OTA I L M A I S L E H T I
?
TAG G R AT I ST I D N I N G E N
ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
City & Archipelag
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
HÖST
2014
GUIDE
News
OPAS
SYKSY
BITCOIN
STALLHAGE N
ÖLBRYGGE RI
OLUTPAN IMO
SYKSYN
MA R KKINAT
HÖSTE N S
MA R KNADE R
ww w.s por tpre
ssen.fi
SY 2014
HÖST - SYK
MiaHafrén
OOK
K J E LL KR
KA
E R IK R IS
I
T
L P V IE S
w w w.c a n ew s .f i
Mamma Mia!
w w w. s p o r t p r e s s e n .f i
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
3
Bär- och svampskogen motvikt till vardagens stress
Marja- ja sienimetsä vastapainoa arjen stressille
4-5
MAMMA MIA har premiär den 27. september på Svenska Teatern - vi
MAMMA MIA -MUSIKAALI saa ensi-iltansa syyskuun 27. päivänä Hel-
Skivor / Levyt
6
Höstens mässor / Syksyn messut
6
har träffat Mia Hafrén känd från FORK. I höst firar a capellagruppen
FORK även sitt 10-årsjubileum.
singin Svenska Teaternissa - olemme tavanneet FORK:ista tutun Mia
Hafrénin. Syksyllä a capellaryhmä FORK viettää 10-vuotisjuhlaansa.
PÅ VÅRA DELISIDOR bekantar vi oss med vi mat- och skördemarknader
DELI-SIVUILLAMME tutustumme ruoka- ja sadonkorjuumarkkinoihin,
med lokalproducerat, fiskmarknader och andra traditionella marknader.
Vilda örter har på de senaste åren blivit något av en megatrend liksom
också Street Food är i vårt land. Kolla vad hösten har att erbjuda!
joilla tarjoataan paikallisia tuotteita, kalamarkkinoihin ja muihin perinnemarkkinoihin. Villiyrteistä on viime vuosina tullut maassamme
melkeinpä megatrendi kuten myös Street Foodista. Katso, mitä syksy
tarjoaa!
INNEHÅLL
S I S Ä LT Ö
Mia Hafrén
Deli
Vilda örter / Villit yrtit
6-7
Vinkällaren/Viinikellari
8
Fiskmarknader / Kalamarkkinat
8
Rönnbärssylt / Pihlajamarjahillo
9
Kimitoön / Kemiönsaari
10-11
BÄR- OCH SVAMPPLOCKNING är en ekonomiskt lönsam rekreation
under hösten. I våra skogar finns massor av bär och svamp som bara
väntar på att bli omhändertagna. Att vara ute i skogen är rent av en
terapeutisk motvikt till vardagens stress.
Pargas/Parainen 12-13
TIDNINGEN INNEHÅLLER regionsidor, där våra redaktörer lyfter fram
Västra Nyland/Länsi-Uusimaa
intressanta nyheter. Bitcoin är hot stuff på Kimitoön, i Pargas är bowlinghallen populär, i Västnyland är Bokkalaset aktuellt. Det åländska
ölbryggeriet Stallhagen växer så det knakar. På östnyländska uppslaget
kan vi bl.a. läsa om The Little Scrub Shop som erbjuder välmående och
livsglädje i Lovisa och om Antik-, konst- och samlarmässan i Borgå
Konstfabrik 18-19 oktober. På Österbottenuppslaget berättar vi bl.a.
att cellulosafabriken inte längre är någon energibov och om att Ingves resor och Svanbäcks bussar har slagits ihop till ett nytt och starkt
resebolag IS Travel.
14-16
Höstens bokmässor / Syksyn Kirjamessut
16
Åland/Ahvenanmaa 17-19
Östra Nyland/Itä-Uusimaa
20-21
Österbotten/Pohjanmaa 22-23
MARJASTAMINEN JA SIENESTÄMINEN ovat kesän ja syksyn talou-
dellisesti kannattavaa virkistystoimintaa. Metsissämme on valtavasti
marjoja ja sieniä odottamassa poimijoita. Metsällä olo toimii jopa
terapeuttisena vastapainona arjen stressille.
LEHTI SISÄLTÄÄ ALUESIVUJA , jossa toimittajamme nostavat esille
mielenkiintoisia uutuuksia. Bitcoin on kuumaa tavaraa Kemiönsaarella,
Paraisten keilahalli on suosittu, Länsi-Uudellamaalla ajankohtaista on
Bokkalaset. Ahvenanmaan Stallhagen -panimo kasvaa hurjaa vauhtia.
Itä-Uuudenmaan sivuilla voimme lukea muun muassa The Little Scrub Shop:ista, joka tarjoaa hyvinvointia ja elämäniloa Loviisassa sekä
Porvoon Taidetehtaan Antiikki-, taide- ja keräilijämessuista lokakuun
18.-19. päivinä. Pohjanmaalta kerrotaan muun muassa, että sellutehdas
ei enää ole mikään energiasyöppö sekä Ingves resor:in ja Svanbäcks
bussar:in yhdistymisestä uudeksi ja vahvaksi matkayhtiö IS Travel:iksi.
I SPORTPRESSEN, som traditionsenligt finns som bilaga i tidningen,
ger vi en inblick i höstens inomhusserier som startar i dagarna. Vi
kollar vad det betyder det att ha en personlig tränare och så har vi
intervjuat Kjell Krook - Mr SFI som tackar för sig.
SPORTPRESSENISSÄ , joka perinteisesti on lehtemme liitteenä, kat-
sastamme syksyn alkamassa olevia palloilusarjoja. Otamme selvää,
mitä henkilökohtainen valmentaja merkitsee ja olemme haastatelleet
Kjell Krookia - Mr SFI:tä, joka jättää toimensa.
I VÅRT NÄSTA NUMMER som utkommer 21.11 fångar vi vintermåna-
derna i ett intressant läspaket. Tipsa oss gärna på press@canews.fi
om vad för intressant det finns att göra i din region under vintern. Vi
jobbar även redan nu med vårt Turismnummer som kommer att berätta
om kustens intressanta resmål och evenemang. Tidningen produceras
för resemässan i Helsingfors 15-18 januari. Där finns vi på plats - vid
södra och norra ingången till mässan. Du kan inte missa oss! Samma
tidning finns även på BÅT2015-mässan 6-15.2.2015.
SEURAAVASSA NUMEROSSAMME , joka ilmestyy 21.11., on mie-
lenkiintoista lukemista talvikuukausien tarjonnasta. Vihjaa mielellään osoitteessa press@canews mitä mielenkiintoista toimintaa juuri
sinun alueellasi voi harrastaa talvella! Jo nyt olemme työstämässä
Matkailunumeroamme, jossa kerromme rannikon mielenkiintoisista
matkakohteista ja tapahtumista. Tuotamme lehden Helsingin matkamessuille 15.-18.1.2015. Olemme myös silloin paikalla - messujen
etelä- ja pohjoissisäänkäyntien luona. Et voi olla huomaamatta meitä!
Lehteä jaetaan myös VENE2015 -messuilla 6.-15.2.2015.
C&A News - kusten i ett lite större nötskal
C&A News - rannikko isommassa pähkinänkuoressa
Vad händer längs
kusten på vintern?
Tipsa oss på press@canews.fi före den 31.10.2014
och du är med i utlottningen av 2 st Roxette biljetter. (Konsert 29.11.2014 HK Areena, Åbo.)
Mitä tapahtuu
talvella rannikolla?
Anna meille vinkki osoitteeseen press@canews.fi
ennen 31.10.2014 ja osallistut 2 kpl Roxette lipun
arvontaan. (konsertti 29.11.2014 HK Areena, Turku).
Chefredaktör / Päätoimittaja
MEDIAINFO
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24%
1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24%
1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24%
1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24%
1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24%
1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24%
1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24%
Sista sidan/viim. sivu 2 875
Euro + moms/alv 24%
Första sidan/ens. sivu 5 000
Euro + moms/alv 24%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen
25701 Kimito
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)
044 440 0844
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
REDAKTION/TOIMITUS:
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Sören Bäck, Freelance
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja
Michaela Lindström, Freelance
Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Mathias Lindström, Freelance
Ove Andersson, Freelance
Mona Salama, Freelance
Tina Aitio, AD, Lay-Out
Folke Lindström
2014
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
Talvilehti 2014 viikko 47 (21.11)
Messulehti 2015 viikko 3 (15.1)
Vinternumret 2014 vecka 47 (21.11)
Mässtidningen 2015 vecka 3 (15.1)
NINGEN
AT I ST I D
TAG G R
GU
TI ?
ÅLAND
AISLEH
T TEN ?
OTA I L M
STERBO
AND ? Ö
D ? NYL
chipelag
City & Ar
TURUNMA
ÖLBR
IMO
OLUT PAN
SYK SYN
NAT
MAR KKI
NS
HÖS TE DE R
MAR KNA
REDAKTION/TOIMITUS
- SYKSY
w w w.c a
Sam Cygnel
Jerker Jokiniemi
Freelansredaktör/
Freelanstoimittaja
Tina Aitio, AD
Layout & sidtillverkning/
Layout & taitto
Mia HafrMénia!
Mamma
tpressen.fi
2014
K
KR OO
KJE LL RIS K A
ERI K STI
LP VIE
Emilia Örnmark
OPAS
www.sportp
www.spor
Ingrid Sandman
AA
COI N
HÖST
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
? AHVENANM
SYKSY
AGE N
STA LLH
YGGE RI
tfn (02) 421 725
fax (02) 421 718
ANNONSFÖRSALJNING/
ILMOITUSMYYNTI
ANMAA
MAA ? POHJ
014
HÖST 2
HÖST - SYKSY
2014
BIT
MR MEDIA (Nyland - Uusimaa)
Mikael Roms
mikael.roms@mrmedia.fi
040 775 9080
A ? UUSI
IDE
News
ÅBOL AN
n ew s .f i
w w w. s p
or tpres
s e n .f i
KJ EL L KR
OO
E RI K RI SK K
A
LP VI ES TI
ressen.fi
4
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
H ÖST - S Y K S Y 2014
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
På repetition med Mia Hafrén.
I höst firar á capellagruppen Fork sitt 10-års jubileum med nya supershowen ?Fork X?. Samtidigt gör
Mia Hafrén huvudrollen som Donna i Svenska Teaterns prestigefyllda musikalsatsning ?Mamma Mia!?,
som har premiär den 27. september. CANews träffar en taggad Mia mellan pågående repetitioner.
Är huvudrollen i en musikal något du i all hemlighet gått och
drömt om?
När jag blev färdig från Teaterhögskolan så drömde jag faktiskt om
en sådan här huvudroll. Jag har varit så upptagen med Fork att jag inte haft tid att tänka på annat. Jag har alltid vetat att jag har lätt för att
dansa och tycker om att sjunga, så det skulle vara naturligt för mig med
musikal, men det har inte blivit så förrän nu.
Hur skiljer sig det du gör i Fork ifrån musikalrollen?
Skillnaden är att i musikalen har jag en karaktär och roll, och sen är
det annorlunda med koreografi och ett stort team som jobbar tillsammans.
Mamma Mia! är en världsberömd produktion som baserar sig på
ett internationellt koncept och uppförs i många länder, känner du
någon press på dig inför förväntningarna från publik och media?
Skulle jag fundera på det så skulle jag nog känna press men jag har
inte riktigt tid att tänka på det, det är så mycket arbete att jag tar en dag
i taget. Pressen kommer nog ju närmare vi kommer premiären. Kanske
press är fel att känna, det är mera frågan om att man är ivrig att visa
vad man går för.
Efter tio år av uppträdanden med Fork, känns det fortfarande
pirrigt när du går ut på scen?
Javisst, det oroar mig nog mera de gånger jag inte känner pirrighet.
Då betyder det att jag antingen är okoncentrerad eller att jag inte tar
saker riktigt på allvar. Men i varje större koncert, alltid.
Tvekade du alls när du fick erbjudandet att göra huvudrollen, eller var det helt solklart för dig att säga ja?
Nej, jag tvekade nog länge. Främst handlar det ju om Fork, det sätter
ju lite käppar i hjulet för bandet, men vi fortsätter så normalt vi kan, i
november startar vår jubileumsshow ?Fork X?.
Så Fork kommer att göra shower samtidigt som Mamma Mia!
pågår?
Absolut, det blir lite mindre flexibilitet kanske, men när jag tog det
här jobbet så hade vi redan bestämt om våra shower på Alexandersteatern genom hela året och dom håller vi fast vid. Båda tågen kör på.
Hur reagerade dina kolleger i Fork när huvudrollen kom upp?
Kanske de hade hoppats att det här inte skulle komma framför oss,
att vi inte skulle blir tvungna att ta sådana beslut. Men vi har bra flyt,
och vi har gjort våra show i tio år, och en liten Mamma Mia-musikal ska
väl inte stoppa oss.
Är det en utmaning att komma från en banduppsättning till en
musikalhuvudroll?
Det känns nog ganska naturligt, det finns trettio andra personer på
scenen så gott som hela tiden så ensam är jag inte. Det är en av de roligaste sakerna också att få jobba med helt nya människor. Men det är
klart att det finns många saker jag har erfarenhet av redan, i Fork har vi
också en solo där du stiger fram och tar ansvaret, lite samma som här.
Berätta lite om dina musikaliska rötter.
Jag kommer från en familj där musiken alltid hört till, vi har spelat
piano och sjungit hemma och vi har en släkt som sjunger när det ges
tillfälle, det har alltid varit mycket klassisk musik hemma. Egentligen
har jag inte någon formell musikutbildning fast jag har livnärt mig på
musik så här länge.
Vad har påverkat dig mest?
Nog är det ju Fork, jag har ju alltid tyckt om att sjunga, det måste man
ju göra för att göra en karriär på det. Genom Fork har jag insett att det
har varit en glädje att sjunga. Man kan ju säga att rik på det blir man
inte, så då måste det finns något annat som gör att man håller på med
det. Är man en människa som gång på gång ställer sig framför publiken för att bli kritiserad så måste man tycka om det så mycket att man
också är färdig att ta negativa åsikter.
Mamma Mia! bjuder på 55 klassiska Abba-låtar, har du någon
favorit?
Det varierar. Den låt jag kommer ihåg att jag tyckte mycket om när jag
var sexton var ?Name Of The Game?. Den finns också med i musikalen,
jag sjunger den inte själv, men jag hörde den igår i förbifarten när den
tränades och tänkte då att oj den här är fortfarande helt fantastisk!
Hurudana spår tycker du Björn Ulvaeus och Benny Andersson
lämnar i populärkulturen?
Det är nog soundet som är unikt, dom två kvinnliga sångarna och
deras stämmor.Vilken tur killarna har haft, man förstår det först efteråt
att det är inte är bara vad Björn och Benny har gjort, det är dom fyra
tillsammans, det sade bara klick.
Agnetas och Annifrids sångsound är helt unikt.
Utan tvivel, och sedan tror jag också att det finns en enkelhet i musiken som inte är en negativ sak, men som gör att en stor publik kan ta
den till sig. Man blir glad och man kan lätt sjunga med, den är väldigt
positiv. De lyckades göra ett koncept som fungerar överallt i världen. Det
är som Beatles.
Abba är till och med introducerade i Rock n Roll Hall Of Fame
nuförtiden.
Ja, vad kul, ett popband! Jag tittade faktiskt på en massa gamla Abbaklips och när man ser showerna så kan man bara ta papper och penna
och skriva upp hur man ska göra det, för där finns verkligen energi.
Vilka förväntningar har du inför premiären?
Jag har inte tänkt så långt, det har också att göra med att jag har stått
på scen så länge och då vill man skydda sig själv. Nu är det här mitt jobb,
sedan kommer premiären och så hoppas vi att allt går bra. Jag tänker
inte att det här ska förändra mitt liv. Jag gör det så bra jag kan och jag
tycker det är fantastiskt.
Musikalen är på svenska, beaktar ni på något sätt det att det
finns rikssvenska, finlandssvenska och finska sångare på scenen?
Vi har tänkt att det här är som i det normala livet. Alla dom här olika
accenterna finns.
Det är alltså okej att dom finns.
Ja, absolut. I gemensamma sånger försöker vi genom uttalet få en gemensam klang. Händelserna sker på en grekisk ö och personerna kommer från Finland, så det är naturligt att det finns olika accenter.
Hur skulle dina vänner beskriva dig med tre ord?
Energisk, glad, koordinator.
Nämn en sak om dig själv som ingen vet.
Jag tänker genast på en komisk sak. Jag har upptäckt glädjen i att gå i
svampskogen. Herregud vad det är skönt! Jag hatade det förr, att plocka
bär eller svampar var det värsta jag visste. Nu har jag insett att det egentligen är en njutning. Jag behöver inte plocka något, det är upplevelsen
av att vara i skogen som är det viktiga.
Namn: Mia Hafrén.
Yrke: Sångare, skådespelare, regissör.
Bor: I Helsingfors.
Favoritmat: Makaronilåda, fisksoppa,
sushi, i princip allätare.
Favoritdryck: Viner från gamla världen,
Italien och Frankrike.
Film: Notting Hill.
Favoritartist: Led Zeppelin, Alanis Morisette, Muse.
Harjoituksissa Mia Hafrénin kanssa
Tänä syksynä á capellaryhmä Fork viettää 10-vuotisjuhlaa uudella supershowllaan ?Fork X?.
Samaan aikaan Mia Hafrén esittää pääroolia Ruotsalaisen Teatterin musikaalissa ?Mamma Mia!?,
jolla on ensi-ilta 27 syyskuuta. CANews tapasi latautuneen Mian harjoitusten välissä.
Onko musikaalin päärooli jotain mistä olet salaa uneksinut?
Kun valmistuin Teatterikorkeakoulusta uneksin tällaisesta pääroolista. Olen ollut niin kiireinen Forkin kanssa että en ole ehtinyt ajatella
muuta. Olen aina tiennyt että tanssiminen on minulle helppoa ja pidän
laulamisesta, joten musikaali olisi luonnollinen ympäristö minulle,
mutta se ei ole toteutunut kuin vasta nyt.
Miten työsi Forkissa poikkeaa musikaaliroolista?
Erona on se että musikaalissa minulla on selkeä roolihahmo, ja myös koreografia on toisenlainen, ja iso tiimi joka työskentelee yhdessä.
Mamma Mia! On maailmankuulu produktio, joka perustuu kansainväliseen konseptiin ja se esitetään monissa maissa, tunnetko
paineita kun ajattelet yleisön ja median odotuksia?
Jos ajattelisin sitä, tuntisin varmasti paineita, mutta työtä on niin paljon että otan päivän kerrallaan. Paineita muodostuu kyllä kun ensi-ilta
lähestyy. Ehkä ei pidä tuntea paineita, enemmän on kysymys siitä että
on innokas näyttämään mihin pystyy.
Olet esiintynyt kymmenen vuotta Forkin kanssa, vieläkö sinulla
on perhosia vatsassa kun astut lavalle?
Kyllä, olen enemmän huolestunut silloin kun en tunne hermostuneisuutta. Se tarkoittaa joko että en ole riittävän keskittynyt tai ettei ota
tilannetta riittävän vakavasti. Mutta jokaisessa isommassa konsertissa,
kyllä.
Epäröitkö lainkaan kun sait tarjouksen pääroolista, vai oliko
päivänselvää vastata kyllä?
Epäröin kyllä pitkään. Ennenkaikkea on kysymys Forkista, tämähän
aiheuttaa pienen tauon bändille, mutta jatkamme tietysti normaalisti,
ja marraskuussa alkaa juhlashow ?Fork X?.
Fork jatkaa siis esiintymisiä samanaikaisesti kun Mamma Mia!
on ohjelmistossa?
Ehdottomasti, Forkin osalta se on ehkä vähemmän joustavaa, mutta kun otin vastaan tämän työn olimme jo lyöneet lukkoon showmme
Aleksanterin Teatterissa koko vuodeksi, ja niistä pidämme kiinni. Kummatkin junat etenevät.
Miten kollegasi Forkissa reagoivat kun kuulivat pääroolistasi?
Ehkä he olivat toivoneet että tällainen ei tulisi eteen, mutta sen voi
ymmärtää. Meillä menee hyvin, ja olemme tehneet showta kymmenen
vuotta. Mamma Mia musikaali ei meitä pysäytä.
Onko haastavaa tulla bändikokoonpanosta musikaalin päärooliin?
Se tuntuu aika luonnolliselta, lavalla on kolmekymmentä muuta
henkilöä lähes koko ajan, joten en ole yksin. Yksi hauskimpia asioita on
saada työskennellä kokonaan uusien ihmisten kanssa. Mutta monista
asioista minulla on jo kokemusta, Forkissa meillä on myös soolo-osuus,
jossa astut esiin ja otat vastuun.
Kerro hieman musiikillisista juuristasi.
Olen perheestä jossa musiikki on aina ollut läsnä, olemme soittaneet
pianoa ja laulaneet kotona, ja meillä on suku jossa lauletaan tilaisuuden
tullen. Kotona on aina ollut klassista musiikkia. Minulla ei oikeastaan
ole musiikillista koulutusta vaikka olen elänyt musiikilla näin kauan.
Mikä on vaikuttanut sinuun eniten?
Kyllä se on Fork, olen aina pitänyt laulamisesta, muuten ei voisi luoda
uraa sen varaan. Forkin kautta olen oivaltanut että on suuri ilo laulaa.
Voi sanoa että tällä ei rikastu, joten täytyy olla jokin muu syy tehdä tätä.
Jos on ihminen joka kerta toisensa jälkeen astuu yleisön eteen arvosteltavaksi, niin silloin tästä täytyy pitää niin paljon että on valmis myös
saamaan kielteistä palautetta.
Mamma Mia! sisältää 55 klassista Abba-kappaletta, onko sinulla
suosikkia?
Se vaihtelee. Kappale josta muistan pitäneeni 16-vuotiaana oli ?Name
Of The Game?. Se on mukana musikaalissa, en itse laula sitä, mutta kuulin eilen ohimennen kun sitä harjoiteltiin ja ajattelin että se on edelleen
fantastinen!
Millaisen jäljen Björn Ulvaeus ja Benny Andersson ovat mielestäsi
jättäneet populaarikulttuuriin?
Soundi on ainutlaatuinen, kaksi naislaulajaa ja heidän stemmansa.
Minkälainen tuuri pojilla oli, sen ymmärtää vasta jälkeenpäin että ei ole
ainoastaan kysymys siitä mitä Björn ja Benny ovat tehneet, vaan kaikki
neljä yhdessä, kaikki loksahti kohdalleen.
Agnetan ja Annifridin laulusoundi on ainutlaatuinen.
Ehdottomasti, ja musiikissa on tiettyä yksinkertaisuutta joka ei ole
huono asia, mutta joka mahdollistaa suuren yleisön suosion. Siitä tulee
iloiseksi ja on helppo laulaa mukana, se on todella positiivista. He onnistuivat luomaan konseptin joka toimii kaikkialla maailmassa. Se on
kuin Beatles.
Abba on jopa mukana Rock n Roll Hall Of Famessa.
Aivan, uskomatonta, popbändi! Katsoin vanhoja Abba-klippejä ja kun
showta katselee voi ottaa kynän ja paperin esiin ja kirjoittaa ylös miten
se tehdään, siinä on todella energiaa.
Mitä odotat ensi-illalta?
En ole ajatellut niin pitkälle, olen seissyt lavalla niin pitkään että on
luonnollista suojella itseään. Tämä on minun työtäni, sitten saapuu ensi-ilta ja toivomme että kaikki menee hyvin. En ajattele että tämä tulee
muuttamaan elämäni. Tämä on fantastista ja teen sen niin hyvin kuin
pystyn.
Musikaali esitetään ruotsiksi, huomioitteko jollakin tavoin sen,
että lavalla on ruotsalaisia, suomenruotsalaisia ja suomalaisia
laulajia?
Olemme ajatelleet että tämä on kuin todellisessa elämässä. Kaikki
nämä murteet ovat olemassa.
Kaikki murteet saavat esiintyä.
Kyllä, ehdottomasti. Yhteisissä lauluissa yritämme lausumisen kautta
saada yhteisen soinnin. Tapahtumat sijoittuvat kreikkalaiselle saarelle ja henkilöt tulevat Suomesta, joten on luonnollista että siellä on eri
korostuksia.
Miten ystäväsi kuvailisivat sinua kolmella sanalla?
Energinen, iloinen, koordinaattori.
Mainitse jotakin mitä kukaan ei tiedä sinusta.
Ajattelen heti koomista asiaa. Olen löytänyt sienimetsän ilot. Herrajumala miten mukavaa se on! Vihasin sitä ennen, marjojen tai sienien
poimiminen oli pahinta mitä tiesin. Nyt olen oivaltanut että se on nautinto. Minun ei tarvitse poimia mitään, jo metsässä oleminen on elämys.
Nimi: Mia Hafrén.
Ammatti: Laulaja, näyttelijä, ohjaaja.
Asuinpaikka: Helsinki.
Lempiruoka: Makaronilaatikko, kalakeitto, sushi, oikeastaan kaikkiruokainen.
Lempijuoma: Vanhan maailman viinit, Italia ja Ranska.
Suosikkielokuva: Notting Hill.
Lempiartisti: Led Zeppelin, Alanis Morisette, Muse.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
?Musiikissa on yksinkertaisuutta joka
ei ole huono asia, mutta mahdollistaa
suuren yleisön suosion. Siitä tulee
iloiseksi ja on helppo laulaa mukana?
?Det finns en enkelhet i musiken
som inte är en negativ sak, men
som gör att en stor publik kan
ta den till sig. Man blir glad och
man kan lätt sjunga med?
MiaHafrén
5
6
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA
H ÖST - S Y K S Y 2014
EVENTS 19.9-20.11
ÅBOREGIONEN - TURUN SEUTU
ÅBO - TURKU
www.visitturku.fi
24.9 Stand up, Turku! -festival /
-festivaali
26.9 HOPE-tapahtuma, Logomo
1.-5.10 Food & Fun, 10 olika
restauranger i Åbo / 10 eri ravintolaa
Turussa
3.-5.10 Åbo internationella bokmässa,
Mäss- och kongresscentrum / Turun
kansainväliset kirjamessut, Messu- ja
kongressikeskus
3.-5.10 Åbos matmässa, Mäss- och
kongresscentrum / Turun ruokamessut,
Messu- ja kongressikeskus
3.-5.10 NATOM-festival
11.-12.10 TUL Joy Games, Logomo,
Caribia och terränglöpning, Caribia ja
maastojuoksu
17.10 Åbos båtmässa, Mäss- och
kongresscentrum / Turun venemessut,
Messu- ja kongressikeskus
18.10 TUL Joy Games, Disco- och
showdanstävling / Disco- ja
showtanssikisa, Logomo
23.-26.10 Strömmingsmarknad,
Åstranden / Silakkamarkkinat,
Aurajoen ranta
24.-26.10 Osaava nainen -mässan,
Mäss- och kongresscentrum / -messut,
Messu- ja kongressikeskus
5.-9.11 Dockteaterfest /
Nukketeatterijuhla, TIP-fest
14.-16.11 Maata näkyvissä -festival,
HK Arena och Åbo Mässcentrum
/ -festarit, HK Areenalla ja Turun
messukeskuksessa
SALO
www.salo.fi
26-28.9 Lär dig måttfullhet, Salos
gymnasium och Matildahuset, Tykö
/ Polkuja kohtuuteen, Salon lukio ja
Matilda-talo, Teijo
27.9 Edu Kettunen -konsert, Teatern
Provinssis huvudscen / -konsertti,
Teatteri Provinssin päänäyttämö
28.9 Antti Sarpilas 50-års
jubileumskonsert, Kulturhuset KIVA /
Antti Sarpilan 50-vuotisjuhlakonsertti,
Kulttuuritalo KIVA
3-4.10 Salo International Jazzfestival
2014
17.10 Sibelius ja luonto; Katri Jalonen,
Esa Ylönen, Salos konstmuseum
Veturihalli / Salon taidemuseo
Veturitalli
11.10-18.1 Salo i gamla bilder,
Salos konstmuseum Veturihalli /
Salo vanhoissa valokuvissa, Salon
taidemuseo Veturitalli
Vad händer längs
kusten på vintern?
