Sidan 3 Sidan 6 Sivu 13 Skarvarna på Högen är nu fyra gånger fler Merimetsoja on nyt nelinkertainen määrä Bubbeli släppte nytt material i måndags Bubbeli julkaisi uutta musiikkia Lyckat val. Sivu 16 Sidan 12 Sivu 17 MIKAEL HEINRICHS CARINA HOLM KIM LUND. Hän ei ole katunut valintaansa, vaan viihtyy saaristossa. www.pku.fi 2 ,9 € 22.07 TORSDAG TORSTAI 2021 29 110 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Nappivalinta. Pesiä on virallisesti laskettu olevan saaressa jo 405. Sebastian ”Bubbeli” Lindgren työstää parasta aikaa syksymmällä ilmestyvää kakkoslevyään ja toivoo pääsevänsä jälleen keikoille – myös Paraisille. Jakten som beviljades undantagslov i vår inleds 1 augusti. Skarvkolonin på ön har växt betydligt sedan i fjol. 22-åriga läkarstuderanden Berkan Helvadzhaoglu från Stockholm valde att komma till Iniö via Nordjobb. Högenin saaren merimetsoyhdyskunta on kasvanut merkittävästi viime vuodesta. elokuuta. Sebastian ”Bubbeli” Lindgren siktar på att få ut ett album ännu i höst och hoppas självklart på spelningar – en i Tyskland är på gång och Pargas lär också bli aktuellt. Metsästys alkaa 1. Årets officiella räkning av bon gav siffran 405. Han nobbade ett erbjudande från Helsingfors och har inte ångrat sig. 22-vuotias lääkäriopiskelija Berkan Helvadzhaoglu Tukholmasta valitsi Nordjobb-työpaikan Iniöstä Helsingin sijaan
(Z.Topelius) Jordfästningen har ägt rum i närvaro av de närmaste. I juli är missionsboden öppen endast torsdagar kl. Dagen fortsätter med annat medeltidsprogram, rundvandring vid Sundet med Skärgårdsguiderna kl. 15– 19. Evenemanget börjar klockan 17 och fortsätter till klockan 19, man kan kan komma när det passar bäst. 9–12.30. Samtidigt stöder projektet utvecklingen av näringslivet och markanvändningen i Pargas samt främjar trafiksäkerheten och boendetrivseln, slår Trafikledsverket fast i ett pressmeddelande. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Duetto Duetto har ”Må bra-dag” i Kasnäs 1–2.9. Den nya bron över Hessund är ett vanligare byggobjekt, även om det inte heller är något litet broobjekt. Projektets webbplats kommer att öppna i höst och enligt Wikström strävar man efter att hela tiden hålla allmänheten ajour med hur projektet framskrider. Brons skick kommer att övervakas och skötas intensifierat i tätt samarbete med NTM-centralen. Österlånggatan 20, Åbo, tel. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. 02 274 9900 Ring: Kyrkoesplanaden 13, Pargas tel. Virkkrok & bok vid bibban på onsdag Broarna förnyas enligt alliansmodellen Tanken är att en entreprenör för projektet väljs i höst och att projektet genomförs enligt alliansmodellen. Ålderstillägg Att åldras vållat mej besvär åkommor, som på hälsan tär givit mej ett flertal men och värk i armar, värk i ben Ej heller det en gammal gläder gå omkring med sjuka leder släpa fram sig, trött och blek till läkare, till apotek. Inget kvällsöppet tills vidare med anledning av ändrade arbetsarrangemang pga av coronaviruset. Violaparken ligger strax utanför Pargas bibliotek, biblioteket bjuder på kaffe. PK Upphandlingarna för projektet med att förnya Rävsundsbron och Hessundsbron på landsväg 180 har inletts. Vi återupptar caféverksamheten så fort coronaläget det tillåter. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. augusti. Veckomässa onsdag 28.7 kl. Alla kunder uppmanas använda munskydd. För att kunna påbörja byggarbetena krävs dessutom administrativa tillstånd och beslut, såsom godkännande av vägplaner och tillståndsbeslut enligt vattenlagen. 040 5870 757 GRAVSTENAR OCH ALLA STENARBETEN nya gravstenar graveringar rätningar restaureringar MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. 13–14 Vid Finnbyvägen 47 kl. Normala öppethållningstider fr.o.m. Middag, föreläsare, vattengymnastik/vandring. 15 – program och medeltida sång av gruppen Cantus Interruptus. Skärgårdsvägen (landsväg 180) är den enda landsvägsförbindelsen till Åbolands skärgård och därför har broarna som förnyas i och med projektet en stor betydelse för Pargas stad, stadsborna och skärgårdens näringsliv. Seniorpunkten Seniorpunktens Kvartersträffar för äldre: Ti 27.7 kl. Inom projektområdet förbättras också skicket på landsväg 180 och korsningsarrangemangen för bilister, cyklister och fotgängare. I sommar publicerar PK en del av Alf Hellsbergs verser i repris. . Alla handarbetsintresserade är hjärtligt välkomna till en mysig stund i den härliga Violaparken med handarbete, kaffe och bokdiskussioner! Det enda man behöver ta med sig är ett handarbetsprojekt. Det är viktigt för deras transporter att bron fungerar och att allt tyngre transporter kan säkerställas. Vi strävar också efter att aktivt dela aktuella nyheter om byggandet på våra sociala medier, berättar Wikström. Dessutom byggs det bullerskydd i området. Info: 040-488 5692 och Facebook: Senioripiste Seniorpunkten Paraisten Kaupunki. Rävsundsbron och Hessundsbron håller på att föråldras och det centrala målet med projektet är just tryggandet av vägförbindelsen till Pargas och Åbolands skärgård i och med de nya broarna. Trafikmängden på Rävsundsbron är betydande och under sommaren ökar trafikmängderna ytterligare. Utgående från anbudsansökningar har Destia Ab, GRK Infra Ab, Kreate Ab och YIT Suomi Ab valts till anbudsgivare i anbudsförfarandet för alliansentreprenaden. 14.30–15.30 Jaktvägen 2 Det är Pargas Stad, Väståbolands svenska församling och Röda Korset som bjuder in till träff. Projektets webbplats öppnas på hösten. Eriksson född 23.5.1925 Pargas död 26.6.2021 Pargas I ljust minne bevarad Klas Kjell Gunveig och Fred Anton och Kim Derek Släkt och vänner Och nu är lampan släckt och nu är natten tyst och klar och nu stå alla minnen upp från längst försvunna dar och milda sägner flyga kring som strimmor i det blå och underbart och vemodsfullt och varmt är hjärtat då. 10 högmässa i kyrkan, Päivi Nuotio-Niemi, Markus Ollila. Den nuvarande Rävsundsbron kommer alltså att användas ännu i flera år. Aftonandakt på Bläsnäsudden tisdag 27.7 kl. 12 högmässa i kyrkan, Harry S. Nuvarande bron. 18 i kyrkan, Päivi NuotioNiemi, Markus Ollila. NTM-CENTRALEN. Matutdelningen sker kl. Rävsundets nya snedkabelbro är ett utmanande byggobjekt. Högst 7 kunder kan vara inne samtidigt. Vår Rotaryklubb vill framföra vårt ödmjukaste tack till Pargas Snickeri och Ari Adolfsson för det behövliga material som kom till nytta vid vår reparation av dörren till utedasset på Tjuven Pargas Port Rotaryklubb Onsdagen den 28 juli klockan 17.00 är det igen dags för Pargas biblioteks grupp för handarbete och bokdiskussioner, ”Virkkrok & bok”. Döpta: Felix Aarne Sampo Ranta-aho, Freya Alexa Elise Hynynen, Celine Maria Tschernij. Sista anmälningsdagen 17.8, Niina 045-800 9887. . PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. S:t Olofsdagens program i Pargas kyrka torsdag 29.7 kl. De största enskilda byggena är förnyandet av Rävsundsbron och Hessundsbron. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. – Vi strävar efter att sprida information på ett så uttömmande och öppet sätt som möjligt. Diakon Henrica Lindholm, tfn 040 3124405. 9–10 och betjänar även enligt överenskommelse. 22.7 2 Från föreningarna Döda Matlista VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Fick du inte tidningen. Begränsningarna bör följas både gällande körhastigheter och avstånd för den tunga trafiken, påminner Wikström. Efter valet av entreprenör inleds alliansentreprenadens utvecklingsskede, där projektets exakta tekniska omfattning och kvalitetsnivå samt kostnader fastställs. Skärgårdsvägen betjänar också turismen, bland annat som en central del av Skärgårdens ringväg. Backström, Markus Ollila. Evenemanget ordnas i samarbete med Handarbetsaffär Brita. – Den totala längden på Rävsundets nya snedkabelbro är över 600 meter och dess längsta spännvidd är cirka 250 meter. I början av utvecklingsskedet inleds också utarbetandet av en detaljerad byggnadsplan. I Pargas verkar nationellt betydande storindustriföretag, till exempel inom betong-, kalkoch verkstadsindustrin. Pris för allt 30 euro, vill man ha enkelrum kostar det 25 euro till. Verser av signaturen AH publicerades i PK för ungefär tjugo år sedan. Över sundet byggs en nästan 300 meter lång bro, vars längsta spännvidd är cirka 100 meter. Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Tel. CAFÉ TILLSAMMANS – YHDESSÄ Matutdelningen börjar igen onsdagen den 28.7 på parkeringsplatsen bakom församlingshemmet. Alliansmodellen innebär att alla parter, det vill säga beställare, planerare, serviceproducenter och så vidare ingår ett gemensamt avtal. Alliansmodellen har fungerat bra vid genomförandet av tekniskt utmanande projekt och även i det här broprojektet tror vi starkt på framgång tillsammans med den byggpartner som väljs, säger projektchef Janne Wikström vid Trafikledsverket. Tack för varmt deltagande i vår sorg. En motsvarande bro färdigställdes senast i Finland för över 20 år sedan. Tionde söndagen efter pingst söndag 1.8 kl. Vem som väljs klarnar i septemberoktober i år. 10.30– 11.30 eller så länge varorna räcker. Då publiceras även månadsbrevet som man kan prenumerera på. Den nuvarande Rävsundsbron kommer att användas ännu i flera år medan den nya bron byggs. Äldreomsorg v. – Valet av upphandlingsmodell är väldigt viktigt för att säkerställa att projekthelheten genomförs med framgång och att slutresultatet är högklassigt. – Flera sommarsäsonger reserveras för byggandet. Målet med projektet är att förbättra och trygga landsvägsförbindelsen till Pargas och Åbolands skärgård. 17. Gunvor Linnea Mattsson f. Övernattning i dubbelrum. 15.45 samt mat och musik i Tallbacka trädgård kl. Kostnadskalkylen för projekthelheten är 128 miljoner euro. DIAKONIMOTTAGNINGEN Runebergsstranden 4, är öppen måndag–torsdag kl. 454 4176 Bredvid telefonbolaget. 20, Päivi Nuotio-Niemi. Vi söker en partner med lång erfarenhet av broar, konstaterar Wikström. 30 Må Citron-broilersås/Grönsaksgryta med smetana Ti Knackorvssoppa/Gräddig rotfruktssoppa Ons Husets laxfärs/Rödbetsbullar To Gris-rotsaksgryta/Tofu-rotsaksgryta Fre Köttmakaronilåda/Soja-makaronilåda Lö Broiler-grönsakssås/Vegetarisk curry med tomat Sö Fisk-grönsakslåda med mandel/Grönsakslåda med mandel GUDSTJÄNSTER OCH ANDAKTER Nionde söndagen efter pingst söndag 25.7 kl. Den gamla bron är i dåligt skick och också väganvändarna har en viktig roll i att se till att den hålls användbar. Fritt inträde till kyrkan. Byggarbetena i terrängen kan börja då avtalsparterna är eniga om innehållet i projektplanen
