Sidan 3 Sidan 2 Sivu 13 Mest inhemska turister i hamnarna Suomalaisturisteja eniten satamissa Stadshusets fasad renoveras Kaupungintalon julkisivu korjataan Diamantbröllop i sikte. Ett fåtal internationella turister har synts i gästhamnarna i Pargas och omgivande skärgård. Sivu 20 Sidan 4-5 ANNINA SUOMINEN Sivu 14-15 ROOSALIINA REINMAN CARINA HOLM. Nu byts de gamla rören ut till ordentliga stuprännor. Man får turas om att ge efter, ger de som tips för att hålla ihop länge som par. Sadevesi on tunkeutunut seiniin, kun seinän ulkopuolella olevat kourut eivät ole kestäneet voimakkaita sateita. elokuuta 60 vuotta sitten. Regnvatten har trängt in i väggarna då rören på utsidan av väggen inte har klarat av häftiga regn. Muutama ulkomaalainen turisti on tavattu Paraisten ja ympäröivän saariston vierasvenesatmissa. Monica och Wolf Nordlund gifte sig den 13 augusti för 60 år sedan. Sommaren har ändå varit livlig hittills. Monica ja Wolf Nordlund menivät naimisiin 13. Kesä on kuitenkin ollut tähän asti vilkas. Vuoroin on annettava periksi, on heidän neuvonsa pitkään parisuhteeseen. Nyt vanhat kourut vaihdetaan kunnollisiin syöksykouruihin. www.pku.fi 2 ,9 € 06.08 TORSDAG TORSTAI 2020 32 109 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Timanttihääpäivä tulossa
10 högmässa i kyrkan, Backström, Ollila. – Men vi har alltså inte kunnat förhöra den allvarligt skadade och det är till och med osäkert om vi någonsin kan göra det. Av försiktighetsskäl ordnar vi ingen marknad i år. – Vi har inte ännu heller fått alla läkarutlåtanden, säger kriminalkommissarie Maria Sainio. 20, Backström. . oktober. 10! Vi börjar med enbart matutdelning och siktar på att återgå till normal verksamhet fr.o.m. 454 4176 Bredvid telefonbolaget. Pargas Marthaförening På grund av rådande pandemi läge blir det ändringar i marthornas planerade program för sensommaren och hösten. BARNENS SENSOMMARKLUBB Församlingens sensommarklubb för barn som börjar åk 1 och 2 ordnas veckan innan skolan börjar 10–14.8 kl. Carina Holm carina.holm@aumedia.fi Läckande rännor har fått rappningen att lossna. Diakonissa Brita Holmström, tfn 040 3124415 och diakon Henrica Lindholm, tfn 040 3124405. Begränsat antal platser. Marthornas mycket omtyckta och välbesökta Höstmarknad är inhiberad i år. 18 i kyrkan, Backström, Björklund-Sjöholm, Ollila. Österlånggatan 20, Åbo, tel. Samtidigt renoveras de toaletter för allmänheten som finns vid biblioteket. Bilens ägare är den svårt skadade. Vår kära, min morbror Nils Arthur Engström * 13.2.1923 † 27.7.2020 Med djup saknad Systerdotter Marlene och Jouni Benjamin, Carmen Berit och Harald Samt övrig släkt och vänner ”Herren är min herde, mig skall intet fattas. Bilen är registrerad för sju personer. Vår kära Birgitta Tackman-Svegin f. Tel. Missionsboden är öppen tisdagar och torsdagar kl.15–19 (ej lördagar). 02 274 9900 Ring: PARGAS STENHUGGERI Kyrkoesplanaden 13, Pargas Tel. Stadshuset får ny rappning Fasaden på stadshuset i Pargas renoveras och arbetet, som inleddes i måndags, beräknas pågå till slutet av oktober. 9–16 ute i Hyddans park. I ljust minne bevarad Syskon med familj Släkt och vänner Nu hjärtats frid ej störes av världens oro mer. Tre av dem satt i bakluckan och föll ur bilen kort efter att bilfärden hade startat. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. Ljuvt är att vila när krafterna domna Skönt i den eviga vilan somna Tom-Henrik och Mona Sarah med familj Anna med familj Släkt och vänner Vår kära Britta Regina Gustafson * 23.3.1930 † 29.6.2020 GUDSTJÄNSTER OCH ANDAKTER Tionde söndagen efter pingst söndag 9.8 kl. – Nu får byggnaden riktiga stuprännor, som ett hus ska ha. 14 i Pargas begravningskapell. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Åldringarnas matlista Må: Maletköttsås Ti: Grisköttsås On: Laxfrestelse To: Broilersoppa Fr: Köttbullar Lö: Kållåda Sö: Broilersås Som vänlig inbjudan meddelas att jordfästningen äger rum lördag 15.8.2020 kl. Anja Kuusisto anja.kuusisto@aumedia.fi Åtalet dröjer för olyckan på Stortervolandet Jordfästningen har skett i stillhet. Välsignelse av årets förstaklassister söndag 16.8 kl. Jordfästningen har ägt rum. Den renoveringen beräknas kosta 10–15 000 euro, medan fasadrenoveringen kostar 112 000 euro. Döda: Kerstin Hildur Torstensdotter Forssén, 88 år. 4.7.2020 Pargas Trafikolyckan på Stortervolandet i Pargas i slutet av maj, där en person dog, har ännu inte gått vidare till åtal. 040 587 0757 • nya gravstenar • graveringar • rätningar • restaureringar GRAVSTENAR OCH ALLA STENARBETEN MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. 9–12.30. Toaletterna beräknas vara stängda åtminstone till och med början av september. Vi beaktar försiktighet och värnar om våra marthors, och andras hälsa. I och med coronan stängdes stadshuset och vi har kunnat riva upp golvet och torka det som behövs. Vi har nu öppnat platsbokningen till vårt skrottorg i samband med Retro Paraden 29.8.2020 kl 9–15. De övriga berättar en samstämmig historia, med vissa minnesluckor. DIAKONIMOTTAGNINGEN Runebergsstranden 4, betjänar enligt överenskommelse. Hälsningar Mikaela Vesterlund-Laine, ordförande Pargas Retro Cars Nu öppnar vi förhandsanmälningen för ditt fordon till Pargas Retro Parad och utställningen 29.8.2020 kl 9–15. 19 konserten ”Nätterna i mitt liv” med Heidi Peltoniemi & Mikko Perkola, viola da gamba, Anna Rinta-Rahko, violone. 6.8 2 Från föreningarna Döda Matlista VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Fick du inte tidningen. Ty du har funnit landet där solen ej går ner. Exempelvis byggnadstillsynen tar inte emot besökare utan tidsbokning. 10 högmässa i kyrkan, Backström, Ollila. Bilens ägare, som var med, misstänks för överlämnande av fortskaffningsmedel till en berusad person. Välkommen! CAFÉ TILLSAMMANS – YHDESSÄ Caféet har sommarpaus, välkommen igen onsdag 19.8 kl. Från september är infodisken öppen en timme längre på fredagar, till klockan 15. 2.5.1941 Sibbo d. Vi säljer hembakt bröd mellan kl. En av dem dog, en annan skadades allvarligt. Elfte söndagen efter pingst söndag 16.8 kl. Aftonandakt på Bläsnäsudden tisdag 11.8 kl. Infodisken i stadshuset är öppen i augusti klockan 9–16 på måndagar till onsdagar, klockan 9–17 på torsdagar och klockan 9–14 på fredagar. Vårt varma tack till personalen på Attendo Lilla Ro-hemmet för min morbrors goda vård. Du kan också delta utan förhandsanmälan men arrangörerna har lättare att planera om många anmäler i förväg till pargasretrocars@ gmail.com eller 0500-9276 722. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. I skarvarna har vattnet läckt in i väggen och dess fyllning vid häftiga regn. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. Höstmarknaden brukar ordnas i slutet av september i Brandkårshuset. Alla personbilar, bussar, lastbilar, motorcyklar, mopeder och andra retrofordon är välkomna. I barockens labyrinter lördag 15.8 kl. 9–15 eller så länge produkterna räcker. Alla övriga sex har förhörts. 18 i kyrkan, Backström, Ollila. Veckomässa onsdag 12.8 kl. Föraren misstänks för grovt rattfylleri, grovt dödsvållande och två fall av grovt vållande av personskada. Vid häftiga regn har de gamla rören inte dragit ordentligt, och då det har varit knepigt att rensa dem har löv packats i dem upptill, vilket har fått vattnet att ibland rinna in i väggarna. Birgitta Elisabet TackmanSvegin, 79 år. Älskade Mamma och Mommo Brita Margaretha Grönholm * 6.4.1931 † 27.7.2020 Frid susar träden kring stugan Du älskat Farväl bugar blommorna Du vårdat så ömt Tack viskar fågeln, som var morgon Dig hälsat Tyst sjunger vinden sitt sista farväl. Speciellt fjolårsvintern var tuff. I två kontorsrum som hör till miljöinspektionen och arkivskötaren har det kommit in fukt i väggarna, men Salminen säger att det inte handlar om någon större vattenskada. – Materialprov har tagits och det fanns tecken på viss mikrobtillväxt. . Maria och Kristian Gustav och Sara Rebecca Bröder med familjer Släkt och vänner Du finns med oss i fågelsången I stjärnenatten, i soluppgången I blommans doft, i vindens sus I vågors glitter, och havets brus. Klubben är avgiftsfri! Anmälan görs till solveig.bjorklund-sjoholm@evl.fi. Han för mig till vatten där jag finner ro.” Psalm 23, 1-2 Ditt varma hjärta, Ditt goda sinne, hos oss skall leva i tacksamt minne. Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Har du antikviteter eller överlopps bildelar och retroföremål som du vill bli av med så boka plats via 0400 796 374 eller pargasretrocars@gmail.com . 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. Ett varmt TACK till personalen på Malmkulla och Björkebo för Gittas goda vård. Jari Salminen vid stadens fastighetsförvaltning säger att rappningen på sina ställen har lossnat, eftersom stuprören har varit fastsatta direkt på ytterväggen. Därför renoverar vi nu. – Det har skvätt på fogarna i det gamla klinkergolvet, och det har varit svårt att rengöra dem, så det har uppstått vissa luktproblem. Biljetter 20 € vid dörren. Pargas Marthaförening kommer att delta i Pargasdagarna, men endast på lördag 29.8. Samtliga män hade tillbringat kvällen tillsammans och satte sig också i bilen tillsammans. En bil var inblandad i olyckan, men åtta medelålders män färdades i den
– Det går inte att jämföra ekonomin med fjolårets ekonomi, då vi har en helt ny hamn och kapaciteten har ökat så pass mycket. Vanligtvis är det utlänningar som bokar stugövernattning på ön, men i år har finska övernattare bokat stugor i stället. – En dansk båt, en holländsk båt och en tysk båt har varit på besök. Gästhamnen vid Airisto har haft några tyskflaggade båtar, och man har hört en del rikssvenska talas i hamnen. En del svenskar brukar nog komma, men nu är det inte en enda här. Mängden båtar har överlag ökat i sommar, antagligen eftersom hamnen har renoverats och kapaciteten ökat, tror hamnkaptenen. – Gästhamnen har nog varit mer populär än någonsin i år. Nagu gästhamn brukar ha besök av många tyskar, ester med mera. Att ett fåtal utländska turister uteblivit i sommar har inte påverkat Gullkronas ekonomi, säger Rosenlund. – I augusti kommer det oftast mest utländska turister, då skolorna börjar här i Finland. Men hur det går för oss är mycket beroende på vädret, vi är så långt ute till havs. – I juni hade vi speciellt mycket turister, mera än normalt. Hiekat, sepelit, kivet, kuljetukset, kaivutyöt ym. – De betalar ju hamnavgiften, men det är mest restaurangens ekonomi som påverkas, om de väljer att äta hos oss eller inte. Men i år har endast en handfull båtar registrerade i andra länder besökt hamnen. I övrigt har det varit ganska tyst i gästhamnarna internationellt sett i sommar. Dessutom har inrikesturisterna ökat. Vi har nog haft gott om besök i sommar, säger han. JAN-OLE EDBERG ERIK ALHOLM Nagu gästhamn. Mera folk till sjöss, men inga utlänningar. Och största delen av våra kunder har alltid kommit med inhemska båtar. Sommaren har hittills varit ganska vanlig sett till antalet turister, säger företagaren Linus Söderlund. Utländska turister bokar också mer upplevelser, exempelvis kajakpaddling, medan inhemska turister nöjer sig med god mat och bra service, konstaterar Söderlund. Jag tror att det kommer att påverka oss mera i augusti att utlänningarna inte är här. Det märktes tydligt att finländarna turistade inrikes då. Men hur augusti blir är oklart. Antagligen är det frågan om svenskar som köpt båt utomlands och nu är på väg hem, säger Mette-Louise Lindberg, hamnkapten. Så har vi också haft ett par fransmän och schweizare som kommit med finskflaggade båtar. Normalt brukar det komma en del gäster från bland annat Tyskland, Estland och Sverige. Inte heller i Pargas gästhamn har det funnits så värst många internationella gäster i sommar. Det har överlag gått väldigt bra för oss i år. Däremot har inrikesturisterna ökat kraftigt, säger Kjell Gustafsson som driver verksamheten. Mängden båtar har överlag ökat i sommar, antagligen eftersom hamnen har renoverats och kapaciteten ökat, tror Lindberg. – Andelen inhemska turister har nästan täckt upp för bortfallet helt och hållet. 6.8.2020 3 Kuljetus ja Kaivuu Siivonen Oy Ab 0400-828 503 www.siivonen.eu Sand, makadam, stenar, transporter, grävarbeten m.m. Gustav Ramberg, hamnkapten för Själö gästhamn, säger att han överlag knappt har sett en enda utländsk turist i skärgården i sommar.. På Brännskär har man vanligtvis mycket utländska båtturister, mest tyskar och svenskar. – Det verkar som om det kommit lite mera inhemska turister i år än i fjol. Men några svenskregistrerade båtar har inte synts till, säger hamnkapten Oliver Kristiansson. – Några besökare har också talat rikssvenska, men de har inte haft svenskregistrerade båtar. Själö har inte så många gästplatser för båtar, så bortfallet märks inte direkt. I alla fall kommer de inte på besök med svenskflaggade båtar. I juli kom det lite färre båtar då det var sämre väder och mycket blåsigt. Det kan också bero på att vi har en ny sugtömningsanläggning. Bland annat har det kommit folk från Österbotten och folk som vanligtvis har sina båtar i insjöarna. – Det här är bara andra året vi driver den här verksamheten, och hittills har vi inte haft så mycket utländska gäster. Gustav Ramberg, hamnkapten för Själö gästhamn, säger att han överlag knappt har sett en enda utländsk turist i skärgården i sommar. Gästhamnarnas ekonomi påverkas förstås också av vad de turisterna väljer att göra i hamnen. Ett betydligt mindre antal utländska gäster har inte påverkat hamnens ekonomi negativt, då inhemska turister har kompenserat bortfallet. Nu har endast ett fåtal besökt ön. Men i vår gästhamn har det inte varit utlänningar alls i år. Annina Suominen annina.suominen@aumedia.fi Några tyskar, ester och svenskar. – Nyss såg jag en estnisk båt mellan Själö och Nagu. Även det kan påverka Brännskärs augustimånad. Man får ta sig med egen fritidsbåt till Finland från alla Schengenländer, men det verkar inte ha intresserat så många turister hittills. Ben Rosenlund, hamnkapten i Gullkrona gästhamn, berättar att hamnen haft besök av människor av fem olika nationaliteter. Men utländska turister har det inte kommit mycket av, trots att det är tillåtet att komma med fritidsbåt. Inhemska turister har gjort gästhamnarna välbesökta trots utländskt bortfall Inrikesturister har det kommit gott om, men utländska turister har lyst med sin frånvaro i gästhamnar i Pargas och skärgården runtom i sommar
