Sidan 5 PA R A IS T E N K U U LU T U K S E T P A R G A S K U N G Ö R E L S E R PEPPARKAKOR Sivu 15 PIPARKAKKU Nu är det åter dags att ta fram det bästa receptet och kanske utveckla det en aning. Vem bakar den bästa Pargaspepparkakan. Sidan 3 PIIRAKKA JA SOSE SAI KULTAA Titti Edfelt Paraisilta ja Carola Adolfsson-Sipilä Nauvosta ottivat molemmat kultaa Artesaaniruoan SM-kisoissa viime viikolla. Jos meiltä kysyy, niin eihän keikkoja koskaan ole tarpeeksi. Sidan 2 PAJ OCH MOS TOG FM-GULD Titti Edfelt från Pargas och Carola Adolfsson-Sipilä från Nagu tog bägge guldmedalj i FM i Mathantverk förra veckan. Sivu 12 Marja inreder hem och kontor Perla Interior finns i Konstrahuset i Pargas. Frågar man oss har man aldrig tillräckligt med spelningar, ju fler desto bättre. Toivoisimme, että muutkin nuorisoseurat voisivat ottaa tästä konseptista mallia. NUMMER • NUMERO 43 | LÖSNUMMER • IRTONUMERO 3,50 € | PKU.FI | ÅRGÅNG • VUOSIKERTA 112 26.10.2023 ” Marja sisustaa kodit ja työpaikat Perla Interior sijatsee Konstratalossa Paraisilla. Jag hoppas att andra föreningar kunde ta modell av det här. Sidan 16-17 Sivu 16-17 Sivu 13 TUULI MERILÄINEN TITTI EDFELT. Ägaren Marja Helenius är inredningsarkitekt och genomför både stora och små inredningsförvandlingar. Kuka leipoo Paraisten parhaan piparkakun tänä vuonna. Nyt on taas aika ottaa paras resepti esille ja ehkä kehittää sitä hiukan. Omistaja ja sisustussuunnittelija Marja Helenius tekee niin suuria kuin pieniä muutostöitä
– Genom oss kan du få möbler, belysning, mattor, inredningstextilier, en sytjänst samt måttbeställda kök och fasta möbler samt andra inredningsrelaterade produkter, berättar Helenius. Jag älskar. Työ: Inredningsarkitekt, verkställande direktör för Perla Interior Oy, grundat år 2005. Mitt barn är vuxet, men mammarollen kan inte tas ifrån mig. . Hon blev vuxen. Mammans roll är troligen alltid densamma oavsett om det är en människa eller en fågel. Kök och badrum. Fortfarande minns jag som igår min dotters snabba förlossning, hennes förskräckliga underbara trotsålder, transporterna till dagis, första skoldagen och ett besök på frisersalongen, samt de många underbara stunderna vi tillbringade tillsammans med att lära oss nya saker och testa gränser. Bor: I Pargas, kommer från Åbo. Övriga tider enligt överenskommelse. . För en flygtur som stiger högre och högre till höjderna. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi MARJA HELENIUS . Min dotter letar efter en egen flygväg som tyvärr också har sina farliga stunder. Fel, misstag och missförstånd har lärt oss båda. Planen kan vara heltäckande och innehålla en rumsgestaltning, färger, ytmaterial, möbler, textilier och belysning, eller till exempel en liten hall. Milla Jakobsson mamma som tänker på världens gång, teamledare Fel, misstag och missförstånd har lärt oss båda. – Jag planerar inredningar åt privata kunder och företag. Sommaren är kort för att bygga styrka och färdigheter. Jag hoppas att hon har tillräckligt med visdom för att hantera farliga situationer framgångsrikt. . Jag är inte längre en vårdnadshavare, bara en mamma. Varje ögonblick har lett till denna dag. I somras häckade ett par fåglar i fågelholken på gården. Varje ögonblick har lett till denna dag. Efter att ungarna kläckts började föräldrarnas outtröttliga och kontinuerliga jakt på mat. Samma dag förlorade jag min vårdnadsrätt. Jag tröstar och lyssnar. . Hon gör allt från konsultationsbesök till större helheter, också nyckelfärdiga lösningar. . För designarbetet utgår Helenius från kundens önskemål och försöker ta reda på vilken typ av utrymme kunden verkligen trivs med och hur utrymmet fungerar bäst utan att glömma den visuella aspekten. Vi har varit glada över framgångarna tillsammans. – Det som är nytt nu är återkomsten av färger, tillsammans med användningen av naturmaterial och det ska också vara ljust. De små ungarna växte snabbt och det var en brådska att mata dem tillräckligt snabbt. Jag vet det bästa sättet att undvika för starka vindar eller strömmar. Oron är stor. Baserat på min egen livserfarenhet skulle det ibland vara värt att välja en annan flygväg. Helenius har verkat i Åbo på Auragatan i 16 år och på Universitetsgatan i 3 år. Den lilla flickan har vuxit till en självständig kvinna med starka åsikter. Men allt jag kan göra är att se på och hoppas på det bästa. Aktuellt: Tar snart emot kunder i Perla Interiors lokal i Konstrahuset. Tills vidare har Perla öppet efter överenskommelse, men från och med den 8 september har Perla öppet tisdagar och onsdagar klockan 11–17. Kommer mina barns vingar redan att bära tillräckligt. TORSDAG 26.10.2023 PROFILEN GAMLA BILDER FRÅN PARGAS Bolagets daghem PÅ PK:S BEGÄRAN Till min dotter Min äldsta dotters födelsedag firades igår. De små barnen har man kunnat hålla under sina egna vingars skydd om det behövts, men nu ska den vuxna ungdomen släppas fri. Vi har varit glada över framgångarna tillsammans. Stig Engman BOLAGETS ARKIV Marja tar reda på vilken typ av utrymme kunden trivs i Från och med den 8 november kommer inredningsarkitekt Marja Helenius att befinna sig i Konstrahuset varje tisdag och onsdag. Familj: man, en dotter och två söner som redan är vuxna. . . Vi gillar att göra om objekt på ett sätt som inte direkt återspeglar någon viss trend. . Marja Helenius berättar, att hon besöker inredningsmässor för att få inspiration och hålla sinnet vaket. . Jag ger också råd om du vill. Flygträningen skulle börja omedelbart, för att de inte skulle bli föda för rovdjur. . Enligt Helenius är inredningstrender något som kommer och går. Hon jobbar med inredningsprojekt i hela södra Finland. – Vi flyttade till Pargas efter att ha hyrt en lokal här i Konstrahuset, i samband med att jag gjorde ändringar i verksamhetslokalerna i byggnaden. – Ett konsultationsmöte i lokalen jag planerar eller på kontoret passar om det finns många idéer och man inte är helt säker på hur man ska kombinera dem.En konsultation är också till stor hjälp för att finslipa materialvalen för en ny fastighet eller till och med vid planering, när du vill ha de bästa tipsen för just ditt hem. Jag är fortfarande här och jag tar dig min dotter under mina vingar om du vill. Många Pargasbor har säkert lagt märke till Perla Interior-butiken i Konstrahuset då de rört sig längs Strandvägen. Bilden är tagen 1951 och visar Bolagets daghem i Brunnsdäld. Har jag kunnat ge rätt sorts matsäck för livet. . Fritid: friluftsliv, yoga, litteratur och bildkonst. TUULI MERILÄINEN. Verksamheten ägs av inredningsarkitekt Marja Helenius, och hon har varit i inredningsbranschen i 25 år. Även om trender såklart alltid har någon ny, fin twist. Efter ett tag började de små kika ut genom hålet i holken och snart hoppade de redan till närmaste gren
. teorb, en sorts långhalsad luta. Alla vinnare och bilder från tävlingen hittar man till exempel på Lapin AMK:s hemsida under rubriken aktuellt. Bottnen är av mördeg, äpplena i pajen är karamelliserade och överst har jag en smultoppning och en glaserad äppelros. Därför säljer hon troligen av just den pajen i kafét i Kajutan i Nagu nästa höst. Det är ett saftigt och vackert höstäpple med strimmigt skal som man kan göra ”randiga” pajer med. Bilden är från marknaden i Nagu i juni i år. Men under Nagu Julspektakel är kafét öppet och det blir juliga smaker av alla sorter, både söta och salta. Mera information finns på barocksällskapets webbsida www. parbarock.fi. Sariola-moset har hon tillverkat för eget bruk redan i många år och det innehåller bara den gamla goda äpplesorten Sariola och lite socker. I tävlingen deltar produkter med traditioner som man vidareutvecklar på ett innovativt sätt. PK Denna vecka bjuder festivalen bland annat på musik från solkungens hov och consortmusik.. Under festivalen bjuds på kända melodier men också på speciella och unika konsertupplevelser och instrument som man sällan får höra live, till exempel. Det jag är mest stolt över av mina produkter är mina äppelmorotsoch rödbetsremmar. Alla konserter är cirka en timme långa och biljetter fås vid dörren. Redan sjunde guldet. – Det roligaste med mathantverk är att hitta på och klura ut nya recept och jag ger inte upp förrän jag får det rätt. Det är ett nyttigt snacks utan tillsatt socker, säger Edfelt. Åboland lyckades fint i tävlingen då både Titti Edfelt från Vikbo torp och Carola Adolfsson-Sipilä från CarGott kb i Nagu tog guld i sina klasser i tävlingen där 45 företag deltog med sammanlagt över 100 produkter. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Titti Edfelt från Vikbo torp i Pargas och Carola Adolfsson-Sipilä från Nagu vann guld i sina klasser i Rovaniemi förra veckan. Titti Edfelt från Vikbo torp gillar att utveckla nya produkter. Den som är hugad att köpa av det vinnande äpplemoset och andra produkter kan till exempel söka sig till Vikbo torp den 3 december då Edfelt kommer att ordna en adventsmarknad tillsammans med andra hantverkare. Hennes Sariola äppelmos vann förra veckan guld i FM i mathantverk. Edfelt är redan lite av en veteran i mathantverkssammanhang och detta är hennes sjunde guld. Den andra guldmedaljören kommer från Nagu. Årets festivalprogram innehåller barockens största pärlor, italiensk celloatmosfär, musik från solkonungens hov och sällan hörd engelsk så kallad consort-musik, det vill säga musik för privata tillställningar. Enligt Edfelt får moset en mycket vacker rosa färg. Arrangören Pargas barocksällskap önskar alla hjärtligt välkomna till högklassiga konserter med sällan hörd tidig musik. . . ARKIV/TUULI MERILÄINEN Högklassig tidig musik ända fram till söndag Festivalen I barockens labyrinter, som ordnas 26–29 oktober, bjuder den här veckan på en intressant tappning av det bästa inom tidig musik. Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. . Produkterna får inte innehålla konserveringsmedel eller tillsatsämnen, råvarorna skall vara inhemska, gärna lokala, och ha ett känt ursprung och tillverkningen ska vara hantverksmässig. Företagets ketchup Kelpo ketsuppi kom på en andra plats bland grönsaksoch svampprodukter, medan deras alkoholfria dunörtssavdryck tog första pris i dryckeskategorin. 02 4585 420 info@pargasel.fi Äppelprodukter tog guld i mathantverks-FM Den 18–19 oktober tävlade mathantverkare från Finland och hela Nordkalotten i FM i mathantverk i Rovaniemi. Edfelt kommer också att finnas på Pargas Reko-tillfällen två gånger per månad, Gamla Malmens julmarknad den 9 december, på Nagu Julspektakel den 16 december, Julreko 20 december och sporadiskt på Pargas torg. – Jag samarbetar med Lillviks gård i Nagu där de har en äppelsort som heter Eva-Lotta. Till pajen passar rårörd vaniljsås och till exempel hemmagjord vaniljglass, säger Adolfsson-Sipilä. S:t Karinsföretaget Lapin Maria knep pris i två kategorier. Eftersom hon inte anade att det skulle gå så bra i tävlingen har hon inte köpt upp Eva-Lotta-äpplen och nu är de slut. – Jag är ändå lite förvånad varje gång det händer, säger en glad Edfelt som deltog i syltkategorin där hennes Sariola äppelmos tog guld bland många tuffa konkurrenter. Festivalen pågår torsdag till söndag med konserter i Pargas kyrka, FBK-huset och begravningskapellet. Carola Adolfsson-Sipilä och hennes tävlingsbidrag med det vackra namnet Höstros-äppelpaj vann i klassen för söta piroger och söta bakverk
Hon tillägger att samma problem finns på många orter. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi ”En oväntad teknisk incident” vid Parocs fabrik i Sysilax förra onsdagen stoppade produktionen. Tekniska problem ledde den gången till ett nästan tre månader långt uppehåll från och med slutet av september och permitteringar bland personalen. Paroc Groups vd Jari Airola bekräftade under måndagsmorgonen problemen vid produktionslinjen i Pargas och att man kört ner verksamheten för att åtgärda problemen. – Ungdomarna har inte egentligen desto mer diskuterat problemen vid S-market, men vi har diskuterat det internt en del. Ungdomsgården håller i nuläget öppet tre kvällar i veckan: tisdagar, onsdagar och fredagar. Det skulle vara intressant att veta om det är mera problem till exempel under de kvällar vi inte har öppet, säger hon. – Det borde finnas ställen i staden för ungdomar att vara på, butiken ska inte vara en plats där man hänger. Samma sak med den omtalade bänken som tagits bort inne i affären; kanske man i stället kunde skapa ett hörn där man kan sitta som inte skulle finnas precis vid ingången. Parocs fabrik syns i bakgrunden. Mikael Heinrichs/ Jacob Hjortman pku@aumedia.fi ”Ungdomsgården borde vara öppen varje dag”, säger unga. Polisen håller extra koll på oroligheterna vid S-market Oroligheterna både inne i S-market som håller öppet dygnet runt och på parkeringsplatsen utanför har under hösten igen blossat upp. Elugnslinjen i fabriken har varit ur spel sedan förra onsdagen. Oftast är det mellan 30 och 40 unga som skriver sitt namn på listan, men alla som besöker ungdomsgården plitar inte nödvändigtvis ner sitt namn. Orsaken att många är här är att det är varmt här inne, säger de, och påpekar att de tycker det är lugnare nu efter att butiken tog bort en bänk inne i butiken. ARKIV/MIKAEL HEINRICHS. En grupp 14-åriga flickor vid Smarket föreslår att ungdomsgården borde vara öppen alla dagar. Vi har också gjort egna observationer och besöker parkeringen vid varje arbetspass. Vi får ofta klagomål från våra kunder och vi gör vårt bästa för att hantera situationen varje dag, säger Korhonen. I början av oktober sprängdes en hemmagjord flaskbomb inne på kundtoaletten. – Det är ett bra ställe att hänga på. ARKIV/JOHAN BACKAS Mineralullsfabriken. Struligt. Ungdomsledare Johanna Järnström säger att man i genomsnitt haft fler besökare per kväll än tidigare. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 4 AKTUELLT Elugnslinjen vid Paroc ur spel På grund av det är fabrikens elugnslinje ur bruk medan man reparerar felet och Paroc har närmat sig sina kunder med ett meddelande där man konstaterar att produktionen just nu ligger nere. Tanja Korhonen , gruppchef för Turun Osuuskauppa, säger att man borde hitta lösningar tillsammans med staden och polisen. Istället för att jaga bort ungdomarna och ondgöra sig över slängda cyklar funderar hon på om det skulle finnas möjligheter att till exempel bygga ett cykeltak. Sainio konstaterar att det är väldigt tråkigt att situationen eskalerat så pass mycket, men påpekar att också hemmen har ett tydligt ansvar. En hemmagjord bomb exploderade inne i S-market i Pargas i början av oktober och samtal om oroligheter når polisen flera gånger per vecka. – Nej, vi brukar inte hänga här ofta, säger de, och förklarar att det är mopedgängen som är högljudda. – Då polisen kallas till platsen försöker vi utreda vad som skett och tillrättavisa. Vad kan man göra för att åtgärda problemet. – Läget har varit så pass oroligt den senaste tiden och det har kommit en del samtal också till det allmänna nödnumret gällande olika händelser där. Vi jobbar tillsammans med våra kunder för att minimera eventuella leveransproblem och kommer att fortsätta våra kundleveranser med produkter från våra andra anläggningar, säger Airola. Pargasfabriken drabbades av ett längre produktionsstopp också förra hösten. Hon kan inte direkt sätta fingret på när det sker mest sådant som kräver att polisen tillkallas, men skulle uppskatta att det främst rör sig om veckoslut. I veckan håller man öppet till klockan 20, fredagskvällarna till klockan 22. Kriminalkonstapel Maria Sainio vid Pargaspolisen säger att man håller ett extra vakande öga på S-market vid varje arbetspass. – Just nu jobbar vi med att försöka uppskatta hur långt avbrottet blir och vilka följder det kommer att få. Ett gäng pojkar kommer in på parkeringen med cyklar och slänger cyklarna precis bredvid ingången till butiken. Samtidigt är stadens ungdomsgård vid PIUG populärare än tidigare