Tipsa redaktören! Pargas pärlor Föreningsarbete. Sommarkiosken föddes år 2007 på Keijo och Anja Alastalos initiativ. Pargaspärlor är en ny artikelserie som publiceras en gång i månaden. Sjukhuset med sina tvångströjor och den gamla träkyrkan med sin skilda avdelning för spetälskesjuka. Sommarkiosken påSjälöstårtill tjänstocksåmed lokalkännedom Det finns två huvudsakliga orsaker att komma till Själö: naturen och öns nostalgisk-dystra förflutna. I sommar fick Lovisabon Johanna Koponen pröva på ölivet. Kunskap i språk ansågs tydligen inte lika viktig som växternas latinska namn, annars hade man ju varje sommar rimligtvis fått lära sig åttio nya ord eller uttryck på finska eller engelska. Av någon oförklarlig anledning, kanske något dolt skoltrauma, för dagen när sommaren byter skepnad tankarna till Herbariet. Ungdomarna jobbar både i kiosken och hjälper delvis också till med att hålla öns gravgård i skick. Tack till Kaikka, Kake o Simppa, mina verkliga finskalärare. Det fanns ingen film på Youtube som visade hur man gör. När försommaren byttes mot sensommar påmindes man om alla oinsamlade växter. Birgitta Henriksson gör grytlappar, tygkassar och portmonnäer, Maila Lindholm väver mindre mattor och tillverkar tyngder för borddukar. Vi blev naturligtvis observerade och lotskuttern bogserade hem oss, inget mer snack om det men jag fick själv olja in och få igång motorn igen. En del kunde bara hantera svänghjulet dvs. Några minns man men de flesta glömdes snabbt. Sommaren är tiden för den pedagogiska metoden Learning by Doing. En sommarkunskap av det mera praktiska slaget var kunskapen om båtmotorn; modell Olympia, fem hästkrafter. Den här sommarkunskapen om Olympians innersta väsen har jag idag minimal nytta av när servicemannen kopplar sin dator till snurran och kvitterar efter att servicen är gjord. För tillfället finns det inga ungdomar i sommarjobbsålder på ön, vilket har lett till att föreningen anställer en eller två unga varje sommar. Trots sitt anspråkslösa utseende och namn är Själös ”sommarkiosk” en veritabel skattkista med en egen berättelse värd att återges. Det får man också i kiosken, men det är först och främst de signerade böckerna med Själökoppling och öbornas hantverksprodukter som går åt. Brottet är numera preskriberat och herbariet har gått till de sälla växtmarkerna. De invigda känner igen den på kopplingens mässingsknopp. Under varma sommardagar är det först och främst glass och dryck som besökare är ute efter. 22.7.1971. De som har några år på nacken kanske minns hur man varje sommar skulle samla växter, pressa dem och klistra in dem i ett herbarium, en samling med egenhändigt plockade och artbestämda växter. På det sättet blev tussilago farfara, taraxacum officinale och anemone nemorosa bekanta. Det var också viktigt att följa med och fylla olja i oljeglaset, annars riskerade motorn att skära fast. Alldeles i ändan av den smala vägen som slingrar sig tvärs över ön, en bit bortom kyrkan, hittas fortfarande en liten doldis. Den presenterar intressanta ställen med kulturell prägel och vackra ställen i naturen, som alla kan bekanta sig med. På den tiden ansågs det som nödvändig kunskap att känna igen, tror det var åttio växter och kunna deras namn på svenska och latin. Öns historia börjar ändå vara rätt så bekant för både Pargasbor och andra i det här skedet. Till en början var det lokala krafter som skötte om kiosken. Att kunna tala finska ansågs ändå i skolan som mindre viktigt, det viktiga var att kunna finsk grammatik. Besökarna möts av lokalhistoria och skickligt hantverk. Det händer varje sommar, lite vid olika tidpunkter. Det kanske vittnar om intresset för växtsamlandet att det i herbariet fanns betydligt fler höstblommor än försommarblommor. – Jag var den första anställda i kiosken och efter det har föreningen varje sommar anställt en eller flera unga. Ett år blev det så bråttom att de sista växterna måste köpas på svarta börsen av en kompis som sålde 13 växter från sin storebrors herbarium. Var finns din pärla. Men det fanns en effektivare metod för språkinlärning. Sommarkunskap Den 10 juli hände det. Min kunskapsnivå var kanske lite – men inte mycket högre. 22.7 4 PåPK:sbegäran Folke Öhman, Tidigare stadsdirektör i Pargas 1991 1971 Så här högtidligt lockade Åbolands folkhögskola nya elever och studerande för femtio år sedan. – Vi är tre stycken som under vintern tillverkar olika hantverksprodukter som sedan säljs i kiosken. Innan det skötte jag om museikyrkans öppethållning under tre somarar, berättar Fagerlund som numera arbetar som överinspektör inom Inrikesministeriets förvaltningsområde. Det var viktigt att komma ihåg att svänga från petroleumtanken till bensin innan motorn stannade och så småningom blev man bra på att lyssna när strilen var inställd på rätt bränsletillförsel. Tiden får utvisa om det var en nyttig kunskap eller om den bara var rolig att minnas. Ni såg till att sommaren användes till att införskaffa verkligt nyttig kunskap. På vintern var det två kilometer till den närmaste, något sånär jämngamla kompisen men på sommaren kom sommargästerna till sina stugor i grannskapet, det kryllade av barn och ungdomar. Dags att stänga telefonen och lära sig något annat, något som har med sommaren att göra. På vägen till stranden blev det uppenbart; försommarens grönska, med rika blomsterängar, ett dämpat ljus och dofter och ljud som påminner om midsommar hade bleknat. Vid behov sprutades en blandning av bensin o eter på röret med supkannan. Grundkurs i allmänbildande ämnen var en av inriktningarna där man kunde studera bokföring, manlig och kvinnlig handslöjd, matlagning och hemvård. Bröderna spelade ”vilda visor för vuxna”. Några år tidigare hade man grundat föreningen Pro Seili Själö med syfte att samla in lokalhistoria med anknytning till ön. Folkhögskolan raggade elever Bröderna Grönroos på Selma För trettio år sedan uppträdde visduon med Henrik och Anders Grönroos på restaurangbåten Selma i Kyrksundet. Nuförtiden deltar hon i kioskens verksamhet genom att planera och sy bland annat tygmärken och -väskor med Själömotiv, nyckelringar av tjärsnöre och trä samt tillverka kylskåpsmagneter. Istället hördes sus i aspdungarna, blommorna verkade torra, några gula löv flög förbi och luften var fylld av en tydlig sensommardoft -mitt i högsommaren. De talade nästan alla finska så det var bara att hänga med. Föreningens nuvarande sekreterare Meri-Tuuli Fagerlund hann jobba två somrar vid kiosken i sin ungdom. För Koponen som studerar Den lilla kiosken vid Kyrkbryggan överraskar med sitt sortiment. Det hände en gång, pinsamt nog vid lotsholmen. ”veiva o svära”. Pro Seili-Själös sekreterare Meri-Tuuli Fagerlund återvänder varje sommar till Själö och jobbar aktivt för öns väl
Ett besök till Sommarkiosken piggar upp också efter att man ätit upp glassen. Förutom henne har föreningen i år anställt två sommarjobbare på deltid. 18.7.1991 21.7.2011. MAIJA AROSUO Litteratur. ”Kohtalona Seilin saari” av Sinikka Lehtinen är likaså en patientberättelse. – Jag såg annonsen om sommarjobb i skärgården och hade hört om Nagu, så jag tänkte att det kunde vara kul att pröva på. Själös färggranna förflutna har inspirerat många författare och manusförfattare. Maija Arosuo 040-578 6691/maija.arosuo@aumedia.fi Överraskande kiosk. Själöborna har ett särskilt intresse för att värna om sin ö och dess historia. – De flesta av oss har släktingar som tidigare arbetat på ön, berättar Fagerlund som spenderat alla sina somrar på Själö. Öns förflutna har inspirerat många författare och regissörer. Förutom glass hittar man bland annat litteratur och lokala hantverksprodukter. Det har också funnits goda tider, då man klarat sig bättre än resten av landet genom att odla jord också på de närbelägna öarna, påminner Fagerlund. Men vi vill föra fram att man också bott och arbetat helt som vanligt här på ön. Eva Weavers ”The Eye of the Reindeer” får sin början på ön. Intäkterna används till att värna om öns historia och kulturarv. I kioskens sortiment hittar man handgjorda souvenirer och nyttoföremål. – Dessa och några andra verk som tangerar ön har vi lyckats få till salu till vår kiosk, oftast dessutom rätt förmånligt och som signerade exemplar, glädjer sig Fagerlund. De anställda fick på 1950-talet lösa in mark och ett tiotal familjer återvände till ön åtminstone sommartid. 5 22.7 2011 Fyra besvär lämnades in För tio år sedan hade man räknat in fyra besvär mot det beslut som stadsfullmäktige fattade enligt resultatet i den riktgivande folkomröstningen om dåvarande Väståbolands stads blivande namn. Mentalsjukhuset på Själö lades ner 1962 och de anställda erbjöds arbete på annat håll. geografi i Joensuu var Själö en helt ny bekantskap. Susan Heikkinens roman ”Pullopostia Seilin saarelta” är i sin tur en patientberättelse som grundar sig på de brev som hittats efter patienten Saima Rahkonen. Souvenirer. Som långväga gäst fick Koponen lov att bo hos Fagerlunds. Ilppo Vuorinen som under många år fungerade som chef för Skärgårdshavets forskningsinstitut gav i fjol ut boken ”Seili – Elon kirjoa” som på ett mångsidigt sätt beskriver öns historia. – Det finns en massa berättelser om patienterna som bodde på ön och många anser att ön har en dyster historia. Men alla hade ändå sitt hem på Själö och längtade dit. Alla i föreningen har någon koppling till ön
Från centris till geistis, upp för Malmbackorna till Brobacka. klo 10–17 KALAKAUPPA FISKBUTIK FISKIS. Sebastian ”Bubbeli” Lindgren håller till i studion så mycket han hinner just nu för att färdigställa sitt andra album som släpps i höst. Sedan mixades den av Jon Walker, som bland annat har jobbat med Tom Misch och The Heavy. klo 10–14.30 onsdag keskiviikko kl. På andra musikströmningstjänster kommer låten att kunna höras inom kort. Så blev det också, men efter en tid insåg han att live-ljudteknik inte intresserade honom det minsta. Det handlar om en festival i tyska Greifswald, ”Nordischer Klang”, där Bubbeli & The Runeberg Orchestra ska spela den 13 augusti. Oliver Reuter har stått för pärmbilden till den nya singeln. En spelning har Bubbeli eventuellt redan i augusti, beroende på hur coronaläget utvecklar sig. Det var i Helsingfors som han spelade in början till det som skulle bli ”En solig dag”. Därför har vi inte heller något definitivt releasedatum för albumet ännu. Titelspåret belönades med priset som Årets finlandssvenska låt 2019. – Det känns som att jag börjar hitta mitt sound och man hör det ganska tydligt i den här nya singeln. Där spenderade jag två år och utvecklades både som ljudtekniker och producent. +358 40 767 7935 torsdag–fredag torstai–perjantai kl. Orsaken till det stavas studier (och arbete). Förstås hoppas jag att spelningen blir av och att vi också kan åka på en liten turné i Svenskfinland i höst. – Jag blev intresserad av ljudteknik och musikproduktion under tiden jag spelade in mitt debutalbum i Wolftrackstudios. Sommarlåten “En solig dag” kan nu höras på Spotify och ett album är på väg under hösten – också som vinyl. Han spenderade all sin tid i studion, där han också mixade radioversionen av ”Mååhe”. klo 10–18 lördag/lauantai kl. Men efter det har det varit rätt tyst kring Bubbeli. 22.7 6 Bubbeli släppte ny singel och hoppas på spelningar Det har gått nästan två år sedan Sebastian ”Bubbeli” Lindgren senast släppt ny solomusik. – Vi har inte bokat flygbiljetter riktigt ännu, utan följer med hur läget utvecklar sig. Mot slutet av tiden i Lappfjärd blev det många spelningar med bandet och senare dags för en ny studieplats, den här gången i Helsingfors. I studion. – Jag kände mig inte redo för arbetslivet så jag sökte in till popoch jazzkonservatoriets produktionslinje. PRESSFOTO fokuserar vi först och främst på skivan. ”En solig dag” är den första singeln från en skiva med sex låtar som släpps senare i höst. Vanligtvis jobbar jag andra vägen eller parallellt, säger han. Kristoffer Dahlström, som är tekniker där, blev litet av en mentor för mig och föreslog att jag skulle söka in till Lappfjärds folkhögskola för att studera ljudteknik. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi ÖPPET | AVOINNA Strandvägen 1, Pargas | Rantatie 1, Parainen . – Jag jobbar som bäst i studion tillsammans med Axel Ridberg på de andra låtarna, men eftersom vi båda jobbar med annat än musik för tillfället tar det sin tid. AXEL RIDBERG ”En solig dag”. Självklart med en sväng via Pargas i det fallet, men just nu Låten handlar om vad jag och mina kompisar brukade göra under somrarna i Pargas när vi var teinin. Jag jobbade litet annorlunda med låten än jag brukar, eftersom jag faktiskt skrev texten först och sedan tonsatte den. – Låten handlar om vad jag och mina kompisar brukade göra under somrarna i Pargas när vi var teinin. Vi bara fortsätter gå. Debutalbumet ”Mååhe” utkom 2018 och blev en stor succé i Svenskfinland. Låten kommer också att höras åtminstone på Yle Vegas spellista. Bubbeli spelade in låten själv med sitt band. I måndags publicerades den nya singeln ”En solig dag” på Spotify
