kan man fråga dessa damer. Tunnista kuoleva puu Pargas goes Korpo Lomakävely Korppooseen. Ajatus lähti päähänpistosta, mutta tämä naisjoukkio päättikin toteuttaa sen. Uimakoulut. Anders Öhman kertoo miten tunnistaa lahon kuusen ja kuolevan koivun, sekä opettaa helpon kikan arvioida puun korkeuden. Tiedätkö kuinka kauas talosta puut kannattaisi istuttaa. Simskoleeleverna, lärarna och föräldrarna har trotsat det varierande vädret och deltagit aktivt i simskolorna i Pargas. Maanantaina he patikoivat Saaristotietä pitkin Malmilta Korppooseen. Anders Öhman berättar hur man känner igen granröta, döende björkar och hur man mäter höjden på ett träd. För de genomförde den galna idén att promenera från Pargas till Korpo. Läs om den tokiga idén som blev verklighet. Sidan 4–5 Sidan 18 Sivu 18 Sivu 9 Sidan 9 Sivu 14–15 Hur känna igen ett döende träd. Olika träslag faller också på olika sätt då de dör. Paraisilla uimakoululaiset, opettajat ja vanhemmat ovat jaksaneet viluisista keleistä huolimatta osallistua uimakouluihin. www.pku.fi 1, 5 € 20.07 TORSDAG TORSTAI 2017 29 106 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Simglädje. Är ni riktigt kloka
02 274 9900 Ring: Jag vet en herre som kan dirigera! Hans kroppslängd är väl cirka sjuttioen tum, men vi har sträckt oss, så vi mäter mera. Gerkman jobbar aktivt med att bygga upp en informationsspäckad hemsida. – Behovet är stort. Nytt projekt vill fungera som språkrör Projektet har nu fortgått i ett halvår och finansieringen är säkrad ca ett år framåt. 9-10, Runebergsstranden 4. Buss från församlingshemmet kl. Dessutom jobbar hon både med sociala medier och med besök hos instanser, så som skolor och daghem. Den silverkarusell han startat – snurre! Erik Andersson Tack till Kurre Seniorstugan Må 24.7 kl 13.00 utespel i trädgård Ti 25.7 kl 10.15 Morgonjumppa Ons 26.7 kl 8.30 Handarbetsmorgon Fre 28.7 kl 13.0 Allsång på Seniorstugan. – Vi vill avdramatisera diagnoserna, slå sönder myter och stereotypier, fortsätter hon och påminner att utan hjälp kan barn med specialbehov utfrysas ur kompiskretsen då vännernas föräldrar förbjuder de egna barnen att umgås med barnet med specialbehov. Sjunde söndagen efter pingst söndag 23.7 kl.10 högmässa i kyrkan, Backström, Lehtonen. Tanken är att erbjuda mångsidigt stöd för familjer och alla andra som kommer i kontakt med barn eller unga med NPF som innefattar neuropsykiatriska funktionsnedsättningar så som ADHD, autismspektrumtillstånd samt Tourettes. Jag har redan blivit kontaktad både från Österbotten och Åland, berättar Gerkman. DIAKONIMOTTAGNINGEN måndag-torsdag kl. Hans sånger, gladare än Schönbergs Gurre-, gör varje sångare till lustigkurre. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Från föreningarna Matlista VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Fick du inte tidningen. Man kan välja mellan varg, björn eller lo. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. LAURA JOHANSSON Äldreomsorg vecka 30 MÅ Broilerpastasoppa, TI Kålgryta, ON Grönsaksfrestelse, TO Korvstroganoff FR Strömmingsflundra LÖ Ugnsbroiler SÖ Lammbullar Fästingbussen i farten! Hela tidtabellen: www.skargardsdoktorn.fi TBE-vaccin bekvämt och förmånligt Pargas, K-Supermarket Reimari kl. Man kommer att bygga en fungerande modell som sedan tas i bruk i hela Svenskfinland och efter det är tanken att man fortsätter i hela landet, då även på finska. Anmäl till pastorskansliet om du önskar skjuts, tel 040 3124 410, senast onsdag 26.7. Man har laglig rätt till hjälp, men det riktigt konkreta stödet kan utebli. UNGDOMSKANSLIET Patrik Sundell, tfn 040 3124406 och Marika Eklund-Pelto, tfn 040 3124416. Diakonissorna Brita Holmström, tfn 040 3124415 och Martina Nikander, tfn 040 3124405. 16-17 Nagu, Nagu Sale kl. Citypromenad söndag morgon kl. Projektet Medvind samarbetar med bl.a. – Vi vill kunna ge konkreta råd och information åt alla i barnets nätverk, från föräldrar till dagispersonal till läkare och terapeuter, förklarar projektkoordinator Gerkman som påpekar också att projektets tjänster är avgiftsfria och man jobbar med tystnadsplikt. 10.00, start från Bustis. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 458 1060. ”Tanken är att vi vill ha en ”nolltröskel-verksamhet”. Folkhälsan och Mer än ord-projektet, som använder sig mycket av föräldraexperter i samband med första beskedet. forsamling@evl.fi, fax 454 7755. parhau.com. Barn med specialbehov kan ha problem med många saker, så som sömn, matsituationer och den allmänna ångesten. 13-14.30 Korpo, K-Market Korpo kl. Seniorstugans tel. – Vi samlar olika lösningar som andra föräldrar prövat på. Vid behov ordnas taxiskjuts kl 15.45 från församlingshemmet. 040-4885586 Par-Hau Parhau ordnar rovdjurtest i Pargas den 2.-3.9. www.vafo.fi. Till och med den som inte har någon diagnos men som oroar sig för dessa saker är välkommen att kontakta oss, fortsätter hon. För denna långa uppoch utförsbacka vill vi i Silverkören hjärtligt tacka! Sina pinaler vill han delvis packa. Österlånggatan 20, Åbo, tel. Medvind kan kollektivt lyfta fram dessa frågor utan att hänga ut enskilda barn eller familjer. Livet blir nödvändigtvis inte lättare när man har fått en diagnos, vilket man ofta förväntar sig. 20.7 2 MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. 16.15. 10-12. För att utvidga verksamheten till hela Svenskfinland och senare till hela landet behövs ytterligare finansiering. Kungörelse till äktenskap: Anton Karl-Axel Helenius och Malin Birgitta Andersson, båda från Väståbolands svenska församling. 10-13. Laura Johansson Janna Gerkman håller i trådarna för projektet Medvind som hjälper och stöder familjer med barn och unga med specialbehov. 9–12.30. Och anmäla din hund med. Veckomässa onsdag 26.7 kl.18 i kyrkan, Backström, Lehtonen. Det går att anmäla sig till utfärden redan nu! Mer information och anmälningar per telefon 040 3124 410. Tfn 0403 124 410, e-post vastabolands. Föräldrarna skäms inte för sina barn, men barnen själv vill kanske inte att man talar om saken utanför familjen. Janna Gerkman driver ett projekt som ska hjälpa familjer med barn och unga som har specialbehov. Vår allt i allo har fått presidera. Öppethållningstider: tisdagar och torsdagar kl. Missionsboden är öppen endast torsdagar kl.15-19 under juli månad. Projektet Medvind har som målsättning att jobba först i Åboregionen på svenska. Välkommen är även publik, det finns buffet på plats. Alla lösningar passar inte alla, men genom att testa sig fram kan man hitta de metoder som kan hjälpa, förklarar Gerkman som själv har över 10 års erfarenhet inom området. Missionens sommarsamling lördag 29.7 kl 16 hos Keth Sainio i Vepo. Lunch och kyrkkaffe i Korpo församlingshem efter högmässan. Medvind. 10, tillbaka i Pargas igen ca kl. Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Projektet Medvind vill vara ett språkrör för de här familjerna. 454 4176 Bredvid telefonbolaget. Döpta: Elise Aino Alexandra Mattsson, Ivar Edvin Haapanen. UTFÄRD TILL KORPO och hela församlingens gemensamma högmässa i Korpo kyrka söndagen den 6 augusti kl.12. Projektet finansieras av Sundells stiftelse och Eschnerska frilasarettet. 14-19 Fredag 21.7. 17.30-19.30 Må 24.7 Åbo, ABC Skolgatan kl. Dejourerande präst på plats vardagar kl. 2017 . 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. läs mera på www. Vi sjunger Evert Taubes låtar med Lena och Kjell Nordström Öppna vardagsrummet öppet 8.30-15.30 (fre 15.00) alla vardagar. Parhaus agilityträningar (för nybörjare) fortsättar igen july och augusti. I sju år snart har Kurre lett Argentum! Hans energi har gett vår kör momentum till Esbo, Mariehamn och samlat flera som njutit allt till hundrafem procentum. 15-19 samt lördagar kl
. Han planerar att föreningens medlemmar i framtiden kunde träffas regelbundet med de fina gamla bilarna. Föreningen välkomnar alla som är intresserade av att rusta upp gamla bilar. Pobeda. bilmotorer till gräsklippare och båtar. Pobedan var den vanligaste taxibilen i Finland i och med att importen av bilar från väst begränsades kraftigt, förklarar han. . Bilen ansågs inte som en snabb bil i och med att den vägde så mycket, men den ansågs pålitlig och stabil och den hade sådant vrid att den klarade av de usla vägarna i Sovjetunionen. – Den här bilen är en del av vårt kulturarv. Totalt tillverkades 235 599 exemplar. Sundström köpte bilen i Tallinn. 20.7.2017 3 Flexibelt bostadslån från oss! Joustava asuntolaina meiltä! www.aktia.fi Sovjetklassiker restaureras i Pargas Staffan Sundström hittade den gamla GAZ-M20 Pobedan i Tallin i februari. LAURA JOHANSSON Tallinn. . Bilen tillverkades under åren 1946-1958 . Laura Johansson GAZ-M20 Pobeda . . Sundström har också grundat en förening för bilentusiaster; Pargas retrocars rf. Han har tidigare haft en verkstad i Lundo, men tanken har hela tiden varit att hitta en lämplig lokal i Pargas och flytta hit. Färgen kommer att vara GAZ egna beige, som är ganska nära den nuvarande tonen. Verkstaden reparar allt från t.ex. Popedas tronföljade blev Volga. Det är lätt att hitta reservdelar från Ryssland till Pobeda-bilar, men att hitta en hel motor kan vara knepigare. Bilägare. Målsättningen är att hinna köra Pobedan före vintern kommer. Varför Ville Sundström restaurera just en GAZ-M20 Pobeda. Staffan Sundström håller i ratten.. Bilen var i gott skick och hade kvar motorn. . . Bilen användes flitigt som taxi. Staffan Sundström och Jani Öhman återupplivar en riktig kulturhistorisk pärla. Jani Öhman har i Rödjan öppnat den nya bilverkstaden JS Fixarit. Sundström hoppas på att hinna ta en tur med bilen före vintern. . Under vintern ska Öhman måla bilen. Den var känd som en stabil och pålitlig bil. . Nu ska bilen restaureras till sitt ursprungliga skick. GAZ-M20 ”Pobeda” tillverkades i Sovjetunionen mellan åren 1946 och 1958
