UUSI KAPPALE PARAISTEN KESKUSPUISTOSTA VIERAILU MADEIRALLA Sebastian Fagerlund on tehnyt kappaleen, joka kertoo Paraisten Keskuspuistosta. Maalaispirssi tuo maaseudun kaupunkiin. Kari Penttinen, joka toimi oppaana, kuvassa. Birsen tar med sig landsbygden till staden. Sivu 12 Sivu 14–15 Sidan 2 Sidan 6–7 Tänä vuonna Maalaispirssi juhlii 30-vuotisjuhlavuotta ja aina kun se on järjestetty, pirssi on tuonut tuhansia kävijöitä Paraisten keskustaan. Kari Penttinen, som agerade guide, poserar. Sidan 16–17 PA R A IS T E N K U U LU T U K S E T P A R G A S K U N G Ö R E L S E R LYCKAT VECKOSLUT Sivu 16–17 ONNISTUNUT VIIKONLOPPU Elliot Palmroos, Linn Rantanen och Elton Palmroos tog FSOM-guld i stafetten. Sidan 4–5 Sivu 4–5 Kommer snart till stan Tulossa pian kaupunkiin MIKAEL HEINRICHS LINN TURKKI YKSITYINEN. På halvön Ponta de São Lourenço kan man hitta en basaltsten som liknar en rauk. I år firar Boundbirsen 30-årsjubileum och har varje gång den ordnats lockat tusentals besökare till Pargas centrum. Elliot Palmroos, Linn Rantanen ja Elton Palmroos ottivat FSOM-kultaa viestissä. NUMMER • NUMERO 31 | LÖSNUMMER • IRTONUMERO 3,50 € | PKU.FI | ÅRGÅNG • VUOSIKERTA 113 1.8.2024 NY LÅT OM PARGAS BESÖK PÅ MADEIRA Sebastian Fagerlund har släppt en ny låt som handlar om Pargas och Centralparken. På bilden ses Anna Johansson med fåret Ärnie i famnen. I år blir det också traditionell birsdans på kvällen. Ponta de São Lourençon niemimaalta löytyy basalttipaasi, joka muistuttaa raukkia. Kuvassa Ärnie-lammas Anna Johanssonin sylissä. Tänä vuonna on myös pirssitanssit illalla
Lyckan är inget konstant tillstånd. Ännu har de inte hunnit träna mer än två gånger. Låten skrevs i februari 2023 och har spelats in under våren 2024. Låten handlar om Centris och Pargas, och Fagerlund berättar att utgångspunkten var hur platsen har utvecklats sedan han var barn. Min lärstig brukar oftast ta en sväng via bakfoten. Nu har han också ett nygrundat band på gång, som heter ”Pargas sämsta band”. Den egna lyckan smider du sakta men säkert, ett slag i taget, med de verktyg som lämpar sig för dina egna händer. Sköter Centris Äventyrsgolf på sidan om. Aktuell som: gjort låten ”Syns i Centris” Sebastian Fagerlund från Pargas har skrivit en låt om Centralparken. Nöjet av att sabba för någon kändis blir ändå oftast kortvarigt och gynnar egentligen ingen. Om jag skulle vara Lauri Markkanen, skulle jag sannolikt slå huvudet i varje dörrkarm. Trots att jag kan känna avundssjuka gentemot framgångsrika människor, vill jag inte vara någon annan än just mig själv. Också de lyckligt lottade kan bli deprimerade, precis som de som lever mitt i en krigszon kan uppleva glädje. . Min diet skulle vara ytterst ensidig och jag skulle inte få smaska i mig vad som helst ens på lördagar. – Vi spelade in den i Antons studio, berättar Fagerlund. Om man lyckas kanalisera avundssjukan till kraft att utveckla sig själv är man ändå inne på rätt spår. Intelligenta människor blir säkert frustrerade då de försöker diskutera med oss mindre begåvade individer. . Det låter väldigt jobbigt utan att ens ha prövat på det. ’Att sätta sig in i’ betyder i mitt fall en snabb googling och att man sätter i gång. Mitt avund hör helt enkelt ihop med att jag aldrig varit typen som sätter sig in i varje minsta detalj eller annars heller är särskilt noggrann. De kan vara utrikespolitiska forskare, konstexperter eller andra sakkunniga inom sina egna branscher. Jaakko Lento Författaren är en Skräbbölebo som förundras över världen och styrelselemedlem i Pargas naturskyddsförening Översättning: Mikael Heinrichs Den egna lyckan smider du sakta men säkert, ett slag i taget, med de verktyg som lämpar sig för dina egna händer. Har du någon gång velat vara någon annan. Känslan av avund och behovet att jämföra sig med andra är normalt, ibland till och med helt sunt. Skulle jag glida fram som på en räkmacka om jag hade oändligt med pengar. I Beverly Hills finns det många som till och med livnär sig på ryktesspridning och att skapa oreda. Alla har dessvärre inte samma utgångsläge i livet, inte ens i Finland. Särskilt märks det av i dagens samhälle, där fakta förvrängs och verifierad kunskap är ovärderlig. Inom underhållningsbranschen är det här alltför allmänt. Bor i: Pargas, men spenderar så mycket tid han hinner på Houtskär . . PK 1.8.1974. . Trots att känslan i fråga oftast är mindre åtråvärd, har de flesta av oss erfarenhet av den åtminstone i egenskap av den som är avundssjuk. PK publicerar den närmaste tiden gamla tidningsklipp från 50 år tillbaka i tiden. Ålder: 27 . Hur skulle det kännas att vara lika smart och framgångsrik som Bill Gates eller Linus Torvalds. Det viktigaste är att man förstår att man inte kan bota kronisk misär genom att drömma om någon annans liv – och att också andra har hål i stövlarna ibland. Man kan inte få allt – och lycka kan inte köpas. Vore jag lyckligare, om alla jag mötte på gatan vände sig om och beundrade min skönhet och om jag kunde allt om allting. Jobb: på Skärgårdsskolan i Houtskär, men ska börja jobba på Sarlinska skolan i höst. Linn Turkki SEBASTIAN FAGERLUND . – Det fanns inte lika mycket att göra här då, berättar han. För att släppa låten fick han mycket hjälp av sina vänner Anton Elmvik och Oliver Tschernij, som spelar bas och trummor i inspelningen. – Jag kan lova att vi åtminstone någon gång kommer att ha en spelning, skrattar Fagerlund. Fagerlund berättar att han är hobbymusiker och spelar trummor, gitarr och lite piano. Det är Glem Records som är skivbolaget som har producerat låten. – Det är roligt och inspirerande att höra, säger han. Man kan lyssna på ”Syns i Centris” på till exempel Spotify och Youtube. Avund är en av de sju dödssynderna. En vacker filmstjärna eller toppidrottare som badar i gränslös uppskattning och dyrkan. Emellanåt kan ändå en känsla av avundssjuka och jämförelse med andra vara det som krävs för att man ska komma i gång och få upp styrfarten. Jag har försökt att bli mer tålmodig och på riktigt sätta mig in i saker mer grundligt innan jag kavlar upp ärmarna. Fagerlund berättar att han tyckte att låten blev bra, men det tog ganska länge tills han kunde spela in den. Förbindelsebåten M/S Kristina var på 1970-talet en välkommen besökare i Gullkronaregionen, kunde man läsa i PK den 1 augusti 1974. Du skulle ha mer pengar än du någonsin kan behöva, att lära sig nya saker skulle alltid vara lekande lätt och du kan själv bestämma när det är dags att gå i pension. Måhända också Bill Gates blir stressad och sur under sina arbetsresor då han tvingas vara borta från sin familj och hela tiden måste träffa nya människor. TORSDAG 1.8.2024 PROFILEN PK FÖR 50 ÅR SEDAN PÅ PK:S BEGÄRAN Om jag vore någon annan. Världshistorien känner till en hel del 27-åriga, stenrika och avgudade, men självdestruktiva musiker. I extrema fall kan en avundssjuk människa försöka förstöra en annans lycka för egen njutnings skull. Det är svårt att tro att det finns en sådan penningsumma som skulle garantera ett helt och hållet sorglöst liv. . Jag ser upp till experter som är oerhört sakkunniga på något specifikt område. Det sägs att det är onödigt att jämföra sig själv med andra och att det endast föder mera negativa tankar. LINN TURKKI. Ny låt om Centralparken i Pargas Sebastian Fagerlund, 27, berättar att låtskrivandet började lite på skoj. Låten Syns i Centris är den första låten Fagerlund släppt, men han berättar att han har flera projekt på gång. Stig Engman återkommer med en ny uppsättning gamla bilder i slutet av augusti. Ett liv som kändis passar bara ett fåtal, och jag är inte en av dem. – Jag skrev egentligen ganska snabbt, tror det gick på ungefär 30 minuter, berättar han. Fastän jag enligt mig själv klarat mig hyfsat i livet med den här stilen, tycker jag att sann expertis och sakkunnighet är underskattat. Låten heter ”Syns i Centris”. Fagerlund berättar att han fått mycket positiv respons på låten sedan den släpptes tidigare i juli. Det unga fiskarparet Leila och Gunvald Eriksson intervjuades och de talade för att de fyra turerna i veckan till Gullkrona skulle bibehållas
Karnevalen ordnas på parkeringsplatsen framför FBK-huset, medan tivolit för barn finns på andra sidan vägen vid torget. Ändringarna påverkar inte gångoch cykelrutterna. Evenemanget är avgiftsfritt, och förutom mat, finns det också ett tivoli för barn. Katuruokakarnevaali är i Pargas 31.7-1.8 och håller öppet från klockan 11 till 20. Då PK besökte evenemanget direkt efter öppningen hade Salminen redan hunnit ha ett par kunder, men hon berättar att hennes produkter oftast brukar köpas med på vägen hem. Ur bruk. Den kommer att gå så pass nära ”snabbfilen” att den inte går att använda medan arbetet pågår. Det bildades snabbt en kö till den helstekta grisen. De började sitt besök med att gå runt och titta på vad karnevalen hade att erbjuda. Mest intresserade var de av försäljningsståndet ”Vartaassa” där det bland annat fanns en helstekt gris. Det betyder att all trafik mot Pargas kör genom cirkulationsplatsen i anslutning till Kirjala strandväg. Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. På Street food karnevalen kan besökarna smaka på allt från hamburgare, thailändsk mat och traditionella ”makkaraperunat” till gelato och belgiska våfflor. Vill man ha en efterrätt, var de belgiska våfflorna ett av karnevalens alternativ.. 02 4585 420 info@pargasel.fi Sommaröppet Kesä aukioloajat Strandvägen Rantatie 10 | 040 15 18 600 | studio@strandvagen.. Populär gris. Belgiska våfflor. – Jag hoppas att det är många som vill besöka karnevalen, säger hon. LINN TURKKI “Snabbfilen” vid Rävsundsbrons rondell togs ur bruk Den tillfälliga omkörningsfilen längst till höger då man kör från S:t Karins mot Pargas efter Rävsundsbron togs ur bruk i måndags. – Sedan tar vi kanske belgiska våfflor till efterrätt, säger de. Genom sina evenemang vill föreningen sprida Street food-kulturen och de har många olika maträtter att erbjuda, både inhemska och internationella. Omkörningsfilen tas i bruk igen då arbetena på denna sträcka är avslutade, vilket uppskattningsvis borde ske i slutet av oktober. Heikkilä och Turunen verkade inte vara ensamma om det här, då många besökare samlades kring ståndet. Försäljaren Krista Salminen från Leipomo Keri-Hyvä, berättar att hon säljer bland annat karelska piroger, lörtsyn och kalakukko från östra Finland. Den rödmarkerade filen som går förbi cirkulationsplatsen har tagits ur bruk fram till oktober. . Linn Turkki Karnevalen anlände till Pargas igår och ännu i dag hinner man smaka på maten de har att erbjuda. . Har man någon specialdiet kan det löna sig att ta en titt på karnevalens webbsidor, där det finns en lista på var man hittar till exempel glutenfri och vegetarisk mat. PK Den högra filen i riktning mot Pargas vid Rävsundsbrons tillfälliga rondell är ur bruk fram till oktober. Överlag tyckte de att karnevalen hade en trevlig atmosfär och gissade att alla säkert hittar något de vill smaka på. Kirsi Heikkilä från Åbo och Marja Turunen från S:t Karins berättar att de kom till Pargas för karnevalens skull. Man kan läsa mer om karnevalen på Katuruoka karnevaalis webbsidor, katuruokakarnevaalit.fi. TRAFIKLEDSVERKET/PK Gott från östra Finland. Orsaken till ändringen är de markbyggnadsarbeten som ska genomföras på den slutliga sträckningen av Skärgårdsvägen. Krista Salminen säljer olika delikatesser, som till exempel kalakukko. – Vi är stolta över att vi kan erbjuda oförglömliga smakupplevelser och möjligheten att spendera tid tillsammans, medan man njuter av mat av hög kvalité, säger föreningens ordförande Petri Herrala. MÅ–FR MA–PE 9–17 Passfoto Framkallning Bildprodukter Passikuva Kehitys Kuvatuotteet Street food karneval lockar besökare till Pargas centrum I Pargas centrum ställer Street food karnevalen upp sina försäljningsstånd. Det är föreningen Katuruoka Karnevaalit ry som ordnar evenemanget, de reser runt i Finland med sin matkarneval. Då evenemanget öppnade på onsdagförmiddag klockan 11, såg det först ganska lugnt ut, men snabbt började besökarna välla in
Nu blir det ändå två skilda arrangemang och Birsdansen kör igång klockan 19 och pågår till midnatt. – Samarbetet har fungerat riktigt bra och vi har haft en riktigt bra dialog. Hevoset ”pysäköitiin” salolle, joka sijaitsi täsmälleen siinä, missä ensimmäinen Maalaispirssi järjestettiin, aivan nykyisen alueen tuntumassa. . I år blir det parkeringen som igen agerar danslokal – och det Karlebybaserade dansbande Guns Rosor som står för underhållningen tillsammans med countrymusikern Larry Peninsula. Till birstorget har ett femtontal producenter anmält sig. – Det kommer att bli ponnyridning, skattjakt för familjens yngsta och en hel massa annat. Efter storsatsningen 2016 med kalkbränningsuppvisning, traktortävlingar med mera blev det en ofrivillig paus då de frivilliga arrangörerna inte längre mäktade med arrangemangen – och sommaren 2020 då nya talkokrafter engagerats var det coronapandemin som satte stopp för evenemanget. Hästen var på den tiden det enda fortskaffningsmedlet ooch kallades för ”birs” (taxi). Bandet har spelat tillsammans sedan 2013 och är i själva verket minst lika populärt på finskspråkigt håll i dagens läge. Guns Rosor är redan i sig ett begrepp i Svenskfinland. MIKÄ IHMEEN ”MAALAISPIRSSI”. Byggandet av marknadsområdet inleds på fredag kväll den 9 augusti och arrangörerna hoppas att parkeringsplatsen faktiskt är tom då. Mera om Boundbirs’n hittas bland annat på webbplatsen birs.fi eller på Facebook och Instagram på @ boundbirsn. Samtidigt är det tillbaka till rötterna som gäller, för det blir countrymusik och dansbandsmusik för hela slanten. Mikael Heinrichs Då det begav sig. Det är Väståbolands företagare som står för kvällsprogrammet medan birsföreningen fokuserar på familjeprogrammet under dagen. Bakom artistnamnet Larry Peninsula döljer sig egentligen Lauri Niemimaa, ursprungligen från Uleåborg, som sannolikt är mer känd i USA än hemma i Finland. Namnet härleds från tiden när bönderna kom in till Pargas på hästryggen för att handla. Hästarna ”parkerades” vid en stång som fanns exakt på det ställe den första Boundbirs’n ordnades, precis utanför. Hevonen oli siihen aikaan ainut kulkuneuvo, ja sitä kutsuttiin ”pirssiksi” (taksiksi). Jag har konstaterat att det är riktigt roligt att ordna fest och det här är litet av ett nytt kapitel efter två Parfest-arrangemang, säger Björn ”Nalle” Nurmio som håller i trådarna för Birsdansens del. . Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi VADDÅ ”BOUNDBIRS”. Från vänster Björn ”Nalle” Nurmio, Markus Karlsson, Pontus Willberg, Kitty Abrahamsson med Emil i famnen, Anton Söderholm, Charlotte Sirén, Oskar Holmberg, Anna Johansson och Martin Lundström. . Den tanken är fortfarande högst aktuell. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 4 REPORTAGE · REPORTAASI Pargasklassikern Birsen firar jämna år Birsen lockar varje gång den ordnas tusentals besökare till Pargas centrum – uppskattningsvis mellan 5 000 och 7 000 besökare brukar dyka upp, men eftersom evenemanget är gratis handlar det bara om en uppskattning. Det var lantmannagillets dåvarande ordförande Lars Nummelin som tillsammans med Arto Köpilä blev något av ansiktet utåt för evenemanget vid starten. Under de första åren ordnades en birsdans i dåvarande 4H-stallets manege och senare har dansen ordnats både på Köpmansgatans gågata i Pargas och på parkeringsområdet vid FBK-huset. . Nimi on peräisin ajalta, jolloin maanviljelijät matkasivat Paraisille hevosen selässä tekemään kauppoja. Så här såg det ut i Pargas Kungörelser den 14 juli 1994 då Lars Nummelin intervjuades en knapp månad innan den första Boundbirs’n. . . Med andra ord blir det här det 14:e arrangemanget. Senast Boundbirs’n ordnades för två år sedan hade man kombinerat arrangemangen med Parfest, så att själva festivalen fungerade som ”efterfest” till birsen. – Birsens grundtanke har varit den samma under alla år, vi hämtar in landsbygden till stan och bjuder på ett mångsidigt och roligt program som passar alla åldrar. I år blir det också en fotoutställning med bilder från jordbruket förr och en gratiskonsert med Sås och Kopp, berättar hon. – Det betyder samtidigt att vi inte skulle kunna förverkliga evenemanget utan alla de lokala företagare som ställer upp som sponsorer, påminner Abrahamsson. Sedan dess har bland andra Roger Lindroos, Andreas Johansson och Johan Hermansson hållt i trådarna. Nattmat kommer också att finnas till salu på området. Milligan förutspås bli en av genrens riktigt stora affischnamn inom kort. . . . Idén föddes under vintern 1993– 94 då en grupp lantbrukare i Pargas kom fram till att en lantmarknad mitt i Pargas skulle vara ett ypperligt sätt att föra samman producenterna och konsumenterna. MIKAEL HEINRICHS Visst ska det dansas på birs’n! Ända sedan evenemanget startade 1994 har underhållningen också funnits med på ett hörn. Sedan nystarten är det Kitty Abrahamsson som är ordförande för arrangörsföreningen och hon har med sig en aktiv styrelse i vice ordförande Markus Karlsson, kassör Pontus Willberg, sekreterare Anna Johansson samt medlemmarna Oskar Holmberg, Martin Lundström, Charlotte Sirén och Anton Söderholm. Popup-lunchserveringen börjar klockan 11 och fortsätter fram till cirka klockan 14. . Allt som hör till arrangemangen görs – liksom alltid i birssammanhang – med frivilliga talkokrafter. . Bandet består av Herman Hagnäs, Joel Åman, Robin Grankvist, Holger Lund och Herman Nyqvist som alla är i 22–25-årsåldern – men trots det har killarna en scenvana som heter duga i och med att de uppträtt inför publik redan i över tio års tid. Det är endast torgoch matförsäljningen som kostar mellan klockan 10 och 15, säger Abrahamsson. Den allra första birsen ordnades den 13 augusti 1994 – och sedan dess har evenemanget ordnats vart annat år förutom 2018 och 2020. Förra veckan uppträdde han som förband åt amerikanska countrysångaren Drake Milligan på On the Rocks i Helsingfors. . Konserten börjar klockan 13 och är gratis, precis som det övriga programmet. Förutom den blir det också lunch à la Anders Fagerlund, Marthornas våfflor, thailändsk mat på torget, grillkorv och kaffe. Hans debutskiva ”Country music only” som släpptes 2018 uppmärksammades också i branschpressen i USA och hans låtar har figurerat i topp på countrymusiklistor. Som sig bör kan man på birstorget, i praktiken den stora parkeringsplatsen mellan FBK-huset och Pargas Affär-huset, göra inköp till producentpriser på marknaden, bekanta sig med olika djur, köra traktor och grävmaskin, kolla in hötivolit och delta i olika tävlingar. källa: Boundbirs’ns webbplats, www.birs.fi Då det i år är dags att fira 30-årsjubileum för ”Boundbirs’n”, kan man redan med fog tala om en institution bland sommarevenemangen i Pargas. Lähde: Maalaispirssin verkkosivusto www.birs.fi. Boundbirs’n arrangeras av det här gänget. Arrangörer. .