– Det kommer att stickas sockor med Pargaspepparkakan som motiv. Kriterierna har uppdaterats en aning sedan ifjol och finns sin helhet på Pargas stads webbsidor. klo 13–18 seurakuntakoti, Kirkkoesplanadi 5 Varaa aika tai tule kysymään vapaita aikoja. Men då handlade det om så kallade mjuka pepparkakor. Ta med dig ditt körkort eller officiella identitetskort. 13–18 församlingshemmet, Kyrkoesplanaden 5 Boka tid eller kom och fråga om lediga tider. . Källa: Pargas hembygdsmuseum Arrangörer. . 7cm x 7cm . Arrangörerna vill lyfta fram pepparkakan som en symbol för Pargas och säger att det redan finns många ideér om hur man ytterligare kunde utveckla pepparkakstävlingen i framtiden. receptet inlämnas med pepparkakorna (recepten publiceras inte utan tillstånd) . Pepparkakorna skickade man till Åbo med häst och ångbåt. Täytä terveyskysely etukäteen: veripalvelu.fi Röda Korset Blodtjänst STRÄCK UT DIN HAND. smaken avgör! . MALIN JOHANSSON. En jury, som i år består av Magnus Sundman (ordf.), Daniel Lindström, Linda Baarman, Sara Grönqvist och Nelly Laine, kommer att smaka av pepparkakorna den 5 december. Fjolårets tävling blev en riktig succé med 23 bidrag och då var det Marina Bergman som bakade Pargas godaste pepparkaka. Den traditionella Pargaspepparkakan hade nio uddar, men i tävlingen är formen fri, dock inom en viss maxstorlek. inga dekorationer på pepparkakan . Idén till pepparkakstillverkningen hade bageriets innehavare fått då han byggde en ny ugn åt fru Ekroos i hennes bageri. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 5 AKTUELLT BLODGIVARE BEHÖVS Pargas, tisdag 31.10 kl. Men fru Ekroos började småningom experimentera med pepparkakorna för att åstadkomma någonting speciellt. . Konceptet följer fjolårets och anmälningstiden pågår 1–27 november. Arrangörerna hoppas på stort engagemang av Pargasborna och uppmuntrar till att lyfta fram Pargaspepparkakan i olika sammanhang. . Historien bakom Pargas pepparkaka sträcker sig långt tillbaka i tiden och fick sin början då Lydia Ekroos började med pepparkaksbakandet redan år 1918 i Bläsnäs. . – Nytt för i år är bland annat vi poängterar att de inlämnade pepparkakorna ska vara jämnt gräddade, säger Lena Långbacka från Pargas hembygdsförening. – Receptet måste man lämna in, men vi publicerar det inte om bagaren vill hålla det hemligt, säger Eivor Nyqvist från Pargas Marthaförening. För att få fram den speciella kryddblandningen, behövdes hjälp av ortens apotekare, som skaffade blandningen från Sverige. . Pepparkaksbagarna ska hämta sammanlagt 10 pepparkakor på en papptallrik, med sitt namn på tallrikens undersida, till stadshuset via biblioteksingången måndagen den 4 december mellan klockan 16.30– 18.00. År 1955 började firma Axo tillverka och sälja liknande pepparkakor som man kallade för Pargas Extra Pepparkakor. Från vänster: Ralf Juslin, Tarja Suomi, Lena Långbacka, Eivor Nyqvist och Nelly Laine. År 1955 överlät fru Ekroos sin verksamhet till ett modernt bageri, det vill säga Bageri Pargas pepparkakor, ägt av Karl-Johan Söderman och Sigfrid Fagerlund. pepparkakans storlek ska vara max. pepparkakorna ska vara jämnt gräddade . Malin Johansson 040-5359629 / malin.johansson@aumedia.fi KRITERIER FÖR PEPPARKAKAN: . I år kommer pepparkakstävlingen att arrangeras av Invånarföreningen Gamla Malmen, Pargas hembygdsförening, Pargas Marthaförening, Pargas stad och Paraisten Marttayhdistys som är ny i arrangörsstaben. Tarja Suomi från Pargas hembygdsförening avslöjar att man inom Taito Åboland redan har en kul grej på gång. Tävlingen är öppen för alla. Ota ajokortti tai virallinen henkilötodistus mukaan. Vinnaren kungörs sedan på Gamla Malmens julmarknad lördagen den 9 december – på pepparkakans dag! Vinnaren får sitt namn på det fina vandringspriset, samt ett överraskningspris. Frågor gällande tävlingen kan skickas till adressen pepparkakku@gmail.com Fjolårets pepparkakstävling i Pargas blev en succé och därför vill man i år igen utlysa tävlingen ”Årets bästa pepparkaka”. Fyll i hälsodeklarationen på förhand: blodtjänst.fi VERENLUOVUTTAJIA TARVITAAN Parainen, tiistai 31.10. Info 0800 5801 Favorit i repris – vem bakar Pargas godaste pepparkaka. OJENNA KÄTESI. . Länge gjorde man pepparkaksdegen för hand, men småningom övertog maskiner en stor del av knådningsoch kavlingsarbetet. De nya pepparkakorna blev genast omtyckta och sommargästerna på pensionatet fick smak för dem och tack vare dem fick pepparkakorna också större spridning. Hon hade ett rikssvenskt recept som grund, men var inte nöjd med det, utan experimenterade med ingredienserna tills hon kom fram till den äkta Pargaspepparkakan. Så småningom kunde pepparkakorna köpas i Åbo och produktionen ökade. Smaken kommer att vara den avgörande faktorn i tävlingen.
Var hade fabrikören sina kessoblad på tork då. Linberedning var ett annat tema då Pargasiternas hembygdsgrupp senast träffades. Då blev tobakssurrogatet ”kesso” en bra ersättning. Vi som då var barn drar oss till minnes vad det fanns hemma i medicinskåpen och hur man botade sina åkommor. Kanske. Mot örvärk, som var ganska vanligt bland barn, användes speciella örondroppar. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 6 REPORTAGE · REPORTAASI Husapotek, linberedning och tobakssurrogat på fyrtiotalet Åkommor och botemedel Vanliga krämpor kunde man bota själv med receptfria mediciner, men allvarliga symptom föranledde besök hos doktor Hermansson och receptutskrivning. Det gällde att avlägsna linfröna och de mjuka fibrerna från den fasta veden . Gusse Laurén Är vi friskare idag än i mitten av 1900-talet då antibiotika var ett okänt begrepp. Djurmedicinering På bondgårdarna behövde man också botemedel för husdjuren och boskapen. Så var det djurläkaren (veterinären) som ringde upp gården med grisar: – Var det er gris som skulle få lite medicin mot maginfektion, så kan jag komma med en flaska. Medicinerna blandades och förpackades på ortens apotek. Tobakssurrogat kesso I vår barndom var tobaksrökning en eftertraktad njutning bland karlfolket. Det gällde då bortstripning av bladets mittstjälk, befuktning och parfymering med kumarin, fermentering, pressning till briketter och skärning till fintobak. Vademecum användes i gurgelvatten, men så tog vi i smyg några doppar på en sockerbit i brist på sötsaker. Lin som väntar på beredning.. Det fick vi barn inte berätta – men det var på Bolagets kontorsvind, kan jag nu avslöja. I några husapotek fanns också lavemangskanna med slang. Det var många hushåll som själv odlade tobak för kessoberedning. Tobaksfabrikörens dagbok från 1944 finns bevarad. Linberedningen var en omfattande process med många behandlingsfaser. Man minns särskilt provisorn Hellin Lindholm som gav goda råd för hemmamedicinering. När det huset revs gästspelade apoteket på olika håll tills det landade i dagens Reimarihus. Där ingick vanliga Pargasbors namn som kunder, men också bergsrådet och bergsrådinnan. Tobaksbristen på 1940-talet kompenserades med kesso-surrogat som var eftertraktat bland de tobakssugna. Husapoteket eller hemmets medicinskåp innehöll medicinflaskor, pulver som var förpackade på små brev, tabletter, piller och salvor. Det innehöll lite nikotin, men gick inte upp emot importerade tobakssorter. Linfrön användes mot infektioner. Magtabletter och koltabletter mot magsjuka. Så följde behandling med olika redskap. Fintobaken kunde pressas i papyrossi-hylsor av typen Klubb 77 ”pilli” eller rullas med en ”palduri” till cigaretter av typen Työmies eller Fennia 2 som röktes med träholk. Här några exempel: Huvudvärk och övriga småsmärtor botades med huvudvärkspulver och Professor Stråhles pulver, men också med kamferdroppar på sockerbit. Borvatten, borsalva och zinksalva för sårbehandling och brännskador. Man använde permanganatsalva för att lindra svullnader på hästarnas ben. Skörden skulle knippas ihop och torkas, t.ex. Kamferdroppar och Mixtura simplex hade lindrande och lugnande verkan. Sjökapten Karl Fagervik har detaljerat beskrivit linberedningen i sin bok Minnen och upplevelser. Efter behandling i alla dessa steg var tovgarnet färdigt för fortsatt bearbetning i spinnrock och vävstol. Linberedning Linodling förekom på olika håll i socknen. Naturmaterial. Det var ovanligt med icke-rökare bland karlarna. I bristens tider var tobaken ransonerad, så den vanliga utdelningen räckte inte till – i synnerhet om man bytte ut tobakskupongerna mot sockerkuponger som det också var brist på. Kreaturens apoteksrecept. Olika sulfapreparat användes mot infektioner, medan vi idag blir ordinerade antibiotika. Valeriana mot lite ett och annat, mest som lugnande. De små linfältstäpporna var praktfulla med sin lila blomning. Jag minns vår linodling i Sysilax och hur beredningen gjordes steg för steg tills det vackra linnetyget slutligen vävdes i Gullkrona hemslöjd. Vi fick se en insticksnål som användes för att avlägsna inflammationer i kons juver, om det hindrade mjölkningen. Samarin och soda mot sura uppstötningar. Det råkade vara frun som svarade i telefonen: – Nähä, he va nåo eit annat svin. Mediciner som ordinerats av doktor Hermansson eller veterinär Lindén hade apoteket försett med en pappersflik som fästes vid medicinflaskan eller -burken. Man skiljde mellan invärtesmediciner med vit pappershatt på flaskan och utvärtes med ljusröd pappershatt. på en gärdesgård. Kessofabrikationen finns beskriven mera detaljerat i PK 8.2.2008. Det var linet som textilmaterial, men också linfröna som var eftertraktade. Jodsprit för antibakteriell sårbehandling. Förbandsmaterial och febertermometer hörde också till. Men för att hantera skörden efter torkning anlitade man mestadels ortens hemmafabrikör. Stjälkarna torkades och krossades till piptobak i vanlig hushållsmortel. När tobaken blev fri från reglementering beställde Bergsrådet ännu en tid pilli-cigaretter som bjudantobak. Tobaks-sorten Virginia var den vanligaste. När linkärvarna torkat på gärdsgården börjar beredningen med frörepning , rötning , frörensning, bråkning för att få veden i skärvor, skäktning och slutligen häckling i ett redskap med ett stort antal stående nålar, ”igelkott”. Fram till början av 1900-talet verkade en apoteksfilial, men sedan grundades Pargas Apotek i det gamla bankhuset. Det behövdes ju stora utrymmen
