Mukana menossa on myös muusikko Anders Apan. www.pku.fi 1, 9 € 28.06 TORSDAG TORSTAI 2018 26 107 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Ny tjänst: välfärdskoordinator. Lasten museopäivänä perjantaina voi Kotiseutumuseossa tutustua entisaikojen uskomuksiin, yrtteihin, ennustajaeukkoon ja tietäjänaiseen. Stadsdirektör Patrik Nygrén förklarar, vad som hör till tjänsten. Anders Apan turnerar i Pargas med teatergruppen som gläder barn med pjäsen ’Findus flyttar ut’. Kaupunginjohtaja Patrik Nygrén selventää, mitä vasta perustettuun virkaan kuuluu. Mitä oikein tekee hyvinvointikoordinaattori. På barnens museidag på fredagen lär man sig hur att fördriva den onda anden med till exempel visselpipor, örter och en lyckad smörkärning. Han berättar också, varför behovet av en välfärdskoordinator nu har blivit akut. LAURA NORDIN. Sidan 8 Sidan 2 Sivu 2 Sidan 14–15 Sidan 4–5 Sivu 18 Barnens museidag Taikauskoa tarjolla Barnteater i staden Viiru ja Pesonen saapuvat kaupunkiin Lastenteatteriryhmä saapuu viihdyttämään paraislaislapsia. Trolltro övertar Hembygdsmuséet
Med tacksamhet och saknad Tordis och Kjell Tom och Elina Sture och Riitta Barnbarn med familjer Barnbarns barn med familjer Släkt och vänner Livets slut kan ingen hindra men vackra minnen kan sorgen lindra. Öppethållningstider: tisdagar och torsdagar kl. Musik av bl.a. Döpta: Alex John Tomy Westerby, Lars-Emil Norrgård. 9.00-11.00 Pargas Retro Cars Rf Pargas Retro Cars månadsträff. 18 i kyrkan, Grönqvist, Lehtonen. Veckomässa onsdag 4.7 kl. kl. i Nagu och fortsätter i Pargas Lillholmen 2.7. Andakt i Seniorstugan fredag 6.7 kl. Pargasbo gjorde ovanligt svampfynd En svamp av arten osteina obducta har hittats på ön Boskär i Åbolands skärgård. Ta familjen med i retro bilen och kom till Centralparken i Pargas på picknick torsdagen den 5 juli 2018 kl. LAURA NORDIN ra lite äldre kan märka. Svampen hittades av Pargasbon Maritta Laukkanen som berättar att hon la märke till svampen av en slump. Seniorstugan Må 2.7 kl 13.00 Tietovisa Ti 3.7 kl 10.15 Morgonjumppa Ons 4.7 kl 8.30 Handarbetsmorgon To 5.7 kl 13.00 Eftermiddagsjumppa Fre 6.7 kl. Han säger att det är någonting som man aldrig blir trött på. 20, Holmström. DIAKONIMOTTAGNINGEN måndag-torsdag kl. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. 9–12.30, ej kvällsöppet sommartid. 3.5.1928 d. Högnabba har skrattat med karaktärerna som barn och tyckt om deras dynamik, och Karlsson har fascinerats speciellt av de fina illustrationerna. 040 4885692 Servicehandledare på plats: Mån. MARITTA LAUKKANEN Apan Anders anländer till Pargas – med Pettson och Findus! Apan Anders, alltså Anders Grönroos, har underhållit barn redan i 24 år. Vår kära Gunnel Singhild Andersson * 9.12.1919 † 16.6.2018 Seniorum Strandvägen 30, tel. 13, Lehtonen. Dessutom finns det mycket interaktion i föreställningen – Apan Anders berättar att barnen får röra sig och leva med med hela kroppen. Barnfest-sommarturnén börjar 1.7. 9.00-12.00 och 13.00-14.00, ons. Hela showhelheten hör till Apan Anders “Barnens estrad” -projekt, som erbjuder olika slags evenemangupplevelser för barn. Jordfästningen har ägt rum i stillhet. – Man kan komma med sina föräldrar, moreller farföräldrar, faddrar, vem som helst – och alla föreställningarna äger rum inomhus så man behöver inte ens vara rädd för regn! Turnén sträcker sig ut ända från Åbolands skärgård till Österbotten och börjar från Nagu den 1. 18 i kyrkan. Detaljerad information skickas åt deltagarna före lägret. Turnén startar från Nagu och åker till många öar i Åbolands skärgård. 28.6 2 MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. Svampen trivs i gammal barrskog, på barrträds rötter och på murkna trädstammar. Då flyttar Findus ut till ett dass, men det blir inte riktigt bra heller – båda kompanjonerna känner sig obekväma och börjar så småningom sakna varandra. 10.0012.00 Ons. 2.7 handledare för närståendevård kl. 15–19 under juli månad. Diakonissorna Brita Holmström, tfn 040 3124415 och Martina Nikander, tfn 040 3124405. Aftonandakt på Bläsnäsudden tisdag 3.7 kl. – Jag får inspiration då jag hör barnens glada prat där bakom scenen, och då jag spelar för dem och de lever med – dessutom så har vi alltid något nytt att erbjuda, till exempel nu på sommarturné, när jag har Pettson och Findus med mig. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Från föreningarna Döda VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Bengt Engelbert Niskanen f. Huvudstoryn är ändå ‘Findus flyttar ut’, en ganska nyligen utkommen Pettson och Findus -bok, som faktiskt gjordes först till en teaterpjäs. Missionsboden är öppen endast torsdagar kl. Mera information hittar du på nätet: http:// www.estrad.fi/barnensestrad/ aktuellt/barnfest. . – Det är alltid lite speciellt med sommarturnéer, det är så fint med bra väder och ljuset, säger han med tindrande ögon. Välkomna. Karlsson och Högnabba berättar att det i pjäsen också finns mycket som är intressant för vuxna – texten är väldigt finurlig och innehåller även detaljer som kanske baSommarturné. Sibelius, Collan, Järnefelt och Bach. Med Pettson och Findus menar han Teaterhögskoleutbildade Samuel Karlsson och Julia Högnabba, vars teaterföreställning “Findus flyttar ut” också hör till showen. 040-4885586 Pargas naturskyddsförening Talko på Lenholmens naturskyddsområden 3.-4.7, 10.7. PENSIONÄRSLÄGER Pensionärsläger på Koupo lägergård 23–26.82018, pris 50 €. Nästa blodgivning i Pargas är tisdagen 10.7. kl. Apan Anders berättar i sin tur att han kommer att spela sina största hittar och kanske någon ny låt också. Mera information: sll.fi/ parainen. 15-19 samt lördagar kl. – Vi har ett team av proffs som har arbetat med oss: Minna Ihalainen och Lasse Andersson har gjort scenografin, och dramatikern Kristian Lindroos har plockat lite ur olika Pettson och Findus -böcker, säger de. . FRK Pargas Vi hade 57 anmälda blodgivare den 19.6, varav 49 fick ge blod och av dem var 4 nya givare. Apostladagen söndag 1.7 högmässa kl. Den internationella svamptidningen Mycosphere berättade om fyndet tidigare i somras. Andakt i Björkebo servicehus måndag 2.7 kl. Samuel Karlsson och Julia Högnabba berättar att de har en speciell relation till Pettson och Findus – så som många andra finländare, förstås. kl. 18:00.Egen mat och dryck med! Jättebalsamintalkot Kom ihåg jättebalsamintalkot i Finby idag med början kl 15.00. www.vastabolandsforsamling.fi. Tack för varmt deltagande. Laukkanen gjorde fyndet i fjol somras och först i början av det här året kunde man säkerhet säga att det handlar om en osteina obducta. 17. 454 4176 Bredvid telefonbolaget. Konserten ”Ljufva Sommar – vackra toner vid havet” fredag 6.7 kl. Anmälningar till Brita Holmström 040 3124 4415 eller Martina Nikander 040 312 4405 senast den 13.8. Jordfästningen har ägt rum i stillhet. Storyn i Pettson och Findus börjar med att Findus har fått en ny säng och tycker om att hoppa i den – lite för mycket, anser sura Pettson. – Det här fyndet är verkligen betydelsefullt och visar hur viktiga gamla skogar är för naturens mångfald, säger forskare Panu Kunttu, som under flera år forskat i skärgårdens svamparter. På Boskär växte svampen intill en gammal tall. PK Raritet. – Jag tyckte den såg speciell ut och plockade för säkerhetsskull med mig den för senare artbestämning. Varmt tack till alla som deltagit i vår sorg. – Och det är mycket musik med också – inspelad med olika instrument. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi. Österlånggatan 20, Åbo, tel. Hjärtligt välkomna! UNGDOMSKANSLIET Patrik Sundell, tfn 040 3124406 och Marika Eklund-Pelto, tfn 040 3124416. 13.00 Svenskspråkig andakt Öppna vardagsrummet öppet 8.30-15.30 (fre 15.00) alla vardagar. Ett stort tack till personalen på Lilla Boendet för varmt och personligt bemötande samt god vård. Maritta Laukkanen gjorde ett fynd som visade sig vara en svamp som man inte trodde att finns i Europa. Talko på Sandvikens naturskyddsområden (Seivisvägen 390) 11.7. Seniorstugans tel. Efter föreställningen finns det möjlighet också till mycket annat roligt: pyssel, ansiktsmålning och servering. 17. fi, fax 454 7755. Apan Anders konsert kommer att ta ungefär 15 minuter och teaterföreställningen drygt 30 minuter. 31.5.2018 Saknad av Charlotte, Rolf, Tarja, Stina, Stig, släkt och vänner. juli. Sånger om solen, blommor och havet, en stämningsfull konsert i sommarkvällen med Therese Laurikka, sopran, Anna Kulmala, piano och Sauli Kulmala, altviolin. Svampen, som inte har något officiellt namn på svenska, är en slags ticka och har tidigare påträffats i Mellaneuropa, Nordamerika och Fjärrran Östern men aldrig tidigare i Nordeuropa. Fritt inträde, programblad 10 €. 4.7 minneskoordinator kl. Tel. 9.00-12.00 Mottagningar: Mån. 9-10, Runebergsstranden 4. – Det bästa med föreställningar av det här slaget är att man aldrig vet hurdant gensvar vi får – varje föreställning är annorlunda! säger alla tre. 10-13. juli – Pargasbarn får passa på på måndag den 2. 12 i kyrkan, Grönqvist, Lehtonen. kl. Skjuts ordnas. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl. 13, Holmström. Tiderna är planerade så att barn från 2–3 års ålder orkar följa dem, men showen i sig är menad för barn i alla åldrar
PK Men får regionförvaltningsverket nya klagomål följs de genast upp. Under tillsynen upptäckte regionförvaltningsverket särskilt brister i att alla skeden av barnskyddsarbetet inte uppfyllde lagens krav. PK Pargas valde turismproff från Åbo som nu jobbar i Pyhäjärvi.. Tjänsten som turismkoordinator är ny och har inrättats av staden i vår. Regionförvaltningsverket anser att ett väl genomfört barnskyddsarbete bygger på den kunskapsgrund utbildning ger, färdigheter från praktiskt arbete, de etiska grunderna för socialarbetet och en ledningskultur som stöder arbetet. Nu är den granskningsperioden slut och verket har under våren noterat förbättringar. Familjeenheten. Hiekat, sepelit, kivet, kuljetukset, kaivutyöt ym. Aitamurto är till utbildningen restonom från Åbo yrkeshögskola. Regionförvaltningsverket anser att de åtgärder som Pargas föreslagit, väl genomförda, ökar möjligheterna för kommunens barnskyddsarbete att uppnå den nivå lagen kräver, skriver verket i ett pressmeddelande. 28.6.2018 3 Kuljetus ja Kaivuu Siivonen Oy Ab 0400-828 503 www.siivonen.eu Sand, makadam, stenar, transporter, grävarbeten m.m. ANJA KUUSISTO Niina Aitamurto blir Pargas nya turismkoordinator Niina Aitamurto från Åbo har valts till det nya jobbet som turismkoordinator i Pargas stad. Tidigare har hon arbetet bland annat som produktchef, marknadsföringschef och som utbildare inom turismen. Aitamurto har en stark turismbakgrund då hon under många år arbetat inom branschen med uppgifter som omfattar utveckling, regional koordinering, marknadsföring och försäljning. Regionförvaltningsverket noterade särskilt under våren 2018 att Pargas stads socialoch hälsovårdsnämnd har vidtagit åtgärder för att rätta till situationen, bland annat rekryterat legitimerade socialarbetare. Hon kommer nu senast från Visit Pyhäjärviseutu där hon i ett Leaderprojekt ansvarat för utvecklandet av besöksnäringen både regionalt och internationellt. Det innebär att också enstaka klagomål följs upp och granskas i snabb takt. Platsen som turismkoordinator i Pargas lockade 32 sökande varav sju kallades till intervju. I februari sades den förra turismchefen upp och organisationsstrukturen för stadens enheter inom turism och näringsliv har sedan förändrats. Regionförvaltningsverket har avslutat sin tillsyn, men följer fortfarande med situationen inom barnskyddet i Pargas stad. Granskningen av barnskyddet i Pargas avslutad Regionförvaltningsverket i Sydvästra Finland har avslutat sin granskning (som på förvaltningsspråk heter tillsyn) av barnskyddsarbetet i Pargas. Barnskyddet, en del aav Pargas stads familjeenhet, har varit föremål för en långvarig tillsyn av Regionförvaltningsverket
