75 € (norm 89€) 249 € (norm 279€) (norm 2,05€) m 1 85 (norm 1,95€) m 1 59 (norm 1,75€) m 1 49 (norm. 4,60€) m 3 99 m² 27 55 (Norm. Sivu 4-5 SUOMI TUTUKSI Erika Sinervä sommarjobbar i Nagu och utforskar sina finska rötter för svensk tv-serie. 7–18 vard. 3,20€) m 2 55 (norm. Sidan 4-5 PA R A IS T E N K U U LU T U K S E T P A R G A S K U N G Ö R E L S E R SVENSK ELLER FINNE. Samma pris i Pargas och Nagu! Samat hinnat Paraisilla & Nauvossa! Tryckimpregnerat Kestopuu grönt/vihreä vinorima Tryckimpregnerat Kestopuu 28x95 ur brunt/ruskea. ark. NUMMER • NUMERO 28 | LÖSNUMMER • IRTONUMERO 3,50 € | PKU.FI | ÅRGÅNG • VUOSIKERTA 112 13.7.2023 NAGU/NAUVO: Janne 040 455 0811, Lars 040 016 5587 PARGAS/PARAINEN: Johan 040 455 0809, Arnold 040 455 0810, Pontus 040 555 0810, Jesper 040 455 0806 JÄRNAFFÄR | RAUTAKAUPPA PRAKTIA PARGAS: Runebergsgatan 1 . 19,90€) 17 90 Harvia 20 Pro vedugn puukiuas Biolan komposttoalett kompostikäymälä eco Roso inredningspanel sisustuspaneeli vit/valkoinen 13 x 120 x 2350 mm Mustang elrök sähkösavustin 1100 W BioBox renare harmaavesisuodatin Jannes Puucee Jannen Puucee 700 g Mustang Maryville 4 gasolgrill/kaasugrilli Erbjudandena är i kraft till 20.7. 02 527 8527 nagu@praktia.com Pargas öppet / Parainen avoinna Nagu öppet / Nauvo avoinna lö la 9–14 lö la 9–14 vard. ark. Erika Sinervä on kesätöissä Nauvossa ja tutkii suomalaisuuttaan ruotsalaista televisiosarjaa varten. | Tarjoukset voimassa 20.7. 02 458 9366 praktia@parnet.fi PRAKTIA NAGU: Skjutbanevägen 18 . 36,90€) m 29 90 (norm. asti. 7.30–17 Förmånligt från Praktia! Edullisesti Praktiasta! 419 € Tryckimpregnerat Kestopuu 28 x 120 grönt/vihreä Limmträ Liimapuu 90 x 90 x 3000 mm grönt/vihreä Tryckimpregnerat ab Kestopuu ab 33 x 170 brunt/ruskea Tryckimpregnerat Kestopuu 33 x 145 grönt/vihreä 579 € (norm 599€) 790 € fr./alk
Vi har förmodligen ingenting gemensamt. Dessutom tycker hon att kollegorna varit mycket välkomnande. Senare byggde man till bland annat restaurangvåningen som blev färdg 1948. ”Aj, sinä.” sa hon och fladdrade in bakom receptionen i sin stora kaftan. Om Shadia fick bestämma så borde jag ha mera rött och guld. Höken såg förvånad ut när jag kom in genom dörren. Det tog evigheter för Shadia att få ordning på mina nagelstumpar. Finland behöver sådana som Shadia. Jobb: inom vården och som prenumerationsförsäljare på PK . Vi struntar helt i Höken. Som prenumerationsförsäljare får Sundman finnas ute på fältet på olika ställen i Åboland och hon tycker att det har varit roligt att vara på plats där människor rör sig. Besöket var dyrare än planerat och det tog definitivt längre än hon hade utlovat. Jag tycker om Shadia. Hon var oerhört omsorgsfull och noggrann. Som en hök övervakade hon Shadias arbete och ord. Höken tittade urskuldande på mig. Även denna gång blev jag nöjd. – Jag tycker det är viktigt med en traditionell lokal tidning också, berättar Sundman. Nej, Shadia lagar hellre kryddiga grytor och bjuder hem vänner till sin lägenhet som har kvällssol. Hon var ny både i salongen och i landet. Finland behöver sådana som Shadia. Jag nickade vänligt trots att jag höll på att kissa på mig. Shadias tänder är kritvita. Ålder: 54 . Hon har kolsvart hår och vackra skjortblusar i silke. Ofta lyssnar vi på de andra kunderna i salongen. Intressen: föreningsliv, yoga, matlagning, litteratur, kultur och motion Mikaela Sundman. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi MIKAELA SUNDMAN . Förutom föreningsverksamheten håller hon på med yoga, litteratur, matlagning, kultur, motion och olika förtroendeuppdrag. Vi har definitivt inte samma smak. Hon hyr in sig på en stor skönhetssalong där man i princip får åtgärda allt man vill och har råd med. PRIVAT Jag tycker om Shadia. Efter några veckor insåg jag dock att naglarna verkade vara väldigt hållbara. Hon kunde varken finska eller svenska och hennes chef förbjöd henne att tala den lilla engelskan som hon behärskade. Ytterligare två veckor senare såg de mer eller mindre nya ut. Det var jag inte heller. Hon berättar att hon är hälsovårdare till utbildningen, och som fritidsintresse studerat bland annat samhällsvetenskap. För varje besök lärde jag känna henne lite bättre. Hon var uppenbarligen rädd för att jag inte skulle vara nöjd. Vi förstod inte varandra alls. Eller inte lider, precis. Hennes ögon var som kattguld. . Daniela Franzell Skådespelerska, manusförfattare, vykortskonstnär I början av 1940-talet hade Norma endast två våningar. Naglarna var skitsnygga, men de såg inte ut som jag hade beställt. Chefen ville att Shadia skulle öva upp sin finska och hon svepte hotfullt omkring i sin gredelina kaftan. Fast det är ”complicated”. Jag njuter snarast av att bli ompysslad. Med naglarna går jag till Shadia. På fjärde veckan hade ingen nagel lossnat eller ens blivit skamfilad. – Föreningslivet har alltid varit viktigt för mig, berättar hon. Jag älskar att simma och skriva, medan Shadia varken kan eller vill hålla på med sådant. Jag visste inte vem av oss som var orsaken till alla missförstånd men jag var ganska säker på att jag inte skulle återvända. Men trots att jag inte förstod vad hon frågade och hon inte förstod vad jag svarade, så blev hon till slut klar efter tre och halv timme. Vi satte oss mitt emot varandra och hon började fila. Bara utväxten avslöjade dem. Förutom jobbet på PK jobbar hon också inom vården. ”Moikka moi” hojtade Shadia glatt och sken upp med hela ansiktet när hon fick syn på mig. Fast det är ”complicated”.. Ibland ger jag henne fria händer för att hon är så rar, men jag ångrar mig alltid efteråt. De snarvlar obehindrat och högljutt på ett gemensamt språk. Efteråt var jag både nöjd och missnöjd. . TORSDAG 13.7.2023 PROFILEN PÅ PK:S BEGÄRAN GAMLA BILDER FRÅN PARGAS NORMA It’s complicated Jag lider av fåfänga. Möt PK:s nya prenumerationsförsäljare Pargasbon Mikaela Sundman, 54, är PK:s nya prenumerationsförsäljare. Numera kommunicerar vi på det språk vi för stunden tycker att vi behärskar bäst. Shadia kommer från Pakistan och vårt första möte var långt ifrån lyckat. Enligt uppgifter så var det Walter Boman som var den första kund som firade sin 50-års dag där. ”It’s complicated” viskade hon och tittade ängsligt på mig under lampan, med ögon svarta som bottenlösa tjärnar. . Vi himlar med ögonen och skrattar. Jag bokade en ny tid. Just nu är hon med i Röda Korset. Utbildning: Hälsovårdare . Shadia hade blivit både snabbare och modigare. Det nya deltidsjobbet går ändå lätt att kombinera med skiftesarbetet. . På fritiden är Sundman föreningsaktiv och har varit med i olika föreningar som ungdomseller föräldraföreningar
Utbildningen gör det möjligt att jobba inom äldreomsorgen eller funktionshinderservicen i Åboland, Åbo och Kimitoön och samtidig skaffa sig en examen inom branschen. De enheter i Åboland, Åbo och Kimitoön där man kan jobba under läroavtalstiden finns listade på Kuntarekrys webbsida, där man också kan ansöka till läroavtalsutbildningen. Mollgren berättar att en av orsakerna bakom hans beslut att ta över kaféet är att hans syster ska kunna fortsätta jobba där. Bustis kommer nu bli en del av företaget. Mollgren tar över kaféet av Katharina Grönqvist, som drivit det sedan år 2020. – Det blev bara så, jag har inga desto större planer för verksamheten. – Jag började driva Bustis under den värsta tänkbara tidpunkten under coronapandemin. Utbildningsspråket är svenska och antalet skoldagar varierar beroende på arbetserfarenhet och de kunskaper den sökande har sedan tidigare. – Jag önskar den nya företagaren lycka till. Mollgren äger företaget Laatukuljetus Parainen, som sköter postutdelning i Pargas och Korpo. Maja Meurman maja.meurman@aumedia.fi Ägaren av Laatukuljetus Parainen ska driva kaféet i fortsättningen. – Det finns inte tillräckligt med svenskspråkig personal och vi vill slå på trumman för att råda bot på detta, säger Karlsson. KUR. Det är en fördel att ha kunskaper i både svenska och finska, men att kunna finska är inget krav. Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. Karlsson berättar att det redan finns sökande och intresserade till utbildningen. 02 4585 420 info@pargasel.fi Varha och Axxell i Pargas samarbetar kring närvårdarutbildning – ”det finns inte tillräckligt med svenskspråkig personal” Ansökan till Varhas och Axxells gemensamma läroavtalsutbildning öppnade sista veckan i juni och pågår fram till 11 augusti. Det är alltid bra med nya förmågor och tankar. På bilden ses Susanne Karlsson, specialsakkunnig inom Varha. Det var kämpigt, berättar Grönqvist. Grönqvist ska fortsätta jobba i några år till och har inga bestämda planer för framtiden. Karlsson lyfter fram att utbildningen är en ypperlig chans för de som funderar på att byta bransch eller saknar utbildning. MALIN JOHANSSON Postutdelningsföretagare tar över Bustis Bustis i Pargas tas över av postutdelningsföretagaren Ronny Mollgren den 1 augusti. Den nya företagaren heter Ronny Mollgren. KUR serviceenhet är en av de enheter i Pargas där man som läroavtalsstuderande kan jobba. – Det har varit jätteroligt, och mycket jobb. Efter de första motgångarna har hon ändå gillat att driva Café Bustis. Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi Den gemensamma läroavtalsutbildningen vid Egentliga Finlands välfärdsområde och Axxell Utbildning inleds i slutet av augusti i Pargas. Grönqvist slutar av personliga skäl. – Det har kommit samtal och en ansökan har vi redan fått. Det viktigaste är dock att de sökande är genuint intresserade av ett människonära yrke, påpekar Karlsson. Kaféverksamheten började med att stänga dörrarna. De som antas får först göra upp en studieplan tillsammans med en lärare från Axxell, utgående från tidigare kunskaper och erfarenheter. Bustis. Susanne Karlsson, som jobbar som specialsakkunnig inom Varha, är en av de drivande krafterna bakom satsningen och hon ser hela utbildningspaketet som ett smidigt sätt att skaffa sig en utbildning och kanske en ordinarie anställning vid Egentliga Finlands välfärdsområde. Kunderna är trogna och härliga. Vi ska fortsätta som förut, med att servera lite pommes och kaffe och semlor, säger han. – Ta tillfället i akt om du tycker om att ge vård och omsorg och trivs bland människor. ARKIV/CARINA HOLM Det här kunde vara din annons! Tämä voisi olla sinun mainoksesi! annons@aumedia.fi. Man räknar med att läroavtalsutbildningen räcker cirka ett och ett halvt år och alla studerande har rätt till en personlig arbetsplatshandledare. Parallellt med den gemensamma läroavtalsutbildningen startar också i augusti i Pargas en ny utbildning till omsorgsassistent. Utbildningen startar den 29 augusti, men man kan också inleda studierna senare. Han vill att verksamheten ska fortsätta som förut. Utbildningen är en delexamen ur grundexamen inom socialoch hälsovårdsbranschen och passar den som vill jobba mera praktiskt med betoning på grundvård och socialt umgänge inom äldreomsorg
– Till exempel den myt att finnarna skulle vara väldigt inåtvända och tysta – de flesta är mycket öppna då man talat en stund. Sarja näytetään SVT:ssä. Han blev kvar i Sverige och arbetade med att köra lastbil, sammanlagt över fyra miljoner kilometer. Hon talar inte heller någon finska, även om hon nu blivit intresserad av att lära sig lite. Sommarjobb. Erika Sinervä osallistuu DeltaStudiosin tuottamaan televisiosarjaan. – Jag flyttade till Trollhättan för att förtjäna pengar till en bil som jag sedan skulle ta hem och sälja efter två år, säger Ari Pekka som aldrig tog bilen till Finland. – Idag har jag bland annat paddlat SUP-bräda med min arbetskompis Milla och det blev ganska vilt, säger en glad men trött Erika om den långa dagen framför kameran som nu dessutom förlängs med en intervju för PK då det redan blivit kväll. – Åbo har ändrat så otroligt mycket och alla luckor som fanns i staden är borta. Erika har spenderat väldigt lite tid i Finland tidigare och har inte så mycket kontakt med de släktingar som finns här. Det var en lång castingprocess där vi sökte unga människor med så stor diversitet som möjUnder veckan som gått har ett tv-team följt med Erika Sinervä som sommarjobbar på Oak Tree Café & B&B i Nagu. En av de två personer som denna vecka dirigerat Erika bakom kameran är Inslagsproducenten Dan Görgü som också varit med och skapat konceptet för tv-serien. Jag talar mycket, jag gillar inte att basta och går inte omkring med kniv, säger Erika skämtsamt men tillägger att tiden här slagit hål på många av de stereotypier gällande finnar som hon haft. Länken till Finland för Erika är hennes pappa Ari Pekka Sinervä. Ari Pekka är ursprungligen från Nummis i Åbo och han flyttade till Sverige 1986 då han var 19 år. – Jag känner mig finsk även om det är svårt att sätta ord på hur finsk jag känner mig, men jag kan inte relatera till den “stereotypiska” finnen. Denna vecka har arbetet fått många avbrott då ett produktionsteam från Delta Studios i Sverige anlänt till platsen för att spela in ett av avsnitten i den kommande tv-serien ”Kesäduuni” (Sommarjobb i Finland) där Erika är en av fyra rikssvenskar som ska utforska sitt finska ursprung och lära sig mer om Finland. TUULI MERILÄINEN. – Eftersom jag har finskt efternamn så påminns jag hela tiden om mina rötter, och nu är jag här för att utforska dem. Serien med arbetsnamnet ”Kesäduuni” visas i SVT nästa år. Med sig har han fotografen Erik Åhman från Vasa. – Programidén kom till under koronatiden, och en av dem som deltagit i arbetet är Liina Johansson med rötter på Jurmo. Där det var en lergrop finns nu ett spahotell, och Kakolabacken går inte alls att känna igen, säger Ari Pekka som numera främst har kontakt med sin morbror som han säger varit som en extra far för honom i Finland. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 4 REPORTAGE · REPORTAASI Rikssvenska Erika sommarjobbar i Nagu utforskar sitt finska ursprung i svensk tv-serie Erika Sinervä från Trollhättan inledde sitt sommarjobb på Oak Tree Café & B&B i juni och under en månads tid ska hon hjälpa till med diverse sysslor i kaféet och värdshuset. Erika Sinervä är en av huvudpersonerna i den tv-serie som Delta Studios producerar för SVT. Men det är inte bara jobbet som fört henne till Nagu. Kuvassa vasemmalta kuvaaja Erik Åhman Vaasasta, Ari Pekka Sinervä, Erika Sinervä ja inserttituottaja Dan Görgü. Nu heter arbetsplatsen Bike Trollhättan Ab där han bland annat säljer och levererar motorcyklar och fyrhjulingar. För någon dag sedan hoppade han på motorcykeln i Vänersborg och körde till Nagu för att hälsa på Erika. På bilden från vänster fotograf Erik Åhman från Vasa, Ari Pekka Sinervä, Erika Sinervä och Inslagsproducent Dan Görgü
Jag trivs jättebra här och hit kommer jag att åka tillbaka för att hälsa på, också på min kollega Milla från Pargas som jag jobbat med här på Oak Tree, säger Erika. Muutama päivä sitten Ari Pekka hyppäsi moottoripyörän selkään Vänersborgissa ja ajoi Nauvoon tervehtimään Erikaa. Televisiosarja työnimeltään ”Kesäduuni” esitetään SVT:ssä vuonna 2024. Ari Pekka on kotoisin Turun Nummelasta ja hän muutti Ruotsiin vuonna 1986 ollessaan 19-vuotias. Puhuessani en kierrä niin paljon ympyrää ja se voidaan helposti tulkita kovuudeksi, Erika sanoo. . Vaikka aika Suomessa on ollut sekä opettavaista että hauskaa, Erikan elämä ja vakituinen työpaikka on Ruotsissa. Sarjaan osallistuu neljä 18–30-vuotiasta ruotsalaista nuorta, jotka ovat kesätöissä Suomessa kesällä 2023 ja jotka haluavat oppia enemmän suomesta. Viihdyn täällä todella paljon ja aion vierailla täällä Oak Treessä ja myös Paraislaisen työkaverini Millan luona tulevaisuudessa. Tällä viikolla Delta Studiosin tuotantotiimi on saapunut paikalle Ruotsista nauhoittamaan yhtä jaksoa tulevaa ”Kesäduuni”-sarjaa varten. Suomea puhuvan Danin äidin sukujuuret ovat myös Suomessa ja siksi Dan on pystynyt samaistumaan Erikalle esittämiinsä kysymyksiin. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 5 REPORTAGE · REPORTAASI TV-SERIEN ”KESÄDUUNI” AV DELTA STUDIOS . – Nyt minulla on Suomessa sellainen paikka, jonne oikeasti tunnen kuuluvani. Mitään suunnitelmia muuttaa Suomeen hänellä ei ole. Jag går inte så mycket i cirklar då jag talar och det kan lätt uppfattas som lite hårt, säger Erika. Pitkässä roolitusprosessissa haimme nuoria henkilöitä, joilla oli mahdollisimman erilaiset taustat, ja joiden maantieteellinen hajonta oli laaja. – Muutin Trollhättaniin tienatakseni rahaa autoon, ja suunnitelmissa oli viedä auto kotiin ja myydä se kahden vuoden kuluttua, kertoo Ari Pekka, joka ei koskaan vienyt autoa Suomeen. – Ohjelmaidea syntyi korona-aikana, ja yksi työhön osallistuneista on Liina Johansson, jolla on sukujuuria Jurmossa. Sarja koostuu kuudesta 15 minuuttia pitkästä jaksosta, kohderyhmänä ovat pääasiassa nuoret ruotsinsuomalaiset. Sarja työnimellä ”Kesäduuni” esitetään SVT:ssä ensi vuonna. Kun saavuin tänne, oli kuin olisin saapunut kotiin. Inslagsproducent: Dan Görgü, producent: Liina Johansson, projektledare: Caroline Lindgren, exekutiv producent: Johan Andersson, fotograf: Erik Åhman Riikinruotsalainen Erika on kesätöissä Nauvossa – syventyy suomalaiseen alkuperäänsä ruotsalaisessa tv-sarjassa Trollhättanissa asuva Erika Sinervä aloitti kesätyönsä Oak Tree Café & B&B:ssä kesäkuussa. . Kuukauden ajan hän auttaa erilaisissa kahvilan ja majatalon askareissa. Ari Pekka on myös käynyt Turussa katsomassa vanhoja kotikulmiaan. Serien filmas i Ekenäs, Karleby, Pensala och Nagu. – Esimerkiksi myytti, että suomalaiset olisivat hyvin sisäänpäin kääntyneitä ja hiljaisia useimmat ovat hyvin avoimia, kun heidän kanssaan on puhunut jonkin aikaa. I serien deltar fyra svenskar i åldern 18 till 30 år som sommarjobbat i Finland sommaren 2023 och som vill lära sig mer om sitt finska ursprung och utforska det på ett djupare plan. Ari Pekka Sinervä saapui Suomeen moottoripyörällään vierailemaan tyttärensä Erikan luona Nauvossa ja osallistumaan televisiosarjan kuvauksiin. – Men jag hade en otrolig tur som fick komma och jobba hos Eliisa Kellberg och Tero Turunen, när jag kom hit var det som att komma hem. – Suomalainen sukunimeni muistuttaa minua jatkuvasti