Mathias Fröberg och Elli VirtalaFröberg besökte Boundbirsen tillsammans med barnen Arvid och Iris. Maalaispirssin lähtiessä käyntiin lauantaina aamupäivällä Paraisten keskustaan ropisi sadepisaroita, mutta sade lakkasi yhtä nopeasti kuin oli alkanutkin, ja auringon paistaessa kadut täyttyivät niin lapsista kuin aikuisista. NUMMER • NUMERO 33 | LÖSNUMMER • IRTONUMERO 3,50 € | PKU.FI | ÅRGÅNG • VUOSIKERTA 113 15.8.2024 Landsbygden kom till centrum Då Boundbirsen körde igång på lördagsförmiddagen föll regndropparna över Pargas centrum, men lika snabbt sken solen igen och gatorna fylldes med både vuxna och barn. Sidan 6-7 PA R A IS T E N K U U LU T U K S E T P A R G A S K U N G Ö R E L S E R TRIVS I KINA Sivu 6-7 VIIHTYY KIINASSA Efter en vistelse i Kina som varade i fyra månader istället för sex veckor är Mats Pahlman hemma i Pargas igen. Maaseutu tuli kaupunkiin Sidan 3 Sivu 13 MALIN JOHANSSON Beställningar tas imot per telefon 044 799 5170 eller på benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Beställningen bör göras senast 3 vardagar före önskat datum! Tilaukset otetaan vastaan puhelimitse 0447995170 tai benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Tilaus on tehtävä viimeistään 3 arkipäivää ennen toivottua päivämäärää! BESTÄLL FINSKA KOKTA SIGNALKRÄFTOR FRÅN OSS! TILAA KOTIMAISET KEITETYT TÄPLÄRAVUT MEILTÄ! 2 50 ST/KPL +10 cm 4 90 ST/KPL +11 cm 7 90 ST/KPL +12 cm SUOMI FINLAND 29 99 KG ABBORRFILÉ/AHVENFILEE Finland/Suomi väderreservation/säävaraus Reimaris RÖKTA RÄKOR SAVUSTETUT KATKARAVUT 25 95 KG 9 99 KG HEL FLUNDRA KOKONAINEN KAMPELA Holland/Hollanti 19 99 KG BENFRI LAXFILÉ RUODOTON MERILOHIFILEE C-skuren, Norge/C-leikattu, Norja 9 99 KG FÄRSKA SIKLÖJOR TUORE MUIKKU Finland/Suomi 9 99 KG HEL LAX KOKONAINEN MERILOHI Norge/Norja GRATIS FILERING ILMAINEN FILEOINTI Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 15–17.8 • Hinnat voimassa to–la 15.–17.8. Kuuden viikon vierailusta tulikin neljän kuukauden mittainen, mutta nyt Mats Pahlman on palannut kotiin Paraisille Kiinan Tšangtšunista. ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI Må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 15–18.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 15.–18.8. Mathias Fröberg ja Elli Virtala-Fröberg vierailivat Maalaispirssissä yhdessä lastensa Arvidin ja Iriksen kanssa. ellei toisin mainita
I juni befann jag mig i Italien en vecka. Då tänktes tankar till slut, i sällskap av pizza och limoncello. Nej, sagor läses fortsättningsvis i syskonbädd och Trollmors vaggvisa sjunges varje kväll. Ännu den här sommaren fick de små och kokheta barnafötterna med vassa naglar söka sig in under vuxnas täcken i jakt på svalka eller värme. Koski rekommenderar jobbet som underhållsmontör till personer som är intresserade av mekanisk installering. LINN TURKKI VILLE KOSKI . Det var sommaren då jag lade ner alla högt svävande ambitioner och endast lagade sådan mat som medlemmar i familjen faktiskt gick med på att äta. Det var sommaren då vi blev med båt, kontrabas och tack och lov ingen hund. . Till underhållsmontörens arbetsuppgifter hör att utföra reparationsarbeten på olika maskiner. Både utrikes och inrikes. Tre gånger med ord och tre gånger nynnande. Då lekte vi att vi var tjänare på ett slott. . Men däremot ska den minnas som de märkliga människomötenas sommar. Linn Turkki Parocs sommarjobbare Ville Koski berättar om sitt arbete som underhållsmontör. Jag har sytt korsstygn med oförskämdheter och pusslat tusen bitar. Brita-, tosca-, mockarutor. De här delas sedan ut bland arbetarna som åtgärdar felen. Efteråt tog vi farväl och sa ” att nästa gång så ska vi”... Det varken målades om, tapetserades eller slutades sova i mammas och pappas säng... Det ska medges. Det ska medges. Ogräs plockades i allra högsta grad inte denna sommar. Och jag har bejakat allt. – Det är också till nytta om man har hållit på med bilar, då blir man bekant med grundverktygen, som i sin tur hjälper i jobbet som underhållsmontör. Tråkigt var det åtminstone inte. TORSDAG 15.8.2024 PROFILEN PK FÖR 50 ÅR SEDAN Här berättar man om hur invånarantalet i Pargas har stigit med 61 personer. Sommaren då vädret var både omväxlande och överraskande. I stället blev det sommaren då jag sov i fatt min sömnbrist och nattbadade. Han har jobbat som underhållsmontör. Han berättar vidare att han tycker mera om sådana jobb där man får jobba med händerna och inte bara sitter i ett kontor. PK Ville jobbar som underhållsmontör – ”Alla arbetsdagar är olika” Ville Koski, 23, är en av Parocs sommarjobbare i år. Det var sommaren då jag hällde ut 8 liter kaffe på ett nylagt golv. – Alla arbetsdagar är olika, säger Koski. Uppgifterna varierar på basis av vilka felmeddelanden som kommer. Men tiotusentals hopp från bryggor beskådades och applåderades. Ifall det finns tid över och det finns andra arbeten som blivit på hälft, fortsätter man sedan med dessa. Ville Koski. Koski är från början från Säkylä, men flyttade till Åbo då han började studera. Det blev sommaren då rabarbern växte för fort och den obligatoriska rabarberpajen uteblev. Ålder: 23 . . Koski berättar att en vanlig arbetsdag börjar med att arbetsledaren går i genom vilka felmeddelanden som kommit under natten. Det var sommaren då vi blev bänkidrottare av rang och följde med friidrott, fotboll och ännu mera friidrott. Simmärken togs, rädslor övervanns, hästryggar ryktades och mattor vävdes. Sommaren då det bakades. Studerar: maskinteknik på Turun Ammattikorkeakoulu . Koski förklarar att jobbet som underhållsmontör avviker en aning från hans studier vid Turun AMK. Aktuell som: sommarjobbare på Paroc. Och sen Brita, tosca, mocka en gång till. Sommaren då en badrumsrenovering upptog allas tid och nerver mycket längre än man hade kunnat ana. PK 29.8.1974. Otippade återseenden och nya bekantskaper har avlöst varandra. Sommaren då alla dahlior ruttnade och de flesta tomatplantor dog. Chauffören och jag hade inget gemensamt språk men vi höll varandra i händerna och grät i salongsmörkret. Sommaren då jag inte redan vid midsommar längtade tillbaka på jobb. Han studerar maskinteknik på Turun Ammattikorkeakoulu. Jag gick på nattopera och hörde, i det norditalienska mörkret, Nessun Dorma ljuda över Como-sjön. Sommaren då jag inte konsekvent tappade förståndet på mina barn. Det var matlådornas sommar, picknickkorgarnas sommar och i allra högsta grad myggornas sommar. . Men det var också sommaren då alla i familjen var friska. . Men däremot ska den minnas som de märkliga människomötenas sommar. Självständig nattning för barn påbörjades inte heller. Från: Säkylä . Bara en gång. Den här sommaren gjordes inga långa familjeresor. – Studierna är mera inriktade på kontorsarbete, säger han. Jag åkte taxi till en liten bergsby i Schweiz och lät en äldre taxichaufför visa mig en pytteliten teaterscen där någon övade på sin tvärflöjt. Bor i: Åbo . Sommaren 2024 blev inte sommaren då jag kom i form, gick på gym och åt hälsosamt. Sommaren 2024 går inte till historien som den mest effektiva och duktiga sommaren. Turistställen och trängsel undveks in i det sista. PÅ PK:S BEGÄRAN Sommaren 2024, som jag minns den Sommaren 2024 kom att bli sommaren då nytt hyllpapper inte lades in på hyllorna i köket som planerat. Enligt Koski har det inte varit något speciellt som varit utmanande, men något nytt som han har fått lära sig är elektrodsvetsning. Och när jag dör kan jag vara nöjd över att jag har låtit mig berikas! Daniela Franzell Skådespelerska, manusförfattare, vykortskonstnär Sommaren 2024 går inte till historien som den mest effektiva och duktiga sommaren. Vi målade stenar och gömde dem på byn
Då duon Sås och Kopp stiger upp på scenen klockan 13 och bjuder på en gratis konsert är det smockfullt på birstorget. På hans försäljningsbord finns bland annat äppel, plommon, päron och äppelmust till salu. I försäljningsståndet bredvid står Kati Engström från Muddais och säljer tomater och paprika. För att ta vara på den traditionen valde föreningen Pro Kyrskundet att ordna en liknande jubileumskavalkad i samband med Boundbirsen. Skattjakten går ut på att besökarna ska hitta hinkar som arrangörerna har fyllt med olika överraskningar. WWW.TEDWA.FI . – Vi har gömt dem här på området, 16 stycken, det är bara att leta, säger Johansson och ler. Marknadsstånden på birstorget är fyllda med lokala produkter och en av försäljarna är Mikael Hämäläinen från Lillvik gård i Nagu. Blir man törstig av allt köande kan man för en euro köpa saft av Jenny Holländer och Annette Karlsson som iklädda sina Boundbirs’n keps förser de unga besökarna med dricka. ”Boundbirs’n” i Pargas innehöll nästan allt, i alla fall vädermässigt. 040-418 8872 julie@tedwa.fi Strandvägen 12, 21600 Pargas Rantatie 12, 21600 Parainen Många glada besökare på Boundbirsen Då birsen körde igång klockan 10 på lördagsförmiddagen föll regndropparna över Pargas centrum, men lika snabbt sken solen igen och gatorna fylldes med både vuxna och barn. Birsdansen pågick fram till midnatt Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi Sol, regn, blåst och åska i luften. De besöker birsen tillsammans med barnbarnen Theo (4) och Leah Lundén (2). – Det är roligt här, vi har besökt hötivolit och nu är vi på väg till traktorerna, säger Bodil och Juha Lundén. Lite längre fram från marknadsstånden finns det populära hötivolit och olika djur som besökarna kan bekanta sig med. Birsbesökarna behöver inte heller gå hungriga på torget finns både popup-lunchservering och lunch à la Anders Fagerlund, våfflor, thailändsk mat och grillkorv. Populärt är det också att köra traktor och grävmaskin och kön till ponnyridningen är lång. Alex Sihvonens träbåt ”Albina Salada” är jubileumsfin.. Theo berättar att han är förtjust i djuren, speciellt ”kossorna” gillar han. Där står Anna Johansson och svarar på besökarnas frågor. En familj som står i kön och väntar på att få köra grävmaskin är Mathias Fröberg och Elli Virtala-Fröberg tillsammans med barnen Arvid (3) och Iris (11 månader). – Det är perfekt, djuren har det bra då det inte är så varmt. Han har också hunnit med att köra trampbil och hoppat på höbalarna. ”Boundbirs’n” som i år firar 30-årsjubileum har satsat på ett digert program för alla åldrar. Jubileumskavalkaden startade utanför Kalkholmens gästhamn och körde sedan i en lång kö genom Sundet till tonerna av Tubatämjarna. Smakar gott. På birstorget, den stora parkeringsplatsen mellan FBK-huset och Pargas Affär-huset, finns birsens infostuga. – Jag brukar köra grävmaskin med morfar, berättar Arvid. Bodil och Juha Lundén besökte birsen tillsammans med barnbarnen Theo och Leah Lundén. Hon bjuder ÅU:s reporter på ett smakprov och undertecknad får smaka på riktigt goda och söta plommontomater. Koti-, toimisto-, teollisuusja muuttosiivoukset sekä tyhjennykset. Sundets 90 år firades med jubileumskavalkad MALIN JOHANSSON Gillar djur. Det har i år gått 90 år sedan Pargas Kyrksund invigdes med en träbåtskavalkad som gick genom Sundet. – Huvudvinsten i lotteriet är en vedsäck, säger hon och pekar på en rejäl säck som står uppställd på birstorget. Senare på kvällen var det dags för birsdans till tonerna av det populära bandet Guns Rosor och artisten Larry Peninsula. Från idé till färdig produkt. Kati Engström från Muddais säljer tomater och paprika. Sundet 90 år. Hon är nöjd med arrangemangen och vad gäller vädret har hon ingenting att klaga på. Johansson som är sekreterare i arrangörsföreningen berättar att en nyhet i år är lotteriet och skattjakten. – Det är första gången jag är här på birsen, så jag har inte så mycket erfarenhet, säger han och förklarar att det tidigare år har varit hans mamma som sålt Lillviks produkter. Med Alex Sihvonens fina träbåt ”Albina Salada” i spetsen fylldes Sundet i Pargas på lördagen klockan 15 med festfina båtar och även festfin besättning dagen till ära. – Ideasta valmiiseen tuotteeseen reklam@skargardsreklam.fi mainos@saaristomainos.fi Till tjänst i vardagens sysslor Palvelee arjen askareissa Hem-, kontor-, industrioch flyttstädningar samt tömning