Jag har nu i min tur fått bekanta mig med det som är nytt eller det som händer i Pargas i olika kretsar och på olika ställen – och det är ju mycket – åtminstone känns det så för en jäktad reporter! Pargas centrum och närområden, som under ’’mellanåren’’ verkade vara lite tomma, ser jag efter att jag bekantat mig med människor och aktörer som dynamiska platser. Koordinatorn deltar också i stadens välfärdsarbetsgrupp och i strategisamarbetet samt ansvarar för kommunens välfärdsredogörelse och det praktiska arbetet det berör. God kväll Patrik Nygrén. Bussresorna kändes däremot aldrig för långa, utan erbjöd trevlig egen tid. – Nå det var en osaklig fråga (Nygrén svarar med märkbart irriterat tonläge, red. När blev det ett akut behov av att tillsätta tjänsten. Välfärdskoordinatorn kommer att samarbeta med olika administrationer. anm.). Fastän turisterna var hövligt intresserade av Hembygdsmuseet och Fredrikastugan, så var de mest intresserade av – hör och häpna – gårdsloppisrallyt som pågick samtidigt. Jag tänkte nu bara fråga, eftersom det är många kommuninvånare som är oroade, och det har förekommit diskussioner kring ämnet. En liknande omväxling har denna sommar erbjudit i och med att jag har börjat arbeta i Pargas i stället för Åbo och att jag bor här i staden. – Medier ser bara en sida av saken och framför den. Vid samma tidpunkt blev det också aktuellt att förflytta Paula Sundqvist till andra uppgifter. Jag har märkt att staden består av människor – och växelverkan. Nu glädjer vi oss med att den ens öppnas och att den äntligen öppnas – och är driven av personer som redan visat sig kunna leverera delikatesser. KIM LUND. – Tjänsten är admistrationsöverlappande och underställd centralstyret, vilket också är vad Institutet för hälsa och välfärd rekommenderar för tjänsten – tjänsten kan inte vara underställd socialoch hälsovårdsavdelningen, eftersom socialoch hälsoadministrationen kommer att flyttas till landskapen. Ny tjänst. Omväxling förnöjer verkligen! Paula Sundqvist planeras bli välfärdskoordinator Pargas stadsstyrelse bestämde vid sitt möte den 19 juni att det i staden inrättas den nya tjänsten välfärdskoordinator. Varför beslöts det att inrätta en sådan tjänst just nu. Sysilaxbassängens vattennivå var låg och alla uppmanades till sparsamhet med vattnet. – Till tjänsten hör att främja invånarnas välfärd och hälsa. Pargas Kungörelser nådde per telefon Patrik Nygrén på torsdag kväll före midsommar. Aura å kändes bredare än förr när man gick över den som en dags-Åbobo (efteråt förstod jag att ån är olika bred på olika ställen, och ändringen berodde på att jag börjat använda en annan bro). – Jag ser ingen konflikt eller något paradoxalt. Omplaceringen är ändå inte klar förren Paula Sundqvist själv hinner bli hörd. Här kom just en ny möjlighet att lyssna på dikter, ett nytt gymparum eller en ny caféägare. – Kommunen måste ha en utnämnd person i denna uppgift, och fastän det ej förutsätts en heltidsanställning, så kommer behovet av en välfärdskoordinator att accentueras när landskapsreformen flyttas till landskapsstyrelsen. Ser du någon konflikt eller något paradoxalt i det att en person, som lett en avdelning där personer – av en eller annan orsak – i åratal mått dåligt och där det har förekommit många uppsägningar, nu faktiskt föreslås till välfärdskoordinator. Många platser känns mera levande när de binds till nya minnen och människor – och aktion. De får en egen betydelse och är inte längre bara väggar och ytor. Jag är säkert inte den enda som växt upp på en liten ort och upplevt detta – det är ju inte varelser från yttre rymden som inspirerat litteraturen. Annat vore det idag, då bussarnas (och deras bänkars) kvalitet sjunkit mångfaldigt! På den tiden var det helt trevligt att komma hem och trampa bekanta stigar på kvällarna och veckosluten. Vem skulle vara hennes närmaste arbetskollegor i kommunen i tjänsten som välfärdskoordinator. Vid samma möte meddelade stadsdirektör Patrik Nygrén att han tänker till tjänsten föreslå socialoch hälsovårdsdirektör Paula Sundqvist, som stadsstyrelsen vid ett möte i slutet av maj beslöt att förflytta ’’tillfälligt till en annan lämplig tjänst’’. Enligt deras egen utsago var de glada att ha fått se en småstad – och inte bara Åbo – och att ha fått uppleva människornas vardag. – För ungefär en månad sedan när chefen för småbarnspedagogik Pia Hotanen, som skött tjänsten vid sidan om, meddelade att hennes arbetsbörda är alldeles orimlig och att hon inte har möjlighet att sköta den. Till lyceet i Åbo styrde också många andra sin väg, och tillsammans dåsade vi i bussen kvart över sju från Busstis till Åbo och jämförde våra erfarenheter. Sundqvist kommer i sin tjänst åtminstone att fungera som en del av den utvidgade ledningsgruppen och framföra ärenden för den. Platsen kändes inte längre så inskränkt när man mellan varven kom åt att smaka på den stora världen. 20 på kvällen. Hushåll med vattnet! Fredrikastugan även kvällskafé För 30 år sedan glädje pargasborna sig över att Fredrikastugan hade fått vidgade öppettider och var nu öppet från kl. Det märkte även de turister som nyligen deltog i en kongress och som jag guidade i centrum. 28.6 4 1988 1968 För femtio år sedan var det också torrt. Till tjänsten hör att framför allt fungera som förmedlare mellan kommunen och landskapsstyrelsen vid beredning av vårdoch landskapsreformen – och om och när reformen träder i kraft. – Det är ännu svårt att säga eftersom tjänsten är så överlappande i administrationen och befattningsbeskrivningen inte ännu är helt klar. En sådan tjänst har nu då fastställts vara en välfärdskoordinator. Jag måste tillstå att även jag som tonåring upplevde något liknande när jag bodde i Pargas: jag tänkte att här inte finns någonting och jag längtade vart annars än till Åbo. Jag hoppas att de förde fram också den andra sidan – vi har till exempel en anställd som säger att en bättre chef än Paula Sundqvist har hon inte haft under sitt 30-åriga arbetsliv. Från landet till staden – och tillbaka En av mina lärare sade en gång att det i litteraturen alltid har funnits unga hjältar, som bor i småstäder, och vars liv fylls av längtan till någon större plats. –Välfärdskoordinatorn sköter kontakterna till vårdreformen och koordinerar angående administrationssamarbetet inom kommunen. Och ändå var turisterna inga hipsters! En tysk gentleman sade att han kanske här hittar en gåva till sin dotter, och jag såg ett par besöka trädgårdarna ännu efter rundturen. Välfärdskoordinatorns uppgifter hör till de viktigaste uppgifterna i kommunen och hittills har de utförts utöver de egna uppgifterna. SUNDKANTEN Laura Nordin 27.6.1968. Vad innebär den nya tjänsten välfärdskoordinator. De lokala människorna som flanerade runt bland trähusen, drack kaffe och sålde sina småprylar var det intressantaste. Där tycks bilskolläraren hålla sina lektioner igen, där inne i butiken syns ett bekant ansikte. – I detta sammanhang kommer begreppet ’’välfärd’’ inte endast att beröra socialoch hälsoavdelningen, utan också bildnings-, stadsplaneringsoch miljöfrågor och så vidare. Patrik Nygrén förklarar att en välfäärdskoordinator länge har behövts i Pargas men att behovet blev akut först för en månad sen. Vare sig det handlar om Madame Bovary, som längtar till Paris från Normandies eteriska landsbygd, eller Heikki Vuorela i Arvid Järnefelts roman Fosterlandet, så har dessa unga karaktärer gemensamt att de uppfattar sin hembygd som stagnerad, statisk och trist, där livet inte går framåt och ingen variation finns. Det finns inte något sådant. 10 till kl. Därför flyttade jag inte till Åbo ännu under lyceitiden utan slumrade till i bussens bekväma bänkar. När jag anlände till Åbo den första skoldagen verkade skolbyggnaden omöjlig att få en uppfattning om och jag tappade nästan bort mig på vägen från matsalen tillbaka till klassrummet
Efter det har stadsstyrelsen hunnit bedöma läget på nytt, och sedan ser vi vad som händer. 30.6.1988 26.6.2008 ”Läget är kaotiskt” PK nådde även Gun Sirén, socialoch hälsovårdsnämndens ordförande Merja Fredriksson (SFP) och ledande läkare Katariina Korhonen för en kommentar. Skulle alltså Gun Sirén ha fortsatt i sin tjänst längre. 5 28.6 2008 Folk och Rövare var sommarens pjäs Tio år sen hade Teaterboulage premiär med Folk och Rövare – och också Samuel Karlsson, som i somras är aktuell med barnteater ’Findus flyttar bort’ och turnerar med Anders Apan, var med i ensemblen. – Så kan man säga – ja. Socialoch hälsovårdsnämndens ordförande och stadsstyrelsens ersättarmedlem Merja Fredriksson kommenterar å sin sida att läget inom socialoch hälsonämnden är ’’katastrofalt’’ eftersom man nu eller inom kort inte har någon tjänsteman som framför de ärenden som skall behandlas, eftersom Sundqvist förflyttats och Siren går i pension. Vem kommer att sköta tjänsten som socialoch hälsovårdsdirektör nu när Sirén går i pension och Sundqvist möjligen omplaceras till välfärdskoordinator. Korhonen byter jobb för nya utmaningar och för att utveckla sig själv. – Tjänsten inbegriper inte någon förmansställning. Sirén meddelade per e-post att hon tidigare sagt att hon går i pension i slutet av året, men bestämde att tidigarelägga pensioneringen till början av hösten eftersom hennes arbetssituation är så kaotisk. LAURA NORDIN Saken är klar, vi går vidare. Sirén vill tillägga att hon har verkligt goda erfarenheter av samarbetet med Paula Sundqvist, och att hon upplever Paula Sundqvist som kunnig och driftig. Den är en tjänst helt inriktad på sakkunskap. Hur ser läget inom socialoch hälsovården ut nu, har det lugnat sig. Kommer alltså Sundqvists anställning som välfärdskoordinator att vara en tillfällig tjänst på ett år. Enligt henne är vårens händelser ’’ofattbara’’ och en personlig tragedi. Sirén konstaterar att hennes arbetssituation är ’’alldeles omöjlig’’, eftersom hon för tillfället vikarierar både socialoch hälsovårdsdirektör och den för tillfällegt semestrande enhetschefen för socialserviceenheten. Rörligheten är stor inom stadens personal. – Ja – tjänsten är tillfällig på ett år i enlighet med kommunernas tjänstlag. Gun Sirén och Merja Fredriksson kommenterar. Nu ser det inte lätt ut eftersom det fattas så mycket personal: ledande läkare Katariina Korhonen sade upp sig och äldreomsorgens chef Gun Sirén går i pension tidigare än hon tänkt sig. Hon säger att det inte heller finns någon chef för vårdarbetet i tjänst nu, men att man i alla fall fick 10 sökande till respektive tjänsten och rekryteringsintervjuer görs i juli. Fredriksson nämnde också att ledande läkaren är på väg bort, vilket inte gör situationen lättare. Kommer Sundqvist att samarbeta mycket med sina tidigare underordnade och arbetskollegor. PK nådde även Pargas ledande läkare Katariina Korhonen per telefon. Hon berättade att hon inte ännu officiellt sagt upp sig, men att hon nog är på väg att byta arbetsplats och att hon fått ett jobb utanför staden. Vad händer efter det. Att Sirén går i pension tidigare är således på sätt och vis en kedjereaktion på svårigheterna inom socialoch hälsosektorn. Hon är enligt ålder berättigad till det och hon har haft en orimlig arbetsbörda med dessa två tjänster. – Så var det överenskommet. Öppna dörrarnas dag. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi. – Vi kommer att söka en vikarierande socialoch hälsovårdsdirektör för ett år. Men eftersom hon inte orkar sköta socialoch hälsovårdsdirektörens uppgifter, som hon skött vid sidan om sina egna uppgifter då Sundqvist är tjänstledig, så går hon i pension redan i höst. – Det ser svårt ut, och har ännu inte lugnat sig, men det lugnar sig förr eller senare
– Till exempel vaga buksmärtor eller en långvarig hosta nu och då kan vara sådana. I kommunerna nära Åbo tillsätts alltid tjänsterna först. – Som Åbobo så är resan hit trevlig. Silván bestämde sig nämligen för ett år sen att söka sig till Seinäjoki på sommarjobb med några studiekamrater. Men arbetet lär man sig ändå bäst genom att utöva det. Sommarkanderna har till all tur möjlighet att begära hjälp av mer erfarna kollegor – ringa i telefon, eller gå och knacka på dörrren. Åbobon Silván berättar i sitt arbetsrum att det var behändigt att komma till Pargas och jobba, eftrsom hon sedan barn idkat sommarstugeliv här i Lielax-Lemlands trakterna. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Pargas hälsocentrals sommarläkare, ett år fått till färdig medicine licentiat Eveliina Silván, sköter stuggästernas sommartillbud och undersöker mera odefinierade symptom. Sommarläkaren Eveliina Silván trivs på Pargas hälsocentral. – Ofta om jag ej kommer på något ord, och säger det på finska bland svenskan, så översätter kunden det genast och på så vis lär man sig något nytt hela tiden. – Normalt efter att man blivit färdig, så jobbar man först ett par år som hälsocentralläkare, och först sedan far man för att specialisera sig, berättar hon. Buksmärtor kan ha sin orsak bara i att man ätit något olämpligt, eller sedan något annat. Slutarbetets ämne lutar åt att bli allergologi. Nästa läsår skall Silván göra sitt licentiatarbete, sålunda det sista studieåret i medicinska fakulteten. Hon började sitt sommarjobb på Pargas Hälsocentral som ’’sommarkand’’, med andra ord som sommarvikarierande läkare, i slutet av maj. Av dessa nämner Silván till exempel utmaningar förorsakade av metkrokar. Samhörigheten här är bra och alla är verkligen trevliga så även ’’dumma frågor’’ kan ställlas. På frågan om hon efter att blivit färdig med studierna kunde tänka sig att arbeta i Pargas, svarar Silván ja. Hon har redan fem år av studier bakom sig – och en sommar som läkare. Silváns arbetsdagar följer vanligen tjänstetid, från åtta till fyra. – Vi får inte vara i arbete utan en mera erfaren kollega, och kvällsjouren sköts bara av en person. – Nej, vi har nog övat dem redan i skolan, svarar Silván glatt. De mest vanliga är kanske körkortsoch årsgranskinigar.