Tipsa oss på press@canews.fi före den 31.10.2014
och du är med i utlottningen av 2 st Roxette biljetter. (Konsert 29.11.2014 HK Areena, Åbo.)
Mitä tapahtuu
talvella rannikolla?
Anna meille vinkki osoitteeseen press@canews.fi
ennen 31.10.2014 ja osallistut 2 kpl Roxette lipun
arvontaan. (konsertti 29.11.2014 HK Areena, Turku).
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
MÖRKER OCH LJUS
Bo Kaspers Orkester: ?Så mycket Bo Kaspers Orkester?
Hemligheten med Bo kaspers Orkester har alltid varit förmågan att
kombinera avslappnade melodier med ödesdigra texter som för det
mesta handlar om kaos och olyckliga livssituationer, en annorlunda och lyckad blandning av mörker och ljus. TV-succén ?Så mycket
bättre? har gjort Bo Kaspers populärare än någonsin, och bandet har
även turnerat i Finland sedan förra våren, då de uppträdde tillsammans med Ekenäsartisten Frida Andersson. Den här skivan bjuder
på axplock ur Bo Kaspers produktion, med finns pärlor från 90-talet till nutid. Dessutom innehåller den cover-tolkningar ifrån ?Så
mycket bättre?. Kolla upp godisarna ?I samma bil?, ?Brev? och ?Vi
kommer aldrig att dö?.
PIMEYTTÄ JA VALOA
Bo Kaspers Orkester: ?Så mycket Bo
Kaspers Orkester?
Bo Kaspers Orkesterin salaisuus on aina
ollut kyvyssä yhdistää rennot melodiat
ja kohtalokkaat tekstit jotka useimmiten kertovat kaaoksesta ja onnettomista
elämäntilanteista, erilainen ja onnistunut sekoitus pimeyttä ja valoa. TV-sarja ?Så mycket bättre? on nostanut Bo
Kaspersin suositummaksi kuin koskaan, ja bändi on myös kiertänyt
Suomessa keväästä lähtien, jolloin he esiintyivät yhdessä tammisaarelaisartisti Frida Anderssonin kanssa. Tämä levy tarjoaa poimintoja Bo Kaspersin tuotannosta, mukana on helmiä 90-luvulta tähän
päivään. Lisäksi se sisältää kuusi covertulkintaa ?Så mycket bättre?ohjelmasta. Kuuntele näitä makupaloja: ?I samma bil?, ?Brev? ja
?Vi kommer aldrig att dö?.
FRÄSCHT OCH ANNORLUNDA
Manic Street Preachers: ?Futurology?
Med sitt tolfte studioalbum överraskar Manic Street Preachers stort.
?Futurology? låter nästan som ett debutalbum av ett band med brinnande ambitioner och ett nytt sound, så fräscht och energiskt är det.
Grabbarna tar risker och tänker stort i stället för att luta tillbaka på
gångna meriter. Intrycken från 80-tals post-punken och krautrocken
finns naturligtvis där, men annars låter Preachers som aldrig förr.
Det finns en skärpa och omedelbarhet i låtarna, melodierna är annorlunda och man leker med konstiga ljud och ljudbilder. Det här
är här och nu. Ladda ner: ?Futurology?, ?The Next Jet To Leave Moscow? och ?Black Square?.
RAIKASTA JA ERILAISTA
Manic Street Preachers: ?Futurology?
Kahdennellatoista studioalbumillaan Manic Street Preachers yllättää suuresti.
?Futurology? kuulostaa melkeinpä uuden, kunianhimoisen bändin debyyttialbumilta, niin raikas ja energinen se on. Pojat
ottavat riskejä ja ajattelevat suuria sensijaan että nojaisivat menneisiin meriitteihin. Vaikutteet 80-luvun post-punkista ja krautrockista ovat kuultavissa, mutta muuten Preachers kuulostaa aivan
uudelta. Biiseissä on terävyyttä ja välittömyyttä, melodiat ovat erilaisia ja bändi leikkii kummallisilla äänillä ja äänikuvilla. Tämä on
tässä ja nyt. Lataa: ?Futurology?, ?The Next Jet To Leave Moscow?
ja ?Black Square?.
Unik
Skärgårdsarkitektur
Unik
Unik
Skärgårdsarkitektur
Skärgårdsarkitektur
Ainutlaatuista
AinutlaatuistaSaaristoarkkitehtuuria
Saaristoarkkitehtuuria
Ainutlaatuista
Saaristoarkkitehtuuria
aaro@soderlund.fi
aaro@soderlund.fi
V
ilda örter har på de senaste åren blivit något av en
megatrend. Örterna används i matlagning, som medicin
och i hudvårdsprodukter. Kurser
och föreläsningar om att plocka
och använda vilda örter för eget
bruk lockar deltagare i stora skaror. Ingalill Ihrcke från Karis,
har gått ett steg längre och utvecklar produkter för både externt och
internt bruk. Produkterna säljer
hon via sitt företagsnamn Lavandula vildörtabod.
- Jag har varit intresserad av
örter sedan jag var barn, berättar
Ingalill. Både min mamma och
mormor var intresserade av örter
och kände till mycket om deras
verkan och användning och förde den urgamla traditionen vidare. Min farfar, som hade en egen
kosmetikfirma, producerade parfymer som var gjorda på örter och
andra växter.
De vilda örterna kan plockas
fritt i naturens eget skafferi och
användningen av de näringsrika
växterna som föda ingår också i
ett ekologiskt tänkande. Det är
just det som tilltalar Ingalill. Att
ta vara på naturens gåvor har sedan historien ingått i människors
vanor och det är också en global
illiyrteistä on viime vuosina tullut lähes megatrendi. Yrtit käytetään
ruoanlaitossa, lääkkeenä ja ihonhoitotuotteissa. Kurssit ja luennot
hyötykasvien käytöstä keräävät
suuria määriä osallistujia. Karjaalta kotoisin oleva Ingalill Ihrcke on ottanut askeleen pidemmälle ja kehittää villiyrttituotteita
sekä ulkoiseen että sisäiseen käyttöön. Tuotteet hän myy yrityksensä, Lavandula villiyrttipuoti, kautta.
- Olen pienestä lapsesta asti
ollut kiinnostunut villiyrteistä,
Ingalill kertoo. Sekä äitini et-
tä isoäitini olivat kiinnostuneita yrteistä ja olivat perillä niiden
vaikutuksesta ja käytöstä ja jakoivat ikivanhan suullisen perinteen.
Isoisäni, jolla oli oma kosmetiikkayritys, valmisti villiyrteistä ja
muista kasveista sisältäviä parfyymeja.
Villiyritit voidaan poimia vapaasti luonnon omasta ruokakomerosta ja ravinnerikkaiden
kasvien käyttö ravintona kuuluu
myös ekologiseen elämäntapaan.
Juuri tämä miellyttää Ingalillia.
Luonnon omien voimavarojen hyödyntäminen on historiasta asti
kuulunut ihmiskunnan tapoihin
Viksvägen
Viksvägen7B
7BNAGU
NAGU
Viksvägen 7B NAGU
www.soderlund.fi
www.soderlund.fi
aaro@soderlund.fi
0400
0400- 857
- 857099
099
0400 - 857 099
www.soderlund.fi
www.slc.fi
Lunchcafé ? Lounaskahvila
Välj inhemskt!
Vi har rejäl och säker mat.
Mikael och mjölkkon Bellis, Vörå
Svenska lantbruksproducenternas
centralförbund SLC r.f.
21710 Korpo ? Korppoo
butik/kauppa: 02-4631033
byggnadsm./rak.tarvike:
Micke 0400-437569
Skåpbil/kaappiauto:
Bengt 0400-743308
www.bmamiljo.fi
info@bmamiljo.fi
Det mesta inom byggvaruhandel,
transport- och ombudstjänster.
Avfallshantering.
Affär med gåvo o. pappersvaror m.m.
Toimialamme ovat kuljetus
ja rakennustarvikekauppa.
Myymälästämme mm.
lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00
DELI
A
H ÖST - S Y K S Y 2014
7
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Vi ses på landet och
njuter av god inhemsk mat
Älgörtssirapen deltog år 2013 i den öppna svenska mästerskapstävlingen i mathantverk i Örebro och fick bra respons.
Mesiangervosiirappi osallistui vuonna 2013 pohjoismaiseen ruokakäsityöläisten kisaan Örebrossa ja sai hyvää palautetta.
Vilda örter blir delikatesser
företeelse. Ingalill, som är utbildad folklorist, säger att det finns
en hel del vidskepelse som kopplas
till örtmedicinen. Själv använder
hon enbart växter, vars verkan baserar sig på dokumenterad forskning. Studier i mathantverk vid
yrkeshögskolan Novia har gett färdigheter i bland annat produktutveckling och marknadsföring och
har gett många viktiga kontakter
på marknaden.
ja se on myös globaalinen ilmiö.
Ingalill, joka on opiskellut folkloristiksi, kertoo että yrttilääkkeisiin liitetään myös taikauskoa. Itse hän käyttää ainoastaan
yrttejä, joiden vaikutus perustuu
tutkittuun näyttöön. Ruokakäsityön opinnot Novian ammattikorkeakoululla on antanut valmiudet
tuotekehitykseen ja markkinointiin ja avannut monta ovea ruokamarkkinoilla.
Lähellä tuotettua ja
pienimuotoista
Yrityksensä Lavandula Ingalill perusti vuonna 2010. Ensimmäiset
Närproducerat
och småskaligt
Sitt företag Lavandula startade
Ingalill år 2010. De första produkterna var tvål och body scrub,
som båda fortfarande finns med i
produktsortimentet. Ganska snart
kom också matprodukterna med i
sortimentet, som idag inkluderar
bland annat älgörtssirap, granskottssirap, grangelé, chutney på
lingon och enbär och olika örtteblandningar. Dessutom ingår,
förutom hudvårdsprodukter, även
säsongprodukter som björksenap,
pepparmyntskarameller och bär-
tuotteet olivat saippua ja kuorintavoide, jotka molemmat edelleen löytyvät tuotevalikoimasta.
Aika pian tuotevalikoimaan tulivat myös ruokatuotteet, jotka tällä hetkellä koostuvat mesiangervosiiraapista, kuusihyytelöstä,
puolukka- ja katajachutneysta ja
erilaisista yrttiteesekoituksista.
Yritys valmistaa, ihonhoitotuotteiden lisäksi myös kausituotteita kuten koivusiirappia, minttukaramelleja ja marjamarmeladia,
jotka menevät kaupaksi joulu- ja
talvikaudella.
Tuotantovolyymit ovat edelleen
pieniä ja tuotteet valmistuvat tar-
marmelad, som produceras för
jul- och vintersäsongen.
Volymerna är fortfarande små
och produkterna produceras genom en noggrann och tidskrävande process. Växterna skall plockas, sköljas, kokas, baddas och
silas varefter den färdiga produkten sätts på burk eller flaska. Hela produktionen sker hemma hos
Ingalill. Växterna plockas eller odlas i Karis eller närregionen.
Ingalill är lite omtumlad över hur
stort intresse hennes produkter
har väckt och över den positiva
respons hon har fått. Stamkun-
kan ja aikaa vievän prosessin tuloksena. Yrtit poimitaan, huuhdellaan, keitetään, haudutetaan
ja siivilöidään ennen kuin tuote
on valmis purkitettavaksi tai pullotettavaksi. Koko tuotanto tapahtuu Ingalillin kotona. Kasvit viljellään tai poimitaan Karjaalla tai
lähiseudulla.
Ingalill on hieman hämmentynyt
tuotteiden herättämästä mielenkiinnosta ja saamastaan positiivisesta palautteesta. Kanta-asiakkaiden määrä on kasvanut ja
myynnin ja markkinoinnin organisointi vie yhä enemmän aikaa.
Mikrotuottajana hänellä on rajal-
derna ökar och organiseringen av
försäljning och marknadsföring
tar allt mer tid i anspråk. Som
mikroproducent har hon begränsade resurser, men lyssnar gärna
till kundernas önskemål och anpassar både förpackningsstorlekar och produktinnehåll efter responsen. Lavandula vildörtabods
delikatessprodukter finns till salu
i små specialaffärer i Västnyland
och även på matmarknader och
torg. Följande stora evenemang,
där man hittar produkterna är
Slowfood Festivalen i Fiskars och
matmarknaden Vi ses på landet på
Mangs gård i Degerby.
liset resurssit, mutta kuuntelee
mielellään asiakkaidensa toiveita
ja sopeuttaa sekä pakkauskokoja
että sisältöä palautteen mukaan.
Lavandula villiyrttipuodin tuotteita on myynnissä pienissä erikoisliikkeissä Länsi-Uudellamaalla ja
myös ruokamarkkinoilla ja toreilla. Lähiaikoina tuotteet löytyvät sekä Fiskarsin Ruukin Slowfood Festivaaleilta että Kohdataan
maalla-ruokamarkkinoilta Mangsin tilalla Inkoon Degerbyssä.
HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI
Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden
Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe
Bed & Breakfast ? Catering
Under det sista veckoslutet i september kan vi gen njuta av den glada och trivsamma matmarknaden på Mangs gård i Degerby, Ingå. I år kommer marknaden
att ha Country-inslag i form av bland annat musik och dans, berättar ordförande
för arrangörsföreningen Harriet Nordström från Bo på Landet rf.
? Inhemsk mat bidrar till bland annat arbetsplatser och välmående. Fokus
ligger som tidigare på ren mat och småskalig produktion och ett stor antal lokala
producenter kommer att finnas på plats. På marknaden, som arrangeras för femte
gången, kan man handla bland annat grönsaker, frukt, potatis, ägg, kött, bröd,
saft och sylt direkt från producenterna.
Som tidigare, är barnen är en viktig besökargrupp på marknaden och de får
bland annat bekanta sig med husdjur och vi har både alpackor, får och hästar
på plats, berättar Harriet. Vi hälsar besökarna välkomna till Mangs gård för att
trivas och umgås. Vi ses på landet den 27-28 september klockan 10-16! www.
mangsgard.fi
Kohdataan maalla ja nautitaan
hyvästä kotimaisesta ruoasta
Syyskuun viimeisenä viikonloppuna järjestetään taas iloiset ja viihtyisät ruokamarkkinat Mangsin tilalla Inkoon Päivölässä.
? Tänä vuonna markkinoilla nähdään Country-vivahteita muun muassa musiikin ja tanssin muodossa, kertoo järjestäjäyhdistyksen puheenjohtaja Harriet
Nordström Bo på landet-yhdistyksestä.
? Kotimainen ruoka tuo sekä työpaikkoja että hyvinvointia ja pääteemana
meillä on, kuten aikaisempina vuosina, puhdas ruoka ja pienimuotoinen tuotanto. Markkinoilla, jotka järjestetään viidettä kertaa, on runsaasti pientuottajia,
jotka myyvät muun muassa vihanneksia, hedelmiä, perunaa, kananmunia, lihaa,
leipää, mehua ja hilloa suoraan kuluttajille, ilman välikäsiä.
Lapset ovat, kuten aiempina vuosina, tärkeä ryhmä markkinoillamme ja he
saavat muun muassa tutustua kotieläimiin ja markkinoilla on sekä alpakoita, lampaita että hevosia, Harriet vinkkaa. Toivotamme kävijät tervetulleiksi Mangsin
tilalle nauttimaan yhdessäolosta. Kohdataan maalla 27.-28. syyskuuta klo 10-16.
www.mangsgard.fi
Street Food
har blivit en trend i Finland
Street Food, som betyder mat som serveras från gatukök, är för tillfället ultrapopulärt. Speciellt i huvudstadsregionen har under det senaste året dykt upp bilar
som serverar mat, pop up -restauranger och restauranger som baserar sin meny
på gatumat. Restaurangdagen firas i hela landet och den glada matfestivalen
med sina pop up-restauranger har spritt sig också till utlandet. Gatumatens popularitet kan bero både på det förmånliga priset och att man får sin mat snabbt
eller kanske helt enkelt på smaken. Gatumat betyder oftast god mat som är gjord
på färska råvaror och som tillreds på platsen.
Street Food-trendi
on rantautunut Suomeen
Street Food eli katuruoka on tällä hetkellä huippusuosittua. Varsinkin pääkaupunkiseudulle on viime vuoden aikana tullut ruokarekkoja, pop up-ravintoloita
ja kivijalkaravintoloita, joiden menu perustuu katuruokaan. Ravintolapäivää
vietetään koko maassa ja tämä iloinen ruokafestivaali pop up-ravintoloineen on
levinnyt myös ulkomaille. Katuruoan suosion taustalla voivat olla sekä edullinen
hinta että nopeus tai ehkä sittenkin maku. Katuruoka tarkoittaa yleensä tuoreista
WKARR_82x42MM:KEMIÖ
3/21/12
12:07 ruokaa.
PM Page 1
raaka-aineista paikan päällä valmistettua
herkullista
Gårdsbutiken och café
? Lammkött ? Fårfällar, ull mm.
? Utställningar ? Uthyrning av festlokal
Tilamyymälä ja kahvila
045-670 7800
02-458 2006
tom@matglad.?
Brunnsvägen / Kaivotie 21
21600 Pargas/Parainen
www.matglad.?
jennisrestaurang@hotmail.com
www.houtskarsgastgifveri.fi
Direktförsäljningtt
av lammkö
an
Karitsanlihnt
suoramyy i
? Karitsanlihaa ? Lampaantaljoja, villaa ym.
? Näyttelyitä ? Juhlatilojen vuokraus
Välkommen!
Tervetuloa!
Mjösundsvägen/Mjösundintie 726, 25700 Kimito/Kemiö
tfn/puh 0400 838 010 Öppet/Auki: www.westankarr.fi
8
H ÖST - S Y K S Y 2014
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
V
Viinikellari
inkällaren
Höstplock
André Clouet Grande Reserve Blanc De Noirs Brut,
Frankrike, 29,90?****
En blanc de noirs champagne, vilket innebär att den är
gjord på enbart pinot noir-druvan då den mest typiska
kombinationen för champagne är pinot noir, chardonnay och
pinot meunier. Grand Cru kvalitet med fyllighet och god
balans, väl utvecklad syrlighet och nyanser av äpple, nötter
och sitrusfrukter. En fin helhet.
Hewitson Baby Bush 2012, Australien, 14,98? ***
Australiensiska vinproducenten Hewitson är kanske främst
känd för sitt syltiga och generösa rödvin Miss Harry. Baby
Bush är även det ett fylligt rödvin, tydlig boysenbärig och
plommonbetonad smak med lite rökighet och medekraftiga
tanniner. Duka fram med mustiga
kötträtter, riktigt gott
m e d
grillat.
Bear Flag Dark Red Wine Blend, USA, 8,98? **
Nytt i Alkos sortiment. Ett mjukt och lättdrucket bordsvin
som lämpar sig väl för en kväll med goda vänner, eller med
lördagspizzan i TV-soffan. Karaktäriseras av en mångsidig
bärighet: söta blåbär och hallon, men också kryddighet och
tydliga mockanyanser. Medelstarka tanniner.
Syyspoimintoja
André Clouet Grande Reserve Blanc De Noirs Brut,
Ranska, 29,90? ****
Blanc de noirs samppanja, mikä tarkoittaa että se on
valmistettu pelkästään pinot noir-rypäleestä kun yleisin
rypäleyhdistelmä samppanjalle on pinot noir, chardonnay ja
pinot meunier. Grand Cru-laatua jossa täyteläisyyttä ja hyvä
tasapaino, hyvin kehittynyt hapokkuus ja maussa omenaa,
pähkinää ja sitrushedelmiä. Hieno
kokonaisuus.
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Kustens
fiskmarknader
Syksyn silakkamarkkinat
Stadin silakkamarkkinat 2014, Kauppatori: 05.10-11.10.
Stadin silakkamarkkinat på Salutorget i Helsingfors 5.10.-11.19
Stadin silakkamarkkinat ovat Helsingin vanhin perinnetapahtuma. Ilmeisesti tapahtumaa on järjestetty jo vuodesta 1743. Nyt järjestettävät silakkamarkkinat ovat
järjestyksessään jo 272. Markkinoilta löydät esimerkiksi herkullisia suolasilakoita,
erilaisia silakkamarinadeja, sekä myös maukasta toriruokaa. Myös saaristolaisleipää
löytyy, sekä saarilampaiden villasta tehtyjä vaatteita ja muita käsitöitä.
Strömmingsmarknaden är det äldsta evenemanget i Helsingfors. Den har uppenbarligen arrangerats sedan år 1743. Årets strömmingsmarknad är den 272 i ordningen.
Där säljs exempelvis saltströmming, olika slag av delikata marinerade strömmingar
samt smaklig torgmat. Också skärgårdslimpa samt produkter av ull från skärgårdsfår
och annat hantverk är till salu.
Turun Silakkamarkkinat, Aurajoen rannassa 23-26.10.
Strömmingsmarknaden i Åbo vid åstranden 23.-28.10
Turussa järjestetään jälleen perinteinen kalamarkkinatapahtuma Aurajoen rannassa,
Turun ydinkeskustassa. Myyntipaikkojen kokonaismäärä on 230, joista kalastajien
suoramyyntipaikkoja löytyy yli 50, muita kalanmyyjiä on noin 25, muilla alkutuottajilla on noin 100 paikkaa ja muita markkinamyyjiä on lähes 50 paikan verran. Silakkamarkkinoilla myydään keskimäärin 50 000 kg kalaa/kalatuotteita ja kävijöitä on noin
100 000. Silakkamarkkinoilta löytyy mm. seuraavia oheistapahtumia: Kalatalouden
neuvontaosasto, erilaisia kilpailuja ja erityisesti perinteiset ammattikalastajille järjestettävät kalatuotekilpailut, kalankäsittely- ja muut näytökset, puheet ja paljon
kaikenlaista muuta.
I Åbo arrangeras den traditionella strömmingsmarknaden vid åstranden i centrum
av staden. Försäljningsplatsernas antal är 230. För fiskare har man reserverat 50
försäljningsplatser vid kajen men bara 25 har anmält sig till dem. Andra primärproducenter upptar ca 100 stånd och övriga försäljare ungefär 50. På marknaden brukar
man sälja i medeltal 50 000 kg fisk och fiskprodukter. Besökarantalet brukar uppgå
till ca 100 000. Kringprogrammen bjuder på fiskeriinformation, olika tävlingar och
alldeles speciellt yrkesfiskarnas tävling om bästa fiskprodukter, fiskhanteringsdemonstrationer, tal och mycket mer.
Kokkolan Kalamarkkinat, urheilutalon alueella 20-21.9.
Kokkolassa on myös mahdollista nauttia kalamarkkinayhdistyksen järjestämästä
markkinatapahtumasta lauantaina ja sunnuntaina klo 10 - 16.00.
Muita syksyn 2014 markkinoita
Porvoon Syysmarkkinat, Kauppatori: 9-10.10.
Porvoossa järjestään suositut jokavuotiset syysmarkkinat Kauppatorilla, ja sen Porvoonjoen puoleisilla katualueilla. Markkina-aikaan kadut suljetaan autoliikenteeltä,
sillä kadut ovat täynnä myyntikojuja ja markkinahumua.
Tammisaaren syysmarkkinat, markkinakenttä 22.-23.9.
Tammisaaressa järjestetään jälleen perinteiset ja suuret syysmarkkinat. Markkinat
ja tivoli tarjoavat hauskaa ajanvietettä koko perheelle.
Salon syysmarkkinat (Salon tori: 25.9. ? 27.9.)
Salon perinteiset syysmarkkinat järjestetään vuosittain syys - lokakuun vaihteessa.
Myyntiajat ovat torstaina ja perjantaina klo 7.00 ? 20.00 ja lauantaina klo 7.00 ?
16.00.
Loviisan syysmarkkinat, Loviisan tori: 30.9.
Loviisan tori, kaupungin keskustassa on toiminut markkinapaikkana jo yli 260 vuotta. Nykyisin torille tullaan tekemään ostoksia, tapaamaan tuttavia tai nauttimaan
kahvia torikahvilassa.
Pietarsaaren syysmarkkinat, Pietarsaaren keskusta: 10.10.-11.10.
Pietarsaaren ensimmäiset lailliset markkinat järjestettiin jo 1617. Markkina-alue
kattaa torin, Isokadun torin ja kävelykadun välistä sekä kävelykadun. Myynnissä on
perinteisiä ruokatuotteita kuten esimerkiksi erilaista kalaa, lihaa, leipää, rinkeleitä,
säilöttyjä herkkuja, makkaraa, hattaraa, hedelmiä ja juureksia sekä leikkikaluja,
ilmapalloja, mattoja, koritavaraa, vaatteita, koruja aina äskettäin lanseerattuihin
tuotteisiin asti. Paikalla on noin 150 myyjää.
Saariston Sadonkorjuujuhla, 20.-21.9.)
Sadonkorjuumarkkinat, Nauvon tori: 20.9. klo 10-14
Saariston Sadonkorjuujuhla on tapahtuma, jonka alkuperä on Ahvenanmaan saariston menestyksekkäässä konseptissa. Sadonkorjuujuhla koostuu markkinoista ja
siitä että ihmiset voivat vierailla ?avoimilla tiloilla?. Teemana on Saaristokulttuuri ja
ruoka. Saariston Sadonkorjuujuhla tarjoaa maanviljelijöille, kalastajille, elintarviketuottajille, matkailuyrittäjille, käsityöläisille, taiteilijoille ja kulttuuriyhdistyksille
mahdollisuuden osallistua tapahtumaan. Saariston Sadonkorjuujuhla haluaa vahvistaa kuluttajan luottamusta ja kasvattaa paikallisten tuotteiden ja aktiviteettien
myyntiä ja myös pidentää vierailukautta saaristossa. Saariston Sadonkorjuujuhla
tarjoaa kuluttajalle paikallisen, eettisesti kestävän tuotteen.
Lisätietoa tapahtumasta löydät osoitteesta: www.sadonkorjuujuhla.fi/fi/
Fiskmarknaden i Karleby på Idrottsgårdens område 20.-21.9
I Karleby kan man också avnjuta fiskmarknadsföreningens marknadsevenemang på
lördag och söndag kl. 10-16.
Andra höstmarknader
Borgå höstmarknad på Salutorget 9.-10.10
Den populära årliga höstmarknaden på Salutorget och gatuområdet intill ån arrangeras 9-10.10. Då stängs gatorna för biltrafik och fylls i stället av försäljningsstånd
och marknadsvimmel.
Ekenäs marknad på marknadsfältet 22-23.9
Den stora marknaden i Ekenäs arrangeras som vanligt. Marknaden och tivolit erbjuder
trevligt tidsfördriv för hela familjen.
Höstmarknaden i Salo på torget 25-27.9
Den traditionella höstmarknaden arrangeras i månadsskiftet september-oktober.
Torgtiderna torsdag och fredag mellan 7 och 20 samt på lördagen 7-16.
Höstmarknaden i Lovisa på torget den 30.9
Torget i centrum av Lovisa har fungerat som marknadsplats redan i över 260 år. Numera går man till torget för att göra inköp, träffa bekanta eller för att dricka kaffe
i torgkaféet.