Stationär motor. Vain kello 10–15 tarjolla olevat markkinatorin tuotteet ja ruoka maksavat, Abrahamsson sanoo. . – Tämä tarkoittaa samalla, ettemme voisi toteuttaa tapahtumaa ilman kaikkien sponsoreiksi ryhtyvien paikallisten yrittäjien tukea, Abrahamsson muistuttaa. Kaikki järjestelyihin liittyvä toteutetaan – kuten aina Maalaispirssissä – vapaaehtoisin talkoovoimin. Ihka ensimmäinen Pirssi järjestettiin 13. Mikael Heinrichs Käänös: Helene Helo Paraislaisklassikko Pirssi juhlii pyöreitä vuosia Maalaispirssi tai tuttavallisemmin ”Pirssi” houkuttelee aina tuhansittain kävijöitä Paraisten keskustaan – tapahtuman maksuttomuuden takia kävijämäärää ei tiedetä tarkkaan, mutta arviolta tapahtumaan osallistuu 5 000–7 000 ihmistä. Fåren Ärnie och Özkan (bortvänd) kommer också att komma in till Malmen på Boundbirs’n i år. Jäsenet ovat soittaneet yhdessä vuodesta 2013, ja yhtye on nykyään oikeastaan vähintään yhtä suosittu suomenkielisten kuin ruotsinkielisten parissa. Kesällä 2020, kun uutta talkootyövoimaa oli kerätty, olikin koronapandemian vuoro heittää kapuloita rattaisiin. Mika Nurmi skor shire-hästen Bamse på Boundbirs’n. Sittemmin muiden muassa Roger Lindroos, Andreas Johansson ja Johan Hermansson ovat olleet ohjaksissa. Markkina-alueen rakentaminen aloitetaan perjantai-iltana 9. Maalaispirssistä löytyy lisää tietoa muun muassa verkkosivuilta birs.fi tai Facebookista ja Instagramista tililtä @boundbirsn. ARKIV/GÖSSE STORFORS MIKAEL HEINRICHS Heinätivoli. Mika Nurmi kengistyspuuhissa shire-hevonen Bamsen kanssa. Lampaat Ärnie ja Özkan ovat tulossa mukaan Pirssille. – Yhteistyö on toiminut oikein hyvin, ja meillä on ollut oikein hyvää vuoropuhelua. En variant av en ”Boundbirs” för hästarna. Alueella myydään myös yöpurtavaa. Viime viikolla Peninsula esiintyi amerikkalaisen kantrilaulajan Drake Milliganin lämppärinä On the Rocks -klubilla Helsingissä. Luonnonmukainen leikkipaikka Maalaipirssin aikaan, kuva vuodelta 2016. . 2016. Samalla tapahtumassa palataan juurille, sillä kantria ja tanssiyhtyemusiikkia saadaan koko rahan edestä. Yhtye koostuu Herman Hagnäsistä, Joel Åmanista, Robin Grankvistista, Holger Lundista ja Herman Nyqvististä, jotka ovat kaikki vain 22–25-vuotiaita – mutta tästä huolimatta nuorukaiset ovat tottuneita kelpo esiintyjiä, sillä he ovat soittaneet yleisöille jo yli kymmenen vuoden ajan. ARKIV/LEENA LEHTONEN 2012. Taiteilijanimi Larry Peninsulan takaa paljastuu alun perin Oulusta kotoisin oleva Lauri Niemimaa, joka on todennäköisesti tunnetumpi Yhdysvalloissa kuin koto-Suomessa. Nyt luvassa on kuitenkin kahdet erilliset järjestelyt, ja Pirssitanssit pärähtävät käyntiin kello 19 ja jatkuvat keskiyöhön. elokuuta 1994 – ja sittemmin tapahtuma on järjestetty vuorovuosina vuosia 2018 ja 2020 lukuun ottamatta. Tänä vuonna luvassa on myös aiempien vuosien valokuvista koostuva näyttely sekä Sotta ja Pytty -lastenyhtyeen ilmaiskonsertti, hän kertoo. Aktiivisessa hallituksessa hänen kanssaan työskentelevät varapuheenjohtaja Markus Karlsson, rahastonhoitaja Pontus Willberg, sihteeri Anna Johansson sekä jäsenet Oskar Holmberg, Martin Lundström, Charlotte Sirén ja Anton Söderholm. Kun Maalaispirssi viimeksi järjestettiin kaksi vuotta sitten, järjestelyt oli sovitettu yhteen Parfest-festivaalin kanssa niin, että festivaali toimi Pirssin ”jatkoina”. elokuuta, ja järjestäjät toivovat pysäköintialueen todella olevan tyhjä silloin. Kuten asiaan kuuluu, ”pirssitorilla” eli käytännössä VPK-talon ja Pargas Affär -talon välisellä isolla pysäköintialueella voi tehdä ostoksia tuottajahintaan, tutustua maatilan eläimiin, ajaa traktoria ja kaivinkonetta, käväistä heinätivolissa ja osallistua erilaisiin kilpailuihin. Ensimmäisinä vuosina ”pirssitanssit” järjestettiin silloisen 4H-tallin maneesissa, ja myöhempinä vuosina tansseja on pidetty sekä Paraisten Kauppiaskadun kävelykadulla että VPK-talon viereisellä parkkipaikalla. Pirssi. På Boundbirs’n år 2000 kunde man i regnet bland annat beundra denna bjässe. 2016. Milliganin ennustetaan nousevan lähiaikoina yhdeksi genren todella suurista nimistä. Vuoden 2016 tapahtuma oli suurpanostus kalkinpolttonäytöksineen ja traktorikilpailuineen, mutta tämän jälkeen järjestämisen oli tauottava hetkellisesti, kun silloiset tapahtumaa vapaaehtoistyönä tehneet järjestäjät eivät enää jaksaneet. – Luvassa on poniratsastusta, aarteenetsintää perheen pienimmille ja paljon muuta. Lounasvalikoimaa täydentävät Anders Fagerlundin tarjoilut, Marttojen paistamat vohvelit, thaimaalainen ruoka torilla sekä tietenkin grillimakkara ja kahvi. Pop-up-lounastarjoilu alkaa yhdeltätoista ja jatkuu noin iltapäiväkahteen asti. Tältä ”Maalaispirssi” saattoi aikanaan näyttää. ARKISTO/ANDREA SÖDERGÅRD Birs. Gammaldags kalkbränning på Birsen. Tänä vuonna pysäköintialue toimii jälleen tanssilattiana – ja tanssijoita viihdyttävät kokkolalainen tanssiyhtye Guns Rosor sekä kantrimuusikko Larry Peninsula. Tuo aate on edelleen mitä ajankohtaisin. 2012. EGIL ESSÉNS SAMLINGAR ARKISTO/LEENA LEHTONEN Kyllähän Pirssin kuuluu tanssittaa! Siitä asti, kun tapahtuma sai alkunsa vuonna 1994, on ohjelmaan kuulunut myös huvitusta. – Pirssin perusajatus on pysynyt samana vuodesta toiseen, tuomme maaseudun kaupunkiin ja tarjoamme kaikenikäisille sopivaa monipuolista ja hauskaa ohjelmaa. Vuoden 2000 Maalaispirssissä pääsi ihastelemaan tätä jässikkää. Maamoottori. Tapahtuman uudesta alusta pitäen järjestäjäyhdistyksen puheenjohtajana on toiminut Kitty Abrahamsson. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 5 REPORTAGE · REPORTAASI Kommer in. Konsertti alkaa kello 13 ja on maksuton kuten muukin ohjelma. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Käännös: Helene Helo Maalaispirssi-tapahtumaa voidaan jo perustellusti kutsua instituutioksi paraislaisten kesätapahtumien joukossa, sillä tänä vuonna on aika juhlia tapahtuman 30-vuotisjuhlavuotta.. Toisin sanoen tapahtuma järjestetään nyt neljättätoista kertaa. Vanhan ajan kalkinpolttoa Pirssillä. Guns Rosor on jo käsite suomenruotsalaisten keskuudessa. Länsi-Turunmaan Yrittäjät tarjoaa iltaohjelman pirssiyhdistyksen keskittyessä päivällä järjestettävään koko perheen ohjelmaan. Hänen vuonna 2018 julkaistu debyyttilevynsä ”Country music only” huomioitiin myös alan julkaisuissa Yhdysvalloissa, ja hänen kappaleensa ovat olleet kantrimusiikkilistojen kärkikastia. Ajatus tapahtumasta syntyi talvella 1993–1994, kun ryhmä paraislaisia maanviljelijöitä keksi maalaismarkkinoiden tuomisen Paraisten keskustaan olevan loistava tapa tuoda tuottajat ja kuluttajat yhteen. Markkinoille on ilmoittautunut viitisentoista tuottajaa. Tapahtuman alkuaikoina maamiesseuran silloinen puheenjohtaja Lars Nummelin toimi Arto Köpilän kanssa ikään kuin tapahtuman kasvoina. Olen todennut, että juhlien järjestäminen on todella hauskaa, ja tämä aloittaa ikään kuin uuden luvun kahden Parfestin järjestämisen jälkeen, Pirssitansseista vastaava Björn ”Nalle” Nurmio kertoo. Tulossa
Vår busschaufför fungerar som guide och berättar om ponchakulturen. Från bukten går vi längs trappor upp på det högsta drakfjället varifrån man ser ända ut till den branta sluttningen längst ut på udden. I sluttningen växer flera stora bestånd av Pride of Madeira, en blomma med lila blomkolvar som är tio centimeter långa. Det har varit ras i en tunnel och man har varit tvungen att leda vandrarna upp längs en brant vägg i stället för rakt genom berget via en tunnel. Alkoholprocenten är cirka 25. Längs udden, som heter Ponta de São Lourenço, finns branta drakfjäll, en del med en naturlig stig uppför, andra brantare med trappor uthuggna i den vulkaniska berggrunden. Från bukten har man utsikt längs den norra sidans tvärbranta väggar tio kilometer västerut. Kort efter rasten blir vi tvungna att gå ett par hundra meter upp längs fem trappstegar i metall. När vår buss kommer fram till startpunkten, Pico do Areeiro, är det stopp i trafiken några hundra meter före startplatsen. Just nedanför toppen av Pico Ruivo finns ett gammalt vandrarhem, där man kan köpa kaffe och läskande drycker. Där kan man gå längs en gång genom akvariet och se hajar och rockor simma över en. Ofta samlas moln runt topparna och begränsar sikten och för att kunna njuta av vandringen bör man välja en dag när prognosen lovar bra väder. Resten av veckan är båda öronen skorviga runtom. På vår vandring fick vi önskeväder: varmt, solsken och klarblå himmel. Först går vi nedför branta trappor. Leden går genom tre längre tunnlar, där pannlampan är nödvändig och två korta, där dagsljuset syns i andra ändan av tunneln. Stigen upp är så brant att man försett den med vajerräcken, men vajrarna är gamla och spretiga och då man tar stöd rispar de sår i fingrarna. besökte Madeira. Korta avsnitt av stigen går högst uppe på smala bergskammar, bredden är inte mer än två meter, med stup på närmare 200 meter på bägge sidor. Efter en tid tappar vår chaufför nerverna och börjar dirigera trafiken. Som tur är finns det längst ut på udden en liten kiosk som säljer kalla drycker, kaffe och glass. Nu är stigen kantad av tre meter höga krokiga gråa stammar av trädljung som skadats i en brand. Kari Penttinen har tecknat ner intrycken från resan och delar gärna med sig. Smaken är behagligt frisk och fruktig. Vädret är halvklart och tryckande varmt. Längst ut ser det ut som om stjärten stiger upp ur vattnet och utanför ser man två öar med en vit fyr på den yttersta. Så småningom går stigen mycket brant nedåt i korta serpentinslingor. Efter att ha pausat där går vi den sista kilometern upp till toppen längs slingrande trappor. Tillbaka vid hotellet märker jag att öronen har blåsor längs hela ytterkanten. Redan nästa dag är vi på väg för att vandra hela sträckan längs drakryggen. Bilar har parkerats på båda sidor av den smala vägen så att bussarna inte kommer fram. Att anamma den seden är litet svårt för oss! När vi till slut snirklar oss fram längs smågatorna mot vårt hotell i Lido frågar vår chaufför, Nello Teixeira, om vi noterat att gatorna som går parallellt med stranden kantas av blåblommande jakarandaträn, medFöreningen Skärgårdsstigen r.f. Högst uppe växer glesa bestånd av klarröda vallmon. Här är det inte frågan om att ta med nånting man tagit med ut i naturen, utan företagaren har transporterat produkterna dit med båt och gör vinst på att sälja till oss turister – men tar inte själv ansvar för det avfall som uppstår. Just på de smala ställena blåser en kraftig sidvind vilket gör att man är tvungen att ta stöd med vandringsstavarna. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 6 LÄSARPOST Madeira – vandringar, fado och blues Nitton vandrare från föreningen Skärgårdsstigen sitter spridda i små grupper i Finnairs flyg till Funchal på Madeira. Man har byggt ut en terrass i glas som människorna kan gå ut på och ta en titt på stranden som ligger 580 meter längre ned. Nunnorna från klostret i Funchal flydde dit år 1566 när sjörövare från Frankrike intog staden. Just när planet påbörjar landningen öppnar sig en glipa i molnen och man kan tydligt se en lång udde, som en drakrygg som ringlar sig ut i havet. UV-indexet är 9 och jag har inte satt solkräm på öronen utan trott att mössan ger skydd. Klipporna skimrar i mossgrönt och rostbrunt och är cirka 20 meter höga. Allra först vill vi ändå ta oss högst upp till den yttersta punkten av udden varifrån man ser fyren längst ut. Starten på vandringen. Just där drakkroppen är som smalast pausar vi och går fram till avspärrningen och tittar ned över kanten. Där reser sig ett par basaltklippor ur havet. Det är en isört, en växt som kan ta upp så stora mängder salt i vävnaderna att saltet tränger ut och bildar kristaller på ytan av bladen. Den är mycket krävande, sammanlagt stiger man rakt upp 2 100 meter och går nedför 2 050 meter. Trafiken står helt stilla. Från den yttersta udden kan man i stället för att gå tillbaka ta en tur med en båt som transporterar turister en gång i timmen. KARI PENTTINEN. Nere igen köper vi kaffe och glass och jag förundrar mig över att vi själva måste ta med oss kladdiga glasspapper och använda kaffemuggar. Där på kanten hittar jag en märklig växt med ett gytter av rödaktiga bommor och strängar av gröna stammar. Jag sitter under spänd förväntan och hoppas få se en skymt av Madeiras östligaste udde, men molnbankarna hopar sig och det verkar omöjligt. Först kör vi till utsiktsplatsen Cabo Girão, där Europas högsta stup finns. Poncha är en alkoholdryck som består av brännvin tillverkat på sockerrör från odlingarna på Madeira, blandad med färskpressad apelsineller citronjuice och sötad med honung. Uppifrån toppen har man utsikt ner i Curral das Freiras, Nunnornas dal. Alltid då man serveras poncha får man en skål med oskalade jordnötter som man själv knäcker och kastar skalen på golvet. På hemvägen gör vi ett besök i en ponchabar där också lokalbefolkningen brukar mötas. Ännu ett par kilometer hamnar vi gå längs en stig som bär stadigt uppåt. Mot betalning har man också möjlighet att hyra dykarutrustning och simma inne i akvariet bland alla tropiska fiskar. När växten dör bryts dess vävnader ned och saltet frigörs och gör växtplatsen så salt att andra växters frön inte kan gro där. Efter en kilometer stannar vi vid en liten bukt, som gömmer sig bakom berget Pedras Brancas, på den norra sidan av udden. Han far som en skottspole mellan de parkerade bilarna och får dem att flytta sig längre ned så att bussarna kan köra ända fram till startpunkten. Tuula Pärssinen, Kirsi Särkilä och Hanna Särkilä har lyckats ta sig nedför trapporna utan att falla. På det sättet är växtplatsen reserverad för isörtens nästa generation. I väster, bortom Nunornas dal, höjer sig den 1 652 meter höga Pico Grande, som jag klättrade upp på i mars 2002, vilket jag berättar i ett försök att imponera på de andra! Vi går ned från toppen och fortsätter längs en stenlagd bred stig som börjar vid vandrarhemmet och går till Achada do Teixeira, en sträcka på tre kilometer, där vår buss plockar upp oss. Staden är känd för sina havsvattenbassänger och de flesta i vårt sällskap utnyttjar möjligheten att bada i salt havsvatten. Halvvägs rastar vi och sitter i solen och dricker kaffe på ett ställe där det bredvid stigen finns en liten platå. Jag förstår det när det är fråga om våra nationalparker ute i ödemarker där sloganen lyder ”Det du orkar bära ut i naturen, orkar du ta med dig hem”. Vandringsleden mellan de två högsta topparna på Madeira, Pico do Areeiro och Pico Ruivo, är den tuffaste och högst rankade av alla vandringsleder på Madeira. Som tur är finns stadiga vajerräcken på båda sidor som ger en känsla av trygghet. Man kommer osökt att tänka på scener ur filmen Squid game, där frivilliga tävlar om en stor summa pengar och tvingas gå över ett golv med glasrutor som antingen håller eller går i kras! Men glasgolvet uppe vid Cabo Girão håller! Det unika hände att Kurre Taxell kunde fotografera en tornfalk som flög under våra fötter när vi stod på glasterrassen! Efter Cabo Girão rastar vi vid fyrtornet i Ponta do Pargo, som ligger längst ut i väster på Madeira, och fortsätter sedan med buss nedför en slingrande väg till Porto Moniz. Dagen efter vandringen till Pico Ruivo gör vi en busstur till Porto Moniz i nordvästra hörnet av Madeira. Själv går jag med några andra till havsvattenakvariet