1900-luvun alkuun asti Paraisilla toimi apteekin sivutoimisto, mutta sitten vanhaan pankkitaloon perustettiin Paraisten Apteekki. Varret kuivattiin ja murskattiin piipputupakaksi tavallisessa kotitaloushuhmaressa. Vatsatabletit ja hiilitabletit vatsavaivoihin. Kessun valmistus on kuvattu tarkemmin PK:ssa 8.2.2008. Valeriaanaa sekä yhtä tai toista vastaan, lähinnä rauhoittavana lääkkeenä. Sisäiset lääkkeet tunnisti pullon valkoisesta paperihatusta ja ulkoisesti käytettävillä oli vaaleanpunainen paperikorkki. Puhelimeen vastasi sattumalta vaimo: – No ei, se oli kyllä toinen sika. Se sisälsi jonkin verran nikotiinia, mutta ei kilpaillut tuontitupakan kanssa. Tulehduksia vastaan käytettiin erilaisia sulfavalmisteita, kun taas nykyään meille määrätään antibiootteja. Merikapteeni Karl Fagervik on kuvaillut pellavan käsittelyä yksityiskohtaisesti kirjassaan Minnen och upplevelser . Kun pellavakimput ovat kuivuneet aitapihalla, valmistelu alkaa nyhtämisellä ja rohkimisella, jatkuu liotuksella ja huuhtelulla, sekä loukutuksella, jolloin varren puuosat lyödään rikki loukulla, lihtauksella ja lopuksi häkilöimällä. Pienet pellavapeltoarot olivat upeita purppuraisine kukintoineen. 1940-luvun tupakkapulaa kompensoitiin tupakkariippuvaisten keskuudessa halutulla kessulla. Pellava tekstiilimateriaalina oli kysyttyä, aivan kuten pellavansiemenet. Eläinten lääkitys Tiloilla tarvittiin lääkkeitä myös kotieläimille ja karjalle. Kun talo purettiin, apteekki toimi eri paikoissa, kunnes se päätyi nykyiseen Reimari-taloon. Tohtori Hermanssonin tai eläinlääkäri Lindénin määräämät lääkkeet olivat apteekissa varustettu paperiliuskalla, joka kiinnitettiin lääkepulloon tai purkkiin. Jodialkoholi antibakteeriseen haavahoitoon. Boorivesi, boorivoide ja sinkkivoide haavojen ja palovammojen hoitoon. Silloin tupakankorvike ”kessu” oli hyvä korvike. Tupakkalajike Virginia oli yleisin. Tupakanvalmistajan päiväkirja vuodelta 1944 on säilynyt. Pellavan käsittely Pellavaa viljeltiin eri puolilla pitäjää. Tähän tarvittiin suuret tilat. Permanganaattivoidetta käytettiin lievittämään hevosten jalkojen turvotusta. Saimme nähdä neulan, jolla poistettiin tulehdus lehmän utareesta, jos se esti lypsämisen. Pellavan valmistus oli pitkä prosessi, jossa oli useita käsittelyvaiheita. Me, jotka olimme lapsia, muistamme, mitä kotona oli lääkekaapeissa ja kuinka vaivoja pystyi parantamaan. PIXABAY Pellava on niputettu. Kyse oli pellavansiementen ja pehmeiden kuitujen poistamisesta varresta. Näihin kuuluivat myös sidetarpeet ja kuumemittari. Kun tupakka vapautui sääntelystä, Vuorineuvos tilasi pillisavukkeita tarjottavaksi vielä jonkin aikaa. Odottaa käsittelyä.. Gusse Lauren Pellavankäsittely oli toinen teema, kun Pargasiterna-eläkeläisyhdistyksen kotiseuturyhmä kokoontui viimeksi. Lääkkeet sekoitettiin ja pakattiin paikallisessa apteekissa. Samariini ja sooda happorefluksiin. Tässä muutamia esimerkkejä: Päänsärkyä ja muita pieniä kipuja parannettiin päänsärkyjauheella ja professori Stråhlen jauheella, mutta myös sokeripalalle annostelluilla kamferitipoilla. Siitä selviää, että asiakkaina oli tavallisia paraislaisia, mutta myös vuorineuvos ja vuorineuvoksen vaimo. Kaikkien näiden vaiheiden käsittelyn jälkeen kudelanka oli valmis kehrättäväksi. Pellavansiemeniä käytettiin tulehduksia vastaan. Sadon kuivattamisen jälkeen käsittelyyn käytettiin enimmäkseen kylän kotivalmistajan palveluksia. Missä tehtailija sitten piti kessulehtiään kuivumassa. Kamferitipoilla ja Mixtura simplexillä oli rauhoittava ja rauhoittava vaikutus. PRIVAT BILD Kotiapteekki. Korvasärkyyn, joka oli varsin yleinen lasten keskuudessa, käytettiin erityisiä korvatippoja. Muistan pellavanviljelymme Sysilahdessa ja kuinka valmistelut tehtiin vaihe vaiheelta kunnes kaunis pellavakangas vihdoin kudottiin Gullkrona hemslöjdissä Tupakankorvike kessu Lapsuudessamme tupakanpoltto oli suosittu nautinto miesten keskuudessa. Sitä me lapset emme saaneet kertoa – mutta voin nyt paljastaa, että ne olivat ”Bolagetin” toimiston ullakolla. Joissakin kotiapteekeissa oli myös peräruiskekannu letkulla. Hienotupakka voitiin puristaa Klubb 77:n ”pilli”-tyyppisiin papyrossihylsyihin tai kääriä ”paldurilla” Työmiestai Fennia 2 -tyyppisiksi savukkeiksi, joita poltettiin puisella holkilla. Olemmeko nykyään terveempiä kuin 1900-luvun puolivälissä, jolloin antibiootit olivat tuntematon käsite. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 7 REPORTAGE · REPORTAASI Kotiapteekki, pellavankäsittely ja tupakankorvike 1940-luvulla Sairaudet ja parannuskeinot Yleisiä vaivoja saattoi parantaa itse reseptivapailla lääkkeillä, mutta vakavat oireet vaativat käyntiä tohtori Hermanssonin luona ja reseptin. Erityisen hyvin muistetaan apteekkari Hellin Lindholm, joka antoi hyviä neuvoja kotilääkitykseen. Sato niputettiin ja kuivatettiin esimerkiksi seiväsaidalla. Niukkana aikana tupakkaa säännösteltiin, joten tavanomainen jakelu ei riittänyt – varsinkaan jos tupakkakupongit vaihdettiin sokerikuponkeihin, joista myös oli pulaa. Monet kotitaloudet kasvattivat itse tupakkaa kessun valmistusta varten. Kotiapteekissa tai kotilääkekaapissa oli lääkepulloja, pieniin kirjeisiin pakattuja jauheita, tabletteja, pillereitä ja voiteita. Olipa myös eläinlääkäri, joka soitti sikatilalle: – Oliko se teidän sika, joka tarvitse vähän lääkettä vatsatulehdusta varten, joten saanko tuoda pullon. Vademecumia käytettiin kurlausvedessä, mutta otimme myös salaa muutaman tipan sokerikuutiolla makeisten puutteen vuoksi. Sen jälkeen seurasi käsittely erilaisilla työkaluilla. Tämä sisälsi lehden keskivarren riisumisen, kostutuksen ja hajustamisen kumariinilla, käymisen, puristamisen briketeiksi ja hienoksi tupakaksi leikkaamisen
SANILA-BERGMAN EILA, Strandv. Att inkludera sång i vår musik är ju inte något jag och Oliver Tschernij hållit på med så mycket förr. 02-458 5994. 20–23. 02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Strandv. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 8 OSS EMELLAN Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Även hembesök | Myös kotikäynnit Terapi för själen, sinnet och kroppen Sielun, mielen ja kehon terapiaa Irena Nylund fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen . 02-454 4028 www.pargasapotek.fi ADVOKATBYRÅER · ASIANAJOTOIMISTOT FYSIOTERAPEUT · FYSIOTERAPEUTTI ÖGONLÄKARE · SILMÄLÄÄKÄRI BOKFÖRINGSBYRÅER TILITOIMISTO HÄLSOVÅRD JURIDISKA BYRÅER · LAKIASIAINTOIMISTOT REKLAMBYRÅER · MAINOSTOIMISTOT Diakoni DIAKONER Mottagning i pastorskansliets diakonimottagning, Kyrkoesplanaden 3, Måndagar, tisdagar och torsdagar kl. Tel. Diakon Linnéa Nygård, telefon 040 3124 415. 0400 221 190 varje kväll kl. kerros info@tilisydwest.fi . Om allt går som det ska så släpper Glem Aces en ny låt från EP:n varje fredag ända fram till den 17 november då den fullständiga EP:n med totalt fem låtar kommer ut. Lindgren medverkar på två av EP:ns låtar. 2). 8-10, tel. 10–21. 24 (Konstra 2 vån). Saknaden efter en mops – ny musik av Glem Aces och Bubbeli På Glem Aces singel ”Stanley’s Pug” kan man för första gången höra kombinationen av gruppens instrumentala elektroniska funk, soul och pop och Bubbelis sångtalang. 02-458 1711. Rantatie 16 A, 2. 19 på Prästgårdsvägen 5. Det är spännande, säger Anton Elmvik som har en inspelningsstudio i Pargas. Pargasmusiker. Men det vill jag inte avslöja så mycket om ännu! Men det kan jag säga, att ”Stanley’s Pug” kommer att vara utmanare på Vegatoppen från och med onsdag 26.11. 28, 20700 Åbo . Redan i morgon släpps den andra singeln, ”Daddy’s Groove”. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. – Namnet är en referens till Playstation 5, vi brukar ha med lite udda referenser i vår musik, säger Elmvik. Inget är så hjärtekrossande som att lämna en älskad hund. 02-458 5355. – Vi gav Bubbeli grundspåret och namnet på låten och utgående från det skrev han texten. Låten handlar om en person som får ett nytt arbete i en annan stad och lämnar sin partner och sin mops. måndag–fredag 8.30–19.00 lördag 9.00–15.00 söndag 11.00–14.00 . Det verkar som om personen i låten sjunger om saknaden till sin partner, men egentligen är det hunden hen saknar. Mottagning kvällstid. Tel. RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. RAHMAN SAMI, tandläkare, onsdagar. På två av låtarna medverkar Bubbeli med text och sång. – Det är en funk blues-låt som berättar en story även om just den låten inte har någon text. 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi 02 242 2200 info@laineenkare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkare.fi KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 30 min Profilkläder-Mainostekstiilit Arbetskläder-Työvaatteet Mainoskyltit.fi 02-421 790 LO GO eg en om a TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. GLEM ACES. Tidsbeställning, tel. +358 2458 9680 www.tilisydwest.fi Företagsrådgivning Yritysneuvontaa TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Tidsbeställning vard. 32. Oliver Tschernij (t.v.) och Anton Elmvik gör musik med hjärta och humor. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson Pontus Lindberg & Co . Tuuli Meriläinen Pargasmusikerna Oliver Tschernij och Anton Elmvik, duon bakom Glem Aces, ger ut en ny EP. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. ”Stanley’s Pug”, från den kommande EP:n ”GlemStation 5”, såg dagens ljus i fredags och den finns tillgänglig på alla stora streamingtjänster. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. 02-458 9424. Strandvägen 24, (Konstra vån. – Den här gången har vi nöjet att samarbeta med Bubbeli, även känd som Sebastian Lindgren från Pargas, numera bosatt och verksam i Helsingfors. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu VH Bertil Zetter Tavastg. 9–11. Humorn är centralt för det Glem Aces gör, och också namnet på den kommande EP:n ”GlemStation 5” är inte utan undermening
Pia Rantanen berättade om Skärgårdsguidernas länstolsresa 14.12 och Paola Frabonis poesiverkstad i januari 2024. Diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. Nina, Amanda, Ninni, Niina, Manta. Utöver kostnaden för vald hytt tillkommer busskostnad om 15€/ pers. 14, Pär Lidén. Kom ihåg betalningen för Lillajulkryssningen, senast den 31.10. 19 Qigong, förfr. Ett förslag är att be någon kolla vår bostad för att se vad vi kan ändra på för att öka tryggheten. En vandring som lockat många att ta till pilgrimsstaven. Temat är näringens betydelse då man blir äldre. 28.10.Simon, Simone, Simo. 9-12.30. Allsången leddes av Jörgen Hollsten, med Kurre Långbacka vid pianot. Kommenterad högmässa – konfirmanderna inleder sin skriftskola. 14–16 Handarbetsgrupp kl. Stigarna är på en del ställen träckiga och våta. Lotteri. Du behöver sittunderlag, skor som tål vatten, stavar som stöd för ett par brantare korta partier. Matutdelningen inleds kl. Egentliga Finlands Minnesförening Öppet för alla och avgiftsfri Minnescafé i Seniorpunkten (Strandvägen 30) ti 31.10 kl. Vi får besök av skolmorfar Christer Järnström. 15 Balansträning To 2.11 kl. Föreläsningen är på finska. Tel. 29.10. 14–16. Avslutas med kvällsmål och andakt. Jennifer, Juni, Eila. Deltagarna hade möjlighet att bekanta sig med den 99 år gamla Matchless motorcykeln som restaurerats av Svenno Isaksson. Kaffeservering. 17.00. 11 och pågår så länge kassarna räcker. Den nya styrelsen består av Staffan Sundström ordförande, Teijo Lehto viceordförande, Jani Öhman sekreterare, Seppo Pihlajamäki, Raimo Suojanen, Tomas Suotonen, Mikael Dahlström samt suppleanterna Gilbert Söderholm, Raimo Eriksson, Per-Ole Lindroos, Vesa Korhonen, Charles Isaksson och Ray Palmroos. Pargas krigsveteraner Vi samlas igen till lunch på Hunger och Törst i kabinett Grönis måndagen den 30.10 kl. Mera info på vår FB-sida och i medlemsbrevet. Torsdagen den 26.10 träffas motionsgruppen kl. Hanne-Maarit Mansala från Egentliga Finlands Minnesförening talade om trygghet i hemmet. Pysselklubb för barn i åk 1–4 fredagar kl. 9–11. Vi ses där! Stroke-klubben i Pargas Vår följande träff är onsdag 1.11 kl. Styrelsen Fredrikakretsen Marthamöte i Brinkasstugan onsdag 1.11 kl. Alfred, Urmas. Varmt välkomna! Pargas Svenska Pensionärer Fredag 27.10 åker vi till ÅST för att se ”Something Rotten” kl. 16.30– 19.00 i Lyan. 30.10. Välkommen du som är intresserad av minnesärenden och hjärnhälsa! Tilläggsinformation: Hanne Mansala tel. Sträckan blir ca 8 km och tar max 4 timmar med matpausen inräknad. 10 i kyrkan, Sara Grönqvist, Hanna Lehtonen. Har ni frågor, ring 040 867 1948/Clara. 12–15 i Lyan. Mer information på vår webbsida www.pargas.spfpension.fi.. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. 0403 124 482. Lekar, pyssel, spel och olika aktiviteter som barnen själva får önska. Varmt välkomna! Marianne, Harold och Birgitta Pargas svenska pensionärer på medlemsträff Bakom arrangemangen stod programgrupp 2, med Christer Järnström som trevlig och humoristisk konferencier. Välkommen med! De ungas vänner på Ålön Nu på torsdag 26.10 spelar vi Bingo i Dalaskog kl. Start från Finby skidstadions parkering kl. 10. 11 Hjärngympa Ti 31.10 kl. Mellisklubb för barn i åk 3–4 torsdagar jämna veckor kl. 17–18.30 Klubb Duvan, DUV kl. Tiiti rekommenderade Äldreinstitutets (Ikäinstituutti) hemsida där det finns nyttig information, bl.a. Missionsboden är öppen tisdagar och torsdagar kl. Mälö-Fallböle marthakrets Bästa potatisvänner! Mälö-Fallböle marthorna öppnar dörren till Bygdegården i Stormälö söndag 29.10 kl. Tema för nästa nummer av Parentesen är Kura skymning och Pia tar gärna emot bidrag. 02-251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST VECKANS NAMNSDAGAR 26.10. 15–19 samt lördagar kl. 10 i Åsalen. Tillsammans med finska församlingen och Pargas barocksällskap. 13.30 i församlingshemmet. 9–11 i Hyddan. DIAKONIMOTTAGNINGEN Kyrkoesplanaden 3 – OBS! Diakonimottagningen har flyttat., Öppen måndagar, tisdagar och torsdagar kl. 11–12.30 i församlingshemmet. Andakt i Seniorstugan fredag 3.11 kl. en guide ”Mer kraft i åren”. Först ut var ordförande Gunnel Jansson som välkomnade oss och våra gäster från Korpo. Därefter följde en presentation om Korpo Pensionärsförening av ordförande Christer Johansson. Den intressanta eftermiddagen avslutades med lotteri. Clara Kronqvist-Sundström talade om kommande resor, bland annat den åboländska lillajulskryssningen 21–22.11. Ordföranden Finbyhöjdens väl Lördag 25.11 besöker vi Julmarknaden i Fiskars. 14.00 då det är dags för årets potatisdag. Gemenskapscafé för daglediga med kaffe och tilltugg samt goda samtal. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@ evl.fi, www.vastabolandsforsamling. BARN & FAMILJ Familjecafé måndagar och onsdagar kl. Vi kör Kalkvägen. PRIVAT . 18.30. 44 Må Broilerragú Ti Husets laxfärs Ons Gris i pepparsås To Ärtsoppa Fre Köttmakaronilåda Lö Fisk med färskost och citron Sö Persika-broilergryta Pargas Retro Cars Vid årsmötet berättade Pertti Ojala om motorbearbetning. 14–16, för barn i åk 5 och uppåt torsdagar udda veckor kl. Efter gudstjänsten serveras sopplunch i församlingshemmet. 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. Eftermiddagskaffe för familjer tisdagar kl. 17 i Agricolakapellet, Linnéa Nygård. Även möjlighet att köpa hem potatisgröt. Vi äter mellanmål tillsammans och fortsätter sedan med kreativt pyssel kring kyrkoårets teman. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 9 OSS EMELLAN MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget. Veckomässa med bildmeditation onsdag 1.11 kl. Efter solosången av Erik Törnqvist var det dags för kaffe med tilltugg. . Under ljuständningen läses namnen på alla dem som dött under året som gått. Tel. I samband med caféet delar vi ut matkassar med matsvinn från livsmedelsaffärerna. 