Var annars än i Pargas. www.pku.fi 2 ,9 € 06.02 TORSDAG TORSTAI 2020 6 109 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Merenläheistä asumista turvallisessa ja eloisassa pikkukaupungissa, joka palvelee aidosti kahdella kielellä. Tule käymään osastollamme Rakenna & Sisusta -messuilla 7.-9.2. Missä muualla kuin Paraisilla. Besök oss på Bygga & Bo-mässan 7-9.2 (B61)! oikea pienika u pu n ki.fi. (B61)! Ett havsnära boende med all service på två språk, i en trygg och levande småstad
9–12 och onsdagar kl. Kaffegruppen hälsar alla nya och gamla marthor hjärtligt välkomna. Lunchklubb på Hotell Kalkstrand onsdag 12.2 kl. 18 i församlingshemmet. På lördagen guidad rundtur i Vasa innan vi åker hemåt, lunch på Linds Kök i Närpes, en upplevelse i sig. Utflykten är öppen för alla, också dig som inte är medlem. CAFÉ TILLSAMMANS – YHDESSÄ Församlingarnas gemenskapscafé onsdagar kl. Vi ses på isen! Svenska hörselskadade i Åboland Vi har några annullerade platser till teaterresan till Vasa med ”Spelman på taket” på nyrenoverade Wasa Teater 27-28.3. Mera information på sidan www. Det blir vändagspyssel i Pargas stadsbibliotek nästa onsdag den 12 februari klockan 14–16. 11–13 i församlingshemmet. 18–ca 20. Anita Sjöholm, tfn 050-307 1699. Man håller öppet hus mellan klockan 15 och 18. Öppen dagklubb: för alla 3-5 åringar i församlingen, tisdagar, torsdagar och fredagar kl. Förhandsanmälningar senast 6.3 till vastabolands. Dagens gäst: Solveig Björklund-Sjöholm. Platsen är Humana, Strandvägen 16. Mera information och förfrågningar om samåkning: parainen@sll.fi / 040-555 9028. Pargas FBK deltar med brandbil och rutschkana. Olle Eriksson, Keth Sainio, Pia Kummel-Myrskog, Tomas Kolkka och Kaj-Mikael Wredlund. Utflykten räcker 3-4 h. Vid förhinder meddela ordföranden. 13 Levo broderi Hardangerklubben Ons 12.2 kl. Bertil håller föredraget om Pargas tändsticksetiketter, ta med era egna samlingar! Auktion. Öppethållningstider: tisdagar och torsdagar kl. Folkhälsanhuset v. 7 Må Gris i sötsur sås Ti Broilerbolognese Ons Fisksoppa To Lapskojs Fre Ugnskorv Tredje söndagen före fastetiden söndag 9.2 högmässa kl. 18.45 i kyrkan. Söndagsskola för vuxna söndag 9.2 kl. Seniorum Ingen aktiv vardag den 10.2. 18. Österlånggatan 20, Åbo, tel. Familjecafé måndagar kl. 18 i kyrkan, Backström, Lehtonen. Transport ordnas från Pargas, start kl. Vändagsärtsoppa på alla hjärtans dag fredag 14.2 kl. Medverkande bl.a. 12.30 Vändagsfest Verksamhetsledare Sari Lehtovaara 040-488 55 86, Personalen på Seniorstugan 050-372 82 56. 9–12. Nordisk buffe o allsång. Veckomässa onsdag 12.2 kl. På agendan står aktuell information, frågesport och i övrigt program i vändagens tecken. Samtidigt barnens söndagsskola i Lyan. DIAKONIMOTTAGNINGEN måndag-torsdag kl. Missionsföreningen måndag 10.2 kl. Kyrktaxi – kontakta diakonissan Martina Nikander (senast fredag) om du vill ha skjuts. Platsen är Skräbbölehamnen/ Loftet, tidpunkten måndag 10 februari kl. 10.30 Jumppa, kl. 040 312 4417. Isak Viking Lundström. Föredrag av Jari Heikkilä, som berättar om Heliga Birgitta som efter 150 år återigen står staty i Pargas kyrka. 0500-926 722. Programmet börjar med förmiddagskaffe kl. Döpta: Amelie Elma Elvira Tuominen. 13 i församlingshemmet. Varmt välkomna alla intresserade och alla medlemmar även till vårt årsmöte 2.3 kl. Hälsopunktens tillfällen är öppna för alla intresserade och helt avgiftsfria. 8 från Bustis. Evenemanget är gratis och biblioteket bjuder på materialet. Kom själv och tag din kompis med. 17-18.30 i Lyan. 12. 10 i kyrkan, Backström, Lehtonen. 10– 11.30 i församlingshemmets nedre sal. Andakt i Vapparvägens seniorhus onsdag 14.2 kl. Vårt tema är fordon med Pargasanknytning. 9–12.30, torsdagar även kl. 9–11 i Hyddan. Frimärkets Dag firas i Reimaris aula ti 11.2 kl. 19 Qigong, förfrågan tfn 044-2770 628 Fre 14.2 kl. Det finns ännu kvar ett begränsat antal platser i bussen till vår resa till Esbo bilmuseum den 7.3 med start kl. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. Pris 45 euro, betalas till föreningens konto FI28 5711 0020 0240 96. 12 från busstationen 28.3. Har du ett fordon att ställa ut, eller vill du vara med och ställa upp utställningen dagen innan så tag kontakt. Utöver aktuella ärenden tävling: frimärken av olika material. Resan arrangeras i samarbete med Kårkulla Seniorer rf. Välkomna! Pohjola-Norden i Pargas Nordiskt Gästabud firas 28.3 i Pemar (Kaimalan Karhulampi). 18-19. 12.30–14.15. Andakt i Seniorstugan fredag 7.2 kl. 14 i församlingshemmet. 13.00 Eftermiddagsjumppa Fre 14.2 kl. Tel. Hjärtligt välkomna! GK-Styrelsen Äldreomsorgen v. Frivillig lunchavgift till förmån för insamlingen Gemensamt Ansvar. 10. Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Vi betalar på plats 10 euro för smörrebrödskvällen. Välkomna! På lördag 8.2 skrinner vi mellan 11–12.30. pargasretrocars.fi. Info om årets program. 18.00 i Seniorstugan, Elmgrensvägen 2 i Pargas. Anmälan till årsmötet och smörrebrödskvällen senast 24.2 till oona. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. 454 4176 Bredvid telefonbolaget. Vinterns snöläge får oss att beundra mossor och lavar och förundra oss över hassel och andra växter vars vårblomning börjar tidigt. 13.00 Bingo Ti 11.2 kl. Som guide fungerar Turkka Korvenpää som har gjort en lång forskarkarriär och bl.a. SPORTLOVSLÄGER Välkommen på sportlovsläger på Koupo lägergård! Läger I för 7–10 åringar 19– 21.2, Läger II 21–23.2 för 9–13 åringar. Anmälan senast 6.3 till oona.johansson@axxell.fi. är medlem i Finlands miljöcentrals arbetsgrupp för mossor. Pensionärsträff i dag torsdag 6.2 kl. 10.30. 11.00 Jumppa Ons 12.2 kl. Föreställningen textas och i teatersalongen finns hörselslinga. Kyrkokören övar onsdag 12.2 kl. Vi ses! Styrelsen Stroke-klubben i Pargas Stroke-klubben samlas igen tisdag 11.2 kl. Månadsmöte torsdagen 13.2 kl. CN Duetto Det finns platser kvar i konditionssalsgymnastiken! Ring Niina (045-800 9887) för info och anmälning. 18.30 i Marthasalen. Plats Åbolands folkhögskola, Pjukala. 10–18 med utställning, egna frimärken och postkort till salu. ”Marthataxin” kör som vanligt. 18 (se annons i denna PK). Människor i alla åldrar är hjärtligt välkomna för att träffa andra, samtala och känna gemenskap över en kopp kaffe med tilltugg. Inget fullmäktige nästa vecka Stadsfullmäktiges ordförande Tarja Rinne (SFP) har beslutat inställa fullmäktiges sammanträde nästa tisdag den 11 februari. Pris 35 €. Pargas Retro Cars Pargas deltar med en egen utställning i Talviheikki-evenemanget i Åbo Mässhall den 1.3. 15 Balansträningar med Carola To 13.2 kl. Om vi trots allt får snö letar vi efter djurspår och beundrar snövintern. Under denna klubbkväll kommer Jockum Lundsten från VTS Finland och Mathias Mattsson att berätta om användningen av marin-VHF. Som ansvarig ledare på lägren fungerar Solveig Björklund-Sjöholm. Vänligen ta med grönsaker, t.ex. 15-19 samt lördagar kl. Orsaken är att det inte finns flera än ett ärende att behandla. Paul Reuter berättar om smörrebröd och dansk öl. Det blir 12.2 kl. Kaffeservering! Varmt välkomna hälsar Birgitta och Harold. 18. 16.00 (obs tiden!). 13.30 i församlingshemmet. Måndagarnas familjecafé Jolla är ett gemensamt, tvåspråkigt café i samarbete med Pargas stad och finska församlingen. 02 274 9900 Ring: FRK Hälsopunkten Tisdagen den 11 februari är temat för Hälsopunkten 112-dagen. 14, Lidén. 8.30 Handarbetsmorgon To 13.2 kl. Mera information fås av barnledare Linnéa Hankalahti, tel. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Från föreningarna Begravningsbyrå Matlista VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Fick du inte tidningen. kål eller morot, 2 liters kärl, rivjärn, snap-burk/ar, kniv. 13, Sundell. Därför framskjuts behandlingen till fullmäktiges följande schemalagda sammanträde tisdagen den 17 mars. Verksamheten är gratis och tvåspråkig. Kontaktuppgifter: Birgitta Rittinghaus, tfn 050-414 5081 och Harold Henriksson, tfn 050-516 6520. På vägen besöker vi också Kaarre Krigsmuseum i Lojo. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. 7 Må Gris i sötsur sås Ti Broilerbolognese Ons Tre fiskars soppa To Lapskojs Fre Ugnskorv Lö Broilersås Sö Nöt i gräddsås Skolmaten v. Mälö-Fallböle marthakrets Vårt följande möte behandlar syrning av grönsaker. forsamling@evl.fi. 15.30-16.30 i Lyan. Alla som har intresse av kvällens motiv är välkomna till mötet! Ordförande Bertil Gullkrona Kryssarklubb GK-klubbkväll måndagen den 10 februari. Vändagspyssel i biblioteket. Pris för hela dagen: 15 €, inkluderar både lunch och kaffe. Nästa gång 9.2. De ungas vänner på Ålön Vi spelar bingo i kväll (torsdag) klockan 18.30 i Dalaskog. Notera att det finns begränsat med parkeringsplatser om du kommer till platsen med egen bil. Det går också bra att ta med eget material om man vill. Presentation av årets insamling: stöd till föräldrar i Finland och familjearbete i världens krisområden. 9-10, Runebergsstranden 4. 10–12 Lokalföreningens Familjecafé med Erica och Anna kl. Anmälan senast 12.2, mera information ger Birgitta Kronberg, tfn 040-718 9920. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. johansson@axxell.fi eller ordf. Första hjälp-gruppen deltar, möjlighet att öva återupplivning. Denna klubbkväll ordnas såväl för alla som har SRC-radiocertifikat och som känner behov av att uppdatera sina kunskaper, men också för alla som har intresse av att lära sig mera om VHF:ens användning. Vi firar Vändagen på Seniorstugan den 14.2 kl. 7 Må 10.2 kl. BARN & FAMILJ, MINIORER OCH JUNIORER Söndagsskola i församlingshemmet ”Lyan” varannan söndag kl. Ta egen matsäck med. Startskott för insamlingen Gemensamt Ansvar med kyrkkaffe i församlingshemmet efter högmässan. Malmens diakonikrets torsdag 13.2 kl. Under kvällen bjuder klubben på kaffe med tilltugg. 18 i Andelsbankens möteslokal (Strandvägen 20, övre våningen). FORUM FÖR MISSION OCH INTERNATIONELLT ARBETE ”Från oxkärra till smarttelefon” Borgå stifts forum för mission och internationellt arbete 2020 ordnas lördagen den 14.3 i Pargas församlingshem. Kårkulla Seniorer Vi träffas på Mocca, Strandvägen 22 onsdagen den 12.2 kl. Seniorstugan Må 10.2 kl. I vinterskogen går vi längs en omväxlande rutt tillsammans med en guide och besöker Sandvikens höga berg. Det här ärendets handläggning är inget som brådskar. Välkomna hälsar Stina och Hagar Pargas Filatelister Styrelsemöte i dag to 6.2 kl. 6.2 2 MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. 19 på Andelsbanken. Miniorklubben ”Blandis” för pojkar och flickor 7-10 år, fredagar kl. Juniorklubben ”10+” för pojkar och flickor som har fyllt 10 år, fredagar kl. 17 Pianomusik på Alla hjärtans dag med Anders Jungar Välkomna med och delta i vårt program! Närmare information 040-5165 679 Pargas naturskyddsförening Välkommen med på en guidad tur till Sandviken i Pargas lördagen den 8.2. 11 Hjärngympa med Eva Ti 11.2 kl. 10-13. Samåkning från Bustis kl. Diakonissorna Brita Holmström, tfn 040 3124415 och Martina Nikander, tfn 040 3124405. Lunch på väg upp mot Vasa, incheckning på Hotel Astor och teater på kvällen. Ärenden: Frimärkets Dag, förslag till nya stadgar, verksamhetsplan. Bindande anmälningar så fort som möjligt till pargasretrocars@gmail.com eller tel. Välkomna! Storgårds svenska marthakrets Välkommen till vårt februarimöte den 17.2 kl. 1 euro/ medlem. Anmälningar genom att meddela namn, ålder, adress, förälders telefonnummer, läger, eventuella matallergier och önskad rumskamrat, per e-post till patrik.sundell@ evl.fi. Pysselstunden ordnas enligt drop-in-principen och tillställningen är öppen för alla åldrar
Finska högstadiets inneluft bekymrar i Pargas Bilderna visar upprivna golv, svarta fläckar på golv, droppande vatten och byggarbetare i skyddskläder. MIKAEL HEINRICHS Nordiskt ö-läger på Brännskär i sommar Med projektet Nordiskt ö-läger på två språk får unga öbor från Finland, Danmark och Sverige lära känna varandra och bekanta sig med varandras kultur och språk genom gemensamma ungdomsläger. Under fjolåret gjorde staden en plan, enligt vilken fastighetens skick ska utredas och behovet av renoveringsåtgärder kartläggs. Finskspråkiga ungdomar, som har tillräckliga kunskaper i svenska, är välkomna att delta. Det går också bra att skriva ett gemensamt brev tillsammans med en kompis, om man vill delta tillsammans. – I en video som har sänts oss ser man hur det droppar in vatten från innertaket. Tanken är att projektet ska fortsätta med läger i Danmark 2021 och Sverige 2022. Det har ingenting med inneluften i byggnaden att göra, och där har heller inte uppdagats någon asbest, vilket har befarats i kommenterar i sociala medier. PK Lägret är en del av ett Nordplus-projekt, som vill öka samarbetet mellan unga öbor från Finland, Sverige och Danmark. Pihl påpekar också att den här typen av undersökningar där bland annat golvkonstruktioner rivs upp kan se rätt oroväckande ut. Lägret har totalt 24 deltagare. johansson@foss.fi senast den 1 mars. Undersökningarna som görs är helt tidtabellsenliga och planerade, säger Pihl. I det här fallet är det en vattenläcka i en korridor som förbinder två huskroppar, det kan också handla om enbart kondens, eller om hur vattenrören möts, det utreds varifrån vattnet härstammar, säger Pihl. 6.2.2020 3 Kuljetus ja Kaivuu Siivonen Oy Ab 0400-828 503 www.siivonen.eu Sand, makadam, stenar, transporter, grävarbeten m.m. LIVING ARCHIPELAGO. – Vi har just i dag diskuterat ärendet vidare här på stadshuset och gjort planer för framtiden, sade Seppo Pihl i fredags. Sommarens ö-läger hålls den 28.6– 2.7 på ön Brännskär i Åbolands skärgård. Varje land har 8 deltagarplatser och 2 ledare. Lägret riktar sig till unga öbor i åldern 12–15 år, de som fyller 16 i år får söka. Projektet finansieras av Nordplus och är ett samarbete mellan Finlands öar rf-Suomen saaret ry, Skärgårdarnas Riksförbund i Sverige och Sammenslutningen af Danske Småøer i Danmark. Han poängterar ännu en gång att det inte finns någon orsak till oro över situationen i skolcentret, och han upplever att man har gjort en höna av en fjäder. De konditionsgranskningar av Paraistenseudun koulu som pågår för tillfället är alltså helt planerade, och ingår i de utredningar som behövs för att komma vidare med Pargas stads största investering någonsin, det nya skolcampuset. Lägerprogrammet hålls på svenska och danska. I brevet ska den som ansöker om en plats skriva några ord om sig själv: ålder, var man bor och varför man skulle vilja delta i det Nordiska ö-lägret. Under de fem dagar långa lägren får deltagarna ta del av olika friluftsaktiviteter med fokus på skärgårdsliv. Det första nordiska ö-lägret hålls i Finland, eftersom Finlands öar har erfarenhet av att ordna läger från tidigare. Breven skickas till projektkoordinator Carmela Johansson, carmela. Avkoppling på strandklipporna. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi översättning Anja Kuusisto Den senaste veckan har diskussionerna om det finska högstadieskolhuset i Pargas igen blossat upp framförallt i sociala medier, där bilder och videosnuttar har publicerats. Eftersom antalet platser är begränsat väljs lägerdeltagarna ut på basen av ett personligt brev. Undersökningar på gång. Hiekat, sepelit, kivet, kuljetukset, kaivutyöt ym. – Just nu undersöks konstruktionerna under golven, rörkanaler, fuktighet med mera utreds. För tillfället utför man undersökningar i Paraistenseudun koulu, det vill säga finska högstadiet. På programmet står bland annat fiske, naturupplevelser, segling, paddling, repslagning och mycket mera. Brännskär. – Under den gångna veckan har också vi fått mängder av meddelanden i olika former och därför vill jag börja med att säga att det inte finns någon orsak till oro, säger Pargas stads fastighetschef Seppo Pihl. – Att där jobbar folk i skyddskläder och andningsmask beror på att de bör vara klädda just så, när de undersöker utrymmet under golvet, husets krypgrund
