O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖST E RBOT T EN • Å L A N D G U I D E S O M M A R K E S Ä 2 1 8 www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News ÅBOL A ND • N YL A N D • ÖSTERBOTTEN • ÅL A N D G U I D E TOUGHEST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALLON MM F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 8 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 201 8 • TH EAT RES • EV EN TS EMELINE SIGFRIDS canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi
SOMMARNATT PÅ HOTELLET / KESÄYÖ HOTELLISSA SOMMARNATT I GÄSTHAMNEN / KESÄYÖ VIERASSATAMASSA SOMMARNATT PÅ CARAVANOMRÅDET / KESÄYÖ CARAVAN-ALUEELLA 132 € 25 € 31 € 22.6. MIDSOMMARDANS / JUHANNUSTANSSIT JUNI/KESÄKUU JULI/HEINÄKUU AUGUSTI/ELOKUU 16.6. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 22.-24.6. MIDSOMMAR / JUHANNUS 5.7. TJUVSTART BALTIC JAZZ / BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.–7.7. GRANDEZZA WEEKEND 9.7. ALLSÅNG / LAULUILTA 21.7. KASNÄSDAGEN / KASNÄS-PÄIVÄ 28.7. KASNÄS TRIATHLON 11.8. MERIPÄIVÄT 25.8. FORNELDARNAS NATT / MUINAISTULIEN YÖ SOMMAR I KASNÄS KASNÄSIN KESÄ 2018 BAD | HOTEL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN Puh. 02-521 0100 | Fax 02-521 0101 | info@kasnas.com | www.kasnas.com Söderlångvik gård Äppel & Trädgård | Konst | Evenemang Natur & Skärgård | Inkvartering Museum Sommarutställningar 15.5.–30.9. Hans Rosenström | Tiina Vainio Café Vivan Lunch | à la Carte | Frukost | Catering | Mötespaket | Bröllopspaket Öppet 12.5.–30.9. och enligt överenskommelse Evenemang Teater | Live Music | Workshops | Yoga | Wellness | Vildörtsvandringar | Sommarkryssningar m.m. Söderlångvik gård • Amos Andersonvägen 2, Dragsfjärd • sales@soderlangvik.fi • Museum: +358 (0)2 424 662 • Café Vivan: +358 (0)2 425 037 www.soderlangvik.fi SOMMARNATT PÅ HOTELLET / KESÄYÖ HOTELLISSA SOMMARNATT I GÄSTHAMNEN / KESÄYÖ VIERASSATAMASSA SOMMARNATT PÅ CARAVANOMRÅDET / KESÄYÖ CARAVAN-ALUEELLA 132 € 25 € 31 € 22.6. MIDSOMMARDANS / JUHANNUSTANSSIT JUNI/KESÄKUU JULI/HEINÄKUU AUGUSTI/ELOKUU 16.6. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 22.-24.6. MIDSOMMAR / JUHANNUS 5.7. TJUVSTART BALTIC JAZZ / BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.–7.7. GRANDEZZA WEEKEND 9.7. ALLSÅNG / LAULUILTA 21.7. KASNÄSDAGEN / KASNÄS-PÄIVÄ 28.7. KASNÄS TRIATHLON 11.8. MERIPÄIVÄT 25.8. FORNELDARNAS NATT / MUINAISTULIEN YÖ SOMMAR I KASNÄS KASNÄSIN KESÄ 2018 BAD | HOTEL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN Puh. 02-521 0100 | Fax 02-521 0101 | info@kasnas.com | www.kasnas.com kauppa täynnä ihanuuksia tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsista saaristolaistorilta. www.silverfish.fi M U I S T A T H A N M Y Ö S V E N E I L E V Ä N R A D I O K A N A V A N : M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 8 60 °1 7, 33 ’ N • 24 °9 4, 10 ’ E RAVINTOL AT HOTELLITBA ARIT SAUNAT NÄHTÄV Y YDET VENEILY SATAMAT SA ARET TOP 10 SHOPPAILU ° SA AR IS TO R A D IO H E L S IN G I S S Ä ° S A A R I S T O R A D I O H E L S IN G IS SÄ YOU R FRE E CO PY M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 8 SIDOR SOMMARLÄSNING SIVUINEN LUKUPAKETTI ° 10 PA RA ST A KU PP IL AA ° 10 P A R A S TA KU PP I L A A ° 1 P A R A S T A K U P P I LA A ° 10 P A R A S TA KU PP ILA A 84M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 7 M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 7 60 °0 2, 5’ N , 24 °0 ,6 ’ E M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 7 Mat-1917 Suomen Meripelastusseura Torparväxter och Herrgårdsblommor VENEILY – MATKAILU – MÖKKI – RUOKA – JUHLAT – IHMISET – ELÄMYKSET – HYVINVOINTI – MUOTI – LUONTO ° PO RV OO N PA RH A A T K E S Ä T A P A H T U M A T ° P O R V O O N P A R H A A T K E S Ä T A P A H T U M AT 68 SIVUINEN LUKUPAKETTI PORVOO Kesän parhaat tapahtumat Tunnelmia Porvoosta M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 8 6 °2 3 ,3 2 ’N • 2 5 °3 9 ,5 4 ’E saariston oma paikallislehti K MPASSLEHDET.FI Digilehdet: www.issuu.com/kompass-lehdet SAARISTORADIO.FI 10.6. ALKAEN: Turku 95,9 Mhz Raasepori 92,3 Mhz Helsinki 97,1 Mhz Netissä ympäri maailman! tervetuloa tekemään jännittäviä löytöjä! löydät meidät Kasnäsin saaristolaistorilta. www.silverfish.fi kauppa täynnä ihanuuksia KOEAJOTILAISUUDET: TESLA | XO-VENEET | KAVASAKI-VESIJETIT KASNÄS-PÄIVÄ 21.7. RIBSAFARIT + Tel. 0442-387858, gittan@aland.net, www.panget.fi Pensionatvägen 6 Täysihoitolantie 6, DRAGSFJÄRD HOTELL CAMPING CARAVAN BÅTPLATSER/ VENEPAIKKOJA THAIBUFFÉ THAI À la Carte Även/Myös TakeAway MASSAGE HIERONTA Priser/Hinnat 30min 25€,45 min 35€, 60 min 45€ Beställ/Tilatkaa 0442-387858 Ö P P E T Å R E T R U N T AVOINNA YMPÄRI VUODEN ! Uthyres BASTUSTUGA ! Vuokrataan SAUNAMÖKKI ! Catering& Fest-service ! Cateringja Juhla-palvelut ! Äkta husmanskost Aitoa kotiruokaa! PUB OPEN ÖPPET ALLA DAGAR AVOINNA JOKA PÄIVÄ fd/ent. DRAGSFJÄRDS PENSIONAT E t t g a m m a l d a g s / v a n h a n a i k a i n e n H o t e l l i Välkommen-Tervetuloa!
T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A V Å R K E V Ä T 2 1 7 3 INNEHÅLL S ISÄLTÖ Chefredaktör / Päätoimittaja www.spo rtpressen .fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA City & Archipelag News ÅBOLAN D • NYLAND • ÖSTERBO T TEN • ÅL AND G U I D E TOUGHE ST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALL ON MM F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 8 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 18 • TH EAT RES • EV EN TS EMELINE SIGFRIDS O P A S TURUNM AA • UUSIMA A • POHJAN MAA • AHVENA NMAA City & Archipelag News ÅBOL A ND • N YL A ND • ÖSTER BOT TEN • ÅL A ND G U I D E S O M M A R K E S Ä 2 1 8 www.sportpre ssen.fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News ÅBOL A ND • NYL A ND • ÖSTERBOT TEN • ÅL A ND G U I D E TOUGHEST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALLON MM F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 8 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • ART IST INF O 201 8 • THE ATR ES • EVE NTS EMELIN E SIGFRI DS canews .fi l sportpr essen.fi l annons bladet.fi ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 € + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 € + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt -15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/ lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc./Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Cilla Huldén 02 421 725 info@canews.fi Heidi Sten contact@canews.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02 421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 EVENEMANG/TAPAHTUMAT Jesper Lindblom jesper.lindblom@canews.fi REDAKTION/TOIMITUS: Mats Lundberg, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström Höst& Vintertidningen Syys& Talvilehti v. 41 ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI REDAKTION/TOIMITUS Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ingrid Sandman Jesper Lindblom Emilia Örnmark Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Sam Cygnel Kati Lönnqvist Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto M E D I A I N F O PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 2018 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät KOMPIS KIMITOÖN KEMIÖNSAARI 4-11 PARGAS PARAINEN 12-16 KUSTAVI GUSTAVS 17 SALO 18-21 SOMMARÅKOMMOR/ KESÄN PIKKUVAMMAT 22 VÄSTNYLAND LÄNSI-UUSIMAA 23-29 ÖSTNYLAND ITÄ-UUSIMAA 30-31 ÖSTERBOTTEN POHJANMAA 32-33 ÅLAND AHVENANMAA 34-36 BÅTAR VENEET 37 KUSTRUTTEN RANNIKKOREITTI 38 KAJAKPADDLA KAJAAKKIMELONTA ALLEMANSRÄTTEN JOKAMIEHENOIKEUS 39 GOLF 40-43 I CAN DO BILAGAN CAN DO LIITTEESSÄ: Festivaler/Festivaalit Åbo med omnejd/Turun seutu 2 Huvudstadsregionen och Nyland/ Pääkaupunkiseutu ja Uusimaa 4 Österbotten/Pohjanmaa 5 Åland/Ahvenanmaa 5 Emeline Sigfrids 6-7 Sommarkonsert Kesäkonsertti 8 Baltic Jazz Musikfestspel / Musiikkijuhlat 10 Vikingadagar / Viikinkipäivät September Open Traktorkavalkaden / Traktorikavalkadi 11 Norpas festival 12 Händelsekalendrarna/Tapahtumakalenterit 12-20 Åboregionen/Turun seutu 12-13 Huvudstadsregionen/Pääkaupunkiseutu 14 