Från byn hörs grodors raspiga kväkanden och tuppars galande. Tillbaka mot kusten går vi längs Levada do Moinho, som går 100 meter nedanom Levada Nova. Under pausen passar jag på att gå fram till den kvinnliga fadistan och berätta att vi är nitton finländare på plats och vi har rest 4 700 km för att höra henne sjunga. Här rastar vi och äter våra smörgåsar. Prick klockan 22 börjar själva programmet. Efteråt besöker vi en botanisk trädgård i Monte och avslutar dagen med att gå en levada från Monte till restaurangen ”The English Tea House”, en levada som är kantad av Afrikas blå lilja, Agapanthus, som blommar sparsamt när vi är på ön, men kommer att bilda ett kilometerlångt blått band längs levadan längre fram på sommaren. Vi kommer i god tid och är nästan först på plats, men så småningom börjar gästerna samlas. Vi har blivit avtrubbade och ingen tycks bry sig om en fallhöjd på några tiotals meter. Hanna Särkiläs rådiga ingripande räddade sannolikt ett liv. En av byborna kommer och hälsar på finska och berättar att han jobbat ombord på ett fraktfartyg som ofta besökte Finland och han känner till de finska hamnarna från Kotka till Kemi. När det är hennes tur att uppträda berättar hon att hon valt ett stycke där gästerna från Finland kan sjunga med i refrängen. Överlag var alla nöjda med programmet som planerats av en arbetsgrupp som bestod av Skärgårdsstigens ordförande Heikki Inkari, Kurre Taxell och Kari Penttinen. Framme vid ändpunkten vid kyrkan Capela do Esmeraldo väntar bussen på oss. Utan hjälp av vår chaufför skulle det ha varit nästan omöjligt att hitta startpunkten för vandringen. Pride of Madeira. Vi börjar med saluhallen och tittar på meterlånga espador, en djuphavsfisk som man serverar i alla restauranger, oftast grillad med banan. Innan det blir dags för vår sista vandring, hinner vi spendera en kväll på en blueskonsert. Tre läkare gick dit och osannolikt nog var de alla från vårt vandrargäng. Växten finns ute på Ponta de São Lourenço i ökenartad torr omgivning.. Marcelinos, den främsta fadorestaurangen i Funchal, har stängt för gott, men på ön finns en fadoklubb som vi fick en inbjudan till via Kurre Taxells bekanta. På ravinens östra kant finns två levador (bevattningskanaler) som leder vattnet uppifrån bergen ned till odlingarna. I början är det medlemmar från klubben, unga och gamla, män och kvinnor, som frimodigt går fram och uppträder. Vi startar med att gå längs kanten av Levada Nova, den som ligger högre upp i kanten av ravinen, och går inåt land. På flyget hem hände däremot en dramatisk sak. De är medvetna om att klubben gästas av ett sällskap från Finland. Vädret var soligt och varmt hela veckan, vandringarna var intressanta och lyckade – och kulturprogrammet gav en trevlig omväxling till den fysiska ansträngningen. Vi samlas utanför Funchals centrum klockan sju en kväll för att avnjuta en middag tillsammans med medlemmarna i fadoföreningen. Man kan hyra utrustning och simma bland hajar och rockor. Mot öster kan vi urskilja udden Ponta de São Lourenço, som vi gick på första dagen och i väster ser vi den massiva Örnklippan bakom staden Porto da Cruz. En glasterrass har byggts ut ovanför det 580 meter höga stupet. Längs stigens kanter finns ett rikligt urval av blommande växter, vita liljeväxter med stora blommor, bomullstistel i rödlila och lyckoklöver i gult. Bland annat kommer vi i kontakt med en grupp på fyrtio personer från Ungern. Det är många vandrare i farten. Från levadan viker vi av in i en tallskog där stigen fortsätter i serpentinslingor upp för en brant sluttning till passet Boca do Risco som ligger vid norra kusten, 300 meter över havet. Det är en mycket speciell tillställning. En dag offrar vi på sevärdheter i Funchal. De ackompanjeras av en musikerduo med en vanlig gitarr och en portugisisk gitarr, som ser ut som en bukstinn luta. Vi startar från Caniçaltunneln, nära staden Machico, i östra delen av Madeira. Det kommer mer än hundra människor, helt vanliga pensionärer, lantarbetare, sjömän och människor av alla sorter. Terrassen i Cabo Girão. En dag söker vi oss till Ponta do Sol på sydkusten, tjugo kilometer väster om Funchal. Då man får den på sin tallrik är den helt benfri och smakar jättegott. Framträdandena är otroligt känslosamma och belönas med rungande applåder. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 7 LÄSARPOST an man längs gatorna som går vinkelrätt mot stranden har planterat rödblommiga flamträd. På en del ställen finns skyddande vajerräcken på platser där stigen går nära stup, på andra ställen måste man gå på en smal betongkant utan skyddsräcken förbi ställen där fallhöjden är tio till tjugo meter. Ingen föll eller vrickade ben eller armar. Vi besöker också kyrkan i Monte, där Österrikes Kejsare, Karl I, som också var kung av Ungern, finns gravlagd i en sarkofag. Som kronan på verket ges han möjlighet att uppföra sitt bravurnummer ”Sweet Home Chicago” solo, kompad av hela bandet! Han avtackas av publiken med rungande applåder och uppskattande visslingar.Som sista vandring har vi valt en kombinerad levadavandring och bergsvandring. Framme i Porto lyckas vi få ett bord vid en uteservering, där stora vågor rullar in mot stranden, och unnar oss kaffe och kaka eller en öl. Det var nytt åtminstone för mig, trots många besök på Madeira. Att gå på fadokonsert brukar vara ett måste då man reser till Madeira. Bandet leds av Jukka Mäkinen, en virtuos gitarrist från Finland, trummisen och basgitarristen kommer från Madeira. Den har byggts tidigare och stigen bredvid betongkanalen är bredare och består av jord som trampats hård av tusentals fötter. Nära slutet på levadan kommer vi till en brant krök där levadan går under ett vattenfall som delar sig i två sprutande kaskader. En djup ravin går från kusten några kilometer rakt in i landet. Efter en hel del mankemang hittar vi vår buss och blir skjutsade till vårt hotell där vi sätter i gång med att packa inför hemresan nästa dag. Middagen pågår länge och ljudnivån blir helt öronbedövande när byborna för en gångs skull kommer åt att prata med varandra och visst bidrar det också att medlemmar från klubben går omkring och fyller på våra vinglas. Vandringen går genom en lång tunnel och för en gångs skull är vi dåligt förberedda, vi saknar pannlampor. Det blir ”Coimbra, sköna stad” som sjungs på portugisiska, men refrängen med upprepningar av ”lalaalalaalalaa” klarar vi av galant! Vi gör ytterligare tre vandringar under vår vecka på Madeira. Tre personer råkade ut för nån typ av matförgiftning och måste utebli från en vandring. Kari Penttinen Akvariet i Porto Moniz. Vi går inte genom tunneln utan går norrut längs en levada som löper högt över en lantlig by. I bluesbandet finns en mycket skicklig kvinnlig bluesartist, Graça Melim, med lagom raspig bluesröst. Personalen på flyget meddelade att de behöver en läkare framme i planet. Efter pausen uppträder två riktiga fadistor från fastlandet. Men med hjälp av mobilerna får vi tillräckligt med ljus så vi kan ta oss genom tunneln utan att snubbla. Den är helsvart och har fruktansvärda sylvassa tänder. Efter en lunchpaus fortsätter vi längs vandringsleden som huggits ut i bergväggen på 300 meters höjd. Man har också bjudit in en gästartist på munspel. Han kommer från Pargas och är medlem i vårt vandrargäng! Kurre Taxell kompar bandet följsamt i början av konserten och mot slutet spelar han en duett med sångaren. Trots att våra språk är besläktade måste vi kommunicera på engelska! Vyerna längs med kusten är magnifika. De passerar oss när vi vilar och vi passerar dem när de vilar. Vi når levadans ändpunkt, en liten damm som fylls på av en större bäck. En i vårt gäng snubblade på en betongkant vid ett strandkafé och fick skrubbsår på armbågar och knän och blev omskött på ett apotek inne i Funchal. Stigen är en till två meter bred och försedd med vajerräcken på de smalaste ställena. Med en glimt i ögat berättar han att han i synnerhet kommer ihåg de finska kvinnorna
10–21. Tel. Konserten ordnas med regnförbehåll. Pargas hembygdsförening Hembygdsmuseet, Storgårdsgatan 13 1.6–31.8, ti-sö 11–16 Sommarens utställning: Vi dukar bord Arabias Ruska och Kilta, Stig Lindbergs Berså, Jussis keramik, polskt porslin och en österländsk teservis. Berger har varit solist i bland annat ”Henrik och häxhammaren” 2011 på Åbo slott, Les Misérables på Åbo svenska teater och senast i ”Djävulsbrännarna” i Jakobstad i juli. 02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Även hembesök | Myös kotikäynnit Terapi för själen, sinnet och kroppen Sielun, mielen ja kehon terapiaa Irena Nylund fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson 02 242 2200 info@laineenkare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkare.fi KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 30 min ADVOKATBYRÅ • ASIANAJOTOIMISTO Lindberg & Co . RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. 19 på Prästgårdsvägen 5. MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget. 02-458 9424. HOITO ÖGONLÄKARE · SILMÄLÄÄKÄRIT FÖRENINGARNA JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . 28, 20700 Åbo . Tel. 8-10, tel. 17–19. 02-251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen . Diakon Linnéa Nygård, telefon 040 312 4415 och tf. Äldreomsorgen v. diakon Jeanetthe Enkvist, telefon 040 312 4405. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. Tel. RAHMAN SAMI, tandläkare, onsdagar. 24 (Konstra 2 vån). Kom med och spela olika spel som exempelvis pingis, bordsfotis, biljard och olika gårdsspel på bygdegården. Tidsbeställning vard. 0400 221 190 varje kväll kl. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu Frank Berger spelar vid Stentorps sten MUSIK. KOTIKÄYNNIT NUMEROSTA 0800 150 150 www.kultahopea.fi Todennäköisesti aina paras hinta! TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Vevliran är ett medeltida stränginstrument med tangenter, där ljudet produceras av en handvriden vev som gnuggas mot tangenterna. 20–23. 9–11. Anmäl dig senast 6.8 till reseledaren Magnus Sundman, magsun64@gmail.com/0407584737. 2). P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 8 OSS EMELLAN MATLISTA JURIDISKA BYRÅER · LAKIASIAINTOIMISTOT ADVOKATBYRÅER · ASIANAJOTOIMISTO HÄLSOVÅRD FYS.VÅRD · FYS. 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. Nya kunder är välkomna! Strandvägen 24, (Konstra vån. 040 548 1158 | hl@parnet.fi VH Bertil Zetter Tavastg. 02-458 5994. Åbobon presenterar vevliran Hildegard och sjunger till dess ackompanjemang. Kiinteistönhoitoa ja siivousta Paraisilla ja Nauvossa. 32 Må Kalops Ti Strömmingsbiffar Ons Curry-broilersås To Ärtsoppa Fre Köttmakaronilåda Lö Korvsås Sö Köttbullar. Diakoni DIAKONER Mottagning i pastorskansliets diakonimottagning, Kyrkoesplanaden 3, Måndagar, tisdagar och torsdagar kl. 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Fastighetsskötsel och städning i Pargas och Nagu. PK Mälö bygdeförening Spelkafé 8.8 kl. Han är flitigt anlitad som tonbildare i åboländska körer och medlem i gruppen Ratatosk. Mottagning kvällstid. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. Onsdagsprogram kl. Torsdagen den 15 augusti klockan 18 blir det igen traditionell konsert vid Stentorps sten i Skråbbo. Strandv. Det är den mångsidiga folkmusikern och -sångaren Frank Berger, som också är kompositör och duktig på vevliraspelare, som uppträder. 02-458 5355. 13-15 7.8 Barnprogram 14.8 Lär dig känna olika träslag 21.8 Spika pärttak 28.8 Laggkärlsteknik Industrimuseet, Gruvvägen 1 4.7–11.8 to-sö 11–16 Hembygdsföreningen ordnar en heldagsutfärd till Lojo fredagen den 6 september. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. Ta kontakt/Ota yhteyttä 050 365 7411 Fredrik vikmanfredrik@gmail.com www.vffastighetsservice.fi KIERTUEPAIKAT (olemme parkkipaikalla) 3.8.2024 LAUANTAI klo 10.00–11.00 Marttila Sale klo 11.20–12.50 Lieto tori klo 13.15–13.45 Pansio S–Market klo 14.00–16.00 Raision tori klo 16.40–17.40 Rymättylä Sale klo 18.00–19.30 Naantalin tori 4.8.2024 SUNNUNTAI klo 10.00–10.40 Kustavi Sale klo 11.00–12.00 Taivassalo Neste klo 12.25–13.00 Lokalahden Kirkko klo 13.30–15.00 Uusikaupunki Tokmanni klo 15.20–16.00 Kalanti K-Market klo 16.25–18.00 Laitila Tokmanni klo 18.25–19.15 Mynämäki Tokmanni 2.8.2024 PERJANTAI klo 09.30–10.45 Halinen S–Market klo 11.00–12.00 Turku Rautatieasema klo 12.10–13.00 Koivula K–Supermarket klo 13.10–14.00 Piispanristi Tokmanni klo 14.40–15.50 Parainen tori klo 16.00–17.00 Parainen Tokmanni klo 17.15–18.00 Lauste Sale klo 18.40–19.15 Koski TL Kosken tori OSTETAAN SEKÄ MYYDÄÄN KULTAA, HOPEAA, kelloja, vanhoja rahoja, seteleitä, kolikoita, militariaa, postimerkkejä, rihkamaa, vinyylilevyjä, moneta yms. Tel