– alltså sådana kontroller, till vilka man kommer årligen, till exempel på grund av kolesterolhalt eller blodtryck. Vid middagstid går hon på lunch, och på eftermiddagen är det igen dags för mottagning. Enligt Silván har de större kurserna skärpt konkurrensen om arbetsplatserna. Hon tränade på det svenska språket genom att repetera den medicinska fakultetens svenska kurs material och ord. – Här på hälsocentralen år målet att hitta de människor som behöver vidare vård och skicka hem de andra efter tillräcklig vård. Även småskador, till exempel sådana tillbud som händer vid sommarstugorna dyker upp i någon mån. En stor del är arbete med patienterna, och även samarbete med kollegorna hör till bilden – i synnerhet vid jouren där man utför många åtgärder tillsammans med sjukskötarna. Hon säger att en månads arbete märks så att språket är smidigare. – Normalt läser jag redan i förväg litet om patienten och dens bakgrund – annnars räcker mottagningstiden helt enkelt inte till. Det mest utmanande i sin tur är om någon patient har odefinierade symptom som kan bero på många åkommor. En typisk arbetsdag för Silván är en sådan, att hon på på morgonen tar emot några patienter, och sköter sedan några telefontider. – Det är behändigt, för vi kan samåka från Åbo och utbyta erfarenheter tillika, berättar Silván. 28.6 6 Eveliina Silván sköter både småskador och årskontroller Det första som många tänker på som sommarjobb är att plocka jordgubbar eller att klippa gräs. – Vi alla tre sommarkander i Pargas har senaste sommar jobbat på mycket olika specialområden, så alla har lite olika kunnande, vilket är bra, säger Silván. Hon berömmer också de svenska kunderna som hjälpsamma. – På jobb är alltid också en mer erfaren läkare. – Vi sköter även små operationer, som att avlägsna födelsemärken, berättar hon. För Pargas sommarläkare anordnades i maj en två veckor lång allmänmedicinsk period, som tillika fungerade som en gedigen introduktionsperiod. LAURA NORDIN ”Normalt läser jag redan i förväg litet om patienten och dens bakgrund – annars räcker mottagningstiden helt enkelt inte till.” Sommarjobb. – Det var helt bra för det kom så mycket nytt, säger hon. Inte ens en läkare kan alltid slippa dit som han först söker. Till Pargas ville Silván söka för att hon ville förkovra sig i det svenska språket. – Det blir en litteraturbesiktning, jag gör det ej som en del av en forkningsgrupp – det kliniska arbetet, alltså patientarbete, intresserar mig mest. Enligt Silván är det bästa med läkaryrket när man gjort en rätt diagnos, skickat patienten till specialsjukvård och patienten har börjat få den vård den behöver. – Här möts man av många olika fall. – Där jobbade jag som avdelningsläkare för ungdomspsykiatrin. Under dagtid kan även sommarkanderna hålla jour, men ej på kvällarna – det tillåter ej lagen. Gör inte ens sådana en nervös. I början av karriären. I början hade sommarjobbarna även ihågkommits med lättare arbetsdagar. På ett sommarjobb kan man dock även ha möjlighet att utöva det yrke som man studerar till – så gör till exempel Eveliina Silván. Också de två andra sommarkanderna på Pargas Hälsocentral råkar vara hennes kurskamrater i Åbo universitet. Också hudeksem förorsakade av fästingar har dykt upp. Också bokföring, förnyande av recept, och laboratorieremisser hör till arbetet. Om man frågar om det var nervöst att börja jobba, ler Silván vänligt och svarar nej
Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. vån. 458 9424. Fysikalisk vård . Jourtelefon – Ring när du behöver någon att tala med! tel. Tomi Paldanius arrangerar sina egna versioner av kända låtar. Tilitoimistot Fastighetsbyråer . Församlingarnas samtalstjänst, Helsingfors. Tidsbeställning vard 8-10, tel. Kiinteistötoimistot Kosmetologer . Strandv. 2”. Köpmansg. Vastaanotto iltaisin. 458 5355. Hammaslääkäri, maanantai. RAHMAN SAMI. Kvartetten kommer även att spela in under turnén och ska släppa ett album på hösten 2018. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa su–to klo 18–01, pe ja la 18–03 p 010119 0071 ja www.palvelevanetti.fi Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia må–fre 8.30–19 lö 9–15 sö 11-14 HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Gitarrvirtuosen Tomi Paldanius arrangerar sina egna versioner av kända låtar. Turnén går av stapeln i Nagu kyrka i morgon fredag kl. Som konsertlokaler fungerar historiskt betydelsefulla små kyrkor och kapell, vars akustik låter bandets atmosfäriska kompositioner och ljudbaserade improvisation uppnå den nivå de förtjänar. 01019-0072 varje kväll kl 20–24 (Endast lokaltaxa debiteras). De började samarbeta med Åbofödda Vannesluoma, vilket resulterade i det nya namnet WANV och nu en sommarturné i Åbolands skärgård. Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Kosmetologit Juridiska byråer . 2) tel. 9, Parainen (02) 4588 400 | www.saaristovälittäjä.. Alla har fri tillgång till konserterna. Tidsbeställning, tel. 458 5355. Konserten äger rum på Café Hallonblad den 3. Tandläkare, måndagar. 458 1711. Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Suvituuli Turunen p. RAHMAN SAMI. Rantatie 30, 2. Så gick det i alla fall, och inspirerade av detta, började gitarrspelare runt om världen spela Paldanius gitarrversioner. Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. – De nyanserade texterna handlar om skönhet i stillhet och livets olika vägar men även om obehagliga, dystra tankar som en människa kan ha. Ring 050 441 1115 varje kväll kl 17–21. Rantatie 32. Mera info finns på bandets hemsida: https://www.josefiinavannesluoma.com/wanv och på Facebook med namnet “WANV Summer Jazz Tour 2018”.. 9, Pargas | Kauppiask. Rantatie 16 A, 2. Bandets musik är inspirerad av nordisk jazztradition. Östra distriktet: Diakonissan Martina Nikander, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405. Ajanvaraus puh. juli kl. SANILA-BERGMAN EILA. Strandv. (02) 232 2199 office@juridic.net VH Bertil Zetter ”Vi vill ta konstmusik ända till de yttre öarna” – Fokuset ligger på att förmedla känslor och på interaktion mellan musiker, texter och lyssnare, beskriver bandets finländska solist Josefina Vannesluoma, som också har bott i Pargas som barn. WANV tycker att det är viktigt att ta högklassig konstmusik ännu längre ut, till de yttre öarna, och att få uppträda på ställen som ofta har begränsat kulturutbud. JANSSON GUNNEL. Gitarrkonst på Café Hallonblad År 2005 laddade Tomi Paldanius ner på Youtube-videoserver sin version av Bon Jovis ’’Living On A Prayer’’. TOMI PALDANIUS ARKIV www.pku.fi PAULIINA NYMAN WANV. Myös vuokravälitys, arviointi ja kaikki tarvittavat juridiset lisäpalvelut samasta paikasta. Konserterna äger rum under en tio dagars turné i ytterskärgården från den 29 juni till den 7 juli, och det är öarna Utö, Jurmo, Aspö, Nötö, Nagu, Korpo och Iniö som ska besökas. 010 574 2400 | www.mptnet.fi Strandv. SANILA-BERGMAN EILA. Rantatie 24 (Konstra 2. 24 (Konstra 2 vån). 18. (02) 231 1713 office@schultz-kohler.fi www.schultz-kohler.fi Advokat, VH Tom Gustafsson Asianajaja, VT Advokat, VH Ulf Jansson Asianajaja, VT ma–pe 8.30–19 la 9–15 su 11-14 TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Asianajotoimistot Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård PARGAS JURIDISKA BYRÅ Köpmansgatan 18 Tel. – Efter många års resande runt om i världen och besök på olika gitarrfestivaler har jag nu fått motivationen till att turnera av min son, berättar han. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi Pontus Lindberg & Co . 9.00–10.00. Gruppen grundades först som saxofontrio Westlin/Andersson/Nummela år 2016 i Göteborg. Har DU eller någon anhörig Alkoholproblem. 24 (Konstra 2. Du kan vara anonym. . 458 1711. 458 5994. 458 5994. . PK . Vanha Bläsnäsintie 3, puh. 458 9424. Mottagning kvällstid. krs), puh. krs). 19. Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl. krs. Han uppträder på Café Hallonblad på tisdag och spelar sin andra skivas låtversioner under turnénamnet ”Classic Hits Fingerstyle Guitar Vol. PK Den svensk-finska jazzkvartetten WANV åker på turné i skärgården. 040-312 4425. RASK HENRI. Turnén stöds av Stiftelsen Martha och Albin Löfgrens kulturfond, Kulturfonden för Sverige och Finland, Sparbanksstiftelsen i Korpo samt Sparbanksstiftelsen i Nagu. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. 32. Från vänster: Pelle Westlin, Sami Nummela, Daniel Andersson, Josefina Vannesluoma. Fysikaalisia hoitoja Bokföringsbyråer . JANSSON GUNNEL. 30, 2. Lakiasiaintoimistot Advokatbyråer . 7 28.6 Köpmansgatan 16, Pargas Kauppiaskatu 16, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Terapihörnet Strandvägen 10, Pargas Terapiakulma Rantatie 10, Parainen Fysioterapi | Fysioterapia Klassisk akupunktur Klassinen akupunktio Yoga Kunnig bostadsoch skärgårdsmäklare. 040-341 7249. Ran tat. Hammaslääkäri, keskiviikko. Auktoriserad bokföringsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto . Nästa vecka kommer Paldanius och framföra sitt kunnande även för Pargasbor. (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Tel. 8–10 puh. Också hyresförmedling, värderingar samt alla behövliga juridiska tjänster på samma ställe. . – Jag vill visa honom att jag också är någon annan än en rolig trubadurfar i soffan. Idéen i hans gitarrkonst är att han spelar kända låtars melodier, toner, basson och till och med gitarrsolon tillika. Då anade han inte att den skulle bli en av Youtubes första populära gitarrstycken och att den skulle bli vald till ’’Best of Youtube’’ i artikeln i tidningen Total Guitarr. Ajanvaraus ark. RASK HENRI. Från Åbo konstakademi blev han färdig år 2003. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. Fingerstyle guitar. Osaava asuntoja saaristovälittäjä
juni. Trolltro. LAURA NORDIN www.pku.fi Piffen fixade kryss efter tvåmålsunderläge Pargas IF räddade en poäng mot sexan SoVo hemma på Pajbacka den 20. Pargas IF:s laguppställning: Uschanoff Arnold, Holmberg Atte, Cimili Behar, Ranta-Aho Ville, Hartola Veli, Farhan Omar, Megase Tivon, Sumelius Petter, Lindqvist Viktor, Karlsson Micke, Ossok Yannick. – Och ådersnäppning finns ju också i något form än i dag, om man tänker på koppandet till exempel, tilllägger hon. Dagen har varit mycket populär, och detta år blir det extra spännande eftersom temat är den fängslande folktron. Vi kommer att diskutera också den nutida folktron under dagen, säger Anne Bergström. Personalen kommer att vara klädda i olika karaktärer och dra olika program i de olika stugorna och på gården. . Det var Anne Bergström som startade barnens museidag för 20 år sedan. – Vi anpassar programmet enligt de barn som kommer, men hur som helst lämpar det sig såväl för de små som för de äldre, säger Bergström. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi I år får barnen bekanta sig med spågumman och den kloka gumman Ulla. . Kvitteringsmålet kom sedan i 69:e matchminuten genom Farhan Omar. Barnen får också bereda sina egna visselpipor med bakstugusittaren och hålla bort rovdjur och ondskan på så sätt under dagen. Dessutom får barnen själva prova på olika grejer, till exempel samla en egen trollpåse av olika örter. En av dagens stjärnor kommer självklart att vara den kloka gumman Ulla, som på riktigt bodde i Pargas på Gamla Malmen i början av 1900-talet och botade tandvärk med blodiglar och olika sjukdomar med örter. Tillsammans med spågumman och bondmoran Greta kommer hon att hålla olika stunder och verkstäder för barn. Pargas IF ligger fjärde i tabellen, med tre poäng upp till ledande Pallo-Iirot. . Barnens museidag på Hembygdsmuséet ordnas den 29. 13–15. Om man vill fortsätta med temat ännu hemma så kan man köpa en liten bok som Hembygdsmuséet tillsammans med Sagalunds museum just gett ut: Elden som blev till en oxe – berättelser om folktroväsen, häxor och djävulen i Åboland. De här verktygen användes för att bota sjukdomar i forna tider. Barnen får också njuta av en fascinerande servering: exempelvis häxbrygd och turkakor finns på menun. Trolltro övertar Hembygdsmuséet på barnens museidag i morgon Det var för 20 år sedan som Hembygdsmuséets Anne Bergström grundade barnens museidag, pargasmuséets egna dag för barn och barnsinnade. • teaterboulage.fi Text : Daniela Franzell • Spelas på Lillholmen i Pargas 28.6, 1.7, 3.7, 4.7, 5.7 m.. juni kl. – Folk var mycket vidskepliga förr, men i själva verket är de det fortfarande. Programmet hålls på båda inhemska språk och är avsett för en bred åldersgrupp. Örternas starka doft var menade för att fördriva det onda. Spågumman, ådersnäppning, hustomtar och mystiska tron hör självklart med i bilden. SoVo gjorde både ett första och ett andra mål i första halvlek innan Veli Hartola kunde reducera. Grundaren. 28.6 8 teate rboula ges Somm arpjä s 2018! En berättelse om kvinnokraft i kalkdammet teate rboula ges Somm arpjä s 2018! En berättelse om kvinnokraft i kalkdammet BILJETTER • 22/16€ Kelovee, Pargas Stadshus, Luckan i Åbo & Kimito, Nagu Ombudspost,netticket.. Huvudsaken kommer ändå att vara bekanta sig med gammaldags liv. Boken hör till Hembygdsmuséets 90-årsfirande lika som huvudstugans historieutställning kring året 1928 – då muséet bildades. – Bondmoran Greta är specialiserad på att kärna smör – och kärnandet var inget att leka med, eftersom i fall smöret var misslyckat, hade det med den onda anden att göra, berättar Bergström
