Sidan 8 Sivu 18 Traktorglädje i Pjukala Traktori-iloa Pjukalassa GLADA. Siinäpä resepti ”Konst av Qvinnor” -illalle Matmalmen @Evassa. Kuvan aikuiset ovat Anna Johansson, Oskar Holmberg, Charlotte Sirén Signe-tyttärensä kanssa ja oikealla Alexandra Holländer. Pargas IF deltog med två lag, ett i spel 11 mot 11 och ett i spel 7 mot 7. Sidan 9 PA R A IS T E N K U U LU T U K S E T P A R G A S K U N G Ö R E L S E R ÖPPNA STUGOR Sivu 17 AVOIMET TUVAT Gamla Malmens öppna stugor anordnas nästa tisdag. Tällöin kuuteen tupaan pääsee tutustumaan maksutta. TUULI MERILÄINEN ILOA. Bakom programmet står Kerstin Stubb, Eva Johansson och Maria Vane-Tempest. Ohjelman takana ovat Kerstin Stubb, Eva Johansson ja Maria Vane-Tempest. NORWAY CUP OLI MENESTYS SAMAN PÖYDÄN ÄÄRELLÄ Yhteensä 23 pelaajaa, joukkueenjohto sekä mukaan matkustaneet vanhemmat pitivät Pargas IF:n lippua korkealla tämän vuoden Norway Cupissa Oslossa. Det är receptet för ”Konst av Qvinnor”kvällen på Matmalmen @Eva. Sivu 16 Sivu 15 Sidan 16 Sidan 5 Tiistaina Maalaispirssissä käytössä olleet polkutraktorit lahjoitettiin iloisille päiväkotilaisille Paraisilla. En hemlig meny, sång och konst. På tisdagen överlämnades tramptraktorerna som var i användning på Boundbirs’n till glada dagisbarn i Pargas. Traktorin kyydissä istuu Emil Abrahamsson. De vuxna på bilden är Anna Johansson, Oskar Holmberg, Charlotte Sirén med dottern Signe och längst till höger Alexandra Holländer. På traktorn sitter Emil Abrahamsson. Salainen menu, laulua ja taidetta. PRIVAT/YKSITYINEN ANNE PELKONEN. NUMMER • NUMERO 34 | LÖSNUMMER • IRTONUMERO 3,50 € | PKU.FI | ÅRGÅNG • VUOSIKERTA 113 22.8.2024 LYCKAD NORWAY CUP FÖR PIFFEN RUNT SAMMA BORD Sammanlagt 23 spelare och lagledning samt tillresta föräldrar höll Piffenfanan högt i årets upplaga av Norway Cup. Vanhan Malmin avoimet tuvat -tapahtuma järjestetään tiistaina. Då kan allmänheten kika in i sex olika stugor. Piffen osallistui kahdella joukkueella
Jag har lovat mig själv att endast i yttersta nödfall googla. Linus tycker att det bästa med jobbet på hamnkontoret är att det inte är så långt från Pargas centrum och att det är en trevlig arbetsmiljö med fina vyer. – Alla dagar är olika, så det blir inte enformigt. Under tiden skrollar jag på min telefon, tills Mannen plötsligt flyger upp och gallvrålar. BILDSAMLING Sommarjobb i trevlig miljö med vackra vyer Pargasbon Linus Korin jobbar i Airistos hamnkontor i gästhamnen. Stig Engman PÅ PK:S BEGÄRAN Tankar om att vinna eller förlora Jag avskyr och älskar tävlingar. Linn Turkki 17-åriga Linus Korin sommarjobbar för tredje året i Airisto. Det här är hans andra sommar i hamnkontoret, under det första året jobbade han i restaurangen. Ålder: 17 . Jag tar det personligt om motståndaren gör mål och går upp i ledning. Aktuell som: sommarjobbare på Airisto. – Jag tänkte att det skulle vara roligt att sommarjobba i en gästhamn. Vi har bara en TV, så vad gör jag. Han berättar att han också får prata mycket engelska då många av kollegorna är utländska och det kommer också båtar från andra länder till hamnen. Brandkårshuset till höger, Mandis butik till vänster och i mitten kan man se polishuset. Bättre. Det känns som ett hugg i hjärtat att förlora, fast jag försöker dölja det och vara tapper. Jag vet inte vad som händer, för plötsligt fastnar ändå min blick på rutan och jag hör mig själv småskälla på de tröga finnarna som låter svedupellena lägga beslag på den där pucken. – Jag hjälper också till med att ta emot båtar och tanka bränsle, berättar han. Dessutom ansvarar han för uthyrningen av vattenskotrar och supbrädor och tar hand om minigolfen och tennisplanen. Men Google finns där, så lockande nära i telefonen. . Det känns lite trevligt då han blir så förbluffad då jag är klar med det på fem minuter! Haha! Men jag föredrar jungfruliga kryss, som ingen rört tidigare. Jag känner hur adrenalinet börjar bubbla i kroppen. Men oftast blir den förlängd och spelarna gnuggar på i evigheter och gör inte mål, utan ”veivar” på och ingenting händer, liksom. Det känns rätt långt till en tid, då vuxna män och kvinnor skrinnar runt och jagar en puck, en boll eller försöker hoppa över en ribba med hjälp av en stav, springa, skutta över hinder, kasta spjut, slägga, diskus, stöta kula eller what not ... . Ibland kan jag fuska lite i spel, för jag vill inte förlora. med dödligt allvar och stora pengar inblandade. Landsförrädare! Fysiska prestationer har i mitt liv förblivit lätt räknade. På hamnkontoret ansvarar Linus för gästhamnen och tar emot hamnavgifter, men han säljer också olika produkter som till exempel glass och kaffe. Däremot är jag bra på korsord och jag försöker in i det sista låta bli att fuska där. Man ska också vara självständig, och klara av att lösa olika problem. Då vill jag gärna skylla på att frågan var fel ställd, eller att jag inte hinner höra frågan, eller att jag blir distraherad (vilket blir allt tydligare ju äldre jag blir). Studerar: i Katedralskolan i Åbo . Det hör också till arbetsuppgifterna att städa bastun varje dag. . Är det så att människan har någon sorts tävlingsgener, nedärvda från forna dagar, då vi kämpade med att jaga mammutar och slåss för vår existens. ÅU:s storkryss är alltför enkelt och ger ingen tillfredsställelse, förutom då jag får ta över Mannens halvlösta korsord. Skolgymnastiken var ren tortyr och jag hörde mestadels till de så kallade ”sittarna”, de som på grund av svåra menssmärtor fick sitta och se på då de andra skuttade runt eller studsade upp på den där hemska saken som visst kallas ”häst”en hög träbänk med läderbeklädnad och ibland två handtag som man skulle svinga sig runt på. STIG E. Linus berättar att han sökte jobbet för att han har spenderat mycket tid i skärgården och på havet med både segeloch motorbåt. Ni ser hur kunnig jag är på dylika redskap! Det där med mensvärk gick hem hos läraren ett par, tre gånger, men hen hade gott minne och trodde inte på att en hade mens i fyra veckor ... Linus tillägger att Airisto är ett roligt ställe. Då jag någon gång spelar till exempel Kimble med ett barnbarn, kan jag ju inte visa att jag blir sur om jag förlorar, då skulle jag nog verka konstig! Fuska går inte heller, någon skam har jag ändå i kroppen! Frågesporter ger mig skamkänslor om jag inte vet och svarar fel. TORSDAG 22.8.2024 PROFILEN GAMLA BILDER FRÅN PARGAS Tät bebyggelse Bilden är från 1920-talet. Skini Lindgård Är det så att människan har någon sorts tävlingsgener, nedärvda från forna dagar, då vi kämpade med att jaga mammutar och slåss för vår existens. Jag envisas med att banka huvudet i väggen med detta kryss. . Jag har aldrig varit särskilt spänstig eller ens intresserad. – Här finns också Pargas bästa pizza, säger han glatt. LINN TURKKI LINUS KORIN . Det gör jag bara i smyg. Hur kan han säja så. Så himla orättvisa domare, så kaxiga motståndare, så dåliga spelare! ... Min man, som spelat ishockey i sin ungdom, tvingar mig att följa med hockey-VM i TV. Enligt Linus passar jobbet i gästhamnen om man som person är utåtriktad och intresserad av kundbetjäning. Motvilligt och med sammanbitna tänder bänkar jag mig i soffan och suckar och önskar matchen får ett snabbt slut. Ändå har alla idrottsgrenar på något sätt sina rötter i jakten på mammutar och sabeltandade tigrar, kamp om revir och överlevnad, eller hur. Bor i : Pargas . Mannen kan sen säga att motståndarna faktiskt spelade bättre. Rätt så tät bebyggelse! Bilden är från Kalkholmen. Linus Korin. Och bara när det gäller Allers A-Korsord (svårighets grad: fem ugglor). Hunden och jag hoppar upp en halv meter ur soffan och mitt hjärta slår volter i bröstet. Jag fylls av vrede och hat och måste gå till köket och fixa mig en macka
MALIN JOHANSSON. Hon tycker ändå, enligt pressmeddelandet, att det är positivt med utveckling av Pargas centrum eftersom det också ökar stadens dragningskraft som studieort. Efter det kan invånare och andra berörda komma med åsikter och synpunkter om planen, under den tid som utkastet är framlagt. MÅ-TO MA-TO 9-17 9-12 FR PE 11-14 LÖ LA STUDIO SHOP -Fyr & Lys Design GALLERI Ny K-affär planeras på Vapparvägen i Pargas I kvarteret nära Skärgårdsvägen planeras förutom mataffären företag och service och nya så kallade småvåningshus vid en park. – I nuläget har Axxell behov av alla de internatplatser som finns att tillgå vid Vapparvägen 4. Kustregionens Utbildningsfastigheter har hyrt marken där internaten, som har använts av Axxells studerande finns. 02 4585 420 info@pargasel.fi Strandvägen Rantatie 10 | 040 15 18 600 | studio@strandvagen.. Enligt Simola vill Pargas också i fortsättningen profilera sig som en bildningsstad. Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. Pargas stadsdirektör Tom Simola säger att staden vill göra hela centrum, från Norrby till gästhamnen, till en lockande och tilltalande helhet som ska vara ett slags visitkort för staden. – Vi vill bygga en butik som svarar mot kundernas önskemål bättre än tidigare som en viktig service i vardagen och där tekniken i butiken är miljövänlig och energieffektiv. PARGAS STAD/KESKO Inte kvar. Det betyder att gångoch cykelvägen ska förbättras och att en ny rondell ska byggas. Avsikten är att nya K-Supermarket, som ersätter nuvarande K-supermarket Reimari, öppnar våren 2027. – Det är viktigt att hitta en lösning för internatverksamheten så att studerande på Axxell också i fortsättningen väljer Pargas som studieort. Pargas byggoch miljönämnd ska den 21 augusti fatta beslut om att utkastet till ny detaljplan för Vapparvägen 4 läggs fram. Däremot kommer det andra internatet, som är byggt på 1990-talet att rivas. Det här ska också fixas till, så att områdets terräng får en annan form. Vi behöver tillsammans med staden ta ställning till hur behovet av ersättande internatplatser kan lösas. Också skolbyggnaden som delvis används som tillfälliga lokaler av undervisningssektorn detta läsår rivs. Skissbild. Affärsbyggnaden ska ha en arkitektur av hög kvalitet, anpassad till skärgårdsmiljön. Vi ser också fram emot att kunna erbjuda byggare nya tomter för bostadsbyggande i ett särskilt lockande läge, säger han i pressmeddelandet. I det nya affärskvarteret planeras också en affärspaviljong med vistelseområden och parkering med planteringar. I dag är tomten där Axxells gamla skola finns rätt backig. Illustrationen visar en översikt av det planerade affärskvarteret. Den här gamla Axxellbyggnaden på Vapparvägen ska rivas. Carina Holm Snart kan Pargasbor och andra intresserade bekanta sig med planerna för Keskos nya affärskvarter vid Vapparvägen, där en ny K-Supermarket ska byggas för att ersätta nuvarande K-supermarket Reimari. Enligt staden ska detaljplanen bli färdig hösten 2025. Också Lillemor Norrena, rektor för Axxell Utbildning Ab säger att det är viktigt att det också i fortsättningen finns tillräckligt med internatplatser i Pargas för skolans studerande. Det är staden som äger marken. – En ny ståtlig mataffär omgiven av ett högklassigt stadsrum kompletterar intrycket av skärgårdsstaden och skapar ett mångsidigare serviceutbud i centrum. Infarten kommer att ske från Vapparvägen. Också idrottshallen, som gjorts om till tillfälliga klassrum för stadens avdelning för fostran och utbildning, får stå kvar, liksom parken intill hallen. Vi stöder stadens strävan att utveckla ett attraktivt centrum och en hållbar vardag, säger Janne Virtanen, regiondirektör för Kesko i ett pressutskick. Det internat som är byggt på 1960-talet, och senare renoverat, ska också i fortsättningen användas som internat. Projektet kommer att innebära stora förändringar på Vapparvägen 4 där Axxells gamla skolhus finns i dag
Petra Palmroos, före detta ekonomichef i Pargas, fick tjänsten och blev samtidigt chef för avdelningen för koncerntjänster. Leppäkari anses därför vara lämpligast för uppgiften och styrelsen avslår Grandells begäran om omprövning. I stället var det den tidigare livskraftschefen Maria Leppäkari som fick tjänsten. Fritidssekreterare Mikael Enberg är mer än nöjd med hur projektet framskridit. Styrelsen avslår också den omprövningsbegäran. Ett riktigt eldprov blir det veckoslutet 7–8 september då Pargas Badminton ordnar Saaristo Premier Elite i båda hallarna samtidigt. Fritidssekreterare Mikael Enberg och konstnären Sandra Wallin, alias Sandy Bee, ser fram emot invigningen. Grandell är också missnöjd med att hon inte blev erbjuden tjänsten som näringslivschef trots att hon anmält sitt intresse. PRIVAT Nya PIUG invigs i dag I kväll med start klockan 17.30 blir det officiell invigning av den nya PIUG 2-hallen på Skolmästargatan 7. Båda PIUG-hallarna i praktiken fullbokade varje kväll. PK Mums! På museet kan man bekanta sig bland annat med vackert dukade bord. Våfflor till försäljning. ARKIV/MIKAEL HEIRICHS Laggkärlsteknik och ukrainska traditioner i hembygdsmuseet Egentliga Finlands museidag firas söndagen den 25.8 då många av landskapets museer håller öppet hus. På sitt möte på måndagen avslog styrelsen därför Grandells omprövningsbegäran. Styrelsen motiverar uppsägningen bland annat med att man utrett möjligheterna att erbjuda Pihl en annan tjänst, men att någon såfan möjlighet inte fanns. Man kan också bekanta sig med hur laggkärl tillverkas och repareras samt med utställningen ”Vi dukar bord”. MIKAEL HEINRICHS. Tjänsten som sysselsättningschef har ännu inte tillsatts. – Samtidigt ordnas faktiskt Hem och skola-föreningarna föreningskarneval på PIUG:s och Bravas gårdar där man också kan bekanta sig med olika hobbymöjligheter på orten, säger Enberg. Någon omprövning av beslutet att utse välfärdsoch fritidschef (AnnSofi Isaksson) blir det inte heller. Styrelsen säger också att den har haft både ekonomiska och produktionsmässiga grunder för uppsägningen. På basis av intervjuerna och en jämförelse av meriterna anser stadsstyrelsen att Palmroos är lämpligast som förvaltningsoch ekonomichef. PIUG 2 står nu klar för invigning. Grandell anser bland annat hon var mer kompetent än Leppäkari och att styrelsen inte jämfört deras meriter. Enberg konstaterar att hallen sannerligen fyllt ett behov, eftersom samtliga vardagskvällar i praktiken är fullbokade i båda hallarna i nuläget. 