Efter många om och med har den här hunden tillbringat en hel del tid i vårt hushåll – och det ska sägas att den verkar vara väldigt ivrig och smart. PARGAS STAD. Hon tog en halvårig hanhund från Grekland. – Det stämmer att endast en bråkdel av övernattningarna syns officiellt, vi vet att vi har mångfaldigt mer övernattare i Pargas och skärgården än de som bokförs officiellt. Jag önskar att folk skulle ta reda på vad det innebär att ha en hund innan man skaffar en – och kollar upp vilken typ av hund som verkligen passar in i familjen. Sedan himlar man sig då valpen leker, det vill säga springer runt, nafsar och hoppar. För tillfället är hon i startgroparna mot Tallinn, där hon deltar i Tourestkonsumentmässan. Det är ingen gatuhund, mamman var känd och födelsedatumet likaså. Övernattningsstatistiken för 2019 berättar om strax över 59 000 övernattningar, vilket är fem procent mera än under 2018. Sverige, Ryssland och Polen är följande i ordningen, säger Aitamurto. Mamman är en schäfer och visst har den en hel del karaktärsdrag som är typiska för schäfrar. – Att vi vill synas både i Tallinn och i Berlin hänger ihop med att just Baltikum och den tyskspråkiga delen av Centraleuropa är de regioner vi i Pargas har flest internationella turister från. Våren och hösten borde bli ännu mer populära. – Siffrorna ligger helt i linje med kustregionerna i allmänhet i Finland, eftersom tillväxten längs kustremsan från Kotka till Uleåborg ligger i medeltal på plus 5,6 procent, säger Aitamurto. 5.2.1970. Vi anade att siffrorna skulle vara goda i och med att ringvägarna hade flera besökare än tidigare, säger Aitamurto. Den lanserades självklart i tid till resemässan i Helsingfors i slutet av januari och kommer att – Turismavdelningens arbete är rätt långt framtungt och en stor del av förberedelserna görs under det som man kallar lågsäsong, men som vi förstås hoppas blir mer och mer högsäsong, säger Pargas stads turismchef Niina Aitamurto. Längre säsong. Familjen hade skaffat hunden och sedan flyttat till Finland. Jag försökte hålla i talgbollarna och bad min dotter hjälpa till. Samtidigt högg valpen tänderna fast i talgbollarna och blev skrämd då jag inte ens hunnit få bort nätet. Senare har vi bland annat lossat grisinnerfiléer och döda ekorrar från hundens mun. Behovet av ett nytt hem berodde inte på några problem, utan helt enkelt på att ägaren plötsligt hade avlidit. Hunden var ett år och fyra månader gammal då den flyttade in hos oss. Det betyder förstås att en mörkertalet är rätt stort, eftersom all småskalig och privat inkvartering samt skoloch annan inkvartering inte syns i den statistiken. Då hade vi hamnat avstå från vår kära hund med ett Mycket Stort Ego. Däremellan gör man ännu en avstickare till GoExpo-aktivitetsmässan i Helsingfors tillsammans med Kimitoöns kommun, Salo, Hangö och Raseborg. Man ska inte döma hunden efter håren ... Gör inte alla valpar det. Vi hade i lugn och ro kommit in i vardagsrutinerna med en hund igen. 6.2 4 1990 1970 För femtio år sedan gjorde färgtrycket intrång också i Pargas Kungörelser, då första sidan var tryckt i tvåfärgstryck för första gången någonsin. Vi jobbar som bäst på att skola hunden och är förberedda på både ett och annat innan vi är klara med den saken. I den officiella övernattningsstatistiken räknar man in alla övernattningar som sker på hotell, campingar och vandrarhem med över 20 bäddplatser eller stickkontakter för el. PåPK:sbegäran Eija Holopainen, Närvårdare som gillar att jobba med händerna och nya utmaningar. Efter det hade hunden åkt runt mellan olika hem och ingen verkade riktigt ha fattat tycke för den. På den tiden var det hembygdsföreningen som höll i arrangemangen. Jag höll på att pilla bort nätet från talgbollarna och råkade vända mig om mot hunden. översättning Mikael Heinrichs Senare har vi bland annat lossat grisinnerfiléer och döda ekorrar från hundens mun. En fjärdedel av turisterna kommer från utlandet och av den andelen kommer 37 procent från Baltikum och 26 procent från de tysktalande regionerna i Europa. Övernattningsstatistikenför fjolåretvisarpå uppåtgående trend Pargas och Kimitoön har nyligen publicerat sin andra gemensamma turistbroschyr, denna gång i nytt, större format än tidigare. Det var verkligen trist att hitta en munkorg i hundens redskapskasse. Efter det står Stockholms båtmässa i ordningen och i början av mars är det finländsk skärgård på ITB-mässan i Berlin som gäller. Nu även i färg! Hembygdsarkeologin som tema ör trettio år sedan var hembygdsarkeologin på tepeten under Runebergsdagens festligheter i Pargas. Vi fick kalla på husbonden, men inte ens med tre personer fick vi ut talgbollarna ur hundens mun. Samtidigt börjar också båtmässan i Helsingfors, där Pargas stad deltar tillsammans med Kimitoön och sex olika gästhamnsoperatörer i en gemensam mässavdelning. Biffar av nötkött försvinner innan någon hinner ingripa. Jag fick smakprov på hundens starka käkar (och glupskhet) då jag förde ut mat åt fåglarna. Avdelningen är ett samarbete med projekten Sea Stop och Smart Marina. Livet utan hund pågick i några månader, men ett-tu-tre har vi en ”tonårig” schäfer som bor hos oss igen. För tillfället väger hunden 28 kilo och vill upp i famnen på alla den träffar, den tycker om precis alla. Den är väldigt lugn för att vara en ung hund, människokär och tilllitsfull. Vi kom fram till att det kanske var en rottweiler baserat på färgen, den breda huvudformen samt det sanslöst kraftiga bettet. Vi har gissat oss fram till vilken ras pappan var. Jag skrev i något skede tidigare om hur det gick då vi hade bestämt oss för att inte skaffa en ny hund. Ända tills dottern bestämde sig för att också skaffa hund. Jag förundrar mig över att en familj som sannolikt saknar erfarenhet av att ha hund tar en storväxt valp till kompis åt en ettåring. Om någon utomstående hade sett den episoden hade de säkert skrattat, vilket jag också gjorde – efteråt. Hon är nöjd med tillväxten, men betonar samtidigt att det fortfarande finns mycket att jobba på – inte minst då det kommer till att få till stånd en säsongsförlängning. Den hade till och med vaccinerats. Hundens käkar rörde sig inte en millimeter. Då var valpen ett halvt år gammal. Sist och slutligen kunde jag lirka loss plastnätet och den delvis söndertuggade bollen gled samtidigt ur munnen på hunden. De officiellt registrerade övernattningarna ökade med fem procent jämfört med 2018. Den har helt klart fått en bra start på livet
– Vi borde klara av att ytterligare förlänga säsongen, men också öka på antalet färdiga produkter och paket som kunden kan köpa via olika digitala kanaler. Tidigare somrar har Teaterboulage bjudit på tillbakablickar i historien. 13 träffas alla intresserade i PIUG i Pargas. 8.2.1990. Vi hade också en ökning på 13 procent av övernattande italienare i Pargas i november, vilket till en del förklaras med Meyer-varvet i Åbo. Att både Skärgårdens ringväg och Lilla ringvägen i år är öppna ända från 15 maj till 30 augusti är ett litet steg i rätt riktning. Båtfolket rörde på sig mer i fjol än året innan. Niina Aitamurto Teaterboulage dammar av Djungelboken Sommarens pjäs regisseras av Samuel ”Samppe” Karlsson och föreningen söker nu medverkande till föreställningen som har premiär i juni. Alla teaterintresserade som fyller 16 år i år eller är äldre är välkomna med. I sommar får vi se en fiktiv framtid, som kanske inte är allt för långt i från sanningen. Vi söker personer i alla åldrar! Kan du inte delta på söndag kan du också meddela ditt intresse till adressen info@teaterboulage.fi. Det visar att våra satsningar har varit lyckade. Pargas deltar i två båtmässor, i Helsingfors och Stockholm, under februari. ”Forneldarnas natt” är för övrigt de populäraste sökorden enligt vår webbstatistik, säger hon. 5 6.2 2010 ”Yrkis” blev Axxell För tio år sedan hade Åbolands yrkesinstitut precis blivit en del av Axxell och man ordnade sin första öppet hus-dag under det nya namnet i Pargas. – Naturen är en viktig dragningskraft, likaså är närturismen på uppsving. I sommar blir det apfest i gruvstadsdjungeln när Teaterboulage dammar av Djungelboken. Aitamurto är glad att Boundbirsen återvänder till programutbudet i Pargas och ser positivt på Archipelago Sea Jazz-samarbetet som knyter ihop fyra jazzevenemang till en helhet. För att vi ska få till stånd en hållbar tillväxt gäller det att fokusera allt mer på att förlänga säsongen, inte att maxa ut allt ur de mest hektiska veckorna, påminner Aitamurto. – Båtfolket rör igen på sig mer än tidigare och det är sannolikt att till exempel Gullkrona har bidragit till den saken. De polska resenärerna är sannolikt också till en del ute i arbetets tecken, säger Aitamurto. Folk vill gärna resa ansvarsfullt och längs marken, vilket förstås rimmar väl med skärgården. Vill du vara med. – Det som kanske överraskade mest positivt var att andelen turister från tyskspråkiga regioner under augusti månad ökade med 50 procent jämfört med året innan. Att skärgården ofta marknadsförs som Åbo skärgård istället för Åbolands skärgård borde inte heller missunna någon, eftersom turister – särskilt internationella sådana – sällan kommer bara för en enda ort eller attraktions skull. Söndagen 9 februari kl. I fjol. Var ser du själv att det största behovet av utveckling finns inom skärgårdsturismen. MIKAEL HEINRICHS. LASSE ANDERSSON Båtturismen på uppsving. Ett ökat utbud gynnar utan tvekan alla aktörer och därför betonar vi också gärna vikten av ett fungerande samarbete. 11.2.2010. Djungelboken: en berättelse som alla känner berättad på ett sätt som ingen sett den förut... Och så kan vi bli ännu bättre på ansvarsfull och hållbar turism. – Förstås är alla idylliska små evenemang som det finns gott om i skärgården också viktiga, men där gäller det att också få ut informationen i god tid och i de rätta kanalerna. Detta glad gäng skapade och deltog i förra årets sommarpjäs Babyface. Nagu gästhamn hade ett tydligt uppsving i antalet övernattningar i fjol, då siffrorna visar på plus 12 procent jämfört med 2018. De vill se och uppleva mycket och mångsidigt under sin vistelse. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi ”Forneldarnas natt” är för övrigt de populäraste sökorden enligt vår webbstatistik. – De som vill ta del av S:t Olofs sjöled och vandra hör också till den gruppen som hellre vistas här under vår och höst, man vill inte nödvändigtvis vandra mitt i den varmaste sommarhettan
Lyckas också i centrum. Dessutom är det kostnadseffektivt. – Här har vi borrat 250 meter ner i jorden och meningen är att utvinna både värme och kyla enligt behov ur jordmånen. Själva hålet borrades under tisdagen och efter det insalleras slangarna där vätskan rör sig, berättar Martin Laine från företaget. – I själva verket jobbade Jimmy (Kronberg) som blomsterbud hos oss för kanske 30 år sedan, skrattar Sainio. Martin Laine är i sin tur ny på företaget. Fastigheten det gäller ligger i hörnet av Storgårdsgatan och Köpmansgatan, i princip sentt bakom Café Hallonblad. Vi jobbar både med nybyggnation och saneringsobjekt, och som man har kunnat se under det här projektets gång är det möjligt att använda geoenergi i princip var som helst, säger Laine. Dessutom är Sainio också i övrigt bekant med företaget och dess vd. Skärgårdens brunnsborrning har under början av veckan borrat på Köpmansgatan. ÄVEN MED FLEXIBEL FINANSIER ING! Grundavgift endast 1,90 €/mån. De första tankarna på att bygga om huset till bostäder föddes för 10–15 år sedan, men då var det andra projekt som var mer aktuella. För Leif och Jaana Sainio kändes bergvärme som det rätta alternativet, inte minst tack vare goda erfarenheter från tidigare, motsvarande projekt. MIKAEL HEINRICHS Martin Laine ny på försäljningssidan Skärgårdens brunnsborrning har förstärkt sitt försäljningsteam med Martin Laine som började på företaget vid årsskiftet. Sedan återstår ännu rörarbeten inne i själva fastigheten. Vettigt är det kanske inte att bygga om ett gammalt hus, eftersom ett nytt antagligen hade stått klart redan, men visst finns det en hel del charm i gamla hus. För min egen del känns det väldigt bra att få arbeta för ett växande företag som man delar värderingar med, konstaterar Laine. Våra stamkunder sparar hundratals euro per år. Det betyder att hastigheten på pumpens kompressor anpassas enligt den verkliga värmeförbrukningen till skillnad från de mer traditionella modellerna med en fast kompressorhastighet. Efter det kopplas slangarna till värmepumpen, i det här fallet en Thermia-modell på 12 kilowatt, och senare görs kopplingarna klara inne i fastigheten. Den här gången – den sista, enligt Leif Sainio själv – handlar projektet om att bygga om ett tidigare slakteri till bostäder. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi I början av veckan sågs Skärgårdens brunnsborrnings bil på Köpmansgatan, där man borrade en bergvärmebrunn för Leif och Jaana Sainios bostadsprojekt bakom Café Hallonblad. Skärgårdens brunnsborrning har installerat närmare 1 500 bergvärmepumpar i Egentliga Finland sedan man kom in i den branschen 1994. 6.2 6 FÖRNYBAR NÄRENERGI 5 44 cent/kWh ERBJUDAN DET GÄLLER FRAM TILL 17.2. Fördelar för livet Som kund hos Åbo Energi får du mycket mera än bara el. Kom till avdelning C6 och ta del av våra förmånliga mässerbjudanden! från SOLPANELSPAKET 5 425 € från från LADDNINGSSTATION FÖR ELBIL 1600 € BEKANTA DIG MED ERBJUDANDENA: www.turkuenergia.fi/pk ÄVEN MED FLEXIBEL FINANSIER ING! ETUPIIRI ÄR ÅBO ENERGIS STAMKUNDSPROGRAM SOM OMFATTAR TIOTALS FÖRETAG: Antin Pyörä • Aura Golf • Aurinko Golf • Autokeskus • Avantgarde Hair Fashion • Brahen Kellari • Cafe Brahe • Casagrande • Cramo • E. Pumpen som installeras i samband med det här projektet är, liksom de flesta i dagens läge, en inverterstyrd pump. Ekblom • FCTPS • Göran • Hanhivaaran liikuntakeskus • HCTPS • Kauniit ja Ruskeat • Keskusautohalli • K-Rauta Kuninkoja • Kukka Fiori • Liedon Säästöpankki • Maskun Kalustetalo • Mum’s • Naantalin Aurinkoinen • Naantalin Kylpylä • Nextory • Panini • Ravintola Kastu • Ravintola Salon Seurahuone • Ruissalon Kylpylä • Ruohonjuuri • Saana ja Olli • Samsung • SKV Turku • Smör • SP-koti • Tallink Silja • Tiirikkala • Turun Kaupunginteatteri • Varsinais-Suomen Auto-Center • Vepsäläinen • Wihanto • Viking Line • Åbo Svenska Teatern • Åbo Underrättelser Bergvärme lyckas också centralt Skärgårdens brunnsborrning som fyller 50 år i år och har varit verksam inom bergvärme sedan 1994 har denna vecka haft ett rätt så intressant projekt på gång i Pargas centrum, alldeles invid Café Hallonblad. Vi bor själva här bredvid och tycker läget är alldeles ypperligt, säger han. – Den första månaden har varit väldigt lärorik för mig och jag har haft möjligheten att bekanta mig väldigt hands on med hela processen från början till slut tillsammans med kunniga och duktiga installatörer, säger han.. – Det handlar nog om ett mer långvarigt renoveringsprojekt, så vi får se när det blir klart. – Vi är ett av de få företagen i branschen som erbjuder en helhetslösning där man får alla delar av installationen enligt nycklarna i handenprincipen. – Det som gör det här projektet annorlunda är förstås att det ligger mitt i centrum, men vi har också borrat snett neråt så att själva brunnen ligger på kundens tomt trots att borrvagnen stått på stadens mark, berättar företagets vd Jimmy Kronberg. Bekanta dig med erbjudandena och läs mer om stamkundsprogrammet Etupiiri: www.turkuenergia.fi/pk Vi deltar i mässan Bygga & Inreda. – Bergvärme, eller geoenergi, är både miljövänligt och flexibelt och hjälper till att avsevärt minska koldioxidavtrycket
