienoimmat hiekkarannat. Grandezza Weekend 11.7. 790.000 € Kemiönsaari, Högholmen Upea, oma saari n. n.1,5 km, 4 huvilaa, 3 laituria, sähkö, porakaivo. 3 hirsihuvilaa +saunarak. H. Sähköt, porakaivo. Omia vesialueita+osuus yht. Tutustu yli 200 kohteen valikoimaamme. 350 ha, 6 aluetta yht. Kysy lisää ! Olli Lehti Parhaat kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 8 ammattilaisen tiimi Olli Lehti 0400 828 699 Liisa Laaja 0400 783 787 Kaisu Ala-Jokimäki 050 346 9229 Esa Mattila 040 820 7249 Heikki Tuomisto 0500 535 560 Torolf Andersson 040 537 7707. Rakentajana Select Rakenne Oy. Poker Run 13.8. Vankka laituri. Merinäköala, tontti 997 m 2 . 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! 18.6. Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen. KASNÄS . k a s n a s e v e n t s .ta pa h t u m i i n . Huikaisevat näköalat länteen. H. H. 8 rakennuspaikkaa, rak.oikeutta 8 x 240 m 2 , yhdessä hirsimökki. 13 ha. Ihastuttavan n.1 ha lähdelammen rannalla, juokseva vesi. | Helsingintie 14, Salo Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja, rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä. Högsåra, Norstö Upea uusi huvila, moderni ja valoisa, valm. Tutustu yli 150 kohteen valikoimaamme. 1.200.000 € Kemiönsaari, Kvarnholmen Upea saaristopaikka 4,02 ha. Varmt välkommen! KASNÄS 2016 LÖ 18.6.2016 . Lasitettuja terasseja, vankka suojainen laituri. Kemiönsaari, Holma Viehättävä kokonaisuus 7,41 ha t. Huvila 144m 2 kaikilla mukavuuksilla sekä sauna, vierasmaja/var, puuvaja. f i 59 °5 5, 22 ’ N • 22 °2 4, 70 ’ E IS SU U. Hyvä n.1 ha tontti. Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia! Kemiönsaari, Glosholmen Harvinainen kokonaisuus: pääsaari, pienempi saari sekä luotoja 5,92 ha, rantav. Midsommardans Juhannustanssit 7.7. Yhteisalus vier.kylään. Rantaviivaa kaikkiin ilmansuuntiin. H.450.000 € TONTTEJA Teijolla upeita omakotitalotontteja, vapaa-ajan tontteja sekä yhdistettyjä yritys/ asuintontteja. Kun etsit tulevaisuuden mahdollisuutta, ole yhteydessä. Broloppet Siltajuoksu Kasnäs Rocks 24.6. Vaihtelevaa rantaviivaa n.1,7 km. Kasnäs dagen Kasnäsin päivä 30.7. Porakaivo. Kasnäs Triathlon 6.8. Kasnäs Regatta 27.8. 348.000 € Högsåra, Norstö Uusi huvila 2h+s=44 m 2 . 134/150 m 2 . 2 laituria, suojaisat poukamat, rv n.260 m + oikeus vesialueisiin. Allsång – Yhteislaulu Kasnäs Palviljong 23.7. kesäksi. Valaistu polkuverkosto. Suojaisa laituri valmiina. Salo, Pernjärventie 24 Korkeatasoinen ekologinen massiivihirsihuvila 4h+k/ rh+wc+s+ph+var. 680.000 € Merialueosuuksia kalastukseen ja metsästykseen Teijo 259 ha 1000 €, Mathildedal, Strömma 319 ha 800 € sekä Högsåra, Kasnäs, Storlandet n. H. H. 21,0975 KM LÖVÖ BROLOPP ET SILTAJUO KSU Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HOPPSLOTT FÖR BARN! KASNÄS ROCKS FEST PÅ KVÄLLEN 2.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen Örön perinteiset saaristolaistanssit Ö R Ö K O M P A S S ÖRÖN PERINTEISET SAARISTOLAISTANS SIT ÖRÖS TRADITIONELLA SKÄRGÅRDSDANS KO M PA S S & E V E N T -w e b S H O P K A S N Ä S K M P A S S kasnäs kompass & event -webshop holvi.com/shop/Kompass-event/ Sport | outlet | veneily | tapahtumat | venevuokraus | tekstiilit pukeutuminen | lehdet | lahjakortit | sisustus | lahjat | saarikorut Rakkaudesta saaristoon i l m o i t tau t u m i n e n . 530.000 € Teijo, Karvarinniittu 13 OKT/vap.aikaan 3-4h,k,kph,s,khh, takkah ja autotalli yht.109/245 m 2 . Kaikki valmiina
. . . . 02 421 725 | 040 550 4548 | annons@canews.fi | www.canews.fi Boka din annonsplats senast 3.6! Varaa ilmoitustilasi viimeistään 3.6! www .spor tpres sen.fi SOMM AR KESÄ 2015 EDIS TATL I DAVI D SÖDE RBER G PETR A STEN MAN FRED RIK JENS EN F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 5 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 15 • TH EAT RES • EV EN TS www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2015 EDIS TATLI DAVID SÖDERBERG PETRA STENMAN FREDRIK JENSEN FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 201 5 • TH EAT RES • EV EN TS F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 5 • T H E A T R E S • E V E N T S O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A ND • NYL A ND • ÖSTERBOTTEN • ÅL A ND G U I D E S O M M A R K E S Ä 2 1 5 w w w.sportpressen .fi w w w.canews.fi INNEHÅLL SISÄLTÖ 3 x Wilson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Västanfjärd Sommartorg / Kesätori . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fågelvägen / Linnuntietä . . . . Kemiönsaari on elinvoimainen koko vuoden täällä on hyvä asua. . . . . . . . . 9 Projekt på stugan / Mökkipuuhaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Boktips / Kesälukemista . Kalkholmeilla on myös kesätori ja Eugenia-ravintola kokee uutta tulemista. . . . . 16-17 Ruukinsauna . . . . Niistä nauttivat niin vakituiset, osa-aikaiset asukkaat kuin satunnaisetkin vieraat. . . . . . . . . Pröva på det! VÄSTANFJÄRD HAR en ny festival, Kalkholmsfestivalen 11.6 och sommatorg på Kalkholmen där krogen Eugenia upplever ett uppsving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi fastoch fritidsbosatta visste ju redan detta men nu vet även alla andra bra så! ATT RÄKNA UPP ALLT fint Kimitoön har att erbjuda är inte möjligt men en del hittar ni i den här tidningen. . . . . . . . . . . . Redaktionen hoppas att läsarna får trevliga och nyttiga lässtunder med Annonsbladets sommartidning. . . . . . . 32 Från Honolulu till Sibirien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toimitus toivoo Ilmoituslehden kesänumeron suovan lukijoilleen mukavia ja hyödyllisiä lukuhetkiä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KAIKKEA ET LÖYDÄ tästä lehdestä, mutta ehkä jostakin toisesta Ilmoituslehden numerosta; lehtihän ilmestyy joka torstaina. . . . . . . . . . . . . . . . . . Årets företag Bjärkas Golf samlar golfare från när och fjärran. . . . . . . . Det valdes kommunen till under Resemässan i Helsingfors i år. . . . . . . . . 22 Sommarfötter / Kesäjalat . . . . KESÄLLÄ KEMIÖNSAAREN asukasluku moninkertaistuu tavanomaisesta 7 000 asukkaasta. . . . . . . . . KEMIÖNSAARI VALITTIIN vuoden kotimaiseksi matkakohteeksi Helsingin matkamessuilla. . . . Vuoden yritys Bjärkas Golf houkuttelee golffaajia läheltä ja kaukaa. . . . . . . . Ellet jo tilaa, tee se nyt! Työskentelemme elinvoimaisen seudun puolesta kertomalla paikallisista tapahtumista. . . . . . . . . . . som destinationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ungdomslokaler / Nuorisoseurojen talot . . . . . . . . . . . . . . 14 Spring i benen / Kun lapsesi on vilkas . . . . . . . Hit kommer man året om t.o.m. . . . . . . . . . . . Till julen öppnar en supermarket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koe tämä elämys! VÄSTANFJÄRDISSÄ järjestetään aivan uusi festivaali, Kalkholmenin festivaali 11.6. . . . . . . . . . . . . 49-51 Idrottsevenemang / Urheilutapahtumat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vinterhalvåret är kanske lite tyst i gatubilden, men det är inte hela sanningen. . . . . M E D I A I N F O 3 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A LEDAREN PÄÄKIRJOITUS Michael Nurmi Chefredaktör / Päätoimittaja Linn-Sophie Bodö Evenemang Tapahtumat Jesper Lindblom Redaktör Toimittaja Oscar Byman Annonsförsäljning Ilmoitusmyynti Tina Aitio/AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus Sam Cygnel Redaktör Toimittaja Emilia Örnmark Redaktör Toimittaja Lenita Nyman Fakturering Laskutus Michael Nurmi VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja Anne Andersson Prenumerationer Tilaajat Ingrid Sandman Frilansredaktör Freelancetoimittaja Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ . . . . . . . . . . . VI ÄR MÅNGA som bor på Kimitoön sommartid. . Sehän on ihan kivaa. . . . . 4-5 Kasnäs sommar / Kasnäsin kesä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Dryck& mattips / Juomaja ruokavihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toivotamme mukavaa kesää Kemiönsaarella! Din sommarguide till hela Kimitoön VÄLKOMMEN SOMMAR med soliga terrasser, gemytligt gästhamnsliv, inspirerande festivaler, uppfriskande motionsevenemang och aktiviteter, smakliga lokala produkter ett skärgårdsliv på Kimitoön! JAG ÄR GLAD för det massiva utbud av högklassiga evenemang och tjänster Kimitoön har att erbjuda såväl fast bosatt som fritidsbo och turist. 42-43 Andlig utveckling / Henkinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nyt kaikki muutkin tietävät. . . . . . . . . . . . 18 Bruksmuseet / Ruukinmuseo . . . . . . . Talven ja kevään aikana uusia kauppoja on avattu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boken ”Från Honolulu till Sibirien. . . . . 41 Kimitoöns karta / Kemiönsaaren kartta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sommarens evenemang / Kesän tapahtumat . . . . . 15 Söderlångvik . . . . . . . . . . . . . . . . KASNÄS ÄR en pärla med bad, hotell, gästhamn, skärgårdsmarknad och en livlig hamn som leder till den fantastiska Hitisskärgården med Bengtskär, Rosala Vikingaby, Örö, Högsåra osv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sagalund . . 26-27 Karavanare på Kimitoön / Karavaanarina Kemiönsaarella . . . . . . . . . ILOITSEN täällä järjestettävistä laadukkaista tapahtumista ja hyvistä palveluista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Me, jotka asumme täällä vakltuisesti tai osa-aikaisesti tiesimme sen jo. . . . 35 Lär dig känna hästar / Tutustu hevosiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Kalkholmsfestivalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KASNÄS ON varsinainen helmi: kylpylä, hotelli, vierasvenesatama, saaristolaistori sekä vilkas satama, josta pääsee Hiittisten fantastiseen saaristoon: Bengtskär, Rosalan Viikinkikeskus, Örö, Högsåra jne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIMITOÖN ÄR ÅRETS inhemska besöksdestination. . . EI OLE MAHDOLLISTA LUETELLA kaikkea hienoa, mitä täältä löytyy. . . . . . . . . . . . . . 13 Golf på Kimitoön / Golfia Kemiönsaarella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Örös sommarnyheter / Örön kesäuutuudet . . . . . . . . . . . . . . . . Invånarantalet mångdubblas från normala 7000. . . . . . . . . Tutustu Taalintehtaan kuuluisaan keskiviikkotoriin! Vastailmestynyt kirja ”Honolulusta Siperiaan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Några nya butiker har öppnat under vintern och våren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jouluksi avautuu uusi supermarket. . . . . . . . . 19 Räpylä Servicepunkt / Palvelupiste . . . . . . . . . . Handla lokalt på Kimitoön! DALSBRUK HAR en livlig handel sommartid och onsdagstorget får man inte missa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osasta kerromme tässä lehdessä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taalintehdas kuvina” on tämän kesän ihan pakollinen hankinta. . . . . . . . . . 40 Vad ska vi göra idag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Båtbyggare / Veneenveistäjä . . . . . . . . I juni, juli och in i augusti kan man räkna med minst en fyrdubbling. . . . . . . . . . . 54-55. . . . . Talvi saattaa näyttää aika hiljaiselta mutta näin ei ole asian todellinen laita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kemiöön tullaan ostoksille jopa naapurikunnista. . . . . . . . . från grannkommuner på uppköp. . . . . . . . . . . 48 Festivaler / Festivaalit . . Kesällä järjestetään risteilyjä Taalintehtaalta Söderlångvikiin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Mitä tänään tehtäisiin. . . Hyödynnä paikallista tarjontaa! TAALINTEHTAALLA kauppa käy kesäisin vilkkaana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 -45 Benjamin Peltonen . . . . . . . . . . . . . . HANDELN I KIMITO centrum utvecklas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 421 725, 045 3125 740, 045 3125 741 fax 02 421 718 I abl@abl-kimito.fi I www.abl-kimito.fi Besöksadress: Redaktörsstigen, Engelsby Käyntiosoite: Toimittajanpolku, Engelsby Öppet / Avoinna: Måndag 9.00–17.00 Maanantai Ti, To, Fre 9.00–16.00 Ti, To, Pe Onsdag 9.00–14.00 Keskiviikko Sommar på Kimitoön 2016/Kesä Kemiönsaarella 20165 Utgivare Julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör Vastaava päätoimittaja: Michael Nurmi Upplaga Levikki: 20 000 st/kpl Tryckeri Paino: Salon lehtitehdas, 2015 SOMMAR PÅ K IMITOÖN K ESÄ K EMIÖNSA ARELL A Din sommarguide på Kimitoön 2016 Kesäoppaasi Kemiönsaarella 3 X WILSON | FESTIVALER/FESTIVAALIT | BENJAMIN PELTONEN PÅ STUGAN/MÖKILLÄ | HÄSTAR/HEVOSET | ÖL/OLUTTA SOMMAR PÅ KIMITOÖN KESÄ KEMIÖNSAARELLA SOMMAR PÅ KIMITOÖN KESÄ KEMIÖNSAARELLA Kemiönsaaren kesäoppaasi TERVETULOA KESÄ: aurinkoiset terassit, leppoisaa venesatamaelämää, inspiroivia festareita, virkistäviä liikuntatapahtumia ja aktiviteettejä, makoisia paikallisia elintarvikkeita! Kaikkea tätä tarjoaa saaristolaiselämä Kemiönsaarella. . . DET DU INTE HITTAR HÄR om Kimitoön, hittar du kanske du i något av Annonsbladen som utkommer under sommaren, alla torsdagar till dem som prenumererar på tidningen! Prenumerera om du inte redan gör det! VI JOBBAR FÖR en livskraftig bygd genom att förmedla information! Ha en trevlig sommar i Kimitoön! PÄRMFOTO/KANNEN KUVA: NORA WILSON KESÄN TRIPLA MEGA ILMAISJAKE LULEHTI Utkommer Ilmestyy 17.6 SOMMAREN S TRIPPE LMEGA GRATISTIDN ING . . . . . . . . . . . . . . Dalsbruk i bilder” är ett måsteköp i sommar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 -47 Kolumnen / Kolumni Sam Cygnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I sommar arrangeras det kryssningar till Söderlångvik från Dalsbruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39 Isla info . . . . . . . . . . . 21 Survival guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kesä-, heinäja elokuun keskivaiheille saakka västö nelinkertaistuu. . . . . . . . . Kimitoön är en livskraftig ort året om här är det fint att bo. . . . . . . . . . . . . . . . . KEMIÖN KESKUSTAN kaupankäynti kehittyy. . . . . . . . . . . .
Fyren får rätt ofta fungera som Finlands ansikte ut mot Europa, och används i många marknadsföringssammanhang, t.ex. Toinen tapa päästä Viikinkikeskukseen on Saariston Merkkireitti. Perhellä on kolme matkailualan yritystä. En ny programpunkt i år är modevisningar, berättar Hanna Vuorio-Wilson. 4 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK NATURBILDER/LUONOTKUVAT: NORA WILSON Vikingar, fyr och transport . Under vintern har M/S Minandra fått ny maskin och även på M/S Sissel har det gjorts en del renoveringar. I sommar finns möjlighet att pröva på arkeologiskt arbete, med tillhörande metalldetektor. Se on Pohjoismaiden korkein, 52 metriä. Talven aikana Viikinkikeskus on myös kehittänyt arkeologisen ohjelman, varsinkin leirikouluja ajatellen. Wilson Charterin M/S Sissel ja M/S Minandra kuljettavat turisteja saaristoon. Sen panemiseen käytetään vehnää ja olut maustetaan paikallisella katajalla. Tämä onkin maksimimäärä koska Kasnäsin yhteysaluksella on rajoitettu määrä autopaikkoja. Det här ölet kan fås bara i Vikingacentret och är bryggt i det lokala Rousal Brygghus. Även till Bengtskär kör Wilson dagligen. Företagen gör en hel del samarbete, men fungerar ändå som enskilda företag. Som bäst har man haft 500 besökare per dag under Vikingadagarna. Besökarströmmen kommer främst från Kasnäs (8 000 -9 000 besökare per år), men också från Hangö (4 000 besökare per år). Tämän vuoden uutuus ovat muotiesitykset, Hanna kertoo. Talven aikana Minandraan on asennettu uusi kone ja Sisseliäkin on kunnostettu. Asenäyttelyssä on esimerkiksi entistä enemmän aseita, Paul kertoo. Viikinkikeskuksen kohdalla Bed & Breakfastia kysytään yhä enenevässä määrin. De populära Vikingadagarna går i år av stapeln den 23-24 juli. Ennen suurin osa saapui Hangosta, mutta nyt on toisinpäin, Paula kertoo. Heillä on myös aika paljon kantaasiakkaita mikä tietenkin kielii asiakastyytyväisyydestä. heinäkuuta. Plats att grilla en hel gris finns! Till grillmaten kan man passa på att smaka på en annan av säsongens nyheter, nämligen ett traditionellt järnåldersöl, bryggt på vete som innehåller bl.a. Ett konkret bevis på det är familjen Wilson, som har tre företag verksamma inom turistbranschen. Viikonlopun aikana viikinkifanit asuvat kylässä ja esittäytyvät vierailijoille. I VIKINGACENTRET är det full aktivitet ute på gården den här vårdagen. Kaikki kolme yritystä ovat talven aikana uurastaneet ahkerasti päämääränä tarjota asiakkaille entistäkin parempaa palvelua. Asiakkaita riittää ja yrittäjät kertovat, että kunnan panostukset matkailuun tuntuvat heidänkin yritystensä kohdalla. finns nu fler vapen i vapenmuséet, säger Paul Wilson. Bengtskärin kohdalla majoitusta kysytään tarjontaa enemmän (majakalla on kuusi huonetta ja yhteensä 24 vuodepaikkaa). Förutom Märkesrutten kör Wilson charter beställningsturer och dessutom en daglig tur till Örö från och med mitten av juni. Bengtskärin luoto on Saaristomeren ulkoisimpia luotoja. Majakka toimii Suomen kasvoina Eurooppaan ja sitä hyödynnetään usein markkinoinnissa, esim. Per Wilson understryker att ju fler företagare det finns desto större blir dragningskraften till området. Per och Paula Wilson har hand om Bengtskärs fyr, Paul Wilson och Hanna Vuorio-Wilson sköter Rosala Vikingacentrum och Daniel Wilson och Virpi Heino erbjuder persontransport i skärgården genom Wilson Charter. Den finns på det yttersta skäret i Skärgårdshavet. Paret flyttade in i fyren för 20 år Viikingit, majakka ja kuljetukset . Under vintern har Vikingacentret också utvecklat ett arkeologiprogram, främst med tanke på lägerskolor. Alkavaa matkailukautta odotetaan toivekkain mielin. Tästä konkreettisena todisteena voidaan pitää Wilsonin perhettä. Isäntäväki asuu karulla kallioluodolla aina vain pidemEn företagsam familj: Daniel Wilson (Wilson charter), Paul Wilson och Hanna Vuorio-Wilson (Rosala Vikingacentrum) samt Paula och Per Wilson (Bengtskär Ab). Visit Finland:issa. Suositut Viikinkipäivät järjestetään 23.-24. En av säsongens nyheter är under uppbyggnad: ett utekök, där det ska grillas och rökas i sommar. B E N GT S K Ä R I N majakka on yli satavuotias. Suurin osa kävijöistä saapuu Kasnäsista ( 8 000-9 000/v.) osa Hangostakin (4 000/v.). Bland nyheterna finns också en egen gästbåtsbrygga, som ligger ca 200 meter från Vikingacentret. Så många fler besökare än så är inte möjligt, eftersom förbindelsebåten från Kasnäs har vissa begränsningar i antalet passagerare. Toistaiseksi kansainvälisiä vieraita on melko vähän, mutta näiden yrittäjien mielestä kohderyhmiä riittää myös kotimaassamme. En förväntansfull stämning råder inför stundande högsäsong och inom alla tre företag har man under vintern arbetat målmedvetet för att kunna ge kunderna ännu mer. Alla tre företag har tillfredsställande kundunderlag, och säger sig också känna av kommunens satsningar på turismen. Kesällä pääsee kokeilemaan arkeologin työtä, jossa käytetään muun muassa metallidetektoria. Per korostaa, että alueen vetovoima kasvaa mitä useampia yrittäjiä täällä toimii. Daniel Wilson ja M/S Sissel.. Per ja Paula Wilson toimivat Bengtskärin majakan ja Paul Wilson ja Hanna Wuorio-Wilson Rosalan Viikinkikeskuksen isäntäväkenä, Daniel Wilson ja Virpi Heino puolestaan Wilson Charter –yrityksessä, joka tarjoaa henkilökuljetusta saaristossa, Ilmoituslehti tapasi keväällä tämän yrittelijään perheen Rosalan Viikinkikeskuksessa. lokal en. Än så länge är dock de internationella gästerna ganska få, men de här företagarna menar att det finns målgrupper även på närmare håll. Värdparet på Bengtskär bor på den karga klippön allt längre och längre för varje år. Kunnostuksia suoritetaan jatkuvasti ja parannamme myös näyttelyitä. En hel del stamkunder har man, vilket ju i sig är god feedback för kundservicen. Där kommer Wilson Charter in i bilden med sina fartyg M/S Sissel och M/S Minandra. Under det veckoslutet lever vikingaentusiaster i byn och visar upp sig för besökarna: man kan då bl.a. Den här driftiga familjen träffar Annonsbladet på vårkanten i Vikingacentret ute på Rosala. 200 metriä keskuksesta. Numera handlar det om ca åtta månader. Kauden uutuuksia on ulkokeittiö, jossa on tarkoitus grillata ja savustaa. Merkkireitin lisäksi Wilson Charter ajaa tilausvuoroja ja kesäkuun keskivaiheilta päivittäisen vuoron Öröhön. Alueella toimii yhä enemmän matkailuyrittäjiä, Daniel sanoo. On tapana sanoa, että saaristolaiset ovat muita yrittelijäämpiä. Viikinkipäivät ovat parhaimmillaan houkutelleet paikalle 500 vierailijaa/p. På Bengtskär har man större efterfrågan på övernattningar än man kan erbjuda (här finns sex rum med totalt 24 bäddplatser), och även i Vikingacentret blir Bed & Breakfast-alternativet allt mer populärt. Hän uskoo sen johtuvan Kemiönsaarella ja Kasnäsissa tapahtuneesta kehityksestä. BENGTSK ÄRS FYR är över 100 år gammal och är Nordens högsta fyr med sina 52 meter. Daniel Wilson och M/S Sissel. Pääsee seuraamaan käsityönäytöksiä ja kokeilemaan kirveenheittoa, tänä vuonna toisessa paikassa kuin edellisinä vuosina. Populärast brukar stridsuppvisningarna vara. Tilaa on kokonaiselle possulle! Grilliruoan kanssa pääsee maistamaan toistakin uutuutta eli perinteistä rauta-ajan olutta. KEVÄTPÄIVÄNÄ Viikinkikeskuksen pihalla on täystohina. Suosituimpia ovat taistelunäytökset. Yrittäjäperhe: Daniel Wilson (Wilson Charter), Paul Wilson ja Hanna WuorioWilson (Rosalan Viikinkikeskus) sekä Paula ja Per Wilson (Bengtskär Ab). Paikallisen Rousal Brygghusin panemaa rautakausiolutta ei saa mistään muualta kuin Viikinkikeskuksesta. Det sägs ju att skärgårdsbor är litet extra företagsamma. Uutuuksiin kuuluu myös oma vierasvenelaituri n. Det finns dessutom allt fler turistföretagare här på området, säger Daniel Wilson. bekanta sig med hantverksdemonstrationer och pröva yxkastning, vilket det finns en ny plats för i år. Här hos oss pågår renoveringar hela tiden och så förbättrar vi utställningarna, t.ex. av Visit Finland. Ett annat alternativ att ta sig till Vikingacentret är Skärgårdens Märkesrutt, som går från Kasnäs och även tar besökarna vidare ut till Bengtskär. Förr var det från Hangö det kom flest besökare, men nu är det andra vägen, säger Paula Wilson och förklarar det med en betydande utveckling på Kimitoösidan, med Kasnäs som knutpunkt. Charter ajaa päivittäin myös Bengtskäriin
(EÖ) Euroopan viikinkiperinne esille! . Kesällä, heinäkuun 26. Viikinkiaika herättää paljon mielenkiintoa ja Viikinkikeskus toivoo sen myötä lisää kansainvälisiä kävijöitä. Tarkoituksena on Euroopan viikinkikohteitten yhteismarkkinointi. Bengtskärin turistikausi alkaa toukokuun alussa ja päättyy syyskuun lopussa. 75 år sedan slaget om Bengtskär . Uudenmaan prikaati järjestää taistelunäytöksen ja juhlaan kuuluu tietenkin puheita ja musiikkia. Kutsuvieraita on parisen sataa. Neljän vuoden EU-projekti ”Follow the Vikings” -hankeen 15 yhteistyöpartnerien joukossa on Rosalan Viikinkikeskus. Suomikin on todella viikinkimaata, Paula Wilson kertoo. Vilkkaan kesäkauden ohella siellä pääsee nauttimaan rikkaasta eläinkunnasta. (EÖ/IS) pään, nykyään peräti kahdeksan kuukautta joka vuosi. Inom Destination Viking association, som Per och Paula Wilson har varit med om att grunda, startar i juli det fyraåriga EU-projektet ”Follow the Vikings”, där Vikingacentret på Rosala är en av de 15 samarbetsparterna. Maihinnousupaikkoja on parannettu jotta veneet pääsisivät rantautumaan keula edessä. Viime vuonna meillä oli täällä peräti 300 haahkanpesää, Paula kertoo. Just nu finns det ett stort intresse för vikingatiden, och på Vikingacentret hoppas man på att projektet ska hämta mer internationella besökare. (EÖ) 75 vuotta Bengtskärin taistelusta . Projektet är påkostat (bara EU-finansieringen uppgår till 2 miljoner euro), t.ex. Sen jälkeen tarjolla ei enää ole majoitusta koska syysmyrskyt saattavat estää kuljetukset. I fjol hade vi 300 ejderbon här, berättar Paula Wilson. Projekti on mittava (pelkkä EU-rahoitus nousee 2 miljoonaan euroon). sedan och kan här förutom en livlig högsäsong njuta av ett rikt djurliv. Viikinkikeskuksen uusi ulkokeittiö, jossa voidaan paistaa kokonainen possu.. Efter kl. Finland är ju faktiskt ett av vikingarnas hemländer, berättar Paula Wilson. 15 den dagen öppnar Bengtskär igen för allmänheten, då det bjuds på kaffe. Samalla vietetään majakan 110-vuotispäivää. Perusajatuksenamme oli laittaa viikinkien Suomi kartalle. Pariskunta muutti majakkaan 20 vuotta sitten. På Bengtskär inleds turistsäsongen i början av maj och avslutas någon gång i slutet av september. pnä, Bengtskärillä juhlitaan. (EÖ/IS) Pionjärer från Nylands brigad förbättrade i våras landstigningsplatserna vid Bengtskär. Tänä päivänä majakka avataan yleisölle klo 15 ja kaikille tarjotaan kahvit. Arbetet har skötts av pionjärer från brigaden. Det blir ett par hundra inbjudna gäster, som kommer hit med militärbåtar, säger Paula Wilson, turistföretagare på Bengtskär. 5 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Fram för vikingadestinationer! . Kunnostustyön ovat suorittaneet prikaatin pioneerit. Per ja Paula Wilson ovat osallistuneet Destination Viking associationin perustamiseen. Bengtskärs fyr ägs av Stiftelsen för Åbo universitet. Ammattivalokuvaajakin on käynyt projektin puitteissa Rosalan Viikinkikeskuksessa. Foto/Valokuva: Paula Wilson. Ja saapuessamme kalliolla lepää hylkeen kuutti ja haukkuu! Per lisää kertoen, että viime vuonna kallioilla lepäsi 18 hyljettä samaan aikaan kunnes merikotka ilmaantui Bengtskärin ylle. Majakka on Turun yliopiston omistuksessa. Efter det erbjuder man inte längre övernattningar, eftersom höststormarna kan göra det svårt att komma fram. kan grilla en hel gris. Poängen med projektet är att gemensamt marknadsföra vikingadestinationer i Europa. Uudenmaan prikaatin pioneerit ovat kevään aikana parantaneet Bengtskärin rantautumispaikkoja. har en professionell fotograf från projektets sida besökt Vikingacentret i Rosala. Wilsonit kertovat, että Suomesta on löydetty huippuluokan viikinkimiekkoja ja haudoista ennätysmäärä viikinkiaikaisia vaatteita. Landstigningsplatserna har under våren förbättrats, så det ska bli lättare att ta iland med fören först. Nytt utekök i Vikingacentret, där man bl.a. Och så ligger det en sälkut på klippan och skäller då vi kommer! fyller Per Wilson i och berättar att de ifjol såg 18 sälar på samma gång på klippan, ända tills en havsörn cirklade förbi. He saapuvat tänne merivoimien aluksilla, Bengtskärin matkailuyrittäjä Paula Wilson kertoo. Samtidigt firar man att fyren fyller 110 år. På Bengtskär blir det festligheter i sommar, den 26 juli, för att fira att det gått 75 år sedan slaget om på Bengtskär. Wilsons berättar vidare att det i Finland har hittats vikingasvärd av toppkvalitet och i gravar har man hittat rekordmånga bevarade dräkter. Vår grundtanke var att sätta Vikingafinland på kartan. Bengtskärin taistelusta on kulunut 75 vuotta. Nylands brigad kommer att ha en militäruppvisning, och så blir det tal och musik
klo 9-12. klo 11-20 & 11.6.-16 kl. VI TRÄFFAS PÅ MÄSSAN TAVATAAN MESSUILLA SP:s Havsdagar och regatta i Kasnäs Båtförevisning / provkörning 13.8.-16 SP:n Meripäivät ja regatta Kasnäsissa Vene esittelyt / koe ajot BYTESBÅTAR / VAIHTOVENEET WWW.KONEWUORIO.FI Wuorionkuja 4, 25700 Kemiö FÖRSÄLJNING MYYNTI SERVICE HUOLTO Sargo provkörningstillfälle / koeajotilaisuus Söljeholmen Marina 10.6.-16 kl
En hel del evenemang är inbokade längs med hela sommaren. Kesäksi on varattu monta päivää erilaisiin tapahtumiin. Men nu finns ett nytt parkeringsområde, som kommunen lät bygga ifjol, och som utvidgats ytterligare i år. Hotellipäällikkö Tanja Granlundin mukaan vilkkain kesäkausi alkaa juhannuksena. Innan säsongen traditionsenligt avslutas med Forneldarnas natt ryms ännu Kasnäs Triathlon (30.7), Poker Run (6.8) och Kasnäs Regatta (13.8) in i händelsekalendern. Myytävänä on muun muassa Pelle P -merkkiset vapaa-ajan vaatteet, paikallisen kultaseppä Petri Järvisen Silver Fish -puodista löytyvät korut, lahjaesineet, tekstiilit ja matkamuistot. Redan under Valborg var husvagnsfolket i farten i Kasnäs: hela 12 bilar hyrde då plats här. (EÖ) Kanäs Caravanin toinen kausi . Skärgårdsbodarna nere vid hamnen håller öppet varje dag hela högsäsongen. Eräs puoti on varattu käsityölle, etenkin paikalliselle. EN HEL DEL evenemang är inplanerade i Kasnäs i sommar: Broloppet (18.6), Baltic Jazz-festivalens tjuvstart (7.7), Grandezza Weekend (8-9.7), allsång med Calle Pettersson och Benny Törnroos (11.7), Kasnäs Regatta/Meripäivät (13.8) och så ett alldeles nytt sportevenemang: Familyswimrun, som den 28 augusti arrangeras i samarbete med Finlands Svenska Idrott. Kun alueen sauna on pois käytöstä hiljaisen kauden aikana asiakkaat voivat käyttää kylpylää. Ennen kauden perinteisiä päättäjäisiä, Muinaistulien yötä, ohjelmaan mahtuu vielä Kasnäs Triathlon (30.7.), Poker Run (6.8.) ja Kasnäsin Regatta (13.8.). Monet löysivät tiensä tänne, toteaa hotellipäällikkö Tanja Granlund. Andra säsongen för Kasnäs Caravan . Sataman saaristopuodit ovat auki päivittäin kesäkauden aikana. Hotellissa on tarjolla akupunktiota ja erilaisia kosmetologin palveluita, muun muassa kasvo-, jalkaja kynsihoitoa. Sitä ollaan tänä vuonna laajentamassakin. Kasnäsin kylätoimikunta osallistuu järjestelyihin. Siihen osallistutaan kahden hengen joukkuein. päivänä yhteistyössä Finlands Svenska Idrottin kanssa. 7 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Kasnäs redo för högsäsong . Kasnäsdagen infaller i år den 23 juli, då det bl.a. Kemiönsaarella on pitkään ollut kysyntää suurelle leirintäalueelle. Leirintäalue on siis toiminut viime kesästä lähtien. Kasnäs valmiina kesäkauteen . Sieltä löytyvät Kasnäsin kalatehtaan tuotteita sekä luksustuotteita kuten katkarapuja ja scampeja. (EÖ/IS) Gott om fina produkter på Skärgårdstorget i Kasnäs. I det här deltar man i lag på två personer och kan välja mellan introduktionsklassen (500 meter simning och 4,5 kilometer löpning) eller motionsklassen (1,5 kilometer simning och 13,5 kilometer löpning). Där finns produkter av keramiker Inge-May Koskelin från Västanfjärd, glaskonst från Wenoxa Glas, barnkläder från Ikasyr på Vänö, Maria Sjöbergs fårprodukter från Holma, ylleprodukter av Katri Sulonen , Lenita Söderlunds vävarbeten, Nina Tuomistos dockhusprylar och Otto Aanmaas väskor. blir en välgörenhetsauktion till förmån för översättning av Kasnäsboken till finska (Byalaget) och för Kasnäs Sjöräddare. Fiskboden öppnar strax innan midsommar, där Kasnäs egna fiskprodukter finns och dessutom mer lyxiga produkter som räkor och scampi. Kalapuoti avautuu juhannukseksi. Kasnäsinpäivää vietetään heinäkuun 23. Kasnäsin Saaristotorilta löytyy paljon hienoja tuotteita. Jo vappuna Kasnäsissa kävi asuntoautoilijoita: alueella oli 12 autoa. Sen jälkeen sitä riittää viiden viikon ajan. Även Kasnäs Byalag medverkar i arrangemangen. I hotellet/badhuset kan man förutom akupunktur också få diverse kosmetologtjänster, bl.a. Här finns bl.a. Pyrimme olemaan yhteistyössä mahdollisimman monien paikkakunnan yritysten kanssa, Granlund kertoo. Monet ovat pysäköineet kapean tien varteen. Silloin järjestetään muun muassa hyväntekeväisyyshuutokauppa Kasnäsinkirjan suomennoksen hyväksi sekä Kasnäsin meripelastajien tukemiseksi. Innan och efter det är det främst skoloch företagsgrupper som besöker Kasnäs. En av bodarna är reserverad för hantverk, främst lokalt producerade sådana. Det här erbjuder man i samarbete med Rehab Center. Viime vuoden heinäkuussa Kasnsäissa avattiin Kasnäs Caravan. Ennen juhannusta ja elokuun lopussa Kasnäsissa käy eniten koululaisja yritysryhmiä. Foto/Kuva: Petri Järvinen.. Vi försöker samarbeta med många här på orten, säger Granlund. Kasnäs on saaristoliikenteen tärkeä solmukohta. Hotellin juhannus tapaa olla täyteen varattu jo vuosi etukäteen, hän kertoo. Sen är det full rulle i ca fem veckor. Sieltä löytyvät Västanfjärdin keraamikon, Inge-May Koskelinin tuotteet, Wenoxa Glasin lasitaidetta, Vänön Ikasyrin lastenvatteita, Holman Maria Sjöbergin lammastuotteita, Katri Sulosen villatuotteita, Lenita Söderlundin kudontatuotteita, Nina Tuomiston nukkekotitavaroita sekä Otto Aanmaan laukkuja. Området ligger alldeles intill Blåmusslans Naturum och förutom en servicebyggnad finns här plats för 33 husbilar och –vagnar. Caravanområdet hänger ihop med hotellet på så vis att det är här man checkar in, och under lågsäsong då bastun inte är i gång på området, får kunderna använda sig av badhusets tjänster. Efterfrågan på en större campingplats på Kimitoön har det funnits länge. Vaihtoehtoina ovat tutustumisluokka (500 m uinti ja 4,5 km juoksu) tai liikuntaluokka (1,5 m uinti ja 13,5 km juoksu). Tidigare har tillgången på parkeringsplatser varit ett stort problem i Kasnäs sommartid, då många blir tvungna att parkera längs med den smala vägen. I Kasnäs öppnade Kasnäs Caravan i juli ifjol, och har en bra första säsong bakom sig. Asuntoautoalue liittyy hotelliin siten, että hotelliin ilmoittaudaan. Enligt hotellchef Tanja Granlund startar högsäsongen Kasnäs i och med midsommar. Nyt paikalla on uusi, kunnan viime vuonna rakentama parkkialue. Alue sijaitsee aivan Sinisimpukan luontokeskuksen kupeella. Kasnäs Caravanin alueella on tilaa 33:lle asuntoautolle tai -vaunulle. K ASNÄSIN kesätapahtumia ovat Siltajuoksu (18.6.), Baltic Jazz -festivaalin varaslähtö (7.7.), Grandezza Weekend (8.-9.7.), Calle Petterssonin ja Benny Törnroosin johtama yhteislaulutilaisuus (11.7.), Kasnäsin Regatta/Meripäivät (13.8.) sekä aivan uusi perhetapahtuma: Familyswim. I hotellet brukar midsommar vara fullbokad redan ett år på förhand, säger Granlund. Kesästä odotetaan vilkasta. Ne tarjotaan yhteistyössä Rehab Centerin kanssa. päivänä. Det var många som hittade hit, konstaterar hotellchef Tanja Granlund. Se järjestetään elokuun 28. Kasnäsissa on ennen ollut kova pula parkkipaikoista. ansiktsvård, fotvård och manikyr. Palvelurakennuksen ohella siellä on tilaa 33: lle asuntoautolle tai -vaunulle. I Kasnäs, som är en viktig knutpunkt för att ta sig vidare ut i skärgården, väntar man igen en livlig sommar. Hos Kasnäs Caravan får 33 husbilar/husvagnar plats. fritidskläder (av märket Pelle P), den lokala guldsmeden Petri Järvinens Silver fish-bod med allt från smycken till gåvoartiklar, textilier och souvenirer
21.900€ Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 MÖKKITALKKARI T:mi Mika Mäki, KASNÄS MÖNKIJÄTYÖT mm. 02-466 7227 Dagsbesök till www.bengtskar.. 0400 681 026 putkimies@luukku.com Kaivonporaus Dahlbom Oy Dahlboms Brunnsborrning Ab Maalämpö Porakaivot Pumput ja vedenkäsittely Jordvärme Borrbrunnar Pumpar och vattenrening Tag kontakt Ota yhteyttä: 044 592 0788 kristian@dahlbom.fi www.dahlbom.fi. Personligen för dig och ditt manskap! KASNÄS, LIDINGÖ/STOCKHOLM WWW.FINLANDIASAILING.FI 0400 421 050 info@finlandiasailing.fi Finlandia Sailing_2x135.ai 1 17.4.2013 12:12:10 Kom och segla i skärgården... www.a-laiturit.. ALPHA) ALK. Voimassa 19.6 asti. ALPHA) ALK. Hela Hitis skärgård från vår bokningsbyrå www.rosala.net, även till Örö fort 2016! BÅTAR FÖR UTHYRNING, SEGLING MED SKEPPARE Kom och segla i skärgården... E-mail: a-laiturit@a-laiturit.. puunja maanajot, metsän raivaukset KATTOJEN PESUT . Hela Hitis skärgård från vår bokningsbyrå www.rosala.net, även till Örö fort 2016! Bengtskärs fyr och Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 28.5–28.8 Bokning och info: info@rosala.. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. 02-466 7227 Dagsbesök till www.bengtskar.. J.R MARINE SERVICE Mercruiser 4.3L MPI (sis. Bengtskärs fyr och Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 28.5–28.8 Bokning och info: info@rosala.. www.rosala.. www.rosala.. www.jrmarineservice.fi 040-595 6794 Mercury F4 13.880€ 1.145€ 945€ Mercury F115L CT 11.000€ Mercury F6 Mercury Diesel 2L (sis. Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym
Dalsbruksvägen/Taalintehtaantie 691, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas 0207 639 610 www.d-marin.. På Örö har man låtit bygga en ny strandbastu inför den här säsongen. Örön opastuksetkin on hyvä tilata ennakkoon joskin saarella järjestetään päivittäisiä drop in-opastuksiakin. Henkilökuntaa on palkattu Rosalasta, Holmasta, Västanfjärdin Nivelaxista, Kärrasta, Björkbodasta, Kemiöstä ja Taalintehtaalta. 02 466 7240 Butik Bar Bränsle Gas Kauppa Baari Polttoainetta Kaasua Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm. Hän on niihin hyvin tyytyväinen. Örön valtteja ovat muun muassa ainutlaatuinen luonto, saaren sotahistoria ja monet retkipolut. Paikalla on uusi rantasauna. 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU BOAT SERVICE • Liikkuva venehuolto • Perävaunuhuolto • Mobil båtservice • Släpvagnsservice Pedersåntie 205, 25700 Kemiö 050 523 3779 marko.heinonen@makkotrailers.com www.makkotrailers.com. De tjänster som erbjuds på Örö finns i de byggnader som varit i arméns bruk och som renoverats. Foto: Skärgårdskompaniet Kauden uutuuksia: rantasauna. i den unika naturen, krigshistorien och de många utflyktslederna. Siellä voin telttailla, sieltä löytyy matkakoti sekä B&B -majoitusta. Uuden hotellin 18 huoneen myötä saarella on nyt 146 vuodepaikkaa. kör Wilson Charter, Eugenia och Kasnäs Watersports RIB-båtar hit, men också årets nyhet: Örö-linjen med M/S Ejskär, som går dagligen från Kasnäs i juni-augusti. Uusi on myös Rantakahvilan viereen asennetut kalansavustamo ja grilli. Monet viime kesän kesätyöläisistä ovat taas meillä töissä. Mångsidig lokal båtservice Monipuolinen paikallinen venehuolto Kom också och bekanta dig med Dalsbruks Gästhamn. Vi har ett maritimt utbud av högklassiga produkter, bland annat kläder, skor och smycken. Mer nyheter är att det numera finns ett fiskrökeri och en grill vid Strandcaféet. Örö är ett av landets värdefullaste fjärilställen (1 656 arter har påträffats här) och här finns Finlands enda backsippor och fältsippor. De kommer från Rosala, Holma, Västanfjärd/Nivelax, Kärra, Björkboda, Kimito och Dalsbruk. Vanhan kasarmin hotelli avataan heinäkuun alussa, hän kertoo. Här finns stränder, kullerstensgator, branta strandklippor, ett 12-tums kasernområde och –batteri och ett 6-tums kasernområde och –batteri. Örö kuuluu maamme arvokkaimpiin perhospaikkoihin (saarelta on tavattu 1 656 lajia) ja siellä kasvaa Suomen ainoat lännenkylmäkukat ja ahonkylmäkukat. En hel del nyheter finns på Örö den här säsongen. On rantaa, mukulakivikatua, jyrkkiä rantakallioita, 12 tuuman kasarmialue ja -patteri sekä 6 tuuman kasarmialue ja -patteri. Även här kan man alltså få drickoch ätbart, förutom i 12” restaurangen och i 12” sommarcafé. Vanhat rakennuksethan ovat suojattuja. Välkommen! www.dalsbruksbatservice.fi . Önskar man guidning på Örö är det bra att boka även den på förhand, även om det finns drop in-guidningar varje dag. Örös dragningskraft ligger bl.a. Örö esittelee uutuuksiaan . INFORMATION OM HUR man tar sig till Örö hittas lättast på visitörö.fi. Biljetter ska bokas på förhand. (EÖ) Kemiönsaaren nuoria töissä Örössä . Örön palveluista vastaava Skärgårdskompaniet on täksi kaudeksi palkannut saarelle 33 henkeä. 70); rantaan on asennettu uusi laituri. En stor grej för turismen på Kimitoön var då Örö kustfort ifjol öppnade för allmänheten. Örön palvelut on asetettu puolustusvoimien entisiin, kunnostettuihin rakennuksiin. Liput varataan ennakkoon. 9 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN Örö presenterar nyheter . Veneille on entistä enemmän laituripaikkoja (n. Vi gav förkörsrätt för Kimitoöbor då vi rekryterade, berättar Carl de la Chapelle från Skärgårdskompaniet. Carl de la Chapelle från Skärgårdskompaniet börjar med att berätta om förnyelserna vid stranden, något han är väldigt nöjd med. Ytterväggarna är kvar i originalskick. Sådana ska det rymmas litet fler av i år (ca 70), eftersom man har byggt en ny brygga här. Tällä kaudella Örössä on uusia palveluja. Örö tarjoaa muitakin majoitusmahdollisuuksia. Sinne ajavat muun mussa Wilson Charter, Eugenia, sekä Kasnäs Watersportsin RIB-veneet. Vuoden uutuus on M/S Ejskärin Örönlinja, joka liikennöi päivittäin Kasnäsista kesäelokuun ajan. I den gamla kasernen öppnar ett nytt hotell den första juli, berättar de la Chapelle vidare. Viime kesänä saarella kävi n. 25 000 matkailijaa ja Skärgårdskompaniet (saaren palveluista vastaava yritys) uskoo, että vierailijoita saapuu tänä vuonna tätäkin enemmän. Här finns nu en alldeles ny strandbastu, som främst är tänkt för båtgäster. Många av de sommarjobbare vi hade ifjol fortsätter. Med de 18 nya hotellrummen finns det nu totalt 146 bäddplatser på Örö. Palkkasimme ennen kaikkea kemiönsaarelaisia, kertoo Carl de la Chapelle Skärgårdskompanietista. 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service Rosala Gästhamn Rosala . Det finns dock fler olika alternativ om man vill övernatta på Örö: tältplatser, vandrarhem samt bed & breakfast. TIETOJA MITEN saarelle pääsee löytyy helpoimmin nettiosoitteesta visitörö.fi. Kahvilakin tarjoaa ruokaa ja juomaa 12” ja 12” ravintolan ja kahvilan ohella. Se on ajateltu etenkin veneilijöille. Många unga från Kimitoön jobbar på Örö . Bl.a. Skärgårdskompanietin Carl de la Chapelle kertoo rannan uutuuksista. Kemiönsaaren matkailun suuri voitto oli, että Örön rannikkolinnake viime vuonna avautui yleisölle. Kasarmin ulkoseinät ovat entisenlaiset. . Skärgårdskompaniet, som sköter servicen på Örö, har den här säsongen 33 anställda på fortön. Ön besöktes av ca 25 000 personer förra sommaren och Skärgårdskompaniet (företaget som har hand om servicen på ön), tror på ännu fler besökare i år
