14005 6 414887 433853 5/2014 743385-1405 PAL.VKO 2015-01 • • Taito.fi • Löydä oma Taitosi! • • 5 • 2014 Viivakoodi_Taito.indd 1 11,50 • 17.10.2014 14:04:22 Succaplokkimies Aleksi Viirilä Neulo upeita Roosa nauha -sukkia! Named-sisarukset & oiva kaavakauppa CraftCorner avautuu keväällä 2015 Käsityön uusi lippulaiva tuo Helsinkiin Taitomaailman. Ota yhteyttä: taitomaailma@taito.fi www.taito.fi Teemasivuilla kansanperinteitä ja tulevaisuutta Taito514_s01,s76.indd 1 Takakansimainos_Taito5_2014_CraftCorner.indd 1 10/16/2014 4:01:02 PM Taito514_s03-05.indd 1 18.44 17.10.2014 18.43. Kiinnostuitko näyttelytilasta. Taito Shop Helsky • Taito-käsityökoulu • Taitoliiton Taitomaailma -näyttelytila • Unionin26 • paikka: Eteläesplanadi 4 Taitomaailma sopii monenlaisten käsityön tapahtumien järjestämiseen: myyntinäyttelyyn, ryhmänäyttelytilaksi, projekti esittelyyn tai vaikka kirjan julkistamistilaisuuden pitämiseen
puolihoito ja materiaalit): 27.1.–31.1., 23.2.–27.2. 044 580 3957 tai eipenposti@gmail.com Kirjassa esitellään noin sata erilaista juustomuottia, jotka kalannilaiset Pentti ja Anne Siivonen ovat vuosikymmenten saatossa keränneet. TYKKÄISITKÖ TIETÄÄ MITEN. HALUAISITKO KÄSITYÖMATKALLE. TOIVOISITKO KOTIIN JOTAIN KAUNISTA. Peruskurssit keväällä 2015 Lehmirannan lomakeskuksessa Salossa, hinta 55 € (sis. Saat kauniin Juusto muotissa -kirjan 28,50 euron tarjoushintaan TAITOtiski on kauniiden asioiden kauppapaikka, josta löydät vastaukset kysymyksiisi. TAHTOISITKO VÄRJÄTÄ. Lisäksi kirjassa esitellään heidän upeaa talonpoikaistilaa sekä kerrotaan juustojen valmistamisesta. ! a j i k u l eistyöt h y e t l a v l inu ahenki o s S uu mo Ma a t n ahdollis a t m s n u k o ja a ir ll ti ja k i Sinu ulliseen d e Taito-leh ita, jonka vuoks a t is irjo ne ulttuurik k a kumppa t is a adukk nauttia la aan. Pysy ajan tasalla: creativeworld.messefrankfurt.com/news Eläkeliiton Elämää käsillä -hanke kuuluu ikäihmisten arkea parantavaan Eloisa ikä -ohjelmaan. 38,50 euroa). 2015 Frankfurt am Mainissa creativeworld.messefrankfurt.com Lisätietoja: www.elamaakasilla.fi, facebook.com/elamaakasilla Puhelin 040 725 7346 info@finland.messefrankfurt.com Puh. – 3. ilkoäsaitöistä » Uusia tuotteita ja palveluita » Uusia materiaaleja ja ideoita harrastajille » Näytteilyitä ja työpajoja » Muotinäytöksiä ja esityksiä » Huippuesiintyjiä ja ilmiöitä En na kk ol ip ut Tilaa ilmainen uutiskirje: www.kadentaidot.fi/uutiskirje Osta 3 päivän lippu: Näe enemmän ja säästä! 14.–16.11.2014 Tampereen Messu- ja Urheilukeskus pe 10–18 • la 9–17 • su 10–17 Always a surprise. Inspiraatiota, trendejä, kansainvälistä tunnelmaa: tervetuloa maailman suurimmille harraste-, askarteluja taiteilijatarvikkeiden ammattimessuille! Pääset tutustumaan uusiin materiaaleihin ja tekniikoihin ja löydät tuotteet, joilla yllätät asiakkaasi. . 1. int tarjoush Tällä kertaa lukijatarjouksemme koskee Juusto muotissa -kirjaa. ja 23.3.–27.3.2015. 31. KAIPAATKO PUIKKOJA. Varmista yrityksesi näkyminen, ota yhteyttä: Eija Pensasmaa, puh. 040 544 5577 www.kadentaidot.fi Löydät meidät Facebookista facebook.com/kadentaidot Yhteistyössä: Taito Pirkanmaa ry www.taitopirkanmaa.fi ETSITKÖ LANKAA. Sen käytännönläheiseen toimintaan kuuluvat kurssit, työpajat ja näyttelyt. 2. Lahjatiski tiski K AU N I IDEN A Kansall ispu Koulutusta (norm. TAITOtiskin löydät tämän lehden sivuilta
Finnland O n ne a ja my inspiration KÄDENTAIDOILLA HYVINVOINTIA JA OSALLISUUTTA DU: 01.10.2014 Käsityöalan ykköstapahtuma sa 17.10.2014 18.42 Koulutus ta aikuisille ja kursseja nuor ille . .DVDU Käsi- ja taideteo llisu Tekstiilija vaatet us us Tavataan Tavastias sa Hämeenli nnas TilaukSeT puhelimitse numeroon 09-751 2020 tai sähköpostilla maahenki@msl.fi. Tule mukaan toimintaan, jossa oma elämä, kokemukset ja kiinnostuksen kohteet ovat mitä parhaimpia lähtökohtia. Moninaiset materiaalit ja tekniikat innostavat – ennakkotietoja ja taitoja ei tarvita. Mainitse tilauksessa tunnus: TAITO-lehti. Taito514_s01,s76.indd 2 Maahenki_5-2014_A5_cmyk.indd 1 59490-018_CRE_allg_TAITO_100x297 • CD-Rom • ISO 39 • CMYK • yi: 04.09.2014 Käsi- ja taideteollisuusmessut Ikäihminen – haluatko herätellä omaa luovuuttasi, saada uusia ajatuksia käsillä tekemiseen ja vapaaehtoistyöhön. Lu oppiaart e oppiaARTeet-b ja eet b lo i Mie kutoen t www.r y ijyp 17.10.2014 18.45. Postimaksu lisätään hintaan
Kuka kehtaa sanoa, etteikö se olisi arvokasta käsityötä. Perhoset oli painettu kankaaseen vähän niin ja noin. Nyt 25 vuotta myöhemmin en voi kuin sääliä minääni, joka tuolloin olin. Kouvola, Taito Shop Kouvola, Kouvolankatu 15. vuosikerta. Käydessäni syyskuussa juttukeikalla (s. Ja kuinka vähän me suomme mahdollisuuksia näiden käsitöiden tekoon, vaikka kysyntää olisi kuinka paljon. Isomummu asui tuolloin vanhainkodissa ja oli siis vanha ja pahasti muistisairas. 044?580?3957, eipenposti@gmail.com Mediakortti: www.taito.fi Tilaushinnat:. Mikkeli, Kenkävero, Pursialankatu 6. Pääkirjoitus Tyynyliina Kustantaja ja toimitus: Taitoliitto Käsi- ja taideteollisuusliitto / Taito ry Kalevankatu 61, 00180 Helsinki Hävettää niin paljon, että melkein itkettää. 50 € / vuosi) Tilaukset ja osoitteenmuutokset: iO Kustantajapalvelut Oy Puuvillakatu 4 C 4, 30100 Forssa puh. Tämä kaikki siis samaan aikaan kun esimerkiksi väestö vanhenee ja kyvyt heikkenevät. 58 €?/ vuosi), opiskelijavuosikerta 2?x?25 € (yht. No okei, lasten tekemät naulakot ja löylykauhat ovat suloisia, vaikka ne olisivat kuinka kelsuja. Tyynyliina oli väriltään ruskea, joka ei ole koskaan ollut lempivärini. Huom! Voit ostaa lehtesi myös sähköisenä osoitteesta www.lehtiluukku.fi Tiina Aalto Sami Perttilä Irtonumeromyynti: Helsinki, Taito Shop Helsky, Aleksanterinkatu 26. Pelkään, että monet meistä käsityöalan toimijoista elävät kuplassa, jonka sisään on rehattu rukki, kangaspuut ja ylevät lauseet kulttuurityöstä. 040?7489?271, faksi (09)?3487?3603 www.taito.fi Avustajat: Camilla Granbacka, Ulla-Maija von Hertzen, Elina Hiltunen, Meri Karppanen, Anna Kouhia, Kirsi Niinimäki, Tanja Oraviita, Merja Räty, Kristiina Soini-Salomaa, Tarmo Thorström, Aleksi Viirilä Ulkoasu: ESWE Suunnittelu / Sirkka Wallin sirkka.wallin@fonet.fi Ilmoitusmarkkinointi ja -trafiikki: Eipe/Eija Pensasmaa Niemenkatu 4 B 25, 15140 LAHTI puh. Lue myös mielenkiintoinen ja vavahduttava artikkeli puuvillateollisuudesta. Miten kapeasti olenkaan nähnyt käsityön, kuten taatusti moni muukin. 47 Paino: Aikakauslehtien Liiton jäsen Kulttuuri-, mielipide- ja tiedelehtien liitto Kultti ry:n jäsen ISSN 1235-6875 mei dät tavoittaa myös Facebookista. Päätoimittaja Marketta Luutonen, marketta.luutonen@taito.fi Toimituspäällikkö Tiina Aalto tiina.aalto@taito.fi, puh. Joensuu, Taito Shop PohjoisKarjala, Koskikatu 1. vuosikerta 62 €, kestotilaus 2?x?29 € (yht. Sain aikanaan isomummultani tyynyliinan, johon hän oli painanut sapluunoilla kaksi perhosta. Käsityön, jota voimme ylpeänä esitellä, on usein oltava kaunista, hyvin tehtyä, tyylikästä. Kyllä minä tyynyliinasta silloin kiitin, mutta rehellisyyden nimissä se ei ollut mielestäni hyvin tehty. 107. (03)?4246?5340 tilaus@kustantajapalvelut.fi TAITO-lehti ei vastaa tilaamatta toimitetun aineiston säilytyksestä ja palautuksesta. Joillekin ihmisille käsityö voi olla kananmunankennojen silppuamista biojätekuivikkeeksi. S. Ja sitten tuli tämä tyynyliina. Hänkin on joutunut monesti miettimään sitä, mitä on käsityö. Jotain, jota vain taitava tekijä pystyy tuottamaan. Mutta minkälaisessa arvossa on käsityö, joka on tehty heikoin voimin, hatarin muistikuvin ja jonka suurin päämäärä on ollut tuottaa tekijälleen edes hetkeksi mahdollisuutta olla osallinen elävästä elämästä. Samaan asiaan liittyen sain postia oululaiselta Annelta, joka opettaa käsitöitä vaikeasti vammaisille lapsille ja nuorille. Sekä hyvin varustellut Lehtipisteet. Vaasa, Loftet, Raastuvankatu 28. Tilaajarekisterin tietoja voidaan käyttää ja luovuttaa suoramarkkinointiin. Voisiko tälle tehdä mitään vai rakennetaanko entistä korkeampaa norsunluutornia. Minä olin nuori ja tottunut saamaan isovanhuksiltani käsitöitä, jotka olivat mielettömän huolellisesti ja hienosti tehtyjä. 3 Taito514_s03-05.indd 3 17.10.2014 18.45. Kuusi numeroa vuodessa. 14–15), jossa käsiteltiin muistisairautta ja käsitöitä, asia pamahti kasvoilleni aivan uudessa valossa. Taito ?Nro 5 • 2014
16). Di ete r B e rg h mans KANSI: Kannessa komeilee Aleksi Viirilä (s. tt il Aamumaan uusin tuote Karhuemosaippuaveistos ylsi Folkista poppia -kisan finaaliin. S. sisällä 3 Pääkirjoitus: Tyynyliina 6 Saapuneet 7 Ilun tutka 8 Juuri nyt: Turun Luostarinmäen Käsityöläismuseo 9 Miten käy Vuorelman ”perinnön”. S. Ale ksi Vi i r i lä Taiteilija-arkkitehti Ulla-Maija Alanen on tehnyt vuosia töitä muistisairaiden kanssa. S. Valokuvan pohjalta kansikuvan taiteili Mirja Marsch. Sisältö s.?14 U lla-Maija Alan e n Minna Östman (oik.) on kiertänyt Tansaniassa, Sa Australiassa sekä Balilla tutustuen m iP er paikallisiin kädentaitoihin. Tanja Oraviita: Mahdollisuuksien ala 38 Tekijä: Saara ja Laura Huhta eivät kangistu kaavoihin. Taito ?Nro 5 • 2014 Taito514_s03-05.indd 4 ä Anna Kouhia: Suomalainen kansanperinne elää käsityökulttuurissa Kristiina Soini-Salomaa: Tulevaisuuden hybriditaitajat Kirsi Niinimäki: Vaatteiden tulevaisuus 2053 Tarmo Thorström ja Aleksi Viirilä: Miehiä lankojen päässä Elina Hiltunen: Miten futuristista tuli amigurumivirkkaaja. 16 43 s.. 42 Kolumni: Susanna Mattheiszen 43 Taito World: Punonta yhdistää naisia ympäri maailman 47 Sarja/ kuitukysymyksiä: Tuhoisa pellava Aleksi Puustinen valmistaa tuoleja käytetyistä skeittilaudoista. 25 Sam i Pe rtti lä Paavo-puiccomitta on yksi Aleksi Viirilän Succaplokki-yrityksen tuotteista. 17.10.2014 18.46. 66. 10 Messut: Habitare 12 Kirjat 14 Alustaja: Muistikuvia käsillä 16 Kasvokkain: Aleksi Viirilä – Vähän kuin robotti Ulla-Maija von Hertzen alussa Teema/ Kansanperinteitä ja tulevaisuutta 24 28 32 34 36 37 Jyväskyläläiset Johanna Ärje (vas.) ja Satu Helske ovat vieneet neuloosinsa kansainvälisiin kilpailuihin asti. 4. Yhdessä he ovat tehneet muun muassa kuvakollaaseja
Nämä mahdollisuudet ovat tarjolla vain maailman suurimmilla kodintekstiilien ja projektisisustamisen messuilla. 2015 käsillä jat 50 55 58 60 Roosa nauha -sukkia Upeat talvihuivit Värikkäät sukat joogaan Huopatyynyt Jäll e e n on ai ka n e u loa Roo sa nau ha -su kki a! sivu 50 Sam i Pe rtti lä lopussa 61 62 65 70 74 Taitotiski – kauniiden asioiden kauppa Svenska sidor Omalla ajalla: Neulomisen nautinto Tapahtumat Punomosta poimittua Punomosta on tällä kertaa poimittu hauskat Miia Collanuksen tekemät muovipussien silitysohjeet. Finnland Lisätietoja ja liput osoitteesta heimtextil.messefrankfurt.com info@finland.messefrankfurt.com Puh. – 17. lä DU: 30.09.2014 ti Jouluisten huopatyynyjen ohjeet löydät sivulta 60. Löydät sisustustekstiilien uudet innovaatiot. S. 1. Viereinen laukku on Collanuksen ”silittämä”. 5 19.10.2014 20.31 59427-016_HT_allg_Taito_100x297 • CD-Rom • ISO 39 • CMYK • yi: 12.09.2014 rt Above and. Nyt uutena hallissa 4.0 Taito ?Nro 5 • 2014. Saat ideoita, jotka voit ottaa suoraan käyttöön omassa työssäsi ja liiketoiminnassasi. beyond Voit tavata näytteilleasettajia yli 60 maasta. Pääset kokemaan tulevat trendit intensiivisemmin kuin koskaan ennen. 74 Taito514_s03-05.indd 5 Heimtextil Theme Park ”Experience” – Trends 2015/2016. 040 544 5577 14
Suunnitteluun osallistui myös Pauliinan työntekijä, muotoilija Tytti Vuorikari, joka osasi visualisoida koruihin Pauliinan toivoman leikkisän lämminhenkisen ja hieman slaavilaisenkin hengen. Eläinrakkaana ihmisenä Pauliina innostui ajatuksesta, ja nyt koruja on saatavana paitsi Mesyn verkkokaupasta ja löytöeläintalolta myös Pauliina Rundgren HandiCraftsin verstasmyymälästä Mikkelin Kenkäverosta. 6. Kiinnostaisi kovasti, mitä nokkoslangalle ja puserolle kuuluu! > > Eli mahtaisikohan tätä kautta löytyä tietoa. Siinä Heikkinen kehräsi värttinällä nokkosesta lankaa kiinnostavalla tavalla. Nyt näyttely on matkannut Japaniin, ja asujen suunnittelijat ja toteuttajat (Siru Heliö, Hilkka Hyvärinen, Salla Kalliosalo, Anne-May MacPhee, Tuija Mäkikoski, Elina Rantamoijanen, Leena Seppä, Pirjo Siitarinen, Pihla Tamsi, Tuija Timonen, Arja Väyrynen ja Ditte Winqvist) toivovat niiden ilahduttavan etenkin japanilaisia lapsia. Voit kirjoittaa nimimerkillä, mutta laitathan mukaan kuitenkin nimesi ja osoitteesi. Sogo Museum of Art, 30.11.2014 asti Hokkaido Obihiro Museum of Art, 13.12.2014–15.2.2015 Niigata Bandaijimaa Art Museum, 28.2.–6.5.2015 Kitakyusyu Municipal Museum of Art Riverwalk Gallery, toukokuu–heinäkuu 2015 Abeno Harukas Art Museum, 25.7.–27.9.2015 Jatka keskustelua lähettämällä terveisesi osoitteeseen: toimitus@taito.fi. Kuosi saadaan toivon mukaan pian myös markkinoille, sillä niin kaunis se on. Mahdolliset vinkit puserosta olisi kiva saada osoitteeseen: toimitus@taito.fi Ihana ihmeellinen päivä Muista kesäkissoja talvellakin Idea Hukkahurtta- ja Kesäkatti-koruihin lähti Mikkelin Eläinsuojeluyhdistyksen porukalta, kun he viime vuoden lopulla pyysivät Pauliina Rundgrenia suunnittelemaan yhdistykselle kannatuskorun. Villapaita Katin tai Hurtan päällä symboloi hyvää kotia. Tänä syksynä yritys järjesti kuosisuunnittelukilpailun, jonka voittajaksi nousi Vilma Pellisen suunnittelema Ihmeellinen päivä -kuosi. www.mesypuoti.com www.prhandicrafts.fi Kangastus on suomalainen vuonna 1986 perustettu tekstiilialan yritys, jonka toiminnassa korostuvat kauniin designin ja suomalaisuuden arvostus. Saapuneet Nokkospuseron etsintäkuulutus! . Voit kommentoida mitä tahansa alaan liittyvää asiaa tai ilmiötä. Taito-lehden lukija otti yhteyttä toimitukseen ja tiedusteli seuraavaa asiaa: Taito-lehdessä 6/02 oli sivulla 56 kiinnostava juttu: Museoviraston sisustusarkkitehti Maire Heikkinen perinnetai- tojen elvyttäjä. Helsingin työväenopiston aikuisten käsityön taiteen perusopetuksen syventävien opintojen opiskelijoiden ja Ateneumin taidemuseon Tove Jansson 100-vuotisjuhlanäyttelyyn liittyvän yhteistyöprojektin tuloksena syntyi Muumi-aiheisten asujen ja asusteiden kokonaisuus, joka oli näyttelyvieraiden puettavissa ja koettavissa näyttelyn ajan. Toimitus valitsee parhaat kommentit julkaistaviksi, ja rakentavimman mielipiteen esittäjä palkitaan yllätyspalkinnolla. www.kangastus.fi Tovea Japanissa Mikäli et ehtinyt katsomaan Helsingin Ateneumiin Tove Janssonin 100-vuotisjuhlanäyttelyä, pientä lohtua voit saada matkaamalla Japaniin. Taito ?Nro 5 • 2014 Taito514_s06-13_x.indd 6 17.10.2014 18.48
Raanulaukut ovat yksi monesta Elli Hukan värikkään kierrätysmateriaalituoteperheen ihanuuksista: värikkäitä ja perinteisiä, mutta moderneja samaan aikaan. Ja hyvä niin – uusiokäyttö vähentää jätettä. www.handu.fi Tyylikästä ja kiertävää Kierrätysmateriaalista potkunsa hakevia käsityöyrityksiä on syntynyt muutamana viime vuonna hurjaa tahtia. Vinkkinä mainittakoon, että monet KetjuReaktiokorut sopivat erinomaisesti myös miehille! hienostella.fi/korut/ketjureaktio Evolumin Jukka Isotalo kerää Helsingin alueen parhaista ravintoloista materiaalit kierrätyslasituotteisiinsa. Ne on valmistettu Joensuussa, äidin ja tyttären yhteistyönä vanhoista seinävaatteista, eli raanuista. www.manners.fi Helsinkiläinen Hienostella valmistaa koruja ja monenlaisia taideja käyttötuotteita kierrätysmateriaaleista. Ilun tutka Tällä palstalla bloggari, lankakauppias ja kansanmuusikko Ilona ”Ilu” Korhonen tutkailee maailman tuulia. Raanulaukut ovat saaneet rinnalleen uuden pikkusisaren, raanurannekorun, joka vauhdittaa värikkyydessään ja näpäkkyydessään trendikkäämpääkin menoa. Vanhat kauniit ketjut saavat KetjuReaktiossa uuden elämän pyöräilijöiden iloksi sen sijaan, että ne sulatettaisiin rautaromuksi tai pahemmassa tapauksessa, ilman asianmukaista kierrätystä, kuormittaisivat kaatopaikkoja. Isotalo vie ekologisuuden aivan loppuun saakka: hän kuljettaa materiaalit ja valmiit tuotteet tavarankuljetuspolkupyörällään! www.evolum.fi Taito ?Nro 5 • 2014. Korut valmistetaan pyöräkorjaamoilta haetuista loppuun käytetyistä polkupyörän osista. 7 Taito514_s06-13_x.indd 7 19.10.2014 20.34. Korumallisto KetjuReaktio on syntynyt rakkaudesta pyöräilyyn ja luontoon. Tuotteiden juju on siinä, että ne on pääosin valmistettu huonekalutehdas Martelan leikkuujätenahasta! Manner’Sin tuotteissa ovat uuden elämän saaneet myös kierrätyskeskuksista ja kirpputoreilta löydetyt aarteet, palvellen tuotteissa esimerkiksi vuorina ja koristeina. Materiaalina hän käyttää pulloja, joita Suomessa ei täytetä uudelleen. Elli Hukan muut tuoteperheen jäsenet on valmistettu muun muassa puuvärikynistä. Ne on valmistettu raanulaukkujen ylijäämäpaloista ja nahkaosat vanhoista nahkatakeista. Tuotteet hän valmistaa käsityönä hiomalla, kiillottamalla ja koristelemalla hiekkapuhaltaen. www.ellihukka.net Helsinkiläinen Sari Manner tekee Manner’S-tuotemerkillään staileja pikkulaukkuja ja hiuskoristeita. Pulloja ei sulateta, vaan Isotalo hyödyntää niissä jo olemassa olevien kappaleiden muotoja ja käyttää näin vain muutaman prosentin siitä energiasta, joka kuluu vastaavien tuotteiden valmistamiseen sulattamalla neitseellisistä tai kierrätetyistä materiaaleista
Käsitöitä ja joulurauhaa Turussa Tässä vaiheessa vuotta joulu alkaa tunkea sisään ovista ja ikkunoista. . Tule seuraamaan käsityöläisiä tekemässä talvisia töitä ja osallistu Käsityöläisen jäljillä -kierrokselle, jossa etsitään esineelle omistajaa ja työkalulle tekijää: kuka mahtaakaan käyttää ladontahakaa. ?Tapaninlaulajaiset 26.12. Kaupallisen hössötyksen vastapainoksi kannattaa muistaa Turun Luostarinmäen Käsityöläismuseo, jossa on tarjolla monenlaista aktiviteettia – myös joulurauhaa. Tiedätkö sinä, miksi postin kyltissä on kaksi torvea. Yli 200 vuotta vanhat rakennukset sijaitsevat alkuperäisillä paikoillaan. Juuri Nyt Luostarinmäen käsityöläismuseo ssa yksiin: t. Taito ?Nro 5 • 2014 Taito514_s06-13_x.indd 8 17.10.2014 18.49. ?Katetut joulupöydät -näyttely 16.12.–13.1. Tule tekemään joulun makeimmat koristeet marsipaanista. Lasten joulupostipäivä 7.12. Joulupöytäopastukset 20.–21.12. Joulupostipäivänä seurataan joulukorttien painamista kirjapainossa ja käydään postitoimistossa leimauttamassa painosta saatu kortti. Lasten marsipaaniverstas 13.–14.12. klo 15. Postineiti näyttää miten punainen lakkasinetti syntyy, ja opas kertoo entisajan postin kuljetuksesta. Tiina Aalto Luostarinmäki on Turun ainoa yhtenäinen puutaloalue, joka säilyi vuoden 1827 palosta. Joulunalusajan töitä ja toimia 29.–30.11. Erityistä kiitosta Luostarinmäki on saanut joulunLuostarinmäen käsityöläismuseo alustunnelmasta: käsityöläismuseo tarjoaa vanhan ajan tunnelmaa muun muassa upeiden ja vanhanaikaisten pöytäkattausten muodossa. Luostarinmäen Käsityöläismuseo Vartiovuorenkatu 2, Turku Avoinna joulunaikaan 29.11. . Käsityöläismuseo on kansainvälisestikin tunnettu kohde, joka järjestää tapahtumia myös talvisin. Marsipaaniverstas avoinna klo 10–16. Vanha tapaninveisu kaikuu jälleen Luostarinmäen hämärtyvillä kujilla.. Käsityöläismuseon tupiin ja kamareihin on saapunut suuren juhlan ja hartauden tuntu. alkaen ti–su klo 10–16. . Niihin on sisustettu käsityöläisten asuntoja sekä yli 30 eri alan verstasta esittelemään esiteollisen ajan kaupunkikäsityön historiaa. Lisätietoja www.turku.fi/luostarinmaenkasityolaismuseo 8. . klo 12 ja 14