13. Pensionärsträff torsdag 2.11 kl. Söndagsskolan är barnens andliga rastplats med bibelberättelser, pyssel lek och sång. Varmt välkomna hälsar marthorna! Sekr. Klubben träffas i Lyan, gör sitt eget mellanmål och äter tillsammans. Tel. Nalles pilgrimsfärd var 1200 km lång med 64 dagsetapper. Tack programgrupp 2! Johanna Bondas Det var runt 120 glada Pargasiter som den 18 oktober sökte sig till medlemsträffen i Brankis. 12 i kyrkan (OBS tiden), Saara-Mariia Roto, Juho Kopperoinen, Hanna Lehtonen, Anna Satomaa. 16.00. Anmäl dig senast 3.11 till Birgitta Kronberg tfn 040 7189920. fi. På agendan står aktuell information, planering av julfesten och givetvis social samvaro. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. 1.11. Slutmålet är Nidarosdomen i Trondheim, i vars närhet Olav, norsk kung på 1000-talet, begravdes. Alla helgons dag lördag 4.11 gudstjänst med ljuständning kl. 17.30–19 i Lyan. Efter högmässan konfirmandföräldramöte. Sedan följde information om aktualiteter: bland annat seniorföreläsningen 22.11 med Jeanette Björkqvist och att styrelsen kommer att skicka ut ett medlemsbrev 3 gånger om året per e-post via Desky. Bra att checka till exempel brandvarnaren, gamla elapparater, belysningen och mattor (risk för att snava?). 27.10. Vi vandrar längs samma stigar som Saaristo Trail sprangs längs. Andakt i Folkhälsanhuset onsdag 1.11 kl. Det finns lediga platser till föreningens gammaldags julfest på Kavalton Tila fredag 1 december. 10.30 utanför Brankis. I samarbete med finska församlingen. Malmens diakonikrets i dag torsdag 26.10 kl. Skolmaten v. Sedvanliga ärenden och trevlig samvaro. Söndagsskola för barn 4–12 år varannan söndag (jämna veckor) kl. 23:e söndagen efter pingst söndag 5.11 högmässa kl. Alla hjärtligt välkomna! På söndag 29.10 har vi våra första ishallstid kl. Vi fortsätter till Kasnäs där vi äter middag och det finns också möjlighet att bada bastu och simma. tfn 044 2770 628 Närmare info tfn 040 5165 679 Skärgårdsstigen Halvdagsvandring lördag 28 oktober. Veckobön tisdag 31.10 kl. och Regina T. Nalle Öhman berättade om sin vandring längs S:t Olofs pilgrimsled som startar i Åbo, går över den åboländska och åländska skärgården till Grisslehamn. Tel. Observera att vi på grund av tekniska problem bär upp avgiften i bussarna! Bussarnas starttider står i medlemsbrevet. 9.30–11.30 Lokalföreningens Familjecafé kl. 12 i kyrkan, Pär Lidén, Hanna Lehtonen. 31.10. 16–17.30. Kyrktaxi – kontakta diakon Linnéa Nygård senast torsdag 2.11 om du önskar taxiskjuts till kyrkan. Servering. Sabina, Helli, Hellä, Hellin, Helle. 12.30, Saara-Mariia Roto. 13 Andakt kl. Tiiti Karlsson påminde om SPF:s motionskampanj i oktober och november (se God Tid). 040 176 9744. 18.00 från Bustis. Församlingarnas gravkontor har öppet måndag-torsdag kl. Ta kontakt om något är oklart. Ta med smörgåsar och kaffe att avnjutas uppe på ett högt berg med magnifik utsikt över Svinö och Vapparn. 15-18, kom och träffa församlingsanställda, kaffeservering. Förutom god sömn, styrka och balans är det viktigt att äta bra. Kyrkkapellet vid K-Supermarket Reimari i dag torsdag 26.10 kl. Ingen möjlighet till grillning! Närmare uppgifter ger Kari Penttinen, kari@eset.fi. 18 i kyrkan, SaaraMariia Roto, Hanna Lehtonen. 18.00 i Seniorstugan, Elmgrensvägen 2. quiltZakke quiltZakke träffas söndagen 29.10 kl. Artur, Arto, Arttu, Artturi. 13 i församlingshemmet, arr: Pargas Marthakrets. Gun, Gunhild, Pyry, Lyly. På menyn står givetvis potatisgröt men också ugnsbakad potatis med röror och kaffe med tårta. Välkommen! Svenska hörselskadade i Åboland Tiden går fort, snart har vi jul. Idag finns det hjälpmedel som gör vardagen i hemmet enklare. 44 Må Broilerragú/ Mifu-grönsaksragu Ti Panerad fiskschnitzel/ Vegepinnar Ons Gris i pepparsås/ Lins-grönsaksstuvning To Ärtsoppa Fre Köttmakaronilåda/ Ost-grönsakspastalåda Äldreomsorgen v. Bönehuset Samling med tal av Tomas Klemets, fredag 27.10 kl. Klubb 10+ för barn som är 10 år eller äldre träffas fredagar kl. 10–13. DIAKONALT Café Tillsammans onsdagar kl. Varmt välkommen! Gunborg Folkhälsanhusets program v.44 Må 30.10 kl. 19–21 Lokalföreningens Regnbågscafé Ons 1.11 kl. 9–12.30. MATLISTA FÖRENINGARNA BEGRAVNINGSBYRÅ · HAUTAUSTOIMISTOT Reformationsdagen söndag 29.10 barockmusikalisk högmässa kl. 14–15.30 i Hyddan. Värdinnor: Maggan S. SPF Åboland planerar gemensamma resor och vi får mer info senare på hemsidor och månadsträffar. 17–18, kostar 1€/ medlem
de små stunderna i livet med mina nära och kära, de personer i min vardag som hämtar mig lycka. Lucia betyder för mig ... ljus och glädje i vintermörkret Som person är jag... Luciakandidaternas fotografier finns utställda i Ålandsbanken. Mina fritidsintressen är... Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Hemtjänstföretaget Sinikuu vill utvidga sin verksamhet och söker nu två närvårdare eller sjukskötare från Pargas för tillsvidareanställning. Krista Vyyryläinen söker arbetskraft i Pargas. min familj och mina vänner. en glimt av ljus och hopp och väldigt många barndomsminnen. Jag värdesätter... empatisk och lyhörd och försöker vara snäll mot alla. Förhoppningen är att de som anställs ska kunna prata både finska och svenska. Vi söker hjärtliga sjukskötare! I Sinikuu i Åbo och S:t Karins arbetar fyra personer på vårdsidan och en städare. Dessutom har företaget tre inhoppare. lugn, glad och vänlig. Röstningssedlar och röstningslådor finns på följande platser: Apoteket, Jazzcafé Axo, Biblioteket, Café Kajutan, Café Nathali, City Gold, Folkhälsanhuset, Liatris Blomsteraffär, LokalTapiola, Restaurant Kamu, Seniorstugan/Björkebo, Ålandsbanken, Stadshuset, S-market. mina nära och kära. Genom det kan våra kunder få ett 20-minuters distansläkarbesök till ett överkomligt pris. Jag värdesätter... min familj och mina vänner och överlag relationerna till människorna runtom mig. ljus, sång och gemenskap. Märk kuvertet ”Lucia”. Vi erbjuder även barnomsorgshjälp. Lucia betyder för mig... I tjänsteförhållandet tillämpas en prövotid på sex månader. 3. Sinikuu vill komplettera de tjänster som erbjuds av Varha, men som inte vill räcka till alla som behöver dem. Lucia betyder för mig.. att spela piano, sjunga och spela volleyboll med mina kompisar. Mina fritidsintressen är... Behörighetskraven för stadsdirektören är högre högskoleexamen, god förtrogenhet med kommunalförvaltningen samt goda kunskaper i svenska och finska. Lucia betyder för mig... Lucia kan beställas till julfester per e-post foreningenfolkhalsan.pargas@gmail.com eller per telefon (vardagar kl. Företaget erbjuder hemtjänst, hemsjukvård och städtjänster och Vyyryläinen säger att anledningen till expansionen är att hon av en slump fick reda på att det inte lär finns någon som erbjuder privat hemtjänst i Pargas. att sjunga och umgås med vänner. Många av Varhas kunder får en servicesedel för hemvård, för vilken kunden endast betalar självriskdelen utifrån sin egen inkomst. utåtriktad och entusiastisk och jag tar mig gärna an nya utmaningar. OBS! En röst per person. Sinikuu grundades 2006. Betala bidraget per: konto FI54 6601 0010 3973 88 MobilePay 78844 kontant i röstlådan Röstsedel för Pargas Lucia Jag röstar på kandidat Mitt eget namn: Jag bidrar med: € (minimi 2€/röst) Föreningen Folkhälsan i Pargas r.f. att medföra lycka och kärlek till dem runtomkring. Adress Föreningen Folkhälsan i Pargas, Skräbbölevägen 5, 21600 PARGAS. Som person är jag... 1. Stadsstyrelsen beslöt i måndags att man söker ny stadsdirektör för viss tid. – Sinikuu har också ett läkarkontrakt med Trinitas lääkäritalo. Jag värdesätter... – Planen är alltså initialt att erbjuda tjänster för centrala Pargas, men om vi har tur och vi hittar någon som redan finns på andra sidan av färjan, så är ett större verksamhetsområde ingen omöjlig idé. något mysigt som sprider ljus och gemenskap i den mörkaste vintertiden. Vi kan även hjälpa till med den dagliga hygienen, till exempel om du inte kan klä på dig på morgonen eller på kvällen. Fullmäktige kommer att sammanträda en extra gång ännu innan jul för att välja ny stadsdirektör den 18 december, en vecka efter budgetfullmäktige som ursprungligen var det sista inplanerade fullmäktigemötet för höstens del. 2. Jag värdesätter... Det är det viktigaste för mig. Mina fritidsintressen är... PK Stadsdirektörstjänsten blir tidsbunden Alla med för att välja Folkhälsans i Pargas 74 :e Lucia Juliana De Stele 17 år Tinja Kataisto 17 år Elvira Andersson 17 år Andréa Wanström 17 år Amelie Storgård 17 år 5. Lucia betyder för mig... Mina fritidsintressen är... Själv pratar jag bara finska och man behöver också kunna kommunicera med mig, säger Vyyryläinen och tillägger att det behövs social kompetens för att jobba inom hemtjänsten. Jag värdesätter... SINIKUU Sinikuu expanderar till Pargas ”Vi vill rekrytera lokal personal” KOMMUNALT. att umgås med vänner och familj och lyssna på musik. att musicera, att virka och att spela innebandy. glad, positiv och utåtriktad. Som person är jag... – Det vore en väldigt bra sak i Pargasområdet. Jag har alltid tyckt om att sjunga. Våra sjuksköterskor kan också kontrollera näringsaspekten, det vill säga att kunden inte glömmer att äta. mina nära och kära, djur och att alla ska ha det bra. Det går också att poströsta. Som person är jag... 13–17) 045-106 4858/Mona Nylund-Gustafson. Röstningstiden är 26.10–12.11.2023. Också personer som inte sökt tjänsten ska kunna kallas till intervju, förutsatt att personens behörighet har utretts. tackar för din medverkan! In sa m lin gs til lst ån d RA /2 02 3/ 11 38. Sinikuu har varit verksamt i Åbooch Kaarinaregionen i tio år. Vi anställer hellre lokal personal som känner området, men självklart kan även personer från andra håll söka jobb hos oss. Till skillnad från tidigare praxis i Pargas med ett stadsdirektörsavtal som gäller tillsvidare, blir det nu ett tidsbundet avtal om sju år som gäller. Inget förhindrar förstås att stadsdirektören fortsätter i tjänst efter den första sjuårsperioden. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 10 AKTUELLT Sinikuus vd Krista Vyyryläinen är hoppfull – om lämpliga närvårdare och sjukskötare finns i Pargas kan företaget expandera sin verksamhet till Pargas efter årsskiftet. 4. Vyyryläinen har själv arbetat i företaget sedan 2015 och hon köpte verksamheten av sin svärmor 2019. Ansökningstiden inleddes i går och fortsätter fram till den 20 november. empatisk, social och lätt att komma överens med. – I praktiken erbjuder vi till exempel duschhjälp, läkemedelsförsörjning och hjälp med att besöka apoteket. att arbeta inom församlingen, vara med mina vänner och hästridning. Som person är jag... Hemtjänster. Mina fritidsintressen är... I vissa fall är det möjligt för barnfamiljer att få stöd för vardagen med en servicesedel
Här med Elisabet Ekman i Nagu. Jag gillar variation och har egentligen inte någon favoritförfattare. Vi kom överens om att arrangera en workshop med bibliotekarien för att få veta mer om hur skoleleverna ser det framtida biblioteket och hur vi kan utveckla utrymmena där sett ur deras perspektiv. De var både studerande och distansjobbare och önskade att Nagu bibliotek skulle ha arbetsbord som allmänheten kan använda, säger Häkkinen. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Förra onsdagen besökte nya bibliotekschefen Tapani Häkkinen Nagu bibliotek och samtalade med Naguborna. På frågan om hur hans tidigare arbetsplats i Lovisa bibliotek skiljer sig från Pargas svarar Häkkinen att det lokala här kanske är ännu mer lokalt och de fritidsbosattas andel känns större. Bibliotekskaffe. Tapani Häkkinen besöker skärgårdens bibliotek och tar emot invånarnas tankar och önskemål gällande verksamheten. Biljetter: netticket.fi / Pargas stadshus • TEATERBOULAGE.FI Bibliotekskaffe i Nagu med nya chefen – önskemål om arbetsbord och författarträffar Tapani Häkkinen har nu börjat bli varm kläderna som bibliotekschef i Pargas efter en och en halv månad på jobb. – Hittills har här idag varit tre personer som jag fått diskutera med. Häkkinen säger att det definitivt finns en hel del möjligheter, men att personalresurserna måste beaktas. kl./klo 19 Pargas kyrka / Paraisten kirkko Barockens pärlor / Barokin hitit Julia Tamminen & ensemble/yhtye Fre/Pe 27.10. Henrika Eklund som jobbar som bibliotekarie i Nagu har dukat fram både kaffe och te med dopp åt besökarna. Personalen ska sköta basverksamheten och man får inte belasta den för mycket. I dag den 18 oktober är det dags för bibliotekskaffe i Nagu och Häkkinen är på plats för att möta Naguborna och ta del av deras tankar och önskemål kring biblioteksverksamheten. Några större förändringar för skärgårdens bibliotek har Häkkinen inte i tankarna, än så länge håller han, utöver att möta invånarna i de olika kommundelarna, på att bekanta sig med utrymmena och personalen. j a z z c a f e a x o .. Då Häkkinens egna läsvanor kommer på tal säger han att läser mer facklitteratur än skönlitteratur. TUULI MERILÄINEN A X O J A Z Z C A F É w w w. Utö är ännu kvar eftersom det kräver mer planering att ta sig dit. I huvudsak kommer jag att vara stationerad i Pargas men jag åker gärna ut till biblioteken i skärgården vid behov eftersom man får en annorlunda diskussion om man är på plats. kl./klo 19 FBK-huset / VPK:n talo Timbri profondi – italiensk musik för tre cellor och cembalo / italialaista musiikkia kolmelle sellolle ja cembalolle Esbo barocks ensemble / Espoon barokin yhtye Lö/La 28.10. Visas 27.1017.11 i PIUG Kultursal, Pargas. – Just nu försöker jag få en helhetsbild av biblioteksverksamheten i Pargas. kl./klo 19 Pargas begravningskapell / Paraisten siunauskappeli Kunglig teorb / Kuninkaallinen teorbi musik från solkungen Ludvig XIV:s hov Musiikkia aurinkokuningas Ludvig XIV:n hovista Jonatan Bougt, teorb/teorbi Sö/Su 29.10. – Riktiga böcker är alltid roligare än ljudböcker! I slutet av månaden ska Häkkinen besöka biblioteket i Houtskär. Ekman lyssnar en del på ljudböcker men det är ingen tvekan om vad hon själv föredrar. Det samma gäller Iniö, där de också har små och begränsade utrymmen och det gäller att komma på hur man bäst kan använda dem. Som exempel tar Häkkinen de projekt som biblioteket hade under hans tid som bibliotekschef i Lovisa bland annat ökade biblioteket samarbetet med skolorna och delade ut en bokkass med information om läsning för barn och service till småbarnsfamiljer till varje ny kund vid familjerådgivningen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 11 AKTUELLT I barockens labyrinter Barokin labyrinteissä To 26.10. Pengar för olika utvecklingsprojekt kan biblioteken söka från regionförvaltningsverket. – I förrgår var jag på bibliotekskaffe i Korpo och då kom två skolklasser på besök. – Till exempel i Houtskär det går inte åt så mycket finskspråkig skönlitteratur på vintern, men på sommaren går det åt mycket finskspråkiga böcker. – Jag brukar läsa mest facklitteratur och då ofta böcker som gäller samhälleliga frågor, psykologi, eller historia. Hon önskar att biblioteket skulle arrangera författarträffar, till exempel med Kjell Westö som ganska nyligen publicerat två nya böcker och är mycket omtyckt i Nagu. För att inte samma böcker ska sitta på hyllorna från år till år har de en roterande samling. ARVINGARNA Manus: Daniela Franzell • Regi: Riddo Ridberg. kl./klo 16 Pargas kyrka / Paraisten kirkko Gentleman of The Chapel Royal William Byrds consort-musik William Byrdin consort-musiikkia I Dodici & gambaensemble / I Dodici & gambayhtye Biljetter/Liput 20/10 €, festivalpass/festivaalipassi 65 € Info/lisätiedot: www.parbarock.fi Barokin hitit -en komedi om så kallad syskonkärlek. Häkkinen tycker att utvecklingsidéer gärna får komma från invånarna. En av Häkkinens diskussionspartners i dag är Elisabet Ekman som är Nagubo sedan 17 år tillbaka