Glada golfare. Hon vill lyfta fram de lokala föreningarna. Bästa Pargaspensionär i samma klass var Sture Laurén som var tredje. I den individuella tävlingen tävlade man i damoch herrklasser under 75 år och över 75 år och Gustav Båsk från Esbo Svenska Pensionärer segrade i den största tävlingsklassen, herrar över 75 år, som hade 31 tävlande. På plats är också Mona Lehtonen som är ombudsman på Svenska pensionärsförbundet. Dessutom behöver man koncentrera sig och så är det ju en social grej. Tävlingen inleddes klockan nio på torsdagsmorgonen med flagghissning och en välkomsthälsning av Pargas Svenska Pensionärers ordförande Gunnel Jansson. I damklassen under 75 år gick segern i år till Alla Öferström från Mariehamns pensionärsförening. Redan dagen innan spelades en övningsrunda för intresserade. Den lokala arrangörsgruppens ordförande Johan Nyberg är nöjd med arrangemangen och berättar att årets förbundsmästerskap, förutom den traditionella tävlingen, även innehöll en specialtävling. I klassen under 75 år tävlade 26 herrar. – Man tävlade om ”Nearest the Pin” eller närmaste hålet och ”Longest Drive”, det vill säga längsta driven. Därefter var det stadsdirektör Tom Simolas tur att framföra en hälsning från Pargas stad. EMELIE MÖLLERSTRÖM. Kavander lyfter fram att golfförbundet i år har på gång en kampanj i friskvård och understryker vilken fin hobby golf är. Folke Öhman och Bo-Erik Palmgrén med vandringspokalen representerande bästa förening, Pargas Svenska Pensionärer (4 bästa individuella hcp-resultat sammanlagt) . På plats var också Svenska pensionärsförbundets nya styrelseordförande Ulla-Maj Wideroos. Heli Nyberg fungerade också som tävlingsdomare. . – Under en golftävling går man cirka 12 kilometer och många drar också på sina kärror. I år var det Pargas Svenska Pensionärers tur att stå värd för tävlingarna som avgjordes för fjärde gången i fina förhållanden. De åboländska golfmästerskapen för pensionärer ordnas 28.8 i Västanfjärd. På hål nr 17 har Svenska Pensionärsförbundets ordförande Ulla-Maj Wideroos (i mitten) fångat upp till vänster Torbjörn Wiik, Grankulla Pensionärer och Kenneth Lindström, Åbo Svenska Pensionärsklubb och till höger om henne står Magnus Bergholm, Västanfjärds Pensionärer och Sture Laurén, Pargas Svenska Pensionärer. I motsvarande damklass gick segern till Margareta Sommardahl från Hangö Pensionärsgille, medan silveroch bronsmedaljen gick till Pargas genom Lisa Nordenswan och Alfhild Öhman. . P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 4 AKTUELLT Pargaspensionärer stod värd för golfmästerskap Vandringspokalen stannade hos värdföreningen Den 8 augusti samlades Svenskfinlands pensionärer i golfens tecken i Pargas för att avgöra förbundsmästerskapen. Pargaspensionärerna Lasse Johansson och Folke Öhman knep båda medaljer då Johansson var andra och Öhman tredje. STIG KAVANDER Föreningskampen. Huvudpriset i tävlingen utgörs av ett vandringspris som delas ut till bästa förening och i år tilldelades priset Pargaspensionärerna som samlade ihop totalt 157 poäng. Svenska pensionärsförbundet har cirka 20 000 medlemmar och är en av de största medborgarorganisationerna i Svenskfinland med sina 74 medlemsföreningar. På andra plats kom Mariehamns pensionärer med 149 poäng och på tredje plats Åbo Svenska Pensionärsklubb med 147 poäng. Tidigare år har man tävlat i Sjundeå, Mariehamn och Jakobstad. Ordförande för Svenska pensionärsförbundets arbetsgrupp Stig Kavander – och dessutom konferencier för dagen – berättar att Pargas Svenska Pensionärer fick i uppdrag att arrangera tävlingarna, som i sin tur utsåg Johan och Heli Nyberg från Archipelagia Golf Club som lokalt ansvariga för arrangemangen. I herrklassen under 75 år segrade Christian Nordman från Drumsö Pensionärer i Helsingfors. – De har en stor roll då vi arrangerar dylika tävlingar, utan dem skulle det inte vara möjligt. Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi I torsdags spelades Svenska pensionärsförbundets golfmästerskap på Archipelagia Golf i Pargas med drygt 80 deltagare
P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 5 AKTUELLT Kreativt sommarläger ordnades för elfte gången “Alla kan hitta skaparglädjen” I årets Kreativa sommarläger med temat ”Skatter” deltog sammanlagt 18 barn. – Det har varit väldigt värdefullt att vi även fått bidrag från Pargas stad och Aktia stiftelsen i år. Sally väver sin matta.. Alla kan måla, dansa, sjunga och hitta skaparglädjen. Det ger en bra grund för att trivas tillsammans, berättar Paavola och Fraboni. . Många av barnen har varit med på flera läger, och på lägret finns både finskoch svenskspråkiga pojkar och flickor. Knyter fransar. Hela gänget. Mattorna vävs med trikå som inslag, men man kan också väva med annat inslag än trikå, man kan även ha eget inslag med sig. Hur det blir nästa år är osäkert då man inte längre erhåller lika mycket i understöd för verksamheten som tidigare år. Det kreativa sommarlägret har en unik anda då barnen får bekanta sig med varandra över årskursgränserna och skolgränserna. LINN TURKKI Mosaikpyssel. Hulda Välimäki, 12, har varit med på lägren 6 gånger. Under åren har medeltalet på hur lång matta deltagarna hinner väva under de fem dagarna ökat. Ledarna håller olika workshops för barnen där de jobbar kring lägrets tema. – Det här är tredje gången jag deltar, berättar hon. Sally Sihvonen, 10, håller ännu på att väva klart sin matta. Hon får därför göra rosengång på sin matta. – Man ska betala skatt så att polisen inte kommer efter en, säger Anton, 10. Linn Turkki Förra veckan ordnades igen det kreativa sommarlägret för barn i lågstadieåldern. Det här året var det barn på lägret från alla svenskspråkiga skolor i Pargas. – Skatt är något som betyder mycket för en, säger 8-åriga Freja. – Det bästa är att man får träffa kompisar, berättar hon. – Det är bra att det inte är någon brådska, och man kan lyssna på musik, säger han. De två sista vävlägren var precis innan skolan började. Barnen gillar att väva egna mattor “Det är bra att det inte är någon brådska” Lägerledaren Beatrice Bäcklund berättar att föreningen brukar hålla ett par vävläger i juni och ett par precis innan skolstarten. Wilda och Ylva, båda 9, tycker att vänner är skatter. Barnen limmar mosaik på trälådor tillsammans med Paola Fraboni. Volter, Freja och Isabella tycker det har varit roligt att pyssla. Ifall man är intresserad av hantverksskolans verksamhet kan man läsa mer på taitoaboland.fi. Ju flera år man har varit med på lägret, desto mer avancerade mattor får man väva. Framför sig har hon ett mönster där hon ser hur hon ska göra. Tarmo Alho, 12, knyter också fransar på sin 2,5 meter långa matta. Vi diskuterar med barnen om hur alla är kreativa och skapar på olika sätt. . På det här sista vävlägret hade alla deltagare vävt förut och nu satsade man extra mycket på att kanterna skulle bli vackra. Lägret ordnades 5–7 augusti i Församlingshemmet i Pargas och under dessa dagar fylldes barnens dagar med olika aktiviteter med allt från att göra mosaiker och lerfigurer till att dansa och måla. – Det roligaste är att man får väva, säger hon. Tuftningslägret brukar bytas ut mot olika tekniker beroende på år. I år var kompromissen lite kortare lägerdagar, för att hålla lägeravgiften fortsatt rimlig för barnfamiljer. Fraboni berättar att de har diskuterat vad allt ordet skatt kan betyda. Lägret ordnas av arbetsgruppen Fraboni-Leino-Paavola i samarbete med Västra Nylands Folkhögskola. Vi fortsätter gärna ännu med verksamheten om det är möjligt, förklarar Paavola och Fraboni. Han berättar att det här är minst fjärde gången han är med på lägret. Vera Peltonen, 10, har vävt färdigt sin matta, som blev 3,10 meter lång. Det är viktigt för oss att ha bra material som är inspirerande för barnen och att vi har tillräckligt många vuxna på plats, berättar Paavola – Att ordna sådana här ”eldsjäls”läger som kreativ arbetsgrupp har blivit svårare under de senaste åren. I höst börjar hantverksskolan igen. På lägret fungerar Paola Fraboni, Marjo Paavola och Henrik Leino som ledare. Tarmo och Joline knyter fransar på sina mattor. Är man en nybörjare kan man förvänta sig att mattan blir kring en meter lång, men de mer erfarna vävarna kan väva hela tre meter långa mattor. Andra tänker mera på skatt som pengar. På lägren finns det ingen nedre åldersgräns, det enda som krävs är att man är 130 centimeter lång. Ifjol meddelade Svenska Kulturfonden att de inte längre finansierar den här typens läger, vilket har inneburit mera jobb för att få lägrets ekonomi att gå ihop. Förra året, då hon var med första gången, blev hennes matta 1,43 meter. Abbe Paavola har fungerat som hjälpledare i år. LINN TURKKI Vävning. Linn Turkki Under sommaren har Taito Åboland ordnat vävläger och tuftningsläger för barn. Barnen gillar lägret. Lägren har varit en trygg plats för barnen att uttrycka sig själva, och skapa fritt utan prestationskrav. Joline Vainio, 11, sitter också och knyter fransar på sin matta som blev två meter. Volter, 11, föreslår familj. – Det har också varit god mat. Bäcklund berättar att det inte alls är svårt att väva mattor, och lägerdeltagarna håller med. Barnen tillsammans med ledarna Henrik Leino, Paola Fraboni och Marjo Paavola. Nu behöver hon bara knyta fransar innan den är klar. I Pargas finns det fyra grupper för olika åldrar, och det finns fortfarande platser kvar. Många av barnen har varit med på lägret flera år. Hilda, Milou och Emilia berättar att de tycker att det roligaste har varit att få vara ute och leka och att skapa med lera. – Hur det blir nästa år måste vi fundera på. – Annars räcks man inte till både trampor och slagbom tillika, säger Bäcklund. – Jag har en vit grundfärg, och sen lägger man tur vis av det vita och det lila, berättar hon medan hon väver. – Det har varit viktigt med sammanhållningen och vi betonar kompisskap
Ålder: 58 . I Changchun i nordöstra Kina där Mats jobbar, är det också relativt billigt att leva och bo. Staten upprätthöll träningscenter där idrottarna och tränarna bodde – dygnet runt. Han kontaktades av det kinesiska kanot-och roddförbundet, därifrån många unga, lovade idrottare handplockades till OStruppen. I Kina är längdskidåkningen en rätt så liten sport och det var med ljus och lykta som Mats fick börja leta efter lämpliga adepter. De är äntligen är färdiga efter hårt jobb. Jobbar som: företagare, tillverkar och säljer värmepumpar och värmesystem. Har ett samföretag sedan år 2011 tillsammans med en person bosatt i Kina. Mats som är nyfriserad berättar att han besökte barberaren innan han åkte hem. – År 2010 fick jag ett samtal av en vän. . Har också tidigare jobbat med att bygga upp ett kinesiskt längdskidåkningslag till OS-truppen i Peking 2022. Då dök det upp ett vikariat som speciallärare vid Kyrkbackens skola i Nagu som Mats tackade ja till. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 6 PARGASBON Pargasbon med ena foten i Kina – ”Det är ett flexibelt land att jobba i” Kina är ett bekant land för Mats Pahlman som har tillbringat nästan lika mycket tid i Kina som hemma i Pargas sedan år 2010 – med undantag från coronaåren då så gott som hela landet stängdes ner. . Då blev det en paus på nästan tre och ett halvt år för Mats. Någon ny resa till Kina har inte Mats inplanerad för tillfället, nu ska han vara hemma och njuta av det sista som finns kvar av den finska sommaren! Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi Efter en vistelse i Changchun i Kina som varade i fyra månader istället för sex veckor är Mats Pahlman hemma i Pargas igen. På hemmaplan. Ifjol besökte han Kina för första gången efter en paus på tre och ett halvt år. Utbildning: ekonom, ingenjörsstudier . Bor: i Pargas . Bland annat i Vuokatti Finland tränades en grupp åkare av Glenn Lindholm, som idag är sportchef vid Finlandssvenska idrottsförbundet, och hans fru Johanna. – Jag fick fem veckor på mig att hitta och samla ihop idrottare och tränare för att bygga upp en längdskidåkningstrupp till OS. Som bäst håller Mats på och avvecklar all sin ”sportbusiness” i Kina och satsar istället på sitt företag. . Coronaepidemin stängde ner hela landet och Mats satt hemma i Finland och rullade tummarna. – Ledningen schabblade bort alltihopa säger Mats, utan att desto mera gå in på vad som egentligen hände. Mats fick tidigt goda kontakter till det kinesiska landslaget i och med att han också började importera och sälja finsk skidutrustning och vallor till kineserna. En matportion får man för två, tre euro. Här äger också det kinesiska Vasaloppet rum som är det största skidloppet i Kina. – Det kostade två euro och 50 cent. För en vecka sedan på lördagen kom Mats hem från Kina och han är synnerligen nöjd med slutresultatet. – Vi har värmepumpar med höga cop-värden och vi kommer att ta hem vår första leverans från Kina i oktober. Mats Pahlman åker gärna rullskidor då han är hemma i Pargas. I Kina var man verksam i 14 olika provinser med över 1 000 idrottare som fostrades att bli längdskidåkare. Men den kinesiska storsatsningen ledde inte till guld och gröna skogar. Samtidigt som Mats gjorde en hel del pionjärarbete, för kineserna är jordvärme rätt så okänt, och affärerna började ta fart, blev han erbjuden ett mycket spännande uppdrag. Orsaken till att hans senaste vistelse i Kina blev fyra månader istället för sex veckor är de nya bestämmelser gällande fluorerade gaser som trätt ikraft och inverkar på alla kylanläggningar. – Jag lade ut en annons på finska skidförbundets webbsidor att vi sökte tränare och det var många unga tränare som nappade på erbjudandet, berättar Mats. Under de fyra månader Mats tillbringade i Kina satte han all fokus på jobbet och någon egentlig fritid kan man inte tala om – högst en daglig promenad runt kvarteret. Då det år 2016 blev klart att Kina skulle stå värd för OS i Peking år 2022, kontaktades han av det kinesiska landslaget som gav honom ett nästan omöjligt uppdrag – åtminstone tidsmässigt sätt. År 2011 startade Pahlman upp ett samföretag tillsammans med en kollega från Kina och på den vägen är det. Intressen: idrott, rodd på sommaren och skidåkning på vintern . Han frågade om jag ville komma till Shanghai i Kina och tillverka jordvärmepumpar. Han gillar arbetskulturen i Kina och den goda tekniska service som han har haft till sitt förfogande. Korta konversationer i verkstaden på kinesiska går också bra. – Småningom tunnades den stora massan ut och kvar blev de som verkligen hade talang, säger Mats. . MALIN JOHANSSON MATS PAHLMAN . Men Mats har hittat en ny nisch. Mats Pahlman pitää rullahiihdosta. . Trots att landet nu fungerar normalt igen efter epidemin, är ekonomin dålig, speciellt inom byggbranschen. Man hade också proffstränare med från bland annat Norge. – Bestämmelserna ställde till med mycket arbete och vi fick börja om igen med våra modeller på grund av de nya direktiven. . På en kort tid samlades hundratals idrottare ihop som sedan sattes i hård träning inför OS – både i Kina, men också i länder runtom i Skandinavien. . . – Vi har börjat exportera nya modeller av värmepumpar till Europa. – Det är ett flexibelt land att jobba i. För att få fram kunniga tränare hade Mats en annan taktik. Äter helst i Kina: en nudelsoppa eller sötsur fisk. Familj: fru, två barn, två katter
