September Open 8.9 FESTIVALGUIDE FESTIVAALIOPAS Dalsbruk Taalintehdas FÖLJ OSS SEURAA MEITÄ! WWW.SEPTEMBEROPEN.FI SEPTEMBER EXPO KL(O) 10-18 MEDELTIDA MARKNAD | KESKIAIKAISET MARKKINAT SKÖRDEMARKNAD | SADONKORJUUMARKKINAT KL(O) 10-18 TORGET | TORI KL(O) 8-14
Jakten Eugenia. Seglatser kl. F I MEDELTIDA MARKNAD • KESKIAIKAISET MARKKINAT STRANDEN / RANTA KL(O) PROGRAM/OHJELMA PLATS/PAIKKA 10:00 Marknaden öppnar Markkinat avautuvat 11:00 Härkätien leikarit Scen/område Lava/Alue 12:00 Gycklare Gräsmattan Narrit Ylänurmi 12:30 GARS exercisuppvisning Slagfältet GARS muskettinäytös Taistelukenttä 13:30 Aeldwine duo Scen/område Lava/Alue 14:30 Akrobater Gräsmattan Akrobaatit Ylänurmi 15:30 Rohan Tallit Tornerspel Slagfältet Hevosturnajaiset Taistelukenttä 16:30 Aeldwine duo Scen/område Lava/Alue 17:00 GARS exercisuppvisning Slagfältet GARS muskettinäytös Taistelukenttä 17:30 Gycklare / Narrit Gräsmattan Härkätien leikarit Ylänurmi 18:00 Stängning Markkinat sulkeutuvat. kl(o) 10-18 (Malmvägen, stranden, fritt inträde Malmintie, ranta, vapaa pääsy) Därtill på medeltidsmarknaden Finnhird: bågskytte, fäktning med mjuksvärd och ledd ritt hela dagen. Medeltida skärgårdsmarknad Keskiaikaiset saaristolaismarkkinat 8.9. Frivillig avgift Lisäksi keskiaikamarkkinoilla Koko päivän jousiammuntaa, miekkailuopetusta, talutusratsastusta Finnhirdin vetämänä Perinnelaiva Eugenia: purjehdukset klo 11 ja 13. Vapaaehtoinen maksu F Ö L J O S S S E U R A A M E I TÄ ! W W W. S E P T E M B E RO P E N . 11 och 13
Venekierroksia m/s Alvalla 20 €/henk. 21. Pikkuohjelmaa teltassa: ilmapalloja & visailua Helikopterikyytejä 60€/henk. 5€/osallistuja. S E P T E M B E RO P E N . Öppet kl. Torget, Kolabacksvägen 1 Torgdag kl. 12-16.30. 11-17. F Ö L J O S S S E U R A A M E I TÄ ! W W W. Salaatteja ja koreja. Holmbergs Four C: September Open special-fisktallrik + fiskdisk. Start från Kontorshörnet (ingången till Stallsplan) varje halvitmme. Guidade rundturer i veteranbuss. Kvällsprogram: September Open-jatkot, musik: Parma Jr från kl. 5€/deltagare. Calle Storm opastaa. Övrigt på Expo: Minitivolit öppet kl. Auki klo 10-20. Öppet in på småtimmarna. 11:30-16.00. September Open Grillija pizzabuffet klo 11:30-16.00. Auki pikkutunneille. Maria Brander opastaa. Manus: Juha Ruusuvuori, tvåspråkig Käsikirjoitus: Juha Ruusuvuori, kaksikielinen 13.00 Auktion på torget (100 m från Stallsplan) Huutokauppa torilla (100 m Stallsplanilta) 14.-16.00 Ponnyridning Poniratsastusta 14.00 September tiokamp September kymmenottelu 15-16.00 Allsång Yhteislaulua Restauranger och caféer Ravintolat ja kahvilat Restaurang Strand: September Open Grilloch pizzabuffet kl. Tori Toripäivä klo 8-14. Käpphästworkshop non-stop kl. Avgångar kl. 12 och 13 (14 vid behov). September Open special-kalalautanen + kalatiski. Iltaohjelma: September Open-jatkot, musiikki: Parma Jr klo 21Ruukin Sauna: Traditionell laxsoppa eller grönsakssoppa + bröd: 8 €. Juontaja Miche 11.00 Bruksrundan Ruukinkierros 11-13.00 Ponnyridning Poniratsastusta 11.30-12.30 Allsång med Dalsbruks Dragspelsklubb Yhteislaulua, Dalsbruks Dragspelsklubb säestää 12.30 Rövarteatern: ”Tsaren och spriten”. Opastettuja kiertoajeluita veteraanibussilla. Keppihevostyöpaja non-stop klo 11-17. Lähdöt Konttorin kulmalta (Stallsplanin sisääntulo) joka puolitunti. Maria Brander guidar. Kl. Kolapakantie 1 HANDLA GOTT PÅ SKÖRDEMARKNADEN! SADONKORJUUMARKKINOILLA TEHDÄÄN HYVIÄ KAUPPOJA! Mal mvä gen Malm intie M alm vä ge n Malm intie Ma lm vä ge n M al m in tie. Perinteinen savulohikalakeitto tai vihanneskeitto + leipä: 8 €. 10-16. 9-19. F I SEPTEMBER EXPO (Stallbacksvägen – Tallimäentie) SEPTEMBER EXPO Program Ohjelma 10.00 Öppning av September Open. Muuta Expossa: Minitivoli auki klo 10-16. Auki: klo 9-19. Öppet kl. Stall´s Bar & Food: Sallader & baskets. 8-14. Calle Storm guidar. Programvärd Miche September Openin avaus. Klo 12-16.30. Lähdöt klo 12 ja 13 (14 tarvittaessa). Båtturer med m/s Alva 20€/pers. Program vid tältet: ballonger & frågesport och annat Helikopterturer 60€/pers. 10-20
För oss på Kimitoöns utvecklingsavdelning var företagsmässan i Brukshallen viktigast. I programväg händer det något här nästan hela tiden. Dalsbruk brukar under evenemanget få besök av tusentals personer. Även i denna del av evenemanget blir det musikunderhållning: med Aeldwine duo och Härkätien Leikarit. Sen dess har September Open utvecklats. En av målsättningarna var att de många fritidsboende lättare skulle hitta entreprenörer och service här, berättar Granberg. På plats under evenemanget finns också Ole Högberg för att berätta om sin nya bok ”Sista brukssamhället – ett Finland genom Dalsbrukares ögon”. 13 på torgestraden. Speciellt Donner förespråkar ett längre evenemang, eftersom det skulle ge orten mer pengar, t.ex. För barnen blir det minitivoli med bl.a. I år ska evenemangets tre delar (Medeltida skärgårdsmarknad, Skördemarknad och September Expo) kopplas ihop ännu starkare, så att allt program och all försäljning finns i nära anslutning till varandra. M/S Alva erbjuder kortare (under en timme) skärgårdskryssningar till öar om vilka guiden Calle Storm kan berätta roliga historier. SKÖRDEMARKNADER har på många håll i landet torkat in i år, vet Donner, men på Kimitöon verkar det trots allt finnas produkter att sälja! Donner är nöjd med antalet försäljare här, som torde vara kring 15. Mat serveras i medeltida anda och ett flertal försäljare säljer bl.a. Med Launokorpis 50-talsbuss kan man åka på en 30-minuters guidad rundtur i Dalsbruk, som dessutom inkluderar en liten promenad genom parken och till närbelägna sevärdheter. Enligt turistchef Benjamin Donner är dock 5 000 besökare på en dag i övre kant för vad Dalsbruk klarar av, speciellt för de lokala restaurangerna, som under ett sådant här evenemang är i nyckelposition. Donner, som koordinerar evenemanget, ger som exempel allt från käpphästtillverkning till pilbågsskytte. hantverk. I samband med denna del av evenemanget ordnas en hel del programpunkter, av vilka en del äger rum på den scen som tillfälligt kommer att finnas här. Ända från början har företagandet på Kimitoön varit i fokus. Evenemanget lockar besökare långt ifrån, t.ex. FÖR DEM SOM vill ta sig en rundtur i Dalsbruk med omnejd finns denna dag fler alternativ. vikingaskepp, sockervadd, ponnyridning och karusell. IFJOL PRÖVADE MAN på att förlänga evenemanget från en dag till två, men besökarna var faktiskt färre än året innan, då ca 5 000 besökte evenemanget. Den största förändringen är att företagarmässan numera (sedan 2017) finns i anslutning till de andra evenemangshelheterna i centrum. Middagen lockade 700 personer och mässan hela 3 000. 10-18. Evenemanget går av stapeln den 8 september kl. från Tavastehus och Vasa. September Open är, liksom tidigare år, indelad i tre delar: Medeltida Skärgårdsmarknad, Skördemarknad och September Expo (företagarmässa). Det här går ju redan litet på rutin för våra matställen, så det ska nog gå bra, säger Granberg. Vi tar ett litet steg i taget, det viktiga är att företagarna hänger med, säger Donner. 4 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: PRESSBILD/ABL-ARKIV LEHDISTÖKUVA/ABL-ARKISTO September Open är här . Framför ämbetshuset finns Skördemarknaden, vilken sträcker sig ner mot gästhamnen och förbindelsebåtsbryggan där September Expo tar vid och breder ut sig på Stallsplanen. En viktig tanke med evenemanget är att det förlänger sommarsäsongen. Granberg var med om att arrangera det första September Open-evenemanget år 2013. Här finns något att göra för alla! beskriver Kimitoöns turistchef Benjamin Donner storsatsningen September Open. Programmet runt omkring finns främst för att locka fler besökare, säger Kimitoöns utvecklingschef Gilla Granberg . Det betyder att torget inte kan användas för parkering: bilar hänvisas istället främst till Valsverksholmen. Favoriter som återkommer är förstås Rohan Tallit från Västanfjärd, som med sina tornerspel visar upp medeltida stridskonst till häst, och så de två gycklarna som rör sig kring kolugnarna med sin underhållning. fi men även nedan presenteras några programpunkter. DEN MEDELTIDA Skärgårdsmarknaden brukar varje år bjuda på nya programpunkter och nya artister, även om vissa klassiker går i repris från år till år. Den medeltida delen av evenemanget hittas i området kring kolugnarna. Hon konstaterar att September Open gynnar hela kommunen: många av besökarna stannar gärna på vägen, för att bekanta sig med annat på Kimitoön än Dalsbruk. PÅ SEPTEMBER EXPO visar ortens företagare upp sig och sina tjänster. i övernattningar och köerna under evenemanget skulle vara kortare. På kommunen har man tankar om att September Open i framtiden kunde gå från namn på ett evenemang till att omspänna fler större och mindre händelser i september, som skulle marknadsföras tillsammans. För musiken i denna del av evenemanget står Dalsbruks Dragspelsklubb (12 spelmän på plats). Grundtanken var en middag i Gamla Verkstan i Dalsbruk (i stil med Världens längsta skärgårdsbord, som arrangerades i Pargas året innan), men efter FN-steels fall 2012 ville man gärna lyfta fram företagare på Kimitoön, och arrangerade därför i samma veva en företagarmässa med 60 utställare i Brukshallen. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Från middag och mässa till trevenemang . Här finns en speaker, som berättar om de företagare som är på plats och intervjuar dem. Känner man för att se Dalsbruk och skärgården uppifrån är även detta möjligt: med helikopter! YTTERLIGARE PROGRAM i byn denna septemberlördag är sommartorg, med program och gott om försäljare, bland annat ordnas det auktion kl. Också jakten Eugenia gör denna dag seglatser ut i skärgården. På Expo-området kommer det att finnas ett Food Court-tält, där lokala aktörer har möjlighet att sälja mat i pop up-stil. Dessutom visas Juha Ruusuvuoris minipjäser Tsaren och Spriten, berättar Donner. Det här är ett familjeevenemang, men som även passar äldre. September Open arrangeras i år för sjätte gången. Hela programmet finns på www.SeptemberOpen. Troligtvis hade det ihållande regnet en hel del med den sämre fjolårsstatistiken att göra. En hel del program finns att fylla dessa nio timmar med. Vi ville att alla skulle se det mångsidiga utbud vi har på ön och att efterfrågan på service och utbud skulle nå målgrupperna. Både Donner och Granberg tror att September Open är här för att stanna, men att evenemanget fortsättningsvis ska utvecklas tillsammans med företagarna.. FRÅN KOMMUNALT HÅLL har man inte helt skrotat idén på ett tvådagarsevenemang, även om så gott som all företagare i sina enkätsvar efter erfarenheten satte tummen ner för det. Inför årets evenemang har man jobbat en hel del för att få tillfälliga matförsäljare till platsen, men den största kapaciteten för matservering har förstås de stationära restaurangerna och caféerna
Sekä Donner että Granberg uskovat, että September Open on tullut jäädäkseen. Musiikista vastaavat Aeldwine duo ja Härkätien Leikarit. Illallisesta ja messuista kolmoistapahtumaksi . Torilla ei ole parkkitilaa. Turnausnäytöksessä esitetään keskiaikaista kaksintaistelua hevosen selässä. 5 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi September Open . Tämä on perhetapahtuma, joka sopii iäkkäillekin. S E P T E M B E R E X P O L L A paikkakunnan yrittäjät esittelevät palveluitaan. Mutta FNsteelin konkurssin jälkeen 2012 haluttiin mielellään nostaa esille Kemiönsaaren yrittäjiä. Klo 13 torin lavalla järjestetään huutokauppa. Kaikille löytyy tekemistä! Kemiönsaaren matkailupäällikkö Benjamin Donner kuvaa September Open -suurpanostusta. Juontaja kertoo paikalla olevista yrittäjistä ja haastattelee heitä. Exponkin yhteydessä järjestetään erilaista ohjelmaa, osa Tallinaukiolle asennettavalla lavalla. Tärkeintä on, että yrittäjät ovat kehityksessä mukana, Donner sanoo. Tänä vuonna tapahtuman kolme osaa (Keskiaikaiset saaristolaismarkkinat, Sadonkorjuumarkkinat ja September Expo) liitetään entistä vahvemmin kokonaisuudeksi ohjelman ja myynnin osalta. Koko ohjelma löytyy osoitteesta www.SeptemberOpen.fi, mutta oheisena mainittakoon joitakin ohjelmia. Tänä aikana ohjelmaa on runsaasti. Ohjelmaa järjestetään melkein jatkuvalla syötöllä. KUNTA ei kuitenkaan ole kokonaan luopunut ajatuksesta kahden päivän tapahtumasta joskin melkein kaikki yrittäjät ovat vastanneet kyselyyn kertomalla, ettei kahden päivän tapahtuma ole heidän mieleensä. Lisäksi esitetään Juha Ruusuvuoren keisarista ja salakuljetuksesta kertovat pienoisnäytelmät. Perinteisiä suosikkeja on tietysti Rohan Tallit Västanfjärdistä. NIILLE , jotka haluavat tutustua paikkakuntaan, on useita vaihtoehtoja. Otamme pienen askeleen kerralla. Kunnassa mietitään, voitaisiinko tulevaisuudessa September Open -nimikkeellä markkinoida useita syyskuussa järjestettäviä suuria ja pieniä tapahtumia. Varsinkin Donner puhuu pidemmän tapahtuman puolesta. Launokorven 50-luvun bussilla pääsee puolen tunnin opastetulle kiertoajelulle Taalintehtaan kylään. Yritysmessut järjestetään vuodesta 2017 alkaen lähempänä muita tapahtumia virastotalon liepeillä. Paikalliset toimijat pääsevät myymään ruokaa pop up-tyyliin. Nyt on tehty paljon työtä sen eteen, että paikalle saataisiin tilapäisiä ruoanmyyjiä. Alusta saakka seudun yrittäjyys on ollut keskipisteessä. Toinen suosikki ovat kaksi ilveilijää, jotka liikkuvat alueella viihdyttäen yleisöä. Autot ohjataan parkkiin Valsverksholmenille. KESKIAIKAISET Saaristolaismarkkinat tarjoavat joka vuosi uutta ohjelmaa ja uusia artisteja, joskin jotkut klassikot ovat osallistuneet vuodesta toiseen. Oheisohjelma järjestetään etenkin, jotta tapahtuma houkuttelisi enemmän vierailijoita, kunnan kehittämispällikkö Gilla Granberg sanoo. Markkinat ulottuvat vierassatamaan ja yhteysaluslaiturille. Koville joutuvat etenkin paikalliset ravintolat, jotka tämäntapaisen tapahtuman aikana ovat avainasemassa. Paikalla on myös Ole Högberg kertomassa uudesta kirjastaan ”Sista brukssamhället – ett Finland genom Dalsbrukares ögon”. Luultavasti sateinen ilma veloitti kävijämääriä. September Open järjesteään nyt jo kuudennen kerran. Kemiönsaarelta tuntuu kaikesta huolimatta löytyvän tuotteita myytäväksi! Donner on tyytyväinen ilmoittautuneiden määrään; heitä lienee viitisentoista. Tapahtumaa kehitetään edelleen yritttäjien kanssa yhteistyössä.. Sadonkorjuumarkkinat ovat virastotalon edessä. Matkailupäällikkö Benjamin Donnerin mukaan 5 000 kävijää yhden päivän aikana hipoo Taalintehtaan rajaa mitä palveluihin tulee. DONNERIN mukaan sadonkorjuumarkkinat ovat tänä vuonna monin paikoin kuivuneet kokoon. Tapahtumaa koordinoiva Donner mainitsee esimerkkeinä toimintaa aina keppihevosten valmistamisesta jousiammuntaan. September Open järjestetään syyskuun 8. Expoalueella on Food Court -teltta. 60 näytteillepanijaa osallistui messuihin. Jos haluaa nähdä Taalintehdas ja saaristo ilmasta käsin, sekin onnistuu: helikopterilla! SAMANA syyskuun lauantaina Taalintehtaalla on myös kesätori ohjelmineen ja useine torikauppiaineen. 5 000. Meille kunnan kehittämisosaston ihmisille yrittäjämessut olivat tärkein osa tapahtumasta. Halusimme mahdollisimman monien huomaavan saaremme monipuolisen tarjonnan jotta kohderyhmien kysyntä ja yrittäjien tarjonta tapaisivat. VIIME VUONNA kokeiltiin tapahtuman pidentämistä yhdestä kahteen päivään, mutta vierailijamäärä laski edellisvuodesta. Perusajatus oli Taalintehtaan Vanhassa Verstaassa järjestettävä illallinen (Maailman pisimmän saaristolaispöydän tapaan). Granberg osallistui ensimmäisen September Openin järjestämiseen vuonna 2013. Monet vierailijat pysähtyvät mielellään matkallaan Taalintehtaalle tutustuakseen Kemiönsaaren muuhunkin antiin. Tapahtuman keskiaikaiset osat järjestetään hiiliuunien luona. pnä klo 10-18. Illallinen houkutteli 700 ruokailijaa ja messut peräti 3 000 kävijää. Eniten kapasiteettia löytyy tietysti paikallisista ravintoloista ja kahviloista. Kuten aikaisempinakin vuosina September Open jakautuu kolmeen osaan: Keskiaikaiset Saaristolaismarkkinat, Sadonkorjuumarkkinat ja September Expo (yrittäjämessut). September Open on kehittynyt. Tapahtumassa tapaa vierailla tuhansia ihmisiä. M/S Alvalla pääsee alle tunnin kestoisille saaristoristeilyille saariin, joista opas Calle Storm kertoo hauskoja tarinoita. September Openin musiikista vastaa Dalsbruks Dragspelsklubb (paikalla 12 pelimannia). Tapahtuma houkuttelee paikalle vierailijoita kaukaakin, esim. Kävijöitä oli n. Tallinaukiolle levittäytyy September Expo. Eugenia -jahtikin tekee purjehduksia saaristoon. Toivoimme, että monet vapaa-ajan asukkaat entistä helpommin löytäisivät paikallisia urakoitsijoita ja palveluja, Granberg kertoo. majoituksen kautta paikkakunnalle jäisi enemmän rahaa ja jonot eri paikkoihin lyhenisivät. Hämeenlinnasta ja Vaasasta. Hän toteaa, että koko kunta hyötyy September Openista. Esim. Ruokapaikoillammehan on jo kokemusta, kyllä kaikki onnistuu, Granberg sanoo. Lapsille on minitivoli, jossa muun muassa viikinkilaiva, hattaroita, poniratsastusta sekä karuselli. Tapahtuman tärkeä ajatus on kesäkauden pidentäminen. Siksi järjestettiin myös yrittäjämessut Ruukinhalliin. Tarjolla on keskiaikaista ruokaa ja useiden käsityöläisten tuotteita. Retkeen sisältyy myös pieni kävely puiston läpi lähialueen nähtävyyksille