juuristani, ja nyt olen täällä tutkimassa niitä. – Olen hyvin suorasanainen ja pidän selkeästä viestinnästä. Ari Pekka Sinervä hoppade på motorcykeln och körde från Sverige för att hälsa på sin dotter Erika i Nagu och delta i tv-inspelningen. Ett typiskt finskt drag säger sig Erika ha. Nyt työpaikka on nimeltään Bike Trollhättan Ab, jossa hän myy ja toimittaa asiakkaille muun muassa moottoripyöriä ja mönkijöitä. Totalt består serien av sex avsnitt på 15 minuter, seriens främsta målgrupp är unga sverigefinnar. Hän jäi Ruotsiin ja työskenteli kuorma-auton kuljettajana, ja yhteensä hän on ajanut yli neljä miljoonaa kilometriä. . Hän ei myöskään puhu suomea, mutta nyt hän on nyt innostunut oppimaan hiukan suomea. Han har också besökt sina gamla hemknutar i Åbo. Yhden suomalaisen piirteen Erika tunnistaa itsestään. En voi samaistua ”stereotyyppiseen” suomalaiseen. Se ei kuitenkaan ole vain työ, joka on tuonut hänet Nauvoon. . Några planer på att en dag flytta hit har hon inte. . . . Delta Studios producerar en sexdelad tv-serie för SVT som har arbetsnamnet ”Kesäduuni”, serien sänds 2024. – Olin kuitenkin uskomattoman onnekas, kun pääsin töihin tänne Eliisa Kellbergin ja Tero Turusen luo. . Även om tiden i Finland är både lärorik och rolig har Erika sitt liv och sitt fasta jobb i Sverige. Siellä, missä oli mutakuoppa, on nyt kylpylähotelli, eikä Kakolanmäkeä tunnista enää ollenkaan, kertoo Ari Pekka, jolla on erityisen lämpimät välit Suomessa asuvaan setäänsä, jonka hän sanoo olleen kuin ylimääräinen isä. Erika on yksi neljästä riikinruotsalaisesta, jotka paneutuvat suomalaiseen alkuperäänsä ja oppivat lisää Suomesta. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi TELEVISIOSARJA ”KESÄDUUNI” . . – Jag är mycket rak på sak och gillar tydlig kommunikation. . Sarja kuvataan Tammisaaressa, Kokkolassa, Pensalassa ja Nauvossa. Yksi kahdesta henkilöstä, jotka ohjasivat Erikaa kameran takaa tällä viikolla, on inserttituottaja Dan Görgü, joka myös auttoi luomaan TV-sarjan konseptin. Dan som också talar finska har sina rötter i Finland på sin mammas sida och har därför kunnat leva sig in i de frågor han ställt Erika. – Turku on muuttunut niin uskomattoman paljon ja kaikki kaupungin aukot ovat kadonneet. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi – Suomalainen sukunimeni muistuttaa minua jatkuvasti juuristani, ja nyt olen täällä tutkimassa niitä. Erikan linkki Suomeen on hänen isänsä Ari Pekka Sinervä. TUULI MERILÄINEN ligt och med geografisk spridning. Sedan sökte de sommarjobb i Finland och där fick de hjälp bland annat av Nordjobb, säger Dan. Sarjan tuottaja on Delta Studios. . Erika on viettänyt hyvin vähän aikaa Suomessa aiemmin ja on vain harvoin tekemisissä täällä olevien sukulaisten kanssa. – Nu har jag faktiskt fått en punkt i Finland där jag känner att jag hör hemma. . Erika Sinervä. sanoo Erika. . Hänellä on mukanaan Vaasalainen valokuvaaja Erik Åhman. – Tunnen oloni suomalaiseksi, vaikka on vaikea pukea sanoiksi, kuinka suomalainen tunnen olevani. Bland annat har Erika fått svara på frågor om stereotypier och bland annat vilka drag hos finnarna Erika kan identifiera sig med. Inserttituottaja: Dan Görgü, tuottaja: Liina Johansson, projektijohtaja: Caroline Lindgren, vastaava tuottaja: Johan Andersson, valokuvaaja: Erik Åhman Kuluneen viikon aikana tv-tiimi on seurannut Erika Sinervää, joka tänä kesänä työskentelee Oak Tree Café & B&B:ssä. Puhun paljon, en pidä saunomisesta enkä kanna puukkoa mukanani, Erika sanoo leikillään, mutta lisää, että aika täällä on murtanut monia suomalaisia koskevia stereotypioita, joita hänellä oli. Erika on joutunut muun muassa vastaamaan kysymyksiin stereotypioista ja muun muassa siihen, mihin suomalaisten piirteisiin Erika voi samaistua. . Sen jälkeen he hakivat kesätöitä Suomesta ja siihen he saivat apua muun muassa Nordjobbin kautta, Dan kertoo. – Tänään meloin työkaverini Millan kanssa SUP-laudalla ja siitä tuli aika villiä, iloinen mutta väsynyt Erika kertoo pitkästä päivästään kameran edessä, jota nyt jatketaan iltamyöhään myös PK:n haastattelulla
Porlande bäck. 02-458 5355. . Köpmansgatan 16, Pargas Kauppiaskatu 16, Parainen www.kauneushoitolapiaselin.fi måndag–fredag 8.30–19.00 lördag 9.00–15.00 söndag 11.00–14.00 . Mottagning kvällstid. – Planering och förverkligandet av eventuella restaureringsåtgärder görs alltid i samråd med fastighetsägaren. 02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Fiskar och andra vattenlevande organismer stiger upp längs bäckarna och förökar sig, kustområdens flador och glosjöar är speciellt viktiga som yngelområden för fiskarter såsom abborre och gädda, berättar naturvårdsinspektör Petri Huovila från Pargas stad. 8-10, tel. Glo. Avrinningsområdet är under 100 km². Ett rinnande vattendrag som är mindre än en älv. De mindre vattendragen är ofta förbisedda men för den biologiska mångfalden spelar de en stor roll, bland annat som lekplatser för fiskar. Mindre än en bäck och där det inte ständigt rinner vatten. . Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Mindre vattendrag söks med enkät Pargas stads miljövårdsbyrå utreder tillsammans med Valonia, expertorganisationen för hållbar utveckling i Egentliga Finland, vilka bäckar, rännilar, källor och andra mindre vattendrag som finns i Pargasområdet, det vill säga i stam-Pargas, Nagu, Korpo, Houtskär och Iniö. Område där grundvattnets yta skär markytan. Strandv. Avsnörd sjö. Enkäten finns på adressen https://arcg.is/1erLfn0 Välj rätt språk via länken uppe till vänster på sidan. 9.00–10.00. 2). Nu hoppas alltså staden och Valonia att så många som möjligt ska svara på enkäten som gäller dessa värdefulla naturområden. Enligt Huovila förbinder sig anmälaren inte till någonting även om man svarar på enkäten. Bäck. Havsvik som avskilts från havet på grund av landhöjningen men vattenutbyte sker ännu. 0400 221 190 varje kväll kl. Tillståndet för de mindre vattendragen i Egentliga Finland är över lag dåligt. . 02-458 1711. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. Enkäten är också en del av Valonias projekt ”Pienvesi-Helmi”. +358 2458 9680 www.tilisydwest.fi Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Ta kontakt! Ota yhteyttä! (02) 252 2242 | siro@sirolaw.fi Puolalagatan 1, 20100 Åbo Puolalankatu 1, 20100 Turku www.sirolaw.fi För Din sak – Sinun asiallasi VH Bertil Zetter Tavastg. Västra distriktet: Diakon Linnéa Nygård, måndagar och onsdagar, telefon 040 3124 415. 24 (Konstra 2 vån). AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. 02-458 5994. – I tjärnar som är isfria året runt kan man hitta insekter som inte går att finna någon annanstans. Enkäten är en av åtgärderna i Pargas stads klimatoch miljöprogram för åren 2023–2035 för att stoppa förlusten av den biologiska mångfalden. Tel. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Nu kan allmänheten svara på en enkät som kartlägger Pargasområdets bäckar, rännilar, källor, tjärnar, flador och glon. Tidsbeställning vard. . Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. . 19 på Prästgårdsvägen 5. Tjärn. RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. Man kan också lyfta fram områden som man inte själv äger. . TUULI MERILÄINEN VAD ÄR MINDRE VATTENDRAG. – Utgående från svaren kan vi planera och förverkliga en restaurering av små vattendrag och deras närområden för att bevara och stöda naturens mångfald, säger Huovila. 28, 20700 Åbo . Tel. – Det finns ett klart behov att förbättra läget eftersom små vattendrag har en stor betydelse för sin näromgivning. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 6 KOSMETOLOGER ADVOKATBYRÅER · ASIANAJOTOIMISTOT BOKFÖRINGSBYRÅER TILITOIMISTO HÄLSOVÅRD FYSIOLOGER · FYSIOLOGIT JURITBYRÅER •LAKIASIAINTOIMISTOJA Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4 Måndag–torsdag kl. . Rännil. 32. . Tidsbeställning, tel. . . . 02-454 4028 www.pargasapotek.fi Parsbyvägen 4 I Parsbyntie 4 . Källor och andra små vattendrag bildar i sin omgivning mikroklimat och fördelaktiga levnadsvillkor för många krävande arter. Östra distriktet: Diakon Henrica Lindholm, tisdagar och torsdagar, telefon 040 3124 405. Flada. 02 458 3883 | fysiotjanst@parnet.fi www.fysiotjanst.fi Erfarna terapeuter Kokeneet terapeutit Mariella Ramstedt Susanna Lindblom Johanna Söderholm Miisa Parrila Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Även hembesök | Myös kotikäynnit Terapi för själen, sinnet och kroppen Sielun, mielen ja kehon terapiaa Irena Nylund fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Strandvägen 24, (Konstra vån. 20–23. Pontus Lindberg & Co . . Mindre än en sjö, bassäng med sött vatten. . Källor och källområden. 10–21. kerros info@tilisydwest.fi . SANILA-BERGMAN EILA, Strandv. 02-458 9424. 040 548 1158 | hl@parnet.fi 02 242 2200 info@laineenkare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkare.fi KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 30 min TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Rantatie 16 A, 2. RAHMAN SAMI, tandläkare, onsdagar.
