KAKKOSKOTI ESPANJASSA Muuttotappioalueelta 15 000 € houkutin etätyöläisille Muusikko Mikko Harju saa inspiraatiota luomiseen Espanjasta on kulttuuria, historiaa ja hiekkarantoja Kaunis Castellón KIEHTOVAN ESPANJAN ASIANTUNTIJA PYÖRÄLLÄ MÁLAGASSA Suomalainen seikkailu-urheilija lähti polkemaan sisämaan maastoja KANSANELÄKE Suomella kiire leikata ulkosuomalaisilta ESPANJA KUTSUU DIGINOMADIA TA I T E I L I JA N I N S P I R O I VA LO K A K U U 20 24 LA R EV IS TA FI N LA N D ES A N º 10 /2 02 4 SU O M I 11 ,9 € ES PA Ñ A 8, 50 € E L Ä M I N E N T Y Ö K U LT T U U R I V A PA A A I K A M AT K A I L U G A S T R O N O M I A
D R O P S A U N A & D R O P L O D G E. Me olemme Strand Properties, kansainvälisesti menestynyt suomalaisomisteinen kiinteistönvälitysyritys. F I Rantautui Suomeen VIERAILE SHOWROOMEISSAMME ESPANJASSA: AV. Laaja kansainvälinen verkosto ja taustatiimi, jossa yhdistyvät huippuosaaminen kiinteistönvälityksessä, teknologiassa ja designissa. Laajensimme nyt Suomeen avaamalla upeat toimistot Helsingin ja Turun keskustaan. +34 686 01 28 72 DESIGNSTRAND.COM Drop-altaiden ja Drop Fire -ulkotulen rinnalle nousee suomalaisella sydämellä suunnitellut ja Suomessa valmistetut Drop-ulkosaunat sekä Drop Lodge -vierasmökit. +34 676 90 15 19 CARRER DE CAN VERI 6, 07001 PALMA DE MALLORCA. Kokeneet välittäjät, korkealuokkaista palvelua ostajille ja myyjille. PLAYAS DEL DUQUE 1C. Vuoden lopulla aloitamme toiminnan myös Tampereella. T U L E M U K A A N S T R A N D . 29660 PUERTO BANÚS
Me olemme Strand Properties, kansainvälisesti menestynyt suomalaisomisteinen kiinteistönvälitysyritys. T U L E M U K A A N S T R A N D . +34 676 90 15 19 CARRER DE CAN VERI 6, 07001 PALMA DE MALLORCA. F I Rantautui Suomeen VIERAILE SHOWROOMEISSAMME ESPANJASSA: AV. Laajensimme nyt Suomeen avaamalla upeat toimistot Helsingin ja Turun keskustaan. Vuoden lopulla aloitamme toiminnan myös Tampereella. +34 686 01 28 72 DESIGNSTRAND.COM Drop-altaiden ja Drop Fire -ulkotulen rinnalle nousee suomalaisella sydämellä suunnitellut ja Suomessa valmistetut Drop-ulkosaunat sekä Drop Lodge -vierasmökit. Laaja kansainvälinen verkosto ja taustatiimi, jossa yhdistyvät huippuosaaminen kiinteistönvälityksessä, teknologiassa ja designissa. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 3 Kokeneet välittäjät, korkealuokkaista palvelua ostajille ja myyjille. PLAYAS DEL DUQUE 1C. 29660 PUERTO BANÚS. D R O P S A U N A & D R O P L O D G E
Kaikissa tapauksissa sovelletaan ehtoja ja vähimmäishintoja. Generali Seguros y Reaseguros, S.A.U. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 5 Olé Lehti_HP_126x190mm_Generali Expatriates_Promo Cashback 2_October Käy osoitteessa generaliexpatriates.es ja pyydä tarjous Cashback-tarjous vakuutuksille, jotka tehdään ja astuvat voimaan 27.08.25.11.2024. Fuengirola fuengirola@grupodentalclinics.es 952 479 431 676 890 072 / Petra OLEMME ERIKOISTUNEET HAMMASIMPLANTTEIHIN UUDISTA HYMYSI 5 990 € HYMYSI 5 990 € KIINTEÄ PROTEESI 24 TUNNISSA 5 990 € 5 990 € SUOMENKIELINEN PALVELU ARKISIN 9.30-14.00 / Petra. (ALV-numerolla A48037642, toimipiste in Paseo de las Doce Estrellas, 4, 28042, Madrid, Espanja) on vastuussa tästä tarjouksesta. Expatriaattien vakuutusyhtiö #1 Ja nyt saat 50 € cashbackin jokaisesta uudesta auto-, kotitai henkivakuutuksesta! EXPATRIAATIN VAKUUTUSTURVA HELPOSTI 50€ CASH BACK 25.11.2024 ASTI +200 omistautunutta välittäjää ja vakuutusagenttia, jotka puhuvat useita kieliä kasvotusten tai etänä +150 000 kansainvälistä asiakasta ympäri Espanjaa Laaja valikoima tuotteita, joita voidaan mukauttaa omiin tarpeisiisi SUOMENKIELINEN PALVELU ARKISIN 9.30-14.00 / Petra Avenida de las Salinas, 5. Edut eivät koske jo voimassaolevia vakuutuksia tai niiden uusintaa. Edut koskevat vain uusia auto-, kotija henkivakuutuksia. Vakuutus tulee maksaa suoraveloituksena. Lisätietoa verkkosivuillamme ja vakuutusagentiltasi
364 TÄSSÄ NUMER OSSA KANNESSA – Espanjassa on 17 itsehallintoaluetta jotka koostuvat 50 maakunnasta. Lehti no. Olé-lehden antama tieto perustuu niihin lähteisiin ja faktoihin, jotka toimituksella on käytettävissä lehden painoon mennessä. Maakunta tunnetaan historiaa tulvivana rantaparatiisina. Tässä numerossa tutustumme Valencian Castellóniin. Juttu alkaa sivulta 62. Kustantaja ei vastaa avustajien mielipiteistä. 40 Uuden sukupolven fl amencotähti Rosalía 44 Kolumni: Huuda kovempaa, jotta saan nauraa! KOTI ESPANJASSA 45 KANNESSA Tekstiilien ja luonnon inspiroima 53 Espanjan asuntopörssi 56 KANNESSA Pyöräseikkailu Málagan vuoristossa 61 Tainan matkassa: Tervehdys Olé-lehden lukijoille 62 KANNESSA Historian ja hiekkarantojen Castellón 64 Hullu, nero, Salvador Dalí 69 Papin porinat: Sagrado Corazón de Jesús El Santo 70 Aprende español 72 Palveluhakemisto 73 Ristikko 74 Olé-klubi 75 Osallistu Päätoimittaja / Directora Katja Enarvi, katja@olenet.es AD / Dirección de arte Alma Ulvelin, alma@olenet.es Tekijät / Colaboradores Yolanda Domínguez, Laila Escartín-Sorjonen, Mikko Immonen, Jarmo Karjalainen, Karel Kekkonen, Kirsi Kettunen, Teemu Laitinen, Jukka Laurimo, Taina Liekari, Patrick Mattsson, Jyrki Palo, Leija Pihl-Huju, Arto Ryynänen, Mirva Seppälä, Pekka Sorjonen Mainosgraafi kko / Diseño de publicidad Heidi Roikonen, heidi@olenet.es Mediamyynti ja yritysyhteistyöt / Publicidad y colaboraciones Kati Rasku, kati.rasku@strand.fi Heidi Roikonen, heidi@olenet.es Toimitus Avoinna: ma–pe kello 10–15 Puhelin: (+34) 952 47 07 94 Kännykkä: (+34) 617 30 00 86 Whatsapp: (+34) 670 85 28 34 Tilaajapalvelu Maria Larjasto tilaajapalvelu@olekustannus.com Lukijamatkat lukijamatkat@olekustannus.com Kustantaja / Editor Strand Digital Oy, 3439835-2 Osoite / Dirección Strand Plaza, Calle España, 1, Fuengirola (Spain) Internet olekustannus.com Painotuote 4041 0820 YM PÄ RISTÖMERK KI MIL JÖMÄRK T PEFC/19-3-3 PEFC-sertifioitu Tähän tuotteeseen käytetty puu on kestävästi hoidetuista metsistä tai kontrolloitua alkuperää www.pefc.fi. Lehden antamat neuvot ovat yleisluontoisia. Kuva SHUTTERSTOCK KANARIANSAARET ZARAGOZA SEVILLA FUENGROLA MADRID TORREVIEJA CASTELLÓN / sivu 62 MÁLAGA / sivu 56 MURCIA / sivu 24 MIJAS / sivu 28 ja 45 EXTREMADURA / sivu 16 RÍO TINTO / sivu 34 BARCELONA SANTIAGO DE COMPOSTELA 4 Pääkirjoitus: Etätyöstä elämäntapa 8 Palopuhe: Espanjan tenhovoima 10 Oleellista 14 ¡Vamos! 16 KANNESSA Espanjan sisämaa kutsuu etätyöläisiä 20 KANNESSA Kiire leikata 24 KANNESSA Merkityksellistä musiikkia 28 Taidekurssi valkoisen vuoristokylän rinteellä 30 Syksyn kuningatar kastanja 34 Luonnonihme vai ekokatastrofi . Lukijan tulee varmistaa tietojen oikeellisuus omalla kohdallaan ennen päätösten tekemistä. Aineiston ja muutosten tulee olla lehden toimituksessa viimeistään kaksi viikkoa ennen seuraavan lehden ilmestymistä. 6 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA ME TEEMME LEHTESI Depósito Legal MA 547/85 ISSN 0214 6355 Olé-lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa
SYKSYN MERKKI Paahdettujen kastanjoiden tuoksu kaupunkien kaduilla ilmoittaa Espanjassa kesän taittuvan syksyyn. Inspiraatiota musiikin tekoon hän ammentaa perheeltä, omista kokemuksista – ja Espanjasta. INSPIRAATIOTA Mikko Harju on suomalainen muusikko, joka tunnetaan elämänläheisistä kappaleistaan. Inspiraatiota musiikin tekoon hän ammentaa perheeltä, omista – ja Espanjasta. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 7 TÄSSÄ NUMER OSSA KUUKAUDEN SITAATTI ”Jotta kansaneläkkeen maksaminen ulkomaille voidaan lopettaa, tulee se muuttaa EU:n sosiaaliturva-asetuksen mukaiseksi vähimmäisetuudeksi.” JUTTU ALKAA SIVULTA 20 45 16 TAITEILIJAN KAKKOSKOTI Tekstiilitaiteilija Annukka Mikkola inspiroituu Andalusian vaellusmaastoista, jotka tarjoavat loputtomasti sisältöä hänen työhönsä. 24. 30 ESPANJASTA INSPIRAATIOTA Mikko Harju on suomalainen muusikko, joka tunnetaan elämänläheisistä kappaleistaan. DIGINOMADI ETSINTÄKUULUTETTU Espanjassa diginomadit ovat suosineet rannikkoseutuja, mutta nyt sisämaan edulliset kylät houkuttelevat työikäisiä muuttajia muhkeilla porkkanoilla
Peräti 18 prosenttia nykyväestöstä, eli lähes 8,8 miljoonaa asukasta, on syntynyt ulkomailla, laskee taloustutkimuslaitos Funcas. Espanjan väkiluku kasvaa huolimatta siitä, että maassa kuolee vuosittain yli sata tuhatta ihmistä enemmän kuin syntyy. Maassa on paljon omia pääomia, toisin kuin Suomessa. Ja trendi jatkuu. Heitä on tullut etenkin Britanniasta ja Hollannista, mutta myös Yhdysvalloista. Mutta espanjalaiset itsekin ovat tukevasti mukana kiinteistömarkkinoilla. 8 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA PALOPUHE Espanjan tenhovoima Kaikki tahtovat nyt Espanjaan. Santander-pankin ja BNP Paribasin omistama asuntolainoittaja Unión de Creditos Inmobiliarios kertoo myöntäneensä tänä vuonna yli viidesosan rahoituksestaan ulkomaisille hakijoille. AURINKOMAAN vetovoima näkyy myös asuntomarkkinoilla. TURISTEJA saapuu maahan jälleen uusi ennätysmäärä. Ulkomaalaiset ovat olleet etenkin koronapandemian jälkeen merkittävä, kasvava ostajajoukko. Muuttoliike on vahvasti plussalla. Suosituilla rannikkoseuduilla sekä Kanariansaarilla ja Baleaareilla suunnilleen joka kolmas ostaja oli ulkomaalainen. KANARIANSAARILLE on tänä vuonna virrannut yhä enemmän luvattomia maahantulijoita Afrikasta, vaikka merimatka kalastusveneessä Mauritanian ja Senegalin rannikoilta on rankka ja vaarallinen. Tänä vuonna heitä voi olla yli 50 000, jos tähänastinen tahti säilyy. Ulkomaisia kävijöitä saattaa tulla Espanjaan tänä vuonna jo yli 90 miljoonaa, vaikka pohjoisen Euroopan media varoittelee hirmuhelteistä, kuivuudesta ja protesteista liikaturismia vastaan. Se taas houkuttelee maahan ulkomaisia pääomasijoituksia, joita virtaa sähköautojen akkutehtaisiin, datakeskuksiin ja aurinkoja tuulivoimaloihin. Eli jos Espanjassa sesonkiaikana oleskelee yhtä aikaa 10 miljoonaa ulkomaista turistia, niin melkein joka kolmas vastaantulija täällä on joko ulkomaalainen tai syntynyt ulkomailla. Espanjan asukasluku, eli maassa virallisesti kirjoilla olevien määrä, kasvoi yksin tämän vuoden toisen neljänneksen aikana yli 67 000 ihmisellä tilastokeskus INE:n mukaan. JYRKI PALO on Madridissa asuva vapaa toimittaja. 15 prosenttia koko maassa myydyistä liki 600 000 asunnosta meni viime vuonna ulkomaisille, useimmiten eurooppalaisille ostajille.. Vain pieni osa luvatta tulleista pystytään palauttamaan – ja samaan aikaan pyörii kovilla kierroksilla laillinen, luvallinen maahanmuutto. Esimerkiksi Kolumbiasta ja Venezuelasta tulevat eivät tarvitse viisumia. Enemmistö maahanmuuttajista saapuu laillisesti. Sijoittajia vetävät tänne kova kysyntä ja nousevat hinnat, joihin vaikuttaa turistiasuntojen sekä etätyötilojen kasvava suosio – mikä puolestaan nostaa vuokratasoa monien paikallisten harmiksi. Erinäköisiä ja -kokoisia uusia majoituspaikkoja tilapäisasumiseen ilmestyy rannikoille ja suurkaupunkeihin kuin sieniä sateella. Madridin lentokentälläkin heitä on säilössä ahtaissa tiloissa odottamassa joko kuljetusta takaisin lähtömaihin tai pääsyä vapaaksi karkotusmääräys kourassa. Kauppoja kirjaavien notaarien mukaan 15 prosenttia koko maassa myydyistä liki 600 000 asunnosta meni viime vuonna ulkomaisille, useimmiten eurooppalaisille ostajille. Alhaisen syntyvyyden takia väestönkasvu nojaa täysin maahanmuuttoon. Talous kasvaa, verotulot paisuvat, ja lisäksi hallitus saa EU:lta valtavat, yli 160 miljardin euron koronaelvytystuet avustuksina ja lainoina. Paljon uusia asukkaita kirjattiin Kolumbiasta, Venezuelasta ja Marokosta. Valtaosa perheistä omistaa vähintään yhden asunnon. Valtio on velkaantuneisuudesta huolimatta vahvasti varoissaan. Viime vuonna saarille rantautui Afrikasta 40 000 luvatonta tulijaa. Venezuelalaiset saavat yleensä oleskeluluvan humanitäärisistä syistä. Tuhansia tulee luvatta myös Marokon rannikon espanjalaiskaupunkeihin Ceutaan ja Melillaan sekä manner-Espanjan rannoille. Espanjan väkiluku on 2000-luvulla kasvanut noin kahdeksalla miljoonalla hengellä, ja asukkaita on nyt 48,5 miljoonaa. Ulkomaiset kiinteistörahastot ovat vilkkaasti liikkeellä Espanjassa. Maahan tulvii turisteja, sijoittajia, eläkeläisiä, yrittäjiä, etätyöntekijöitä sekä luvallisia ja luvattomia maahanmuuttajia
(+34) 952 46 78 53 priusabogados@priusabogados.es www.priusabogados.es Asuntokaupat Perintöasiat Yhtiön perustaminen kirjanpito Veroneuvonta veroilmoitukset Oikeudenkäynnit Muut käytännön asiat v Asianajotoimisto v v v v v Antonia ja Markku Pyykkö mpyykko@mopconsulting.com amillan@mopconsulting.com www.mopconsulting.com YKSITYISHENKILÖILLE: Oleskeluluvat, NIE-numerot, verotusten siirrot, veroilmoitukset, autojen rekisteröinnit, ajokortit, asuntokauppojen valvonnat, perunkirjoitukset ja paljon muuta PK-YRITYKSILLE: Yritysten perustamiset, toiminnan aloitusluvat, liikehuoneistojen avausluvat, kirjanpidot, palkanlaskennat, veroilmoitukset ja kaikki muu VAKUUTUKSET: Kotiin, yritykseen ja autoon TÄYDEN PALVELUN ASIOINTITOIMISTO • Since 1993 • Avenida de Los Boliches 62, 2.krr, B-ovi, Fuengirola Puh +34-952 470 884, Fax +34-952 464 306, info@mopconsulting.com. Ofisol 2 o D, Fuengirola Puh. Jesús Santos Rein 2, Ed. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 9 Palvelua suomen kielellä jo lähes 25 vuotta! Av
olekustannus.com | tilaajapalvelu@olekustannus.com | +34 952 470 794. Nauti elämästäsi inspiroivien juttujen parissa ja löydä uusia näkökulmia Espanjasta. 10 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA KIEHTOVAN ESPANJAN ASIANTUNTIJA Tilaa Olé-lehti kotiisi tai hanki digilehti käyttöösi
679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. UUTUUS GOURMET ILTARETKI PREMIUM POSSUJUHLA! 39€/20€ Joka toinen maanantai alk. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Psykologi psykiatri konsultoinnit CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 Av. Retki vie Axarquian upeisiin vuoristomaisemiin ja opit oliiviöljyn valmistuksen salat. 34 687 886 745 / info@meriatur.com KATSO RETKIPÄIVÄT JA LISÄTIEDOT SEKÄ KOKO RUNSAS TARJONTAMME: MERIATUR.COM Tavoitat meidät myös Suomen nrosta +358 40 6525 923 Matkatoimisto Meriatur.com Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Psykologi psykiatri konsultoinnit CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 952 461 107, 679 440 851 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. de Los Boliches 4, Fuengirola MAMAS Y TAPAS 75€/35€ Keskiviikkoisin UUTUUS TULISTA FLAMENCOA & TAPAS-ILLALLINEN MÁLAGASSA 85€/55€ Maanantaisin alk. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Mamas y Tapas -retki on ruuasta nauttiville todellinen elämys. 7.10. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Suomalainen lääkäriasema CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Lääkärin vastaanotto, kotija hotellikäynnit Hammaslääkärin vastaanotto Implanttihoidot Kalvo-oikomishoidot Esteettinen hammashoito CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Hoidamme suoraveloituksen puolestanne!. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. Maistelumenu viineineen arvostetussa Garum-ravintolassa. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. UUTUUS ILTARETKI MAKUMATKA MARBELLAAN 85€/40€ Maanantaisin alk. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Miltä kuulostaisivat suussa sulavat churrot ja andalusia laiset tapakset. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. 7.10. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. 952 461 107, 679 440 851 Av. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Tervetulodrinkit, tapas-illallinen sekä tunteikas amenco-esitys . Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 Av. Ravintola Kukko RETRO UUTUUS ILTARETKI ALL INCLUSIVE RATKIRIEMUKAS Vanhan kaupungin appelsiiniaukiolta jatkamme Puerto Banúsin huvipursisatamaan. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Suomalainen lääkäriasema CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Suomalainen lääkäriasema Meille käy kaikki matkavakuutukset. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 30.9. Olé! Flamencon tunnelmaa Málagan arvostetulla Teatro Flamenco Málaga Clubilla. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Iloinen Possujuhla on ilta täynnä Espanjan herkkuja ja tunnelmaa! Nautimme tasokkaasta ruoasta, hyvästä viinistä, tunnelmallisesta amenco-musiikista ja tulisesta tanssista. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 13 ELÄMYKSELLISET ILTARETKET SYYSKAUDEN UUTUUKSIA LISÄTIETOJA & VARAUKSET Varausjärjestelmästä meriatur.com 24/7 Asiakaspalvelustamme ma–pe 10.00–15.00 Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif
Päivisin alue vilisee upeita hevosvaunuja ja perinteisiin ratsastushousuihin pukeutuneita ratsastajia sekä kaikenikäisiä naisia värikkäissä feria-mekoissaan. Teksti ALMA ULVELIN Kuvat AYUNTAMIENTO DE FUENGIROLA, AYUNTAMIENTO DE CALPE JA ESPANJAN MATKAILUTOIMISTO ESPANJAN kesäjuhlakauden, eli feriakauden, katsotaan alkavan huhtikuussa Sevillan jättimäisillä ferioilla. lokakuuta, ja paikkakunnilla, joiden suojelija hän on, juhlitaan pitkän kaavan mukaan päivän ympärillä. Juhla polkaistaan käyntiin sunnuntaina 6.10. Kaupunkijuhlaa vietetään keskustan Plaza de la Constitución -aukion ympäristössä sekä erityisesti Los Bolichesin feria-alueella lähes kellon ympäri. lokakuuta. kello 21.30 alkavan virallisen avausseremonian myötä feria-alueen Palacio de la Paz -konserttisalissa. 14 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA ¡VAMOS! LOKAKUU ON FERIA-KUU Virgen del Rosario -neitsyt on pääosassa Fuengirolan ferioilla 6.–12.10. Noin kello 14 juhlijat siirtyvät perheen tai ystävien kanssa ruokailemaan ja nautti. Lokakuu on viimeinen kunnon feria-kuukausi, ja kuukauden päätähti on Virgen del Rosario. Rosarion neitsyen virallinen juhlapäivä on 7. Feria-alue caseta-juhlataloineen avautuu muina päivinä kello 12. Esimerkiksi Fuengirolassa juhlitaan Feria del Rosariota 6.–12
5.–13.10. Muista, että maanantai 7. Feria-alueen alkupäässä on huvipuistolaitteita moneen makuun. Lasten päivänä, Día del Niño, laitteisiin pääsee alennettuun hintaan. Maanantai 7. lokakuuta on paikallinen arkipyhä Fuengirolassa, samoin kuin muilla paikkakunnilla, joiden suojeluspyhimys Virgen del Rosario on. Jaénin ferioille pukeudutaan andalusialaisittain.. 12.–22.10. 15.–20.10. Kaupungin järjestämät, usein maksulliset konsertit, pidetään iltaisin Palacio de la Pazissa. . lokakuuta on paikallinen arkipyhä Fuengirolassa. FERIA DE NERJA Perinteinen feria-juhla Nerjassa, Aurinkorannikolla. Feria-alueelle voi mennä juhlimaan lähes mihin tahansa vuorokauden aikaan. Juhlaviikon virallinen ohjelma julkaistaan ennen ferioita, ja sen voi ladata kaupungin verkkosivuilta tai hakea painettuna vihkona esimerkiksi turistitoimistosta. 18.–20.10. FIESTA NACIONAL DE ESPAÑA Espanjan kansallispäivä, myös espanjalaisuuden päivä tai Pilarin päivä, on koko maan kattava pyhäpäivä. MOROS Y CRISTIANOS, CREVILLENT Teatraaliset puvut näyttelevät suurta osaa Elchen naapurikylän Crevillentin maurien ja kristittyjen välisissä ”taisteluissa”. 12.10. FERIA DE SAN PEDRO DE ALCÁNTARA Marbellaan kuuluvan San Pedron monipäiväinen feria. FIESTAS DEL PILAR, ZARAGOZA Jättimäinen kaupunkijuhla Zaragozan suojeluspyhimyksen kunniaksi. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 15 9.–13.10. . 5.–12.10. Yritysasiakas: Ota yhteyttä Espanjan edustajaan Puh: +358 45 211 8866 100% marjaa! NYT SUOMIKAUPOISSA! olekustannus.com | tilaajapalvelu@olekustannus.com TILAA ESPANJA KOTIIN KANNETTUNA maan juomia johonkin feria-taloista. Calpen Moros y Cristianos on teatralisoitu pukujuhla. SUOMI-KAUPPA LOS BOLICHES SUOMI-KAUPPA LOS PACOS Voit käyttää ruoanlaittoon, leivontaan, jälkiruokiin, smoothieen, puuron ja jogurtin sekaan, koristeluun yms. FERIA DE SAN LUCAS, JAÉN Suuri kaupunkijuhla Jaénin suojeluspyhimyksen kunniaksi. Monet feria-alueen casetoista tarjoavat ruuan ja juoman lisäksi monipuolista ohjelmaa koko viikon ajan. Hevoset saavat olla alueella aina kello 20 asti. Senioreiden caseta de la tercera edad -talossa on myös konsertteja juhlaviikon jokaisena päivänä. . Alue sulkeutuu päivittäin vasta aamuyön pikkutunteina ja tekemistä ja näkemistä riittää kokeneemmallekin feria-kävijälle. MUITA LOKAKUUN FERIOITA JA FIESTOJA Raitaniemen Marjatilan marjajauheet myynnissä seuraavissa Suomi-kaupoissa: Suomalaista Superfoodia Puolukka Tyrni Mansikka Mustaherukka Karpalo Lakka Vadelma Mustikka CENTRON PUOTI LA LEONA . MOROS Y CRISTIANOS, CALPE Keskiajalta tulevat maurit ja kristityt taistelevat vallasta myös Calpessa, Costa Blancalla. Ohjelmaan on panostettu erityisesti kaupungin nuorille tänä vuonna uutuutena tarjoamassa caseta juvenil -talossa. Päivää vietetään Kolumbuksen uuden mantereen löytämisen kunniaksi
Suurkaupungit, joissa on runsaasti kulttuuritapahtumia ja muutenkin vilkas yöelämä, ovat vetäneet puoleensa lähinnä nuorempia diginomadeja. Kunnollinen vuokra-asunto – jos sellaisen löytää – on nykyään hinnakas, ja elinkustannukset ovat muutenkin selvästi korkeammat suosituilla keskustaja turistialueilla kuin vähänkin syrjemmillä paikkakunnilla. Lisääntynyt etätyö, edulliset elinkustannukset, luonnonläheisyys ja uusien asukkaiden ystävällinen. Espanjassa diginomadit ovat suosineet rannikkoseutuja, mutta nyt sisämaan edulliset kylät houkuttelevat työikäisiä muhkeilla porkkanoilla. Teksti ARTO RYYNÄNEN Kuvat TURISMO DE EXTREMADURA, SHUTTERSTOCK, WIKIMEDIA E spanjan kaupungeista erityisesti Barcelona, Málaga ja Valencia rannikkoseutuineen ovat olleet ulkomaalaisten etätyöntekijöiden suosikkeja sijoittumispaikkoina. Menomestojen varjopuolena on rannikkokaupungeissa viime vuosina kohonnut kustannustaso. 16 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Espanjan sisämaa kutsuu etätyöläisiä Diginomadit ovat nykyajan paimentolaisia, jotka tekevät maailmalla etätyötä yleensä kotimaansa yrityksille. Niinpä muuttotappiopaikkakunnille yritetään saada uusia asukkaita eri tavoin. Toisin kuin rannikkoseuduilla ja suurkaupungeissa, monissa Espanjan sisämaan kaupungeissa ja kylissä taistellaan väestökatoa ja nuoremman väen poismuuttoa vastaan. Erityisesti pienemmissä kylissä väestön ikääntyminen kuihduttaa tehokkaasti maakuntien elinvoimaa
Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 17
EXTREMADURA TARJOAA PAKSUA KÄTEISNIPPUA Portugalin rajaa vasten sijaitsevassa Extremadurassa, kansantuotteeltaan Espanjan köyhimmässä maakunnassa, diginomadien viekoittelemiseksi on pistetty pöytään tähän saakka kovimmat panostukset. Stipendin suuruus henkilöä kohden on enimmillään 15 000 euroa. Ehtojen mukaan alle 30-vuotiaat naiset ja miehet voivat saada Extremadura houkuttelee diginomadeja muhkeilla porkkanoilla. Aikaisemmin heikot tietoliikenneyhteydet haittasivat etätyön tekemistä erityisesti pienemmillä paikkakunnilla, mutta eivät yleensä enää.. 18 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA vastaanotto antavat aktiivi-ikäisten asukkaiden houkutteluun hyvät eväät, näin uskotaan. Esimerkiksi Extremaduran maakunnassa valokuituverkko kattaa 93 prosenttia asuinalueista, 4G:n kattavuus on 97 prosenttia ja 5G:nkin kattavuus ylittää jo 75 prosenttia. Niihin voi tutustua esimerkiksi nettisivustolla venteaviviraunpueblo.com. Extremaduran paikallishallinto on budjetoinut diginomadien erikoisstipendeihin yhteensä kaksi miljoonaa euroa kolmelle tulevalle vuodelle. Espanjassa on käynnissä lukuisia hankkeita ja projekteja, joilla erityisesti nuoria etätyöläisiä ja eri alojen yrittäjiä pyritään houkuttelemaan maakuntiin asumaan ja työskentelemään. Sen sijaan hiljaisemmilla seuduilla turismia ei nähdä ongelmana, vaan matkailun lisääntymistä pidetään siellä yleensä hyvinkin toivottavana. ULKOMAALAISET TERVETULLEITA SYRJÄISILLE PAIKKAKUNNILLE Suosituimmilla matkailupaikkakunnilla massaturismi on kohdannut kritiikkiä ja suoranaista vastustusta. Uudelle tulokkaalle on luvassa maksimissaan 15 000 euron stipendi. Ne annetaan suorana tukena niille 200 etätyöläisille, jotka ovat valmiita muuttamaan maakuntaan ja työskentelemään siellä päätoimisesti seuraavat 2–3 vuotta. Aikaisemmin heikot tietoliikenneyhteydet haittasivat etätyön tekemistä erityisesti pienemmillä paikkakunnilla, mutta eivät yleensä enää
Kahden vuoden kuluttua alle 30-vuotiaat naiset ja miehet saavat vielä 5 000 euroa, jos he jäävät alueelle vielä vuodeksi. Etätyöläisen on sitouduttava asumaan itsehallintoalueella alle 5 000 asukkaan paikkakunnalla vähintään seuraavan kahden vuoden ajan.. Hakijan on täytettävä kolme ehtoa: kyseessä on todistettavasti etätyö, pysyvä asuinpaikka ei ole ollut viimeisen puolen vuoden aikana Extremaduran alueella, ja hakija sitoutuu asumaan alueella alle 5 000 asukkaan paikkakunnalla vähintään seuraavan kahden vuoden ajan. juntaex.es). Extremaduran tukipaketti on tarkoitus hyväksyä kuluvan syksyn aikana maakuntaparlamentissa, jonka jälkeen hakuajoista tiedotetaan maakuntahallinnon virallisella sivustolla (doe. Vajaan 500 asukkaan Benarrabá, joka on noin tunnin ajomatkan etäisyydellä Marbellasta, tarjoaa etätyöläisille käyttöön digityötilat 1700-luvun peruskorjatussa kylätalossa. MONIA ETUJA ETÄTYÖLÄISILLE Erilaisia projekteja diginomadien saamiseksi kuihtuviin kyliin on viritelty myös Andalusiassa. Vuoristokylässä toimii kansainvälinen Rooralyhdistys, joka koordinoi toimintakeskuksen networkingja coworking-toimintaa sekä auttaa kylässä elämiseen liittyvissä kysymyksissä. Eksoottisimpia sijoituspaikkoja etätyöläiselle lienee Alpujarran vuoristo Granadan seudulla. Lisätietoja etätyöstä siellä löytyy sekä espanjan että englannin kielellä sivustolta alpujarraexperience.com. Esimerkiksi Málagan seudulla Benarrabán ja El Borgen kylät tarjoavat erilaisia etuja etätyöläisille ja auttavat mahdollisuuksiensa mukaan muun muassa asuntoasioissa. Málagan El Borgessa uusille tulokkaille tarjotaan apua asettumiseen. Yli 30-vuotiaat miehet saavat vielä 4 000 euroa kahden vuoden kuluttua, jos he sitoutuvat asumaan ja työskentelemään vielä vähintään vuoden verran maakunnan alueella. Maaseudulle diginomadiksi Tietoa koko Espanjan kattavasta sisämaan kylien tarjonnasta: VENTEAVIVIRAUNPUEBLO.COM Aiheesta lisätietoa muualla verkossa: ALPUJARRAEXPERIENCE.COM NOMADLIST.COM DOE.JUNTAEX.ES rahallista tukea 10 000 euroa ja yli 30-vuotiaat miehet 8 000 euroa. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 19 Alle 5 000 asukkaan Hervásin kylän juutalaiskortteli kaipaa asukkaita
20 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA JOTTA KANSANELÄKKEEN MAKSAMINEN ULKOMAILLE VOIDAAN LOPETTAA, TULEE SE MUUTTAA EU:N SOSIAALITURVAASETUKSEN MUKAISEKSI VÄHIMMÄISETUUDEKSI.
Muutoksella ei ole vaikutusta lapsikorotuksen, rintamalisän ja työeläkkeiden maksuun. KANSANELÄKKEESTÄ VÄHIMMÄISETUUS Lausuntokierroksella tuli lakimuutoksen valmistelusta ja etenemisestä jonkin verran uutta tietoa. EU:n sosiaaliturva-asetuksella on tällaisissa asioissa etusija kansalliseen lainsäädäntöön nähden. Yksityishenkilöiden lisäksi vastustajissa oli mukana joitakin eläkeläisten järjestöjä, ulkosuomalaisparlamentti ja kansalaisjärjestöjä. Tähän saakka Suomen eläkejärjestelmässä kansaneläkkeet ovat kuuluneet vanhuusja työkyvyttömyysetuuksiin. Moni lausunnonantaja toivoi siirtymäaikaa, jotta muutoksen kohteena oleville ihmisille jäisi aikaa sopeutua uuteen tilanteeseen. Muutos on kuitenkin hyväksyttävä EU-tasolla. Parhaillaan valmistellaan lausuntoyhteenvetoa siihen jätetyistä lausunnoista. Jotta kansaneläkkeen maksaminen ulkomaille, tässä tapauksessa EUja ETA-maihin, Isoon-Britanniaan sekä Sveitsiin, voidaan lopettaa, tulee se muuttaa EU:n sosiaaliturva-asetuksen mukaiseksi vähimmäisetuudeksi. Kansaneläkettä täydentävä ja sen alarajaa määrittelevä takuueläke sen sijaan on ilmoitettu EU:lle tähänkin saakka vähimmäisetuudeksi. Kelan lausunnon mukaan ei ole varmaa, riittääkö esitys nykymuotoisena siihen, että tätä luokittelua voidaan muuttaa EU-tasolla. Takuueläkettä ei ole voinut maksaa EU-sosiaaliturvasopimusmaihin. Kansaneläke on luokiteltu EU-asetuksen mukaisesti eläkkeeksi vuodesta 1994 lähtien, kun Suomi liittyi Euroopan talousalueeseen. Lakiesitykseen saatiin 21 lausuntoa. Lakiesityksen mukaan muutos kansaneläkkeiden ulkomaille maksun päättymisestä tulisi voimaan ensi vuoden alusta. – Muutoksen perusteena on käsitys, että myös kansaneläke tulisi tulkita vähimmäiseläkkeeksi, sosiaalija terveysministeriön lakimies Silja Dahlgren sanoo.. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 21 Kansaneläkkeiden ulkomaille maksun päättämisen aikataulu on kiireinen. Niissä monissa, kuten Kelan lausunnossa, aikataulua pidettiin liian kireänä mittavan uudistuksen läpiviemiseksi. Todennäköistä onkin, että lakimuutosta käsiteltäisiin aikanaan EU-oikeudessa. Kansaneläkkeiden luokitusmuutos vähimmäisetuudeksi on hyväksyttävä Suomen lisäksi myös EU-tasolla, jossa asiasta päättää viime kädessä EU:n tuomioistuin. Lain tavoitteena on maksujen lopettaminen EU:n sosiaaliturva-asetuksia noudattaviin maihin, mikä toisi Suomen valtiolle vuosittain 38 miljoonan euron säästöt ensi vuodesta alkaen. Teksti JUKKA LAURIMO Kuvat SHUTTERSTOCK, FREEPIK KIIRE LEIKATA L akimuutos kansaneläkkeiden ulkomaille maksamisen päättämiseksi on edennyt. Esitystä vastustettiin 11 lausunnossa. TAUSTALLA ENNAKKOTAPAUS RUOTSISTA Lakimuutos perustuu Ruotsissa tehtyyn vastaavanlaiseen muutokseen, jossa paikallinen garantipension on EU-tuomioistuimen ratkaisun mukaan sosiaaliturva-asetuksen tarkoittama vähimmäiseläke, jota ei tarvitse maksaa ulkomaille
Toisin on kuitenkin eläkkeen maksun keskeyttämisen yhteydessä, josta on lähetettävä valituskelpoinen päätös. – Kela ei voi ennustaa, muuttavatko eläkkeensaajat takaisin Suomeen, ja mitä etuuksia he mahdollisesti täällä hakevat, Kelan etuuspäällikkö Päivi Kuivasniemi sanoo. Monia Kelan asumiseen perustuvia etuuksia maksetaan vain kotimaahan, kuten eläkkeensaajan asumistuki tai perustoimeentulotuki. SUURIMMALLA OSALLA ELÄKKEEN ARVIOIDAAN LASKEVAN JONKIN VERRAN. Monet lakiuudistukseen lausunnon jättäneet ovat kyseenalaistaneet tavoitellut säästöt kotimaahan mahdollisesti palaavien tuomilla lisäkustannuksilla. Suurimmalla osalla eläkkeen arvioidaan laskevan jonkin verran. Tämän perusteena on se, että sosiaaliturva-asetuksen mukaan vähimmäisetuudet lasketaan kunkin maan voimassa olevien säännösten mukaan. Myös lain toimeenpanoon liittyy nykymuodossaan ongelmia. EI KOSKE KAIKKIA MAITA Suomi on solminut viiden valtion kanssa kahdenkeskisiä sosiaaliturvasopimuksia, jotka takaavat jatkossakin kansaneläkkeiden maksun näihin maihin. Eläkkeen uudelleenlaskenta tarkoittaa sitä, että eläke voi joko nousta tai laskea. Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta nyt esitettyyn 38 miljoonan euron säästötavoitteeseen. Vuodenvaihteeseen sijoittuvan aikataulun mukaan lain tulisi astua voimaan joulukuun alussa. Työkyvyttömyyseläkeläisiä Espanjassa on vakituisesti kirjoilla lakiesityksen mukaan 52, ja he saavat etuutta keskimäärin 366 euroa kuukaudessa. – Tavoitellussa säästössä on mukana vain EU:n sosiaaliturva-asetusta soveltaviin maihin maksetut kansaneläkkeet, Silja Dahlgren sanoo. MIKÄLI LAKI TODELLA TOTEUTETAAN TÄSSÄ MUODOSSA, ELÄKKEENSAAJAT JA KELA VOIVAT JOUTUA TAKAISINPERINTÄRULJANSSIIN.. Muut kuin vähimmäisetuuksiin perustuvat eläkkeet lasketaan tiettyjen edellytysten täyttyessä kahdella tavalla, niin sanottuna itsenäisenä eläkkeenä ja pro rata -eläkkeenä, joista henkilölle maksetaan se, kumpi on suurempi. Espanjassa asuville Kelan eläke-etuuksia on maksettu siten noin 1,77 miljoonaa euroa vuodessa. Tyypillisesti eläkkeisiin liittyvät muutokset ovat vuoden vaihteessa tapahtuvia indeksitarkistuksia tai tasokorotuksia. Espanjassa näitä henkilöitä on 560, ja he saavat kansaneläkettä keskimäärin 230 euroa. Suomessa asuttuun aikaan eläkettä suhteutettaessa otetaan huomioon myös se aika, jonka henkilö on kuulunut muun EU-asetuksia soveltavan maan sosiaaliturvaan. Se vertautuu esimerkiksi kansaneläkkeiden pohjaosan poistoon tai elinaikakertoimen käyttöönottoon. POIKKEUKSELLINEN MUUTOS Eläkkeen maksamisen keskeyttämisen tai uudelleenlaskennan kohteena on siten yhteensä yli 56 000 kansalaista. Suomen eläkejärjestelmän historiassa tällainen muutos on harvinainen tapahtuma. Tutkittua tietoa lakimuutoksen taloudellisista kokonaisvaikutuksista ei kuitenkaan löydy ainakaan Kelasta. Näitä ihmisiä on arvion mukaan noin 32 000. Esimerkiksi Espanjassa vakituisesti asuvien osalta keskimäärin 230 euron leikkaus eläkkeisiin on tuntuva. Näistä tarkistuksista ei nykyisen lainsäädännön mukaan tarvitse lähettää asiakkaille päätöstä. Päätöksiä kun ei voi tehdä, ennen kuin laki on voimassa. Tästä syntyy laskennallisesti lähes 38 miljoonaa euroa. 22 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Hänen mukaansa virkavalmistelussa on ollut selvää, että kansaneläkelakia tulee muuttaa vastaamaan tätä tulkintaa. – Tämä muutos koskee niitä, jotka ovat asuneet tai työskennelleet Suomen lisäksi muussa EU-asetuksia soveltavassa maassa niin, että heille on karttunut toisen EU-maan vakuutusaikaa, sanoo Kelan kansainvälisten asioiden osaamiskeskusen juristi Laila Aho. KOTIMAAHAN PALAAVISTA EI SELVITYKSIÄ Nyt monet ulkomailla asuvat kansaneläkettä tai työkyvyttömyyseläkettä saavat ovat julkisesti ilmoittaneet palaavansa kotimaahan, jos etuuden maksu ulkomaille päättyy. Eläke-etuuksien saajia on EU-sosiaaliturva-asetuksen piirissä olevissa maissa lakiesityksen mukaan 24 342, jotka saavat Suomesta kansaneläkettä keskimäärin 130 euroa. Mikäli laki todella toteutetaan tässä muodossa, eläkkeensaajat ja Kela voivat joutua takaisinperintäruljanssiin. Tällaisia maita ovat Yhdysvallat, Kanada, Australia, Israel ja Chile. ELÄKKEEN UUDELLEENLASKENTA TARKOITTAA SITÄ, ETTÄ ELÄKE VOI JOKO NOUSTA TAI LASKEA. ELÄKKEITÄ UUDELLEENLASKENTAAN Kansaneläkkeiden muuttaminen vähimmäisetuudeksi tarkoittaa myös sitä, että eläkkeet tulee laskea uudelleen niiltä Suomessa nyt asuvilta ihmisiltä, joiden eläke on aikaisemmin laskettu EU-asetuksen mukaista eläkettä koskevien säännösten mukaisesti