13–15. Det blir idrottsoch ungdomsminister Sandra Bergqvist (SFP) som håller öppningstalet och efter det är det fritt fram för publiken att bekanta sig med olika idrottsgrenar i både nya och gamla PIUG-hallen mellan klockan 18 och 20. Gällande besluten om omplaceringar säger Grandell att de är lagstridiga. Därför borde hon ha valts till tjänsten. Under invigningen blir det badminton, innebandy och handboll som presenterar sina verksamheter och det är också fritt fram för alla besökare att pröva på de olika grenarna. Enligt ett beslut av stadsdirektör Tom Simola sades Pihl upp den 18 juni. Också den tidigare fastighetschefen Seppo Pihl har lämnat in en begäran om omprövning av beslutet att dra in hans tjänst. Missnöjd. Hon degragerades till välfärdskoordinator på styrelsemötet den 17 juni. I sitt svar till Grandell skriver stadsstyrelsen att en arbetsgrupp bestående av stadsstyrelsens ordförande Gilla Granberg (SFP), andra vice ordförande Markku Orell (Saml), stadsdirektör Tom Simola och personalchef Eija Kajanti intervjuat både Grandell och Palmroos. Den ukrainska sångkören Spivotsa Mirja Laulava Unelma uppträder med traditionella, ukrainska sånger och det finns möjlighet att smaka på Vareniki, ukrainska traditionella dumplings. – Både tidtabellen och budgeten höll, dessutom är vi nöjda med kvaliteten. Styrelsen skriver i sitt svar till Grandell bland annat att kriterierna för en skärgårdsutvecklare är kompetens, ett starkt intresse för upgiften och en genuin vilja och motivation att utveckla verksamheten och leda sin personal. Grandell fick inte heller tjänsten som skärgårdsutvecklare. Kim Lund 040-587 3759/kim.lund@aumedia.fi Före detta förvaltningschefen yrkar på att staden omprövar sina beslut. Får inget gehör av stadsstyrelsen. Enligt henne har staden försummat sin omplaceringsskyldighet och hon borde ha blivit erbjuden någon av tjänsterna som ekonomioch förvaltningschef, näringslivschef, sysselsättningschef eller välfärdsoch fritidschef. Hon hade redan tagit emot tjänsten som välfärdskoordinator då stadsstyrelsen den 17 juni beslöt att tillsätta näringslivstjänsten senare i höst. Vissa småsaker justerar vi ännu, förråden ska inredas och tidsstyrningen av dörrarna är under arbete, säger han. Då PK besökte PIUG 2 höll Sandra Wallin på med att skissa upp de väggmålningar som ska pryda hallens lobby. Hon anmälde sitt intresse och uppfyllde behörighetsvillkoren. Hallen överlämnades redan den 9 augusti och har varit i bruk redan i en dryg vecka. Istället för en fastighetschef har Pargas nu en teknisk chef i Matias Jensén. När hon anställdes den 27 september 2021 var hennes lön 5 623 euro, som välfärdskoordinator får hon 3 850 euro. Pargas stads före detta förvaltningschef Hanna-Maria Grandell känner sig fel behandlad då staden tillsatte nya tjänster. I Pargas hembygdsmuseum ordnas program kl. Samtidigt sjunker hennes lön. Mikael Heinrichs mikael.heinrichs@aumedia.fi Tidtabellen och budgeten höll. Därmed avslår stadsstyrelsens Grandells omprövningsbegäran. Tjänsterna som förvaltningschef och ekonomichef har istället slagits ihop. Motiveringarna i Grandells begäran om omprövning av beslutet att tillsätta tjänsten som sysselsättningschef är de samma som ovan. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 4 AKTUELLT Tidigare Pargaschef besviken på stadens personalpussel Pargas stads före detta förvaltningschef Hanna-Maria Grandell vill att Pargas stadsstyrelse omprövar sitt beslut att dra in hennes tjänst. Invigningsdags. I sin begäran om omprövning av beslutet säger Grandell bland annat att hon borde ha blivit erbjuden tjänsten som förvaltningsoch ekonomichef och att stadsstyrelsen inte beaktat hennes meriter. Fritt inträde
Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Programmet på den tvåspråkiga seniordagen som arrangeras idag torsdag har utvalts utgående från pensionärsföreningarnas önskemål. Om pratet eller sången drar ut på tiden, kan maten kallna, vilket naturligtvis inte får hända, betonar Eva. 10.00 Pargas Hembygdsförening berättar om frivilligverksamheten . Inte heller Eva vill avslöja menyn som hon planerat för kvällen. – En tavla, en sång och en maträtt. . – Tack vare tavlan har sången nu en helt annan betydelse för mig, vilket känns riktigt bra. Det erbjuds nämligen hela 15 sinnliga upplevelser under en och samma kväll. . Vilken färg som inleder kvällens fem dukningar är fortfarande en hemlighet. . En ny målning behövdes som ersättning. . Hela programmet på Pargas kulturs hemsida. 18.00 på Matmalmen @ Eva, bokningar direkt till Matmalmen. Med är bland annat Pargas svenska pensionärer, Skärgårdens Kombi, Diabetesföreningen i Åboland, Pargas Filatelister, Svenska hörselskadade i Åboland rf och Johanna Yliportimo som håller konstworkshop. Man behöver inte anmäla sig på förhand och man kan sticka in sig bara en liten stund under dagen om man vill. En av Marias tavlor ledde Kerstin till tonerna av en nästan bortglömd sång. 12.00 Ståuppkomik på svenska med Jonathan Lagerqvist . Taulio berättar att programmet under dagen uttryckligen tagits fram utgående från pensionärsföreningarnas önskemål. Ordningen för konstdukningarna har nu fastställts. . . Bakgrundskrafter. Programmet pågår samtidigt både i kultursalen och i idrottshallen i PIUG. Slutresultatet är aldrig det jag ursprungligen tänkte måla. Kvällens konstnärliga helhet måste dock bindas samman vackert. – Att uppleva sinnliga njutningar är särskilt viktigt i dessa oroliga tider. 10.45 Dancing Queen-danstimme med Marjo Paavola . Sammanlagt 15 sinnesupplevelser serveras under en kväll, lovar Eva Johansson (i mitten), Maria Vane-Tempest och Kerstin Stubb. – Vi följer en slags kreativ cirkel eller livets båge i presentationen. . Särskilt eftersom varje person, både de och vi, upplever och tolkar konst på sitt eget sätt. 10:00 Gilla Granberg hälsar alla välkomna . – Maten måste följas noggrant. – Det blir ståuppkomik både på svenska och finska, livemusik med She’s leaving home, gympa med Kraft i åren, stolsyoga och dans, kaffe och smörgås. Hon har inte sjungit den på 30 år. – Jag vet vad min målning uttrycker först när den är klar. 11.15 Kaffe och smörgås (fram till 12.30) . Jag tänkte att alla borde få se dessa målningar, berättar Kerstin Stubb om de första stegen mot den kommande ”Konst av Qvinnor” -kvällen. 11.15 Kaffe och smörgås (fram till 12.30) . Maria Vane-Tempest har också sina egna utmaningar. 12.15 Ståuppkomik på finska med Tiina Henkola . Att vara nära varandra och känna tillsammans, tillägger Kerstin. . Man kan också prova på olika aktiviteter som bridge och boule. Därifrån kommer den kulinariska kreativiteten som syns och smakar på Evas tallrikar. Konst av Qvinnor, lördagen den 24 augusti kl. En persons kreativitet tänds av en annan persons konst, sinnena tar över och leder vidare. En av de tavlor hon valde för kvällen såldes direkt efter deras första planeringsmöte. Det kanske mest överraskande var önskemålet om ståuppkomik. Klockan 10–14 kan man prova på olika aktiviteter, träffa andra seniorer och bekanta sig med föreningars och företags verksamheter. ANNE PELKONEN. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 5 AKTUELLT Seniordag i Pargas med allt från gymnastik till ståuppkomik I dag lönar det sig för alla som räknar sig som seniorer att bege sig mot PIUG i Pargas. Resultatet blir en kväll med tre konstformer som firas på Matmalmen@Eva den 24 augusti kl. . 18. . Den som föredrar lite lugnare program kan lyssna på föreläsning om balkongodling och Hembygdsföreningen som berättar om sin frivilligverksamhet. . . 12.00 Stolsyoga med Marjo Paavola . Klockan tolv blir det således ståuppkomik på svenska med Jonathan Lagerqvist och kvart över tolv på finska med Tiina Henkola. – Det finns en mässdel där 15 olika föreningar presenterar sin verksamhet, till exempel Varha är på plats för att svara på frågor. Efter intervjun är jag säker på att det är bäst att boka bord snabbt. . Hon avslöjar dock inte sångens namn ännu. . – Det vore särskilt fint att få hit alla de upptagna mammor som inte har tid för sig själva och sina egna konstupplevelser, drömmer Eva. Den första upplevelsen skapar den andra och dessa två tillsammans bygger den tredje njutningen, beskriver Kerstin kvällens förlopp. Ta på dig bekväma kläder, ett gott humör och kom och umgås under en trevlig dag. PRIVAT KULTURSALEN . 10:00 till ca 13:00: Föreningar och företag presenterar sin verksamhet. Taulio säger att artisterna riktar in sig på humor som specifikt ska passa seniorerna smak. . . – Programmet är gratis och helt tvåspråkigt. 13.00 She’s Leaving Home – Beatles på ett nytt och fräscht sätt . Evenemanget kommer att föra samman seniorer från hela skärgården. På bilden Mikael Enberg, Fia Isaksson, Lisa Taulio och Anton Elmvik. Jag kan därför inte berätta så mycket om mina tavlors ursprung, förklarar Maria om sitt arbetssätt. En vacker dukning med tre sorters konst – Jag var på lunch hos Eva i våras och såg Marias vackra tavlor. – Under våren träffade vi pensionärsföreningar i hela Pargas för att få deras programönskemål. Vid intervjutillfället hade ordningsföljden för konstupplevelserna ännu inte fastställts. 10.30 Föreläsning om balkongodling med Sabine Strandström-Zinck . – Jag börjar alltid planera rätterna utifrån färgerna, men kan aldrig förutse vilka råvaror som kommer att finnas tillgängliga för nästa meny. Hela dagen är kostnadsfri, berättar Lisa Taulio som representerar arrangören Pargas kultur. Anne Pelkonen När tre kreativa personer sätter sig vid samma bord, börjar saker hända. 14.15 Bussen tillbaka till skärgården IDROTTSHALLEN . Bakom seniordagen står Pargas kulturs gäng. Det låter som en svår ekvation. . Så tar vi oss igenom fem dukningar med olika konstupplevelser, beskriver Eva Johansson kvällens upplägg på sin restaurang. – Vår verksamhet bygger på närproduktion, vare sig det gäller tavlorna som ställs ut eller de råvaror som används, säger Eva. Upplevelse. I gymnastiksalen arrangeras Kraft i åren-gympa med Patri Filatoff och Dancing Queen-danstimme med Marjo Paavola. 10.00 Kraft i åren: Jumppa med Patri Filatoff
I Kristinas barndom fanns det heller ingen färja över Vånsundet, det var först i slutet av 1950-talet som vägfärjan kom. Kitty och Loppi berättar att det ofta blir flera resor per dag till Malmen i och med barnens hobbyer och så försäljningen via Reko. Kristina berättar att äldsta levande Holmobo just nu, Gerda Korsman, född år 1937, har bidragit till historiken med minnen om strandbebyggelsen på Holmo. – Det fraktades sockerbetor till Salo med skutor och mjölken till mejeriet på Malmen med mjölkbåten, säger Kristina. Till gården hör cirka 180 hektar mark och den huvudsakliga verksamheten utgörs av naturbeteskött, både från lamm och från kor. PRIVAT. Malin Johansson 040-535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Då man kör av Vånofärjan och bilen rullar in på Mielisholmsvägen infinner sig ett lugn. Hon bodde en gång i tiden på gården och var piga i huset. – Det var aldrig kallt eller regnigt, sjövattnet var alltid varmt och snö fanns det varje vinter. Kitty är bonde på heltid, medan Loppi är färjförare på Sorpofärjan eller ”kryssningsvärd” som han skämtsamt säger. År 2021 firade Holmo lantmannaklubb 100 års jubileum och utgav i samband med det en historik ”Om Holmo” som bygger på klubbens protokoll. Men att flytta närmare centrum har de inget behov av, de trivs med lugnet på Holmo. – En stor orsak till lugnet här är nog färjan, konstaterar Markus och förklarar att den fungerar som en slags säkerhet, man vet vem som rör sig på ön. Förr i tiden fanns det också en butik i Bergviken och i grannbyarna Våno och Attu. På Holmo bor i dag cirka 60–70 fastboende, medan sommargästerna är långt över 100 till antalet. – Lantmannaklubben är Finlands äldsta och grundades 1921 av Elis från Västergård och Kristinas farfar, berättar Markus som är sekreterare i klubben. Här på Holmo eller Mielisholm som är en ö i Pargas sydöstra del, cirka 10 kilometer från centrum, bor han och sambon Kitty Abrahamsson tillsammans med barnen Ronja (7) och Emil (4) som hälsar oss välkomna med hunden Raipe i spetsen. – Vi träffades på forneldarna för 6 år sedan, berättar han. – Här händer ingenting utan att alla vet om det, säger Loppi och skrattar. Sägen säger att det är pigan Axa som spökar i huset. Förutom att företagsamheten blomstrar på Holmo har man också bedrivit lantmannaverksamhet här i över 100 år. Många andra bybor och utflyttade delade också med sig av minnen och fotografier. Till ytan är Holmo cirka 500 hektar – och ännu större skulle ön vara, om det inte var för ett pokerspel förr i tiden då man förlorade Skravsö till Heisala. Kitty är femte generationen på Uppgård, som år 1910 köptes av Emilia Abrahamsson. Granö hade storskidaren Paavo Laakso och grannbyn Våno avundades den duktiga skidåkaren. Holmobor. Men under kyliga nätter kan det ibland knaka till i väggarna på Uppgård. Vi slår oss ner kring det stora bordet på terrassen och Loppi serverar kaffe och thé i väntan på att familjen Karlsson ska dyka upp. Det är bara under kyliga kvällar det kan bli oroligt då Axa-pigan ger sig till känna. Från vänster: Ronja, Kitty, Emil (i famnen), Loppi, Raipe, Cassandra framför Jessica och William bakom, Melissa, Kristina och Markus. Hon berättar hur det ordnades skidtävling mellan Våno och Holmo och hur det nu kom sig så var det alltid Holmo som vann. – Vi var två elever inskrivna på första klassen höstterminen 1953, jag och Kittys farbror Olof. Det dröjer inte länge innan Markus (48), Jessica (45), William (22), Melissa (8) och Cassandra (7) dyker upp tillsammans med Markus mamma Kristina (77). Det gamla fotot föreställer