. . – Uutta nyt on värien paluu sekä rinnalla luonnon materiaalien käyttö ja myös vaaleus. Marja Helenius kertoo, että jokavuotiset alan messut maailmalla pitää mielen ja ideat aktiivisena. Heleniuksen mukaan sisustamisen trendit tulevat ja menevät. Vaikka toki trendeissä aina jotain uutta kivaa twistiäkin on. Väriä. Kesä on lyhyt voimien ja taitojen kasvattamiseen. Onnistumisista ollaan iloittu yhdessä. Olen täällä edelleen ja otan sinut tyttäreni siipieni suojaan, jos niin haluat. Poikasten kuoriuduttua alkoi vanhempien väsymätön ja koko ajan jatkuva ruoan metsästys. Jonkin ajan kuluttua pienet alkoivat kurkkia pöntön reiästä eikä aikaakaan niin hyppivät jo viereiselle oksalle. Pienet lapset on saatu tarvittaessa pidettyä omien siipien suojassa, mutta nyt on päästettävä aikuistunut nuori vapaaksi. 2005. Toistaiseksi Perla on avoinna sopimuksen mukaan, mutta 8.9 alkaen Perla on auki tiistaina ja keskiviikkona klo 11–17. Pienestä tytöstä on kasvanut itsenäinen ja vahvoilla mielipiteillä varustettu nainen. TORSTAI 26.10.2023 PROFIILI VANHAT KUVAT PARAISILTA Brunnsdäldin kauppa PK:N PYYNNÖSTÄ Tyttärelleni Vanhimman tyttäreni syntymäpäivää vietettiin eilen. Jokainen hetki on vienyt kohti tätä päivää. Oman elämänkokemukseni perusteella lentoreitti kannattaisi välillä valita toisella tavalla. Lohdutan ja kuuntelen. Hänestä tuli täysi-ikäinen. . Harrastukset: Ulkoilu, jooga, kirjallisuus ja kuvataide. Heleniuksella on ollut liike Turussa Aurakadulla 16 vuotta ja Yliopistonkadulla 3 vuotta. Suunnitelma voi olla kattava sisältäen tilasuunnitelman, värit, pintamateriaalit, kalusteet, tekstiilit ja valaistuksen, tai vaikka pieni eteinen. Jokainen hetki on vienyt kohti tätä päivää. Mielellään teemme kohteita joissa heti ei näy aika jolloin se oli uusi trendi. Ajankohtaista: Ottaa kohta vastaan asiakkaita Perla Interiorin liiketilassa Paraisten Konstratalossa. . – Paraisille siirryimme vuokrattuani tilan täältä Konstratalosta, kun tein taloon toimitilojen muutokset. . Lentomatkalle, joka kohoaa yhä ylemmäksi korkeuksiin. päivästä alkaen sisustussuunnittelija Marja Helenius on paikalla Konstratalossa aina tiistaisin ja keskiviikkoisin. Huoli on suuri. Äidin rooli lienee aina samanlainen oli kyseessä ihminen tai vaikkapa lintu. Toivon, että hänellä on riittävästi viisautta hoitaa vaaratilanteet onnistuneesti. . – Konsultaatiotapaaminen suunniteltavassa kohteessa tai toimistolla sopii, jos on paljon ideoita eikä oikein ole varma, miten yhdistellä niitä. Konsultaatio on myös oivana apuna uudiskohteen materiaalivalintojen hiomiseen tai vaikka suunniteltaessa, kun haluat parhaat vinkit juuri sinun kotiisi. Rakastan. Tyttäreni etsii oman lentoreittinsä, jolle osuu valitettavasti myös vaaratilanteita. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi MARJA HELENIUS . PARAISTEN KALKIN ARKISTO Marja selvittää, millaisessa tilassa asiakas viihtyy Marraskuun 8. 1953. Onnistumisista ollaan iloittu yhdessä. TUULI MERILÄINEN. Brunnsdäldin kauppa. Virheet, erehdykset ja väärinkäsitykset ovat opettaneet meitä kumpaakin. En kuitenkaan voi muuta kuin katsoa ja toivoa parasta. . Olenko osannut antaa oikeanlaiset eväät elämää varten. Työ: Sisustussuunnittelija, toimitusjohtaja yrityksessä Perla Interior Oy, perustettu v. – Teen sisustussuunnittelua yksityisasiakkaille ja yrityksille. Muina aikoina sopimuksen mukaan. Asun: Paraisilla, kotoisin Turusta. Lentoharjoitukset oli aloitettava heti, etteivät jää saalistajien ravinnoksi. Ensimmäinen kauppias oli Karlstedt sen jälkeen Fagerlund ja lopulta Anita Karlsson. Suunnittelutyöhön Helenius lähtee asiakkaan toiveista yrittäen selvittää, minkälaisessa tilassa asiakas oikeasti viihtyy ja miten tila parhaiten toimii unohtamatta visuaalisuutta. Tämän jälkeen kiinteistö oli Punaisen Ristin käytössä ja nykyisellään Heisala Craft Drink companyllä on siellä toimintaa. Liike on sisustussuunnittelija Marja Heleniuksen, ja hän on ollut sisustusalalla jo 25 vuotta. Milla Jakobsson maailman menoa miettivä äiti, ryhmäpäällikkö Virheet, erehdykset ja väärinkäsitykset ovat opettaneet meitä kumpaakin. Teen suunnitelmia konsultointikäynnistä, aina suurempiin kokonaisuuksiin, myös avaimet käteen periaatteella. En ole enää huoltaja vaan vain äiti. . Lapseni on aikuinen mutta äidin roolia ei minulta voi viedä. Suunnittelukohteita hän tekee ympäri Etelä-Suomea. . . – Kauttamme voi saada kalusteet, valaisimet, matot, sisustustekstiilit, ompelupalvelun sekä keittiöt ja kiintokalusteet mittatilauksena sekä muut sisustukseen liittyvät tuotteet, Helenius kertoo. Kantavatko lapseni siivet vielä riittävästi. Pienet poikaset kasvoivat kovaa vauhtia ja oli kiire saada ruokittua niitä tarpeeksi nopeasti. Perhe: Aviomies, tytär ja kaksi poikaa jo maailmalla. Samana päivänä minulta poistui huoltajan oikeudet. Kirkkaana mielessäni ovat edelleen tyttäreni vauhdikas syntymä, karmaisevan ihana uhmaikä, päiväkotiin kuljetukset, ensimmäinen koulupäivä ja parturikäynti sekä lukuisat ihanat hetket, joita yhdessä vietimme uutta oppien ja rajoja kokeillen. . Pihapuun linnunpöntössä pesi tänä kesänä lintupariskunta. Annan myös neuvoja, jos niin haluat. Tiedän miten voisi parhaiten välttää liian kovat tuulet tai virtaukset. Konstratalossa sijaitsevan Perla Interior liiketilan on moni paraislainen varmasti huomannut Rantatiellä liikkuessaan
Kaikki voittajat ja kuvat kilpailusta löytyvät esimerkiksi Lapin AMK:n verkkosivuilta kohdasta ajankohtaista. Hän on tehnyt Sariola-sosetta omaan käyttöönsä jo vuosia ja se sisältää vain vanhaa hyvää Sariola-omenalajiketta ja vähän sokeria. Kilpailuun voi osallistua tuotteilla, joilla on perinteitä ja joita kehitetään edelleen innovatiivisella tavalla. . Tuotteistani olen kaikkien ylpein omena-, porkkanaja punajuuriremmeistäni. Carola Adolfsson-Sipilä ja hänen kilpailutyönsä kauniilla nimellä Höstros-äppelpaj (Syysruusu-omenapiirakka) voitti makeiden piirakoiden ja makeiden leivonnaisten luokassa. PK Festivaaliohjelmassa tällä viikolla esimerkiksi musiikkia aurinkokuninkaan hovista ja englantilaista consort-musiikkia.. Adolfsson-Sipilä ei osannut odottaa menestystä kisassa. Kuvassa hänen kalapiirakkansa, joka voitti kultaa artesaaniruoan SM-kisoissa edellisellä kerralla. Siksi hän ei ole ostanut Eva-Lotta-omenoita varastoon, ja nyt ne ovat loppu. Ne ovat terveellisiä välipaloja ilman lisättyä sokeria, Edfelt sanoo. joulukuuta, Joulurekoon 20. Från idé till färdig produkt. Festivaali kestää torstaista sunnuntaihin, ja konsertteja järjestetään Paraisten kirkossa, VPK-talossa ja ja siunauskappelissa. Yrityksen ketsuppi Kelpo ketsuppi sijoittui vihannesja sienituotteiden joukossa toiselle sijalle, kun taas alkoholiton Yötön horsmankukka-mahlakuohu sai ensimmäisen palkinnon alkoholittomien juomien kategoriassa. Kaarinalainen yritys Lapin Maria voitti palkintoja kahdessa sarjassa. Kaikki konsertit ovat noin tunnin mittaisia, ja lippuja on saatavilla ovelta. Siksi hän todennäköisesti voi myydä kyseistä piirakkaa Nauvon Kajutanin kahvilassa vasta ensi syksynä. . . ARKISTO/TUULI MERILÄINEN Vanhan musiikin huippunimiä Paraisilla Barokin labyrinteissä -festivaali, joka järjestetään 26.–29. – Hauskinta artesaaniruoassa on uusien reseptien keksiminen ja kehittäminen, enkä luovuta ennen kuin päädyn siihen mitä haluan. Järjestäjä Paraisten barokkiseura toivottaa kaikki lämpimästi tervetulleiksi korkeatasoisiin konsertteihin, joissa kuullaan harvoin kuultua vanhaa musiikkia. Kajutan. Toinen kultamitalisti tulee Nauvosta. joulukuuta, Nauvon Jouluspektaakkelissa 16. Nauvon Jouluspektaakkelin aikana kahvila on kuitenkin auki ja tarjolla on kaikenlaisia joulumakuja, niin makeita kuin suolaisia. Lisätietoa löytyy Barokkiyhdistyksen verkkosivuilta www.parbarock.fi. joulukuuta, jolloin Edfelt järjestää adventtimarkkinat yhdessä muiden käsityöläisten kanssa. – Ideasta valmiiseen tuotteeseen reklam@skargardsreklam.fi mainos@saaristomainos.fi Det här kunde vara din annons! Tämä voisi olla sinun mainoksesi! annons@aumedia.fi Omenatuotteet Paraisilta voittivat kultaa artesaaniruoan SM-kisoissa Suomen ja koko Pohjoiskalotin artesaaniruoan valnmistajat kilpailivat 18.–19. Edfeltin mukaan sose on erittäin kauniin vaaleanpunaista. joulukuuta ja satunnaisesti hänet löytää myös Paraisten torilta. Edfelt osallistuu myös Paraisten Rekon tapahtumiin kahdesti kuukaudessa, Vanhan Malmin joulumarkkinoihin 9. Turunmaa menestyi hyvin kilpailussa, sillä sekä Titti Edfelt Vikbo torpista että Carola Adolfsson-Sipilä CarGott kb:sta Nauvosta voittivat luokassaan kultaa kilpailussa, johon osallistui 45 yritystä yhteensä yli 100 tuotteella. lokakuuta., tuo Paraisille tällä viikolla mielenkiintoisen kattauksen vanhan musiikin parhaimmistoa. . Tuotteet eivät saa sisältää säilöntätai lisäaineita, raaka-aineiden tulee olla kotimaisia, mieluiten paikallisia ja alkuperältään tunnettuja ja tuotanto käsityömäistä. Edfelt on jo lähes veteraani kun kyse on artesaaniruoasta ja tämä on hänen seitsemäs kultansa. Raakasoseutettu vaniljakastike ja esimerkiksi itse tehty vaniljajäätelö sopivat hyvin piirakan kanssa, Adolfsson-Sipilä sanoo. Voittajaomenasosetta ja muita tuotteita voi ostaa esimerkiksi Vikbo Torpista 3. Carola Adolfsson-Sipilä pyörittää kahvilaa Nauvon Kajutanissa. Festivaali tarjoaa tunnettuja sävelmiä, mutta myös ainutlaatuisia konserttielämyksiä ja soittimia, joita harvoin kuulee livenä, kuten teorbi, joka on eräänlainen pitkäkaulainen luuttu. – Olen silti hieman yllättynyt joka kerta, kun näin käy, sanoo iloinen Edfelt, joka osallistui hillosarjaan, jossa hänen Sariola-omenasoseensa voitti kultaa monien kovien kilpailijoiden joukossa. Tämän vuoden festivaaliohjelmassa on barokin suurimpia hittejä, italialaista sellotunnelmaa, musiikkia aurinkokuninkaan hovista ja harvoin kuultua englantilaista consort-musiikkia. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Titti Edfelt Vikbo torpista Paraisilta ja Carola Adolfsson-Sipilä Nauvosta voittivat kultaa sarjoissaan Rovaniemellä viime viikolla. lokakuuta artesaaniruoan SM-kisoissa Rovaniemellä. Tämän vuoden voittajapiirakkaa saa ensi syksynä. Pohja on murotaikinaa, piirakan omenat on karamellisoitu ja päällä minulla on murupeite ja glaseerattu omenaruusu. Se on mehukas ja kaunis raidallinen syysomena, josta voi valmistaa ”raidallisia” piirakoita. – Teen yhteistyötä Lillvikin tilan kanssa Nauvossa, jossa heillä on Eva-Lotta-niminen omenalajike