Esimerkiksi, jos yksin asuvalla henkilöllä on 500 euroa työeläketuloja, hän voi saada Suomen järjestelmässä 559 euroa kansaneläkettä kuuLöytyykö apua Espanjan eläkejärjestelmästä tai sosiaaliturvasta. Vähimmäistoimeentulotuen määrä on tänä vuonna yksinasuville sama kuin ei-maksuperusteisen eläkkeen määrä. Vanhuuseläkkeenä ei-maksuperusteista eläkettä voi saada 65-vuotiaasta alkaen. Se tarkoittaa noin 19 212 vuosituloja. Hakijan tulee olla asunut Espanjassa 10 vuotta, joista kaksi viimeisintä juuri ennen hakemusta. Espanjassa 500 euron työeläkettä täydennetään vain 104 eurolla, ja keskimääräinen kokonaiseläke jää 604 euroon kuukaudessa. Jos työeläke tai muu tulo on yli 604 euroa kuukaudessa, täydennystä ei tätä kautta tule lainkaan. Lisäksi työkyvyttömyyden asteen on oltava vähintään 65 prosenttia. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 23 ESPANJAN vähimmäisetuudet paikkaavat mahdollista kansaneläkkeiden maksujen päättymistä, mutta korvausten taso voi olla ongelma. Tässä kuitenkin sovelletaan EU:n sosiaaliturva-asetusta 883/2004, jonka mukaan myös muissa maissa karttuneet vakuutuskaudet otetaan tarvittaessa huomioon. Ei-maksuperusteinen eläke on niin sanotusti tarveharkintainen, eli mahdolliset muut tulot, kuten työtulo tai työeläke, vähentävät maksettavaa ei-maksuperusteista eläkettä. Mutta tämä vertailu pätee vain henkilöihin, joilla ei ole muita tuloja. Espanjan suurin mahdollinen ei-maksuperusteinen eläke on jonkin verran maksimimääräistä Suomen kansaneläkettä pienempi. Ei-maksuperusteisen eläkkeen määrä on Espanjassa tänä vuonna 7 250 euroa yksin asuville vanhuustai työkyvyttömyyseläkkeen saajille. Keskimäärin maksimisumma on siis 604 euroa kuukaudessa. Työkyvyttömyyseläkkeenä sitä voidaan maksaa 18–65-vuotiaille, joiden asumisvaatimus on hieman lievempi: viisi vuotta laillista asumista Espanjassa, joista kaksi viimeisintä ennen hakemuksen jättämistä. Eläke maksetaan 14 erässä vuosittain. Ero Suomen ja Espanjan välillä venähtää sitä suuremmaksi, mitä enemmän henkilöllä on muita tuloja. Tätä eläkettä voivat saada myös maassa laillisesti asuvat eläkkeisiin oikeutetut muiden maiden kansalaiset. Kansaneläkettä on maksimissaan 775,7 euroa kuukaudessa tai 9 308,4 euroa vuodessa. Espanjassa maksetaan eläkeläisille vähimmäisetuutena ei-maksuperusteista eläkettä, joka tunnetaan nimellä pension no-contributiva. kaudessa, yhteensä 1 059 euroa kuukaudessa. Mikäli henkilö ei täytä Espanjassa ei-maksuperusteisen eläkkeen ehtoja, kuten maassa asumisen kestoa, hänelle on tarjolla muita espanjalaisen sosiaaliturvan muotoja, kuten vähimmäistoimeentulotuki ingreso minimo vital. Vähimmäiseläkkeiden myöntämiselle on tiettyjä maassa asumiseen liittyviä ehtoja. EI-MAKSUPERUSTEISEN ELÄKKEEN MÄÄRÄ ON ESPANJASSA TÄNÄ VUONNA 7 250 EUROA YKSIN ASUVILLE VANHUUSTAI TYÖKYVYTTÖMYYSELÄKKEEN SAAJILLE.. Suomen kansaneläkkeen tuloraja on yksin asuvalle tänä vuonna 1 601 euroa, jonka jälkeen kansaneläke ei enää täydennä eläketuloa
Musiikki oli keskeinen osa hänen perheensä arkea ja Mikko sekä hänen sisaruksensa lauloivat jo ennen kuin osasivat edes puhua. Selkeä käännekohta oli, kun hän sai toimia laulusolistina koulun bändiprojektissa, jota veti Dingon kitaristina tunnettu Jonttu Virta. 24 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Mikko Harju on suomalainen muusikko, joka tunnetaan elämänläheisistä kappaleistaan. Myöhemmin klarinetti vaihtui kitaraan. Vahva perheside kuuluu myös Mikon sanoituksissa, joissa hän haluaa välittää toivoa, rakkautta ja rohkeutta. Nämä varhaiset muistot loivat perustan hänen kiinnostukselleen musiikkia kohtaan, ja hän aloitti musiikkiharrastuksensa opiskellen klarinetin soittoa musiikkiopistossa. Erityisesti Mikon sisar, joka asuu espanjalaisen aviomiehensä ja lasten kanssa Murciassa, on ollut merkittävä inspiraation lähde. Tämän oivalluksen myötä kävi selväksi, että musiikki on hänelle kutsumus. Teksti KIRSI KETTUNEN Kuvat MARKUS KARJALAINEN JA HAASTATELTAVA M ikko Harjun rakkaus musiikkiin syttyi jo lapsuudessa. Inspiraatio musiikin tekoon tulee perheeltä, omista kokemuksista – ja Espanjasta. Mikon voimakas kipinä muusikonuralle syttyi yläasteella. INSPIRAATION LÄHTEET Musiikillinen maailma on syvästi juurtunut Mikon perhesiteisiin ja henkilökohtaisiin kokemuksiin. Perheen tuki ja kannustus ovat olleet keskeisiä hänen urallaan: niiden avulla hän on oppinut uskomaan itseensä ja tavoittelemaan unelmiaan. Harju muistaa erityisesti myös hetken, jolloin hän 15-vuotiaana teki ensimmäisen oman kappaleensa ja ymmärsi, miten omia tunteita ja ajatuksia voi purkaa musiikkiin. Murcian kauniit maisemat ja kulttuuri tuovat paljon merkitystä Mikon elämään ja vaikuttavat myös Merkityksellistä musiikkia Erityisesti Mikon sisar, joka asuu espanjalaisen aviomiehensä ja lasten kanssa Murciassa, on ollut merkittävä inspiraation lähde.. Se avasi uusia mahdollisuuksia ja auttoi muusikonalkua säveltämään omia kappaleitaan sekä kehittämään laulutaitoaan
Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 25
Vierailut sisaren luona tarjoavat hänelle rauhaa ja uusia näkökulmia. Se avasi ovia lukuisille keikoille ja toi mukanaan uusia mahdollisuuksia. Uran suurin kohokohta on ollut Mä olen tässä -kappaleen julkaisu. Se avasi ovia lukuisille keikoille ja toi mukanaan uusia mahdollisuuksia. Vierailut sisaren luona Espanjassa rauhoittavat. Kampanjan avulla Mikon musiikki levisi laajalle, ja kappale saavutti huikean suosion Spotify-äänipalvelussa. Lisäksi Mikon kappaleita on kuunneltu YouTubessa yli 11,5 miljoonaa kertaa. Sanoitukset hioutuvat ajan myötä, kunnes ne tuntuvat täydellisiltä. Uran suurin kohokohta on ollut Mä olen tässä -kappaleen julkaisu. Harju tekee myös yhteistyötä muiden lauluntekijöiden ja tuottajien, kuten Aliisa Syrjälän ja Elias Heikkisen, kanssa. Tämä kappale sai erityistä huomiota myös taitavasti toteutetun sosiaalisen median kampanjan, erityisesti Facebook-markkinoinnin, ansiosta. 26 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA hänen luovaan prosessiinsa. Hän saattaa soitella kitaraa ja löytää tunnelman, jonka ympärille kappale alkaa rakentua. Nämä yhteistyöt ovat kehittäneet hänen musiikkiaan ja avartaneet hänen ilmaisutapaansa. Päivän ohjelmaan saattaa kuulua esimerkiksi rannalla käynti kummipoika Oskarin kanssa.. Mikon kirjoittamat sanoitukset kumpuavat usein omista ja lähipiirin kokemuksista. MÄ OLEN TÄSSÄ -LÄPIMURTOHITTI Laulut syntyvät usein melodian tai pienen idean ympärille, joka jää pyörimään Mikon mielessä. Hän kirjoittaa rehellisesti ja avoimesti, mikä tuo teoksiin tiettyä syvyyttä ja aitoutta
Hän ylläpitää terveellisiä elämäntapoja, kuten juoksemista, ja osallistuu innokkaasti myös metsätöihin. Hän on erityisen kiinnostunut mielenterveyteen liittyvistä aiheista ja haluaa musiikillaan lisätä tietoisuutta näistä teemoista. Perhesiteet ovat Mikolle äärimmäisen tärkeitä ja hän viettää mielellään vapaa-aikansa perheen parissa. Tulevaisuudessa Mikko haaveilee suurista projekteista, kuten vaikkapa keikasta Helsingin Olympiastadionilla. Tämän nuoren miehen tarina on esimerkki siitä, kuinka omistautuminen, tuki ja rohkeus voivat viedä pitkälle. HENKILÖKOHTAINEN HYVINVOINTI Tasapainottaminen henkilökohtaisen elämän ja musiikkiuran välillä on Mikolle ensiarvoisen tärkeää. Kaksi Emma-ehdokkuutta saanut esikoisalbumi on ylittänyt tuplaplatinarajan sisältäen useita hittibiisejä, kuten tuplaplatinaa striimanneet Mä olen tässä, Taivas ei oo rajana sekä Sinä riität. Hän haluaa jatkaa musiikillista matkaansa tuoden kuulijoilleen uusia tarinoita sekä laajentaa ilmaisuaan entisestään. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 27 Vuorovaikutus fanien kanssa tuo hänelle motivaatiota ja iloa, ja hän kokee sen olevan keskeinen osa artistina olemista. Siskon kattoterassi toimii toisinaan nauhoitusstudiona.. Luonto ja liikunta ovat myös tärkeä osa hänen elämäänsä, ne auttavat rentoutumaan ja lataamaan akkuja. Ehkä mieleenpainuvin keikkakokemus Mikolle on ollut esiintyminen muistotilaisuudessa. Hänen musiikkinsa inspiroi ja koskettaa kuulijoita jo nyt, ja hänen matkansa muusikkona on vasta alussa. FANIT JA YHTEISÖN VOIMA Yhteydenpitoa faneihinsa Mikko pitää erittäin tärkeänä. Hän arvostaa heidän tukeaan ja rakkauttaan, ja pyrkii olemaan mahdollisimman lähellä kuulijoitaan sosiaalisen median kautta. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 27 Hänen menestystarinansa ei rajoitu vain yhteen kappaleeseen. Mikko työskentelee parhaillaan uuden musiikin parissa. Murcian maisemat ja kulttuuri tuovat oman sävynsä Mikko Harjun luovaan prosessiin. Ennen lavalle astumista hän vetäytyy rauhalliseen tilaan, jossa hän keskittyy ja valmistautuu henkisesti. Keikka oli hyvin henkilökohtainen ja tunteellinen, ja silloin Mikko koki erityisen syvällistä yhteyttä yleisöön. Hän panostaa siihen, että hänellä on aikaa sekä läheisilleen että itselleen. Hän pohtii työtapansa etenevän suuntaan, jossa hän yhdistää teknologian uusia keinoja henkilökohtaiseen sanomaansa. Hän on saanut faneiltaan paljon koskettavaa palautetta siitä, kuinka hänen musiikkinsa on auttanut ihmisiä vaikeina aikoina tai tuonut lohtua surun keskellä. Musiikki on yksi voimakkaimmista tavoista yhdistää ihmisiä ja tuoda heille lohtua, iloa ja inspiraatiota, Mikko uskoo. Vaikka kyseessä oli hyvin pieni ja intiimi tilaisuus, jäi se Mikon mieleen poikkeuksellisen koskettavana muistona. Vuorovaikutus fanien kanssa tuo hänelle motivaatiota ja iloa, ja hän kokee sen olevan keskeinen osa artistina olemista. Nämä fyysiset aktiviteetit tarjoavat hänelle energiaa ja ne myös inspiroivat hänen luovuuttaan. IKIMUISTOISET ESIINTYMISET Keikkoihin valmistautuminen on Mikolle henkilökohtainen prosessi. Hyvinvointi ja henkinen tasapaino ovat keskeisiä tekijöitä hänen jaksamisessaan muusikon ammatissa. Tärkeintä on säilyttää aitous ja antaa yleisön nähdä hänen todellinen minänsä. Mikko uskoo, että paras esitys syntyy, kun hän on lavalla täysin oma itsensä. Hän on erityisen liikuttunut siitä, että jotkut fanit ovat ikuistaneet hänen musiikkinsa jopa tatuoinneiksi – se on hänelle suuri kunnia. Hän haluaa tuoda musiikkinsa laajalle yleisölle ja luoda yhteisöllisyyttä suomalaisten musiikin ystävien keskuudessa
Kurssille osallistuminen ei vaadi aiempaa osaamista tai kädentaitoja. OLÉ-TAIDEPÄIVÄ. lokakuuta. Teksti TOIMITUS Kuvat OLÉ ARKISTO JA UNSPLASH LÄMPIMÄSTI tervetuloa Olé-lukijoiden taidepolulle Mijas Pueblon historiallisiin maisemiin tiistaina 15. 28 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Taidekurssi valkoisen vuoristokylän rinteellä Kuvataiteilija, taidepedagogi Annukka Mikkola järjestää Olé-lehden lukijoille inspiroivan päivän Mijas Pueblossa tiistaina 15. Osallistuminen kurssille ei vaadi aiempia taitoja, vaan kaikki luovat oman versionsa haluamallaan tavalla. lokakuuta! Päivän aikana tutustumme muun muassa taidepäiväkirjan luomiseen sekä vierailemme Mijas Pueblon etnologisessa museossa
Kasvitieteellisesti ajateltuna ne ovat syötäviä pähkinöitä. KASTANJAREITTEJÄ ETELÄSTÄ POHJOISEEN Kastanjat ovat jalokastanjan siemeniä. Se paitsi ilmoittaa lähestyvästä talvesta, herättää se myös monessa espanjalaisessa nostalgisia lapsuusmuistoja. Viilenevässä illassa savuverhon takaa ojennettu, tulikuumilla kastanjoilla täytetty käsiä lämmittävä sanomalehtikartio on piste iin päälle. Kaiken hyvän lisäksi niitä voi periaatteessa syödä MONI KADUILLE PARKKEERATUISTA PAISTOVAUNUISTA VOISI ULKOKUORENSA JA HIILIUUNINSA PUOLESTA OLLA SUORAAN MENNEILTÄ VUOSIKYMMENILTÄ. Espanjassa paahdettuja kastanjoita voi ostaa suloisista katukojuista.. 30 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Paahdettujen kastajoiden tuoksu kaupunkien kaduilla ilmoittaa talven olevan lähellä. Päivät lyhenevät, lämpötilat laskevat jossain enemmän, jossain vähemmän. Oli miten oli, maukkaita ja ravinnerikkaita ne ovat. Moni kaduille parkkeeratuista paistovaunuista voisi ulkokuorensa ja hiiliuuninsa puolesta olla suoraan menneiltä vuosikymmeniltä. Teksti MIKKO IMMONEN Kuvat SHUTTERSTOCK Syksyn kuningatar kastanja S yksy saapuu myös Espanjaan. Ja mitä lähemmäksi joulua mennään, yhä enemmän paahdettua kastanjaa. Metsät ja puistot värjäytyvät lämpimän pehmeään väripalettiin. Maassa lojuvat lehdet hehkuvat hetken kirkkaan punaisina ja keltaisina ennen kuin haalistuvat himmeän ruskeiksi ja lopulta hajoavat tuulen henkäyksen vietävissä olevaksi pirstaleiksi. Eikä vain tuoksu. Samalla kaupunkien ja kylien keskustoissa kulkiessa nenässä alkaa hiljalleen erottua omenaa, viikunaa, kuumaa kaakaota, sateen kylmänkalseaa kosteutta, savupiippujen noensekaista lämmintä tuoksua, kanelia ja monta muuta maustetta. Syksyn värikkäät kastanjametsät ovat erinomaisia ulkoilukohteita. Jos Espanjan syksyllä olisi virallinen aromi, olisi se paahdettu kastanja
Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 31 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 31
32 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 32 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA
Kuoren alle menevä vesi pitää kastanjat kosteina paiston ajan. Keskisessä Espanjassa parhaat puitteet tarjoavat Sierra de Francia Salamancan maakunnassa ja Sierra de Montánchez Extremadurassa. Kysy vähintään lupa maanomistajalta, ellet halua syyllistyä varkauteen. Tunnetuimmat kastanjametsät löytyvät Sierra de Courel -vuoristosta Galiciasta, Bierzon alueelta Kastilia ja Leónista sekä Bosque de Moal -metsästä Asturiasta. – Kati Rasku Marraskuu on kastanjajuhlien aikaa Kastanjoiden paahtaminen kotonakaan ei paljon vaadi. Kääntele kastanjoita pariin otteeseen paiston aikana. VATKAA huoneenlämpöinen voi notkeaksi. TEE kuoren suippoon kärkeen varovasti ristiviilto terävällä hedelmäveitsellä. Mutta on metsiä muuallakin. Muistan varmasti ikuisesti kastanjoiden ristiviiltojen tärkeyden. Nopeasti koko uuni oli täynnä räjähteleviä kastanjoita, joista osa sinkoili keittiön kattoon asti vielä uunista poistamisen jälkeenkin. Ne tarjoavat myös muita kuin ravitsemuksellia arvoja. Mutta vaikka maassa makaavat kastanjat houkuttaisivatkin ilmaisen aterian toivossa, malta mielesi. Jonkin ajan kuluttua uunista kuului kova poksahdus, jota seurasi pian toinen. Ruokakauppias neuvoi antamalla uunin lämpötilan ja paahtoajan. Lisää sitten muut ainekset ja sekoita kunnes massa on sileää. an Los Dornajos ja Gran Canarian Valleseco ovat mainioita paikkoja nekin. Kastanjat 1 kg tuoreita kuorellisia kastanjoita Maustevoi 250 g voita 2 rkl hunajaa 3 rkl tomusokeria 4 tl kanelia Räjähtävät kastanjat Innostuin muutama vuosi sitten kastanjoista ja halusin kokeilla niiden valmistusta ensimmäistä kertaa. Kastanjat ovat kypsiä, kun niiden kuori on auennut ja sisus on muuttunut kullankeltaiseksi. Eivät luonnonpuistot Señorio de Bértiz Navarassa ja Montseny Kataloniassa juuri jälkeen jää. Varo leikkaamasta itse kastanjaa. Alle on listattu muutama fi esta de la castaña, joissa taatusti aistii oikeanlaista tuoksua ja tunnelmaa. Mutta eihän mikään voita asialleen vihkiytyneitä kymmeniä kastanjajuhlia eri puolilla maata. Hiiligrilli on taatusti paras, mutta paistinpannu ja uuni käyvät myös. OTA kastanjat uunista ja peitä ne liinalla. HUUHTELE leikatut kastanjat ja laita ne kylmään veteen noin puoleksi tunniksi. Andalusiassa suunnaksi kannattaa ottaa Sierra de Aracenas Huelvassa, Sierra Norte de Sevilla Sevillassa, Alpujarra Granadina Granadassa tai Serranía de Ronda Málagan kupeessa. Pohjoisten metsäseutujen maanviljelijätkin ovat paahtaneet niitä iät ja ajat töidensä lomassa, vaikka keittämälläkin ne valmistuvat. Levitä liotetut kastanjat leivinpellille ja paahda niitä uunin keskitasolla noin 40 minuutin ajan. Anna niiden jäähtyä noin kymmenen minuuttia ja tarjoa mausteisen voin kanssa. Tarkat päivämäärät voivat vaihdella vuodesta toiseen. Pohjoisessa kastanjametsiä onkin eniten. Merkityillä kastanjareiteillä, rutas de castaña, patikoiminen on näet loistavaa ulkoilua luonnon ollessa värikkäimmillään. Kotona laitoin kastanjat kuumaan uuniin. Kastanjoiden tietää olevan kypsiä, kun ne tipahtelevat alas itsekseen. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 33 raakana, vaikka harva niin tekee. Kanariansaarilla Teneri. ESILÄMMITÄ uuni 200 °C. Hätätilassa jopa mikro ajaa asiansa. Uunissa paahdetut kastanjat mausteisella voilla TARKISTA kastanjat ja poista ne, jotka painuvat kasaan painettaessa tai joissa on halkeamia. LAITA voi jääkaappiin hetkeksi kiinteytymään. Kuori irtoaa helpoimmin, kun kastanja on vielä lämmin. Pujerra (Málaga), marraskuun alussa Folgoso do Courel (Lugo), marraskuun alussa La Alberca (Salamanca), marraskuun alussa Aces (Asturia), marraskuun toinen viikko Carracedelo (León), marraskuun puolivälissä Viladrau (Girona), marraskuun lopussa Maahan pudonneita kastanjoita ei voi poimia metsästä ilman maanomistajan lupaa.