Höstmarknaden i Jakobstad i centrum den 10-11.10
Den första lagliga marknaden i Jakobstad arrangerades redan 1617. Marknadsområdet omfattar torget, torget vid Storgatan samt gågatan. Traditionella matvaror, olika
slags fisk, kött, bröd, kringlor, inlagda delikatesser, korv, spunnet socker, frukt och
rotfrukter samt leksaker, ballonger, mattor, korgar, kläder, smycken och olika slags
nyheter är till salu. På plats finns ca 150 försäljare.
Skärgårdens Skördefest 20-21.9
Skördemarknad Nagu torg 20.9 kl 10-14
Skärgårdens Skördefest är ett evenemang med rötter i det lyckade åländska konceptet. Festen består av en marknad och besökare tas också emot på ?öppna gårdar?. Temat är skärgpårdens kultur och mat. Tillställningen ger en möjlighet åt jordbrukarna,
fiskarna, matproducenterna, turistföretagarna, konstnärerna och kulturföreningarna
att delta. Skärdefesten vill stärka konsumentens tilltro och främja försäljningen av
lokala produkter och aktiviteter samt förlänga besökssäsongen i skärgården. Festen
erbjuder konsumenten en lokal och etiskt hållbar produkt.
På torget i Nagu arrangeras traditionell marknad den 20.9 kl.10-14 och på kvällen
har måpnga skärgårdsrestauranger skördefesträtter på sin meny.
Läs mera på www.sadonkorjuujuhla.fi/fi/.
Hewitson Baby Bush 2012, Australia, 14,98? ***
Aus t r alial ainen v iinintuot t aja Hew it son on ehkä
eniten tunnettu hillomaisesta ja runsaasta Miss Harrypunaviinistään. Baby Bush on sekin täyteläinen punaviini,
siinä on selkeää boysenmarjaisuutta ja luumumaisuutta,
jotka kruunataan savuisuudella ja keskivahvoilla tanniineilla.
Kata pöytään liharuokien kera, hyvää grillattujen ruokien
kanssa.
Bear Flag Dark Red Wine Blend, USA, 8,98? **
Uutuus Alkon valikoimissa. Pehmeä ja helposti nautittava
pöytäviini joka sopii hyvin illanviettoon ystävien kanssa,
tai lauantaipizzan kaveriksi TV:n ääreen. Monipuolisesti
marjaisa luonne: makeita mustikoita ja vadelmia, mutta
myös mausteisuutta ja selkeitä mokkasävyjä. Keskivahvat
tanniinit.
Slow Food Festival i Fiskars Bruk
Slow Food Festivaali Fiskarsin Ruukissa
Under Mickelsmässhelgen den 4-5 oktober är det igen dags för Slow Food Festivalen
i Fiskars. Närmat naturligtvis! är temat för festivalen, som samlar matproducenter,
restauranger och andra mataktörer från hela Västra Nyland i Fiskars Bruk.
- Vi kommer att ha över 60 utställare med på festivalen och bland dessa kan
nämnas fiskare, bagerier, köttproducenter, trädgårdsodlare, ekogårdar och olika
mathantverkare, berättar verksamhetsledare Pontus Berglund från arrangörsföreningen Slow Food Västnyland.
Närmatsmarknaden har tydlig inriktning på västnyländsk
mat, vilket betyder att alla produkter skall vara producerade
eller förädlade i Västnyland. Alla producenter omfattar
principen för Slow Food-rörelsen, det vill säga god, ren
och rättvis mat. Huvudarrangör är Slow Food Västnyland rf., som numera är stationerad i Fiskars och som
i fjol inledde ett flerårigt samarbete med Fiskars Bruk
Abp. Marknaden är den femte i ordningen och man
väntar att besökarantalet blir stort.
? Inhemsk och närproducerad mat är nu aktuellare än någonsin, och vi har ett brett utbud
att visa upp, konstaterar Berglund. Evenemanget är lämpat för hela familjen och inträdet är gratis.
www. slowfoodvastnyland.org
Mikkelinpäivän viikonloppuna 4.-5. lokakuuta järjestetään taas Slow Food Festivaali Fiskarsissa. Silloin kokoontuvat lähiruokatuottajat, ravintolat ja muut LänsiUudenmaan ruokatoimijat Fiskarsin Ruukkiin teemalla Lähiruokaa luonnollisesti!
- Odotamme markkinoille yli 60 ruoantuottajaa ja myyjää, kertoo järjestäjäyhdistyksen toiminnanjohtaja Pontus Berglund Slow Food Västnylandista. Osallistujien joukossa nähdään mm. kalastajia, leipomoita, lihantuottajia, puutarhaviljelijöitä,
ekotiloja ja ruokakäsityöläisiä.
Ruokamarkkinat keskittyvät kuten aiempina vuosina länsiuusmaalaiseen ruokaan, joka tarkoittaa käytännössä, että kaikkien tuotteiden tulisi olla tuotettuja tai jalostettuja Länsi-Uudellamaalla. Kaikki näytteilleasettajat tuottavat Slow Food -liikkeen
mukaisesti hyvää, puhdasta ja reilusti tuotettua ruokaa.
Pääjärjestäjä on Slow Food Västnyland rf., jonka pääpaikka
on nykyään Fiskars, ja joka viime vuonna aloitti monivuotisen yhteistyön Fiskars Ruukki Oyj:n kanssa. Markkinat ovat
järjestyksessään viidennet ja myös tänä vuonna odotetaan
kävijämäärän nousevan korkeaksi.
? Kotimainen ja lähellä tuotettu ruoka on ajankohtaisempi
kuin koskaan ja tarjoamme laajan valikoiman tuotteita, Berglund toteaa. Tapahtuma soveltuu koko perheelle ja sisäänpääsy on
maksuton. www. slowfoodvastnyland.org
DELI
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
9
Foto/Kuva: Mona Salama.
RÖNNBÄRSSYLT
PIHLAJANMARJAHILLO
Rönnbären hör till hösten och de något bittra bären kan användas till
vackra sylter, geleér och chutney. Rönnbären är sura, men du kan
göra smaken mjukare genom att smaksätta sylten med vanilj, kanel
eller en skvätt konjak. Äpplen kan användas i sylten för att ge den
en mjukare smak och en vacker färg. Du kan också frysa ner bären
i ett bar timmar, vilket tar bort en del av syrligheten.
Pihlajamarjat kuuluvat syksyyn ja kirpakoista marjoista syntyy kauniinvärisiä hilloja, hyytelöitä ja chutneyta. Pihlajanmarja on karvas
marja, mutta makua voi pehmentää maustamalla hillo vaniljalla, kanelilla tai tilkalla konjakkia. Myös omenat taittavat pihlajanmarjojen
karvautta ja antavat hillolle kauniin värin. Voit myös pakastaa marjat
muutamaksi tunniksi, jolloin niiden maku pehmenee.
1 kg
½ dl
500 g
1 kg
1/2 dl
500 g
rönnbär
vatten
syltsocker
en vanilj- eller kanelstång
(2-3 msk konjak)
Á la Carte, Lunch/Lounas, Fast Food,
Hotellrum/Hotellihuoneita, Festivalservice/
Festivaalipalvelut, Festservice/Juhlapalvelut,
Konferens/Kokoustilat, Kiosk/Kioski & Pub, Shell Express
Arkadiavägen 11, Arkadiantie 11,
257oo KIMITO/KEMIÖ, tfn/puh. 02-420 6312
info@macdanielsgrill.fi, www.macdanielsgrill.fi
pihlajanmarjoja
vettä
hillosokeria
vanilja- tai kanelitanko
(2?3 rkl konjakkia)
Pane puhdistetut marjat ja vesi kattilaan. Kuumenna miedolla lämmöllä, kunnes marjoista alkaa muodostua vesihöyryä. Sekoita joukkoon hillosokeri ja vanilja- tai kanelitanko. Keitä marjoja hiljalleen
koko ajan hämmentäen noin 15 minuuttia. Kuori vaahto, nosta kattila liedeltä ja anna jäähtyä noin puoli tuntia. Hillon voi halutessa
maustaa konjakilla. Tölkitä hillo kuumennettuihin tölkkeihin ja sulje
huolellisesti. Lopullisesti hillo kiinteytyy noin vuorokauden kuluessa.
Lägg de rengjorda bären och vattnet i en kastrull. Hetta upp på svag
värme, tills det bildas vattenånga från bären. Blanda i syltsocker
och en vanilj- eller kanelstång. Koka bären på svag värme under
omröring i ca 15 minuter. Ta bort skummet, lyft kastrullen från plattan och låt svalna omkring en halv timme. Du kan smaksätta sylten
med konjak. Häll sylten i upphettade burkar och stäng omsorgsfullt.
Sylten stelnar under ett dygn.
Gästgivargränd/Kievarinkuja 2-4
KIMITO - KEMIÖ ? 02 420 893
Lunch café
Lounas kahvila
Vard/Ark??
7-18
Lunch/Lounas? 11-13
(vard. - ark.)
B-rättigheter???B-oikeudet
50 pers./henk. + (25 terrass/terassi)
Bränsle 24 h Polttoainetta
Bilservice???Autohuolto
Servicestation???Huoltoasema
??02?421?745
Lolas Service
Catering & Taxi
Tilauksesta / Beställning
23390 Iniö
050-5662832
lolas.service@hotmail.com
HYR PAKETBIL
VUOKRAA
PAKETTIAUTO
SERVICESTATION?
HUOLTOASEMA
AB
K.BROMAN OY
KIMITO?-?KEMIÖ
??02?421?038
st1.broman@kitnet.fi
ÅLAND - AHVENANMAA
VÄST-NYLAND - LÄNSI-UUSIMAA
ÖST-NYLAND - ITÄ-UUSIMAA
ÅBO & ÅBOLAND - TURKU & TURUNMAA
HUVUDSTADSREGIONEN - PÄÄKAUPUNKISEUTU
DELI
Kustens
Rannikon
Marknad
Markkinat
Tykkää meistä facebookissa! Gilla oss på facebook!
www.facebook.com/canewsdeli
LOKALPRODUCERAT - LÄHITUOTETTUA
Café Nathali
Pargas - Parainen
Mercedes Chocolaterie
Allt hembakat, även lätt lunch
Kaikki kotileivottua, myös kevyt lounas
Åland, Finland Tel. | +358 40 539 6699
info@amorina.ax | www.amorina.ax
Storgårdsgatan 3 ? Storgårdinkatu 3
040-727 3590
-Tuo mailman maut ulottuvillesi...
www.deli-bbq.fi
info@deli-bbq.fi
040-5462891
Robert´s Bröd
Bagar Bengt Bageri
Roberts Bröds produkter
040 703 2330
malm_robert@hotmail.com
Tallbackavägen 2 Korpo
? 0400 330 085
Pargas - Parainen
10
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
H ÖST - S Y K S Y 2014
TECHNICS
T E X T/ T E K S T I: S A M CYG N E L F OTO & K U VA : S A M CYG N E L , I Z E T T L E , B I L D B A N K
Text/Teksti&Foto/Kuva: Sam Cygnel
Bitcoinautomat till Kimito
Viljami Räihä, Sebastian Mäki och Henry Brade från Prasos Oy? företaget
bakom bland annat bitcoinsajten bittiraha.fi - är imponerade över den aktivitet som
på Kimitoön råder kring kryptovalutorna. Teamet besökte Villa Lande i Kimito under
sin bitcointurné för ett par veckor sedan.
- Villa Lande är vår näst sista anhalt. Även om orten till invånartalet är liten är
aktiviteten här endast snäppet mindre än i Helsingfors, säger Räihä som är märkbart
imponerad.
Vd:n Henry Brade berättar att företaget kommer att installera en bitcoinautomat
på Kimitoön så fort som man hunnit leverera automater till de större städerna.
- Tidtabellen är aningen oklar just nu, men det är högst sannolikt att Kimitos bittomat monteras på plats någon gång i oktober i år, lovar Brade.
Det går att växla euron till bitcoins i automaterna.
Kimitoöns företagare ska bekanta sig med de nya betalsystemen. Kurshållaren Sami Lappalainen i färd med att växla bitcoins
till euron under Bittiraha.fi:s bitcointurné i medlet av augusti. Viljami Räihä från huvudarrangören Prasos Oy i bakgrunden.
Sebastian Mäki och Viljami Räihä vid bitcoinautomaten
Sebastian Mäki, Viljami Räihä ja Biittimaatti.
Bitcoinautomaatti tulossa Kemiöön
Suositun bittiraha.fi ? sivuston ylläpitäjät Viljami Räihä, Sebastian Mäki ja Henry
Brade Prasos Oy:sta ovat vaikuttuneita kemiönsaarelaisten suuresta kiinnostuksesta
kryptovaluuttoja kohtaan. Lähikontaktin paikallisiin he saivat käydessään Villa Landessa pari viikkoa sitten bitcoinkiertueen yhteydessä, jonka pääjärjestäjänä Prasos
toimi.
- Villa Lande on toiseksi viimeisin paikkakunta, jossa vierailemme. Bitcoinskene
on täällä vain hitusen verran pienempi kuin Helsingissä, Räihä sanoo.
Prasoksen tj Henry Brade kertoo, että yritys tulee asentamaan bitcoinautomaatin
Kemiöön, kunhan kaupunkeihin tarkoitetut automaatit ensin on toimitettu paikan
päälle.
- Aikataulu ei vielä ole kiveen hakattu, mutta luulen, että Kemiön Bittimaatti
asennetaan tämän lokakuun aikana, Brade lupaa.
Automaatti vaihtaa euroja bitcoineiksi.
C U LT U R E
Text/Teksti: Sam Cygnel
Kimitoöns företagare
fortbildar sig - gratis
Den här hösten kan alla företagare på Kimitoön ? och privatpersoner också ? förkovra
sina kunskaper inom marknadsföring, webbhandel, branding, företagsekonomi och
produktifiering. Det som skiljer öbornas workshops från de som vanligen erbjuds är
priset. Här kostar det nämligen inte en endaste cent att delta.
- Helheten sköts med projektpengar inom det så kallade Sävel ? projektet, medan
självfinansieringsdelen och praktiska arrangemang sköts av Privatföretagare på
Kimitoön rf, säger projektledaren Sami Lappalainen.
Lappalainen ser det hela som en chans för dem som vanligen inte köper kurser
eller workshops.
- Vi ordnar även mer handgripliga, praktiskt inriktade workshops efter behov.
Bland annat kan vi öva på e-fakturering, kortbetalningar, betalterminaler och kassasystem, samt på nya betalningsmetoder såsom bitcoins. Även en workshop i mobile
banking ordnas om det finns intresse.
Syftet med höststudierna har med digitaliseringen ? eller med den digitala revolutionen, som Lappalainen föredrar att kalla den ? att göra.
- Såväl privatföretagare som alla andra människor genomlever många förändringar just nu. Vad digitaliseringen gäller finns det jämnt två vägar att gå: antingen
hänger du med, eller också försöker du motarbeta den. Höstkurserna erbjuder lösningar på hur vi ska tackla utmaningarna.
Kemiönsaaren yrittäjät
kouluttautuvat ? maksutta
Kemiönsaaren yrittäjät ja kaikki muut kiinnostuneet pääsevät tänä syksynä kartuttamaan markkinoinnin, nettikaupan, brändäyksen, taloudenpidon ja tuotteistamisen
osaamistaan. Erikoista kursseissa on niiden hinta. Tällä kertaa niihin osallistuminen
ei nimittäin maksan sentin senttiä.
- Kokonaisuus rahoitetaan Sävel-projektin varoin, kun omakustannusosa ja käytännön järjestelyt hoituvat Kemiönsaaren Yksityisyrittäjät ry:n kautta, projektia
vetävä Sami Lappalainen sanoo.
Hän kokee ilmaisen kurssi- ja työpajatarjonnan mahdollisuutena niille, jotka normaalisti eivät osta tämänkaltaisia palveluja.
- Työpajat ovat käytännönläheisiä tapahtumia, joita järjestämme tarpeen mukaan.
Suunnitelmissa on e-laskun tekoa, korttimaksun vastaanottoa, sekä maksupäätteisiin, kassajärjestelmiin ja uusiin maksutapoihin (mm bitcoineihin) tutustumista.
Myös mobile banking ? työpaja järjestetään kunhan kiinnostusta riittää.
Syksyn kurssit ja työpajat vastaavat digitalisoinnin myötä tulleeseen muutokseen.
- Digitalisointiin voi suhtautua kahdella eri tavalla: joko pysymällä kärryillä tai
sitä vastustamalla. Syksyn kurssit tarjoavat ratkaisun näitä asioita pähkäileville.
Kemiönsaaren yrittäjät tutustuvat tänä syksynä eri maksujärjestelmiin. Kuvassa kurssinvetäjä Sami Lappalainen,
joka elokuun puolessa välissä vaihtoi bitcoineja euroiksi Bittiraha.fi:n järjestämän bitcoinkiertueen vieraillessa
Kemiössä. Taustalla kiertueen pääjärjestäjä Prasos Oy:n Viljami Räihä.
Kimitoöbor tar
betaltjuren vid hornen
K
imitoöns företagare och
andra intresserade kommer under hösten att
kunna delta i en gratiskurs om
moderna betalsystem ? den del
inom handeln som för närvarande
genomgår förändringar när kunderna överger kontantbetalningarna. De nya vindarna ställer försäljarna i en situation där de borde
hitta rätt bland de olika betalsystemen. Samtidigt finns det redan
sådana kunder som vill betala sina inköp i kryptovalutor, såsom
exempelvis bitcoins, vilket ytterligare ställer krav på försäljaren.
Kimitoöborna kommer under
sin workshop bland annat att lära
sig använda betalsystemet iZettle,
som enligt det svenska företaget
redan används av nästan 10 000
K
äteisen vähenevä käyttö
luo tilaa uusille maksujärjestelmille. Ratkaisuja on monia, ja ala kehittyy kovaa
vauhtia ? niin kovaa että kokonaisuutta ja kaikkia eri mahdollisuuksia on aika ajoin vaikea
hahmottaa. Samaan aikaan eräät
kuluttajat olisivat jo valmiita maksamaan ostoksensa bitcoineissa
tai muissa kryptovaluutoissa, mikä entisestään lisää myyjien muutostarpeita. Kemiönsaarella nykyhetken tilanteeseen paneudutaan
niin yrittäjille kuin muulle yleisölle kohdistetulla ilmaiskurssilla, joka järjestetään tämän syksyn aikana.
Saarelaiset tutustuvat työpajassaan ruotsalaiseen iZettle ?maksujärjestelmään, jota yrityksen
handelsmän runt om i världen.
iZettles terminaler kopplas samman med försäljarens mobiltelefon eller pekplatta, och kan ta
emot de flesta kreditkorten och
bankkorten. Kurshållaren Sami
Lappalainen säger att den här
lösningen även fungerar bra för
sådana försäljare som bara sporadiskt har verksamhet.
- Det här betalsystemet har inga
fasta avgifter, varför det gynnar
exempelvis torghandlare eller säsongsbetonad handel. Den procentuella kommissionen som försäljaren betalar till betalbolaget rör sig
mellan 2,75 % och 1,50 % beroende på hur mycket man säljer.
iZettle-terminalen kräver inga
andra avtal av försäljaren, efter-
som bolaget har egna avtal med
bankerna.
Lappalainen kommer även att
ta upp betalning med bitcoins under workshopen, närmare bestämt
hur försäljaren tar emot en betalning från köparens mobiltelefon i
form av den omtalade kryptovalutan.
oman ilmoituksen mukaan käyttää jo melkein 10 000 kauppiasta
ympäri maailman. Käytännössä
iZettle ? järjestelmä toimii niin,
että iZettlen maksupääte yhdistetään langattomasti myyjän älypuhelimeen tai tablettiin. Laite tukee
kaikkia yleisimpiä luottokortteja
ja pankkikortteja. Kurssinvetäjä
Sami Lappalaisen mukaan ratkaisu soveltuu hyvin myös sellaisille myyjille, jotka ainoastaan
ajoittain harjoittavat kauppaa.
- Tällä järjestelmällä ei ole
kiinteitä kuluja, mikä sopii esimerkiksi torimyyjille tai muuhun
sesonkipainotteiseen kauppaan.
Järjestelmää myyvälle yhtiölle
maksetaan sen sijaan prosentuaalista välityspalkkiota jokaisesta
maksutapahtumasta: 2,75 prosen-
tista 1,50 prosenttiin myyntimääristä riippuen.
iZettlen käyttö ei edellytä muita
sopimuksia esimerkiksi pankkien
tai muiden kolmansien osapuolien
kanssa.
Lappalaisen työpajassa paneudutaan tämän lisäksi bitcoinin
käyttöön ja ennen kaikkea siihen,
kuinka myyjä ottaa vastaan kuuluisalla kryptovaluutalla tehdyn
maksun asiakkaan kännykästä.
Globalt sett erbjuds försäljarna redan en uppsjö olika slags nya betalsystem. Det av det amerikanska
bolaget eBay ägda Pay Pal Here
används redan i Amerika, Storbritannien, Japan och Australien,
Payleven används i åtminstone
Tyskland, Polen, Italien, Storbritannien, Nederländerna och Brasilien och Worldpay Mobile i Storbritannien.
Maailmalla kauppiaille tarjotaan
monia eri maksujärjestelmiä.
Amerikkalaisen eBayn omistamaa Pay Pal Here ?järjestelmää
käytetään jo Amerikassa, Iso-Britanniassa, Japanissa ja Australiassa, Payleveniä käytetään ainakin
Saksassa, Puolassa, Italiassa, Iso-
En ny aktör på den finska betalmarknaden är mobilbetalningsföretaget Monitise, som tecknade ett
treårigt samarbetsavtal i början av
året med OP-Pohjola Group. Målgruppen för OP kommer enligt
Monitise att vara småföretag och
handelsmän som vill ta emot kortbetalningar och överblicka transaktioner mobilt.
Det i Finland överlägset största betalbolaget Nets (före detta
Kreditlaget) besvarar de nya utmaningarna med att erbjuda försäljarna olika slags bärbara betalterminaler som går att hyra för
olika långa tider.
Britanniassa, Alankomaissa sekä
Brasiliassa, ja Woldplay Mobileä
puolestaan Iso-Britanniassa.
Suomen maksujärjestelmämarkkinat saivat uuden tulokkaan vuoden alussa, kun mobiilimaksuihin erikoistunut Monitise
solmi kolmivuotisen yhteistyösopimuksen OP-Pohjola Groupin
kanssa. Monitisen mukaan OP:n
kohderyhmänä on pienyritykset
ja kauppiaat, jotka haluavat ottaa
vastaan korttimaksuja sekä seurata tilitapahtumia mobiilisti.
Maan ylivoimaisesti suurin toimija Nets (entinen Luottokunta)
vastaa uusiin haasteisiin tarjoamalla myyjille eri mallisia kannettavia, langattomia maksupäätteitä eri pituisilla sopimuksilla.
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
H ÖST - S Y K S Y 2014
11
DELI
T E X T& F OTO/ T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
Text: Emilia Örnmark Käännös: Ingrid Sandman
Smaka på fiskburgare!
På Kimitoön finns fiskeföretag med framåtanda: ett av dem är Holmbergs Fisk och
Holmbergs Four C.
Det traditionella sortimentet hos Holmbergs fisk består av fisk i alla dess former:
färsk, förädlad och färdiga fiskprodukter. Det nyare företaget Holmberg Four C har
riktat in sig på förädling av fiskprodukterna, som t.ex. laxpaj, fisksmörgåsar och sallader.
Dessutom har företaget nu en nyhet: en fiskburgare. Burgaren innehåller företagets egen fiskbiff, stekt ägg, majonnäs, rostad lök, ost och tomat.
Burgaren kan man köpa på olika jippon och evenemang på Kimitoön.
Mycket på gång i
Kimitoöns kulturhus
D
Maista kalapurilaisia!
et som från början byggdes som landsbygdscentrum Villa Lande i Kimito har nu utvecklats till ett
kulturhus, där det bubblar av aktivitet. Här finns öns största konsertsal (250 sittplatser), med välutvecklad ljudåtergivning och
teknik som möjliggör det mesta,
biograf, café, tidningshörna och
Luckan, som säljer biljetter till
konserter och evenemang, samt
betjänar turister.
Under hösten är nio konserter
inplanerade i genrer allt från lättsam schlager till högklassiskt.
- Utbudet är mångsidigt, vilket
är viktigt. Vi ska också kunna bju-
da annorlunda program för någon
skild målgrupp. Det är viktigare
än att salen är fullsatt varje gång,
säger Kimitoöns kultursekreterare
Solveig Friberg.
Flottans musikkår, en operett,
en barnkonsert, Elvistolkaren
Henrik Åberg och Melodifestivalvinnaren Sanna Nielsen är exempel ur höstens programutbud.
Kulturutbudet i Villa Lande
stannar inte vid konserter och
film, utan även litet annorlunda
evenemang är välkomna. I somras ordnades här en talkshow
med Bettina Sågbom och i oktober blir det en diskussionsbaserad
vetenskapsafton med experter på
plats. Under dagtid används konsertsalen bl.a. för olika föreställningar riktade till skolor och daghem och på kommande är dagbio
för seniorer.
Enligt Friberg räcker öns dryga
7 000 invånare bra till för kulturutbudet.
- Man blir inte mätt på kultur,
man blir bara hungrigare! säger
hon.
Genom åren har bl.a. Robert
Wells (publiksuccé med 330 i salen), FORK, Arja Saijonmaa,
Niklas Strömstedt och Lill-Babs
besökt Villa Lande.
- Det är väl inte egentligen artisterna som hittar Kimitoön, utan
deras agenter och programbyråer, som vi utvecklat ett bra samarbete med. De gillar salen och att
mark- och kringservicen fungerar.
Luckan sköter biljettförsäljningen,
här finns ett café i bygganden och
dessutom får de litet hjälp med
marknadsföringen. Vi försöker
dessutom ta väl hand om artisterna och visa tacksamhet över att de
kommer hit, förklarar Friberg.
På kommande i Villa Lande är
bl.a. operabioföreställningar och
troligtvis ett nytt besök av Arja
Saijonmaa. Går allt enligt planerna kommer även Roger Pontare
att gästa Kimito.
aa seut ukek uk sek si
alun perin rakennettu Kemiön Villa lande
on nyt kehittynyt kulttuuritaloksi,
jossa paljon aktiviteettiä. Saaren
suurin konserttisali (250 paikkaa),
jossa hyvä äänentoisto ja tekniikka, jotka mahdollistavat paljonnerilaista toimintaa, elokuvateatteri, kahvila, lehtisali sekä Luckan,
joka myy lippuja konsertteihin ja
muihin tapahtumiin sekä palvelee
turistejakin.
Syksyn aikana Villa Landessa esitetään yhdeksän konserttia.
Konsertit tarjoavat monenlaista
musiikkia kevyestä iskelmämusiikista aina klassiseen musiikkiin.
- Tajonta on monipuolista ja se
onkin tärkeää. Meidän putää myös
voida tarjoata poikkeavia ohjelmia
määrätyille kohderyhmille. Tämä
onkin tärkeämpää, kuin salin jokakertainen täyttäminen, sanoo
kunnan kulttuurisihteeri Solveig
Friberg.
Laivaston soittokunta, operetti, lastenkonsertti, Henrik Åbergin elvishenkinen konsertti sekä
Melodifestivalin voittajan Sanna
Nielsenin konsertti ovat esimerkkejä syksyn ohjelmatarjonnasta.
Villa landen kulttuuritarjonta
ei jää pelkästään konsertteihin
ja elokuviin. Hieman erilaisetkin
tapahtumat sopivat sinne. Kesällä
järjestettiin Bettina Sågbomin
talkshow. Lokakuussa järjestetään
keskustelupainotteinen tiedeilta,
johon tulee asiantuntijoita. Päi-
väsaikaan auditoriota käytetään
muun muassa erilaisiin, kouluille ja päiväkodeille tarkoitettuihin
esityksiin. Tulossa on senioreille
tarkoitetty päiväleffa.