OBS! Ingen gudstjänst i Pargas kyrka denna söndag. 14, Sara Grönqvist. . Vi spar dem i våra hjärtan, tar fram dem då och då. Tidigare år har evenemanget enligt arrangörerna lockat tusentals besökare till skärgården och också årets upplaga av den stora loppmarknaden väntas också den bli en succé. 9-12.30) eller vastabolands.forsamling@evl.fi senast tisdagen den 13.8. Sommarandakt på Skräbböle Kvarnbacken i dag torsdag 1.8 kl. Rallyt pågår både på lördag och söndag. Z. Holger, Kimmo. Så kommer Du för alltid, att vara här ändå. . Krogarsvägen 8 Skärgårdens tur. . 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Mattnäsvägen 129 . Andakt i Björkebo servicehus måndag 5.8 kl. . Ett par år efter första rallyt hakade Korpo på och nu kan den FÖRSÄLJNINGSPLATSERNA I NAGU: . Skonertvägen 5 . När Dina ögon slocknat, vi alla minnen har. . Öppet tisdagar och torsdagar kl. . * 21 maj 1925 har efter ett långt och rikt liv stilla somnat in älskad och saknad 18 juli 2024 Uppsala MICHAEL och ANNIKA Barnbarn Barnbarnsbarn Släkt och vänner Det finns ej natt, som ej morgon når. Vår käre make, pappa, svärfar, morfar och bror Tage Johannes Eriksson * 17.6.1952 † 20.7.2024 Älskad och saknad Marita Maria och Carl-Johan Annika och Henry Edward och Wilhelm Stina och Martin Släkt och vänner När Dina steg har tystnat, finns ändå ekot kvar. . 5.8. Rosklaxvägen 17 . . Topelius Marita Hakalax Begravningen äger rum i kretsen av de närmaste. Hjärtligt välkomna! DIAKONALT Kvarterskaffe varannan måndag (udda veckor) kl. Tema: ”Hitta din röst!” Program: Kravlös samvaro, god mat, bastu, lekar, andakter och avkoppling. Krookvägen 18 . 12. . Gerd, Gerda, Maire. . . . . Elfte söndagen efter pingst söndag 4.8 högmässa kl. Krookvägen 31 . . Korpo torg . . . . Lillviksstranden 16 . 4.8. Sydänperävägen 269 . . . Korpoströmsvägen 832 . Norrskatavägen 577 . Tallbackavägen 24 . . Tel. I år kommer det finnas 37 platser i Nagu och 15 i Korpo. 9-12.30. 10–13. Krook Ängesnäsvägen 18 . Första gårdsloppisrallyt ordnades i Nagu 2018. Käldingevägen 1 . Brinkasvägen 14 . 2.8. Kommunalstugan och Hembygdsgården kommer också fungera som platser för allmän information. NAGU HEMBYGDSFÖRENING som är sugen på att fynda i skärgården åka runt både i Nagu och Korpo och handla. Brinkasvägen 16 . Församlingarnas gravkontor har öppet måndag-torsdag kl. Sellmovägen 83 . . . DIAKONIMOTTAGNINGEN Kyrkoesplanaden 3. Ytternäsvägen 10 . Handelsmansvägen 8 . Sandnäsvägen 14 . Norrstrandsvägen 700 . Strömmavägen 39 . Harjulavägen 125 (Infopunkt) . Järtträskvägen 6 . 13.30–15 i Tennbystugan. . Dahlsvägen 2 . . Käldövägen 11 . Kirjaisvägen 1 . Skogsvägen 8 . Skogsvägen 1 . . Parkvägen 27 . Handelsmansvägen 7 . Jeanetthe Enkvist, tfn 040 3124 405. . Femtiotvå försäljningsbord på olika håll är ungefär lika många som i fjol och kanske till och med maxantal försäljningsplatser som Skärgårdens gårdsloppisrally tål. . Tolfte söndagen efter pingst söndag 11.8 familjemässa kl. Krookvägen 313 . Idén med den stora loppmarknaden i skärgården är att erbjuda människor en möjlighet att köpa och sälja begagnade prylar och att locka människor att bekanta sig med skärgården. – Om man besöker alla loppmarknaderna i till exempel Nagu får man en ganska bra bild av hur Nagu ser ut utanför Skärgårdsvägen, säger Aalto. Välsignelse av årets förstaklassister i samband med familjemässan. 18, Sara Grönqvist, Markus Ollila. Parkvägen 1 . Rosklaxvägen 31 . Uttisvägen 26 . 9.45 från församlingshemmet. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. 15–19 samt lördagar kl. Vikom Gårdsväg 22 . Lillandsvägen 493 . . . Veckomässa onsdag 7.8 kl. . Levins & Serenander tel +46 18 50 11 50. 6.8.Sixten, Toimi, Keimo. 12, Sara Grönqvist. . Kommunalstugan i Nagu och Hembygdsgården i Korpo fungerar som allmänna försäljningsplatser med tiotalet försäljare på båda ställena. Anmälningar till pastorskansliet 040 312 4410 (må-fre kl. . Vikom Gårdsväg 57 . Skärgårdsvägen 4477 . . I helgen blir det gårdsloppisrally i Nagu och Korpo Anmälningstiden gick ut redan den 20 juli och ordförande för Nagu hembygdsförening, Mikael Aalto, är nöjd. . 9–11. DÖDA Jordfästningen äger rum i Pargas begravningskapell fredagen den 9 augusti kl. Bussresa från Pargas (bussen fullbokad), start kl. Till exempel finns det kartor och man kan få råd och information på de här ställena. . Ernholmsvägen 126 . P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 9 OSS EMELLAN VECKANS NAMNSDAGAR 1.8. PK. Vera, Veera. Skärgårdens gårdsloppisrally ordnas i veckoslutet i Nagu och Korpo. Tel. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. 3.8. Parkvägen 30 . Döda: Maggie Elisabeth Kronström, 91 år. Därefter inbjudes till minnesstund i församlingshemmet. Kabeluddsvägen 2 . . . Korpo torg . Högmässan gemensam för alla sockenförsamlingar i Väståbolands svenska församling. Gallsvägen 2 . . . . Skärgårdsvägen 4588 . Tallbackavägen 17 . . Klobbnäsvägen 8 . . 18 i kyrkan, Sara Grönqvist, Markus Ollila. . Handelsmansvägen 9 (Infopunkt) . En virtuell karta finns också på evenemangets Facebooksida. . . . Skärgårdsvägen 6479 . Öppen måndagar, tisdagar och torsdagar kl. – Folk hinner inte som det är nu heller åka runt till alla ställena så det här börjar nog vara max, säger Aalto. 7.8. Andakt i Folkhälsanhuset onsdag 7.8 kl. 0403 124 482. 9–12.30. 15 i Norrskata kyrka, Janette Lagerroos, Uma Söderlund. . . Mattnäsvägen 446 . FÖRSÄLJNINGSPLATSERNA I KORPO: . . . Sommarandakt i Qvidja kapell torsdag 8.8 kl. . Det finns ej död, som ej till liv uppstår. Gurli, Salme, Sanelma. . PENSIONÄRSLÄGER Läger för pensionärer på Koupo lägergård 23–25.8. . Linnea, Nea, Neea, Vanamo . 10 i kyrkan, Sara Grönqvist, Markus Ollila. Pris 40 €. Tackorkvägen 57 Över hundra försäljare deltar i årets ”gårdsloppisrally” i skärgården och totalt kommer det finnas 52 olika platser i Nagu och Korpo där det säljs begagnat den 3–4 augusti. Yrsa, Lahja. 18, Kirsi Saarinen, Markus Ollila. Kyrkvallen 2 (Infopunkt) . Diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. Skogsvägen 7
2 satser/hushåll Rajoitus 2 erää/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 4,75-5,75/6-pack (2,02-2,45/l) sis. ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 MÖRKT PLOMMON TUMMA LUUMU 500 g (2,98/kg) Spanien/Espanja 1 49 ASK/RS SOLROSBUKETT AURINGONKUKKAKIMPPU Nederländerna/Alankomaat 6 90 BUKETT/ KIMPPU FÖRKOKTA MAJSKOLVAR KYPSÄ MAISSI 400 g (3,75/kg) Spanien/Espanja Styckevis/yksittäin 1,99 pkt (4,97/kg) 3.2 pkt HYVÄÄN HINTAAN KOKO KESÄN Utan aktivering och Plussa-kort Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 4,49-5,79 pkt (10,17-14,40/kg) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 29.7.-4.8.2024. pantit 0,90 3x 6-pack -29-42 % Plussa-förmån Plussa-etu SUOMI FINLAND 12 99 KG ABBORRE/AHVEN Rensad, perattu Finland/Suomi Reimaris RÖKTA RÄKOR SAVUSTETUT KATKARAVUT 25 95 KG SUOMI FINLAND 8 95 KG Matmästarens KASSLER AV GRIS i biffar eller i bit, Finland Ruokamestarin PORSAAN KASSLER Pihveinä tai palana, Suomi SUOMI FINLAND 32 95 KG ABBORRFILÉ/AHVENFILEE Finland/Suomi SUOMI FINLAND 16 95 KG Reimaris FÖRKOKTA RIBS ESIKYPSENNETYT RIBSIT Finland/Suomi SUOMI FINLAND 34 95 KG Reimaris GRILLBIFFAR AV NÖT NAUDAN GRILLIPIHVIT Marinerad/marinoitu Finland/Suomi EKOLOGISK LIME 200 g (7,45/kg) Brasilien/Brasilia 1 49 PS GRÖN ZUCCHINI KESÄKURPITSA Vihreä, Finland/Suomi väderreservation/säävaraus 99 KG HALLON OCH BUSKBLÅBÄR VADELMA JA PENSASMUSTIKKA 150-175 g (17,14-20,00/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus Styckevis/yksittäin 4,79-4,99 ask/rs (27,37-33,27/kg) 6.2 ask/rs På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 1–3.8 • Hinnat voimassa to–la 1.–3.8. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 10 Beställningar tas imot per telefon 044 799 5170 eller på benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Beställningen bör göras senast 3 vardagar före önskat datum! Tilaukset otetaan vastaan puhelimitse 0447995170 tai benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Tilaus on tehtävä viimeistään 3 arkipäivää ennen toivottua päivämäärää! BESTÄLL FINSKA KOKTA SIGNALKRÄFTOR FRÅN OSS! TILAA KOTIMAISET KEITETYT TÄPLÄRAVUT MEILTÄ! 2 50 ST/KPL +10 cm 4 90 ST/KPL +11 cm 7 90 ST/KPL +12 cm Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . pantit 2,70 Hartwall Jaffa mansikkasitruuna sokeriton vain K-Kaupoista Begr. Yhdessä. 2 filéer/hushåll Rajoitus 2 fileetä/talous Saarioinen VISPGRÖT, KRÄM OCH VISPIS VISPIPUUROT, KIISSELIT JA VISPIKSET 130-300 g (5,00-11,54/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,75-1,89 st./kpl (5,97-13,46/kg) 3.2 st./kpl -14-20 % Plussa-förmån Plussa-etu Taffel MEGAPÅSAR MEGAPUSSIT 200-325 g (7,69-12,50/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,89-3,15 ps (8,89-15,75/kg) 5.2 ps -13-20 % Plussa-förmån Plussa-etu Valio LAKTOSFRI GREKISK YOGHURT LAKTOOSITTOMAT KREIKKALAISET JOGURTIT 150 g (6,67/kg) Begr. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. Pingviini JÄÄTELÖTUUTIT 6-8 kpl/402-536 g (4,39-6,55/kg) Begr. 2 pkt/kund Rajoitus 2 pkt/asiakas -33-48% 2 99 pkt 16 95 KG ERÄ PARTI Hätälä FÄRSK BENFRI LAXFILÉ C-skuren, vakuumförpackad, Norge TUORE RUODOTON LOHIFILEE C-leikattu, vakuumipakattu, Norja Begr. 2 satser/hushåll Rajoitus 2 erää/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,25 brk/prk (8,33/kg) 4.4 brk/prk -20 % Plussa-förmån Plussa-etu 2 99 PKT Findus DAGENS MÅLTIDER/ATERIAT 340-400 g (7,48-8,79/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 4,45 pkt (11,13-13,09/kg) -32 % Plussa-förmån Plussa-etu 10.Hartwall Jaffa sokeriton, 7UP Zero Sugar ja Novelle Fresh LÄSKEDRYCKER VIRVOITUSJUOMAT 6 x 0,33 l/tlk (1,23/l) sis. ERÄ PARTI ERÄ PARTI. 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 1–4.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 1.–4.8
Yhdessä. 2 satser/hushåll Rajoitus 2 erää/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,25 brk/prk (8,33/kg) 4.4 brk/prk -20 % Plussa-förmån Plussa-etu 2 99 PKT Findus DAGENS MÅLTIDER/ATERIAT 340-400 g (7,48-8,79/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 4,45 pkt (11,13-13,09/kg) -32 % Plussa-förmån Plussa-etu 10.Hartwall Jaffa sokeriton, 7UP Zero Sugar ja Novelle Fresh LÄSKEDRYCKER VIRVOITUSJUOMAT 6 x 0,33 l/tlk (1,23/l) sis. ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 MÖRKT PLOMMON TUMMA LUUMU 500 g (2,98/kg) Spanien/Espanja 1 49 ASK/RS SOLROSBUKETT AURINGONKUKKAKIMPPU Nederländerna/Alankomaat 6 90 BUKETT/ KIMPPU FÖRKOKTA MAJSKOLVAR KYPSÄ MAISSI 400 g (3,75/kg) Spanien/Espanja Styckevis/yksittäin 1,99 pkt (4,97/kg) 3.2 pkt HYVÄÄN HINTAAN KOKO KESÄN Utan aktivering och Plussa-kort Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 4,49-5,79 pkt (10,17-14,40/kg) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 29.7.-4.8.2024. 2 filéer/hushåll Rajoitus 2 fileetä/talous Saarioinen VISPGRÖT, KRÄM OCH VISPIS VISPIPUUROT, KIISSELIT JA VISPIKSET 130-300 g (5,00-11,54/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,75-1,89 st./kpl (5,97-13,46/kg) 3.2 st./kpl -14-20 % Plussa-förmån Plussa-etu Taffel MEGAPÅSAR MEGAPUSSIT 200-325 g (7,69-12,50/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,89-3,15 ps (8,89-15,75/kg) 5.2 ps -13-20 % Plussa-förmån Plussa-etu Valio LAKTOSFRI GREKISK YOGHURT LAKTOOSITTOMAT KREIKKALAISET JOGURTIT 150 g (6,67/kg) Begr. ERÄ PARTI ERÄ PARTI. pantit 2,70 Hartwall Jaffa mansikkasitruuna sokeriton vain K-Kaupoista Begr. 2 satser/hushåll Rajoitus 2 erää/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 4,75-5,75/6-pack (2,02-2,45/l) sis. 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 1–4.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 1.–4.8. Pingviini JÄÄTELÖTUUTIT 6-8 kpl/402-536 g (4,39-6,55/kg) Begr. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 11 Beställningar tas imot per telefon 044 799 5170 eller på benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Beställningen bör göras senast 3 vardagar före önskat datum! Tilaukset otetaan vastaan puhelimitse 0447995170 tai benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Tilaus on tehtävä viimeistään 3 arkipäivää ennen toivottua päivämäärää! BESTÄLL FINSKA KOKTA SIGNALKRÄFTOR FRÅN OSS! TILAA KOTIMAISET KEITETYT TÄPLÄRAVUT MEILTÄ! 2 50 ST/KPL +10 cm 4 90 ST/KPL +11 cm 7 90 ST/KPL +12 cm Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . 2 pkt/kund Rajoitus 2 pkt/asiakas -33-48% 2 99 pkt 16 95 KG ERÄ PARTI Hätälä FÄRSK BENFRI LAXFILÉ C-skuren, vakuumförpackad, Norge TUORE RUODOTON LOHIFILEE C-leikattu, vakuumipakattu, Norja Begr. pantit 0,90 3x 6-pack -29-42 % Plussa-förmån Plussa-etu SUOMI FINLAND 12 99 KG ABBORRE/AHVEN Rensad, perattu Finland/Suomi Reimaris RÖKTA RÄKOR SAVUSTETUT KATKARAVUT 25 95 KG SUOMI FINLAND 8 95 KG Matmästarens KASSLER AV GRIS i biffar eller i bit, Finland Ruokamestarin PORSAAN KASSLER Pihveinä tai palana, Suomi SUOMI FINLAND 32 95 KG ABBORRFILÉ/AHVENFILEE Finland/Suomi SUOMI FINLAND 16 95 KG Reimaris FÖRKOKTA RIBS ESIKYPSENNETYT RIBSIT Finland/Suomi SUOMI FINLAND 34 95 KG Reimaris GRILLBIFFAR AV NÖT NAUDAN GRILLIPIHVIT Marinerad/marinoitu Finland/Suomi EKOLOGISK LIME 200 g (7,45/kg) Brasilien/Brasilia 1 49 PS GRÖN ZUCCHINI KESÄKURPITSA Vihreä, Finland/Suomi väderreservation/säävaraus 99 KG HALLON OCH BUSKBLÅBÄR VADELMA JA PENSASMUSTIKKA 150-175 g (17,14-20,00/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus Styckevis/yksittäin 4,79-4,99 ask/rs (27,37-33,27/kg) 6.2 ask/rs På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 1–3.8 • Hinnat voimassa to–la 1.–3.8. ellei toisin mainita Tehdään hyvää
