Viime perjantaina järjestettiin opettajille ja varhaiskasvatuksen henkilökunnalle suunnattu koulutuspäivä digitaalisen osaamisen saralla. Sivu 15 Sidan 4-5 Sivu 16-17. Ruokaa, purjehdusta, runoutta, tanssia ja tietenkin Dr. Den i fjol utlovade snabbturen mellan Pagas och Åbo lanserades i måndags, men det var långt ifrån med buller och bång. Viime vuonna luvattu pikavuoro Paraisten ja Turun välillä käynnistyi kaikessa hiljaisuudessa maanantaina. Årets Kulturparlament är om möjligt mångsidigare än någonsin med allt från mat, segling, poesi och dans till musik – bland annat med Dr. Feelgoodia. Tämän vuoden Kulttuuriparlamentissa tarjonta on mahdollisesti kaikkien aikojen monipuolisinta. Feelgood. Förra fredagen ordnades en fortbildningsdag för lärare och personal inom småbarnspedagogiken kring digital kompetens. Harvat tuntuvat edes tietävän vuoroista. Få verkar ens känna till turen. www.pku.fi 2 ,5 € 15.08 TORSDAG TORSTAI 2019 33 108 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Kunnon kulttuurikattaus. Sidan 8 Sidan 3 Sivu 19 Pargas profilerar sig som digikompetent Parainen profiloituu digiosaavana Snabbturen söker sitt klientel Pikavuoro etsii vielä asiakaskuntaansa Kulturdukning som heter duga
Estonia Operan med balett Romeo och Julia och konstmuseet Kumu. sjoholm@gmail.com (mobil 050-307 1699). Målgrupp: vuxna personer med psykisk ohälsa. Tel. Föreläsningarna på finska håller prof. 34 Må Broilersås/Bön-morotsås Ti Morotspurésoppa Ons Fiskfärsbiffar/Batat-rotsaksbiff To Grisköttsås/Grönsakssås med soja Fre Köttfärslåda/Ostfrestelse Lö Leversås/Tofu-grönsaks-ostsås Sö Köttfärsbiffar/Batat-rotsaksbiff Tionde söndagen efter pingst söndag 18.8 högmässa kl. Men här är tröskeln att delta låg och vi hoppas på åtminstone tio kölbåtar i regattan, säger GK:s kommodor Gunnar Laurén. Läs mer på www.turunmusiikkijuhlat.fi. Mera program med extra kostnad bl.a. 15.8 2 MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. Info om Premiärvandringen längs Pilgrimsleden och skärgårdens unika natur. Mera info sekr. Intresserade försäljare kan höra av sig till antingen Minna Ruohonen (040-511 7162) eller Ted Wallin (0400-524 177). Buss från Åbo och buss till hotellet i Tallinn. Tillsammans med deltagarna i pensionärslägret. Ej kvällsöppet sommartid. 13.30, retur ca 15.30. Guidad rundtur på finska 2 h. 14.00. Första året tävlingen arrangerades hade man extrem otur med vädret, men i fjol var förhållandena bra – och man hoppas förstås att den just nu rådande väderleksprognosen med regnskurar inte håller streck. Kyrkkvartersstugan, Ella Janssons stuga och Björkfeldtska lillstugan hålls öppna måndagen den 19 augusti klockan 17–20. Grupperna är fullbokade. 7.9 Besök till Nagu. Pris 295 €/pers i dubbelrum och 365 € i enkelrum. com eller ordförande anita. Öppethållningstider: tisdagar och torsdagar kl. Start kl. 040-488 55 86. Välkomna! Elfte söndagen efter pingst söndag 25.8 högmässa kl. Pohjola-Norden i Pargas 17.8 Högsåra tillsammans med Tennbyföreningen. Besök till Bastiongångarnas museum. Men runt Tjuven blir det, frågan är främst om det blir ett eller två varv. 10 i kyrkan, Backström, Lehtonen. Biljettförsäljning. – Det har över lag varit knepigt att få tävlande att ställa upp i seglingstävlingar, till exempel i Korpo runt deltog endast nio kölbåtar. Middag på restaurang Talukörts. 8.30 Handarbetsmorgon Fre 23.8 kl. Döda: Majlis Viola Meurman, 94 år. Meddela om eventuella specialdieter. oona.johansson@gmail. Man hinner ännu anmäla sig till regattan via anmälningslänkarna som hittas på Gullkrona Kryssarklubbs webbplats gk.fi. pensionärslägret. fi. 22–24.11 Resa till Tallinns julmarknad för Pohjola-Norden medlemmar i regionen. 10.30 Morgonjumppa, kl. Sommarmässa i Koupo kapell söndag 25. Seniorstugans tel. Banan går runt ön Tjuven, vilket gör tävlingen publikvänlig i och med att man i princip ser båtarna från land så gott som hela tiden. 18 i kyrkan, Lidén, Lehtonen. . 454 4176 Bredvid telefonbolaget. 13.00 Allsång med Hasse & Patte Ons 21.8 kl. Konsertserien ”Sommarnatt i Pargas” onsdag 21.8 kl. Kappsegling och marknad Den tredje upplagan av seglingstävlingen i centrum av staden går av stapeln på lördag i Pargas gästhamn. 9-10, Runebergsstranden 4. 12 utgår p.g.a. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Från föreningarna Döda Matlista VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Fick du inte tidningen. MIKAEL HEINRICHS Prenumerera www.pku.fi Björkfeldtska lillstugan. Tfn 044-358 2145 eller email: autiosem@ gmail.com. Efteråt minnestund i Församlingshemmet. 17.30) via Tennby hållplats. Meddela pastorskansliet senast torsdag 22.8, tfn 040 312 4410, om du önskar skjuts hemifrån. Lunch och eftermiddagskaffe. Finlands Artrosförening Pargas artrositer Höstens vattengymnastik kör igång. 9.00 från busstationen (tillbaka ca. I gästhamnen med omgivning blir det dessutom försäljning av produkter med maritim anknytning och i gästhamnen uppträder en trubadur. 13.00 Allsång med Hasse & Patte Öppna vardagsrummet öppet 8.30–15.30 (fre 15.00) alla vardagar. – I huvudsak riktar vi oss till kölbåtar, men även jollar med mer erfarna juniorer och seniorer deltar, berättar Minna Ruohonen från Väståbolands företagare som fungerar som tävlingens arrangörer tillsammans med Gullkrona Kryssarklubb. Lars Mathias Backman * 23.5.1924 Vasa † 3.8.2019 Pargas Vila i Frid Camilla och Kåre Jon, Jens och Linn Björn och Marita Jemima, Jafet och Keren Kesia och Sander Marie-Sofie och Johan Maj och Max Övrig släkt och vänner Psykosociala förbundet Lider du av psykisk ohälsa. Skolmaten v. Tidegärden är en liturgisk böneform, där man vid bestämda tider under dygnet ber med texter ur Bibeln. 02 274 9900 Ring: Begravningsgudstjänst i Begravningskapellet i Pargas fredag 23.8.2019 kl. Jumpagrupperna börjar veckan 37, i fysio tisdagen 10.9 och vattenjumpan onsdagen 11.9. Hotell Metropol. OBS! Ingen mottagning 22.8 p.g.a. Mera info ger Kari Penttinen kari@esnet.fi eller 050-511 9777 (anmäl senast 2.9). DIAKONIMOTTAGNINGEN måndag-torsdag kl. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. mässsa. Österlånggatan 20, Åbo, tel. Ansök till vår anpassningskurs ”Motion och välmående” som ordnas 19–22.9 på Norrvalla i Vörå, Österbotten. Västra Åbolands Hjärtförening Den traditionella Hjärtkryssningen har vi igen 7–8.10. 9–12.30. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi Cityregattan inleder årets Kulturparlament nu på lördag – ännu hinner man anmäla sig med! Kom och bekanta dig med museistugorna på Gamla Malmen. Tävlingsstarten går klockan 13 och innan det blir det skepparmöte där man slår fast banan beroende på den rådande väderleken. Prisutdelningen där vandringspriset som donerats av Lokal-Tapiola delas ut sker i samband med GK:s 65-årsfest i Skräbbölehamnens nya mastskjul. 18.45 i bowlinghallen. Mera information i början av semptember. Liksom tidigare år tävlingen arrangerats, går deltagaravgiften oavkortat till Östersjöfonden. Anmälan och betalning (till föreningens konto) senast 27.8. Veckomässa onsdag 21.8 kl. Verksamheten är gratis och tvåspråkig. 8.00 från busstationen via Tennby hållplats. 10-13. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. Marie-Sofie Lundström senast 18.8, 040-5005242. PARGAS HEMBYGDSMUSEUM. Pargas Retro Cars Månadsträff. Buss från Malmen och tillbaka, start från församlingshemmet kl. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Fritt inträde! Tideböner dagligen (må-sö) i Acricolakapellet kl.8, kl.12, kl.18 och kl.21 med teologie kandidat Joakim Oldmark. 10 i kyrkan, Lidén, Lehtonen. 14, Lidén. 10– 11.30 i församlingshemmets nedre sal. 13.00 Bingo Ti 20.8 kl. 21 i kyrkan, konsert med Miika Hartikainen, orgel. Kursen är avgiftsfri och resor ersätts i efterskott. Onsdagar kl. Öppethållningen sköts av Skärgårdsguiderna r.f. Vi vandrar ca 2 h (bekväma skor) eller kan åka buss. Mera info från hemsidan eller 050-514 2295/Pia. 15-19 samt lördagar kl. Kaffeservering efter mässan. Juhani Airaksinen och geriatren Minna Löppönen. Sista ansökningsdag är 15.8 och ansökningar görs på fspc. 8 kl. Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. Tävlingen går av stapeln med så kallad chasing-start eller jaktstart, vilket betyder att båtarna startar vid olika klockslag baserat på deras respektive LYS-tal och den som först korsar mållinjen är vinnaren. Vi visar upp våra retrofordon vid Cityregattan i Pargas gästhamn lördagen den 17.8 kl. kl. Människor i alla åldrar är hjärtligt välkomna för att träffa andra, samtala och känna gemenskap över en kopp kaffe med tilltugg. 8.30, såsom tidigare. Tema S:t Olofs Sjöled (Sjöfartshuset och Nagu kyrka). Åbo musikfestspels konsert ”Aikamatka” i dag torsdag 15.8 kl. Måndagsgruppen börjar 19.8 och torsdagsgruppen 22.8 och båda kl. UNGDOMSKANSLIET Patrik Sundell, tfn 040 3124406 och Marika Eklund-Pelto, tfn 040 3124416. 12–16. . Museistugorna på Gamla Malmen öppna Vandringspris. CAFÉ TILLSAMMANS – YHDESSÄ Församlingarnas gemenskapscafé onsdagar kl. Par-Hau Par-Haus möte inför höstens skolningar torsdag 29.8 kl. 19 i Pargas kyrka. Diakonissorna Brita Holmström, tfn 040 3124415 och Martina Nikander, tfn 040 3124405. O.s.a. 34 Må Broilersås/Bön-morotsås Ti Morotspurésoppa Ons Fiskfärsbiffar/Batat-rotsaksbiff To Grisköttsås/Grönsakssås med soja Fre Köttfärslåda/Ostfrestelse Äldreomsorgen v. okal-Tapiola har donerat vandringspriset till Cityregattan som delas ut under kvällsfestligheterna. 18 och söndagar kl. Seniorstugan Må 19.8 kl. Mera information och anmälningar till Seija Autio före 4.9. Pris 40 €. Start kl
Det här är tänkt som en mer direkt linje än de vanliga bussarna mellan Pargas och Åbo, säger bussbolaget TLO:s vd Hannu Lehmus. Soile Koskela vid NTM-centralen, som är beställare av den nya expressrutten, säger att initiativet kommer från Pargas stad och att man också vid NTM-centralen tycker att de snabbare turerna är en bra idé. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi översättning Mikael Heinrichs Pargas Kungörelser besöker under två månaders tid olika företag och frågar företagarna hur sommaren gått hittills. Jag hann till exempel inte besöka Pargasdagarna alls i år. – Det blir först efter julen i januari. Hurudan är Pargas som semesterstad. Snabbturen har inte riktigt hittat sin målgrupp ännu. Också hållplatsen i korsningen av Kalkvägens och Skärgårdsvägens korsning, på Skärgårdsvägen efter rondellen, är en mycket populär hållplats. – Till Skärgårdsbussen har vi skaffat betalkortsmöjligheter, för det har varit så mycket problem med turister som inte har kontanter. Expressturer mellan Pargas och Åbo finns också med som en av stadens satsningar i den strategi som gäller till år 2021. Krekar Rasul har verkat som gatuköksföretagare i lokalen i ett par års tid och tog sig tid att svara på våra frågor denna gång. Samtidigt betonar han att TLO bara är den som utför tjänsten, planeringen av den nya expressrutten och dess tidtabeller har skötts av Åbo stad och NTM-centralen. Den nya snabbturens rutt skiljer sig från de vanliga 801-bussarna mellan Pargas och Åbo. Men visst har jag haft en del nya kunder under sommaren också, vilket förstås är positivt. Sedan fortsätter den rakt genom Krossi och ut på motorvägen. – Vatten och läsk. Sedan stannar den på Tavastgatans hållplats vid U-sjukhuset och universitetet. – En hamburgare som jag tillrett själv från början till slut, eller en god biff. Vad är den bästa grillmaten. – De räknas som stadsbussar och får därför köra utan bälten. 15.8.2019 3 Kuljetus ja Kaivuu Siivonen Oy Ab 0400-828 503 www.siivonen.eu Sand, makadam, stenar, transporter, grävarbeten m.m. MIKAEL HEINRICHS Företagsgallup Snabbturen 802 har inte ännu hittat sina kunder Bussen har nummer 802 och kör från busstationen i Åbo till busstationen i Pargas klockan 7.50 på morgonen och klockan 16.05 och 17.30 på eftermiddagarna. – En helt vanlig semester, då man kopplar av och laddar batterierna så att man orkar ta itu med jobbet och vardagen igen med ny energi och iver. Det är alltid lugnare om sommaren då folk semestrar och tillbringar tid på sina stugor. Vid Pargas stad är informationschef Anne-Maarit Itänen mycket glad över att de nya expressturerna nu har kommit i gång. – Jag hinner inte då jag är ensam här. Besöker du något sommarevenemang. I de övriga bussarna kan man bara betala med kontanter, säger Lehmus. Samtidigt betonar hon att de som stiger på längs Kalkvägen fortfarande kan göra det och ta de vanliga bussarna till och från Åbo. Korv får man ju var som helst. Samtidigt hoppas vi att de nya turerna ska minska belastningen på övriga bussturer, så att färre överhuvudtaget måste stå i bussarna. – Då jag kom hit hade jag nog högre förväntningar, särskilt då det inte fanns något annat regelrätt gatukök på orten. Hur har sommaren gått. Följande hållplats är Artillerigatan vid Kuppis station. Vad dricker du på sommaren. Bussarna mellan Pargas och Åbo har en hög användningsgrad och många bor nära kollektivtrafikens rutter. Därför är det den enda hållplats som expressturen stannar på i Pargas innan bussen susar i väg till motorvägen och längs den till Åbo. Hinner du ha semester. Buss 801 har inga säkerhetsbälten och inte heller de nya expressturerna kommer att köras av bussar med säkerhetsbälten, trots att de kör motorvägen. Hiekat, sepelit, kivet, kuljetukset, kaivutyöt ym. Hon säger att motsvarande bussar mellan Åbo och Pemar samt Åbo och Masku också kör motorvägen utan säkerhetsbälten. Krekar Rasul. Men 5-10 minuter snabbare borde den nya rutten bli. – Litet väl lugn. Hur är det att vara företagare i Pargas. Enligt TLO:s färska tidtabell tar resan ungefär trettio minuter. – Lugnt. Busslinje 802. I seriens sjunde del besöker vi grillen i Tennby. Endast några enstaka passagerare har valt den nya linjen – och tisdagens 17.30-tur från Åbo anlände helt tom till busstationen i Pargas. Från Pargas busstation kör expressbussen till Åbo busstation klockan 7.00 och 8.10 på vardagar. Däremot kan man numera betala också med kort på Skärgårdsbussen, som kör rutten Åbo, Nagu, Korpo och Houtskär. – Det här är mycket positivt för Pargas. Expressturerna underlättar för pendlare. Det känns som att turisterna åker till Airisto och skärgården, centrum är ganska lugnt på sommaren. – Vi fick med kort varsel besked om att en sådan här snabbare bussrutt ska tas i bruk från och med nu. Fortfarande är det kontant betalning som gäller också i de nya expressbussarna. MIKAEL HEINRICHS. På motorvägen får de dock köra högst 80 kilometer i timmen, säger Koskela. Det är förstås ett dilemma. Åtminstone under början av veckan har 802-turernas bussar varit rätt så tomma. – Många människor jobbar i Kuppis eller studerar i närheten. – Jag förstå kundernas oro. – Man sparar lite tid men inte så mycket på att åka expressbussen, eftersom Skärgårdsvägen är som den är och expressbussen också kör den. Turen från Åbo klockan 17.30 i tisdags anlände tom till Pargas. Jag använder inte alls alkohol. Carina Holm/ Mikael Heinrichs pku@aumedia.fi Från och med i måndags kör en ny snabbtursbuss mellan Pargas och Åbo på vardagar. Hurudan är din drömsemester. Vi hoppas att de också ska göra det lättare att komma till Pargas och också att bo här. – Den populäraste hållplatsen i Pargas är busstationen. Efter busstationen i Pargas stannar 802:an följande gång i korsningen Kalkvägen-Skärgårdsvägen, på den hållplats som finns på Skärgårdsvägen efter rondellen. Jag har fått många stamkunder, men tar förstås gärna emot flera