Strandv. Ajanvaraus puh. Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Suvituuli Turunen p. Myös juridiset lisäpalvelut samasta paikasta. 02-458 9424. Ajanvaraus ark. 10–21. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Pontus Lindberg & Co . Tidsbeställning, tel. Sök till tjänsten genom att skicka arbetsansökan via e-post till adressen sami.niemi@parocpanels.com senast den 30.8.2021. 02-458 5355. 10 Kauppiask. Tilläggsuppgifter får du även av Sami Niemi på vardagarna mellan klockan 14.00-15.00, tel. SANILA-BERGMAN EILA. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. 24 (Konstra 2. Kiinteistötoimistot Ögonläkare . Asianajotoimistot Lediga platser . Katkos koskee myös Malmnäsin teollisuusaluetta. Silmälääkäri Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård Juridiska byråer . 0400 221 190 varje kväll kl. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. Strandv. Vi vet inte hur länge avbrottet pågår, men vi försöker normalisera situationen så fort som möjligt. Östra distriktet: Diakon Henrica Lindholm, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405. Vatten med orenheter bör inte användas. Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl. 32 Puutarhak. Vanha Bläsnäsintie 3, puh. 040-341 7249. RAHMAN SAMI. Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. Lisätietoa tehtävästä antaa Sami Niemi arkisin klo 14:00-15:00, puh. Pargas 21600 Parainen Trädgårdsg. Rantatie 16 A, 2. 02-458 9424. På grund av arbeten kan vattnet i vattennätet innehålla orenheter. 8–10 puh. Bokföringsbyråer . VESIHUOLTOLAITOS TIEDOTTAA Vesijohtoverkoston vedenjakelu joudutaan katkaisemaan koko Skräbbölen alueelta tiistaina 27.7.2021 noin klo 17:00 alkaen. Vedenjakelu on käytössä niin kauan kunnes tilanne saadaan normalisoitua. Vedenjakelupisteen vesi on juomakelpoista, mutta varmuuden vuoksi suositellaan veden keittämistä. Hammaslääkäri, keskiviikko. Lakiasiaintoimistot Advokatbyråer . 19 på Prästgårdsvägen 5. Pargas vattentjänstverket Henrik Roms, 040 488 6061 Tilaa www.pku.fi Prenumerera. Vattentjänstverket anordnar en tillfällig vattenutdelningspunkt vid Skräbböle sandplan, vid Skräbbölevägens och Villagatans korsning. 040 511 0873. Vettä, jossa epäpuhtautta ilmenee, ei suositella käytettäväksi. Offentligt köpvittne Julkinen kaupanvahvistaja 0400 827 788 www.saaristovälittäjä.fi Kunnig bostadsoch skärgårdsmäklare. 02-458 1711. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Lisätietoa tehtävästä löydät osoitteesta oikotie.fi. Osaava asuntoja saaristovälittäjä. Vi uppmanar alla spola vatten tills orenheterna inte mera uppstår. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. Rantatie 32. Katkoksen pituudesta ei voida antaa varmaa tietoa, mutta tilanne pyritään palauttamaan normaaliksi mahdollisimman pian. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18-24 p. Rantatie 24 (Konstra 2. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Töiden seurauksena saattaa vesijohtovedessä ilmetä epäpuhtauksia. Kauppiaskatu 9, Parainen Köpmansgatan 9, Pargas Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Vastaanotto iltaisin. 02-458 1711. 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia må–fre 8.30–19 lö 9–15, sö 11–14 02-454 4028 HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Kuulutuksia PRODUKTIONSARBETARE (oavbruten 3-skiftesarbete) På grund av ökad efterfrågan av våra produkter söker vi produktionsarbetare för tillfälligt arbetsförhållande till Paroc Panel Systems i Sysilax. Hae tehtävää 30.8.2021 mennessä lähettämällä työhakemuksesi sähköpostiosoitteeseen sami.niemi@parocpanels.com. 040 511 0873. Mottagning kvällstid. Också behövliga juridiska tjänster på samma ställe. Suosittelemme että kaikki alueen asiakkaat varastoivat itselleen vettä säästöön muutaman päivän ajaksi, vaikka väliaikainen vedenjakelu järjestetäänkin. krs). Kiinnostuitko. SANILA-BERGMAN EILA. 040-312 4425. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. Paikkoja tarjolla Kungörelser . Avbrottet beror på läckagereparationsarbeten på stamlinjen på industriområdet. 24 (Konstra 2 vån). Tillfälliga vattenutdelningen är i bruk tills läget normaliserats. Tidsbeställning vard 8-10, tel. Vattnet från utdelningen är drickbart, men för säkerhets skull rekommenderar vi att vattnet kokas. 02-458 5994. TUOTANTOTYÖNTEKIJÄ (keskeytymätön kolmivuorotyö) Haemme Paroc Panel Systemille Sysilahteen kysynnän lisääntyessä tuotantotyöntekijöitä määräaikaisiin työsuhteisiin. RASK HENRI. (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi 02-242 2200 info@laineenkare.fi Kontakta oss! Ota yhteyttä! Kostnadsfri rådgivning Maksuton neuvonta Köpmansg. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. Vi rekommenderar att alla kunder på området lagrar vatten åt sig för några dagar, även om tillfälliga vattenutdelningen ordnas. 32. RASK HENRI. Tilitoimistot Fastighetsbyråer . krs), puh. Vesihuoltolaitos järjestää tilapäisen vedenjakelupisteen Skräbbölen hiekkakentälle, Skräbbölentien ja Huvilakadun risteyksessä. Tilläggsuppgifter om tjänsten hittar du på oikotie.fi. 02-458 5994. 2) tel. Avbrottet gäller samt Malmnäs industriområdet. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Vesikatkos johtuu teollisuusalueen halki kulkevan runkoputken vuotokorjaustyöstä. 7 22.7 Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen puh. RAHMAN SAMI. 02-458 5355. 20-23. Intresserad. 9.00–10.00. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! tel. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Tavastgatan 28, 20700 Åbo 02 232 2199 office@juridic.net VH Bertil Zetter ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB PERTTI SALONEN AFM/LKV KiAT 0400 309 490 TEIJA LAAKSONEN AFM/LKV VH/VT, vd/tj. Ran tat. Åbo 20100 Turku ma–pe 8.30–19 la 9–15, su 11–14 02-454 4028 TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Paraisten vesihuoltolaitos Henrik Roms, 040 488 6061 VATTENTJÄNSTVERKET INFORMERAR Vattennätets vattendistribution kommer att avbrytas på hela Skräbböle-området på tisdag 27.7.2021 cirka kl 17:00 framåt. Kehotamme huuhtelemaan vettä niin kauan kunnes epäpuhtaudet ovat hävinneet
Bergström spelade matchens sista 30 minuter efter att ha blivit inbytt mot Jamie Cumming som inledde mellan stolparna för Londonlaget. MIKAEL HEINRICHS Paraisilla pelataan viikonloppuna nuorten SM-beach volleyta Osakilpailun järjestäjänä toimii Turku Beach Volley, mutta koska Turusta ei löydy tarpeeksi kenttiä tällaisen turnauksen järjestämiseen, pelataan osa otteluista Paraisilla. Den gången var RaiFu ofina gäster och vann efter 4–1. Pelipaikka avautui, kun joukkueen normaalit maalivahdit Edouard Mendy ja Kepa eivät olleet kokoonpanossa. – Förhoppningsvis har vi också vädret på vår sida. Matchen slutade i Chelseaseger med 6–1. I deltävlingen spelas matcher i flickornas och pojkarnas U18-, U16och U14-åldersklasser. 18-vuotiaat puolestaan turnaavat Turun Urheilupuistossa. Lördagens match börjar redan klockan 12.00. Pelipaikka on nätti ja Paraisille on siis aina hieno tulla, kommentoi Turku Beach Volley ry:n puheenjohtaja Marko Ruohonen. Bergström debuterade i Chelseas etta JALKAPALLO. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi översättning Mikael Heinrichs Beachvolleyplanerna i Pargas står igen som skådeplats för en större turnering efter en paus på några år. På lördag och söndag spelas en officiell FM-deltävling för juniorer i Pargas. Lauantain ottelu alkaa jo kello 12.00. SPORT URHEILU ’’ Planerna är fina och det är alltid roligt att komma hit. Turun/Paraisten turnaus on sarjan toiseksi viimeinen ja varsinainen lopputurnaus, johon selviytyy kesän kiertueen kahdeksan parasta paria per sarja, pelataan elokuun puolivälissä. En matbil som har hand om kosthållet för spelarna kommer också att finnas på plats. – Toivottavasti sää on myös suosiollinen. Piffen on pelannut sarjassa kolme ottelua ja saldona näissä on ollut kaksi voittoa ja tappio, kun taas RaiFulla on takanaan vain kaksi ottelua saldolla voitto ja tasapeli. PIF-damerna får gäster från Reso JALKAPALLO. Ruohonen hoppas att också publiken hittar till Pargas för att följa med matcherna. De två följande matcherna för Pargas IF:s herrlags del i Tvåan flyttas på grund av lagets coronakarantän. FOTBOLL. Pargasföreningen Volley Team -82 deltar i arrangemangen liksom Pargas stad. Pargas IF:s damlag är tillbaka i hetluften nu på lördag, då de efter en paus på tre veckor möter Raisio Futis från Reso i damtrean på Pajbacka. Så här såg det ut i maj 2018 då Pargas Beach Volley avgjordes i strålande förhållanden. Timo Järvenpää / timo.jarvenpaa@aumedia.fi Paraisten beach volley -kentällä nähdään parin vuoden tauon jälkeen taas toimintaa. – Hienoa päästä taas pitkästä aikaa Paraisille. Paraisten Volley Team -82 on mukana turnauksen järjestelyissä kuten myös Paraisten kaupunki. Piffenin naisille vieraita Raisiosta FOTBOLL. Turnaus käydään tyttöjen ja poikien U18-, U16ja U14-sarjoissa ja näistä kahden nuoremman ikäluokan ottelut pelataan kaikki Paraisilla. Två PIF-matcher flyttas till september. Möjligheten uppenbarade sig då lagets ordinarie målvakter Edouard Mendy och Kepa saknades i laguppställningen. Turneringen i Åbo och Pargas är den näst sista i serien. De två yngsta åldersklasserna spelas i sin helhet i Pargas medan U18-klassen avgörs i Idrottsparken i Åbo. Ruohonen odottaa Paraisille myös paljon yleisöä. Bergströmille minuutteja Chelsean edustuksessa FOTBOLL. Pargas IF:n naiset palaavat kentälle taas lauantaina, kun se kohtaa kolmen viikon tauon jälkeen naisten Kolmosen ottelussa Pajbackassa Raisio Futiksen. Viime kaudella joukkueet kohtasivat kauden päätösottelussa Pajbackassa ja RaiFu oli tuolloin tyly vierailija vieden voiton maalein 4–1. Matcherna som ursprungligen skulle spelas lördag den 24 juli mot Honka Akatemia i Esbo och hemmamatchen onsdag den 28 juli mot Grankulla IFK spelas i september. Planerna är fina och det är alltid roligt att komma hit, konstaterar föreningens ordförande Marko Ruohonen. Det egentliga slutspelet, dit de åtta bästa paren i varje klass kvalar in avgörs i mitten av augusti. I deltävlingen som inleds redan på fredag i Åbo, deltar sammanlagt 80 par – det vill säga 160 spelare. Förra säsongen möttes lagen i den sista omgången på Pajbacka. Pargas IF-fostrade 18-åringen Lucas Bergström spelade sina första minuter med Chelseas representationslag förra söndagen i en träningsmatch mot Championship-laget Peterborough. Marko Ruohonen, Turku Beach Volley 22.7.2021 8 FM-deltävling för juniorer i Pargas Det är Åboföreningen Turku Beach Volley som fungerar som arrangör, men eftersom det inte finns tillräckligt med spelplaner i Åbo spelas en del av matcherna i Pargas. – Det ska bli riktigt kul att spela i Pargas igen. De nya matchdatumen är onsdag den 1 september klockan 18.30 för hemmamatchen mot GrIFK och tisdag den 21 september för bortamatchen mot Honka Akatemia. Paikalle on myös tulossa ruokarekka, joka huolehtii muonituksesta. Kaiken kaikkiaan viikonlopun turnaukseen, joka alkaa jo perjantaina Turussa, osallistuu 80 paria eli yhteensä 160 pelaajaa. Turneringsdags igen. Serieledande Piffen har spelat tre matcher i Trean och har saldot två segrar och en förlust, medan RaiFu endast hunnit spela två seriematcher med en seger och en förlust som facit. Bergström pelasi ottelun viimeiset 30 minuuttia Jamie Cummingin aloitettua pelin Chelsean maalilla. Pargas IF:n kasvatti, 18-vuotias Lucas Bergström, pelasi uransa ensimmäiset minuutit Chelsean edustusjoukkueen paidassa viime sunnuntaina Chelsean 6–1-voittoon päättyneessä harjoitusottelussa Championshipissa pelaavaa Peterboroughia vastaan
Seriespelet fortsätter i Tvåan nästan direkt efter Aura Cup då PiPS från Pikis kommer till Björkhagen redan nästa tisdag. Pargas IF:n miesten Kakkosessa pelaavan joukkueen kaksi seuraavaa sarjaottelua siirtyvät joukkueen koronakaranteenin vuoksi. Painoluokan Suomen ennätys on 47 kiloa ja viime syksystä lähtien lajia harjoitellut Salokannel on nostanut oman ennätyksenä harjoituksissa jo 27,5 kiloon. – Visst går jag för seger, men det är kul att vara med som nybörjare, säger Salokannel på tävlingens webbplats. Matcherna spelas med åtta mot åtta. Man möter bland annat just VPS, men också TPS, OLS från Uleåborg, SJK från Seinäjoki, Pallo-Iirot från Raumo och KuPS från Kuopio. Bronslaget. – Matkasimme turnaukseen 12-vuotiaiden sarjaan kahdella tasavahvalla joukkueella ja menestyimme todella hyvin, kertoo joukkueen valmennusryhmässä mukana oleva Pasi Hyvärilä. Sarjapeli jatkuvat Kakkosessa melkein heti Aura Cupin jälkeen, kun PiPS Piikkiöstä tulee Koivuhakaan jo ensi tiistaina. Pargas IF:s D-pojkar födda 2009 (och några spelare födda 2010) spelade 9–11 juli i Wasa Football Cup, där man fick möta på en del nytt motstånd. Till Aura Cup åker man med endast ett lag, det vill säga 13 spelare. Vi vann ett av VPS lag i grundserien och ska vinna dom också i helgen, skrockar killarna med en mun. Molemmat joukkueet hävisivät semifinaalivaiheessa kumpikin VPS:n joukkueille ja pelasivat pronssiottelun keskenään ottelussa, joka päättyi 2–1 PIF/1:lle. merkitty Honka Akatemia–PIF ja keskiviikolle 28.7. kello 18.30 ja Honka Akatemia–PIF -ottelun 21.9. Millainen turnaus Vaasassa oli. kello 18.30. PIF/1 tog brons i Vasa efter en bronsmatch mot PIF/2. Pargas IF:n vuonna 2009 syntyneet D-pojat, mukana myös muutama pelaaja nuoremmasta 2010-ikäluokasta, pelasivat 9.