Niiden on tarkoitus vastata väreiltään, ompelurakenteiltaan, materiaaleiltaan ja kaavoituksiltaan vielä tarkemmin alkuperäistä mallipukua. Kansallispuvut ovat aina oman aikansa tutkijoiden kokoamia, eivätkä uudet tutkimustulokset vähennä edellisten näkemysten mukaan tehtyjen pukujen arvoa juhla-asuna. Vuorelma-Aho itse uskoo sen olevan turhaa mutta myöntää sen, että suureksi rasitteeksi yhtiölle koitui jo 90-luvun lama. Pukujen tarkistaminen vaati paljon aikaa, työtä ja rahaa. Asiakkaissa aiheutti hämmennystä se, että samasta puvusta on olemassa kaksi toisiaan muistuttavaa vaihtoehtoa valittavana. Miten tähän tultiin, ja mitä tapahtuu Vuorelman ”perinnölle” nyt. Ne ovat aikansa tutkijoiden ja pukuhistorian asiantuntijoiden nykykäyttöön kokoamia uusintoja asukokonaisuuksista, jotka edustavat 1700–1800 -luvuilla käytössä olleita perinteisiä ja yksilöllisiä juhla-asuja. Kauppa ei käynyt, Vuorelma-Aho toteaa. –?Tarkistetut puvut tulivat meille kalliiksi. Olen äärimmäisen surullinen ja pahoillani tilanteesta niin kansallispukualan kuin Helmi Vuorelman lastenlasten puolesta.” Helmi Vuorelma Oy:n hallituksen jäsen sekä yrityksen perustajan Helmi Vuorelman lapsenlapsi Kristiina Vuorelma-Aho myöntää, että päätös konkurssiin hakeutumisesta oli vaikea, mutta lopulta välttämätön. Pukujen tutkimista ja tarkistamista ohjasi Suomen kansallispukuneuvosto, jonka päätehtävä oli kansallispukukulttuurin edistäminen. Tätä juttua tehdessä ei vielä ollut varmaa, mitä tapahtuu Vuorelman tuotteille: muun muassa kankaille, puvuille, langoille sekä koneille. Kumpikin on kuitenkin ihan yhtälailla kansallispuku. Puvuille tehtiin myös uudet työohjeet sekä kaavat. Koska on nähtävissä, että Suomen yleinen tilanne ei arvioiden mukaan näytä lähitulevaisuudessakaan piristymisen merkkejä, oli aika tehdä päätös. Vuorelmakin osallistui näihin tutkimuksiin tilaamalla ja kustantamalla tarkistuksen muutamiin pukuihin. 9 Taito514_s06-13_x.indd 9 17.10.2014 18.49. Me olimme kuitenkin liikeyritys, jonka olisi pitänyt pystyä tekemään kauppaa enemmän kaupallisuuden kuin kulttuurin ehdoilla. Kaikki eivät kuitenkaan ole halunneet valita tarkistettua pukua, koska se ei ole miellyttänyt heitä. –?Se varmaan selviää muutamien lähiviikkojen aikana. Minä ja mieheni olemme käytännössä tehneet jo vuosia talkootyötä yrityksen puolesta, mutta suuntaa ei vaan pystytty kääntämään. En yllättynyt. Helmi Vuorelma Oy:n konkurssiuutinen lokakuun puolivälissä jätti jälkeensä monia kysymyksiä. Mutta Vuorelman mittavasta ja arvokkaasta käsityöalan perinteestä – tuotteiden ja taitojen mahdollisesta katoamisesta – ollaan oltu yleisesti surullisia. Monia mielipiteitä herättää myös se, pystytäänkö Suomessa enää tekemään liiketaloudellisesti kannattavaa toimintaa kulttuurilähtöisesti. Jälkikäteen on aina helppoa lähteä spekuloimaan sillä, mitä olisi pitänyt tehdä toisin. Ne eivät vaan yksinkertaisesti liikkuneet samaan aikaan kun meidän kuitenkin odotettiin niitä kauppaavan. 1980-luvulta lähtien on Vuorelman mallistossa ollut saatavana myös tarkistettuja pukuja aiempien mallien rinnalla. Miten käy Vuorelman ”perinnön”. Murheen keskiössä ovat olleet nimenomaan kansallispuvut ja niiden teollisen valmistamisen katoaminen. Merkittävässä roolissa yrityksen historiassa ovat aina olleet kansallispuvut. –?Totta kai toivoisin, että työlle löytyisi jatkaja.. Asiakkaat ovat ymmärtäneet tarkistettujen pukujen syvimmän tarkoituksen, mutta heille puvussa on sen edustaman symboliikan jälkeen ollut tärkeintä sen ulkonäkö, käyttöominaisuudet, hinta ja itse tekemisen mahdollisuus. Kansallispukuja käsin valmistava Soja Murto-Hartikainen puki ajatuksensa sanoiksi omassa blogissaan näin: ”Vuorelma on kuollut. Kristiina Vuorelma-Aho sanoo olotilansa olevan parhaillaan yhtä aikaa surullinen ja helpottunut. Myöhemmin yhden naisen pajasta kasvoi parhaimmillaan jopa muutamaa sataa ihmistä Lahden seudulla työllistävä yritys. Kukaan tuskin on ollut uutisesta yllättynyt, sillä koko toimialan heikko kehitys on ollut nähtävissä. Toinen, mikä on rasittanut yhtiön taloutta, ovat olleet niin sanotut tarkistetut kansallispuvut. Vuorelman mallistoon on kertynyt yli sata erilaista kansallispukua. Teksti Tiina Aalto Kun yli satavuotias käsi- ja taideteollisuusalan toimija ilmoittaa hakeutuneensa konkurssiin, uutisen ympärillä alkaa polemiikki. –?Olemme miettineet tätä pitkään. –?Ja ennen kaikkea aikaisempina erittäin hyvinä vuosikymmeninä tehdyt suuret teollisuusinvestoinnit, joihin jouduttiin hakemaan pankin rahaa. Kahdenlaisia pukuja Helmi Vuorelman (os. Kristiina Vuorelma-Aho Taito ?Nro 5 • 2014. Kummila) vuonna 1909 perustaman yrityksen ensimmäinen tuote oli keinutuolinmatto
marjukkatakala.com . Taito ?Nro 5 • 2014 Taito514_s06-13_x.indd 10 17.10.2014 18.49. Vihertävä Habitare Syksyiset Habitare-messut noudattivat tuttua linjaa: puuta, betonia ja vihreitä arvoja. Heidän Keinu-teoksensa oli keveärakenteinen ja mukana kuljetettava kaupunkikeinu. Maheka Design valmistaa muun muassa kauniita säilytysrasioita. Tässä hattulaatikot ovat saaneet ylleen vanhoja vintagetapetteja. 10. Teksti ja Kuvat Tiina Aalto . Mukana kisassa olivat myös Aaltoyliopiston Arkkitehtuurin laitokselta opiskelijat Krista Meskanen, Satu Niemi ja Annimaija Tarkkanen. Marjukka Takalan Valo 2014 on sarja paristokäyttöisiä tunnelmavalaisimia, jotka on suunniteltu korvaamaan esimerkiksi erilaisia kattauksissa käytettäviä kynttilöitä. Messut . Habitare-suunnittelukilpailun finaalissa esiteltiin opiskelijoiden näkemyksiä uudenlaisesta piknik-kulttuurista. maheka.mycashflow.fi ?Virolaisen muotoilijan Tarmo Luiskin valaisimet ovat hyvin omaperäisiä, kuten tämä suuri c-kasettia jäljittelevä seinävalaisin
11 Taito514_s06-13_x.indd 11 17.10.2014 18.49. Trash Design -osastolla nähtiin muun muassa koristeveistäjä Jonathan Anderton-Tyersin näkemys siitä, mihin heinäseipäät taipuvat. Lapin yliopiston sisustus- ja tekstiilimuotoilun opiskelijat osallistuivat messuille esitelläkseen pohjoista muotoiluosaamista omalla MAINAS-messuosastollaan. www.aaltoaalto.com . www.facebook.com/mainas2014 Taito ?Nro 5 • 2014. Oppilaitos Luksian osastolla esiteltiin hauska, monen eri tekijän yhteistyönä syntynyt seinäteos. Messuosaston inspiraationa ovat olleet pohjoinen luonto ja elinkeinot.. . Sanna Majander . Kun lapsi kasvaa, istuinosan voi poistaa ja tuolia voi käyttää peruskeittiöjakkarana. Kahden tekstiilitaiteilijan – Sanna Majanderin ja Ulla Sinkkosen – kollektiivi Akat valmistaa muun muassa Pölkky-istuimia, joihin on käytetty puuta ja luonnonmateriaaleista valmistettua tekstiiliä. Tuttupuuseppä-yritys valmistaa yksilöllisiä kalusteita, kuten tämä betonista ja harmaantuneesta laudasta tehty upea laatikosto. akat@gmail.com ?Elina ja Klaus Aallon suunnittelema syöttötuoli innostaa taatusti retroilijoita. . Se muistuttaa menneiden vuosikymmenten kitschtauluja, joissa maalatulle lastulevylle lyötyjen naulojen varaan pingotettiin erivärisiä lankoja.
Kirjoittaja katsoo, että käsityö voi vaikuttaa ja osallistua yhteiskunnalliseen keskusteluun. Kirjan kappaleet on nimetty keskeisten ilmiöiden mukaan: neulebuumi, lankagraffiti, internet ja DIY, anarkistikirjonta, vihreä graffiti ja käsityöaktivismi. Nykyään jesaria on saatavilla monin eri kuosein, ja nyt ilmestynyt Ihana ilmastointiteippi -kirja antaa lukijalleen yli 50 erilaista ohjetta siihen, mitä kaikkea kaunista teipistä syntyykään.. Nyt himmelistä on kirjan kirjoittanut myös kuvataiteen opettaja Pirkko Kuusela. Viestiä voidaan välittää monenlaisilla käsityötekniikoilla ja erilaisilla materiaaleilla. Kirjat Lukemista & tekemistä loppuvuoteen Gerillaslöjd Garngraffiti, DIY och den handgjorda revolutionen Frida Arnqvist Engström. Nykyään se on myös paljon muuta, kuten esimerkiksi oivallinen teippiaskartelumateriaali. Sari Sirkkiä-Jarva Paasilinna 2014 Ilmastointiteippi, eli tutummin jesari, on työkalupakin perusvaruste. Taito ?Nro 5 • 2014 Taito514_s06-13_x.indd 12 19.10.2014 20.43. Bloggari (Kurbits.nu) ja toimittaja Frida Arnqvist Engström on syventynyt käsityön uusiin kantaa ottaviin ilmiöihin. ML www.hemslojdensforlag.se Himmelikirja Pirkko Kuusela Moreeni 2014 Himmelisti Eija Kosken aloittama himmelibuumi ei näytä laantumisen merkkejä. TA Ihana ilmastointiteippi Päivi Sirkkiä ja Ilpo Kuparinen. Jos kirja nyt ei ihan kaikkea selvitäkään, kiinnostavia perinnetaitoja se kuitenkin nostaa esiin. TA 12. Kirjasta löytyy myös ohjeita viiteen erilaiseen projektiin. Hemslöjdens förlag 2014 Ruotsalainen Hemslöjdens förlag on julkaissut kiinnostavan ja ajankohtaisen kirjan. TA Perinnetaidot Käsikirja kaikelle Elina Koskelainen ja Heikki Saure Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2014 Suomalaisen Kirjallisuuden Seura on julkaissut mielenkiintoisen kirjan, jonka se lupaa olevan käsikirja kaikelle. Kirjan loppuun on koottu sanasto, joka kuvaa hyvin käsityön uudenlaista sisältöä.. Tekijät ovat halunneet esitellä vanhoja perinnetaitoja tämän päivän näkökulmasta.. Asioita on avattu kertomalla tekijöistä ja heidän projekteistaan. Toim. Hän on nimennyt toiminnan sissikäsityöksi. 1900-luvun alussa kehitellyn teipin tarina askartelupöytiin on ollut pitkä ja ”sotaisakin”. Hänen himmelikirjassaan on ohjeet yli neljänkymmenen himmelin valmistamiseen.. Lähes 180-sivuisessa kirjassa esitellään muun muassa käpylehmän, käspaikan, kaarnalaivan, kalakukon, jousipyssyn ja saunavihdan tekoohjeet
TA Lankojen luonnonvärjäys on ollut etenkin neulojien keskuudessa suosittu harrastus. Kaija Koirikivi) Nemo 2014 Tällä kertaa norjalaispariskunta Arne ja Carlos vievät lukijansa perinteisten norjalaisneuleiden pariin. Välimäki on yksi Suomen tunnetuimmista neulesuunnittelijoista ulkomailla. Tuoreessa kirjassa on yli kolmekymmentä ohjetta erilaisista neuleista. Kristel Nyberg) Minerva 2014 Saumatonta neulontaa -teos lupaa, että kirjaan perehtymällä oppii valmistamaan minkä tahansa erillisinä kappaleina neulotun työn suljettuna neuleena. Heikkilän risutöistä näkee, että ne eivät ole mitään heppoisia askarteluita vaan huolellisesti tehtyjä käyttö- ja sisustusesineitä, joita voi tituleerata myös taide-esineiksi.. Tuulia Salmela) Kaunista koivurisusta Minerva 2014 Tarja Heikkilä Kuva ja Mieli 2014 Markkinoille ilmestyy vuosittain aina muutamia risukirjoja. Huivien mallit ovat hyvin tyypillisiä Välimäen malleja: arkkitehtonisia ja hienostuneen eleettömiä. Neuletekniikoiden lisäksi kirjassa on valikoima kauniita neuleohjeita.. Usein niiden ongelma on, että niiden sisältö on tyyliltään ”helpostihetikaikkimullenyt”. Huivikirjassaan hän esittelee ohjeet yli kahteenkymmeneen huiviin. Myös raitaa löytyy useista huiveista. Tuore värjäyskirja keskittyy nyt kuitenkin ainoastaan synteettisiin väreihin ja niiden käyttöön. Hänen edellinen kirjansa julkaistaan nyt myös Yhdysvalloissa.. Värikäs ohjekirja sisältää paljon värjäysvinkkejä tavalliseen kotikeittiöön.. Heikkilän ohjeet ja kuvat tekevät todellakin oikeutta hienolle materiaalille. Tarja Heikkilän Kaunista koivurisusta -kirja on jo hänen toinen risukirjansa. On villapaitoja, lapasia, sukkia sekä pieniä sisustusesineitä kotiin.. TA Taito ?Nro 5 • 2014. TA Norjalaisneuleiden uudet kuviot Arne ja Carlos (Suom. TA Saumatonta neulontaa Simona Merchant-Dest ja Faina Gopberstein (Suom. TA Huivileikki (Huiveja käsinvärjätyistä langoista) Veera Välimäki Atena 2014 Suosittu neulesuunnittelija Veera Välimäki on nyt tehnyt jatkoa aikaisemmalle Lankaleikkikirjalleen. 13 Taito514_s06-13_x.indd 13 19.10.2014 20.42. Värjää itse langat ja kuidut Gail Callahan (Suom. Kuten ensimmäinen kirja myös tämä on virkistävä poikkeus
–?Suomi on ainoa Pohjoismaa, jossa näitä vanhuksia systemaattisesti makuutetaan. Tulevaisuutta ovat kuitenkin myös monet paljon arkisemmat ilmiöt, kuten väestön eläminen yhä vanhemmaksi – ja siitä johtuvat muistisairaudet. Silloin kun ihmiseltä on mennyt muisti ja ehkä osin liikuntakykykin, ei puhuta enää kuvakudosten tekemisestä. Silloin puhutaan hyvin yksinkertaisista aistielämyksistä, joihin liittyvät tuoksut, maut ja kosketus sekä ennen kaikkea kiireetön läsnäolo. On jotenkin ironista, että usein kun puhutaan tulevaisuudesta, puhe kääntyy uusiin upeisiin innovaatioihin ja teknisiin sovelluksiin. Vuosikymmenten päästä heitä arvioidaan olevan 400?000. –?Monet muistisairaat nimenomaan kokevat, etteivät enää osaa mitään. 14. Kun katsoo Alasen ja muistisairaiden yhdessä tekemiä kuvakollaaseja, tullaan hyvin perustavanlaatuisen kysymyksen ääreen: mikä on arvokasta käsityötä. Niissä ei ole kyselty, mitä kukakin osaa. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 14 19.10.2014 15.06. Näin siitäkin huolimatta, että monet näistä ihmisistä ovat olleet ja ovat yhä hyvinkin osaavia ja käteviä käsistään. Päinvastoin muistisairaan tunnemaailma useimmiten herkistyy kognitiivisten kykyjen heiketessä, Alanen kertoo. Heillä – muistinsa menettäneillä – täytyy myös olla oikeus luovuuteen ja käsillä tekemiseen. Pitäisi muistaa, että muistisairaalta on mennyt muisti, ei järki eikä etenkään tunnemaailmaa. Teksti Tiina Aalto Eläkeliitto aloitti oman toimintansa tänä vuonna tarjoamalla vapaaehtoistyöntekijöille ja muille vanhustyöstä kiinnostuneille peruskursseja, joissa paneudutaan vanhuksiin ja kädentaitoihin. Heiltä on viety it- semääräämisoikeus, joka olisi tärkeää saada säilyttää elämän loppuun asti. Miten tähän rajusti kasvavaan kysyntään voidaan vastata. Tänä syksynä ensimmäinen kurssi Salon Lehmirannassa keskittyi muun muassa muistisairaan vanhuksen kohtaamiseen. –?Ensi vuoden aikana tarjoamme esimerkiksi viisi valtakunnallista peruskurssia, kertoo Elämää käsillä -hankkeen projektipäällikkö Marika Sarha. Elämää käsillä -kurssilla luentoaan pitänyt taiteilija-arkkitehti Ulla-Maija Alanen on kohdannut muistisairautta jo vuosien ajan, ensin luovuustyöpajoja vanhuksille vetävänä ohjaajana, ja myöhemmin myös oman äitinsä kautta. Alustaja Ulla-Maija Alanen Ulla-Maija Alanen on tehnyt muistisairaiden kanssa kollaaseja, jotka on valokuvattu. Muistikuvia käsillä Suomessa arvioidaan olevan nyt 140?000 dementiatasoista muistisairasta. Sen jälkeen kuvat on nostettu kaikkien nähtäville. Hänen vetämänsä työpajat ovat olleet mahdollisimman matalan kynnyksen pajoja
Hatakka on jo vuosia tehnyt vapaaehtoisena käsitöitä vanhusten kanssa. –?Opin tämän itse, kun pyrin löytämään kurssilleni jonkin mahdollisimman neutraalin teeman ja valitsin aiheeksi oman kodin. –?Eikö ihminenkin haurastuessaan muutu kauniimmaksi ja ikääntyessään arvok kaammaksi. Kun kaikki seinät ovat valkoisia, käytävillä on täysin terveenkin vaikea osata suunnistaa. –?Jos vanhus on ollut niin huonokuntoinen, että kädet eivät enää liiku, olen tehnyt kollaasin hänen ohjeidensa mukaan. Sammaleen tuntu kädellä ja sen tuoksu voivat olla hyvin merkittävä aistielämys. Mutta kun on. ”Suomi on ainoa Pohjoismaa, jossa näitä vanhuksia systemaattisesti makuutetaan.” –?Aina kun lähdetään puhumaan vanhusten virike toiminnasta, joku alkaa puhua resurssipulasta. Alanen toivoo, että tämä kasvava väestöryhmä ote taan tosissaan ja että heidän rikas ja eletty elämän sä voisi olla loppuun saakka arvokasta. Toisinaan Alanen on teh nyt heidän kanssaan oman huoneen oveen taide teoksen, jonka perusteella voi yrittää oppia tunnis tamaan oman huoneensa oven. Sen jälkeen olen odottanut hänen ilmeellään tai eleillään kertovan, mihin lehti asetellaan. 15 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 15 19.10.2014 15.06. Vaikka Alanen kannustaakin ihmisiä muistisai raiden pariin, hän muistuttaa, että heidän kanssaan työskennellessä kannattaa pitää mielessä, ettei ole vaaratonta aihetta. Vai suommeko tämän arvon vain esineille?. Se tarkoittaa, että vaikka muistisairas ei enää muis taisi sanaa sammal, hän kykenee tuntemaan ja ais timaan sen ja nauttimaan siitä kaikilla aisteillaan. Usein moniaistinen kokemus myös houkuttaa muis toja pintaan. Kun kollaasit ovat valmiit, ne on kuvattu ja kuvat on kiinnitetty kartongille. En ollenkaan käsittänyt mistä oli kyse, ennen kuin kursseilla apunani ollut tuttu sairaanhoitaja tie si kertoa, että kyseisen naisen koti oli joskus palanut. Voi daan jopa vedota siihen, ettei ole varaa materiaalei hin. Olen kysynyt, laitetaanko leh tiä tähän vai laitetaanko ne tähän. Sen jälkeen ne on ripus tettu hoivakodin seinille ja sen jälkeen on pidetty taidenäyttelyn avajaiset. Hän onkin tehnyt paljon töitä metsänantimien pa rissa. Lisätietoa Elämää käsillä -kursseista: Eläkeliitto?/?Marika Sarha 040 7257346 marika.sarha@elakeliitto.fi Taito ?Nro 5?• 2014. Mi nk äl ais ia li aj at uk sia ar tik ke i. tt rä he Tiina aalto sin us sa Käy jättäm äs sä ko mm en tt isi to im itu s@ ta ito .fi Taiteilija-arkkitehti Ulla-Maija Alanen (vas.) keskustelee espoolaisen Tuula Hatakan kanssa. Hän kirjoit taa parhaillaan opasta, millä tavoin muistisairaan ar jen laatua voisi parantaa taiteen ja arkkitehtuurin keinoin. Ne ovat myös monelle muistisairaalle äärim mäisen inspiroivia, sillä monet heistä eivät ole pääs seet vuosiin metsään. Metsä ei lähetä laskua, Alanen toteaa. Silloin eräs kurssilaisista alkoi itkeä. Elämää käsillä -kurssilla esiin nousikin juuri tuo vanhustilojen tunnistamattomuus. Alanen on tehnyt muistisairaiden kanssa kollaase ja, joissa vanhukset ovat saaneet asetella kartongille erilaisia esineitä ja luonnonantimia. Koen, että työt ovat ilman muuta heidän itsensä tekemiä, minä olen vain apu käsi, joka noudattaa heidän tahtoaan. –?Muistisairaiden kanssa kannattaa muistaa, että vaikka heidän lähimuistinsa on mennyt, tunnemuis ti ei ole kuollut
Teksti ja kuvat Tiina Aalto. On tilaa liikkua, on nippeliä, nappelia, pahvia, muovia, paperia, työkaluja, tietokoneita, printtereitä, tuotekuvauspiste, laserleikkuri, tohotin, >> Yksi Aleksi Viirilän valmistamista tuotteista on Ropotti Puiccomitta. Tuotekuvat Aleksi Viirilä un on vuosia käynyt erilaisissa pajoissa ja verstaissa, oppii ensisilmäyksellä näkemään paljon myös pajan omistajasta. Kasvokkain Vähän kuin robotti Kun astuu sisään Aleksi Viirilän työtilaan huomaa yhden asian: asiat eivät ole vain sinne päin vaan ne ovat jämptisti omilla paikoillaan. Tilaa verstaalla on vain noin 26 neliötä, mutta kaikki oleellinen on saatu mahtumaan. Varsinais-Suomen Paimiossa sijaitsevan Succaplokki-yrityksen työtilat sijaitsevat Aleksi Viirilän ja hänen vaimonsa omistaman omakotitalon kellarissa. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 16 19.10.2014 15.07. 16. Viirilän työtilaa ei voi kutsua miksikään hikipajaksi, se on yhden miehen tuotantolaitos
"Ensimmäiset kaksi vuotta tein tarvikkeita oman työni ohessa turkulaisen isoheikkiläläisen kerrostalon parvekkeella." Aleksi Viirilän työtilat sijaitsevat VarsinaisSuomessa Paimiossa omakotitalon alakerrassa. Taito ?Nro 5?• 2014. 17 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 17 19.10.2014 15.07
Amerikkalainen neulontatuotteita myyvä nainen halusi tilata omalla logollaan puikkomittoja. –?Olen päättänyt, että teen kaiken niin hyvin ja huolellisesti kuin ikinä pystyn, hän hymyilee. S uccaplokin tarina alkoi vähän kuin vahingossa. Työvaiheet on mietitty niin tehokkaiksi, että sarjoja on helppo tehdä ja tuottaa. Koko reissun saldo oli kolme ja puoli euroa. "Olin päättänyt, että myyn puikkomittoja kaikkiin helsinkiläisiin alan liikkeisiin. Pienimmistä muovinpaloista hän valmistaa silmukkamerkkejä. –?Koska olin tuolloin töissä muoviteollisuudessa, oli luonnollista, että lähdin suunnittelemaan niitä muovista. Sain myytyä yhden ainoan mitan." jyrsin, kiskosaha ja ennen kaikkea siisteissä riveissä ja jonoissa huolellisesti pakattuja myyntituotteita, eli Succaplokin neulontatarvikkeita. Oli vuosi 2008, ja Viirilän vaimo Pauliina oli intohimoinen neuloja ja blogin pitäjä. Kun Pauliina-vaimo sitten esitteli sukkaplokkejaan blogissaan, alkoi maltillinen mutta johdonmukainen tie omaperäisten ja kansainvälistä kiinnostusta herättäneiden neulontatuotteiden valmistamiseen. Kun kuvatiedosto on saatu oikeaan muotoon, itse puikkomitta saadaan lähtemään asiakkaalle arvioitavaksi saman päivän postissa. Ensimmäiset kaksi vuotta tein tarvikkeita oman työni ohessa turkulaisen isoheikkiläläisen kerrostalon parvekkeella. Kun Viirilä näyttää, miten hän pakkaa tuotteensa pahvikääreisiin, ei voi kuin ihailla käsien tarkkaan mietittyjä liikkeitä. Kesällä tehtiin hommia shortseissa, talvet pilkkihaalareissa. Metri eteenpäin ja ollaan viimeistelypöydällä, ja siitä noin metrin päässä sijaitsee postituspiste. Viirilä pyrkii minimoimaan jätteeksi päätyvän materiaalin. Kuvassa Liikennemercci. Järjestelmällisyyden huomaa myös lopputuotteessa. Wiuhka 18. Viirilää itseään hieman hämmentää huomiot työtilojen järjestyksestä ja siisteydestä, mutta lopulta hän myöntää, että hänellä saattaa olla taipumusta järjestyksen ylläpitoon. Vaimo kaipaili hyvännäköisiä sukkaplokkeja voidakseen esitellä neulomiaan sukkia. Jostain netin uumenista vaimo oli löytänyt vanerista tehdyt plokit ja esitteli niitä Aleksille vienon pyynnön kera. Kaiken voidaan siis sanoa alkaneen niistä plokeista. Tavassa työskennellä kuin robotti lienee koko yrityksen menestyksen salaisuus. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 18 19.10.2014 15.07. Matkan varrella on joutunut opettelemaan myös monia uusia asioita, joita muovialalla työskennellyt tuotantosuunnittelija ei ollut joutunut ikinä pohtimaan. Viirilä esittelee esimerkkitapausta. –?Mutta ei se kaikki hetkessä tai ihan helposti käynyt. Tehokkuus mahdollistaa myös joustavuuden: suunnittelupisteeltä on matkaa prototyypin valmistuspisteeseen metrin verran
Takaisin kotiin tullessa ei paljoa hymyilyttänyt. Etualalla sijaitsee yrityksen "postituskeskus". –?Lähdimme vaimoni kanssa Helsinkiin myyntihommiin pienen pahvilaatikon kanssa. –?Koko reissun saldo oli kolme ja puoli euroa. Succaplokin tuotantotilat ovat tarkassa järkestyksessä. Sain myytyä yhden ainoan mitan ja senkin eräälle vanhemmalle rouvalle, joka sattui olemaan samaan aikaan kanssani asiakkaana eräässä lankaliikkeessä, hän nauraa. Olin päättänyt, että myyn puikkomittoja kaikkiin helsinkiläisiin alan liikkeisiin, Viirilä muistelee ja jatkaa. > Silmuccaruutu Paavo Puiccomitta Piccumitta Taito ?Nro 5?• 2014. Yksi – nyt jo huvittava – asia sattui kauppamatkalla Helsinkiin. 19 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 19 19.10.2014 15.07. Knitting is not a crime on yksi Succaplokin käyttämistä mainoslauseista
