SOMMAR - KESÄ 2016
www.sportpressen.fi
NOORA RUSKOLA &
CAMILLA CEDERCREUTZ
OSKAR KIRMES l NANNA VAINIO
Erikssonilla on myös varma paikka
olympiakisoissa. gissningsvis runt 40 aktiva.
Redan på basis av fjolårsnoteringarna var 19 damer
och elva herrar valbara efter att ha klarat de gränser
som internationella förbundet satt upp.
Bättre än Angelica
Bengtsson
I början av den nya säsongen hann flera blåvita idrottare leverera tidiga formbesked. junior-VM.
Dubbla trumfkort
SFI:s internationellt sett
två största internationella
trumfkort, släggkastaren
David Söderberg och hinderlöparen Sandra Eriksson, kan i lugn och ro förbereda sig för karriärens
viktigaste säsong. junioreiden
MM-kisat.
pakumppanit ovat kivenkovia.
Moukariringissä Eurooppa jyrää, ja jos EM-kisoissa
pärjää, on korkealla myös
olympiakisoissa. Hänen valmistautumisensa on
tähän asti mennyt nappiin,
koko talvi on sujunut terveiden kirjoissa.
Parempi kuin Angelica
Bengtsson
Kaksi valttia
Söderberg ja estejuoksija
Sandra Eriksson. Molemmat voivat rauhallisin mielin keskittyä uransa tärkeimpiin kilpailuihin, kun
EM-kisaliput ovat visusti
takataskussa. Den 31 januari
drämde unga stavhopparen
Wilma Murto från Salon
Vilpas till med smått otroliga 4,71 . Jo viime vuoden
tulosten perusteella valittavissa oli 19 naista sekä yksitoista miestä.
alussa vakuuttaa tuloskunnollaan. 2 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
Viivi Lehikoinen.
TEXT/TEKSTI: MATS LUNDBERG FOTO/KUVA: RISTO SINKKONEN KÄÄNNÖS: MATHIAS LINDSTRÖM
Extremtalanger inger friidrotten nytt hopp
F
r iid rot tsåret 2016
i n nehål ler många
höjdpu n k ter med
två seniormästerskap, både OS och EM, för dörren.
19-åringarna har sitt VM
i polska Bydgoszcz i juli
medan 17-åringarnas fokus
ligger på EM i Georgien
veckan innan.
Till stora EM i Amsterdam i början av juli kan
Finland kalkylera med en
relativt stor trupp . Lisäksi
19-vuotiaiden MM-kisat järjestetään kesäkuussa Puolan Bydgoszczissa, kun taas
17-vuotiaiden EM-karkelot
käydään viikkoa aikaisemmin Georgiassa.
Aikuisten EM-kisoissa
heinäkuun alussa Suomella lienee suhteellisen iso
edustus, arvaten noin 40
urheilijaa. Bägge
tillhör redan EM-truppen,
Eriksson har dessutom OSplatsen spikad.
Lugn och ro för friidrottare av deras kaliber innebär hård träning och några
få tävlingar fram till EM.
Trots att Eriksson på
grund av hälbesvär inte
kunnat löpa så mycket som
hon velat, känner hon sig
mentalt starkare än någonsin. Tavoitteet
ovat korkealla, ensin EMkultaa ja jälkeen elämän
paras juoksu olympiakisoissa, jossa sekä Afrikasta
että Amerikasta tulevat kil-
Useat sinivalkoiset urheilijat ehtivät jo heti kauden
SFI:n kansainvälisesti kaksi kovina valttikorttia ovat
moukarinheittäjä David
Övriga idrottare med finlandssvensk klubbtillhörighet som vid utgången av
maj hade EM-giltiga resultat
var Kristian Bäck (längd),
häcklöparna Jussi Kanervo och Oskari Mörö samt
Myös muita SFI-edustajia
Muita EM-rajan alittaneita,
suomenruotsalaisia seuroja
edustavia urheilijoita ovat
Kristian Bäck (pituus), aitajuoksijat Jussi Kanervo
ja Oskari Mörö sekä naisissa b(100 m aidat), Viivi
Lehikoinen (400 m aidat),
Camilla Richardsson (es-
Underbarn på
frammarsch
tejuoksu) ja Linda Sandblom (korkeus).
Nyt odotellaan vielä veteraanisprintteri Jonathan
Åstrandin venymiskykyä
ja sitkeyttä. Förra sommaren
tog hon guld på Europeiska ungdomsolympiaden
i Tbilisi där 17-åringarnas
EM lämpligt nog äger rum.
leisurheiluv uosi
2016 lupailee monta
hienoa hetkeä, kun
ohjelmassa on sekä Amsterdamin EM-kisat että Rion olympialaiset. världsrekord för
juniorer under tjugo år och
även nytt såväl finländskt
som nordiskt rekord. Myös Vasa IS:n
kolmiloikkaaja Sanna Nygård sekä Sandra Erikssonin keskimatkan siskokset
Zenitha ja Heidi voivat vielä lunastaa EM-lipun.
Ihmelapsi yllättäjänä
Yllätysvalmis on Helsingin IFK:ta edustava, vasta
16-vuotias 400 metrin aitajuoksija Viivi Lehikoinen.
Viime kesänä hän voitti
kultaa Euroopan nuorten
olympiafestivaaleissa Georgian Tbilisissä, jossa tämän vuoden 17-vuotiaiden
EM-kisat käydään. Trots
att hon i sommar tävlar i tre
mästerskap har hon valt att
prioritera sitt ?eget. kärnfrisk
hela vintern.
på spinnsidan Matilda
Bogdanoff (100 m häck),
Viivi Lehikoinen (400 m
häck), Camilla Richardsson (hinder) och Linda
Sandblom (höjd).
Upp till bevis var det ännu för veteransprintern Jonathan Åstrand, Vasa IS
Sanna Nygård i tresteg och
Sandra Erikssons systrar
Zenitha och Heidi som båda tävlar på medeldistans.
SFI väl representerat
En bubblare på långa häcken är blott 16-åriga Viivi
Lehikoinen från Helsingfors IFK. Lehikoisen voittoaikaa 57,74 yksi-
Hennes segertid 57,74 i Georgien underskreds inte
av någon annan finländsk
dam.
Tillsammans med Wilma Murto, Borgå Akilles
sprinter Lauri Tuomilehto
och långdistansaren Alisa
Vainio (dessvärre skadad
under EM) bildar Lehikoinen en kvartett underbarn
som i inhemsk media utmålats som den nya supergenerationen.
Ifall deras obestridda talang tas till vara på rätt sätt
har finländsk friidrott på
sikt några andra än spjutkastare som kan vinna
medaljer på stora mästerskap.
kään suomalaisnainen ei
viime kaudella alittanut.
Yhdessä Wilma Murron,
Porvoon Akilleksen sprintterin Lauri Tuomilehdon
sekä pitkänmatkan juoksijan Alisa Vainion (joka
loukkaantumisen v uoksi jäi sivuun EM-kisoista)
kanssa, Lehikoinen on osana niin kutsuttua ihmesukupolvea, joka luo tulevaisuudenuskoa suomalaiseen
yleisurheiluun.
Jos nyt heidän kiistämätöntä lahjakkuutta vaan
osataan käsitellä oikealla
tavalla, suomalainen yleisurheilun ei välttämättä vastaisuudessa tarvitse nojata
yksinomaan keihäänheittoon arvokisamitalien toivossa.. Söderberg, 37 i augusti, är en av
dem som en bra dag har utsikter att slåss om medalj.
Hans uppladdning har varit
bästa tänkbara . Molemmat
kilpailevat harkiten ennen
EM-kisoja, osallistuen ainoastaan muutamiin kilpailuihin.
Vaikka Eriksson on kärsinyt kantapäävaivoista,
eikä ole pystynyt juoksemaan niin paljon kuin olisi toivonut, hän tuntee henkisesti olevansa vahvempi
kuin koskaan. . Målen är högt satta:
Gärna guld på EM, därefter att slå till med sitt livs
lopp i OS där konkurrensen från Afrika men också
USA är mördande.
I slägga är Europa den ledande kontinenten och för
en kastare i det absoluta
toppskiktet finns goda möjligheter att hävda sig i både
Amsterdam och Rio. 37 vuotta
elokuussa täyttävä Söderberg voi parhaimpina päivinä taistella mitalista. Tammikuun viimeisenä päivänä Salon
Vilppaan nuori seiväshyppääjä Wilma Murto teki
uuden alle 20-vuotiaiden
maailmanennätyksen tuloksellaan 4,71, rikkoen
samalla Suomen että Pohjoismaiden ennät yksen.
Palkinnoksi tuli sekä EMettä olympiakisalippu.
Wilma on selvästi pitänyt
mielessään vanhan viisauden, että hiljaa hyvä tulee.
Vaikka hänellä on edessään
tänä kesänä kolmet arvokisat, hän katsoo pääkilpailukseen ?omat. Belöningen blev både en EMoch OS-biljett snabbare än
hon kunde ana.
Wilma är ändå klok nog
att skynda långsamt
+ moms/alv 24%
1/8 s. 280 . + moms/alv 24%
Första sidan/ens. Lilla Island spelar
i EM, dit vårt landslag aldrig kvalificerat sig. Att han först i Tokyo 2020 ska vara som
bäst är inget hinder.
PURJEHDUS ON USEIN suonut olympiamitaleja meille.
Purjehtijatiimi Noora Ruskola ja Camilla Cedercreutz valmistautuu
kunnolla kesän olympialaisseikkailuaan varten. Seglarteamet Noora Ruskola och Camilla Cedercreutz förbereder sig grundligt inför det olympiska
äventyret i sommar. En ultimat idrottssommar i soffan. Suosittelen silti, että itsekin liikkuisit, siis
hieman enemmän kuin sohvan ja jääkaapin välillä!
EXTREMTALANGER inger friidrotten nytt hopp, rubricerar
Mats Lundberg sin betraktelse av friidrotten. + moms/alv 24%
1/2 s. 980 . Askel keskivertojoukkeesta
voittajaksi - ei helppoa, mutta ehkä silti mahdollista. Som seglare anser de att föroreningarna är ett större
bekymmer än zikaviruset som det då och då kommer larmrapporter om.
Oskar Kirmes
6-7
Nanna Vainio
8-9
ESBOGYMNASTEN Oskar Kirmes tänker slåss om en finalplats
i den olympiska mångkampen. Pieni Islanti pelaa
EM:ssa jonne meidän maajoukkueemme koskaan ei ole päässyt. + moms/alv 24%
1/6 s 330 . Vägen till OS gick via ett segslitet kval som pågick ett helt år.
LIGA- OCH U21-LANDSLAGSMÅLVAKTEN Eemeli
Reponen tillsammans med några målvaktskollegor har han byggt upp en
organisation för att kunna träna målvakter på heltid. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
ANNONSPRISER/
ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 . Olemme
vierailleet Paraisten Archipelagia Golfilla ja jututtaneet golfprota Janne
Wellamoa, jonka Leevi -poika kuuluu Suomen lupaavimpiin golfareihin.
PYSTYYKÖ HASSE BACKE tekemään saman jalkapallon
hyväksi kuin Curre Lindström jääkiekon. Vasta viimeisessä kilpailussa hän ohitti pahimman kilpakumppaninsa
ja lunasti paikan kesän olympialaisiin.
LIIGA- JA U21-MAAJOUKKUEMAALIVAHTI
Eemeli Reponen on yhdessä joidenkin kollegojen kanssa rakentanut
organisaation, joka pystyy valmentamaan maalivahteja päätoimisesti.
Maalivahtien harjoittelut on yksilöllinen osa jalkapallourheilua, Reponen
kertoo.
GOLF ON TÄNÄ VUONNA jälleen olympialaislaji. sivu 2 875 . + moms/alv 24%
1/12 s. 185 . Målvaktsträningen
är en individuell del inom fotbollen, berättar Reponen.
GOLF SPELAS ÅTER i OS i år. + moms/alv 24%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
ANNONSFÖRSALJNING/
ILMOITUSMYYNTI
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@sportpressen.fi
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer,
gästhamnar, prenumeranter etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot,
vierassatamat, koulut, tilaajat jne.
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@sportpressen.fi
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@sportpressen.fi
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Torsten Wulff (Åland - Ahvenanmaa)
044 440 0844
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Sportpressen
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito
REDAKTION/TOIMITUS:
Mathias Lindström
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Janne Karinkanta, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Folke Lindström
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
Tina Aitio, AD, Lay-Out
2016
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
SPORTPRESSEN?
Höst vecka 37
SPORTPRESSEN?
Syksy viikko 37
SPORTPRESSEN?
Vinter vecka 46
SPORTPRESSEN?
Talvi viikko 46
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718
REDAKTION/TOIMITUS
SOMMAR
- KESÄ 201
6
ww w.s por
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
Janne Isaksson
Mats Lundberg
Prenumerera på - Tilaa Sportpressen:
Finland/Suomi
12 mån/kk 20 ?
Övriga länder/muut maat
12 mån/kk 25 ?
Sportpressen digi:
12 mån/kk 12 ?
Digiprenumeration då man redan har
vanlig prenumeration i hushållet: + 6 ?/år
Digitilaus kun on jo paperinen tilaus: + 6 ?/vuosi
Mathias Lindström
tpressen.fi
Tina Aitio, AD
Layout & sidtillverkning/
Layout & taitto
Gör din prenumeration per e-post:
Tee tilauksesi sähköpostitse:
spp@sportpressen.fi
NOOR A
C A M ILL A R U S KO L A &
C E D E RC R
E UTZ
OSK
AR KIRMES
l NANNA VA
INIO. Purjehtijan kannalta
he pitävät saasteita zikavirusta pahempana uhkana. Jännittävät uudet
kyvyt tulossa. Zikaviruksestahan
tulee hälyttäviä raportteja aika ajoin.
I N N E H Å LL
S I S Ä LTÖ
Extremtalanger / Huippulupaukset
2
Målvaktsklubben / Maalivahtiklubi 10-11
Golf i Pargas / Golf Paraisilla
12-13
Hasse Backe
14
BADMINTONSPELAREN Nanna Vainio nådde sina drömmars mål. Vi har besökt Archipelagia golf
i Pargas och talat med golfpron Janne Wellamo vars son Leevi hör till de
mest lovande golfarna i Finland.
Sporthändelser /
Urheilutapahtumat 16-17
SKALL HASSE BACKE kunna göra det samma för fotbollen
som Kurre Lindström gjorde för ishockeyn. + moms/alv 24%
1/24 s. 95 . Parempaa urheilukesää sohvalla ei toivoa voisi. Lue heistä aukeaman vasemmalla sivulla!
Seglarteamet / Purjehtijakaksikko
Noora Ruskola & Camilla Cedercreutz 4-5
SEGLING GER OFTA OS-medaljer. sivu 5 000 . Steget från ett mediokert lag
till ett vinnande lag - inte lätt men kanske ändå möjligt. + moms/alv 24%
1/4 s. 530 . + moms/alv 24%
Sista sidan/viim. Esteenä ei ole, että hän
tähtää huippukuntoon vasta Tokiossa 2020.
BADMINGTONPELAAJA Nanna Vainion unelmista tuli totta. Jag rekommenderar dock att
motionera själv också, mer än bara mellan soffan och kylskåpet.
URHEILUKESÄ JA -SYKSY television äärellä on taattu:
jalkapallon EM, yleisurheilun EM ja Rion olympialaiset. Spännande nya löften på
frammarsch, här till vänster på uppslaget.
EKSTREMIKYVYT suovat yleisurheilulle uutta toivoa, näin
Mats Lundbergin yleisurheilukatselmuksen mukaan. WM- kvalet inleds i höst.
FSI
PRÖVA NÅGOT NYTT i sommar inom motion och idrott varför inte Quattrogolf ?
18-19
Väl mött i idrottens tecken!
ESPOON VOIMISTELIJA Oskar Kirmes aikoo taistella finaalipaikasta olympialaisten monikamppailussa. MMkarsinnat alkavat syksyllä.
KOKEILE UUTTA urheilu- tai liikuntalajia tänä kesänä - vaikka
Quattrogolfia!
Tapaamisiin urheilun merkeissä!
Chefredaktör / Päätoimittaja
MEDIAINFO
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W.SPORTPRESSEN.FI 3
En verklig idrottssommar
Urheilun superkesä
SOMMAREN OCH HÖSTEN framför TV:n i idrottens
tecken är tryggad: fotbolls-EM, EM i friidrott och de Olympiska spelen
i Rio
Både ombord i båten och i land under mer avslappnade former.
Läheinen kaksikko. Efter allt vi gått
igenom tillsammans hängde allt på en enda tävling.
Samma vecka hade Finlands olympiska kommitté bestämt att just den här
världscuptävlingen skulle
gälla som ett internt finländskt OS-kval. Före OS reser vi hit
ner för ännu ett två veckors
läger. KÄÄNNÖS: MATHIAS LINDSTRÖM
Noora och Camilla
lämnar inget åt slumpen
Förbereder sig grundligt inför det olympiska äventyret i sommar. Och särskilt
många är det heller inte.
Vi värjer oss med sprejer
och myggnät. Så gott som
varje dag är vi ute på Guanarabukten och försöker
klura ut hur vinden egentligen beter sig. Mentalt var regattan
den jobbigaste vi nånsin varit med om. Döda fiskar flyter omkring, liksom bråte av plast och trä. Startfältet består
av tjugo båtlag och många
återfinns avsevärt högre
upp på världsrankingen än
den 28:e plats som Ruskola
och Cedercreutz innehade i
maj.
. Vi passar också på att
ta med oss delar av utrustningen på flyget, säger Camilla Cedercreutz.
Gennaker i ny kulör
Allt materiel är eget och
ska transporteras till Brasilien i god tid innan den 9
augusti då den första starten går av stapeln.
. Hela området är som
en stor avstjälpningsplats.
Häromdan körde vi över
lite sopor och man kan få
syn på svarta linjer då man
spejar utåt. Arrangörerna gör säkert vad de kan för att få
bort det värsta avfallet. Vi har fullt upp dagarna i ända. Magen håller vi i trim
med hjälp av mjölksyretabletter, säger Camilla.
Noora lyfter fram ett annat problem.
. En placering bland de
tio främsta är realistiskt
att sikta på för vår del. Dessutom är det väldigt
strömt här, säger Noora.
de har ingen chans att forsla undan allt under den
korta tid som återstår fram
till invigningen, säger Camilla.
Världens smutsigaste
tävlingsvatten
Räds inte myggen
Som om det inte vore nog
är vattnet extremt smutsigt.
Seglarna kan stöta på allt
möjligt under träningspassen.
. En dag
såg jag obestämbara svarta
bubblor som var rätt obehagliga.