Östnyland/Itä-Uusimaa 15 Västnyland/Länsi-Uusimaa 16-17 Pohjanmaa/Österbotten 18-19 Åland/Ahvenanmaa 19 + SPORTPRESSEN BILAGA / LIITE Sommaren kom tidigt i år VI FICK KÄNNA av sommaren tidigt i år. Hela maj månad utan regn och rekordmånga heta dagar gjorde den glad som tycker om sol och värme. Nu är vädret utmanande för alla grödor i trädgården och på jordbruken. Hoppas det blir balans i naturen bara sommaren och semestrarna startar på riktigt. Fjolårets sommardag minns man ännu, hör man skämtsamt sägas. I år är det annorlunda. I ÅR HAR VI igen producerat ett digert infopaket för dig som vistas på kusten och i skärgården. Hoppas du bland alla nästan 100 artiklar och över 100 annonser hittar något som intresserar just dig. JAG TÄNKER åtminstone besöka en del festivaler, bl.a. Baltic Jazz i Dalsbruk och Kimitoöns Musikfestspel, Traktorkavalkaden i Kimito samt Rockoff på Åland. Golf i alla dess former är min passion. I sommar blir det hel del: quattrogolf, golf, frisbee-, mini-, och fotbollsgolf. Fotbollsgolfens första EuropaTour-deltävling i Finland den 10-12.8 är jag med och arrangerar på Kimitoön. Utöver det blir jag säker rätt så mycket fast framför TV:n WM i fotboll måste man bara följa. AVSLUTNINGSVIS en uppmaning: använd dig av lokala tjänster var än du rör dig under semestern! Speciellt i glesbygden kan just ditt köp bidra till att tjänsten finns kvar även i nästa sommar. På hela redaktionens vägnar önskar jag er alla en trevlig sommar. Vi ses på stranden, festivalen, på eller vid spelplanerna! Aikainen kesä TÄNÄ VUONNA kesä tuli varhain. Koko toukokuu ilman sadetta ja ennätyksellisen monet kuumat ja aurinkoiset päivät ilahduttivat auringosta ja lämmöstä pitäviä ihmisiä. Toki kuivuudesta on tullut haaste puutarhan ja peltojen kasveille. Toivottavasti luonto löytää tasapainonsa, kunhan kesä ja lomat alkavat tosissaan. Jotkut sutkauttavat, että vielä muistavat viime vuoden päivän mittaisen kesän. Nyt tilanne on toinen. TÄNÄKIN VUONNA olemme tuottaneet mittavan tietopaketin luettavaksi sinulle, joka vietät aikaasi rannikolla tai saaristossa. Toivon, että löydät mielenkiintoista luettavaa miltei sadan artikkelin ja yli sadan ilmoituksen joukosta. ITSE AION ainakin käydä festareissa, muun muassa Taalintehtaan Baltic Jazzeilla, Kemiönsaaren Musiikkijuhlissa, Kemiön Traktorikavalkadissa sekä Ahvenanmaan Rockoffissa. Kaikenlainen golf on intohimoni. Tänä kesänä tarjolla on quattrogolf, golf, frisbee-, minija futisgolf. Jalkapallogolfin ensimmäistä Suomessa järjestettävää EuropaTour -osakilpailua Kemiössä 10.-12.8. olen mukana järjestämässä. Kaiken tämän lisäksi tulen istumaan aika ahkeraan telkkarin ääressä. Jalkapallon MM-kisat on pakko seurata. LOPUKSI KEHOTUS: käytä paikallisia palveluja missä ikinä liikut lomasi aikana! Varsinkin haja-asutusseudulla juuri sinun ostoksesi voivat vaikuttaa siihen, että palvelu löytyy ensi kesänäkin. Toimituksen puolesta toivotan kaikille mukavaa kesää. Tavataan rannalla, festareilla, kentällä tai sen laidalla!
4 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: KIMITOÖNS KOMMUN/KEMIÖNSAAREN KUNTA/EMILIA ÖRNMARK/ABL-ARKIV Skärgården är tillgänglig för alla ? Kimitoön, med sina 3 000 öar, utgör en del av världens största skärgård. Med knutpunkt i Kasnäs, och delvis också i Dalsbruk, har Kimitoön en välutvecklad förbindelsebåtstrafik. Den tjänar förstås främst dem som bor i skärgården året om (30 av öarna är bebodda även om vintern), men också fritidsbor och turister. Tack vare förbindelsebåtarna är en stor del av skärgården tillgänglig för alla. De flesta rutter är dessutom gratis. Kimitoöns turistchef Benjamin Donner har en bra känsla inför sommarsäsongen. Han kan berätta att det ser bra ut för de besöksmål som tar emot bokningar långt på förhand. Men resten är väderberoende, konstaterar han. I skärgården kring Kimitoön finns flera klassiker bland besöksmålen, som man helt enkelt inte kan lämna osedda. Dessa är förstås också de mest välbesökta. I täten placerar sig fortfarande den mäktiga Bengtskärs fyr i Hitis yttre skärgård, med sin fascinerande historia. År 2006 firades denna Nordens högsta fyr sitt 100-årsjubileum. Donner tipsar om att övernatta i fyren, för att då också kunna njuta av Finlands sydligaste bastu, som finns på fyrön. En nykomling bland besöksmålen är Örö. Denna forna militärö var fram till 2015 stängd för allmänheten, eftersom den användes av Försvarsmakten. Örö har sedan öppnandet lockat ca 30 000 besökare per säsong. Här finns både natur och historia. Man kan bekanta sig med välbevarade kasernområden, kanoner och befästningar. Här finns dessutom utrotningshotade växtoch fjärilsarter. Ett annat av de klassiska besöksmålen är Vikingacentret i Rosala. Här kastas man tillbaka in i en levande vikingatid, och kan bekanta sig med flera rekonstruerade vikingabyggnader. Donner tipsar om att boka in sig i Hövdingahallen, för att både äta och sova som vikingarna gjorde. Annat värt att uppleva på Rosala-Hitislandet är bl.a. nyöppnade Backom café och den fina simstranden i Hitis. Vidare är nog också Högsåra ett måste att besöka. Här finns den mysiga strandbaren Rumpan Bar invid en fin sandstrand och så förstås också Farmors café, där man kan njuta av hembakt och sommarrätter i gårdsmiljö. På Högsåra brukar det dessutom bjudas på intressanta sommarevenemang, t.ex. musik. En ännu inte lika välkänd destination är Vänö. Här kan man vandra längs naturstigar och njuta av ytterskärgårdsnatur. Även service som café, butik, övernattningsmöjligheter och bastu finns här. En hel del pärlor, som t.ex. Sandön med sin sandbank långt ut i havet och Jungfruskär med sina jättegrytor, kommer man dock inte till med förbindelsebåt. En lista över taxibåtar hittar man under ”Bra att veta” på www.visitkimitoon.fi. Från Hangö till Örö (via Kasnäs) öppnar en alldeles ny förbindelse i sommar. Rutten hämtar helt nya kunder hit och ger folk större möjligheter att uppleva skärgården, säger Donner. Numera finns också möjligheten att cykla i ytterskärgården: Kustrutten-fartyget M/S Norrskär tar cyklar ombord och går genom tre nationalparker: Skärgårdshavets nationalpark, Ekenäs skärgårds nationalpark och Tykö nationalpark. En lyxrutt genom skärgården ? Vill man bara njuta av skärgårdsvyer, utan att ha en specifik destination, är ett tips att åka med genom förbindelsebåtsrutten som trafikerar i Hitis östra skärgård. Det här är en riktig lyxrutt, men inte så omtalad, säger Kimitoöns turistchef Benjamin Donner. Han beskriver hur fartyget tar sig genom smala, vackra sund, t.ex. med Bergön på ena sida och Bötesön på den andra. Denna rutt trafikerar bl.a. M/S Stella från Dalsbruk med ändstation i Kasnäs. Hoppar man på en tisdag eller en onsdag kommer man smidigt tillbaka till Dalsbruk med buss från Kasnäs. Helt direkt går bussen inte, utan här finns gott om tid att bekanta sig med Kasnäs. (EÖ) Från stan raka vägen till skärgården ? Även denna sommar för bussturen ”Archipelago Hop on” folk från Åbo och Helsingfors till Kimitoön, vidare till Kasnäs och ända ut till Hitis. Tanken är förstås att få fler turister ut i skärgården och att göra det lättare för folk att röra sig där. Man ska kunna hoppa på eller av bussen var man vill och kan förstås välja om man vill stanna över en dag eller en längre tid. Archipelago Hop on trafikerar juni, juli och augusti då man på tisdag, torsdag, lördag och söndag kommer hela vägen till Hitis och tillbaka. En annan busstur, som man nu försöker sig på, är turen Kimito – Vestlax – Lammala – Nivelax – Dalsbruk. Denna tur går enbart på onsdagar, då det är torgdag i Dalsbruk. Launokorpis buss väntar in bussarna från Åbo och Helsingfors på busstationen i Kimito, och startar efter det mot Vestlax. En och en halv timme är bussen i Dalsbruk, och kör sedan samma väg tillbaka. Ett tidigare försök har gjorts med en liknande tur som denna, men då var det ingen som använde den, eftersom få lär ha känt till den, säger Kimitoöns turistchef Benjanmin Donner, som nu är hoppfull inför nystarten. (EÖ) Frissa ~ Kampaamo F:ma Gisela Heinonen ? 