Gratis biltvätt Centralidrottsplanens renovering nästan klar För trettio år sedan höll man på att färdigställa renoveringen av centralidrottsplanen i Pajbacka. Björken. Lyckligtvis bor och jobbar här människor som har lust att utveckla staden, kanske bara en del av dessa idéer blir verklighet, men utan idéer stannar vi på ställe. 20.7.1967. Flera specialaffärer i centrum har en massa att erbjuda, vi måste bara handla där för att de ska finnas kvar även i framtiden, istället för att köpa allt från marketarna. Man behöver inte gå långa vägar för att komma till en strand. Jag är stolt över att vi har Teaterboulage som år efter år producerar så fina pjäser. Mera sådant! Förstås händer det också sorgliga saker som man inte kan påverka. Den här skärgården är så vacker att den är en sevärdhet i sig själv. Vi fyller ju jämt i år. Till slut vill jag hälsa alla som är födda samma år som jag en stor gratulation. Gösse Storfors bortgång har jag grubblat på extra mycket. En döende björk har ofta korta grenstumpar längs stammen. Jag själv deltog i tävlingarna och hjälpte till med arrangemangen. Jag försökte hitta någon som kunde ställa upp, men sist och slutligen blev det så att jag intervjuades. Jag har redan länge följt med gnället och de negativa skrivelserna om vår hemstad och undrat hur länge det kan hålla på. PåPK:sbegäran Eija Holopainen, Närvårdare som gillar att jobba med händerna och nya utmaningar. Jag känner inte till en enda stad där allting skulle vara perfekt, det finns nog knappast någon sådan. Så där stod jag och svarade på Gösses frågor. Omtänksamt nog klippte han bort alla överlopps pauser och ”öö” och ”juu”, så när jag hörde intervjun på radio så lät jag faktiskt inte som en idiot. Positivt från Pargas Oj, dit for sommarlovet! Vädret var inte det bästa, men semester är ändå semester. 20.7 4 1987 1967 För femtio år sedan annonserade Bilservice Lemberg & Johansson om att man skaffat en ny biltvätt med vaxning – och tvättade bilar gratis lördagen den 22.7.1967. När jag skriver detta är det soligt och varmt, så vädret blev riktigt bra till slut, så här efter semestern. LAURA JOHANSSON. Och så det där sjödjuret i centralparken, den rödfotade mörten (eller vad det nu är) Lucius, den är ju så sympatisk. Här finns fina möjligheter till olika hobbyn. Att den dessutom är unik och har en konkret funktion är ju fantastiskt. Ett stort tack till Gösse för detta. Den enligt uppgift 12 cm tjocka gummibeläggningen beräknades då hålla i 20–30 år. Lyckligtvis bor och jobbar här människor som har lust att utveckla staden, kanske bara en del av dessa idéer blir verklighet, men utan idéer stannar vi på ställe. Och trots ingen simhall så har vi massor av andra saker vi kan välja mellan. Som motvikt ville jag skriva om de saker som jag tycker är positiva här. Han var ju sportredaktören som alla visste. Det arrangeras olika slags evenemang här; det gäller bara att välja de som är mest i egen smak. Gösse blev bekant med mig för många år sedan då man i Pargas årligen arrangerade lokala mästerskapen för synkroniserad konståkning. Han skrev alltid ett stort reportage om tävlingen och en gång ville han också göra en intervju till radion. Några lämnar oss allt för unga. Pargas har många fina matställen som man gladeligen kan rekommendera till sina gäster
Granen faller raklång då den dör.. Anders Öhman berättar om ett knep hur man tar reda på hur högt ett träd är. – När granen faller, går den ofta av nära marken eller faller med rötter och allt, berättar Öhman. AO-forestservice grundades år 2001. En rotansvällning är ett relativt säkert tecken på röta. Nu vill ha tipsa PKläsarna om trädvård. Företagare har han varit lika länge. Längs stammen finns korta grenstumpar. 19.7.2007. Om det därtill finns svarta ”skorpor” på stammen, så är det ett ytterligare tecken på att granen är döende. De är dessutom långlivade. Laura Johansson Anders Öhman har jobbat med träd sedan han blev myndig. Förutom risken för att de ska falla över huset blir rännorna snabbt stockade och det kan börja växa mossa på taket. Anders Öhman har jobbar med skogsvård hela sin karriär. Lär dig tolka träden på din gård De mest typiska uppdrag som Öhman har är sommarstugetomter som under några decennier förlorat sin havsutsikt. Granröta känner man igen genom att titta längst ned på granen. 23.7.1987. Tallarna brukar väldigt sällan ha några sjukdomar, så de lämpar sig enligt Öhman bäst för trädgården. Det gäller att ta en rak käpp, sträcka ut handen med käppen och hålla den lodrätt ungefär på ögonhöjd. En frisk gran ser frodig och stark ut. Björken brukar inte falla raklång, utan kommer ned i kortare bitar, förklarar Öhman. Att ha träd mindre än 5 meter från huset anser Öhman är riskabelt. Öhman vill tipsa om hur man känner igen ett träd som inte mår bra. Om det finns en sjuk gran på gården, så är sannolikheten väldigt stor att näraliggande granar också har smittan, fortsätter Öhman. Våren brukar vara den mest brådskande tiden på året för Öhman. Den är gles i toppen och bladen brukar bli tidigt bruna. När toppen är rundad, vet man att granen inte längre växer uppåt. Skogsexpert. LAURA JOHANSSON Död gran. Sedan backar man från trädet tills toppen av trädet är i höjden av käppens topp och trädets lägsta del är i samma höjd med andra ändan av käppen. Granar blir ofta infekterade av röta, en slags svampsjukdom, som lätt smittar till andra granar i närheten. – En döende björk känner man igen på flera olika sätt. Öhman erbjuder en ”nycklarna i handen”-service där han sköter allt från planering och trädfällning till städningen efter sig. Sedan räknar man hur många meterlånga steg det behövs för att komma tillbaka till trädet. 5 20.7 2007 Konstgräsmattan kommer! För tio år sedan var man i tagen med att installera kontgräsmattan på blivande Aktia Arena och sålde kvadratmetrar för fulla muggar. – Det här är förstås inte något exakt mått, men det är ett överraskande bra sätt att beräkna den ungefärliga höjden av trädet, förklarar Öhman. – Rötan i granarna smittar via rötterna
Idén är att man kan visa det breda utbudet som finns bland de lokala aktörerna och att uppmuntra till att köpa av lokala företag. LAURA JOHANSSON Pargasbor ombord på Tall Ships-seglats Redan för 20 a?r sedan drömde Johanna Mickelsson om att segla pa. väl inhemsk som internationell musik som fa?tt sin inspiration fra?n Argentina. Aktias parkeringsplats. Vega Gamleby har vunnit sin klass i Tall Ships Races tva. trainees, praktikanter. Matglädje arrangeras vart annat a?r och företagarmässan hängde pa. – Det här är en underbar upplevelse, trots att vi stundvis har gungat sa. ga?nger förut. Man kan följa med live var fartyget seglar i adressen www.tallshipsturku. mässan kan kontakta Susané Rosenqvist (telehuset@hotmail.com) som är föreningsaktiv i företagarföreningen och ansvarar för mässarrangemangen. Erstan pa. en stor segelfarkost. Vega Gamleby har en egentlig besättning pa. mycket att vi ma?tt illa, berättar Mickelsson. fi, tipsar Lahti. Företagarmässan arrangeras i Näsby i Houtskär klockan 11 15 pa. De har redan hunnit klättra och fixa seglen, städa och jobba med allt det som bör göras i en stor segelfarkost. I samband med Matglädje-evenemanget arrangeras för andra gången en företagarmässa. Paret fra?n Pargas hör till praktikanterna. I a?r arrangeras buss till Matglädje fra?n Åbo, berättar Susané Rosenqvist. . Företagarmässa. . Musiken spelas av en tangoorkester och skickliga solister. På båten fa?r Mickelsson och Lahti jobba tillsammans med resten av besättningen. Qvidja Events arrangerar för femte ga?ngen en picknickkonsert vid?det medeltida slottet i Qvidja pa. Som arrangör sta?r Västa?bolands företagare rf. Martin Alvarado och Essi Luttinen spelar argentisk tango i Qvidja. Konserten erbjuder sa. och företagare som vill med pa. – Samarbetet med Matglädje har varit bra och tanken är att vi även i fortsättningen ordnar mässan tillsammans med dem. oss pa. Tango. för första ga?ngen tva. Mässan är riktad till ba?de fastboende och sommargäster. JOHANNES LAHTI. hon tillsammans med sin man a?ker fra?n Kotka till Åbo med segelfartyget Vega Gamleby. Lemlax i Pargas. Konserten arrangeras söndagen den 30 juli klockan 16 i Qvidja slottspark. I tangokvintetten spelar välkända inhemska musiker; bandoneonisten Mikko Helenius, saxofonisten Tane Kannisto, violinisten Elisa Järvelä samt basisten Hannu Rantanen under ledning av pianisten Petri Haapasalo. Tangosa?ngaren Martin Alvarado fra?n Buenos Aires har redan länge förtjusat den finska publiken med sina färggranna tangotolkningar. torsdag. 20.7 6 Tango vid havet I den idylliska slottsparken innanför gra?stensmurarna klingar musik inspirerad av argenisk tango. Laura Johansson Johanna Mickelsson och Johannes Lahti seglar med Vega Gamleby under Tall Ships Races. QVIDJA EVENTS Företagarmässa i samband med Matglädje i Houtskär Företagarmässan i Houtskär arrangeras den 19 augusti i samband med Matglädje-evenemanget. I a?r blev farkosten andra pa. etappen mellan Halmstad och Kotka. – Det lönar sig att komma och titta pa. Nu har drömmen blivit verklighet da. Konsertens kvinnliga solister är den ma?ngfacetterade förma?gan Ami Aspelund och Qvidja Events konstnärliga ledare mezzosopranen Essi Luttinen. Företag som är registrerade i Pargas är välkomna med och ställa ut. Tanken är att lyfta fram de lokala företagen i hela staden. 12 personer samt 17 sk. a?r sedan