–11. Båda lagen föll i semifinalskedet mot var sitt VPS-lag och gjorde därmed sinsemellan upp om bronsmedaljen i en match som slutade 2–1 till PIF/1. Salokannel går för guld på lördag i Salo Alun perin huhtikuulle tarkoitetut lisäpainoleuanvedon SM-kisat kilpaillaan tulevana lauantaina Salossa. PIF/2 putosi omassa välierässään vasta rangaistuspotkukilpailussa VPS-j P09/Raitaa vastaan. PK besökte killarnas träningspass i måndags då de laddade upp inför Aura Cup. merkitty PIF–GrIFK. Nyt joukkueen pojat kuitenkin katsovat jo eteenpäin revanssi mielessään VPS:aa vastaan viikonlopun Aura Cupissa, joka pelataan Turussa. Naisten sarjojen kilpailut käydään Liikuntakeskus Vireessä, Salossa kello 14.30 alkaen. Turneringen var samtidigt lagets första i år – och blev dessutom en riktigt lyckad historia också resultatmässigt. Turnaus oli samalla joukkueen ensimmäinen tänä vuonna – ja se oli myös tuloksellisesti onnistunut. Damernas tävling går av stapeln i Liikuntakeskus Vire med start klockan 14.30. – Kyllä voittoa lähdetään hakemaan, mutta on kiva lähteä untuvikkona, sanoo Salokannel kilpailujen verkkosivuilla. YKSITYINEN Piffenin D-pojille pronssia Wasa Football Cupista JALKAPALLO. Piffenin kaksi seuraavaa ottelua siirtyvät syyskuulle. Trefaldiga FM-medaljören i boxning, Pargasbon Mia Salokannel representerar Fysio GYM i tävlingens 50-kilosklass där hon möter Maria Kojoukhova från Veikkola och Tarja Metsälä från Esbo. PK vieraili poikien harjoituksissa maanantaina, kun he valmistautuivat Aura Cupiin. Hur var turneringen i Vasa. Siellä kohdataan muun muassa VPS, mutta myös TPS, OLS Oulusta, SJK Seinäjoelta, Pallo-Iirot Raumalta ja KuPS Kuopiosta. Tällä kertaa kyseessä on kutsuturnaus, mikä tarkoittaa, että vastustajat ovat hieman kovempia. Suomen Leuanveto ry lähettää kilpailuista striimiä ja sen osoite löytyy sivulta slry.fi. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Siktar på revansch mot VPS-juniorerna i Aura Cup i helgen. Paraislaisväriä kisoissa edustaa nyrkkeilyssä kolme SM-mitalia saavuttanut Mia Salokannel. – Vi åkte till turneringen med två jämnstarka lag i 12-åringarnas serie och klarade oss riktigt bra, berättar Pasi Hyvärilä som är med i tränarstaben för laget. PIF/2 föll först efter straffläggning mot VPS-j P09/Raita. Den här gången handlar det om en inbjudningsturnering, vilket betyder att motståndet blir snäppet vassare. Men killarna i laget ser redan nu fram emot revansch mot VPS i veckoslutets Aura Cup som spelas i Åbo. Joukkueen valmentaja Michael Isaksson piirtää kuvioita tulevaa ottelua varten. Laget var nära att ta steget upp till Ettan i seriespelet efter våromgången, men förlorade i den avgörande kvalmatchen mot TPS/Musta efter straffar. Aura Cupiin mennään vain yhdellä joukkueella, toisin sanoen 13 pelaajalla. Ottelut pelataan kahdeksan vastaan kahdeksan joukkueilla. JALKAPALLO. Fysio GYMiä edustava 33-vuotias Salokannel kilpailee naisten 50-kiloisten sarjassa yhdessä Veikkolan Maria Kojoukhovan ja Espoon Tarja Metsälän kanssa. Voitimme yhden VPS:n joukkueista alkusarjassa ja voitamme heidät myös viikonloppuna, hekottavat pojat yhteisesti. Näin pelaamatta jäävät lauantaille 24.7. SPORT URHEILU FM-tävlingarna i armhävningar med tilläggsvikt som ursprungligen skulle gå av stapeln i april, ordnas nu i veckolutet i Salo. Joukkue oli lähellä nousua Ykköseen sarjaotteluissa kevätkierroksen jälkeen, mutta hävisi ratkaisevan karsintaottelun TPS/Mustaa vastaan rankkareilla. Salokannel metsästää kultaa Salossa Piffens D-pojkar tog brons i Wasa Football Cup FOTBOLL. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Tähtäimessä revanssi VPS:n junioreita vastaan Aura Cupissa viikonloppuna. PIF–GrIFK -ottelun uusi päivämäärä on 1.9. Suomen Leuanveto ry sänder direkt från tävlingarna på sin webbplats slry.fi. – Oli todella hauskaa olla siellä taas joukkueena. heinäkuuta Wasa Football Cupissa, missä he saivat kohdata aika paljon uusia vastustajia. – Det var riktigt roligt att vara där som ett lag igen. Viktklassens Finska rekord går på 47 kilo och Salokannel som utövat grenen sedan förra hösten har under träningspassen ökat sitt personbästa till 27,5 kilo. PRIVAT Taktiikkapalaveri
22.7 10 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . 2 kg SJØ GRAVADE ELLER KALLRÖKTA REGNBÅGSFILÉSKIVOR/ GRAAVATUT TAI KYLMÄSAVUSTETUT KIRJOLOHIFILEEVIIPALEET 100 g (27,50/kg) 5 50 2 PKT Styckevis/yksittäin 2,99 PKT (29,90/kg) BLÄCKFISK Spanien, Ansvarsfullt fångad, fryslagrad MUSTEKALA Espanja, Vastuullisesti pyydetty Varastoitu pakastettuna 29 95 KG PARTI/ERÄ FÄRSK ÖRING, ansvarsfullt odlad, Norge TUORE TAIMEN Vastuullisesti kasvatettu, Norja 9 99 KG PARTI/ERÄ FAZER ROSTBRÖD/ PAAHDOT 280-320 g (3,13-3,57/kg) 1.PS Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,35 ps/påse (4,22-4,82/kg) -25% MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA ATRIA TUNNA FILÉSCHNITZLAR AV KYCKLING ELLER GRILLMARINERADE KYCKLINGFILÉBIFFAR/ KANAN OHUET FILEELEIKKEET TAI GRILLIMARINOITU KANAN FILEEPIHVI 720-1000 g (8,99-12,49/kg) 8 99 ASK/RS -8-30% MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 9,85-12,95 rs/ask (11,78-13,68/kg) 3 49 VALIO HYVÄ SUOMALAINEN ARKI OSTSKIVOR/ JUUSTOVIIPALEET 400-500 g (6,98-8,73/kg) PKT HK AMERIKANSK BACON/ AMERIKAN PEKONI 170 g (8,82/kg) Styckevis/yksittäin 1,99 PKT (11,71/kg) 3.2 PKT KARINIEMEN INNERFILÉBIFFAR AV KYCKLING KANANPOJAN SISÄFILEEPIHVIT 400-500 g (9,90-12,38/kg) 4 95 ASK/RS 19 95 KG K-RUOKAMESTARIN GRILLSPETT AV KYCKLINGELLER GRISFILÉ / GRILLIVARTAAT BROILERIN TAI PORSAAN FILEESTÄ 24 95 KG TONFISKFILÉ Spanien, Ansvarsfullt fångad, Fryslagrad TONNIKALAFILEE Espanja Varastoitu pakastettuna PARTI/ERÄ K-RUOKAMESTARIN GRILLBIFFAR AV GRISSTEK/ GRILLIPIHVIT PORSAAN PAISTISTA 6 95 KG FINLAND SUOMI 12 95 KG FÄRSK HAVSABBORRE Turkiet. 2 pkt/hushåll TUORE LOHIFILEE C-leikattu, vakuumipakattu, kasvatettu Norja, Rajoitus 2 pkt/talous 11 95 KG BENFRI/ RUODOTON PARTI/ERÄ 99 ZUCCHINI Finland, väderreservation KESÄKURPITSA Suomi, säävaraus KG FINLAND SUOMI 99 FRANSK JÄTTEBAGUETTE / RANSKALAINEN JÄTTIPATONKI 350 g (2,83/kg) ST./KPL FRÅN VÅR EGEN UGN OMASTA UUNISTA 1 29 LÖKKNIPPE/ SIPULINIPPU Finland, Suomi KNIPPE/ NIPPU FINLAND SUOMI SALONEN SYLTMUNK/ HILLOMUNKKI 65 g (7,69 /kg) 2.4 ST./ KPL Styckevis/yksittäin 0,59 kpl/st. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 9–23 Priserna gäller to–sö 22–25.7 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 22.–25.7. Ansvarsfullt odlad TUORE MERIBASSI Turkki. Gäller TORS.-LÖR./ voimassa TO-LA 22-24.7 5.TUPLA CHOKLADSTÄNGER / SUKLAAPATUKAT Maxi ja Double Layer 48-50 g (10,00-10,42/kg) 10 ST./ KPL -21 % MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 0,64 st./kpl (12,80-13,33/kg) 69 PS TIDIG NYPOTATIS/ VARHAISPERUNA 1 kg, Finland, Suomi FINLAND SUOMI 1 49 SOMMARMOROT 1 kg, Finland KESÄPORKKANA Suomi, 1 kg PS FINLAND SUOMI LOTUS GÅRDSFÖRSÄLJNING PIHAMYYNTI fr/pe 23.7 kl. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 ÖPPET/AVOINNA Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21 Lö/La 9-18 Kom och äta läckra fiskrätter på plats eller som take away! Tule syömään herkullisia kala-annoksia paikan päälle tai ota mukaan! Öppet | Avoinna måndag–lördag maanantai–lauantai 10.30–15.00 Välkommen! Tervetuloa! har öppnat on avattu måndag–fredag | maanantai–perjantai 10.30–19.00 lördag | lauantai 11.00–17.00 söndag | sunnuntai 11.00–16.00 Välkommen! Tervetuloa! En ny Uusi har öppnat i Reimari on avattu Reimariin Sushi Buffé 21 95 KG 12 90 KG Torsdag–Lördag • Torstai–Lauantai KÅLDOLMAR KAALIKÄÄRYLEET FINLAND SUOMI 24 95 KG K-RUOKAMESTARIN GARANTIMÖR NÖTENTRECOTE/ TAKUUMUREAT NAUDAN ENTRECÔTE PIHVIT 4 99 KG KIVIKYLÄN GRISKASSLER/ PORSAAN KASSLER ca/n. Yhdessä. 10-17 LOTUS SOFT EMBO WC 16 rl och/ja EMILIA HUSHÅLLSPAPPER/ TALOUSPAPERI 8 rl 10 € ALLT TILLSAMMANS / YHTEISHINTAAN: 99 KG BANANER/ BANAANI Costa Rica Extra luokka KG 29 90 VITLÖKSALAMI VALKOSIPULISALAMI PÅ DELIKATESSTORGET • HERKKUTORILTA Gäller TO–LÖ/Voimassa TO–LA 22–24.7 FINLAND SUOMI 39 95 KG INNERFILÉBIFFAR AV NÖT/ NAUDAN SISÄFILEEPIHVIT Finland, Suomi. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. Vastuullisesti kasvatettu PARTI/ERÄ ALFOCAN DJUPFRYSTA KRÄFTOR/ RAPUJA 28-35 st/kpl/1 kg, pakaste 9 95 PKT PARTI/ERÄ HÄTÄLÄ FÄRSK BENFRI LAXFILÉ C-skuren, vakuumförpackad, odlad, Norge, begr
11 22.7 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . Vastuullisesti kasvatettu PARTI/ERÄ ALFOCAN DJUPFRYSTA KRÄFTOR/ RAPUJA 28-35 st/kpl/1 kg, pakaste 9 95 PKT PARTI/ERÄ HÄTÄLÄ FÄRSK BENFRI LAXFILÉ C-skuren, vakuumförpackad, odlad, Norge, begr. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 9–23 Priserna gäller to–sö 22–25.7 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 22.–25.7. Ansvarsfullt odlad TUORE MERIBASSI Turkki. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 ÖPPET/AVOINNA Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21 Lö/La 9-18 Kom och äta läckra fiskrätter på plats eller som take away! Tule syömään herkullisia kala-annoksia paikan päälle tai ota mukaan! Öppet | Avoinna måndag–lördag maanantai–lauantai 10.30–15.00 Välkommen! Tervetuloa! har öppnat on avattu måndag–fredag | maanantai–perjantai 10.30–19.00 lördag | lauantai 11.00–17.00 söndag | sunnuntai 11.00–16.00 Välkommen! Tervetuloa! En ny Uusi har öppnat i Reimari on avattu Reimariin Sushi Buffé 21 95 KG 12 90 KG Torsdag–Lördag • Torstai–Lauantai KÅLDOLMAR KAALIKÄÄRYLEET FINLAND SUOMI 24 95 KG K-RUOKAMESTARIN GARANTIMÖR NÖTENTRECOTE/ TAKUUMUREAT NAUDAN ENTRECÔTE PIHVIT 4 99 KG KIVIKYLÄN GRISKASSLER/ PORSAAN KASSLER ca/n. Yhdessä. 10-17 LOTUS SOFT EMBO WC 16 rl och/ja EMILIA HUSHÅLLSPAPPER/ TALOUSPAPERI 8 rl 10 € ALLT TILLSAMMANS / YHTEISHINTAAN: 99 KG BANANER/ BANAANI Costa Rica Extra luokka KG 29 90 VITLÖKSALAMI VALKOSIPULISALAMI PÅ DELIKATESSTORGET • HERKKUTORILTA Gäller TO–LÖ/Voimassa TO–LA 22–24.7 FINLAND SUOMI 39 95 KG INNERFILÉBIFFAR AV NÖT/ NAUDAN SISÄFILEEPIHVIT Finland, Suomi. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 2 kg SJØ GRAVADE ELLER KALLRÖKTA REGNBÅGSFILÉSKIVOR/ GRAAVATUT TAI KYLMÄSAVUSTETUT KIRJOLOHIFILEEVIIPALEET 100 g (27,50/kg) 5 50 2 PKT Styckevis/yksittäin 2,99 PKT (29,90/kg) BLÄCKFISK Spanien, Ansvarsfullt fångad, fryslagrad MUSTEKALA Espanja, Vastuullisesti pyydetty Varastoitu pakastettuna 29 95 KG PARTI/ERÄ FÄRSK ÖRING, ansvarsfullt odlad, Norge TUORE TAIMEN Vastuullisesti kasvatettu, Norja 9 99 KG PARTI/ERÄ FAZER ROSTBRÖD/ PAAHDOT 280-320 g (3,13-3,57/kg) 1.PS Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 1,35 ps/påse (4,22-4,82/kg) -25% MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA ATRIA TUNNA FILÉSCHNITZLAR AV KYCKLING ELLER GRILLMARINERADE KYCKLINGFILÉBIFFAR/ KANAN OHUET FILEELEIKKEET TAI GRILLIMARINOITU KANAN FILEEPIHVI 720-1000 g (8,99-12,49/kg) 8 99 ASK/RS -8-30% MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 9,85-12,95 rs/ask (11,78-13,68/kg) 3 49 VALIO HYVÄ SUOMALAINEN ARKI OSTSKIVOR/ JUUSTOVIIPALEET 400-500 g (6,98-8,73/kg) PKT HK AMERIKANSK BACON/ AMERIKAN PEKONI 170 g (8,82/kg) Styckevis/yksittäin 1,99 PKT (11,71/kg) 3.2 PKT KARINIEMEN INNERFILÉBIFFAR AV KYCKLING KANANPOJAN SISÄFILEEPIHVIT 400-500 g (9,90-12,38/kg) 4 95 ASK/RS 19 95 KG K-RUOKAMESTARIN GRILLSPETT AV KYCKLINGELLER GRISFILÉ / GRILLIVARTAAT BROILERIN TAI PORSAAN FILEESTÄ 24 95 KG TONFISKFILÉ Spanien, Ansvarsfullt fångad, Fryslagrad TONNIKALAFILEE Espanja Varastoitu pakastettuna PARTI/ERÄ K-RUOKAMESTARIN GRILLBIFFAR AV GRISSTEK/ GRILLIPIHVIT PORSAAN PAISTISTA 6 95 KG FINLAND SUOMI 12 95 KG FÄRSK HAVSABBORRE Turkiet. 2 pkt/hushåll TUORE LOHIFILEE C-leikattu, vakuumipakattu, kasvatettu Norja, Rajoitus 2 pkt/talous 11 95 KG BENFRI/ RUODOTON PARTI/ERÄ 99 ZUCCHINI Finland, väderreservation KESÄKURPITSA Suomi, säävaraus KG FINLAND SUOMI 99 FRANSK JÄTTEBAGUETTE / RANSKALAINEN JÄTTIPATONKI 350 g (2,83/kg) ST./KPL FRÅN VÅR EGEN UGN OMASTA UUNISTA 1 29 LÖKKNIPPE/ SIPULINIPPU Finland, Suomi KNIPPE/ NIPPU FINLAND SUOMI SALONEN SYLTMUNK/ HILLOMUNKKI 65 g (7,69 /kg) 2.4 ST./ KPL Styckevis/yksittäin 0,59 kpl/st. Gäller TORS.-LÖR./ voimassa TO-LA 22-24.7 5.TUPLA CHOKLADSTÄNGER / SUKLAAPATUKAT Maxi ja Double Layer 48-50 g (10,00-10,42/kg) 10 ST./ KPL -21 % MED PLUSSA-KORT PLUSSA-KORTILLA Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 0,64 st./kpl (12,80-13,33/kg) 69 PS TIDIG NYPOTATIS/ VARHAISPERUNA 1 kg, Finland, Suomi FINLAND SUOMI 1 49 SOMMARMOROT 1 kg, Finland KESÄPORKKANA Suomi, 1 kg PS FINLAND SUOMI LOTUS GÅRDSFÖRSÄLJNING PIHAMYYNTI fr/pe 23.7 kl