Vanha Bläsnäsintie 3, puh. SANILA-BERGMAN EILA. Pargas IF:n Anni Lindroos sijoittui sijalle 24. Hammaslääkäri, maanantai. 8–10 puh. Det har gått hela 25 år sedan en FSS-dam tagit en medalj i FM-sammanhang. sprintin SM:ssä Hiihto. Också heatet gick riktigt bra och jag bättrade tiden mycket från kvalloppet. Lindroos, joka debytoi SM-tasolla, oli myös karsinnoissa 24. Benjamin Virta ja Rebecca Nyberg olivat 13. Ajanvaraus puh. Anne Kyllönen åkte lätt hem guldet före dagens stora överraskning IF Minkens Julia Häger. Hela 101 damåkare deltog i tävlingen. Jag hade bakhala skidor och fick springa uppför alla backar på sidan av spåret. 458 5994. RASK HENRI. Tidsbeställning, tel. Keuruun sprinteissä. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! tel. 0400 221 190 varje kväll kl. Edellisestä kerrasta kun FSS:n naishiihtäjä oli ottanut SM-mitalin, oli kulunut 25 vuotta. JANSSON GUNNEL. Silmälääkäri Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård Advokatbyråer . Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. krs). Myös jatkoerä meni todella hyvin ja paransin aikaani paljon karsintaerästä. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Tandläkare, måndagar. – Jag nådde mitt mål att gå vidare till heaten, säger en nöjd Anni Lindroos efter loppet. Hammaslääkäri, keskiviikko. Tidsbeställning vard 8-10, tel. Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Suvituuli Turunen p. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Rantatie 24 (Konstra 2. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Tavastgatan 28, 20700 Åbo 02 232 2199 office@juridic.net VH Bertil Zetter ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB Pontus Lindberg & Co . krs), puh. – Det loppet var helt en katastrof, berättar Lindroos. Miesten kilpailussa ylivoimaisen voiton otti myös Joni Mäki, kun päävastustaja Ristomatti Hakola kaatui ja jäi finaalin viimeiseksi. Åbo 20100 Turku TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Pargas 21600 Parainen Trädgårdsg. 7 6.2 Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen puh. 458 5355. Bäst klarade sig Ylva Heikius som vann 10-årsflickornas Bfinal och slutade som femte i tävlingen. 24 (Konstra 2 vån). AA:s hjälpande telefon på svenska: 045 184 4644 dagligen 17-21. RAHMAN SAMI. 458 1711. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. – Se hiihto oli yksinkertaisesti katastrofi, kertoi Lindroos. Kilpailu oli samalla yksi Saksassa maaliskuun alussa käytävien nuorten MM-kisojen karsintakilpailuista. 040-312 4425. 458 9424. Strandv. 32 Puutarhak. Mottagning kvällstid. 458 1711. 458 5355. 10 Kauppiask. – Saavutin asettamani tavoitteeni mennä erästäni jatkoon, sanoi tyytyväinen Lindroos kilpailun jälkeen. Herrloppet fick också en överlägsen segrare i Joni Mäki, då huvudmotståndaren Ristomatti Hakola föll och slutade sist i finalen. Lindberg har ännu bästa FM-placeringen då hon 2010 var 16:e i sprinten i Keuru. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. 20-23. Kiinteistötoimistot Ögonläkare . 040-341 7249. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu Pertti Salonen LKV/AFM 0400 309 490 Teija Laaksonen LKV/AFM 0400 827 788 DEN MEST ERFARNA MÄKLAREN FÖR DIG KOKENEIN VÄLITTÄJÄ SINULLE Köpmansg. SANILA-BERGMAN EILA. 14-åringarna Benjamin Virta och Rebecca Nyberg slutade som 13:e och 23:e Bengt Westerlund SKIDOR. 458 9424. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. Jonathan Virta oli kahdeksan 12-vuotiaissa pojissa. Jonathan Virta var åttonde i H12. ja 23. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl. Ran tat. Hänellä on edelleen seuran paras sijoitus, kun hän vuonna 2010 oli 16. RASK HENRI. Östra distriktet: Diakonissan Martina Nikander, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405. 458 5994. naisten sunnuntaina Vöyrissä hiihdetyissä sprinttikilpailuissa. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . 9, Parainen www.saaristovälittäjä.fi Annalotta Santa-Paavola LKV/AFM 040 546 4539 Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Muutama piffeniläinen otti osaa sunnuntain Krista-cupiin Ski Crossissa. Anne Kyllönen hiihti helposti kultaa ennen päivän suurta yllättäjä IF Minkenin Julia Hägeriä. Det är sju år sedan Piffen haft en damåkare, Nina Lindberg, i stora FM 2013. Anni Lindroos åker mot femte plats i heatet. JANSSON GUNNEL. JOHAN LINDROOS Anni Lindroos 24. ma–pe 8.30–19 la 9–15, su 11–14 02-454 4048 TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. ja toisessa erässään hän hiihti maaliin viidentenä naisena. Ajanvaraus ark. Strandv. 9, Pargas Kauppiask. Tilitoimistot Fastighetsbyråer . Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa su–to klo 18–01, pe ja la 18–03 p 010119 0071 ja www.palvelevanetti.fi Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia må–fre 8.30–19 lö 9–15, sö 11–14 02-454 4048 HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Kokonaiset 101 naishiihtäjää otti osaa kilpailuun. 9.00–10.00. (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi 02-242 2200 info@laineenkare.fi Kontakta oss! Ota yhteyttä! Kostnadsfri rådgivning Maksuton neuvonta Köpmansg. Asianajotoimistot Anni Lindroos 24:e i sprint-FM Lindroos som gjorde sin debut på FM-nivå var också i kvalet 24:e och sitt andra heat åkte hon i mål som femte dam. 24 (Konstra 2. Lindroos otti osaa myös lauantain 10 kilometrille (P), missä hänen sijoituksensa oli 71. Några Piffare deltog på söndagen i Krista-Cup i Ski Cross. Pargas IFskidaren gjorde debut i damklassen i Vörå i söndags. 2) tel. RAHMAN SAMI. Rantatie 16 A, 2. Tävlingen var samtidigt en av uttagningstävlingarna för ungdomarnas VM som avgörs i Tyskland i början av mars. 32. Parhaiten menestyi Ylva Heikius, joka voitti 10-vuotiaiden tyttöjen B-finaalin. Anni Lindroos deltog också på lördagens 10 km (K) där hon placerade sig som 71:a. Slutspurt. Det var endast jag och Jasmin Kähärä (nia) som var bland de 30 främsta. Rantatie 32. Bokföringsbyråer . Edellinen Piffenin hiihtäjä SM-kisoissa oli vuonna 2013 Nina Lindberg. käännös Timo Järvenpää pku.fi. Vain minä ja Jasmin Kähärä (9.) olimme kolmenkymmenen parhaan joukossa. Vastaanotto iltaisin. Sukseni lipsuivat ja sain juosta kaikki mäet ylös ladun vieressä
Jo nyt on varmaa, että paraislaiset jäävät runkosarjassa viimeiseksi, koska ero GrIFK:hon on nyt kolme pistettä. Viktor Gruzinski teki myös toisen puoliajan ainoat kaksi maaliaan tässä vaiheessa. PIF: Arnold Uschanoff – John Adolfsson, Lukas Eloranta, Wille Öhman, Kristoffer Lövholm (84. Vi hade ett litet övertag i andra halvlek och skapade fler målchanser än Jazz. Nyförvärv. Silloin ratkeaa, kuka menee lohkosta jatkoon. Ted Rosenström har skrivit på för Piffen, här ses han i en träningsmatch mot FC Boda med PIF 2 som slutade 3-3. Pargas IF:n miehet aloittivat Kakkosen cupin lauantaina Porin Karhuhallissa. Båda lagen hade sina chanser i andra halvlek, men oavgjort var till matchhändelserna sett ett ganska rättvist resultat. PIF och KaaPo möts i den sista gruppspelsmatchen på Aktia Arena i Pargas klockan 14.00 på lördag. . Viime keskiviikkona Piffen hävisi Dickenille Helsingissä lukemin 18–28. Oli myös mukava nähdä, että korkea prässipelaaminen toi tulosta, sanoi PIF-valmentaja Stefan Strömborg ottelun jälkeen. PIF ja Kaapo kohtaavat lohkon viimeisessä ottelussa Aktia Areenalla lauantaina kello 14.00. Målen/Maalit: 4. Seitsemästä täysosumastaan huolimatta oli hänen heittoprosenttinsa vain 44 – mikä ei ole hyväksyttävää. Roni Järvinen) – Farhan Omar, Matias Lahti, Behar Cimili (v), Viktor Johansson (74. Mikael Heinrichs HANDBOLL. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi FC Jazz–Pargas IF 1–1 (1–1) . . Ted Rosenström) – Gezim Voca, Emil Peltonen. Hyvän jakson jälkeen Piffen epäonnistui useasti puolustuspelaamisessaan, ennen kuin se otti kaksi peräkkäistä rangaistusta ja vieraat karkasivat Alexander Qvistin johtamana neljän maalin johtoon. Då avgörs vem som går vidare från gruppen. Men det var kul att se att vår höga press gav resultat, sade PIF-tränaren Stefan Strömborg efteråt. Molemmilla joukkueilla oli mahdollisuutensa toisella puoliajalla, mutta tasalukemat olivat ottelun tapahtumiin nähden melko oikeutettu tulos. – Vi hade många små misslyckanden i matchen och realiteten är att med en sådan kastprocent vi hade i kväll blir det svårt att vinna. Piffen gjorde det mesta onödigt svårt för sig i förra fredagens hemmamatch mot närmaste konkurrenten GrIFK. Voca tog straffen i den 36:e minuten, men Jazz-keepern Janne Järnstedt räddade – men tog ett för tidigt steg från mållinjen och varnades. Matias Lahtea rikottiin kentän laidalla ja Vocan vapaapotku 20 metristä meni kaikkien läpi ja suoraan maaliin. Piffenillä on enää runkosarjassa jäljellä yksi ottelu, kotona HIFK:ta vastaan ensi keskiviikkona. Voca ampui rankkarin 36. Efter ett tidigt mål av FC Jazz Eetu Kanerva på en retur samlade Piffen sig och kvitterade efter en frispark från vänster signerad Gezim Voca. Samtliga gruppsegrare och de tre bästa grupptvåorna ur de fem grupperna i Tvåans cup går vidare. Förra onsdagens förlorade Piffen borta mot Dicken med 18–28. Faktum är att Piffen aldrig ledde matchen, men laget jobbade upp sig till 14–14 i början av andra halvlek efter en bra sekvens där man upprepade gånger lyckades spela in bollen till Aleksandar Trenchevski på linjen. Piffen varmistaa lohkovoiton ja varmistaa jatkopaikkansa Kakkosen cupin pudotuspelivaiheeseen voittamalla KaaPon vähintään kolmella maalilla, mutta kolmen lohkokakkosen selviytyessä jatkoon, voi riittää pienempikin voitto muista tuloksista riippuen. Pargaslaget hade alla chanser att vinna i Björneborg, men fick nöja sig med oavgjort. Piffen teki kaiken turhan vaikeaksi perjantain kotiottelussa lähintä kilpailijaansa GrIFK:ta vastaan. Lohkovoittajat ja kolme parasta lohkokakkosta selviytyvät Kakkosen cupin välierävaiheeseen. Piffen och Fredrik Lunden fick se sig slagna av Alexander Qvists Grankulla IFK i fredags. MIKAEL HEINRICHS Piffenin miehet epäonnistuivat Grania vastaan KÄSIPALLO. Meillä oli pienoinen ote toisella puoliajalla ja loimme enemmän maalipaikkoja kuin Jazz. FC Jazzin Eetu Kanervan nopean irtopallomaalin jälkeen PIF kokosi itsensä ja tasoitti Gezim Vocan vasemmalta antamalla vapaapotkulla. Edellisen sopimustilannepäivityksen jälkeen Piffen on solminut sopimukset Ted Rosenströmin (FC HIK) sekä seurassa jatkavan Farhan Omarin kanssa. MIKAEL HEINRICHS Piffen pelaa cupin jatkopaikasta lauantaina JALKAPALLO. Piffen har sedan den senaste uppdateringen gjort klart med Ted Rosenström (FC HIK) samt Farhan Omar som fortsätter i klubben. Eetu Kanerva 1–0, 15. Piffeniltä puuttuivat Arsalan Azizi (kuume), Yasser (pelilupaongelma) sekä Ville Ranta-aho ja Kasper Fröjdö. käännös Timo Järvenpää. Vi gjorde det för svårt för oss den här gången, medgav PIF-tränaren Michael Lindblom efteråt. Matchen slutade oavgjort 1–1, men hade lika väl kunnat sluta i PIF-seger. Stefan Strömborg 6.2.2020 8 PIF-herrarna misslyckades mot Grani Gästerna vann med fem bollar efter 26–21 (12–9). Vieraat voittivat viidellä maalilla luvuin 26–21 (12–9). – Meillä oli ottelussa paljon pieniä epäonnistumisia ja tosiasia on, että sellaisella heittoprosentilla, joka meillä tänään oli, on vaikea voittaa, myönsi PIF-valmentaja Michael Lindblom jälkeenpäin. FC Jazz hade tidigare vunnit KaaPo med 3–1. SPORT URHEILU ’’ Vierastasapeli tyydyttää aina, mutta olisimme yhtä lailla voineet voittaa pelin. Piffenin kannalta ainoa positiivinen asia, joka Grani-ottelusta jäi käteen, oli se, että sillä oli käytettävissään 11 kenttäpelaajaa – ja se että Peter Vikman teki paluun punaiseen pelipaitaan. För Piffens del säkrar man gruppsegern och garanterat avancemang till utslagsfasen av Tvåans cup genom att vinna med minst tre mål mot KaaPo, men i och med att tre grupptvåor också går vidare kan det räcka med en mindre seger beroende på de övriga resultaten. Efter upphämtningen missade Piffen flera gånger i försvaret innan man åkte på två raka utvisningar och gästerna rymde till en fyramålsledning anförda av Alexander Qvist. Ny förlust. minuutilla, mutta Jazz-maalivahti Janne Järnstedt torjui – ottaen kuitenkin liian aikaisin askeleen maaliviivalta ja varoituksen. Tvåans cup avgörs i grupper om tre till fyra lag. Voca fick en ny chans, men brände straffen genom att skjuta förbi. Voca sai uuden mahdollisuuden, mutta missasi rankkarin ampumalla ohi. Piffen saknade Arsalan Azizi (feber), Yasser (speltillståndsproblem) samt Ville Ranta-aho och Kasper Fröjdö. Kakkosen cupia pelataan kolmen ja neljän joukkueen lohkoissa, joista lohkojen voittajat etenevät jatkoon. Jazz oli aikaisemmin voittanut KaaPon 3–1. Gezim Voca 1–1. I slutet av första halvlek sågs en bisarr sekvens där Piffen tilldömdes en straff efter hands på en Jazz-spelare. Paraislaisilla oli kaikki mahdollisuudet voittoon Porissa, mutta joutuivat tyytymään tasapeliin. – Vierastasapeli tyydyttää aina, mutta olisimme yhtä lailla voineet voittaa pelin. – Ett bortapoäng tillfredsställer alltid, men vi hade lika väl kunnat vinna matchen. käännös Timo Järvenpää Piffen spelar om cupavancemang på lördag Pargas IF:s fotbollsherrar inledde Tvåans cup i Björneborg i lördags i Karhuhalli. Ur Piffen-synvinkel var de enda positiva sakerna man kan ta med sig från Grani-matchen att man hade elva utespelare till sitt förfogande – samt att Peter Vikman gjorde comeback i den röda tröjan. Redan nu står det klart att Pargaslaget slutar sist i grundserien, eftersom luckan upp till GrIFK nu är tre poäng. Viktor Gruzinskij satte också sina enda två mål i andra halvlek i den upphämtningen. Tosiasia on, että Piffen ei johtanut ottelua missään vaiheessa, mutta se nousi 14–14 tilanteeseen toisen puoliajan alun hyvän jakson aikana, kun pallo onnistuttiin pelaamaan useasti viivalle Aleksandar Trenchevskille. FOTBOLL. Ottelu päättyi 1–1 -tasapeliin, mutta olisi ihan yhtä hyvin voinut päättyä Piffenin voittoon. Ensimmäisen puoliajan lopulla nähtiin erikoinen tilanne, kun Piffenille vihellettiin rangaistuspotku Jazz-pelaajan käsivirheestä. Matias Lahti blev foulad ute på kanten och Vocas frispark från 20 meter ut seglade förbi alla och rakt in i mål. Trots sina sju fullträffar var hans skottprocent endast 44 – vilket inte är godkänt. . För Piffens del återstår endast en match i grundserien, hemma mot HIFK nästa onsdag