Työskenteli aiemmin myös Kiinan olympiahiihtojoukkueen perustamiseksi vuoden 2022 Pekingin olympialaisiin. . Mats joutui tuolloin pitämään lähes kolmen ja puolen vuoden tauon Kiinasta. Koulutus: ekonomi, insinööriopintoja . Neljän Kiinassa viettämänsä kuukauden aikana Mats keskittyi täysin työhönsä, eikä vapaa-aikaa varsinaisesti ollut – hengähdystaukona toimi korkeintaan päivittäinen kävelylenkki korttelin ympäri. Muun muassa Vuokatissa harjoitteli ryhmä, jota valmensi Suomen ruotsinkielisen urheiluliiton nykyinen urheilupäällikkö Glenn Lindholm ja hänen vaimonsa Johanna. – Määräykset tuottivat meille paljon työtä, ja jouduimme uusien direktiivien takia aloittamaan malliemme kanssa alusta. Mats Pahlman Kiinaassa. – Vuonna 2010 ystäväni soitti minulle. – Johto tyri koko jutun, sanoo Mats avaamatta tapahtunutta sen enempää. Tuolloin Nauvon Kyrkbackenin koulussa ilmaantui tarve erityisopettajan sijaiselle, ja Mats otti paikan vastaan. Mielenkiinnon kohteet: urheilu, soutua kesäisin ja hiihtoa talvisin . Kiinalaisten jättipanostus ei kuitenkaan lopulta johtanut satumaiseen menestykseen. . . Syy hänen viimeisimmän vierailunsa venymiseen neljän kuukauden pituiseksi ovat hiljattain voimaan astuneet ja kaikkiin kylmälaitteisiin vaikuttavat fluorattuja kaasuja koskevat määräykset. Kun vuonna 2016 varmistui, että vuoden 2022 olympialaiset järjestettäisiin Pekingissä, Kiinan urheilumaajoukkue otti häneen yhteyttä ja antoi tehtävän, joka vaikutti lähes mahdottomalta – ainakin aikataulullisesti. MALIN JOHANSSON Tällä paraislaisella on toinen jalka Kiinassa – ”Maassa on joustava työskennellä” Kiina on Mats Pahlmanille tuttu maa, ja vuodesta 2010 hän on viettänyt siellä lähes yhtä paljon aikaa kuin kotona Paraisilla – pois lukien koronavuodet, jolloin käytännössä koko maa suljettiin. Mats palasi kotiin Kiinasta viikko sitten lauantaina, ja hän on perin tyytyväinen lopputulokseen. Asuu: Paraisilla . Siellä järjestetään myös Kiinan Vasaloppet, joka on Kiinan suurin hiihtokilpailu. Valtio ylläpiti harjoituskeskuksia, joissa urheilijat ja valmentajat asuivat – kellon ympäri. I bakgrunden ser man jordvärmepumpar. Hän kysyi, haluaisinko tulla Kiinaan Šanghaihin valmistamaan maalämpöpumppuja. Lyhyessä ajassa kerättiin sadoittain urheilijoita, jotka alkoivat harjoitella rankasti olympialaisia varten niin Kiinassa kuin Pohjoismaissa. Hän pitää kiinalaisesta työkulttuurista ja hyvistä tekniikan alan palveluista, joita hänellä oli käytettävänään. – Sain viisi viikkoa aikaa löytää ehdokkaita ja koota urheilijoista ja valmentajista Kiinalle maastohiihtojoukkue olympialaisiin. Työskentelee: yrittäjänä, valmistaa ja myy lämpöpumppuja ja lämmitysjärjestelmiä. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 7 PARAISLAINEN PARRASVALOISSA Mats Pahlman i Kina. – Olemme alkaneet viedä uusia lämpöpumppumalleja Eurooppaan. – Maassa on joustava työskennellä. Mats on kuitenkin löytänyt uuden markkinaraon. Seuraavaa Kiinan-matkaansa Mats ei ole vielä suunnitellut, vaan nyt hän aikoo olla kotona ja nauttia Suomen kesästä, kun sitä on vielä vähän jäljellä! Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi Käännös: Helene Helo MATS PAHLMAN . Samoihin aikoihin hänelle tarjottiin hyvin jännittävää tehtävää. Perheeseen kuuluvat: vaimo, kaksi lasta, kaksi kissaa . – Pikkuhiljaa suuresta massasta alkoivat erottua ne, joilla todella oli lahjoja, Mats sanoo hymyillen ja muistelee ensimmäisiä Kiinassa pitämiään rullahiihtoharjoituksia. Ikä: 58 . Myös muun muassa Norjasta hankittiin ammattivalmentajia. . Omistanut vuodesta 2011 yrityksen kiinalaisen kollegansa kanssa. Kiinan melontaja soutuliitto otti häneen yhteyttä, ja liitosta poimittiin olympiaryhmään monta nuorta ja lupaavaa urheilijaa. . Matsin tukka on juuri leikattu, ja hän kertoo käyneensä parturissa ennen lähtöään kotiin. Vaikka maa toimii taas epidemian jälkeen normaalisti, talous sakkaa erityisesti rakennusalalla. Viime vuonna hän kävi Kiinassa ensimmäistä kertaa kolmeen ja puoleen vuoteen. – Se maksoi kaksi euroa ja 50 senttiä. Ruoka-annoksen saa kahdella, kolmella eurolla. Osaavien valmentajien löytämiseen Mats käytti toista taktiikkaa. – Meidän lämpöpumpuillamme on korkeat COP-arvot, ja ensimmäinen erä saapuu Kiinasta lokakuussa. Mats teki pioneerityötä, koska Kiinassa maalämpö on lämmitysmuotona melko tuntematon, ja kauppa alkoi käydä. . Mats työskentelee Koillis-Kiinassa Tšangtšunissa, jossa eläminen ja asuminen on suhteellisen edullista. Työskentelimme ahkerasti, ja nyt ne ovat vihdoin valmiita. Kiinassa syö mieluiten: nuudelikeittoa tai hapanimelää kalaa Kuuden viikon vierailusta tulikin neljän kuukauden mittainen, mutta nyt Mats Pahlman on palannut kotiin Paraisille Kiinan Tšangtšunista.. . Taustalla näkyy maalämpöpumppuja. – Laitoin Suomen Hiihtoliiton verkkosivuille ilmoituksen, jossa kerroin etsivämme valmentajia, ja useat nuoret valmentajat tarttuivat tilaisuuteen, Mats kertoo. Koronaepidemia sulki koko maan, ja Mats istui kotona Suomessa pyörittelemässä peukaloitaan. Vuonna 2011 Pahlman perusti yhteisen yrityksen kiinalaisen kollegansa kanssa, ja sillä tiellä hän on edelleen. Mats purkaa parhaillaan ”urheilubisnestään” Kiinassa ja panostaa sen sijaan yritykseensä. Kiinassa valmennustoimintaa oli neljässätoista eri provinssissa, ja maastohiihtäjiksi valmennettavia urheilijoita oli yli tuhat. . Lyhyet keskustelut työpajalla luonnistuvat kiinaksi. Kiinassa murtomaahiihto ei ole kovin suosittu urheilulaji, ja Mats sai etsimällä etsiä sopivia valmennettavia. Mats verkostoitui aikaisessa vaiheessa tehokkaasti Kiinan maajoukkueen kanssa, sillä hän alkoi myös tuoda ja myydä suomalaisia hiihtovarusteita ja suksivoiteita kiinalaisille
02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Margot Åbergs utställning ”Sommarmusik i ett ord”. RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. 2). diakon Jeanetthe Enkvist, telefon 040 312 4405. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. Strandv. Sakägares frånvaro hindrar inte att förrättningen behandlas. Alla tavlor är nymålade nu i sommar. RAHMAN SAMI, tandläkare, måndagar. Från och med halva juli har utställningen ”Sommarmusik i ett ord” varit öppen. 0400 221 190 varje kväll kl. Tel. MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget. 20–23. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 8 OSS EMELLAN JURIDISKA BYRÅER · LAKIASIAINTOIMISTOT ADVOKATBYRÅER · ASIANAJOTOIMISTO HÄLSOVÅRD FYS.VÅRD · FYS. Förrättningen inleds måndagen 2.9.2024 kl. KUNGÖRELSER Margot Åberg ställer ut i Migliore Då Pargasbon och konstnären Margot Åberg på våren besökte den nyöppnade bed and breakfasten Migliore på Köpmansgatan i Pargas blev hon förtjust i stället och frågade om hon kunde få ställa ut sina tavlor där. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu VH Bertil Zetter Tavastg. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson 02 242 2200 info@laineenkare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkare.fi KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 30 min ADVOKATBYRÅ • ASIANAJOTOIMISTO Lindberg & Co . 02-458 9424. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Även hembesök | Myös kotikäynnit Terapi för själen, sinnet och kroppen Sielun, mielen ja kehon terapiaa Irena Nylund fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori Parsbyvägen 4 I Parsbyntie 4 . 02-458 5355. Tel. Kallelse till lantmäteriförrättning I vägförrättningen behandlas reglering av enskilda vägarna Bredviksvägen, Ekbacksvägen, Pärnäsvägen och Näsuddsvägen till följd av byggandet av den nya bron vid Rävsundet. 02-458 5994. Det fick hon och fram till den sista augusti kan man beundra hennes vackra tavlor i den nybyggda baren. 19 på Prästgårdsvägen 5. 9–11. ANNE PELKONEN Färggranna verk. 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Diakoni DIAKONER Mottagning i pastorskansliets diakonimottagning, Kyrkoesplanaden 3, Måndagar, tisdagar och torsdagar kl. 8-10, tel. Tidsbeställning vard. 28, 20700 Åbo . Hon berättar att tavlorna är av två olika slag. – En del är färggranna, medan andra är ljusa och pastellfärgade. 24 (Konstra 2 vån). 10–21. HOITO ÖGONLÄKARE · SILMÄLÄÄKÄRIT Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen . 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. Tel. Tel. Nya kunder är välkomna! Strandvägen 24, (Konstra vån. 02-251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Malin Johansson Ställer ut. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. Förrättningsingenjör Robin Fröberg, 050 573 9909, robin.froberg@lantmateriverket.fi. Mottagning kvällstid. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. Migliore håller öppet onsdag–lördag klockan 14–18. Diakon Linnéa Nygård, telefon 040 312 4415 och tf. Tavlorna är till salu och kan köpas på plats och ställe. 9.00 vid Pargas stads ämbetshus, Strandvägen 28, mötesrum Bryggan, 3.vån. 02 458 3883 | fysiotjanst@parnet.fi www.fysiotjanst.fi Erfarna terapeuter Kokeneet terapeutit Mariella Ramstedt Susanna Lindblom Johanna Söderholm Åsa Lindberg TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . – Det blev bråttom att börja måla, säger Åberg och ler
Webbanmälningslänk kommer snart, men du kan redan anmäla ditt intresse till verksamhetssekreteraren på Humana, tfn. Fjortonde söndagen efter pingst söndag 25.8 högmässa kl. I samband med caféet delar vi ut matkassar med matsvinn från livsmedelsaffärerna. Hon är också glad att det finns sådan här verksamhet i Pargas, och tillägger att loppis är bra för naturen. 34 Må: Indisk broilersås/ Tofu i indisk sås Ti: Lapskojs/ Soja-potatismoslåda Ons: Fiskbiff/vegepinnar To: Korngrynsgröt Fre: Ugnskorv/Vegetarisk korv Äldre omsorgen v. Betalning till konto eller kontant. Det finns lediga platser till båda. Mera information finns på adressen www. Har räknat med att alla kommer som var med på våren. Mer information om loppiset finns på Kiva i Pargas hemsidor, kivaipargas.fi. 10–13. 34 Må: Indisk broilersås, potatis, varma grönsaker Ti: Kött-potatismoslåda, varma grönsaker Ons: Fiskbiff, spenatstuvning, potatis To: Köttsoppa Fre: Ugnskorv, potatismos Lö: Sjömansbiff, varma grönsaker Sö: Broiler i kokossås, potatis Pargas Marthaförening Styrelsen sammanträder tisdagen den 20.8. Det enda som krävs av försäljarna är att man städar efter sig så att stället är i prydigt skick för nästa försäljare. Sommarloppiset fortsätter vid Ahonenska hörnet Ännu under augusti ordnar föreningen Kiva i Pargas sommarloppis vid Ahonenska hörnet på onsdagar och lördagar klockan 10-18. Fritt inträde, programblad 10 €. Skolmat v. Du kan också bli av med gamla biltillbehör eller vintage föremål genom att ge dem till vårt skrottorg. Kontakta verksamhetssekreteraren på Humana om du är intresserad: tfn 040 673 2077 eller e-post pargas@avdelning.rodakorset.fi. Så vilar det vackra förflutna i minnenas helgade bo. Från och med måndagen den 19.8 har FRK Pargas avdelning lovat ta hand om bingospel och kaffebjudning. 12-14. Sven, Soini, Veini. Döda: Tage Johannes Eriksson, 72 år. Börjar igen måndagen den 19.8, välkomna! MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. Veronika, Verner, Verneri, Venni 18.8. Ardiana, som var försäljare på loppiset då PK var på besök, berättar att det arrangemanget har fungerat mycket bra. Diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. Duetto Nu har vi hösten här och vattengymnastiken startar i terapibasängen 19.8.2024 kl. Ardiana berättar att loppiset vid Ahonenska hörnet har fungerat bra. Linn Turkki Glada försäljare. Bo, Levi, Leevi. Anmälning till annica.wahrman@ horsel.fi eller 044 533 3947. Församlingarnas gravkontor har öppet måndag-torsdag kl. När Dina ögon slocknat vi alla minnen har. Djupt saknad av Carmela Jonathan och Nora Lucas och Nellie Sebastian Mamma Iris Agneta med familj släkt och många vänner Jordfästningen äger rum i Pargas begravningskapell 30.8.2024 kl. Regina Alice Lind, 74 år. Programmet består av föreläsningar om hörsel, hörhjälpmedel och kommunikation samt hörselrådgivning varvat med fysiska aktiviteter. Det är gratis att sälja på lopptorget och inga reserveringar behövs. 20.8.Samuel, Sam, Sami, Samuli, Samu. Magnus, Måns, Maunu, Mauno. Veckomässa onsdag 21.8 kl. DIAKONIMOTTAGNINGEN Kyrkoesplanaden 3. Öppen måndagar, tisdagar och torsdagar kl. . 9–11. 19.8. Priset är 80 euro som bör vara betalt inom augusti. 040-673 2077, e-post pargas@ avdelning.rodakorset.fi Hörselförbundet rf Kom med på parkurs för vuxna hörselskadade den 24-26.9.2024 på Svartå slott i Raseborg. Vi ses snart, Niina Pargas artrositer Finlands Artrosförening/Pargas artrositers vattengympa börjar måndagen den 2.9 kl 8.30 och torsdag den 5.9 kl 9.00. 12.30. 18 i kyrkan, Pär Lidén, Hanna Lehtonen. Men helst ser vi att du anmäler ditt deltagande i förväg till adressen pargasretrocars@gmail.com så skickar vi mera info till dig. 040 757 5031 eller e-post: sebastian.lindroos @live.com senast den 26.8.2024.. pargasretrocars.fi FRK Pargas avdelning Tillbaka från semester, Humana är öppet mån-fre kl. Gemenskapscafé för daglediga med kaffe och tilltugg samt goda samtal. 18 i kyrkan, Sara Grönqvist, Hanna Lehtonen. LINN TURKKI Vår kära Rune Torbjörn Lindroos * 19.7.1954 † 3.8.2024 Två ögon som lyst är slutna, två flitiga händer lagt sig till ro. 9-12.30. Veckomässa onsdag 28.8 kl. Vi spar dem i vårt hjärta. 