Noora och Camilla har
till och med hört talas om
segelbåtar som kört in i soffor. Långt ifrån allt behöver vi själva ta ner. Men, tillägger hon, i
segling kan allt hända.. At t man ibland på
grund av nedsmutsningen
känner sig manad att segla
med munnen fast är värre
för oss än myggen. Vi
kör varje race för att vinna
men att det skulle räcka för
medalj är ändå lite osannolikt, säger Noora.
. Noora Ruskola (vas.) ja Camilla Cedercreutz
ovat viettäneet tuhansia tunteja yhdessä vuodesta 2013 lähtien,
kun he päättivät tavoitella paikkaa Riosta. Det är inte lätt att bilda sig en uppfattning om förhållandena
här nere. Mycket
kommer i containrar men
sånt som inte är alltför
otympligt kan vi ombesörja själva. Rio är
bedårande vackert men vattnet där OS-regattan hålls oerhört förorenat.
S
eglar teamet Noo ra Ruskola/Camilla Cedercreutz var
mitt uppe i karriärens viktigaste tävling när de flesta
finländare tog ledigt och firade valborg. I slutändan handlade allt om att lämna ett annat finländskt båtlag bakom sig i prislistan.
Nervkittlande slutkval
Ruskola och Cedercreutz
besegrade sina vänner men
tillika argaste konkurrenter Sinem Kurtbay och Silja Kanerva i tio av de tolv
enskilda racen. Myggen går inte att
göra nåt åt. Några enstaka bett har jag fått men jag
tänker inte så mycket på
det. Det är ett ganska intressant område. Sedan Noora Ruskola (t.v.) och Camilla Cedercreutz 2013
sjösatte sitt olympiska projekt har de tillbringat tusentals timmar i varandras
sällskap. När det omsider
blev klart att de representerar Finland i Rio är förberedelserna minutiösa. Sekä veneen
kyydissä että maan kamaralla rennommissa merkeissä.
Camilla Cedercreutz
Född: 31 januari 1993 i Helsingfors.
Bor i: Främre Tölö med min bror Axel.
Familj: Mamma Tarja, pappa
Carl-Magnus, Axel, systern Isabella.
Studerar: På Svenska
Handelshögskolan.
På fritiden: Studerar, tränar, träffar
min pojkvän och vänner.
Jag själv med tre ord: Social, positiv,
ibland stressad.
Gillar: Havet, sommaren, frukter.
Ogillar: Att man inte kan vara på två
ställen samtidigt.
Förebild: OS- och Volvo Ocean
Race-seglaren Sally Barkow.
Jag själv om tio år: Hoppas att jag
ännu seglar aktivt men att jag studerat
färdigt och har familj.
Speciellt minne från karriären: Mitt
första VM i 29er-klassen på Gardasjön i
Italien 2009.
TEXT/TEKSTI: MATS LUNDBERG FOTO/KUVA: . Om vi inte är ute
och seglar träffar vi våra
sponsorer och sköter den
fysiska och mentala träningen. 4 W W W.SPORTPRESSEN.FI
Noora Ruskola
Född: 21 december 1994 i Helsingfors.
Bor i: Helsingfors.
Familj: Mamma Anitra, pappa Juha,
systern Miira.
Yrke: Seglare på heltid, student.
På fritiden: Träffar gärna vänner och
nära och kära, utforskar världen.
Jag själv med tre ord: Social,
äventyrlig, positiv.
Gillar: Finns så mycket, ryms inte i
en enda mening.
Ogillar: Spindlar.
Förebilder: Har flera, mestadels
människor som jag känner.
Jag själv om fem år: Studerar vid
sidan av seglingen.
Speciellt minne från karriären: När
jag föll i vattnet i första tävlingen med
49erFX och blev rammad av båten så
att jag fick flera sår och stygn i ansiktet.
Det glömmer jag aldrig.
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
Sammansvetsad duo. Många olika saker
påverkar. Bergen runt omkring och vågorna längre
ut. Det kan vara några uppsättningar segel, nån
mast eller roder. Och döda djur som inte
alls hör hemma i vatten.
. På sitt alldeles speciella sätt celebrerade de vårens ankomst.
En trettondeplats i världscuptävli ngen i franska
Hyères räckte för att slå
vakt om den finländska OSplats i 49erFX-klassen som
de själva säkrat en månad
innan. Inget
lämnas åt slumpen.
. Kanerva,
olympisk bronsmedaljör i
matchracing i för fyra år
sen, och hennes sex år yngre rorsman slutade fem pla-
ceringar bakom Noora och
Camilla.
. Dessutom
byter vi ut vår rosa gennaker med en variant blåvita
med finska flaggan på.
Några medaljer eller en
placering i den absoluta
toppen på OS törs de inte utlova. För att
läsa av alla situationer på
sjön är det viktigt att vi he-
la tiden kommunicerar ombord.
Livet för båda två har
nästan enbart kretsat kring
segling sedan den olympiska satsningen inleddes för
två år sen. Det båtlag
som hade det andra bakom
sig i slutställningen skulle
få åka till Rio, säger Noora
Ruskola.
Bara ett par veckor efter
den nervpressen befinner
sig hon och gasten Camilla
i den brasilianska metropolen för att bekanta sig med
vattnet där OS-seglingarna
hålls.
. Fast
Som seglare anser de att
föroreningarna är ett större bekymmer än zikaviruset som det då och då kommer larmrapporter om.
Sijoitus kymmenen joukossa olisi meille realistinen tavoite. Monet asiat vaikuttavat, esimerkiksi ympäröivät vuoret ja aallokot hieman ulompana. Ennen olympiakisoja
matkustamme vielä tänne leireilemään kahdeksi
viikoksi. Kun paikka varmistui, suunnittelu on jatkunut
entistä yksityiskohtaisempana. Lähdemme joka kisaan voitto mielessä
mutta mitali on siitä huolimatta aika epätodennäköinen, Noora sanoo.
. Kaikki
oli kiinni yhdestä kilpailusta. Hyttysille ei mahda mitään, sitä paitsi niitä ei edes
ole hirveän paljon täällä.
Käytämme hyttysverkkoja ja -karkotetta. Samalla viikolla Suomen
olympiakomitea oli päättänyt että juuri tämä kisa toimisi suomalaisvenekuntien
olympiakarsintana. Ei meidän tarvitse kuljettaa kaikkea itse, ei todellakaan. Miltei
joka päivänä olemme Guanaralahdella ja yritämme saada käsityksen siitä
miten tuulet käyttäytyvät,
ei ihan maailman helpoin
homma. Suurin osa tavaroista lähetetään konteissa,
mutta muutamat tavarat kuten esimerkiksi jotkut purjeet tai ruorin voimme itse
kuljettaa mukanamme. Lähtöviivalla on kaksikymmentä
venekuntaa ja monet heistä
ovat maailmanrankingissa
korkeammalla kuin sijalta
28 löytyvät Ruskola ja Cedercreutz.
. Voittava venekunta saisi paikan
Riossa, sanoo Noora Ruskola.
Vain muutamaa viikkoa
myöhemmin hän ja hänen
gastinsa Camilla ovat tutustumassa Rioon ja paikkaan
jossa olympiapurjehdukset
käydään.
. Mutta toki, purjehduskilpailuissa voi tapahtua
mitä vain.. Se on pahempaa
kuin hyttyset. ja he saivat juhlia vappua
erityisen mahtavalla tavalla.
Kolmastoista sija Ranskan
Hyèresin maailmancupin
osakilpailussa riitti nimittäin Suomen maapaikkaan
olympialaisten 49erFX-luokassa, jonka he itse olivat
varmistaneet kuukautta aikaisemmin. Kanerva, joka voitti
pronssia olympialaissa neljä
vuotta sitten, ja hänen viisi vuotta nuorempi ruorimies, jäivät sijalle kahdeksantoista.
. Rio on kuvankaunis paikka mutta vesi on erittäin saastunutta.
urjehtijatiimi Noora
Ruskola/Cam i l la
Cedercreutz oli vapun aikana kilpailemassa
uran tärkeimmissä kisassa
. Ja maha
pysyy kunnossa maitohappobakteereilla, Camilla sanoo.
Noora nostaa esille toisen
asian.
. Noora
Ruskola och Camilla Cedercreutz
bekantade sig med vattnet i Rio
kort efter att OS-platsen säkrats.
Innan det i augusti är skarpt
läge väntar en andra resa till
den brasilianska metropolen.
Kaunista mutta likaista.
Noora Ruskola ja Camilla
Cedercreutz kävivät tutustumassa Rion vesistöön
olympiapaikan varmistuttua. Koska vesi on niin likaista, niin välillä tuntee,
että haluaisi pitää suun
kiinni. Mitään ei jätetä sattuman varaan.
. Veneessä sitä ei saisi tapahtua, kommunikointi on todella tärkeätä kun yritämme lukea
tilanteet oikein.
Molempien elämät ovat
pyörineet visusti purjehduksen ehdoilla siitä saakka kun panostus olympia-
laisiin alkoi kaksi vuotta
sitten. Alueena tämä on todella mielenkiintoinen. Mutta kisat
ovat jo niin lähellä, ettei vedestä saada korjattua kaikkia roskia pois kisoihin
mennessä, sanoo Camilla.
Hyttyset eivät haittaa
Purjehtijat näkevät että
saasteet ovat isompi ongelma kuin zika-virus, josta
tasaisin väliajoin raportoidaan uutisissa.
. Järjestäjät tekevät varmasti parhaansa jotta saisivat suurimman osan jätteistä pois vedestä. Samalla otamme
mukaamme osan varusteistamme, Camilla Cedercreutz sanoo.
Genaakkeri uusissa
väreissä
Kaikki varusteet ovat heidän omia ja ne pitää kuljettaa Brasiliaan hyvissä ajoin
ennen elokuun yhdeksättä
päivää, kun on avausstartin aika.
. Toissa päivänä purjehdittiin jätteiden seassa ja kun katsoo
merelle päin niin näkyy
mustia viivoja. Henkisesti regatta oli
raskain jossa olemme koskaan olleet mukana. Sen
lisäksi vaihdamme genaakkeriin sinivalkovärit nykyisen pinkin sijaan.
Oly mpi a m it a leit a t a i
paikkaa kärkikahinoissa he
eivät uskalla luvata. Yksittäisiä hyttysenpistoksia olen
saanut mutten ajattele asiaa sen enempää. S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W.SPORTPRESSEN.FI 5
Vackert men smutsigt. Kun
emme ole purjehtimassa
tapaamme sponsoreitamme sekä hoidamme fyysistä
ja henkistä harjoittelupuolta. Kuolleita kaloja kelluu vedessä, kuten
myös muovia ja puuta.
Noora ja Camilla ovat
kuulleet tarinoita joissa
purjehdusveneet ovat saattaneet törmätä kelluviin
sohviin sekä kuolleisiin
eläimiin joiden ei kaiken
järjen mukaan pitäisi olla
vedessä.
. Koko alue on kuin jättimäinen kaatopaikka. Olemme täydessä tohinassa päivät pitkät. Täällä on
myös hyvin virtainen vesi,
Noora kertoo.
Maailman likaisin
kilpailuvesistö
Vesistö jossa kilpailut käydään, on todella saastunut.
Purjehtijat saattavat löytää
mitä tahansa vedestä harjoituksen aikana.
. Kalenterissa
on vielä toinen reissu
brasilialaismetropoliin ennen kuin
totuuden hetki koittaa elokuussa.
Noora Ruskola
Syntynyt: 21.12.1994 Helsingissä.
Asuu: Helsingissä.
Perhe: Äiti Anitra, isä Juha, sisko Miira.
Ammatti: Täysipäiväinen purjehtija,
ylioppilas.
Vapaa-ajalla: Tapaa mielellään ystäviä
ja läheisiä, tutkiskelee maailmaa.
Minä kolmella sanalla: Sosiaalinen,
seikkailunhaluinen, positiivinen.
Tykkään: Niin paljosta ettei
mahdu yhteen lauseeseen.
En tykkää: Hämähäkeistä.
Esikuvani: Minulla on monta,
enimmäkseen ihmisiä jotka tunnen.
Minä viiden vuoden päästä:
Opiskelen purjehduksen ohella.
Erityinen muisto uran varrelta:
Ensimmäisessä 49erFX-kilpailussani
kaaduin veteen ja vene osui minuun.
Sain usean haavan ja tikit kasvoihin.
Sitä en unohda ikinä.
Camilla Cedercreutz
Syntynyt: 31.1.1993 Helsingissä.
Asuu: Etu-Töölössä veljeni
Axelin kanssa.
Perhe: Äiti Tarja, isä
Carl-Magnus, Axel, sisko Isabella.
Opiskelee: Svenska
Handelshögskolan.
Vapaa-ajalla: Opiskelen, treenaan, hengailen poikaystävän ja kavereiden kanssa.
Minä kolmella sanalla: Sosiaalinen,
positiivinen, joskus stressaantunut.
Tykkään: Merestä, kesästä, hedelmistä.
En tykkää: Ettei voi olla kahdessa
paikassa samaan aikaan.
Esikuva: Olympia- ja Volvo Ocean Race
-purjehtija Sally Barkow.
Minä kymmenen vuoden päästä:
Toivon että purjehdin yhä aktiivisesti
mutta että opiskelut ovat paketissa ja
että minulla on oma perhe.
Erityinen muisto uran varrelta:
Ensimmäiset MM-kisani 29er-luokassa
Italian Gardajärvellä vuonna 2009.
Purjehtijakaksikko on valmistautunut huolellisesti kesän olympialaisia silmällä
pitäen. Hyèresissä riitti
että he olivat paras suomalainen venekunta.
Hermoja raastava
karsinta
Ruskola ja Cedercreutz päihittivät ystävänsä, ja samalla pahimmat kilpakumppaninsa Sinem Kurtbayn
ja Silja Kanervan kymmenessä lähdössä kahdestatoista
Det är bra mental träning. Att med egna
ögon se Usain Bolt springa
vore något alldeles extra.
Oskar Kirmes
Född: 19 december 1995 i Reykjavik.
Bor i: Esbo (Nöykis).
Familj: Mamma Lina, pappa Mati och
lillebror Robert (juniorlandslagsman i gymnastik).
Yrke: Idrottare på heltid, tog studenten våren 2015.
Förening: Espoon Telinetaiturit.
Tränare: Mati Kirmes, Dmytro Gorbatjov.
På fritiden: Tittar på tv-serier eller är med kompisar.
Jag själv med tre ord: Noggrann, idrottsnörd, positiv.
Gillar: All möjlig idrott och glass.
Ogillar: Skador...
Förebilder: Zlatan Ibrahimovic och Kohei Uchimura.
Jag själv om fem år: Fortfarande gymnast i mina
bästa år om jag får vara skadefri.. Först i februari 2008 flyttade vi till
Finland och Esbo eftersom
pappa fått jobb där.
Fram till 2013 då Oskar
erhöll sitt finländska pass,
representerade han Sverige
på internationell nivå. Barnen i
hallen vill ha min autograf.
Oskar var själv mycket
ung då han första gången
stiftade bekantskap med
det som nu blivit en heltidssyssla för honom. Min pappa hade redan
börjat träna andra gymnaster och jag var ofta med
honom i hallen. 6 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
Stark och spänstig. Förutsättningarna att
ägna sig åt gymnastik på
elitnivå är bättre här än i
Sverige. Tillsammans
med tränarna slipar han på
en del övningar som ger en
högre utgångspoäng.
. Jag
har massor att lära av dem.
Bättre sparring kan jag inte
få.
Hans egna ambitioner
under OS inskränker sig
inte bara till att delta och
kämpa väl. Man får känslan av att
man befinner sig i en tävlingssituation och då blir
det lite svårare.
Vinterjackan blir hemma
Under veckan i Rio i april
fick han en inblick vad han
har att vänta i sommar.
Tidsskillnaden är sex timmar och luftfuktigheten en
annan än hemma i Finland.
. Förutom klimatet
och tiden behöver kroppen
vänja sig vid maten. Invändigt var hallen
jättesnygg, högt till tak och
bra akustik. Personligen brukar jag ändå inte
ha några bekymmer med
att anpassa mig.
Ännu i våras var mycket
halvfärdigt och det arbetades frenetiskt för att hinna
få Rio i olympiskt skick.
Själva tävlingsarenan, under spelen omdöpt till Arena Olímpica do Rio, var en
trevlig bekantskap. Då vi var där
var det inte fler än kanske
femhundra på läktarna. För det
krävs ändå att jag överträffar mig själv. 44 år efter
Mauno Nissinen (München
1972) har äntligen en blåvit
herrgymnast kvalat in till
den största av alla tävlingar.
. inte minst . i en skog, enligt
Oskar.
. Jag visste att mina
chanser var goda bara jag
höll huvudet kallt. Oskar Kirmes blir i Rio i sommar förste
finländske manliga olympier på 44 år i artistisk gymnastik.
Vahva ja kimmoisa. Jag tränar 5?6 timmar
dagligen. Litenheten innebar att
alla kände alla och möjligheterna att träna var egentligen jättefina. Naturligtvis tar
jag inte vilka risker som
helst men man måste våga
för att vinna nånting.
Vassast på mattan
Oskars enskilt bästa gren
är fristående där han brukar samla sina högsta poäng. Oskar
tror att han har en fördel av
att redan hunnit tävla där.
. Under OS blir det säkert fullsatt med flera tusen åskådare.
. Ofta är det flera grupper i hallen samtidigt och då uppmanar hans
tränare att alla tar en liten
paus för att titta på Oskar.
. Fast jag räknar
med att vara som bäst först
i Tokyo om fyra år är det
skönt att redan nu få internationell rutin som jag har
nytta av längre fram.
Allt mer offentlig
Som blivande olympier
märker Kirmes att intresset
kring hans person är bra
mycket större än på ett EM
eller VM.
. Fler journalister som hör av sig och
då jag tränar är det många
som kommer fram för att
byta några ord med mig
eller bara annars gratulera till OS-platsen. Resten av tiden
går till att sköta om kroppen, att äta och sova bra.
Jag bastar också flera gånger i veckan, det är bra återhämtning. Men som sagt,
jag åker inte till OS bara för
att vara med.
Han tränar varje dag förutom söndagar då han i
normala fall är ledig. Men mest av allt ser
han fram emot att träna
med det brittiska landslaget i en vecka.
. Annars är det fullt fokus på
gymnastiken dygnet runt.
. De åtta främsta på varje redskap får också ställa
upp i respektive grenfinal.
. Oskar Kirmes on telinevoimistelun
ensimmäinen suomalaismies edustaja 44 vuoteen.
TEXT/TEKSTI: MATS LUNDBERG FOTO/KUVA: MILLA VAHTILA KÄÄNNÖS: MATHIAS LINDSTRÖM
Oskar Kirmes åker inte till Rio för att turista
Esbogymnasten tänker slåss om en finalplats i den olympiska mångkampen.
Att han först i Tokyo 2020 ska vara som bäst är ingen ursäkt.