Buss från Pargas församlingshem kl. Marita berättar att för att nallebjörnarna ger glädje och tröst och man kan hitta på berättelser åt dem. Tel. Förutom hennes samlingar, finns också information om släktforskningen hon gjort, på utställningen. Vi tackar personalen på Servicehuset Björkebo för god omvårdnad av vår mamma. Församlingarnas gravkontor har öppet måndag-torsdag kl. Vissa av björnarna är souvenirer från resor, och hon uppskattar att hon har runt 100 nallar. Enkel måltid från trädgården till självkostnadspris. Eftermiddagskaffe efter gudstjänsten. Hon berättar att sen när hon inte längre orkar samla, tänker hon donera nallebjörnarna till barn. 9–12.30. 15. 12. Tack för vänligt deltagande. Ingen förhandsanmälan – välkommen med! Obs! Ingen gudstjänst i kyrkan denna söndag. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Hon samlar i huvudsak på Wahlströms ungdomsböcker, men också FIB:s Gyllene böcker. Gestranius I minnet du lever Du finns alltid kvar. Tel. 02-251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Vår kära Stig Reinhold Karlsson * 21.3.1931 † 2.6.2023 Du går ifrån oss men är ej borta. DIAKONALT Café Tillsammans håller sommarpaus veckorna 25-32. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 7 DÖDA VECKANS NAMNSDAGAR 13.7 Joel, Ilari, Lari. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. Friluftsandakt i dag torsdag 13.7 kl. Ingen förhandsanmälan – välkommen med! Meddela dock pastorskansliet, tfn 040 3124410, om du stiger på längs vägen. Maggan samlar egentligen mest på böcker, och de har hon mycket av. I juli har Missionsboden öppet endast torsdagar kl. På utställningen finns allt från japanska porslinsdjur till servetter, gamla böcker och vykort. 9-12.30. 11.20. Retur ca kl. Marita berättar att samlandet började i samband med att hon jobbat på ett daghem, och då alltid haft med nallebjörnarna att göra. M/s Viken avgår från Granvik kl. 0403 124 482. Maggan berättar att hennes första samlingsobjekt var farmor Jennys kastrull. Utställningen ”Maritas nallebjörnar” hålls av Marita Ake och är en samling av nallebjörnar. 18.7 Fredrik, Fredrika, Fred, Riikka. 15–19 samt lördagar kl. Utställningen är uppbyggd som en historia från när Maggan började samla till hennes intresse för släktforskning och arbete inom föreningen Pargas Släktforskare r.f. Kim och Päivi Niklas Jonas och Katarina Mathias och Essi Caj och Leena Carin, Linnea, Claes Margot med familj Övrig släkt och vänner Jordfästningen har ägt rum i kretsen av de närmaste. Maritas nallebjörnar. Veckomässa onsdag 19.7 kl. * 10.8.1947 † 26.6.2023 Vår kära Gulle-Maje Sylvia Holmström f. I våra tankar du lever kvar. Ett varmt tack till alla som deltagit i vår sorg samt tack till personalen på Folkhälsan Hemviken. Maggan började släktforska 1992 och blev Pargas Släktforskares sekreterare 1993. 19.7 Sara, Sally, Sari, Saara, Salla, Salli, Sarita. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi Fram till 6.8 finns det två utställningar på Pargas Hembygdsmuseum. Utställningarna i fråga är ”Maggans samlingar” och ”Maritas nallebjörnar”. augusti: tisdagar och torsdagar kl. I minnet vi ser dig precis som du var. 13, Saara Maria Roto, Markus Ollila. Diakon Henrica Lindholm, tfn 040 3124 405 och diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. – Men ännu ser jag inget slut på samlandet, skrattar hon. Tel. 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. Den äldsta nallen i hennes samling har hon fått då hon var nyfödd, men hon samlar egentligen inte på antika nallar. MATLISTA MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget. 9–10 och betjänar även enligt överenskommelse. 17. Tack för varmt deltagande.. Buss från begravningskapellets parkering kl. 10 i kyrkan, Terttu Laaksonen, Patrik Sundell, Markus Ollila. Både Maggan och Marita berättar gärna mera om sina samlingar om de råkar vara på plats då man besöker utställningarna. Sjunde söndagen efter pingst söndag 16.7 kl. Sommargudstjänst på Björkholm söndag 19.7 kl. Maria Christian och Sini Daniel och Ellinor Dominic Släkt och vänner Begravningen har ägt rum. På utställningen finns också flera objekt från Maggans barndom, som tuggummibilder hon samlat på i 10-års åldern, pappersdockor och glansbilder. 14 vid Tennby gård. ohman@dialog.fi. Kastrullen fick hon 1963 i samband med att det reddes upp efter Jenny. Döda: Sonja Anita Mäkelä, 91 år. 15–19. Normala öppethållningstider fr.o.m. Välkomna igen ons 16.8! Kvarterskaffe för seniorer, med församlingarna och Pargas stad: måndagar jämna veckor kl. Kristi förklarings dag söndag 23.7 högmässa med konfirmation kl. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. 14.7 Alice, Alicia,Aliisa, Alisa. Marianne Anita Viitanen, 84 år. 10–13. Äldreomsorgen v. DIAKONIMOTTAGNINGEN Runebergsstranden 4, är öppen måndag–torsdag kl. Anmäl gärna ditt deltagande till bjorn. Bussen kör via Parsbybacken. Hon berättar att till Wahlströms ungdomsböcker hör 2923 böcker, och hon saknar bara 60 stycken. Hon samlar på alla sorters nallar, fast hon har några som är av Harrods, men de har kommit med lite av misstag. Hon började samla dem för ungefär 15 år sedan. 13.30, retur ca kl. – Jag har som mål att ha dem alla, berättar hon. Tvåspråkigt evenemang. Olofsdagens festkväll i Tallbacka trädgård, Sydmovägen 54, lördag 29.7 kl. 16.7 Reinhold, Reino, Rene. Tel. 29 Må Kalops/Tofugryta med havreprodukt Ti Fiskbiff/Grönsaksbullar On Hänförande broilersås/Förtjusande grönsaksgryta To Ärtsoppa/Grönsaksärtsoppa Fre Broilerlasagnette/Grönsaks-pastalåda Lö Köttfärs-potatisskivslåda/Linsfrestelse Sö Skepparens grisgryta/Grönsaksgryta Intressanta utställningar på Pargas Hembygdsmuseum Det är Margareta Ginman som är bakom utställningen ”Maggans samlingar”. 14 sommargudstjänst i Koupo i samband med skriftskollägret, Terttu Laaksonen, Patrik Sundell. 18 i kyrkan, Saara Maria Roto, Markus Ollila. 17.7 Ossian, Ossi. Sedan dess har hon varit aktiv i föreningen. 15.45 från Granvik strand, tillbaka på Malmen ca 16.15. 15.7 Ragnhild, Ragni, Ramona, Ragna, Rauni, Rauna. Pilgrimsmusik av Alarik Repo, Esa Kaartamo och Björn Nalle Öhman. LINN TURKKI * 05.08.1931 Josefsson, Pargas † 20.06.2023 Pargas Vår kära Mamma, Mommo och Svärmor Sonja Anita Mäkelä I ljust minne bevarad Mary-Anne Mikael och Heidi med familjer Johnny och Helene John-Olav och May-Louise Övrig släkt och vänner Allt vad Du lidit vi nog ej förstått Men tåligt du kämpat och vilan nu nått Ditt livsverk på jorden nu avslutat var Vi ville så gärna behålla Dig kvar Vi unnar Dig vilan, Du nu har fått Tack kära Mamma för allt gott Jordfästningen har ägt rum i stillhet. Till nallebjörnarna har hon också skaffat barnkläder. 18 i Skräbböle på Kvarnbacken, Saara Maria Roto, Markus Ollila
Främre raden (f.v.): Nisse Kiviluoma, Amanda Rousuvaara, Beata Isotalo. Utställning. – Om man är lite fundersam på om man borde delta i konfirmationsläger, lönar det sig att fara, säger Isotalo. Alla tre vill fortsätta på hösten i lägerledarutbildningen. Suvanto är från Pargas, men bor nuförtiden i S:t Karins. Han berättar också att många unga fortsätter i lägerledarutbildningen på hösten, så att de får en annan synvinkel på lägerupplevelsen. Amanda Rousuvaara, Beata Isotalo och Nisse Kiviluoma berättar att de brukar börja morgonen med lektioner och på kvällarna har ledarna ordnat program eller så har man haft fritid. – Turisterna har varit väldigt intresserade, berättar Suvanto och förklarar att de ofta kommer in och titta då de går längs Köpmansgatan och ser sig omkring. Verket är gjort 1966 då han jobbade på Wärtsilä. Det är Jukka Suvantos arbeten som är utställda. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 8 OSS EMELLAN Från vardagsföremål till konstverk – se Jukka Suvantos assemblage på utställning i Pargas Det har dykt upp en ny utställning på Köpmansgatan 12 i Pargas centrum. Suvanto berättar att föremålen han använt för att göra assemblagen alla haft ett liv innan och att tanken med verken är att använda vardagliga föremål och sätta dem i en annan ordning än man är van att se dem. Ungdomsarbetsledaren Olli-Pekka Simonen, som är ansvarig för konfirmationslägret, berättar att skriftskolan är ett ställe för unga att växa och där de får lära sig att de duger så som de är. Hakalax har varit lägerledare förut och för Andersson är det första gången hon är med. Om de lyckades, fick de hälla det kalla vattnet över sina ledare. Jukka Suvanto med några av sina assemblage. Det är frågan om sommarens första finskspråkiga läger och deltagarna har tyckt att lägret varit mycket roligt. Fritiden har de spenderat med att simma och bada bastu. Båda vill fortsätta vara lägerledare på framtida läger. Bakre raden från vänster: Nea Andersson, Olli-Pekka Simonen, Leonora Hakalax. Där finns bland annat assemblage, verk gjorda med kol, färgkritor och blyerts, samt ett kollage av vattenfärgsmålningar Suvanto gjort tillsammans med sina barnbarn. – Och alla kompisar är med på lägret, säger Andersson. Han berättar att ända sedan har var liten har konsten varit en viktig hobby för honom och att åldern inte stoppar honom från att fortsätta och att han vill prova nya tekniker. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi På Jukka Suvantos utställning på Köpmansgatan i Pargas finns det bland annat assemblage och teckningar med kol eller blyerts. För Ruosuvaara, Isotalo och Kiviluoma var det också viktigt att vännerna är med på lägret. Suvanto har även sitt första verk med på utställningen. Ledarna Leonora Hakalax och Nea Andersson har också tyckt om lägret. LINN TURKKI. Utställningen kommer vara öppen till 31.7. De berättar att de vill bli ledare för att de ville ha med unga att göra och lägret har en bra, kompakt grupp. Han är också intresserad av fotografering och har också haft utställningar med sina foton. I dagens tävling skulle grupperna hålla upp en vattenhink med fötterna medan de låg på marken, och försöka snurra det ett varv. Det har redan varit flera besökare på utställningen, och många är långväga besökare. I utställningens gästbok har flera Helsingforsbor skrivit, och det är till och med ett par från Stockholm som varit på besök. Ledarna har ordnat en tävling varje kväll. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi Lägerdeltagarna och ledarna har haft det väldigt roligt på lägret och de har lärt sig mycket nytt. Suvanto har blivit färdig bildkonstnär 1994 och innan det har han också gått konstkurser på medborgarinstitut. Gruppen som var på tur då PK kom på besök lyckades vända hinken med gott samarbete och fick sedan hälla vatten över två ledare. LINN TURKKI Somrigt konfirmationsläger med glada deltagare ”det lönar sig att delta i konfirmationsläger” På Koupos lägerområde har det under den senaste veckan hållits ett konfirmationsläger med 27 deltagare och 7 ledare. Konfirmationsläger. Enligt Rousuvaara, Isotalo och Kiviluoma har det roligaste på lägret varit kvällsprogrammen. Det är en av orsakerna till att de kom på lägret, men de ville också få uppleva ett konfirmationsläger. På lektionerna har de lärt sig om skapande och budorden
