Trevlig utsiktsterrass i söder/västerläge. e=F2018. Hp 190.000€. Paraisten Kirkkoselällä järjestettävä purjehduskilpailu tuo veneet lähelle yleisöä. ti 22.8 kl 17:45-18:15 Esit. strandbastu, gäststuga, förråd mm. Lisäksi useita ulkorakennuksia ja 25m² rantasauna tuvalla. Sp 79.000€. e-intyg. ti 22.8 18:30-19:00 Houtskari, Berghamn Ihastuttava saaristolaistila! Omarauhainen kokonaisuus n 21ha. Rak 1990. Trivsam stuga, ca 68m² från -85, renoverad de senaste åren. /Ekblad Hieno rivitaloasunto erinomaisella sijainnilla Norrbyssä! 3h+k+kph+ s=80,1m²+terassi. Hp 208.000€. ti 22.8 kl 17:00-17:30 Esit. Rauhallinen sijainti lähellä palveluita. En privat plats, omringad av den vackra, karga skärgården! Bp 420.000€. 1965. Bp 169.000€. Hp 234.000€. /Holmberg Omakotitalo loistavalla sijainnilla Paraisten keskustassa! Tasainen 1100m² tontti, talo rak. /Ekblad Snygg tvåa på 60,5 m² på tredje våningen. Vh 79.500€. /Holmberg Parainen, Henreninmäki 1 Pargas, Tennbyvägen 48 Visn. Ej lagenl. Kaikki palvelut lähellä. Berghamnin saareen yhteysalusliikenne. En grönskande tomt på 1.200m² med dagsoch kvällssol. /Lindberg Pargas, Munkvikvägen 20 Parainen, Österbyntie 10 Parainen, Kalliorinne 17 En fräsch radhusbostad i 1 plan på ypperlig plats! Bolaget från 2011 har jordvärme. 135m strand. /Ekblad Pargas, Söderbybacken Viehättävä ja siisti 2h+kk=47,5 m²+ lasitettu parv., 2 kerr. 3r,k,klädr,badr/wc,bastu=70m². Ta kontakt redan idag! Valoisa kaksio keskustassa. /Ekblad Viihtyisä ja remontoitu okt keskustaläheisellä paikalla! Rak 1939, lisärak. hirsirunkoinen päärakennus, n 70m². 2r+k+badr+kr. 2020 byggd gäststuga, 12m², lekstuga, förråd samt av härliga terrasser, 3 bryggor och välunderhållen gård. Uppfört 1963-64, 3r,k,tambur,badr/wc ca 70m²+källarvåning med garage, tvättrum, bastu, pannrum samt 3 förrådsrum. Kauniilla paikalla n 1885 rak. e=F2013. /Ekblad Idylliskt skärgårdsställe som erbjuder fantastiska naturvyer och avkopplande atmosfär. ti 22.8 klo 19:15-19:45 Visn. Rak.oik. Vh 99.000€. Konditionsgranskat 5/2023. Strandlinje ca 1,2km med skyddad hamnplats. Iso lasitettu parveke josta mukava näköala kohti keskustaa. Hp 115.000€. Hp 142.000 €. /Ekblad Houtskär, Hjortronskär En enastående hel holme på 9ha med Skiftet som granne. Sähköt sekä porakaivo. NUMMER • NUMERO 33 | LÖSNUMMER • IRTONUMERO 3,50 € | PKU.FI | ÅRGÅNG • VUOSIKERTA 112 17.8.2023 HEMMA I SKÄRGÅRDEN Hemma i skärgården Syntyjään saaristolainen asumisen ammattilainen AB ÅBOLANDS FASTIGHETER AFM TURUNMAAN KIINTEISTÖT OY LKV www.abolandsfastigheter.fi Strandvägen 24, Pargas Dalsbruksvägen 709, Dalsbruk Peter Ekblad försäljningschef köpvittne, AFM 040 581 1894 peter.ekblad@ abolandsfastigheter.fi Sebastian Lindberg fastighetsförmedlare AFM, KED, köpvittne 040 753 6770 sebastian.lindberg@ abolandsfastigheter.fi Rabbe Holmberg verkställande direktör AFM 040 557 4024 rabbe.holmberg@ abolandsfastigheter.fi Sverker Karlsson fastighetsförmedlare AFM 040 626 5108 sverker.karlsson@ abolandsfastigheter.fi Heidi Näsman fastighetsrepresentant 040 757 4968 heidi.nasman@ abolandsfastigheter.fi Kolla in alla våra objekt: www.abolandsfastigheter.fi Vielä on kesää jäljellä ja saaristo houkuttelee! Ditt objekt här. e=C2018. 2018. /Lindberg. Kulmahuoneisto, 2h,k,et,kph/wc=59m². Sidan 3 PA R A IS T E N K U U LU T U K S E T P A R G A S K U N G Ö R E L S E R SNART ÄR DET CITYREGATTA Sivu 11 CITYREGATTA ON TULOSSA Seglingstävlingen som tävlas på Kyrkfjärden i Pargas tar båtarna nära publiken. Bp 120.000 €. Ei lain ed. Modern huvudbyggnad ca 45/75 m² från 2011 inkl. e=G2018. 3h,k,et,kph/wc,s= n 80 m² + n 25 m² pihasauna. /Lindberg Korpo, Hevonkack Pargas, Sibeliuksenkatu 2 Norrskata, Pennäs Upea vastavalmistunut rantasauna lumoavissa saaristomaisemissa! 1h+s=19,3m² + lasitettu terassi ja taloa ympäröivä terassi. Hp 168.000 €. e=G2013. 4h+k+kph+s=125m²+autotalli 25m². /Lindberg Parainen, Finbyntie 15 Skärgården lockar och det finns efterfrågan på både välskötta sommarstugor och fast boende. Åboland Fint läge med havsutsikt. Lätt tillgänglig terräng, vackra berg och otrolig utsikt. päärakennukselle+vierasmajalle. 1,6ha tontti, 265m rantaa. e=C2018. e-tod
Detta får de kvarblivna Parisborna att sucka, himla med ögonen eller fnittra i smyg. Nu ser hon fram emot att få vara med och bygga upp en verksamhetskultur i Brava lärcenter och att få arbeta över språkoch stadiegränser. De står och pekar och försöker uttala metrostationerna på franska. Alla pratar om semester och det spekuleras hurdant vädret kommer att bli. Turisterna som faktiskt har all tid i världen kan ta upp hela metrokorridoren genom att gå i mitten, stå med kompisar eller familj på hela rulltrappan istället för att endast stå på högra sidan. Allting är stängt. . Jeanette Lindroos ser fram emot att jobba i Brava lärcenter. Biträdande rektor. Lindroos ser speciellt framemot att få vara med och påverka barns och ungdomars framtid och att se dem utvecklas och lära sig nya saker. Jobbar som: biträdande rektor i Sarlinska skolan samt säkerhetsansvarig för Brava lärcenter. . Oftast brukar man redan utseendemässigt klura ut att det är frågan om finländare och språket bara bekräftar själva gissningen. Lägenheten har även ett riktigt kök (som är ganska ovanligt i Paris) med fyra spisrutor och hela två diskhoar. Paris i augusti Augusti är en rätt så underlig månad i Paris. . JEANETTE LINDROOS . Hon har även tidigare fungerat som tutorlärare i Sarlinska skolan. . Ålder: 48 år . I metron pratas italienska, spanska, engelska och ibland även svenska eller finska. – Bra att vi har fina nya, utrymmen och modern teknik till förfogande. Där bodde flera unga män som jobbade i bolaget. MALIN JOHANSSON. Hon är också förman för skolgångshandledarna samt säkerhetsansvarig för Brava lärcenter. Stig Engman ”Det ska bli roligt att få vara med och bygga upp vårt lärcenter i Pargas” Sedan första augusti fungerar Jeanette Lindroos som biträdande rektor för Sarlinska skolan i Pargas. Analytisk kemist. De två senaste åren har hon jobbat som vicerektor och platschef för Kyrkbackens skola i Nagu och har många år bakom sig som bland annat matematik-, kemi-, gymnastikoch speciallärare. Läsa böcker. Sandra Wallin/Sandy Bee . Lindroos hoppas på arbetsro för både personal och elever. Det roligaste är när turisterna tar de automatiska metrolinjerna och släpper taget från handtagen för att äventyra sig framåt i den framskridande metron. Fast jag nästan kunde kalla mig Parisbo, känns det bra att alltid emellanåt se på Paris med turisternas ögon – att se på arkitekturen, de små detaljerna, kulturskillnaderna. Den mögliga studion började redan påverka vår hälsa. Under det närmaste året rivs och byggs det en hel del ännu vid Skolgatan. – Det ska bli roligt att få vara med och bygga upp vårt lärcenter i Pargas. På parisiskt sätt brukar man flytta flera gånger i den här staden på grund av diverse orsaker. Hon informerar på Wilma, sociala medier och i pressen om skolgången, stöttar och handleder personalen, leder olika möten, handhar den digitala utvecklingen och sköter löpande ärenden. Intressen: friluftsliv såsom vandring, cykling och paddling. Jag tycker om att gå igenom de lite mera turistiska kvarteren. Det är frågan. Vi flyttade nyligen från en möglig, liten studiolägenhet till en lite större lägenhet. Rör er försiktigt vid Brava! . Jag ser positivt på framtiden och tror starkt på att vi kommer att få det bra alla tillsammans. ”Les Parisiens”, Parisborna, flyr staden och kvar blir endast virriga turister. Inredaren kunde nästan vara en designer från Finland, lägenheten har så många skåp och luckor att utnyttja. En riktig säng med tjock madrass som lämpar ens nattsömn, vi är inga zombien längre. En gång i tiderna var jag också en turist, men nuförtiden går jag i Parisbornas fotspår. Hon påpekar att dagarna sällan blir som man planerat och det händer mycket i skolan som ofta måste åtgärdas snabbt. Vi hade aldrig tidigare tänkt på hur viktigt det är! Lägenheten har flera dörrar vilket gör att den känns mycket större än vad den är. . Sängen kallas på franska för ”lit escamotable” , vilket betyder att man kan vika in den i väggen, matbordet viks och det har även lådor på båda sidorna av stommen. I Brava lärcenter finns sammanlagt fyra skolor över språkoch stadiegränser som är samlokaliserade. Bor: i centrala Pargas och i Nagu. TORSDAG 17.8.2023 PROFILEN PÅ PK:S BEGÄRAN GAMLA BILDER FRÅN PARGAS Storgårds pensionat Storgårds pensionat år 1943. Plötsligt uppskattar man ordning och reda och att inte behöva gräva upp och ned hela köket och garderoben bara för att laga mat, vilken lyx! Vita, rena väggar och frisk doft i lägenheten känns fantastiskt. Som rektor har hon även bättre möjlighet att hjälpa lärare. Det intressantaste är när man inte genast vet varifrån människorna kommer. Lugn. Bilden är tagen av bolagets arkivfotograf N.P. Fria konstens pionjär och tatuerare, Paris-Pargas Vad turisterna inte alltid tänker på är att metron plötsligt kan bromsa kraftigt och då flyger de åt alla håll och kanter medan de gapskrattar högljutt. Lindroos sköter om den dagliga verksamheten för elever, personal och vårdnadshavare i Sarlinska skolan. Vår nya lägenhet är inte så mycket större, men mycket bättre inredd. Däremot kan det bli utmanande att få tiden att räcka till för allt som borde göras, konstaterar Lindroos. . . Vad turisterna inte alltid tänker på är att metron plötsligt kan bromsa kraftigt och då flyger de åt alla håll och kanter medan de gapskrattar högljutt. . Jeanette Lindroos arbete kan man följa med på instagram: Jeanette_rektor_Pargas, Sarlinska skolan kan följas på: Instagram: sarlinska_skolan, FB: sarlinska skolan Malin Johansson 040-535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Som biträdande rektor i Sarlinska skolan ser Jeanette Lindroos fram emot att få arbeta över språkoch stadiegränser. . Hur många i Paris kan säga att de har en tambur, kök, vardagsrum, sovrum, dusch och toalett separat. Utbildning: behörig rektor och ämneslärare i kemi, fysik och matematik. – Hoppas att alla har tålamod och förståelse för att då man bygger upp något nytt så tar det tid att få alla rutiner och system att fungera optimalt. Vi bor i en lägenhet som är 22 kvadratmeter, men den känns som ett slott! Lägenheten ligger ganska centralt, så jag brukar ofta röra mig till fots. Fast nou är man ännu lite Pargasbou också! Det finns inte något bättre än den finska sommaren: de varma havsklipporna, havets brus, det kalla vattnet, båtturer, långa diskussioner i sommarnatten, ljusmys, stjärnhimlar, syrsor, skymningspromenader, sommarblommor, myggbett, oväntade men välkomna gäster, grillmat, nybakade semlor, kakor och en massa glass! Turist eller ”Parisienne”. Staden är tom.