02 424 765 Firma Vahlberg Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, 421 165 Tervetu loa tekemä än löytöjä ! Välkom men och fynda! Kläder Vaatteet Skor Kengät Tyger Kankaa t A D V E N T U R E Upplev övernattning i trädtält Ville Laitinen i Dalsbruk grundade i år ett företag vid namn NaturEffect. Företaget verkar på Kimitoön och i dess skärgård. Naturturismföretaget tar ansvar för miljön och dess viktigaste produkt är fyra olika Skytent Ecocamp-campingplatser. De finns i Dalsbruk, Söderlångvik, Kasnäs och Högsåra. Man övernattar i Tentsiletält fästade i träd. Skytent omfattar en helhet med allt kunden behöver. Naturturismen är ekologisk och ger naturupplevelser. Enligt Laitinen är ekoturismen en av de snabbast växande trenderna internationellt. (KL/IS) Elämysmajoitusta puussa NaturEffect on taalintehtaalaisen Ville Laitisen tänä vuonna perustama ympäristövastuullinen luontomatkailuyritys Saaristomerellä, Kemiönsaarella. Sen päätuotteena on neljä erilaista Skytent Ecocampia Kemiönsaaren eteläosissa (Högsåra, Taalintehdas, Söderlångvik, Kasnäs). Skytent Ecocampit ovat Tentsile Experience Campeja, joissa nukutaan puihin kiinnitettävissä leijuvissa Tentsile-teltoissa. Skytent on kokonaisuus, jossa kaikki tarpeellinen on asiakkaalle valmiina. Se on elämyksellistä ja ekologista luontomatkailumajoitusta. Ville Laitinen kertoo ekoturismin olevan maailmanlaajuisesti nopeimmin kasvavia matkailualoja. (KL) L I V I N G Skärgårdsutsikt från DIT-center Roger Sjöqvist, kontorsansvarig vid Dalsbostäder, säger att kontorshuset DIT-center i Dalsbruk är värt en tanke för den som planerar kontorsjobb på distans. Det sex våningar höga huset erbjuder olika stora utrymmen – flera av dem med flexibel planlösning. – För tillfället förbereder vi ett 150 kvadratmeters utrymme för en ny hyresgäst – lika mycket som halva våningsytan. De minsta kontorsrummen vi har lediga är i sin tur 11 kvadratmeter stora, säger han. Fiberanslutningen in till huset uppdateras alldeles snart. – Vi hade redan snabb anslutning, men nu blir den ännu snabbare – något som distansjobbarna säkerligen uppskattar, tror Sjöqvist. (SC) DIT-keskuksesta on merinäköala Dalsbostäderin toimistovastuuhenkilö Roger Sjöqvistin mukaan Taalintehtaan DIT-centeriin kannattaa tutustua, jos on aikeissa ryhtyä etätyöskentelyyn. Kuuden kerroksen kerrostalossa on erikokoisa toimistotiloja vapaana. Jotkut tilat voidaan joustavasti muokata vuokralaisen tarpeiden mukaan. Parhaillaan olemme valmistamassa 150 neliön tilan uuden vuokralaisen käyttöön. Tila on puolet koko kerroksesta, hän kertoo. Talon kuituyhteydet päivitetään kohtapuolin. Sjöqvist kertoo, että talossa on jo ennestään nopea datayhteys. Nyt yhteydet nopeutuvat ennestään. Tämä on varmaan etätyöntekijöitten mieleen, hän uskoo. (SC/IS) E V E N T S 50-talet vaknar till liv i Sagalund Vill man kasta sig tillbaka till en sommardag på 50-talet, är det en god idé att besöka Sagalunds museum i Kimito under evenemanget Sagalund lever. I år går detta av stapeln den 30 juni kl. 12-15. Det här är ett evenemang som lämpar sig för hela familjen och som brukar locka hundratals besökare. Då blir det all slags kultur: allt från traktorer till bikinimode från den tiden, berättar museichef Li Näse ivrigt. (EÖ) 50-luku herää henkiin Sagalundissa Mikäli mieli tekee kokea 50-luvun kesäpäivän, sen pääsee tekemään Sagalundin museon järjestämänä Sagalund elää -päivänä kesäkuun 30. klo 12-15. Satoja vieralijoita vuosittain keräävä perinnetapahtuma sopii koko perheelle. Kaikenlaista kulttuuria on tarjolla aina traktoreista 50-luvun bikinimuotiin, innostunut museojohtaja Li Näse kertoo. (EÖ/IS) B Y G G N A D S P L A N E R I N G C Y G N E L CYGNEL R A K E N N U S S U U N N I T T E L U C Y G N E L WWW.PEIKCYGNEL.FI PEIK@PEIKCYGNEL.FI +358 440 702 559
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Saariston luksusreitti ? Mikäli haluaa nauttia saariston maisemista olematta matkalla määrättyyn matkakohteeseen voi astua Hiittisten itäistä saaristoa liikennöivään yhteysalukseen. Tämä on varsinainen luksusreitti vaikka siitä ei puhuta paljoakaan, sanoo kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner. Hän kuvaa, miten alus kulkee kapeiden kauniiden salmien kautta esim. Bergön ja Bötesön välillä. Reittiä liikennöi M/S Stella Taalintehtaalta päätepysäkkinään Kasnäs. Jos astuu laivaan tiistaitai keskiviikkopäivänä, Kasnäsista pääsee palaamaan bussilla Taalintehtaalle. Bussi ei lähde Taalintehtaalle välittömästi yhteysaluksen saavuttua Kasnäsiin vaan matkailija ehtii tutustua Kasnäsiinkin. (EÖ/IS) Kaupungista saaristoon ? Tänäkin vuonna ”Archipelago Hop on” -bussivuoro Turusta ja Helsingistä kuljettaa matkailijoita Kasnäsiin ja jopa Hiittisiin saakka. Ajatuksena on tietenkin helpottaa ihmisten mahdollisuuksia päästä tutustumaan saaristoon ja liikkumaan siellä. Bussiin voi hypätä tai siitä poistua missä tahansa. Tietenkin asiakas voi valita, jääkö saaristoon päiväksi tai pidemmäksi aikaa. Archipelago Hop on liikennöi kesä-, heinäja elokuussa. Tiistaisin, torstaisin, lauantaisin ja sunnuntaisin bussilla pääsee aina Hiittisiin saakka ja sieltä takaisin. Toistakin bussireittiä kokeillaan: Kemiö-Vestlax-Lammala-Nivelax-Taalintehdas. Vuoro toimii keskiviikkoisin Taalintehtaan toripäivänä. Launokorven bussi odottaa Kemiön bussiasemalla Turun ja Helsingin busseja ja kuljettaa halukkaita Vestlaxiin ja sieltä edelleen edellämainittua reittiä Taalintehtaalle. Bussi viipyy puolitoista tuntia Taalintehtaalla, minkä jälkeen se ajaa samaa reittiä takaisin Kemiön bussiasemalle. Aiemminkin on kokeiltu vastaavaa, mutta matkustajia ei tullut koska reitti oli useimmille tuntematon, kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner kertoo. Nyt hän suhtautuu toiveikkaasti vuoroon. (EÖ/IS) Kaikki pääsevät saaristoon ? Kemiönsaaren kunta 3 000 saarineen on osa maailman suurinta saaristoa. Yhteysalusliikenne saaristoon Kasnäsista ja osittain myös Taalintehtaalta toimii hyvin. Liikenne palvelee tietysti ensisijaisesti saariston vakituisia asukkaita (saarista 30 ovat asuttuja ympäri vuoden), mutta myös vapaa-ajan asukkaita ja turisteja. Kiitos yhteysalusten kaikki pääsevät tutustumaan suureen osaan saaristosta. Useimmat reitit ovat lisäksi ilmaisia. Kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner tuntee luottamusta kesän matkailukautta ajatellessaan. Hän tietää kertoa, että monilla suosituilla matkailukohteilla jo nyt on runsaasti varauksia. Mutta saariston matkailu on riippuvainen säistä. Saaristossa on useita tunnettuja matkailukohteita, joihin todella kuuluu tutustua. Niissä käy vuosittain tuhansia matkailijoita. Mahtava Bengtskärin majakka Hiittisten ulkosaaristossa on edelleen kohteiden kärjessä. Majakan historiakin on mielenkiintoinen. Pohjoismaiden korkein majakka vietti satavuotisjuhliaan jo vuonna 2006. Donner kertoo, että majakassa voi myös yöpyä. Silloin pääsee nauttimaan Suomen eteläisimmästä saunastakin. Matkakohteiden uutukainen on Örö. Ennen Puolustusvoimien käytössä ollut linnakesaari oli yleisöltä suljettu aina vuoteen 2015. Örön avauduttua, se on houkutellut n. 30 000 vuosittaista kävijää matkailukauden aikana. Kävijät pääsevät tutustumaan hyvin säilyneisiin kasarmialueisiin, tykkeihin ja linnoituksiin. Saari on myös tunnettu harvinaisista kasveistaan ja monista perhoslajeistaan. Rosalan Viikinkikeskus kuuluu myös perinteisiin matkailukohteisiin. Kävijä pääsee eläytymään viikinkiaikaan muun muassa rekonstruoitujen rakennusten, esineistön ja näyttelyiden avulla. Donner huomauttaa, että päällikön hallissa pääsee sekä illastamaan että yöpymään viikinkiaikaiseen tyyliin. Rosala-Hiittisissä toimii myös vasta-avattu Backom café. Hiittisistä löytyy hieno uimaranta. Högsårassakin kannattaa todella käydä. Luotsimuseo vierasvenesataman kupeessa kertoo entisen luotsikylän vaiheista. Kylän hienon hiekkarannan vieressä toimii kodikas rantabaari Rumpan Bar. Tutustumisen arvoinen on myös kuuluisa Farmors café, jonka pihapiirissä tarjotaan kotileivottuja herkkuja ja kesäisiä ruoka-annoksia. Högsårassa järjestetään myös mielenkiintoisia kesätapahtumia, muun muassa musiikkia. Vänö ei ole yhtä tunnettu kuin edellämainitut. Vänössä on luontopolkuja ja saarella pääsee ulkosaariston tuntumaan. Palvelut pelaavat: on kahvila, kauppa, majoitusta ja sauna. Joihinkin kokemisen arvoisiin paikkoihin ei kuitenkaan pääse yhteysaluksella. Niitä ovat esim. Sandö pitkälle mereen ulottuvine hiekkasärkkineen ja Jungfruskär hiidenkirnuineen. Taksiveneet löytyvät www.visitkimitoon. fi -osoitteesta. Ihka uusi liikenneyhteys Hangosta Öröhön (Kasnäsin kautta) avautuu täksi kesäksi. Reitti tuo aivan uusia asiakkaita meille ja parantavat ihmisten mahdollisuuksia kokea saaristoa, Donner sanoo. Nykyään pääsee myös pyöräilemään ulkosaaristossa: Rannikkoreitin alus M/S Norrskär kuljettaa polkupyöriäkin. Pyöräilyreitti kulkee kolmen kansallispuiston: Saaristomeren, Tammisaaren saariston ja Teijon kansallispuiston halki. Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice ? Autohuolto Servicestation ? Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ ? 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO ? 02 421 745 vard./ark. 11-14 9 80 € Välkomna! Tervetuloa! Lunchbuffé Lounasbufee Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! Take away Aurink o terassi Saaren paras kiviuunipizza Kimitoöns bästa stenugnspizza Karttalinkin ja aukioloajat löydät nimellämme Facebook sivuilta. Titta gärnä in på Facebook sida för mera info Karttalinkin ja aukioloajat löydät nimellämme Facebook sivuilta. Titta gärnä in på Facebook sida för mera info Kemiönsaari, Ytterkullantie 1, Dragsfjärd 25870 Café DaCapo (Kievarinkuja/Gästgivargränd 2-4 Tervetuloa ma/må-pe/fre kl(o) 6-15 Välkomna Lounas 11-14 Lunch Tilauksesta täytekakut ja voileipäkakut sekä juhlapalvelu. Fylldkakor och smörgåstårtor på beställning samt festservice. cafe.dacapo@yahoo.com ? 0400 608 818 Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755
6 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Ti++ To++ Fre +++ Lö+ Ti++ To++ Sö Helsingfors, Kampen D07:15 Hitis by (kyrkan) 15:20 13:45 Salo, busstation 08:55 Rosala vikingacentrum 15:40 14:05 Tykö (Teijo) 09:20 Rosala gästhamn x x Mathildedal 09:27 Rosala, Långnäs 15:50 14:15 Strömma n 09:40 MS Aurora färja Långnäs 16:00 14:30 Kimito, busstation 09:50 MS Aurora färja Kasnäs 16:25 14:55 Sagalund 09:55 Kasnäs 16:30 15:00 Sagalund* 10:05 Svartnäs (Högsåran färjhamn) 16:35 15:05 Nivelax, Bjärkas golf 10:20 Söderlångvik 16:50 15:20 Dalsbruk 10:35 Dalsbruk 17:05 15:35 Dalsbruk 10:40 Dalsbruk 17:05 16:05 Söderlångvik 10:50 Nivelax, Bjärkas golf 17:20 16:20 Svartnäs (Högsåran färjhamn) 11:05 Sagalund* | | Kasnäs 11:15 Sagalund 17:33 16:33 MS Aurora färja Kasnäs 11:30 Kimito, busstation 17:40 16:40 MS Aurora färja Långnäs 11:55 Strömma x x Rosala, Långnäs 11:55 Mathildedal 18:05 17:05 Rosala gästhamn 12:05 Tykö (Teijo) 18:12 17:12 Rosala vikingacentrum x Salo, busstation 18:40 17:40 Hitis by (kyrkan) 12:25 Helsingfors, Kampen D20:15 D19:15 + = 11.06 12.08 2018, men ej midsommarlördag 23.6.2018. D= Påstigning snabbturshållplatser i H:fors + Ikea, Muijala, Saukkola vgs, Muurla ++ = 02.07 29.07.2018 +++ = 22.6 x = Vid behov n = Estimerad tid, kom i förtid Sö = Söndagar 11.6 -12.8 2018. Ti++ To++ Pe+++ La+ Ti++ To++ Su Helsinki, Kamppi D07:15 Hiittinen kylä (kirkko) 15:20 13:45 Salo, linja-autoasema 08:55 Rosala, vierasvenesatama 15:40 14:05 Teijo 09:20 Rosala Viikinkikeskus x x Mathildedal 09:27 Rosala, Långnäs 15:50 14:15 Strömma n 09:40 MS Aurora lautta Långnäs 16:00 14:30 Kemiö, linja-autoasema 09:50 MS Aurora lautta Kasnäs 16:25 14:55 Sagalund saapuu 09:55 Kasnäs 16:30 15:00 Sagalund lähtee 10:05 Svartnäs (Hösåran lossisatama) 16:35 15:05 Nivelax, Bjärkas golf 10:20 Söderlångvik 16:50 15:20 Taalintehdas 10:35 Taalintehdas 17:05 15:35 Taalintehdas 10:40 Taalintehdas 17:05 16:05 Söderlångvik 10:50 Nivelax, Bjärkas golf 17:20 16:20 Svartnäs (Hösåran lossisatama) 11:05 Sagalund* | | Kasnäs 11:15 Sagalund 17:33 16:33 MS Aurora lautta Kasnäs 11:30 Kemiö, linja-autoasema 17:40 16:40 MS Aurora lautta Långnäs 11:55 Strömma x x Rosala, Långnäs 11:55 Mathildedal 18:05 17:05 Rosala Viikinkikeskus 12:05 Teijo 18:12 17:12 Rosala, vierasvenesatama x Salo, linja-autoasema 18:40 17:40 Hiittinen kylä (kirkko) 12:25 Helsinki, Kamppi D20:15 D19:15 + = 11.06. 12.08.2018., mutta ei juhannuslauantaina 23.6.2018. D= Kyytin pikavuoropysäkeiltä Helsinki, Ikea, Muijala, Saukkola th, Muurla ++ = 02.07 29.07.2018 +++ = 22.6. x = Ei aikataulussa, vain pyydettäessä n = Arvioitu aika, matkustajia pyydetään saapumaan hyvin ajoissa Su = Sunnuntaisin ajalla 11.6.-12.8.2018. EXPRESSBUSS FRÅN HELSINGFORS TILL SKÄRGÅRDEN PIKABUSSI HELSINGISTÄ SAARISTOON Helsingfors Helsinki Salo Mathildedal Kimito Kemiö Dalsbruk TaalintehdasKasnäs Rosala Hitis Hiittinen www.HopOn.fi Helsingin Turistibussi Oy Ab Buss Bussii: 044 777 08 01 (9:00-17:00 Må-Fre Ma-Pe) www.linja-auto.net www.VisitKimitoön.fi 02 4260 170 SOMMAR KESÄ 2018 Kaivonporaus Dahlbom Oy Kemiö 0445920788 • Thermia maalämpöasennukset yli 20 vuoden kokemuksella • Porakaivot kokonaisratkaisuna, vesija laatutakuulla Beställ! vi tillverkar VÅRRULLAR, 2 €/st ! Tilaa! valmistamme KEVÄTKÄÄRYLEITÄ, 2 €/kpl ! to 11-19, fre/pe 11-19, Lö/la 12-19, Sö/su 12-19 TakeAway Thai Lunch-Lounas 0442-387858 gittan@aland.net Pensionatvägen 6 DRAGSFJÄRD Vårrullar/k evätrullia/sp ringroll 2€ VEGE & Kött/Liha/ Meat Beställ gärna större mängder vårrullar, hem eller till jobb, ring och beställ! Voit tilata isompia määriä kevätkääryle itä, kotiin tai töihin, soita ja tilaa! ÄVEN MYÖS TAKE AWAY 9€/12€ Om matallergier eller motsvarand e, fråga om innehållet i maten! Jos ruokaallerg ia tai vastaava, kysy ruoan raakaaineist a ja mausteista. Jasmineris serveras med portionern a I-VII. Annoksiin kuuluu jasmineriisiä I-VII. The dishes include jasmine rice I-VII. Alla rätter även som vegetariska på beställning. Kaikki ruoat myös tilauksesta vegetaarisin a. All foods also vegetarian on order. OBS! Vill du ha väldigt starkt kryddat, nämn det vid beställninge n. HUOM! Jos haluat tosi tulista, kerro siitä tilatessa! If you want really spicy, tell when you order your meal. Grapao 12 € Kaeng Phet 12 € Stir fried meat with yellow curry 12 €/15€ Lab Moo/Kai 12€ Thai Food Meny Kött alternativ: Lihavaihtoe hdot Höna-Kana a, Gris-Possu ja Tofu tai Räkor/Katk arapu/Chrim p+ I II III IV Pad Pak Ruom 10 €/13€ Stir fried meat with vegetebles Khao Pad 10 €/13€ Stir fried Rice Panang Curry 12 €/15€ Pad Thai Noodle 12 €/15€ V VI VII VIII Po pu pt ha if oo d THAI Á LA CARTE Hämta dagen före, och ät på jobb! Hae päivää aikaisemmin, ja syö työpaikalla! Väl kom na ! Ter vet ulo a ! KULTUR FÖR ALLA ~ KULTTUURIA KAIKILLE MUSEUM MUSEO WWW.SAGALUND.FI ÖPPETAUKI 1.6 31.8 kl(o) 11-17 7€ / 5€ / 1€ Guide ~ Opas Museivägen 7, 25700 KIMITO 02 421 738 dalsbruk bruksmuseum dalsbruk bruksmuseum BRUKSMUSEUM RUUKINMUSEO ÖPPETAUKI 4.6 26.8 kl(o) 11-18 4€ / 3€ / 1€ Guide ~ Opas Tullbacksv. 7, 25900 TAALINTEHDAS 040 721 9535 ÖPPETAUKI 27.6 12.8 on-sö/ke-su kl(o) 14-18 Gratis intr./Ilm. sis. pääsy Guide ~ Opas 25860 BJÖRKBODA 040 721 9535 björkboda låsmuseum björkboda låsmuseum LÅSMUSEUM LUKKOMUSEO Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Puh. 040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.? KIMITOÖNS SALDARE Redaktörsstigen 2, Kimito Toimittajanpolku 2, Kemiö tel./puh. 8808 602 Bokföringsbyrå Tilitoimisto vard/ark 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1, Kimito (02) 421 031 www.pappersboden.fi KONTORSMATERIAL BÖCKER & KORT LEKSAKER TOIMISTOTARVIKKEET KIRJAT & KORTIT LELUT LEGO VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS ? 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning •
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 7 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! Charlottas trädgård Charlottan puutarha Välkomna! Tervetuloa! ÖPPET:/AVOINNA: må-fre/ma-pe kl(o) 9.00 17.00 lö/la kl(o) 9.00 15.00 sö/su kl(o) 12.00 19.00 050 5486 976 Charlotta Henriksson Sundvikv./-tie 501,Västanfjärd www.charlottastradgard.? Amplar Amppeleita Sommarblommor Kesäkukkia Cafe´t öppet alla dagar! Kahvila auki joka päivä! C U L T U R E Mycket om sjöfart i Dalsbruk Dalsbruk är navet för ortens sjöfartshistoria i sommar. Skriften ”Kimitoöns sjöfartskatalog” utkom nyligen på svenska och finska, ljudutställningen ”Sjömannaröster” i Tackjärnsgjuteriet pågår 27.6–27.7 och dramaseglatser med två sjöfartsrelaterade pjäser ordnas ombord på jakten Eugenia 28.6,3.7 och 5.7. De tre inslagen ingår i projektet 1000 år sjöfart vid Kimitoön, som dras av författare Juha Ruusuvuori. Ruusuvuori bygger sitt material på forskning och intervjuer, men räds inte att ge slutresultatet intresseväckande former. Pjäserna visas också på September Open 8.9 och antagligen på Söderlångvik Gård. Närmare information om katalogen, utställningen och seglatserna fås på Facebooksidan ”Kimitoöns sjöfart – Kemiönsaaren merenkulku”. (SC) Foto: Juha Ruusuvuori. Merenkulku hyvin esillä Taalintehtaalla Taalintehtaalla vierailevilla on tänä kesänä hyvät mahdollisuudet tutustua saaremme merenkulkuun ja sen historiaan. ”Kemiönsaaren merikatalooki” julkaistiin äskettäin suomeksi ja ruotsiksi. Ääniteos ”Ääniä mereltä” on auki valimossa 27.6.-27.7. Lisäksi Eugenia-jahdilla järjestetään draamapurjehduksia 28.6., 3.7. ja 5.7. Luvassa on kaksi merenkulkuun liittyvää pienoisnäytelmää. Ohjelmat liittyvät ”1 000 vuotta merenkulkua Kemiönsaarella” –hankkeeseen, jota vetää kirjailija Juha Ruusuvuori. Hän on laatinut materiaalinsa tutkimusten ja haastattelujen kautta eikä pelkää muokata tietoa mielenkiintoiseen muotoon. Näytemät esitetään purjehdusten lisäksi 8.9 September Openissa ja luultavasti myös Söderlångvikissa. Lisätietoja katalookista, näyttelystä ja purjehduksista löytyy Facebookista otsikolla ”Kimitoöns sjöfart – Kemiönsaaren merenkulku”. (SC) E V E N T S Törnrosa på sommarscenen i Västanfjärd Inte på många år har det satts upp någon teaterpjäs i Västanfjärd, men det här året ska det bli av! Den nybildade teatergruppen Fjerden ska förverkliga sommarteater på den ifjol färdigställda ruinscenen på Kalkholmen i Västanfjärd. Pjäsen som har valts är Zacharias Topelius ”Prinsessan Törnrosa” för att hedra att det gått 200 år sedan Topelius födelse. Regissör Veronika Mattsson-Korpak säger att hon i pjäsen bibehållit den topelianska andan där godhet och hjälp till de svagare framhålls bland alla roligheter. Premiären för Prinsessan Törnrosa ges den 30 juni, och därefter visas den ytterligare två gånger: den 1 juli och den 4 juli. (EÖ) Prinsessa Ruusunen Västanfjärdin kesäteatterissa Västanfjärdissä ei ole vuosiin tuotettu harrastajanäytelmiä. Tänä kesänä on kuitenkin luvassa ulkoilmateatteria Kalkholmenin viime vuonna valmistuneella lavalla. 200 vuotta juhlivan Sakari Topeliuksen Prinsessa Ruusunen (Prinsessan Törnrosa) esitetään ruotsiksi. Ensi-ilta kesäkuun 30. pnä ja sen jälkeen vielä kaksi esitystä, heinäkuun 1. ja 4. pnä. Ohjauksesta vastaava Veronika Mattsson-Korpak kertoo, että hän on näytelmää ohjaessaan säilyttänyt Topeliuksen hengen: hyvyys ja heikompien auttaminen on tärkeä viesti kaikkien hauskojen kohtauksien ohella. (EÖ/IS) T R E N D S T U D I O Fynda och shoppa i Dalsbruk Hohenthal-flaska i återvunnet glas, handblåst. Höjd: 20–25 cm, volym: 50–70 cl. Glashyttan i Dalsbruk. Pris: 37 €. (SC) Tee löytöjä Taalintehtaalla Hohenthal-pullo kierrätyslasista, käsinpuhallettu. Kork: 20–25 cm, tilavuus: 50–70 cl. Glashyttan, Taalintehdas. Hinta: 37 €. (SC) C U L T U R E Söderlångviks sommarutställningar talar till flera sinnen Sommarutställningen i huvudbyggnaden på Söderlångvik Gård är i Stockholm bosatte Hans Rosenströms utställning ”Ansikte mot ansikte”. I Café Vivan ställer den åboländska bildkonstnären Tiina Vainio ut verk under rubriken ”Underbara maskiner”. Mera info på www.soderlangvik.fi. (KL/IS) Söderlångvikin kesänäyttelyt puhuttelevat monia aisteja Söderlångvikin kartanon päärakennuksen kesänäyttelyssä on esillä Tukholmassa asuvan Hans Rosenströmin näyttely ”Kasvotusten”, sekä Café Vivanissa turkulaisen kuvataiteilija Tiina Vainion näyttely ”Ihanat koneet.” Lisäinfoa www.soderlangvik.fi. (KL) E V E N T S Dalsbruks torg har varit mötesplats i närmare 150 år Vill man lära sig förstå Dalsbruk är det bäst att börja på den självklara mötesplatsen, nämligen torget. Torget ligger mitt i byn, omgivet av en mataffär, frisersalong, ett varuhus och två caféer. Försäljare finns på plats onsdagar och lördagar året runt, fast det givetvis är sommaren som utgör högsäsongen. (SC) Taalintehtaan tori tapaamispaikka lähes 150 vuotta Mikäli haluaa ymmärtää Taalintehdasta, kannattaa lähteä tutustumaan taajaman itsestäänselvään tapaamispaikkaan, eli toriin. Tori sijaitsee keskellä kylää, ruokakaupan, kampaamon, tavaratalon ja kahden kahvilan ympäröimänä. Ympärivuotista torimyyntiä on keskiviikkoisin ja lauantaisin. Tietenkin kesä on toritoiminnan huippukausi. (SC/IS) L I V I N G Motoristerna välkomnas på Kimitoön Henrik Pietikäinen från den lokala motorcykelklubben MCC Islanders tycker att den bästa rutten på Kimitoön går genom Kärra till Kasnäs och därifrån till Dalsbruk. Asfalten är i hyfsat skick och rutten ger en äkta känsla av att man är i skärgården. Första uppehållet kan man göra vid Road Café Yttis, som fungerar som knutpunkt för öns egen klubb. De största motorcykelevenemangen arrangeras där, t.ex. Skärgårdsrallyt och Nordic Runs avslutningsfest. (JJ/IS) Motoristit ovat tervetulleita Kemiönsaarelle Paras reitti moottoripyöräilijöille on Kärran kautta Kasnäsiin ja sieltä Taalintehtaalle. Asfaltti on hyvässä kunnossa, ja paikallisen moottoripyöräkerhon mukaan reitillä pääsee siihen oikeaan saaristofiilikseen. Ensimmäiseksi pysähdyspaikaksi kannattaa valita Road Cafe. Ytterkullan Road Cafe on Kemiönsaaren moottoripyöräilyn keskus. – Siellä kannattaa ehdottomasti käydä, kertoo Henrik Pietikäinen paikallisesta moottoripyöräkerho MCC Islandersista. Saaren suurimmat motoristitapahtumat järjestetään siellä. Saaristoralli sekä Nordic Run -päätösjuhlat keräävät kesällä paikalle satoja motoristeja. (JJ) Inbrottsskydd som överträffar fordringarna Borrsäkrad låskista och nyckelskylt Hakregeln reglas ut i dörrkarmens slutbleck Tilläggsnycklar enbart med nyckelkortet ABLOY ® -auktoriserade låsbutiker An ASSA ABLOY Group brand Tilläggsinfo om ABLOY ® BODAGUARD SL905 fås från ABLOY ® auktoriserade låsbutiker, Abloy Oy och våra hemsidor www.abloy.? ABLOY ® BODAGUARD SL905 SÄKERHETSLÅSET, SOM STOPPAR INBROTTSTJUVEN VID DÖRREN! IMITONEJDENS EMIÖNSEUDUN K ås AB ukko Oy L STIGU´s LÅS kval cert laatu ISO 9001,14001, OHSAS18001 STINA´s BOD GÅVOR LAHJAT BRUKA DESIGN S-E JOB “Sebastian´s” EL ARBETEN SÄHKÖTYÖT Uthyrning bl.a. BALJA Nyhet!!! mm. PALJUN vuokraus Uutuus!!! Abloy befullmäktigad låsaffär Abloy valtuutettu lukkoliike TITTA IN KURKISTA SISÄÄN Engelsbyvägen 7 / Engelsbyntie 7 25700 KIMITO/KEMIÖ info 02-423535 tied Nu är det dags att anmäla sina traktorer och maskiner till Traktorkavalkaden i Brusaby den 7.7.-18 kl. 11-17. Nyt on aika ilmoittaa traktorinsa ja koneensa Traktorikavalkadiin Brusabyssa 7.7.-18 klo 11-17. Ring/Soita Ola Karlsson 0400 124 636 Diana Fredriksson 040 572 9889 KI MI TO TRAKTORKAVALK AD K E M IÖN TRAKTORIKAVA LK A D I 7.7.2018