Fribergin mukaan saaremme n.
7 000 vakioasukkaat vastaavat hyvin kultturitarjontaa.
- Kulttuuriin ei kyllästy, se synnyttääkin kulttuurinälkää! hän
sanoo.
Vuosien varrella ovat muun muassa Robert Wells (yleisömenestys, salissa 330 hlöä!), FORK, Arja
Saijonmaa, Nilkas Strömstedt
ja Lill-Babs ovat esiintyneet Villa
Landessa.
- Oikeastaan kai artistit itse eivät löydä Kemiönsaarta vaan heidän agenttinsa ja ohjelmatoimis-
tonsa. Olemme kehittäneet niiden
kanssa hyvän yhteistyön. He pitävät salista ja siitä, että palvelut
pelkaavat. Luckan huolehtii lipunmyynnistä, talossa toimii kahvila
ja lisäksi avustamme markkinoinnissa. Lisäksi pyrimme huolehtimaan artisteista ja osoitamme
kiitollisuutemme heidän vierailuistaan, Friberg selittää.
Tulossa ovat muun muassa oopperaelokuvaesitykset ja luultavasti
Arja Saijonmaan uusi vieailu. Mikäli kaikki sujuu suunnitelmien
mukaan Roger Pontarekin tulee
Kemiönvierailulle.
Kemiönsaarella toimii kalastusyrityttäjiä, jotka uskaltavat panostaa. Niistä eräs on
Holmbergs Fisk ja Holmberg Four C. Holmbergs Fiskin perinteinen valikoima koskee
kaikenlaista kalaa, tuoretta, jalostettua ja einesruokia. Uudempi Holmberg Four
C on keskittynyt kalatuotteiden jalostamiseen kuten esimerkiksi lohipasteijjaan,
kalavoileipiin ja salaatteihin.
Lisäksi yritys on lanseerannut uutuuden: kalapurilaisen. Purilaisessa täytteenä
on oma kalapihvi, paistettu kananmuna, majoneesi, paahdettua sipulia, juustoa ja
tomaattia.
Purilaisia voi ostaa eri tapahtumien yhteydessä Kemiönsaarella.
EVENTS 19.9-20.11
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
2.8-1.11 Vårt gemensamma arv ? En
resa genom nationalparkerna,
Blåmusslan / Yhteinen perintömme
? matka halki kansallispuistojen
valokuvanäyttely, Sinisimpukka
2-29.9 Veikko Suikkanen, Villa Lande
5.9-31.10 Fotoutställningen Foto 5,
Ämbetshuset i Dalsbruk /
Valokuvanäyttely Foto 5, Taalintehtaan
virastotalo
20.9 Stopenheim ölfest / olutjuhla,
Westankärr gård
22.9 Cancerstödgruppens träff, Café
Kaffemoster
24.9-26.11 Sagostunder i Kimito
25700 Kimito ? Kemiö
? (02) 421 121, 050 330 6602
? Fastighetsvärderingar
? Köpebrev
? Bouppteckningar
? Arvsskiften
? Bolagsbildningar
? Offentligt köpvittne
Magnus Nyman
0400 535 492
magnus@nymanlkv.fi
ILMOITUKSESI
OLISI VOINUT
NÄKYÄ TÄSSÄ!
? 02 421 725
annons@canews.fi
Koncentrera dina inköp
av trävaror till ortens
ledande trävaruaffär!!
Sågat,
Tryck-impregnerat,
Dörrar o. fönster, Hyvlat,
Lister, Köksinredning,
Byggnadsskivor
+ mycket annat...
Keskitä puutavaraostoksesi
paikkakunnan johtavaan
puutavarakauppaan!!
Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet,
Rakennuslevyt + paljon
muuta
? Kiinteistöarvioinnit
? Kauppakirjat
? Perunkirjoitukset
? Perinnönjaot
? Yhtiön perustamiset
? Julkinen kaupanvahvistaja
Greger Martell
0440 423 755
greger@nymanlkv.fi
MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy
? 02-423 755
Tfn 0400-611
DIN ANNONS
KUNDE
HA VARIT HÄR!
www.nymanlkv.fi
Kiinteistönvälitys
Fastighetsförmedling
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
ENGELSBY VERK AB
ENGELSBYN TEHTAAT OY
bibliotek, onsdagar / Tarinahetkejä
Kemiön kirjastossa, keskiviikkoisin
2-30.10 Arkipelag workshop, Villa
Lande
3.10 Sanna Nielsen, Villa Lande
16.10 Konsert / konsertti, Villa Lande
23.10 Konsert med Laivaston
soittokunta / Laivaston soittokunta,
konsertti, Villa Lande
29.10 Parkinsonträff /
Parkinsontapaaminen, Villa Lande
3-24.11 Under Ytan, Fårnäringen i
skärgården / Pinnan alla, Saariston
lammastalous, Villa Lande
12.11 Muminkonsert / Muumikonsertti,
Villa Lande
Kajs Bogser
och Sjötrans
951
- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar.
- Alutrack-telakoiden
jälleenmyynti ja asennus
Se/katso: www.alutrack.?
Kaj Brunström
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www.a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
12
PA R G AS - PA R A I N E N
H ÖST - S Y K S Y 2014
LIVING
T E K S T I & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Text/Teksti : Gösse Storfors
Solliden camping har delvis öppet
Solliden camping i Pargas har haft en livlig och lyckad första sommar med nya innehavare. Nu är campingen officiellt stängd men helt lapp på luckan är det inte.
? Man kan ringa och beställa plats på förhand och caféet är öppet med dagens
soppa till lunch åtminstone hela september, kanske längre, säger Barbro Forster.
I fortsättningen beror det mycket på vädret för när det blir kallt fryser vattnet.
Men man kommer också att med staden gå igenom vad som närmast behöver göras
när renoveringsarbetet inför nästa säsong fortsätter och om staden kan bidra till
exempel med just säkrad vattentillförsel.
Solliden camping ei kokonaan suljettu
Solliden campingilla Paraisilla on ollut vilkas ja onnistunut ensimmäinen kausi uusilla
haltijoilla. Nyt ollaan virallisesti suljettu, mutta ei ihan kokonaan.
? Soittamalla etukäten voi varata paikan ja kahvio on auki erikoisuutenaan päivän
keitto lounaaksi, ainakin koko syyskuun, ehkä kauemmin, sanoo Barbro Forster.
Jatkosta paljon riippuu säästä. Kun tulee liian kylmää vesi jäähtyy. Tarkoituksena
on nyt keskustella kaupungin kanssa mitä lähinnä pitäisi tehdä kun parannustyöt
ensi kauteen jatkuvat ja jos kaupunki esim. voisi olla mukana juuri vedensaannin
varmistamiseksi.
TECHNICS
Text/Teksti : Gösse Storfors
Vad är Meaningless Productions?
Meaningless Productions är det finurliga och något konstiga namnet på ett företag
i Pargas så vi tog reda på vad som döljer sig bakom det.
? Vi är ett produktionsbolag i mediabranschen som gör allt från mindre fotojobb
till teveprogram och webbsidor. Vi har gjort allt möjligt och det hoppas vi kunna
fortsätta med, säger Oliwer Bäcklund, en av tre delägare.
? På senare tider har vi gjort flera reklamfilmer, bland annat åt MBI i Pargas.
Meaningless Productions har kontor på Strandvägen i Pargas och hittas också på
webben.
Mitä on Meaningless Productions?
Meaningless Productions on paraislaisen yrityksen aika oudon kuulostava nimi, joten
otimme selvää mistä oikein on kysymys.
? Olemme media-alan tuotantoyritys, joka tekee kaikenlaista, pienista valokuvakeikoista televisio-ohjelmiin ja nettisivuihin. Olemme tehneet kaikenlaisia töitä ja
sillä linjalla jatkamme mielellään, sanoo Oliwer Bäcklund, yksi kolmesta omistajasta.
? Viime aikoina olemme tehneet useita mainosfilmejä, esim. Paraisten kansanopistolle.
Meaningless Productionsin konttori löytyy Paraisten Rantatieltä ja yritys löytyy
myös netistä.
Biljardborden i cafeet.
Bilardipöydät kahviossa.
Bowlinghallen
i Pargas är populär
Från hösten återinförs söndagsöppet på grund av stor efterfrågan.
B
owlinghallen Kasirata
har funnits i centrala i
Pargas i ca fyra år. Från
hösten har man öppet dagligen,
även på söndagar.
? Det har varit stor efterfrågan på söndagstider så efter en
tids paus beslöt vi hålla öppet alla
dagar i veckan, säger banmästare
Sami Saarinen.
Tillsammans med ägaren Hannu Riihimäki sköter de om verksamheten i Pargas. Kasirata har
också en bowlinghall i Salo.
Kasirata har sju bowlingbanor,
ett café med uteterrass, två biljardbord, bastu och konferensutrymme.
? Vi kommer att fönya inredningen i bastun, konferensutrymmet och caféet för nu har det sett
ut så här i fyra år. Vi har A-rättigheter i caféet och mat kan vi fixa
åt grupper på förhandsbeställning. Vi har en hel del grupper
som kommer för att testa bowling
och vi kan hjälpa till med instruktioner. Bastun och konferensutrymmet används bland annat av
företag och dessutom har vi ofta
haft födelsedagsfester för barn
här, berättar Saarinen.
? Vi försöker alltid ge kunderna
bästa möjliga service för att tillmötesgå deras önskemål.
? Kunder har vi nog rätt gott
om men visst kunde de vara flera
också. I höst har vi börjat marknadsföra oss också i St Karins eftersom det ju är lika lång väg hit
som till Åbo.
Kasirata slår upp dörrarna redan klockan 9 och håller öppet till
21 måndagar till torsdagar. freda-
gar är det öppet 9-23, lördagar 1223 och söndagar 12-18.
Fredagar efter kl. 19 och lördagar efter 15 har man så kallad
discobowling, dvs. belysningen är i
övrigt släckt men man har i stället
blinkande strålkastare och discomusic.
Kundkretsen är i alla åldrar
med tonvikt på något äldre och lite färre ungdomar även om återväxt nog finns.
Tidigare tider på lördagarna är
ofta reserverade för tävlingar.
TRENDSTUDIO
Text/Teksti : Gösse Storfors
Kärringkväll i Pargas i oktober
Köpmännen i Pargas centrum ordnar igen en så kallad Kärringkväll torsdagen den 16
oktober. Då håller butikerna på Köpmansgatan öppet till kl. 21.00.
? Det blir lyktor och ljus på gatan och mysig stämning. Produktpresentationer
av olika slag är nog mest inriktade på kvinnor men män kan nog också delta, säger
köpmännens ordförande Minna Ruohonen.
Det blir nu femte gången som Kärringkvällen i Pargas centrum ordnas.
Akkainilta Paraisilla lokakuussa
Paraisten keskustan kauppiaat järjestävät jälleen n.k. Akkainillan torstaina 16. lokakuuta. Silloin Kauppiaskaudun liikkeet ovat auki klo 21.00 asti.
? Kadulla on lyhtyjä ja kynttilöitä ja tunnelma on kodikas. Tuote-esittelyt ovat
lähinnä naisia varten, mutta kyllä miehetkin ovat tervetulleita osallistumaan, sanoo
kauppiaitten puheenjohtaja Minna Ruohonen.
Akkainilta Paraisten keskustassa järjestetään nyt viidennen kerrran.
Bastun.
Sauna.
Bowlare in action.
Keilaaja vauhdissa.
Kultursal i Nagu Centrum
Kulttuurisali Nauvon Keskustassa
Eko Damfrisering - Barberare | Eko Kampaamo - Parturi
Kyrklund sanering_2x50.ai 1 2.4.2013 13:08:54
Anna Engdal 040 504 3524
Öppet - Avoinna: ti-fr/pe 9-17 lö/la 10-14
NAGUSALEN - NAUVOSALI
Kultur, möten,
evenemang
Kulttuuria, kokouksia,
tapahtumia
Kontakt: Ulla-Maija Söderlund
0400 - 804498
info@nagusalen.fi
roligt
FiskeFiske
och är
fritidsställe
Kalastusta ja lomanviettoa
Kalastusta
lomanviettoa
Saneringar inom byggbranschen ? Rakennusalan saneeraukset
®
TONY KYRKLUND HOLGER KYRKLUND MATIAS KYRKLUND
040 503 3364
0400 794 101
0400 782 400
kyrklundsanering@parnet.? ? www.kyrklundsanering.?
PARGAS ? PARAINEN
BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR
allt inom BYGGNADS- &
SNICKERIBRANSCHEN
Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS
458 0070, 0400-526 655, 0400-526 656
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61
21670 NAGU/NAUVO, FINLAND
Tel: + 358 (0)10-666 45 45
E-mail: hinders@pp.inet.fi
www.hinders.info
PA R G AS - PA R A I N E N
H ÖST - S Y K S Y 2014
13
DELI
Text/Teksti & Foto/Kuva: Gösse Storfors
Skärgårdens skördefest ordnas i Nagu
Sami Saarinen.
Syksystä alkaen pidetään jälleen
avoinna sunnuntaisin suuren kysynnän vuoksi.
eilahalli Kasirata Paraisten keskustassa on toiminut jo nelisen vuotta.
Syksystä alkaen halli on avoinna
päivittäin, myös sunnuntaisin.
? Kysyntä sunnuntaiajoista on
ollut runsasta, joten päätimme
tauon jälkeen pitää jälleen auki
viikon jokaisena päivänä, sanoo
ratamestari Sami Saarinen.
Omistaja Hannu Riihimäen
kanssa hän hoitaa Paraisten hallin toiminnan. Toinen Kasiratahalli löytyy Salosta.
Hallissa on seitsemän keilarataa,
kahvio terasseineen, kaksi biljardipöytää, kokoushuone ja sauna.
? Tulemme uudistamaan saunan, kokoushuoneen ja kahvion sisustukset. Nyt ne ovat olleet
samannäköisiä jo neljän vuoden
ajan. Meillä on A-oikeudet kahviossa ja ruokaa on järjestettävissä
ennakkotilauksesta ryhmille. Aika paljon ryhmiä tulee ihan pitämään kokousta ja tutustumaan
keilailuun ja pyynnöstä annamme opastusta. Sauna ja kokoushuone on paljon yritysten käytössä ja meillä on ollut myös paljon
lasten synttärijuhlia, kertoo Saarinen.
? Yritämme aina joustaa mahdollisimman paljon asiakkaiden
toivomusten mukaan.
? Asiakkaitta kyllä riittää, mutta ainahan niitä voisi enemmänkin olla. Tänä syksynä olemme
aloittaneet markkinointia myös
Kaarinassa, sieltähän on yhtä lyhyt matka tänne kuin Turkuun.
Kasirata avaa ovet jo klo 9 aamulla ja on auki aina klo 21 asti
maanantaista torstaihin, perjantaisin klo 9-23, lauantaisin 12-23
ja sunnuntaisin 12-18.
Perjantaisin klo 19 ja lauantasin klo 15 jälkeen ohjelmassa on
ns. hohtokeilailu, eli valot ovat
sammutettuja, ja keilailu tapahtuu välkkyvissä valonheittimien
valoissa samalla kun discomusiikki pauhaa.
Asiakkaita on kaikenikäisiä,
mutta enemmistö on varttuneempaa väkeä, vähän vähemmän nuorisoa vaikka jälkikasvu kyllä on
turvattu.
Aikaisemmat ajat lauantaisin
ovat usein varattu kilpailuja varten.
Vi kunde inte låta ett så fint projekt gå upp i rök, säger Margot Wikström.
Skärgårdens skördefest var ett EU-projekt som pågick några år på olika håll i
skärgården men det projektet tog slut i fjol.
? Vi kunde inte bara låta ett så här bra projekt förfalla när vi hade kommit så bra
i gång. Det var mycket lyckat och drog massor av folk från när och fjärran. Det bidrog
också till att förläng säsongen i skärgården. För mig på Tackork gård var det en av
höstens viktigaste händelser, säger Margot Wikström i Nagu.
Nu står hon själv som koordinator för ett arrangemang som äger rum den 20?21
september enbart i Nagu. Nu ordnas Skärgårdens skördefest som ett privat arrangemang tillsammans med turismsektorn.
På lördag kl. 10?14 är det marknad på södra torget i Nagu och på söndagen är det
öppet hus på några gårdar där man bland annat kan införskaffa sånt som produceras
på gårdarna.
? Vi har fått 27 försäljare till marknaden och det bästa är att de kommer från
både Pargas, Nagu, Korpo och Houtskär. Det blir program för hela familjen, det serveras säsongens soppa som lunch och Bornemanns musteri finns på plats både på
lördagens marknad och på söndag på Tackork. Vi kommer för resten att vara flera
producenter som samlas på Tackork så egentligen blir det också ett slags marknad
där på söndagen, konstaterar Wikström.
? Vi kör igenom det hela med mycket minimal budget, deltagaravgifterna på torget borde täcka utgifterna och några artister skulle vi inte ha kunnat ta till marknaden
utan hjälp av sponsorer. Vi hoppas kunna bjuda på nånting för var och en ? utom
öltält. Det hör inte hemma i det här sammanhanget.
Saariston sadonkorjuujuhlat Nauvossa
Emme voineet antaa näin hienoa projektia haihtua taivaan tuuliin, sanoo Margot
Wikström.
Saariston sadonkorjuujuhlat oli EU-projekti, joka kesti muutaman vuoden, mutta
loppui viime vuoteen.
? Emme kerta kaikkiaan voineet antaa näin hienoa projektia rapistua kun olimme
päässeet niin hyvään alkuun. Se oli erittäin onnistunut tapahtuma ja veti ihmisiä sekä
läheltä että kaukaa. Se edesauttoi myös kausipidennystä saaristossa. Minulle Tackorkin tilalla tämä kuului syksyn tärkeimpiin tapahtumiin, sanoo Margot Wikström
Nauvossa.
Nyt hän on itse tapahtuman koordinaattori ja nyt Saariston sadonkorjuujuhlat
järjestetään yhteistyössä turismisektorin kanssa 20.?21. syyskuuta ja ainoastaan
Nauvossa.
Lauantaina klo 10?14 on saaristolaismarkkiinat Nauvon etelätorilla ja sunnuntaina
on muutamilla tiloilla avoimet ovet ja sieltä voi hankkia tilan tuottamia tuotteita.
? Meillä on 27 myyjää markkinoilla ja mitä parhainta on että he tulevat sekä Paraisilta, Nauvosta, Korppoosta ja Houtskarista. Ohjelmaa on koko perheelle, kauden
keittoa tarjotaan lounaaksi ja Bornemannin mehustamo on paikalla sekä lauantain
markkinoilla että sunnuntaina Tackorkilla. Meitä on muuten useampia tuottajia
keskitetysti Tackorkilla, joten oikeastaan sielläkin on markkinat sunnuntaina, toteaa
Wikström.
? Viemme tämän kaiken läpi hyvin minimaalisella budjetilla, torin osallistumismaksujen pitäisi kattaa kaikki kulut ja mihinkään esiintyjiin meillä ei olisi varaa
ilman sponsoreita. Toivottavasti pystymme tarjoamaan jokaiselle jotakin ? paitsi
oluttelttaa. Sellaiselle ei ole paikkaa tässä yhteydessä.
Ojämn äppelskörd men must blir det
Äppelskörden har i år varit väldigt ojämn men visst finns det tillräckligt med äpplen
att göra must av, säger Tove Bornemann på Bornemanns Musteri i Pargas.
? I höst åker vi ut bara till tre ställen även om det är ett bra sätt att marknadsföra
oss. Men djungeltrumman har gjort oss kända annars också, kundkretsen har ökat
och vi har massor av jobb här hemma.
Hon har också ett önskemål till alla som har för mycket äpplen.
? Kasta inte bort dem utan hämta dem till oss i stället så gör vi must av dem. Så
kommer de mycket bättre till användning.
Bowlingbanorna.
Keilailurata.
Ditt tryckeri i Pargas ? Kirjapainosi Paraisilla
30
år
v.
458 0808
0808 | kajprint@parnet.fi
Q 02-458
grb.joan@gmail.com
tryckeri ? kirjapaino24
Kyrkoesplanaden
| Kirkkoesplanadi 24
EVENTS 19.9-20.11
pargas - parainen
? Byggnadsarbeten
för nya och gamla hus / Rakennustöitä
uusiin ja vanhoihin taloihin
? Kakelarbeten / Kaakelointitöitä
? Målartjänst / Maalauspalvelua
040-7390528 ? bygg@nallenurmio.com
www.nallenurmio.com
PARGAS - PARAINEN
19.09 Pettsson och Findus i Iniö / Viiru
ja Pesonen Iniössä, Snäckan, Degernäs
28
24.9 Svenskfinland berättar,
Björkfeldtska huset, Malmgatan
The Hundred foot journey, 100 steg
från Bombey till Paris / Herkullinen
elämä:
26.9 Houtskär / Houtskari, Vesterlid
28.9 Pargas / Parainen, Punt / Piug
29.9 Pargas / Parainen, Punt / Piug
1.10 Nagu / Nauvo, Framnäs
2.10 Korpo / Korppoo,
Kommunalgården
26-27.9 Dans på Framnäs, Nagu /
Tanssiaiset Framnäsissä, Nauvossa
28.9 Minneskonsert över
Estoniakatastrofen i Nagu kyrka
/ Estonian onnettumuuden
muistokonsertti, Nauvon kirkossa
28.9 Estonia minneskonsert, Korpo
kyrka /?Estonian muistokonsertti,
Korppoon kirkko
8.10 Allsång / Yhteislaulua, Dalaskog,
Åntalavägen 25
16.10 Kärringkväll / Akkainilta,
Köpmansgatan, Strandvägen Kauppiaskatu, Rantatie
1.11 130 års jubileum av skolorna i
Korpo / 130 v koulutyön alkamisesta,
Gjallarhorn
Epätasainen omenasato riittää mehuun
Tämän vuoden omenasato on ollut hyvin epätasainen, mutta kyllä omenat riittävät
mehustamiseksi, sanoo Bornemannin Mehustamon Tove Bornemann Paraisilla.
? Tänä syksynä olemme vain kolmesti muualla vierailemassa vaikka
se onkin hyvä tapa markkinoida. Mutta viidakkorumpu on tehnyt meistä muutenkin tunnettuja, asiakaskanta on lisääntynyt ja meillä on tarpeeksi töitä kotonakin.
Hänellä esittää myös toiveen
kaikille joilla on liikaa omenia.
? Älkää heittäkö niitä pois vann
tuokaa ne meille niin me mehustamme ne. Siten niistä tulee paljon
enemmän käyttöä.
Fulle rulle veckoslut på Buffalo
Restaurang Buffalo med Verkans gästhamn i Korpo hör till dem som inte stänger
helt trots att hösten kommer.
? Vi har full service från fredag till söndag alla veckoslut fram till den 1 november,
säger Kjell Eriksson.
Det innebär alltså att gästhamnen ger full service och att restaurang Buffalo är
öppen, ofta med live music och program på lördagskvällarna. T.ex. den 4 oktober är
det Oktoberfest och den 11 oktober blir det Ribs&Wings party.
Buffalo avoinna viikonloppuisin
Ravintola Buffalo ja Verkanin vierasvenesatama Korppoossa kuuluu niihin, jotka eivät
sulje kokonaan vaikka syksy tulee.
? Meillä on täydet palvelut perjantaista sunnuntaihin joka viikonloppu marraskuuhun asti, sanoo Kjell Eriksson.
Tämä tarkoittaa että vierassatamassa on täydet palvelut ja että ravintola Buffalo
on auki, usein lauantaisin on elävää musiikkia ja muuta ohjelmaa. Esim. 4. lokakuuta
pidetään Oktoberfest ja 11. lokakuuta vuorossa on Ribs&Wings party.
14
VÄSTN Y L AN D - L ÄN S I - U US I MA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
TRENDSTUDIO
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Text/Teksti & Foto/Kuva: Mona Salama
Rekolan Panimo trivs i Fiskars Bruk
De inhemska småbryggeriernas öl har blivit allt populärare. Rekolan Panimo, som
senaste vår flyttade från Mäntsälä till Fiskars Bruk, har fått ett bra mottagande. De lokala restaurangerna och affärerna har tagit bryggeriets öl till försäljning. Bryggeriets
egen bod har också varit välbesökt under sommaren. ? Ibland har försäljningen gått
så bra, att varorna har hållit på att ta slut, berättar bryggeriets ägare, ölbryggaren
Jari Leinonen, som är nöjd med utvecklingen.
- De små bryggeriernas produkter intresserar kunderna och vi är nöjda över att
kunna samarbeta med ortens övriga småföretag, konstaterar Leinonen. I samband
med ölbryggeriet finns en bod, som under hösten är öppen från torsdag till söndag.
Här kan man förutom öl, köpa kött, korv, ölglas och t-skjortor. Till produktsortimentet
hör för tillfället sex ölmärken och fler är på kommande. I november kommer Talven
tähti, som bjuder på aromer och smaker av julkryddor. Dessutom håller man på och
utvecklar nya ekologiska ölsorter. - Jag är intresserad av att utveckla kombinationen
av inhemsk mat och öl. Ölet har sin plats på de finska matbordet, men det passar
också vid matlagning, tipsar Leinonen.
Rekolan Panimo
viihtyy Fiskarsin Ruukissa
Ilmalämpöpumput
MSZ-FH25VEH
Mitsubishi Electric -lämpöpumput
on tehty toimimaan Suomen
ankarissa olosuhteissa.
Alk. 1985? asennettuna!
MSZ-SF35VEH
Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu
tuottaa kotiisi edullista lämpöä
Alk. 1810? asennettuna!
MSZ-EF25VEH-B
Mitsubishi Electric
Kirigamine Zen
ilmalämpöpumpun ohut,
ylellinen ja virtaviivainen muotoilu
sulautuu huomaamattomasti kotiisi.
Alk. 1825? asennettuna!
Sähkötalo
Elhuset
www.ek-automatic.com
Kotimaisten pienpanimoiden oluiden suosio kasvaa. Rekolan Panimo, joka muutti
viime keväänä Mäntsälästä Fiskarsin Ruukkiin, on saanut hyvän vastaanoton. Paikalliset ravintolat ja kaupat, ovat ottaneet pienpanimon oluet myyntiin ja panimon
omassa puodissa on kesän aikana käynyt paljon asiakkaita. - Välillä kauppa on käynyt
niin hyvin, että tavara on meinannut loppua, iloitsee panimon omistaja, oluenpanija
Jari Leinonen.
- Pienpanimon tuotteet kiinnostavat selkeästi asiakkaita ja olemme iloisia voidaksemme tehdä yhteistyötä alueen muiden pienyrittäjien kanssa, Leinonen toteaa.
Olutpanimon yhteydessä oleva puoti on avoinna syksyllä torstaista sunnuntaihin
ja täältä voi oluiden lisäksi ostaa lihaa, makkaraa, tuoppeja ja t-paitoja. Tuotevalikoimaan kuuluu tällä hetkellä kuusi olutmerkkiä ja lisää on tulossa. Marraskuussa
valmistuu Talven tähti, jossa on joulumausteiden tuoksua ja makua. Kehitteillä on
myös uusia luomuoluita. - Haluan kehittää eteenpäin kotimaisten ruokien ja oluiden
yhdistämistä. Olut kuuluu suomalaiseen ruokapöytään, mutta se sopii myös ruoanvalmistukseen, Leinonen vinkkaa.
Elina Kurjenkatu 4 Ma - Pe 9.00 - 17.00
10300 Karjaa
La
9.00 - 13.00
019 - 233 060
Kesälauantait suljettu!