Och omkörningssituationerna längs Skärgårdsvägen mellan färjfästet i Nagu och Kyrkbacken har satt hjärtat i halsgropen på mången medtrafikant. Efter en tung coronadominerad vår har sommarsolen välvilligt lyst över Pargas – måtte den fortsätta med det både i augusti och längre fram i höst. Samtidigt innebär ett stort besökarantal utmaningar. Hon och maken är vanligtvis vana vid att vara mycket sociala, och de besöker bland annat många pensionärsträffar. – Det räcker med att sätta sig ner och iaktta folk i hamnen. Ingen visste, och det var bara att hoppas. Men snart får de göra det – utomhus, på avstånd från varandra. 50-årsjubileet firade de på Åland. – Vi såg inte hans vita krage, säger Monica. De köpte sitt första hus i Kurckas 1964, men byggde ett nytt hus på en annan plats 1969. Här kan man sitta och äta sin glass medan man vinkar till båtarna som kör förbi i Sundet. Vissa dagar har det varit kö vid bränslemacken vid den nya besöksbryggan och också icke-båtburna besökare har hittat bryggan. Det gäller att väja, det gäller att köra smart. Ingen blir glad av att någon annan bara susar förbi, utan att ta hänsyn till att det finns andra som också är på väg åt samma eller ett annat håll. Då de kom lite närmare såg de att det var en båt som hade fastnat bland grynnorna. Här gäller dock det samma som med bilister som ska förbi cyklisterna – man kan inte köra hur som helst bara för att just jag råkar vara ute och på väg någonstans. Ukrainska ”De små mästarna” uppträdde, liksom Pargas musikskola och Pargas dragspelsklubb. 6.8 4 1990 1970 Skärgårdselever önskade inkvartering i köpingen. De är båda två födda och uppvuxna i Pargas, Monica 1939 och Wolf 1936. De firade också stort då de gifte sig år 1960, med hela 320 gäster. Det var inte heller vanligt att göra det på den tiden. Strömmen av cykelekipage på väg till eller från skärgården är nästan konstant. På Kyrkbacken i Nagu har det ofta sett ut som soliga juliveckoslut sedan mitten av juni – men inte bara på veckosluten utan nästan varje dag. Det är en Monica och Wolf Nordlund gifte sig den 13 augusti för 60 år sedan. Det är tråkigt för skärgårdsföretagarna om sällskap vänder om eller ändrar sina planer för att de upplever att det inte finns plats för dem. Parkeringsproblemen vid färjfästet i Pärnäs har lyfts upp både i de traditionella medierna och i sociala medier. Wolf har arbetat som lastbilschaufför och på det som förut hette Statens vägverk. Juli 1970 Sommarstaden Pargas Det har varit en fin sommar i Pargas i år. Åland är överlag en plats de besökt ofta. Paret åkte inte på någon bröllopsresa. Många detaljer. Också båtfolket har hittat Pargas. Skärgårdsföretagarna behöver minsann varje besökareuro de kan få. Vi kastade rep till honom för att försöka hjälpa honom, men han fick inte fast det i båten. Men de har firat många bröllopsdagar tidigare. Det blåste riktigt ordentligt också, säger Wolf. De har många glada minnen från båtlivet, bland annat då de besökte Kastelholm med sina kusiner. Fast festen började förstås på riktigt först då prästen gått hem, skojar Wolf. Då måste besök också vara möjliga. På kvällen bjöd intendenten oss på något gott, säger Monica. Många av förhoppningarna verkar ha infriats. Pargaselever sökte inkvartering Gäster från Ukraina Samfundet Finland-Sovjetunionens svenskspråkiga sommarfest ordnades av Pargasavdelningen i Malms skola den 11 augusti 1990. Monica har bland annat arbetat som barnflicka i Åbo, på flera av Pargas andelshandels kontor och på Partek. Samtidigt får vi naturligtvis vara lite överseende om allt inte har varit perfekt den här sommaren. – Vi ringde till sjöbevakningen dagen efter och frågade hur det gick med mannen. Också till sjöss finns det regler att följa. Det verkar som om många, många av de finländare som inte har kunnat resa utomlands i år har sökt sig till Pargas och skärgården. Då vi firade 30 år som gifta åkte vi på kryssning från Nagu till Gotland. Den typen av problem måste lösas så att de som vill åka ut till skärgården också ska kunna göra det. – Jag har alltid fått rosor. – Vi är vana vid att kramas med dem, så det känns förstås tråkigt, säger Monica. Finländarna har hittat Pargas, hurra! VID SUNDKANTEN Carina Holm, redaktör, Pargas Kungörelser ”Man får turas om att ge efter” Det är nu sju månader sedan Kurckasborna Monica och Wolf Nordlund träffat sina barnbarn. Det visade sig att det var Kumlingeprästen, som inte var van med båtar, säger Wolf. – Kanske jag köper 60 rosor nu till det här jubileet, skojar Wolf. Någon hade skvallrat om att vi firade bröllopsdag, så vi överraskades med en kristallvas med rosor och ett fruktfat med flera våningar i hytten. – Så var det alltid på den tiden. Finländarna har hittat Pargas, hurra! Efter den här jobbiga och osäkra våren är det mycket välkommet. Nordlunds har hunnit bygga upp en mångsidig och fin trädgård längs med åren.. Till sist ringde vi sjöbevakningen, som försäkrade oss om att de åker ut för att hjälpa mannen. Det är inte många veckor sedan vi i våras oroade oss över om det alls skulle bli någon sommar att tala om. I sommar har man som Pargasbo kunnat göra sina matuppköp utan att träffa på en enda bekant, trots att affären har varit välbesökt. Under de finaste dagarna har båttrafiken genom Sundet nästan sett ut som en kö, då Sundet mer eller mindre har varit fyllt av båtar. Bröllopsdagen var överlag dramatisk: åskan gick och blixten slog ner i kyrkan, tapeterna brann i blomaffären, elektriciteten i Föreningshuset där de gifte sig försvann och det ösregnade då de skulle åka till frisören och ta foto. – Alla andra körde bara förbi, men vi stannade och såg en svartklädd karl som försökte få loss båten. Wolf har också snickrat 40 trästolar under coronatiden, och har byggt insekthotell. Både Wolf och Monica tyckte att mannen såg lite märklig ut. Längs Skärgårdsvägen har cyklisterna med cykelväskor, tältrullar på pakethållarna och ibland också cykelvagnar blivit en alldaglig syn. Att Pargas i år verkligen har lyckats bli en sommarstad bland många andra finländska städer och orter märks också i stadens mataffärer. Mellan Kumlinge och Lappo såg de något stort, svart på avstånd. Diamantbröllopet firar de i liten skala och lugnt på grund av de rådande omständigheterna. De tillbringar en hel del tid med bland annat trädgårdsarbete, samt promenerar flitigt. De har gillat att umgås med folk sedan de var unga, och träffades på Björkhagens dansgolv. De har nämligen tillbringat en stor del av sina liv till sjöss, och har ägt flera motorbåtar. Paret firar nästa veckas jubileum mycket lugnt, i skrivande stund var det ännu oklart exakt hur, men middag med barnen åtminstone. De har två barn och två barnbarn. Man behöver inte gå på teater eller bio då man är ute till sjöss, konstaterar Monica
Paret har även byggt ett par insekthus. – En del svordomar brukar det ju höras också, då folk försöker komma överens, säger Wolf. ANNINA SUOMINEN Många sorters blommor. Juli 1990 Juli 2010 Hemma i Kurckas. Man får turas om att ge med sig, konstaterar hon. Något exakt recept för hur man lyckas vara gifta i hela 60 år har paret inte. Här har Monica och Wolf Nordlund bott länge. – Man ropar högt då man tror att den andra inte hör en, och så svarar den andra att man inte behöver skrika. Monica konstaterar att hon sett speciellt flera äldre par missförstå varandra då de inte hör så bra. Annina Suominen 050-411 3729 annina.suominen@aumedia.fi. 5 6.8 2010 Naturen som inspirationskälla Iris Andersson höll sin första konstutställning i Gamla kommunalstugan. Men paren jag har sett göra det är verkligen lyckliga. riktig show då alla kommer dit med sina båtar. I år firar de diamantbröllop. – Man grälar och ropar lite ibland, säger Wolf
– I Hangö hittar man skräp som kommit från hamnen, såsom öronproppar och sådant, men på Utö hittar man skräp från båtar som kör förbli. Patricia Torvalds patricia.torvalds@aumedia.fi Konstnärerna Laura Willström och Titta Aaltonen har frågat sig vad skräpet man hittar säger om platsen. När de hundra föremål som fotograferats för utställningen skulle väljas ut försökte Willström och Aaltonen få med något från varje kategori av skräp som flaskor, snören, ballonger eller odefinierbara plastbitar. – Det är intressant att ha det på Instagram för det är så stort och gör det mer internationellt och inte bundet till ett ställe. Resultatet av samlandet och fotograferandet som Willström och Aaltonen ägnat sig åt har utmynnat i konstprojektet Roskaa/Skräp/Trash som just nu går att se på Instagramkontot trashinthesea_. Helmivene onsdag–lördag 12–17 • söndag stängt 044 917 9291 • Norrby, Strandväg 2b På Utös stränder hittas inte bara kinesisk läsk Skräp beskrivs ofta som en stor och okontrollerbar massa som är svår att ta sig an. Bilderna finns nu på Instagram, men projektet utvecklas och för sommaren 2021 planerar duon en fysisk utställning på Utö. Laura Willström (till höger) är uppvuxen på Utö medan Titta Aaltonen tillbringat mycket tid där både hos Willström och på ett konstnärsresidens på ön. 6.8 6 Kim Söderholm 040 089 9861 K.A_soderholm@outlook.com www.marissa.fi Lunchcafé/Lounaskahvila Även minnesstunder/ Myös muistotilaisuudet Maneesi Kaivokatu 21 21600 Parainen Öppet/avoinna 6.15-15.00 Lunch/ lounas 10.15-13.00 Designkläder m.m. Det blir annorlunda då det är en utställning och när vi har det i skärgården, det blir mer platsspecifikt. Svaret blev väldigt mycket. LAURA WILLSTRÖM /TITTA AALTONEN INKA JÄRVINEN Bekanta miljöer. Konstnärsduon Laura Willström och Titta Aaltonen vill ändra på det här synsättet och göra skräpet mer konkret. Bland annat valborgsballonger och ballonger med födelsedagsgratulationer på både tyska och engelska hör till sådant som havet fört med sig. Långväga smetana. De vanligaste formerna av skräp som Willström och Aaltonen stött på är plastflaskor och olika typer av snören, men även till exempel ballonger var en vanlig syn under deras upptäcktsfärder. Därför har de under våren vandrat längs stränderna på Utö och närliggande öar och samlat och fotograferat det skräp som flutit i land, och deras fångst berättar förvånansvärt mycket om både Utö och vår samtid. Willström och Aaltonen stötte på flera förpackningar som hittat till Utö från Ryssland.. Willström berättar att en person som bor intill Engelska kanalen tagit kontakt med dem via applikationen och berättat att hen hittat likadant skräp där. Skräpet som samlas längs stränderna i Pargas skärgård är överraskande internationellt och förpackningarna har etiketter på polska, ryska, kinesiska och arabiska. Sedan fotografierna tagits har Aaltonen, som studerat bildkonst vid Konstuniversitetet, även tecknat skräp och planen är att hennes teckningar ska bli en del av den fysiska utställningen. Att just bilddelningstjänsten Instagram blev Willström och Aaltonens plattform var ingen tillfällighet utan motiveras med att, precis som havet kan föra skräp till oväntade platser, kan sociala medier ta bilder till andra sidan världen. Exakt hur mycket skräp konstnärerna samlat in vet Willström inte, men det rör sig om många soppåsar. I havet flyter flaskor med vatten från Sri Lanka och Filippinerna. Att ha utställningen på platsen där skräpet samlats in ser Willström som betydelsefullt. för damer och en Kaffepaus vid sundet i f.d. De skräpartiklar som valdes ut tog duon sedan med sig till en studio och fotograferade flytande i vatten medan resten slängdes bort. Skräpet säger mycket om ett visst ställe, vi har inget som berättar om ett strandliv som typ sugrör eller sandaler som man hittar i Grekland eller på Hawai, vi har sådant som kommer från fartyg och andra länder i Östersjön, säger Willström som själv är uppvuxen på Utö