Joessa ei ui kaloja, eikä siellä ole muuta elämää kuin suuri määrä erilaisia Vedellä on erittäin alhainen happipitoisuus, ja sen pH on alle 2,2, mikä tekee siitä maailman happamimman joen. Se poistettiin käytöstä vuonna 1984 ja vain joitain pätkiä rautatiestä on edelleen näkyvissä. Teksti MIRVA SEPPÄLÄ Kuvat MIRVA SEPPÄLÄ, UNSPLASH JA WIKIMEDIA A urinkoisena päivänä kulkiessamme Vía Verde -ulkoilureittiä eteemme avautuu surrealistinen maisema: kumpupilvet heijastuvat loistavan punaisen joen pintaan, ja joen penkereitä koristavat okran keltaisena kimaltavat kivet. Tällainen laji on esimerkiksi kaivosten kanerva brezo de las minas. Surrealistinen maisema Via Verde -reitin varrella. Veden happamuuden vuoksi myös kasvillisuus on niukkaa. Alueella elää kuitenkin uhanalaisia kasveja, jotka ovat vallitseviin elinolosuhteisiin tottuneet. mikro-organismeja, jotka ovat sopeutuneet näihin äärimmäisiin olosuhteisiin. Joen rannalla aistimme myös voimakkaan raudan tuoksun. Joessa ei ui kaloja. 34 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Luonnonihme vai ekokatastrofi. Kulkemamme reitin alkupiste on Valverde del Caminon kylässä ja se seuraa vanhan kaivosjunan käytöstä poistettuja raiteita aina Río Tinton kaupungin kaivosmaisemiin asti. Huelvan maakunnassa punaisena virtaava Río Tinto on yksi maailman erikoisimmista joista. Alueella kulkee lukuisia vaellusreittejä, joiden varrella voi ihastella sykähdyttäviä maisemia. Tämä ainutlaatuinen joki saa alkunsa Sierra de Padre Caro -vuoristosta Nervassa ja se virtaa kohti Huelvan kaupunkia yhdistyen siellä kahteen muuhun jokeen, Río Huelvaan ja Río Odieliin. Huelvan maakunnassa virtaa yksi maailman erikoisimmista joista – lähes 100 kilometrin pituinen Río Tinto. Rikkaat mineraalipitoisuudet ovat tehneet joen ympäristöstä myös historiallisesti merkittävän kaivosalueen. VIHREÄÄ REITTIÄ PUNAISELLE JOELLE Sykähdyttävällä Río Tinton alueella on lukuisia vaellusja ulkoilureittejä. Kävelemme tasaista ja helppokulkuista. Rautatie rakennettiin 1873 kuljettamaan mineraaleja Huelvan satamaan ja se oli yksi alueen kaivoshistorian merkkipilareista. Vedellä on erittäin alhainen happipitoisuus, ja sen pH on alle 2,2, mikä tekee siitä maailman happamimman joen. Erityisen Río Tintosta tekee sen veden syvän punainen väri ja luonnon ainutlaatuiset olosuhteet. Vía Verdellä patikoidessamme saamme ihailla vehreää vuoristokasvillisuutta, sillä hapan joki virtaa alempana. Punaisena virtaavan veden ja keltaisena loistavien kivien sävyt johtuvat maaperän suuresta rautapitoisuudesta sekä sulfaateista. Me aloitimme tutustumisen punaiseen jokeen sen keskijuoksun alueella sijaitsevasta pienestä Berrocalin kylästä, jonka ohi kulkee 35 kilometriä pitkä Vía Verden ulkoilureitti
Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 35
Alueen kaivoshistoriaan ja toiminnan kehitykseen pääsee tutustumaan kaivosmuseossa, joka sijaitsee Minas de Riotintossa. Paikka on huomattavasti karumpi, koska vastassa ovat tuhansia vuosia jatkuneen kaivostoiminnan aiheuttaman katastrofin jäljet. Heidät tunnettiin tehokkaasta kaivostoiminnastaan ja alueelle perustettiin useita kaivoskaupunkeja. Río Tinton kaivokset olivat Rooman valtakunnan yksi tärkeimmistä metallituotannon keskuksista, ja niillä oli merkittävä rooli valtakunnan taloudessa sekä sotilaallisessa infrastruktuurissa. Valtavia vuoria muistuttavat oranssin, keltaisen, ruskean ja mustan sävyiset louhosten mineraalikasat hallitsevat Nervan kaupungin maisemaa. Tinton kaivoksista kansainvälisesti merkittäviä. HISTORIAA ANTIIKIN AJALTA Jokialueen kaivostoiminnan juuret ulottuvat neoliittiselle kaudelle (noin 5000 eaa.), jolloin paikalliset yhteisöt hyödynsivät alueen mineraalivaroja. Río Tinton erikoisuus on joessa virtaavan veden punainen väri. Río Tinton yläjuoksulla Nervan ja Minas de Riotinton kunnissa sijaitsevat Euroopan suurimmat avolouhokset. 36 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA reittiä useamman kilometrin nauttien luonnon rauhallisesta tunnelmasta, sillä kohtaamme matkan varrella vain muutamia kävelijöitä ja pyöräilijöitä. Varhaisimmat tunnetut kaivostoiminnan merkit ajoittuvat kuitenkin pronssikauteen (noin 3000–1200 eaa.), jolloin alueella asuneet ihmiset louhivat kuparia ja muita metalleja. Punaisuus johtuu korkeasta rautapitoisuudesta ja veden mineraalikoostumuksesta.. Roomalaiset jatkoivat kaivostoimintaa alueella louhien merkittäviä määriä rautaa, hopeaa ja kuparia. EUROOPAN SUURIMMAT AVOLOUHOKSET Seuraavana päivänä ajamme autolla Vía Verde -reitin loppupään maisemiin. BRITTILÄINEN KUKOISTUSKAUSI Aloitimme kaivosalueeseen tutustumisen Minas de Riotintossa sijaitsevasta 1800-luvun lopulla Peña de Hierron suljettuun kaivosalueeseen pääsee tutustumaan opastetusti sekä omatoimisesti. Nämä toivat mukanaan edistynyttä kaivostekniikkaa ja vaihtoivat louhimaansa metallia muiden Välimeren alueen kansojen kanssa, mikä teki Río Río Tinton kaivokset olivat Rooman valtakunnan yksi tärkeimmistä metallituotannon keskuksista. He olivat Välimeren alueen merkittäviä kauppiaita ja merenkävijöitä ja saapuivat Río Tinto -joelle noin 1000 eaa. Bella Vista -kaupunginosa Minas de Riotintossa on englantilaisten rakentama. Ensimmäiset merkinnät kaivauksista alueella ovat peräisin muinaisilta foinikialaisilta
Brittiläiset toivat mukanaan edistynyttä kaivostekniikkaa, kuten avolouhintaa, rautatiekuljetuksia ja uusinta teknologiaa mineraalien käsittelyyn, mikä teki Río Tintosta yhden maailman suurimmista ja tuottoisimmista kaivosalueista. Reittiä reunustivat korkeat mineraalikasat. Englantilainen Rio Tinto Company Limited -yhtiö osti alueen kaivostoiminnan Espanjan hallitukselta vuonna 1873, ja Río Tinton alueen kaivostoiminta koki silloin uuden kukoistuskauden. Peña de Hierro oli aikanaan yksi alueen pääkaivoksista ja kaivosmuseo tekee sinne opastettuja kierroksia, mutta sinne voi myös ajaa omalla autolla ja tehdä omatoimisen kävelykierroksen. Näiden vaikutusten jäljet ovat nähtävissä alueen luonnossa tänäkin päivänä. Joen syntylähteeltä kuljimme merkittyä vaelluspolkua vanhalle Peña de Hierron kaivokselle, joka suljettiin 1970-luvulla. Täällä joki alkaa pienenä purona, muodostaen matalia punaisia lätäköitä, jotka muistuttavat punaviinialtaita. VAELLUS HYLÄTYLLE KAIVOKSELLE Jatkoimme matkaa autoillen valtavien kaivosalueiden ohi kohti Río Tinton alkulähdettä, Nacimiento de Río Tintoa, joka sijaitsee Nervan vuoristossa. Ihailimme ja ihmettelimme raudan punaiseksi värjäämää maisemaa sekä vanhoja louhittuja kivenmurikoita, joiden pinnassa kimaltelivat mineraalijäännökset. 38 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA rakennetusta Bella Vistan englantilaisesta korttelista, missä kaivosyhtiön johtajat perheineen elivät omaa brittiläistä elämäänsä keskellä espanjalaista pikkukaupunkia. Pozo Rotilion suljettu kaivosalue löytyy Nervan kaupungista. Me hämmästelimme vanhojen kaivosrakennusten yläpuolella sijaitsevalta Corta Peña de Hierron Río Tinton mikro-organismit ovat saaneet tutkijat uskomaan, että myös Marsissa voisi olla elämää. Vuonna 1980 suljettu kaivos on nykyään Andalusian suojeltua kultturiperimää.. Britit työllistivät suuren osan paikallisväestöstä kaivostoimintaan tuoden alueelle taloudellista vaurautta, mutta myös sosiaalisia jännitteitä. Ekosysteemi tuhoutui erityisesti jätevesien ja kaivosjätteen seurauksena, mikä johti maaperän, veden ja ilman saastumiseen. Rio Tinto Companyn aikakaudella alueen ekosysteemi kärsi mittavasti kaivostoiminnan aiheuttamasta saastumisesta
Yksi askel kohti kestävää kehitystä on alueen ekoturismin edistäminen. Río Tinton alue on julistettu suojelluksi luonnonmaisemaksi. Kaivosrautatie kulkee Minas de Riotinton ja Nervan kaupunkien välillä. PARQUEMINERODERIOTINTO.ES 1 2 3 4 Peña de Hierron kaivoksen pohjalle on muodostunut erikoinen järvi.. Joitain vuosia sitten ryhmä tutkijoita totesi, että vaikka kaivostoiminnalla on ollut vaikutusta, joen veden koostumus on pohjimmiltaan luonnollinen. Río Tintosta tekee ainutlaatuisen maailmassa sen geologiset ominaisuudet sekä monimutkaisten rikkimineraalien rikkaus. Tutkijat ovat löytäneet saman mineraalin Río Tinto -joesta kuin robotti löysi Marsista. NASA TUTKII ALUETTA Monien vuosien ajan uskottiin, että Río Tinton erityisyys johtuu kaivostoiminnan aiheuttamasta saastumisesta. Vaikuttavan siitä tekee veden väri, joka näyttää lähes mustalta. Joki tarjoaa elinolosuhteet erityisille mikro-organismeille, joita NASA tutkii alueella, sillä olosuhteet muistuttavat huomattavasti Marsin punaisen planeetan ympäristöä. SUOSITTU MATKAILUKOHDE Kaivosteollisuus on edelleen merkittävässä roolissa Río Tinton alueella, mutta paikalliset viranomaiset ja organisaatiot ovat ryhtyneet toimiin alueen ainutlaatuisen ympäristön suojelemiseksi ja matkailun edistämiseksi. Ferrocarril Minero – Vintage-junan kyydistä voi ihastella vanhoja kaivosalueita ja alueen erikoisia maisemia. Kaivosalueelle on tehty paljon luonnon ennallistamista ja erilaisia vaellusreittejä, joita pitkin ihmiset pääsevät ihmettelemään luonnon ja kaivostoiminnan rinnakkaiseloa. Valtavat kaivinkoneet ja kuorma-autot näyttivät yli 4,2 neliökilometrin suuruisen ja yli 2020 metriä pitkän aukon pohjalla miniatyyriajoneuvoilta. Vuonna 1954 Rio Tinto Company Limited myi suurimman osan Río Tinton kaivoksista takaisin Espanjan valtiolle, ja sen seurauksena alkoi uusi kaivoskausi, jolloin espanjalaiset alkoivat yhdessä kansainvälisten yhtiöiden kanssa hallita alueen kaivostoimintaa. Mina Corta Atalya – Valtavan avolouhoksen opastettu kierros. Casa 21 – Bella Vistan englantilaisessa korttelissa sijaitseva museo, jossa esitellään brittiläisten kaivosyhtiön johtajien elämäntyyliä 1800ja 1900-luvun taitteessa. Museon vierailukohteet ovat: Mina Peña de Hierron – 1970-luvulla suljetun kaivoksen opastettu kierros. Río Tinton mikro-organismit ovat saaneet tutkijat uskomaan, että myös Marsissa voisi olla elämää, vaikkakin vain mikro-organismien muodossa. NASA tutkii alueen mikro-organismien elämänprosesseja ja niiden mahdollisia hyötyjä ihmisille, sillä Río Tinton veden on uskottu parantavan haavoja, ihottumia ja erilaisia ihosairauksia. Tämä sisältää veden ja maaperän puhdistamista sekä saastuneiden alueiden ennallistamista ja jätehuollon parantamista. Yksi merkittävä askel kohti kestävää kehitystä on alueen ekoturismin edistäminen. Pelkästään kaivostoiminta ei siis ole syyllinen joen väriin ja happamuuteen. Nykyiset kaivosyhtiöt ovat sitoutuneet vähentämään toimintansa ympäristövaikutuksia ja toteuttamaan kestävän kehityksen periaatteita. Peña de Hierron näköalapaikalta aukeaa hämmästyttävä maisema, jota värittävät sekä valtavat ihmisen kokoamat mineraalivuoret että luonnollinen vehreä vuoristomaisena. YMPÄRISTÖNSUOJELU HAASTEENA Tutustuimme myös A461-tien varrella olevalta Mirador Minas de Riotinto -näköalapaikalta alueen kaivoshistorian symboliin, käsittämättömän suureen Cerro Coloradon kaivokseen. Kaivokselle saavutaan omalla autolla opasauton perässä. Río Tinton kaivosmuseossa vierailijat pääsevät tutustumaan monipuolisesti alueen kiehtovaan historiaan ja kaivostoimintaan. Alue tarjoaa unohtumatonta ja ainutlaatuista nähtävää niin historian ystäville, geologian harrastajille kuin luontomatkailijoillekin. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 39 näköalapaikalta entisen avolouhoksen pohjalle muodostunutta tummaa järveä. Atalaya Mining -yhtiö otti vuonna 1964 rakennetun kaivoksen uudestaan käyttöön vuonna 2022, ja nyt se on Euroopan suurin avolouhos sekä merkittävin kuparintuottaja. Kaivosmuseo Parque Minero de Riotinto Kaivosmuseo sijaitsee Minas de Riotinton kaupungissa
Kuvaavaa on, että yksi kategorisointiyritys loi uuden käsitteen ”pop flamenco poligonero”, jota ei tiettävästi ollut koskaan aikaisemmin käytetty. Jos oikein suurennuslasilla etsitään merkkejä musiikkigeeneistä, ehkä niitä voi löytää äidin puoleisen isoäidin kuubalaisista juurista. Toistakymmentä vuotta hänen tanssinopettajanaan toiminut mies on kuvaillut nauravaista tyttöä persoonallisuuteen taipuvaiseksi, mutta tottelevaiseksi työmyyräksi, joka ”kasvoi” huimasti aina lavalle noustessaan. Rosalían tulkittiin yhdistelevän ”teollisuusalueen popflamecossaan” flamencoa, popmusiikkia ja urbaaneja teollisuusvaikutteita, mitä sillä sitten ikinä haluttiinkaan sanoa. 40 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Heti kotiin palattuaan Rosalía aloitti kitaratunnit, joita pidettiin jopa viisi kertaa viikossa. Menestyksen vanavedessä häntä on myös syytetty kulttuurin omimisesta, koska hän ei ole romani. Kun hänen omaperäisyyttään, monipuolisuuttaan ja uskallusta ovat intoutuneet ylistämään niin erityyppiset maailmantähdet kuin Madonna, Björk, Ed Sheeran ja ehkä kaikkein yllättävimmin Mick Jagger, kyseessä täytyy olla erityisyksilö. Poikkeuksellisuutta korostaa se, että ensimmäisen levynsä hän julkaisi vasta seitsemän vuotta sitten. Rosalían perhe ei ollut erityisen musikaalinen tai edes taiteellinen, vaan he keskittyivät hoitamaan pientä metallialan yritystään. Se kumpusi suoraan laulajan kotikaupungin Sant Esteve Sesroviresin luonteesta. TUNNETUT ESPANJALAISET Rosalía on muutamassa vuodessa tuonut perinteiseen flamencomusiikkiin valtavasti uusia elementtejä. Perusta on flamencoa, mutta silti hän ei tunnu istuvan mihinkään valmiiseen muottiin vaan on jatkuvassa muutostilassa. Teksti MIKKO IMMONEN Kuvat SHUTTERSTOCK, PREMIOS GOYA/MIGUEL CÓRDOBA Rosalía Uuden sukupolven flamencotähti K atalonialaisen Rosalía Vila Tobellan musiikkityyliä on hankala luokitella lyhyesti. Barcelonan kupeessa sijaitseva pikkukaupunki on pääosin hyvinvoivan keskiluokan asuinseutua, jonka isoja omakotitaloalueita ympäröivät mammuttimaiset teollisuusalueet. Mutta koska musiikki ei tule kaikilla. Monet hänen musiikkivideoistaan on kuvattu teollisuusalueilla. Rosalían ensimmäiset askeleet artistiksi kasvamisessa eivät kuitenkaan olleet flamencoa vaan jazz-tanssia, jota hän alkoi harrastaa neljävuotiaana pienessä tanssikoulussa
Alun esikuvista ainoastaan kahden miehen barcelonalainen Estopa-yhtye, joka sekoittaa rumbaa, fl amencoa ja rokkia, tarjosi jossain määrin fl amencovaikutteita. Enemmän hän kuunteli yhdysvaltalaisia rock-ikoneita Janis Joplinia ja Jimi Hendrixiä, monipuolisuudestaan tunnettua englantilaista Kate Bushia sekä klassisen musiikin keskieurooppalaisia mestareita Bachia, Mozartia ja Wagneria. Kappaletta hän ei enää muista, mutta sitäkin paremmin ovat jääneet mieleen sukulaisten liikutuksesta kyynelehtivät silmät. Hän alkoi kaveriporukassa viettää aikaa puistossa, joka oli myös Sant Esteve Sesroviresin ympäristöön vuosikymmenin saatossa työn perässä muuttaneiden andalusialaisten perheiden jälkikasvun suosikkipaikkoja. Koskaan ennen hän ei ollut kuullut mitään vastaavaa. Kun Rosalía kuuli andalusialaistaustaisen nuorison ”luukuttavan” autostereoistaan yhden fl amencon kaikkien aikojen merkittävimmän hahmon, cadizilaisen romanin Camarón de la Islan sydäntä riipivää laulua, oli se menoa. Se tuntui hänestä selittämättömällä tavalla ihanan kotoisalta, mutta samalla myös pelottavan tuntemattomalta. FLAMENCO ISKI 13-VUOTIAANA Myös Rosalía itse korostaa, ettei ole lopettanut hetkeksikään uuden oppimista sen jälkeen, kun alkuun pääsi. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 41 kuubalaisillakaan verenperintönä, on parempi yhtyä entisen tanssinopettajan ja Rosalían lapsena tunteneiden mielipiteisiin, jotka paljastavat menestyksen olevan huiman kovan työn ja suunnattoman uteliaisuuden ansiota. Musiikillisena lähtölaukauksena voidaan ehkä pitää hetkeä, jolloin vanhemmat suostuttelivat kahdeksanvuotiaan Rosalían esiintymään perhekokouksessa. Heti kotiin palattuaan Rosalía aloitti kitaratunnit, joita pidettiin jopa viisi kertaa viikossa. Juuri tuolla hetkellä hän väittää ensimmäisen kerran ymmärtäneensä laulamisen olevan se tapa, jolla hänen täytyy oppia kommunikoimaan. Musiikkimaku koki äkkijyrkän muutoksen 13-vuotiaana. Tuliaisena mukaan tarttunut kitara oli seuraava askel matkalla kohti menestystä. Samana kesänä perhe teki matkan Granadaan, jota pidetään yhtenä fl amencon kehdoista. Uusi tuttavuus Jos oikein suurennuslasilla etsitään merkkejä musiikkigeeneistä, ehkä niitä voi löytää äidin puoleisen isoäidin kuubalaisista juurista.. Tämän listan jälkeen ei ehkä tarvitse enää niin paljon ihmetellä Rosalían monimuotoisuutta