8.58. 15.8 4 1989 1969 För femtio år sedan arrangerade Pargas Kalks Roddare FM i rodd med hela landets elit på plats i samband med sitt 20-årsjubileum. Allt ser bra ut. Hösten (och våren) är förhoppningsvis räddade. Efter idogt bläddrande i den eminenta kurskatalogen som damp ner i postlådan redan för ett antal veckor sedan har det i ett och annat Pargashem ritats cirklar runt de kurser man hoppas få en plats åt sig själv eller barnen på. Den fria bildningen har levererat – än en gång. Den fria bildningen har levererat – än en gång. Klockan på skärmen visar 8.57. Jakobstadsbandet uppträder under Kulturparlamentet. Först till kvarn, och allt det där. Fortfarande 8.59. Tänk om det blir strömavbrott. Öppnar följande kurs i ett annat webbläsarfönster. FM i rodd i Pargas Rondo fyllde tre år För trettio år sedan firade musikaffären och -caféet Rondo sitt treårsjubileum med specialrabatter på CD-skivor och musikkassetter. Vid lunchtid klarnar det att de populäraste kurserna hos Kombi – än en gång – fyllts på bara några minuter. F5. 8.59. Knappa tre minuter återstår tills vi får se om serverkapaciteten räcker till och om allt faktiskt lyckas. Sakta men säkert dyker det upp något i korgen längst upp på sidan. Jag känner hur svettpärlorna hopar sig i pannan och hur ryggen sakta blir allt fuktigare. Fixar jag så att barnen får gå på de kurser de vill i höst. Där, där är ett litet plus på korgen. Dagen då anmälningen till höstens (och i vissa fall vårens) kurser vid medborgarinstitutet Skärgårdens Kombi öppnade. Jag trycker F5 för att ladda om sidan. Dessutom slog man – än en gång – nytt rekord i antalet anmälningar då Kombi under den första timmen registrerade 2 000 anmälningar till de olika kurserna. 9.00. Inget kraschade, men visst var sidan aningen trög tidvis. 15 minuter tid att bekräfta. Eller om fiberabonnemanget plötsligt bestämmer sig för att säga upp kontraktet. Hösten (och våren) är förhoppningsvis räddade. Tänk att allt kan hänga på en så skör tråd. När ska den där lilla korgen efter kursnamnet riktigt bli grön (eller vad händer med den). Men oj, sidan ser helt annorlunda ut än den gjorde i fjol vid samma tidpunkt. Klick. Förstås är det en fördel om man kommer ihåg sitt lösenord också. Äntligen har man tid att dricka kaffet som stått orört på bordet i en kvart. Jag söker fram kursen som jag antar har störst sannolikhet att bli fullsatt först. VID SUNDKANTEN Mikael Heinrichs En hel månad med kultur i Pargas – Kulturparlamentet inleds på lördag Då hela hösten (och våren) hänger på F5 I går var det igen dagen D för många av oss. Anmälningarna går igenom och jag får en bokningsbekräftelse till min e-post. Spänningen stiger, den är nästan olidlig. Framme sångaren Gustav Nyström, bakom Joel Svenfelt, Victor Nyblom och Jonathan Bäckström. Det här ser ju lovande ut! Och allt går vägen. Eller om säkringen går. F5. F5. Uncle G. SHARONA SANDELL 14.8.1969.. Hur kan tiden gå så här långsamt. Det gäller att i god tid innan klockan nio på morgonen ha navigerat fram till kombi.pargas.fi. Jag kollar ännu att barnens uppgifter finns kopplade till mitt konto. Ett klick till. F5. Ska jag klara av det här. Hur ska det här gå vägen. F5
Som vanligt spelar Sås och Kopp sina fantastiska låtar med fyndiga texter både på svenska och finska, och behöver kanske ingen närmare beskrivning. Det innebär en månad av olika kulturevenemang som fördelats i vår skärgårdsstad. Bandets ursprungliga solist Lee Brilleaux avled i cancer år 1991 och gitarristen Wilko Johnson lämnade bandet redan 1977. Det blir garanterat plättar i Centralparken på söndag. Hör du till dem som känner att det bara inte blir av att delta eller är du en riktig storkonsument av konst och kultur. Uncle G består av Korpokillen Gustav Nyström (sång), Jonathan Bäckström (bas), Victor Nyblom (trummor) samt Joel Svenfelt (gitarr). Det handlar om ett paraplyprojekt där man vill lyfta fram konsten och kulturen som en viktig del av samhället och samhällsdebatten. Kulturparlamentets program i sin helhet hittas på www.kulturparlamentet.fi. Alla betalar sina inträdesavgifter och biljetter själva och även transporterna ordnar du själv, men det är ju alltid fiffigt att samåka. Nyfiken på all sorts kultur. 5 15.8 2009 Augustikultur innan Kulturparlamentet För tio år sedan bjöd kultursektorn i staden in till ”Augustikultur” som var en föregångare till dagens Kulturparlament som samlar kulturevenemang under ett paraply. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi översättning Mikael Heinrichs Sås och kopp. Vill uppleva nya konstformer och dela dina upplevelser med någon. Den kommande månaden för med sig en mångsidig dukning av olika genrer. . I den nuvarande uppställningen finns inga originalmedlemmar längre med. Feelgood uppträder i PIUG:s kultursal. – Kultur är verkligen ett vitt begrepp och för den kulturhungrige är Kulturparlamentet i Pargas en perfekt måltid. Vi har en massa olika evenemang utspridda under den kommande månaden på olika håll i staden. Entartete Kunst) på Köpmansgatan, göra en virtuell upptäcktsfärd till de åboländska muséerna samt ta del av den tredje Cityregattan i gästhamnen eller delta i picknick-konserten för hela familjen i Centralparken. Under öppningsveckoslutet kan man också bekanta sig med konstutställningen ”Rappiotaide” (ty. . Kulturparlamentsmånaden inleds på lördag med evenemanget Matglädje i Houtskär där man kan provsmaka det som skärgården har att erbjuda. Programmet planerar vi tillsammans, du behöver inte delta alla gånger utan enbart när det intresserar dig och du har tid. Kulturens VIP-klubb ... Bandet som turnerat runtom i världen de senaste 50 åren har haft hitlåtar som Milk & Alcohol, Down at the Doctors, Roxette, She´s a Wind up samt See You Later Alligator. Kulturparlamentet handlar om att mötas, om att uppleva, se, lyssna och delta. träffas första gången tisdagen 20 augusti klockan 18 i Pargas bibliotek i glasrummet. ... Kulturens VIP-klubb är just för dig! Vi träffas enligt överenskommelse, går tillsammans på utställningar, konserter, föreställningar och sammanstrålar antingen före eller efter över en kopp kaffe, te eller ett glas vin för att dela våra upplevelser och kanske träffa en konstnär, författare, musiker, dansare eller liknande. ”Kultur är allt som vi gör, men aporna inte gör”, konstaterade Lord Raglan som levde under 1700och 1800-talen. Nu kan nog ingen påstå att det inte händer någonting i Pargas, konstaterar stadens kulturchef Fia Isaksson. Är du konstoch kulturintresserad. 17.8.1989. Evenemangen har delats in i fyra kategorier: se, upplev, hör och delta. Programhelheten avslutas fredagen den 13 (!) september med en konsert där det världskända rhythm and blues-bandet Dr. Det bjuds bland annat på en VIP-klubb, musik, konstutställningar, filmförevisningar (Parkkino), en improvisationskväll som Teaterboulage står för, sundvandringen ”Vårt sund”, en matoch poesiafton, program vid gamla branddepån, konstevenemanget ”Torgkvadraten”, Konstrundan, språkcafé, Skärgårdens skördefest samt restaurangdagarna. VIP-klubben är tvåspråkig. Årets upplaga av Kulturparlamentet är redan det femte i ordningen och äger i år rum mellan 17.8–15.9, det vill säga precis då sommaren tar slut och hösten tar vid. 20.8.2009.. Av de numera aktiva bandmedlemmarna har basisten Phil Mitchell samt trummisen Kevin Morris varit med längst. Uncle G från Jakobstad spelar funk/soul-musik som har rötterna i ”old-school” funk & soul från 70och 80-talet. Under festivalen kan man bland mycket annat se film utomhus, gå på språkcafé, inspireras av mat, njuta av picknick-konsert i Centralparken för hela familjen, lära sig mer om Pargas sund på en guidning, roas av improvisationsteater, höra fängslande poesi samt delta i och uppleva konst i olika former. Vid riktigt dåligt väder flyttas konserten till Kultursalen i PIUG (Skolmästargatan 5). KLAUS SUHONEN Picknick-konsert i Centralparken Söndagen den 18 augusti med start klockan ordnas en picknick-konsert för hela familjen. Projektet samlar ett flertal olika aktörer och koordineras av Pargas stads kulturenhet. En hel månad med kultur i Pargas – Kulturparlamentet inleds på lördag I övermorgon inleds det femte Kulturparlamentet i Pargas. Evenemanget är gratis. Ta med hela familjen, en filt och en picknick-korg och kom och sätt dig i Centralparken i Pargas! Legendariska dunderduon Sås och Kopp uppträder, och följs av medryckande Uncle G. Kulturparlamentet är en kulturfestival där kulturbegreppet är brett och aktörerna många. Vi kommer att röra oss i huvudsak i Pargas och Åbo-området
I själva verket trivs Järvenpää bakom ratten. Då Järvenpää anländer hem till Pargas återstår ännu att skriva rapporten till bollförbundet. – I enlighet med konceptet är det förstås fritt fram för kreativitet, men vi har temat hela tiden i bakhuvudet och i tankarna, berättar Marjo Paavola som är en av tre lägerledare. Trots att lokalderbyn ofta har en större känslomässig laddning än ”vanliga” serielunksmatcher, har bollförbundet inte klassat denna match som en högriskmatch som kräver särskilda förberedelser. – Själva förberedelserna inför delegatuppdraget inleds redan ungefär en månad innan matchen, då uppdragslistorna kommer från förbundet. Vilken verkstad har varit roligast. Tygtryck. Här trycker man egna motiv på en tygpåse som alla lägerdeltagare fick till egen. Fotbollsplanen ser rätt udda ut då man förutom de sedvanliga markeringarna dessutom såg bobollslinjerna på planen. Ett förtroendeuppdrag som matchdelegat väntar i Kotka, så den här gången blir det bara en fyratimmarsdag på redaktionen. Pargasbon Timo Järvenpää är en av tjugo matchdelegater i Finland. Senast lagen möttes skrevs årtalet 2008 och då spelade båda lagen i fotbollsligan. Ingenting lämnas åt slumpen, utan alla saker gås igenom grundligt så att alla parter är på kartan innan matchen kör igång. Till dem hör bland annat att gå igenom säkerhetsplanen. Den här gången är det Kymmenedalsderbyt mellan FC KTP och MyPa som står på agendan. MIKAEL HEINRICHS. Efter det väntar möten med evenemangsoch säkerhetsansvariga samt domare och domarkontrollanten. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi Trettio barn i åldern 6–13 år stortrivdes på tredagarslägret i Pjukala. Järvenpää anländer till arenan två timmar innan avsparkstid. Innan hemresan går Järvenpää igenom matchhändelserna med arrangörerna och domarna för att försäkra sig om att han inte missat någonting väsentligt. 15.8 6 Köpmansgatan/Kauppiaskatu 9 21600 Pargas/Parainen . Dessutom ordnades en gemensam musikverkstad för samtliga lägerdeltagare. Efter det är jag i kontakt med den arrangerande föreningen och meddelar om att jag är på väg dit, berättar Järvenpää. TIMO JÄRVENPÄÄ Får bekänna färg. Under mötet går man igenom alla eventualiteter som hör ihop med matchen. Sjuåriga Maj sitter och finslipar sitt igelkottshem med tillhörande pool i lera då vi besökte lägret i torsdags. Största delen av lägerdeltagarna är från Pargas med omnejd. De andra ledarna är Paola Fraboni och Henrik Leino. PAOLA FRABONI Matchdelegatens uppgift är att övervaka arrangemangen Timo Järvenpääs arbetsdag på Pargas Kungörelser blir kortare än vanligt. Innan avspark kollar Järvenpää igenom alla publikoch läktarfaciliteter på Arto Tolsa-arenan och en timme innan avspark kollar han att allt löper som det ska vid biljettluckan och insläpp samt säkerhetskontrollen vid porten. – Jag tror nog det är leran jag tyckt mest om, fast den är litet äcklig ibland, skrattar Maj som deltar i lägret för andra gången. Han har tillbringat många timmar bakom ratten på olika referatuppdrag för både radio och för tv. Samtliga ligamatcher har en matchdelegat, men i division 1 är det endast en handfull matcher som får besök av delegaten. Strax efter klockan ett på natten är uppdraget slutfört – och väckarklockan ringer sex timmar senare. Däremot antecknar Järvenpää i sin rapport att den arrangerande parten inte har sett till att avlägsna bobollslinjerna från planen efter en match som spelades på arenen föregående vecka. Järvenpää går igenom alla punkter i protokollet. I en av verkstäderna fick barnen pröva på tygtryck. På Pajbacka finns det inga matchdelegater då det spelas matcher i Trean, så här kan Timo Järvenpää bekänna färg. Barnen delades in i tre grupper då de anlände i onsdags: William Ringström (Sune), Jan Ohlsson (Emil) samt Inger Nilsson (Pippi). Hens uppgift är att övervaka och rapportera om händelserna till förbundet. 458 9155 SOMMARLAGRET 50 % KESÄVARASTO Årets kreativa barnläger hade filmstjärnetema I slutet av förra veckan samlades 30 barn, i huvudsak från Pargas med omnejd, till årets kreativa barnläger i folkhögskolan i Pjukala. Det är ännu oklart hur det blir med nästa års läger. Lägret arrangeras av en arbetsgrupp och i samarbete med Västra Nylands folkhögskola som är hyresgäst i den gamla folkhögskolfastigheten och man har fått finansiering av Svenska Kulturfonden och Pargas stad. – Under pauserna mellan de olika verkstäderna har vi fria och ledda lekar och på eftermiddagarna har vi åtminstone försökt gå och simma, berättar Paavola. Det ger honom tid att fokusera på det kommande uppdraget. I fredagens vernissage och dansuppvisning deltog ett femtiotal familjemedlemmar och det bjöds på små, delikata munsbitar som matgruppen tillrett under veckan. Matchdelegaten tilldelas en sittplats på läktaren, där hen har obehindrad sikt till hela arenan. Det handlar om herrarnas division 1 och ett derby som inte avgjorts på så här hög nivå på 11 år. De uppdragen har han jobbat med de senaste 30 åren. Årets tema handlade om film och filmstjärnor. – Varje ort har sin egen praxis, men i grund och botten går alla möten ut på samma sak, konstaterar Järvenpää. Matcharrangemangen på Arto Tolsa Areena var i huvudsak i skick. Det hör bland annat till delegatens uppgifter att ingripa vid osakligt beteende och informera de personer som ansvarar för ordningen och säkerheten om eventuella brister och problemsituationer. Järvenpää gör sitt första år som matchdelegat, men landsvägarna runtom i Finland har blivit bekanta för Järvenpää tidigare. Kimmo Muttilainen översättning Mikael Heinrichs I bollförbundets högre fotbollsserier övervakar en matchdelegat samtliga matcher. På de olika stationerna har deltagarna jobbat med lera och hantverk (där de tillverkar en filmklaff i trä och metall under Leinos ledning), målat, dansat, haft hand om mellanmålet, tygtryck och trakteringen på fredagens fest och vernissage för föräldrar, släkt och vänner. I Kotka uppenbarar sig inga större problem, förutom en del osakliga rop från läktarplats. Då matchens huvuddomare Mohammad Al-Emara blåser i sin visselpipa efter 90 minuter, upphör inte matchdelegatens uppgifter riktigt ännu. Med sig hade de tre hjälpledare. Planen i Kotka