Tuolloin yksi ihminen kuoli ja neljä loukkaantui. PK nådde honom nu efter några veckor för att fråga, hur utredningsarbetet framskrider, och om det finns hopp om förbättringar i fallet. Innan tidningen gick i press hade Forsman hittat den rätta personen på Trafikverket, men ej ännu diskuterat med denne. Den till Pargas på våren valda företagsutvecklaren John Forsman meddelade efter händelsen, att han skall undersöka fallet. Lillholmenin nostosilta. Att Lillholmens bro är stängd nattetid är enligt många båtfarare från Pargas och turistföretagare ett dåligt och till och med oförnuftigt beslut, även om man hänvisar till säkerhetsaspekter. . När bron är stängd så hamnar en båtfarare i värsta fall att fara den långa omvägen runt hela Stor-Tervo. Då lyckades hon och hunden ta sig ur bilen, men bilen fastnade på klaffen och föll i marken. Elokuussa 2016 sillalla sattui onnettomuus, kun sillan alitusta yrittänyt huviveneen kuljettaja törmäsi siihen kovassa vauhdissa iltamyöhällä. Vuonna 2015 tehdyn mittauksen perusteella noin 5000 veneestä alle 50 yli 1,5 m korkeaa venettä (sillan alikulkukorkeus kiinni asennossa 1,7 m) kulki sillan kautta yöaikaan klo 24–7. Tämä pitää todellakin selvittää perusteellisesti, ja niin koetankin tehdä, hForsman linjaa. Beslutet var Trafikverkets, men det har hos människor väckt mycket förtret, till exempel hos den intervjuade Erik Nordenswan från Gullkrona Kryssarklubb. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Båtfarare är inte nöjdä med det nya systemet. Lillholmens bro. För denna ändring granskades öppningstiderna, och ändrades till mera ändamålsenliga enligt en år 2015 utförd mätning av båttrafiken. Ennen lehden menoa painoon Forsman oli löytänyt Liikennevirastosta oikean ihmisen, mutta ei vielä keskustellut hänen kanssaan. – Sillan kiinniolemiseen on varmasti katsottu olevan jokin järkevä syy, ja koetan paraikaa selvittää, kuka ELY:n tai Liikenneviraston ihminen on päätöksen takana. 7 på grund av säkerhetsskäl. Päätös oli Liikenneviraston, mutta herätti paljon närää ihmisissä, esimerkiksi tuolloin haastatellussa Gullkrona Kryssarklubbenin Erik Nordenswanissa. “Lillholmenin avattava silta muutettiin kaukokäyttöiseksi 1.6.2018 alkaen. Enligt mätningen år 2015 så var det av 5000 bara 50 båtar som var över 1,5 M (brons passgehöjd stängd är 1,7M) och som passerade nattetid kl. Tätä muutosta varten aukioloaikoja tarkistettiin ja muutettiin tarkoituksenmukaisemmiksi vuonna 2015 tehdyn veneliikennemittauksen perusteella. Teimme päätöksen sulkea sillan avaukset yöajaksi säästösyistä, jolloin kaukokäytöstä ja vikapäivystyksestä jäi 7 tuntia/vrk pois.” Lillholmens bros nya operationsrutiner förundrar Åbo Underrättelser aviserade den 13.6., att Lillholmens klaffbro ej mera öppnas mellan kl. 9 28.6 Lillholmenin sillan uudet toimintaperiaatteet kummeksuttavat Åbo Underrättelser uutisoi 13.6., että Lillholmenin nostosiltaa ei enää avata kello 24 ja aamuseitsemän välisenä aikana turvallisuussyistä. Under dagtid öppnar bron som förut varje halvtimme. Kun silta on kiinni, joutuu veneilijä pahimmassa tapauksessa kiertämään pitkän matkan koko Ison-Tervon ympäri. . Forsman sanoo, että sillan yöllisen kiinniolemisen taustalla ovat mahdollisesti turvallisuusasiat, mutta hän ei ole vielä varma. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Lillholmenin silta avataan nykyisin öisin soittamalla siltaa videoyhteydellä valvovalle henkilölle. Juuri ennen lehden menoa paljastui, että kaiken takana ovat säästösyyt. Lillholmenin sillan kiinnioleminen öisin on ollut monen paraislaisen veneilijän ja matkailuyrittäjän mielestä huono ja jopa järjetön asia, vaikka sillä turvallisuuteen vedotaankin. – Det finns säkert en vettig orsak att hålla bron stängd, och jag försöker som bäst utreda vilken person på NMT-centralen eller Trafikverket står bakom beslutet. 24–07. Siltaa ei enää avata puolenyön jälkeen ja tämäkös on ihmetyttänyt ja suututtanut kuntalaisia ja veneilijöitä. I dess instanser har beslutet tagits och jag tycker att det är bäst att jag diskuterar direkt med personen som ansvarar för fallet. Då dog en person och fyra skadades. John Forsman förstår människornas bekymmer. John Forsman ymmärtää ihmisten murheita. ANJA KUUSISTO Just innan att tidningen gått i tryck hade Forsman fått svar av Trafikverket, och den lät så: . . I augusti 2016 hände en olycka vid bron, då en fritidsbåts förare sent på kvällen försökte köra under bron i hög fart och rammade den. Brons nya öppningssystem har orsakat irritation. Juuri ennen lehden menoa painoon Forsman oli saanut seuraavanlaisen vastauksen Liikennevirastosta: . Sillalla oli myös läheltä piti-tilanne vuonna 2008, kun raskaana oleva nainen koirineen jäi nousevan siltaosan päälle autonsa kanssa. På bron hände också ett nära-tillbud år 2008, då en gravid kvinna med hunden i bilen fastnade på klaffen som höll på och öppna. Tuolloin hän ja koira pääsivät pakenemaan autosta, mutta auto jäi sillalle ja rysähti maahan. Detta ärende måste verkligen utredas grundligt, och det försöker jag göra, poängterar Forsman. Paraisille keväällä valittu yrityskehittäjä John Forsman ilmoitti tapauksen jälkeen, että aikoo tutkia asiaa. PK tavoitti hänet nyt muutaman viikon päästä kysyäkseen, miten selvitystyö etenee, ja onko asiaan luvassa parannuksia. – On hyvä, että ihmiset ovat hereillä ja aktiivisia asiassa. “Lillholmens öppningsbara bro ändrades till fjärrstyrd från och med 1.6.2018. Forsman säger att orsaken till att bron hålls stängd på natten möjligtvis beror på säkerhetsaspekter, men han är ännu inte säker. . Päiväsaikaan silta avautuu edelleen automaattisesti puolen tunnin välein. Vi gjorde ett beslut att stänga broöppningar nattetid på grund av sparskäl, och sparade från fjärrstyrningen och feljouren 7 timmar /dygn.”. 24 och kl. Även andra operationsrutiner för bron har ändrat: mellan 19-24 måste man nu från bron meddela till en person i Ekenäs, och denna person ser bron via videokontakt och öppnar bron vid behov. Näissä päätös on tehty, joten mielestäni on parasta, että keskustelen suoraan asiasta vastaavan ihmisen kanssa. – Det är bra att människorna är vakna och aktiva i frågan. Myös sillan muut toimintaperiaatteet ovat muuttuneet: nyt sillalta pitää viestittää kello 19-24 välisenä aikana henkilölle Tammisaareen, ja tämä henkilö näkee sillan videoyhteydellä ja avaa sen tarvittaessa
550 g naturel KiViKYLän KöttbullAR och biffAR pAlvARin lihApyöRyKät JA -pihvit 350-380 g (6,58-7,14/kg) styckevis/Yksittäin 2,79 pkt (7,34-7,97/kg) ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ 9 95 ASK/RS 8 99 KG 9 99 St/Kpl 24 95 KG 19 95 KG SuShiSoRtiment SuShilAJitelmA 10 st/kpl/275 g & & oiShii SuShiSoRtiment SuShilAJitelmA 10 st/kpl/290 g (34,31-36,18/kg) Fiskens ursprungsland Norge. Yhdessä. 1,2 kg, suomi inneRfilé Av GRiS naturell ca 650 g eller i marinad ca 550 g poRSAAn SiSäfilee n. Tillverkat i Finland! Kalan alkuperämaa Norja. Valmistettu Suomessa! fäRSKA AbboRRfiléeR Finland, väderreservation tuoReet Ahvenfileet Suomi, säävaraus K-MATMÄSTARENS fäRSKA benfRiA lAxmedAlJonGeR K-RUOKAMESTARIN tuoReet RuodottomAt lohimedAlJonGit ETT PARTI ERÄ sAAriOinen KebAKKo 5 st/kpl/200 g (6,25/kg) styckevis/Yksittäin 1,95 ask/rs (9,75/kg). (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 21–24.6 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 21.–24.6. pantit 0,90 lAKtoSfRi fäRSKoSt lAKtooSittomAt tuoReJuuStot 180 g (9,72/kg) K-MATMäsTArens bättRe mAlet nötKött 10 % Finland K-ruOKAMesTArin pARempi nAudAn JAuhelihA 10% , suomi K-MATMäsTArens mARineRAde RoStbiffAR Av lAmm K-ruOKAMesTArin mARinoidut KARitSAn pAAhtopAiStipihvit riiPin PuuTArHA RoSbeGoniA RuuSubeGoniA riiPin PuuTArHA SnötöRel poutApilvi Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 24 90 KG KG 5 99 2 50 K-MATMäsTArens vARm KoRnKycKlinG råvikt ca 1,2 kg, Finland K-ruOKAMesTArin KuumA JyväbRoileRi raakapaino n. Raj.: 2 kalaa/ talous 300 G/ pKt 5 99 tomAteR, Finland tomAAtti, Suomi 1 69 KG St/Kpl 39 St/Kpl 1 99 3 99 3 50 St/Kpl 1 89 pS 1 89 pS 1 89 bunden SommARbuKett Holland Sidottu KeSäKimppu Hollanti 2 PKT 2 PKT HK AmeRiKAnSK bAcon AmeRiKAn peKoni (170g, 8,82 €/kg) KurjessuO äGG Begr: 1 parti/hushåll KAnAnmunAt 10 st/kpl/580 g (1,72/kg) raj.: 1 erä/talous 2 ASK/RS 2 ASK/RS 6 PACK 2 ASK/RS 2 .5 .3 .SmöRcRoiSSAnt voicRoiSSAnt 50 g (7,80/kg) sALOnen lAntbRöd JuSSin mAAlAiSleipä 410 g (4,61/kg) sALOnen JoRdGubbSwieneRbRöd mAnSiKKAwieneR 120 g (16,58/kg) styckevis/Yksittäin 1,59 ask/rs (2,74 kg) Knippe/ nippu 1 69 ASK/RS 99 ASK/RS 3 95 St/Kpl 1 50 KG 99 pKt 2 49 moRotKnippe Finland poRKKAnAnippu suomi finlAnd Suomi finlAnd Suomi JoRdGubbAR Finland, väderreservation mAnSiKKA 500 g (9,98/kg) suomi, säävaraus miniplommontomAteR spanien miniluumutomAAtti 250 g (3,96/kg) espanja LinDrOOs hAllon vAdelmA 125 g SocKeRmAJS senegal/Marocko SoKeRimAiSSi 2 kpl/400 g (6,23/kg) senegal/Marokko vAttenmelon spanien veSimeloni espanja NÄRPRODUCERARE PÅ PLATS | LÄHITUOTTAJIA PAIKALLA • Lindrothin Puutarha • Alanteen Tila • Rosten • Roberts Bröd • Palvimestarit • Roger Lindroos Lokaldag 29.6 Lähipäivä rOsTen cRuStA bRöd cRuStA leipä 300 g (6,30/kg) rOsTen bullAR i påSe KieRRepullApuSSi 270 g (7,00/kg) PePsi MAx & HArTwALL jAFFA AnAnAs LiGHT läSKedRycKeR viRvoituSJuomAt 0,33 l (1,56/l) inkl. 650 g marinoitu tai n. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 ETT PARTI ERÄ Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Ugnsfärsk Uunituore 8 95 KG 24 90 KG 10 90 KG 4 99 ASK/RS K-MATMäsTArens GARAntimöRA biffAR Av nötytteRfilé, Finland K-ruOKAMesTArin tAKuumuReAt nAudAn ulKofileepihvit , suomi HÄTÄLÄ fäRSK hel lAx, Norge Begr: 2 fiskar/hushåll tuoRe KoKonAinen lohi 1-3 kg, Norja. pant/sis. 28.6 10 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . ellei toisin mainita Tehdään hyvää
550 g naturel KiViKYLän KöttbullAR och biffAR pAlvARin lihApyöRyKät JA -pihvit 350-380 g (6,58-7,14/kg) styckevis/Yksittäin 2,79 pkt (7,34-7,97/kg) ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ 9 95 ASK/RS 8 99 KG 9 99 St/Kpl 24 95 KG 19 95 KG SuShiSoRtiment SuShilAJitelmA 10 st/kpl/275 g & & oiShii SuShiSoRtiment SuShilAJitelmA 10 st/kpl/290 g (34,31-36,18/kg) Fiskens ursprungsland Norge. pant/sis. 11 28.6 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 21–24.6 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 21.–24.6. pantit 0,90 lAKtoSfRi fäRSKoSt lAKtooSittomAt tuoReJuuStot 180 g (9,72/kg) K-MATMäsTArens bättRe mAlet nötKött 10 % Finland K-ruOKAMesTArin pARempi nAudAn JAuhelihA 10% , suomi K-MATMäsTArens mARineRAde RoStbiffAR Av lAmm K-ruOKAMesTArin mARinoidut KARitSAn pAAhtopAiStipihvit riiPin PuuTArHA RoSbeGoniA RuuSubeGoniA riiPin PuuTArHA SnötöRel poutApilvi Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 24 90 KG KG 5 99 2 50 K-MATMäsTArens vARm KoRnKycKlinG råvikt ca 1,2 kg, Finland K-ruOKAMesTArin KuumA JyväbRoileRi raakapaino n. Tillverkat i Finland! Kalan alkuperämaa Norja. Valmistettu Suomessa! fäRSKA AbboRRfiléeR Finland, väderreservation tuoReet Ahvenfileet Suomi, säävaraus K-MATMÄSTARENS fäRSKA benfRiA lAxmedAlJonGeR K-RUOKAMESTARIN tuoReet RuodottomAt lohimedAlJonGit ETT PARTI ERÄ sAAriOinen KebAKKo 5 st/kpl/200 g (6,25/kg) styckevis/Yksittäin 1,95 ask/rs (9,75/kg). ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 1,2 kg, suomi inneRfilé Av GRiS naturell ca 650 g eller i marinad ca 550 g poRSAAn SiSäfilee n. Raj.: 2 kalaa/ talous 300 G/ pKt 5 99 tomAteR, Finland tomAAtti, Suomi 1 69 KG St/Kpl 39 St/Kpl 1 99 3 99 3 50 St/Kpl 1 89 pS 1 89 pS 1 89 bunden SommARbuKett Holland Sidottu KeSäKimppu Hollanti 2 PKT 2 PKT HK AmeRiKAnSK bAcon AmeRiKAn peKoni (170g, 8,82 €/kg) KurjessuO äGG Begr: 1 parti/hushåll KAnAnmunAt 10 st/kpl/580 g (1,72/kg) raj.: 1 erä/talous 2 ASK/RS 2 ASK/RS 6 PACK 2 ASK/RS 2 .5 .3 .SmöRcRoiSSAnt voicRoiSSAnt 50 g (7,80/kg) sALOnen lAntbRöd JuSSin mAAlAiSleipä 410 g (4,61/kg) sALOnen JoRdGubbSwieneRbRöd mAnSiKKAwieneR 120 g (16,58/kg) styckevis/Yksittäin 1,59 ask/rs (2,74 kg) Knippe/ nippu 1 69 ASK/RS 99 ASK/RS 3 95 St/Kpl 1 50 KG 99 pKt 2 49 moRotKnippe Finland poRKKAnAnippu suomi finlAnd Suomi finlAnd Suomi JoRdGubbAR Finland, väderreservation mAnSiKKA 500 g (9,98/kg) suomi, säävaraus miniplommontomAteR spanien miniluumutomAAtti 250 g (3,96/kg) espanja LinDrOOs hAllon vAdelmA 125 g SocKeRmAJS senegal/Marocko SoKeRimAiSSi 2 kpl/400 g (6,23/kg) senegal/Marokko vAttenmelon spanien veSimeloni espanja NÄRPRODUCERARE PÅ PLATS | LÄHITUOTTAJIA PAIKALLA • Lindrothin Puutarha • Alanteen Tila • Rosten • Roberts Bröd • Palvimestarit • Roger Lindroos Lokaldag 29.6 Lähipäivä rOsTen cRuStA bRöd cRuStA leipä 300 g (6,30/kg) rOsTen bullAR i påSe KieRRepullApuSSi 270 g (7,00/kg) PePsi MAx & HArTwALL jAFFA AnAnAs LiGHT läSKedRycKeR viRvoituSJuomAt 0,33 l (1,56/l) inkl. 650 g marinoitu tai n. Yhdessä. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 ETT PARTI ERÄ Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 28.6–30.6 Ugnsfärsk Uunituore 8 95 KG 24 90 KG 10 90 KG 4 99 ASK/RS K-MATMäsTArens GARAntimöRA biffAR Av nötytteRfilé, Finland K-ruOKAMesTArin tAKuumuReAt nAudAn ulKofileepihvit , suomi HÄTÄLÄ fäRSK hel lAx, Norge Begr: 2 fiskar/hushåll tuoRe KoKonAinen lohi 1-3 kg, Norja