D
en 16 april var en
stor dag för finländsk gymnastik
och . Vintertid händer
det att jag lägger mig ner
i snön eftersom det är bra
avslappning.
För att lära sig bemästra
pressen tränar han ibland
inför publik. Jag är betydligt mer
igenkänd nu. Fast länge höll
jag på med ishockey parallellt med gymnastiken.
Nytt pass . Det ska bli hur kul som
helst. Gymnastikhallen fanns mitt i ingenstans . Först och främst att
själv vara i elden, men också att ta del av den olympiska atmosfären och allt
runt omkring. Mitt mål är att slåss
om en finalplats, bland de
24 bästa. Innan avresan till Rio efter den 20 juli
hinner Oskar med ett EM i
Schweiz och två andra tävlingar i Frankrike och Portugal. Britterna håller absolut
världsklass inom den artistiska gymnastiken. Som
gymnast har han dubbelt
påbrå då hans estniske pappa Mati i tiderna tillhörde
det sovjetiska ungdomslandslaget och mamma Lina nådde den nationella
eliten i sitt hemland Sverige.
. Då
han fick sitt nya medborgarskap var det ett naturligt steg att byta landslag.
. Då jag var
5?6 år började jag själv träna i grupp och på den vägen är det. Jag har nya inslag på alla redskap utom ringar och
hopp. Både träningsförhållandena och gymnasterna håller högre klass i Finland.
Världens bästa
sparringpartner
Det mesta i Kirmes liv kretsar nu kring gymnastiken
och det olympiska äventyret i augusti. Efter att jag
själv tävlat klart hoppas jag
kunna följa några av de andra grenarna. Oskar
Kirmes själv. räck,
fristående, bygelhäst, ringar, barr och hopp . belönades med 84,999 poäng.
Rekordserien förslog till
en 23:e plats bland de 65
deltagarna från hela världen och räckte gott och väl
för en OS-plats. Det är endast i fristående jag har en liten chans att
placera mig så högt. Det är förvisso vinter
där under OS men med 20?
30 grader i skuggan blir det
ändå att packa ner sommarkläderna. och landslag
På den tiden bodde familjen i Älvsbyn, en ort i norra
Sverige med ungefär tiotusen invånare. För egen
del blev tävlingen en fullträff och jag gjorde inga
misstag. Nämnda datum genomförde 20-åringen från Esbo en näst intill
perfekt mångkampsserie i
OS-kvalet i HSBC Arena i
Rio de Janeiro.
Hans prestationer på de
sex olika redskapen
Siitä tulee aivan mahtava kokemus. Toimittajat kirjoittavat minusta enemmän ja harjoitusten yhteydessä monet
tulevat juttelemaan tai onnittelemaan olympiapaikasta. Kahdeksan
parasta joka telineessä saa
myös osallistua lajifinaaliin.
. Karsintakilpailujen aikaan siellä
ei ollut kuin noin viitisensataa katsojaa, kisoissa onkin sitten vähän erilaista
kun siellä on monta tuhatta paikalla.
. Vasta helmikuussa 2008 muutimme
Suomeen ja Espooseen isäni työpaikan takia.
Oskar sai Suomen kansalaisuuden vuonna 2013
ja oli siihen asti edustanut Ruotsia kansainvälisissä kilpailuissa. Oskar Kirmes on monta kertaa osoittanut osaavansa pitää hermonsa kurissa
kilpailutilanteissa.. Totta kai
kilpaileminen etupäässä,
mutta myös olympiahen-
gen kokeminen sekä kaikki
muu mitä se sisältää. Olisi mahtavaa päästä seuraamaan Usain Boltin
juoksun omin silmin paikan päältä.
Talvitakki jää kotiin
Helmikuisen Rio-karsinnan
aikana Kirmes sai ensikosketuksen siitä mitä tuleman
pitää tänä kesänä. Mutta
minä lähden olympialaisiin
kilpailemaan tosissani, en
tyydy pelkästään osallistumiseen.
Harjoituksia on joka päivänä paitsi sunnuntaisin
joka on pyhitetty levolle.
Muuten mennään voimistelun ehdoilla vuorokauden
ympäri.
. Oskar Kirmes har i tävling efter tävling demonstrerat sin förmåga att hålla
huvudet kallt.
Hyvät kilpailuhermot. arvostettiin pisteillä
84,999. Kun
omat kilpailut ovat ohitse
toivon että pääsen katsomaan myös muita urheilulajeja. Ennen lähtöä olympialaisiin heinäkuun puolessa
välissä Kirmes aikoo kilpailla Sveitsin EM-kisoissa
sekä Ranskassa sekä Portugalissa. Eniten hän kuitenkin odottaa yhden viikon
harjoittelujaksoa Iso-Brit an n ian maajouk k ueen
kanssa.
. Siellä on toki talviaika olympialaisten aikoihin
mutta täytyy siitä huolimatta varautua siihen että varjossa on 20?30 lämpöastetta. Palautumisen kannalta käyn
paljon saunomassa, talvella
saatan myös maata hangessa siinä samalla.
Välillä hän harjoittelee
yleisön edessä, jotta paineensietokyky paranisi.
Hallissa on monesti monta
ryhmää yhtäaikaisesti ja silloin Kirmeksen valmentaja
pyytää muita ottamaan lyhyen tauon ja seuraamaan
Kirmeksen suorituksia.
. Sisältäpäin halli oli todella upea. uusi
maajoukkue
Siihen aikaan perhe asui
Älvsbyn kaupungissa, pohjois-Ruotsissa. parhaan
joukossa. Korkea katto se-
kä hyvä akustiikka. Onhan hänen isänsä, virolainen Mati
kuulunut Neuvostoliiton
nuorisomaajoukkueeseen.
Myöskin hänen äitinsä Lina
kuului kansallisiin huippuihin kotimaassaan Ruotsissa. Nimikirjoituksiakin saan
kirjoitella mutta sehän on
pelkästään hieno juttu.
Oskar aloitti telinevoimistelun hyvin nuorena, eikä se ole ihme. Siinä
saa hieman samankaltaisen
tunteen kuin kilpailuissa.
eräisiä ja Riossa ollaankin tehty kovaa työtä jotta
kaikki kilpailuareenat olisivat valmiita ajallaan. Melkein
pitäisi ylittää itseäni. Kirmes
on ensimmäinen suomalainen olympialaisiin selvinnyt miesvoimistelija sitten
Mauno Nissisen (München
1972).
. Harjoittelen 5?6 tuntia
per päivä. Minulla
on heiltä paljon opittavaa,
eikä parempaa sparrausta
olisi saatavissa.
Hänen omat tavoitteet
olympialaisissa ovat kovat,
vaikka hän on ensikertalainen. Paikkakunnan koko
vaikutti siihen että kaikki
tunsivat toisensa, harjoitteluolosuhteet olivat oikeastaan mahtavat. Tiesin että mahdollisuuteni ovat hyvät, kunhan pidän pääni kylmänä. Sinä päivänä 20-vuotias espoolainen suoritti miltei täydellisen sarjan
olympiakarsinnoissa Rio de
Janeiron HSBC Arenalla.
Hänen suor it uk sensa
kuudella eri telineellä ?
permanto, hevonen, renkaat, hyppy, nojapuut ja
rekki . S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W.SPORTPRESSEN.FI 7
Espoolaisvoimistelija Oskar Kirmes ei lähde turistimatkalle Rion olympialaisiin. päivä
oli suuri päivä suomalaisessa telinevoimistelussa, eikä vähiten
Oskar Kirmekselle itselleen. En tietenkään
ota päätähuimaavia riskejä
mutta pitää uskaltaa yrittää
mikäli haluaa joskus voittaa jotakin.
Maton valtias
Oskarin paras yksittäinen
teline on permanto, josta
hän yleensä saa korkeimmat pisteensä. Vaikka odotankin
että olen parhaimmillani
vasta Tokiossa neljän vuoden kuluttua, niin on hienoa jo nyt saada kansainvälistä kokemusta, josta on
tulevaisuudessa hyötyä.
Enemmän näkyvyyttä
Tulevana olympia-edustajana Kirmes on huomannut
saavansa paljon enemmän
näkyvyyttä kuin EM- tai
MM-kisojen yhteydessä.
. Omalta osalta kilpailu
oli täysosuma, enkä tehnyt
virheitä. Vaikka päätähtäin
on vasta neljän vuoden päästä Tokiossa, hän aikoo jo nyt lunastaa paikan moniottelun finaalissa.
uhtikuun 16. Isäni oli aloittanut muiden valmentamisen ja olin
hänen kanssa mukana hallissa. Itse
kilpailunäyttämö oli Kirmekselle mieluinen paikka.
Hän uskoo että hänellä on
hyötyä siitä että hän on jo
päässyt kilpailemaan siellä.
. Kuuden
tunnin aikaero sekä toisenlainen ilmankosteus on asioita joihin pitää totutella.
. Se on hyvää mentaalipuolen harjoittelua. Kaupungissa
oli noin kymmenen tuhatta
asukasta ja voimisteluhal-
li sijaitsi Oskarin mukaan
keskellä ei-mitään, metsän
keskellä.
. Minulla on uusia juttuja kaikilla telineillä paitsi renkaissa ja hypyssä.
Tavoitteena on saavuttaa
finaalipaikka 24. Täällä on paremmat
edellytykset olla huippuvoimistelija kuin Ruotsissa.
Sekä harjoitusolosuhteet että voimistelijat ovat kovatasoisempia Suomessa.
Maailman parasta
sparrausta
Kirmeksen elämä pyörii
pitkältä voimistelun ympärillä. Uuden kansalaisuuden myötä myös
maajoukkueen vaihto tuntui luonnolliselta.
. Britit ovat terävintä
maailmankärkeä. Minut t unnistetaan
enemmän nykyään. Myöskin ravintoon pitää
antaa kropan tottua. Yhdessä valmentajien
kanssa on harjoiteltu vaikeampia temppuja, jotka
antaisivat korkeammat lähtöpisteet.
. Yleensä minulla ei ole suurempia
ongelmia sopeutumisessa.
Vielä keväällä monet rakennukset olivat kesken-
Oskar Kirmes
Syntynyt: 19.12.1995 Reykjavikissa.
Asuu: Espoossa (Nöykkiö).
Perhe: Äiti Lina, isä Mati ja pikkuveli Robert
(nuorten maajoukkuevoimistelija).
Ammatti: Täyspäiväinen voimisteluammattilainen,
kevään 2015 ylioppilas.
Seura: Espoon Telinetaiturit.
Valmentaja: Mati Kirmes, Dmytro Gorbatjov.
Vapaa-aikana: Katselen tv-sarjoja tai
hengailen ystävien kanssa.
Minä kolmella sanalla: Tarkka, urheilunörtti, positiivinen.
Tykkään: Kaikenlaisesta urheilusta sekä jäätelöstä.
En tykkää: Vammoista?
Esikuvani: Zlatan Ibrahimovic ja Kohei Uchimura.
Minä viiden vuoden päästä: Edelleen voimistelija ja
parhaimmassa iässä jos vaan pysyn terveenä.
Fina tävlingsnerver. Ennätyssarjan pisteet oikeuttivat 23. sijaan
65. osallistujasta, ja olympiapaikka varmistui runsaalla marginaalilla. Nykyään Oskar on ammattivoimistelija.
. Loput ajasta menee kropan huoltamiseen,
syömiset ja nukkumiset
pitää tehdä kunnolla. Ainoastaan permannolla voisin yltää niin korkealle, ja sekin vaatii täydellisen suorituksen. Varsinaisen harjoittelun aloitin 5-6-vuotiaana
ja sillä tiellä olen edelleen.
Jääkiekkoa harrastin pitkään myöskin voimistelun
ohella.
Uusi passi
Äärimmäisen kova työ kantoi
hedelmää ja Nanna Vainio lunasti paikan olympialaisiin.
Sulkapalloilijan arkeen kuuluu oman ajan ja rahankäytön
suunnittelu.
där jag besegrade tre motståndare innan jag föll mot
spanska världsettan Carolina Marin är höjdpunkten hittills. Då vi tränade
var det fullt ös men hela tiden fanns respekten där.
Med facit i hand förstår
hon att det känns brutalt
för Airi som faktiskt låg före ända fram till upploppet.
. Har man tillgång
till det är mycket vunnet.
Men i första hand handlar det om den egna viljan.
Att man hela tiden är beredd att pusha sig själv att
ta nästa steg.
Född: 29 maj 1991 i Ekenäs.
Bor i: Esbo.
Familj: Mamma Ann-Marie, pappa Ilkka,
systrarna Mariela och Milla.
Yrke: Badmintonspelare, ekonomie magister från
Copenhagen Business School.
Klubbar: TSV Trittau (tyska ligan), Espoon
Sulkapallo-Badminton.
Tränare: Imam Teguh Santoso, Veli-Markus Melleri.
På fritiden: Träffar mina väninnor, läser böcker,
äter ute och går på yoga ibland.
Jag själv med tre ord: Målmedveten, snäll, pratsam.
Gillar: Choklad och skor.
Ogillar: Tobak, cyklister i Helsingfors utan trafikvett.
Förebilder: Carolina Marin, samt mina fantastiska
och inspirerande väninnor.
Jag själv om tio år: Jag hoppas att jag har en egen familj.. Men pengarna jag tjänar hjälper i alla
fall till att finansiera mina
resor till andra turneringar
där rankingpoäng står på
spel.
Hemma igen efter fem år
Efter att i fem år utomlands
med studier i både Danmark och England valde
Nanna att flytta hem i augusti förra året. Vi fortsätter att träna tillsammans
då och då men i hennes
sällskap undviker jag att
prata om OS. Jag
har alltid triggats av att tävla och göra mitt bästa i alla
situationer.
Nanna Vainio känner sig
lyckligt lottad. Det är skönt
att vara hemma lite mer.
Jag har möjlighet att träna så mycket jag orkar och
hinner också sköta allt annat som hör till jobbet.
Hela karriären har Nanna varit sin egen manager.
Hon ansöker om stöd från
alla möjliga finlandssvenska fonder och bokar själv
sina flyg.
. Från första början var
vi huvudkonkurrenter. Hon såg
min talang och under hennes ledning gick jag snabbt
framåt.
Efter några år insåg Nanna att hon behövde hårdare
motstånd för att utvecklas
i den takt hon ville. Redan under sitt andra gymnasieår vann Nanna sitt första FM-guld i
singel. Det är rådet jag kan ge
till alla unga talanger. Numera
är ändå drivkraften att se
hur jag står mig i den internationella konkurrensen.
Kvartsfinalplatsen på EM
Sin egen lyckas smed. Lyckobeskedet som Vainio erhöll
då världsrankinglistan publicerades den 5 maj var att
det är hon som får representera Finland vid OS i Rio
i sommar.
. Sök
upp omgivningar med bra
tränare som ger rätt vägledning. Trots
att hon bodde kvar i Ekenäs åkte hon till Esbo och
tränade. Vi
visste att bara en av oss
skulle få åka till OS. Inte minst för
att den framgången fixade
OS-biljetten.
Under vintern har Vainio
varvat den ständiga jakten
på kvalpoäng världen över
med seriespel i Tyskland.
Att tillhöra en utländsk
klubb är ett måste för en
elitspelare i Finland.
. För att undvika ett
liknande scenario har det
internationella förbundet
beslutat att alla matchpar
lottas.
. En eufor isk glädje
spred sig genom kroppen
då jag fick veta att alla mina uppoffringar inte varit
förgäves. Hon passerade
sin finländska reskumpan och rival i sista möjliga tävlingen.
E
n tolv månader lång
kvalperiod omfattande nästan 30 tävlingar är över för badmintonspelaren Nanna Vainio.
Den sista turneringen, EM i
Frankrike i slutet av april,
blev helt avgörande. Man behöver
inte göra det värre än det
är.
Hittade rätt med en gång
Nanna Vainio fick upp
ögonen för badminton då
hon följde med en av sina friidrottande kompisar
till bollhallen i dåvarande
hemstaden i Ekenäs. Så brukar jag tänka.
Extraknäcker som tränare
För att fylla på kassan har
hon under vintern tränat
juniorer då det blivit tid
över. För att minska resorna valde hon Mattlidens
gymnasium efter grundskolan.
Finländsk mästare
som 17-åring
Satsningen gav snabbt resultat. Men
jag har ändå föredragit att
ha det så nu. KÄÄNNÖS: MATHIAS LINDSTRÖM
Nanna Vainio nådde sina drömmars mål
Vägen till OS gick via ett segslitet kval som pågick ett helt år. Då
jag åker till Rio i början av
augusti tänker jag vara i så
bra fysiskt trim som det bara är möjligt.
Till skillnad från nästan
alla andra tävlingar där det
är färdigspelat så fort man
förlorar en match är badmintonolympierna garanterade minst två matcher.
Därefter avancerar ettan i
varje grupp till utslagningsskedet.
Obegriplig skandal
I London för fyra år sen
uppdagades en skandal när
några asiatiska dubbelpar
avsiktligt förlorade sin avslutande match i gruppspelet för att slippa ställas mot
varandra redan i kvartsfinalen. För mig är det obegripligt att man inte spelar för
att vinna varje match. Fast
vi strävade mot exakt samma mål stödde vi varann.
Vi var ute och reste tillsammans, vi umgicks och delade måltider. Efter OS har hon planer att jobba för en av sina
sponsorer.
När hon återvände från
EM var Vainio så mentalt
Nanna Vainio
utmattad att hon unnade
sig lite välbehövlig vila.
Men bara efter en vecka var
hon i gång med träningen
igen.
. Eftersom det är det
här jag eftersträvat hela tiden vill jag förbereda mig
så bra jag kan inför OS. Badmintonklubben-84 höll träning och Nanna upptäckte snart att det här var en
sport som passade henne
bättre än de grenar hon tidigare ägnat sig åt.
. Jag är inte den som
vilar på lagrarna särskilt
länge. Ibland måste jag vända
på slantarna men på något
vis får jag det att gå ihop.
Vill man verkligen något
finns det lösningar på alla
problem. Ända sedan
hon i tioårsåldern började
med badminton har hon
haft turen att omge sig med
duktiga tränare och stödpersoner.
. Till jobbet som badmintonspelare hör
att planera sin tid och hushålla med pengarna.
Oman onnensa seppä. Det är förstås roligt att
vara bäst i landet. Där fanns en jättebra
tränare vid namn Kristiina Danskanen som motiverade mig att börja spela på allvar. Den här säsongen har hon pendlat till
Tyskland två till tre gånger
i månaden.
. Extremt hårt arbete gav Nanna
Vainio en OS-biljett. Sedan dess har hon
nästan prenumererat på de
nationella titlarna och är nu
uppe i sex stycken.
. Man blir inte miljonär
på att spela badminton i
Bundesliga. Visst, det blir mycket
resande av och an. Jag är glad över vad jag
själv åstadkommit. 8 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
TEXT/TEKSTI: MATS LUNDBERG FOTO/KUVA: FINLANDS BADMINTONFÖRBUND. Det är svårt att
sätta ord på vad jag kände,
man behöver ha upplevt
det själv.