Det har blivit fotboll och minigolf med ungdomarna här i byn. Redan efter en vecka fick han hoppa in också på nattskiftet, då det visade sig att han snabbt tog till sig uppgifterna. Det är nog det jag först och främst tar med mig hem till Stockholm. MIKAEL HEINRICHS Nordjobb . – Faktum är att vi har haft svårt med att hitta vikarier för sommaren, så kontakten till Nordjobb har visat sig väldigt lyckad för oss. Jag fick några erbjudanden på olika arbetsplatser och valde Pargas stads erbjudande. . Han har en fantastisk attityd mot både kolleger och klienter, säger hon. – Det har varit en oförglömlig upplevelse hittills och något jag garanterat kommer att bära med mig under hela livet. Denina Björklund på Aftonro i Iniö är tacksam över att Berkan valde Iniö, eftersom man på Aftonro haft svårigheter att rekrytera sommarvikarier. Han har inte ångrat sitt val.. Möten med människor är alltid värdefulla och som blivande läkare ska man kunna hantera olika situationer. – Det är en riktig win-win -situation och det mesta av byråkratin hanteras av Nordjobb. – Här är det viktigast att se till de äldres välmående och livsglädjen ur ett biopsykosocialt perspektiv. 22.7 12 Från Stockholm till Iniö – Nordjobb vidgar vyerna Han jobbar nämligen som närvårdare vid servicehuset Aftonro i Iniö. Drömresan: Har en kompis i Japan som han gärna skulle hälsa på hos. – Jag blev också erbjuden möjligheten att via Nordjobb få en arbetsplats på ett svenskspråkigt äldreboende i Helsingfors, men valde Iniö i stället, trots att jag inte hade en aning om var någonstans det låg på kartan. Efter att hans karantän var över bjöds han in på gemensamma grillfester och alla Iniöbor har varit väldigt ivriga att lära känna honom bättre. – Dessutom räknar jag med att jag kommer att ha nytta av att ha erfarenhet från olika vårdrelaterade situationer i framtiden. . Ett dåligt bemötande kan i värsta fall äventyra patientsäkerheten, påpekar han. . Har sedan 1985 gjort det möjligt för över 27 000 unga att uppleva ett annat nordiskt land. Man glömmer ofta bort att bevara och se till det friska hos äldre, utan fokuserar i stället på sjukdomen. . – Här i Iniö har jag kollat in naturstigen och kopplat av på fritiden. Stor hjälp. . Skärgården, naturen och ett helt annorlunda upplägg var det som lockade mer. . Arbetar på Aftonro i Iniö via Nordjobb . Favoritställe på Iniö: Café Gamla Banken, sitter gärna där och läser en bra bok. I och med pandemiläget har det varit möjligt att söka jobb också i det egna hemlandet under 2020 och 2021. . . . Helvadzhaoglu har anpassat sig bra till den helt annorlunda rytmen och livsstilen och tagits emot mer än väl i Iniö. Programmet finansieras huvudsakligen av Nordiska ministerrådet och Föreningarna Norden. Jag har också hunnit öva en del på några finska och finlandssvenska termer som skiljer sig från det jag är van vid, skrattar han. . Att byta miljonstaden Stockholm mot Iniö med sina omkring 200 invånare kan tänkas vara något av en kulturchock, men för Berkan Helvadzhaoglu var det ett medvetet val. 22-åringen är yngst i personalen på Aftonro och uppskattad både bland kolleger och bland klienter. I Finland är det Pohjola-Nordens Ungdomsförbund som driver verksamheten. Nordjobb förmedlar säsongsjobb, bostad och kulturoch fritidsprogram i ett annat nordiskt land till ungdomar mellan 18–30 år. Berkan siktar på att specialisera sig inom neurokirurgi och vill satsa på forskning inom det området. Kontrasten är enorm, men välkommen. – Språkaspekten var något som gjorde mig aningen nervös innan jag kom hit, men det visade sig att de allra flesta åtminstone behärskar svenska, så det har faktiskt inte varit ett problem. . På Aftonro är ansvariga sjukskötaren Denina Björklund mer än nöjd med att Berkan valde just Iniö och Aftonro. Nordjobb drivs av Föreningarna Norden. 22-årig läkarstuderande från Stockholm . Men det är först då man klarar av att se förbi sjukdomen som man verkligen hittar närkontakten. Jag kommer helt säkert att i något skede återvända till Iniö och hälsa på. – Jag har en kompis som för två år sedan jobbade i Norge och han tipsade mig om att kolla upp Nordjobbs koncept och jag skickade in en ansökan. Faktum är att han blivit nästan som en familjemedlem här hos oss. – Jag har nog fått erbjudanden om att jag gärna får stanna längre också, skrattar han. Man märker att folk gärna närmar sig andra här och kommer och snackar, medan på T-banan i Stockholm söker man sig alltid så långt ifrån andra som möjligt. Höstterminen på KI inleds den 30 augusti och senast någon vecka innan det reser han tillbaka hem. Mikael Heinrichs 050-306 2004mikael.heinrichs@aumedia.fi Berkan Helvadzhaoglu . – Gästvänligheten, solidariteten och skärgårdsandan eller vad man ska kalla det har överraskat mig positivt, det är svårt att ens beskriva med ord. . Intressen: Tycker om att resa och träffa nya människor. Berkan pluggade först två terminer vid universitetet i Linköping innan det blev KI, där han själv räknar med att studierna fortsätter ännu 4–5 års tid. Förstås saknar han familjen och vännerna, men samtidigt är Berkan en mycket social person och träffar gärna nya människor. Han har också hunnit se andra delar av landet än endast Iniö, eftersom Nordjobb ordnade ett gemensamt program för alla sina säsongsjobbare i Finland i Helsingfors i juli. . Några av mina kompisar sade att jag är dum i huvudet som valde ett ställe med 200 invånare, men jag har försökt förklara saken för dem. Trivs i Iniö. 22-åriga Berkan Helvadzhaoglu valde Iniö framom Helsingfors då erbjudandena klarnade. – Min morfar led av Alzheimers sjukdom och jag blev redan då intresserad av att läsa på om neurologiska sjukdomar. Möjligheten att kombinera arbete och inkomster med värdefull praktisk erfarenhet av både arbete och en annorlunda kultur är något han utan tvekan rekommenderar. 22-åriga Berkan Helvadzhaoglu pluggar till vardags till läkare vid Karolinska Institutet i Solna, men i juli och augusti är hans arbetsmiljö en helt annan. Att dessutom få möjligheten att bekanta sig med ett annat nordiskt land och lära känna en annan kultur kändes också meningsfullt. Att det skulle bli läkarstudier hade han klart för sig redan i grundskolan och under gymnasietiden började den blivande specialiseringsinriktningen klarna. . Jag tycker att det fortfarande finns en lucka inom forskningen på den fronten och mycket att fylla på med. Nordjobbs upplägg med fritidsoch kulturprogram lockade också. – Jag måste säga att det är rätt så modigt att utan att desto mer känna till Finland eller Iniö byta Stockholm mot den Åboländska skärgården. Berkan har varit en verkligt stor tillgång för oss och vi är väldigt tacksamma över att han valde Iniö. Jag fick en massa hjälp med att fixa boende och inreda lägenheten direkt i början. . . Dessutom har det blivit några Åbobesök
Se tapahtuu joka kesä, hieman eri aikoina. Kirjottu peltomaitikka koristaa kangaslaukkuja ja muistikirjoja. Youtubessa ei ollut mitään pätkää näyttämässä, miten se tehtiin. Mutta kielen oppimiseen on olemassa tehokkaampia keinoja. Seililäisten tahto pitää saarestaan huolta ja vaalia sen historiaa on eriSeilin Kirkkolaiturin kupeessa oleva pienen kioskin valikoima yllättää. Siihen aikaan katsottiin tarpeelliseksi tietämykseksi tunnistaa, muistaakseni 80 kasvia, ja tietää niiden nimet ruotsiksi ja latinaksi. Rikos on nykyisin vanhentunut ja kasvio on mennyt harvinaisille kasvimaille. Suomen kielen puhumisen osaamista pidettiin koulussa vähemmän tärkeänä, tärkeää oli kieliopin osaaminen. Toiset auttavat kirkkomaan hoidossa, osa on töissä kioskilla. Sen sijaan kuului haapojen lehtien kohinaa, kukat näyttivät kuivilta, muutamat keltaiset lehdet lensivät ohi ja ilma oli täynnä selkeää loppukesän tuoksua – keskellä kesää. Maantieteitä Joensuussa opiskelevalle Koposelle Seili oli täysin uusi tuttavuus. Mikä on sinun helmesi. Pääasialliset myyntituotteet ovat kuitenkin Seilistä kertovat, signeeratut kirjat ja saarelaisten tekemät käsityöt. Sairaala pakkopaitoineen ja vanha puukirkko spitaalispenkkeineen. Paraisten helmi on uusi artikkelisarja, joka ilmestyy kerran kuussa. Tarvittaessa ruiskutettiin sekoitus bensaa ja eetteriä putkeen kannulla. Muutamaa vuotta aiemmin oli perustettu Pro Seili -yhdistys, jonka tarkoitus on kerätä saarta koskevaa historia-aineistoa. Seilin värikäs historia on innoittanut monia kirjailijoita ja käsikirjoittajia. Minun tietämykseni oli melko pieni – eikä kovin korkea. Saarella ei asu tätä nykyä kesätyöikäisiä nuoria, joten yhdistys palkkaa joka kesä nuoren tai kaksi saarelle töihin. Matkailijat kaipaavat kesäpäivänä useimmiten jäätelöä ja kahvia. – Näin ilmoituksen kesätyöstä saaristossa, tunsin Nauvon nimeltä ja ajattelin, että tuon täytyy olla hauskaa. Pitkämatkalaisena Koponen pääsi asumaan Fagerlundeille. Te varmistitte sen, että kesä käytettiin todella tarpeellisen taidon hankkimiseen. Oli myös tärkeää seurata ja täyttää öljyä öljylasiin, muuten oli vaarassa moottorin leikkaaminen kiinni. Kesäkioski sai alkunsa vuonna 2007 Keijo ja Anja Alastalon aloitteesta. Ne, joilla on muutama vuosi takanaan ehkä muistavat, kuinka joka kesä piti kerätä kasveja, prässätä ne ja liimata ne kasvioon, kokoelmaan, jossa oli itse poimittuja ja lajikohtaisia kasveja. Yhdistyksen sihteerinä nykyisin toimiva Meri-Tuuli Fagerlund ehti viettää kioskilla kaksi nuoruuskesäänsä. Nykyisin Fagerlund osallistuu kioskin toimintaan suunnittelemalla ja ompelemalla sinne muun muassa Seili-aiheisia kangasmerkkejä ja -laukkuja, tekemällä tervaja puuavaimenperiä sekä vanerisia ja kivisiä jääkaappimagneetteja. Yhtenä kesänä tuli niin kiire, että viimeiset kukat piti ostaa mustasta pörssistä ja yksi kaveri myi 13 kasvia isoveljensä kasviosta. Aika sammuttaa puhelin ja oppia jotakin muuta, jotakin jolla on tekemistä kesän kanssa. He puhuivat lähes kaikki suomea, joten ei muuta kuin mukaan vaan. Matkalla rannalle se tuli selväksi, alkukesän vehreys runsaine kukkaniittyineen, hillitty valo ja juhannuksesta muistuttavat tuoksut ja valot olivat haalistuneet. Aiemmin olin kolmena kesänä museokirkon aukipitäjä, nyttemmin sisäministeriön hallinnonalalla ylitarkastajana toimiva Fagerlund muistelee. Enemmän käytännön kesätaitoa oli veneen moottorin tuntemus; malli Olympia, viisi hevosvoimaa. Aika saa näyttää onko se ollut hyödyllinen taito vai onko se vain hauska muisto. Talvella oli matkaa kaksi kilometriä samanikäisen kaverin luokse, mutta kesällä tulivat kesävieraat lähistöllä oleville mökeille, silloin oli joka puolella lapsia ja nuoria. Kiitokset Kaikalle, Kakelle ja Simpalle, minun todellisille suomen kielen opettajilleni. Kielitaitoa ei ilmeisesti pidetty niin tärkeänä kuin kasvien latinalaisia nimiä, muuten olisi joka kesä saanut selvittää kahdeksankymmentä uutta sanaa tai ilmausta suomeksi tai englanniksi. Opas ja kippari kertoivat matkan aikana reitistä ja kohteista. Koposen lisäksi yhdistyksellä on tänä vuonna kaksi osa-aikaista kesätyöntekijää. Alkuvuosina kaikki kioskissa työskennelleet olivat Alastalojen ohella paikallisia. Televisioaseman kannatusta tutkittiin Vesibussiristeilyt Kalkholmenista Kolmekymmentä vuotta sitten mainostettiin Turun Vesibussivarustamon risteilyjä muun muassa Seilin saareen ja Pensariin. ”veiva och svära”. Meitä tietysti tarkkailtiin ja luotsivene hinasi meidät kotiin, eikä siitä sen enempää, mutta sain itse öljytä ja saada moottorin uudelleen käyntiin. Tämä tapahtui kerran, kiusallisesti juuri luotsiaseman kohdalla. Vaatimattomasta ulkoasustaan ja nimestään huolimatta Seilin ”Kesäkioski” on aarreaitta, jolla on oma tarinansa. Tänä vuonna saarielämää pääsi kokeilemaan loviisalainen Johanna Koponen. Lähetykset oli tarkoitus välittää lentokoneesta (DC 6) käsin. PK:npyynnöstä Folke Öhman, Paraisten entinen kaupunginjohtaja SeilinKesäkioskiltasaamyös paikallistietoa Seiliin on kaksi syytä tulla: luonto ja saaren nostalgis-synkkä historia. – Olin ensimmäinen koko kesäksi palkattu kioskimyyjä, minkä jälkeen yhdistys on ollut jokakesäinen nuorten työllistäjä. Kun alkukesä muuttui kohti loppukesää, muistutettiin kaikkia keräämättömistä kasveista. Kesä on pedagogisen metodin Learning by Doingin aikaa. Asiaan vihkiytyneet tuntevat sen kytkimen messinkinupin. Karkkina kävijälle tarjotaan paikallishistoriaa ja käsityötaitoja. Kirjallisuutta. – Meitä on kolme seililäistä, jotka teemme talven aikana omia käsitöitämme Kesäkioskiin myyntiin. Kesätaitoja Kymmenes heinäkuuta se tapahtui. Tällä tavalla tulivat tussilago farfara, taraxacum officinale ja anemone nemorosa tutuiksi. Niitäkin kioskista saa. Siinä esitellään mielenkiintoisia kulttuurikohteita ja kauniita luontopaikkoja, joihin kaikkien on mahdollisuus tutustua. 22.7 14 1991 1971 Viisikymmentä vuotta sitten kristillinen Kansan radio ja televisio -järjestö selvitti (muun muassa Paraisilla) kiinnostusta uutta asemaa kohtaan. Osa pystyi käsittelemään vain vauhtipyörää, ts. Se ehkä todistaa kiinnostuksen kasvien keräämiseen, että kasviossa oli merkittävästi enemmän syksyn kukkia kuin alkukesän kukkia. Birgitta Henriksson tekee pannulappuja, kangaskasseja ja lompakoita, Maila Lindholmin käsissä syntyy ovimattoja ja pöytäliinapainoja. Jotkut muistaa, mutta useimmat unohtuivat nopeasti. Saaren läpi kiemurtelevan polun päässä, kirkon takamailla, kulkijaa kohtaa vielä pieni yllätys. Tästä kesätaidosta Olympian sisimmästä olemuksesta minulle on nykyisin minimaalista hyötyä, kun huoltomies kytkee tietokoneensa hyrrään ja kuittaa sen jälkeen huollon tehdyksi. Oli tärkeää muistaa vaihtaa polttoainetankista bensaan, ennen kuin moottori pysähtyi ja lopulta oli hyvä kuunnella, kunnes sekoittaja oli asetettu oikeaan polttoainesyöttöön. Lähetä vinkki toimittajalle! Paraisten helmi 22.7.1971. Jostakin selittämättömästä syystä, ehkä jostakin unohtuneesta koulutraumasta, päivään, jolloin kesä muuttaa ajatukset kasvioon. Paraislaisille, ja enenevässä muullekin Suomelle, saaren historia alkaa olla moneen kertaan kerrottu