Samassa yhteydessä on myös otettu käyttöön #bryyke -hashtag. Poängen är förstås att besökare, ortsbor och fritidsbor lätt ska kunna hitta allt det som orten har att erbjuda. Taalintehtaan viimeinen masuuni rakennettiin vuonna 1850. TÄLLÄ hetkellä tehtaanalueen pitkä valssaamolinja on saatu myytyä. Då man frågade sig hur man ska få saker att hända i Dalsbruk resulterade diskussionerna i en arbetsgrupp: Dalsbruk 2020. NULÄGET PÅ fabriksområdet är att den långa valsverkslinjen är såld. Alun perin uuneja oli 18 kappaletta, joista vanhin vuodelta 1836. För träkoltillverkning fylldes ugnarna med björkved, där den fick pyra sakta i tre till fyra veckor, innan tömning. skapat en portal, dalsbruk.fi, där man samlar information om Dalsbruk. Ursprungligen fanns här 18 byggnader, den första byggd 1836. Keskiaikamarkkinoille historiallisten hiiliuunien ympäristö on oivallinen paikka. Se sijaitsee kivenheiton päässä torilta. September Openin yhteydessä yhteen uuniin pääsee tutustumaan sisältäkin. År 1850 uppfördes den sista masugnen i Dalsbruk. Yrittäjät, kolmas sektori, asukkaat ja vapaa-ajan asukkaat sekä kunta ovat tehneet yhteistyötä työryhmässä. Som mest jobbade mer än tusen personer i fabriken, som genom tiderna bytt namn ett antal gånger. On luotu muun muassa portaali, dalsbruk.fi, jonne kerätään Taalintehtaan tietoja. 6 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Taalintehdas – rikasta teollisuushistoriaa . Tehdas on aikojen kuluessa nimetty uudelleen. Kesäkeskiviikkoisin ja -lauantaisin se houkuttelee paljon kävijöitä. Dalsbruk har i dag 1500 invånare och 150 företag. Huvudtanken med projektet är att locka mer folk till Dalsbruk året om. Muinakin aikoina torilla järjestetään tapahtumia, usein Taalintehtaan kylätoimikunnan toimesta. Man har bl.a. Här kan man läsa om orten, servicen, sevärdheterna, evenemangen och mycket mer. Portaalilta löytyy tietoja paikkakunnasta, palvelusta, nähtävyyksistä, tapahtumista ja monesta muusta aiheesta. Rautamalmin sulattamiseen tarvittava puuhiili tehtiin koivuhaloista, jotka saivat hiljaa hiityä kolmen, neljän viikon ajan, ennen kuin uuni tyhjennettiin. Därför rykte det här hela tiden. Taalintehdas on kasvanut rautateollisuuden ehdoin. Orten grundades 1686. Kysyttäessä, miten Taalintehtaalle saataisiin lisää aktiviteettejä, päätettiin perustaa työryhmä: Dalsbruk 2020. Tori on kylälle tärkeä. Den här gamla fabriksorten är full av intressanta sevärdheter, roliga detaljer och goda historier, men också av helt vanligt vardagsliv. # bryyke # bryyke. Men även andra tider på året ordnas här evenemang, ofta på initiativ av Dalsbruks byalag. Den aktiva byn blev vald till Årets by i Egentliga Finland för ett par år sedan. Pari vuotta sitten tämä aktiivinen kylä valittiin Vuoden kyläksi Varsinais-Suomessa. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Dalsbruk – en ort full av industrihistoria . I Dalsbruk finns byggnation från alla sekel: industribyggnader, brukspatronsvillor, loftgångshusen i två våningar, trefamiljershus, moderna bostadshus och ett typiskt ämbetshus från 70-talet. Taalintehtaalta löytyy rakennuskantaa useilta vuosisadoilta: teollisuusrakennuksia, ruukin patruunojen huviloita, kaksikerroksisia luhtirakennuksia, kolmen perheen taloja, uudenaikaisia asuintaloja sekä tyypillinen 70-luvun virastotalo. FNsteel-nimisenä terästehdas teki konkurssin vuonna 2012. Sagalundin ja Ruukin museon henkilökunta kertoo muun muassa Taalintehtaan historiasta. just Dalsbruks historia. 180 ihmistä Taalintehtaalla. Bland de museala byggnaderna i centrum lämpar sig en marknad i medeltida stuk ypperligt. I och med lanseringen av portalen har man också tagit i bruk hashtagen #bryyke Dalsbruk 2020 haluaa houkutella paikkakunnalle lisää vierailijoita . I arbetsgruppen har företagare, tredje sektorn, invånare, fritidsboende och kommunen samarbetat. TEXT & FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Dalsbruk 2020 vill locka fler besökare till orten . 2012 gick fabriken i konkurs, då under namnet FN-steel, som då hade ca 180 anställda i Dalsbruk. Torget är en viktig del av byn under sommaronsdagar och -lördagar ett detta ett välbesökt ställe. Teollisuushistoriasta kertoo myös masuunin raunio. KESKIAIK AMARKKINOIDEN paikalla on edelleen yksitoista, kuonatiilistä hiiliuunia. Industriområdet Valsverksholmen ägs av Dalsbruks Fabrik Ab, DB Marina och Kimitoöns kommun. Ideana on tietenkin, että vierailijat, paikkakuntalaiset ja vapaa-ajan asukkaat helposti löytäisivät paikkakunnan tarjonnan. Vanha teollisuuspaikkakunta on täynnä mielenkiintoisia nähtävyyksiä, hauskoja yksityiskohtia ja hyviä tarinoita, mutta siellä eletään kuitenkin ihan tavallista nykyarkeakin. Savua riitti paikkakunnalla riesaksi asti. Enimmillään tehdas työllisti yli tuhatta ihmistä. Tällä hetkellä Taalintehtaalla asuu 1 500 asukasta ja siellä toimii 150 yritystä. Valsverksholmenin teollisuusalue on Dalsbruks Fabrik Ab:n, DB Marinan ja Kemiönsaaren kunnan omistuksessa. Tuolloin se työllisti n. Där finns personal från Sagalunds museum och Dalsbruks Bruksmuseum på plats med en hel del kunskap om bl.a. Under September Open finns det möjlighet att gå in i en av ugnarna. Dalsbruk har byggts upp kring järnindustrin. Projektin perusajatuksena on houkutella lisää väkeä Taalintehtaalle vuoden ympäri. Kun se on kuljetettu pois (arviolta 100 konttia tavaraa) 14 000 neliön kokoinen halli voidaan vuokrata. Taalintehdas perustettiin 1686. Det faller sig naturligt att det är just Dalsbruk som står värd för September Open. En annan sevärdhet som vittnar om industrihistorien är masugnsruinen, som finns ett stenkast från torget. DÄR DEN Medeltida marknaden äger rum, finns fortfarande elva bevarade kolugnar (eller ”kolaugnar” som de heter i folkmun), byggda av slaggsten. Då valsverkslinjen skeppats iväg (uppskattningsvis behövs 100 containers för detta) kan den 14 000 kvadratmeter stora hallen hyras ut. Taalintehdas sopii September Open -tapahtuman järjestämispaikaksi
Redan har en hel del intresse visats för platserna, i samband med marknadsföringen av vinterförvaringsplatser. Tutustu lasipuhaltajan arkeen! . De flesta av panelerna har en effekt på 330 watt. Satamassa on nykyään myös sähköautojen ja -veneiden latauspiste, parempi valaistus ja enemmän vesija sähköpisteitä. Glashyttan finns i det gamla Tackjärnsgjuteriet intill Gamla Verkstan. Kokonaiskulutus on tänä vuonna noussut melkein 12 000 kilowattituntiin. heille, jotka veneilevät saaristossa mutta eivät omista mökkiä. Taket till de fem bänkmodulerna vid bryggorna är nu försedda med solpaneler, liksom taket till servicebyggnaden. INOM CENTRAL BALTIC projektet Family Port har Dalsbruks gästhamn förnyats i år, något man blev klar med innan midsommar. En av vägarna till Kimitoön och Dalsbruk är förstås sjövägen. vinglas och cognacsglas, men också t.ex. Projektin myötä satamaan saatiin 78, Tammisaaren Energina asentamaa aurinkopanelia. Laitureiden viiden penkkimoduulin katoille on asennettu panelit kuten myös palvelurakennuksen katolle. För gästande båtfolk finns ca 60 platser i Dalsbruks gästhamn, som dagligen håller öppet från början av juni till slutet av augusti. Det har visat sig att det fungerar bäst för alla så, säger Lindroos. Det betyder att de som tar sig hit verkligen är intresserade. Att Glashyttan inte ligger mitt i centrum eller invid hamnen ser Hohenthal positivt på. Se tarjoaa lyhyen ajan venepaikkoja, mikä on joustava vaihtoehto esim. Den totala förbrukningen har i år varit nästan 12 000kWh. Hohenthalin mielestä on myönteiistä, ettei lasipuhaltamo ole ihan kylän keskustassa tai vierasvenesatamassa. Muinakin aikoina päivystämme ja avaamme, kun Taalintehtaalla järjestetään tapahtumia, kuten September Open, kertoo Seidi Lindroos D-Marinista, joka hoitaa satamaa. Hän on tyytyväinen niin tilavaan rakennukseen kuin myös sijaintiin. Fokus för projektet har familjeoch miljövänlighet varit. En viktig del av nyheterna som projektet har hämtat är de 78 solpaneler som nu finns här, installerade av Ekenäs Energi. Myynnistä löytyy veistosten, maljakoiden ja matkamuistojen lisäksi muun muassa juomalaseja, esim. för dem som rör sig med båt i skärgården men inte har sommarstuga här. Hohenthalin lasipuhaltamo on toiminut Taalintehtaalla runsaan vuoden. Paikat ovat herättäneet mielenkiintoa, kun niitä on markkinoitu yhdessä talvisäilytyspaikkojen kanssa. 60 venepaikkaa. On osoittautunut, että kaikki sujuu kaikille parhaiten tällä tavoin, Lindroos sanoo. LINDROOS BERÄTTAR att även i gästhamnen har man i år försökt förlänga sommarsäsongen i Dalsbruk. Vierailijat pääsevät seuraamaan hänen työskentelyään. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ABL-ARKIV/ARKISTO Följ med en glasblåsares vardag . Lasipuhaltamossa työskentelee lasipuhaltaja Jarl Hohenthal. Detta genom att erbjuda korttidsbåtplatser, vilket är ett smidigt alternativ t.ex. CENTRAL BALTIC :in Family Port -projektin puitteissa satama on kunnostettu tänä vuonna. En av de fina ovanligheterna med byn Dalsbruk är att här faktiskt finns ett glasblåseri. viinija konjakkilaseja.. Blåst glas har han gjort i dryga fem år, inklusive studier. Perheja ympäristöystävällisyys ovat olleet keskiössä. I butiken finns olika glas, t.ex. Taalintehtaan vierasvenesatamassa on n. Också andra tider har vi dejour och håller öppet, t.ex. Työt valmistuivat juhannukseksi. då det ordnas något evenemang i Dalsbruk, som September Open, säger Seidi Lindroos från D-Marin, som har hand om gästhamnen. Aurinkoenergiaa tuotettiin heinäkuussa peräti runsaat 3 400 kWh:ta. Taalintehtaan ihmeellisyyksiä on, että kylässä toimii lasipuhaltamo. Opinnot mukaanlukien Hohenthal on toiminut lasipuhaltajana runsaat viisi vuotta. Satamaan tullaan ja henkilökunnan ohjeita noudatetaan. Den verkliga solenergiproduktionen var i juli månad dryga 3 400 kWh. skulpturer, vaser och souvenirer. I Dalsbruk har Hohenthal haft sin verksamhet i ett drygt år och är nöjd med både den rymliga byggnaden och dess placering. Satama on auki päivittäin kesäkuun alusta elokuun loppuun saakka. Moni saapuu Kemiönsaaren Taalintehtaalle meritse. Taalintehtaan vierassatama hyödyntää aurinkoenergiaa . Några platsbokningar tar man inte emot under September Open (frånsett för de båtar som deltar i seglingstävlingen Bruksrundan samma dag), utan det är bara att komma in till hamnen och följa personalens direktiv. Paikkoja ei voi varata ennakkoon September Openin ajaksi (paitsi samana päivänä järjestettävän Bruksrundan -purjehduskilpailuun ilmoittautuneille). Tänne saapuvat ne, jotka toden teolla ovat kiinnostuneita. Under September Open kommer Hohenthal dels att jobba på sina beställningar, men kommer också att blåsa lite olika föremål. LINDROOS kertoo, että viersavenesatamakin on pyrkinyt pidentämään Taalintehtaan kesäkautta. Useimmat tuottavat 330 wattia. Här jobbar glasblåsaren Jarl Hohenthal och besökarna får den unika chansen att följa med hans arbete. 7 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Dalsbruks gästhamn går på solenergi . I gästhamnen finns nu också en laddningsstation för elbilar och –båtar, mer belysning och fler försörjningspunkter för vatten och el. September Openin aikana Hohenthal työstää tilauksiaan ja puhaltaa myös erilaisia muita esineitä. Se sijaitsee vanhassa Takkirautavalimossa Vanhan Verstaan vastapäätä
Spelet skildrar deltagarnas mellanhavanden och spänningarna dem emellan, själva turneringen och stämningar. Meillä on uusi tarina kerrottavana. Esitys on Jaakko Nuotion mukaan saanut hyvän vastaanoton. Kaikki rekvisiitta vaatteita ja aseita myöten seuraa tarkasti yli 400-vuotiaita esikuviaan. Ryttarna galopperar mot varandra innanför ett skyddstaket. Gården ställer upp med och skolar hästar, ryttare, stuntmän och -kvinnor samt lånar ut autentisk rekvisita till TVoch filmproduktioner. I år har Rohan Tallit turnerat och uppträtt på medeltidsevenemang med en förnyad föreställning. 15.30. Vasabröderna kämpar om makten med varandra och skärmytslingar och rövartåg splittarar hertigdömet. Muissa tapahtumissa ”Juhana III turnajaiset” on Nuotion mukaan saanut oikein hyvän vastaanoton. – Lähtökohta on sama kuin teatterissa: käsikirjoitus ja esitys ovat uudet vaikka näyttelijät ovat samat. – Moni on kehunut esitystämme meidän tähän asti parhaaksi, joten fiilikset ovat hyvät. Toisiaan vastaan mittelöivät ritarit ovat pukeutuneet haarniskoihin ja muihin keskiajan metallisiin suojavarusteisiin. Det känns bra. Suomen herttuakunta hakee muotoaan. JAAKKO NUOTIO vid Rohan Tallit jämför uppvisningen med ett skådespel. Esityksen hahmot perustuvat sen ajan oikeisiin historiallisiin henkilöihin. Föreställningen tar ca 50 minuter och passar för hela familjen. Gustav Vasas son hertig Johan III med gemål styr landet med järnhand. Kring eldarna samlas man för att hoppas på en bättre morgondag. Vauhdikkaissa tilanteissa nähdään 4-5 ratsukkoa. Vauhtia on noin 80 km/h kun peitsi osuu vastapuoleen. Toiminta perustuu historiallisiin lähteisiin ja omaan tutkimukseen. Tila toimittaa ja kouluttaa hevosia, ratsastajia, stuntteja ja autenttisia varusteita TVja elokuvatuotantoihin. Myös Taalintehtaalla esitettävä kokonaisuus sisältää aimo annoksen tulta ja dramatiikkaa – mutta myös todentuntuista ajankuvaa 1500-luvulta. Också hästarna är naturligtvis skyddade och tränade för uppvisningen. FÖLJ OSS SEURAA MEITÄ! WWW.SEPTEMBEROPEN.FI. ROHAN TALLIT är en hästgård i Västanfjärd där man har specialiserat sig på historisk ridning. Taistelukentällä klo 15.30 esiintyvä Rohan Tallit on tänä kautena kiertänyt keskiajantapahtumia uusitulla turnajaissisällöllä. 4-5 hästar deltar i de fartfyllda situationerna. TURNAJAISESITYS on myös taistelutekniikaltaan autenttinen. Rohan Tallien markkinointiteksti maalaa juonen tapahtumia seuraavasti: ”Eletään tuhatviisisataaluvun puoliväliä. Man har också en speaker som berättar vad det hela går ut på. Rohan Tallit uppträder på stridsarenan kl. Turnajaisesitysten lisäksi tila tarjoaa historiallisiin ratsastusja hevostaitoihin liittyvää opetusta. Farten är ca 80 km/h när lansen träffar motståndaren. ”Juhana III turnajaiset” har fått ett riktigt bra mottagande på de ställen där man har uppträtt. Esitys on kesäkauden viimeinen. Tapahtumalla on juontaja. Turnajaisesitys kuvaa Juhana III:n ajan hevosturnajaisia Turun linnan pihalla; osallistujien välisiä siteitä ja jännitteitä, itse tapahtumaa ja sen ilmapiiriä. Vi har en ny berättelse. Många har berömt oss och sagt att detta är vår bästa uppvisning hittills. Utgångspunkten är som vid teatern: manus och föreställning är nya men skådespelarna de samma. Också uppvisningen i Dalsbruk innehåller en hel del eld och dramatik, men även en trovärdig tidsbild från 1500-talet. On turnajaisten aika. 8 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Rohan Tallit uusi turnajaisensa – tuli leiskuu ja tanner tärisee . ROHAN TALLIT on historialliseen ratsastukseen erikoistunut ratsutila Västanfjärdissä. TEXT OCH FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ROHAN TALLIT Rohan Tallit förnyar tornérspelet elden flammar och marken skälver . Törmäys on sen verran voimakas, että peitsen puinen kärki hajoaa hyvästä osumasta. Ratsukot kiihdyttävät toisiaan kohti suoja-aitaa seuraten. I tur och ordning tar man mått på motståndaren, både i lekens kamp och i hemlig kärlek. Uppvisningen är sommarsäsongens sista. Utöver tornérspel erbjuder gården undervisning i historisk ridning och hästhantering. Sammanstötningen är så häftig att lansens träspets kan gå av vid stöten. Tornérspelet bygger på Johan III:s tids turneringar till häst på gården till Åbo slott. Tiden är mitten av 1500-talet och hertigdömet Finland söker sina former. Esityksen kesto on noin 50 minuuttia ja se sopii koko perheelle. Verksamheten bygger på historiska källor och egen forskning. Adeln vänder kappan efter vinden. Kustaa Waasan poika herttua Juhana III puolisoineen hallitsee maata rautaisella otteella. Vuoron perään he heittävät henkensä toistensa käsiin, niin mittelöissä kuin kätketyssä rakkaudessa.” JAAKKO NUOTIO Rohan Talleista vertaa uutta turnajaisnäytöstä uuteen näytelmään. All rekvisita från dräkter till vapen bygger noga på sina 400 år gamla förebilder. Kahakat ja ryöstöretket repivät herttuakuntaa Waasan veljesten taistellessa vallasta. Toisinaan on aika päästää hetkeksi irti kaunoista ja juhlia. Personerna har som förebilder verkliga historiska personer. Helavalkeat yhdistävät kansan toivomaan parempaa huomista. Aatelisten takit kääntyilevät valtakunnan tuulien mukana. Hevoset ovat luonnollisesti myös suojattu ja erikoiskulutettu tilanteeseen. UPPVISNINGEN är äkta också ifråga om stridstekniken. Jaakko Nuotio berättar att föreställningen har tagits väl emot. Stundom behöver man glömma stridigheterna och festa. Man ställer till tornerspel. I Rohan Tallits marknadsföringstext beskrivs intrigen. De stridande riddarna är klädda i harnesk och annan medeltida skyddsutrustning av metall
Merkittävä osa sen sotilaista oli näinä aikoina Suomesta. PLATS ATT LEVA OCH BO! Läs en inflyttningshistoria: tomter.kimitoon.fi PAIKKA ASUA JA ELÄÄ! Lue muuttujatarina osoitteessa: tomter.kimitoon.fi. Stridsuppvisningen har sin egen fascinerande koreografi, alltså exercis. Musketörernas kommendant Konsta Nikka fascineras främst av att 30-åriga kriget innebär en brytpunkt. GARS, eller Gustavus Adolphus Rex Sueciae, ses på stridsfältet kl. 9 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi TEKSTI: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: MARIA VON HERTZEN GARS exercerar som på 30-åriga krigets tid . Detta var första gången som finländska soldater deltog i strider utomlands, denna gång som en del av den svenska krigsmakten. GARS, eli Gustavus Adolphus Rex Sueciae, nähdään taistelukentällä klo 12.30 ja klo 17. Lisäksi 30-vuotinen sota poikkeaa muista sodista sikäli, että taisteluja ei käyty suomen maaperällä, vaan Keski-Euroopassa. – Aikakausi oli eräänlainen sotatekninen muutosvaihe keskiajan ja modernimman sotimisen välissä. Noin kymmenhenkinen ryhmä elävöittää 30-vuotisen sodan jalkaväen taistelutyylejä muun muassa ampumalla aidoilla musketeilla ja käyttämällä niin sanottuja piikkejä, nelimetrisiä keihäitä. 30-åriga kriget bestod av en serie militära konflikter i Mellaneuropa under tiden 1618-1648. GARS on ennen September Openia osallistunut Italiassa järjestettävään 1600-luvun tapahtumaan, jossa ryhmä on ollut mukana noin 1 000 hengen taisteluesityksessä. 30-vuotinen sota kiehtoo musketöörien komentaja Konsta Nikkasta lähinnä sen taitevaiheen luonteen vuoksi. Sodan aikana suomalaissotilaat saivat nimityksen ”Hakkapeliitat” taisteluhuutonsa mukaan. En ansenlig del av soldaterna var från Finland. On sanomattakin selvää, että sotaväki on sonnustautunut aikakaudelle tyypillisiin univormuihin. Tämä oli ensimmäinen kerta, kun suomalaissotilaat osallistuivat taisteluihin muualla, tässä tapauksessa osana Ruotsin sotavoimia. Det säger sig självt, att männen är klädda i tidstypiska uniformer. Taistelunäytöksellä on oma, kiehtova koreografiansa – oikealta nimeltään äkseeraus. GARS har före September Open deltagit i ett 1600-talsevenemang i Italien. GARS äkseeraa 30-vuotisen sodan tyyliin . pikar, fyra meter långa spjut. 30-vuotinen sota koostui sarjasta sotilaallisia konflikteja 1618-1648 Keski-Euroopassa, joista useimmat käytiin sen ajan Saksassa. Gruppen, som består av ett tiotal män, återupplivar fotfolkets stridsmanér från 30-åriga krigets tid, bl.a. De flesta striderna utkämpades i Tyskland. Truppen deltog i en stridsuppvisning tillsammans med 1 000 personer. genom att avfyra riktiga musköter och använda s.k. Dessutom avviker 30-åriga kriget från andra krig genom att kriget inte utkämpades på finsk mark utan i Mellaneuropa. Perioden innebär ett slags krigsteknisk förändring från medeltida till modernare krigföring. De finska soldaterna fick namnet Hakkapeliter efter sitt stridsrop Hakkaa päälle! GARS soldater avlossar riktiga musköter. GARSin sotilaat ampuvat oikeilla musketeilla. 12.30 och 17