Syns i Centristä voi kuunnella esimerkiksi Spotifyja Youtube-palveluissa. Jaakko Lento Kirjoittaja on omituista maailmaa ihmettelevä skräbböleläinen ja Paraisten luonnonsuojeluyhdistyksen hallituksen jäsen Oma onni taotaan vähitellen isku kerrallaan niillä työkaluilla, jotka käteemme sopivat. Onnellisuus ei ole vakio tai pysyvä tila. On kuitenkin ensiarvoisen tärkeää ymmärtää, että unelmointi jonkun toisen elämästä ei auta krooniseen epätoivoon ja toistenkin saappaat vuotavat joskus. Vaikka se onkin usein paheksuttava tunnetila, meillä kaikilla on siitä kokemusta vähintään kadehtijan ominaisuudessa. He ovat toistaiseksi treenanneet vain kahdesti. Kun kateuden saa valjastettua voimaksi itsensä kehittämiseen, ollaan oikeilla jäljillä. LINN TURKKI. Hoitaa Centriksen Seikkailugolfia sivutoimenaan. Hänellä on nyt myös vastaperustettu bändi, jonka nimi on ”Pargas sämsta band” (suom.: Paraisten huonoin bändi). Maailmanhistoria muistaa useita 27-vuotiaita upporikkaita ja faniensa palvomia, mutta itsetuhoisia muusikoita. Viihdemaailmassa tämä on liiankin yleistä ja esimerkiksi Beverly Hillsin seudulla juoruilu ja juonittelu on monelle nilviäiselle ihan oma liiketoimintamallinsa. Ehkä Bill Gatesiakin joskus stressaa ja närästää, kun hän joutuu työmatkoillaan olemaan erossa perheestään ja tutustumaan jatkuvasti uusiin ihmisiin. . Oma onni taotaan vähitellen isku kerrallaan niillä työkaluilla, jotka käteemme sopivat. ’Asiaan perehtyminen’ tarkoittaa minulle nopeaa googlausta ja ryhtymistä toimeen. Hyväosaisetkin voivat masentua, ja toisaalla sodan keskellä elävät ihmiset voivat kokea onnellisuutta. Älykkäät ihmiset varmasti turhautuvat yrittäessään keskustella meidän vähä-älyisempien kanssa. Sebastian Fagerlund. Olenkin yrittänyt opetella olemaan kärsivällisempi ja tutustumaan uusiin asioihin tarkemmin ennen kuin käärin hihani. Kaikkea ei voi saada ja onnellisuutta ei voi ostaa. Kappaleen julkaisuun hän sai paljon apua ystäviltään Anton Elmvikiltä ja Oliver Tschernijltä, jotka soittavat bassoa ja rumpuja biisillä. Linn Turkki SEBASTIAN FAGERLUND . . Kateus ja itsensä vertaaminen muihin on normaalia ja joskus ihan tervettäkin. Kuulostaa kokeilemattakin jo ärsyttävältä. – Täällä ei ollut yhtä paljon tekemistä silloin, hän sanoo. Sen nimi on ”Syns i Centris”. Ikä: 27 . Vaikka olenkin pärjännyt elämässäni mielestäni kohtalaisesti noudattamallani tyylillä, olen sitä mieltä, että asiantuntijuus on aliarvostettua, etenkin nykyaikana, kun faktoja vääristellään ja tutkittu tieto on korvaamatonta. Stig Engman palaa uusin vanhoin kuvin elokuun lopulla. PK julkaisee muutaman viikon ajan 50 vuoden takaisia poimintoja lehdestä. – Kirjoitin sen melko nopeasti, siinä taisi mennä puolisen tuntia, hän kertoo. Kappale kirjoitettiin helmikuussa 2023 ja se on nauhoitettu keväällä 2024. – Voin luvata että meillä ainakin joskus tulee olemaan keikka, nauraa Fagerlund. Joskus kateuden tunne ja itsensä muihin vertaaminen voi kuitenkin olla myös se vaadittava ryyppy, jolla yskivä perämoottorimme lähtee käymään ja paattimme voi nousta vastustamattomasti plaaniin. Fagerlund kertoo että hän harrastaa musiikkia ja soittaa rumpuja, kitaraa ja vähän pianoa. Luistaisivatko hommat kuin Johaugin sukset, jos minulla olisi ääretön määrä rahaa. . . Glem Records on kappaleen levy-yhtiö. On vaikea uskoa, että olisi olemassa sellaista rahasummaa, jolla pystyisi elämään huolettomasti koko elämän. Kylkiäisenä kuumajuomalasi. Kaikilla ei valitettavasti ole samat lähtökohdat elämään edes Suomessa. Fagerlund kertoo, että lähtökohtana oli miten paljon paikka on muuttunut siitä kun hän oli lapsi. Kappale ”Syns i Centris” on ensimmäinen, jonka Fagerlund on tehnyt, mutta hän kertoo että hänellä on monta projektia käynnissä. Työ: Saaristokoulussa Houtskarissa, mutta aloittaa työt Sarlinin koululla syksyllä. Kappale kertoo Keskuspuistosta ja Paraisista. . Paraisten Kesoilin huoltoasemalla tankkaaville oli loppukesästä 1974 tarjolla kuvan mukainen kuumajuomalasi kaupanpäällisiksi yli 30 markan kertaostoksesta. Miltä tuntuisi olla yhtä älykäs ja menestynyt kuin Bill Gates tai Linus Torvalds. Fagerlund kertoo että hän piti kappaleesta, mutta kesti kauan ennen kun hän pääsi nauhoittamaan sen. Jos olisin Lauri Markkanen, löisin todennäköisesti pääni joka toiseen ovenkarmiin. He voivat olla ulkopolitiikan tutkijoita, taideasiantuntijoita tai muita oman alansa eksperttejä. Sanotaan, että itsensä vertaaminen muihin on turhaa ja vain lisää negatiivisia ajatuksia. Nautinto julkkiksen lokaamisesta ja nöyryyttämisestä jää usein lyhytaikaiseksi eikä ole tietenkään kenenkään etu. Katson itse ylöspäin huippuasiantuntijoita, jotka tietävät paljon jostain tietystä asiasta. Asuu: Paraisilla, mutta viettää mahdollisimman paljon aikaa Houtskarissa . – Positiivista palautetta on kivaa ja inspiroivaa kuulla, hän sanoo. Äärimmäisissä tapauksissa kateellinen ihminen voi yrittää pilata toisen onnen ja täten tuottaa mielihyvää itselleen. Vaikka tunnen kateutta monia menestyksekkäitä ihmisiä kohtaan, en haluaisi olla kukaan muu kuin minä itse. Kaunis filmitähti tai huippu-urheilija, joka pulikoi loputtomassa ihailussa ja arvostuksessa. Julkisuus sopii vain harvoille ja minä en ole yksi heistä. TORSTAI 1.8.2024 PROFIILI PK 50 VUOTTA SITTEN PK:N PYYNNÖSTÄ Kuka muu muka. Fagerlund kertoo että hän on saanut paljon positiivista palautetta kappaleesta sen julkaisemisesta lähtien. Oppimispolkuni kaartaa liiankin usein kantapääni kautta. Olisinko onnellisempi, jos saisin ohikulkijoiden päät kääntymään kauneudellani ja osaisin kaiken kaikesta. Rahaa olisi kuin rantarosvolla, uuden oppiminen olisi aina helppoa ja voisi itse päättää, milloin jää eläkkeelle. Oletko joskus halunnut olla joku muu. PK 1.8.1974. Ruokavalioni olisi hyvin rajattua ja herkkuja en saisi syödä edes lauantaina. Ajankohtainen koska: on kirjoittanut kappaleen ”Syns i Centris” Paraislainen Sebastian Fagerlund on tehnyt kappaleen Keskuspuistosta. Uusi kappale joka kertoo Keskuspuistosta Paraisilla Sebastian Fagerlund, 27, kertoo että kappaleen kirjoittaminen alkoi hieman hauskuutena. Kateus on yksi seitsemästä kuolemansynnistä. Kateuteni johtuu yksinkertaisesti siitä, etten itse ole koskaan ollut pieniin yksityiskohtiin perinpohjaisesti paneutuva tai muutenkaan tarkka
. Muutokset eivät vaikuta alueen kevyen liikenteen järjestelyihin. Mukava tunnelma. 040-418 8872 julie@tedwa.fi Strandvägen 12, 21600 Pargas Rantatie 12, 21600 Parainen Katuruokakarnevaali houkuttelee kävijöitä Paraisten keskustaan Paraisten keskustasta järjestetään juuri nyt katuruokakarnevaalit, jonka järjestäjänä toimii Katuruoka Karnevaalit ry -niminen yhdistys. – Ideasta valmiiseen tuotteeseen reklam@skargardsreklam.fi mainos@saaristomainos.fi Till tjänst i vardagens sysslor Palvelee arjen askareissa Hem-, kontor-, industrioch flyttstädningar samt tömning. Kirsi Heikkilä (vasemmalla) ja Marja Turunen olivat tulleet Paraisille Katuruokakarnevaalin takia. . Karnevaali järjestetään pysäköintialueella VPK:n talon edessä, ja lasten tivoli löytyy toiselta puolelta tietä torilta. Kun karnevaali avattiin eilen kello 11 aikoihin, näytti ensiksi melko hiljaiselta, mutta melko nopeasti vieraita alkoi ilmestyä paikalle. Kaista avataan arviolta lokakuun lopulla. Karnevaalilla voi myös ostaa esimerkiksi gelatoa jälkiruuaksi.. Yleisesti ottaen heidän mielestä karnevaalilla oli mukava tunnelma ja moni löytää varmasti jotain mielenkiintoista maisteltavaa sieltä. – Toivon että meillä olisi paljon kävijöitä, hän sanoo. He aloittivat vierailun katselemalla mitä kaikkea karnevaalilla oli tarjolla. Koti-, toimisto-, teollisuusja muuttosiivoukset sekä tyhjennykset. Kirsi Heikkilä Turusta ja Marja Turunen Kaarinasta kertovat että he tulivat Paraisille karnevaalin takia. – Otetaan sitten ehkä belgialaiset vohvelit jälkiruuaksi, he sanovat. katuruokakarnevaalit.fi. VÄYLÄVIRASTO/PK Aurinkoista. Tarjolla on useita erilaisia ruokalajeja, kaikkea kotimaisesta kansainväliseen. Syynä muutokseen ovat maanrakennustyöt ”ohituskaistan” välittömässä läheisyydessä, joiden johdosta kaista joudutaan sulkemaan liikenteeltä. Från idé till färdig produkt. Keskiviikko aamupäivällä oli aurinkoista kun karnevaali alkoi. Lisätietoja löytyy esimerkiksi tapahtuman verkkosivuilta, www. Kaista otetaan jälleen käyttöön, kun toimenpiteet tällä alueella on saatettu valmiiksi. PK Paraisille päin ajettaessa oikealla oleva ”ohituskaista” on poissa käytöstä arviolta lokakuulle asti. Katuruokakarnevaaleilla kävijät voivat maistaa kaikkea hampurilaisista, thaimaalaisesta ruuasta ja perinteistä makkaraperunoista, belgialaisiin vohveleihin ja italialaiseen gelatoon. Tosin kokemuksen mukaan hänen tuotteita yleensä haetaan mukaan vasta kotimatkalla. Näin ollen kaikki liikenne Kaarinan suunnasta Paraisille ohjataan toistaiseksi kiertoliittymän kautta. Myyjä Krista Salminen Leipomo Keri-Hyvän kojusta kertoo myyvänsä muun muassa karjalanpiirakoita, lörtsyjä ja kalakukkoa Itä-Suomesta. Katuruokatapahtuma matkustaa ympäri Suomea ja tavoitteena on tutustuttaa ihmiset katuruokakulttuuriin. PK:n vieraillessa karnevaalilla heti aamupäivästä, Salmisella oli jo ehtinyt käydä muutama asiakas. Tapahtuma on ilmainen, ja ruuan lisäksi tapahtumissa on aina lapsille suunnattu tivoli. Punaisella merkitty kaista, joka kulkee liikenneympyrän ohi, on poissa käytöstä arviolta lokakuulle asti. kävijöitä. Jälkiruokaa. Heitä kiinnosti eniten Vartaassa-myyntikoju, jossa oli tarjolla muun muassa kokonaisena savustettua possua. LINN TURKKI Kirjalansalmen liikenneympyrän “pikakaista” pois käytöstä Tilapäinen ohituskaista, joka Kaarinasta Paraisille ajettaessa on Kirjalansalmen siltatyömaan liikenneympyrässä oikeanpuoleisin, otettiin maanantaina pois käytöstä. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi Katuruokakarnevaali avattiin Paraisilla eilen, ja vielä tänään ehtii maistamaan tarjolla olevaa ruokaa. Mikäli noudattaa erikoisruokavaliota, kannattaa jo etukäteen vilkaista karnevaalin kotisivuja, sillä sieltä löytyy kätevä lista siitä, mistä saa esimerkiksi gluteenitonta tai kasvisruokaa. Katuruokakarnevaali on Paraisilla vielä tänään torstaina ja on avoinna kello 11–20. Pois käytöstä. WWW.TEDWA.FI . Heikkilä ja Turunen eivät olleet ainoat joita tämä kiinnosti, sillä myyntikojun ympärille kerääntyi nopeasti ihmisiä. – Olemme ylpeitä voidessamme tarjota kävijöille unohtumattomia makuelämyksiä, ja mahdollisuuden viettää aikaa yhdessä nauttien laadukkaasta katuruoasta, sanoo yhdistyksen puheenjohtaja Petri Herrala
Juuri kun laskeutuminen aloitetaan, avautuu pilviin kapea rako ja pitkä niemi, joka näyttää lohikäärmeen selältä, kiemurtelee mereen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 14 LUKIJAJUTTU Madeira – vaelluksia, fadoa ja bluesia Saariston Polun yhdeksäntoista vaeltajaa istuu pienissä ryhmissä Finnairin koneessa matkalla Madeiralle. Nyt ei kuitenkaan ole kyse siitä, että olisimme tuoneet luontoon tuotteita, joiden jätteet haluaisimme jättää sinne. Uv-indeksi on yhdeksän, enkä huomannut laittaa aurinkovoidetta korviini. Siinä reunalla kasvaa merkillinen kasvi, joka näyttää rykelmältä vihreitä runkoja ja punertavia kukkia tai lehtiä. Lännessä Nunnien laakson takana nousee 1652 m korkea Pico Grande. Reitillä noustaan 2 100 metriä ja laskeudutaan 2 050 metriä. Kymmenisen minuutin kuluttua kuljettajamme hermostui ja alkoi ohjata liikennettä. Samaa kuljetusta turistit voivat käyttää paluumatkaansa varten. Liikenne oli täysin pysähdyksissä. Kauempana näkyy kioski ja jyrkkä nousu niemen kärkeen.. Juuri siinä kohtaa, jossa niemi on kapein, pidämme tauon ja astumme polulta sivuun suoja-aidan viereen. Näin kasvi varaa kasvupaikan omille jälkeläisilleen. On pakko yrittää tehdä vaikutus seuralaisiini kertomalla, että nousin Pico Grandelle maaliskuussa 2002! Laskeudumme Pico Ruivon huipulta ja jatkamme kolme kilometriä taukotuvalta alkavalla kivetyllä, leveällä polulla Achada do Teixeiraan jossa bussi odottaa meitä. Ensin haluamme kuitenkin kivuta niemenkärjen uloimman kohdan korkeimmalle tasanteelle, josta näkee uloimman saaren valkoisen majakan. Puolivälissä löytyy kohta, jossa polun vierellä on sopiva tasanne, jolle vaeltajat asettuvat viettämään taukoa, niin mekin. Usein pilviä kasaantuu huippujen ympärille estäen näkyvyyttä, mutta jotta näköalasta pystyisi nauttimaan, täytyy valita sellainen päivä, jolle ennuste lupaa hyvää säätä. Heti ensimmäisenä päivänä olemme matkalla vaeltamaan lohikäärmeen selkää päästä päähän. Tuulispäänä hän juoksi autojen välissä ja käski henkilöautoja siirtymään alemmaksi ja antamaan tietä linja-autoille. Alas tultuamme ostamme kahvia ja jäätelöä. Pico Ruivon retken jälkeisenä päiSaariston polku yhdistys kävi vaellusmatkalla Madeiralla. Rinteessä kasvaa muutama suurempi kasvusto Madeiran tunnuskasvia, ”Pride of Madeira”, upeaneidonkieli. Poukamasta nousemme portaita korkeimmalle lohikäärmeensuomulle, josta näkee uloimman kärjen jyrkän rinteen. Jään ihmettelemään sitä, että joudumme ottamaan mukaamme sottaiset jäätelöpaperit ja tyhjät kahvimukit. Tultuamme takaisin hotellille huomaan, että korvieni ulkoreunat ovat palaneet rakkuloille. Kun kasvi kuolee, kudokset hajoavat ja suola vapautuu ja tekee kasvupaikan niin suolaiseksi, etteivät muiden kasvien siemenet siinä idä. Vähitellen tullaan hyvin jyrkkään kohtaan, jossa polku kiemurtelee serpentiinimutkissa alaspäin. Näissä kohdissa polun leveys on vajaa kaksi metriä ja kummallakin puolella on noin 200 metrin jyrkkä pudotus. Ylös vievä polku on niin jyrkkä, että sen viereen on asennettu vaijerit, joista voi ottaa tukea. Ymmärrän, että näin pitää toimia erämaissa, joissa sääntönä on ”Minkä jaksat kantaa luontoon, jaksat kantaa myös pois”. Nyt polun varrella on rivi kolmen metrin korkuisia harmaita puukanervan käyriä runkoja, jotka ovat tuhoutuneet metsäpalossa. Tuula Pärssinen ja Hanna Särkilä laskeutumassa niemen kapeimmalle osuudelle. Koko viikon korvani ovat rupiset! Madeiran kahden korkeimman huipun, Pico do Areeiron ja Pico Ruivon, välinen vaellusreitti on Madeiran vaativin ja arvostetuin. Kari Penttinen on kirjoittanut tämän matkakertomuksen, jonka haluaa jakaa lukijoille. Sen kukinnot ovat tähkämäisiä, lilan värisiä ja kymmenen senttimetrin pituisia. Ajattelin, että lippis antaa niille suojaa. Poukamasta näkee pohjoisrannan jyrkkää seinämää noin kymmenen kilometriä länteen. Vielä pari kilometriä joudumme kulkeman polkua, joka nousee loivasti. Noin kilometrin kuljettuamme saavumme niemen pohjoisrannan pieneen poukamaan Pedras Brancan vuoren takana. Tuliperäisissä rinteissä kulkee polkuja mutta jyrkempiä rinteitä noustaan pintaan louhittuja portaita myöten. Juuri Pico Ruivon huipun alapuolella on vanha vaeltajien taukotupa, josta voi ostaa kahvia ja virvokkeita. Ponta de São Lourenço. Onneksi ennen loppunousua löytyy kioski, josta myydään kylmiä juomia, kahvia ja jäätelöä. Istun jännittäen ja toivon näkeväni vilauksen Madeiran itäisimmästä niemestä, mutta pilviseinämät kasautuvat ja se vaikuttaa mahdottomalta. Ne kimaltelevat sammalenvihreinä ja ruosteenpunaisina. Vaijerit ovat vanhoja ja rispaantuneita ja niissä repii kätensä verisiksi. Kun bussimme saapui lähtöpisteeseen, Pico do Areeirolle, oli liikenne ruuhkautunut pari sataa metriä ennen lähtöporttia. Ponta de São Lourençon niemellä nousee jono rinteitä kuin lohikäärmeensuomuja. Siellä pari basalttipaasia nousee noin 20 metriä merestä. Huipulta on hieno näköala alas Curral das Freirasiin, Nunnien laaksoon, jonne nunnat Funchalin luostarista pakenivat vuonna 1566 kun ranskalaiset merirosvot valtasivat kaupungin. Yrittäjä on tuonut tuotteita veneellä kioskille ja hankkii itselleen tuloja myymällä niitä meille turisteille, mutta ei ota vastuuta syntyvästä jätteestä, vaikka kioskin läheltä lähtee venekuljetuksia tunnin välein takaisin mantereelle. Onneksi suojana ovat vaijeriesteet molemmin puolin, mutta voimakas sivutuuli riepottelee niin, että on varminta käyttää vaellussauvoja tukena. Lopulta nousemme viimeisen kilometrin huipulle kallioon hakattuja porrasaskelmia myöten. Päivä on puolipilvinen ja painostavan kuuma. Ylimpänä rinteessä kasvaa harvakseltaan kirkkaanpunaisia unikkoja. Yhdessä tunnelissa on tapahtunut sortuma ja vaeltajat joutuvat nousemaan jyrkkää seinämää sen sijaan, että olisivat päässeet suoraan kallion läpi tunnelia pitkin. Tauon jälkeen joudumme nousemaan pari sataa metriä pitkin metalliportaita. Meidän vaelluksen aikana on toivesää, aurinko paistaa kirkkaalta taivaalta ja ilma on lämmin. Reitti kulkee kolmen pitkän tunnelin kautta, jossa otsalamppu on välttämätön ja kahden lyhyemmän, jossa päivänvalo näkyy tunnelin päässä. Lähdemme vaellukselle alas jyrkkiä portaita, jotka paikoin johtavat kapeiden kallionseinämien yli. Autoja oli pysäköity molemmin puolin kapeaa tietä niin, että linja-autot eivät päässeet perille. Uloimpana lohikäärmeen pyrstö näyttää nousevan merestä ja vielä ulompana näkyy kaksi saarta ja valkoinen majakka. Kyseessä on jääpäivikki, kasvi, joka pystyy varastoimaan kudoksiinsa niin paljon suolaa, että suola pursuaa lehdistä ja muodostaa kiteitä kasvin pintaan