Kunnianhimoista Rosalíaa ei tietenkään tyydyttänyt pelkkä akateeminen eteneminen. Epäonnistuminen itse asiassa vain innosti lisää. Paikkaa loppukilpailuun ei tullut, mutta se ei Rosalíaa lannistanut. Ei hän osannut ajatella yhtä ilman toista. Näin hänen piti taistella kahta kovemmin kuroakseen kiinni etumatkaa, mutta samalla valtava työmäärä muovasi häntä entistä kurinalaisemmaksi. Hän ei pelännyt näyttää itsevarmuuttaan, vaan ilmoitti televisiokameroille suorasanaisesti, että hänellä todellakin olisi jotain erityistä annettavaa. Siihen kelpasivat häät, syntymäpäivät, baarit, kahvilat, ravintolat ja varmasti olisi kelvannut hautajaisetkin, jos joku olisi pyytänyt. Suurin haaste oli se, ettei Rosalía muiden opiskelijoiden tapaan ollut syntynyt ja kasvanut flamencomusiikin ympäröimänä. EPÄONNISTUMINEN KYKYKILPAILUSSA Rosalía tiesi siis jo varhain, että musiikki tulisi olemaan hänen maailmansa. Mutta hän oli suunnattoman iloinen jokaisesta keikasta, sillä hän tiesi sen olevan ainut tapa hankkia lisää kokemusta. Jos hän ei ollut koululla opiskelemassa, oli hän metsästämässä tilaisuuksia soveltaa oppimaansa käytännössä. Palkkiot olivat muutamia kymmeniä euroja tai lautasellinen ruokaa. Ajatukset vetivät häntä jo kohti tositoimia yleisön eteen. Hän vastasi tiukkailmeisille tuomareille kakistelematta, että ei hylkäys haittaa, koska oppimaan ja vaikutteita saamaanhan sinne oltiin tultu. 42 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA oli liikuttavan syvällistä, mutta samalla eläimellisen alkukantaista. Mutta jo seuraavana vuonna hän hyppäsi Telecinco-televisiokanavan kykyohjelmaan Tú sí que vales, jonka voisi suomentaa ”Kyllä sinä olet sen arvoinen”. Ainakin asenne kävi kaikille selväksi: hän halusi jatkuvasti oppia lisää ja ylittää itsensä joka kerta. Hänen pääsi jatkamaan Taller de Músicos -musiikkiopistossa aloittamia opintojaan L'Escola Superior de Música de Catalunya -musiikkikorkeakouluun. Kaikkien heidän vaikutuksiaan voi epäilemättä erottaa Rosalían nykyisestä musiikista aina siellä täällä. Joku on joskus tiivistänyt, että vaikka Rosalía ei olekaan Camarónin kaltainen virtuoosi, työmäärässä häntä ei helposti päihitetä. Ensimmäinen esiintyminen yleisölle tapahtui 14-vuotiaana, tosin paikka oli vain koulun liikuntasali. Edes 17-vuotiaana sattunut äänihuulten repeäSuurin haaste oli se, ettei Rosalía muiden opiskelijoiden tapaan ollut syntynyt ja kasvanut flamencomusiikin ympäröimänä. Ahkeruus palkittiin, kun hän valmistui opinnoistaan huippuarvosanoin. Ikävä kyllä tuomaristo ei ollut täysin samaa mieltä, vaikka ääntä he kehuivatkin hyvin kauniiksi. Camarónin vanavedessä ”perheenjäseniksi” tuli heti perään liuta muitakin flamencosuuruuksia kuten Paco de Lucía, Tomatito, Lola Flores ja Maruja Garrido. Rosalían esiintyminen elokuva-alan palkintoja jakavassa Goya-gaalassa Sevillassa vuonna 2019 oli vaikuttava.. Oli kova saavutus tulla valituksi flamencolaululinjalle, johon hyväksytään joka vuosi ainoastaan yksi uusi opiskelija
Alkukesästä julkaistun Malamente-singlen vastaanotto näytti, että kultasuoni oli löytymässä, ja itse albumia kehuttiin välittömästi vallankumoukselliseksi. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 43 yksinoikeudeksi fl amencon monet laskevat. Vielä samana vuonna Rosalía sai Refreen avulla levytyssopimuksen ja lähti tämä tukenaan levyttämään Kaliforniaan esikoisalbumiaan. Levyttämäänkin hän pääsi Kejaleo-nimisen fl amenco-fuusiojazzia esittäneen yhtyeen laulajana. Rosalía olisi varmasti noussut tähdeksi jossain vaiheessa, mutta ellei tunnettu musiikkialan vaikuttaja Raül Refree olisi sattunut olemaan pienen barcelonalaisen fl amenco-baarin yleisössä samaisena vuonna 2016, olisi kaikki tapahtunut verkkaisemmin. Toisaalta häntä on myös syytetty siitä, ettei hän noudata fl amencon perinteisiä kaavoja, mutta siihenhän hän on aina pyrkinytkin. Jatkossakin hän varmasti tulee etsimään uutta uuden perään. Leikkauksesta toipuminen kesti vuoden, mutta tapansa mukaan sen ajan Rosalía käytti tarkkaan hyväksi. Muutamassa vuodessa katalonialaisen pikkukaupungin kasvatti oli noussut pieniltä barcelonalaisilta klubeilta suurille kansainvälisille estradeille. Rosalía Vila Tobella SYNTYNYT – 25.9.1992 Sant Esteve Sesrovires (Barcelona) PUOLISO – Seurustellut vuodesta 2023 yhdysvaltalaisen näyttelijän Jeremy Allen Whiten (s. Riski kannatti. Kaikesta huolimatta rooli oli pysytellä taustalla tai esiintyä pienissä paikoissa pienille yleisöille. Heille syntyi parisen vuotta kestänyt suhde, mutta muutenkin Tangana oli merkittävä palanen Rosalían lentoonlähdössä. Rosalíahan ei ole romani, joiden Rolling Stones -aikakauslehti sijoitti El mar querer -levyn vuonna 2020 päivittämällään legendaarisella 500 kaikkien aikojen parasta levyä -listallaan sijalle 315. Jotta lopputulos ei olisi ollut liian yksinkertainen, rakensi hän lauluista tarinakokonaisuuden, joka perustuu 1200-luvulla eteläranskalaiseen oksitaanin kielellä kirjoitettuun romaaniin. Mies vaikuttui siltä istumalta kuulemastaan, koska Rosalían ääni ja tapa käyttää sitä olivat hänen mielestään täysin erilaiset kuin kenelläkään muulla fl amencolaulajalla. Oli aikaa panostaa enemmän kitaransoittoon, ja ennen kaikkea pakko opetella huolehtimaan tärkeimmästä instrumentistaan paremmin. Hän oli yksi El mar querer -menestyslevyn tärkeimmistä laulunkirjoittajista. KOULUTUS – Escola Superior de Música de Catalunya, fl amencolaulun linja MUSIIKKITYYLIT – fl amenco, latinopop, reggaeton, latinalaistyylinen rhythm and blues, hip-hop INSTRUMENTIT – laulu, piano, kitara, fl amencoon kuuluva käsien taputus ÄÄNITYYPPI – lyyrinen sopraano MUUTA – Espanjalaisista muusikoista ylivoimaisesti eniten Instagramseuraajia, 28 miljoonaa. Koulutuksensa myötä hän työskenteli laulunopettajana, mutta ansioluetteloon kertyi yhä enemmän vaihtelevia projekteja duokeikoista elokuvamusiikkiin ja teatterista mainoksiin. Tanganan kanssa oli ensimmäinen iso merkki hänen urallaan. SIVUROOLIEN JÄLKEEN LÄPIMURTO Parikymppisenä Rosalíalla alkoi olla jo kädet täynnä töitä. Lopulta vakava vamma maksoi itsensä takaisin korkojen kera parempana laulutekniikkana. Kunnollisiin myyntilukuihinkin se ylsi vasta toisen albumin vanavedessä, mutta jo ehdokkuus Latin Grammy -palkinnon saajaksi parhaana tulokkaana oli aikamoinen paukku. Seuraavalla, marraskuussa 2018 ilmestyneellä El mal querer -levyllä Rosalía riskeerasi enemmän. Lähteet: Fnac España, LOS40-radiokanava, Wikipedia. Mukaan mahtui yhteistyötä kohtuullisen tunnettujen fl amencotaiteilijoiden kanssa, ja jopa muutama esiintyminen teatteriryhmän mukana ulkomailla. Tammikuussa 2017 julkaistu Los Ángeles ei vielä paljasta hänen kykyään sekoittaa monipuolisesti erilaisia tyylisuuntia, vaan koostuu vanhoista fl amencoklassikoista, jotka on viritetty uusiin kuosiin kohtuullisen perinteisellä otteella. 1991) kanssa. Se menestyi kaupallisesti, voitti yhden Grammyn ja kuusi Latin Grammy -palkintoa, ja sitä seurannut kiertue myytiin loppuun. Musiikkivideo yhdessä räppiä, poppia ja fl amencoa yhdistelevän C. Tämän laulaja sai huomata, kun menestyksen myötä alkoi ilmaantua kovia syytöksiä kulttuurin omimisesta. Vuosi 2016 oli vedenjakaja. Vuoden 2022 Motomami-albumillaan Rosalía jatkoi siitä, mihin edellisen kanssa jäi, ja sekoitti entisestään eri musiikkilajeja fl amencon pohjalta luomaan maailmaansa. Ehkä tyhjentävin luonnehdinta hänen musiikistaan on, että se on haaste paitsi kuulijalle, myös hänelle itselleen. minen ei ollut kuin hidaste, vaikka se olisi pahimmillaan voinut päättää koko alkamassa olevan uran. Vaikka hän oli pahasti velkaantunut, hän päätti itsepintaisesti luoda teoksesta huomattavan kokeellisen, jossa fl amencoa sekoitetaan sujuvasti sekä räppiin että poppiin. Kun Rolling Stones -aikakauslehti vielä sijoitti sen vuonna 2020 päivittämällään legendaarisella 500 kaikkien aikojen parasta levyä -listallaan sijalle 315, voitiin huoletta puhua sensaatiosta
Englantilainen poikaystävä on vaiti. Espanjalaiset ovat kovia valittamaan – kuten suomalaisetkin, tämä lienee yleisinhimillinen ilmiö. Taputtelemme toisiamme selkään ja halailemme nauraessamme toistemme ilmeille ”keskustelun” aikana. Kuitenkin kukaan ei suutu, sillä kaikki tietävät, että kyse on vain komediasta, ja on osattava nauraa itselleen. No, uni on unta, mutta jos elämä on unta, niin sitten se ei ole todellisuutta – komediaa. Olemme karjuneet suumme puhtaaksi; yhtäkkiä käännyn ystäväni puoleen ja kysyn ystävällisesti, tilaisimmeko juotavaa. Ovatko suomalaiset tosikkoja. Barokin aikainen näytelmäkirjailija Calderón de la Barca kirjoitti: La vida es sueño. Suomalaiset puolestaan ovat vakavamielisiä, hillittyjä mykkäläisiä, jotka eivät katso hyvällä karnevalistista pilantekoa. Olemme iloisesti parhaat ystävät, eikä englantilainen poikaystävä ymmärrä mistään mitään. Tässä varmaankin ilmenevät eriävät kansanluonteet: espanjalaiset ovat huutavia ja nauravia narreja, jotka eivät kaihda heittää häränpyllyä kaikilla elämänalueilla – mikään ei ole pyhää. Sain tietää hiljattain tutkimuksesta, joka toteaa, että Espanjassa tuotetaan eniten komediafi lmejä ja -sarjoja, kun taas Pohjoismaissa menestyvät murhaja poliisifi lmit ja -sarjat sekä muutenkin synkät tarinat. Vai onko heillä herkempi kuuloaisti. Niinpä, Espanjassa karnevaali näyttelee tärkeää roolia, mutta Suomessa karnevaalia ei vietetä. Voi siis olla, että tämä huutamiskulttuuri on yksi ilmiö espanjalaisesta elämänasenteesta: elämä on komediaa. Sevillassa asuessamme tyttäreni ystävän äiti kertoi riemukseni, kuinka joskus, kun hän kulkee kaupungilla siskonsa kanssa, heille syntyy riita, ja pian he huutavat niin hirveitä solvauksia toisilleen, että se saisi paholaisenkin punastumaan. Sitten yhtäkkiä he kyllästyvät haukkumaan toisiaan ja vaihtavat hyväntuulisesti kuulumisia. Valituksen perään espanjalainen heittää usein vitsin ja nauraa. Englantilainen poikaystävä on kalpeana kauhusta, hän pelkää, että kohta vedämme puukot esiin ja kaikki päättyy verimereen. Näkemyksemme eroavat rajusti. 44 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Huuda kovempaa, jotta saan nauraa! IHANA ILTA Puerto de Santa Marían kesässä 1990-luvulla. Haemme veljeni kanssa lapsuudenystäväni ja hänen englantilaisen poikaystävänsä ulos ja kävelemme kivaan baariin männikössä, Rotan tien kupeessa. Yhtä nopeasti kuin keskustelumme volyymi ja kiihkeys kohosivat, ne laantuvat. Uskon, että espanjalainen rakastaa komediaa ja pyrkiikin tekemään jokapäiväisestä elämästään eräänlaista pelleilyä. Kadulla kulkevat ihmiset eivät kuitenkaan ole moksiskaan: he tietävät, että tuollaista sattuu parhaissakin perheissä. Hän hymyilee ja sanoo, että tilataan. Sitä sopii pohtia. Pian tunnelma kuumenee niin, että karjumme mielipiteitämme täyttä kurkkua kaikki yhtaikaa emmekä missään tapauksessa kuuntele toisiamme. Cádizin karnevaalissa keskiössä ovat chirigota-kilpailut, joissa chirigota-kuorot, pukeutuneina upeisiin, teemaan sopiviin asuihin, esittävät vuoden aikana kirjoittamiaan pilkkalauluja. Vai onko meillä hurja tilannekomiikan taju ja nälkä. Lauluissa ivataan poliitikkoja ja julkkiksia, eikä hienovaraisuudesta ole tietoakaan – ketään ei säästetä. Olemmeko me espanjalaiset sekopäitä. – toki se voi olla painajaistakin, mutta jos nauramme painajaiselle, se ei ehkä tuhoa meitä yhtä tehokkaasti, kuin jos suhtaudumme siihen itkuisesti ja vakavasti. Puheeksi nousee ideaalihallitusmuoto: ystäväni puolustaa anarkiaa, veljeni ja minä valistunutta itsevaltiutta. KOLUMNI Kun heille syntyy riita, he huutavat niin hirveitä solvauksia toisilleen, että se saisi paholaisenkin punastumaan. ¿Estamos locos, o qué. LAILA ESCARTÍNSORJONEN on Cádizissa kasvanut, Espoossa asuva suomalaisespanjalainen, jolla on oma nettikielikoulu ja intohimo kirjoittamiseen.. Karnevaali. Huutaminen on liiallista, narrimaista ja karnevalistista; hiljainen puhe on hillittyä, vakavaa ja arkaa
Totesin, että hankitaan sitten sellainen, josta voimme nauttia. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 45 TEKSTIILIEN JA LUONNON INSPIROIMA Mieheni ehdotti, että hankitaan eläkesäästöksi sijoitusasunto. KODIN OSTO JA MYYNTI VUOKRALLA ESPANJASSA SISUSTUS JA REMONTOINTI VINKIT ASUMISEEN Makuuhuoneen ja olohuoneen suurelta terassilta avautuu näkymä Mijas-vuorelle.
Annukka on kotoisin Raahesta, missä hän eli meren äärellä 23 vuotta. Se on upea paikka, idän ja lännen kulttuurien liittouma.” Eikä kestänyt kauaakaan siitä, kun Annukka ja hänen puolisonsa päätyivät Mijakseen vuonna 2014. Aurinkorannikko ei ollut pariskunnalle ennestään tuttu, mutta he rakastuivat alueeseen heti ja etenkin sen vuoristoon. – Niihin aikoihin mieheni ehdotti, että hankitaan eläkesäästöksi sijoitusasunto. 46 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA A nnukka Mikkolan Madridissa asustellut poika vinkkasi: ”Äiti, sinun täytyy mennä Andalusiaan. Halusimme tilaa ympärillemme ja mahdollisuuden päästä helposti vaeltamaan. Teksti KATJA ENARVI Kuvat TEEMU LAITINEN KOTI ESPANJASSA Kuvataiteilija ja taidepedagogi Annukka Mikkola löytää materiaaleja töihinsä vaellusretkiltään Mijaksen vuoristossa.. Luontokokemus Mijaksessa on seesteinen ja minulla on tilaa hiljaiseen elämään sekä tietoisuuteen, hän pohtii. Jos olisin jatkuvasti sen äärellä, olisi se minulle liikaa. Hän toi meidät Mijakseen, missä kävimme parissa kohteessa, ja juuri myyntiin tulleessa huoneistossa Los Iriksessä. Annukka käy säännöllisesti Museo Histórico Tekstiilitaiteilija Annukka Mikkola inspiroituu Andalusian vaellusmaastoista, jotka tarjoavat loputtomasti sisältöä hänen työhönsä. – Meri on minulle läheinen, mutta se on myös voimakas. – Suomalainen kiinteistönvälittäjä ymmärsi tarpeemme. Los Iriksen koti tuntui omalta ja teimme ostopäätöksen nopeasti, vaikka kohde ylitti hieman budjettimme, Annukka jatkaa innostuneena. Paikka on todella kaunis ja asunto avautuu Mijas-vuorelle, merikin pilkottaa. Hänen taiteensa sisältää luonnon lisäksi elementtejä etnisistä kulttuureista, kierrätyksestä, taidehistoriasta ja kirjallisuudesta. Totesin, että hankitaan sitten sellainen, josta voimme nauttia, kun olemme vielä aktiivisia
Ekologinen sisustus ei ole juuri muuttunut 10 vuoden aikana. Ainoastaan kaksiosainen punaista väriä irrottanut tekstiili sai uuden ilmeen Annukan käsissä.. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 47 KOTI ESPANJASSA Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 47 Makuuhuone on sisustettu marokkalaishenkisesti osittain kierrättämiseen perustuen
48 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA KOTI ESPANJASSA 48 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Los Iriksen kodin tekstiilien pohja on marokkolaista beduiinikudontaa. Sohvan päällä oleva kudottu tekstiili oli kaksipuoleinen tyynynpäällinen, jonka Annukka avasi ja taideparsi ehyeksi. Tummemman puolen halki kulki todennäköisesti veitsellä revitty halkeama. Värikäs ryijytyyny oli matto, jonka Annukka leikkasi puoliksi ja ompeli kahdeksi selkää tukevaksi tyynyksi.