Naapurissa toimii STALL’S BAR & FOOD . Samtliga är väl förberedda inför det stora evenemanget: det finns löften om extra välfyllda vitriner och specialmenyer, och dessutom har det på många håll kallats in extra personal för att klara av kundtillströmningen. I grannhuset finns STALL’S BAR & FOOD , där man denna dag kommer att hålla öppet ända in på småtimmarna. Tässä opas, joka kertoo, mistä löydät ruokaa ja juomaa September Openin aikana. 19.00. Här följer en guide över var du under evenemanget kan hitta kaffe samt ätoch drickbart. Ett rikligt utbud av både salta smårätter och söta delikatesser. Ajatuksena on, että palvelu olisi mahdollisimman joustavaa ja nopeata. 040-7397883, www.ehf-dragsfjard.?. September Open on hyvä juttu – Taalintehtaalle saapuu paljon ihmisiä! Eräänä vuonna meillä kävi päivän aikana 500 asiakasta, hän kertoo. Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel VINN BOENDE & GOLF I PORTUG AL ! Voita Majoitus &Golf Portugal issa! vard/ark 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. Kalaa myytävänä pääasiassa keskiviikkoisin ja lauantaisin. Ett par hundra matgäster brukar September Open hämta hit redan innan kvällen. September Openin aikana avoinna lauantaina klo 9.00 n. 040 545 7318 0400 986 087 www.kotimaatila-apu.. 1. Ravintoloitsija Mikko Rautiaisen mukaan tapahtuma on parantunut vuodesta toiseen. blir det FM i fotbollsgolf på Uppgårds fotisgolf med start ca kl. 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . Överallt där det säljs ätbart kan man också sitta ute. Förutom att det under September Open finns mat och annat tilltugg att köpa i anslutning till själva evenemanget, bjuder lokala restauranger och caféer på ett mångsidigt utbud. Jotkut valmistautuvat innolla suureen syystapahtumaan: vitriinit täytetään tavallista monipuolisemmin, ruokalistoista löytyy erikoisannoksia. Man behöver inte vara mästare då man kommer men man får vara det då man lämnar banan. 10 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S . 1:a pris: 2 veckor för 2 pers. Buffé Puffetti kl(o) 11.30-16.00 www.strandhotellet.fi kl(o) 21.00-02.00 Dans till Tanssit tahdittaa PARMAS jr. På RESTAURANG STRAND (i närheten av parken) säger Thomas Åhlberg att man senaste åren fått rutin på att få ruljangsen att löpa under den här dagen. Här dukar man upp till TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ABL-ARKIV/ARKISTO Caféoch restaurangguide: Ät dig mätt i Dalsbruk i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. Paikka on tapahtumapäivänä auki pikkutunneille saakka. Fler av dem tar upp problemet med att byn tystnar då skolorna startar. i Portugal med fri logi & golf, hyrbil Spelform: Poängbogey, pris: 28 €+ greenfee. majoituksen ja golfin, vuokra-auton. Kvalitetsprodukter och gott kaffe J Raikas kahvila kalatiskillä Taalintehtaan torin vierellä. 9.00 ca 19. Kahvilaja ravintolaopas:Kylläiseksi Taalintehtaalla . Pelimuoto: Pistebogey, hinta: 28 euro + greenfee. Yrittäjät suhtautuvat myönteisesti suureen tapahtumaan ja sen tuomiin asiakasvirtoihin. 02 466 1745 www.portside.fi Ett fräscht café med fiskdisk invid torget i Dalsbruk, fisk till salu huvudsakligen onsdagar och lördagar. Laatutuotteita ja hyvää kahvia J Öppet/Avoinna: må/ma – fre/pe 9-17, lö/la 9-15 Ibland överraskar vi också med kvällsoch söndagsöppet. Monet yrittäjät palkkaavat ylimääräistä henkilökuntaa voidakseen palvella tavallista suurempia asiakasmääriä. Välkommen till Portside under September open veckoslutet Tervetuloa Portsideen September open viikonloppuna Vi har öppet Aukioloaikamme Fre/pe 7.9 10.00-22.00 Lö/La 8.9 12.00-22.00 Sö/Su 9.9 12.00-21.00 Välkommen! Tervetuloa! . palkinto: 2 viikkoa kahdelle Portugalissa, sis. Man spelar 2 rundor, deltagaravgift sammanlagt 20 €/spelare. September Open -tapahtumassa on myös syötävää. Tallinaukion PORTSIDESSA on tapahtumaan soveltuva ruokalista sekä pizzoja. Lag FM avgörs så att 5 bästa spelarnas resultat i laget räknas till lagets sammanlagda resultat . Joskus yllätämme myös olemalla auki iltaisin ja sunnuntaisin. Saaren ja vapaa-ajan asukkaat, nyt Sinulla on mahdollisuus kokeilla omakotiyhdistyksen kaikkia antamia etuja täysin ilmaiseksi syyskuun alusta vuoden loppuun asti, jäsenyys koskee koko perhettä! Rekisteröidy Omakotiliiton kautta tai soita Ann Laurén puh. 2. Holmbergs Fisk och Café Four C Familjär atmosfär, bra stämning Perhe-henkinen ilmapiiri, hyvä tunnelma För mera information/Lisätietoja: Fb Holmbergs Fisk och Café Four C 0400 941 095/ Carina September Open special Delikatesstallrik med fisk Herkullinen kalalautanen Öbor och fritidsbor, nu har du din chans att prova på egnahemsföreningens alla förmåner helt gratis från september till årets slut, medlemsskapet gäller hela familjen! Registrera dig via Omakotiliitto eller ring Ann Laurén tel. På PORTSIDE invid Stallsplan har man en för dagen lämpad meny samt pizzalista, detta för att göra servicen snabbare och smidigare. Anmälan senast 13.9.2018: Sebastian Lindberg, 040 5317883, sebastian@fotisgolf.fi Baninfon på denna sida: www.fotisgolf.fi Tävlingsinfo på denna sida: www.futisgolf.fi. Runsas tarjonta suolaisista pienaterioista sekä makeista herkuista. Under September Open öppet lördag från kl. FM I FOTBOLLSGOLF 16.9.2018 Den 16.9. Egnahemsföreningen Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com PT Golf September Open söndag/sunnuntai 9.9.2018 I samband med September Open, arrangeras PT Golf Open. Här kan man välja ur den vanliga menyn, där man hittar bl.a. Kokemus edellisistä September Open -tapahtumista ovat myönteisiä. Useathan tietävät kokemuksesta, että kesäkausi päättyy kuin seinään koulujen alkaessa. Ruokalistalla on muun muassa suositut hampurilaiset ja niiden ohella salaatteja ja ”basketeja”. Klasserna är: damer, herrar och juniorer 13-17 år samt lagtävling. Företagarna ser positivt på det stora evenemanget och de kundtillströmningar det för med sig. Sen ohella paikalliseista ravintoloista ja kahviloista löytyy monipuolinen tarjonta. Joka ruokapaikassa on terassitila. Det blir en rolig tävling, så alla kan pröva och vara med. palkinto: 1 viikko kahdelle Portugalissa, sis. 9-10, beroende på deltagarantal. Alla deltar individuellt och man kan även ingå i ett lag, lagen kan vara fotbollslag, firmor, kompislag mm. 040-7397883. i Portugal med fri logi & golf, hyrbil 2:a pris: 1 vecka för 2 pers. 1, Kimito (02) 421 031 www.pappersboden.fi KONTORSMATERIAL BÖCKER & KORT LEKSAKER TOIMISTOTARVIKKEET KIRJAT & KORTIT LELUT LEGO Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuollot, siivoukset, erilaiset aputyöt Puh. www.ehf-dragsfjard.. de populära hamburgarna, men också sallader och ”baskets”. RESTAURANG STRANDIN (puiston vieressä) ravintoloitsija Thomas Åhlberg kertoo, että ravintolassa jo on kokemusta tämän päivän asettamista vaatimuksista. majoituksen ja golfin, vuokra-auton. Erfarenheterna av evenemanget är goda och enligt krögare Mikko Rautiainen blir evenemanget bättre för varje år. September Open är bra – det kommer folk! Ett år hade vi 500 kunder under den ena dagen, säger han. 0400 481 028 SEPTEMBER OPEN 8.9. . September Openin yhteydessä, järjestetään PT Golf Open
grilloch pizzabuffé vid sidan av den normala à la carte-listan. Ceracon valmistaa ja myy keramiikkaa. Innehavaren Jyrki Svanberg kan berätta att grillen brukar ha gott om kunder denna dag.. Hon ser evenemanget som en viktig dag och som ett välkommet tillskott. Räpylässä on myös vauvojen hoitohuone. Vierasvenesataman SAARISTOLAISTORIN KAHVILA varaa täksi päiväksi tavallista laajemman tuotevalikoiman; kahvilatuotteiden lisäksi myydään hilloja, mehuja, leipää ja muita herkkuja. Vastapäätä toimii RÄPYLÄ -kahvila useine eri palveluineen (posti, pesula). kalapurilaisiin. September Openin aikaan kahvilan polkupyörä liikkuu Sadonkorjuumarkkinoiden lähettyvillä. Här får man munkar och semlor, och den här dagen finns också scouterna på plats för att grilla korv, säger Juha-Pekka Seppälä . Mynnissä esim. Kristiina Tiainen Saariston kulttuuriseurasta paistaa vohveleita. Cafécykeln tar man i bruk under evenemanget: från den kan man köpa t.ex. Asiakkaita riittää September Openin aikaan, kahvilayrittäjä Gun Rikberg tietää kertoa. Salaattejakin on tarjolla. Sabbelsissa (käänny alueelle paloaseman vierestä!) toimii CERACON . RUUKIN SAUNA on tämän kesäkauden viimeistä päivää auki (sen jälkeen vain tilauksesta). Tarjolla on ruokaa ja juomaa. Tehtaan puolella satama-allasta on RS-GRILL . Nämnvärt är att i Räpylä finns ett skötrum för familjens minsta. Tänä vuonna tarjoamme myös kalaherkkulautasen lisukkeineen, Carina Holmberg kertoo. Liikkeessä on myös teenurkkaus, jossa voi nauttia tuoretta, haudutettua teetä ja kahvia sekä pienpurtavaa rauhallisessa ympäristössä. RUUKIN SAUNA håller under evenemanget öppet sista gången för säsongen (efter det endast på beställning). Kuva: Yksityinen. Liksom vanliga torgdagar, har man också denna dag fiskdisken öppen med både färsk och förädlad fisk. Illalla, aina pikkutunneille asti, ravintolassa tanssitaan Parmas jr -:n (Paraislaisbändi Parmaksen nuorempi jäsen) tahtiin. Sieltä löytyy niin tuoretta kuin jalostettua kalaa. Mittemot fiskcaféet ligger RÄPYLÄ , som har en hel del olika serviceformer (t.ex. Detta café ligger alldeles intill lekparken. Strand kattaa grillija pizzapufetin tavallisen à la carte-ruokalistan lisäksi. På fabrikssidan av hamnbassängen finns RS-GRILL , som under evenemanget kommer att hålla öppet ända till sena natten. kalapurilasia. Kahvilasta saa munkkeja ja sämpylöitä ja tapahtumapäivänä partiolaiset ovat paikalla grillaamassa makkaraa, Juha-Pekka Seppälä kertoo. Detta medan Kristiina Tiainen från Skärgårdens kultursällskap steker våfflor och barnen får meta påsar med poesi och överraskningsgrejer. kan man här köpa fiskburgare. Café Holmbergs Four C ottaa kahvilapyöränsä käyttöön. Men också sallader och det mesta man kan önska sig till kaffet (både sött och salt). KOJAN -antikvariaatti sijaitsee Tallinaukionlla pikkumökissä pienen omenapuutarhan takana. Här får man både mat och dryck. post och tvätteri), men också ett café. Kahvila, josta saa sekä makeaa että suolaista, on auki iltaan saakka. Hela familjen finns på plats för att jobba denna dag, säger Henna Heinänen från Ruukin Sauna. I FLER AV caféerna finns också matigare alternativ. Kuten toripäivinä yleensäkin, kalatiskikin on auki. Lasten onginnan saaliina ovat runopussit ja yllärit. Emäntä Kristina Hakola-Wass tarjoaa kahvia ikkunasta. Företagarna i detta café ser September Open som en uppiggande vitaminspruta under den annars så lugna hösten. 11 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi September Open tapaa tuoda ravintolaan parisataa asiakasta jo päiväsaikaan. I det här caféet satsar de två fiskardöttrarna litet mer på fiskprodukter: t.ex. Caféet håller öppet ända fram till kvällen, och kommer att ha kaffe med söta och salta tillbehör. I KOJAN , antikvariatet bakom den lilla äppelträdgården vid Stallsplanen, serverar värdinnan Kristina Hakola-Wass kaffe genom fönstret. Men även här, i tehörnan, kan man få nybyggt te och kaffe med något smått tilltugg i en lugn och rofylld miljö. Foto: Privat. Kahvila sijaitsee leikkipuiston tuntumassa. Koko perhe on paikalla palvelemassa asiakkaita, Henna Heinänen kertoo muistuttaen, että pieneen kahvilamyymälään on hankittu uutuuksia täksi päiväksi. I Sabbels (vänd in vid brandstationen) finns CERACON , där man främst sysslar med tillverkning och försäljning av keramiska produkter. Det brukar vara fullt upp under September Open, vet caféföretagaren Gun Rikberg . Kahvilaja ravintolaopas:Kylläiseksi Taalintehtaalla TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ABL-ARKIV/ARKISTO Caféoch restaurangguide: Ät dig mätt i Dalsbruk Café Holmbergs Four C tar i bruk sin cafécykel. På kvällen blir det dans med Parmas jr – den yngre medlemmen från Pargasdansbandet Parmas ända in på natten. Kahvin kera voi nauttia niin makeaa kuin suolaistakin. Ett exempel på det är CAFÉ HOLMBERGS FOUR C invid torget. Även i SKÄRGÅRDSTORGETS CAFÉ i gästhamnen bullar man denna dag upp med ett större sortiment. Paikka on tapahtuman aikana auki myöhään yöhön saakka. Inte bara caféprodukter finns här, utan också sylt, saft, bröd och andra delikatessprodukter. Holmbergien mielestä September Open toimii vitamiiniruiskeena, kun syksy hiljentää paikkakuntaa. I år har vi också en delikatesstallrik med fisk och tillbehör, berättar Carina Holmberg . Tarjolla on lounas: lohikeittoa ja vihanneskeittoa. Hänenkin mielestään tapahtuma on tärkeä ja tuo tervetullutta kilinää kassaan. Hit kan man komma för att äta lunch: laxsoppa och grönsakssoppa. Jyrki Svanberg kertoo, että grillillä riittää asiakkaita September Openin aikaan. fiskburgare i närheten av Skördemarknaden. Torilla toimii CAFÉ HOLMBERGS FOUR C , jossa kalastajan kaksi tytärtä panostavat kalatuotteisiin, esim. Hon påminner gärna om att det i den lilla caféshopen finns nyheter denna dag. K AHVIL ATKIN tarjoavat tavallista enemmän ruokaisia vaihtoehtoja
Årligen arrangeras det FM i mathantverk, där produkterna från Kimitoön placerat sig bra. Dessutom har Friberg andra produkter som baserar sig på naturens och trädgårdens råvaror. Enligt Kimito Telefons vd Christian Lindroos är det en självklarhet att företaget ställer ut under ett evenemang som September Open och att vara med bland de lokala företagen. Möjligen kan jag också erbjuda inhemska persikor, säger hon. En tiedä edes muita jotka toisivat näitä Suomeen, innostunut Martin Andersén sanoo. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Fler prisbelönta produkter på Skördemarknaden . Sådana produkter är det inte möjligt för livsmedelsindustrin att ta fram, eftersom produkterna är unika och har smak, kvalitet och identitet. Muun muassa kuidusta kysytään vielä paljon. fiber, som vi mer än gärna svarar på under evenemanget, men förstås även annars, säger Lindroos. 12 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Five Stars Products ja VMV tuovat uutuuksia . På Skördemarknaden finns åtminstone Djävulssylt från Björknäs Trädgård – guldmedalj 2016, blåbärssylt från Rosendalen – silvermedalj 2018, samt tre prisbelönta sylter från Närboden (Sabina och Torsten Ekholm ): Jordgubbssylt guldmedalj 2016, jordgubbsoch rabarbersylt guldmedalj 2017 och Sommarsylt – silvermedalj 2016. Kemiön Puhelin haluaa antaa vastauksia Expon aikana . Välkomna till vårt mässtält, avslutar Lindroos. Christian Lindroos.. FÖRUTOM SYLT säljer Rosendalen (Solveig Friberg ) också honung och litet andra biprodukter, som bivax, kakhonung och produkter med honung som ingrediens. Vaikka yritämme olla etunenässä korkean kehityksenä yritys tapahtuman aikana järjestämme retrohenkisen kilpailun, ainakin nyt vaikuttaa siltä. Utöver plattorna och metallstommen kommer även bassänger och terassutrymmen med öppningsbara tak att vara på plats under evenemanget. Vi vill nå ut till människorna. Nyheten det gäller är den gemensamt designade metallstommen för terrasser. Detta är en jättenyhet, då de installeras direkt på stommen vilket gör arbetet mycket snabbare. Trots att vi försöker ligga i framkanten kommer vi som det nu ser ut ha en mer retroaktig lek och som kommer att ske vid vårt tält under Expon. Kimito Telefon kommer även att ha en tävling under evenemanget. Uutuus on duon yhdessä suunnittelema metallirunko terasseille. En annan nyhet som kommer visas under September Expo är de importerade italienska klinkerplattorna från Marazzi. Omiin kokemuksiin viitaten olen tullut siihen johtopäätökseen, että puu alustana ei ole hyvä juttu. Nyheter hittar man bland annat i hörnet med Västanfjärds Mekaniska Verkstad och Five Stars Products. Det är något nytt och en sak vi tillsammans tror på, berättar Oskar Jensén från VMV. Kemiön Puhelin järjestää tapahtuman aikana myös kilpailun. Hela Kimitoön är vårt område. Med medverkan under September Expo vill Kimito Telefon komma ut till kunderna och evenemanget är ett bra tillfälle till just detta. Om inte för annat så endast för nyfikenhetens skull lönar det sig att komma via oss och kolla på utbudet, menar Andersén. Tuija Kuoppamäki från Vesterbacka äppelgård (också hon mathantverkare) deltar i Skördemarknaden med äpplen, äppelsaft och andra äppelprodukter. Se on uutta johon uskomme, Oskar Jensén VMV:stä kertoo. Det finns ännu många frågor gällande bl.a. Eniten panostamme kuitukaapeliin ja työn alla on muun muassa saaristo, työn alla on nyt Hiittisen-Rosalan alue, Lindroos kertoo. Några av mathantverkarna från Kimitoön som finns bland försäljarna är Rosendalen, Björknäs Trädgård, Närboden och Vesterbackan omenatarha. Koko Kemiönsaari on alueemme. Se pidetään meidän teltassa, joten toivottavasti nähdään messujen aikana, Lindroos lopettaa. Haluamme tapahtuman aikana ja muutenkin vastata juuri näihin kysymyksiin, Lindroos sanoo. Kemiön Puhelimen toimitusjohtaja Christian Lindroosin mukanaolo September Open Expossa muiden saaren yritysten kanssa on itsestään selvää. Jos ei muuten, niin uteliaisuuden takia kannattaa piipahtaa katsomassa tarjontaa meidän luonamme, Andersén sanoo. Närboden kommer dessutom att sälja bär. Till Skördemarknaden kan den som vill få tag på färska grödor och matprodukter från lokala producenter gå. Tämä on todellinen uutuus, sillä ne asennetaan suoraan runkoon mikä nopeuttaa työtä. Haluamme tavoittaa ihmisiä. Martin Andersén. Drygt tio försäljare torde finnas på plats här, många av dem utbildade mathantverkare. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Five Stars Products och VMV med nyheter . TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Kimito Telefon vill ge svar under Expon . Djävulssylten (av tomater, paprikor och chili) är för Björknäs Trädgård en succéprodukt, men förutom den säljer företaget också andra inläggningar samt växthusgrönsaker. September Openin osallistumisella Kemiön Puhelin haluaa päästää asiakkaiden lähelle ja messutapahtuman aikana on siihen oivallinen tilaisuus. FM i mathantverk arrangeras nästa år i Jyväskylä och 2020 på Åland. Five Stars Products esittelee toisenkin uutuuden. Mathantverk handlar om förädlade livsmedelsprodukter som är gjorda för hand och med metoder som kräver så litet tillsatsämnen som möjligt. Av egen erfarenhet har jag kommit fram till att trä som underlag är dåligt och detta är det nya steget. Västanfjärds Mekaniska Verkstadin sekä Five Stars Productsin kulmasta löytyy uutta. Yritys tuo maahan Marazzin italialaisia lattialaattoja. Såvitt jag vet är jag den enda importören i Finland, säger en exalterad Martin Andersén om klinkerplattorna. Främst handlar det ju om fiberkabel som vi satsar på och i arbetet ingår även att nå ut i skärgården som Hitis-Rosala, berättar Lindroos. Tämä on seuraava askel. Metallirungon ja lattialaattojen lisäksi myös altaita ja avautuvilla katoilla varustetut terassitilat löytyvät duon kulmasta tapahtuman aikana