Levadaa reunustaa sinisen Agapanthus-kukkien rivistö. Idässä voimme erottaa Ponta de São Lourençon niemen, jolla vaelsimme ensimmäisenä päivänä, ja lännessä erottuu jykevä Kotkakallio Porto da Cruzin kaupungin takana. Kukaan ei loukannut itseään putoamalla tai nyrjäyttämällä käsiä tai jalkoja. Reitillä on paljon vaeltajia. Polku on parin metrin levyinen mutta sen kapeimmat kohdat on suojattu vaijeriaitauksin. Cabo Girãon jälkeen käymme Madeiran läntisimmässä pisteessä, Ponta do Pargon valkoisella majakalla. Konsertin alussa Kurre Taxell säestää bändiä myötäilevästi, loppua kohden hän soittaa dueton laulajan kanssa. Viimeiseksi vaellukseksi olemme valinneet yhdistetyn levadavaelluksen ja vuoristovaelluksen. Ensin laskeudutaan jyrkkiä portaita. Pohjoisrannikon maisemat ovat huikeita. Ensin käymme Cabo Girãon näköalapaikalla, jossa sijaitsee Euroopan korkein jyrkänneseinämä. Vierailevaksi artistiksi on kutsuttu huuliharpisti Suomen Paraisilta, vaellusporukkamme jäsen. Tasan kello 22 alkaa varsinainen ohjelma. Mutta Cabo Giraon lasilattia kestää! Kurre Taxell sai täysin ainutkertaisen tilaisuuden kuvata alapuolella lentäneen tuulihaukan lasilattian läpi. Ilman kuljettajan apua olisi ollut melkein mahdotonta löytää levadavaelluksen lähtöpaikkaa. Sen läpi kulkee lasikäytävä, jossa näkee haikalojen ja rauskujen uivan yläpuolellaan. Paikoitellen levadapolun vieressä on vaijerikaiteet jyrkänteiden kohdalla, toisin paikoin on pakko kulkea kapealla betonireunuksella ilman suojavaijereita, vaikka putouskorkeus on kymmeniä metrejä. Heitä säestää kaksi muusikkoa tavallisella kitaralla ja portugalilaisella kitaralla, joka muistuttaa pulleaa luuttua. Täällä syömme eväämme. Rotkon itäreunalla kulkee kaksi levadaa, jotka johtavat vettä vuoristosta alas viljelmille. Aluksi yhdistyksen jäsenet, nuoret ja vanhat, miehet ja naiset, nousevat ujostelematta esittämään fadoa. Tauon jälkeen jatkamme kiemurtelevaa serpentiinitietä alas Porto Monizin kaupunkiin. Levadalta poikkeamme harvaan mäntymetsään missä polku nousee jyrkkää rinnettä Boca do Riscon solaan pohjoisrannikolle, 300 metriä merenpinnan yläpuolelle. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 15 LUKIJAJUTTU vänä teemme bussiretken Porto Monizin kaupunkiin Madeiran luoteiskulmaan. Kaiken kaikkiaan osallistujat olivat tyytyväisiä ohjelmaan, jonka oli suunnitellut työryhmä, johon kuuluivat Saariston polun puheenjohtaja Heikki Inkari, Kurre Taxell ja Kari Penttinen. Itse menen muutaman muun kanssa tutustumaan merivesiakvaarioon. Tauon jälkeen esiintyy kaksi muusikkoa mantereelta, jotka esittävät fadoa ammatikseen. Kappale on ”Coimbra”, joka esitetään portugalin kielellä, mutta kertosäkeen ”lalaalalaalalaa”-toistot selvitämme hienosti! Teemme vielä kolme vaellusta Madeiran viikkomme aikana. Bändin virtuoosimainen kitaristi ja johtaja, Jukka Mäkinen, on kotoisin Suomesta, rumpali ja basisti tulevat Madeiralta. Vaikka suomen ja unkarin kieli kuuluvat samaan kieliryhmään, emme ymmärrä toistemme kieltä, vaan joudumme keskustelemaan englanniksi. Lähellä levadapolun loppua tulemme jyrkkään kaarteeseen, jossa vesiputous jakautuu kahteen suihkuun jotka ryöppyävät kulkijoiden päälle. Reitti kulkee pitkän tunnelin läpi ja kerrankin olemme valmistautuneet huonosti, meiltä puuttuu otsalamput. Bussinkuljettajamme kertoo eri ponchalaaduista ja ponchan käyttöön liittyvästä tapakulttuurista. Osuutensa hän saa päättää esittämällä soolona, bravuurinsa ”Sweet Home Chicago”, laulaen ja soittaen huuliharppua, koko bändin säestäessä esitystä. Lennolla kotiin oli sen sijaan dramatiikkaa. Kari Penttinen Lähtö Pico do Areeirolta. Esitykset ovat erittäin tunteikkaita ja ne palkitaan raikuvin suosionosoituksin. Takaisin rannikolle seuraamme Levada Moinhoa, joka kulkee 100 metriä Levada Novan alapuolella. KARI PENTTINEN Jääpäivikki. Sinne on rakennettu terassi, jossa on lasilattia jyrkänteen ulkopuolella. Mutta kännyköiden avulla saamme tarpeeksi valoa, jotta voimme kulkea tunnelin läpi kompuroimatta. Kuljemme levadapolkua pohjoisen suuntaan, korkealla maalaiskylän yläpuolella. He olivat kaikki meidän vaellusporukasta. Lounastauon jälkeen jatkamme neljän kilometrin matkan polkua, joka on louhittu kallionseinämään 300 metrin korkeudelle. Poncha on alkoholijuoma, jonka valmistamiseen käytetään Madeiralla viljellystä sokeriruo’osta valmistettua brandyä, sekoitettuna tuorepuristettuun appelsiinitai sitruunamehuun ja makeutettuna hunajalla. Käyn tauon aikana juttelemassa naisfadistan kanssa ja kerron, että yleisön joukossa on yhdeksäntoista suomalaista, jotka ovat matkustaneet 4 700 kilometriä vain kuullakseen hänen esitystään. Kun Madeiralla vierailee, on fadokonsertissa käyminen lähes pakko. Marcelinos, Funchalin arvostetuin fadoravintola, on sulkenut ovensa lopullisesti, mutta saarella toimii fadoyhdistys, jonka konserttiin saimme kutsun Kurre Taxellin tuttavien kautta. Kirkkovierailun jälkeen tutustumme kasvitieteelliseen puutarhaan ja päätämme päivän kulkemalla levadaa pitkin Montesta ”The English Tea House”-ravintolaan. Levada Moinho on Levada Novaa vanhempi ja polku betonikanavan varrella on leveämpi ja koostuu maaperästä, jonka tuhannet jalkaparit ovat tallanneet kovaksi. Kari Penttinen, joka toimi oppaana poseeraa.. He ovat aivan tavallisia ihmisiä, eläkeläisiä, viljelijöitä, merimiehiä ja kaikenlaisia ihmisiä. He ovat tietoisia siitä, että yhdistyksen vieraina on ryhmä suomalaisia. Sen kukkia näkyy vain muutama, mutta keskellä kesää levadan reunaa koristaa kilometrin mittainen sininen kukkareunus. Aloitamme kauppahallista jossa myydään yli metrin pituisia espadoja, syvänmeren kaloja, joita tarjotaan kaikissa ravintoloissa useimmiten grillattuna banaanin kera. Kotimatkalla tutustumme ponchabaariin, jossa käy enemmän paikallista väkeä kuin turisteja. Yleisö kiitti raikuvin suosionosoituksin ja arvostavin vihellyksin. Kaupunki on tunnettu luonnollisista merivesialtaistaan ja suurin osa ryhmäämme käyttää tilaisuuden hyväkseen ja uivat ja nauttivat auringosta allasalueella. Aina kun ponchaa tarjotaan, kuuluu annokseen kulhollinen kuorimattomia maapähkinöitä, jotka kuoritaan ja kuoret heitetään lattialle. Hanna Särkilän neuvokas toimenpide pelasti todennäköisesti matkustajan hengen. Kasvi joka kerää itseensä niin paljon suolaa, että pintaan muodostuu kiteitä, kasvaa Ponta de São Lourencon niemimaalla. Yksi jäsenistä tervehtii suomeksi ja kertoo, että hän on ollut töissä kauppa-aluksessa, joka usein kävi Suomessa. Yksi kompastui betonireunaan rantakahvilan pihassa ja sai ruhjeita kyynärpäähän ja polveen ja joutui turvautumaan apteekin hoivaan Funchalin keskustassa. Syvä raviini ulottuu rannikolta muutaman kilometrin sisämaahan. Maksua vastaan saa myös vuokrata sukellusvarusteet ja uida akvaariossa trooppisten kalojen seurana. Kuljemme samaa vauhtia unkarilaisen ryhmän kanssa, jossa on mukana 40 vaeltajaa. Kolme vaeltajaa sairastui vatsatautiin ja joutui jäämään pois yhdeltä vaellukselta. Sen alkoholipitoisuus on 25 prosenttia ja maku on miellyttävän raikas ja hedelmäinen. Ennen viimeistä vaellusta ehdimme viettää illan blueskonsertissa. Tämä oli ainakin minulle uusi tieto, vaikka olen käynyt Madeiralla useita kertoja. Sää oli koko viikon ajan aurinkoinen ja lämmin, vaellukset olivat mielenkiintoisia ja onnistuneita ja kulttuuriohjelmat antoivat hienoa vaihtelua fyysiseen rasitukseen. Olemme turtuneet, eikä kukaan näytä välittävän muutaman kymmenen putouskorkeudesta. Ponta de Saou Lourencon niemimaalta löytyy basalttipaasi, joka muistuttaa raukkia. Basalttipaasi. Tulemme hyvissä ajoin, olemme lähes ensimmäisinä paikalla, mutta vähitellen yhdistyksen jäseniä ilmestyy paikalle. Tilaamme kahvia, leivonnaisia ja olutta. Kun hänen vuoronsa esiintyä tulee, kertoo hän, että hän on valinnut yhden kappaleen, jossa suomalaiset vieraat voivat yhtyä kertosäkeeseen. Illallinen jatkuu pitkään ja äänitaso on korvia huumaava, kun kyläläiset kerrankin saavat jutella toistensa kanssa ja jonkin verran vaikuttaa myös se, että yhdistyksen jäsenet koko ajan täyttävät viinilasimme. Keskellä kuvaa lyhyt osa, jossa putousta kummallekin puolelle on 200 metriä. Kylästä kuuluu sammakoiden karheaa kurnutusta ja kukkojen kieuntaa. Lähdemme Canicalin tunnelin suulta, lähellä Machicon kaupunkia Madeiran itäosassa. Väkisinkin mieleen tulee korealainen jännityselokuva, ”Squid game”, jossa vapaaehtoiset palkinnon tavoittelijat joutuvat kulkemaan lasilattian yli, jossa osa ruuduista kantaa ihmisen painon ja toiset murtuvat ja ihmiset putoavat kuolemaan. Hakeudumme Ponta do Soliin, noin kaksikymmentä kilometriä Funchalista länteen etelärannikolla. Hän tuntee suomalaiset satamat Kotkasta Kemiin. Perillä Portossa onnistumme saamaan pöydän ulkoravintolasta aivan rannan tuntumasta, jossa suuret aallot vyöryvät rantaan. Henkilökunta ilmoitti tarvitsevansa lääkäriä, ja kolme ilmoittautui. Bluesyhtyeen solistina on erittäin taitava laulaja, Graça Melim, jonka ääni on sopivan karhea bluesin esittämiseen. Kun me pidämme taukoa, he ohittivat meidät ja kun unkarilaisten ryhmä pysähtyy, on meidän vuoro ohittaa heidät. Paikalle tulee yli sata henkeä. Kokoonnumme Funchalin keskustan ulkopuolella kello seitsemän illalla nauttiaksemme illallista yhdistyksen jäsenten kanssa. Vaelluksen päätepisteenä on Capela do Esmeraldo -kirkko jossa bussimme odottaa. Tämän tavan omaksuminen tuntuu meistä vaikealta! Kun lopulta lähestymme Lidoa ja hotelliamme kysyy kuljettajamme, Nello Teixeira, olemmeko huomanneet, että sinisenä kukkivia jakarandapuita on istutettu rannan suuntaisesti kulkevien katujen varteen ja poikkikatujen varteen punakukkaisia tulipuita. Levadan alkulähteillä on lammikko, johon virtaa vettä vuorilta tulevasta purosta. Pilke silmässä hän kertoo, että erityisesti hänen mieleensä jäivät suomalaiset naiset. Polun reunustoilla kasvaa runsas valikoima kukkivia kasveja, valkoisia suurikukkaisia liljoja, vaaleanpunaisia maito-ohdakkeita ja keltaisia nuokkukäenkaaleja. Pienten vaikeuksien jälkeen saamme yhteyden linja-autoomme ja saamme kyydin hotellille, jossa aloitamme tavaroidemme pakkaamisen seuraavan päivän kotimatkaa varten. Käymme myös Monten kirkossa jossa Itävallan keisari, Kaarle I, joka oli myös Unkarin kuningas, lepää sarkofagissaan. Aloitamme vaelluksen sisämaan suuntaan seuraten Levada Novaa, joka kulkee rotkon yläreunassa. Yhtenä päivänä tutustumme Funchalin nähtävyyksiin. Kala on täysin musta, mulkosilmäinen ja suu täynnä suuria teräviä hampaita, mutta kun sen saa lautaselleen se on täysin ruodoton ja erittäin herkullinen
FSOM fortsatte i Kronoby på lördagen. Yvonne Gunell blev dubbel bronsmedaljör. Övriga PIF-medaljörer var Bengt Westerlund, silver i H75 och Ingela Mattsson, brons i D50. Sprintdistansen gick av stapeln i Terjärv centrum där Pargas IF:s Amy Nymalm blev klar förbundsmästare i damernas huvudklass D21. Ankaret Amy Nymalm nöjde sig inte med brons utan gick förbi Femman som startat närmare tretton minuter tidigare. I motsats till damklassen var herrtävlingen jämn stafetten igenom. Amy Nymalm kronades till dubbel förbundsmästare i damernas huvudklass. Det var tungt då man skulle springa hårt, men formen börjar bli bättre. Lite strul hade jag några ställen, men jag är nöjd med brons, säger Gunell efter tävlingen. – Jag är som helhet nöjd med mitt lopp. – Det gick helt bra. PAJBACKA 12:00. Piffens Elton Palmroos tog en klar seger i H14. Amy Nymalm kultaa, Jennys Finnäs hopeaa ja Yvonne Gunell pronssia. De klarade båda av den österbottniska terrängen endast med mindre misstag. – Det gick riktigt bra, några små krokar så jag måste stanna, gjorde jag. Elliot blev fjärde i sin första tävling efter en lårskada. Linn Rantanen plockade två placeringar på andra etappen trots att hon orienterade med pojkarna som motstånd. Pargas IF deltog med tre lag i mästerskapsklasserna och alla belönades med en FSOM-medalj. Piffens Alex Virtala gjorde också ett bra lopp och nådde en nionde plats. Amy Nymalm guld, Jennys Finnäs silver och Yvonne Gunell brons. Silver blev det också för Markku Virtala i H60. IF Brahes Emil Jansson avgjorde tävlingen på ankarsträckan och förde laget till guld och blev själv FSOMkung genom att ta alla guld i H21. Ingela Mattsson Finlands svenska orienteringsförbunds mästerskap inleddes på fredag kväll med sprintdistans och fortsatte på lördagen med långdistans. Elliot Palmroos inledde hårt men efter ett misstag på slutet växlade han som fjärde. Tre bästa i Svenskfinland. I de äldre klasserna plockade den lilla skaran åbolänningar många medaljer. Damerna orienterare en drygt åtta kilometer lång bana i rätt flak terräng med hög getpors och ojämn botten som gjorde löpningen tung. För den här terrängen var det bra bana, sammanfattar Nymalm sitt lopp i landsbygdstätortsprinten. IF Brahes Emil Jansson vann herrarnas huvudklass. Tyvärr tyngde en veckas orienteringskonfirmationsläger benen och den österbottniska terrängens utmaningar var svåra för flera juniorer på första etappen och tidsskillnaderna blev stora. Mästerskapstävlingarna a vslutades med stafetter på söndagen. Piffens Alex Virtala blev åttonde. I D21 tog Piffen silver efter ett överlägset OK77. INGELA MATTSSON Lyckat FSOM för Piffen PIF — SalPa 3.8. – Det var en lätt bana, kommenterade en nöjd Palmroos. I den yngsta mästerskapsklassen H11-14 knep Piffen guld. Unga Saga Rantanen som dagen innan konfirmerats tog modigt emot utmaningen att starta i damklassen. Familjen Nymalm vaskade guld även i de äldre klasserna, då Sanna Nymalm var överlägsen i D50 och Sören Nymalm tog en klar seger i H50. Elton knep silver i H14 efter IF Minkens Elias Sundberg med rötter i Pargas. I klassen D40 tog Piffens Dina Alexandersson, Ingela Mattsson och Sanna Nymalm guld. Bröderna Palmroos var enda PIFjuniorerna som deltog. Jag tycker att jag gjorde bra vägval, säger Nymalm i segerintervjun. Piffens Sanna Nymalm tog guld i D50 före Ingela Mattsson. Söndagen avslutades med stafetter. Ankaret Elton Palmroos klarade med elva sekunders marginal klå IF Femman som gick ut i täten. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 16 SPORT·URHEILU ORIENTERING. På några kontroller hade jag inte helt färdigt vart jag skulle fara när jag kom till kontrollen. Yvonne Gunell inledde jakten på medalj på andra etappen och lyfte laget från sjätte till tredje. Med stafettens snabbaste tid förde hon laget i mål på silverplats. Även i herrarnas huvudklass korades en dubbelsegrare genom IF Brahes Emil Jansson. Sist startande Nymalm var närmare tio minuter snabbare än silvermedaljören i D21, Jenny Finnäs (Malax IF). Klubbkompisen Yvonne Gunell såg till att ytterligare en Piffare stod på prispallen då hon knep brons