Det finns en gemytlig Pub med egen terass. Hemlagad lunch alla dagar även a la carte samt A-rättigheter. –31.8. Läcker skärgårdslunch | Maukas saaristolaislounas 1.6. I hamnen finns en stadig kaj med flytbrygga och bojar. 9:30-16:00 (lunchpaus 12:30-13:00) Olemme avoinna joka arkipäivä klo 9:30-16:00 (lounastauko 12:30-13:00) VÄLKOMMEN! TERVETULOA! Nordea KimitoöN/KemiöNsaari, arKadiavägeN 2/arKadiaNtie 2, 0200 5000 (lNa/msa), Nordea.Fi Sommarutställningar | Kesänäyttelyt (15.5.– 25.9.) Anu Tuominen: Transparente blanche | Kuulas valkea, läpäisemätön vihreä Teija Lehto: Äpplig | Omenaista Berättelser om Söderlångvik | Tarinoita Söderlångvikista Plock ur sommarens program | Valittuja paloja kesän tapahtumista Morgonyoga på altanen | Aamujoogaa kattoterassilla (to 16.–30.6. kl(o) 11.30–14 Mera information om evenemang | Lisätietoja tapahtumista: www.soderlangvik.fi www.facebook.com/soderlangvik Händer i Söderlångvik / Tapahtuu Söderlångvikissa Söderlångvik gård | Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd | museum@soderlangvik.fi | +358 (0)2 424 662 | Café Vivan +358 (0)2 425 037 | Pöytävaraukset +358 (0)400 539 230 www.pubskippers.fi Rosala Bagaren “Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården” “Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa” Rosala Bagaren Ab Oy, Norrlandsvägen 180, 25950 ROSALA, 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Välkomna öppet alla dagar ! Birgitta med familj Tel. 9:30-16:00 (lunchpaus 12:30-13:00) Olemme avoinna joka arkipäivä klo 9:30-16:00 (lounastauko 12:30-13:00) VÄLKOMMEN! TERVETULOA! Nordea KimitoöN/KemiöNsaari, arKadiavägeN 2/arKadiaNtie 2, 0200 5000 (lNa/msa), Nordea.Fi Välkommen till Nordea Vi har öppet alla vardagar kl. & 21.7.-4.8.) Allmänna visningar i museet | Museon yleisöopastukset (lö | la 2.7.–6.8.) Sommarkryssningar i Söderlångvik | Söderlångvikin kesäristeilyt (ons| ke 6.7.–27.7.) Drop in -nålhålskameraevenemang | Drop in -neulanreikäkameratapahtuma (15.–17.7.) Café Vivan Öppet | Auki 13.–25.9. Uthyrning av båtplatser per år fungerar även som gästbrygga för besökare till Panget.. Välkommen till Nordea Vi har öppet alla vardagar kl. Cafe-verksamhet, hembakt, även försäljning av hantverk och andra produkter. 0442-387858 gittan@aland.net Gilla oss på Fb Dragsfjärds Hostel Panget www.panget.fi Hostel Panget i Kulla Dragsfjärd Ett idylliskt gammaldags Pensionat med ca 40 bäddar i 13 gemytliga rum där alla har toalett och i några finns det även dusch
Palveluoppaita kaipaaville Loukiainen vinkkaa, että niitä löytyy useimmista saaren ruokakaupoista, Villa Landesta ja Kasnäsista. Haaste taitaa olla monelle tuttu; terassia pitäisi kohentaa, tai vaikkapa kaataa liian isoksi kasvanut pihapuu. Dessutom hyr vi ut sådana verktyg som sällan används oftare än en gång per år, det vill säga klabbmaskin, flistugg, röjningssåg, lövblåsare med mera, informerar Ann Laurén och Peter Nabb från föreningen. Maksimivähennyksen saa, kun tilaa palveluita yritykseltä (työn osuus) 5 555 eurolla vuodessa henkilöä kohti. serviceguiden hjälper . FÖRENINGEN går nu för första gången ut med en tidning, med i stort sett samma syfte som guiden. Hushållsavdrag beviljas också för arbeten som utförs på stugan. Juuri tämän takia kaikkien pitäisi löytyä samasta paikasta. Tämä on yleishyödyllinen palvelu, jonka toivomme työllistävän paikallisia osaajia. Nettiosoitteesta ksg.fi löytyy digiversio, jossa yrittäjäyhdistyksen jäsenet on merkitty erikseen – toki jokainen yritys löytyy myös tätä kautta jäsenyydestä riippumatta. Formatet ger oss möjligheten att litet närmare presentera några lokala företag och berätta om människorna de sysselsätter: vilka de är och vilka tankar de har om saker och ting. Jäseneksi voi ryhtyä, jos omistaa mökin, omakotitalon tai muun asunnon. Hushållsavdrag för stugan . Yhdistyksen ruotsinkieliset nettisivut löytyvät osoitteesta www.dragsfjard.fi/egnahemsforeningen. Föreningens webbplats finns på adressen www.dragsfjard.fi/egnahemsforeningen. Työkalut voi noutaa Laurénin kotoa Byholmenilta, ja koska saarella ollaan niin paikalle voi tulla sekä autolla että veneellä. Vår förening publicerar Kimitoöns Serviceguiden, där man hittar byggare, VVSoch elmontörer, gårdskarlar med flera, marknadsför Heidi Loukiainen från Kimitoöns företagare. Jäsenalennuksia rautakaupoissa ja muualla . Vad intressebevakningen gäller har föreningen på det lokala planet varit aktivt i till exempel vattenoch avloppsfrågorna. Mökillä olijaa vaivaa krooninen aikapula, ja ehkei työkalujakaan ole – lomailijan työinnosta puhumattakaan. När de ogjorda projekten blivit för många, om verktygen – och kanske motivationen också – saknas kan det vara smartast att ringa ett proffs. Hon tillägger att serviceguiden verkligen täcker alla lokala företagare. Sen kun vain vilkaiset Kemiönsaaren palveluopasta, niin löydät timpureita, LVI-asentajia, sähkömiehiä, mökkitalkkareita ja muita, paikallisen yrittäjäyhdistyksen puheenjohtaja Heidi Loukiainen mainostaa. När det gäller inköp av material lönar det sig att vara medlem i Dragsfjärds Egnahemsförening, som sitt namn till trots är verksamt på hela ön inklusive skärgården. Ett äkta par – och med vissa förbehåll sambon drar således av maximalt 4 800 euro. Det berättigar till ett 2 400 euros avdrag direkt från skatten. Kotona asuva lapsi voi saada vähennyksen, jos hän omilla tuloillaan osallistuu laskun maksuun. ASIAKKAITA suunnilleen samalla tavalla palveleva lehti julkaistaan ensimmäistä kertaa tänä vuonna. 11 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A VVS OCH EL / LVI JA SÄHKÖ MÅLNING, KAKELARBETEN / MAALAUS, LAATOITUS TRÄDGÅRDSTJÄNSTER / PUUTARHAPALVELUT BRUNNSBORRNING / KAIVONPORAUS FASTIGHETSSERVICE / KIINTEISTÖHUOLTO SOTNING / NUOHOUS PLÅTARBETEN / PELTIALAN TYÖT JORDBYGGNAD / MAANRAKENNUS STÄDNING / SIIVOUS SNICKERIER / PUUSEPÄNTYÖT Saaren palveluoppaasta apua mökkipuuhiin . Våra medlemmar får rabatter i alla öns större järnaffärer, Kasnäs Bad, hos serviceföretag och i några besöksmål. Mistä löytää ammattimies. På Kimitoön är det faktiskt inte så svårt att hitta rätt personer. Den årliga medlemsavgiften är 25 euro per hushåll. Yhdistyksen vuosittainen jäsenmaksu on 25 euroa kotitaloutta kohden. TEXT/TEKSTI: SAM CYGNEL Projekt på stugan. Jäsenemme saavat alennuksia alueen suurimmissa rautakaupoissa, Kasnäsin kylpylässä, palvelualojen yrityksissä ja joissakin matkailukohteissa. Infomöten ordnas om aktuella ärenden som intresserar medlemmarna. Palveluopasta painetaan noin 13 000 kappaletta joka toinen vuosi. Meiltä voi myös vuokrata harvoin tarvittavia työkaluja, kuten muun muassa klapikoneen, hakettajan, harvennussahan ja lehtipuhaltimen, Ann Laurén ja Peter Nabb yhdistyksestä kertovat. Då kvarstår utmaningen att hitta den rätta yrkesmannen, eller -kvinnan. Jovisst, det går att hämta prylarna direkt med båt, så slipper man lasta om i bilen. Och därememellan borde man ju koppla av också. Ett barn som bor hemma är berättigat till avdraget om hen med egna inkomster deltar i att betala fakturan. Mökillä tehtävät työt kuuluvat kotitalousvähennyksen piiriin. Lehti jaetaan jokaiseen postiosoitteeseen saarella juhannusviikon aikana. Johtava ajatuksemme on ollut juuri tämä: nostaa esiin osaajat, keitä he ovat ja mitä he asioista ajattelevat. Mökit kotitalousvähennyksen piirissä . Laurén tillägger att verktygen går att hämta med antingen bil eller båt från hennes hem på Byholmen i Dalsbruk. Materiaalin hankinnoissa kannattaa olla Dragsfjärdin Omakotiyhdistyksen jäsen, joka nimestään huolimatta kattaa koko Kemiönsaaren saaristoalueineen. Det kostar inget för företagarna att vara listade i guiden, och vi kräver heller inget medlemskap i vår förening för att man ska få vara med. Veneellä voi oikein hyvin tulla, niin välttää turhan lastausja purkuvaiheen. Serviceguiderna finns bland annat i de flesta matbutikerna på ön, i Villa Lande och i Kasnäs.. Medlemsrabatter hos järnhandlarna och annanstans . Den som äger sin stuga, lägenhet eller sitt hus kan bli medlem. Oppaaseen listautuminen ei maksa saarelle rekisteröityneiltä mitään, emmekä myöskään vaadi mukana olijoilta jäsenyyttä yhdistyksessämme. Ammattimiehen löytäminen saarelta ei ole vaikeaa. Stugägarens tid blir aldrig lång; terrassen borde fixas, trädet som vuxit sig för stort borde fällas, och så vidare och så vidare, det ena och det andra borde ses över. Yhdistys on viime aikoina osallistunut aktiivisesti muun muassa ajankohtaisiin vesija jätevesiasioihin. Tidningen delas ut till varje adress på Kimitoön veckan före midsommar. Samma information finns på webbplatsen ksg.fi, där föreningens medlemmar listas överst – även här går det dock att finna alla lokala företagare. Infotilaisuuksia järjestetään tarpeen tullen jäseniä kiinnostavista asioista. Det maximala avdraget får man när man beställer ett arbete av ett företag (fakturerat arbete) för 5 555 euro per år och person. Loukiainen lisää, että palveluopas todella kattaa kaikki paikkakunnan yrittäjät. Tällöin vähennys on 2 400 euroa suoraan henkilön maksamasta verosta. Sisällöltään se keskittyy esittelemään joitakin paikallisista yrityksistä ja kertomaan lisää niissä työskentelevistä ihmisistä. Aviopuolisot, ja tietyin ehdoin avopuolisot, vähentävät siis maksimissaan 4 800 euroa. Serviceguiden utkommer vart annat år och har en upplaga kring 13 000 exemplar. Från föreningens sida ser vi guiden som en allmännyttig tjänst, som gagnar sysselsättningen på ön
Lisäksi astetaan tänne kukkia, Sandelin kertoo. Östanåvägen 24 C 25830 VÄSTANFJÄRD GSM: 0400 727 007 Commercetech Scandinavia Ltd. Eugenia -ravintolan ravintoloitsija Åke Sirénkin osallistuu Kalkholmenin kehittämiseen. Kaikki västanfjärdiläiset voivat tuoda tuotteitaan myytäviksi. Västanfjärds byaråd samlade in namnförslag och enades sedan om namnen Kalken, Milan, Koppen och Kamarn (Kammaren). Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Banan är öppen, Välkomna! Kenttä on auki, Tervetuloa! Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel INTERNETTJÄNSTER ÖVERVAKNING NAVIGATIONSUTRUSTNING IT-FÖRSÄLJNING MM. ”Milan” kommer från att det fanns kalkmilor förr i världen. Nya bodar fick man av kommunen och då byarådet färdigställt dem invigdes de i juni 2014, på nuvarande ställe. Tänä kesänä hän panostaa vohveleihin erilaisin lisukkein, kahviin ja virvoitusjuomiin. ”Koppen” muistuttaa siitä, että Illon kalkkilouhosten kivet kuljetettiin Kalkholmeille köysirataa pitkin 500:n kilon vetoisissa ”kupeissa”. Ju mera här finns, desto mer folk lockar det, säger Sandelin och tillägger att det ska bli ännu mer service på Kalkholmen i framtiden. Kalkholmenin toripuodeilla on hauskat nimet, joilla historiallinen tausta. Kylätoimikunta vihki nykyiselle paikalleen asennetut puodit käyttöön vuoden 2014 kesäkuussa. Puodit olivat aiemmin toisella paikalla Kalkholmenilla (kauempana merestä) mutta ne paloivat vuonna 2012. (EÖ) Kalken, Milan, Koppen ja Kamarn . Här ska Västanfjärdbon Kati Sandelin skapa liv och rörelse! I en av bodarna blir det hantverk av lokala förmågor, i en blir det loppis och i en tredje blir det café och försäljning av lokalproducerade livsmedel, som t.ex. Torgbodarna på Kalkholmen har roliga namn, med en historisk koppling. Kunta kustansi uudet puodit. Här i mitten ska det stå bord och stolar och så ska jag fixa med lite blommor här, visar Sandelin. ”Kamarn” kertoo, että kalkkikivet asetettiin umpeenmuurattaviin kammioihin. Mitä enemmän täältä löytyy, sitä enemmän asiakkaita tori houkuttelee, Sandelin sanoo lisäten, että Kalkholmeille kyllä ajan myötä tulee lisää palveluita. Kati Sandelin avaa kesätorin Kalkholmenille. Bodarna fanns tidigare på ett annat ställe på Kalkholmen (längre bort från havet), men brann ner 2012. 12 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A . Det blir premiär för Kalkholmens sommartorg i Västanfjärd i år. Erfarenhet av att driva café har hon från förra sommaren och Café Lammala. Niihin västanfjärdiläinen Kati Sandelin aikoo järjestää myyntitoimintaa. KESÄTORI-IDEA syntyi, kun todettiin, ettei Västanfjärdissä monen muun kylän tapaan ole kesätoria. Eugenia -ravintolan viereisellä hiekkakentällä ovat kylätoimikunnan omistamat neljä pientä myyntikojua. Hänellä on kokemusta kahvilanpidosta viime kesältä, jolloin hän toimi Café Lammalassa. Tänä kesänä Kalkholmenille tulee kesätori. Ajatuksena on, että Kalkholmeille saataisiin lisää vierasvenepaikkoja ja toivon mukaan myös polttoaineenjakelu veneilijöille. Lisäksi hänellä on pienimoutoista tarjontaa leipää ja näkkäreitä. Alla Sandelin hittills hunnit kontakta har varit positivt inställda, liksom byarådet. ”Milan” viittaa entisajan kalkkimiiluihin. ”Kamareitten” alla oli tuli ja kalkkikivet hajosivat kuumuudesta. Här får alla Västanfjärdbor ha sina produkter till försäljning. DEN HÄR IDÉN föddes ur att många byar på Kimitoön har ett eget sommartorg, men inte Västanfjärd. På sandplanen utanför Krogen Eugenia finns fyra små bodar, som ägs av Västanfjärds byaråd. ”Kalken” juontaa juurensa Kalkholmenilla poltetusta kalkista. Yhteen kojuun tulee paikallisten tuottajien käsitöitä, toiseen kirppis, kolmanteen kahvila ja paikallisten elintarvikkeiden myyntiä, esimerkiksi mansikoita, herneitä ja perunaa, mutta lisäksi myös kukkia. ”Koppen” kommer från att man transporterade kalksten från gruvorna med linbana till Kalkholmen och då kom stenen i “koppar” som rymde 500 kg. Kesätori Västanfjärdissakin . Västanfjärdin kylätoimikunta keräsi nimiehdotuksia ja päätyi Kalken, Milan, Koppen ja Kamarn -nimiin. ”Kalken” kommer från kalk som bränts på Kalkholmen. Toistaiseksi on ravintola, lasten leikkipaikka ja laituri. (EÖ/IS) Kati Sandelin ställer igång med sommartorg på Kalkholmen i år. Kaikki, joihin Sandelin toistaiseksi on ollut yhteydessä, ovat suhtautuneet myönteisesti kuten myös kylätoimikunta. Den här sommaren satsar hon på våfflor med olika tillbehör, kaffe och läsk, och så kommer hon också att sälja bröd och knäckebröd i liten skala. ”Kamarn” kommer från att kalkstenen radades in i kamrar som murades fast och sedan eldade man under så kalkstenen föll sönder. I de här planerna är Krogen Eugenias krögare Åke Sirén också involverad. Tähän keskelle tulee pöytiä ja tuoleja. För tillfället finns här en krog, en lekplats och en brygga, men tanken är att här framöver ska bli fler gästbåtsplatser, och så småningom också förhoppningsvis en möjlighet att tanka båten. jordgubbar, ärter och potatis, men också blommor. Sandelin tycker att det finns TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Sommartorg också i Västanfjärd Kalken, Milan, Koppen och Kamarn
Festivaali avaa kesäkautemme, joka päättyy elokuun lopussa järjestettävään Muinaistulien yöhön, Sirén sanoo. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA Kimitoön får ny festival . Förutom Kalkholmens sommartorg i Västanfjärd (se artikel intill) finns det förstås fler torg på Kimitoön där man lätt fördriver några timmar en sommardag. Sirén tror på att festivalen kommer att locka kring 600 besökare. 13 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Sommartorg också i Västanfjärd Torg också i Kimito, Dalsbruk och Kasnäs . 044 566 5167 | info@sunmet.fi | www.sunmet.fi Plåto. Facebooksivullaan bändi kuvaa itseään kertomalla, että se soittaa koska musiikki on niin kivaa, tärkeää ja kivaa. Här kan man köpa lokala råvaror, som jordgubbar, ärter, potatis och allt annat vad säsongen har att bjuda. Folk finns nära, och det är lätt att nå dem som jobbar på kommunen! menar Sandelin och vill passa på att skicka ett stort tack till byarådet som lånar ut bodarna i sommar. Nästa års festival inleds med lokala Kimitoöband som Twilight och Finemang samt Trr Trr Trr från Pargas. Liput ennakkoon Eugenia – ravintolasta ja Västanfjärdin päivittäistavarakauppa Knalliksesta. Men kanske framför allt: här kan man njuta av folkvimmel, och träffa gamla bekanta eller varför inte stifta helt nya bekantskaper! Kimito torg finns vid Villa Lande och är öppet fredagar kl. Paikallisen kultasepän, Petri Järvisen Silver Fish -puodista löytyy koruja, lahjaesineitä, tekstiilejä ja matkamuistoja. Här är torghandeln mycket livlig under sommarmånaderna. Peltija rakennustyöt, seinäja kattoprofiilit, sadevesijärjestelmät, seinäja kattotikkaat, listat, savupiippupellit, metallija hitsaustyöt ym. takprofiler, regnvattensystem, väggo. Viimeksimainittu säestää myös Fredrik Furua. Ennenkin on käynyt niin, että Sandelin on harrasteidensa ja mielenkiintonsa pohjalta kehittänyt erilaisia tapahtumia ja yleisöaktiiviteettejä. 8-14. Festivaalilava on n. (EÖ) Kesätorit Kemiössä, Taalintehtaalla ja Kasnäsissakin . päivänä. • rakennustarvikkeita, polttopuita, hiekkaa ym. Festivalen avslutas på söndag, troligtvis med Jannike Sandström. Lastenohjelmaa on myös luvassa, muun muassa Arne Alligator. Nya projekt är under arbete, bl.a. Under årets festival blir det musik av Fredrik Furu, av Paul Oxley’s Unit och av det svenska bandet Enskede Snickeri, som också kommer att kompa Furu. Se sijaitsee aivan vierasvenesataman lähellä. Torilla on kolme puotia. Ravintola avasi ovensa vuoden alussa ja alku on ollut lupaava. (EÖ/IS) Kesätori Västanfjärdissakin så mycket i Västanfjärd att ta till vara, t.ex. 14-20 året om. Sandelinin mukaan Västanfjärdissä on paljon myönteistä, esimerkiksi käsityöosaamista. Suuri Brahe Djäknar -kuorokin osallistuu. Puitteet ovat jo valmiit. I bodarna säljs fisk, grönsaker, bröd, hantverk och souvenirer. Festivalscenen kommer att vara ca tio meter lång och placeras uppe på gräsplanen med baksidan mot vattnet. Kesäkuukausina Taalintehtaan tori on hyvin vilkas. Ihmiset ovat tavoitettavissa ja kunnankin virkamiehiä on helppo lähestyä, Sandelin sanoo samalla kiittäen kylätoimikuntaa, joka lainaa myyntikojut kesätorikäyttöön. Krogen öppnade i början av året, och har fått en bra start. Ring och fråga! Soita ja kysy! Ring och fråga! Soita ja kysy! Fma / Tmi Kim Lindfors lindforskim@gmail.com 0400-821 538 | Västanfjärd, Kemiönsaari il Kim Lindfors_2x50_10.7.ai 1 3.6.2015 14:42:16. Festivalen ska starta sommaren, som sedan avslutas med Forneldarnas natt, säger Sirén. Puodeista löytyy kalaa, vihanneksia, leipää, käsitöitä ja matkamuistoja. SOMMAREN 2017 ska Kalkholmsfestivalen vara ännu större. takstegar, lister, skorstensplåtar, metallo. gällande kunnande inom hantverk, så hon kan bara inte låta bli att ställa igång med det här! Ofta går det just så att Sandelin utvecklar sina hobbyer och intressen till olika evenemang och aktiviteter för allmänheten. Kasnäsissakin on kesätori. Hoitaa nuohoukset Kemiössä ja Västanfjärdissä. Tällaisia asioita hän kerta kaikkiaan haluaa olla mukana edistämässä. Ensi vuoden festivaali alkaa paikallisten bändien esiintymisellä: Twilight ja Finemang sekä Trr Trr trr Paraisilta. Barnprogram, bl.a. Kimito Sotning Ab 050 531 6190 Sköter sotning i Kimito och Västanfjärd. byggnadsarbeten, väggo. Som mest kan ca 70 försäljare idka handel på torget och bjuda ut varor av väldigt olika varusortiment. 600 festivaalivierasta paikalle. Tulossa on kahden päivän festivaali (11.-12.6.). Enskede Snickeri är gamla garvade musiker, beskriver Sirén, vars bror spelar med i bandet. Ajankohtaisia tietoja kaipaavien käyttöön on FB-sivusto ”Kalkholmens sommartorg”. Kaksi sijaitsee ravintolan tuntumassa, kolmas kalkkiuunin raunioissa. Täällä on helppo käynnistää asioita. Taalintehtaan toripäivät ovat keskiviikko ja lauantai klo 8-14. Västanfjärdin Kalkholmen elävöityy kesällä. Västanfjärdin Kalkholmenin kesätorin (ks. Kimitoön/Kemiönsaari 044 355 3353 . 11-18 till slutet av juli. Torilla saattaa olla seitsemisenkymmentä myyjää ja tavaravalikoimat ovat laajoja. Tämän kesän festivaali tarjoaa Fredrik Furun, Paul Oxley’s Unitin ja ruotsalaisbändi Enskede Snickerin musiikkia. Också i Kasnäs finns ett sommartorg, alldeles intill gästhamnen. I Dalsbruk är torgdagarna onsdag och lördag kl. Med start den här sommaren ska det bli mer livat på Kalkholmen i Västanfjärd. Kemiönsaarelle uusi festivaali . viereinen teksti!) lisäksi Kemiönsaarella on tietenkin muitakin toreja, missä on mukava viettää muutamia kesäpäivän tunteja. Ennen kaikkea toreilla voi nauttia ihmisvilinästä, tavata vanhoja tuttuja tai miksei tutustua uusiin ihmisiin! Kemiön tori Villa Landen kupeella on auki perjantaisin klo 14-20 koko vuoden. Toreilta löytyy paikallisia alkutuotteita, kuten mansikoita, herneitä, perunoita ja muita kauden viljelytuotteita. Ramarna är redan klara även för den festivalen: den blir två dagar lång (11-12 juni) och då kommer det att bli musik på tre scener. Alueelle tulee kaksi oluttelttaa. Här är det så lätt att ställa igång med något. SJÖTRANSPORTER • MERIKULJETUKSIA GRÄVOCH BYGGNADSARBETEN KAIVUUJA RAKENNUSTYÖT • byggnadsmaterial, brännved, sand mm. Tori toimii myös turistien ja kanta-asukkaiden tapaamispaikkana. Sirén aikoo muun muassa järjestää ensimmäisen Kalkholmenin festivaalin kesäkuun 11. Musiikkia esitetään kolmella lavalla. Se asennetaan nurmikentälle selkäpuoli merelle. Inne på området kommer det att finnas två öltält. Festivaali päättyy sunnuntaina jolloin Jannike Sandström esiintyy. SEURAAVANA kesänä Kalkholmenin festivaali kasvaa. Uuutta ollaan suunnittelemassa. Västanfjärdin kylätoimikunta arvioi raunioiden kunnostuksen olevan silloin valmis. Jag har två drömmar: att ha en restaurang och att arrangera festival och rockkonsert, förklarar Sirén. Tavaroita leimaa merellisyys. KESÄTORI avautuu juhannuksen jälkeen ja on avoinna ti.-su. kommer Sirén att arrangera den första Kalkholmsfestivalen den 11 juni. Förköp av biljetter till årets festival på Krogen Eugenia och i matbutiken Knallis i Västanfjärd. För mer aktuell info se Facebook-sidan ”Kalkholmens sommartorg”. Minulla on kaksi unelmaa: ravintola ja festivaali rock-konsertteineen, hän sanoo. Enskede Snickeri koostuu vanhoista konkareista, kertoo Sirén, jonka velikin soittaa bändissä. Arne Alligator, blir det också och så kommer Brahe Djäknar att medverka med en stor kör. klo 11-18 heinäkuun loppuun saakka. Två av dem kommer att finnas i närheten av krogen, den tredje scenen som ska användas är ruinscenen, som Västanfjärds byaråd räknar med att ha klar 2017. kymmenen metrin mittainen. Det ska Åke Sirén krögare vid Krogen Eugenia på Kalkholmen se till. På sin Facebooksida beskriver bandet sig så här: ”Bandkollektivet som spelar för att musik är så kul och så viktigt och så kul.” Bandmedlemmarna jobbar tillsammans på en byggfirma med samma namn. I den lokala guldsmeden Petri Järvinens Silver fish-bod finns smycken, gåvoartiklar, textiler och souvenirer allt i havsbetonad stil. Torget är också en träffpunkt mellan turister och ortens fasta invånare. Ne ovat kauden aikana auki päivittäin. Sirén odottaa n. Siitä huolehtii Kalkholmenin Eugenia -ravintolan uusi ravintoloitsija Åke Sirén. Bändin jäsenet ovat työkavereita samannimisessä rakennusfirmassa. Det består av tre bodar, som är öppna varje dag under högsäsongen. svetsningsarbeten mm. KALKHOLMENS sommartorg öppnar efter midsommar och håller öppet tisdag till söndag kl
Föreningen arrangerar även månadstävlingar, i år första tisdagen i månaden, en öppen poängbogeytävling för alla. Mikäli haluaa kokea jotakin aivan erikoislaatuista Kemiönsaarella voi lähteä veneellä Wenoxa Golfiin. vmv.ab@kitnet.?, . Klubbkamper spelar man mot närliggande golfklubbar och en flaggtävling arrangeras i slutet av säsongen på Bjärkas (2.10.2016). Tänä vuonna ne asettuvat kuukauden ensimmäiselle tiistaille kaikille avoimena pistebogey -kilpailuna. Det är en sk privatägd pay and play-bana. Golf on suosittu laji Kemiönsaarella . Se ei ole niinkään vakavaa vaan pidämme yhdessä hauskaa, kertoo lajin isä Claus Lindström. Ja kotikenttänä on Bjärkas Golf. I år firar Bjärkas Golf tio års jubileum med många tävlingar, Titleist FootJoy veckotävlingar på söndagar och Bjärkas Golf 10 års jubileumstävling söndagen den 19.6. Titleist FootJoy -viikkokilpailuja sekä Bjärkas Golfin kymmenvuotisjuhlakilpailut sunnuntaina 19.6. Husqvarna AutoMover OPEN Bjärkas Golf lö/la 30.7. I år kan man spela hela sommaren Quattrogolf Tour och samtidigt vara med i en ranking, där bästa resultat belönas med huvudpriset; fritt deltagande i FM-tävlingen. Kaikki lajit samana päivänä. Vill man pröva på nåt riktigt unikt Kimitoön har att erbjuda, så kan man ta båten till Wenoxa Golf som är en 10-håls bana (par-36). Kilpailuja järjestetään kaksi. Bjärkas on haastava par 3 -kenttä jossa kaksi par neljä-reikää. Quattrogolf spelar vi med glimten i ögat, inget allvarligt utan vi har skoj tillsammas, berättar grenens fader Claus Lindström. Bjärkas Golf ja Country Club rakennettiin perinteisen maatilan pelloille, rinteille ja metsään. Bärgningstjänst . Quattrogolfissa pelataan futisgolfia Uppgårdilla, frisbeegolfia Amospuistossa, golfia Bjärkaksella ja minigolfia Kasnäsissa. Kemiönsaarella käydään jo kuudennen kerran Quattrogolf -kilpailut. På den årliga Axelafton i mars utsågs Bjärkas Golf till årets företag 2016 av Kimitoöns kommun man har även fått utnämnelsen Finlands Bästa Golf hotell två gånger i rad. Hän suhtautuu kunnianosoitukseen nöyrästi. Toinen on henkilökohtainen Quattrogolf SM (13.8.2016), toinen parikilpailu nimeltä Quattrogolf Business (26.8.2016). Klubbmästerskapet spelas i Meriteijo Golf i samband med Kimito Island Open-tävlingen (30.7.2016), en tävling som lockar ett stort antal spelare. Västanfjärds Mekaniska Verkstad Ab Sundvikvägen 470, 25830 Västanfjärd . 02 427 314, vmv-ab.. Kerhomestaruudet pelataan Meri-Teijo Golfilla Kimito Island Open-kilpailun yhteydessä (30.7.2016). Tänä vuonna Bjärkas viettää kymmenvuotisjuhliaan järjestämällä monta kilpailua, mm. Seura tutustuttaa vuosittain kaikki saaren viidesluokkalaiset golfiin ja järjestää lisäksi lasten ja nuorten golfiltoja ja harjoituksia. Pricka in dessa tävlingar i din kalender – Pistä nämä kilpailut allakkaan: ti 7.6., 5.7, 2.8, 6.9 DG TOUR Bjärkas Golf sö/su 19.6 Bjärkas Golf 10 års jubileumstävling/10-vuoden juhlakilpailu lö/la 2.7. Väylät on rakennettu vaihtelevaan maisemaan josta avautuu hienoja näköaloja. Venesäilytys, lämmin ja kylmä halli . Bjärkas är en utmanande par 3 bana med 2 st par fyra hål banan är byggd i ett varierande landskap med fina vyer. Kimito Island OPEN Meriteijo Golf sö/su 31.7. Dragsfjärds golfare ry on koko Kemiönsaarella toimiva golfseura, jossa 68 jäsentä. Baltic Jazz Scramble (Scramble) Bjärkas Golf sö/su 10.7. Bilmåleri . I Quattrogolf spelar man fotbollsgolf i Uppgård, Frisbeegolf i Amosparken, Golf i Bjärkas och minigolf i Kasnäs Bad allt under en och samma dag. Vuotuisen Axelillan puitteissa kunta valitsi Bjärkas Golfin Vuoden Yritykseksi 2016. Quattro Golf SM Bjärkas Golf www.quattrogolf.fi fre/pe 26.8. 040 512 1896 . On mukavaa, että asiakkaamme ja kunnan päättäjät arvostavat luomaamme palvelua, sanoo toiminnan ylläpitävä ja pro:na toimiva Fredrik Bergholm. Viking Line OPEN Bjärkas Golf lö/la 13.8. Kemiönsaari sai oman golfkenttänsä kun Bergholmin perhe kymmenen vuotta sitten päätti panostaa golfharrastukseensa. Siihen osallistuvat useat yritysjoukkueet. Tänä vuonna Quattrogolfia voi pelata koko kesän samalla osallistuen rankingiin, jossa paras tulos palkitaan, pääpalkinna on vapaa osallistuminen SM-kilpailuun. Seura järjestää myös kuukausittain kilpailuja. 02 427 314, vmv.ab@kitnet.?, vmv-ab.. Båtförvaring, varm och kall hall . Det är fint att våra kunder och kommunens beslutsfattare uppskattar den service vi byggt upp, säger en ödmjuk Fredrik Bergholm som driver verksamheten och även fungerar som pro. Pelaamme Quattrogolfia pilke silmäkulmassa. Kerhokamppailuja käydään lähiseudun golfkerhoja vastaan sekä kauden lopussa lippukilpailu Bjärkaksella (2.10.2016). Se on n.s. 14 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A På Kimitoön golfar man . Hinauspalvelu … n är det är s pr i ng i b enen … k un l apses i on vi l kas VVS Plåtarbeten Metallkonstruktioner Pulverlackering Blästring Båtförvaring Staket Brunnsborrning LVI Peltityöt Teräsrakenteet Jauhemaalaus Raepuhallus Veneiden säilytys Aidat Kaivonporaus Peltikatot, peltikatot, liesikuvut ym. Saarella on 10 väylän kenttä (par-36). Föreningen arrangerar årligen golfintroduktioner för alla öns femteklassister och bekantningskvällar och träningar för barn och ungdomar. Det arrangeras två tävlingar, den ena är en individuell tävling Quattrogolf FM (13.8.2016) och den andra en partävling där många företagslag deltar som går under namnet Quattrogolf Business (26.8.2016). DG Flaggtävling/ Lippukilpailu Bjärkas Golf Ab Roger Forss Oy . Kimitoön fick sin egen golfbana då familjen Bergholm beslöt att satsa på sin passion golf tio år sedan Bjärkas Golf och Countryclub byggdes på den anrika gårdens åkrar, berg och skogar. S-Rauta bestball OPEN Bjärkas Golf sö/su 17.7. Bjärkas on myös kahdesti palkittu Suomen Paras Golf -hotellina. Kevään aikana nuorten ja vanhempien golfilloissa on käynyt keskimäärin jopa 25 henkilöä ja greencardkurssit täyttyy, kertoo uusi seuran puheenjohtaja Michael Nurmi tyytyväisenä. Kilpailu houkuttelee suuren joukon pelaajia. Automaalaamo . Takplåtsarbeten, fönsterlister, spiskupor mm. Vi ?nns även på facebook. yksityisomisteinen pay and play -kenttä. På Kimitoön spelas även redan för 6:e året Quattrogolf. Vårens bekantningstillfällen för ungdomar och föräldrar har dragit upp till 25 deltagare per tillfälle och greencard-kursserna fylls, berättar föreningens nya odförande Michael Nurmi nöjt. Dragsfjärds Golfare, som idag är hela Kimitoöns golfförening med 68 medlemmar, har som hemmabana Bjärkas Golf. Quattrogolf Business SM Bjärkas Golf www.quattrogolf.fi sö/su 2.10
Furulunds badplats (sötvatten), Furulundsvägen. Småland: lekpark. Uimarannat: Sandudden, Taalintehdas. Furulundin uimapaikka (makeavesi), Furulundintie. Ta en paus, stick er in vid någon av öns lekparker eller badstränder och rasa ut innan utbrottet är ett faktum. Miniarenan vid skolorna: bollspel. Frisbeegolf. Wrethalla: leikkipuisto. Misskärrin uimapaikka Västanfjärdissä, Fagernäsintie. DIK:n paviljonki: juoksurata. Gräggnäs, Västanfjärd. Granviksvägen 61 B, Kila. Veneja automatkat voivat olla rasittavia vilkkaille lapsille – ja sen myötä heidän matkaseuralleen. Långdalen: spånbanor. 0400-539 990 ÖNS BÄSTA SOMMARBLOMMOR SAAREN PARHAAT KESÄKUKAT Öppet Avoinna Må/Ma-Fre/Pe kl(o) 9-18 Lö/La Sö/Su kl(o) 9-15 allbo rädgård T Genböle växthus Genbölen kasvihuone . Badstränder: Sandudden, Dalsbruk. Vestlax badplats, Klobbnäsvägen. Spånbanor. Följande lekparker och badstränder är gratis på Kimitoön Lekparker, sportplaner och motionsstigar: Dalsbruk: Parken: lekpark. Västanfjärd: Nivelaxin koulun miniareena: pallopelit. Miniarena: bollspel. Västanfjärd : Miniarenan vid Nivelax skola: bollspel. Dragsfjärd: DIK:s paviljong: lekpark. Naturstig vid Masugnsträsket. Masuunijärven luontopolku. Västerbukten, Ölmos. Sanduddens badplats i Tolfsnäs, Sanduddsvägen. Småland: leikkipuisto. Båtoch bilfärder kan vara nog så ansträngande för motionslystna barn – och i förlängningen för alla i deras närhet. Sanduddenin uimapaikka Tolfsnäsissa, Sanduddintie. 15 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A . Juoksurata (nurmikentän ympäri) Pururadat. Skeittirampit. Lappdals badplats, Axel Hartmans väg 28. Itkupotkuraivarin voi helposti välttää pitämällä tauon jossakin saaren leikkipuistoista tai uimarannoista. Lappdalin uimapaikka, Axel Hartmanin tie 28. Gräggnäs, Västanfjärd. Lillvikens badplats i Dalsbruk, Grophagsvägen. Högsåra, Högsåran kylätie. Miniareena koulujen vieressä: pallopelit. Monta nurmikenttää: jalkapallo. Kasnäs, Kasnäsvägen. Frisbeegolf. . Kemiö: Amospuisto (palkittu monipuolisuudestaan.) Leikkipuisto köysiradalla. Tämän lisäksi on muita pienempiä uimapaikkoja joita ylläpitävät kylätoimikunnat/yhdistykset/kunta tai yritykset. Björkboda träsks badplats (sötvatten), Bodängsvägen. Kiilan uimaranta: leikkipuisto. Lillvikenin uimapaikka Taalintehtaalla, Grophagenintie. Björkbodan järven uimapaikka (makeavesi), Bodängintie. Dragsfjärd: DIK:n paviljonki: leikkipuisto. 0400 539 990 CAMPING Ekenäs Semesterby Ekniemen Lomakylä Stugor Husvagnsplats Tältplats Bastu Mökkejä Asuntovaunupaikkoja Telttapaikkoja Sauna www.ekniemenlomakyla.fi Arkadiavägen 3, Kimito • Kemiö 02 421 838 kukkapalvelu@tiarella.net, www.tiarella.net Må-Fre/Ma-Pe 9-17 Lö/La8-13 Ta vägen via Tiarella till vårens och sommarens fester Kevään ja kesän juhliin Tiarellan kautta. Kasnäs, Kasnäsintie. Gammelby. Miniareena: pallopelit. Löpbana (runt gräsplanen). Många gräsplaner: fotboll. Granvikintie 61 B, Kiila. Högsåra, Högsåra byväg. Bredvid Folkets hus: Gräsplan: fotboll. DIK:s paviljong: löpbana. Vestlaxin uimapaikka, Klobbnäsintie. Kansantalon vieressä: Nurmikenttä: jalkapallo. Misskärr badplats i Västanfjärd, Fagernäsvägen. Västerbukten, Ölmos. Wrethalla: lekpark. Kimito : Amosparken (prisbelönt för sin mångsidighet): Lekpark med linbana. Gammelby. Långdalen: pururadat. Seuraavat Kemiönsaaren leikkipuistot ja uimarannat ovat ilmaisia Leikkipuistot, urheilukentät ja lenkkipolut: Taalintehdas: Puisto: leikkipuisto. Dessutom finns följande små badplatser som ägs och/eller sköts av byalag/föreningar/kommunen eller företag. Skateboardramper. Kila badstrand: lekpark. … n är det är s pr i ng i b enen … k un l apses i on vi l kas
www.kaikenapu.fi Takpaket Kattopaketit by Alla slags plåtarbeten Tryggt och bekvämt på Kimitoön Kaikenlaisia peltitöitä Turvallisesti ja kätevästi Kemiönsaarella . 044 5423 677 I-RENT Maskinuthyrning, bl.a. 16 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Nurmio Consulting Ab Oy 0500 584 321 marten.nurmio@kitnet.fi Ger goda råd i skogsfrågor. Hallvägen/Hallitie 9, Kimito/Kemiö, info@isteel.fi Alla slags metallarbeten. • Lyfttjänster • BåtLyft • trädfäLLningar • taktvätt • Personkorg • Nostopalvelut • Veneiden nostot • Puiden kaadot • Kattopesut • Henkilökori www.tobblift.fi TOBBLIFT 040 5313040 Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . • Byggnadsarbeten • Fastighetsskötsel • Våtrumscertifikat • Rakennustyöt • Kiinteistönhuolto • Märkätilan vedeneristäjä www.firmatomek.fi . Kaikenlaiset metallityöt. www.clipperplat.com . 0400 327 747 • clipperplat@kitnet.fi . henkilönostimia... Konevuokraus, mm. KaiKen apu auttaa kotona, mökillä ja puutarhassa. avloppsarbete Gårdsanläggning mm Kaivuutyöt Salaojitusja jätevesityöt Pihasuunnittelu ym. elsjoholm@gmail.com M & K Karlsson Ab Oy www.mkoy.fi Grävmaskinsarbeten Dränering o. Hyviä neuvoja metsäasioissa. 040 718 5714 info@firmatomek.fi Tom Ek F: m a Elarbeten Sähkötyöt . Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225 Stefan Gustafsson Murningsoch rappningsarbeten Muurausja rappaustyöt Tfn: 0400 487 740 M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gruvsvängen 256, 25830 Västanfjärd Soila 0400 539342 www.soila.fi BYGG • RAKENNUS Bengt Sandell Mossvägen 8, 25700 KIMITO 0400 127 012 Grävningsarbeten Kaivinkonetyöt KaiKen apu auttaa kotona, mökillä ja puutarhassa. skyliftar... 040 558 6432 . 02-423 755