Varmt välkommen med på resan! Meddela senast 20.7 till pargas@pohjola-norden-fi eller kontakta Anita eller Oona. pers. Bussi – laiva – lääkärikäynti + 6 päivän hoitopaketti. Anmäl till pargas@pohjola-norden.fi om du deltar och eventuell diet senast 2.8 OBS! Du har ännu möjlighet att anmäla dig till Roslagen! Vi är nu 18 personer som åker 1.9 med buss från Pargas. för mindre än 7 € / mån, som papperstidning och digitalt. Seuraa meitä Facebookissa ja Instagramissa! Följ oss på Facebook och Instagram! 0440 524 911, 044 552 7427 GÄSTGIVARGRÄND 3B, PARGAS partours@parnet.fi 7–13.9.2023 Helpension/Täysihoito + 50€ Buss – båt – läkarbesök + 6 dagars behandlingspaket. Hantverkscentret i Kimito är öppet må kl 10.30-13.30 och jämna veckors lö kl. E rb ju da nd et gä lle r ny a pr en um er at io ne r oc h är gi lti gt til l 31 .1 2. Senast den 20.07.23 behöver vi få anmälan och betalning för resan. Se också på hemsidan om en ny resa i september som finns insatt! Anmäl via hemsidan eller per tfn 040 867 1948/Clara Mälö bygdeförening Mälö bygdeförening välkomnar alla medlemmar och icke-medlemmar på torsdag 13.7. Varmt välkomna. Sponsored by: Sponsored by: LIPUT BILJETTER TICKETS WWW.LIPPU.FI | WWW.CLUBFRENDI.FI Modern Talking Tauski DJ Amanda Harkimo SATURDAY 15.7.2023 19:00 . Meddela sekreteraren om du vill komma och sälja: 0442941760 skicka meddelande om hon ej svarar. Saat PK:n joka torstai puolen vuoden ajan alle 7 € / kk, sekä paperisena että diginä. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 9 Tilaa PK | Beställ PK: pren@aumedia.fi | 02 274 9900 Pysy ajan tasalla kotitai kesäkaupunkisi viimeisimmistä uutisista ja kuulumisista. Välkommen! Åbolands hantverk rf Hantverkscentret i Pargas håller sommarstängt till och med 30.7. Vi har några platser kvar. PRESENTS SUMMER. Dörrarna öppnas 18.30. Inträde 5 € (inkluderar program + kaffe/te/saft och liten munsbit). 18.7. 20 23 . Få PK varje torsdag i 6 mån. 12-15. 20 23 as ti. hlö Halvpension Puolihoito 555 € Sparesa | Kylpylämatka TERVIS, PÄRNU Estland | Viro FRÅN FÖRENINGAR Pohjola-Norden Pargas / Parainen Vår traditionella Allsång med Smörrebröd 9.8 kl 17 på Fredrikastugan. Pargas svenska Pensionärer! Nu börjar sista veckan för att anmäla sig till Åboländska sommarträffen den 24.08.23 i Åbo. Annors inomhus. kallar till bygdis (Airistovägen 287) på CAFÉ-LOPPIS tisd. Vi bjuder på Kaffe/te med smörrebröd och Britakaka. Kerstin Stubb (gitarr och sång) leder vår Nordiska Allsång. Vi sitter utomhus om vädret tillåter. – Håll koll på de senaste nyheterna och evenemangen i din hemstad eller sommarkommun. kl14-16. Mälö bygdeförening r.f. PK 6 kk 40 € PK 6 mån. kl 19 på allsångskväll till Bygdis med musikerbröderna Rantala. Föreningen ordnar café och på gården får man komma gratis och sälja från egen baklucka eller eget bord. 40 € Ta rj ou s ko sk ee uu si a til au ks ia ja on vo im as sa 31 .1 2
Vaikka se on ”complicated”. – Yhdistyselämä on aina ollut minulle tärkeää, hän kertoo. Nykyään kommunikoimme sillä kielellä, jota luulemme hallitsevamme tällä hetkellä parhaiten. Tilausmyyjänä Sundman vierailee monella Turunmaan paikkakunnalla, ja hänen mielestänsä on kivaa olla siellä, missä ihmiset liikkuvat. Hän kertoo myös, että kollegat ovat mukavia. – Minusta on myös tärkeää, että meillä on perinteinen paikallislehti, Sundman sanoo. Shadian hampaat ovat liituvalkoiset. Pidän Shadiasta. Istuimme vastakkain ja hän alkoi viilata. . En tiennyt, kuka meistä oli kaikkien väärinkäsitysten syy, mutta olin melko varma, etten palaisi takaisin. Hänellä on mustat hiukset ja kauniit silkkipuserot. Tai siis en kärsi. Hänen silmänsä olivat kuin kissankultaa. Uuden osa-aikatyön saa kuitenkin helposti yhdistettyä vuorotyöhön. Pyöritämme silmiämme ja nauramme. Hän oli erittäin tarkka ja huolellinen. Hän ilmeisesti pelkäsi, etten olisi tyytyväinen. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi MIKAELA SUNDMAN . Meillä ei varmaan ole mitään yhteistä. Haukka näytti hämmästyneeltä, kun astuin ovesta sisään. Ei, Shadia valmistaa mieluummin mausteisia muhennoksia ja kutsuu ystäviä asuntoonsa, jossa on ilta-aurinko. Nyökkäsin ystävällisesti, vaikka minulla oli pissa tulossa housuun. He juttelevat vapaasti ja äänekkäästi yhteisellä kielellä. Hän kertoo, että hän on koulutukseltaan terveydenhoitaja, ja vapaa-ajalla hän on opiskellut muun muassa yhteiskuntaoppia. Jätämme Haukan täysin huomiotta. Hän on vuokralla suuressa kauneushoitolassa, jossa voi periaatteessa korjata kaiken, minkä haluaa ja johon on varaa. Jälkeenpäin olin sekä tyytyväinen että tyytymätön. PK:n työn lisäksi hän tekee myös terveydenhoitotyötä. TORSTAI 13.7.2023 PROFIILI VANHAT KUVAT PARAISILTA NORMA PK:N PYYNNÖSTÄ 1940-luvun alussa Normalla oli vain kaksi kerrosta. Yhdistystoiminnan lisäksi hän harrastaa joogaa ja liikuntaa, ja on kiinnostunut kirjallisuudesta, ruuanlaitosta, kulttuurista, ja hän pitää vastuutehtävistä. Daniela Franzell Näyttelijä, käsikirjoittaja, postikorttitaiteilija Tapaa PK:n uusi tilausmyyjä Paraislainen Mikaela Sundman, 54, on PK:n uusi tilausmyyjä. Suomi tarvitsee Shadian kaltaisia ihmisiä. Rakastan uintia ja kirjoittamista, kun taas Shadia ei voi eikä halua tehdä sellaisia asioita. . Muutaman viikon kuluttua kuitenkin tajusin, että kynnet näyttivät olevan erittäin kestäviä. Meillä ei todellakaan ole sama maku. Jokaisella vierailulla opin tuntemaan hänet hieman paremmin. ”It´s complicated”, hän kuiskasi ja katsoi minua huolestuneena lampun alla, silmät mustat kuin pohjattomat lammet. . En ollutkaan. Kynsieni kanssa menen Shadialle. Shadiasta oli tullut sekä nopeampi että rohkeampi. Vapaa-ajalla Sundman on aktiivinen yhdistyksissä, ja hän kertoo että hän on ollut mukana erilaisissa yhdistyksissä kuten nuorisoja vanhempainyhdistyksissä. Neljännellä viikolla yksikään kynsi ei ollut irronnut tai edes tahrautunut. Vain kasvu paljasti ne. Shadialta kesti ikuisuuden saada kynsitynkäni kuntoon. Myös tällä kertaa olin tyytyväinen. Ikä: 54 . YKSITYINEN Pidän Shadiasta. ”Moikka moi” Shadia huusi iloisesti ja hänen koko kasvonsa loistivat minut nähdessään. Usein kuuntelemme salongin muita asiakkaita. ”Ai sinä.” hän totesi, ja lepatti kaftaanissaan vastaanottotiskin taakse. Nautin pikemmin hemmottelusta. Vielä kaksi viikkoa myöhemmin ne näyttivät enemmän tai vähemmän uusilta. Johtaja halusi Shadian harjoittelevan suomeaan, ja hän vaelsi uhkaavasti salongissa violetissa kaftaanissaan. Haukka katsoi minua anteeksipyytävästi. Kiinnostuksen kohteet: yhdistyselämä, jooga, ruuanlaitto, kirjallisuus, kulttuuri ja liikunta Mikaela Sundman. . Huolimatta siitä, että en ymmärtänyt, mitä hän kysyi, ja hän ei ymmärtänyt mitä vastasin, oli hän lopulta valmis kolmen ja puolen tunnin kuluttua. Shadia on Pakistanista, ja ensimmäinen tapaamisemme oli kaukana onnistuneesta. Vierailu oli suunniteltua kalliimpi ja kesti ehdottomasti kauemmin kuin hän oli luvannut. Varasin uuden ajan. Suomi tarvitsee Shadian kaltaisia ihmisiä. Hän oli uusi, sekä hoitolassa että maassa. Tällä hetkellä hän osallistuu Punaisen Ristin toimintaan. It´s complicated Kärsin turhamaisuudesta. Jos Shadia saa päättää, minulla pitäisi olla enemmän punaista ja kultaa. Koulutus: terveydenhoitaja . Myöhemmin rakennettiin ravintolakerros joka valmistui 1948, ja sisäänkäynti ravintolaan oli Rantakadulta. Vaikka se on ”complicated”.. Työ: terveydenhoidon alalla ja PK:n tilausmyyjänä . Emme ymmärtäneet toisiamme ollenkaan. Hän ei osannut suomea eikä ruotsia, ja hänen pomonsa kielsi häntä puhumasta sitä vähää englantia, jonka hän oli oppinut. Joskus annan hänelle vapaat kädet, koska hän on niin mukava, mutta kadun sitä aina jälkeenpäin. Kynnet olivat upeita, mutta ne eivät näyttäneet siltä kuin olin toivonut. Hän seurasi Shadian työtä ja sanoja haukan tavoin