– Ett av syftena med den insamlingen som pågår fram till årets slut är att stöda kulturoch hobbyverksamhet för unga i Pargas och då lämpade det här sig ypperligt som mål för en del av medlen, konstaterar Lionsklubbens kassör Bo Lindberg. – Vi erbjuder sammanlagt 60 verkstäder som räcker en lektion, det vill säga 45 minuter. . 16.8 Lör./Lau. – Responsen från skolorna har varit väldigt positiv och de är tacksamma över att de erbjuds den här möjligheten. MIKAEL HEINRICHS. Stella Tiisala från konstskolan Pictura kommer att låta eleverna pröva på att ”vara någon annan” och måla till exempel med en robothand. Från Arkipelags dansundervisning kommer Susanne Montag-Wärnå att hålla i trådarna. Exakt vilka klasser som får bekanta sig med vad har lärarna fått bestämma, eftersom tiden tyvärr inte räcker till för att bekanta sig med hela utbudet. 17.8 HAPPY HOUR kl./klo 9-15 %% ALLA KLÄDER, SKOR O. 7 15.8 Strandvägen 18 Rantatie Pargas/Parainen ¥ 0400 598 058 www.nicolos.net 30 %% 50 Sommarens KÄNDA MEGAHÄNDELSE Kesän ODOTETUIN MEGATAPAHTUMA ALLA KLÄDER, SKOR O. VÄSKOR kl./klo 10-18 KAIKKI VAATTEET, LAUKUT JA KENGÄT KAIKKI VAATTEET, LAUKUT JA KENGÄT (Inte underkläder o. Pröva på-verkstäderna förverkligas med hjälp av medel som Lions Club Parainen–Pargas samlat in via sin insamlingslåda för pantkvitton i Ksupermarket Reimari under de senaste två åren. Från kulturskolornas sida är man självklart glada över den här möjligheten att erbjuda barn och unga i Pargas smakprov på de olika verksamheterna. Flera av kulturskolorna tar ännu emot anmälningar. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi Tack vare en donation från Lions Club Parainen–Pargas får elever i sex skolor i Pargas pröva på de olika kulturskolornas verksamhet under vecka 34 och 35. – Inom musiken blir det att bekanta sig med olika instrument och bandverksamheten, berättar Arkipelags rektor Jenni Uimonen. accessoarer, ei alusvaatteet ja asusteet) Fred./Perj. – Det finns många sätt att uttrycka sig inom teaterkonsten, påminner Linda Åkerlund. Pröva på. Man besöker både svenskoch finskspråkiga skolor i Pargas kommundel, där elever i årsklasserna 3–6 får ta del av de olika konstoch kulturformerna. accessoarer, ei alusvaatteet ja asusteet) (Inte underkläder o. Kulturskolorna inledde ett samarbete för några år sedan och marknadsför sig gemensamt på webbplatsen kulturskolor.fi, där man på ett ställe hittar information om alla aktörer inom den grundläggande konstundervisningen som deltar. Ordkonsten och teatern presenterar sig endast i de svenskspråkiga skolorna i och med att verksamheten endast finns på svenska, men de övriga är tvåspråkiga och besöker samtliga lågstadieskolor. – Det är utmanande att förmedla ett kort och koncist budskap på 45 minuter, men det blir i alla fall mångsidig dans, utlovar hon. – Under hantverksskolans verkstäder får eleverna tillverka en nyckelring av återvunnet Greencraft-material som består av återvunnet yllematerial, berättar läraren Beatrice Bäcklund. Det är viktigt för skolorna att vi kommer till dem, eftersom det alltid blir knepigare om skolorna själva måste ordna med transporter, säger Paola Fraboni från Sydkustens ordkonstskola. I den tiden ingår en kort presentation, men eleverna ska också ha tid på sig att själva få skapa och göra, berättar Lena Långbacka från Sydkustens landskapsförbund. VÄSKOR Elever får chans att pröva på stadens kulturutbud i skolan Det blir smakprov på konstskolan Pictura, musikinstitutet Arkipelag (musik och dans), Sydkustens ordkonstskola, Åbolands teaterskola samt Åbolands hantverks hantverksskola under sex dagar nästa och därpå följande vecka. Kulturskolornas representanter från vänster Mecki Ruokolahti, Stella Tiisala, Beatrice Bäcklund, Micaela Sundström, Susanne Montag-Wärnå, Lions Club Parainen-Pargas kassör Bo Lindberg, Linda Åkerlund, Jenni Uimonen, Lena Långbacka och Paola Fraboni. . Teaterskolan siktar på att få ut budskapet om vad teater i själva verket innebär – och att det hör mycket annat till teatern än att bara stå på scenen
Något motsvarande tillfälle i samma skala har inte ordnats i Pargas tidigare – och Eklund ser gärna en att en fortsättning blir av. Under dagen kunde man samla inspiration och idéer till den egna undervisningen och snacka ihop sig med ämneskolleger över språkgränserna. Elever kan lära lärare och vice versa inom det digitala. – Det blev riktigt bra spridning mellan workshoparna med omkring 15– 20 deltagare per programpunkt. – I och med mitt jobb som tutorkoordinator för hela Södra Finland vill jag alltid lyfta fram det fina jobb vi gör i Pargas då det finns chans till det, säger Eklund. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi Make IT Pargas ordnades för första gången förra fredagen – och levde upp till förväntningarna. – Feedbacken har varit positiv så här långt, konstaterade Eklund under kaffepausen mitt på dagen. 15.8 8 IT-fortbildningsdag i Pargas för 400 personer Samtliga lärare och personal inom småbarnspedagogiken i Pargas – både svenskoch finskspråkiga – samlades förra fredagen till en fortbildningsdag kring digital kompetens i Sarlinska skolan. I en utvärdering av den digitala kompetensen som gjorts bland svenskoch finskspråkiga lärare i Pargas kom det fram att man önskar mera handledning. Lärarna kunde under förmiddagen boka in sig till de olika workshoparna under eftermiddagen medan personalen inom småbarnspedagogiken hade egna föreläsningar under eftermiddagen. MIKAEL HEINRICHS I slöjden. Det bjöds på föreläsningar, minimässa samt olika workshops med betoning på programmering. – Ett område där det fanns brister var programmeringen, den uppfattningen delas av lärare inom båda språkgrupperna. – Då kunde man också tänka sig att ha elever med som skulle hålla i några workshopar och få en större växelverkan på det viset. Samtidigt passade man på att slå ett slag för att marknadsföra Pargas, framför allt till utställarna och föreläsarna. Tutorkoordinator Tove Eklund höll tillsammans med Sebastian Ducander och Linda Mannila i trådarna för arrangemangen. Håller i trådarna. En av målsättningarna med dagen var att få lärarna att inse att kopplingen till den digitala kompetensen verkligen går att tillämpa i alla ämnen. Arrangörerna hade fått många läromedelsproducenter som utställare. Det var tutorkoordinator Tove Eklund och Pargas stads IT-pedagog Sebastian Ducander som tillsammans med Linda Mannila höll i trådarna för arrangemangen för jätteevenemanget. Man hade bokat in sig i hela skolan, såväl festsalen, aulan som klassrummen i alla fyra våningar var i flitig användning under dagen. Det här pianot har tillverkats i Larsmo och implementerar digital kompetens i slöjden.. Det var både mässutställare och lärare som höll i workshoparna, berättar Eklund
Hammaslääkäri, keskiviikko. 32. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. De var faktiskt riktigt goda. Ajanvaraus puh. Men det här hindrade förstås på inget vis ett besök till Archipelagia Golfs restaurang för att testa deras hamburgare. 9 15.8 Köpmansgatan 16, Pargas Kauppiaskatu 16, Parainen PARGAS JURIDISKA BYRÅ Köpmansgatan 18 Tel. Vastaanotto iltaisin. Portionen var stor och den såg bra ut. 20-23. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Tandläkare, måndagar. Strandv. ”Butikssemla” konstaterade kollegan – och visst var det så. 040-341 7249. 8–10 puh. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. 458 9424. 458 1711. 32 Puutarhak. Restaurangen har ingen särskilt omfattande meny, men två olika hamburgaralternativ. Hamburgaren hade rikligt med bacon och den var inte för knaperstekt, utan precis så saftig som den ska vara i en hamburgare. Timo Järvenpää 0400-242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi översättning Mikael Heinrichs Clubburger. 9.00–10.00. Biffen var välstekt, men å andra sidan kunde den knappast vara annat på grund av att den var så tunn. JANSSON GUNNEL. 458 5355. Helt ärligt talat hade jag inte en aning om att man serverade hamburgare i restaurangen där. Efter en stunds väntan hade ”någon” (internt skämt) i köket tillrett våra burgare. Åbo 20100 Turku Pontus Lindberg & Co . Kosmetologit Bokföringsbyråer . AA:s hjälpande telefon på svenska: 045 184 4644 dagligen 17-21. RAHMAN SAMI. krs), puh. SANILA-BERGMAN EILA. 458 9424. 040-312 4425. Burgaren såg saftig ut och den första tuggan smakade bra. (02) 232 2199 office@juridic.net VH Bertil Zetter irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Terapihörnet Strandvägen 10, Pargas Terapiakulma Rantatie 10, Parainen Fysioterapi | Fysioterapia Klassisk akupunktur Klassinen akupunktio Yoga Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Suvituuli Turunen p. ma–pe 8.30–19 la 9–15, su 11–14 02-454 4048 Fysikalisk vård . Pargas 21600 Parainen Trädgårdsg. Biffen var kanske aningen för välstekt i min smak, brödet knaprigt och helheten bra – men inte mer än så. Och slutomdömet då. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa su–to klo 18–01, pe ja la 18–03 p 010119 0071 ja www.palvelevanetti.fi Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Jag har rätt ofta använt mig av ett citat av Mark Twain då någon snackat om golf, men det citatet kanske vi hoppar över den här gången. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. SANILA-BERGMAN EILA. 458 5994. Asianajotoimistot Advokatbyrå Köpmansgatan 12 A, Åbo tel (02) 231 1713 office@schultz-kohler.fi www.schultz-kohler.fi Advokat, VH Tom Gustafsson Pargas Kungörelser testar hamburgare – del 7 Jag inleder med att konstatera att jag inte är en golfare, eller ens gillar golf särskilt mycket. TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. Ran tat. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! tel. Portionen serverades med lantpommes istället för de sedvanliga smala potatisarna. Golfrestaurangen var inte med på min ursprungliga lista, men då jag såg en bekants hamburgarinlägg på facebook kom den med. 24 (Konstra 2. Tidsbeställning, tel. RASK HENRI. En rätt så vanlig restaurangburgare. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Fysikaalisia hoitoja Kosmetologer . Hammaslääkäri, maanantai. Den var dock lämpligt krispig, färsk och god. RASK HENRI. Burgaren hade rätt mycket majonnäs, vilket bidrog till att göra den saftigare. 0400 221 190 varje kväll kl. 24 (Konstra 2 vån). Tilitoimistot Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård Juridiska byråer . Ajanvaraus ark. JANSSON GUNNEL. 2) tel. RAHMAN SAMI. Mottagning kvällstid. 10 Kauppiask. Den ena är Clubburgaren och den andra Kycklingburgaren. MIKAEL HEINRICHS. Östra distriktet: Diakonissan Martina Nikander, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405. Eftersom augustieftermiddagen var varm, avnjöt vi måltiden på uteserveringen. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson 02-242 2200 info@laineenkare.fi Kontakta oss! Ota yhteyttä! Kostnadsfri rådgivning Maksuton neuvonta Köpmansg. Frukostbacon är sedan en sak för sig, den ska vara knaperstekt. Strandv. Burgaren var god, lämpligt saftig och smakrik. Rantatie 32. Vanha Bläsnäsintie 3, puh. Men sedan till huvudsaken, det vill säga hamburgaren. 458 1711. Som matdryck blev det vatten. Tidsbeställning vard 8-10, tel. 458 5994. Lakiasiaintoimistot Advokatbyråer . De övriga tillbehören var rätt sparsamt doserade, vilket är enbart en bra sak. Vi beslöt oss tillsammans med kollegan som deltog i testet att pröva på Clubburgaren. De är tjockare än vanliga pommes frites, har skalet kvar och till och med smakar potatis. Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. Rantatie 24 (Konstra 2. 458 5355. (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi må–fre 8.30–19 lö 9–15, sö 11–14 02-454 4048 Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl. Den var också med i det förra testet för fyra år sedan. Rantatie 16 A, 2. Inte industriellt tunn, men ändå. krs)
Piffen inledde med 17-åriga junioren Alex Virtala, som överraskande kom som första man till växling. Piffen otti siis hopeaa miesten pääluokassa – ensimmäisen moneen vuoteen – ennen pronssille tullutta IF Femmania. Mats Dahlénille tuli kakkososuudella kaksi virhettä ja hän joutui päästämään OK Trianin ohitseen. FSOM-kultansa pitkien matkojen pääluokassa. Amy Nymalm (PIF 2) juoksi avausosuudella kilpailun ylivoimaisesti parhaan ajan. Piffenin ankkuri Fredric Portin lähti matkaan kaksi minuuttia Trianin Topi Penttisen perässä, mutta pystyi kilpailun nopeimmasta ajasta huolimatta vain puolittamaan eron. Naisten luokassa odotettiin, että kaksi vuosikymmentä FSO:n valtaistuimella ollut Yvonne Gunell antaisi kruunun nuoremmille naisille. Vanhemmista suunnistajista Piffenin naiset ottivat kolme kultaa: Ingela Mattsson N45 sarjassa, Carola Penger N55 sarjassa ja Ann-Catherine Henriksson N60 sarjassa. Man hade valt två jämna lag, varav första laget var favorit. Sprintin voittaja Alexandra Enlundilla oli metsässä suuria ongelmia jääden ilman kelvollista tulosta. Men jag är mycket nöjd att jag tog guld, säger Gunell efter att ha knipit sitt 18:e FSOM-guld på långdistansen i huvudklassen. – Jag gjorde ett bra lopp. Matkaan oli valittu kaksi tasaista joukkuetta, joista ykkösjoukkue oli suosikki. Bland de äldre orienterarna tog Piffens damer tre guld: Ingela Mattsson i D45, Carola Penger i D55 och AnnCatherine Henriksson i D60. Bäst av de åboländska oldboyslagen orienterade H35-trion Mika Honkasalo, Robert Donner och Jon Engström på femte plats. Mika Honkasalo knep silver i H45 och Dina Alexandersson brons i D40. Minuutin pummi toiseksi viimeisellä tarkastuspisteellä harmittaa hieman. SPORT URHEILU ’’ Åland on fyysisempi joukkue kuin Inter viimeksi. 