divisioonan lohkossaan, mutta useampi joukkue hengittää paraislaisten niskaan viiden viimeisen kierroksen aikana. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. Mikko Koskinen reducerade till 1–3 i powerplay efter drygt nio minuter och John Keihäs satte ännu 2–3 i första perioden. PIF: Valentina Blomqvist – Johanna Degerth 6, Malin Sjöblom 6 (2), Jessica Ranta-aho 5, Alexandra Luukkonen 3, Paulina Ahokas 3, Emilia Skön 3, Antonia Ahlbäck 3, Kaisa Lappi 1, Elin Nordling. Hur aktivt följer ni med handboll. Piffenin naiset ylempään jatkosarjaan KÄSIPALLO. Lapsenlapset pelaavat ja käyn heidän peleissään. Siitä huolimatta alku oli hankala ja olimme muutaman minuutin jälkeen 0–3 -tappiolla, kertoo valmentaja Daniel Lindell. Paraisten Badmintonin Ilkka Heino vastasi yhdestä viikonlopun sulkapallon SM-kisojen suurimmasta yllätyksestä selviytymällä finaaliin Vantaalla, mutta siinä Valtteri Nieminen osoittautui liian vahvaksi. Avgörandet sågs i slutet av första halvlek och i början av andra halvlek, då hemmalaget gick utan mål i 13 minuter och luckan växte från ett mål till åtta medan Dicken åkte på tre utvisningar och missade en straff som Valentina Blomqvist i målet knep. Mikko Koskinen kavensi 1–3:een ylivoimalla runsaan yhdeksän minuutin jälkeen ja John Keihäs teki vielä 2–3 ensimmäisessä erässä. Nieminen voitti eräluvuin 21–9, 18–21, 21–17. ParSport ylsi tasapeliin JÄÄKIEKKO. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Med nio och en halv minut kvar att spela hade Wolves gått upp i ledning med 7–6 i hemmamatchen mot SalBa från Raumo i lördags, men bortalaget satte fem raka mål under sista tian och vann med 11–7 i lördags. Jag har också själv spelat. ParSport åkte förra fredagen till Kankaanpää med en rätt tunn trupp, men desto mer laddade. • Henkilökohtaista apua palvelutiskillä. ParSport fixade oavgjort ISHOCKEY. Wolves pelaa seuraavaksi vieraissa sarjajohtaja FoSUa vastaan Forssassa lauantaina. I butiken erbjuder vi hushållsapparater, hemelektronik, belysning, elmaterial och andra små elektriska apparater. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut ! ! ! Liatris Kukkakauppa Blomsterhandel 0408655496 Parainen Pargas liatris@parnet.fi Puh: Tel : email ! www.pargasel.fi info@pargasel.fi 02-4585420 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 Öppet / Auki Vard/Ark 7-17 Lö/La 10-14 Med över 25 års erfarenhet utför vi elinstallationer åt företag och privata. Mitä odotatte Piffeniltä loppukauden aikana. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Teemme myös kotisekä yrityskäyntejä! info@a-t.fi 040 582 9704 • info@a-t.fi www.a-t.fi SKÄRGÅRDSVÄGEN IT-Service IT-palvelut 040 582 9704 www.a-t.. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. 27 – 29 24 – 29 24 – 32 23 – 31 22 – 29 22 – 32 23 – 29 22 – 28 Vad gör ert företag. Tappiosta huolimatta Wolves säilytti kolmannen sijansa 2. I herrdubbeln tog Eetu Heino sig till final tillsammans med Marko Pyykönen, den matchen slutade i seger för Anton Kaisti och Oskari Larkimo efter 21–19, 21–19. Pargas IF:s damer i division 1 vann söndagens bortamatch mot Dicken Akademi med sju mål efter 30–23 i Britas och säkrade samtidigt sin plats i det övre slutspelet trots att en match ännu återstår. Sähköurakointija sähköasennusliike. – Olimme päättäneet jo lähtiessämme Kankaanpäähän iltapäivällä, että emme häviä ja se myös näkyi alkulämmittelyssä. PIF – HIFK Mitä yrityksenne tekee. Piffens damer till övre slutspelet HANDBOLL. Wolves kaatui viimeisen kympin aikana SALIBANDY. ParSport säilytti tuloksen myötä seitsemännen sijansa. • Personlig hjälp vid disken. Vare sig det är frågan om små reparationer eller helt nya installationer. Kun peliä oli jäljellä yhdeksän ja puoli minuuttia, oli Wolves mennyt 7–6 -johtoon kotiottelussa Rauman SalBaa vastaan lauantaina, mutta vierasjoukkue teki viisi maalia viimeisen kympin aikana ja voitti luvuin 11–7. Wolves spelar härnäst borta mot serieledande FoSu i Forssa på lördag. Nieminen vann med setsiffrorna 21–9, 18–21, 21–17. Partel 196 p 4. Piffenin naiset ottivat komennon heti alusta alkaen ja Dicken Akatemia ei johtanut ottelua missään vaiheessa. Piffen pelasi tasaisen joukkuepelin ja maalit jakautuivat tasaisesti. Krister Mähönen noterades för 2+1 i förlustmatchen. Pargas Badmintons Iikka Heino stod för en av helgens badmintons-FM:s största överraskningar med att nå finalen i Vanda, men väl där visade Valtteri Nieminen sig för svår. Pargas IF:n naiset voittivat 1. 9 6.2 Två ParBasilver i FM BADMINTON. Trots det blev det knepigt i början och vi låg efter ett par minuter under med 0–3, berättar tränaren Daniel Lindell. Piffen möter Cocks hemma i PIUG på lördag klockan 18.00 i grundseriens sista omgång. Förbättrade resultat och några vinster. ParSport behöll sin sjundeplats i och med resultatet. – Vi hade bestämt oss för att inte förlora redan då vi startade i eftermiddags mot Kankaanpää och det märktes också under uppvärmningen. Kuinka tarkkaan seuraatte käsipalloa. Jo yli 25 vuoden kokemuksella suoritamme sähköasennuksia yrityksille ja yksityisille, olipa kyseessä pieni korjaustyö tai kokonaan uusi asennus. Vi säljer också hemelektronik. Ganska mycket. • Betjäning på båda inhemska språken. Dicken Akademi– PIF 23–30 (14–16) . Wolves föll under sista tian INNEBANDY. Myös kodinkonemyyntiä. Nelinpelissä Eetu Heino selviytyi finaaliin yhdessä Marko Pyykösen kanssa, se ottelu päättyi Anton Kaistin ja Oskari Larkimon voittoon 21–9, 21–19. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti. • Personlig hjälp vid disken. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Vi gör även hemsamt företagbesök! info@a-t.fi IT-palvelut • Tietokoneiden, tablettien sekä puhelimien huollot. Piffen kohtaa Cocksin kotona PUNTissa lauantaina kello 18.00 runkosarjan viimeisellä kierroksella. Tre omgångar återstår av grundserien, ParSport spelar sin följande match hemma i Pargas på lördag mot LuKi-82 klockan 15.15. Barnbarnen spelar och jag brukar se deras matcher. ELINSTALLATIONER BUTIK SÄHKÖASENNUKSET KAUPPA PIF – HIFK 22 – 31 1. PIF-damerna tog kommandot från början och Dicken Akademi ledde inte en gång i hela matchen. Vaikka se oli ensimmäisen erän alussa 0–3 -tappiolla, nousi joukkue 5–5 -tasapeliin KJK:ta vastaan. • Betjäning på båda inhemska språken. Café Bustis 210 p 3. Kaupassa myymme kodinkoneita, kodinelektroniikka, valaisimia, sähkötarvikkeita ja muita pieniä sähkötarvikkeita. Kaksi hopeaa ParBalle SM:ssä SULKAPALLO. Krister Mähönen viimeisteli tappio-ottelussa pisteet 2+1. Koskinen tasoitti toisen erän puolivälissä taas miesylivoimalla, ennen kuin KJK onnistui ohittamaan Aleksi Ristimäen kaksi kertaa ja lukemat olivat 5–3. Pistetilanne löytyy PK:n netistä. ParSport matkusti viime perjantaina Kankaanpäähän melko ohuella joukkueella, mutta sitäkin enemmän latautuneena. Johanna Degerth satte sex mål för Piffen liksom Malin Sjöblom. Piffen stod för en jämn laginsats och målen fördelades rätt jämnt. Pertti Pyy 24 – 31 28 – 26 040 582 9704 www.a-t.. SKÄRGÅRDSVÄGEN ÅLÖVÄGEN 7 PARGAS ishall skolcentrum IT-Service • Service av datorer, tabletter samt telefoner. Trots att man i början av första perioden låg under med 0–3, steg laget till oavgjort mot KJK efter 5–5. Vad väntar ni er av Piffen under resten av säsongen. Keihäs kavensi 5–4:ään ja Emil Lassinniemi tasoitti loppujen lopuksi 5-5:een, kun kellossa oli aikaa 50 sekuntia. Pargas El 195 p 5. Trots nederlaget behöll Wolves sin tredjeplats i division 2-zonen, men flera lag flåsar Pargaslaget i nacken inför de sista fem omgångarna. Ratkaisu tapahtui ensimmäisen puoliajan lopussa ja toisen puoliajan alussa, kun kotijoukkue pelasi ilman maalia 13 minuuttia ja ero kasvoi yhdestä maalista kahdeksaan Dickenin otettua kolme rangaistusta ja missattua rankkarin Valentina Blomqvistin torjuessa sen. • Försäljning av IT-produkter samt tillbehör. Aika paljon. Elarbeten och elinstallationer. . Aktia 212 p 2. Keihäs reducerade till 5–4 innan Emil Lassinniemi slutligen satte 5–5 med 50 sekunder kvar på klockan. divisioonassa sunnuntain vierasottelunsa Dicken Akatemiaa vastaan Pirkkolassa 30–23 ja varmistivat samalla paikkansa ylempiin jatko-otteluihin, vaikka vielä yksi ottelu on pelaamatta. • Palvelu molemmilla kotimaisilla kielillä. Handbolls tipset Käsipallov eikkaus 12.2. Johanna Degerth teki Piffenille kuusi maalia, kuten myös Malin Sjöblom. Poängställningen hittar du på PK:s webbsida. Koskinen kvitterade i mittenperioden igen i numerärt överläge innan KJK igen lyckades överlista Aleksi Ristimäki två gånger och ställningen var 5–3. Runkosarjaa on jäljellä kolme kierrosta ja ParSport pelaa seuraavan ottelunsa kotona Paraisilla lauantaina LuKI-82:aa vastaan kello 15.15. LokalTapiola 193 p. Tulosparannusta ja paria voittoa. Olen itsekin joskus pelannut. • IT-tuotteiden ja oheislaitteiden myynti
2 PKT 5 ASK/RS 5 . 2,3 kg HAVREGRYN KAURAHIUTALE 1 kg Utan kort/Ilman korttia 1,09 pkt -39% Utan kort/Ilman korttia 1,65 ps (4,13/kg) HOVIRUOKA KÖTTPIROG LIHAPIIRAKKA 4 kpl/400 g (2,5/kg) Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai Torsdag kl. OETKER RISTORANTE PIZZOR PIZZAT 216-390 g (6,41-11,57/kg) Utan kort/Ilman korttia 2,95-3,89 st/kpl (7,56-13,66/kg) 10 .4 BRK/PRK 5 .5 99 PKT Begr.: 2 pkt/hushåll. PS -34–36% -3–35% -22% -30% COCA-COLA ELLER/TAI COCA-COLA ZERO SUGAR LÄSKEDRYCKER VIRVOITUSJUOMAT 15 x 0,33 l (1,16/l) inkl. 1 kg:n pussi, MSC, Tanska ATRIA KUNNON ARKI GRILLKNACKKORV GRILLINAKKI ELLER/TAI KEVYT SNACK 280 g (3,57/kg) Begr: 4 pkt/hushåll Raj.: 4 pkt/talous Utan kort/Ilman korttia 1,55 pkt (5,54/kg) PKT 1 . 3 pkt/hushåll Rajoitus 3 pkt/talous HERKKUTILAN OSTSKIVOR JUUSTOVIIPALEET 400-500 g (5,98-7,48/kg) 2 99 PKT 3 50 PKT 7 99 ASK/RS 1 .PS 1 .ASK/RS 1 89 ST/KPL -35% -28–31% -20–22% -31% -28% -21% CASTELLO MÖGELOST, ej tryffel HOMEJUUSTOT, ei tryffeli 140-150 g (12,60-13,50/kg) Utan kort/Ilman korttia 2,39-2,45 st/kpl (16,33-17,07/kg) LAPIN LIHA KOTASAVU MEDVURST MEETVURSTI 450 g (7,78/kg) Utan kort/Ilman korttia 4,89 pkt (10,87/kg) YOSA GREEK STYLE HAVREMELLANMÅL KAURAVÄLIPALA 150 g (8,33/kg) Utan kort/Ilman korttia 1,59 brk/prk (10,60/kg) FAZER PUIKULA HAVREBRÖD ELLER FULLKORNSRÅGBRÖD KAURALEIPÄ TAI TÄYSJYVÄRUISLEIPÄ 6 st/kpl/330-365 g (2,74-3,03/kg) Utan kort/Ilman korttia 1,29-1,49 ps (3,91-4,08/kg) -22–23% -56% -30% KARINIEMEN LÅRFILÉ AV KYCKLING KANANPOJAN MARINOITU PAISTISUIKALE 300 g (3,33/kg) ALADÅB LIHAHYYTELÖ KG 20 90 KG 2 49 KG 12 90 ALRÖKT SKINKA I SKIVOR LEPPÄSAVUKINKKU SIIVUINA 4 99 PS BLÅMUSSLOR Danmark, ca 1 kg:s påse SINISIMPUKAT n. 10–17 Torstai klo 10–17 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LÖ 6–8.2 KARINIEMEN FILÉBIFF AV KYCKLING KANANPOJAN FILEEPIHVIT 1 kg Utan kort/Ilman korttia 2,29 ask/rs (7,63/kg) Ett parti Erä Utan kort/Ilman korttia 4,35 pkt (8,70-10,88/kg) Begr. pant/sis. Yhdessä. pantit 2,25 Utan kort/Ilman korttia 10,99-11,29 15-pack (1,77-1,83/l) inkl. pantit 2,25 Begr.: 2 satser/hushåll Raj.: 2 erää/talous 15 PACK 7 99 3 BRK/TLK Utan kort/Ilman korttia 0,48 brk/tlk (2,40/l) MEHUKATTI TRIP SAFTDRYCKER ej Mehukatti Trip 3-pac MEHUJUOMAT ei Mehukatti Trip 3-pack 2 dl (1,67/l) 4 ST/KPL -15–35% DR. FÄRSKA GÖSFILÉER Estland, väderreservation TUORE KUHAFILEE Viro, säävaraus Ett parti Erä 29 99 KG Mr.Panini konsulent på plats. pant/sis. 6.2 10 10 .Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . Tuote-esittelijä paikalla. PÅ DELIKATESSTORGET • HERKKUTORILTA Torsdag–lördag | Torstai–lauantai 6–8.2. 1 . 1 sats/hushåll Rajoitus 1 erä/talous BEN&JERRY’S GLASSAR OCH MULTIPACK Ej Non-Dairy veganglassar JÄÄTELÖT , 470-500 ml JA MONIPAKKAUKSET 240-400 ml (6,67-13,89/l) Ei Non-Dairy vegaanijäätelöt 3 PKT 2 PKT 10 . PS 1 . 10 . (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 6–9.2 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 6.–9.2. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 ÖPPET/AVOINNA Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21 Lö/La 9-18 -32–40% KULTA KATRIINA KAFFE JAUHETUT KAHVIT 450-500 g (5,00-5,56/kg) Ei erikoissekoitukset Utan kort/Ilman korttia 3,69-4,19 pkt (7,38-9,31/kg) 4 PKT Begr.: 1 sats/hushåll Raj.: 1 erä/talous -48–51% Utan kort/Ilman korttia 6,45-6,85 st/kpl (13,50-26,88/l) Begr. PKT 1 . ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 4 .Utan kort/Ilman korttia 2,89 pkt (11,56-12,84/kg) FINDUS FISKFILÉER/KALAFILEET Kevyesti paneroidut 225 g, MSC Täysjyvä 250 g, MSC & Fish & crisp 240 g MSC (8,00-8,89/kg) Ett parti Erä ORRI MANDARIN, Spanien MANDARIINI Espanja BIMI EKOLOGISK SÖT STJÄLKBROCCOL , Spanien LUOMU MAKEA VARSIPARSAKAALI 150 g (11,27/kg ) Espanja SALLADSBLANDNING Även familje, Provence eller Toscana salladsblandning SALAATTISEKOITUS Myös Perhe-, Provencentai Toscanan salaattisekoitus 150-300 g (3,33-6,67/kg) ST/KPL 1 69. -47–55% STORA STRUTAR ISOT TUUTIT DAIM, MARABOU, JÄTTIS, ISO S 99-155 g (6,45-10,10/kg) Begr: 10 st/hushåll Raj.: 10 kpl/talous Utan kort/Ilman korttia 1,89-2,25 st/kpl (12,35-22,73/kg) ST/KPL 1 . 1 . Raj.: 2/pkt/talous ATRIA MALET NÖTKÖTT 17 % NAUDAN JAUHELIHA 17 % 1 kg 1 KG/PKT 12 90 KG 4 99 KG K-MATMÄSTARENS GARANTIMÖR NÖT ENTRECOTE, i bit K-RUOKAMESTARIN TAKUUMUREA NAUDAN ENTRECÔTE palana FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI HK KARRÉ AV KORNGRIS VILJAPORSAAN NISKA ca/n. Utan kort/Ilman korttia 2,59-3,89 pkt (6,63-17,68/kg) KIVIKYLÄN UTVALDA PRODUKTER VALIKOIDUT TUOTTEET Huiluntuhti, Juustotuhti ja Kalkkuna -grillimakkarat 400 g, Kivikylän ryynimakkarat 400 g, Wanhanajan nakki 380 g, Savumaukas maalaiskinkku 250 g ja Kunkkukinkku 220 g, Kivikylän pihvit ja pyörykät 300-380 g (6,25-11,36/kg) KOKKIKARTANO SOPPOR/KEITOT 300 g (6,67/kg) Utan kort/Ilman korttia 2,59 ask/rs (8,63/kg) FLORA BORDSMARGARIN LEVITTEET, 400 g & CULINESSE FLYTANDE JUOKSEVA , 500 ml (2,50/kg, 2,00/l) Ei flora & voi Utan kort/Ilman korttia 1,39-1,45 st/kpl (3,48/kg, 2,90/l) ST/KPL 1