Redan innan gymnasiet övervägde hon att flytta till Sverige för att gå på handbollsgymnasium. RASK HENRI. Framförallt att tro på mig själv, och att överaska motståndarna lite. Back har länge funderat på att flytta utomlands. Köpmansg. (02) 454 4977 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson ma–pe 8.30–19 la 9–15 su 12-15 Pyhäpäivinä suljettu TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. MIKAEL HEINRICHS. Tilitoimistot Fastighetsbyråer . Rantatie 32. Vanha Bläsnäsint. 2) tel. – Det har tagit ett tag för idén att mogna och med hjälp av en av mina tidigare tränare James Mashiri tog jag nu beslutet. PARGAS JURIDISKA BYRÅ Köpmansgatan 18 Tel. – Han har lärt mig väldigt mycket. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. JANSSON GUNNEL. 7 20.7 02-242 2200 info@laineenkare.fi Kontakta oss! Ota yhteyttä! Kostnadsfri rådgivning – Maksuton neuvonta. krs). Ran tat. Hammaslääkäri, keskiviikko. JANSSON GUNNEL. 458 9424. Mainostoimistoja Bokföringsbyråer . 9, Parainen (02) 4588 400 | www.saaristovälittäjä.. Ajanvaraus ark. 32. Hon tycker ändå att det är ett bra beslut att flytta iväg, eftersom det öppnar upp för nya möjligheter. Back tar paus från sina studier i Logopedi vid Åbo Akademi när hon flyttar till Sverige – I början ska jag se vad jag kan få för jobb. Maanantaisin klo 12-13 ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Det kan vara lite skrämmande, men man måste våga för att vinna. Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Ulla Lehtovaara, 040-312 4425. 458 5600 office@juridic.net VH Lars Granfors VH Bertil Zetter Doktor/Tohtori: Klassisk akupunktur Klassinen akupunktio Irena.Nylund irena.nylund@parnet.fi 040 502 9530 Terapihörnet Strandvägen 10, Pargas Terapiakulma Rantatie 10, Parainen www.terapihornet.fi Fysioterapi & yoga Fysioterapia & jooga Fysioterapeut Fysioterapeutti ANNE NYMAN Även hembesök Gamla Bläsnäsv. – Nästa vecka vet jag om jag flyttar redan i början av augusti eller om det blir lite senare. (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Hammaslääkäri, maanantai. Har DU eller någon anhörig Alkoholproblem. Ajanvaraus puh. Linnéa Back, 21, från Pargas börjar på hösten spela handboll med OV Helsingborg HK i Sverige. Tidsbeställning, tel. – Jag gillar att planera, så det är lite skrämmande att flytta till Sverige utan alla bitar på plats ännu. Handboll. Jag skulle gärna arbeta inom förskola eller dagis, det trivs jag med. RAHMAN SAMI. SANILA-BERGMAN EILA. – De hade en del skador förra året. Också hyresförmedling, värderingar samt alla behövliga juridiska tjänster på samma ställe. 8–10 puh. 3 Myös kotikäyntejä. Nu när det närmar sig berättar hon att det är lite nervöst. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. 24 (Konstra 2 vån). 458 1711. 3 050 526 3201 Kunnig bostadsoch skärgårdsmäklare. Tandläkare, måndagar. Du kan vara anonym. Osaava asuntoja saaristovälittäjä. 458 9424. Jourtelefon – Ring när du behöver någon att tala med! tel. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi Pontus Lindberg & Co . Strandv. Hon tappar ändå inte all kontakt med den finska handbollen. Vastaanotto iltaisin. Mottagning kvällstid. krs), puh. Enligt Back är handbollen den stora orsaken till flytten. 458 5994. Piffens Linnéa Back flyttar till Sverige. – Det ska bli roligt med nytt och tuffare motstånd på match och träning. Strandv. Det är en ny utmaning att spela mot spelare jag aldrig mött tidigare. 24 (Konstra 2. Johan Bergman nyheter@aumedia.fi Nya utmaningar för Pargas IF:s målvakt i OV Helsingborg i Allsvenskan. Fysikaalisia hoitoja Reklambyrå . Myös vuokravälitys, arviointi ja kaikki tarvittavat juridiset lisäpalvelut samasta paikasta. 458 5355. RAHMAN SAMI. 9.00–10.00. Församlingarnas samtalstjänst, Helsingfors. Kiinteistötoimistot Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård Juridiska byråer . Fysikalisk vård . Asianajotoimistot Pargasbladet www.pku.fi Linnéa Back till Sverige HANDBOLL. 458 1711. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. Lakiasiaintoimistot Advokatbyråer . Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl. 040-341 7249. Rantatie 24 (Konstra 2. SANILA-BERGMAN EILA. 458 5994. 458 5355. Vanha Bläsnäsintie 3, puh. – Det är upp till tränarna, men jag tror jag hålls kvar i landslaget. Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. 01019-0072 varje kväll kl 20–24 (Endast lokaltaxa debiteras). Tidsbeställning vard 8-10, tel. Sedan om jag stannar längre än ett år får jag fundera på om jag ska fortsätta studera. Rantatie 16 A, 2. RASK HENRI. – Jag rekommenderar att man tar steget om man har chans och ambition. Hon letar som bäst bostad i den skånska staden. Nu under sommaren tränar hon med målvaktstränaren Brolle Blomqvist en gång i veckan. Ring 050 441 1115 varje kväll kl 17–21. Jag tror vi kan vara bland topplagen den här säsongen. Laget OV Helsingborg HK placerade sig senaste säsong på nedre halvan av Allsvenskan, den näst högsta handbollsserien i Sverige. Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa su–to klo 18–01, pe ja la 18–03 p 010119 0071 ja www.palvelevanetti.fi Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia må–fre 8.30–19 lö 9–15 sö 12-15 Helgdagar stängt HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. 9, Pargas | Kauppiask. Östra distriktet: Diakonissan Martina Nikander, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405
Av de äldre orienterarna tog sig två Piffare in bland tio bästa; Markku Virtala tionde i H55A och Heli Antikainen-Pauna tionde i D55A. Ingela Mattsson Pargas IF:s Amy Nymalm deltog förra veckan i junior-VM i orientering i Tammerfors. – Det var mitt bästa sprintlopp i år. Till slut var hon nästbästa finländare, tolfte liksom på medeldistansen, tre minuter från brons efter en dryg timmes orientering med både långa vägvalsavstånd och orientering i detaljerad terräng. – Det här var veckans bästa lopp Amy Nymalm KIMMO HIRVONEN/SSL Junior-VM. Finlands Olli Ojanaho och Schweiz Simona Aebersold var överlägsna med sina tre individuella guld och stafettsilver. Amy Nymalm 20.7.2017 8 Amy Nymalm nöjd med junior-VM insatserna Tävlingarna inleddes med medeldistansen där hon blev tolfte. Precis den utgången fick flickstafetten för Finlands del. Den kampen vann andra lagets Anu Tuomisto som förde laget i mål som fjärde. I samband med junior-VM avgjordes också FIN5-orienteringsveckan med flera PIF-deltagare. Tre-fyra minuter misstag gjorde jag, på ett dåligt vägval på första långa sträckan och på första radiokontrollen, säger en trots allt nöjd Nymalm. – Vi är så jämna och bra att det inte spelar så stor roll om man springer i första eller andra laget, de som lyckas har möjlighet till medalj, sade Nymalm före tävlingen. Målsättningen nåddes med god marginal då hon var 24:e, 1,42 minuter efter segraren. Finlands första lag var femte i mål men i de officiella resultaten räknas bara ett lag per land. Jag gjorde nästan inga misstag, men kunde kanske ha löpt hårdare någonstans, sade en nöjd Nymalm. Junior-VM avslutades på lördagen med stafetten. Men en större bom gjorde medaljjakten till en kamp med Finlands andra lag om fjärde platsen. Jenny Virtala var elfte i D18 elit. Finland var tävlingarnas bästa land. Nymalm startade tidigt och ledde länge tävlingen. 19-åriga orienteraren Amy Nymalm är nöjd med sina prestationer i junior-VM i Tammerfors.. De stora backorna började tynga i benen och på väg till sista kontrollen hittade jag inte rätt stig, säger Nymalm som var två minuter från brons. Nymalm hade större förhoppningar på skogsdistanserna och sade sig på förhand vara nöjd med en placeringe på bättre hälften bland de cirka 150 deltagarna. Sanna Nymalm blev efter jämna lopp andra i D45, enbart 45 sekunder efter segraren Natasha Key från Australien. I elitklasser sprang även Jill Laurén (25:e D16) och Alex Virtala (32:a H16). Klemettinen, som tagit två individuella medaljer, gick ut i medaljjakt. Amy Nymalm i Finlands första tog på andra etappen in en halv minut på täten och växlade till ankaret Veera Klemettinen som sjätte. – Början gick bra. Tidigare har hon deltagit i EM för yngre juniorer. – Det här var veckans bästa lopp, säger Nymalm efter målgång. – Jag gjorde en normal prestation. På onsdagen flyttades tävlingsarenan till Pispala i cetrala Tammerfors. 19-åringen lyckades göra normala prestationer utan större misstag i sitt första VM. Efter en mellandag avgjordes långdistansen på fredag. Yvonne Gunell blev fjärde i damernas elitklass med enbart landslagslöpare framför sig. Pargas IF:s Amy Nymalm var 24:e. SPORT URHEILU ’’ Vi är så jämna och bra att det inte spelar så stor roll om man springer i första eller andra laget