Förfrågningar kvällstid. Ljus tvåa i Pargas centrum Valoisa kaksio Paraisten keskustassa. 040 512 1499. Även tillgång till gemensamt gym och bastu. Gammal blir ung – ettor för 55+ och studerande Bo generationsöverskridande på Luola vuori vägen 7 – Folkhälsan hyr nu ut fräscha ettor till dig som är antingen 55+ eller studerande. 12.00. Yascha Gilbert 02-274 9900/ yascha.gilbert@aumedia.fi Det är underbart här i Pargas, naturen är vacker och människorna härliga. På torsdag tas Pargas kyrkas orgel i bruk igen efter att konserten inletts med saxofontoner. JÄTÄ ILMOITUSMATERIAALI VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA KLO 12.00. LÄMNA IN DITT ANNONSMATERIAL TILL OSS SENAST MÅNDAGAR KL. YASCHA GILBERT. Det är Kosmeckas första besök i Finland och hon kommer även att uppträda på Åland. 1 rum + kv, 32,5 m² Mera information: www.folkhalsan.fi/boiabo och Gunilla Fröberg 044 788 6312. Möbler, armaturer, tavlor, kärl, soldatmärken, medaljer, frimärken, LP-skivor, ryor, linne, smycken (GULD, även skadade) mm, mm. I dag spelas det både viola da gamba och orgel i Lemlax gårds sädesmagasin. – Det är underbart här i Pargas, naturen är vacker och människorna härliga, säger hon. Programmet fortsatte på tisdag med mera orgelmusik i Nagu kyrka. OSTOJA MYYNTILIIKE Vapparvägen 2 | Vapparintie 2 . EGIL ESSÉN BJUDER PÅ GLIMTAR UR SITT BILDARKIV. Bland åskådarna fanns Brita Holmström, som också tidigare suttit med i orgeldagarnas styrelse. Orgeldagarnas toner ljuder denna vecka Den stämningsfulla öppningskonserten inleddes med välkomsttal av Risto Nurmela och Tarja Rinne. Ostan jäämistöt, kuolinpesät, myös pienet erät. Halutaan vuokrata Uthyres . Det traditionella evenemanget började i Pargas kyrka på måndagen och pågår till fredagen. Tfn/puh. Nouto, tarvittaessa siivous. Kontant betalning. Avhämtning. Musiken var jättefin. Tillsammans för det som är viktigt Pargas centrum 1905 På bilden av Pargas centrum år 1905 var det Tennby cylinderugn som tillsammans med kyrkan dominerade hela silhuetten. Detta, om något, vittnar om ett lyckat koncept, säger Rinne som är ordförande för Pargas stadsfullmäktige. www.pku.fi Orgeln i Pargas kyrka. Hon spelade fulländat sju verk på orgeln och fick stora applåder i slutet. Lägenheterna är moderna och nyrenoverade. 28.6 12 Jag köper kvarlåtenskap och dödsbon, även små partier. 0400 617 754 VECKANS BILD VIIKON KUVA × EGIL ESSÉN JULKAISEE PYYNNÖSTÄ KUVIA VUOSIKYMMENIEN TAKAA. Orgeldagarna avslutas där de började med både orgeloch pianomusik. – Jag tycker det var bra med folk i dag, antalet har ökat. – Vi hade ett hyfsat antal åskådare i dag. Halutaan ostaa lllllllllllllllllllllll rondelli RONDELLI SPALTEN ÄR EN ANNONSSPALT AVSEDD FÖR PRIVATPERSONER. – Nästa år är det jubileumsår, då traditionen fyller 40 år. Vuokrattavana Önskas köpa . Käteismaksu. Nurmela har varit ordförande och administrativ ledare i styrelsen för Pargas orgeldagar sedan 2012. Vuokrattavana Partel puhelinosake 0500-422 728. Önskas hyra . – Jag har spelat orgel i cirka 15 år, och har studerat vid Musikakademin i Pozna. Yhteydenotot 040-563 3486 tai 040-767 5515. Måndagens artist kommer från Polen och heter Agnieszka Kosmecka. Tiedustelut iltaisin. Hon spelade förfärligt bra, säger Holmström. Huonekalut, lamput, taulut, astiat, sotilasmerkit, mitalit, postimerkit, LP-levyt, ryijyt, liinavaatteet, korut (KULTAA, myös rikkinäiset) ym., ym. Vid behov städning. Uthyres . Paraisten keskusta 1905 Kuvassa Paraisten keskustassa vuodelta 1905 on keskeisimpänä ja näkyvimpänä esillä Tennbyn sylinteriuuni sekä Paraisten kirkko. Rivitai kerrostaloasunto 3-4 h+k Paraisilta. – Jag hoppas på att få komma hit på nytt. PKU.FI RONDELLI ON YKSITYISILLE HENKILÖILLE TARKOITETTU ILMOITUSPALSTA
PK Parainen valitsi turkulaisen matkailualan ammattilaisen, joka tällä hetkellä työskentelee Pyhäjärvellä.. PK Mutta jos Aluehallintovirasto saa uusia kanteluita, tarkkailua jatketaan heti. Viimeisimpänä hän on ollut töissä Visit Pyhäjärviseutu -organisaatiossa, jonka Leader-projektissa hän on vastannut sekä alueellisista että kansainvälisistä tehtävistä. AVI:n erityistarkkailu Paraisten lastensuojelussa loppuu. Tilanne parantunut. ANJA KUUSISTO Niina Aitamurrosta Paraisten uusi turismikoordinaattori Turkulainen Niina Aitamurto on valittu Paraisten kaupungin turismikoordinaattorin tehtävään. Aluehallintovirasto huomioi keväällä 2018 erityisesti, että Paraisten sosiaalija terveyslautakunta ryhtyi jatkotoimenpiteisiin saadakseen tilanteen kuntoon, muun muassa rekrytoimalla sosiaalityöntekijöitä. AVI on lopettanut tarkkailunsa, mutta seuraa silti lastensuojelun tilannetta Paraisten kaupungissa. Hän on koulutukseltaan restonomi Turun ammattikorkeakoulusta. Turismikoordinaattorin virka on uusi ja on perustettu kaupunkiin tänä vuonna. Se tarkoittaa myös sitä, että jos valituksia tehdään, käsitellään ne nopeasti ja niitä seurataan erityisesti. 28.6.2018 13 Lastensuojelun tarkkailu Paraisilla lopetetaan Lounais-Suomen Aluehallintovirasto on lopettanut lastensuojelun erityistarkkailun Paraisilla. Turismikoordinaattorin paikka Paraisilla houkutteli kaikkiaan 32 hakijaa, joista seitsemän kutsuttiin haastatteluun. Aiemmin hän on työskennellyt muun muassa tuotepäällikkönä, markkinointipäällikkönä ja kouluttajana matkailun saralla. AVI:n mukaan hyvin toteutettu lastensuojelutyö rakentuu koulutuksen antamalle hyvälle tietopohjalle, käytännön työn valmiuksille, eettisille sosiaalityön perusteille ja johtamiskulttuurille, joka tukee työtä. Tarkkailun aikana AVI huomasi varsinkin puutteita siinä, että lastensuojelun vaiheissa ei aina noudatettu lakia. Helmikuussa aiempi matkailupäällikkö irtisanottiin, ja sittemmin matkailun ja elinkeinopalveluiden yksikköjen organisaatiorakenne on muuttunut. AVI näkee, että Paraisten ehdottamat toimenpiteet kasvattavat hyvin toteutettuina mahdollisuutta saattaa kunnan lastensuojelutyön taso lain vaatimaksi, kirjoittaa AVI lehdistötiedotteessaan. Aitamurrolla on vahva matkailualan tausta – hän on työskennellyt alalla vuosia, muun muassa kehittämisen, alueellisen koordinoinnin, markkinoinnin ja myynnin parissa
Maalta kaupunkiin ja takaisin Eräs opettajani sanoi kerran, että kirjallisuudessa on aina esiintynyt pikkukaupungissa asuvia nuoria sankareita, joiden elämän täyttää kaipaus johonkin isompaan kaupunkiin. Paikka ei tuntunut enää niin rajoittavalta, kun oli päässyt maistamaan “isoa maailmaa”. Minun täytyy myöntää, että itsekin koin jotain samankaltaista ollessani teini ja asuessani Paraisilla – ja kaipasin minnekäs muualle kuin Turkuun. Olen huomannut, että kaupungin todellakin tekevät ihmiset – ja vuorovaikutus. . Lähdin Turkuun lukioon, vaikka Paraisillakin olisi ollut opinahjo tarjolla – siinä vaiheessa tuntui, että kaikki täällä on jo nähty. Vaikka he olivat kohteliaan kiinnostuneita kirkosta ja Fredrikantuvasta, niin eniten heitä sävähdytti – kaikkien yllätykseksi – pihakirppisralli, joka järjestettiin samaan aikaan. En ole varmasti ainoa pikkupaikkakunnalla kasvanut, joka on haikaillut muualle, sillä eihän kirjallisuuteenkaan nyt oteta hahmoja aivan ulkoavaruudesta. Bussimatkat sen sijaan eivät koskaan tuntuneet liian pitkiltä, vaan tarjosivat mukavine penkkeineen oivan hetken nokkaunille ja kokemusten vertailulle kohtalotovereiden kanssa. Esperanton, ihmisten tietoisesti rakentaman kielen, taitajat olivat vuonna -88 koolla Kemiössä. Vaihtelu taitaa todellakin virkistää!. Samanlaista vaihtelua on tarjonnut tämä kesä, kun olen siirtynyt Paraisille töihin Turusta. Artikkelin kirjoittamisen jälkeen, ennen lehden menoa painoon, Suomen hallitus ilmoitti, että sote eli kaupunkien ja kuntien sosiaalija terveysosastojen siirtäminen maakuntahallinnon alle (johon hyvinvointikoordinaattorin virka olennaisesti liittyy) lykkääntyy ainakin vuodella eli vuoteen 2021. Sysilahden altaan veden taso oli laskenut niin alas, että kuntalaisia kehotettiin säästeliäisyyteen. Ne saavat merkityksiä, eivät ole enää pelkkiä seiniä ja pintoja. Olen nyt vuorostaan päässyt tutustumaan minulle ihan uudeksi muuttuneeseen, eli siihen, mitä täällä saaristokaupungissa tapahtuu – ja täällähän tapahtuu paljon, tai ainakin siltä se näin kiireisenä toimittajana vaikuttaa! Paraisten keskusta ja lähialueet, jotka ”välivuosina” saattoivat tuntua vähän tyhjiltä, näyttäytyvät nyt yllättävän dynaamisena paikkana, kun on saanut tutustua niiden ihmisiin ja toimijoihin: “Tuossa autokoulun opettaja taas pitää tuntejaan, tässä putiikissa päivystää se ja se tuttu kasvo, joen rannalle tuli juuri uusi runonkuuntelumahdollisuus”. Oli se sitten Madame Bovary, joka kaipaa Normandian hahmottomalta maaseudulta Pariisiin tai Helsinkiin tahtova Heikki Vuorela Arvid Järnefeltin Isänmaa-romaanissa, niin yhteistä on se, että nämä nuoret sankarit näkevät kotiseutunsa paikoilleen jämähtäneena ja tylsänä seutuna, jossa elämässä ei pääse eteenpäin eikä koe vaihtelua tai mitään mielenkiintoista. Kun saavuin kouluun ensimmäisenä päivänä ja aloin päivä-turkulaiseksi, kaikki tuntui suurelta ja Aurajoki näytti entistä leveämmältä. 28.6 14 1988 1968 Viisikymmentä vuotta sitten oli myös kuivaa. Patrik Nygrénin mukaan sosiaalisektorin tilanne ei vielä ole päässyt rauhoittumaan. Tilanne päällä. Myöhemmin tajusin, että joessa tapahtunut muutos johtui vain siitä, että se sattuu olemaan eri levyinen eri kohdista – ja minä olin alkanut käyttää toista siltaa. Saman huomasivat pari viikkoa sitten turistit, joille päädyin sattuman kaupalla vetämään Paraisten esittelykierrosta. He kertoivat olevansa iloisia siitä, että olivat nähneet suomalaisen pikkukaupungin ja sen arkisen elämän, eivätkä vain Turkua. Kanssani saman päätöksen teki moni muu, ja yhdessä nuokuimme syksyt talvet kello 7.15 Bustikselta maakuntamme pääkaupunkiin lähteneessä bussissa. Suomalaisissa puutaloissa kiertelevät ja kahvittelevat ihmiset olivat turisteille kaikkein eksoottisimpia – eivätkä turistit edes olleet mitään hipstereitä! Eräs saksalainen herrasmies pohti, että joltain kirppikseltä hän saisi ehkä tuliaisen tyttärelleen, ja erään pariskunnan näin kiertelemässä alueella vielä opaskierroksen jälkeen. SUNTIN SUULLA Laura Nordin 27.6.1968. Seis veden lotraamiselle! Kemiön uutisetkin raportoitiin Liekö ollut uutisista puutetta, kun Paraisten Kuulutukset raportoi 30 vuotta sitten kemiöläistenkin kuulumisia. LAURA NORDIN . Toista se olisi tänä päivänä, kun Turun-bussien (ja etenkin niiden penkkien) laatu on laskenut monikertaisesti! Paraisille oli tuohon aikaan ihan mukava tulla tallaamaan tuttuja polkuja iltaisin ja viikonloppuisin. Eri paikat muuttuvat yhtäkkiä paljon elävämmiksi, kun niihin liittyy muistoja ja henkilöitä – ja toimintaa
Hän myös osallistuu kaupungin hyvinvointityöryhmän työskentelyyn ja strategiatyöskentelyyn sekä vastaa kunnan hyvinvointikertomuksesta ja sen käytäntöön viemisestä. – Kunnilla pitää olla nimetty johtaja tähän tehtävään, ja vaikka siihen ei edellytetä kokonaista virkaa, niin tarve hyvinvointikoordinaattorille tulee korostumaan vielä, kun sote siirtyy maakuntiin. – Virkaan ei sisälly esimiesasemaa, se on täysin asiantuntijatehtävä. kaupunginjohtaja Patrik Nygrén ilmoitti, että hän aikoo ehdottaa virkaan sosiaalija terveysjohtajana työskennellyttä Paula Sundqvistiä, jonka kaupunginhallitus päätti toukokuun lopulla siirtää “väliaikaisesti toiseen, sopivaan virkaan”. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi. PK tavoitti myös Paraisten johtavan lääkärin Katariina Korhosen, joka ilmoitti, että Nygrénin sanoma hänen lähdöstään pitää kutakuinkin paikkansa: Korhonen ei ole vielä virallisesti irtisanoutunut, mutta on kyllä vaihtamassa työpaikkaa ja saanut jo uuden työn kaupungin ulkopuolelta. Siirto. – Siihen kuuluu kuntalaisten hyvinvoinnin ja terveyden edistäminen. Hän sanoo, että kukaan ei tiedä, mitä vuoden jälkeen tapahtuu hyvinvointikoordinaattorin tai sosiaalija terveysjohtajan virkojen henkilövalintoihin liittyen. Toivon, että tuotaisiin esiin myös se toinen puoli – meillä on esimerkiksi töissä ihminen, joka sanoo, että parempaa johtajaa kuin Paula Sundqvist hänellä ei 30-vuotisen työuran aikana ole koskaan ollutkaan. Mutta koska hän ei jaksa hoitaa sosiaalija terveysjohtajan tehtävää, jota on nyt Sundqvistin ollessa virkavapaalla hoitanut oman toimensa ohella, niin hän jää eläkkeelle jo syksyllä. – Media näkee tarinasta vain yhden puolen ja tuo sitä esiin. (Nygrén vastaa ääni selvästi tuohtuneena, toim. Sirén sanoo, että hänen työtilanteensa on “aivan mahdoton”, koska hän sijaistaa tällä hetkellä sekä sosiaaliettä terveysjohtajaa että sosiaalipalveluiden päällikköä, joka on lomalla. Samoihin aikoihinhan nousi ajankohtaiseksi myös siirtää Paula Sundqvist toisiin tehtäviin. Sitten kaupunginhallitus on ehtinyt arvioida tilannetta uudelleen ja katsotaan, mitä tapahtuu. ). – Tässä yhteydessä ‘hyvinvointi’ ei liity vain sosiaali-ja terveysosastoon, vaan myös sivistykseen, kaavoitukseen, ympäristöasioihin ja niin edelleen hyvinvointikoordinaattori tulee siis tekemään yhteistyötä eri hallinnonalojen välillä. Mitä uusi hyvinvointikoordinaattorin virka pitää sisällään. Paraisten Kuulutukset tavoitti puhelimitse Patrik Nygrénin torstai-iltana ennen juhannusta. Sirénistä kevään tapahtumat ovat “käsittämättömiä” ja henkilökohtainen tragedia. Selvä, mennään eteenpäin. KIM LUND jonka johtamalla osastolla tai alaisuudessa on – syystä tai toisesta – vuosikausia voitu huonosti ja esiintynyt paljon irtisanoutumisia, nimitetään nyt nimenomaan hyvinvointikoordinaattorin virkaan. 