Tulluddens naturstig
leder till Finlands sydspets
S
enaste maj öppnades naturstigen på Tulludden
i Hangö efter många års
väntan.
- Naturstigen har fått mycket
positiv respons redan under den
första säsongen, berättar Hangös
turistchef Marika Pulliainen.
Det här är ett populärt besöksmål
för bland annat fotografer och fågelskådare. Under juli månad besöktes området av cirka 5 000 besökare.
Rutten går genom ett vackert
naturskyddsområde och stigen
är tydligt utmärkt med stolpar
med vita huvuden. Av säkerhetsskäl får man röra sig endast längs
den utmärkta stigen. Naturstigen
är knappt 7 kilometer lång och
de första kilometrarna är lättframkomliga. Början av stigen
går längs en vacker strand och
här kan man beundra strandens
växtlighet och skärgården. Efter
ett par kilometer når man skogsterrängen och här finns de krigstida byggnaderna, som byggdes av
tyska soldater. Byggnaderna, som
skymtar bakom järntrådsstängslet, fungerade under kriget som
krigsfångeläger och efter krigstiden som arbetsläger för kvinnliga fångar. En del av byggnaderna
är i mycket dåligt skick och därför
är det möjligt att beskåda husen
enbart på avstånd. Här och där i
terrängen kan man se också andra märken från krigstiden. Efter skogsavsnittet börjar den sista
och delvis svårframkomliga rutten längs klipporna till Tulluddens
sydligaste spets. Väl framme väntar en mäktig utsikt över den yttre
skärgården.
iime toukokuussa avattiin
pitkän odotuksen jälkeen
Hangon Tulliniemen luontopolku.
- Luontopolku on saanut paljon
positiivista palautetta jo ensimmäisenä kautena, kertoo Hangon
matkailupäällikkö Marika Pulliainen. Luontopolusta on tullut
suosittu vierailukohde muun muassa valokuvaharrastajien ja lintubongaajien keskuudessa. Heinäkuun aikana alueella kävi noin
5 000 vierailijaa.
Reitti kulkee kauniin luonnonsuojelualueen läpi ja polku on
selkeästi merkitty valkopäisillä
tolpilla. Alueella saa turvallisuussyistä liikkua ainoastaan merkittyä polkua pitkin. Luontopolku on
vajaa 7 kilometriä pitkä ja ensimmäiset kilometrit ovat helppokulkuisia. Reitti kulkee aluksi rantaa
pitkin ja täällä voi ihailla rannan
kasvillisuutta ja saaristoa. Parin kilometrin jälkeen saavutaan
metsäosuuteen, josta löytyy saksalaissotilaiden rakentamia sodanaikaisia rakennuksia. Rautalanka-aidan takana näkyvät parakit
toimivat sodan aikana sotavankileirinä ja sodan jälkeen naisten työsiirtolana. Osa rakennuksista on
varsin huonossa kunnossa ja sen
takia taloja voi tarkkailla vain aidan takaa. Siellä täällä reitin varrella on myös muita merkkejä sota-ajoista. Metsäosuuden jälkeen
alkaa viimeinen ja osittain vaikeakulkuinen reitti kallioita pitkin Tulliniemen eteläisimpään
kärkeen. Täältä avautuu mahtava
näköala ulkosaaristoon.
Fantastiska
naturupplevelser
Längs med rutten finns 15 infotavlor, som berättar om områdets natur och krigshistoria. ? Det är fritt
fram att tillbringa hela dagen på
området och undersöka växtlig-
Huikeita luontoelämyksiä
Reitin varrelta löytyy 15 infotaulua, jotka kertovat alueen luonnosta ja sotahistoriasta.
- Luontopolulla voi viettää aikaa vaikka koko päivän kasvillisuutta tutkien tai lintuja bongatessa,
heten eller bonga fåglar, berättar
Marika Pulliainen. Men att göra
upp eld och grilla passar inte ihop
med ett naturskyddsområde. Det
är heller inte tillåtet att ta iland
på Tulluddens spets med egen båt.
Också hundar får besöka området,
men de bör vara i koppel. Tulludden är ett skyddsområde och rastplats för många utrotningshotade
fågelarter och via området går en
av fåglarnas huvudflyttningsstråk.
- På hösten erbjuder området
fantastiska naturupplevelser, då
flyttfåglarna samlas på udden
innan de börjar sin långa flygresa
över havet, tipsar Marika Pulliainen.
Marika Pulliainen kertoo. Avotulen teko ja grillaaminen eivät kuitenkaan sovi luonnonsuojelualueeseen. Tullinniemen kärkeen ei
saa rantautua omalla veneellä.
Koirat saavat vierailla alueella,
mutta ne on oltava kytkettyinä.
Tulliniemi on monen uhanalaisen lintulajin turvapaikka ja levähdyspaikka ja sen kautta kulkee
yksi lintujen päämuuttoväylistä.
- Syksyllä alue tarjoaa huikeita
luontokokemuksia, kun muuttavat linnut kerääntyvät niemen
kärkeen ennen pitkää meren ylitystä, Marika Pulliainen vinkkaa.
VÄSTN Y L AN D - L ÄN S I - UUS I MA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A
EVENTS 19.9-20.11
VÄSTNYLAND - LÄNSI-UUSIMAA
F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
HANGÖ - HANKO
www.hango.fi
11.10 Swing it!, Smörmagasinet
26-28.9 Hanko Foto Festival
28-29.10 Åbo Svenska Teater:
PADDLING FÖR NYBÖRJARE / Melonta
aloittelijoille, Svenska Gården Brankis
20.9 Guidade utflykter till Finlands
sydligaste spets, Uddskatans
naturskyddsområde / Opastettuja
retkiä Suomen eteläisimpään kärkeen
Uddskatanin luonnonsuojelualueelle
26-28.9 Hanko Foto Festival
4.10 Östersjö maraton / Itämeri
maraton
7.10 SeniorSurf-dagen, Hangö
Stadsbibliotek / SeniorSurf-päivä,
Hangon Kaupunginkirjasto
11.10 Swing it! ?konsert, Hangö
Damkör på Smörmagasinet, Västra
hamnen / Hangö Damkör - Konsertti
Smörmagasinetissa, Länsisatama
30.10-6.11 Hangö Filmfestival / Hangon
Elokuvajuhlat
Anna Jansson
medverkar i Bokkalaset
D
et trettonde Bokkalaset
arrangeras i Ekenäs och
hela Raseborg 2-5 oktober 2014. Temat för Bokkalaset är
i år Spänning och flera än fyrtio
författare och artister kommer
att medverka. En av dem är den
svenska författaren Anna Jansson, som är bekant för bland annat sina böcker om kriminalinspektör Maria Wern.
Anna Jansson har besökt Finland många gånger under sin författarkarriär. Det senaste besöket var i augusti i samband med
Konstens Natt i Helsingfors, då CA
News hade möjlighet att träffa den
populära och mycket produktiva
författaren. Det är första gången
hon kommer att besöka Ekenäs,
och speciellt spännande blir det,
då Anna har en morbror och kusiner som tillbringar somrarna i
Snappertuna. ? Jag har alltid blivit
15
väl mottagen i Finland, säger Anna Jansson. I samband med Bokkalaset kommer Anna Jansson
bland annat att besöka två lågstadier i Raseborg och träffa skolelever och prata om sina böcker.
Barnlitteratur ligger Anna varmt
om hjärtat och hon är lycklig mormor till två tvillingflickor som fyllt
ett år. ? Jag koncentrerar mig helt
och hållet på att vara mormor för
tillfället, och jag har inga aktuella
bokprojekt på gång, berättar Anna
Jansson.
Anna Jansson har skrivit femton Maria Wern-böcker sedan debuten år 2000 och har också gett
ut barndetektivböckerna om Emil
Wern, som även de har blivit storsäljare. Hon har sammanlagt skrivit över 40 böcker av vilka 20 är
barnböcker. Det tar ungefär 800
timmar att skriva en bok. Böckerna om Maria Wern har över-
satts till femton språk och sålts i
över 1,5 miljoner exemplar enbart
i Sverige. Under sommaren och
hösten spelas ytterligare fyra Maria Wern-filmer in. Anna Jansson
säger att hon är överlag nöjd med
filmerna och produktionen och
med det sätt man tolkat hennes
böcker på.
? Vissa kompromisser får man
ändå göra som författare, menar
Anna.
Hennes senaste bok, Ödesgudinnan på Salong d?Amour, kom
ut i juli på svenska och är en feel
good roman, som utspelar sig även
den på Gotland. Huvudpersonen
är hårfrisörskan Angelika, som
agerar äktenskapsmäklare i Visby.
Huvudpersonen har vissa likheter
med Anna Jansson, som föddes
och växte upp på Visby, där hennes föräldrar fortfarande bor. Själv
flyttade Anna till Örebro, där hon
utbildade sig till sjukskötare, och
hon jobbade 25 år som vårdare för
lungcancerpatienter.
Program för
barn och unga
Årets Bokkalas kommer att bjuda på ett digert program och i år
har man satsat speciellt mycket på
barn och ungdomar.
? Tyvärr läser barn och unga
allt mindre och vi försöker via
Bokkalaset uppmuntra barnen i
Raseborg att läsa mer, berättar
Bokkalasets programkoordinator
Bitte Westerlund. Över 3 000 barn
i daghem, förskolor och skolor
kommer att bjudas på författarbesök, sagostunder, spökvandringar och annat program. Hela programmet hittas på adress: www.
bokkalaset.fi
INGÅ - INKOO
www.inga.fi
www.evenemax.fi
13.9-11.10 Ta handarbetet till heders!
Byakontoret Rosenberg
13.9-26.10 Höstkurs / Syyskurssi
(Knapptigrarna), Degerby
21.9 Terrängbågskyttetävlingar,?Björkudden
27-28.9 Matmarknad på Mangs Gård i
Degerby / Ruokamarkkinat Kohdataan
maalla!, Mangsin tila, Solberg
4.10 Do Re Mingå jubileum / juhlat,
Ingbohed
5.10 XXXI Inkoon Hölkkä,?Ingå Aktia
Arena
8.11 Farsdagsdans och
Ingå Spelmansgilles 40-års
jubileum / Isänpäivätanssit
ja Ingå Spelmansgilletin
40-vuotisjuhla,?Hembygdsgården
10.11 Kura skymning,?Ingå bibliotek /
Iltahämärässä, Inkoon kirjasto
15-29.11 I väntan på
julen,?Knapptigrarna / Joulua
odotellessa, Nappitiikerit, Degerby
SJUNDEÅ - SIUNTIO
6-27.9.2014 Ledd paddlingsutfärd:
Ruskapaddling, SE-Actions
paddlingscenter / SE-Actionin
melontakeskus
KYRKSLÄTT - KIRKKONUMMI
28.11 Mailaton luisteluvuoro yleisölle,
Varuboden Areena
5.10 Nyländska Försvarsdagen,
centrum-området / Uudenmaan
Maanpuolustuspäivä, keskusta-alue
17.10 Åbo Svenska Teater: PADDLING
FÖR NYBÖRJARE / Melonta
aloittelijoille, Övidsborg, Evitskog
3.9-8.10 Startkurs i livsstilsförändring
/ Tehostartti elämäntapamuutokseen,
Luckan
skyttetävlingar,?
BjörkuddenTerrängbågskyttetävlingar,?
Björkudden
28.6 & 9.8 kl(o) 9-13, Sommarloppis,
Kesäkirppis
1, 15, & 29.7 kl(o) 15-17, Sommarcafé /
Kesäkahvila, Lovikborg
4-6.7.2014 Hangö Regatta / Hangon
Regatta, traditionell seglingstävling /
perinteinen purjehduskilpailu
7-16.7 Sanoma Hanko Tennis 2014
12.7 kl(o
Terrängbågskyttetävlingar,?Björkudden
13.9-26.10 Höstkurs ?Knapptigrarna,
Degerby
SJUNDEÅ - SIUNTIO
www.siuntio.fi
KYRKSLÄTT - KIRKKONUMMI
www.kyrkslatt.fi
www.kirkkonummi.fi
Ilmastointi
Ventilation
Hangon Pelti ja Teräs Oy Ab
Kisällinkatu 8 - Gesällgatan 8, 10960 Hanko - Hangö
020-75 79 680, 040-501 3431
fax 019-248 6010, mari@hpt.fi
Myynti, huolto, asennus, kanav.puhdistukset
Försäljning, installation, inreglering, rengöring av vent.system
okkalaset -kirjallisuuspäivät järjestetään 2.-5.
lokakuuta 2014 kolmannentoista kerran Tammisaaressa
ja koko Raaseporissa. Teemana on
tänä vuonna Jännitys ja tapahtumaan osallistuu yli neljäkymmentä kirjailijaa ja artistia. Yksi
heistä on ruotsalainen kirjailija
Anna Jansson, joka on tunnettu
muun muassa kirjoistaan rikostutkija Maria Wernista.
Anna Jansson on useasti vieraillut Suomessa kirjailijauransa aikana. Viimeisin vierailu oli
elokuussa Helsingin Taiteiden yötapahtuman yhteydessä, jolloin
CA Newsilla oli mahdollisuus tavata tämä suosittu ja hyvin tuottoisa kirjailija. Bokkalaset vie
lokakuussa Anna Janssonin ensimmäistä kertaa Tammisaareen. Vierailusta tulee erikoisen
jännittävä, koska hän sai hiljat-
tain tietää, että hänellä on eno
ja serkkuja, jotka viettävät kesää
Snappertunassa. ? Minut on aina otettu hyvin vastaan Suomessa, Anna Jansson sanoo. Bokkalasetin aikana hän vierailee muun
muassa kahdessa ala-asteen koulussa Raaseporissa, jossa hän tapaa koululaisia ja kertoo kirjoistaan. Lastenkirjallisuus on lähellä
Annan sydäntä ja hän on yksivuotiaiden kaksoistyttöjen onnellinen
isoäiti. ? Tällä hetkellä keskityn
kokonaan isoäidin rooliin, eikä
minulla ole yhtään ajankohtaista kirjaprojektia työn alla, Anna
Jansson kertoo.
Anna Jansson on kirjoittanut
viisitoista Maria Wern-kirjaa debyyttinsä jälkeen vuonna 2000.
Hän on myös julkaissut huippusuositut Emil Wernista kertovat
lastendekkarit. Yhteensä Anna
Jansson on julkaissut 40 kirjaa,
joista 20 lapsille. Kirjan kirjoittaminen vie suunnilleen 800 tuntia. Maria Wern-kirjat on käännetty viidelletoista kielelle ja niitä
on myyty 1,5 miljoonaa kappaletta yksinomaan Ruotsissa. Kesän
ja syksyn aikana kuvataan neljä
uutta Maria Wern-elokuvaa. Anna Jansson kertoo olevansa varsin tyytyväinen elokuviin ja tuotantoon sekä tapaan, jolla hänen
kirjansa on tulkittu. ? Kirjailijana
joutuu kuitenkin tekemään joitakin kompromisseja, Anna toteaa.
Uusin kirja, Amorin kiehkurat,
ilmestyy lokakuussa suomeksi ja
on naistenviihderomaani. Kirjan
tapahtumapaikka on tuttu Gotlanti ja päähenkilö on kampaaja Angelika, joka toimii Amorin
apulaisena Visbyssä. Päähenkilö
muistuttaa jonkun verran Anna
Janssonia, joka syntyi ja varttui
Visbyssä, jossa hänen vanhempan-
sa edelleen asuvat. Anna asuu nykyään Örebrossa, jossa hän työskenteli sairaanhoitajana 25 vuotta
keuhkosyöpäpotilaiden osastolla.
Ohjelmaa lapsille
ja nuorille
Ohjelmaa lapsille ja nuorille
Bokkalaset on tapahtumia täynnä ja tänä vuonna panostetaan
erityisesti lapsiin ja nuoriin. ?
Lapset ja nuoret käyttävät yhä vähemmän aikaa lukemiseen ja sen
takia haluamme Bokkalasetin
kautta kannustaa lapsia Raaseporissa lukemaan enemmän, kertoo ohjelmakoordinaattori Bitte
Westerlund. Yli 3 000 tarha- ja
kouluikäiselle lapselle tarjotaan
kirjailijakäyntejä, satutuokioita,
kummitusopastuksia ja muuta ohjelmaa. Koko ohjelma löytyy osoitteesta: www.bokkalaset.fi
EKENÄS
SKÄRGÅRDS
TRANSSERVICE AB
- BYGGER OCH REPARERAR
- HUS OCH BRYGGOR
- FÄRJTRANSPORT
040-577 3427, 0400-203 508
16
VÄSTN Y L AN D - L ÄN S I - U US I MA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
EVENTS
EVENTS 19.9-20.11
RASEBORG - RAASEPORI
www.visitraseborg.com
www.evenemax.fi
EKENÄS - TAMMISAARI
19.9 EKENÄS TRADITIONELLA
HÖSTMARKNAD, Marknadsplanen
/ TAMMISAAREN PERINTEISET
SYYSMARKKINAT, Markkinakenttä
20.9 BIRGER LINDSTRÖM: BIRGER?S
RAGTIME BAND, Kulturhuset Karelia /
Kulttuuritalo Karelia
21.9 Marknadstävling /
Markkinakilpailu, Eke Golf
25.9 OM ATT SE - en natt med Helene
Schjerfbeck, Kulturhuset Karelia /
Kulttuuritalo Karelia
25.9 Seniorrundan 20 / Seniorikierros
20, Eke Golf
26.9 BIRGITTA ULFSSON - DEN
AVSLÖJANDE TRÖSTAREN, Kulturhuset
Karelia / Kulttuuritalo Karelia
27.9 ORKESTERKONSERT, Sigurd
Snåresalen / ORKESTERIKONSERTTI ,
Sigurd Snåren sali
4.-5.10 BOKKALASET Ekenäs /
Tammisaari
5.10 DU OCH JAG OCH MIN LILLA CYKEL,
Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo
Karelia
5.10 Skink - Avslutningstävling / Kinkku
- Päättäjäiskisat, Eke Golf
9.10 STAGE NIGHT VII, Kulturhuset
Karelia / Kulttuuritalo Karelia
12.10 Kalkontävling / Kalkkunakilpailu,
Eke Golf
18.10 ANNI ELIF & HERD, Kulturhuset
Karelia / Kulttuuritalo Karelia
25.10 OM ATT SE - en natt med Helene
Schjerfbeck, Kulturhuset Karelia /
Kulttuuritalo Karelia
4.11 IVA NOVA -KONSERT, Kulturhuset
Karelia / IVA NOVA -KONSERTTI,
Kulttuuritalo Karelia
8.11 Nyländsk Afton Goes Gala,
Ekenäs bollhall / Tammisaaren
palloiluhalli
20.11 STAGE NIGHT VIII, Kulturhuset
Karelia / Kulttuuritalo Karelia
KARIS - KARJAA
22.9-10.10 Konstutställning Aila
Biström / Taidenäyttely Aila Biström,
Galleri(a) Fokus
20-31.10 Anne Frankvandringsutställning / Anne Frankkiertonäyttely, Galleri(a) Fokus
25.10 MANSKÖREN RASEBORG 80
ÅR / RAASEPORIN MIESKUORON
80 -VUOTISJUHLAKONSERTTI,
Tryckeriteatern
8.11 MUMINKONSERT /
MUUMIKONSERTTI, Galleri(a) Fokus
FISKARS - FISKARI
19.9 KVÄLLSÖPPET I BRUKET, Fiskars
bruk / OSTOSTEN YÖ FISKARSIN
RUUKISSA
20.9 FISKARS NATURE SPORT
4.-5.10 SLOW FOOD FESTIVAL, Fiskars
bruk / Fiskarsin ruukki
5.10 FYRA ÅRSTIDERS -KONSERT:
HÖSTEN, Samlingslokalen i Fiskars bruk
/ RUUKIN SYKSY SOI, Lukaali Fiskarsin
ruukissa
7.10 SKOGSGOLF, Fiskars bruk /
METSÄGOLF, Fiskarsin ruukki
11.10 LJUSEN TÄNDS I BRUKET - VARDE
LJUS! Brandkårshuset i Fiskars bruk /
RUUKIN TULET SYTTYVÄT - TULI VALO,
Paloaseman aukio Fiskarsin ruukissa
12.10 FISKARS TIAN / FISKARSIN KYMPPI
13-21.9 Fiskars Nature -veckan, Fiskars
Bruk / Fiskars Nature -viikko, Fiskarsin
ruukki
18.10 BARBOUR -TEMADAGAR, Butiken
på Landet i Fiskars bruk / BARBOUR
-TEEMAPÄIVÄT, Butiken på Landet
Fiskarsin ruukissa
24.-26.10 FISKARS VILTDAGAR /
FISKARSIN RIISTAPÄIVÄT
29.10-2.11 GRYMMA LÄCKERHETER,
Petri?s Chocolate Room i Fiskars bruk
/ HIRVEÄT HERKUT, Petri?s Chocolate
Room Fiskarsin ruukissa
3.-25.11 TI-MB-ER! Fiskars bruk / SAVOT-TA! Fiskarsin ruukki
11.-16.11 SVARTA VECKAN - SMAKA
PÅ LAKRITS, Petri?s Chocolate Room
i Fiskars bruk / MUSTA VIIKKO LAKRITSIN MAKUA, Petri?s Chocolate
Room Fiskarsin ruukissa
19.11 KARLADAGEN / MIESTENPÄIVÄ,
Fiskars shop
20.11-18.12 LATE NIGHT SHOPPING,
Fiskars bruk / Fiskarsin ruukki
ADVENTURE
Teksti: Marko Niemi Översästtning: Ingrid Sandman
Text/Teksti : Mona Salama
Östersjö Maraton
Hanko Foto Festival bjuder på
upplevelser och inspiration
I Hangö löps igen i höst det traditionella Östersjö Maraton-loppet den 4 oktober.
Sträckorna är hel-, halv- och fjärdedels maraton (10,5 km). Anmälan och uppgifter
om deltagaravgiften elektroniskt på adressen http://ilmoittautuminen.itamerimaraton.com/fi/
Man kan också anmäla sig fredagen den 3.10 kl. 18-20 samt på lördagen den 4.10
kl. 9-11 i Centralskolan. Kontantbetalning på platsen 65 euro i alla klasserna.
Itämeri Maraton:
Hangossa juostaan jälleen syksyllä jo perinteeksi muodostunut Itämeri Maraton.
Tapahtuma on lauantaina 4.10.2014. Matkat ovat täysi-, puoli-, ja neljännes maraton
(10,5 km). Ilmoittautuminen ja maksaminen tapahtuvat sähköisesti osoitteessa:
http://ilmoittautuminen.itamerimaraton.com/fi/
Jälki-ilmoittautua voi myös perjantaina 3.10.2014 klo 18 ? 20 ja lauantaina
4.10.2014 9-11 Hangon Keskuskoululla. Käteismaksu paikan päällä 65? kaikki sarjat.
EVENTS
Text/teksti & Foto/Kuva: Mona Salama
Den andra upplagan av Hanko Foto Festival arrangeras 26-28 september. Hangös
unika natur och ljus har alltid inspirerat fotografer. Festivalens program består av
bland annat workshops, föreläsningar, fotomässa och bildförevisningar. Under veckoslutet arrangeras också två fotoutfärder. På lördagen ordnas en fotograferingsutfärd
till Russarö där man kan fotografera i soluppgången och på söndagen står morgonfotografering på ön Gustafsvärn på programmet. www.hankofestival.fi
Hangon Foto Festival tarjoaa
elämyksiä ja inspiraatiota
Järjestyksessä toinen Hanko Foto Festival järjestetään 26.-28. syyskuuta. Hangon
ainutlaatuinen luonto ja valo ovat aina olleet inspiraation lähde valokuvaajille. Festivaalin ohjelmassa on muun muassa työpajoja, luentoja, valokuvamessut ja kuvaesityksiä. Viikonlopun aikana järjestetään myös kaksi valokuvausretkeä. Lauantaina
suunnataan aamukuvausretkelle Russasön saareen ja sunnuntaina vuorossa on
aamukuvaus Gustafsvärnin kalliosaarella. www.hankofestival.fi
C U LT U R E
Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Luckan
TOVE100 på Luckan i Kyrkslätt
Sjundeås Lux Musicae
firar 15-årsjubileum
Lux Musicae firar ljuset i musiken mitt i novembermörkret för den femtonde gången
den 14.-16.11. 2014. Årets tema är Fred. Konserterna framförs i bland annat Sjundeå
medeltida kyrka och Sjundby slott. Att uppleva musiken och tystnaden, ljuset och
mörkret med alla sinnen, utgör en central del av hela evenemanget. Till kyrkokonserter arrangeras busstransport, tur och retur, från Helsingfors via Esbo och Kyrkslätt
till Sjundeå. Transporten är gratis. www.luxmusicae.com
Siuntion Lux Musicae
viettää 15-vuotisjuhlavuotta
Lux Musicae juhlii valoa ja musiikkia marraskuun pimeydessä viidettätoista kertaa
14.-16.11.2014. Tämän vuoden teema on Rauha. Konserttipaikkoina toimivat muun
muassa keskiaikaiset Siuntion kirkko ja Sjundbyn linna. Keskeinen osa tapahtumaa
on musiikin ja hiljaisuuden, valon ja pimeyden kokeminen kaikilla aisteilla. Konsertteihin kirkossa on edestakainen bussikuljetus Helsingistä Espoon ja Kirkkonummen
kautta Siuntioon. Kuljetus on ilmainen. www.luxmusicae.com
Luckan Kyrkslätt uppmärksammar Tove Janssons 100-årsjubileum och hyllar Tove
med en fotoutställning och Muminkonsert. Utställningen Bilder ur Tove Janssons
liv pågår 23.10-3.11 och visar fotografier från såväl fest som vardag, allt från Toves
barndom till ålderdomens höst. Fotografierna är tagna av två fotografer, Tove Janssons yngre bror Per Olof Jansson (1920-) och Carl Gustav Hagström (1940-).
Muminkonserten den 25.10 kl. 12 består av de ursprungliga muminvisorna, till vilka
Tove Jansson skrivit texterna och Erna Tauro komponerat musiken. Muminbrudarna
Daniela, Minna och Emilie har satt ihop ett fartfyllt program med teatraliska inslag.
www.kyrkslatt.luckan.fi
TOVE100 Kirkkonummen Luckanilla
Luckan Kirkkonummi huomioi Tove Janssonin 100-vuotisjuhlaa ja juhlii taiteilijaa
valokuvanäyttelyllä ja Muumikonsertilla. Näyttely Kuvia Toven Janssonin elämästä
on esillä 23.10.-3.11. ja koostuu valokuvista Tove Janssonin elämästä. Valokuvia sekä
juhlista että arkielämästä ja Toven lapsuudesta eläkeikään. Valokuvat ovat kahden
valokuvaajien kuvaamia, Tove Janssonin nuorempi veli Per Olov Jansson (1920-) ja
Carl Gustav Hagström (1940-).
Muumikonsertti 25.10. klo 12 koostuu alkuperäisistä muumilauluista, jotka ovat
Tove Jansson sanoittamia ja Erna Tauron säveltämiä. Muumitytöt Daniela, Minna
ja Emilie ovat koonneet vauhdikkaan teatraalisuutta sisältävän ohjelman. www.
kyrkslatt.luckan.fi
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
Höstens bokmässor
Syksyn kirjamessut
Internationella bokmässan i Åbo 3-5.10
Turun Kansainväliset Kirjamessut 3. ? 5.10.
Den internationella bokmässan i mässcentret i Åbo bjuder på en
färgstark blandning av berättelser som berör samt på intressanta
diskussioner. Urvalet är brett och ca 450 uppträdanden, 700 personer som deltar i dem och hundratals utställare utlovas. Mässan är
den 23:e i ordningen och som programchef fungerar Jenni Haukio.