–?Kun ensimmäisen kerran menin autotalliin, keskellä lattiaa seisoi keltaoranssi postituslaatikko. Siellä hän kiinnitti huomiota isokokoisiin miehiin, jotka kantoivat tuotteitaan postiin keltaisissa postituslaatikoissa. Viirilä työstää kuvat tietokoneella, jonka jälkeen hän syöttää datan selkänsä takana olevalle laserleikkurille. Kun sitten perhe alkoi suunnitella omakotitalon ostoa, vaimon silmiin osui talo Paimiossa. Oli ryhdyttävä käyttämään Turun pääpostia. B rändin rakentamiseen liittyy se, että koko tuotantoketju on hyvin mietitty ja tuotteet tarkkaan valittu. Tiesin heti, että tämä on se paikka. Brändiin kuuluu myös se, että tuotteita tehdään ekologisesti kestävällä tavalla. Varsinkin kun matkan aikana oli paljastunut, että ennen kuin minulta voitaisiin mitään ostaa, pitäisi perustaa yritys. SilmuccaStop 20. Näin myös tapahtui vuosien ajan. • –?Olin valmis lyömään hanskat tiskiin. Sillä samaisella laatikolla Viirilä nyt kuskaa omia tuotteitaan Paimion postiin.. –?Kun työskentelin aikanaan muoviteollisuudessa näin, miten paljon muovia menee hukkaan jätelavoille. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 20 19.10.2014 15.07. Hiukan totuttelua vaati alkuun myös ajatus brändin luomisesta. En todellakaan tuntenut itseäni miksikään yrittäjäksi… Toinen opeteltava asia tuli vastaan kansainvälisen kaupan kautta. Näitä hukkapaloja halusin lähteä ehdottomasti hyödyntämään. –?Kun menimme verkkokauppa Etsyyn, olin aika kauhuissani, sillä minähän osasin vain ralli-englantia! Kun sitten ensimmäinen tilaus ulkomailta tuli, olin aivan paniikissa miten toimia. Postituslaatikko Kun Aleksi Viirilä aloitteli Succaplokki-yrityksen toimintaa turkulaisella asuinalueella, hän eräänä päivänä tajusi, etteivät hänen postiin laittamansa tuotteet enää mahtuneet lähipostilaatikkoon. –?Näky oli jollain tapaa vaikuttava. –?Mutta vaikkei ajatus heti ihan omalta tuntunutkaan, lähdin brändiä kuitenkin määrätietoisesti rakentamaan. Muoviteollisuudessa opin myös sen, että materiaalihukka on yritykselle jos ei ihan maailmanloppu, niin lähellä ainakin. Tajusin, että minäkin tahtoisin oman postituslaatikkoni! Viirilän vaimo oli todennut, että ennen kuin hänellä sellainen laatikko olisi, hän voisi mielikuvitella itselleen laatikon aina postiin mennessään
–?Soittivat minulle, että heillä olisi 2 500 kiloa muovilankaa. Hän sanoo huomanneensa, että muovipalojen perään kyselevä neuletuotteita valmistava miespuolinen yrittäjä saa osakseen joskus myös hiljaista hymyilyä. Lu e li sä ä Al ek si Vi ir il än aj at uk si a si vu lta 35 . Hukan vähyyttä voidaan minimoida erikokoisilla tuotteilla. Viirilä ostaa materiaalinsa muoviteollisuudelta, esimerkiksi valomainoksia valmistavilta firmoilta. M utta mennään vielä itse tekemiseen – siihen robottimaiseen työskentelyyn. Myös kaikki yrityksen painotuotteet tehdään omassa verstaassa. No, en sentään voinut sellaista määrää ottaa, hän nauraa. 21 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 21 19.10.2014 15.09. Päinvastoin saan joskus hyvin ystävällisiä yhteydenottoja yrityksiltä, joiden omia tuotteita käytetään lähinnä raskaammassa teollisuudessa. Tästä kuvasta Mirja Marsch taiteili tämänkertaisen kansikuvamme. P st ! Viirilä uskoo, että nimenomaan jätteeksi päätyvä materiaali on se, mikä voi koitua monelle yritykselle kohtalokkaaksi. Esimerkiksi silmukkamerkit syntyvät hyvin pienistä muovinpaloista. Näin ollen hän pyrkii itse valmistamaan tuotteensa niin, että hukan osuus olisi mahdollisimman minimaalinen. Se on ehkä sellainen samanlainen tunne kuin miltä neulojasta tuntuu neuloessaan. On mahtavaa huomata kun homma lähtee pyörimään ja kädet toimivat koneen lailla. –?Kyllä niiden perään nöyränä täytyy kysellä. Jättikokoisen tulostimen takana näkyy laserleikkuri, joka leikkaa muovinpaloista Succaplokin neulontatarvikkeet. Yksi esimerkki on yhteydenotto ydinvoimalatyömaalta. Yhtä lailla on nähtävä paljon itse vaivaa sen selvittämiseen, mistä raaka-aineita voisi saada. Mikään simppeli kuvio materiaalin hankinta ei aina ole, vaikka materiaalia saatavilla olisikin. Taito ?Nro 5?• 2014. Sen jälkeen Viirilä vielä viimeistelee tuotteet käsin. –?Kun alan tehdä töitä, menetän ajan tajun ja pääsen todella mahtavaan fiilikseen. Minä en osaa neuloa.. Että tarvitsisinko. –?Kun toimin tällaisella alalla, minua ei pidetä kilpailijana. Tuntuu kuin lentäisin katon läpi. –?Voi olla
Teema Kansanperinteitä ja tulevaisuutta Elina Saaren suunnittelemat takit saivat Folkista poppia -kisan kunniamaininnan. Kilpailutyössäni olen yhdistänyt käsinvärjätyn huovan kierrätysmateriaaleihin (nahkatakit, polkupyörien erikoisrenkaat, vetoketjut, ripsinauhat). Suunnittelija itse on kertonut tuotteiden synnystä seuraavaa: Suomalainen k a ns a n p e r i nn e elää käsityök u ltt u u r i ss a Sivu 24 T u l e va i s u u d e n h y b r i d i ta i ta j at Sivu 28 Kuva TOMI KALLIO "Löysin kirpputorilta upean polkupyöränrenkaan joka halusi päästä osaksi vaatetta! Aloin heti kehitellä huopatakkia, jossa kierrätysmateriaalit ja huovutus yhdistyisi moderniksi Marlon Brando/ Bikers -tyyliseksi takiksi. Takki sopii miehille sekä naisille." 22. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 22 19.10.2014 15.09
Teemasivuja on tukenut Alfred Kordelinin säätiö. Taito ?Nro 5?• 2014. palkinto 1500 euroa: Mäntylä Elina, Porvoo 2. palkinto 500 euroa Merz Laura, Lohja Kunniamaininta Saari Elina, Orimattila Muut finalistit: Aakula Ville, Turku Hynninen Katja, Tampere Kihlström Raisa, Oulu Kokki Anna, Hämeenlinna Mentu Tupu, Helsinki Nevakivi Kristiina, Espoo Sammalvaara Melissa, Helsinki Palkintoraatiin kuuluivat tekstiilisuunnittelija Johanna Gullichsen, Taito-lehden toimituspäällikkö Tiina Aalto sekä museolehtori Raija Manninen Suomen käsityön museosta. Sivu 36 Mahdollisuuksien ala Sivu 37 Folkkia, poppia ja tulevaisuut ta Taitoliitto järjesti tänä keväänä Folkista poppia käsityö-?ja muotoilutuotteiden suunnittelukilpailun, jossa etsittiin tuotteita, joiden suunnittelussa hyödynnettiin suomalaista kansanperinnettä. K i e r r ät y stä j a merkityksellisiä va att e i ta v u o nn a 2053 32 Miehiä lankojen pä i ss ä Sivu Sivu 34 Miten f u t u r i st i sta tuli amigurumivirkkaaja. 23 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 23 19.10.2014 15.09. Nyt julkaisemme kuvat palkituista sekä finaaliin päässeistä tuotteista sekä pohdimme samalla käsi-?ja taideteollisuusalan nykypäivää ja tulevaisuutta seitsemän asiantuntijan voimin. Kuvat sivut 24–31 Sami Perttilä Folkista oppia -palkitut 1. palkinto 1000 euroa Puustinen Aleksi, Helsinki 3
Osaa kilpailuun ehdotetuista tuotteista voi luonnehtia tavanomaisiksi käsityötuotteiksi, joiden yhteys suomalaiseen kansanperinteeseen jäi paikoin ohueksi ja tulkinnanvaraiseksi. K ilpailuun lähetetyt 169 ehdotusta edustavat laajalla skaalalla sitä, miten erilaisiin, osin hyvin arkisiinkin tuotteisiin suomalainen kansanperinne kietoutuu arjessamme. Se kestää huomattavasti olkea paremmin aikaa ja käsittelyä. Olen kuullut monet kerrat siitä, kuinka himmelit ovat ihania, mutta särkyvät kovin helposti. 1. Myös huonekalut, kodintekstiilit sekä sisutus-ja taide-esineet olivat hyvin edustettuina. Silti sävyssä on jotain samaa kuin esikuvassaan. Materiaali elää ja väritys saa materiaalin muistuttamaan jopa metallia tai lasia. Kevyt koivuvanerista valmistettu korvakoru kunnioittaa perinteistä muotoa. Yksittäisistä perinnetekniikoista kilpailuehdotuksia olivat innoittaneet erityisesti tuohipunonta ja himmelityöt, joita ehdotuksissa varioitiin erilaisiin tuotteisiin ja materiaaleihin soveltaen. Ehdotusten joukosta löytyi myös useita kiinnostavia, kaupallista potentiaalia omaavia tuote-konsepteja, jotka mahdollistaisivat myös kansanperinteestä ammentavan brändin jatkokehittämisen. Kilpailun tärkein yhteiskunnallinen anti on kuitenkin ollut sen herättämä keskustelu perinteen ja pysyvien arvojen merkityksestä alati muuttuvassa maailmassa. Teksti Anna Kouhia Suomalainen kansanperinne elää käsityökulttuurissa Tiina Lempiäinen-trzaska Folkista poppia -kisa keräsi laajan kirjon erilaisia perinteen tulkintoja ja herätti kiinnostusta niin käsityön harrastajien kuin ammattilaistenkin kesken. Osa tuotteista onnistui puolestaan vangitsemaan perinneyhteyden hienovaraisella ja kekseliäällä tavalla niin muodon, materiaalin kuin teknisen toteutuksen puolesta. Laserleikkaus tekniikkana vie tuotteen poppitasolle. Noin neljännes kilpailuun lähetetyistä tuote-ehdotuksista oli luonnoksia. Kansanpukeutumisesta ja muinaispuvuista haettiin inspiraatiota etenkin ehdotettuihin vaatteisiin ja asusteisiin. Mäntylä itse kommentoi tuotteen syntyä näin: "Perinteisiä himmeleitä on ollut koristamassa niin vanhempieni kuin isovanhempienikin koteja. Siksikin koivuvaneri valikoitui materiaaliksi. Muotoilijana ajattelin, että tähän minulla voisi olla jotain sanottavaa. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 24 19.10.2014 15.09. Kilpailuun ehdotettiin runsaasti erilaisia koruja, laukkuja, vaatteita ja asusteita. Elina Mäntylän korvakorut voittivat Folkista poppia -kisan. Puusepäntyönä ÚÚ Tuomaristo kommentoi Elina Mäntylän suunnittelemaa voittajatyötä muun muassa näin: Täysin valmis, pakkaukseen asti viimeistelty tuote myyntiin ja valmistukseen. Perinteinen kultasepäntyö sekä erilaiset lankatekniikat olivat myös suosittuja tekniikoita kilpailun tuoteehdotuksissa. Kilpailuehdotusten joukosta erottui muutamia keskeisiä tuoteryhmiä, jotka keräsivät paljon erilaisia perinteen uustulkintoja. Minulle perinteinen himmeli näyttäytyy pysähdyksenä kiireen keskellä." www.valona.fi 24. Folkista poppia -kilpailua voidaankin pitää onnistuneena nimenomaan tuotesuunnittelukilpailuna
Tuotteen esikuvana toimii Alvar Aallon Aalto-jakkara." aleksipuustinen.com Taito ?Nro 5?• 2014. Istuinosat tuovat mieleeni räsymaton. Nyt opiskelen puuartesaaniksi suurella intohimolla, joten halusin yhdistää nämä kaksi itselleni tärkeää asiaa. 25 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 25 19.10.2014 15.09. Toiselle sijalle kilpailussa tullut Aleksi Puustinen kertoo suunnittelemastaan jakkarasta näin: "Olen harrastanut pienestä asti rullalautailua, se on aina ollut lähellä sydäntäni. Työn tärkeä osa on kierrätys, sillä olen käyttänyt jakkaroihini "roskaa" (käytettyjä rullalautoja). Halusin valmistaa jakkaroista jotakin viimeisteltyä ja ennennäkemätöntä
Kaniturkislakeilla jatkan myös omakohtaista perinnettä: isosetäni kasvatti Helsingissä sodan jälkeen kaneja, joiden nahoista tehtiin sukuni tytöille lakit." Merzin hattuihin on käytetty muun muassa citykanin karvaa ja kierrätettyä nahkaa. Nämä tuotteet tukeutuivat traditionaalisiin materiaaleihin ja vuosisataisiin käsityöläistekniikoihin, ja ne käsittelivät perinnettä hyvin varovaisesti, jopa toistaen. Perinteelle uskolliset tuotteet sitoutuivat läheisesti perinnekuvastoon niin konseptinsa, tuoteideansa kuin toteutuksensakin puolesta. Kilpailuun lähetettyjen tuote-ehdotusten innovatiivisuus sekä se, miten ehdotuksissa lähestyttiin perinnettä materiaalisena, kulttuurisena ja teknis-toteutuksellisena innoituksen lähteenä, vaihtelivat melkoisesti. Se on kumarrus ja hatunnosto metsästyskulttuurille ja käsityöperinteille. Pe- 26. Laura Merzin turkishatut palkittiin kolmannella sijalla. Suunnittelija itse kertoo tuotteen taustasta näin: "Urban Nomad -konsepti on saanut vaikutteita kaukaisesta kansanperinteestä, napapiirin paimentolaiskansojen luonnonläheisistä elintavoista. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 26 19.10.2014 15.09. www.designallsorts.com toteutettujen tuotteiden kohdalla inspiraation lähteenä olivat luonnonmateriaalit. Tuoteideallani haluan tuoda lakillisen luontaiskulttuurin arvoja moderniin kaupunkielämään. Myös keskustelu ekologisista arvoista sekä materiaalien uusiokäytöstä leimasi monia kilpailuehdotuksia
Kolmen edellä mainitun tuotetyypin lisäksi kilpailuun lähetettiin myös useita ehdotuksia, joista perustelujen puuttuessa oli vaikea hahmottaa alkuperäistä kansanperinteen lähtökohtaa ja työskentelyn innoittajaa ja jotka tämän vuoksi jäivät varsin irrallisiksi, jopa pinnallisiksi tulkinnoiksi kansanperinteestä. Useat tuotesuunnitelmat pohjasivat siis aikaisempien sukupolvien oppeihin – isiltä, äideiltä, mummoilta ja isovaareilta henkilökohtaisesti sukupolvien ketjussa opittuihin käsityötaitoihin. Perinnettä soveltavat tuotteet suhtautuivat kansanperinteeseen materiaalisena, teknisenä tai visuaalisena ispiraationlähteenä ja ammensivat perinteestä luovasti muunnellen. ”Folk ei ole vain pirtanauhaa tai kansallispukuraitaa, se on myös pieniä yksityiskohtia, moninaisia työmenetelmiä ja kekseliäisyyttä”, kuten eräs kilpailuun osallistuja pohtii. Toisaalta asenne kansanperinnettä kohtaan tuntuu muuttuneen. K ilpailun tuote-ehdotusten välittämä kuva suomalaisesta, kansanperinteelle rakentavasta nykykäsityöstä on kirjava. Taito ?Nro 5?• 2014. ta. Perinnettä uudistavat tuotteet kiinnittyvät perinteeseen innovoiden ja leikitellen ja varioivat perinteen kuvastoa luovasti sekä muodon että materiaalin suhteen. rinneuskollisissa tuotteissa inspiraation lähteeksi oli valittu jokin yksittäinen, usein tavanomainen tuote, tekniikka, materiaali tai mallikuvio, joka varioitiin uuteen muotoon joko koon, värin tai materiaalin suhteen. Kansanperinteen tulkinnat ovat hyvin moninaisia ja laadultaan epätasaisia, mikä kertonee vaikeudesta hahmottaa kansanperinnettä suunnittelun raamina. Useat perinnettä soveltavat tuotteet pohjautuivat syvälle kulttuurikuvastoomme hakien inspiraatiota Kalevalasta, kansallis- ja kansanpukuperinteestä, alueellisista käsityökulttuureista sekä luonnosta. Kirjoittaja Anna Kouhia on käsityötieteen tutkija. Soveltavien tuotteiden esikuvana saattoi olla myös yksittäinen käsityötuote, kuten vakka, himmeli tai rukinlapa, jonka teknisiä tai visuaalisia piirteitä sovellettiin moderneihin materiaaleihin luoden uudenlaisia tuotekonsepteja. Nykypäivän perinnekäsityö ei enää pohjaa tunkkaiseen kansallisromanttiseen kuvastoon, vaan lainailee inspiraationsa useista eri lähteistä. Käsityötaitojen näkökulmasta erityisen kiinnostavaa kilpailuaineistossa on se, että moni kilpailuun osallistunut kertoi arvostavansa perinnettä ja kokevansa kilpailun henkilökohtaisena perinnesuhteen rakentamisena. 27 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 27 19.10.2014 15.09. Kilpailutuotteiden valossa puhe siitä, että folkista kumpuava poppi olisi Suomessa edelleen käsityösektorin marginaalissa, tuntuu osin perustellul- Nykypäivän perinnekäsityö ei enää pohjaa tunkkaiseen kansallisromanttiseen kuvastoon, vaan lainailee inspiraationsa useista eri lähteistä. Perinnettä soveltavien tuotteiden kohdalla erityisesti erilaiset kierrätys- ja uusiomateriaalit näyttäytyivät keinona perinteen nykyistämiselle. Käsityöllä tuntuukin edelleen olevan merkittävä rooli perinnekokemuksen vaalijana, sillä monen ehdotuksen kohdalla kansanperinteeseen sitoutumista perusteltiin perinteisten käsityötekniikoiden ja -työmenetelmien valinnalla. Tuotteiden innoittajaksi valikoitui usein jokin yksittäinen kansanperinteen elementti, kuten muoto, värimaailma tai käyttötapa, joka jatkojalostettiin uudenlaiseksi tuotteeksi esimerkiksi yhdistämällä valittu elementti modernimpiin menetelmiin ja tekniikoihin. E hdotusten laaja kirjo kertoo siitä, kuinka monisyinen ja tulkinnallinen merkitys perinteellä on käsityöläisen ja käsityön harrastajan arjessa. Folk poppina näyttäytyy siis Suomessa elinvoimaisena ja sävykkäänä, joskin edelleen naapurimaihimme verrattuna jäsentymättömänä ilmiönä.. Erityisesti perinteiset kirjonta-, virkkaus- ja puusepäntyön tekniikat olivat monen perinneuskollisen tuotteen perusta. Tuotteiden moninaisuus viittaa kuitenkin myös siihen, että kilpailu onnistuu heijastamaan kuvan tämän päivän suomalaisesta käsityökulttuurista: siitä, millaisia tuotteita nykypäivän käsityöläiset ja käsityön harrastajat ideoivat, suunnittelevat ja valmistavat. Tuotesuunnittelun lähtökohtana saattoi toimia myös monimutkainen ja avoin arjen ongelmatilanne, johon etsittiin ratkaisua perinteen opeista
Teksti Kristiina Soini-Salomaa Onko käsityöläisyys varteenotettava ammatinvalinta nykypäivän nuorille – saatikka tulevaisuuden tekijöille. Inspiroiduin punonta- ja letitysteknikoista sekä perinteisistä tuohivirsuista. Tuotteen kuosissa on hyödynnetty alkuperäisen mallin mukaan kudottua museoauton verhoilukangasta." www.karkelo.com Finaaliin yltänyt Anna Kokki kertoo punotuista tossuistaan seuraavaa: "Kilpailutyöni on levyhuovasta ompelemalla valmistettava sisätiloissa käytettävä tossu. Tulevaisuuden hybriditaitajat Toimintaympäristömme muuttuu kiihtyvällä vauhdilla yhä moniulotteisemmaksi – olemme siirtymässä hybriditalouteen, jossa luovat toimijat osaavat varautua moniin tulevaisuudenkuviin yhtä aikaa. Folkista poppia-finalisti Katja Hynninen kertoo Arvo-tablettilaukustaan seuraavaa: "Arvo on syntynyt kutomalla ja ompelemalla. Tekniset ratkaisut ovat yksinkertaisia, sillä suunnittelun yhtenä lähtökohtana ovat olleet kohtuulliset tuotantokustannukset. Todennäköisesti tarvitsemme uusia hybridiyrittäjiä, hybridisuunnittelijoita sekä hybriditaitajia. Olemmeko huolehtineet siitä, että tulevat kädentaitajat löytävät paikkansa tulevaisuuden työmarkkinoilta. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 28 19.10.2014 21.32. 2. Päällinen kudotaan kangaspuissa. Arvo soveltuu hyvin piensarjatuotantoon, ja sen ympärille voidaan koota kokonainen mallisto. Kudonnan jälkeen kangas laminoidaan kosteutta hylkivällä pehmusteella, joka antaa tuotteelle ryhtiä ja lisää päällisen hankauksenkestoa. Hybriditalouden suuntaa ohjaa määrätietoinen tulevaisuuden työstäminen ja halutun tulevaisuuden vahvistaminen. Halusin jalkinemuotoilijana suunnata katseeni jalkoihin ja tehdä sisätossun, joka olisi raikas, kaunis ja helposti valmistettava." 28
T ulevaisuusajattelun tulisi olla sisäänrakennettu osa käsi- ja taideteollisuuden ammatillista identiteettiä. Syitä voivat olla elinkeinorakenteen muutokset: valmistava teollisuus on Suomessa vähentynyt ja tuonti lisääntynyt, mikä vaikuttaa myös pienempiin toimijoihin. Selvitysten mukaan käsityöyrittäjyys on vähentynyt 2000-luvulla. Uudet toimintamallit ja verkostot rakentuvat enemminkin mikrotaloudessa kuin makrotaloudessa . Pidän itse tanskalaisista tuoleista muotokielen ja aasialaisista niiden mataluuden ja yksinkertaisuuden takia." K äsityötoimialan liittyminen osaksi laajaa luovien alojen kokonaisuutta on toisaalta lokeroinut käsityön yhdeksi erikoistumisalaksi ja toisaalta tarjonnut uusia mahdollisuuksia toimialojen rajapinnoilla. Miten käsi- ja taideteollisuusala vastaa osallistavan suunnittelun haasteeseen. Palmuöljyttömyys on kestävää kehitystä ja vähäinen kemikaalien määrä luontoystävällisyyttä." www.aamumaa.com ÚÚ Taito ?Nro 5?• 2014. Tuotteiden ja palveluiden suunnittelu muuttuu tuotekeskeisestä palvelukeskeiseen ajattelutapaan ja yksiköllisestä yhteisölliseen tekemiseen. Samoin markkinoilla on havaittavissa kyllästymistä tuotteiden tarjontaan: asiakkaat ovat entistä valikoivampia ostopäätöksiä tehdessään. Uudet or- ganisoitumisen ja työn tekemisen tavat näkyvät jo nyt tuotteiden ja palveluiden tuottamisessa ja kuluttamisessa. Peruslähtökohtana tulevaisuusajattelussa on tulevaisuuden tekeminen: luodaan yhdessä asiakkaiden kanssa toivottavaa tulevaisuutta. ryhdytään yhdessä tuumasta toimeen, tehdään ja opitaan yhdessä. Käsi- ja taideteollisuuden tulevaisuushaasteisiin on kuitenkin mahdotonta vastata ainoastaan vanhoja toimintatapoja kehittämällä. Käsityöammattien määrittely on ollut kriittisen keskustelun kohteena aina, kun käsityötä on haluttu määritellä ja rajata. Luova hybriditalous yhdistää globaalia ja lokaalia uudella tavalla, mikä on mahdollisuus joustavalle ja avoimelle, paljolti luottamussuhteiden verkottamalle toiminnalle. Olennaista yhdessä kehittämiselle (co-design) on luovuus, käyttäjien osallistaminen, suunnitteluempatia ja kokeileminen. Näin on perinteisesti toimittu käsityöläisten osuuskunnissa, yhdistyksissä ja lähituotantoverkostoissa. 29 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 29 19.10.2014 21.33. Myös meneillään oleva taloudellinen tilanne pistää meidät miettimään, mitä oikeastaan tarvitsemmekaan. Perinteisesti kädentaitojen tuotekehitys on lähtenyt palvelun tarjoajan näkökulmasta. Luomusaippua on valmistettu ekologisella kylmäprosessilla: saippuaan jää kosteuttava glyseriini. Ville Aakulan finaaliin yltänyt nojatuoli kunnioittaa niukkoja linjoja: "Halusin valmistaa itselleni matalan nojatuolin yksinkertaisilla ja sulavilla linjoilla. Perinteet näkyvät liitoksissa ja muotokielessä. Nyt ajan henki on pop-uppia, eli tartutaan hetkeen erilaisin kokoonpanoin. Yhtä kaikki, käsityöläisyyden koko kirjo harrastajista ammattilaisiin on edelleen nähtävissä kaikkialla; toreilla, messuilla, kaupoissa ja verkossa. Palvelukokemusta tai Finalisti Kristiina Nevakivi kertoo Karhuemo-saippuaveistoksestaan näin: "Halusin yhdistää kansalliseläimemme muodon ja ikivanhan hoitavan pihkan kauniiseen käyttötuotteeseen, joka ilahduttaa käsienpesua. Kuitenkin käsityö on aina luovinut ajasta toiseen: se on mukautunut ja uudistunut yhteiskunnallisen ja teknologisen kehityksen vanavedessä