MALIN JOHANSSON Postinjakeluyrittäjä jatkaa Bustiksen toimintaa Elokuun alussa Paraisten Bustiksen toiminta siirtyy postinjakeluyrittäjä Ronny Mollgrenille. On etu, jos osaa sekä ruotsia että suomea, mutta suomen kielen osaaminen ei ole pakollista. Tärkeintä on kuitenkin, että hakija on aidosti kiinnostunut työstä, jossa on paljon tekemisissä muiden ihmisten kanssa. He jotka saavat opintopaikan ensimmäisenä, laativat alkuun opintosuunnitelman Axxellin opettajan kanssa, aikaisemman osaamisen ja kokemuksen pohjalta. Koulutus on osatutkinto sosiaalija terveydenhoitoalan perustutkinnosta ja sopii heille, jotka haluavat tehdä käytännön työtä, jossa painotetaan perushoitoa ja sosiaalista kanssakäymistä vanhainhoidossa. Kuvassa Susanne Karlsson, erityisasiantuntija Varhassa. Aina on hyvä saada uusia kykyjä ja ajatuksia. Varha ja Axxell Paraisilla tekevät yhteistyötä lähihoitajakoulutuksen – ” ruotsinkielistä henkilökuntaa ei ole tarpeeksi” Haku Varhan ja Axxellin yhteiseen oppisopimuskoulutukseen aukesi kesäkuun viimeisellä viikkolla, ja haku on käynnissä 11. Hän haluaa liiketoiminnan jatkuvan entisellään. Karlsson huomauttaa, että koulutus on erinomainen mahdollisuus heille, jotka miettivät alan vaihtoa tai joilla ei ole koulutusta. elokuuta, mutta opinnot voi myös aloittaa myöhemmin. Asiakkaat ovat uskollisia ja ihania. – On tullut soittoja, ja olemme jo vastaanottaneet hakemuksen. – Toivotan uudelle yrittäjälle onnea. Grönqvist luopuu toiminnasta henkilökohtaisista syistä. Se oli taistelua, Grönqvist sanoo. Koulutus alkaa 29. Oppisopimuskoulutus kestää noin 1,5 vuotta ja kaikilla opiskelijoilla on oikeus henkilökohtaiseen työpaikkaohjaajaan. Yksiköt Turunmaalla, Turussa ja Kemiössä, joissa voi olla töissä oppisopimuksen aikana, löytyvät Kuntarekryn nettisivuilta, josta voi myös hakea oppisopimuskoulutukseen. Ensimmäisten takaiskujen jälkeen hän on kuitenkin pitänyt työstään Café Bustiksessa . Mollgren sanoo, että yksi syy hänen päätökseensä jatkaa kahvilan toimintaa on se, että hänen sisarensa voi jatkaa siellä työskentelyä. Mollgren ottaa kahvilan haltuunsa Katharina Grönqvistiltä, joka on pyörittänyt toimintaa vuodesta 2020. Koulutuskieli on ruotsi, ja koulutuspäivien määrä vaihtelee työkokemuksen ja aikaisemman osaamisen perusteella. elokuuta asti. – Aloitin Bustiksen toiminnan pahimpaan mahdolliseen aikaan koronapandemian aikana. Palveluyksikkö KUR on yksi Paraisilla sijaitsevista yksiköistä, joissa voi työskennellä oppisopimuksella. Jatkamme entiseen tapaan tarjoamalla hiukan ranskalaisia, kahvia ja sämpylöitä, hän sanoo. – Minulla on ollut todella hauskaa, ja työtä on ollut paljon. Det här kunde vara din annons! Tämä voisi olla sinun mainoksesi! annons@aumedia.fi. – Tartu mahdollisuuteen, jos pidät hoivatyöstä ja viihdyt ihmisten parissa. Kahvilatoiminta alkoi ovien sulkemisella. – Tässä vain kävi näin, eikä minulla ole sen suurempia suunnitelmia liiketoiminnan suhteen. Koulutus mahdollistaa työskentelyn vanhainhoidossa tai vammaispalvelujen parissa Turunmaalla, Turussa ja Kemiössä, ja samalla voi suorittaa tutkinnon. Yhteisen oppisopimuskoulutuksen rinnalle tulee elokuussa Paraisilla myös hoitoassistentin koulutus. Susanne Karlsson, joka on töissä erityisasiantuntijana Varhassa, on yksi aloitteen keskeisistä voimista, ja hän näkee koko koulutuspaketin kätevänä tapana hankkia koulutuksen ja mahdollisesti vakituisen työpaikan Varsinais-Suomen hyvinvointialueelta. Karlsson kertoo, että hakijoita ja koulutuksesta kiinnostuneita löytyy jo. – Ruotsinkielistä henkilökuntaa ei ole tarpeeksi, ja haluamme huomioida tämän, jotta tilanne saadaan muuttumaan, Karlsson sanoo. Grönqvist jatkaa työskentelyä vielä muutaman vuoden, eikä hänellä ole tarkkoja suunnitelmia tulevaisuudelle. Maja Meurman maja.meurman@aumedia.fi Suomenkielinen käännös: Tuuli Meriläinen Kahvilaa hoitaa jatkossa Laatukuljetus Paraisten omistaja. Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi Käännös: Linn Turkki Varsinais-Suomen hyvinvointialueen ja Axxellin yhteinen oppisopimuskoulutus alkaa elokuun lopulla Paraisilla. Bustiksesta tulee nyt osa yhtiötä. Mollgren omistaa Laatukuljetus Parainen-yrityksen, joka hoitaa postinjakelun Paraisilla ja Korppoossa
Både på lördagen och söndagen genomfördes ett 60-tal starter i gemytlig miljö och hyfsat sommarväder. – Jag är mycket nöjd. Lite trist tycker hon det är att tävla så gott som på hemmaplan. Banan är ganska gammal och hård. Hon blev tvåa med tiden 7.12,41 på 2 000 meter för flickor 15 år. Det var ingen större överraskning. Och rätt fort gick det i 800 meter herrar 17 år. Det är inte samma förberedelser som alltid, man äter inte lika bra mat och så vidare. Jag kände mig lite slö i morse. 2 000 meter är hennes paradgren men det blir också att löpa 800 meter på söndag. ja 9. Lite trevligt är det ändå med ”hela släkten” i publiken. – Minusta on hauskaa nukkua hotellissa kavereiden kanssa. Kisoissa kilpailtiin naisten ja miesten luokissa sekä alle 17ja 15-vuotiaiden junioriluokissa. – Kilpailijat tuntee aika hyvin, kun mukana on vain suomenruotsalaisia. Sen lisäksi suurin osa hiihtää, sanoo Johansson. KRISTOFFER NÖJD SFI-mestaruuskisat ratkaistiin hienossa kesäsäässä kotikentällä kisaamisessa oli sekä hyviä että huonoja puolia Yleisurheilun SFI-mestaruuskisat kokoaa yleisurheilijoita kaikista seuroista, jotka kuuluvat Svenska Finlands Idrottsförbundiin Uudellamaalla, Turunmaalla, Ahvenanmaalla ja Pohjanmaalla. Jag hade inte väntat mig att slå rekord. – En SFI-medalj betyder mer än en medalj i de små bytävlingarna. Rata on aika vanha ja kova. Theresia Johansson pustar ut efter loppet. Kilpailijoiden tavoitteet vaihtelivat, mutta he näyttivät viihtyvän kotoisassa yleisurheilutapahtumassa, vaikka hauskat hotelliyöt jäivät puuttumaan kun kisat järjestettiin tällä kertaa niin lähellä kotia. Hon satte personligt rekord med tiden 25,86 och är redan under 26 sekunder som var målet för säsongen. Så det är mindre press. Hän osallistui SFI-mestaruuksiin jotta hän pääsisi juoksemaan ja tekemään hyvän tuloksen. Kilpailuissa ratkaistiin mestaruudet useimmissa yleisurheilun lajeissa. – Man känner motståndarna ganska bra när det är bara finlandssvenskar. Johansson on jo selvittänyt tiensä SM-kilpailuihin. – Men det är också trevligt att träffa alla. Hon deltar i SFI-mästerskapen för att få att få löpa och göra ett bra resultat. Sandberg blev trea och löpte personbästa på 2.12,83. Se ei ollut mikään suuri yllätys. SFI-mestaruuskisat kisattiin Paavo Nurmi Stadionilla Turussa 8. På 200 meter damer 17 år tog Mathilda Silfver från IF Raseborg silver. Målsättningarna varierade men de tävlande verkade trivas på den familjära friidrottstillställningen, även om de roliga hotellnätterna uteblir när man tävlar nära hemmet. Sandberg tycker om att tävla på bortaplan, speciellt då det gäller större mästerskap. 2 000 metriä on hänen paraatilajinsa, mutta hän juoksee myös 800 metriä sunnuntaina. Johansson har redan kvalat in till FM. Onhan siinä tietty Mondo-pohja joka on nopeampi muihin verrattuna. Själv lutar hon lite mer mot skidåkning än mot friidrott men ser friidrotten som ett bra komplement, minst. ÅIFK:n yleisurheilun Melvin Sandberg kilpailee oikeasti kotikentällään. heinäkuuta.. Hänestä lähes kotikentällä kisaaminen on hiukan tylsää. Hän tuli 2 000 metrillä toiseksi ajalla 7.12,41 15-vuotiaiden tyttöjen luokassa. Sekä lauantaina että sunnuntaina oli noin 60 lähtöä kivassa ympäristössä ja kelvollisessa kesäsäässä. Pargas IF:n Theresia Johansson istuu maalialueen vieressä hengähtämässä. Theresia Johansson tasaa hengitystä kisan jälkeen. – Det skulle vara trevligare att löpa på en nyrenoverad arena. – Olisi kivampaa juosta juuri kunnostetulla areenalla. – Mutta kaikkien ihmisten tapaaminen on myös hauskaa. Pargas IF:s Theresia Johansson sitter invid målområdet och pustar ut. Johansson itse on enemmän kiinnostunut hiihdosta kuin yleisurheilusta, mutta näkee yleisurheilun vähintään hyvänä lisänä. SFI-mästerskapen på Paavo Nurmi Stadion i Åbo ägde rum den 8 och 9 juli. ÅIFK Friidrotts Melvin Sandberg däremot tävlar på hemmaplan på riktigt. Hotellet i Kuortane är bokat för FM-tävlingarna men det är ännu oklart vilket resultat som krävs för att kvala in. – Jag tycker om när man får sova på hotell med kompisarna. – Jag brukar springa bättre borta. I och för sig är det Mondo-underlag som är snabbare än andra. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 12 SPORT·URHEILU SFI-mästerskap genomfördes i hyfsat sommarväder att tävla nästan på hemmaplan var både bra och dåligt SFI-mästerskapen i friidrott samlar friidrottare från landets alla föreningar som tillhör Svenska Finlands Idrottsförbund i Nyland, Åboland, Åland och Österbotten. Man tävlade i dam och herr-klasserna samt i juniorklasserna under 17 år och 15 år. Dessutom åker de flesta skidor också, säger Johansson. Vid tävlingarna gjordes det upp om mästerskapen i de flesta av friidrottens grenar