. Tävlingen arrangerades förra gången 2019 och då lockade regattan mycket folk som följde med tävlingarna. Samtidigt har föreningen startat en frisbeegolfsektion och har bland annat planer på att ordna veckotävlingar på banan, sannolikt från och med nästa vår – men eventuellt redan i höst. Mikael Heinrichs mikael.heinrichs@aumedia.fi Staden samarbetar med lokal förening kring underhållet av banan de kommande fem åren. I samband med regattan genomförs också Gullkrona kryssarklubbs (GK) klubbmästerskap. Det blir entypsklasser åtminstone för optimister och zoom-jollar – för kölbåtar blir det också en FinRating-klass. Pargas stads fritidssekreterare Mikael Enberg är nöjd med överenskommelsen. Under fjolåret då man hade en räknare installerad vid banan, noterades 22 000 rundor på banan. – Det var egentligen redan för ett par år sedan som tanken föddes och då vi fick höra att staden letade efter en samarbetspartner började vi snacka om saken. De seglare som vill delta i tävlingen kan anmäla sig redan nu, och Pahlman säger att GK vill hålla tröskeln låg för att delta i regattan. Prisutdelningen kommer att äga hamn i gästhamnen på eftermiddagen, Pahlman uppskattar att det kan ske omkring klockan 15.00. Virket har sågats till på förhand, men själva byggandet av plattformarna sker på plats. – Frisbeegolf är en gren för precis alla. Arrangörerna strävar till att lägga mål eller start nära gästhamnen och också några manövrar, som till exempel en bojrundning, nära hamnen så att publiken kan se båtarna bra. – En trappa mellan bana 8 och bana 9 skulle också vara en bra grej, men vi får se vad vi hinner med, säger Skärström. Att banan är populär råder det inget tvivel om. De slutgiltiga banorna, som är beroende av vinden, bestäms en timme före start. Under lördagen jobbade man med banorna 10, 7 och 5. Staden och föreningen har kommit överens om att föreningen sköter underhållet och utvecklandet av stadens frisbeegolfbanor de kommande fem åren. 02 4585 420 info@pargasel.fi Det här kunde vara din annons! Tämä voisi olla sinun mainoksesi! annons@aumedia.fi Frisbeegolfbanan i Finby har fått ett ansiktslyft Den som de senaste veckorna besökt frisbeegolfbanan i Finby har inte kunnat undgå de nya utkastsplatserna och förnyade banskyltarna. LINN TURKKI MIKAEL HEINRICHS. – Det är en trevlig seglingstävling eftersom man ser banan ända från stranden – bra utsiktsplatser är till exempel Hamnterrassen Skål, Café Kajutan samt Hunger & Törst som också har en bra terrass med utsikt över Kyrkfjärden, säger Wallin. Tävlingschef Svante Pahlman från GK berättar att banan går i sin helhet på Kyrkfjärden. Tomi Lanne, Patrik Skärström och Mika Männikkö från JPS konstaterar alla att banan varit i ett skriande behov av ett ansiktslyft. Under de här dagarna vi jobbat på har vi sett folk i alla åldrar som tackat oss för jobbet vi gör, säger Männikkö. . – Det går också bra att anmäla sig samma dag som tävlingen arrangeras, det vill säga senast klockan 11 då skepparmötet hålls. Med i arrangemangen för Cityregattan är Väståbolands företagare som står för det övriga programmet på land. Den publikvänliga Cityregattan går av stapeln i september Efter ett uppehåll på ett par år ska den fjärde upplagan av Cityregattan åter äga rum i Pargas gästhamn lördagen den 2 september. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Seglingstävlingen som tävlas på Kyrkfjärden i Pargas tar båtarna nära publiken. Svante Pahlman från GK (t.v.) och Ted Wallin från Väståbolands företagare räknar med att vindarna ska vara lättare då Cityregattan i Pargas kör i gång. Då fick fyra banor nya utkastsplatser och förra veckoslutet fick också resten av de tolv banorna på den östra sidan om Finbyvägen samma behandling. Förväntansfulla. . Patrik Skärström till höger, Mika Männikkö framför och Tomi Lanne (skymd). Markfyllnaden har staden stått för och samarbetet har enligt killarna löpt bra. Överens. Den första starten äger rum klockan 12.00. Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. – Från stadens sida är vi väldigt tacksamma över samarbetet. Bilden är tagen då Sylvia-stormen svepte in över landet. SC JPS sköter underhållet av frisbeegolfbanorna i Pargas de kommande fem åren. – Vi hoppas att flera vill spela på den uppiffade banan, men samtidigt att man också respekterar det arbete som lagts ner och ser till att hålla banan i skick, säger Lanne. De har många medlemmar som är aktiva inom frisbeegolf på olika banor runtom i trakten och de har många goda idéer och utvecklingsförslag, säger han. – En ny cykelställning, en feedbacklåda och ett ställe för upphittade frisbeen har vi också funderat på. – Vi har redan en del planer för hur de sex nya banorna kunde se ut, men vi får se när och om det blir av, säger Skärström. – Utöver själva tävlingen blir det musik av en trubadur i hamnen och vill någon sälja produkter i hamnen under regattan så kan man kontakta mig, säger Ted Wallin från Väståbolands företagare. Cityregattan arrangeras 2.9 med start klockan 12.00 i gästhamnen i Pargas. Därför kostar det inte heller någonting att delta. Det blir en kompakt tävling med korta banor som är roligare för publiken då man kan följa med tävlingen från stranden, säger Pahlman. . Föreningen har redan en tid funderat på att utöka verksamheten från innebandyn och det här var ett naturligt steg att ta då många av oss sysslar med grenen, säger Skärström. Det är den lokala idrottsföreningen SC JPS (förkortningen står för finskans ”joku paikallinen seura” det vill säga ungefär ”nån lokal förening”) som stått för grovjobbet tillsammans med Pargas stads parkenhet. Seglare kan anmäla sig till adressen tavling@gk.fi, försäljare kan kontakta Ted Wallin på 0400 524 177. I första hand handlar det om banan i Finby, men också den korta banan i Centralparken kan komma att få sig ett ansiktslyft i och med samarbetet. De resterande sex banorna på skidstadionsidan kommer sannolikt att flyttas till andra sidan inom något år – och därför kommer man i det här skedet endast att byta ut banskyltarna och förnya mattorna på utkastsplatserna. Tävlingsklasserna är beroende av vilka båtar som deltar. – Vi försöker arrangera en kappsegling som är så publikvänlig som möjligt. En första gallring i skogen gjorde man redan i juni, men de mer synliga ingreppen påbörjades för ett par veckor sedan
Hemma är det svårt att hitta lugnet. Staden ligger vid stranden av San Fransisco Bay med utsikt över bron Golden Gate. Mer om Tinas konst på www. Bor i: El Cerrito vid San Fransisco-bukten i Kalifornien . – Naturen och maten, till exempel brödet och fisken, är fantastisk. Fritid: bekantar sig bland annat med nya länder och kulturer och håller reseföredrag, Tina undervisar i mosaikkonst på konstläger för vuxna . Hemma för dem är El Cerrito nära Berkeley i Kalifornien. Ålder de är båda 64 år . Vädret stör dem inte nämnvärt, de är aktiva friluftsmänniskor. I januari i år tillbringade de 3 veckor i Finland, varav en i Levi. I Nagu har de bland annat besökt Själö och i morgon ska de köra hela Skärgårdens ringväg och övernatta i Gustavs på vägen. Jim Dougherty och Tina Amidon i Paradiset i Nagu. – Vi vill uppleva alla säsonger i Finland så mycket som möjligt, säger Jim som tillsammans med Tina bott mer eller mindre hela sommaren i en hyrstuga som tillhör familjen Dahlén på Vinappa gård i Nagu. – Stugan är helt ny och jättefin. I Rimito bor också en av Tinas goda vänner som de firade traditionell midsommar med i Vinappa. Tinas mamma , konstnären Milka Amidon (född Rasi) var från Kotka. Vi har njutit enormt, bland annat av att ta upp nypotatis och äta jordgubbar, säger Tina. tidalzonearts.com Då Tina Amidon besökte släkten i Finland en av de första gångerna på 1960-talet var hon och syskonen klädda i Marimekko från topp till tå. – Vi älskar att vara i naturen, vandra och paddla, och vi brukar skämta att vi har en hel friluftsbutik hemma, säger Tina om all utrustning. I september är det dags att lämna Finland för denna gång. – Det är faktiskt ganska magiskt här! Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi TINA AMIDON OCH JIM DOUGHERTY . Hon träffade amerikanen Elliot Amidon som kom till Finland för att studera skogsbruk. TUULI MERILÄINEN. – Dessutom har vi nu varit gifta i 40 år, vi firade vår bröllopsresa i Finland i tiderna, berättar Jim som tillsammans med Tina har besökt landet ett flertal gånger. . De har rest mycket i länderna kring Medelhavet. Tina säger att hon känner sig mycket finsk – nu har hon redan under ett års tid tagit lektioner i finska på distans med en lärare i Helsingforsregionen. De har rest kors och tvärs i Finland för att ”upptäcka grusvägarna” och besöka en massa konstutställningar – Tina älskar bland annat verk av Eva Ryynänen. Inte bara förälskade han sig i Finland utan också i Milka. Tinas syster från USA har också hunnit besöka dem och släktingar körde till Nagu från Borgå med egen båt. – Också för mig har Finland blivit en stor del av min personlighet, till exempel bastukulturen, säger Jim. Nu har hon och maken Jim Dougherty tillbringat hela sommaren i Nagu. Det var lagom milt väder och de kunde enligt egna ord ”göra allt som turisterna brukar göra”, det vill säga åka med husky-hundspann och rendragna slädar och bo på ishotell. Inne är det ändå varmt och skönt och en varm kopp kaffe smakar bra i ruskvädret då PK träffar Tina Amidon och Jim Dougherty från Kalifornien. Milka jobbade som raku-keramiker och textilkonstnär. Tina har jobbat som sjuksköterska, Jim som teknisk mekaniker . Det var 59 år sedan och vi ville fira det med att komma hit 2024, säger Tina som har släkt i Borgå, Kotka, Esbo och nära Inkeroinen. Grekland, Spanien, Italien och Turkiet är några favoriter på grund av maten, kulturen och konsten. – Vi åkte också söderut för att träffa julgubben, men har var på lunch så vi såg inte honom, skrattar Jim. Och det är så lugnt. Då åkte vi med färjan Bore från Stockholm till Åbo. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 4 REPORTAGE · REPORTAASI Deras dröm var att få stanna hela sommaren i Finland Stormen Sylvia drar över Finland och glasrutorna i växthuset i konstcentret Paradiset i Nagu skallrar i den hårda vinden. . . I paradiset. Nu som pensionärer reser de stora delar av året men ställer också upp som volontärer. Efter att de gift sig i Finland flyttade de till Berkeley i Kalifornien där Elliot arbetade för den amerikanska forststyrelsen. De har länge drömt om att kunna tillbringa en hel sommar i Finland. I Nagu hamnade de lite av en slump, de ville nämligen bo så långt västerut som möjligt. . . . De tog ut barnen Tina och hennes två syskon i naturen så ofta som möjligt, också till Finland där de plockade bär och simmade i sjöarna. Men besöket kommer enligt Jim inte att vara det sista. Tina har arbetat som sjuksköterska och konstnär, Jim har jobbat som mekanisk tekniker vid Lawrence Berkeley National Laboratory. Tina som har sina rötter i Finland har på sig en klänning sydd av ett tyg som hon själv tryckt och som hon kallar ”Milkamekko”, och med den vill hon hylla både sin mor Milka Amidon och Marimekko som Milka älskade. De säger att de är mycket lyckligt lottade som kan resa så mycket och de försöker att ge tillbaka till samhället, bland annat genom att dela med sig av sina resor genom föredrag och bildvisningar. Jim är mycket intresserad av matlagning och Tina är konstnär som jobbar med mosaikkonst och textilier. Sysselsättning: båda är pensionärer. – En av de första gångerna jag kom till Finland var 1964 och min mamma som älskade Marimekko hade klätt oss i matchande Marimekkokläder från topp till tå. Favoritmat i Finland: bland annat brödet, nypotatisen, svampen, fisken och skogens bär