8 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT: SAM CYGNEL FOTO/KUVA: SAM CYGNEL, KATI LÖNNQVIST KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Dalsbruksaktiva lanserade dalsbruk.fi ? Dalsbruk.fi lanserades i början av juni, berättar Seidi Lindroos, medlem i sajtens arbetsgrupp och ekonomichef vid DB Marina och D-marin. Syftet är att samla in ortens serviceutbud, produkter och händelser till ett och samma ställe, så att besökare, ortsbor och fritidsbor lätt ska kunna hitta allt det som orten har att erbjuda. Arbetsgruppen ingår samarbetsprojektet Dalsbruk 2020, som inför sommarsäsongen laddar upp med olika inslag utöver sajten. – Guidade bussturer kommer att ordnas i sommar med Marjatta Grenman som guide och Jani Launorkorpi som chaufför. Dessutom planeras liknande turer med taxibåt utanför Dalsbruk. Information om rundturerna hittas på den nya sajten, berättar Lindroos. – Torget har fått fyra stationära bodar, som försäljarna kan hyra under torgdagarna. SYFTET med Dalsbruk 2020samarbetet är att locka fler besökare till orten och förlänga säsongen. Arbetsgruppen består av företag och föreningar – bland dem Dalsbruks byalag –, kommunen, samt ortsbor och fritidsbor. Det som nu tagits fram bygger till en del på svaren i en enkät man tidigare gick ut med. Lindroos säger att hon deltar i arbetet för att hon har ett levande intresse för Dalsbruk, och för att hon tror att hon genom sitt arbete i gästhamnen kan tillföra tankar och idéer ur en annan synvinkel i arbetsgruppen. – Det finns flera orsaker till att det lönar sig att kämpa för bättre synlighet, tycker jag. Det är ett faktum att få orter i Skärgårdshavet har ett så brett tjänsteoch serviceutbud att kom ma med som Dalsbruk – till exempel ur båtfolkets perspektiv är det här ett perfekt ställe att fylla matkassarna och bränsletankarna på. Sedan finns det en rik bruksortshistoria att falla tillbaka på, med allt vad det innebär av gamla, fina byggnader och unik atmosfär. Industriområdet så gott som mitt i byn är speciellt även det, och kan erbjuda fler olika slags tjänster än de flesta känner till. Det finns alltså potential – utmaningen har hittills varit att det inte funnits någon stor aktör som drar lasset. Nu gör vi det tillsammans i stället. Portalen dalsbruk.fi öppnades under säsongöppningen på lördag 9.6. Enligt arbetsgruppen kan alla ortens företag få synlighet genom sajten. Innehållet produceras av dem som deltar. Lindroos tipsar om att man tagit i bruk hashtagen #bryyke. – Den kan vara rolig att använda på sociala media. www.dalsbruksbatservice.fi ? 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service • Thermia jordvärmelösningar med 20-års erfarenhet • Borrbrunnar som helhetslösning med vattenoch kvalitetsgaranti Kaivonporaus Dahlbom Oy Kemiö 0445920788 Sam Forsbom och Seidi Lindroos, båda medlemmar i Dalsbruk 2020, är övertygade om på att fler besökare kan lockas till orten. Sam Forsbom ja Seidi Lindroos, kummatkin Dalsbruk 2020 jäseniä, ovat varmoja siitä, että paikkakunnalle pystytään houkuttelemaan lisää vierailijoita. L I V I N G Kasnäs serviceutbud fortsätter att utvecklas Många nyheter är på kommande under sommaren till Kasnäs mångsidiga serviceutbud. Hamnens nya terrass öppnas möjligen redan i juni, likaså glasskiosken. Skärgårdstorgets fiskbod öppnas under midsommarveckan. Lekparken förnyas och även till Caravanområdet är en liten lekpark på kommande. En nyhet är träningsapparaten Monkey Bars, apstegshållaren, tillhörande två gymnastikringar placerade på olika nivåer samt en ställning man kan hänga i. Där kan vuxna och barn njuta av motionerade tillsammans. Monkey Bars-ställningen är placerad under minigolfbanan. Kimitoöns kommuns infokiosk vid hamnen betjänar alla dagar fram till skolstart. I kiosken finner resenären bland annat kartor, tidtabeller och broschyrer. (KL/JL) Kasnäsin palveluja kehitetään entisestään Kasnäsin monipuoliseen palvelukokonaisuuteen on täksi kesäksi tulossa monia uudistuksia. Sataman uusi terassi avataan mahdollisesti jo kesäkuun aikana, samoin jäätelökioski. Saaristolaistorin kalapuoti aukenee juhannusviikolla. Leikkikenttiä uusitaan ja myös Caravan-alueelle on tulossa pieni leikkipaikka. Uutuutena minigolfradan alapuolelle kohoaa liikuntaväline Monkey Bars, apinatikasteline, johon kuuluu kahdet eritasolla olevat voimistelurenkaat ja riipuntateline. Siinä aikuiset ja lapset voivat nauttia liikunnasta yhdessä. Kemiönsaaren kunnan ylläpitämässä infokioskissa satamassa on palvelua päivittäin koulujen alkuun saakka. Kioskista löytyvät matkailijoille mm. kartat, aikataulut ja esitteet. (KL) Upplev Dalsbruk i Jani Launokorpis buss med Guide Opastettu kierros Taalintehtaalla Jani Launokorven bussissa Från torget i Dalsbruk/Taalintehtaan torilta ca/n. 1h /runda/kierros Pris/Hinta: 5 €/pers./henk . 12.6 kl(o) 11.00 21.6 kl(o) 14.00 27.6 kl(o) 11.00 2.7 kl(o) 16.00 11.7 kl(o) 11.00 16.7 kl(o) 16.00 30.7 kl(o) 16.00 8.8 kl(o) 11.00 EN TORGNY HET YKSI TORI-UU TINEN 2018 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. 35 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € Pappersprenumeration, fortl. utomlands Paperitilaus, kestot. ulkomaat 66 € inklusive moms./sisältäen alv. annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | ? 02 421 725 BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT!
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Taalintehdas.fi julkaistiin ? Seidi Lindroos toimii työryhmän jäsenenä sekä DB Marinan ja D-marinin talouspäällikkönä. Hän kertoo tyytyväisenä, että taalintehdas.fi -portaali on nyt julkaistu. Tarkoituksena on kerätä paikkakunnan palvelutarjonta, tuotteet ja tapahtumat portaalille. Näin vierailijat, paikkakuntalaiset ja vapaa-ajan asukkaat helposti löytävät paikkakunnan tarjonnan. Työryhmä on osa Dalsbruk 2020 -yhteistyöprojektia. Kesäksi sekin tiedottaa eri asioista portaalin ohella. Lindroos kertoo, että kesällä järjesteään opastettuja kiertoajeluja bussilla. Marjatta Grenman opastaa ja Jani Launokorpi kuljettaa bussia. Suunnitteilla on samantapaisia ajeluja taksiveneillä Taalintehtaan saaristossa. Tietoja kierroksista löytyy uudesta portaalista. Torille on saatu neljä kojua. Myyjät voivat vuokrata niitä toripäiviksi. DALSBRUK 2020 -yhteistyön tarkoituksena on houkutella paikkakunnalle lisää vierailijoita ja pidentää kautta. Työryhmässä edustettuina ovat yritykset ja yhdistykset – muun muassa Taalintehtaan kylätoimikunta – kunta sekä paikkakuntalaiset ja vapaa-ajan asukkaat. Toimintaa suunniteltaessa on hyödynnetty myös aiemmin järjestetyn kyselyn tuloksia. Lindroos kertoo osallistuvansa työhön koska hän on kovin kiinnostunut Taalintehtaasta. Hän uskoo vierasvenesatamassa tehtävänsä työn kautta voivansa antaa uusia ajatuksia ja ideoita työryhmän käytettäviksi. Kannattaa uurastaa näkyvyyden parantamiseksi. Harvalla paikkakunnalla Saaristomerellä on niin laaja palvelutarjonta kuin Taalintehtaalla. Lisäksi meillä on rikas ruukkihistoria vanhoine kauniine rakennuksineen ja ainutlaatuisine tunnelmineen. Miltei keskellä kylää oleva teollisuusaluekin on erikoinen ja pystyy tarjoamaan enemmän erilaisia palveluita mitä ihmiset tietävät. Meillä on siis potentiaalia. Haasteena on toistaiseksi ollut, ettei ole ollut vahvaa toimijaa joka olisi kantanut tiedotuksesta vastuuta. Nyt teemme sen yhdessä. Portaali avattiin lauantaina (.6. sopivasti kesäkauden avajaisten yhteydessä Taalintehtaalla. Työryhmän mukaan kaikki paikkakunnan yritykset pääsevät sen avulla näkyville. Sisällöstä vastaavat portaaliin osallistuvat. Lindroos kertoo että hashtagi #bryyke on otettu käyttöön. Sehän näyttää hauskalta somessa. Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. a-laiturit@a-laiturit.? www.a-laiturit.? Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.? Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: Öppettider fr.o.m. 4.6 alk. aukioloajat Ma-Pe/Må-Fre 10.00 23.00 Lö/La 12.00 23.00 Sö/Su 12.00 22.00 Lunch på vardagar Lounas arkisin kl(o) 11-15 Välkommen Tervetuloa ? 02 466 1745 www.portside.? i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. 694, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas ? 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Sommaröppet varje dag Välkommen! Kesällä auki joka päivä Tervetuloa! Bar Baari | Hotell Hotelli | Bastu Sauna | Restaurang Ravintola | Catering Pitopalvelu | Sportsbar Arbetsgruppen samlar krafterna för att visa hur mycket Dalsbruk har att erbjuda. Fotot är taget under Baltic Jazz. Työryhmä kerää voimansa osoittaakseen, miten paljon Taalintehtaalla on tarjottavaa. Kuva Baltic Jazzista. Kemiön Venekeskus Oy | Påvalsbynkaari / Påvalsbysvängen 30, 25700 Kemiö / Kimito Jyrki 040 8315389 Ben 040 5291 258 Jose 045 183 8737 Mats 044 053 0616 jyrki@kemionvenekeskus.fi ben@kemionvenekeskus.fi jose@kemionvenekeskus.fi mats@kemionvenekeskus.fi Dan 044 240 6863 dan@tammisaarenvenekeskus.fi Försäljning Myynti Försäljning Myynti Ekenäs Båtcenter | Västerby Strandväg 30 / Västerbyn Rantatie, 10600 Ekenäs / Tammisaari www.kemionvenekeskus.fi KEMIÖN VENEKESKUS Nya torgbodarna finns på torget de kan hyras från Räpylä. Uudet toripuodit ovat torilla niitä voi vuokrata Räpylästä.