Niitä on todella joka puolella, suuressa ja pienessä ruokasalissa, pylväikössä, presidentin huoneessa, salongissa, työhuoneessa, naisten kabinetissa… Tuominen on käyttänyt installaatioissaan käsitöitä, kirppislöytöjä ja luonnosta löytämiään tavaroita. Näyttelyyn mahtuvat myös keittiöja ruoanlaittoteemat. Galleri Almassa on näyttely nimeltään ”Söderlångvikin tarinoita”. Utställningen består i huvudsak av konstnärens typiska träsnitt, men dessutom visas också mindre, runda stilleben utskurna och målade på fanerskivor. Tuominens installationer får man nämligen leta sig fram till i hela byggnaden! De kan finnas inne i öppna spisen, under ett bord eller på godsägarens egen säng. Ute på gården hänger ett långt snöre med 900 klädnypor i en färgskala av gult, grönt och blått. Kummatkin näyttelyt ovat avoinna aina syyskuun 25. Att planera utställningen i ett personhistoriskt museum har för Tuominen inneburit att hon dels har fått fördjupa sig i Amos Andersons levnadshistoria och dels blivit hemmastadd i herrgårdsbyggnaden och stämningen i den. Niklas Löfbergin taksiveneellä tehtävä matka kestää tunnin. Päärakennuksessa esitellään myös Amos Andersonin omaa taidekokoelmaa. I den ståtliga huvudbyggnaden får man verkligen den här gången tillfälle att lägga märke till varje inredningsdetalj. Anu Tuomisen installaatio.. I Galleri Alma finns utställningen ”Berättelser om Söderlångvik”. Risteily lähtee Taalintehtaalta klo 10.30. Kierrätyskeskuksesta löytämistään leipälautasten säröistä hän on muotoillut kukanvarsia. Tänä vuonna museo keskittyy kahteen taiteilijaan, helsinkiläiseen Anu Tuomiseen ja paimiolaiseen Teija Lehtoon. I utställningen finns färggranna sagolika äpplen – men också baksidan av trädgårdshållning: ogräs och fallfrukt i dystra färger. Tuomiselle näyttelyn suunnittelu henkilöhistorialliseen museoon on merkinnyt, että hänen on ollut syvennyttävä Amos Andersonin elämänvaiheisiin. Anu Tuominens installation. Anu Tuominens verk kan man se även utomhus. Väl framme i Söderlångvik har man tid på sig till kl. Lankakeristä ja muusta käsityömateriaalista hän on tehnyt marengin ja kuohukermaa. Söderlångvikissa on aikaa klo 14 sakka tutustua näyttelyihin, tilan tuotteiden suoramyyntiin ja käsityöpuotiin. Tuominen använder sig av handarbeten, loppisfynd och saker hon hittat i naturen. Vierailija saa toki kartan, johon installaatiot on merkattu, mutta on hauska omin päin keksiä, mistä ne löytyvät. Anu Tuomisen ja Teija Lehdon näyttelyt Söderlångvikissa . Bägge utställningarna är öppna till den 25 september. Komeassa päärakennuksessa pääsee tällä kertaa todella tutustumaan sisustuksen jokaiseen yksityiskohtaan, Tuomisen installaatiot kun löytyvät joka puolelta rakennusta! Ne voivat löytyä avotakasta, pöydän alta tai tilallisen omasta sängystä. Tuominens utställning går under namnet Transparente blanche. 10.30, så man hinner besöka torget här innan avgång. Teija Lehdon näyttely on Café Vivanissa. I huvudbyggnaden visas också Amos Andersons egen konstsamling. Det var ju inte möjligt här, men i och med den här idén fick jag in mat i utställningen, säger Tuominen och visar på installationen ”Efterrätter”. Ne on leikattu ja maalattu fanerilevyille. Taideteos on nimeltään ”Kuulas valkea, läpäisemätön vihreä”. Kryssningen startar från Dalsbruk kl. Teijo Lehto ställer ut i Café Vivan. Sen värit viittaavat kesäluonnon vahvoihin vihreisiin väreihin. Lisäksi esillä ovat myös pienet, pyöreät stillebenit. Söderlångvikin kartanon tämän kauden uutuus ovat heinäkuussa keskiviikkoisin järjestettävät saaristoristeilyt. Kesän taidenäyttelyt Söderlångvikin kartanossa ovat avautuneet. (EO/IS). Näyttely koostuu pääasiallisesti taiteilijalle tyypillisistä puupiirroksista. En nyhet för den här säsongen på Söderlångvik gård är skärgårdskryssningarna, som arrangeras varje onsdag i juli. LEHTO HAR I SIN utställning ”Äpplig” hämtat inspiration från Söderlångviks äppelträdgård. Den här idén kommer från kommunens turismavdelning, men det här är något också vi här på Söderlångvik har funderat på, säger museikoordinator Kerttu Raittila. ”Högsommarens ogenomträngliga gröna” heter konstverket och syftar på de starka gröna färger som finns i naturen sommartid. Kryssa från Dalsbruk till Söderlångvik . Men det finns av dem överallt: i stora och lilla matsalen, i pelarhallen, i presidentrummet, salongen, arbetsrummet, damernas rum... päivään. Av spruckna assietter från en återvinningscentral har sprickan blivit en blomstjälk. (EÖ) Risteile Taalintehtaalta Söderlångvikiin . Näyttelyssä on valokuvia, tarinoita, lehtileikkeitä ja mielenkiintoisia esineitä, jotka kertovat Söderlångvikin arjesta, juhlista, töistä ja vapaa-ajasta. Näyttelyssä on värikkäitä satumaisia omenoita mutta puutarhaviljelyn toista puoltakin esittäviä kuvia: rikkaruohoja ja synkänvärisiä omenanpudokkaita. Tekniken Lehto använder sig av är träsnitt samt gravering och målning på trä. Teman som kök och matlagning får också plats i utställningen, som lämpligt nog finns i Café Vivan. I år fokuserar man på två konstnärer: Anu Tuominen från Helsingfors och Teija Lehto från Pemar. Garnnystan och annat hantverksmaterial blir maräng och vispgrädde. På gården finns också ett café med lunchservering. 17 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVAT EMILIA ÖRNMARK Anu Tuominen och Teija Lehto ställer ut i Söderlångvik . Tuomisen näyttely on nimeltään ”Transparente blanche”. Idea on peräisin kunnan matkailuosastolta, mutta olemme myös täällä Söderlångvikissa pohtineet sitä, kertoo museokoordinaattori Kerttu Raittila. Jag gillar att skapa konst av mat. Täällähän se ei ollut mahdollista, mutta näin pääsin kuitenkin ujuttamaan näyttelyyn ruokaa, Tuominen sanoo osoittaessaan ”Jälkiruokaa” -installaatiota. Ehtii siis käväistä keskiviikkotorilla ennen lähtöä. NÄY TTELYSSÄ ÄN ”Omenaista” Lehto on hakenut inspiraatiota Söderlångvikin omenatarhoista. Sommarens konstutställningar på Söderlångvik gård har öppnat. Tilalla toimii myös lounaskahvila. Hän on myös tutustunut Söderlångvikiin ja museon tunnelmaan. Lehdon näyttely on Café Vivanissa. Besökaren får visserligen en karta i handen, där installationerna finns utmärkta, men roligast är det kanske att själv försöka leta fram dem. Mina motiv är sådana som alla möter i vardagen, säger Lehto och berättar hur hon fascineras av äppelskal: det statiska runda äpplet kommer enligt henne till liv i de ringlande skalen. Aiheeni ovat arjesta otettuja, Lehto sanoo kertoen, että häntä kiehtovat omenankuoret: pyöreä omena hahmottuu hänen mukaansa omenankuorien kierteissä. 14, då man hinner bekanta sig med utställningarna, direktförsäljningen av gårdens produkter, hantverksboden. Teen mielelläni taidetta ruoasta. Lehdon tekniikat ovat puupiirrokset sekä puukaiverrus ja puulle maalaminen. Anu Tuomisen töitä löytyy ulkoakin. Resan med Niklas Löfbergs taxibåt tar en timme. Här finns fotografier, historier, tidningsurklipp och intressanta föremål som berättar om vardag och fest, arbete och fritid på Söderlångvik. Pihalla on pitkä naru, jossa 900 keltaista, vihreää ja sinistä pyykkipoikaa
Syynä kahden naantalilaisen kiinnostukseen on puistossa sijaitseva niin kutsuttu virkamiesten sauna – melkein satavuotias kuonatiilestä rakennettu tähän asti tehtaan omistama saunarakennus – jonka he ostivat terästehtaan konkurssipesältä. Dalsbruk var inte särskilt bekant för oss innan vi gjorde affären. Materialvalen är högklassiga. Bokningar och betalningar går att göra på vår webbplats ruukinsauna.fi eller på ort och ställe. Boden i övre våningen riktar sig till kunder som söker gåvoartiklar eller har ett inredningsintresse. 040 519 6796 Puh. Nyt sauna jatkaa vieraille avoimia perinteitään tarjoamalla tilojaan esimerkiksi paikkakunnalla vieraileville purjehtijoille. Nettisivut ovat suomen-, ruotsinja englanninkieliset. Polttoainemyynti autoille ja veneille vuorokauden ympäri. Heinäset ovat palkanneet kesäapulaisiksi viitisen henkilöä. Myymälän läheisyyteen kerätään talon menneisyydestä kertova näyttely, jossa esitellään saunan historiaa ja siihen liittyviä esineitä. Det ryms 20 personer åt gången i bastun. ÖPPNING blir det den 24 juni. En bod för bastuoch inredningsrelaterade artiklar öppnar i övre våningen. Talvisaikaan täällä voi pitää vaikkapa TYKY-päiviä tai muuten vain saunottaa ystäväpiiriään. Den här sommaren har vi bastuturer varje timme. Härefter kan besökarna äta frukostbuffé, smaka på specialkaffe eller smoothies. Heinänens berättar att de anställer ungefär fem personer till sommarhjälp. På vintern kan man exempelvis hålla TYKY-dagar här, eller annars bara bada bastu tillsammans med vännerna. Tämän jälkeen Ruukin saunassa voi nauttia aamiaisbuffetin, tai maistella erikoiskahveja tai vaikkapa smoothieita. Varauksen ja maksun voi tehdä netitse (ruukinsauna.fi) tai paikan päällä. Taalintehtaalla sijaitsevan Ruukin saunan isäntäpari Henna ja Sami Heinänen ovat kevään aikana käyneet Taalintehtaan historian pikakurssin. Henna ja Sami Heinänen äskettäin suunnitellussa saunassa. Palvelujen kirjoon on lisätty kahvilatoimintaa terasseineen. AVA JAISIA vietetään 24.6. Kahden aikuisen ja kolmen lapsen perhepaketin ostaja maksaa käynnistä 30 euroa. BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN. Ruukin sauna avaa juhannukseksi . Remontti tehdään vaivaa säästämättä, rakennusliikkeen omistavan Samin rakennusosaamiseen nojaten. Näyttää siltä, että tulemme tästä lähtien olemaan kesät täällä, Henna sanoo hyväntuulisesti. Serviceutbudet breddas med ett café med terrass. 02 466 220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.fi GRÄV DRÄN Tommy Hollsten Tallkullagränd 17, 25870 DRAGSFJÄRD 02 424 847 040 530 3833 tommy.hollsten@netti.fi Grävningsarbeten Kaivinkonetyöt & PEPPES EL Dalsbruk 0400 744 993 VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . Det i Dalsbruk belägna Ruukin saunas värdpar Henna och Sami Heinänen har under våren fått en snabbkurs i brukssamhällets historia. Renoveringen pågick för fullt i början av maj. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: SAM CYGNEL Bastun i parken öppnar till midsommar . Öppning blir det den 24 juni. Yläkerrassa sijaitsevan myymälän tarjonta sopii tuliaisia etsivälle tai sisustuksesta kiinnostuneelle. Remonttitöitä toukokuun alussa. Taalintehdas ei ollut meille järin tuttu ennen saunan ostoa. Nu hyr vi en bostad i Klockberga, där vi kommer att bo åtminstone den här säsongen. Saunaan mahtuu kerralla 20 henkilöä. Anledningen till de två nådendalsbornas nyväckta intresse är den så kallade tjänstemannabastun i parken – en nästan hundraårig slaggstensbyggnad som de köpt av stålverkets konkursbo. Autokorjaukset. 18 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Henna och Sami Heinänen i den nyss panelerade bastun. Nyt olemme vuokranneet Kellomäestä asunnon, jossa asumme ainakin tämän kesän. Även söta och salta konditoriprodukter och glass finns att köpa. Ett bastupaket för två vuxna och tre barn kostar 30 euro. Renoveringen av en byggnad som såhär tätt knyter an till brukshistorien kräver bakgrundsarbete och kommunikation med landskapsmuséet. 02 466 1360 044 543 5983 www.wahlsten. Kuulotiedon mukaan muun muassa presidentti Kekkonen on vieraillut saunassa useita kertoja, kuten myös neuvostoliiton delegaatioita ja muita terästehtaan ulkomaisia vieraita. HEINÄSTEN perheeseen kuuluu kolme lasta, jotka vanhempiensa seurassa ovat tutustuneet uuteen paikkakuntaan. Kesällä pidämme saunavuoroja, jotka vaihtuvat tunnin välein. Enligt hörsägen har Kekkonen besökt bastun ett antal gånger, liksom sovjetiska delegationer och andra utländska gäster som fabriken bjudit in. Webbplatsen har svenska, finska och engelska som språkalternativ. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y (Ilmoituslehti 82*42mm tekstillä) BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . Det ser ut som om vi hädanefter är sommarbruksare, säger Henna glatt. Yläkertaan rakennetaan sen lisäksi muun muassa saunaja sisutustuotteita myyvä puoti. Avajaisia vietetään 24.6. Nu fortsätter bastun sina sociala traditioner genom att vara öppen för ortsbor och dem som besöker orten. Tervetuloa! Välkommen! Kaunista kotiin, mökille, veneeseen Taalintehtaan tavaratalosta Vackert till hemmet, stugan, båten från varuhuset i Dalsbruk TEL. Sommaren är naturligtvis den viktigaste delen av året för oss, även om vi året runt värmer bastun på beställning. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • S.Eriksson Strandvägen1, 25900 Dalsbruk 02-4661 970 Bränsleförsäljning för båtar & bilar dygnet runt. Materiaalivalinnoissa painotetaan laatua. Kesäsesonki on tietenkin tärkein osa vuodesta, vaikka tulemmekin pitämään saunaa lämpimänä tilauksesta ympäri vuoden. Vuotava huopakatto on vaihdettu samanväriseen, mustaan, konesaumakattoon; salaojitus on tehty varovaisesti louhimalla vuorenrinnettä; puinen ja homeinen eteinen on poistettu uuden tieltä, kaikki tekniikka vaihdetaan viimeistä putkea myöten, ja niin edelleen. Valikoimaan kuuluu tämän lisäksi makeat kahvilatuotteet, pikkusuolaiset ja jäätelöt. Bilreparationer. Vaalimme perinteitä esimerkiksi säilyttämällä tilan alkuperäiset pukukopit, sisustamalla saunan samantyyliseksi kuten se on ollut, sekä säilyttämällä julkisivun ja monia sisätilojen yksityiskohtia, Henna selvittää. Det läckande filttaket (papptak) har ersatts av svart, falsad plåt; dräneringen har gjorts genom att försiktigt spränga in systemet berget; den mögliga verandan ersätts med en ny; all teknik byts ut och så vidare. Vi värnar om husets bakgrund genom att behålla de ursprungliga omklädningsbåsen, inreda bastun i samma stil som förut, bevara fasaderna, liksom många detaljer i inredningen, berättar Henna. En utställning som berättar om byggnadens historia finns bredvid boden. HEINÄNENS har tre barn, som i och med föräldrarnas nya intresse fått bekanta sig med den nya orten. Sami, som äger ett byggföretag, säger att man vill göra renoveringen ordentligt och endast en gång. Näin vahvasti ruukinhistoriaan kytkeytyvän rakennuksen remontointi vaatii taustatyötä ja jatkuvaa yhteydenpitoa maaseutumuseoon päin
Här tillver kades kol, som sedan användes i masugnen för järntillverkning. Bruksvandringar ordnas också vid andra tidpunkter, t.ex. Taalintehtaan historiaa leimaa tehdas, sen omistajat ja työväki. Lukkomuseo sijaitsee Björkbodassa. VUOSITTAIN Ruukinmuseossa käy n. tillverka leksaker och leka. Dessutom blir det ett nålhålskameraevenemang med Hans G. Heinäkuun 2.-3. 2 000 vierasta. jA vAlK. tunnin kestoinen, opastettu ruukinvaellus jonka aikana vieraat pääsevät tutustumaan historialliseen Taalintehtaan taajamaan. Då brukar man t.ex. Låsmuseet öppnade 1979, men nu har man renoverat lägenheten här, för att visa upp den för allmänheten. Muun muassa masuunista löytyy pienoismalli. Museossa on suuri kokoelma lukkoja ja heloja. Men det viktigaste är ju att Kimitoön får besökare! poängterar Ginlund. päivinä järjestetään Hans G. I Norrbacksstugorna (i backen bakom biblioteket) visar fem interiörer hur livet för bruksarbetaren förändrades mellan 18901960. Niissä esitetään viiden näyttelyn avulla, miten ruukin työläisten elinolot muuttuivat vuosien 1890-1960 kuluessa. Foto: Dalsbruks Bruksmuseum. Vaelluksen aikana näemme muun muassa Keisarinnan ulkohuussin ja hiiliuunit, Ginlund kertoo. Hästbacka den 2-3 juli (vernissage av de fotografierna blir det sommaren 2017). Höstbackan ohjaama neulakameratapahtuma (kesällä 2017 tapahtuman valokuvanäyttely). Ruukinmuseo osallistuu myös Festival Norpakseen ja September Open -tapahtumaan. (EÖ/IS ) Kolugnarna i Dalsbruk är ett minne av industrins tidigare skeden. Museo kertoo rautatehtaan pitkästä historiasta, joka alkoi, kun paikkakunnalle perustettiin rautatehdas vuonnna 1686. 11-18. Ruukinvaelluksia järjestetään muinakin aikoina, esimerkiksi kesäkuun 11. Toinen ihmetyksen aihe on, miten alkeellisia asunto-olot olivat Taalintehtaalla aina 70-luvun loppuun saakka. Här finns en stor samling lås och beslag. päivänä) alkaa vilkkain kesäkautemme. EXTRA PROGRAM i Bruksmuseet i år är den interaktiva cirkusutställningen, som finns i Gamla verkstan fram till den 29 juni. Se johtui Neuvostoliittoon maksettavista sotakorvauksista. Bruksmuseet kommer också att medverka under Festival Norpas och September Open. MUSÉET HAR ca 2 000 besökare per år, många av dem är båtturister. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVAT EMILIA ÖRNMARK Bruksmuseet berättar Dalsbruks historia . Ruukinmuseossa käy vuosittain n. Bruksmuseet består av sex byggnader och 11 kolugnar. Då ordnas varje dag efter stängning (kl. Baltic Jazzin jälkeisenä maanantaina (heinäkuun11. Tärkeintähän on, että Kemiönsaari houkuttelee turisteja! Ginlund korostaa. 2 000 vierasta, monet heistä veneilijöitä. Ruukinmuseoon kuuluu kuusi rakennusta sekä yksitoista hiiliuunia. I de övriga byggnaderna presenteras järnbrukets historia, bl.a. Uuneissa val mistettiin masuunin raudansulatukseen käytettävää hiiltä. KANANUORIKOITA RUsK. Museo on auki aina koulujen alkamiseen (ke.-su klo 14-18). Taalintehtaalla on kylän kaikilta vuosisadoilta peräisin olevaa rakennuskantaa: teollisuusrakennuksia, ruukin patruunoitten huviloita, kaksikerroksisia luhtitaloja, kolmen perheen asuntotaloja, uudenaikaisia kerrostaloja sekä 70-luvun tyypillinen virastotalo. Båtcharter Börje Österlund . Kuva: Taalintehtaan Ruukinmuseo. R U U K I N M U S EO N tämän kauden ohjelmiin kuuluu interaktiivinen sirkusnäyttely, joka löytyy Vanhan verstaan tiloista aina kesäkuun 29. päivään saakka. (EÖ) Uuutta Björkbodan lukkomuseossa . 14-18). Måndagen efter Baltic jazz (11 juli) inleds högsäsongen här och sträcker sig fyra veckor framåt, berättar museiamanuens Hans Ginlund. 0400 535 356 Persontransporter Henkilökuljetukset max. Muséet berättar om järnverkets historia från och med starten 1686, med fabriken och dess arbetare i centrum. Men gärna skulle man ta emot fler. 19 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Dalsbruks Bruksmuseum har ca 2 000 besökare per år. p. Museossakin vieraille on tarjolla jatkuva opastus. Museon sulkeutumisen jälkeen järjestetään päivittäin n. I låsmuseet i Björkboda kan man efter midsommar bekanta sig med en bostadsinteriör från 70-talet, bestående av ett kök, ett rum och en farstu. Lasten päivien aikana on tapana esimerkiksi valmistaa leluja ja leikkiä. Muissa museorakennuksissa voi tutustua rautatehtaan toimintaan eri aikoina. Alun perin uuneja oli 28 kappaletta. I år arrangeras Barnens dag vid Bruksmuseet under fyra onsdagar. går vi via Kejsarinnans utedass och kolugnarna, säger Ginlund. För att få ett grepp om Dalsbruk, och den industrihistoria som ortens existens bygger på, kan ett besök vid Dalsbruks Bruksmuseum vara lönt. 8 pers./hlö. Ursprungligen fanns här 28 kolugnar, men elva är bevarade. Museossa voi entiseen tapaan myös tutustua Björkbodan lukkojen valmistuksen historiaan. 70-luvun keskivaiheilla tehdas työllisti 1 200 ihmistä. Tämän vuoden Lasten päiviä järjestetään neljänä keskiviikkona. Ruukinmuseo kertoo Taalintehtaan historiasta . I Dalsbruk finns byggnation från alla sekel: industribyggnader, brukspatronsvillor, loftgångshusen i två våningar, trefamiljershus, moderna bostadshus och ett typiskt ämbetshus från 70-talet. Annat speciellt intressant är att ryska tsaren besökt Dalsbruk och faktumet att fabriken (under Wärsiläs ägo) efter krigen blomstrade i och med det krigsskadestånd som skulle betalas till Ryssland. Nytt i Björkboda låsmuseum . På frågan om vad museibesökarna fascineras av mest i Dalsbruk svarar Ginlund så här: Då man får dem att förstå hur mycket folk som faktiskt har jobbat här och hur stor industrin verkligen har varit. Björkbodan lukkomuseossa pääsee juhannuksen jälkeen tutustumaan 70-luvun asuntoon, johon kuului huone, keittiö ja eteinen. finns en miniatyrmodell av masugnen. Mikäli haluat saada kuvan Taalintehtaasta ja paikkakunnan perustana toimineesta teollisuushistoriasta, sinun kannattaa tutustua Ruukinmuseoon. 0440-120 098 www.kyheroisenkanala.fi Bokföringsbyrå Tilitoimisto Arkadiav. Museet håller öppet fram till skolstarten (onsdag till söndag kl. Som mest har upp till 30 barn besökt Barnens dag. Eniten lapsia on osallistunut kerralla jopa 30. Taalintehtaan hiiliuunit muistuttavat teollisuuden varhaisista vaiheista. 18) en bruksvandring på ca en timme, då man med guide går en promenad för att bekanta sig med orten. den 11 juni, då Dalsbruk öppnar säsongen. På Kimitoön finns det så mycket att se och eftersom möjligheten till inkvartering är rätt begränsad så hinner man vanligen inte besöka alla sevärdheter. Kirjaston takana olevalla mäellä on Norrbackenin tuvat. Museo toivookin lisää kävijöitä. Låsmuseet finns i Björkboda. 2, Kimito Kemiö 040 562 1750/045 239 1534, liquidita@kitnet.. päivänä, jolloin Taalintehtaalla vietetään kesäkauden virallisia avajaisia. I mitten av 70-talet var 1 200 anställda i fabriken. Kysyttäessä, mikä Taalintehtaalla eniten kiinnostaa vierailijoita, Ginlund vastaa: Kun heille valkenee, miten paljon ihmisiä täällä todella on uurastanut ja miten merkittävää teollisuus täällä on ollut. Någon annat besökare har svårt att tro att bostadsstandarden ända in i slutet av 70-talet var ganska låg i Dalsbruk: Man hade vanligen varken vatten in eller avlopp. Se kestää neljä viikkoa, kertoo museon amanuenssi Hans Ginlund. Niistä 11 on säilynyt. Museo on auki päivittäin klo 11-18. Men alla som kommer till museet får kontinuerligt guidning. Monilta puuttuivat vesi ja viemäröinti. Kemiönsaarella on niin paljon nähtävyyksiä mutta majoituksen puutteen vuoksi useat vieraat jäävät tänne vain päiväksi eivätkä ehdi tutustua kaikkeen näkemisen arvoiseen. Här kan man som tidigare också bekanta sig med låstillverkningens historia i Björkboda. Museet är öppet alla dagar kl. Lukkomuseo avattiin vuonna 1979, mutta nyt asuntokin on kunnostettu yleisölle esitettäväksi. Mielenkiintoa herättää myös Venäjän tsaarin vierailu Taalintehtaalla ja tehtaan kukoistuskausi (Wärtsilän aikaan) sotien jälkeen. Bl.a
info@laiturit.fi 040-7267403 www.kimitotelefon.fi KIT Fiber Kuitu Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11, 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 www.kitshop.fi Nu har den öppnats! Nyt se on avattu! Kolla tillgängligheten: Tarkista saatavuus: Traditionell skärgårdssegling Stig ombord! Segla med Jakten Eugenia 15 till 33 passagerare 4 till 8 timmar Avgångshamnar: Kasnäs, Dalsbruk, Kalkholmen. Vi skräddarsyr programmet enligt dina önskemål. Boka din upplevelseseglats nu! Bokningar, tfn. 12.00 Örö, ank. Avg. 13.00 Kalkholmen. Eller vart Du vill! Bjud dina vänner, din familj eller dina affärsbekanta på en oförglömlig seglats i vår natursköna skärgård. Nonstop kryssning 4 timmars segling från Kasnäs med kaffe o tilltugg 40 €, barn under 12 år 20 € (mat från Kasnäs). Barn under 12 år 30 €. 10.00 Kasnäs, ank. Kanonkryssning till Bolax 4 timmar med fisksoppa, kaffe bulle. 17.30 Seglingar: 5.7, 12.7, 19.7, 26.,7, 2.8 Dalsbruk-Örö Avg. fiskbord). 15-33 personer. 9.00, seglingar 13.7, 20.7.. Segla till: Örö, Vänö, Bolax, Brännskär, Högsåra. (fisksoppa el. Avg. 40 €, barn under 12 år 20€. Bra pris och kvalitet. 48 €, barn under 12 år 25 €, barn under 4 år €. Kaikki alan työt ja tarvikkeet. 15 pers. Seglingsdagar: Tors 14.,7, 21.7 Kryssningar: Kasnäs Örö 8 timmar med fisksoppa, kaffe, Labbnäspaj. Kaikenlaiset laiturit ja rantarakenteet paikalliselta osaajalta! Nyt tehdään lyömättömiä tarjouksia! Kysy ja vertaa! Ilmainen arviointi paikan päällä! KUHA-LAITURIT kesän tuoja! Alla typers bryggor och strandbyggnationer från den lokala experten! Oslagbara erbjudanden! Fråga och jämför! Gratis värdering på plats! KUHA-BRYGGOR betyder sommar! Alla branschens arbeten. Företagskryssningar, allmänna kryssningar, födelsedagskalas, bröllop, skolresor, mm. Hinnasta voidaan tinkiä-laadusta ei. 0440 427 862 Fartyget: 040 702 0094 E-post: info@eugenia.fi Webbplats: www.eugenia.fi Facebook: Jakten Eugenia I våra kryssningar ingår: Laxsoppa, skärgårdslimpa, svagdricka, vatten, kaffe, te, Labbnäspaj (eller motsvarande) Priser 2016 Kryssningar, födelsedagskalas, bröllop, 58 € /person min
Kaikenlaiset kuljetukset, myös HIAB:lla sekä vesikuljetukset tankkiautolla. Avajaisjuhlia vietetään kyläpäivänä 11.6. . Kirjahyllystä löytyy saaristoelämään liittyvää kirjallisuutta sekä muun muassa Juha Ruusuvuoren ja äsken Taalintehtaalle muuttaneen Anna Gullichsenin kirjoja. Seppälän perheen lapset Martta ja Erkki ovat osallistuneet palvelupisteen koristelemiseen. För tillfället är det endast ljusen från Kalevantuli som inte har någon koppling till orten. Pe-Pe/Fre-Fre.....................685 € ÖRÖ RIIHIMÄKI KOLMÅRDEN VISBY SAARENMAA LAPPI PÄRNU SAKSA Transporter sedan 1929 kuljetuksia vuodesta 1929 Transporter av alla slag, även med HIAB samt tankbil för vattentransport. Heidän kynttilänsä nyt vain ovat niin kivoja, että poikkesimme periaatteistamme. Avaamme siis 30.5. Örö . I bokhyllan har vi skärgårdsrelaterad litteratur och böcker av de lokala författarna Juha Ruusuvuori och Anna Gullichsen, av vilka den sistnämnda nyligen flyttade till orten. Etsimme positiivista nimeä, joka sopisi paikkakunnalle ja jonka kaiken kukkuraksi pitäisi jäädä mieleen. Sedan satte Päivi punkt på vår krystade brainstorming genom att föreslå Räpylä. Jag måste ännu kolla med de andra företagarna att datumet passar dem. Sepeliä, seulottua multaa ja eri hiekkalajeja. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: SAM CYGNEL Räpylä ny servicepunkt i Dalsbruk lokalt i hyllan . Charter ÖRÖN LINNAKE avautuu ÖRÖ FORT öppnas BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR dagligen sommartid TILAUSAJOT CHARTER m/s Sissel 75 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi info@wilsoncharter.fi 050 563 6575 Bengtskär . Vi sökte ett positivt namn, som passar in här och som man helst lätt ska komma ihåg. Posten och Matkahuolto flyttar den 30 maj. Pitää vielä tarkistaa muiden paikallisten yrittäjien kanssa, että päivämäärä sopii heille. Risteily/Kryssning 17.7.-19.7. Produktsortimentet är uppbyggt så att vi inte konkurrerar med kaféerna eller butikerna. 0400 823 453 translindroos@hotmail.com Transport N. Kuvassa Juha-Pekka ja Päivi Seppälä.. Pe/Fre, 9.7. På tal om det utkommer Hansasilver under sommaren med en ny serie som heter ”Dalsbruk”. Räpyläs självtvätt riktar sig till båtoch cykelfolket, och förstås alla andra som kan behöva tjänsten. Yksityisten pesulapalvelut siirtyvät samaan paikkaan. Ginström Sepel, siktad mylla & olika typer av sand. Aluksi, kun kokeilimme erilaisia kaksikielisiä nimiä, käytimme google translatea ja keksimme korkealentoisia latinankielisiä nimiä. Kim Wendelin: 0400 124 007, info@wendelintransport.fi www.wendelintransport.fi Bengtskär . Ma-Ma/Må-Må.....................800 € Tervis kylpylä/Tervis spa 2.10.-8.10. Pe-Su/Fre-Sö..................165 € alk. Örö . Till en början försökte vi hitta på tvåspråkiga namn, vi översatte en massa kvickheter till latin med google translate, men inget kändes riktigt rätt. Ke-La/Ons-Lö............445/540 € Ruskamatka/Ruskaresa 5-9.-12.9. Lite mer festligt blir det troligen på byadagen den 11 juni. Virvokkeita ja jäätelöä meillä on, kun taas kahvia tai purtavaa voi hakea esimerkiksi naapurikahvilasta. Kaffe kan man köpa i grannkaféet om man vill. Avajaisjuhlaa vietämme todennäköisesti kyläpäivänä 11.6. Sedan har vi läsk och glass. 0400 124 634, transport.nginstrom@hotmail.com Juha-Pekka och Päivi berättar att deras barn Martta och Erkki hjälpt till med dekorationerna. LAUNOKORVEN BUSSILLA Lähemmin: J & M LAUNOKORPI OY Puh. Postin ja Matkahuollon palvelut siirtyvät 30.5. Nämä kynttilät kuitenkin valmistetaan Suomessa. Mistä Räpylä-nimi tulee. Onko avajaispäivä jo tiedossa. Charter ÖRÖN LINNAKE avautuu ÖRÖ FORT öppnas BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR dagligen sommartid TILAUSAJOT CHARTER m/s Sissel 75 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi info@wilsoncharter.fi 050 563 6575 ÖRÖN LINNAKE upea retkikohde ÖRÖ FORT fantastiskt resemål BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR dagligen sommartid TILAUSAJOT – CHARTER m/s Sissel 80 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi 050 5514 266 info@wilsoncharter.f i Räpylästä uusi palvelupiste Taalintehtaalle paikallisia tuotteita hyllyssä . Dalsbruks postoch Matkahuoltotjänster flyttar den 30 maj till den nya servicepunkten Räpylä vid torgkanten, närmare bestämt till det ställe där Rosala Handelsbod tidigare låg. Päivi och Juha-Pekka Seppälä som står bakom Räpylä berättar att även självtvätt och lokala produkter saluförs. Su-Ma/Sö.Må......................450 € Joulutori-matka/Jultorg resa 2.12.-8.12. Trans Lindroos Ab Oy Transporter, Hiab lyft och bytes?ak Kuljetukset, Hiab-nostin ja vaihtolavat . Jag skrattade så jag kiknade och måste gå ut för att få luft, namnet stod ut på ett roligt sätt bland de andra, berättar Juha-Pekka. När blir det öppning. Räpylässä toimiva pesula on itsepalvelupesula, joka sopii paikkakunnalla vieraileville veneilijöille, polkupyöräilijöille ja muille. Hansasilveriltä on tästä puheen ollen vielä kesän aikana tulossa oma Dalsbruk – niminen ruokailuvälinesarja. Räpylää pyörittävät Päivi ja Juha-Pekka Seppälä kertovat, että palveluiden lisäksi myytävänä on paikallisia tuotteita. To, 30.7. Paikallisen Aanmaan laukkuja on hyllyssä, kuten myös Westankärr Gårdin lampaantaljoja, Juha-Pekka luettelee. La/Lö..............80 € 8.7.-10.7. La/Lö, 14.7. Tällä hetkellä ainut ei-paikkakuntalainen tuoteperhe on Kalevantulen kynttilät. Tuotevalikoiman periaatteena on lisätä kylän tarjontaa ilman, että kilpailisimme nykyisten kahviloiden ja kauppojen kanssa. Su/Sö.............................................50 € Kesäretki/Sommarutfärd: 8.7. Vi öppnar alltså den 30 maj. Vi har också väskor av Aanmaa och fårskinn från Westankärr Gård, räknar Juha-Pekka upp. Myymme kasnäsiläisen Silver Barin koruja ja taalintehtaalaisen Pertti Kaarteen omistaman Hansasilverin hopeisia ruokailuvälineitä. Su-Ti/Sö-Ti...........................350 € Oopperapäivät/Operadagarna 27.7.-30.07. Försäljning & transport Myynti ja kuljetus. Deras ljus är så trevliga att vi måste göra ett undantag, de tillverkas ändå i Finland. Vi har smycken av kasnäsföretaget Silver Bar och bordssilver av Hansasilver, som ägs av dalsbruksbon Pertti Kaarte. Var kommer Räpyläs namn ifrån. Mikään ei oikein tuntunut istuvan. Postin ja Matkahuollon palvelut siirtyvät 30.5 uuteen Räpylä –nimiseen palvelupisteeseen Taalintehtaan torin laidalle, Rosala Handelsbodin entisiin tiloihin. Päivi sitten katkaisi ryppyotsaisen aivoriihemme sanomalla: ”Räpylä, sen nimi voisi olla Räpylä”, ja minä nauroin niin paljon, että oli pakko rynnätä pihalle haukkamaan happea, kaiken muun keskellä se oli niin hauska, Juha-Pekka kertoo. 21 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Öppningsfest blir det troligen på byadagen den 11 juni. 02 421 269, 0400 323 488, 040 541 7033, 010 321 5100 Internet: www.launokorpi.com, e-mail: info@launokorpi.com Erämessut/Vildmarksmässa 12.6
Tro inte att du räknas som äkta Kimitoöbo om du inte kan bevisa att du har rötter här sedan medeltiden. Muista se ennen kuin teet erehdyksiä! Västanfjärdissä kaikki tervehtivät. Kemiönsaarella on liikenneympyrä (Kemiön keskustassa) ja siellä liikennesäännöt poikkeavat. Tänne vasta saapuneen kannattaa tutustua tapoihin jotta ei tuntisi olevansa hukassa. Dessutom har du ett behov av att göra det. 02 427 505, 040 354 5457 www.pattespensionat.fi info@pattespensionat.fi Team Rehab Center Fysioterapi, massage, fotvård, wellnessoch skönhetsbehandlingar Fysioterapia, hieronta, jalkahoito, wellnessja kauneushoitoja även som hembesök! – myös kotikäyntinä! Läkarmottagning på Kimitoön Lääkärin vastaanotto Kemiönsaarella Tel/Puh: 02-423685 skärgårdens fysioterapi Team Rehab Center Kimito/Kemiö: Arkadiavägen 5 Dalsbruk/ Taalintehdas: Kolabacksvägen Kimitoön survival guide . Jos satut soittamaan väärään numeroon Kemiönsaarella,ei hätää. Kom ihåg det innan du gör dem! I Västanfjärd hälsar alla. På Kimitoön, liksom på många andra mindre orter, är det vissa vardagsfenomen som fungerar på ett lite speciellt sätt. 22 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A HIEROJA MASSÖR Rolf Rönnqvist Ajanvaraus Tidsbeställning www.rofasmassage.com . Eftersom alla känner alla är du den enda som betraktas som främling och uteslutningsmetoden talar om vem du är. Lisäksi sinulla on tarve tehdä niin. Metsästystai muihin vapaa-ajan vaatteisiin pukeutuminen kaupassa asioidessa on ihan normaalia. 040-8484128 HOS OSS FINNS! Konditionssal Gruppmotion Personliga träningsprogram Personlig handledning & rådgivning Fysioterapi Massage Ergoterapi Kosmetologtjänster Solarium Gåvokort MEILTÄ LÖYTYY! Kuntosali Ryhmäliikunta Henkilökohtaiset harjoitusohjelmat Henkilökohtainen ohjaus & neuvonta Fysioterapia Hieronta Toimintaterapia Kosmetologin palvelut Solarium Lahjakortit Domarringen 6, 25700 Kimito • Tuomarinkehä 6, 25700 Kemiö 044 025 7006 • info@actiwell.fi • www.actiwell.fi Parturi-Kampaamo Dam-Herrfrisering 040 543 9912 Pattes Bostäder Asunnot Ab Oy Hemtjänst Kotipalvelu Stödboende Tuettua asumista Tel. Ilmoituslehden toimitus tarjoaa opastusta arjen tilanteisiin. Sinun ei ollenkaan tarvitse pitää lukua omista asioistasi. I Kimito rör man sig däremot med bil. Öppningsfrasen här (strax efter vädret) lyder så här: ”Och vems flicka är du?” Blinkers används sällan i trafiken här på ön. Ingen fara! – Den som svarar vet högst antagligen vem du ska ha tag på och kan ge dig rätt nummer. Du behöver egentligen inte alls ha koll på dina egna ärenden: fråga grannarna – de vet! Tecknet på att du på allvar håller på att bli Kimitoöbo är att du klarar att rita in alla du möter här på den sociala kartan. Alla vet vem du är och således vart du är på väg. Vähemmän normaalia on, ellet pukeudu näin. Kysy naapureilta he ovat niistä perillä! Merkki siitä, että olet muuttumassa kemiönsaarelaiseksi on, että pystyt asettamaan kaikki tapaamasi ihmiset sosiaaliselle kartalle. Här bjuder Annonsbladets redaktion på en vardagsguide. Är du nyinflyttad ska du inte räkna med att få vara anonym. Klarar du det inte med svetsen, så går silvertejp lika bra. Dina misstag är gjutna i sten. För en nykomling kan det vara bra att läsa på, för att slippa känna sig borttappad här på ön. Kaikkihan tietävät, kuka sinä olet ja minne olet matkalla. Taalintehtaalla voi liikkua jalan. lö la Syster Mia • Hemsjukvård-Även akut • Hemvård • Kotisairaanhoito-Myös akuutti • Kodinhoito • Första hjälpkurser och föreläsningar inom hälsooch sjukvård • Ensiapukursseja ja terveydenja sairaanhoidon luentoja Mia Sandholm . Erehdyksesi ovat kiveen hakatut. Käynnistyskaapelit kuuluvat auton vakiovarusteisiin. Siellä käytetään vilkkua ympyrään ajettaessa eikä sieltä poistuessa. Det här gäller faktiskt det mesta som går sönder. Startkablar hör till standardutrustningen i bilen. Du hoppar in i taxin och den enda frågan chauffören behöver svar på är ”Ska du hem?” Hittar du en ”Kaffepannan varm”-annons i lokalblaskan måste du förstå att den inte gäller alla! Vi önskar er sköna stunder på vår fina ö! Sam, Emilia, Tina och Anne Kemiönsaaren survival guide . 0400 736 567 TURKU Akselintie 5 20200 TURKU KEMIÖ Länsiniementie 58 25710 VRETA Arkadiavägen/-tie 2 25700 Kimito/Kemiö 02-421 054 Fax 02-421 558 Öppet Avoinna 9-17 9-13 vard. Man blinkar in istället för ut. Henkilö, jolle vahingossa soitit luultavasti tietää,kenelle olit soittamassa ja voi kertoa oikean puhelinnumeronkin. Keskustelun avaus (heti sään jälkeen) kuuluu: ”Ja kenen tytär sinä olet?” Vilkkua ei juuri käytetä saarella autolla likkuttaessa. Råkar du slå fel nummer då du ringer ett Kimitoönummer. Kannattaisiko siirtää asiointi kunnes ruuhka on hellittänyt. Ruuhka keskustassa tarkoittaa, että ”sinun” parkkiruutusi ihan kaupan ovella on varattuna. Tämä koskee todella melkein kaikkia korjauksia. Jos kotonasi kaivat maata niin kiivaasti että lapio hajoaa, tietenkin hitsaat sen itse. Kanske det lönar sig att skjuta upp ärendet tills det lugnat ner sig lite. Att gå klädd i jakteller andra fritidskläder i mataffären är helt normalt. Oletko menossa kotiin?. Kemiössa sen sijaan liikutaan autolla. Mindre normalt är det om du inte gör det. Rusning i centrum betyder att ”din” parkeringsruta rakt framför dörren till affären är upptagen. Astut taksiin ja kuskin ainoa kysymys kuuluu: ”Oletko menossa kotiin?” Jos löydät paikallislehdestä ilmoituksen, jossa lukee, että kahvipannu on kuumana, sinun on ymmärrettävä, ettei se koske kaikkia! Toivotamme sinulle mukavia hetkiä hienolla saarellamme! Sam, Emilia, Tina ja Anne Ska du hem. Älä uskokaan, että sinua pidettäisiin aitona kemiönsaarelaisina ellet pysty todistamaan, että juuresi ovat täällä keskiajalta saakka. Onkohan tämä merkki siitä, että aikomuksena on ajaa ympyrää monta kertaa tarpeen vaatiessa. Koska kaikki tuntevat toisensa, sinä olet ainoa ihminen, jota pidetään muukalaisena eli kaikki pystyvät tunnistamaan sinut tutut pois sulkemalla. Vaimo ja lapsetkin osaavat käyttää niitä. Kemiönsaarella, kuten monilla muillakin pikkupaikkakunnilla, jotkut arjen ilmiöt toimivat omalla tavallaan. Sinua pidetään kummajaisena ellet vastaa. ark. På Kimitoön finns en rondell (i Kimito), och där skiljer sig reglerna något. Ellet pysty hitsamaan, hopeateippikin käy. Kanske det är ett tecken på att man tänker fortsätta fler varv vid behov. Om du ivrar upp dig med grävandet där hemma, så att spadbladet brister, så svetsar du förstås ihop det själv. Jos olet vasta tänne muuttanut, älä usko voivasi pysyä nimettömänä. Även fru och barn klarar av att använda dem. I Dalsbruk kan man promenera. Du betraktas som konstig om du inte hälsar tillbaka
Ensin Ellinor antaa asiakkaalle jalkakylvyn, minkä jälkeen hän kuivaa jalat kunnolla ennen kuin viilaa niitä, rasvaa pehmentävällä voiteella ja hieroo jalkoja. Vanliga besvär med fötterna är att de är torra. Jalkaviilaa voi myös käyttää kotona. kasvojen hoitoa, kulmakarvojen huoltamista ja ripsien värjäämistä sekä ripsien permanenttia, käsihoitoa, hierontaa ja vahausta. Jalkahoitajana hän on kuullut ihmisten käyttävän kaikenlaisia työkaluja aina juustohöylästä veitsiin kun he yrittävät poistaa kuolleita ihosoluja. . Förutom fotvård erbjuder hon t.ex. Ellinor Nyman esittelee, miten jalkahoito tehdään. Kun koko talven on tepastellut saappaissa ja villasukissa jalkojen esitteleminen muovisandaaleissa saattaa tuntua vaikealta. Haaveiletkö hienoista kesäjaloista. Efter en hel vinter i kängor och yllesockor kan steget till att visa upp fötterna i flip-flops och sandaler vara långt. Då kan man gärna ha badsalt eller tvål i vattnet, för att mjuka upp fötterna. Näin saat kauniit kesäjalat Voitele jalat joka ilta. Den kan man använda några gånger i månaden. Klipp tånaglarna rakt av (inte runt) annars kan du orsaka nageltrång. Jalkahoidon ohella hän tarjoaa esim. för att de inte når ner till dem, säger Ellinor, och tillägger att även diabetiker är en viktig kundgrupp, eftersom de behöver regelbunden fotvård. Viilaa, kun jalat ovat pehmenneet. tunnin. Ellinor suosittelee myös jalkakylpyjä. Kuiviin ja hoitamattomiin jalkoihin syntyy helposti halkeaumia ja kovettumia. Sen jälkeen hän huolehtii kynsinauhoista ja kynnet leikataan. Ellinor Nyman valmistui kosmeteologiksi 2015. Har man stora problem med förhårdnader kan det vara idé att gå på professionell fotvård regelbundet. JALK AHOIDON asiakkaita ovat ennen kaikkea ne, jotka eivät enää kykene huolehtimaan jaloistaan esimerkiksi sen takia, etteivät yllä jalkoihin, Ellinor kertoo lisäten, että diabeetikotkin muodostavat tärkeän asiakasryhmän koska he tarvitsevat säännöllistä jalkahoitoa. Varpaankynnet on leikattava suoraan. Använd fotfil några gånger i månaden. Folk smörjer inte in sina fötter tillräckligt ofta, konstaterar Ellinor, och tipsar om att man borde göra det varje kväll året om. Lite nagellack för den som vill ha, och sen är det bara att ta fram sommarsandalerna! Har man av naturen snygga fötter så har man tur! menar Ellinor. Jalkaraspi on kotona tehtävän jalkahoidon tärkeä väline. Fila då fötterna blivit mjuka. Ellinor Nyman blev färdig kosmetolog 2015. Jalkahoito kestää n. Då man tvättat fötterna är det viktigt att torka dem ordentligt! Också mellan tårna, påminner Ellinor. Jos on suuria ongelmia kovettumien suhteen hyvä idea voi olla käydä ammattijalkahoitajalla säännöllisesti. En fotvårdsbehandling tar ungefär en timme. Toistaiseksi Ellinor löytyy Kemiön Actiwellista, mutta syksyllä hän suunnittelee oman salongin avaamista. Se olisi laatuaan Kemiönsaaren ensimmäinen. Jos poistaa liikaa ongelma senkun pahenee. Torra och ovårdade fötter kan leda till sprickor och förhårdnader som i sin tur kan göra det svårare att gå samt orsaka smärta. Därefter fixas nagelbanden varsamt till och naglarna klipps rakt av. Än så länge erbjuder Ellinor sina tjänster via Actiwell i Kimito, men till hösten är planen att hon ska öppna en egen salong, som skulle vara den första i sitt slag på Kimitoön. (EÖ/ IS) Ellinor Nyman förevisar steg för steg hur hon gör en fotvård på en kund. Något annat som man behöver för fotvård där hemma är en fotfil. Så här får du fina sommarfötter Smörj in fötterna varje kväll. Ne voivat haitata kävelemistä ja sattua. . Fotbad rekommenderar Ellinor också. Egen salong i höst . Kun jalat on pesty on tärkeää kuivata ne kunnolla! Varpaiden välitkin, Ellinor muistuttaa. Tånageln ska klippas rakt av. Jos asiakas haluaa kynsilakkaa, hän huolehtii siitäkin minkä jälkeen asiakas huoletta voi pukeutua kesäsandaaleihin! Jos luonto on suonut sinulle kauniit jalat oletkin onnekas! Ellinor sanoo. Att gå på fotvård är därför extra populärt speciellt på våren och försommaren, åtminstone enligt kosmetolog Ellinor Nyman i Kimito. Ellinor rekommenderar milda tag då man filar fötterna. 23 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Längtar du efter fina sommarfötter. DE SOM VILL ha fotvård är ganska långt folk som inte klarar av att sköta sina fötter längre, t.ex. Man kanske kunde tro att det är främst kvinnor som går på fotvård, men enligt Ellinor är det lika vanligt bland män som bland kvinnor. Först ger Ellinor kunden ett fotbad, och torkar sedan fötterna ordentligt innan hon filar dem, smörjer in dem med en mjukgörande kräm och ger massage. Sitä voi käyttää muutamia kertoja kuukaudessa. Fotfilen kan man gärna använda också hemma. Moni ehkä uskoo, että jalkahoitajala käy etenkin naiset mutta Ellinorin mukaan asiakkaina ovat yhtä usein miehet. Käytä jalkaviilaa muutamia kertoja kuukaudessa. Jalkahoito on erityisen suosittua keväsisin ja alkukesästä, ainakin mikäli on Kemiön kosmetologi Ellinor Nymania uskominen. ansiktsvård, fixar till ögonbryn – och fransar även franspermanent), ger handvård, massage och vaxning. Ellinor suosittelee helliä otteita jalkoja viilatessa. Veteen voi mielellään laittaa kylpysuolaa tai saippuaa pehmentämään jalkojen ihoa. Tar man bort för mycket blir det bara värre. (EÖ) Oma salonki syksyllä . Jalkakylpy kylpysuolan tai saippuan kera. Tavallinen jalkaongelma on kuiva iho. Fotbad med badsalt eller tvål. Som fotvårdare har hon fått höra om metoder där man använder sig av allt från osthyvel till kniv, för att få bort förhårdnader. Ihmiset eivät rasvaa jalkojaan tarpeeksi usein, Ellinor toteaa ja vihjaa, että niitä tulisi rasvata joka ilta vuoden ympäri. Leikkaa varpaankynnet suoraan (ej pyörtäen kuten sormien kynnet) muuten voit aiheuttaa, että kynsi kasvaa sisäänpäin.