För skogsägaren kan Metsä Group/Metsäliitto vara ett intressant depåstopp under September Expo. patjoja ja istuimia. Utöver möbeltapetsering gör Lindroos även bland annat inredning för båtar, som t.ex. Vi vill nå skogsägare som bor på Kimitoön samt sådana som enbart äger skog på ön men bor annanstans. Uutta yrityksessä on osasto, joka avustaa sukupolvenvaihdoksessa. September Expolla voidaan tavata muun muassa kalusteverhoilija Heidi Lindroos , joka perusti yrityksensä vuonna 2009. Enligt Christofer Westerback är företaget på plats för att nå ut till kunden. Yritys myy sen ohella muitakin säilykkeitä sekä kasvihuonevihanneksia. Artesaanituotteet ovat ainutlaatuisia. Nähdään September Openilla, Westerback tervehtii. Matias Dahlbergin mukaan yritys osallistuu ensinnäkin jotta toiminta saisi näkyvyyttä. Heidi Lindroos.. Expohon hän saapuu entisten töiden kuvakokoelmalla sekä myös fyysisellä kalusteella, jolla hän osoittaa miten töitä suoritetaan. Förstås är det bra att knyta nya kontakter, menar hon. Artesaaniruoka tarkoittaa käsin tehtyjä elintarvikejalosteita. Kemiönsaaren tuotteet ovat sijoittuneet kärkeen vuosittaisissa artesaaniruoan SM-kilpailuissa. Sukupolvenvaihdoksia voidaan tehdä Metsä Groupin kautta . På September Expon ställer Kimito Jaktbod upp och har för besökarna några nyheter att visa. Arbetet sker enligt kundernas önskemål. September Open är ett ypperligt tillfälle för detta, menar han. Elintarviketeollisuus ei pysty valmistamaan tuotteita tällä tavoin. 13 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi Kemiön Metsästyspuoti uutuuksilla September Openiin . Ensi vuoden artesaaniruoan SM-kilpailut järjestetään Jyväskylässä, vuoden 2020 Ahvenanmaalla. luontovalokuvaajille uutta. Ne maistuvat, ovat laadukkaita ja niillä on oma identiteettinsä. September Open on ainutlaatuinen tilaisuus juuri tähän, hän sanoo. TEXT/TEKSTI: JESPER LINDBLOM Kimito Jaktbod med nyheter under September Open . Då boden inte är dagligen öppen, så är det bra att vara på September Open och visa sig för besökare, sommargäster samt lokala, säger Dahlberg. Närboden myy myös marjoja. Metsä Group/Metsäliitto muun muassa ostaa puutavaraa teollisuuslaitoksilleen sekä myy metsänhoitopalveluksia. Totta kai on myös hyvä saada uusia kontakteja, hän sanoo. Paholaisen hillo (tomaattia, paprikaa ja chiliä) on Björknäs Trädgårdin menestystuote. Ofta e-postas några bilder på hur de skulle vilja ha det samt hur de önskar att de skall se ut. På bordet kan jag ha allt från nya till gamla möbler, så det varierar kraftigt från fall till fall, förklarar Lindroos. Palkittuja tuotteita Sadonkorjuumarkkinoilla . Förstås är vi ju även där för att marknadsföra våra tjänster. Haluamme tavoittaa niitä metsäomistajia, jotka asuvat Kemiönsaarella sekä myös niitä jotka ainoastaan omistavat metsää saarella mutta asuvat muualla. Enligt Matias Dahlberg deltar man främst för att presentera verksamheten. Till Expon anländer hon med både bildalbum över tidigare arbeten samt en fysisk möbel som demonstrerar arbetet. Useimmiten sähköpostiin tulee kuvia siitä miltä he haluavat että lopputulos näyttäisi. Christofer Westerbackin mukaan yritys on paikalla koska se haluaa tavoittaa asiakkaita. Sadonkorjuumarkkinoihin osallistuvat Kemiönsaaren ruoka-artesaaneista Rosendalen, Björknäs Trädgård, Lähipuoti sekä Vesterbackan omenatarha. Joskus toive tulee myös puhelimitse, tai sitten teen kotikäynnin asiakkaalle, niin saan itse nähdä projektin. Työt tehdään asiakkaitten toivomusten mukaisesti. En nyhet för är att man nu även har en avdelning som sköter generationsväxlingar. Friberg myy myös muita luonnon ja puutarhan tuotteita. Voin ehkä myös tarjota kotimaista persikkaa, hän paljastaa. Kalusteverhoilun lisäksi, Lindroos tekee myös veneiden sisustamista, kuten esim. Kalusteverhoilija September Expolla . Efter det gäller det ju att bedöma om önskemålen kan föreverkligas. har nyheter för naturfotografer. HILLON ohella Rosendalen (Solveig Friberg) myy hunajaa ja muita mehiläistuotteita, kuten vahaa, hunajakakkuja sekä hunajapitoisia tuotteita. Runsaat kymmenen myyjää osallistunee. På September Expo kan man bland annat träffa på möbeltapetseraren Heidi Lindroos som startade sitt företag 2009. madrasser och säten. Jos haluaa ostaa paikallisten tuottajien tuoreita elintarvikkeita kannattaa käydä Sadonkorjuumarkkinoilla. Tämän jälkeen on sitten pakko varmistaa onko työ on mahdollista tehdä. September Expolla voi tavata Kemiön Metsästyspuoti, joka saapuu paikalle uutuuksien kanssa. Totta kai ollaan myös paikalla markkinoimassa yritystämme. Valmistuksessa käytetään mahdollisimman vähän lisäaineita. Kannattaa tulla meille expon aikana. Ibland sker också beställningen via telefon, eller så gör jag hembesök hos kunden där jag själv kollar arbetsföremålet. Syns på September Open, hälsar Westerback. Det lönar sig att ta en titt hos oss under expon där vi bl.a. September Expolla Lindroos haluaa esitellä firmansa ja toimintansa ja hyvä olisi jos joku uusi asiakaskin löytyisi. Metsä Group/Metsäliitto köper bland annat virke till sina egna industrier och så säljer företaget skogsvårdstjänster. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Möbeltapetseraren på September Expo . Sadonkorjuumarkkinoilta löytyy ainakin Björknäs Trädgårdin Paholaisen hilloa – kultaa 2016, Rosendalenin mustikkahilloa – hopeaa 2018 sekä kolme palkittua hilloa Lähipuodista (Sabina ja Torsten Ekholm): mansikkahilloa kultaa 2016, mansikkaja raparperihilloa – kultaa 2017 sekä Kesähilloa – hopeaa 2016. Töihin kuuluu niin vanhoja kuin uusia kalusteita, joten työ on vaihtelevaa, Lindroos selittää. Metsä Group/Metsäliitto voi metsäomistajalle olla mielenkiintoinen varikkokäynti September Expon aikana. Kun puoti ei ole joka päivä auki, on hyvä olla September Openilla näyttäytymässä niin kävijöille, kesä-asukkaille kuin paikallisillekin, Dahlberg sanoo. TEXT/TEKSTI: JESPER LINDBLOM Generationsväxling kan skötas genom Metsä Group . På September Expo finns Lindroos för att visa att hennes firma finns till och för att förhoppningsvis kunna nå nya kunder. Miellä on mm. Heistä useat ovat kouluttautuneet ruoka-artesaaneiksi. Tuija Kuoppamäki (hänkin ruoka-artesaani) Vesterbackan omenatarhasta osallistuu sadonkorjuumarkkinoihin myymällä omenoita, omenamehua ja muita omenajalosteita
Alla som vill ska få flyga. Müller planerar flyga mellan kl. Själv tänker jag utan vidare ta en helikoptertur.. Vid längre flyresor lönar det sig att beställa ett flygplan, säger Müller. Helikopterilla saaristokierrokselle – vilkaise mökkiäsi ylhäältä . Lennot ja laskeutumiset tapahtuvat toisella puolella Kalastajastamaa, tapahtuma-aluetta vastapäätä, venetelakka D-Marinin pihalla. Man kommer att kunna titta på Dalsbruk och den närmaste skärgården från luften. 14 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Lokal betjäning Paikallista palvelua Lokal betjäning Paikallista palvelua Blommor till vardag och fest Kukkia arkeen ja juhlaan Björkbodavägen 253, Nivelax Garden VIVA Victoria Hagman | 050 5253 768 | Dragsfjärd info@vivagarden.fi | www.vivagarden.fi Trädgårdsplanering Pihasuunnittelu Garden VIVA Med Henri Müller kan man bekanta sig med skärgården från luften. Vaikka kannattavuus tulee vastaan pitkillä lennoilla, on helikopterilla muita etuja. Folk köper flygturer som bröllopsgåva, till svensexor eller som födelsedagsgåvor. – Jag tyckte att något nytt kunde vara uppiggande. Lennot maksavat 60 € henkilöä kohti ja matkustajia tulee olla 2-3 henkilöä. Käymme katsomassa saaristoa tai muita paikkoja, jotka kiinnostavat matkustajia. 17 så fotsätter vi flyga. Ur kundsynpunkt är helikopter det förnuftigaste valet om flygresan är under två timmar i ena riktningen. Müller suunnittelee lentävänsä klo 11-17 aikana. Flygturen tar 6 minuter. Laskeutumispaikaksi käy vaikkapa piha tai laituri. – Tästä hyötyvät esimerkiksi mökkiläiset, jotka tilaavat lentoja suoraan mökillensä. Rotorway on toiminut vuodesta 2000 lähtien. MÜLLERIN ja hänen vaimonsa Päivin yritys Rotorway on erikoistunut taksija yleisölentoihin. MÜLLERS och hans hustru Päivis företag Rotorway har specialiserat sig på taxioch pubikflygning. Samtidigt finns det säkert en efterfrågan på att se skärgården och Dalsbruk från ovan. – Lentokierros kestää 6 minuuttia. ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Med helikopter över skärgården – se din stuga uppifrån . Henri Müllerin kyydissä pääsee tutustumaan lähisaaristoon yläilmoista käsin. Asiakkaan näkökulmasta helikopterin tilaaminen on järkevintä alle kahden tunnin lennoille yhteen suuntaan. Uskon monen tarttuvan mahdollisuuteen nähdä saaristo ja Taalintehdas uudesta näkökulmasta, yläilmoista. – Ajatelin, että jokin uusi asia voisi piristää. Taalintehdasta ja sen lähisaaristoa pääsee tarkastelemaan helikopterista käsin. Lentoja ostetaan myös häälahjaksi, polttareihin tai syntymäpäiville. Lentokoneeseen verrattuna helikopteri ei tarvitse lentokenttää noustakseen ja laskeutuakseen. Yleensä kun teemme yleisölentoja toivomuslistan kärjessä on oman mökin näkeminen ja kuvaaminen. Vi kan landa på en gård eller brygga. Michael Nurmi kutsui Rotorwayn tapahtumaan. Företaget verkar i huvudstadsregionen. Jämfört med ett flygplan behöver den inte ett flygfält för start och landning. Yritys toimii pääkaupunkiseudulta käsin. Är det kö efter kl. Aion ilman muuta kokeilla helikopterikyytiä itse. Flygningen kostar 60 euro per person och helikoptern vill ha två, tre passagerare per uppstigning. – Tavallisimmat toimeksiannot koskevat lentoja Etelä-Suomen lähikaupunkeihin. Det lyckas också nu, bara flygresan går på sex minuter ena vägen. För tilläggsbetalning kan vi flyga längre så länge resan inte tar mera än 10 minuter. Detta gagnar exempelvis stugägare som beställer turen till sin stuga. När vi gör publikflygningar brukar favoritmålet vara den egna stugan som man vill titta på och fotografera. Michael Nurmi var den som bjöd in Rotorway till evenemanget. Rotorway har verkat sedan år 2000. Detta med tanke på dem som köar och väntar på sin tur, säger piloten Henri Müller. Se onnistuu tälläkin kertaa, kunhan lentomatkaa on noin 6 km yhteen suuntaan. Uppstigning och landning sker på båtslipen D-Marins gårdsplan på andra sidan av Fiskehamnen, mitt emot själva September Open-begivenheterna. 11-17. TEKSTI: SAM CYGNEL, FOTO/KUVAT: ROTORWAY. Oftast blir vi kallade till de närmaste städerna i södra Finland. Hieman pidemmälle voidaan toki lentää lisämaksusta, niin kauan kuin lentoaika pysyy alle 10 minuutissa – muita jonossa olevia ajatellen, helikopterin pilotti Henri Müller kertoo. Även om längre resor blir dyra har helikoptern andra goda sidor. Vi tar oss en titt på skärgården eller andra ställen som intreeserar passagerarna. Pidemmät lennot kannattaa tehdä lentokoneella, Müller opastaa. – Kaikki mahtuvat mukaan, eli jos jonoa jatkuu klo 17 jälkeen niin lennot jatkuvat, hän lisää
LÄSARENKÄT . Annonsbladet tar gärna emot artikeltips och feedback: Har du någon gång varit i kontakt med redaktionen. ?. 23-30 . Information om evenemang . Jag läser artiklarna i Annonsbladet på: ?. 15 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi Helikoptern, som flyger under September Open, tar högst tre passagerare åt gången. Rapporter från evenemang ?. T ack för ditt svar dina åsikter är viktiga för oss! Som tack för att du gav oss din åsikt får du en liten gåva då du lämnar in den ifyllda enkäten till oss på September Open 8.9. Kimitoöbo . ?. Per e-post ?. -23 . Nej . Fyll i och hämta till oss på September Open må-fre/ma-pe 10-18 | lö/la 10-14 . Per telefon ?. Är du ?. Näringsliv ?. ?. 14.00 lottar vi ut biljetter till Sanna Nielsens konsert i Kimito 30.11.2018 och före 13.00 till en helikopterutfärd under September Open. Företagsannonserna ?. Ja ?. Personintervjuer ?. Deltidsboende . 020 776 9608 Kolabacksvägen 1/Kolapakantie 1, 25900 DALSBRUK/TAALINTEHDAS September Open ERBJUDANDE | TARJOUS lördag 8.9 2018 lauantai ESKARO terassoch möbelolja/ terassija kalusteöljy Färglös/Väritön, Brun/Ruskea, Svart/Musta och/ja Torrfura/Kelo. ?. Ja ?. ?. Båda språken . Sport ?. Annat, vad. Puffar inför evenemang ?. Kultur ?. Per Facebook Åsikter om detta. . Bland dem som lämnar in enkäten innan kl. ?. Nej . Annat . Din ålder . Artiklarna ?. Vad läser du helst om i Annonsbladet. September Openissa lentävään helikopteriin mahtuu enimmillään kolme matkustajaa. Nej ?. Använder du tv-programmen. 69 € 9 L. Vad betyder Annonsbladet för dig. 30-40 . Nej . Ja ?. Är du prenumerant. . Finska . Följer du Annonsbladets Facebook-sida. Kommunalpolitik ?. Vad uppskattar du mest i Annonsbladet. Svenska . . 55. 40-55 . Något annat du vill komma fram med eller något du tycker att vi kunde göra bättre
. Kyllä ?. Niiden kesken jotka ovat paluttaneet kyselyn klo 14.00 mennessä. Ennakkojuttuja tulevista tapahtumista ?. Jotain muuta mitä haluat tuoda tietoomme tai mitä voisimme parantaa. Koska suomalaiset markkinat on mielenkiinnon kohteena yritykselle, vastaus oli nopeasti myönteinen. Ei . Ei . Kilpailumuotona on pistebogey. Yrittäjäilmoituksia ?. ?. Hän otti kopin ideasta ja puhui siitä firmassaan. 55. Kostnaden för deltagande i tävlingen ligger på 56 €, säger Bergholm. Urheilua ?. Pistebogeykilpailu pelataan sunnuntaina päivää tapahtuman jälkeen ja on jo houkutellut noin 30 golffaajaa. . Kunnallispolitiikkaa ?. ?. Baltic Scramble under Baltic Jazz har blivit väldigt populära, så det var något liknande jag vill nå även med detta, förklarar Bergholm. Arvomme Sanna Nielsen konserttilippuja Kemiön konserttiin 30.11.2018 sekä ennen klo 13.00 palauttaneiden kesken helikopterilennon September Openin aikana. Även den som slutar på en andra plats i tävlingen får en motsvarande semester, men för en vecka. September Openin yhteydessä pelataan Bjärkaksella September PT Open. Jag skämtade om att de kunde sponsra en resa som huvudpris under en tävling, men trodde nog aldrig att det skulle bli så, skrattar Bergholm. Fredrik Bergholm ville då skapa en aktivitet på Bjärkas som skulle få ännu mer folk i rörelse. ?. ?. Poängbogeyn kör igång på söndagen, dagen efter evenemanget och har redan lockat runt 30 anmälda golfare. Kilpailun ilmoittautumisnumero on 0440 1846 53 TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Golfresa till Algarve på spel i Bjärkas . Käytätkö lehden TV-ohjelmia. Tapahtumatietoja . ?. Juksasin siitä, että he voisivat pistää lomamatkan palkinnoksi, mutten uskonut että niin tulisi käymään, Bergholm nauraa. -23 ?. Osa-aikaisesti . Henkilöhaastatteluja ?. Oletko Ilmoituslehden tilaaja. Då finska marknaden var intressant för PT Golf var svaret snabbt jakande. Molemmilla kielillä . Kyllä ?. Kilpailun ajatus ja tarina tulee siitä että Kemiönsaarelle saapuu jo ennestään ihmisiä September Openin takia. Som tävlingsform valdes poängbogey. Olen pitkään miettinyt ja keskustellut siitä että haluisin järjestää jotain tapahtuman aikana. En ole ?. DET FANTASTISK A priset under September PT Open är en två veckors golfsemester i Algarve. Suomeksi . Seuraatko Ilmoituslehden Facebook-sivuja. Täytä ja palauta meille September Openissa Bjärkaksella pelataan golfmatkasta Portugaliin . Pysyvästi . T ack för ditt svar dina åsikter är viktiga för oss! Kiitoksena mielipiteesi antamisesta haluamme antaa sinulle pienen lahjan kun tuot täytetyn kyselylomakkeen meille September Openiin 8.9. . Palkintoon ei kuuluu lentomatka ja osallistumismaksu on kokonaisuudessa 56 €, Bergholm sanoo. Man måste dock veta sitt handicap då man kommer till Bjärkas. Fredrik Bergholm halusi järjestää jotain Bjärkaksella, joka saisi vielä enemmän porukkaa liikkeelle. Muuta . Jag hade länge funderat och diskuterat om att arrangera något under evenemanget. 30-40 ?. Artikkeleita ?. Tävlingar runt evenemang, som t.ex. Luen artikkelit lehdessä: ?. Kyllä ?. Anmälningsnummer till tävlingen är 0440 1846 53.. Raportteja tapahtumista ?. Idén till tävlingen kommer från tanken att folk redan lockas till Kimitoön under September Open. Ruotsiksi . Ikäsi ?. Facebookin kautta Mielipiteitä tästä. Mitä arvostat eniten Ilmoituslehdessä. Elinkeinoelämää ?. ?. 40-55 ?. Puhelimitse ?. Anmälningar sker helst via telefon, meddelar Bergholm. Ilmoituslehti vastaanottaa mielellään juttuvinkkejä ja palautetta: Oletko joskus ollut yhteydessä toimitukseen. Mitä Ilmoituslehti sinulle merkitsee. 16 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S LUKIJAKYSELY . Myös kilpailun toiseksi sijoittunut saa vastaavan palkinnon, toki viikon mittaisen. 23-30 ?. KATI SANDELIN , som många minns från Vuxeninstitutet, arbetar för det svenska PT Golf i Algarve. Kilpailut tapahtuman yhteydessä kuten Baltic Scramble, Baltic Jazzin aikana, ovat olleet todella suosittuja, joten jotain samanlaista halusin saada irti myös tästä, Bergholm selittää. Till priset hör dock inte flyg. Hon nappade på idén och tog upp det inom firman. Ennen Bjärkakseen tuloa on silloin kuitenkin hyvää tietää handicapinsa. Algarve är ju Europas golfmecka, så detta är ett fantastiskt pris att spela om. Algarve on Euroopan golfmecka, joten palkintona se on aikamoinen. SISTA anmälningsdagen till tävlingen är 8.9. VIIMEINEN ilmoittautumispäivä on 8.9. Det är då lika bra chanser för samtliga som deltar. KATI SANDELIN , jonka monet muistavat Aikuisopistosta, työskentelee tällä hetkellä Algarvessa ruotsalaiselle PT Golfille. I samband med September Open spelas på Bjärkas, September PT Open. Muuta, mitä. Asutko Kemiönsaarella ?. Kulttuuria ?. Ei . KILPAILUN voittaja saa fantastisen palkinnon September PT Openista, sillä lautasella on kahden viikon golfloma Algarveen kahdelle. S-postilla ?. Ilmoittautumiset mieluiten puhelimitse, Bergholm informoi. Mitä luet mieluiten Ilmoituslehdessä. Silloin kaikilla on saumat voittoon