Avioiduttuaan Suomessa he muuttivat Berkeleyyn, Kaliforniaan, missä Elliot työskenteli Yhdysvaltain metsähallituksessa. Rymättylässä asuu myös yksi Tiinan hyvistä ystävistä, jonka kanssa he viettivät perinteistä juhannusta Vinappassa. Tina on työskennellyt sairaanhoitajana ja taiteilijana, Jim on työskennellyt mekaanisena teknikkona Lawrence Berkeley National Laboratoryssa. Siitä on jo 59 vuotta ja halusimme juhlistaa sitä tulemalla tänne vuonna 2024, kertoo Tina, jolla on sukulaisia Porvoossa, Kotkassa, Espoossa ja Inkeroisten lähellä. Tinan äiti, taiteilija Milka Amidon (s. Sää oli sopivan leuto ja he saivat omien sanojensa mukaan ”tehdä kaikkea, mitä turistit yleensä tekevät”, eli ajaa husky-koiravaljakolla ja käydä pororekiajelulla ja majoittua jäähotelleissa. He sanovat olevansa onnekkaita, kun voivat matkustella niin paljon, ja he yrittävät antaa takaisin yhteisölle, muun muassa kertomalla matkoistaan esitelmin ja kuvaesityksin. . Pariskunta vei lapset, eli Tinan ja hänen kaksi sisarustaan, mahdollisimman usein luontoon, myös Suomeen, jossa he poimivat marjoja ja uivat järvissä. . Jim on erittäin kiinnostunut ruoanlaitosta ja Tina on taiteilija, joka työskentelee mosaiikkitaiteen ja tekstiilien parissa. Myös Tinan sisko Yhdysvalloista on voinut vierailla heidän luonaan Nauvossa, ja sukulaiset ajoivat Porvoosta Nauvoon omalla veneellä. Lisää Tinan taiteesta osoitteessa www.tidalzonearts.com. Täällä on myös niin rauhallista. – Mökki on aivan uusi ja erittäin mukava. Ammatti: molemmat ovat eläkeläisiä. Silloin matkustimme Bore-lautalla Tukholmasta Turkuun. Tina kertoo tuntevansa olonsa hyvin suomalaiseksi nyt hän on jo vuoden verran opiskellut suomenkieltä etänä pääkaupunkiseudulla asuvan opettajan kanssa. . Molemmat ovat 64-vuotiaita. Tina opettaa mosaiikkitaidetta aikuisten taideleireillä. Kotipaikkakunta: El Cerrito San Francisco-lehden rannalla Kaliforniassa. . He päätyivät Nauvoon hieman sattumalta, koska he halusivat asua mahdollisimman lännessä. Nauvossa he ovat käyneet muun muassa Seilissä ja huomenna he ajavat koko Saariston rengastien ja yöpyvät matkalla Kustavissa. Hän ei rakastunut ainoastaan Suomeen, vaan myös Milkaan. Taiteilija Tina Amidon. Kaupunki sijaitsee San Franciscon lahden rannalla ja tarjoaa näkymät Golden Gate -sillalle. – Luonto ja ruoka, esimerkiksi leipä ja kala, ovat loistavia. . Olemme nauttineet siitä valtavasti, mukaan lukien uusien perunoiden nostamisesta ja mansikoiden syömisestä, Tina sanoo. Hän tapasi amerikkalaisen Elliot Amidonin, joka saapui Suomeen opiskelemaan metsätaloutta. Kreikka, Espanja, Italia ja Turkki ovat suosikkeja ruoan, kulttuurin ja taiteen vuoksi. Kotona on vaikea löytää rauhaa. Milka työskenteli raku-keramiikkataiteilijana ja tekstiilitaiteilijana. Jimin mukaan vierailu Suomessa ei kuitenkaan jää viimeiseksi. – Ensimmäisiä kertoja tulin Suomeen vuonna 1964 ja Marimekkoa rakastava äitini oli pukenut meidät yhteensopiviin Marimekko-asuihin päästä varpaisiin. Tämän vuoden tammikuussa he viettivät kolme viikkoa Suomessa, joista yhden Levillä. Nyt eläkeläisinä he matkustavat suurimman osan vuodesta, mutta tekevät myös vapaaehtoistyötä. . Sisällä on kuitenkin lämmintä ja mukavaa ja kuuma kuppi kahvia maistuu hyvältä hyisessä säässä, kun PK tapaa Tina Amidonin ja Jim Doughertyn Kaliforniasta. . He ovat matkustaneet paljon Välimeren maissa. Tina on työskennellyt sairaanhoitajana, Jim teknisenä mekaanikkona. . Syyskuussa on aika lähteä kotiin tältä erää. – Lisäksi olemme olleet nyt naimisissa 40 vuotta, juhlimme häämatkaamme aikoinaan Suomessa, kertoo Jim, joka on yhdessä Tinan kanssa vieraillut maassa useita kertoja. He ovat pitkään haaveilleet voivansa viettää koko kesän Suomessa. Sää ei kummemmin häiritse heitä, sillä he ovat aktiivisia ulkoiluihmisiä. . YKSITYINEN TINA AMIDON JA JIM DOUGHERTY . . – Täällä on oikeastaan aika maagista! Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Kun Tina Amidon vieraili suvun luona Suomessa ensimmäisen kerran 1960-luvulla, hän ja sisarukset oli puettu Marimekkoon päästä varpaisiin. He ovat matkustaneet ympäri Suomea ”hiekkateitä tutkimassa” ja vierailleet monessa taidenäyttelyssä Tina rakastaa muun muassa Eva Ryynäsen töitä. – Haluamme kokea mahdollisimman paljon Suomen kaikista vuodenajoista, sanoo Jim, joka on asunut Tinan kanssa lähes koko kesän Dahlén-perheen vuokramökissä Nauvon Vinappan maatilalla. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 5 REPORTAGE · REPORTAASI Heidän unelmansa oli viettää koko kesä Suomessa Sylvia-myrsky pyyhkäisee Suomen yli ja Nauvon taidekeskus Paratiisin kasvihuoneen lasit helisevät kovassa tuulessa. Vapaa-aika: he tutustuvat uusiin maihin ja kulttuureihin ja kertovat matkoistaan. – Ajoimme myös etelään tapaamaan Joulupukkia, mutta hän oli lounaalla, joten emme nähneet häntä, Jim nauraa. Heidän kotinsa sijaitsee El Cerritossa lähellä Berkeleyä Kaliforniassa. Suosikkiruoka Suomessa: muun muassa leipä, uudet perunat, sienet, kala ja metsän marjat. The Spoonful of Sugar -tuoli on lapsille suunniteltu tuoli, jota hän on koristellut muun muassa hiotusta lasista ja rikkinäisistä kahvikupeista tehdyllä mosaiikilla. – Rakastamme luonnossa liikkumista, patikointia ja melontaa, ja vitsailemme usein, että meillä on kotona kokonainen retkeilyvarustekauppa, Tina kertoo kaikista varusteista. Rasi) oli Kotkasta. . – Minullekin Suomesta on tullut iso osa persoonallisuuttani, esimerkiksi saunakulttuuri on lähellä sydäntäni, Jim sanoo. Nyt hän ja aviomies Jim Dougherty ovat viettäneet koko kesän Nauvossa
Efter det berättar forskare Johanna Björkholm om hur de levande traditionerna kan tryggas. Sen får man gärna komma som publik också! – Vi har kaffeförsäljning och Pargaspannkaka till salu, och vi hoppas att vädret är bra så att vi kan vara ute. – Dessutom ordnas det en Lufta din folkdräkt-dag i augusti som vi valt att kombinera med vårt seminarium, säger Långbacka. Teemapäivä konkretisoi elävää kulttuuriperintöämme catwalkilla ja Paraisten pannukakuilla Sydkustens Landskapsförbund ja Paraisten kotiseutuyhdistys järjestävät 30. Päivä on ilmainen ja kaikki kiinnostuneet voivat osallistua. . Slutligen blir det en paneldiskussion tillsammans med kommunanställda från Pargas, Kimitoön och Åbo där deltagarna diskuterar hur de kan lyfta fram den levande kulturtraditionen i verksamheten och se det som ett sätt att öka livskraften i kommunerna. Dagen är gratis och alla intresserade kan delta. Anmäl dig till seminariet senast den 22 augusti via https://link.webropol. com/s/levandekultur. . Då kan alla intresserade komma med sin folkdräkt och visa upp den under den folkdräkts-catwalk som börjar på museibacken klockan 15.00, säger Lena Långbacka från hembygdsföreningen som hoppas att så många som möjligt deltar. . Tanken med seminariet är att samla åboländska kulturintresserade kring levande kulturarv och lyfta fram temat ur flera perspektiv. Elävä perinne. Till folkdräkts-catwalken behövs ingen anmälan. Tove Hagström (vas.) Sydkustens landskapsförbundista ja Lena Långbacka kotiseutuyhdistyksestä esittelevät kansallispukujaan. Päivä alkaa Sagalundin museojohtajan John Björkmanin esitelmällä, joka kertoo, mitä elävä kulttuuriperintö on. Lopuksi järjestetään paneelikeskustelu Paraisten, KemiönsaaParaisten kotiseutumuseossa järjestetään elävän kulttuuriperinnön kulttuuriseminaari sekä kansanpukujen catwalk. Kan man inte delta i seminariet så kan man komma bara för folkdräkts-catwalken. . Det lokala evenemanget vid hembygdsmuseet är en del av de europeiska kulturmiljödagarna som ordnas årligen i hela Europa. Lena Långbacka (t.v.) från Pargas hembygdsförening och Tove Hagström från Sydkustens landskapsförbund visar upp sina folkdräkter och hoppas att många andra ska visa upp sina under folkdräkts-cavalkaden. Dagen inleds med ett föredrag av Sagalunds museichef John Björkman som berättar vad levande kulturarv är. Seminaari järjestetään ruotsiksi. – Tanken med seminariet är att samla åboländska kulturintresserade kring levande kulturarv och lyfta fram temat ur flera perspektiv, säger kulturplanerare Tove Hagström från Sydkustens landskapsförbund, som hoppas att så många som möjligt anmäler sig. Det sista föredraget hålls av Bosse Mellberg som berättar om den nordiska klinkbåtstraditionen som nyligen upptagits på Unescos officiella lista över immateriella kulturarv. – Johanna tutkii aineetonta kulttuuriperintöä, joka on muun muassa perinteitä yhdessä tekemiemme asioiden ympärillä, esimerkiksi vanhojen tavaroiden käyttö, erilaiset kalastustavat, ruoanlaittoperinteet ja snapsilaulut käsite pitää sisällään niin paljon, Hagström sanoo. Päivän viimeinen luennoitsija on Bosse Mellberg, joka kertoo pohjoismaisesta limisaumaisten veneiden rakentamisen perinteestä, joka on hiljattain lisätty Unescon viralliselle aineettoman kulttuuriperinnön listalle. – Seminaarin ideana on koota Turunmaan kulttuurista kiinnostuneita elävän kulttuuriperinnön ympärille ja tuoda teemaa esille useasta näkökulmasta, kertoo kulttuurisuunnittelija Tove Hagström Sydkustens Landskapsförbundista, ja hän toivoo, että mahdollisimman moni voi osallistua. YKSITYINEN. I år är det också tio år sedan Finland godkände Unescos konvention om skydd av det immateriella kulturarvet. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Ett kulturseminarium kring levande kulturarv samt en catwalk med folkdräkter arrangeras vid Pargas hembygdsmuseum. Sen jälkeen tutkija Johanna Björkholm puhuu siitä, kuinka elävät perinteet voidaan turvata. elokuuta klo 9.30–15.00 yhteisseminaarin, jossa luentojen ja paneelikeskustelun kautta keskustellaan elävästä kulttuuriperinnöstämme, joka sisältää perinteitämme, tapojamme, rituaalejamme ja taitojamme. Mera uppgifter om dagen av Tove Hagström, tove.hagstrom@sydkusten.fi, 044 544 3348. Päivän tavoitteena on keskustella siitä, mitä elävä kulttuuriperintö meille ihmisille merkitsee ja miten voimme turvata, dokumentoida ja lisätä tietoisuutta siitä. – På eftermiddagen är det dags att lufta folkdräkterna. – Johanna forskar i det immateriella kulturarvet som bland annat är traditioner kring sådant som människor gör tillsammans, till exempel hur vi använder gamla saker, olika fiskemetoder, matlagningstraditioner och snapsvisor begreppet rymmer så mycket, säger Hagström. – Har man inte en hel dräkt så kan man visa upp en del, till exempel en väst eller en kjol. Målet med dagen är att diskutera vad det levande kulturarvet betyder för oss människor och hur vi kan trygga, dokumentera, och öka medvetenheten om det. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 6 AKTUELLT · AJASSA Temadag konkretiserar vårt levande kulturarv med catwalk och Pargaspannkaka Den 30 augusti klockan 9.30 till 15.00 arrangerar Sydkustens landskapsförbund och Pargas hembygdsförening ett gemensamt seminarium där man genom föreläsningar och en paneldiskussion diskuterar det levande kulturarvet som omfattar våra traditioner, sedvänjor, ritualer och färdigheter