Mellan hopp och
förtvivlan
Kvalificeringsprocessen beskriver Vainio som en bergochdalbana där hon och
landsmaninnan Airi Mikkelä pressade varandra till
allt bättre resultat.
Bundesliigassa pe laaminen ei tee minusta miljonääriä, mutta siellä tienatuilla rahoilla voin
matkustaa muihin turnauksiin keräämään rankingpisteitä.
Viiden vuoden jälkeen
paluu kotimaahan
Vietettyään viisi vuotta ulkomailla, opiskellen Tanskassa ja Englannissa, Nanna päätti muuttaa takaisin
Suomeen viime vuoden elokuussa. Ehdin
harjoitella niin paljon kuin
jaksan ja voin hoitaa kaiken
muunkin joka kuuluu toimenkuvaan.
Koko uransa ajan Nanna
on toiminut omillaan, hakien tukirahoja erilaisista
säätiöistä. Olympialaisten jälkeen hän aikoo työskennellä yhden
sponsorin tiliin.
Hänen EM-kisataipaleensa jälkeen Vainio oli henkisesti niin väsynyt että hän
antoi itselleen hieman vapaata. Se kuvastaa
parhaiten sen ilon minkä tunsin kun sain vahvistuksen ettei kaikki työ ole
mennyt hukkaan. Olen iloinen siitä mitä
olen saavuttanut. Aion
olla urani parhaassa mahdollisessa kunnossa Riossa
elokuun alussa.
Pelijärjestelmä sulkapallossa on hieman erilainen
kuin monissa muissa olympialajeissa. Mutta vain viikon jälkeen hän jatkoi taas harjoittelua.
. Seurassa oli todella hyvä valmentaja, Kristiina
Danskanen, joka motivoi
minua kokeilemaan lajia tosissaan. Siellä Badmintonklubben-84 harjoitteli
ja Nanna huomasi että sulkapallo sopi hänelle paremmin kuin muut lajit joita hän oli kokeillut.
. Jo toisena lukiovuotenaan Nanna voitti
ensimmäisen SM-kultansa. S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W.SPORTPRESSEN.FI 9
Nanna Vainio
Syntynyt: 29.5.1991 Tammisaareessa.
Asuu: Espoossa.
Perhe: Äiti Ann-Marie, isä Ilkka, siskot Mariela ja Milla.
Ammatti: Sulkapalloilija, KTM Copenhagen
Business Schoolista.
Seurat: TSV Trittau (Saksan liiga), Espoon
Sulkapallo-Badminton.
Valmentajat: Imam Teguh Santoso, Veli-Markus Melleri.
Vapaa-aikana: Tapaan ystäviäni, luen kirjoja,
syön ulkona, käyn joogassa.
Minä kolmella sanalla: Määrätietoinen, kiltti, puhelias.
Tykkään: Suklaasta ja kengistä.
En tykkää: Tupakasta, hulluista polkupyöräilijöistä
Helsingin kaduilla.
Esikuvani: Carolina Marin, sekä loistavat ja inspiroivat ystäväni.
Minä kymmenen vuoden päästä: Toivon että minulla
on oma perhe.
Karsinnat Rion olympialaisiin kestivät yli vuoden. Menneen kauden
ajan hän on matkustanut
Saksaan kahdesta kolmeen
kertaa kuukaudessa.
. Näin
minä ajattelen.
Lisätienestiä
valmentajana
Talven aikana Vainio on
valmentanut nuoria saadakseen kerättyä rahaa omaa
kilpauraansa varten. Jokainen saa
pelata vähintään kaksi ottelua lohkovaiheessa, josta
ykkönen etenee pudotuspelivaiheeseen.
Käsittämätön skandaali
Lontoon olympialaisissa
neljä vuotta sitten sulkapallossa koettiin skandaali, kun muutamat aasialaiset nelinpeliparit hävisivät
viimeiset alkulohko-ottelunsa tahallaan, etteivät
kohtaisi toisiaan jo puolivälierissä. Vaikka
kilpailimme samasta paikasta tuimme silti toinen
toistaan. Alusta saakka olimme
kilpakumppaneita ja asetelma oli koko ajan selvä,
vain toinen meistä saa paikan kisakoneessa. Hän järjestää itse kaikki turnausmatkansa.
. Jos saa oikeanlaisia neuvoa, niin voi päästä
pitkälle. Puolivälieräpaikka EM-kisoissa,
jossa pudotin kolme vastustajaa ennen tappiota espanjalaista maailmanykköstä
Carolina Marinia vastaan,
on tietenkin mitä parhaimpia muistoja. En voi käsittää että otteluun menisi joku muu
kuin voitto mielessä. Joskus joudun todella kääntämään kaikki kivet jotta rahat riittäisivät,
mutta tähän asti olen aina
onnistunut. Varsinkin kun
menestys toi minulle paikan olympialaisissa.
Talven ajan Vainio on
karsintapisteiden metsäs-
t yksen ohella pelannut
sulkapallosarjaa Saksassa.
Suomalaiselle huippupelaajalle on välttämätöntä edustaa ulkomaalaista seuraa.
. Vaikka tulee paljon
matkustettua edestakaisin, olen pitänyt tätä hyvänä vaihtoehtona. Matkustimme yhdessä kilpailuihin, vietimme aikaa toistemme seurassa ja illastimme yhdessä.
Harjoituksissa olimme kilpakumppaneita mutta kunnioitus toista kohtaan säilyi
koko ajan.
Nyt jälkikäteen hän ymmärtää että Airille loppu
tulema oli brutaali, olihan
Airi edellä aivan kalkkiviivoille asti.
. Hakeutukaa sellaisiin
seuroihin joissa valmennus
on hyvää. Sitä tunnetta on todella vaikea kuvata, sitä toivoisi että jokainen saisi joskus kokea
vastaavanlaisen tunteen.
Epätietoisuus riivasi
Karsintajaksoa Vainio kuvastaa vuoristoradaksi, jossa hän ja hänen suomalainen haastaja Airi Mikkelä
koko ajan pakotti toistensa
yhä parempiin tuloksiin.
. Se on onkin neuvo jonka antaisin nuorille lupauksille. Tietysti on mukavaa
olla maan paras lajissaan.
Seuraan kuitenkin tällä hetkellä enemmän miten pärjään kansainvälisesti. Euforia. Hän näki minussa
jotain ja hänen valmennuksessa kehityin nopeasti.
Muutaman vuoden jälkeen Nanna tajusi tarvitsevansa kovempia harjoittelukumppaneita jotta
kehitys jatkuisi hänen haluamallaan tavalla. Minusta kilpaileminen on sitä
että joka ottelussa ja joka
tilanteessa pistetään kaikki
likoon.
Nanna Vainio tuntee olevansa etu-oikeutettu. Viimeinen näyttöpaikka,
Ranskan EM-kisat huhtikuun lopulla, kallisti vaakakupin Vainion eduksi.
Maailmanrankingin päivityksessä toukokuun alussa
selvisi että Nanna Vainio
saa edustaa Suomea Rio de
Janeiron olympialaisissa tänä kesänä.
. Jos jotakin todellakin haluaa, joka ongelmaan löytyy ratkaisu. Koska olen nyt lunastanut paikan Rioon kuten tavoitteena olikin, haluan olla siellä
myös parhaimmillani. En halua tehdä mielipahaa.
Sulkkiskärpänen puri heti
Nanna Vainio sai ensikosketuksensa sulkapalloon
kun hän seurasi yleisurheilua harrastavan ystävänsä
palloiluhalliin silloisessa
kotikaupungissa Tammisaaressa. Jatkamme edelleen yhdessä harjoittelua, mutta välttelen
puheenaihetta kun olemme yhdessä. Jotta
matkoihin ei menisi turhan paljon aikaa, hän siirtyi Mattlidenin lukioon yläasteen jälkeen.
Suomen mestari
17-vuotiaana
Panostus maksoi nopeasti takaisin. Vaikka
hän edelleen asui Tammisaaressa, harjoittelupaikka
vaihtui Espooseen. Jotta vastaavanlaista ei enää tapahtuisi, jokainen ottelupari arvotaan.
. Kaikkein tärkeintä
on kuitenkin oma tahto-tila, että koko ajan on valmis
potkia itseään yhä parempiin suorituksiin.. Heti
uransa alusta lähtien, kun
hän kymmenenv uotiaana aloitti sulkapallon, hänellä on ollut ympärillään
laadukkaita valmentajia ja
muita tukijoukkoja.
. Vasta viimeisessä kilpailussa hän
ohitti pahimman kilpakumppaninsa ja lunasti paikan kesän olympialaisiin.
aksitoista kuukautta kestänyt karsintajakso, joka sisälsi
melkein kolmekymmentä kilpailua, on ohi ja sulkapalloilija Nanna Vainio
voi huokaista helpotuksesta. Laakereilla lepääminen
ei oikein sovi minulle. Siitä onkin jatkunut hänen dominointi kotimaisilla sulkapallokentillä, tällä
hetkellä hänellä on jo kuusi
SM-kultaa.
10 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
Soitimme Turun piirin
jalkapalloseuroja läpi, selvittää Nakkilasta kotoisin
oleva Reponen. Med sig fick Reponen
och Vastamäki ännu en
tredje före detta målvakt,
då Markus Kemppainen
slöt sig till duon. Då
borde det
ordnas målvaktsträ-
ning åtminstone ett par
gånger i veckan.
Reponen har dock inte
helt gett upp drömmen om
utlandet än.
. Sähköposti
on ahkerassa käytössä mut-
ta pelianalyysien perusteella voimme myös antaa ohjeita harjoitteluun.
Tavoite asetettu
Eemeli Reposella on tulevaisuuden visio valmiina.
. I
samband med vår så kal?lade telefonundersökning
lyckades vi redan intressera föreningar så till vida
att vi fick vår första kunder.
Vi överraskades glatt av intresset och på den vägen är
vi fortfarande.
Helhetsmässig
målvaktsträning
Målvak tsk lubben, el ler
Maalivahtiklubi som bola-
get heter, såg alltså dagens
ljus. Jo soittokierroksen aikana muutama seura kiinnostui jo siinä määrin että
saimme ensimmäiset asiakkaamme. För
oss spelar inte själva färgen
på spelskjortan någon roll,
utan vi kan erbjuda individuell träning åt vilken målvakt som helst, både åt pojkar och flickor. Vi vill vara delaktiga i
att utveckla unga målvakter i denna landsända. Vi försöker lära målvakterna att ha
kontroll över sina rörelser i
alla lägen och i den processen är kamerorna ovärderliga, förklarar Reponen.
. Paras tapa oppia on
näyttää liikkuvia kuvia.
Käy tämme muun muassa GoPro-kameroita ja taltioimme harjoitteet. S P O R T P R E S S E N . Men drömmen har
förändrats så till vida att
jag inte själv står mellan
stolparna, utan i stället tränar jag dem som ska stå i
de riktigt stora matcherna.
Och bäst vore det ju om
den målvakten var någon
vi hjälpt från Åbotrakten.
Noin puolitoista vuotta sitten entisen Veikkausliiga- ja U21-maajoukkueveskarin oma ura päättyi. Precis som för vilken annan fotbollsspelare
handlar det om repetitioner, man ska göra sakerna
otaliga gånger för att tekniken ska sitta i ryggmärgen.
Målvaktsklubben erbjuder sina tjänster åt så gott
som alla åldrar. Tanken att satsa på en
tränarkarriär har nog alltid
funnits, men i detta skede började tränandet locka
mer än själva spelandet.
Jag ventilerade mina tankar med Ville Vastamäki,
en målvakt jag spelat i Inter med. Ja mikä
olisi sen mahtavampaa jos
se maalivahti olisi joku jota
olemme auttaneet Turusta
eteenpäin.. tällä kertaa valmentajana.
Yhdessä muutaman muun entisen maalivahdin kanssa hän valmentaa nyt veräjänvartijoita täyspäiväisesti.
ai k k i läht i
oi ke a s t a a n
liikkeelle kesällä 2014. Min
egen målvaktskarriär stod
och vägde, och jag var för
tillfället kontraktslös. En bild ljuger inte och
målvakterna kan själv bedöma sitt eget agerande, för
att sedan kunna utveckla
och göra eventuell korrigeringar. Analysoimalla voimme kehittää maalivahdin toimintaa.
Maalivahdin on hallittava
liikkeitään joka tilanteessa
ja siinä prosessissa liikkuva
kuva on arvokas apuväline,
Reponen toteaa.
. som tränare åt andra.
Tillsammans med några målvaktskollegor har han byggt upp en organisation för att kunna träna målvakter på heltid.
??A
llting f ick
egentligen
sin bör jan
under sommaren 2014. Vaihdettiin hieman ajatuksia Interin ajoilta tutun Ville Vastamäen kanssa, ja kävi ilmi
että meillä oli sama tavoite
. Maalivahtivalmennus
on yksilöharjoittelua, vaikka maalivahdit ovat osaa
joukkuetta. Det bästa sättet att lära
sig är genom att visa rörliga
bilder. Tähän
pätee sama kuin kaikille muillekin pelaajille: tarvitaan toistoja, toistoja ja
toistoja, jotta tekniikka tulee selkäytimestä.
Maalivahtiklubi tarjoaa
palveluitaan kaikenikäisille ja valmennuksessa käytetään teknisiä apuvälinei-
tä, jotta optimaalinen tulos
saavutetaan.
. Maalivahdille ei
riitä että on mukana joukkueharjoituksissa, vaan he
tarvitsevat erikoisharjoitteita kehittyäkseen. Kemppainen
vastaa fyysisestä puolesta,
kun taas Reponen ja Vastamäki hoitavat teknisen valmennuksen. Det
fanns några anbud på bordet men kände samtidigt att
jag kanske inte var redo för
ännu en flytt, berättar Eemeli Reponen, som stått
som burväktare i FC Inter,
FC Jazz och TPS.
. Eemeli
Reponen on kuitenkin pyrkinyt pysymään jalkapalloviheriöiden läheisyydessä . Det visade
sig att målvaktsträning erbjuds av firmor och enskilda aktörer utomlands, så
varför kunde det inte fungera också i Finland?
. Det är
ju i de yngre åren som man
har lättare med inlärningen
av olika tekniker och rörelsemönster, då kan man
snabbt uppnå resultat med individuell träning. Vi får också rörliga
bilder från matchsituationer
av våra adepter, som vi sedan tillsammans med dem
kan gå igenom och analysera. luoda uraa maalivahtivalmennuksen parissa.
Reponen ja Vastamäki
löivät viisaat veskaripäänsä yhteen ja lähtivät tutkimaan mikä olisi paras tapa
lähteä tekemään tästä ammatin. För målvaktens del räcker det inte
att "hänga med" på träningarna bland utespelarna, utan man måste få lära och
öva sina tekniker vid sidan
om.
. Sillä tavalla voimme yhdessä
maalivahdin kanssa käydä
tekemistä läpi ja purkaa asiat yksityiskohtaisesti. Det visade sig att
vi både ville satsa på att bli
målvaktstränare.
Reponen och Vastamäki
bestämde sig för att utreda
möjligheterna med att bygga upp ett bolag inom målvaktsträningen. Minulla
oli muutama sopimustarjous pöydällä mutta samalla
en ehkä ollut valmis muuttamaan taas kerran, muistelee FC Interin, FC Jazzin ja
TPS:n riveissä torjunut Eemeli Reponen.
. Sedan dess har han haft siktet inställt på att fortsätta vid fotbollsplanen . Tähän vaikuttaa tietysti se, milloin ja millä frekvenssillä maalivahtivalmennus on aloitettu. Kemppainen ansvarar för den fysiska delen, medan Vastamäki
och Reponen fokuserar på
att lära ut tekniken. Vi har som
målsättning att adepterna
som 14-åringar skulle ha
utvecklat en målvaktsteknik som passar dem och
att grundtekniken sitter.
. Vi ringde runt till klubbar inom Åbodistriktet,
förklarar Reponen, hemma
från Björneborgstrakten.
Efter en snabb summering
stod det klart att de flesta
föreningarna var helt utan specialträning för målvakter. F I 11
TEXT/TEKSTI: MATHIAS LINDSTRÖM FOTO/KUVA: MAALIVAHTIKLUBI
Målvaktsklubben fostrar
morgondagens burväktare
För drygt ett och ett halvt år sedan lade tidigare liga- och U21-landslagsmålvakten Eemeli Reponen sin egen
elitsatsning på hyllan. På så sätt kan målvakten
se sitt agerande och hur det
borde förbättras. Oli erittäin mukavaa huomata että meillä oli
tarjottavana jotain kiinnostavaa, ja sillä tiellä ollaan
edelleen.
Kokonaisvaltaista
maalivahtivalmennusta
Maalivahtiklubin toiminta lähti pyörimään. Dessutom är fysioterapeuten
Kemppainen utbildad massör, så han kan även erbjuda sådana tjänster vid behov.
. Kemppainen
tarjoaa myös fysioterapiaja hierontapalveluita.
. Oma huippu-ura
oli suvantovaiheessa ja olin
vailla sopimusta. Meille pelipaidan värillä ei ole
merkitystä, vaan voimme
tarjota maalivahtivalmennusta kaikille, sekä pojille
että tytöille. Och i de föreningar det fanns någon typ av
målvaktsträning så var det
oftast barns föräldrar som
stod för coachningen.
. Kävi ilmi
että piirin seuroissa oli pulaa maalivahtivalmentajista,
harvalla seuralla oli suunnitelma maalivahtivalmennuksesta tai miten se tulisi
järjestää.
. Desto yngre man kommer igång med målvaktsträningen, desto bättre. Tavoitteemme
on että 14-vuotias maalivahti hallitsisi jo kaikki perustekniikat.
. Därför använder vi
bland annat GoPro-kameror och filmar vissa övningar. Det blir en hel del mejlande men genom spelana-
lyserna kan vi ge direkta
råd.
Målsättningen klar
Eemeli Reponen har en tydlig vision för framtiden.
. S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W . Ulkomailla vastaa-
vanlaiset palvelut tuotetaan
usein nimenomaan seuran
ulkopuolelta, joten miksei
konsepti voisi toimia Suomessakin?
. Kuva kertoo enemmän
kuin tuhat sanaa ja kuvia katsomalla maalivahti saa puolueettoman arvion omasta tekemisestään.
Saamme myös otteluvideoita maalivahdeistamme,
joita sitten voimme analysoida ja niiden perusteella
antaa maalivahdille palautetta peleistä. Då var det fråga om enskilda lag inom föreningen,
så gott som aldrig fanns
en plan för målvaktsträningen inom föreningen. Nuoret
maalivahdit tarvitsisivat
erikoisvalmennusta ainakin kahdesti viikossa, silloin voidaan nähdä tuloksia aika nopeastikin, vähän
iästä riippuen.