Ei edes Paraisilla. Asioista kerrotaan ymmärrettävällä tavalla ja ihmisiä kuullaan. Paraisten tehtaalla oli pidempi tuotantokatkos myös viime syksynä. Meille tulee usein valituksia asiakkailta ja teemme parhaamme tilanteen käsittelemiseksi joka päivä, Korhonen sanoo. Tulemme jatkamaan asiakastoimituksia hyödyntäen muita tuotantolaitoksiamme, Airola toteaa. Paraisten kaupungilla on hyvä strategia. Paroc Groupin toimitusjohtaja Jari Airola vahvisti maanantaina ongelmat. Pk ei käännä kolumneja, vaan julkaiseen ne sillä kielellä, millä ne toimitetaan. Luottamus on asia, mikä saavutetaan hitaasti, mutta minkä voi menettää nopeasti. Luottamus ihmisten välillä on demokraattisen yhteiskunnan perusta. Osallisuus on kuitenkin muutakin kuin vain päätöksen tekoon vaikuttamista. Sitä ei koskaan voi olla liikaa. Paraisilla onkin jo tiedostettu, että kaupungin yhtenä tehtävänä on kehittää ikääntyville sopivia yhteisöllisiä asumismuotoja yhdessä asukkaiden, järjestöjen ja yritysten kanssa. Samaan aikaan kaupungin nuorisotila PUNTissa on suositumpi kuin aikoihin. Levotonta. Ja viimeisin suuri uutinen Paraisten hallinnossa oli, kun kaupunginjohtaja pyysi eroa. Tuotantolinja on ajettu alas huoltotoimenpiteitä varten. – Se on hyvä paikka hengailla. Yksin asuvien määrä lisääntyy myös ikääntyvien joukossa. – Tilanne on viime aikoina ollut sen verran levoton ja puheluita myös yleiseen hätänumeroon on tullut koskien S-marketin tapahtumia. Samalla he toteavat kaupan tilanteen rauhoittuneen, kun penkki poistettiin kaupan sisätiloista. Yli 75-vuotiaiden osuus väestöstä kasvaa Paraisilla niin kuin muuallakin Suomessa. Tämän seurauksena Paraisten kaupungillakin tehtiin organisaatiomuutos, jossa kaupunki jaettiin kolmeen toimialaan eli Kasvatus ja koulutus, Elinvoima ja Hallintoja tukipalvelut. Ei ole helppo yhdistelmä, mutta muutos on myös mahdollisuus. Teemme parhaillaan yhteistyötä asiakkaidemme kanssa minimoidaksemme mahdolliset haittavaikutukset toimituksiimme. – Kaupungista pitäisi löytyä paikkoja jossa nuoret voisivat oleskella, sillä kauppa ei ole sellainen paikka. Kaikki nuorisotilassa käyvät eivät kuitenkaan välttämättä kuittaa käyntiään. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 14 AJASSA Poliisi pitää S-marketin ympäristöä silmällä Levottomuudet vuorokauden ympäri avoinna olevan S-marketin sisätiloissa ja parkkipaikalla ovat jälleen syksyn aikana eskaloituneet. Lautakuntia lakkautettiin ja uusia toimielimiä perustettiin. Sen sijaan, että nuorisoa häädetään kaupasta ja harmitellaan ostoskärrykatokseen jätettyjä polkupyöriä, hän miettii jos pyöräkatoksen rakentaminen olisi mahdollista. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Parocin sähköuunilinja pois pelistä. Lokakuun alussa S-marketin asiakaskäymälässä räjäytettiin kotitekoinen pullopommi. Sainio toteaa tilanteen olevan todella ikävä, mutta muistuttaa myös kotien vastuusta. Paraisten päättäjille on tarjottu mahdollisuus avata sitä, mitä kaupungissa tapahtuu lukemattomien polittisten kokousten aikana ja välillä. Eroava kaupunginjohtaja avasi julkisesti keskustelun luottamuksesta. Samoin hän miettii sittemmin kaupan käytävältä poistetun penkin osalta; olisiko esimerkiksi mahdollista tehdä jonkinlainen nurkkaus jossa voisi istua joka ei sijaitsisi aivan sisäänkäynnin vieressä. Mikael Heinrichs/ Jacob Hjortman pku@aumedia.fi Käännös: Mikael Heinrichs ”Nuorisotilan pitäisi olla auki joka päivä”, nuoret toteavat. Luottamus vahvistuu yhteisössä, kun kaikki otetaan mukaan ja kaikkia kuullaan yhdenvertaisesti. Se on yhdessä elämistä ja toisten auttamista. Tavoitteena on, että Parainen on oppiva kaupunki. Vuoden alussa sosiaalija terveyspalvelut siirtyivät kuntien järjestämisvastuulta hyvinvointialueille. JACOB HJORTMAN Elinvoimaa Paraisille avoimuudesta ja osallisuudesta Tämä vuosi on ollut suurten muutosten vuosi Paraisilla niin kuin kaikissa kunnissa. Nuoriso-ohjaaja Johanna Järnström toteaa iltakohtaisten kävijämäärien kasvaneen. Erityisesti nyt tällaisena muutoksen vuonna. Tästä johtuen tehtaan sähköuunilinja on ajettu alas korjaustoimenpiteitä varten ja Paroc on lähestynyt asiakkaitaan. Viikolla tila on avoinna iltakahdeksaan, perjantaisin iltakymmeneen. Entä mitä mieltä nuoret ovat itse tilanteesta. Teemme töitä ja opimme yhdessä luodaksemme arjestamme paremman ja älykkäämmän”. Paraisten poliisin rikoskomisario Maria Sainio toteaa S-marketin kuuluvan jokaisen työvuoron aikana tarkkailtaviin kohteisiin. Kaupungin toiminnassa avoimuuteen kuuluu myös se, että päätettävät asiat tuodaan mahdollisimman varhaisessa vaiheessa asukkaiden, yhdistysten ja yritysten tietoon. S-marketin käytävällä ja parkkipaikalla on useasti ollut rauhatonta nuorisoporukoiden kokoontuessa paikalle syksyn aikana. Uusi organisaatio hakee vielä muotoaan ja kaupunki omaa uutta asemaansa samalla, kun kaupungin johdossa on merkittäviä henkilövaihdoksia niin viranhaltijoiden kuin luottamushenkilöiden keskuudessa. Kuntalaisia kiinnostaa varmasti niin uuden kaupunginjohtajan valinta kuin vaikkapa kaupungin talous, oman asuinympäristön kehittäminen tai lähipalvelut. Ja vielä näin vuoden lopulla valtuuston puheenjohtaja vaihtuu edellisen luovuttua tehtävästä aloitettuaan ministerinä. Turun Osuuskauppa TOK:n ryhmäpäällikkö Tanja Korhonen toteaa, että ratkaisuja tilanteeseen pitäisi hakea yhteistyössä poliisin ja kaupungin kanssa. – Arvioimme parhaillaan tuotantokatkoksen pituutta ja sen vaikutuksia. Asiakasviestissä todetaan, että toimitukset jatkuvat Paraisten varmuusvarastosta sekä muilta tehtailta tilapäisen tuotantokatkoksen aikana. Samassa ryhmä poikia kurvaa parkkipaikalle pyörillään ja heittävät ne aivan kaupan sisäänkäynnin viereen. Monet viihtyvät täällä, koska täällä on lämmintä. Suomalaisen seurakunnan nuorisotila Pysäkki on avoinna torstaisin klo 14–21 rippikoulun käyneille ja sitä vanhemmille. Olisi mielenkiintoista tietää, onko kaupalla enemmän tai vähemmän rauhattomuutta niinä iltoina kun olemme avoinna, hän sanoo. Osallisuus luo sosiaalista pääomaa ja hyvinvointia. Onkin etsittävä sellaisia vaikuttamisen muotoja, jotka tavoittavat myös ne asukkaat, joilla on vähiten voimavaroja pitää omia puoliaan. Hän toteaa vastaavien ongelmien olevan arkipäivää myös muilla paikkakunnilla. Kun opitaan yhdessä, ei murehdita liikaa menneitä, vaan etsitään yhdessä ratkaisuja tähän hetkeen ja tulevaan. Nuorisotila on avoinna kolmena iltana viikossa: tiistaisin, keskiviikkoisin ja perjantaisin. Uutena kiinnostavana luottamuselimenä aloitti Elinvoimavaliokunta, joka on ohjeistava, ei päätöksiä tekevä toimielin. Elinvoimavaliokunnalla on tässä tehtävässä tärkeä rooli, kun se ohjaa kaupungille strategisesti tärkeiden asioiden valmistelua. Kotikaupunkimme strategian alkusanoissa todetaan, että ”Monikielisessä kaupungissamme kaikki ovat mukana rakentamassa yhteistä tulevaisuuttamme. 14-vuotiaiden tyttöjen joukkio S-marketin pihassa peräänkuuluttaa nuorisotilan aukioloa joka päivä. – Nuoret eivät ole täällä jutelleet sen enempää S-marketin tilanteesta, mutta olemme toki sisäisesti jutelleet asiasta jonkin verran. Luotamme siihen, että kaikki tekevät parhaansa yhteiseksi hyväksi ja toimivat yhteisesti sovittujen sääntöjen mukaan. On hyvä toimia sen mukaan. Jokainen puolue tulee kirjoittamaan vuorollaan kolumnin PK:ssa. Elina Kemppainen SDP Kasvatusja koulutuslautakunnan varajäsen, varavaltuutettu OVI AUKI PÄÄTÖSTEN TEKOON •. Olemme myös tehneet omaa tarkkailua ja käymme parkkipaikalla jokaisen Paraisten partiovuoron yhteydessä. Teknisten ongelmien johdosta tuotanto oli pysähdyksissä lähes kolmen kuukauden ajan syyskuun loppupuolelta alkaen, mikä johti myös työntekijöiden lomautuksiin. Hän ei suoralta kädeltä pysty sanomaan mitkä päivät ja ajankohdat ovat työllistäneet eniten, mutta arvioi viikonloppujen olevan kaikkein rauhattomimpia. Useimmiten illan mittaan nuokkarilla käy 30–40 nuorta, jotka laittavat nimensä listaan. – Eeei, emme hengaile täällä usein, he sanovat ja syyttävät äänekkäitä mopoporukoita
Piparkakun kriteerit: . piparkakun koko saa olla korkeintaan 7cm x 7cm. klo 16.30–18.00. Lopulta piparkakkuja sai ostaa Turusta ja tuotanto kasvoi. . – Neulomme sukat, joissa motiivina on Paraisten piparkakku. Lähde: Paraisten kotiseutumuseo. Malin Johansson 040-5359629 / malin.johansson@aumedia.fi Suomenkielinen käännös: Tuuli Meriläinen Viime vuoden piparkakkukilpailu Paraisilla oli menestys ja siksi tänäkin vuonna julistetaan ”Vuoden paras piparkakku” -kilpailu. . . – Uutta tälle vuodelle on muun muassa se, että painotamme, että kilpailuun osallistuvat piparkakut tulee paistaa tasaisesti, kertoo Lena Långbacka Paraisten kotiseutuyhdistyksestä. Vuonna 1955 rouva Ekroos siirsi liiketoimintansa nykyaikaiseen leipomoon, Bageri Pargas pepparkakor, jonka omistivat Karl-Johan Söderman ja Sigfrid Fagerlund. . resepti toimitetaan piparkakkujen mukana (reseptejä ei julkaista ilman lupaa). Leipomon omistaja sai idean piparkakkujen tekemiseen, kun hän rakensi rouva Ekroosille uuden uunin hänen leipomoonsa. Paraisten kotiseutuyhdistyksen Tarja Suomi paljastaa, että Taito Åbolandilla on jo jotain hauskaa meneillään. Kilpailu on avoin kaikille. Vuonna 1955 Axo-yritys alkoi valmistaa ja myydä vastaavia piparkakkuja, joita he kutsuivat nimellä Pargas Extra Pepparkakor. Konsepti noudattaa viimevuotista ja ilmoittautumisaika on 1.–27.11. ei koristeita piparkakuissa. Voittaja julkistetaan Vanhan Malmin joulumarkkinoilla lauantaina 9.12. Piparkakkuleipureiden tulee kerätä pahvilautaselle yhteensä 10 piparkakkua, ja kirjoittaa nimensä lautasen alapuolelle, ja tuoda lautanen kaupungintalolle kirjaston sisäänkäynnin kautta maanantaina 4.12. Piparkakkutaikina valmistettiin pitkään käsin, mutta lopulta koneet saivat hoitaa suuren osan vaivausja kaulintatöistä. Perinteisessä Paraisten piparkakussa oli yhdeksän sakaraa, mutta kilpailussa muoto on vapaa, vaikkakin tietyn maksimikoon sisällä. . . joulukuuta. Maku on ratkaiseva tekijä kilpailussa. piparkakkujen tulee olla tasaisesti paistettuja. . maku ratkaisee! . Kriteereitä on hieman päivitetty viime vuodesta ja ne löytyvät kokonaisuudessaan Paraisten kaupungin verkkosivuilta. Kuvassa viime vuoden kilpailun tuotoksia odottamassa tuomareita. Erikoismausteseoksen valmistukseen tarvittiin apua paikallisesta apteekista, joka hankki seoksen Ruotsista. Kilpailuun liittyviä kysymyksiä voi lähettää osoitteeseen pepparkakku@gmail.com Maukasta. – Reseptin täytyy olla mukana, mutta emme julkaise sitä, jos leipuri haluaa pitää sen salassa, sanoo Eivor Nyqvist yhdistyksestä Pargas Marthaförening. Rouva Ekroos alkoi vähitellen kehitellä piparkakkuja luodakseen jotain erityistä. . Järjestäjät toivovat Paraisten asukkailta suurta sitoutumista ja rohkaisevat heitä nostamaan esille Paraisten piparkakkua eri yhteyksissä. Tänä vuonna piparkakkukilpailun järjestävät Paraisten Vanhan Malmin asukasyhdistys, Paraisten kotiseutuyhdistys, Pargas Marthaförening, Paraisten kaupunki sekä uutena Paraisten Marttayhdistys, joka kuuluu järjestäjiin nyt ensimmäistä kertaa. . Järjestäjät haluavat korostaa piparkakkua Paraisten symbolina ja sanovat, että ideoita siitä, miten piparkakkukilpailua voisi kehittää tulevaisuudessa, on jo paljon. – piparkakun päivänä! Voittaja saa nimensä kiertopalkintoon, sekä yllätyspalkinnon. Uudet piparkakut nousivat heti suosioon ja täysihoitolan kesävieraat saivat maistaa niitä, ja niiden ansiosta myös piparkakut yleistyivät. Viime vuoden kilpailu oli oikea menestys 23 ehdotuksella, ja silloin Marina Bergman leipoi Paraisten maukkaimmat piparkakut. . LENA LÅNGBACKA Paraisten piparkakkujen historia Paraisten piparkakkujen tarina ulottuu pitkälle ja sai alkunsa siitä, kun Lydia Ekroos aloitti piparkakkujen leipomisen vuonna 1918 Bläsnäsissä. Hänellä oli pohjana riikinruotsalainen resepti, mutta hän ei ollut siihen tyytyväinen, vaan kokeili ainesosia, kunnes päätyi aitoon Paraisten pippurikakkuun. . Silloin oli kuitenkin kyse niin sanotuista pehmeistä piparkakuista. Piparkakut lähetettiin hevosella ja höyrylaivalla Turkuun. . Tuomaristo, johon tänä vuonna kuuluvat Magnus Sundman (puheenjohtaja), Daniel Lindström, Linda Baarman, Sara Grönqvist ja Nelly Laine, maistaa piparkakkuja 5. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 15 AJASSA Kuka leipoo Paraisten maukkaimmat piparkakut
Tarkoituksena on ainoastaan kattaa ainakin pieni osa järjestelyjen kuluista, Alex Sihvonen sanoo. . Odottavin mielin. – Oftare än så mäktar vi inte med, eftersom det ändå är en hel del talkoarbete som ligger bakom. Enlund håller med och säger att banden främst funderat på det som händer på scenen medan föreningen skött om det övriga. Hur tycker ni att planeringsarbetet fungerat, tycker ni att ni haft möjlighet att påverka. – Frågar man oss har man aldrig tillräckligt med spelningar, ju fler desto bättre. Kuvassa vasemmalta Robin Enlund, järjestävän yhdistyksen varapuheenjohtaja Alex Sihvonen, Alexander Helander ja Anton Andersson. Tanken är att få i gång ett erfarenhetsutbyte också ur den synvinkeln. Jag hoppas att andra föreningar kunde ta modell av det här, säger Enlund. marraskuuta. – För vår del handlar det om att samsas om utrustning och se till att man till exempel kan låna grejer av de andra banden som uppträder. – Konsepti otettiin hyvin vastaan ja osoittautui menestykseksi. – Det har funkat riktigt smidigt, alla lyssnar på varandra och det har varit lätt att diskutera, säger Helander. Dörrarna öppnas klockan 18 och det första bandet börjar cirka klockan 19. En del av utrustningen som behövs lånas också in från privatpersoner och andra föreningar. Både förra höstens och vårens ”keikkor” drog fullt hus, det vill säga omkring 100 personer, till Bergvalla. . I våras hade man dessutom ett band från Danderyds kommun i Sverige tack vare ett samarbetsprojekt kring kulturutbyte med Rockskolan i Åbo. Från arrangörshåll hoppas man att Bergfest-evenemangen kan bli ett återkommande inslag två gånger om året – en gång på hösten och en gång på våren. Keväällä oli mukana myös ruotsalaisyhtye osana yhteistyötä turkulaisen Rockskolanin kanssa. Tällä kertaa mukana on myös hieman kokeneimmista muusikoista koostuva Blazing Steel. – Det ger mera och man får mera inspiration att utöva sin hobby då man får spela med publik. – Det kommer nog att bli rätt hårdrocksbetonat, intygar killarna och konstaterar ”if it ain’t broke, don’t fix it”. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Fem band som blandar både yngre och äldre musiker uppträder lördagen den 4 november i Bergvalla, där Kamratförbundet i Skären ordnar den tredje upplagan av Bergfest.. Heillä on bändivaihtoprojekti, jonka kautta suomalaisbändit ovat myös päässeet kokeilemaan siipiään Ruotsin puolella. Såväl Gubbrockarna som Pargas Gaming Community nämns. Bergfest 3 ordnas den 4 november på Bergvalla (Bergvallavägen 34). Kolmikon mielestä tällaiset mahdollisuudet esiintyä oikean yleisön edessä ovat todella tärkeitä bändeille. Nuorista yhtyeistä PK:n juttuseurana olivat Cruel Departuren kitaristi Robin Enlund sekä rumpali Alexander Helander ja The LAW -yhtyeen kitaristi Anton Andersson. Tredje gången gillt för Bergfest – minifestival för unga av unga Fredrika Sihvonen och Alex Sihvonen, ordförande och vice ordförande i föreningen, berättar att konceptet föddes i fjol då man i samarbete med Åbolands Ungdomsförbund ÅUF ordnade Bergfest 1 och Bergfest 2 som KfiS eget arrangemang. Ungdomarna har själva fått delta i planeringsarbetet ända från början till slut och samtidigt lära sig allt som ingår i ett sådant här arrangemang, säger Alex Sihvonen. Molemmat keikat viime vuoden puolella vetivät talon täydeltä yleisöä, eli lähes 100 katsojaa, Bergvallan nuorisoseurantalolle. marraskuuta. Både Cruel Departure som spelar melodisk metal och The LAW som bygger sin repertoar på heavy metal, glam metal och rock har spelat på de tidigare Bergfest-evenemangen. Båda banden har som målsättning att inom en rätt så snar framtid spela in eget material till en EP i studiomiljö. De övriga banden som uppträder är Dead-End Girls (mer åt pop-rockhållet) och Ashes Before Dawn som i sin tur består av medlemmar från just Cruel Departure och The LAW. Meningen är att banden med låg tröskel ska kunna komma med och planera sitt eget evenemang utan ekonomiska risker och sedan lära sig för framtiden, säger Fredrika Sihvonen. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 16 AJASSA· AKTUELLT Bergfest järjestetään jo kolmatta kertaa – nuoret bändit soittavat nuorille ja hieman iäkkäämmillekin Yhdistyksen puheenjohtaja Fredrika Sihvonen ja varapuheenjohtaja Alex Sihvonen kertovat idean tapahtumaa varten syntyneen oikeastaan koronapandemian jälkimainingeissa. – För ungdomarna ska det inte finnas någon tröskel att dyka upp medan de litet äldre säkert kan betala för sig. – Vi kommer den här gången att spela mer 80-talsbetonad musik med trashinfluenser, berättar Enlund. Ajatuksena on saada aikaiseksi myös kokemusten vaihtoa tällä tavalla. Man ville helt enkelt ge de unga banden chansen att uppträda inför publik då det äntligen igen var möjligt efter coronapandemin. Den här gången har man dessutom bandet Blazing Steel som inte består av helt unga musiker med. Det är mycket roligare än att svettas hemma i garaget, säger Helander. I genomsnitt blir det en handfull spelningar per kalenderår för banden som förutom på hemmaplan hunnit spela på Kimitoön (Cruel Departure) och i Sverige som en del av bandutbytet (The LAW). Ensimmäinen Bergfest järjestettiin jo viime syksynä yhteistyössä Åbolands Ungdomsförbund ÅUF:n kanssa ja toinen tapahtuma keväällä järjestettiin omin voimin. Nuoret ovat itse osallistuneet tapahtuman suunnitteluun alusta alkaen ja pääsevät samalla opettelemaan mitä kaikkea tapahtumanjärjestäjän tulee muistaa, Alex Sihvonen kertoo. Banden består av lokala förmågor från Åbo (med en viss Pargaskoppling), Pargas och Nagu. Sekä melodisen metallimusiikin edustaja Cruel Departure että heavy-, glamja rockskenestä ammentava The LAW ovat esiintyneet molemmissa aikaisemmissa Bergfest-tapahtumissa. Evenemanget slutar vid midnatt och är rusmedelsfritt. Tarkoituksena oli tarjota nuorille bändeille mahdollisuus esiintyä yleisön edessä. Bändit ovat paikallisia, osa tulee Turusta (tosin paraislaiskytköksin), loput Paraisilta sekä Nauvosta. Kamratförbundet i Skären toimii kolmannen Bergfest-tapahtuman järjestäjänä. Robin Enlund (gitarr) och Alexander Helander (trummor) från Cruel Departure samt Anton Andersson (gitarr) från The LAW håller alla med om att det är viktigt att också unga band får chansen att uppträda på riktigt. – Konceptet togs väl emot och målsättningen med en konsertkväll med unga för unga visade sig lyckat. Bergfest 3 järjestetään 4. Meningen är endast att täcka åtminstone en del av de kostnader som dyker upp, säger Alex Sihvonen. Intresserade band får väldigt gärna höra av sig till föreningen till exempel per e-post till info@bergvalla.fi eller via föreningens kanaler på sociala medier. – Tällä tavalla nuorille ei ainakaan sisäänpääsystä tule estettä, hieman vanhemmat voivat varmasti maksaa pienen summan. Tätä korostaa myös sisäänpääsymaksujärjestely, jossa alle 20-vuotiaat pääsevät sisään ilmaiseksi ja sitä vanhemmat maksavat pienen pääsymaksun. Tapahtuma on suunnattu nuorisolle. – Utan fondbidrag och välvilliga sponsorer skulle det hela inte heller vara möjligt, intygar Alex Sihvonen. Näille kahdelle keikkoja on vuositasolla noin viisi, joten lisäkeikat ovat aina tervetulleiYhteensä viisi yhtyettä, joissa sekä nuorempaa että kokeneempaa soittajaa, esiintyvät Bergvallassa 4. Att evenemanget riktar sig till unga understryks av att inträdet är gratis för under 20-åringar medan äldre betalar en liten inträdesavgift. – Onhan tämä paljon antoisampaa ja hauskempaa kuin omassa autotallissa hikoileminen, Helander sanoo. Varför ändra på ett fungerande koncept
. Pargas IF:s andra lag deltog i motionsklassen. Tästä voi sitten ammentaa oppia tulevia, omia keikkajärjestelyitä varten, Fredrika Sihvonen sanoo. – Homma on toiminut kaikin puolin sujuvasti, kaikki kuuntelevat toisiaan ja keskusteluilmapiiri on ollut hyvä, Helander sanoo. På den sista etappen med tre orienterare hade behövts herrorienterare av nationell toppnivå för att hålla positionerna. Viime vuoden voittaja Tampereen Pyrintö ja viime vuoden toiseksi sijoittuneet Helsingin Suunnistajat taistelivat kovasti voitosta. De två sista etapperna, damoch herretappen, orienterades igen av bara en löpare. Enlund on samaa mieltä ja toteaa bändien keskittyvän pääasiassa lavalla tapahtuvaan toimintaan, kun yhdistys taas keskittyy muuhun. Miten tapahtuman suunnittelu on omasta mielestänne mennyt, oletteko päässeet vaikuttamaan. Mika Honkasalo, Amy Nymalm och Alexandra Enlund lyfte laget till 15:e. Molemmilla yhtyeillä on tavoitteena lähiaikoina päästä myös studioon purkittamaan omaa materiaalia EP-julkaisua varten. marraskuuta Bergvallassa (Bergvallantie 34). MIKAEL HEINRICHS Piffen nosade på täten i Halikkokavlen ORIENTERING. På bilden närmast kameran Anton Andersson från The LAW, sedan Robin Enlund och Alexander Helander från Cruel Departure och längst bort KfiS vice ordförande Alex Sihvonen. Toivoisimme, että muutkin nuorisoseurat voisivat ottaa tästä konseptista mallia, Enlund sanoo. Piffenin trio Nauvosta, eli Sanna Nymalm, Elton Palmroos ja Elliot Palmroos olivat kokonaisuutena nopeimmat kaikkein lyhimmällä kolmannella etapilla, jolle saivat lähteä nuorimmat ja vanhimmat. Toisella osuudella kolme juoksijaa lähti hajontaosuuksilleen. Ingela Mattsson Orienteringssäsongen avslutades med en 14:e plats. Pargas IF paransi viime vuoden sijoitusta neljällä sijoituksella ja sijoittui hienolle 14. Piffenin Katja von Schoultz ja Alex Virtala selvittivät etappinsa ilman suurempia ongelmia ja toivat joukkueen maaliin sijalla 14., mikä on Piffenin paras sijoitus sitten vuoden 2019. He vaihtoivat seitsemäntenä joukkueena hieman nuoremmille veteraanisuunnistajille ja hieman vanhemmille junioreille tarkoitetulle etapille, jolla suunnistivat Hanna Lonka, Emmi Virtala ja Yvonne Gunell. Mats Dahlén inledde bra på startsträckan och växlade som 23:e. Tack vare motionsklassen har stafettens totala deltagarantal ännu hållits över 1 500. Järjestäjät toivovat Bergfest-tapahtumille jatkuvuutta esimerkiksi kahdesti vuodessa, kuten tällä hetkellä on tehty. . På andra sträckan gick tre löpare ut på sina spridningsbanor. Pargas IF förbättrade fjolårets placering med fyra pinnhål och kom i mål på en fin 14:e plats. Kolmen suunnistajan loppuetapilla olisi tarvittu valtakunnallisen tason miesten huippusuunnistajia. Som sjunde lag gav de över åt Hanna Lonka, Emmi Virtala och Yvonne Gunell på etappen för lite yngre veteranorienterare och äldre juniorer. Syksyn kaksinkertainen EM-mitalisti sprinttisuunnistuksessa Tuomas Heikkilä oli edelleen hyvässä kunnossa ja johti Helsingin Suunnistajat tiukkaan voittoon. – Ilman rahastojen ja myötämielisten sponsoreiden tukea tapahtumaa ei myöskään olisi mahdollista järjestää, Alex Sihvonen muistuttaa. sijalle. – Meidän osaltamme olemme esimerkiksi sopineet laitteiden yhteiskäytöstä ja lainaamisesta. Piffenin vanhempi junioritrio Elias Lindroos, Simon Engström ja Sverre Hågensen saivat hyvää kokemusta suunnistamisesta kärjessä ja he pystyivät pitämään joukkueen kymmenen parhaan joukossa, vaikka aikaero kasvoi tuntuvasti. Ovet avataan kello 18, ensimmäinen esiintyjä aloittaa kello 19 ja tapahtuma päättyy kello 24. Mika Honkasalo, Amy Nymalm ja Alexandra Enlund nostivat joukkueen sijalle 15. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 17 SPORT · URHEILU ta. Piffens Nagutrio Sanna Nymalm, Elton Palmroos och Elliot Palmroos var som helhet snabbast av alla på den kortaste tredje etappen som var fick löpas av de yngsta och äldsta. Halikko-viesti päätti perinteisesti suunnistuskauden. Sanna Nymalm, Elton Palmroos och Elliot Palmroos orienterade tredje etappen. Hieman yli sata 15 hengen joukkuetta kilpaili lauantaina Salon Märynummella auringonpaisteessa, mutta vain parissa plusasteessa. Osa tekniikasta on myös lainassa yksityisiltä tai muilta yhdistyksiltä, kuten Gubbrockareilta tai Pargas Gaming Communityltä. Tarkoituksena on tarjota bändeille matalan kynnyksen mahdollisuus päästä esiintymään ilman omaa taloudellista riskiä. Mikael Heinrichs 050-306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Snart dags. Piffens äldre juniortrio Elias Lindroos, Simon Engström och Sverre Hågensen fick bra erfarenhet av att orientera i tätposition och kunde hålla laget bland de tio bästa, även om tidsskillnaden växte märkbart. – Keikasta tulee melko heavy-painotteinen, kuten aikaisemmistakin Bergfesteistä, kaverukset toteavat. Nagutrion hittade kontrollerna bra. Damerna höll mycket bra fart och knappade ytterligare in på täten och växlade som tredje lag, endast drygt två minuter från täten. Drygt hundra 15-mannalag tävlade på lördagen i Märynummi i Salo i solsken men endast ett par plusgrader. Halikkokavlen avslutade traditionellt orienteringssäsongen. – Tällä kertaa tosin setti painottuu enemmän 80-luvun vaikutteisiin ja trashiin, Enlund toteaa. Bergfest 3 ordnas den 4 november. Naiset pitivät erittäin hyvää vauhtia ja lähestyivät kärkeä ja vaihtoivat kolmantena joukkueena vain hieman yli kahden minuutin päässä johdosta. Piffens Katja von Schoultz och Alex Virtala klarade dem utan större problem och förde laget i mål som 14:e, vilket är Piffens bästa placering sedan 2019. – Jos meiltä kysyy, niin eihän keikkoja koskaan ole tarpeeksi. Kaksi viimeistä etappia, naisten ja miesten, suunnistettiin jälleen yhden juoksijan voimin. INGELA MATTSSON Piffen kärjen vauhdissa Halikko-viestissä SUUNNISTUS. Mats Dahlén aloitti hyvin alkuosuudella ja vaihtoi sijalla 23. Jo mainittujen bändien lisäksi Bergfestin lavalle nousevat pop-rockgenreä edustava Dead-End Girls sekä juuri Cruel Departuren ja The LAW:n edustajista koostuva Ashes Before Dawn. Fjolårssegraren Tampereen Pyrintö och fjolårstvåan Helsingin Suunnistajat förde en hård kamp om segern. Bergfest on päihteetön tapahtuma. – Useampaan keikkaan vuodessa eivät meidän rahkeemme riitä, sillä tässä on kuitenkin melkoisesti talkootyötä takana. Ingela Mattsson Suunnistuskausi päättyi sijaan 14.. Bergfest 3 järjestetään 4. En motionsklass som avgörs jämsides med tävlingsklassen har visat sig vara en bra lösning på föreningarnas utmaningar att fylla åldersoch könskraven på de olika etapperna. Miksi lähteä muuttamaan toimivaa konseptia. Cruel Departure on päässyt keikalle myös Kemiönsaarelle ja The LAW kävi Ruotsin Danderydissä aikaisemmin mainitun bändivaihdon puitteissa. Höstens dubbla EM-medaljör i sprintorientering Tuomas Heikkilä visade fortsatt fin form och förde Helsingin Suunnistajat till en knapp seger. Kiinnostuneet bändit voivat ottaa yhteyttä yhdistykseen esimerkiksi sähköpostitse osoitteeseen info@ bergvalla.fi tai somekanavien kautta
– Tähän mennessä täällä on jo käynyt muutama henkilö keskustelemassa kanssani. Kysymykseen, miten hänen entinen työpaikkansa Loviisan kirjastossa eroaa Paraisista, Häkkinen vastaa, että paikallinen täällä on ehkä vieläkin paikallisempaa ja vapaa-ajan asukkaiden osuus tuntuu suuremmalta. 040-341 7249. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Jotta samat kirjat eivät istu hyllyillä vuodesta toiseen, siellä on vaihtuva kokoelma. Vastaanotto iltaisin. – Luen yleensä enimmäkseen tietokirjallisuutta ja silloin usein kirjoja, jotka käsittelevät yhteiskunnallisia kysymyksiä, psykologiaa tai historiaa. Styrelse önskar medlemmarna i föreningen välkomna till stadgeenligt höstmöte 19.11 kl. – Toissapäivänä olin kirjastokahvilla Korppoossa ja silloin paikalle tuli kaksi koululuokkaa. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. TUULI MERILÄINEN Pargas svenska pensionärer rf håller sitt HÖSTMÖTE onsdagen den 15 november 2023 kl. krs). 13.00 i Brandkårshuset. 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 Diakonia Kirjastokahvit uuden johtajan kanssa sai pyynnön työpöydistä ja kirjailijatapaamisista Tapani Häkkinen on päässyt vauhtiin Paraisten kirjastopäällikkönä puolentoista kuukauden työskentelyn jälkeen. Järnbröllop 70 år Grattis! Ulla & Thor-Ralf Önskar barn, barnbarn och barnbarnsbarn DIAKONISSA Vastaanotto Runeberginranta 4, 21600 Parainen Diakonissa Suvituuli Turunen p. 02-458 9424. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. 02-458 5355. – Tällä hetkellä yritän saada kokonaiskuvan Paraisten kirjastojen toiminnasta. krs). Häkkisellä ei ole mielessä suuria muutoksia saariston kirjastoja ajatellen. Ekman kuuntelee jonkun verran äänikirjoja, mutta ei ole epäilystäkään siitä, mistä hän itse pitää. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. 02-458 1711. Henkilökunnan tulee hoitaa perustoimintaa, eikä sitä saa kuormittaa liikaa. Pidän monipuolisuudesta, eikä minulla oikeastaan ole suosikkikirjailijaa. Toistaiseksi hän haluaa vielä tavata kunnan eri alueiden asukkaita ja tutustuu kirjastojen tiloihin ja henkilökuntaan. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 18 MEIDÄN KESKEN Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi Hannu Tamminen puh. RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, keskiviikko. 040-312 4425. Hyvää keskustelua. Stadgeenliga ärenden behandlas, bl.a. – Oikeat kirjat ovat aina hauskempaa kuin äänikirjat! Kuukauden lopulla Häkkinen aikoo vierailla Houtskarin kirjastossa. Vänligen anmäl dit deltagande till dejouren tel. Esimerkkinä Häkkinen ottaa hankkeet, joita kirjastolla oli hänen aikanaan kirjastonjohtajana Loviisassa. Ethel De ungas vänner på Ålön r.f. 040 540 5727 So it a ja ky sy lis ää ! FÖRSÄLJNING OCH SERVICE | MYYNTI JA HUOLTO Jupitergatan 1, Pargas Jupiterinkatu 1,Parainen . 