– Tuntuu tutulta eikä yhtä isolta, kun muuten. Men något firande blir det inte i kväll. Silfver osoittaa kädellä pään yläpuolelle. Men det är nervöst ändå. Jukka och/ja Timo Merenkukka LINN TURKKI Tytti Jansson, Ellen Nieminen och/ja Hans Jansson. – Ei ollut viestijoukkuetta sairaustapauksen takia, hän sanoo Juhlimiseen ei tänä iltana ole aihetta. Förutom det kan man cykla, och speciellt under varma sommardagar kan simning vara en utmärkt motionsform! Linn Turkki linn.turkki@aumedia. Dessutom bor familjen hos mormor och morfar i Pargas under tävlingarna. Sen lisäksi he käyvät uimassa. – Stafettlaget blev inte av på grund av sjukdom, säger hon. Hän teki henkilökohtaisen ennätyksen ajalla 25,86 ja juoksee jo alle 26 sekunnissa, mikä oli hänen tavoitteensa kaudelle. On kuitenkin mukavaa että ”koko suku” on mukana katsomossa. Men en SFI-medalj smäller ganska högt ändå. . Timo ja Jukka Merenkukka olivat ensimmäistä kertaa kokeilemassa kuntoportaita ja kertovat että kesällä he harrastavat liikuntaa käymällä kävelyllä. – SFI-mitali on tärkeämpi kuin mitali pienissä kyläkilpailuissa. Kristoffer Nöjd kristoffer.nojd@aumedia.fi Miten Paraisilla harrastetaan liikuntaa kesällä. Ja melko nopeasti askel kulki 17-vuotiaiden miesten 800:lla metrillä. ÅIFK:n Melvin Sandberg kisasi kotikentällään. Kristoffer Nöjd kristoffer.nojd@aumedia.fi Käännös: Linn Turkki Mathilda Silfver satte överraskande personligt rekord. ÅIFK Friidrotts Melvin Sandberg tävlar på hemmaplan på riktigt. LINN TURKKI Sandberg pitää kilpailemisesta poissa kotoa, varsinkin kun kyse on suuremmista kisoista. Dessutom simmar de ofta. – Luvassa on paljon ruokaa, ehkä sauna, ja sitten aikaisin nukkumaan. Sen lisäksi voi käydä pyöräilemässä, ja erityisesti lämpiminä kesäpäivinä uiminen on erinomainen liikuntamuoto! Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi PK:n toimittaja halusi tietää, miten Paraisilla kuntoilaan kesän aikana ja kävi Koirabaanan kuntoportailla kyselemässä kesäisiä vinkkejä. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 13 SPORT·URHEILU Hur motionerar man i Pargas på sommaren. Tytti tillägger ännu att det också blir mycket promenerande på ön. 200 metrillä 17-vuotiaiden naisten luokassa Mathidla Silfver IF Raseborgsta otti hopeaa. Timo och Jukka Merenkukka var första gången och testade Pargas motionstrappor, och berättar att under sommaren motionerar de mest genom att gå på promenader. Silfver visar med handen i nivå med huvudet. Eli on vähemmän paineita. – Olen erittäin tyytyväinen. Mutta kisat ovat kuitenkin jännittävät. Sandberg oli kolmannes henkilökohtaisella parhaalla ajallaan 2.12,83. Tunsin itseni vähän hitaaksi aamulla. Silfver tycker att det känns lite annorlunda att delta i SFI-mästerskap så nära hemorten. Mutta SFI-mitali olisi kuitenkin aika huikea suoritus. Ellen Nieminen, Tytti Jansson och Hans Jansson berättar att då de är på stugan på en ö under sommaren blir det mycket vardagsmotion då man håller på och fixar på gården eller trimmar stigar. https://live.tuloslista.com/13354. På söndag blir det 100 meter och 400 meter. Valmistautuminen ei ole samanlaista, ei syö yhtä hyvää ruokaa ja niin edelleen. SFI-MÄSTERSKAPENS ALLA RESULTAT FINNS HÄR: SFI-KISOJEN KAIKKI TULOKSET TÄÄLTÄ: . Ellen Nieminen, Tytti Jansson ja Hans Jansson kertovat, että kun he käyvät mökillä saarella tulee paljon hyötyliikuntaa, kun tekee pihahommia ja trimmaa polkuja. – Det känns ganska vant och inte lika stort som annars. Sen lisäksi tulee paljon hyötyliikuntaa maaseudulla. Tänä kesänä on siis paljon kävelemistä. Hans kertoo, että hän pitää pyöräilystä ja Ellen kertoo, että hän treenaa crossfitia kuntosalilla. Utöver det blir det mycket vardagsmotion på landsbygden. PK:s reporter var nyfiken på hur man motionerar under sommaren och besökte Hundbanans motionstrappor för några somriga tips. – Det blir mycket mat, kanske bastu och tidig läggdags. Hans berättar att han annars tycker om att cykla och Ellen berättar att hon brukar träna crossfit på gym. – I sommar har jag också varit till Norge, berättar hon. Silfverin mielestä on erilaista kilpailla SFI-mestaruudessa niin lähellä kotikuntaa. – Juoksen paremmin kun en ole kotona. Mathilda Silfver paransi yllättäen henkilökohtaista ennätystään. Sen lisäksi perhe asuu isoäidin ja isoisän luona Paraisilla kilpailujen aikana. Det är alltså mycket promenader som gäller i sommar. En ollut odottanut parantavani ennätystäni. I Norge var hon och vandrade längs fjordarna, vilket hon tyckte var roligt. Hotellihuone Kuortaneessa on jo varattu SM-kilpailuja varten, vaikka vielä on epävarmaa mikä tulos ylittää karsintarajan. Norjassa hän vaelteli paljon vuonoja pitkin, mikä oli kovin mukavaa. Tytti lisää vielä, että saarella tulee myös paljon käveltyä. Aikaisemmin kesällä kävin myös Norjassa, hän kertoo. Sunnuntaina hän juoksee 100 metriä ja 400 metriä
RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, keskiviikko. Se on tehty 1966 kun hän oli töissä Wärtsilässä. Puh. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi Jukka Suvantolla on näyttely Kauppiaskadulla Paraisilla, ja siellä on muun muassa nähtävänä esinekoosteita ja piirustuksia hiilellä ja lyijykynällä. Edessä vasemmalta: Nisse Kiviluoma, Amanda Rousuvaara, Beata Isotalo. Vastaanotto iltaisin. SANILA-BERGMAN EILA, Rantatie 32. 8–10 puh. Rippileiri. 02-458 5355. 02-458 5994. He kertovat, että he halusivat isoseksi koska halusivat olla nuorten kanssa tekemisissä ja leirillä on kiva, tiivis porukka. Hän kertoo, että taide on ollut tärkeä harrastus hänelle lapsesta saakka, ja ikä ei pysäytä häntä jatkamasta ja hän haluaa kokeilla uusia tekniikkoja. Hän kertoo myös, että monet nuorista jatkaa syksyllä isoskoulutuksella, niin että saa leirielämyksen eri näkökulmasta. LINN TURKKI Paraisten eläkeläiset ry Retki Salon iltatorille 27.7.23 lähtö klo 16:00 linja-autoasemalta Musikaali Joutsenlaulu Ollista , Jussista & yöstä 8.8.23 lähtö linja-autoasemalta 12:30 Mukaan mahtuu vielä ulkopuolisia, ota yhteyttä Eijaan 04056776271, 20.7 mennessä Eläkeliiton Paraisten yhdistys Irwin-kesäteatteri Valkeakoskella torstaina 20.7. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9–10 tai erikseen sovittuna aikana. 02-458 1711. Näyttelyltä löytyy myös Suvanton ensimmäinen teos. Takana vasemmalta: Nea Andersson, Olli-Pekka Simonen, Leonora Hakalax. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 14 MEIDÄN KESKEN TERVEYDENHUOLTO RUOKALISTA YHDISTYKSILTÄ Bertel Isaksson, Pargas, undanber sig vänligen all uppvaktning på sin födelsedag den 23 juli. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Ajanvaraus ark. Näyttelyllä on ollut monta vierailijaa, ja monet on tullut kaukaa. Amanda Rousuvaara, Beata Isotalo ja Nisse Kiviluoma kertovat, että aamuisin on ollut oppitunteja ja illalla isosten järjestämiä ohjelmia ja vapaa-aikaa. Heillä on ollut isosten järjestämä kilpailu joka ilta. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. Lähtö klo 10.00 PUNTista Launokorven bussilla, hinta 65€. Vapaa-aika on vietetty uimassa ja saunassa. Oppituntien aikana on puhuttu luomisesta ja käskyistä. Tervetuloa! Åbolands hantverk rf Käsityökeskus Paraisilla on kesällä suljettu 30.7. LINN TURKKI Laulamme ulkona jos säät sallii. Ennen teatteria lounas Valkeakoskella. Vanhuspalvelu vko 29 Ma Palapaisti/Kaurainen tofupata Ti Kalakepukka/Kasvispyörykät Ke Lumoava broilerkastike/ Lumoava kasvispata To Hernekeitto/Kasvishernekeitto Pe Broilerlasagnette/ Kasvis-pastavuoka La Jauheliha-perunaviipalelaatikko/ Linssikiusaus Su Laivurin possupata/ Herkku tofu-kasvispata Arkiesineestä taideteokseksi Kauppiaskadulle 12 Paraisten keskustassa on tullut näyttely. ALLMÄNHETENS SPALT Firar inte den 25.7.2023 Ralf Abrahamsson. Näyttelyltä löytyy muun muassa esinekoosteita, hiilitöitä, väriliiduilla ja lyijykynällä tehtyjä piirustuksia sekä lastenlasten kanssa tehty kooste vesivärimaalauksista. asti. Ran tatie 24 (Konstra 2. Mälö bygdeföreningen järjestää KAHVILA KIRPPIS bygdiksellä (Airistontie 287) ti. klo14-16. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. – Turistit ovat olleet kovin kiinnostuneita, kertoo Suvanto ja selittää että he tulevat katsomaan näyttelyä, kun he kävelevät Kauppiaskatua pitkin. Puh. 040-341 7249. Hauskinta leirillä Rousuvaaran, Isotalon ja Kiviluoman mukaan on ollut iltaohjelmat. klo19. Suvanto on Paraisilta, mutta asuu nykyään Kaarinassa. Näyttely on auki 31.7 asti. Siellä on Jukka Suvanton teoksia nähtävänä. Jukka Suvanto. Rantatie 24 (Konstra 2. Kyseessä on kesän ensimmäinen suomenkielinen leiri ja leiriläisten mielestä leiri on ollut kovin hauska. Isoset Leonora Hakalax ja Nea Andersson ovat myös pitäneet leiristä. Ryhmä, joka oli vuorossa PK:n vierailun aikana, saivat hyvällä yhteistyöllä ämpärin käännettyä ja saivat sitten kastaa kaksi isosta. 040-312 4425. Kaikki kolme haluavat jatkaa syksyllä isoskoulutuksella. Hän on myös kiinnostunut valokuvaamisesta ja on myös pitänyt näyttelyitä, joissa hänen valokuvansa ovat olleet nähtävänä. Se on yksi syistä, miksi he tulivat leirille ja he halusivat myös saada rippileirikokemuksen. 18.7. Käsityökeskus Kemiössä on auki ma klo 10.3013.30 ja parilliset viikot la klo 12-15. Linn Turkki linn.turkki@aumedia.fi Leiriläisillä ja isosilla on ollut kovin hauskaa leirillä, ja he ovat oppineet paljon uutta. Näyttelyn vieraskirjassa on kirjoittanut monet helsinkiläiset ja jopa pari tukholmalaista on käynyt vierailulla. Ilmoita sihteerille jos tulet myymään: 0442941760 ( laita viesti jos ei vastaa). Päivän kilpailussa ryhmien piti pitää vesiämpäriä ilmassa jalkojen varassa maatessaan ruohikolla, ja jos he saivat ämpärin käännettyä ympäri yhden kierroksen, saisivat kastaa isosensa ämpärissä olevalla kylmällä vedellä. Suvanto kertoo, että kaikilla esineillä esinekoosteissa on ollut elämä ennen ja ajatuksena teoksissa on käyttää arkipäiväisiä esineitä ja laittaa ne eri järjestykseen kuin mihin on tottunut. Ajanvaraus puh. krs). krs). Mälö bygdeförening Mälö bygdeförening toivottaa jäsenet ja ei-jäsenet yhteislauluiltaan Bygdiksellä Rantalan muusikkoveljesten kanssa torstaina 13.7. Tule myymään omalta pöydältä tai auton takaluukussa (ei maksa mitään). 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia • uudet hautakivet • kaiverrukset • entisöinnit • suoristukset Kyrkoesplanaden 13, 21600 Pargas tel. Hakalax on ollut ennenkin isosena ja Andersson on ensimmäistä kertaa. – Jos vähän mietityttää, jos haluaa lähteä rippileirille, kannattaa lähteä, sanoo Isotalo. Suvanto valmistui kuvataiteilijaksi 1994 ja on ennen sitä käynyt taidekursseilla kansalaisopistossa. 040 587 0757 HAUTAKIVET JA KAIKKI KIVITYÖT MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Rousuvaara, Isotalo ja Kiviluomalle oli myös tärkeää, että ystävät ovat mukana leirillä. 02-454 4028 maanantai–perjantai 8.30–19.00 lauantai 9.00–15.00 sunnuntai 11.00–14.00 www.paraistenapteekki.fi DIAKONISSA Vastaanotto Runeberginranta 4, 21600 Parainen Diakonissa Suvituuli Turunen p. 02-251 2991 TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. 02-458 9424. Ovet avautuvat klo18.30. Molemmat haluavat jatkaa isosina muillakin leireillä. Nuorisotyönohjaaja Olli-Pekka Simonen, joka vastaa rippikoulutyöstä, kertoo että rippikoulu on nuorille itsensä kasvamisen paikka ja että heille opetetaan, että kelpaa juuri sellaisena, kun on. . Muuten sisätiloissa. Ilmoittautumimen Oonalle 040 7557093 tai oona.johansson@ axxell.fi., muutamia peruutuspaikkoja. Iloisia osallistujia kesäisellä rippileirillä Koupon leirialueella oli viime viikon aikana käynnissä rippileiri, jossa oli 27 osallistujaa ja 7 isosta. Sisäänpääsy 5 € (sisältää ohjelman + kahvi/tee/mehu ja suuhunpantavaa). – Ja kaikki kaverit ovat mukana leirillä, sanoo Andersson