Klockan 18 uppträder Matias Långbacka via en livestream från Sverige. Parkeringen vid Pärnäs blir större, vilket ska göra problemet med felparkeringar mindre. Mottagning kvällstid. Den nya färjan kan ta med sig över hälften fler bilar. Målet med arbetet är att det ska vara möjligt att ta in en större färja mellan Korpo och Nagu. Det marknadsförs som den enda bossanovafestivalen i Finland med jazz. Tidsbeställning, tel. Åbo 20100 Turku TOM ANDERSSON Advokat – Asianajaja VH – VT . Pasi Oikarinen och Jere Kärkkänen är arbetsledare för byggprojektet vid färjfästena. Det byggs också bland annat en ny småbåtsbrygga. Väl på plats lyckades räddningsverket få tag på den cirka en meter långa snoken som ringlat in under en soffa i huset. Ajanvaraus puh. krs). (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. 8–10 puh. Klockan 19 blir det bossatrésjazz och senare under kvällen uppträder Olli Soikkeli Trio, Severi Pyysalo och Sergio Machado Duo. Enligt sjöbevakningen kan den nya farkosten sköta många av de jobb man annars hade gjort med helikopter. Tilitoimistot Fastighetsbyråer . 02-458 5994. Projektet är ett beställningsarbete av NTM-centralen och Trafikledsverket. 9, Pargas Kauppiask. 040-341 7249. – I princip kan vi göra samma saker med det som med en helikopter. Asianajotoimistot Nästa sommar ska det vara bättre vid Pärnäs Flera saker ska förbättras vid färjfästena vid Pärnäs och Retais. Hammaslääkäri, keskiviikko. Arbetet pågår i ungefär ett år. Efter det förflyttas den till Åland. Ran tat. AA:s hjälpande telefon på svenska: 045 184 4644 dagligen 17-21. På fredag blir det bossajazz i Pargas I tisdags fick räddningsverket larm om en orm som krupit in i ett bostadshus vid Strandgårdsstigen i Fagerkulla i Pargas. 02-458 5994. Pargas 21600 Parainen Trädgårdsg. ma–pe 8.30–19 la 9–15, su 11–14 02-454 4028 Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Suvituuli Turunen p. 02-458 9424. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. Nya markstöd byggs, vågbrytarna repareras, trafikljusen moderniseras och belysningen blir bättre. TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. krs), puh. SANILA-BERGMAN EILA. 02-458 5355. Orm kröp in under soffa Västra Finlands sjöbevakningssektion använder under sensommaren och början av hösten en obemannad luftfarkost (RPAS) från Europeiska sjösäkerhetsbyrån. Obemannad luftfarkost testas i Nagu. Kosmetologer . Strandv. Tidsbeställning vard 8-10, tel. Rantatie 32. Ajanvaraus ark. 9, Parainen www.saaristovälittäjä.fi Annalotta Santa-Paavola LKV/AFM 040 546 4539 Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Jessica Gröning pku@aumedia.fi Byggprojekt vid Pärnäs och Retais färjfästen ökar färjans och parkeringens kapacitet. Farkosten används vid Nagu sjöbevakningsstation från och med slutet av juli till och med den 23 augusti. Under 2020 testar Gränsbevakningen hur farkosten passar för gränssäkerhetsoch sjöräddningsuppdrag. 32 Puutarhak. Rantatie 24 (Konstra 2. Östra distriktet: Diakonissan Martina Nikander, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405. 040 548 1158 | hl@parnet.fi Tavastgatan 28, 20700 Åbo 02 232 2199 office@juridic.net VH Bertil Zetter ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB Pertti Salonen LKV/AFM 0400 309 490 Teija Laaksonen LKV/AFM 0400 827 788 DEN MEST ERFARNA MÄKLAREN FÖR DIG KOKENEIN VÄLITTÄJÄ SINULLE Köpmansg. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Parkeringen där är olaglig, och har lett till att bilister har trott att de parkerade bilarna står i färjkön. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa su–to klo 18–01, pe ja la 18–03 p 010119 0071 ja www.palvelevanetti.fi Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia må–fre 8.30–19 lö 9–15, sö 11–14 02-454 4028 Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl. Vädret kan påverka hur projektet framskrider. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! tel. 10 Kauppiask. SANILA-BERGMAN EILA. Obemannade luftfarkoster används i Gränsbevakningsväsendets operativa verksamhet och som stöd i bevakningen. 24 (Konstra 2 vån). Lakiasiaintoimistot Advokatbyråer . Kiinteistötoimistot Ögonläkare . Under sommaren har bilar parkerat vid sidan av vägen till färjan, då parkeringsplatsen varit full. – Då vi bygger omfartsvägen väntar vi oss ett avbrott på runt 2–6 timmar, men utöver det kör färjan som vanligt. Arbetet beräknas vara klart i juni nästa år. Strandv. RAHMAN SAMI. 0400 221 190 varje kväll kl. 20-23. 02-458 1711. 040-312 4425. 020 332 878 Ajanvaraus/Tidsbeställning PARAINEN, Rantatie 12, PARGAS, Strandvägen 12 må/ma 10–18 | ti–fr/pe 10–17 | lö–sö stängt/la–su suljettu Köpmansgatan 16, Pargas Kauppiaskatu 16, Parainen JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . 24 (Konstra 2. Bland annat kommer det användas i uppdrag gällande oljeläckage eller för att hitta personer, säger sjöräddningsledare Petri Kippola. Silmälääkäri Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård Juridiska byråer . – Vi har informerat ortsborna om vad som är på gång. Kosmetologit Bokföringsbyråer . 32. Vissa bilförare har varit oroade över trafikstörningar i området. RASK HENRI. Dykdalber, som ger färjan stöd vid färjfästet då det blåser, konstrueras. Den drivs huvudsakligen med landström och är miljövänligare än den nuvarande. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi Företagsrådgivning Yritysneuvontaa 02-242 2200 info@laineenkare.fi Kontakta oss! Ota yhteyttä! Kostnadsfri rådgivning Maksuton neuvonta Köpmansg. Till exempel kan hårda vindar göra arbetet med dykdalberna svårare. Arbetsledarna uppmanar trafikanterna att ha tålamod med arbetsprojektet, och hoppas att alla kommer ihåg att slutresultatet kommer att vara mycket positivt. 9.00–10.00. 02-458 1711. Den enda negativa responsen som har kommit in har handlat om skrivfelen vid skyltningen, säger Oikarinen. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. En ny hybridfärja tas i bruk år 2023. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. RAHMAN SAMI. Vanha Bläsnäsintie 3, puh. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. 2) tel. Rantatie 16 A, 2. 7 6.8 Silmälääkärit/ögonläkare: Ingela Sandvik-Wahlroos, Marketta Järveläinen, Antero Salo, Taru Hakala Optikot/optiker: Christina Smedslund, Anna-Pauliina Virtanen puh. Kvällen avslutas med Sami Saari Trio. 040 525 4388 www.tomandersson.fi facebook/advokattomandersson Pontus Lindberg & Co . Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. Vastaanotto iltaisin. 02-458 9424. 02-458 5355. På fredag den 7 augusti ordnas evenemanget Bossajazzfestival 2020 på Köpmansgatan 2–4 i Pargas. Räddningsverket fångade ormen och flyttade ut den på lagom avstånd från huset för att undvika att den hittar tillbaka in. Oikarinen och Kärkkänen säger dock att personer som reser mellan Korpo och Nagu inte påverkas så mycket av projektet. RASK HENRI
Hans mannar avancerade tack vare segern till tredje plats i tabellen bakom Ilves och HJK:s reservlag. Vaikka me olimme paperilla vierasjoukkue, voittivat otteluun lähteneet kannattajamme ottelun katsomossa. PK HANDBOLL. Kaarinan Pojat ja Pargas IF tarjosivat tasaisen ja dramaattisen voimainkoitoksen jalkapallon Kakkosessa lauantaina Kaarinassa. Se auttoi meitä pelissä. Antalet finska spelare är som bäst väldigt litet. PIF-käsipallon liigapaikka vaarassa pelaajapulan vuoksi Piffen käsipallomiehet ovat ison ongelman edessä. Babawo rullade in tvåan under framrusande målvakten Teemu Muurinen som dessutom gjorde sig illa i situationen. Själva serien kör igång först senare i september. Matchen var jämn och resultatet kunde ha gått i bägge riktningarna. – Vi får se hur långt det räcker för oss. Lauantaina Piffen kohtaa vieraskentällä Raumalla Pallo-Iirot. Han säger att om man skulle få några studerande från andra föreningar, samt egna före detta juniorer att vilja spela i FM-ligan, så skulle situationen redan se bra ut. Pidimme yllä korkeaa tasoa ja olen sitä mieltä, että ansaitsimme voiton oltuamme puolten vaihdon jälkeen vielä parempia. Den ligameriterade mittfältaren gick för hårt in i närkampen mot avbytaren Casper Nyberg. divisioonasta, koska mahdollisuutta aloittaa 1. En vändpunkt för dagen var säkert det röda kort som drabbade S:t Karins Jukka-Pekka Tuomainen då drygt tio minuter återstod. Liigapelaajien puute saattaa pakottaa Piffenin luopumaan paikastaan käsipallon SM-liigassa. Ei lainkaan huonosti sarjatulokkaalle, joka ei moneen vuoteen ole ollut näin korkealla sarjatasolla. syyskuuta, mutta on epäselvää, ehtivätkö ulkolaiset pelaajat Suomeen. Efter den mållösa kampen senast mot samma motstånd på Pajbacka valde Pargas på lördagen en ny uppställning med tre mittbackar. – Koronaan sopiva sarjasysteemi, missä kohtaamme lähimmän naapurimme pari kertaa useammin tekee sen, että kiinnostus käydä otteluissa kasvaa. Mats Lundberg pku@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Jalkapallo. Seuraava kotiottelu pelataan 14. På lördag möter PIF Pallo-Iirot på bortagräs i Raumo. Inte illa av en nykomling som inte på många år huserat så högt upp i seriesystemet. Stefan Strömborg PIF-valmentaja 6.8.2020 8 Brist på spelare kan tvinga PIF ur handbollsligan PIF handbollsherrar står inför stora utmaningar. Maalittomana Pajbackassa päättyneen joukkueiden edellisen kohtaamisen jälkeen olivat paraislaiset valinneet uuden kolmen topparin ryhmittelyn. – Kan laget fortsätta i ligan eller blir det nystart från division 2, då man inte har möjlighet att gå ner till division 1. – Jag tycker att vi fick en dimension till i vårt spel. Babawo ryntäsi palloon ennen vastaan tullutta maalivahti Teemu Muurista, joka loukkasi samassa tilanteessa. – Katsotaan nyt kuinka pitkälle se meille riittää. Strömborgin miehet nousivat voiton ansiosta sarjataulukossa kolmanneksi Ilveksen ja HJK:n reservijoukkueiden jälkeen. Pargas IF blev serietrea i Tvåan – Det är riktig derbykänsla över våra matcher mot KaaPo i sommar och när stämningen på läktaren är tät är det extra roligt att coacha laget. – Tarkoituksena on, että Suomen cupia pelattaisiin 4. Itse sarja alkaa vasta myöhemmin syyskuussa. Huvudmålet den här säsongen är att befästa vår position i tvåan. Följande hemmamatch spelas den 14 augusti när SalPa från Salo gästar Pajbacka med avspark klockan 18.30. Mats Lundberg pku@aumedia.fi Fotboll. Intensiteten var hög och nerven nere på planen smittade av sig till alla som följde matchen. Intensiteetti oli korkea ja hermot pysyivät kurissa kaikilla ottelua seuranneilla. elokuuta, kun SalPa salosta saapuu Pajbackaan kello 18.30 alkavaan otteluun. Yhden miehen ylivoimalla ratkaisijaksi nousi Saliw Babawo, jonka pelasi hienosti vapaaksi ensimmäisellä puoliajalla Piffenin tasoituksen tehnyt Gezim Voca. Osittain sen seurauksena Piffen onnistui päättämään ottelun numerollisesti parempana ja saaristolaisyksitoistikko veti pidemmän korren ja voitti 2–1 (1–1).. Liigassakin pelannut keskikenttäpelaaja meni hieman liian kovaa lähitilanteeseen vaihtomies Casper Nybergiä vastaan. Föreningen konstaterar i ett pressmeddelande att lagbygget för den kommande säsongen har varit kämpigt och just nu ser truppen väldigt tunn ut. – Tanken är att finska cupen ska spelas den 4 september, men det är oklart om de utländska spelarna hinner till Finland. – Det coronaanpassade spelformatet där vi möter våra närmaste grannar ett par gånger extra gör att intresset ökar att gå och titta på matcherna. Jag tycker att vi har en dynamisk trupp som är mogen nog att bemästra olika slags taktiska mönster. Mielestäni meillä on voimakas joukkue, joka on riittävät kypsä hallitsemaan erilaisia taktisia kuvioita. Trots att vi på pappret var bortalag var det nog våra tillresta supportrar som vann kampen på läktaren. Kotimaisten pelaajien määrä on tällä hetkellä todella pieni. Ottelu oli tiukka ja tulos olisi voinut mennä mihin suuntaan vaan. Konfrontationen