13.30–15 i Tennbystugan. För detta behöver vi värva aktiva dragare och frivilliga som kan vara där måndagar kl. Julia Lainema). DÖDA FÖRENINGARNA När Dina steg har tystnat finns ändå ekot kvar. Pargas Retro Cars Har du redan putsat upp ditt veteranfordon för att delta i Pargas Retro Parad den 31.8.2024 kl. Meddela ditt deltagande via sms till Sebastian tel. kl. . 15–19 samt lördagar kl. Café Tillsammans onsdagar kl. 9–11 i Hyddan. 11-16. Aulis, Brynolf 17.8. 11 och pågår så länge kassarna räcker. Välkommen att ansöka tillsammans med partner, syskon, vuxna barn eller en vän! Kursens fokus ligger på välmående. 10 i kyrkan, Sara Grönqvist, Hanna Lehtonen. 17.30 i Brinkas stugan. 0403 124 482. I samarbete med finska församlingen. Två frivilliga per gång behövs. Arr: finska församlingen. Kontakta oss först på tel 0500 926 722. Så kommer du för alltid att vara här ändå. Tel. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 9 OSS EMELLAN MATLISTA VECKANS NAMNSDAGAR 15.8. 21.8. Öppet tisdagar och torsdagar kl. DIAKONALT Kvarterskaffe varannan måndag (udda veckor) kl. 20 (obs! tiden). Vi behöver insamlare till Hungerdagen 26.-28.9. 11–12.30 i församlingshemmet. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Konserten ”I vågornas famn” med Lempikuoro (dir. Minnesstund i församlingshemmet. Pargas sockenförsamling 15.8.2024 Trettonde söndagen efter pingst söndag 18.8 högmässa kl. – Alla försäljare har varit glada och nöjda, säger hon. Man behöver inte binda sig för annat än enstaka gånger. 16.8. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. BARN & FAMILJ Familjecafé måndagar och onsdagar kl. Alla slags fordon, personbilar, lastbilar, bussar, traktorer, motorcyklar och mopeder är välkomna med. Kungörelse till äktenskap: Jari Kalevi Kokkala från Länsi-Turunmaan suomalainen seurakunta och Charlotta Irene Susanne Sjöman från Väståbolands svenska församling. Matutdelningen inleds kl. 9. Sommarnatt i Pargas – Kesäyö Paraisilla konsert i Pargas kyrka lördag 31.8 kl. Ring Stina 040-7420845. 14.00. 9–12.30. Seniorstugan har stängt den öppna verksamheten i juni. 10, Pär Lidén, Hanna Lehtonen. Med djup saknad Christian Annika med familj Mikaela med familj Syskon, släkt och vänner * 10.12.1949 Pargas † 2.8.2024 Pargas Vår kära Regina Alice (Pian) Lind Jordfästningen har ägt rum i kretsen av de närmaste. Tel. Styrketräningen börjar på onsdagen den 4.9 kl 10.30. Jeanetthe Enkvist, tfn 040 3124 405. Tar fram dem då och då. Marianne, Marita, Marlene, Molly, Marja, Jaana, Marjo, Marjatta, Marjut, Maritta, Marjaana, Marianna, Marjukka, Lotta
5 pkt/hushåll Rajoitus 5 pkt/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,79 pkt (11,16/kg) 1 99 PKT -28% Plussa-förmån Plussa-etu Nocco ENERGIDRYCKER ENERGIAJUOMAT 0,33 l/tlk (5,61/l) sis. pantit 0,75 Begr. ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 15–17.8 • Hinnat voimassa to–la 15.–17.8. 1 kg Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 22,90 kg 15 90 KG -30% Plussa-förmån Plussa-etu Valio HYVÄ SUOMALAINEN ARKI OSTAR/JUUSTOT 625-750 g (6,65-7,98/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 6,29 st./kpl (8,39-10,06/kg) 4 99 ST./KPL -21% Plussa-förmån Plussa-etu 3 Kaverin GLASSTRUTAR TUUTIT 95 g (20,95/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,99 st./kpl (31,47/kg) 1 99 ST./KPL -33% Plussa-förmån Plussa-etu Atria FILÉSTRIMLOR AV KYCKLING KANAN FILEESUIKALE Havssalt/merisuola, 800 g (8,74/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 9,99 ask/rs (12,49/kg) 6 99 ASK/RS -30% Plussa-förmån Plussa-etu Atria MALET KÖTT AV NÖT OCH GRIS NAUTA-VILJAPOSSU JAUHELIHA 250 g (7,96/kg) Begr. 1 pkt/hushåll Rajoitus 1 pkt/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 4,09 pkt (8,18/kg) 2 85 PKT -30% Plussa-förmån Plussa-etu TACO eller/tai CAESAR SALLADSBLANDNING SALAATTISEKOITUS 220 -230 g (10,83-11,32/kg) 2 49 PS ÄTMOGEN SMÅ AVOKADO SYÖNTIKYPSÄ PIKKUAVOKADO 500 g (5,98/kg) Peru/Sydafrika/Colombia Peru/Et.Afrikka/Kolumbia 2 99 PKT UTEKRYSANTEM ULKOKRYSANTEEMI 19 cm, Belgien/Belgia 6 99 ST./KPL K-Supermarket 30-V SYNTYMÄPÄIVÄROSBUKETT/RUUSUKIMPPU 20 st./kpl, Kenya/Kenia 10.KIMPPU/ BUKETT Järvikylä ÖRTER/YRTIT Tilli, persilja, ruohosipuli, basilika, korianteri tai timjami ruukku Suomi/Finland 1.ST./KPL HALLON/VADELMA 150 g och/ja JORDGUBBE/ MANSIKKA 250 g (14,00-23,33/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus Styckevis/yksittäin 4,99 ask/rs (19,96-33,27/kg) 7.2 askar/rs Rosten KROSSKIVOR ROUHEVIIPALEET 380 g eller/tai Salonen RUISTUPLA 2 st./kpl/210 g (2,63-4,76/kg) 1.ST./KPL HK GARANTERAT MÖR INNERFILÉ AV NÖT TAKUUMUREA NAUDAN SISÄFILEE ca/n. Kariniemen KANANPOJAN NUGGETIT 200 g (7,45/kg) Begr. pantin 0,15 10.5 brk/tlk -36% Plussa-förmån Plussa-etu HK KÖTTPIROG PERINTEINEN LIHIS 170 g (5,88/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,55 st./kpl (9,12/kg) 2.2 st./kpl -35% Plussa-förmån Plussa-etu Fazer STORA GLASSTRUTAR ISOT JÄÄTELÖTUUTIT 100-108 g eller/tai Pingviini ÖVERI-STRUTAR ÖVERI -TUUTIT 103-106 g (17,50-18,90/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,69 st./kpl (24,91-26,90/kg) 1 89 ST./KPL -31 % Plussa-förmån Plussa-etu 19 95 KG Makuliha GRÖNPEPPARPÅLÄGG OCH SKINKKORV VIHERPIPPURILEIKE JA KINKKUMAKKARA 13 95 KG Makuliha KAALIKÄÄRYLEET KÅLDOMAR SUOMI FINLAND 16 95 KG Reimaris FÖRKOKTA RIBS ESIKYPSENNETYT RIBSIT Finland/Suomi SUOMI FINLAND 34 95 KG GRILLFILÉBIFFAR AV NÖT NAUDAN GRILLIFILEEPIHVIT Marinerad/marinoitu Finland/Suomi Utan aktivering och Plussa-kort Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 2,19 rs/ask (10,95/kg) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 12.-18.2024. 1,3-1,8 kg 29 95 KG Atria TUNNA FILÉSCHNITZEL AV KYCKLING KANAN OHUET FILEELEIKKEET 480-600 g (9,98-12,48/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 8,85 ask/rs (14,75-18,44/kg) 5 99 ASK/RS -32% Plussa-förmån Plussa-etu Hätälä FÄRSK LAXFILÉ TUORE LOHIFILEE A-skuren, vakuumförpackad Begr. 2 askar/hushåll Rajoitus 2 rs/talous 7 99 ASK/RS ERÄ Ett PARTI Tamminen YTTERFILÉBIT AV NÖT NAUDAN ULKOFILEE Palana, ca/n. 1,4 kg, Finland/Suomi 6 95 KG SUOMI FINLAND. 2 filéer/hushåll A-leikattu, vakuumipakattu Rajoitus 2 fileetä/talous 14 95 KG ERÄ Ett PARTI HK MALET NÖTKÖTT 17 % NAUDAN JAUHELIHA 1 kg Begr. 2 rs/kund Rajoitus 2 rs/asiakas -31% 2 29 ps Salonen KÖTTPIROG LIHAPIIRAKKA lösvikt/irto 1 29 ST./KPL Ålands Mejeriet KRÄFTOST RAPUJUUSTO 500 g (15,98/kg) 7 99 ST./KPL Kruunuherkku POTATISMOS PERUNAMUUSI 3 29 KG Palvimestarit EXTRAMÖR SKINKA YLIKYPSÄ KINKKU 14 90 KG Salonen FRUKOST –och VETESÄMLOR AAMIAISJA EVÄSSÄMPYLÄT 7 st./kpl / 420 g 2 29 PS Matmästarens VARMA GRILLADE KORNKYCKLING Ruokamestarin KUUMA GRILLATTU JYVÄBROILERI Raakapaino ca/n. 2 satser/hushåll Rajoitus 2 erää/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,85 brk/tlk (8,18/l) sis. MINIPLOMMONTOMAT MINILUUMUTOMAATTI 250 g (2,76/kg) Spanien/Marocko Espanja/Marokko 69 ASK/RS Valio NORMALSALTAT SMÖR NORMAALISUOLAINEN VOI 500 g (5,70/kg) Begr. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 10 Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 15–18.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 15.–18.8. Yhdessä. ellei toisin mainita Tehdään hyvää
MINIPLOMMONTOMAT MINILUUMUTOMAATTI 250 g (2,76/kg) Spanien/Marocko Espanja/Marokko 69 ASK/RS Valio NORMALSALTAT SMÖR NORMAALISUOLAINEN VOI 500 g (5,70/kg) Begr. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 2 satser/hushåll Rajoitus 2 erää/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,85 brk/tlk (8,18/l) sis. Kariniemen KANANPOJAN NUGGETIT 200 g (7,45/kg) Begr. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 11 Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . 5 pkt/hushåll Rajoitus 5 pkt/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,79 pkt (11,16/kg) 1 99 PKT -28% Plussa-förmån Plussa-etu Nocco ENERGIDRYCKER ENERGIAJUOMAT 0,33 l/tlk (5,61/l) sis. 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 15–18.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 15.–18.8. pantit 0,75 Begr. 1 kg Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 22,90 kg 15 90 KG -30% Plussa-förmån Plussa-etu Valio HYVÄ SUOMALAINEN ARKI OSTAR/JUUSTOT 625-750 g (6,65-7,98/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 6,29 st./kpl (8,39-10,06/kg) 4 99 ST./KPL -21% Plussa-förmån Plussa-etu 3 Kaverin GLASSTRUTAR TUUTIT 95 g (20,95/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,99 st./kpl (31,47/kg) 1 99 ST./KPL -33% Plussa-förmån Plussa-etu Atria FILÉSTRIMLOR AV KYCKLING KANAN FILEESUIKALE Havssalt/merisuola, 800 g (8,74/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 9,99 ask/rs (12,49/kg) 6 99 ASK/RS -30% Plussa-förmån Plussa-etu Atria MALET KÖTT AV NÖT OCH GRIS NAUTA-VILJAPOSSU JAUHELIHA 250 g (7,96/kg) Begr. 1 pkt/hushåll Rajoitus 1 pkt/talous Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 4,09 pkt (8,18/kg) 2 85 PKT -30% Plussa-förmån Plussa-etu TACO eller/tai CAESAR SALLADSBLANDNING SALAATTISEKOITUS 220 -230 g (10,83-11,32/kg) 2 49 PS ÄTMOGEN SMÅ AVOKADO SYÖNTIKYPSÄ PIKKUAVOKADO 500 g (5,98/kg) Peru/Sydafrika/Colombia Peru/Et.Afrikka/Kolumbia 2 99 PKT UTEKRYSANTEM ULKOKRYSANTEEMI 19 cm, Belgien/Belgia 6 99 ST./KPL K-Supermarket 30-V SYNTYMÄPÄIVÄROSBUKETT/RUUSUKIMPPU 20 st./kpl, Kenya/Kenia 10.KIMPPU/ BUKETT Järvikylä ÖRTER/YRTIT Tilli, persilja, ruohosipuli, basilika, korianteri tai timjami ruukku Suomi/Finland 1.ST./KPL HALLON/VADELMA 150 g och/ja JORDGUBBE/ MANSIKKA 250 g (14,00-23,33/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus Styckevis/yksittäin 4,99 ask/rs (19,96-33,27/kg) 7.2 askar/rs Rosten KROSSKIVOR ROUHEVIIPALEET 380 g eller/tai Salonen RUISTUPLA 2 st./kpl/210 g (2,63-4,76/kg) 1.ST./KPL HK GARANTERAT MÖR INNERFILÉ AV NÖT TAKUUMUREA NAUDAN SISÄFILEE ca/n. 2 filéer/hushåll A-leikattu, vakuumipakattu Rajoitus 2 fileetä/talous 14 95 KG ERÄ Ett PARTI HK MALET NÖTKÖTT 17 % NAUDAN JAUHELIHA 1 kg Begr. 1,3-1,8 kg 29 95 KG Atria TUNNA FILÉSCHNITZEL AV KYCKLING KANAN OHUET FILEELEIKKEET 480-600 g (9,98-12,48/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 8,85 ask/rs (14,75-18,44/kg) 5 99 ASK/RS -32% Plussa-förmån Plussa-etu Hätälä FÄRSK LAXFILÉ TUORE LOHIFILEE A-skuren, vakuumförpackad Begr. 2 askar/hushåll Rajoitus 2 rs/talous 7 99 ASK/RS ERÄ Ett PARTI Tamminen YTTERFILÉBIT AV NÖT NAUDAN ULKOFILEE Palana, ca/n. ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 15–17.8 • Hinnat voimassa to–la 15.–17.8. pantin 0,15 10.5 brk/tlk -36% Plussa-förmån Plussa-etu HK KÖTTPIROG PERINTEINEN LIHIS 170 g (5,88/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,55 st./kpl (9,12/kg) 2.2 st./kpl -35% Plussa-förmån Plussa-etu Fazer STORA GLASSTRUTAR ISOT JÄÄTELÖTUUTIT 100-108 g eller/tai Pingviini ÖVERI-STRUTAR ÖVERI -TUUTIT 103-106 g (17,50-18,90/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 2,69 st./kpl (24,91-26,90/kg) 1 89 ST./KPL -31 % Plussa-förmån Plussa-etu 19 95 KG Makuliha GRÖNPEPPARPÅLÄGG OCH SKINKKORV VIHERPIPPURILEIKE JA KINKKUMAKKARA 13 95 KG Makuliha KAALIKÄÄRYLEET KÅLDOMAR SUOMI FINLAND 16 95 KG Reimaris FÖRKOKTA RIBS ESIKYPSENNETYT RIBSIT Finland/Suomi SUOMI FINLAND 34 95 KG GRILLFILÉBIFFAR AV NÖT NAUDAN GRILLIFILEEPIHVIT Marinerad/marinoitu Finland/Suomi Utan aktivering och Plussa-kort Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 2,19 rs/ask (10,95/kg) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 12.-18.2024. Yhdessä. 1,4 kg, Finland/Suomi 6 95 KG SUOMI FINLAND. 2 rs/kund Rajoitus 2 rs/asiakas -31% 2 29 ps Salonen KÖTTPIROG LIHAPIIRAKKA lösvikt/irto 1 29 ST./KPL Ålands Mejeriet KRÄFTOST RAPUJUUSTO 500 g (15,98/kg) 7 99 ST./KPL Kruunuherkku POTATISMOS PERUNAMUUSI 3 29 KG Palvimestarit EXTRAMÖR SKINKA YLIKYPSÄ KINKKU 14 90 KG Salonen FRUKOST –och VETESÄMLOR AAMIAISJA EVÄSSÄMPYLÄT 7 st./kpl / 420 g 2 29 PS Matmästarens VARMA GRILLADE KORNKYCKLING Ruokamestarin KUUMA GRILLATTU JYVÄBROILERI Raakapaino ca/n