– Lisäksi elokuussa järjestetään ”Lufta din folkdräkt” -päivä, jonka olemme päättäneet yhdistää seminaariimme, Långbacka kertoo. Torsdagen 17.8. elokuuta osoitteessa https://link. uppträder organisten Franz Danksagmüller (Tyskland) och elgitarristen Niklas Winter tillsammans i Pargas kyrka klockan 19. Ilmoittaudu seminaariin viimeistään 22. PRIVAT Teemapäivä konkretisoi elävää kulttuuriperintöämme catwalkilla ja Paraisten pannukakuilla ren ja Turun kuntien edustajien kesken, jossa pohditaan, kuinka voi korostaa toiminnassaan elävää kulttuuriperinnettä ja nähdä sen keinona lisätä kuntien elinvoimaa. VESA-MATTI VÄÄRÄ. . 0600 399 499, www.netticket.fi (serviceavgift) / Liput ovelta tai ennakkoon Netticket-varauspalvelusta, puh. Ja olet myös tervetullut pelkästään yleisöön! – Iltapäivällä myymme myös kahvia ja Paraisten pannukakkua, ja toivomme, että sää suosii meitä, jotta voimme olla ulkona. KOTIKÄYNNIT NUMEROSTA 0800 150 150 www.kultahopea.fi Todennäköisesti aina paras hinta! Lena Långbacka (t.v.) från Pargas hembygdsförening och Tove Hagström från Sydkustens landskapsförbund visar upp sina folkdräkter och hoppas att många andra ska visa upp sina under folkdräkts-cavalkaden. 0600 399 499, www.netticket.fi (palvelumaksu) Yhteistyössä / I samarbete med: Paraisten kaupunki / Pargas stad, Paraisten seurakuntayhtymä / Pargas kyrkliga samfällighet, Turun ja Kaarinan seurakuntayhtymä / Åbo och S:t Karins kyrkliga samfällighet, Svenska kulturfonden, STEP-opintokeskus / Studiecentralen STEP, Musiikkiopisto Arkipelag / Musikinstitutet Arkipelag KIERTUEPAIKAT (olemme parkkipaikalla) MAANANTAI 21.8.2023 Klo 10:00-10:45 Sauvo K-Market Klo 11:00-12:30 Paimio S-Market Klo 12:40-14:00 Piikkiö S-Market Klo 14:15-15:45 Kaarinan tori Klo 16:15-17:30 Parainen tori Klo 17:35-18:30 Parainen Tokmanni Klo 18:50-20:00 Piispanristi Tokmanni Klo 20:10-21:00 Koivula K-Supermarket TIISTAI 22.8.2023 Klo 11:00-12:30 ABC Koulukatu Klo 12:40-14:10 Kauppakeskus Manhattan Klo 14:20-15:30 Littoinen K-Market Klo 15:40-17:00 Lieto tori Klo 17:20-18:00 Paattinen Sale Klo 18:15-19:45 Aura Tokmanni Klo 20:00-21:00 Moisio K-Market KESKIVIIKKO 23.8.2023 Klo 11:00-12:00 Hirvensalon Hiihtokeskus Klo 12:10-13:30 Turku Puutori Klo 13:40-15:00 Pansio S-Market Klo 15:20-17:00 Raision tori Klo 17:20-18:45 Naantalin tori Klo 19:00-20:00 Rymättylä Sale OSTETAAN SEKÄ MYYDÄÄN KULTAA, HOPEAA, kelloja, vanhoja rahoja, seteleitä, kolikoita, militariaa, postimerkkejä ja rihkamaa, vinyylilevyjä yms. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Seminaarin ideana on koota Turunmaan kulttuurista kiinnostuneita elävän kulttuuriperinnön ympärille. Photo by Vesa-Matti Väärä Franz Danksagmüller, orgel/urut, Niklas Winter, elgitarr/sähkökitara Bach, Hambraeus, Danksagmüller, Winter, Ligeti, Muffat Biljetter / Liput 20,-/15,Biljetter vid dörren eller från biljettbutiken Netticket, tel. Tänä vuonna tulee kuluneeksi kymmenen vuotta siitä, kun Suomi hyväksyi Unescon aineettoman kulttuuriperinnön suojelusopimuksen. Jos et pääse seminaariin, voit myös seurata pelkästään kansallispuku-catwalkia. Organisterna får för sin del visa upp sina färdigheter i Martinskyrkan i Åbo klockan 19. webropol.com/s/levandekultur. Silloin kaikki kiinnostuneet voivat tuoda kansallispukunsa ja esitellä sitä museomäellä klo 15 alkavalla kansallispuku-catwalkilla, kertoo Lena Långbacka kotiseutuyhdistyksestä. . PK Pargas Orgeldagar kallar igen Niklas Winter. Fredagen 18.8. återupptas traditionen med konserter av eleverna vid Orgeldagarnas musikakademi. Franz Danksagmüllerin Infernal Joys -sävellyksen (urut ja sähkökitara) kantaesitys. 19.00 Konsertti Paraisten kirkossa tänään 17.8. . – Iltapäivällä on aika tuulettaa kansallispukuja. Kansallispuku-catwalkille ei tarvitse ilmoittautua erikseen. Musikakademins deltagare förenas av intresset att utveckla speloch sångkonsten; kurserna är öppna såväl för nybörjare som yrkesmusiker. Detta år hålls två elevkonserter: Klockan 15 uppträder sångkurseleverna i Pargas kyrka under beledsagning av kursens korrepetitor, pianisten Mikko Heininen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 7 AKTUELLT · AJASSA Pargas Orgeldagar Paraisten Urkupäivät Komposition – improvisation – grafiskt partitur Sävellys – improvisaatio – graafinen partituuri Konsert i Pargas kyrka idag 17.8 kl. Kotiseutumuseon paikallinen tapahtuma on osa Euroopan kulttuuriympäristöpäiviä, joita järjestetään vuosittain eri puolilla Eurooppaa. klo 19.00 Uruppförande av Franz Danksagmüllers komposition Infernal Joys för orgel och elgitarr. Utöver tonsättningar ingår också orgelimprovisation i konserten. Lisätietoja päivästä Tove Hagström, tove.hagstrom@sydkusten.fi, 044 544 3348. . Kvällens huvudverk är en komposition för orgel och elgitarr, som orgeldagarna beställt av Danksagmüller och som uruppförs i denna konsert, samt en tonsättning av Winter för soloelgitarr. EVENEMANG. – Mikäli sinulla ei ole koko asua, voit esitellä osan, esimerkiksi liivin tai hameen
RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. 10–21. – Lekar med hela gruppen har varit populära i år, berättar Marjo Paavola. De flesta håller med om att det varit roligast att hålla på med lera, göra lampor och drömfångare. Väståbolands svenska församling har hyrt ut utrymmen för lägret. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson 02 242 2200 info@laineenkare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkare.fi KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 30 min Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4 Måndag–torsdag kl. 02-458 1711. 32. Östra distriktet: Diakon Henrica Lindholm, tisdagar och torsdagar, telefon 040 3124 405. Dessutom har det varit mycket roligt att spela fotboll ute, tycker Arsi, 8, Viggo, 8, Toivo, 9, och Tomas, 9. Förutom ledarna, har det också varit hjälpledare med på lägret. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu Kreativt dagsläger ordnades för tionde året I församlingshemmet i Pargas centrum har det Kreativa sommarlägret pågått under förra veckan. RAHMAN SAMI, tandläkare, onsdagar. Varje dag har barnen fått delta i tre olika verkstäder i grupper på 10. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. Med deras vägledning har barnen bland annat fått göra lampor av burkar, måla ”drömstenar”, göra lekparker av olika material och hållit på med ordkonst. 19 på Prästgårdsvägen 5. 20–23. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. 24 (Konstra 2 vån). Barnen tycker att lägret har varit mycket roligt. Linn Turkki Barn i åldern 6–12 år har fått spendera tre dagar med att bland annat pyssla, måla och dansa. 02-458 5994. Mottagning kvällstid. Alla barn PK pratat med på lägret har tyckt att det har varit jätteroligt, och vill komma på nytt på lägret om de får chansen. 8-10, tel. 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Lägret är finansierat av Svenska kulturfonden och Pargas stad och är ett samarbete med Västra Nylands Folkhögskola. Barnen fick göra egna lampor av burkar.. 02-458 5355. Barnen Fanny, 11, Elida, 11, Kaisla, 11, och Avelin, 10 tillägger att det också varit roligt att göra nyckelringar till drömdörrarna som leder till ett drömland. Till den avslutande vernissagen förberedde de en danskoreografi att uppträda med för sina familjer och bjöd på drömtårtor de själva fått baka. Det är Marjo Paavola, Henrik Leino och Paola Fraboni som fungerat som ledare på lägret. kerros info@tilisydwest.fi . 02-454 4028 www.pargasapotek.fi Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen . Rantatie 16 A, 2. Tel. Ledarna har också varit mycket omtyckta. TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Parsbyvägen 4 I Parsbyntie 4 . 9.00–10.00. Strandvägen 24, (Konstra vån. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. måndag–fredag 8.30–19.00 lördag 9.00–15.00 söndag 11.00–14.00 . Tidsbeställning vard. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. Tidsbeställning, tel. +358 2458 9680 www.tilisydwest.fi Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Pontus Lindberg & Co . Västra distriktet: Diakon Linnéa Nygård, måndagar och onsdagar, telefon 040 3124 415. 02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Strandv. 28, 20700 Åbo . Temat på lägret har varit drömmar och på lägret deltog 30 barn, varav de yngsta börjar på första klassen i lågstadiet och de äldsta på sjuan i högstadiet. 0400 221 190 varje kväll kl. LINN TURKKI Lampor. SANILA-BERGMAN EILA, Strandv. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 8 OSS EMELLAN ADVOKATBYRÅER · ASIANAJOTOIMISTOT BOKFÖRINGSBYRÅER TILITOIMISTO ÖGONLÄKARE · SILMÄLÄÄKÄRIT HÄLSOVÅRD FYSIOLOGER · FYSIOLOGIT JURIDISK BYRÅER · LAKIASIAINTOIMISTOT VH Bertil Zetter Tavastg. Tel. 02 458 3883 | fysiotjanst@parnet.fi www.fysiotjanst.fi Erfarna terapeuter Kokeneet terapeutit Mariella Ramstedt Susanna Lindblom Johanna Söderholm Miisa Parrila Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Även hembesök | Myös kotikäynnit Terapi för själen, sinnet och kroppen Sielun, mielen ja kehon terapiaa Irena Nylund fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Eric, 10, Ylva, 8, Michelle, 7, och Effie, 7 konstaterar att precis allt har varit jätteroligt på lägret. På lägret fanns deltagare från alla svenska skolor i Pargas. Soraya Kraufvelin, 15, Abbe Paavola, 15, och Vilma Paavola, 17, har hjälpt till på lägret och lekt med barnen under fritiden. 2). 02-458 9424. Kreativt läger
Anmäl via hemsidan eller per tfn 0408671948/Clara. Våra familjescouter, 1–6-åringar med vuxen, träffas på måndagar klockan 18.00–19.00, jämna veckor. 18.00. Ärenden: höstens bowlingsresor samt eventuella andra ärenden. Nybörjarkurs i släktforskning onsdagar 20.9–25.10 i Manegen med Heidi Ramstedt som kursledare. Livet på Gruvkanten – Kaivoksen reunalla är en timmes dokumentär som sänds i Yle Teema & Fem på måndag 21.8 och publiceras på Arenan samma morgon. 9–12.30. 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. Kaffeservering. 18 i kyrkan, Sara Grönqvist, Hanna Lehtonen. Tack till Regnbågens personal för god vård och omsorg. Tyra Marianne Ekström, 88 år. 13, torsdag kl. Veckomässa onsdag 23.8 kl. PK Bilstölder i centrum med närliggande områden Vår kära Tyra Marianne Ekström * 1 7.3.1935 † 30.7.2023 I ljust minne bevarad Carola och Gerhard Kurt och Gunilla Barnbarn och barnbarnsbarn Vi tror att en ljusets ängel varsamt ditt öga slöt. I samband med caféet delar vi ut matkassar med matsvinn från livsmedelsaffärerna. Har du funderat på att skaffa en fyrbent vän. Anmälningar direkt till Pargas Fysiotjänst, tel 02 4583883. Diakon Henrica Lindholm, tfn 040 3124 405 och diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. 10–13. Pargasiternas bowlare Möte/infotillfälle i Pargas bowlingshall fredagen 1.9 klockan 9. ”Sommarnatt i Pargas” lördag 26.8 kl. 10 i kyrkan, Eija Grahn, Hanna Lehtonen. Fritt inträde, programblad 10 €. Då är detta evenemang perfekt för dig! Vi från Par-Hau ordnar ett evenemang för alla hundintresserade att komma och träffa olika raser och diskutera med ägare om hurdan rasen är och vad som krävs då man skaffar en hund. 11 och pågår så länge kassarna räcker. 34 Må Indisk broilersås/ Tofu i Indisk sås Ti Panerad fiskschnitzel/ Vegepinnar Ons Gris i pepparsås/ Lins-grönsaksstuvning To Ärtsoppa Fre Köttmakaronilåda/ Ost-grönsakspastalåda Äldreomsorgen v. Vi vill erbjuda en mångsidig och allmänbildande hobby för alla. Manus och regi: Katrina Grönholm-Kulmala. 02-251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Skolmaten v. DIAKONALT Café Tillsammans onsdagar kl. Taxin startar kl. Ärendet utreds som bruksstöld av motordrivet fordon. 18.8. 10 i kyrkan, Sara Grönqvist, Markus Ollila. Och fast vi ej längre har dej på jorden bland oss kvar, det vackraste, ljusaste minne vi alla utav dig har. johansson45@gmail.com Kom ihåg att också anmäla dig till vår konditionssalsgymnastik (två grupper) som startar 7.9, kl. Anmäl dig till Tuula 0400 617 751, tuula. Alla slags retrofordon är välkomna, både hobbybilar och museifordon, bilar bussar, lastbilar, traktorer, mopeder, motorcyklar o.s.v. 0403 124 482. Uppgifter om vårt skrottorg, vår retrobilauktion och om dagens program finns på www.pargasretrocars.fi. Tiotalet nuvarande och före detta Pargasbor deltar och berättar om barndomen i Pargas Kalks/Parteks arbetarkvarter, huvudsakligen de öde husen i Pajbacka och Granbacka. Församlingarnas gravkontor har öppet måndag-torsdag kl. OBS avfärdstiden 11.45! Niina, 045-8009 887 Diabetesföreningen i Åboland Ännu finns det lediga platser i våra vattengympagrupper. Duetto OBS, tiden för avfärden var fel i förra veckans PK! ÅST-musikalen ”Something Rotten!” lördag 7.10 kl. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. Signe, Signhild, Signe, Varma. Polisen uppmanar att hålla sina fordon låsta. Du kan delta helt spontant, men du får gärna anmäla dig i förväg till pargasretrocars@gmail.com så skickar vi mera info till dig. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Matutdelningen inleds kl. DIAKONIMOTTAGNINGEN Runebergsstranden 4, är öppen måndag–torsdag kl. 22.8. 