30.6.1988 26.6.2008 Paula Sundqvististä kaavaillaan hyvinvointikoordinaattoria Kokouksessa 19.6. Tuleeko Sundqvist tekemään paljon yhteistyötä entisten alaistensa tai työkumppaneidensa kanssa. Sundqvistille pitää ensin esitellä asia, sillä tällaisissa siirroissa tulee lain mukaan kuulla ensin asianosaista, ja tätä kuulemista ja asian esittelyä ei ole vielä ehditty järjestää. – Pyrimme löytämään jonkun sijaisen sosiaalija terveysjohtajaksi vuoden ajaksi. Virkaan kuuluu ennen kaikkea toimia välittäjänä kunnan ja maakuntahallinnon välillä, kun uutta sotea valmistellaan, ja jos tai kun sote astuu voimaan. Hän sanoo, että hoitotyön päällikköäkään ei tällä hetkellä ole virassa, mutta iloitsee, että virkaan saatiin kuitenkin 10 hyvää hakijaa, ja että haastattelut toteutetaan heinäkuussa. Mitä sen jälkeen tapahtuu. Sundqvist tulee tehtävässä ainakin toimimaan osana kaupungin laajennettua johtoryhmää ja esittelemään asioita sille. Kaupungin lakimies Monica Avellán viestitti Paraisten Kuulutuksille, että Paula Sundqvistiä ei vielä ole virallisesti valittu vuodeksi virkaan. Ei, mitään sellaista ei ole ollenkaan. 15 28.6 2008 ’Länsi-Turunmaa’ nimenä kuohutti kaupunkilaisia Onko siitä jo 10 vuotta. Vuonna 2008 käytiin tahtojen taisteluita, kun saaristokunnat yhdistyivät ja yhteistä nimeä sovittiin. Milloin tarve perustaa virka nousi akuutiksi. Hän vaihtaa työtä ennen kaikkea, koska haluaa uusien haasteiden pariin ja kehittää itseään. Miksi tällainen virka päätettiin perustaa juuri nyt. Sirén haluaa lisätä, että hänellä on todella hyvät kokemukset Paula Sundqvistin kanssa työskentelystä, ja että hän kokee Sundqvistin osaavana ja aikaansaavana – lisäksi hänen on ollut helppo puhua Sundqvistille. – Noin kuukausi sitten, kun tehtäviä oman toimensa ohella hoitanut varhaiskasvatuspäällikkö Pia Hotanen ilmoitti, että työmäärä on aivan liian kohtuuton eikä hän pysty hoitamaan enää sitä. Nyt ei näytä helpolta, koska meiltä puuttuu valtavasti henkilökuntaa: johtava lääkäri Katariina Korhonen irtisanoutui juuri ja vanhustenhoidon yksikön päällikkö Gun Sirén jää eläkkeelle aiemmin kuin oli aikonut. Ajattelin vain kysyä, koska tämä on monen kuntalaisen huoli, ja siitä on keskusteltu vilkkaasti viikon ajan. Hyvinvointikoordinaattorin tehtävä on yksi kuntien tärkeimmistä tehtävistä, ja sitä on aiemmin tehty oman toimen ohella. – Näin voi sanoa, kyllä. Hän korostaa, että toivoo voivansa saattaa kunniakkaasti päätökseen myös 29 vuotta kestäneen palveluksensa varsinaisessa omassa virassaan eli vanhustenhoidon yksikönpäällikkönä. – Näin oli sovittu. Tällaiseksi viraksi on nyt siis valikoitunut uusi hyvinvointikoordinaattorin virka. Pitikö Gun Sirénin siis jatkaa tehtävässään pidempään. Fredriksson mainitsee myös, että johtava lääkäri on lähdössä, mikä ei helpota tilannetta. Sosiaalija terveyslautakunnan puheenjohtaja ja kaupunginhallituksen varajäsen Merja Fredriksson (ruots.) puolestaan kommentoi, että sosiaalija terveyslautakunnan tilanne on “katastrofaalinen”, koska tällä hetkellä tai ainakaan pian heillä ei ole ketään virkamiestä, joka esittelisi heille käsiteltävät asiat, kun Sundqvist on sivussa ja Sirén jäämässä eläkkeelle. Virka on poikkihallinnollinen ja kaupungin keskushallinnon alainen, mikä on myös THL:n suositus hyvinvointikoordinaattorin viralle se ei voi olla sosiaalija terveysosaston alainen, koska sosiaalija terveyshallinto nimenomaan tulee siirtymään maakunnille. Hyvinvointikoordinaattori hoitaa yhteyksiä maakuntavalmisteluun ja koordinoi poikkihallinnollista yhteistyötä kunnassa. Gun Sirén, Katariina Korhonen ja Merja Fredriksson kommentoivat PK tavoitti myöhemmin myös Gun Sirénin vahvistamaan Patrik Nygrénin mainitsemat eläkkeensä varhaistamisen syyt. – Olipa tuo asiaton kysymys. Ketkä muuten tulevat olemaan hänen lähimmät työkumppaninsa kunnassa hyvinvointikoordinaattorin tehtävässä. Sirenin aiottua aikaisempi eläkkeelle jääminen on siis tavallaan ketjureaktio sosiaalija terveyspuolen vaikeuksista. Soten voimaan astuessa tarvitaan tällaista koordinoivaa virkaa. huom. – Vaikea sanoa vielä, kun tehtävänkuva on niin poikkihallinnollinen eikä tehtävänkuvaus vielä aivan valmis. – Se näyttää vaikealta, eikä ole vielä rauhoittunut, mutta tulee rauhoittumaan ennemmin tai myöhemmin. – En näe siinä mitään ristiriitaa tai paradoksaalisuutta. Näetkö mitään ristiriitaa tai paradoksaalisuutta siinä, että henkilö, Paraisten kaupunginhallitus päätti kokouksessaan 19.6., että kaupunkiin perustetaan uusi hyvinvointikoordinaattorin virka. – Kyllä, hän on vuoden määräaikaisessa pestissä, sillä tavalla kuin kunnan virkalaki antaa myöden. Miltä näyttää sosiaalija terveyspuolen tilanne nyt, onko se rauhoittunut. Sirén totesi, että oli aiemmin kertonut jäävänsä eläkkeelle vuoden lopussa, mutta päätti aikaistaa sitä syksyn alkuun, koska hänen työtilanteensa on niin kaoottinen. Kuka tulee hoitamaan sosiaalija terveysjohtajan tehtävää Sirénin jäädessä eläkkeelle ja Sundqvistin siirtyessä hyvinvointikoordinaattoriksi. Tuolloin nimeksi oli päätetty Länsi-Turunmaa, mutta valtuutetut ennustivat, että se ei tule pysymään – ja oikeassa olivat. Paula Sundqvistiä kaavaillaan uuteen tehtävään, mutta häntä ei ole vielä ehditty virallisesti kuulemaan asiassa. Juuri lomalle jäämässä ollut Nygrén ehti kommentoida uutta virkaa ja ehdotettua siirtoa seuraavasti: Hyvää alkuiltaa, Patrik Nygrén. Hänellä on siihen mahdollisuus ikänsä puolesta, ja hänellä on ollut ihan kohtuuton työmäärä näissä kahdessa tehtävässä. Onko Sundqvist siis hyvinvointikoordinaattorina vuoden määräaikaisessa pestissä
Myös kaksi muuta Paraisten terveyskeskuksen kesäkandia ovat sattumoisin hänen vuosikurssiltaan Turun yliopistosta. Paraisille Silván hakeutui, koska haluaa kehittyä ruotsin kielessä. Eveliina Silván sanoo, että voisi harkita Paraisilla työskentelyä myös valmistumisensa jälkeen. – Siitä tulee kirjallisuuskatsaus, en tee sitä osana mitään tutkimusryhmää – kliininen työ, eli potilastyö, kiinnostaa minua eniten. Tyypillinen työpäivä on sellainen, että Silván ottaa aamulla vastaan muutaman potilaan ja hoitaa sitten joitakin puhelinaikoja. Kysymykseen siitä, voisiko hän työskennellä valmistumisensa jälkeenkin Paraisilla, Silván vastaa kyllä. Eivätkö edes sellaiset jännitä. Vatsakipu voi johtua siitä, että on vain syönyt jotain vähän kummallista, tai olla jotain aivan muuta, hän avaa. Silván päätti vuosi sitten etsiytyä Seinäjoelle kesätöihin muutaman opiskelutoverinsa kanssa. 28.6 16 “Potilastapaukset ovat todella monipuolisia” Ensimmäinen asia, joka monelle tulee mieleen kesätyöstä, on mansikanmyynti tai nurmikonleikkaus. – Se oli ihan hyvä, koska kaikkea uutta tuli niin paljon, hän kertoo. Kesäkandeilla on onneksi aina mahdollisuus kysyä kokeneemmalta kollegalta apua – soittaa sisäiseen numeroon tai käydä huoneen ovella koputtamassa. Ensi lukuvuonna Silvánilla on luvassa lisensiaatintyön tekoa, eli viimeinen opiskeluvuosi lääketieteellisessä. Työn oppii silti parhaiten tekemällä. Uransa alussa. – Se on kätevää, sillä voimme kulkea Turusta kimppakyydillä ja jakaa kokemuksia samalla, Silván kertoo. Haastavinta hänen mukaansa on se, jos jollain potilaalla on epämääräisiä oireita, jotka voivat liittyä moneen vaivaan. Päiväsaikaan myös kesäkandit saattavat hoitaa päivystystä, mutta iltaisin ei – sitä ei laki salli. Turkulainen Silván kertoo työhuoneessaan terveyskeskuksessa, että Paraisille oli luontevaa tulla töihin, sillä hän on mökkeillyt lapsesta saakka täällä Lielahden-Lemlahden tuntumassa. Turun lähellä olevissa kunnissa menevät työpaikat ensimmäisenä. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi ”Pienet operaatiot eivät jännitä, niitä on harjoiteltu jo koulussa.” Paraisten terveyskeskuksen kesälääkäri, vuotta vaille valmis lääketieteen lisensiaatti Eveliina Silván, hoitaa mökkiläisten kesäisiä tapaturmia ja selvittelee myös vaativampaa salapoliisityötä edellyttäviä tapauksia. Kesätyössä voi kuitenkin päästä myös harjoittamaan ammattia, johon paraikaa opiskelee – näin tekee esimerkiksi Eveliina Silván. Yleisimpiä ovat ehkä ajokorttitarkastukset ja vuositarkastukset eli sellaiset kontrollit, joihin tullaan vuosittain, esimerkiksi kolesterolin tai verenpaineen takia. Puolen päivän maissa hän menee lounaalle, ja iltapäivällä on luvassa taas vastaanottoaikoja. Hän myös kehuu ruotsinkielisiä asiakkaita auttavaisiksi. Edes lääkäri ei voi aina päästä sinne, minne ensimmäiseksi haluaa. Hän on aloittanut työt Paraisten terveyskeskuksessa “kesäkandina” eli lääkärin kesälomasijaisena toukokuun loppupuolella. Silvánin työpäivät ovat yleensä virka-ajan mukaiset, aamukahdeksasta neljään. Paraisten kesälääkäreille järjestettiin toukokuussa kahden viikon mittainen yleislääketieteen jakso, joka toimi samalla kattavana perehdytysjaksona. – Yleensä valmistumisen jälkeen työskennellään vuosi-pari terveyskeskuslääkärinä, sitten lähdetään erikoistumaan, hän kertoo. Yhteishenki täällä on hyvä ja kaikki ovat todella mukavia, joten myös “tyhmiä kysymyksiä” uskaltaa kysyä. Silvánin mukaan kurssikokojen kasvaminen on tiukentanut myös kilpailua työpaikoista. Ruotsin kieltä hän harjoitteli jo ennen työjaksoa kertaamalla aiemmin suorittamansa lääketieteellisen tiedekunnan ruotsin kurssin materiaaleja ja sanastoa. Myös “puuhavammoja”, eli esimerkiksi mökkeillessä sattuneita tapaturmia, tulee vastaan jonkin verran. Myös punkinpuremasta syntyneitä ihottumia on tullut vastaan. Hän sanoo, että kuukauden työrupeaman alkaa jo huomaamaan kielen sujuvuudessa. Alussa kesätyöntekijöitä oli muistettu myös kevennetyillä työpäivillä. – Yleensä luen jo etukäteen vähän potilaasta ja hänen taustastaan – muuten vastaanottoaika ei yksinkertaisesti riitä. – Emme saa olla ilman kokeneempaa kollegaa töissä, ja iltapäivystystä hoitaa täällä vain yksi ihminen. LAURA NORDIN kesätyö. – Täällä tulee vastaan hirveän monipuolisia tapauksia. Myös kirjaukset, reseptinuusinnat ja laboratoriolähetteet kuuluvat työnkuvaan. – Hoidamme myös pieniä operaatioita, kuten luomenpoistoja, hän kertoo. Parasta lääkärin työssä on nuoren lääkärinalun mukaan se, kun on tehnyt oikean diagnoosin, lähettänyt potilaan erikoissairaanhoitoon ja hän on alkanut saada tarvitsemaansa apua. Me kaikki kolme Paraisten kesäkandia olemme toimineet viime kesänä hyvin erityyppisillä erikoisaloilla, joten kaikilla on vähän erilaista osaamista, mikä on hyvä, Silván kertoo. Hänellä on jo viisi vuotta opintoja takanaan – sekä yksi lääkärinä vietetty työkesä. Kun kysyy, jännittikö töiden aloittaminen, hymyilee Silván ja pudistaa päätään. – Näin turkulaisena tänne on kiva matka. – Töissä on koko ajan myös kokeneempi lääkäri. – Täällä terveyskeskuksessa on tavoitteena löytää ne ihmiset, jotka tarvitsevat jatkohoitoa, ja lähettää kotiin sopivan avun tai kanssa ne, jotka eivät sellaista tarvitse, hän kertoo. – Ei, niitä on kyllä harjoiteltu jo koulussa, vastaa Silván iloisesti. – Siellä toimin nuorisopsykiatrian osastolääkärinä. Näistä Silván mainitsee esimerkiksi ongenkoukkujen aiheuttamat haasteet. Lopputyön aiheeksi on valikoitumassa allergologia. – Usein, jos ei tiedä jotain sanaa ja sanoo sen ruotsinkielisen puheen seassa suomeksi, niin asiakas kääntää sen saman tien ja niin oppii koko ajan uutta. Suuri osa työstä kuluu potilaiden parissa, ja myös kollegoiden välistä yhteistyötä pääsee tekemään – erityisesti päivystyksessä, jossa tehdään paljon toimenpiteitä sairaanhoitajien kanssa. – Esimerkiksi epämääräiset vatsakivut tai pitkään jatkunut silloin tällöin tuleva yskä voivat olla tällaisia
SÖ/SU . 4.05 ¬ 23.03 Namnsdag/Nimipäivä: Leo,Leopold. 4.07 ¬ 23.02 Namnsdag/Nimipäivä: Leif,Päivö,Päiviö. puutyöt – Räystäskouruja syöksytorviasennukset Tömning av avloppsbrunnar Lietekaivojen tyhjennys Lösflak/Irtolava DRINK-KING SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P. Turun Pelti ja Metallityö Oy Hunäsintie 72, 21600 Parainen Karlsson 0400-124 641 turunpeltijametallityo@gmail.com – Konesaumapeltija profiilipeltiasennukset – Aluskateja laudoitustyöt ym. TI . VECKA 26-27 VIIKKO 28.6-5.7.2018 LÖ/LA . 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen. E-post: info@paraistenvalo.. 4.09 ¬ 23.00 Namnsdag/Nimipäivä: Marika,Maj,Maria, Maja,Mari,Maija. 4.11 ¬ 22.58 Namnsdag/Nimipäivä: Ulrika,Ulla,Ulrik, Ulla,Ulpu. FRE/PE . Ritningar Personlift-tjänster 12,5 m Rakentaa Uutta ja Vanhaa Rak.luvat ja Piirustukset Henkilönostinpalvelut 12,5 m www.bb-fashion.fi turvaja ammattijalkineet Rantatie 1, Parainen ¥ 458 3070 info@bb-fashion.fi palveluala – hotelli – ravintola – hoito – terveys vaivattomasti verkkokaupasta Öppet/Avoinna: Må-Fre/Ma-Pe 8–14 Lunch/Lounas 11–13 Cementhamnsvägen 2 Pargas/Parainen . 4.08 ¬ 23.01 Namnsdag/Nimipäivä: Aron,Kasimir,Aaro, Aaron. ONS/KE . 4.06 ¬ 23.02 Namnsdag/Nimipäivä: Peter,Per,Petter, Petra,Petri,Pekka, Petteri. 17 28.6 VECKAN I ETT NÖTSKAL VIIKKO PÄHKINÄNKUORESSA TO . MÅ/MA . 040 540 5727 Servicerutan Palveluruutu Macce Nylund 041 537 4461 Bygger Nytt och Gammalt Byggnadslov o. Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi So ita ja ky sy lis ää ! Hannu Tamminen puh. Tfn. 046 922 5777 Kjellskitchen.fi Lunch • Lounas Vardagar • Arkisin 10.30–15.00 Strandvägen 1 A | Rantatie 1 A Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma +22 +27 +24 +15 +15 +16 +14 +15 +16 +17 +19 +19 +17 +22 +22 9 14 14 8 6. 4.10 ¬ 22.59 Namnsdag/Nimipäivä: Egil,Ejvind,Öjvind, Arvo. (02) 458 4824 Urnlundsvägen 2 – 21600 Pargas www.paraistenvalo.