15.8.2019 10 Täyttä Piffenin hallintaa FSOM:ssä Piffenin Fredric Portin oli liittovalmentajana valmennettaviaan parempi ja voitti miesten 12 kilometrin matkan seitsemällä minuutilla ennen seurakaveriaan 41-vuotiasta Mats Dahlénia. Mats Dahlén på andra etappen gjorde två missar och släppte OK Trian förbi sig. Pojkarna Jonatan Ahlbäck, Elias Lindroos och Sverre Hågensen blev likaså fjärde i H15-18. Ingela Mattsson käännös Timo Järvenpää SUUNNISTUS. Sprintsegraren Alexandra Enlund hade stora problem i skogen och blev utan giltigt resultat. Silvret gick till Piffens första lag med Jill Laurén, Yvonne Gunell och Alexandra Enlund 12 minuter efter guldlaget. Men Gunell ville annat och tog guld på damernas 8 kilometers bana endast 27 sekunder före förstaårssenioren Amy Nymalm. Pargas IF:s damer lyckades med målsättningen att ta dubbelseger då FSOM avslutades med stafetter i söndags. Miesten sarjassa kullasta käytiin huomattavasti tiukempi taistelu. Nuorimmissa junioreissa N11-14 Emmi Virtala, Emma Donner ja Alva Ahlbäck tekivät hyvän joukkuesuorituksen ja olivat neljänsiä. Saga Rantanen var sjunde i icke-mästerskapsklassen D10RR. Laura Portin gjorde ett stabilt lopp och knep bronset och säkrade därmed Piffens trippelseger. Silver åt fr.v. Alex Virtala tog silver i H18, Jill Laurén brons D18 och Emmi Virtala brons i D14. Men jag kände lite osäkerhet emellanåt, kommenterar dubbelsegraren Portin som kunde lätta på tempot på slutet efter att ha löpt förbi de värsta konkurrenterna i skogen. Turunmaalaiset suunnistivat kotiin tuomisiksi seitsemän kultaa, viisi hopeaa ja neljä pronssia, kun suomenruotsalaisten mestaruuskilpailut jatkuivat pitkillä matkoilla lauantaina Närpiössä. – Juoksin hyvän kilpailun. Stefan Strömborg ennakoi lauantain FC Åland -ottelua. Ingela Mattsson ORIENTERING. I damklassen väntades att Yvonne Gunell som satt på FSO-tronen i två decennier skulle få ge över kronan till yngre damer. Mutta kun ykkösjoukkueen juoksija pummasi ja kakkosjoukkueen juoksijat suunnistivat hyvin, otti kakkosjoukkue ylivoimaisen voiton. Total Piffendominans i FSOM Piffens Fredric Portin utklassade som förbundstränare sina adepter och vann herrarnas 12 kilometers lopp med sju minuter före klubbkompisen 41-åriga Mats Dahlén. Alex Virtala otti hopeaa sarjassa M18, Jill Laurén pronssia sarjassa N18 ja Emmi Virtala pronssia sarjassa N14. – Det var ett kontrollerat lopp, jag började lugnare och kom bra in i orienteringen. Piffens ankare Fredric Portin gick ut två minuter efter Trians Topi Penttinen men kunde bara halvera avståndet trots tävlingens snabbaste tid. Pojat Jonatan Ahlbäck, Elias Lindroos ja Sverre Hågensen olivat myös neljänsiä M15-18-junioreissa. Olen kuitenkin erittäin iloinen, että voitin kultaa, sanoo Gunell napattuaan 18. Piffen tog alltså silver i herrarnas huvudklass den första på många år före IF Femman på bronsplats. I herrklassen blev det en betydligt mer spännande kamp om guldet. – Se oli kontrolloitu juoksu, aloitin rauhallisemmin ja pääsin hyvin kiinni suunnistukseen. Åbolänningarna orienterade hem sju guld, fem silver och fyra brons då finlandsvenska förbundsmästerskapen i lördags fortsatte med långdistans i Närpes. – Fyysisesti jaksoin hyvin, mutta minulla oli hieman vaikeuksia suunnan pidon kanssa. Piffens juniorer knep tre medaljer. Kymmenen parhaan joukkoon ylsivät myös Simon Engström (4./M16), Jenny Virtala (5./ N20), Henrika Brink (8./N16), Emma Donner (9./N14) ja Elias Lindroos (9./M14). Piffenin juniorit nappasivat kolme mitalia. Kun Fredrik sai minut kiinni, pystyin nostamaan vauhtia ja roikkumaan mukana muutaman kilometrin, summasi tyytyväinen Dahlén hopeajuoksuaan. Dubbelseger i damklassen. Laura Portinille tuli kakkososuudella muutama pieni pummi, mutta vaihtoi selvässä johdossa ja ankkurina Ingela Mattson piti johdon maaliin asti. Hopea meni Piffenin ykkösjoukkueelle Jill Laurén, Yvonne Gunell, Alexandra Enlund 12 minuuttia voittajasta jääneenä. Laura Portin juoksi tasaisen kilpailun ja otti pronssia ja varmisti näin Piffenin kolmoisvoiton. Gunell halusi kuitenkin toisin ja otti kultaa naisten 8 kilometrin radalla ainoastaan 27 sekuntia ennen ensimmäistä kauttaan senioreissa kilpailevaa Amy Nymalmia. Jill Laurén, Yvonne Gunell och Alexandra Enlund, guld åt Amy Nymalm, Laura Portin och Ingela Mattsson. Men då första lagets löpare bommade och andra lagets löpare orienterade bra, tog andra laget en överlägsen seger. Piffenin naiset onnistuivat tavoitteessaan ottaa kaksoisvoitto, kun FSOM päättyi viesteihin sunnuntaina. Parhaana turunmaalaisena ikämiesjoukkueena M35-trio Mika Honkasalo, Robert Donner ja Jon Engström sijoittuivat viidenneksi. – Fyskiskt orkade jag bra, men hade lite svårt att hålla riktningen. En minuts bom på nästsista kontrollen harmar lite. In bland tio bästa kom även Simon Engström fjärde i H16, Jenny Virtala femte i D20, Henrika Brink åttonde i D16, Emma Donner nionde i D14 och Elias Lindroos likaså nionde i H14. Mika Honkasalo otti hopeaa M45 sarjassa ja Dina Alexandersson pronssia N40 sarjassa. Piffeniltä aloitti 17-vuotias juniori Alex Virtala, joka yllättäen tuli vaihtoon ensimmäisenä. I yngsta juniorklassen D11-14 gjorde flickorna Emmi Virtala, Emma Donner och Alva Ahlbäck en bra lagprestation och blev fjärde. Laura Portin på andra sträckan gjorde några mindre bommar men växlade i klar ledning som ankaret Ingela Mattsson höll till mål. GUN-BRITT MATTSSON. Olin kyllä aika ajoin hieman epävarma, kommentoi kaksoismestari Portin, joka pystyi keventämään vauhtia lopussa ohitettuaan pahimmat kilpailijansa metsässä. Amy Nymalm (PIF 2) på startsträckan sprang tävlingens överlägset bästa tid. Då Fredric fick fast mig orkade jag höja tempot och hänga med några kilometer, summerar en nöjd Dahlén silverloppet
PIF Suunnistus Kuntosuunnistus torstaina 15.8. Paikkana myös Aktia Areena. Masalin 4–0, 69. Hän teki Interiä vastaan ensimmäisen maalin ja oli toisessa mukana – ja Strömborg lupaa Cimilille taas keskeistä roolia lauantaina. Gruppen tränar på tisdagar kl. . Jami Virtanen 2–0, 53. 2013 muodostavat syksyllä omat ikäluokkajoukkueet. Vägvisning från Skärgårdsvägen vid Lielaxkorsningen. Om det blir i anfallet eller på mittfältet är sedan en annan fråga. Piffens Behar Cimili hade en avgörande roll i segern mot FC Inter 2 förra fredagen. Nelosen maalintekijätilaston ykkönen Jani Masalin ratkaisi lopullisesti ottelun hattutempullaan toisella puoliajalla, kun hän reilussa vartissa viimeisteli kolme maalia, ennen kuin ÅCF onnistui rikkomaan Saku Suomisen nollan. 18–19.30 (samling kl. . Wolves pelasi seuraavan ottelunsa eilen Eurassa. – Det blir garanterat en bra match och marginalerna kommer att vara små, det är jag övertygad om. Opastus Saaristotieltä Lielahden risteyksestä. Wolves on edelleen tappioton ja on sarjataulukossa kolmantena, kun kärkitrio TPS/2, VG-62 ja Wolves ovat kärjessä kolmen pisteen sisällä. Piffenin naiset joutuivat tyytymään tasatulokseen TuToa vastaan perjantai-illan tärkeässä putoamisviivan taistelussa naisten Kolmosessa Turussa. Onko se hyökkäyksessä vai keskikentällä, onkin sitten eri asia. . – Åland on fyysisempi joukkue kuin Inter viimeksi ja he ovat valmiita painimaan eri tavalla, sekä maassa että ilmassa. Radat sopivat myös aloittelijoille sekä sienestäjille. – Siitä tulee taatusti hyvä ottelu ja marginaalit tulevat olemaan pieniä, siitä olen vakuuttunut. Piffen hade fått en nygammal förstärkning då Jennifer Dahla igen fanns med i uppställningen. Strömborg har fortfarande sitt bästa manskap till förfogande, men ett litet orosmoln finns i och med att de PIF-spelare som gör sin värnplikt i Dragsvik har faned på lördag – och de kommer att få bråttom att hinna till Pargas till matchen. Piffens damer fick nöja sig med oavgjort mot TuTo i en viktig streckmatch i damernas division 3 i Åbo i fredags kväll. Att matchen i Eckerö spelades inomhus på konstgräs och att man nu spelar på naturgräs är inget som Strömborg desto mer funderar över. FC Åland on toinen niistä joukkueista, joille Piffen on tällä kaudella hävinnyt, kun ottelu huhtikuun lopussa Eckeröhallissa päättyi ahvenanmaalaisten 1–0 voittoon. Välkommen att ha roligt med fotboll! Som ansvarig tränare för dessa åldersgrupper fungerar föreningens träningschef Stefan Strömborg. Gezim Voca). FC Åland är en poäng efter i tabellen på en fjärdeplats. Piffens Knatteliga Fotbollsförskolan för pojkar och flickor födda 2014–2016 tränar, leker mångsidigt samt spelar fotboll på Aktia Arena måndagar ooch onsdagar kl. Näiden ryhmien vastuuvalmentajana toimii seuran valmennuspäällikkö Stefan Strömborg, stefan.stromborg@pargasif.fi, puh. Viktor Johansson) – Behar Cimili (76. 11 15.8 Taas kärkikamppailu Pajbackassa Perjantaina FC Inter 2:sta otetun vakuuttavan 2–0 voiton jälkeen Kolmosen kärkikamppailuiden putki Pajbackassa jatkuu lauantaina. . Micke Karlsson), Jonas Lehtinen (76. Tuloksen myötä Piffenillä on edelleen kahden pisteen etumatka TuToon, kun sarjasta jäljellä on viisi kierrosta. Iiro Sarparanta 5–1. Jani Masalin 3–0, 63. . . 040-536 7020. Ottelu Pajbackassa alkaa lauantaina kello 17.00. . – Det är samma sak för båda lagen, vi har alla både tränat och spelat på konstoch naturgräs, så det ska inte spela någon roll åt det ena eller andra hållet. Futis on hauskaa – tule sinäkin mukaan! Idrottsföreningar Urheiluseurat. Piffen pelaa seuraavan ottelunsa sunnuntaina vieraissa FC Nokiaa vastaan. Det var fyrans skytteligaledare Jani Masalin som med sitt hattrick i andra halvlek slutligen avgjorde matchen då han inom loppet av en dryg kvart satte tre mål innan ÅCF på slutet kom åt att spräcka Saku Suominens nolla. Vi måste utan vidare bättra på vårt passningsspel och göra en lika bra försvarsinsats som mot Inter, säger PIF-tränaren Stefan Strömborg. Piffenin Behar Cimili pelasi huippuottelun Interiä vastaan ja pelasi hänelle oudolla paikalla hyökkäyksessä. Lauri Tulla), Patri Filatoff, Teo Allén, Milliam Ahanen (v) – Joel Ylistalo, Jani Masalin (76. Banor som lämpar sig också för nybörjare och svampplockare. Masalin har nu gjort 20 mål i de 12 matcher han spelat i årets fyra. MIKAEL HEINRICHS JALKAPALLO. 17.30–18.30 på Aktia samt deltar i Piffens knatteligamatcher på torsdagar kl. Pojat ja tytöt s. . Piffen spelar sin följande match på söndag mot FC Nokia på bortaplan. Mot Inters reserver hade man en storpublik på 261 personer på Pajbackaläktaren och Strömborg hoppas igen på likadan uppslutning. Meidän täytyy ehdottomasti parantaa syöttöpeliämme ja onnistua puolustuspelaamisessa yhtä hyvin kuin Interiä vastaan, sanoo PIF-valmentaja Stefan Strömborg. Ny toppmatch på Pajbacka Efter förra fredagens övertygande 2–0 seger mot FC Inter 2 i fotbollstrean fortsätter toppmatcherna på Pajbacka nu på lördag. TuTo ja PIF maalittomaan naisten Kolmosessa PIF Orientering Motionsorientering torsdag 15.8 klockan 17.00-18.30 i Fallet, Lemlax. PIF-liraren/Paras PIF-pelaaja: Behar Cimili FOTBOLL. Masalin on nyt tehnyt 20 maalia tällä kaudella pelaamissaan 12 Nelosen ottelussa. – Åland är ett betydligt mer fysiskt lag än Inter senast och de är beredda att brottas på ett helt annat sätt, både på marken och i luften. Publik/Yleisöä: 261 . Masalin 5–0, 87. Piffen oli saanut otteluun uusvanhan vahvistuksen, kun Jennifer Dahla oli taas kokoonpanossa. Sami Kuusela). Inför veckoslutets match ligger Piffen trea i tabellen, en poäng bakom ledande Peimari United och jämnt med Masku. Ryhmä harjoittelee Aktia Areenalla tiistaisin klo 17.30–18.30 sekä pelaa nappulapelejä Piffenin Nappulaliigassa torstaisin klo 18–19.30 (kokoontuminen klo 17.40). Piffenin Nappulaliiga Jalkapalloeskari 2014–2016 syntyneille pojille ja tytöille järjestetään maanantaisin ja keskiviikkoisin klo 17.30–18.30. Behar Cimili 1–0, 41. FC Åland on taulukossa neljäntenä pisteen perässä. Avspark på Pajbacka klockan 17.00 på lördag. . Mållöst mellan TuTo och PIF JALKAPALLO. 17.30–18.30. Paikkana Aktia Arena. . Wolves: Saku Suominen – Niklas Aalto (v, 83. Daniel Lindqvist), Jiri Vainio, Sampo Niinimaa – Jami Virtanen, Henri Filatoff (v, 75. klo 17.00-18.30 Falletissa, Lemlahdessa. Pojkar och flickor födda 2013 bildar nu i höst egna åldersgruppslag. Han gjorde första målet och låg bakom det andra mot Inter – och Strömborg utlovar igen en central roll för Cimili på lördag. Jonas Lehtinen (Ville Ranta-aho) 2–0. Mera info: stefan.stromborg@ pargasif.fi, tel.: 040-536 7020. Ennen viikonlopun ottelua, Piffen on sarjassa kolmantena, pisteen kärjessä olevaa Peimari Unitedia jäljessä ja tasapisteissä Maskun kanssa. Kasper Fröjdö), Wille Öhman (90+1. PIF: Arnold Uschanoff – Viktor Lindqvist, Frans Grönlund, Yannick Ossok, Ville Ranta-aho – Farhan Omar (89. Tällä kertaa vastustajana on FC Åland. Patri Filatoff 1–0, 28. Wolves liekehtii Nelosessa FOTBOLL. Kotijoukkue TuTo kesti ja pelasi aika ajoin aika rumasti tärkeässä ottelussa, kun seitsemäntenä oleva Piffen ja jumbo TuTo jakoivat pisteet luvuin 0–0. I och med resultatet har Piffen fortfarande ett tvåpoängsförsprång till TuTo då fem omgångar återstår av serien. FC Åland är det ena av två lag som Piffen förlorat mot i årets serie då matchen i slutet av april i Eckeröhallen slutade i Åländsk seger med 1–0. Wolves är fortfarande obesegrade och ligger trea i tabellen där tättrion TPS/2, VG-62 och Wolves alla ligger inom tre poäng från varandra. Strömborgilla on edelleen käytettävissä paras mahdollinen ryhmä, mutta ainoa huolen aihe on, että Dragsvikissä varusmiespalvelustaan suorittavilla pelaajilla on valatilaisuus lauantaina – ja heillä tulee olemaan kiire otteluun Paraisille. FC Åland testaa seuraavana Piffenin miehet FOTBOLL. Sillä, että ottelu Eckerössä pelattiin sisällä ja tekonurmella ja että nyt pelataan luonnon nurmella, ei ole Strömborgin mukaan mitään vaikutusta. . Hemmalaget TuTo höll ut och spelade tidvis rätt fult i den viktiga matchen där sjuan Piffen och jumbon TuTo delade poängpotten efter 0–0. . FC Åland blir nästa test för Piffens herrar I nyckelroll. – Se on sama molemmille joukkueille, me olemme kaikki harjoitelleet ja pelanneet sekä tekoettä luonnon nurmella, joten sillä ei ole vaikutusta suuntaan eikä toiseen. Pojat ja tytöt harjoittelevat, pelaavat ja leikkivät monipuolisesti. Den här gången är det FC Åland som står för moståndet. Piffens Behar Cimili gjorde en kanonmatch mot Inter och spelade på en för honom aningen obekant position i anfallet. 17.40) . Målen/Maalit: 21. Mutta se, mitä olen Ålandin pelistä nähnyt, on että myös he ovat parantaneet keväästä, huomauttaa Strömborg. käännös Timo Järvenpää JALKAPALLO. Plats: Aktia Arena. . Mikael Heinrichs mikael.heinrichs@aumedia.fi Pargas IF–FC Inter/2 2–0 (2–0) . Interin reservejä vastaan Pajbackan katsomossa oli ennätysyleisö 261 katsojaa ja Strömborg toivoo taas samanlaista tukea. Målen/Maalit: 11. Wolves spelade sin följande match borta mot EuPa sent i går kväll. SC Wolves tog i lördags en klar hemmaseger mot ÅCF i herrfyran efter 5–1 (2–0) på Pajbacka. Wolves ångar på i fyran SC Wolves–ÅCF 5–1 (2–0) . SC Wolves otti lauantaina selvän kotivoiton ÅCF:ää vastaan Pajbackassa miesten Nelosessa luvuin 5–1 (2–0). Men vad jag sett av Ålands spel har också de förbättrat mycket sedan våren, påpekar Strömborg. John Adolfsson), Yasser, Arsalan Azizi (87
ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 1,2 kg Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Finland/ suomi st./kPl På delikatesstorGet to-lÖ herkkutorilta to-la Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai 19 95 kG 2 99 Pkt traditionell Palvad skinka i bit och i skivor PerinnePalvi palana ja siivuina besserwisser Grillkorv Grillimakkara 240 g (12,46/kg) 5 99 vataJa extramÖr basturÖkt skinka ylikyPsä riihikinkku skivor/siivut 500 g (11,98/kg) Pkt Perjantai 11-17 Gero Geick korvar/makkarat lauantai 11-15 lihaPaja lihajalosteet Konsulenter / Konsulentteja: 2 50 ForSSan risPiroGer riisiPiirakat 390 g (3,21/kg) 2 pkt. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 15-18.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 15.-18.8. Yhdessä. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Färska benFria laxFiléer C-skuren, vakuum Norge, begr: 2 filéer/hushåll tuore ruodoton lohiFilee C-leikattu, vakuumi, Norja rajoitus: 2 fileetä/talous Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Parti/ erä 11 95 kG 3 49 JyväbroiLerin kycklinGFilé FileePihvit 350-390 g (8,95-9,97/kg) ask/rs -30 % Plussa-kortilla Utan kort/ilman korttia 4,79 st./kpl (9,98/l) 10.3 st./kpl Fazer GourmetGlass herkuttelujäätelÖt 480 ml (6,94/l) 99 ask/rs miniPlommontomat 250 g (3,96/kg) Spanien, Marocko, Holland miniluumutomaatti Espanja/Marokko/Hollanti 79 kG hel vattenmelon Spanien kokonainen vesimeloni Espanja Finland/ suomi 3 49 ask/rs buskblåbär och hallon 150-175 g (19,94-23,27/kg) Finland, väderreservation Pensasmustikka ja vadelma Suomi, Säävaraus 1 69 kG Persika Italien Persikka Italia 1 49 Ps PaPrika 2 st./kpl/300 g (4,97/kg) Holland/Hollanti 1 29 kG LePotica Plommon Polen luumu Puola 2 99 Pkt HK äkta knackkorv aito nakit 350-420 g (7,12-8,54/kg) 13 95 ask/rs taMMinen schweizerschnitzel sveitsinleike 960 g (14,53/kg) Finland/ suomi 2 95 ask/rs HK stora mikrorätter isot mikroateriat 470-500 g (5,90-6,28/kg) 3 99 Ps eLovena Muru havreFärs kaurajauhis 350 g (11,40/kg) 2 50 vaLio oltermanni-ost oltermanni juustot 250 g (5,00/kg) Styckevis/yksittäin 1,49 st./kpl (5,96/kg) 2 st./kpl Hyvä aPaJa Fiskbullar och -knaPPar kalaPyÖrykät ja -naPit 200-300 g (6,67-10,00/kg) Styckevis/yksittäin 2,19-2,69 ps (7,30-13,45/kg) 4.2 ps Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Parti/ erä Färsk benFri ÖrinGFilé odlad, Finland tuore ruodoton taimenFilee kasvatettu, Suomi 19 95 kG Finland/ suomi Parti/ erä Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Utan kort/ilman korttia 1,49 ps (5,32/kg) 1 25 Ps vaaSan MaKu surdeGsbrÖd taikinajuurileivät 280 g (4,46/kg) -16% Plussa-kortilla 2.6 st./kpl Styckevis/yksittäin 0,39 st./kpl ett Parti bake oFF Produkter erä Paistotuotteita 1 49 st./kPl råGhålkaka ruisreikäleiPä 400 g (3,73/kg) uGnsFärsk/ uunituore 2 99 st./kPl havreeller kornbrÖd kauratai ohrakakko 400 g (7,48/kg) uGnsFärsk/ uunituore 1 99 st./kPl roSten crusta råG ciabatta ruis ciabatta 270 g (7,37/kg) 1 99 Ps roSten skärGårdsknaPP saaristolaisnaPPi 9 st./kpl/290 g (6,86/kg) 3 49 Ps roSten suloiset limPa glutenfri 450 g (7,76/kg) juhlalimPPu gluteeniton G glutenfri/glute eniton reimaris kokta kräftor! reimarin keitetyt ravut! 2 50 st/kPl +10 cm 4 50 st/kPl 11-12 cm 6 90 st/kPl +12 cm inhemska kokta siGnalkräFtor kotimaiset keitetyt täPläravut beställ dina kräFtor i God tid av Fiskmästaren/ tilaa omat raPusi hyvissä ajoin kalamestariltamme 040 451 5931 (6.30-14.00) eller/tai kala.reimari@k-supermarket.fi reiMarin kokt siGnalkräFta keitetty täPläraPu 10-11 cm, 50 st/kpl / hink/sanko Finland/Suomi 99.50 st./kPl Gäller to-lÖ/voimassa to-la 15.-17.8 Parti/ erä 8 95 kG Färska rensade siklÖjor Finland, väderreservation tuore Perattu muikku Suomi, säävaraus Parti/ erä Finland/ suomi Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 5 99 K-MatMäStarenS varma kornkycklinG rå vikt ca 1,2 kg K-ruoKaMeStarin kuuma jyväbroileri raakapaino n. 15.8 12 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen,
ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 1,2 kg Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Finland/ suomi st./kPl På delikatesstorGet to-lÖ herkkutorilta to-la Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai 19 95 kG 2 99 Pkt traditionell Palvad skinka i bit och i skivor PerinnePalvi palana ja siivuina besserwisser Grillkorv Grillimakkara 240 g (12,46/kg) 5 99 vataJa extramÖr basturÖkt skinka ylikyPsä riihikinkku skivor/siivut 500 g (11,98/kg) Pkt Perjantai 11-17 Gero Geick korvar/makkarat lauantai 11-15 lihaPaja lihajalosteet Konsulenter / Konsulentteja: 2 50 ForSSan risPiroGer riisiPiirakat 390 g (3,21/kg) 2 pkt. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 15-18.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 15.-18.8. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Färska benFria laxFiléer C-skuren, vakuum Norge, begr: 2 filéer/hushåll tuore ruodoton lohiFilee C-leikattu, vakuumi, Norja rajoitus: 2 fileetä/talous Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Parti/ erä 11 95 kG 3 49 JyväbroiLerin kycklinGFilé FileePihvit 350-390 g (8,95-9,97/kg) ask/rs -30 % Plussa-kortilla Utan kort/ilman korttia 4,79 st./kpl (9,98/l) 10.3 st./kpl Fazer GourmetGlass herkuttelujäätelÖt 480 ml (6,94/l) 99 ask/rs miniPlommontomat 250 g (3,96/kg) Spanien, Marocko, Holland miniluumutomaatti Espanja/Marokko/Hollanti 79 kG hel vattenmelon Spanien kokonainen vesimeloni Espanja Finland/ suomi 3 49 ask/rs buskblåbär och hallon 150-175 g (19,94-23,27/kg) Finland, väderreservation Pensasmustikka ja vadelma Suomi, Säävaraus 1 69 kG Persika Italien Persikka Italia 1 49 Ps PaPrika 2 st./kpl/300 g (4,97/kg) Holland/Hollanti 1 29 kG LePotica Plommon Polen luumu Puola 2 99 Pkt HK äkta knackkorv aito nakit 350-420 g (7,12-8,54/kg) 13 95 ask/rs taMMinen schweizerschnitzel sveitsinleike 960 g (14,53/kg) Finland/ suomi 2 95 ask/rs HK stora mikrorätter isot mikroateriat 470-500 g (5,90-6,28/kg) 3 99 Ps eLovena Muru havreFärs kaurajauhis 350 g (11,40/kg) 2 50 vaLio oltermanni-ost oltermanni juustot 250 g (5,00/kg) Styckevis/yksittäin 1,49 st./kpl (5,96/kg) 2 st./kpl Hyvä aPaJa Fiskbullar och -knaPPar kalaPyÖrykät ja -naPit 200-300 g (6,67-10,00/kg) Styckevis/yksittäin 2,19-2,69 ps (7,30-13,45/kg) 4.2 ps Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Parti/ erä Färsk benFri ÖrinGFilé odlad, Finland tuore ruodoton taimenFilee kasvatettu, Suomi 19 95 kG Finland/ suomi Parti/ erä Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 Utan kort/ilman korttia 1,49 ps (5,32/kg) 1 25 Ps vaaSan MaKu surdeGsbrÖd taikinajuurileivät 280 g (4,46/kg) -16% Plussa-kortilla 2.6 st./kpl Styckevis/yksittäin 0,39 st./kpl ett Parti bake oFF Produkter erä Paistotuotteita 1 49 st./kPl råGhålkaka ruisreikäleiPä 400 g (3,73/kg) uGnsFärsk/ uunituore 2 99 st./kPl havreeller kornbrÖd kauratai ohrakakko 400 g (7,48/kg) uGnsFärsk/ uunituore 1 99 st./kPl roSten crusta råG ciabatta ruis ciabatta 270 g (7,37/kg) 1 99 Ps roSten skärGårdsknaPP saaristolaisnaPPi 9 st./kpl/290 g (6,86/kg) 3 49 Ps roSten suloiset limPa glutenfri 450 g (7,76/kg) juhlalimPPu gluteeniton G glutenfri/glute eniton reimaris kokta kräftor! reimarin keitetyt ravut! 2 50 st/kPl +10 cm 4 50 st/kPl 11-12 cm 6 90 st/kPl +12 cm inhemska kokta siGnalkräFtor kotimaiset keitetyt täPläravut beställ dina kräFtor i God tid av Fiskmästaren/ tilaa omat raPusi hyvissä ajoin kalamestariltamme 040 451 5931 (6.30-14.00) eller/tai kala.reimari@k-supermarket.fi reiMarin kokt siGnalkräFta keitetty täPläraPu 10-11 cm, 50 st/kpl / hink/sanko Finland/Suomi 99.50 st./kPl Gäller to-lÖ/voimassa to-la 15.-17.8 Parti/ erä 8 95 kG Färska rensade siklÖjor Finland, väderreservation tuore Perattu muikku Suomi, säävaraus Parti/ erä Finland/ suomi Gäller tors.-lÖr./voimassa to-la 15-17.8 5 99 K-MatMäStarenS varma kornkycklinG rå vikt ca 1,2 kg K-ruoKaMeStarin kuuma jyväbroileri raakapaino n. Yhdessä. 13 15.8 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen,
PARAISTEN KOTISEUTUMUSEO www.pku.fi Anna palautetta www.pku.fi. Ella Janssonin tupa, Kirkkokortteeritupa sekä Björkfeldtin pikkutupa ovat auki maanantaina 19. LÄMNA IN DITT ANNONSMATERIAL TILL OSS SENAST MÅNDAGAR KL. Vuosi sitten Cityregattassa päästiin nauttimaan upeasta kelistä. – Kohderyhmänämme ovat pääasiassa köliveneet, mutta myös jollat, joilla osaa ottavat kokeneet juniorit ja seniorit, kertoo kilpailun järjestäjänä yhteistyössä Gullkrona Kryssarklubbin kanssa toimiva Minna Ruohonen Länsi-Turunmaan Yrittäjistä. Kilpailu käydään niin kutsuttuna takaa-ajolähtönä, mikä tarkoittaa sitä, että veneet lähtevät liikkeelle eri aikoina kulloisenkin LYS-luvun mukaan ja se joka ensimmäisenä ylittää maaliviivan, on voittaja. Kiinnostuneet myyjät voivat ilmoittautua joko Minna Ruohoselle (040-551 7162) tai Ted Wallinille (0400524 177). EGIL ESSÉN BJUDER PÅ GLIMTAR UR SITT BILDARKIV. Vuokrattavana lllllllllllllllllllllll rondelli lllllllllllllllllllllll rondelli RONDELLI SPALTEN ÄR EN ANNONSSPALT AVSEDD FÖR PRIVATPERSONER. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Keskustassa järjestettävän purjehduskilpailun kolmas painos käydään lauantaina Paraisten vierasvenesatamassa. ARKISTOKUVA Tule tutustumaan Vanhan Malmin museotupiin. Se ”korvattiin” oudolla, leveällä Runeberginkadulla, joka kulkee rinnakkain Kalkkitien suunnassa. Tupien opastukset tapahtuvat Saaristo-oppaiden toimesta. Kilpailu alkaa kello 13.00 ja sitä ennen pidetään kipparien kokous, missä päätetään reitti, joka riippuu vallitsevista sääolosuhteista. Lars-Erik och Kristina Karlsson Mielisholm, Nästgård firar Guldbröllop 16.8.2019 Sönerna med familjer gratulerar! Firar inte 21.8. Tjuvenin ympäri mennään joka tapauksessa, kysymys on lähinnä siitä, mennäänkö yksi vai kaksi kierrosta. Allmänhetens spalt . . Vierasvenesataman läheisyydessä on merellisten tuotteiden myyntiä ja vierasvenesatamassa esiintyy trubaduuri. Mutta täällä osanottokynnys on matala ja toivomme regattaan ainakin kymmentä kölivenettä, sanoo GK:n kommodori Gunnar Laurén. Kilpailun ensimmäisenä vuotena sään kanssa oli melkoista epäonnea, mutta viime vuonna olosuhteet olivat hyvät – ja nyt toivotaan tietysti, että vesikuuroja lupaava sääennuste ei pitäisi paikkaansa. elokuuta kello 17–20. Yleisön osasto Linas Gränd Linas eller Strykarlinas Gränd (min egen namngivning) var den vackraste gränden på Gamla Malmen, så länge den tilläts existera. . VIGDA FAMILJENYTT | PERHEUUTISIA Uthyres . 15.8 14 VECKANS BILD VIIKON KUVA × EGIL ESSÉN JULKAISEE PYYNNÖSTÄ KUVIA VUOSIKYMMENIEN TAKAA. Niin kuin aikaisempinakin vuosina kun kilpailua on järjestetty, osallistumismaksut menevät lyhentämättöminä Itämerisäätiölle. 458 51 00 eller 0400-573 474 Firar inte 17.8 Botte Regatta kolmatta kertaa keskellä kaupunkia Rata kiertää Tjuvenin saaren ympäri, mikä tekee kilpailun yleisöystävälliseksi, koska periaatteessa veneet ovat näkyvissä maista koko kilpailun ajan. Vanhan Malmin museotuvat avataan kävijöille Kirkkokortteeritupa. Hemmo 3 r + k + b, 79,5 m 2 Skogsgränd, Pargas Tel. Den ”ersattes” av den märkliga, breda Runebergsgatan, parallell med Kalkvägen. 12.00. Linan Kuja Linan tai Strykarlinan Kuja (oma nimitykseni) oli Vanhan Malmin kaunein kuja niin pitkään kun sen annettiin olla alkuperäisessä kuosissaan. Regattaan voi vielä ilmoittautua Gullkronan Kryssarklubbin nettisivulla gk.fi olevan ilmoittautumislinkin kautta. JÄTÄ ILMOITUSMATERIAALI VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA KLO 12.00. Palkintojenjako, missä jaetaan Lähi-Tapiolan lahjoittama kiertopalkinto, tapahtuu GK:n 65-vuotisjuhlan yhteydessä Skräbbölen uudella mastovajalla lauantai-iltana. PKU.FI RONDELLI ON YKSITYISILLE HENKILÖILLE TARKOITETTU ILMOITUSPALSTA. Viime vuoden satoa. – Kilpailijoiden saaminen purjehduskilpailuihin on ollut vaikeaa, esimerkiksi Korppoon ympäri kiersi vain kymmenen kölivenettä
Olen saanut mukavasti kanta-asiakkaita, mutta lisää olisi mukava saada. – Suosituin pysäkki on Paraisten linja-autoasema. Samalla hän huomauttaa, että ne jotka nousevat bussiin Kalkkitiellä, voivat tehdä sen edelleen normaaleilla busseilla Turkuun ja Turusta. ELY-keskuksen Soile Koskela, joka on uuden pikavuoron tilaaja, sanoo, että aloite tuli Paraisten kaupungilta ja että myös ELY-keskuksen mielestä nopeammat vuorot ovat hyvä idea. – Ymmärrän asiakkaiden huolen. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi Paraisten Kuulutukset vierailee kesän aikana muutamissa paraislaisissa yrityksissä tekemässä minigallupeja. – Tämä on erittäin positiivista Paraisille. 15.8.2019 15 Yritysgallup Miten kesä on sujunut. Sitten se pysähtyy Hämeenkadulla U-sairaalan ja yliopiston pysäkillä. Uusi pikavuoro ei vielä ole löytänyt kohderyhmäänsä. – Rauhallisesti. Esimerkiksi Paraisten päivillä en ehtinyt käymään lainkaan. MIKAEL HEINRICHS Uusi pikavuoro 30 minuutissa Turkuun Bussin numero on 802 ja se ajaa Turun linja-autoasemalta Paraisten linja-autoasemalle aamulla kello 7.50 ja iltapäivällä kello 16.05 ja 17.30. Pikavuoron reitti eroaa normaalista 801:n reitistä Paraisilta Turkuun. Toivomme, että se tekisi myös Paraisille tulon ja tänne muuttamisen helpommaksi. – Saimme nopealla aikataululla tiedoksi, että tällainen nopeampi bussireitti otetaan käyttöön saman tien. Moottoritiellä ne toki saavat ajaa korkeintaan vain 80 kilometriä tunnissa, sanoo Koskela. Turistit menevät enemmän Airistolle ja saaristoon. Paras grilliruoka. Myös uusissa pikavuoroissa maksu tapahtuu käteisellä. Hän sanoo, että vastaavanlaiset bussit Turun ja Paimion sekä Turun ja Maskun välillä ajavat myös moottoritiellä ilman turvavöitä. MIKAEL HEINRICHS Tämä on erittäin positiivista Paraisille. Alkoholia en käytä lainkaan. Mikä on sinun kesäjuomasi. Paraisten kaupungin tiedotuspäällikkö Anne-Maarit Itänen on erittäin iloinen uuden reitin aloittamisesta. – Ne lasketaan kaupunkibusseiksi ja siksi ne saavat ajaa ilman vöitä. Käytkö kesätapahtumissa. Muissa busseissa voi maksaa ainoastaan käteisellä, sanoo Lehmus. Se on tietysti ongelma. Pikavuoro Paraisten ja Turun välillä on myös mukana yhtenä osana kaupungin panostusta vuoden 2021 strategiassa. TLO:n tuoreen aikataulun mukaan matka vie noin 30 minuuttia. – Monet ihmiset työskentelevät Kupittaalla tai opiskelevat lähellä. Turusta tiistaina kello 17.30 lähtenyt vuoro oli Paraisille saapuessaan tyhjä. – En ehdi, kun olen tässä yksin. Pikavuorot helpottavat työmatkaajia. Paraisten ja Turun välisillä busseilla on korkea käyttöaste ja monet asuvat julkisten liikenteen reittien lähellä. – Itse alusta loppuun asti valmistettu burgeri ja myös hyvä pihvi. – Vesi ja limsa. – Tullessani tänne odotin kyllä enemmän, varsinkin kun kaupungissa ei toista grilliä ollut. 801-busseissa ei ole turvavöitä, eikä myöskään uusissa pikavuoroissa ole turvavöitä, vaikka ne ajavat moottoritiellä. Carina Holm/ Mikael Heinrichs pku@aumedia käännös Timo Järvenpää Maanantaista lähtien uusi pikavuoro on ajanut arkisin Paraisilta Turkuun. Millainen lomakaupunki Parainen on. Millainen kaupunki Parainen on yrittäjälle. Tämän on tarkoitus olla suorempi reitti kuin tavallisilla busseilla Paraisten ja Turun välillä, sanoo TLO:n toimitusjohtaja Hannu Lehmus. Myös Kalkkitien ja Saaristotien pysäkki, Saaristotiellä liikenneympyrän jälkeen, on erittäin suosittu pysäkki. Paraisilta lähteneissä aamuvuoroissa on ollut vain muutama matkustaja – ja esimerkiksi tiistaina 17.30 Turusta lähtenyt auto saapui Paraisten linja-autoasemalle tyhjänä. Kesällä on hieman hiljaisempaa, kun ihmiset ovat lomilla ja mökeillään. Siksi se on ainoa pysäkki, missä bussi poikkeaa matkallaan moottoritielle ja sitä kautta Turkuun. Näitä julkaistaan yksi per viikko ja tällä kertaa vierailimme Tennbyn Grillillä. Anne-Maarit Itänen. – Pikavuorolla säästää aikaa jonkin verran, mutta ei kovin paljon, varsinkin kun Saaristotie on mitä on ja pikavuoro kulkee myös sitä pitkin. – Saaristobussiin olemme hankkineet maksupäätteen, koska meillä on ollut paljon vaikeuksia turistien kanssa, joilla ei ole käteistä. – Vähän hiljainen. Pikavuorot helpottavat työmatkaajia. Paraisten linja-autoasemalta lähdön jälkeen bussi pysähtyy seuraavan kerran Kalkkitien ja Saaristotien risteyksessä, pysäkillä mikä on liikenneympyrän jälkeen Saaristotiellä. Ehditkö lomailemaan. Krekar Rasul on toiminut pikaruoka-grilliyrittäjänä siellä jo reilut kaksi vuotta ja normaalien grilliruokien, burgereiden, lihapiirakoiden, ranskalaisten ja kebabien lisäksi tarjolla on myös maukkaita pizzoja. Vuoro 802. Uusia asiakkaita toki olen kesän aikana saanut, mikä tietysti on positiivista. Seuraava pysäkki on Tykistökadulla Kupittaan aseman vieressä. Samalla toivomme, että uudet vuorot vähentävät muiden vuorojen kuormitusta, jotta vähemmän ihmisiä joutuu seisomaan busseissa. Sitä vastoin nykyisin voi maksaa myös kortilla Saaristobussissa, joka ajaa reitillä Turku, Nauvo, Korppoo, Houtskari. Ainakin alkuviikosta on vaikuttanut siltä, ettei uusi pikavuoro ole vielä onnistunut tavoittamaan omaa kohderyhmäänsä. Makkaraahan saa joka paikassa. Krekar Rasul. Samalla hän huomauttaa, että TLO ainoastaan huolehtii liikennöinnistä, uuden reitin suunnittelusta ja aikataulusta vastaavat Turun kaupunki ja ELY-keskus. Paraisten linja-autoasemalta pikavuoro ajaa Turun linja-autoasemalle arkisin kello 7.00 ja 8.10. Siitä sen matka jatkuu suoraan Krossin läpi moottoritielle. – Vasta joulun jälkeen tammikuussa. Millainen on sinun unelmalomasi. Mutta uuden reitin pitäisi olla ainakin 5–10 minuuttia nopeampi. Keskusta on aika hiljainen. – Ihan tavallinen loma, missä rentoudutaan ja nollataan, että jaksaa taas uudella energialla ja voi taas aloittaa työn teon täydellä voimalla