18.00 i Humana och funderar på kommande verksamhet. Magnus, Måns, Mauno, Maunu. 9–10 och betjänar även enligt överenskommelse. 13:e söndagen efter pingst söndag 27.8 högmässa kl. 11.45 från Bustis och kör Kalkvägen. Döpta: August Edvin Norkko. I samarbete med finska församlingen. MATLISTA BEGRAVNINGSBYRÅ · HAUTAUSTOIMISTOT • nya gravstenar • graveringar • riktningar • restaureringar Kyrkoesplanaden 13, 21600 Pargas tel. 18.00–19.00. Vi har tre grupper: tisdag kl. 13. Gemenskapscafé för daglediga med kaffe och tilltugg samt goda samtal. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. YLE/KATI GRÖNHOLM PARGAS. 18 och fredag kl. Vägvisning från Skärgårdsvägen. Även vuxna scoutintresserade välkomnas med öppna armar. Samuel, Sam, Sami, Samu. Det skall bli riktigt trevligt att träffas igen efter sommarpausen, välkomna! Pargas svenska Pensionärer Torsdagen den 24.8 åker vi iväg till den Åboländska sommarsamlingen i Åbo. 20.8. Vi träffas vid vår kårlokal, i Manegen på Brunnsvägen. 11–12.30 i församlingshemmet. Så skriv upp i kalendern och kom med oss på en rolig kväll! Vi ses på Par-Hau-planen kl. Välkomna! PIF orientering Motionsorientering Skärgårdsskärmarna idag i Sattmark. 11.30, vi kör längs Kalkvägen. 21.8. Jordfästningen har ägt rum i stillhet. 13. FRK-vännerna Vi samlas tisdagen den 22.8 kl. Välkomna! Seppo, tfn 0400-469192 Pargas Scoutkår Skärgårdsvandrarna Måndagen 4.9 klockan 18–19 kommer vi att inleda hösten med ett infotillfälle. Tel. Föreningarnas publikationer säljs till rabatterat pris. Fredagen den 11.8.2023 på eftermiddagen stals en personbil från Pargas centrum. Även andra fordon i Pargas var utsatta för stöldförsök samma natt och natten innan. 15–19 samt lördagar kl. 9–12.30. 040 587 0757 GRAVSTENAR OCH ALLA STENARBETEN MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget. Välkomna med! Pargas hembygdsförening & Pargas släktforskare Pargas hembygdsförening och Pargas Släktforskare ordnar bokrea i Pargas hembygdsmuseum onsdagen den 23.8 kl. 19.8. Döda: Eja Ann-Mari Westerby, 90 år. Samtliga bilar har hittats och polisen har gripit en person som medget sin skyldighet i förhöret. Collin Alexander Amandus Nyberg. Avfärd från Bustis kl. Dokumentär om livet på gruvkanten Barndomshemmet. Klä dig gärna i tidsenliga kläder. Vi har alla biljetter på rad 4. Ivar, Iivari, Iivo. 20 i kyrkan, konsert med Essi Luttinen, sång och Ville Urponen, orgel. Se Kombi för anmälan! FRÅN FÖRENINGARNA DOKUMENTÄR. Start kl. Par-Hau Välkomna med på Par-Haus “Meet a dog-day” den 23 augusti. Tel. Kom också i håg att anmäla er till resan den 13.9 som går till Parola Pansarmuseum (nära Tavastehus) och Riihimäki glasbruk. Pargas Retro Cars Nu är det dags att anmäla sitt fordon till Pargas Retro Parad den 26 augusti. Tel. Atte Anton Johannes Sjödahl. 13–16. Under natten till torsdagen den 10.8 stals tre personbilar och en cykel i Pargas centrum med närliggande områden. Tel. Pargas släktforskare Vi deltar i Hembygdsföreningens bokrea i Ordenshemmet onsdag 23.8 kl. Sista anmälningsdag 1.9, pengarna bör synnas på Duettos konto senast 4.9. Efter det börjar verksamheten rulla på med veckomöten på måndagarna klockan 18.00–19.30. Bo, Levi, Leevi. Femtio år efter att de flyttade bort får Rosmarie och Ancki Wiik besöka barndomshemmet som Pargas Kalk byggde. Veronika, Verner, Verneri, Venni. 12.45 och 14.00. Läs mera i tidningen DIABO nr 3. Tack även till alla som deltagit i vår sorg. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 9 OSS EMELLAN DÖDA VECKANS NAMNSDAGAR 17.8. förberedelser inför Skördemarknaden och Hungerdagen samt avdelningens årsklocka. Missionsboden är öppen tisdagar och torsdagar kl. 34 Må Indisk broilersås Ti Husets laxfärs Ons Gris i pepparsås To Ärtsoppa Fre Köttmakaronilåda Lö Korvsås Sö Maletköttbiff Tolfte söndagen efter pingst söndag 20.8 högmässa kl. Sven, Soini, Veini. Ärenden som tas upp är bl.a. 17–18.30. 23.8. Även denna bil har hittats. Det finns något för alla i scouting! Mvh, ledarna FRK Pargas avdelning FRK Pargas avdelning bjuder alla medlemmar och verksamhetsgrupper till ett möte med styrelsen i Humana torsdagen den 24.8 kl. Ärendet utreds som bruksstöld av motordrivet fortskaffningsmedel, försök till bruksstöld av motordrivet fordon samt förande av fortskaffningsmedel utan behörighet. Vi har ett begränsat antal platser. 13–16
Oikea sänky, jossa kunnon patja joka takaa yöunet. . Yllättäen sitä alkaa arvostaa järjestystä ja sitä, ettei joudu kaivelemaan jokaisesta laatikosta ja kaapista tarpeita voidakseen laittaa ruokaa. Koulutus: rehtori, kemian, fysiikan ha matematiikan aineopettaja. Hän on myös ehtinyt toiminaan Sarlinska skolanissa tutoropettajana. Pariisilaiseen tapaan täällä on tapana muuttaa usein, mitä erinäisimmistä syistä. Homeinen asunto alkoi jo vaikuttamaan terveyteemme. Lindroos toivookin työrauhaa sekä henkilökunnalle että oppilaille. Rauhallinen. Työskentelee: Sarlinska skolanin vararehtorina sekä oppimiskeskus Bravan turvallisuusvastaavana. ”Yhtiö” vuokrasi maita työntekijöilleen. Vapaan taiteen uranuurtaja, tatuoija, Pariisi-Parainen Käännös: Mikael Heinrichs He osittelevat ja yrittävät ääntää asemien nimiä ranskaksi. . Marttamaiden alueet Skräbbölentien vieressä. Sänky on ranskaksi mallia ”lit escamotable” , eli kaappisänky. Kaupunki on tyhjillään. Kaikki liikkeet ovat suljettuina ja ihmiset keskustelevat lomista ja tulevista keleistä. . Kahden edellisvuoden ajan hän on työskennellyt vararehtorina ja kohdepäällikkönä Nauvon Kyrkbackens skolanissa. Siinäpä vasta kysymys. Katson eteenpäin positiivisin mielin ja uskon vahvasti hyvään, yhteiseen tulevaisuuteen. Valkoiset, puhtaat seinät ja raikas tuoksu tuntuvat ihanalta. He osittelevat ja yrittävät ääntää asemien nimiä ranskaksi. . Ikä: 48 v. Stig Engman ”Odotan todella innolla oppimiskeskuksen toimintakulttuurin rakentamista” Elokuun alusta lähtien Jeanette Lindroos toimii Sarlinska skolanin vararehtorina. . Metrossa kuulee puhuttavan italiaa, espanjaa, englantia ja aika ajoin myös suomea ja ruotsia. Harrastukset: ulkoilu, esimerkiksi patikointi, pyöräily ja melonta. Asunnossa on myös ihan oikea keittiö (mikä on Pariisissa melko harvinaista), jossa neljä hellalevyä ja kaksi tiskiallasta. Turistit harvemmin ajattelevat sitä, että juna saattaa yhtäkkiä jarruttaa voimakkaasti, ja he sinkoilevat lähes silmittömästi ympäri vaunua samalla kun naureskelevat kovaäänisesti. TORSTAI 17.8.2023 PROFIILI PK:N PYYNNÖSTÄ VANHAT KUVAT PARAISILTA Marttamaat 1920-luku. . Tämä saa yleensä kaupunkiin jääneet pariisilaiset huokailemaan, pyörittämään silmiään tai hihittelemään salaa. – Odotan todella innolla oppimiskeskuksen toimintakulttuurin rakentamista täällä Paraisilla. Analyyttinen kemisti. Oppimiskeskus Bravassa toimii neljä koulua kielija kouluasterajojen yli saman katon alla. . Sandra Wallin/Sandy Bee . Joskus aikoinaan minäkin olin turisti, mutta nykyään kuljen pariisilaisten jalanjäljissä. Mielenkiintoisimpia ovat kuitenkin tapaukset, joissa ei heti pysty arvaamaan mistä kukin henkilö on kotoisin. Toisaalta minussa asuu myös aimo annos paraislaisuutta! Mikään ei vedä vartojaan suomalaiselle kesälle: lämpimät rantakalliot, meren pauhu, kylmä vesi, veneretket, pitkälle kesäyöhön venyvät rupattelutuokiot, kynttilävalon lämpö, tähtitaivas, heinäsirkat, kävelyt iltahämärässä, kesäkukat, hyttysenpuremat, odottamattomat mutta tervetulleet yllätysvieraat, grilliruoka, tuoreet sämpylät, kakut – ja tietenkin jäätelöä! Turisti vai ”Parisienne”. Muutimme itsekin äskettäin homeisesta pienestä studiokämpästä hieman isompaan asuntoon. Turistit, joilla ei ole kiireen häivää haahuilevat metron käytävillä koko niiden leveydeltä, tukkivat liukuportaat ja jäävät seisoskelemaan mitä ihmeellisimpiin paikkoihin. Jeanette Lindroos. Rehtorin ominaisuudessa hänellä on myös paremmat edellytykset auttaa opettajia. Vaikka melkein uskaltaisin kutsua itseäni pariisilaiseksi, tuntuu hyvältä katsoa kaupunkia myös turistin silmin – ihailla arkkitehtuuria, pieniä yksityiskohtia ja kulttuurillisia eroja. Kaikkein viihdyttävintä on kun turistit matkustavat automatisoiduilla metrolinjoilla ja päästävät irti kädensijoista sukkuloidakseen eteenpäin vaunussa. Hän on myös usean vuoden ajan toiminut matematiikan-, kemiansekä liikunnanopettajana ja erityisopettajana. Ruokapöytä on kokoontaitettavaa mallia, jossa on laatikot sivulla. Kirjojen lukeminen. ”Les Parisiens”, pariisilaiset, pakenevat kaupungista ja jäljelle jäävät ainoastaan harhailevat turistit. Tämä saa yleensä kaupunkiin jääneet pariisilaiset huokailemaan, pyörittämään silmiään tai hihittelemään salaa. Asumme kuitenkin 22 neliön asunnossa, mutta se tuntuu linnalta! Keskeisen sijainnin ansiosta liikun yleensä jalan. Lindroos hoitaa päivittäistä toimintaa oppilaiden, henkilökunnan ja huoltajien suuntaan koulussa. – Hienoa, että meillä on uudet tilat ja modernia tekniikkaa käytettävissämme. Melko usein kansallisuuden pystyy jopa arvaamaan pelkän ulkonäön perusteella. Emme ole enää zombieita! Asunnossa on useampia ovia, joten se tuntuu isommalta kuin mitä se todellisuudessa on. MALIN JOHANSSON. Nyt hän odottaa innolla pääsyä rakentamaan oppimiskeskus Bravan toimintakulttuuria ja työskentelyä kielija kouluasterajojen yli. . Kuinka moni pariisilainen voi sanoa että heillä on eteinen, keittiö, olohuone, makuuhuone, suihkutila ja wc erillisinä. Elokuinen Pariisi Elokuu on melko outo kuukausi Pariisissa. Päivät eivät aina mene suunnitellusti, sillä koulussa sattuu ja tapahtuu asioita, joihin pitää tarttua välittömästi. JEANETTE LINDROOS . Liikkukaa varoen! Malin Johansson 040-535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Käännös: Mikael Heinrichs Ruotsinkielisen yläkoulun vararehtori Jeanette Lindroos odottaa innolla työskentelyä kielija kouluasterajojen yli. Hän on lisäksi koulunkäyntiavustajien esihenkilö ja oppimiskeskus Bravan turvallisuusvastaava. Aika on kuitenkin kortilla, sillä tekemistä riittää, Lindroos toteaa. Hän hoitaa tiedottamisen Wilmassa, somessa sekä lehdistön suuntaan, tukee ja ohjaa henkilökuntaa, järjestää kokouksia, johtaa digitaalista kehitystyötä ja juoksevia asioita. Tulevan vuoden aikana Koulukadulla on vielä paljon purkuja rakennustöitä. . – Toivottavasti kaikilla riittää kärsivällisyyttä ja ymmärrystä sen osalta, että uuden rakentaminen ja uusien rutiinien löytäminen vie oman aikansa. . Ennen kaikkea hän haluaa olla mukana vaikuttamassa lasten ja nuorten tulevaisuuteen ja nähdä heidän kehittyvän ja oppivan uusia asioita. Asuu: Kahdessa asunnossa, Paraisten keskustassa ja Nauvossa. Kuljeskelen mielelläni turistialueilla. Itse asiassa sisustus saattaisi hyvinkin olla suomalaisen käsialaa, sillä tästä asunnosta löytyy niin paljon kaappija muuta säilytystilaa. Uusi asunto ei ole kovinkaan paljoa isompi, mutta sisustus on huomattavasti järkevämpi