Nästgård i mitten med sin väderkvarn bredvid gärdsgården till Västergård. Fabriken tillverkar färgkartor och sysselsätter ett tjugotal personer på ön. – Våno ville ändra på reglerna, ”Granö hörde ju inte till Holmo by”, men var i samma folkskoldistrikt, berättar Kristina. Hon växte upp under efterkrigstiden då det fanns dåligt med skor, och ”plomsa” man med stövlarna i något dike fick man vara inne resten av dagen då man inte hade andra att ta tilll. De flyttade sedan tillbaka till Holmo 1979 och tog över Kristinas pappas gård Nästgård. MALIN JOHANSSON Fyra gårdar. De bor grannar med Abrahamssons. Hon minns barndomen på Holmo med värme. – Hon var hjärtlig och vänlig till vissa, men inte till andra, förklarar Kitty och säger att hon nog tror att Axa trots allt bara vill väl och är en beskyddande själ för huset. Kristina är född och uppvuxen på Holmo och har bott så gott som hela sitt liv på ön – men 13 år har hon också bott i Nagu där hon träffade sin man Lasse. Markus och Jessica som nu driver familjegården Nästgård berättar att de har omkring 100 får och till gården hör 68 hektar mark. Ett viktigt landmärke i byn ångbåtsbryggan ”dit allt kärrades förr i tiden”. I dag är livet på Holmo betydligt lättare då det med 15 minuters mellanrum går en färja till fastlandet med undantag från några längre pauser under dagen. Förutom gården på Holmo, driver Kitty och Loppi även Majvik gård på Kopparö. Uppgårds huset är till höger om det. Huset till vänster är Arvas. ”Kommungubbarna” ansåg det vara för farligt att fara över isrännan till Våno, så Holmo fick egen folkskola 1921–1954, säger Kristina och berättar att hon hann gå första klassen i skolan hemma i salen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 6 REPORTAGE · REPORTAASI PK på byabesök på Holmo: ”Här händer ingenting utan att alla vet om det” – Här är ni mitt i byn, säger Krister ”Loppi” Henriksson då PK stiger ur bilen vid Uppgård på Holmo. Markus jobbar med fartygsplanering på företaget Foreship och Jessica jobbar på fabriken Norcolour som finns på Holmo. Kitty har också fungerat som sekreterare i klubben i 10 år, men är inte längre aktiv, däremot är hennes far Dick ordförande. Om det sedan är bra eller dåligt må vara osagt
Onko se sitten hyvä vai huono asia, jääköön sanomatta. Hän varttui sodanjälkeisinä vuosina, jolloin kengistä oli pulaa. Hän asui muinoin tilalla ja oli talon piika. Tilalla on maita 68 hehtaarin verran. Hän on asunut lähes koko elämänsä saarella – mutta hän asui myös 13 vuotta Nauvossa, missä tapasi miehensä Lassen. Nykyään elämä Mielisholmassa on paljon helpompaa, sillä mantereelle kulkee lossi 15 minuutin välein lukuun ottamatta muutamia pidempiä taukoja päivän aikana. Tehdas valmistaa värikarttoja ja työllistää noin kaksikymmentä henkeä saarella. – Iso syy rauhallisuuteen on kyllä lossi, Markus toteaa ja selittää lossin olevan eräänlainen turva, koska sen ansiosta tiedetään, keitä saarella liikkuu. Sen sijaan hänen isänsä Dick on seuran puheenjohtaja. Tilalla on pääosin lihantuotantoa laiduntavista lampaista ja naudoista. Henriksson ja avopuoliso Kitty Abrahamsson asuvat täällä seitsenja nelivuotiaiden lasten, Ronjan ja Emilin, sekä Raipe-koiran kanssa. – Våno halusi muuttaa sääntöjä, ”eihän Granö kuulunut Holmon kylään”, mutta Granö kuului samaan kansakoulupiiriin kuin Mielisholma, Kristina kertoo. Kitty edustaa Uppgårdin Abrahamssonien viidettä sukupolvea. ”Kunnan ukot” pitivät jäähän murretun kulkuväylän ylittämistä Vånoon liian vaarallisena, joten Mielisholma sai oman kansakoulunsa vuosiksi 1921–1954, Kristina sanoo ja kertoo ehtineensä käymään ensimmäisen luokan kotinsa salissa. PK kylävierailulla Mielisholmassa: ”Täällä ei tapahdu mitään ilman, että kaikki saavat tietää siitä” – Olette nyt keskellä kylää, Krister ”Loppi” Henriksson sanoo, kun PK nousee autosta Mielisholman Uppgårdin tilalla. Mielisholman pinta-ala on noin 500 hehtaaria – ja se olisi vielä suurempi, jos Skravsötä ei olisi aikoinaan hävitty pokerissa Heisalalle. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 7 REPORTAGE · REPORTAASI YKSITYINEN Spöke. Kummitus. – Tapasimme muinaistulien yössä kuusi vuotta sitten, hän kertoo. Markus ja Jessica , jotka nyt huolehtivat Nästgårdin sukutilasta, kertovat omistavansa noin sata lammasta. He eivät kuitenkaan koe tarvetta muuttaa lähemmäs keskustaa, koska he viihtyvät Mielisholman rauhassa. Mielisholma, joka tunnetaan ruotsiksi myös nimellä Holmo, on saari Paraisten kaakkoisosassa, noin 10 kilometriä keskustasta. Emilia Abrahamsson osti tilan 1910, ja nykyisin tilaan kuuluu noin 180 hehtaaria maata. Höyrylaivalaituri on kylän tärkeä maamerkki. Kertoman mukaan Axa-niminen piika kummittelee talossa. Kitty toimi myös seuran sihteerinä kymmenen vuoden ajan, mutta ei ole enää seurassa aktiivinen. – Koskaan ei ollut kylmää tai sateista, merivesi oli aina lämmintä ja lunta oli joka talvi. Piika Axa yhdessä Kristiinan isän Perin kanssa. Jos saappaat ”lumpsahtivat” ojaan, loppupäivän joutui viettämään sisällä, koska vaihtoparia ei ollut. Pigan Axa tillsammans med Kristinas pappa Per. – Maamiesseura on Suomen vanhin, ja sen perustivat vuonna 1921 Västergårdin Elis ja Kristinan isän isä, seuran sihteerinä toimiva Markus kertoo. Granöstä saatiin hiihtosuuruus Paavo Laakso, ja naapurikylä Våno oli taitavasta hiihtäjästä kateissaan. Ei mene kauaakaan , kun jo Markus (48), Jessica (45), William (22), Melissa (8) ja Cassandra (7) ilmaantuvat paikalle Markuksen äidin Kristinan (77) kanssa. Kristina kertoo, että Mielisholman tällä hetkellä vanhin ihminen, vuonna 1937 syntynyt Gerda Korsman, teki oman osuutensa kertomalla historiikkiin muistojaan Mielisholman ranta-asutuksesta. Kitty ja Loppi kertovat, että Malmille tulee usein kuljettua monta kertaa päivässä lasten harrastusten ja Reko-myynnin myötä. Kristina muistelee lapsuuttaan Mielisholmassa lämmöllä. Ennen vanhaan Bergvikenissä oli kauppa aivan kuten naapurikylissä Vånossa ja Atussa. Kristina on syntynyt ja kasvanut Mielisholmassa. – Ensimmäiselle luokalle oli vuoden 1953 syyslukukaudella kirjoittautuneena kaksi oppilasta, minä ja Kittyn setä Olof. Kitty on kokoaikainen maanviljelijä, kun taas Loppi on lossinkuljettaja Sorpon lossilla – tai ”risteilyisäntä” kuten hän sanoo vitsaillen. Hän kertoo, kuinka Vånon ja Mielisholman välillä järjestettiin hiihtokilpailuja, ja jotenkin Mielisholma selviytyi aina voittajaksi. Malin Johansson malin.johansson@aumedia.fi Käännös: Helene Helo Kun Vånon lossilta ajaa maihin ja kääntyy Mielisholmantielle, päätyy paikkaan, jossa vallitsee rauha. Vuonna 2021 Holmo lantmannaklubb vietti 100-vuotisjuhlavuottaan ja julkaisi sen yhteydessä ”Om Holmo” -nimisen historiikin, joka perustuu seuran pöytäkirjoihin. Vain vilpoisina iltoina saaren rauhaa saattaa rikkoa Axa-piian kummittelu.. Sinne ”kaikki ennen kärrättiin”. Yritteliäisyys kukoistaa Mielisholmassa, ja lisäksi saarella on ollut maamiestoimintaa yli sadan vuoden ajan. – Hän oli joillekin sydämellinen ja ystävällinen, mutta toisille taas ei, Kitty kertoo ja sanoo uskovansa kuitenkin, että Axa kaikesta huolimatta tahtoo vain hyvää ja on talon suojelushenki. Istahdamme terassin ison pöydän ääreen, ja Loppi tarjoilee teetä ja kahvia odotellessamme Abrahamssonien naapurissa asuvaa Karlssonin perhettä. He muuttivat takaisin Mielisholmaan vuonna 1979 ja ottivat Kristinan isän tilan, Nästgårdin, hoitaakseen. – Saloon vietiin sokerijuurikkaita kuttereilla ja Malmin meijeriin vietiin maitoveneellä maitoa, Kristina sanoo. Mielisholman maatilan lisäksi Kitty ja Loppi hoitavat myös Majvikin tilaa Kopparössä. – Täällä ei tapahdu mitään ilman, että kaikki saavat tietää siitä, Loppi sanoo nauraen. He toivottavat meidät tervetulleiksi, koira etunenässä. Kristinan lapsuudessa Vånon salmen halki ei kulkenut lauttaa, vaan lossiliikenne alkoi vasta 1950-luvun lopussa. Markus on töissä alusten suunnittelijana Foreship-yrityksessä, ja Jessica työskentelee Norcolour-tehtaalla Mielisholmassa. Mielisholmassa on nykyään 60– 70 vakinaista asukasta, kun taas kesäasukkaita on pitkälti yli sata. Myös monet muut kylän asukkaat ja poismuuttaneet osallistuivat muistoin ja valokuvin. Kylminä öinä Uppgårdin seinistä saattaa kuitenkin kuulua natinaa
Det råder ingen tvekan om att gåvan är uppskattad och de allra flesta barnen ställer sig i kö för att få köra traktorn. 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. TUULI MERILÄINEN. 28, 20700 Åbo . Mottagning kvällstid. Tel. 02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Tel. 24 (Konstra 2 vån). Målsättningen var från början att ge dem vidare efter evenemanget, säger Anna Johansson som är Boundbirs’n sekreterare. 02-458 5994. Traktorn är en av tre tramptraktorer som i år var med på evenemanget Boundbirs’n och som nu får gå vidare till dem som har glädje av dem. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 8 OSS EMELLAN JURIDISKA BYRÅER · LAKIASIAINTOIMISTOT ADVOKATBYRÅER · ASIANAJOTOIMISTO HÄLSOVÅRD BEGRAVNINGSBYRÅER FYS.VÅRD · FYS. diakon Jeanetthe Enkvist, telefon 040 312 4405. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. KUNGÖRELSER Till sammanträde kallas fastighetsägare i Lielax och Pargas Björkö byar, Pargas stad. Från Pjukala åker de vidare för att överräcka de två övriga traktorerna till Tennby daghem och Björkhagens daghem. 2). AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. Sakägares frånvaro utgör inte hinder för verkställandet av förrättningen. 8-10, tel. 10–21. Förrättningsingenjör Greger Nyberg. Leo Ehrman var en av de första att provköra den nya tramptraktorn och krafter upp för backen fick han av sina dagisvänner. – Tr am p tr a kt o re r na fi c k Boundbirs’n som donation av Hankkija i Åbo och Agco Suomi Oy. Strandv. Diakon Linnéa Nygård, telefon 040 312 4415 och tf. 10:00 fortsätter enskild vägförrättning 2024-728473 i mötesrummet Styrhytten, Pargas stadshus, Strandvägen 28. 0400 762 369 E-post: greger.nyberg@maanmittauslaitos.fi KALLELSE till sammanträde Boundbirs’ns tramptraktorer gläder dagisbarn I dag får Pjukala daghem i Pargas motta en fin överraskning. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. Emil Abrahamsson, 4 år, trampar in på dagisets gård på en fin grön tramptraktor och alla barn flockas snabbt kring den. Tidsbeställning vard. Ta kontakt/Ota yhteyttä 050 365 7411 Fredrik vikmanfredrik@gmail.com www.vffastighetsservice.fi VH Bertil Zetter Tavastg. Till sammanträde kallas fastighetsägare i Gyttja by, Pargas stad Objekt: Båtoch notplats vid Röbergsudden Torsdagen den 19 september 2024 Kl. Arrangörsgänget hoppas att kunna fortsätta traditionen med tramptraktorer efter nästa Boundbirs’n som arrangeras nästa gång om två år. – Det var jätteroligt att köra, säger Gabriella Andersson. 9:30 påbörjas enskild vägförrättning 2024-733402 i mötesrummet Styrhytten, Pargas stadshus, Strandvägen 28. Förrättningen gäller möjligt bildande av båtoch bryggservitut på det samfällda området 445-547-878-1 Båtoch notplats vid Röbergsudden. RAHMAN SAMI, tandläkare, måndagar. Tel. Objekt: Lielax-Björkövägen Onsdagen den 18 september 2024 Kl. Tel. RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. 02-251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST TAG KONTAKT: Erik Lundell 040 587 0757 erik.lundell@loimaankivi.fi Kyrkoesplanaden 13, 21600 Pargas GRAVSTENAR OCH STENARBETEN Butiken öppen enligt tidsbokning Fastighetsskötsel och städning i Pargas och Nagu. 02-458 5355. MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget. 0400 221 190 varje kväll kl. Sakägares frånvaro utgör inte hinder för verkställandet av förrättningen. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Diakoni DIAKONER Mottagning i pastorskansliets diakonimottagning, Kyrkoesplanaden 3, Måndagar, tisdagar och torsdagar kl. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson 02 242 2200 info@laineenkare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkare.fi KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 30 min ADVOKATBYRÅ • ASIANAJOTOIMISTO Lindberg & Co . I traktorns skopa kommer barnen helt säkert att köra de falläpplen som det finns gott om på dagisets gård. Förrättningen gäller bestämmande av Lielax-Björkövägens enskilda vägs sträckning och bredd samt möjliga andra ärenden som hör till vägen. Kiinteistönhoitoa ja siivousta Paraisilla ja Nauvossa. 02-458 9424. Chaufför. 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Köpmansgatan 16, Pargas Kauppiaskatu 16, Parainen www.kauneushoitolapiaselin.fi Ta kontakt! Ota yhteyttä! (02) 252 2242 | siro@sirolaw.fi Puolalagatan 1, 20100 Åbo Puolalankatu 1, 20100 Turku www.sirolaw.fi För Din sak – Sinun asiallasi JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi På tisdagen överräckte bakgrundskrafterna bakom Boundbirs’n tre tramptraktorer till lokala dagis. Tel. 19 på Prästgårdsvägen 5. Alexandra Holländer från Pjukala daghem säger att gåvan är mycket uppskattad och att det är länge sedan dagiset haft någon så fin tramptraktor. 20–23. 9–11. Nya kunder är välkomna! Strandvägen 24, (Konstra vån. HOITO KOSMETOLOGER · KOSMETOLOGIT Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Även hembesök | Myös kotikäynnit Terapi för själen, sinnet och kroppen Sielun, mielen ja kehon terapiaa Irena Nylund fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Med sig för att överräcka traktorerna har Anna idag Charlotte Sirén med dottern Signe, Oskar Holmberg och Kitty Abrahamsson