Årets teman är Frankrike och Sastmola.
I mässan deltar både inhemska och utländska författare. Frankrikeinstitutet arrangerar dagligen diskussioner om aktuella ämnen
med anknytning bl.a. till teater, identitet och energifrågor. Frankrikekorrespondenten Helena Petäistö, som har gett ut en resebok,
berättar om sina tankar om fransk kultur.
På fredagen diskuterar bl.a. Sofi Oksanen och riksdagsledamoten
Jörn Donner litteraturens dagsläge. På lördagen diskuteras modersmålets ställning i vetenskap och konst. På söndagen samtalar
professor Anne Brunila, president Sauli Niinistö samt författarna
Anja Snellman och Tommi Kinnunen om litteraturens nuläge och
framtid. På söndagen uppträder också skådespelaren Ville Haapasalo, författaren/rockmusikern Kauko Röyhkä samt fotografen Juha
Metso och berättar om boken om Haapasalos äventyr i 2000-talets
Ryssland. Dagligen möter publiken författare på estraden. Författarna berättar om sina böcker och tankar. För många författare
innebär innevarande år ett jubileumsår och detta märks också i
mässans program.
Turun kansainväliset Kirjamessut herätetään värikkäästi eloon syksyn sykähdyttävät ja koskettavat tarinat sekä keskustelut. Messut järjestetään
Turun Messut ja Kongressikeskuksessa. Tarjonta on kattava ja luvassa on
noin 450 esitystä, 700 esiintyjää sekä satoja näytteilleasettajia. Messut
järjestetään nyt 23:nen kerran ja messujen ohjelmapäällikkönä toimii Jenni
Haukio. Tänä vuonna teemana ovat Ranska ja Sastamala.
Messuilla vierailee niin kotimaisia kuin ulkomaisia kirjailijoita. Messuilla
on päivittäin Ranskan instituutin järjestämiä keskusteluita, joissa käsitellään
ajankohtaisia aihieta mm. teatteriin, identiteettiin ja energiakysymyksiin
liittyen. Uuden matkailukirjan julkaissut Ranskan-kirjeenvaihtaja Helena
Petäistö kertoo messuilla ajatuksiaan ranskalaiseen kulttuuriin liittyen.
Perjantaina kirja-alan näkymistä keskustelevat mm. kirjailija Sofi Oksanen ja kansanedustaja Jörn Donner. Lauantaina keskustellaan äidinkielen
asemasta tieteessä ja taiteessa. Sunnuntaina kirjallisuuden nykyisyydestä
ja tulevaisuudesta keskustelevat professori Anne Brunila, presidentti Sauli
Niinistö, sekä kirjailijat Anja Snellman ja Tommi Kinnunen. Sunnuntaina lavalla nähdään myös näyttelijä Ville Haapasalo, kirjailija/rockmuusikko Kauko
Röyhkä ja valokuvaaja Juha Metso, jotka kertovat Haapasalon seikkailuista
2000-luvun Venäjällä käsittelevästä kirjasta. Messulavalla on päivittäin kirjailijakohtaamisia, joissa kirjailijat valottavat ajatuksiaan yleisölle. Päivittäin
moni kirjailija käy kertomassa uutuusromaaneistaan. Vuosi 2014 on monelle
taiteilijalle myös juhlavuosi ja tämä näkyy myös messujen ohjelmistossa.
Bokmässan i Helsingfors 23.10-26.10
Helsingin messuilla sinulla on mahdollisuus tutustua uutuuskirjoihin ja kirjailijoihin, sekä tutustua monipuoliseen ja kiinnostavaan ohjelmaan. Asetteilla on myös antikvariaatteja, joissa voit tehdä löytöjä. Tapahtumassa
esiintyy yhteensä noin 1000 kirjailijaa, tiedemiestä, taiteilijaa, vaikuttajaa
ja poliitikkoa.
Haluatko kirjailijaksi? Kirjakahvilan yhteydessä järjestetään päivittäin
kustantajien vastaanottoja, joihin kirjailijaksi aikovat voivat tulla keskustelemaan kirjaprojekteistaan, kysymään neuvoja alan asiantuntijoilta ja
saamaan neuvoja. Suurimpien kustantamojen edustajat ovat tavattavissa
vuorotellen.
Kallion ilmaisutaidon lukion opiskelijat vastaavat messuilla nuorille suunnatun Louhi-lavan ohjelman haastattelutehtävistä kaikkina messupäivinä. He
myös itse valitsevat kirjat, teemat ja haastateltavat. Helsingin Kirjamessujen
2014 messulehti ilmestyy 1.10.
På bokmässan i Helsingfors finns tillfälle att bekanta sig med nyutkomna böcker och aktuella författare; dessutom erbjuds annat
mångsidigt och intressant program. Bland utställarna finns också
antikvariat där man kan fynda. Under mässan uppträder ca 1 000
författare, vetenskpasmän, konstnärer, päverkare och politiker.
Vill du bli författare? I anslutning till bokkaféet arrangeras dagliga träffar med representanter för förlagen. Författare in spe kan
komma och diskutera sina bokprojekt och be om råd av fackmänniskor. Representanterna för de största förlagen är anträffbara turvis.
Elever från Kallion ilmaisutaidon lukio ansvarar under hela mäs?san för intervjuprogram riktade till ungdomar. Programmen ordnas
på Louhiestraden. Eleverna väljer själva böckerna, temana och dem
som intervjuas. Mässtidningen utkommer den 1.10.
Helsingin Kirjamessut 23.10. ? 26.10.
ÅLAND - AHVENANMAA
H ÖST - S Y K S Y 2014
T E X T:O V E A N D E R S S O N F OTO/ K U VA : O V E A N D E R S S O N K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
17
C U LT U R E
Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman
Soran Ismail möter Magnus Betnér i ?En skam för Sverige?.
Soran Ismail tapaa Magnus Betnérin ohjelmassa ?En skam för
Sverige?.
Mycket humor på Alandica i höst
Haha. Alandica kultur- och kongress i Mariehamn bjuder på ett omväxlande program
under hösten. Här kommer ett axplock:
Den 14/9 intar Elvis-kopian Henrik Åberg scenen och den 24/9 blir det standup
med Thomas Järvheden i hans soloshow ?Vuxenkruxet?. Dagen efter, den 25/9,
stämmer Gävle Symfoniorkester upp med både klassiska stycken och helt nyskrivet.
Fullt hus blir det garanterat den 1/10 då Lars Winnerbäck inleder sin första
Finlands-turné i Mariehamn. Den mångfaldigt prisbelönte singer-songwritern gör
en mindre, akustisk konsert med tremannaband. Winnerbäck släppte ifjol sitt tionde
studioalbum ?Hosianna?, som sålt platina.
Den 16/10 är det dags för komikerna Magnus Betnér och Soran Ismail att ge
publiken en rejäl dos samhällssatir i sin bejublade show ?En skam för Sverige?.
Den unga nordiska gruppen JazzKamikaze blandar vilt olika genrer och levererar
musik som ingen hört förr, men nog känner till den 17/10.
? Vi har även julkonserter på kommande, avslöjar salesmanager Kicki Blomqvist
vid Alandica.
Två eller fyra hjul. För att köra mopedbil krävs samma kunskaper som att köra moped.
Kaksi tai neljä pyörää. Mopoauton ajolupaan tarvitaan samoja tietoja kuin moponkin.
Mopedbilen ?
en populär trafikfara
D
en som kör en mopedbil
lever mycket farligt i trafiken.
? De toppar statistiken och
hälften av alla olyckor leder
till personskador, säger Stefan
Karlsson, trafikskadereglerare vid Ålands ömsesidiga försäkringsbolag.
De senaste tio åren har antalet
mopedbilar ökat kraftigt på de
åländska vägarna. Även om de
små karossförsedda mopederna,
som max får gå 45 km/tim, är
förhållandevis dyra sätter sig allt
fler 15-åringar bakom ratten och
ger sig ut i trafiken. Det enda som
krävs är att man klarat ett teorioch manöverprov.
? Men det handlar ju inte om
någon trafikutbildning i egentlig
mening. Många förare har nästan
inga praktiska trafikkunskaper
alls, säger Stefan Karlsson.
På frågan om 15-åringar är
mogna att framföra den här typen av fordon, svarar han:
? Tyvärr.
Försäkringsbolagets olycksstatistik talar sitt tydliga språk, menar Stefan Karlsson och lägger
fram skrämmande siffror:
Av 69 registrerade mopedbilar 2010 var 44 inblandade i en
olycka. Det innebär 64 procent!
Även om olycksstatistiken sedan
dess gått ned en aning är mopedbilar fortfarande inblandade i väldigt många olyckor, dessutom ofta
med personskador som följd.
? Generellt sett leder cirka hälften av alla olyckor med mopedbil
till personskador, säger Stefan
Karlsson.
Det beror på att mopedbilarna
på grund av den lagstadgade viktbegränsningen på 350 kilo inte är
lika krocksäkra som en vanlig bil.
? Det mesta är byggt av aluminium och plast.
På Åland behöver inte heller
mopedbilar besiktas.
Stefan Karlsson tror inte på något förbud mot mopedbilar.
? Men för att minska personskadorna vore det bättre om förare
under 18 år istället fick köra små
riktiga bilar, som kunde strypas
ned till att gå max 45 km/tim. I
dag finns ju småbilar som kostar
mindre än en mopedbil.
En ny mopedbil kostar mellan
10 000 och 16 000 euro.
Paljon huumoria
Alandicassa tänä syksynä
Haha! Alandica kultur- och kongress Maarianhamninassa tarjoaa vaihtelevaa ohjelmaa syksyn aikana. Täällä muutamia ohjelmia:
Syyskuun 14. pnä Elviksen kaksoisolento Henrik Åberg astuu lavalle ja saman
kuun 24. pnä on aika kokea Thomas Järvhedenin yhden miehen show: stand up:ia.
Esityksen nimi on ?Vuxenkruxet?. Seuraavana päivänä, 25.9. Gävlen sinfoniaorkesteri
esittää sekä klassisisia että aivan uusia sävellyksiä.
Takuuvarmasti tilat täyttyvät 1.10., jolloin Lars Winnerbäck aloittaa ensimmäisen Suomenkiertueensa Maarianhaminasta. Useasti palkittu laulaja-lauluntekijä
esittää pienehkön akustisen konsertin kolmen miehen bändeineen. Winnerbäck
julkaisi viime vuonna kymmenennen studioalbuminsa ?Hosianna?, joka on myynyt
platinaa.
16.10. koomikot Magnus Betnér ja Soran Ismail antavat yleisölleen kunnon
annoksen yhteiskuntasatiiria kun he esittävät maineikkaan shown:sa ?En skam för
Sverige?.
Nuori pohjoismainen ryhmä JazzKamikaze sekoittaa hurjasti eri genrejä ja soittavat 17.10. ennenkuulumatonta musiikkia, joka silti on jollain tavalla tuttua.
- Tulossa on myös joulukonsertteja, Alandican myyntipäällikkö Kicki Bolmqvist
paljastaa.
WELLNESS
Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Rasmus Westerback
opoautolla liikenteessä
liikkuva elää vaarallista elämää.
- Mopoautoilijat ovat onnettomuustilastojen kärjessä. Puolet
kaikista liikenneonnettomuuksista johtavat henkilövahinkoihinkin, Ahvenanmaan valuutusyhtiön liikennevahinkojen arvioija
Stefan Karlsson kertoo.
Mopoautojen määrät Ahvenanmaan maanteillä ovat viimeisten
kymmenen vuoden ajan kasvaneet kovasti. Vaikka korkeintaan
45 km/h ajavat mopoautot ovatkin
suhteellisen kalliita, yhä useammat 15-ikäiset istuutuvat niiden
rattiin ja lähtevät liikenteeseen.
Ajamiseen ei tarvita kuin teoriaja ajokoe.
- Kyseessähän ei ole varsinainen liikenneopetus. Monilta kuljettajilta puuttuvat melkein kaikki
käytännön liikennetiedot, Karlsson sanoo.
Kysyttäessä ovatko 15-vuotiaat
kypsiä tällaisen kulkuvälineen
kuljettamiseen hän vastaa:
- Valitettavasti eivät.
Vakuutusyhtiön onnettomuustilastot kertovat selvästi, etteivät he
sitä ole: vuonna 2010 69 rekisteröidystä mopoautosta 44 ovat olleet mukana onnettomuudessa,
eli 64 prosenttia! Joskin onnettomuudet ovat sen jälkeen hieman
vähentyneet, mopoautot ovat edelleen usein osallisina tosi monissa onnettomuuksissa ja usein on
myös sattunut henkilövahinkoja.
- Yleisesti ottaen n. puolet kaikista mopoauto-onnettomuuksista johtaa henkilövahinkoihinkin,
mopoautot kun eivät kevyen rakenteensa vuoksi ole yhtä turvallisia kuin tavalliset autot. Mopoautojen painorajoituksena on 350
kiloa.
- Niiden kori on suurimmaksi
osaksi rakennettu alumiinista ja
muovista.
Ahvenanmaalla mopoautoja ei
tarvitse katsastaa.
Karlsson ei kuitenkaan usko,
että mopoautot kiellettäisiin.
- Henkilövahinkojen vähentämiseksi olisi parempi, että alle
18-vuotiaat kuljettajat pääsisivät
ajamaan oikeita pikkuautoja, joiden huippunopeus säädettäisiin
korkeintaan 45 kilometriin. Tänä
päivänähän on saatavilla pikkuautoja, jotka ovat mopoautoja jopa
halvempia.
Uusi mopoauto maksaa 10 00016 000 euroa.
EVENTS 19.9-20.11
ÅLAND - AHVENANMAA
www.visitaland.com
19-21.9 Skördefesten på Åland
24.9 Standup show: Vuxenkruxet med
Thomas Järvheden, Alandica Kultur och
Kongress
27-28.9 Internationell hundutställning:
Viking line Dog Show, Eckeröhallen
1.10 Konsert: Lars Winnerbäck,
Alandica Kultur och Kongress
9.10 Afternoon TeMa på Ålands
sjöfartsmuseum, Ålands
Sjöfartsmuseum
11.10 Kanonloppet och
Ålandsmarschen, Breidablick
16.10 ?En skam för Sverige? ? Magnus
Betnér och Soran Ismail, Alandica
Kultur och Kongress
17.10 Konsert: JazzKamikaze (DK/
NO/SE) ? konsert med högenergisk
cross-over musik, Alandica Kultur och
Kongress
26.10 Åland Marathon & ½ Marathon
2014, Ålands Idrottscenter
Dunderdans in action.
Dunderdans skapar sund livsstil
Erica Dunder och hennes mamma Ann-Louise Ahlman ger tillsammans hundratals
åländska barn och ungdomar möjligheten att dansa och stå på scen.
Det hela började 2001, som en liten aktivitet inom ramen för Hem- och skola.
? Inför hösten har vi över 350 sökande och glädjande nog ett stort antal pojkar,
sprudlar Erica Dunder, som numera jobbar heltid med Dunderdans.
Grundtanken är att låta barn och unga prova på olika typer av dans, show och att
våga bjuda på sig själv.
? Vi vill erbjuda en sund livsstil, där vi fokuserar på en sociala biten och bra kostvanor, förklarar Erica Dunder.
Dunderdansarna uppträder flitigt i många olika sammanhang och drar alltid fulla
hus.
Dunderdans luo terveitä elintapoja
BÄRGARN AB
Din bärgare på Åland!
018-21400 www.bargarn.ax
Erica Dunder ja hänen Ann-Louise Ahlman -äitinsä mahdollistavat, että sadat
Ahvenanmaan lapset ja nuoret pääsevät tanssimaan ja esiitymään lavalla.
Kaikki sai alkunsa Koti ja koulu -järjestön pienimuotoisen toiminnan puitteissa.
- Tänä syksynä meillä on yli 350 hakijaa ja iloksemme joukossa paljon poikiakin,
hehkuttaa Erica, joka nykyään työskentelee päätoimisesti Dunderdansin parissa.
Perusajatuksena on antaa lasten ja nuorten kokeilla erilaisia tansseja, show:ta ja
opetella esiintymistä.
- Haluamme tarjota tervettä elintapaa jossa keskitymme sosiaaliseen kanssakäymiseen ja terveeseen ruokavalioon, Erica selittää.
Dunderdansin oppilaat esiityvät ahkerasti monissa eri yhteyksissä ja heillä on aina
talon täydeltä yleisöä.
18
ÅLAND - AHVENANMAA
H ÖST - S Y K S Y 2014
EVENTS
T E X T:O V E A N D E R S S O N F OTO/ K U VA : R O B E R T J A N S S O N / S TA L L H AG E N K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman
Stallhagens Bryggmästare Mats Ekholm.
Stallhagenin panimomestari Mats Ekholm.
Skördefest i dagarna tre
Den 19-21/9 arrangeras den traditionella Skördefesten på Åland. Evenemanget har
genom åren vuxit så det knakar och drar tusentals besökare från både Finland och
Sverige.
I år arrangeras Skördefesten för första gången av den nybildade föreningen Skördefestens vänner. Konceptet blir detsamma som tidigare: Öppna gårdar, mat och
dryck samt aktiviteter inom ramen för programpunkten ?Plåpp Åpp?.
Läs mer på: skordefesten.ax
Kolmen päivän sadonkorjuujuhlat
Syyskuun 19.-21. päivinä Ahvenanmaalla järjestetään perinteinen Sadonkorjuujuhla.
Tapahtuma on vuosien varrella kasvanut kovasti ja se houkuttelee tuhansia kävijöitä
sekä Suomesta ja Ruotsistakin.
Tänä vuonna juhlan järjestää ensimmäistä kertaa vastaperustettu Skärdefestens
vänner -yhdistys. Konsepti on entisenlainen: Avoimet tilat, ruokaa ja juomaa sekä
aktiviteettejä ?Plåpp Åpp? -ohjelman puitteissa. Lisätietoja skordefesten.ax.
ADVENTURE
Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman
Foto/Kuva: ?Pingo? Eriksson/Visitaland
Ingmar ?Pingo? Eriksson.
Köp fiskekort på nätet!
Åland är (ö)känt för sitt goda sportfiske. Och då löven gulnar hugger både gädda
och abborre.
? Från slutet av oktober inleds även fisket efter havsöring och pågår hela vintern
om det är isfritt, säger Ingmar ?Pingo? Eriksson, sportfiskeansvarig vid Visitaland.
För att underlätta sportfisket har det under många år jobbats på att få sammanhängande fiskekortsområden kring Åland. Kartor över fiskekortsområdena finns på
visitaland.com.
En nyhet denna höst är att man även kan lösa fiskekort på nätet. Korten kostar
5-20 ? och skickas som sms eller e-post.
För den som vill ha säkert napp erbjuder Åland en lång rad erfarna fiskeguider
som tar dig till de bästa fiskeplatserna.
Sportfisket utgör, tillsammans med golf, den största turistsäsongsförlängaren på
Åland och står för cirka 20 000 övernattningar per år.
Osta kalastuslupasi netistä!
Ahvenanmaa on tunnettu hyvästä urheilukalastuksestaan. Kun lehdet kellastuvat
sekä hauki että ahven menevät pyydyksiin.
- Lokakuun lopulla alkaa myös meritaimenen kalastus, joka jatkuu koko talven,
mikäli jäätilanne sallii, kertoo Visitalandin urheilukalastuksesta vastaava Ingmar
?Pingo? Eriksson.
Urheilukalastuksen helpottamiseksi on jo usean vuoden ajan työskennelty, jotta
Ahvenanmaalla saataisiin aikaan yhtenäisiä kalastuskorttialueita. Alueiden karttoja
löytyy visitaland.com -osoitteessa.
Tämän syksyn uutuus on, että kalastusluvat voi hankkia netistäkin. Kortit maksavat 5-20 euroa ja ne toimitetaan asiakkaalle tekstiviestinä tai sähköpostitse.
Ahvenanmaalla toimii monta kokenutta kalastusopasta, jotka ohjaavat sinut
parhaimmille apajille.
Yhdessä golfin kanssa urheilukalastus toimii parhaimpana matkailukauden pidentäjänä ja se vastaa vuosittain n. 20 000 majoituksesta.
Stallhagen ? ett
ölbryggeri med växtvärk
D
et åländska ölbryggeriet
Stallhagen växer så det
knakar. Man kan faktiskt tala om växtvärk.
? Vi säljer mer än vi kan tillverka. Nu måste vi bygga ut för att
klara efterfrågan, säger VD Jan
Wennström.
Efter en försiktig start av några
ölentusiaster för tio år sedan är
Ålands enda ölbryggeri på väg att
bli en framgångssaga ingen kunde drömma om 2004. De senaste
åren har ölförsäljningen skjutit i
höjden, såpass att bryggeriet inte
hinner tillverka lika mycket som
säljs.
I fjol tillverkade mikrobryggeriet 575 000 liter öl. I början av
2014 installerades nya lagringstankar, vilka ökade kapaciteten
till 800 000 liter. Men det räcker
inte.
? Visst är det ju trevligt att sälja
mer än vi kan tillverka, men det
skapar också en viss stress att in-
te kunna leva upp till efterfrågan,
medger Jan Wennström, Stallhagens VD sedan 2010.
Bryggeriet har växt ur sin anrika träbyggnad i Grelsby, 18 kilometer utanför Mariehamn. Nu under hösten tas beslut om att bygga
helt nya lokaler intill de nuvarande.
? Det går inte att bygga till
längre, konstaterar Jan Wennström.
I samma byggnad som bryggeriet drivs en mycket populär
restaurang/pub. Förra sommaren
uppfördes en flytande scen på den
lilla insjön på området. Med utomhusevenemangen har antalet besökare ökat ytterligare.
? Bryggeridelen borde flytta ut
för att ge mer plats åt restaurangen och personalutrymmen.
En ny byggnad skulle även ge
förutsättningar för att bredda
verksamheten, menar Jan Wennström:
? Till exempel med konferenser.
För att ytterligare öka exponeringen ser man även över möjligheten
att öppna en liten bryggerifilial i
centrala Mariehamn.
? Det skulle i så fall vara ett litet
provbryggeri för nya ölsorter, förklarar Wennström.
Stallhagens filosofi är att, vid sidan av strandardsortimentet, ständigt producera nya sorter specialöl
i begränsad mängd. Allt handgjort
utan kemiska tillsatser.
? Genom åren har det säkert
blivit hundra olika ölsorter. Senaste åren har vi tagit fram sex
nya sorter per år, först på fat och
sedan eventuellt på flaska, beroende på efterfrågan.
Stallhagen har vunnit flera internationella priser. Bästsäljaren
är utan tvekan Honungsöl som givetvis ingår i det ordinarie sortimentet. Denna höst lanseras även
Dark Honey på den finska marknaden.
En annan nyhet som Jan Wennström tror mycket på är ett öl med
smak av citron, Lemon Ale. Det är
en fortsättning på att prova smaksätta öl med frukter och bär efter
framgången med blåbärsölet Blueberry Ale.
Vid sidan av den ordinarie bryggeriverksamheten släppte Stallhagen tidigare i år Historic Beer 1842
enligt en rekonstruktion av det öl
som hittades i ett vrak i Ålands
skärgård sommaren 2010. Ölet
säljs i numrerade handblåsta buteljer inbäddade i träaskar ombord
på Viking Lines fartyg.
Eftersom det handlar om en begränsad upplaga om 2 000 flaskor
är priset därefter:
Högt!
ÅLAND - AHVENANMAA
H ÖST - S Y K S Y 2014
19
TRENDSTUDIO
Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Simon Linney
Textiltryckaren Ann Granlund är en av
konsthantverkarna på SALT.
Stallhagens VD Jan Wennström förklarar att ölbryggeriet behöver större lokaler för att klara efterfrågan.
Stallhagenin toimitusjohtaja Jan Wennström kertoo, että panimo kaipaa suurempia tiloja voidakseen vastata kysyntään.
Kankkaanpainaja Ann Granlund
kuuluu SALT:in taidekäsityöläisiin.
SALT ? ett hus fullt av konsthantverk
Under samlingsnamnet SALT samlas ett gäng konsthantverkare i Sjökvarteret i Mariehamn. Butik och ateljéer finns i samma byggnad och här tillverkas föremål i textil,
silver, keramik, glas, trä och järn.
?SALT är livsviktigt, och SALT sätter smak på allt. Så vill vi att vårt konsthantverk
ska upplevas?, förklarar konsthantverkarna.
Värt ett besök och du letar efter någonting genuint, vackert och handgjort!
tallhagen -olutpanimo
Ahvenanmaalla kasvaa
kovaa vauhtia. Kysyntä
ylittää tarjonnan.
- Pystyisimme myymään enemmän mitä voimme tuottaa. Nyt
meidän on laajennettava panimoa voidaksemme tuottaa kysyntää vastaavasti, toimitusjohtaja
Jan Wennström kertoo.
Muutamat oluen ystävät perustivat kymmen vuotta sitten Ahvenanmaan ainoan panimon. Alku
oli vaatimaton, mutta panimosta tulikin menestystarina, josta
kukaan ei voinut uneksiakaan
vuonna 2004. Viime vuosien ajan
oluenmyynti on kasvanut kasvamistaan. Panimo ei ehdi tuottaa
kysyntää vastaavia määriä.
Pienpanimo valmisti viime
vuonna 575 000 litraa. Kuluvan
vuoden alussa se hankki uudet
tankit ja kapasiteetti kasvoi 800
000 litraan. Se ei kuitenkaan riitä.
- Onhan mukavaa, että kysyntä ylittää valmistuksen, mutta tilanne tuottaa myös stressiä; ha
luaisimme toki myydä kysynnän
mukaan, vuodesta 2010 toimitusjohtajana toiminut Wennström
myöntää.
Alkuperäiset tutantotilat, 18 kilometriä Maarianhaminasta olevassa Grelsbyssä sijaitseva perinteinen puurakennus, ovat käyneet
ahtaiksi. Syksyn aikana on tarkoitus päättää uusien tilojen rakentamisesta vanhojen viereen.
- Emme enää pysty laajentamaan puurakennusta, Wennström
toteaa.
Panimorakennuksessa toimii
myös hyvin suosittu ravintola/pubi. Viime kesänä pienelle lähistöllä olevalle järvelle asennettiin kelluva lava. Ulkoilmatapahtumien
myötä kävijämäärät ovat entisestäänkin lisääntyneet.
- Jos panimo muttaisi uusiin tiloihin ravintolaa voitaisiin laajentaa ja henkilöstötilatkin kasvaisivat.
Uusi rakennus mahdollistaisi yös toiminnan laajentumisen.
Wennström antaa esimerkin: konferenssit.
Näkyvyyden lisäämiseksi panimo harkitsee myös sivupanimon
avaamista Maarianhamninan keskustaan.
- Kyseessä olisi tässä tapauksessa uusien olueiden koepanimo,
Wennström selittää.
Stallhagenin ajatuksena on
jatkuvasti tuottaa pieniä määriä
uusia erikoisolueita vakiovalikoimien ohella. Tuotanto kokonaisuudessaan on käsityötä eikä kemiallisia lisäaineita käytetä.
- Vuosien varrella olemme varmaan valmistaneet sata uutta
olutlaatua. Viimeisten vuosien aikana olemme vuosittain kehitelleet kuutta eri laatua, ensin tynnyrioluena ja sen jälkeen ehkä
pullotettuna, kysynnästä riippuen.
Stallhagen on voittanut useita
kansainvälisia palkintoja. Suosikki on ilman muuta Hunajaolut,
joka tietysti kuuluu vakiovalikoimaan. Tänä syksynä panimo lan-
seeraa Suomenkin markkinoilla
Dark Honey -oluensa.