Reponen ei myöskään
kokonaan ole heittäny t
omaa ulkomaan unelmaansa romukoppaan.
. Repo-
nen ja Vastamäki saivat
vielä kolmannen kumppanin mukaansa, kun fysioterapeutti ja hieroja Markus
Kemppainen, hänkin entinen maalivahti, tuli toimintaan mukaan. Olen kyllä aina miettinyt valmennusuraa, ja tällä kertaa valmentaminen
alkoi kiinnostaa enemmän
kuin pelaaminen. Haluamme olla osallisena maalivahtien kehitystä Lounais-Suomessa. Visst ligger det fortfarande i tankarna att en dag
få representera en europeisk storklubb, medger Reponen. Unelma on kuitenkin muuttunut siinä mielessä että en
enää näe itseäni tolppien välissä, vaan valmentamassa heitä jotka pelaavat
niitä huippupelejä. Målvaktsträningen är
en individuell del inom fotbollen, berättar Reponen.
Trots att man är en likvärdig del i laget behöver man
som målvakt specialträning
för att utvecklas. Tekniska
prylar används i undervisningen, allt för att uppnå
optimala resultat.
. Kyllähän se lapsuuden
unelma päästä edustamaan
eurooppalaista huippuseuraa on edelleen olemassa,
Reponen myöntää
Sekä Alexei että minä olemme yhtä mieltä siitä, ettei lapsille pidä tarjota
kaikki tarjottimella. Numer har Janne avlagt en yrkesexamen för licensierade
golftränare. Vietin täällä todella suuren osan ajastani, ja
muutamaa vuotta myöhemmin juuri täällä ravintolan
terassilla tuli puheeksi että golfkerholla olisi tarvetta
ruotsinkieliselle golfvalmentajalle. Eremenko laskee että kisoihin lähtee noin kymmenen seuran edustajaa.
Nelia Eremenkon mukaan voimistelijoilla on usein erittäin kova itsekuri ja heistä
tulee henkisesti vahvoja ihmisiä. Toinen vuonna 1999 syntynyt pelaaja, joka valittiin 1998 syntyneiden
maajoukkueeseen, oli Alexein oma poika Sergei Eremenko.
Suomen alle 18-vuotiaiden maajoukkueen konkareihin kuuluvat jo entuudestaan Oskar Sandström ja Adam Vidjeskog, ja näin ollen Jaron pelaajia maajoukkueessa on yhteensä neljä. Vi har till
exempel inte väckt våra barn för skolan, frågat om de gjort läxor eller när de har
träningar. Jag prövade på golf första
gången år 1998 i trettioårsåldern, minns Janne Vellamo.
Jag märkte genast att detta
var något för mig och kunde nästan inte sluta spela. (SP)
KPV utmanar Jaro
FOTBOLL. Jäsenmäärät ovat kasvaneet kahdesta 242 jäseneen. Jag nickade väl lite
väl instämmande för vid slutet av kvällen var jag anmäld
på tränarutbildning. Att de unga ska ta eget ansvar passar också bra in på hennes syn på uppfostran.
. Pro på Archipelagia Golf har han varit sedan 2004.
. 1999) ei kauan
joutunut odottamaan maajoukkuekutsu. Ett maktskifte kan
vara på gång inom den regionala fotbollen. (SP)
KPV haastaa Jaron
JALKAPALLO. Jaro pelasi liigajalkapalloa 1991?1998
ja 2002?2015, kun taas KPV pelasi paikallisotteluita JBK:ta vastaan Kakkosessa
vielä viime kaudella.
Lähihistoria kuitenkin opettaa että sekä HIFK että PS Kemi ovat kahdessa vuo-
dessa nousseet Kakkosesta suoraan Veikkausliigaan. Med den framgångsrika
företagaren Matti Laitinens resurser i ryggen kan KPV nu vara inne på samma resa.
Efter en paus på 17 år möttes Jaro och KPV igen i seriesammanhang i maj och
för första gånge på tio försök i seriesammanhang vann KPV. S P O R T P R E S S E N . Till vardags representerar hon föreningen Elise som verkar i
huvudstadsområdet. Viimeisin suomalainen olympiaedustaja rytmisessä voimistelussa oli Heini Lautala Sydneyssä vuonna 2000.
(Mata L)
Eremenko drar lans för gymnastiken
GYMNASTIK Namnet Eremenko förknippas mest med fotboll, men ända sedan
familjen flyttade till Jakobstad 1990 har mamman Nelia varit verksam inom gymnastiken.
Nelia Eremenko var själv en gång elitgymnast. Tällä hetkellä
Jannella on golfin ammattivalmentajien tutkinto. Atakayi fick
uppehållstillstånd i Finland 2012. Senaste blåvita OS-deltagare i rytmisk gymnastik var Heini
Lautala i Sydney år 2000. Archipelagia Golfin prona hän on
toiminut vuodesta 2004.
. Det gäller framför allt bland
unga, men Eremenko säger att Fitness också har tiotalet vuxna mellan 18 och 50.
Till hösten planerar Fitness att delta i den internationella tävlingen Meller cup
i Sverige. Taisin nyökätä vähän
liiankin ahkerasti, koska il-
lan päätyttyä olin jo ilmoittautunut valmentajakurssille.
Ei ole kyllä ikinä tarvinnut
päätöstä katua, tällä tavalla
saan ihan oikeasti touhuta
golfin parissa joka päivä!
Golfvalmentajien peruskurssi ei saanut nälkää häviämään, vaan seuraavien neljän
vuoden aikana hän kävi läpi
monen monta golfkurssia sekä koulutusta. Det måste gå fyra år efter det innan man kan
ansöka om medborgarskap. Hänen poikansa Leevi kuuluu
Suomen suurimpiin golflupauksiin.
. Hänen kolmesta pojastaan tuli
jalkapalloilijoita, mutta hän kertoo että kaikkien kolmen osalta urheileminen alkoi
telinevoimistelusta sekä akrobatiasta.
. Antalet
medlemmar har ökat från 2 till 242 medlemmar i åldern 3 till 18 år. Duons före detta lagkamrat i Jaros B-juniorer, Samu
Alanko (VPS), blev också uttagen.
Alexei Eremenko tog över som tränare för åldersklassen efter Jarkko Wiss inför
denna säsong. Tavallisen työpäivän vietän kokonaisuudessaan golfkentällä, Vellamo kertoo.
Lähden kotoa yhdeksän aikoihin palatakseni noin yhdeksältä illalla. Pietarsaaren Jaron pelaajat ovat olleet tuttu näky Suomen nuorisomaajoukkueissa viime vuosina. Varken jag eller Alexej tycker att allt ska vara serverat på ett fat. Jag
spenderade en hel del tid här
och det var också på golfens
terrass några år senare som
det pratades om att det skulle finnas efterfrågan på en
svenskspråkig golftränare i
Pargas. Tio platser stod på spel och Volkovas
totalpoäng 67,116 räckte med marginal att fixa OS-biljetten.
Ekaterina eller ?Katja. F I
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
Volkova OS-klar i rytmisk gymnastik
RYTMISK GYMNASTIK. Jag brukar
åka hemifrån vid nio-snåret
för att komma hem nio-tiden
på kvällen. Det ska de sköta själva. Sukunimi Eremenko yhdistetään yleensä jalkapalloon, mutta koko
sen ajan (vuodesta 1990 lähtien) kun perhe on asunut Pietarsaaressa, perheen
äiti Nelia on ollut aktiivinen toimija voimistelun parissa.
Nelia Eremenko oli itsekin huippuvoimistelija. Sen he saavat hoitaa itse, meistä se kuuluu heidän vastuulle. Nelia Eremenko
gläder sig åt det ständigt ökade gymnastikintresset sedan familjen byggde sin vä-
lutrustade gymnastiksal i Jakobstad för åtta år sedan. Hänen mielestään nuorten täytyy ottaa vastuu
omista tekemisistään.
. som hon ofta kallas fyller 19 dryga månaden innan avresan till Brasilien. Men i närhistorien har både HIFK och PS Kemi visat
att det är möjligt att snabbt klättra från tvåan till ligan. Det har varit vanligt med många Jarospelare i pojklandslagen under
senare år, men det slogs ett nytt rekord när Alexei Eremenko tog ut fyra Jarospelare till U18-landslaget som spelade Baltic cup mellan den 2 och 5 juni.
Genast dagarna efter att Serge Atakayi (1999) fick sitt finländska medborgarskap tog Eremenko med honom i landslaget för 1998-födda. Hennes tre pojkar blev till slut
fotbollsspelare, men hon säger att de alla först började som redskapsgymnaster
och med akrobatik.
. Året kulminerar med EM-kvalturneringen mot Belgien, Ryssland och
Kazakstan den 3-12 oktober. (SP)
TEXT: MATHIAS LINDSTRÖM FOTO/KUVA: MATHIAS LINDSTRÖM
Golfen i Pargas l
P
arkeringsplatsen vid
golfbanan i Pargas är
full så gott som konstant denna tid på året och
det är verklig trafik ute på
banorna. Nu är det samma sak med mina barnbarn. Nelia Eremenko
iloitsee siitä, että kiinnostus voimistelua kohtaan Pietarsaaressa kasvaa koko ajan.
Yksi tekijä on että perhe rakensi voimistelusalin Pietarsaareen kahdeksan vuotta
sitten. (SP). Från den yngre årsgruppen flyttades också sonen
Sergei Eremenko upp.
Sedan tidigare är Oskar Sandström och Adam Vidjeskog etablerade i pojklandslaget för 1998-födda. Atakayi sai oleskeluluvan vuonna 2012,
mutta oleskeluluvan myöntämisestä pitää kulua neljä vuotta ennen kuin voi hakea
kansalaisuutta. Det är inte bara inom den artistiska gymnastiken som Finland efter lång väntan i sommar har representation på olympisk nivå. Sen on
ikään kuin heidän työkuva. (SP)
Fyra Jarospelare i U18-landslaget
FOTBOLL. Efter att Jaro grundades 1965 var KPV nummer ett i Jakobstads- och
Karlebyregionen fram till det för KPV så ödesdigra ligakvalet 1990. VPS) oli mukana reissussa.
Alexei Eremenko valittiin ikäluokan maajoukkuevalmentajaksi, kun Jarkko
Wiss lähti valmentajaksi Veikkausliigan Ilvekseen. Oskar Kirmes ei ole ainoa suomalaisedustaja voimistelun
olympianäyttämöllä. Archipelagia Golfens licensierade golftränare,
eller pro som det heter, Janne Vellamo är nöjd över hur
banan har utvecklats under
tidens lopp. Kymmenen parasta selviytyi olympiakisoihin ja
Volkovan yhteispisteet 67,116 riittivät mainiosti kisalippuun.
Ekaterina, tai yleisemmin ?Katja?, täyttää 19 vuotta juuri ennen lähtöä Rio de
Janeiroon. (Mata L)
Volkova edustaa Suomea rytmisessä voimistelussa
RYTMINEN VOIMISTELU. Tahtipuikon heiluttaja seudun jalkapalloilussa on taas vaihtumassa. Tällä kertaa rikottiin kuitenkin kaikki aiemmat
ennätykset, kun maajoukkuevalmentaja Alexei Eremenko valitsi neljä jarolaista
alle 18-vuotiaiden maajoukkueeseen, joka osallistui Baltic cupiin kesäkuun alussa.
Suomen kansalaisuuden vastikään saanut Serge Atakayi (synt. Archipelagia Golfin lisensioitu
golfvalmentaja (eli pro) Janne Vellamo on tyytyväinen
miten golfkenttä on kehittynyt vuosien saatossa. En vanlig dag spenderas
nog i sin helhet på banan,
berättar Janne. Seura on perustettu nuoria varten, mutta Nelia kertoo että seurassa on myös
aikuisia jäseniä, vanhin on noin 50-vuotias.
Syksyllä Fitness aikoo osallistua kansainväliseen Meller cup -kilpailuun Ruotsissa. Vuoden kohokohtana on lokakuussa pelattava EM-karsintaturnaus, jossa Suomi taistelee lopputurnauspaikasta
Belgian, Venäjän ja Kazakstanin kanssa. Muutama päivä Kirmeksen telinvoimistelun moniottelupaikan lunastuksesta selvisi että Ekaterina Volkova edustaa Suomea rytmisen
voimistelun puolella.
Huhtikuussa käydyissä olympiakarsinnoissa Volkova oli odotetun vahva sijoittuen viidenneksi 24 osallistujasta. Kokkolalainen KPV oli kotiseudun mahtiseura pietarsaarelaisryhmä FF Jaron perustamisvuodesta 1965 lähtien aina vuoteen 1990, jolloin liigakarsinnat veivät joukkueet eri suuntiin. Men jag
har nog aldrig ångrat beslutet, nu får jag ju syssla med
golf varje dag!
Grundkursen för golftränare fick inte Jannes intresse att
svalna utan istället blev det
många fler kurser och utbildningar under fyra års tid. Myös aikaisemmin Jaron B-junioreita edustanut Samu
Alanko (nyk. KPV voi nyt olla samalla tiellä,
kun tukijana on menestyksekäs yrittäjä Matti Laitinen.
Toukokuussa, seitsemäntoista vuoden tauon jälkeen, Jaro ja KPV kohtasivat
jälleen sarjaottelussa, ja ensimmäisen kerran kymmeneen matsiin, KPV päihitti
Jaron. Jäin heti
koukkuun enkä voinut olla
pelaamatta. Hans son Leevi
hör till de mest lovande golfarna i Finland.
. Redskapsgymnastik är en jättebra
grund för alla idrotter, säger Nelia Eremenko.
Det är nu tio år sedan Nelia Eremenko grundade Fitness idrottsförening. 12 W W W. Detta även om
lagen möttes i division 1 åren 1981, 1986 och 1988.
Jaro spelade i ligan 1991-98 och 2002-2015, medan KPV spelade derbyn mot JBK
i division 2 så sent som i fjol. Medborgarskapet innebär att han får spela officiella
tävlingsmatcher för Finland. Suomen kansalaisuuden myötä hän voi edustaa Suomea maaotteluissa. I början
ol f kentän park k ipaikka Paraisilla on
tähän aikaan vuodesta aivan täynnä ja liikennettä
löytyy myös itse kentältä. Eremenko räknar med cirka tio deltagare från den egna föreningen.
Nelia Eremenko säger att gymnaster ofta har bra självdisciplin och blir starka
mentalt. Emme ole esimerkiksi herättäneet lapsiamme aamulla ennen koulua, kysyneet heiltä ovatko he tehneet läksynsä tai mihin aikaan heillä on
harjoituksia. (SP)
Eremenko taistelee telinevoimistelun eteen
VOIMISTELU. Några dagar
efter att Oskar Kirmes kvalat in till mångkampen i Rio blev också Ekaterina
Volkova klar för den individuella tävlingen i rytmisk gymnastik.
Vid kvaltillfället i OS-arenan i april infriade Volkova förväntningarna och placerade sig på femte plats av 24 deltagare. Det är deras jobb. Telinevoimistelu antaa todella hyvän
pohjan mitä tahansa urheilulajia ajatellen, Eremenko sanoo.
Kymmenen vuotta sitten Eremenko perusti Fitness idrottsförening (urheiluseura Fitness). Nyt sama on edessä lapsenlasten kanssa. Nykyään
päiväohjelmaan kuuluu yksityistuntien antamista, yritän
kouluttaa ja opettaa golfpelaajia, useimmiten ryhmissä.
Neljä Jaro-pelaajaa nuorten maajoukkueessa
JALKAPALLO. Hän edustaa pääkaupunkilaisseuraa Eliseä. Nuförtiden består dagsprogrammet mest
av privata timmar, där jag lär
ut och försöker utveckla golfare, ofta i grupper. Ensimmäisen kerran kokeilin golfia noin kolmekymppisenä vuonna 1998,
Vellamo muistelee
Jag tycker att
alla ska ge golf en chans.
Bästa sättet att komma
igång är att gå en grundkurs. Första fulla rundan spelade jag
väl då jag var åtta. Visst höll jag på med
andra sporter också då jag
var yngre, men vid 12-års
åldern bestämde jag mig
för att satsa på golfen. Men man vill
ju naturligtvis klättra upp
ett pinnhål och ta emot
den finaste pokalen också
bland proffsen.
Leevi tränar golf varje
dag, också vintertid. Janne
drar också timmar för juniorer, en verksamhet som
exploderat på senare år.
. Sen jälkeen
voi kokeilla siipiensä kantavuutta ja testata miten kauas
siivet kantaa. Jag spelade golf första
gången som treåring, berättar Leevi med ett leende. Ensimmäinen kokonaisen kierroksen pelasin kai kahdeksan
ikäisenä. Han spelar på
Finnair Junior Tour, där de
främsta juniorerna mellan
voi pelata golfia, se on hieno harrastus jota vanhemmat ja lapset voivat harrastaa yhdessä.
Omena ei ole pudonnut
kauas puusta
Janne Vellamon 17-vuotias
poika Leevi on jo pitkään
ollut koukussa golfiin.
. Det som från
början var en nio håls bana är numer en fullt stor
18-håls bana. Förutom lektioner i hallen ordnar Janne också populära
golfresor till sydliga breddgrader under vintern. Numer finns
också goda träningsmöjligheter på övningsbanan och
det senaste tillskottet närspelsområdet. Årets turneringar har
gått bra, jag vann min första turnering på touren i
slutet på maj. I början hade juniorsektionen kring tio golfare,
förklarar Janne. Toki
vedän edelleen peruskurssejakin, mutta harvemmin
mitä aikaisemmin.
Tasaista kasvua
Paljon on ehtinyt muuttua
Paraisten golfkentällä vuosien saatossa. Tämän takana on todella paljon kovaa
työtä ja kaikki on tehty pelaajien viihtyvyys mielessä.
Myös pelaajien kehitys on
ollut tavoitteena.
. Vi är verkligen stolta
över hur området har utvecklats, berättar Janne utan att blinka. Därtill finns
det en range, puttningsområde samt klubbhuset, som
. Alussa koko junioriosastolla oli noin kymmenen junnua. Tämän vuoden turnaukset ovat menneet hyvin,
voitin ensimmäisen kilpailuni tourilla toukokuun lopulla. Kaiken tämän
lisäksi hän myös vetää golfkerhon junioritoimintaa,
jonka suosio on viime vuosina kasvanut räjähdysmäisesti.
. I
hallen som rymmer cirka åtta golfare åt gången,
finns golfsimulator och en
stor green i mitten. Vuosittain
Leevi pelaa noin sata golfkierrosta.
att han ger goda råd och låter mig spela mitt spel. En näe mitään ongelmia
siinä, että oma isä on valmentajana, Leevi toteaa. Golf
är verkligen min grej och
jag trivs bra i denna omgivning.