Det här kunde vara din annons! Tämä voisi olla sinun mainoksesi! annons@aumedia.fi Yleisöystävällinen Cityregatta kisataan syyskuussa Parin vuoden tauon jälkeen neljäs Cityregatta järjestetään jälleen Paraisten vierasvenesatamassa lauantaina 2.9. Finbyn frisbeegolfrata uuteen uskoon Elokuun aikana Finbyn frisbeegolfkentällä käyneet ovat varmasti huomanneet, että radalla on tehty merkittäviä parannustöitä. – Ilmoittautuminen on mahdollista myös samana päivänä kun kilpailu järjestetään, eli viimeistään klo 11, kun kipparin kokous pidetään. Palkintojenjako järjestetään vierasvenesatamassa iltapäivällä ja Pahlman arvioi, että se voi tapahtua noin klo 15.00. Kuva on otettu samana päivänä kun Sylvia-myrsky saapui Suomeen. Heillä on runsaasti jäseniä, jotka ovat aktiivisia lajin parissa ja kiertävät myös muilla lähialueiden kentillä. Anastetut henkilöautot ja polkupyörä löytyivät samana päivänä. PK Keskustassa autovarkaita liikkeellä. Kilpailuluokat riippuvat osallistuvista veneistä. Kilpailujohtaja Svante Pahlman GK:sta kertoo, että radat ovat kokonaisuudessaan Kirkkoselällä. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Paraisten Kirkkoselällä järjestettävä purjehduskilpailu tuo veneet lähelle yleisöä. Ted Wallin (vas.) ja Svante Pahlman laskevat sen varaan, että keli on suotuisampi kun Cityregatta kisataan syyskuun alussa. – Tämä on kiva purjehduskilpailu, sillä radan näkee hyvin rannalta – hyviä näköalapaikkoja ovat esimerkiksi Hamnterrassen Skål, Café Kajutan ja Hunger & Törst, josta on myös hyvä näköala Kirkkoselälle, Wallin sanoo. Paraisten kaupungin vapaa-aikasihteeri Mikael Enberg on tyytyväinen syntyneeseen yhteistyöhön. Toivottavasti rata saisi olla ilkivallalta rauhassa, Lanne sanoo. – Jonkinlaiset portaat väylien 8 ja 9 väliin olisi myös hyvä saada aikaiseksi, mutta saa nähdä jos ehdimme, Skärström toteaa. . Yksityyppiluokkia on ainakin optimisteille ja zoom-jollille köliveneille on myös FinRating-luokka. Asiaa tutkitaan moottorikulkuneuvon käyttövarkautena, moottorikulkuneuvon käyttövarkauden yrityksenä sekä kulkuneuvon kuljettaminen oikeudetta. Elokuun ensimmäisenä viikonloppuna neljälle väylälle saatiin uudet heittopaikat ja viime viikonloppuna myös loput Finbyntien itäpuolella sijaitsevista väylistä (yhteensä 12 väylää) saivat uudet heittopaikat ja opasteet. Finbyn radan suosiosta ei liene epäilystä, sillä viime vuoden aikana toiminnassa olleen laskurin mukaan kentällä pelattiin arviolta noin 22 000 kierrosta. – Frisbeegolf on aivan jokaiselle sopiva laji. . Sopimukseen sisältyy myös kehitystyötä. Kaupunki on vastannut maantäyttöpuolen töistä ja yhteistyö seuran kanssa on talkoolaisten mukaan sujunut hyvin. Purjehtijat voivat ilmoittautua osoitteeseen tavling@gk.fi. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Kaupunki solmi viiden vuoden yhteistyösopimuksen paikallisen seuran kanssa radan ylläpidosta. – Ajatus syntyi oikeastaan jo muutama vuosi sitten, ja kun saimme kuulla kaupungin etsivät yhteistyökumppania, aloimme keskustella asiasta. Väylät siirtynevät kuitenkin uuteen paikkaan viimeistään vuoden 2025 aikana. anastettiin Paraisten keskustan alueelta kolme henkilöautoa ja polkupyörä. – Kaupungin puolelta olemme erittäin tyytyväisiä sopimukseen. LINN TURKKI PARAINEN. Järjestäjät pyrkivät sijoittamaan maalin tai lähdön lähelle vierasvenesatamaa ja myös joitakin manöövereitä, kuten poijun kiertämisen, sataman lähelle, jotta yleisö näkee veneet hyvin. Hyvällä paikalla. . Kilpailuradat, jotka vedetään kelin perusteella, päätetään tuntia ennen lähtöä. Yhteensä 12 väylällä on uudet heittopaikat ja uusitut väyläkortit. Puutavara on sahattu etukäteen mittoihinsa, mutta varsinainen rakennustyö tapahtui paikan päällä. Ensisijaisesti sopimus kattaa Finbyn radan, mutta mahdollisuuksien mukaan myös Keskuspuiston ”koululaisrataa” saatetaan ehostaa jonkin verran. Kaupunkiregatta järjestetään 2.9. MIKAEL HEINRICHS Talkoohommissa. klo 12 alkaen Paraisten vierasvenesatamassa. Ensimmäiset raivaukset metsässä tehtiin jo kesäkuussa, mutta näkyvämmät toimenpiteet on tehty elokuun puolella. Purjehtijat, jotka haluavat osallistua kilpailuun, voivat ilmoittautua jo nyt, ja Pahlman kertoo, että GK haluaa pitää kynnyksen regattaan osallistumiselle matalana. Poliisi kehottaa ihmisiä pitämään ajoneuvonsa lukittuina. Kyseinen anastetu henkilöauto on löytynyt. Työt ovat paikallisen urheiluseura SC JPS:n käsialaa, sillä seura on solminut viiden vuoden yhteistyösopimuksen Paraisten kaupungin kanssa väylien ylläpidosta. Myyjät voivat ottaa yhteyttä Ted Walliniin numerossa 0400 524 177. Kaupunkiregatan järjestelyihin osallistuvat Länsi-Turunmaan yrittäjät, jotka vastaavat muusta ohjelmasta maissa. – Olemme myös miettineet uutta pyörätelinettä, jonkinlaista palautelaatikkoa sekä löytökiekkojen palautuspistettä. Perjantaina 11.8. Cityregatan yhteydessä järjestetään myös Gullkrona kryssarklubin (GK) seuramestaruuskisat. SC JPS:n Patrik Skärström (oik.), Mika Männikkö ja Tomi Lanne (takana) väylän 10 tiin parissa. Kun olemme olleet kentällä uusimassa heittopaikkoja, kaikenikäiset ovat tulleet kiittämään tekemästämme työstä, Männikkö sanoo. Poliisi on ottanut yhden rikoksesta epäillyn henkilön kiinni, ja hän on myöntänyt kuulustelussa osallisuutensa asiaan. Samalla seura on perustanut frisbeegolfjaoston ja harkitsee mahdollisuutta aloittaa säännölliset viikkokisat radalla, mahdollisesti jo tänä syksynä mutta viimeistään ensi keväänä. Myös muita ajoneuvoja yritettiin anastaa samana yönä sekä edellisenä yönä. Seura oli jo jonkin aikaa miettinyt toiminnan laajentamista salibandystä, joten tämä tuntui luontevalta askeleelta kun moni meistä harrastaa lajia, Skärström kertoo. Kilpailu järjestettiin viimeksi vuonna 2019 ja silloin regatta houkutteli paikalle paljon yleisöä. iltapäivällä anastettiin Paraisten keskustasta henkilöauto. Lauantaina talkooväki ahersi väylien 10, 7 ja 5 parissa. – Itse kilpailun lisäksi satamassa on trubaduurimusiikkia, ja jos joku haluaa myydä tuotteita satamassa regatan aikana, hän voi ottaa minuun yhteyttä, kertoo Ted Wallin Länsi-Turunmaan yrittäjistä. – Toivomme että mahdollisimman moni haluaa pelata huolletulla radalla, mutta samalla toivomme kunnioitusta tekemäämme työtä kohtaan. Torstaiyönä 10.8. – Meillä on jo jonkin verran ajatuksia siitä, miltä siirrettävät väylät voisivat tulevaisuudessa näyttää, mutta tarkemmasta aikataulusta emme vielä osaa sanoa mitään, Skärström toteaa. JPS:n Tomi Lanne, Patrik Skärström ja Mika Männikkö toteavat radan olleen ehostuksen tarpeessa. Asiaa tutkitaan moottorikulkuneuvon käyttövarkautena. – Pyrimme järjestämään mahdollisimman yleisöystävällisen kilpailun. . Hiihtostadionin puolella olevat kuusi väylää tullaan lähivuosina siirtämään sieltä pois, joten siellä tullaan tässä vaiheessa ainoastaan uusimaan opasteet ja matot. Kilpailusta tulee kompakti lyhyillä radoilla, ja se on myös yleisölle hauskempaa, sillä kilpailua voi seurata rannalta, Pahlman sanoo. Ensimmäinen lähtö klo 12.00. Heiltä löytyy runsaasti hyviä ideoita ja kehitysehdotuksia, hän toteaa. Siksi osallistuminen ei myöskään maksa mitään
De 16 främsta landslagen i åldersklassen spelar i huvudklassen. Corinne von Knorring valittiin turnauksen parhaaksi puolustuspelaajaksi. Finland som spelade en fördomsfri turnering föll dramatiskt i semifinalen mot Turkiet efter sjumeterskast, då matchen stod 20– 20 vid full tid. Tänä vuonna osallistujat saavat nauttia aiempaa enemmän saaristomaisemista, sillä järjestäjät ovat hieman uusineet ratoja. . Nya vyer. Den kortaste rutten som tidigare mätte 6 kilometer kommer i år att vara cirka en kilometer längre. I år får deltagarna njuta av en mera skärgårdsbetonad terräng än tidigare då arrangörerna har satsat på nya banrutter som tar löparna till vackra havsvyer i Svinö. PK Piffenin kolmikko Amanda Lindström, Freja Siivonen ja Isabel Björklöf laskeutuivat Helsinki-Vantaalle maanantai-iltana. Rutten är relativt lätt löpt med breda stigar och saknar branta nedförsbackar. I gruppspelet vann Finland mot Bulgarien med 34–28, spelade oavgjort med Polen 24–24, vann Slovakien med 22–19 och spelade oavgjort mot Kosovo efter 29–29. PRIVAT Polkujuoksua uusitulla radalla ja upeissa saaristomaisemissa Saariston oma polkujuoksutapahtuma, Saaristo Trail, järjestetään lauantaina 26. Meillä on tarjota todella upeita maisemia aivan keskustan kupeessa, jotka kannattaa tulla kokemaan, kertoo ratamestari Niklas Westerlund. Det handlar i praktiken om ”BEM”, där landslagen i två grupper om 10 lag gör upp om två platser i kommande EM-slutspelet. Efteranmälan kan göras i tävlingskansliet på tävlingsdagen. Aiempina vuosina vain kaikkein pisin, 20 kilometrin reitti on kulkenut Svinön upeiden saaristomaisemien kautta. . Emilia Siggberg utsågs till allstarslaget som vänsternia och Corinne von Knorring valdes till turneringens bästa försvarsspelare. Finlands U17-flicklandslag knep i veckoslutet ett smått sensationellt brons i EHF Championship-turneringen som gick av stapeln i Turkiet förra veckan. elokuuta asti. Ennakkoilmoittautuminen on avoinna Saaristo Trailin verkkosivuilla 20.8. Jälki-ilmoittautuminen on mahdollista kilpailukansliassa. . P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 12 SPORT·URHEILU U17-landslaget med tre Piffentjejer tog sensationsbrons i Turkiet HANDBOLL. Nyss hemkomna bronsmedaljörerna Amanda Lindström, Isabel Björklöf och Freja Siivonen på Helsingfors-Vanda flygplats. elokuuta Finbyn hiihtostadionilla Paraisilla. Tule kokemaan Paraisten ensimmäinen kaksikielinen yhdistyskarnevaali! Torstaina 17.8. Tre spelare från Pargas IF:s A-flickor fanns med i truppen: Amanda Lindström (17 mål i turneringen), Freja Siivonen (8 mål) och Isabel Björklöf (8 mål). – Omasta mielestäni nämä ovat kaikkien aikojen parhaat radat. . Emilia Siggberg valittiin turnauksen allstars-joukkueeseen vasemman takapelaajan tontilta. Tidigare år är det endast den längsta rutten på 20 kilometer som har gått vidare till Svinös bergområde, men i år kommer även den mellersta sträckan på cirka 14 kilometer att gå till Svinö och den vackra utsikten där. Tyttöjen U17-maajoukkueelle sensaatiopronssia Turkissa KÄSIPALLO. Järjestäjät tarjoavat kaikille osallistujille mehua ja keksejä! Tervetuloa! Järjestäjä: Pargas Malms Hem och Skola ja Koivuhaan Kotija Kouluyhdistys. Man kan förhandsanmäla sig till loppet på Saaristo Trails webbplats senast 20.8: saaristotrail.fi/sv/anmalning. – Jag trycker att de här banorna är de bästa som vi har haft under alla dessa år. Turnaus on käytännössä ”kakkostason” EM-lopputurnaus, jossa 10 joukkuetta kahdessa eri turnauksessa mittelevät noususta seuraaviin ”ykköskorin” EM-kisoihin, joissa pelaavat ikäluokan 16 parasta maajoukkuetta. Ennakkoilmoittautuminen on avoinna sunnuntaihin 20. Malin Johansson Stiglöpningsloppet Saaristo Trail löps i år i en mera skärgårdsbetonad terräng än tidigare. I bronsmatchen slog Finland Polen med 27–26. Lyhyin reitti, joka ennen oli noin 6 kilometrin pituinen, on tällä kertaa noin kilometrin verran pidempi. Vi har en så otroligt fin miljö nära centrum som det lönar sig att komma och uppleva, säger banmästaren Niklas Westerlund. Yhdistysten karnevaali. klo 17.30 19 lapsille ja nuorille toimintaa tarjoavat yhdistykset kokoontuvat Keskuspuistoon, ja antavat teidän perheillenne erinomaisen mahdollisuuden tutustua kaupungin laajaan vapaa-ajan toimintaan yhdessä paikassa. Förhandsanmälan är öppen fram till söndagen 20 augusti. Pronssiottelussa Suomi voitti Puolan maalein 27–26. Nyt myös 14 kilometrin reitti kulkee samoissa maastoissa. Turkissa pelatussa turnauksessa voittoon ylsi Itävalta, joka löi Turkin loppuottelussa. Turneringen som spelades i Turkiet vanns av Österrike medan Turkiet tog silvret. Snart dags för traillopp Skärgårdens egna traillopp, Saaristo Trail, ordnas lördagen 26 augusti vid skidstadion i Finby i Pargas. Suomen alle 17-vuotiaiden tyttöjen maajoukkue nappasi viikonloppuna historiallisesti pronssia EHF Championship -turnauksessa Turkissa. Lohkovaiheessa Suomi voitti Bulgarian lukemin 34– 28, pelasi tasan Puolaa vastaan 24– 24, voitti Slovakian 22–19 ja pelasi tasan Kosovon kanssa 29–29. I år har man satsat på nya banrutter och de tre sträckorna löps omvänt. Hemma igen. WILMA WESTERLUND TAPAHTUMAT. Malin Johansson Käännös: Mikael Heinrichs Saaristo Trail -polkujuoksu käydään tällä kertaa uusilla reiteillä. Ennakkoluulottomasti esiintynyt Suomi hävisi dramaattisten vaiheiden jälkeen välieränsä juuri Turkkia vastaan seitsemän metrin heitoilla, sillä ottelu päättyi varsinaisen peliajan puitteissa tasan 20–20. Arrangörerna hoppas att de nya banorna ska locka så många hugade deltagare som möjligt. asti osoitteessa saaristotrail.fi/ ilmoittautuminen. Alla banrutter löps i år omvänt, vilket gör att det blir en helt ny upplevelse även för dem som tidigare har deltagit i trailloppet. PK Amanda Lindström, Freja Siivonen och Isabel Björklöf landade i Helsingfors-Vanda på måndagskvällen. Joukkueessa oli mukana kolme Pargas IF:n pelaajaa: Amanda Lindström (17 maalia turnauksessa), Freja Siivonen (8 maalia) sekä Isabel Björklöf (8 maalia)