Kietaisuhameessa käyttämäni kuvion lähtökohtana on Euran Pappilanmäeltä löydetty miekka esihistoriallisen ajan lopulta. Melissa Sammalvaaran reppu ylsi myös finalistien joukkoon. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 30 19.10.2014 15.09. Solmun ansiosta reppu on mahdollista pestä helposti myös pesukoneessa." 30. Miekassa olevat dekoratiiviset kuviot on pakotettu raudan pintaan hopealangasta. Toteutustekniikaksi valitsin perinteisen virkkaamisen, josta muodostui aikaa ja kulutusta kestävä pinta repulle. Suunnittelussa kiinnitin myös paljon huomiota nahkahihnan kiinnitykseen ja sen irrottamiseen. Tupu Mentun suunnittelema ja valmistama kietaisuhame Folkista poppia -kisaan syntyi tällaisten ajatusten pohjalta: "Vaikutteiden siirtyminen kulttuurista ja maasta toiseen on aina ollut minusta kiinnostavaa. Näin hän itse kertoo tuotteestaan: "Virkatun repun suunnittelu lähti yksinkertaisesta kolmiomuodosta ja sen rakenne sai vivahteita vanhoista punotuista tuohirepuista. Mistä miekka on peräisin ja miten se on kulkeutunut Euraan, on kiehtovaa." Trikoolle painettu ja kirjottu materiaali ja siitä ommeltu kietaisuhame sopii esimerkiksi pillifarkkujen tai jumppatrikoiden päälle
Käsi- ja taideteollisuusalan ammatillisia tulevaisuudenkuvia. Hyvinvointiin ja elämänhallintaan liittyvät elinvoimaisuuden kokemukset syntyvät siitä, että opimme uutta, tietomme ja taitomme kehittyvät ja saamme vertaisiltamme kannustusta. Käsityömateriaaleina on käytetty pääsääntöisesti luonnonmateriaaleja, mutta tulevaisuudessa älymateriaalit ja uudet tulostettavat materiaalit korvaavat osin niiden käytön. Niinpä lopputulos henkii perinteikästä käsityöläisyyttä (pirtanauha) toimien kuitenkin mainiosti tarkoituksessaan." elämystä on kuitenkin vaikea suunnitella ja määrittää etukäteen, sillä kokemuksiin sisältyy henkilökohtaisia merkityksiä, arvoja ja odotuksia. Käsi- ja taideteollisuuden ammatillinen tulevaisuus – lokaalia käsityöläisyyttä vai globaalia designia. Siksi käsityötä tarvitaan tukemaan elinikäistä ihmiseksi kasvamisen oppimisprosessia. Kestävän kehityksen näkökulmasta voitaisiin ennakoida toiveikkaasti, että korjaamisen ja uudistamisen ammattilaisia tarvitaan, kun maailman energia- ja raaka-aineresurssit hupenevat. Tekemisen työkalut ja materiaalit muuttuvat – käsillä tekeminen tuskin häviää niin kauan kuin meillä on kädet.. Käsityön tulevaisuuksia – elinikäisen osaamisen visioita, haasteita ja mahdollisuuksia. Idean kehittyessä oli selvää, että siinä on mahdollisimman vähän teknisyyttä näkyvissä ja mukaan tuli huopa. Saapuuko luoksemme Taitobussi kuten Pohjois-Karjalassa vai syntyykö palvelutaloihin uusi ammattiryhmä nimeltään taitohoitaja. Mutta milloin käsillä tekeminen muuttuu harrastamisesta käsityöammattilaisen osaamista hyödyntäväksi palvelutuotteeksi. Voisimme yhdessä pohtia, mitä tulevaisuuden hyvinvointikeskuksissa tehdään esimerkiksi ikääntyvien elinvoimaisuuden ylläpitämiseksi ja millaisia palveluita itse haluaisimme käyttää tulevaisuudessa. Otteita käsityön tutkimuksesta ja käsitteellistämisestä (s. Soini-Salomaa, K. Teoksessa S. (2013). 31 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 31 19.10.2014 20.53. Käsillä tekemisen ainutlaatuinen kokemus on yksilöllinen, mutta usein myös hyvin yhteisöllinen. Osallistamisen erityinen merkitys onkin siinä, että mahdollisuus tunnistaa asiakkaiden piileviä tarpeita paranee. Toisaalta kestävyys tulee ymmärtää laajemminkin sosiaalisena ja kulttuurisena kestävyytenä. 201?217). Kotitalous- ja käsityötieteen julkaisuja 32. Kouhia & E. Käsityön tekemisen välineet ja tilat muuttuvat: kolmiulotteisen esineen muovaamiseen on perinteisesti käytetty dreijaa, sorvia ja ompelukonetta – nyt 3D-tulostustekniikkaa. Lähteet Nuutinen, Ana, Soini-Salomaa, Kristiina & Kangas, Kaiju (2014). Käsin tehtyä tulevaisuutta kannattaa suunnitella, mutta yhdessä asiakkaiden ja käyttäjien kanssa. Käsin tehty hyvinvointi on mitä suurimmassa määrin sosiaalisesti ja kulttuurisesti kestävää, jos se lisää ihmisten elämänhallintaa ja elinvoimaisuutta. V äestön ikääntyminen muodostaa kasvavan haasteen, johon käsityö voisi tarjota uusia työtapoja ja innovatiivista ajattelua. Suunnittelija Raisa Kihlström kertoo koiranpantafinalistityöstään näin: dollistajana. "Tuote syntyi artesaaniopintoja tehdessä. Helsinki: Helsingin yliopisto. Kotitalous- ja käsityötieteen julkaisuja 33. Syrjäläinen Kättä pidempää. Karppinen, A. Akateeminen väitöskirja. Futura 4, 18?33. Soini-Salomaa, Kristiina (2013). Kirjoittaja KT Kristiina Soini-Salomaa on yliopistotutkija Helsingin yliopiston Koulutus- ja kehittämiskeskus Palmeniassa. Taito ?Nro 5?• 2014. Tilaustyön näyttöä suunnitellessa esitin asiakkaalle, joka halusi koirilleen uudet pannat, idean pirtanauhasta somisteena. Viimeaikaisissa tutkimuksissa on noussut esiin käsityön monet mahdollisuudet kestävän elämäntavan mah- M yös teknologinen kehitys ja sosiaalinen media muokkaavat käsityön luonnetta
Joko ne on tehty monomateriaalista (vain yhtä materiaalia käyttäen) tai eri osien purku hoituu nopeasti (esimerkiksi purkulanka sulaa mikroaaltouunissa) ja eri osat ja niiden sisältämä materiaali lajitellaan eri kiertoihin. Vaatteet on suunniteltuun kiertoon sopiviksi. Pikamuotia myös määrittivät huono laatu ja nopeasti vaihtuvat trendit. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 32 19.10.2014 15.11. Vaatteita vuonna 2053 – eli voisiko se mennä näin: Vaatteiden tuotanto ja kulutus oli kasvussa 1990-luvun alusta lähtien. Kun vaate ei enää kelpaa käyttöön, vaatteeseen upotettu koodi ilmoittaa käyttäjälle, että on aika palauttaa se materiaalituotantoon. Erilaiset strategiat ohjaavat nyt vaateteollisuutta kestävän kehityksen mukaiseen toimintaan. 32. Kulutuksen valtava kiihtyminen uuden vuosituhannen alusta lähtien linkittyi suoraan valmistusprosessien tehostumiseen halvoissa Aasian maissa ja pikamuotiin: muotiin jota ostettiin ilman harkintaa valtavia määriä ja jota käytettiin hyvin lyhyen aikaa. Teksti Kirsi Niinimäki Tutkija Kirsi Niinimäen artikkelissa visioidaan tulevaisuuden vaateteollisuutta ja kulutuskäyttäytymistä. Kun kuluttaminen oli yhteiskunnan keskiössä, kaatopaikat täyttyivät tekstiili- ja vaatejätteestä kaikissa läntisissä maissa. Vanhat vaatteet toimivat raaka-aineena uusia tekstiilimateriaaleja valmistettaessa. Ostoskeskuksista muotoutui houkuttelevia viihdekeitaita, jossa kulutettiin aikaa – hengailtiin ja samalla impulsiivisesti shoppailtiin uusia elämyksiä etsien. Vähitellen valtava teollinen tuotanto ilman ympäristövalvontaa saastutti maaperän ja juomaveden Aasian maissa ja kasvava jäteongelma länsimaissa havahdutti yhteiskuntia tekemään muutoksia. Halpatuotanto joutui valvontaan ja ympäristöverotuksen kohteeksi. Tämän johdosta vuonna 2053 vaateteollisuus on jälleen kutistunut ja siirtynyt paikallisemmaksi. Kaatopaikkoja ei enää ole olemassa. Yritysten business-logiikka pohjautui ainoastaan jatkuvaan kasvuun ja ajatteluun, jossa tehdään paljon, mahdollisimman halvalla ja maksimoidaan myynti. Vaatteita nopeaan kiertoon Vuonna 2053 kaikki teollinen toiminta tapahtuu suljetuissa kierroissa. Vaatteet on suunniteltu siten, että kierrätys on helppoa. Jätteiden kierrätys on kaikille kuluttajille pakollista toimintaa, ja kaikki materiaali palautetaan. 3
Mukaan tuodaan viisi tyylin mukaista hyvälaatuista vaatetta, jotka saa vaihtaa tapahtumassa muiden vaatteisiin. Osa vaatteista on suunniteltu lyhytikäiseen käyttöön, ja ne on tehty kierrätetystä viskoosista tai esimerkiksi kompostointiin kelpaavasta PLA-kuidusta, joka tehdään maissista. Jäsenmaksulla pääsee kahden viikon välein lainaamaan muutaman designvaatteen, jotka palautetaan käytön jälkeen ja lainataan uudet tuotteet. Vuonna 2053 jätteiden kierrätys on kaikille kuluttajille pakollista toimintaa ja kaikki materiaali palautetaan. Hän voi myös käydä päivittämässä vaatteen suunnittelijan työhuoneella esimerkiksi vuoden käytön jälkeen, eli vaatteen voi purkaa osiin ja uusia paloja yhdistämällä vaatteen ulkonäön ja tyylin voi päivittää. Vaatteiden vaihtotapahtumat ovat muodostuneet suosituiksi tilaisuuksiksi, jossa kulutetaan aikaa hyvää musiikkia kuunnellen, pientä purtavaa nautiskelen ja kavereita tapaillen. Merkityksellisiä vaatteita, hidasta muotia ja palvelukulttuuria Osa yrityksistä panostaa vaatteen pitkään käyttöikään ja palveluihin käyttöiän pidentämiseksi. Modulaarivaatteet on suunniteltu siten, että kuluttaja voi tehdä valintoja tarjolla olevasta kokoelmasta saadakseen omannäköisen vaatteen tai kokonaisuuden. Jos vaatteeseen ihastuu käytön aikana, voi laina-aikaa pidentää tai vaatteen voi ostaa omakseen. Nämä ”short use clothing” eli lyhyen käytön vaatteet on suunniteltu erityisesti nuorille kuluttajille, joilla on tarve etsiä identiteettiään ulkoisen olemuksen kautta ja eri tyylejä kokeilemalla. Nämä vaatteet on optimoitu lyhyeen käyttöön sopiviksi, ja niitä ei pestä lainkaan esimerkiksi neljän kuukauden käytön aikana, jolloin käytön aikainen energian- ja vedenkulutus minimoituvat. Taito ?Nro 5?• 2014. Näin virheostoilta voi välttyä ja rahaa säästyy.. Vaate ostetaan useamman vuoden käyttöön, joten siihen valitaan korkealaatuisia materiaaleja ja työ tehdään huolella pienissä paikallisissa ompelimoissa laadun takaamiseksi. 33 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 33 19.10.2014 15.11. Vaatteilla on myös jälleenmyyntiarvo, ja niiden myynti on muodostunut kannattavaksi liiketoiminnaksi. Yhteisöllinen ja jaettu kuluttajuus kukoistaa. Vaatelainaamot ovat tulleet joka paikkaan. Kirjoittaja Kirsi Niinimäki on Aalto-yliopiston tutkija. Kaatopaikkoja ei enää ole olemassa. Vaihtotapahtumia järjestetään eri teemoilla, mukaan päästäkseen täytyy varata sisäänpääsy tiettyyn tapahtumaan sekä tietysti ostaa sinne pääsylippu. Vaate on investointi ja se hankitaan harkiten maineikkaan suunnittelijan kokoelmasta omien mittojen mukaan toteutettuna. Elämyksiä ja yhteisöllistä kuluttamista Yhteisöllisistä tapahtumista etsitään elämyksiä, joita aiemmin haettiin tavaroita impulsiivisesti ostelemalla
Ihmisten mielikuvissa juuri tunteiden yhdistäminen tekstiilitöihin on avaintekijä, joka vielä karkottaa miehiä ja poikia pehmeiden käsitöiden ääreltä. Miten he itse ovat asian kokeneet ja miten ajat ovat muuttuneet. > 34. Teksti T Tarmo Thorström ja Aleksi Viirilä Tarmo Thorström ja Aleksi Viirilä ovat molemmat miehiä, jotka toimivat alalla joka perinteisesti koetaan naisvaltaiseksi. ti). Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 34 19.10.2014 15.11. Eivät ehkä kaikki toimittajat enää tee jutun kärkeä tyyliin: ”oho, jätkä nyplää pitsiä!”, mutta jos olisin nainen, ei juttupyyntöjä olisi tullut senkään vertaa. 4. Teknisten aineiden opettajien jäsenlehteä lukiessa ei voi välttyä mielikuvasta, etteikö juuri tekninen työ loisi pohjaa Suomen kilpailukyvylle ja teollisuudelle, niille ”oikeasti tärkeille jutuille”. Poikien kohdalla tilanne on hieman parantunut omista kouluajoistani, jolloin minut painostettiin kiusaamisen pelossa olemaan valitsematta tekstiilityötä. Vasta yliopistossa löysin pehmeät käsityöt uudelleen ja saatoin tehdä valintani itseäni kuunnellen. N aiset ovat jo emansipoituneet teknisiin töihin. Tekstiilityö leimataan sivulauseessa tunnehömpäksi näpertelyksi. Sen myötä raja-aidat todella kaatuvat myös käsitöissä. Miehiä lankojen päissä Tarmo Thorström Tiina Aalto Tarmo Thorström on luokanopettaja, joka tunnetaan varsinkin kotikaupungissaan Raumalla pitsikulttuurin elävöittäjänä. Ei ole enää mikään juttu, jos tyttö valitsee teknispainotteisen käsityön tai nainen päätyy teollisuuteen hitsaamaan. Kunnes tuo muutos on valmis, on sukupuoleni ”juttu” käsityöllisessä toiminnassani. S euraava suuri muutos, joka on jo käynnissä, on miesten tunteellinen emansipaatio. On totta, että tekstiilipuolella on jo pitkään painotettu itseilmaisua, omaa minää ja sen reflektointia ja myös tunteita (kasvatuksen kontekstissa tietys- Tarmo Thorströmin teos Riippumaton pitsi oli esillä viime kesänä Raumalla Pitsiviikon aikana
Yrityksen ilme ehkä kertoo, että tämän taustalla on mies. Edelleen puheestani kyllä kuulee, että en neulo. En ollut joutunut miettimään mitään vastauksia aiemmin, olin vain voinut keskittyä milleihin ja laatuun samaan aikaan kun innostukseni kasvoi. Miehenä voi olla varma, että minua kuunnellaan. Olin vastatusten kummallisten kysymysten kanssa. "Naiset osoittautuivat todella ymmärtäväisiksi asiakkaiksi, joilta olen oppinut paljon." Tiina Aalto L Aleksi Viirilä on neulontatarvikkeita myyvä paimiolainen yrittäjä. Termit eivät jää mieleen, ja tulee keksittyä omia sanoja, jotka maustan tavallista runsaammalla selityksellä. Ja näin on saanut ollakin, romanttisuutta en ole osannut yhdistää mukaan yrityksistä huolimatta. 35 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 35 19.10.2014 15.11. Mikä on puikkomitta. Mihin silmukkamerkkiä tarvitaan. uulen, että osuin neulontatarvikkeineni oikeaan ajankohtaan kuusi vuotta sitten. Minun on oltava esimerkkinä, jotta tulevat pikkutarmot voivat olla vapaasti kiinnostuneita tekstiilitöistä.”. Asiakkaan ilmeestä saatan joskus aistia ymmärtäväistä hymyä, joka kummasti helpottaa tukalaa oloani. Kun pienen hämmennyksen jälkeen käy ilmi, että olenkin neulontatarvikeyrittäjä enkä imurikauppias, sukupuoli auttaa kyllä. Viirilän haastattelu löytyy lehden sivulta 16. Aleksi Viirilän valmistaa neulontatarvikkeita, kuten silmukkamerkkejä. Tunnen löytäneeni tekemisen onnen, ja se on universaali juttu.”. Näin päättelen siksi, että tunnen itseni kanssa samalla tavalla työskenteleviä naisia, joita media ei ole hätyytellyt. M Aleksi Viirilä iehenä on ollut helppo astua lankaliikkeisiin sisään. Neulonta oli saanut uutta suuntausta ulkomailta, ja yksi mies siellä mukana saattoi olla tarpeeksi outoa, jotta neulojat innostuivat. Miksi sukka pitää pingottaa. Muutos pitää vain aloittaa riittävän syvältä meidän jokaisen korvien välistä, puheista, teoista sekä rohkeista uravalinnoista. Ei ole miesten ja naisten töitä. En muistanut pelätä tai kysellä itseltäni: ”Mitähän tästä oikein seuraa?”. Neulonta on alana yhä hyvin naisvoittoinen, mutta koen itse työskenteleväni siellä marginaalissa, johon liittyy myös äänekkäät koneet ja kovat materiaalit. Ensimmäiset isot messut olivat suuri asia. Minä käytän kiveksiäni hyväkseni median kanssa. Sopeuduin joukkoon vähitellen, ja nykyään todella nautin messumatkoista. Kutsun sitä mediahuoraamiseksi, jossa tarkoitus pyhittää keinot. Myönnän sen. Argumenttini ovat samoja kuin nyt menossa olevalla Valitse ala päällä, älä alapäällä -kampanjalla. On vain ennakkoluuloja. Naiset osoittautuivat todella ymmärtäväisiksi asiakkaiksi, joilta olen oppinut paljon. Taito ?Nro 5?• 2014
Eräs nettituttavani teki yhteistyötä tuolloin Novitan kanssa ja esitteli heille amigurumieni kuvia. Etsin itselleni kansainvälisestä verkkokaupasta Amazonista kirjoja aiheeseen liittyen. Jotakuinkin samankaltaisesta kohtaamisesta sai alkunsa tekemäni virkkauskirja Angry Birds -hahmoista. Teksti Miten futuristista tuli amigurumivirkkaaja. Minulla ei ollut hajuakaan siitä, mikä amigurumi oli, mutta nopeasti selvisi, että kyseessä ovat virkatut tai neulotut hahmot, joiden tekeminen on saanut alkunsa Japanista. Olin Rovion Peter Vesterbackan kanssa samassa tilaisuudessa puhumassa (minä futuristin roolissa), ja istuimme illallisella samassa pöydässä. Vuonna 2012 olin kirjoittamassa tietokirjaa tulevaisuuden ennakoinnista ja innovoinnista ja haastattelin kirjaani Jim Solatietä, joka on animaatiosarja Dibitassujen kehittäjä. Olin sitten kouluvuosieni vieroittautunut tehokkaasti kaikenlaisesta käsityön tekemisestä. S osiaalisessa mediassa postailin kuvia amigurumeistani. Rupattelimme Jimin kanssa mukavia ja sivusimme jopa virkkausintohimoani. 5. N iin kävi oman virkkausharrastukseni kanssa. Sitten ensimmäisen amigurumini on virkkuukoukkuni kautta syntynyt kymmeniä amigurumeja. Amigurumithan ovat loppujen lopuksi vain geometriaa: ne muodostuvat virkatuista palloista, kartioista, kuutioista ja lieriöistä eri tavoin yhdisteltynä. Lasteni saamien syntymäpäiväkutsujen mukana tuli aina toive siitä, millaisen hahmon sankari haluaisi virkattuna syntymäpäivälahjaksi. Novitalta otettiin yhteyttä ja pyydettiin, että alkaisin tehdä myös heille malleja amigurumeista. Äitiyslomalla pääsin jonkin kurssin kautta tutustumaan neulahuovutukseen, joka tuntui ihan mukavalta harrastukselta lastenhoidon ohessa. Muutama päivä myöhemmin kun olin saanut kirjan, syntyi ensimmäinen amigurumini kirjan ohjeiden mukaan. Futuristi Elina Hiltunen virkkaa myös maatuskaamigurumeja. 36. Nyt en naura tälle ajatukselle, vaan hymyilen tyytyväisenä. Kirja Amigurumivirkkauksen ABC – virkkaa söpöjä koira- ja kissahahmoja Dibitassumaailmasta ilmestyi syksyllä 2012. Yllätyksekseni nämä virkatut hahmot saivat lasteni kaveritkin ihastumaan. E l in a H il tun en Elina Hiltunen Kaltaiseni futuristi eli tulevaisuuden tutkija ei usko siihen, että tulevaisuus on ennalta määrätty. Sitten aloin päästä juonesta selville: opin itse, miten erilaisia muotoja saadaan aikaiseksi. Onneksi ihminen on oppivainen olio. Monet mielenkiintoiset elämäni asiat ovat saaneet alkunsa sattumasta. Samalla sivusto ehdotti minulle kirjaa, jonka kannessa kelli muutama nalle ja teksti: Amigurumi. M inun virkkausharrastukseni, josta on tullut minulle jopa osa-aikainen ammatti, sai alkunsa sattumien summana. Koukustani saivat alkunsa niin Angry Birdsit, Mario Bros -pelin hahmot, Minecraftin creeper ja lukuisat muut populaarikulttuurissa seikkailevat oliot. Niitä löytyikin mukavasti. Olin taas hankkinut uuden haasteen itselleni. Voimme hyvin pitkälle tehdä tulevaisuutemme itse. Tilasin kirjan, ostin virkkuukoukun ja kerän lankaa. Virkkaus tuli puheeksi – ja Angry Birds amigurumit -kirja ilmestyikin sitten loppuvuodesta 2013. Ohje siinä on se, että uskaltaa tarttua tilaisuuksiin, kun niitä on tarjolla. Jim teki minulle ehdotuksen: mitä jos tekisin Dibitassujen koira- ja kissahahmoista amigurumi-virkkauskirjan. Suostuin, mutta samalla olin sisälläni pakokauhun vallassa: en ollut käsityöalan ammattilainen, olen koulutukseltani diplomi-insinööri ja kauppatieteilijä – miten minä ikinä osaisin tehdä malleja. Aluksi virkkailin hahmoja tiiviisti eri kirjojen ohjeiden mukaisesti. Mikäs siinä, totesin taas kauhusta kankeana. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 36 19.10.2014 20.56. Pian aloin lasteni toivomuksesta vir- kata erilaisia lasten suosikkihahmoja. Jos kymmenen vuotta sitten joku olisi kertonut, että tulevaisuudessa saisin leipäni virkkaamalla, olisin nauranut tälle ajatukselle. Sattumalle on hyvä antaa myös tilaa. Nykyään amigurumit ovat tärkeä osa elämääni ja kotiani, jonka eri nurkissa loikoilee jos jonkinlaista virkattua hahmoa. Onneksi uskalsin tarttua sattumaan.. Parhaillaan minulla on työn alla kolmas amigurumikirja, jonka tarkoitus on tulla markkinoille alkuvuodesta 2015