Det mest utmanande, men också det roligaste med träbåtsbygge är att få till den rätta formen, tycker Österberg. Perheessä on kapasiteettia ja osaamista suurempienkin veneiden ja kaljaasien huoltamiseen. Voimakas auringonvalo kuivattaa venettä ja saattaa aiheuttaa halkeumia. Bland farfarsfar August Österbergs meriter kan nämnas att han var med om att bygga fyrmastaren Polstjärnan (1917-1920) i Skinnarvik. många olika hyvlar. Vedä puuta suojaava terva veneeseen mieluiten vuosittain. Veneenveistäjä Henrik Österbergin vihjeitä: Säilytä mieluiten vene katoksen alla, esimerkiksi venevajassa. Tre projekt ska vara klara innan midsommar. Polstjärnan oli Suomessa rakennettujen puualusten suurimpia. Isoisoisä August Österbergin ansioista mainittakoon, että hän osallistui Polstjärnan nelimastoisen aluksen rakentamiseen Skinnarvikissä 1917-20. Kommer den tio meter breda hallens väggar emot finns ju möjligheten att bygga annanstans. Henrik Österberg har många små knep att ta till då han jobbar med träbåtar. Österberg tycker sig dessutom märka att träbåtar blir allt mer populära igen. Hänellä on paljon pieniä kikkoja puuveneitä tehdessään. Miten puuveneestä kannetaan hyvää huolta. Veneenveistäjän oma tyyli näkyy. Mutta hän huoltaa myös lasikuituja alumiiniveneitä. Österberg är specialiserad på träbåtar, och det är hans passion, även om han också kan ta sig an glasfiberoch aluminiumbåtar. Träbåtar kräver förstås litet mer vård och omsorg för att hållas i skick. Koulutuksensa hän on saanut Turun ammattioppisäätiössä. Men visst finns det fortfarande de som vill ha en nybyggd träbåt. Nuförtiden handlar de flesta uppdragen om båtrenoveringar, t.ex. HENRIK ÖSTERBERG tror på framtiden inom branschen, eftersom det finns så många träbåtar i landet. Sen jälkeen veneen veistäminen alkaa rungon asentamisella, minkä jälkeen on laudoituksen vuoro. Juuri nyt hän ei vietä paljonkaan aikaa sisätiloissa suurin osa tehtävistä on ulkosalla: veneiden pohjia tarkastetaan ja veneet lasketaan vesille. Monet niksit ovat peräisin aiemmilta veneenveistäjäsukupolvilta. En 2.7 m herlinjolla uppställd för bygge. Om båten är lackad borde den lackas på nytt varje år. Harvemmin pääsen tekemään uusia puuveneitä, Österberg kertoo. Hur tar man väl hand om en träbåt. 2,7 metrinen herlinjolla työn alla.. Niihin saa haluttaessa Erik -isän ompelemat purjeetkin. Ennen juhannusta on selvittävä kolmesta projektista. Jag träffar Österberg i hans båthall i Påvalsby, där några renoveringsprojekt av hans egna båtar pågår. Erik avustaa tarvittaessa myös muissa tehtävissä. Töitä tekevälle riittää, hän sanoo lisäten, että useimmat puuveneitä huoltavat ihmiset alkavat olla aika iäkkäitä. Stryk på den skyddande tjäran gärna varje år. Många hyvlar används vid båtbygge. Österberg on lisäksi huomaavinaan, että puuveneiden suosio on kasvamassa. Därför faller det sin också naturligt att det nu är han som basar för företaget Österbergs Båt och Trä. Lisäksi hän saa koko ajan hyviä neuvoja isältään Erik Österbergiltä. . Hän viihtyy tosi hyvin vaihtelevassa työssään ja arvostaa sitä, että pääsee näkemään kättensä työn tulokset aina piirustuksesta valmiiseen veneeseen. 2,7 metrin ja 3,5 metrin mittaiset soutuveneet. ETT NYTT BYGGPROJEKT startar förstås med ritning och att ta i beaktande önskemål från kunden. Polstjärnan var ett av de största träfartyg som byggts i Finland. Sedan är det dags att ställa upp projektet, alltså få bottenbrädan och gavlarna på plats. Neljännen sukupolven veneenveistäjä . Siellä hän on parhaillaan kunnostamassa joitakin omia veneitään. Henrik Österberg on neljännen sukupolven veneenveistäjä. Hän on ikänsä kuunnellut tarinoita isoisänsä, Arnen ja isoisoisänsä Augustin elämästä veneiden ja alusten parissa. Mikäli kymmenen metrin mittaisen hallin seinät tulevat vastaan, työt voidaan suorittaa muualla. Fast just nu håller han inte till speciellt mycket i hallen – de flesta arbetena finns ute på fältet. Haastavinta, mutta hauskinta on oikean muodon luominen. Han stortrivs med sitt varierande jobb och uppskattar att få se resultatet av sina händers arbete, från ritning till färdig båt. Tjära och träbåtar hör ihop. En hel del roddbåtar av modellen som hans farfar har gjort går fortfarande åt. Lakattu vene kuuluu lakata joka vuosi. Då man bygger träbåt handlar det långt om småpassande och millimetrar för att få skrovet att hålla tätt. Henrik Österberg är båtbyggare, liksom sin far, farfar och farfarsfar. Tuntuu luonnolliselta, että hän johtaa Österbergs Båt och Trä -yritystä. Även segel kan man få till om man så önskar: dem är det pappa Erik som syr. Det fina med träbåtar är att man kan bygga på så många olika sätt och man kan få in sin egen stil i det. Även större båtar och galeaser finns det kapacitet och kunskap till. Det finns nog jobb om man håller på, säger han och tillägger att de flesta som jobbar med träbåtar börjar vara rätt gamla. Henrik Österberg on veneenveistäjä, kuten isänsä, isoisänsä ja isoisoisänsä. Toki edelleenkin löytyy asiakkaita, jotka haluavat puuveneen. Tapaan Österbergin hänen Påvalsbyn venehallissaan. Dels får han råd av sin far Erik Österberg hela tiden och dels har många av knepen gått vidare i generationer. 2,7 meters roddbåt och 3,5 meters roddbåt. Henrik Österberg har under hela sin uppväxt varit omgiven av träbåtar, och av berättelser om farfar Arnes och farfarsfar August liv bland båtar och skepp. ENITEN häneltä tilataan soutuveneitä, yleensä 3,50 metrin pituisia. Båtbyggare Henrik Österbergs tips: Ha helst båten under tak, t.ex. Österberg on erikoistunut puuveneisiin. 24 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK & HENRIK ÖSTERBERG Båtbyggare i fjärde generationen . HENRIK ÖSTERBERG uskoo alan tulevaisuuteen. Han använder sig långt av handverktyg, t.ex. då båtstommen blivit gammal och börjat läcka, och mera sällan om nybyggen, säger Österberg. i båthus. Veneen veistämiseen tarvitaan monta erilaista höylää. Det här är förstås också charmen i träbåtsbygge. Efter det blir det bordläggning. Puuveneethan kaipaavat muita veneitä hieman enemmän huoltoa pysyäkseen kunnossa. Puuveneissä on myös mukavaa, kun rakentaminen voidaan tehdä monella eri tavalla. Erik Österberg var skeppsbyggmästare då jakten Eugenia rekonstruerades. Veneen runko on ehkä vanhemmiten alkanut vuotaa. Maassamme on paljon puuveneitä. Asiakkaan toiveet otetaan tietenkin huomioon. Han hjälper även till med annat i företaget då det behövs. Det handlar främst om att täta botten och sjösätta båtar. Niihin hän suhtautuu jopa intohimoisesti. Starkt solljus gör att båten torkar och spricker. Henrik Österberg on kasvanut puuveneiden keskellä. FRÄMST ÄR DET roddbåtar det kommer in beställningar på. . Puuveneisiin sopii käyttää tervaa. Erik Österberg toimi rakennusmestarina alkuperäisen Eugenia-jahdin replikan rakentamisessa. Henrik Österberg är båtbyggare i fjärde generationen och har utbildat sig till båtbyggare vid Turun ammattioppisäätiö. Puuveneen veistäminen tietää paljon millimetrin tarkkuudella suoritettavia sovelluksia jotta veneestä tulisi tiivis. Tämähän on tietenkin osa puuveneen teon viehätystä. Jotkut hänen isoisän mallin mukaiset soutuveneetkin menevät edelleen kaupaksi. Österberg käyttää enimmäkseen käsityökaluja, esimerkiksi erilaisia höyliä. VENEPROJEKTI alkaa piirustusten laatimisella. De är vanligen i storleksklassen 3,50 meter. Nykyään tehtävät ovat enimmäkseen veneiden kunnostusta
Biljetterna släpps i juli (kan köpas från Nima’s corner i Västanfjärd, Classic i Kimito, gästhamnen i Dalsbruk och från f:ma Gisela Heinonen i Kärra). Om Kimito berättas också i ord och (Ingmar Hagmans) bilder i hembygdsforskarnas nya bok, som publiceras den dagen. Kotiseutututkijoiden samana päivänä julkaisema uusin kirjateos kertoo Kemiöstä sanoin ja b kuvin. få sig en arabisk hennatatuering eller låta fotografera sig i gammeldags fotostudio, bekanta sig med konsthantverk m.m. Sommarens stora utställning av historiska kvinnokläder öppnas samma dag och resultaten av fjolårets nålhålskamerakurs ställs ut. TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: SAGALUND Sagalund: pigg åldring med fingret på tidens puls . 02 421 910 Idearikas KUF järjestää possujuhlat . 2,7 metrinen herlinjolla työn alla. Knappt har sommarsäsongen börjat och föreningen är redan i full fart med att måla det sista på föreningshuset Wrethalla. Lippuja aletaan myydä heinäkuussa (Nima’s corner Västanfjärdissä, Kemiön Classic, Taalintehtaan vierasvenesatama ja Gisela Heinosen toimipiste Kärrassa). Kesän perinteinen suurtapahtuma on Sagalund elää (2.7.). Siellä voi leikkiä sairaanhoitajaa ja avustaa, kun täysi-ikäisen ihmisen kokoinen Molla-Maija synnyttää vauvan! VUODEN huipputapahtumia on varmaan lokakuun 22. Päätimme kokeilla. Pienimmille, (1-4-vuotiaille) järjestetään heinäkuun tiistaipäivinä (10-11.30) ilmaiset Nallekekkerit: ohjelmalliset piknikit museon puutarhassa. Sagalundgårdenin toisessa kerroksessa on synnytyslaitos. Kesän erikoisnäyttely avataan. Seminaarilla käsitellään myös aiheita kuten lasten seurassa viljeleminen, yrttejä sekä kansanparannusta. (EÖ) Hevosten ja koirien hieronta Iilimatohoidot Hevostallien lomitus Kyltit ja estemateriaalit Jouhikorut ja muut käsityöt . 25 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A En 2.7 m herlinjolla uppställd för bygge. Siellä voi tutustua naisten entisajan vaatteisiin. Kemiön nuorisoseuralla on aina uusia ideoita. Aikanaanhan possujuhlia järjestettiin Björkhagenissa ja ne olivat tosi suosittuja, sanoo hallituksen jäsen Jill Karlsson. Päävieraina on Ruostista saapuva julkkispariskunta b ja Gustav Mandelmann, joka on julkaissut upean teoksen Djupadalin hyötypuutarhastaan ja sen antimien talteenotosta. Flera verkstäder för barn bjuds det på och inträdet är gratis för hela familjen. 14). Mutta Sagalund on kaikkea muuta kuin kokoelma pölyisiä työkaluja. Yleisö tapaa taiteen tekijöitä ja taidokkaita ihmisiä niin saareltamme kuin kauempaa; jopa eksoottisiakin taitoja esitetään. päivänä järjestettävä kotitarveseminaari. I Lilla Sagalund får barnen dagligen (12-17) koka, städa, sköta babyn och i lekladugården bekanta sig med husdjursdockor. Haluamme, että tapahtuma kasvaisi ja kehittyisi. Sagalundin museo Kemiössä on maamme vanhin ja laajin maaseutumuseo; sillä on ikää reilusti yli sata vuotta. päivälle. Sagalunds museum är landets äldsta och största landsbygdsmuseum, rejält över hundra år gammalt. Kesäja heinäkuun keskiviikkoina (11-12.30) järjestetään klassiset aikamatkat, jolloin lapset (5-vuotiaista ylöspäin) pukeutuvat entisajan vaatteisiin ja tutustuvat vanhanajan askareisiin. Lyhytelokuvat 30ja 60-lukujen Kemiöstä esitetään ja viime vuoden neulakamerakuvakurssin antia on nyt esillä. Ja lavalla pääsee tanssimaan elävän musiikin tahtiin! KESÄKAUDEN aikana museo järjestää paljon hauskoja aktiviteettejä lapsille. Tänä vuonna päätettiin kuitenkin pitää tauko rallin suhteen. Inom Kimito ungdomsförening (KUF) verkar man inte lida brist på goda idéer eller aktivitet. Aluksi tarkoituksena oli järjestää Vretanmäen vuotuinen laatikkoautoralli päivää ennen possujuhlaa. Oma nalle ja vanhemmat tai isovanhemmat mukaan! Pikku Sagalundissa lapset voivat päivittäin (12-17) keittää oikealla hellalla, siivota, hoitaa vauvaa ja leikkinavetassa tutustua kotieläimiin (teko-). Vi vill istället få evenemanget att växa och utvecklas och satsar på att göra ett ännu bättre Lådbilsrally 2017, säger Karlsson. Kaupattaviin tavaroihin voi tutustua seuran Facebook -sivulla. Seminariet kommer också att handla om att odla med barn, om örter och folkmedicin. päivänä klo 12-16 (huutokauppa alkaa klo 14). Sagalund: pirteä vanhus, joka seuraa aikaansa . Sommarens höjdpunkt infaller den 20 augusti – då blir det grisfest i Wrethalla! För KUF är det här en ny grej, som vi beslöt oss för att pröva på. Panostamme entistä parempaan laatikkoautoralliin vuonna 2017, Karlsson kertoo. 040 572 4986 | www.emiliafrisk.fi . Publiken får träffa konstutövare från ön och bortifrån, även med inslag av för oss exotiska aktörer man kan t.ex. 12-16 (auktionen börjar kl. Päin vastoin museo on vuosikymmeniä toiminut esikuvana ja niin lasten kuin aikuisten modernin learning by doing -pedagogiikan tyyssijana. Kesäsesonki on tuskin päässyt alkuun mutta seura on jo täyttä vauhtia maalaamassa Wrethallan seurantalon viimeistä ulkoseinää. Men allt annat än en dammig samling gamla redskap; tvärtom ett museum som i åratal har gått i bräschen för modern learning by doing-museipedagogik för både små och stora. Voit esimerkiksi ottaa itsellesi arabialaisen hennatatuoinnin! Tai käydä vanhanajan valokuva-ateljéssa. Silloin Wrethallasa järjestetään possujuhlat! Tämä on KUF:ille uutta. Från början var det tänkt att det årliga lådbilsrallyt i Vretabacken skulle gå av stapeln på dagen innan festen, men i år har man bestämt sig för att hålla paus. (EÖ/IS). Vill man ta sig en titt på föremålen som auktioneras ut kan man gå in på föreningens Facebook-sida. Och så blir det dans på laven till levande musik! UNDER högsäsongen arrangerar museet skojiga aktiviteter för barn: de klassiska tidsresorna junioch julionsdagar kl. 1112.30, då barnen (över 5 år) klär ut sig i gammaldags kläder och får prova på olika sysslor från förr samt Nallekalasen: gratis piknikprogram under julitisdagarna för 1-4-åringar med egen nalle, föräldrar eller faroch morföräldrar. Tämän vuoden teemana on taide ja taidot. Nästa stora evenemang för KUF är en auktion och loppis i Wrethalla den 19 juni kl. Filmer från 30och 60-talets Kimito visas. Sommarens traditionella storhändelse, Sagalund lever, (2.7.) går i år i konstens (museichef Li Näse: ”också i konsternas”) tecken. Deltagarantalet minskade litet ifjol. Men förr ordnades det ju grisfester i Björkhagen, då det brukade vara mycket folk, säger styrelsemedlem Jill Karlsson. Idérika KUF ordnar grisfest . Seuraava suurtapahtuma on huutokauppa ja kirppis Wrethallassa kesäkuun 19. Kesän huippukohta asettuu elokuun 20. Lapsille järjestetään useita työpajoja (12-16) ja koko perheellä on ilmainen sisäänpääsy. Viime vuonna osallistujia oli hieman entistä vähemmän. I Sagalundgårdens andra våning finns ett BB, där barnen (11-17) får leka sjukskötare och hjälpa fullstora dockan Molla-Maja att föda barn! EN AV årets stora höjdpunkter blir nog självhushållningsseminariet den 22 oktober med kändisparet från Sverige: Marie och Gustav Mandelmann, författarna till boken om självhushållningen på Djupadal
18/ Koko talo klo 18 asti: 150 € Serveringen per dygn/Tarjoilualue per vrk: 150 € Ida Forsström, 0400 533 332 HEMBYGDENS VÄNNER I HITIS Furutorp 25940 Hitis Storlek/Koko: 335 m 2 Pris/Hinta: 150 €/gång för föreningar registrerade i Hitis. 26 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Ungdomsföreningslokaler att hyra Vuokrattavissa olevia nuorisoseurataloja BRUKSTEATERN Folkets hus/Kansantalo ”Talon” 25900 Dalsbruk/Taalintehdas Storlek/Koko: 500 m 2 Pris/Hinta: Ta kontakt!/Ota yhteyttä! Hans Ginlund, 040 721 9535 DE UNGAS VÄNNER I HÖGSÅRA Sunnanland Byvägen/Kylätie, 25960 Högsåra Storlek/Koko: 65 m 2 Pris/Hinta: För medlemmar/Jäsenille 200 €/helg/viikonloppu. Serveringen 70 €/dygn/ Tarjoilualue 70 €/vrk Cilla Huldén, 044 977 5620 VÄNÖ VÄNNER Vänö kulturhus 300 m från Vänö hamn/300 m Vänön satamasta Storlek/Koko: Inga uppgifter/Ei tietoja Pris/Hinta: Ta kontakt!/Ota yhteyttä! Pirjo Hoffström, 0400 744 076 Fakta insamlad av Föreningsakuten. För övriga/Muille: 400 €/helg/viikonloppu Jenny Örnell-Backman, 040 589 1798 DRAGSFJÄRDS UNGDOMSFÖRENING Furulund Furulundsvägen 8/Furulundintie 8, 25870 Dragsfjärd Storlek/Koko: 790 m 2 Pris/Hinta: Koko talo per vrk/ Hela huset per dygn: 300 € Hela huset dagtid till kl. Tiedot on kerännyt Yhdistysakuutti. Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna!Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 10.00 19.00 lö/la kl(o) 10.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 . 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.fi Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! ÄPPELLOTTERIET FORTSÄTTER! OMENAARPAJAISET JATKUVAT! Aikataulut ja liikennetiedotteet Tidtabeller och trafikmeddelanden www.finferries.fi Firma Vahlberg Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, 421 165 Tervetu loa tekemä än löytöjä ! Välkom men och fynda! Kläder Vaatteet Skor Kengät Tyger Kankaa t LJUNGBORG WRETHALLA VÄNÖ KULTURHUS VÅRDKASEN VIKINGABORG FURUTORP FOLKETS HUS FURULUND HAGALUND SUNNANLAND. /150 € Hiittisten yhdistyksille 200 €/dygn för övriga /200 €/vrk muille 500 €/3 dygn/3 vrk Sune Fromholz 0400 925 341 HEMBYGDENS VÄNNER I VÄSTANFJÄRD Hagalund Bredvikssvängen/Bredvikinkaari 213 B, 25830 Västanfjärd Storlek/Koko: Inga uppgifter/Ei tietoja Pris/Hinta: Ta kontakt! /Ota yhteyttä! Gunnel Jensén, 040 728 2060 KIMITO UNGDOMSFÖRENING Wrethalla Museivägen/Museontie 4, 25700 Kimito Storlek/Koko: 275 m 2 Pris/Hinta: Ta kontakt! /Ota yhteyttä! Kimito Ungdomsförening 044 299 6290 PEDERSÅ UNGDOMSFÖRENING Ljungborg Ljungborgvägen/Ljungborgintie 5, 25700 Kimito Storlek/Koko: 277 m 2 Pris/Hinta: Hel kväll/Koko ilta 250 € Dagshyra/Päivävuokra: 50 € Bjarne Gröning 050 053 9198 SKÄRGÅRDENS VÄNNER I ROSALA-BÖLE Vikingaborg Bölevägen/Bölentie 57, 25950 Rosala Storlek/Koko: 250 m 2 Pris/Hinta: Salen/Sali 200 €. Köket/Keittiö: 200 € Christian Nylund 040 679 8270 VÄSTANFJÄRDS UNGDOMSFÖRENING Vårdkasen Föreningshusvägen/Seuratalontie, 25830 Västanfjärd Storlek/Koko: 750 m 2 Pris/Hinta: Hela huset 100 € per dygn/ Koko talo 100 € per vrk
Useat seurat vuokraavat myös pöytiä, tuoleja ja astioita, jos haluat järjestää juhlat jossakin muualla. Pöydät, tuolit ja astiat sisältyvät vuokraan. Sjöholmin mukaan vieraat usein käyttävät cateringyrityksiä suuriin juhliin ja ruoka valmistetaan usein Ljungborgin keittiössä. Muutkin tapahtumien järjestäjät ovat keksineet Vårdkasenin, esim. rippijuhliin. Vaikka tilat vuokrataan silloin tällöin, tulot eivät riitä seurantalon kaikkiin kuluihin. Har man inte en bottenlös plånbok är förstås en förmånlig lokal att föredra, men där det ändå finns gott om utrymme. bingoa tiistaisin ja tietenkin perinteiset juhannusarpajaiset. Ljungborgiin mahtuu 120 henkeä. Furulund vuokrataan ulkopuolisille n. föreningsträffar, folkdans och kursverksamhet), medan det är mer lugnt under sommaren. Det kan finnas möjlighet att få plats för sin fest ännu den här sommaren. Lokalen är i gott skick, med nyslipat golv och nymålade ytterväggar. fått nya golv. Man kan hyra hela huset, men det är också möjligt att hyra t.ex. är en tennisturnering och brandkårens Action-veckoslut inplanerat. Gällande dem handlar det oftast om uthyrning för en enda dag. Mutta mistä juhlapaikka. Talo kaipaa jatkuvaa huoltoa ja näin suuren talon öljylämmitykseenkin kuluu paljon rahaa. Vuonna 2011 kunnostettu keittiö on hyvin varustettu. Täksi vuodeksi on jo kuusi suurta varausta. PEDERSÅN nuorisoseura on viimeisten vuosien aikana kokenut varsinaista nousukautta. Ellei lompakko ole tosi paksu, juhlat voisi järjestää edulliseen, tarpeeksi tilavaan paikkaan. Oletko tullut ajatelleeksi, että Kemiönsaarella on useitakin nuorisoseuroja, joilla on suuret seurantalot. Vielä niistä voi löytyä vapaita päiviä täksikin kesäksi. togs golvet upp ända ner till berggrunden, och byttes ut, nya toaletter byggdes och alla ytor målades. Muun muassa lattia korjattiin perinpohjaisesti. I Kimito ungdomsförenings Wrethalla pågår en hel del verksamhet under vinterhalvåret (t.ex. AGRI-TRADE 0400 120 529 Sebastian Blomqvist 044 260 1740 | biba.blomqvist@gmail.com Tomthuggning Utkörning av virke Röjning & Plantering Pihapuun kaadot Puunkorjuu Raivaus & Istutus Victoria Hagman | 050 5253 768 | Dragsfjärd info@vivagarden.fi | www.vivagarden.fi Dålig TV-bild. Talkoandan i Pederså lever kvar än i dag: på den stora renoveringen sattes över tusen talkotimmar. Ring så ?xar vi det. D R AGS FJÄ R D I N nuorisoseuran Furulundkin on äskettäin kunnostettu. Usein tila vuokrataan päiväksi. konfirmationskalas. Dessutom finns redan en del privata bokningar, som t.ex. Kesä tapaa olla juhlien aikaa: auringon odotetaan paistavan, ihmiset ovat vapaalla ja ulkona on lämmin. Talot ovat vuokrattavissa edulliseen hintaan. I Västanfjärd finns Vårdkasen, ägd av Västanfjärds ungdomsförening. Janne Hollsten; 0400-790 342 Jari Hollsten; 0400-727 007. bingo varje tisdag och så förstås det traditionella midsommarlotteriet. Furulund är uthyrt ungefär en gång i månaden och högsäsong för uthyrningen är det kring julen. påskdans, innebandy, pysselkvällar för barn och julfest. Renoveringsbehov finns hela tiden och dessutom är det dyrt att värma upp ett stort hus med olja. Kemiön nuorisoseurantalo Wrethalla on myös ahkerassa käytössä talvikuukausien aikana (yhdistysten kokouksia, kansantanhua ja kurssitoimintaa). Vilkas kausi on joulun tienoo. Enligt Sjöholm anlitas ofta cateringfirmor för större fester, och de brukar ganska långt tillreda maten här. Har du tänkt på att det på Kimitoön finns en hel del ungdomsföreningar som äger stora lokaler, som går att hyra till en relativt billig peng. Seurantalo Ljungborg kunnostettiin kaksi vuotta sitten. Sommaren brukar vara en tid för fester: solen förväntas lysa, folk har semester och det är varmt ute. Erica Sjöholm från styrelsen berättar att föreningshuset har blivit mer använt efter den stora renoveringen. Tänä vuonna ulkokatto maalataan ja kahden vuoden sisällä tarkoituksena on maalata talon ulkoseinät ja kunnostaa ikkunat. kerran kuukaudessa. PEDERSÅ ungdomsförening har fått ett lyft i många avseenden de senaste åren. Nuorisoseuran taloihin voi järjestää juhlia . Suurempiin juhliin vuokrattaessa hinta nousee, mutta järjestäjät saavat tilat käyttöönsä viikoksi, jolloin aikaa jää siivoukseenkin. Vuokraajat ovat kotoisin koko sarelta mutta joukossa on myös kesävieraita. Koko talo on varattavissa mutta myöskin pelkästään keittiö ja kahvilatila. Talo rakennettiin 1932, pitkälti talkoovoimin. För större fester blir det litet dyrare, men då har man också en hel vecka på sig att städa undan. Janne Hollsten; 0400-790 342 Jari Hollsten; 0400-727 007 Ongelmia tv-vastaanotossa. enbart den mindre serveringsdelen och köket. Man firar studenter och konfirmander, passar på att arrangera släktträff, eller kanske bröllop. Kesällä seura järjestää monenlaisia tapahtumia, esim. De som vill använda lokalen för sina fester kommer från hela Kimitoön, inklusive sommargäster. Bord, stolar och kärl ingår också i hyran. Även andra programarrangörer har hittat hit, t.ex. Siinä on kunnolliset uunit. Seuran hallituksen jäsen Erica Sjöholm kertoo, että suuren remontin jälkeen talolle on löytynyt entistä enemmän käyttöä. Föreningshuset byggdes 1932, ganska långt med talkokrafter. Föreningen har en hel del eget program under sommaren, som t.ex. Tilat ovat hyvässä kunnossa; lattia on vasta hiottu ja ulkoseinät maalattu. ÄVEN DRAGSFJÄRDS ungdomsförenings lokal Furulund är nyligen renoverad, och har bl.a. Juhlasaliin on muun muassa asennettu uusi lattia. Fler av föreningarna hyr också ut bord, stolar och kärl, om man vill ordna sin fest annanstans. Janne Hollsten; 0400-790 342 Jari Hollsten; 0400-727 007 Ongelmia tv-vastaanotossa. Soittele niin hoidetaan kuntoon. Kesä on rauhallisempi. Västanfjärdissä on Vårdkasen, joka on Västanfjärdin nuorisoseuran omistuksessa. Janne Hollsten; 0400-790 342 Jari Hollsten; 0400-727 007 Dålig TV-bild. Föreningshuset Ljungborg renoverades för två år sedan: bl.a. Keskimäärin kerraan kuukaudessa siellä järjestetään kesäisin yksityisiä juhlia. siellä järjestetään tennisturnaus ja palokunnan Action-viikonloppu on suunnitteilla. Men föreningen har förstås också själv användning för sin fina lokal: här ordnas bl.a. Ljungborg rymmer 120 personer. Men efter det är renoveringen klar. Pedersåssa talkoohenki on voimissaan: suureen remonttiin käytettiin yli tuhat talkootuntia. Soittele niin hoidetaan kuntoon. Trots att lokalen hyrs ut då och då så täcker inte inkomsterna alla utgifter som lokalen för med sig. I medeltal är här då privata fester eller kalas en gång i månaden. Seura käyttää tietenkin hienoa taloaan omiinkin tarkoituksiinsa: siellä järjestetään muun muassa pääsiäistanssit, sisäbandya, lasten askarteluiltoja sekä joulujuhlat. I år finns redan sex större bokningar. Käymälät uudistettiin ja kaikki pinnat maalattiin. 27 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Ungdomslokaler har plats för fest . Ett välutrustat kök (renoverat 2011) med rejäla ugnar finns till förfogande. I år ska yttertaket målas och inom två år är det tänkt att man ska få ny färg på utsidan och fixa till fönstren. Tavallisesti suuria varauksia tapaa olla 8-10 vuodessa sekä pienempiäkin varuksia kuten ristiäis-, rippija lastenkutsutilaisuudet. Lisäksi taloa käytetään yksityisten järjestämiin tilaisuuksiin, esim. Sen jälkeen seurantalo on ihan uudessa uskossa. Ring så fixar vi det. Normalt brukar det röra sig kring 8-10 större bokningar per år plus mindre tillställningar som dop, konfirmationer och barnkalas. Järjestetään ylioppilasja rippijuhlia, sukujuhlia tai ehkä hääjuhlat. Vårdkasenkin on hyvässä kunnossa: joitakin vuosia sitten lattiat kunnostettiin. Även Vårdkasen är i gott skick: för några år sedan renoverades golven. Men var ska man ordna festen
JÖNKÖPINg gräsklippare Lätt och effektiv bio-klippare. 89€ 69 gARdEN Vaktuggla med ljud Effektiv för att skrämma bort fåglar från gården. Storlek 220x100cm. NORM. Luomu Organic TRycKIMPREgNERAd Staketstolpe PAINEKyLLäSTETTy Aitatolppa ALLTING FÖRMÅNLIGT! KAIKKI EDULLISESTI! 50X1500 MM SAIMA Vattenkanna 10 liters kannor i pigga färger super billigt! Kastelukannu Pirteän väriset 10 litran kastelukannut hurjaan tarjoushintaan! NORM. 5 växlar fram och 3 växlar bak. 4 ST/KPL 100 MAgPRO Trimmer Bensindriven trimmer. Trampoliini ei sisälly hintaan. 6 kpl tuoleja pehmusteilla. NORM. Ser verklig ut och har ljud. MAgIc MESH Magnetisk dörrgardin Håller krypen borta. Laituritikas Laadukas alumiinitikas. Polyrottinkikalusto Teräsrunkoinen kuuden hengen ruokailuryhmä. Punamulta 10 L Aito perinteinen punamultamaali, joka muodostaa hengittävän pinnan. Rymlighet 50 liter. Erbjudandena är i kraft till 30.6.2016 eller så långt de reserverade partierna räcker. Mukana olkahihna. Puuöljy Syvälle puuhun tunkeutuva puuöljy, antaa puulle vettä hylkivän pinnan. Kestää leikkausta ja kulutusta. NORM. Ulkomaalipensseli 100 mm pensseli talomaalille tai puuöljylle. Tarjoukset ovat voimassa 30.6.2016 asti tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Sähköperämoottori Hiljainen ja laadukas moottori. NORM. Oviverho magneetilla Pitää ötökät loitolla. Passar överallt i trädgården. ST/KPL 1 99 9 L 29 95 3 L 9 95 NESTE OIL gasbyte Kaasupullojen vaihdot NORFOLK Skruvpålen 115 cm Sparar tid, pengar och besvär när man gör grunden. 12,95 € 9 95 PLAST Förvaringslåda Kan staplas på varandra eller i varandra. 99€ 69 NORFOLK Benji-set till trampolinen Passar till 3,96-4,57 m trampoliner. Uusien ja aikaisemmin punamullalla maalattujen sahalautojen ja karkeiden hirsipintojen ulkomaalaukseen. Axelband tillhör paketet. Finns som klar och brun färg. Vahtipöllö äänellä Aidon näköinen vahtipöllö äänellä on tehokas lintujen karkottaja pihamaalle SUVIPIHA gräsblandning 1kg Användningsklass 1. Koko 220x100 cm. 3,5 hp hållbar motor. NORM. 6,95 € 2 99 ST/KPL 1 99 4 SäcKAR/SäKKIä! 10 NIcOLOR Träolja Djuptgående träolja. ST/KPL 7 95 TRIcO Vesiletkut 1” / 25 M 49 95 3/4” / 25 M 34 95 1/2” / 20 M 6 90 5/8” / 25 M 14 95 gARdEN Badstege för brygga Högklassig aluminiumstege. Trampolinen tillhör inte till paketet.. Ger en vattenavstötande yta. Bordets storlek 150x80 cm. Håller klippning och slitage. Benji-setti trampoliiniin Sopii 3,96-4,57 m trampoliineihin. Nurmikkoseos 1kg Käyttöluokka 1. 5 vaihdetta eteen ja 3 taakse. Helt och hållet galvaniserat stål. Näyttävä kokonaisuus! 11 Kg 18 95. Ruohonleikkuri Tehokas, kevyt ja näppärän kokoinen bio-leikkuri. Välkommen! • Tervetuloa! Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-TO 8-17 FRE 8-19 LÖ 9-15 SÖ 12-15 MA-TO 8-17 PE 8-19 LA 9-15 SU 12-15 BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad muldblandning. Varastolaatikko Päällekkäin tai sisäkkäin pinottava malli. Ruohotrimmeri Polttomoottorikäyttöinen kaksoissiimakelalla varustettu ruohotrimmeri. 99€ 159 46 LBS 159 62 LBS 199 TENO Eldriven aktersnurra Tystlåten och högklassig motor. LATEX Pensel för utomhusmålning 100mm pensel för husmålning eller träolja. Ruuvipaalu 115 cm Aikaa, rahaa ja vaivaa säästävä tapa perustuksen tekoon. 1 Kg 6 95 NORM. 24,90€ 19 95 NORM. Kirkas tai ruskea. 599€ 499 cAyMAN Polyrottingsmöblemang Möblemang med stålram, för 6 personer. Kan användas på såväl gamla som nya ytor som tidigare målats med rödmylla färg. 6 st stolar med kuddar. Pöydän koko 150x80 cm. Kauttaaltaan kuumasinkittyä terästä. 3,5 hp kestävä moottori. Tilavuus 50 litraa. 169€ 99 10 L 19 95 NIcOLOR Rödmylla 10 L Traditionell rödmylla målning som andas bra. Fri från ogräsfrön och tungmetaller. Puutarhan Musta Multa Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Kompostoimalla valmistettu Puutarhan Musta Multa on puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista
Näyttävä kokonaisuus! 11 Kg 18 95. Nurmikkoseos 1kg Käyttöluokka 1. 24,90€ 19 95 NORM. Fri från ogräsfrön och tungmetaller. 6 kpl tuoleja pehmusteilla. 6,95 € 2 99 ST/KPL 1 99 4 SäcKAR/SäKKIä! 10 NIcOLOR Träolja Djuptgående träolja. 3,5 hp kestävä moottori. NORM. Uusien ja aikaisemmin punamullalla maalattujen sahalautojen ja karkeiden hirsipintojen ulkomaalaukseen. Passar överallt i trädgården. 99€ 69 NORFOLK Benji-set till trampolinen Passar till 3,96-4,57 m trampoliner. ST/KPL 1 99 9 L 29 95 3 L 9 95 NESTE OIL gasbyte Kaasupullojen vaihdot NORFOLK Skruvpålen 115 cm Sparar tid, pengar och besvär när man gör grunden. NORM. Bordets storlek 150x80 cm. 1 Kg 6 95 NORM. NORM. Oviverho magneetilla Pitää ötökät loitolla. 5 vaihdetta eteen ja 3 taakse. 3,5 hp hållbar motor. Ruohonleikkuri Tehokas, kevyt ja näppärän kokoinen bio-leikkuri. 89€ 69 gARdEN Vaktuggla med ljud Effektiv för att skrämma bort fåglar från gården. Trampolinen tillhör inte till paketet.. Mukana olkahihna. Finns som klar och brun färg. 599€ 499 cAyMAN Polyrottingsmöblemang Möblemang med stålram, för 6 personer. Välkommen! • Tervetuloa! Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-TO 8-17 FRE 8-19 LÖ 9-15 SÖ 12-15 MA-TO 8-17 PE 8-19 LA 9-15 SU 12-15 BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad muldblandning. Varastolaatikko Päällekkäin tai sisäkkäin pinottava malli. Tarjoukset ovat voimassa 30.6.2016 asti tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. 99€ 159 46 LBS 159 62 LBS 199 TENO Eldriven aktersnurra Tystlåten och högklassig motor. Storlek 220x100cm. MAgIc MESH Magnetisk dörrgardin Håller krypen borta. Trampoliini ei sisälly hintaan. ST/KPL 7 95 TRIcO Vesiletkut 1” / 25 M 49 95 3/4” / 25 M 34 95 1/2” / 20 M 6 90 5/8” / 25 M 14 95 gARdEN Badstege för brygga Högklassig aluminiumstege. Rymlighet 50 liter. Ulkomaalipensseli 100 mm pensseli talomaalille tai puuöljylle. NORM. Pöydän koko 150x80 cm. 169€ 99 10 L 19 95 NIcOLOR Rödmylla 10 L Traditionell rödmylla målning som andas bra. 5 växlar fram och 3 växlar bak. Koko 220x100 cm. Benji-setti trampoliiniin Sopii 3,96-4,57 m trampoliineihin. 12,95 € 9 95 PLAST Förvaringslåda Kan staplas på varandra eller i varandra. Laituritikas Laadukas alumiinitikas. 4 ST/KPL 100 MAgPRO Trimmer Bensindriven trimmer. Tilavuus 50 litraa. Puutarhan Musta Multa Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Kompostoimalla valmistettu Puutarhan Musta Multa on puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. Kauttaaltaan kuumasinkittyä terästä. Polyrottinkikalusto Teräsrunkoinen kuuden hengen ruokailuryhmä. Vahtipöllö äänellä Aidon näköinen vahtipöllö äänellä on tehokas lintujen karkottaja pihamaalle SUVIPIHA gräsblandning 1kg Användningsklass 1. Ser verklig ut och har ljud. Kestää leikkausta ja kulutusta. Punamulta 10 L Aito perinteinen punamultamaali, joka muodostaa hengittävän pinnan. Erbjudandena är i kraft till 30.6.2016 eller så långt de reserverade partierna räcker. JÖNKÖPINg gräsklippare Lätt och effektiv bio-klippare. Ruuvipaalu 115 cm Aikaa, rahaa ja vaivaa säästävä tapa perustuksen tekoon. LATEX Pensel för utomhusmålning 100mm pensel för husmålning eller träolja. Ger en vattenavstötande yta. Luomu Organic TRycKIMPREgNERAd Staketstolpe PAINEKyLLäSTETTy Aitatolppa ALLTING FÖRMÅNLIGT! KAIKKI EDULLISESTI! 50X1500 MM SAIMA Vattenkanna 10 liters kannor i pigga färger super billigt! Kastelukannu Pirteän väriset 10 litran kastelukannut hurjaan tarjoushintaan! NORM. NORM. Sähköperämoottori Hiljainen ja laadukas moottori. Puuöljy Syvälle puuhun tunkeutuva puuöljy, antaa puulle vettä hylkivän pinnan. 6 st stolar med kuddar. Kirkas tai ruskea. Helt och hållet galvaniserat stål. Kan användas på såväl gamla som nya ytor som tidigare målats med rödmylla färg. Ruohotrimmeri Polttomoottorikäyttöinen kaksoissiimakelalla varustettu ruohotrimmeri. Axelband tillhör paketet. Håller klippning och slitage
Det är ett tiotal kilometer till servicen i Kimito centrum. Ajamme auton parkkiin. Luonto ja vaelluspolut lähtevät aivan leirintäalueen vierestä, tekemistä riittää. Trivsammast är Eknäs. Det går att bada och fiska; man kan hyra en båt. Stolparna är till enkom för husbilar och -vagnar. Suihku ja saunatilat ovat uusia, saunassa voi käydä koska tahansa. Uiminen ja kalastaminen on mahdollista, veneitäkin vuokrataan. Paikan saa valita itse merkityistä paikoista. Vid sandstranden finns en lekplats för barn. Yöpyminen maksaa 20 euroa, sähkö veloitetaan erikseen, se maksaa vitosen. Vattenpunkten finns på bastubyggnadens vägg. Men det är ändå svårt att hitta fram. Vestlax Caravanissa on lähinnä kausipaikkalaisia. Plats att tömma ut gråvatten finns inte men kemtoan kan man lätt tömma vid avfärden. Bristen på avskilda duschar är lite jobbig då man reser med barn. Saunan joutuu varaamaan erikseen viiden euron hintaan. Vesipistettä, josta auton säiliöt voisi täyttää, ei alueelta löydy. Lomakylä lisäksi sijaitsee matkan varrella, Oli sitten tulossa Kemiönsaarelle tai lähdössä. Leirintäalueen reunassa olevalle astioidenpesupaikalle ei tule vettä. Sadekelillä nurmikko saattaa olla pehmeää. Peseytymistilat ovat toimivat, pukuhuoneessa olevat postin jakeluhyllyköt ihmetyttävät. Strandbastun är renoverad. Det finns också trådlöst nät. Avaimen tiloihin saa soittamalla palvelunumeroon. Yöpyminen maksaa 31 euroa. Dricksvatten fås på alla områden men det finns inga tömningsställen för gråvattnet. Kaikki leirintäalueet toimiva, ja kaikilla voi yöpyä. När vi besökte området fanns där ett tiotal husbilar eller -vagnar; det fanns alltså sällskap av likasinnade. Det är gångavstånd till servicen i Dalsbruks centrum. Sähkön joutuu vetämään rakennuksen kulmasta, johto risteilee nurmikolla. En skylt vid vägen visar att man ska åka in på en liten sandväg. Till diskstället vid kanten av lägerområdet kommer det inget vatten. Opasteet ovat selkeät ja alue siisti. Från de bästa ställena är det bara några få meter till stranden. Hiekkarannalla on lapsia varten leikkikenttä, kalastaminen onnistuu lomakylän omilta laitureilta. Vesipiste on varustettu pitkällä letkulla, autoa ei täytön ajaksi tarvitse siirtää. Auton saa pysäköidä minne itse haluaa, rantaan on parhaimmilta paikoilta matkaa vain muutama kymmenen metriä. Hotellin vastaanotosta saa koodin suihkutiloihin ja saunaan. Testikierros aloitettiin Vestlax Caravanista. För att tanka vatten måste man alltså köra husbilen dit. Kasnäs Caravan on saaren ainoa oikea karavaanarialue, palvelut ovat ajan tasalla. Bastun måste beställas skilt och kostar 5 euro. Man får välja sin parkeringsplats bland de utmärkta rutorna. Harmaiden vesien tyhjentäminen jäi vaivaavaan mieltä, minne pidempään majoittuvat päästävät matkailuvaunun tai -auton pesuvedet . I hotellets reception får man koderna till duscharna och bastun. Sadevesikaivoon harmaita vesiä ei saa tyhjentää. Bilen är ett åtta meter långt hem för fyra personer. Yöpyminen alueella maksaa kymmenen euroa. Taalintehtaan palvelut ovat kävelymatkan päässä. När man ringer servicenumret får man snabbt svar. Gråvattenbrunn finns inte men septictömningen blir klar i höst. Köksutrymmena är funktionella liksom också wc och duschar. Sähkön kuuluminen hintaan on epäselvää. Erillisten suihkutilojen puute vaivaa lasten kanssa reissatessa. Vi anlände på kvällen till Eknäs semesterby. När man sitter på dess terrass känner man att man har semester. Kemiönsaarelta löytyy kolme muuta aluetta, Vestlax Caravan, Ekniemen Lomakylä ja Taalintehtaan Leirintäalue. Ett problem på alla husvagnsområden är gråvattnet. Kasnäs Caravan är det enda egentliga husvagnsområdet på Kimitoön med fullservice. Öppettiderna kan man kolla på lägerområdet. Vi valde att testa dem med en LMC Cruiser. Vid vägen finns SF Caravanskylten, men den lägger vi inte märke till. Kalastusmahdollisuus ja vaihteleva maasto tekevät alueesta mielenkiintoisen lapsiperheille. Att övernatta kostar 20 euro och man debiterar skilt för elströmmen, som kostar en femma. Man får inte hälla gråvatten i dagvattenbrunnar. Det är bara några hundra meter till restaurangen. Övernattningen kostar 31 euro. Områdets höga servicenivå beror emellertid på att Kasnäs har så omfattande service överlag. Puhtaan veden täyttö onnistuu, harmaita vesiä tai kemiallista vessaa ei alueella voi tyhjentää. Sähköjen vetäminen on haasteellista, lähin tolppa on parkkipaikan toisella puolella. Toimivin alue on ehdottomasti Kasnäs, joka kestää vertailun mihin tahansa alueeseen Suomessa. Alueella paikat on selkeästi merkitty. På området uppehåller sig främst sådana som bokar plats för hela säsongen. Husbilsområdet i Dalsbruk ligger intill sportplanen. Ekniemen alue on saaren viihtyisin. Seuraavan kyltin kohdalla ajetaan harhaan, tien vieressä oleva SF Caravan kyltti jää huomaamatta. Alueelta löytyy keittomahdollisuus, jääkaappi ja vessat, niiden käyttö vaatii kuitenkin karavaanarihenkeä, testiporukka tyytyykin käyttämään matkailuauton vastaavia. På anslagstavlan finns ordningsregler och en karta. Sähköt saa oman paikan reunassa olevasta tolpasta, ne on tarkoitettu nimenomaan matkailuautoille ja vaunuille. Nyckeln får man genom att ringa servicenumret. Vattenpunkt och tömningspunkter saknas liksom i Vestlax, som dessutom saknar dusch. Färskvatten kan fyllas på men gråvatten och kemtoa går inte att tömma på området. Palvelunumeroon soitettaessa siihen vastataan nopeasti, vessojen ja peseytymistilojen koodi saadaan sekä ohjeet alueen käyttöön. Man får parkera var man vill. Vi började med att testa Vestlax. På området finns heller ingen vattenpunkt där man kunde fylla på bilens vattenförråd. Rantasauna on juuri uusittu. Var tömmer långvariga gäster husvagnens eller -bilens tvättvatten?. Servicen i Dalsbruk är bristfällig. 30 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Karavaanarina Kemiönsaarella . Ekniemen lomakylään saavuimme illalla. Taalintehtaan leirintäalue sijaitsee urheilukentän vieressä. Rantasauna on hieno, sen terassilla istuskellessa lomafiilis valtaa. Det går inte heller att tömma ut gråvatten eller tömma wc:n. Om det regnar kan underlaget vara mjukt. Det bäst fungerande husvagnsområdet är utan vidare Kasnäs som klarar jämförelse med vilket som helst husvagnsområde i Finland. Auto on kahdeksanmetrinen, nelipaikkainen koti. Semesterbyn har egen strand, strandbastu, fungerande duschoch wc-utrymmen. Alueelta on matkaa Kemiöön kymmenkunta kilometriä. På sista tiden har det pratats en hel del om husvagnar på grund av att ön har fått ett nytt husvagnsområde i Kasnäs. Viihtyisin alue on Ekniemen lomakylä. Det finns kokmöjligheter, kylskåp och wc, men användningen fordrar karavanarsinnelag och testgänget nöjer sig med de faciliteter som husvagnen erbjuder. Bilens hundraliters vattenbehållare förslår för några dagar. Tvätta sig kan man i strandbastun. Vesipiste on saunarakennuksen seinässä, täyttöä varten auton joutuu ajamaan rakennuksen viereen. Tvättutrymmena är funktionella men man blir förvånad över postens utdelningshyllor i omklädningsrummet. LMC:n säiliöön mahtuu noin sata litraa pesuvesiä, jotka pitäisi tyhjentää viemäriin. Duschar och bastu är nya och man kan när som helst gå i bastun. LMC:s behållare rymmer ca 100 l tvättvatten som borde tömmas i ett avlopp. Eknäs är trivsammast av öns husvagnsplatser. Langaton Internet on tarjolla yöpyjille. För dem som långtidsparkerar är Vestlax ett gott alternativ. Karavanarna får själva elda bastun. Kasnäsin palvelut ovat lähellä, ravintolaan on matkaa muutama sata metriä. Testiauto mahtuu juuri ja juuri puitten välistä. Alueella oli kymmenkunta matkailuautoa tai –vaunua, joten karavaanarihenkistä seuraa oli tarjolla. Alue toimii itsepalveluperiaatteella. Kioski on auki kesäisin, aukiolo kannattaa tarkastaa leirintäalueelta. Saunan lämmitys on karavaanareiden vastuulla. Harmaiden vesien ajokaivoa ei alueelta löydy, septityhjennys valmistuu syksyllä. Kausipaikkalaisille Vestlax on varteenotettava vaihtoehto. Puhdasta vettä oli saatavilla leirintäalueilla, mutta harmaalle vedelle tarkoitettuja tyhjennyspaikkoja ei leirintäalueilla ollut. Keittiötilat ovat asialliset, samoin vessat ja suihkut. Skyltningen är tydlig och området snyggt. Men det finns också andra husvagnsområden på ön; Vestlax Caravan, Eknäs semesterby och lägerområdet i Dalsbruk. Vi parkerar. Kiosken är öppen sommartid. Dessutom ligger semesterbyn nära allfartsvägen oberoende av om man nalkas eller är på väg att lämna Kimitoön. Peseytymismahdollisuus on rantasaunalla. Det är oklart om elen ingår i priset. Man måste koppla in elen från hörnet av servicebyggnaden och sladden ligger hipp som happ på gräsplanen. Ilmoitustaululla on ohjeita alueen käytöstä ja kartta. Det nya husvagnsområdet i Kasnäs ligger strax intill Blåmusslans naturum. Området bygger på självbetjäning. Vattenpunkten är försedd med en lång slang så man behöver inte flytta på bilen för att fylla vattentanken. Det som besvärar är bristen på möjlighet att bli av med gråvatten. Auton satalitrainen vesisäiliö riittää muutaman päivän. Att koppla in elström är besvärligt för närmaste elstolpe ligger på andra sidan om campingområdet. Övernattningen kostar 10 euro. Kasnäsin uuden Caravanalueen johdosta karavaanarit ovat olleet pinnalla viimeaikoina. Harmaiden vesien tyhjennyspaikkaa alueelta ei löytynyt, Kemiallisen WC:n saa tyhjennettyä kätevästi lähtiessään. Kaikilla leirintäalueilla ongelmaksi koituivat matkailuauton harmaat vedet. Alla husvagnsområdena fungerar och man kan övernatta på dem alla. Man får reda på koderna för wc och tvättrum och anvisningar för hur man ska bära sig åt. Parkeringsrutorna är tydligt utmärkta. Harmaiden vesien tai kemiallisen WC:n tyhjennys ei ole mahdollista. Alueelle on silti vaikea löytää. Tien vierellä oleva kyltti ohjaa pienelle hiekkatielle. Taalintehtaan palvelut ovat vajavaiset, täyttö ja tyhjennyspisteet puuttuvat, samoin Vestlaxin, josta puuttuvat suihkutilat. Kasnäs service finns strax intill. El får man från en stolpe intill parkeringsplatsen. Den är fin. Fiskemöjligheterna och områdets omväxlande natur gör platsen intressant för barnen. Testiautoksi valikoitui LMC Cruiser. Kasnäsin uusi Caravan-alue on aivan Sinisimpukan luontokeskuksen vieressä. Sähkö kuuluu 25 euron hintaan, maksu hoituu tilisiirrolla. Lomakylän oma ranta, rantasauna, toimivat suihku ja WC –tilat ovat Ekniemen valtteja. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI Med husvagn på Kimitoön . Man kan fiska från semesterbyns egna bryggor. Kasnäsin Caravan alue kuitenkin nojaa vahvasti Kasnäsin muihin palveluihin. El ingår i priset på 25 euro och vi kan betala med giro