Naisten kilpailun reilut kahdeksan kilometriä pitkä rata kulki varsin laakeassa maastossa, jonka korkeat suopursut ja epätasainen maapohja tekivät juoksemisesta raskasta. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – GrIFK 24 – 29 1. Mestaruuskilpailut päätettiin sunnuntaina viesteillä. Elton nappasi hopeaa H14-sarjassa jääden toiseksi IF MInkenin Elias Sundbergille, jolla on paraislaistaustaa. Ingela Mattsson oli samassa sarjassa toinen, ja Markku Virtala sai hopeaa H60-sarjassa. Muut PIFin mitalistit olivat H75-sarjan hopeamitalisti Bengt Westerlund ja D50-sarjan pronssimitalisti Ingela Mattsson. Elliot Palmroos aloitti viestin vahvasti, mutta osuutensa lopussa sattuneen virheen jälkeen hän pääsi vaihtamaan neljäntenä. Pargas IF:n Alex Virtala saavutti hyvällä suorituksellaan yhdeksännen sijan. Elton Palmroos selvitti ankkuriosuuden päihittäen ensimmäisenä lähteneen IF Femmanin yhdellätoista sekunnilla. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Café Bustis 306 p 2. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Café Bustis 306 p 2. Och en suverän kapitalförvaltare. > > > Kom och tala me oss så fixar vi tel. I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. LokalTapiola/LähiTapiola 11 p. Nymalm oli osuuden nopein, ja joukkue suoriutui maaliin toisena. Liian tarkkaan. Ankkuri Amy Nymalm ei tyytynyt pronssiin, vaan ohitti Femmanin, joka oli lähtenyt matkaan lähes kolmetoista minuuttia ennen paraislaisia. Viimeisessä lähtövuorossa ollut Nymalm oli lähes kymmenen minuuttia D21-sarjassa hopeaa voittanutta Jenny Finnäsiä (Malax IF) nopeampi. Den goda banken. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. IF Brahen Emil Jansson voitti kilpailun miesten pääsarjassa. Nuori Saga Rantanen, joka oli päässyt ripille kilpailua edeltävänä päivänä, otti rohkeasti haasteen vastaan ja lähti naisten sarjaan suunnistamaan ensimmäistä osuutta. – Ihan hyvin meni. Liatris 287 p 5. > Va tänkt du gära när he skiter sig. Aikaerot kasvoivat suuriksi. Valitettavasti viikon mittainen suunnistusrippileiri painoi jaloissa, ja Pohjanmaan maasto tuotti monelle nuorelle vaikeuksia ensimmäisellä osuudella. Den goda banken. Aktia 302 p 3. 02 4585 420 info@pargasel.fi 1. • Betjäning på båda inhemska språken. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. – Rata oli helppo, Palmroos kommentoi tyytyväisenä. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Elliot oli neljäs kilpaillessaan ensimmäistä kertaa reisivammansa jälkeen. Molemmat suoriutuivat pohjalaisesta maastosta vain vähäisin virhein. Ja erinomainen varainhoitaja. Pargas IF:n Alex Virtala oli kahdeksas. Robert Åberg 24 – 29 26 – 24 040 582 9704 www.a-t.. Sunnuntain kisapäivä päättyi viesteihin. Paikoitellen minulla oli hieman vaikeuksia, mutta olen tyytyväinen pronssiin, Gunell kertoo kilpailun jälkeen. Näistä sarjoista nuorimmille suunnatussa (H11–14) PIF nousi voittoon. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 15.3. Se hyvä pankki. > > > > cyber attack! > > > Har du skapli IT. Ja erinomainen varainhoitaja. Pargas IF:n Sanna Nymalm suunnisti voittoon vähintään 50-vuotiaiden D50-sarjassa. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 17 SPORT·URHEILU Pargas IF:n suunnistajilla onnistunut FSOM-viikonloppu SUUNNISTUS. • Personlig hjälp vid disken. 040 5829 767 / Kim > > #attackkartläggning Archipelago Technics Oy, Ålövägen 7, 21600 Pargas, info@a-t.fi JÄRNAFFÄR | RAUTAKAUPPA PRAKTIA PARGAS: Runebergsgatan 1 . Hur aktivt följer ni med handboll. Robert Åberg 24 – 29 26 – 24 040 582 9704 www.a-t.. Och en suverän kapitalförvaltare. Yvonne Gunellista tuli kaksinkertainen pronssimitalisti. PIF – GrIFK Mitä yrityksenne tekee. • Personlig hjälp vid disken. • Betjäning på båda inhemska språken. LokalTapiola 289 p 4. Nymalmin perhe haali kultaa myös vanhemmissa ikäluokissa: Sanna Nymalm oli ylivoimainen D50-sarjassa, ja Sören Nymalm voitti selvästi H50-sarjan mestaruuden. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. Tällaiseen maastoon rata oli hyvä, Nymalm tiivistää maaseututaajamassa kisaamansa sprintin. sportsgym.fi 2 – (1 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 8 – (4 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 5 – (2 – 0) 5 – 2 (2 – 2) 3 – (1 – 0) 3 – 1 (2 – 0) 13 – 1 (5 – 1) 8 – (3 – 0) 2 – (0 – 0) 6 – 1 (3 – 0) 5 – 1 (3 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 4 – 1 (2 – 0) 11 – (3 – 0) 5 – 1 (2 – 0) TOP 3. Tein mielestäni hyviä reitinvalintoja, Nymalm sanoo voittonsa jälkeen haastattelussa. Liatris 287 p 5. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. Vaikea kausi ja lievästi alakanttiin. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Grano 10 p. D40-sarjassa Pargas IF:n Dina Alexandersson, Ingela Mattsson ja Sanna Nymalm voittivat kultaa. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. Jansson saavutti FSOM-kuninkuuden voittamalla H21-sarjan kaikki mestaruudet. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Joidenkin rastien osalta olin aluksi hieman epävarma siitä, mihin suuntaan lähteä rastilta. Alltför noggrant. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Liian tarkkaan. 3. PIF – GrIFK Mitä yrityksenne tekee. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Pargas El 285 p 3.8. Vaikea kausi ja lievästi alakanttiin. 2. – Olen tyytyväinen kokonaissuoritukseeni. • Betjäning på båda inhemska språken. Miesten sarjassa kamppailu oli tasaista koko viestin ajan toisin kuin naisten kilpailussa. I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. • Personlig hjälp vid disken. Yhteenvetosi Piffenin kaudesta. Matkaan tuli muutamia pieniä mutkia, joiden takia jouduin välillä pysähtymään. Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. En knepig säsong som gick aningen under förväntan. • Betjäning på båda inhemska språken. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. D21-sarjassa PIF vei hopeaa ylivoimaisen OK77:n voittaessa kilpailun. piF – salpa Duvstigen 21600 Pargas • (02) 458 0606 • Kyyhkyspolku 21600 parainen ONE CALL AWAY (02) 458 0606 info@sportsgym.fi • www. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. K-Market Nagu/Nauvo 9 p. Ingela Mattsson Käännös: Helene Helo Suomen ruotsinkielisen suunnistusliiton FSO:n mestaruuskilpailut alkoivat perjantai-iltana sprinttikilpailulla ja jatkuivat lauantaina pitkän matkan kilpailun merkeissä. Amy Nymalm kruunattiin kaksinkertaiseksi liiton mestariksi naisten pääsarjassa. Se hyvä pankki. Aktia 302 p 3. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 15.3. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Myös miesten pääsarjassa saatiin kaksoismestari, kun IF Brahen Emil Jansson voitti toistamiseen. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – GrIFK 24 – 29 1. Hur aktivt följer ni med handboll. Hur skulle du summera Piffens säsong. Linn Rantanen onnistui nostamaan joukkueensa sijoitusta kahdella sijalla kakkososuudella siitäkin huolimatta, että hän kilpaili poikia vastaan. 27 – 29 23 – 28 20 – 25 27 – 26 23 – 22 24 – 29 22 – 28 26 – 24 Vad gör ert företag. Alltför noggrant. 02 458 9366 praktia@parnet.fi PRAKTIA NAGU: Skjutbanevägen 18 . Vanhempien kilpailijoiden sarjoissa turunmaalaisten piskuinen joukko keräsi monta mitalia. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. FSOM jatkui lauantaina Kruunupyyssä. En knepig säsong som gick aningen under förväntan. Yvonne Gunell toi joukkueen mukaan mitalitaistoon toisella osuudella parantaessaan sijoitusta kuudennesta kolmanneksi. – Se meni oikein hyvin. Pylväs 8 m, 13 cm latva Vattenspont Vesipontti 45x145 STP 14x120 Vitlackad Valkolakattu 2200 mm, 1,21 m² Sågat Sahattu 47x100 VS/VL Remontti-Ässä A 3,6 l Virtasen 4 öljyn maali vit/valkoinen, 9 l m 85 Sågat Sahattu 22x100 Lättgrus Hiekoitusmurske 25 l 27 – 29 23 – 28 20 – 25 27 – 26 23 – 22 24 – 29 22 – 28 26 – 24 Vad gör ert företag. Seuratoveri Yvonne Gunellin ansiosta palkintokorokkeelle kapusi toinenkin Pargas IF:n urheilija, sillä hän voitti pronssia. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. Kovaa juokseminen oli raskasta, mutta tekniikka alkaa parantua. LokalTapiola 289 p 4. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Pargas El 285 p FOTBOLLSTIPSET JALKAPALLOVEIKKAUS pku.fi/fotistipset • pku.fi/futisveikkaus Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. Pargas IF:n nuorista pitkän matkan kisaan osallistuivat vain Palmroosin veljekset. Naisten 21 vuotta täyttäneiden D21-pääsarjassa kilpaillut Pargas IF:n Amy Nymalm suunnisti perjantaina selvään mestaruuteen Teerijärven keskustasta alkaneella sprinttimatkalla. • Personlig hjälp vid disken. Pargas IF kilpaili kolmen joukkueen voimin eri sarjoissa, joista jokaisessa seuran joukkue palkittiin FSOM-mitalilla. Pargas IF:n Elton Palmroos nappasi selvän voiton korkeintaan 14-vuotiaiden poikien H14-sarjassa. 02 527 8527 nagu@praktia.com ÖPPET | AVOINNA lördagar lauantaisin 9–14 vardagar arkisin 7.30–17 Förmånligt från Praktia! Edullisesti Praktiasta! 44 90 Espegard Tulipata 60 cm 135 € 149 € PARGAS/PARAINEN: Johan 040 455 0809, Arnold 040 455 0810, Pontus 040 555 0810, Jesper 040 455 0806 NAGU/NAUVO: Janne 040 455 0811, Lars 040 016 5587 m 2 10 4 95 m 1 89 säck/säkki 7 50 56 40 pkt Tryckimpregnerat Kestopuu 28x120 grönt/vihreä ?. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Hur skulle du summera Piffens säsong. Yhteenvetosi Piffenin kaudesta. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. IF Brahen Emil Jansson ratkaisi kisan viimeisellä osuudella ja siivitti joukkueensa voittoon
Puh. Aiempina vuosina tapahtuma on järjestäjien mukaan houkutellut tuhansittain kävijöitä saaristoon, ja myös tämänkertaisesta suuresYli sata myyjää osallistuu tämän vuoden Saariston pihakirppisralliin. elokuuta kello 18 alkaen on jälleen luvassa kesän perinteinen konsertti Stentorpin lammastilan kivellä Skråbbossa. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. Ensimmäinen pihakirpputoriralli järjestettiin Nauvossa 2018. Ta med ditt körkort eller ett officiellt ID-kort. 02-458 5355. heinäkuuta, ja Nauvon kotiseutuyhdistyksen puheenjohtaja Mikael Aalto on tyytyväinen. Pari vuotta myöhemmin Korppoo hyppäsi mukaan, ja nyt kirpparilöytöjä saaristosta mielivät voivat suunnata ostoskierroksellaan sekä Nauvoon että Korppooseen. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9–10 tai erikseen sovittuna aikana. 040-341 7249. – Vierailemalla esimerkiksi kaikilla Nauvon pihakirpputoreilla saa melko hyvän käsityksen Saaristotien ulkopuolisesta Nauvosta, Aalto sanoo. Konsertti järjestetään sadevarauksella. Otathan mukaan ajokortin tai virallisen henkilötodistuksen. Useampia myyntipaikkoja Saariston pihakirppisralliin ei ehkä sopisikaan. 040 540 5727 So it a ja ky sy lis ää ! Ostetaan Paraisten Puhelin osake, myös kadonneet osakekirjat. Torstaina 15. Nyt viikonloppuna järjestetään kaksipäiväinen pihakirppisralli Nauvossa ja Korppoossa. Hän on myös toiminut äänenmuodostajana useassa paikallisessa kuorossa ja on Ratatosk-ryhmän jäsen. 050 555 7274. Myyntipöytiä on viisikymmentäkaksi kappaletta eri puolilla Nauvoa ja Korppoota, mikä on suunnilleen yhtä monta kuin viime vuonna. Ralli on käynnissä lauantaista sunnuntaihin. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 18 MEIDÄN KESKEN HALUTAAN OSTAA HAUTAUSTOIMISTOJA TERVEYDENHUOLTO Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi Hannu Tamminen puh. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. 8–10 puh. Nämä paikat ovat myös yleisiä infopisteitä, joista saa esimerkiksi karttoja, lisätietoa ja neuvoja. Saariston vuoro. Tänä vuonna paikkoja on Nauvossa 37 ja Korppoossa 15. 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 Diakonia MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. PK. Hän on myös säveltäjä ja taitava kampiliiran soittaja. Ison saaristossa järjestettävän kirpputoritapahtuman ideana on tarjota mahdollisuus ostaa ja myydä käytettyjä esineitä sekä houkutella ihmisiä tutustumaan saaristoon. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. PK Pihakirpputorit kutsuvat viikonloppuna Nauvoon ja Korppooseen Ilmoittautumisaika päättyi jo 20. – Ihmiset eivät nykyiselläänkään ehdi käymään jokaisessa paikassa, joten alamme kyllä olla maksimimäärissä, Aalto sanoo. Ran tatie 24 (Konstra 2. Kampiliira on keskiaikainen soitin, jossa kieliä soitetaan jousen sijasta kammesta pyöritettävällä puukiekolla. Tervetuloa uudet asiakkaat! Rantatie 24 (Konstra 2. Ajanvaraus ark. Boka tid blodtjänst.fi eller kom och fråga efter lediga tider. 040-312 4425. 02-251 2991 TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Vastaanotto iltaisin. Tapahtuman Facebook-sivuilla on myös virtuaalinen kartta tapahtuma-alueesta. Berger on aikaisemmin toiminut solistina Turun linnassa vuonna 2011 esitetyssä ”Henrik och häxhammaren” -kansanoopperaesityksessä, Åbo svenska teaternin ”Les Misérablesissa” sekä Pietarsaaressa vastikään esitetyssä ”Djävulsbrännarna”-esityksessä. krs). Puh. Parainen tiistaina 6.8. Tällä kertaa esiintyjänä on monipuolinen folkmuusikko ja -laulaja Frank Berger Turusta. Nauvon kunnantupa ja Korppoon kotiseutumuseon piha toimivat yleisinä myyntipisteinä. Kummassakin paikassa on kymmenkunta myyjää. NAUVON KOTISEUTUYHDISTYS ta kirpputoritapahtumasta odotetaan menestystä. Konsertissa hän esitteleekin kampiliira Hildegardin, jonka säestyksellä hän laulaa. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. klo 13–18 seurakuntakoti Kirkkoesplanadi 5 Välkommen till blodgivning Tervetuloa verenluovutukseen Pargas tisdag 6.8 kl. Käytettyä tavaraa myydään 3.–4. 13–18 församlingshemmet Kyrkoesplanaden 5 Varaa aika veripalvelu.fi tai tule kysymään vapaita aikoja. 02-458 9424. 02-458 5994. Kahvitarjoilu! Frank Berger soittaa Stentorpin kivellä MUSIIKKI. krs). RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, keskiviikko. DIAKONISSA Vastaanotto Runeberginranta 4, 21600 Parainen Diakonissa Suvituuli Turunen p. elokuuta yhteensä 52:lla eri myyntipaikalla Nauvossa ja Korppoossa.