Selkä tulee joka sekunnilta yhä kosteammaksi. Kulttuuriparlamenttikuukausi starttaa lauantaina Houtskarissa Iloista ruokaa (Matglädje) -tapahtumalla maistelemalla saariston makuja ja tutustumalla aidoimpaan saaristoon. Meillä on kuukauden ajan paljon erilaisia tapahtumia ympäri kaupunkia. katsoa elokuvia, nauttia koko perheen livemusiikista, innostua ruoasta, ihastua improvisaatioteatteriin, kuulla runoutta, osallistua ja kokea taidetta. SUNTIN SUULLA Mikael Heinrichs Kuukausi kulttuuria Paraisilla – Kulttuuriparlamentti alkaa perjantaina ”Kulttuuria on karkeasti ottaen kaikki se mitä me teemme mutta apinat eivät”, totesi 1700–1800 luvulla elänyt brittiläinen sotamarsalkka Lordi Raglan jo aikoinaan ja ehkä jopa sopivana vastauksena Eino Leinon aikoinaan esittämään lausahdukseen ”’Kyltyyri! Kyltyyri! Kyltyyri! Tuo huuto on Suomessa syyri. Molempien tiedot löytyvät liitettynä omaan tillini. Kas, siinäpä pulma on jyyri.” – Kulttuuri on tosiaankin aika laaja käsite ja kulttuurin nälkään Paraisten Kulttuuriparlamentti on hyvä vatsan täyte. Lähetti saa paikan Liikenneturva esillä Kolmekymmentä vuotta sitten Liikenneturva tiedotti lehdessä liikenteen vilkastumisesta koulujen alkamisen yhteydessä. Klik. Entä jos kuituliittymä kuitenkin temppuilee. F5. F5. Tapahtuman puitteissa voi mm. Kestääkö akku. syyskuuta Parkkino. Jo hyvissä ajoin postilaatikkoon tipahtanutta kurssiohjelmaa on selailtu edestakaisin monissa paraislaisissa kodeissa. Ilmoittautumiset menevät perille ja saan varausvahvistuksen sähköpostiini. Haen kurssin, jonka oletan täyttyvän ensimmäisenä. Hyvä. Päivä, jolloin kansalaisopisto Saariston Kombin syksyn (ja osittain myös kevään) kurssien ilmoittautuminen alkoi. Hetkinen. Kulttuuriparlamenttikuukausi huipentuu perjantaina 13. Lisäksi Kombi teki – jälleen kerran – uuden ennätyksen. Tänä vuonna festivaali järjestetään siis jo viidennen kerran, 17.8.–15.9. Syksy (ja kevät) ovat toivottavasti pelastuneet. Sivu näyttää aivan erilaiselta kuin vuosi sitten. 8.58. 14.8.1969.. Entä jos tuleekin sähkökatkos. Vapaa sivistystyö on – jälleen kerran – onnistunut tehtävässään. Painan F5-nappia päivittääkseni sivun. Pitäisiköhän avata sivu vielä puhelimestakin. Miten aika voi madella näin. F5. välisenä aikana, eli kesän taittuessa syksyn puolelle. Tuleva kuukausi on siis tapahtumiltaan moninainen. Ajatuksena on kohdata toisia ihmisiä, kokea, katsoa, kuunnella ja osallistua. Vapaa sivistystyö on – jälleen kerran – onnistunut tehtävässään. 15 minuuttia aikaa vahvistaa ilmoittautuminen. Ensimmäisen tunnin aikana kansalaisopisto vastaanotti 2 000 ilmoittautumista kursseilleen. Ylihuomenna lauantaina alkaa Paraisilla jo viidettä kertaa järjestettävä Kulttuuriparlamentti – kuukausi erilaisia kulttuuritapahtumia ympäri kaunista saaristokaupunkiamme. Tämähän näyttää lupaavalta! Pieni tuuletus. Avausviikonloppu pitää sisällään myös Taidenäyttelyn Rappiotaide Kauppiaskadulla, Virtuaalisen löytöretken omalla puhelimella Turunmaan museoihin, kolmatta kertaa järjestettävän Cityregatan ja Keskuspuistossa järjestettävän Piknikkonsertin. Edelleen 8.59. Hikikarpalot valtaavat tilaa otsalta. On suotavaa olla hyvissä ajoin ennen aamuyhdeksää osoitteessa kombi. Onnistunko tässä tärkeässä tehtävässä. parainen.fi. Kaikki onnistuu suunnitellusti. Ulkoilmanäytöksissä nähdään hieman erilainen kattaus elokuvia. Avaan seuraavan kurssin toiseen selainikkunaan. Siinä, siinä näkyy pieni plussa kassin päällä. Palvelimet eivät kaatuneet, vaikka sivu olikin ajoittain hieman hidas. Jännitys kasvaa lähes liiankin kovaksi. 9.00. F5. Tuskallisen hitaasti ostoskori päivittyy. Kaikki on nyt todella ohuen langan, tai siis kuidun, varassa. Vajaat kolme minuuttia siihen, kunnes selviää riittääkö palvelimen kapasiteetti tällä kertaa. Pääsevätkö lapset haluamilleen kursseille syksyllä. Näyton kello kertoo ajaksi 8.57. Syksy (ja kevät) ovat toivottavasti pelastuneet. Vihdoinkin pääsen juomaan kahvini, joka on odottanut minua jo vartin ajan pöydällä. F5. 8.59. Tarkistan vielä lasten tiedot omalta sivultani. Klik. Kuukauden tapahtumat on jaettu neljään teemaan: näe, koe, kuuntele, osallistu. 15.8 16 1989 1969 Viisikymmentä vuotta sitten Konstra haki lehti-ilmoituksella lähettiä tavarataloonsa. Kulttuuriparlamentti on usean eri kulttuuritoimijan yhteinen kulttuurifestivaali ja tapahtuman koordinoijana toimii Paraisten kaupungin kulttuuriyksikkö. On piirretty ympyröitä kiinnostavien kurssien kohdalle ja mietitty mille kurssille ilmoittaisi itsensä ja/tai lapsensa. Kulttuuriparlamentti kokoaa sateenvarjomallin mukaisesti alleen useita erillisiä tapahtumia, joissa taide ja kulttuuri nostetaan esille tärkeänä osana yhteiskuntaa ja yhteiskunnallista keskustelua. Aihe on joka vuosi yhtä ajankohtainen. Mut mikä se on se kyltyyri. Missä vaiheessa tuo pieni kassi kurssin nimen perässä oikein muuttuukaan vihreäksi (vai mitä sille tapahtuu). Lounasaikaan selviää, että kaikkein suosituimmat kurssit varattiin – jälleen kerran – täyteen muutamassa minuutissa. Lisäksi kannattaa muistaa oma salasanansa (vink, vink). Nyt ei ainakaan kukaan voi sanoa, että Paraisilla ei tapahdu mitään, sanoo Paraisten kaupungin kulttuuripäällikkö Fia Isaksson. Mitähän tästäkin tulee. Se pitää sisällään VIP-klubin, musiikkia, taidenäyttelyitä, elokuvanäytöksiä (Parkkino), Teaterboulagen improillan, polkujuoksutapahtuman, opastetun ”Meidän Suntti” -kävelyn, ruokaja runo-illan, ohjelmaa vanhan paloaseman varastolla, Taidetapahtuman Toripaikka, Konstrundanin, kielikahvilan, Saariston sadonkorjuujuhlan ja ravintolapäivän. PARAISTEN KAUPUNKI Päivä, jolloin syksy (ja kevät) olivat F5:n varassa Eilen oli jälleen SE päivä
Uteletko kaikkea kulttuuria. Tulemme liikkumaan pääasiassa Paraisten ja Turun seudulla. Ohjelman suunnittelemme yhdessä, sinun ei tarvitse osallistua joka kerta, vaan silloin kun sinulle sopii ja sinua kiinnostaa. . Uncle G: Gustav Nyström (laulu), Jonathan Bäckström (basso), Victor Nyblom (rummut) ja Joel Svenfelt (kitara). Lisätietoja osoitteessa kulttuuriparlamentti.fi sekä Facebookissa Parainen Kulttuuri. Nykyisessä Dr. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi 17.8.1989. PUNT:issa järjestettävään yhden maailman suosituimman rhythm and blues -yhtye Dr. Yhtyeen laulusolisti Lee Brilleaux menehtyi syöpään 1991 ja kitaristi Wilko Johnson jätti yhtyeen jo vuonna 1977. Kulttuurin VIP-klubi... Kuulutko niihin jotka eivät vaan saa aikaiseksi osallistua, vai oletko kulttuurin suurkuluttaja. Vasemmalta laulaja Robert Kane, rumpali Kevin Morris, basisti Phil Mitchell sekä kitaristi Steve Walwyn. Kulttuuriparlamentin koko ohjelma löytyy osoitteesta www.kulttuuriparlamentti.fi. Feelgoodissa ei ole enää yhtään alkuperäisjäsentä. 17 15.8 2009 Elokuukulttuuri ennen parlamenttia Kymmenen vuotta sitten ”Elokuukulttuuri” oli nykyisen Kulttuuriparlamentin edeltäjä, joka kokosi alkusyksyn kulttuuritarjonnan yhteen. Toisena esiintyjänä piknikillä on pietarsaarelainen Uncle G, joka soittaa musiikkia jolla on juurensa ”old-school” 70ja 80-luvun funk & soul -musiikissa. Feelgoodin konserttiin. VIP-klubi on kaksikielinen. Sateen sattuessa piknik siirretään PUNT:in kulttuurisalliin. Kulttuurin VIP-klubi on juuri sinulle! Tapaamme sopimamme aikataulun mukaan, käymme eri näyttelyissä, konserteissa, näytelmissä ja tapaamme tätä ennen tai jälkeen kahvikupposella tai lasillisella viiniä, jakaaksemme kokemuksen ja elämyksen, ja tapaamme ehkä myös muusikon, taiteilijan, kirjailijan, tanssijan tms. Kaikki maksavat sisäänpääsynsä ja lippunsa itse, ja kyydit hoidat myös itse, kimppakyyti on aina hyvä vaihtoehto. elokuuta kello 13 alkaen järjestetään koko perheen piknik-konsertti. Yhtyeen laulusolisti Gustav Nyström on lähtöisin Korppoosta. . Dr. ...kokoontuu ensimmäistä kertaa tiistaina 20.8 klo 18 Paraisten kirjastossa, lasihuoneessa. Feelgood nykykokoonpanossaan. Kohta 50 vuotta maailmaa kiertäneen Dr. Ota mukaan koko perhe, viltti ja piknik-kori! Konsertissa esiintyvä Sotta ja Pytty (Sås och Kopp) soittaa mukaansatempaavia lauluja nerokkailla teksteillä sekä ruotsiksi että suomeksi. LEHDISTÖKUVA Piknik-konsertti Keskuspuistossa Sunnuntaina 18. Feelgoodin hittikappaleita ovat muun muassa Milk & Alcohol, Down at the Doctors, Roxette, She´s a Wind up sekä See You Later Alligator. Nyky-yhtyeestä pisimpään mukana ovat olleet basisti Phil Mitchell ja rumpali Kevin Morris. Haluatko kokea uusia taidemuotoja ja jakaa kokemuksesi toisten kanssa. 20.8.2009.. Oletko kiinnostunut taiteesta
Eri pisteissä osanottajat työskentelivät saven ja käsitöiden parissa (missä he valmistivat puisen ja metallisen elokuvaklaffin Leinon johdolla), maalasivat, tanssivat, tekivät välipalan, kangaspainatuksen ja tarjoilun perjantain juhlaan ja järjestivät näyttelyn avajaiset vanhemmille, sukulaisille ja ystäville. – Itse asiassa otteluihin valmistautuminen käynnistyy aina vajaata kuukautta ennen ottelua, kun erotuomarimääräykset saapuvat liitolta. Muut vetäjät olivat Paola Fraboni ja Henrik Leino. – Konsepti salli luovuuden, mutta teema oli koko ajan takaraivossa ja ajatuksissa, kertoo Marjo Paavola, joka oli yksi leirin kolmesta vetäjästä. Lapset jaettiin kolmeen ryhmään, kun he saapuivat keskiviikkona: William Ringström (Lasse), Jan Olsson (Eemeli) sekä Inger Nilsson (Peppi). Otteludelegaatille on aina järjestävän seuran toimesta varattu istuinpaikka, josta pitää olla esteetön näkyvyys käytännössä kaikkiin katsomonosiin. – Jokaisella paikkakunnalla on omat tapansa, miten palavereita pidetään, mutta periaatteessa sisältö on sama, Järvenpää sanoo. Delegaatin tehtäviin kuuluu puuttua epäasialliseen käytökseen ja ilmoittaa siitä järjestyksenvalvonnasta ja turvallisuudesta vastaaville. Kotkassa kaikki sujuu kuitenkin liki moitteetta muutamia katsomohuuteluita lukuun ottamatta. Ensimmäistä vuottaan delegaattina työskentelevälle Järvenpäälle Suomen tiet ovat tulleet tutuiksi muista tehtävistä. Sen sijaan raporttiin päätyy merkintä siitä, että järjestävä seura ei ollut poistanut edellisviikolla pelatusta pesäpallo-ottelusta jääneitä rajamerkintöjä. – Sanoisin, että tästä savesta olen pitänyt eniten, vaikka se onkin aina välillä inhottavaa, nauraa toista kertaa leirillä mukana oleva Maj. Lounas toimitettiin tänä vuonna paikalle pitopalvelun toimesta, torstaina oli vuorossa hernekeittoa ja pannukakkua. Edessä on palaverit ottelun tapahtumaja turvallisuuspäälliköiden sekä erotuomariston ja erotuomaritarkkailijan kanssa. Ennen kotimatkaa Järvenpää käy vielä läpi tapahtumajärjestäjien ja erotuomareiden kanssa ottelun tapahtumat, jottei mikään ole häneltä jäänyt näkemättä. Edessä on luottamustehtävä otteludelegaattina ja sen johdosta työtunnit jäävät työpaikalla neljään, mutta edessä on vielä pitkä rupeama toisissa tehtävissä. Hieman kello yhden jälkeen delegaatti pääsee nukkumaan ja seitsemältä kello herättää taas siviilitöihin. Palavereissa käydään läpi otteluun olennaisesti liittyvät seikat. Tämän vuoden teemana oli elokuvat ja filmitähdet. Ratin takana on tullut istuttua radioja tv-selostajan tehtävien vuoksi, joita Järvenpää on tehnyt runsaan 30 vuoden ajan. Kun Järvenpää saapuu kotiinsa Paraisille, on edessä vielä raportin kirjoittaminen. Siihen kuuluu muun muassa turvallisuussuunnitelman läpikäyminen. Kaikissa Veikkausliigaotteluissa on paikalla otteludelegaatti, mutta vain kouralliseen Ykkösen otteluista lähetetään delegaatti valvomaan tapahtumia paikan päälle. Kimmo Muttilainen Palloliiton ylempien sarjojen otteluita valvoo otteludelegaatti, joka tarkkailee ja raportoi tapahtumista suoraan liitolle. Kyseessä on Kymenlaakson paikallisottelu, jollaista ei näin korkealla tasolla ole pelattu 11 vuoteen. – Eri työpajojen taukojen aikana meillä oli vapaita ja opastettuja leikkejä ja iltapäivisin yritimme ainakin mennä uimaan, kertoo Paavola. MIKAEL HEINRICHS Delegaatin tehtävänä on valvoa Timo Järvenpään työpäivä siviilityöpaikassaan Paraisten Kuulutuksissa jää poikkeuksellisen lyhyeksi. Tältä jalkapallokenttä ei saisi näyttää. Suurin osa leirin osanottajista on Paraisilta tai lähiseudulta. Itse asiassa autolla ajamista Järvenpää ei pidä missään nimessä vastenmielisenä, päinvastoin. Edellisen kerran nämä joukkueet kohtasivat toisensa vuonna 2008 Veikkausliigassa. Vaikka paikallisderbyt mielletään tulisieluisiksi koitoksiksi niin kentällä kuin sen ulkopuolella, ei liitto ole asettanut tätä paikalliskamppailua korkeamman riskiluokituksen otteluksi, joka vaatisi erityisvalmisteluja. Tällä kertaa Järvenpään ohjelmassa on Ykkösen ottelu Kotkassa FC KTP:n ja Myllykosken Pallon välillä. Sen jälkeen tehtäviini kuuluu ilmoittaa järjestävälle seuralle tulostani, Järvenpää kertoo. Paraislainen Timo Järvenpää on yksi 20:stä delegaatista. Leirin järjesti työryhmä yhdessä vanhassa kansanopiston koulurakennuksessa vuokralla olevan Länsi-Uudenmaan kansanopiston kanssa ja se sai avustusta Svenska Kulturfondenilta ja Paraisten kaupungilta. Heidän lisäkseen mukana oli kolme avustajaa. MIKAEL HEINRICHS ottelutapahtumia. Lisäksi järjestettiin yhteinen musiikkipaja kaikille leirin osanottajille. Järvenpää käy järjestelmällisesti läpi protokollaan kuuluvat asiat. TIMO JÄRVENPÄÄ Saa tunnustaa väriä. Ennen ottelun alkua Järvenpää ennättää kiertää Arto Tolsa -areenan katsomoja yleisöfasiliteetit läpi ja tuntia ennen ottelun alkua yleisön päästyä alueelle hän seuraa tiiviisti lipunmyynnin ja turvatarkastuksen sujuvuutta. Kun erotuomari Mohammad Al-Emara päättää ottelun 90 minuutin pelaamisen jälkeen, eivät delegaatin tehtävät pääty siihen. Torstaina hernekeittoa. Vielä on epäselvää, mikä on leirin tilanne ensi vuotta ajatellen. Seitsemänvuotias Maj istuu ja viimeistelee siilikotiaan savesta tehdyllä altaalla, kun vierailimme leirillä torstaina. Se on aikaa orientoitua kulloiseenkin tehtävään. Mikä työpaja on ollut hauskin. 15.8 18 Tämän vuoden luovalla lastenleirillä teemana oli filmitähdet Viime viikon lopulla kokoontui pääosin Paraisilta ja lähiseudulta olevat lapset tämän vuoden luovalle lastenleirille Pjukalan Kansanopistolla. Pajbackalla saa sentään tunnustaa väriä, kun Kolmosen otteluissa ei otteludelegaatteja ole. Perjantain näyttelyn avajaisiin ja tanssiesitykseen otti osaa noin viisikymmentä perheenjäsentä ja heille tarjottiin pieniä herkullisia suupaloja, joita ruokaryhmä oli viikon aikana valmistanut. Sattumalle ei jätetä sijaa näissä keskusteluissa, vaan asiat käydään läpi juurta jaksaen, jotta kaikki on kaikille osapuolille selvää ennen kuin peli pääsee vauhtiin. Järvenpää saapuu pelipaikalle noin kaksi tuntia ennen ottelun alkamista. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Kolmekymmentä 6-13 vuotiasta lasta viihtyi kolmepäiväisellä leirillä Pjukalassa. Pesäpallorajat. Jalkapallokenttä olikin erikoisen näköinen, kun jalkapallorajojen lisäksi kenttää väritti pesäpallorajat