31 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A EKNIEMI EKNÄS KASNÄS CARAVAN TAALINTEHDAS DALSBRUK VESTLAX CARAVAN
Varmoja valintoja naapurimaista Sten, Viveca: JUHANNUSMURHA Vallgren, Carl-Johan: SIAT Kepler, Lars: PLAYGROUND Ohlsson, Kristina: LOTUS BLUES Lapsille Hevoskirjat ovat aina suosittuja: Hallberg, Lin: EPPU KARKUTEILLÄ + YSTÄVÄT YHDESSÄ, SINTTU Tanskanen, Tiina: HEVOSTYTTÖ IITU –SARJA Lipasti, Roope: THORIN PÖLY Jännittävä nuortenseikkailu, jossa on myös kunnon juoni. klo 16.00 ma 4.7. Lindén, Zinaida: VALENCIANA Noveller. Neuhaus, Nele: SNÖVIT SKA DÖ En mycket spännande och intressant deckare som tillför något nytt genom att den utspelas i Tyskland. Kolmen leiman saatuaan osallistuja saa tähden galaksiin ripustettavaksi sekä diplomin. Nominerad till Nordiska rådets litteraturpris 2016! McDonald, Helen: H SOM I HÖK En fascinerande självbiografisk berättelse om att hantera sorg och försonas med döden genom att leva nära en av naturens mest vilda och okuvliga varelser. Här några nya: Hallberg, Lin: KLAR FÖR START SIGGE + ÄRLIGT TALAT, JUNI! Wolff-Brandt, Carina: KALLE KNASTER -BÖCKERNA Lagom spännande och samtidigt intressanta historiska inslag. Hon vet vilka böcker folk talar om just nu och vad annat som lämpar sig som sommarläsning. Pilkey, Dav: KAPTEENI KALSARI -KIRJAT Vessahuumoria, erityisesti poikien suosiossa. I slutet av sommaren lottar biblioteket ut bokpris bland alla som deltagit. Starck, Arlette: KASTELLANSKA I SVART – EN BERÄTTELSE FRÅN TSARTIDEN En ovanlig 1800-talskvinnas liv gestaltas på ett fängslande sätt. Forsblom, Sabine: MASKROSGUDENS BARN Skildrar en arbetarklassfamilj på 1970-talet i den östnyländska småstaden Borgå. Kesän lopppuessa kirjasto arpoo kirjapalkintoja osallistujien kesken. Erlandsson, Karin: KUOLONKIELOT Tyylipuhdas klassinen dekkari Ahvenanmaalaiselta kirjailijalta. klo 19.00 pe 1.7. 28.6 på Lillholmen i Pargas (förest. Kirja sai Suomen dekkariseuran Vuoden johtolanka 2016 –palkinnon Laaksonen, Juha: MURHA LINTUSAARESSA Lintubongarit murhan parissa Utön saarella. (EÖ) På sommaren har man tid att läsa de där böckerna folk pratar om Doerr, Anthony: LJUSET VI INTE SER Pulitzerpris: En gripande historia om människor som, mot alla odds, kämpar för att överleva. Kemiönsaaren kirjasto järjestää kesällä (1.6.-31.8.) ”Kirjagalaksi” -lukukampanjan. Hän tietää, mistä kirjoista ihmiset puhuvat juuri nyt ja kertoo muistakin kesälukemiseen soveltuvista kirjoista. Genar, Katarina: SILVERVINGENS HEMLIGHET Ensamhet, vänskap och förgänglighet, insvept i en tunn kappa av magisk realism. klo 19.00 ke 6.7. Sulje puhelin ja vietä muutamia mukavia tunteja! Ellet ole ihan selvillä tämän hetken kirjatarjonnasta ehkä löydät jotakin mielenkiintoista alla olevalta listalta. För att delta så läser eller lyssnar man på böcker och skriver litet om boken på den lapp som fås från biblioteket. 28.6-17.7) Biljetter: 21€/16€ (inkl. Sommaren och semestern ger en ypperlig chans att kasta sig i hängmattan med en bra bok, stänga av telefonen och fördriva några sköna timmar. kirjastonjohtaja Eija Sjöblom vihjaa lukemisen arvoisista kirjoista. Osallistuakseen lukija lukee tai kuuntelee kirjoja joista sen jälkeen kertoo lyhykäisesti kirjastosta saadulla lapulla. klo 19.00 ti 5.7. Kinnunen, Tommi: LOPOTTI Kinnusen Neljäntienristeys oli viime vuoden kirjallinen tapaus – Lopotti jatkaa tarinaa, mutta on oma, itsenäinen teos. klo 16.00 Tällä kupongilla Annonsbladetin lukijoille AIKUISTEN LIPPU ALENNETTUUN HINTAAN! 15 € norm. Kesällä on hyvää aikaa nautttia jännityksestä – silloin dekkari on ehdoton Susi, Pauliina: TAKAIKKUNA Tarkkapiirtoinen ja koukuttava dekkari oikeistopopulismista, datalouhinnasta, identiteettivarkauksista ja rasismista. Kinney, Jeff: DAGBOK FÖR ALLA MINA FANS Både roligt och spännande! Pilkey, Dav: KAPTEN KALSONG -BÖCKERNA Toaletthumor. Har du inte riktigt koll på litteraturutbudet just nu, kanske du hittar något i listan nedan. 045 121 3900 Ohjaus Arto Lindholm 30 vuotta perniöläistä kesäteatteria www.kirakankesateatteri.fi kirakankesateatteri@gmail.com Kirakantie 240, 25610 Ylönkylä Ensi-ilta ti 28.6. Erlandsson, Karin: MISSDÅD En kriminalroman i gammal god pussel-deckaranda. exp.avg.) * Luckan / netticket.. Kaikki se päättyy aikanaan... (ABL/IS) Ranskanmaassa on kaksi puoluetta, kuningaskunnalla kaksi hallitsijaa. Då man lämnar tillbaka lappen till biblioteket får man en stämpel i sitt deltagarkort. Bibliotekets läskampanj ”Bokgalaxen” . (ABL) Kirjaston lukukampanja ”Kirjagalaksi” . klo 19.00 pe 8.7. Moyes, Jojo: JOS OLISIT TÄSSÄ Rakkautta, näpsäkkää huumoria, kepeästi hotkaistu ja viihdyttävän rempseä. Kinnunen, Tommi: DÄR VÄGARNA MÖTS En gripande släktkrönika som skildrar Finlands 1900-talshistoria genom tre generationer starka kvinnor. 18. 32 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Boktips för sköna sommarstunder . Kimitoöns bibliotek ordnar under sommaren (1.6 – 31.8) läskampanjen ”Bokgalaxen”. Kesä ja kesäloma suovat mainion tilaisuuden heittäytyä riippumattoon hyvä kirja seuranaan. Här kommer Kimitoöns tf. 18€ D is Teaterboulages sommarpjäs 2016 Flickan i läderrock Urprem. klo 19.00 su 3.7. F I 1986 STORA KÄNSLOR, STORA LÅTAR, STORT HÅR.... (EÖ/IS) Kesällä on aikaa lukea kirjat joista kaikki puhuvat Doerr, Anthony: KAIKKI SE VALO Kesän varma lukunautinto: Pulitzer-palkittu historiallinen romaani. klo 19.00 la 9.7. Den här författaren kan man träffa i Dalsbruks bibliotek under Baltic Jazz den 8.7, kl. Kirjavihjeitä mukaviin kesähetkiin . För barn Hästböcker är alltid populära. Palauttaessaan lapun kirjastoon osallistuja saa leiman osallistumiskorttiinsa. klo 16.00 su 10.7. Väisänen, Hannu: ELOHOPEA Omaelämäkerrallisen sarjan viides osa on musiikin ja ystävyyden ylistys. Liput 18/15/10 € Lisätiedot ja varaukset: P. Sommaren är en bra tid för att njuta av spänning – då är deckaren ett måste! Haaland, Annette: PASTOR VIVEKA OCH TANTERNA En lättsam och underhållande mysdeckare. Kemiönsaaren v.t. Tre stämplar ger en stjärna att hänga i galaxen och ett diplom. T E AT E R B O U L A G E . Atkinson, Kate: HÄVITYKSEN JUMALA Koskettava ja omaleimainen tutkielma tavallisen miehen polusta halki poikkeuksellisten aikojen. bibliotekschef Eija Sjöblom med sina lästips. klo 19.00 to 30.6. klo 19.00 to 7.7
Paikkakuntalainen hymyilee. Men bruksarna skilde sig från övriga Kimitoöbor genom att de lyfte penninglön på den tiden när andra levde i naturahushållning. Kultur för alla på Kimitoön Kulttuuria kaikille Kemiönsaarella Sagalunds museum Dalsbruks Bruksmuseum Björkboda låsmuseum www.sagalund.fi. Oli varaa panostaa esimerkiksi kouluun ja kirjastoon tavalla, joka sai kemiöläisen kateelliseksi. De korta saktexterna och några gripande dikter (Gita Lindgren) ger en aning om den särpräglade bruksaridentiteten. Ruukin historian lyhykäisen kuvauksen lisäksi kirjaan sisältyy myös joitakin Gita Lindgrenin runoja. 33 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMANL En historik värdig sitt ämne . Taalintehdas yllättää. Hela tätorten hade ju under århundradena vuxit fram tack vare järnverket, som så länge hade präglat praktiskt taget allt från sociala strukturer och service till mentalitet och bebyggelse. Honoluluhusen bildar en ögrupp, därav namnet. Paikallinen Bruksteatern esitti sen aidossa miljöössä, nykyään museoidussa harkkovalimossa. ”Komin ti Bruke! Vad ska ni pina er på holmen med mjölkleveranser från två kor, lite fiske och gurkodling!” sa en brukshustru till en fiskarbondefamilj i Västanfjärd på 60-talet. Vanhoja taloja on kehuttu ainutlaatuisiksi ja niitä on kunnostettu hartaudella. tel./puh. Det anrika brukets öden i medoch motgång skildrades på ett gripande sätt i Harriet Nylunds allegoriska teaterpjäs ”Spelet om Dalsbruk”. Perinteikkään tehtaan myötäja vastoinkäymisiä kuvattiin Harriet Nylundin allegorisessa juhlanäytelmässä ”Spelet om Dalsbruk”. Nokea vastaan vaimot joutuivat taistelemaan. Den som första gången besöker Kimitioön landvägen och hamnar i Dalsbruk blir förvånad: jordbrukslandskapet byter skepnad och man befinner sig i något, som omisskännligt liknar en industriort. Kirjan nimi hämmentää vierasta. Kuvamateriaalia onkin ollut poikkeuksellisen runsaasti puhumattakaan erilaisista kartoista ja asiakirjoista. Valet är hellyckat eftersom det har funnits övernog av äldre och nyare foton för att inte tala om kartor och dokument. VIELÄ neljäkymmentä vuotta sitten monet ruukkilaiset irvistelivät vanhoille, tehtaan omistamille asuintaloille. Bruket firade 300-årsjubileum och var det enda av stormakten Sverige-Finlands järnbruk som fortfarande var i drift. När Dragsfjärds kommun, av vilken Dalsbruk var en särpräglad del, 50 år senare gick samman med Kimito blev fusionen allt annat än smärtfri. Ortsbon ler. Kylätoimikunta, puheenjohtaja Leif Lindgren projektin puuhamiehenä on tuottanut teoksen, jossa kuvat ovat etusijalla ja melko niukat tekstit hyvin harkittuja. Kimito Ungdomsförening rf. Savustettu possulihaa ja perunasalaattia AUKTION & LOPPIS / HUUTOKAUPPA & LOPPIS GRISFEST / POSSUJUHLAT Arr. Vuonna 1986 Taalintehtaalla juhlittiin. / järj. Pikkuhiljaa paikkakunnalle on muuttanut historiallisesta miljööstä kiinnostuneita ihmisiä. Vuokra oli toki melkein olematon mutta asunnoista puuttuivat uudenaikaiset mukavuudet. ”Komin ti Bruke! ” (Tulkaa Taalintehtaalle!) houkutteli 60-luvulla eräs työläisen vaimo tuttavaperhettä Västanfjärdissä. Arbetsgruppen under ledning av byalagets ordförande Leif Lindgren har dragit nytta av Kimitoöns mest kända fotograf Ritva Kovalainen, som har stått för den grafiska designen. Det är inte ett uttryck av lokalpatriotism om man kallar Dalsbruk unikt. År 1986 festades det stort i Dalsbruk. Näin myös Taalintehtaan kylätoimikunta. Kirjan kuvia ja tekstejä tutkiessa selviää, mitkä ja miksi. Vilka och varför kommer man underfund med genom att studera bilder och texter i boken. Honolulun talot muodostavat ”saariryhmän” ja Sibirien oli hatara ja kylmä asua! Jos haluat tietää esimerkiksi Hundkojan-, Käringlängtan-, Orättvisanja Råttfällan -talojen nimien taustasta enemmän, tutustu kirjaan! Se on ilmestynyt myöskin suomenkielisenä. Työväen olot entisaikoina eivät herätä kateutta. FÖR FYRTIO år sedan grinade nog många genuina bruksare illa åt de bruksägda gamla bostadshusen. Men den riktigt stora skrällen kom när stålindustrin gick i konkurs för några år sedan. Äldre ortsbor kan berätta t.ex. Dalsbruk i bilder”. Att vintertid släpa upp vatten till andra våningen i de nu så berömda loftsgångshusen och att bära ner slaskhinken för trapporna var bara en av nackdelarna. Idag är bruksarna stolta över sin by! För att inte tala om Bruksmuséet, ett av ytterst få industrimuséer i vårt land. Kommer man sjövägen stöter man mitt i Skärgårdshavet på fabriksbyggnader och höga skorstenar. Eräs taalintehtaalainen erikoispiirre nimittäin on, että ruukinhuumori nimesi kylän asuinrakennukset hauskasti. Ensikertalainen havahtuu ajettuaan maanteitse Kemiönsaaren tyypillisen maanviljelysmaiseman läpi saapuessaan Taalintehtaalle.Yhtä ihmeissään on Saaristomeren veneilijä, kun rannassa vastaan tulee tehdasrakennuksia savupiippuineen. Utställningen öppen/Näyttely avoinna 29.6 31.8.2016 Kl(o).12-18.00 alla dagar/kaikkina päivinä. Talot herättivät vanhassa väessä ikäviäkin muistoja. Under mitten av 1900-talet gick det bra för bruket och bruksarna. Byalaget har valt att skapa ett bildverk i stället för en tungrodd textbok. Man hade råd att satsa på exempelvis skola och bibliotek så en Kimitobo kunde bli avundsjuk. Lähde kyläkävelylle ja muista käydä Ruukinmuseossakin! Galleri Aili Öppnar igen sina dörrar i sommar för Konst från Kimitoön! Avaa taas kesällä ovensa taiteelle Kemiönsaarelta! Utställare är/Näytteille panijat ovat: Annika Baarman-Sundblom, Peter Flinkman, Marjatta Karikoski, Kati Lönnqvist ja Bodil Söderblom. En av Dalsbruks egenheter är ju, att brukshumorn gav bostadsbyggnaderna skojiga öknamn. Mutta ruukkilaiset poikkesivat muista kemiönsaarelaisista nostamalla rahapalkkaa aikaan, jolloin muut elivät luontaistaloudessa. Kun Dragsfjärdin kunta, josta Taalintehdas oli osa, 50 vuotta myöhemmin liittyi Kemiöön, fuusiosta tuli kuin tulikin melko kivulias. Entä Honolulu ja Sibirien. Resultatet är strålande. Bygdelitteratur och -historiker finns det gott om. Tekstit kielivät omalta osaltaan omalaatuisesta ruukki-identiteetistä. På många orter har man ”grävt där man står”, samlat material och tecknat ner det till ortsbors, inflyttares och besökares nytta och förnöjelse. Hänen mielestään elämä tehdaspaikkakunnalla oli paljon helpompaa kuin pienviljelijä/kalastajan raataminen ja kahden lehmän maidon päivittäinen rahtaaminen saarelta mantereelle. Mutta suurimman iskun Taalintehdas koki, kun terästehdas meni konkurssiin muutama vuosi sitten. Koko taajamahan oli alusta saakka syntynyt ja kehittynyt rautatehtaan ansiosta. Tehdas oli vuosisatoja leimannut käytännöllisesti katsoen kaiken aina sosiaalisista rakenteista ja palveluista ruukkilaisten identiteettiin ja rakennettuun ympäristöön. Kun Taalintehdasta ylistää ainutlaatuiseksi, tämä ei johdu paikallispatriotismista. Ta dig också en rundtur och glöm inte att bekanta dig med Bruksmuséet! Kohteensa arvoinen historiikki . Hyran var visserligen minimal men lägenheterna saknade bekvämligheter. Pääsiäisenä ilmestyi ”Honolulusta Siperiaan” -kirja, joka kertoo kuvin ja sanoin Taalintehtaan teollisuuspaikkakunnan historiasta. Arbetsfolkets liv har verkligen inte varit lätt i gångna tider. Ruukki vietti 300-vuotisjuhliaan; se oli Ruotsi-Suomi -suurvalta-ajan ainoa edelleen toiminnassa oleva rautatehdas. Sibirien låg nära stranden, var dåligt isolerat och kallt att bo i! Vill du veta hur Hundkojan, Käringlängtan, Orättvisan och Råttfällan (samt flera andra hus med lustiga benämningar) har fått sina namn gäller det att bläddra i boken. Kemiönsaaren palkittu valokuvaaja Ritva Kovalainen on vastannut graafisesta muotoilusta, joka on loistavaa. Måndagar stängt!/Maanantaisin suljettu! Finnuddsvägen/Suomenkulmantie 790, Rugnola, Kimito/Kemiö. Tänä päivänä ruukkilaiset ovat ylpeitä kylästään! Puhumattakaan Ruukinmuseosta, joka on eräs Suomen harvinaisuuksista. Pillin soidessa merkiksi, että hiiliuuni avattiin, oli rynnättävä ulos pelastamaan pyykit joka puolelle laskeutuvan noen alta. Nykyään niin korkeasti arvostettujen kaksikerroksisten luhtitalojen silloisten asukkaiden arki: juomaveden kantaminen ja laskiämpärin kanssa portaissa taiteileminen oli vain eräs naisväen askareista. Det är orten på åtskilliga sätt. 040 534 8758 Det händer i Wrethalla Tapahtuu Wrethallassa Sö/Su 19.6.2016 kl(o) 12-16 Lö/La 20.8.2016 kl(o) 18-01 K-18 Biljetter/Liput 25 € inkluderar rökt griskött och potatissallad /sis. hur det i gamla tider gällde att störta ut och ta in tvätten när visslan ljöd till tecken på att ”kolaugnarna” öppnades och sotet spred sig över byn! Det krävdes att nyinflyttade, historiskt intresserade människor vitt och brett talade om hur unika och värdefulla byggnaderna och helheten är och satte igång med att renovera de historiska husen. Gamla ”bruksare” rördes till tårar. Främlingen blir förbryllad. Kotiseutukirjoja ja -historiikkejä löytyy runsaasti. 1900-luvun keskivaiheilla ruukilla ja ruukkilaisilla meni hyvin. Det har också Dalsbruks byalag gjort: till påsk utkom ”Från Honolulu till Sibirien. Pjäsen uppfördes i det museala tackjärnsgjuteriet. Än då Honolulu och Sibirien. Vanhat ruukkilaiset jopa pyyhkivät kyyneleen silmäkulmastaan. Monilla paikkakunnilla on kerätty ja dokumentoitu kotipaikkakunnan menneisyydestä kertovaa materiaalia ja sen pohjalta kansien väliin tallennettu luettavaa niin paikkakuntalaisten, sisäänmuuttajien että vierailijoiden iloksi
allt (plant underlag) sis. 34 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A må-to kl 8-17 fre 8-18 lö kl 9-14 ma–to klo 8-17 pe 8-18 la klo 9-14 S-RAUTA KIMITO / KEMIÖ Engelsbyvägen 10 / Engelsbyntie 10 25700 Kimito / Kemiö tfn / puh. FINLANDS BÄSTA S-RAUTA FINNS I KIMITO SUOMEN PARAS S-RAUTA ON KEMIÖSSÄ TILL MIDSOMMAREN NY TERASS UUSI TERASSI JUHANNUKSEEN 1799,Kirami KYLPYTYNNYRI Easy M Cult ST DW 1775,NY TERASS 60m 2 UUSI TERASSI Fråga oss om pris KLART MONTERAT Kysy meiltä hintaa VALMIIKSI ASENNETTUNA inkl. kaikki (tasainen alusta) 699,209,Alton SOMMARMÖBLEMANG PUUTARHAKALUSTE soffa och bord / sohva ja pöytä Barbec GASGRILL BARBEC VERANDA 3 KAASUGRILLI -30% UTESPA/ ULKOPOREAMME 669,NU / NYT (949,-). 075 3030 3200 (0,088/min) PRISERNA ÄR I KRAFT SÅ LÄNGE VARORNA RÄCKER HINNAT VOIMASSA NIIN KAUAN KUIN TAVARAA RIITTÄÄ
i bergspass i Alperna på ett par tusen meters höjd. Jag hade mycket material. Det var en otrolig upplevelse att följa med fåglarnas flyguppvisning innan de flög in i vassarna för att sova. Kemiönsaarella yksi unohtumattomista hetkistä oli se, kun nuolihaukka saalisti laulavan kiurun ilmasta, Kylänpää kertoo. Tack vare dem kunde jag fotografera sånglärkan från fasta kojor som jag fick lov att sätta upp på åkrarna. Beroende på sinnesstämningen kan man söka sig till havsstranden, till skogen eller till en karg bergsklippa. Matkaa tehtiin niin Afrikassa, Alpeilla kuin Kemiönsaarellakin. Det är ett bra ställe att följa med flyttfåglarna. – Hauskaa ja hellyttävää oli seurata kemiönsaarelaisessa autiotalossa pesiviä haarapääskyjä. Ett oförglömligt ögonblick var då en lärkfalk fångade en sjungande lärka i luften, berättar han. Det första fotot i boken tog han i mars 2009. Vaimoni kanssa käymme silloin tällöin melomassa. Själva skrivarbetet har han utfört i Västanfjärd. Työmäärän lisäksi mies muistaa hyviäkin hetkiä. Niille jotka eivät lähde talvehtimista seuraamaan Afrikkaan, mies listaa Kemiönsaarelta nopeasti muutaman tutustumisen arvoisen paikan. Kirjan aikana kokemuksia tuli paljon. Kylänpää berättar inte bara om det digra arbetet med boken; han påminner sig också om många roliga stunder. 35 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Linnuntietä Kemiönsaarelta Afrikkaan . Suurin uhka linnuille on luonnon lisäksi ihminen, Keski-Euroopassa massapyydetään pikkulintuja. Mycket mera / Paljon muuta Aggregat Pionjär Dino 180 XT Avant 640 Ammann Honda Rincon Stihl RING/SOITA: 040 7440 399. Kylänpää är tacksam mot jordbrukarna. Kirjoittamista ja viimeisiä ulkomaanmatkoja varten Kylänpää oli vuorotteluvapaalla. Flyttfåglarna lever farligt och småfåglar brukar inte dö av ålder. Muuttomatka on vaarallinen, pikkulinnut eivät kuole vanhuuteen. Linnuntie är emellertid ingen glansbildsbok. Yksi mieleenpainuvimmista hetkistä oli kokea miljoonan haarapääskyn parvi Etelä-Afrikassa. Kimitoöbon Kylänpää följde fyra flyttfåglars, sånglärkans, bofinkens, sädesärlans och ladusvalans väg till södern. Kirjan tekstit kirjoitettiin Västanfjärdissä. Meren lisäksi tykkään esimerkiksi Björkbodan peltoaukeasta, joka on yksi saaren hyvistä paikoista seurata lintujen muuttoa. Ju mera man följer med småfåglarnas liv desto mer spännande och fascinernade visar det sig vara. Aggregat / Aggregaatit . Kokonaisuus alkoi hahmottua vasta projektin loppupuolella. Kemiönsaarelainen Kylänpää matkusti neljän muuttolinnun matkan etelään, kiurun, peipon, västäräkin ja haarapääskyn. Röjsåg / Raivaussaha . Resans faror skildras realistiskt. Matkan vaaroja kuvataan realistisesti. Lasse Kylänpääs bok Linnuntie berättar om flyttfåglar. Bergsborrmaskin / Kallioporakone . Mitä enemmän kiurujen, peippojen, västäräkkien ja haarapääskyjen elämää seurasi, sitä jännittävämmäksi ja kiehtovammaksi se osoittautui. Kemiönsaarelaisia löytyy enemmänkin kirjan takaa. Kylänpää har också tidigare samarbetat med henne. Linnuntie-kirja sai alkunsa tunnetusta sananlaskusta ”kuu kiurusta kesään, puoli kuuta peipposesta, västäräkistä vähäsen, pääskysestä ei päivääkään”. Han fotograferade i Afrika, på Alperna men också på Kimitoön. Oli huima kokemus seurata lintujen lentonäytöstä ennen kuin ne pudottautuivat ruovikkoon nukkumaan. 02 423 800 0400 823 737 . Kylänpää har varit alterneringsledig för att skriva och för att kunna göra de sista utlandsresorna. Linnuntie ei kuitenkaan ole kiiltokuvakirja. Hans bok publicerades i fjol. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: LASSE KYLÄNPÄÄ/HIA SJÖBLOM Fågelvägen från Kimitoön till Afrika . Naturen är nära överallt. I boken följer Kylänpää med bofinksflockarnas vårflyttning mot norr bl.a. Av bilderna från Finland är de flesta tagna på Kimitoön. Kylänpää berättar också om dessa upplevelser i boken. Kemiönsaari itsessään inspiroi. Utöver fåglarnas naturliga fiender utgör människan ett hot mot dem. Mielentilan mukaan voi hakeutua meren rannalle, metsään tai karuille kalliomäille. I Mellaneuropa jagar man småfåglar i mängd. Lasse Kylänpään Linnuntie –kirja kertoo muuttolintujen tarinaa. För dem som inte far till Afrika för att observera flyttfåglarna räknar Kylänpää upp några ställen på Kimitoön som det lönar sig att bekanta sig med. Han fick många erfarenheter under arbetet med boken. Kimitoön inspirerar. Markägarna förhöll sig verkligen positivt till mina önskemål och jag fick ha kojorna kvar och röra mig fritt på deras marker i flera år. Ett av de mest minnesvärda ögonblicken var att få se en miljonhövdad flock ladusvalor i Sydafrika. Man ser också många rovfåglar där. Boken inspirerades av det kända finska talesättet ”Kuu kiurusta kesään, puoli kuuta peipposesta, västaräkistä vähäsen, pääskysestä ei päivääkään”. Luonto on joka paikassa lähellä. När Kylänpää gav sig av på sin första utlandresa till Ösel i Estland hade han ännu ingen detaljerad uppfattning om sin kommande bok. Kylänpään mukaan neljän pikkulinnun koko vuodenkierron kuvaaminen oli työlästä. Suomessa otetuista valokuvista suurin osa on Kemiönsaarelta. Lähtiessään ensimmäiselle ulkomaanmatkalle, Saarenmaalle Viroon peippojen perään, ei tarkkaa käsitystä Linnuntie -kirjasta vielä ollut. Jordstamp / Maantiivistäjä . Oftast började jag skriva klockan åtta på morgonen och slutade ibland först efter midnatt. Min hustru och jag brukar också paddla ibland. Kevätmuutolla olevia peippoparvia kirjassa seurataan muun muassa Alppien vuoristosolassa, parintuhannen metrin korkeudessa pyrkimässä kohti pohjoista. Eurooppalaiset talvehtivat pääskyt, joiden joukossa myös suomalaiset Kylänpään seuraamat pääskyt talvehtivat, kokoontuivat joka ilta yhteen paikkaan nukkumaan. Siellä näkee esimerkiksi paljon petolintuja. Heidän ansiostaan pystyin kuvaamaan kiuruja kiinteistä piilokojuista, joita peltomaille pystytin. Ensimmäinen valokuva 2015 julkaistua kirjaa varten otettiin helmikuussa 2009. Det var roligt och rörande att följa med ladusvalorna som häckade i ett ödehus i Kimito. Avant 640 . Också Kimitoöbon Riika Löytökorpi har medverkat i bokens tillkomst som grafisk formgivare. Näistä kokemuksista Kylänpää kertoo myös kirjassa. de öppna fälten i Björkboda. Aineistoa oli paljon ja aloitin kirjoittamisen yleensä kahdeksalta aamulla ja lopetin joskus vasta puolenyön jälkeen yöllä, Kylänpää muistelee. Kylänpää kiittelee kemiönsaarelaisia maanviljelijöitä. Enligt Kylänpää var det jobbigt att fotografera fyra småfågelarters liv under ett helt år. Helheten började gestalta sig först mot slutet av projektet. Kylänpää on työskennellyt Löytökorven kanssa myös aikaisemmin, Kylänpään Uskelanjoki ja Tie vie -kirjojen ulkoasut olivat Löytökorven käsialaa. Minulle oli alusta asti selvää, että haluan teoksen graafiseksi suunnittelijaksi Löytökorven Riikan. Skylift 12,5 21m . Vid sidan av havet gillar jag t.ex. Hon har formgivit Uskelanjoki och Tie vie. Galtarbyviken är också en av mina favoriter. De övervintrande europeiska, också de finländska svalorna som Kylänpää följde med samlades varje kväll på samma ställe för att sova. Skadegranskning, alla bolag Vahinkotarkastus, kaikki yhtiöt Krockskador Kolarityöt Bilmålningar Automaalaukset Plåtarbeten Peltityöt Fyrhjulsinställning Nelipyöräsuuntaus Garanti rostskyddsjobb Takuu ruostesuojaustyöt Service/reparationer Huolto/korjaukset Kimito Bilmåleri och underredsbehandling Kb Kemiön automaalaamo ja alustasuojaus Ky www.kamas.fi kamas@ebaana.net Timo Pohjavirta Industrivägen, Kimito Teollisuustie, Kemiö . Maanomistajat suhtautuivat todella myötämielisesti pyyntöihini, ja sain pitää piilokojuja ja liikkua vapaasti heidän maillaan jopa vuosia. Galtarbynlahti on myös yksi suosikeistani
Hans är Gretas bror, och har varit Jennies häst redan i åtta år. Hon hjälper till med företaget, som dottern Jennie Karlsson håller i trådarna för. Oletko unelmoinut laukkaamisesta pitkällä hiekkarannalla kauniilla, kiiltävällä hevosella, joka hirnuu auringonlaskulle. Jennie on se, joka ensi kädessä huolehtii asiakkaista kunhan ehtii hevoshoitajaja lukio-opiskelunsa ohella. Vuononhevonen Greta on toiminnassa käytettävä toinen hevonen. Har du drömt om att flyga fram i galopp på en milslång sandstrand på en vacker blank häst, som gnäggar mot solnedgången. Tietenkin voi varata aikaa perinteiselle ratastustunnille (ks. Se oli hevosia pelkäävä tyttö joka silti halusi tutustua hevosiin. Monet asiakkaat pelkäävät alussa, ehkä siksi, että ovat joskus tippuneet hevosen selästä. Förstås kan man boka in sig på en traditionell ridlektion (se lista intill), men om man inte är riktigt säker på att man verkligen vill eller vågar rida är ett av alternativen Lindbacka stall i Dragsfjärd. Et ole unelmasi kanssa yksin. Hän avustaa Jennie -tyttärensä yrityksessä. Det här är ingen ridskola, utan ett mer kravlöst alternativ att bekanta sig med hästar. Den är en pensionerad ridskolehäst, och väldigt säker och trygg för nybörjare. Ensimmäinen tapaaminen hevosen kanssa tapahtuu asiakkaan ehdoin. Fler av kunderna är till en början rädda, kanske för att de tidigare fallit av hästen. Se on eläkkeellä oleva ratsastuskouluhevonen ja hyvin turvallinen vasta-alkajienkin käytössä. Hans on Gretan veli ja on ollut Jennien omistuksessa jo kahdeksan vuotta. Mutta jos haluat ratsastaa sekin onnistuu: tuntimaksu on sama (15 euroa) huolimatta mitä tunnin aikana päättää tehdä. Lindbackan tallin toiminta käynnistyi viime kesänä Jennien kesätyönä, josta sittemmiin kehittyi yritys. Hon berättar att den första kunden var en flicka som var rädd för hästar, men som ändå gärna ville ha med hästar att göra. HIPPU HETER egentligen Arahhis, och har varit i familjens ägo i åtta år. Precis. Också turer i terrängen uppskattas. Det är du inte ensam om. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK / LINDBACKA STALL / TJUDASKOLA Lär dig känna hästar . Systern Jill Karlsson sköter marknadsföringen. Keskitytään pikemminkin hevosten hoitoon ja näiden upeiden eläinten kanssa olemiseen kuin ratsastustekniikan hiomiseen. Många uppskattar möjligheten att komma mera sällan, istället för att binda sig till en kväll i veckan. Det är också främst Jennie som tar hand om kunderna, så ofta hon hinner vid sidan av hästskötaroch gymnasiestudier. Fjordhästen Greta är den andra hästen som används för verksamheten. Fokus är snarare på skötsel och umgänge med de här fina djuren än på att finslipa ridtekniken. Se ei ole ratsastuskoulu vaan helppo tapa tutustua hevosiin. Det första mötet med hästen ska vara på kundens villkor, och så ska hästen vara säker. Harva kuintenkaan pääsee kokemaan sellaista. Saarella asuu satoja hevosia. Vei aikansa mutta nyt, kolmen vuoden päästä, hän tuo itse hevosen laitumelta, hoitaa sitä ja ratsastaa, Jennie ja Petra kertovat. Hevosen on siis oltava säyseä. Det blir hästskötsel, lätt teori, lekar, umgänge, alla dagsrutiner i stallet och ridning, berättar Jennie. Ofta är det ponnyn Hippu som får ta hand om den här biten, säger Petra Karlsson. Den upplevelsen är dock få förunnad speciellt svårt kan det vara att nå dit om man aldrig har suttit på en häst. Många vill också borsta och mocka, det får man inte göra på alla ridskolor, säger Jennie. Se on ollut perheen omistuksessa jo kahdeksan vuotta. HIPPU on oikeasti nimeltään Arahhis. Vaikeaa on varsinkin, ellei ikinä ole noussut hevosen selkään. (Den här hästen bor i TjudaSkola.) (Tämä hevonen asuu TjudaSkolanissa.). 36 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Tutustu hevosiin! . viereinen lista!). Sitä ei kaikissa ratsastuskouluissa pääse tekemään, Jennie kertoo. Det tog sin tid, men i dag, tre år senare, tar hon själv in hästen från hagen, sköter om den och rider, berättar Jennie och Petra. Mutta täällä saa totuttautua askel askeleelta ja (määrätyissä puitteissa) edistyä omaan tahtiinsa. Men det kan behövas litet hjälp för att som utomstående komma i kontakt med de här hästarna. Sinne voi mennä vain huolehtimaan hevosista ja osallistumaan muihin hevosenpitoon liittyvii askareisiin. Luvassa on hevoshoitoa, helppoa teoriaa, leikkejä, yhdessäoloa, tallin kaikki jokapaiväiset rutiinit sekä ratsastusta, Jennie kertoo. Hän kertoo ensimmäisestä asiakkaastaan. Hans används inte för nybörjarridning, eftersom hans temperament inte lämpar sig för det. Tulee tunne, että joka ladon takaa kurkkii hevonen. Lindbackan tallin asiakkaita ovat ennen kaikkea 4-13-vuotiaat vasta-alkajat. Usein Hippu -poni huolehtii ensitapaamisesta, sanoo Petra Karlsson. I sommar arrangeras här fyra hästläger, vissa av dem med övernattning. Här finns hundratals hästar och man kan få känslan att en häst tittar fram bakom varje lada. Hansia ei käytetä vasta-alkajien hevosena; hänen mielenlaatunsa ei sovellu tähän tehtävään. Monet arvostavat mahdollisuutta käydä tallilla epäsäännöllisesti sen sijaan, että sitoutuisivat ratsastamaan kerran viikossa. Kunderna i Lindbacka stall är främst nybörjare i åldern fyra till tretton år. Mutta täällä Kemiönsaarella, ”Hevosten saarella”, kai olisi sentään mahdollista edes jossain määrin toteuttaa unelma. Mutta ulkopuolista apua tarvitset päästäksesi kosketukseen hevosten kanssa. Hit kan man komma bara för att sköta om hästarna, och delta i andra rutiner som hör hästlivet till. Monet pitävät myös hevosten harjaamisesta ja lannan luomisesta. Men här på Kimitoön, ”Hästarnas ö”, borde man väl åtminstone kunna komma litet närmare den där drömmen. Juuri näin. Jos olet epävarma haluatko ja uskallatko kokeilla ratsastusta, eräs vaihtoehto on Lindbackan talli Dragsfjärdissä. Verksamheten i Lindbacka stall startade som Jennies sommarjobb ifjol och utvecklades sedan till ett företag. Men känner man för att rida går det förstås också bra: timtaxan är densamma (15 euro) oberoende av vad man kommer överens om att fylla timmen med. Sisko Jill Karlsson hoitaa markkinoinnin. Men här kan man ta ett steg i taget, och får (inom vissa ramar) avancera i den takt man själv vill. Kesällä järjestetään neljä hevosleiriä, jotkut majoituksineen. Monet ovat mielissään, kun pääsevät maastoon ratsastamaan
Nygårdin tallin oppitunnit järjestetään koko kesän aikana (Eskils pitää kesätauon). Här några förslag på stall på ön som erbjuder ridning: Muutamia esimerkkejä saaren talleista, jotka tarjoavat ratsastusta: Lindbacka stall, Dragsfjärd För kunderna/Asiakkaiden käyttöön: 1 häst/hevonen, 1 ponny/poni. Anneli Viljanen vid Ridstall Eskils har två nybörjarlektioner i veckan, då de flesta av eleverna rider med ledare. Leirija kurssitoimintaan sekä valmennusten ja kilpailujen järjestämiseen. Missä pääsee ratsastamaan. Kemiönsaarella on useitakin ratsastustallia, jotka tarjoavat ratsastusopetusta tai muita hevosaktiviteettejä. Efter det går man över till hur man får hästen att gå framåt, stanna och svänga. Här är det dessutom i flera fall litet billigare, speciellt om man jämför med priserna i huvudstadsregionen: där kan man få betala mellan 30 och 50 euro för en strölektion. / Lappdalintie 50, Kemiö. 3 hästar/hevosta och/ja 1 shetlandsponny/shetlanninponi. Linda ratsastaa Vascoa ensimmäistä kertaa. Nydahlsvägen 80, Kimito / Nydahlintie 80, Kemiö gropa.stall@gmail.com / 050 544 3962. / Ratsastustunteja pienryhmissä osaavilla hevosilla. Nygårdin talli järjestää myös ratsastusleirejä. Oppilasta opetetaan istumaan oikeassa asennossa jo lapsesta saakka. Saarella hinnat ovat yleensä hieman halvempia, varsinkin verrattuina pääkaupunkiseudun hintoihin: täällä yksittäisestä tunnista joutuu maksamaan 30-50 euroa. Även skräddarsydda hästupplevelser. Drop-in ledridning från/Drop-in ohjattua ratsastusta alkaen 7€. Strölektion/Yksittäiset tunnit 30 € (10-gångerskort/10-kerran kortti 250 €) Nygårdsvägen 9, Dragsfjärd. /Rinnemäentie 33, Dragsfjärd. Prova att sitta upp, gå på ledridning i naturen. Sen jälkeen tutustutaan raviin. Ridskolan vid Ridstall Eskils är godkänd av Finlands Ryttarförbund, vilket också Nygårdin talli i Nordvik är. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Var kan man rida. En bra sits ger ryttaren en bra balans på hästryggen, och det underlättar dessutom då man ska ge kommandon till hästen, förklarar hon. 2 hästar/hevosta, 5 ponnyer/ponia, 1 shetlandsponny/shetlanninponi. På Kimitoön finns fler stall där det erbjuds ridlektioner eller andra hästaktiviteter. / Nygårdintie 9, Dragsfjärd ridstalleskil@gmail.com TjudaSkola, Kimito/kemiö Lär ut grunder i hästskötsel, hantering och ridning. Nordviksvägen 217D, Kimito. Här fokuserar man på kvalitativa ridlektioner i små grupper på kunniga hästar och ponnyer. Strölektion/Irtotunti 40 €, med 5-10-gångerskort 28-30 €/gång./5-10 kerran korteilla tunnin hinta 28-30€. 2 h Miniläger från 75€ för hela gruppen. Myös räätälöityjä hevoselämyksiä. Privateller parlektion/Yksityistai paritunteja 35 €/30 €. Läger, kursverksamhet, arrangemang av träningar och tävlingar. Nygårdin talli, Nordvik Ridlektioner i små grupper på kunniga hästar. Foto: Lindbacka stall. / Minileirit, koko ryhmä 75 €. Kun hevosen selässä istutaan oikealla tavalla ratsastaja pysyy tasapainossa ja lisäksi oikea asento helpottaa hevoselle annettavia ohjeita, hän selittää. Lappdalsvägen 50, Kimito. Alexandra rider Ridstall Eskils Zorro i dag. Här är det Hippu som tittar fram bakom en tall. tjudaskola@gmail.com (0400 736 268) Lina ska rida stora Vasco för första gången. Silloin useimmat oppilaat ratsastavat talutettavaa hevosta. Kuvassa Hippu kurkkii mänyyn takaa. För ridskolekunderna 3 hästar och 3 ponnyer./Ratsastuskoulun oppilaille 3 hevosta ja 3 ponia. För 15 € får du en timme av hästumgänge/skötsel/ridning./15 € maksu vastaan saat tunnin hevosen kanssa/ hevoshoitoa/ratsastusta Brinkbackavägen 33 Dragsfjärd. Under tiden man lär sig det här korrigerar vi ryttarens sits så att barnen lär sig att sitta korrekt från början. Nouse satulaan, ratsasta luonnossa ohjaajan seurassa. . Ridstall Eskilsin Anneli Viljanen pitää kaksi vasta-alkajien oppituntia viikossa. Näin on myös Nordvikissa sijaitsevan Nygårdin tallin laita. Viljanen berättar att nybörjarna först får lära sig att på rätt sätt stiga upp och av hästen. Efter det bekantar man sig med nästa gångart: trav. 37 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A På Kimitoön kan man få känslan av att en häst tittar fram bakom varje lada. / Hevoshoidon perustiedot, hevosen käsittelyä ja ratsastusta. . Talli keskittyy laadukkaisiin ratsastustunteihin, pienryhmiin ja osaaviin hevosiin ja poneihin. Kontakt/Yhteys: lindbackastall@gmail.com Gropa stall, Pederså För kunderna/Asiakkaille: 2 islandshästar/islanninhevosta. Kemiönsaarella tuntuu, että hevosia kurkkii joka ladon takaa. Alexandra ratsastaa tänään Ridstall Eskilsin Zorrolla.. Eskils on Suomen Ratsastajainliiton hyväksymä talli. Viljasen mukaan vasta-alkajat aluksi oppivat nousemaan hevosen selkään ja sieltä pois oikella tavalla. I Nygårdin talli pågår lektionsverksamheten hela sommaren (Eskils har paus) och här kan man också delta i ridläger. Sen jälkeen opitaan, miten hevosta käsketään liikkumaan eteenpäin, pysähtymään ja kiertämään. Terrängtur/Maastoratsastus 60 €. / Nordviikintie 217D, Kemiö www.nygardintalli.fi / talli@nygardintalli.fi / (045 650 5592/Krista) Ridstall Eskils, Genböle (verksamheten har paus/kesätauko) Ridlektioner, träningar./Ratsastustunteja, valmennusta