blev våldsam och domaren Jesse Salo valde att tillfredsställa dem som menade att Tuomainen skulle belönas med direkt utvisning. Olen tietysti tyytyväinen, että me pystyimme kääntämään ottelun meidän eduksemme, sanoi PIF-valmentaja Stefan Strömborg. KaaPon Joona Järvistö ja Piffenin Viktor Johansson. divisioonasta ei ole olemassa. Päätähtäin tällä kaudella on vakiinnuttaa paikka Kakkosessa. – Voiko joukkue jatkaa liigassa vai tuleeko uusi alku 2. Det hjälpte oss på traven. Päivän ottelun käännekohta oli Kaarinan Jukka-Pekka Tuomaisen ottama punainen kortti, kun aikaa oli jäljellä hieman yli kymmenen minuuttia. Kaarinan Pojat och Pargas IF bjöd på en jämn och dramatisk kraftmätning i fotbollstvåan i lördags i S:t Karins. PK KÄSIPALLO. – Mielestäni saimme uutta ulottuvuutta peliimme. SPORT URHEILU ’’ Kun tunnelma katsomossa on tiivis, on erittäin hienoa valmentaa joukkuetta. Jag är naturligtvis nöjd att vi kunde vända den här matchen till vår fördel, säger PIF-tränaren Stefan Strömborg. Kohtaaminen oli väkivaltainen ja ottelun erotuomari Jesse Salo päätti rauhoittaa tilanteen, joka tarkoitti sitä, että Tuomainen poistettiin kentältä. Delvis tack vare att Piffen fick avsluta matchen med numerär övervikt på planen drog skärgårdselvan det längre strået och vann med 2–1 (1–1). – Vi har som bäst svårt att locka studerande handbollspelare till PIF och då våra äldsta juniorer är endast B-juniorer ännu, kan de inte riktigt plockas in för ligaspel, även om de delvis har börjat träna tillsammans, säger Robert Åberg från elitutskottet och tränarteamet. Derbytunnelmaa. Vi höll en hög nivå och jag tycker ändå att vi var värda segern tack vare att vi blev ännu bättre efter sidbytet. Hän sanoo, että jos he saisivat joitakin opiskelijoita toisista seuroista, sekä entisiä omia junioreita houkuteltua pelaamaan SM-liigassa, voisi tilanne näyttää jo hyvältä. Hänen mukaansa tuleva viikko tulee olemaan asiassa ratkaiseva. Enligt honom är den kommande veckan avgörande för hur det blir. Med en man mera på banan hade Saliw Babawo äran att avgöra då han i 85:e minuten blev perfekt frispelad av Gesim Voca som i första halvlek utjämnat för Piffen. Brist på ligaspelare kan tvinga PIF att dra sig ur handbollens FM-liga. – Meillä on parhaillaan vaikeuksia houkutella opiskelevia käsipallon pelaajia Piffeniin ja koska meidän vanhimmat juniorimme ovat vasta B-junioreita, ei heitä voi oikein ottaa liigapeleihin, vaikka he osittain ovat aloittaneet harjoittelemaan yhdessä, sanoo Robert Åberg Eliittitoimikunnasta ja valmennusryhmästä. MATS LUNDBERG Pargas IF nousi kolmanneksi Kakkosessa – Meidän otteluissamme tänä kesänä KaaPoa vastaan on kunnon derbytunnelma ja kun tunnelma katsomossa on tiivis, on erittäin hienoa valmentaa joukkuetta. Seura toteaa lehdistötiedotteessaan, että joukkueen rakentaminen tulevalle kaudelle on ollut vaikeaa ja tällä hetkellä ryhmä on todella kapea
Ställningen 2–1 stod sig till halvtid. Viime lauantaina se kävi Eurassa vierailulla toisen sarjanousijan eli Euran Pallon vieraana. Piffenin valmentaja Anders Levin oli ottelun jälkeen tyytyväinen. – Pelasimme yksinkertaisesti, helppoja ratkaisuja, koko ajan vastustajaa prässäten ja olimme parempia perusasioissa. KSF fick en kalldusch direkt i andra halvlek, då Jenna Ylönen redan i den 46:e minuten från nära håll utökade Pargas IF:s ledning till 3–1. Seuraavan kerran Wolves pelaa lauantaina 15. Molemmilla joukkueilla oli ottelussa riittävästi paikkoja maalin tekoon, mutta vain EuPa onnistui, kun 72. Sara Salo asettui laukomaan rangaistuspotkua ja laukoi pallon varmasti maaliin ja Piffen johti 2–1. Leijui yli KSF-maalivahti Matilda Erikssonin ja meni tolpan kautta maaliverkkoihin. SPORT URHEILU ’’ Vi spelade enkelt, enkla beslut, alltid press på bollhållaren. Pargas IF knep också till slut segern med siffrorna 5–1 (2–1) och kan nu titulera sig skärgårdens härskare i Damtrean. Wolves ei ole nyt pelaamissaan neljässä ottelussa viimeistellyt maaliakaan ja omissa on soinut kahdeksan kertaa. Bägge lagen hade mållägen, men bara EuPa lyckades, då Samu-Petteri Mäkelä, som var utlånad från Musan Salama i Ettan, i 72:a minuten lyckades göra segermålet för hemmalaget. 24. Tilanne tauolla oli 2–1 pelaajien marssiessa tasaisin askelin tauolle. I lördags spelade laget i Eura mot Euran Pallo, en annan uppstickare i serien. Läget i serien borde inte ännu vara katastrofalt, då glappet till Paimion Haka, som ser ut att hålla sig kvar i serien, är bara fyra poäng. Hemmalaget fortsatte att hålla i taktpinnen också efter sitt tredje mål. KSF utjämnade matchen till 1–1 redan i den sjunde spelminuten. JESPER LINDBLOM Fotboll. minuutilla Ykkösen Musan Salamasta lainassa ollut Samu-Petteri Mäkelä viimeisteli kotijoukkueen voittomaalin. Sara Salo stegade fram till straffpunkten och lade bollen säkert i nätmaskorna och Pargas IF tog ledningen med 2–1. SC Wolves fortsätter att kämpa sig fram i herrfotbollens tredje division. Några minuter senare hade Salo ett gyllene läge att utöka Piffens ledning, men Eriksson i KSF-buren drog det längre strået och parerade skottet snyggt. Kotijoukkue sai ottteluun hieno alun, kun Michelle Ekholmin veto kahden minuutin pelin jälkeen. Anders Levin PIF-tränare 6.8.2020 9 Pargas IF murskasi KSF:n saaristoderbyssä Piffen piti loppujen lopuksi pisteet Pajbackassa mukavalla 5–1 (2–1) voitolla. Hemmakaptenen Malin Sjöblom vid bollen och resten av Pargas IF drog det längre strået i matchen mot Ellen Byman (vid bollen) och KSF. I den 63:e minuten var det dags för Ylönen att noteras i målprotokollet, då hon med ett fint långskott satte Pargas IF i en ledning med siffrorna 4–1. I den 27:e minuten var det Pargas IF och Jutta Virtanens tur, men skottet gick tätt förbi den bortre stolpen. Voimme olla tyytyväisiä esitykseemme, sanoi Levin. PK Wolvesille neljäs tappio. Molemmilla joukkueilla oli ennen puolen tunnin täyttymistä pari hyvää paikkaa mennä johtoon. 27. Piffen vei lopulta voiton näillä 5–1 (2–1) luvuilla ja voi nyt kutsua itseään saariston valtiaaksi naisten Kolmosessa. Målskytt för gästerna var Susanna Sjöqvist, som i ett halvt friläge lade bollen i nätet. minuutilla KSF:n Julia Byman pelasi pallon rangaistusalueen rajalle, mistä Josefin Ginlund laukoi. Pargas IF tvålade till KSF i skärgårdsderbyt Pargas IF behöll poängen på Pajbacka efter en komfortabel seger på 5–1 (2–1). Skottet parerades ändå snyggt av Piffen-målvakten Evelina Huhta. Hemmalaget fick en suverän start i matchen, då Michelle Ekholms inlägg redan efter två minuters spel seglade över Matilda Eriksson i KSF-buren och gick via stolpen in i nätmaskorna. Jesper Lindblom jesper.Lindblom@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Jalkapallo. Tilanne sarjassa ei kuitenkaan ole vielä katastrofaalinen, sillä viimeisen säilyjän paikalla olevaan Paimion Hakaan matkaa on kuitenkin vain neljä pistettä. Piffen segrade med 5–1 påPajbacka i söndags i Damtrean. Båda lagen hade innan halvtimmen var spelad två bra lägen att ta ledningen i matchen. Lopputulos oli tälle kaudelle harmillisen tyypillinen eli kotijoukkue korjasi voiton luvuin 1-0 (0-0). PK Fjärde förlusten för Wolves Jalkapallo. SC Wolvesin taival miesten jalkapallon Kolmosessa jatkuu ohdakkeisissa merkeissä. Kaikki oli valmiiksi katettuna naisten Kolmosen saaristoderbylle sunnuntaina, kun Pargas IF toivotti KSF:n tervetulleeksi Pajbackaan. – Vi spelade enkelt, enkla beslut, alltid press på bollhållaren och var bättre på grundsakerna. Skärgårdsderby. Slutresultatet var typiskt för denna säsong, då hemmalaget tog hem segern med 1–0 (0–0). Levin uskoi joukkueen saavuttaneen voiton pelattuaan omaa peliään. elokuuta, kun se kohtaa Pajbackassa kello 14 alkavassa ottelussa kolme pistettä sen edellä olevan ÅIFK:n. I den 84:e spelminuten gjorde Salo, Ylönen sällskap som tvåmålsskytt, då yttermittfältaren från nära håll lade bollen i nätet och Piffen gick upp i en komfortabel ledning med 5–1. Wolves spelar sin följande match på lördag den 15 augusti på Pajbacka klockan 14 mot ÅIFK, som ligger över med tre poäng. Jesper Lindblom jesper.lindblom@aumedia.fi Fotboll. Vi kan vara nöjda med vår prestation, säger Levin. minuutilla Ylönen kirjautti taas nimensä maalintekijätilastoon, kun hän hienolla kaukolaukauksella vei Piffenin 4–1 -johtoon. Wolvesin ongelmat ottelussa olivat tuttuja. minuutilla oli Salon vuoro tehdä Ylöselle seuraa kahden maalin tekijänä, kun ylempi keskikenttäpelaaja iski pallon läheltä maaliin ja vei Piffenin turvalliseen 5–1 -johtoon. Muutama minuutti myöhemmin Salolla oli tuhannen taalan paikka lisätä Piffenin johtoa, mutta Eriksson KSF:n maalissa veti pidemmän korren ja torjui vedon tyylikkäästi. 63. minuutilla oli Piffenin ja Jutta Virtasen vuoro, mutta laukaus meni niukasti takatolpan ohi. Kotijoukkue jatkoi tahtipuikon heiluttamista myös kolmannen maalinsa jälkeen. Maalintekijä oli vieraiden Susanna Grönqvist, joka puolittain vapaasta paikasta laittoi pallon maaliin. Kun hieman yli puoli tuntia oli pelattu, Piffen sai rangaistuspotkun, kun KSF:n puolustus oli koskenut pelivälinettä kädellä rangaistusalueella. I den 24:a minuten spelade KSF:s Julia Byman in bollen till straffområdesgränsen, där Josefin Ginlund laddade bösssan. Då man hade spelat i en dryg halvtimme fick Pargas IF en straffspark efter att KSF-försvararen hade rört bollen med handen i straffområdet. KSF tasoitti ottelun 1–1:een jo seitsemännellä minuutilla. Levin ansåg att laget knep segern efter att ha spelat sitt eget spel. Pargas IF:s tränare Anders Levin var nöjd efter matchen. I de fyra matcher som Wolves har spelat har man inte lyckats göra ett enda mål, medan motståndarna har fått in bollen i målet åtta gånger. Piffenin maalivahti Evelina Huhta torjui kuitenkin vedon hienosti. minuutilla lisäsi läheltä Piffenin johdon 3–1:een. KSF sai kylmää vettä niskaansa heti toisen puoliajan alussa, kun Jenna Ylönen heti 46. 84. Wolves problem under matchen var samma som tidigare
6.8 10 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . Yhdessä. ERIKSSON SUSHISORTIMENT/ SUSHILAJITELMA 10 st/kpl/310-315 g (31,59-32,10/kg) Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 PARTI/ERÄ 7 99 KG FÄRSKA RENSADE SIKLÖJOR Finland, väderreservation TUORE PERATTU MUIKKU Suomi, säävaraus Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 PARTI/ERÄ PARTI/ERÄ FINLAND/ SUOMI 24 95 KG FÄRSK BENFRI ÖRINGFILÉE Odlad Luvia, Finland TUORE RUODOTON TAIMENFILEE Kasvatettu, Luvia, Suomi Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 BENFRI/ RUODOTON 4 99 ASK/RS MALET NÖTKÖTT 10 %/ NAUDAN JAUHELIHA 10 % 600 g (8,32/kg) Reimaris webbutik är öppen | Reimarin verkkokauppa on auki BESTÄLL & HÄMTA TILAA & NOUDA Beställ via nätet och hämta från Reimari! Tilaa verkossa ja nouda Reimarista! k-ruoka.fi Tarjoamme KOTIINKULJETUKSIA keskiviikkoisin klo 16.00–20.00 Kotiinkuljetuksia rajallinen määrä Vi erbjuder ett begränsat antal HEMLEVERANSER på onsdagar kl. 2 fiskar/hushåll TUORE KOKONAINEN LOHI Kasvatettu Norja Rajoitus 2 kalaa/talous PARTI/ERÄ FINLAND/ SUOMI 1 59 KG TOMAT/TOMAATTI Finland/Suomi FINLAND/ SUOMI 99 KG ZUCCHINI Finland, väderreservation KESÄKURPITSA Suomi, säävaraus FINLAND/ SUOMI 1 99 KG ABRAHAMSSON BROCCOLI/ PARSAKAALI Finland/Suomi 19 90 KG TRADITIONELL PALVAD SKINKA/ PERINNEPALVI 15 90 KG BASTUKORV/ KIUASMAKKARA. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 ÖPPET/AVOINNA Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21 Lö/La 9-18 1.PKT INGMAN SMAKSATT GRÄDDGLASS 1 l, ej laktosfri, ej smoothie eller Muumi Begr. 600 g 4 79 ASK/RS KARINIEMEN KANANPOJAN LÅRFILÉ AV KYCKLING/ PAISTILEIKKEET 600-700 g (6,84-7,98/kg) 9 95 KG SAARIOINEN KÅLDOLMAR/ KAALIKÄÄRYLEET FINLAND/ SUOMI Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 SALONEN RUIS100 4 st/kpl/240 g (4,13/kg) 99 PS 1 49 ASK/RS ROSTEN LITET PÄRONWIENERBRÖD ELLER VANILJWIENERBRÖD/ PIKKU-PÄÄRYNÄTAI VANILJAVIINERI 3 st/kpl/135 g (11,04/kg) 9 95 ASK/RS KALATUKKU E. 16.00-20.00 Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai SIGNALKRÄFTOR/ TÄPLÄRAVUT 2 50 ST/KPL 10-11 cm 4 50 ST/KPL 11-12 cm 6 90 ST/KPL +12 cm 99 00 50 st/kpl +10 cm KRÄFTSET/ RAPUSETTI Allt till kräftskivan FRÅN REIMARI Kaikki rapujuhliin REIMARISTA 12 95 KG REIMARIS JÄTTEBIFF AV INNERFILÉ AV GRIS REIMARIN JÄTTIPIHVIT PORSAAN SISÄFILEESTÄ 15 95 KG FÖRKOKTA RIBS AV GRIS/ PORSAAN ESIKYPSENNETYT RIMPSULUUT 1.ST/ KPL K-MATMÄSTARENS GRILLADE KYCKLINGBEN K-RUOKAMESTARIN GRILLATUT BROILERIN KOIVET Raakapaino ca/n. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 9–23 Priserna gäller to–sö 6–9.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 6.–9.8. 3 pkt/hushåll MAUSTETUT KERMAJÄÄTELÖT 1 l, ei laktoosittomat, smoothie, vanilja eikä Muumi Rajoitus 3 pkt/talous Utan kort/ilman korttia 2,69 pkt -62% PLUSSA-KORTILLA 10.FAZER BLÅ MJÖLKCHOKLAD SAMT SMAKSATT OCH MÖRK CHOKLAD/ SININEN MAITOSUKLAALEVY SEKÄ MAKUJA TUMMASUKLAALEVYT 190-200 g (10,00-10,53/kg) Utan kort/ilman korttia 2,25-2,65 st/kpl (11,25-13,95/kg) -11-24% PLUSSA-KORTILLA 5 ST/KPL 1 29 ASK/RS PÄRLTOMAT/ HELMITOMAATTI PIKARI 200 g (6,45/kg) Finland/Suomi FINLAND/ SUOMI UTEKRYSANTEM/ ULKOKRYSANTEEMI 19 cm, Belgien/Belgia 5 99 ST/KPL BUNDEN BLOMBUKETT I pappersomslag, Holland SIDOTTU KUKKAKIMPPU Paperikääreessä, Hollanti 9 90 BUKETT/ KIMPPU 1 99 PS SALLADSBLANDNIGAR TACO ELLER CAESAR/ TACO TAI CAESAR SALAATTISEKOITUKSET 220-230 g (8,65-9,05/kg) 4 95 ST/KPL ATRIA GOUTER 1,4 kg (3,54/kg) HK LÖRDAGSKORV/ LAUANTAIMAKKARA 1,5 kg (3,30/kg) 2 99 ST/KPL VIA MIKRORÄTTER/ MIKROATERIAT 320-335 g (8,93-9,34/kg) 9 95 KG SNELLMAN INNERFILÉ AV LANTGRIS/ MAATIAISPOSSUN SISÄFILEE ca/n. 330 g Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 FINLAND/ SUOMI 2 95 PKT ÅLANDS MEJERI ÅLÄNDSK OST Ej Stormskärs gräddost 350 g (8,43/kg) AHVENANMAAN JUUSTOT Ei Myrskyluodon kermajuusto Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 5 99 KG FÄRSK HEL LAX 1-3 kg, Odlad Norge Begr
Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 ÖPPET/AVOINNA Må-To/Ma-To 9-18 Fr/Pe 9–21 Lö/La 9-18 1.PKT INGMAN SMAKSATT GRÄDDGLASS 1 l, ej laktosfri, ej smoothie eller Muumi Begr. Yhdessä. 3 pkt/hushåll MAUSTETUT KERMAJÄÄTELÖT 1 l, ei laktoosittomat, smoothie, vanilja eikä Muumi Rajoitus 3 pkt/talous Utan kort/ilman korttia 2,69 pkt -62% PLUSSA-KORTILLA 10.FAZER BLÅ MJÖLKCHOKLAD SAMT SMAKSATT OCH MÖRK CHOKLAD/ SININEN MAITOSUKLAALEVY SEKÄ MAKUJA TUMMASUKLAALEVYT 190-200 g (10,00-10,53/kg) Utan kort/ilman korttia 2,25-2,65 st/kpl (11,25-13,95/kg) -11-24% PLUSSA-KORTILLA 5 ST/KPL 1 29 ASK/RS PÄRLTOMAT/ HELMITOMAATTI PIKARI 200 g (6,45/kg) Finland/Suomi FINLAND/ SUOMI UTEKRYSANTEM/ ULKOKRYSANTEEMI 19 cm, Belgien/Belgia 5 99 ST/KPL BUNDEN BLOMBUKETT I pappersomslag, Holland SIDOTTU KUKKAKIMPPU Paperikääreessä, Hollanti 9 90 BUKETT/ KIMPPU 1 99 PS SALLADSBLANDNIGAR TACO ELLER CAESAR/ TACO TAI CAESAR SALAATTISEKOITUKSET 220-230 g (8,65-9,05/kg) 4 95 ST/KPL ATRIA GOUTER 1,4 kg (3,54/kg) HK LÖRDAGSKORV/ LAUANTAIMAKKARA 1,5 kg (3,30/kg) 2 99 ST/KPL VIA MIKRORÄTTER/ MIKROATERIAT 320-335 g (8,93-9,34/kg) 9 95 KG SNELLMAN INNERFILÉ AV LANTGRIS/ MAATIAISPOSSUN SISÄFILEE ca/n. 2 fiskar/hushåll TUORE KOKONAINEN LOHI Kasvatettu Norja Rajoitus 2 kalaa/talous PARTI/ERÄ FINLAND/ SUOMI 1 59 KG TOMAT/TOMAATTI Finland/Suomi FINLAND/ SUOMI 99 KG ZUCCHINI Finland, väderreservation KESÄKURPITSA Suomi, säävaraus FINLAND/ SUOMI 1 99 KG ABRAHAMSSON BROCCOLI/ PARSAKAALI Finland/Suomi 19 90 KG TRADITIONELL PALVAD SKINKA/ PERINNEPALVI 15 90 KG BASTUKORV/ KIUASMAKKARA. 600 g 4 79 ASK/RS KARINIEMEN KANANPOJAN LÅRFILÉ AV KYCKLING/ PAISTILEIKKEET 600-700 g (6,84-7,98/kg) 9 95 KG SAARIOINEN KÅLDOLMAR/ KAALIKÄÄRYLEET FINLAND/ SUOMI Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 SALONEN RUIS100 4 st/kpl/240 g (4,13/kg) 99 PS 1 49 ASK/RS ROSTEN LITET PÄRONWIENERBRÖD ELLER VANILJWIENERBRÖD/ PIKKU-PÄÄRYNÄTAI VANILJAVIINERI 3 st/kpl/135 g (11,04/kg) 9 95 ASK/RS KALATUKKU E. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6–23, sö/su 9–23 Priserna gäller to–sö 6–9.8 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 6.–9.8. ERIKSSON SUSHISORTIMENT/ SUSHILAJITELMA 10 st/kpl/310-315 g (31,59-32,10/kg) Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 PARTI/ERÄ 7 99 KG FÄRSKA RENSADE SIKLÖJOR Finland, väderreservation TUORE PERATTU MUIKKU Suomi, säävaraus Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 PARTI/ERÄ PARTI/ERÄ FINLAND/ SUOMI 24 95 KG FÄRSK BENFRI ÖRINGFILÉE Odlad Luvia, Finland TUORE RUODOTON TAIMENFILEE Kasvatettu, Luvia, Suomi Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 BENFRI/ RUODOTON 4 99 ASK/RS MALET NÖTKÖTT 10 %/ NAUDAN JAUHELIHA 10 % 600 g (8,32/kg) Reimaris webbutik är öppen | Reimarin verkkokauppa on auki BESTÄLL & HÄMTA TILAA & NOUDA Beställ via nätet och hämta från Reimari! Tilaa verkossa ja nouda Reimarista! k-ruoka.fi Tarjoamme KOTIINKULJETUKSIA keskiviikkoisin klo 16.00–20.00 Kotiinkuljetuksia rajallinen määrä Vi erbjuder ett begränsat antal HEMLEVERANSER på onsdagar kl. ellei toisin mainita Tehdään hyvää. 330 g Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 FINLAND/ SUOMI 2 95 PKT ÅLANDS MEJERI ÅLÄNDSK OST Ej Stormskärs gräddost 350 g (8,43/kg) AHVENANMAAN JUUSTOT Ei Myrskyluodon kermajuusto Gäller TO-LÖ/Voimassa TO-LA 6-8.8 5 99 KG FÄRSK HEL LAX 1-3 kg, Odlad Norge Begr. 16.00-20.00 Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai SIGNALKRÄFTOR/ TÄPLÄRAVUT 2 50 ST/KPL 10-11 cm 4 50 ST/KPL 11-12 cm 6 90 ST/KPL +12 cm 99 00 50 st/kpl +10 cm KRÄFTSET/ RAPUSETTI Allt till kräftskivan FRÅN REIMARI Kaikki rapujuhliin REIMARISTA 12 95 KG REIMARIS JÄTTEBIFF AV INNERFILÉ AV GRIS REIMARIN JÄTTIPIHVIT PORSAAN SISÄFILEESTÄ 15 95 KG FÖRKOKTA RIBS AV GRIS/ PORSAAN ESIKYPSENNETYT RIMPSULUUT 1.ST/ KPL K-MATMÄSTARENS GRILLADE KYCKLINGBEN K-RUOKAMESTARIN GRILLATUT BROILERIN KOIVET Raakapaino ca/n. 11 6.8 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen,
Ötomten kan till exempel vara en författare, konstnär, forskare, studerande eller ett aktivt seniorpar som vill arbeta i skärgården. Juva skrev sin pro gradu under månaderna på Själö. Intresserade kan höra av sig på info@visitseili.fi och berätta om sig själva. GRATTIS Varuhuset Norma Tavaratalo Norma Jag beklagar att jag uttalade mej både felaktigt och otydligt, då jag senast talade om varuhuset Norma. SPT Stort intresse för jobb på Dunk Möten . 18.00 Behandlas stadgeenliga ärenden. Det var den här perioden, som jag såg framför mig, då Norma fyllde 50 år och höll på att överta hela Centrum, som man även kallade butiken. Organisationen arrangerar bland annat evenemanget Skolmusik, ett av de största svenska kulturevenemangen för barn på svenska i Finland. Ötomten har inga egentliga arbetsuppgifter utan fungerar som Rederi Vitharuns ögon och öron när företagets egna representanter inte är på plats. Ångerman säger att den nya verksamhetsledaren ska inleda arbetet den 15 september. Tjänsten lediganslogs efter att mångårige verksamhetsledaren Martin Enroth i juni valdes till ny ombudsman för Svenska Kulturfonden. Alla vänner & bekanta är välkomna! Keskustan Paraisten paikallisyhdistys r.y.:n VUOSIKOKOUS pidetään Paraisten kaupungintalolla, Skansenissa, Rantatie 28, to 13.8.2020 klo 18.00. Aikaisempi kuva Rantatieltä (PK 4.6.2020) oli otettu muutama vuosi myöhemmin. Boendet är gratis, lägenheten är möblerad och fullt utrustad och passar bra för en person, ett par eller en liten familj. – Det här är en slags välgörenhet från vår sida, säger Ramberg om arrangemanget. EGIL ESSÉN BJUDER PÅ GLIMTAR UR SITT BILDARKIV. Själö söker en ötomte igen – gratis boende i skärgårdsmiljö erbjuds Rederi Vitharun, som har hand om besöksnäringen på Själö, söker igen en så kallad ötomte. 6.8 12 VECKANS BILD VIIKON KUVA EGIL ESSÉN JULKAISEE PYYNNÖSTÄ KUVIA VUOSIKYMMENIEN TAKAA. PK Ötomten ska bo på Själö från oktober till april och fungera som Rederi Vitharuns ögon och öron under hösten och vintern. JÄTÄ ILMOITUSMATERIAALI VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA KLO 12.00. Ötomten ska bo på Själö från oktober till april och fungera som Rederi Vitharuns ögon och öron under hösten och vintern. Firar ej. Johtokunta Centern i Pargas lokalavdelning r.f.s ÅRSMÖTE hålls i Pargas stadshus, Skansen, Strandvägen 28, to 13.8.2020 kl. lllllllllllllllllllllll rondelli lllllllllllllllllllllll rondelli RONDELLI SPALTEN ÄR EN ANNONSSPALT AVSEDD FÖR PRIVATPERSONER. Den tidigare bilden från Strandvägen (PK 4.6.2020) var tagen några år senare. PKU.FI RONDELLI ON YKSITYISILLE HENKILÖILLE TARKOITETTU ILMOITUSPALSTA. Sune, Bertil 24 personer har sökt jobbet som ny verksamhetsledare för Dunk, föreningen De ungas musikförbund i Svenskfinland, säger Matilda Ångerman, som är tf verksamhetsledare för organisationen. REDERI VITHARUN 08.08, 80 år. Se oli siltä ajalta, jonka näin silmissäni, kun Norma täytti 50 vuotta ja oli ottamassa haltuunsa koko Centrumin, miksi myös kauppaa kutsuttiin. Unik ö. Några egentliga arbetsuppgifter ingår inte i avtalet. Olen pahoillani, että kerroin sekä virheellisesti että epäselvästi, kun viimeksi kerroin tavaratalo Normasta. Dunk ska bland annat främja barns och ungdomars musikaliska, sociala och kulturella utveckling och stöda musikverksamhet på lokal, riksomfattande och internationell nivå. Kokouksia PKU.FI Yrsa J 90 år Kaffe med dopp 7.8 kl 13-15 på Matmalmen @EVA, Köpmansgatan 4. Styrelsen Prenumerera www.pku.fi PKU.FI. Det finns verksamhet på Själö året om men högsäsongen är på sommaren. 12.00. I fjol ville cirka fyrtio personer bo och jobba på Själö och Herrick Ramberg från Rederi Vitharun tror att intresset kommer att vara minst lika stort i år. LÄMNA IN DITT ANNONSMATERIAL TILL OSS SENAST MÅNDAGAR KL. Asialistalla sääntömääräiset asiat. I fjol var det marinbiologistuderande Katariina Juva som valdes. Några egentliga arbetsuppgifter ingår inte i kontraktet
Brännskär. Joka tapauksessa he eivät tule vierailulle ruotsalaisella veneellä. Meillä on tosin ollut tänä kesänä hyvin kävijöitä, hän sanoo. Gullkronan vierassataman kapteeni Ben Rosenlund kertoo, että satamassa on käynyt vieraita viidestä eri kansalaisuudesta. – Tämän vuoden taloutta ei voi verrata viimevuotiseen, koska meillä on täysin uusi satama ja kapasiteetti on kasvanut niin paljon. – Kotimaisten matkailijoiden määrä on kattanut poisjäännit kaikilta osin. Millainen elokuusta tulee, on vielä epäselvää. – Kesäkuussa meillä oli todella paljon matkailijoita, enemmän kuin normaalisti. Mutta se miten meillä menee, riippuu paljon säästä, me olemme niin kaukana merellä. 6.8.2020 13 Vierasvenesatamissa ei ole ollut ulkolaisia matkailijoita Kotimaan matkailijoita on tullut riittävästi, mutta ulkolaiset turistit ovat loistaneet poissaolollaan Paraisten ja saariston vierasvenesatamissa kesällä. Sen sijaan kotimaanmatkailijat ovat lisääntyneet. Huomasi todelle, että suomalaiset matkailivat silloin kotimaassa. Normaalisti ulkomaalaiset varaavat saarelta mökkimajoituksen, tänä vuonna sen sijaan suomalaiset yöpyjät ovat varanneet mökkejä. Tavallisesti paljon vieraita tulee muun muassa Saksasta, Virosta ja Ruotsista. – He maksavat satamamaksun, mutta eniten vaikuttaa ravintolan talouteen, syövätkö he meillä vai eivät. Kotimaiset matkailijat ovat korvanneet pois jääneet ulkolaiset vierasvenesatamissa. Vierasvenesatamien talouteen vaikuttaa tietysti myös se, mitä matkailijat tekevä satamassa. Mutta tänä vuonna satamassa on vieraillut vain kourallinen muihin maihin rekisteröityjä veneitä. Huomattavasti pienempi ulkolaisten vieraiden määrä ei ole vaikuttanut sataman talouteen negatiivisesti, koska kotimaiset matkailijat ovat kattaneet poisjäännit. – Vaikuttaa siltä, että kotimaisia turisteja on tullut tänä kesänä enemmän kuin viime vuonna. Joillakin ruotsalaisilla on tapana käydä, mutta nyt heitä ei ole yhtään. Lisäksi meillä on ollut pari ranskalaista ja sveitsiläistä, jotka ovat tulleet suomilippuisella veneellä. – Hiljattain näin virolaisen veneen Seilin ja Nauvon välissä. Heinäkuussa tuli hieman vähemmän veneitä huonosta ja tuulisesta säästä johtuen. Kaikista Schengen-maista saa tuoda oman vapaa-ajan veneen Suomeen, mutta se ei ole tähän mennessä kiinnostanut montakaan matkailija. – Jotkut kävijät ovat myös puhuneet riikinruotsia, mutta heillä ei ole ollut Ruotsiin rekisteröityjä veneitä. Brännskärissä on yleensä paljon ulkolaisia venematkailijoita, pääosin saksalaisia ja ruotsalaisia. Todennäköisesti kyseessä on ruotsalaisia, jotka ovat ostaneet veneen ulkomailta ja ovat nyt matkalla kotiin, sanoo satamakapteeni Mette-Louise Lindberg. Veneiden määrä on kokonaisuutena kasvanut tänä kesänä, todennäköisesti siksi, että satama uusittiin ja kapasiteetti kasvoi, uskoo Lindberg. Mutta Ruotsiin rekisteröityjä veneitä ei ole näkynyt, sanoo satamakapteeni Oliver Kristiansson. Uskon, että ulkomaalaisten poissaolo tulee vaikuttamaan meihin enemmän elokuussa. – Elokuussa tulee useimmiten pääosin ulkolaisia turisteja, kun koulut täällä Suomessa alkavat. Annina Suominen annina.suominen@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Kotimaisten matkailijoiden määrä on kattanut poisjäännit kaikilta osin. Oliver Kristiansson Muutama saksalainen, virolainen ja ruotsalainen. Myöskään Paraisten vierasvenesatamassa ei ole tänä kesänä käynyt montaa kansainvälistä vierasta. Seilissä ei ole monta vierasvenepaikkaa, joten poisjäänti ei näy suoraan. Myös tämä voi vaikuttaa Brännskärin elokuuhun. Tänne on tullut muun muassa väkeä Pohjanmaalta ja väkeä, joiden veneet ovat normaalisti sisävesillä. Nauvon vierasvenesatamassa käy normaalisti paljon saksalaisia, virolaisia ja muita. Mutta meidän satamassa ulkolaisia ei tänä kesänä ole ollut lainkaan. Se, että ulkolaisia turisteja ei ole tänä kesänä käynyt, ei ole vaikuttanut Gullkronan talouteen, sanoo Rosenlund. ROOSALIINA REINMAN. Ulkolaiset matkailijat varaavat myös enemmän kokemuksia, esimerkiksi kajakkimelontoja, kun taas kotimaiset turistit tyytyvät hyvään ruokaan ja hyvään palveluun, toteaa Söderlund. Seilin vierassataman satamakapteeni Gustav Ramberg sanoo, että hän on tuskin nähnyt yhtään ulkolaista turistia saaristossa tänä kesänä. Se voi johtua myös siitä, että meillä on uusi imutyhjennyslaite. Brännskärissä on yleensä paljon ulkolaisia venematkailijoita, pääosin saksalaisia ja ruotsalaisia. – Yksi tanskalainen vene, yksi hollantilainen vene ja yksi saksalainen vene on käynyt vierailulla. Airiston vierasvenesatamassa on käynyt muutamia Saksan lipun alla liikkuvia veneitä ja satamassa on kuultu myös puhuttavan riikinruotsia. – Toisaalta kotimaanmatkailijoiden määrä on kasvanut voimakkaasti, sanoo toimintaa pyörittävä Kjell Gustafsson. Tänä kesänä vain muutama on vieraillut saarella. Ja suurin osa asiakkaistamme on aina tullut kotimaisilla veneillä. – Vierasvenesatama on toki ollut suositumpi kuin koskaan aikaisemmin. Nyt on vain muutama vieraillut saarella. – Me vedämme tätä toimintaa vasta toista vuotta, ja tähän mennessä meillä ei ole ollut kovinkaan paljon ulkolaisia vieraita. Kesä on tähän mennessä ollut melko normaali turistien määrässä laskettuna, sanoo yrittäjä Linus Söderlund