Vi bor med mycket vatten omkring oss, så det är viktigt att kunna simma för sin egen och andras säkerhet, förklarar Erica Kraappa från styrelsen i Folkhälsans i Pargas. . Perjantaina 14. 9 20.7 Ei kesää ilman uimakoulua Vaikka sää vaihteli todella voimakkaasti uimakoulun aikana, aurinko paistoi koulun alkaessa ja loppuessa. Kaksi viimeistä uimakoulua Paraisilla käynnistyvät 24. Lapset ja vanhemmat pääsivät näkemään, kun Kani pelasti hukkuvan Suden. Tämän jälkeen kaikki pääsivät kokeilemaan elvytystä. Jonathan Leino suoritti ainoana uimakandidaatin merkin. Lillholmenin ja Mustfinnin uimakoulut saivat tuolloin Folkhälsanin uima-auton vierailulle. . Oppilaat pääsivät kokeilemaan pelastusliivejään Hengenpelastuspäivänä. – Uimataito pelastaa ihmishenkiä. – Att kunna simma räddar liv. Uimakoulutoimintaa ylläpitää Paraisten Folkhälsan. Paraisten uimakoulut alkoivat ja päättyivät auringonpaisteeseen. Eleverna fick pröva sina flytvästar på Livräddningsdagen. heinäkuuta. Uimakoulu. Barnen och föräldrarna fick se när Kaninen räddade den drunknande Vargen. . Bläsnäs. Siinä välissä keli oli välillä hyvinkin haastava vedessä olemiseen. Lapset, vanhemmat ja opettajat tsemppasivat todella hienosti kylmienkin kelien aikana. Där emellan har vädret varit rejält utmanande med tanke på att barn och lärare skulle vistas i vattnet. På Livräddningsdagen fick några av simskolorna besök av simbilen.. Jonathan Leino utförde som enda deltagare simkandidatexamen. Efter tre dagar flyttade man simskolan till stranden i Mustfinns. Trots kylan kämpade både barn, föräldrar och lärar mycket fint. heinäkuuta 56 iloista lasta viettivät uimakoulun päättäjäisiä neljällä rannalla; Airistolla, Mustfinnissä, Lillholmenilla ja Bläsnäsissä. Sol, värme, kyla och storm. Lillholmens och Mustfinns simskolor fick besök av Folkhälsans simbil på Livräddningsdagen. Simskolorna i Pargas har haft ett mycket varierande väder i sommar. Det är väldigt viktigt att barn känner sig trygga i vattnet. Efter det fick alla pröva på återupplivning. . Ingen sommar utan simskola Trots mycket omväxlande väder började simskolan med sol och likaså avslutades den med sol. Värmen höll man genom mycket lek mellan simpassen. On tärkeää, että lapsi tuntee olevansa turvassa vedessä. Simskolorna arrangeras av Folkälsan i Pargas. Barnens självkänsla och självförtroende stärks av att kunna simma. De två sista simskolorna i Pargas startar den 24 juli. Kolmen päivän päästä uimakoulu pääsi muuttamaan omalle Mustfinnin rannalle. Lämpöä pidettiin yllä leikkien avulla. Fredagen den 14 juli firade 56 glada barn simskolans avslutning på 4 stränder; Airisto, Mustfinn, Lillholmen och Bläsnäs. Lasten itsetunto ja itsevarmuus vahvistuu uimataidon kautta. Mustfinnin uimakoulu sai aloittaa Bläsnäsissä, koska Mustfinnin vesi oli alle 15 asteen minimirajan. Ympärillämme on paljon vettä, joten on tärkeää osata uida oman ja muiden turvallisuuden vuoksi, Erica Kraappa Folkhälsan i Pargas -yhdistyksestä selittää. LÄSARBILD Livräddningsdagen. Simskolan i Mustfinn fick starta i Bläsnäs, i och med att vattnets temperatur i Mustfinn låg under minimigränsen 15 grader
(15,24/kg) ÅLandSmEJEriEt SToRMSKäRSoST MYRSKYluodon juuSToT 350 g (11,29/kg) Ett parti Erä Ett parti Erä Ett parti Erä KÖttmÄStarEnS GRillfilébiffAR Av nöT YTTeRfilé marinerad. 20.7 10 Öppet/avoinna må-fr/ma-pe 9-20 lö/la 9-18 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . Suomi KÖttmÄStarEnS GRillfilébiffAR Av GRiS YTTeRfilé Finland LihamEStarin GRillifilePihviT PoRSAAn ulKofileeSTä Suomi 29 95 KG 10 95 KG. 800 g atria finSK bACon och bACon Av KoRnKYCKlinG SuoMAlAinen PeKoni 140 g ja jYväbRoileR PeKoni 120 g (10,71-12,50/kg) 3.2 PKT Styckevis/Yksittäin 1,85-2,15 pkt (13,21-17,92/kg) 2 PS apEtit GRönSAKSblAndninG PARhAAT KASviSSeKoiTuKSeT 400 g (6,25/kg) Styckevis/Yksittäin 2,59 ps (6,48/kg) ATriA KYCKlinGSPeT Mjukt peppriga och honungsmarinerade, Finland bRoileRin vARRAS 400-500 g (9,98-12,48/kg) Pehmeän pippurinen ja hunajainen, Suomi finlAnd SuoMi KG 10 99 ASK/RS 4 99 ASK/RS 8 49 PKT 1 99 ASK/RS 1 89 bRK/PRK 4 95 KiViKYLÄn PAlvARin GRYnKoRv RYYniMAKKARA 400 g (4,98/kg) JYmY eKoGlASS luoMujääTelöT 500 ml (9,90/l) tamminEn inneRfilébiT Av GRiS kryddad, Finland PoRSAAn SiSäfileePAlA ca/n. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 7–21, sö/su 10–21 Priserna gäller to-sö 20–23.7 om ej annat nämns Hinnat voimassa to-su 20.–23.7. Yhdessä. 1 kg, maustettu, Suomi SaarioinEn lAnTPoTATiSSAllAd oCh RåKoSTSAllAdeR MAAlAiSPeRunASAlAATTi 300 G jA RAASTeSAlAATiT 250 g (6,30-7,56/kg) hK viljAPoRSAAn KASSleRPihvi 900 g (5,54/kg) marinoitu KASSleRbiffAR Av KoRnGRiS marinerad KARinieMen MinuTbiffAR Av KYCKlinG oCKSÅ nYhEtEn apelsin-peppar KAnAnPojAn MinuuTTiPihviT 700-790 g (10,75-12,13/kg) mYÖS uutuuS appelsiini-pippuri 760 g Gäller TO–LÖ/ Voimassa TO-LA 20–22.7 Gäller TO–LÖ/ Voimassa TO-LA 20–22.7 K-MATMäSTArenS fäRSKA benfRiA SPeTTbiTAR Av lAx K-ruOKAMeSTArin TuoReeT RuodoTToMAT vARRASPAlAT loheSTA benfRi lAxfilé vakuum, begr.: 2 filéer/hushåll RuodoTon lohifilee norja, vakuumi rajoitus: 2 fileetä/talous 19 95 KG 13 95 KG 14 95 KG FärSKA inAri SMåSiK oCh RenSAd PAnnSiK uTAn huvud Finland, väderreservation TuOre inArin PiKKuSiiKA jA PääTön PeRATTu PAnnuSiiKA Suomi, säävaraus PKT 3 95 5.5.2 ST/KPL VaLio AuRAoST AuRAjuuSTo 170 g (14,71/kg) Styckevis/Yksittäin 2,59 kpl/st. ellei toisin mainita tehdään hyvää. Finland LihamEStarin GRillifilePihviT nAudAn ulKofileeSTä marinoitu. KG 1 29 KG 69 ASK/RS 3 99 KG 1 50 PKT 89 Lindrothin puutarha iSbeRGSSAllAd jäävuoRiSAlAATTi MAjSKolvAR gräddad, ungern MAiSSinTähKä kypsä, 400 g (2,23/kg) unkari nYheT!/uuTuuS oKAShi Melon hel, Spanien oKAShi Meloni Kokonaisena, Espanja MeloneR/MeloniT hunAjA, CAnTAlouPe, Piel de SAPo, GAliA & bARKfRi GRillAnAnAS KuoRiTTu GRilliAnAnAS 500 g (7,98/kg) Costa rica vATTenMelon hel, Spanien veSiMeloni Kokonainen, Espanja ST/KPl 1 49 ST/KPl 1 99 SaLonEn olivo veTebRöd oCh GRAno fleRKoRnSbRöd olivo vehnäleiPä jA GRAno MoniviljAleiPä 330 g (4,52/kg) SaLonEn joRdGubbSwieneR MAnSiKKAwieneR 120 g (16,58/kg) finlAnd SuoMi finlAnd SuoMi 6 99 KG 4 99 ASK/RS SnELLman MAATiAiSPoSSun iSo lihAiSA SPARe RibS Vain K-ruoKaKaupoiSta uutuuS GriLLimauStEttu SToRA KöTTiGA SPARe RibS Av lAnTGRiS ca./n 800 g, naturell/naturel EndaSt i K-mataFFÄrErna nYhEtEn GriLLKrYddad, ca/n
11 20.7 Öppet/avoinna må-fr/ma-pe 9-20 lö/la 9-18 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . 1 kg, maustettu, Suomi SaarioinEn lAnTPoTATiSSAllAd oCh RåKoSTSAllAdeR MAAlAiSPeRunASAlAATTi 300 G jA RAASTeSAlAATiT 250 g (6,30-7,56/kg) hK viljAPoRSAAn KASSleRPihvi 900 g (5,54/kg) marinoitu KASSleRbiffAR Av KoRnGRiS marinerad KARinieMen MinuTbiffAR Av KYCKlinG oCKSÅ nYhEtEn apelsin-peppar KAnAnPojAn MinuuTTiPihviT 700-790 g (10,75-12,13/kg) mYÖS uutuuS appelsiini-pippuri 760 g Gäller TO–LÖ/ Voimassa TO-LA 20–22.7 Gäller TO–LÖ/ Voimassa TO-LA 20–22.7 K-MATMäSTArenS fäRSKA benfRiA SPeTTbiTAR Av lAx K-ruOKAMeSTArin TuoReeT RuodoTToMAT vARRASPAlAT loheSTA benfRi lAxfilé vakuum, begr.: 2 filéer/hushåll RuodoTon lohifilee norja, vakuumi rajoitus: 2 fileetä/talous 19 95 KG 13 95 KG 14 95 KG FärSKA inAri SMåSiK oCh RenSAd PAnnSiK uTAn huvud Finland, väderreservation TuOre inArin PiKKuSiiKA jA PääTön PeRATTu PAnnuSiiKA Suomi, säävaraus PKT 3 95 5.5.2 ST/KPL VaLio AuRAoST AuRAjuuSTo 170 g (14,71/kg) Styckevis/Yksittäin 2,59 kpl/st. 800 g atria finSK bACon och bACon Av KoRnKYCKlinG SuoMAlAinen PeKoni 140 g ja jYväbRoileR PeKoni 120 g (10,71-12,50/kg) 3.2 PKT Styckevis/Yksittäin 1,85-2,15 pkt (13,21-17,92/kg) 2 PS apEtit GRönSAKSblAndninG PARhAAT KASviSSeKoiTuKSeT 400 g (6,25/kg) Styckevis/Yksittäin 2,59 ps (6,48/kg) ATriA KYCKlinGSPeT Mjukt peppriga och honungsmarinerade, Finland bRoileRin vARRAS 400-500 g (9,98-12,48/kg) Pehmeän pippurinen ja hunajainen, Suomi finlAnd SuoMi KG 10 99 ASK/RS 4 99 ASK/RS 8 49 PKT 1 99 ASK/RS 1 89 bRK/PRK 4 95 KiViKYLÄn PAlvARin GRYnKoRv RYYniMAKKARA 400 g (4,98/kg) JYmY eKoGlASS luoMujääTelöT 500 ml (9,90/l) tamminEn inneRfilébiT Av GRiS kryddad, Finland PoRSAAn SiSäfileePAlA ca/n. KG 1 29 KG 69 ASK/RS 3 99 KG 1 50 PKT 89 Lindrothin puutarha iSbeRGSSAllAd jäävuoRiSAlAATTi MAjSKolvAR gräddad, ungern MAiSSinTähKä kypsä, 400 g (2,23/kg) unkari nYheT!/uuTuuS oKAShi Melon hel, Spanien oKAShi Meloni Kokonaisena, Espanja MeloneR/MeloniT hunAjA, CAnTAlouPe, Piel de SAPo, GAliA & bARKfRi GRillAnAnAS KuoRiTTu GRilliAnAnAS 500 g (7,98/kg) Costa rica vATTenMelon hel, Spanien veSiMeloni Kokonainen, Espanja ST/KPl 1 49 ST/KPl 1 99 SaLonEn olivo veTebRöd oCh GRAno fleRKoRnSbRöd olivo vehnäleiPä jA GRAno MoniviljAleiPä 330 g (4,52/kg) SaLonEn joRdGubbSwieneR MAnSiKKAwieneR 120 g (16,58/kg) finlAnd SuoMi finlAnd SuoMi 6 99 KG 4 99 ASK/RS SnELLman MAATiAiSPoSSun iSo lihAiSA SPARe RibS Vain K-ruoKaKaupoiSta uutuuS GriLLimauStEttu SToRA KöTTiGA SPARe RibS Av lAnTGRiS ca./n 800 g, naturell/naturel EndaSt i K-mataFFÄrErna nYhEtEn GriLLKrYddad, ca/n. Yhdessä. ellei toisin mainita tehdään hyvää. Suomi KÖttmÄStarEnS GRillfilébiffAR Av GRiS YTTeRfilé Finland LihamEStarin GRillifilePihviT PoRSAAn ulKofileeSTä Suomi 29 95 KG 10 95 KG. Finland LihamEStarin GRillifilePihviT nAudAn ulKofileeSTä marinoitu. (15,24/kg) ÅLandSmEJEriEt SToRMSKäRSoST MYRSKYluodon juuSToT 350 g (11,29/kg) Ett parti Erä Ett parti Erä Ett parti Erä KÖttmÄStarEnS GRillfilébiffAR Av nöT YTTeRfilé marinerad. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 7–21, sö/su 10–21 Priserna gäller to-sö 20–23.7 om ej annat nämns Hinnat voimassa to-su 20.–23.7