(alla) Ingen besk eftersmak här. i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. (T) Besk eftersmak. Kunnassa toimii kaksi panimoa: Kimito Brewing Kemiössä ja Rousal Brygghus Hiittisten saariston Rosalassa. Ett sympatiskt öl. Förutom att redaktionen testade på lokala öl så har vi fått in några tips från öns restauranger, vad man kan välja från menyn i sommar som passar till en lokalt bryggd öl. Här finns nämligen två mikrobryggerier: Kimito Brewing i Kimito och Rousal brygghus på Rosala ute i Hitis skärgård. Meidän arviomme on ehkä syytä olla ottamatta kovinkaan vakavasti… Tätä mieltä olimme! (EÖ/IS). 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . (S) Redaktionen testar lokala öl . 38 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Familjär atmosfär, bra stämning Perhe-henkinen ilmapiiri, hyvä tunnelma Ett fräscht café med fiskdisk invid torget i Dalsbruk, fisk till salu huvudsakligen onsdagar och lördagar. Joskus yllätämme myös olemalla auki iltaisin ja sunnuntaisin. Nästan lite syrlig. (E) Ett följsamt matöl, med rätt så dominerande besk eftersmak. Lokala ölen torde finnas på de flesta Pubar/Cafeer/Restauranger med rättigheter. (A & E) Det här ölet har två växlar: 1) Humlesmak medan man dricker. Kemiönsaaren kaupoissa ja ravintoloissa pääsee tutustumaan paikallisiin olueisiin. (S) Säkert bra till mat, speciellt till kött! (S) Rousal Brygghus: Rousal Pils En jämn smak. Smaken på rätt plats! (E) Det här kunde man vara kompis med pånytt tid! (T) Väl sammanhållet. Fräscht. Hmm… Här är ändå något man saknar i smaken. Herkullisen illallisen kruunaa hyvä juoma, tänä kesänä se voi hyvin olla paikallisolut. (A) Beskheten stannar kvar i munnen och förstärks. (E) Beskhet, men en mjuk sådan. I affärer och restauranger på Kimitoön kan man bekanta sig med lokala ölsmaker. För mera information/Lisätietoja: Fb Holmbergs Fisk och Stuguthyrning 0400 941 095/ Carina Holmbergs Fisk Holmbergs Four C vard./ark. Raikas kahvila kalatiskillä Taalintehtaan torin vierellä, Kalaa myytävänä pääasiassa keskiviikkoisin ja lauantaisin. Runsas tarjonta suolaisista pienaterioista sekä makeista herkuista. En smakfull middag kronas med en god dryck, i sommar kanske med en lokalt bryggd öl. Toimitus päätti maistaa muutamia näiden panimoiden olutlaatuja: Kimito Ale, Archipelagio Ale, Rousal Pils ja Rousal Amber Ale. (A) Kanske inte till mat, men nog i goda vänners lag! (S) Fruktig (S) En favorit, fast jag egentligen inte dricker öl (A) Sommaröl (A) ”Sitta på en skärgårdsklippa i solnedgången-öl” (E) Kimito Brewing: Archipelago Pale Ale Doftar gott. (S) Rousal Brygghus: Amber Ale (Skummar!!) Bra! (fler av oss) Mjuk i smaken. Ett rikligt utbud av både salta smårätter och söta delikatesser. Vi på Annonsbladets redaktion bestämde oss för att provsmaka några ölsorter från de här bryggerierna: Kimito Ale, Archipelago Pale Ale, Rousal Pils och Rousal Amber Ale. (E) Lite lam. Sen lisäksi että toimitus testasi paikallisoluet olemme saaneet muutamia vinkkejä ravintoloista, mikä ruoka sopii mihin paikallisolueeseen. 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Bar Baari Hotell Hotelli Bastu Sauna Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu Sportsbar Dryckoch mattips . Ingen av oss anser sig vara någon riktig ölkännare, så vår bedömning kan kanske tas med en nypa salt… Men så här tyckte vi! (EÖ) Toimitus testaa paikallisia oluita . Nauttikaa aurinkoisilla kesäterrasseilla! Kimito Brewing: Kimito Ale Sommarblomdoft! (T) Lättdrucken. Njut på de soliga sommarterrasserna! Juomaja ruokavihjeitä . Öppet/Avoinna: måndag/maanantai fredag/perjantai 9 -17, lördag/lauantai 9 -15 Ibland överraskar vi också med kvällsoch söndagsöppet. Paikallisolutta saa suurella todennäköisyydellä jokaisesta Pubista/Kahvilasta/Ravintolasta missä on oikeudet. Kukaan meistä ei pidä itseään varsinaisena oluen asiantuntijana. (A) Fylligt. 2) Besk eftersmak. 11-14 9 80 € Välkomna! Tervetuloa! Lunchbuffé Lounasbufee Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! Öppethållningstiderna från 1.6.16, Aukioloajat 1.6.16 alkaen: Vardagar/Arkisin 10.00-24.00 Lö/La 12.00-24.00 Sö/Su 13.00-22.00 Välkommen till Dalsbruk, för att njuta av god mat, och de berömda pizzorna i avslappnad atmosfär. Tervetuloa Taalintehtaalle, nauttimaan hyvästä ruoasta, kuuluisista pizzoista ja rennosta ilmapiiristä
Hmm… Puuttuuko mausta silti jotakin. Maku kohdallaan! (E) Tämän kanssa voisi olla kaveri toistekin! (T) Hyvä kokonaisuus. Pizza/plåtbröd 12 € (beroende på fyllning så både Rousal & Kimito Ale riippuen täytteestä) Fish&chips 15 € (Kimito Ale) Pepparbiff 20 € (Arcipelago Pale Ale) Tex-Mex burger 15 € (Rousal) Skipper’s www.pubskippers.fi . Från listan t.ex. . Raikas. I år gör vi också historia vad förfriskningarna beträffar, vi serverar för första gången någonsin vårt eget vikinga-veteöl, i samarbete med Rousal Brygghus! berättar Hanna Vuorio-Wilson. Listalta esim. Huvudrätt nyrökt fisk från den egna rökugnen, även det en nyhet för i år! Esimerkiksi Meren jumalan lahjat-menu 29,00 €/ henkilö. Hampurilainen sopii hyvin nälkäiselle jalkapalloystävälle, suosittelee ravintoloitsija Staffan Rikberg. Listalta esim. Skippersissä voi katsoa 92” TV:stä EM jalkapalloa. Wienerschnitzel, Wienerleike Pris/Hinta: 15,50€ (Arcipelago Pale Ale) Husets pizza (Skinka, ananas, auraost) / Talon pizza (Kinkku, ananas, aurajuusto) Pris/Hinta: 10,90€ (Kimito Ale) Kimito Brewing: Kimito Ale Tuoksuu kesäkukilta! (T) Helppo nauttia. Skippers sijaitsee samassa talossa kuin ST1. (E) Hieman vaisu. Skippers finner man i samma hus som ST1 i Dalsbruk. Hapahko. Pääruokana vasta savustettu kala omasta savustusuunistamme, myös tämän vuoden uutuus! Restaurang Strand kök & bar www.strandhotellet.fi . Menyystä löytyy jotain jokaiselle aamusta iltamyöhään, kertoo Daniel Lignell. (A) Ehkei ruokajuomaksi, mutta sopii kyllä hyvien ystävien kanssa nautittavaksi! (S) Hedelmäinen (S) Suosikkini, vaikka en oikeastaan nauti olutta. (S) Rousal Brygghus: Amber Ale (Vaahtoaa!) Hyvää! (useat meistä) Pehmeä maku (A) Täyteläistä. Hövdingahallen Rodeborgs vikingakök förnyar sina menyer till sommaren 2016! Middagar på beställning för grupper på minst 8 personer. (T) Kitkerä jälkimaku. 2. Listalta esim. (S) Varmaan hyvä ruokajuomana, varsinkin liharuokiin. (Q & E) Tällä oluella on kaksi vaidetta: 1. Päällikön halli Rodeborgin viikinkikeittiö uudistaa ruokalistojaan kesäksi! Illalliset tilauksesta ryhmille. Listalta esim. Ravintola Strand ja Strandhotellet sijaitsee Taalintehtaan sydämessä, hienolla näköalalla Taalintehtaan lahdelle. Från listan t.ex. dagtid lunch och Hotell Galaxy som erbjuder övernattningsmöjligheter. (A) Kesäolut.(A) ”Olut nautittavaksi saariston kalliolla auringonlaskun aikaan”.(E) Kimito Brewing: Archipelago Pale Ale Tuoksuu hyvälle. . I Kimito centrum ligger MacDaniels Grill serverar bl.a. Kemiön keskustassa MacDaniels Grill tarjoilee päivisin mm.lounasta ja Hotelli Galaxy joka tarjoa yöpymismahdollisuuksia. (S) (S) Sam Cygnel (E) Emilia Örnmark (T) Tina Aitio (A) Anne Andersson. (A) Kitkeryys jää suuhun ja kasvaa. Sympaattinen olut. Från listan t.ex. (E) Sopiva ruokaolut, jossa aika vahva kitkerä jälkimaku. Menyn Havsgudens Gåvor 29,00 €/ person. Kitkerä jälkimaku. Vi har båda bryggeriernas produkter och en mångsidig och intressant meny denna sommar, berättar Thomas Åhlberg och rekommenderar följande. Restaurang Strand och Strandhotellet ligger i hjärtat av Dalsbruk, med en fin utsikt över Dalsbruksviken. . Juodessaan tuntee humalan makua. På menyn finns nåt för envar från morgon till sen kväll, berättar Daniel Lignell. 39 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Rosala Vikingace ntrum / Rosalan Viikinkikeskus www.rosala.fi . Baconburgare med BBQ-sås, Pekoniburgeri BBQ-kastikkeella Pris/Hinta: 9€ (Arcipelago Pale Ale) Mac Daniels Grill www.macdanielsgrill.fi . (S) Rousal Brygghus: Rousal Pils Tasainen maku (kaikki) Ei kitkerää jälkimakua (E) Kitkeryyttä, mutta pehmeää. . Tänä vuonna teemme pitojuoman osalta historiaa: Ensimmäistä kertaa pääsemme tarjoilemaan teille viikinkikylän omaa vehnäolutta! Rosala Viking Wheat Beer valmistuu perinteisin menetelmin yhteistyössä paikallisen Rousal Brygghusin kanssa, kertoo Hanna Vuorio-Wilson. En burgare passar bra till den hungriga TV-tittaren, rekommenderar krögaren Staffan Rikberg. Från listan t.ex. Meillä on molempien panimoiden tuotteita tarjolla ja mielenkiintoinen meny tänä kesänä, kertoo Thomas Åhlberg ja suosittelee seuraavaa. I Skippers kan man se EM-fotboll från den 92” TV:n
Säsongsöppning i Dalsbruk. Kustrutten binder ihop Tykö nationalpark och Skärgårdshavets nationalpark. Nämä risteilyt tehdään heinäkuun keskiviikkoina. Rutten börjar och slutar i Salo och skärgårdsbyn Rosala. Ingen förhandsanmälan. Monet kehuvat Stor. 19–21.8 Festival Norpas www.festivalnorpas.org 10.9 September Open www.septemberopen.. Träffa kommundirektör Anneli Pahta och diskutera strategin på Krogen Eugenia, Västanfjärd kl. Stor. Taalintehtaalla kannattaa reippailla kylän luontopoluilla. Dessutom bjuder skonaren Inga och jakten Eugenia på oförglömliga seglatser till ön. Tilaisuus järjestetään Västanfjärdissä, Krogen Eugenia klo 16.30. Kimitoöns kommuns strategi 2017-21 #FramtidaKimitoön 2.6. na naturstigar. Anmälan via www.kimitoon.. Kom och träffa kommunens representanter på torget! Mer info om strategin: www.kimitoon.. Ennakkoon ei tarvitse ilmoittautua. STORA MASUGNSTRÄSKET DALSBRUK / TAALINTEHDAS SEPTEMBER OPEN 10.9 Foto / Kuva: Baltic Jazz / Thomas Poole. Eller varför inte pröva på kanotpaddling i fantastisk miljö vid Stora masugnsträsket i Dalsbruk, en ny möjlighet för i år. I Dalsbruk lönar det sig att prova på ortens . Kemiönsaaren uusin meriretkimahdollisuus on M/S Alvan keskiviikkoiset päiväristeilyt Taalintehtaalta Söderlångvikiin. Paul Oxley’s Unit jaFredrik Furu. 6.6. Tänä kesänä on tarjolla monia uutuuksia niille jotka haluavat liikkua saaristossa. 17–19.30. Mer info om veckoprogrammet: www.visitkimitoön.. Purjealukset Eugenia ja Inga järjestävät myös ainutlaatuisia purjehduksia Örön saarelle. Ilmoittautumiset: www.kemionsaari.. En ny rutt för i år är kryssningar från Dalsbruk till Söderlångvik. Kesän viikko-ohjelmasta löytyy paljon vinkkejä kesäpäivien aktiviteetteihin. Perjantaisin on lisäksi mahdollista mennä Öröhön pikavauhtia RIB-veneellä. Tapahtuman järjestää Krogen Eugenia. nnhovan maanalaista savusaunaa Suomen parhaaksi. Festivalen ordnas av nyetablerade Krogen Eugenia. Cykelleden Kustrutten, som introducerades i fjol, har förlängts med en ny etapp via Angelniemi. . Till Örö kommer man i år dagligen med två olika båtar, och dessutom varje fredag med en snabbgående RIB-båt. Ohessa muutamia vuoden suurimpia tapahtumia. 6.6. nns det många nyheter i år. Kryssningarna ordnas varje onsdag under juli månad med M/S Alva. /strategia Kim itoö ns kom mun s info rma tion sbla d Kem iöns aare n kun nan uuti sleh ti ISL A INF O 2/20 16 Händelsernas sommar Cykla, vandra eller kryssa i skärgården! Pyöräile, patikoi ja risteile saaristossa! Tapahtumien kesä Kimitoön har länge varit känt för . Nedan några av årets största händelser. Den längsta tar vandraren upp på Senatsberget, med utsikt långt ut i skärgården. nnhova Gård järjestää yleisiä saunavuoroja joka perjantai. Lisätietoja viikko-ohjelmasta: www.visitkemiönsaari.. 11.6. Viimeisin tulokas on Västanfjärdin Kalkholmsfestivaali. na evenemang som Baltic Jazz och Kimitoöns musikfestspel, men nya växer också fram i rask takt. Rannikkoreitti pyöräilyreitistöä on tänä kesänä pidennetty niin että Angelniemi on liitetty mukaan. Tämän vuoden uutuus on melontamahdollisuus ainutlaatuisella Stora masugnsträsket-järvellä. Strategiatyöpaja kuntalaisille, yrittäjille, yhdistyksille sekä vapaa-ajanasukkaille. Rannikkoreitti yhdistää Teijon ja Saaristomeren kansallispuistot sen ääripisteet ovat Rosalan saaristolaiskylä ja Salon kaupunki. Öröhön liikennöi tänä vuonna kaksi alusta päivittäin. Strategiworkshop för invånare, företagare, föreningar och deltidsboende på Villa Lande, Kimito kl. Kalkholmsfestivaalien esiintyjiä ovat m.m. nns . Kesäkauden avajaiset Taalintehtaalla. Tilaisuus järjestetään Kemiössä, Villa Lande klo 17 19.30. /strategi Kemiönsaaren kunnan strategia 2017-21 #TulevaisuudenKemiönsaari 2.6. I ett nytt veckoprogram som tagits fram . För den som vill röra på sig i skärgården . 11.6 Kalkholmsfestivalen 8–10.7 Baltic Jazz www.balticjazz.com 11–17.7 Kimitoöns musikfestspel Kemiönsaaren musiikkijuhlat www.kimitomusicfestival.. Kunnan edustajia on paikalla torilla tule tapaamaan! Lisätietoa strategiasta: www.kemionsaari.. 23-24.7 Rosala vikingadagar Rosalan viikinkipäivät www.rosala.. Alla evenemang hittar du på: www.visitkimitoön.. era tips på sommaraktiviteter. nnhova gård som ligger intill Björkboda ordnar i år allmänna bastuturer varje fredag i vad som många anser vara Finlands . Tule tapaamaan kunnanjohtaja Anneli Pahta ja osallistu kunnan strategiakeskusteluun. naste granitrökbastu. Björkbodan läheisyydessä sijaitseva Stor. Det senaste tillskottet är Kalkholmsfestivalen i Västanfjärd med artister som Paul Oxley’s Unit och Fredrik Furu. 11.6. 16.30. Kemiönsaari on jo pidemmän aikaa ollut tunnettu upeista festivaaleistaan kuten Baltic Jazz ja Kemiönsaaren musiikkijuhlat, mutta uusiakin on syntynyt. Kaikki tapahtumat netistä: www.visitkemiönsaari.. Pisin poluista vie patikoijan Senatsbergetin huipulle, sieltä on upea näkymä merelle
Taalintehtaalla on myös yleisurheilukenttä sekä monta hienoa rantaa. I hjärtat av Dalsbruk finns ett brett urval av idrottsoch friluftsplatser på gångavstånd från varandra. Mainio paikka nauttia auringonlaskusta lämpiminä kesäiltoina. Vad ska vi göra idag. Täydellisiä esimerkiksi jalkapallolle, tennikselle tai sählylle. Banans specialitet är de stora höjdskillnaderna som gör att den är både krävande och intressant att spela på. Aamusekä päiväaurinkoa, suosittu nuorison keskuudessa hyppytornillaan. Ölmos simstrand Ölmoksen uimaranta . Närhet till flera naturstigar i skogsmiljö. Kauniissa puistossa, voit paitsi leikkiä lasten kanssa pelata rantalentopalloa tai erilaisen version jalkapallosta niin sanotussa panna-areenassa. Lähellä ovat myös vaelluspolut jotka ovat merkittyjä ja ovat yli kymmenen kilometriä pitkiä. De allra nyaste idrottsplatserna i Kimitoöns kommun. Ei ole kesäpaikkakuntaa ilman golfrataa! Bjärkas golf sijaitsee Västanfjärdissä historiallisessa ja luonnonkauniissa ympäristössä. . Stranden är nyligen uppiffad och här finns numera en stor klätterställning och annan lekparksutrustning, vilket gör att barnen trivs extra bra där. Kaikki kaihdintuotteet ja markiisit Sisustustekstiilit ja verhot mittatilauksella Jens Viljanen 0405 628 083 jens@elsahko.fi Elinstallationer / Sähköasennukset Luftpumppar / Ilmalämpöpumput Elplanering / Sähkösuunnittelu Solpaneler / Aurinkopaneelit www.elsahko.fi. Här finns Kimitoöns tenniscenter med tennisbanor i konstgräs. Viihtyisä ja rauhallinen ilmapiiri joten siellä ollessa on aina hyvällä tuulella. De påminner lite om Lappland med sitt trolska myrlandskap. . . Folkhälsanin uimaranta on lähimpänä Kemiön keskustaa saaren julkisista rannoista. En panna-arena är i princip en minimal, cirkelformad arena. . Täydellinen lähiliikuntapaikka Kemiön keskustassa, lukuisia jalkapalloja rantalentopallokenttiä, miniareenan, leikkipuiston, skeittipuiston rullaluisteluradalla, yleisurheilukentän sekä frisbeegolfradan. Ypperlig för att koppla av och njuta av solnedgången under ljumma sommarkvällar. Västanfjärdissä sijaitsee saaren tenniskeskus koostuen keinonurmikentistä. En vidsträckt, naturskön strand som hör till de allra vackraste i Egentliga Finland. Där kan man också passa på att spela en match tennis eller en runda minigolf. Tennisbanorna i Västanfjärd Tennisradat Västanfjärdissä . Bjärkas utsågs nyligen till Finlands bästa golfhotell. Kaksi 25-metristä uimarataa kelluvat lahdessa. . Bjärkas golf finns i Västanfjärd i en historisk och naturskön miljö. Läheisyydessä on monta luontopolkuja. Morgonoch dagssol, populär bland ungdomar för sitt hopptorn. . Delar av sträckan utgörs av träspång. . Pitkä, luonnonkaunis ranta joka kuulu Varsinais-Suomen kauniimpiin. . Rosala skolgård Rosalan koulupiha . Kuumina kesäpäivinä on paljon väkeä rannalla. Niille jotka liikkuvat saaristossa pienten lasten kanssa kannattaa vierailla Rosalassa ja siellä sijaitsevalla koulupihalla. Dalsbruks centrum Taalintehtaan keskusta . Mitä tänään tehtäisiin. En komplett närmotionspark i centrum av Kimito med flera fotbollsplaner, beachvolleyplaner, miniarena, lekpark, skatepark med rullskridskobana, friidrottsplan samt frisbeegolfbana. Gammelby simstrand Gammelbyn uimaranta . Bjärkas nimettiin äskettäin Suomen parhaaksi golfhotelliksi. 41 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Amosparken Amospuisto . Täydellinen vierailukohde kun haluaa viettää päivän rannalla ja esimerkiksi nauttia piknikistä. Trevlig och lugn atmosfär som gör att man alltid blir på gott humör då man besöker tennisbanorna. Jos sää ei ole mieleinen mutta haluaa silti uimaan, ratkaisu on Kasnäsin kylpylä. Vad vore en sommarort utan golfbana. Genom bidrag från Lions och Islaparlamentet, Kimitoöns ungdomsparlaments projekt, har gården de senaste åren fått en ordentlig ansiktslyftning. Bjärkas golf . Kila simstrand Kiilan uimarantaa . . Om vädret inte faller i smaken under någon sommardag, men man känner för att simma så finns Kasnäs badhus. Taalintehtaan sydämessä on laaja valikoima urheiluja vapaa-aikapaikkoja kävelyetäisyydellä toisistaan. Jossain paikoissa kävellään puulaudoilla. Ranta on äskettäin kunnostettu ja täällä on nykyään iso kiipeilyteline ja muuta leikkipuistovarustusta, miksi lapsetkin viihtyy siellä erikoisen paljon. En miniatyr av Ölmos simstrand, i en annan del av ön. Nära till hands ligger även flertalet vandringsleder som är utmärkta och sträcker sig över tio kilometer i en mycket vacker och naturskön miljö. Det perfekta utfärdsmålet då man vill tillbringa en dag vid stranden och till exempel njuta av en god picknick. Två 25 meter långa simbanor med pontonbryggor flyter ute i viken. Konstunderlag som kantas av träramar på sidorna, perfekta för till exempel fotboll, tennis eller innebandy. Lahjoituksilla Lions:ista sekä Islaparlamentista, Kemiönsaaren nuorisoparlamentin projekti, pihalle on tehty kunnollinen kasvonkohotus. Även här finns lekparksutrustning. Sopivia spontaani-urheilulle, miniareenoihin voit mennä vapaasti pelaamaan huolimatta ajanvarauksesta. För dem som rör sig i skärgården och har små barn kan det löna sig att besöka Rosala och den nya uppiffade skolgården. Vaelluspolut sijaitsevat erittäin luonnonkauniissa ympäristössä. Kun kerran siellä käy voi samalla pelata tennistä tai kierroksen minigolfia. Täydellinen iltapäiväranta, aurinko paistaa suoraan lahteen lounasajasta myöhään iltaan. Täälläkin on leikkipuistotelineitä. Folkhälsans simstrand ligger närmast Kimito centrum av öns allmänna stränder. I den vackra parken, besmyckad med fontän, kan du förutom att leka med barnen spela beachvolley eller en variant av fotboll i en så kallad panna-arena. Panna-areena on periaatteessa minimaalinen, ympärimuotoinen areena. Ne muistuttavat vähän Lappia romanttisilla suomaisemillaan. Perfekt eftermiddagsstrand, solen skiner rakt in i viken från lunchtid till sen kväll. Miniarenorna i Västanfjärdsoch Dalsbruks skola Miniareenat Västanfjärdinja Taalintehtaan kouluilla . Radan erikoisuus on isot korkeuserot mikä tekee siitä sekä haastavan että kiinnostavan. I Dalsbruk finns dessutom en friidrottsplan samt flera fina simstränder. Under heta sommardagar är det riktigt tätt med folk på stranden. Pienoismalli Ölmoksen uimarannasta, toisella osaa saarta. Båda lämpar sig väl för spontan idrott, till miniarenorna kan du fara med dina kompisar eller familj och spela utan tidsbokning. Keinoalusta, joka on raamitettu puuseinillä. Kaikista uusimmat liikuntapaikat Kemiönsaaren kunnassa. . Kasnäs badhus Kasnäsin kylpylää
PATRICK talar om samhällets sekularisering, om hur människor distanseras från sitt eget jag och i förlängningen sitt eget välbefinnande. Tämänkaltaisten kurssien kysyntä vaihtelee. Det var i samband med det vi såg ”Till salu” -skylten utanför hotellet. Ett sammanträffande. Otetaanpa esimerkiksi kristinuskon kuolemansynnit ja vaikka buddhistien mielen myrkyt: kummassakin kuvaillaan samoja esteitä, joista meidän tulisi vapautua. Henkiparannusta, kosmisia energiavirtauksia, henkistä kehitystä – korkealentoisilta kuulostavia käsitteitä, vaikka niistä puhuvilla henkisillä ohjaajilla Patrick Winquistillä ja Eija Kuukkalalla on määrätietoinen ja maanläheinen suhtautuminen asiaan. Efterfrågan för kurser av det här slaget går i vågor. Tähtipolun seuraava Taalintehtaalla pidettävä ”Älä ajattele kuin ihminen” -niminen suomenkielinen kurssi pidetään 15-17.7. Mitä siihen voi sanoa. Yhteensattumaa. I vilket fall som helst bogserades båten till D-Marin för reparation. Viihdymme mainiosti, merikin on lähellä. Den ordnas den 29-31 juli. Esimeriksi Purunpään tammija pähkinälehto ovat sellainen paikka, mutta muitakin löytyy. PATRICK puhuu yhteiskunnan sekularisoitumisesta, kuinka ihmiset etääntyvät omasta itsestään ja sitä kautta omasta hyvinvoinnistaan. Tämä toi meidät Taalintehtaalle, samaan aikaan näimme hotellin ”Myytävänä” -kyltin. Nästa svenskspråkiga kurs som ordnas i Dalsbruk heter ”Tänk inte som en människa”. Tällä hetkellä on rauhallisempaa. TA ALINTEHDAS oli paikkakuntana vieras Patrickille ja muille, kunnes he – matkalla Paraisille – sattuivat ajamaan karille Lövön salmessa. Lisätietoja tahtipolku. Deras företag Tähtipolku ordnar kurser, där deltagarna lär sig om själslig rening, meditation, nyttig kost med mera. Vi tycker alla bra om orten och dess vackra natur. Loppujen lopuksi kukin vastaa omasta hengellisestä kehityksestään, hyvän ja pahan erottamisesta. Kolmikko näyttää kotiutuneen vanhaan hotelliin, jonka ajaton sisustus, massivipuiset parketit ja isot ruukkukasvit luovat aivan oman ilmapiirinsä. Numera är det lugnare på det planet. Kemiönsaarelta löytää vielä paikkoja, joiden energiakenttiä ihmisen toiminta ei ole tuhonnut. DALSBRUK var som ort främmande för Patrick och de andra, tills han i fjol somras på väg mot Pargas råkade köra på grund i Lövösundet. Panosta henkiseen kehitykseesi . Patrick on julkaissut aiheesta kirjan, ja kirjoittaa par aikaa sen jatko-osaa. Viime aikoina heidät on aikaisempaa useammin kutsuttu Ruotsiin. På Kimitoön finns fortfarande ställen där människans framfart inte förstört så mycket av naturens energifält. Pidämme paljon uudesta kotipaikkakunnastamme ja sen kauniista luonnosta. Kumpikin suorittaa tämän lisäksi henkiparannusta, eli yksittäisten ihmisten energiakehojen vaihtoehtoislääketieteellistä hoitoa. Kirja toimii tukena Patrickin ja Eijan ympäri maata järjestämissä kursseissa. Patrick ja Eija ostivat hiljattain Taalintehtaan puistossa sijaitsevan niin kutsutun Ruukinhotellin terästehtaan konkurssipesältä. Joka tapauksessa vene hinattiin korjattavaksi D-Marinin telakalle. På sistone har de även blivit inbjudna till rikssvenska grupper som intresserar sig för andliga frågor. Alla tre ser ut att passa in i hotellet, som med sin tidlösa interiör med stilmöbler, massiva parkett och stora krukväxter har sin speciella atmosfär. Ta kristendomens dödssynder eller fast buddhismens mentala gifter: de beskriver samma sak, det vill säga hinder som var och en av oss borde bearbeta och övervinna för att komma vidare i vår andliga utveckling. Sisällössä annetaan konkreettisia neuvoja hengellistä kehittymistä hakeville, ilman käsittämättömyyksiä tai vaikeaselkoisuutta. Healing, kosmiska energiflöden, andlig utveckling – begreppen kan låta högtidliga, fastän de andliga vägledarna Patrick Winquist och Eija Kuukkala har en målmedveten och jordnära syn på sitt arbete. Ruotsissa kiinnostus syvempään hengellisyyteen näyttää lisääntyneen. Valitettavasti en ole edes yrittänyt saada kirjaani kirjakauppoihin, jos se kiinnostaa jotakuta meillä hotellissa voi poiketa ostamassa oman kappaleen. Del ett finns till salu hos oss i hotellet, dessvärre har jag inte ens försökt få den till bokhandlarna, så om någon är intresserad är det bara att titta in. Kenties, tai sitten ei. Till exempel ekoch hassellunden i Purunpää är ett sådant positivt ställe, men det finns andra också. Jos näin tekisimme voimme olla parempia kanssaihmisiä – hengellisellä tasolla positiivisuutemme vaikuttaa meihin itseemme ja suurempaan hengelliseen kokonaisuuteen. Heidän yrityksensä Tähtipolku järjestää kursseja, joissa osallistujat oppivat muun muassa sielun puhdistuksesta, meditaatiosta ja terveyttä edistävästä ruokavaliosta. Tämä on kaunis paikka. För ett drygt decennium sedan var andlighet ett populärt samtalsämne i Finland; branschmässan drog folk och det kändes som att de positiva undertonerna var stora. Vi stortrivs; huset är fint, havet ligger nära. Vad kan man säga. Det över sjuhundra kvadratmeter stora huset fungerar nu som deras och hälsooch skönhetsföretagaren Marina Askolins hem och mottagning. Innehållet handlar om handfasta råd till den som söker inre utveckling, utan obegripligheter eller alltför konstiga formuleringar. Yli 700 neliömetrin kokoisessa kiinteistössä toimii ja asuu heidän lisäkseen terveysja hyvinvointiyrittäjä Marina Askolin. Patrick har utkommit med en bok på finska i ämnet, och arbetar som bäst med dess andra del. Boken fungerar som stöd under de kurser som Patrick och Eija håller runt omkring i landet. Gäster som söker lugn och andlig vägledning kan inkvarteras. 44 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: SAM CYGNEL Satsa på din andliga utveckling . Gör vi det kan vi bli bättre medmänniskor – på det andliga planet påverkar vår nyvunna positivitet oss själva och den stora, andliga, helheten. Kanske, eller så inte. Det här är ett vackert ställe. Närmare information på tahtipolku.com. I Sverige är intresset för andlighet på ett djupare plan tydligen på väg att växa. Rauhaa ja henkistä ohjausta hakevia vieraita voidaan majoittaa. Patrick och Eija är de som av stålverkets konkursbo köpt det så kallade Brukshotellet invid parken i Dalsbruk. Reilu vuosikymmen sitten hengellisyydestä puhuttiin Suomessa paljon; alan messuilla kävi paljon väkeä ja ilmassa leijui positiivinen kiinnostuksen vire. Till syvende och sist måste ändå varje individ på ett personligt plan känna ett intresse för att utvecklas, för att lära sig skilja mellan gott och ont. Båda arbetar dessutom med healing, det vill säga alternativmedicinsk vård av enskilda människors energifält. com –nettisivuilta.
KIILAN ÄÄNIPÄIVÄT, 18.6, KIILA: Uuteen kokeelliseen musiikkiin (experimental music) ja äänitaiteeseen keskittyvä festivaali. Kuva Masugnsträsketiltä. Obligatoriska förhandsanmälningar per telefon 040-5541599 (Gunilla). Hengellisyys TÄHTIPOLKU, 15-17.7, TAALINTEHTAANTIE 706, TAALINTEHDAS: ”Älä ajattele kuin ihminen” –kurssi (Suomeksi). Foto: Linn-Sophie Bodö. Retreater, yoga, zen RETREATTJÄNSTER: Majatalo Onni ja Rauha, Kullasvängen 5 A, Västanfjärd: Inkvartering, skräddarsydda må bra-dagar och coaching i lugn miljö. Hon arbetar med nervbanemassage, detox, fotoch ansiktsvård samt klassiskoch idrottsmassage. ZEN-MEDITATION HELA SOMMAREN I KILA (SOKERIKULMANTIE 1325) ONSDAGAR 08:30-09:30: Antti Tolvi leder gruppen. Laura Naukkarinen framför sitt ljudcollageprojekt. Avgift (5 e/gång) på ort och ställe, ingen förhandsanmälan. Kemiönsaarelta löytyy monenlaista alternativeja hyvinvointiohjelmaa pitkin kesää. Webbplats: www.westers.fi. 17.30 21.6-19.7, LÅNGDALENS GRÄSPLAN I KIMITO: Lillemor Nyberg leder gruppen. Alla joitakin poimintoja, kategorisoituina kolmeen ryhmään. Lillis yoaga o massage: 040 779 3159. Konserterna, som ordnas under olika tidpunkter på sommaren har besök av Tove Åman och Marko Autio, den gästande kocken Markus Aremo och musikgruppen Lady Shave – Porvoo Chorus, Kiyomi Okubo, samt Laura Pyrrö och Tiina Korhonen. Maksu (5 e/krt) paikan päällä, ei erillistä ilmoittautumista. . Lisätietoa Äänipäivien FB-sivuilta. WESTER, KILA: TRÄDGÅRD, SOMMARGALLERI, CAFÉ, RESTAURANG: Westers har mångsidigt program, åtminstone de Kulinariska konserterna torde passa under alternativrubriken. Sedan har jag också olika specialare såsom chokladmassage och wellnesspaket, tillägger hon. Webbplats: tahtipolku.com. YOGA: EFTERMIDDAGSYOGA PÅ TISDAGAR KL. Andlighet TÄHTIPOLKU, 29-31.7, DALSBRUKSVÄGEN 706, DALSBRUK: ”Tänk inte som en människa” – kurs (svenska). Artister: Alexander Rishaug, den danske solosaxofonisten John Lund, Marja Johansson och Jonna Karanka. Norpas koostuu konserteista, elävän musiikin säestämistä elokuvaesityksistä, taidetyöpajoista, installaatioista, valokuvanäyttelyistä, taidenäyttelyistä, taiteilijapuheenvuoroista, tanssi-, performanssi-, teatterija sirkusesityksistä sekä näiden kohtaamisista ja tunnelmista. Yoga på Söderlångvik gårds altan. Eija Kuukkala, Patrick Winquist och Marina Askolin trivs i Dalsbruk. Litet axplock nedan, indelat i tre olika kategorier. Lisäksi täältä voi tilata esimerkiksi suklaahierontaa ja hemmottelupaketteja, hän lisää. Paikka voi vaihdella Sokerikulman tapahtumien johdosta. ILTAPÄIVÄJOOGAA TIISTAISIN KLO 17.30 21.6-19.7, LÅNGDALENIN NURMIKENTTÄ KEMIÖSSÄ: Lillemor Nyberg johtaa joogaryhmää. Lisätietoa nettisivuilta: www.festivalnorpas.org. Mer info: www.festivalnorpas.org. Kompositör Antti Tolvi framför det för fem traktorer gjorda beställningsarbetet Fanfaari. Ilmoittautumiset Antille (044 5994595) tai ”Kiila meditaatio” facebookryhmän kautta. FD Tanja Tiekso föreläser om sitt manifest. Festival Norpas on monitaiteellinen vapaan kulttuurin festivaali. Festivalens grundtanke är att bjuda på originella konstproduktioner oavsett genre eller stilart. Kesän aikana eri ajankohtina järjestettävissä kulinaarisissa konserteissa esiintyvät Tove Åman ja Marko Autio, vieraileva kokki Markus Aremo ja musiikkiyhtye Lady Shave – Porvoo Chorus, Kiyomi Okubo, sekä Laura Pyrrö ja Tiina Korhonen. Norpas består av konserter, filmvisningar till levande musik, konstworkshopar, installationer, fotoutställningar, konstutställningar, anföranden, dans-, performans-, teateroch cirkusuppvisningar. YOGA: MORGONYOGA PÅ ALTANEN, 21.7-4.8, SÖDERLÅNGVIK GÅRD: Yogaoch meditationsinstruktör Heli Sarparanta leder hathayoga med andningsoch avslappningsövningar samt milda asanor, som även lämpar sig för nybörjare. Mer om Äänipäivät i dess facebookgrupp. AAMUJOOGAA PATIOLLA, 21.7-4.8, SÖDERLÅNGVIKIN KARTANO: Joogaja meditaatio-ohjaaja Heli Sarparanta ohjaa suosittua hathajoogaa, jonka hengitysja rentoutusharjoitukset sekä lempeät asanat sopivat myös aloittelijolle. (02) 424 662. Pakolliset ennakkoilmoittautumiset puhelimitse 0405541599 (Gunilla). Nervbanemassage, detox, wellnesspaket . Äänipäiville on buukattu Norjalainen äänitaitelija Alexander Rishaug, Tanskalainen soolosaksofonisti Johns Lunds, Marja Johanssonin, Jonna Karankan ja Laura Naukkarisen äänikollaasiprojekti, lisäksi luento/manifesti FT Tanja Tieksolta ja tilausteos Fanfaari viidelle traktorille säveltäjä Antti Tolvilta. Kuva: Niilo Rinne Eija Kuukkala, Patrick Winquist ja Marina Askolin viihtyvät Taalintehtaalla. Terveysja hyvinvointiyrittäjä Marina Askolin on siirtänyt toimintansa Helsingistä Taalintehtaalle. Alternativa festivaler och evenemang FESTIVAL NORPAS, 19-21.8, DALSBRUK: Norpas är en mångkonstnärlig, frikulturell festival. Hän tarjoaa hermoratahierontaa, detoxhoitoa, jalkaja kasvohoitoa, sekä klassistaja urheiluhierontaa. Sopii aloittelijoillekin. KIILAN ÄÄNIPÄIVÄT, 18.6, KILA: Äänipäivät är en festival för ny, experimentell musik (experimental music) och ljudkonst. Lämpar sig även för nybörjare. Platsen kan ändra vid annat program i Sokerikulma. Festival Norpaksen ideana on olla tapahtuma, jossa on mahdollista kokea omaperäisiä taideproduktoita lajista ja tyylisuunnista riippumatta ja missä yleisö ja taiteilijat aidosti kohtaavat. Lisätietoa nettisivuilta: www.westers.fi. Retriitit, jooga, zen RETRIITTIPALVELUITA: Majatalo Onni ja Rauha, Kullankaari 5 A, Västanfjärd: Majoitusta, räätälöityjä hyvinvointipäiviä ja valmennusta rauhallisessa miljöössä. Nettisivut: tahtipolku.com. Alternative-festarit ja -tapahtumat FESTIVAL NORPAS, 19-21.8, TAALINTEHDAS: monitaiteellinen vapaan kulttuurin festivaali. Anmälningar till Antti (044 5994595) eller via facebookgruppen ”Kiila meditaatio”. Lillis yoaga o massage: 040 779 3159. Vad upplägget gäller vill man skapa ett sammanhang där publik och artister möts på ett otvunget sätt. ' Sommarens alternativa kulturevenemang, andliga kurser, yogasammankomster, zen mm. Joogaa Söderlångvikin kartanossa. ZEN-MEDITAATIOTA LÄPI KESÄN KIILASSA (SOKERIKULMANTIE 1325) KESKIVIIKKOISIN 08:30-09:30: Antti Tolvi johtaa ryhmää. Hermoratahierontaa, detoxia, hemmottelupaketteja . WESTERS, KIILA: puutarha, kesägalleria, kahvila, ravintola: Westersissä järjestetään monenlaista ohjelmaa, alternative-otsikon alle sopinevat ainakin Kulinaariset konsertit. Anmäl dig eller fråga mera: museum@soderlangvik.fi eller tfn (02) 424 662. Ilmoittaudu tai kysy lisää: museo@soderlangvik.fi tai puh. Aurinkoista kesää! Tarjoamme kohtuuhintaisia, upeita, ympärivuotiseen asumiseen tarkoitettuja merenrantaja näköalatontteja Kemiönsaaren Ekniemestä. 0400-328 018/Jukka Alanko Farmors Café Högsåra, Finland info@farmorscafe.fi 02 466 5711 0500 127 073 www.farmorscafe.fi Öppet Avoinna 11.6–23.6 kl(o) 12.00–20.00 24.6–14.8 kl(o) 10.00–22.00 15.8–31.8 kl(o) 12.00–20.00 September/Syyskuu lö-sö/la-su kl(o) 12.00 – 18.00. Kuva: Linn-Sophie Bodö Festival Norpas är en mångkonstnärlig, frikulturell festival. Marina Askolin har flyttat sin verksamhet från Helsingfors till Dalsbruk. Tule tutustumaan! P. Eftersom Marinas mottagning ligger i samma hus som Patricks och Eijas, kan hon enkelt vidarebefordra sådana kunder som också söker healingtjänster. Många olika slags alternativa evenemang och välmåenderelaterade sammankomster ordnas under sommaren på Kimitoön. Marinan vastaanotto on samassa talossa kuin Patrickin ja Eijan, joten hän voi helposti ohjata hengellisyydestä kiinnostuneita asiakkaita eteenpäin. 45 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Tämän kesän vaihtoehtoiskulttuuritapahtumat, hengellisyys, jooga, zen jne
46 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Benjamin Benjamin Benjamin Peltonen Ålder: 19 år. Lempijuoma: Maitoa. Förebild: Mina föräldrar, men jag försöker också ta något av alla människor jag träffar, alla har någonting att ge. Dålig vana?: Jag glömmer alltid att släcka lamporna när jag går hemifrån. Lempiruoka: Sienikastike ja puolukkahilloa, ainakin mökillä. Vapaa-ajanharrastus: Musiikkia, kavereita ja urheilua, muun muassa juoksua ja pujottelua. Esikuva: Minun vanhemmat, mutta yritän myös ottaa jotain jokaiselta, kaikilla on jotain annettavaa. Favoritmaträtt: Svampsås och lingonsylt, i alla fall på stugan. Mitä teet 10 vuoden päästä: Toivottavasti saan matkustaa ympäri maailmaa ja tehdä musiikkia. Ja että saan olla onnellinen.. Favoritdryck: Mjölk. Fritidsintresse: Musik, kompisar och idrott, bland annat löpning och slalom. Lempiartisti: Justin Timberlake. Huono tapa?: Unohdan aina sammuttamaan valoja kuin lähden kotoa. Favoritartist: Justin Timberlake. Benjamin Peltonen Ikä: 19 v. Vad gör du om 10 år: Förhoppningsvis får jag resa runt i världen och göra musik samt vara lycklig