Andra motionsformer som man kan prova på i Actiwell under hösten är bl.a. Tävlingsavgiften är 5 för juniorer och 10 för vuxna. Tunnit ovat todella mukavia ja tehokkaita, joten kannattaa kokeilla, Kasnäsin hotellipäällikkö Tanja Liljeqvist sanoo. För de yngsta är det mest lekar. Det är i stora drag vad som erbjuds under hösten, så något för samtliga att prova på finns det nog framdukat hos oss i höst, meddelar Eggert. Joogatunnit Actiwellissa sekä Dalsbruks skolanissa tulevat olemaan avoinna kaikille, kun taas Aikuisopiston tunnit ovat enemmän suunnattuja lapsille ja nuorille. Vi ordnar även barnkalas med simning, pizza och glass i badhuset. Speciellt banan i Dalsbruk har varit i flitig användning under denna sommar. På Kimitoön finns två 9 håls frisbeegolfbanor, en i Amosparken i Kimito och en vid sportplanen i Dalsbruk. Ju äldre barnen blir desto mer går vi in på fysisk träning, både i gym och genom att använda kroppen som vikt. 17 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi Aktiv höst i Actiwell . 11.00 i Dalsbruk, föranmälning till ole.sjoblom@gmail.com, man kan även anmäla sig på plats, minst en halvtimme före start i Jänteväs paviljong vid sportplanen. För barn och ungdomar finner man small KIDS club (5-6 år), KIDS Club (åk 1-3, 4-6) och TEENAGE club (åk 7-9). Jokainen löytää varmasti jotakin kokeiltavaksi syksyn aikana Actiwellissa, Eggert toteaa. Enemmän informaatiota Yoga Luxian facebooksivusta. Information och mer ingående information finner du på Yoga Luxias facebooksida. Hydrospinningen kostar 5 euro och hydrobicen 3 euro plus inträde. Förutom ett gediget utbud genom Vuxeninsitutet, där hon också kommer dra gymnastiklektioner, finner man även Weckström varannan onsdag (start 19.9) i Dalsbruks skola och varannan lördag (start 22.9) i Actiwell där hon kommer dra lektioner i hathayoga. För mer information och frågor, kan ni komma och träffa oss under September Open, välkomnar Liljeqvist. Frisbeegolfin suosio on kasvanut. Pistä jooga syyskalenteriin . Tävlingen går av stapeln 23.9. Dessa sker på individnivå, då barn och ungdomar utvecklas i egen takt, säger Peter Eggert från Actiwell. I tävlingen spelar juniorerna 2 rundor (18 korgar) och de vuxna 4 rundor (36 korgar), klasserna är juniorer, flickor och pojkar under 13 och 14-17, samt män och damer. Yogalektionerna i Dalsbruks skola och Actiwell är riktade till samtliga, medan de via Vuxen institutet går för barn och unga. Utöver vattengymnastik fortsätter KSF Dolphins med sina simträningar i badhuset. Till hydrospinningen finns endast få platser kvar. Hydrospinning tunneille on ainoastaan muutamia paikkoja jäljellä. Pricka in yoga i höstkalendern . Under hösten finns massvis med möjligheter att prova på eller fortsätta yogaintresset, tillsammans med Cecilia Weckström och Yoga Luxia. Harjoituksia tehdään yksilöllisesti, sillä lapset ja nuoret kehittyivät eri tahtiin, Peter Eggert Actiwellista sanoo. Syksyn aikana tulee tilaisuuksia kokeilla tai jatkaa joogaharrastusta. Hathajoogaan lisäksi, tulen Dalsbruks skolanissa myös vetämään yinjoogaa, joka on vielä rauhallisempi joogamuoto kuin hatha, Weckström selittää. Toivottavasti moni tulee kilpailemaan, pitämään hauskaa ja että moni löytää lajin saarella, Ole Sjöblom lopettaa.. Aikuisopiston lisäksi, missä hän myös tulee vetämään liikuntatunteja, Wekström tulee vetämään hathajoogatunteja, joka toinen keskiviikko Dalsbruks skolanissa (alkaen 19.9) ja joka toinen lauantai (alkaen 22.9) Actiwellissa. Kasnäsin kylpylä houkuttelee myös syksyllä . Inkluderat i hathayogan, kommer jag även i Dalsbruks skola dra yinyoga, som är en ännu lugnare yogaform än hathayoga, förklarar Weckström. Frisbeegolf allt populärare . com, paikan päällä voi ilmoittautua vähintään puoli tuntia ennen Urheilukentän paviljongissa Taalintehtaalla. Kontakta oss för mera information! Det sker mycket i Kasnäs även under hösten. Därför arrangeras Kimitoöns öppna mästerskap i frisbeegolf, berättar Ole Sjöblom från Jäntevä. kl. Muita liikuntamuotoja, joita Actiwellissa voidaan kokeilla syksyn aikana, ovat mm. Aktiivinen syksy Actiwellissa . Kilpailussa juniorit pelaavat 2 kierrosta (18 koria) ja aikuiset 4 kierrosta (36 koria), luokat ovat tytöt ja pojat alle 13 v., 14-17, miehet ja naiset. spinning, kamppailulajeja, HIIT-treeniä, ActiPower (funktionaalinen voima-/kestävyysharjoittelu), ActiPump sekä Antigymia. Vesiliikunnan lisäksi KSF Dolphins jatkaa uintiharjoitteluaan kylpylässä. Vi hoppas på många deltagare och trevlig samvaro och att allt flere finner grenen här på Kimitoön, avslutar Ole Sjöblom. Nämä ovat suurin piirtein ne jutut jotka me tarjoamme syksyn aikana. Intresset för frisbeegolf har ökat. Lapsille ja nuorisolle, pidetään small KIDS club (5-6v), KIDS Club (1-3, 4-6 luokille) sekä TEENAGE club (luokille 7-9). Passen är väldigt trevliga och effektiva, så det lönar sig att prova på, säger Kasnäs hotellchef Tanja Liljeqvist . Johanna Sjölanders vattengymnastik kör igång med två hydrospinningtimmar och avslutas med hydrobic. Erityisesti Taalitehtaan rata on ollut suuressa suosiossa tämän kesän. Kasnäsissa tapahtuu paljon myös syksyllä. Vattengymnastiken i Kasnäs badhus kör igång tisdagen den 4 september. Nuorimmille on eniten leikkejä. Johanna Sjölanderin vesiliikunta alkaa kahdella hydrospinningtunnilla ennen kuin hydrobic päättää illan. Kilpailumaksu 5 € junioreille ja 10 € aikuisille. Badhuset i Kasnäs lockar också under hösten . Under hösten kan man i Actiwell både som ung och mindre ung, prova på olika motionsformer från och med början av september. Ilmoittautuminen vesiliikuntaan voidaan tehdä soittamalla numeroon 02-5210 100. Kilpailu on 23.9 klo 11.00 Taalintehtaalla, ennakkoilmoittautumiset ole.sjoblom@gmail. Syksyn aikana niin nuori kuin vähemmän nuori voi kokeilla erilaisia liikuntamuotoja Actiwellissa, syyskuusta lähtien. Järjestämme kylpylässä myös synttärijuhlia johon sisältyy uimista, pizzaa sekä jäätelöä. Mitä vanhemmiksi lapset kasvavat, sitä enemmän fokusoidaan fyysiseen harjoitteluun, niin salilla kuin omalla keholla. Kasnäsin vesiliikunta pyörähtää käyntiin syyskuun 4 päivänä. Kemiönaarella on kaksi 9 reiän golfrataa, yksi Amospuistossa Kemiössä ja toinen Taalintehtaalla urheilukentän lähellä. spinning, kampsport, HIIT-träning, ActiPower (funktionell styrke-/uthållighetsträning), ActiPump samt Antigymnastik. Jos sinulla on kysymyksiä tai haluat tietää enemmän, voit tulla tapaamaan meitä September Openin aikana, Liljeqvist ilmoittaa. Hydrospinning maksaa viisi euroa ja hydrobic kolme euroa plus sisäänpääsy. Frisbeegolf yhä suositumpi . Siksi järjestämme Kemiönsaaren avoimet mestaruuskisat frisbeegolfissa, Ole Sjöblom Jäntevästä kertoo. Anmälningar till vattengymnastiken kan göras på telefonnumret 02-5210 100. Tämän voit tehdä Cecilia Weckströmin Yoga Luxian kanssa
Poista uimatikkaat! Tarkasta, että laituriporras on kunnolla kiinnitetty! Hankalaksi tarkastuksen tekee se, että kettinkien kiinnitykset laituriin voivat näyttää vaikka kuinka ehjiltä; veden alla, painon kohdalla, ne voivat olla syöpyneitä. Pahin paikka ruostumaan on n. Det knepiga är att kättingarnas fastsättningar i bryggan kan se hur snygga ut som helst, medan de kan vara anfrätta under vattnet, nära tyngden. Helpointa on tilata sukeltaja paikalle, Nordgren sanoo. – Badstegen ska tas upp, för det första. Toivottavasti tällaiset ratkaisut kelpaisivat lupaviranomaisillekin, hän sanoo. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA:KATI LÖNNQVIST Flytande båthus byggs i hamnen . Det vanligaste stället för rostangrepp är cirka en meter från tyngden. Idea on yksinkertainen ja toimiva. Det är bara att hoppas att den här typens lösningar också kunde falla de lovgivande myndigheterna i smaken, säger han. 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service Roger Forss Oy . Leif Nordgren från Byggis berättar att det här är det andra pontonförsedda båthuset som företaget levererar. Enklast är det att anlita en dykare för uppgiften, säger Nordgren. – En tredje sak som borde granskas är kättingarna till bryggans förankringar. Leif Nordgren Byggikselta kertoo, että tämä on jo toinen yrityksen toimittama ponttoonien varassa kelluva venevaja. www.dalsbruksbatservice.fi . Esim. Dalsbruks Byggtjänst bygger som bäst ett flytande båthus vid sin brygga i hamnen (på andra sidan hamnbassängen sett från Port Side). metrin etäisyydellä painosta. Sedan borde man kolla att landgången sitter fast som den ska. – Idén är enkel och funktionell och skulle möjliggöra flera båthus ute i skärgården. Dalsbruks Byggtjänst rakentaa parhaillaan kelluvan venevajan satamalaiturillaan, joka sijaitsee satama-altaan toisella puolella. 16 millimetrin kiinnitykset kuuluisi tarkastaa vähintään kymmenen vuoden kuluttua. Kaj Nordgren Dalsbruks Byggtjänstistä kertoo, mitä kelluvalle laiturille olisi tehtävä ennen talvea. Kelluva venevaja rakenteilla . 040 512 1896 Båtförvaring varm och kall hall Venesäilytys lämmin ja kylmä halli Bilmåleri | Automaalaamo Bärgningstjänst | Hinauspalvelu | Österbergs Båt och Trä Brobackavägen, 25700 Kimito/Kemiö 040 822 5360 henrik.osterberg@hotmail.fi www.osterbergsbatochtra.fi Kunskap om träbåtar och träarbeten i fyra generationer! Puuvene ja puutöiden osaamista jo neljännessä sukupolvessa!. Hur ofta kättingarna och de andra fastsättningarna ska granskas beror på godstjockleken. 18 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: BYGGIS Lägeskoll för flytbryggor inför vintern . När bygget är klart ska det bogseras till kunden. Till exempel förankringar med 16 mm:s godstjocklek borde granskas minst vart tionde år. Kaj Nordgren från Dalsbruks Byggtjänst berättar vilken översyn flytbryggan behöver inför vintern. Se voisi mahdollistaa lisää venevajoja saaristoon. Kun venevaja valmistuu, se hinataan asiakkaan luokse. Tarkasta kelluva laiturisi talven varalle! . Miten usein kettingit ja muut liitokset kuuluisi tarkastaa riippuu metalliosien koosta
Läget för en dryg månad sedan. Santtu Lahdelma blev bekant med Kasnäs genom sitt båtintresse. Man har bevarat berggrunden och martallarna. Man räknar med att byggnaderna står klara nästa sommar. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: SAM CYGNEL, SANTTU LAHDELMA, PETRI JÄRVINEN Nya lägenheter vid havsstranden . De som bor i utskären kan använda sin bostad om vintern – stadsborna som fritidsbostad. Till lägenheterna hör bilplats och förråd samt tillgång till gemensam bastu och brygga. Rumslösningarna är moderna. SAFA-ARKITEKTEN Janne Kanne har ritat de tre byggnaderna. Tilanne reilu kuukausi sitten. Kasnäsiin tehdään uusia asuntoja. Asuntoja on yhteensä 24 kpl, joista 8 on jo myyty. Tomten vid Backasgränd köptes för ca fyra år sedan. Rannassa sijaitseva rantasauna kunnostetaan vanhaa kunnioittaen. Det är fråga om samma område där man tidigare marknadsförde 1/6 delägaraktier i stora villor. Kasnäsiin Backaksenkujalle rakennetaan merenläheistä Kasnäs Marina-nimistä rivitalokokonaisuutta kylpylän ja sen palvelujen läheisyyteen. Santtu Lahdelma, som ansvarar för projektet, anser att lägenheterna passar utmärkt som andrahem för skärgårdsbor, som fritidsbostäder och som placeringsobjekt. – Kyselyjen perusteella kiinnostuneet toivovat Backaksenkujasta omaa, helppohoitoista asuntoa. Antalet lägenheter är 24. KOKONAISUUDEN kolme rakennusta ovat SAFA arkkitehti Janne Kanteen suunnittelemia. Hinnat alkavat 179 800 eurosta. Santtu Lahdelma tutustui Kasnäsiin veneilyharrastuksensa kautta.. Maanrakennustöissä on säilytetty alueen avokallioita ja saaristomäntyjä. Lägenheterna har jordvärme. Kiinnostuneet toivoivat kuitenkin omia ja pienempiä asuntoja, joten Lahdelma päivitti suunnitelmiaan. Små lägenheter, som ligger väl till, passar också bra som placeringsobjekt, säger han. Alue on sama johon ensin markkinoitiin isojen huviloiden 1/6-omistusosakkeita. Lähes kaikilla asunnoilla on oma venepaikka. Till de flesta lägenheterna hör en egen båtplats. – Taisin saunoa Kasnäsissä ensimmäistä kertaa noin 20 vuotta sitten, uusien käyntien myötä paikka on käynyt yhä tutummaksi. Nya bostäder i Kasnäs. Maanrakennustöissä on säilytetty alueen avokallioita ja saaristomäntyjä. Av dem är redan 8 sålda. Projektia vetävän Santtu Lahdelman mukaan huoneistot sopivat mainiosti saaristossa asuvien kakkoskodeiksi, vapaa-ajan asunnoiksi ja sijoitukseen. Lahdelma berättar att underhandlingar pågår om flera lägenheter. Priserna är från 179 800 euro uppåt. De som visade intresse önskade i stället egna, mindre lägenheter och Lahdelma uppdaterade sina planer. Huoneistot on varustettu maalämmöllä ja moderneilla sisustusratkaisuilla. L A H DELM A tutustui Kasnäsiin veneilyharrastuksensa kautta. LAHDELMA fick upp ögonen för Kasnäs via sitt båtintresse. Då jag har återkommit till Kasnäs har platsen blivit allt mer bekant för mig. Asuntoihin kuuluu autopaikka ja varasto sekä yhteiskäytössä oleva rantasauna ja laituri. Strandbastun renoveras med hänsyn till det ursprungliga. Vid Backasgränd i Kasnäs, nära badhuset och dess service, byggs havsnära radhus vid namn Kasnäs Marina. Ulkosaaristossa asuvat voivat pitää asuntoaan talvitukikohtana – kaupunkilaiset puolestaan vapaa-ajan asuntona. Backaksenkujan tonttikaupat tehtiin noin neljä vuotta sitten. På basen av förfrågningar framgår, att man är intresserad av en egen, lättskött bostad. På byggnadstomten har man bevarat berggrunden och martallarna. Radhuslägenheterna är på 45, 60, 83 och 88 kvadratmeter. Jag badade nog första gången bastu i Kasnäs för ca 20 år sedan. 19 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi Uusia huoneistoja meren rannalle . Lahdelman mukaan monesta vapaasta huoneistosta neuvotellaan par aikaa. Arvioitu valmistumisajankohta on kesällä 2019. Pieni asuntokoko hyvällä sijainnilla sopii hyvin myös sijoittajille, Lahdelma sanoo. Backaksenkujan asunnot ovat 45, 60, 83 ja 88 neliön kokoisia
BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN Jens Viljanen 0405 628 083 jens@elsahko.fi Elinstallationer / Sähköasennukset Luftpumppar / Ilmalämpöpumput Elplanering / Sähkösuunnittelu Solpaneler / Aurinkopaneelit Bryggplatser / Laituripaikat www.elsahko.fi. 040 519 6796 Puh. Stugservicen innefattar styling, underhåll och trädgårdsjobb. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: SJÖBLOMS BYGGTJÄNST Nya radhusbostäder till salu i Dalsbruk . Mökkipalvelu kattaa stailausta, huoltoa, ja puutarhatöitä. · +358 (0)40 767 7381 Lilian Karlsson Annonsstorlek 50x125 mm TEL. Kaikilla on oma terassi yläkerrassa ja sauna merinäköaloineen. Byggföretaget har på sistone utvecklat sin verksamhet så, att man utöver byggprojekten även utför byggkonsultering, inredningstjänster och stugservice. F I GJUTAREGRÄND Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD Vi har även vinterförvaring för båtar! Tarjoaa myös veneiden talvisäilytystä! Industrivägen 8, 25700 Kimito Teollisuustie 8, 25700 Kemiö Mathias Westerholm, 044 977 9550, mathias@gpboatservice.fi Jag hjälper dig att förverkliga dina husdrömmar. Rakennuskonsultointi käsittää esim. vastaavan työnjohtakjan palveluita mutta sen ohella myös konsultointia omin päin rakentaville. Männistö-Sjöblom myy sisustuspalveluita. Alla bostäder har egen terrass på övre våningen och bastu med sjöutsikt. Rakennustyöt käynnistetään heti, kun olemme myyneet tarpeeksi monta asuntoa. – Byggkonsulteringen innefattar tjänster som ansvarig arbetsledare, men också konsultuppdrag för självbyggare. Kiinteistönvälittäjä Seaside LKV, joka on näytteilleasettajana September Expossa, huolehtii markkinoinnista, hän kertoo. C Y G N E L W W W . 20 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Målning | Tapetsering | Kakelarbeten Maalausta | Tapetointia | Kaakelointia GSM 0400 693 957 Hackmansv. Tveka inte att höra av dej för en första konsultation! / Autan sinua toteuttamaan talounelmasi. Männistö-Sjöblom är den som säljer inredningstjänster. Bostäderna blir 75-107 kvadratmeter i två våningar. Är det någon teknisk detalj man funderar på går det att rådfråga oss, närmare bestämt Mikael Sjöblom som svarar för byggsidan, preciserar hon. Älä epäröi ottaa yhteyttä minuun ensimmäisen konsultaatiotapaamiseen! www.liliank.. Jos miettii jotakin teknistä yksityiskohtaa, meiltä voi tiedustella. keittiöitä, mutta yhtä mielelläni maalaan tai ompelen verhoja. Hon har utbildat sig inom branschen, och kan erbjuda såväl planering som praktiska arbeten. – Byggstart blir det så fort som vi sålt tillräckligt många lägenheter. Hänellä on alan koulutus ja hän tarjoaa sekä suunnittelua että käytännön toteutusta. Rakennusyritys on viime aikoina kehittänyt tomintaansa siten, että se rakentamisprojektien ohella myös suorittaa rakennuskonsultointia ja tarjoaa sisustuspalveluita sekä mökkien huoltoa. Mikaela Männistö-Sjöblom vid Sjöbloms byggtjänst säger att företaget är redo att bygga ett nytt radhus med fem bostäder på Gjutarevägen i Dalsbruks östra del. P E I K C Y G N E L . Mikaela Männistö-Sjöblom Sjöbloms byggtjänstistä kertoo, että yritys on valmiina rakentamaan viiden asunnon uuden rivitalon Taalintehtaan itäpuolelle. Kaksikerroksiset asunnot ovat 75-107 neliön kokoisia. Bostadsmäklaren Seaside LKV som ställer ut i kommunens monter på September Expo sköter marknadsföringen, berättar hon. · lilian@liliank.. Mikael Sjöblom vastaa rakennustoiminnasta, Männistö-Sjöblom tarkentaa. 9, Dalsbruk/Taalintehdas Taalintehtaalla myydään uusia rivitaloasuntoja . – Jag planerar kök, till exempel, men håller precis lika gärna i penseln eller syr gardiner, säger hon. Suunnittelen esim