Utan kort/Ilman korttia 2,59-3,89 pkt (6,63-17,68/kg) KIVIKYLÄN UTVALDA PRODUKTER VALIKOIDUT TUOTTEET Huiluntuhti, Juustotuhti ja Kalkkuna -grillimakkarat 400 g, Kivikylän ryynimakkarat 400 g, Wanhanajan nakki 380 g, Savumaukas maalaiskinkku 250 g ja Kunkkukinkku 220 g, Kivikylän pihvit ja pyörykät 300-380 g (6,25-11,36/kg) KOKKIKARTANO SOPPOR/KEITOT 300 g (6,67/kg) Utan kort/Ilman korttia 2,59 ask/rs (8,63/kg) FLORA BORDSMARGARIN LEVITTEET, 400 g & CULINESSE FLYTANDE JUOKSEVA , 500 ml (2,50/kg, 2,00/l) Ei flora & voi Utan kort/Ilman korttia 1,39-1,45 st/kpl (3,48/kg, 2,90/l) ST/KPL 1 . Yhdessä. -47–55% STORA STRUTAR ISOT TUUTIT DAIM, MARABOU, JÄTTIS, ISO S 99-155 g (6,45-10,10/kg) Begr: 10 st/hushåll Raj.: 10 kpl/talous Utan kort/Ilman korttia 1,89-2,25 st/kpl (12,35-22,73/kg) ST/KPL 1 . PÅ DELIKATESSTORGET • HERKKUTORILTA Torsdag–lördag | Torstai–lauantai 6–8.2. 11 6.2 10 .Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . FÄRSKA GÖSFILÉER Estland, väderreservation TUORE KUHAFILEE Viro, säävaraus Ett parti Erä 29 99 KG Mr.Panini konsulent på plats. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 6–9.2 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 6.–9.2. Raj.: 2/pkt/talous ATRIA MALET NÖTKÖTT 17 % NAUDAN JAUHELIHA 17 % 1 kg 1 KG/PKT 12 90 KG 4 99 KG K-MATMÄSTARENS GARANTIMÖR NÖT ENTRECOTE, i bit K-RUOKAMESTARIN TAKUUMUREA NAUDAN ENTRECÔTE palana FINLAND SUOMI FINLAND SUOMI HK KARRÉ AV KORNGRIS VILJAPORSAAN NISKA ca/n. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 ÖPPET/AVOINNA Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21 Lö/La 9-18 -32–40% KULTA KATRIINA KAFFE JAUHETUT KAHVIT 450-500 g (5,00-5,56/kg) Ei erikoissekoitukset Utan kort/Ilman korttia 3,69-4,19 pkt (7,38-9,31/kg) 4 PKT Begr.: 1 sats/hushåll Raj.: 1 erä/talous -48–51% Utan kort/Ilman korttia 6,45-6,85 st/kpl (13,50-26,88/l) Begr. 1 . OETKER RISTORANTE PIZZOR PIZZAT 216-390 g (6,41-11,57/kg) Utan kort/Ilman korttia 2,95-3,89 st/kpl (7,56-13,66/kg) 10 .4 BRK/PRK 5 .5 99 PKT Begr.: 2 pkt/hushåll. 2 PKT 5 ASK/RS 5 . 1 kg:n pussi, MSC, Tanska ATRIA KUNNON ARKI GRILLKNACKKORV GRILLINAKKI ELLER/TAI KEVYT SNACK 280 g (3,57/kg) Begr: 4 pkt/hushåll Raj.: 4 pkt/talous Utan kort/Ilman korttia 1,55 pkt (5,54/kg) PKT 1 . ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 3 pkt/hushåll Rajoitus 3 pkt/talous HERKKUTILAN OSTSKIVOR JUUSTOVIIPALEET 400-500 g (5,98-7,48/kg) 2 99 PKT 3 50 PKT 7 99 ASK/RS 1 .PS 1 .ASK/RS 1 89 ST/KPL -35% -28–31% -20–22% -31% -28% -21% CASTELLO MÖGELOST, ej tryffel HOMEJUUSTOT, ei tryffeli 140-150 g (12,60-13,50/kg) Utan kort/Ilman korttia 2,39-2,45 st/kpl (16,33-17,07/kg) LAPIN LIHA KOTASAVU MEDVURST MEETVURSTI 450 g (7,78/kg) Utan kort/Ilman korttia 4,89 pkt (10,87/kg) YOSA GREEK STYLE HAVREMELLANMÅL KAURAVÄLIPALA 150 g (8,33/kg) Utan kort/Ilman korttia 1,59 brk/prk (10,60/kg) FAZER PUIKULA HAVREBRÖD ELLER FULLKORNSRÅGBRÖD KAURALEIPÄ TAI TÄYSJYVÄRUISLEIPÄ 6 st/kpl/330-365 g (2,74-3,03/kg) Utan kort/Ilman korttia 1,29-1,49 ps (3,91-4,08/kg) -22–23% -56% -30% KARINIEMEN LÅRFILÉ AV KYCKLING KANANPOJAN MARINOITU PAISTISUIKALE 300 g (3,33/kg) ALADÅB LIHAHYYTELÖ KG 20 90 KG 2 49 KG 12 90 ALRÖKT SKINKA I SKIVOR LEPPÄSAVUKINKKU SIIVUINA 4 99 PS BLÅMUSSLOR Danmark, ca 1 kg:s påse SINISIMPUKAT n. pant/sis. PS 1 . 10 . 1 . 2,3 kg HAVREGRYN KAURAHIUTALE 1 kg Utan kort/Ilman korttia 1,09 pkt -39% Utan kort/Ilman korttia 1,65 ps (4,13/kg) HOVIRUOKA KÖTTPIROG LIHAPIIRAKKA 4 kpl/400 g (2,5/kg) Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai Torsdag kl. pant/sis. Tuote-esittelijä paikalla. 1 sats/hushåll Rajoitus 1 erä/talous BEN&JERRY’S GLASSAR OCH MULTIPACK Ej Non-Dairy veganglassar JÄÄTELÖT , 470-500 ml JA MONIPAKKAUKSET 240-400 ml (6,67-13,89/l) Ei Non-Dairy vegaanijäätelöt 3 PKT 2 PKT 10 . pantit 2,25 Begr.: 2 satser/hushåll Raj.: 2 erää/talous 15 PACK 7 99 3 BRK/TLK Utan kort/Ilman korttia 0,48 brk/tlk (2,40/l) MEHUKATTI TRIP SAFTDRYCKER ej Mehukatti Trip 3-pac MEHUJUOMAT ei Mehukatti Trip 3-pack 2 dl (1,67/l) 4 ST/KPL -15–35% DR. 4 .Utan kort/Ilman korttia 2,89 pkt (11,56-12,84/kg) FINDUS FISKFILÉER/KALAFILEET Kevyesti paneroidut 225 g, MSC Täysjyvä 250 g, MSC & Fish & crisp 240 g MSC (8,00-8,89/kg) Ett parti Erä ORRI MANDARIN, Spanien MANDARIINI Espanja BIMI EKOLOGISK SÖT STJÄLKBROCCOL , Spanien LUOMU MAKEA VARSIPARSAKAALI 150 g (11,27/kg ) Espanja SALLADSBLANDNING Även familje, Provence eller Toscana salladsblandning SALAATTISEKOITUS Myös Perhe-, Provencentai Toscanan salaattisekoitus 150-300 g (3,33-6,67/kg) ST/KPL 1 69. 10–17 Torstai klo 10–17 Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LÖ 6–8.2 KARINIEMEN FILÉBIFF AV KYCKLING KANANPOJAN FILEEPIHVIT 1 kg Utan kort/Ilman korttia 2,29 ask/rs (7,63/kg) Ett parti Erä Utan kort/Ilman korttia 4,35 pkt (8,70-10,88/kg) Begr. PS -34–36% -3–35% -22% -30% COCA-COLA ELLER/TAI COCA-COLA ZERO SUGAR LÄSKEDRYCKER VIRVOITUSJUOMAT 15 x 0,33 l (1,16/l) inkl. PKT 1 . pantit 2,25 Utan kort/Ilman korttia 10,99-11,29 15-pack (1,77-1,83/l) inkl
Kirjasto tarjoaa askartelumateriaalit, mutta mukaan voi tuoda myös omia materiaaleja jos siltä tuntuu. Jatkuvaan toimintaan tarkoitettua toiminta-avustusta voi hakea 1.–31.3.2020. Askartelua ystävänpäivän alla. Vårt bidrag till Åbolands Skärgårdsstiftelse blev ett glädjande fyrsiffrigt tal! Jag önskar Er Alla en God och ljusare fortsättning under det Nya Året 2020! Tom Bröckl UNDERSTÖD FÖR KULTURUNGDOMSOCH IDROTTSVERKSAMHET Kulturverksamhet Evenemangsoch projektunderstöd kan sökas 1–29.2.2020. Försenade och ofullständiga ansökningar kan förkastas av kulturnämnden. För hans generation var det enda man kände till just hållbart byggande – även om man väl aldrig hört talas om begreppet. Verksamhetsunderstöd för kontinuerlig verksamhet kan sökas 1–31.3.2020. Titeln delades ut för andra året och i år var det William Hellgren på Hotel Nestor och restaurang Back Pocket i Korpo som fick utmärkelsen. Metallisen kanaverkon sijasta isäntä tarttui kirveeseen ja kaatoi uusia seipäitä kanalan aitaa varten. . VECKANS BILD VIIKON KUVA × EGIL ESSÉN JULKAISEE PYYNNÖSTÄ KUVIA VUOSIKYMMENIEN TAKAA. 12.00. Lapsija nuorisotoiminta Tapahtumaja projektiavustusta voi hakea 1.–29.2.2020. Avustuksia haetaan erillisellä lomakkeella ja hakemukseen pitää liittää pyydetyt liitteet. Jag har själv varit hotelloch restaurangföretagare i Korpo i fyra års tid. EGIL ESSÉN BJUDER PÅ GLIMTAR UR SITT BILDARKIV. I prismotiveringarna konstaterades det att Hellgren jobbar hårt för sitt koncept som han tror stenhårt på och att han gett Åbolands skärgård synlighet också utanför landets gränser. Möten . Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi Hotelloch restaurangföretagaren från Korpo har gjort skärgården känd också utanför landets gränser. Avustuksia koskevat ohjeet ovat osoitteessa parainen.fi -> Kulttuuri ja vapaa-aika. Ansökan riktas till Pargas stad – kulturenheten, Strandvägen 28, 21600 Pargas eller per e-post kultur@pargas.fi KULTTUURI-, NUORISOJA LIIKUNTATOIMINNAN AVUSTUKSET Kulttuuritoiminta Tapahtumaja projektiavustusta voi hakea 1.–29.2.2020. Yleisön osasto Hållbart byggande Den svåra stormen för ett antal år sedan skadade hönsgården på Helsingholmen. Kestävä rakentaminen Raju myrsky vuosia sitten vahingoitti Helsingholmenissa sijaitsevaa kanalaa. Kuulutuksia lllllllllllllllllllllll rondelli lllllllllllllllllllllll rondelli RONDELLI SPALTEN ÄR EN ANNONSSPALT AVSEDD FÖR PRIVATPERSONER. Understöden söks med särskild blankett och till ansökan bör bifogas begärda bilagor. Ansökningarna bör vara hos Pargas stad senast sista ansökningsdatumet. JÄTÄ ILMOITUSMATERIAALI VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA KLO 12.00. Understöd för grundläggande konstundervisning kan sökas 1–31.3.2020. Barnoch ungdomsverksamhet Evenemangsoch projektunderstöd kan sökas 1–29.2.2020. PKU.FI RONDELLI ON YKSITYISILLE HENKILÖILLE TARKOITETTU ILMOITUSPALSTA. källarrum som inte används. Micaela Sjöholm Paraisten Nilsbyn marttayhdistys ry:n VUOSIKOKOUS keskiviikkona 19.2.2020 klo 18.00 Seniorumissa. Anvisningar för understöden finns på pargas.fi/kultur-och-fritid. Hänen sukupolvelleen kestävä, luonnonmukainen rakentaminen oli ainoa tapa jonka he tunsivat – vaikka käsitettä ei silloin vielä oltu edes keksitty. Värmeisolerat uthus på gården. Har ditt husbolag ett lager el. Att få den här bekräftelsen på att det mina medarbetare och jag gör tillför regionen någonting, känns motiverande och inspirerande, sade Hellgren med diplomet i hand på restaurang Matmalmen. 6.2 12 Partel puhelinosake 050 555 7274. Idrottsverksamhet Verksamhetsunderstöd kan sökas 1–31.3.2020. Halutaan ostaa Kungörelser . Firar inte 13.2. Sökes ca 20 m² för småskalig lugn verksamhet, gärna med litet kontorsrum intill. Företagarföreningens medlemmar har under året fått nominera unga företagare till priset och samtliga nominerade företagare hade bjudits in till kvällens after worktillställning. Kokouksia Önskas köpa . Hakemusten on oltava Paraisten kaupungilla viimeistään viimeisenä hakupäivänä. Jatkuvaan toimintaan tarkoitettua toiminta-avustusta voi hakea 1.–31.3.2020. MIKAEL HEINRICHS Paraisten kaupunginkirjastossa järjestetään ensi keskiviikkona 12. Tervetuloa! Hallitus William Hellgren är årets unga företagare Väståbolands företagarförening premierade årets unga företagare förra torsdagen i samband med sin after worktillställning. 040 707 2331. Hakemukset osoitetaan Paraisten kaupungin kulttuuriyksikölle ja lähetetään osoitteeseen Rantatie 28, 21600 Parainen tai sähköpostitse osoitteeseen kulttuuri@parainen.fi. Tapahtuma on suunnattu kaiken ikäisille osallistujille ja on maksuton. Taiteen perusopetuksen avustusta voi hakea 1.–31.3.2020. LÄMNA IN DITT ANNONSMATERIAL TILL OSS SENAST MÅNDAGAR KL. Liikuntatoiminta Toiminta-avustusta voi hakea 1.–31.3.2020. – Det är ett jättebra och viktigt initiativ att dela ut ett sådant här pris, unga företagare behöver uppmuntras och uppmärksammas för att kunna utveckla sina marknadsidéer och bidra till att utbudet av tjänster finns kvar också i framtiden. Vuokrataan varasto tai vastaava 20 m² tila. Kulttuurilautakunta voi hylätä myöhästyneet ja puutteelliset hakemukset. Mitt Varma Tack till Er Kära Vänner som på olika sätt uppmärksammade min nittioårsdag. helmikuuta ystävänpäiväaskartelutempaus kello 14–16 välisenä aikana. Årets unga företagare. William Hellgren premierades förra torsdagens av Väståbolands företagare som Årets unga företagare. Verksamhetsunderstöd för kontinuerlig verksamhet kan sökas 1–31.3.2020. I stället för att reparera med hönsnät av metall tog han yxan och fällde nya spiror för sin hönsgård. Önskas hyra . Halutaan vuokrata Allmänhetens spalt
– Ja mitä tulee valkoisissa suojavarusteissa ja hengityssuojaimissa liikkuviin työmiehiin, niin senkään suhteen ei todellakaan ole mitään syytä huoleen, he tutkivat ryömintätilassa lattian alla olevia tiloja ja tästä syystä heillä jo työturvallisuuden vuoksi pitää olla suojavarusteet päällä. Leirin kohderyhmänä ovat nuoret saarelaiset iältään 12–15 vuotta. Hakemuskirjeestä tulisi käydä ilmi hakijan ikä, asuinpaikka sekä perustelut miksi haluaa osallistua leirille. Paraistenseudun koulusta on kerätty näytteitä ja jatkotutkimuksia tehdään parasta aikaa. Tässä tapauksessa kyseessä on yhdyskäytävässä oleva pieni vesivuoto. Luvassa on muun muassa kalastusta, luontoelämyksiä, purjehdusta, melontaa, köydenpunontaa sekä paljon muuta. Timo Järvenpää 0400-242 131/ timo.jarvenpaa@aumedia.fi Pitkään jatkuneet keskustelut Paraisten koulukiinteistöjen kunnosta saivat taas viime viikolla uutta tuulta siipiensä alle, kun sosiaaliseen mediaan ilmestyi yläasteella otettuja kuvia ja videoita puretuista lattioista, mustista pisteistä lattiassa, tippuvasta vedestä ja työmiehistä suojavaatteissa. 6.2.2020 13 Yläkoulun sisäilma huolestuttaa sosiaalisessa mediassa – Olemme saaneet viikon aikana paljon viestejä ja heti alkuun täytyy sanoa, että minkäänlaiseen huoleen ei ole syytä, sanoo Paraisten kaupungin kiinteistöpäällikkö Seppo Pihl. Kuvista ja videoista, jotka on kuvattu työn aikana, saa siis aivan väärän käsityksen, huomauttaa Pihl. Leirin kielet ovat ruotsi ja tanska. PK Leiri on osa Nordplus-projektia, jonka tavoitteena on lisätä suomalaisten, ruotsalaisten ja tanskalaisten saarilla asuvien nuorten yhteistyötä. Leirikohde. Kyseessä saattaa olla pelkkä kondensaatiovesi. Suomenkieliset nuoret, jotka pärjäävät myös ruotsiksi, ovat erittäin tervetulleita mukaan. MIKAEL HEINRICHS Kesällä Brännskärillä järjestetään pohjoismainen leiri Kaksikielisen (ruotsi ja tanska) saarileirin tarkoituksena on tutustuttaa nuoria Suomesta, Ruotsista ja Tanskasta toisiinsa ja toistensa kulttuureihin ja kieliin yhteisten nuorisoleirien muodossa. Tutkimukset käynnissä. Jatkossa leirejä suunnitellaan Tanskaan ja Ruotsiin. Sisäilman kanssa tällä ei ole mitään tekemistä, eikä mistään ole löytynyt somessa mainittua asbestiakaan. maaliskuuta. Mikäli haluaa osallistua yhdessä kaverin kanssa, kirjeen voi kirjoittaa yhdessä jonkun toisen hakijan kanssa. Ensimmäinen leiri järjestetään Suomessa, sillä FÖSS-yhdistyksellä on aikaisempaa kokemusta vastaavien leirien järjestelyissä. – Yhdessä saamassamme videossa katolta tippuu myös vettä. LIVING ARCHIPELAGO. Kaiken kaikkiaan leirillä on tilaa 24 osallistujalle. Tutkimukset etenevät tällä hetkellä täysin aikataulun mukaisesti, jatkaa Pihl. Paraistenseudun koulussa tehdään siis tällä hetkellä aivan suunnitelman mukaisia kuntotutkimuksia, jotka liittyvät tulevaan Paraisten historian suurimpaan investointiin eli uuteen koulukeskukseen. Nyt varmistetaan tilojen kuntoa, jotta tiedetään mitä tullaan purkamaan ja mitä korjataan. Viiden päivän leirin aikana osallistujat pääsevät kokeilemaan erilaisia ulkoilma-aktiviteetteja saaristolaisperspektiivistä. – Tällä hetkellä olemme tutkineet lattioiden alla olevia asioita, putkikanavia, kosteutta ja niin edelleen. Jokaisella maalla on kahdeksan paikkaa varattuna sekä kaksi ohjaajapaikkaa. Tämän kesän saarileiri järjestetään 28.6.–2.7. Kirjeet osoitetaan projektikoordinaattori Carmela Johanssonille, carmela.johansson@foss.fi viimeistään 1. Projektin rahoittaa Nordplus ja leirin toteuttavat yhteistyössä Finlands öar rf-Suomen saaret ry (FÖSS), Skärgårdarnas Riksförbund i Sverige sekä Sammenslutningen af Danske Småøer i Danmark. Paraisten kaupunki teki viime vuoden puolella suunnitelman, miten saadaan selvitettyä koulurakennusten kunto ja samalla selvitetään, mitkä ovat korjaustarpeet. Käytävien välissä katot ja vesiputket ovat yleensä eri tasossa ja sekin saattaa olla tähän syynä, kertoo Pihl. Koska paikkoja on rajoitetusti, leirin osallistujat valitaan henkilökohtaisten hakemusten perusteella. Tilanteeseen Paraisten koulukeskuksessa ei siis liity minkäänlaista dramatiikkaa, eikä syytä huoleen ole, pikemminkin näyttää siltä, että nyt tehty kärpäsestä härkänen. Kuluvan vuoden aikana 16 vuotta täyttävät saavat hakea paikkaa leiriltä. Hankkeen on tarkoitus jatkua leireillä Tanskassa kesällä 2021 ja Ruotsissa 2022. – Keskustelimme viime perjantaina tilanteesta kaupungilla ja teimme suunnitelmia tulevaisuutta varten, sanoo Pihl. Pihl huomauttaa myös, että kun tällaisia tutkimuksia tehdään ja muun muassa lattioita puretaan, on itsestään selvää, että kaikki ei näytä hyvältä ja myös niitä mustia pilkkuja saattaa tuollaisissa tilanteissa tulla näkyviin. Brännskär on ensimmäinen kohde pohjoismaiselle saarileirille. Brännskärin saarella Turunmaan saaristossa