Kuvataidekasvatuksen graduni Aalto yliopistoon liittyi samaan ideaan. Se oli mustavalkoista, väritöntä, ja siitä puuttuivat luonnonmateriaalit sekä haptinen kosketus. – En koe olevani työtavoiltani kovinkaan suomalainen. Silloin, kun rannalla ei ollut taloja ja asuminen keskittyi vuoristokyliin. OPINTOJEN JATKUVA POLKU Annukan äiti toivoi tyttärestä opettajaa ja kuvaamataidon opettaja hänestä tulikin myöhemmin. lta tekstiilisuunnittelijaksi ja Taideteollisesta korkeakoulusta tekstiilitaiteen maisteriksi 1997, ja 2011 valmistuin kuvataideopettajaksi. Vuodet ”muuttolintuna” ovat olleet äärettömän tärkeitä hänen hyvinvointinsa kannalta. Annukan puoliso KOTI ESPANJASSA Olen sisustanut molemmat kodit ripauksella andalusialaisuutta. Olen onnekas, että olen saanut opiskella paljon ja kulkea omaan suuntaan. – Kun en muuta keksinyt hain kotiteollisuuskouluun. Jopa työhuoneeni Kirkkonummella Oitbackan kartanolla sijaitsee andalusialaisesta arkkitehtuurista vaikutteita saaneessa vanhassa navetassa. Mainosgraafi kon työ oli tuolloin hyvin manuaalista, muun muassa letraset-kirjainten asettelua. JÄRJESTELYÄ JA LEIKKIMISTÄ Espanjassa valo on erilaista kuin Suomessa, ja niin on Annukan tekemisen energiakin. Olen hyödyntänyt sitä pitämilläni taidekursseilla ja myös opettaessani Omnian Ammattiopistossa lähihoitajille muun muassa kuntoutumisen tukemiseen liittyviä taideaineita, Annukka summaa. Kotiinkin hain tekstiilejä Andalusian lisäksi Marokosta saadakseni Ikea-kalusteiden rinnalle rosoa. Rakastan intialaisia tekstiilejä, mutta täällä tartuin afrikkalaisiin. Hankin myös rikkinäisiä tekstiilejä, joita parsin ja muokkaan. Hänelle on merkityksellistä ymmärtää, millaista elämä tällä alueella on nyt ja millaista se oli ennen Fuengirolaa. – Olen sisustanut molemmat kodit ripauksella andalusialaisuutta. Idyllisessä koulussamme oli kangaspuut ja puuhyllyt, jotka pursuivat värillisiä lankoja, ja se näky vei minut mukanaan. Olen lapsillenikin korostanut, että ei ole kiire löytää yliopistopaikkaa, olla jotakin hienoa ja saada hirveästi rahaa. Siellä myös erinomainen kulttuuriantropologian opettajamme istutti kulttuurihistorian ja kansantieteen osaksi taiteellista ilmaisuani. – Valmistuin myös Wetterho. Se on ollut tärkeä lisä, niin kuin taideterapian syventävät opinnot. – Ajattelen, että jokaisen tulisi löytää oma polku: kuka minä olen, mitä haluan ja mikä merkitys elämälläni on yhteistä hyvää ajatellen. Opiskelin ensin ompelupuolella, sitten kudonnassa. Nainen opiskeli nuorena myös musiikkia ja oli jonkin aikaa mainostoimistossa töissä ajatellen että hänestä tulisi graafi kko. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 49 Etnológico -museossa Mijaksen kylällä. Yksi makuuhuoneista on Annukan työhuone ja aarreaitta aina sen ajan, kun hän viipyy Espanjan kodissa.. En raaski heittää hienoja palasia pois, vaan hyödynnän niitä joskus, Annukka avaa työtapojaan. Hän pitää siitä, että vaikka tilaa ei ole mielin määrin, kodin tunnelma on ilmava ja hän kokee sen vuoksi vapautta. ARKEA JA ANDALUSIALAISUUTTA Kodin valoisuus on hänelle tärkeää, ja molempien maiden koteja yhdistävät avarat näkymät. Sen pohjalta loin taiteellispedagogisen metodin Matkalla minuuteen ja omaan taidekieleen
En varsinaisesti hae esineitä, mutta kerään niitä, ja joskus ne päätyvät osaksi teosta. Annukan öljy-tekstiilimaalaus Irti! (2006) kuvaa vaihetta, jolloin hän tunsi tarvetta irtaantua tekstiilistä ja löytää työhönsä uutta kulmaa. Usein taiteilijan projektit ovat pitkiä, ja monesti Teokseni alkavat usein esineillä ”leikkimisellä”. 50 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA KOTI ESPANJASSA työskentelee yleensä normaalin työpäivän, kun taas taiteilijan päivärytmi on joustava. Saan siitä löytämisen riemua. – Täällä rentoudun ja pääsen irti vaateistani. Teokseni alkavat usein esineillä ”leikkimisellä”. Järjestelen löytämiäni esineitä, kiviä ja keppejä, saatan ottaa valokuvan, ja siitä voi aueta uusi ajatus. Joskus voin löytää vaikka litistyneen tölkin. Aamuisin hän kävelee usein vuorilla luonnoskirja mukanaan tehden muistiinpanoja piirtäen tai kirjoittaen. Saatan käyttää löytömateriaalia sen sävyn tai kiinnostavan muodon vuoksi. Hän päätti jatkaa opintoja ja pääsi Aalto-yliopistoon opiskelemaan kuvataidekasvatusta, ajatuksena tehdä myös taideterapian syventävät opinnot.. Järjestelen löytämiäni esineitä, kiviä ja keppejä, saatan ottaa valokuvan, ja siitä voi aueta uusi ajatus
Materiaalilähtöisiä esikuvia hänellä on Espanjassa paljon, samoin nykytaiteilijoita. Nykyään kudon pieniä töitä osaksi teosta, Annukka sanoo. Erityisesti liukkailla keleillä hän on huolissaan vanhusten pärjäämisestä. TAIDEKURSSI VUOREN RINTEELLÄ Olé-lehden lukijat ovat lämpimästi tervetulleita osallistumaan Annukka Mikkolan järjestämälle taidepäiväkirja-kurssille tiistaina 15.10.2024. Molemmat ovat hienoja. Marokkolainen lyhty on yksityiskohta Annukan maalaamasta tekstiilistä.. Kun maalaan tai teen vapaata taidetta olen rento, mutta kudonnassa kehoni jännittyy. Espanjassa hän pitää siitä, että voi ulkoilla kunnolla. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 51 KOTI ESPANJASSA edelliset työt jatkuvat seuraavassa jollain tavalla. Olohuoneen pöydän luontoaarteita ja puinen marokkolainen soitin. Málagan museoissa hän vierailee myös aktiivisesti. – Yksi suurimpia teemoja taiteessani on ympäristönäkökulma ja kestävä kehitys. Työtapani on aika perinteistä enkä ole perehtynyt digitaliseen taiteeseen. Siinä roolissa valmis tuote voi olla esimerkiksi ryijy, matto tai kirja, joita hän on myös tehnyt. Ei voi tehdä asioita vain trendin vuoksi. Suunnittelen olevani yhä enemmän Mijaksessa. Lisätietoja sivuilla 28–29. Haluan keskittyä omiin vahvuuksiini. Näiden suhteen hän on tarkka, sillä on itsekin altistunut homeelle. – Aurinkorannikon kevät on aivan huikea maaliskuusta toukokuun alkuun, kun joka aamu nousee kukkia. Toiveenani on olla siellä syyskuusta pitkälle kevääseen. En ymmärrä, että koko ajan suhattaisiin edestakaisin. Esikuvia Annukalla on useitakin ja ne myös vaihtelevat. Tämä on myös ekologinen valinta. Hän pohtii, että tärkeintä taiteilijalle on rehellisyys ja se, että uskaltaa mennä kohti sisintään. Luonnonilmiöt ovat hyvin erilaiset keväällä ja syksyllä, sen olen oppinut. Taiteen lisäksi hän tekee myös suunnittelutöitä. Punon teoksiini tarinan ja sielun, väline ja materia tulevat työhön näiden myötä, Annukka selventää. Välillä työhuoneella on kaaos, kun varastoin paljon löytöjä. KIERRÄTYS JA KESTÄVÄ KEHITYS – Kudonta on ollut minulle tekniikoista läheisin, mutta se on fyysisesti raskasta ja siksi jätän sen vähemmälle. – Viime marraskuussa näin Fuengirolan rannikolla delfi iniparven. LUMOAVIA LUONNONILMIÖITÄ Syksyt Suomessa ovat Annukan mielestä rankkoja. Pohdin paljon sekä fi losofi sia että psykologisia kysymyksiä. Sää muuttui, nousi sakea sumu ja sen mukana tulivat delfi init. Moni on allergisoitunut väreistä, työskentelypölyistä tai kierrätysmateriaalien homeista. Sitten on värien mestari Mark Rothko, joka ei ikinä väisty. – Taiteessa tulee päästä irti maneereista ja malleista. – Ja homo sapiens on liikkuva ihminen! Ahdistuisin, jos olisin vain virtuaalimaailmassa koneella. Käytettyjen esineiden muokkaus on keskeinen osa työtäni. Olin juuri tullut rantaan nähdessäni Afrikan suunnalta tulevan erikoisen pilven. Hän painottaa, että hyvinvoinnin huomioiminen on taiteentekijälle tärkeää. – Suunnittelen olevani yhä enemmän Mijaksessa. Mietin aina materiaalien jatkokäyttöä, enkä kylmiltään heitä mitään pois. Toiveenani on olla siellä syyskuusta pitkälle kevääseen. Annukka peilaa sekä rinnastelee asioita ja rakastaa uppoutua syvälle, oli aihe sitten japanilainen estetiikka, hiljainen tieto tai tarinat. Toki pensaat kukkivat aiemminkin, mutta kun kuivalle niitylle sataa, on se mieletön kokemus
• Ronaa ja Annea yhdistää pitkä kokemus alalla, erinomainen palveluasenne sekä vahvat siteet Espanjaan ja Suomeen. Etätyömahdollisuudet sekä lasten koulunkäynnin järjestyminen paikallisesti mahdollistavat sujuvan arjen myös ulkomailla. ”Korkeatasoista asumista arvostaville kelpaa vain parhaat puitteet, olipa haussa vakituinen tai osa-aikainen koti Suomessa tai Espanjassa”, kertoo Anne. Anne Saarikangas Property Advisor anne@strand.es +358 40 826 2138 Marbella Rona Pomoell Kiinteistönvälittäjä rona@strand.fi +358 40 515 4747 Helsinki. Arvoasuntojen välityksessä tarvitaankin rautaista ammattitaitoa ja palvelun on oltava ensiluokkaista. Tehokaksikko tunnetaan erityisesti arvoasuntojen luottovälittäjinä. ”Olen saanut kehuja tehokkaasta toiminnasta sekä kyvystäni löytää tuhansien myyntikohteiden joukosta juuri asiakkaan toiveet täyttävät vaihtoehdot”, kertoo Espanjan kärkimyyjäksi sijoittunut Anne kiitollisena juuri saamastaan palautteesta. Onnistuneiden asuntokauppojen ja hyvän palvelun ansiosta maine leviää, verkosto kasvaa ja menestyminen on mahdollista”, Rona paljastaa. YKSI TIIMI, KAKSI MAATA Huippuvälittäjät mahdollistavat unelmaelämälle parhaat puitteet sekä Espanjassa että Suomessa, kun menestynyt kiinteistönvälitystoimisto Strand Properties laajensi toimintaansa. Työskentely eri maissa tekee meille mahdolliseksi palvella asiakkaita kahden maan asuntomarkkinoilla paikallisesti”, Rona iloitsee. ”Useimmat asiakkaani ottavat minuun yhteyttä suositusteni perusteella. He edustavat suomalaisomisteista kiinteistönvälitystoimisto Strand Properties -yhtiötä, joka toimii Espanjassa ja elokuusta alkaen myös Suomessa. Teksti Kati Rasku, kuva Eveliina Gutierrez M A I N O S E spanjassa asuminen on tullut yhä useamman suomalaisen perheen unelmaksi. Aurinkorannikolla asuntoja välittävä Anne Saarikangas tekee tiivistä yhteistyötä Helsingissä kiinteistönvälittäjänä toimivan Rona Pomoellin kanssa. ”Olemme Annen kanssa loistava tiimi, vahvistamme ja täydennämme toisiamme juuri oikealla tavalla. Espanjassa asuntokauppa poikkeaa Suomessa totutusta, joten luotettavan asuntovälittäjän valitseminen heti alkuun on kaiken perusta sekä asunnon ostossa että myynnissä
Ref: spcrm1177. 5 mh talo. Hp: 2 190 000 €, strand.es FUENGIROLA. 96 m 2 . 3 mh huoneisto, 104 m 2 . Ref: spcrm 1548. 5 mh talo. Huoneisto, 3 mh, 77 m 2 . Ref: spcrm 1549. 4 mh. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 53 ESPANJAN ASUNTOPÖRSSI · MYYNTIJA VUOKRAKOHTEET ESPANJASSA FUENGIROLA, EL HIGUERÓN. Hp: 899 000 €, strand.es BENALMÁDENA, TORREMUELLE. Duplex-kattohuoneisto 4 mh, 168 m 2 . Hp: 550 000 €, strand.es KIINTEISTÖNVÄLITTÄJIEN MYYNTIKOHTEET AURINKORANNIKKO & LÄHIALUEET FUENGIROLA, CARVAJAL. Ref: strand12509. Hp: 377 000 €, strand.es BENALMÁDENA, RANCHO DOMINGO. Ref: spcrm1554. Hp: 3 595 000 €, strand.es ESTEPONA. 589 m 2 . 95 m 2 . Hp: 685 000 €, strand.es MIJAS. Ref: strandp 2010. 467 m 2 . Hp: 525 000 €, strand.es SISUSTUSSUUNNITTELU TÄYDEN PALVELUN Suunnittelu ja toteutukset unelmien lomakotiin auringossa Tiina Mäntylä +34 698 748 733 tiina@tiladesign.es www.tiladesign.es. 4 mh huoneisto. Kattohuoneisto. Ref: strandp2016
4 mh kattohuoneisto. Nuriasol-huoneistot alk. Tasokkaat Mediterraneo Realin huoneistot alk. 100 m 2 . maksuaika lopulle. Ilmastointi. Hp: 3 995 000 €, strand.es. Ref: spcrm1247. Asunto 73 m 2 (sisältää terassin 11 m 2 ) merinäkymäalueella, ensimmäisellä linjalla. Palvelut lähellä. AAMED). Venesatama 1 km. Vuokrauslisenssi, erinomainen tuotto 25-30.000 € vuodessa. Huoneisto, 2 mh, 39 m 2 . 5 mh, huvila, 416 m². Viikko / kuukausi / max. yhtoöllä vastaanotto, puutarha, uima-allas, pysäköinti, säilytys jne. Mh, oh, kk, kph. 1437 €/kk (ref. Lopulle, maksamattomalle summalle 2% kiinteä korko. Soita: +358 44 5321 812. Myyjä rahoittaa loput. Sijainti lähellä luontoa, padel-kenttiä ja urheilupuistoja. Ref: spcrm1226. 13 km Marbella keskusta. Tied. Osoite: calle la costa, la victoria de asenteja sie tenerifa. 3 wc, 2 kph, k ja pyykinpesu tila. Rakennusvuosi 1986. Yksityisiä vuokrakohteita vielä joulukuulle 2024 sekä keväälle 2025. Iso kattoterassi ja parkkipaikka. Jopa 10v. Tilaisuus! 5 mh rivitalohuoneisto 240 m 2 . Ref: strand6042. Internetyhteys valmiina. WIFI. 124 m². Lämmitys / jäähytys. Hinta 70 000 € /tarjous. Ota yhteyttä: margaretahagman@yahoo.com, +358 45 850 7456 (myös whatsapp). Rantaan n. 54 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA KIINTEISTÖNVÄLITTÄJIEN VUOKRAKOHTEET COSTA BLANCA & MUU ESPANJA MIJAS COSTA, RIVIERA DEL SOL. MARBELLA, CABOPINO. FUENGIROLA, TORREBLANCA. 35. FUENGIROLA, LOS PACOS. Ref: spcrm1695. Ref: strandm11023. Hp: 360 000 €, strand.es FUENGIROLA. 700 m. Hyvät kulkuyhteydet ja rannalle kävelee n. Huoneisto, 6 mh, 182 m². Vuokra 975 € / kk + kulut €, koti-auringossa.com Fuengirola. 3 mh, oh/rt, 3 terassia. Hinta 195 000 €. Asunto on laadukkaasti remontoitu ja sisustettu. Loma-asuntolupa VTF/MA/66716. Kysy lisää: +34 663 962 533. Sisäpihalla yhtiön oma uima-allas, suihku sekä oleskelualue. Aurinkoa aamusta iltaan kahdella terassilla. Erinomainen sijainti. BENALMÁDENA. Tiedustelut +358 400 670 300. Vuokra 2500 € kk + sähkö. Hyvä kunto, kalustettu, teräsovi. 7 mh villa, tai upea kaksikerroksinen kattohuoneisto 3 mh, 2 kph tai kaksi kaksiota, 2 mh, kph. Lasitettu terassi. 95 m 2 . Juuri maalattu taloyhteisö. 1250 €/kk (ref. 15 minuutissa. AA-NS2011, varaa nyt, maksat saapumispäivänä hotelliin, voit perua ilman kuluja). 6 kk, ensisijaisesti talviajaksi Espanjassa okeskeluun suomalaisille. 3 kerros, hissi. Hp: 469 000 €, strand.es BENALMÁDENA, EL HIGUERÓN. nettisivujemme www.solpatios.com. Pesu/kuivauskoneet. Näkymät kaupunki, Välimeri/ Afrikka ja vuoristo. 49 m² huoneisto + pieni parveke etelään. Huoneistohotellit ja yksityiset kohteet. 2/5 krs. Suoraan suomalaiselta luotettavalta omistajalta. Hp: 669 000 €, strand.es LUKIJOIDEN ILMOITUKSET VUOKRALLE TARJOTAAN, SEKALAISET LUKIJOIDEN ILMOITUKSET MYYDÄÄN TENERIFFA. 4 mh kattohuoneisto. Ref: spcrm 1474. Uima-allas vastapäätä. Yhtiössä uima-allas ympärivuotisesti, poreallas, sauna ja kuntosali. Bussipysäkki 50 m, 300 m juna-asemalle, 400 m rantaan, lähin kauppa 200 m. Aurinkoinen 1 mh valoisa rivitaloasunto lyhytaikaisesti. Tasokas kattohuoneisto. Ref: spcrm1192. Juna, palvelut ja Suomi-koulu lähellä. 60 € yhtiövastike. Facebook: asunto teneriffalla. 15 km Fuengeriola keskysta. Soita ja kysy lisää: Timo +34 693 714 139 TORREVIEJA, KESKUSTA. Huoneisto, 3 mh. Uima-allas auki vain kesäkaudella. Hp: 229 000 €, strand.es ESPANJAN ASUNTOPÖRSSI · MYYNTIJA VUOKRAKOHTEET ESPANJASSA FUENGIROLA, TORREBLANCA. Hp: 1 350 000 €, strand.es MARBELLA, PUERTO BANUS. Cabopinon ranta 800 m. Käsirahalla 150.000 € saat asumis-, hallinta-, vuokrausoikeuden 1.1.2025 lähtien. Rantakyla.com MÁLAGA. 2 mh, 2 kph tilava ja valoisa koti. Asuintontti rakennusluvalla 1132 m2. Hp: 1 250 000 €, strand.es FUENGIROLA, TORREBLANCA. FUENGIROLA, TORREBLANCA. Cabopino Golf 500m
Soveltuu isollekin perheelle, 6 vuodepaikkaa. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 55 ESPANJAN ASUNTOPÖRSSI · MYYNTIJA VUOKRAKOHTEET ESPANJASSA TORREVIEJA, KESKUSTA. com, +358 40 733 3447. CUBELLES. Mielellään Malagan läheltä. Avarat näkymät, myös Välimerelle, lähellä Playa Curan rantaa, jonne näkyy terassilta. Ref: YK438 Calle Orquídeas 4, Edificio Riosol. Muuttovalmis, 145m2, sauna. wilpola@gmail.com tai P. Soita Ahti +358 400 346 650 tai Katja +358 400 590 324, katja.sormunen@ countrymedia.fi. Upea, valoisa, 5. FUENGIROLA, TORREBLANCA Valoisa 100 m 2 asunto. Tarjoa: ihanainen1955@gmail.com. Yrittäjä pariskunta etsii Fuengirolan alueelta pitkäaikaiseen vuokraukseen, kt tai rt 2 mh + 2 wc asuntoa. (+34) 722 146 203 • info@koti-auringossa.com 300 000 € www.koti-auringossa.com • P. 03-213 1454 0400 624 192 huoneisto@pp.inet.. +34 676 90 15 19 | INFO@STRAND.ES | STRAND.ES Laadukasta kiinteistönvälitystä suomen kielellä Espanjassa SEKALAISTA VAIHDETAAN. Yht.: soltra@netti.fi tai puh. Kauttamme hoidatte myös perunkirjoitukset sekä testamentit ym. Tiedustelut: eijamisotalo@gmail. Vuokra-aika 1 vko-5 kk. Kesäkausi 2025, kesä-heinä-elokuussa vapaita aikoja! Loma-asuntorekisterinumero: VT-485782-A . 31 m2 autohallipaikka ja 13 m2 varastohuone. HALUTAAN OSTAA AUTO. Vuokrauslinkki: mositanvuokraus.fi/product/va072-edificio-campanilla/#. Toivomme asunnolta hyvää kuntoa, mieluiten hiljattain remontoitua. Lattialämmitys 2 kph + 1 mh, 3 ilmalämpöpumppua. HALUTAAN VUOKRATA FUENGIROLA. Täydellisesti varusteltu, valokuitu-wifi. Asunto sijaitsee kävelymatkan päässä upealta rantabulevardilta ja rautatieasemalta, josta suora yhteys Sitgesiin ja Barcelonaan. Haluatko palata Suomeen. 2mh, 2 kph, iso terassi länteen. Tarve viimeistään lokakuun lopussa. Huippusijainti, mikään ei ole kaukana. Hyvin varusteltu, moderni kolmio (68 m2) viehättävässä merenrantakaupungissa 50 km Barcelonasta lounaasen. Toiveissa keskikokoisen tai Peugeot 1007 –merkkinen, Espanjan rekisterissä oleva, johon mahtuu vähintään neljä isoa matkalaukkua. +358 45 633 4854. www.koti-auringossa.com • P. Kysy lisää: arvi. Moderni skandinaavisisustus ja hyvä huonejärjestys. Taloyhtiön asuntoihin kuuluu oma parkkipaikka sisähallissa ja uima-allas. Hissi, jolle neljä askelmaa katutasolta. ylin kerros, kattohuoneito 100 m 2 isolla 60 m 2 terassilla. Minulla on talo Kotkassa, jonka voisin vaihtaa suoralla vaihtokaupalla asuntoon Fuengirolan seudulla. Ref: YK503 Costa del Sol Asuntokauppaa Espanjassa vuodesta 1987 Apartamento Yamasol Fuengirola Jouni Turunen P. Oh, k, 3 mh, 2 kph, et, sauna, iso terassi, yhtiön kattosolarium. (+34) 722 146 203 • info@koti-auringossa.com Inmobiliaria Kiinteistönvälitys Real Estate 248.000€ FUENGIROLA, TORREBLANCA Ihastuttava ja kodikas 2 mh asunto. (+358) 50 511 6608. Hintaluokka 5000 €. Toiveena myös, että asunnossa on Ilmalämpöpumppu, autopaikka, näköala, iso parveke tai terassi. MEDIAVARAUKSET: HEIDI ROIKONEN (+34) 635 764 679, heidi@olenet.es MARIA LARJASTO (+34) 626 622 247, maria@olenet.es. 040 7328 051, jouniturunen@windowslive.com HUONEISTO-TAMPERE Oy LKV Hämeenpuisto 41, Tampere Heikki Kauppinen P
Teksti ja kuvat PEKKA SORJONEN Pyöräseikkailu Málagan vuoristossa. 56 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Kun seikkailu-urheilija Pekka Sorjonen sai Andalusian kartan käsiinsä, hän päätti ottaa pyörän alle ja lähteä tutustumaan Málagan maakunnan maastoihin. Nyt mies paljastaa, miten seikkailu sujui