Hän ja puolisonsa ovat normaalisti tottuneet olemaan erittäin sosiaalisia ja ovat usein mukana muun muassa monissa eläkeläistapaamisissa. Silloin vierailuiden pitää olla mahdollista. Kukaan ei tiennyt, ainoastaan vaan toivottiin.Monet toiveista näyttäisi toteutuneen. Samalla isot kävijämäärät tuovat mukanaan haasteita. Joinakin päivinä uuden vierasvenelaiturin polttoainepisteellä on ollut jono ja myös ei-veneilijät ovat löytäneet laiturin. Wolf on nikkaroinut korona-aikana myös 40 puutuolia ja on rakentanut hyönteishotellin. – Ostan ehkä 60 ruusua tämän juhlan kunniaksi, vitsailee Wolf. Wolf on työskennellyt kuorma-auton kuljettajana ja oli entisen valtion liikenneviraston palkkalistoilla. – Olen aina saanut ruusuja. Uusi kelloja kultaliike Par Burger täytti vuoden Kalkkitien varrella sijainnut Par Burger tarjosi 1-vuotisjuhlansa kunniaksi kakkukahvit. Ei ole kulunut monta viikkoa siitä, kun keväällä olimme huolissamme siitä, että tuleeko edes kesää, josta voidaan puhua. Ahvenanmaa on paikka, missä he ovat vierailleet useasti. Hääpäivä oli kaikkiaan dramaattinen: ukkosti ja salama iski kirkkoon, tapetit paloivat kukkakaupassa, sähköt hääpaikassa seuraintalolla katkesivat ja satoi kaatamalla, kun piti mennä parturiin ja ottamaan valokuvia. Saariston yrittäjien kannalta on ikävää, jos seurueet kääntyvät tai muuttavat suunnitelmiaan, jos he uskovat, että siellä ei ole heille tilaa. He ovat nimittäin viettäneet suuren osan elämästään merellä, ja heillä on ollut useita moottoriveneitä. He ostivat ensimmäisen talonsa Kurkasista 1964, mutta rakensivat uuden talon toiseen paikkaan 1969. Timanttihääpäivää he viettävät pienimuotoisesti ja rauhassa johtuen vallitsevista olosuhteista. Heillä on monta iloista muistoa veneilystä, muun muassa vieraillessaan Kastelholmissa serkkujenMonica ja Wolf Nordlund menivät naimisiin 13. elokuuta 60 vuotta sitten. Se, että Parainen on todella onnistunut tulemaan kesäkaupungiksi muiden suomalaisten kaupunkien joukossa, näkyy myös kaupungin ruokakaupoissa. Saariston yrittäjät tarvitsevat todellakin jokaisen euron, jonka he voivat saada. – Sellaista se oli siihen aikaan. Saaristotietä pitkin ovat pyöräilijät pyörälaukkuineen, telttarullineen ja joskus myös pyöräkärryineen olleet päivittäinen näky. Myös merellä on sääntöjä, joita pitää noudattaa. Monica on työskennellyt muun muassa lastenhoitajana Turussa, useissa osuuspankin konttoreissa Paraisilla ja Partekilla. Joku oli juorunnut, että meillä oli hääpäivä, joten meidät yllätettiin ruusuilla ja monikerroksisella hedelmälautasella hytissä. 50-vuotisjuhlaa he viettivät Ahvenanmaalla. Heinäkuu 1970 ”Vuoroin on annettava periksi” Seitsemän kuukautta on kulunut, kun Kurkasissa asuvat Monica ja Wolf Nordlund ovat tavanneet lapsenlapsiaan. He ovat viihtyneet ihmisten kanssa jo nuoresta pitäen ja tapasivat Koivuhaan tanssilattialla. Tänä kesänä on voinut paraislaisena tehdä ruokaostoksensa tapaamatta yhtään tuttua, vaikka kaupoissa on paljon väkeä. Tällaiset ongelmat on ratkaistava, jotta ne, jotka haluavat matkustaa saaristoon, voivat myös tehdä sen. Kukaan ei iloitse siitä, että joku vain kiitää ohi, ilman että ottaa huomioon, että siellä on myös muita, jotka ovat matkalla samaan tai toiseen suuntaan. Ja ohitustilanteet Saaristotiellä Nauvon lauttarannan ja Kyrkbackenin välillä ovat nostaneet sydämen kurkkuun monelle tienkäyttäjälle. He viettävät paljon aikaa muun muassa puutarhatöissä, sekä käyvät ahkerasti kävelyllä. Pari viettää ensi viikon juhlia erittäin rauhallisesti, tätä kirjoitettaessa oli vielä hieman epäselvää, miten, mutta ainakin illallisella lasten kanssa. Suomalaiset ovat löytäneet Paraisille, hurraa! Työlään ja epävarman kevään jälkeen tämä on todella tervetullutta. Pari ei mennyt häämatkalle. Illalla intendentti tarjosi meille jotakin hyvää, sanoo Monica. Raskaan koronan hallitseman kevään jälkeen kesäaurinko on paistanut Paraisten yllä – toivottavasti se jatkuu sekä elokuussa ja pidemmälle syksyyn. Näyttää siltä, että monet, monet niistä suomalaisista, jotka eivät ole voineet matkustaa ulkomaille, ovat etsiytyneet Paraisille ja saaristoon. Siellä voi istua ja syödä jäätelöään heiluttaessaan pitkin Sunttia ohi meneville veneille. Samalla saamme tietysti olla hieman suvaitsevaisia, jos kaikki ei ole ollut täydellistä tänä kesänä. He pitivät isot juhlat mennessään naimisiin vuonna 1960 peräti 320 vieraalle. Suomalaiset ovat löytäneet Paraisille, hurraa!. ”Vuoroin on annettava periksi.” Monica ja Wolf Nordlund pitivät isot juhlat mennessään naimisiin vuonna 1960 peräti 320 vieraalle. Heillä on kaksi lasta ja kaksi lastenlasta. Nauvon vierasvenesatamassa on usein näyttänyt siltä kuin olisi aurinkoinen heinäkuun viikonloppu jo kesäkuun puolestavälistä lähtien – mutta ei pelkästään viikonloppuna vaan melkein joka päivä. On tärkeää antaa tietä, pitää ajaa viisaasti. He ovat kuitenkin viettäneet useita hääpäiviä aikaisemmin. Viime päivien aikana veneliikenne Suntin läpi on näyttänyt melkein jonolta, kun Suntti on ollut enemmän tai vähemmän täynnä veneitä. 6.8 14 1990 1970 KOP:n taloon avattiin uusi kelloja kultaliike. Siellä pätee kuitenkin sama kuin autoilijoille, jotka ohittavat pyöräilijöitä – ei saa ajaa miten sattuu vain siksi, että juuri minä olen siellä ja matkalla jonnekin. Vaikka juhlat alkoivat kunnolla vasta sen jälkeen, kun pappi oli lähtenyt kotiin, vitsailee Wolf. Kun juhlimme aviossa olon 30 vuotta, menimme risteilylle Nauvosta Gotlantiin. SUNTIN SUULLA Carina Holm, Paraisten Kuulutukset Kesäkaupunki Parainen Paraisilla on ollut hieno kesä tänä vuonna. Mutta kohta tämä on mahdollista – ulkona, pienen etäisyyden päässä toisistaan. Pysäköintiongelmat Pärnäisten lauttapaikalla ovat nousseet esille sekä valtakunnallisissa medioissa että sosiaalisissa medioissa. Molemmat ovat syntyneet ja kasvaneet Paraisilla, Monica 1939 ja Wolf 1936. Myös veneilijät ovat löytäneet Paraisille. Se ei myöskään ollut normaalia siihen aikaan. Pyöräilijöiden joukot matkalla saaristoon tai sieltä pois on lähes jatkuvaa. – Olemme tottuneet halaamaan heitä, joten se tuntuu varmasti ikävältä, sanoo Monica
– Emme nähneet hänen valkoista kaulustaan, sanoo Monica. Osoittautui, että kyseessä oli Kumlingen pappi, joka ei ollut tottunut veneisiin. Mutta parit, jotka olen nähnyt tekevän niin, ovat todella onnellisia. Mitään tarkkaa reseptiä siihen, miten onnistuu olemaan naimisissa 60 vuotta, parilla ei ole. He tapasivat Koivuhaan tanssilattialla. Silloin tuuli myös todella voimakkaasti, sanoo Wolf. – Silloin kuuluu myös melko joukko kiroilua ihmisten yrittäessä tulla toimeen, sanoo Wolf. Ei tarvitse mennä teatteriin tai elokuviin, kun on merellä, toteaa Monica. – Huudetaan lujaa, kun luullaan, että toinen ei kuule ja silloin toinen vastaa, että ei tarvitse huutaa. Sekä Wolfin että Monican mielestä mies näytti hieman omituiselta. – Kaikki muut ajoivat vain ohitse, mutta me pysähdyimme ja näimme mustiin pukeutuneen miehen, joka yritti saada veneen irti. – Riidellään ja huudetaan vähän välillä, sanoo Wolf. Se on todellinen show, kun kaikki tulevat sinne veneineen. – Riittää, että istuu alas ja seuraa ihmisiä satamassa. Monica ja Wolf Nordlund ovat olleet naimisissa 60 vuotta. Kumlingen ja Lapon välillä he näkivät jotakin suurta, mustaa matkan päässä. 15 6.8 2010 Fredrikantupa matkailijoiden suosiossa Marita Ake oli tyytyväinen ensimmäiseen kesäänsä museokahvilassa. ANNINA SUOMINEN sa kanssa. Annina Suominen 050-411 3729 annina.suominen@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää. – Soitimme merivartiostoon seuraavana päivänä ja kysyimme, miten miehen kanssa kävi. Lopuksi soitimme merivartiostolle, joka vakuutti meille lähtevänsä auttamaan miestä. Kun he tulivat lähemmäs, näkivät he, että siellä oli vene, joka oli juuttunut matalikolle. Heitimme hänelle narun auttaaksemme häntä, mutta hän ei saanut kiinnitettyä sitä veneeseen. Vuoroin on annettava periksi, hän toteaa. Monica toteaa, että hän on nähnyt todella paljon vanhempia pareja, jotka ymmärtävät toisiaan väärin, koska he eivät kuule kunnolla. Heinäkuu 1990 Heinäkuu 2010 Timanttihääpäivää
Roska, joka ajautuu Paraisten saariston rannoille, on yllättävän kansainvälistä ja pakkauksissa on etikettejä puolaksi, venäjäksi, kiinaksi ja arabiaksi. lösöre • Möbler, kärl, lampor • Designprodukter • Verktyg • Pienetkin erät / Även små partier • Käteismaksu/Kontantbetalning • Noutopalvelu/Hämtning • Siivous/Städning Otamme vastaan HUUTOKAUPPATOIMEKSIANTOJA Vi tar också emot AUKTIONSUPPDRAG Utön rannoilta löytyy roskia maailmalta Roskaa kuvataan usein suureksi ja kontrolloimattomaksi massaksi, jota on vaikea käsitellä. 19 Paraisten kirkko / Pargas kyrka Kaikki elämäni yöt Nätterna i mitt liv Marin Marais, Jean de Sainte-Colombe & François Couperin Heidi Peltoniemi & Mikko Perkola, viola da gamba Anna Rinta-Rahko, violone Liput/Biljetter 20 € Info & muut konsertit & liput: Info & övriga konserter & biljetter: www.parbarock.fi OSTOJA MYYNTILIIKE KÖPOCH SÄLJAFFÄR Jortikka 21600 PARAINEN / PARGAS 0400 617 754 OSTETAAN KOTI-IRTAINTA VI KÖPER LÖSÖRE OSTETAAN KOTI-IRTAINTA JA KUOLINJA MUUTTOPESÄT VI KÖPER LÖSÖRE OCH DÖDSSAMT FLYTTBON • Kuolinja muuttopesät • Taide-, keräily ym. 6.8 16 Barokin labyrinteissä I barockens labyrinter La/Lö 15.8.2020 klo/kl. Se että kuvapalvelu Instagram valittiin Willström-Aaltosen foorumiksi, ei ollut sattumaa vaan motivaationa oli se, että kuten meri voi tuoda roskaa odottamattomiin paikkoihin, voi sosiaalinen media viedä kuvia toiselle puolelle maailmaa. Kun kuvatuista esineistä valittiin näyttelyyn sata, koittivat Willström ja Aaltonen saada mukaan jotakin kustakin roskaluokasta, kuten pulloja, naruja, ilmapalloja tai määrittelemättömiä muovipalasia. LAURA WILLSTRÖM/TITTA AALTONEN. Tarkalleen kuinka paljon roskaa taiteilijat ovat kerännet, ei Laura Willström tiedä, mutta kyseessä on useita roskasäkkejä. Kerätyt ja kuvatut roskat, jotka Willström ja Aaltonen ovat käyttäneet, on johtanut taideprojektiin Roskaa/Skräp/Trash, joka on tällä hetkellä nähtävissä Instagram-tilillä trashinthesea_. Vastaus on, todella paljon. Näyttelyn järjestämisellä siellä, mistä roskat on kerätty, on Willströmin mielestä tärkeä merkitys. Patricia Torvalds patricia.torvalds@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Taiteilijat Laura Willström ja Titta Aaltonen kysyivät itseltään, mitä roskat, joita paikalta löytyy, kertovat paikasta. Eri asia on, kun se on näyttelynä ja saaristossa, jolloin se on enemmän paikkasidonnainen. Taiteilijakaksikko Laura Willström ja Titta Aaltonen haluavat muuttaa tämän lähestymistavan ja tehdä roskasta konkreettisempaa. Vedessä kelluu vesipulloja Sri Lankasta ja Filippiineiltä. Meillä on sellaista, joka tulee aluksista ja muista Itämeren maista, sanoo Utössä kasvanut Willström. Aasiasta tullut. Tarkalleen kuinka paljon roskaa taiteilijat ovat kerännet, ei Willström tiedä, mutta kyseessä on useita roskasäkkejä. Yleisimmät roskat, joihin Willström ja Aaltonen ovat törmänneet, ovat muovipulloja ja erityyppisiä naruja, mutta myös esimerkiksi ilmapallot olivat normaali näky heidän tutkimusmatkoillaan. Ne roskat, jotka valittiin, kaksikko otti mukaansa studiolle ja kuvasi vedessä kelluneet, kun loput heitettiin pois. Muun muassa vappupallot ja syntymäpäiväonnittelupallot sekä saksaksi että englanniksi kuuluivat niihin, joita meri on tuonut mukanaan. irtaimet • Huonekalut, astiat, valaisimet • Designtuotteita • Työkaluja • Dödsoch flyttbon • Konst-, samlings och dyl. Willström kertoo, että eräs henkilö, joka asuu Englannin kanaalin vieressä, otti heihin yhteyttä sovelluksen kautta ja kertoi löytäneensä samanlaista roskaa sieltä. Roska kertoo paljon tietystä paikasta, meillä ei ole mitään, joka kertoo rantaelämästä, kuten pillejä tai sandaaleja, joita löytyy Kreikasta tai Hawaijilta. Siksi he ovat kevään aikana vaeltaneet Utön rantoja ja lähisaaria pitkin ja keränneet ja kuvanneet rantoihin ajautunutta roskaa, ja heidän saaliinsa kertoo hämmästyttävän paljon sekä Utösta että meistä. Kuvat ovat nyt Instagramissa, mutta projektia kehitetään ja kesäksi 2021 kaksikko suunnittelee fyysistä näyttelyä Utöhön. – On mielenkiintoista, kun se on Instagramissa, joka tekee sen kansainvälisemmäksi, eikä paikasta riippuvaiseksi. Sen jälkeen, kun kuvat oli otettu, Aaltonen, joka opiskelee kuvataidetta Taideyliopistossa, on piirtänyt roskia ja suunnitelmissa on, että hänen piirroksensa tulevat olemaan osa fyysistä näyttelyä. – Hangossa löytyy roskaa, joka on tullut satamasta, kuten korvatulppia ja sellaista, mutta Utöstä löytyy roskaa ohi menevistä veneistä