13–15 Laggkärlsteknik och ukrainska traditioner i hembygdsmuseet. 13.00–13.45 från 30.8. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 9 OSS EMELLAN MATLISTA VECKANS NAMNSDAGAR 22.8. Vi vill också visa med detta projekt att talko-andan finns kvar. Välkomna! Dagklubb för 2–5 åringar tisdagar, torsdagar och fredagar kl. 12 i kyrkan, Sara Grönqvist, Linnéa Nygård, Hanna Lehtonen. Öppet tisdagar och torsdagar kl. Tack vare samarbetet mellan Hembygdsföreningen är Eila Janssons stuga och Björkfeltska lillstugan på Malmgatan samt Kyrkkvartersstugan på Klockarståget öppna. Ofta kommer människor som har föräldrar eller moroch farföräldrar som har bott i stugorna, och ibland får vi höra personliga minnen, säger Fraboni. Jag anser att då man kommer in till centrum till Pargas (vår fina stad) så borde det inte finnas något skräp samlat vid en infart till centrum. DIAKONIMOTTAGNINGEN Kyrkoesplanaden 3. BARN & FAMILJ Familjecafé måndagar och onsdagar kl. Fritt inträde, programblad 10 €. Skärgårdsguiderna guidar gratis vid de öppna stugorna. 2. 15–19 samt lördagar kl. I Brinkasstugan ordnas försäljning av kaffe med tilltugg. Tisdag 27.8 kl. – Förra året kom till exempel en kvinna till platsen med ett föremål som tillhört Björkfelts lillstuga för cirka 50–100 år sedan. Kontakta barnledare Linnéa Hankalahti för anmälan och mera information, tel 040 3124 417. Söndag 25.8 kl. 25.8. 26.8. Den ukrainska sångkören Spivotsa Mirja Laulava Unelma uppträder med traditionella, ukrainska sånger och det finns möjlighet att smaka på Vareniki, ukrainska traditionella dumplings. Fredrikastugan är också stängd under evenemanget. Matutdelningen inleds kl. Fraboni välkomnar särskilt familjer med barn i grundskoleåldern. ANNE PELKONEN Vårt varma tack till alla som hedrat minnet av vår älskade Tage Eriksson och deltagit i vår sorg. 17–20. Torsdagar kl. Därför kommer Taitos hantverksskola på Klockarståget inte att vara öppen. Hon ville återföra föremålet till dess ursprungliga plats. Kontakt Pargas Fysiotjänst Telefon 02 458 3883 E-post fysiotjanst@parnet.fi Pargas hembygdsförening Sommarens utställning: Vi dukar bord Arabias Ruska och Kilta, Stig Lindbergs Berså, Jussis keramik, polskt porslin och en österländsk teservis. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. Skolmaten v. Välkommen du som är intresserad av minnesärenden och hjärnhälsa! Tilläggsinformation: Gerd Hakalax tel. I samband med caféet delar vi ut matkassar med matsvinn från livsmedelsaffärerna. 18.00–18.45 från 5.9. Café Tillsammans onsdagar kl. Vi har tre grupper som träffas enligt följande: 1. Anne Pelkonen Evenemanget Gamla Malmens öppna stugor anordnas nästa tisdag den 27 augusti kl. – I motsats till tidigare information är Taito rf tyvärr inte med i år, säger Fraboni. Bowlingens hösttermin 2024 inleds i Reso för respektive grupper: Måndagen 2.9 klockan 10.00–12.00 Fredagen 6.9 klockan 10.00–12.00 Frågor. – Vi guider lär oss också något nytt om dessa stugor varje sommar eller noterar något vi missat förut. 11–12.30 i församlingshemmet. Torsdagar kl. Där finns en dålig tunnbastu, en barack, några fönster och båtkärra och lite skräp. 27.8.Ralf, Raul, Rufus, Rauli. 13.30–15 i Tennbystugan. 13.45 börjar vattengymnastiken i terapibassängen. 20 (obs! tiden). Tisdagar kl. Mera information får du av Seija Autio tfn 044 3582145 eller i nästa veckas PK. FRÅN FÖRENINGARNA Fjortonde söndagen efter pingst söndag 25.8 högmässa kl. 35 Må: Köttfärssås och fullkornspasta/ Soja-grönsaksbolognese Ti: Morotsbiffar, potatis och svampsås Ons: Gul broilersoppa/ Ost-grönsakssoppa To: Östersjöfiskpinnar/ Vegepinnar Fre: Skinkfrestelse/ Tex-mexkryddad bönfrestelse Äldreomsorgen v. 23.8. Tel. 35 Må: Köttfärssås, potatis, varma grönsaker Ti: Grönsaksbullar, svampsås, potatis och varma grönsaker Ons: Gul broilersoppa To: Östersjöfiskbiff, kall sås, potatis och varma grönsaker Fre: Skinkfrestelse och varma grönsaker Lö: Broilergryta med smetana, potatis Sö: Köttbullar i senapssås, potatismos, varma grönsaker Egentliga Finlands Minnesförening rf Öppet för alla och avgiftsfri Minnescafé i Seniorpunkten (Strandvägen 30) tis 27.8 kl. Klubben är avgiftsfri, men förhandsanmälan krävs. 3. 13–15 Laggkärlsteknik Pargas svenska pensionärer r.f. 11 och pågår så länge kassarna räcker. . 13.30 börjar gympan i Fysiotjänst och onsdagen den 4 september kl. Gemenskapscafé för daglediga med kaffe och tilltugg samt goda samtal. 0403 124 482. Det är värt att delta i rundvandringen i de öppna stugorna, även om man har deltagit tidigare. Under de bästa åren har nio stugor deltagit i evenemanget. Märta, Märit, Ilmi, ilma, Ilmatar. 9–12 i Hyddan. Konserten ”I vågornas famn” med Lempikuoro (dir. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. 16–17.30. 28.8. De gamla stugorna kan besökas i valfri takt och ordning. Jeanetthe Enkvist, tfn 040 3124 405. 14.00–15.00 från 5.9. Vi leker ute och inne, läser ur Barnens bibel, pysslar, bakar och gör annat roligt tillsammans. 10 i kyrkan, Pär Lidén, Hanna Lehtonen. På museistugorna finns auktoriserade skärgårdsguider som berättar om stugornas historia. DIAKONALT Kvarterskaffe varannan måndag (udda veckor) kl. 0403 124 410, e-post vastabolands. 17.00–18.00 från 3.9. Vad tänker staden bygga där, eller blir det en ny plats för att samla upp skräp som folk avstår ifrån. Daniel Strömborg presenterar Nostalgimuseet, medan Brinkasstugan presenteras av en medlem från Marthaföreningen och Curatio av en representant från den tillhörande föreningen. com Konditionssalsgymnastik Medlemspris 45€/person (15 gånger) I Pargas i Pargas Fysiotjänsts utrymmen på Parsbyvägen 4. I samarbete med finska församlingen. Hilding, Tauno. 24.8. Också Curatios byggnad på Malmgatan, Brinkasstugan där Marthaföreningen håller hus på Malmbrinken och Nostalgimuseet i den Gamla kommunalstugan är öppna för besökare. Tisdagar kl. Sommarnatt i Pargas – Kesäyö Paraisilla konsert i Pargas kyrka lördag 31.8 kl. Vilket tillfälle är bättre att lära sig om sin hemstads historia än att besöka dess gamla stugor. Louise, Lovisa, Lova, Loviisa. Kanske jag har fel, kanske man har tänkt sig att bygga något nytt så att man kan bada bastu och sen ta ett dopp i sundet! Skulle vara roligt att veta vad staden har tänkt göra med området. Kontaktperson Tuula Johansson Telefon 040 061 7751 E-post tuula.johansson45@gmail. 13.00–13.45 från 3.9. Diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. . Inträdet till Nostalgimuseet är två euro under evenemanget. 17–20 Öppna stugor på Gamla Malmen Onsdag 28.8 kl. Tel. 9–11. Gamla Malmens öppna stugor, Pargas, tisdagen den 27 augusti kl. 040 1409345 Västra Åbolands Hjärtförening Hej! Höstens motionsgrupper börjar enligt följande: Tisdagen den 3 september kl. Paola Fraboni är en av arrangörerna. (NY GRUPP) 2. Diabetesföreningen i Åboland tf Kom ihåg att anmäla dig till höstens motionsgrupper! Vattengymnastik Medlemspris 75€/person (15 gånger) Diabetesföreningens vattengymnastik ordnas i Pargas stads terapibassäng i Folkhälsanhuset på Munkvikvägen 31. Vi firar Egentliga Finlands museidag. 9–12.30. 12.45–13.45 från 5.9. Öppen måndagar, tisdagar och torsdagar kl. Historien finns inte bara någon annanstans i världen, utan den finns här, nära oss, i vår egen stad. Torsdagar kl. 18 i kyrkan, Pär Lidén, Hanna Lehtonen. Marita Maria och Annika med familjer DÖDA. Vi har tre grupper med Marjo Paavola som dragare som träffas enligt följande: 1. 18.00 i Humana. Välkomna! Fråga till staden Då man kommer ner från Söderbybacken in mot centrum, på högra sidan invid parkeringsplatsen som finns där Selma en gång låg förtöjd, har det samlats en hel del saker. 9–11 i Hyddan. Julia Lainema). Då är de gamla stugorna öppna för allmänheten och inträdet är fritt. Arr: finska församlingen. Det skall vara fint för att ge ett fint intryck av staden. Ivar, Iivari, Iivo. Femtonde söndagen efter pingst söndag 1.9 högmässa med kretsarnas terminsstart kl. Veckomässa onsdag 28.8 kl. Program: allsång med Pargas dragspelare. 17–20, fritt inträde (Nostalgimuseet 2 €). Fredagar kl. Guidar. Vi diskuterar kommande verksamhet. I år är sex stugor öppna. 3. Församlingarnas gravkontor har öppet måndag-torsdag kl. – Det är just på dessa samma gator på Gamla Malmen som barn och unga från Pargas har bott, gått och lekt i hundratals år. forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Bertel, Bertil, Berta, Perttu, Bertta. 9–12.30. Stig Engman Pargasbo LÄSARPOST Gamla stugor fyllda av historia öppna för allmänheten – Vid evenemangets början var endast tre museistugor öppna, men för några år sedan bestämde vi oss för att inkludera alla gamla stugor i området som inte är privatägda, berättar Paola Fraboni, en av arrangörerna och skärgårdsguide. 10–13. Kontakta Seppo på tfn 0400 469192 FRK-vännerna Höstens första träff har vi tisdagen den 27.8 kl. Signe, Signhild, Varma
044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 22–25.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 22.–25.8. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. Oetker RISTORANTE DJUPFRYSTA PIZZOR PAKASTEPIZZAT 216-390 g (6,38-11,59/kg) Ej glutenfri/ei gluteeniton Begr. Dr. 2 st./kund Rajoitus 2 kpl/asiakas -32-36% 2 49 st./kpl FÖRKOKTA MAJSKOLVAR KYPSÄ MAISSI 400 g (3,75/kg) Spanien/Espanja Styckevis/yksittäin 1,99 pkt (4,97/kg) 3.2 pkt HYVÄÄN HINTAAN KOKO KESÄN 9 95 KG FÄRSK HEL LAX 2-3 kg, odlad, Norge Begr. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 10 Beställningar tas imot per telefon 044 799 5170 eller på benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Beställningen bör göras senast 3 vardagar före önskat datum! Tilaukset otetaan vastaan puhelimitse 0447995170 tai benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Tilaus on tehtävä viimeistään 3 arkipäivää ennen toivottua päivämäärää! BESTÄLL FINSKA KOKTA SIGNALKRÄFTOR FRÅN OSS! TILAA KOTIMAISET KEITETYT TÄPLÄRAVUT MEILTÄ! 2 50 ST/KPL +10 cm 4 90 ST/KPL +11 cm 7 90 ST/KPL +12 cm På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 22–24.8 Hinnat voimassa to–la 22.–24.8. Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 BUSKBLÅBÄR PENSASMUSTIKKA 175 g (14,29/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus Styckevis/yksittäin 4,49 ask/rs (25,66/kg) 5.2 ask/rs DAHLIA BUKETT DAALIAKIMPPU 4 st./bukett, Nederländerna 4 kpl/kimppu, Alankomaat 5 90 BUKETT/ KIMPPU PLOMMON/LUUMU METIS 500 g (3,98/kg) Italien/Italia 1 99 ASK/RS ISSALLAD JÄÄSALAATTI 100 g (6,90/kg) Finland, Suomi 69 PS Bimi SÖT STJÄLKBROCCOLI MAKEA VARSIPARSAKAALI 150 g (19,93/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus 2 99 PKT KRYSANTEM BUKETT KRYSANTEEMI KIMPPU Nederländerna/Alankomaat 6 99 Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 7,90 bukett/kimppu BUKETT/ KIMPPU -11 % Plussa-förmån Plussa-etu Atria TUNNA FILÉSCHNITZEL AV KYCKLING KANAN OHUET FILEELEIKKEET 480-600 g (9,98-12,48/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 8,85 ask/rs (14,75-18,44/kg) 5 99 ASK/RS -32% Plussa-förmån Plussa-etu 9 95 KG Matmästarens VARMA REVBENSSPJÄLL AV GRIS Ruokamestarin KUUMA PORSAAN GRILLIKYLKI Finland/Suomi SUOMI FINLAND 24 95 KG Matmästarens GARANTIMÖRA YTTERFILÉBIFFAR AV NÖT Finland Ruokamestarin TAKUUMUREAT NAUDAN ULKOFILEEPIHVIT Suomi SUOMI FINLAND STORA ÄGG FRÅN FRIGÅENDE HÖNS ISOJA VAPAAN KANAN MUNIA 15 st./kpl/1020 g (3,42/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 3,89 ask/rs (3,81/kg) 3 49 ASK/RS -10% Plussa-förmån Plussa-etu Ahvenanmaan SKIVAD OST JUUSTOVIIPALEET 200 g (16,65/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 3,99 pkt (19,95/kg) 10.3 pkt -16% Plussa-förmån Plussa-etu Korpela SISKONKORV SISKONMAKKARA 400 g (9,98/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 5,09 ask/rs (12,73/kg) 3 99 ASK/RS -21% Plussa-förmån Plussa-etu SUOMI FINLAND 29 95 KG ABBORRFILÉ/AHVENFILEE Finland/Suomi Rosten KANELBULLEKRANS KORVAPUUSTIKRANSSI 450 g (8,87/kg) 3 99 ST./KPL 29 95 KG TONFISKFILÉ TONNIKALAFILEE Spanien/Espanja Jokioisten FRUKOSTSEMLA AAMIAISSÄMPYLÄ 10 st./kpl 480 g (5,42/kg) 2 60 PS Jokioisten WIENERBRÖD MED BUSKBLÅBÄR PENSASMUSTIKKAWIENER 2 st./kpl 3 49 ASK/RS Utan aktivering och Plussa-kort Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 3,69-3,95 st./kpl (9,46-18,29/kg) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 19.–25.8.2024. Yhdessä. 2 fiskar/hushåll TUORE KOKONAINEN LOHI kasvatettu, Norja Rajoitus 2 kalaa/talous ERÄ PARTI Muumiperheen arjen juhlaa Vardagsfest hos muminfamiljen ÄVEN JOPA ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI GRATIS FILERING ILMAINEN FILEOINTI
ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 BUSKBLÅBÄR PENSASMUSTIKKA 175 g (14,29/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus Styckevis/yksittäin 4,49 ask/rs (25,66/kg) 5.2 ask/rs DAHLIA BUKETT DAALIAKIMPPU 4 st./bukett, Nederländerna 4 kpl/kimppu, Alankomaat 5 90 BUKETT/ KIMPPU PLOMMON/LUUMU METIS 500 g (3,98/kg) Italien/Italia 1 99 ASK/RS ISSALLAD JÄÄSALAATTI 100 g (6,90/kg) Finland, Suomi 69 PS Bimi SÖT STJÄLKBROCCOLI MAKEA VARSIPARSAKAALI 150 g (19,93/kg) Finland, väderreservation Suomi, säävaraus 2 99 PKT KRYSANTEM BUKETT KRYSANTEEMI KIMPPU Nederländerna/Alankomaat 6 99 Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 7,90 bukett/kimppu BUKETT/ KIMPPU -11 % Plussa-förmån Plussa-etu Atria TUNNA FILÉSCHNITZEL AV KYCKLING KANAN OHUET FILEELEIKKEET 480-600 g (9,98-12,48/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 8,85 ask/rs (14,75-18,44/kg) 5 99 ASK/RS -32% Plussa-förmån Plussa-etu 9 95 KG Matmästarens VARMA REVBENSSPJÄLL AV GRIS Ruokamestarin KUUMA PORSAAN GRILLIKYLKI Finland/Suomi SUOMI FINLAND 24 95 KG Matmästarens GARANTIMÖRA YTTERFILÉBIFFAR AV NÖT Finland Ruokamestarin TAKUUMUREAT NAUDAN ULKOFILEEPIHVIT Suomi SUOMI FINLAND STORA ÄGG FRÅN FRIGÅENDE HÖNS ISOJA VAPAAN KANAN MUNIA 15 st./kpl/1020 g (3,42/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 3,89 ask/rs (3,81/kg) 3 49 ASK/RS -10% Plussa-förmån Plussa-etu Ahvenanmaan SKIVAD OST JUUSTOVIIPALEET 200 g (16,65/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 3,99 pkt (19,95/kg) 10.3 pkt -16% Plussa-förmån Plussa-etu Korpela SISKONKORV SISKONMAKKARA 400 g (9,98/kg) Utan Plussa-kort/ilman Plussa-korttia 5,09 ask/rs (12,73/kg) 3 99 ASK/RS -21% Plussa-förmån Plussa-etu SUOMI FINLAND 29 95 KG ABBORRFILÉ/AHVENFILEE Finland/Suomi Rosten KANELBULLEKRANS KORVAPUUSTIKRANSSI 450 g (8,87/kg) 3 99 ST./KPL 29 95 KG TONFISKFILÉ TONNIKALAFILEE Spanien/Espanja Jokioisten FRUKOSTSEMLA AAMIAISSÄMPYLÄ 10 st./kpl 480 g (5,42/kg) 2 60 PS Jokioisten WIENERBRÖD MED BUSKBLÅBÄR PENSASMUSTIKKAWIENER 2 st./kpl 3 49 ASK/RS Utan aktivering och Plussa-kort Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 3,69-3,95 st./kpl (9,46-18,29/kg) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 19.–25.8.2024. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 11 Beställningar tas imot per telefon 044 799 5170 eller på benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Beställningen bör göras senast 3 vardagar före önskat datum! Tilaukset otetaan vastaan puhelimitse 0447995170 tai benjamin.c.lunden@k-supermarket.fi Tilaus on tehtävä viimeistään 3 arkipäivää ennen toivottua päivämäärää! BESTÄLL FINSKA KOKTA SIGNALKRÄFTOR FRÅN OSS! TILAA KOTIMAISET KEITETYT TÄPLÄRAVUT MEILTÄ! 2 50 ST/KPL +10 cm 4 90 ST/KPL +11 cm 7 90 ST/KPL +12 cm På delikatesstorget • Herkkutorilta Priserna gäller to–lö 22–24.8 Hinnat voimassa to–la 22.–24.8. Dr. 2 fiskar/hushåll TUORE KOKONAINEN LOHI kasvatettu, Norja Rajoitus 2 kalaa/talous ERÄ PARTI Muumiperheen arjen juhlaa Vardagsfest hos muminfamiljen ÄVEN JOPA ERÄ Ett PARTI ERÄ Ett PARTI GRATIS FILERING ILMAINEN FILEOINTI. 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 22–25.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 22.–25.8. 2 st./kund Rajoitus 2 kpl/asiakas -32-36% 2 49 st./kpl FÖRKOKTA MAJSKOLVAR KYPSÄ MAISSI 400 g (3,75/kg) Spanien/Espanja Styckevis/yksittäin 1,99 pkt (4,97/kg) 3.2 pkt HYVÄÄN HINTAAN KOKO KESÄN 9 95 KG FÄRSK HEL LAX 2-3 kg, odlad, Norge Begr. Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . Oetker RISTORANTE DJUPFRYSTA PIZZOR PAKASTEPIZZAT 216-390 g (6,38-11,59/kg) Ej glutenfri/ei gluteeniton Begr. Yhdessä