Tule mukaan! Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta Agricola-kappelissa klo 18.30 keskiviikkoisin parillisilla viikoilla. Tervetuloa mukaan! Retki järjestetään jos vähintään 20 henkilöä ilmoittautuu. 17.30. 02 274 9900 E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Yrsa, Lahja. Ahvenanmaan matka. (kokopäiväretki) Huom! Opastukset ruotsiksi, tule mukaan kielikylpyyn! Ilmoittautumiset viimeistään 6.8. Alas sinut syöstään, alas tuonelaan saakka! Jos sinun kaduillasi tehdyt voimateot olisi tehty Sodomassa, se olisi pystyssä vielä tänäkin päivänä. Framme i Lojo dricker vi morgonkaffe och får en presentation och guidning i Lojo museum. Maanantaikävelyt jatkuvat kesätauon jälkeen ma 5.8. elokuuta klo 17–19 pidetään pelikahvila Mälö bygdegårdissa. Lohjalla on paljon kiinnostavia yhtäläisyyksiä Paraisten kanssa, muun muassa kalkkikiven louhintaa, sementtiteollisuus, harmaakivikirkko 1400-luvulta ja kulttuurihistoriallinen museo, joka muistuttaa meidän museoa. alv 10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 58 € Upplaga 3 384 UK 11.4.2024. Utgivningsdag torsdag. Wanhan ajan iltamat Yläneen Valasrannassa. Huom. Ålandsresa. Därefter besöker vi den säregna Sankt Larskyrkan och får se dess målningar föreställande dödsdansen. Laulutuuli-ilta ke 7.8. Kuvat ovat yhdistyksen matkalta Ahvenanmaalle 2022. Taiteilijat luovat yhdessä tilan, joka koostuu ääniteoksesta ja siitä nousevista sävellyksistä sekä teksteistä. klo 13.30–15. RUOKALISTA Mälö bygdeförening Torstaina 8. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. Ohjelmaa ja lopuksi tanssit tahdittaa Putkiradio Ville Mäkimattila & Janiina. Meren kanssa rinnakkain/ sida vid sida med havet. Puh. alv 10% 12 kk 89 € 6 kk 58,10 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Minä sanon: Sodoman maa pääsee tuomiopäivänä vähemmällä kuin sinä.” Pargas hembygdsförening ordnar utfärd UTFÄRD. Hintaan kuuluu bussimatka, sisäänpääsymaksut, opastukset, kahvi ja lounas. Mukana Maria Suuronen ja Katja Kiviluoma. Anmäl dig senast 6.8 till reseledaren Magnus Sundman, magsun64@gmail.com/ 040-7584737. Matt. Lojo har många intressanta likheter med Pargas, bland annat kalkstensbrytning, cementindustri, en gråstenskyrka från 1400-talet samt ett kulturhistoriskt museum som påminner om vårt. VIIKON NIMIPÄIVÄT EVANKELIUMI YHDISTYKSET •. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Instagram: srk_paraisilla. Mukaan pienet eväät ja iloinen mieli. 040 7557093 Tiistaina 13.8. Eläkeliiton Paraisten yhdistys Torstaina 8.8. to-su 11–16 Jäsenmatka Lohjalle 6.9. klo 17–19 Runebergintalolla kaikenikäisille. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Tillbaka i Pargas är vi ungefär kl. klo 19. klo 13–14.30 seurakuntakodilla. Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki 3 384 LT 11.4.2024 Paino: Salon lehtitehdas 2024. Juho Kopperoinen, OP Simonen, Anna Satomaa. Vera, Veera. Paraisten kotiseutuyhdistys järjestää kokopäiväretken Lohjaan perjantaina 6. Ilmoittautuminen 6.8. Retken hinta on 70 euroa jäsenille ja 80 euroa muille. Ilmoittaudu viimeistään 6.8. Tryck: Salon lehtitehdas 2024. Siellä kierretään kaivoskäytäviä oppaan johdolla. 11:20–24 Jeesus alkoi soimata niitä kaupunkeja, joissa hän oli useimmat voimatekonsa tehnyt, siitä etteivät ne olleet tehneet parannusta: ”Voi sinua, Korasin! Voi sinua, Betsaida! Jos teidän kaduillanne tehdyt voimateot olisi tehty Tyroksessa tai Sidonissa, niiden asukkaat olisivat jo aikoja sitten verhoutuneet säkkiin ja tuhkaan ja kääntyneet. Diakonissa Suvituuli Turunen. Entä sinä, Kapernaum, korotetaanko sinut muka taivaaseen. 3.8. Lähtö Paraisten linja-autoasemalta klo 16. Monitaiteellinen konsertti ”La mer, La mer” Paraisten kirkossa pe 9.8. ti-su 11–16 Kesän näyttely: Katamme pöytiä Arabian Ruska ja Kilta, Stig Lindbergin Berså, Jussin keramiikkaa, puolalaista posliinia ja itämainen teeastiasto. Höjdpunkten, eller snarare djupdykningen, sker i Tytyri där vi åker ner med hissen till upplevelsegruvans underjordiska miljö där vi blir guidade i gruvgångarna. 2.8. matkanjohtajalle Magnus Sundmanille, magsun64@gmail.com tai 040-7584737. 5.8. Kirkko avoinna joka päivä klo 9–19. Lasten ohjelmaa 14.8. Seuraava kerta ke 7.8. Gurli, Salme, Sanelma. aika! Toim. Lähtö Bustikselta Paraisilla kello 8. Maksuton pitsatarjoilu sekä klo 18 lauluhetki. 02 274 9900 Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Vastaava julkaisija: Susanna Landor Redaktörer/toimittajat: Malin Johansson 040 535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050 366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 89 € 6 mån 58,10 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 58 € Tilaushinnat sis. Keskiviikko-ohjelmat klo 13-15 7.8. Olemme takaisin Paraisilla noin kello 17.30. Toim. Holger, Kimmo. Laulamme Laulutuulikirjan lauluja. Priset för resan är 70 euro för medlemmar, 80 euro för icke-medlemmar. Paraisten kotiseutuyhdistys järjestää retken RETKI. Pärekaton naulaamista 28.8. Näköislehti sis. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Gerd, Gerda, Maire. 040 3124 482. Strandvägen 24, 21600 PARGAS •. Paraisten kotiseutuyhdistys Kotiseutumuseo, Storgårdinkatu 13 1.6.–31.8. Tämän jälkeen käydään Pyhän Laurin kirkossa ja saamme nähdä maalauksia, jotka kuvaavat kuolemantanssia. Kävelyoppaana Marita Ake. Siellä syömme lounasta. Jatkamme matkaa kauniiseen Vivamoon, joka on virkistysja konferenssitila. 6.8.Sixten, Toimi, Keimo. 4.8. Retken kohokohta on Tytyrissä, missä mennään hissillä alas elämyskaivoksen maanalaiseen ympäristöön. syyskuuta. Rantatie 24, 21600 PARAINEN •. Start från Bustis i Pargas kl. Opi tunnistamaan puumateriaalien lajikket 21.8. Pargas hembygdsförening ordnar en heldagsutfärd till Lojo fredagen den 6 september. mennessä Oonalle oonajson24@ gmail.com tai puh. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Hinta 35 € sisältää lipun ja kuljetukset. 7.8. Suomenkielinen messu Nauvon kirkossa su 11.8.klo 11. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9–12.30. Korttelikahvit Tennbyn tuvalla (Pappilantie 5) ma 12.8. 8.00. Perillä Lohjalla juodaan aamukahvit ja kuullaan esitelmän Lohjan museosta, jonka jälkeen on opastettu kierros museossa. Lähtö klo 7.30 linja-autoasemalta, Kustavin savipaja, saaristolaislounas Iniössä, iltapäiväkahvit Korppoossa, paluu klo 19 hinta 85€. Bilderna är från föreningens resa till Åland år 2022.. Linnea, Nea, Neea, Vanamo . Välkommen med! Resan förverkligas om minst 20 personer anmäler sig. matkan oppaalle Magnus Sundmanille, magsun64@ gmail.com / 040-7584737. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9–12.30 Puh. Terttu Laaksonen, Robert Helin. mennessä Vanhuspalvelu vko 32 Ma Palapaisti Ti Silakkapihvit Ke Curry-broilerkastike To Hernekeitto Pe Lihamakaronilaatikko La Makkarakastike Su Lihapyörykät Konfirmaatiomessu Paraisten kirkossa su 4.8. Ilmestymispäivä torstai. Vi åker vidare till natursköna Vivamo, en gård för rekreation och konferenser, där vi äter lunch. Lähtö klo 12 Bustiksen parkkipaikalta. klo 12. 9.00–12.00 tel. Tulkaa mukaan pelaamaan erilaisia pelejä, kuten pingistä, pöytäjalkapalloa, biljardia ja erilaisia pihapelejä. Priset inkluderar bussresa, inträden och guidningar, kaffe och lunch. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 19 MEIDÄN KESKEN 1.8. Kimpiastioiden korjaamista Teollisuusmuseo, Kaivostie 1 4.7.–11.8. Mukana diakonissat. Ilmoittautuminen 6.8. Kesäkahvila eläkeläisille to 8.8. Saariston suuri rengastie. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 •. Minä sanon teille: Tyros ja Sidon pääsevät tuomiopäivänä vähemmällä kuin te
Turku Sea Jazz haluaa jatkaa Seilin konserttien järjestämistä. PK Lördagen den 10 augusti ordnas igen den populära picknickkonserten i Qvidja medeltida slottspark. Suurin osa Turku Sea Jazzin konserteista järjestetään Aurajoen varrella Turussa, mutta koska järjestäjät ovat halunneet viedä osan konserteista saaristoon, osa järjestetään Seilissä. Linn Turkki Turku Sea Jazz är en del av Archipelago Sea Jazz, vilket är en fyra festivalers serie. Programmet kompletteras med pärlor från italiensk violinoch kammarmusik samt Niko Kumpuvaaras arrangemang av bland annat italienska schlagers och Nino Rotas filmmusik. Kaikkien kolmen vuoden aikana kun konsertteja on järjestetty Seilissä liput on myyty loppuun. YKSITYINEN Picknickkonsert i Qvidja för tolfte gången I år gästas konserten av violinistparet Minna Pensola och Antti Tikkanen. Det blir en underhållande eftermiddag i gränslandet mellan klassisk och lättare musik, med en överväldigande romantisk italiensk musikupplevelse. elokuuta järjestetään taas suosittu piknikkonsertti Qvidjan keskiajan linnanpuistossa. Som solosångerska uppträder konserternas konstnärliga ledare, mezzosopranen Essi Luttinen. Trots namnet ”Turku” kommer två av konserterna att ordnas på Själö. Antti Tikkanen ja Minna Pensola soittavat viulua Qvidjassa. Turku Sea Jazz järjestää myös kuljetuksen yleisölle, mutta paikalle voi myös saapua omalla veneellä. Biljetterna kostar 42 euro och säljs av Lippu.fi samt Jazz Cafe AXO, på Strandvägen 14 i Pargas. Turku Sea Jazz järjestetään 31.7.–3.8. Minna och Antti får sällskap av dragspelsvirtuosen Niko Kumpuvaara, altviolinist-cellist-paret Hanna och Markus Hohti samt inom jazzmusik framstående kontrabasisten Ville Herrala. Under alla tre år som konserten ordnats på Själö har biljetterna blivit slutsålda. Turku Sea Jazz ordnas 31.7–3.8 med konserter i Åbo och på Själö. Turku Sea Jazz ordnar också transport till Själö, men man kan också fara till ön med egen båt. Konsertti alkaa kello 16 lauantaina, osoite on Kuitiantie 337, Lemlahti, Parainen. Turku Sea Jazz ordnar två konserter på Själö I år är tredje gången Turku Sea Jazz ordnar konserter på Själö. Konsertin avainteoksina kuullaan Ottorino Resighin täysromanttinen kamarimusiikkiteos lauluännelle ja jousille, ”Il Tramonto”, sekä Duo Tiksolan oma sovitus Niccolo Paganinin 14 kapriisista tiivistettynä 10 minuuttiin. Största delen av Turku Sea Jazz-konserterna ordnas vid Aura å i Åbo, men eftersom arrangörerna velat föra konserter till skärgården ordnas en del på Själö. Turku Sea Jazz vill fortsätta att ordna konserter på Själö även kommande år. PRESSBILD. – Pyrimme pitämään Seilin konserttikokonaisuuden mukana kesän ohjelmassa, sillä konsepti on niin ihastuttava, vaikka taloudellisesti ei kovin järkevä meille olekaan, sanoo Vartiainen. Yksi konserteista on kirkon luona ja toinen on päärakennuksella. Viulinistipariskunta. Konsertens huvudverk är Ottorino Respighis helromantiska kammarmusikverk för sång och stråkar, ’Il Tramonto’, samt DuoTiksolas egna arrangemang av Niccolò Paganinis 24 kapriser komprimerade till 10 minuter. Panu Savolainen esiintyy Seilin kirkolla ja Olavi Louhivuoren luotsaama kvartetti Superposition esiintyy päärakennuksella. Ohjelma täydentyy italialaisen viuluja kamarimusiikin pakahduttavilla helmillä sekä Niko Kumpuvaaran sovituksilla muun muassa italoiskelmistä ja Nino Rotan elokuvamusiikista. – Själö har passliga konsertplatser, en akustiskt fantastisk träkyrka och stämningsfull huvudbyggnad med trädgård, för att inte tala om platsens betydande historia, berättar Sanna Vartiainen som är producent och informatör för Turku Sea Jazz. En av konserterna ordnas vid kyrkan och den andra vid huvudbyggnaden. Linn Turkki Turku Sea Jazz on osa Archipelago Sea Jazzia, joka on neljän festivaalin sarja. Den underhållande eftermiddagen fulländas traditionsenligt med Matglads picknickmåltid som ingår i biljettpriset. Luvassa on jälleen viihdyttävä iltapäivä klassisen ja kevyemmän musiikin välimaastossa pakahduttavan romanttisen italialaisen musiikin syövereissä. konserteilla Turussa ja Seilissä. Mer information hittar man på deras webbsidor turkuseajazz.fi. Liput maksavat 42 euroa ja niitä myydään osoitteessa lippu.fi ja Jazz Cafe AXOlla, Rantatie 14 Paraisilla. – Vi strävar efter att hålla Själös konserthelhet med i sommarens program, då konceptet är så härligt, även om det kanske inte är så ekonomiskt vettigt för oss, säger Vartiainen. Det är Panu Savolainen som uppträder vid Själös kyrka, medan kvartetten Superposition, ledd av Olavi Louhivuori, uppträder vid huvudbyggnaden. Viihdyttävän iltapäivän täydentää tuttuun tapaan konserttilipun hintaan sisältyvän Matgladin piknik-ateria. Dessutom är det lätt för publiken att ta sig till Själö med förbindelsebåt. Publikfest. – Seilissä on sopivat konserttipaikat, siellä on akustisesti mahtava puukirkko sekä tunnelmallinen päärakennus ja sen puutarha, merkittävästä historiasta puhumattakaan, kertoo Sanna Vartiainen, Turku Sea Jazzin tuottaja-tiedottaja. Tämän lisäksi, yleisö pääsee helposti Seiliin yhteysaluksella. Picknickkonserterna i Qvidja har varit populära hos publiken. PK Lauantaina 10. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 20 AKTUELLT · AJANKOHTAISTA Turku Sea Jazz järjestää kaksi konserttia Seilissä Tänä vuonna on kolmas kerta kun Turku Sea Jazz järjestää konsertit Seilissä. Piknikkonsertti kahdettatoista kertaa Qvidjassa Tänä vuonna konsertissa vierailee arvostettu viulinistipariskunta Minna Pensola ja Antti Tikkanen. Lisätietoja löytyy heidän nettisivuiltaan turkuseajazz.fi. Konserten börjar klockan klockan 16 på lördagen, adressen är Qvidjavägen 337, Lemlax, Pargas. Vaikka nimessä on ”Turku” kuitenkin kaksi konserttia järjestetään Seilissä