37 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 37 19.10.2014 15.11. Tarkoitus on aloittaa se Pohjanmaalla. Esimerkiksi jos käsityöprojektina tehdään vene, voidaan siinä tarvittavat laskutoimet ottaa osaksi matematiikan opetusta, venetyyppejä tutkia historian avulla, puun materiaalitietoutta tutkia luonnontieteiden kautta ja ohjeita tai veneiden nimiä tarkastella vaikka eri kielillä. Ne osoittavat, että käsityö on lähellä modernia yhteiskuntaa. CRAFTed FUSE Matematiikan tunnilla yleisin Usein puhuminen auttaa kysymys lienee: ”Mihin mä tarvin tätä oikeassa elämässä?" Pelkkä lukujen pyörittäminen ja hyvä arvosana eivät riittäneet motivoimaan etenkään eiakateemisesti suuntautuneita oppilaita Irlannissa. ARTOUR Toscana on mobiilisovellus sekä internetsivusto, jonka kautta Toscanan taide- ja käsityökohteet ovat helposti haettavissa. Tunnettujen turistikohteiden lisäksi se tarjoaa tuntemattomampia kohteita ja elämyksiä sekä aitoa kulttuuria. Länsi-Suomen muotoilukeskus MUOVA (Vaasan ammattikorkeakoulu) tulee tuomaan FUSEkäytännön Suomeen. Näin on myös käsityöläisille. Käsityöläisille se tarjoaa mahdollisuuden osallistua opetukseen ja tulla tiiviimmin osaksi ympäröivää yhteiskuntaa. ARTOUR Toscanan taustalta löytyvät Ar tex ja Toscanan maakunta. Kohteet on valittu asiantuntijoiden välityksellä. CRAFTed on Design&Crafts Council of Irelandin toteuttama. Käsityö ammattimaisena toimintana on usein käsitetty kapeasti, vaikka samanaikaisesti ala on täynnä mahdollisuuksia. toscana.artour.it/en FUSE on Design&Crafts Council of Irelandin toteuttama. CRAFTedohjelma tuo yhteen käsityön opetuksen ja muut oppiaineet. Samalla tuodaan esiin ja edistetään paikallista kulttuuria, käsityötä, muotoilua ja taidetta sekä turismia. Käytännön yhteys motivoi ja lisää oppimista. Lisäksi ammattimaisten käsityöläisten avulla uusiin materiaaleihin tutustuminen tuottaa iloa, oppia ja vaihtelua tunteihin. 4–12-vuotiaille suunnatussa ohjelmassa käsityö toimii kokoavana oppiaineena, jossa oppilaat voivat käyttää luovuuttaan ja esimerkiksi kielellisiä, matemaattisia tai luonnontieteellisiä taitojaan valmistaessaan käsityötuotteita. Lisätietoa hankkeesta löytyy osoitteesta www.innocrafts.eu Taito ?Nro 5?• 2014. FUSEa voidaan soveltaa myös muuhun kuin uusiin tuotteisiin. ARTOUR Toscana Italian Toscana on kuuluisa maisemistaan, taiteestaan, kulttuuristaan, hyvästä ruuasta ja muodin tuottajista. Samalla innostus ja käsityötaidot pysyvät yllä. Osallistujat ovat olleet tyytyväisiä tuotteisiin, ja uudistettuja tuotteita on saatu myyntiin saakka. Esimerkiksi perinteiset ja historialliset tuotteet voivat saada uuden ilmeen ja elämän FUSEn avulla. Esimerkiksi kansainvälisessä Innocrafts-hankkeessa on kerätty erilaisia käsityön yrittäjyyttä tukevia hyviä käytäntöjä. Muotoilijat puolestaan uudelleenarvioivat käsityöläisten tuotteita tavoitteena saada uusia tuoteideoita. INNOCRAFTS -hankkeen rahoittaa Euroopan Unionin Interreg IVC -ohjelma. Teksti Tanja Oraviita Mahdollisuuksien ala Käsityöllä on perinteisesti ollut vankka sija yhteiskunnassamme. kirkastamaan ajatuksia ja saamaan uusia ideoita. Tähän mennessä siihen on osallistunut 284 koulua, 7420 oppilasta ja 98 käsityöläistä. Samalla käsityöläiset saavat tukea myös muilta ammattilaista kuten esimerkiksi ostajilta. FUSEn yritysklinikat Irlannissa tarjoavat käsityöläisille mahdollisuuden jakaa ajatuksia ja saada uusia ideoita. Samalla he oppivat oppiaineiden soveltuvuutta tosielämään. Kaksipäiväisten yritysklinikoiden aikana käsityöläiset esittävät muotoilijoille ja muille asiantuntijoille tuotteensa. ARTOUR Toscana tarjoaa matkailijoille ja paikallisille mahdollisuuden nauttia näistä kaikista samanaikaisesti. Prosessi toteutetaan kokonaisen lukuvuoden aikana, ja se on otettu Irlannissa hyvin vastaan. Pitkään on myös puhuttu tarpeesta parantaa alan yrittäjyyden edellytyksiä
Tekijä Sisarukset suunnittelevat kaksi mallistoa vuodessa: puhdaslinjaisia vaatteita, joissa on kuitenkin mielenkiintoisia yksityiskohtia. 38. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 38 19.10.2014 15.12
Teksti Merja Räty. –?Mainostamme yritystämmekin pääasiassa sosiaalisen median kautta, kertoo Laura Huhta. Tuotekuvat Petra Lönnqvist V astaavia yrityksiä ei Suomessa ole vaivaksi asti. 39 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 39 19.10.2014 15.12. Internet mahdollistaa sen, että asiakkaan on helppo tehdä ostoksia, olipa yritys missä maailman kolkassa tahansa. –?Markkinoinnin kannalta on tehokkainta, jos joku suosittu bloggari kiinnostuu kaavoistamme ja kirjoittaa niistä. –?Maailmalla on aika paljon pieniä kaavabrändejä, meillä Suomessa ei. Sisarukset eivät kangistu kaavoihin Laura ja Saara Huhta sanovat myyvänsä paperia ja tiedostoja, mutta ihan mitä tahansa paperiarkkeja työhuoneelta ei postiteta: sisarusten yritys Named suunnittelee ja myy naisten vaatteiden kaavoja. Merja Räty Saara ja Laura Huhdan Named on uudenlainen vaatebisneskonsepti, joka kiinnostaa myös ulkomailla. Saara Huhta huomauttaa, että bloggarien huomion saaminen on pienelle yritykselle iso asia. Myös Named toimii lähinnä verkkokauppana. Reilun vuoden ikäinen Named myykin valtaosan kaavoistaan ulkomaille. > Taito ?Nro 5?• 2014. Ompelu ei ehkä kuitenkaan ole täällä vielä noussut niin suosituksi, arvelevat Huhdan sisarukset
Kaavoitus puolestaan on Saaran aluetta, kertoo Laura. –?Lauralla taas on vahva visuaalinen näkemys, ja hänellä on hyvä ote markkinointiin. Tämä työvaihe vie paljon aikaa, sanoo Saara. Kun idea on syntynyt, alkaa suunnittelu, sitten kaavoitus. Ompelusta olimme aina pitäneet molemmat, ja niin syntyi idea tee se itse -brändistä, muistelee Laura. –?Kerran treeneistä tullessa mietittiin, mikä voisi olla ala, jossa viihtyisi ja jossa voisi tehdä sitä, mistä itse nauttii. Sisaruksilla on toisiaan täydentävä koulutus: Laura on valmistunut Hämeen ammattikorkeakoulusta jalkinemuotoilun linjalta, Saara puolestaan on vestonomi. Laura halusi opiskella alaa, jossa voi yhdistää suunnittelun ja käsillä tekemisen, ja hän hakeutui muotoilijan koulutukseen. Sisarukset suunnittelevat kaksi mallistoa vuodessa: puhdaslinjaisia vaatteita, joissa on kuitenkin mielenkiintoisia yksityiskohtia. Alkuinnostuksessa kumpikin teki yrityksessä kaikkea, mutta vähitellen myös työnjako on muotoutunut kummankin vahvuuksien mukaan. –?Toteuttaminen on aina ollut hauskinta, naurahtaa Laura. –?Kaavamallistot suunnitellaan aina yhdessä. –?Olen ommellut koko ikäni, ja lukiossa aloin ajatella, että haluan hankkia vaatetusalan tutkinnon, kertoo Saara. –?Useammasta vaatteesta koostuvan malliston suunnittelussa on monta vaihetta. Laura myös hoitaa asiakaspalvelun, selvittää Saara. Yhden kaavamalliston suunnittelu ja valmiiksi saattaminen on puolen vuoden työ. Kaavoituksen jälkeen tehdään prototyypit lakanakankaasta ja katsotaan, mitä muutoksia pitää tehdä. Kun mallikappaleet ovat valmiina, kuvataan vaatteet. Kun saa käteensä kaavapakkauksen, ei välttämättä tule ajatelleeksi, mikä määrä työtä tuohon pieneen pakettiin sisältyy. Kun muutokset on tehty, on vuorossa mallikappaleiden ompelu. Kumpikin on tehnyt käsitöitä pienestä pitäen. Pahvipakkaus on yksinkertainen ja elee- 40. Ne sisarukset ompelevat itse. Idea yhteisestä yrityksestä syntyi yllättäen. –?Vasta näiden vaiheiden jälkeen työstetään kaavat lopulliseen muotoonsa. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 40 19.10.2014 15.12
Puhumattakaan siitä onnistumisen ilosta, minkä saa, kun saa tehtyä itselle mieluisan vaatteen omin käsin. Taito ?Nro 5?• 2014. –?Haluamme innostaa kaavojemme käyttäjiä kokeilemaan ja soveltamaan. Sillä tavalla kaava ei ole mikään kertakäyttöostos, vaan sitä voi käyttää monen vaatteen ompelemiseen. . Palautetta mallistoistaan sisarukset ovat saaneet jonkin verran. Jos on epävarma, voi mennä kurssille. Palautteen perusteella vuoden 2014 kevään ja kesän malliston kokovalikoima karttuikin koolla 46. –?Named on lähtenyt liikkeelle yllättävän hyvin. Sekä nettisivujen ohjemateriaalia että kaavapakkausten ohjevihkojen ohjeita muokkaamme saamamme palautteen perustella, kertoo Laura. Silloin on myös helpompi tehdä ekologisesti kestäviä valintoja. Myös netistä löytyy paljon hyödyllistä tietoa, sanoo Saara. Kun sen avaa, sisältä löytyvät kaavat, kuvalliset työohjeet, tiedot tarvittavista materiaaleista ja kokokohtaiset materiaalien menekkilaskelmat. Uskomme, että ennen pitkää saamme tästä elantomme kokonaan. Myös yrityksen nettisivuilla on ompelutietoa. On helpompi toimia, koska emme tee myyntiin käsintehtyjä tuotteita. Elokuussa kolmannen mallistonsa julkaisseet Laura ja Saara Huhta ovat tyytyväisiä. Ompelu on niin monipuolinen laji, että siitä löytää varmasti itseään kiinnostavia juttuja. –?Pyrimme opastamaan ompelijoita. Jo kankaan vaihtaminen tuo vaatteeseen uuden ilmeen, selvittävät sisarukset. Laura ja Saara Huhta haluavat muutenkin houkutella vaatteista ja muodista kiinnostuneita ompelemaan omia vaatteitaan. Investointimme eivät ole kovin suuria, koska myymme paperia ja tiedostoja. "Kaava ei ole mikään kertakäyttöostos, vaan sitä voi käyttää monen vaatteen ompelemiseen." tön ja niin tukeva, että sen voi panna hyllyynsä käsityökirjojen kaveriksi. 41 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 41 19.10.2014 15.12. Koska olemme nuoria yrittäjiä, saamme valtion tukea, mutta tällä hetkellä yrityksemme tuottaa jo puolet elannostamme. –?Kun tekee itse, voi valita mieleisensä värit, mallit ja materiaalit. Toiveissa ovat muun muassa olleet isommat koot. Pyrimme suunnittelemaan kaavoja, joita olisi helppo muokata oman maun mukaan
Ja se ommellaan käsin; ompelukoneeseen ei vilkaistakaan. Käsinompelutaitoni on olematonta. Eli siirtyä kansallispukujen ihailijasta sellaisen käyttäjäksi. Heidän saumansa näyttivät kauniilta niin oikealta puolelta kuin nurjaltakin katsottuna. Tehdään nopeasti, persoonattomasti, kestämättömästi. Saumojen ompeleminen ja kirjonta oli mielenkiintoista. Minulle on tärkeää se, että tiedän, mitä on silmältä piilossa. Kun tulen tuskailemaan tämän talven aikana jälkipistojen ja tiivistyspistojen kanssa, minun pitää muistaa ottaa se sama ylpeä asenne, jonka voimalla olen jaksanut viimeiset kolme kesää tehdä ikkunaremonttia. Kolumni Susanna Mattheiszen: Katso menneeseen ja näe tulevaan Olen päättänyt astua rajan yli. En ole sellaista harrastanut muuten kuin nukenvaatteiden muodossa. Näen joka päivä ympärilläni kauneutta, joka kuuluu menneisyyteen. Ajatus kolmesta metristä hamekangasta alkoi tuntua pelottavalta. Nopeus on valttia. Kuluminen on tapahtunut kauniisti, sillä luonnolliset materiaalit eivät mene pilalle kolhuista ja naarmuista. Ilmassa lentelevien sanojen kuunteleminen oli ummikolle hämmentävän raskasta: ronkkausta, aivimista, alisia, flammuja, hurstuja ja kalminkkeja… Kurssin jälkeisenä aamuna heräsin kuin piestynä. Materiaalit ovat aitoja. Minähän teen jotain oikein. 42. Olinko kuitenkin haukannut liian ison palan. "Miksi tuhrata kokonainen päivä saumaan, jonka voisi surauttaa koneella minuutissa?" Susanna Mattheiszen on graafinen suunnittelija ja käsityöläinen. Sitä rajaa ei kyllä hetkessä ylitetä, sillä aion ommella pukuni kokonaan itse. Työn jälki on taidokasta. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 42 19.10.2014 20.59. Moderni rakentaminen on yhtä hengetöntä kuin moderni vaateteollisuus. Miksi tuhrata kokonainen päivä saumaan, jonka voisi surauttaa koneella minuutissa. En voisi kuvitella asuvani uudessa talossa, jossa seinät olisivat hengetöntä levyä, eristeet styroksia ja pinnat muovia. Meidän nykyihmisten saumat ovat nopeita ja tehokkaita, mutta saumurin radat vaatteidemme sisäpuolella eivät silmiä hivele. Tajusin yhteneväisyyden kansallispukuihin. Ilmiölle on annettu kaunis nimikin: patina. Olen asunut lähes koko ikäni vanhoissa taloissa, niin tälläkin hetkellä. Ikkunanpokat ovat upeasti tehtyjä, haat kauniita, jalka- ja kattolistoissa on hienoja muotoja. Minä olen ihminen, joka mielellään pujahtaa siitä, missä aita on matalin. Teen jotain, joka tulee kestämään sukupolvelta toiselle.. En pystyisi elämään varoen naarmuttamasta liukasta laminaattilattiaa. Jokaisella nurkalla on pitkä historia ja tuhat tarinaa. Että tiedän aitojen materiaalien ja taitavan työn jatkuvan sinnekin. Voin luottaa siihen, että kotini on alun perin tehty niin hyvin, ettei se petä minua omana elinaikanani, jos vain muistan pitää siitä huolta esiasukkaiden lailla. En kestäisi katsella litteitä ja kapeita, persoonattomia lattialistoja tai alumiini-ikkunoita. Yhtä lailla kuin meillä on jo valtava määrä ihmisiä, jotka ymmärtävät vaalia vanhoja taloja ja kunnostaa niitä perinteisin tekniikoin ja materiaalein, meillä kai pitäisi olla myös lauma niitä, jotka vaalivat perinteisiä käsityötaitoja vaikkapa vaatetuksessa. Sama kauneus ja aitous jatkuvat seinien sisäpuolelle ja lattioiden alle eli sin- ne, minne silmä ei näe. Se sama kauneus – historia ja taito – jota ihailen omassa kodissani, löytyy myös niistä perinteisin menetelmin valmistetuista kansallispuvuista, joita ei huristella saumurilla edes sieltä, minne silmä ei näe. Mietin niitä esiäitejämme, jotka eivät osanneet ompelukoneista haaveillakaan. Se oli myös todella hidasta ja vaikeaa. Niinpä kävin opettelemassa perinteisiä pistoja viikonloppukurssilla, jotta saisin käsitystä siitä, mitä minulla on edessäni, kun puvun valmistus alkaa. Hänen yrityksensä on nimeltään Susannan Työhuone. Olin ilmeisesti jännittänyt kehoni joka ikistä lihasta tihrustaessani niitä kohtuuttoman ohuita langansäikeitä, joiden väliin neula oli tuikattava. Styroksilla vuoratut pakettitalot eivät kestä sataa vuotta, eikä polyesteripaita siirry perintönä lapsenlapsille
Östmanin ja Berghmansin työ perustuu tapaamisiin muun muassa Colors of Zanzibarin turistitoimiston ja balilaisen Threads of life fair trade -firman valittujen käsityöläisryhmien kanssa. Mutta yhdessä päätimme Dieterin kanssa, että halusimme laajentaa useampiin kulttuureihin, ja jatkoimme sitten Australiaan ja Balille, sanoo Östman. Taito World Pohjanmaan kaislakorin ja Australian Ngarrindjeri Landin korin välillä on paljon yhtäläisyyksiä. 43 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 43 19.10.2014 15.12. > Minna Östman ja Dieter Berghmans ovat matkustaneet useissa maissa tutkimassa eri käsityökulttuureita. Taito ?Nro 5?• 2014. Teksti Camilla Granbacka Kuvat Dieter Berghmans V iime vuonna Minna Östman ja belgialais-australialainen valokuvaaja Dieter Berghmans matkustivat Tansanian, Australian ja Balin käsityöläisten pariin. Matkan tuloksena syntyi näyttely Pietarsaareen viime kesänä sekä vastailmestynyt kirja Sisters of Craft – a Photographic Essay about Women’s Craft and Culture. Muotoilija Minna Östman on vertaillut kolmen maanosan raaka-aineita sekä käsityötapoja ja huomannut mielenkiintoisia yhtäläisyyksiä Pohjanmaan käsityöperinteisiin. Kaikilla naisryhmillä on tavalla tai toisella kosketus punontaan, oli sitten kysymyksessä helmet, kangas tai korit. –?Projekti sai alkunsa, kun halusin matkustaa Keski-Tansaniaan tutkimaan yhtäläisyyksiä Pohjanmaan kansallispukujen raidoitusten ja masaikansojen tekstiilien välillä. Käsityöt näistä hyvin erilaisista kulttuureista kantavat mukanaan mielenkiintoisia yhtäläisyyksiä – myös Pohjanmaan käsitöihin. –?Projektimme Sisters of Craftin kautta halusimme selvittää naiskäsityön arvoa ja tietoista kulutusta sekä luoda verkostoja, sanoo Minna Östman
"Juureton identiteetti on kuin tarina ilman alkua." 44. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 44 19.10.2014 15.12
–?Kotiseudullani ruotsinkielisellä Pohjanmaalla on pitkät juuret kankaankudontaan ja korinpunontaan. "Heidän käsityönsä eivät ole pelkästään objekteja vaan myös rukouksia." Minna on saanut muotoilija koulutuksensa Göteborgin Högskolan för Design och Konsthantverkissä ja on työskennellyt lähinnä tilamuotoilun parissa. Hän on yhä enenevässä määrin halunnut erkaantua niin sanotuista kaupallisista tuotteista ja suuntautua käsityöhön ja kestävään kulutukseen. –?Muotokieli ja materiaalit ovat hyvin samantapaisia, mutta käsityön konteksti on hyvin erilainen. Kun opiskelin ulkomailla, minulla oli heidän kutomiaan tekstiileitä ja mattoja opiskeluasunnossani. Niistä sain voimaa, turvaa ja kodikkuuden tunnetta. Östman kertoo, kuinka hän heidän Australianmatkansa aikana löysi hämmästyttäviä yhtäläisyyksiä aboriginaalien punottujen laukkujen ja Kruunupyyn kaislatöiden välillä. > Taito ?Nro 5?• 2014. 45 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 45 19.10.2014 15.12. Olen perinyt innostukseni käsityöhön äidiltäni ja isoäidiltäni
–?Afrikkalaiset naiset taas opettivat minulle, että käsityö on yleismaailmallinen kieli, joka voi yhdistää meitä yli kulttuurirajojen. Kori ei ole vain kori vaan kokonainen tarina. Matkalla Östman ymmärsi, että käsityö vaikuttaa elävämmin, voimakkaammin ja dynaamisemmin siellä, missä olosuhteet ovat vaaralliset ja muutenkin vaikeat. Pitää vain liittää sydämensä mukaan. Mutta hän ei halua avata uutta verkkokauppaa, niitä on hänen mielestään aivan riittävästi. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 46 19.10.2014 15.12. Sen sijaan hän haluaa kehittää sitä yhteistyötä, mikä nyt jo on olemassa. Siinä me kaikki olemme osia suuremmasta kokonaisuudesta. Heidän käsityönsä eivät ole pelkästään objekteja vaan myös rukouksia. Lisätietoja sistersofcraft.blogspot.com 46. Palmikon ympyrämuoto ei lopu koskaan, ei myöskään elämän spiraali. Muotoilijana minulla on sen takia vastuu suojella pohjanmaalaista käsityöperinnettä. Juureton identiteetti on kuin tarina ilman alkua. Östman haluaa painottaa, että myös Pohjanmaan naisille käsityö on antanut lisäarvoa erityises- ti vaikeina aikoina, kuten sotavuosina. Sen takia kori kantaa mukanaan jotain tekijän sielusta, ja sitä pitää käsitellä kunnioituksella. –?Balilla käsityö tehtiin pyhän toimituksen tavoin, suurella läsnäolon tunteella ja motivaatiolla. Elämän koko sisältö on liitetty yhteen koriin. Tämän matkan ja sen tuoman ymmärryksen jälkeen Östman on nyt valmis luomaan omia tuotteita, jotka yhdistävät ajatuksia hänen omasta kulttuuristaan kuten myös hänen kanssasiskojensa kulttuureista. Käsityö on kuin oma käsiala, se kertoo juuri tästä tekijästä. –?Teollistuminen on vienyt paljon alkuperäisestä. Aborignaalinaisten korin spiraalikuvio kuvaa aluksi sikiötä, kehittyäkseen myöhemmin yhä enenevässä määrin aikuiseksi. Punotusta korista tulee huomattava lenkki menneisyyteen, nykyisyyteen ja tulevaisuuteen. Nykypolvi ei enää näe käsityötä elävänä perinteenä eikä huomaa käsityön merkitystä kulttuurillemme. –?Kaikki nämä tapaamiset ulkomailla saivat minut lähemmäksi omia suomalaisia juuriani ja ymmärtämään, että kulttuuri ei ole sitä mitä sinulla on – vaan mitä teet sillä ja mitä olet saanut.. –?Australiassa kori ei ole pelkästään kori vaan kokonainen kertomus, ominaisväriensä ja materiaalinsa takia
47 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 47 19.10.2014 15.12. Teksti Meri Karppanen, Muotikaupan liitto ry Taito ?Nro 5?• 2014. T o t u u s o n k u i t e nk i n t o i n e n va r s i nk i n p u u v i ll a n k o h d a ll a . Sarja 3/4 Kuitukysymyksiä Taliesin, MorgueFile.com Tuhoisa puuvilla K a s v i k u i t u j e n m a i n e o n l ä h t ö k o h ta i s e s t i h y vä – o n h a n m i e l i k u v i s s a k y s e p u h ta i s ta l u o nn o n m at e r i a a l e i s ta
Maaperä on laajalti saastunut ja kasvi-, eläin ja kalakanta suurimmaksi osaksi tuhoutunut. Suuri osa puuvillasta viljellään kuivilla seuduilla, joten se vaatii paljon kastelua. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 48 19.10.2014 15.12. Maailman neljänneksi suurimmasta järvestä on jäljellä autiomaata ja pieniä erillisiä järviä. Puuvilla on polyesterin jälkeen maailman toiseksi eniten tuotettu tekstiilikuitu ja tärkein luonnosta saatava tekstiilikuitu, jota vuonna 2009 tuotettiin 22,1 miljoonaa tonnia (32,7 % kuitujen kokonaistuotannosta). Tekstiiliksi kelpaavan puuvillakuitumassan, ja sittemmin langan ja kankaan, valmistamiseen käytetään runsaasti kemikaaleja, vettä ja energiaa. Yhden kuitukilon viljelyyn uppoaa 450 grammaa kemikaaleja ennen langaksi kehräämistä ja kankaaksi valmistamista. Puuvillapelloille vuosittain ruiskutettavien kemikaalien arvo on noin 1,5 miljardia euroa. Niitä joutuu ihmisten ja eläinten elimistöön joko suoraan tai ruoan välityksellä. Noin puolet käytetyistä kemikaaleista on Maailman Terveysjärjestö WHO:n luokituksen mukaan vaarallisia; näiden joukossa muun muassa voimakas hermokaasu, hengenvaarallinen aldikarbi, jota käytetään puuvillapelloilla vuosittain lähes 83 miljoonan euron arvosta. Maailmassa on puuvillapeltoja noin 35 miljoonaa hehtaaria, mikä vastaa suunnilleen Saksan pinta-alaa. Marginaalisia määriä tuotetaan näiden lisäksi muun muassa siemenkuitua kapokkia sekä runkokuituja hamppua, jutia ja ramia. Puuvillantuotanto käyttää lähes neljänneksen maailmassa käytetyistä hyönteismyrkyistä ja 11 prosenttia torjunta-aineista, vaikka puuvillan viljelyala on vain 2,4 prosenttia kaikesta maailman pysyvästi viljellystä maasta. Kaiken kaikkiaan puuvilla on arvioitu maailman ympäristötuhoisimmaksi tekstiilikuiduksi ja maailman "likaisimmaksi" viljelyskasviksi. Jotkut johtavat kuolemaan. Yhden raakapuuvillakuitukilon, joka vastaa esimerkiksi yhtä t-paitaa ja farkkuparia, tuotantoon kuluu noin 20?000 litraa vettä, ja yhden aluslakanan puuvillan viljely nielee vettä lähes 10?000 litraa. Taliesin, MorgueFile.com AnitaPeppers, Morguefile.com Yhden kuitukilon viljelyyn uppoaa 450 grammaa kemikaaleja ennen langaksi kehräämistä ja kankaaksi valmistamista. 48. Yksi maailman laajimmista ympäristökatastrofeista, Uzbekistanin Araljärven kuivuminen, on puuvillan kastelun seurausta. Työntekijöiden alhainen koulutustaso ja laaja lukutaidottomuus nostavat jo sinänsä vaarallisten aineiden vaarallisuuden riskiä entisestään sekä ympäristön että alueen väestön kannalta. Kasvikuitujen ympäristövaikutukset liittyvät viljelyyn: viljelykelpoisen maaalan käyttöön, lannoitteisiin, kasteluun ja tuholaistorjuntaan – sekä kuitujen vaatimiin moninaisiin ja runsaasti kemikaaleja edellyttäviin käsittelyihin ja viimeistyksiin. Myrkkyjä kulkeutuu alueiden vesistöihin, maaperään ja ilmaan. Ne aiheuttavat monenlaisia sairauksia astmasta syöpään, lapsettomuuteen ja epämuodostumiin. Maailman puuvillapeltojen työntekijöistä 99 prosenttia asuu ja työskentelee kehitysmaissa. Työntekijöillä ei useimmiten ole suojavaatetusta tai hengityssuojaimia, eivätkä he usein tiedä kemikaalien myrkyllisyydestä. M uotiteollisuuden tavallisimmin käyttämiä kasvikuituja eli luonnon selluloosakuituja ovat puuvilla ja pellava. Ne tappavat kasvi-ja eläinlajeja. Myrkyllisillä aineilla on vakavia vaikutuksia terveyteen. Sitä viljellään yli 90 maassa, joista suurimmat tuottajamaat ovat Kiina, Intia, Yhdysvallat ja Pakistan