Tilaisuuteen oli varattu koko koulu, kuten myös juhlasali, aula ja luokkahuoneet neljässä kerroksessa, jotka olivat ahkerassa käytössä koko päivän ajan. palvelumaksu / incl. Päivän aikana pystyi keräämään inspiraatiota ja ideoita omaan opetukseen ja keskustelemaan työkavereiden kanssa ilman kielirajoja. Järjestäjät olivat saaneet paljon opetusvälinetuotteita näytteilleasettajilta. – Työssäni koko Etelä-Suomen tuutorikoordinaattorina haluan aina tuoda esille sen hyvän työn mitä teemme Paraisilla, kun se vain on mahdollista, sanoo Eklund. Samalla he käyttivät hyväkseen tilaisuutta markkinoida Paraista, erityisesti näytteilleasettajille ja luennoitsijoille. KLO 18.00 30-v JUHLAKIERTU E 30-års JUBILEUMSTU RNÉ Rockfun Promotions & Agency . ON IHANAA ASUA PARAISILLA DET ÄR HÄRLIGT ATT BO I PARGAS EIKÄ POIS TARVITSE LÄHTEÄ EDES LÄÄKÄRIIN MAN BEHÖVER INTE LÄMNA ORTEN ENS NÄR MAN SKA TILL LÄKAREN Lääkäripalvelut: • Yleisja erikoislääkäreiden vastaanotot • Hoitajien vastaanotot • Työterveyshuolto • Fysioterapia • Laboratorioja ultraäänitutkimukset Våra läkartjänster: • Allmänoch specialläkarmottagningar • Sjukskötarmottagningar • Företagshälsovård • Fysioterapi • Laboratorieoch ultraljudsundersökningar TIDSBESTÄLLNING AJANVARAUS 010 312 192 pihlajalinna.fi PARGAS/PARAINEN Gamla Bläsnäsvägen 3/Vanha Bläsnäsintie 3 IT-täydennyskoulutuspäivä Paraisilla veti 400 henkilöä Kaikki Paraisten koulujen opettajat sekä varhaiskasvatuksen henkilökunta – sekä ruotsinettä suomenkieliset – kokoontuivat viime perjantaina digitaalisen osaamisen täydennyskoulutuspäivään Sarlinin koululle. – Yksi alue, missä oli puutteita, oli ohjelmointi, se näkemys oli yhteinen opettajille molemmissa kieliryhmissä. Aamupäivän aikana opettajat saivat ilmoittautua iltapäivän erilaisiin työpajoihin, kun taas varhaiskasvatuksen henkilökunnalla oli iltapäivän aikana omia luentojaan. Opettajat Folke Rosenberg ja Kyösti Kurvinen ohjelmoivat tässä robottia suorittamaan erilaisia tehtäviä. Jättitapahtuman järjestelyistä vastasivat tuutorikoordinaattori Tove Eklund ja Paraisten kaupungin IT-pedagogi Sebastian Ducander yhdessä Linda Mannilan kanssa. Työpaja meneillään. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää. 19 15.8 *Puhelun hinta lankasekä matkaliittymästä 8,4 snt/min. Oppilaat voivat opettaa opettajia digitaalisuudessa ja päinvastoin. MIKAEL HEINRICHS Liput/biljetter: 27,(sis. Tarjolla oli luentoja, minimessut ja erilaisia ohjelmointiin perustuvia työpajoja. Yksi päivän tavoitteista oli saada opettajat ymmärtämään, että yhteyttä digitaaliseen osaamiseen voidaan soveltaa kaikissa aineissa. serviceavgift) netticket.fi, Kelovee PUNT – PIUG la/lö 12.10. Paraisten ruotsinja suomenkielisten opettajien keskuudessa tehdyssä digitaalisen osaamisen arvioinnissa todettiin, että ohjausta halutaan enemmän. – Silloin voisi ajatella myös oppilaiden mukaan ottamista vetämään joitakin työpajoja ja sillä tavalla saisimme suuremman vuorovaikutuksen. Paraisten Kuulutukset – Pargas Kungörelser PETE POSKIPARTA MENTALISTI 3.0 lään sille jatkoa. – Palaute on toistaiseksi ollut positiivista, totesi Eklund keskipäivän kahvitauon aikana. – Työpajoissa oli erittäin hyvä jakauma noin 15–20 osanottajalla ohjelmakohtaa kohden. Sekä messujen näytteilleasettajat ja opettajat pitivät työpajoja, kertoo Eklund. Samankokoista vastaavaa tilaisuutta ei Paraisilla ole järjestetty aikaisemmin – ja Eklund näkee mielelMake IT Parainen järjestettiin ensimmäistä kertaa viime perjantaina – ja se ylitti kaikki odotukset
– Musiikin parissa tutustutaan erilaisiin soittimiin ja bänditoimintaan, kertoo Arkipelagin rehtori Jenni Uimonen. VÄLKOMMEN PÅ UPPKÖP! S-MARKET PARAINEN UUDISTUU! PALVELEMME TEITÄ NORMAALISTI KOKO REMONTIN AJAN. Taidekoulu Picturan Stella Tiisala aikoo antaa oppilaiden kokeilla ”olla joku toinen” ja maalaamaan esimerkiksi robottikädellä. TERVETULOA OSTOKSILLE! Från betjäningstorget tors–sön Palvelutoriltamme to–la Från betjäningstorget tors–sön Palvelutoriltamme to–la Finsk/ Suomalainen 2 49 pkt Tors–sön / to–su Meira Kulta Katriina kaffe / Kulta Katriina kahvit Traditionellt, ekologiskt eller mörkrostat Perinteinen, luomu tai tumma paahto 450–550 g (5,53–4,98/kg) 5 95 pkt Tors–sön / to–su Partanen Lövbiff av nöt med kryddsmör / Naudan lehtipihvi maustenapilla 290 g (20,52/kg) Finsk/ Suomalainen Oppilaat saavat kokeilla kulttuuritarjontaa Kokeilu järjestetään taidekoulu Picturassa, musiikki-instituutti Arkipelagissa, Sydkustens ordkonstskolassa, Turunmaan teatterikoulussa sekä Turunmaan käsityökoulussa kuuden päivän aikana ensi viikolla ja sitä seuraavalla viikolla. – Koulujen palaute on ollut erittäin positiivista ja ne ovat kiitollisia, että tällainen mahdollisuus on tarjolla. MIKAEL HEINRICHS. – Yksi vuoden loppuun kestävän varainhankinnan tarkoituksista on tukea Paraisten nuorten kulttuurija harrastetoimintaa ja silloin tämä sopii erinomaisesti kohteeksi näille varoille, toteaa Lions-klubin rahastonhoitaja Bo Lindberg. . Keskellä Lions Club Parainen-Pargasin rahastonhoitaja Bo Lindberg. Siihen sisältyy lyhyt esittely, mutta oppilailla on myös mahdollisuus itse luoda ja tehdä, kertoo Lena Långbacka Sydkustens landskapförbundista. Kulttuurikenttää. – Lyhyen ja tiiviin viestin välittäminen 45 minuutissa on haastavaa, mutta joka tapauksessa luvassa on monipuolista tanssia, hän lupaa. Kulttuurikouluissa ollaan totta kai iloisia tästä mahdollisuudesta tarjota paraislaisille lapsille ja nuorille koemaisteluja erilaisista toiminnoista. Sanataidetta ja teatteria esitellään vain ruotsinkielisille kouluille, koska koulutus on vain ruotsiksi, mutta muut ovat kaksikielisiä ja ne vierailevat kaikissa alakouluissa. 720 g 2 29 st/kpl 8 90 kg Från grillen / Grillistä Varm grisribs / Kuuma grillikylki S-MARKET PARGAS FÖRNYAS! VI BETJÄNAR ER NORMALT UNDER HELA RENOVERINGEN. – Tarjoamme yhteensä 60 työpajaa, jotka kestävät yhden oppitunnin, siis 45 minuuttia. – Teatteritaiteessa on monia eri tapoja ilmaista itseään, huomauttaa Linda Åkerlund. 15.8 20 PARGAS Vapparvägen 3 / PARAINEN Vapparintie 3 Vi betjänar: / Palvelemme: Vardagar och lördagar 7–21 Arkisin ja lauantaisin vv vSöndagar 9–21 Sunnuntaisin tok.fi HOS OSS FÅR DU BONUS MEILTÄ SAAT BONUSTA tok.fi 5 98 ps 99 ps Tors–sön / To–su Royal Greenland Räkor med skal MSC / Kuorelliset katkaravut MSC 500 g (11,96/kg) Tors–sön / To–su Jokioinen Vetekrossemla 5 st / Rouhesämpylä 5 kpl 300 g (3,30/kg) Tors–sön / To–su Valio Aura blåmögelost / Aura sinihomejuusto 170 g (13,47/kg) 4 98 kg 13 90 kg Kulman Keittiön Fruktig ostsallad / Hedelmäinen juustosalaatti Tors–sön / To–su Naapurin Maalaiskana Kycklingstek / Kanan paisti Sitruuna-lehtipersilja / citronbladpersilja ca. Silloin vieraillaan sekä ruotsinettä suomenkielisissä kouluissa Paraisten kunta-alueella, missä 3-6 luokkalaiset oppilaat saavat ottaa osaa erilaisiin taideja kulttuurimuotoihin. Teatterikoulun tarkoituksena on viestittää sitä, mitä teatteri itse asiassa pitää sisällään – ja sitä, että teatteri pitää sisällään paljon muutakin kuin sen, mikä näkyy näyttämöllä. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Lions Club Parainen-Pargasin lahjoituksen ansiosta kuuden paraislaisen koulun oppilaat saavat kokeilla eri kulttuurikoulujen toimintaa viikoilla 34 ja 35. Kulttuurikoulut aloittivat yhteistyön muutama vuosi sitten ja markkinoivat yhdessä verkkosivustoa kulttuurikoulut.fi, mistä löytää yhdestä paikasta tietoa kaikista taiteen peruskoulutuksen toimijoista. / n. . Kokeile-työpajat järjestetään varoilla, jotka Lions Club Parainen-Pargas on kerännyt K-supermarket Reimarissa olleella panttikuittien keräyslaatikolla kahden viimeisen vuoden aikana. Tarkalleen, mitkä luokat saavat vieraita, eivät opettajat ole vielä päättäneet, varsinkin kun aika ei riitä koko tarjontaan tutustumiselle. Kulttuurikoulujen edustajia vasemmalta Paola Fraboni, Susanne Montag-Wärnå, Lena Långbacka, Mecki Ruokolahti, Stella Tiisala, Micaela Sundström, Linda Åkerlund (edessä), Beatrice Bäcklund sekä Jenni Uimonen. Arkipelagin tanssiopetuksesta pitää huolen Susanne Montag-Wärnå. Kouluille on tärkeää, että tulemme heidän luokseen, varsinkin kun koulujen on entistä vaikeampaa itse järjestää kuljetukset, sanoo Paola Fraboni Sydkustens ordkonstskolasta. – Käsityökoulun työpajoissa oppilaat saavat tehdä avainrenkaan kierrätetystä Greencraft-materiaalista, joka koostuu kierrätetystä villasta, kertoo opettaja Beatrice Bäcklund. Useat kulttuurikouluista ottavat vielä vastaan ilmoittautumisia
www.bb-fashion.fi turvaja ammattijalkineet Rantatie 1, Parainen ¥ 458 3070 info@bb-fashion.fi palveluala – hotelli – ravintola – hoito – terveys vaivattomasti verkkokaupasta Servicerutan Palveluruutu Turun Pelti ja Metallityö Oy Hunäsintie 72, 21600 Parainen Karlsson 0400-124 641 turunpeltijametallityo@gmail.com – Konesaumapeltija profiilipeltiasennukset – Aluskateja laudoitustyöt ym. puutyöt – Räystäskouruja syöksytorviasennukset Tömning av avloppsbrunnar Lietekaivojen tyhjennys Lösflak/Irtolava DRINK-KING Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi So ita ja ky sy lis ää ! Hannu Tamminen puh. 040 540 5727 LEILAN siivouspalvelut IKKUNANPESUT JA KOTISIIVOUKSET EDULLISESTI siistileila@gmail.com 0400 651 139 Nytt nummer i Pargas! Uusi numero Paraisilla! www.pku.fi TÄMÄ LEHTI ON PARAS TIETOLÄHDE PAIKALLISISSA ASIOISSA! 70 % alueemme ihmisistä kertoo saavansa tilattavasta paikallislehdestä parhaiten tietoa alueensa uutisista, ihmisistä ja tapahtumista. Lähde: Suomen paikallislehtien lukijatutkimus 2017, Tietoykkönen Oy. 21 15.8 SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P. 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen
Kaupungin edustaja taas lupasi keskustella asiasta johdon kanssa. Moottorivene maihin www.pku.fi. Kaikkihan alkoi siitä, kun mopot ja skootterit pörräsivät aamusta yöhön asti rantaan menevää tietä pitkin edes takaisin. 5.54 ¬ 21.13 Namnsdag/Nimipäivä: Samuel,Sam,Sami, Samuli. 5.42 ¬ 21.27 Namnsdag/Nimipäivä: Marita,Marianne, Jaana,Marjo,Marja. Toinen on Clubburger ja toinen Kanaburger. Burgeri näytti mehukkaalta ja ensipuraisulla se maistui hyvältä. Ja sitten se lopputulos. 15.8 22 15.– 21.8.2019 TO . ONS/KE . Nimittäin syynä meteli, mikä häiritsi lähellä olevia taloja. 5.49 ¬ 21.19 Namnsdag/Nimipäivä: Bo,Leevi. Ravintolan listalla ei montaa ruokalajia ole, mutta sentään kaksi burgeria löytyy. Tämä ei kuitenkaan ollut esteenä sille, etteikö Archipelagia Golfin ravintolan burgeri pääsisi testiimme mukaan – ja olihan se mukana jo edellisessä testissä neljä vuotta sitten. Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma +18 +18 +19 +19 +20 +20 +19 +19 +19 +20 +22 +22 +18 +19 +19 7 8 9 12 11 VECKAN I ETT NÖTSKAL . Faktahan on, että kokoontumispaikka pitäisi olla, vaan kun ei ole. Näin ollen uimaranta on auki. 5.52 ¬ 21.16 Namnsdag/Nimipäivä: Magnus,Måns, Mauno,Maunu. SÖ/SU . Kuitenkin lopputulos oli jälleen ennalta arvattu, poliisi kertoi suoraan heillä olevan resurssipula. Turun Sanomat oli uutisoinut asiasta ensimmäisenä ja heidän mukaansa mies oli silminnäkijähavaintojen perusteella niin juovuksissa, etteivät jalat oikein kantaneet. Timo Järvenpää 0400-242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Clubburger. Pihvi ehkä hieman liikaa paistettu, sämpylä rapea ja kokonaisuus hyvä, ei kuitenkaan sen enempää. Nuorison paha olo jatkui vuodesta toiseen, lopulta sentään tapahtui jotakin, kun eräs yksityinen henkilö järjesti mopojen korjauspaikan halukkaille, mutta kaupungilta ei mitään edelleenkään. Hyvin suunniteltu on puoliksi tehty, mielenkiintoista on se miten nuoriso reagoi asiaan, kun ryhmään tulee oikein psykiatri mukaan Ankkuri-ryhmässä. Sanoisinko normaalin tasapaksu ravintolahampurilainen. FRE/PE . Koskahan tämä homma sitten aloitetaan. Seuraava näytös oli yksityishenkilön järjestämä keskustelutilaisuus poliisin ja kaupungin edustajan kanssa. Majoneesia oli reilusti, tehden sitä kautta burgerin hieman mehukkaammaksi, mitä se ei ilman sitä olisi ollut. Keskustelu oli varsin vilkasta asian suhteen. Muita lisukkeita oli laitettu maltilla, mikä myös oli hyvä juttu. VIIKKO PÄHKINÄNKUORESSA VECKA 33-34 VIIKKO VECKANS EVENEMANG VIIKON TAPAHTUMAT V Palataanpa tähän juuri sattuneeseen asiaan vähän kertaamalla. Asukkaat alkoivat hikeentyä moiseen ralliin ja valittivat kaupungille asiasta, lopputulos oli yhtä tyhjän kanssa – eli kaikki jatkui ennallaan. Paikan päällä he havaitsivat miespuolisen henkilön veneen lähistöltä. TIMO JÄRVENPÄÄ 5€ / 2€ 17.8 PIF – FC Åland PAJBACKA 17:00 TREAN – KOLMONEN FOTISKORTET & HALSDUK FUTISKORTTI & FANIHUIVI 50 € Puoli yhden aikaan sunnuntain vastaisena yönä Länsi-Suomen merivartiosto sai hälytyksen maihin ajaneesta moottoriveneestä Paraisten keskustan eteläpuolella sijaitsevalta rannalta. Annos oli runsas ja se näytti hyvältä. Ihan rehellisesti sanottuna, en edes tiennyt, että siellä on tarjolla burgeria. Päädyimme kollegan kanssa – joka oli mukana testaamassa tällä kertaa – Clubburgeriin. Tavallisten ranskalaisten sijaan tässä annoksessa oli tulkintamme mukaan maalaisranskalaiset, siis niitä jotka ovat hieman normaalia paksumpia, kuorimattomia ja maistuvatkin ihan perunalle. Kaupungin edustajalle tiedoksi puomi-kysymykseen: lukon voi sarjoittaa, joten kaupunki ja palokunta pääsevät avaimella jatkamaan matkaa ja toisaalta eihän puomin tarvitse olla kiinni koko päivää. LÖ/LA . Mies oli alkoholin vaikutuksen alainen, mutta muilta osin kunnossa. Alkuperäisessä listauksessani tosin golfin ravintola ei ollut mukana, mutta nähtyäni tuttuni burgeripäivityksen facebookissa, se nousi listalle mukaan. Pienen odottelun jälkeen keittiössä ”joku” (sisäpiirivitsi) oli valmistanut meille burgerimme. Loppuuko sillä sitten pahanteko Paraisilla, esimerkkinä ravintolan mainosukko Rantatiellä. ”Kaupan sämpylä” oli kollegan kommentti sämpylästä ja tottahan se oli. Paikalla oli myös mopoilijoiden edustajat. Pihvi oli tosin kypsäksi paistettu, mutta toisaalta, koska se oli sen verran ohut – ei kuitenkaan ihan teollisen ohut – ei se oikeastaan voinutkaan muuta olla. Länsi-Suomen merivartiosto tutkii tapausta. Koivuhaan koulun miniareena oli seuraava kohde, jossa nuoriso kokoontui – vaan eipä kokoonnu enää. Merivartiosto lähetti yksikön sekä palokuntaveneen paikalle. Hieman rapeaksi paistettu, mutta hyvä ja tuore. Puomin laittamiseen tien poikki tuli tyrmäys, eli lopputulos oli arvatun kaltainen. Mutta sitten itse asiaan eli siihen burgeriin. TI . Ja koska elokuinen iltapäivä oli lämmin, päätimme myös ruokailla terassilla. Burgeri oli hyvä, sopivan mehukas ja maistuva. 5.57 ¬ 21.10 Namnsdag/Nimipäivä: Sven,Veini,Soini. Tapio Karikko Palataanpavandalismiinja mitensiihenontultu Sana on vapaa Paraisten Kuulutukset testaa burgereita – osa 7 Sanon heti tämänkertaisen burgeritestin alkuun, että en ole golf-ihmisiä, enkä edes erityisemmin pidä golfista. Olenkin aika usein golfista puhuttaessa lainannut Mark Twainin kuuluisaa lausahdusta, jonka nyt kuitenkin jätän tähän kirjaamatta. Pekonia oli mukavasti ja plussana vielä se, että se ei ollut liikaa paistettu, vaan mehukkaaksi jätetty eikä siis rapea, jota toki esimerkiksi aamiaispekonin kuuluu olla. Kaupunki vetoaa siihen, että vastuukysymykset ovat hankalat. Toisaalta faktahan on se, että poliisien kerran illassa käynnistä ei ole apua, eikä ilmeisesti Ankkuri-ryhmääkään ollut vielä silloin. 5.47 ¬ 21.21 Namnsdag/Nimipäivä: Verner,Veronika, Verneri. Ruokajuomaksi valitsimme vettä. Siinäpä oiva syy, minkä taakse voi mennä näin ankeina aikoina. MÅ/MA . Tilanne oli sama ja akuutti aikaisemminkin, mutta ilkivalta on tullut mukaan ikävänä lisänä. Niistä tässä yhteydessä sen verran, että ne maistuivat hyviltä. 5.44 ¬ 21.24 Namnsdag/Nimipäivä: Brynolf,Aulis