Muuton lähestyessä Linnéa Backia on alkanut hieman jännittää, mutta samalla hän uskoo saavansa uusia mahdollisuuksia muuton myötä. Vi köper gammalt hus, max. Vuokra 600 € + sähkö + vesi. Stor ledig genom huset gående tvåa, 59 m², i snyggt skick med glasad balkong, Nilsdorffsgatan 17, 3:e våningen. Om jag minns rätt torde den här ha kallats Abborren. Yleisön osasto Uthyres . PKU.FI RONDELLI ON YKSITYISILLE HENKILÖILLE TARKOITETTU ILMOITUSPALSTA. Hyra 600 €/ mån + el + vatten. 040 900 8801. Alf Jansson . Mikäli muistan oikein, tämän nimi oli Abborren (Ahven). Vanha ystävämme Hallonblad Tässä vielä yksi kuva Vilhelm Hallonbladista. Backin entinen valmentaja James Mashiri antoi tarvittavan sysäyksen toteuttaa pitkään muhinut idea. Sitä hän käytti kun haimme veneen mastoa Bläsnäsistä reittilaivalta. MIKAEL HEINRICHS. Backin mukaan hän muuttaa juuri käsipallon vuoksi. Linnéa Back. Ennen kaikkea uskallan luottaa itseeni ja voin tehdä pieniä yllätyksiä vastustajille. 20.7 12 VECKANS BILD VIIKON KUVA × EGIL ESSÉN JULKAISEE PYYNNÖSTÄ KUVIA VUOSIKYMMENIEN TAKAA. Karin Hakula 041 549 4118 och Antti Tapio 044 589 8651. Korkeat pyörät muistuttivat häntä ahvenen selkäevistä. Kurt Lindroos Ostetaan vanha talo max. DÖPTA l KASTETTU FAMILJENYTT | PERHEUUTISIA Till salu . De höga hjulen påminde honom om abborrens ryggfenor. Kontant betalning. Paraikaa hän etsii itselleen asuntoa ja pian selviää muuttaako hän Ruotsiin jo elokuun alusta vai vasta myöhemmin. Halutaan ostaa Den 10 maj 2017 föddes vår efterlängtade son och den 2 juli 2017 fick han namnen Alvin Erik Göran Duncker Faddrar: Maria Jansson & Daniel Sundqvist, Linn Duncker och Christoffer Norrgård Dopförrättare Nalle Öhman Lyckliga föräldrar Janina & Kennet Duncker En tacksam äldre dam vill tacka den ärliga person som 15.7 hittade mina ägodelar och förde in dem till Hesburgerflickorna som i sin tur kontaktade vidare. Mikäli hän päättääkin jäädä Ruotsiin pidemmäksi ajaksi, voi opiskelujen jatkaminen taas tulla ajankohtaiseksi. Vid behov städning. OSTOJA MYYNTILIIKE Vapparvägen 2 | Vapparintie 2 . Jo lukioikäisenä hän harkitsi ruotsalaista käsipallolukiota. Avhämtning. LÄMNA IN DITT ANNONSMATERIAL TILL OSS SENAST MÅNDAGAR KL. Yksi haaste tulee olemaan vieraiden pelaajien kohtaaminen kentällä. Leveät kärryt saivat siis nimekseen ”Kampelan”. Hän haluaisi työskennellä Ruotsissa esikoulussa tai päiväkodissa. – Hän on opettanut minulle todella paljon. Iso vapaa läpi talon menevä kaksio, 59 m², hyvässä kunnossa, lasitettu parveke, Nilsdorffinkatu 17. Back on jo pitkään miettinyt muuttoa ulkomaille. Kokonaan Back ei kuitenkaan menetä yhteyksiään suomalaiseen käsipalloon. Han gav namn åt allting så även sina kärror. Kärran med stort och brett flak kallade han därför Flundran. OV Helsingborg pelaa Allsvenskanissa, eli toisiksi korkeimmalla sarjatasolla Ruotsissa. Ingen mottagning 1.8. Kaikenkuntoiset huomioidaan. Ostan jäämistöt, kuolinpesät, myös pienet erät. Käteismaksu. 12.00. Det var den han valde då vi sökte min båtmast från turbåten i Bläsnäs. “Absalon he e ståort” sa han om masten. 0400 617 754 BJURSÄNGS JORDGUBBAR Självplock och färdigt plockat BJURSÄNGIN MANSIKKAA Itsepoimien ja valmiiksi poimittuna Bjursängstigen 27, Lielax, Pargas 040 562 7518 www.bjursang.com Vår gamla vän Hallonblad Ännu en bild av Vilhelm Hallonblad med en av sina kärror. Vuokrattavana lllllllllllllllllllllll rondelli lllllllllllllllllllllll rondelli RONDELLI SPALTEN ÄR EN ANNONSSPALT AVSEDD FÖR PRIVATPERSONER. Ett tack skall också min granne Soile ha som alltid är så hälpsam. Huonekalut, lamput, taulut, astiat, sotilasmerkit, mitalit, postimerkit, LP-levyt, ryijyt, liinavaatteet, korut (KULTAA, myös rikkinäiset) ym., ym. Absalon var i stället för en svordom som han aldrig använde sej av. Hän kaipaa uusia tuulia ja kovempaa vastusta niin matseissa, kuin harjoituksissakin. Hän taisi useimmiten käyttää juuri kalojen nimiä kärryilleen. EGIL ESSÉN BJUDER PÅ GLIMTAR UR SITT BILDARKIV. 3:s kerros. Hän antoi nimen jokaiselle tavaralleen, myös kärryilleen. Johan Bergman (Laura Johansson) nyheter@aumedia.fi Piffenin maalivahti siirtyy pelaamaan OV Helsingborgiin Allsvenskaniin. Hän uumoilee voivansa jatkaa maajoukkueessa, vaikka toteaa että valmentajathan sen loppupelissä päättävät. Allt beaktas. 10 km från Pargas centrum. 10 km Paraisten keskustasta. Linnéa Back Ruotsiin KÄSIPALLO. Halutaan ostaa Allmänhetens spalt . Jag köper kvarlåtenskap och dödsbon, även små partier. JÄTÄ ILMOITUSMATERIAALI VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA KLO 12.00. Nouto, tarvittaessa siivous. Myytävänä Önskas köpa . Kesällä Back harjoittelee maalivahtivalmentaja Brolle Blomqvistin kanssa kerran viikossa. Paraislainen Linnéa Back, 21, pelaa ensi syksystä lähtien OV Helsingborgissa Ruotsissa. Det var visst fisknamn hade valt för sina kärror. Möbler, armaturer, tavlor, kärl, soldatmärken, medaljer, frimärken, LP-skivor, ryor, linne, smycken (GULD, även skadade) mm, mm. Back pitää taukoa opinnoistaan Åbo Akademissa. Önskas köpa
20.7.2017 13 Pitkän kuuman kesän autoprojekti. . . Väriksi valittiin GAZ:n oma beige, joka on aika lähellä nykyistä sävyä. Varaosia Venäjältä kyllä saa. Sitä valmistettiin kaiken kaikkiaan 235 599 kappaletta. JS Fixarit korjaavat kaikkea moottoreihin liittyvää, aina autojen moottoreista ruohonleikkureihin ja veneisiin. Staffan Sundström ja Jani Öhman entisöivät venäläistä klassikkoa. Tämä oli 50-luvun yleisin taksiauto Suomessa, kun autojen tuontia rajoitettiin voimakkaasti, Sundström selostaa. Hänellä on ollut korjaamo Liedossa aiemmin, mutta tavoitteena oli alusta alkaen perustaa liike Paraisille ja kun sopivat tilat löytyivät, oli helppo valinta muuttaa tänne. Sundström on myös uuden harrasteautoyhdistyksen Pargas retrocars ry:n. Yhdistys on tarkoitettu vanhojen autojen kunnostamisesta kiinnostuneille. Uusi yrittäjä. Staffan Sundström innostui Tallinnasta tuodusta autosta sen vuoksi, että sen yleiskunto oli niin hyvä. LAURA JOHANSSON Pobeda. Talveksi Öhman on kaavaillut auton uudelleen maalaamista. Jani Öhmanin korjaamo on muuttanut Liedosta Paraisille.. Laura Johansson GAZ-M20 Pobeda . Sen seuraaja oli Volga. . Tavoitteena olisi päästä ajelemaan menopelillä vielä ennen talven tuloa. Koska auto oli painava, se ei ollut oman aikansa nopeimpia autoja, mutta sitä pidettiin alkuvaikeuksien jälkeen vankkana ja kestävänä. . Autoa valmistettiin vuosina 1946-1958 . . Vaikka maalipinta oli tosi kulunut, sen pellit olivat ruosteettomat. – Tämä auto on osa meidän kulttuurihistoriaamme. Autoa pidettiin vankkana ja luotettavana menopelinä. Syy siihen, miksi projektiksi valikoitui juuri Pobeda on Sundströmin mukaan selvä. Autoa käytettiin paljon taksiautona. Hän kaavailee yhdistyksen järjestävän tulevaisuudessa yhteisiä kokoontumisajoja ja toivottaakin kaikki aiheesta kiinnostuneet mukaan yhdistykseen. Jani Öhman on avannut uuden korjaamon Paraisten Raivioon. . GAZ-M20 ”Pobedaa” valmistettiin Neuvostoliitossa vuosina 1946-1958. . Tavoitteena on saada auto tien päälle ennen talvea. . Staffan Sundström repäisi helmikuussa ja osti Tallinnasta vanhan GAZ-M20 Pobedan. Tällä hetkellä työn alla on moottori, joka entisöidään alkuperäisten varaosien avulla entiseen loistokuntoonsa. Lisäksi autossa oli jäljellä moottori, joita voi olla hankala löytää. Sen vääntö oli myös riittävä Neuvostoliiton huonoille teille
Gösse tuli minulle tutuksi vuosia sitten kun Paraisilla vielä järjestettiin vuosittain muodostelmaluistelun aluemestaruuskilpailut ja olin itse mukana kisaamassa sekä auttamassa järjestelyissä. Kiitokset hänelle siitä. Tätä kirjoittaessani on aurinkoista ja lämmintä, joten sentään lomanjälkeiset ilmat osuivat kohdilleen. Gösse Storforsin poismeno jäi jostain syystä mietityttämään minua, toki moni muukin mutta hän oli kaikkien tuntema urheilutoimittaja. En tiedä missä olisi kaupunki jossa kaikki on täydellistä, ei sellaista taida löytyä. Keskustassa on moneen tarpeeseen erikoisliikkeitä, meidän pitää vaan käyttää niitä mieluummin kuin marketteja jotta ne säilyvät siellä jatkossakin. Kuolevan koivun tunnistaa harvasta latvasta ja kellastuneista lehdistä. Lopuksi haluan lähettää sydämelliset onnittelut kaikille ikätovereilleni yhdellä kertaa koska me täytämme tänä vuonna pyöreitä vuosia. Yritin kovasti etsiä järjestäjien joukosta parempaa haastateltavaa mutta osa henkilökunnasta oli lähtenyt ja loput eivät puhuneet ruotsia, joten siinä sitten seisoin vastaamassa kysymyksiin. Olen ylpeä siitä, että meillä on täällä Teaterboulage joka vuosi toisensa jälkeen tekevät hienoa teatteria. Ja sitten vielä tuo otus keskuspuistossa, punajalkainen särki vai mikä lie, Lucius, se on todella sympaattinen ja mikä mukavaa, sillä on myös käyttötarkoitus eikä mistään muualta löydy samanlaista. Sää ei ollut parhain mutta olipahan ainakin loma. Tätä juhlistettiin lauantaina 22.7.1967 ilmaisella autojenpesutempauksella. Positiivisesti Paraisilta Ohhoh, sinne meni kesälomakin. Onneksi täällä asuu ja työskentelee ihmisiä, joilla on halu uudistaa ja kehittää kaupunkia, ehkä vain osa suurista suunnitelmista toteutuu, mutta jos ei ideoida eikä haaveilla niin jäämme paikallemme. 20.7.1967. Tämä saaristo on niin kaunis, että se on nähtävyys itsessään eikä mistään tarvitse kulkea pitkää matkaa päästäkseen meren rannalle. Olen jo pitkän aikaa seurannut jatkuvaa marinaa ja negatiivista kirjoittelua kotikaupungistamme ja ihmetellyt että miten sitä aina vaan riittää. Paljon erilaisia tapahtumia järjestetään, pitää vain valita ne itselleen sopivat. Ilmainen autonpesu Siivousta setvittiin urakalla Kolmekymmentä vuotta sitten ulkopuolinen komitea tarkasti kaupungin siivoustoimen, ja totesi että organisaatio on epäyhtenäinen. Hän teki aina kisoista ison ja hienon artikkelin lehteen. 