Vesijalanjälki.org 17.6.2014 Organic Trade Association International Cotton Association Taito ?Nro 5?• 2014. Wikipedian artikkeli Cotton 16.6.2014. Myös pellavan tuotannosta aiheutuu veden–?ja energiankulutusta sekä ympäristöön päätyvää jätettä, mutta sen ympäristövaikutukset ovat suhteellisesti pieniä.. Kansainvälisellä yhteistyöllä on sovittu esimerkiksi ympäristölle erittäin haitallisen, hengenvaarallisen ja vaikeita epämuodostumia aiheuttavan endosulfaanin käytöstä luopumisesta maailmanlaajuisesti lähivuosina. WWF wwf.org 16.6.2014 AKVA. Boncamper Irma. Ekopuuvilla ja luomupuuvilla -nimitysten käytön kriteerit vaihtelevat huomattavasti, ja niihin tulee suhtautua kriittisesti. • Puuvillan viljelyssä käytetään kemikaalina muun muassa voimakasta hermokaasua, hengenvaarallista aldikarbia. Artikkeli on julkaistu aiemmin Muotialan ammattilehti Modinissa 4/2014 Lähteet EJF. On kuitenkin epätodennäköistä, että nykyisenkaltaiseen kiihtyvään kysyntään pystyttäisiin vastamaan pelkällä luomupuuvillalla. Niitä käytetään, jotta puuvilla kasvaisi nopeammin ja varmemmin, ja että sil- lä siten voitaisiin tyydyttää vuosi vuodelta kasvua vaativat, yhä enemmän puuvillaa nielevät maailman muotimarkkinat. Tekstiilioppi – Kuituraaka-aineet. Kun yritys esimerkiksi mainostaa vähentäneensä jonkin tietyn kemikaalin käyttöä puoleen entisestä, on hyvä muistaa, että matkalla pellolta putiikin rekkiin puuvilla on kohdannut kymmeniä eri kemikaaleja, ja niistä yhden vähentäminen – tai siitä vaikka kokonaan luopuminenkin – ei ole ratkaiseva askel puuvillan tuotannon jättimäisten ympäristökysymysten kokonaisuudessa. Jokainen pienikin askel ympäristöystävällisempää puuvillatuotantoa kohtaan on tärkeä ja tervetullut, mutta mainoslauseiden lupaamat luonnonmukaisuudet on osattava asettaa oikeisiin mittasuhteisiin. Kiinan ja Intian kasvavista markkinoista huolimatta länsimaiden väestö, 13 prosenttia maailman väestöstä, käyttää lähes 50 prosenttia maailman puuvillasta. Environmental Justice Foundation in collaboration with Pesticide Action Network UK, London, UK. Viljelijät ja tuottajat eivät käytä apuaineita ja keinokastelua huvikseen, tottumuksesta tai pahuuttaan – kemikaalithan ovat kalliita, haitallisia ja aiheuttavat työtä. Gaborfromhungary, Morguefile.com Pellava Toiseksi yleisimmän kasvikuidun pellavan tuotanto on hyvin vähäistä puuvillaan verrattuna – vuonna 2005 vain noin 780 000 tonnia. HAMK. Monet yritykset, tuottajat ja brändit tekevät paljon työtä turvallisemman ja vähemmän tuhoisan puuvillan tuotannon eteen. Vaatealalla toimivien on syytä tuntea puuvillan tuotannon pahimmat riskialueet niin ympäristö-kuin sosiaaliseettistenkin kysymysten kohdalla, jotta toimiala voi yhdessä ponnistella aidosti kohti parempaa tulevaisuutta.. 2011. 2007. 49 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 49 19.10.2014 15.12. The Deadly Chemicals in Cotton. Siemenkuituja tuottavat kasvit eivät ole yhtä herkkiä kuin puuvillapensas, eivätkä siten tarvitse samanlaisia määriä kemikaaleja
Käsillä Tänäkin syksynä roosaillaan Roosa nauha -villasukat saavuttivat suuren suosion viime syksynä, ja nyt samaa ilonpitoa jatketaan uusilla sukkamalleilla. Lähde mukaan kanssamme roosalle matkalle! 50. Roosa nauha -villasukkalanka on Taitojärjestön erikoistuote, jolla kerätään varoja Syöpä-säätiön Roosa nauha -keräykseen. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 50 19.10.2014 15.12
040 7525 160 Virve Pajunen, Pirkanmaan Kotityö Oy, langantuottaja, virve.pajunen@taitopirkanmaa.fi, puh. vaikkapa kertoa kokemuksiaan kampanjasta. Paikkakuntakohtaiseen tapahtumakalenteriin ja langan myyntipaikkoihin voi tutustua tarkemmin www.taito.fi/ roosanauha -sivulla. Taitojärjestö lahjoittaa Roosa nauha -keräykseen jokaisesta myydystä kampanjatuotteesta: sukkalangasta 0,80 euroa, heijastimesta 0,90 euroa ja ohjekuvastosta 0,50 euroa. Lanka on konepestävää, ja puikkosuositus on 2,5. Syksyn 2014 Roosa nauha -kampanjassa ovat mukana kaikki taitoyhdistykset ja Taito Shopit. Paikallisten syöpäjärjestöjen kanssa järjestetään myös tapahtumia. • Facebookin Roosa nauha -villasukka sivulla yleisö voi käydä lataamassa kuvia neulomistaan sukista tai Lisätietoja www.taito.fi Anne Ossi, kampanjan johtaja, anne.ossa@kenkavero.fi, puh. Taitojärjestön toimipisteissä myydään marraskuun ajan Roosa nauha -sukkalankaa ja ohjeita sukkiin. 51 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 51 19.10.2014 21.16. Roosa nauha -villasukkalangan lisäksi myynnissä on kaksi runsasta ohjevihkoa Roosa nauha -villalangoilla neulottuihin sukkiin ja vaaleanpunainen Kerä-heijastin. Pirkanmaan Kotityö Oy on värjännyt laadukkaaseen sukkalankaan 14 Roosa nauha -väriä, joita on saatavana rajoitetun ajan. 050 68018 Taito ?Nro 5?• 2014. 0440 162 210 Johanna Aydemir, Taitoliitto, tiedottaja, johanna.aydemir@taito.fi, puh. Oheisten sukkien neuleohjeet seuraavilla sivuilla
Hoito: Pese neule käsin viileässä 30-asteisessa, tasalämpöisessä vedessä miedolla pesuaineella kevyesti puristellen. Neulo ainaoikeaa tasona. krs: Neulo kaikki oikein. TAITO-lehti ei korvaa taloudellisesti ohjeissa mahdollisesti?olevien paino–?tai muiden virheiden aiheuttamia vahinkoja. krs: Neulo 23 s, 2 o yhteen, 2 o, 2?o yhteen, 47 s. Voit myös laittaa tossun sisään kangaspalan. krs: Neulo kaikki oikein. Käytä vain vähän pesuainetta ja pysäytä ohjelma välillä tarkistaaksesi huopumista. s oikein ja vedä seuraavat seitsemän silmukkaa neulotun silmukan yli neulomatta, neulo päätteeksi viimeinen silmukka oikein, katkaise lanka ja vedä läpi. Neulo jalan toinen puoli. Päättele. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 52 Lehdessä olevia ohjeita ja malleja ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Neulo kärki ainaoikeaa sädekavennuksin. Valmiiden sukkien Vanutus Huovuta kevyesti pesukoneessa 30°:ssa. 2. Höyrytä La nk a– ?ja kevyesti.. 52. Lämpötilan vaihtelut ja kova hankaus aiheuttavat villan vanumisen. 1. Neulo 12 s, lisää 1 s, 2 s, lisää 1 s, 32 s. Vaihda paksuun Pirkka-lankaan ja paksumpiin puikkoihin. Päättele silmukat. krs: Neulo 22?s, 2?o yhteen, 2 o, 2 o yhteen, 46 s. oh je ti ed us te lu t: Pir ka nmaa n Kotit yö Oy, pu h. 03- 225 142 0, fax 03- 223 722 3, taitopi rk an maa @ taitopi rk an maa .fi, ww w.taitopi rk an maa .fi. 100?g vaaleanpunaista (1951) Pirkanmaan Kotityö Oy:n paksu Pirkka-lankaa tex 285?x?2 (10?% villa, vyyhti 100?g = 170?m). kerroksella kunnes jäljellä on 12+2+32. Neuletiheys: 22 s ja 34 krs = 10 cm Työohje Jalkaosa: Luo paksulla Pirkka-langalla 76 silmukkaa pitkille puikoille no 5. Tulos voi vaihdella käytetyn koneen mukaan, mutta vanumista lisää esimerkiksi pesupussiin laitto ja lakanan tai vastaavan mukanaolo koneessa. Kun jäljellä on 8 s, neulo 1. 19.10.2014 21.09. Jatka kavennuksia joka 2. Kotoisa-sukat Roosa nauha -sukka 2014 Malli Taito Pirkanmaa / Kaisa Koskimies Koko: Naisten sukka Tarvikkeet: 50 g vaaleanpunaista (57) Roosa nauha -sukkalankaa (75?% villa, 25?% polyamidia, vyyhti 100?g). Kärki: Poimi kärjestä (pidempi puoli) isommille sukkapuikoille n. kerroksella, kunnes silmukoita on saman verran kuin kappaleen alussa. Seuraavan kavennus kerroksen jälkeen välikerrokset vähenevät, kuten välissä olevat silmukat. Lisää joka 2. Sukansuu: Poimi kappaleen yläreunasta (lyhempi puoli) pienemmille sukkapuikoille 52 s Roosa nauha -sukkalangalla, neulo 2 o, 2 n joustinneuletta 13 cm ja päättele silmukat kiristämättömästi. (26+2+46). Muotoile kosteana oikeaan muotoon. Ompele tossun alareuna yhteen paksulla Pirkka-langalla. Kavenna jokaisen puikon alussa ja keskellä 2 o yhteen (8 kavennuskohtaa). Kuivaa tasaisella alustalla ilmavassa paikassa. 4. 3. Vaihda lanka Roosa nauha -sukkalankaan ja pienempiin puikkoihin, jatka ainaoikeaa neuletta ilman kavennuksia 41 krs. Pitkät puikot ja sukkapuikot no 5 ja 3. 40 s paksulla Pirkka-langalla. Neulo välikerroksia saman verran kuin kavennuksien välissä on silmukoita. Tarvittaessa voit toistaa pesukertoja ilman pesuainetta
Kantapää: Siirrä 1. Kun kantalapussa on 32 krs, aloita kantapään kavennukset. s neulomatta puikolle, neulo 10 s puolipatenttia ja tee jälleen ylivetokavennus jne. fi, ww w.tait op irk an ma a.f i. Sukassa nyt 82 s. Sukkapuikot no 2½ . Kavenna kantapään silmukoita siten, että keskiosan silmukkamäärä 12 pysyy muuttumattomana. Poimi 8. Neulo toinen sukka samoin. Kierrereuna: Yksi kierreraitakerros muodostuu kahdesta kerroksesta. s neulomatta, neulo krs nurin, viimeinen s o. Puisto-sukat Roosa nauha -sukka 2014 Malli Pirkanmaan Kotityö Oy, Minna Ahonen Koko: Naisten koko Tarvikkeet: 50 g oranssia (46), 30 g tummaa lohenpunaista (54), 30 g vaaleaa lohenpunaista (53) ja 20 g vaaleanpunaista (57) Roosa nauha -sukkalankaa (75?% villa, 25?% polyamidia, vyyhti 100?g). 1 krs: Neulo nurjaa kahdella värillä, *neulo 1 s oranssilla, jätä lanka työn eteen itseesi päin ja neulo 1 s tummalla lohella, jätä lanka työn eteen itseesi päin, nosta oranssi tumman lohen yli ja neulo 1 s oranssilla, nosta tumma lohi oranssin yli ja neulo 1 s tummalla lohella*. La nk a– ?ja oh je ti ed us te lu t: Pir ka nm aan Ko tit yö Oy, pu h. Toista 1. krs: Nosta 1. Aloita kantapään neulominen mallineuleen mukaisesti. s neulomat- ta puikolle, neulo 10 s nurin, neulo 2 s nurin yhteen. puikon silmukat samoin kantapään toisesta sivusta. Kun sivujen silmukat (12+12) on kavennettu, jaa puikolle jääneet 12 silmukkaa puoliksi kahdelle puikolle (6+6), poimi kantapään sivusta 17 s ensimmäiselle puikolle = 23 s, poimi 4. Neuletiheys: 30 s ja 40 krs = 10 cm Kantapään mallineule = puolipatentti: 1. Höyrytä kevyesti.. Aloita kärkikavennukset. Työohje Luo 72 s oranssilla, 18 s/puikko. Neulo välikerroksia saman verran kuin kavennuksien välissä on silmukoita. s neulomatta ”1 o, nosta seuraava s oikein neulomatta”. krs: Käännä työ, nosta 1. Hoito: Konepesu 40°. Muotoile kosteana oikeaan muotoon. 03- 225 142 0, fax 03- 223 722 3, tai to pir ka nm aa@ tai to pir ka nm aa. Höyrytä kevyesti. 2 krs: Neulo koko krs oikeaa oranssilla. x?2 x?4 x?4 x?2 x?4 x?2 x?2 x?2 x?5 x?4 x?6 jalkaosan mallikerta kantapää toista kuviomallikerta kuviomallikerta K K 4x18=72 s Kuviomallin värit = oranssi = tumma lohi = vaalea lohi = vaaleanpunainen Taito ?Nro 5?• 2014. Neulo 8 krs o, käännös 1 krs n ja aloita varsi piirroksen mukaan. 53 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 53 19.10.2014 21.10. Päättele. Kun jäljellä on 8 s, neulo 1. ja 4. s oikein ja vedä seuraavat seitsemän silmukkaa neulotun silmukan yli neulomatta, neulo päätteeksi viimeinen silmukka oikein, katkaise lanka ja vedä läpi. 2. Voit myös lopuksi harsia taitteen kiinni. Jalkaosa: Kavenna 1. silmukka kerros loppuun. Kuivaa tasaisella alustalla ilmavassa paikassa. Toista ”–”. Kavennukset tehdään joka kolmannella kerroksella, kunnes puikoilla on 4 x 18 s = 72 s. Neulo 23 s puolipatenttia ja tee ylivetokavennus = ota 1 s neulomatta puikolle, neulo seuraava silmukka, vedä neulomaton silmukka neulotun ylitse. Seuraavan kavennus kerroksen jälkeen välikerrokset vähenevät, kuten välissä olevat silmukat. Neulo sukan jalkaosa sopivan mittaiseksi, pikkuvarpaan kynteen saakka. Käännä työ ja ota 1. puikon silmukat samalle puikolle (= 36 s), näin neuleen aloitus jää keskelle taakse. Käännä työ, ota 1. Lopeta kerros 1 o. kerrosta. Toista joka 3. puikon alussa 2 s yhteen ylivetokavennuksella. ja 2. Neulo kantapää oranssilla. Jatka *–* krs:n loppuun. puikon lopussa 2 oikein yhteen ja 4. Kavenna jokaisen puikon alussa ja keskellä 2 o yhteen (8 kavennuskohtaa). kerroksella aloituskerroksen silmukka ja neulo se yhteen puikolla olevan kanssa. Katso väritys piirroksesta
Katso väritys piirroksesta. Toista ”–”. krs: Nosta 1. Kierrereuna: Yksi kierreraitakerros muodostuu kahdesta kerroksesta. Neulo välikerroksia saman verran kuin kavennuksien välissä on silmukoita. Muotoile kosteana oikeaan muotoon. s neulomatta puikolle, neulo 10 s nurin, neulo 2 s nurin yhteen. Käännä työ ja ota 1. puikon lopussa 2 oikein yhteen ja 4. puikon alussa 2 s yhteen ylivetokavennuksella. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 54 19.10.2014 21.15. Sukkapuikot no 2½. Kun kantalapussa on 32 krs, aloita kantapään kavennukset. s oikein ja vedä seuraavat seitsemän silmukkaa neulotun silmukan yli neulomatta, neulo päätteeksi viimeinen silmukka oikein, katkaise lanka ja vedä läpi. x?4 K K K 72 s 54. krs: Käännä työ, nosta 1. x?4 kärki x?4 x?4 x?4 x?4 Tipla-sukat x?4 x?4 Roosa nauha -sukka 2014 Malli Pirkanmaan Kotityö Oy, Minna Ahonen x?4 Koko: Naisten koko Tarvikkeet: 50 g valkoista (47), 40 g oranssia (46), 30 g vaaleanharmaata (58 ja 15 g kanervaa (56) Roosa nauha -sukkalankaa (75 % villa, 25 % polyamidia, vyyhti 100 g). puikon silmukat samalle puikolle (= 36 s), näin neuleen aloitus jää keskelle taakse. Jalkaosa: Kavenna 1. Huomaa kertomerkit mallissa, jotta kuviosta tulee oikeanlainen. ja 4. Kavenna jokaisen puikon alussa ja keskellä 2 o yhteen (8 kavennuskohtaa). Käännä työ, ota 1. 1 krs: Neulo nurjaa kahdella värillä, *neulo 1 s valkoisella, jätä lanka työn eteen itseesi päin ja neulo 1 s oranssilla, jätä lanka työn eteen itseesi päin, nosta valkoinen oranssin yli ja neulo 1 s valkoisella, nosta oranssi valkoisen yli ja neulo 1 s oranssilla*. Neulo 23 s puolipatenttia ja tee ylivetokavennus = ota 1 s neulomatta puikolle, neulo seuraava silmukka, vedä neulomaton silmukka neulotun ylitse. Seuraavan kavennus kerroksen jälkeen välikerrokset vähenevät, kuten välissä olevat silmukat. 03- 225 142 0, fax 03- 223 722 3, tai to pir ka nm aa@ tai to pir ka nm aa. Jatka *–* krs:n loppuun. fi, ww w.tait op irk an ma a.f i. s neulomatta puikolle, neulo 10 s puolipatenttia ja tee jälleen ylivetokavennus jne. Neulo toinen sukka samoin. Hoito: Konepesu 40°. puikon silmukat samoin kantapään toisesta sivusta. Toista 1. Höyrytä kevyesti.. Kavennukset tehdään joka kolmannella kerroksella, kunnes puikoilla on 4 x 18 s = 72 s. Kavenna kantapään silmukoita siten, että keskiosan silmukkamäärä 12 pysyy muuttumattomana. Aloita kärkikavennukset. kerrosta. 2 krs: Neulo koko krs oikeaa oranssilla. Päättele. Kuivaa tasaisella alustalla ilmavassa paikassa. Neulo sukan jalkaosa sopivan mittaiseksi, pikkuvarpaan kynteen saakka. s neulomatta ”1 o, nosta seuraava s oikein neulomatta”. 2. Lopeta kerros 1 o. Sukassa nyt 82 s. s neulomatta, neulo krs nurin, viimeinen s oikein. Työohje Luo 72 s oranssilla, 18 s/puikko. Höyrytä kevyesti. Neulo kuvio mallipiirroksen mukaan. Kun sivujen silmukat (12+12) on kavennettu, jaa puikolle jääneet 12 silmukkaa puoliksi kahdelle puikolle (6+6), poimi kantapään sivusta 17 s ensimmäiselle puikolle = 23 s, poimi 4. Kun jäljellä on 8 s, neulo 1. x?4 x?4 x?4 kantapää x?3 La nk a– ?ja oh je ti ed us te lu t: Pir ka nm aan Ko tit yö Oy, pu h. Aloita kantapään neulominen mallineuleen mukaisesti. Kantapää: Siirrä 1. Neuletiheys: 30 s ja 40 krs = 10 cm Kantapään mallineule = puolipatentti: 1. ja 2
Wetterhoffin viimeiset tekstiilikoulutuksen flikat ovat suunnitelleet juhlavuoden kunniaksi huiveja. Taito ?Nro 5?• 2014. 55 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 55 19.10.2014 15.13. Käsillä Loppusyksyn sinfonia Hämeenlinnassakin juhlitaan ensi vuonna Jean Sibeliusta
TAITO-lehti ei korvaa taloudellisesti ohjeissa mahdollisesti?olevien paino–?tai muiden virheiden aiheuttamia vahinkoja. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 56 Lehdessä olevia ohjeita ja malleja ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Hoito- ja pesuohje: Tuuleta säännöllisesti ja pese käsin villalle ja silkille tarkoitetulla pesuaineella. Hoito- ja pesuohje: Säännöllinen tuuletus ja käsinpesu villalle ja silkille tarkoitetulla pesuaineella. Tasoita hapsujen päät ja höyrytä valmis huivi kevyesti. Kuteen tiheys: 8 l/cm mallikerta 2x Kudontaohje Luo loimen vuorolankaiset raidat kahdelta päältä mustalla ja valkoisella. •?leveys 22 cm •?tiheys 8 l/cm •?kaide 80/1 •?lankaluku 180 Luontiohje: 6?x 2?x 6?x 6?x 12 l valkoinen (luo kahdelta 1 l musta päältä) 1 l valkoinen 12 l valkoinen 12 l musta (luo kahdelta 1 l musta päältä) 1 l valkoinen 12 l musta 12l valkoinen (luo kahdelta 1 l musta päältä) 1 l valkoinen 12 l valkoinen Kude/m: 10 g mustaa (926) ja 10 g valkoista (925) Silvia-lankaa tex 50x2. Kudo n. 220 cm vuorolankaisesti kahdella sukkulalla poljentaohjeen mukaan. Viimeistely: Puno huovan päihin 3+3 langan kierrehapsut. Kudontaohje Kudo 200 cm yhdellä sukkulalla poljentaohjeen mukaan. Hu ivi en La nk a- ja oh je tie du st el ut: We tt er ho ff Oy, p. (03 ) 62 6 26 20 , www.w et te rh of f.f i Rakenne: Rakenteen merkit: = valkoinen = musta 6x 6x 6x 6x 6x 2x 6x 6x 6x 6x 2x 56. Kierrä kuteet kankaan reunoissa niin, että reunalangat sitoutuvat. Wetterhoffin Silvia-lankaa tex 50?x?2 (30 % silkki, 70 % villa). 19.10.2014 21.20. Kuosittelu kosteana ja kuivaus tasaisella alustalla. Kuteen tiheys: 10 l/cm Rakentaminen: Jätä reunimmaiset langat tasoon eli niisimättä. •?leveys 22,5 cm •?tiheys 10 l/cm •?kaide 2/50 •?lankaluku 225+2 Kude/m: 25 g valkoista (925) Wetterhoffin Silvia-lanka tex 50x2. Tasoita hapsujen päät ja höyrytä valmis huivi kevyesti. Viimeistely: Puno huivin päihin 3+3 langan kierrehapsut mutta toiseen reunaan 3+2 lankaa. Sulka-huivin rakenne viereisellä sivulla. Fuuga-huivi Sulka-huivi Malli Marita Pennanen ja Malli Jasmin Rissanen Pirjo Ervasti-Saksala Koko: 21?x?180 cm Sidos: koristeellinen ristitoimikas Loimi/m: 27 g tummanharmaa (934) Koko: 22?x?200 cm Sidos: leppäliina Loimi/m: 12 g mustaa (926) ja 10 g valkoista (925) Wetterhoffin Silvia-silkkivillalanka tex 50?x?2 (30 % silkki, 70 % villa)
(03 ) 62 6 26 20 , ww w. Viimeistely: Puno huivin päihin 7+7 langan kierrehapsut ja höyrytä valmis huivi kevyesti. •?leveys 24,6 cm •?tiheys 10 l/ cm •?kaide: 50/2 •?lankaluku 246. La nk a- ja oh je tie du st el ut: We tt er ho ff Oy, p. 900 m). Kudo huivi kaksinkertaisella langalla kaksoissukkulalla poljennan mallikertaa toistaen. we tt er ho ff. Kuteen tiheys: 6 l/ cm Luontiohje: Toista seuraava raidoitus 17 kertaa: 7 l musta, 7 l tummanharmaa. fi Sulka-huivin rakenne: mallikerta Niisinnän merkit: = musta = tummanharmaa Poljennan merkit: = valkoinen = vaaleanharmaa mallikerta Halla-huivin rakenne: 17x 14x Taito ?Nro 5?• 2014. Toista samalla loimen raidoitusta valkoisella ja vaaleanharmaalla eli kudo vuoroin 7 lankaa valkoisella ja 7 l vaaleanharmaalla. Halla-huivi Malli Niina Karjalainen Koko: n. Käsinpesu 30 asteessa. 22?x?160 cm Sidos: ristitoimikkaan muunnos Loimi/ m: 15 g mustaa (400) ja 15 g tummanharmaata (431) Wetterhoffin Veera-lankaa tex 55x2 (100 % kampavilla, 100 g = n. 57 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 57 19.10.2014 15.13. Kude/ m: 20 g valkoista (416) ja 20?g vaaleanharmaata (432) Wetterhoffin Veera-lankaa tex 55x2 kaksinkertaisena. Luo loppuun täydennykseksi 8 mustaa lankaa. Kudontaohje Jätä reunimmaiset langat tasoon eli niisimättä
Käsillä Joustinneule, sileäneule, ainaoikeinneule – nämä joogasukat on tehty kolmella eri neuletyypillä. 58. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 58 19.10.2014 15.13
krs:lla kuten edellä. krs:ia. Neulo joustinta ja raidoita samalla näin: 14 krs pistaasi, 14 krs petrooli, 14 krs luumu, 14 krs v. Tee toinen joogasukka samoin. krs vielä kerran ja joka 10. Vaihda ohuemmat puikot ja jatka sileää neuletta. Toista nämä kavennukset joka 8. krs = 60-66-72 s. Neulo 4 krs luumunpunaisella. 1. Joogasukat Malli Lankava Oy, Pia Heilä Koot: S-M-L (polvitaive n. 2. Neulo luumunpunaisella 2 krs ja kavenna koossa M vielä 1 s. Puikot: sukkapuikot nro 2,5 ja 3 tai käsialan mukaan Joustinneule: Neulo suljettuna neuleena *1 s kiertäen eli takareunastaan oikein, 1 n*, toista *–*. 59 19.10.2014 21.24. pinkki. Ainaoikeinneule: Neulo suljettuna neuleena 1. krs: *päätä löyhästi 12-1416 s*, neulo 24 o, toista *–*. Aloita kavennukset: 2 o, tee ylivetokavennus (= nosta 1 s neulomatta, 1 o, vedä nostettu s neulotun yli) ja neulo krs:n viimeiset 4 s 2 o yhteen, 2 o. Neulo luumunpunaisella 1 krs sileää. Aloita yläreunasta. krs vielä kerran = 66-72-78 s ja 20 krs. TAITO-lehti ei korvaa taloudellisesti ohjeissa mahdollisesti?olevien paino–?tai muiden virheiden aiheuttamia vahinkoja. Viimeistely: Päätä langanpäät ja La nk a– ?ja höyrytä runsaalla höyryllä.. krs nurin. lämmikettä Joogasaliin Viimeistään nyt kannattaa päivittää joogavaatteet uuteen kuosiin: nämä värikkäät raitasukat huomataan. 70 cm). Vaihda ohuemmat puikot ja neulo ainaoikeinneuletta 13 krs. Toista 1.-2. Tee kantapään aukko. oh je tie du st el ut: Lan kava Oy, (06 ) 434 550 0, ww w.l an kava.f i Lehdessä olevia ohjeita ja malleja ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Neulo joustinta 23 cm. 110 m). 30-33-36 cm, pohje n. Neulo sitten petroolinsinisellä sileää neuletta 7 krs. krs: *neulo 2 s takareunoistaan o yhteen, 1 n, 1 o, 1 n*, toista *–* vielä 11-12-13 kertaa ja neulo L-koossa krs:n viimeiset 2 s mallineuleen mukaan kaventamatta = 48-52-56 s. Päätä s:t löyhästi alkaen jalkapohjan puolelta. Toista lisäykset joka 5. Vaihda paksummat puikot ja neulo joustinta 6 cm. Neulo pinkillä 8 cm. krs: 24 n, luo silmuillen (= kuten luodaan uusia silmukoita esim. Aloita nilkan joustin. 1. Taito514_s14-74_xxxxx.indd 59 Taito ?Nro 5?• 2014. Kun raidan korkeus on 9 cm, neulo vielä pistaasinvihreällä 9 krs ja vaihda sitten paksummat puikot. lapasten peukaloon) 24 s = 48 s. Neulo pistaasinvihreällä 13 krs ainaoikeinneuletta. Tiheys: 24 s ja 32 krs sileää neuletta paksummilla puikoilla = 10 cm Työohje Valitse napakka koko. Tarvikkeet: 100-150-150 g luumunpunaista (4855), 50-50-100 g vaaleaa pinkkiä (4634), 50-100-100 g pistaasinvihreää (9435) ja 50-100-100 g petroolinsinistä (6765) Lankavan Silje-lankaa (100 % alpakka, 50 g = n. Luo pistaasinvihreällä paksummille puikoille 64-68-74 s ja jaa ne 4:lle puikolle. krs oikein ja 2. 3336-39 cm, pituus n. sekä 8. Aloita lisäykset: 2 o, lisää 1 s (= neulo s:oiden välinen lankalenkki kiertäen oikein) ja lisää krs:n lopussa 1 s ja neulo 2 o. Neulo pistaasinvihreällä 8 krs ja kavenna 4. krs vielä 1-0-0 kertaa = 60-66-72 s. Neulo petroolinsinisellä 8 krs ja kavenna 4. Sileäneule: Neulo suljettuna neuleena kaikki krs:t oikein