Lisätiedot Elina Kaarto p. Diakonissa Suvituuli Turunen p 040-312 4425. Lisämaksusta Estonia Ooppera Baletti Romeo ja Julia sekä taidemuseo Kumu. klo 13.00 Koivuhaan kentällä. Toiminta alkaa 14.8. klo 12. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori arkisin 9.00–12.00 puh. Juho Kopperoinen, Virpi Metsätähti. Paraisten Pohjola-Norden 7.9. Hän kutsui tämän luokseen ja sanoi: ’Mitä minä sinusta kuulen! Tee tili toimistasi, minun talouttani sinä et enää hoida.’ Mies mietti: ’Mitä minä nyt teen. 02 274 9900 Soita: n Strandvägen 24 21600 PARGAS PERUSTETTU 1912 . klo 10 Tennbyn tuvalla. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Kuolleita Ruokalista Evankeliumi Luuk. 040-312 4427. Lahja lähetystyölle: Suomen Lähetysseuran nimikkolähettimme Hanna Londo työskentelee Tansaniassa Morogoron hiippakunnassa kaikkein heikoimmassa asemassa olevien nuorten auttamiseksi. Pargas Retro Cars Kuukausitapaaminen. Monipuolista lapsen kehitystä tukevaa ja ikäkauteen sopivaa toimintaa. Ilmestymispäivä torstai. Ryhmät ovat täynnä. Kahvila Tillsammans-Yhdessä keskiviikkoisin klo 1011.30 Seurakuntakodin alasalissa. Luennoitsijoina mm. Kiitos kaikille Erkkiä hoitaneille Kaarinan vuodeosastolla ja Tyksissä. 040312 4427. Turun Musiikkijuhlien konsertti Paraisten kirkossa tänään to 15.8. Minä sanonkin teille: hankkikaa väärällä rikkaudella ystäviä, jotka ottavat teidät iäisiin asuntoihin, kun tuota rikkautta ei enää ole.” Kouluruoka vko 34 Ma Broilerikastike/Papu-porkkanakastike Ti Porkkanasosekeitto Ke Kalamurekepihvi/Bataattijuurespihvi To Possukastike/Soijakasviskastike Pe Jauhelihalaatikko/Juustokiusaus Vanhuspalvelu vko 34 Ma Broilerikastike/Papu-porkkanakastike Ti Porkkanasosekeitto Ke Kalamurekepihvi/Bataattijuurespihvi To Possukastike/Soijakasviskastike Pe Jauhelihalaatikko/Juustokiusaus La Maksakastike/Tofu-kasvis-juustokastike Su Jauhelihapihvi/Bataattijuurespihvi Länsi-Turunmaan Sydänyhdistys Perinteinen Sydänpurjehdus tehdään 7.– 8.10. Voit tukea hänen työtään ko. Nosti siivilleen isämme armaan, vei turvaan paikkaan varmaan Isovanhempien viereen, tähtien taa. klo 8.30 Käsityöaamu Pe 23.8. com. Baltic Princessillä. mennessä. Isäntä panee minut pois taloudenhoitajan toimesta. kokoontuu käsityökerho Seniorumissa klo 11–15. Lämmin kiitos osanotosta. Juhani Airaksinen ja geriatri Minna Löppönen. Lisätietoa asiasta syyskuun alussa. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30. Opastus 2 h. mennessä Anssille tekstiviestillä numeroon 050-596 2607. klo 13.00 Yhteislaulua Hassen ja Patten kanssa Seniorituvan avoin olohuone auki arkisin 8.30–15.30 (pe klo 15.00). Puuhis 1.-3. Kaikenikäiset ovat tervetulleita keskustelemaan ja juomaan kupin kahvia mukavassa seurassa. Pyhiinvaellusreitti ja saariston luonto tulee tutuksi sekä kertoen että kävellen noin 2 h (sopivat kengät). 251 2991 OMIST. 9.00–12.00 tel. Till Ukkis/Moffas minne Vi saknar dig så mycket. Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Kaivaa en jaksa, kerjätä en kehtaa. Juho Kopperoinen, Virpi Metsätähti. keilahallissa klo 18.45. ’Paljonko olet velkaa isännälleni?’ hän kysyi ensimmäiseltä. 2.9. Elämän ihmettelyä ja hiljentymistä. 040-488 55 86. 02 274 9900 Konttori avoinna: Ma 9–12 Sähköposti: pku@aumedia.fi Vastaava julkaisija ja tj: Tom Simola Ilmoitukset: 0400 533 716 ulf.bergman@aumedia.fi 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Toimittajat: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Tilaushinnat sis. Ilmoittautuminen viim. luokkalaisille keskiviikkoisin ja torstaisin klo 12.30-16. Ruokakasseja ja leipää jaetaan Tennbyn Salen pihalla klo 16-16.20 ja Söderbyssä ent.Stenroosin kaupan edessä klo 16.30-16.50. Toim. Barokin, laulun ja urkujen juhlaa: Eero Hartikainen/tenori, Miika Hartikainen/urut. Lisää infoa antaa Kari Penttinen kari@esnet.fi tai 050-511 9777. Info oona.johansson@axxell.fi tai sjoholmani@gmail.com (050-307 1699). Huom! Molemmista päivistä täytetään oma ilmoittautumislomake. klo 18.30 Agricola-kappelissa Kesäyö Paraisilla-konsertti ke 21.8. Maksu ja ilmoittautuminen viim. Puh. 22.–24.11. Suomen Nivelyhdistys Paraisten piiri Syksyn vesijumppa alkaa. Tryck: Salon lehtitehdas 2019. Hinta 295 €/hlö (2 h./huone) ja 365 € (1h./huone). 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Ohjaajina kaksi koulutettua lastenohjaajaa. Molempiin ryhmiin otetaan 16 lasta. Avoin perhemuskari lapsille ja aikuisille yhdessä perjantaisin klo 10-11.30, alkaen pe 30.8.2019 srk:n kerhotiloissa, Runeberginranta 2. Vila i frid Valeria och Alexander 044-500 3030 Koulukatu 13 info@paraistenvapaasrk.com www.paraistenvapaasrk.com Lauantai 17.8 klo 13: LÄHIMMÄISRUOKAILU rohkaisupuhe ja -laulua, hyvää ruokaa, ruokakasseja & leipää Perjantai 16.8 RUOKAJAKELU-EXTRA. Jumppamme alkavat viikolla 37, fysiossa tiistaina 10.9. ja vesijumppa keskiviikkona 11.9. Näköislehti sis. alv 24% Irtonumero 2,00 € 12 kk 35 € Levikki 3 933 (2/98) LT 18.4.2019. Paino: Salon lehtitehdas 2019. Mm. Hinta 40€. prof. Parittomilla viikoilla muskarihetki yhdessä kanttorin kanssa, parillisilla viikoilla askarrellaan oma laulupussi ja laulukortteja muskarilauluista ym. Lisätietoja: www.lansiturunmaanseurakunta/lapsille ja perheille tai Katja Kiviluoma p. Ruoka-apuyhteyshenkilö: Stigge: 044-9619794!. Maanantairyhmä aloittaa 19.8. Diakoniavastaanotto maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Par-Hau Par-Haun kokous syksyn koulutuksista torstaina 29.8. IBAN FI38 8000 1400 1611 30, viite 1074 3830 1419 2562, (Poliisihallituksen keräyslupa). Lounas ja kahvi. Paraisilla perheen kesken. Siunaus toimitetaan 17.8. Puuhiksessa tehdään läksyjä, askarrellaan, lauletaan, leikitään, pelaillaan, hiljennytään ja paljon muuta. Järjestäjänä seurakunnat. Vapaa pääsyohjelma 10 e. Lisätietoja ja ilmoittautumiset Seija Autiolle 4.9. tilin kautta. Hänelle kanneltiin, että taloudenhoitaja tuhlasi hänen omaisuuttaan. Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta ke 21.8. Hotelli Metropol. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Päivällinen ravintola Taluköts. Teema Pyhän Olavin merireitti (kirkko ja merenkulkutalo). ’Sata astiaa öljyä’, tämä vastasi. klo 12–16. 27.8. Esittelemme retro-ajoneuvojamme Cityregatan yhteydessä Paraisten vierasvenesatamassa lauantaina 17.8. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. klo 10.30 Aamujumppa, klo 13.00 Yhteislaulua Hassen & Patten kanssa Ke 21.8. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 Messu su 18.8. 044-358 2145 tai s-posti: autiosem@gmail. 16: 1–9 Jaitkö ilman lehteä. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . Seniorituvan puh. alv 10% 12 kk 65 € 6 kk 42,60 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu. Senioritupa Ma 19.8. Lapsille ja perheille: Kettukerho eli päiväkerho 3-5-vuotiaille lapsille tiistaisin ja torstaisin klo 9-12. Bastion-museo. Kesäkirkko Kuitian linnassa ke 21.8. Lisätiedot ja ilmoittautuminen: www.lansiturunmaanseurakunta.fi/ tule-mukaan/lapsille-ja-perheille. Ilmoittautuminen www.lansiturunmaanseurakunta.fi/ tule-mukaan/varhaisnuoret/ toiminta . Toim. Ilmoittautumiset 26.8. Nytpä tiedän! Järjestän niin, että toiset ottavat minut taloonsa, kun joudun lähtemään työpaikastani.’ Hän kutsui isäntänsä velalliset vuoron perään luokseen. 0403124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Eläkeliiton Paraisten yhdistys Yhdistyksen perinteiset Olympialaiset ovat keskiviikkona 28.8. Toiminta on kaksikielinen ja ilmainen. klo 18. Puuhis on ilmainen ja siellä tarjotaan välipala. Jeesus puhui sitten opetuslapsilleen: ”Oli rikas mies, jolla oli taloudenhoitaja. Voit ilmoittautua molemmille päiville tai vain toiselle. Utgivningsdag torsdag. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. ja molemmat klo 8.30, niin kuin aikaisemmin. 02 274 9900 Kontoret öppet: Må 9 – 12 E-post: pku@aumedia.fi Ansvarig utgivare och VD: Tom Simola Annonsförsäljning: 0400 533 716 ulf.bergman@aumedia.fi 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Redaktörer: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 65 € 6 mån 42,60 € + porto till utlandet E-tidningen inkl.moms 24% Lösnummer 2,00 € 12 mån 35 € Upplaga 3 933 (2/98) UK 18.4.2019. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Matka Tallinnan joulumarkkinoille. Kosketti hiljaa posken nukkaa, silitti hellästi hopeista tukkaa. klo 13.00 Bingo Ti 20.8. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Ovet aukeavat klo 12.30 ja koululaiset voivat tulla kerhoon sitä mukaa, kun pääsevät koulusta. klo 21 kirkossa. klo 19 ”Aikamatka”; www.turunmusiikkijuhlat.fi Mummon Kammari pe 16.8. 23 15.8 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Matka Nauvoon. Puh. Bussi Turusta ja Tallinnassa. Taloudenhoitaja sanoi: ’Tässä on velkakirjasi, istu ja merkitse äkkiä viisikymmentä.’ Sitten hän kysyi toiselta: ’Entä sinä, paljonko sinä olet velkaa?’ Tämä vastasi: ’Sata tynnyriä vehnää.’ Taloudenhoitaja sanoi: ’Tässä on velkakirjasi, merkitse kahdeksankymmentä.’” Ja Herra kehui epärehellisen taloudenhoitajan viisautta. Perjantaina 30.8. Buxtehude ja Bach. 040-312 4428 ja Katja Kiviluoma p. Hän sanoi: ”Tämän maailman lapset menettelevät toisiaan kohtaan viisaammin kuin valon lapset. Lähtö klo 9.00 (linja-autoasema) Tennbyn pysäkin kautta, takaisin noin klo 17.30. Rakas Puolisoni, Isämme, Ukkimme ja Appemme Konepäälikkö Erkki Arvid Wirola * 7.10.1942 Turku † 24.7.2019 Kaarina Rakkaudella muistaen ja kiittäen Sarita Parisa, Nicola, Valeria ja Alexander Henrietta Alexandra ja Carlos Lähti lentoon enkeli taivaan, tuli luokse väsyneen, sairaan. ja torstairyhmä 22.8. Ohjelman jälkeen kahvia, välipalaa ja vapaata yhdessäoloa
-·. ,.?·-·PLATS I PAIKKA Scen I Lava Näsbyvägen Vesterlid Scen I Lava Vesterlid Vesterlid täit I teltta Scen I Lava Scen I Lava Scen I Lava Vesterlid Vesterlid Vesterlid täit i teltta Vesterlid täit i teltta Vesterlid. ?· . Redan nu hittar du förstås endel favoriter i pågående veckoschema (kolla under Schema på hemsidan) så ingen anledning att vänta ända till 2.9. 189 €) 149€ Aito TEMPUR-parivuode vain alk. ?. . Start måndag 2.9. 1999€ sis. ·-::-, -. 040 220 3820 Kauppiaskatu 12, 21600 Parainen • turku@tempur.fi . Flexible-rungon mustalla huonekalukankaalla, sijauspatjan sekä valitut jalkasarjan (norm. Publicering to 15.8. . -?: .. 15.8 24 Duvstigen 21600 Pargas • Kyyhkyspolku 21600 parainen (02) 458 0606 • info@sportsgym.fi VI PUBLICERAR HÖSTSCHEMAT jULkAISEMME SYkSYN OHjELMAN I dAg / TäNääN En skön mix av både gamla o nya instruktörer, zumba, pump, spinning, HIIT, core, crosstraining, yoga m.m. Julkaisu to 15.8. _ _ _ ...,,?•:,• TIDIAIKA 11.00 11-16 11.15 •--·-• w . Aloitus ma 2.9. Ihana sekoitus sekä uusia että kokeneempia ohjaajia, zumba, pump, spinning, HIIT, core, crosstraining, yoga y.m. -.. 2828€). Osa suosikeista löytyy tietenkin jo tämänhetkisestä viikko-ohjelmasta (kotisivuiltamme Ohjelman alta) joten ei syytä odottaa 2.9 asti. PROGRAM I OHJELMA HÄLSNINGSTAL och utgivning av den nya potatisboken AVAJAISET ja uuden perunakirjan julkistajaiset SMAKGATAN & INFO I MAKUKATU & INFOPISTE öppet I auki TRAKTORKAVALKADEN I TRAKTORIKULKUE start l lähtö Vitteludd 11.30-12 TROLLKARLEN UPPTRÄDER för barn I TAIKURITEMPPUJA lapsille 12-13 13-15 13-17 13.30 15.00 15.45 16.00 16-18 16-21 21-02 ST JÄRNKOCK I TÄHTI KOKKI Lotten Lindberg-Suhonen utser bästa närproducerande produkten och bjuder på smakprover julkistaa parhaan tuotteen ja tarjoilee makupaloja FINGERFOODWORKSHOP I SORMIRUOKAWORKSHOP och potatislekar för barn I ja perunaleikkejä lapsille Marjut Ollila Bekanta dig med DEN ÄDLA DRYCKEN ROM Sommelier Martin Nordell Tutustu ROMMIN MAAILMAAN PÄRONINFORMATION I PERUNATIETOUTTA Anni-Mari Syväniemi Smakprov av TRADITIONELL PÄRONGRÖT kock I kokki Anders Fagerlund Paikallisen herkun PERUNAPUURON MAISTIAISIA PLAST I HUSHÅLL I MUOVI & KOTITALOUS Anita Storm MATSVINN I RUOKAHÄVIKKI Solveig Backström konkreta och nyttiga vinkar I hyödyllisiä vinkkejä ÖLTÄLT ÖPPNAS I OLUTTELTTA AUKEAA MIDDAG MED LOTTEN ! ILLALLINEN LOTTENIN KANSSA Lotten tillreder läckerheter för försäljning I Lotten valmistaa makupaloja myyntiin Svängig musik med I Svengaavaa musiikkia UNCLE BEN'S PUMPED UP FRISCO Skärgårdsdans I Saaristolaistanssit med REPLAY ilo istäruo kaa. Tempur Brand Store Turku AVOINNA ark 10–18, LA 9–15 • puh. kOLLA HELA UTBUdET På TARkISTA kOkO TARjONTA www.sportsgym.fi/aktuellt/ajankoht aista Runebergsgatan 1 Runeberginkatu 1 21600 Pargas/Parainen praktia@parnet.fi . 045 8639 788 Eerikinkatu 9, 20100 Turku • turku@tempur.fi Tempur Pop Up Parainen AVOINNA TI-PE 11-18, LA 10-16 • puh. 02 458 9366 JÄRNAFFÄR | RAUTAKAUPPA Lördagar Lauantaisin 9–14 Öppet vardagar Avoinna arkisin 7.30–17 timco 10t Vedklyvare Pikahalkomakone Stege multifunktions tikkAAt monitoimi terassbräden terassilauta 28x95 Kimmo 040 455 0807 Janne 040 455 0811 Butiken | Kauppa 02-458 9366 Johan 040 455 0809 1 40 11 90 99 € 89 € kAritmA Laminatgolv Laminaattilattiat från/ alkaen: 4,7 m 3,7 m m m 2 459 € Pop Up Parainen elokuun loppuun asti! Viimeiset mallikappaleet todella edullisesti TEMPUR Ombracio -tyyny (norm. fi