Jos voista tuli epäonnistunutta, oli se pahojen voimien syytä, kertoo Bergström. WANVin musiikin painopiste on tunteita välittävässä vuorovaikutuksessa ja kuulaissa improvisaatioissa. . Talonemäntä Greta on eikoistunut voin kirnuamiseen – ja kirnuaminen ei ollutkaan ennen leikin asia. – Koemme tärkeäksi viedä korkealaatuista taidemusiikkia myös ulkosaaristoon ja saada esiintyä ihmisille, jotka jäävät usein paitsi kulttuurikokemuksista esimerkiksi syrjäisen sijainnin vuoksi. Hahmojen takana on tietenkin museon henkilökunta, joka pukeutuu päivän mukaisesti. Lisätietoja yhtyeen kotisivulta https://www.josefiinavannesluoma.com/wanv ja Facebook-tapahtumasta “WANV Summer Jazz Tour 2018”. ARKISTOKUVA. Ohjelmistossa on originaalisävellyksiä rummuille, kontrabassolle, saksofonille, klarinetille ja laululle, joita kuullaan suomen ja ruotsin kielillä. Ajattele vaikka hevosenkenkiä tai neliapiloita, tai mustaa kissaa kadulla, sanoo Bergström. Lapset saavat myös nauttia mieikuvitusta kutkuttavasta tarjoilusta: sekä noidanteetä että onnenkakkuja on tarjolla. Kvartetiksi trio muuttui, kun mukaan liittyi turkulaissyntyinen, Paraisillakin lapsuudessaan viitisen vuotta asunut huilisti-vokalisti Josefina Vannesluoma. Mukana on muun muassa Pelle Westlinin sävellyksiä Leena Helkan (s. . . Päivän aikana lasten kanssa keskustellaan myös siitä, missä taikausko esiintyy tänä päivänä. Lasten museopäivänä Kotiseutumuseossa voi tutustua taikauskoon. 28.6 18 Traditionell sommardag i Backas Perinteinen kesäpäivä Backasissa Lö 30.6 11-15 Hemlagad mat, kan även köpas hem Torgförsäljning Arbetsuppvisningar Lotteri Kotiruokaa, myös kotiin vietäväksi Torimyyntiä Työnäytöksiä Arpajaiset La 30.6. kesäkuuta. 11–15 Pyssel ansiktsmålning och servering med Pettson och Findus & Apan Anders! minikonsert med MÅ 2.7 kl. Tänä vuonna paikalla lapsia johdattaa ennustajaeukko, tietäjä Ulla ja talonmuori Greta. Päivän ohjelma vedetään sekä suomeksi että ruotsiksi, ja se on suunnattu hyvin laajalle ikäryhmälle pienimmistä isompiin. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Juhannusjuhlinnan jälkeen saaristossa on tarjolla rauhallisempaa ja herkän ilmavaa kulttuuria, kun ruotsalais-suomalainen jazzyhtye WANV pakkaa soittimensa ja lähtee kiertueelle Turunmaan saaristoon. Vasemmalta: Pelle Westlin, Sami Nummela, Daniel Andersson, Josefina Vannesluoma. Kymmenen päivän mittaisella kiertueella WANV ehtii vierailla Utön, Jurmon, Aspön ja Nötön saarilla sekä Nauvossa, Korppoossa ja Iniössä. WANV tuo jazzia saaristoon. PAULIINA NYMAN Sukellus mystiikkaan. Förköp butik.estrad.fi & vid dörren barnfest.fi estrad.fi ansiktsmålning minikonsert med Pettson och Findus & Apan Anders! teater: teater: flyttar ut VECKANS EVENEMANG VIIKON TAPAHTUMAT V Vi ber Er under den tiden kontakta vårt annonskontor i Åbo Tel: 02 – 274 99 00 eller per e-post: annons@aumedia.fi Pyydämme Teitä heinäkuussa ottamaan yhteyttä Turun konttoriin Puh: 02 – 274 99 00 tai s-postilla: annons@aumedia.fi Hampspinnaregatan 14, 20100 Åbo . Pääpaino on silti entisaikojen elämällä, hahmoilla ja itse kokeilemisella. Ensimmäinen konsertti on Nauvon kirkossa huomenna perjantaina kello 19. Päivän aikana lapset saavat itse kokeilla erilaisia asioita: he saavat mun muassa oman velhopussin, johon voivat kerätä pahoja henkiä karkottavia yrttejä. WANV herkistää Turunmaan saariston jazziin WANV perustettiin alun perin triona Göteborgissa 2016. Tänä vuonna lasten, lapsenmielisten, vanhempien ja isovanhempien päivä on erityisen jännittävä, sillä teemana on taikausko ja kaikki siihen liittyvä mystiikka. Yhdessä ennustajan ja talonemäntä Gretan kanssa Ulla tulee pitämään lapsille tuokioita ja pajoja eri taloissa ja museon pihamaalla. – Tekstit tutkivat hetkeen pysähtymisen kauneutta, elämän kiertokulkua ja toisinaan myös ihmisen synkempiä ajatuksia, kertoo Vannesluoma. 1924 Rauma) runoihin sekä Vannesluoman tekstejä. Kiertue 29.6.–7.7.2018 eri saarissa. Sen nimi tulee jäsenten sukunimistä: Westlin-Andersson-Nummela-Vannesluoma. 17-18.30 Pargas, Lillholmen Biljetter: 12€ 0-1-åringar gratis. kello 13-15. Jos teeman parissa haluaa jatkaa vielä kotona, voi paikan päältä ostaa Kotiseutumuseon ja Sagalundin museon tuoreen julkaisun, Turunmaalla vallinneisiin uskomuksiin liittyvän kirjan. Yksi päivän tähdistä tulee itseoikeutetusti olemaan tietäjänainen Ulla, joka on oikeastikin asunut Vanhalla Malmilla 1900-luvun alussa ja parantanut eri sairauksia muun muassa verijuotikkailla ja yrteillä. Köydenpunojankatu 14, 20100 Turku Annonskontoret i Pargas är stängt under juli månad Paraisten ilmoituskonttori on suljettu heinäkuun ajan ÅBO UNDERRÄTTELSER Taikausko valtaa Kotiseutumuseon lasten museopäivänä 20 vuotta sitten Kotiseutumuseon Anne Bergström perusti lapsille oman museopäivän, joka on viime vuosina osoittautunut suosituksi. Lisäksi kiertueemme on maksuton, joten osallistuminen ei vaadi taloudellista panosta, kertoo Vannesluoma. Yrttien vahva tuoksu karkotti aikoinaan pahan. Kotitontut, ennustukset, suoneniskentä ja erilaiset uskomukset ovat pääroolissa, kun museon työntekijät pukeutuvat entisaikojen asuihin ja johdattavat lapsia. – Ihmiset olivat todella taikauskoisia entisaikaan, mutta ei taikausko ole nykypäivänä minnekään kadonnut. – Lapset voivat museopäivän aikana tehdä myös oman vihellyspillinsä mäkitupalaisen kanssa – pillin ideana aikoinaan oli karkottaa petoeläimet, mutta myös pahat henget. Kotiseutumuseon perinteikästä lasten museopäivää vietetään perjantaina 29. Lasten museopäivä Kotiseutumuseossa pe 29.6. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi . – Mukautamme ohjelmaa sen mukaan, minkä ikäisiä lapsia paikalla on, kertoo Bergström. Kirja liittyy Kotiseutumuseon 90-vuotisjuhlallisuuksiin, jotka jatkuvat koko vuoden ajan
– Liuskakääpä löytyi sattumalta, kun ohi kulkiessani huomioni kiinnittyi erikoisen näköiseen sieneen. klo 10. Toim. 17. Liuskakäävän tunnettu levinneisyys maailmassa kattaa Keski-Euroopan, Pohjois-Amerikan ja Kaukoidän. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Havainto julkaistiin nyt kesällä kansainvälisessä sienitieteellisessä Mycosphere-lehdessä. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. klo 12, rovasti Esko Laine, Anna Satomaa. 3: 13-19 n Strandvägen 24 21600 PARGAS GRUNDAD 1912 PERUSTETTU 1912 . 9.00–12.00 tel. Ota perhe mukaan retro autoon ja tule Paraisten Keskuspuistoon piknikille torstaina 5. Harvinainen löytö. alv 10% 12 kk 62 € 6 kk 40,60 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu. . muistikoordinaattori klo 9.00-11.00 Pargas Retro Cars Ry Pargas Retro Carsin kuukausitreffi. Lapsija perhetyö: Ilmoittautuminen uudistuneeseen Päiväkerhoon on käynnissä! 3-6-vuotiaille tarkoitettu kerho kokoontuu elokuusta alkaen tiistaisin ja torstaisin klo 9-12. Hän on valmistunut klassisen kitaransoiton opettajaksi Turun taideakatemiasta 2003, ja julkaissut nyt toisen levynsä. – Ei tuntunut, että siellä olisi kilpailtu millään tavalla. Tämä myös osoittaa vanhojen metsien tärkeän merkityksen luonnon monimuotoisuuden turvaamiselle”, toteaa saariston sienilajistoa vuosia tutkinut Panu Kunttu. Seurakunnan kotisivut: Olemme uusineet kotisivumme. Vakaa ja turvallinen tulevaisuus sai jäädä taakse. Apostolien päivä: Konfirmaatiomessu su 1.7. 040 4885692 Palveluohjaaja paikalla: Ma klo 9.00-12.00 ja 13.0014.00, ke klo 9.00-12.00 Vastaanotot: Ma 2.7. Lajia ei ole koskaan aiemmin löytynyt Pohjois-Euroopasta. Tryck: Salon lehtitehdas 2018. ”Löytö on todella yllättävä ja merkittävä, sillä lähimmille tunnetuille kasvupaikoille Keski-Euroopassa on matkaa yli 1000 km. Sieninäyte kerättiin viime vuoden heinäkuussa, mutta määritys varmistui vasta tänä vuonna. Liuskakääpä kasvoi Boskärissä lehtomaalla, ison männyn vierellä. Omaa ruokaa ja juomaa mukaan! Jättipalsamiinitalkoot Muista jättipalsamiinitalkoot Finbyssä tänään klo 15 alkaen. Risto Räty, Heikki Suokivi, OP Simonen ja avustajat. Diakonissa Suvituuli Turunen p. Parainen maailmankartalle Paraisilta, Saaristomeren kansallispuistoon kuuluvalta Boskärin saarelta, löytynyt sieni on varmistunut liuskakääväksi (Osteina obducta). omaishoidontuen ohjaaja klo 10.00-12.00 Ke 4.7. 19 28.6 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. 7. Paldanius matkusteli, soitti kitaraa ja kiersi festivaaleja. klo. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 044-528 4167 Koulukatu 13 info@paraistenvapaasrk.com www.paraistenvapaasrk.com Torstaina 5.7 klo 14.00-15.30 K-Supermarket Reimarin P-alueella Gospel Riders, kristityt motoristit KOTISATAMAN SEURAA VA SUNNUNTAI-TILAISUUS 5.8 KLO 18.00 Myös pienryhmät lomalla ”Tulkaa minun tyköni, kaikki työtätekeväiset ja raskautetut, niin minä annan teille LEVON” Jeesus Jeesus nousi vuorelle. MARITTA LAUKKANEN Kitaristitaituri saapuu Paraisille Kitaristi Tomi Paldanius soittaa ja sovittaa tunnetuiden kappaleiden melodiat, soinnut, bassolinjat ja jopa kitarasoolot samanaikaisesti. Häneen teki vaikutuksen festivaalien rento ja ystävällinen ilmapiiri. IBAN FI38 8000 1400 1611 30, viite 1074 3830 1419 2562, (Poliisihallituksen keräyslupa). Senioritupa Ma 2.7 klo 13.00 Frågesport Ti 3.7 klo 10.15 Aamujumppa Ke 4.7 klo 8.30 Käsityöaamu To 5.7 klo 13.00 Iltapäiväjumppa Pe 6.7 klo 13.00 Ruotsinkielinen hartaus Seniorituvan avoin olohuone auki arkisin8.30-15.30 (pe klo15.00). 24 Avoinna: Ma 9–12 Sähköposti: pku@aumedia.fi Vastaava julkaisija ja tj: Tom Simola Ilmoitukset/tilaukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Yhdistykset: pkinfo@aumedia.fi Toimittajat: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Tilaushinnat sis. Päätin varmuuden vuoksi kerätä sen mukaan myöhempää määritystä varten”, kertoo liuskakäävän löytänyt paraislainen Maritta Laukkanen. Kerho on maksuton. Näköislehti sis. Esiintymisiä ja levyjä edelsi kuitenkin itsensä etsiminen maailmalla. 02 274 9900 Käyntiosoite: Rantat. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. 0403124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Lahja lähetystyölle: Suomen Lähetysseuran nimikkolähettimme Hanna Londo työskentelee Tansaniassa Morogoron hiippakunnassa kaikkein heikoimmassa asemassa olevien nuorten auttamiseksi. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Evankeliumi Mark. 17. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Hän käski luokseen ne, jotka hän oli valinnut, ja he lähtivät hänen mukaansa. klo 18 PK Youtubessa suosittu kitaristi Tomi Paldanius esiintyy ensi tiistaina Café Hallonbladissa. Lisätietoa sll.fi/parainen SPR Meille ilmoittautui 57 verenluovuttajaa 19.6, joista 49 sai luovuttaa verta ja heistä 4 oli uusia lovuttajia. Otin lopputilin kitaransoitonopettajan työstä, myin omaisuuteni, erosin tyttöystävästäni ja lensin New Yorkiin, hän kertoo. Sandvikenin luonnonsuojelualueella (Seivistentie 390) 11.7. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Kiertue kulkee nimellä ’Classic Hits Fingerstyle Guitar’. Ilmestymispäivä torstai. 