K I M I T O | D A L S B R U K | P A R G A S | N A G U | K O R P O | E K E N Ä S | H A N G Ö | M A R I E H A M N K E M I Ö | TA A L I N T E H D A S | PA R A I N E N | N A U V O | K O R P P O O | TA M M I S A A R I | H A N K O | M A A R I A N H A M I N A AB PHOENIX BOATS OY AB PHOENIX BOATS OY GULLKRONA BADTUNNA – KYLPYTYNNYRI Ø 220 cm 35 kW kamin 1990 € 050 550 3830 | www.phoenixboats.fi | kjell@phoenixboats.fi PLOTTER ANKARVINCH 12V WEBASTO RADAR BOG REGLAGE VVS TAKLUCKOR 230V AXEL CV KNUT KOPPLING HYDRAULSTYRNING KARTTAPLOTTERI ANKKURIVINSSI 12V WEBASTO TUTKA KEULAPOTKURI HALLINTALAITE LVI KATTOLUUKKU 230V AKSELI NIVELYKSIKKÖ KYTKIN HYDRAULIOHJAUS 20 ÅRS ERFARENHET AV GLASFIBER – GELCOAT REPARATIONER AXELDRIFT – BÅTUTRUSTNING DESIGN – FORMTILLVERKNING TRÄARBETEN FÖRSÄLJNING AV BÅTUTRUSTNING OCH RÅMATERIAL 20 VUODEN KOKEMUS LASIKUITU – GELCOAT KORJAUKSIA AKSELIVETO – VENEVARUSTELU DESIGN – MUOTINTEKO PUUTÖITÄ LISÄVARUSTELUN JÄLLEENMYYNTI JA RAAKA-AINEIDEN MYYNTI ”En anna lääkityksen hidastaa elämääni” Anja löytyy jo lähes 300 apteekista. Etsi lähin Anja-apteekkisi osoitteesta anja.fi HYÖDYT: • Annospusseihin on selkeästi merkitty mm. lääkkeiden ottopäivämäärä ja -aika. • Saat selkeän lääkityskortin koko lääkityksestäsi. • Koneellinen annosjakelu on hygieenisempää, tehokkaampaa ja virheettömämpää kuin lääkkeiden jakelu käsin dosettiin. • Annosjakelupussi on helppo avata. • Kotiin ei kerry turhia, käytöstä poistuneita lääkkeitä. • Annosjakelupussi kulkee kätevästi mukana myös matkoilla. Anja on apteekkien tarjoama koneellinen annosjakelupalvelu, jossa apteekki toimittaa säännöllisesti käytettävät tabletit ja kapselit pakattuina muovisiin kerta-annospusseihin aina kahdeksi viikoksi kerrallaan. Palveluun sisältyy potilasturvallisuutta parantava kokonaislääkityksen tarkistus. Kysy lisää lähimmästä apteekistasi. Folksam är försäkringsbolaget som betjänar dig så som du vill bli betjänad på nätet, per telefon eller på våra kontor. 89 % av våra kunder ger oss utmärkt vitsord för oss som försäkringspartner. Välkommen till oss! www.folksam.fi Försäkringsbolaget för allt du bryr dig om. 89% av våra kunder ger oss utmärkt vitsord för vår betjäning.
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 11 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I ?????Bästä delikatesser också / lisäksi FRÅN KOMPASS I KIMITO! Parhaat herkut Kompassista Kemiössä! Kimitos enda betjäningsdisk Grönsaker av lokala producenter Vänlig betjäning Kemiön ainoa palvelutiski Vihanneksia paikallisilta tuottajilta Ystävällinen palvelu AKTIA PANKKI KEMIÖN APTEEKKI CLASSIC KULTA, KEMIÖ KAUNEUSSALONKI UNIK QLIP-DAY PARTURIKAMPAAMO ASIAMIESPOSTI
1 2 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 P A R G A S P A R A I N E N D E L I Närfisk i Sattmark Det doftar rök ända ut till parkeringsplatsen i Sattmark. I Sattmark röker man fisk från vattnen i närheten. Utöver rökt och färsk fisk får man också olika fiskförädlingsprodukter i Sattmark. På sommarmenyn finns också fisktallrik samt fish & chips för den händelse att kunden vill avnjuta sin fisk på ort och ställe. (JJ/IS) Sattmarkista saa lähituotettua kalaa Savun tuoksu tuntuu parkkipaikalla. Sattmarkin savustamo savustaa lähivesistä kalastetut kalat paikan päällä. Tuoreen kalan lisäksi savustamosta saa erilaisia kalajalosteita. Sattmarkin kesämenusta löytyy myös kalalautanen ja fish and chips, mikäli kalasta haluaa nauttia paikan päällä. (JJ) E V E N T S Midsommar i skärgården Under midsommaren ordnas massor av evenemang i skärgården. Jumo midsommar firas på Iniö. I Nagu reser man midsommarstången i Qviflax. Också i Houskär reser man midsommarstång. I Sattmark ordnas dans och i Keistiö arrangerar byalaget midsommarfest. I Mossala Island Resort i Houtskär dansas det både på midsommaraftonen och -dagen. I Iniö ordnas dans bara på midsommardagen. (JJ/IS) Juhannus saaristossa Saariston juhannus on tapahtumia täynnä. Jumon juhannusta vietetään Iniössä. Nauvossa pystytetään juhannussalko Qviflaxin juhannuksessa, samoin Houtskarissa pystytetään salkoja. Sattmark viettää juhannusta tanssien merkeissä Paraisten kupeessa ja Keistiössä on kylätoimikunnan järjestämät juhannusjuhlat ja Houtskarissa Mossala Island Resortissa tanssitaan aattona ja päivänä. Iniössä tanssitaan vain juhannuspäivänä. (JJ) T E C H N I C S Hyr båt med garanti Skipperi är en hyrbåtförmedlare med nytt koncept. Genom Skipperi kan företag och privatpersoner anmäla sina båtar för uthyrning. När man registrerar sig på tjänsten ger man uppgifter om sin båt. Man kan berätta när båten är ledig eller anmäla den till uthyrning för hela året. Den som hyr väljer en lämplig båt och tidpunkt och skickar en förhandsbokning till båtägaren. De som har registrerat sig kan kommunicera med varandra via tjänsten. Alla betalningar sker via den pålitliga Checkout betalnigsförmedlingen med hjälp av Skipper. Inkomsterna deponeras på Skippers kundkonto. Det har man nytta av i fall av problem eller reklamationer. T.ex. i Airisto kan man hyra en Awan 43-segelbåt. (JJ/IS) Vene vuokralle takuulla Skipperi on uudenlainen veneiden vuokravälityspalvelu. Sen kautta yksityiset ja yritykset voivat ilmoittaa veneensä vuokralle. Oman veneen tiedot pääsee syöttämään, kun on kirjautunut palveluun. Veneen voi ilmoittaa vapaaksi eri ajankohdille tai vaikka koko kaudeksi. Vuokraaja valitsee sopivan veneen, vuokra-ajan ja lähettää veneen omistajalle ennakkovarauksen. Kirjautuneet käyttäjät voivat lähettää toisilleen viestejä palvelun sisällä. Kaikki maksut tapahtuvat luotettavan Checkout-maksuvälityspalvelun ja Skipperin avulla. Kaikki vuokratulot talletetaan Skipperin asiakasvaratilille, tästä on hyötyä etenkin ongelmatai reklamaatiotapauksissa. Esimerkiksi Airistolta voi vuokrata Skipperin kautta Swan 43 purjeveneen. (JJ) F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi Blomsterbutik / Kukkakauppa Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo Tel. / Puh. 040-5540072 blomtanten@gmail.com Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter. Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet. Öppet året om. Blomleverans inom Korpo. Yttre skärgårdens enda blombutik. Auki ympäri vuoden. Kukkatoimitus Korppoon alueella. Ulkosaariston ainoa kukkakauppa. 21710 Korpo • Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transportoch ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahjaja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 17.00 Lunchcafé • Lounaskahvila Stuguthyrning • Mökkivuokraus Franséns Stugor Norrskata 02-4648232 Strandvägen 5 / Rantatie 5 HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI Öppet året runt • Avoinna ympäri vuoden Lunch/Lounas mån/ma fre/pe Bed & Breakfast • Catering www.houtskarsgastgifveri.? 040-355 1802, jennisrestaurang@hotmail.com grb.joan@gmail.com AUKTION I KIRJAIS 25.7.2018 KL. 13.00 Lopptorget och visningen börjar kl. 11.00. Kaffe-, saft-, munkoch korvförsäljning. Parkering på närliggande åker. OBS! Endast kontanter. Ifall du har föremål till auktionen, kontakta Anne Karlsson tfn 040 772 1776 (efter kl. 17.00) e-post anne-k-@hotmail.com. Om du vill sälja på loppis, gör det via e-post kirjaisloppis@gmail.com eller kontakta Lotta Hjellman tfn 040 544 0462 (efter kl. 17.00). Se mer info www.kirjais.fi Välkommen till Kirjais och göra fynd! M-Market Houtskär Näsbyvägen / Näsbyntie 178, 21760 Houtskär Öppettider Avoinna 11.6-12.8 Må-fr/Ma-pe 9-20 Lö/La 9-18 Sö/Su 10-16 Båtstation med automat. Venetankkaus automaatti. P A P P I L A D E S I G N Ab Pappila Design Oy SMÅHUSPLANERING / PIENTALOSUUNNITTELU Byggnadsplanering Rakennussunnittelu Konstruktionsplanering Rakennesuunnittelu 040 564 0427 www.pappiladesign.fi/mikaela@pappiladesign.fi GPS: 60°17’48.6”N 22°18’07.2”E Strandvägen 1, 21600 Pargas, Tfn 040 5673804 Pargas Gästhamn Paraisten Vierasvenesatama – Gästhamn med god service – Restaurang med A-rättigheter – Lunch och a la carte – Vierasvenesatama hyvillä palveluilla – Ravintola A-oikeuksilla – Lounas ja ala carte Beläget vid kyrkan i Näsby Näsbyssä, kirkon tuntumassa Övriga tider enl. överenskommelse Muina aikoina sop. mukaan HOUTSKÄRS SKÄRGÅRDSMUSEUM 0400-723375 (L. Brunnsberg) • 0400-536036 (B. Backman) Grupp Bokningar/Ryhmävaraukset: houtskultur@gmail.com 0400-723375 (L. Brunnsberg) • 0400-536036 (B. Backman) Öppet 25.6 12.8.2018 ti-fre kl. 12-19, lö-sö kl. 12-16. Måndagar stängt Maanantaisin suljettu. Avoinna 25.6 12.8.2018 ti-pe klo 12-19, la-su klo 12-16. Måndagar stängt Maanantaisin suljettu. Grupp Bokningar/Ryhmävaraukset: houtskultur@gmail.com Öppet 25.6 12.8.2018 ti-fre kl. 12-19, lö-sö kl. 12-16. Avoinna 25.6 12.8.2018 ti-pe klo 12-19, la-su klo 12-16.