Benjamin kertoo että kaikki lähti erittäin nopeasti eteenpäin. Du kan boka tid på adressen op.fi/byt eller ringa 010 257 3301. Benjamins första singel ”Underdogs” som utkom 2014 blev en braksuccé och var på tionde plats på finska top listorna under slutet av 2014. Förhoppningsvis syns vi i sommar på Kimitoön eller på någon av mina konserter, ha framförallt en bra sommar, avslutar en glad Benjamin med.. Vi är en del av den inhemska OP Gruppen som har bedömts vara den starkaste banken i Europa. Maaliskuussa 2015 espanjalais radioasema Los 40 huomasi ”Underdogsin”, biisi laitettiin radioaseman soittolistaan ja sen jälkeen kaikki on mennyt suoraan ylöspäin Benjaminille. Vi är redo att betjäna dig under framtida förändringar. Kysymykseen mikä on suomalaisten ja espanjalaisten fanien ero, hän vastaa seuraavasti: Voi sanoa että espanjalaisfanit ovat enemmän ”crazyjä”, mutta hyvällä tavalla. Vi är en del av den inhemska OP Gruppen som har bedömts vara den starkaste banken i Europa. Jag är jätte stolt och exalterad över det här albumet, det är mitt första album och jag hoppas människor kommer gilla mina singlar, säger Benjamin. Minulla ei ole suoranaisia odotuksia kuin tämä on debyyttialbumini. Olemme valmiit palvelemaan sinua tulevaisuuden muuttuvissa tilanteissa. Kemiönsaaren rauhallisuutta on jotain mitä arvostan todella paljon. Kesäisin Benjaminin lempipaikka on perheen mökki Kemiönsaarella. Jag har inga direkta förväntningar då det är mitt debutalbum. Voit varata ajan osoitteessa op.fi/vaihda tai soittamalla 010 257 3302. Jag älskar att vara på stugan. Det är historien om Benjamin Peltonen. Olen todella ylpeä ja innostunut tästä albumista, tämä on ensimmäinen albumini ja toivottavasti ihmiset tykkäävät sinkuistani, Benjamin sanoo. Tänä päivänä tällä nuorella miehellä on 331 tuhatta seuraajaa ja sopimus Warner Music Finlandin kanssa. Benjamin berättar att allting gick otroligt snabbt framåt. Mycket tid är satt på albumet så förstås skulle det vara kul om det blir väl bemött, fortsätter Benjamin. Instagram menestyksestä suurille lavoille Espanjassa ja kesäpäiviä Kemiönsaarella. Bli ägarkund i den lokala andelsbanken. Heille tunteiden näyttäminen on luonnollisempaa kuin suomalaisille. He haluavat halata ja koskettaa, voi sanoa että he ovat enemmän ”päin naamaa”. Under sommaren har Benjamin många spelningar både i Finland och Spanien. Kesällä Benjaminilla on paljon keikkoja niin Suomessa kuin Espanjassakin. Vi är redo att betjäna dig under framtida förändringar. Normaaleja päiviä Benjaminille on kaikkea musiikkistudion ja kavereiden kanssa olemisen välillä. Toimimme osana kotimaista OP Ryhmää, joka on tunnustettu Euroopan vahvimmaksi pankiksi. På sommaren är Benjamins favoritplats familjens stuga på Kimitoön. Känslan när allting faller på plats… OP Private och Juridiska tjänster på samma ställe Op.fi/raseborg Tule omistaja-asiakkaaksi paikalliseen osuuspankkiin. Sovelluksen tarkoitus on se että lataat siihen kuvia joista ihmiset voi tykätä ja sitten voi seurata muita profiileja. Hjärtligt välkommen! Tervetuloa paikalliseen! Välkommen till den lokala! Välkommen sommar! Tervetuloa kesä! Welcome summer! Välkommen sommar! Tervetuloa kesä! Welcome summer! Städtjänst & Fastighetsskötsel Siivouspalvelu & Kiinteistöhuolto Cleaning service & Property services Juha-Pekan Kiinteistösiivous Oy . Du kan boka tid på adressen op.fi/byt eller ringa 010 257 3301. TEXT/TEKSTI: JESPER LINDBLOM FOTO/KUVA: PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA Kimitoön är min favoritplats på sommaren! . Olemme välittäneet vapaa-ajankohteita jo yli 30 vuoden ajan. Paljon aikaa on kuitenkin laitettu siihen joten totta kai se olisi hienoa jos se saa hyvän vastaanoton, Benjamin jatkaa. 0400 584 142 meidanhuolto@gmail.com www.kiinteistosiivous.fi Tullbacksvägen/Tullimäentie 7 25900 Dalsbruk/Taalintehdas Kemiönsaari on lempipaikkani kesällä! . Från Instagram succé till stora scener i Spanien och sommardagar på Kimitoön. Vårt kunnande är till ditt förfogande, vare sig du funderar på att köpa eller sälja. Instagramjulkisuuden kautta tuli mahdollisuus tehdä musiikkia mitä hän oli aina haaveilut tekevänsä. Idag har den här unge mannen 331 tusen följare och kontrakt med Warner Music Finland. Rakastan olla mökillä. Hjärtligt välkommen! Tervetuloa paikalliseen! Välkommen till den lokala! Känslan när allting faller på plats… OP Private och Juridiska tjänster på samma ställe Op.fi/raseborg Tule omistaja-asiakkaaksi paikalliseen osuuspankkiin. Det är faktiskt på Kimitoön jag tillbringar största delen av min lediga tid med min familj, berättar han. Benjamin aloitti kuin muutkin käyttämään Instagram sovellusta muutama vuosi sitten. Tämä on Benjamin Peltosen tarina. Olemme valmiit palvelemaan sinua tulevaisuuden muuttuvissa tilanteissa. Jag lever faktiskt ett relativt normalt liv för en person i min ålder, skrattar Benjamin. Appen går ut på att ladda upp foton som andra människor sedan kan gilla, samt följa varandras profiler. Lopuksi Benjamin haluaa antaa paljon terveisiä kaikille Kemiönsaarelaisille. Men det är tack vare alla fans jag är där jag är idag, så ett stort tack till alla er, fortsätter Benjamin. Lugnet på Kimitoön är något jag uppskattar väldigt mycket. I mars 2015 upptäcktes ”Underdogs” av spanska radiostationen Los 40, sången lades upp på deras spellistor och därifrån har allt gått spikrakt uppåt för Benjamin. Vi är en del av den inhemska OP Gruppen som har bedömts vara den starkaste banken i Europa. Det är kontrastfullt, men faktiskt inte så spännande som många tror. Mutta se on fanien ansiota että olen siinä missä olen tänä päivänä, eli iso kiitos teille, Benjamin jatkaa. Debutalbumet ”Fingerprints” utkom under våren 2016 och ligger för tillfället på en tredje plats i Spanien. Toivottavasti nähdään kesällä Kemiönsaarella tai jossain keikoillani, ja ennen kaikkea toivotan teille hyvää kesää, iloinen Benjamin lopettaa. På frågan vad som är största skillnaden mellan finska och spanska fans svarar han följande: Man kan säga att spanskafans är mer ”craziga”, men på ett bra sätt. Du kan boka tid på adressen op.fi/byt eller ringa 010 257 3301. Se on aika kontrastinen, mutta ei niin jännittävää kuin moni luulee, elän oikeasti aika tavallista elämää minun ikäiselleni, Benjamin nauraa. Hjärtligt välkommen! Tervetuloa paikalliseen! Välkommen till den lokala! Känslan när allting faller på plats… OP Private och Juridiska tjänster på samma ställe Op.fi/raseborg Tule omistaja-asiakkaaksi paikalliseen osuuspankkiin. Toimimme osana kotimaista OP Ryhmää, joka on tunnustettu Euroopan vahvimmaksi pankiksi. Voit varata ajan osoitteessa op.fi/vaihda tai soittamalla 010 257 3302. Toimimme osana kotimaista OP Ryhmää, joka on tunnustettu Euroopan vahvimmaksi pankiksi. Bli ägarkund i den lokala andelsbanken. 47 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Benjamin Benjamin Skärgårdsmäklaren Ab | Saaristovälittäjä Oy | Teija Laaksonen 0400 827 788 | Pertti Salonen 0400 309 490 | Barbro Sundell 0400 823 353 www.saaristovälittäjä.fi Vi har förmedlat fritidsobjekt i över 30 år. Osaamisemme on käytössäsi, olet sitten ostamassa tai myymässä. Vi är redo att betjäna dig under framtida förändringar. Efter att han blev så känd på Instagram fick han chansen att göra musik som han alltid velat göra. Debyyttialbumi ”Fingerprints” julkaistiin keväällä 2016 ja on tällä hetkellä kolmannella sijalla Espanjassa. Olemme valmiit palvelemaan sinua tulevaisuuden muuttuvissa tilanteissa. Bli ägarkund i den lokala andelsbanken. Normala dagar för Benjamin är allt mellan musikstudior och häng med kompisar. Ensimmäinen sinkku ”Underdogs” joka tuli ulos 2014 oli todellinen menestys ja roikkui kymmenellä sijalla suomen top-listoilla 2014 vuoden loppupuolella. Voit varata ajan osoitteessa op.fi/vaihda tai soittamalla 010 257 3302. För dem är det naturligt att visa känslor på ett helt annat sätt än finländare. Se on oikeasti Kemiönsaarella missä vietän eniten aikaa vapaa-ajastani perheen kanssa, Benjamin kertoo. De vill krama och röra en, man kan säga att de är mer ”på”, förklarar Benjamin. Benjamin vill till sist ge massor med hälsningar till alla Kimitoöbor. Benjamin startade som många andra använda appen Instagram för några år sedan
Töms-töms! Oikeastaan naapuri tekeekin juuri näin kun hän kutsuu sinut kylmälle oluelle vastapestylle terassilleen, vastaleikatun nurmikon höyryihin, eikö vain. För visst katten är gräset långt vid din egen stuga. Ei kai nyt sentään, tämä tauti istuu korvien välissä. Transport – Kuljetus T T H. BALJA Nyhet!!! mm. Maistelet sanaa mökkimacho hetken aikaa. Eikä heidän mökkinsä katolla kasva sammaleen sammalta. Hän pitää puhelinta kädessään. Autohuolto Servicestation . Puh. SA M CYG NEL. En av dem är självgodheten. H. AJATTELET, ETTÄ siinä naapurin kaverissa ei ole kaikki ihan kohdallaan. Vaaditaanko sitä. PALJUN vuokraus Uutuus!!! Abloy befullmäktigad låsaffär Abloy valtuutettu lukkoliike TITTA IN KURKISTA SISÄÄN Engelsbyvägen 7 / Engelsbyntie 7 25700 KIMITO/KEMIÖ info 02-423535 tied Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Till mönstret hör att en tio meter lång vedstapel kommenteras av upphovsmannen med ”Nåh, något måste jag väl göra medan frugan var till butiken, haha” eller något annat motsvarande. Samalla ei tahtoisi näyttää laiskalta. Revbensspjällen är uppätna, solstolen vänd mot sjön – och så detta oväsen som påminner om ogjorda saker. No niin! Ihanaa! Naapuri sammutti leikkurinketaleensa. Ruoho jatkaa kasvamistaan vaikka kuinka pyristelisit vastaan. Juoko hän liian monta pannullista kahvia aamuisin. Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ . Det ska liksom svida och gärna göra lite ont också, men själv ska man göra det, javisst. Omahyväisyys kuuluu mökkimachon pimeisiin puoliin. Kenties, mutta on olemassa toinenkin vaihtoehto, ja sitä voisi nimittää mökkimachoiluksi. Kun päivän rehkimiset on rehkitty, on tärkeää esitellä tuloksia lähipiirille. Det är ljudet från grannens gräsklippare som utlöser känslan. Inte har de mossa på taket heller, för det har du kollat. utrikes flyttningar. Naturligtvis underhåller man sedan sin stuga också, fortsättningsvis utan hjälp. Valheellinen vaatimattomuus seuraa omahyväisyyttä. Dunk-dunk! Är det inte just det som grannen gör när han bjuder dig på en kall öl på sin nytvättade terrass, efter att den där attans gräsmattan är klippt. Vilkuilet naapurin puolelle kun soitat mökkitalkkarille, jonka numeron tallensit jo talvella. Olet varma asiasta, koska tarkistit tilanteen pari viikkoa sitten. Har han druckit för många pannor kaffe. Det är då du ser att personen på grannsidan inte är din granne. KORSSTRÖM p jj Kimito – Kemiö . Tässä vaiheessa näet, että ruohoa leikannut henkilö ei olekaan naapurisi, vaan siniseen haalariin sonnustautunut vieras. Tämänkaltainen toiminta liittyy häilyvästi savupiipputeollisuuteen ja koululaisten ruokajonoissa marssittamiseen – eräänlaiseen yhteiskunnan vaatimaan reippauteen. När du bjuder tillbaka blir du pinsamt medveten om mossan som växer på din grill. Stugmachismo har man om man identifierar sig med den urfinska stereotypin Jussi som står där med sin hacka i det där kärret. Den här har blåställ med stor logga. Nej, det finns det väl inte. Mökkimacho on sellainen, joka samaistuu perisuomalaiseen Jussiin. Pitääkö seuraavan sukupolven seurata edeltäjiensä jalanjälkiä. Finns det ett uttalat krav från den äldre generationen. När man utfört dagens arbete med hackan, hammaren eller motorsågen är det viktigt att det finns ett konkret resultat att visa upp för andra. Och inte nog med det: det växer mossa på taket också. 02 421 745 Grannens gräsklippare väsnas . Kotija ulkomaan muutot. ABLOY ® BODAGUARD SL905 SÄKERHETSLÅSET, SOM STOPPAR INBROTTSTJUVEN VID DÖRREN! IMITONEJDENS EMIÖNSEUDUN K ås AB ukko Oy L STIGU´s LÅS kval cert laatu ISO 9001,14001, OHSAS18001 STINA´s BOD GÅVOR LAHJAT BRUKA DESIGN S-E JOB “Sebastian´s” EL ARBETEN SÄHKÖTYÖT Uthyrning bl.a. Kan han inte stänga gräsklipparen snart. Häneen, joka riuhtoo suota riekaleiksi sillä kuuluisalla kuokallaan. Det kanske han har, men det finns ett annat alternativ, och det kunde kallas stugmachismo. 040-730 1395 Inrikes o. Jos se vain olisi sosiaalisesti mahdollista voisi mökkimacho samalla takoa rintaansa kuten King Kong. 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO . Jussitarinan viesti on, että tyhjästä pitää lähteä ja että omin käsin pitää tehdä mahtavia asioita. Hengästynyt ääni vastaa ja kerrot asiasi. På ett rationellt plan förstår man att man inte måste göra som Jussi, men samtidigt vill man ju inte verka lat. Tanken är att man liksom ska börja från noll och sedan ska man, utan hjälp av någon enda medmänniska, bygga sig en sommarstuga som helst liknar ett grandiost slott. VAD ÄR DET FÖR FEL på den duktiga grannen. Självgodheten följs av falsk anspråkslöshet. Hör stugmachismon hemma i de stora, efterkrigstida åldersklasserna. Ah, så skönt! Nu stängde grannen av sin otygsmaskin! En smått andtruten röst svarar och du framför ditt ärende. ONKO MÖKKIMACHOILU suurien, sodanjälkeisten ikäluokkien juttu. OKEJ, VI ÄR NU i det skedet att du måste komma till ett avgörande när du våndas där i din solstol. Korsström.ai 1 24.4.2015 12:54:24 Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice . Här är det lätt att dra paralleller till tider av blomstrande skorstensindustri, inrutat liv med dubbla köer till matsalen i skolan – ett slags genomgående präktighet i samhället. Och så håller han en telefon mot örat. SA M CYG NEL Mökkimacho . Puhumattakaan… no, turha luetella niitä kaikkia. Muuttolaatikoita vuokrataan. Heidän nurmikkonsa on aina epänormaalin lyhyt. Grillikyljet on syöty, aurinkotuoli käännetty rantaa kohti – äänen myötä mieleesi tunkee tekemättömien töiden lista. Tuskaa ja hikeä pitää olla. Deras gräs är alltid kort. Faktum kvarstår ju att gräset fortsätter växa hur mycket du än spjärnar emot. Tämän jälkeen sitä pitää huoltaa omin voimin kunnes kuolema korjaa. Vastakutsun aikana pälyilet vanhaa grilliäsi, jonka kannessa kasvaa jonkinlaista jäkälää. Kravet tycks sitta mellan öronen. Ehkäpä on. Sammuta se ruohontapporakkine jo! OKEI, ALKAA OLLA ratkaisun aika. Förväntas nästa generation följa i samma fotspår. Om det bara var socialt möjligt borde man få slå sig för bröstet som King Kong när man visar upp sitt värv. Stugmachismon har några mörka sidor. Sillä kissa vieköön, nurmikkosi muistuttaa heinäketoa, eikä siinä kaikki: katolla kasvaa sammalta. 040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi Flyttlådor uthyres. Asiaan kuuluu, että kymmenmetrisen halkopinon teon jälkeen ilmoitetaan, että ”Eihän tuo mitään, ajan kuluksi tein kun emäntä kävi kaupassa” tai muuta vastaavaa. Det kanske den gör, ja. 48 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Inbrottsskydd som överträffar fordringarna Borrsäkrad låskista och nyckelskylt Hakregeln reglas ut i dörrkarmens slutbleck Tilläggsnycklar enbart med nyckelkortet ABLOY ® -auktoriserade låsbutiker An ASSA ABLOY Group brand Tilläggsinfo om ABLOY ® BODAGUARD SL905 fås från ABLOY ® auktoriserade låsbutiker, Abloy Oy och våra hemsidor www.abloy.. Järkiperäisesti ajateltuna tuskin kukaan pakottaa ketään toimimaan Jussin tavoin. Se linnaa muistuttava kesämökki pitää rakentaa alusta lähtien itse, ilman ulkopuolista apua. Naapurin ruohonleikkurin säksätys rikkoo mielenrauhan. Din blick vandrar mot oväsendet medan du ringer mökkitalkkaren, vars nummer du sparade redan under vintern
Musik/ackompanjemang: Matti Bye (SWE), LauNau, Linda Fredriksson, Samuli Kosminen. Norpasta voi tukea tänäkin vuonna yhteisörahoituskampanjalla Mesenaatti.me -osoitteessa 2.-16.6. Myös kuppaus, iilimatohoidot sekä turveja yrttisauna kuuluvat kuvaan. Matkan Taalintehtaalta Söderlångvikiin voi taittaa joko linja-autolla tai jahti Eugenialla. Luvassa on muun muassa: Prinssi Ahmedin seikkaulut (1926), Lotte Reiniger, animaatio. Musiikki/säestys: Matti Bye (SWE), LauNau, Linda Fredriksson, Samuli Kosminen. Norpas breder ut sig över hela byn. Magasinetissa tullaan näkemään Honolulusta Siperiaan -kirjasta tuttuja vanhoja kuvia Taalintehtaalta isoiksi vedostettuna. I Tackjärnsgjuteriet visas Ritva Kovalainens och Sanni Seppos skogsrelaterade dokumentärfilmer Sateenkaaren pää och Metsäpuhetta. Musik/ackompanjemang: Ruamjai-kören (27 pers). Teho Majamäki & the Travelogue band esiintyvät Yökinoissa (esitykset alkavat 01:30), joissa matkataan Afrikan mantereelle sekä suomalaisten lyhytja kauhuelokuvien pariin. På fredag uppträder bland annat Iiris Viljanen (SWE/FI), M.A. runonlausuntaa, tarinankerrontaa, luonnon pyhyyttä ja mystiikkaa sekä yllätysohjelmaa. Norpas program är högklassigt, fullt av överraskningar, mångkonstnärligt och internationellt. PÅ SÖNDAG ORDNAS en konstnärlig naturstig och en skogskonsert i Söderlångvik. På programmet står konserter, filmvisningar till levande musik, konstworkshopar, installationer, fotoutställningar, konstutställningar, anföranden, dans-, performans-, teateroch cirkusuppvisningar samt möten mellan dessa. VAPAAN taiteen ohjelmistoon kuuluu ympäri kylää tapahtuvia taidehappeninkeja mm musiikin, performanssin, klovnerian, runouden, installaation, taikuuden, teatterin,taidenäyttelyjen sekä valokuvien parissa. Därtill arrangerar Aurinkoinen tulevaisuus workshop för barn. Den mångkonstnärliga, frikulturella Festival Norpas ordnas i Dalsbruk den 19-21 augusti. Takkirautavalimolla nähdään Ritva Kovalaisen ja Sanni Sepon metsäaiheisia dokumenttielokuvia, Sateenkaaren pää sekä Metsäpuhetta. Mer info: www. Lisätietoja: www. Biografkonserter ordnas i Bio Pony. Den vita renen (1952), Erik Blomberg, skräckfantasy. Diktrecitation, berättelser, mystik och överraskningar ingår, liksom koppning, blodigelvård samt torvoch örtbad. Egentliga Finlands center för konstfrämjande prisbelönade fjolårets upplaga. Norpas ska inte gå att kategorisera, utan vill vara öppen för allt inom fri kultur. Eventuella liveframträdanden utlovas. festivalnorpas.org. Sagalund ordnar konstutställning och workshop i samma utrymmen. Norpas kan stödas ekonomiskt via webbplatsen mesenaatti.me 2-16.6. Här visas bland annat Prinssi Ahmedin seikkailut (1926), Lotte Reiniger, animation. Numminen & Pedro Hietanen, Mika Kaski (akrobatia) & Tapani Rinne (musiikki). På lördag uppträder Värttinä, Proscritos DF (ESP), Qawwali Brothers (Tuomas Kantelinen, Kiureli Sammallahti, Ville Tanttu, Lauri Salokoski) och Mdou Moctar (Niger). Konstnärsprat ordnas i Magasinet. Transport ordnas med buss och med jakten Eugenia. Kulturmöten, performans och bastubad blir det i arbetarnas (Gamla bastun) och tjänstemännens (Ruukin sauna) bastur. OLIKA konstutställningar ordnas, till exempel Jouko Ollikainens Itkevä Maria och Arjen Joosef. På bilden stämningar från hamnen. Tarjolla on ohjelmaa ja vapaamuotoista saunomista sekä entisissä työläisten saunassa (Gamla Bastun) että herrojen saunassa (Ruukin sauna). Valkoinen peura (1952), Erik Blomberg, kauhufantasia. Kunkin festivaalissa esillä olevan taiteenalan sisällä on pyrkimys ennakkoluulottomuuteen ja rajattomuuteen. Numminen & Pedro Hietanen, Mika Kaski (akrobatik) & Tapani Rinne (musik). Kvällskonserterna ordnas i gamla mekaniska verkstaden. SUNNUNTAINA Norpas levittäytyy Taalintehtaalta Söderlångvikiin, missä järjestetään aiemmin Taalintehtaalla Masugnsdammenin luontopolulla ollut taideluontopolku ja uutuutena metsäkonsertti. Kulttuurisaunoissa on luvassa mm. Iltakonsertit järjestetään ruukin vanhalla mekaanisella verstaalla. Luvassa on mahdollisesti myös livesäestystä. Annat i Bio Pony: konstfotograf Esko Männikkö håller föredrag om sitt värv och sina verk. Totuttuun tapaan Norpaksessa on hyvin korkealaatuinen, yllättävä sekä vivahteikas monitaiteellinen ja kansainvälinen ohjelmisto. KONSTHAPPENINGS ordnas runt omkring i byn med bland annat musik, performans, klovnerier, poesi, installationer, trolleri, teater, konstutställningar och foto. Festivalens informatör Ville Laitinen lovar att det femte Norpas i ordningen blir minst lika bra som sina föregångare. Eipä suotta Varsinais-Suomen Taiteen edistämiskeskus ojentanut vuoden 2015 taidepalkintoa Norpakselle. F E S T I VA A L I levittäyty y useimpiin Taalintehtaan kiinnostaviin tiloihin ja sopukoihin. Monitaiteellinen vapaan kulttuurin festivaali Festival Norpas järjestetään Taalintehtaalla 19.-21.8.2016. Erityisesti espanjalaiset taiteilijat ovat monipuolisesti edustettuina. Lauantaina esiintyvät Värttinä, Proscritos DF (ESP), Qawwali Brothers (Tuomas Kantelinen, Kiureli Sammallahti, Ville Tanttu, Lauri Salokoski) ja Mdou Moctar (Niger) Bio Ponyssä pidetään kinokonsertti-esityksiä. Esiintyjiä Norpaksessa on vuosittain maailman ääristä. Muita esityksiä Bio Ponyssa: Valokuvataiteilija Esko Männikkö esitelmöi elämäntyöstään ja teoksistaan. Takkirautavalimolla tulee olemaan myös Sagalundin järjestämä taidenäyttely sekä työpaja. Norpas levittäytyy koko Taalintehtaalle. 49 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT/TEKSTI: SAM CYGNEL FOTO/KUVA: FESTIVAL NORPAS NIILO RINNE Mångkonstnärligt på Norpas 19-21.8 . Festivaalin tiedottaja Ville Laitinen lupaa, että järjestyksessä viides Norpas on vähintään edeltäjiensä veroinen. festivalnorpas.org. Musiikki/säestys: Ruamjai-kuoro (27 hlö). FESTIVALEN breder ut sig över hela byn. Festivaalin ohjelmisto koostuu konserteista, elävän musiikin elokuvaesityksistä, työpajoista, installaatioista, valokuvanäyttelyistä, taiteilijapuheenvuoroista, tanssi-, performanssi-, teatterija sirkusesityksistä sekä näiden kohtaamisista. Kuvassa tunnelmia satamasta.. I Magasinet ställs förstoringar från bildverket Från Honololu till Sibirien ut. Från arrangörshåll säger man att alla konstgenrer på festivalen söker spränga fördomar och överskrida gränser. Yksi Norpaksen erityispiirteistä on yleisön ja esiintyjien yhdessä tekemisen tunne. Perjantaina täällä esiintyvät muun muassa Iiris Viljanen (SWE/FI), M.A. Norpas ei määrittele itseään kapeasti jonkin taiteenalan tai tyylin foorumiksi, vaan avoimeksi ja populaariksi vapaan kulttuurin festivaaliksi. Muun muassa Aurinkoinen tulevaisuus tulee järjestämään työpajaa lapsille ja lisäksi nähdään ja kuullaan taitelijarupatteluja Magasinetissa. En kännetecknande sak för festivalen är nämligen just den otvungna gemenskapen mellan publik och artister. Ohjelmasta löytyy myös kulttuurikohtaamisia ja performansseja kahdessa Taalintehtaan entisen ruukin saunassa. Teho Majamäki & the Travelogue band uppträder i Nattkinon (börjar 01.30) med afrikainnehåll samt finska kortoch skräckfilmer. Monitaiteellisuutta Norpaksessa 19-21.8 . LISÄKSI järjestetään erilaisia taidenäyttelyitä, muun muassa Jouko Ollikaisen näyttelypari Itkevä Maria sekä Arjen Joosef. Muitakin esityksiä ja työpajoja on pitkin viikonloppua kaikkialla kylällä
Under avslutningskonserten medverkar också den välkända Finländska barockorkestern. Heidi Kiviharju samt Jam Session, då bl.a. VUODEN festivaali tarjoaa todella mahdollisuuksia kuulla vielä kahta toistakin kantaesitystä. Hän kertoo myös, että SUMU aloitti uransa partiolaislippukunnan puhallinorkesterina. Det här är en helt ny konsertplats för oss, säger Sonja Korkeala, som tillsammans med Katinka Korkeala är Musikfestspelens konstnärliga ledare. Musiikin peruselementit ovat läsnä kun kyseessä ovat neljä stemmaa. Paikka on meille aivan uusi, sanoo Sonja Korkeala, joka toimii Katinka -sisarensa kanssa musiikkijuhlien taiteellisena johtajana. Paraisilta oleva TrrTrrTrr päättää perinteen mukaan illan. Lauantain puistokonsertti on piknik -konsertti Jukka Hurmio 2.0:n tahtiin. Se tulee mielellään saarellemme. Tietenkin hän on itse läsnä kantaesityksessä. Det ska bli spännande att se hur folk tar emot det här. Foto/Kuva: Tanja Ahola.. Jam Session, jossa esiintyvät muun muassa nuoret jazztähdet Ville Vannemaa ja Kasperi Sarikoski, kuuluu myös lauantain ohjelmaan. Program och mer info på www.kimitomusicfestival.fi. Då blir det bl.a. Räknar man alla föreningens evenemang (även lägret) var besökarantalet över 2 000. Irizarry on kotoisin Puerto Ricosta. Årets Baltic Jazz – den 29:e i ordningen går av stapeln den 8-10 juli. Grupo Café är ett band på sju personer och har tre dansare med sig. Besökarsiffran för fjolåret festival var närmare 1 400, vilket var en ökning på nästan 25 procent från året innan. Musikens grundelement är närvarande då det handlar om fyra stämmor. Även i år bjuder festivalen på en gratiskonsert på Dalsbruks torg (onsdag 13 juli kl. Olemmehan esittäneet bossanovaa aiemmin, mutta ei tässä muodossa, Järf sanoo. Se täyttää lavan big bandilla, jossa jousiosasto. Kvartetti esiintyy jo varaslähtökonsertissa Söderlångvikin Café Vivanissa. Konsertin päättää Scott Hamilton Quartet. pnä) järjestettävässä avauskonsertissa. Jatkot, där det brukar dansas ivrigt, avslutar festivalen på söndag i Verkstan. I parken på lördag blir det picnic-konsert med Jukka Perko Hurmio 2.0. Kvartetten uppträder genast under tjuvstarten på Café Vivan i Söderlångvik. Teos on työn alla juuri nyt, mutta arvioin sen valmistuvan pääsiäisen aikana, sanoi Skypen kautta ennen pääsiäistä järjestettävään lehdistötilaisuuteen osallistuva Hakola. i Westers. Då uruppför kvartetten festivalens beställningsverk: Kimmo Hakolas Stråkkvartett nr 4. Bandi tarjoaa sekoitusta funkia, latinorytmejä ja modernia jazzia. Temat för årets festival är kvartetter, som representeras av stråkkvartetten Meta4, blockflöjtskvartetten Bravade och så musikfestspelens egen nybildade festivalkvartett. Dem står dels Neff Irizarry and Nepenthe och dels Grupo Café för. Neff Irizarry and Nepenthe sekä Grupo Café esiintyvät. Kolmas kantaesitys osuu festivaalin Grande Finale -konserttiin Kemiön kirkossa (sunnuntaina heinäkuun 17. Iloitsen erikosesti Meta4 -kvartetin saapumisesta. Lauantainakin päästään tanssimaan, silloin jazzin tahtiin. OM K VÄLL ARNA blir det dans. Jag är speciellt glad att vi får Meta4 hit, som gärna ville komma till Kimito. Hakola är bekant med Meta4 – kvartetten har också tidigare uppfört hans verk och han har låtit sig inspireras av kvartetten i sitt arbete med verket. Toinen järjestetään Hiittisten kirkossa (perjantaina heinäkuun 15. ILTAISIN päästään tanssimaan. Korkeala lyfter gärna också fram sopranen Mia Huhta, som tillsammans med svenska Bengt Forsberg (piano) uppträder bl.a. Varje år har publiken på Kimitoön fått njuta av kammarmusikens pärlor på fina konsertplatser runt om och också utanför Kimitoön (t.ex. Han poängterar att det inte finns några rätt och fel då man lyssnar till musik, utan att det gäller att ha öppna sinnen och vara öppen för associationer. Biljetter får man från Luckan i Kimito och via Lippupiste. Kemiönsaaren Musiikkijuhlat (11-17 heinäkuuta) tarjoavat tänä vuonna peräti 16 konserttia. Då gäller det för kompositören att väga sina rutiner och våga bryta dem, förklarar Hakola. Kolme kantaesitystä Kemiönsaaren Musiikkijuhlissa . Efter att ha komponerat nästan hundra verk, ser han uruppförandet mer som ett trevligt, festligt tillfälle än som något han behöver vara nervös inför. UNDER ÅRETS FESTIVAL bjuds faktiskt möjlighet att höra ytterligare två uruppföranden. I festivalen medverkar ytterligare meriterade kammarmusiker, såsom klarinettisten Tuulia Ylönen, cellisten Samuli Peltonen samt altviolinisten Hariolf Schlichtig, som nu besöker festivalen redan för tredje gången. Järjestäjät odottavat innolla puistokonsertteja ja toivovat niihin yhtä hyvää tunnelmaa kuin viimekin vuonna. On haasteellista säveltää kvartetille tarkoitettua musiikkia. Uruppförande nummer tre blir festivalens Grande Finale i Kimito kyrka (söndag 17 juli): då uppför blockflöjtskvartetten Bravade ett verk den beställt av Sebastian Fagerlund. Nokkahuilukvartetti Baravade esittää Sebastian FagerlundilJukka Perko. Amerikanska Hamilton har inte besökt Finland på 20 år, men styr i år kosan mot Dalsbruk! Den här konserten är för den som gillar traditionell swing, säger Sanna Järf, ordförande för Baltic Jazz. Säveltäjän on arvioitava rutiininsa ja uskallettava poiketa niistä, Hakola sanoo. välisenä aikana. Amerikan Hamilton ei ole käynyt Suomessa kahteenkymmeneen vuoteen. Bandi vierailee Baltic Jazzeilla ensimmäsitä kertaa. Silloin kvartetti esittää festivaalin tilausteoksen, Kimmo Hakolan Jousikvartetto nro 4. Ingen specifik kompositör står detta år i fokus, utan man vill visa upp ett brett urval verk både från nutid samt från barock och renässans. Nina Källberg, ny ordförande för föreningen för Kimitoöns Musikfestspel, tycker att torgkonserten är ett bra alternativ att bekanta sig med kammarmusik. Toki se on tapaus, joka kantaa pitkälle! hän sanoo. Under samma konsert blir det SUMU Big Band, som kommer att fylla scenen med ett big band med stråksektion: totalt kommer det att bli 40 musiker. Kimitoöns Musikfestspel (1117 juli) bjuder i år på inte mindre än 16 konserter. Bandet besöker nu Baltic Jazz för första gången. Vuoden Baltic Jazz järjestyksessä Taalintehtaan kahdeskymmenesyhdeksäs jazzfestivaali järjestetään heinäkuun 8.-10. Bandet spelade på slottsbalen 2015. 11). Från arrangörshåll ser man speciellt fram emot konserterna i parken och hoppas på en lika fin stämning som ifjol. Irizarry kommer ursprungligen från Puerto Rico och bjuder med sitt band på en blandning mellan funk, latinska rytmer och modern jazz. På fredag i Verkstan tar man in en helt ny genre, nämligen latinska rytmer. Bändi soitti viime vuoden linnanjuhlissa. Varaa viikonloppusi festivaaleille! Ohjelmassa on sekä aivan perinteistä jazzia mutta myös uudempaa musiikkia ja jopa aivan uutta genreä. Lapsille esiintyy lauantaina Arne Alligator ja ViidakkorumTEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN Tre uruppföranden under Kimitoöns Musikfestspel . Även på lördag hoppas man på dans, fast då till jazztoner. Mikäli mielikuvitus pääästetään lentoon Jousikvartetto 4:ää kuunnellessa olen saavuttanut päämääräni, Hakola sanoo. Meta4 -kvartettia pääsee myös kuuntelemaan Kemiön kirkossa (tiistaina heinäkuun 12. Meta4 kan man lyssna till även under öppningskonserten i Kimito kyrka (tisdag 12 juli). Bändin jazz perustuu vanhoihin suomalaisiin iskelmiin. Det andra blir i Hitis kyrka (fredag 15 juli) och då är det Petteri Pitko som uruppför Jyrki Linjamaas Sonata da chiesa III för cembalo. Sävellettyään melkein sata teosta hän pitää kantaesitystä mukavana ja juhlallisena tapahtumana eikä tapahtumana, jota kuuluisi jännittää. Men visst är det något jag lever länge på! tillägger han. 50 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN BJ 2016: Fräscht och nytt inom traditionella ramar . Grupo Café on seitsenhenkinen bändi ja sillä on mukanaan kolme tanssijaakin. pnä), jolloin Petteri Pitko kantaesittää Jyrki Linjamaan Sonata da chiesa III cembalolle. Boka in den helgen! På programmet finns både det där riktigt traditionella, jazziga, men också helt nytt och faktiskt en helt ny genre. Kuuntelijan on kuunneltava avoimin aistein ja hänen on myös oltava valmis assosioimaan. Hän korostaa, että musiikkia kunnellessa mikään ei ole oikein tai väärin. Festivaali päättyy sunnuntaina Jatkoihin, joissa on myös tapana tanssia. de unga jazzstjärnorna Ville Vannemaa och Kasperi Sarikoski får visa vad de går för. Samassa konsertissa esiintyy myös SUMU Big Band. Yleisö pääsee nytkin kuuntelemaan kamarimusiikin helmiä hienoissa konserttipaikoissa Kemiönsaarella ja sen naapurikunnassa (esimerkiksi Kemiön, Taalintehtaan, Hiittisten, Västanfjärdin ja Karunan kirkot sekä Labbnäsin lomakoti). Konserten avslutas med Scott Hamilton Quartet. Hon berättar att SUMU Big Band inledde sin karriär som blåsorkester för en scoutkår. Pargasbandet TrrTrrTrr avslutar enligt tradition kvällen. pnä). Hakola tuntee Meta 4:n; kvartetti on aiemminkin esittänyt hänen teoksiaan ja säveltäjä on inspiroitunut siitä sävellystä valmistellessaan. Mielenkiintoista nähdä, miten yleisö tähän suhtautuu. För barn blir det på lördag Arne Alligator och Djungeltrumman och samma dag med ungdomar BJ 2016: Tuoretta ja uutta perinteisissä puitteissa . Tämän vuoden teemana on kvartetit, jousikvartetti Meta4, nokkahuilukvartetti Bravade sekä musiikkijuhlien vastaperustettu festivaalikvartetti. Esiintyjinä ovat useita bluespalkintoja voittanut Petri Matero Group, Bruce Almighty Bruce Springsteen -covereita soittava bändi Riddo Ridberg etunenässä. Yhteensä lavalle astuu 40 muusikkoa. Tänä vuonna se saapuu Taalintehtaalle! Tämä konsertti puhuttelee perinteisen swingin ystäviä, Baltic Jazzin puheenjohtaja Sanna Järf kertoo. glad jazz av Acoustic Dixie Six feat. Deras jazz bygger på gamla finländska schlagers. Acoustic Dixie Six ja laulaja Heidi Kiviharju esittävät iloista jazzia. kyrkorna i Kimito, Dalsbruk, Hitis, Västanfjärd och Karuna och Labbnäs semesterhem). Om fantasin får fart och flyger iväg då man lyssnar på Stråkkvartett nr 4 har jag nått mitt mål, menar Hakola, som självfallet kommer att vara på plats vid uruppförandet. Perjantaina Vanhassa verstaassa soi aivan uuden genren musaa, luvassa on latinorytmejä. Det är en utmaning att komponera för en kvartett. Då blir det blues med Petri Matero Group, Bruce Almighty – Bruce Springsteen-covers med Riddo Ridberg i spetsen. Vi har haft Bossanova förr, men inte i sådan här uppsättning, säger Järf
Neljätoista ryhmänjohtajaa omine talkoolaisine on valmiina uurastamaan festivaalin puolesta. Hän kehuu Rantalan monipuolisuutta ja hänen kyvystään heittäytyä mihin tahansa musiikkiyhteyteen ja aina suoriutua yhtä hyvin. 189€ Hos oss hittar ni ett fullständigt utbud av EL och VVS material !!! Perniöön! Jipii! Nyt on kesä! Nyt kalusteet kotiin ja vapaajan asunnoille Keittiöt, kylpyhuoneet, komeroryhmät ja kotimaiset liukuovet. Päätöskonsertissa kuulemme myös tunnettua Suomalaista barokkiorkesteria. Viime vuonna konserttivieraita oli lähes 1 400, mikä tietää melkein 25 prosentin kasvua edellisvuodesta. Också Toon Verheyen från Kimitoön medverkar (Dalsbruks kyrka på fredag kväll med Toon’s jazz NGO). Meta4 on niitä kvartetteja, jotka esiintyvät Kemiönsaren Musiikkijuhlissa. Ohjelma löytyy osoitteesta www.balticjazz.com. PAIK ALLISUUDESTA vastaa Amanda Sjöholmin ohella Kimito Island Big Band (jazzkadulla lauantaina). Och förstås får man lyssna till Kaj Kulla i olika artistsammansättningar: förutom ovan nämnda också i Baltic Jazz Men re-united (jazzgatan på fredag). Väärä on tästä kovin kiitollinen. Kaj Kullakin esiintyy useissa kokoonpanoissa, edellämainitun lisäksi Baltic Jazz Men:issä (jazzkadulla perjantaina). Kristahan on tuttu euroviisuyhteyksistä. Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! 25700 Kimito • Kemiö . Saarella asuva Toon Verheyenkin esiintyy (Taalintehtaan kirkossa perjantaina Toon’s jazz NGO:ssa). balticjazz.com. Tänä vuonna mikään säveltäjä ei ole keskiössä vaan järjestäjät haluavat tarjota monenlaista kamarimusiikkia sekä omalta ajaltamme että barokin ja renessanssin ajoilta. Pressbild. Se hela programmet på www. Ohjelma ja lisätietoja www.kimitomusicfestival.fi -osoitteessa. Jotta festivaali voitaisiin toteuttaa, monet vapaaehtoiset ryhtyvät taas toimiin. SÖDERL ÅNGVIKIN päätöskonsertissa esiintyy eräs Suomen tunnetuimmista jazzmuusikoista, Iiro Rantala, joka soittaa yhdessä Jukka Perkon kanssa. Hon är känd bland annat i Eurovisionssammanhang. 02 427 080 | www.strandell.fi Öppethållningstider: Aukioloajat: Vardagar/arkisin: 7.30-17.00 Lördag/lauantaina: 9.00-13.00 IMOW från/alk. i Rosala Handelsbod och i Restaurang Strand. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... -20% som målgrupp: Krista Siegfrids. Ole vuosia puhunut hänestä ja nyt hän saapuu tänne! Järf sanoo. För olika funktioner under festivalen ställer 14 gruppchefer igen upp med sina team. Jag har många år pratat om honom, och nu är han här! säger Järf. Mikäli lasketaan mukaan yhdistyksen järjestämät kaikki tapahtumat (musiikkileirikin) kävijämäärä nousi yli 2 000. 51 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNÖS: INGRID SANDMAN BJ 2016: Fräscht och nytt inom traditionella ramar BJ 2016: Tuoretta ja uutta perinteisissä puitteissa Kolme kantaesitystä Kemiönsaaren Musiikkijuhlissa Meta4, en av de kvartetter som medverkar under Kimitoöns Musikfestspel. Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. För att festivalen ska kunna förverkligas ställer igen de många frivilliga upp, vilket Väärä uttrycker sin tacksamhet för. Men innan Sigfrieds äntrar scenen får publiken lyssna till Kimitoötjejen Amanda Sjöholm. Haluamme säilyttää festivaalin pienenä, mukavana ja intiiminä, sanoo toiminnanjohtaja Emmi Väärä puhuttaessa pienten konserttitilojen käytöstä mieluummin kuin suurten hallien. Liksom ifjol blir det fler mindre konserter, t.ex. ta tilatun teoksen. (02) 421 121, 050 330 6602 Mästarvägen 2, Kimito | Mestarintie 2, Kemiö . Grillit alk. pu ja samana päivänä nuorille kohdennetussa konsertissa Krista Siegfrids. Festivaalilla kuulemme useita ansiokkaita kamarimuusikkoa kuten klarinetistia Tuulia Ylönen, sellistiä Samuli Peltosta sekä alttoviulistia Hariolf Schlichtigia, joka vierailee täällä jo kolmannen kerran. EN AV FINL ANDS främsta jazzmusiker bjuds det på under avslutningskonserten i Söderlångvik, nämligen Iiro Rantala, här tillsammans med Jukka Perko. pnä klo 11). FÖR DET LOKALA står förutom Amanda Sjöholm också Kimito Island Big band för (jazzgatan på lördag). Tänkin vuonna festivaali tarjoaa ilmaisen konsertin Taalintehtaan torilla (keskiviikkona heinäkuun 13. 1490€ Grillar alk. Vi vill hålla festivalen familjär, mysig och intim, säger verksamhetsledare Emmi Väärä om varför man föredrar mindre konsertutrymmen framom stora hallar. Korkeala nostaa mielellään myös esille Mia Huhta -sopraanoa, joka esiintyy Bengt Forsbergin pianosäestyksellä muun muassa Westersissä. Kemiönsaaren Musiikkijuhlien kannatusyhdistyksen uusi puheenjohtaja Nina Källberg pitää torikonserttia hyvänä vaihtoehtona tutustua kamarimusiikkiin. Lippuja Kemiön Luckanista ja Lippupisteestä.. Hon berömmer honom för sin mångsidighet och hans förmåga att kasta sig in i vilka musiksammanhang som helst och ändå göra allt bra. Ennen häntä yleisö pääsee kuuntelemaan Kemiönsaaren kasvattia Amanda Sjöholmia. Kuten viimekin vuonna järjestetään joukko pieniä konsertteja, esimerkiksi Rosala Handelsbodissa ja Strand -ravintolassa. Lehtikuva