- Vem gör inte det, inflikar Janne. Minusta koko golfkentän alue on nyt niin viihtyisä että tämä on kiva paikka
tulla viettämään iltaa, eikä
tarvitse edes pelata golfia.
Jos kuitenkin haluaa pelata
kierroksen, rata on sopivassa määrin haastava, ei liian
vaikea muttei myöskään liian helppo.
Jotta Janne pystyisi vihkimään ihmisiä golfin saloihin
ympäri vuoden, hän on ra-
hall, i vilken han på vintertid ger golflektioner. Taisin pelata ensimmäisen kerran kolmevuotiaana, Leevi kertoo hymyillen. Tai pikemminkin kuinka kauas saa pallon siivet kantamaan, Janne
nauraa lopuksi.. Nu blir
det golf varje dag, drömmen är ju att bli proffs en
dag, helst redan om tre eller fyra år.
Och Leevi är också på
god väg. S P O R T P R E SS E N . Isä Janne toimii sekä
tukena että valmentajana, ja
tähän asti yhteistyö on sujunut mainiosti. Golf on todellakin minun juttuni ja viihdyn
hyvin tässä ympäristössä.
. Pappa
Janne fungerar både som
stöd och tränare, men hittills har det fungerat bra.
På ett år blir det spelat omkring 100 rundor.
- Jag ser inga problem
med att pappa är tränare,
förklarar Leevi. Sen får
man pröva sina vingar och
se hur långt man kan flyga.
Eller får bollen att flyga rättare sagt, skrattar Janne avslutningsvis.
. Om man ändå vill spela,
så är banan här utmanande
men ändå tillräckligt lättspelade så att man klarar
sig.
För att kunna lära ut golf
året om har Janne byggt en
vintola, golf kauppa sekä
saunatilat. Tasoitus
on 0,5, draiverilla pallo saa
kyytiä keskimäärin 250 metriä.
. Jag tycker
Junior Tourilla, jossa maan
parhaat 14-21-ikäiset kilpailevat keskenään. Mielellään jo kolmen tai
neljän vuoden päästä.
Leevi onkin hyvällä tiellä
huipulle. F I 13
lever och mår väl
drog jag mycket grundkurser, men allteftersom klubben har vuxit och spelarna
blivit fler handlar det om
att erbjuda golftimmar åt
klubbmedlemmarna. Minusta kaikkien pitäisi ainakin kokeilla golfia. S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W. Alussa järjestin paljon
peruskursseja, mutta seuran kasvaessa ja pelaajien
lisääntyessä yritämme nykyään tuottaa liasarvoa seuran
jäsenille. Voiton myötä nousin rankingissa ykköseksi.
Totta kai sitä haluaa kiivetä
vielä ylemmäs ja voittaa joskus hienoimman palkinnon
myös ammattilaisia vastaan,
kertoo Leevi, joka pitää Jordan Spiethiä esikuvanaan.
Leevi harjoittelee golfia
joka päivä, myös talvisaikaan. Vi
vill också att den elitistiska bild som golfsporten tidigare haft skall suddas ut.
Vem som helst kan spela
golf, och den är en fin hob-
kentanut hallin missä tunteja voi antaa talvisaikaan.
Hallista, johon mahtuu noin
kahdeksan pelaajaa kerralla, löytyy golfsimulaattori ja
iso puttausalue.
Talvisaikaan Vellamo järjestää myös suosittuja golfmatkoja eteläisemmille leveysasteille. Tre kvällar så har
man green card. Minusta hän antaa hyviä neuvoja ja antaa minun pelata
omaa peliä. Haluamme että golfiin yhdistetty hienostokuva pikkuhiljaa
jäisi taka-alalle. Mutta kerho on
tehnyt paljon promootiotyötä viime vuosina ja voidaan kyllä sanoa että työ on
tuonut tulosta, koska viime
talvena meillä oli toiminnassa mukana 60 nuorta. Det har gjorts
ett otroligt jobb för att förbättra möjligheterna för
spelarna att utvecklas och
närspelsområdet är bara
gräddan på kakan. Kyllähän minä harrastin
muitakin lajeja, mutta noin
12-vuotiaana päätin panostaa tosissani golfiin. Olemme erittäin ylpeitä
miten olemme kehittäneet
tätä aluetta. Det
ordnas också väldigt många
firmaevenemang, som dels
är mycket populära men
också roliga att vara delaktig i.
Archipelagia golfen
har vuxit stadigt
En hel del har förändrats
på Pargas golfbana under
årens lopp. Pelaajia Paraisilla käy solkenaan, Vellamo
arvioi että kentällä pelataan
noin 25.000 kierrosta vuosittain.
. Nyt pelaan golfia
jossain muodossa joka päivä, unelmana on jonakin
päivä päästä ammattilaiseksi. Hän pelaa Finnair
14 och 21 års ålder tävlar.
Handicapet ligger på 0,5,
med drivern flyger bollen i
genomsnitt 250 meter.
. Kuka vain
by som föräldrar och barn
kan utöva tillsammans.
Äpplet har inte fallit
långt ifrån trädet
Jannes 17-åriga son Leevi
har också sedan länge fastnat för sporten.
. Paras
tapa päästä alkuun on tulla
peruskurssille. Alkuun reikiä oli yhdeksän, nykyään
niitä löytyy kokonaiset 18.
Myös harjoitteluolosuhteet
ovat kehittyneet. Kuka nyt ei viihtyisi,
isä hekottaa vieressä. I och med
vinsten toppar jag nu rankingen, berättar Leevi, som
har Jordan Spieth som favoritspelare. Med
det sagt tycker jag att området är så trevligt att man
kan komma hit och spendera kvällen utan att ens golfa. Harjoituskenttä sekä viimeisimpänä
uutuutena lähipelirata ovat
ahkerassa käytössä.
Alueella on myös range, puttausalue sekä tietysti kerhotalo, josta löytyy ra-
innefattar restaurang, golf
shop och bastu-utrymmen.
Pargasbanan har flitigt med
besökare, Janne uppskattar
att det spelas kring 25.000
rundor årligen.
. Kolme iltaa,
niin sinulla on greencard
takataskussa. Myös erilaisten firmatapahtumien järjestäminen on pöydälläni, niistä
pidän todella paljon. Men klubben har arbetat hårt under
senare år och arbetet kan
nog sägas ha burit frukt då
vi i vintras hade upp till 60
juniorer i verksamheten
Jag var först tveksam och tyckte att det blev
för mycket papper, säger
Backe.
Enligt Backe är det i regel
svårare att försvara ett mästerskap än att vinna första
gången.
. Det är vi inte
så bra på i Skandinavien,
men det ger ny energi åt
gruppen. Det är inte rätt att improvisera förrän man har
lärt sig grunderna. Valmentaja joutuu silloin tekemään
kompromisseja. Alla
spelare vill ta större roller.
De primitiva sidorna kommer fram och de glömmer
vad som gjorde laget bra.
Backe säger att det har
blivit allt svårare att hantera högprofilspelare. Jouduttiin ikään
kuin näyttämään joka ottelussa että meidän menetelmä oli se oikea. De behövs förr eller senare. Efteråt fanns det aldrig
några ursäkter. Menetelmän
puolustamisesta tuli ylpeyden aihe. Kaikki nämä seurat
ovat löytäneet voittavan yhdistelmän, ikään kuin perustan, jonka seuran omistajat vaativat että kävimme
läpi neljä kertaa vuodessa.
Joka läpikäynnin yhteydessä allekirjoitimme paperin.
Olin aluksi hyvin skeptinen, minusta papereiden
allekirjoittaminen oli turhaa työtä, Backe kertoo.
Hitaasti mutta varmasti
hän vaikuttui menetelmän
toimivuudesta.
. Han har närmare
analyserat deras affärsidé
och försöker nu införa ett
liknande tänk i det finländska landslaget.
. Sel-
keät toimintatavat antoivat
myös vapauden taiteilijoille.
. Pitää pystyä nauttimaan
hyvistä suorituksista ja tuloksista. Hasse Backe puhuu
jalkapallosta suurella antaumuksella.
Hän ei lauo vain itsestäänselvyyksiä, vaan hänen puheessaan on aivan
erilaista syvyyttä kuin esimerkiksi edeltäjä Mixu
Paatelaisella. Jälkeenpäin ei ollut mitään tekosyitä. Vi har börjat jobba mera med individer även i
Sverige. Det är viktigt att kunna fira bra prestationer och
framgångar. Oikein huomaa kuinka Backe nauttii
kun häneltä kysytään vaikeita kysymyksiä, joiden
vastauksia hän joutuu miettimään.
Mutta hänen tehtävänsä
päävalmentajana on esittää asiat helposti ymmärrettävällä ja konkreettisella tavalla.
Backe sanoo että ison
profiiliin pelaajien käsittely käy koko ajan vaikeammaksi. Det blev en
stolthet att gå ut och försvara fundamentet varje
match. Huuhkajaluotsi painottaa kuitenkin että joukkue on vasta polkunsa alussa.
aisu alku ei saa vuodesta 1979 lähtien viidessätoista eri valmennuspestissä toiminutta
64-vuotista ruotsalaiskonkaria epäilemään kykyjään. Men
för att laget ska nå framgång betonar förbundskaptenen även vikten av
att lägga tid på spelarna 1225 som normalt inte ingår i
startelvan.
. Kaikki
pelaajat haluavat isomman
roolin, primitiiviset puolet
nousevat esiin ja unohdetaan kaikki se mikä teki
joukkueesta hyvän ja toimivan. Det ska inte vara
dagsform på nyckelspelare
och tillfälligheter som avgör, betonar Backe.
?Otroligt viktigt med
rollfördelning?
Hanterade Thierry Henry
Av alla de klubbar som
Backe har tränat nämner
han Köpenhamn, Ålborg
och New York Red Bulls
som högpresterande år efter år. Ison profiilin huippupelaajilla on egot
jotka jättävät muut varjoonsa eivätkä he ole koskaan
täysin tyytyväisiä. Det är ovanligt att klubbar vinner flera år i rad. Backe tietää että
hänellä ei ole paljon aikaa
maajoukkuepelaajien kans-
sa. Tämän asian
kanssa teimme todella paljon töitä Manchester Cityssä Svenniksen (Sven-Göran Eriksson) kanssa.
Kehu itseäsi!
Se toi myös tulosta. Det finns ingen klar
gruppfavorit som Spanien
eller Tyskland, utan jag
räknar med att många lag
kommer att ta poäng av
varandra, säger Backe.
Hasse Backe
? -Född i Luleå den 14 februari 1952.
? -Tränarkarriären började som spelande tränare i Bro IK
1979.
? -Har varit tränare i Norge, Danmark, Österrike, Grekland och USA. 14 W W W. De högprofilerade
spelarna har ett ego som är
större än livet och blir aldrig nöjda. Pohjoismaissa em-. Man riktigt märker
hur Backe gillar när han
ställs inför frågeställningar
där han får gräva lite djupare än vanligt.
Men sedan handlar det
givetvis om förklä allting i
ett enkelt och konkret budskap. Roolijako on uskom at tom a n t ä rke ä ä.
Avainpelaajien päivän kunto tai sattuma ei saa olla
ratkaisevia tekijöitä. F I
S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
TEXT & FOTO/KUVA: SÖREN BÄCK KÄÄNNÖS: MATHIAS LINDSTRÖM
Backe söker det vinnande fundamentet
Rent resultatmässigt fick inte Hasse Backe någon lätt inledning på landslagsuppdraget.
Men tränaren talar med stor pondus om vart laget är på väg.
E
fter 15 olika tränarjobb sed an 1979
krävs det mer än
en skral start för att Hasse Backe ska börja betvivla
den process han har inlett.
Det är med stor pondus och
integritet som 64-åringen
talar om sin fotboll.
Han rör sig heller inte på
klichéplanet, utan har ett
helt annat djup i sitt resonemang än till exempel företrädaren Mixu Paatelainen. Det här jobbade vi
mycket med i Manchester
City med Svennis (SvenGöran Eriksson).
Skryt på dig själv!
Det gav också resultat.
Att Hasse Backe har en
100-procentig vinnarstatistik mot Sir Alex Fergusons
Manchester United med två
segrar av två möjliga är en
detalj som han gärna plockar fram.
. Därtill assisterande tränare för Sven-Göran Eriksson i Manchester City 2007?08 och Mexikos
landslag 2008?09.
? -Tre danska ligaguld (Aalborg 1999, FC Köpenhamn
2003 och 2004).?
? -Utsågs till chefstränare för Finlands herrlandslag den
12 augusti 2015 och tog över ansvaret den 1 januari
2016.
Hasse Backe fick en tuff inledning på sin tid som
landslagstränare, men det är först i höstens VM-kval som
resultaten på allvar blir viktiga.
Hasse Backe sai vaikean alkutaipaleen Suomen
maajoukkueluotsina, mutta pisteitä aletaan laskea vasta
syksyn MM-karsinnoissa.
Hasse Backen ura Suomen jalkapallomaajoukkueen päävalmentajana ei tuloksellisesti alkanut
parhaalla tavalla. Myös Ruotsissa on ryhdytty harjoittelemaan asioita yksilötasolla. Hasse
Backella on 100-prosenttinen voittotilasto Sir Alex
Fergusonin Manchester
Unitedia vastaan. Ja se
perusta loi turvallisuuden
tunteen, joka on tärkeä varsinkin vastoinkäymisissä.
Tämä on varteenotettava
seikka varsinkin maajoukkueissa, kun valmentajalla
on niin vähän yhteistä aikaa pelaajien kanssa. Heitä vastaan ei kannata lähteä sotaan. Kahdesta
ottelusta tuli kaksi voittoa,
ja tämän yksityiskohdan
Backe mainitsee mielellään.
. Efter framgångarna förtränger man verkligheten. Tydligare ramar
gav också en plattform för
artisterna att blomma ut.
. Siitä
tuli tehokas ja nopea tapa sitouttaa uudet pelaajat
seuran kulttuuriin ja oppia
tuntemaan seuraa ja sen
toimintaperiaatteita. Kaikkien etu on löytää uusia ratkaisuja ja tehdä
heistä osallisia.
Backe käyttää esimerkkinä Thierr y Henr y tä.
Backe sai ranskalaistähden
ymmärtämään ja hyväksymään hänen pelitapansa.
Tämä onnistui keskustelemalla pelaajan kanssa jatkuvasti. S P O R T P R E SS E N . Man kan
inte vinna kriget mot dem.
I stället gäller det att hitta
nya lösningar och involvera
dem.
Backe berättar till exempel hur han fick Thierry
Henry att köpa hans budskap i New York genom att
föra en kontinuerlig dialog
med stjärnspelaren. Tässä suhteessa
Backe, joka on hengittänyt
ruotsalaista kollektiivista
ajattelutapaa koko ikänsä,
on tehnyt pitkän, mieltä
avartavan matkan.
. Ennen pitkää jokaista tarvitaan. On harvinaista että yksi
seura voittaa mestaruuden
monta vuotta peräjälkeen.
Menestyksen jälkeen unohdetaan todellisuus. Taktiset palaverit eivät saa kestää liian kauaa,
kahtakymmentä minuuttia
enempää.
?Roolijako on
uskomattoman tärkeää?
Backen valmentamista seuroista hän mainitsee FC
Kööpenhaminan, Aalborgin ja New York Red Bullsin ylimenestyjiksi vuosi toisensa jälkeen. Det är
otroligt viktigt med rollfördelning. Här
har Backe med avstamp
från det kollektiva tänkandet i det svenska folkhem-
met fått vara med om en
lång resa.
.
Med fem förluster och
noll segrar efter sex matcher vid rodret är det inte
konsten att fira framgångar som ligger högst upp på
Backes finländska fokuslista.
Men han hänvisar till att
det dröjde elva matcher
innan tränarkollegan Lasse Lagerbäck fick fason på
Island och att det är först
till hösten som VM-kvalet
mot Turkiet, Ukraina, Island och Kroatien börjar.
. De har skapat ett fundament som ägarna krävde
att vi repeterade fyra gånger per år och sedan skrev
under. Backe vet hur lite tid
han har med landslagsspelarna. De taktiska genomgångarna får inte vara för
långa, utan högst 20 minuter.
Sakta men säkert insåg
han att processen var värd
besväret.
. Ennen kun voi improvisoida, täytyy oppia perusasiat. Det blev en effektiv
övergång och kortare väg
för nya spelare att lära känna föreningen och grundtryggheten som är viktig
framför allt i motgångar.
Detta är relevant inte
minst i landslagssammanhang när tränaren har en
mycket begränsad tid med
adepterna. Tränaren tvingas kompromissa. Hän
on yksityiskohtaisemmin
tutustunut heidän seurakulttuureihin ja yrittää nyt
tuoda samanlaista ajattelutapaa Suomen maajoukkueeseen.
.
Sai Thierry Henryn
mukaansa
Backen mukaan ensimmäisen mestaruuden saavuttaminen on helpompaa kuin
sen puolustaminen.
. Samaan hengenvetoon Backe painottaa että
jotta joukkue voi menestyä, myös pelaajat jotka eivät pelaa säännöllisesti täytyy huomioida.
(SP)
Åstrand yrittää vielä kerran
YLEISURHEILU. Efter att i fjol ha landat på 44.262 euro skrapade i år föreningsfolket ihop 45.511 euro i Bennäs, men målet på 50.000 euro hägrar ännu. elokuuta 2015
ja aloitti pestissään 1. (SP)
Visste du att...
Tiesitkö että...
ATT FAR OCH SON SCHMEICHEL BÅDA VUNNIT PREMIER LEAGUE I KAVAJ?
Kasper Schmeichel, nykorad ligavinnare med sensationslaget Leicester City, har
många gemensamma nämnare med pappa Peter. Naisten salibandy ruotsinkielisellä Pohjanmaalla ottaa harppauksen
eteenpäin, kun Mustasaaren Crusaders lyö hynttyyt yhteen SB Vaasan kanssa.
Tavoitteena on vahva edustusjoukkue ykkösdivisioonassa sekä laajempi junioritoiminta.
Uudesta seurasta tulee Pohjanmaan suurin salibandyseura naisille ja tytöille.
Vaasa on suosittu opiskelukaupunki, joten pelaajia voi ilmaantua ympäri Suomea.
Mustasaaren Crusaders nousi ykkösdivisioonaan viime kauden päätteeksi. Hyvä tulos varsinkin ottaen huomioon sen, että siskokset Heidi, Sandra ja Zenitha Eriksson
edustavat tätä nykyä Falkenia. Efter uteblivna
resultat har 30-åringen inför denna säsong varit tvungen att jobba för sopbilstillverkaren NTM i Närpes vid sidan av löpträningen.
Siktet är ändå inställt att löpa i EM i Amsterdam i början på juli. Molemmat
ovat voittaneet Valioliigan 29-vuotiaina . Päivälleen
23 vuotta myöhemmin Leicesterin pelaajat saivat korkata samppanjapullot kun Tottenham jäi tasapeliin Chelsean kanssa.