Lisäksi Trämet kunnostaa puuveneitä ja -aluksia. Parhaillaan kaksikko työstää suurehkoa projektia, keittiötä, rappuja ja muita puutöitä Espoossa. Koulutukseltaan kummatkin ovat veneenveistäjiä. Snickerihallen på Dalsbruks Fabriks område har en väl tilltagen lyftdörr och en traverskran som möjliggör att hela båtar kan tas in för arbete. Helheten är ett samarbete mellan arkitekten, kunden och snickeriet. – Vi har egen båt, och det som inte ryms i den går lätt att frakta med de lokala pråmarna, säger Nykänen. Tiivis sisustusratkaisu. Härutöver renoverar Trämet träbåtar och -fartyg. Verstaalle pääsee suuren nosto-oven kautta ja yrityksen käytössä on myös traverssinosturi, jonka avulla kokonaisia veneitä voidaan nostaa sisätiloihin. Puusepät Mathias Nykänen ja Daniel Sundström Taalintehtaan Trämet -puusepänverstaalta asentavat tuotteensa sekä saaristossa että mantereella. Kokonaisuus syntyi arkkitehdin, asiakkaan ja veistämön yhteistyönä.. Uppe till lands har de mest långväga uppdragen varit i Lovisa. Mathias Nykänen och Daniel Sundström på hemmaplan. Kompakt inredningslösning. För tillfället arbetar snickarduon på ett större projekt i Esbo med kök, trappor och andra snickerier. Mathias Nykänen ja Daniel Sundström pajallaan. Kaikkein kauimpana kotoa he ovat olleet keikalla Loviisassa. 21 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Från oss hittar du även: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Meiltä löydät myös: Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! www.kimitotelefon.fi Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! Från oss hittar du även: • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaaajanasunnolle! Meiltä löydät myös: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Vi är med på September Expo i Dalsbruk 8.9, vi ses där ! Olemme September Expo messuilla Taalintehtaalla 8.9., nähdään siellä! Puusepät asentavat saaristossa ja mantereella . TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: TRÄMET, KATI LÖNNQVIST Snickerimonteringar i skären och på fastlandet . Meillä on oma veneemme, ja mikäli se ei riitä kuljetuksiin, tarvikkeet toimitetaan saaristoon paikallisten proomujen avulla, Nykänen kertoo. Finsnickarna Mathias Nykänen och Daniel Sundström i dalsbrukssnickeriet Trämet monterar sina produkter både ute i skären och på fastlandet. Verstas sijaitsee Dalsbruks Fabrikin alueella. Nykänen och Sundström är båda utbildade båtbyggare
Hän tarkentaa, että yhteistyötä on tehty jo noin 15 vuoden ajan. – Rakentajan silmin on helpompi ennakoida haasteelliset kohdat, ja onhan aiemmista projekteista hyötyä ihan ideapankkinakin. Uutta on se, että hän tammikuusta lähtien on markkinoinut keittiöitä, kylpyhuoneita ja komeroita. Både köken och badrummen går att beställa som helrenoverade. Sjöblom tycker att han har klar nytta av sin erfarenhet inom byggbranschen när det gäller planeringsbiten. Kokonaisuus on valmistetty 30-luvun tyyliin, jossa ovet on upotettu kaapinrunkoihin. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JAN-ANDERS SJÖBLOM Byggare: måttbeställda kök något för renoverare . Myös kalusteiden asennus onnistuu. 22 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Kök under uppbyggnad. Rakentaja: mittatilattu keittiö sopii remontoijalle . – Työkuvaan kuuluu, että vastaan sekä suunnittelusta että myynnistä. Han berättar att samarbetet i sig inte är nytt – det har pågått i ungefär femton års tid. – Jag planerar och säljer inredningarna. – Som byggare har man bättre chanser att se problemen i förväg, och så har man ju snappat upp idéer från andra projekt under åren. Nyheten är att han sedan januari marknadsfört kök, badrum och garderober. Ra ken nu sa la n y r it t äjä Jan-Anders Sjöblom ylistää Kaarinassa toimivaa yhteistyökumppaniaan. Keittiöprojekti työn alla. 0400 539 349 • info@laineputki.fi • suoritamme putkialan asennuksia sekä myymme alan tarvikkeita • olemme viranomaisten hyväksymä öljypolttimoiden asennusja huoltoliike • ilmalämpöpumput • vi utför installationer inom rörbranschen och säljer tillbehör • vi är en av myndigheterna godkänd installationsoch serviceaffär för oljebrännare • luftvärmepumpar www.laineputki.fi Maskinentreprenör Koneurakoitsija www.bena.fi 040 529 1258 Sjötransporter Merikuljetukset m/s Käldö BEN LINDSTRÖM www.facebook.com/annonsbladet. Om kunden så önskar monterar jag dem på plats också. DÅ DU BYGGER! KUN RAKENNAT! DÅ DU BYGGER! KUN RAKENNAT! Kimito Sågvägen 7 | Kemiön keskusta, Sahatie 7 02 421 121 | sales@engelsbyverk.fi | www.engelsbyverk.fi LAINEPUTKI OY Turuntie 19, 25700 Kemiö • puh./tel. Rakennusalan kokemuksesta on Sjöblomin mielestä hyötyä suunnitteluvaiheessa. Byggföretagaren Jan-Anders Sjöblom är idel lovord när han talar om sin samarbetspartner i S:t Karins. Sekä keittiöt että kylpyhuoneet voi tilata täysin valmiiksi tehtyinä. – Det som är så bra med Puuvajas kök och skåpsystem är att bredd, längd och djup går att beställa precis enligt egna önskemål – en klar fördel när man renoverar, till exempel. – Puuvajan keittiöiden vahvuutena on, että leveyden, pituuden ja syvyyden voi tilata mittojen mukaan – tästä on suurta hyötyä muun muassa remontoijille. En närmare titt på bilden avslöjar den typiska 30-talslösningen, där köksluckorna är insänkta i skåpstommen
– Det är ju det att kunden måste kunna lita på att man håller det man lovat och att kvaliteten på tjänsterna håller måttet. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt . BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . 02-466 2220 www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Verkar de må dåligt, och grenarna eller stammen kan skada huset är det bäst att överväga fällning. Det kan kännas stressande att låta en främmande människa komma in, men lika stressigt är det för städaren som är inbjuden; man befinner sig på en annan människas revir, så att säga. Avainsana, jolla päästään eteenpäin on luottamus, sanoo Juha-Pekka Seppälä Juha-Pekan Kiinteistösiivouksesta. – Följ med gårdsträdens skick. 23 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi Vi utför eloch vvs-installationer och -planering I vår mångsidiga butik hittar du: • Alla sorters handverktyg och Makita-elmaskiner • Arbetskläder och –skor • Stihl motorsågar, trimmers och röjsågar • Viking gräsklippare • Vitvaror • Gassprisar och -kylskåp • Solpaneler samt 12V-system till stugan • Eloch vvs-försäljning Strandells El Ab är ett företag i eloch VVS-branschen som har verkat på Kimitoön med omnejd sedan 1950-talet. – Tänk dig att du för första gången beställer en städare till ditt hem. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt . Juha-Pekka Seppälä. Hänen mukaansa juuri luottamuksen tarve on korostunut viime aikoina. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt . Enligt Seppälä har behovet av förtroende accentuerats på sistone. Puunkaato vaatii osaamista ja hermojen hallintaa. Nio företag på Kimitoön erbjuder trädfällningstjänster. Seppälän yritys työllistää noin 20 kiinteistöpalvelujen ammattilaista. – Asiakkaan pitää voida luottaa siihen että lupaukset pidetään ja että laatu on hyvää. Jos on epävarma pihapuiden kunnosta, Blomqvistilta voi tilata katsastuksen. Ollaan toisen ihmisen reviirillä. Utbudet täcker det mesta som har med hus att göra, man erbjuder bland annat städtjänster, fastighetsservice, skötsel av trädgårdar och andra uteområden, renoveringar och tvätteritjänster. www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Även friska träd som växer alltför nära huset kan indirekt skada taket och hängrännorna. – Kuvittele itsesi tilanteeseen, jossa olet ensimmäistä kertaa tilannut siivoojan kotiisi. Puunkaato: ”talonpoikaisjärki paras mittapuu” . 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. 02-466 2220 www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Saattaa olla stressaavaa avata ovi ventovieraalle ihmiselle. Det här framkommer speciellt i nya kundkontakter. Företaget sysselsätter cirka 20 fackmän inom fastighetsservicebranschen. Trädfällningsexperten Sebastian Blomqvist vid Skogsfix i Kimito säger att sunt förnuft är den bästa måttstocken när det gäller säkerhetsavståndet mellan hus och gårdsträd. Tuotekirjoon kuuluvat muun muassa siivouspalvelut, kiinteistöhuolto, viherja ulkoalueiden hoito, remonttityöt ja pesulapalvelut. Siivoojan kannalta uuden asiakkaan tapaaminen on yhtä lailla stressaavaa. 02-466 2220. Det säger företagaren Juha-Pekka Seppälä från Juha-Pekan Kiinteistösiivous. Tämä käy ilmi etenkin uusissa asiakaskontakteissa. Kemiönsaarella toimii yhdeksän yritystä, jotka tarjoavat puunkaatopalveluita. må-fre 7.30-17.00 lö 9.00-13.00 tel 02 427 080 Mästarvägen 2 25700 KIMITO www.strandell.fi Gråvattensystem och avloppsplanering Förbränningstoaletter Energicertifikat Solenergilösningar Värmepumpar med fullständig installation TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: SAM CYGNEL Företagare: förtroende viktigt i fastighetsbranschen . Trädfällning kräver kunskap och kalla nerver. Seuraa pihapuiden kuntoa! Mikäli ne tuntuu olevan huonossa kunnossa ja oksat taikka runko voisivat vahingoittaa taloa, puun kaatamista pitää harkita. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: SKOGSFIX Trädfällning: ”sunt förnuft bästa måttstocken” . Yrittäjä: luottamus tärkeää kiinteistöalalla . Om man är osäker på gårdsträdens skick går det bra att be Blomqvist göra en utvärdering. 02 466 2220 DALSBRUK TAALINTEHDAS www.byggis.. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . Taloa liian lähellä kasvavat terveetkin puut voivat välillisesti vahingoittaa kattoa tai vesirännejä. BRYGGOR LAITURIT B GGIS 02-466220 DALSBRUK / TAALINTEHDAS BYGGTJÄNSTER / RAKENNUSPALVELUT BRYGGOR / LAITURIT www .byg gis.fi Y BYGGTJÄNSTER RAKENNUSPALVELUT . Nyckelordet som löser situationen är förtroende. Puunkaatoekspertti Stefan Blomqvist Kemiön Skogsfix -yrityksestä sanoo, että talonpoikaisjärki on paras mittapuu, kun pihapuiden etäisyyttä taloon arvioidaan
. Öns olika tjänsteföretag finns listade i Kimitoöns Serviceguide. Sepeliä, seulottua multaa ja eri hiekkalajeja. Listan finns i elektronisk form på ksg.fi. Esim. Stugservice / mökkipalvelu Byggnadsfirma – Rakennusliike MIKAEL SJÖBLOM VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . . Mikaela Männistö-Sjöblom 040 511 7043 www.sjoblomsbyggtjanst.fi Mikael Sjöblom 0400 781 409 . Maksimivähennykseen päästään, kun työn osuus on 5 000 euroa (50 % x 5 000 euroa= 2 500 euroa – omavastuu 100 euroa = 2 400 euroa). Vähennys on henkilökohtainen ja aviopuolisot voivat vähentää summan omista palkkatuloistaan. Maximibeloppet kommer man upp till när arbetets andel är 5 000 € (50 % x 5 000 € = 2 500 € – självrisk 100 € = 2 400 €). • Kimito/Kemiö 0500 327 744, 044 592 0788 VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA • Fullständiga jordvärme-lösningar 4–340kW • Pumpinstallationer • Underhåll • Service • Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW • Pumppuasennukset • Ylläpito • Huolto Friskt vatten och energi ur berggrunden Raikasta vettä ja energiaa kallio Dahlboms Brunnsborrning Ab • Thermia jordvärme lösningar med 20-års erfarenhet • Borrbrunnar som helhetslösning med vattenoch kvalitetsgaranti Kimito 0445920788 Friskt vatten och energi från från berggrunden Även reparation och service av fyrhjulingar och småmaskiner Myös mönkijöiden ja pienkoneiden korjaukset ja huollot Transport N. Byggnadsarbeten / rakennustyötä . Kun palvelu ostetaan yritykseltä, vähentää saa 50 prosenttia työkustannuksista (sis. Avdrag ges för hushållsarbete såsom städning, barnpassning, renoveringsarbeten och installation av IT-utrustning. När man köper tjänsten av ett företag får man dra av 50 % av arbetets andel inklusive moms. Följ även aktuell annonsering i Annonsbladet, samt Servicerubrikerna på stående sidan! Tiedäthän, että talousvähennys koskee vapaa-ajan asuntojakin. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • TRÄDFÄLLNINGSEXPERTEN PUUNKAADON AMMATTILAINEN • Fullständiga jordvärme-lösningar 4–340kW • Pumpinstallationer • Underhåll • Service • Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW • Pumppuasennukset • Ylläpito • Huolto 044 592 0788, 0500 327 744 Raikasta vettä ja energiaa kalliosta www.dahlbom.. Vanligen köps arbetet av ett förskottsuppbördsregistrerat företag, även om man också själv kan anställa en arbetstagare. Ett hushåll med två löntagarmakar kan alltså under ett år köpa tjänster för 10 000 € och dra av hälften av kostnaden. Ihmiset, jotka omistavat vapaa-ajan asuntonsa (tai asuntonsa) ja joilla on palkkatai pääomatuloja, voivat säästää selvää rahaa hyödyntämällä talousvähennyksiä palveluja ostaessaan. Ansvarig byggmästare / vastaava rakennusvalvoja . Verottaja suosii kotitalouspalvelun ostajia. Se löytyy elektronisena ksg.fi -osoitteesta. Vähennystä myönnetään kuluista kuten siivouksesta, lastenkaitsemisesta, kunnostustöistä sekä IT-varustuksen asentamisesta. Tänä vuonna vähennys om korkeintaan 2 400 euroa. Ginström Sepel, siktad mylla & olika typer av sand. Projektledning / projektinhallinta . Kahden hengen talous, jossa puolisot nostavat palkaa, voi siis vuoden aikana ostaa 10 000 euron palvelut ja saa 5 000 euron verovähennyksen. Inredningsplanering / sisustussuunnittelu . I år är hushållsavdraget maximibelopp 2400 €. Yleensä palvelut hankitaan yritysrekisterissä olevalta yritykseltä, mutta asiakas voi myös palkata työntekijän. Saaren eri palveluyritykset löytyvät Kemiönsaaren Palveluluettelosta. Försäljning & transport Myynti ja kuljetus. matkakuluja tai tarvikkehankintoja ei voida vähentää. Reseersättningar, material och dylikt går inte att dra av. De som äger sin sitt fritidshus (eller sin bostad) och som har förvärvseller kapitalinkomster sparar reda pengar på att använda sig av hushållsavdrag vid köp av tjänster. . Seuraa myös ajankohtaista ilmoittelua Ilmoituslehdessä ja Palvelut sivua! Beskattningen gynnar dem som köper tjänster. 0400 124 634, transport.nginstrom@hotmail.com M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gräggnäsvägen 96, 25830 Västanfjärd. Det som gör avdraget speciellt attraktivt är att det dras av direkt från skatten man betalar – alltså inte från bruttolönen eller kapitalinkomsterna. 24 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: KUVAPANKKI/BILDERBANK Du vet väl att hushållsavdraget även gäller fritidshus. lvv:n). Vähennyksen tekee erityisen suosituksi on, että se vähennetään suoraan maksettavista veroista, ei siis bruttopalkasta tai pääomatuloista. Eftersom avdraget är individuellt, kan maka och make göra avdraget från sina egna löner
Knatteligan drar igång för säsongen den 16.5 i Kimito. Nappulaliiga pyörähtää käyntiin tällä kaudella 16.5 Kemiössä. Me kaikki odotamme kauden alkua innolla, Nordell lopettaa. Minun lisäkseni on myös muutamia uusia kasvoja, jotka ovat mukana tällä kaudella hallinnollisissa tehtävissä. Vuoden liigaan on ilmoittautunut mukaan yhdeksän joukkuetta. Tilanne on hallussa. Jesper Lindblom Knatteligan redo att dra igång Nappulaliiga valmis alkamaan Lindan Knattecup 2018 Kimito Sportförening hälsar dig välkommen till Kimito 4-5.8.2018 Kimito Sportförening toivottaa sinut tervetulleeksi Kemiöön 45.8.2018 Mera info-Lisäinfoa: ksf.sporttisaitti.com STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: KARTA | KARTTA HÄNDELSER | TAPAHTUMAT MAT & DRYCK | RUOKA & JUOMA BESÖKSMÅL | MATKAILUKOHTEET 11.4.2019 ANNONSBLADET BILAGA ILMOITUSLEHTI LIITE BIL & BÅT BYGGA & BO AUTO & VENE RAKENNA & ASU www.sportpress en.fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News ÅBOLAND • N YL A N D • ÖSTERBOTTEN • ÅL A N D G U I D E TOUGHEST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALLON MM O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMA A City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBOT TEN • Å L A N D G U I D E S O M M A R K E S Ä 2 1 8 www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News ÅBOL A ND • N YL A N D • ÖSTERBOT TEN • ÅL A ND G U I D E TOUGHEST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALLON MM F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 8 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • ART IST INF O 201 8 • TH EAT RES • EVE NTS EMELINE SIGFRIDS canews.fi l sportpressen .fi l annonsblade t.fi F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 8 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 18 • TH EAT RES • EV EN TS EMELINE SIGFRIDS SOMMARENS TRIPPELMEGA GRATISTIDNING KESÄN TRIPLAMEGA ILMAISJAKELULEH TI. Vanhimmat pojat ovat syntyneet vuonna 2009 ja vanhimmat tytöt vuotta aikaisemmin, eli tänä vuonna 10-vuotiaita. Utöver mig själv, så finns det även några nya ansikten som är med under säsongen i administrativa tecken och samtliga ser fram emot säsongen, avslutar Nordell. Pelikentät alkavat näyttää pelikelpoisilta, joten kiva että kausi pyörähtää käyntiin, Nappulaliigan vastaava Fred ”Tete” Nordell sanoo. 25 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi 24.5.2019 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI SOMMARTIDNING KESÄLEHTI 9.5.2019 Föreningarnas Fotbollsbilaga Seurojen Jalkapalloliite 17.1.2019 Annonsbladet City & Archipelago News MÄSSNUMMER MESSUNUMERO i distribution/jakelussa Resa/Matka 17-20.1.2019 Vene2019 & GoExpo2019 Utdelning även i kustens alla tidningsställ Jakelussa myös koko rannikolla jakelupisteissämme 12.10.2018 City & Archipelago News | Sportpressen VINTER/TALVI 2018-19 GoExpo Winter 2-4.10 22.3.2019 City & Archipelago News/Sportpressen VÅR KEVÄT 2018 20.12.2018 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI Jul & Nyår-dubbelnummer Joulu & Uusi Vuosi-tuplanumero JULEVANGELIET & JULHÄLSNINGAR JOULUEVANKELI & TERVEHDYKSET 14.6.2019 City & Archipelago News Sportpressen SOMMAR KESÄ 2018 Kommande specialnummer Tulevia erikoinumeroita annonsbladet.fi ANNONSBOKNINGAR ILMOITUSVARAUKSET annons@annonsbladet.fi . 