Mästerskapet kör igång 8:00 på Uppgårds Fotisgolf i Villkärr, frisbee-delen spelas i Amosparken och minigolfen i Kasnäs. elokuuta. › Hitissoutu on vuosittainen kilpailu joka käydään kauniissa saaristoympäristössä. › Hitis minimaraton on vuosittain järjestettävä juoksutapahtuma. Kilpailu käydään Meri-Teijo Golfissa. Matka käy mukulakivien päällä ja matkan varrella on paljon mielenkiintoista nähtävää. Paitsi tavalliset ottelut, harjoitukset ja kilpailut jotka lukuisat eri seurat järjestävät, lisämausteena kesäkuukausina ovat monta muita isoja tapahtumia jotka houkuttelevat osan-ottajia sekä läheltä että kaukaa. Tävlarna plumsar i böljan utanför badhuset, varifrån även löpoch cykelsträckorna startar. gången och har fått fin respons, inte minst för att Kasnäs Bad är öppet för alla löpare efter loppet. I herroch damklassen löper man 13 kilometer och i motionsklassen 6 kilometer. › Dragsfjärds idrottsklubb kokee tällä hetkellä talko-voimalla saavutetun renessanssin ja järjestää tänäkin vuonna pyöräilykilpailun Dragsfjärd-järven ympäri. 14.00. › Quattrogolf-kilpailu yritysja kaverijoukkueille pelataan Kemiönsaarella perjantaina 26. I jubileumstävlingen utlovas det fina priser som spelas som poängbogey och slagtävling på den natursköna Bjärkas Golf-banan. › Kansalliset esteratakilpailut (taso 3) Axxell Brusabyn raviradan sisällä olevilla nurmikentillä. Kilpailu alkaa 8.30 Uppgårds Fotisgolf-kentällä Villkärrissä, frisbee-osuus pelataan Amospuistossa ja golf Bjärkas golfissa. › Dragsfjärds golfare ry:n mestaruuskilpailu joka on samalla avoin kaikille. Tävlingen går av stapeln på Meri-Teijo Golf. 52 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Lindan Cup 11.6 I Amosparken/Amospuisto I www.facebook.fi/lindancup › Årets fotbollshöjdpunkt för firmaoch kompislag går igen av stapeln i Amosparken den 11 juni. Introduktionsklassen 5 km har totalsträckor 500 meter simning och 4,5 km löpning. Örö-tian Örö-kymppi 2.7 I Örö I www.siltajuoksu.com/oro-kymppi.html › Den andra löptävlingen för civila på Örö, starten går kl. Tulokset eri lajeista lasketaan yhteen. Roddarna ror runt ön Hitis, vilket är en sträcka på ca. Lähtö ja maalintulo tapahtuu Kärran urheilukentällä. Evenemanget ordnas för 6. Start och målgång är vid idrottsplanen i Kärra. Det är fråga om ett halvmaraton i underbar skärgårdsmiljö, under de 21 kilometrarna springer man bland annat över Lövö bro. › Nurmikenttäcup pelataan taas Amospuistossa elokuun ensimmäisenä viikonloppuna. juni startar igen över 200 ivriga löpare från Dalsbruks sportplan mot målsnöret i Kasnäs. Evenemanget föregås av en Colting Camp, lördagen 27.8 på Kasnäs Badhotell. 11 km. Loppet går på naturskönt underbara Hitis. Lapsille on myös micromaraton jossa pitää arvata kuinka nopeasti juoksee 1,2 km matkan, lähin arvannut voittaa. Tapahtuma järjestetään kuudetta kertaa ja on kerännyt kiitosta, ei vähiten siitä että juoksun jälkeen Kasnäsin kylpylä on avoinna kaikille juoksijoille. Lähtö ja maali Areva Marinella. Kilpailu alkaa 8:00 Uppgårds Fotisgolf-kentällä Villkärrissä, frisbee-osuus pelataan Amospuistossa ja minigolf Kasnäsissa. Quattro Golf Business 26.8 I Kimitoön/Kemiönsaari I www.quattrogolf.fi › Quattrogolf för företagsoch kompislag spelas på Kimitoön fredagen den 26. › Toinen juoksukilpailu siviileille Örö:llä, startti on 14.00. Tunnuksellista Kemiönsaaren kesälle on lukematon määrä urheilutapahtumia. Viime vuonna kilpailussa oli 130 osallistujaa. Lähdöt klo 11.00 puolimatka ja klo 13.00 perusmatka. Tapahtumaa ennen on Colting Camp lauantaina 27.8. Kyseessä on kymmenes soutu ja ensi vuonna seura viettää 10 juhlavuottaan. Förutom de vanliga matcher, träningar och tävlingar som de olika idrottsföreningarna ordnar regelbundet förgylls sommarmånaderna med flertalet större händelser som lockar deltagare från både när och fjärran. Kaiken maailman palvelut tullaan järjestämään juoksun yhteydessä. 11.00 för halvan och kl. Kasnäs Triathlon 30.7 I Kasnäs I www.kasnastriathlon.com › Kasnäsudden agerar igen amfiteater för uthållningsidrott när det är dags för triathlon. Idrottsoch motionsevenemang . Dragsfjärden runt på cykel 21.8 I Kärra I www.dik.idrott.fi › Dragsfjärds idrottsklubb, som för tillfället tack vare ivriga talko-krafter upplever något av en renässans, ordnar även i år ett cykellopp på 20 kilometer runt sjön Dragsfjärden. Gräsplanscupen Nurmikenttäcup 6-7.8 I Amosparken/Amospuisto I www.ksf.sporttisaitti.com › Gräsplanscupen går återigen av stapeln i Amosparken första helgen i augusti. Broloppet Siltajuoksu 18.6 I Dalsbruk-Kasnäs/Taalintehdas-Kasnäs I www.siltajuoksu.fi › Lördagen den 18. Man kan också välja att trampa ett varv till. Paljon joukkueita läheltä ja vähän kauempaa osallistuu turnaukseen n. Soudun alla sekä jälkeen järjestetään myös hauskaa ohjelmaa perheelle, ja myynnissä on lohikeittoa sekä muuta purtavaa. Tävlingsagiften 40/20 €, inkluderar cava + braslax. › Bjärkas Golf viettää tänä vuonna 10 vuotis-juhliaan. I tävlingsklassen ror man med kyrkbåtar, i konditionsklassen är valet av farkost fritt, även kanoter är välkomna. Mångfaldiga Ultra-/Ironman-världsmästaren Jonas Colting drar sin berömda och välbesökta Colting Camp för första gången i Finland. Hinderhöjden rör sig från 90 cm:s klasser till 140 cm:s klasser. Många juniorlag från nära och längre bort deltar ca 70 juniorlag, föräldrar, moro. Jalkapallojuhlaa aidommillaan. Tulokset eri lajeista lasketaan yhteen. Tässä kilpailussa molemmat joukkueessa pelaavat futisgolfia ja minigolfia josta parempi tulos per reikä tulee tuloskorttiin, frisbeegolfia ja golfia pelaa yksi joukkueen jäsenistä. Soudussa on kilpasekä kuntoluokka. Det finns tre tävlingsklasser, herr-, damoch motionsklass. › Lauantaina 18. Efter loppet ordnas även efterfesten Kasnäs Rocks i restaurangen vid målgången. FamilySwimRun 28.8 I Kasnäs I www.familyswimrun.idrott.fi › Familyswimrun2016 ger både gammal och ung möjligheten att i tvåmanna-lag pröva på ett swimrun under lätta förhållanden. Turnaus mikä järjestetään paikallisen jalkapalloseuran FC Boda:n tueksi houkutteli viime vuonna yli 200 pelaajaa ja sitäkin enemmän katsojia. Starten och målgången sker vid Areva Marine. Hieno mahdollisuus seurata hienoja, arvokkaita urheiluhevosia tositehtävissään yhdessä hyvien ratsastajiensa kanssa. 13.00 grundsträckan. Hitisrodden Hitissoutu 30.7 I Hitis/ Hiittinen I www.hitisroddklubb.fi › Hitisrodden är ett årligt evenemang som tar plats i vacker skärgårdsmiljö. › Familyswimrun2016 tarjoaa sekä vanhemmalle ja nuoremmalle kahden henkilön joukkueissa mahdollisuuden kokeilla uintia ja juoksua helpoissa olosuhteissa. Det är fråga om ett lekfyllt lopp, och all möjlig service kommer att finnas i anslutning till det. Resultaten från de olika grenarna räknas ihop. Sträckan går på kullerstensstig och det finns mycket att se längs med vägen. I år arrangeras den 10:e rodden och föreningen firar 10 år nästa år. Tapahtumassa juostaan luonnonkauniilla Hiittisellä. Kilpailu on liikuntahenkinen ja kaikki ovat tervetulleita, ajan-otto löytyy. Ifjol samlade evenemanget runt 130 deltagare. Cupen, som ordnas till understöd för lokala fotbollslaget FC Boda lockade ifjol över 200 deltagare och desto mer publik. farföräldrar, släkt och vänner samlas på Amosparkens planer. cava+loimulohta. Juoksun jälkeen järjestetään Kasnäs Rocks-jatkot Kasnäsin ravintolassa. Päivä päättyy minigolfiin, kylpylään ja illalliseen palkintojakoineen Kasnäsin kylpylässä. Miesja naisluokassa juostaan 13 kilometriä ja kuntoiluluokassa 6 kilometriä. Introlukassa 5 km on 500 metriä uintia ja 4,5 km juoksua. On kolme kilpailuluokkaa, mies-, naisja liikuntaluokkaa. Järjestäjän on Hiittisten Vapaa Palokunta. Jumping Kemiössä tapaa olla satoja lähtöjä, niiden joukossa maamee huippuratsastajia. I denna lagtävling spelar båda fotisgolf och minigolf där det bättre resultatet per hål kommer på scorekortet, frisbeegolf och golf spelas samtidigt av endera lagmedlemmen individuellt, resultaten från alla grenar räknas samman. Kännetecknande för Kimitoöns sommar är otaliga idrottsevenemang. Quattrogolf-SM 13.8 I Kimitoön/ Kemiönsaari I www.quattrogolf.fi › Det finländska mästerskapet i Quattrogolf spelas på Kimitoön lördagen den 13. Kyseessä on puolimaraton upeassa saaristoympäristössä, juoksun aikana juostaan muun muuassa Lövön sillan yli. Moninkertainen Colting Camp-maailmanmestari Jonas Colting pitää erittäin tunnettua ja suuria osallistujamääriä vetävää Colting Campiä ensimmäistä kertaa Suomessa. Kilpaluokassa soudetaan kirkkoveneillä ja kuntoluokassa saa vapaasti valita aluksen, myös kanootit ovat tervetulleita. Kilpailijat hyppäävät mereen kylpylän kohdalla, mistä myös juoksuja pyöräilyosuudet alkavat. Annonsbladet har sammanställt ett plock av olika händelser som kan vara intressanta för idrottsintresserade och utövare. Estekorkeus 90 cm -140 cm -luokissa. En riktig fotbollsfest. › Kasnäsin niemi toimii jälleen kestävyysurheilun amfiteatterina kun Kasnäs Triathlon on vuorossa. Kimito Island Open 30.7 I Tykö/ Teijo I www.meriteijogolf.com › Dragsfjärds golfares rf:s mästerskapsturnering som samtidigt är öppen för övriga spelare. augusti. Under och efter rodden ordnas även roligt program för hela familjen samt försäljning av laxsoppa och annat tilltugg. › Vuoden firmaka kaveriporukka futiskohokohta on Lindan Cup, joka pelataan 11 kesäkuuta. Kolla hemsidan för transporter Kasnäs-Örö-Kasnäs mm. Urheiluja kuntoilutapahtumia . Tävlingen är motionsinriktad och alla är välkomna, tidtagning finns. Kierros on 20 kilometriä pitkä, ja voi myös pyöräyttää toisen kierroksen. Hitis minimaraton 15.7 I Hitis/ Hiitinen I www.hitisfbk.fi › Hitis minimaraton är ett årligt återkommande evenemang som ordnas av Hitis Frivilliga Brandkår. Dagen avslutas med minigolf, bad och middag med prisutdelning på Kasnäs bad. För barn finns även micromaraton där man ska gissa hur snabbt man avlägger 1,2 km, närmast vinner. Ilmoituslehti on koonnut otteen erilaisista tapahtumista jotka voivat olla kiinnostavia urheilukansalle; katsojille, kuntoilijoille ja kilpailijoille.. elokuuta. 70 juniorijoukkuetta, vahemmat, isovanhemmat, sukulaiset ja ystävät kokoontuu Amospuiston kentille. Tävlingen kör igång kl. augusti. Motionsklassen 15 km har totalsträckor 1 500 meter simning och 13,5 km löpning. Tarkista kotisivuilta infoa kuljetuksista Kasnäs-Örö-Kasnäs ym. Quattrogolf har fått sitt namn från att man tävlar i fyra olika grenar, frisbee-, fotbolls, minioch vanlig golf. kesäkuuta starttaa taas kerran yli 200 innokkaita juoksijoita Taalintehtaan urheilukentältä kohti maaliviivaa Kasnäsissa. Kasnäsin Kylpylähotellissa. Juhlakilpailussa luvassa on hienoja palkintoja joka pelataan pistebogeyna ja lyöntikilpailuna luonnonkauniilla Bjärkas Golfin kentällä. Bjärkas Golf 10 års jubileumstävling/10 vuotis juhlakilpailu 19.6 I Västanfjärd I www.bjarkasgolf.fi › Bjärkas Golf firar i år 10 år. Starten går kl. Kuntoluokassa 15 km on 1 500 metriä uintia ja 13,5 km juoksua. Det här är en fin chans att se fina, värdefulla sporthästar visa sig på styva linan, tillsammans med sina duktiga ryttare. Päivä päättyy Bjärkas golfin viehättävillä radoilla. Kilpailumaksu on 40/20 € ja se sisältää sis. Tänä vuonna odotetaan turnaukseen Amospuistoon ennätysmäärä joukkueita ja jatkopelit ovat Kalholmsfestivaalilla. 8.30 på Uppgårds Fotisgolf i Villkärr, frisbee-delen spelas i Amosparken och golfen i Bjärkas. Kilpailussa soudetaan Hiittisten ympäri, matkaa on noin 11 kilometriä. Quattrogolf on saanut nimensä siitä että siinä kilpaillaan neljässä eri lajeissa, frisbee-, futis-, mini-, ja tavallisessa golfissa. Dagen avslutas på Bjärkas Golfs pittoreska banor. Rodden har en tävlingsklass och en konditionsklass. Jumping Kemiö 22-24.7 I Brusaby I www.teameurohorses.fi/ › Nationella banhoppningstävlingar (nivå 3) på gräsplanerna innanför travbanan vid Axxell Brusaby. I år är det att vänta en rekordstor fotbollsturnering och många turneringens lag fortsätter efterspelet på Kalkholmsfestivalen. › Quattrogolfin Suomen mestaruus pelataan Kemiönsaarella lauantaina 13. Jumping Kemiö brukar locka hundratals starter, bland dem även landets toppryttare
Eri värejä. 421 146, 421 346 Tinnes SLUTFÖRSÄLJNING LOPPUUNMYYNTI 17.3 – 30.4 Onsdag-Fredag Keskiviikko-Perjantai 9-17 lördag/lauantai 9-14 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 . 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 040 534 1981 facebook.com/tinne shantverk Pappersboden Paperipuoti Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet Välkommen! Tervetuloa! www.pappersboden.fi vard./ark. Mer info på kommunens hemsida / Lisätietoja kunnan kotisivuilla www.kimitoon.. 53 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A 11.6.2016 Kalkholmen, Västanfjärd Portarna öppnas/Portit aukeaa kl(o) 17.00 Biljetter/Liput 30€ (vid porten/portilla 40€) Förköp/Ennakkomyynti: Krogen/Ravintola Eugenia & Knallis, Västanfjärd | Luckan Kimito/Kemiö | KorvGörans, Ekenäs ENSKEDE SNICKERI FREDRIK FURU PAUL OXLEY´S UNIT K ALKHOLMSFESTIVALE N K ALKHOLMSFESTIVALE N KNALLIS Västanfjärds Byaråd MusikoMat Produktion MED BUSS TILL KALKHOLMEN. Fri från ogräsfrön och tungmetaller. 1 Kimito 02-421 031 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . Panu och trädgårdens glada gäng KANKAANRANNAN PUUTARHA Sauvont./Saguv. PaPerireKKa! Priset i Kraft hela sommaren! hinta Voimassa KoKo Kesän! IMHEMSKA/KOTIM AISET Violer Vackra och hållbara violer, olika färger. ST/KPL 4 95 6 ST/KPL 3 49 BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT! annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . 9-17, la/lö 9-15, su/sö 11-14 SÄTTLÖK och SÄTTPOTATIS! ISTUKASSIPULIA ja SIEMENPERUNAA ! PENSÈER ORVOKIT 0,70 € kpl/st AMPELPENSÉER ORVOKKIAMPPELIT 2 kpl/st 10 € Tarjolla tykillinen hernekeittoa, kakkukahvit ja iloista kevätmieltä! TERVETULOA!! t. HIRSITALOT JA -HUVILAT STOCKSTUGOR OCH VILLOR KIMARA Kevättarjous! Vårerbjudande! Tule heti Kimara-kaupoille ja ota hurja kevättarjous itsellesi! Kom genast på Kimara-uppköp och ta del av vårerbjudandet! Nyt Tikkurilan VALTTItai VINHA-puunsuojaaineet kaupan päälle tilauksiin 31.8.2016 mennessä, kun toimitus vuonna 2016. 0400 655 655 Kankaanra nnan Puutarha 12 år/v!! la/lö 23.4 kl(o) 9-15 Päivän tähtinä Under dagen uppträder Jouni Keronen & Joku muu??. ST/KPL 4 95 6 ST/KPL 3 49 Näkee jokaisessa asiakkaassaa n ihmisen. Passar överallt i trädgården. Passar överallt i trädgården. Vi bjuder på ärtsoppa (100 l), kaffe och tårta samt på gott humör! VÄLKOMMEN!! ö. kl(o) 10.30, 12.00, 13.30. 040 534 1981 facebook.com/tinneshantverk Pappersboden Paperipuoti Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet Välkommen! Tervetuloa! www.pappersboden.fi vard./ark. 0400 655 655 Kankaanrannan Puutarha 12 år/v!! la/lö 23.4 kl(o) 9-15 Päivän tähtinä Under dagen uppträder Jouni Keronen & Joku muu??. 421 146, 421 346 Tinnes SLUTFÖRSÄ LJNING LOPPUUNM YYNTI 17.3 – 30.4 Onsdag-Fred ag Keskiviikko-P erjantai 9-17 lördag/lauant ai 9-14 Engelsbyväge n/Engelsbynti e 1 . 9-17, la/lö 9-15, su/sö 11-14 SÄTTLÖK och SÄTTPOTATIS! ISTUKASSIPULIA ja SIEMENPERUNAA! PENSÈER ORVOKIT 0,70 € kpl/st AMPELPENSÉER ORVOKKIAMPPELIT 2 kpl/st 10 € Tarjolla tykillinen hernekeittoa, kakkukahvit ja iloista kevätmieltä! TERVETULOA!! t. Välkommen till Aktia! Aktia Kimito, Arkadiaväge n 2 Boka tid på 0800 2470 Bank • Försäkringa r • Fastighetsfö rmedling Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 Bankkoderna finns nu i mobilen! Pankkikoodit löytyvät nyt mobiilista! 21.4.2016 ÅRGÅNG 91. Orvokkiamppelit Kauniit isot orvokkiamppelit. 1 Kimito 02-421 031 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . 4 SÄCKAR/SÄKKIÄ ! 10 LOTUS Hushållspappe r 16rll, WC-papper 32 rll 2 st säckar av båda sorterna, OTROLIGT BILLIGT! DETTA ERBJUDANDE I KRAFT ENDAST LÖRDAGEN DEN 23.4 KLO 9-15! Talouspaperi 16rll, WC-paperi 32 rll Molempia säkkejä 2kpl, KÄSITTÄMÄTT ÖMÄN HALVALLA! TÄMÄ TARJOUS VAIN LAUANTAINA 23.4. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. kl(o) 10.30, 12.00, 13.30. 0400 655 655 Kankaanrannan Puutarha 12 år/v!! la/lö 23.4 kl(o) 9-15 Päivän tähtinä Under dagen uppträder Jouni Keronen & Joku muu??. 4 SÄCKAR/SÄKKIÄ! 10 LOTUS Hushållspapper 16rll, WC-papper 32 rll 2 st säckar av båda sorterna, OTROLIGT BILLIGT! DETTA ERBJUDANDE I KRAFT ENDAST LÖRDAGEN DEN 23.4 KLO 9-15! Talouspaperi 16rll, WC-paperi 32 rll Molempia säkkejä 2kpl, KÄSITTÄMÄTTÖMÄN HALVALLA! TÄMÄ TARJOUS VAIN LAUANTAINA 23.4. Olika färger. 9-17, la/lö 9-15, su/sö 11-14 SÄTTLÖK och SÄTTPOTAT IS! ISTUKASSIP ULIA ja SIEMENPER UNAA! PENSÈER ORVOKIT 0,70 € kpl/st AMPELPENSÉ ER ORVOKKIAM PPELIT 2 kpl/st 10 € Tarjolla tykillinen hernekeittoa, kakkukahvit ja iloista kevätmieltä! TERVETULOA!! t. Orvokit Kauniit ja kestävät orvokit, eri värejä. Välkommen till Aktia! Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 0800 2470 Bank • Försäkringar • Fastighetsförmedling Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 Bankkoderna finns nu i mobilen! Pankkikoodit löytyvät nyt mobiilista! 21.4.2016 ÅRGÅNG 91. IMHEMSKA/KOTIM AISET Ampelvioler Stora och vackra ampelvioler. 1 Kimito 02-421 031 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito Kemiö . Eri värejä. kl(o) 10.30, 12.00, 13.30. 12 kk Digi 45 €/ 12 mån/kk Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen. PaPerireKKa! Priset i Kraft hela sommaren! hinta Voimassa KoKo Kesän! IMHEMSKA /KOTIMAISE T Violer Vackra och hållbara violer, olika färger. Orvokit Kauniit ja kestävät orvokit, eri värejä. Panu ja puutarhan iloinen väki LÖRDAGSER BJUDANDEN : LAUANTAITA RJOUKSET: facebook.com /annonsbladet 044 770 3604 Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-TO 8-17 FRE 8-19 LÖ 9-15 SÖ 12-15 MA-TO 8-17 PE 8-19 LA 9-15 SU 12-15 BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad myllblandning. Puutarhan Musta Multa Kompostilanno itettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Puhdas rikkaruohonsie menistä ja raskasmetalleis ta. Olika färger. 1 . PaPerireKKa! Priset i Kraft hela sommaren! hinta Voimassa KoKo Kesän! IMHEMSKA/KOTIMAISET Violer Vackra och hållbara violer, olika färger. ST/KPL 4 95 6 ST/KPL 3 49 Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen. 4 SÄCKAR/SÄKKIÄ! 10 LOTUS Hushållspapper 16rll, WC-papper 32 rll 2 st säckar av båda sorterna, OTROLIGT BILLIGT! DETTA ERBJUDANDE I KRAFT ENDAST LÖRDAGEN DEN 23.4 KLO 9-15! Talouspaperi 16rll, WC-paperi 32 rll Molempia säkkejä 2kpl, KÄSITTÄMÄTTÖMÄN HALVALLA! TÄMÄ TARJOUS VAIN LAUANTAINA 23.4. Panu och trädgårdens glada gäng KANKAANRANNA N PUUTARHA Sauvont./Saguv. KLO 9-15! 4 SÄCKAR/SÄKKIÄ! 20 PaPPerslastbilen här På lördag 23.4! laUantaina 23.4. 02 421 725 | facebook.com/annonsbladet FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA www.kimara.. Vi bjuder på ärtsoppa (100 l), kaffe och tårta samt på gott humör! VÄLKOMMEN!! ö. 25870 Dragsfjärd 020 776 960 info@varutjanst.fi Kimara-kaupasta saat myös K-Plussaa! Du får också K-Plussa för Kimara-affären! TALOMYYNTI/HUSFÖRSÄLJNING Per Bodö 0400 592 054 per.bodo@varutjanst.fi. VUOSIKERTA 16 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSA AREN ASIALLA www.anno nsbladet.fi däck PS91 Din KUMHO-återf örsäljare: Din KUMHO-återf örsäljare: Din KUMHO-återf örsäljare: däck 44 mm x 100 mm, 2-färg 44 mm x 50 mm, 2-färg 44 mm x 100 mm, 1-färg 44 mm x 50 mm, 1-färg SOMMAR 2016 www.kumh o.fi SOMMAR 2016 www.kumh o.fi däck PS91 SOMMAR 2016 www.kumh o.fi Din KUMHO-återf örsäljare: däck SOMMAR 2016 www.kumh o.fi Kimito Färg & Biltillbehör Ab Kemiön Väri & Autotarvike Oy . 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. Fri från ogräsfrön och tungmetaller. Puutarhan Musta Multa Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. 040 534 1981 facebook.com /tinneshantve rk Pappersbo den Paperipuo ti Böcker, kort, leksaker, kontorsmateria l Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvik keet Välkommen! Tervetuloa! www.pappersbod en.fi vard./ark. 473 1101 Öppet/Avoinna: ark./vard. Puutarhan Musta Multa Kompostilannoitettu multaseos, joka sopii käytettäväksi kaikkialla puutarhassa! Puhdas rikkaruohonsiemenistä ja raskasmetalleista. Välkommen till Aktia! Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 0800 2470 Bank • Försäkringar • Fastighetsförmed ling Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 Bankkoderna finns nu i mobilen! Pankkikoodit löytyvät nyt mobiilista! 21.4.2016 ÅRGÅNG 91. Panu ja puutarhan iloinen väki LÖRDAGSERBJUDANDEN: LAUANTAITARJOUKSET: facebook.com/annonsbladet 044 770 3604 Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-TO 8-17 FRE 8-19 LÖ 9-15 SÖ 12-15 MA-TO 8-17 PE 8-19 LA 9-15 SU 12-15 BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad myllblandning. 473 1101 Öppet/Avoinna: ark./vard. VUOSIKERTA 16 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA www.annonsbla det.fi däck PS91 Din KUMHO-återförsälja re: Din KUMHO-återförsälja re: Din KUMHO-återförsälja re: däck 44 mm x 100 mm, 2-färg 44 mm x 50 mm, 2-färg 44 mm x 100 mm, 1-färg 44 mm x 50 mm, 1-färg SOMMAR 2016 www.kumho.fi SOMMAR 2016 www.kumho.fi däck PS91 SOMMAR 2016 www.kumho.fi Din KUMHO-återförsälja re: däck SOMMAR 2016 www.kumho.fi Kimito Färg & Biltillbehör Ab Kemiön Väri & Autotarvike Oy . Panu och trädgårdens glada gäng KANKAANRANNAN PUUTARHA Sauvont./Saguv. Orvokit Kauniit ja kestävät orvokit, eri värejä. KLO 9-15! 4 SÄCKAR/SÄKKIÄ ! 20 PaPPerslastbilen här På lördag 23.4! laUantaina 23.4. KLO 9-15! 4 SÄCKAR/SÄKKIÄ! 20 PaPPerslastbilen här På lördag 23.4! laUantaina 23.4. PRENUMERERA ÄVEN DIGITIDNING och läs varän du befinner dig! TILAA MYÖS DIGILEHTI ja lue missä sitten oletkin! Pris från 55 € / 12 mån Hinnat alk. 1 . 421 146, 421 346 Tinnes SLUTFÖRSÄLJNIN G LOPPUUNMYYNTI 17.3 – 30.4 Onsdag-Fredag Keskiviikko-Perjanta i 9-17 lördag/lauantai 9-14 Engelsbyvägen/Eng elsbyntie 1 . Olika färger. Orvokkiamppelit Kauniit isot orvokkiamppelit. Fri från ogräsfrön och tungmetaller. 473 1101 Öppet/Avoinna : ark./vard. IMHEMSKA/KOTIMAISET Ampelvioler Stora och vackra ampelvioler. VUOSIKERTA 16 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA www.annonsbladet.fi däck PS91 Din KUMHO-återförsäljare: Din KUMHO-återförsäljare: Din KUMHO-återförsäljare: däck 44 mm x 100 mm, 2-färg 44 mm x 50 mm, 2-färg 44 mm x 100 mm, 1-färg 44 mm x 50 mm, 1-färg SOMMAR 2016 www.kumho.fi SOMMAR 2016 www.kumho.fi däck PS91 SOMMAR 2016 www.kumho.fi Din KUMHO-återförsäljare: däck SOMMAR 2016 www.kumho.fi Kimito Färg & Biltillbehör Ab Kemiön Väri & Autotarvike Oy . Orvokkiam ppelit Kauniit isot orvokkiamppelit. Eri värejä. 1 . BUSSILLA KALKHOLMENIIN. Panu ja puutarhan iloinen väki LÖRDAGSERBJUD ANDEN: LAUANTAITARJOU KSET: facebook.com/annons bladet 044 770 3604 Wuoriogränd 4 Wuorionkuja 4 25700 Kimito Kemiö MÅ-TO 8-17 FRE 8-19 LÖ 9-15 SÖ 12-15 MA-TO 8-17 PE 8-19 LA 9-15 SU 12-15 BIOLAN Trädgårdens svartmylla Komposterad myllblandning. Vi bjuder på ärtsoppa (100 l), kaffe och tårta samt på gott humör! VÄLKOMMEN!! ö. IMHEMSKA /KOTIMAISE T Ampelvioler Stora och vackra ampelvioler. Nu Tikkurila VALTTIeller VINHA-träskyddsmedel på köpet till beställningar som är gjorda före 31.8.2016, när leveransen under 2016. Passar överallt i trädgården
11.6 Kl(o). Säsongsöppning – Öppna byar / Kesäkauden avajaiset – Avoimet kylät. Bingo i Vårdkasen, VUF 5-31.7 kl(o) 10.30–12, ti. Midsommarbuffé och musik med Julia Grannas & Recado / Juhannusbuffe ja musiikkia Julia Grannas & Recado. Ecoros konsert. 5-19.7 kl(o) 17.30, ti. Hembygds¬forskarna i Kimitobygden. Labbnäs semesterhem/lomakoti, www.laurisiirala.fi/ 27.7 kl(o) 18 Kulinarisk konsert / Kulinaarinen konsertti. www.portside.fi 2.7 kl(o) 20-00.30 Örös ”traditionella” Skärgårdsdans/perinteiset Saaristolaistanssit. Anm. Wrethalla, Kimito/Kemiö UF. Morgon yoga /Aamujoogaa, www.soderlangvik.fi 22-23.7 Jumping Kemiö, www.axxell.fi 23.7 kl(o) 15 Barnens dag/Lasten päivä, Furutorp Hitis/Hiittinen. 10-15. Mjösunds sportplan. andersson@kitnet.fi eller 040 564 2156. / Sundvikin kulttuuripolun avajaiset ja kävely. Otto F på terassen /Otto F terassilla. Västanfjärd. 13.30–15. 6.7 kl(o) 18 Kulinarisk konsert / Kulinaarinen konsertti. 3.6. 14/21.7 kl(o) 13 Seglats med Eugenia till Bolax/ Purjehdus Eugenialla Bolaxiin, Kalkholmen, www.eugenia.fi 15.7 kl(o) 10-18 Gårdsloppis runt om i Västanfjärd/Kirppisreitti Västanfjärdissä. 6-29.6 kl(o)10-14 Interaktiv Cirkusutställning / Sirkusnäyttely. 11.6 Kl(o). Tidresor för barn / Aikamatkoja lapsille, www.sagalund.fi 6-27.7 kl(o) 10.30–15 on/ke.Sommarkryssning / Kesäristeily Dalsbruk – Söderlångvik Dalsbruk. www.farmorscafe.fi 13.7 kl(o) 18 I Shakespeares sällskap. 2.7-6.8 kl(o) 14-15 la, Yleisöopastus museossa. Söderlångvikin kartano www.soderlangvik.fi 2.7-6.8 kl(o) 13-14 lö, Allmän visning i museet. 11-15, www.soderlangvik.fi 11.6. www.westers.fi 18.6 Kl(o). www.farmorscafe.fi 11.7-7.8 kl(o) 18 Guidade bruksvandringar i Dalsbruk/ Ruukinopastukset Taalintehtaalla., start vid museet/lähtö museolta, sv, fi. Boka gärna via ecorochorus@gmail.com. www.farmorscafe.fi 16-17.7 kl(o) 14-17 Hitis Idrottsskola/urheilukoulu, facebook.com/hitisidrottsskola 18.7 kl(o) 17-19 Kvällstorg i Dalsbruk / Iltatori Taalintehtaalla. 4.7 kl(o) 17-19 Kvällstorg i Dalsbruk / Iltatori Taalintehtaalla. 3.8 kl(o) 18 Kulinarisk konsert / Kulinaristinen konsertti. Invånarträff / Asukastapaaminen. www.westers.fi 14.7 kl(o) 18 Simavslutning och lotteri / Uimakoulun päätösjuhla ja arpajaiset, Gräggnäs. 1-3.7 Uskomatonta Elämää, Labbnäs semesterhem/lomakoti www.laurisiirala.fi/ 2.7 kl(o) 10-14 Marthinornas Sommarcafé utanför Knallis / Marthinojen Kesäkahvila Knalliksen edessä. www.wilsoncharter.fi JUNI KESÄKUU 1.6-31.8 kl(o) 8-13, Dalsbruks sommartorg/Taalintehtaan kesätori, varje onsdag & lördag/joka keskiviikko ja lauantai. Vikingaborg, Rosala 23–24.7 Rosala Vikingadagar, www.rosala-viking-centre.com/vikingadagar.htm 23.7 kl(o) 13-16 Kirppiscafé / kirppiskahvila, maija@mjosund.fi 23.7 Kasnäs dagen / Kasnäsin päivä, www.kasnas.com 23.7 kl(o) 16 ”Visans Vänner”. 28.5 Kl(o). Bingo,Vårdkasen, VUF 2.8 kl(o) 18 Allsång / Yhteislaulu,Anton Nervander, www.labbnas.fi 3.8 kl(o) 10-12 Barnens dag i Dalsbruks bruksmuseum/ Lasten päivä Taalintehtaan ruukinmuseossa. www.westers.fi 6–27.7 kl(o) 11–12.30, on/ke. Medv. 11.6 Kl(o). Krogen Eugenia. Varaukset ecorochorus@gmail.com. 8.30 från Arkadia. 15.7 kl(o) 18 ”Tiny Little Shoes”. 23.7 kl(o) 15-18 Västanfjärds Marknad/markkinat, Kalkholmen. / Mukana Kent Sjöman, solisti, juontaja Pentti Hildén, kitara Juha Mäntylä, hanuri. www.farmorscafe.fi 10.7 Picnic konsert/picnik konsertti, Country Express. senast 10.6 via webben: www.naturochmiljo.fi, e-post kansliet(at)naturochmiljo.fi, tfn (09) 612 2290. 30.7 Kasnäs Triathlon, www.siltajuoksu.com 30.7 Hitisrodden/Hiittissoutu 2016, www.hitisroddklubb.fi 30.7 Kimito Island Open, www.meriteijogolf.com 1-8.8 Må /ma Tenniskurs / Tenniskurssi. Sagalunds museum 5.7 kl(o) 18 Mindfullness vandring till Jungfrudansen, samling vid kyrkan/Mindfullness kävely Jatulintarhalle, kokoontuminen vanhan kirkon luona. 13.7 kl(o) 18 Trubadur/Trubaduuri Lukas Djupsjöbacka. Torget i Dalsbruk / Taalintehtaan tori. 11–15. Mekaniska verkstan/ Mekaaninen Verstas Dalsbruk/Taalintehdas (Stängt/Suljettu 24-26.6). 11–12.30, on/ke. Sommaryoga / Kesäjoogaa, Långdalen, Kimito/Kemiö 5-26.7 kl(o) 19, ti. 2.7 Vänö dagen, www.vano.fi 2.7 Sagalund lever / Sagalund elää, www.sagalund.fi 2.7 Örö-Kymppi, löpevenemang/juoksutapahtuma, Örö. 28.5-28.8 kl(o) 11-17.30 Skärgårdens Märkesrutt till Rosala & Bengtskär/ Saariston loistoreitti Rosalaan ja Bengtskäriin, Kasnäs. Kalkholmen, Västanfjärd. www.farmorscafe.fi 23-24.7 Rosala(n) Vikingadagar/Viikinkipivät,www.rosala.com 27-31.7 Summer Chi Gathering. Samling vid Charlottas växthus. 2-9.8 kl(o) 19, ti. 5 €. JULI HEINÄKUU 1.7 kl(o) 14 Öppning av utställningen om Västanfjärdsboken på biblioteksvinden / Västanfjärd-kirjanäyttelyn avajaiset kirjaston yläkerrassa. / Sopivat viidestä vuodesta ja vanhemmille. Söderlångvik gård / kartano. -27.6 må/ma Tenniskurs / Tenniskurssi. www.farmorscafe.fi 15-17.7 kl(o) 13-17 Fota med ett kaffepaket / Valokuvaa kahvipaketilla. Söderlångvik gård www.soderlangvik.fi 2-3.7 kl(o) 13-17 Camera Obscura för barn/lapsille, Dalsbruks bruksmuseum. Ecoro sjunger Evert Taube / Ecoro laulaa Evert Taubea. 19-20.7 kl(o) 17-20 Hitis Idrottsskola / urheilukoulu 20.7 kl(o) 11-14 Loppmarknad / Kirpputori, Labbnäs, www.labbnas.fi 20.7 kl(o) 18 Kulinarisk konsert / Kulinaarinen konsertti. senast 5.6 till ulla. Folkhälsan i Västanfjärd. Lindan Cup fotbollsturnering/jalkapalloturnaus, Amosparken/Amospuisto, www.facebook.com/lindancup 11.6 kl(o) 10-19.15 Segla med Galeasen Inga till Örö/Purjehdus Kaljaasi Ingalla Öröhön, Kasnäs,2.7,5.7,12.7,26.7,30.7,3-6.8 www.saaristoseikkailu.fi 11.6 Kl(o). Vårdkasen, Västanfjärd. www.westers.fi 28.7 kl(o) 18 Anna Karlsson ”Voice of Finland”. Arkadia, busstation i Kimito. Anm. Sagalund. Arr. www.farmorscafe.fi 13.7 kl(o) 16-18 Allsång/Yhteislaulu Frida och Bosse Andersson. Öppna byars dag/Avointen kylien päivä: Strömma-Dahlby, Dalsbruk/Taalintehdas, Degerdal (Eknäs) 11.6. Ilmoituslehti ei vastaa mahdollisista virheistä tapahtumakalenterin sisällössä.. Tidsresor för barn / Aikamatkoja lapsille. Söderlångvik gård / Söderlångvikin kartano. 11.6. Trädgårdsdag / Puutarhapäivä. 9.5-20.6 kl(o) 18 Ullas cykelutfärder måndagar / pyöräilyretket maanantaisin, Amosparken/Amospuisto, Kimito/Kemiö. 2.7 kl(o) 12 Öppning och vandring längs Sundvik kulturstig. lapsille. 11.7 Allsång / Yhteislaulua, Calle Pettersson & Thomas Lundin, ww.kasnas.com 11-17.7 Kimitoöns Musikfestspel / Kemiönsaaren Musiikkijuhlat, www.kimitomusicfestival.fi 12.7 Thomas Lundin, Susann Sonntag och Janne Mansikka spelar ”Taube på vårt vis”. Kalkholmsfestivalen, kl(o). 6, 20.7 kl(o) 10-12 Barnens dag i Dalsbruks bruksmuseum/Lasten päivä Taalintehtaan ruukinmuseossa. www.farmorscafe.fi 4-25.7 Må/ma Tenniskurs / Tenniskurssi. www.westers.fi 21.7 kl(o) 16-21.30 Tävling / kilpailu Hitis Idrottsskola/urheilukoulu 21-28.7 kl(o) 9.30–11, to. 27.6-10.7 kl(o) 18 Guidade bruksvandringar i Dalsbruk/Ruukinopastukset Taalintehtaalla, ons,fre & sön/ke,pe & su, start från museet/lähtö museolta. 54 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A SOMMARENS EVENEMANG PÅ KIMITOÖN KESÄN TAPAHTUMAT KEMIÖNSAARELLA 26.5-30.9.2016 www.kimitoon.fi | www.kemionsaari.fi | www.visitkimitoon.fi | kimito.luckan.fi MAJ TOUKOKUU 6.5-26.8 kl(o) 14-17, Kimito sommartorg/Kemiön kesätori fredagar/perjantaisin. 11–15. 28.6 -9.8 Segla med Jakten Eugenia till Örö/Purjehdus Örön saarelle Jahti Eugenialla, Kasnäs. 8.30. 11.6. 2.6 Kl(o). Utfärd till Fagervik / Retki Fagervikiin. Trädgårdsdag / Puutarhapäivä. Krogen Eugenia, Kalkholmen, Västanfjärd. Kokoont. 25.6 kl(o) 14-17 Öppna mästerskap i stövelkastning / Avoimet saappaanheiton mestaruuskilpailut. Start kl. 30.6 kl(o) 19 Allsång i Hagalund, lotteri, servering / Yhteislauluilta Hagalundissa, arpajaiset, tarjoilua. 13.7 kl(o) 17–18.30 Barnfest/Lastenjuhla Mamma Mu och Apan Anders. 24.6 kl(o) 14.30 Midsommarstången reses/Juhannussalon pystytys, Vårdkasen 24.6 kl(o) 15 Midsommarlotteri/Juhannusarpajaiset, Vårdkasen Västanfjärd VUF 24.6 Midsommardans/Juhannustanssit, Kasnäs Paviljong, www.kasnas.com 25.6 Kl(o). 1.7 kl(o) 18 Allsång med Anton i församlingshemmet / Yhteislauluilta Antonin kanssa seurakuntakodissa, Västanfjärd. Furutorp Hitis/Hiittinen. Nallekalas för barn från 1-4 år / Nallesynttärit 1-4 v. Sisäänpääsy 15 euroa. 12. 1.6–31.7 Kl(o). Familjen Ericssons sommarstuga, Stora Ängeskär, Kasnäs 19.6 kl(o) 12-16 Auktion & Loppis / Huutokauppa & Kirppis, Wrethalla. Vårdkasen, Västanfjärd. 12.7 kl(o) 13 Högsåradagen / Högsåranpäivä. www.labbnas.fi 16.7 Vänö(n) träbåtsdag / puuvenepäivä, www.vano.fi 16.7 kl(o) 18 ”Spruce” live. 11.7 Örö-dagen/Örö-päivä. www.siltajuoksu.com 2.7 kl(o) 22-02 Terrassdans/Terassitanssit Allan & The Astronauts. 21-28.6 kl(o) 17.30 Ti. www.rib-safari.fi 3.6-29.7 kl(o) 11.30 RIB-utfärd/retki Örö-Bengtskär-Örö, fredagar/perjantaisin, Kasnäs. 17-, Västanfjärd. Tidresor för barn / Aikamatkoja lapsille, www.sagalund.fi 3.6-5.8 kl(o) 17-20, Storfinnhova(n) rökbastu/savusauna, fredagar/perjantaisin, www.storfinnhova.fi 4.6-14.8 kl(o) 10 Wilson Charter Örö fortresor/Örö retket Wilson Charterilla, Kasnäs, www.wilsoncharter.fi 3.6-29.7 kl(o) 11.30 RIB-utfärd till Örö/RIB-retki Öröhön, fredagar/perjantaisin, Kansäs. www.farmorscafe.fi 30.7 kl(o) 10-17 MUME Konserter med klassisk musik, meditation, mindfulness vandring/Klassisen musiikin konsertteja, meditaatio, mindfulness kävely. 20. Elämäntaideyhd. Hundtorget i Rosala. www.soderlangvik.fi 7.7 Baltic Jazz Tjuvstart / Varaslähtö, Kasnäs Paviljong 7.7 kl(o) 17 Toon`s Jazz NGO. 3.7 kl(o) 16.30Benny Törnroos & Calle Pettersson Farmors Café, Högsåra. 22.6 kl(o) 10-12 Barnens dag i Dalsbruks bruksmuseum/ Lasten päivä Taalintehtaan ruukinmuseossa, www.bruksmuseum.fi 24.6 kl(o) 14.00 Midsommartåg från Knallis till Vårdkasen/ Juhannuskulkue Knallikselta-Vårdkaseniin, Västanfjärd. 1.6–27.7 kl(o) 11–12.30, varje onsdag i juni-juli/joka keskiviikko kesä-heinäkuussa. Annonsbladet ansvarar ej för eventuella fel i händelsekalenderns innehåll. www.soderlangvik.fi 16.7 kl(o) 10 Rosala Sommablot. Trägårdsdag på Söderlångvik/ Puutarhapäivä Söderlångvikissa kl(o). Farmors Café. 16-30.6 kl(o) 9.30–11 torsdagar Morgon yoga / torstaisin Aamujoogaa, www.soderlangvik.fi 18.6 Broloppet / Siltajuoksu, www.siltajuoksu.com 18.6 kl(o) 14 Kiilan Äänipäivät, Westers(in) trädgård/puutarha. Vi besöker Fagervik kyrka och Fagervik museum i Ingå. Krogen Eugenia, Västanfjärd. Obs/huom 13/20.7 från Dalsruk/Taalintehtaalta, www.eugenia.fi 28.6 kl(o) 19 Sommarbingo/Kesäbingo,Vårdkasen,Västanfjärd, VUF. 16.7 kl(o) 13 Musikalisk skärgårdsmeny, Lunchkonsert. www.farmorscafe.fi 8-9.7 Grandezza weekend, Kasnäs 8-10.7 kl(o) 13-18 Strömma-Dahlby byalags / kyläyhdistyksen Kirppis 8.7 kl(o) 18-20 Bellmanafton med Vikingamiddag/Bellmanilta, www.rosala.fi 8-10.7 Baltic Jazz, www.balticjazz.com 9.7 kl(o) 14.30 Kvartetten ”Råbarkat och Finstämt". 16.30–18. Söderlångvik gård / Söderlångvikin kartano. 28.5 Susann Sonntag & Neil Berryman på terrassen. Charlotan kasvihuoneen luona. Temat för i år är Glada vi till skolan går. Kent Sjöman, solist, konferencier Pentti Hildén, gitarr Juha Mäntylä, dragspel Entré 15 euro. Sommaryoga/Kesäjoogaa, Långdalen, Kimito/Kemiö. www.westers.fi 4.8 kl(o) 9.30–11 Morgon yoga / Aamujoogaa, www.soderlangvik.fi 5-7.8 ”Minns du sången” 20-års jubileum/-vuotisjuhla / Sångdagar med bröderna Edberg,Gudstjänst i nya kyrkan,lunch i FH söndag/laulupäivät Edbergin veljesten kanssa, lounas, jumalanpalvelus uudessa kirkossa, Västanfjärd. Från 5 år och äldre. 23.7 kl(o) 20 Dans / Tanssit. Heffes solsvar. Vårdkasen, Västanfjärd
Kasnäs www.familyswimrun.idrott.fi SEPTEMBER SYYSKUU 2-4.9 Konstrundan, www.konstrundan.fi 10.9 September Open, Dalsbruk/Taalintehdas. 20.8 kl(o) 22. Vi ger dig ett som är både passligt och hemtrevligt. Kalkholmen, Västanfjärd 28.8 FamilySwimRun. www.portside.fi 26.8 Quattro Golf Business, www.quattrogolf.fi, facebook.com/quattrogolf 27.8 kl(o) 18-23.59 Forneldarnas natt/Muinaistulien yö,Rosala, www.rosala.fi 27.8 kl(o) 19-24 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö. 2-29.9 Stina Ericsson. 2-30.8 Erik Bryggman 125 år. 55 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 1 6 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A SOMMARENS EVENEMANG PÅ KIMITOÖN KESÄN TAPAHTUMAT KEMIÖNSAARELLA 26.5-30.9.2016 UTSTÄLLNINGAR NÄYTTELYT Villa Lande, Kimito. Irländsk musikafton / Irlantilainen musiikkiilta. www.soderlangvik.fi Om du funderar på att byta hem, be att få ett låneerbjudande. www.festivalnorpas.org 19-21.8 Jooga, Asahi och/ja Mindfulness, www.labbnas.fi 20.8 kl(o) 18 Grisfest / Possujuhla, Wrethalla. www.westers.fi 13.8 Quattro Golf-FM/SM, www.quattrogolf.fi, www.facebook.com/quattrogolf 13.8 kl(o) 17 Lördagskonsert/Lauantaikonsertti, Westers 19–21.8 Festival Norpas,Dalsbruk/Taalintehdas. Till 30.5 Alexander Ginlund, Villa Lande Kimito/Kemiö. Boka tid på tfn 0800 2470 eller kom till Aktia Bank. Ceracon Sabbelsvägen/Sapelintie 8, Dalsbruk/Taalintehdas 14.7-9.9 Manufactura 2016–Crafted Design Market Mekaniska Verkstan I Dalsbruk / Taalintehtaan Mekaaninen Verstas 1.4-30.6 Interaktiv Cirkusutställning / Toiminnallinen Sirkusnäyttely Galleri Aili 29.6–31.8 Fotokonst och Konst av återandvändningsmaterial/ Valokuvataidetta ja Uusiokäyttötaidetta AUGUSTI ELOKUU 6-7.8 Gräsplanscup/Nurmikenttäcup, Amosparken/Amospuisto, ksf.sporttisaitti.com/fotboll/grasplanscup-nurmikenttacup 6.8 Poker Run, www.pokerrun.fi/ohjelma.php 6.8 kl(o) 13 Allmän visning i museet / yleisöopastus klo 14 Söderlångvik gård www.soderlangvik.fi 12.8 Konstens natt/Taiteiden yö, Villa Lande Kimito. 17.9 Stopenheim ölfest/olutfestivaali, www.westankarr.fi 24.9 Äppeldagen/Omenapäivä, Söderlångvik. 13.8 kl(o) 17 Lördagskonsert / Lauantaikonsertti. Sagalunds Museum / Sagalundin Museo. “Leende hemåt.” LÅNEERBJUDANDE FRÅN AKTIA Kimito, Arkadiagatan 2 Pargas, Kyrkoesplanaden 3 Nagu, Strandstigen 1 Korpo, Tallbacksvägen 2 Houtskär, Näsbyvägen 192 www.aktia.. se också folkhalsan.fi Folkhälsans SOMMARSIMSKOLOR i Åboland 2016 ® D R A G S F J Ä R D Furulund 13–23.6 nina.sjoblom@kimitoon.fi ® K I M I T O Solbad, Gammelby 18–29.6 Anmälningar till Luckan tfn 044 7260 170 ® V Ä S T A N F J Ä R D Gräggnäs 4–14.7 tfn 046 937 3891, anm.tid 6.6–10.6 ® H Ö G S Å R A Örnells strand (privat) 4–15.7 eftermiddag jenny@lillbackagard.net ® K A S N Ä S Kasnäs 4–15.7 förmiddag sjolander79@hotmail.com ® H I T I S Österuddens strand (privat) 18–29.7 anna.fihlman@live.com ® R O S A L A Örsås strand (privat) 18–29.7 tina.orsa@edu.hel.fi ® D A L S B R U K Sandudden 1–12.8 taxenmax@hotmail.com. 2.7-31.8 Kl(o) 11-17 Black Kaffinobox IV Västanfjärds bibliotek / Västanfjärdin kirjasto 1-30.6 Elisabeth Lindfors målningar / maalauksia 1-29.7 ”Västanfjärd för oss alla – Meidän kaikkien Västanfjärd” Söderlångvik 15.5–25.9 Sommarutställningar: Anu Tuominen: "Transparente blanche" i huvudbyggnaden; Teija Lehto: "Äpplig" i Café Vivan; "Berättelser om Söderlångvik" i Galleri Alma. 2-29.6 Veikko Suikkanen: målningar / maalauksia 4-28.7 Skickliga Skärgården rf: hantverk/Taitava Saaristor y: käsitöitä. Stallsplan, Dalsbruk 27.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Kasnäs www.kasnas.com 27.8 Forneldarnas natt. Det blir bättre så
Bergsbunden tomt 5140 m 2 . Stockstuga (1980), strandbastu och lusthus. El och borrbrunn. Ilta-aurinkokiinteistö 1,33 ha. Porakaivo ja sähköt. Pihapiirissä grillikota ja pieni varasto. Tukeva kelluva betonilaituri. Tukeva tukki-laituri, sähkö ja porakaivo. Ulkosaariston helmi, jopa Bengtskärin majakka näkyy. Fritidsstuga/vapaa-ajan mökki 44,5/72,5 m 2 Trevlig kvällssolplats, fräsch stuga och skild bastustuga ytterligare finns lusthus och badtunna. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. 563312 Framgång tillsammans! Menestystä yhdessä! Mikael Eriksson Afm, Lkv Köpvittne/Kaupanvahvistaja 050 592 0787 mikael.eriksson@op.fi Kristian Simola Afm, Lkv 044 737 8811 kristian.simola@op.fi Opkk Kimitoön Kemiönsaari Arkadiavägen 5/Arkadiantie 5, 25700 Kimito/Kemiö 70 vuoden kokemuksella 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. 48.000 €. Egen tomt 1757m 2 , havsstrand mot väst ca.50m. 559575 Kimitoön/Kemiönsaari, Bötsön. 561298 Kimitoön/Kemiönsaari, Kasnäs, Storlandet holmen/saaressa. 98.000 €. Fp./Mh. Kallioinen tontti 5140 m 2 . Kimitoön/Kemiönsaari, Kärra Kapellstrand/Kappelinranta 8. Isot tilat kahdessa kerroksessa, koko talon pinta-ala 499m 2 ! Fp./Mh. Borrbrunn och el. Fritidsstuga/vapaa-ajan mökki 38/58 m 2 En pärla i yttre skärgården t.o.m. 108/129 m 2 Rejäl stockstuga (2013) med mycket vacker kvällssol. Mukava oma saari, hvyä sijainti ja hyvin varusteltuja rakennuksia. Rauhallinen sijainti! Fp./Mh. 55. 448.000 €. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee Vi betjänar/Pelvelemme: må-fre/ma-pe lö/la sö/su Vi betjänar/Pelvelemme: må-fre/ma-pe lö/la sö/su 7-21 7-20 12-18 7-21 8-20 11-18. Pinta-ala 1,17ha, rantaviiva n. Gäststuga, gårdsbastu samt uthus, Välskött tomt med havsutsikt 2900 m 2 . Fritidsbostad/Vapaa-ajan asunto. Pihapiirissä huvimaja ja kylpytynnyri. Kort båtfärd, biloch båtplats på Sagusidan. Bärsskäret. Fritidsbostad/vapaa-ajan asunto 72/82 m 2 Trevlig fritidsstuga på med kort båtfärd från Kasnäs. Tomt 4000m 2 , egen brygga i skyddad vik. Tontti 7200m 2 , eteläranta n.110m. 556390 Kimitoön/Kemiönsaari, Långholmen. Dalsbruk/ Taalintehdas. Rågskäret. Fritidsbostad/vapaa-ajan asunto 70 m 2 Honka stockvilla, strandbastu, lusthus och förråd. Hulppea hirsihuvila (2013) josta erittäin kaunis iltaaurinko. Mormorsstuga/mummonmökki 40/60 m 2 Trevlig Mormorsstuga för den renoveringkunnige. Erkasv./Erkastent. 165.000 €. Egen holme/oma saari 100/145 m 2 Naturskön holme öster om Örö. 557930 Kimitoön/Kemiönsaari, Finnsjö. Areal 1,17ha, strandlinje ca.470m. Sähköt ja porakaivo. Hirsihuvila, saunamökki, vieras/luhtimökki, suuria terasseja jopa oma hiekkaranta. Tontti 5840m 2 . 67. El och borrbrunn! Viihtyisä vapaa-ajan mökki, suojainen satama ja mukavat kalliot. /Mh.330.000 €. Stockvilla, bastustuga, gäst/lofthus, stora terrasser t.o.m. 280.000 €. Oma vesialue 16,36ha. 470m. Tomt 5840m 2 . Stugan har solpanel och trevlig terrass. Stabil betonpontonbrygga. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. Parhus/paritalo 4r,k,hk,b+4r,k,hk,b. Bengtskärs fyr syns. Vackra strandklippor och en perfekt naturhamn. Fp./Mh. Stora utrymmen i två våningar, totalarealen för hela huset är 499m 2 ! Viihtyisä ja tilava paritalo meren rannalla. 298.000 €. 235.000 €. Skild bastu-/gäststuga + liten bod. 556551 Kimitoön/Kemiönsaari, Rosala Böle. Mukava vapaa-ajanmökki lyhyen venematkan päässä Kasnäsista. Fp./Mh. Oma tontti 1757m 2 , merenranta länteen n.50m. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. 560103 Kimitoön/Kemiönsaari, Degerdal. Sähkö on ja kunnallistekniikka tontin rajalla. Bergsbunden sluttningstomt mot väst 2,04 ha. Fp. egen sandstrand. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. Erillinen saunarkennus ja isot terassit. Pinta-ala 4,5 ha ja 3 RA rak.oik. Egen holme/oma saari 112/132 m 2 Trevlig egen holme, bra läge och välutrustade byggnader. 558691 Kimitoön/Kemiönsaari, Genböle. På gården grillkota samt litet förråd. Tontti 4000m 2 , suojaisessa lahdessa oma laituri. El finns och kommunalteknik är dragen till tomtgräns. 175.000 €. Mukava ilta-aurinkopaikka, siisti mökki ja erillinen saunamökki. Areal 4,5 ha med 3 RA byggrätter. Kontio hirsimökki (1998), hyvä sijainti ja autotie perille. Mökissä aurinkopaneli ja mukava terassi. Fritidsstuga/vapaa-ajan mökki 45/55 m 2 Trivsam fritidsstuga med skyddat hamn och trevliga klippor. Vierasmökki, pihasauna sekä ulkorakennus. Fp./Mh. Fp./Mh. 558045 Kimitoön/Kemiönsaari, Långöv./Långönt. Stabil stockbrygga, el och borrbrunn. Erillinen sauna-/vierasmökki + pieni aitta. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. 3r/h,k,br/kph. Lyhyt venematka, autoja venepaikka Sauvon puolella. Sähkö ja porakaivo! Fp./Mh. Rosala. D*. • Kaptens biffar/Kapteenin pihvit • nöt entrecôte/naudan entrecôte • lamm inneroch ytter filé/ lampaan sisäja ulkofilee 3 st/kpl Iloista Vappua! Från betjäningsdisk/ palvelutiskeiltä grillilihat: t.ex./esim. 750.000 €. Luonnonkaunis saari Örön itäpuolella. Kallioinen rinnetontti länteen 2,04 ha. Fritidsstuga/vapaa-ajan mökki 34/47 m 2 Kontio stockstuga (1998), bra läge och bilväg fram. Iso tontti 1,495 ha koostuu metsästä ja pihapiiristä. Tomt 7200m 2 , sydstrand ca.110m. Fritidsstuga/vapaa-ajan mökki 39/61 m 2 Stugidyll med bilväg fram och strandrätt med brygga. 162A. Fp./Mh. 263 m 2 Trivsamt och rymligt parhus vid havsstranden. Stor tomt 1,495 ha bestående av skog och gårdstun. El, borrbrunn och två bryggor. Vierasmökki, varasto, sähköt, porakaivo ja tukeva laituri. Fp./Mh. Kauniita rantakallioita sekä täydellinen lunnonsatama. Sähköt, porakaivo ja kaksi laituria. Bisarv./Bisarint. Rosala. 563125 Kimitoön/Kemiönsaari, Bersskär. 176.000 €. Tomt 1,37 ha. Hyvinhoidettu merinäköalatontti 2900 m 2 . Eget vattenområde 16,36ha. Gäststuga, förråd, el, borrbrunn och stabil brygga. 195.000 €. 557924 Kimitoön/Kemiönsaari, Vänoxa. Honka huvila, rantasauna, huvimaja ja varasto. Tontti 1,37 ha. Hirsimökki (1980), rantasauna ja huvimaja. 558471 Kimitoön/Kemiönsaari, Vänoxa. Kvällssolsfastighet 1,33 ha. Fp./Mh. Lugnt läge! Mukava Mummonmökki remonttitaitosiselle. Mökki-idylli minne autotie perille ja rantaoikeus missä laituri. Skild bastubyggnad och stora terrasser