Kesäkioskilla käynti virkistää mieltä senkin jälkeen, kun jäätelö on syöty. Susan Heikkisen romaani Pullopostia Seilin saarelta perustuu potilas Saima Rahkosen saarelta löytyneisiin kirjeisiin. Koti oli kuitenkin kaikilla ollut Seilissä ja sinne he kaipasivat. Kirkkolaituriin voi jättää veneen päiväksi. Kirkkolaituri. Saaristomeren tutkimuslaitoksen johtajana Seilissä vuosia toimineen Ilppo Vuorisen viime vuonna julkaistu Seili Elon kirjoa on kattava tietoteos saaresta. Eva Weaverin The eye of the reindeer saa alkunsa Seilistä. Heillä on kaikilla yhteiset juuret saarella. Myös Sinikka Lehtisen Kohtalona Seilin saari on potilastarina. Pro Seili ry:n sihteeri Meri-Tuuli Fagerlund palaa joka kesä Seiliin ja toimii aktiivisesti saaren hyväksi. Maantiedon opiskelija Johanna Koponen sai unelmatyön saaristosta. tyinen. – Nämä ja joitain muita historiallisia teoksia olemme saaneet Kesäkioskiimme myyntiin aika edullisin hinnoin ja useimmat vielä signeerattuina, Fagerlund iloitsee. – Saaren potilasasukkaista on paljon tarinoita ja moni pitää saaren menneisyyttä synkkänä. Osalla työntekijöistä oli mahdollisuus lunastaa maapala omaksi 1950-luvulla, joten kymmenisen perhettä palasi saarelle vähintään kesäaikaan. Kesäkioski sijaitsee kirkon takana. MAIJA AROSUO Yhdistystyötä. Maija Arosuo 040-578 6691/maija.arosuo@aumedia.fi Kesätöissä. Saaren historia on innoittanut monia kirjailijoita ja näytelmäohjaajia. Haluamme tuoda esille, että täällä on kuitenkin myös asuttu ja tehty töitä normaalisti. Seilissä toiminut mielisairaala lopetettiin vuonna 1962, jolloin työntekijöille tarjottiin työtä muualta Suomesta. 18.7.1991 21.7.2011. On ollut iloisiakin aikoja, jolloin lähisaaria myöten viljelemällä pärjätty muuta maailmaa paremmin, Fagerlund kertoo. 15 22.7 2011 Viimeisen Rowlitin muistoja Kymmenen vuotta sitten järjestettiin viimeinen Rowlit in The City -festivaali, jonka pääesiintyjänä avolouhoksessa oli ruotsalainen Roxette. – Suurin osa meistä on mielisairaalan työntekijöiden jälkeläisiä, koko ikänsä Seilissä kesänsä viettänyt Fagerlund kertoo
Kesäbiisi ”En solig dag” on nyt kuultavissa Spotifyssa ja albumi on tulossa syksyllä – myös vinyylinä. Bubbeli äänitti itseä kappaleen yhtyeensä kanssa. Ja niin siinä kävi, mutta jonkin ajan kuluttua hän huomasi, että äänitekniikka ei kiinnostanut häntä lainkaan. Sen jälkeen Jon Walker miksasi sen, joka on työskennellyt muun muassa Tom Mischin ja The Heavyn kanssa. Maanantaina julkaistiin uusi single ”En solig dag” Spotifyssa. – Kiinnostuin äänitekniikasta ja musiikin tuotannosta sinä aikana, kun äänitin debyyttialbumiani Wolftrack-studioilla. Yksi keikka Bubbelilla on jo elokuussa, riippuen siitä, miten koronatilanne kehittyy. Totta kai toivomme, että keikka toteutuu ja että voimme tehdä pienen kiertueen suomenruotsalaisella alueella syksyllä. Sebastian ”Bubbeli” Lindgren toivoo pääsevänsä bändinsä kanssa keikoille vielä syksyn aikana. Työskentelin hieman eri tavalla kappaleen kanssa kuin minulla on tapana, koska itse asiassa kirjoitin sanat ensin ja sitten sävelsin. Debyyttialbumi ”Mååhe” julkaistiin 2018 ja se oli suuri menestys suomenruotsalaisten parissa. Kyseessä on festivaali Greifswaldissa Saksassa, ”Nordischer Klang”, missä Bubbeli & The Runeberg Orchestran pitäisi esiintyä 13. Keikoille syksyllä. 22.7 16 On kulunut melkein kaksi vuotta siitä, kun Sebastian ”Bubbeli” Lindgren viimeksi julkaisi uutta soolomusiikkia. Keskustasta vierasvenesatamaan, Malmin mäistä Brobackaan. Näissä meillä oli tapana pyöriä. – Tuntuu niin kuin olisin alkanut löytämään oman soundini ja se kuuluu melko hyvin tällä uudella singlellä. Nimikappale palkittiin vuoden suomenruotsalaisena kappaleena 2019. elokuuta. Syynä tähän on suoritetut opinnot (ja työ). Mutta sen jälkeen Bubbeli on ollut hiljaa. Siellä minulla meni kaksi vuotta ja kehityin sekä ääniteknikkona että tuottajana. – En tuntenut itseäni valmiiksi työelämään, joten hain popja jazzkonservatorion tuotantolinjalle. Siksi meillä ei ole albumille vielä mitään varmaa julkaisupäivää. – Kappale käsittelee sitä, mitä meillä oli kavereiden kanssa tapana tehdä Paraisilla, kun olimme teinejä. Muissa striimauspalveluissa kappale on kuultavissa piakkoin. Normaalisti työskentelen toista tietä tai molempia samanaikaisesti, hän sanoo. ”En solig dag” on kuuden kappaleen myöhemmin syksyllä julkaistavan levyn ensimmäinen single. Hän vietti kaiken aikansa studiossa, missä hän myös miksasi ”Mååhen” radioversion. Lapväärtin ajan loppupuoliskolla hänellä oli paljon keikkaa yhtyeen kanssa ja sitten oli uuden opiskelupaikan aika, tällä kertaa Helsingissä. Helsingissä hän kirjoitti alun sille, josta tuli sitten ”En solig dag”. Tietysti silloin käymme kääntymässä myös Paraisilla, mutta juuri nyt keskitymme ennen kaikkea levyyn. Kristoffer Dahlströmistä, joka on siellä ääniteknikkona, tuli eräänlainen mentori ja päätin hakea Lapväärtin kansaopistoon opiskellakseni äänitekniikkaa. Kappale tullaan kuulemaan myös ainakin Yle Vegan soittolistalla. – Työskentelen parhaillaan studiossa Axel Ridbergin kanssa muiden kappaleiden parissa, mutta koska me molemmat työskentelemme tällä hetkellä muun kuin musiikin parissa, se vie aikaa. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Kappale käsittelee sitä, mitä meillä oli kavereiden kanssa tapana tehdä Paraisilla, kun olimme teinejä. – Emme ole vielä varanneet lentolippuja, vaan seuraamme, miten tilanne kehittyy. EMIL ENQVIST Bubbeli julkaisi uuden singlen ja toivoo keikkoja Hieronta 30 min 30,00 € 45 min 35,00 € 60 min 45,00 € 75 min 55,00 € 90 min 65,00 € 105 min 70,00 € 120 min 75,00 € A V A J A I ST A R J O U S Kaikki hieronnat -50% 31.8.2021 asti Rantatie 30, Parainen 050 312 31 60 lihasahjo@gmail.com www.lihasahjo.com Runebergsgatan 1 C Pargas / Runeberginkatu 1 C Parainen Vi är på semester 26.78.8.2021 Olemme lomalla
. – Tämä on tähän asti ollut unohtumaton kokemus ja jotakin, jota tulen taatusti kantamaan mukanani koko elämäni ajan. Työskentelee Nordjobbin kautta Aftonrossa Iniössä . Viihtyy Iniössä. Mutta vasta kun pystyt katsomaan taudin ohitse, löydät todellisen lähikontaktin. Ihmisten kohtaaminen on aina arvokasta ja tulevana lääkärinä täytyy osata käsitellä erilaisia tilanteita. Nordjobbin panostus vapaa-ajanja kulttuuriohjelmaan houkutteli myös. Nordjobb välittää kausitöitä, asuntoja ja kulttuurija vapaa-ajan ohjelmia toisissa pohjoismaissa 18–30 -vuotiaille nuorille. – Minulla on kaveri, joka kaksi vuotta sitten työskenteli Norjassa ja hän vinkkasi minua tsekkaamaan Nordjobbin konseptin ja lähetin hakemuksen. Ero on valtava, mutta tervetullut. 22-vuotias Berkan Helvadzhaoglu valitsi Iniön Helsingin sijasta, eikä ole katunut päätöstään. Ohjelmaa rahoittavat pääasiassa Pohjoismainen ministerineuvosto ja Norden-yhdistykset. – Lisäksi uskon, että minulle tulee olemaan hyötyä saada kokemusta erilaisista hoitoon liittyvistä kohtaamisista tulevaisuudessa. Jo viikon kuluttua hän sai hypätä yövuoroon, kun kävi ilmi, että hän oppi tehtävät nopeasti. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Berkan Helvadzhaoglu . Usko, että tällä alalla on vielä aukko tutkimuksessa ja paljon täytettävää. Lisäksi hän on vieraillut muutaman kerran Turussa. – Kieliasiat hermostuttivat minua hieman ennen kuin tulin tänne, mutta kun selvisi, että suurin osa ainakin osaa ruotsia, se ei ole todellakaan ollut ongelma. Sen jälkeen, kun hänen karanteeninsa oli ohi, hänet kutsuttiin yhteisille grillijuhlille ja kaikki iniöläiset ovat olleet innokkaita tuntemaan hänet paremmin. Suomessa toimintaa pyörittää Pohjola-Nordenin Nuorisoliitto.. . Pandemiatilanteen vuoksi on ollut mahdollista hakea työtä myös omasta kotimaasta 2020 ja 2021. – Tosiasia on, että meillä on ollut vaikeaa saada sijaisia kesäksi, joten yhteys Nordjobbiin on osoittautunut meille todella onnistuneeksi. Hän on ehtinyt näkemään muitakin osia maasta, eikä vain Iniötä, koska Nordjobb järjesti yhteisen ohjelman Helsingissä heinäkuussa kaikille kausityöntekijöilleen Suomessa. Myös mahdollisuus tutustua toiseen pohjoismaahan ja toisen kulttuurin oppiminen tuntui myös mielekkäältä. . . Unelmamatka: Hänellä on kaveri Japanissa, minne hän mielellään menisi häntä tapaamaan. . Tosiasia on, että hänestä on tullut täällä melkein kuin perheenjäsen meille. 22-vuotias on Aftonron henkilökunnan nuorin ja arvostettu sekä kollegoiden että asiakkaiden parissa. . Lempipaikka Iniössä: Café Gamla Banken, istuu siellä mielellään ja lukee hyvää kirjaa. MIKAEL HEINRICHS Nordjobb . Miljoonakaupunki Tukholman vaihtamista noin 200 asukkaan Iniöön voisi ajatella jonkinlaiseksi kulttuurishokiksi, mutta Berkan Helvadzhaoglulle se oli tietoinen valinta. Saaristo, luonto ja aivan toisenlainen lähestymistapa oli se, joka houkutteli enemmän. – Vieraanvaraisuus, solidaarisuus ja saaristolaishenki tai miksi sitä voisi kutsua, on yllättänyt minut positiivisesti, sitä on vaikea sanoin kuvata. . Berkan pyrkii erikoistumaan neurokirurgiaan ja haluaa panostaa sen alan tutkimukseen. – Minun on pakko sanoa, että on melko rohkeaa vaihtaa Tukholma Turunmaan saaristoon, tuntematta sen enempää Suomea tai Iniötä. Sain muutamia tarjouksia erilaisista työpaikoista ja valitsin Paraisten kaupungin tarjouksen. Tietysti hän kaipaa perhettään ja ystäviään, mutta samalla Berkan on hyvin sosiaalinen henkilö ja tapaa mielellään uusia ihmisiä. Tämä on se asia, jonka päällimmäisenä vien mukanani kotiin Tukholmaan. Aftonron vastaava sairaanhoitaja Denina Björklund on enemmän kuin tyytyväinen siihen, että Berkan valitsi juuri Iniön ja Aftonron. – Minulle tarjottiin Nordjobbin kautta mahdollisuutta työskennellä ruotsinkielisessä vanhusten hoitokodissa Helsingissä, mutta valitsin sen sijaan Iniön, vaikka minulle ei ollut aavistustakaan missä se sijaitsee kartalla. – Isoisäni kärsi Alzheimerista ja olin jo silloin kiinnostunut lukemaan neurokirurgisista sairauksista. 22-vuotias Berkan Helvadzhaoglu opiskelee normaalisti lääkäriksi Karoliinisessa Instituutissa Solnassa, mutta heinäkuussa ja elokuussa hänen työskentely-ympäristönsä on aivan jotakin muuta. Täällä huomaa, että ihmiset mielellään lähestyvät toisiaan ja tulevat juttelemaan, kun taas Tukholman metrossa pyrkii aina mahdollisimman kauas muista. – Olen toki saanut tarjouksen, että saan mielelläni jäädä myös pidemmäksi aikaa, hän nauraa. Olen pelannut kylän nuorten kanssa jalkapalloa ja minigolfia. . – Täällä tärkeintä on pitää huolta vanhusten hyvinvoinnista ja elämänilosta biopsykologisesta näkökulmasta katsottuna. Muutamat kavereistani sanoivat minua hulluksi valitessani 200 asukaan paikan, mutta olen yrittänyt selittää asiaa heille. elokuuta ja viimeistään viikkoa ennen sitä hän matkustaa takaisin kotiin. Berkan on ollut meille todella suuri voimavara ja olemme erittäin kiitollisia siitä, että hän valitsi Iniön. . Kiinnostuksen kohteet: Pitää matkustamisesta ja uusien ihmisten tapaamisesta. Usein unohdetaan ihminen sairauden takana, kun keskitytään pelkästään sairauteen. Syyslukukausi KI:ssa alkaa 30. 22-vuotias lääkäriopiskelija Tukholmasta . . Helvadzhaoglu on sopeutunut hyvin täysin erilaiseen rytmiin ja elämäntyyliin ja hänet on otettu Iniössä vastaan enemmän kuin hyvin. Hän suosittelee ehdottomasti mahdollisuutta yhdistää työn ja tulot arvokkaaseen käytännön kokemukseen sekä työstä että erilaisesta kulttuurista. Tulen aivan varmasti jossakin vaiheessa palaamaan Iniöön tervehtimään kaikkia. Nordjobbia pyörittää Pohjoismaiden Norden-yhdistykset. . . Berkan opiskeli ensin kaksi lukuvuotta Linköpingin yliopistossa ennen KI:ta, missä hän itse laskee opiskelujen kestävän vielä 4–5 vuoden ajan. 17 22.7 Tukholmasta Iniöön – Nordjobb laajentaa näkemyksiä Hän nimittäin työskentelee lähihoitajana palvelutalo Aftonrossa Iniössä. – Iniössä olen tutustunut luontopolkuun ja rentoutunut vapaa-ajallani. . . Olen myös ehtinyt opettelemaan hieman suomea ja suomenruotsalaisia termejä, jotka eroavat niistä, joihin minä olen tottunut, hän nauraa. Lääkäriksi lukeminen oli hänelle selvää jo peruskoulussa ja lukioaikoina alkoi tuleva erikoistumissuunta selviämään. . . Hänellä on loistava asenne sekä kollegoja että asiakkaita kohtaan, hän sanoo. Sain paljon apua asunnon järjestämiseen ja sen sisustamiseen heti alusta lähtien. On vuodesta 1985 lähtien mahdollistanut yli 27 000 nuorelle toisen pohjoismaan kokemisen. Huono potilaan kohtaaminen voi pahimmassa tapauksessa vaarantaa potilasturvallisuuden, hän huomauttaa. – Tämä on oikea win-win -tilanne ja suurimman osan byrokratiasta hoitaa Nordjobb