02 421 725 22.11.2018 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI BLACK FRIDAY &WEEKEND 23-25.11 8.11.2018 ANNONSBLADET ILMOITUSLEHTI BILAR & BÅTAR AUTOT & VENEET VENEXPO Åbo-Turku 8.-11.11, Farsdag-Isänpäivä 11.11 www.sportpress en.fi VINTER TALVI 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News ÅBOLAND • N YL A N D • ÖSTERBOTTEN • ÅL A N D G U I D E MARCUS GRÖNHOLM JOSEFIN SANDVIK l ELLEN NORRGRANN LASSI HURSKAINEN www.sportpressen.fi VINTER TALVI 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTE RBOT TEN • Å L A N D G U I D E MARCUS GRÖNHOLM JOSEFIN SANDVIK l ELLEN NORRGRANN LASSI HURSKAINEN O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMA A City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÖSTE RBOT TEN • ÅL A N D G U I D E V I N T E R T A L V I 2 17 2 1 8 canews.fi l sportpressen .fi l annonsblade t.fi MOLLY MARCUS GRÖNHOLM www.visitsaar isto.net Uusi palvelu visitsaaristo.n et on nyt avattu! Den nya tjänsten visitsaaristo.n et är nu öppen! www.sportpress en.fi VÅR KEVÄT 2017 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News ÅBOLAND • N YL A N D • ÖSTERBOTTEN • ÅL A N D G U I D E IFK MARIEHAMN FOTBOLLSLIGAN l JALKAPALLOLIIGA ÖSTERSJÖMARATO N l ITÄMERIMARATON www.sportpressen.fi VÅR KEVÄT 2017 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTE RBOT TEN • Å L A N D G U I D E IFK MARIEHAMN FOTBOLLSLIGA l JALKAPALLOLIIGA ÖSTERSJÖMARATON l ITÄMERIMARATON O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMA A City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBOT TEN • ÅL A N D G U I D E V Å R K E V Ä T 2 17 canews.fi l sportpressen .fi l annonsblade t.fi PEG PARNEVIK PEG PARNEVIK www.visitsaar isto.net Uusi palvelu visitsaaristo.n et on nyt avattu! Den nya tjänsten visitsaaristo.n et är nu öppen! O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBOTTEN • ÅL A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 8 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 8 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi 10-12.8 European Tour-Finnish Open Footballgolf | Kimito-Kemiö www.futisgolf.fi www.visitsaaristo.n et Uusi palvelu visitsaaristo.net on nyt avattu! Den nya tjänsten visitsaaristo.net är nu öppen! MESSULEHTI 2018 | MÄSSTIDNIN GEN 2018 | canews.fi | annonsblade t.fi KAUSI 2018 SÄSONGEN 2018 FC BODA KSF JÄNTEVÄ KIMITOÖNS KEMIÖNSAAR EN 2018 . Nuorimmat lapset tälle kaudelle, ovat 2012 syntyneitä. Utöver de lokala lagen finns även ett samarbete, som gör det möjligt för lag från Ekenäs och Sagu att delta under vissa av säsongens 7 turneringar. Näiden joukkueiden lisäksi yhteistyö mahdollistaa sen että muutamaan turnaukseen kauden seitsemästä, voi osallistua joukkueita Tammisaaresta ja Sauvosta. Läget är under kontroll. De yngsta barnen i Knatteligan är för säsongen 2012 födda. Kuusi Kemiöstä ja kolme Dragsfjärdistä. Säännöt kuitenkin sanovat että lapset pitää olla kuusivuotiaita ennen pelaamista, Nordell sanoo. Några yngre är med och tränar här i DIK och vad jag förstått är fallet även så uppe i Kimito. Muutama nuorempi on mukana harjoittelemassa täällä DIK:ssa ja tietääkseni niin on myös Kemiössä. Dessutom är ett lag i uppbyggnadsskedet i Västanfjärd. Spelplanerna börjar se bra ut så det skall bli kul att dra igång, säger Knatteligaansvarige Fred ”Tete” Nordell. De äldsta pojkarna är 2009 födda och flickorna ett år äldre, det vill säga i år 10 år fyllda. Tämän lisäksi rakennusvaiheella on joukkue myös Västanfjärdista. Till årets upplaga är nio lag anmälda, sex stycken från Kimito och tre stycken från Dragsfjärd. Jesper Lindblom . Men reglerna säger att barnen skall vara sex år fyllda, innan de spelar, säger Nordell
Uudelle luodaan pitkäjänteisesti pohjaa omalla kehitysosastolla, verkostoitumisella ja omilla yritysmyönteisillä arvoilla. ringt upp och inlett diskussioner med en stiftelseaktör i avsikt att få seniorbostäder och behövliga tjänster till öns södra del. Toivon, että näiden joukossa on sellaisia toimijoita, joilta löytyy voimia kasvuun. Hän kuitenkin näkee, että yli 40 000 neliömetrin kiinteistömassassa on eniten potentiaalia monien eri tahojen omistuksessa. Vahvuuksia ovat pieni yhteisö ja pieni kuntaorganisaatio, joissa kummassakin on helppo saada äänensä kuuluviin. Men ingenting är ännu fastslaget, påpekar Pahta. Man kan lätt göra sig hörd i bägge. Kunta osakkaana tehdashallikonsortiossa . Jag hoppas att det bland dem finns aktörer som har kraft att växa sig större. – Viime vuonna tänne perustettiin noin 50 uutta yritystä, joista melkein kaikki olivat mikroyrityksiä. Kemiönsaaren eteläosista löytyy toki asuntoja, muttei sellaisia, jotka vastaavat nykypäivän vaatimuksia. Osasto vastaa myös elinkeinoihin liittyvästä verkostoitumisesta. KUNNANJOHTAJA lisää, että Kemiönsaarelle perustetaan ahkerasti uusia yrityksiä väkilukuun suhteutettuna. – Sijainti etenkin maanteitse on ikuinen haasteemme. Jag redde ut vilka aktörer det finns inom den här branschen och tog kontakt med dem. Arbetskraftsreserven inom metallbranschen är beaktansvärd. 26 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Kemiönsaari rakennemuutoksessa Miten tästä eteenpäin. Efter att hallen är tömd öppnar sig många möjligheter. I sitt eget arbete har hon t.ex. För tillfället underhandlar vi med en stiftelse som är intresserad av Dalsbruk. Både här och annanstans är det krävande för ett mikroeller småföretag att växa till sig till medelstort. Sen tyhjennyttyä uusille toimijoille avautuu monia mahdollisuuksia. – Kemiönsaaren seniorivoittoisen ikärakenteen voi nähdä joko etuna tai haittana. Omassa työssään hän on esimerkiksi tarttunut puhelinluuriin ja aloittanut keskustelut säätiö-toimijan kanssa, jotta saaren eteläosaan saadaan seniorikoteja ja tarvittavia palveluja. Pahta säger att man, då köpet gjordes upp, också diskuterade huruvida kommunen skulle köpa hela området. – Befolkningens åldersstruktur kan man se antingen som en fördel eller en nackdel. Kommunen skapar på sikt förutsättningar för nytt genom sin utvecklingsavdelning, genom nätverk och genom sina egna värderingar. Valsningshallen, som nu töms, är över 300 meter lång. Mitkä ovat saaren heikkoudet ja vahvuudet perustettavan yrityksen näkökulmasta. – Utvecklingsavdelningen är den kommunala instans som har direktkontakt med näringslivet. Selvitin tämän alan toimijat ja otin niihin yhteyttä. Pahta sanoo, että kauppaa tehtäessä keskusteltiin myös siitä, että kunta ostaisi koko alueen. Avdelningen administrerar ett stort antal olika projekt – och var den som efter FNsteels konkurs skaffade kommunen status som kommun stadd i snabb strukturomvandling (fi. Den andra delen av udden ägs av DB Marina. ÄRM=äkillinen rakennemuutos). Speciellt tät kontakt håller man utöver de lokala företagen med Pargas och Salo ekonomiområden, men därutöver med nationella nätverk. Vi hoppas förstås att det flyttar in företag som sysselsätter arbetstagare. Erityisen aktiivista yhteyttä pidetään paikallisten yritysten lisäksi Paraisten ja Salon talousalueisiin, mutta myös valtakunnallisiin verkostoihin. Enligt kommundirektörens åsikt bör en kommun idag vara mer än en traditionell aktör, som erbjuder företagen infrastruktur och lagstadgade tjänster. Kunnanjohtaja Anneli Pahta tähdentää, että mikään yksittäinen toiminta kunnan taholta ei suoraan johda uusien yritysten etabloitumiseen saarelle. Pian vapautuva valssaamohalli on yli 300 metriä pitkä. Rakentavasti ajateltuna on tärkeää, että saarelta löytyy moderneja asuntoja ikäihmisille – ja nyt en tarkoita ainoastaan vanhainkoteja, vaan senioritaloja ja palvelukoteja. KOMMUNDIREKTÖREN tillägger, att man på Kimitoön grundar många nya företag i förhållande till invånarantalet. . . – I fjol grundades här ca 50 nya företag, nästan alla mikroföretag. Kommunen är delägare i fabrikshallskonsortiet . – Tällä hetkellä ison valssaamohallin koneita siirretään pois. Farleden till hamnen i Dalsbruk är bra. Kommen äger en liten andel i konsortiet Dalsbruks fabrik, som äger ca hälften av den gamla stålfabrikens hallar på Valsverksholmen. Taalintehtaan satamaan on hyvät väylät. Kasvu mikrotai pienyrityksestä keskisuureksi on vaativaa niin täällä kuin muualla. Metallialan työvoimareservi on varteenotettavan kokoinen. Toivomme tietenkin, että tiloihin muuttaa työvoimaa työllistäviä yrityksiä. Tänker man konstruktivt är det viktigt att ön har moderna bostäder för äldre – nu avser jag inte endast åldringshem utan senioroch servicehem. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: PRIVAT/YKSITYINEN, PETRI JÄRVINEN Kimitoön strukturomvandlas Vart härnäst. Niemen toinen puolisko on DB Marinan omistuksessa. Osasto hallinnoi suurta määrää erilaisia projekteja – ja oli se joka FN-steelin konkurssin jälkeen hankki kunnalle ÄRM-statuksen, eli äkillisen rakennemuutoksen alueen aseman. Till de starka sidorna hör att samfundet är litet och att kommunens organisation är liten. Avdelningen ansvarar också för nätverkande inom näringslivet. Stiftelsen överväger att upprätta ett seniorhus på orten. – Vårt läge, speciellt med hänsyn till landsvägstrafik är en evig utmaning. – Kehitysosasto on se kunnallinen taho joka on suoraan yhteydessä elinkeinoelämään. Vilka är öns svaga och starka sidor sedda från ett företags synvinkel. Kommundirektör Anneli Pahta betonar att ingen enskild åtgärd från kommunen direkt leder till att nya företag etablerar sig på ön. Kunta on pienosakkaana Dalsbruks Fabrik-konsortiossa, joka omistaa noin puolet Taalintehtaan vanhan terästehtaan halleista Valsverksholmenilla. Tällä hetkellä neuvottelemme Taalintehtaasta kiinnostuneen säätiön kanssa, joka harkitsee paikkakunnalle senioritaloa – mitään ei tosin vielä ole lyöty lukkoon, Pahta kertoo. Kunnanjohtajan näkemyksen mukaan nykypäivän kunnan tulee olla enemmän kuin se perinteinen toimija, joka tarjoaa yrityksille infran ja lakisääteiset palvelut. Hon anser emellertid att en fastighetsmassa på över 40 000 kvadrat har bättre utvecklingspotential om den ägs av flera olika delägare. Det finns visserligen bostäder i kommunens södra del men inte sådana som motsvarar dagens krav. – Nu fraktas valsningshallens maskiner bort
Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. utomlands Paperitilaus, kestot. Varaa oma, takuu varmasti mukava loma koko perheelle. 02-521 0100 | Fax 02-521 0101 | info@kasnas.com www.kasnas.com Kasnäs BAD HOTELL GÄSTHAMN RESTAURANG HANDEL KYLPYLÄ HOTELLI VIERASSATAMA RAVINTOLA KAUPPA SPA HOTEL GUEST HARBOUR RESTAURANT GROCERY STORE Yöpyminen 18.-21.10. Taalintehtaan satama on yksi paikkakunnan valttikorteista. 35 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € Pappersprenumeration, fortl. välisenä aikana 50 €/hlö kahden hengen huoneessa. I priset ingår frukostbuffet samt fri tillgång till bad och gym. FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. Logi under höstlovet 18-21.10 50 €/person i dubbelrum. annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | . Fr.v. Vasemmalta: Harri Kiviaho (satamaoperaattori Seaport Logistics) Göran Erikssonin ja Kenneth Nordellin (Dalsbruks Fabrik) seurassa. Extrabädd barn 12 € (5-12 år), barn under 5 år gratis. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. Lapset lisävuoteessa 12 € (5-12 v), alle 5-vuotiaat veloituksetta. 02 421 725 KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN Puh. SYYSLOMALLE KASNÄSIIN Hos oss får ni garanterat ett roligt och mysigt höstlov. Harri Kiviaho (hamnoperatören Seaport Logistics), Göran Eriksson och Kenneth Nordell (Dalsbruks Fabrik). ulkomaat 66 € inklusive moms./sisältäen alv. Hintaan sisältyy aamiaisbuffet sekä kylpylän ja kuntosalin vapaa käyttö. Kommundirektör / Kunnanjohtaja Anneli Pahta. 27 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi Hamnen i Dalsbruk är ett av ortens trumfkort. Helsingistä 180 km Salosta 75 km Tampereelta 220 km Turusta 100 km HÖSTLOV I KASNÄS
Itsensä suojeleminenhan on hyvin inhimillistä, mutta toivon, että tuollaiseen tilanteeseen ajautuneet virkamiehet miettisivät vaihtoehtojaan. Paulig katsoo tilannetta kansallisesta näkökulmasta. Säljer glassportioner i Muminmuggar i Finland. Puihin ripustettavia telttoja tarjoava paikallinen yrittäjä on oikeilla jäljillä. – Åland och Kimitoön ligger båda nära Stockholms skärgård, egentligen kan man säga att alla tre är delar av samma skärgårdsområde. Paulig betraktar läget ur ett nationellt perspektiv. Näin ei aina ole. Tärkeintä on nimenomaan luonnonläheisyys. Voisi jopa sanoa, että kaikki kolme kuuluvat samaan saaristoalueeseen. Robert Paulig Kahvibaarifranchisingketju Robert’s Coffeen perustaja. Asuu osa-aikaisesti Genbölessä ja Borstöllä. Enligt honom kunde nätverkande mellan lokala företag och Lappland vara en idé för att komma vidare. NÄRINGSLIVETS förutsättningar påverkas naturligtvis också av myndigheternas inställning. Samarbete finns inom området, men det kunde intensifieras, mycket mer kunde göras. Kysyttäessä, mitkä saaren vahvuudet yrittäjän kannalta ovat, Robert Paulig korostaa, että hän parhaiten tuntee kunnan saaristo-osan. Kuvittele sellaisia meren äärelle. Ja niitähän Kemiönsaarelta löytyy: mielin määrin kaunista saaristoa sekä kansallispuisto, joka Pauligin mukaan on vajaakäytössä. De starkaste aktörerna på ön som kunde gå i spetsen för en sådan utveckling är Söderlångvik Gård och Kasnäs. 28 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JESPER LINDBLOM Paulig: ”skärgården och naturen de stora resurserna” . Att man vill gardera sig är ju högst mänskligt, men jag önskar att tjänstemän som är i den sitsen kunde reflektera över sina val. Robert Paulig Grundare av kaffebarfranchisingkedjan Robert’s Coffee Deltidsboende i Genböle och Borstö Aktuellt inom Robert’s Coffee: byggde nyss sin femte coffee shop i Tokyo, den här gången i den lokala Muminvärlden. Den lokala företagaren med trädtälten är inne på det spåret, jag hoppas han når rätt målgrupper och lyckas få till stånd en affärsverksamhet av det. – Mielestäni meidän Suomessa kuuluisi olla tietoisia taakkanamme olevasta venäläisestä byrokratiaperinnöstämme, eli kuntien ja valtion eräänlaisesta vallan harjoittamisesta yrityksiä ja kaikkea uutta kohtaan. Hänen mukaansa paikallisten ja Lapin yrittäjien kanssa verkostoituminen voisi olla yksi tapa edistää kehitystä Kemiönsaarella. Kyseessä on yritykselle vaarallisesta ja haitallisesta kulttuurista, josta on vaikea luopua. Hän lisää, että ulkolaisille toimijoillekin on annettu mahdollisuus panostaa Lappiin. – Saariston luonto, kuten varmaan mantereenkin, tarjoaa tosi hyviä mahdollisuuksia matkailulle. – Det handlar om ett långsiktigt race, men någon gång måste man ju börja – sätta igång och bearbeta det man har. Itselleni ulkosaaristo tuo mieleen Lapin ja siellä niin suositut lasi-iglut. Paljon olisi vielä tehtävissä. Vierailijaan vaikuttavat maiseman karu kauneus, hiljaisuus ja vuodenaikojen mukaan vaihteleva valo. – Matka on pitkä, mutta joskushan sille on lähdettävä – alettava työstää resurssejaan. Sekä Kemiönsaari että Ahvenanmaa sijaitsevat lähellä Tukholman saaristoa. sveitsiläiset, italialaiset ja muut keskieurooppalaiset arvostavat. Söderlångvikilla on taloudelliset resurssit, Kasnäsuddenilla tuntuu olevan halua ja kiinnostusta matkailun kehittämiselle. – Satumaisen kaunis ulkosaaristo hellii ihmismieltä. PAULIG jatkaa Lappiin vertaamista ja muistuttaa, miten suuret visiot ja monien tarpeeksi vahvojen toimijoiden yhteistyö käynnisti kehityksen. Resurser finns: vacker skärgård i mängder och en nationalpark som enligt honom går på sparlåga. Avaa uuden coffee shopin Turun Hansakortteliin. Kvalitetsturism kunde enligt honom ta fasta på det redan befintliga. Han tycker också att ön kunde öka sitt samarbete med resten av skärgården. Tänk dig likadana någonstans långt ute i havsbandet: inifrån igloon går det att uppleva till exempel en höststorm och all annan dramatik som drar genom naturen. Yhteistyötä toki tehdään, mutta sitä voitaisiin lisätä. Bland redan befintliga besöksmål som verksamheten kunde koncentreras kring nämner han Bengtskär och Örö. Toivon hänen tavoittavan oikeita kohderyhmiään ja siten saavan liiketoimintaa aikaan. Han tillägger att i Lappland har även utländska aktörer bidragit positivt. – Ammattiurani aikana olen tehnyt aivan loistavaa yhteistyötä useiden suomalaisten ja ruotsalaisten kuntien kanssa. Öppnar ny coffee shop i Hanskvarteret i Åbo. VIRANOMAISTEN suhtautuminen vaikuttaa tietenkin elinkeinoelämän elinehtoihin. – Att komma ut i den alldeles sagolikt vackra ytterskärgården är rena medicinen; besökaren slås av skönheten i det karga landskapet, tystnaden och ljuset under de olika årstiderna. Puhun laatuturismista – en massaturismista – eli elämyksistä joita esim. Robert Paulig.. Just närkontakten till omgivningen är det viktiga: premisserna får till och med vara enkla så länge de är enkla på rätt sätt. – Jag tycker att vi i Finland ska vara medvetna om det ryska byråkratiska arv vi har som vår last, det vill säga en sorts kommunal och statlig maktfullkomlighet gentemot företag och allt nytt; det handlar om en kultur som är farlig och hämmande för ett företag och som är svår att bryta. – Naturen i skärgården och säkerligen också uppe på Kimitolandet är en resurs som erbjuder väldigt fina möjligheter för turismen. Då menar jag kvalitetsturism och inte massturism, sådana upplevelser som uppskattas av till exempel schweizare, italienare och andra mellaneuropéer. Suhtautuminen on ollut myönteistä kun tehtaille on tarvittu rakennuslupia, asiat ovat sujuneet ripeästi ja olemme edenneet viivästyksittä. Toimintaa voitaisiin keskittää jo olemassa oleviin kohteisiin, kuten Bengtskäriin ja Öröseen. Robert Paulig framhåller att han bäst känner till Kimitoöns skärgårdsdelar när han får frågan vilka styrkor ön har ur en företagares synvinkel. Kehityksen edelläkävijöitä voisivat olla saaren vahvimmat toimijat, kuten Söderlångvik Gård ja Kasnäsudden. Varsinkin nyt, kun EU:sta tulee uusia direktiivejä jatkuvalla syötöllä ja kuntien vastuu kasvaa, sattuu helposti, että päätöksentekoa leimaa pelko. – Under min yrkeskarriär har jag haft ett alldeles strålande samarbete med flera kommuner i Finland och Sverige. Söderlångvik har resurserna, på Kasnäsudden tycks finnas vilja och intresse för att utveckla. Hänen mukaansa laatuturismin tulisi perustua olemassa oleviin resursseihin. Ajankohtaista: Robert’s Coffee perusti äskettäin viidennen coffee shopinsa Tokioon, paikalliseen Muumimaailmaan. Iglusta voit kokea vaikkapa syysmyrskyn tai muuta luonnon tarjoamaa dramatiikkaa. Myy Suomessa jäätelöannoksia muumimukeissa. Pauligin mielestä Kemiönsaari voisi tehdä enemmän yhteistyötä muun saariston kanssa. Andan har varit tillmötesgående när fabriker har behövt byggas, saker och ting har funkat snabbt och det har gått undan. PAULIG drar flera paralleller till Lappland och nämner hur stora visioner och samarbete mellan flera tillräckligt starka aktörer fick igång utvecklingen. Paulig: ”Saaristo ja luonto suurimmat resurssit” . Puitteet voivat olla vaatimattomat, kunhan ne ovat vaatimattomia oikealla tavalla. Men så är det inte alltid. Speciellt nu när det kommer nya direktiv på löpande band från EU och det kommunala ansvaret växer händer det lätt att rädslan går ut över beslutsfattandet. För mig leder det tanken till Lappland och glasigloona som blivit så populära där