Leikkaa harmaa kangas pois soikioiden sisäpuolelta (n. ww w.la nk ava .fi 60. Huuhtele huolellisesti ja muotoile kuivumaan tasaiselle alustalle. 8 % ja lev eyd estä n. Piirrä haluamasi määrä soikioita eri suuntiin ja eri etäisyyksille. Älä väännä tai hankaa huopaa. Laita punaiset ja valkoiset ympyrät päällekkäin ja ompele ne napin kanssa pisteiden kohtiin. n. 8 %. 1 mm :n hu opa ku tis tuu pit uu de sta n. Höyrytä saumat auki ja käännä päällinen.. 6?x 4,5 cm:n soikio ja leikkaa se auki. 42?x?42 cm Tarvikkeet: 100 cm tummanharmaata (2), 50 cm punaista (4) ja 50 cm valkaisematonta (1) 1 mm paksua Lankavan huopalevyä (lev. Piirrä ja leikkaa punaisesta huopakankaasta 16 kpl halkaisijaltaan 6 cm:n kokoisia ympyröitä ja valkoisesta 2,5 cm:n kokoisia sama määrä. 43?x?43 cm Tarvikkeet: 100 cm tummanharmaata (2) 2 mm paksua ja 40 cm valkaisematonta (1) 1 mm paksua Lankavan huopalevyä (lev n. Käänoh je nä päällinen ja tie du st el ut: tikkaa reuna Lan kava Oy, 1 cm:n päässä (06 ) 434 550 0, reunasta.. Puolita toinen kpl ja ompele vetoketju puolikkaiden väliin. 9,5 %. Poista harsinlangat. Kutista huovat ennen leikkuuta näin: anna huovan vettyä kunnolla lämpimässä vedessä, huuhtele ja kuosittele kuivumaan tasaiselle alustalle esimerkiksi pyyhkeiden päälle. Leikkaa harmaasta huovasta kaksi 45?x?45 cm kappaletta, laita ne vastakkain ja pyöristä kulmat lievästi. Merkitse etupuolen kpl:n keskelle 16 pistettä tasaisin välein, suoriin riveihin. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 60 19.10.2014 15.13 Taito51. Työohje, Nappisilmä Koko: n. Harsi valkoinen ja harmaa huopa yhteen soikioiden ääriviivoja pitkin ja tikkaa soikiot sitten suoralla koneompeleella aivan harsinlanlankojen vierestä. Tee kaavio: piirrä paperille n. Laita kappaleiden op:t vastakkain ja pyöristä kulmat lievästi. Laita kaavio harmaan kpl:n päälle ja jäljennä soikioita kangasliidulla kaavion reunoja pitkin. Höyrytä kuivana Työohje, mola Koko: n. Leikkaa harmaasta huovasta kaksi 45?x?45 cm:n kappaletta ja valkoisesta yksi 40?x?40 cm:n kpl. Huolla tyynyjä pesemällä ne käsin villalle tarkoitetulla pesuaineella. Ompele kpl:t yhteen paininjalan päässä reunasta. Käsillä Mallit Lankava Oy, Minna Ratalahti Mola- ja Nappisilmähuopatyynyt 2 mm :n hu opa ku tis tuu pit uu de sta n. Puolita toinen kappale ja ompele vetoketju puolikkaiden väliin. 90 cm), 40 cm:n harmaa vetoketju, 16 valkoista nappia ja 40?x?40 cm:n sisätyyny. 5?% ja lev eyd estä n. Laita kappaleiden op:t vastakkain ja ompele ne yhteen paininjalan päässä La nk a– ?ja reunasta. 90 cm), 40 cm:n harmaa vetoketju, teräväpäiset sakset ja 45?x?45 cm:n sisätyyny. Harsi valkoinen huopa reunoistaan toisen harmaan kappaleen np:n keskelle. 0,3–0,4 cm päässä ompeleesta), jolloin alla oleva valkoinen huopa tulee näkyviin
Vahat ja tarvikkeet batiikkiin. Lue oppiaARTeet-blogia: oppiaarteet.blogspot.fi www.kktavastia.fi Abrahaminkatu 7, 00180 HELSINKI PUH. KATSO... f i Levafix-värit ja apuaineet onnistuviin värjäyksiin. Välineet . s e d u . f i • artesaani • vaatetusompelija Hämeentie 155 B, Hki 09 862 39 300 www.serivari.fi • info@serivari.fi Langat . Käsi- ja taideteollisuus Tekstiili- ja vaatetus Tavataan Tavastiassa Hämeenlinnassa draktbyra@brage.fi www.brage.fi www.ryijypalvelu-rp.fi Koulutusta ja kursseja nuorille ja aikuisille. Väri elämään! Wennström Oy, 03 882 590 www.awennstrom.fi info@awennstrom.fi Tutustu kädentaitojen koulutukseen w w w. tiski Kauniiden asioiden kauppa Lahjatiski BRAGES AB Kansallispukujen perinteiset materiaalit +358 (0)50 555 8258 Kasarmikatu 28 00130 Helsinki Koulutusta Mielessä ryijyt ommellen, kutoen tai valmiina. 61 8/11/2014 3:59:44 PM 17.10.2014 10.45. www.hasadesign.fi www.facebook.com/hasadesign Varmista yrityksesi näkyminen, ota yhteyttä: Eija Pensasmaa, puh. 044 580 3957, eipenposti@gmail.com HasaDesign_taitotiski2014.indd 1 Taito514_s60-61.indd 61 Taito ?Nro 5 • 2014. s l o j d - d e t a l j e r. (03) 542 1095 Haittilantie 4 A, 37800 AKAA (Toijala) Kotisivut ja verkkokauppa: www.toika.com Käsityötarvikkeet RYIJYT, LANGAT JA TARVIKKEET shop.wetterhoff.fi Kaikki tarvittava käsillä tekemiseen! Pl 2470 00002 Helsinki, Asiakaspalvelu: 09-3487 0606 Sähköposti: tilaus@slojd-detaljer.fi 4JOVMMF
KPLB UFFU JUTF XXX TJOFMMJ GJ w w w. Loimien Lomassa TOIKA-MYYMÄLÄ, p. Kuteet . (09) 660 615 Katso mitä kaikkea askarteluun ! www.lahtisenvahavalimo.fi Huovutusvillat, saippua- ja kynttilätarvikkeet Forssan ammatti-instituutti www.fai.fi Materiaalit Semitone-tekstiilivärit, vesiohenteiset tekstiilipainovärit, silkit, merinovillat, strassit ym
Företaget Named har drygt ett år på nacken och säljer merparten av sina mönster till utlandet. Och hur få möjligheter ger vi inte detta slags handarbete även om efterfrågan finns i stora mängder. För någon kan det vara att riva sönder äggkartonger till torrströ i bioavfallet. Men hur värdesätter man ett handarbete, som gjorts med kraftlösa händer, flyktiga minnesbilder och vars främsta uppgift har varit att ge personen ens en möjlighet att delta i det levande livet en stund. Någonting, som bara en skicklig person förmår frambringa. Dynvaret var brunt till färgen och brunt har aldrig varit min favoritfärg. Text Merja Räty L iknande företag finns det inte så värst många av i Finland. 14–15), där man talade om demens och handarbete, träffade historien med dynvaret mig med full kraft i ett alldeles nytt sken. Då jag i september var på ett seminarium, för att göra en artikel (sid. Tiina Aalto Systrar, som inte stelnar i sina mönster Laura och Saara Huhta säger att de säljer papper och dokument, men det är inte vad för slags papper som helst som postas från deras studio: systrarnas företag Named planerar och säljer mönster till damplagg. Jag är rädd för att en hel del av oss, verksamma inom konsthantverk och hemslöjd, lever i en bubbla, där man släpat in spinnrock, vävstol och högtflygande åsikter om kulturarbete. I anslutning till det här fick jag brev av Anne från Uleåborg, som undervisar i handarbete för gravt utvecklingsstörda barn och ungdomar.Också hon har ibland funderat på vad handarbete egentligen är. Hur smalspårigt har jag inte sett handarbetet, liksom garanterat också många andra. Fjärilarna var tryckta litet si som så. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 62 19.10.2014 15.13. Gammelmormor bodde då på ett ålderdomshem och hon var både gammal och kraftigt dement. Vem täcks säga att detta inte är ett värdefullt handarbete. Internet gör det möjligt för kunden att göra inköp, i vilket hörn av världen företaget än är beläget. Nu 25 år senare kan jag inte annat än ömka mig själv, sådan jag var då. Skulle man kunna göra något åt det här, eller skall vi bygga allt högra elfenbenstorn. Nåja, de klädhängare och bastuskopor som barnen gjort är ju alltid gulliga även om de är hur skruttiga som helst. Översättning: Barbro Vuorinen Svenska sidor Från s. Det har kanske inte ännu blivt så väldigt populärt att sy, förmodar systrarna Huhta. Allt detta samtidigt som befolkningen blir allt äldre och förmågan att göra något blir allt svagare. Ett handarbete, som vi stolt kan visa upp skall oftast vara vackert, välgjort och stilfullt. Och så kom då det här dynvaret. –?Det finns en massa små mönsterföretag runt om i världen, men inte här i Finland. Också Na- 62. Jag var ung och van vid att få handarbeten av mina faroch morföräldrar, som var omsorgsfullt och fantastiskt välgjorda. Naturligtvis tackade jag då, men i ärlighetens namn måste jag erkänna att det enligt min åsikt inte var välgjort. Jag fick i tiderna ett dynvar av min gammelmormor på vilket hon med schablon tryckt två fjärilar. 38 Petra Lönnqvist ?Från redaktionen Dynvaret J ag skäms så förskräckligt, att jag nästan börjar gråta
Systrarnas utbilning kompletterar varandra: Laura är utexaminerad från Hämeen Ammattikorkeakoulu från linjen med skodesign, Saara igen är vestonom. Laura ville studera till ett yrke där man kombinerar planering och handarbete, så hon sökte sig till en formgivarutbildning. På det sättet blir mönstret inte något engångsinköp, utan man kan använda det för många olika plagg. 63 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 63 19.10.2014 15.13. I den första hänförelsen gjorde båda allt i företaget, men småningom har arbetsfördelningen utformats enligt vad vardera behärskar bäst. Vi har båda alltid gillat att sy och så föddes idén till det här gör-det-självföretaget, påminner sig Laura. Också på företagets hemsidor finns det sömnadsinformation. Saara Huhta påpekar att det är en stor sak för ett litet företag att väcka bloggarnas intresse. –?Vi vill vägleda sömnadsintresserad. –?Vi gör reklam för vår firma närmast via sociala medier, berättar Laura Huhta. Syskonen planerar två kollektionar om året: rena enkla plagg, som ändå alltid har intressanta detaljer. Idén till ett gemensamt företag föddes överraskande. Vi tror, att vi inom kort får hela vår bärgning genom företaget.. Också på nätet hittar man mycket nyttig information, säger Saara. –?En gång när vi kom från vårt träningspass funderade vi på vilken bransch skulle kunna vara sådan att vi trivdes och där man kunde göra sådant som man själv njuter av. Sömnad är ett så mångfacetterat område att man säker hittar något som intresserar en själv. Såväl instruktionerna på nätsidorna som mönsterförpackningarnas råd bearbetar vi enligt den respons vi får, berättar Laura. –?Named har fått en överraskande bra start. Då ändringarna gjorts, skall modellplaggen sys upp. Laura och Saara Huhta vill också annars locka människor, som är intresserade av kläder och mode att sy sina egna kläder. –?Det roligaste har ändå alltid varit att förverkliga det man planerat, småskrattar Laura. –?Vi vill inspirera våra kunder att pröva på och omsätta i praktiken. Och då vi är unga företagare får vi stöd av staten, men för tillfället drar vårt företag redan in hälften av vårt levebröd. Då är det också lättare att göra ekologiskt hållbara val. Redan det att man byter ut tyget ger plagget ett alldeles nytt utseende, föklarar systrarna. territningen. Då man fått en idé, påbörjas planeringen och på det följer möns- Saara och Laura Huhtas Named är ett nytt slags klädbusineskoncept, som intresserar också utomlands. Pappförpackningen är enkel och okonstlad och så stadig, att man kan ställa in den i bokhyllan med sina handarbetsböcker. Då man står med en mönsterförpackning i sin hand, kommer man inte nödvändigtvis att tänka på vilken mängd arbete det liggar bakom den. Våra investeringar var inte speciellt stora, då vi säljer papper och dokument. Därefter gör vi prototyper av lakanstyg och ser vilka förändringar vi måste göra. –?Det effektivaste ur marknadsföringssynpunkt är om någon populär bloggare blir intresserad av våra mönster och skriver om dem. –?Laura igen har en stark visuell vision och hon har ett bra grepp om marknadsföringen. –?Mönsterkollektionerna planerar vi alltid tillsammans. Vi strävar till att planera mönster som skall vara lätta att bearbeta enligt egen smak. Tack vare detta växte vår- och sommatkollektionen 2014 med storlek 46. Att planera och färdigställa en mönsterkollektion tar ett halvt år i anspråk –?Att göra en mönsterkollektion för flera olika plagg innehåller många moment. Mönsterritning igen är Saaras område, berättar Laura. Vardera har handarbetet ända sedan barnsben. –?Då man gör själv, kan man välja de färger, modeller och material man tycker om. Merja Räty med fungerar närmast som en nätbutik. Om man är osäker kan man gå på kurs. En del respons har systrarna fått. Detta skede tar mycket tid i anspråk, säger Saara. –?Först efter alla dessa skeden utarbetar vi mönstren i sin slutliga form. Laura sköter också kundkontakterna, förklarar Saara. Önskningar om större mönsterstorlekar bland annat. Då man öppnar den hittar man mönster, arbetsbeskrivning med bilder, uppgifter om det material man behöver och beräkningar om materialåtgången i de olika storlekarna. Dem syr systrarna själva. För att inta tala om den glädje man känner, när man har gjort ett attraktivt plagg med sina egna händer. När plaggen är färdiga skall plaggen fotograferas. Taito ?Nro 5?• 2014. Det är lättare att agera, då vi inte säljer handgjorda produkter. Laura och Saara, som i augusti gav ut sin tredje kollektion, är nöjda. –?Jag har sytt hela mitt liv och i gymnasiet började jag fundera på att skaffa mig en examen inom beklädnadsbranschen, berättar Saara
Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 64 19.10.2014 15.13. Resan resulterade i en utställning i Jakobstad i somras, samt en nyutkommen bok Sisters of Craft – a Photographic Essay about Women’s Craft and Culture, som formar sig som en fotografisk essä. I fjol reste hon runt tillsammans med den belgiskaustraliske fotografen Dieter Berghmans bland hantverkare i Tanzania, Australien och Bali. Handarbetena från dessa mycket olika kulturer bär på intressanta likheter – också till det österbottniska. –?I mina hemtrakter i finlandssvenska Österbotten finns långa rötter av vävning och korgtillverkning. De färgstarka fotografierna i boken och utställningen är tagna av Berghmans. Minna är utbildad formgivare från Högskolan för Design och Konsthantverk i Göteborg och har jobbat främst med rumslig gestaltning. Svenska sidor Från s. 43 Väven förenar kvinnor världen över Sävkorgar från de österbottniska slätterna är överraskande lika aboriginernas flätteknik i den röda öknen i Australien. Minna Östmans och Dieter Berghmans projekt bland kvinnohantverkare i Afrika, Australien och Bali får oss att reflektera över våra egna värderingar gällande hantverk, tradition och konsumtion. Jag har ärvt mitt intresse för handarbete av min mor och mormor. Mer och mer har hon velat ta avstånd från så kal?lade ytliga kommersiella produkter och rikta sig mot hantverk och hållbar konsumtion. Alla kvinnogrupper har en koppling till vävning, är det då frågan om pärlor, tyg eller korgar. Bilder Dieter Berghmans M ed utgångspunkt i den österbottniska hantverkstraditionen har formgivaren Minna Östman jämfört material och hantverkstekniker från tre kontinenter och funnit intressanta likheter. satte sedan till Australien och Bali, säger Östman. –?Projektet fick sin början genom att jag ville åka till mellersta Tanzania, för att studera likheterna mellan ränderna i österbottniska folkdräkter och i masai-folkets textilier. Men tillsammans med Dieter beslöt vi att vi ville utvidga det till flera kulturer och fort64. –?När jag studerade utomlands följde deras textilier och mattor med i min studentbostad, och de gav mig Östman och Berghmans arbete baserar sig på möten med utvalda hantverksgrupper via samarbete med bland annat turistbyrån Colors of Zanzibar och fair trade -firman Threads of Life i Bali. Text Camilla Granbacka. –?Via vårt projekt Sisters of Craft vill vi belysa kvinnohantverkets värde och medveten konsumtion samt skapa nätverk, säger Minna Östman
Väven blir en betydande länk till det förgångna, nuet och framtiden. I Bali gjordes hantverket som en helig akt med största närvaro och motivation. Allt i livet är länkat samman i en korg, eftersom det anses att vi är alla delar i en större helhet. –?Alla dessa möten utomlands fick mig att komma närmare mina egna finska rötter och inse att kultur är inte vad du har – utan vad du gör med det som du har fått.. En identitet utan rötter är som en historia utan början. Men dagens generation upplever inte hantverket som en levande tradition eller ser dess betydelse för vår kultur. Spiralen i de aboriginiska kvinnornas korgar visar fostret i begynnelsen för att senare alltmer utvecklas till vuxen. Mera information http://sistersofcraft.blogspot.com Taito ?Nro 5?• 2014. –?Industrialismen har tagit över mycket av det genuina. Men hon vill inte öppna en ny webshop, det finns det tillräckligt av menar hon, utan siktar på att vara med och utveckla samarbete som redan finns. Östman berättar hur hon hittade överraskande likheter mellan aboriginers vävda väskor och sävarbeten från Kronoby under deras resa i Australien. Detta är något jag återkommer till under fortsatta resor. Handarbetet är som en egen skrivstil, det berättar om just den hantverkaren och en korg bär därmed med sig något av tillverkarens själ och ska handskas med respekt. 65 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 65 19.10.2014 15.14. har det som svårast. –?De afrikanska kvinnorna lärde mig igen att handarbetet är ett universellt språk som kan sammanbinda oss över kulturgränser. –?I Australien är en korg inte bara en korg utan en hel berättelse, via dess specifika färger och mönster. Resan gav insikt i att hantverket ter sig mera levande, kraftfullt och dynamiskt där man är som mest utsatt och Sävkorgen från Österbotten har mycket gemensamt med korgen från Ngarrindjeri Land i Australien. Det gäller bara att koppla hjärtat till. Som formgivare ser jag det därför som mitt ansvar att värna om den österbottniska hantverkstraditionen. Efter denna resa och de insikter den medfört är Östman nu beredd att skapa egna produkter som sammanför idéer från både sin egen kultur och hennes medsystrars kulturer. Deras hantverk är inte bara objekt utan också böner. en känsla av kraft, trygghet och hemkänsla. Östman vill betona att också för kvinnorna i Österbotten har hantverket varit något som förenat och gett mervärde, speciellt under svåra tider som under krigsåren. –?Formspråket och materialen är mycket lika, men kontexten runt själva hantverket är annorlunda. En korg är inte bara en korg utan en hel berättelse. Cirkelformationen i flätan tar aldrig slut, likt livets spiral
Yhdessä he myös neulovat – ja pitävät jo neljättä vuotta suosittua blogiaan Missä neuloimme kerran. Se oli hiukan ärsyttävä juttu, ja se antoi haasteen. Kävijöitä blogissa on peräti yli 300?000. Tiedoksi: niiden ohje löytyy blogista. Pihapiirin Muisto-kahvilassa heillä on oma vakipöytänsä, jonka ääressä on neulottu monet paidat ja sukat. Se tie alkoi, kun Vuokko-äiti opetti Johannan neulomaan. Niitä moni varmasti katsoo kadehtien. –?Silloin rupesin opettelemaan neulomista. –?Ei sitä viitsi samanlaisia tehdä, aina on kiva kokeilla uutta. Neulominen yhdistää lähipiirin ihmisiä, mutta myös ihmisiä maailmanlaajuisesti. Molemmat tekevät nyt väitöskirjaa tilastotieteestä. > 66. Teksti ja kuvat Ulla-Maija von Hertzen -S iltä tietä ei ollut paluuta, huokaa Johanna Ärje aitoa onnea äänessään. Kyllä, ystävän kylpyamme täytettiin langoilla, ja niiden keskellä bloginpitäjät kohottelivat skumppalaseja. Ja jokainen niistä on erilainen. Jyväskylässä asuvat Johanna ja Satu osoittavat, että neulominen on hauskaa ja yhteisöllistä. Tämä on neulojien kokoontumispaikka. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 66 19.10.2014 15.14. Satu on blogissa se Vyyhti ja Johanna Neulisti. Nykyisin he esiintyvät ihan kuvillaan. Johannan paidasta tuli kiva, mutta kaverin paidasta vielä kivempi. Molemmilla on yllään itse tehtyjä neulevaatteita. Johannan asun pirteistä pirtein yksityiskohta ovat raidalliset, pitkävartiset sukat. Luovia ideoita ei ”Vyyhdiltä” ja ”Neulistilta” puutu. Kun blogi täytti kaksi vuotta, pitäjät juhlivat sitä neulekylvyllä. Hänellä on kä- sissään neuletyö, villapaita, yli sadas hänen neulomansa. Jyväskylän yliopistossa Johanna tapasi hengenheimolaisen ja ystävän, Satu Helskeen. Satu ja Johanna istuvat Jyväskylässä 1800-luvun käsityöläispihassa, Toivolan vanhassa pihassa. Ysiluokalla neulottiin sitten käsityötunnilla paita. Omalla ajalla Neulomisen nau into Himoneulojien tukiryhmän Satu ja Johanna ovat lankakerien lumoissa: he neulovat telkkarin ääressä, retriiteissä ja kansainvälisissä kisoissa ja herkuttelevat neuleasioilla suositussa blogissaan