Aktia 302 p 3. 17.30 19 samlas föreningar som erbjuder aktiviteter för barn och unga i Centralparken, och ger er familjer en utmärkt möjlighet att bekanta er med stadens breda fritidsverksamhet på ett och samma ställe. Vaikea kausi ja lievästi alakanttiin. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 15.3. Robert Åberg 24 – 29 26 – 24 040 582 9704 www.a-t.. > Va tänkt du gära när he skiter sig. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. 02 527 8527 nagu@praktia.com ÖPPET | AVOINNA lördagar lauantaisin 9–14 vardagar arkisin 7.30–17 Förmånligt från Praktia! Edullisesti Praktiasta! 44 90 Espegard Tulipata 60 cm 135 € 149 € PARGAS/PARAINEN: Johan 040 455 0809, Arnold 040 455 0810, Pontus 040 555 0810, Jesper 040 455 0806 NAGU/NAUVO: Janne 040 455 0811, Lars 040 016 5587 m 2 10 4 95 m 1 89 säck/säkki 7 50 56 40 pkt Tryckimpregnerat Kestopuu 28x120 grönt/vihreä ?. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – GrIFK 24 – 29 1. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. Hur aktivt följer ni med handboll. • Betjäning på båda inhemska språken. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. En knepig säsong som gick aningen under förväntan. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Pargas El 285 p FOTBOLLSTIPSET JALKAPALLOVEIKKAUS pku.fi/fotistipset • pku.fi/futisveikkaus Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. Hur skulle du summera Piffens säsong. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. • Personlig hjälp vid disken. En knepig säsong som gick aningen under förväntan. Hur skulle du summera Piffens säsong. PIF – GrIFK Mitä yrityksenne tekee. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Se hyvä pankki. Yhteenvetosi Piffenin kaudesta. Ja erinomainen varainhoitaja. Robert Åberg 24 – 29 26 – 24 040 582 9704 www.a-t.. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. PIF – GrIFK Mitä yrityksenne tekee. • Personlig hjälp vid disken. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. Och en suverän kapitalförvaltare. PK Karneval för föreningar. Kom och upplev Pargas första tvåspråkiga föreningskarnevaali! Torsdagen den 17.8 kl. LokalTapiola 289 p 4. Vaikea kausi ja lievästi alakanttiin. Pylväs 8 m, 13 cm latva Vattenspont Vesipontti 45x145 STP 14x120 Vitlackad Valkolakattu 2200 mm, 1,21 m² Sågat Sahattu 47x100 VS/VL Remontti-Ässä A 3,6 l Virtasen 4 öljyn maali vit/valkoinen, 9 l m 85 Sågat Sahattu 22x100 Lättgrus Hiekoitusmurske 25 l 27 – 29 23 – 28 20 – 25 27 – 26 23 – 22 24 – 29 22 – 28 26 – 24 Vad gör ert företag. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. Från vänster Mona Lehtonen, Jan-Peter Kullberg och deltagarna Heli Nyberg, Margita Bergholm, Kenneth Lindström samt arrangören Johan Nyberg. Liatris 287 p 5. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. Ja erinomainen varainhoitaja. Största delen av de 36 deltagarna var från Pargas Svenska Pensionärer, men med var också pensionärer från Åbo svenska pensionärsklubb, Västanfjärd, Dragsfjärd och Nagu. Hur aktivt följer ni med handboll. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. Se hyvä pankki. På andra plats kom Åbo svenska pensionärsklubb och som tredje Pargas Svenska Pensionärer. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 13 SPORT·URHEILU 27 – 29 23 – 28 20 – 25 27 – 26 23 – 22 24 – 29 22 – 28 26 – 24 Vad gör ert företag. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. • Betjäning på båda inhemska språken. Tävlingen skall bli en tradition och cirkulera mellan de olika pensionärsföreningarna i Åboland. Yhteenvetosi Piffenin kaudesta. Linn Turkki Svenska pensionärer från fem olika pensionärsföreningar golfade förra torsdagen. LokalTapiola 289 p 4. Arrangörerna bjuder alla deltagare på saft och kex! Välkommen! Arrangör: Pargas Malms Hem och Skola och Koivuhaan Kotija Kouluyhdistys med stöd av Svenska Kulturfonden. I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. Café Bustis 306 p 2. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. Jan-Peter Kullberg, ordförande för SPF Åboland, och Mona Lehtonen, ombudsman på SPF, berättar att de tog initiativet till tävlingen och att Stig Kavander och Johan Nyberg från Pargas Svenska Pensionärer stod för arrangemanget. Idén kom från Svenska pensionärsförbundet, då liknande tävlingar ordnats i Nyland och Österbotten, men aldrig i Åboland. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. > > > Kom och tala me oss så fixar vi tel. • Betjäning på båda inhemska språken. 02 4585 420 info@pargasel.fi – 2 (0 – 0) 1 – 2 (1 – 0) 1 – 2 (1 – 0) 1 – 1 (0 – 1) 1 – 1 (1 – 0) 1 – 2 (1 – 0) 2 – 1 (0 – 0) 3 –1 (0 – 1) 1 – (0 – 0) 1 – 3 (0 – 1) 2 – 1 (1 – 1) 2 – 1 (1– 0) 2 – 1 (1 – 0) 19.8.2023 PIF – GrIFK 2 – 1 (1 – 0) 1 – 3 (1 – 1) 2 – 1 (0 – 0) 2 – 2 (1 – 0) 1 – 1 (1 – 1) Take Away Kim Söderholm 0400 899 861 Vardagar / Arkisin: 10.00 13.00 Manegen, Brunnsvägen 21 • Maneesi, Kaivotie 21 > > > > cyber attack! > > > Har du skapli IT. Liatris 287 p 5. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. Alltför noggrant. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. NINA KATAINEN EVENEMANG. • Betjäning på båda inhemska språken. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. Och en suverän kapitalförvaltare. 040 5829 767 / Kim > > #attackkartläggning Archipelago Technics Oy, Ålövägen 7, 21600 Pargas, info@a-t.fi JÄRNAFFÄR | RAUTAKAUPPA PRAKTIA PARGAS: Runebergsgatan 1 . I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. 02 458 9366 praktia@parnet.fi PRAKTIA NAGU: Skjutbanevägen 18 . Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita. Vandringspriset gick till Festingarna i Nagu, vars fyra spelare hade samlat det högsta medeltalet av poäng. Pargas El 285 p Golftävling för Åbolands svenska pensionärer ordnades i Pargas Pargas Svenska Pensionärer var organisatör för golftävlingen som arrangerades förra torsdagen. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita. Den goda banken. Liian tarkkaan. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – GrIFK 24 – 29 1. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Alltför noggrant. Redo. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. Liian tarkkaan. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Den goda banken. Aktia 302 p 3. Café Bustis 306 p 2. Många av deltagarna hade skrivit in sig i pensionärsföreningarna i Åbo och Pargas för att få delta i tävlingen, berättar Lehtonen. • Personlig hjälp vid disken. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 15.3. • Personlig hjälp vid disken
Unisieppaajia. 040-341 7249. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9–10 tai erikseen sovittuna aikana. SANILA-BERGMAN EILA, Rantatie 32. Leirin päättäjäisiin lapset valmistelivat tanssikoreografian, jolla he esiintyvät perheilleen ja tarjoilivat itsetehtyjä unelmatorttuja. Ajanvaraus puh. klo 10-17 PARAISTEN KUULUTUKSET Osa paraislaisten arkea jo vuodesta 1912! pku@aumedia.fi. Soraya Kraufvelin, 15, Abbe Paavola, 15, ja Vilma Paavola, 17, ovat auttaneet leirillä ja leikkineet lasten kanssa vapaa-ajalla. – Leikit, joissa koko ryhmä on mukana, ovat olleet suosittuja tänä vuonna, Marjo Paavola kertoo. Illan pääteoksia ovat Urkupäivien Danksagmüllerilta tilaama teos uruille ja sähkökitaralle, joka saa kantaesityksensä tässä konsertissa, sekä Winterin sävellys soolosähkökitaralle. Kaikkien PK:n haastattelemien lasten mielestä leirillä oli todella hauskaa, ja he halusivat tulla leirille uudestaan, jos saavat mahdollisuuden. Osa leirin lapsista esittelevät itsetehtyjä unisieppaajia. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 14 MEIDÄN KESKEN TERVEYDENHUOLTO HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. Eric, 10, Ylva, 8, Michelle, 7, ja Effie, 7, toteavat että aivan kaikki on ollut todella hauskaa tällä leirillä. Perjantaina 18.8. 02-458 5355. Jokaisena päivänä lapset ovat saaneet osallistua kolmeen eri työpajaan 10 hengen ryhmissä. Ajanvaraus ark. Vastaanotto iltaisin. Tämän vuoden erikoisuutena Urkupäivät jatkuu yhteistyökonsertin muodossa vielä varsinaisen festivaalin päättymisen jälkeen: Lauantaina 19.8. krs). palataan perinteiden pariin Urkupäivien musiikkiakatemian oppilaskonserttien johdattamana. . Leirillä oli osallistujia kaikista ruotsinkielisistä kouluista Paraisilla. Sävellysten lisäksi konsertissa kuullaan myös urkuimprovisaatiota. Leirin on rahoittanut Svenska Kulturfonden ja Paraisten kaupunki, ja se toteutetaan yhteistyössä Västra Nylands Folkhögskolanin kanssa. RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, keskiviikko. 02-458 9424. Leirin teemana oli unet ja leirille osallistui 30 lasta, joista nuorimmat aloittavat ensimmäisen luokan ala-asteella ja vanhimmat aloittavat seitsemännen luokan. Uudenkaupungin Uudessa kirkossa järjestetään Rauhan syksy -konsertti osana Rauhan Symposiumia. Urkurit puolestaan pääsevät esittelemään taitojaan Turun Martinkirkossa kello 19. 02-458 5994. Perinteiden ja uusien tuulien vuorottelua urkupäivillä Vuonna 2023 saksalaisen säveltäjän ja urkurin Max Regerin syntymästä tulee kuluneeksi 150 vuotta, ja tämä juhla näkyy festivaalin konserttien teemoissa. Lapset Fanny, 11, Elida, 11, Kaisla, 11, ja Avelin, 10, lisäävät että oli myös hauskaa tehdä avaimenperiä unioville, jotka johtavat unimaailmaan, jotka he maalasivat sanataidetyöpajassa. Sen lisäksi on ollut hauskaa pelata jalkapalloa ulkona, lisäävät Arsi, 8, Viggo, 8, Toivo, 9, ja Tomas, 9. 040-312 4425. 02-458 1711. Maksamme jalometallin arvon KÄTEISENÄ TAI TILILLE! Länsi1 kauppakeskus Viilarinkatu 5, Turku ma-pe 10-17 Paraisten torilla Strandvägen 1 ma 21.8. Leirin ohjaajina ovat toimineet Marjo Paavola, Henrik Leino ja Paola Fraboni. Puh. Tänä vuonna oppilaskonsertteja pidetään kaksi: Kello 15 laulukurssilaiset esiintyvät Paraisten kirkossa säestäjänään kurssin korrepetiittori, pianisti Mikko Heininen. krs). Puh. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Urkuri Franz Danksagmüller (Saksa) sekä sähkökitaristi Niklas Winter konsertoivat yhdessä Paraisten kirkossa kello 19. Heidän kanssaan lapset ovat saaneet tehdä purkeista lamppuja, maalata ”unikiviä”, tehdä leikkipuistoja erilaisista materiaaleista ja puuhailleet sanataiteen parissa. Ohjaajien lisäksi mukana oli apuohjaajia. Väståbolands svenska församling on antanut tilojaan vuokralle leiriä varten. Linn Turkki 6–12 -vuotiaat lapset saivat viettää kolme päivää askarrellen, maalaillen ja tanssien. 8–10 puh. 02-454 4028 maanantai–perjantai 8.30–19.00 lauantai 9.00–15.00 sunnuntai 11.00–14.00 www.paraistenapteekki.fi DIAKONISSA Vastaanotto Runeberginranta 4, 21600 Parainen Diakonissa Suvituuli Turunen p. Lapset maalasivat ”unikiviä” leirillä. 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi Hannu Tamminen puh. Ilmainen arvio. (09) 5127298 www.jalonom.fi Lahjavinkki! Kultaja hopeaharkot verkkokaupasta ja palveluautosta! OSTETAAN KULTAA JA HOPEAA Ostamme korut, aterimet, kellot,mitalit. Torstaina 17.8. Urkupäivien taiteellinen johtaja, urkuri Kari Vuola, gambisti Varpu Haavisto, kitaristi Kirill Ogorodnikov sekä Key Ensemble johtajanaan Jutta Seppinen. PK Paraisten Urkupäivät kokoaa jälleen yhteen musiikin oppijoita aina harrastelijoista ammattilaisiin saakka. Ohjaajistakin on pidetty. LINN TURKKI Unikivet. Ran tatie 24 (Konstra 2. Konsertin suureen esiintyjäkaartiin kuuluvat mm. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. Heidän mielestään hauskinta oli valmistaa veistoksia savesta, lamppuja ja unisieppaajia. 040 540 5727 So it a ja ky sy lis ää ! Luova päiväleiri nyt jo kymmenettä kertaa Seurakuntakodissa, Paraisten keskustassa, järjestettiin viime viikolla Luova kesäleiri. Rantatie 24 (Konstra 2. Musiikkiakatemian osallistujia yhdistää kiinnostus soittamisen ja laulamisen kehittämiseen, kurssit ovat avoimia niin aloitteleville muusikoille kuin ammattilaisillekin