Företagare skall man helst bli före man fyllt 30 år, sedan kommer bekvämheten som tar överhanden. Vilka är de resurser som kunde utnyttjas bättre. Sen jälkeen ihminen arvostaa mukavuutta liikaa. Siihen tarvitaan toimivaa logistiikkaa nopeine datayhteyksineen, se on tämän päivän vaatimus. Yrittäjyys ja mukavuudenhalu on huono yhdistelmä. – Uskon myös, että matkailu voi tarjota paljon. Yrittäjäksi olisi parasta ryhtyä ennen 30 ikävuottaan. Han tycker också att mer borde göras för att förbättra förutsättningarna för distansjobb. Lindström tror inte det råder någon brist på företagsidéer på ön. Företagande och bekvämhet är en dålig kombination. Digitalisointi tapahtuu nopeammin kuin kuituverkkojen rakentaminen. – Kemiönsaaren palvelutaso on mielestäni niin hyvä, että se pystyisi palvelemaan huomattavasti nykyistä suurempaa asukasmäärää. Viljelemisen tietotaitoa kyllä riittää. – Kimitoöns servicenivå anser jag är god och skulle kunna svälja en betydligt större befolkning. Lindström tror starkt på Kimitoöns möjligheter inom jordbruksnäringarna. Hän on toiminut toimitusjohtajana ja ollut hallituksen jäsenenä usealla eri alalla. Därför borde samhället, stat och kommun, rimligtvis vara med och bygga ut fibernätet tillsammans med operatörerna. Folke Lindström ”God jordmån, gynnsamt klimat och bra geografiskt läge”. När Folke Lindström betraktar Kimitoöns utgångsläge påminner han om att området genomgått strukturella förändringar i många repriser under en lång tid. – Att ta tillvara bär från skogen, att utveckla bäroch fruktodlingar och dylikt. Längre fram i intervjun tar han upp de möjligheter som basnäringarna kan erbjuda. Enligt honom skulle ökad inflyttning därför vara startskottet på en positiv utveckling. – Problemet är väl att det finns få mänskor som vågar satsa och som vill lägga sig själv på spel. Dalsbruk kan utvecklas till en pärla och oas för turister, helt jämförbar med Fiskars, Billnäs och årets komet Mathildedal. Med specialiserade basnäringar skulle det inte vara omöjligt att leverera inhemskt och närproducerat. Tilanne on täysin verrattavissa kylätieverkoston avustamiseen aikoinaan. Vain tällä tavoin päästään uskottavan ja kilpailukykyisen tavarantoimittajan maineeseen. För att överhuvudtaget lyckas med det måste det finnas en positiv attityd till inflyttare, oberoende av språk eller om man är finländare eller invandrare, framhåller Lindström. Om Kimitoön idag skulle ha samma befolkningsmängd (närmare 15000) som på femtiotalet då jag föddes, skulle förutsättningarna vara helt andra. – Ongelmana kai on, että harvat ihmiset uskaltavat panostaa ja asettaa itsensä riskille alttiiksi. Närpiö on tästä hyvä esimerkki, siellä ollaan onnistuttu tomaatinviljelyssä jalostuksen ja myyntiorganisaatioiden yhteistyön ansiosta. – Kimitoöns styrka ligger i det geografiska läget, relativt nära de snabbt växande områdena Stor-Helsingfors och Åbo, samt skärgården förstås. . Vilka är öns styrkor och svagheter enligt din mening. Mielestäni saariyhteiskunta on kehittynyt myönteisesti ja huomattavasti nopeammin kuin monet muut maaseutukunnat ja pienet kaupungit. Det viktigaste av allt är att få mera folk till ön. Kasnäs on oiva esimerkki siitä, mitä toimeliaisuudella voidaan saavuttaa. Tärkeintä olisi saada saarelle lisää asukkaita. Kemiönsaari voisi varmasti yltää samaan hyvän maaperänsä ja ilmastonsa sekä maantieteellisen sijaintinsa voimin. Lisäksi hän nostaa esille peruselinkeinojen tarjoamat mahdollisuudet. Kommerserådet Folke Lindström har flera decenniers erfarenhet av ledarskap som VD och via styrelseuppdrag i olika branscher. Men har man intresserade bärplockare i de egna leden eller blir det endast något för invandrare. Det har lett till stor utflyttning, vilket naturligtvis varit en utmaning för exempelvis den lokala handeln. Löytyykö täältä marjanpoiminnasta kiinnostuneita vai ollaanko riippuvaisia maahanmuuttajista. Lindström on Kemiönsaaren kasvatti ja omistaa kesäpaikan saarella. . Men det gäller att det måste finnas någon som tar i spakarna och vågar vinna! Det här verkar vara en bristvara lite varstans i vårt land. – Metsämarjat, sekä marjaja hedelmäviljelmien kehittäminen voisi olla yksi mahdollisuus. styrelseordförande för Förlags Ab Lindan, som ger ut Annonsbladet. Lindström ei usko yritysideoiden puutteeseen. Tämä on johtanut suureen väestökatoon, mikä tietenkin on ollut haaste esim. Det här är produkter som förädlade på Kimitoön kunde exporteras till lyxrestauranger med god vinst. – Väestömäärä on puolen vuosisadan aikana puolittunut ja luvut ovat dramaattisia. Kimitoön har säkert möjligheter med något liknande tack vare god jordmån, gynnsamt klimat och geografiskt läge. – Kemiönsaaren vahvuus on maantieteellinen sijainti melko lähellä kasvavia alueita kuten Suur-Helsinki ja Turku, sekä luonnollisesti saaristo. – Men man kommer långt med en positiv inställning till nya saker och framför allt: Viljan att vinna skall vara starkare än rädslan att förlora. Uskon, että kunnan kuuluisi edesauttaa kehitystä koordinaattorina. Mitkä ovat mielestäsi saaren vahvuudet ja heikkoudet. Kauppaneuvos Folke Lindströmillä on useiden vuosikymmenten kokemusta johtajuudesta. Tyvärr har det gått lite bakvänt i vårt land. Följden blir att byarna töms helt. Yhteiskunnan, valtion ja kunnan kuuluisi osallistua valokuituverkon rakentamiseen yhdessä operaattorien kanssa. Kylät tyhjenevät. Ta som exempel Närpes som lyckats med sina tomatodlingar tack vare samarbetet inom förädling och försäljningsorganisationer. Kun Folke Lindström arvioi Kemiönsaaren perustilannetta, hän muistuttaa, että alue on aikojen kuluessa kokenut useita rakennemuutoksia. Erikoistuneiden peruselinkeinojen turvin ei olisi mahdotonta toimittaa kotimaista lähiruokaa muualle. Hän toimii muun muassa Ilmoituslehteä julkaisevan Lindan Kustannusosakeyhtiön hallituksen puheenjohtajana. Taalintehdas voi kehittyä helmeksi ja matkailijoiden keitaaksi, ihan Fiskarsin, Billnäsin ja vuoden komeetan Mathildedalin tapaan. Valitettavasti maassamme on menty väärään suuntaan. Hänen mielestään etätyön edellytyksiä kuuluisi myös parantaa. Se on vanhan jalkapalloilijan lopputervehdys.. Han är bl.a. Kasnäs är ett utmärkt exempel på vad driftiga personer kan åstadkomma. – Befolkningsantalet har halverats under ett halvsekel och det är dramatiska siffror. Voittamisen tahto on ollut häviämisen pelkoa suurempaa. Kannattavuuden takaamiseksi tarvitaan kuitenkin tarpeeksi suuria määriä, ja viljelyja myyntityö ovat avainasemassa. Den verkliga utmaningen ligger enligt honom i att gå vidare från visioner till verklighet; mindre prat, mera verkstad alltså. Lindström uskoo vahvasti saaren viljelyn mahdollisuuksiin. Siinä onnistuaksemme meidän kuuluisi suhtautua myönteisesti paikkakunnalle muuttajiin heidän kielestään tai kotimaastaan rippumatta, Lindström tähdentää. Mutta tarvitaan joku, joka ottaa ohjakset käsiinsä ja uskaltaa panostaa! Uskallusta näyttää puuttuvan joka puolella Suomea, Mitä resursseja voitaisiin hyödyntää nykyistä paremmin. Lindström är uppvuxen i Kimito och har ett lantställe på ön. Det är en gammal fotbollsspelares sluthälsning. Men för att få lönsamhet behövs tillräckliga volymer och då är odlingsoch försäljningssamarbetet igen nyckelordet. Ja varsinkin: voittamisen halun kuuluu olla voimakkaampi kuin häviämisen pelko. Lindström: ”tärkeintä on saada saarelle lisää ihmisiä” Uskoo peruselinkeinoihin . Tällaiset tuotteet voitaisiin saarella jalostettuina toimittaa luksusravintoloihin hyvään hintaan. Jag tycker att ösamhället har utvecklats i en positiv riktning och betydligt snabbare och mer än många andra motsvarande landskommuner och små städer. Vähemmän puhetta ja enemmän pajaa, siis. paikalliselle kaupan alalle. Varsinainen haaste on hänen mielestään visioista todellisuuteen siirtyminen. Hänen mukaansa paikkakunnalle muutto toimisi myönteisen kehityksen lähtölaukauksena. Jag tror att kommunens roll som koordinator här borde vara väldigt pro-aktiv. Knowhow om odlande finns nog. Här har ”viljan att vinna” varit klart starkare än ”rädslan att förlora”. Det är helt jämförbart med att ge bidrag till bygdevägnätet som byggdes förr. – Jag tror att många vill bosätta sig på ön, kanske i sina vinterbonade sommarstugor och distansjobba därifrån. Yhteistyötä kaivataan, jotta tuotemäärät olisivat riittäviä. – Jag tror också att turismen ännu har mycket att bjuda på. – Uskon, että monet haluaisivat asettua tänne asumaan, ehkä talviasuttaviin kesämökkeihinsä, ja etätyöskentelemään sieltä käsin. ”Hyvä maaperä ja ilmasto sekä hyvä maantieteellinen sijainti”. Men det krävs samarbete för att uppnå tillräckligt stora volymer för att kunna vara en trovärdig och konkurrenskraftig leverantör. Då krävs fungerande logistik i form av snabba dataförbindelser, vilket är ett krav i nutid. 29 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: FOLKE LINDSTRÖM, ARKIV/ARKISTO Lindström: ”viktigast att få mera folk till ön” Tror på basnäringarna . Siksi monet nuoret muuttavat keskustoihin. – Myönteisellä suhtautumisella uusiin asioihin päästään pitkälle. Digitaliseringen går fortare än utbyggnaden av fibernäten och det gör att många unga gärna flyttar till centrumområdena. Mikäli Kemiönsaarella tänään olisi yhtä paljon asukkaita (lähes 15 000), kuin 50-luvulla, jolloin minä synnyin, edellytykset olisivat ihan toiset
Trots att den absoluta högsäsongen är över på Kimitoön betyder det inte att det inte skulle finnas något att göra under det mörkare halvåret. Myös retkiluistelu pyörii hänen mielessään. Söderlångvik gård/kartano Yogaretreat 28.9 kl(o) 19.00 Villa Lande, Kimito/Kemiö Paul Oxley’s Acoustic Circus 29.9 kl(o) 10-16 Söderlångvik gård/kartano Äppeldagen / Omenapäivä -30.9 ÖRÖ (fredag-söndag) 19/10.45/18.10 Kasnäs-Örö (beställning/Tilaus) 1.11 Villa Lande, Kimito / Kemiö Fredrik Furu & Jack Vreeswijk 5-11.11 Svenska veckan / Ruotsalaisuuden viikko 9.11 kl(o) 19.00 Villa Lande, Kimito /Kemiö Bekännelsernas Natt (teater) 30.11 18.00 Villa Lande, Kimito /Kemiö Sanna Nielsen 30.11 kl(o) 18.00 Torget, Dalsbruk / Taalintehtaan tori Julöppning / Jouluavaus 8.12 Hitis-Rosala Julrundan / Joulukierros 16.12 kl(o) 11.00 Verkstan, Dalsbruk / Verstas, Taalintehdas Julmarknad / Joulumarkkinat Boka redan in nästa sommars Kimitoöresa! Varaa jo ensi kesän matka Kemiönsaarelle! visitkimitoon.fi (preliminära evenemang alustavat tapahtumat) 15.6 Broloppet 5.-7.7. Marraskuun aikana alkaa myös saariston joulupöytien kattaukset. UNDER VINTERN är vinterbad en populär aktivitet, vilket även är något som Moberg rekommenderar. Dessutom sker Wilson Charters ejderturer till Bengtskär under maj, så visst finns det saker att prova på, avslutar Moberg. Kasnäs Triathlon 27-28.7 Vikingadagarna 2.-4.8. Jenni Moberg från Kimitoöns kommuns utvecklingsavdelning har många förslag som man kan pricka in i kalendern. i Labbnäs och Dalsbruk hela vintern. Tämän lisäksi Wilson Charterin haahkaretket Bengtskäriin alkavat toukokuussa, joten tekemisiä riittää, Moberg sanoo. Baltic Jazz 6.7. TALVEN AIKANA avantouinti on suosittua ja onkin jotain mitä Moberg suosittelee. Dessa finns dukade på många olika håll på Kimitoön. KUIN KEVÄTAURINKO alkaa paistaa, hän ehdottaa muuttolintujen bongaamista kun ne palavat Kemiönsaarelle. 30 S E P T E M B E R O P E N 2 1 8 F E S T I VA L G U I D E F E S T I VA A L I O PA S Aktiviteettiehdotuksia syysja talvikauteen . Under samma månad är det ju även dags att kolla på flyttfåglarna och så förstås Äppeldagen i Söderlångvik, menar hon. Näitä löydetään monilla eri paikalla ympäri Kemiönsaarta. Under november månad påbörjas även skärgårdens julbord. Välkommen åter till Kimitoön Tervetuloa takaisin Kemiönsaarelle Händelser under resten av året Loppuvuoden tapahtumat 14.-16.9. Vaikka vilkkain matkailusesonki onkin Kemiönsaarella takanapäin, se ei tarkoita ettei olisi mitään tekemistä vuoden pimeämpänä puoliskolla. MYÖHEMMIN syksyllä ajankohtaisia tapahtumia ovat muun muassa mörkÖ-äänifestivaali. SENARE in på hösten går bland annat ljudfestivalen mörkÖ av stapeln. Gräsplanscup. Kasnäsdagen 27.7. Traktorkavalkaden 9.-14.7. TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Tips på aktiviteter under vinterhalvåret . Kemiönsaaren kunnan kehitysosaston Jenni Mobergilla on monia vinkkejä siitä, mitä voi kalenteriin pistää. Vinterbada kan man bl.a. I samband med detta kan man kanske uppleva de levande julkalendrarna, säger Moberg. Saman kuukauden aikana on pakko myös katsella muuttolintujen menoa sekä totta kai Söderlångvikin Omenapäivä, hän sanoo. Labbnäsissa sekä Taalintehtaalla talven aikana. Näiden yhteydessä voidaan esimerkiksi nauttia elävistä joulukalentereista, Moberg sanoo. Festival Norpas 3.-4.8. Också långfärdsskridskoåkning är något som kommer upp i hennes tankar. DÅ VÅRSOLEN igen börjar skina, rekommenderar hon att följa med då flyttfåglarna återvänder till Kimitoön. Jos haluat oikeaa hemmottelua niin voit yhdistää tämän Rehab Centerin hierontaan, hän sanoo. Kimitoöns Musikfestspel 20.7. Hitisrodden 27.7. Avantouintia voi harrastaa esim. Detta kan bra kopplas samman med massage hos Rehab Center för en riktig njutning, säger hon. Mina tankar kring evenemang i detta skede är Wilsons charterturer till Bengtskär i september. Tapahtumia jotka tällä hetkellä pyörii ajatuksissani ovat Wilsonin venematkat Bengtskäriin syyskuun aikana
Kun Ravintolapassissasi on 3 leimaa, mielellään kolmesta eri ravintolasta, voit osallistua arvontaan, jossa on upeita palkintoja! Ravintolapäivät Restaurangdagar 14-16.9 Saariston Sadonkorjuujuhla Skärgårdens Skördefest Pargas skärgård | 14-16.9.2018 | Paraisten saaristo. 10:00-16:00. Skärgårdens Skördefest Saariston Sadonkorjuujuhla Järjestäjät: Paraisten kaupungin elinkeinopalvelut ja ”Kuluttajat ruokatalouden keskiössä” -hanke (KulTa) Arrangörer: Pargas stads näringslivstjänster och ”Kosthåll med konsumenten i fokus”-projektet (KulTa) Kom och bekanta dig med hur gårdar i skärgården fungerar idag! Smaka på gårdens lokala produkter, klappa gårdsdjuren, ställ frågor till värdarna och köp hem av gårdarnas egna produkter. 31 www.septemberopen.fi www.annonsbladet.fi HELI SARPARANTA BEKÄNNELSERNAS NATT SANNA NIELSEN POAC ALLEY SÖDERLÅNGVIK ÄPPELDAG/OMENAPÄIVÄ FO TO /K U VA : M A G N U S R A G N V ID JULÖPPNING, DALSBRUK JOULUNAVAUS, TAALINTEHDAS www.skordefest.. Genom att fylla ditt Restaurangpass med 3 stämplar, helst från tre olika deltagande restauranger, kan du delta i en utlottning av ?n?na priser! TTervetuloa maistamaan paikallisia ruokia maailman kauneimpaan saaristoon! Löydä maukkaimmat Sadonkorjuujuhlamenut, jotka paikalliset ravintolat ovat laatineet erityisesti Sadonkorjuujuhlien ravintolapäiviin. Gårdarna har öppet mellan kl. Marknaden slutar Markkinat päättyvät 15:00 FM i ?skrökning Kalansavustuksen SM 14:00 Kossan Lehmis underhåller 10:00-14:00 Taikuri Lehmis viihdyttää Marknaden öppnar Markkinat alkavat 10:00 Nauvo Saaristolaismakkinat Nagu Skärgårdsmarknad 15.9 Välkommen att smaka på lokala rätter i världens vackraste skärgård! Upptäck de läckra Skördefestmenyerna som de lokala restaurangerna har komponerat speci?kt för Skördefesthelgen. Tule sunnuntaina, klo 10:00-16:00 välillä, tutustumaan saariston maatiloihin ja kysy miten ne tänä päivänä toimivat! Maista ja osta tilan tuotteita ja tutustu tilan eläimiin. hoppslott, tramptraktorbana, ponnyridning, Knattelabbet och Expedition Skärgårdshavet Paikalliset saaristolaistuottajat ja -yrittäjät myyvät käsitöitään ja elintarvikkeitaan. Utöver den traditionella marknaden ?nns också mycket underhållning som bl.a. Avoimet tilat Öppna gårdar 16.9 Lokala skärgårdsproducenter och -företagare säljer sina hantverk och livsmedelsprodukter. Perinteisen markkinan lisäksi paikalla on paljon viihdettä koko perheelle mm. www.sadonkorjuujuhla.. pomppulinna, polkutraktorirata, poniratsastusta, Junnulabra sekä Tutkimusmatka Saaristomerelle
En båta?är MED FULL SERVICE Välkomna! | Veneilyyn erikoistunut TÄYDEN PALVELUN LIIKE Tervetuloa! KIMITO / KEMIÖ Engelsbyvägen 10 / Engelsbyntie 10 | 25700 Kimito / Kemiö | tfn / puh. Rosenlew FRYSSKÅP/ PAKASTINKAAPPI rpp2330 LAGERTÖMNING VARASTOSIIVOUS Kom in och begär offert. Tule ja pyydä tarjous. INFÖR VINTERN! ENNEN TALVEN TULOA! På alla Rosenlew och Electrolux köksmaskiner! kaikista Rosenlew ja Electrolux kodinkoneista! 350,SPECIALPRI S TARJOUSHIN TA (499,-) 350,SPECIALPRI S TARJOUSHIN TA (499,-) 375,SPECIALPRI S TARJOUSHIN TA (439,-) SPECIALPRI S SPECIALPRI S SPECIALPRI S (339,-) (239,-) (1,55) 295,TARJOUSHIN TA TARJOUSHIN TA TARJOUSHIN TA 195,1 25 Jonsered BIOKLIPP/BIOLEIKKUU BRIGGS & STRATTON MOTOR/ MOOTTORI LM 2146CMD -14% ALLA / KAIKKI Lakka GÅRDSSTENAR / PIHAKIVET BETONGPLATTA 305/ BETONILAATTA grå / harmaa KPL. 044 3205 635 må-fre / ma-pe 8-17 lö/la 9-14 Rosenlew KYLSKÅP/ JÄÄKAAPPI RJKL3000 Jonsered BRIGGS & STRATTON MOTOR/MOOTTORI LM 2247cd Jonsered BRIGGS & STRATTON MOTOR/MOOTTORI LM 2146CMD T.ex / esim. T.ex / esim