Saaritonttu voi esimerkiksi olla kirjailija, taiteilija, tutkija, opiskelija tai aktiviinen vanhempi pari, joka haluaa työskennellä saaristossa. Rakennusprojekti Pärnäisten ja Retaisin lauttapaikoilla tulee kasvattamaan lauttojen ja pysäköinnin kapasiteetteja, työnjohtajat Pasi Oikarinen ja Jere Kärkkänen sanovat. – Mutta emme ole siis pystyneet kuulemaan vakavasti loukkaantunutta ja on vielä jopa epävarmaa, voimmeko koskaan tehdä sitä. Viime vuonna valittiin meribiologian opiskelija Katariina Juva. Uuteen lauttaan mahtuu puolet enemmän autoja. Muut kertovat yhtenäisen tarinan, jossa on joitakin muistiaukkoja. JESSICA GRÖNING Iso-Tervon onnettomuuden syyttäminen viivästyy Paraisten Iso-Tervossa toukokuun lopussa tapahtunut liikenneonnettomuus ei ole vielä mennyt syyteharkintaan. Esimerkiksi kovat tuulet voivat tehdä paalutustyön vaikeammaksi. Yksi heistä kuoli, toinen loukkaantui vakavasti. Kaikkia muita kuutta on kuultu. Työn lasketaan olevan valmis kesäkuussa ensi vuonna. Auton omistajaa, joka oli mukana, epäillään ajoneuvon luovuttamisesta humalassa olleelle henkilölle. Se kulkee pääasiassa maasähköllä ja on nykyistä ympäristöystävällisempi. Uusi hybridilautta otetaan käyttöön vuonna 2023. Viime vuonna 40 henkilöä halusi asua ja työskennellä Seilissa ja varustamo Vitharunin Herrick Ramberg uskoo mielenkiinnon olevan tänä vuonna vähintäänkin yhtä suuri. Auto on rekisteröity seitsemälle henkilölle. Ainoa negatiivinen palaute, jonka olemme saaneet, on koskettanut kirjoitusvirhettä opasteissa, sanoo Oikarinen. – Kun me rakennamme kiertotietä, laskemme katkoksen olevan noin 2–6 tuntia, mutta muuten lautat kulkevat normaalisti. Pasi Oikarinen ja Jere Kärkkäinen ovat lauttapaikkojen rakennusprojektien työnjohtajia. Kesän aikana autoja on pysäköity tien viereen matkalla lautalle, kun pysäköintipaikka on ollut täynnä. Uusia maatukia rakennetaan, aallonmurtaja korjataan, liikennevalot uudenaikaistetaan ja valaistus paranee. Työnjohtajat kehottavat tienkäyttäjiä kärsivällisyyteen rakennustyön aikana, ja toivovat, että kaikki ottavat huomioon, että lopputulos tulee olemaan erittäin positiivinen. Anja Kuusisto anja.kuusisto@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Seiliin etsitään saaritonttua Saaritonttu asuu Seilissä lokakuusta huhtikuuhun ja toimii varustamo Vitharunin silminä ja korvina syksyn ja talven ajan. Paikalle rakennetaan myös muun muassa uusi pienvenelaituri. Kiinnityspaalut, jotka tukevat lauttaa sen ollessa lauttapaikalla tuulisella säällä, rakennetaan uusiksi. Töitä tehdään noin vuoden ajan. Mitään varsinaisia työtehtäviä ei sopimukseen kuulu. Kuljettajaa epäillään törkeästä rattijuopumuksesta, törkeästä kuolematuottamuksesta ja kahdesta törkeästä henkilövahingon aiheuttamisesta. Vaikeasti loukkaantunut on auton omistaja. Saaritonttu voi esimerkiksi olla kirjailija, taiteilija, tutkija, opiskelija tai aktiviinen vanhempi pari, joka haluaa työskennellä saaristossa. Pärnäs ja Retais. Miehet olivat viettäneet iltaa yhdessä ja olivat myös autossa yhdessä. PK Seili. Työ ei ole ainakaan tähän mennessä aiheuttanut tarvetta kysymyksille paikallisten keskuudessa. Työn tarkoituksena on se, että Nauvon ja Korppoon välille on mahdollista ottaa isompi lautta. Onnettomuudessa oli osallisena yksi auto, mutta sen kyydissä oli kahdeksan keski-ikäistä miestä. Pysäköinti on laitonta ja se on johtanut siihen, että autoilijat ovat luulleet pysäköityjen autojen olevan lauttajonossa. – Emme ole vielä saaneet kaikkia lääketieteellisiä lausuntoja, sanoo rikoskomisario Maria Sainio. Projekti on ELY-keskuksen ja tiehallinnon tilaustyö. 17 6.8 Avoinna: ma-la 10–18, su 11–17 -40 % -75 % RANTAPOLKU 5 21660 NAUVO KAIKKI BRÄNDI OUTLET LÖYTÖJÄ Ensi kesänä asiat ovat Pärnäisissä paremmin Monet asiat paranevat lauttapaikoilla Pärnäisissä ja Retaisissa. Kiinnostuneet voivat olla yhteydessä osoitteessa info@visitseili.fi ja kertoa itsestään. Asuminen on ilmaista, asunto on kalustettu ja täysin varusteltu ja sopii hyvin yhdelle henkilölle, pariskunnalle tai pienelle perheelle. Pysäköintialueesta Pärnäisten puolella tulee isompi, mikä pienentää väärinpysäköintiä. Jessica Gröning pku@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Rakennusprojekti Pärnäisten ja Retaisin lauttapaikoilla tulee kasvattamaan lauttojen ja pysäköinnin kapasiteetteja. – Olemme tiedottaneet heille, mitä täällä tulee tapahtumaan. Oikarinen ja Kärkkäinen kertovat kuitenkin, että Korppoon ja Nauvon väliä matkaaville rakennustyöllä ei ole kovinkaan vaikutusta. Juva kirjoitti pro gradunsa Seilissä olokuukausinaan, – Tämä on meidän osaltamme jonkinlaista hyväntekeväisyyttä, sanoo Ramberg järjestelystä. Jotkut autoilijat ovat olleet huolissaan liikennehäiriöistä alueella. Säällä saattaa olla vaikutusta siihen, miten projekti etenee. Kolme heistä istui auton takaluukussa ja he putosivat kyydistä pian auton lähdettyä liikkeelle. CARINA HOLM
Öppet hus i Gamla Malmens museistugor Gamla Malmen. Utställningen är öppen under restaurangens öppettider. Tyngdpunkten ligger på utomhusundervisning hållbar utveckling och materialet får användas gratis. 5.36 ¬ 21.34 Namnsdag/Nimipäivä: Kira,Klara,Kiira, Klaara. Klockan 18 ordnas den avgiftsbelagda stafettguidningen Hantverk förr och nu med start från den Björkfeldtska lillstugan. Tjänsten ger stöd och inspiration till lärare, småbarnspedagoger och föräldrar som vill behandla naturoch hållbarhetsrelaterade teman med barn och unga. TI . Den tidigare Iniöbon Gröning är sedan mitten av juni bosatt i Pargas och utställningen heter ”Flowerpower & Berg och hav”. 5.31 ¬ 21.39 Namnsdag/Nimipäivä: Lars,Lauri,Lasse, Lassi. LÖ/LA . Guidningen räcker en och en halv timme. För ett egnahemshus går det åt omkring 20 000 kWh per år. Representant på plats varje måndag Edustaja paikalla joka maanantai ELINSTALLTIONER – SÄHKÖASENNUKSET BUTIK – KAUPPA Hushållsapparater / Kodinkoneet Hemelektronik / Kodinelektroniikka Belysning / Valaistus Elmaterial / Sähkötarvikkeet Hemtransport / Kotiinkuljetus Öppet / Auki Vard / Ark 7-17 Lö / La 10-14 Runebergsstranden 2 Runeberginranta 2 458 5420 info@pargasel.fi www.pargasel.fi VECKANS EVENEMANG VIIKON TAPAHTUMAT V Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma +20 +22 +22 +22 +25 +24 +23 +26 +25 +22 +26 +25 +22 +24 +25 6 4 6 4 6 I artikeln om Archipelagia Golfs solpaneler (PK 30.7.) fanns ett par fel. Den samlar miljöpedagogiskt material från flera organisationer. SPT Ny svensk e-tjänst för miljöpedagogik lanseras. 6.8 18 VECKA 32-33 VIIKKO 6-12.8.2020 TO . ONS/KE . 5.34 ¬ 21.36 Namnsdag/Nimipäivä: Susanna,Sanna, Sanni. 5.24 ¬ 21.47 Namnsdag/Nimipäivä: Yrsa,Lahja. PK rättar På tisdag den 11 augusti klockan 17–20 är museistugorna på Gamla Malmen öppna för allmänheten. 5.21 ¬ 21.50 Namnsdag/Nimipäivä: Sixten,Toimi,Keimo. 5.26 ¬ 21.45 Namnsdag/Nimipäivä: Sylvia,Sylvi,Silva. Solpanelernas totala effekt är 55 kWp, vlket anger den tekniska maxeffekten. Arrangörer är bland annat Pargas hembygdsförening, marthorna, Curatio och TaitoÅboland. Webbplatsen mappa.fi öppnar nu även på svenska, uppger Natur och Miljö och Finlands naturoch miljöskolförbund. MÅ/MA . Museistugorna håller öppet hus på tisdag. Vernissage blir det på fredag den 7 augusti klockan 16–17. Redaktionen beklagar felen. Det är första gången som alla museistugor, som inte är i privat ägo, samtidigt är öppna för allmänheten. Archipelagia Golfs energiförbrukning är den samma oberoende av hur energin produceras, men ju mer av den energi som företaget behöver som kommer från solpanelerna, desto mindre behöver man köpa. Utställningen öppnar på fredag. Archipelagia Golfs energiförbrukning är 250 000 kWh per år. 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen. FRE/PE . På webbplatsen finns material, övningar och handböcker som har producerats av tiotals finländska organisationer. JANNE GRÖNING En gratis e-tjänst för pedagoger till stöd för undervisningen om natur, miljö och hållbar utveckling lanseras på svenska. Janne Gröning ställer ut naturfoton Flowerpower. VECKAN I ETT NÖTSKAL VIIKKO PÄHKINÄNKUORESSA Servicerutan Palveluruutu SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P. Då är det fritt inträde till Ella Janssons stuga, Björkfeldtska lillstugan, Curatios hus, Kyrkkvartersstugan och Fredrikastugan, samt till den gamla andelshandeln och den tidigare sparbanken. CARINA HOLM Naturfotografen och pensionären Janne Gröning ställer ut sina bilder i restaurangen Matmalmen@Eva i Pargas, Köpmansgatan 4. 5.29 ¬ 21.42 Namnsdag/Nimipäivä: Natalie,Nadja,Eira, Erja. Tjänsten har funnits på finska sedan år 2014. – Det är havsbilder och foton på blommor som jag ställer ut, säger han. SÖ/SU
Mutta se, joka oli saanut vain yhden talentin, kaivoi maahan kuopan ja kätki sinne isäntänsä rahan. Utgivningsdag torsdag. 251 2991 OMIST. – Ottakaa pois hänen talenttinsa ja antakaa se sille, jolla on kymmenen talenttia. Samoin ruokakauppojen parkkipaikoilla näkee ruotsalaisia autoja, joiden kuljettajat ovat ostoksilla. 9.00–12.00 tel. Heidi Peltoniemi & Mikko Perkola, viola da gamba, Anna Rinta-Rahko, violone. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . Voit toki osallistua ilman ennakkoilmoitustakin, mutta järjestäjillä on helpompi suunnitella tapahtumaa, jos moni ilmoittautuu etukäteen osoitteeseen pargasretrocars@gmail.com tai puh 0500-926 722. Saattaa tietenkin olla syy myös välinpitämättömyydessä. Ottakaa omia kiekkoja mukaan, mikäli teillä on. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. Rajoitettu määrä paikkoja. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30. ja 25.8. Olemme avanneet Retro Paraatin yhteydessä järjestettävään Rompe-torin paikkavaraukset, aika on 29.8.2020 klo 9–15. Sinä leikkaat sieltä, minne et ole kylvänyt, ja kokoat sieltä, minne et ole siementä viskannut. klo 18.30 Agricola-kappelissa. Oli sentään istuintyynyt mukana. Minä pelkäsin ja kaivoin talenttisi maahan. Uusien ekaluokkalaisten siunausmessu su 16.8. Haluatko päästä eroon antikviteeteistä, tai ylimääräisistä autonosista tai retro esineistä. Pitkän ajan kuluttua isäntä palasi ja vaati palvelijoiltaan tilitykset. 040-3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Youtube: srk_parainen Instagram: srk_paraisilla Jeesus sanoi: ”Silloin on käyvä näin: Mies oli muuttamassa pois maasta. Sitten hän muutti maasta. Paino: Salon lehtitehdas 2020. Janne Gröningin luontokuvien näyttely. Kuten näet, olen hankkinut voittoa toiset kaksi.’ Isäntä sanoi hänelle: ’Hyvin tehty! Olet hyvä ja luotettava palvelija. Liput 20€. 0440905535 Tämä koronatartunta on Suomessa laantunut hyvien suojauksien avulla pelotteeksi, jonka kanssa tulee toimeen, kun noudattaa jo saatuja ohjeita. Tässä on omasi.’ Isäntä vastasi hänelle: ’Sinä kelvoton ja laiska palvelija! Sinä tiesit, että minä leikkaan sieltä, minne en ole kylvänyt, ja kokoan sieltä, minne en ole siementä viskannut. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Tapio Karikko Sana on vapaa Kaikkea mahdollista vastaantullutta Archipelagia Golfin aurinkopaneelijutussa (PK 30.7.) oli pari virhettä. Silloinhan sinun olisi pitänyt viedä minun rahani pankkiin, niin että olisin palatessani saanut omani takaisin korkoineen. 