ÅU:n suuri ristisanatehtävä on puolestaan aivan liian helppo, eikä siitä saa tyydytystä, paitsi kun saan jatkaa Miehen puoliksi ratkaistua ristisanatehtävää. Google on kuitenkin olemassa, niin houkuttelevasti käden ulottuvilla… Olen luvannut itselleni, että googlaan vain äärimmäisissä hätätilanteissa. KOKOELMA Ajatuksia voittamisesta ja häviämisestä Inhoan ja rakastan kilpailuja. – Täältä saa myös Paraisten parasta pizzaa, hän sanoo iloisesti. Linuksen mukaan työ vierasvenesatamassa sopii ulospäinsuuntautuneelle ja asiakaspalvelusta kiinnostuneelle henkilölle. Linnoittaudun vastentahtoisesti ja hampaat irvessä sohvaan, huokailen ja toivon ottelun loppuvan nopeasti. Onpa kamalan epäreiluja tuomareita, onpa koppavia vastustajia, onpa huonoja pelaajia! …Mies saattaa sitten sanoa, että vastustajat todella olivat parempia. Meillä on vain yksi televisio, joten mitä teen. En ole koskaan ollut erityisen urheilullinen tai urheilusta kiinnostunut. Työ vaatii myös itsenäisyyttä ja erilaisten ongelmien ratkaisukykyä. Lisäksi hän vastaa vesiskoottereiden ja SUP-lautojen vuokraamisesta ja huolehtii minigolfradasta ja tenniskentästä. Kuvassa Kauppiaskadun alku Kalkholmenin suunnasta katsottuna, vasemmalla Eskil Söderström ja oikealla Arne Engströms. Tämä on hänen toinen kesänsä satamakonttorin puolella, sillä ensimmäisenä vuotena hän työskenteli ravintolassa. Onko ihmisellä jonkinlaiset kilpailugeenit, jotka olemme perineet niiltä ajoilta, kun kamppailimme mammuttimetsällä ja taistelimme olemassaolostamme. Se tuntuu melko kaukaiselta, kun nykyään aikuiset miehet ja naiset luistelevat ympäriinsä kiekkoa tai palloa jahdaten, yrittävät hypätä riman yli seipään avulla, juoksevat, loikkivat esteiden yli, heittävät keihästä, moukaria tai kiekkoa tai työntävät kuulaa ja mitä ikinä… kuolemanvakavasti ja isojen rahojen vauhdittamina. – Autan myös veneiden vastaanottamisessa ja polttoaineen tankkaamisessa, hän kertoo. . Sen sijaan olen hyvä ristisanatehtävissä ja pyrin välttämään niissä huijaamista viimeiseen asti. Sitä ristikkoa ratkoessani lyön päätäni jääräpäisesti seinään. Otan vastustajan tekemät maalit henkilökohtaisesti ja harmittelen, kun vastustaja pääsee johtoon. LINN TURKKI LINUS KORIN . . Häviäminen tuntuu iskulta sydämeen, vaikka yritän piilottaa tunteeni ja olla urhea. Koululiikunta oli kidutusta, ja kuuluin yleensä niin kutsuttuihin istujiin, jotka saivat pahojen kuukautiskipujen takia istua ja katsella, kun muut loikkivat ympäriinsä tai pomppivat kamalalle kapistukselle, jota kai kutsutaan ”hevoseksi” – korkea nahalla päällystetty puupenkki, jossa on joskus kaksi kädensijaa, joiden varassa on tarkoitus keikkua. Opiskelee: Turun Katedralskolanissa . . Skini Lindgård Käännös: Helene Helo Kesätöissä mukavassa ympäristössä ja kauniissa maisemissa Paraislainen Linus Korin työskentelee Airiston vierasvenesataman satamakonttorissa. Silloin haluaisin syyttää kilpailua huonosta kysymyksenasettelusta tai sanoa, etten ehdi kuulemaan kysymystä, tai että hämäännyin jostakin (mikä tuntuu näkyvän sitä selvemmin, mitä vanhemmaksi tulen). Joskus saatan hieman huijata peleissä, koska en halua hävitä. Odotellessani selaan kännykkääni, kunnes Mies yhtäkkiä ponnahtaa karjumaan. Maanpetturi! Elämäni fyysiset suoritukset ovat helposti laskettavissa. Ikä: 17 . Sen teen vain salaa. Useimmiten se kuitenkin venyy, ja pelaajat hinkkaavat ikuisesti eivätkä tee maaleja, vaan ”veivaavat” aina vain. Mitään ei oikein tapahdu. Stig Engman STIG E. Tunnen adrenaliinin alkavan kuohua kehossani. Vaikuttaa tällä hetkellä: kesätyöntekijänä Airisto Marinassa. . Päivittäisiin työtehtäviin kuuluu myös saunan siivoaminen. En tiedä, mitä t apahtuu, sillä yhtäkkiä katseeni kuitenkin kiinnittyy ruutuun, ja kuulen oman ääneni moittivan hitaita suomalaisia, jotka antavat svedujen ottaa kiekon haltuunsa. Linus kertoo hakeneensa työtä, koska hän on viettänyt paljon aikaa saaristossa ja merellä niin purjehtien kuin moottoriveneillen. TORSTAI 22.8.2024 PROFIILI PK:N PYYNNÖSTÄ VANHAT KUVAT PARAISILTA Kauppiaskadun alku Vuosi on 1948. Ja vain, jos kyseessä ovat Allers A-Korsord -ristisanatehtävät (vaikeusaste: viisi pöllöä). Tuntuu aika mukavalta, kun hän pöllämystyy siitä, että saan ristikon valmiiksi viidessä minuutissa! Hahaa! Ratkon silti mieluiten neitseellisiä ristisanatehtäviä, joihin ei ole vielä koskettu. Raivo ja viha täyttävät minut, ja minun on mentävä keittiöön tekemään itselleni voileipää. Parempia. Kuvan etuosassa posti ja myöhempi Åbolands järn. Satamakonttorissa Linus huolehtii vierasvenesatamasta ja ottaa vastaan satamamaksuja, mutta hän myy myös erilaisia tuotteita, kuten jäätelöä ja kahvia. Linn Turkki Käännös: Helene Helo Seitsemäntoistavuotias Linus Korin on kolmatta vuotta kesätöissä Airiston vierasvenesatamassa. – Jokainen päivä on erilainen, joten työstä ei tule yksitoikkoista. Kun joskus pelaan esimerkiksi Kimbleä lapsenlapsen kanssa, en tietenkään voi näyttää harmitustani hävitessäni, koska silloin kyllä vaikuttaisin oudolta! En voi huijatakaan, olen sentään sen verran kunnollinen! Tietokilpailut saavat minut tuntemaan häpeää, jos en tiedä vastausta ja vastaan väärin. – Ajattelin, että vierasvenesatamssa olisi hauska olla kesätöissä. Koira ja minä pomppaamme sohvalta puoli metriä ilmaan, ja sydän heittää kuperkeikkaa rinnassani. Huomaatteko, miten hyvin tunnen nämä telineet! Kuukautiskipuselitys upposi opettajaan pari kolme kertaa, mutta hän olikin hyvämuistinen eikä uskonut neljän viikon mittaisiin kuukautisiin. Hän kertoo myös pääsevänsä puhumaan paljon englantia, sillä monet hänen kollegoistaan ovat ulkomaalaisia, ja satamaan saapuu veneitä myös muista maista. Linuksen mielestä satamakonttorissa työskentelyssä parasta on, ettei työpaikka ole kovin kaukana Paraisten keskustasta ja että työympäristö on miellyttävä kauniine näköaloineen. Linus lisää Airiston olevan hauska paikka. Mieheni, joka pelasi nuoruudessaan jääkiekkoa, pakottaa minut seuraamaan jääkiekon maailmanmestaruuskisoja TV:stä. Asuu: Paraisilla . Kuinka hän voi sanoa niin. Kuitenkin kaikki urheilulajit juontavat jotenkin juurensa mammuttien ja sapelihammaskissojen metsästämisestä ja taistelusta reviireistä ja eloonjäämisestä, eikö niin
Carina Holm Käännös: Tuuli Meriläinen Pian paraislaiset ja muut kiinnostuneet pääsevät tutustumaan Keskon Vapparintien uuden liikekorttelin suunnitelmiin. – Asuntolaa koskien on tärkeää löytää ratkaisu, jotta Axxellin opiskelijat valitsevat jatkossakin opiskelupaikakseen Paraisen. Myös Axxell Utbildning Ab:n rehtori Lillemor Norrena sanoo, että on tärkeää, että Paraisilla on jatkossakin riittävästi asuntolapaikkoja koulun oppilaille. Myös koulurakennus, joka on tänä lukuvuonna osittain opetussektorin väliaikaisessa käytössä, puretaan. Lehdistötiedotteen mukaan hän pitää kuitenkin Paraisten keskustan kehittämistä positiivisena asiana, koska se lisää myös kaupungin vetovoimaa opiskelupaikkana. Toinen 1990-luvulla rakennettu asuntola kuitenkin puretaan. Liikerakennuksen tulee olla laadukasta, saaristoympäristöön soveltuvaa arkkitehtuuria. Hankkeeseen liittyy suuria muutoksia osoitteessa Vapparintie 4, jossa Axxellin vanha koulurakennus nykyään sijaitsee. – Ideasta valmiiseen tuotteeseen reklam@skargardsreklam.fi mainos@saaristomainos.fi Paraisten Vapparintielle suunnitellaan uutta K-myymälää Saaristotien läheisyyteen suunnitellaan päivittäistavarakaupan lisäksi yrityksiä ja palveluita sekä uusia niin kutsuttuja pienkerrostaloja puiston viereen. – Tällä hetkellä Axxell tarvitsee kaikkia Vapparintien 4:n asuntolapaikkoja. Sisäänkäynti on Vapparintien puolella. Tuemme kaupungin pyrkimystä kehittää vetovoimaista keskustaa ja kestävää arkea, kertoo Keskon aluejohtaja Janne Virtanen tiedotteessa. Axxellin asuntola 1990-luvulta kuvattuna S-marketin pysäköintialueelta. Tontti, jolla Axxellin vanha koulu sijaitsee, on melko mäkinen. 040-418 8872 julie@tedwa.fi Strandvägen 12, 21600 Pargas Rantatie 12, 21600 Parainen Från idé till färdig produkt. Simolan mukaan Parainen haluaa profiloitua myös tulevaisuudessa koulutuskaupunkina. – Uusi komea ruokakauppa korkeatasoisen kaupunkitilan ympäröimänä täydentää vaikutelmaa saaristokaupungista ja luo monipuolisemman palveluvalikoiman keskustaan. Tämä asia on myös korjattava, niin että alueen maasto saa erilaisen muodon. Paraisten kaupunginjohtaja Tom Simola sanoo, että kaupunki haluaa tehdä koko keskustasta Norrbystä vierassatamaan houkuttelevan ja miellyttävän kokonaisuuden, jonka tulee olla eräänlainen kaupungin käyntikortti. WWW.TEDWA.FI . Kaupungin mukaan asemakaavan pitäisi valmistua syksyllä 2025. Suurin piirtein tältä suunnitellun kaupan julkisivu ja pysäköintialue voisivat näyttää. Vapparintielle rakennetaan uusi K-Supermarket, joka korvaa nykyisen Reimarin. Till tjänst i vardagens sysslor Palvelee arjen askareissa Hem-, kontor-, industrioch flyttstädningar samt tömning. Yhdessä kaupungin kanssa on otettava kantaa siihen, miten korvaavien paikkojen tarve voidaan ratkaista. 1960-luvulla rakennettu ja myöhemmin peruskorjattu asuntola toimii myös jatkossa asuntolana. Tämän jälkeen asukkaat ja muut sidosryhmät voivat esittää mielipiteitä ja näkemyksiä suunnitelmasta luonnoksen esittelyn aikana. Koti-, toimisto-, teollisuusja muuttosiivoukset sekä tyhjennykset. Myös urheiluhalli, joka on muutettu tilapäisiksi luokkahuoneiksi kaupungin kasvatus -ja koulutustoimialalle, säilyy, samoin kuin hallin vieressä oleva puisto. Kustregionens Utbildningsfastigheter on vuokrannut tontin, jossa Axxellin oppilaiden käytössä ollut asuntola sijaitsee. Odotamme myös innolla, että voimme tarjota rakentajille uusia tontteja asuntorakentamiseen erityisen houkuttelevalla paikalla, hän sanoo tiedotteessa. Tarkoituksena on, että uusi K-Supermarket, joka korvaa nykyisen K-supermarket Reimarin, avataan keväällä 2027. PARAISTEN KAUPUNKI/KESKO Puretaan. Alue on kaupungin omistuksessa. Havainnekuva. Tämä tarkoittaa, että jalankulkuja pyörätietä on parannettava ja uusi liikenneympyrä rakennettava. Paraisten rakennusja ympäristölautakunta käsitteli eilisessä kokouksessaan Vapparintien 4:n uuden asemakaavaluonnoksen esillepanosta. MALIN JOHANSSON. Uuteen liikekortteliin suunnitellaan myös liikepaviljonki, jossa on oleskelualueita ja parkkipaikka istutuksineen. – Haluamme rakentaa asiakkaiden toiveisiin aiempaa paremmin vastaavan myymälän tärkeänä palveluna arjessa ja jossa myymälän tekniikka on ympäristöystävällistä ja energiatehokasta