Wennström uskoo vakaasti toiseenkin uutuuteen, sitruunalla
maustettuun Lemon Aleen. Se on
jatkoa kehitykselle, jonka puitteissa on kokeiltu oluen maustamista
hedelmin ja marjoin. Mustikalla
maustettu Blueberry Ale oli menestys.
Tavallisen panimotoimintansa
ohella Stallhagen on kehittänyt ja
tuonut tänä vuonna markkinoille
Historic Beer 1842 - perinneoluen,
joka perustuu Ahvenanmaan saaristosta kesällä 2010 löytyneen
haaksirikkoutuneen aluksen
olutlöytöön. Historic Beer myydään puulaatikkoihin pakatuissa
numeroiduissa käsinpuhalletuissa
pulloissa Viking Linen aluksilla.
Tätä olutta on valmistettu vain 2
000 pulloa ja hinta on melkoinen.
SALT - talo täynnä taidekäsitöitä
Yhteisnimellä SALT joukko taidekäsityöläisiä on kerääntynyt Maarianhamninan Sjökvarteretiin. Kaupat ja työpajat sijaitsevat samassa rakennuksessa ja siellä valmistetaan tekstiilejä, hopea-, keramiikka-, lasi-, puu- ja rautaesineitä.
?SALT on elintärkeää ja SALT maustaa kaiken. Haluamme, että taidekäsityömme
koetaan paikan päällä?, taidekäsityöläiset selittävät.
Kannattaa käydä, mikäli etsit jotakin aitoa, kaunista ja käsintehtyä!
LIVING
Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Thomas Hartvik/Inova Ab
Solkraft håller stuglukten borta
Fiskesemester
på Åland
Åland, med sin fantastiskt vackra natur,
är ett fiskeparadis för alla fiskeintresserade. Nybörjare som van fiskare,
här nappar det alltid.
DIN ANNONS
KUNDE
HA VARIT HÄR!
ILMOITUKSESI
OLISI VOINUT
NÄKYÄ TÄSSÄ!
? 02 421 725
annons@canews.fi
Ahv
a0a14
m
n
D2
N
a
A
en ÅL
Bekanta dig
även med våra
andra färdiga
resepaket!
Fiskepaket med boende
i 4-bädds stuga
från 135 ? /person
www.alandsresor.fi/fiske
olfia
ta g
a
stus
isto
kala
saar
kejä lleja
aket
mök ä hote lf cykelp
o
äily
g
e
ör
rd
sk
py
or fi ll skärgå r.fi
g
tu
o
s
hote ndsres
la
w.a
ww
Tel. 018-28 040. www.alandsresor.fi
Så småningom är det dags att bomma igen sommarstugan för säsongen. För att hålla
fukten och den klassiska stuglukten borta krävs en viss grundvärme som kostar en
ansenligt slant då elräkningen dimper ner på våren.
Men varför elda för kråkorna, funderade en dansk uppfinnare, då stugan kan
hållas torr och fräsch hela vintern med hjälp av solenergi? Så föddes SolarVenti,
luftavfuktaren som drivs av solen.
Ventilationspanelen, som hängs på en södervägg, tar inte mycket plats och är
enkel att installera för den som är lite händig, lovar tillverkaren.
Sedan 1986 har närmare 40 000 SolarVenti-paneler sålts i 24 länder, flertalet av
dem i Norden, vilket ju måste vara ett bevis på att den fungerar även på våra breddgrader där antalet soltimmar är begränsade under vinterhalvåret.
Aurinkoenergialla mökin kosteus kuriin
Vähitellen on aika lukita kesämökit tältä erää. Mökki kannattaa silti pitää peruslämmöllä jotta kosteus ei aiheuttaisi ummehtunutta hajua. Sähköllä toimiva peruslämpö
maksaa melko paljon; sen huomaa, kun säkhölasku saapuu keväällä.
Mutta tanskalainen keksijä pohti, miksi maksaa yhtiöille kalliisti, kun mökki voidaan pitää aurinkoenergian avulla kuivana ja raikkaana koko talven. Näin syntyi
SolarVenti, aurinkoenergialla toimiva sisäilman kosteuden poistaja.
Ilmastointipaneli asennetaan mökin etelänpuoliselle seinälle. Se ei vie paljon tilaa
ja on helppo asentaa, jos olet vähänkin kätevä käsistäsi, valmistaja lupailee.
Vuodesta 1986 alkaen SolarVenti -paneeleja on myyty 40 000 kappaletta 24 maahan, useimmat niistä Pohjoismaissa. Tämä todistanee, että ne toimivat meidänkin
leveysasteillamme, jossa aurinkoisten tuntien lukumäärä on talvisaikaan rajoitettu.
20
Ö S T N Y L A N D - I TÄ - U U S I M A A
H ÖST - S Y K S Y 2014
C U LT U R E
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Text/Teksti: Mona Salama
Musikunderhållning på Grand
Jokiteatteri bjuder på musikunderhållning i höstkvällen. Yhdet vielä - ja sitten lasku
är en kvällsföreställning i gott sällskap. Vi skålar, sjunger, är glada och kommer ihåg...
Ensamma män, singelkvinnor, hämndlystna fruar - alla får sin röst hörd. På scenen
ser vi Merja Larivaara, Elina Stirkkinen och Kari-Pekka Toivonen. Premiär 23.10 på
Kulturhuset Grand i Borgå.
Musiikkiviihdettä Porvoon Grandissa
Jokiteatterin tarjoaa musiikkiviihdettä syysiltojen iloksi. Yhdet vielä ? ja sitten lasku
on illanvietto hyvässä seurassa. Kohotetaan malja, lauletaan laulu, iloitaan, muistellaan... Yksinäiset miehet, sinkkuleidit, kostonhimoiset vaimot - kaikki saavat äänensä
kuuluviin. Lavalla nähdään Merja Larivaara, Elina Stirkkinen ja Kari-Pekka Toivonen.
Ensi-ilta 23.10. Kulttuuritalo Grandissa.
ADVENTURE
Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama
BURLESQUE FANTASTICO! 29.11
på Konstfabriken i Borgå
Berättelser för vuxna, fantasi, magisk stämning och underhållning. BURLESQUE FANTASTICO! presenterar ett antal framstående inhemska burleskartister, som uppträder
på scenen tillsammans med internationella stjärnor. Under kvällen kommer man att
se en mångsidig blandning av den nutida burleska världen kryddad med akrobatiska
element och levande musik. Showen är uppbyggd speciellt för den vuxna publiken
och den erbjuder mångsidig underhållning av högsta klass. Publiken har möjlighet att njuta av kvällen med en specialplanerad Burlesque meny med tillhörande
champagne.
BURLESQUE FANTASTICO!
Porvoon Taidetehtaalla 29.11.
Tarinoita aikuisille, fantasiaa, maagista tunnelmaa ja viihdettä. BURLESQUE FANTASTICO! tuo lavalle joukon kotimaisia eturivin burleskiartisteja vahvistettuna ulkolaisilla tähdillä. Illan aikana tullaan näkemään monipuolinen läpileikkaus nyky-burlesquen maailmasta höystettynä akrobatialla ja elävällä musiikilla. Show on rakennettu
erityisesti aikuiselle yleisölle ja se tarjoaa huipputason viihdettä monipuolisesti.
Yleisöllä on myös mahdollisuus nauttia erityisesti tätä iltaa varten suunnitellusta
Burlesque-menuusta shampanjan kera.
DELI
Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama
The Little Scrub Shop
erbjuder välmående och livsglädje
A
ffären The Little Scrub
Shop, som öppnade sina dörrar senaste vår på
Alexandersgatan i Lovisa, samlar konst- och artisanprodukter,
kroppspeelingkrämer och inredningsprylar under samma tak.
Idén till butiken fick Jennie Philipponnat från en peelingbehandling, som hon fick till julklapp och som hon genast blev
förtjust i. Hon började tillverka
peelingkrämer själv och öppnade
butiken, som säljer olika wellnessprodukter och vackra föremål.
? Livet är till för modiga människor, konstaterar Jennie, då jag
frågar om det lönar sig att öppna
en affär i dessa tuffa ekonomiska
tider.
Företaget har fått ett bra mottagande och kunderna har hittat
den lilla body scrub affären, som
ligger i närheten av Lovisa torg.
Utbudet av body scrub produkter
har ökat till tjugo olika doftalter-
nativ, av vilka jordgubbe-grapefrukt och olika citrusdofter hör
till favoriterna. Kroppspeelingkrämerna tillverkas och sätts på
burk i affärens egna kök. Peelingkrämen rengör huden från döda
hudpartiklar och mjukar upp huden och har en avslappnande verkan på hela kroppen. Den lilla avslappnande behandlingen passar
för hemmabruk och piggar upp
under mörka höstkvällar.
Handgjorda produkter
på kommande
För affärens övriga produkter står
lokala konstnärer, av vilka Jennie nämner Eeva-Maria Miettinen som ett exempel. Hennes keramikprodukter har gått bra åt i
sommar.
? Det verkar som om handgjorda produkter håller på att bli moderna igen. Många konsumenter
har tröttnat på massproducerade
TRENDSTUDIO
Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama
saker och vill i stället ha något
unikt och välgjort. I samband med
affären finns också Maija Laitikas
syateljé, som gör korrigeringsarbeten. Till affärens sortiment hör
dessutom konst, handarbeten, accessoarer och smycken och konstnärerna kan hyra en egen försäljningsplats i affären.
? Det här fungerar bra och genom att kombinera våra resurser,
har vi möjlighet att erbjuda våra
kunder nya och fräscha produkter
hela tiden, berättar Jennie.
På sommaren verkade på affärens innergård ett trivsamt pop-up
café, som var populärt både bland
ortsbor och turister. Här bjöd man
på levande musik och allehanda
delikatesser. Pop-up caféet kommer att betjäna också efter sommarsäsongen.
? Det är meningen att vi håller
caféet öppet alltid då det arrangeras större evenemang i Lovisa.
Vid jultiden kommer vi att servera
glögg och andra juldelikatesser.
Jennie Philipponnat är utbildad energihealar. Jennie är född
i Lovisa, men hon har bott längre tider utomlands i bland annat
England, Frankrike, Schweiz och
Monaco. Nu har hon återvänt till
sin födelsestad och trivs bra. Jennie arrangerar i affärens utrymmen kurser om att Finna sitt rätta jag och har lyckats kombinera
sina båda affärsidéer till en fungerande helhet.
? Nutidens livsrytm är så stressande och den personliga servicen
håller på att försvinna. Vi diskuterar gärna med våra kunder och
vår målsättning är, att varje kund
skall avlägsna sig från affären
med ett leende på läpparna.
? Affärens uppgift är att erbjuda livsglädje och kärlek i varje
hjärta, sammanfattar Jennie.
LIVING
Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama
Lovisa Historiska Hus
Höstmarknad i
Lilla Villan i Nickby, Sibbo
På söndag den 29 september har Lilla Villan har öppet hus i Nickby. Café Lilla Hilde har
öppnat och det erbjuds olika program längs med dagen. www.lillavillan.fi
Syysmarkkinat
Lilla Villanissa, Sipoon Nikkilässä
Sunnuntaina 29. syyskuuta vietetään avoimet ovet Lilla Villanissa. Café Lilla Hilde
on avannut ovensa ja lisäksi tarjolla on monenlaista ohjelmaa pitkin päivää. www.
lillavillan.fi
Antik-, konst- och samlarmässan
Gamla föremål väcker intresse och antik- och samlarevenemang drar publik. Att
blanda nya och gamla föremål är en populär inredningstrend och ger en personlig
stil åt hemmet. Köpare och försäljare av gamla föremål samlas i Borgå Konstfabrik
18-19 oktober, då Antik-, konst- och samlarmässan arrangeras.
Antiikki-, taide- ja keräilymessut
Vanhat esineet kiinnostavat ja antiikki- ja keräilytapahtumat vetävät väkeä. Uuden
ja vanhan tavaran yhdistäminen on sisustustrendinä varsin suosittu ja antaa kodille
persoonallisen tyylin. Vanhan tavaran ostajat ja myyjät kohtaavat Porvoon Taidetehtaalla 18.-19. lokakuuta, jolloin järjestetään Antiikki-, taide- ja keräilymessut
Det störta publikevenemanget i Östra Nyland, Lovisa Historiska Hus, arrangerades det
sista veckoslutet i augusti. Uppskattningsvis 14 000 personer deltog i veckoslutets
evenemang, där man fick beundra gamla hus, charmiga trädgårdar, härliga hem,
antik och konst. De gamla trähusen öppnar sina dörrar för publiken även under två
temaveckoslut: 29-30.11 och 13-14.12.2014. Det är fritt inträde till julhemmen. www.
visitlovisa.fi, www.loviisanwanhattalot.fi.
Loviisan Wanhat Talot
Itä-Uudenmaan suurin yleisötapahtuma Loviisan Wanhat Talot järjestettiin elokuun
viimeisenä viikonloppuna. Viikonlopun erilaisissa tapahtumissa vieraili arviolta noin
14 000 ihmistä, jotka saivat nauttia vanhoista taloista, viehättävistä puutarhoista,
ihanista kodeista, antiikista ja taiteesta. Vanhat puutalokodit pitävät ovensa avoinna
yleisölle myös kahtena tapahtumaviikonloppuna: 29.-30.11. ja 13.-14.12.2014. Joulukoteihin on ilmainen sisäänpääsy. www.visitlovisa.fi, http://loviisanwanhattalot.fi.
Ö S T N Y L A N D - I TÄ - U U S I M A A
H ÖST - S Y K S Y 2014
21
EVENTS 19.9-20.11
HUVUDSTADSREGIONEN
PÄÄKAUPUNKISEUTU
www.visithelsinki.fi
iime keväänä Loviisan
Aleksanterinkadulle avattu The Little Scrub Shop
?myymälä yhdistää taide- ja käsityötuotteet, kuorintavoiteet ja
sisustustavarat saman katon alle.
Idea myymälän avaamiseen Jennie Philipponnat sai kuorintahoidosta, jonka hän sai joululahjaksi ja johon hän heti ihastui.
Hän aloitti itse kuorintavoiteiden
valmistamisen ja avasi kaupan, joka myy erilaisia hemmottelutuotteita ja kauniita esineitä.
? Elämä on rohkeita ihmisiä
varten, Jennie toteaa, kun kysyn,
kannattaako tässä taloudellisessa
tilanteessa avata kauppa.
Yritys on saanut hyvän vastaanoton ja asiakkaat ovat löytäneet
pienen kuorintakaupan, joka sijaitsee aivan Loviisan torin kupeessa. Kuorintavoidevalikoima
on kasvanut kahteenkymmeneen
eri tuoksuvaihtoehtoon, joista su-
osituimmat ovat mansikka-greippi
sekä sitruskuorinnat. Vartalokuorintavoiteet valmistetaan ja purkitetaan liikkeen omassa keittiössä.
Kuorinta puhdistaa kuolleet ihosolut ja pehmentää ihon ja rentouttaa koko kehoa. Pieni hemmotteluhoito sopii kotikäyttöön
ja piristää pimeänä syysiltana.
Käsin tehdyt tuotteet
nousussa
Kaupan muista tuotteista vastaavat paikalliset taiteilijat, joista Jennie mainitsee esimerkkinä
Eeva-Maria Miettisen, jonka keramiikkatuotteet ovat varsin suosittuja. ? Tuntuu, että käsin tehdyt
tuotteet ovat tulossa jälleen muotiin. Monet ovat kyllästyneet massatuotettuihin tavaroihin ja haluaa
mieluummin jotakin uniikkia ja
huolella tehty. Kaupan yhteydessä
on myös Maija Laitikkaan ompeli-
EVENTS
Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama
Bonga Slott
Konstnärsparet Riitta Nelimarkka och Jaakko Seeck
har restaurerat det hundraåriga patricierslottet i Lovisa centrum. I museigalleriet finns över tvåhundra av
Nelimarkkas arbeten från en tjugoårsperiod utställda.
Nelimarkkas arbeten omfattar bland annat teckningar,
akvareller, konstgrafik, collage, ylle- och linnereliefer,
textilbilder, målningar, konst- och poesiböcker, fotografier och animationer. Slottet kan besökas av grupper
enligt överenskommelse året om. Bonga Slott är öppet
för allmänheten 29-30 november.
mo, jossa tehdään korjausompelutöitä. Valikoimassa on lisäksi taidetta, käsitöitä, asusteita ja koruja
ja taiteilijat voivat vuokrata kaupasta oman myyntipaikan. ? Tämä toimii hyvin, ja yhdistämällä
voimamme, voimme tarjota jatkuvasti uutta ja tuoretta asiakkaillemme, Jennie kertoo.
Kesällä liikkeen sisäpihalla toimi viihtyisä pop-up kahvila, joka oli hyvin suosittu sekä
paikkakuntalaisten että matkailijoiden keskuudessa. Tarjolla oli
musiikkia ja monenmoisia herkkuja. Pop-up kahvila palvelee myös kesäsesongin jälkeen.
? Tarkoitus on, että pidämme
kahvilan auki aina kun Loviisassa järjestetään isompia tapahtumia. Joulun alla tarjolla on glögiä
ja muita jouluisia herkkuja.
Jennie Philipponnat on koulutukseltaan energiaparantaja. Jennie on syntynyt Loviisassa, mutta
hän on asunut pitkään ulkomailla muuan muassa Englannissa,
Ranskassa, Sveitsissä ja Monacossa. Nyt hän on palannut synnyinkaupunkiinsa ja viihtyy hyvin.
Jennie järjestää kaupan tiloissa erilaisia Todellisen itsensä löytämisen -kursseja ja on pystynyt yhdistämään molemmat liikeideansa
toimivaan kokonaisuuteen.
? Nykyajan elämänrytmi on
kiireinen ja henkilökohtainen palvelu on katoamassa. Me keskustelemme mielellämme asiakkaittemme kanssa ja tavoitteemme
on, että jokainen asiakas poistuu
kaupasta hymy huulilla.
? Kaupan tehtävä on tarjota
elämäniloa ja rakkautta jokaiseen sydämeen, Jennie kiteyttää.
HELSINGFORS - HELSINKI
18-21.9 Jazz Finland
18-28.9 Kärlek och Anarki-filmfestival /
Rakkautta ja Anarkiaa -filmifestivaali,
eri teattereissa
20-21.9 Helsingin Kädentaitomessut,
Wanha Satama
28.9 Accept, konsert / konsertti, The
Circus
5-11.10 Helsingfors
strömmingsmarknad, salutorget /
Stadin silakkamarkkinat, Kauppatori
8.10 Brit Floyd Discovery World
Tour, konsert / konsertti, Hartwall
Areena
11.10 FMX Gladiator Games,
motorcykelevenemang /
moottoripyörätapahtuma, Hartwall
Areena
11-12.10 Segelfartygsdagarna
/ Perinteinen purjelaivapäivä,
Kauppatori
11-19.10 Ljuskarneval, Borgbacken /
Valokarnevaali, Linnanmäki
17-19.10 I love me: Hälsa, Skönhet,
Mode, Naturligt, Smycke & Klocka,
Mässcentrum / I love me: Kauneus,
Muoti, Terveys, Luonnollisesti,
Koru&Kello, Messukeskus
23-26.10 Helsingfors Bokmässa,
Helsingfors Musikmässa, Vin, mat
& det goda livet, mässcentrum /
Helsingin Kirjamessut, Helsingin
Musiikkimessut, Viini, ruoka & hyvä
elämä, Messukeskus
23-26.10 Helsinki International Horse
Show, Helsingfors ishall / Helsingin
jäähalli
25-26.10 Helsingfors antik-, konst- och
samlarmässa, Kabelfabriken / Antiikki-,
taide- ja keräilymessut, Kaapelitehdas
31.10-2.11 Skiexpo, BoardExpo,
Lätkä&Säbä, DigiExpo, HifiExpo 2014,
Mässcentrum / Messukeskus
1-8.11 På gång i november
-dansfestival / Liikkeellä Marraskuussa
-tanssifestivaali
3-9.11 Etnosoi! -festival / -festivaali
8-9.11 Lemmikki 2014, Mässcentrum /
Messukeskus
11-16.11 Helsingfors kortfilmfestival /
Helsingin lyhytelokuvafestivaali
12-16.11 Baltic Circle -teaterfestival /
teatterifestivaali
15.11 Restaurangdagen /
Ravintolapäivä
Utställningar / Näyttelyitä 19.9.20.11.2014:
Rasvaletti, Hakasalmen huvila
Käraste Kicken - Taiteilija Greta-Lisa
Jäderholm-Snellman, Designmuseo
Arabia
Hulluna Helsinkiin, Helsingfors
stadsmuseum / Helsingin
kaupunginmuseo
Näyttelijän kengissä, Teatermuseet /
Teatterimuseo
STSY Työtäkö?, Amos Anderson
konstmuseum / Amos Andersonin
taidemuseo
# snapshot - Nykyvalokuvan tarpeet ja
toiveet, Finlands fotografiska museum
/ Suomen valokuvataiteen museo
Pehr Hilleström - 1700-luku
tähtäimessä, Sinebrychoff konstmuseet
/ Sinebrychoffin taidemuseo
Edvard Munch - Elämän tanssi,
Didrichsen konstmuseum /Didrichsenin
taidemuseo
ESBO - ESPOO
www.espoo.fi
21.9 Seikkailujen metsä, Naturens Hus
Villa Elfviks närområde / Villa Elfvikin
luontotalon lähiympäristö
21, 22.9 Vem svänger på svansen...
-konsert, Esbo kulturcentrum / Ei
Muumitaloa lukita yöksi...-konsertti,
Espoon kulttuurikeskus
30.9 Du och jag och min lilla cykel,
Konsthuset Lilla Aurora / Taidetalo
Pikku-Aurora
5.10 Satu Sopanen & Tuttiorkesteri:
Konstkittlingsrikets kungliga
sångkarneval!, Esbo kulturcentrum /
Kutitusvaltakunnan kuninkaalliset
laulukarnevaalit!, Espoon
kulttuurikeskus
2.11 Lukkosulaa ja lumpeenkukkia
-musikkomedi, Esbo kulturcentrum
/ -musiikkikomedia, Espoon
kulttuurikeskus
GRANKULLA - KAUNIAINEN
www.kauniainen.fi
2.10 Mikael Lybeck 150-årsjubileum /
150-vuotisjuhla
6.10 Läsdramakväll - 10-årsfest /
Lukudraamailta ? 10 vuotisjuhla
11.10 Acoustic Dixie Six featuring Nina
Lindroos & Dollypops
23.10 Traditionell FN- konsert /
Perinteinen YK ? konsertti
26.10-2.11 Grankulla musikfest /
Kauniaisten musiikkijuhlat
15.11 Modeshow / Muotishow
Kultur- och temaresor till öst och väst
St Petersburg, hembygdsresor till Karelska näset
Europas gamla, historiska städer,
Skandinavien, Baltikum.
Flyg-, båt- och tågbiljetter
Sakkunnig och vänlig betjäning
?visum till Ryssland och de förra Sovjetstaterna?
Be om en offert för din grupp!
Rådhustorget 16,
49400 Fredrikshamn
tel. 05 344 0611, fax 05 344 0616
monica.svanstrom@monicatours.fi,
www.monicatours.fi
Bonga Slott
Taiteilijapariskunta Riitta Nelimarkan ja Jaakko Seeckin
kunnostaman satavuotiaan patriisilinnan museogalleriassa keskellä Loviisaa on esillä yli kaksisataa Nelimarkan työtä noin kahdenkymmenen vuoden ajalta. Esillä
on lähes kaksisataa Nelimarkan työtä: piirustuksia, akvarellejä, taidegrafiikkaa, kollaaseja, villa- ja pellavareliefejä, tekstiilikuvia, maalauksia, taide- ja runokirjoja,
valokuvia ja animaatioita. Linna on avoinna ryhmille
tilauksesta ympäri vuoden. Yleisöllä on mahdollisuus
vierailla Bongan Linnassa seuraavan kerran 29.-30.
marraskuuta.
40? / år
5 HXU nU
22
ÖSTERBOTTEN - POHJANMA A
H ÖST - S Y K S Y 2014
events 19.9-20.11
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
events.osterbotten.fi
VASA - VAASA
17.9-21.9 Vaasa City Storm, Vasa,
Centrum
20.9 Toivo Kuula ?konsert, Vasa,
Stadshuset
10.10 Mika Eirtovaara ? NAURU
pitkästä ilosta! Vasa, Stadshuset
18.10 En SKAM för Sverige ? Soran
Ismail Magnus Betnér, Vasa, Skafferiet
at RITZ
24.10 Vasa Folk 2014, Vasa, Arbis
25.10 Vasara Österbottens Byggmässa
+ Möbel2014, Vasa, Botniahallen
6.11 Vasa LittFest 2014, Vasa,
Stadsbiblioteket
19.11 Knowhow utbildnings-,
arbetslivs-, fritids-, och digimässa,
Vasa, Botniahallen
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
19.9 Mästerligt för stråkar ?konsert,
Jakobstad, Schaumansalen
2.10 Lars Winnerbäck ?konsert,
Jakobstad, Schaumansalen
4.10 Långlördag, Jakobstad
5.10 Jorden runt på 80 minuter ?
konsert, Jakobstad, Schaumansalen
25.10 Brahe Ärkedjäknar 50 år ?
konsert, Jakobstad, Schaumansalen
15.11 Köpmannamässan, Jakobstad,
Tellushallen
T E X T: S Ö R E N B ÄC K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
KASKÖ - KASKINEN
19-21.9 Turhuutta päin, Kaskö, Bladhin
talo
11.10 Kaskö Strömmingsmarknad,
Kaskö, Indrehamnen
KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
3.10 Mikaelimarknad, Kristinestad,
Salutorget
1.11. Irländsk Afton, Kristinestad,
Handelshuset Corner
KARLEBY - KOKKOLA
www.kokkola.fi
23.9 Sagostunder på finska, tisdagar,
Kelvio bibliotek / Satutuokiot, tiistaisin,
Kelvio kirjasto
23.9, 7, 21.10, 4, 18.11 Sagostunder på
finska, Huvudbiblioteket / Satutuokiot,
Pääkirjasto
9.10 Mika Eirtovaara ? NAURU pitkästä
ilosta! Karleby, Snellman-salen
NYKARLEBY - UUSIKAARLEPYY
16.10 Berättarkväll, Nykarleby,
Hembygdsgården i Jeppo
MALAX - MAALAHTI
20.9 Sen kväll i Åminne! ?dans, Malax,
Åminne Folkpark
NÄRPES - NÄRPIÖ
27.9 Höstdans, Närpes, Fagerö Rangsby
ADVENTURE
Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman
Nytt starkt österbottniskt resebolag
Ingves resor och Svanbäcks bussar har slagit ihop sina påsar. Därmed har Österbotten
fått ett nytt och starkt resebolag IS Travel.
Ingves startade i Sydösterbotten, medan Svanbäcks bussar kommer från Nykarleby. Det är två anrika företag som tillsammans har de 114 år på nacken. Målsättningen
var att hitta ett internationellt namn eftersom bussbolaget gör många turistresor till
Mellaneuropa.
Fusionen görs delvis för att få en storbolagseffekt. Tillsammans sysselsätter de 40
personer och har likaså 40 bussar. Men det finns också en kärlekssaga som ligger som
grund till fusionen efter att Johan Ingves och Gun Svanbäck började sällskapa.
Vänskapen fick sin början 1984 då de träffades första gången på en idrottsplan i Vasa
efter att båda hade kört varsin busslast till en friidrottstävling där.
Cellulosafabriken inte
längre någon energibov
S
kogsindustrin som ett energislukande monster?
Glöm det!