Sitten hyvästelimme ja sanoimme, että ”ensi kerralla me…” Turistikohteita ja tungoksia välteltiin viimeiseen asti, niin ulkomailla kuin kotimaassa. Kuljettajalla ja minulla ei ollut yhteistä kieltä, mutta pidimme toisiamme käsistä kiinni ja itkimme salin pimeydessä. Linn Turkki Parocilla kesätöissä oleva Ville Koski kertoo työstään kunnossapitoasentajana. Hän on ollut töissä kunnossapitoasentajana. Kesää 2024 ei muistella historian tehokkaimpana ja reippaimpana kesänä. Kolmesti laulun sanoin ja kolmesti hyräillen. PK:N PYYNNÖSTÄ Kesä 2024 niin kuin sen muistan Kesästä 2024 tuli kesä, jona uutta hyllypaperia ei vaihdettu keittiön hyllyille, vaikka niin oli suunniteltu. Hankimme veneen ja kontrabasson mutta onneksi emme koiraa. PK. Uintimerkkejä ansaittiin, pelkoja voitettiin, hevosten selkiä suittiin ja mattoja kudottiin. Rikkaruohoja ei tänä kesänä juuri kitketty. Kesäkuussa olin viikon Italiassa. Ajankohtainen koska: Kesätöissä Parocilla PK 29.8.1974. Eipä ainakaan ollut tylsää. Odottamattomat jälleennäkemiset ja uudet tuttavuudet ovat seuranneet toinen toistaan. Matkustin taksilla pieneen sveitsiläiseen vuoristokylään ja annoin iäkkään taksinkuljettajan näyttää minulle pikkuruisen teatterilavan, jolla joku harjoitteli poikkihuilunsa soittamista. Koski on alun perin Säkylästä ja on muuttanut Turkuun opintojen perässä. Ja sitten vielä uudestaan britaa, toscaa ja mokkaa. Myönnettäköön. Kesästä 2024 ei tullut kuntoilun, salilla käymisen ja terveellisen ruokailun kesää. LINN TURKKI VILLE KOSKI . Kotoisin: Säkylästä . . Asuu: Turussa . Nämä jaetaan sitten työntekijöiden kesken ja he korjaavat viat. Tehtävät vaihtelevat vikailmoitusten perusteella. Työssä ei ole ollut mitään erityisen haastavaa, Koski kertoo. Jos on aikaa yli ja on keskeneräisiä työtehtäviä, niitä jatketaan. Hän on kuitenkin oppinut hitsaamaan puikolla. Leivoimme brita-, toscaja mokkapaloja. – On myös hyötyä siitä että on puuhaillut autojen kanssa, minkä kautta on tullut peruskäsityökalujen käyttö tutuksi, mistä on hyötyä kunnossapitoasentajan työssä, Koski kertoo. . Pizzan ja limoncellon seurassa ajatukset ajateltiin loppuun. Maalasimme kiviä ja kätkimme niitä kylille. Kesä, jonka aikana kaikki daaliat mätänivät ja useimmat tomaatintaimet kuolivat. Koski kuitenkin kertoo että hän pitää sellaisesta työstä missä pääsee käsien kanssa tekemään, eikä vain istu toimistossa. Vain kerran. Ei maalattu, ei tapetoitu eikä lakattu nukkumasta äidin ja isän sängyssä… Lapsia ei vieläkään totutettu nukahtamaan itsenäisesti. Kävin yöoopperassa ja kuulin Pohjois-Italian yössä Nessun Dorman kajahtavan Comojärven ylle. Vielä tänä kesänä lasten tulikuumat ja teräväkyntiset jalat saivat hakeutua vanhempien peittojen alle vilvoittelemaan tai lämmittelemään. Se oli myös leipomiskesä. Mutta se oli myös kesä, jonka aikana koko perhe oli terveenä. Ja minä olen ottanut kaiken vastaan. Kesä, jolloin kunnostauduimme penkkiurheilussa ja seurasimme yleisurheilua, jalkapalloa ja taas yleisurheilua. Ja kun joskus kuolen, voin todeta tyytyväisenä, että olen antanut kokemusten rikastuttaa! Daniela Franzell Näyttelijä, käsikirjoittaja, postikorttitaiteilija Työ kunnossapitoasentajana – “Mikään työpäivä ei ole samanlainen” Ville Koski, 23, on yksi Parocin kesätyöntekijöistä tänä vuonna. Koski kertoo että kunnossapitoasentajan työ eroaa hieman hänen opinnoistaan Turun AMK:lla ja siitä mihin hän valmistuu. Sen sijaan siitä tuli kesä, jonka aikana nukuin univelkaani pois ja kävin yöuinnilla. Se oli kesä, jolloin kylpyhuoneremontti vei kaikkien aikaa ja koetteli kaikkien hermoja paljon pidempään kuin olimme osanneet aavistaakaan. Se muistetaan sen sijaan ihmeellisten kohtaamisten kesänä. Kesä, jolloin raparperit kasvoivat liian nopeasti, eikä pakollista raparperipiirakkaa leivottukaan. Olen tehnyt hävyttömiä ristipistotöitä ja rakentanut tuhannen palan palapelejä. Koski suosittelee kunnossapitoasentajan työtä sellaiselle, jota kiinnostaa mekaaninen asennus. Sen sijaan todistimme kymmeniätuhansia hyppyjä laiturinnokasta ja osoitimme niille suosiotamme. Kesä, jolloin en jo juhannuksena kaivannut takaisin töihin. . – Se taitaa olla enemmän toimistotyöhön suunniteltu, hän sanoo. Hän opiskelee konetekniikkaa Turun Ammattikorkeakoululla. Ville Koski. Ikä: 23 . Silloin leikimme olevamme linnan palvelusväkeä. . Opiskelee: Konetekniikkaa Turun Ammattikorkeakoululla . Tänä kesänä ei tehty pitkiä perhereissuja. Ei, satuja luetaan edelleen siskonpetissä, ja tuutulaulu lauletaan joka ilta. Luovuin kesän aikana kaikista kunnianhimoisista suunnitelmistani ja laitoin ainoastaan sellaista ruokaa, jota perheenjäsenet todella suostuivat syömään. Kunnossapitoasentajan työhön kuuluu laitteiden huoltamista. Kesä, jolloin kaadoin kahdeksan litraa kahvia juuri asennetulle lattialle. TORSTAI 15.8.2024 PROFIILI PK 50 VUOTTA SITTEN Tässä mainostetaan koirakoulua – ”Tulkaa mukaan ennen kuin koirastanne tule ongelmakoira”. Kesä, jolloin en jatkuvasti hermostunut lapsiini. Kesä, jonka sää sekä vaihteli että yllätti. – Mikään työpäivä ei ole samanlainen, Koski kertoo. . Koski kertoo että tyypillinen työpäivä alkaa sillä, että työjohtaja kertoo yön aikana tulleista vikailmoituksista
– Sää on täydellinen, eläinten on hyvä olla, kun ei ole niin lämmin. Järjestäjäyhdistyksessä sihteerinä toimiva Johansson kertoo, että tänä vuonna tapahtumassa uutuuksia ovat muun muassa arpajaiset ja aarteenetsintä. Maalaispirssi viettää tänä vuonna 30-vuotisjuhlavuottaan ja on panostanut runsaaseen kaikenikäisille sopivaan ohjelmaan. Myös traktorilla ja kaivinkoneella ajaminen on suosittua, ja jono poniratsastukseen on pitkä. Yksi myyjistä on Mikael Hämäläinen Lillvikin tilalta Nauvosta. Pirssitanssit alkavat kello 19 Rantatien varrella sijaitsevalla pysäköintialueella. Andreas Johansson ja Gobi Heisalasta. Sotan ja Pytyn (Sås och Kopp) noustessa lavalle kello 13 pitämään ilmaiskonserttia on torilla täpötäyttä. Anna Johansson on paikalla vastaamassa kävijöiden kysymyksiin. Sommaröppet Kesä aukioloajat Strandvägen Rantatie 10 | 040 15 18 600 | studio@strandvagen.. Maalaispirssitorilla eli VPK-talon ja Pargas Affär -talon välisellä isolla pysäköintialueella on tapahtuman infotupa. Aarteenetsinnässä vierailijat etsivät sankoja, jotka järjestäjät ovat täyttäneet erilaisilla yllätyksillä. Theo kertoo olevansa innoissaan eläimistä ja pitävänsä erityisesti lehmistä. – Täällä on hauskaa, olemme käyneet heinätivolissa ja nyt olemme menossa traktoreiden luo, Bodil ja Juha Lundén kertovat. Mikael Hämäläinen on Lillvikin tilalta Nauvosta. Tänä vuonna on tullut kuluneeksi 90 vuotta Paraisten Kirkkosalmen avajaisista, joita vietettiin Suntin läpi kulkeneen puuvenekavalkadin merkeissä. Pirssin torin myyntikojut notkuvat paikallisia tuotteita. Niitä on 16, eli ei muuta kuin etsimään, Johansson sanoo hymyillen. Ensimmäistä kertaa Pirssissä. Maalaispirssi jatkuu kello 15:een asti, minkä jälkeen on aika laittaa tanssikengät jalkaan, sillä luvassa on perinteiset latotanssit cowboytyyliin. Pirssikävijöiden ei myöskään tarvitse nähdä nälkää – torilla on sekä pop-up-lounastarjoilua että lounasta Anders Fagerlundin tapaan, vohveleita, thaimaalaista ruokaa ja grillimakkaraa. Suntin yhdeksääkymmentä vuotta juhlistettiin juhlavuoden kavalkadilla MALIN JOHANSSON Iltapäivätorkut. Jos jonottaminen janottaa, eurolla voi ostaa mehua Jenny Holländeriltä ja Annette Karlssonilta, jotka tarjoilevat nuorille vierailijoille juotavaa Maalaispirssi-lippalakit päässään. – Minä ajan kaivinkonetta isoisän kanssa, Arvid kertoo. Viereisessä myyntikojussa Kati Engström Mutaisista myy tomaatteja ja paprikaa. Hän on myös ehtinyt ajamaan polkuautoa ja hyppimään heinäpaaleilla. – Arpajaisten päävoittona on säkillinen polttopuita, hän sanoo ja osoittaa torille näytille asetettua reilun kokoista säkkiä. 02 4585 420 info@pargasel.fi Maalaispirssissä paljon kävijöitä epävakaisesta säästä huolimatta Pirssin lähtiessä käyntiin lauantaina kymmeneltä aamupäivällä Paraisten keskustaan ropisi sadepisaroita, mutta sade lakkasi yhtä nopeasti kuin oli alkanutkin, ja auringon paistaessa kadut täyttyivät niin lapsista kuin aikuisista. – Olen ensimmäistä kertaa täällä Pirssissä, joten minulla ei ole paljoakaan kokemusta, hän sanoo ja kertoo äitinsä myyneen Lillvikin tuotteita aikaisempina vuosina. – Olen ensimmäistä kertaa täällä Pirssissä, joten minulla ei ole paljoakaan kokemusta, hän sanoo.. He ovat Pirssissä yhdessä lapsenlastensa Theon (4) ja Leahin (2) kanssa. Malin Johansson 040-5359629/ malin.johanson@aumedia.fi Käännös: Helene Helo Auringonpaistetta, sadetta, tuulta ja ukkosta ilmassa. Tätä perinnettä vaaliakseen Pro Paraisten Kirkkosalmi -yhdistys päätti järjestää samankaltaisen juhlavuoden venekulkueen Maalaispirssin yhteydessä. Hän on tyytyväinen järjestelyihin, eikä säässä ole hänen mielestään valittamista. Hänen myyntipöydällään on muun muassa omenoita, luumuja, päärynöitä ja omenamehua. MÅ–FR MA–PE 9–17 Passfoto Framkallning Bildprodukter Passikuva Kehitys Kuvatuotteet Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. – Olemme piilottaneet ne tapahtuma-alueelle. Kaivinkoneajelua jonottavat muun muassa Mathias Fröberg, Elli Virtala-Fröberg ja heidän lapsensa Arvid (3 vuotta) ja Iris (11 kuukautta). Juhlavuoden kavalkadi lähti matkaan Kalkholmenin vierasvenesataman edustalta ja kulki sitten pitkässä jonossa Suntin läpi Tuubankesyttäjien säestyksellä. Hän tarjoaa ÅU:n toimittajalle maistiaista, ja allekirjoittanut saa maistaa oikein maukkaita ja makeita luumutomaatteja. Paraisten Kirkkosalmi täyttyi lauantaina kello 15 juhlapäivää varten koristelluista veneistä ja juhla-asuisista veneilijöistä. Juhlakulkuetta johti Alex Sihvonen hienosta puisesta Albina Salada -veneestään. Maalaispirssissä oli lähes kaikkea – ainakin sään suhteen. Jonkin matkaa myyntikojuista on suosittu heinätivoli ja erilaisia eläimiä, joihin kävijät voivat tutustua
P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 14 AJASSA Paraislaiset eläkeläiset golfmestaruuskisojen isäntinä – kiertopokaali jäi isäntäseuralle Ruotsinkieliset eläkeläiset kokoontuivat 8. Kilpailu alotettiin yhdeksältä torstaiaamuna. Kilpailu järjestettiin neljättä kertaa, ja olosuhteet olivat mainiot. Innokkaat olivat pelanneet harjoituskierroksen jo edellisenä päivänä. . Eläkeläisten Turunmaan golfmestaruuskisat järjestetään 28.8. Vastaavassa naistensarjassa voittajaksi nousi Svenska Pensionärsgillet i Hangön Margareta Sommardahl. . Vasemmalla Heli Nyberg, joka Johan Nybergin (oik.) kanssa järjesti hauskan alkulämmittelykilpailun. Kavander nostaa esiin, että golfyhdistys kampanjoi tänä vuonna terveyden vaalimisen puolesta, ja korostaa golfharrastuksen hienoutta. Vasemmalta: Mona Lehtonen, Stig Kavander, Heli ja Johan Nyberg. Tänä vuonna mestaruuskisojen isäntänä oli Pargas Svenska Pensionärer. – Niillä on tärkeä asema tämänkaltaisten kilpailujen järjestämisessä, ilman niitä emme pystyisi siihen. Aikaisempina vuosina eläkeläiset ovat golfanneet kilpaa Siuntiossa, Maarianhaminassa ja Pietarsaaressa. Lisäksi laji vaatii keskittymistä, ja onhan tämä myös sosiaalista. Svenska pensionärsförbundetillä on noin 20 000 jäsentä 74:ssä jäsenyhdistyksessä, ja se on yksi suurimmista suomenruotsalaisista kansalaisjärjestöistä. Hän haluaa tuoda esille paikallisyhdistysten merkitystä. Alle 75-vuotiaiden miesten sarjan voitti Christian Nordman Drumsö Pensionäreristä Helsingistä. ”Päivä ennen kilpailua”. Heli Nyberg toimi myös tuomarina. Tänä vuonna palkinto meni paraislaisille, jotka keräsivät yhteensä voittavat 157 pistettä. Svenska pensionärsförbundetin työryhmän puheenjohtaja Stig Kavander, joka toimi myös tapahtuman juontajana, kertoo Pargas Svenska Pensionärerin saaneen kilpailujen järjestämisen tehtäväkseen. Toiseksi sijoittui Mariehamns pensionärer 149 pisteellä ja kolmanneksi Åbo Svenska Pensionärsklubb 147 pisteellä. Kilpailun pääpalkintona on parhaalle seuralle jaettava kiertopalkinto. Paikallisen järjestäjäryhmän puheenjohtaja Johan Nyberg on tyytyväinen järjestelyihin ja kertoo tämän vuoden mestaruuskilpailujen sisältäneen perinteisen kisan lisäksi erikoiskilpailun. – Golfkilpailun aikana kävelyä tulee noin 12 kilometriä, ja monet myös vetävät perässään golfkärryjään. Malin Johansson 040-5359629/ malin.johansson@aumedia.fi Käännös: Helene Helo Viime torstaina käytiin Svenska pensionärsförbundetin golfmestaruuskilpailut Paraisten Archipelagia Golfilla. Palkinnon voittajat vasemmalta Lasse Johansson, Kaj ja Anne Finne, Christina Gustafsson ja Monica Gruner. Paras paraislainen samassa sarjassa oli kolmanneksi yltänyt Sture Laurén. Tämän jälkeen vuorossa oli kaupunginjohtaja Tom Simolan tuoma Paraisten kaupungin tervehdys. Läsnä on myös Mona Lehtonen, Svenska pensionärsförbundetin asiamies. Paraislaiset eläkeläiset Lasse Johansson ja Folke Öhman ylsivät molemmat mitaleille Johanssonin napatessa hopeaa ja Öhmanin päästessä pronssille. Sarjassa oli 31 kilpailijaa. Sarjassa kilpaili 26 miestä. Paikalla oli myös Svenska pensionärsförbundetin uusi hallituksen puheenjohtaja Ulla-Maj Wideroos. – Näissä kisoissa kilpailtiin myös ”nearest the pinistä” eli lähimmäs lippua lyömisestä sekä ”longest drivesta” eli pisimmästä drive-lyönnistä. Osanottajamäärältään suurimman kilpailusarjan, yli 75-vuotiaiden miesten sarjan, voitti Gustav Båsk Esbo Svenska Pensionäreristä. Västanfjärdissä. Osallistujia oli reilut 80. Alle 75-vuotiaiden naisten sarjassa voitto meni Maarianhaminan Alla Öferströmille. Yksilökilpailussa kilpailtiin naisten ja miesten alle 75-vuotiaiden ja yli 75-vuotiaiden sarjoissa. elokuuta Paraisille kamppailemaan eläkeläisyhdistyksen golfmestaruudesta. Paraislaiset valitsivat puolestaan Archipelagia Golf Clubin Johan ja Heli Nybergin vastaamaan paikallisista järjestelyistä. Aloitusseremoniaan kuuluivat lipunnosto ja Pargas Svenska Pensionärerin puheenjohtajan Gunnel Janssonin tervetulopuhe. MALIN JOHANSSON. STIG KAVANDER Tyytyväisiä järjestelyihin. Hopeaja pronssimitalit menivät paraislaisille Lisa Nordenswanille ja Alfhild Öhmanille