syyskuuta on todellinen tulikaste, silloin Paraisten Badminton järjestää Saaristo Premier Eliten molemmissa halleissa yhtä aikaa. Hallitus sanoo myös, että irtisanomiselle oli niin taloudellisia kuin tuotannollisia perusteita. Molemmat PUNT-hallit on käytännössä varattu täyteen joka ilta.. PK Kaikille. Kiinteistöpäällikön sijasta Paraisten kaupungilla on nyt teknisen päällikön virka, jota hoitaa Matias Jensén. Kim Lund 040-587 3759 kim.lund@aumedia.fi Käännös: Helene Helo Entinen hallintopäällikkö vaatii kaupunkia käsittelemään päätöksensä uudelleen. Työllisyyspäällikön virkaa ei ole vielä täytetty. Hallitus hylkää myös tämän uudelleenkäsittelypyynnön. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 14 AJASSA Paraisten entinen hallintopäällikkö pettynyt kaupungin henkilöstöpalapeliin Paraisten kaupungin entinen hallintopäällikkö Hanna-Maria Grandell haluaa Paraisten kaupunginhallituksen käsittelevän uudelleen päätöksensä lakkauttaa hänen virkansa. Avajaisten aikana toimintaansa esittelevät sulkapallo, salibandy ja käsipallo, ja kaikki vierailijat voivat vapaasti kokeilla kaikkia eri lajeja. Leppäkari katsotaan siksi soveltuvimmaksi tehtävään, ja hallitus hylkää Grandellin uudelleenkäsittelypyynnön. Ukrainalaiskuoro Spivotsa Mirja Laulava Unelma esittää perinteisiä ukrainalaisia lauluja, ja tilaisuudessa on mahdollisuus maistella Varenikia, perinteisiä ukrainalaisia nyyttejä. Hän oli jo ottanut vastaan hyvinvointikoordinaattorin viran, kun kaupunginhallitus päätti 17. Mikael Heinrichs Aikataulussa ja budjetissa pysyttiin. Kaupunginhallitus hylkää näin Grandellin uudelleenkäsittelypyynnön. Museossa on ohjelmaa niin aikuisille kuin lapsille. Urheiluja nuorisoministeri Sandra Bergqvist (RKP) pitää avauspuheen, jonka jälkeen yleisö voi vapaasti tutustua eril urheilulajeihin sekä uudessa että vanhassa PUNT-hallissa kello 18 ja 20 välillä. kesäkuuta elinkeinopäällikön viran täyttämisestä myöhemmin syksyllä. Halli luovutettiin jo 9. Grandell pyysi samoin perustein myös työllisyyspäällikön viran täyttämisen uudelleenkäsittelyä. Enberg toteaa, että halli on todellakin täyttänyt tarpeen, sillä kaikki arki-illat ovat tällä hetkellä käytännössä täyteen varattuja. Hallituksen vastauksessa lukee muun muassa, että saaristokehittäjäksi pääsemisen kriteerejä ovat hakijan pätevyys, vahva kiinnostus tehtävää kohtaan ja aito halu ja motivaatio kehittää toimintaa ja johtaa henkilöstöään. Siten hallitus hylkäsi maanantaisessa kokouksessaan Grandellin uudelleenkäsittelypyynnön. Hallintopäällikön ja talouspäällikön virat on puolestaan sulautettu yhdeksi viraksi. Kaupunginjohtaja Tom Simolan päätöksestä käy ilmi, että Pihl irtisanottiin 18. elokuuta ja on ollut käytössä jo reilun viikon. Hänen mukaansa kaupunki on laiminlyönyt uudelleensijoittamisvelvollisuutensa, ja hänelle olisi pitänyt tarjota jotakin talousja hallintopäällikön, elinkeinopäällikön, työllisyyspäällikön ja hyvinvointija vapaa-aikapäällikön viroista. Myös entinen kiinteistöpäällikkö Seppo Pihl on jättänyt kaupunginhallitukselle uudelleenkäsittelypyynnön virkansa lakkauttamispäätökseen liittyen. Hän ilmoitti halukkuudestaan ja täytti kelpoisuusvaatimukset. kesäkuuta. Haastatteluiden ja ansiovertailun perusteella kaupunginhallituksen näkemys on, että Palmroos soveltuu ehdokkaista parhaiten hallintoja talouspäälliköksi. Pieniä säätöjä tehdään vielä, varastotilat kalustetaan ja ovien aikaohjaus on työn alla, hän kertoo. Hyvinvointija vapaa-aikapäällikönkään (Ann-Sofie Isaksson) valintaa ei käsitellä uudelleen. syyskuuta 2021, hänen palkkansa oli 5 623 euroa, ja hyvinvointikoordinaattorina hänen palkkansa on 3 850 euroa. – Sekä aikataulu että budjetti pitivät, ja olemme myös tyytyväisiä laatuun. Vaatimukset eivät herätä kaupunginhallituksessa vastakaikua. ARKISTO/MIKAEL HEINRICHS Kimpiastioita ja ukrainalaiset perinteet kotiseutumuseossa Varsinais-Suomen museopäivää vietetään sunnuntaina 25. Voit myös oppia, miten kimpiastioita valmistetaan ja korjataan, ja tutustua näyttelyyn ”Me katamme pöydän”. Grandellin mukaan hän oli Leppäkaria pätevämpi ehdokas, ja hän sanoo, ettei hallitus tehnyt ansiovertailua, ja että hänet siten olisi pitänyt valita virkaan. Uusi PUNT vihitään tänään käyttöön Tänään klo 17.30 alkaen PUNT 2 -halli vihitään käyttöön Koulumestarikatu 7:ssa. Grandell ei myöskään saanut saaristokehittäjän virkaa, vaan virkaan valittiin entinen elinvoimapäällikkö Maria Leppäkari. Vohveleita myynnissä. Kun hänet nimitettiin entiseen virkaansa 27. Vastauksessaan Grandellille kaupunginhallitus kirjoittaa, että kaupunginhallituksen puheenjohtaja Gilla Granbergistä (r.), toinen varapuheenjohtaja Markku Orellista (kok.), kaupunginjohtaja Tom Simolasta ja henkilöstöpäällikkö Eija Kajannista koostuva työryhmä haastatteli sekä Grandellia että Palmroosia. Hallitus perustelee irtisanomista muun muassa sillä, että se on selvittänyt mahdollisuuksia tarjota Pihlille toista virkaa ja todennut, ettei sellaista mahdollisuutta ollut. Entinen Paraisten kaupungin talouspäällikkö Petra Palmroos valittiin virkaan, ja samalla hänestä tuli konsernipalveluiden osastopäällikkö. Paraisten kotiseutumuseossa on ohjelmaa kello 13–15. elokuuta, jolloin monet alueen museot pitävät avoimien ovien päivän. Grandell pitää henkilöstön uudelleensijoituksiin liittyviä päätöksiä lainvastaisina. Vapaa-aikasihteeri Mikael Enberg on enemmän kuin tyytyväinen hankkeen etenemiseen. Viikonloppu 7.–8. Päätös johtaa myös Grandellin palkan alenemiseen. Sisäänpääsy on ilmainen. Hanna-Maria Grandell haluaa Paraisten kaupunginhallituksen käsittelevän uudelleen päätöksensä lakkauttaa hänen virkansa. Grandell alennettiin hyvinvointikoordinaattoriksi hallituksen kokouksessa 17. Uudelleenkäsittelypyynnössään Grandell sanoo muun muassa, että hallintoja talouspäällikön virkaa olisi pitänyt tarjota hänelle ja että kaupunginhallitus ei ole ottanut huomioon hänen ansioitaan. Grandell on myös tyytymätön siihen, ettei hänelle tarjottu elinkeinopäällikön virkaa, vaikka hän oli ilmoittanut olevansa kiinnostunut virasta. Pettynyt. kesäkuuta
FAMILJEFILM / KOKO PERHEEN ELOKUVA BAMSE OCH VÄRLDENS MINSTA ÄVENTYR KL 18.30 | S | GRILLTAKET / L’ESCALE, NAGU/NAUVO TORS/TO 29.8. ANNE PELKONEN. elokuuta. Varsinkin kun jokainen heistä ja meistä kokee ja tulkitsee taidetta omalla tavallaan. Syntyy kolmen taiteenlajin ilta, jota vietetään Matmalmen@Evassa 24.8. – Yksi taulu, yksi laulu ja yksi ruokalaji. . Yksi hänen iltaan valitsemistaan tauluista ostettiin heti heidän ensimmäisen suunnittelukokouksensa jälkeen. Anne Pelkonen Kun kolme luovaa ihmistä istahtaa saman pöydän ääreen, alkaa tapahtua. klo 18. Varaukset suoraan Matmalmenista. Maria Vane-Tempest, Eva Johansson ja Kerstin Stubb ovat yhdessä luoneet 15 aistillisen elämyksen illan. . Hän on laulanut sen viimeksi 30 vuotta sitten. klo 18.00, paikka: Matmalmen@Eva. Olla lähellä toisia ja aistia yhdessä, Kerstin täydentää. Näin käymme läpi viisi kattausta erilaisia taidenautintoja, Eva Johansson kuvaa ravintolassaan järjestettävän illan kulkua. Naisia. – Ruuan kanssa on seurattava aikaa tarkasti. BÄNGERBINGO KL 19-21 | K18 | HARRY’S PUB LIVE CONCERT NUUKSIO HENRIK HESELIUS & SARANNA EHRNROOTH KL 21.30 | K18 | HARRY’S PUB KL 21.30 | K18 | HARRY’S PUB MÅN/MA 26.8. Jos puhe tai laulu venyy suunniteltua pidemmäksi, ruoka saattaa jäähtyä, mitä ei tietenkään saa tapahtua, Eva korostaa. Yhden luovuus syttyy toisen taiteesta, aistit ottavat vallan ja johdattelevat eteenpäin. Tarvittiin uusi maalaus sen tilalle. Tämä tarjoillaan Matmalmen@Evassa 24. – Aistinautintojen kokeminen on erityisen tärkeää näinä levottomina aikoina. Tarjolla on nimittäin peräti 15 aistinautintoa yhdessä yhteisessä illassa. KORTFILM / LYHYTELOKUVA ÄÄRIVIIVANI KL 19 & KL 19.30 | S | PARGAS PRIDE @ HUNGER&TÖRST LÖR/LA 24.8. PREMIÄR / ENSI-ILTA | LÅNGFILM / KOKO ILLAN ELOKUVA PÄIVÄT KUIN UNTA KL 21.15 | K12 | ANKARPARK / ANKKURIPUISTO (VID REGN / SATEELLA @ PIUG / PUNT) Kaunis kattaus kolmenlaista taidetta – Olin keväällä Evan luona lounaalla ja näin Marian kauniit taulut. – Taulun ansiosta laululla on nyt täysin erilainen merkitys minulle, mikä tuntuu tosi hyvältä. Yksi Marian tauluista johdatti Kerstinin jo lähes unohtuneen laulun säveliin. Ensimmäinen elämys luo seuraavan ja näistä kahdesta rakentuu kolmas nautinto, Kerstin kuvailee illan kulkua. Konst av Qvinnor, lauantaina 24.8. Näistä aineksista rakentuu kulinaristinen luovuus, joka näkyy ja maistuu Evan lautasilla. Myös Maria Vane-Tempestilla on omat haasteensa. Ajattelin, että kaikkien pitäisi nähdä nämä maalaukset, Kerstin Stubb kertoo tulevan “Konst av Qvinnor” -illan alkuaskeleista. Laulun nimeä hän ei vielä paljasta. – Olisi erityisen hienoa saada vieraaksemme kaikki ne kiireiset perheenäidit, joilla ei ole aikaa itselleen ja omille taide-elämyksilleen, Eva haaveilee. – En voi koskaan etukäteen tietää, mitä raaka-aineita on saatavilla seuraavaa menua varten. Illan taiteellinen kokonaisuus on kuitenkin kyettävä nitomaan kauniisti yhteen. Se, mistä väristä viiden kattauksen ilta alkaa, on vielä salaisuus. Evakaan ei halua paljastaa illaksi hahmottelemaansa menua. – Ravintolamme toiminta perustuu paikallisuuteen, olipa kyse näytteillä olevista tauluista tai käytetyistä raaka-aineista, Eva sanoo. Kuulostaa hankalalta yhtälöltä. KORTFILMER / LYHYTELOKUVIA VESITORNISINFONIA BÁLGGIS NASRIN’S VOICE KL 21.15 | K7 | ANKARPARK / ANKKURIPUISTO UURNALEHDONTIE 4, PARAINEN UURNALEHDONTIE 4, PARAINEN (VID REGN /SATEELLA @ PIUG/PUNT) FRE/PE 30.8. Taidenautintojen kattausjärjestystä ei haastatteluhetkellä vielä oltu sovittu. Haastatteluni päättyessä olen varma, että pöytävaraus kannattaa tehdä nopeasti. Lopputulos ei koskaan ole sitä, mitä alunperin ajattelin maalaavani. Aloitan tarjottavien suunnittelun kuitenkin aina värien kautta. – Kuljemme esityksessä jonkinlaista luovuuden kehää tai elämän kaarta. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 15 AJASSA IX • FREE / GRATIS / VELOITUKSETON I PARGAS / PARAISILL A FRE/PE 23.8. En siis voi kertoa taulujeni alkuperästä kovinkaan paljon, Maria kertoo työskentelytavastaan. – Tiedän, mitä maalaukseni viestii vasta sitten, kun se on valmis
Yhteensä 23 pelaajaa, joukkueenjohto sekä mukaan matkustaneet vanhemmat pitivät Pargas IF:n lippua korkealla tämän vuoden Norway Cupissa Oslossa. – Hanna pelasi todella hyvin, Tilde Sjöström toteaa. – Siinäkin ottelussa meillä oli paikkamme, mutta saattaa olla että olimme jo siinä vaiheessa hieman turnausväsymyksen uuvuttamia, valmentaja Joakim Sjöström myöntää. För laget fungerade turneringen som ett ypperligt sätt att bygga upp lagandan och samhörigheten inför höstens seriespel – och förstås ett minne för livet för alla inblandade. Vi hade spelare från Spanien, Tyskland, Frankrike och USA i laget, jag var den enda finländaren, berättar Karlsson som dessutom gick segrande ur matchen efter 2–1. Mikael Heinrichs mikael.heinrichs@aumedia.fi Pargas IF:s F15-lag in bland de 16 bästa i världens största juniorfotbollsturnering Norway Cup. – Dessutom fick man träffa en massa nya människor och fick nya vänner, säger Tilde Sjöström. Pargas IF deltog med två lag, ett i spel 11 mot 11 och ett i spel 7 mot 7. F14-laget som spelar i 8 mot 8-serien har som mål att vinna sin serie under hösten. Alueella oli myös tivoli, tytöt kertovat. 8 vastaan 8 -sarjassa pelaava T14-joukkue tavoittelee myös oman sarjansa voittoa. Senast ett Pargas IF-lag deltagit i turneringen var år 2011. Mikael Heinrichs Pargas IF:n T15-joukkue pääsi 16 parhaan joukkoon maailman suurimmassa junioriturnauksessa. – Oli todella hauskaa päästä pelaamaan siihen otteluun ja Adan valmennuksessa. MIKAEL HEINRICHS Team International. Hänen joukkueensa voitti ottelun maalein 2–1. Joukkueella oli myös kaikissa otteluissa paikalla äänekäs kannustusjoukko. De övriga spelarna som PK träffade vid Pajbacka, Elin Fröman, Ella Levander och Lina-Marie Nyström, tyckte alla att det var kul att få spela mot andra lag än man är van vid från de inhemska planerna. – Motståndarna var minst lika bra och sannolikt också en hel del bättre än de lag vi möter nu under hösten i seriespelet i Ettan för vår åldersklass. Onneksi molempien joukkueiden otteluohjelmat olivat sen verran synkronisoituja, että joukkueet pääsivät aina katsomaan ja kannustamaan joukkuetovereitaan. Olemme myös saaneet arvokasta tukea sponsoreilta, joita haluamme kiittää suuresti kaikesta avusta, Joakim Sjöström toteaa. Med sina över 22 000 spelare och mer än 2 000 lag är Norway Cup i Oslo världens största juniorfotbollsturnering. – Vi hann också träffa andra lag, kolla in sportaffärer och simma under turneringsresan. – Det är inte gratis att åka på en turneringsresa av det här slaget. Laget har jobbat hårt med att samla in pengar under ett helt år och vi har fått stöd också från sponsorer som vi vill passa på att rikta ett stort tack till, säger Joakim Sjöström. Oslossa pelattava Norway Cup on maailman suurin yksittäinen juniorijalkapalloturnaus, johon osallistuu vuosittain yli 22 000 pelaajaa ja yli 2 000 joukkuetta ympäri maailman. Bakom står tränaren Joakim Sjöström. Team Internationalin valmentajana toimi Lyonissa ammatikseen pelaava tähtipelaaja Ada Hegerberg, joka voitti kautta aikain ensimmäisen naisten Ballon d’Or -palkinnon kauden parhaana naispelaajana vuonna 2018. 11 pelaajan sarjassa Piffen selviytyi peräti 16 parhaan joukkoon yhteensä 77 joukkueesta, mutta hävisi oman neljännesvälieränsä norjalaista Freidig SPK:ta vastaan maalein 0–1. För Hanna Karlsson blev turneringen än mer minnesvärd då hon valdes in i det internationella allstarslaget som mötte det norska allstarslaget i en mixedmatch med både flickor och pojkar. Hanna Karlsson poserar tillsammans med Ada Hegerberg. Piffenin Hanna Karlssonille turnauksesta tuli vieläkin ikimuistoisempi, sillä hänet valittiin kansainväliseen tähdistöjoukkueeseen, joka kohtasi norjalaisen tähdistöjoukkueen sekajoukkuein pelatussa ottelussa. För Tilde Sjöström, Lina-Marie Nyström, Ella Levander, Elin Fröman och Hanna Karlsson blev turneringsresan till Norge ett minne för livet. – Vastustajat olivat vähintään samaa tasoa, elleivät parempiakin kuin syksyllä oman ikäluokkamme Ykkösessä kohtaamamme vastustajat, Sjöström toteaa. Lyckligtvis visade sig lagens matchprogram vara så pass väl synkroniserade att spelarna dessutom hann se varandras matcher och heja fram sina kompisar. Molempien joukkueiden pelaajat ja taustat yhteiskuvassa. – Ehdimme myös tapaamaan muiden joukkueiden pelaajia, käymään urheiluliikkeissä ostoksilla ja uimassa. Tuloksellisesti turnaus oli kuitenkin suuri menestys ja vastustajat olivat todella kovatasoisia. Ett avancemang till ligan var snubblande nära efter våromgången, men FC Haka vann serien med tre poängs marginal före Piffen. Glädjande nog hade laget också en högljudd hejarklack på plats under matcherna i båda serierna. Resultatmässigt var turneringen en stor framgång och nivån på lagen man mötte var väldigt hög. Sammanlagt 23 spelare och lagledning samt tillresta föräldrar höll Piffenfanan högt i årets upplaga av Norway Cup. Joukkueessa oli pelaajia Espanjasta, Saksasta, Ranskasta ja Yhdysvalloista. – Också i den matchen hade vi våra lägen, men det kan hända att vi redan led av en viss turneringströtthet i det skedet, medger tränaren Joakim Sjöström. I serien för 11 mot 11 gick laget in bland de 16 främsta av de 77 som deltog i serien, men förlorade sin åttondelsfinal mot norska Freidig SPK med 0–1. Piffenin joukkueille turnaus toimi loistavana yhteishengen nostattajana ennen syyskauden sarjapelejä. Syyskaudella joukkueen tavoitteena on ottaa mitali läntisen alueen Ykkösessä. YKSITYINEN. I serien med 7 mot 7 kom laget in bland de 32 bästa, men förlorade sin utslagsmatch på straffar. Team International tränades av norska Lyonstjärnspelaren Ada Hegerberg som år 2018 tog hem den första prestigefyllda Ballon d’Or-utmärkelsen (guldbollen som tilldelas den spelare som gjort bäst ifrån sig under säsongen) för damer. Lisäksi turnausmatka on varmasti ikimuistoinen kaikille mukana olleille. – Det var väldigt kul att få spela den matchen och coachas av Ada. – Tunnelma oli myös todella upea, Nyström sanoo. – Tällaisen turnausmatkan toteuttaminen ei ole ilmaista. Dessutom fanns ett tivoli på området, berättar flickorna. PK:n muut Pajbackalla tapaamat pelaajat, Elin Fröman, Ella Levander ja Lina-Marie Nyström, pitivät turnauksen parhaana antina pääsyä pelaamaan uusia vastustajia vastaan. PRIVAT Norway Cup oli upea kokemus JALKAPALLO. Pargas IF oli edellisen kerran edustettuna Norway Cupissa vuonna 2011. Nousu liigaan oli todella lähellä keväällä, sillä FC Haka voitti sarjan kolmen pisteen erolla Piffeniin. Minä olin ainoa suomalainen pelaaja, Karlsson kertoo. – Lisäksi tapasimme paljon uusia ihmisiä ja saimme uusia ystäviä, Tilde Sjöström sanoo. Under hösten har laget som målsättning att ta en medalj i västra distriktets Etta. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 16 SPORT·URHEILU “Turneringen är ett minne för livet” FOTBOLL. – Och stämningen var helt otroligt najs, säger Nyström. Joukkue ja taustat ovat paiskineet kovasti töitä vuoden ajan kerätessään varoja. – Hanna spelade helt jättebra, inflikar Tilde Sjöström glatt. Piffen on tällä hetkellä sarjassa kakkosena, tosin ottelun sarjakärkeä vähemmän pelanneena. Piffen osallistui kahdella joukkueella, yksi pelasi 11 vastaan 11 -sarjaa ja toinen 7 vastaan 7 -sarjaa. I den tabellen ligger Piffens lag just nu tvåa med en match mindre spelat än tabelltoppen. 7 vastaan 7 -turnauksessa joukkue pääsi 32 parhaan joukkoon, mutta hävisi ensimmäisen pudotuspeliottelunsa rangaistuspotkuilla. Yhdessä. Lyckad resa