Pitkävartiset Peppi Pitkätossuttelu -sukat ovat omiaan Suomen syksyyn ja talveen. 67 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 67 19.10.2014 15.14. TIINA RAMMO –?Neuleissa yksinkertaisuus on kaunista, Johanna Ärje (vas.) ja Satu Helske miettivät. Taito ?Nro 5?• 2014
Opiskeluaikoina aloin taas neuloa tiiviimmin. Ja MNK tarkoittaa tietysti Missä Neuloimme Kerran. Vietämme iltaa neuleisiin ja lankoihin liittyvillä ajatuksilla herkutellen, neulomisesta juoruten ja uusia lankoja vertaillen. –?On tutkittu, että neulominen auttaa keskittymään. Näin saadaan aikaan ne kaikkein mieluisimmat langat. "Muuten olisi turhaa katsoa telkkaria. Tein niistä ohjeet ja laitoin Ravelryyn. Jos osaat tehdä villasukan, osaat vaikka mitä. Ja Ravelry, se on neulojien ”Facebook”, jossa on jo reippaat neljä miljoonaa jäsentä. Satu ja Johanna kuuluvat neulepiiriin nimeltään Himoneulojien tukiryhmä. 68. –?Se koostuu muutamasta kaverista, joiden kanssa elämme ja hengitämme neulomisesta. –?Nyt minulla on olohuoneessa mummoni mummon rukki ja uusi rukki Uudesta Seelannista. –?Ja kun tietää, että muut luennolla vähän katsovat meitä neulojia, niin on pakko näyttää kaikin tavoin olevansa aktiivinen opiskelija, Satu jatkaa. Yliopiston luennoillakin puikot aikanaan suhahtelivat. Kisaa on järjestettykin vasta muutaman vuoden ajan. Suomalaiset ovat rökittäneet muut kisassa parin vuoden ajan. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 68 19.10.2014 15.14. Satu Helskeen neulomisharrastuksen juuret ovat lapsuudessa. Johanna purskahtaa nauruun: –?Ei todellakaan. Tämä tukiryhmä lietsoo toisiaan toteuttamaan yhteistä neulomishimoaan. Monet ohjeista olivat vaikeita, ja viimeisten sukkien neulominen kesti viikon. –?Mummo opetti virkkaamista ja muita käden taitoja. Se on neulomisella mässäilyä isolla porukalla. –?Muuten olisi turhaa katsoa telkkaria. Homma tuntui hitaalta. Ravelryssä Johanna on NeulistiMNK ja Satu VyyhtiMNK. Rukilla kehrääminen oli Johannalle yllättävän helppoa oppia. Nopeus on kisassa valttia. JOHANNES ÄRJE Kansainvälisen Tour-de-Sockkilpailun viimeistä sukkaohjetta odotettiin kauhulla. Yksilövoittajakin eli maailman nopein neuloja löytyi Suomesta. Kisailijoiden puikoille tuli lopulta onteloneuletta. Suomesta oli mukana useampi joukkue, ja Johannan joukkue voitti koko kisan. Neulominen kuuluu jokapäiväiseen elämään. Jos osaat tehdä oikean ja nurjan silmukan, pari kolme erilaista kavennusta ja silmukan lisäystä, niin voit jo neuloa monenlaista. Neulojat järjestävät myös omia retriittejään. Syksyn mittaan television ääressä tulee tehtyä kaikki joululahjat, Johanna tuumaa. –?Otin kisan yhden etapin ajaksi töistä vapaata, ja neuloin läpi yön. Kaikki tuovat neuleitaan, lankoja ja ruokaa. –?Sieltä löytyvät ratkaisut niin selkeässä muodossa, että varmasti ongelma selviää.. Ja kun eteen tulee ongelma, kannattaa mennä YouTubeen. Himoneulojien tukiryhmä ostaa kimpassa värjäämätöntä villaa, joka kehrätään ja värjätään itse happoväreillä. Hän on Ravelry-nimimerkiltään PäiviH. Neulominen tai muut käsityöt eivät ole koskaan jääneet minulta kokonaan pois, mutta on ollut aktiivisempia ja vähemmän aktiivisia kausia. Hiljaisuuden retriittejäkö. Neuleretriitissä hän näki, että monella oli oma rukki mukanaan. Kun tottuu siihen, että aina tekee jotakin käsillään, niin sitä käsillä tekemistä tarvitsee, Johanna sanoo vankasta kokemuksesta. –?Nyt neulon tarpeeseen. Siinä on kuusi etappia, joissa kussakin neulotaan aivan tietynlaiset sukat. Syksyn mittaan television ääressä tulee tehtyä kaikki joululahjat." Iso neulomistapahtuma on netissä tapahtuva Tour-de-Sock, amerikkalaisten järjestämä kansainvälinen kisa. Sitten puhutaan, neulotaan, tutkitaan neuleita ja ohjeita, vaihdellaan lankoja, syödään hyvin ja saunotaan. –?On kiva katsoa telkkarista sarjoja ja elokuvia, kun neuloo, Satu miettii. Kyllä olivat sormet kipeinä kisan jälkeen, Johanna muistelee. Sukat syntyivät yleensä jo kahdessa päivässä. Etappien välillä oli 10 päivää. Mutta se kannatti. Yhä useammat neulojat kehräävät nykyisin omat lankansa. Johanna kävi ensin jyväskyläläisen lankakaupan kehruukurssilla, jossa opetettiin kehräämistä värttinällä. Kouluikäisenä innostuin neulomisesta, mutta se jäi sitten vähemmälle. Heille, jotka haluaisivat neuloa mutta eivät usko koskaan oppivansa, Satu ja Johanna sanovat: –?Neulominen koostuu perusasioista. Olen tehnyt tytölle esimerkiksi avattavan kypärämyssyn ja helposti puettavan kaulurin. Sadun tytär – ja Johannan kummityttö – on kaksivuotias, ja äidillä on rajallisesti aikaa neulomiseen. Lankoja ei ole koskaan liikaa, Johanna sanoo
Sen verran idearikkaita he ovat, että tulevaa teemaa on mahdotonta mennä arvailemaan.. Viime vuonna oli vuorossa Jämälankavillasukkajoulukalenteri. –?Ensin annettiin yleinen sukanneulomisohje. –?Saatettiin sanoa, että seuraava väri on autosi väri, tai käsilaukkusi väri tai se, minkävärinen paita on ihmisellä, jonka juuri nyt näet. • Keltainen neuletakki on kaunis ja lämmin. Neuleohjeita voi aina soveltaa. Blogissa kerrottiin myös neuleen koordinaatteja, ja sitten blogin seuraajat lähtivät etsimään. Kun ensimmäinen ihminen tuli mukaan joulukalenterineulontaan, Johanna ja Satu olivat iloisia. –?Ensimmäisessä joulukalenterissa vuonna 2012 teimme neulegraffiteja, joissa oli aina päivän numero. Joulukalenterit ovat saaneet ison suosion. Johanna neuloi villapaitaan rivistön Maija Poppasia. Yhteisöllisyyttä Satu Ärje ja Johanna Helske ovat blogissaan Missä neuloimme kerran innostaneet neulojia erilaisiin kilpailuihin. –?Tämän huivin neulominen kesti kuukauden ajan, Johanna Ärje kertoo. 69 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 69 19.10.2014 15.14. Niitä piilotettiin pääasiassa Jyväskylään, Satu kertoo. Sitten joka päivä annettiin värivinkki, jonka piti tulla seuraavaksi raidaksi sukkaan, Satu muistelee. –?Lopulta saimme blogiin yli 60 sukkaa, ja Ravelryssa 130 ihmistä teki näitä joulukalenterisukkia! Tulevan joulun allakin Sadun ja Johannan on tarkoitus järjestää joulukalenteri neulojille. Taito ?Nro 5?• 2014
asti Hanna Tynkkysen himmeleitä Suomen käsityön museo Kauppakatu 25 Avoinna ti–su 11–18 • 7.12. Tuomaan markkinat Vanha Ylioppilastalo Mannerheimintie 5 Avoinna ma–pe 11–20, la–su 11–18 • 11.–22.12. 70. asti Helsinki Fat Clay – keramiikkataidetta Muun muassa tätä Kaarina Heikinheimon teosta voi käydä ihailemassa Pohjanmaan museossa Vaasassa. Kaj Franck – palkintonäyttely Galleria 4-kuus Uudenmaankatu 4–6 Avoinna ti–pe 11–17, la–su 12–16 • 21.11. Tapahtumat koonnut anna–kaisa huusko Espoo Gallen-Kallelan museo Gallen-Kallelan tie 27 Avoinna ti–la 11–16, su 11–17 • 1.2.15. asti Kati Taivallahden, Paula Ruuttusen ja Elsa Hulkkosen keramiikkaa Galleria Rantakasarmi Suomenlinna C1 • 29.–30.11. Majaleikkimökki design Minna Jones Mikkeli Kenkävero Pursialankatu 6 Avoinna ma–pe 10–18, la 10–16, su 10–18 • 1.11.–6.1. Joulukylä Jyväskylä Keski-Suomen museo Alvar Aallon katu 7 Avoinna ti–su 11–18 • 9.11. asti Ma France, Ranskani – Virginie Loÿn mosaiikkia Galleria Laterna Magica Rauhankatu 7 Avoinna ma–pe 11–13.30, 14–17.30, la 12–15 • 15.11. asti Arto Lampinen. Fiskarsin ruukin kaunein joulukattaus ja joulumaailma Hanko Hangon museo Nycanderinkatu 4 Avoinna ke, la–su 13–15, to 13–15 ja 18–19 • 15.11.–22.3. • 29.–30.11. Suomenlinna Arts & Crafts Kaapelitehdas Tallberginkatu 1 C 15 • 5.–7.12. Helsingin antiikki- ja taidemessut 2014 Vuotalo Mosaiikkitori 2 Avoinna ma–to 9–20, pe 9–18, la 10–16 • 2.12.–5.1. asti Kuvan paino – Antti Tanttu Fiskars Kuparipaja, Valkoinen sali • 22.11.–6.1. Juureva – Satakunta-laista muotoilua juur ny Helsinki Arabian galleria Hämeentie 135, 9. asti Siirtymiä – Riikka Keräsen tilakokemuksia löydetyistä ja unohdetuista materiaaleista Kirkkonummi Hvitträsk Hvitträskintie 166 Avoinna kesällä joka päivä 11–17 • 16.11. Kenkäveron joulu Porvoon Vanhassa Kappalaisentalossa esillä Inka Kivalon, Heli Tuori-Luutosen ja Riitta Turusen tekstiilitaidetta. Liedeltä pöydälle – Suomalaiset design-talousvalut Harjavalta Emil Cedercreutzin museo Museotie 1 Avoinna ti, ke, su 12–16 ja to 12–18 • 9.11.–2.4. Aarikka – iloa 60 vuotta Designmuseo Korkeavuorenkatu 23 Avoinna ti 11–20, ke–su 11–18 • 12.1.15 asti Keramiikka tilassa – Keramiikan tila • 14.11.–11.1. Kädentaito 2014 syksy Senaatintori • 7.–22.12. Hvitträskin joulumarkkinat Kuopio Kuopion museo Kauppakatu 23 Avoinna ti–la 10–17 • 28.2.15 asti Nyt meillä on häät Lahti Pro Puu -galleria Satamakatu 2 A Avoinna ma–pe 10–17, la 10–14 • joulukuu Joulupuut Lappeenranta Täky-galleria Satamatie 10 Avoinna ma–pe 11–17, la–su 11–15 • marraskuu keraamikko Eeva Jokisen riisiposliinia • joulukuu Muotisuunnittelija Ilona Pelli Lapua Taito Paukku Kustaa Tiitun tie 1 Avoinna ti–pe 11–18, la 10–15 • 31.10. Vuosirenkaita – 20 vuotta suomalaista puurakentamista Arabian museo Hämeentie 135 Avoinna ti–pe 12–18, la–su 10–16 • 20.12.asti Käraste Kicken – Grete-Lisa Jäderholm-Snellman Design Forum Showroom Erottajankatu 9 B, sisäpiha Avoinna ma–pe 12–18, la 12–16 • 30.10.–16.11. Arkkitehtuurimuseo Kasarmikatu 24 Avoinna ti–su 11–18, ke 11–20 • 8.10.–25.1. Tuomas Ervamaa – Lasia Joensuu Taitokortteli Koskikatu 1 • 6.–7.12., 13–14.12. asti Mafka ja Alakoski – lasia Kajaani Kajaanin taidemuseo Linnankatu 14 Avoinna su–ti, to 10–17, ke 12–20, pe–la suljettu • 23.11. kerros Avoinna ti–pe 12–18, la–su 10–16 • 30.11. Taito ?Nro 5 • 2014 Taito514_s70-71_xx.indd 70 17.10.2014 11.56. asti Loja Saarinen – Taidetta ja elämää Hvitträskissä ja Cranbrookissa Maire Koiviston Tuntematon on esillä Pisto-ryhmän nykytilkkutaidenäyttelyssä Valkeakoskella. Vanhan perinteiset joulumyyjäiset Wanha Satama Pikku Satamakatu 3–5 • 1.–2.11. asti Olen eestilane – olen virolainen, Viron muotitaiteilijat • 19.11.–4.1.Pienen pieniä koteja Höyry-galleria Korpilahden satama Avoinna ma–pe 11–18, la–su 12–16 • 1.11. ja 20–21.12. Inka Kivalo, Peilin vieressä. Ornamon joulumyyjäiset Messukeskus Messuaukio 1 • 7.–9.11. Kitarasoittimia Lapualta • 11.11.–24.1
Arabian museossa esillä GretaLisa Jäderholm-Snellmanin töitä. Taito ?Nro 5 • 2014. Turku Vanha Suurtori Avoinna 11–17 • 29.11.–20.11., 6.–7.12., 13.–14.12 Vanhan Suurtorin Joulumarkkinat Wäino Aaltosen museo Itäinen Rantakatu 38 Avoinna ti–su 10–18 • 16.11. Boolimalja, Hörhammer 1925. Petri Eskelinen, Tunnelin malli2014. 71 Taito514_s70-71_xx.indd 71 17.10.2014 11.56. Pietarsaaressa Tupakka-makasiinissa joulukuussa Malin Simonsin keramiikkanäyttely Koivu ja tähti. Uuden kasvun aika – Kaarina Kaikkonen Vaasa Pohjanmaan museo Museokatu 3 Avoinna ti, to–su 12–17, ke 12–20 • 11.1.15 asti Satuja aikuisille – Kaarina Heikinheimo, Tiina Lehtimäki ja Nina Vana Valkeakoski Voipaalan taidekeskus Sääksmäentie 722 Avoinna ti–pe 11–17, la–su 12–18 • 29.11.–17.12. Inka Kivalon, Heli TuoriLuutosen ja Riitta Turusen tekstiilitaidetta Raasepori Tammisaaren museokeskus Ekta Kustaa Vaasan katu 11 Avoinna ke–su 11–17 • 6.11.–1.3. asti Ystäviä – Freunde – Michael Funkin muistonäyttely • 23.11. Lintu sininen – joulukoristenäyttely Rovaniemi Rovaniemen taidemuseo Korundi Lapinkävijäntie 4 Avoinna ma–su 11–18 • 11.1.15 asti Kolmen kappaleen ongelma – Petri Eskelinen, Ilmari Gryta ja Krister Gråhn Tampere Käsi- ja taideteollisuuskeskus Verkaranta Verkatehtaankatu 2 Avoinna ma–pe 10–18, la–su 12–17 • 2.11. (suljettu 6.–7.12) Kymmenen pistoa – nykytilkkutaidetta Rovaniemen taidemuseo Korundissa esillä näyttely Kolmen kappaleen ongelma. Satumainen joulu – kokoomanäyttely • 12.–14.12 ja 19.–21.12 Joulutori – käsityöläisten myyntitapahtuma TR1 • 16.11. asti Ihmeellinenmaailma: Tii Heilimo • 28.11.–31.12. asti Paperin taide Jaalan puvun tykkimyssy on esillä Pohjois-Pohjanmaan museossa Oulussa. asti Sanomista – kalligrafianäyttely • 8.11.–7.2. asti KORU – Pirkanmaa muotoilee V • 16.11. Kravatit ja kalsarit – näyttely miehistä ja vaatteista Rauma Lönnströmin taidemuseo Valtakatu 7 Avoinna ti–to 12–17, pe–su 12–16 • 11.1.15 asti Unelma Rauman museo Marela Kauppakatu 24 Avoinna ti–pe 12–17, la 10–14, su 11–17 • 23.11. Rauno Träskelin/Designmuseo Oulu Pohjois-Pohjanmaan museo Ainolanpolku 1 Avoinna ti–su 10–17 • 18.1.15 asti Kauneus, taito ja perinne – kansallispukuja Pietarsaari Tupakkamakasiini Jaakonkatu 9 Avoinna joka päivä 12–16, keskiviikkoisin myös 18–20 • joulukuu Malin Simonsin keramiikkaa Porvoo Galleria Vanha Kappalaisentalo Avoinna ti–su 10–16 • 28.11.–21.12. asti Koulutauluja vuosikymmenten varrelta Riihimäki Suomen lasimuseo Tehtaankatu 23 Avoinna ti–su 10–18 • 31.12
Osoitetietoja voidaan käyttää markkinointiin. päivä Hyvää uutta vuotta! Tässä kuvassa on eteläpohjalainen Lapuan rasa, jonka on suunnitellut lapualainen Samuel Korpela. Tilauksen voi keskeyttää vähintään kaksi viikkoa ennen uuden tilauskauden alkua. Mikäli peruutus ei saavu määräaikaan mennessä, laskutetaan tilaajan saamat lehdet irtonumerohintaan sekä peruutuksen aiheuttamat kulut. 73 19.10.2014 15.14. •. Postinumero ja -toimipaikka Taito514_s14-74_xxxxx.indd 73 Sukunimi Etunimi Tunnus 5014106 00003 Vastauslähetys Lähiosoite Puhelin Yhdistyksen leima Taito ?Nro 5?• 2014. Sukunimi Etunimi Taito maksaa tilauksen postimaksun Postinumero ja -toimipaikka Puhelin . www.taito.fi Käsityön aikakauslehti on älyttömän hyvä käyttöliittymä! Tilauskortti Lehden saaja Tule mukaan lukemaan, tekemään ja ideoimaan! Lähiosoite Tilaan TAITO-lehden . 58 euroa?/?vuosi) 6 numeroa. kestotilauksena hintaan 2?x?29?euroa (yht. tilaus@kustantajapalvelut.fi • Puh. 6 numeroa hintaan 62 euroa vuosikertatilauksena. Kaikki eri tilausvaihtoehdot ja -hinnat Suomeen ja ulkomaille ovat nähtävissä www.taito.fi. Tiedustele edullista jäsen–?tai opiskelijahintaa! www.taito.fi Lahjalehden maksaja, jos eri kuin saaja Kestotilauksena tilattu lehti tulee tilaajalle vuodesta toiseen ilman eri uudistusta, kunnes tilaaja joko muuttaa sen määräaikaiseksi tai lopettaa tilauksen. Seuraavassa lehdessä puhutaan lisää rasoista sekä tietysti julkaistaan Samuelin luonnoksen pohjalta tehty rasan ohje. Mukana uudenvuoden hulinoissa on myös paljon muuta tekemistä sekä tuttuja ja tuoreita kasvoja. 0 8:35 AM Seuraavassa numerossa 6/2014 ilmestyy joulukuun 29. 03 4246 5340. Allekirjoitus Tilaushinnat voimassa Suomeen toimitettaviin tilauksiin 2014 loppuun
6. 6. Kokeilemalla selviää nopsaan, mikä toimii ja mikä ei. Sitten ompelemaan. Kahdesta ”lämpöpisteestä” voi aloittaa, sillä saa yleensä melko tasaista jälkeä. 3. Jos laittaa lämmöt täysille, tulee kivaa pitsimäistä jälkeä (joskus myös möykkyistä). Suomipussitkin ovat kyllä käytössäni, niillä saa jämäkän pohjan, jonka päälle voi sommitella kaikkea kivaa. Näin kassista tulee jännempi.”. Muutama sekunti riittää aluksi, mutta kun kerroksia on useampia, aikaa kannattaa lisätä. Taito ?Nro 5?• 2014 Taito514_s14-74_xxxxx.indd 74 19.10.2014 15.14. 5.. Kun silitys näyttää valmiilta eli olet sommitelmaasi tyytyväinen, laita välittömästi silityksen jälkeen muovit painon alle jäähtymään, niin ne oikenevat. Kuvat ja ohje Miia Collanus Koko ohje löytyy sivulta: http://ohje.punomo.fi/home/miacollanus/muovipussien-sulatus-ohjeita 74. Vasta jäähtymisen jälkeen tunnet onko sulatus riittävän paksu haluamaasi tuotteeseen. ”Keräilen muovipusseja koko ajan, tuon matkoiltakin aina kaikki jätekassit, karkkipaperit ja muut hauskannä- 4. Näin voi tehdä aina matkan varrellakin. 2. 4.. köiset muovit. Kupruilua syntyy erityisesti suomalaisten paksujen kassien kanssa, mutta sekin voi olla vain haluttu efekti. Punomosta poimittua Tällä palstalla poimitaan lyhyitä vinkkejä ja neuvoja punomo.fi -sivustolta. Kaikenlaiset muovipussit käyvät. Kuvassa on aika isot muovikimpaleet, näin on hyvä alkaa.” 2.. Idea on tosi simppeli: sulatetaan muovipussia silitysraudalla leivinpaperin välissä. 1. 5. Silitetään muovia! Punomosta löytyvät myös nämä Miia Collanuksen laatimat muovipussien ”silitysohjeet”. Leikkaa muovia levyiksi (koolla ei väliä, riippuu sommittelusta). ”Tämä on viime kesän kassini, kahvat ajattelin vaihtaa muoviputkiloihin. . Sulata rauhallisesti rautaa siirtelemällä. ”Itse olen tehnyt tätä vähän kerrallaan, aina lisäillen muovia pitkin matkaa. 3.. Sitä paitsi ulkomaanpussit ovat usein ohuita ja niillä saa tasaisempaa jälkeä, jos sellaista tahtoo. Kokeilemalla selviää tämäkin. Muovipussia on melko helppoa ommella. Vähän kovaa se tuppaa olemaan mutta liukuu hyvin kotikoneessa. Niin, ja sanomalehtiä ja muita hauskoja juttuja voi silitellä läpinäkyvän muovin alle.” 1.. Jokseenkin tältä näyttää valmis pussipohja
Inspiraatiota, trendejä, kansainvälistä tunnelmaa: tervetuloa maailman suurimmille harraste-, askarteluja taiteilijatarvikkeiden ammattimessuille! Pääset tutustumaan uusiin materiaaleihin ja tekniikoihin ja löydät tuotteet, joilla yllätät asiakkaasi. Varmista yrityksesi näkyminen, ota yhteyttä: Eija Pensasmaa, puh. ! a j i k u l eistyöt h y e t l a v l inu ahenki o s S uu mo Ma a t n ahdollis a t m s n u k o ja a ir ll ti ja k i Sinu ulliseen d e Taito-leh ita, jonka vuoks a t is irjo ne ulttuurik k a kumppa t is a adukk nauttia la aan. 31. KAIPAATKO PUIKKOJA. Peruskurssit keväällä 2015 Lehmirannan lomakeskuksessa Salossa, hinta 55 € (sis. ilkoäsaitöistä » Uusia tuotteita ja palveluita » Uusia materiaaleja ja ideoita harrastajille » Näytteilyitä ja työpajoja » Muotinäytöksiä ja esityksiä » Huippuesiintyjiä ja ilmiöitä En na kk ol ip ut Tilaa ilmainen uutiskirje: www.kadentaidot.fi/uutiskirje Osta 3 päivän lippu: Näe enemmän ja säästä! 14.–16.11.2014 Tampereen Messu- ja Urheilukeskus pe 10–18 • la 9–17 • su 10–17 Always a surprise. Lisäksi kirjassa esitellään heidän upeaa talonpoikaistilaa sekä kerrotaan juustojen valmistamisesta. 044 580 3957 tai eipenposti@gmail.com Kirjassa esitellään noin sata erilaista juustomuottia, jotka kalannilaiset Pentti ja Anne Siivonen ovat vuosikymmenten saatossa keränneet. Pysy ajan tasalla: creativeworld.messefrankfurt.com/news Eläkeliiton Elämää käsillä -hanke kuuluu ikäihmisten arkea parantavaan Eloisa ikä -ohjelmaan. – 3. 2. TOIVOISITKO KOTIIN JOTAIN KAUNISTA. 2015 Frankfurt am Mainissa creativeworld.messefrankfurt.com Lisätietoja: www.elamaakasilla.fi, facebook.com/elamaakasilla Puhelin 040 725 7346 info@finland.messefrankfurt.com Puh. . TAITOtiskin löydät tämän lehden sivuilta. 040 544 5577 www.kadentaidot.fi Löydät meidät Facebookista facebook.com/kadentaidot Yhteistyössä: Taito Pirkanmaa ry www.taitopirkanmaa.fi ETSITKÖ LANKAA. Saat kauniin Juusto muotissa -kirjan 28,50 euron tarjoushintaan TAITOtiski on kauniiden asioiden kauppapaikka, josta löydät vastaukset kysymyksiisi. HALUAISITKO KÄSITYÖMATKALLE. TAHTOISITKO VÄRJÄTÄ. Lahjatiski tiski K AU N I IDEN A Kansall ispu Koulutusta (norm. 1. puolihoito ja materiaalit): 27.1.–31.1., 23.2.–27.2. int tarjoush Tällä kertaa lukijatarjouksemme koskee Juusto muotissa -kirjaa. ja 23.3.–27.3.2015. 38,50 euroa). TYKKÄISITKÖ TIETÄÄ MITEN. Sen käytännönläheiseen toimintaan kuuluvat kurssit, työpajat ja näyttelyt
Moninaiset materiaalit ja tekniikat innostavat – ennakkotietoja ja taitoja ei tarvita. Postimaksu lisätään hintaan. Lu oppiaart e oppiaARTeet-b ja eet b lo i Mie kutoen t www.r y ijyp 17.10.2014 18.45. Tule mukaan toimintaan, jossa oma elämä, kokemukset ja kiinnostuksen kohteet ovat mitä parhaimpia lähtökohtia. Finnland O n ne a ja my inspiration KÄDENTAIDOILLA HYVINVOINTIA JA OSALLISUUTTA DU: 01.10.2014 Käsityöalan ykköstapahtuma sa 17.10.2014 18.42 Koulutus ta aikuisille ja kursseja nuor ille . Mainitse tilauksessa tunnus: TAITO-lehti. Taito514_s01,s76.indd 2 Maahenki_5-2014_A5_cmyk.indd 1 59490-018_CRE_allg_TAITO_100x297 • CD-Rom • ISO 39 • CMYK • yi: 04.09.2014 Käsi- ja taideteollisuusmessut Ikäihminen – haluatko herätellä omaa luovuuttasi, saada uusia ajatuksia käsillä tekemiseen ja vapaaehtoistyöhön. .DVDU Käsi- ja taideteo llisu Tekstiilija vaatet us us Tavataan Tavastias sa Hämeenli nnas TilaukSeT puhelimitse numeroon 09-751 2020 tai sähköpostilla maahenki@msl.fi
14005 6 414887 433853 5/2014 743385-1405 PAL.VKO 2015-01 • • Taito.fi • Löydä oma Taitosi! • • 5 • 2014 Viivakoodi_Taito.indd 1 11,50 • 17.10.2014 14:04:22 Succaplokkimies Aleksi Viirilä Neulo upeita Roosa nauha -sukkia! Named-sisarukset & oiva kaavakauppa CraftCorner avautuu keväällä 2015 Käsityön uusi lippulaiva tuo Helsinkiin Taitomaailman. Taito Shop Helsky • Taito-käsityökoulu • Taitoliiton Taitomaailma -näyttelytila • Unionin26 • paikka: Eteläesplanadi 4 Taitomaailma sopii monenlaisten käsityön tapahtumien järjestämiseen: myyntinäyttelyyn, ryhmänäyttelytilaksi, projekti esittelyyn tai vaikka kirjan julkistamistilaisuuden pitämiseen. Kiinnostuitko näyttelytilasta. Ota yhteyttä: taitomaailma@taito.fi www.taito.fi Teemasivuilla kansanperinteitä ja tulevaisuutta Taito514_s01,s76.indd 1 Takakansimainos_Taito5_2014_CraftCorner.indd 1 10/16/2014 4:01:02 PM Taito514_s03-05.indd 1 18.44 17.10.2014 18.43