– On hyvä, ettei ole mikään kiire, ja täällä voi kuunnella musiikkia, hän sanoo. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 15 AJASSA Luova kesäleiri järjestettiin yhdettätoista kertaa ”Kaikki voivat löytää luomisen ilon” Tänä vuonna Luovan kesäleirin teemana oli ”Aarteet”, ja leirille osallistui yhteensä 18 lasta. Mitä useampana vuonna on ollut mukana leireillä, sitä vaativampia mattoja pääsee kutomaan. Linn Turkki Käännös: Helene Helo Viime viikolla Paraisilla järjestettiin taas alakouluikäisten lasten luova kesäleiri. Tällä kesän viimeisellä kudontaleirillä kaikki osallistujat olivat kutoneet aikaisemmin, ja nyt leirillä keskityttiin erityisen paljon maton reunojen siisteyteen. Tarmo Alho, 12, solmii myös 2,5 metriä pitkän mattonsa hapsuja. Leireillä ei ole alaikärajaa, vain 130 senttimetrin pituus vaaditaan. Matoissa käytetään kuteina trikoota, mutta myös muunlaisia kuteita voi käyttää, ja osallistujat voivat myös tuoda omia kuteitaan. Leiri järjestettiin 5.–7. – Ensi vuoden järjestelyitä on pohdittava. Nyt hänen on enää solmittava hapsut, ja sitten matto on valmis. Meille on tärkeää, että meillä on laadukasta, lapsia innostavaa materiaalia työpajoissa ja tarpeeksi monta aikuista paikalla, Paavola kertoo. – Yhteenkuuluvuus on ollut tärkeää, ja painotamme kaveruutta. – Myös ruoka on ollut hyvää. Paraisilla on neljä ryhmää eri-ikäisille, ja paikkoja on edelleen. Monet lapsista ovat osallistuneet leirille useana vuotena. Yksitoistavuotias Joline Vainio viimeistelee myös kaksimetrisen mattonsa päitä. Paraisilla on neljä ryhmää eri-ikäisille, ja paikkoja on edelleen. Ohjaajat pitävät lapsille erilaisia työpajoja, joissa työskennellään leirin teeman parissa. Leirin järjestäjinä ovat Frabonin, Leinon ja Paavolan työryhmä ja yhteistyökumppani Västra Nylands Folkhögskola. – Aarre on sellainen asia, joka merkitsee jollekulle paljon, sanoo 8-vuotias Freja. Yhdeksänvuotiaiden Wildan ja Ylvan mielestä ystävät ovat aarteita. Ensi vuoden suhteen tilanne on epävarma, koska rahallista tukea ei saada yhtä paljon kuin aikaisempina vuosina. Sally Sihvonen, 10, kutoo mattoaan.. Käsityökoulun toiminnasta kiinnostuneet voivat lukea aiheesta lisää yhdistyksen verkkosivuilta (taitoaboland.fi). Kymmenvuotias Vera Peltonen on saanut kudottua mattonsa, josta tuli 3,10 metriä pitkä. Vuosien varrella viidessä päivässä kudottujen mattojen keskimääräinen pituus on kasvanut. Hilda, Milou ja Emilia kertovat, että heidän mielestään hauskinta on ollut saada leikkiä ulkona ja tehdä taidetta savesta. – Minulla on pohjavärinä valkoista, ja sitten tähän kudotaan vuorotellen valkoista ja liilaa, hän kertoo kutoessaan. Bäcklund kertoo, ettei mattojen kutominen ole lainkaan vaikeaa, ja leirin osanottajat ovat samaa mieltä. Toiset mieltävät sanan liittyvän rahaan. – Osallistun nyt kolmatta kertaa, hän kertoo. Vapaita paikkoja löytyy. . – Veroa on maksettava, ettei poliisi tule hakemaan, 10-vuotias Anton sanoo. – Parasta on saada tavata kavereita, hän kertoo. Hän osallistui ensimmäistä kertaa viime vuonna, ja silloin hänen matostaan tuli 1,43 metriä pitkä. Syksyllä käsityökoulu alkaa taas. Volter, Freja ja Isabella ovat nauttineet askartelusta. Kaksi viimeistä kudontaleiriä järjestettiin juuri ennen koulujen alkamista. Ruotsin aarretta merkitsevä sana ”skatt” tarkoittaa myös veroa. Lapsista leirillä on mukavaa. Luovalla kesäleirillä on ainutlaatuinen leirihenki, sillä lapset pääsevät tutustumaan toisiinsa yli vuosiluokkaja koulurajojen. – On ollut erittäin arvokasta, että olemme tänä vuonna saaneet apurahaa myös Paraisten kaupungilta ja Aktiasäätiöltä. Hän saa siksi tehdä ruusukasmaton. Luovuus virtaa. Tänä vuonna leirille osallistui lapsia kaikista Paraisten ruotsinkielisistä kouluista. elokuuta Paraisten seurakuntakodissa, ja lasten päivät täyttyivät erilaisista aktiviteeteista mosaiikkien ja saviveistosten tekemisestä tanssimiseen ja maalaamiseen. Fraboni kertoo, että työpajoissa on keskusteltu siitä, mitä kaikkea sana ”aarre” voi tarkoittaa. – Hauskinta on päästä kutomaan, hän sanoo. Sally Sihvonen, 10, kutoo vielä mattoaan. Hän kertoo, että tämä on vähintään hänen neljäs osallistumiskertansa. Kaikki voivat maalata, tanssia, laulaa ja löytää luomisen ilon. Keskustelemme lasten kanssa siitä, miten kaikki ovat luovia ja ilmaisevat luovuutta eri tavoin. Tänä vuonna leirille osallistui lapsia kaikista Paraisten ruotsinkielisistä kouluista. Edessään hänellä on ohje, jonka perusteella hän kutoo. Linn Turkki Käännös: Helene Helo Turunmaan Taito-yhdistys (Åbolands hantverk) on järjestänyt kesän aikana kudontaja tuftauskursseja lapsille. Monet lapsista ovat osallistuneet useille leireille, ja leirillä on sekä suomenettä ruotsinkielisiä poikia ja tyttöjä. – Muuten sen paremmin polkimille kuin kaidepuulle ei yletä, Bäcklund sanoo. Leirit ovat olleet lapsille turvallisia paikkoja ilmaista itseään ja taiteilla vapaasti ilman suorituspaineita. Viime vuonna Svenska kulturfonden ilmoitti, ettei se enää rahoita tämäntyyppisiä leirejä, mikä on kasvattanut leirin rahoittamiseen liittyvää työmäärää. Jatkamme mielellämme toimintaa vielä, jos se vain on mahdollista, Paavola ja Fraboni selittävät. LINN TURKKI Nuori kutoja. Syksyllä käsityökoulu alkaa taas. Leirin ohjaajina ovat Paola Fraboni, Marjo Paavola ja Henrik Leino. Tänä vuonna lyhensimme kompromissina leiripäiviä, jotta leirimaksu säilyisi kohtuullisena lapsiperheille. LINN TURKKI Lasten kudontaleirillä ei tunneta kiirettä Leiriohjaaja Beatrice Bäcklund kertoo, että yhdistyksellä on tapana järjestää pari kudontaleiriä kesäkuussa ja pari leiriä aivan ennen koulun alkua. . Tuftausleiri saattaa vaihtua vuodesta riippuen jonkin toisen tekniikan leiriksi. Abbe Paavola on tänä vuonna toiminut leirin apuohjaajana. – Viime vuosina tällaisten leirien järjestämisestä on tullut vaikeampaa luoville työryhmille, jotka tekevät työtä rakkaudesta toimintaan. Volter, 11, ehdottaa perheen olevan aarre. Se muodostaa hyvän pohjan yhdessä viihtymiselle, Paavola ja Fraboni kertovat. Kaksitoistavuotias Hulda Välimäki on ollut leirillä kuusi kertaa. Aloittelijat voivat odottaa kutovansa noin metrin pituisen maton, kun taas kokeneemmat kutojat saattavat kutoa jopa kolme metriä pitkiä mattoja
Tredje åboländska medaljen knep Nagu IF:s Ole Andersson, som tog silver i äldsta gubbklassen M90A. Jag är i bra fysisk form och springer lite med handbromsen på för att hitta rätt. – I början hade jag inte flyt i orienteringen, men sedan gick det bra. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 16 SPORT·URHEILU Gunell blev trefaldig guldmedaljör i veteran-VM ORIENTERING. Med en nästan felfri orientering och bra fart på bergen knep hon en fjärde plats, 31 sekunder från brons i W50A. Skärgårdsbergen förorsakade problem för många, främst utländska, orienterare, men åbolänningarna visade att de kan orientera i den här terrängtypen. På den 3,3 kilometer långa banan var Gunell – som dagen innan fyllt 50 år – över fyra minuter snabbare än tvåan, svenskan Linda Take, som var trea på sprinten. Bästa helhetsprestationen hade igen orienterarna i klassen över 50 år, nu även på herrsidan. Men åbolänningarna behärskar terrängtypen. – Jag är nöjd. Piffens Mika Honkasalo var 54:e i samma klass. Jag har inte bommat någon kontroll. Jag bommade i princip ingenting, summerar en nöjd Gunell. INGELA MATTSSON PIF — PaiHa 21.8. I samma klass tog Ingela Mattsson veckans bästa placering (9:e) trots lårskada medan flera bommar fällde Åsa von Schoultz till en 16:e plats. De cirka 5000 deltagarna har varit mycket nöjda med arrangemangen, terrängerna och banorna i Åbotraken. Piffenmedaljörer. – Det gick bra idag, sade Sanna Nymalm som fick stiga upp på prispallen med Gunell. På den 2,3 kilometer långa banan var han mindre än två minuter långsammare än segraren Johan Jansson från Sverige. Sanna Nymalm (vas.) sai pronssia ja Yvonne Gunell kultaa. Sanna Nymalm fick äntligen till ett lopp utan misstag och farten räckte till en bronspeng i samma klass. Ingela Mattssons prestation räckte till en trettonde plats bland 80 A-finalister. Piffen-mitalistit. – Det gick bra, men en 40 sekunders miss hade jag, sade Nymalm som utan misstaget ändå inte hade nått en medalj. En placering sämre var Marika Blomqvist i W55A. Han blev sjätte i M50A, endast tre minuter efter trippelguldmedaljören Manu Mutka. Segrare var Turun Metsänkävijäts Manu Mutka tog liksom Gunell sitt andra guld. Pargas IF:s Yvonne Gunell tog sitt andra guld i onsdagens medeldistans-VM och ytterligare fyra åbolänningar kom in bland tio bästa. Veteran-VM i orientering avslutades i fredags med långdistans i Rimito. Heli Antikainen-Pauna orienterade in på en 57:e plats i W60A. Nästa år arrangeras veteranVM i Spanien och FIN5 i samband med huvudklassernas VM i Kuopio. Åsa von Schoultz har visat fin form under VM-veckan och på medeldistansen överraskade hon många konkurrenter. Nymalm springer sista året i klassen och saldot, en femte och sjätte plats i de lopp han ställde upp i, var utmärkt. Kimito SF:s Nils Jansson var 14:e i H85A och Bengt Holmström 52:a i M80A. Piffens Sören Nymalm som stod över sprintdistansen var femte i M50A. I tisdags ordnades kvaltävling till skogsdistanserna i veteran-VM och tretton åbolänningar tog sig till A-final. Den annars så säkra orienteraren Sanna Nymalm gjorde på onsdagen tre mindre missar som fällde henne ur medaljstriden. I B-finalerna gjorde Piffens Jon Engström i M45B och Kimito SF:s Mårten Lindroos i H70B bra prestationer, och båda knep tack vare varsin sjunde plats starträtt i A-finalen på fredagens långdistans. PAJBACKA 19:00 PIF — SalPa 2 23.8. Gunell var snabbast på alla kontrollavstånd och var i mål närmare sju minuter före Linda Take från Sverige, som tog medalj på alla distanser, på den 6,5 kilometer långa banan. Dina Alexandersson lyckades inte riktigt lika bra som i kvalet, men tog ändå en fin 16:e plats i W45A. Pargas IF:s Yvonne Gunell tog sitt tredje – överlägsna – guld i mästerskapen i klassen W50A. I den hårda klassen H55A fick Petter Rönnlöf ihop veckans bästa prestation och nådde en 18:e plats bland 80 A-finalister. I klassen W55A fortsatte Marika Blomqvist sina jämna prestationer och var 17:e. Även Nagu IF hade en deltagare, Ole Andersson som var sjunde av elva deltagare i äldsta gubbklassen M90A. På de sista kontrollavstånden med enklare orientering sprang jag hårt, analyserar Gunell sin prestation på de öppna berghällarna som är exotiska för många utlänningar. Ingela Mattsson Även medalj till Nagu IF då Sanna Nymalm tog brons på långdistansen. PAJBACKA 18:30 MATCHVÄRD / OTTELUISÄNTÄ:. Hon slutade ändå på en fin sjunde plats. Även en annan Nagubo, Piffens Sören Nymalm hade en bra dag på de snabba bergen. I klassen M55A var Petter Rönnlöf 38:e.efter ett hyfsat lopp. Sanna Nymalm (vän.) fick brons och Yvonne Gunell guld på långdistansen
– Olen tyytyväinen. Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita. Den goda banken. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Åsa von Schoultz on osoittanut kovaa suunnistuskuntoa MM-viikon aikana, ja keskipitkällä matkalla hän yllätti monet kilpailijat. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. • Personlig hjälp vid disken. Yhteenvetosi Piffenin kaudesta. sijalle W60A-sarjassa. 02 458 9366 praktia@parnet.fi PRAKTIA NAGU: Skjutbanevägen 18 . Ja erinomainen varainhoitaja. Vaikea kausi ja lievästi alakanttiin. sportsgym.fi 3 – (0 – 0) 3 – 1 (2 – 0) – 2 (0 – 1) 1 – (0 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 2 – (0 – 0) 2 – 1 (0 – 0) 3 – 1 (1 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 5 – (2 – 0) 4 – 4 (2 – 1) 3 – (2 – 0) 2 – 1 (1 – 1) 3 – (1 – 0) 3 – 1 (1 – 1) 3 – (2 – 0) 3 – 1 (1 – 1) 2 – (0 – 0) 3 – 1 (1 – 0) 4 – (2 – 0) 1 – 1 (1 – 0) 4 – 1 (2 – 1) 3 – 2 (1 – 1) 3 – 1 (1 – 1) 2 – 1 (1 – 0) 1 – 1 (0 – 1) 2 – 1 (1 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 2 – 1 (1 – 0) 3 – 1 (2 – 0) 5 – 1 (2 – 0) 5 – (3 – 0) 2 – 2 (1 – 1) 3 – 1 (2 – 0) TOP 3. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – GrIFK 24 – 29 1. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Piffenin Mika Honkasalo oli 54. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. • Personlig hjälp vid disken. Tiistaina oli maastomatkojen karsinnat, ja kolmetoista turunmaalaista pääsi A-finaaliin. PIF – GrIFK Mitä yrityksenne tekee. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Petter Rönnlöf teki kisojensa parhaan suorituksen kovatasoisessa M55A-sarjassa ja saavutti 18. Marika Blomqvist jatkoi tasaisia suorituksiaan W55A-luokassa ja oli 17. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. pif – paiHa Duvstigen 21600 Pargas • (02) 458 0606 • Kyyhkyspolku 21600 parainen ONE CALL AWAY (02) 458 0606 info@sportsgym.fi • www. Yhteenvetosi Piffenin kaudesta. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. pif – SaLpa 2 > > > > cyber attack! > > > Har du skapli IT. Pylväs 8 m, 13 cm latva Vattenspont Vesipontti 45x145 STP 14x120 Vitlackad Valkolakattu 2200 mm, 1,21 m² Sågat Sahattu 47x100 VS/VL Remontti-Ässä A 3,6 l Virtasen 4 öljyn maali vit/valkoinen, 9 l m 85 Sågat Sahattu 22x100 Lättgrus Hiekoitusmurske 25 l 27 – 29 23 – 28 20 – 25 27 – 26 23 – 22 24 – 29 22 – 28 26 – 24 Vad gör ert företag. LokalTapiola 289 p 4. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. • Personlig hjälp vid disken. – Tänään sujui hyvin, sanoi Gunellin kanssa palkintokorokkeelle noussut Sanna Nymalm. Gunell oli kaikilla rastiväleillä nopein ja suoritti 6,5 kilometriä pitkän radan lähes seitsemän minuuttia ruotsalaista Linda Takea nopeammin. En tehnyt oikeastaan yhtään virhettä, tyytyväinen Gunell tiivistää. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 17 SPORT·URHEILU Gunellista kolminkertainen suunnistuksen veteraanien maailmanmestari SUUNNISTUS. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. Take pääsi myös mitaleille kaikilla matkoilla. – Aluksi suunnistus ei oikein kulkenut, mutta sitten meni paremmin. sijan W45A-sarjassa. LokalTapiola 289 p 4. Pargas El 285 p 21.8. Café Bustis 306 p 2. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Lähes virheetön suunnistussuoritus ja hyvä juoksuvauhti kallioilla toivat hänelle neljännen sijan, 31 sekuntia pronssista W50A-sarjassa. Parhaat kokonaissuoritukset nähtiin jälleen yli 50-vuotiaiden suunnistajien kilpailusarjoissa, nyt myös miesten puolella. Pargas IF:n Yvonne Gunell suunnisti mestariksi jo toista kertaa voittaessaan keskiviikkona keskipitkän matkan maailmanmestaruuden, ja neljä muuta turunmaalaista pääsi kymmenen parhaan joukkoon omissa sarjoissaan. Robert Åberg 24 – 29 26 – 24 040 582 9704 www.a-t.. Hän ylsi kuitenkin hienosti seitsemänneksi. Pargas IF:n Yvonne Gunell voitti kolmannen kerran – ylivoimaisesti – kultaa W50A-sarjan mestaruuskilpailuissa. Take oli aiemmin käydyn sprinttikilpailun kolmas. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. En knepig säsong som gick aningen under förväntan. Yhtä sijaa alemmaksi sijoittui Marika Blomqvist W55A-sarjassa. Hur skulle du summera Piffens säsong. En knepig säsong som gick aningen under förväntan. Sanna Nymalm, joka on yleensä erittäin varma suunnistaja, teki keskiviikkona kolme pientä virhettä ja putosi mitalikamppailusta. Liian tarkkaan. Voittaja oli Turun Metsänkävijöiden Manu Mutka, joka Gunellin tavoin ansaitsi toisen kultamitalinsa. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Se hyvä pankki. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 15.3. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Andersson oli alle kaksi minuuttia kilpailun voittanutta ruotsalaista Johan Janssonia hitaampi 2,3 kilometriä pitkällä radalla. En mokannut yhdelläkään rastilla. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Pargas El 285 p FOTBOLLSTIPSET JALKAPALLOVEIKKAUS pku.fi/fotistipset • pku.fi/futisveikkaus Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. Kisapäivää edeltäneenä päivänä 50 vuotta täyttänyt Gunell oli 3,3 kilometrin radalla yli neljä minuuttia kakkospaikalle yltänyttä ruotsalaista Linda Takea nopeampi. M80A:ssa. Heli Antikainen-Pauna suunnisti 57. Kimito SF:n Nils Jansson oli 14. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. Nagu IF:ää edusti kisoissa yksi urheilija, Ole Andersson, joka sijoittui seitsemänneksi yhdestätoista osanottajasta vanhimpien ukkojen M90A-sarjassa. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Liatris 287 p 5. Ingela Mattssonin suoritus riitti kolmanteentoista sijaan kahdeksankymmenen A-finalistin kilpailussa. • Betjäning på båda inhemska språken. Aktia 302 p 3. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – GrIFK 24 – 29 1. Den goda banken. Myös Piffenin Sören Nymalmilla, joka on Anderssonin tavoin nauvolainen, oli hyvä päivä vauhdikkailla kallioilla. > > > Kom och tala me oss så fixar vi tel. Nymalm kilpailee sarjassa viimeistä vuottaan, ja hänen saldonsa – viides ja kuudes sija – on erinomainen. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. Hur aktivt följer ni med handboll. H85A-sarjassa ja Bengt Holmström 52. • Betjäning på båda inhemska språken. LokalTapiola/LähiTapiola 15 p 2. Saariston kalliot aiheuttivat ongelmia monille, etenkin ulkomaalaisille suunnistajille, mutta turunmaalaiset näyttivät osaavansa suunnistamisen tällaisessa maastossa. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. 27 – 29 23 – 28 20 – 25 27 – 26 23 – 22 24 – 29 22 – 28 26 – 24 Vad gör ert företag. • Betjäning på båda inhemska språken. Ingela Mattsson Käännös: Helene Helo Myös Nagu IF:stä tuli mitaliseura Sanna Nymalmin yllettyä pronssille pitkän matkan kisassa. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. Åsa von Schoultzin virheet puolestaan kostautuivat, ja hän sijoittui kuudenneksitoista. Hur skulle du summera Piffens säsong. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. Liatris 287 p 5. – Se meni hyvin, mutta tein 40 sekuntia maksaneen virheen, sanoi Nymalm, jonka suoritus ei tällä kertaa olisi riittänyt mitalisijaan ilman kyseistä virhettäkään. Och en suverän kapitalförvaltare. Aktia 302 p 3. Kolmannen mitalin Turunmaalle toi Nagu IF:n Ole Andersson, joka ylsi hopealle vanhimpien sarjassa (M90A). Hur aktivt följer ni med handboll. Robert Åberg 24 – 29 26 – 24 040 582 9704 www.a-t.. Alltför noggrant. Se hyvä pankki. 02 4585 420 info@pargasel.fi 1. Samassa sarjassa Ingela Mattsson saavutti viikon parhaan sijoituksensa (9.) reisivammastaan huolimatta. PIF – GrIFK Mitä yrityksenne tekee. Dina Alexandersson ei suunnistanut yhtä onnistuneesti kuin alkukilpailussa, mutta saavutti kuitenkin hienon 16. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. samassa sarjassa. Liian tarkkaan. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. sijaan. Sprinttimatkan väliin jättänyt Piffenin Sören Nymalm oli keskipitkällä matkalla M50A-sarjan viides. B-loppukilpailuissa Piffenin Jon Engström (M45B) ja Kimito SF:n Mårten Lindroos (H70B) onnistuivat suorituksissaan, ja molemmat lunastivat seitsemänsillä sijoillaan oikeuden osallistua perjantaina pitkän matkan A-finaaliin. Vaikea kausi ja lievästi alakanttiin. Viimeisillä rastiväleillä, joilla suunnistaminen oli yksinkertaisempaa, juoksin kovaa, Gunell analysoi suunnistustaan avoimessa kalliomaastossa, joka on monille ulkomaalaisille eksoottinen. Turunmaalaiset kuitenkin hallitsevat tämänkaltaisen maaston. Sanna Nymalm teki vihdoin virheettömän suorituksen, ja vauhti riitti pronssimitaliin samassa kilpailusarjassa. Olen hyvässä fyysisessä kunnossa ja juoksen ikään kuin käsijarru päällä, jotta suunnistaisin oikein. Och en suverän kapitalförvaltare. 040 5829 767 / Kim > > #attackkartläggning Archipelago Technics Oy, Ålövägen 7, 21600 Pargas, info@a-t.fi JÄRNAFFÄR | RAUTAKAUPPA PRAKTIA PARGAS: Runebergsgatan 1 . • Betjäning på båda inhemska språken. Ja erinomainen varainhoitaja. • Personlig hjälp vid disken. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Alltför noggrant. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. Café Bustis 306 p 2. 02 527 8527 nagu@praktia.com ÖPPET | AVOINNA lördagar lauantaisin 9–14 vardagar arkisin 7.30–17 Förmånligt från Praktia! Edullisesti Praktiasta! 44 90 Espegard Tulipata 60 cm 135 € 149 € PARGAS/PARAINEN: Johan 040 455 0809, Arnold 040 455 0810, Pontus 040 555 0810, Jesper 040 455 0806 NAGU/NAUVO: Janne 040 455 0811, Lars 040 016 5587 m 2 10 4 95 m 1 89 säck/säkki 7 50 56 40 pkt Tryckimpregnerat Kestopuu 28x120 grönt/vihreä ?. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Suunnistuksen veteraanien MM-kisat päättyivät perjantaina pitkän matkan kilpailuihin Rymättylässä. Grano 11 p K-Market Nagu/Nauvo 11 p 23.8. > Va tänkt du gära när he skiter sig. sijan 80 A-finalistin joukossa. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. Hän oli M50A-sarjan kuudes jääden vain kolme minuuttia kolminkertaisesta kultamitalistista Manu Mutkasta. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. M55A-sarjassa Petter Rönnlöfin käypä suoritus riitti 38. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 15.3. Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita
Meddela senast söndagen den 18.8.24 om du önskar delta i detta evenemang till adressen malmshemochskola@gmail.com eller koivuhaankotijakoulu@gmail.com MALIN JOHANSSON Karneval och invigning. Fotbollssektionen värd för sjätte jubileumscupen Kutsu maanmittaustoimitukseen Tietoimituksessa käsitellään yksityistiejärjestelyt johtuen uuden Kirjalansalmen sillan rakentamisesta. Asianosaisten poissaolo ei estä toimituksen käsittelyä. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Cupen äger rum den 22 augusti på Aktia LKV Arena. Vielä elokuun ajan Kiva i Pargas – Kivaa Paraisilla -yhdistys järjestää kesäkirpputoritapahtuman Ahosen kulmalla keskiviikkoisin ja lauantaisin kello 10–18. Ainoa vaatimus on, että myyjät siivoavat jälkensä, jotta paikka säilyisi siistinä myös seuraaville myyjille. Huomio kaikki lapsille ja nuorille toimintaa järjestävät yhdistykset ja seurat! Pargas Malms Hem och Skola ja Koivuhaan koti ja koulu -yhdistykset järjestävät yhdessä torstai-iltana 22.8. RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, maanantaisin. 040-341 7249. 02-458 5994. Kirpputorilla myyminen on maksutonta, eikä paikkaa tarvitse varata. . – Kaikki myyjät ovat olleet iloisia ja tyytyväisiä, hän sanoo. elokuuta Aktia LKV Areenalla. Puh. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9–10 tai erikseen sovittuna aikana. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. 040-312 4425. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. 02-458 9424. Tavoitteena on, että lapsiperheet pääsevät tutustumaan kaupungin laajaan vapaa-ajan toiminnan tarjontaan kootusti yhdessä tapahtumassa. Toimitus alkaa maanantaina 2.9.2024 klo 9.00 Paraisten kaupungin virastotalolla, Rantatie 28, kokoushuone Komentosilta, 3. Ajanvaraus ark. KUULUTUKSET Föreningskarneval och invigning av PIUG 2 EVENEMANG. Toimitusinsinööri Robin Fröberg, 050 573 9909, robin.froberg@ maanmittauslaitos.fi. 8–10 puh. Karnevaalit pidetään uuden PUNT-hallin edustalla. Tänä vuonna 110-vuotista taivaltaan juhliva Pargas IF järjestää juhlavuotensa aikana seitsenosaisen juhlavuoden cupin. Seuraavana vuorossa on kuudes kilpailu, jota järjestämässä on seuran jalkapallojaosto. krs. krs). Cup pelataan 22. Jalkapallojaosto isännöi juhlavuoden kuudetta cupia IDROTT. Målet är att låta barn och deras familjer bekanta sig med stadens breda fritidsverksamhet på ett och samma ställe under en och samma kväll. Puh. Näst i tur att arrangera jubileumscupen är Pargas IF:s fotbollssektion. Karnevaalit. Tervetuloa uudet asiakkaat! Rantatie 24 (Konstra 2. Vastaanotto iltaisin. Hänen mukaansa toimintatapa on ollut erittäin toimiva. krs). PK vieraili kirpputorilla ja tapasi myymässä olleen Ardianan. kaksikieliset yhdistyskarnevaalit Paraisilla. Kiinteistönhoitoa ja siivousta Paraisilla ja Nauvossa. Ran tatie 24 (Konstra 2. Hän kertoo myös olevansa iloinen, että Paraisilla on tämänkaltaista toimintaa, ja lisää, että kirpputorit ovat hyväksi luonnolle. Föreningskarnevalen ordnas utanför PIUG 2:ans hall och skolcentret Bravas gård i samband med invigningen av PIUG 2:an. Ilmoittakaa halukkuutenne osallistua tapahtumaan viimeistään sunnuntaina 18.8.2024 sähköpostitse osoitteeseen malmshemochskola@gmail.com tai koivuhaankotijakoulu@gmail.com. 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 Diakonia MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Pargas IF firar i år sitt 110-årsjubileum med en sjudelad jubileumscup. 02-458 5355. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. . 02-251 2991 TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Karnevaalit pidetään PUNT-hallin edustalla ja Brava-oppimiskeskuksen pihalla PUNT 2:n avajaisten yhteydessä. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 18 MEIDÄN KESKEN HAUTAUSTOIMISTOJA TERVEYDENHUOLTO Fastighetsskötsel och städning i Pargas och Nagu. Se hit alla föreningar som ordnar verksamhet för barn och unga! Pargas Malms Hem och Skola ordnar med Koivuhaan koti ja koulu förening under torsdag kväll den 22.8 en tvåspråkig föreningskarneval i Pargas utanför PIUG 2:ans hall och skolcentret Bravas gård i samband med invigningen av PIUG 2:an. Lisätietoa kirpputoritapahtumasta on yhdistyksen verkkosivuilla (kivaipargas.fi). 040 540 5727 So it a ja ky sy lis ää ! DIAKONISSA Vastaanotto Runeberginranta 4, 21600 Parainen Diakonissa Suvituuli Turunen p. Kokouksessa käsitellään Pärnäsintien, Tammimäentien, Näsuddintien ja Bredvikintien yksityistiet. Ta kontakt/Ota yhteyttä 050 365 7411 Fredrik vikmanfredrik@gmail.com www.vffastighetsservice.fi Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi Hannu Tamminen puh. Yhdistyskarnevaalit ja PUNT 2:n avajaiset TULEVAT TAPAHTUMAT. Linn Turkki Kesäkirppis jatkuu Ahosen kulmalla URHEILU. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla
Yhteyshenkilö Eeva Bergman p. klo 19. 11-16. Niin kauan kuin olen maailmassa, minä olen maailman valo.” Näin sanottuaan Jeesus sylkäisi maahan, teki syljestä tahnaa, siveli sitä miehen silmiin ja sanoi: ”Mene Siloan altaalle ja peseydy.” Altaan nimi merkitsee: lähetetty. Rantatie 24, 21600 PARAINEN •. Toim. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 •. Ilmoittautumislinkki tulee pian, tai voit soittaa Humanaan. – Osa on värikkäitä, kun taas toiset ovat vaaleita ja pastellinsävyisiä. Åberg kertoo maalauksia olevan kahdenlaisia. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Ilmestymispäivä torstai. Opetuslapset kysyivät häneltä: ”Rabbi, kuka on tehnyt sen synnin, jonka vuoksi hän on syntynyt sokeana. Ohjelmassa leikkimielinen tietokilpailu, syksyn ohjelman suunnittelua ja mukavaa yhdessäoloa. Sinun ei tarvitse sitoutua muuhun kuin muutamaan satunnaiseen päivään. Nyt, kun vielä on päivä, meidän on tehtävä niitä tekoja, joita lähettäjäni meiltä odottaa. RUOKALISTA Rakkaamme Ulla Tuulikki Keihäs * 22.2.1945 † 24.7.2024 Niin äkkiä lähdit luotamme pois, emme vielä Sua antaneet ois. Ruokakasseja jaetaan klo 11 alkaen niin kauan kuin niitä riittää. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa. Lisätietoja antaa toimintasihteeri Humanassa, puh. 0400 819157. Bo, Levi, Leevi. Miglioren näyttelytila on auki keskiviikosta lauantaihin kello 14–18. Pargas Retro Cars Joko olet putsannut veteraaniajoneuvosi kuntoon osallistuaksesi Paraisten Retroparaatiin 31.8.2024 klo 9 alkaen. Terttu Laaksonen, Robert Helin. 040 3124 482. Messu Seilissä su 18.8.klo 11. Messu kirkossa, lounas ja ohjelmaa kaikenikäisille seurakuntakodilla ja Runebergintalolla, mm. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Instagram: srk_paraisilla. SPR Paraisten osasto Takaisin lomalta, Humana on auki arkisin klo. tietokilpailu/ kaupunkisuunnistus, pomppulinna, paloautoja koiravierailu, kasvomaalausta, kangaspainantaa ym. Seuraava kerta ke 21.8. Lämmin kiitos osanotosta. VIIKON NIMIPÄIVÄT EVANKELIUMI KUOLLEITA YHDISTYKSET •. Ilmoittautuminen Anssi Saloselle tekstiviestinä 050 5962607 viimeistään 26.8. Maanantaikävelyt jatkuvat ma 19.8. 040-673 2077, s-posti parainen@osasto.punainen-risti.fi Kun paraislainen taiteilija Margot Åberg kävi keväällä vasta avatussa, aamiaismajoitusta Paraisten Kauppiaskadulla tarjoavassa Miglioressa, hän ihastui paikkaan ja kysyi, voisiko hän pitää siellä näyttelyn. Lisää infoa löytyy osoitteesta www.pargasretrocars.fi Eläkeliiton Paraisten yhdistys ry Perinteiset olympialaiset Koivuhaan kentällä keskiviikkona 28.8. 16.8. Korttelikahvit Tennbyn tuvalla (Pappilantie 5) ma 26.8. Sven, Soini, Veini. Lähtö klo 12 Maneesin parkkipaikalta (Kaivotie). Kaikenlaiset ajoneuvot, henkilöautot, kuormaautot, bussit, traktorit, moottoripyörät ja mopot ovat tervetulleita. Mukana diakonissat. Diakonissa Suvituuli Turunen. ”Sommarmusik i ett ord” -näyttely avattiin heinäkuun puolessavälissä. klo 10.30. Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki 3 384 LT 11.4.2024 Paino: Salon lehtitehdas 2024. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Kastetut: Aatos Armas Forsman, Elis Bernhard Mollgren. Toim. Kaksi vapaaehtoista tarvitaan per kerta. Magnus, Måns, Maunu, Mauno. Kirkko avoinna joka päivä klo 9–19. 9:1–7, 39–41 Jeesus näki tien sivussa miehen, joka oli syntymästään saakka ollut sokea. alv 10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 58 € Upplaga 3 384 UK 11.4.2024. Tryck: Salon lehtitehdas 2024. Kesäyö Paraisilla -konsertti ”Aaltojen syleilyyn” Paraisten kirkossa la 31.8. klo 13. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Kesäkirkko Kuitian kappelissa tänään to 15.8. Leikkimielinen kisa, sopii kaikille. Tulee yö, eikä silloin kukaan kykene tekemään työtä. Senioritupa on lopettanut avoimen toimintansa kesäkuussa. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9–12.30 Puh. klo 10. Kaikki tervetulleita mukaan! Huomio uusi paikka ja aika. Sehän sopi, ja nyt hänen kauniita maalauksiaan voi käydä ihailemassa uuden baarin tiloissa elokuun loppuun asti. Utgivningsdag torsdag. Mies meni, peseytyi ja palasi näkevänä. alkaen. Kävelyoppaana Marita Ake. klo 20. Joh. Jeesus sanoi: ”Minä olen tullut tähän maailmaan pannakseni toimeen tuomion: sokeat saavat näkönsä ja näkevistä tulee sokeita.” Muutamat fariseukset, jotka olivat siinä lähellä, kysyivät tämän kuullessaan: ”Et kai tarkoita, että mekin olemme sokeita?” Jeesus vastasi: ”Jos olisitte sokeita, teitä ei syytettäisi synnistä, mutta te väitätte näkevänne, ja sen tähden synti pysyy teissä.” Kouluruoka vko 34 Ma: Intialainen broilerikastike/ Tofua intialaisessa kastikkeessa Ti: Lapskoussi/ Soija-perunasoselaatikko Ke: Kalakepukka/ Vegepuikot To: Ohrasuurimopuuro Pe: Uunimakkara/Kasvisnakit Vanhuuspalvelu vko 34 Ma: Intialainen broilerikastike, peruna, lämmin kasvis Ti: Liha-perunasoselaatikko, lämmin kasvis Ke: Kalakepukka, pinaattimuhennos, peruna To: Lihakeitto Pe: Uunimakkara, perunasose La: Merimiespihvi, lämmin kasvis Su: Broileria kookoskastikkeessa, peruna Diabeteskerho Diabeteskerho aloittaa syksyn toiminnan 20.8.2024 klo 17.30. 02 274 9900 Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Vastaava julkaisija: Susanna Landor Redaktörer/toimittajat: Malin Johansson 040 535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050 366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 89 € 6 mån 58,10 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 58 € Tilaushinnat sis. – Tuli kiire aloittaa maalaaminen, Åberg sanoo ja hymyilee. 19.8. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa. Voit myös päästä eroon vanhoista autotarvikkeista tai vintage esineistä antamalla ne rompetorillemme. Niin on tapahtunut, jotta Jumalan teot tulisivat hänessä julki. Taulut ovat myynnissä, ja niitä voi ostaa paikan päällä. Aulis, Brynolf 17.8. Messu su 18.8. 9.00–12.00 tel. Kahvila Tillsammans-Yhdessä keskiviikkoisin klo 11–12.30 seurakuntakodilla. Hautaan siunattu: Ulla Tuulikki Keihäs, 79 vuotta. Veronika, Verner, Verneri, Venni 18.8. alv 10% 12 kk 89 € 6 kk 58,10 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Avioliittoon kuulutettu: Jari Kalevi Kokkala ja Charlotta Irene Susanne Sjöman. Voimaharjoittelu alkaa keskiviikkona 4.9. Kahvitarjoilu. Julia Lainema. klo 13–14.30 seurakuntakodilla. Vapaita paikkoja löytyy molempiin. Lempikuoro joht. Malin Johansson Käännös: Helene Helo Margot Åbergin teoksia esillä Miglioressa ANNE PELKONEN. 20.8.Samuel, Sam, Sami, Samuli, Samu. SPR Paraisten osasto on luvannut hoitaa bingoilun ja kahvitarjoilun maanantaisin 19.8. Strandvägen 24, 21600 PARGAS •. Rakkaudella muistaen Jaakko Minna ja Jouni Magnus, Annika, Niko, Markus ja Patrik Leevi Siunaus toimitettu läheisten läsnä ollessa. Mutta mieluiten saisit ilmoittaa osallistumisestasi etukäteen osoitteeseen pargasretrocars@ gmail.com niin lähetämme lisää infoa sinulle. Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta Agricola-kappelissa klo 18.30 keskiviikkoisin parillisilla viikoilla. Hän itsekö vai hänen vanhempansa?” Jeesus vastasi: ”Ei hän eivätkä hänen vanhempansa. Ole ensin yhteydessä puhelimitse numeroon 0500 926 722. Vapaa pääsy, ohjelma 10 e. klo 13.30–15. klo 12. Laulutuuli-messu ja seurakunnan syysaloitus su 1.9. Kaikki maalaukset ovat tältä kesältä. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9–12.30. 02 274 9900 E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. 21.8. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 19 MEIDÄN KESKEN 15.8. Puh. Marianne, Marita, Marlene, Molly, Marja, Jaana, Marjo, Marjatta, Marjut, Maritta, Marjaana, Marianna, Marjukka, Lotta. Paikkana Senioripiste Rantakatu 30. Paraisten nivelpiiri Suomen Nivelyhdistys/Paraisten piirin vesijumpat alkaa maanantaina 2.9 klo 8.30 ja torstai 5.9 klo 9.00. Soita Stina ja kysy 040-7420845. Mukaan pienet eväät ja iloinen mieli. Tähän tarkoitukseen rekrytoimme aktiivisia ohjaajia ja vapaaehtoisia, jotka voisivat olla paikalla maanantaisin klo 12-14. Ota yhteyttä Humanan toimintasihteeriin, mikäli olet kiinnostunut: puh. 040 673 2077 tai sähköposti parainen@osasto. Näköislehti sis. Kesäkahvila eläkeläisille to 22.8. punainenristi.fi. Tarvitsemme kerääjiä joukkoomme Nälkäpäivää varten 26.-28.9
Heidän mielestään hauskinta ovat olleet kulttuuri-iltamat, hiekkamandalat ja kangaskassien koristelu. Osallistujat Benjamin Nyström, Edvin Smeds ja Jesper Grandell Paraisilta ja Nauvosta kertovat, että leirillä on ollut paljon uutta ja mielenkiintoista asiaa. – Hämmästelimme myös sitä, että tänne pääseminen vaati laivalla matkustamista, Pablo ja David kertovat. – Usein, kun ihmiset matkustavat Suomeen, he käyvät Helsingissä. Vi fick höra om krig där och den irländska migrationen, berättar Kãrlis. Oli mielenkiintoista nähdä erilaisia vedeneläviä Korpoströmissä, ja oppaamme Paljasjalkapolulla oli todella mukava, Sofija sanoo. Stuart ja Eve Wall Irlannin Dublinista kertovat, että heidän mielestään Suomessa on kaunista, luonto on upeaa ja ihmiset ovat mukavia. De var också förvånade över att man inte har skor på sig inomhus i Finland och märkte att vi har andra mattider än i Spanien. Vi hade inte ens hört om skärgården förut, berättar de. – Ja te laitatte hedelmiä salaattiin! Salaatinlehtien joukossa voi olla vesimelonia, Eve äimistelee. Ingendera har varit i Finland förut, men de tycker att resan har varit jätterolig och att det har varit speciellt att uppleva skärgården. De tycker att det har varit roligt att få nya vänner, och att vi inte är så olika fast vi bor på olika håll i Europa. De har lärt sig mycket om de andra ländernas kulturer. Kãrlis var förvånad över att Mumin var härifrån. Pablo Cortes och David Mortello från Valencia i Spanien berättar att de inte heller besökt Finland förut. – Kävimme myös päiväretkellä Korppoossa, Lindholm ja Tuominen kertovat. Hela gänget. – Det kommer nog bli några tårar då vi har avskedsdisco, säger Lindholm och Tuominen. Linn Turkki Käännös: Helene Helo Nauvossa järjestettiin toiminnantäyteinen nuorisovaihto 31.7.–7.8. – Vi var också en dag till Korpo, berättar Lindholm och Tuominen. De har också dekorerat tygkassar och gjort målningar med något som kan kopplas till varje land. LINN TURKKI Utflykt till Korpo. De har också lärt sig mycket nytt om de andra involverade länderna, och om att det pratas svenska i Finland. De tycker att det bästa har varit att träffa de andra, simma och ha fritid tillsammans. – Kyllä jäähyväisdiskossa varmasti tirautetaan muutama kyynel, Lindholm ja Tuominen sanovat. Ungdomarna som deltog var från Finland, Lettland, Spanien och Irland. He ovat oppineet runsaasti muiden maiden kulttuureista. He ovat myös oppineet paljon uutta muista vaihdossa mukana olevista maista, sekä että Suomessa puhutaan ruotsia. Espanjan Valenciasta kotoisin olevat Pablo Cortes ja David Mortello kertovat myös olevansa ensimmäistä kertaa Suomessa. – Vi har lärt oss jättemycket om Irlands historia också. Ungdomarna fick designa egna tygkassar. Deltagarna Benjamin Nyström, Edvin Smeds och Jesper Grandell från Pargas och Nagu berättar att det varit mycket nytt och intressant på lägret. Hekin ihmettelivät sitä, ettei Suomessa käytetä kenkiä sisätiloissa, ja huomasivat meidän ruokailevan eri aikaan kuin espanjalaiset. – Espanjalaiset viettävät siestaa ja nukkuvat lounaan jälkeen, mutta valvovat puolestaan myöhään iltaan, he kertovat. Stuart och Eve Wall från Dublin i Irland berättar att de tycker att Finland är vackert, har fin natur och trevliga människor. Siellä he vierailivat muun muassa Junnulabrassa ja Paljasjalkapolulla. Heistä on ollut hauskaa saada uusia ystäviä, eivätkä ihmiset ole heidän mielestään kovin erilaisia, vaikka asuvatkin eri puolilla Eurooppaa. Ungdomarna har också fått skapa konst, som sandmandalor. Kãrlis hämmästyi siitä, että Muumit ovat täältä kotoisin. Saimme kuulla heidän sodistaan ja iiriläisten diasporasta, Kãrlis kertoo. Det var intressant att se olika vattendjur i Korpoström, och vår guide på Barfotastigen var jättetrevlig, säger Sofija. Heistä on ollut hauskaa tavata uusia ihmisiä, oppia heidän kulttuureistaan ja löytää uusia tapoja ajatella. – Spanjorerna har ”siesta” och sover efter lunchen, men stannar i stället länge uppe på kvällen, berättar de. Linn Turkki I Nagu har det varit ungdomsutbyte med fullspäckat program 31.7-7.8. Heistä Suomessa ja Latviassa ei ole kovin erilaista. He ovat myös koristelleet kangaskasseja ja tehneet maalauksia, joissa on ollut kaikkien kotimaihin liittyviä aiheita. Sofija Krafta ja Kãrlis Zalãns Latvian Riiasta kertovat, että he olivat odottaneet Suomessa olevan paljon kylmempää. Koristetut kangaskassit. Joitakin eroja he ovat kuitenkin huomanneet, kuten sen, että suomalaiset riisuvat kengät tullessaan sisään, ja että meillä on erilaista teetä. – Tällaiset hankkeet ovat kuin vastalääkettä kapeakatseisuudelle ja muukalaisvihalle, Stuart sanoo. – Vi blev också förvånade då man behövde båt för att ta sig hit, berättar Pablo och David. Nuoret osallistuivat Suomesta, Latviasta, Espanjasta ja Irlannista. Emme olleet edes kuulleet saaristosta aikaisemmin, he kertovat. Vaihdon teemana ovat olleet taide ja kunnioitus. – Sådana här projekt är som ett motgift mot trångsynthet och främlingshat, säger Stuart. Vissa saker har de ändå märkt att är annorlunda, som att finländarna tar av sig skorna inomhus och att vi har andra sorters te. Dekorerade tygkassar. – Och ni lägger frukt i salladen! Det kan ligga vattenmelon bland salladsbladen, utbrister Eve. och temat för utbytet är konst och respekt. – Täällä on erittäin kaunista, ja metsää on paljon, he sanovat. – Vi spenderade alltför mycket pengar i Muminbutiken, skrattar de. Kumpikaan ei ole käynyt Suomessa ennen, mutta heistä matka on ollut todella hauska ja saariston kokeminen on tuntunut aivan erityiseltä. Niinpä leirillä on uitu paljon, ja iltaisin eri maista tulevat nuoret ovat saaneet vuorollaan esitellä kulttuuriaan. Heidän mielestään hauskinta on ollut tavata muut osanottajat, uida ja viettää vapaa-aikaa yhdessä. Nuoret ovat myös päässeet tekemään paljon taidetta, kuten mandala-kuvioita hiekkaan. Det roligaste har varit kulturkvällarna, sandmandalorna och att dekorera tygkassarna tycker de. Nuoret ovat muun muassa saaneet keskustella kunnioituksesta luontoa kohtaan, ja PK:n vierailun aikana vuorossa oli itsekunnioituksen teema. PRIVAT Nuorten Erasmus-vaihto järjestettiin Nauvossa Nuoriso-ohjaajat Jessica Lindholm Turusta ja Alexandra Tuominen Paraisilta kertovat, että nuoret pääsivät itse suunnittelemaan leirin ohjelman. Retki Korppooseen. – Olemme saaneet elämänmittaisia muistoja. – Ofta när man reser till Finland åker man till Helsingfors. Det har blivit mycket simning, och på kvällarna har ungdomarna turvis fått presentera sin kultur. Ungdomarna som deltog var i åldern 13 till 17 och kom från Finland, Spanien, Lettland och Irland. – Vi har fått minnen för livet. Vaihto oli osa Erasmus+ -yhteistyötä.. Nuoret suunnittelivat itse kangaskassit. Osallistujat olivat 13–17-vuotiaita suomalaisia, espanjalaisia, latvialaisia ja irlantilaisia. Utbytet är en del av Erasmus+. – Olemme oppineet todella paljon myös Irlannin historiasta. – Käytimme Muumi-kaupassa aivan liikaa rahaa, he nauravat. Hekään eivät ole käyneet Suomessa ennen, ja heidän mielestään ihmiset ovat olleet ystävällisiä. Ungdomarna har fått diskutera bland annat respekt för naturen, och då PK var på besök var temat självrespekt. De tycker det har varit roligt att träffa nya människor och att upptäcka deras kulturer och nya sätt att tänka. – Myös Korppoon-retki oli tosi kiva. Viikon aikana nuorista on myös ehtinyt tulemaan hyvät ystävykset. Där besökte de bland annat Knattelabbet och Barfotastigen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 20 AKTUELLT/AJASSA Spännande ungdomsutbyte i Nagu: “Ni lägger frukt i salladen” Ungdomsledarna Jessica Lindholm från Iniö och Alexandra Tuominen från Pargas, berättar att ungdomarna själva har fått planera vad de vill göra under lägret. – Utflykten till Korpo var också jätterolig. Sofija Krafta och Kãrlis Zalãns från Riga i Lettland berättar att de förväntade sig att det skulle vara mycket kallare i Finland. Under veckan har de också hunnit bli goda vänner. De har inte heller besökt Finland förut och tycker att människorna är trevliga, och att det inte är så annorlunda från Lettland. – Det är väldigt vackert här, och det finns mycket skog, säger de