0400-796 374 tai pargasretrocars@ gmail.com. Petankkipelit jatkuvat tiistaisin 11.8, 18.8. 1: 1–14 Jäitkö ilman lehteä. Jokaiselle, jolla on, annetaan, ja hän on saava yltäkyllin, mutta jolla ei ole, siltä otetaan pois sekin mitä hänellä on. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Hautatustoimistot Ruokalista Evankeliumi Joh. Archipelagia Golfin energian käyttö on sama riippumatta, miten se tuotetaan, mutta mitä enemmän yrityksen tarvitsemasta energiasta tulee aurinkopaneeleista, sitä vähemmän se joutuu ostamaan. PK oikaisee Tiistaina 11.8 klo 17–20 museotuvat ovat avoinna Vanhalla Malmilla. Archipelagia Golfin energiankäyttö on vuodessa 250 000 kWh. Voit tukea hänen työtään ko. Näyttely on avoinna ravintolan aukioloaikoina. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. klo 12 Paraisten kirkossa. Kuinka kauan mopoterrori jatkuu kaupungin tekemättä yhtään mitään asian hyväksi. IBAN FI38 8000 1400 1611 30, viite 1074 3830 1419 2562, (Poliisihallituksen keräyslupa). Yhteistyössä ovat mukana muun muassa Paraisten kotiseutuyhdistys, Martat, Curatio ja TaitoÅboland. Tule herrasi ilojuhlaan!’ Viimeksi tuli se palvelija, joka oli saanut vain yhden talentin, ja sanoi: ’Herra, minä tiesin, että sinä olet ankara mies. klo 10–11 Koivuhaan kentällä. Vähässä olet ollut uskollinen, minä panen sinut paljon haltijaksi. Hölmöin ohje on, kun saapuu Suomeen, niin pitäisi olla kahden viikon karanteenissa. Ikävä sivujuonne on ruotsalaiset laivamatkustajat, joille myydään lippuja kaikesta huolimatta. Ilmestymispäivä torstai. Aurinkopaneelien kokonaisvaikutus on 55 kWp, mikä osoittaa teknisen maksimitehon. Vähässä olet ollut uskollinen, minä panen sinut paljon haltijaksi. Näköislehti sis. Ei pitäisi olla rahasta kiinni vai onko. Se, joka oli saanut viisi talenttia, ryhtyi heti toimeen: hän kävi niillä kauppaa ja hankki voittoa toiset viisi talenttia. Hän kutsui puheilleen palvelijat ja uskoi koko omaisuutensa heidän hoitoonsa. Eihän niin kauan ole hätää, kun mitään ei tapahdu, vaikka nyt on jo löydetty tartuntoja, joiden jäljet johtavat Ruotsiin (nettiuutiset). alv 10% 12 kk 69 € 6 kk 45,20 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. 19 6.8 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Lisätietoja tarvittaessa Tapio Isonokarilta p. Toim. elokuuta kello 16–17. Eläkeliiton Paraisten yhdistys Frisbeegolfia pelataan Keskuspuistossa ke 12.8. alv 10% Irtonumero 2,00 € 12 kk 35 € Levikki 3 933 (2/98) LT 18.4.2019. 02 274 9900 Soita: Vanhusten ruokaa Ma: Jauhelihakastike Ti: Possukastike Ke: Kirjolohikiusaus To: Broilerikeitto Pe: Lihapyörykät La: Kaalilaatikko Su: Broilerikastike Siunaus toimitetaan Paraisten siunauskappelissa la 15.8.2020 klo 10.00. tilin kautta. Klo 18 järjestetään saaristo-oppaiden etappiopastus nimeltään Käsityö ennen ja nyt. Toimitus pahoittelee virhettä. Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta ke 19.8. Tähän sopii hyvä esimerkki karanteenista: mennessäni erääseen kahvilaan, huomasin pysäköintipaikalla auton Ruotsin rekisterilaatoissa olevan erikseen parkissa noin 10 metrin päässä muista autoista. Yhdelle hän antoi viisi talenttia hopeaa, toiselle kaksi ja kolmannelle yhden, kullekin hänen kykyjensä mukaan. 02 274 9900 Kontoret stängt tillsvidare. 02 274 9900 Konttori toistaiseksi suljettu. www.lansi-turunmaansuomalainenseurakunta.fi/tulemukaan/varhaisnuoret 2.elokerho 10.-14.8. Puuhis syksyllä keskiviikkoisin ja torstaisin klo 12.3016, ilmoittautumislinkki on auennut netissä Alakouluikäisten toiminnasta vastaa varhaisnuorisotyönohjaaja maria.suuronen@evl.fi, p.040-3124423 Lahja lähetystyölle: Suomen Lähetysseuran nimikkolähettimme Hanna Londo työskentelee Tansaniassa Morogoron hiippakunnassa kaikkein heikoimmassa asemassa olevien nuorten auttamiseksi. klo 12 Paraisten kirkossa. Varaa paikka puh. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori arkisin 9.00–12.00 puh. Puh. Siellä itketään ja kiristellään hampaita.’” Pargas Retro Cars Nyt avaamme ennakkoilmoittautumiset Paraisten Retro Paraatiin ja ajoneuvonäyttelyyn 29.8.2020 klo 9–15. Tämä on ensimmäinen kerta kun kaikki museotuvat, jotka eivät ole yksityisomistuksessa, ovat samanaikaisesti avoinna yleisölle. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. Se kestää 1,5 t. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa, Maria Suuronen, Elina Kaarto. Tryck: Salon lehtitehdas 2020. Kuten näet, olen hankkinut voittoa toiset viisi.’ Isäntä sanoi hänelle: ’Hyvin tehty! Olet hyvä ja luotettava palvelija. Juho Kopperoinen, Anna Satomaa. Maksullinen opastus lähtee Björkfeldtin pikkutuvalta. Heittäkää tuo kelvoton palvelija ulos pimeyteen. Kokoontuminen Keskuspuiston frisbeeradan kenttätaulun luona, Bustiksen vieressä. Museotuvissa avoimet ovet Luontokuvaaja ja eläkeläinen Janne Gröning laittaa näytille kuviaan ravintola Matmalmen @Evaan Paraisilla, Kauppiaskatu 4:ään. Kun valvonta on mahdotonta, niin eihän sitä kukaan noudata, vaan kaikki jatkuu rannasta eteenpäin taatusti ilman karanteenia. Alakouluikäisten kesä 2020: Elokerho 1-4 lk ma-to klo 9.30 (10 mennessä paikalle) -14 kerhotilassa ja sään salliessa myös ulkona. Sama jatkui kahvilassa sisällä, kun porukka istui muiden joukossa kahvia juomassa ilman turvaväliä. Samoin se, joka oli saanut kaksi talenttia, voitti toiset kaksi. Barokin labyrinteissä-konsertti ”Kaikki elämäni yöt” la 15.8. Se, joka oli saanut viisi talenttia, toi toiset viisi niiden lisäksi ja sanoi: ’Herra, sinä annoit minulle viisi talenttia. Toim. E-post: pku@aumedia.fi Ansvarig utgivare: Tom Simola Annonsförsäljning: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Prenumerationer: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Redaktörer: Carina Holm 045 131 9620 carina.holm@aumedia.fi Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 69 € 6 mån 45,20 € + porto per tidning till utlandet E-tidningen inkl.moms 10% Lösnummer 2,00 € 12 mån 35 € Upplaga 3 933 (2/98) UK 18.4.2019. Omakotitalossa kuluu noin 20 000 kWh vuodessa. Kaivaten Auli Ville, Hanna, Toni ja Mikko perheineen Rakkaamme Kari Alfons Söderblom * 16.1.1945 † 28.7.2020 Messu su 9.8. Kaikki henkilöautot, bussit, kuorma-autot, moottoripyörät, mopedit ja muut retro ajoneuvot ovat tervetulleita. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO n Strandvägen 24 21600 PARGAS PERUSTETTU 1912 . klo 19 Paraisten kirkossa. Muistotilaisuus lähiomaisten kesken. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. pihakatuliikennemerkkiä tai edes näyttöä, mikä kertoo ajajan nopeuden. klo 10– 11.30. Eli se siitä viranomaisten ohjeesta tai onko nähdyn ymmärtäminen unohtunut Suomessa. Näyttelyn avajaiset pidetään perjantaina 7. Suomessa heille annetaan paperi, jossa kerrotaan toimintatavat, kun saapuu Suomeen. Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Aikaisemmin Iniössä asunut Gröning on asunut Paraisilla kesäkuun puolestavälistä lähtien ja näyttelyn nimi on ”Flowerpower & Kallio ja meri”. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. – Kyseessä on meriaiheisia kuvia ja kukkakuvia, hän sanoo. Omat eväät, mukana isoset ja ohjaajat Maria ja Elina. Olisiko liikaa pyydetty kaupungilta esim. Silloin on vapaa pääsy Ella Janssonin tupaan, Björkfeldtin pikkutupaan, Curation taloon, Kirkkokortteeritupaan, Fredrikantupaan sekä vanhaan osuuskauppaan ja entiseen säästöpankkiin. Tule herrasi ilojuhlaan! Myös se, joka oli saanut kaksi talenttia, tuli ja sanoi: ’Herra, sinä annoit minulle kaksi talenttia. Sähköposti: pku@aumedia.fi Vastaava julkaisija: Tom Simola Ilmoitukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Tilaukset: 02 274 9900 pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Toimittajat: Carina Holm 045 131 9620 carina.holm@aumedia.fi Timo Järvenpää 0400 242 131 timo.jarvenpaa@aumedia.fi Tilaushinnat sis
Kaupungintalo saa uuden rappauksen. Hanhissa ja vesilinnuissa on rauhoitettuja lajeja, joita ei saa metsästää. . Korjauksen lasketaan maksavan 10–15 000 euroa, kun taas julkisivun korjaus maksaa 112 000 euroa. PK Sepelkyyhkyn metsästys alkaa 10.8. 9, 21600 Pargas Kauppiask. Kahteen konttorihuoneeseen, jotka kuuluvat ympäristöntarkastukselle ja arkistonhoitajalle, on seiniin tullut kosteutta, mutta Salmisen mukaan kyseessä ei ole mikään isompi vesivahinko. Erityisesti viime talvi oli kova ja nyt rappaus täytyy korjata. Siitä syystä korjaamme nyt. Suomessa vuosittainen sepelkyyhkysaalis on suurimmillaan yli 250 000 lintua. Vessojen lasketaan oleva suljettuina ainakin syyskuun alkuun asti. Jahti ei vaadi laajoja erämaita tai kallista kalustoa, Hermansson kertoo. Carina Holm 045-131 9620/carina.holm@aumedia.fi Käännös Timo Järvenpää Vuotavat putket ovat saaneet rappauksen irtoamaan. – Sepelkyyhkyn ja kanadanhanhen kannat ovat runsaat ja kestävät hyvin metsästystä, riistasuunnittelija Jörgen Hermansson Suomen riistakeskukselta kertoo. – Hanhiparvet voivat loppukesällä aiheuttaa vahinkoja sadolle. 458 9155 | boutique-bianca.com SOMMARKLÄDER -50 % KESÄVAATTEET Kaupungintalo saa uuden rappauksen Paraisten kaupungintalo on osittain pakattu muoviin. Kyyhkyä metsästetään runsaasti koko Euroopassa ja Suomessakin se on runsaslukuisin saalislaji. Sen julkisivu uusitaan ja työn, joka alkoi maanantaina, lasketaan kestävän lokakuun loppuun. Saalistilastot osoittavat, että suurin osa merihanhija kanadanhanhisaaliista saatiin peltojahdin aikana, ennen varsinaista vesilinnustuksen aloitusta 20.8. Kaupungintalon infotiski on auki elokuussa kello 9–16 maanantaista keskiviikkoon, kello 9–17 torstaisin ja kello 9–14 perjantaisin. Myös kirjaston wc korjataan ja on suljettuna ainakin syyskuun alkuun asti. – Runsaat sepelkyyhkykannat sekä helpot metsästysjärjestelyt ovat nostaneet sepelkyyhkyn metsästäjien suosikiksi. – Nyt rakennus saa oikeat kourut, jollaiset talossa kuuluu olla. – Materiaalinäytteet on otettu ja niissä oli merkkejä joidenkin mikrobien kasvusta. – Vanhan laattalattian liitoksiin on päässyt vesitilkkasia ja niitä on ollut vaikea puhdistaa, joten siitä on syntynyt hajuongelmia. Suomen ensimmäinen Bossa Nova-musiikkiin ja Afro-brasilialaiseen kulttuuriin keskittyvä festivaali/ Första festivalen i Finland som koncentrerar sig på Bossa Nova och Afro-brasiliensk kultur ohjelma / program 7.8.2020 | 18.00–00.30 | Kauppiaskatu 2-4 2020.bossajazzfestival.com Kl(o) 18.00–18.50 Matias Långbacka (Suoratoisto suorana Ruotsista/Livestream från Sverige) kl(o) 19.00–20.00 Bossatrésjazz (Solo, Duo & Trio) kl(o) 20.15–21.30 Olli Soikkeli Trio kl(o) 21.45–22.45 Severi Pyysalo ja Sergio Machado Duo kl(o) 23.00–00.15 Sami Saari Trio Kauppiaskatu 2-4 & Ravintola Matmalmen viereisessä tilassa, Parainen/ Köpmansgatan 2-4 & utrymmet brevid Restaurang Matmalmen, Pargas Liput/Bijletter: 37,50 € Lapsi/Barn 17 € ( 14v ja alle/14 år och under) netticket.fi (palvelumaksu sis. Kovalla sateella vanhat putket eivät ole vetäneet kunnolla, ja kun niitä on ollut vaikea puhdistaa, on niiden yläosaan pakkautunut lehtiä, mikä on saanut veden aika ajoin vuotamaan seiniin. Liitoksissa vesi on vuotanut seinämään ja ne ovat täyttyneet kovien sateiden aikana. Gypsy jazz, Samba, Bossanova & jazz... CARINA HOLM Metsästyskausi käynnistyy kyyhkyillä ja peltohanhilla Peltojen ulkopuolella merija kanadanhanhien metsästys alkaa samaan aikaan muiden vesilintujen kanssa 20.8. Syyskuusta lähtien infotiski on auki tunnin pidempään perjantaisin, kello 15:een. Merihanhi on perinteisesti rannikon laji ja vasta levittäytymässä järviin, siksi se rauhoitettu sisämaassa ja metsästystä rannikolla rajoitetaan. . 9, 21600 Parainen . Jari Salminen kaupungin kiinteistöhallinnosta sanoo, että rappaus on paikoittain löystynyt, varsinkin kun syöksyputket on kiinnitetty suoraan ulkoseinään. Esimerkiksi rakennustarkastus ei ota vastaan vierailijoita ilman ajanvarausta. Samalla alkaa hanhien peltometsästys: merihanhen rannikolla ja kanadanhanhen koko maassa. Viime vuonna oli toinen kausi, kun merija kanadanhanhen metsästys alkoi pelloilta 10.8. hintaan / Inkl. Aikaistetulla jahdilla halutaan estää viljelyvahinkoja ja mahdollistaa riistavaran hyödyntämistä, Hermansson sanoo. 6.8 20 Köpmansg. serviceavgift). Kuinka kauan työ kestää, riippuu siitä, miten kuivaaminen on onnistunut. Samassa yhteydessä korjataan yleisökäytössä olevat vessat kirjaston yhteydessä. Koronan vuoksi kirjasto suljettiin ja pystyimme repimään lattian auki ja kuivaamaan sen. Julkisivu uusitaan. Vessoihin tulee uudet muovilattiat ja niiden alle kunnollinen kosteuden eristys, mitä vanhassa laattalattiassa ei ollut