Piffens tredje mål gjordes av Gabriella Raittila. klo 17–20. Museotuvissa on paikalla auktorisoitu saaristo-opas, joka kertoo tuvan historiasta. Paikalle saapuu usein ihmisiä, joiden vanhemmat tai isovanhemmat ovat asuneet tuvissa, ja joskus saamme kuulla henkilökohtaisia muistoja, iloitsee Fraboni. Välierärässä Pargas IF voitti vieraissa jyväskyläläisen Palokan Riennon maalein 3–2. Vanhan Malmin avoimet tuvat, Paraisilla tiistaina 27.8. Roots cup on Suomen cupissa pisimmälle selviytyneiden alasarjajoukkueiden kilpailu. Roots cup är en cuptävling för de lag från lägre serienivåer som tar sig längst i Finlands cup. ei valitettavasti ole tänä vuonna tapahtumassa mukana, Fraboni kertoo. Tällöin vanhoihin tupiin on kaikilla vapaa ja ilmainen pääsy. – Parhaimpina vuosina tapahtumassa on ollut mukana yhdeksän tupaa, tänä vuonna tupia on kuusi. Mikä onkaan parempi tilaisuus oppia kotikaupunkinsa historiasta kuin kiertää sen vanhoissa tuvissa. – Myös me oppaat opimme joka kesä jotakin uutta näistä tuvista tai havaitsemme jotakin uutta, mitä emme aikaisemmin ole huomanneet. Nostalgiamuseota esittelee Daniel Strömborg. Myös Fredrikantupa on tapahtuman aikana suljettu. Hän halusi palauttaa esineen takaisin alkuperäiselle paikalleen. Muun muassa Björkfeldtin talo on avoinna 27. Fri entré/Vapaa pääsy Mer info/Lisätietoja: tapahtumat.visitparainen.fi JALKAPALLO. syyskuuta. Piffenin naiset loppuotteluun FOTBOLL. Tervetuloa. Kotiseutumuseon kanssa tehtävän yhteistyön ansiosta ovat Malmikadulla sijaitsevat Eila Janssonin talo ja Björkfeldtin pikkutupa sekä Lukkarinkujalla sijaitseva kirkkokortteeritupa avoinna. – Esimerkiksi viime vuonna paikalle tuli nainen, joka toi mukanaan Björkfeldtin pikkutupaan noin 50– 100 vuotta sitten kuuluneen esineen. NuPS vann sin semifinal över HauPa/2 med siffrorna 6–1. syyskuuta. Tämän vuoksi Taiton käsityökoulun tilat Lukkarinkujalla eivät ole avoinna. . – Juuri näillä samoilla Vanhan Malmin kujilla, joilla paraislaiset lapset ja nuoret nyt liikkuvat, on asuttu, kuljettu ja leikitty jo satoja vuosia. Piffenin kolmannen maalin teki Gabriella Raittila. Pargas IF:s damlag möter Nummelan Palloseura i finalen av damernas Roots cup på Tammelastadion i Tammerfors den 22 september. I semifinalskedet vann Pargas IF på bortaplan mot Palokan Riento i Jyväskylä med 3–2 efter ett sent segermål av Minea Järnström som stod för två fullträffar i matchen. Pargas IF:n naisten joukkue kohtaa Nummelan Palloseuran naisten Roots cupin loppuottelussa Tammelan stadionilla 22. Tupakierrokselle kannattaa lähteä mukaan, vaikka olisi osallistunut tapahtumaan joskus aiemmin. Anne Pelkonen Vanhan Malmin avoimet tuvat -tapahtuma järjestetään ensi viikon tiistaina 27.8. . Brinkaksentuvassa myydään kahvia ja pientä purtavaa. Piffens damer till cupfinal PIF — SalPa 2 23.8. Brinkastugassa esittelijänä toimii Marttayhdistyksen jäsen ja Curatiossa asianomaisen yhdistyksen edustaja. NuPS voitti oman välieränsä HauPa/2:ta vastaan maalein 6–1. klo 17–20 Vapaa pääsy. Fraboni toivottaa erityisen tervetulleiksi ne perheet, joissa on alaja yläkouluikäisiä lapsia. PAJBACKA 18:30 MATCHVÄRD / OTTELUISÄNTÄ:. (Nostalgiamuseo 2 €). Myös Malmikadulla sijaitseva Curation rakennus, Malmirinteessä sijaitseva, Marttayhdistyksen käytössä oleva Brinkasstuga ja Vanhassa Kunnantuvassa toimiva Nostalgiamuseo ovat kävijöille avoinna. elokuuta. – Aikaisemmista tiedoista poiketen Taito ry. Roots cupin finaali pelataan osana Suomen cupin superviikonloppua Tampereella 21.–22. Minea Järnström iski voittomaalin lisäajalla ja teki myös ottelun avausmaalin. Tämän tapahtuman myötä haluamme myös näyttää, että talkoohenkeä löytyy yhä. Tuvissa voi vierailla haluamassaan tahdissa ja järjestyksessä. Rootscupfinalen spelas som en del av cupveckoslutet i Tammerfors den 21–22 september. Nostalgiamuseoon pääsee tapahtuman aikana kahdella eurolla. Historiaa ei ole vain jossakin muualla päin maailmaa, vaan se löytyy ihan tästä läheltä, meidän omasta kaupungista, hän muistuttaa. PAOLA FRABONI Välkomna att fira Östersjödagen på Pargas bibliotek! / Tervetuloa viettämään Itämeripäivää Paraisten kirjastolle! Torsdag / Torstai 29.8 kl./klo 15:00–18:00. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 17 AJASSA Historiaa tulvivat vanhat tuvat avoinna yleisölle – Tapahtuman alkuaikoina avoinna oli vain kolme museotupaa, mutta muutama vuosi sitten päätimme ottaa mukaan alueen kaikki vanhat tuvat, jotka eivät ole yksityisomistuksessa, tapahtuman järjestäjiin kuuluva saaristo-opas Paola Fraboni kertoo
Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9–10 tai erikseen sovittuna aikana. 14.15 Linja-auto takaisin saaristoon lähtee URHEILUHALLI . Järjestäjätiimi toivoo jatkavansa polkutraktoriperinnettä seuraavan Maalaispirssin jälkeen, joka järjestetään seuraavan kerran kahden vuoden kuluttua. – Ohjelma on maksutonta ja täysin kaksikielistä. . . Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Tiistaina Paraisten Maalaispirssin takana olevat joukot luovuttivat kolme polkutraktoria paikallisille päiväkodeille. Hauskaa. 10.00 Kaupunginhallituksen puheenjohtaja Gilla Granberg toivottaa kaikki tervetulleiksi . Kello 10–14 keskuksessa voi kokeilla erilaisia aktiviteetteja, tavata muita senioreita ja tutustua yhdistysten ja yritysten toimintaan. Ohjelmaa on samanaikaisesti niin kulttuurikuin urheiluhallissa. Ei ole epäilystäkään siitä, että lahjaa arvostetaan, koska suurin osa lapsista jonottaa innostuneina traktorilla ajelua. 11.15 Kahvia ja voileipää (12.30 asti) . 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 Diakonia MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. 12.00 Jonathan Lagerqvist: stand-upia ruotsiksi . YKSITYINEN KULTTUURISALI . RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, maanantaisin. . Traktorin kauhassa lapset kuljettavat luultavasti päiväkodin pihalta löytyviä omenoita. 10.30 Sabine Strandström-Zinckin luento parvekeviljelystä . krs). 02-251 2991 TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Liikuntasalissa Patri Filatoff vetää Voimaa vanhuuteen -jumppaa, ja Marjo Paavola pitää Dancing Queen -tanssitunnin. Puh. . Ajatuksena oli alusta asti välittää ne eteenpäin tapahtuman jälkeen, kertoo Maalaispirssin sihteeri Anna Johansson. 10.45 Dancing Queen -tanssitunti Marjo Paavolan kanssa . Vastaanotto iltaisin. Puh. 10.00 Voimaa vanhuuteen: jumppaa Patri Filatoffin kanssa . . Traktori on yksi kolmesta polkutraktorista, jotka tänä vuonna olivat käytössä Maalaispirssi-tapahtumassa ja jotka nyt pääsevät käyttöön niille, jotka niistä nauttivat. 12.00 Tuolijoogaa Marjo Paavolan kanssa . Emil Abrahamsson, 4, ajaa päiväkodin pihalle hienolla vihreällä polkutraktorilla ja kaikki lapset ryntäävät nopeasti paikalle. Taulio kertoo taiteilijoiden esittävän erityisesti senioreille suunnattua huumoria. . – Keväällä tapasimme eläkeläisyhdistyksiä koko Paraisten alueelta kerätäksemme heiltä toiveita ohjelman suhteen. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. Ran tatie 24 (Konstra 2. krs). 02-458 9424. – Tapahtumassa on messut, joilla 15 eri yhdistystä esittelee toimintaansa, esimerkiksi Varha on paikalla vastaamassa kysymyksiin. Taustavoimat. Tervetuloa uudet asiakkaat! Rantatie 24 (Konstra 2. 12.15 Tiina Henkola: stand-upia suomeksi . 02-458 5994. 02-458 5355. . – Luvassa on stand-up-komiikkaa ruotsiksi ja suomeksi, She’s Leaving Home -yhtyeen livemusiikkia, Voimaa vanhuuteen -voimistelua, tuolijoogaa ja tanssia, kahvia ja voileipiä. Kävijät voivat myös tutustua eri aktiviteetteihin, kuten bridgen ja boulen pelaamiseen. Gabriella Andersson Pjukalan päiväkodista polki pienen kierroksen uudella traktorilla. Taulio kertoo päivän ohjelman perustuvan nimenomaan eläkeläisyhdistysten toiveisiin. Alexandra Holländer Pjukalan päiväkodista kertoo, että lahja on erittäin arvostettu, eikä päiväkodissa ole pitkään aikaan ollut polkutraktoria. Annan lisäksi paikalla tänään traktoreita luovuttamassa on Charlotte Sirén ja tytär Signe, Oskar Holmberg ja Kitty Abrahamsson. Kotiseutuyhdistys kertoo vapaaehtoistoiminnastaan. . Ehkä yllättävintä oli toivomus stand-up-komiikasta. Tapahtuma tuo yhteen senioreita koko saaristosta. Järjestäjäporukasta kuvassa Anton Elmvik, Lisa Taulio, Fia Isaksson ja Mikael Enberg. Senioripäivässä monipuolista ohjelmaa Tänään torstaina kaikkien itsensä senioriksi kokevien kannattaa suunnata PUNTiin Paraisille. 040-341 7249. Mukana ovat muiden muassa Pargas svenska pensionärer, Saariston Kombi, Diabetesföreningen i Åboland, Paraisten Filatelistit, Svenska hörselskadade i Åboland ja Johanna Yliportimon taidetyöpaja. . Koko tapahtuma on maksuton, tapahtuman järjestäjää Paraisten kulttuuritoimialaa edustava Lisa Taulio kertoo. . Hieman rauhallisempaa ohjelmaa mielivät voivat osallistua parvekeviljelyä esittelevälle luennolle. Ennakkoilmoittautumista ei tarvita, ja tapahtumassa voi halutessaan käydä ihan vain pistäytymässä päivän aikana. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. TUULI MERILÄINEN. – Oli todella hauskaa ajella sillä, Gabriella Andersson sanoo. 10.00–noin 13.00: Yhdistykset ja yritykset esittelevät toimintaansa. Maalaispirssin polkutraktorit ilahduttavat päiväkotilapsia Tänään Paraisten Pjukalan päiväkoti saa mukavan yllätyksen. Kahdeltatoista on Jonathan Lagerqvistin stand-up-komiikkaa ruotsiksi, ja varttia yli kaksitoista koomikko Tiina Henkola esiintyy suomeksi. 8–10 puh. Senioripäivän järjestää Paraisten kulttuuri. – Maalaispirssitapahtuma sai polkutraktorit lahjoituksena Turun Hankkijalta ja Agco Suomi Oy:ltä. Ajanvaraus ark. Pjukalasta he jatkavat luovuttamaan kaksi muuta traktoria Tennbyn perhepäiväkodille ja Koivuhaan päiväkodille. . 11.15 Kahvia ja voileipää tarjolla (12.30 asti) . 040-312 4425. . 13.00 She’s Leaving Home – Beatlesia uudella ja raikkaalla tavalla . – Pukeudu mukavasti, ota mukaan hyvää mieltä ja tule viettämään kivaa päivää yhdessä! Tuuli Meriläinen Tänään järjestettävän kaksikielisen senioripäivän ohjelma laadittiin eläkeläisyhdistysten toiveiden pohjalta. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 18 MEIDÄN KESKEN HAUTAUSTOIMISTOJA TERVEYDENHUOLTO DIAKONISSA Vastaanotto Runeberginranta 4, 21600 Parainen Diakonissa Suvituuli Turunen p. . 10.00 Paraisten kotiseutuyhdistys kertoo vapaaehtoistoiminnastaan
WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. klo 12. Messu kirkossa, lounas ja ohjelmaa kaikenikäisille seurakuntakodilla ja Runebergintalolla, mm. klo 20. Aloitamme ruokailulla. Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta Agricola-kappelissa klo 18.30 keskiviikkoisin parillisilla viikoilla. Vapaata oleilua, taiteilumahdollisuus, hedelmätarjoilu ja yhteinen sohvahetki. Varhaisnuoret: Puuhis keskiviikkoisin 1–3luokkalaisille Runebergintalossa. Diakonissa Suvituuli Turunen. Nähdään messussa klo 10! Maanantaikävelyt jatkuvat 2.9. Toim. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. klo 10. Tistaisin klo 17.00–18.00 3.9. Lisätiedot ja ilmoittautuminen: www.lansiturunmaanseurakunta.fi/ tule-mukaan/lapsille-ja-lapsiperheille. Perjantaisin klo 13.00–13.45 30.8. suuronen@evl.fi, p.040 312 4423. Leppoisaa ohjattua toimintaa ja välipala. mukavaa. Paraisilla Paraisten Fysiopalvelun tiloissa Parsbyntiellä 4. 040 3124 482. Aloitus ti 3.9. Utgivningsdag torsdag. 040 312 4421. Mukaan pienet eväät ja iloinen mieli. Tarkemmat tiedot seuraavassa lehdessä. Syyskausi alkaa ma 26.8. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9–12.30 Puh. Hartaushetki Seniorituvalla pe 23.8. Aloitus ke 4.9. alkaen Yhteydenotto Paraisten Fysiopalvelu Puhelin 02 458 3883 Sähköposti fysiotjanst@parnet.fi Paraisten kotiseutuyhdistys Kotiseutumuseo, Storgårdinkatu 13 1.6.–31.8. klo 12. Ilmestymispäivä torstai. Keskustellaan tulevasta toiminnasta. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa.Kirkko avoinna joka päivä klo 9–15. 27.8.Ralf, Raul, Rufus, Rauli. klo 13–14.30 seurakuntakodilla. Seuraava kerta ke 4.9. Tervetuloa! Länsi-Turunmaan Sydänyhdistys Hei! Syyskauden liikuntaryhmät aloittavat seuraavasti: Tiistaina 3. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9–12.30. Korttelikahvit Tennbyn tuvalla (Pappilantie 5) ma 26.8. 10+Pysäkki 4–7-luokkalaisille tiistaisin 1.10. VIIKON NIMIPÄIVÄT EVANKELIUMI YHDISTYKSILTÄ •. klo 13. 12:41–44 Jeesus istuutui vastapäätä uhriarkkua ja katseli, kuinka ihmiset panivat siihen rahaa. tietokilpailu/ kaupunkisuunnistus, pomppulinna, paloautoja koiravierailu, kasvomaalausta, kangaspainantaa, tikkarinetsintää ym. Strandvägen 24, 21600 PARGAS •. Lisätietoa saat Seija Autiolta puh 044 358 2145 sekä ensi viikon PK lehdessä. alkaen (UUSI RYHMÄ) 2. alkaen 3. klo 16–17.30. Seilin tiedeja kulttuuripäivät. klo 12. Mukana kanttori Anna ja lastenohjaaja Katja. Julia Lainema. Kahvila Tillsammans-Yhdessä keskiviikkoisin klo 11–12.30 seurakuntakodilla. alkaen 2. Mukana diakonissat. alkaen Runebergintalolla koulun jälkeen klo 16 asti. Muskari on maksuton. Ukrainalaiskuoro Spivotsa Mirja Laulava Unelma esittää perinteisiä ukrainalaisia lauluja, ja tilaisuudessa on mahdollisuus maistella Varenikia, perinteisiä ukrainalaisia nyyttejä. Bertel, Bertil, Berta, Perttu, Bertta. Monet rikkaat antoivat paljon. klo 17–20 Vanhan Malmin avoimet tuvat Keskiviikkona 28.8. 26.8. 9.00–12.00 tel. Kerhossa leikitään, pelataan, askarrellaan, lauletaan, jumpataan, hiljennytään Raamatun äärelle, syödään omia eväitä, ulkoillaan ym. 040 1409345 SPR-ystävät Syksyn ensimmäinen tapaaminen tiistaina 27.8. Tervetuloa kaikki muistiasioista ja aivoterveydestä kiinnostuneet! Lisätietoa: Gerd Hakalax puh. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Instagram: srk_paraisilla. Kuorotoiminta: Lapsikuoro harjoittelee seurakuntakodin yläsalissa torstaisin klo 17.30–18.15. Aloitus tänään to 22.8. Perhekerhot kokoontuvat maanantaisin ja perjantaisin klo 9.30–11.30 seurakuntakodin alasalissa. klo 13–15 Kimpiastioiden korjaamista. Signe, Signhild, Varma. Torstaisin klo 12.45–13.45 5.9. Juho Kopperoinen. Jumalanpalvelus Seilin saaressa su 25.8. Puh. Kävelyoppaana Marita Ake. alv 10% 12 kk 89 € 6 kk 58,10 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Ivar, Iivari, Iivo. Näköislehti sis. Mukaan oma pyyhe, istuinalusta yms. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Rantatie 24, 21600 PARAINEN •. Torstaisin klo 14.00–15.00 5.9. ti–su 11–16 Kesän näyttely: Katamme pöytiä Arabian Ruska ja Kilta, Stig Lindbergin Berså, Jussin keramiikkaa, puolalaista posliinia ja itämainen teeastiasto. Hartaushetki Koivukodon Palvelutalolla pe 30.8. Ilmoittautumiset: lansiturunmaanseurakunta.fi/tule-mukaan/ varhaisnuoret Alakouluikäisten toiminnasta vastaa varhaisnuorisotyönohjaaja maria. Vapaa pääsy, ohjelma 10 euroa. Noin klo 10 hartaushetki ja sen jälkeen tarjolla pientä purtavaa ja kupponen kuumaa. syyskuuta klo 13.30 aloitamme jumpat Fysiossa ja keskiviikkona 4. RUOKALISTA Messu su 25.8. Diabetesyhdistyksen vesijumppa järjestetään Paraisten kaupungin terapia-altaassa Folkhälsantalossa Munkvikintiellä 31. Kaikki muut antoivat liiastaan, mutta hän antoi vähästään, kaiken mitä hänellä oli, kaiken mitä hän elääkseen tarvitsi.” Varsinais-Suomen Muistiyhdistys Kaikille avoin ja maksuton Muistikahvila Senioripisteellä (Rantakatu 30) ti 27.8. Lisätietoja kuoroista kanttori Anna Satomaalta p. 28.8. Kirkkokuoro aloittaa syyskautensa to 29.8. alv 10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 58 € Upplaga 3 384 UK 11.4.2024. Kouluruoka vko 35 Ma: Jauhelihakastike ja täysjyväpasta/Bolognalainen soja-kasviskastike Ti: Porkkanapihvit, peruna ja metsäsienikastike Ke: Keltainen broilerikeitto/Lempeä juusto-kasviskeitto To: Itämeren kalapuikot/ Vegepuikot Pe: Kinkkukiusaus/ Tex mex -papukiusaus Vanhuuspalvelu vko 35 Ma: Jauhelihakastike, perunaa, lämpimät kasvikset Ti: Vihannespyörykät, metsäsienikastike, perunaa, lämpimät kasvikset Ke: Keltainen broilerikeitto To: Itämeren kalapihvi, raikas kylmäkastike, perunaa, lämpimät kasvikset Pe: Kinkkukiusaus ja lämpimät kasvikset La: Smetana-broilerpata, perunaa Su: Lihapullat sinappikastikkeessa, perunamuusia, lämpimät kasvikset. Sunnuntaina 25.8. Toim. Puuhikseen tullaan koulun jälkeen ja ohjelmaa on klo 16 asti. Torstaisin klo 18.00–18.45 5.9. Diabetesföreningen i Åboland Muista ilmoittautua syksyn kuntopiireihin! Vesijumppa Jäsenhinta 75€/henkilö (15 kertaa). pastori Erkki Sutinen. Lastenohjaaja Katja Kiviluoma p. Syyskauden aloitus ke 4.9. Meillä on kolme ryhmää jotka kokoontuvat seuraavasti: 1. klo 11. Meillä on kolme Marjo Paavolan vetämää ryhmää jotka kokoontuvat seuraavasti: 1. 02 274 9900 Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Vastaava julkaisija: Susanna Landor Redaktörer/toimittajat: Malin Johansson 040 535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050 366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 89 € 6 mån 58,10 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 58 € Tilaushinnat sis. Lempikuoro joht. 3. Kerho on maksuton. Ilmoittautumiset tekstiviestillä Juholle p. Kesäkahvila eläkeläisille tänään to 22.8. klo 18.00 Humanassa. Tiistaisin klo 13.00–13.45 3.9. Aloitamme ti 10.9. Lisätietoja Marialta. klo 18. Märta, Märit, Ilmi, ilma, Ilmatar. Mukaan voi tulla oman aikataulun mukaan ja tavata muita perheitä. Louise, Lovisa, Lova, Loviisa. Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki 3 384 LT 11.4.2024 Paino: Salon lehtitehdas 2024. 040 312 4427 tai katja.kiviluoma@ evl.fi Perhemuskari seurakuntakodin alasalissa kerran kuukaudessa klo 17–19. 23.8. Ohjelmassa yhteislaulua Paraisten haitarinsoittajien tahtiin. Iltatee. Tryck: Salon lehtitehdas 2024. klo 13–15 Kimpiastioita ja ukrainalaiset perinteet kotiseutumuseossa Vietämme Varsinais-Suomen museopäivää. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. klo 13.30–15. klo 16. 040 312 4424 tai anna.satomaa@evl.fi Lapsija perhetyö: Kettukerho 3–6-vuotiaille lapsille kahtena aamupäivänä viikossa. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 19 MEIDÄN KESKEN 22.8. Muskariohjelman jälkeen voi jäädä leikkimään ja pelaamaan. Tiistaina 27.8. 24.8. Laulutuuli-messu ja seurakunnan syysaloitus su 1.9. Hilding, Tauno. 25.8. Ruokakasseja jaetaan klo 11 alkaen niin kauan kuin niitä riittää. alkaen. syyskuuta klo 13.45 on terapia-altaalla vesijumpan vuoro. Mark. Kesäyö Paraisilla -konsertti ”Aaltojen syleilyyn” Paraisten kirkossa la 31.8. Sauna lämpenee miehille; miesten saunaillat joka kuukauden toisena tiistaina Vanhan Koupon saunassa (Vitstenintie 20). Jeesus kutsui opetuslapset luokseen ja sanoi heille: ”Totisesti: tämä köyhä leski pani uhriarkkuun enemmän kuin yksikään toinen. 02 274 9900 E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. alkaen Yhteyshenkilö Tuula Johansson Puhelin 040 061 7751 Sähköposti tuula.johansson45@ gmail.com Kuntosalijumppa Jäsenhinta 45€/henkilö (15 kertaa). Juho Kopperoinen. Sitten tuli köyhä leskivaimo ja pani arkkuun kaksi pientä lanttia, yhteensä kuparikolikon verran. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 •
Järjestäjän Pargas Retro Carsin puheenjohtaja Staffan Sundström kertoo, että jokainen, jolla on vähintään 30 vuotta vanha ajoneuvo, voi esitellä sitä, riippumatta siitä onko kyseessä henkilöauto, kuorma-auto, linja-auto, traktori, moottoripyörä tai mopo. Unik. – Paraden lockar både barn och pensionärer till platsen, barnen har aldrig sett sådana bilar förr och de äldre minns de olika bilarna sedan förr. elokuuta järjestetään jälleen autonäyttely, autoparaati ja perinteinen romupiste. Vielä on muutamia vapaita myyntipaikkoja, joita voi varata yhdistyksen kautta. – Trevligt är också om så många som möjligt klär sig i gammaldags kläder. – Myyjiä, jotka myyvät muun muassa ylimääräisiä autonosia, mopon osia ja muita vanhoja tavaroita, on yleensä parikymmentä. Bilarna fortsätter längs Skärgårdsvägen till cirkulationsplatsen vid Tokmanni och återvänder samma rutt tillbaka. Staffan Sundström som är ordförande för arrangören Pargas Retro Cars berättar att alla som har ett minst 30 år gammalt fordon kan visa upp det, det gäller bland annat personbilar, lastbilar, bussar, traktorer, motorcyklar och mopeder. Lauantaina 31. Nummelas karossfabrik i Åbo år 1952. – Odotamme paikalle sekä eurooppalaisia että amerikkalaisia merkkejä ja mukana näyttelyssä on aina vanhoja paloautoja, Sundström sanoo. STAFFAN SUNDSTRÖM. – Vi förväntar oss att både europeiska och amerikanska märken deltar och gamla brandbilar har vi alltid med, säger Sundström. Sundström uppskattar att evenemanget brukar ha cirka 2 000 besökare. Paraisten Retro Seinäkalenteri, jossa on historiallisen Paraisten ajoneuvokuvia, ilmestyy taas uusilla kuva-aiheilla vuodelle 2025. Bilen tillverkades för Auran Auto Oy:s behov under en tid då det var importrestriktioner och brist på bilar i Finland. Nummelan koritehdas Turussa vuonna 1952. Kello 12 julkaistaan parhaiten entisöidyn auton voittaja. Tapahtuma on kaikille avoin ja maksuton. Vuoden 1965 jälkeen auto rapistui ja oli surkeassa kunnossa, kunnes Turun Seudun Mobilistit pelasti sen. Själv ska han delta med sin gamla ”Mosse” från 1953. Ohjelmassa on myös arpajaiset ja onginta lapsille. Autonäyttely alkaa klo 9 Bantis-kentällä. Kaikkea taivaan ja maan väliltä, mutta ei uusia tuotteita. Efter år 1965 förföll bilen och var i ett bedrövligt skick, tills den räddades av Turun Seudun Mobilistit. . Hän sanoo, ettei tarvitse olla Pargas Retro Carsin jäsen osallistuakseen. Yleisö voi seurata paraatia Rantatiellä. På utställningen kan man bekanta sig bland annat med denna unika Ilves-bil som det bara finns en av i hela världen. . Allt mellan himmel och jord, men inga nya produkter. Rompetori jatkuu kello 15 asti. Bilutställningen inleds klockan 9 på Bantisplanen. pargasretrocars.fi Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Lauantaina 31. Han säger att man inte behöver vara medlem i Pargas Retro Cars för att delta. En nyhet är föreningens kylarmärken av antikbrons som passar att fästa fram på de gamla bilarna som minne av evenemanget. Sundström arvioi, että paraatia on aikaisemmin seurannut noin 2 000 henkilöä. – Det brukar vara ett tjugotal försäljare som säljer bland annat extra bildelar och mopeddelar och andra gamla föremål. Herrgårdsvagnen av märket Ilves, tillverkades av K. Näyttelyn kanssa samaan aikaan Skräbbölentien toiselle puolelle avautuu perinteinen Rompetori Café Kajutanin eteen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 20 AKTUELLT·AJASSA Unik bil på Pargas Retroparad I år arrangeras Pargas Retroparad och det traditionella Skrottorget den sista lördagen i augusti. Kyseessä on Ilves-merkkinen farmariauto, jonka valmisti K. Uutuutena on kerhon antiikkipronssiset keulamerkkit, joita voi kiinnittää vanhoihin autoihin muistoksi osallistumisesta. Enligt Sundström var meningen från början var att starta serieproduktion. Hän itse osallistuu vanhalla ”Mossellaan” vuodelta 1953. Sundström berättar att Pargas Retro Cars är mån om att låta begagnade bildelar cirkulera till nytta för hobbyentusiaster. Skrottorget fortsätter fram till klockan 15. Tarkoituksena oli alun perin aloittaa sarjatuotanto. Näyttelyssä esitellään ainutlaatuinen auto, joita on olemassa vain yksi koko maailmassa. . Autot jatkavat Saaristotietä pitkin Tokmannin liikenneympyrään saakka ja jatkavat samaa reittiä takaisin. Hannu Meristö underhåller publiken med musik och kaffe, korv och förfriskningar finns att få i kiosken och där finns också möjlighet att skaffa olika klubbprodukter. Kahvia, makkaraa ja virvokkeita on saatavilla kioskista ja sieltä on myös saatavilla erilaisia kerhotuotteita. Han berättar att man väntar sig deltagare från hela sydvästra Finland. Sundström kertoo, että Pargas Retro Cars haluaa päästää käytettyjen autojen osia kiertoon harrastusharrastajien parhaaksi. – On myös mukavaa, jos mahdollisimman moni pukeutuu vanhanaikaisiin vaatteisiin. Osallistujat ovat tervetulleita ilmoittautumaan etukäteen Paraisten Retro Carsiin, mutta Sundströmin mukaan ilmoittautumatta jättäminen ei ole este spontaanille osallistumiselle. Pargas Retro Väggkalender med fordonsbilder från det historiska Pargas utkommer med nya motiv för 2025. Publiken kan följa med paraden längs Strandvägen. Klockan 13.30 startar fordonsparaden genom centrum med de gamla brandbilarna i spetsen. Samtidigt med utställningen öppnar också det traditionella skrottorget på andra sidan av Skräbbölevägen, framför Café Kajutan. elokuuta on jälleen ajoneuvonäyttelyn ja retroparaatin aika. Det finns ännu några lediga säljplatser som kan bokas via föreningen. STAFFAN SUNDSTRÖM Uniikki auto esillä Paraisten Retroparaatissa Tänä vuonna Paraisten Retroparaati ja perinteinen Rompetori järjestetään elokuun viimeisenä lauantaina. Hän kertoo, että osallistujia odotetaan kaikkialta Lounais-Suomesta. På utställningen har man möjlighet att bekanta sig med en unik bil som det endast existerar ett exemplar av i världen. Auto valmistettiin Auran Auto Oy:n tarpeisiin aikana, jolloin Suomessa oli tuontisäännöstelyä ja autopulaa. – Paraati houkuttelee paikalle sekä lapsia että eläkeläisiä, lapset eivät ole koskaan ennen nähneet tällaisia autoja ja vanhemmat muistelevat autoja menneiltä ajoilta. Lotteri och mete för barnen är övriga programpunkter. Klassista. Lisätietoja löytyy osoitteesta www. Hannu Meristö viihdyttää yleisöä musiikillaan. . Klockan 12 kungörs vilken bil som erhåller pris för den bästa restaureringen. Deltagarna får gärna anmäla sig i förväg till Pargas Retro Cars men enligt Sundström är en utebliven anmälan inget hinder för att spontant delta. Kello 13.30 ajoneuvoparaati keskustan läpi lähtee liikkeelle vanhojen paloautojen johdolla. Mera uppgifter finns på adressen www.pargasretrocars.fi Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Lördagen den 31 augusti blir det åter bilutställning, fordonsparad och traditionellt skrottorg