Oli ikävää löytää pennun varustekassista kuonokoppa. Kunnes. Voi, kunpa ihmiset ottaisivat selvää etukäteen mitä koiran omistaminen on, ja mikä olisi sellainen omaan perheeseen sopiva. Aavistelimme, että luvut ovat hyviä jo pelkästään siitä syystä, että rengasteillä oli enemmän kävijöitä kuin aikaisemmin, sanoo Aitamurto. – Veneilijät liikkuvat taas enemmän kuin aikaisemmin ja esimerkiksi Gullkrona on varmasti vaikuttanut tähän. Tämä tarkoittaa tietenkin sitä, että rekisteröimättömien majoittujien luku on melko suuri, koska kaikki pienimuotoiset ja yksityiset majoittumiset sekä kouluja muut majoittumiset eivät näy tilastossa. Yöpymistilastot vuodelta 2019 kertovat hieman yli 59 000 yöpymisestä, mikä on viisi prosenttia enemmän kuin vuonna 2018. Kolmestaankaan emme saaneet leukoja auki, mutta sain kitkutettua verkon sen suusta ja mureneva talipallo valui ulos osittain. – Se että haluamme näkyä Tallinnassa ja Berliinissä, johtuu siitä, että Baltian alue ja Keski-Euroopan saksankielinen alue, ovat niitä alueita, mistä suurin osa Paraisille tulevista kansainvälisistä turisteista tulevat. Sain huomata sen vahvat leuat, ja myös ahneuden, kun olin viemässä linnuille ruokaa. Olin silloin joutunut viemään pois Erittäin Suurella Egolla varustetun ja rakkaan Mikkismiehen. Iloisten paraislaisten kohtauspaikka ParKu:n kilpailu kiinnosti Paraisten kulttuuriyhdistyksen kolmekymmentä vuotta sitten järjestämä valokuvausja piirustuskilpailu keräsi runsaasti osallistujia. Yritin pitää pallosta kiinni ja pyysin tytärtä apuun. He haluavat nähdä ja kokea paljon ja monipuolista vierailunsa aikana. Kaikessa rauhassa ollaan eletty arkea koiran kanssa. Sen äiti on saksanpaimenkoira ja kyllä siitä löytyy paljon sakemannin piirteitä. Se, että pystymme saamaan pysyvät kasvun, tarkoittaa sitä, että meidän pitää entistä enemmän keskittyä sesongin pidentämiseen, eikä maksimoida kaikkea kiireisimpien viikkojen aikana, muistuttaa Aitamurto. Sittemmin nassikan suusta on irroteltu muun muassa porsaan sisäfilettä ja kuollutta oravaa. Talipallo kädessä käännyin ja samassa pentu iski hampaat palloon. Osasto on yhteistyö Sea Stopja Smart Marina -hankkeiden kanssa. Neljäsosa matkailijoista tulee ulkomailta ja siitä määrästä tulee 37 prosenttia Baltiasta ja 26 prosenttia Euroopan saksankielisiltä alueilta, Virallisiin yöpymistilastoihin lasketaan kaikki yöpymiset hotelleissa, leirintäalueilla ja hostelleissa, joissa on yli 20 vuodepaikkaa tai sähköpistokepaikkaa. Monen sattuman summana tämä nassikka viettää paljon aikaa meidän huushollissa ja pitää sanoa että onpa touhukas tapaus, ja fiksu. Eikö kaikki pennut. Viimevuoden yöpymistilastot näyttävät nousevaatrendiä Parainen ja Kemiönsaari ovat hiljan julkaisseet yhteisen matkailuesitteen, tällä kertaa uudessa, suuremmassa formaatissa kuin aikaisemmin. Koira ei ole katukoira, sen äiti tiedettiin, ja syntymäaika. PK:npyynnöstä Eija Holopainen, Lähihoitaja jota kiinnostavat käsillä tekeminen ja uudet haasteet. Tällä hetkellä hän on lähtökuopissa kohti Tallinnaa, missä hän ottaa osaa Tourest-kuluttajamessuille. Selvennän sen verran, että se oli vuoden ja neljä kuukautta vanha, kun se muutti meille. Nyt on koiraa karvoihin katsominen… Kirjoitin aikaisemmin siitä, miten kävi, kun olin päättänyt että emme hanki enää koiraa. Päädyimme rottweileriin värityksen, leveähkön pään ja järjettömän puruvoiman takia. Ruotsi, Venäjä ja Puola tulevat järjestyksessä seuraavina, sanoo Aitamurto. Sillä on selvästi ollut hyvä alkutaival elämässä. Tytär päätti hankkia koiran. Pelästyin, koska en ollut vielä ehtinyt ottaa verkkoa pois. Ihmettelen sitä, että perhe, jolla todennäköisesti ei ole koirista kokemusta, ottaa isokokoisen pennun yksivuotiaan lapsen kaveriksi. Perhe oli hankkinut sen ja muuttanut sitten Suomeen. – Se mikä yllätti eniten, oli saksankielisen alueen matkailijoiden lisääntynyt määrä elokuussa 50 prosentilla aikaisempaan verrattuna. 6.2 14 1990 1970 Viisikymmentä vuotta sitten hotelli ja ravintola Norma kutsui paraisilaisia viihtymään tanssin parissa. Olin ottamassa muoviverkkoa talipallojen päältä. Yritämme pikkuhiljaa opettaa sen oikeille tavoille ja varaudumme vielä moniin kommelluksiin matkan varrella. – Luvut ovat täysin linjassa rannikkoalueiden kanssa Suomessa, koska kasvu rannikkoseuduilla Kotkasta Ouluun on keskimäärin plussalla 5,6 prosenttia, sanoo Aitamurto. Monta kuukautta sitä koirattomuutta kesti, mutta yks-kaks ihan vahingossa täällä asuikin teini-ikäinen saksanpaimenkoira. 5.2.1970.. Samaan aikaan alkavat myös Helsingin venemessut, joilla Paraisten kaupunki on mukana yhdessä Kemiönsaaren sekä kuuden vierasvenesatamatoimijan yhteisellä osastolla. Sittemmin nassikan suusta on irroteltu muun muassa porsaan sisäfilettä ja kuollutta oravaa. Sen, että saaristoa usein markkinoidaan Turun saaristona eikä Turunmaan saaristona, ei pitäisi aiheuttaa kateutta kenessäkään, koska matkailijat – etenkin kansainväliset – harvoin tulevat vain yhden paikan tai nähtävyyden vuoksi. Kansa haluaa matkustaa vastuullisesti ja maata tai vettä pitkin, mikä tottakai sopii hyvin saaristoon. Oli jopa rokotettukin. Sen jälkeen vuorossa on Tukholman venemessut ja maaliskuun alussa puolestaan Suomen saaristo ITB-messuilla Berliinissä. Sitten kauhistellaan kun se leikkii, eli juoksee, näykkii ja hyppii. Siinä välissä poiketaan nopeasti GoExpo-aktiivimesssuilla Helsingissä yhdessä Kemiönsaaren kunnan, Salon, Hangon ja Raaseporin kanssa. Jouduimme huutamaan vielä isännänkin paikalle. Puolalaiset matkaajat ovat myös todennäköisesti liikkeellä työn merkeissä, sanoo Aitamurto. Tällä hetkellä se painaa 28 kiloa ja tahtoo kaikkien syliin, ja rakastaa kaikkia. – Luonto on tärkeä vetovoima, samoin kuin lähimatkailu on kasvussa. Virallisesti rekisteröidyt yöpymiset kasvoivat viisi prosenttia verrattuna vuoteen 2018. Myös italialaisten yöpyjien määrä Paraisilla marraskuussa kasvoi 13 prosenttia, mikä osittain selittyy Meyerin Turun telakalla. Hän on tyytyväinen kasvuun, mutta korostaa samalla, että edelleen on paljon tehtävää – etenkin silloin, kun kauden pidentämiseen saadaan lupa. Koiran leuat eivät liikahtaneetkaan. Kasvanut tarjonta hyödyttää epäilemättä kaikkia toimijoita ja siksi korostamme mielellämme myös yhteistyön merkitystä. Sittemmin se reppana oli kiertänyt kodeissa eikä kukaan oikein halunnut sitä. Nauvon vierasvenesatamassa yöpymisten määrä nousi selvästi viime vuonna, kun luvut osoittavat 12 prosentin nousua vuodesta 2018. Hän haki Kreikasta tuodun puolivuotiaan urospennun. – On totta, että vain murto-osa yöpymisistä näkyy virallisesti, sillä tiedämme, että Paraisilla ja saaristossa on paljon enemmän yöpyjiä kuin mitä kirjataan virallisesti. – Matkailuosaston työ on melko etupainotteista ja suuri osa valmisteluista tehdään niin sanotun matalasesongin aikana, mutta kuten tietysti toivomme, työtä tehdään entistä enemmän korkeasesongin aikana, sanoo Paraisten kaupungin matkailupäällikkö Niina Aitamurto. Minuakin nauratti jälkeenpäin. Eikä hakenut uutta kotia ”pitovaikeuksien takia”, vaan siksi, että omistaja oli äkillisesti kuollut. Naudan pihvit ehtivät katoamaan ennen kuin kukaan ehti väliin. Kyllä ulkopuolisella olisi ollut hauskaa. Tämä osoittaa, että olemme onnistuneet tavoitteissamme. Se onkin rauhallinen nuoreksi koiraksi, luottavainen ja ihmisrakas. Sen isää olemme arvuutelleet. Nassikka oli silloin puolivuotias
”Muinaistulien yö” on myös suosituimpia hakusanoja verkkotilastojemme mukaan, hän sanoo. 8.2.1990. – Meidän pitäisi voida pidentää sesonkia, mutta myös lisätä valmiiden tuotteiden ja pakettien määrää, joita asiakkaat voivat ostaa eri digitaalisilta kanavilta. Viidakkokirja, kertomus, jonka kaikki tuntevat – kerrottuna tavalla, jota ei koskaan aikaisemmin ole tehty… Tänä kesänä kaivoskaupungin viidakossa on apinajuhlat, kun Teaterboulage kaivaa Viidakkokirjan naftaliinista. Tämä iloinen porukka osallistui viime kesän ”Babyface”-näytelmään. Haluatko olla mukana. helmikuuta kello 13 kaikki kiinnostuneet tapaavat PUNTissa Paraisilla. Silloin voimme olla parempia vastuullisessa ja kestävässä matkailussa. 15 6.2 2010 Parlok palasi paraislaisomistukseen Kymmenen vuotta sitten Parlok siirtyi jällen paikalliseen omistukseen, kun neljä yrityksen johtohahmoa hankkivat Parlokin omistukseensa. Kasvupotentiaalia riittää erityisesti kevätja syyskaudella, mikä sopii esimerkiksi aivan loistavasti luontoja vaellusmatkailuun. Jos et voi tulla paikalle sunnuntaina, voit ilmoittaa mielenkiinnostasi osoitteeseen info@teaterboulage. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Teaterboulage kaivaa Viidakkokirjan naftaliinista Kesän näytelmän ohjaa Samuel ”Samppe” Karlsson ja yhdistys etsii nyt osallistujia esitykseen, jolla on ensi-ilta kesäkuussa. Aikaisempina kesinä Teaterboulage on tarjonnut takautumia menneisyydestä. – Tietysti kaikki idylliset pienet tapahtumat, joita saaristossa on, ovat myös tärkeitä, mutta se tarkoittaa sitä, että tieto on myös saatava ajoissa ja oikeissa kanavissa. Se, että Saariston rengastie ja Pieni rengastie ovat avoinna 15. Sunnuntaina 9. 11.2.2010. päivään, on jo pieni askel oikeaan suuntaan. Etsimme kaikenikäisiä henkilöitä. Kaikki teatterista kiinnostuneet ja tänä vuonna 16 vuotta täyttävät ja vanhemmat, ovat tervetulleita mukaan. Aitamurto on iloinen Maalaispirssin paluusta Paraisten ohjelmatarjontaan ja näkee positiivisena Achipelago Sea Jazz-yhteistyön muodostumisen yhdeksi kokonaisuudeksi. Kuva on otettu viime lauantaina, vaikka sitä ei heti uskoisi. LASSE ANDERSSON Syksyinen saaristo. MIKAEL HEINRICHS. Tänä kesänä näemme kuvitteellisen tulevaisuuden, mikä ehkä ei ole kovin kaukana todellisuudesta. Missä näet suurimman kehittämistarpeen saaristomatkailussa. toukokuusta elokuun 30. Viime kesänä. – Ne, jotka haluavat ottaa osaa Pyhän Olavin merireittiin ja vaeltamaan, kuuluvat myös siihen ryhmään, jotka mieluummin ovat täällä keväällä ja syksyllä, eivätkä halua välttämättä vaeltaa keskellä kuuminta kesäaikaa. PARAISTEN KAUPUNKI Talvimaisemaa
Tämän jälkeen letkut kytketään lämpöpumppuun, tässä tapauksessa 12 kilowatin Thermia-malliin, ja myöhemmin tehdään kytkennät kiinteistöön. Leif ja Jaana Sainiolle maalämpö tuntui oikealta vaihtoehdolta, eikä pelkästään aikaisempien hyvien kokemusten vuoksi vastaavissa projekteissa. Työskentelemme sekä uudisrakennusten että saneerausprojektien parissa, ja kuten tämän projektin aikana on nähty, on mahdollista käyttää geoenergiaa periaatteessa ihan mihin vaan, sanoo Laine. Minusta on erittäin hienoa saada työskennellä kasvavassa yrityksessä, jonka kanssa minulla on samanlaisia arvoja, toteaa Laine. Ensimmäinen ajatus tehdä rakennus asuintaloksi syntyi 10-15 vuotta sitten, mutta silloin oli muita ajankohtaisempia projekteja. Pumput, jotka tämän projektin puitteissa asennetaan ovat, kuten useimmat nykyisin, invertteriohjattuja pumppuja. – Itse asiassa Jimmy (Kronberg) oli meillä töissä 30 vuotta sitten kukkalähettinä, nauraa Sainio. Regi: Riddo Ridberg Texter: Daniela Franzell Skini Lindgård Andreas von Bergmann Maalämpö onnistuu myös keskustassa Saariston Kaivonporauksella, joka täyttää tänä vuonna 50 vuotta ja on toiminut maalämmön parissa vuodesta 1994, on tällä viikolla ollut käynnissä todella mielenkiintoinen projekti Paraisten keskustassa, aivan Café Hallonbladin vieressä. Martin Laine uusi myyntipuolelle Saariston Kaivonporaus on vahvistanut myyntitiimiään Martin Laineella, joka aloitti yrityksessä vuoden vaihteessa. – Olemme yksi niistä yrityksistä alalla, joka tarjoaa kokonaisratkaisun, missä tehdään kaikki mahdolliset asennukset avaimet käteen -periaatteella. Saariston Kaivonporaus on asentanut lähemmäs 1 500 maalämpöpumppua Varsinais-Suomeen sen jälkeen, kun se aloitti alalla 1994. Saariston kaivonporaus on alkuviikolla tehnyt lämpökaivoa Kauppiaskadulla taustalla näkyvää kiinteistöä varten. 6.2 16 Lunch & Conference HYGIENPASS Kurs i hygienkompetens Onsdag 11.3 kl. Enbart tent 40,00€ Anmälning till kjell@kjellskitchen.fi eller 040-567 3804 Plats: Kjell´s Kitchen, Norrby, Industrigatan 14 Industrigatan 14, 21600 Pargas | www.kjellskitchen.fi | kjell@kjellskitchen.fi | . – Maalämpö, tai geoenergia, ovat molemmat ympäristöystävällisiä ja joustavia ja auttavat merkittävästi vähentämään hiilijalanjälkeä. – Se mikä tekee tämän projektin erilaiseksi, on se, että se on aivan keskustassa, mutta olemme poranneet vinosti alaspäin siten, että itse kaivo sijaitsee asiakkaan alueella, vaikka auto on ollut kaupungin alueella, kertoo yrityksen toimitusjohtaja Jimmy Kronberg. 040 567 3804 Jessica Bergman kosmetolog&massör jessica@terapihornet.fi 040 832 2395 Jenny Bergman shiatsu&ayurvedisk massage jenny@terapihornet.fi 040 776 9558 Irena Nylund akupunktur&fysio irena.nylund@parnet.fi 040 502 9530 Alessandra Sarelin bioresonans&örtterapi shop@terapihornet.fi 040 707 2331 www.terapihornet.fi • info@terapihornet.fi • Strandvägen 10 • 040 707 2331 Luontaistuotekauppa Hoitola Hälsokostbutik Behandlingar WAS H AND GO A Spelas 21.2-13.3 i Kultursalen, PIUG (Pargas) Biljetter: 22€/16€ • NetTicket.. – Kyseessä on toki pidempiaikainen remontointihanke, joten katsotaan nyt, koska siitä tulee valmista. Sen jälkeen jäljellä ovat enää putkityöt itse kiinteistössä. Maalämpöä keskustassa. Se tarkoittaa, että pumpun kompressorin nopeus vaihtelee todellisen lämmönkulutuksen mukaan, joka eroaa perinteisemmistä malleista, joissa kompressorin nopeus on kiinteä. Lisäksi se on kustannustehokasta. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Tämän viikon alussa Saariston Kaivonporauksen auto nähtiin Kauppiaskadulla, kun siellä porattiin maalämpökaivoa Leif ja Jaana Sainion asuntoprojektiin Café Hallonbladin takana. Asumme itse tässä vieressä ja olen sitä mieltä, että sijainti on aivan erinomainen, hän sanoo. 19.00 Pris: 70,00€. • Teaterboulage.. Vanhan talon uudelleenrakentamisessa ei ehkä ole järkeä, varsinkin kun uusi olisi jo valmiina, mutta tottakai vanhassa rakennuksessa on oma viehätyksensä. – Olemme poranneet 250 metriä maan sisälle ja tarkoituksena on poimia sekä lämpöä että jäähdytystä maaperän tarpeiden mukaan. Itse reikä porattiin tiistaina ja sen jälkeen asennettiin letkut, joissa neste liikkuu, kertoo Martin Laine Kaivonporauksesta. Tällä kertaa – viimeistä kertaa, ainakin Leif Sainion mukaan – projektissa on kyse entisen teurastamon jalostamisesta asunnoiksi. Lisäksi Sainiolle yritys ja sen toimitusjohtaja on muutenkin tuttu. 16–20.00 – Föreläsning och tentamen – Tent kl. – Ensimmäinen kuukausi on ollut minulle erittäin opettavainen ja minulla on ollut mahdollisuus tutustua moniin tehtäviin koko prosessin alusta loppuun yhdessä asiantuntevien ja taitavien asentajien kanssa, hän sanoo. Kyseessä oleva asunto sijaitsee Storgårdinkadun kulmassa ja Kauppiaskadulla, periaatteessa aivan Café Hallonbladin takana. MIKAEL HEINRICHS