20.7 14 1987 1967 Viiskymmentä vuotta sitten Autohuolto Lemberg & Johansson oli hankkinut uuden pikapesukoneen, joka myös vahasi autot. Täällä on paljon harrastusmahdollisuuksia. Tietysti tapahtuu surullisiakin asioita joihin ei pysty vaikuttamaan. Gösse oli armeliaasti leikannut kaikki ”ööööt”, ”juuuut” ja hiljaiset hetket pois, joten kun haastattelu sitten tuli radiosta en kuulostanutkaan aivan idiootilta. Kukaan ei tiedä kuka vastaa siivouksesta missäkin kiinteistössä. Paraisilla on monta hyvää ruokapaikkaa joita myös kehtaa suositella vieraillekin. Kerran hän tahtoikin tehdä haastattelun kisoista ja muodostelmaluistelusta radioon. LAURA JOHANSSON. Vaikka se uimahalli nyt puuttuukin, niin löytyy paljon muuta mistä valita. Onneksi täällä asuu ja työskentelee ihmisiä, joilla on halu uudistaa ja kehittää kaupunkia, ehkä vain osa suurista suunnitelmista toteutuu, mutta jos ei ideoida eikä haaveilla niin jäämme paikallemme. Koivu. Jotkut vaan lähtevät täältä liian nuorena. PK:npyynnöstä Eija Holopainen, Lähihoitaja jota kiinnostavat käsillä tekeminen ja uudet haasteet. Lisää sellaista. Päätin vastapainoksi kirjoittaa niistä asioista jotka mielestäni ovat positiivisia
Kyseessä on eräänlainen sienisairaus, joka tarttuu helposti lähellä oleviin kuusiin. Öhmanin suositus on, että puiden pitäisi aina olla vähintään 5 metrin päässä talosta. Lahon kuusen tunnistaa helposti katsomalla rungon alaosaa. Puu voi pahimmassa tapauksessa kaatua talon päälle, mutta se ei ole ainoa syy suositukseen. Hän hoitaa silloin kaiken suunnittelusta, puiden kaatoon ja tontin siivoamiseen urakan jälkeen. Rungossa on lyhyitä oksan pätkiä. Koivu ei yleensä kaadu kokonaisena, vaan siitä tippuu lyhyempiä pätkiä, Öhman selittää. Peruuta niin pitkään, että näet kepin yläosan puun latvan korkeudella ja kepin alaosan puun alimmalla kohdalla. Männyt ovat usein hyväkuntoisia ja terveitä, joten ne ovat Öhmanin mukaan parhaita ja pitkäikäisiä pihapuita. Juuripaakku ja tummat ”ruvet” kertovat kuolevasta kuusesta. Sen jälkeen kävelet noin metrin pituisin askelin puun luokse laskien askeleet. Terve kuusi näyttää vehreältä ja vahvalta. Anders Öhman kertoo vinkin, miten voi selvittää puun korkeuden. 19.7.2007. Opi tulkitsemaan pihasi puita Tyypillisimmät toimeksiannot Öhmanilla ovat kesämökkitontit, jotka ovat vuosikymmenten saatossa menettäneet merinäköalansa. Kevät on yleensä Öhmanille kiireisintä aikaa. Puun latva on harva ja lehdet kellastuvat aikaisin. Neliömetrikeräys oli vielä täydessä vauhdissa tuolloin. Nyt hän haluaa kertoa muutamia vinkkejä PK:n lukijoille. Jos pihalla on yksi sairas kuusi on todennäköisyys erittäin suuri, että muutkin kuuset sen lähellä ovat saaneet tartunnan, Öhman jatkaa. Kun latva on pyöristynyt, ei kuusi enää kasva korkeutta. – Kuolevan koivun tunnistaa useasta eri yksityiskohdasta. Kuuset ovat usein lahoja. 15 20.7 2007 Tekonurmi teki tuloaan Kymmenen vuotta sitten sittemmin Aktia Arenaksi nimetty tekonurmikenttä oli saamassa mattonsa. Yrittäjänä hän on toiminut yhtä pitkään. Laho. Turvonnut juuripaakko on vahva viite siitä, että kuusi on laho. Rännit täyttyvät myös nopeasti ja katolla saattaa alkaa kasvaa sammalta. Laura Johansson Anders Öhman on työskennellyt puiden parissa 18-vuotiaasta saakka. Öhman haluaa kertoa miten itse voi tunnistaa huonovointisen puun. Öhman tarjoaa palvelua, jota hän itse kutsuu avaimet käteen -paketiksi. – Kun kuusi kaatuu, katkeaa se usein läheltä maata tai kaatuu juurineen kaikkineen, Öhman kertoo. Jos rungossa vielä näkyy tummia ”rupia” on se toinen merkkii kuolevasta kuusesta. Anders Öhman on työskennellyt metsäalalla koko uransa.. – Kuusilaho tarttuu juurien kautta. AO-forestservice perustettiin vuonna 2001. – Tämä ei tietenkään ole millilleen tarkka laskutapa, mutta toimii yllättävän hyvin puiden pituuden mittaamisessa, Öhman jatkaa. Askeleiden määrä kertoo montako metriä korkea puu on. 23.7.1987. Ota käteesi suora keppi ja ojenna kätesi niin, että keppi on pystysuorassa edessäsi silmiesi korkeudella. Metsäekspertti
Paraisille rekisteröidyt yritykset ovat tervetulleita mukaan näytteilleasettajaksi messuille. heinäkuuta klo 16 soi Kuitian linnan pihalla argentiinalainen tango tapahtumassa Tango merellä. Martin Alvarado ja Essi Luttinen esittävät Kuitian linnan pihalla argentiinalaista tangoa. ja mukaan haluavat yrittäjät voivat ottaa yhteyttä messuista vastaavaan Susané Rosenqvistiin (telehuset@hotmail. Oman värinsä siihen tuo maailmalla vaikuttavat eri tangotyylit, joista keskeisimpänä on tietysti hienostunut, klassisesta musiikista ja jazzistakin vaikutteita saava argentiinalainen tango nuevo -tyyli. QVIDJA EVENTS Yrittäjämessut. Laivalla Mickelsson ja Lahti tekevät töitä yhdessä muiden miehistön jäsenten kanssa. Yrittäjämessut Iloista ruokaa -tapahtuman yhteydessä Houtskarissa Yrittäjämessut Houtskarissa järjestetään 19. Kuitiassa Martin Alvaradon herkkää ja taiturillista tangolaulantaa on mahdollisuus nauttia nyt aivan erityisen vaikuttavassa ympäristössä, jossa Flemingin suvun rakennuttamat keskiaikaiset kivimuurit tekevät elämyksestä yhden saariston ainutlaatuisimmista. Tänä vuonna Iloista ruokaa -tapahtumaan on järjestettu linja-autokuljetus Turusta, Susané Rosenqvist kertoo. Järjestäjänä toimii Länsi-Turunmaan yrittäjät ry. Ajatuksena on esitellä kuinka monipuolinen paikallisten toimijoiden tarjonta on. Martin Alvaradon tausta ammentaa syvältä tästä traditiosta, mutta häntä on kuultu myös Suomessa hyvin paljon viimeisen runsaan kymmenen vuoden aikana. com). Yrittäjämessut järjestetän Houtskarin Näsbyssä kello 11-15 Aktian parkkipaikalla. Lisäksi konsertissa kuullaan ruotsalaisen laulelmatradition suurien nimien kuten Evert Tauben ja Olle Adolphosonin tangotulkintoja sekä lauluja, jotka kuullaan nyt aivan uudenlaisina tangosovituksina. elokuuta yhdessä Iloista ruokaa -tapahtuman kanssa. Laura Johansson Paraislaiset pitkällä purrella Johanna Mickelsson ja Johannes Lahti toteuttivat unelmansa ja värväytyivät Vega Gamleby -laivalle Tall Ships Races -purjehduskilpailuun.. Kappaleiden sovituksista vastaavat Petri Haapasalo sekä Mikko Helenius, joka soittaa konsertin yhtyeessä bandoneonia, tuota argentiinalaiseen tangotyyliin erottamattomasti kuuluvaa haikeasävyistä haitarin sukulaissoitinta. Messujen kohderyhmää ovat paikalliset asukkaat ja kesävieraat. Samalla halutaan myös kannustaa tekemään hankintansa paikallisilta yrityksiltä. Tavoitteena on nostaa esiin koko Paraisten kaupungin alueella olevat yritykset. Tango. Meidän sijaintiamme voi seurata livenä osoitteesta www.tallshipsturku.fi, vinkkaa Lahti. Tänään he rantautuvat Vega Gamlebyn kyydissä Turkuun Tall Ships Races -kilpailun yhteydessä. Pariskunta on seilannut Kotkasta saakka purjelaivalla, jossa on 12 varsinaista miehistön jäsentä ja 17 ns. Yhdessä kolmikko on valmistellut kuluvan vuoden aikana pian julkaistavaa tangolevyä. Iloista ruokaa -tapahtuman yhteydessä järjestetään myös yrittäjämessut. – Tämä on ollut hieno elämys, vaikka välillä laiva on keinunut niin, että on ollut paha olo, Mickelsson kertoo. Heidän lisäkseen konsertissa esiintyvät Qvidja Eventsin taiteellisesta suunnittelusta vastaava, monialaisena oopperalaulajana tunnetuksi tullut mezzosopraano Essi Luttinen, sekä eturivin muusikoista koostuva viiden hengen tangoyhtye pianisti Petri Haapasalon johdolla. Paraislainen pariskunta kuuluu harjoittelijoiden joukkoon. Ensimmäisellä etapilla Halmstadista Kotkaan pursi sijoittui toiseksi. Tango Merellä Luvassa on laadukasta musiikkia, kun estradiviihteen ja musiikkiteattrin pitkän linjan suosikki Ami Aspelund ja nykytangon yksi merkittävimmistä tulkitsijoista, Martin Alvarado, esiintyvät. 20.7 16 Lillsemester på Åland • Båtresa tur/retur Åbo-Mariehamn • Övernattning i dubbelrum med frukost på hotell Pommern • OBS! 3-rätters skärgårdsmiddag Tel: 018 15555 info@alandhotels.fi www.alandhotels.fi Paketpris per person från 83€ Tilläggsnatt fr. 30. Paraisille Martin Alvaradon tuo tiivis yhteistyö paraislaisen muusikon Petri Haapasalon ja Kuitian konsertissakin kuultavan turkulaissaksofonisti Tane Kanniston kanssa. Jo 20 vuotta sitten Johanna Mickelsson unelmoi pääsevänsä purjehtimaan suurella purjelaivalla. Konsertissa kuullaan monipuolinen kattaus tangomusiikkia argentiinalaiseen tangotyyliin tulkittuna. – Kannattaa tulla katsomaan meitä Airiston ulapalle torstaina iltapäivällä. Nyt hän toteuttaa unelmaansa miehensä kanssa. Vega Gamleby on voittanut Tall Ships Racen oman luokkansa kaksi kertaa aiemmin. Kuitian piknik-konserttien tämän vuoden teemaksi valikoitui suomalaisten ikisuosikki tangomusiikki, joka on kehittynyt vuosikymmenien kuluessa lähes kansanmusiikkikulttiin verrattavaksi ilmiöksi maassamme. Ruokaan keskittyvä tapahtuma järjestetään joka toinen vuosi ja yrittäjämessut ovat mukana nyt toista kertaa. Ohjelma pitää sisällään niin kotimaisia ikivihreitä, kuin argentiinalaisen tangoperinteen tunnettuja helmiä. 55€/pers. – Yhteistyö Iloista ruokaa -tapahtuman kanssa on ollut toimiva ja haluamme myös jatkossa järjestää yrittäjämessut heidän kanssaan. He ovat päässeet laittamaan purjeita, siivoamaan ja tekemään kaikkea, mitä suurella purjelaivalla pitää tehdä. traineeta, eli harjoittelijaa