Mies kertoi harrastavansa pyöräilyä näillä seuduilla. Kuitenkin ajan myötä ihminen uusiutuu ja vuonna 2001 vaihdoin kilpasuunnistuksen seikkailu-urheiluun, missä liikutaan maastossa useita vuorokausia suunnistaen, meloen, juosten ja pyöräillen yötä päivää, lähes nukkumatta. Ostaessani juotavaa asemaa pitävä, kovakuntoisen oloinen mies kysyi, minne olin matkalla. Auringonlaskuun oli kolme tuntia. KOHTI MÁLAGAA Ystäväni oli hiljattain ollut potkimassa kickbikella Andalusiassa ja kehui reissuaan. Hän lainasi minulle karttojaan ja pitkän tutkailun jälkeen valitsin Málagan provinssin omalle pyöräseikkailulleni. Olin yltäpäältä läpimärkä, kuumuus oli takertunut paitaani kuin iilimato. OLIIVILEHTOJEN SYLEILYSSÄ Kuumin auringon polte oli vihdoin taittunut. Jo tässä vaiheessa pidin huoltoaseman omistajan varoitteluja espanjalaisena huijauksena. Vastasin tekeväni useamman päivän kierroksen ja palaavaani aikanaan takaisin kaupunkiin. Nuorena lisäsin kilpalajeihini myös hiihtosuunnistuksen, ja näistä lajeista tuli osa elämäntapaani. Eihän täällä edes näkynyt Olin yltäpäältä läpimärkä, kuumuus oli takertunut paitaani kuin iilimato. Maakunnassa on pyöräilijälle sopivasti vaihteleva maasto sekä upeita maisemia Välimeren kimmellyksestä sisämaan karun kauniiseen luontoon.. Arvioin, että valoisaa on vielä puolentoista tunnin ajan. Hän vielä kertoi pyöräilevänsä ryhmässä ja aina vähintään pippurisumutteilla varustettuina. Kiitin, toivotin päivänjatkoja ja polkaisin matkaan. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 57 K asvoin Pohjois-Karjalassa ja aloitin kilpasuunnistuksen 11-vuotiaana. Niinpä pakkasin pyöräni ja lensin Málagaan. Ryhmän kimppuun koirat eivät käy. Pysähdyin harmaista kivistä rakennettujen talojen muodostamaan kylään ja sen huoltoasemalle. Seikkaillessani olen päässyt vaikeasti saavutettaviin erityisen kauniisiin luontokohteisiin ympäri maailmaa. Järjestetyt seikkailukilpailut muokkasivat ajatusmaailmaani ja tajusin, että voin seikkailla urheilullisesti jännittävissä maastoissa myös itsenäisesti. Silmät pyöreinä nyökkäsin ymmärtäneeni hänen varoituksensa. Meri avaruudellaan ja vuoret mahtipontisuudellaan ovat aina sekä pelottaneet että kiehtoneet minua, ja Málagassa oli tarjolla molempia. Veivasin loputonta mäkeä ylös ja ylös. Hänen otsaansa ilmestyi ryppyjä: ”Aiotko mennä maastoon?” Emmin vastatessani pysyväni asfaltoiduilla vuoriteillä. Maastoon meno yksin oli vaarallista, sillä paimenkoirat tekevät työtään ja vuohilaumaa suojatakseen hyökkäävät tunkeilijoiden kimppuun tarkoituksenaan tappaa. Tällä matkalla koin yhden elämäni vaarallisimmista hetkistä. Muutamat pyöräilijät ohittivat minut, muuten oli hyvin rauhallista. ENSIMMÄINEN PÄIVÄ Ensimmäisenä pyöräilypäivänä suuntasin vuorille suoraan Málagan lentokentältä. Ilmeisesti hän luki kasvoiltani valheen häivähdyksen ja vaikutti epäilevältä. Pekka Sorjonen ihastui Málagaan. Vuoristotie luikerteli ylöspäin, ja maasto tarjosi välillä helpottavan viilentävää varjoa. Koirat on opetettu iskemään kurkkuun ja tukahduttamaan vihollinen
Ennen nukahtamista viestitin kavereilleni, jotka olivat Suomessa aloittamassa seuraavana aamuna Sulkavan soutua. Mastiffi. En ymmärtänyt, kuinka olin reagoinut niin nopeasti. 58 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Kauempana näin ajamani tien jatkavan mutkitellen ja katoavan kallioiden taa. Katselin koiran melskaamista, kunnes yhtäkkiä se päättikin poistua. Huh! Tuijotin sen kiiltäviä, teräviä hampaita, jotka kimaltelivat kuun valaisemassa lehdossa. Tämä vaikutti sopivalta majoittumispaikalta, ja nousin pyörältä. Tällä kertaa nappasin repun puun oksalta mukaan pakopaikkaani oliivipuun latvaan. Istahdin jyrkkään rinteeseen pengerretylle kivetykselle ja kokosin keittimen. Tämä yksilö oli yhtä suuri kuin aiempi, mutta pidempikarvainen. Ruumiini olin virittynyt tilaan, jossa yksikin oksan rasahdus voisi merkitä elämää tai kuolemaa. Uskaltaisinko laskeutua ja palata nukkumaan. Vedin jalkani turvaan viime hetkellä. Sammutin lampun otsaltani ja nukahdin nopeasti. Vesi alkoi höyrytä kattilassa, kaadoin sen pussiin ja ruoan hautuessa tutkin karttaa seuraavan päivän suunnitelmia varten. Oli aivan hiljaista – mikä rauhallinen kesäilta! Kapusin jyrkkää rinnettä pyörä olkapäällä niin ylös, ettei minua alhaalta tieltä enää voisi havaita ja kiinnitin riippumaton kahden tukevalta vaikuttavan oliivipuun väliin. Mitähän nyt tekisin. Samalla hetkellä Batman-korvainen dobermanni raivosi puun alla. Laskutoimituksen tuloksena ryntäsin jälleen matosta ylös. Eläin nousi takajaloilleen, ja hetken näytti siltä, että se loikkaisi kimppuuni, repisi jättiläiskidallaan minut veriseksi mössöksi ja retuuttaisi riekaleiset reiteni muiden koirien yöpalaksi. Haukoin henkeäni, ja sydämeni löi päässäni kiivaan tamburiinin tahtiin. Ilmeisesti alitajuntani tiesi varautua tähän ja auttoi väsyneen matkaajan turvaan puun latvaan. Ilman suunnitelmia syöksyin ulos matosta ja ampaisin viereisen oliivipuun latvaan. Olin kuitenkin nukahtanut, sillä havahduin vienoon kulkusten kilinään. PETOJEN YÖ Heräsin räjähtävään haukuntaan. Ajatus palasi huoltoaseman miehen sanoihin. Tämä vaikutti sopivalta majoittumispaikalta. Vetoja lyötiin puolin ja toisin heidän menestyksestään. Aivoni tekivät nopean päätelmän: kulkuset + vuohet = paimenkoira. Tänään oli luvassa chili con carnea retkipussimuodossa. Pyöräilin kohtaan, jossa tien molemmin puolin kasvoi lukemattomia oliivipuita. Kömmin riippumattoon ja hihittelin hetken, otsalampun valaistessa, Juoppohullun päiväkirjan parissa. Neljä yötä riippumatossa oli kova kokemus. Oli lähes äänetöntä lukuun ottamatta kaukaista koirien keskustelua. Makasin liikkumatta ja odotin. Pyöräilin kohtaan, jossa tien molemmin puolin kasvoi lukemattomia oliivipuita. Istuin puussa ja tuijotin jäykkänä suuntaan, johon peto katosi. koiria, saati muuta elämää! Havaitsin pieniä valkoisia kyliä ja yksittäisiä taloja harvakseltaan siellä täällä laakson takana, vastakkaisella rinteellä. Hetken päästä päätin laskeutua puusta, väsytti ja hiivin takaisin nukkumaan. Pimeys saapui nopeasti, ja samalla hiljaisuus päättyi. Itse pyöräily sujui suunnitelmien mukaan.. Onnekseni koirat eivät kiipeä puihin. Koiran jalat vaikuttivat niin pitkiltä, että pienempi henkilöauto mahtuisi ajamaan niiden ali. Sen pää oli valtava, vähintään King Kong -luokkaa. Kuola valui kahden puolen suuta. Oli ollut todella kuuma päivä. Toinen jättikoira rynni paikalle. Onneksi koirien äänet kuulostivat kaukaisilta. Joka puolelta alkoi kaikua koirien haukunnat. Näkymät tästä oliivipuulehdosta olivat huikaisevat. Jyrkkä rinne polveili kahteen suuntaan ja putosi syvään laaksoon. Samalla naukkailin iltatömpsyt jaloviinaa
Hienoa, Katselin koiran melskaamista, kunnes yhtäkkiä se päättikin poistua. Odotin hetkeä, että koira keksii jyrsiä puun palasiksi tai repiä rungon maasta juurineen päästäkseen kimppuuni. Jatkoin myöhäistä iltapalaa ja puntaroin tilannetta. Kuin aiemman toistona, se ilman ennakkovaroitusta päätti häipyä. KADONNEIDEN TAVAROIDEN METSÄSTYS TAKSILLA Toinen pyöräilypäivä alkoi ihmisten äänillä. Laskeuduin ja pujahdin jälleen riippumaton sisään. En uskaltanut laskeutua puusta, vaan päätin viettää loppuyön oksien haarukassa. Olin pudota riehuessani latvuksessa, joten asetuin paremmin istumaan oksanhankaan. Nousin riippumatosta ja hiivin penkan reunalle kurkistamaan alas äänten suuntaan. Päätin vastata haasteeseen ja revin oksia ja räyhäsin vastaan. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 59 Paksukarvainen otus pauhasi ja sylki suustaan vaikuttavan volyymimäärän. Kipu ja unisuus veivät lopulta voiton pelolta. Kuu oli noussut seuraksemme ja tilanteen jännitys purkautui suustani huutona. Edellisestä yksilöstä poiketen tämä kiersi puuta välillä vihaisesti muristen. Istuin puussa ja tuijotin jäykkänä suuntaan, johon peto katosi. Tie oli täynnä vuohia, kuulin paimenten äänet, mutta en nähnyt heitä. Rauhoituin ja nappasin repusta evästä samalla, kun koira viimeisteli viestinsä. Ovatkohan paimenet yhtä aggressiivisia kuin kouluttamansa koirat, mietin, ja näin mielessäni paimenen tähtäävän minua kiväärillään ja ampuvan siihen paikkaan. Rauhoitin itseni päättelemällä, etteivät koirat tajua minun makaavan maton sisällä, jos en liikahda mihinkään. Málagan maaseudulla tiet kulkevat mukavasti mutkitellen.. Koira kierteli puuta edelleen. Ruumistani alkoi kolottaa ja puuduttaa. Palasin takaisin majapaikkaani. Lepääminen oli vähintäänkin epämukavaa. Aikaa kului. Silmäni rävähtivät auki. Oli jo valoisaa. Kuu oli korkealla, oli vieläkin lämmintä ja kiedoin käteni rungon ympärille
Kokemani perusteella seutu on ihanteellista pyöräilyyn: maasto on vaihteleva; luonto karun kaunista; ihmiset poikkeuksetta hyvin ystävällisiä ja avuliaita. Kerroin tilanteeni, ja kuski suostui lähtemään kanssani hakemaan tavaroitani. Hän totesi kohdekyläni olevan ainakin 70 kilometrin päässä korkeiden kukkuloiden toisella puolella ja piti mahdollisuuttani ehtiä sinne ennen pimeää mahdottomana. Toriaukion laidalta löysin paikallisen taksiaseman. Ravintolaan saavuttuani omistaja ryntäsi tiskin takaa minua halaamaan ja palautti lompakon ja puhelimen. Kartta, jota käytin suunnistamiseen oli suurpiirteinen, ja nyt pimeyden tultua oikeiden teiden löytäminen osoittautui hyvin vaikeaksi. Ruokailun jälkeen tutkin karttaa ja kysyin ravintolan pitäjältä vinkkejä suunnitelmaani. Myöhäisenä iltapäivänä laskettelin päämäärääni helpottuneena. Oli kirkas, lempeä ja lämpöinen aamu. Reitti oli hyvin fyysinen ja maasto jyrkkäpiirteistä kivikkoa. Monenlaista jännittävää tuli koettua, muun muassa kaksi koirahyökkäystä lisää, joista pelastuin raivokkaalla polkemisella ja karjumisella. Yllätyksekseni löysin ravintolan sen ainoalta kadulta. Laskeuduin tielle ja jatkoin pyöräilyä helpottuneena. Paikka oli kuin keidas kivikkoisen autuuden keskellä. Niin tämäkin tapaus sai onnellisen lopun. SUMMA SUMMARUM Jatkoin pyöräretkeäni vielä vajaan kahden vuorokauden verran päättäen sen takaisin Málagan lentokentälle. Välillä tie pujahti onneksi korkeiden kallioiden väliin suoden viilentävää varjoa. Taksikuski ei osannut auttaa, vaan jouduin luottamaan muistiini, ja välillä etenimme puhtaan arvauksen avulla. Kuitenkin kokemuksistani viisaampana en enää toiste valitsisi riippumattoa yöpaikaksi, vaan hakeutuisin paikallisiin majoituksiin taatakseni rauhalliset yöt ilman raatelevaa läheisyyttä kaipaavia paimenkoiria. 60 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA ajattelin ja pakkasin varusteet. Kylä oli kuin keidas kivikkoisen autuuden keskellä. Jatkoin matkaa. Kumpuilevaa tietä ajaessani ajattelin koettelemusten olevan tässä, mutta kuinka väärässä olinkaan. Matkan varrelle osui somia pikkukyliä, joiden nimet eivät aina jääneet muistiin.. En kuitenkaan lähtenyt mihinkään vaan olin varuillani koirien varalta. Aistin pimeyden pian saapuvan. Lauma paimenineen ja koirineen painui jonnekin alarinteille. Matkan varrelle osui useita vuohilaumoja vahtikoirineen. Edellisen yön tapahtumat vyöryivät muistiini ja olin taisteluvalmiudessa. Nukuin kaikkiaan neljä yötä riippumatossa. Ketään ei kuitenkaan ilmaantunut luokseni. Iltapäivällä auringon helottaessa pilvettömältä taivaalta hakeuduin erääseen pikkukylään. Yllätyksekseni löysin ravintolan sen ainoalta kadulta. Kuitenkin rento levollinen tyytyväisyys vaihtui järkytykseen ja epäuskoon, kun tajusin unohtaneeni sekä lompakon että puhelimen ravintolapöydän vierellä olleelle tuolille
Omenoita, päärynöitä ja persikoita poimitaan kovaa kyytiä. Minut kutsuttiin yövieraaksi hänen perheensä kotiin, joka sijaitsee Trijuequen pienessä kylässä. Olen nähnyt upeita paikkoja, kuten Monasterio de Piedran suuret vesiputoukset. ”Hei, olen Jordi! Oletko kävelemässä maailman ympäri. Kylä on niin pieni, että siellä ei ole edes kauppaa. Espanjalaiset ihmiset ovat olleet erittäin ystävällisiä ja avuliaita. Ulos hypähti nuorimies isänsä kanssa. Matka jatkuu kohti Zaragozaa, jossa ajattelin pitää lepopäivän ja katsella kaupunkia. Hän harjoittelee kickboxingia 3–5 tuntia joka päivä. 18-vuotias Jordi Vela on espanjalainen urheilijalupaus. Upean katedraalin haluan ainakin nähdä. Olé-lehti seuraa matkaa kuukausi kuukaudelta.. Fuengirolassa asuva suomalainen aikoo kävellä maailman ympäri noin neljässä vuodessa. Nyt on hedelmien keruun aika. Yhtenä päivänä auto pysähtyi viereeni kapealle hiekkatielle. Yhden treenikerran hän kuitenkin vaihtoi 30 kilometrin vaellukseen, kun hän lähti saattamaan minua matkallani eteenpäin. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 61 Tervehdys Olé-lehden lukijoille Maailmanympärikävely on edennyt maukkaissa merkeissä. Mitä kaikkea tulenkaan näkemään! Syksyisin terveisin, Taina La Almunia de Doña Godina, Zaragoza, Espanja HIKERTAINA.COM TAINAN MATK ASSA Mitä. Innokkaan uteliaana odotan jokaista uutta päivää. Jokunen on päätynyt minunkin maisteltaviksi. Seuraan sinua Instagramissa.” Näin alkoi ystävyytemme
62 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Historian ja hiekkarantojen Castellón Kierrämme sarjassa Espanjan maakunnat! 50 VISIIT TIÄ Valencian itsehallintoalueen pohjoislaidan Castellón on yhdistelmä kulttuuria, historiallisia kaupunkeja ja kauniita Välimeren rantoja. Teksti KAREL KEKKONEN Kuvat SHUTTERSTOCK, UNSPLASH, WIKIMEDIA 62 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA
Ensimmäisen kerran hänen piirustuksiaan oli esillä Figueresin kaupunginteatterissa ja kriitikot ylistivät 14-vuotiasta taiteilijaa, jonka tuotanto perustui. 64 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA Valuvia kelloja ja honkkelojalkaisia elefantteja maalannut Salvador Dalí tunnetaan surrealismin isänä. Pikkusisko Ana Marían syntymä vajaa neljä vuotta myöhemmin ei hillinnyt pojan tavanomaisiksi muodostuneita raivonpuuskia sen paremmin kuin jatkuva riitely isänsä kanssa tai naisväen tuskastuneet kasvatusyrityksetkään. Teksti LEIJA PIHL-HUJU Kuvat SHUTTERSTOCK, UNSPLASH Hullu, nero, Salvador Dalí T aidemaailman kauhukakara ja modernin taiteen ikoni, Salvador Domingo Felipe Jacinto Dalí i Domènech syntyi 1.5.1904 Figueresin kaupungissa Katalonian itsehallintoalueella. LAHJAKAS JO LAPSENA Dalín lahjakkuudesta ei kuitenkaan ollut mitään epäilystä. Hän oli paljon muutakin: lavastaja, kuvittaja, pukusuunnittelija ja televisiotähti. 12-vuotiaana hän sai rohkaisun sanoja tunnetun taiteilijan veljeltä tämän huudahtaessa Dalín kollaasin nähdessään: ”Tuo on nerouden osoitus!” Siitä alkoi kuuden vuoden lisäopetus kaupungin piirustuskoulussa. Alle kuusivuotiaana hän maalasi hienon, postikortin kokoisen maiseman. Isä, paikkakunnan notaari Salvador Dalí i Cusí ja äiti Felipa Domènech Ferres, porvaristytär Barcelonasta, olivat menettäneet esikoispoikansa vajaan kolmen vuoden iässä ja näin perheen uusi ”korvaava”, toinen Salvador, sai hemmoteltuna lapsena aina tahtonsa läpi
Kolmen kuukauden kuluttua Disney ei enää uskonut elokuvan taloudelliseen menestykseen ja projekti keskeytettiin. DALÍ-MYYTTI KASVOI Myöhemmin maanpaossa Dalí kuvitti myös useita kirjoja, teki töitä aikakauslehdille, suunnitteli koruja ja pukuja sekä näyteikkunoita. Pian parista tuli erottamaton ja monet uskoivat suhteen pelastaneen Dalín vaipumisen varsinaisen mielisairauden puolelle. 1945 Dalí suunnitteli Hitchcockin fi lmiin Noiduttu unijaksoja. Luonnollisesti myös sen Dalí loi Dalí ei tunnustanut opettajiensa auktoriteettia ja hänet erotettiin ensin määräajaksi ja lopulta kokonaan. Aihe pysyi läpi elämän. Pääkaupungissa ollessaan Dalí tutustui häneen vaikuttaneisiin Luis Buñueliin ja Federico García Lorcaan saaden ensikosketuksen surrealismiin. Kolmas baletti Kolloquium der Gefühle taas sai yleisön viheltämään läpi koko kanta-esityksen. 1930-luvulla Salvador Dalí maalasi kiistellyt Leninin ja Hitlerin muotokuvat, joista syntyi skandaali, mikä johti jopa oikeudenkäyntiin. Alussa Dalí käyttäytyi tavallistakin oudommin Galan läheisyydessä. Ensimmäiseksi surrealistiseksi elokuvaksi nimitetty kulttielokuva Andalusialainen koira esitettiin 1929. Taiteilijan julkaisut ovat toimineet avaimena hänen maalaustensa tulkitsemisessa. Dalí asui yläluokan opiskelija-asunnossa, jossa monet kuuluisuudet, muun muassa Albert Einstein ja säveltäjä Igor Stravinsky, joko luennoivat tai asuivat. Lisäksi hän 1970-luvun puolivälissä valmisti jopa hologrammeja, koska häntä kiehtoi mahdollisuus luoda kolmiulotteisia kuvia. Málagalainen Pablo Picasso ymmärsi molempien tekijöiden lahjakkuuden, ja muutkin ylistivät sitä elokuvataiteen historian käännekohdaksi. GALAN TULO PELASTI MIELISAIRAUDELTA Dalín parhaimpana luomiskautena, vuonna 1929, hän rakastui ensi silmäyksellä venäläissyntyiseen Helena Ivanovna Diakonovaan, joka tunnettiin nimellä Gala Eluard. Madridissa opiskellessaan Dalí omaksui eri taiteen tyylilajeja, kuitenkin omaperäisesti ilmentäen, niin kovaa vauhtia, että se sai opiskelutoverit hämmentymään. Kapinallisena Dalí ei tunnustanut opettajiensa auktoriteettia, ja hänet erotettiin ensin määräajaksi ja lopulta kokonaan, kun hän kieltäytyi osallistumasta kokeisiin. Teatteriprojektiaan Dalí pääsi toteuttamaan 1939 rikkaan markiisin tukemana. Valokuvauskaan ei ollut hänelle vieras taiteenlaji. Tällöin Dalí kiinnostui myös luonnontieteistä ja suhteellisuusteoriasta sekä Freudin opeista, mikä myöhemmin kuvastui hänen tuotannossaankin. Dalía voi pitää myös kirjailijana. Kuvaukset kestivät kaksi viikkoa Pariisissa. ENSIMMÄINEN LÄPIMURTO ELOKUVA-ALALLA Monilahjakas Dalí teki myös yhdessä Buñuelin kanssa elokuvan, johon hän kirjoitti oman käsikirjoituksensa oltuaan tyytymätön ohjaajan versioon. Arvostetut kriitikot lausuivat painavat arvionsa: ”Tästä taiteilijasta puhuvat vielä kaikki!” Vaikka perhe ei uskonut Dalín voivan elättää itseään taiteella, he ymmärsivät, etteivät saisi nuorta miestä luopumaan suunnitelmistaan. Galalla oli arvostettu taiteen taju ja hän toimi Dalín rakastettuna, neuvonantajana sekä terapeuttina. Säveltäjä Paul Bowles ei ollut ajoissa välittänyt tarkemmin tutustua Dalín ajatuksiin ja järkyttyi kenraaliharjoituksissa lavasteista, jotka rahoittavan markiisin lupauksista huolimatta olivat räikeitä ja painajaismaisia. Tähän Dalí suunnitteli lavastuksen ja puvustuksen sekä kirjoitti libreton. Dalímaisella mielikuvituksellaan ja kokeiluillaan hänen onnistui taas uudella tavalla tuoda itseään esille ja rakentaa Dalí-myyttiä. Hän oli ranskalaisen kirjailijan vaimo ja tämän lapsen äiti, ja Dalía kymmenen vuotta vanhempi. Oppilaan mielestä tentaattorien kyvyt eivät riittäneet hänen teostensa arvostelemiseen. Esitelmöitsijänä Dalí oli maineensa mukainen provokaattori, keikarimainen yllättäjä, yleisönsä kaappaava viihdyttäjä. Ludvig II:sta kertova baletti Bacchanale perustui Wagnerin musiikkiin, lavasteista vastasi Salvador Dalí ja puvustuksesta Coco Chanel, joka ei kuitenkaan saanut Ballet Russes -seurueen asusteita valmiiksi ja newyorkilainen puvustaja teki parhaansa pelkkien valokuvien perusteella. Pikkupoikana Dalí haaveili myös kokin ammatista ja ruoka olikin pakkomielteisesti esillä hänen teoksissaan. Dalí itse ei ollut ensi-illassa läsnä, vaan palasi Espanjaan maalaustensa pariin. Toinen baletti Labyrinth kuitenkin sai hyvän vastaanoton New Yorkissa 1941. Galalla oli arvostettu taiteen taju ja hän toimi Dalín rakastettuna, neuvonantajana sekä terapeuttina.. Kerran hän muun muassa ajoi kainalokarvansa ja maalasi kainalonsa sinisiksi, viilsi paitansa riekaleiksi, levitti iholleen vuohen ulostetta ja koristautui punaisella kukalla. Taiteilija itse oli tyytyväinen saatuaan toteuttaa luovuuttaan ja vieläpä ruhtinaallisesti palkittuna. Ensi-ilta oli fi asko, etenkin rohkeiden pukujen vuoksi, jotka jättivät tanssijat liki alastomiksi. Tehtiin kompromissi: 17-vuotias sai hakea Madridin kuvataideakatemiaan, jossa hänestä piti tulla opettaja. Seuraavana vuonna hän avusti Walt Disneytä elokuvaprojektissa Destino, jossa ensimmäisen kerran yhdistettäisiin näyttelijät ja aidot lavasteet piirrettyihin kulisseihin ja piirroshamoihin. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 65 siihen aikaan lähinnä kotiseudun maisemiin. Julkaistiinhan hänen kaksi päiväkirjaansa, 20 romaania, runoja, taidetta käsitteleviä esseitä ja manifesteja sekä surullisen kuuluisa niin sanottu omaelämänkerta
Se on samassa kaupunginteatterissa, jossa hänen töitään oli ensi kerran esillä julkisesti. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 67 Dalí suunnitteli oman museonsa kotikaupunkiinsa Figueresiin. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 67 Teatro Museo Dalí sijaitsee taiteilijan kotikaupungissa Figuressissa, joka sijaitsee noin 140 km pohjoiseen Barcelonasta.