02-458 5994. Ajanvaraus puh. Hän toivoo, että kirjasto järjestäisi kirjailijatapaamisia esimerkiksi Kjell Westön kanssa, joka julkaisi äskettäin kaksi uutta kirjaa ja on erittäin suosittu Nauvossa. USEITA ERI MALLEJA! . Häkkisen mielestä kehitysideat asukkailta ovat tervetulleita. Sovimme heidän kanssaan, että järjestämme kirjastonhoitajan kanssa työpajan, jossa selvitetään, miten koululaiset näkevät tulevaisuuden kirjaston ja miten voimme kehittää siellä olevia tiloja heidän näkökulmastaan. Puh. Puh. lokakuuta oli Nauvon kirjastokahvin aika, ja Häkkinen on paikalla tapaamassa Nauvon asukkaita ja kuulemassa heidän ajatuksiaan ja toiveitaan kirjaston toimintaan liittyen. Tapani Häkkinen (vas.) tapasi Nauvon kirjastossa muun muassa Rune ja Inger Franzénin. 040-455 0618 (kvällstid). Yksi Häkkisen keskustelukumppaneista tänään on Elisabet Ekman, joka on ollut nauvolainen 17 vuotta. 0400-820 778 | info@myotatuuli.fi Även elcyklar för vinterbruk till salu. – Esimerkiksi Houtskarissa ei talvella ole suurta kysyntää suomenkieliselle kaunokirjallisuudelle, mutta kesällä niitä menee paljon. Kirjasto lisäsi muun muassa yhteistyötä koulujen kanssa ja jakoi jokaiselle uudelle asiakkaalle perheneuvonnassa kirjakassin, jossa oli tietoa lasten lukemisesta ja palveluista nuorisoperheille. Nauvossa kirjastonhoitajana työskentelevä Henrika Eklund on järjestänyt vierailijoille sekä kahvia että teetä. Ran tatie 24 (Konstra 2. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Viime keskiviikkona uusi kirjastonjohtaja Tapani Häkkinen vieraili Nauvon kirjastossa ja keskusteli asukkaiden kanssa. He olivat sekä opiskelijoita että etätyöntekijöitä ja halusivat Nauvon kirjastoon työpöydät, joita yleisö voisi käyttää, Häkkinen sanoo. 02-454 4028 maanantai–perjantai 8.30–19.00 lauantai 9.00–15.00 sunnuntai 11.00–14.00 www.paraistenapteekki.fi MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. HAUTAUSTOIMISTOT TERVEYDENHUOLTO ALLMÄNHETENS SPALT BRÖLLOP· HÄÄT MÖTEN · KOKOUKSIA Firar ej 3.11. SANILA-BERGMAN EILA, Rantatie 32. Kun Häkkinen saa kysymyksen omista lukutottumuksistaan, hän sanoo lukevansa enemmän tietokirjallisuutta kuin kaunokirjallisuutta. 8–10 puh. Ajanvaraus ark. FLERA OLIKA MODELLER! Myytävänä sähköpyöriä myös talvikäyttöön. Förslag till verksamhetsplan och budget torde finns till påseende efter den 11 november på föreningens webbplats www.pargas.spfpension.fi Styrelsen. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9–10 tai erikseen sovittuna aikana. Kallelse till HÖSTMÖTET. Häkkinen sanoo, että mahdollisuuksia on ehdottomasti paljon, mutta henkilöresurssit on otettava huomioon. val av ordförande, styrelsemedlemmar samt verksamhetsplan och budget för 2024. 18.30. Kirjastot voivat hakea aluehallintovirastolta rahaa erilaisiin kehittämishankkeisiin. 02-251 2991 TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Keskiviikkona 18. Sama koskee Iniötä, jossa kirjastolla on myös pienet ja rajalliset tilat ja on tärkeää selvittää, miten niitä voidaan käyttää tehokkaimmin. Utö on edelleen listalla, koska sinne pääseminen vaatii enemmän suunnittelua. Pääasiassa tulen itse olemaan Paraisilla, mutta käyn tarvittaessa mielelläni saariston kirjastoissa. Rantatie 24 (Konstra 2
Varaa mukaan istuinalusta, vedenpitävät kengät ja sauvat tueksi parille lyhyelle jyrkemmälle pätkälle. Nuorisotyö: Isoskoulutus parillisina viikkoina keskiviikkoisin klo 16–17 Pysäkillä. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Gun, Gunhild, Pyry, Lyly. Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta Agricola-kappelissa klo 18.30 keskiviikkoisin parillisilla viikoilla. Mukana kanttori Anna ja lastenohjaaja Katja. Seuraava kerta ke 8.11. Puh. Kahvila Tillsammans-Yhdessä keskiviikkoisin klo 11–12.30 seurakuntakodilla. klo 13 seurakuntakodilla. Kävelyoppaana Marita Ake. Mukaan oma pyyhe, laudeliina yms. 040 312 4424 tai anna.satomaa@ evl.fi Lapsija perhetyö: Perhemuskari ke 1.11. Lämmin kiitos kaikille, jotka esittivät osanottonsa ikääntymiseni johdosta ja tekivät päivästäni juhlan. Tryck: Salon lehtitehdas 2023. Aimo Virtanen YLEISÖN OSASTO. Kuljemme samoja polkuja, joita käytettiin Saaristo Trail?-juoksuun. vierailemme Fiskarsin joulumarkkinoilla. Ikäni oli miinus viisi kuukautta. Simon, Simone, Simo. Ilmestymispäivä torstai. Mukaan iloinen mieli, istuinalusta, sauvat, pienet eväät ja otsalamppu! Musiikillinen messu/ Barockmusikalisk högmässa yhteistyössä Barokkiseuran kanssa su 29.10. Uuteen hallitukseen kuuluvat Staffan Sundström puheenjohtaja, Teijo Lehto varapuheenjohtaja, Jani Öhman sihteeri, Seppo Pihlajamäki, Raimo Suojanen, Tomas Suotonen, Mikael Dahlström sekä varajäsenet Gilbert Söderholm, Raimo Eriksson, Per-Ole Lindroos, Vesa Korhonen, Charles Isaksson ja Ray Palmroos. YHDISTYKSILTÄ Pargas Retro Cars Vuosikokouksessa Pertti Ojala kertoi moottoreiden koneistamisesta. Vapaa sisäänpääsy. Ruokakasseja jaetaan klo 11 alkaen niin kauan kuin niitä riittää. Toim. Tervetuloa mukaan! Maanantaikävely jälleen 30.10. Puolen tunnin muskarin jälkeen mahdollisuus jäädä kerhotilaan leikkimään ja syömään seurakunnan tarjoamaa iltapalaa. alv 10% Irtonumero 2,50 € 12 kk 58 € Upplaga 3 552 UK 5.4.2023. Strandvägen 24, 21600 PARGAS •. klo 12 messu Paraisten kirkossa. Noin klo 10 hartaushetki ja sen jälkeen tarjolla pientä purtavaa ja kupponen kuumaa. 040 312 4421. lokakuuta. Mukana lauluyhtye MMXX. 040 176 9744. Konserttitiedot www.parbarock.fi ja liput www.netticket.fi sekä kirkon ovelta ja kaupungintalon infopisteeltä. Tomi Satomaa ja Nuorten kuoro, joht. Tämä paha ja uskoton sukupolvi vaatii merkkiä, mutta ainoa merkki, joka sille annetaan, on Joonan merkki.” Hän jätti heidät siihen ja lähti pois. Nina, Amanda, Ninni, Niina, Manta. 27.10. Perhekerho kokoontuu maanantaisin klo 9.30–11.30 seurakuntakodin alasalissa. Mutta Jeesus vastasi heille: ”Illalla te sanotte: ’Tulee kaunis ilma, kun taivas ruskottaa’, ja aamulla: ’Tänään tulee ruma ilma, sillä taivas on synkän ruskottava.’ Taivasta te kyllä osaatte lukea, mutta ette aikojen merkkejä. Tervetuloa kaikki muistiasioista ja aivoterveydestä kiinnostuneet! Lisätietoa: Hanne Mansala puh. klo 18.30. Sabina, Helli, Hellä, Hellin, Helle. Mukaan voi tulla oman aikataulun mukaan ja tavata muita perheitä. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9-12.30. Pienet eväät, sauvat ja istuinalusta mukaan! Otsalamppukävely 30.10. Lähtö Munkvikin uimarannan parkkipaikalta, Laivurintie 1. Hallitus Saariston Polku Puolipäivävaellus lauantaina 28. Pyhäinpäivä la 4.11. Tarkempia tietoja antaa Kari Penttinen, kari@esnet.fi. Pysäkki torstaisin klo 14-21 rippikoulun käyneille ja sitä vanhemmille. Aika kuluu nopeasti. 040 3124 482. klo 12. Lähtö Munkvikin uimarannan parkkipaikalta, Laivurintie 1. klo 12. Luento on suomeksi. 30.10. Kastettu: Cecilia Iris Emilia Lindell. Musica Vocale, joht. Pyhäinpäivän 2-kielinen Iltamusiikki klo 18. klo 18. Tulin aikanaan Paraisille kolmella lossilla Kuusiston, Kirjalan ja Hessundin salmien yli. Mukana diakonissa Suvituuli Turunen ja Juho Kopperoinen. Mukaan pienet eväät ja sauvat. Rantatie 24, 21600 PARAINEN •. Ja ympärillä hienoja ihmisiä, jotka eivät riitele siitä, mitä kieltä joku suomalainen puhuu. Voileivät ja kahvin nautimme korkealla kalliolla, josta on mahtava näköala Svinön yli Vapparille. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. Matt. Lähdemme Finbyn hiihtostadionin parkkipaikalta klo 10. Matkan pituus noin 8 km, aikaa kuluu ruokatauko mukaan lukien enintään 4 tuntia. 02 274 9900 E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. alv 10% 12 kk 89 € 6 kk 58,10 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Tervetuloa! Varsinais-Suomen Muistiyhdistys Kaikille avoin ja maksuton Muistikahvila Senioripisteellä (Rantakatu 30) ti 31.10. 31.10. Finbynmäen hyväksi Lauantaina 25.11. Näköislehti sis. Paraisten reserviupseerit, Paraisten Eläkeliitto. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 •. Lähtö klo 12 Munkvikin uimarannan parkkipaikalta, Laivurintie 1. Osallistujilla oli mahdollisuus tutustua Svenno Isakssonin entisöimään 99 vuotta vanhaan Matchless-moottoripyörään. Kirkko avoinna joka päivä klo 9–15. Kuorotoiminta: Lapsikuoro harjoittelee torstaisin klo 16.45–18 seurakuntakodilla. Kuljemme heijastin-merkityillä poluilla. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9–12.30. Ilmoittautumiset tekstiviestillä Juho Kopperoiselle p. klo 12. Seuraava kerta ma 30.10. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Anna Satomaa. 28.10. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Instagram: srk_paraisilla. Barokin labyrinteissä 26.–29.10. Kultaisen iän kerho eläkeläisille tänään to 26.10. Kun vielä torstaina olin yli kahdeksankymppinen niin jo lauantaina alle satavuotias. Seuraava kerta 1.11. Tule mukaan. Puh. Mahdollisuutta grillaamiseen ei ole. Artur, Arto, Arttu, Artturi. Juho Kopperoinen. Sitten se suorastaan loikkasi. quiltZakke quiltZakken seuraava tapaaminen on sunnuntaina 29.10. 29.10. 9.00–12.00 tel. Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki 3 552 LT 5.4.2023 Paino: Salon lehtitehdas 2023. Kirkkokuoron harjoitukset torstaisin klo 18.30. Lisätietoja kanttori Anna Satomaalta p. Sauna lämpenee miehille ti 7.11. tuorejuustokala Su Persikka-broileripata Kiitos! Oli yllätys kun tämän lehden kannessa tuijotti sama karvanaama, jonka aamulla näin kylpyhuoneen peilistä. Iltahartaus/kenttähartaus uurnalehdossa ke 8.11. Jatkamme Kasnäsiin, jossa syömme illallista ja siellä on myös mahdollisuus käydä saunassa ja uimassa. Naisten Kesken, työikäisten naisten raamattuja keskustelupiiri keskiviikkoisin parittomilla viikoilla Tennbyn tuvalla klo 18. Mukana kirkkoherra Juho Kopperoinen (suom.) ja kappalainen Saara-Mariia Roto (ruots.). Mukana kirkkoherra Juho Kopperoinen. Teemana Voimaa ruuasta – Ravitsemus terveyden ja hyvinvoinnin edistäjänä ikääntyessä. Jennifer, Juni, Eila. Polut ovat paikoin märkiä ja kuraisia. Samana iltana 30.10. Olen yrittänyt elää päiväni niin, että kun illalla kysyn kylpyhuoneen peililtä: haluatko mennä tuon kanssa samaan sänkyyn nukkumaan, toivon saavani myönteisen vastauksen. klo 18 Kappelirannan saunassa, Lielahdentie 142. klo 10 Åsalissa. Tervetuloa! Varhaisnuoret: Alakouluikäisten toiminnasta vastaa varhaisnuorisotyönohjaaja maria. Maanantaikävelyt yhteistyössä Saariston Polku ry:n kanssa jatkuvat parillisten viikkojen maanantaisin. Olen onnen suosikki, joka on saanut koko ikänsä perheensä kanssa veneillä maailman kauneimmassa saaristossa. RUOKALISTA EVANKELIUMI •. Lisätietoja FB-sivuiltamme ja jäsenkirjeestä. 16:1–4 Jeesuksen luo tuli fariseuksia ja saddukeuksia, jotka halusivat panna hänet koetukselle ja pyysivät häntä näyttämään merkin taivaasta. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 19 MEIDÄN KESKEN VIIKON NIMIPÄIVÄT 26.10. Juho Kopperoinen, Saara-Mariia Roto, Anna Satomaa, Hanna Lehtonen. Alfred, Urmas. klo 18–19.30 seurakuntakodin alasalissa. Jumalanpalveluksen alussa sytytetään kynttilä jokaisen viime pyhäinpäivän jälkeen kuolleen seurakuntalaisen muistoksi. Kouluruoka vko 44 Ma Broilerihöystö/ Mifu-kasvishöystö Ti Paneroitu kalaleike/ Vegepuikot Ke Possua pippurikastikkeessa/ Linssi-kasvismuhennos To Hernekeitto Pe Lihamakaronilaatikko/ Juustoinen kasvispastavuoka Vanhuspalvelu vko 44 Ma Broilerihöystö Ti Talon lohimureke Ke Possua pippurikastikkeessa To Hernekeitto Pe Lihamakaronilaatikko La Sitr. Utgivningsdag torsdag. Tervetuloa! Hartaushetki Koivukodon palvelutalolla pe 27.10. suuronen@evl.fi, p.040 312 4423. klo 18 Otsalamppu/taskulamppukävely poluilla, jotka on merkitty heijastimilla. Sama lähtöpaikka kuin päivällä. 1.11. klo 16–17.30. 02 274 9900 Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Vastaava julkaisija: Tom Simola Redaktörer/toimittajat: Malin Johansson 040 535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050 366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 89 € 6 mån 58,10 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,50 € 12 mån 58 € Tilaushinnat sis
| Hinnat voimassa TO–SU 26.–29.10. Begr. Irto tai pakattu kaupan valikoiman mukaan. 2 fiskar/hushåll Rajoitus 2 kalaa/talous FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI 24 95 KG 34 95 KG 12 90 KG 11 90 KG FÄRSKA GÖSFILÉER Estland, väderreservation TUORE KUHAFILEE Viro, säävaraus MALD LEVERBIFF Leverns ursprungsland Finland JAUHEMAKSAPIHVIT Maksan alkuperämaa Suomi Plussa-förmån Plussa-etu -19–20% K-Menu MOROT PORKKANA 2 kg (0,50/kg) Martin Kala LUTFISK LIPEÄKALA BRESAOLA ekologisk/luomu, 80 g/pkt PANNSIK PANNUSIIKA Malaco AAKKOSET & TV MIX GODISPÅSAR MAKEISPUSSIT 270-340 g (7,35-9,26/kg) Utan Plussa-kort/Ilman Plussa-korttia 3,09-3,15 ps (9,06-11,25/kg) 5 . HEL INNERFILÉ AV NÖT KOKONAINEN NAUDAN SISÄFILEE ca/n 2 kg/st/kpl. 2 PS Reimarin kauppiaat Kim ja Carita Mattsson henkilökuntineen kiittävät asiakkaitaan menneistä 15 vuodesta. ellei toisin mainita. Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas | Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen | . Yhdessä. Vi välkomnar nya köpmannen Axel Eriksson! Vi bjuder på kaffe och munk i Reimari fredagen 27.10 kl. 044 799 5170, kim.mattsson@k-supermarket.fi Tehdään hyvää. 10–17. Toivotamme uuden kauppiaan Axel Erikssonin tervetulleeksi! Tarjoamme munkkikahvit perjantaina 27.10. klo 10–17. Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21, Lö/La 9-18 Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 På delikatesstorget • Herkkutorilta På delikatesstorget • Herkkutorilta På delikatesstorget • Herkkutorilta På delikatesstorget • Herkkutorilta ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 26–28.10 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 26–28.10 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 26–28.10 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 26–28.10 8 99 KG 3 50 PKT 9 95 KG 99 PS FÄRSK REGNBÅGSLAXFILÉ odlad. P A R G A S K U N G Ö R E L S E R • P A R A I S T E N K U U L U T U K S E T 20 ETT PARTI ERÄ MÅ–LÖ/MA–LA 6–22, SÖ/SU 8–22 | Priserna gäller TO–SÖ 26–29.10 om ej annat nämns. Reimaris köpmänn Kim och Carita Mattsson med personal, tackar alla våra kunder för de gågna 15 åren. I lösvikt eller förpackad beroende på butikens urval TUORE KIRJOLOHI Kasvattaja Laitakarin kala