Kan stugan bli ett museum för bildning, utbildning och närmiljön. Överlever eken Gamla kommunalstugan som de visas på fotot från 1880 eller tvärtom. Palkinnon perusteluissa mainittiin, että Hellberg työskentelee voimakkaasti toimintatapansa puolesta, johon hän uskoo kiven kovaan ja hän on antanut Turunmaan saaristolle näkyvyyttä myös maamme rajojen ulkopuolella. Vinden byggdes om till kontor för kommunens anställda. 040 540 5727 Representant på plats varje måndag Edustaja paikalla joka maanantai. Lainauksesta vastasi kauppias Axel Blomqvist. Postimerkin Päivänä 11.2. Tämän palkinnon saaminen osoittaa, että työntekijäni ja minä teemme alueen hyväksi jotakin ja se motivoi ja inspiroi, sanoi Hellgren diplomi kädessään ravintola Matmalmenissa. Berta Palmqvist var skolans första lärare. De sista obduktionerna utfördes år 1896. Kaakeliuuneista, valaistuksesta ja kalustuksesta huolehtivat kukin ammattiryhmä omalta osaltaan. Kommunalstugan år 1880. Paraislaismerkki. apteekki, säätöpankki ja erilaisia yhdistyksiä. Ett kort sammandrag om kommunalstugan. Voiko tuvasta tulla museo, joka kertoo kulttuurista, opetuksesta ja lähiympäristöstämme. YKSITYINEN Frimärkets Dag och kommunalstugan på Kyrkomalmen Det finns också möjlighet att bekanta sig med gamla pargasvykort och pargaständsticksetiketter. Yrittäjäyhdistyksen jäsenet olivat vuoden aikana saaneet ehdottaa nuoren yrittäjän palkinnon saajaa ja kaikki ehdotetut yrittäjät oli kutsuttu illan after work -tilaisuuteen. Ansvarig för utlåningen var handlaren Axel Blomqvist. Willaim Hellgren Korppoosta palkittiin viime torstaina Länsi-Turunmaan yrittäjien toimesta. Under 1900-talet har i kommunalstugan bland annat verkat apotek, sparbank och olika föreningar. Ullakolta vuokrattiin tilat lasten taidekoululle ja muutamalle yhdistykselle. Tyhjä talo ei koskaan ajan mittaan ”voi” hyvin. Viimeiset ruumiinavaukset suoritettiin 1896. Koulun ensimmäinen opettaja oli Berta Palmqvist, jonka näemme postikorttikuvassa oppilaidensa kanssa seisomassa rakennuksen edessä vuonna 1880. Bertil Backlund ordförande, Pargas Filatelister r.f. Kuten tunnettua, keräilijät ovat onnellisia ihmisiä (Walter J.). De stora rummen hyrdes sedan ut för utställningar, möten och fester. Suuria tiloja vuokrattiin sitten näyttelyille, kokouksille ja juhlia varten. Palkinto jaettiin toista kertaa ja palkinnon sai Hotelli Nestorin ja ravintola Back Pocketin William Hellgren. Olet tervetullut tekemään löytöjä filatelistien pöydältä Postimerkin Päivänä Reimarissa klo 10–18 ja samalla täydentämään kokoelmiasi. Tänään on talo täysin tyhjänä johtuen sisäilmaongelmista. Nuoret yrittäjät tarvitsevat rohkaisua ja huomiointia voidakseen kehittää markkinointi-ideoitaan ja myötävaikuttaa siihen, että tarjontaa on myös tulevaisuudessa. – On todella hieno ja tärkeä asia, että tällainen palkinto jaetaan. 10–18 och samtidigt komplettera dina samlingar! Som känt är samlare lyckliga människor (Walter J.). Även bostäder har funnits där. Den första ”kommunalstugan” fanns i Magnus Tilljanders bostad på Kyrkomalmen. Torpparit ja käsityöläiset rakensivat talon vuosina 1874–76. Vähitellen kirjasto otti käyttöönsä kaikki tilat aina muuttoonsa asti Kalkholmenille vuonna 1986. Ett tomt hus ”mår” aldrig bra i längden. Tömning av avloppsbrunnar Lietekaivojen tyhjennys Lösflak/Irtolava DRINK-KING IT-TALKKARI Ystävällistä tietokonehuoltoa Tietokonehuolto ja -asennuspalvelut Kotikäynnit: Turku, Kaarina, Parainen valtteri@ittalkkari.fi www.ittalkkari.fi 0400 488 555 Servicerutan Palveluruutu Hannun siivous ja puunaus – Kotisiivoukset – Yrityssiivoukset – Ikkunanpesu – Haravointi So ita ja ky sy lis ää ! Hannu Tamminen puh. kansakoulu, yleinen kirjasto, henkikirjoittaja, verottaja ja myös ruumiinavauksia suoritettiin. helmikuuta järjestävät Paraisten Filatelistit K-supermarket Reimarin aulaan pienen postimerkkinäyttelyn. 17 6.2 William Hellgren vuoden nuori yrittäjä Länsi-Turunmaan yrittäjäyhdistys palkitsi vuoden nuoren yrittäjän viime torstaina after work -tilaisuutensa yhteydessä. julkaistava postimerkki, aiheena Paraisten Vanha kunnantupa. Kyseisenä päivänä julkaistaan myös uusi postimerkki aiheena Vanha kunnantupa vuonna 2019 ja postikortilla sama valokuvanäkymä vuodelta 1880. Paraisten ensimmäinen ”kunnantupa” sijaitsi Magnus Tilljanderin talossa Kirkkomalmilla. Elääkö tammi kauemmin kuin Vanha kunnantupa kuten se näkyy postikortin ja -merkin valokuvissa vai päinvastoin. MIKAEL HEINRICHS Postimerkin Päivä ja Vanha kunnantupa Samalla on mahdollista tutustua vanhoihin Parais-aiheisiin postikortteihin ja tulitikkuetiketteihin. År 1883 öppnades biblioteket med ett bokskåp för allmänheten. Opetus Paraisten vakinaisessa ensimmäisessä kansakoulussa oli alkanut jo hieman aiemmin. Barnkonstskolan på vinden och några kontor hyrdes ut till föreningar. Vuonna 1883 avattiin yhden kirjakaapin kokoinen kirjasto yleisölle. Tulevaisuus saa näyttää, onko meillä halua ja kaukokatseisuutta säilyttää ainakin pieni osa menneisyyttä. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Korppoolainen hotellija ravintolayrittäjä on tehnyt saaristoa tunnetuksi myös maamme rajojen ulkopuolella. Framtiden får utvisa om vi har vilja och framsynthet att bevara åtminstone en liten del av det förflutna. 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen. År 1871 beslöts att bygga ett tidsenligt hus, som skulle placeras på ”Väfvars tomt” dvs. Kaikki maanomistajat olivat velvollisia toimittamaan hirsiä ja kiviä rakennusta varten. Dagen till ära utkommer ett frimärke med Gamla Kommunalstugan modell 2019 och ett vykort fotograferat 1880. Stugan tjänade många syften, bland annat fanns där en fast folkskola och ett folkbibliotek, mantalsskrivning, taxering och obduktioner gjordes där. Alla jordägare var skyldiga att leverera stockar och stenar till bygget. på platsen där Gamla kommunalstugan befinner sig än idag. Du är välkommen att fynda från filatelisternas bord på Frimärkets Dag i Reimari kl. Undervisningen i den första fasta folkskolan i Pargas hade inletts några dagar tidigare. Ullakolle rakennettiin kunnan työntekijöille työtiloja. Vuonna 1871 päätettiin rakentaa ajanmukainen talo ns. Kakelugnsmakarna tog nu vid, belysningen installerades och möbelsnickarna fortsatte. I dag är huset helt tomt p.g.a. Pargas Filatelister firar Frimärkets Dag tisdagen den 11 februari i K-Supermarket Reimari med en liten utställning med frimärken. hälsorisk. Siellä on ollut myös asuntoja. 1900-luvulla on Kunnantuvalla toiminut mm. käännös Klaus Juvas Postimerkin Päivänä tiistaina 11. syyskuuta 1879. Biblioteket övertog småningom samtliga utrymmen fram till flytten till Kalkholmen 1986. Bertil Backlund puheenjohtaja, Paraisten Filatelistit ry. ”Väfvars (Kankurin) tontille” eli paikalle, jossa Vanha kunnantupa edelleen sijaitsee. PRIVAT SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P. Den 15 september 1879 invigdes kommunalstugan. Vuoden nuori yrittäjä. Kunnallistuvan vihkiäiset suoritettiin 15. Den unga eken utanför huvudingången har i dag helt andra dimensioner. Torparna och hantverkarna byggde stugan 1874–76. Talo palveli monta tarkoitusta; siellä toimivat mm. Framför huset poserar folkskolans första lärare Berta Palmqvist med några elever. Itse olen ollut hotellija ravintola-alan yrittäjänä Korppoossa neljä vuotta
Det är föreningen Turun urheilutoimittajat som röstar fram de premierade. LÖ/LA . SÖ/SU . Vanha puutalo joutaisi myöskin muistojen joukkoon, ellei se ole historiallisesti tai muuten merkittävä talo. 8.31 ¬ 17.00 Namnsdag/Nimipäivä: Mooa,Lillemor, Rigmor,Laina. Toinen äänestyksessä oli pituushyppääjä Taika Koilahti ja kolmannelle sijalle tuli jääkiekkoja ringettepelaaja Susanna Tapani. Jokuhan voisi sanoa, että kulkeehan sieltä lautta (ainakin toistaiseksi ellei satu rahat loppumaan palvelujen ostajalta jolloin vuorot vähenevät), joilla pääsee katsomaan, miten keskustaajamaa on taas paranneltu ja hukattu yhteisiä verorahoja kaupungintalon ympäristöön. TI . Oli miten hyvänsä, niin mitä tapahtuu välillä Kirkkosalmen puutalojen ranta-alueen välillä ja nykyisen remontin välillä, koska vanhan rantapolun alueen välillä kengät kastuvat. 8.36 ¬ 16.54 Namnsdag/Nimipäivä: Tea,Dorotea,Tiia, Terhi,Teija. Mia Salokannel & Petri Palomäki. Till Årets idrottare i Egentliga Finland utsågs ishockeyspelaren Kaapo Kakko, tidigare TPS och numera i New York Rangers i NHL. Studerande och pensionärer/Opiskelijat ja eläkeläiset 5€. PIUG kultursal PUNT kulttuurisali T7 -S 1 h 28 min sö/sun 9.2 15:00 Taistelulähetit 1917 T-16-S 1 h 59 min må/ma 10.2 19:00 biljetter / liput: 8 € biljettförs. Sen jälkeen voikin mennä vaikka syömään johonkin monista ravintoloista tai kiiruhtaa lossille, että varmasti ehtii lossille niiden kulkuaikana ja eikä muuten ruokakaan ole mitään merkillistä, joten vahinkokaan ei ole järin suuri. Till Årets tränare utsågs FC Inters José Riveiro och Årets lag är LP Viesti i Salo som vann FM-guld i damernas volleybollserie. 2€. Dessutom utsågs Gezim Voca till årets bästa i futsal, där han representerar Someron Voima. 6.2 18 VECKANS EVENEMANG VIIKON TAPAHTUMAT V VECKAN I ETT NÖTSKAL VIIKKO PÄHKINÄNKUORESSA VECKA 6 – 7 VIIKKO 6.–12.2.2020 TO . På den större planen utomhus är Åbobons klubb Pargas IF. ONS/KE . Pakkohan on sanoa, jotta sekin on kohtuullisesti onnistunut, tosin siivous tuo näkyville kaupungin varikon joka sopii huonosti ympäristöön. Mitähän muuten muualla Paraisten alueella sanottaisiin tästä remontista, esimerkiksi Houtskarissa tai Korppoossa. 8.21 ¬ 17.11 Namnsdag/Nimipäivä: Elma,Elmi. Kiertotie on jo olemassa, jos se vaan yhdistetäisiin se nyt valmiiksi tulevaan alueeseen ja loppu jää rahan puutteessa ennalleen. Taulussa luki teksti, jossa kerrottiin, että projekti kestää toukokuuhun asti – vai onko kyseessä painovirhe. De var boxaren Mia Salokannel som representerar Turun Teräs i viktklassen under 51 kilogram där hon är regerande finsk mästare samt badmintonspelaren Eetu Heino som representerar Pargas Badminton och vann FM-guld i singel i fjol. Mutta kuten niin monessa asiassa herää kysymyksiä, samoin tässäkin tapauksessa. Suuremmalla kentällä ulkona turkulaisen seura on Pargas IF. Kyseessä olivat nyrkkeilijä Mia Salokannel, joka edustaa Turun Terästä painoluokassa 51 kiloa, missä hän on hallitseva Suomen mestari sekä sulkapalloilija Eetu Heino, joka edustaa Paraisten Badmintonia ja voitti kaksinpelin SM-kultaa viime vuonna. Barn 5–12 år/Lapset 5–12 v. Mitä nyt istutuksia vähän viimeistellään, jolloin lopputulos paranee entisestään. MÅ/MA . Två i omröstningen blev längdhopparen Taika Koilahti och på tredje plats kom ishockeyoch ringettespelaren Susanna Tapani. Varsinais-Suomen vuoden urheilijaksi valittiin Kaapo Kakko, aiemmin TPS ja nykyisin New York Rangers. YKSITYINEN Salokannel ja Heino lajiensa parhaita Turussa pidetyn Varsinais-Suomen urheilugaalan yhteydessä palkittiin viikonloppuna maakunnan parhaita urheilijoita omissa lajeissaan. Tapahtuuhan rannassa muutakin mielenkiintoista, sillä rannassa olevaa koivikkoa on siistitty ja siivottu risuista. Den lymfstimulerande behandlingen hjälper din kropp att driva ut slaggämnen och renar kroppen från julhelgens excesser. Boka din egen kroppsdetox hos SkärgårdsHälsan och börja året med ny energi! Uppfriskande skäriklappningar & strykningar 45 min – 62€ | 90 min – 98€ Känns tyngdkraften extra påtaglig efter julfirandet?. PK I samband med Egentliga Finlands idrottsgala i Åbo i helgen premierades landskapets bästa idrottare i respektive grenar. PIF HANDBOLL/KÄSIPALLO PIF–HIFK +358 40 960 4236 info@skargardshalsan.fi www.skargardshalsan.fi S KÄRGÅRDS H ÄLSAN S AARISTO T ERVEYS Genom klappningar och strykningar över hela kroppen kan vi hjälpa dig att känna dig uppfriskad och tyngdlös. FRE/PE . Toivottavasti näin ei tapahdu, sillä jos loppuosalle ei tehdä mitään niin voihan vitalis, tai toisaalta ei makeaa mahan täydeltä ja hyväähän kannattaa odottaa. 8.26 ¬ 17.05 Namnsdag/Nimipäivä: Elin,Ellen,Ella,Elina. Äänestyksestä vastaa Turun urheilutoimittajien kerho. 8.34 ¬ 16.57 Namnsdag/Nimipäivä: Rikard,Dick,Riku, Rikhard. 8.29 ¬ 17.03 Namnsdag/Nimipäivä: Bodil,Raija,Raisa. Tapio Karikko Kaupunginuusiprojekti Sana on vapaa Salokannel och Heino bäst i sina grenar Två Pargasidrottare hade utsetts till årets bästa i sina grenar. käännös Timo Järvenpää Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma -2 -2 -2 -0 -1 -1 +2 +2 +2 +3 +4 +4 +4 +4 +5 4 11 8 10 16 On/Ke 12.2 19:00 i PIUG/PUNT Herrarnas FM-liga/Miesten SM-liiga Inträde/Sisäänpääsy 10€. Hyvänä esimerkkinä on kävelykadun jatkeen valmistuminen rantaan asti, joka kesti parikymmentä vuotta. 45 min innan visning lipunmyynti alkaa 45 min ennen esitystä Sune Best man Lasse Best man Päiväkävelylläni tuli tutkittua lähemmin kaupungin Kirkkosalmen rantaprojektia ja täytyypi sanoa lopputuloksen olevan varsin hieno, ainakin valmiin osan osalta. Kaksi paraislaisurheilijaa valittiin vuoden parhaaksi omassa lajissaan. Lisäksi Gezim Voca valittiin vuoden parhaaksi futsalissa, missä hän edustaa Someron Voimaa. 8.23 ¬ 17.08 Namnsdag/Nimipäivä: Isabella,Isa,Iisa, Talvikki. Vuoden valmentajaksi valittiin FC Interin José Riveiro ja vuoden joukkueeksi LP Viesti Salo, joka voitti SM-kultaa naisten lentopalloliigassa