Oikein mukavaa tavata taas kesätauon jälkeen, tervetuloa! Diabetesföreningen i Åboland Vielä löytyy tilaa diabetesyhdistyksen vesijumpparyhmissä. 21:28–32 Jeesus sanoi ylipapeille ja kansan vanhimmille: ”Mitä te tästä sanotte. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Veronika, Verner, Verneri, Venni. klo 18.30–20. On hiljaisuus ja suru sanaton, mut tiedämme sun hyvä olla on. Poika vastasi: ’Menen kyllä, isä’, mutta ei mennytkään. Konsertin jälkeen teetarjoilu, tervetuloa! Paraisten urkupäivät 15.–19.8. Strandvägen 24, 21600 PARGAS •. Kerho on maksuton. Dokumentissa kymmenkunta nykyistä ja entistä paraislaista kertoo lapsuudestaan Paraisten Kalkin/Partekin työläsikortteleissa, eli nykyisellään pääosin autioina seisovissa Pajbakan ja Granbackan taloissa. Oletko harkinnut nelijalkaisen ystävän hankkimista. mutta mukaan voi tulla missä tahansa vaiheessa. Tryck: Salon lehtitehdas 2023. Omaiset Niin väsyneenä loppumatkan kuljit, unen rauhaisaan sä silmäsi suljit. Pargas Retro Cars Nyt on aika ilmoittaa ajoneuvosi Paraisten Retroparaatiin 26. Ilmoittaudu Tuulalle 0400 617 751, tuula.johansson45@ gmail.com. SPR-ystävät Kokoonnutaan tiistaina 22.8. Utgivningsdag torsdag. klo 15. Kaikenlaiset retroajoneuvot ovat tervetulleita, sekä harrasteautoja että museoajoneuvoja, autoja, busseja, kuorma-autoja, traktoreita, mopoja, moottoripyöriä jne. Pukeudu mielellään ajanmukaisiin vaatteisiin. Tule mukaan! Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta Agricola-kappelissa klo 18.30 keskiviikkoisin parillisilla viikoilla. Jumppaamme kahdessa ryhmässä, klo 12.45 ja 14.00. Signe, Signhild, Signe, Varma. Tervetuloa! Varhaisnuoret: Puuhis 1.–3.?-luokkalaisille alkaa taas viikolla 34, tiistaisin ja keskiviikkoisin klo 12–16. Mukaan voi tulla oman aikataulun mukaan ja tavata muita perheitä. E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. alv 10% 12 kk 85 € 6 kk 55,50 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Noin klo 10 hartaushetki ja sen jälkeen tarjolla pientä purtavaa ja kupponen kuumaa. alv 10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 55 € Upplaga 3 552 UK 5.4.2023. Rantatie 24, 21600 PARAINEN •. 02 274 9900 Kontoret stängt tills vidare. Kahvila Tillsammans-Yhdessä keskiviikkoisin klo 11–12.30 seurakuntakodilla. elokuuta. 040 312 4424 tai anna.satomaa@evl.fi Lapsija perhetyö: Perhekerho kokoontuu maanantaisin klo 9.30–11.30 seurakuntakodin alasalissa. Maanantaikävelyt yhteistyössä Saariston Polku ry:n kanssa jatkuvat parillisten viikkojen maanantaisin. Kirkko avoinna joka päivä klo 9–19. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9-12.30. Bo, Levi, Leevi. Seuraava kerta 23.8. 040-312 4427, sähköposti katja. SPR Paraisten osasto SPR:n Paraisten osasto kutsuu kaikki jäsenet ja toimintaryhmät kokoukseen Humanassa 24.8. Runebergin patsaalta klo 12. Jumppaamme kolmessa ryhmässä; tiistaisin klo 13, torstaisin klo 18 ja perjantaisin klo 13. kiviluoma@evl.fi Syyskausi alkaa ti 15.8. seurakuntakodilla. Kts. KUOLLEITA •. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 •. kävelyoppaana Marita Ake. klo 19. Toim. Portot ja publikaanit sen sijaan uskoivat, ja vaikka te sen näitte, te ette jälkeenpäinkään tulleet katumukseen ettekä uskoneet häntä.” Par-Hau Tervetuloa Par-Haun “Meet a dog -päivään” 23.8. Tervetuloa! PIF suunnistus Saariston kuntorastit tänään Sattmarkissa. www.urkupaivat.fi Suomenkielinen messu Seilin kirkossa su 20.8. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. 23.8. Eräällä miehellä oli kaksi poikaa. Tästä lisää DIABO lehdessä n:o 3. Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki 3 552 LT 5.4.2023 Paino: Salon lehtitehdas 2023. 22.8. Ilmoittautuminen kotisivujen kautta www. Kuoro harjoittelee klo 17–18. Hän meni toisen luo ja sanoi: ’Poikani, mene tänään viinitarhaan työhön.’ ’En minä halua’, poika vastasi. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Instagram: srk_paraisilla. Jeesus sanoi: ”Totisesti: portot ja publikaanit menevät Jumalan valtakuntaan ennemmin kuin te. 040 3124 482. Kumpi näistä kahdesta teki, mitä hänen isänsä tahtoi?” ”Edellinen”, he vastasivat. 02-4583883, fysiotjanst@parnet.fi. Lähtö ma 21.8. Voit osallistua aivan spontaanisti, mutta voit mielellään ilmoittautua etukäteen osoitteeseen pargasretrocars@gmail.com niin lähetämme lisää infoa sinulle. Tästäkin lisää Diabossa. Näköislehti sis. Käsikirjoitus ja ohjaus: Katrina Grönholm-Kulmala. Ota mukaan pienet eväät ja iloinen mieli. Samuel, Sam, Sami, Samu. Rakkaudella ikävöiden Sirkka-Liisa Pertti perheineen Jukka perheineen * 21.1.1946 Vesanto † 28.6.2023 Parainen Rakas puoliso, isämme ja ukkimme Seppo Sakari Röntynen Siunaus toimitettu Lämmin kiitos osanotosta Kouluruoka vko 34 Ma Intialainen broilerikastike/ Tofua intialaisessa kastikkeessa Ti Paneroitu kalaleike/ Vegepuikot Ke Possua pippurikastikkeessa/ Linssi-kasvismuhennos To Hernekeitto Pe Lihamakaronilaatikko/ Juustoinen kasvis-pastavuoka Vanhuuspalvelu vko 34 Ma Intialainen broilerikastike Ti Talon lohimureke Ke Possua pippurikastikkeessa To Hernekeitto Pe Lihamakaronilaatikko La Makkarakastike Su Jauhelihapihvi Messu su 20.8. Sven, Soini, Veini. Kaivosaiheinen dokumentti maanantaina. 19.8. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa. Tiedustelut lastenohjaaja Katja Kiviluoma p. Ilmoittautumiset lansiturunmaanseurakunta.fi/tule-mukaan/ varhaisnuoret Alakouluikäisten toiminnasta vastaa varhaisnuorisotyönohjaaja maria. Lisätietoja kanttori Anna Satomaalta p. Kesäyö Paraisilla-konserttisarjan viimeinen kesän 2023 konsertti Paraisten kirkossa lauantaina 26.8. Silloin tämä on sinulle täydellinen tilaisuus! Par-Haussa järjestämme kaikille koirista kiinnostuneille tilaisuuden tulla tutustumaan eri rotuihin ja keskustelemaan omistajien kanssa millainen rotu on ja mitä koiran hankinnassa vaaditaan. Kahvitarjoilu. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Nuorisotyö: Pysäkki torstaisin klo 14–21 rippikoulun käyneille ja sitä vanhemmille. Lähdöt klo 17–18.30. Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Vastaava julkaisija: Tom Simola Redaktörer/toimittajat: Malin Johansson 040 535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050 366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 85 € 6 mån 55,50 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 55 € Tilaushinnat sis. Ilmestymispäivä torstai. Puh. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9–12.30. klo 12. Merkitse siis päivämäärä kalenteriisi ja tule viettämään hauskaa iltaa meidän kanssamme! Nähdään Par-Haun kentällä klo 18.00–19.00. RUOKALISTA EVANKELIUMI YHDISTYKSILTÄ MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Toim. Lähtö Runebergien patsaalta klo 12. Iltakirkko Kuitian kappelissa tänään to 17.8. 20.8. Kirkkokuoron ensimmäinen harjoituskerta on to 31.8. Kuorotoiminta: Lapsikuoro aloittaa syyskauden to 24.8. 02-251 2991 TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO Kiitos – Tack Sinikka Donnerin muistamisesta. lansiturunmaanseurakunta.fi/ tule-mukaan/lapsille-ja-lapsiperheille. 18.8. Tervetuloa mukaan! TV. Essi Luttinen/laulu ja Ville Urponen/urut. Ruokakasseja jaetaan klo 11 alkaen niin kauan kuin niitä riittää. Sitten hän kuitenkin tuli toisiin ajatuksiin ja meni. Ilmoittautumiset suoraan Fysiopalveluun, puh. Mukaan pienet eväät ja iloinen mieli. Toim. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Kaivoksen reunalla – Livet på gruvkanten on tunnin mittainen dokumenttielokuva, joka nähdään Yle Teema & Fem -kanavalla maanantaina 21.8. Isä meni toisen pojan luo ja sanoi tälle saman. Muista myös ilmoittautua yhdistyksen järjestämään kuntosalijumppaan, joka alkaa 7.9. suuronen@evl.fi, p.040 3124423. Opastus Saaristotieltä. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 15 MEIDÄN KESKEN VIIKON NIMIPÄIVÄT 17.8. Magnus, Måns, Mauno, Maunu. 21.8. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Mukaan tarvitaan pienet omat eväät ja sisätossut. Vapaa pääsy/ohjelma 10 e. Tervetuloa! Kettukerho 3–6?-vuotiaille lapsille tiistaisin ja perjantaisin klo 9.30–11.30. 02 274 9900 Konttori toistaiseksi suljettu. Ohjelma on nähtävissä myös Areenassa saman päivän aamusta alkaen. Matt. klo 18. klo 20. Tietoja rompetoristamme, retro-autohuutokaupastamme ja päivän ohjelmasta löytyy osoitteesta www.pargasretrocars.fi. Terttu Laaksonen, Robert Helin. klo 18.00 Humanassa ja keskustellaan syksyn tulevasta toiminnasta. Puh. Ivar, Iivari, Iivo. Saariston Polku Maanantaikävelyt jatkuvat taas kesätauon jälkeen 21.8. 9.00–12.00 tel. Asialistalla muun muassa Sadonkorjuumarkkinat, Nälkäpäivä ja osaston vuosikello. Johannes avasi teille vanhurskauden tien, mutta te ette uskoneet häntä
pant/sis. | Hinnat voimassa TO–SU 17.–20.8. Ruoka.. Utan Plussa-kort/Ilman Plussa-korttia 4,65-6,35/6-pack (1,89-2,75/l) inkl. Yhdessä. pantit 2,70 Hartwall Jaffa mansikka-sitruuna Endast i K-Matbutikerna/ Vain K-Kaupoista Berg. 2 erää/tal. FÄRSK HEL LAX 1-2 kg, odlad Norge I lösvikt eller förpackad beroende på butikens urval Begr. Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas | Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen | . ellei toisin mainita. pantit 0,90 HK ÄKTA KNACKKORV/ AITO NAKKI 350-360 g (9,69-9,97/kg) Utan Plussa-kort/ ilman Plussa-korttia 5,45 pkt (15,14-15,57/kg) 3 49 1 99 Plussa-förmån Plussa-etu -35-55% Plussa-förmån Plussa-etu -35% På delikatesstorget to-lö • Herkkutorilta to-la 17.–19.8 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 17–19.8 PKT PKT 10.3x 6-PACK Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21, Lö/La 9-18 ETT PARTI/ERÄ 8 95 KG 9 95 KG 29 95 KG BESTÄLL REIMARIS KRÄFTOR! TILAA REIMARIN RAPUJA! AKTIVOI VIIKON MOBIILIETU K-RUOKA-SOVELLUKSESSA! VALIO MEJERSMÖR normalsalta 500 g (3,98/kg) VOI Normaalisuolainen Begr. 2 pkt/kund Rajoitus 2 pkt/asiakas Utan aktivering och Plussa-kort/ Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 4,09-4,35 pkt (8,18-8,70/kg) Gäller/voimassa 14.-20.8. pant/sis. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI SAARIOINEN VISPGRÖT, KRÄMER OCH VISPIS / VISPIPUUROT, KIISSELIT JA VISPIKSET 130-300 g (5,00-11,54/kg) Utan Plussa-kort/ ilman Plussa-korttia 1,65-1,89 st./kpl (5,97-12,69/kg) PEPSI MAX, HARTWALL JAFFA SOKERITON, HARTWALL VICHY TAI NOVELLE FRESH LÄSKEDRYCKER OCH MINERALVATTEN/ VIRVOITUSJUOMAT JA KIVENNÄISVEDET 6 x 0,33 l/tlk (1,23/l) inkl. 044 799 5170, kim.mattsson@k-supermarket.fi Tehdään hyvää. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 16 Förmånligt från Reimari! Edullisesti Reimarista! MÅ–LÖ/MA–LA 6–22, SÖ/SU 8–22 | Priserna gäller TO–SÖ 17-20.8 om ej annat nämns. 2 fiskar/hushåll TUORE KOKONAINEN LOHI kasvatettu, Norja Irto tai pakattu kaupan valikoiman mukaan Rajoitus 2 kalaa/talous FÄRSKA RENSADE SIKLÖJOR Finland, väderreservation TUORE SUOMALAINEN PERATTU MUIKKU Suomi, säävaraus MATMÄSTARENS GARANTIMÖRA YTTERFILÉeller ENTRECÔTEBIFFAR AV NÖT , Finland RUOKAMESTARIN TAKUUMUREA NAUDAN ULKOFILEEtai ENTRECÔTEPIHVIT , Suomi ETT PARTI/ERÄ 2 50 ST/KPL 10-11 cm 4 90 ST/KPL 11-12 cm 7 90 ST/KPL +12 cm 3.3.Plussa-förmån Plussa-etu -9–20% Plussa-förmån Plussa-etu -13-20% Plussa-förmån Plussa-etu -32% PKT ETT PARTI/ERÄ KRÄFTHINK/ RAPUÄMPÄRI +10 cm, 10 st/kpl väderreservation, säävaraus 20.99.KRÄFTHINK/ RAPUÄMPÄRI +10 cm, 50 st/kpl väderreservation, säävaraus ETT PARTI/ERÄ GRÖNA DRUVOR 500 g (2,98/kg) Spanien/Italien/Grekland VIHREÄ RYPÄLE Espanja/Italia/Kreikka 1 49 ASK/RS SIGNALKRÄFTOR À LA REIMARI TÄPLÄRAVUT À LA REIMARI BESTÄLLNINGAR / TILAUKSET: 044 799 5166 3 BRK/PRK 2 ST./KPL VALIO LAKTOSFRI GREKISK OCH LOHKEAVA YOGHURT/ LAKTOOSITTOMAT KREIKKALAISET JA LOHKEAVAT JOGURTIT 150 g (6,67/kg) Utan Plussa-kort/ ilman Plussa-korttia 1,15-1,25 burk/prk (7,67-8,33/kg) ARLA TOLKUTTOMAT OSTSKIVOR / JUUSTOVIIPALEET 150 g (13,27/kg) Utan Plussa-kort / Ilman Plussa-korttia 2,95 pkt (19,67/kg) 1 99 PKT Plussa-förmån Plussa-etu -51–54%. 2 parti/hushåll/Raj