Pargas stads vattentjänstverk meddelar nu att produktionskapaciteten på anläggningarna håller på att ta slut, vilket i sin tur leder till att vattnet tar slut i nätverket. +358 40 681 2945 Sähköposti: immpalvelutoy@gmail.com – siivouspalvelu – alk. Man önskar att vattnet i nuläget inte används för bevattning, biltvätt eller fyllning av vattentankar i båtar. Nauvon vierassataman imutyhjennysasema on ollut jo yli viikon ajan pois käytöstä, joten satamakävijät eivät ole pystyneet tyhjentämään septitankkejaan. Toivomuksena on, ettei vesijohtovettä nykytilanteen vallitessa käytettäisi kasteluun, auton pesuun tai veneiden vesitankkien täyttämiseen. Paraisten kaupungin vesilaitokset huoltomies Trygve Dahlström toteaa tiistai-iltapäivänä, että huolto on tilattu jo reilu viikko sitten. -40 % -75 % RANTAPOLKU 5 21660 NAUVO KAIKKI BRÄNDI OUTLET LÖYTÖJÄ Avoinna: joka päivä 9-19. Olyckan inträffade i samband med en simtur efter bastubad. Dahlström ei pysty antamaan arviota siitä, milloin asema on jälleen toimintakunnossa, mutta osien pitäisi saapua kuluvan viikon aikana. På plats fanns också räddningshelikopter och dykare. 5.00 ¬ 22.13 Namnsdag/Nimipäivä: Håkan,Atso. Lämpimän ja kuivan kesän johdosta vedenkulutus Nauvossa on kohonnut kaikkien aikojen ennätyslukemiin. 040 540 5727 . I Nagu gästhamn har sugtömningsstationen varit sönder och ur bruk i över en vecka. FRE/PE . Tästä syystä vesilaitos pyytääkin kaikkia nauvolaisia ja kesävieraita käyttämään vettä säästeliäästi. 4.56 ¬ 22.18 Namnsdag/Nimipäivä: Marta,Martta. Sugtömningen i Nagu ur bruk NAUVO. 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen. TI . Nauvon sataman imutyhjennyslaite pois käytöstä www.pku.fi. MÅ/MA . SÖ/SU . Någon tidtabell kan Dahlström ännu inte ge, men reservdelarna kan kanske komma under den här veckan. VECKA 29-30 VIIKKO 22 – 28.7.2021 LÖ/LA . 4.47 ¬ 22.27 Namnsdag/Nimipäivä: Lena,Malin,Madeleine, Magdalena,Lenita, Malena,Leena, Matleena,Leeni. Paikalla oli myös pelastushelikopteri ja sukeltajia. Korppoon Brudskärin saaren lähistöllä sattui maanantai-iltana hukkumisonnettomuus saunomisen yhteydessä. – Huoltoyhtiön edustaja kävi paikalla, mutta hänellä ei ollut kaikkia tarvittavia osia. Paraisten kaupungin vesilaitoksen mukaan tuotantokapasiteetti on loppumassa, mikä johtaisi omalta osaltaan siihen, että myös vesi loppuisi vesiverkostosta. 4.49 ¬ 22.25 Namnsdag/Nimipäivä: Olga,Oili. Nauvon vesi loppumassa KORPO. Larmet nådde Sjöräddningen strax efter klockan 21. Till platsen kallades flera enheter från räddningsverket och sjöbevakningen. Paikalle saapui useita yksiköitä pelastuslaitoksen ja meripelastuksen toimesta. 22.7 18 VECKAN I ETT NÖTSKAL VIIKKO PÄHKINÄNKUORESSA TO . Det är Pargas stad som ansvarar för sugtömningsstationerna vid hamnen, och vid gästhamnen är personalen därför ovillig att ge information eller kommentera situationen. Öppet / Auki Vard / Ark 7–17 Lö / La 10–14 ELINSTALLATIONER – SÄHKÖASENNUKSET ELMATERIAL SÄHKÖTARVIKKEET BUTIK – KAUPPA TEL/PUH. ONS/KE . 4.58 ¬ 22.15 Namnsdag/Nimipäivä: Heidi. LEILAN siivouspalvelut IKKUNANPESUT JA KOTISIIVOUKSET EDULLISESTI siistileila@gmail.com 0400 651 139 Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi So ita ja ky sy lis ää ! Hannu Tamminen puh. – Servicefirman skickade redan för en vecka sedan en person till hamnen för att fixa sugtömningsstationen, men eftersom han inte hade alla reservdelar som behövs är stationen ännu sönder. 4.51 ¬ 22.22 Namnsdag/Nimipäivä: Kristina,Kerstin,Tina, Stina,Kristel,Christine, Krista,Kia,Tiina,Kirsi, Kirsti,Kristiina,Kiia,Tinja. Osat on kuitenkin tilattu ja imutyhjennysasema korjataan heti osien saavuttua. Paraisten kaupunki vastaa sataman imutyhjennysasemista, joten sataman henkilökunta ei halua kommentoida tilannetta. 4.53 ¬ 22.20 Namnsdag/Nimipäivä: Jakob,Jimmy,Jim, Jaakko,Jimi,Jaakob, Jaakoppi. 4585 420 info@pargasel.fi Servicerutan Palveluruutu SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P. Meripelastusyksikkö hälytettiin paikalle kello 21 paikkeilla. Men delarna är beställda och stationen lär fixas så fort de kommer. Vattnet i Nagu på väg att ta slut NAUVO. Mies hukkui Korppoossa NAGU. Trygve Dahlström, serviceman vid stadens vattentjänstverk, berättar däremot på tisdagseftermiddagen att service har beställts för redan drygt en vecka sedan. Därför ber nu vattentjänstverket ödmjukt invånare och sommargäster i Nagu att använda vatten sparsamt. Den oerhört varma och torra sommaren har lett till att vattenförbrukningen i Nagu är större än någonsin tidigare. Drunkningsolycka i Korpo KORPPOO. En man drunknade i måndags på kvällen vid ön Brudskär i Korpo. 28 €/h • Kotisiivous • Ikkunanpesu • Porrassiivous • Rakennussiivous • Loppusiivous • Toimistosiivous • Myymäläsiivous • Lattian vahaus Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma +20 +23 +24 +18 +22 +22 +20 +23 +23 +22 +27 +26 +24 +28 +28 6 9 3 4 4 NAGU. Båtarna som kommer till hamnen har därmed inte kunnat tömma septiktankarna
Kirja & koukku kirjaston edessä keskiviikkona Siltojen uusimishanke toteutetaan allianssimallilla Kirjalansalmen ja Hessundinsalmen siltojen uusimishankkeen hankinnat on käynnistetty ja allianssimallilla toteutettavan hankkeen urakoitsijan valinta pyritään tekemään syys-lokakuun aikana. 19 22.7 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Tervetuloa! Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta ke 28.7. Saaristotie palvelee myös matkailua, muun muassa Saariston rengastien keskeisenä osana. Ilmestymispäivä torstai. Kirjalansalmen nykyinen silta palvelee vielä vuosia uuden sillan rakennustöiden ajan. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Tapahtuma toteutetaan yhteistyössä Käsityöliike Britan kanssa. Voimassa olevia rajoituksia tulee noudattaa niin ajonopeuksien kuin raskaan liikenteen etäisyyksien osalta, muistuttelee Wikström. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Jäitkö ilman lehteä. Salmeen rakennetaan lähes 300 metrin pituinen silta, jossa pisin jänneväli on noin 100 metriä. Teknisesti haastavien hankkeiden toteutuksessa allianssimalli on toiminut hyvin ja myös tässä siltahankkeessa uskomme vahvasti onnistumiseen yhdessä valittavan rakentajakumppanin kanssa, toteaa hankkeen projektipäällikkö Janne Wikström Väylävirastosta. Lopetamme klo 19 aikoihin. Mukaan pienet eväät ja istuinalusta. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. klo 10. – Hankintamallin valinta on keskeisen tärkeää hankekokonaisuuden onnistuneen toteutuksen ja laadukkaan lopputuloksen varmistamiseksi. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . Siltayhteyden takana toimii valtakunnallisesti merkittäviä suurteollisuusyrityksiä, kuten betoni-, kalkkija konepajateollisuutta, joiden kuljetuksille sillan toimivuus ja entistä raskaampien kuljetusten mahdollistuminen on ensiarvoisen tärkeää. klo 14.00 Rehdin talolla, Pihlajatie 31. PK Urakoitsijan valinta pyritään tekemään syys-lokakuun aikana. 040-3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Youtube: srk_parainen Instagram: srk_paraisilla Kastettu: Linnea Elisabeth Rahkonen. Jokainen, joka kuulee nämä sanani mutta ei tee niiden mukaan, on kuin tyhmä mies, joka rakensi talonsa hiekalle. Neuvottelumenettelynä järjestettävään allianssiurakan tarjouskilpailuun on valittu osallistumishakemusten perusteella tarjoajiksi Destia Oy, GRK Infra OY, Kreate Oy ja YIT Suomi Oy. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Alkoi sataa, tulvavesi virtasi ja myrskytuuli pieksi taloa, mutta se ei sortunut, sillä se oli rakennettu kallioperustalle. Kirjalansalmen ja Hessundinsalmen sillat ovat tulossa käyttöikänsä päähän ja hankkeen keskeinen tavoite onkin turvata tieyhteys Paraisille ja Turunmaan saaristoon uusien siltojen myötä. IBAN FI38 8000 1400 1611 30, viite 1074 3830 1419 2562, (Poliisihallituksen keräyslupa). pääsylipun, matkan ja kahvin). Arpajaiset tuttuun tapaan. Lisäksi alueelle rakennetaan melusuojauksia. Rotaryklubimme haluaa suuresti kiittää Paraisten Puutyötä ja Ari Adolfssonia puutavarasta, joka tuli tarpeeseen kun korjasimme Tjuvenin käymälän oven. Kesäyö Paraisilla-konsertti ”Tuulen tiet” Paraisten kirkossa ke 4.8. Sen kunnon seurannasta ja ylläpidosta huolehditaan tehostetusti tiiviissä yhteistyössä ELY-keskuksen kanssa. Hankekokonaisuuden suurimmat yksittäiset rakennuskohteet ovat uusittavat Kirjalansalmen ja Hessundinsalmen sillat. Puh. klo 10. Utgivningsdag torsdag. Aloitamme klo 17, mutta voit tulla silloin kun sinulle sopii. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Veli Ensio Korhonen, 72 v. Hankekokonaisuuden kustannusarvio on 128 miljoonaa euroa. Palvelee vielä pitkään. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. Info 040 488 5692 ja FB: Senioripiste Seniorpunkten Paraisten Kaupunki. Eläkeliiton Paraisten yhdistys Perjantaikävely yhteistyössä suomalaisen seurakunnan ja Saariston Polun kanssa perjantaina 23.7. Tapaamme Paraisten kirjaston viereisessä ihanassa Violan puistossa. Hän opetti niin kuin se, jolle on annettu valta, ei niin kuin lainopettajat. Myös tienkäyttäjillä on tärkeä rooli vanhan, heikkokuntoisen sillan käyttökunnon säilymisessä. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Pyrimme myös tiedottamaan sosiaalisessa mediassa aktiivisesti rakentamiskuulumisia, kertoo Wikström. Hankkeen alueella parannetaan maantien 180 kuntoa sekä liittymäjärjestelyä ottaen huomioon niin autoilijat kuin jalankulkijat ja pyöräilijät. Hankkeen tavoitteena on turvata ainoan maantieyhteyden säilyminen entistä parempana Paraisille ja Turunmaan saaristoon. Varaa aikaa 1-1,5 tuntia. Teemana ”Ikäihmiset kriisin keskellä”. Messu 9. klo 21. 251 2991 OMIST. 02 274 9900 Soita: Senioripiste Senioripisteen Korttelikahvit ikäihmisille: Ti 27.7. Katso päivän muu ohjelmatarjonta erillisestä ilmoituksesta. Hessundinsalmen uusi silta on rakennuskohteena tavanomaisempi, vaikka ei sekään ole mikään pieni siltakohde. Paraisten eläkeläiset Kerho kokoontuu 28.7. E-post: pku@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Tom Simola Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Redaktörer: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi (vik.) Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Maija Arosuo 040 578 6691 maija.arosuo@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms10% 12 mån 75 € 6 mån 49 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 45 € Upplaga 3 731 UK 20.4.2021. Arkisin6–16.30,la–su7–12puh.02 269 3434 taiÅU:nkonttoriarkisin9.00–12.00 puh. Pargas Port Rotaryklubb Ensi keskiviikkona on jälleen Paraisten kirjaston käsityö ja kirjakeskusteluryhmän vuoro kokoontua ”Kirja & koukku” -tapahtuman merkeissä kello 17 alkaen. Maastossa rakentamistyöt voidaan aloittaa, kun sopimusosapuolilla on yksimielisyys hankesuunnitelman sisällöstä. Haussa on kumppani, jolla on vahvaa siltaosaamista, kertoo Wikström. Kirkossa käytämme maskia ja huolehdimme turvaväleistä. Lahja lähetystyölle: Suomen Lähetysseuran nimikkolähettimme Hanna Londo työskentelee Tansaniassa Morogoron hiippakunnassa kaikkein heikoimmassa asemassa olevien nuorten auttamiseksi. Kirkko on avoinna kesällä päivittäin klo 12-19, kirkkovahti paikalla klo 15-19. Mukaasi tarvitset vain oman käsityösi, kirjasto tarjoaa kahvit. Kirjalansalmen uusi vinoköysisilta on rakennuskohteena vaativa. Alkoi sataa, tulvavesi virtasi ja myrskytuuli pieksi taloa, ja se sortui, maan tasalle saakka.” Kun Jeesus oli lopettanut puheensa, kansanjoukot olivat hämmästyksissään hänen opetuksestaan. Lahja Yhteisvastuukeräykselle: Seurakunnan kotisivujen etusivulla on YV-linkki, jonka kautta löytyy tilinumerot sekä linkki nettilahjoitukseen. Lähtö Johan ja Fredrika Runebergin muistomerkiltä. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. su helluntaista 25.7. Vapaa pääsy, ohjelma 10€. Kaikki ovat tervetulleita viettämään mukavia hetkiä käsitöiden, kahvin ja kirjojen parissa. Lähtö Fredrika ja Johan Runebergin muistomerkiltä, Runeberginranta 6. Vastaava saman mittakaavan silta valmistui Suomessa viimeksi yli 20 vuotta sitten. Vanhuspalvelu vko 30 Ma Sitruuna-broilerkastike/Smetana-kasvispata Ti Nakkikeitto/Kermainen juureskeitto Ke Talon lohimureke/Punajuuripyörykät To Juurestarhan possupata/Juurestarhan tofupata Pe Lihamakaronilaatikko/Soija-makaronilaatikko La Broileri-kasviskastike/Tomaattinen kasviscurry Su Mantelinen kala-kasvisvuoka/Mantelinen kasvisvuoka Jeesus sanoo: ”Jokainen, joka kuulee nämä sanani ja tekee niiden mukaan, on kuin järkevä mies, joka rakensi talonsa kalliolle. Juice Leskisen konserttimaksu 42,50 suoritetaan Eijalle kerhossa (sis. Perjantaikävelyt yhteistyössä Saariston Polku ry:n ja Eläkeliiton Paraisten yhdistyksen kanssa jatkuvat parittomien viikkojen perjantaisin; seuraava kerta huomenna pe 23.7. 02 274 9900 Konttori toistaiseksi suljettu. klo 12. Saaristotie on ainoa maantieyhteys Turunmaan saaristoon, joten hankkeessa uusittavien siltojen merkitys Paraisten kaupungille ja kaupunkilaisille sekä saariston elinkeinoelämälle on huomattava. Näköislehti sis.alv10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 45 € Levikki 3 731 LT 20.4.2021 Paino: Salon lehtitehdas 2021. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30. 02 274 9900 Kontoret stängt tillsvidare. Urakoitsijan valinnan jälkeen käynnistyy allianssiurakan kehitysvaihe, jossa määritellään hankkeen tarkka tekninen laajuus ja laatutaso sekä tavoitekustannus. Toim. tilin kautta. Hankkeen nettisivut avataan syksyllä ja hankeen etenemisestä kiinnostuneet voivat tilata itselleen kuukausikirjeen sähköpostiinsa. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO Ruokalista Evankeliumi Matt. Myös yksityiskohtaisen rakennussuunnitelman laatiminen aloitetaan kehitysvaiheen alussa. klo 15 keskiaikaista kirkkolaulua Paraisten kirkossa. klo 13–14 Finbyntie 47 vieressä klo 14.30–15.30 Metsästystie 2 ”Kaffelle” kutsuvat Paraisten kaupunki, Länsi-Turunmaan Seurakunta ja Punainen Risti. Sähköposti: pku@aumedia.fi Vastaava julkaisija: Tom Simola Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Toimittajat: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi (sij.) Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Maija Arosuo 040 578 6691 maija.arosuo@aumedia.fi Tilaushinnat sis.alv10% 12 kk 75 € 6 kk 49 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. 9.00–12.00 tel. – Kirjalansalmen uuden vinoköysisillan kokonaispituus on yli 600 metriä ja sen pisin jänneväli on noin 250 metriä. Lisäksi rakennustöiden aloittaminen edellyttää hallinnollisia lupia ja päätöksiä, kuten tiesuunnitelmien hyväksymisen ja vesilain lupapäätökset. Hanke myös tukee Paraisten elinkeinoelämän ja maankäytön kehittämistä sekä lisää liikenteen turvallisuutta ja asumisviihtyisyyttä. Hankekokonaisuus on päätetty toteuttaa yhtenä urakkana allianssimallilla. 7:24–29 n Strandvägen 24 21600 PARGAS . Nokkahuilukvartetti Bravade: Sunniva Fagerlund, Pauliina Fred, Hanna Haapamäki ja Hanna Paatelma. – Rakentamiseen varataan useampi kesäkausi, eli nykyinen Kirjalansalmen silta on käytössä vielä useita vuosia. Pyhän Olavin päivänä to 29.7. www.lansiturunmaanseurakunta.fi MobilePay 42370. Jari Heikkilä, Laura Nurkka. Duo Anneliina Rif ja Tuomas Kourula soittavat barokkimusiikkia. Konserttiin on vapaa pääsy, muu ohjelma on maksullinen. klo 18.30 Agricola-kappelissa. – Pyrimme mahdollisimman laajaan ja avoimeen tiedon jakamiseen. Ottakaa mukaan Jari Sillanpään konserttilippu. Kuolleet: Viljo Ensio Pesonen, 74 v. Tryck: Salon lehtitehdas 2021. Voit tukea hänen työtään ko. ELY-KESKUS. Liikennemäärä Kirjalansalmen sillalla on huomattava, ja kesäaikaan liikennemäärät kasvavat entisestään
Maija Arosuo 040 578 6691/maija.arosuo@aumedia.fi Katja Shadbolt viettää uransa kaksikymmenvuotispäivää. – Koronan puhjettua pidin aluksi muutaman kuukauden hierontapaikankin kiinni. – Man säger ofta att rörelse är ett botemedel för allt, men det är bara en del av sanningen. Shadboltilla tulee täyteen kaksikymmentä vuotta yrittäjänä. Men kunderna hittade mig och jag har fortfarande kunder så det räcker till. Hieronnan lisäksi Shadbolt on monelle tuttu Paraisten terapiavesialtaalta, jossa hän normaalisti vetää noin kymmentä ryhmää. MAIJA AROSUO ”Ihminen on kuin auto – sitä pitää huoltaa” Katja Shadboltilla on menossa toinen työura. – I något skede tänkte jag att socialt arbete kunde bli en tredje karriär för min del, men jag tror att det får förbli en bra hobby i stället, konstaterar massören. – Alku oli aika rajua. Då skrevs året 2001 och hon bodde i Helsingfors. Iloa elämään tuo lasten ja nuorten auttaminen, jota hän pääsee toteuttamaan Pelastakaa lapset ry:n kautta. Kova harjoittelu toi tulosta: paras saavutus on 50-plus ikäluokan kisojen voitto. Mekostenon-ohjaaja Katja Shadbolt tietää, että pitkät venytykset auttavat kehoa palautmisessa. Mitä enemmän autollakin ajetaan, sitä enemmän se kaipaa myös huoltoa. Att jobba som massör kräver också att man håller efter sin egen kondition. Hierojana toimiminen vaatii myös omasta kunnosta huolehtimista.. – Kyselen elintavoista. Hennes enda son flyttade från Pargas till Åbo och då hobbyn förde henne till Åbo dagligen blev det aktuellt med en flytt också för hennes del. Den första gjorde hon inom restaurangbranschen. På grund av hälsorelaterade skäl är träningsformerna aningen mildare i nuläget, man kan istället se Shadbolt på naturstigar eller på cykelsadeln. Yhteisymmärrys asiakkaan kanssa on tärkeää. – Pidän tästä työstä, mutta joskus olisi toki kiva, kun joku maksaisi palkan säännöllisesti ja olisi työkavereita. Korona katkaisi ryhmätoiminnan, mikä oli yrittäjälle jonkinlainen isku. Epäsäännölliset työajat eivät sopineet pienen lapsen äidille, joten hän kouluttautui hierojaksi. Sen avulla olen jaksanut tehdä työtä tähän asti, kiittelee Shadbolt kaksikymmentä vuotta myöhemmin. Till en början pendlade hon till jobbet i Helsingfors, men samlade på sig en egen kundkrets i Pargas och startade eget på orten. Den hårda träningen gav också resultat: den främsta meriten är en tävlingsseger i klassen 50-plus. För personer som arbetar sittande hjälper det också till med att få igång tarmsystemet och lindra spänningar i nacke och axlar. Förutom som massör är Shadbolt bekant för många från terapibassängen, där hon vanligtvis leder ett tiotal grupper. Kehon huoltoon Shadbolt suosittelee Mekostenon-venyttelyä. Vuosi oli tuolloin 2001 ja asuinpaikka Helsinki. – Jag fick en bra studieplats vid Suomen erikoishierojaopisto. Stretchningar. Men de oregelbundna arbetstiderna passade inte en småbarnsförälder, så hon utbildade sig i stället till massör. Shadbolt kertoo keskittyvänsä asiakkaisiinsa kokonaisvaltaisesti. Vaativa työ vaatii myös kovaa kuntoa. – Jossain vaiheessa ajattelin, että sosiaalityö voisi olla kolmas urakin, mutta pysyköön hyvänä harrastuksena, hieroja toteaa. – Usein sanotaan, että liike on lääke, mutta se on vain osa totuutta. På sin mottagning strävar hon efter att kartlägga vad kundens krämpor kan bero på, inte endast på att lindra symptomen. Ett stort tack till dem för det förtroendet, säger hon. Ensimmäisen hän teki ravintolassa. Eläkeikään on vielä jäljellä vajaa kymmenen vuotta. Det kan ofta vara små saker som ligger bakom stelhet och smärtor, det kan till exempel vara dynan, sovställning eller ergonomin på arbetsplatsen. – Jag frågar om kundens levnadsvanor. Maija Arosuo 040 578 6691/maija.arosuo@aumedia.fi översättning Mikael Heinrichs Katja Shadbolt firar tjugo år i branschen. Som kroppsvård rekommenderar Shadbolt Mekostenon-tänjning. Då jag öppnade igen, hade jag kvar mina stamkunder. Den 26 oktober har Shadbolt arbetat tjugo år som företagare. Det är ytterst viktigt att man är på samma våglängd med kunden. Ju mer man kör med en bil, desto mer underhåll behöver den också. Ett krävande arbete förutsätter också god kondition. – Jag tror inte att någon vill gå hos en massör som man inte kommer överens med, skrattar hon. 26.10. – Början var tuff. Aluksi hän ajoi työn perässä Helsinkiin, mutta kerrytti sitten omaa asiakaskuntaa Paraisilla, ja perusti sinne sitten oman liikkeen. Annettiin ymmärtää, ettei suomenkielisellä, muualta tulevalla yksihuoltajanaisella olisi yrittäjänä Paraisilla kovin paljon mahdollisuuksia. Istumatyötä tekevillä se auttaa avaamaan suolistoa ja rentouttamaan niskaja hartiaseutua. 22.7 20 ”Människan är som en bil – hon ska servas” Katja Shadbolt är inne på sin andra karriär. – Se tarkoittaa pitkäkestoista lihasten pidentämistä, mitä tehdään yleensä kehon omalla painolla. Man lät mig förstå att en finskspråkig, ensamstående mamma från en annan ort skulle ha det svårt i Pargas. Tack vare det har jag orkat arbeta så här länge inom branschen, konstaterar Shadbolt tjugo år senare. Vastaanotolla hän pyrkii kartoittamaan, mistä asiakkaan jumit johtuvat, ei vain helpottamaan oireita. Avattuani vakioasiakkaat onneksi palasivat. – Kukaan ei varmasti halua käydä hierojalla, jonka kanssa ei tule toimeen, hän nauraa. Esimerkiksi roikkuminen on hyvä esimerkki. Usein jumeja aiheuttavat pienet seikat, kuten tyyny, seisomistai nukkumisasento tai päätetyöskentelyn ergonomia. – Efter coronautbrottet höll jag massagestudion stängd i ett par månaders tid. Hon har ännu knappa tio år kvar till pensionsåldern. Ett bra exempel på det är att hänga. – Pääsin hyvään oppiin Suomen erikoishierojaopistolle. Metodi sopii Shadboltin mukaan kaikille. Venytyksiä. Asiakkaita rupesi kuitenkin tulemaan, ja edelleen niitä riittää. Men coronan satte stopp för gruppverksamheten och blev ett bakslag för företagaren. och hjälper barn och unga. – Jag tycker verkligen om mitt jobb, men visst skulle det vara kul med en regelbunden månadslön och arbetskompisar. Suuri kiitos siitä heille, yrittäjä välittää. För några år sedan fastnade den klassiskt utbildade massören för träningsformen crossfit. Lihasharjoittelulaji crossfit sai klassisen hieronnan harjoittajan pauloihinsa jokin vuosi sitten. Ainoa poika muutti Paraisilta Turkuun, ja harrastuksetkin veivät sinne päivittäin, joten Shadboltkin muutti sinne asumaan muutama vuosi sitten. Där instruerades vi ur olika perspektiv av läkaren Aki Loikkanen som lärde oss arbeta ergonomiskt. Shadbolt säger att hon fokuserar på kunden ur ett helhetsperspektiv. Det fanns gott om jobb för en utbildad massör i Helsingfors, men livet förde henne till Pargas. Mekostenon-instruktören Katja Shadbolt vet att långa tänjningar hjälper kroppen att återhämta sig. – Det betyder långvarig förlängning av musklerna och görs oftast med hjälp av den egna kroppens vikt. Tällä hetkellä lajit ovat terveyssyistä pehmenneet, ja Shadboltin näkee salin sijaan luontopoluilla ja pyöräilemässä. Hon är verksam inom Rädda Barnen r.f. Koulutetulle hierojalle riitti Helsingissä työtä, mutta elämä heitti Paraisille. Metoden lämpar sig enligt Shadbolt för alla. Siellä lääkäri Aki Loikkanen ohjasi meitä eri näkökulmista ja opetti ergonomista työn tekemistä