Lähtö ma klo 10, paluu ti klo 12.30. alv 10% 12 kk 69 € 6 kk 45,20 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Leirin hinta 20e, ilmoittautuminen 27.1.-9.2. Paraisten Filatelistit Hallituksen kokous tänään to 6.2. Näköislehti sis. Jos ennen retkeä kuitenkin saammekin lunta, etsimme metsän eläinten jälkiä ja ihastelemme talvista luontoa. klo 12 (linja-autoasema), matka maksetaan bussissa. Paul Reuter kertoo smörrebröd-leivistä ja tanskalaisesta oluesta. Tarjolla pientä purtavaa ja klo 18 yhteinen lauluhetki. Kuljetus Paraisilta 28.3. klo 12.30 Ystävänpäiväjuhlat Toiminnanohjaaja Sari Lehtovaara 040-488 55 86, Seniorituvan henkilökunta 050-372 82 56. 251 2991 OMIST. Puuhiksessa tehdään läksyjä, askarrellaan, lauletaan, leikitään, pelaillaan, hiljennytään ja paljon muuta. klo 10–18. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori arkisin 9.00–12.00 puh. Piiriä vetää Taina Drugg. Käsitellään Postimerkin Päivä, sääntömuutosehdotus, toimintasuunnitelma. 0500-926 722. maaliskuuta. Teemamme on ajoneuvot, jotka liittyvät Paraisten paikkakuntaan. Lisätietoja seurakunnan kotisivuilta. Lisätietoja sähköpostitse antaa oona.johansson@ axxell.fi ja pj Anita Sjöholm, puh. Illan smörrebröd maksetaan paikan päällä, 10 euroa. Ovet aukeavat klo 12.30 ja koululaiset voivat tulla kerhoon sitä mukaa, kun pääsevät koulusta. Kahvila Tillsammans-Yhdessä keskiviikkoisin klo 1011.30 Seurakuntakodin alasalissa. Kuollut: Aulikki Wahlroos 82 v. 3-4-luokkalaisille 18.-19.2. Tervetuloa! Luistelemme lauantaina 8.2. Suomen ympäristökeskuksen sammaltyöryhmän jäsen Turkka Korvenpää. Buffetin hinta 45 euroa maksetaan yhdistyksen tilille FI28 5711 0020 0240 96. ja kesäteatterimatkalle 15.7. heinrichs@aumedia.fi Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 69 € 6 mån 45,20 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,00 € 12 mån 35 € Upplaga 3 933 (2/98) UK 18.4.2019. klo 8.30 Käsityöaamu To 13.2. Jukupark-vesipuiston liput arvotaan kampanjaan osallistuneiden koululaisten kesken. mennessä varhaisnuorisotyönohjaaja Maria Suuroselle p. Lasten urkukonsertti pe 7.2. Toiminta on kaksikielinen ja ilmainen. Huutokauppa. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30, torstaisin myös klo 18-19. Tervetuloa myös uudet laulajat! Lisätiedot Anna Satomaa p. Voit tukea hänen työtään ko. Tule itse ja ota kaverisi mukaan. oona.johansson@axxell. Pietari sanoi Jeesukselle: ”Me olemme luopuneet kaikesta ja seuranneet sinua. kotisivujen kautta. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO n Strandvägen 24 21600 PARGAS PERUSTETTU 1912 . Tuolijumppa pe 7.2. Varauduttehan ottamaan omat eväät mukaan. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Maria Suuronen ja Anna Satomaa siunataan virkaan. klo 10 Tennbyn tuvalla heti jumppahetken jälkeen. Ensiapuryhmä osallistuu, mahdollisuus harjoitella elvytystä. Paino: Salon lehtitehdas 2020. Kaikki voivat ottaa mukaan omat kokoelmansa. Vieraana on Juha Vuorela ja aiheena sukututkimus. Mukana Kirkkokuoro ja Lapsikuoro. Matkan varrella vierailemme myös Kaarteen Sotamuseossa Lohjalla. Lisätiedot Maria Suuronen p. Ilmoittautuminen viimeistään 6.3. klo 19. Senioritupa Ma 10.2. SPR Terveyspiste Tiistaina 11. Helmikuun kuukausitapaaminen Seurakuntakodilla on ti 11.2. Näyttely ja omakuvapostimerkkien ja -korttien myyntiä. Retkille päivä Uppsalassa ja Roslagenissa 25.–27.5. Osuuspankilla. Talven lumitilanteesta innostuneena tutustumme erilaisiin sammaliin, jäkäliin ja aikaisin kukkiviin pähkinäpensaisiin sekä kevätkukkien kehittymiseen. Bertil pitää esityksen Parais-aiheisista tulitikkuetiketeistä. 02 274 9900 Konttori avoinna: Ma 9–12 Sähköposti: pku@aumedia.fi Vastaava julkaisija ja tj: Tom Simola Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Toimittajat: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael. Avoin perhemuskari lapsille ja aikuisille yhdessä perjantaisin klo 10-11.30 srk:n kerhotiloissa, Runeberginranta 2. klo 9.30. Lapsille ja perheille: Koko perheen ystävänpäiväilta; askartelua ja pelailua to 13.2. klo 14.00. Lähtö ti klo 13, paluu ke klo 15. Postimerkin Päivää vietetään Reimarin aulassa tiistaina 11.2. Nuoret: Pysäkki torstaisin klo 14-21 rippikoulun käyneille ja sitä vanhemmille. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . Kaikenikäiset ovat tervetulleita keskustelemaan ja juomaan kupin kahvia mukavassa seurassa. 02 274 9900 Soita: Messu su 9.2. Lämpimästi tervetuloa myös vuosikokoukseen 2.3. Terveyspiste-tilaisuudet ovat kaikille avoimia ja maksuttumia. Tryck: Salon lehtitehdas 2020. Ilmoittautuminen ja ruoka-aineallergiat 9.2. klo 12. Vielä on jäljellä rajoitettu määrä paikkoja bussiin matkalle Espoon Automuseoon 7.3., lähtö Bustikselta klo 8. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Lahja lähetystyölle: Suomen Lähetysseuran nimikkolähettimme Hanna Londo työskentelee Tansaniassa Morogoron hiippakunnassa kaikkein heikoimmassa asemassa olevien nuorten auttamiseksi. Paikkana on Humana, Rantatie 16. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. klo 18 Osuuspankin kerhohuoneella (Rantatie 20, yläkerros). Kultaisen iän kerho eläkeläisille to 13.2. Ilmoittautuminen viimeistään 24.2. Eläkeliiton Paraisten yhdistys Seniorituvalla pelataan Skip-boa 10.2. Paraisten luonnonsuojeluyhdistys Tervetuloa Paraisten luonnonsuojelyhdistyksen opastetulle retkelle Paraisten Sandvikeniin lauantaina 8.2. Mummon Kammari pe 7.2. tilin kautta. Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Oppaanamme toimii pitkän linjan tutkija ja mm. Ja jokainen, joka minun nimeni tähden on luopunut talostaan, veljistään tai sisaristaan, isästään, äidistään tai lapsistaan tai pelloistaan, saa satakertaisesti takaisin ja perii iankaikkisen elämän. Puuhis on ilmainen ja siellä tarjotaan välipala. Kaikki illan aiheista kiinnostuneet tervetulleita! Puheenjohtaja Bertil De ungas vänner på Ålön Pelaamme bingoa illalla (torstai) Dalaskogissa kello 18.30. klo 18 (katso ilmoitus muualla lehdessä) Åbolands folkhögskolanissa, Pjukalassa. Ohjelman jälkeen kahvia, välipalaa ja vapaata yhdessäoloa. 19 6.2 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. klo 10-14 seurakunnan kerhotilassa, Runeberginranta 2. www.lansiturunmaanseurakunta.fi/tule-mukaan/varhaisnuoret Kokkipäivä 5-6-luokkalaisille pe 21.2. Retki on avoin kaikille yhdistyksen jäsenyyteen katsomatta. Kuukausikokous torstaina 13.2. Sitovat ilmoitukset mahdollisimman pian osoitteella pargasretrocars@gmail.com tai puh. Mukana Maria Suuronen. Paimiossa. Mukana Suvituuli Turunen ja Jari Heikkilä. klo 18-19.30 kerhotilassa. 19: 27–30 Jaitkö ilman lehteä. Puuhis 1.-3. Pargas Retro Cars Parainen osallistuu omalla näyttelyllä Talviheikki-tapahtumaan Turun Messukeskuksessa 1.3. IBAN FI38 8000 1400 1611 30, viite 1074 3830 1419 2562, (Poliisihallituksen keräyslupa). klo 18 Tennbyn tuvalla. klo 13 seurakuntakodilla. Puh. Pienempien ryhmä (3-7v.) klo 16.30-17.10 ja isompien ryhmä (lukutaitoiset) klo 17.1518 seurakunnan kerhotilassa. luokkalaisille keskiviikkoisin ja torstaisin klo 12.30-16. Valtuuston ensi viikon kokous peruttu. Mitä me siitä saamme?” Jeesus sanoi heille: ”Totisesti: kun Ihmisen Poika uuden maailman syntyessä istuutuu kirkkautensa valtaistuimelle, silloin tekin, jotka olette seuranneet minua, saatte istua kahdellatoista valtaistuimella ja hallita Israelin kahtatoista heimoa. Suvituuli Turunen. klo 15.30– 17.30. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. Kirkkokuoron harjoitukset torstaisin klo 18.30 seurakuntakodin alasalissa. Lisää infoa sivulta www.pargasretrocars.fi. Ilmestymispäivä torstai. 040-312 4423. Oikaisu, NYTT-liite Kaupunginvaltuuston puheenjohtaja Tarja Rinne (r.) on päättänyt peruuttaa kaupunginvaltuuston tiistaina 11. klo 16 seurakuntakodilla. Tietoa annetaan loppuvuoden ohjelmasta. Ilmoittautuminen seurakunnan kotisivujen kautta. fi. kello 11–12.30 Paraisten jäähallissa, 1 euro/jäsen. Tervetuloa! Viime viikon PK:n välissä julkaistussa NYTT-liitteessä jäi puuttumaan yksi oleellinen lause suomenkielisestä jutusta, joka käsitteli Suurta lukumatkaa. Anna Satomaa/urut, Katja Kiviluoma/juonto. alv 10% Irtonumero 2,00 € 12 kk 35 € Levikki 3 933 (2/98) LT 18.4.2019. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Utgivningsdag torsdag. Lähtö kimppakyydeillä linja-autoasemalta klo 10.00. Parittomilla viikoilla muskarihetki yhdessä kanttorin kanssa, parillisilla viikoilla askarrellaan oma laulupussi ja laulukortteja muskarilauluista ym. Naisten Kesken, työikäisten naisten raamattuja keskustelupiiri ke 12.2. Tampereen Komediateatteriin katsomaan Korpelan kujanjuoksua voi ilmoittautua tapaamisessa, tai soittamalla Kirstille puh. 040-3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla. Toim. 040-312 4424 / anna.satomaa@evl.fi Varhaisnuoret: Helmileiri Koupon leirikeskuksessa: 1-2-luokkalaisille 17.-18.2. Retken kesto on noin 3-4 tuntia. Naisten piiri ti 11.2. Tämän asian käsittely ei ole kiireellinen ja voidaan siirtää käsiteltäväksi valtuuston seuraavassa aikataulun mukaisessa kokouksessa tiistaina 17. klo 10.30 Jumppa, klo 11.00 Jumppa Ke 12.2. Ajankohtaisten asioiden lisäksi kilpailu: postimerkit eri materiaaleista. helmikuuta pidettäväksi suunnitellun kokouksen, koska käsiteltäviä asioita on vain yksi. 050-307 1699. Järjestäjänä seurakunnat. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. klo 9.30 Tennbyn tuvalla. 9.00–12.00 tel. heinrichs@aumedia.fi Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Tilaushinnat sis. Lisätiedot ja kyytitiedustelut parainen@ sll.fi tai 040-555 9028. Yhteislaulua ja ruokailu. klo 13.00 Iltapäiväjumppa Pe 14.2. Juho Kopperoinen, Jari Heikkilä, Suvituuli Turunen, Tomi Satomaa ja Anna Satomaa. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Paraisten VPK tuo tapahtumaan paloauton ja liukumöen. 040-312 4423. 02 274 9900 Kontoret öppet: Må 9 – 12 E-post: pku@aumedia.fi Ansvarig utgivare och VD: Tom Simola Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Redaktörer: Mikael Heinrichs 050 306 2004 mikael. klo 13.00 Bingo Ti 11.2. 040-564 4732. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Ruokalista Evankeliumi Matt. Messun jälkeen lounas seurakuntakodilla; lapsille askartelua. Tervetuloa uudet ja vanhat laulajat! Lapsikuorot torstaisin. Kävelemme vaihtelevan reitin talvisessa metsässä ja Sandvikenin korkeilla kallioilla oppaan seurassa. helmikuuta Terveyspisteen teemana on 112-päivä ja Humanassa järjestetään avoimet ovet klo 15–18. Jos sinulla on sopiva ajoneuvo näyttelyyn, tai haluat olla mukana pystyttämässä näyttelyä edellisenä päivänä, niin ota yhteys. Menu: Hampurilaiset itseleivotuilla sämpylöillä ja jälkiruoka. Mutta monet ensimmäiset tulevat olemaan viimeisiä ja viimeiset ensimmäisiä.” Vanhuspalvelu vko 7 Ma Porsasta hapanimeläkastikkeessa Ti Broileri-bolognese Ke Kolmen kalan keitto To Lapskoussi Pe Uunimakkara La Broilerikastike Su Härkää kermakastikkeessa Kouluruoka vko 7 Ma Porsasta hapanimeläkastikkeessa Ti Broileri-bolognese Ke Kalakeitto To Lapskoussi Pe Uunimakkara Paraisten Pohjola-Norden Pohjolan Pidot 28.3. Suvituuli Turunen
Novian ja Åbo Akademin NÅA-yhteistyön kautta meillä on paikalla muun muassa meidän community managerimme, jotka bloggaavat ja tuottavat materiaalia tapahtumasta, kertoo Hanna Guseff, joka toimii NÅA Business Centerin vetäjänä ja on Spira-verkoston fasilitaattori. Se tarkoitti samalla alkupotkua iltapäivän kahden työpajan enemmän mielikuvitukselliselle osalle, Rissanen suomeksi ja Lisa Johansson ruotsiksi sekä Bodil Sandén Ruotsista, joka piti työpajansa aiheesta Kestäviä liiketoimintamahdollisuuksia ekosysteemissä. – Monet opiskelijat saavat näiden järjestelyiden kautta mahdollisuuden verkostoitua ja tavata johtajia sekä yrityspuolelta että kunnalliselta puolelta. Framtiden är en uthållighetsgren, säger Herlin. Tapahtumaan, joka oli yritysverkosto Spiran kolmas, oli ilmoittautunut yhteensä viisikymmentä kunta-, yritysmaailmanja organisaatioiden edustajaa. – Mielikuvitus on itse asiassa tärkein kyky, joka meillä ihmisillä on, kun ajattelemme tulevaisuutta, mutta sen me aikuiset valitettavasti usein unohdamme. Det innebar samtidigt startskottet för eftermiddagens mer fantasieggande del med två skilda workshopar, på finska med Rissanen och på svenska med Lisa Johnsson och Bodil Sandén från Sverige som höll sin workshop kring Hållbara affärsmöjligheter inom ekosystem. – Mutta kun olen joskus kirjoittanut oman esitykseni monikossa, on joku aina muuttanut otsikon ja sanonut, että minulla on sinä kirjoitusvirhe, joten olen antanut asian olla, hän sanoo ja nauraa. Tavoitteena oli miettiä tulevaisuutta saariston näkökulmasta. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi käännös Timo Järvenpää Deltagarna funderade på framtidsscenarion för skärgården på Tammiluoto vingård. Yrkeshögskolan Novias andra årets ekonomistuderande Essi Korvenniemi, Claudia Veikkola och Hanna Sinokki höll i arrangemangen som en del av sina studier i marknadsföring och branding. Herlin huomauttaa, että on itse asiassa täysin merkityksetöntä kysyä, miltä tulevaisuus näyttää, koska tärkeä kysymys on, miten itse sijoittuu tulevaisuudessa ja sopeutuu siihen. Pidämme tulevaisuustyöpajoja yhtenä torstaina kuukaudessa tunnin ajan, mutta näin se oikeastaan ei toimi. Ammattikorkeakoulu Novian toisen vuoden taloustieteen opiskelijat Essi Korvenniemi, Claudia Veikkola ja Hanna Sinokki huolehtivat järjestelyistä osana markkinoinnin ja brändäyksen opiskelujaan. Redan framtidsforumets första inbjudna talare, futuristen Niko Herlin, konstaterade att man i själva verket inte ska tala om framtiden i singularis, utan hellre i pluralis som framtiderna. Kick-off. Herlin framhåller att det i själva verket är helt irrelevant att fråga sig hur framtiden kommer att se ut, eftersom den relevanta frågan är hur man själv ställer sig till framtiden och anpassar sig efter den. Inom ramen för NÅA-samarbetet mellan Novia och Åbo Akademi har vi bland annat våra community managers på plats som bloggar och producerar innehåll från evenemanget, berättar Hanna Guseff som basar för NÅA Business Center och är facilitator för Spira-nätverket. – Men då jag någon gång skrivit rubriken för min egen presentation i pluralis har någon alltid ändrat på rubriken och kommenterat att jag har ett skrivfel där, så jag har slutat med den saken, säger han och skrattar. Tulevaisuusfoorumin päätti Hanna Guseff, joka kävi läpi työpajalaisten tulokset ja johti lyhyen keskustelun niistä aiheista, joita oli käsitelty päivän aikana. – Fantasin är egentligen den viktigaste förmågan vi människor har då man funderar på framtiden, men det är tyvärr så att vuxna ofta glömmer bort det. Samalla ei voi odottaa, että tulevaisuus on jotakin, joka vain ”tapahtuu”, vaan tulevaisuus on jotakin, missä olet itse koko ajan mukana ja luot sitä – riippumatta siitä kuinka aktiivisesti ajattelet sitä tai et. Framtidsforumet avrundades av Hanna Guseff som gick igenom workshoparnas resultat och ledde en kort diskussion kring de ämnen som behandlats under dagen. Man håller framtidsworkshopar en torsdag i månaden under en timme, men det fungerar inte riktigt så. – Det är många studerande som via de här evenemangen får möjligheten att nätverka och träffa både ledare både inom företagssektorn och det kommunala. Framtidstänket är som en muskel, man måste träna det hela tiden och kontinuerligt. MIKAEL HEINRICHS Sali lähes täynnä. Sammanlagt ett femtiotal representanter från det kommunala, företagsvärlden och organisationer hade anmält sig till evenemanget, som var det tredje inom ramen för företagsnätverket Spira. Tulevaisuus on kestävyyslaji, sanoo Herlin. Tammiluodon viinitilalla järjestettyyn tilaisuuteen oli saapunut viitisenkymmentä tulevaisuudesta kiinnostunutta.. Samtidigt ska man inte förvänta sig att framtiden bara är något som ”händer en”, utan framtiden är något man själv hela tiden aktivt är med och skapar – oberoende om man aktivt tänker på det eller inte. Tulevaisuusajattelu on kuin lihas, jota täytyy treenata koko ajan ja säännöllisesti. Mikael Heinrichs 050-306 2004/ mikael.heinrichs@aumedia.fi Tulevaisuusfoorumissa pohdittiin saariston tulevaisuutta – Teemme todennäköisesti maailmanennätyksen, kun paketoimme tulevaisuusnäkymiä 45 minuutissa, mutta te tulette näkemään eräänlaisen speed-datingin, aloitti Turun Yliopiston Kati Rissanen työpajansa tulevaisuusnäkymistä Spira-verkoston tulevaisuusfoorumi 2020:ssa Tammiluodon viinitilalla Paraisilla. Jo tulevaisuusfoorumin ensimmäinen kutsuttu puhuja, futuristi Niko Herlin, toteaa, että itse asiassa tulevaisuudesta ei voi puhua yksikössä, vaan mieluummin monikossa tulevaisuuksista. Målsättningen var att ur ett skärgårdsperspektiv fundera kring framtiden. Niko Herlin sparkade igång eftermiddagen med att reflektera över framtid(erna). 6.2 20 Spira-nätverkets framtidsforum lockade ett femtiotal – Vi gör antagligen världsrekord då vi ska paketera framtidsscenarier på 45 minuter, men ni får se det som ett slag speed-dating, inledde Kati Rissanen från Åbo universitet sin workshop kring framtidsscenarier på Spira-nätverkets framtidsforum 2020 på Tammiluoto vingård i Pargas