251 2991 OMIST. alkaen. Seuraava verenluovutus Paraisilla on tiistaina 10.7. Uusi osoite on www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seniorum Rantatie 30, puh. 02 274 9900 Besöksadress: Strandv. Ilmoittautuminen ja lisätiedot Elina Kaarto p. alkaen. Tuntui kuin kaikki olisi yhtä perhettä. TOMI PALDANIUS ARKIV. Valmistumisensa jälkeen Uudestakaupungista kotoisin oleva Paldanius kyllästyi elämään Suomessa ja päätti lähteä kiertämään maailmaa. – Itseäni en päässyt pakoon, mutta löysin itseni artistina. Liuskakäävän elinympäristöt ovat tavallisimmin vanhoja havumetsiä, joissa se kasvaa havupuiden juurissa tai lahoilla rungoilla. Tomi Paldanius on seikkaillut maailmalla mutta ymmärtänyt myös kotimaan arvon. Kerhon monipuolinen toiminta tukee lapsen kasvua ja kehitystä ikäkauteen sopivalla tavalla. Utgivningsdag torsdag. Seniorituvan puh 040-4885586 Paraisten luonnonsuojeluyhdistys Talkoot Lenholmenin luonnonsuojelualueella 3.-4.7, 10.7. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . Boskärin suojeltu metsä on vanhaa ja sekapuustoista. 24 Öppet: Må 9 – 12 E-post: pku@aumedia.fi Ansvarig utgivare och VD: Tom Simola Annons, prenumerationer: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Föreningar: pkinfo@aumedia.fi Redaktörer: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael.heinrichs@aumedia.fi Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 62 € 6 mån 40,60 € Till utlandet tillkommer portokostnader. heinäkuuta 2018 klo 18:00. 040-312 4425. PK Paraisilta on löytynyt sienilaji, jota ei ole aiemmin tavattu Pohjois-Euroopasta. Nämä kaksitoista Jeesus kutsui olemaan kanssaan lähettääkseen heidät saarnaamaan ja valtuuttaakseen heidät karkottamaan saastaisia henkiä: Simon, jolle hän antoi nimen Pietari, Jaakob Sebedeuksen poika ja tämän veli Johannes, joille hän antoi nimen Boanerges se merkitsee: ukkosenjylinän pojat sekä Andreas, Filippus ja Bartolomeus, Matteus, Tuomas ja Jaakob Alfeuksen poika, Taddeus, Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, sama joka kavalsi hänet. Nyt Paldanius on aloittanut keikkailun. sunnuntai helluntaista: Sanajumalanpalvelus su 8.7. Paldaniuksen kitarakonsertti Café Hallonbladissa tiistaina 3.7. alv 24% Irtonumero 1,40 € 12 kk 35,00 € Levikki 4 051 (2/971) LT 19.4.2018. 040-312 4428 tai elina.kaarto@evl.fi Kesäpysäkki 10-13-vuotiaille heinäkuussa maanantaisin ja keskiviikkoisin. E-tidningen inkl.moms 24% Lösnummer 1,40 € 12 mån 35,00 € Upplaga 4 051 (2/97/1) UK 19.4.2018. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. Paino: Salon lehtitehdas 2018. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Liuskakääpää ei uskottu olevan Euroopassa, mutta sitä löytyikin Paraisilta. Tiedustelut Lauri Marjamaa p 040-312 4423, lauri.marjamaa@evl.fi Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30, puh. Tervetuloa. Diakoniavastaanotto maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Voit tukea hänen työtään ko.tilin kautta. Kitaravirtuoosi. klo
Tove Hagström näyttää, kuinka kuunnella Runebergin runoja kännykkänsä avulla. LAURA NORDIN Perinteet kunniaan. Öppethållningen är planerad till att pågå till skolstarten, men kanske också längre, om det finns efterfrågan. Runojen ei myöskään haluttu olevan liian pitkiä, jotta ne jaksaa kuunnella. Han är den enda kulturellt anmärkningsvärda person i Finlands historia som man vet att har bott och vistats här. . Jos on innostunut historiasta, voi Vanhalla Malmilla tehdä kokonaisen kävelykierroksen. De flesta har ju mobilen med sig hela tiden i alla fall. – Vi har goda minnen från Fredrikastugan ändå sedan barndomen, och tänkte nu, att varför inte prova på det också. Nyt sen äärellä voi kuunnella Runebergin runoja sekä suomeksi että ruotsiksi, kun vain asentaa kännykkäänsä ensin QR-koodin lukijan. Runeberg itse asui Paraisilla ainakin kesän 1828 ajan. Caféägarna försöker också alltid erbjuda något som passar veganer eller personer med speciell diet. De ska också servera Attus äppelsaft samt närproducerad cider och öl – eftersom de just fått A-rättigheter. De flesta öppnar någon tilläggsinformation om historiska ämnen eller relaterade videoklipp, berättar Hagström. Man kan också reservera Fredrikastugans utrymmen för privata tillställningar, till exempel minnestunder och konfirmationsfester. Runeberg stannade i Pargas sommaren 1828 och återvände flera gånger. 28.6 20 Johan Ludvig Runebergin vanhoilla kotikulmilla Vanhalla Malmilla voi nyt myös kuunnella hänen runojaan – suoraan omasta kännykästä. – Informationskyltarna på Gamla Malmen hör till projektet som Föreningen Gamla Malmen och staden har varit aktiva i. – Asentaminen on helppoa, se vei meilläkin vain hetken, kertovat he. 11–14. Todennäköisesti myös Paraisten merkitys Runebergille on suurempi kuin voisi luulla, toteaa yhdistyksen Gustav Sundström. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Nyt paraislaiset voivat taas vierailla rakkaassa kesäkahvilassaan. ROZANNE FORS. – Runeberg kaipasi tunnustusta koko elämänsä, lapsesta saakka. Eilen he avasivat kahden aiemman ruokapaikan lisäksi Fredrikantuvan ja sanovat, että tavoitteena on pitää se perinteisenä ja hyväksi havaittuna: tarjota kakkua, pullaa, ajoittain runebergintorttuja ja lisäksi jotain pientä suolaista. – Paraislaisilla on syytä arvostaa Runebergia, sillä hän on ainoa merkkihenkilö Suomen historiassa, joka on täällä asunut. Kylttien takana on Gamla Malmen -yhdistys. Runeberg kaikuu yhä Vanhalla Malmilla Jag laddar QR-kodsappen på min telefon innan jag far och se på Runebergs gamla hemtrakter på Gamla Malmen. Fredrikantupaa voi myös varata yksityistilaisuuksiin, esimerkiksi muistotilaisuuksia ja rippijuhlia tullaan viettämään siellä jonkin verran. He tarjoilevat myös Atun omenamehua ja lähituotettua siideriä ja olutta, koska saivat juuri A-oikeudet. Det finns nu omkring tio skyltar med koder runt omkring Gamla Malmen. Paraisilta hän löysi vaimon, joka arvosti hänen tekstejään ja joka itsekin kirjoitti. I går öppnade de även Fredrikastugan och säger att målet är att hålla den traditionell och erbjuda kakor, bullar och pasteijer – allt sådant som inte behöver en kalldisk för att stanna goda, eftersom Fredrikastugans begränsade utrymmen är en bit krävande med tanke på det. Hankkeen takana on paraislainen Pro Runeberg -yhdistys. När man frågar, hur systrarna tänker orka hela sommaren med två caféer och en restaurang, säger Rozanne Fors: – Vi kan vila på hösten – vi arbetar ju när andra har sommarlov. Runeberg är aktuell – också på sommaren Fredrikantupa avautui keskiviikkona Café Hallonbladin ja Fabriken-ravintolan naiset, siskokset Rozanne Fors ja Isabella Forström, ovat kiireisiä tänä kesänä. Men det skulle ha varit för dyrt och för svårt tekniskt, och sen kom någon på den här idéen i stället. Sundström muistuttaa, että tuohon aikaan ei niin vain muutettu yhteen heti seurustelun alkaessa. – Meillä on hyviä muistoja Fredrikantuvasta lapsuudesta asti. Runebergin kunniaksi kolme vuotta sitten pystytty muistomerkki Vanhan Malmin Runeberginrannassa on kesän alussa saanut kyltin – ja kyltti QR-koodin, josta runo aukeaa ja lausunta alkaa. Vänrikki Stoolin tarinoita on siis turha odottaa. Fredrikantupa on auki ke–pe klo 11–16 ja la–su klo 11–14. Vid minnestoden kan man lyssna på två olika dikter med två språk. . Fredrika bodde ju här under några år efter att de hade stiftat bekantskap med varandra men innan de gifte sig. Fredrikantuvassa tullaan tarjoilemaan perinteisiä herkkuja, silloin tällöin myös runebergintorttuja. He tapasivat todennäköisesti seudulla paljon, koska Fredrika Tengström asui Paraisilla muutaman vuoden ennen kuin he menivät naimisiin – mutta sen jälkeen, kun he olivat jo tavanneet. Dikterna är valda med tanke på Pargas-anknytning och att de passar i miljön, berättar Sundström och Hagström. 11–16 och lördag-söndag kl. År 2015 fick han ett minnestod vid sunden på Gamla Malmen. – Det var ju här som Runeberg hittade en fru som uppskattade hans verk och som också var en skribent – och fastän det inte finns väldigt noggrann kunskap om hans vistelsen i Pargas så har han säkert återvänt hit många gånger som ung vuxen. Kahvilanpitäjät yrittävät myös pitää tarjolla jotain, joka sopii vegaaneille tai erityisruokavalion omaaville. Kylmätiskin puute asettaa omat haasteensa museotalossa, joten tarjottavat on mietittävä sitä ajatellen. . Fredrikastugan öppnades på onsdagen Café Hallonblads och Fabrikens kvinnor, systrarna Rozanne Fors och Isabella Forström, har mycket att göra under sommaren. Runoiksi on valittu sellaisia, jotka on voitu jopa kirjoittaa Paraisilla niiden synnyinvuosien perusteella. Kylttejä, joissa on erilaisia QR-koodeja, löytyy alueelta kymmenkunta, ja niiden kautta avautuu lisätietoa alueen historiasta. – Pargasborna har all orsak att uppskatta Runeberg. Riskerna är också ganska små – det viktigaste för Pargas stad är att någon håller platsen levande. Att läsa QR-koden med mobilen går lätt och dikten börjar snart strömma ur luren. Siksi hänen – tai oikeastaan molempien Runebergien –kunniaksi pystytettiin muistomerkki Vanhan Malmin rantaan suntin läheisyyteen vuonna 2015. Även den traditionella lidret med hantverkssäljning kommer att vara öppet, men den sköts av en privat grupp av hantverkare. . – Först tänkte vi sätta en knapp där som man bara kunde trycka på. Fredrikastugan är öppet onsdag–fredag kl. LAURA NORDIN Runonkuuntelua. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Nu får pargasborna återvända till sitt älskade sommarcafé. Det modernistiska verket har nu fått en tilläggsfunktion: vid det man lyssna på höglästa dikter genom att läsa en QR-kod med sin telefon. Skylten med koden finns på Runebergsstranden nära minnestoden. Vid minnestoden. Ajattelimme, että miksemme kokeilisi tätäkin – riskit olivat kaiken lisäksi aika pienet, ja paikan omistavalle Paraisten kaupungille oli tärkeintä, että joku pitää paikan elävänä. Tove Hagström och Gustav Sundström berättar att det också finns broschyrer på Johan Ludvig och Fredrika Runeberg i postlådan bredvid bänken. Aukiolon on tarkoitus jatkua koulujen alkuun asti, mutta ehkä jopa pidempään, jos kysyntää riittää. Siksi pari on todennäköisesti tutustunut toisiinsa syvemmin juuri Paraisten seudulla. Myös vanha liiteri on auki, mutta sitä pyörittää yksityinen käsityöihmisten ryhmä – tosin aukioloajat ovat samat kuin kahvilalla. Där träffar jag Pro Runeberg -föreningens Gustav Sundström och Tove Hagström, som berättar att de har velat göra Runebergs historia i Pargas mer levande och hans konst mer tillgänglig för publiken genom att skapa en möjlighet att lyssna på höglästa dikter vid konstverket Hjärtats saga. Kun kysyy, miten siskokset oikein jaksavat painaa töitä koko kesän kahden kahvilan ja yhden ravintolan parissa, vastaa Rozanne Fors: – Voimme levätä syksyllä. Me olemme töissä silloin, kun muut ovat lomalla. Troligtvis är Pargas betydelse för honom också större än vad man skulle tro, säger Sundström. – Dikterna kan väl ha producerats här i Pargas eftersom de har skrivits under sådana år. Det ger en stark tillsats på en vandringstur på Gamla Malmen eller vid sundet. – Emme ottaneet sellaisia, joissa olisi ollut hirvittävä liuta säkeistöjä, kertovat Gustav Sundström ja yhdistyksen toinen aktiivi Tove Hagström