Schmeichel-klaani ei ole ainoa isä-poika duo joka on voittanut Valioliigan. Heti kauden avauskilpailussa Bäck paransi
795-hypyllä omaa ennätystään 45 sentillä. helmikuuta 1952.
? Valmennusura alkoi pelaajavalmentajana
Bro IK:ssa 1979.
? Valmentanut Norjassa, Tanskassa, Itävallassa,
Kreikassa ja Yhdysvalloissa. FI 15
Sprinter gör ännu ett försök
FRIIDROTT Det här kan bli sista säsongen ?för Jonathan Åstrand. Toisaalta huippu-urheilijat ovat Kunniakierroksella
harvemmin niitä suurimpia rahankerääjiä. Åstrand teki pari vuotta
yhteistyötä maajoukkuevalmentaja Petteri Jousteen kanssa, mutta toivottuja
tuloksia ei saavutettu.
Koska Åstrand ei enää pysty keskittymään täysipäiväiseen harjoitteluun, treenimäärät ovat vähentyneet. Vasa IS:n 19-vuotias pituushyppääjä Kristian Bäck avasi kilpailukautensa mallikkaasti Italian Formiassa. Viime vuonna seura onnistui keräämään
44.262 euroa. På dagen 23
år senare kunde spelarna i Leicester
korka upp segerchampagnen när
sista utmanaren Tottenham fick
nöja sig med oavgjort mot Chelsea.
Klanen Schmeichel är emellertid inte den första far och son-duo
som vunnit Premier League. Men det gav inte önskat resultat.
Eftersom Åstrand inte längre kan fokusera enbart på löpningen har träningsdosen gått ner, men samtidigt har kroppen fått välbehövlig vila. Suurimmat rahat tulevat yleensä yhteiskunnallisilta päätöksentekijöiltä, joilla on isot tukijat takanaan. Ian
Wright (Arsenal 1998) och adoptivsonen Shaun Wright-Phillips
(Chelsea 2006) hann före med bedriften. Men jag kan inte heller säga att jag var speciellt överraskad. Speciellt
inte eftersom syskonskaran Heidi, Sandra och Zenitha Eriksson numera löper
för IK Falken. Falken
hade cirka 140 deltagare i sitt Ärevarv.
IF Nykarlebynejden hamnade inte speciellt långt i lä med 30.258 euro. Seura onnistui kuitenkin keräämään huimat 45.511 euroa, yhteensä 140 osallistujan voimin.
Myös IF Nykarlebynejden pärjäsi hyvin keräten 30.258 euroa. Tästä voi tulla Jonathan Åstrandin viimeinen kausi. Yksi hiihtäjä, yksi yleisurheilija sekä kaksi suunnistajaa saivat 500 euron
apurahat, kun osuuskunta KPO vietti 110-vuotisjuhlia.
Valitut ovat Kruunupyystä kotoisin oleva 18-vuotias hiihtäjä Emelie Svenlin, 24-vuotias 400 metrin juoksija Katri Mustola Kalajoelta sekä suunnistavat
16-vuotiaat vaasalaiskaksoset Satu ja Anu Tuomisto. Själv tar Bäck, som för tillfället gör lumpen i Sandhamn i Helsingfors, rekordet med ro.
. Toiminut sen lisäksi
Sven-Göran Erikssonin apuvalmentajana Manchester
Cityssä 2007?08 ja Meksikon maajoukkueessa 2008?09.
? Kolme Tanskan mestaruutta (Aalborg 1999,
FC Kööpenhamina 2003 ja 2004).
? Nimettiin Suomen päävalmentajaksi 12. Viime kausien
kehnojen tulosten johdosta 30-vuotias Åstrand on joutunut tekemään siviilitöitä
harjoittelun rinnalla.
Tavoite on silti asetettu Amsterdamin EM-kisoihin kesäkuussa. S O M M A R - K E S Ä 2 0 16
W W W. Toisaalta kroppa on saanut enemmän aikaa levolle.
Pienemmät harjoittelumäärät voivat joskus olla ikääntyvälle urheilijalle jopa hyväksi, ainakin lyhyellä tähtäimellä. (SP)
Ärevarvet stormönstring för IK Falken
IDROTT Pedersöreföreningen IK Falken fortsätter att överträffa sig själv när det
gäller Ärevarvet. Vasa IS 19-årige längdhoppare Kristian Bäck öppnade sin säsong med
buller och bång då han i italienska Formia hoppade nytt personligt rekord med
resultatet 795. Helst hoppar man ju i EM, varför inte också i OS?
Trots rekordet är Bäck inte klar för EM, dit han nu klarat kvalgränsen, i och med att
fler en tre längdfinländare kan nå minst lika långt. De har bägge vid 29 års ålder som
förstamålvakter lett sina klubbar till guld i Englands högsta serie . För en mästerskapsdebut krävs
med andra ord fortsatt goda prestationer under sommaren.
Kristian Bäck haluaa vielä pidemmälle
YLEISURHEILU. S P O R T PR ESS E N . (SP)
Kristian Bäck och vill flyga ännu längre
FRIIDROTT. Han prövade ett par år
med landslagstränaren Petteri Jouste. Santahaminassa armeijaa käyvä nuori
mies ei ollut tuloksesta moksiskaan.
. (Mata L)
SEKÄ ISÄ ETTÄ POIKA SCHMEICHEL OVAT VARMISTANEET VALIOLIIGAN MESTARUUDEN KATSOMON PUOLELLA?
Taannoin Valioliigan mestaruuden jättiyllättäjä Leicesterin riveissä voittanut Kasper
Schmeichel, on monessakin suhteessa samankaltainen kuin isänsä Peter. ja molemmat olivat muualla kuin jalkapallokentällä kun liigavoitto varmistui.
Peteristä tuli mestari Manchester Unitedin riveissä ensimmäisen kerran vuonna
1993, kun ainoa kilpailija Aston Villa yllättäen hävisi Oldham Athleticille. Vasa är också en populär studieort vilket lockar spelare från hela landet.
Korsholm Crusaders steg från division 2 i våras. (SP)
Seurafuusio naisten salibandyssä
SALIBANDY. Träningen har
gått riktigt bra under vintern, och jag förväntar mig ännu bättre resultat under
säsongen. För att nå dit
måste Åstrand löpa 20,95 eller bättre. Målen är ett förstärkt damlag i
första division och växande juniorverksamhet.
me ole tässä kovin hyviä,
mutta se antaa ryhmälle
paljon uutta energiaa.
Huippusuoritusten juhlimisen opettaminen ei ole
Backen listalla kovin korkealla, kun Huuhkajapesti
on alkanut viidellä tappiolla ja yhdellä tasapelillä.
Hän kuitenkin huomauttaa että valmentajakollega
Lasse Lagerbäckillä meni yksitoista ottelua ennen
kuin hän sai Islannin pelin toimimaan. Pietarsaarelainen IK Falken jatkaa vakuuttavaa rahankeruuta jokavuotisella Kunniakierros-tapahtumalla. Tänä vuonna summa parani entisestään, mutta haamuraja 50.000
jäi saavuttamatta. Hänen
henkilökohtainen ennätys on niinkin kova kuin 20,50 mutta se on juostu jo monta
vuotta sitten.
Janne Bergman on palannut takaisin valmentajaksi. Mielelläni hyppäisin EM-kisoissa kesällä,
ja miksei myös olympialaisissa?
Ennätyksestä ja EM-karsintarajan rikkoutumisesta huolimatta Bäck ei vielä voi
varata Amsterdamin matkaa, koska rajan voi ylittää yli kolmea suomalaista pituusmiestä. Mottagaren ska vara
under 25 år och bosatt inom KPO:s verksamhetsområde i Mellersta Österbotten
eller Österbotten. (SP)
Neljälle urheilijalle apurahaa
URHEILU. (SP)
Fyra idrottare fick stipendium
IDROTT En skidåkare, en friidrottare och två orienterare fick 500 euro vardera i
stipendium när Handelslaget KPO firade 110-årsjubileum.
De utvalda var den skidåkande Kronobytjejen Emelie Svenlin (18), den 24-åriga
400-meterslöparen Katri Mustola från Kalajoki samt de 16-åriga tvillingsystrarna
Satu och Anu Tuomisto från Vasa som tävlar i orientering. Ja MM-karsinnat, joissa Suomi kohtaa
Turkin, Ukrainan, Islannin
ja Kroatian, alkavat vasta
syksyllä.
. (Mata L)
En ung Kasper Schmeichel, tio år innan han vann
ligatiteln med Leicester.
Nuori Kasper Schmeichel, kymmenen vuotta ennen
liigavoittoa Leicesterin riveissä.. Talven harjoittelu on sujunut todella hyvin ja odotan
vielä parempia tuloksia kauden aikana. och ingen av dem
befann sig på en fotbollsplan när titeln säkrades.
Peter blev mästare med Manchester United första gången den
2 maj 1993 då enda kvarvarande
hotet Aston Villa överraskande föll
mot Oldham Athletic. Åtminstone på kort
sikt kan mindre träning ge bättre resultat för idrottare som börjar bli till åren. Karsintalohkossa ei
ole yhtään selvää suosikkia kuten Espanja tai Saksa, Backe toteaa. I och med jättehoppet förbättrade han sitt utomhuspersonbästa
med 45 centimeter. Luulen että pelit tulevat menemään
aika paljon ristiin.
Hasse Backe
? Syntynyt Luulajassa 14. Hans personbästa är 20,50 men det är löpt
för flera år sedan.
Janne Bergman är tillbaka som tränare för Åstrand. Ian
Wright (Arsenal 1998) ja hänen adoptiopoikansa Shaun Wright-Phillips (Chelsea 2006)
ehtivät samaan ennen tanskalaisia. Olihan se hienoa saada hyvä tulos heti avauskisassa, mutten pidä sitä kauheana
yllätyksenä, Bäck kertoo. Sinne päästäkseen Åstrandin pitää pystyä alittamaan 200 metrin karsintaraja 20,95. Jotta Bäck pääsee tekemään arvokisadebyyttinsä, hyvien tulosten
on jatkuttava läpi kesän.
Fusion inom daminnebandyn
INNEBANDY Daminnebandyn i svenska Österbotten tar ett steg framåt då Korsholmslaget Crusaders fusioneras med SB Vaasa. Apurahan vastaanottaja
tulee olla alle 25-vuotias sekä asua KPO:n toimialueella Pohjanmaalla tai KeskiPohjanmaalla. Å andra sidan brukar inte elitidrottarna vara de största penningsamlarna i Ärevarvet, utan snarare olika typer av samhälleliga beslutsfattare med goda
nätverk. (SP)
Falken jälleen Kunniakierroksen ykkönen
YLEISURHEILU. Visst kändes det skönt att direkt i första tävlingen göra ett bra resultat, berättar
Bäck. tammikuuta 2016.
Tillsammans blir man Österbottens största innebandyförening för flickor och
damer
FC Åland?FC Kiffen, Rangsby 19.00
27.8. Matinkyläjuoksu, Esbo/Espoo
10.-11.8. katso: www.vermo.fi
ÖSTERBOTTEN>
POHJANMAA>
FOTBOLL . GBK?RoPS, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 15.00
3.9. FC Åland?SalPa, Rangsby 17.00
10.9. VPS?SJK, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
14.8. Kokkolan kansalliset, Karleby/Kokkola.
21.8. Golfkenttä on rakennettu
luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti.
Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä
18 reiällä. VIFK?GBK, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 17.00
17.7. GBK?PPT, Karleby/ Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00
11.9. Hyvän Tuulen Kisat, Helsingfors/Helsinki.
13.8. 25840 Nivelax . Quattrogolf kilpaillaan miesten, naisten ja junioreiden sarjassa.
www.quattrogolf.fi
www.quattrogolf.se
Prenumerera
digitalt!
Herrtrean, Åbo . JIK?JyTy, Vikingavallen 17.00
Tilaa diginä!
Turneringar . Leppävaarajuoksu, Esbo/Espoo
28.8. IK Myran?KokkolaF10, Terjärv/
Teerijärvi, Forsbackaplan 14.00
27.8. Miesten
Kakkonen, lohko B:
18.6. JIK?Wilpas, Vikingavallen 17.00
30.7. VIFK?TuWe, Vasa/Vaasa,
Centralidrottsplan, Korsholm 14.00
27.8. Samarbetstävling, Ingå/Inkoo.
2-3.7. Nuorten eliittikilpailu, Vasa/Vaasa.
6.7. IK Myran?JyPK, Nedervetil,
Idrottsplan 14.00
6.8. Kokkola F10?Sudet, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 16.00
20.7. Eltsukisat, Helsingfors/Helsinki.
4.8. KPV?EIF, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
19.6. FF Jaro?JJK, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
23.7. FC Åland?EsPa, Rangsby 16.00
www.kasnas.com
Quattrogolf är en ny tävlingsform som kombinerar
golf, minigolf, frisbeegolf
samt fotisgolf. Vaasa Maraton, Vasa/Vaasa.
kolla . pk i Oravais, Vörå/Vöyri.
26.7. VIFK?MuSa, Vasa/Vaasa,
Botniahallen TN 13.30
28.6. IFK Mariehamn?PS Kemi, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 18.30
10.7. pk-kisat, Närpes/Närpiö.
16-17.7. Käringsund Triathlon, Eckerö.
Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun
på natursköna ägor med långa anor. FC Åland?FC Honka, Markusböle 20.00
24.7. GBK?FC Santa Claus, Karleby/ Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
26.8. GBK?OPS, Karleby/ Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
10.7. RUGBY
FM-serien, herrar ?
Miesten SM-sarja:
kolla . NÅID F/P Mångkamp 9-13
år, Raseborg/Raasepori.
13.8. Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) . FC Åland?Klubi04, Markusböle 13.30
9.7. SM-viestit, Helsingfors/Helsinki.
3.7. XXXVII Juhannushölkkä, Box
27.6. katso: www.kilpailukalenteri.
fi & www.suomenlatu.fi
Hangö 1.10.2016
www.itamerimaraton.com
Fotisgolf
ÅLAND>
AHVENANMAA>
FOTBOLL . Naisten Ykkönen:
18.6. Botniacyklingen, Norrvalla, Vörå/Vöyri
10.8. IFK Mariehamn?Ilves, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 17.00
25.7. Naisten liiga:
9.7. Närpes Kraft?TP-47, Närpes/
Närpiö, Mosedal 16.00
3.7. Banan är byggd på naturens villkor med
många kullar och rikligt med träd.
Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål.
Finland's
Nu Hotel
också 2st par-4:or
Best Golf
Välkomna!
Sportpressen alltid i fickan!
Sportpressen aina taskussa!
Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Vegamark Junior Games,
Raseborg/Raasepori
16-17.7 SFIM, Esbo/Espoo.
24.7. Kanonruset, Dragsvik,
Raseborg/Raasepori
18.6. Vattenfall cup, Raseborg/Raasepori.
5.8. FF Jaro?AC Oulu, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
10.7. Minimaraton, Helsingfors/Helsinki
13.8. SFIM i mångkamp,
Helsingfors/Helsinki.
24.6. Åland United?HJK, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 16.30
6.8. Säästöpankki Games,
Kristinestad/Kristiinankaupunki
25.7. SUUNNISTUS
kolla . I alla grenar
spelar man 18 hål under en
dag och den som har lägsta
totala resultat efter 72 hål
vinner. YLEISURHEILU &
KUNTOILUTAPAHTUMAT
18.6. GBK?VIFK, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 18.30
30.7. VIFK?AC Kajaani, Vasa/
Vaasa, Elisa Stadion 16.00
Damtvåan, zon C . VPS?HJK, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
12.9. LIVAL-Games, Sibbo/Sipoo.
28.6. IFK Mariehamn?FC Inter, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 18.30
7.8. Keski-Pohjanmaan 9-15v.
piirihuipentuma, Karleby/Kokkola
22.7. NÅID F/P Mångkamp 9-13 år, Sibbo/Sipoo.
20.6. Midnight Run, Helsingfors/Helsinki
3.9. Närpes Kraft?PPT, Närpes/
Närpiö, Mosedal 18.30
28.6. Fiskars Village Juhannus
Run, Raseborg/Raasepori
26.6. I Quattrogolf spelas
herr-, dam- & juniorserie.
Quattrogolf on uusi kilpailumuoto joka yhdistää golfin,
minigolfin, frisbeegolfin ja
futisgolfin. IFK Mariehamn?HIFK, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 18.30
21.8. Närpes Kraft?FC Santa Claus,
Närpes/ Närpiö, Mosedal 16.00
Finland's
Best Golf Hotel
4.9. katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG ?
KUNTOILUTAPAHTUMAT
12 mån/kk = 12 ?
www.lehtiluukku.fi
26-27.8. IK Myran?TuWe, Nedervetil,
Idrottsplan 15.00
6.8. VPS?PK-35 Vantaa, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
28.6. Kokkola F10?TuWe, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 15.00
18.6. FF Jaro?KPV, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 16.00
31.7. Miesten Kolmonen:
kolla . FF Jaro?FC Jazz, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
2.7. Nyt myös 2 kpl par-4:sta
Tervetuloa!
Västanfjärdsvägen 655 . KPV?GrIFK, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
28.8. FF Jaro?FC Jazz, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
28.8. Sporzz Run, Kyrkslätt/Kirkkonummi
5.7. IK Myran?VJS, Terjärv/
Teerijärvi, Forsbackaplan 12.00
21.8. FC Åland?FC Espoo, Markusböle 18.30
6.8. VieskaMaraton, Ylivieska.
20.6. VIFK?FC YPA, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30
13.8. VIFK?KokkolaF10, Vasa/
Vaasa, Elisa Stadion 14.00
13.8. Porvoon huippukisat - Borgå Topgames.
27-28.7 Espoonlahden
Heittokisat, Esbo/Espoo.
27-28.7. IK Myran?MPS, Terjärv/
Teerijärvi, Forsbackaplan 15.00
19.6. Moukarin- ja painonheittokisat, Helsinki.
20.6. 43. KPV?FC HAKA, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 15.00
3.7. IK Myran?GBK, Nedervetil,
Idrottsplan 19.00
9.7. Åland United?PK-35 Vantaa, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 16.30
20.8. FF Jaro?EIF, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
14.8. pm-viestit, Jakobstad/Pietarsaari.
18.6. Helsinki City Maraton,
Helsingfors/Helsinki
15.8. VIFK?Närpes Kraft, Vasa/
Vaasa, Elisa Stadion 18.30
30.7. NÅID:s Vattenfallcup, Borgå/Porvoo.
21-22.6. IFK Mariehamn?VPS, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 18.30
12.9. Närpes Kraft?Virkiä, Närpes/
Närpiö, Mosedal 18.30
20.8. GBK?FC YPA, Karleby/ Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
2.7. Nuuksio Classic Trail Maraton, Esbo/Espoo
11.9. VIFK?RoPS, Vasa/Vaasa,
Centralidrottsplan, Korsholm 13.00
7.7. katso: www.palloliitto.fi
FRIIDROTT &
MOTIONSEVENEMANG?