Varsinais-Suomen pienvesien kunto on yleisesti ottaen huono. Norot kuivuvat säännöllisesti. alv 10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 55 € Upplaga 3 552 UK 5.4.2023. Puh. Rantatie 24, 21600 PARAINEN •. Seuraava kerta ma 24.7. . Riina Rautakoski/ kantele ja piano, Anna Satomaa/ huilu ja piano. 15.7. Jumalalle on kaikki mahdollista.”. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Sarjan konsertteihin vapaa pääsy/ ohjelma 10 e. Mene ja myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna rahat köyhille, niin sinulla on aarre taivaassa. 16.7. Noro. Seuraava kerta 26.7. Kahvila Tillsammans-Yhdessä kesätauolla viikoilla 25–32. 02 274 9900 Konttori toistaiseksi suljettu. Joel, Ilari, Lari. Käskyt sinä tiedät: älä tapa, älä tee aviorikosta, älä varasta, älä todista valheellisesti, älä riistä toiselta, kunnioita isääsi ja äitiäsi.” ”Opettaja, kaikkea tätä olen noudattanut nuoresta pitäen”, vastasi mies. Sara, Sally, Sari, Saara, Salla, Salli, Sarita. Puro. Puroa pienempi virtaava vesi. Valuma-alue on alle 100 km². . 10:17–27 Kun Jeesus lähti jatkamaan matkaansa, muuan mies tuli juoksujalkaa, polvistui hänen eteensä ja kysyi: ”Hyvä opettaja, mitä minun pitää tehdä, jotta perisin iankaikkisen elämän?” Jeesus vastasi hänelle: ”Miksi sanot minua hyväksi. Jeesus katsahti häneen, rakasti häntä ja sanoi: ”Yksi sinulta puuttuu. alv 10% 12 kk 85 € 6 kk 55,50 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. TUULI MERILÄINEN MITÄ OVAT PIENVEDET. lastua?” Jeesus katsoi heihin ja sanoi: ”Ihmiselle se on mahdotonta, mutta ei Jumalalle. Lindell * 4.12.1947 Åvensor † 17.6.2023 Parainen Vaik puhdasta kultaa sydän ois, se kerran uupuu ja sammuu pois. . klo 12. Näköislehti sis. 02 274 9900 Kontoret stängt tills vidare. Voit myös nostaa esille alueita, joita et itse omista. 17.7. . Alue, jossa pohjavesi purkautuu maan pinnalle. Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki 3 552 LT 5.4.2023 Paino: Salon lehtitehdas 2023. . Utgivningsdag torsdag. Kysely on saatavilla osoitteessa https://arcg.is/1erLfn0 Valitse oikea kieliversio sivun vasemmassa yläkulmassa olevasta linkistä. – Mahdollisten kunnostustoimenpiteiden suunnittelu ja toteutus tehdään aina yhdessä kiinteistön omistajan kanssa. Mark. . – Vastausten perusteella voimme suunnitella ja toteuttaa pienvesistöjen ja niitä ympäröivien alueiden ennallistamisen luonnon monimuotoisuuden säilyttämiseksi ja tukemiseksi, Huovila sanoo. Lämmin kiitos osanotosta. 9.00–12.00 tel. Kyselyn toteutus on yksi toimenpiteistä Paraisten ilmastoja ympäristöohjelmassa 2023-2035, jonka tavoitteena on luontokadon torjuminen. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 •. . . Toim. Purot toimivat kalojen ja muiden vesieliöiden kulkuja nousureitteinä sekä lisääntymispaikkoina, rannikon fladat ja kluuvit taas ovat erityisen tärkeitä lisääntymisalueita kalalajeille, kuten hauelle ja ahvenelle, ympäristönsuojelutarkastaja Petri Huovila Paraisten kaupungista kertoo. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 15 MEIDÄN KESKEN VIIKON NIMIPÄIVÄT 13.7. Helpompi on kamelin mennä neulansilmästä kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan.” Opetuslapset olivat yhä enemmän ihmeissään ja kyselivät toisiltaan: ”Kuka sitten voi pePienvesistöjä haetaan kyselyllä ilmoitetut kohteet voidaan mahdollisesti ennallistaa Paraisten kaupungin ympäristönsuojelutoimisto haluaa yhteistyössä Valonian (Varsinais-Suomen kestävän kehityksen asiantuntijaorganisaatio) kanssa selvittää mitä puroja, noroja, lähteitä ja muita pienvesiä löytyy Paraisten alueelta, eli kanta-Paraisilta, Nauvosta, Korppoosta, Houtskarista ja Iniöstä. Järveä pienempi makean veden allas. Sanan, rukouksen ja ylistyksen illoilla kesätauko. 19.7. Kesäyö Paraisilla-konserttisarja kesällä 2023 Paraisten kirkossa: ke 2.8. Maankohoamisen vuoksi merestä irtautuva merenlahti. Essi Luttinen/laulu ja Ville Urponen/urut. Tryck: Salon lehtitehdas 2023. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9-12.30. Lähteet ja lähteiköt. Ossian, Ossi. . Fredrik, Fredrika, Fred, Riikka. Puh. 18.7. E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Pienet vesialueet, kuten lammet ovat lajistoltaan monimuotoisia alueita. – Kunnostustöille on tarvetta, sillä pienvesillä on suuri vaikutus myös niiden lähiympäristön toimintaan. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30. Strandvägen 24, 21600 PARGAS •. Kluuvit. klo 20. Kysely on myös osa Valonian Pienvesi-Helmi hanketta. Hän lähti surullisena pois, sillä hänellä oli paljon omaisuutta. . 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. . Messu su 16.7. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. . Ilmestymispäivä torstai. Lampi. la 26.8. Jokea pienempi virtaava vesi. 14.7. Reinhold, Reino, Rene. . Korttelikahvit eläkeläisille Tennbyssä, osoitteessa Tinatuoppi 4 joka toinen maanantai klo 14–15.30. Lähteet ja muut pienvedet muovaavat myös ympäristönsä pienilmastoa ja luovat suotuisat olot monille vaatelialle lajeille. Merialueesta jo irtautunut vesialue. Flada. Tule sitten ja seuraa minua.” Mies synkistyi näistä sanoista. Alice, Alicia,Aliisa, Alisa. KUOLLEITA •. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Nyt voit vastata kyselyyn, jolla kartoitetaan Paraisten alueen purot, norot, lähteet, lammet, fladat ja kluuvit. 040 3124 482. Ainoastaan Jumala on hyvä, ei kukaan muu. Jeesus kääntyi, katsoi opetuslapsiinsa ja sanoi: ”Kuinka vaikea onkaan niiden, jotka paljon omistavat, päästä Jumalan valtakuntaan!” Opetuslapset hämmästelivät hänen sanojaan, mutta Jeesus jatkoi: ”Lapseni, Jumalan valtakuntaan on todella vaikea päästä. – Ympäri vuoden sulana pysyvissä lähteissä taas elää hyönteislajeja, joita ei tavata missään muualla. Kuollut: Yvonne Elisabet Stenlund, 75v. klo 21. Ragnhild, Ragni, Ramona, Ragna, Rauni, Rauna. Ikävöiden Seppo Carina ja Ossi Mikael Janina, Joni ja Nelli Joanna ja Veeti Kristiina Muut sukulaiset ja ystävät Siunattu läheisten saattamana. . Jari Heikkilä, Laura Nurkka. EVANKELIUMI Rakkaamme Yvonne Elisabet Stenlund o.s. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Youtube: srk_parainen Instagram: srk_paraisilla. Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Vastaava julkaisija: Tom Simola Redaktörer/toimittajat: Malin Johansson 040 535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050 366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 85 € 6 mån 55,50 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 55 € Tilaushinnat sis. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Huovilan mukaan ilmoittaja ei sitoudu mihinkään, vaikka hän kyselyyn vastaakin. Nyt kaupunki ja Valonia toivovat, että mahdollisimman moni vastaa näitä arvokkaita luonnonalueita koskevaan kyselyyn
ellei toisin mainita. 2 fiskar/hushåll Rajoitus 2 kalaa/talous Hätälä FÄRSK BENFRI LAXFILÉ C-skuren Vakuumförpackad, Norge TUORE LOHIFILEE C-leikattu, vakuumipakattu, Norja Begr. pant/sis. pantit 0,90 Hartwall Jaffa mansikka-sitruuna vain K-kaupoista Utan Plussa-kort/Ilman Plussa-korttia 1,25-1,39 burk/tlk Marli JUISSI SAFTDRYCKER MEHUJUOMAT 1 l (1,17/l) 3 BRK TLK Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 13–15.7 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 13–15.7. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 16 Förmånligt från Reimari! Edullisesti Reimarista! MÅ–LÖ/MA–LA 6–22, SÖ/SU 8–22 | Priserna gäller TO–SÖ 13–16.7 om ej annat nämns. Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21, Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI ETT PARTI/ERÄ ETT PARTI/ERÄ 9 95 KG 2 29 PS 8 95 KG 99 KG 1 99 ST/KPL 3 99 ASK/RS 1 49 KNIPPE NIPPU 8 95 KG FÄRSK ÖRING odlad, Norge TUORE TAIMEN kasvatettu, Norja Begr. Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas | Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen | . 800-1000 g Vain K-kaupoista TOMAT TOMAATTI RETIISINIPPU RÄDISAKNIPPE Atria GRILLPOTATIS ELLER -GRÖNSAKER GRILLIPERUNAT TAI KASVIKSET 500 g (7,98/kg) Plussa-förmån Plussa-etu -20–26% Plussa-förmån Plussa-etu -6–15% Utan Plussa-kort/Ilman Plussa-korttia 2,49-2,69 st/kpl (22,92-29,89/kg) JÄTTIS ELLER/TAI DAIM GLASSTRUTAR JÄÄTELÖTUUTIT 87-113 g (17,61-22,61/kg) 3 99 3 50 Plussa-förmån Plussa-etu -16–20% 6 -PACK Utan Plussa-kort/Ilman Plussa-korttia 4,59-4,79/6-pack (1,86-1,96/l) inkl. 2 filéer/hushåll Rajoitus 2 fileetä/talous Salonen RÅGBRÖD SAARISTOLAISNAPPI 8 st/kpl/ps,310g (7,38/kg) 17 95 KG 13 95 KG Matmästarens naturella eller kryddade INNERFILÉER AV KYCKLING Ruokamestarin KANAN SISÄFILEET naturell tai maustettu På delikatesstorget • Herkkutorilta På delikatesstorget • Herkkutorilta Kivikylän INNERFILÉ AV GRIS ytkryddad, ca 550 g PORSAAN SISÄFILEE pintamaustettu n. pant/sis. 550 g Snellman SPARE RIBS AV LANTGRIS grillkryddade Endast i K-affärerna MAATIAISPOSSUN SPARERIBSIT grillimaustettu ca/n. | Hinnat voimassa TO–SU 13.–16.7. 044 799 5170, kim.mattsson@k-supermarket.fi Tehdään hyvää. Yhdessä. pantit 0,90 Pepsi Max eller/tai Hartwall Jaffa sockerfri/sokeriton LÄSKEDRYCKER VIRVOITUSJUOMAT 6 x 0,33 l/tlk (1,56/l) inkl