Tämä uusi patsas ei ainoastaan kuvastanut Jeesusta, vaan samaan aikaan se oli todistus yhteisön sitoutumisesta, kestävyydestä ja toivosta. Aurinko hehkuu yhä oranssina horisontissa. Kahvitarjoilu alkaen klo 18 Lauantai Klo 19 – 22 Saapaskahvila Sunnuntai Messu. +34 625 806 666, tia.raunio@merimieskirkko.fi www.facebook.com/aurinkorannikonseurakunta www.facebook.com/aurinkorannikonmerimieskirkko VAKITUINEN VIIKKO-OHJELMA Maanantai, keskiviikko ja perjantai Klo 10 – 14 Toimisto, kahvila ja kirjasto on auki Maanantai ja perjantai Klo 10 – 12 Perhekerho Keskiviikko Klo 10 – 13 Verenpainevastaanotto Klo 11 – 13 Sosiaalikuraattorin vastaanotto Klo 14 – 15:30 Raamattuja rukouspiiri Perjantai Klo 19 Rauhanyhdistyksen lauluseurat. Jeesus elää ja siksi Hänen läsnäolonsa on aina todellista ja aina merkityksellistä. Gibralmora-vuoren patsaan ja ristin koskettamien ihmisten sydämissä eli unelma ja vuonna 1995, miltei 75 vuotta alkuperäisen patsaan pystyttämisen jälkeen, ihmiset tulivat jälleen yhteen pystyttääkseen uuden Jeesus-patsaan – suuremman ja vahvemman. Se on tarina uskon voimasta ja yhteisön sitkeydestä, joka ylittää yksittäisen ihmiselämän aikarajat. Katso aika ja paikka seurakunnan ilmoituksesta Muusta ohjelmasta tietoa verkkosivuilta, sosiaalisesta mediasta tai sovelluksesta. Kävelen hiekkapolkua pitkin kohti yhtä suosikkipaikkaani. seurakunnan johtava pappi ja rovasti www.aurinkorannikonseurakunta.fi PAPIT JOHTAVA PAPPI, Jarmo Karjalainen +34 649194085, jarmo.karjalainen@merimieskirkko.fi ULKOSUOMALAISPAPPI, Rolf Steffansson +34 625 10 97 03, rolf.steffansson@merimieskirkko.fi TOIMISTOSIHTEERI, Marja Karjalainen Seurakunnan toimisto p. Niin kävi myös Pizarrassa. Tällöin nationalistit voittivat ja kenraali Francisco Franco perusti pitkäaikaisen diktatuurin Espanjaan. Tällä paikalla on myös tarina kerrottavanaan. Espanjan sisäisten jännitteiden vuoksi, vasemmistolaisen Kansanrintaman eli Frente Popularin toimesta, patsas kaadettiin vuonna 1936 ja heitettiin alas jyrkänteeltä. He ymmärsivät, että todellinen voima ei ole kivessä, puussa tai metallissa vaan siinä, mistä nämä kristilliset symbolit kertovat. Lempeä tuuli puhaltaa läpi oliivipuumetsikön, jossa punarinnat ja viherpeipot laulavat iltasäveltään. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 69 PAPIN PORINAT Sagrado Corazón de Jesús El Santo ANDALUSIAN majesteettisten vuorten keskellä päivä alkaa taipua iltaan. Málagan sisämaassa sijaitsevan Pizarran kaupungin yläpuolella kohoaa jylhä Gibralmoran vuoristo, ja 450 metrin korkeudessa vuoren laella seisoo Sagrado Corazón de Jesús El Santo, Jeesuksen Pyhän Sydämen patsas. Voimme yrittää särkeä, kätkeä ja piilottaa Jumalan Pojan elämästämme ja yhteiskunnastamme, mutta lopulta kuitenkin Kristuksen läsnäolo on suurempi kaikkia valtoja, voimia ja herruuksia. Sen jalustalle tuotiin talteen kerättyjä patsaan palasia. Mekin voimme työntää Kristuksen elämämme vuoren jyrkännettä alas. Tämä pronssista ja raudasta valettu, kahden ja puolen metrin korkuinen Kristuksen kuva pääsi samalle paikalle, jossa oli vuosisatojen ajan ollut puinen risti. Vuonna 1921 vuoren huipulle pystytettiin Jeesuksen Pyhän Sydämen patsas. JARMO KARJALAINEN on Aurinkorannikon ev.lut. Ulkoiset olosuhteet muuttuvat ja aika kulkee, mutta uskomme perusta, Jeesus, pysyy muuttumattomana. Patsas ennätti olla paikallaan vain reilut kymmenen vuotta. +34 952665718 info@aurinkorannikonsrk.net SOSIAALIKURAATTORI, Tia Raunio p. AURINKORANNIKON SEURAKUNNAN APP Lataa ja pysy ajantasalla tapahtumista. Vielä samana vuonna syttyi sisällissota, joka jatkui vuoteen 1939 asti. Patsas hajosi useisiin osiin, ja jotkut paikalliset asukkaat keräsivät palasia talteen. Sisällissodan päätyttyä paikalle, jossa Jeesus-patsas oli aiemmin sijainnut, päätettiin vuonna 1940 asettaa jälleen puinen risti
Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 71 SANASTO octubre – lokakuu hispanidad – espanjalaisuus Fiesta Nacional de España – Espanjan kansallisjuhla, -päivä ambos – molemmat celebrar – juhlia enfocar – keskittyä conmemoración – muistaminen; muistojuhla llegada – saapuminen Cristóbal Colón – Kristo. c) pesan cinco kilos. Sanasto haltuun Järjestele kirjaimet niin, että niistä muodostuu sana. Ymmärrä lukemasi Jatka lausetta oikella vaihtoehdolla. c) se hace con fl ores, frutos y productos locales. 1) T – R – M – Í – G – A – A – S – O – N – O 2) Q – A – O – U – I – S – D –N – E 3) O – J – R – E – H – A – L – D 4) L – E – E – M – C – O – Á –B –M – T – I 5) C – A – M – E – I – R – D – L – O – L 6) M – E – Ó – N– O – N – C – M – R – A – O –C – I 7) E – V – A – L – E – R – A – N – C – I 8) O – O – O – S – G – L 3. c) a y b son correctas. 2) La Virgen del Pilar… a) es la patrona de la Hispanidad. c) se celebra un desfi le militar. TEHTÄVÄ 1: 1–Gastronomía; 2– Addoquines; 3–Hojaldre; 4–Emblemático; 5–Mercadillo; 6–Conmemoración; 7–Relevanccia; 8–Goloso TEHTÄVÄ 2: 1–A; 2–A; 3–A; 4–B; 5–A TEHTÄVÄ 3: R ATK AISUT U W H O J A L D R E I V G O R G A S T R O N O M Í A G A R O H J A V O G F L O R E S M F D S M A N T O F L U O R E C A R A M E L O V Z F L E R A N Í S P G O L O S O L O C H H I S P A N I D A D L D A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N C H O T W Q S N E G N R K C ANÍS DESFILE GASTRONOMÍA HISPANIDAD LEYENDA MERCADILLO NACIÓN PATRONA CARAMELO FLORES GOLOSO HOJALDRE MANTO NACIÓN NATA VIRGEN U W H O J A L D R E I V G O R G A S T R O N O M Í A G A R O H J A V O G F L O R E S M F D S M A N T O F L U O R E C A R A M E L O V Z F L E R A N Í S P G O L O S O L O C H H I S P A N I D A D L D A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N C H O T W Q S N E G N R K C U W H O J A L D R E I V G O C H H I S P A N I D A D L D R G A S T R O N O M Í A G A E C A R A M E L O V Z F L E R O H J A V O G F L O R E S M F D S M A N T O F L U O R R A N Í S P G O L O S O L O R A N Í S P G O L O S O L O A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N C H O T W Q S N E G N R K C D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N C H O T W Q S N E G N R K C A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N C H O T W Q S N E G N R K C D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N C H H I S P A N I D A D L D A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N M F D S M A N T O F L U O R E C A R A M E L O V Z F L E R A N Í S P G O L O S O L O C H H I S P A N I D A D L D A N D U I N D T S R L S E N D H V E S N N N R A Y Z Y A I L L I S G A H A O F J E C L M I G R F Y C D T N E N I L T C Y O G I P I L A A D Ó O H O I T B E L V Ó U T A N. b) se centra en la identidad y unidad de España. 5) Los adoquines del Pilar son un dulce … a) hecho de caramelo de fresa, limón… b) hecho de fresa, naranja, limón y anís. 4) Los restaurantes de la ciudad durante la semana de fi estas… a) no suelen tener problemas con las reservas. c) ofrecen reservas para los turistas. 1) El Día de la Hispanidad… a) conmemora el descubrimiento de América. 1. Opi leikkien Etsi kirjainruudukosta annetut sanat. b) es la patrona de Zaragoza. b) se hace con frutos y productos locales. 3) El manto de la Virgen del Pilar… a) se hace con fl ores. er Kolumbus inicio – alku expansión – leviäminen relevancia – tärkeys; merkittävyys nación – kansakunta acto ofi cial – virallinen tapahtuma/ohjelma desfi le militar – puolustusvoimien paraati reyes – kuninkaat; tässä: kuningaspari gobierno – hallitus asimismo – samaten; myös festividad – juhlallisuus; juhla patrona de la ciudad – kaupungin suojeluspyhimys arraigado,-a – juurtunut leyenda – legenda, taru aparición – ilmestyminen consolidar – vahvistaa; lujittaa evento – tapahtuma desfi le – paraati; kulkue emblemático,-a – ikoninen ofrenda de fl ores – kukkien ojennus trajes tradicionales – perinnepuvut manto fl oral – kukkamatto frutos – hedelmät; marjat mercadillo – markkina fuegos artifi ciales – ilotulitteet gastronomía – gastronomia meses de antelación – kuukausia etukäteen ternasco – karitsan liha migas – ruokalaji, jossa leivänmurut ovat pääosassa goloso,-a – herkkusuu adoquín – paikallinen herkku caramelo – karamelli naranja – appelsiini fresa – mansikka limón – sitruuna anís – anis hojaldre – lehtitaikina nata – kerma yema de huevo – munankeltuainen TEHTÄVÄT 2. b) suelen tener las mesas reservadas
Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 Av. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. 952 461 107, 679 440 851 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Ajanvaraukset suomen kielellä. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Benalmádena. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. (+34) 952 461 107 679 440 851 Vithas Xanit International Hospital Avda. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Puh: (+34) 696 981 372 KATRIINA RAISKIO-FLYGARE ESPANJASSA LAILLISTETTU LAKIMIES Kaikki lakiasiat vuodesta 1999 mm. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. 952 461 107, 679 440 851 Av. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. 2946 www.opticasavenida.com PALVELUHAKEMISTO · PALVELUT SUOMALAISILLE ESPANJASSA JA SUOMESSA 2 4 5 6 1 3 2 6 4 5 1 3 1 FUENGIR OLA. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 679 44 08 51 Av. Ramón y Cajal s/n. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Suomalainen lääkäriasema Suomalainen lääkäriasema CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 72 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Mijas 2, 952 47 57 88 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Suomalainen lääkäriasema Varaa aika! P. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. de los Argonautas s/n. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. Puh: 952 367 190 Vithas Xanit Fuengirola Avda. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 Av. Los Boliches, 80 952 46 08 88 C/ Antonio Machado 4 952 59 20 90 Av. Edificio Beroe Fuengirola. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Psykologi psykiatri konsultoinnit CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. asuntokaupat, perinnät, verotus, nie-numerot jne. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. +34 651 603 127 / info@rrlaw.es / katriina@rrlaw.es Avenida del Tivoli 17, CC/ Las Ventas, Local 35, BENÁLMADENA www.rrlaw.es LOS BOLICHES (FUENGIROLA) AVENIDA DE LAS SALINAS 5 952 479 431 673 292 586 suomenkielinen palvelu 9.30-13.30 Avenida de Los Boliches 62, 2.krr, B-ovi, Fuengirola Puh +34-952 470 884, Fax +34-952 464 306 info@mopconsulting.com TÄYDEN PALVELUN ASIOINTITOIMISTO Since 1993 Yksityisille & yrityksille Asiointipalvelut & vakuutukset Näöntarkastus Silmänpohjakuvaus Näköterapia Silmänpaineenmittaus Kuivien silmien diagnosointi Heikkonäköisyys Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Puh: (+34) 616241290 Marita Ekman. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Puh: 952 477 310 Suomenkielisiä lääkäreitä ja henkilökuntaa. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesús Cautivo 2 Edif. Mijas 6 / Audiocentro 951 51 36 40 N.I.C.A. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Tel. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 679 44 08 51 Av. 679 44 08 51 Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari hammaslääkäri Joel Sinervo hammaslääkäri Psykologi psykiatri konsultoinnit CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edif. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. 679 44 08 51 www.medicodentalsinervo.com Av. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri Joel Sinervo, hammaslääkäri (suukirurgiaan erikoistuva) Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Rami Kääriäinen, fysioterapeutti Ajanvaraus myös online: www.medicodentalsinervo.com www.medicodentalsinervo.com Puh. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari CLÍNICA MEDICODENTAL SINERVO Suomalainen Terveysasema Hammaslääkäri Lääkäri Fysioterapia Puh. 679 44 08 51 Av. Real Costa 1-B Los Boliches Fuengirola 29640 Suomalainen lääkäriasema Puh. 952 461 107, 679 440 851 www.medicodentalsinervo.com Psykologi – psykiatri Jussi ja Anna-Liisa Tukiaisen vastaanotto Av. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. Real Costa 1-B Los Boliches, Fuengirola Pekka Sinervo, lääkäri ja hammaslääkäri Liisa Varjosaari, hammaslääkäri Joel Sinervo, hammaslääkari Puh. Ntro Jesus Cautivo 2 Edf. 679 44 08 51 Av
1 2 3 4 5 SUDOKU TILAUS ASIAKASPALVELU Jos haluat tehdä osoitteenmuutoksen, antaa kakkososoitteen, kysyä laskutuksesta tai perua tilauksen, ota ystävällisesti yhteyttä: olekustannus.com/asiakaspalvelu tilaajapalvelu@olekustannus.com (+34) 952 47 07 94 TILAUSHINNAT VUOSITILAUS SUOMEEN 91 € / vuosi – kestotilaus / 11 numeroa 102 € / vuosi – määräaikainen tilaus / 11 numeroa VUOSITILAUS MANNER ESPANJAAN 71 € / vuosi – kestotilaus / 11 numeroa VUOSITILAUS KANARIANSAARILLE 83 € / vuosi – kestotilaus / 11 numeroa DIGILEHTI 71 € / vuosi – kestotilaus / 11 numeroa + arkisto Tilaa Olé-lehti Suomeen tai Espanjaan TEE TILAUS olekustannus.com/tilauslomake tilaajapalvelu@olekustannus.com (+34) 952 47 07 94. Oikeus ilmaiseen yksityishenkilön RIVI ILMOITUKSEEN lehden Asuntopörssissä. Olé-lehden tilaajana saat 5 €:N ALENNUKSEN KIRJOISTAMME Más de mil refranes -sananlaskukirja, ¡Vamos!-patikkaopas ja Nuevo Fuego Lento -keittokirja. Tilaaja voi noutaa lehden Olé-lehden toimituksesta Fuengirolasta tai pyytää postittamaan sen Espanjan osoitteeseen. Olé-lehden Suomeen tilanneet saavat LEHDEN KAKSOISKAP PALEEN Espanjassa ollessaan (enintään 6 nroa/vuosi). Vastaamme klubilaisten lähettämiin ajankohtaisiin kysymyksiin lehden lukijapalstalla. Enintään 6 rivi-ilmoitusta/tilaaja/vuosi. Lehden kaksoiskappaleen voi vaihtoehtoisesti saada digimuodossa tilaamalla lukuoikeudet asiakaspalvelustamme tilaajapalvelu@olekustannus.com. Lukijatapahtumiin sekä RETKILLE EDULLISEMMIN . 74 Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA OLÉ-KLUBI Kaikki Olé-lehden kestotilaajat kuuluvat Olé-klubiin! KLUBILAISEN PYSYVÄT EDUT ILMAINEN NEUVONTA . Ei koske yritysten ilmoituksia. Kirjoja voi ostaa Olén toimistolta tai tilata sähköpostitse tilaajapalvelu@olekustannus.com. Lähetä meille kysymys Espanjassa asumisesta tai elämisestä. Tutustu tarjontaan olekustannus.com/lukijamatkat
– Tuula L. Stravaganzzan versio kappaleesta Hijo de la luna on loistava videoineen. Rtve Cocina ja aina ideat ja reseptit jotka sytyttävät kokeiluun. Paljon yksityiskohtaista tietoa espanjalaisesta ruokaja juomakulttuurista. Vastaa kysymykseen osoitteessa olekustannus.com/osallistu ja osallistut palkinnon arvontaan! Palkinto on tässä kuussa Nuevo fuego lento -keittokirja, arvo 30 €. Viime kuun palkinnon voitti Charlotta Mattila. Viime kuun palkinnon voitti Charlotta Mattila E S PA N J A N K O T I K E I T T I Ö Fuego Nuevo Lento K A T I A W E S T E R D A H L ARVO 30 € Ratkaisut numeron 9/2024 ristikkoon ja sudokuun K O T A S I S U A N O N Y Y M I T A N U T L E I T R I T A V Ä R I E A A S I R A V I S H U V I A A M E N P A N O E T A N A T E A E N N U S T U S J U S S I T A H O T I V A T A A I T O T A T U M A U T A H S A R N O T R A P E A I R R O T A M A R K I B S A A S T U M A U I M A R I A K U T K U R V I U N E T K E L O K K O I S Ä T K N O I T I S I A N I T E N S I N O H U E T A P L E U K E M I A S I E S T A I L M O A N N I T V E R I E M A L I N E N O R A V A T L A T A A N E E T T A P A. La Promesan joka jakso katsottu. – Anja N.S. Hauskaa myös, että ravintolat ja kokit sekä ravintoloitsijat tulevat esille. – Arja V. Nuorena olin aivan koukussa Serranon perheeseen ja latinalais-amerikkalaiseen Mi gorda bellaan. Nykyään kun olen Espanjassa, ykköseksi nousee kuitenkin uutiset, joita katson mielenkiinnolla ja yritän ymmärtää niin paljon kun pystyn. Monta vuotta olen seurannut espanjalaisia sarjoja, Alcántaran perhe, El tiempo entre conturas, La señora, La república, Dos vidas… ja nyt tietenkin La Promesa. Suorana mm. Katselen La Promesaa muun espanjan kielen opiskelun täydennykseksi. La Promesa on ihastuttava sarja. Joskus seuraan suorana muita espanjalaisia kanavia, mutta liian harvoin. Tässä muutama: Aava meri, Toy boy ja Eliittikoulu. Kaikki espanjalaiset sarjat, joita Suomessa on näytetty, en muista enää nimiä. – Helena R. – Riitta H. Kiva huomata tuttuja sanoja ja verbien taivutuksia. Katson Netfl ixistä paljon espanjalaisia sarjoja. Ovat parhaimpia, saisipa vaan lisää niitä Suomeen! – Inkeri V. – Sirpa V. Kuuntelen metallibändi Stravaganzzaa ja myös tämän bändin laulajan muita projekteja. Nyt katson suomalaisespanjalaista sarjaa nimeltä Paratiisi. – Charlotta M. Odotan aina innolla, mitä kauhistuttava markiisitar Cruz juonii. – Jussi K. KYSYIMME Käytätkö Espanjassa rahaa eri tavalla kuin Suomessa. Olé • ESPANJAN ASIANTUNTIJA 75 OSALLISTU Pidätkö jostain espanjalaisesta tv-sarjasta tai muusta viihteestä. VASTAA JA VOITA RATKAISUT Kaikki espanjalaiset sarjat, tällä hetkellä La Promesa, jonka kaksi ensimmäistä kautta katsoin Areenasta muutamassa päivässä. cocinero Karlos Arguiñano ja sen perään tuleva La ruleta de la suerte eli Onnenpyörä
300 000 matkaa Espanjaan yhdessä palvelussa. Vertaile eri matkatoimistojen valikoimaa helposti Rantapallossa! www.rantapallo.fi F.C . N º 28 /2 2 PAL.VKO 2024-43 651182-2410