YLEISURHEILU &
KUNTOILUTAPAHTUMAT
18.6. Kuortaneen Eliittikisat, Kuortane.
27.6. IFK Mariehamn?PS Kemi, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 18.30
www.kimitoon.fi
Golf
www.bjarkasgolf.com
Minigolf
Damligan . Jokaista lajia pelataan 18 reikää, saman päivän
aikana, ja pienin yhteistulos
voittaa. JALKAPALLO
Veikkausliiga:
www.fotisgolf.fi
Frisbeegolf
19.6. Borgå stavcup/seiväscup, Borgå/Porvoo
17.8. VIFK?PKKU, Vasa/Vaasa,
Elisa Stadion 13.00
3.9. katso: www.rugby.fi
FRIIDROTT & MOTIONSEVENEMANG
. Kokkola F10?RoPS, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 16.00
28.7. Kokkola F10?PKKU, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 13.00
21.8. VPS?Ilves, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
8.7. IK Myran?RoPS, Nedervetil,
Idrottsplan 15.00
20.8. Kokkola F10?MPS, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 14.00
10.9. YLEISURHEILU
kolla . FF Jaro?FC HAKA, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
Damettan . Åland United?ONS, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 16.30
23.7. Närpes Kraft?GBK, Närpes/
Närpiö, Mosedal 18.30
4.9. KPV?JJK, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
7.8. Miesten
Kolmonen, Turku:
2.7. Sun CIty Triathlon, Vasa/Vaasa
3.9. Lasse Viren hölkkä,
Mörskom/Myrskylä.
kolla . pm-kilpailut,
HELSY, Esbo/Espoo
11.8. IK Myran?P-Iirot, Nedervetil,
Idrottsplan 14.00
23.7. bjarkas@bjarkas.com . Avoimet aluekisat ja pmesteet, Vähäkyrö, Vaasa
30.7. katso: www.suunnistus.fi
HÄSTSPORT . Miesten
Kakkonen, lohko C:
18.6. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfFinland's
Best Golf Hotel
verksamheten. KPV?FC Jazz, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30
21.8. VPS?FC Lahti, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 19.30
25.7. FF Jaro?TPS, Jakobstad/
Pietarsaari, Centralplan 18.30
11.9. GBK?TuWe, Karleby/Kokkola,
Ykspihlajan urheilukenttä 14.00
13.8. Miesten Ykkönen.
19.6. Åland United?TiPS, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 17.00
Herrtvåan, zon B . 45.Vasakisa, Borgå/Porvoo.
20.8. GBK?AC Kajaani, Karleby/ Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00
31.7. katso: http://www.
palloliitto.fi/tulospalvelu
Herrtrean . Jakob Maraton, Jakobstad/Pietarsaari
22.7. JALKAPALLO
Veikkausliiga:
19.6. VPS?IFK Mariehamn, Vasa/
Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30
21.8. Maatila on ollut
Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe
vastaa nyt myös golftoiminnasta. IK Myran?PKKU, Terjärv/
Teerijärvi, Forsbackaplan 14.00
10.9. GBK?IK Myran, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 18.30
23.7. Kaisaniemenjuoksu, Helsingfors/Helsinki
3.9. IFK Mariehamn?HIFK, Mariehamn/
Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 18.30
28.8. Tapiot Games-kansalliset, Esbo/Espoo
6.8. katso: www.resultcode.fi
Turneringar . Pohjankyrö-Cup, Vasa/Vaasa.
25.6. Vattenfall II Vasa/Vaasa.
12-14.8. KPV?TPS, Karleby/Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 17.00
19.7. katso: www.kilpailukalenteri.
fi & www.suomenlatu.fi
ORIENTERING . JIK?PaiHa, Vikingavallen 19.00
10.9. VIFK?Sudet, Vasa/Vaasa,
Elisa Stadion 13.00
25.8. VIFK?OPS, Vasa/Vaasa,
Elisa Stadion 16.00
21.8. GBK?KokkolaF10, Karleby/Kokkola,
Centralplan/Keskuskenttä 15.00
Herrtvåan, zon C . JIK?PIF, Vikingavallen, 17.00
16.7. www.bjarkasgolf.com. Vaasan Marssi, Vasa/Vaasa
14.8. Helsinki City Triathlon,
Helsingfors/Helsinki
27.8. GBK?Hercules, Karleby/ Kokkola,
Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00
14.8. Porvoon Mitalla Juoksut, Borgå/Porvoo
28.8. XXXIV Knattekarnevalen, Vasa/Vaasa.
6.7. Turnaukset:
18-23.6. HEVOSURHEILU
Trav/Ravit, Helsingfors (Esbo)/Helsinki
(Espoo), Vermo, kolla . Naisten
Kakkonen, C-lohko:
kolla . Turnaukset:
kolla . NÄID Dm P/F 14,15 år,
Raseborg/Raasepori.
4.8. VPS?KuPS, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
10.8. 14-15v. VPS?KuPS, Vasa/Vaasa,
Sandviken/Hietalahti 18.30
Herrettan . Kokkola F10?VJS, Karleby/Kokkola,
Kirkonmäen urheilukenttä 15.00
30.7. JIK?VG-62, Vikingavallen 17.00
27.8. Närpes Kraft?MuSa, Närpes/
Närpiö, Mosedal 18.30
7.8. 40. Mariehamn Alandia Cup 2016
kolla?katso:www.palloliitto.
fi, www.alandiacup.com
FRIIDROTT
Rysskan var först ut på 127,5kg men hon orkade inte pressa
vikten. Sandvik lyckades inte kvala in till seniorlandslaget i bänkpress i år då både Ove Lehto och Fredrik ?Freddi. Till andra lyftet säkrade han upp ledningen
ytterligare med 345kg vilket kom upp utan problem, till sista lyftet valde han att
göra ett försök att bättra på sitt eget veteranvärldsrekord med 375kg, vänster
armen blev dock att släpa lite och han orkade inte trycka vikten hela vägen upp.
Guldet var som sagt ändå hans med god marginal, Frantisek från Tjeckien tog
silver på 322,5kg och bronset gick också till Tjeckien på 292,5kg. Också på OS i Rio kommer vi att få se våra fina idrottare som
bl.a. Då Kenta är veteran sedan förra året så var det bara för
honom att ställa upp i veteranklassen istället för vara med och slåss om medaljerna i öppna klassen då det drog ihop sej till VM i bänkpress nere i danska Rödby.
+120kg klassen för veteraner M1 avgjordes under dagen och Kenta kunde gå in
och säkra upp guldet redan i första lyftet med ett lyft på 335kg, ingen av de övriga deltagarna kunde hota honom. Svensson gick på 390kg
för att ta sej upp till ledningen men bommade. Hur den
svenska idrotten och motionen ska placera sig i den konstellationen, är något som
vi arbetar med som bäst. turneringar. Varje veckoslut och många vardagskvällar
arrangeras friidrotts- och orienteringstävlingar, motionsevenemang, fotbollsmatcher och . På Kanonruset som löps i medlet av juni i Raseborg finns Conny Karlsson med liksom FSI:s ordförande Håkan
Nystrand och viceordförande Christine Suvanto, som också är ordförande för SFI.
Engagemanget för den egna rörelsen och viljan att finnas med i verksamheten
på det här sättet, stärker känslan av att vi alla är en enda stor idrotts- och motionsfamilj på svenska. Törrönen har lyft världsrekordvikter i alla
åtta internationella mästerskap som hon har deltagit i.
(Citat från Johan Lehtos referat från VM i bänkpress i danska Rödby)
KANONRUSET 2016
28.8.2016 Kasnäs, Kimitoön
FamilySwimRun ger både gammal och ung
möjligheten att i tvåmanna-lag pröva på ett
swimrun under lätta förhållanden.
Delta genom motionsklassen 15 km eller
introduktionsklassen 5 km.
Evenemanget föregås av en Colting Camp
med flerfaldiga ultra-/ironman-världsmästaren
Jonas Colting lö 27.8.
Välkommen! Tervetuloa mukaan! Welcome!
ANMÄLNINGAR: www.familyswimrun.idrott.fi
Arrangörer: FSI i samarbete
med Malmström&Forsten,
Jonas Colting, Kimitoöns
Sjöräddare r.f. Leo gick ökade till 392,5kg för
att ta sej förbi Freddi och den här gången lyckades han pressa hela vägen vilket
alltså innebar att han puttade ner Freddi till andra platsen. Som vanligt så var det en hel del taktik på gång bak i kulisserna, alla
var ivriga på att gå in och fösöka lägga sej på en medaljposition i sista lyftet. Därför är vi också med i Rio och på andra arenor där våra
idrottare finns med. Fysiskt på plats, i andanom eller bänkade framför tv-rutan.
DEN 20 JUNI kommer Idrottsfinland att få uppleva en ny fas. Hur FSI än
agerar är det med åtanke om att ge det bästa möjliga till alla er som är med. Smulter lyfte mera än honom
på finska mästerskapen. Japanskan gick också på 127,5kg och fick upp vikten men lyftet underkändes av domarna vilket innebar att Marcela äntigen tog sitt första VM-guld i
bänkpress, i praktiken det enda som saknades i samlingen. Där knep hon
VM-guld för juniorer samt gjorde nytt världsrekord även för 19-åringar, världsrekordförbättringen var hennes nionde. Även om
många av oss aldrig kommer att kunna springa lika fort som Sandra eller cykla
med samma hastighet och ork som Laura, fungerar de ändå som förebilder för
oss. Och visst är det en lockande tanke och ett alternativt värt att fundera
på . Han fick till ett bra försök men orkade inte riktigt låsa ut
vikten och lyftet underkändes.
Guldet gick alltså till USA i år med Freddi och Ove som silver och bronsmedaljörer. För det ska vissa krav uppfyllas och dessa krav är ännu inte helt
definierade. En fortsatt och också förbättrad tillgång till träningsmöjligheter, tränarutbildning, sparrning, stöd och service samt evenemang på
svenska, för att inte tala om en intressebevakning på svenska, är utgångspunkten
för vårt arbete.
I OCH MED sammanslagningen kommer man i den nya organisationen, Fin-
lands Olympiska kommitté, således att ha såväl elitidrott som motionsverksamhet. på svenska. Han fick åter igen till ett
riktigt bra lyft och stången kom hela vägen och lyftet var godkänt! Svensson,
Freddi och Leo hade dock alla tre sina sista lyft kvar så ännu kunde Ove inte
vara säker på medalj och det blev några nervösa minuter. hela 3 guldmedaljer!
Marcela Sandvik tog sitt första VM-guld i danska Rödby och gjorde samtidigt
Europa-rekord i veteran M1. Så
fortsättning följer i höst.
Njut av sommaren och heja på varandra i tävlingsvimlet!
Christel Raunio, generalsekreterare
Tfn 050-351 30 38, e-post: christel.raunio@idrott.fi
VM-GULDREGN för SFI:s
kraftidrottare . Många följde ivrigt med och önskade att Freddi klarat sista lyftet, men vi
får tacka för en riktigt spännande show!
Kenneth ?Kenta. Då besluts näm-
ligen om en eventuell samgång mellan Olympiska kommittén och Valo. olympiaringar på den finlandssvenska idrottens och motionens verksamhet.
Förstås utan att ge avkall på att vi ska göra det på svenska men kanske just för
att vi gör kvalitativ och resultatrik idrott och motion . 18
GENERALSEKRETERARENS
KOLUMN
Christel Raunio
Generalsekreterare för
Finlands Svenska Idrott
Vi idrottar
tillsammans med livskraft!
är här. Freddi hade begärt
idrottfi
nya världsrekord vikten 402,5kg till sitt sista lyft och valde att tro på sej själv och
hålla den vikten istället för att gå på 392,5kg för att hålla Amerkanen bakom sej
på lättare kroppsvikt. Ove
jagades av Snyder, McColl och Soulak men ingen av dessa tre lyckades i sina
sista lyft och med ryggen fri kunde Ove gå in på 370kg i ett försök att lägga sej
på silverpisition på lättare kroppsvikt före Svensson. och Kasnäs Byalag r.f.
KONDISFESTARE
18.6 i Ekenäs, Raseborg
5 km 10 km 20 km
1 ?/km till förmån för beväringarnas idrotts- och motionsmöjligheter vid Nylands Brigad
Underhållning:
Tres Huliganes feat. Ben Granfelt,
Carla & Co, Luddes Trubaduo och Catoje?s.
S-Markets kul-park för barn med
Hoppa Rep, Naturparkour och guidad 5 km.
Efter loppet traditionell ärtsoppslunch med pannkaka.
Soldathemmet säljer munkar och kaffe. Genom partneravtal och samarbete kan också regionala aktörer inom idrott
och motion få rätt att i sin verksamhet använda det skyddade varumärket med
olympiaringar. Kenta blev också
mästerskapets bäste M1 veteranlyftare på poäng.
Susanna Törrönen deltog i VM i klassisk bänkpress i Sydafrika. David Söderberg, Sandra Eriksson och Laura Lepistö.
SOMMARSÄSONGEN
IDROTTARNAS FRAMFART och framgångar sporrar och sparrar. Att det dessutom blev
nytt personbästa med 2kg samt att resultatet räknas som nytt Europa-rekord för
veteraner M1 gör det hela ännu mer imponerande!
Dottern Lillan fick göra Marcela sälskap upp på pallen då den finska nationalsången spelades.
I tungviktarklassen för herrar deltog SFI-idrottarna Ove Lehto och Fredrik
Smulter. Nu var det bara att sätta sej ner och se på vad de
andra två kunde göra. På många av dessa deltar Finlands Svenska Idrott
med grenförbund. VM-guldet kom i damernas lätta klasser under VM i
bänkpress där ÅKKs Marcela Sandvik fanns med i -52kg klassen,som den lättaste
deltagaren.
Efter lite rävspel med ändrade vikter så kom Marcela in på 125kg som förste
lyftare av de tre, hon fick till ett bra lyft och klarade också denna vikt vilket gav
hene ledningen i tävlingen. Därför känns det också extra speciellt att ha Sandra som beskyddare för West
Coast Race, som löps i Österbotten i början av juni. Wellness-påse,
medalj och Kanonåterhämtnings-shot till alla deltagare.
www.kanonruset.fi
Därför består projektet också av ett delprojekt som förverkligas
i samarbete med Helsingfors Universitet där språkmedvetenhet och modeller för
språkanvändning tas med som en naturlig del av fotbollsverksamheten. Genom projektet kartlägger vi också huruvida det finns ett behov av att FSI via Idrottsföreningarnas
allians kunde betjäna och ge svensk service till fotbollsföreningar i Svenskfinland.
FOTBOLL PÅ
SVENSKA I
FINLAND!
Lars Mosander, Vasa IFK:
-Vi är från VIFK/Wasa Fotbollsakademis och våra samarbetsföreningars del
väldigt glada och tacksamma för det stora bidraget från Svenska kulturfonden,
framförallt för våra ca 1400 fotbollsspelande barns och ungdomars del. FSI, som inte har en tradition inom fotbollen, har sin roll
i projektet som dels koordinator för hela verksamheten men framförallt att se
till att de resultat och modeller som tas fram, sprids och lever vidare .
-Det ska bli spännande att samarbeta med VIFK och HIFK, vilka ansvarar för
sina delprojekt, och oerhört viktigt för FSI, som är en intressebevakare för idrott
och motion på svenska i Finland, att kunna vara med och möjliggöra en svenskoch tvåspråkig fotbollsverksamhet för flickor och pojkar. Utbildning av tränare och tillgång till material på svenska behövs för att
juniorfotboll på svenska också framöver skall vara en naturlig del av våra ungas
vardag. KESÄ 2009
19
Fotboll på svenska i Finland!
Finlands Svenska Idrott beviljades 150 000 euro av Svenska kulturfonden ur
det strategiska programmet Ung på svenska. Detta projekt stärker den möjligheten. Vi är
väldigt tacksamma för det generösa bidraget från Kulturfonden, och för samarbetet med Helsingfors Universitet. Ingen utbildning, verksamhet eller ens material ensamt kan garantera
en fortsatt svensk verksamhet, det behövs också modeller för hur vi ska fungera
och medvetet använda det svenska språket i språkligt utmanande miljöer (läs
väldigt finska). Bidraget
ger oss möjlighet att fortbilda och utveckla våra tränare och ledare för att våra
juniorer skall få en så kvalitativt bra fotbollsvardag på svenska som möjligt.
Christoffer Perret, Helsingfors IFK:
-Helsingfors är en gammal tvåspråkig stad. Vi tror att det här projektet kommer att ge ett
värdefullt bidrag till alla idrottsföreningar som vill kunna jobba i en tvåspråkig miljö.
Mera info:
Eva-Lotta Backman-Winquist
050-524 9624
barn@idrott.fi
BARNYOGA
Vi fortbildar och inspirerar
daghems- och förskolepersonal!
FSI
I
PAVILJONGEN
I SAMARBETE MED FOLKTINGET, SLS & SVENSKA BILDNINGSFÖRBUNDET
Barnyoga är en lugn form av
gymnastik, som stärker barns
kroppsmedvetenhet, rörlighet
och kroppskontroll.
Barnyogan förverkligas genom
lugna övningar i en trygg och
bekant miljö.
Naturparkour går ut på
rörelser som stärker
muskelstyrkan och
rörligheten hos barn och
fungerar som en perfekt
basträning.
naturparkour. För oss är det livsviktigt att hitta
tvåspråkiga modeller, där barn och unga fortsättningsvis kan träna fotboll också
på svenska. Det har sina särskilda utmaningar i en ständigt växande stad. Det här
är ett unikt projekt, där vi dels har en fokus på utbildning och material, dels fokus
på modeller för att stärka språkmedvetenheten hos såväl tränare, föreningsaktiva som juniorspelare. Rent konkret görs
det genom att utbilda svenskspråkiga tränare och skapa svenskspråkigt material.
Projektet jobbar även för att öka och stärka språkmedvetenheten i föreningarna
runt om i landet i samarbete med Helsingfors Universitet. Projektet genomförs
av FSI tillsammans med VIFK och HIFK.
Generalsekreterare Christel Raunio:
-Möjligheten att få idrotta på svenska är viktig. Projektet stöder en svensk- och
tvåspråkig fotbollsvardag för flickor och pojkar i hela landet
Moderna kassalösningar - Nykyaikaiset kassaratkaisut
EKM Service Ab Oy
www.ekm.fi
sales@ekm.fi
019 212 0100
Restauranger - Ravintolat
Specialaffärer - Erikoisliikkeet
Matbutiker - Ruokakapat
www.ekm.fi - sales@ekm.fi