www.bb-fashion.fi turvaja ammattijalkineet Rantatie 1, Parainen ¥ 458 3070 info@bb-fashion.fi palveluala – hotelli – ravintola – hoito – terveys vaivattomasti verkkokaupasta Macce Nylund 041 537 4461 Bygger Nytt och Gammalt Byggnadslov o. Ritningar Personlift-tjänster 12,5 m Rakentaa Uutta ja Vanhaa Rak.luvat ja Piirustukset Henkilönostinpalvelut 12,5 m Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi So ita ja ky sy lis ää ! Hannu Tamminen puh. Turun Pelti ja Metallityö Oy Hunäsintie 72, 21600 Parainen Karlsson 0400-124 641 turunpeltijametallityo@gmail.com – Konesaumapeltija profiilipeltiasennukset – Aluskateja laudoitustyöt ym. E-post: info@paraistenvalo.. 4.45 ¬ 22.28 Namnsdag/Nimipäivä: Magdalena,Malin, Malena,Madeleine, Lena,Leena, Matleena,Lenita. 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen. MÅ/MA . 040 540 5727 Lövnäsvägen 27, Pargas Lehtiniementie 27, Parainen 02 458 5450 info@pargastra.fi | www.pargastra.fi Även maskinuthyrning | Myös konevuokrausta Servicerutan Palveluruutu Jouni Winberg 0400 525 728 Tömning av avfallskärl Jäteastioiden tyhjennystä Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma +18 +19 +20 +18 +20 +20 +18 +20 +20 +18 +21 +21 +18 +21 +21 4 6 7 8 3. TI . VECKA 29 30 VIIKKO 20. 4.43 ¬ 22.30 Namnsdag/Nimipäivä: Johanna,Joanna, Jonna,Hanna,Jenni. ONS/KE . FRE/PE . 17 20.7 VECKANS VÄDER VIIKON SÄÄ PÄHKINÄNKUORESSA TO . 4.52 ¬ 22.21 Namnsdag/Nimipäivä: Jakob,Jim,Jimmy, Jaakko,Jimi,Jaakob. Tfn. 4.54 ¬ 22.19 Namnsdag/Nimipäivä: Marta,Martta. (02) 458 4824 Urnlundsvägen 2 – 21600 Pargas www.paraistenvalo.. 4.47 ¬ 22.26 Namnsdag/Nimipäivä: Olga,Oili. SÖ/SU . 4.50 ¬ 22.23 Namnsdag/Nimipäivä: Kristina,Kerstin, Kristel,Tiina,Kirsi, Krista,Kristiina,Kia, Kirsti,Tinja. – 26.7.2017 LÖ/LA . 4.41 ¬ 22.32 Namnsdag/Nimipäivä: Margareta,Margit, Marit,Maarit, Reetta,Reeta. puutyöt – Räystäskouruja syöksytorviasennukset Tömning av avloppsbrunnar Lietekaivojen tyhjennys Lösflak/Irtolava DRINK-KING SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P
PARGAS GOES KORPO VECKANS EVENEMANG VIIKON TAPAHTUMAT V PARGAS GOES KORPO. Mutta jotta tekisimme tämän uudestaan, tarvitaan kyllä roima parannus pyörätiehen. Kun pääsimme perille, meidät toivotti tervetulleeksi vastaanottokomitea. Olemmehan joukko iloisia naisia ja jaksoimme tsempata toisiamme niin, että pääsimme maaliin saakka. Som det är nu, så kändes det stundvis väldigt oskyddat att promenera längs Skärgårdsvägen. Skavanker hade alla; tårna hade ingen känsla, stora blåsor, ryggen sjuk... Hetkittäin oli tosi vaikea kulkea tien vartta siellä, missä ei ollut pyörätietä. Ett stort tack till dem och förstås till Buffalo, som förgyllde vår kväll med bastu, bubbelvin, mat och en härlig servitör! Folk som hört om vår promenad har frågat om vi tagit rätt medicin på morgonen. Men det var roligt då folk följde med oss via Facebook och heijade på oss! De tutade o vinkade då de körde förbi. Katarina Pihl Anette Wikström Ulrika Ström Marika Koivunporras-Jansen Anne Eriksson Petra Mannström Ami Kallio Bettina Fjäder Ilse Aren (Nauvoon saakka) Ajatus tästä keksittiin kauniina toukokuisena iltana, kun porukka käveli kotiin Turusta. 17-18.30 Pargas, Lillholmen Lomakävely Korppooseen Syy miksi patikoimme pitkiä matkoja on tavoitteemme lähteä Höga Kustenille syyskuussa. Denna uppmuntran gav oss styrka och vi orkade kämpa på! Stundvis var det svårt att gå längs vägen på de ställen där det inte finns cykelväg, men vi klarade oss helskinnade med att hoppa i diket emellenåt. Aikaa tämä vei meiltä yhteensä 12 tuntia ja 35 minuuttia kaikkine pausseineen. Alla var taggade och vi peppade varann under resan. Lisäksi meillä on äärettömän kaunis saaristo. ”Skall vi köra en semesterpromenad till Korpo?” Alla tyckte det var en god idé! Galen idé. He puhalsivat meidän kunniaksemme saippuakuplia ja tarjosivat meille mansikoita. Tiistaina naisjoukkio käveli Malmilta Korppooseen. Nykytilassa tuntui todella suojattomalta kulkea Saaristotietä pitkin. Selvisimme kuitenkin hengissä väistämällä ojaan pahimmissa paikoissa. Känslan inför resan var på sin höjd. Vissa till och med joggade för att inte känna av alla skavanker i föttena. Då vi kom fram hade vi en välkomstkommitté som tog emot oss med såpbubblor o jordgubbar. Oli tosi ihanaa kun ihmiset seurasivat meitä Facebookissa ja tsemppasivat meitä jaksamaan! Jotkut soittivat auton torvea ajaessaan meidän ohi ja vilkuttivat meille iloisesti. Känslan under promenaden var på topp för det mesta. ”Pitäisikö meidän lähteä kävelylle Korppooseen?” Kaikkien mielestä tämä oli loistoidea! Kävelijänaiset. Och så har vi ju en otroligt vacker skärgård med fina åkrar, havsvikar och massor av sevärt. 20.7 18 Teater: Teater: Teater: servering Pyssel,ansiktsmalning & barnfest.fi & estrad.fi Inträde 10 €, 0-1-åringar gratis. Men för att vi ska göra om det här så ska det nog byggas en ordentlig cykelväg längs hela rutten. Valmistaudumme tätä patikointia varten. Pargas Goes Korpo Orsaken till att vi gör långa vandringar är att ett gäng från Pargas skall delta i Höga Kusten trail i september och förberedelserna är igång. Minikonsert med: FR 21.7 kl. Ennen reissua kaikki olivat innoissaan ja keskenämme nostimme entisestään tunnelmaa tsemppaamalla toisiamme. Osa meistä hölkkäsi välillä, jotta kaikkia vaivoja ei koko ajan tuntisi. Vi är ett muntert gäng som orkade peppa varandra ända till mål. Det tog 12h 35min med alla pauser inräknade; vi stannade i Nagu i 1h15min. Katarina Pihl Anette Wikström Ulrika Ström Marika Koivunporras-Jansen Anne Eriksson Petra Mannström Ami Kallio Bettina Fjäder Ilse Aren (till Nagu) Idén kläcktes en vacker maj kväll då gänget vandrade från Åbo hemåt. Nauvossa pidimme reilun tunnin mittaisen tauon. Biljettförsäljning vid dörren. Ihmiset ovat ihmetelleet onko meidän lääkityksemme kunnossa, kun ovat kuulleet meidän tempauksestamme. Reissulla pääsimme näkemään läheltä ihania peltoja, merenpoukamia ja paljon muuta kaunista. Kaikilla oli patikoinnin loppumetreillä vaikka mitä vaivoja varpaiden tunnottomuudesta selkäkipuihin ja isoihin rakkoihin jaloissa. Suurkiitos Buffalolle, joka kruunasi reissumme iltasaunalla, illallisella, kuohuviinillä ja ihanalla tarjoilijalla. Tämä auttoi meitä jaksamaan loppuun saakka. Tunnelma retkellämme oli kuitenkin enimmäkseen loistava. De här damerna promenerade i tisdags från Malmen till Korpo
Tarjolla syyrialaisia leivonnaisia, jugoslavialaisia leipiä, suolaista ja makeaa, kahvia/teetä, musisointia. Jumalalle on kaikki mahdollista.” Punkkipäivät joka tiistai klo 14–17 Punkkipäivät joka tiistai klo 14–17 ILMAINEN PYSÄKÖINTI www.saaristolaakarit.fi Vanha Bläsnäsintie 3 21600 Parainen (ent. Siksi Myötätuuli voi toimia näiden perheiden äänitorvena ja nostaa esiin erityislasten perheiden asioita ja mietteitä. Tule sitten ja seuraa minua.” Mies synkistyi näistä sanoista. Parhaun agilitytreenit (aloittelijat) jatkuvat heinä -elokuun. 16 Öppet: Må – Fre 9 – 17 Föreningar: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare och VD: Tom Simola Annons, prenumerationer: 02 274 9900 pkannons@aumedia.fi Redaktör: Laura Johansson (vik.) 050 555 9292 laura.johansson@aumedia.fi Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Föreningar: pkinfo@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 62 € 6 mån 40,60 € Till utlandet tillkommer portokostnader. Järj. kasvis www.pku.fi Siunaus toimitettu hiljaisuudessa. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . Jeesus kääntyi, katsoi opetuslapsiinsa ja sanoi: ”Kuinka vaikea onkaan niiden, jotka paljon omistavat, päästä Jumalan valtakuntaan!” Opetuslapset hämmästelivät hänen sanojaan, mutta Jeesus jatkoi: ”Lapseni, Jumalan valtakuntaan on todella vaikea päästä. Tryck: Salon lehtitehdas 2017. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Janna Gerkman toimii uuden projektin koordinaattorina. 0403124 429, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan kotisivut: www.ltsrk.fi Kun Jeesus lähti jatkamaan matkaansa, muuan mies tuli juoksujalkaa, polvistui hänen eteensä ja kysyi: ”Hyvä opettaja, mitä minun pitää tehdä, jotta perisin iankaikkisen elämän?” Jeesus vastasi hänelle: ”Miksi sanot minua hyväksi. 10: 17-27 n Strandvägen 24 21600 PARGAS GRUNDAD 1912 . arkisin 8-12 Kotimai sta lääkärip alvelua yli 10 vuotta Susanna Öhman Yleislääkäri Susanna Öhman Yleislääkäri Uusi projekti haluaa äänitorveksi Projektikoordinaattori Janna Gerkman kertoo, että vielä tässä vaiheessa palvelu on ruotsinkielinen, mutta kunhan toimintaa laajennetaan, myös suomenkieliset huomioidaan. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 PERUSTETTU 1912 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. LAURA JOHANSSON Vanhustenpalvelut vko 30 MA Broilerpastakeitto, leipä TI Kaalipata, peruna, salaatti KE Kasviskiusaus, salaatti TO Makkarastroganoffi, peruna, salaatti PE Silakkapihvi, muusi, LA Uunibroileri, peruna, SU Lammaspyörykkä, muusi, keit. Puh. Kaupunkikävelyt sunnuntai aamuisin klo 10.00, startti Bustikselta 7. alv 10% 12 kk 62 € 6 kk 40,60 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu. 02 274 9900 Soita: Evankeliumi Mark. Mene ja myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna rahat köyhille, niin sinulla on aarre taivaassa. alv 24% Irtonumero 1,40 € 12 kk 35,00 € Levikki 4 193 (99/-/-/1) LT 20.4.2017. Petoina susi, karhu ja ilves. Näköislehti sis. Nieminen * 3.7.1931 † 28.6.2017 Enkeli hiljaa vierellä kulki, tarttui käteen, silmät sulki, syliinsä kietoi siivillään, kuiskasi hiljaa – lähdetään Kiittäen ja kaivaten Juhani Mauri perheineen Kati perheineen Lastenlapset ja lastenlastenlapset. Paino: Salon lehtitehdas 2017. klo 18.30 Agricola-kappelissa. Jari Heikkilä, Arttu Selonen. Puhujana Juhani Rajala. Hän lähti surullisena pois, sillä hänellä oli paljon omaisuutta. Ilmoita koirasi mukaan. Diakoniatoimisto suljettu. Paraisten SPR ja suom.srk. Sawa hyväntekeväisyyskahvila, monikulttuurinen kohtauspaikka Pysäkin pihalla osoitteessa Runeberginranta 2. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30. sunnuntai helluntaista; sanajumalanpalvelus su 23.7. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori arkisin 9.00–12.00 puh. Toim. Helpompi on kamelin mennä neulansilmästä kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan.” Opetuslapset olivat yhä enemmän ihmeissään ja kyselivät toisiltaan: ”Kuka sitten voi pelastua?” Jeesus katsoi heihin ja sanoi: ”Ihmiselle se on mahdotonta, mutta ei Jumalalle. klo 13. Kiitos osanotosta. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. 16 Avoinna: Ma – Pe 9–17 Yhdistykset: pkinfo@aumedia.fi Vastaava julkaisija ja tj: Tom Simola Ilmoitukset/tilaukset: 02 274 9900 pkannons@aumedia.fi Toimittaja: Laura Johansson (sij.) 050 555 9292 laura.johansson@aumedia.fi Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Yhdistykset: pkinfo@aumedia.fi Tilaushinnat sis. klo 12. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO Senioritupa Ma 24.7 klo13.00 ulkopelejä puutarhassa Ti 25.7 klo 10.15 Aamujumppa Ke 26.7 klo 8.30 Käsityöaamu Pe 28.7 klo 13.00 Yhteiskaulua Seniorituvalla. Gerkman sanoo, että vanhemmat kyllä puhuisivat näistä asioista, mutta monet lapset eivät ehkä halua kenenkään saavan tietää heidän vaikeuksistaan ja haasteistaan. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Jeesus katsahti häneen, rakasti häntä ja sanoi: ”Yksi sinulta puuttuu. Vertaistuki on myös olennaisen tärkeää, ja projektin taustalla oleva vanhempainyhdistys Medvind – Myötätuuli haluaakin auttaa näitä perheitä löytämään toisensa. 02 274 9900 Besöksadress: Partel Strandv. Projektilla on säätiöiden avustuksella talous turvattu noin vuodeksi eteenpäin, mutta tavoitteena on saada lisää tukijoita, jotta toiminnasta saadaan vakituinen ja kaksikielinen. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Hartaushetki Seniorituvalla ke 26.7. Rakkaamme Aili Kyllikki Lindberg o.s. Ilmestymispäivä torstai. 9.00–12.00 tel. Myötätuuli. Seniorituvan puh 040-4885586 Par-Hau Parhau järjestää Paraisilla petotestin 2.-3.9.2017. 19 20.7 LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Kuolleita Ruokalista Jaitkö ilman lehteä. Ainoastaan Jumala on hyvä, ei kukaan muu. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Apteekin talossa) Ajanvaraus heinäkuussa: (02) 458 5990 ma–to 7.30–17, pe 7.30–15 Päivystys Yleislääkärin vastaanotolle ja laboratorioon myös ilman ajanvarausta. Ruokakassien jako tiistaisin klo 9-10. Utgivningsdag torsdag. Toiminta keskittyy kokoamaan paljon tietoa verkkosivuille, tarjoamaan neuvontaa, sekä tiedottamaan eri diagnooseista (kuten autismista, adhd:sta ja touretten syndroomasta). 251 2991 OMIST. Juho Kopperoinen. Tarvetta toiminnalle on, sillä erityislasten vanhempien on vaikea löytää tietoa siitä, mitä palveluja, oikeuksia ja apuvälineitä on tarjolla. Yleisökin on tervetullutta , paikalla on buffetti. 02 274 9900 Käyntiosoite: Partel Rantat. Projekti Medvind – Myötätuuli on erityislasten vanhemmille ja kaikille lasten kanssa tekemisissä oleville suunnattu ilmainen palvelu Turun alueella. Kesäsunnuntaisin klo 1216. Projektissa halutaan myös auttaa vaikeuksien kääntämistä vahvuuksiksi ja valamaan positiivisella otteella uskoa vanhempiin. E-tidningen inkl.moms 24% Lösnummer 1,40 € 12 mån 35,00 € Upplaga 4 193 (99/-/-/1) UK 20.4.2017. parhau.com. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Käskyt sinä tiedät: älä tapa, älä tee aviorikosta, älä varasta, älä todista valheellisesti, älä riistä toiselta, kunnioita isääsi ja äitiäsi.” ”Opettaja, kaikkea tätä olen noudattanut nuoresta pitäen”, vastasi mies. Laulamme Evert Tauben kappaleita Lena ja Kjell Nordströmin kanssa Seniorituvan avoin olohuone auki arkisin 8.30-15.30 (pe klo 15.00). Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta ke 26.7. Lue lisää www. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel
Tiesin tietenkin suurinpiirtein miltä kappaleet kuulostaisivat, mutta muusikot jättävät aina oman leimansa niihin. Hän toteaa, että vaikkei ruotsalainen iskelmämusiikki ehkä olekaan hänen makuunsa, on sitä ollut todella hauska laulaa. Elmvik har varit med några gånger förut i Teaterboulages produktioner och säger att det alltid är roligt att vara med. Klickzissä soittaa myös nuoret ja lahjakkaat Oliver Tscherni (rummut) ja Julia Andersson (koskettimet). Taustalaulaja Rebecka Pahlman nautti taustalla olemisesta. Elmvik on ollut mukana muutaman kerran Teaterboulagen tuotannoissa ja kertoo niiden olevan aina hauskoja. Klickzillä klikkasi Riddo Ridberg on säveltänyt musiikin Daniela Franzellin lyriikoihin. – Minulle oli erityisen jännittävää kuulla lopputulos. Vokalist. De lyfte stämningen till tak och lyckades med sina rollprestationer och sitt minspel ge en extra krydda till intrigen i pjäsen. Vaikka sitkeä flunssa on häirinnyt muutaman näytöksen ajan, kaikki on sujunut mallikkaasti. Hän tuli mukaan vasta harjoitusten loppuvaiheessa. Hänen suosikkikappaleensa oli ”Man kan aldrig veta”. Trots att en seg flunssa stört under några föreställningar, har allting gått bra. Vokalisti. Mats Ridberg on saanut paljon kehuja kitarasaundistaan Klickzissä. Laura Johansson Teaterboulagen kesänäytelmä Vem tar vem. Riddo Ridberg ja Klickz ennen esityksen alkua. Att spela nyskrivna låtar var både utmanande och intressant. Hon konstaterar att trots att svensktoppen inte hör till hennes favoritmusik, har det varit otroligt roligt att sjunga låtarna. oli yleisömenestys. – För mig var det ju spännande att se slutresultatet. Orkesteri Klickz on näytelmää varten kasattu kokoonpano, mutta Ridbergin mielestä bändi on hitsautunut niin loistavasti yhteen, että se voisi halutessaan jatkaa omin voimin. Hän onkin saanut paljon kehuja kauniista laulamisestaan. Vokalisten Ida Wahtera har fått dra den största rollen i Klickz. Ridberg painottaa myös kuinka tärkeässä roolissa äänimies Johan Nordström ja laulaja Ida Wahtera olivat näytelmässä. Johan Nordström. Hänen suosikkikappaleensa on ”Det sa klick”. Jag visste ju i stort sett hur det skulle låta, men musikerna sätter alltid sin egen prägel på låtarna. Olen erittäin tyytyväinen bändin saundiin, Riddo Ridberg toteaa. Riddo Ridberg och Klickz inför föreställningen. Hon har fått mycket beröm för hennes vackra sång. Han kom med först på slutrakan av övningarna. – Det är en uptempo-låt som publiken alltid reagerar starkt på, säger Mats Ridberg och den unge basisten Anton Elmvik håller med. Hänestä uusien kappaleiden soittaminen oli sekä haastavaa, että kiinnostavaa. Yksi menestyksen avaimista oli ehdottomasti taitava orkesteri, joka ilta toisensa jälkeen ylitti odotukset. En av de absolut viktigaste faktorerna till sommarens succé var det duktiga bandet som kväll efter kväll lyckades överträffa förväntningarna. Jag är mycket nöjd med hur det låter, förklarar Riddo Ridberg. Bandet Klickz handplockades för sommarens pjäs, men nu konstaterar Ridberg att de kunde fortsätta på egen hand om de så ville. Soundcheck. Rebecka Pahlman som sjöng stämmorna i Klickz gillade sin roll i bakgrunden; att någon annan hade huvudansvaret för sången. Hans favorit av pjäsens sånger är ”Det sa klick”. Drygt 3500 personer såg pjäsen och varje föreställning var slutsåld. Laulaja Ida Wahteralla on Klickzissä suurin rooli. Mixare. Bändi nosti tunnelman kattoon ja onnistui myös ilmeilyllään ja rooleissaan tuomaan lisämausteen näytelmän juoneen. Ida Wahtera har gjort ett mycket bra arbete i Klickz trots en seg flunssa.. Teaterboulages sommarpjäs Vem tar vem. Hennes favorit av sångerna i pjäsen är ”Man kan aldrig veta”. Vokalisten. LAURA JOHANSSON Soundcheck. I Klickz spelar också de unga och begåvade Oliver Tscherni (trummor) och Julia Andersson (keyboard). Koska kappaleet ovat kirjoitettu näytelmää varten, olivat niiden sanoituksilla suuri merkitys ja yleisön piti kuulla ne. – Jag har inte tröttnat på en enda av låtarna ännu, skrattar Wahtera och berättar att en av hennes favoritlåtar är ”Marie Marie”. Rebecka Pahlman. Mats Ridberg har fått mycket tack för sitt gitarrspel i Klickz. – Yleisö reagoi vahvasti tähän iloiseen kappaleeseen, toteaa Mats Ridberg ja nuori basisti Anton Elmvik on samaa mieltä. Yli 3500 henkilöä näki näytelmän ja jokainen näytös oli loppuunmyyty. – En ole kyllästynyt kappaleisiin vieläkään, Wahtera naurahtaa ja kertoo oman suosikkikappaleensa olevan ”Marie Marie”. 20.7 20 När det säger Klickz! Riddo Ridberg har komponerat musiken till Daniela Franzells sångtexter. blev en publiksuccé. Ida Wahteran laulu Klickzissä on sujunut mallikkaasti flunssasta huolimatta. Hänestä oli mukavaa, että hänellä ei ollut päävastuu laulusta. Ridberg poängterar också att mixaren Johan Nordström och vokalisten Ida Wahtera hade en extra viktig roll i pjäsen i och med att sångerna var nya och det var väldigt viktigt att publiken skulle höra orden