Cellulosafabriken i Jakobstad är
inte bara den största i Europa med
årskapacitet på 800 000 ton. Den
är också i det närmaste självförsörjande i fråga om användning-
en av energi. Det svartlut som frigörs vid cellulosatillverkningen
förbränns till energi vid återvinningsanläggningen. Ångan utnyttjas i cellulosa- och pappersfabriken.
Som biprodukter vid tillverkningen av cellulosa uppkommer
tallolja, terpentin och metanol
som används i återvinningsanläggningen för produktion av energi. Den beckolja som uppkommer vid förädlingen av tallolja
levereras tillbaka och används vid
fabriken som bränsle.
Överskottsel säljs till riksnätet.
Det görs dessutom med en god
vinstmarginal. Det är energin
som ger den högsta vinstprocenten (43 %) inom alla affärsområden i UPM-koncernen.
etsäteollisuusko energiasyöppö? Unohda se!
Pietarsaaren sellutehdas ei ole ainoastaan Euroopan suurin 800 000 tonnin vuosikapasiteetteineen. Se on tuottaa
myös melkein kaiken tarvitsemansa energian itse. Selluntuotannos-
sa vapautuva mustalipeä poltetaan
energiaksi tehtaan omassa voimalassa. Höyry hyödynnetään selluja paperitehtaalla.
Sellun sivutuotteina syntyy
mäntyöljyä, tärpättiä ja metanolia, joita käytetään energiantuotantolaitoksessa. Mäntyöljyn ja-
lostusprosessissa syntyvä pikiöljy
palautetaan tehtaalle ja käytetään
siellä polttoaineena.
Ylimääräinen sähkö myydään
valtakunnan verkkoon hyvällä
voitolla. UPM-konsernin kaikkien liiketoimintojen korkein voit-
tomarginalli (43 %) syntyy juuri
energiantuotannossa.
Uusi voimakas
pohjanmaalainen matkanjärjestäjä
Ingves resor och Svanbäcks bussar ovat lyöneet hynttyynsä yhteen. Tämän myötä
Pohjanmaalle on syntynyt uusi ja voimakas matkanjärjestäjä IS Travel.
Ingves perustettiin eteläiselle Pohjanmaalle, Svanbäcks bussar Uusikaarlepyyhyn.
Perinteikkäitten yritysten yhteinen ikä nousee 114 vuoteen! Päämääränä oli löytää
kansainväinen nimi koska bussiyhtiö järjestää paljon turistimatkoja Keskieurooppaan.
Yhtiöt fuusioidaan osaksi myös sen takia, että tavoitellaan voimakkaampaa yhtiötä.
Yhdessä suuryhtiö työllistää 40 työntekijää ja busseja on myös 40 kappaletta. Lisäksi
yhdistymisen taustalla on rakkaustarina: Johan Inves ja Gun Svanbäck alkoivat
seurustella. Ystävyys alkoi 1984, jolloin pariskunta tapasi ensimmäistä kertaa urheilukentällä Vaasassa, kun kumpikin oli kuljettanut urheilijoita siellä järjestettävään
yleisurheilukilpailuun.
DELI
Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman
Ekotanter satsar närproducerat
Ekotanter i Korsholm är ett gäng på åtta kvinnor som försöker tänka ekologiskt och
miljösmart i vardagen. Alla är intresserade av trädgård, kvalitativ mat utan tillsatsämnen.
Sommaren 2010 startade de Älvtorget för att skapa en naturlig samlingsplats i
östra delarna av kommunen. I dag har torget vuxit och består av 20-30 lokala försäljare. Ekotanterna gillar det småskaliga och ser skönheten i det närproducerade.
För dem innebär även ekologiskt att de undviker överdriven konsumtion och återanvänder så mycket de kan.
En av dem, Christine Smeds, har till exempel en ekologisk äppelodling med elva
olika sorter som alla är från Blomqvists plantskola i Lepplax, Pedersöre. I framtiden
planeras också en egen cidertillverkning
Ekotädit panostavat lähiruokaan
Mustasaaren Ekotädit on kahdeksan naisen ryhmä, joka pyrkii arjessaan ajattelemaan
ekologisesti ja ympäristöä huomioiden. He ovat kaikki kiinnostuneet puutarhanhoidosta ja laadukkaasta ruoasta ilman lisäaineita.
Vuoden 2010 kesällä he käynnistivät Älvtorget:in luodakseen luonnollisen kokoontumispaikan kuntansa itäosiin. Tänä päivänä tori on kasvanut ja siellä tapaa olla
20-30 paikallista myyjää. Ekotädit pitävät pienimuotoisuudesta ja näkevät lähituotannon kauneuden. Heille tämä myös tietää, että he välttävät turhaa kuluttamista
ja kierrättävät mahdollisimman paljon.
Heistä eräs, Christine Smeds, viljelee ekologisia omenoita, joita hänellä on yksitoista lajiketta. Kaikki ovat peräisin Blomqvistin taimimyymälästä Pietarsaaren maalaiskunnan Lepplaxista. Tulevaisuuden suunnitelmissa on myös siiderinvalmistus.
TECHNICS
WELLNESS
Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman
Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman
Nya stationer för elbilar
Hudvårdsprodukter från Korsnäs
Österbotten fick sin ?första snabbladdningsstation för elbilar då en ny ABC invigdes
i Stenhaga i Vasa.
Stationen kan på bara en halv timme ladda en elbils batterier upp till 80 procent.
Än så länge är inte elbilar särskilt vanliga ? enbart några hundra bilar finns i Finland,
men S-gruppen tänker på framtiden. Med tanke Vasas profil som Nordens energihuvudstad var det också hög tid att få en snabbladdningsstation för elbilar.
Elbolaget Katternö använder också elbil i den egna verksamheten. Under hösten
ska en laddningsstation färdigställas intill Campus Allegro i centrala Jakobstad där
Katternö har sitt huvudkontor.
Att sälja hudvårdsprodukter från lilla Korsnäs i Sydösterbotten låter kanske inte som
en speciellt bra affärsidé. Men genom att satsa på sin webbshop har Dermoshop gått
från klarhet till klarhet. Man har sedan länge förklarat vad de olika ingredienserna i
produkterna har för funktioner.
Dermoshop röstades 2013 fram som den bästa webbshopen i samtliga fyra kategorier som ingick, det vill säga design, urval, kundbetjäning och leveranssätt. I år
blev man tvåa. Grundaren Henry Backlund tror att man via webben både kan och
bör utveckla fler mervärden i framtiden, till exempel produktpresentationer och
upplevelser.
Sähköautojen uusia latauspaikkoja
Ihonhoitotuotteita Korsnäsista
Pohjanmaalle perustettiin ensimmäinen sähköautojen pikalatauspiste kun uusi ABC
vihittiin käyttöönsä Vaasan Kivenha?assa.
Vain puolessa tunnissa sähköauton akut pystytään lataamaan 80-prosenttisesti.
Toistaiseksi sähköautoja ei ole kovinkaan paljon - vain muutamia satoja, mutta Sryhmä ajattelee tulevaisuutta. Vaasan profiilia Pohjolan energiapääkaupunkina ajatellen olikin kiire perustaa sinne autojen pikalatausasema.
Katternö -sähköyhtiö käyttää omassa toiminnassaan sähköautoa. Syksyn mittaan
latausasema asennetaan Pietarsaaren keskustaankin Campus Allegron viereen. Katternön pääkonttori sijaitsee Pietarsaaressa.
Ihonhoitotuotteiden kauppaaminen Etelä-Pohjanmaan pienestä Korsnäsista käsin
ehkä ei kuulosta hirmuisen hyvältä liikeidealta. Mutta panostamalla nettikauppaansa Dermoshop on menestynyt yhä paremmin. Yritys on markkinoinnissa jo pitkään
kertonut tarkasti, miten tuotteiden raaka-aineet toimivat.
Dermoshop äänestettiin viime vuonna kaikkien neljän kategorian parhaimmaksi
nettikaupaksi (muotoilu, valikoima, asiakaspalvelu ja toimitustapa). Tänä vuonna
yritys tuli toiselle sijalle äänestyksessä.
Yrityksen perustaja Henry Backlund uskoo, että netin kautta voidaan - ja pitääkin - kehittää tulevaisuudessa lisäarvoja, esimerkiksi tuotesarjojen esittelyitä ja
elämyksiä.
ÖSTERBOTTEN - POHJANMA A
Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman
Några plock i höstens
teaterutbud
Rusk-festival i mörka november
Rusk-festivaali marraskuun pimeydessä
Pietarsaari sai 400 henkilön kokoisen laadukkaan konserttisalin, kun uusi Schaumansali valmistui Campus Allegroon, joka on monipuolinen opetus-, liike- ja kulttuurikeskus. Salin akustiikkaa voidaan säätää, mikä mahdollistaa kaikenlaisen musiikin esittämisen, myöskin musikaalien ja oopperan. Salissa on orkesterisyvennys
ja liikuteltava lava, mikä on ainutlaatuista Pohjanmaan saleille.
Rusk on uusi, kansainvälinen kamarimusiikkifestivaali, joka perustettiin viime
vuonna. Tämän vuoden, marraskuun 26.-29- päivinä, eli vuoden pimeimpään ja
ikävimpään aikaan järjestettävä festivaalin, teemasäveltäjäksi on valittu Daniel
Bjarnason Islannista. Kutsuttuja artisteja ovat muun muassa viulisti Pekka Kuusisto
ja pianisti Oliver Triendl. Festivaalin taiteelliset johtajat ovat klarinetisti Christoffer
Sundqvist sekä säveltäjä Sebastian Fagerlund.
TRENDSTUDIO
Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman
HÖSTENS MÄSSUTBUD
SYKSYN MESSUTARJONTA
ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
Turun Ruoka- ja Viinimessut
(Turun Messukeskus 3.10. - 5.10.)
Turun Ruoka- ja Viinimessut tarjoilevat odotettuja makuelämyksiä. Tarjolla
on mm. ruokakirjoja, lähiruokaa, juustoja, suklaata, viiniä ja olutta. Teemana on tänä vuonna pohjoismainen ruoka. Messut järjestetään samanaikaisesti Turun Kansainvälisten Kirjamessujen kanssa.
I love me ? ole tärkeä itsellesi
(Helsingin Messukeskus 17. - 19.10.)
Lokakuussa Messukeskus loihditaan hemmottelukeitaaksi. Upea kokonaisuus pursuaa ohjelmaa ja mielenkiintoisia kohtaamisia. Tarjolla on
mm. kauneutta, muotia, terveysinfoa ja luentoja messujen teemoihin
liittyen. Esimerkiksi ?Näköä?-nimisellä teema-alueella saat vastauksia
alan ammattilaisilta silmä- ja aurinkolaseja koskeviin kysymyksiin, sekä
myös piilolinsseistä.
Helsingin musiikkimessut ovat järjestyksessään kuudennet. Tapahtumakokonaisuuteen kuuluvat Helsingin Kirjamessut sekä Viini, ruoka & hyvä
elämä -messut. Tapahtumakokonaisuus on yksi vuoden odotetuimmista
kotimaisen kulttuurin messutapahtumista. Viime kerralla messuilla vieraili
noin 80 000 henkilöä.
Meidän viikonloppu (Helsingin Messukeskus 7. ? 9.11)
Messukeskuksen Meidän viikonloppu -tapahtumakokonaisuus kokoaa
saman katon alle viidet eri messut: ELMA-, Metsä-, Kädentaito-, Lemmikki sekä OutletExpo-messut. Kädentaitomessut on suunnattu erityisesti
käsitöiden ystäville ja monet saapuvatkin tapahtumaan tekemään jouluostoksia ja etsimään joulun askartelu- ja käsityövinkkejä. Metsämessuilla
kohtaavat niin metsänomistajat, metsäalan ammattilaiset kuin metsistä
kiinnostuneet. OutletExpo kokoaa neljättä kertaa yhteen ystävä- ja outletmyynnit. Lemmikkimessuilla on tuttuun tapaan mukana liuta kaiken karvaisia kavereita kuten esimerkiksi koiria, kissoja, lintuja, marsuja, kaneja,
terraarioeläimiä, rottia, hiiriä ja akvaariokaloja.
Studia (Helsingin Messukeskus 2. ? 3.12.)
David Strömbäck vill skapa nya trender i dagens hårda, egocentriska och högpresterande samhällsklimat. Med sitt nya album ?Simma motströms? vill den österbottniska sångartisten lyfta fram begrepp som tålamod, enkelhet, långsamhet och tystnad.
I sitt arbete som företagare inom hälsobranschen ser David Strömbäck hur folk
mår. Han tycker var och en borde gå mot strömmen lite oftare. Det budskapet för
han också fram på sin fjärde skiva och på sin turné i slutet av året.
Artisti haluaa luoda uusia trendejä
David Strömbäck haluaa luoda uusia trendejä vastustaakseen tämän päivän kovaa,
itsekeskeistä ja huipputuottavaa yhteiskuntaa. Uudella albumillaan ?Simma motströms? pohjanmaalainen lauluartisti haluaa korostaa kärsivällisyyttä, yksinkertaisuutta, hitautta ja hiljaisuutta.
Terveysalan yrittäjänä toimiva Strömbäck seuraa ihmisten vointia. Hänen mielestään jokaisen kuuluisi kulkea vastavirtaan hieman useammin. Tätä hän viestittää
neljännellä levyllään ja vuoden lopussa järjestetävällä kiertuellaan.
Studia-messut kokoavat saman katon alle oppilaitoksia ympäri maata.
Studiassa ovat mukana kaikki kotimaiset yliopistot ja ammattikorkeakoulut sekä useita erikoisoppilaitoksia ja toisen asteen oppilaitoksia. Esillä on
myös opistojen kurssitarjontaa ja kansainvälisiä opiskelumahdollisuuksia.
Työelämä ja opiskelu ovat olennainen osa messujen teemaa, sieltä saakin
hyviä vinkkejä työnhakuun ja erinomaisen mahdollisuuden tutustua erilaisiin uravaihtoehtoihin sekä järjestöihin.
Mat- och vinmässan i Åbo
Mat- och vinmässan i Åbo mässcenter arrangeras den 3-5.10 och bjuder
som väntat på smakupplevelser. På mässan finns bl.a. kokböcker, närmat,
ostar, choklad, vin och öl. Temat i år är den nordiska maten. Möässan arrangeras samtidigt som bokmässan.
I love me
17-19 oktober förvandlas mässcentret i Helsingfors till en oas för dem som
vill skämma bort sig själva. Den stiliga helheten sväller av program och
intressanta möten. Mässan bjuder på bl.a. skönhet, mode, hälsoiformation
och föreläsningar i anslutning till mässans teman. T.ex. på en avdelning
som kallas Näköä (synen) svarar fackkunniga på dina frågor om glasögon,
kontaktlinser och solglasögon.
Musikmässan i Helsingfors
Den sjätte musikmässan i Helsingfors arrangeras 23-26.10, samtidigt som
bokmässan och Vin, mat & ett gott liv-mässan. Evenemangshelheten är
en av de mest efterfrågade av de inhemska mässorna. Förra gången drog
mässan ca 80 000 besöksare.
Vårt veckoslut
Vad händer längs
kusten på vintern?
Tipsa oss på press@canews.fi före den 31.10.2014
och du är med i utlottningen av 2 st Roxette biljetter. (Konsert 29.11.2014 HK Areena, Åbo.)
Mitä tapahtuu
talvella rannikolla?
Anna meille vinkki osoitteeseen press@canews.fi
ennen 31.10.2014 ja osallistut 2 kpl Roxette lipun
arvontaan. (konsertti 29.11.2014 HK Areena, Turku).
Poimintoja syksyn
teatteritarjonnasta
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I
Helsingin Musiikkimessut
(Helsingin Messukeskus 23. ? 26.10.)
Artist vill skapa nya trender
23
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
C U LT U R E
Jakobstad fick en högklassig konsertsal för 400 personer när nya Schaumansalen
färdigställdes i Campus Allegro, ett mångsidigt utbildnings-, affärs- och kulturcenter.
Salen har variabel akustik som gör att alla former av musik kan framföras, även
musikal och opera. I salen finns ett orkesterdike med rörlig scen vilket är unikt för
salar i Österbotten.
Rusk är en ny, internationell kammarmusikfestival som grundades 2013. På årets
festival den 26-29 november, det vill säga under den mörkaste och ruskigaste tiden
på året är isländska Daniel Bjarnasson temakompositör. Inbjudna gäster är bland
andra violinisten Pekka Kuusisto och pianisten Oliver Triendl. Festivalens konstnärliga
ledare är klarinettisten Christoffer Sundqvist och kompositören Sebastian Fagerlund.
H ÖST - S Y K S Y 2014
Evenemangshelheten Vårt veckoslut, som arrangeras 7-9.11 i mässcentret
i Helsingfor samlar fem mässor under samma tak: ELMA-, Skogs-, Hantverks-, Keldjurs- och OutletExpo-mässorna. Hantverksmässan är avsedd
speciellt för dem som är handarbetsinresserade. Många kommer enkom
för att göra juluppköp och få tips om julknåp och handarbeten. På skogsmässan möts skogsägare, skogsbranschens yrkesfolk och skogsintresseade
människor. OutletExpo samlar för fjärde gången folk som gillar kompisoch outletförsäljning. På keldjursmässan hittar man som vanligt massor
av olika slags keldjur, hundar, katter, fåglar, marsvin, kaniner, kräldjur,
råttor, möss och akvariefiskar.
Studia
Studia-mässan som arrangeras 2-3.12 i Helsingfors mässcentrum samlar
läroanstalter från hela landet. Alla inhemska universitet och yrkeshögskolor samt många specialläroanstalter och andra stadiets utbildningar deltar.
Institutens kursutbud och internationella studiemöjligheter presenteras.
Arbetslivet och studierna utgör en väsentlig del av mässans tema och man
får goda tips om att söka jobb och en utmärkt möjlighet att bekanta sig
med olika yrkeskarriärer och organisationer.
HELSINGIN KAUPUNGINTEATTERI:
Onkel Vanja: den klassiska teaterpjäsen om Anton Tjehovs förfelade liv
regisseras av den internationellt kände Tjehovregissören Tamas Ascher. Han
har också regisserat Onkel Vanja för Sydney Theatre Company. I skådespelargardet
på Kaupunginteatteri återfinns många av våra scenkonststjärnor.
Mielensäpahoittaja ja poika: Mielensäpahoittaja är en gestalt skapad av
Tuomas Kyrö. Marika Vapaavuori har regisserat berättelsen, som svämmar
över av mustig humor. Historien är också en ömsint skildring av livets besvikelser
som ändå kryddas med komik. En föreställning som tilltalar oss finländare. Pjäsens
centralgestalt är pappan, som så väldigt lätt retar upp sig.
NATIONALTEATERN:
Palsa: Kristian Smeds har regisserat Palsa, en pjäs om bildkonstnären
Kalervo Palsa (1947-1987) från Kittilä. Den intensiva föreställningen berättar
om konstnärens liv och konst. Alla som har hört hans namn inser att dramat inte
saknar tragiska element.
Maaseudun tulevaisuus: De som undrar vart världen är på väg är säkert
intresserade av denna pjäs, regisserad av Leea Klemola. Pjäsen borde intressera
envar tänkande människa, alltså envar av oss. Den behandlar människans längtan
efter att få höra samman med något större än hon själv.
TURUN KAUPUNGINTEATTERI:
Eduskunta II: Eduskunta II i regi av Susanna Kuparinen är en efterlängtad
pjäs. I den granskar man riksdagen och den finländska ?demokratin?. Regeringen,
som tillsattes förra sommaren, deklarerar jämlikhet och öppenhet, men har något
egentligen förändrats på riktigt? Politiken äger fortfarande på 2010-talet rum
bakom kulisserna och i slutna kabinett. Eduskunta I behandlade med satiriskt
grepp omfördelningen av välståndet. Uppföljaren är för sin del en satir om Bäste
bror-Finland. Replikerna är plockade ur protokollen från riksdagens plena samt
ur intervjuer med tjänstemän och deepthroats. Vilken är teaterns roll idag och
vilken borde den vara?
Överrocken: Pertti Sveholm har regisserat dramatiseringen av Nikolaj Gogols
novellklassiker. Pjäsen är en hejdlös och aktuell tolkning av berättelsen. Överrocken
är en komedi om ekonomi men samtidigt en berättelse om människans oändliga
strävan efter lycka och kärlek. Lycka och kärlek är alltid lika aktuella som ämnen
i litteraturen.
WASA TEATER:
Skrattande strimma av en scharlakanssol. Cilla Backs regi lockar fram
en bild av poeten Edith Södergrans liv, ett liv som inte kan skiljas från hennes
litterära produktion. Södergran och hennes diktning är ett och det samma.
Under hösten bjuder Wasa teater också på bl.a. Folkets Dagblad och Hamlet
sade det vackrare.
ÅBO SVENSKA REATER:
På repertoaren står pjäserna Paddling för nybörjare, Efter festen, Sylvi
samt The Last 5 Years.
HELSINGIN KAUPUNGINTEATTERI:
Vanja-eno: Anton T?ehovin tuhlattua elämää kuvaavan klassikkonäytelmän
on ohjannut kansainvälisesti tunnettu Tjehov-ohjaaja Tamas Ascher, joka ohjasi
Vanja-enon ennen Kaupunginteatteria Sydney Theatre Companylle. Näytelmä on
pullollaan suomalaisen näyttämötaiteen tähtiä.
Mielensäpahoittaja ja poika: Mielensäpahoittaja on kirjailija Tuomas Kyrön
aikanaan luoma hahmo. Marika Vapaavuoren ohjaaman tarinan hersyvä
huumori on dramatisoitu elämän riipaisevalla haikeudella ja komedian sävyt ovat
suomalaisuuteen vetoavia. Näytelmän keskiössä on isä, jonka mieli niin helposti
pahoittuu.
SUOMEN KANSALLISTEATTERI:
Palsa: Kristian Smedsin ohjaama Palsa on kittiläläisen kuvataiteilija Kalervo
Palsan (1947-1987) elämästä ja taiteesta ammentava intensiivinen näytelmä.
Jokainen joka on kuullut nimen Kalervo Palsa voi mielessään kuvitella, ettei
näytelmästä varmasti puutu traagisia elementtejä.
Maaseudun tulevaisuus: Leea Klemolan ohjaus kiinnostaa varmasti niitä,
joita ihmetyttää se, mihin suuntaan maailma on parhaillaan lipumassa. Näytelmän
pitäisi kiinnostaa jokaista ajattelevaa ihmistä, eli jokaista meistä. Näytelmässä
käsitellään ihmisen kaipuuta jonkin häntä itseään suuremman yhteyteen.
TURUN KAUPUNGINTEATTERI:
Eduskunta II: Susanna Kuparisen ohjaama Eduskunta II on kaivattu näytelmä,
koska siinä pengotaan eduskuntaa ja suomalaista "demokratiaa". Suomessa
viime kesänä valittu hallitus julistaa tasa-arvoa ja avoimuutta, mutta onko
mikään oikeastaan juurikaan muuttunut? Politiikkaa tehdään 2010-luvullakin
yhä edelleen kulisseissa ja kabineteissa. Eduskunta I käsitteli satiirisin keinoin
vaurauden uusjakoa, toinen osa on puolestaan satiiri veljeskuntien Suomesta.
Repliikit näytelmään on poimittu eduskunnan täysistuntojen pöytäkirjoista sekä
virkamiesten ja syväkurkkujen haastatteluista. Mikä on teatterin rooli nykyään tai
mikä teatterin roolin tulisi olla?
Päällystakki: Pertti Sveholmin ohjaus on hulvaton ja ajankohtainen tulkinta
Nikolai Gogolin klassikkonovellista. Päällystakki on komedia talouselämästä,
mutta samalla myös tarina ihmisen loputtomasta tarpeesta etsiä onnea ja
rakkautta. Onnellisuus ja rakkaus ovat aiheina aina yhtä ajankohtaisia.
WASATEATER:
Edith ? Skrattande strimma av en scharlakanssol: Cilla Backin ohjauksessa
näyttämölle loihditaan kuvaus runoilija Edith Södergranin elämästä, elämästä, jota
ei voida erottaa hänen kirjallisesta tuotannostaan. Södergran ja runous olivat yhtä.
Muita teatterin yleisölle syksyllä tarjoamia näytelmiä ovat mm. Folkets Dagblad,
Hamlet sade det vackrare.
ÅBO SVENSKA TEATER:
Teatterin tarjonnasta löytyy syksyllä seuraavat näytelmät: Paddling för
nybörjare, Efter festen, Sylvi, The Last 5 Years.
24
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
H ÖST - S Y K S Y 2014
???
??????????????????
?
????????????????????????
?
?
??????????????????????????????????????????
?
?????????????????????????????????????????????
?
?????????????????????????????????????????
???????????????????????
?????????????????????????
???????????????????????
?????????????????????????
?
?
???????????????????????????????????????
?
?????????????????????????????????????????????????
PLANERA IN EN TEATERRESA TILL
WASA TEATER!
?
???????????????????????????????????????????
?
????????????????????
SE PJÄSEN OM EDITH SÖDERGRAN
EDITH
SKRATTANDE STRIMMA AV EN SCHARLAKANSSOL
N
sammans!
l
l
i
t
i
v
r
e
u res
Om Edith Södergrans inre och yttre liv.
Text och regi Cilla Back
URPREMIÄR fredag 12.9 kl 19
spelas till 25.10.
Nu reser vi tillsammans!
Nya Istravel består av tidigare Ingves Resor och Svanbäcks Bussar, familjeföretag
med tillsammans över hundra års erfarenhet av researrangemang. Verksamheten
fortsätter som tidigare: vi ordnar resor för grupper och enskilda resenärer, har egen
produktion och sköter skol- och linjetrafik. Snart utkommer ny resebroschyr!
SE SCENVERSIONEN AV FOLKETS DAGBLAD
FOLKETS DAGBLAD
Om Öserbottniska politiker, spelmän, vildsinta
entreprenörer och de vanliga verkliga
människorna.
Efter serier av Leif Sjöström
dramatisering Ann-Luise Bertell och Patrik Back
URPREMIÄR lördag 15.11 kl 19
WASA TEATERS BILJETTKASSA
Sandögatan 7, 06-3209330
öppen må-lö kl 12-14.30 & 15-17
WWW.NETTICKET.FI / WWW.WASATEATER.FI
N
sammans!
l
l
i
t
i
v
r
e
s
e
r
u
Portugal och södra Spanien 15-23.10
3 veckor i Almuñécar, Spanien 1-21.11
Umeå ? endagsresor: 27.9, 16.10 & 18.10
Ikea, Haparanda 18.10, 15.11 & 6.12
Loppis/Fyndmarknad i Luleå, Arcushallen 24-25.10
En dag i Stockholm, ?Kom igen Charlie!? 14-16.11
Shopping på Gekås, Ullared 20-23.11
Evita på Göta Lejon (Stockholm Tunnel Run) 21-23.11
Vasa 020 7434 520
Jultomtens verkstadsby i Rovaniemi
22-24.11
Närpes
020 7434 530
Julmarknad i romantiska Rüdesheim
4-7.12
Nykarleby
020 7815 360
Julshow på Grand Hotel, Stockholm 4-7.12
Skansens julmarknad ochwww.istravel.fi
Stockholm 4-7.12
Julmarknad i Gamla Stan, Tallinn 5-7.12
Mamma Mia!, Helsingfors ? alla våra avgångar finns på hemsidan!
OBS! På våra längre resor kan du ansluta dig till gruppen både
i Vasa och Helsingfors!
Se mer info på vår hemsida!
Vinternumret utkommer
Talvinumero ilmestyy
v. 47
? 02 421 725 | annons@canews.fi
www.canews.fi | www.sportpressen.fi
Vasa 020 7434 520
Närpes 020 7434 530
Nykarleby 020 7815 360
www.istravel.fi