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 1 3 P A R G A S P A R A I N E N Strandvägen 24, Pargas. Öppet: må-fre 8:30 16:00 Åbolands Fastigheter Rabbe Holmberg VD, Afm, Köpvittne tel 040 557 4024 rabbe.holmberg@ abolandsfastigheter.? Peter Ekblad Försäljningschef, Afm, Köpvittne tel 040 581 1894 peter.ekblad@ abolandsfastigheter.? Fritidsfastigheter Pargas, Heisalavägen 12. Storslagen strandfastighet i Pargas södra skärgård. Areal 51 ha med ca 3 km strandlinje. Herrgårdslik kaptensvilla byggd 1934, 7r,k,vr,matsal ca 420m 2 i två våningar. Dessutom 2 sidobostäder, strandbastu, uthus mm. Fastigheten har tot. 17 RA byggrätter med strand varav 15 obebyggda, omfattande skogsområde, andel i ? skevatten, 2 holmar mm. Daglig, snabb förbindelsebåttra? k Granvik-Heisala, bilväg fram. En fastighet med unika möjligheter! Bp 2,1 milj. Objekt 9649802. Förfr. Holmberg Pargas, Smedholm. Karelskt hemman på 11,4 ha, ett stenkast från fastlandet. Vacker omgivning med ? era byggnader, ? n utsikt åt olika håll samt en verklig känsla av utrymme. Strand ca 390 m mot sydost och nordväst med stabil brygga. El och brunn. Eget vattenområde samt en ägoandel av ett näraliggande strandområde på fastlandet, med biloch båtplats. Bp 250.000 €. Objekt 9418095. Förfr. Ekblad Nagu, Pensar,Svinö. Mångsidig och verkligt ? n 1,5 ha strandtomt varav hälften av ytan är eget vattenområde utanför tomten. Fritidsstuga byggd -78 i bra skick med 72 m 2 + terrass, tot. 90 m 2 . El och borrbrunn med vatten in, varmvatten. Gäststuga samt förrådsbyggnad. Strand ca 110 m mot söder. Vackra berg och klippor, små vikar och barnvänlig sandstrand. Dessutom stadig brygga med bra djup. Fantastisk utsikt över Gullkrona fjärd! Bp 320.000 €. Objekt 9763181. Förfr. Ekblad Nagu, Snäckö. En idyllisk skärgårdsoch bymiljö! Lotsstuga ca 50 m 2 av stock, bastu, strandbod, brygga mm. AT-byggrätt, dvs. både för fritid och permanent boende. 2,1 ha tomt med gammal trädgård och vackra ? aka strandklippor, kvällssol. Strand ca 40 m + 90 m. Möjlighet till biloch båtplats på fastlandet. Bp 165.000 €. Objekt 9658846. Förfr. Ekblad Nagu, Kvivlax. 2 st vackra strandtomter på 5.500 m 2 och 5.600 m 2 för permanent boende/fritid med en byggrätt på tot 400 m 2 / tomt, ett stenkast från Kvivlax by i Nagu. Omtyckt läge i ? n södersluttning, välskött tallskog och strandlinje ca 75-83 m. Elektricitet och väg i närheten. Bp 155.000 €/tomt. Objekt 9822897 samt 9434150. Förfr. Ekblad. Nagu, Nötö. Magni? k fastighet i yttre skärgården på Håkanö, ett stycke söder om Nötö. Areal 3,9ha, ca 450m strandlinje mot söder i Sälgöströmmen. Trevlig och välhållen 30 m 2 Kontio bastustuga från -86 omf. stugk,st,b. RA1 byggrätt (200m 2 ). Tomten har orörd natur, klart vatten, härliga stränder och berg med fantastisk utsikt i olika riktningar. Bp 128.000 €. Objekt 9486725. Förfr. Holmberg Korpo, Rumar, Hannasvägen 94. Trevligt fritidsobjekt med bilväg fram. Mycket välhållna byggnader, 30 m 2 + 30 m 2 samt ? era uthus. El samt borrbrunn. Rätt till skyddad båtplats på ca 35 m avstånd samt andel i samf. jordoch vattenområden. Tomten tot. 8.918 m 2 . På cykelavstånd Korpos ? naste simstrand samt Hannas utsiktstorn. Bp 175.000 €. Objekt 9921525. Förfr. Ekblad Korpoström, Sandskogsvägen. Förtjusande sommarställe i Korpoström med bilväg fram. Vacker bergsterräng med ca 60 m 2 huvudbyggnad. El och borrbrunn. Tomt 9.005 m 2 med grilltak, garage/förråd samt bod. Fin utsikt över stranden med jämnt gräsfält för sommarens spel. Barnvänlig sandstrand ca 36 m mot sydväst. Skärgårdscentrumet med service på gångavstånd. Bp 165.000 €. Objekt 9469745. Förfr. Ekblad Korpo, Lohm. Genuint lotshemman med ypperligt läge i södra Korpo skärgård. Areal 2,36 ha, strandlinje ca 140 m i vacker vik med utsikt mot farleden och Fagerholm. Vacker huvudbyggnad i stock från början av 1900 talet omf. 4r+k+veranda ca 190 m 2 + vindsutrymmen. El och vatten. Dessutom stadig brygga, samt diverse användbara uthus. Bp 250.000 €. Objekt 9765164. Förfr. Holmberg Korpo, Långholm. En förtjusande och välhållen fritidsfastighet på 2.490 m 2 tomt. 50m strand mot nordväst. 50 m 2 stugan från -74. El och vatten in från borrbrunn. Bastubyggnad samt förråd. Andel i samf. vattenområde. Kort båtfärd till fastlandet där det ? nns båtoch bilplats att hyra. Bp 130.000 €. Objekt 9765858. Förfr. Holmberg Houtskär, Jervis. Ett fynd i skärgården! Hela holmen Krabbskär, ca 28 ha, väster om Houtskär Berghamn. Vackra ? aka strandklippor med unika djupa naturhamnar, ostörd natur samt ? n sandvik. Goda möjligheter även till jaktoch ? ske mm. 400 m 2 byggrätt (RA1+RA1). På östra sidan holmen ? nns en stugfastighet och på den västra en outnyttjad byggrätt. Bp 390.000 €. Objekt 9749451. Förfr. Ekblad Houtskär, Tallören. En förtjusande holme, tillhörande Sördö by i Houtskärs nordvästra skärgård. Holmen som ligger invid Skiftet är 0,8420 ha och har vacker utskärsvegetation, ? na klippor, en skyddad vikbukt för båten och en underbar havsutsikt i olika riktningar. På holmen ? nns en år 1983 byggd 36m 2 fritidsstuga med bastu samt borrbrunn med bra vatten. Andel i samfällda vattenområden. Byggrätt RA1 (200m 2 ). Bp 130.000 €. Objekt 9756958. Förfr. Holmberg Iniö, Perkala. Areal hela 10,32 ha och strandlinje ca 1 km. På området ? nns 4 st RA byggrätter och två stycken ca 40m 2 stockstugor med el och egna borrbrunnar. Dessuto loftbyggnad. Den fjärde byggplatsen är obebyggd. 800 m 2 byggrätt totalt. Fastigheten säljes som en helhet men går också att stycka till fyra separata lägenheter. Andel i samf. vattenområden. Bp 320.000 €. Objekt 9750307. Förfr. Holmberg Iniö, Biskopsö. Vacker ca 10 ha outbruten fritidstomt på holmen Biskopsö i Iniö södra skärgård. Området är mycket naturskönt och har ca 800 m strandlinje mot söder och öster. På området ? nns en fantastiskt ? n udde med RA2 byggrätt (200+200), skyddad hamn och ? na simstränder. Andel i samf. vattenområden. Bp 109.000 €. Objekt 9844064. Förfr. Holmberg Pargas, Ålön, Pettebyvägen 10. Vacker huvudbyggnad i stock med anor från 1700-talet. Fin 1,33 ha sluttningstomt med eget ca 1 ha vattenområde framför tomten. Strand ca 100 m i Hyvilempviken. Grundrenoverat 1979-80. Byggnaden i 2 vån. Omf. ca 170m 2 med 6r,k,b, stor terass samt balkong. 5 kakelugnar, vedspis mm. Borrbrunn och litet reningsverk. På tomten även en vacker fd ladugård i tegel, bilgarage för 2 bilar, strandbastu, jordkällare, lusthus mm. Bp 415.000 € Objekt 9826540. Förfr. Holmberg Nagu, Kivisvägen 158. Unik strandfastighet med rätt läge! Representativt stockhus med ljusa, höga utrymmen omf. 5r,k,matplats,badr,b ca 150 m 2 . Ca 80 m 2 garage/verkstad/förrådsbyggnad på gården samt skild strandbastu. Ståtliga berg och strandlinje ca 95 m mot väster med äkta skärgårdsterräng. Tomt ca 7.400 m 2 , byggrätt för permanent boende, A. Sällan till salu! Ej e-intyg. Bp 530.000 €. Objekt 9509108. Förfr. Ekblad Finn din plats i skärgården! Kolla in våra hemsidor www.abolandsfastigheter.? Egnahemshus TA KONTAKT: Fastighetsförmedling och disponetservice i Pargas och skärgården. Solstrand 7 • Aurinkoranta 7 21600 Pargas • Parainen 040-540 9884 • info@solliden.? www.solliden.? Välkommen Tervetuloa Welcome ! Vi erbjuder mångsidig fastighetsvärderingsservice av hög kvalitet med 30 års erfarenhet för olika ändamål, som ex.: köp & försäljning • säkerhet • beskattning • skifte, avvittring • bokföring Vi värderar alla slags fastigheter, både fasta & fritidsbostäder, kontors och industrifastigheter, lantbruk, outvecklade områden samt övriga. Vi hjälper även vid tvångsinlösningssituationer. Tarjoamme monipuolisia arviointipalveluja yksityishenkilöille 30 v. kokemuksella, yrityksille sekä yhteisöille erilaisia tarpeita varten, kuten mm.: • osto& myynti • vakuus • verotus • jako, ositus • kirjanpito Arvioimme kaikenlaisia kiinteistöjä, asuinja lomakiinteistöjä, toimitiloja, teollisuuskiinteistöjä, maatiloja, raakamaakohteita sekä muita erityiskohteita. Autamme myös lunastushankkeissa! Kiinteistöarviointitoimisto R. Rehnberg Oy Kiinteistöarviointi Tarjoamme monipuolisia arviointipalveluja yksityishenkilöille, yrityksille sekä yhteisöille erilaisia tarpeita varten, kuten: • ostoja myynti • vakuus • verotus • jako, ositus • kirjanpito Arvioimme kaikenlaisia kiinteistöjä, asuinja lomakiinteistöjä, toimitiloja, teollisuuskiinteistöjä, maatiloja, raakamaakohteita sekä muita erityiskohteita. Arviointipalveluissa noudatamme kansainvälisiä arviointistandardeja IVS ja laadimme myös IFRS standardin mukaisia arvioita. Hoidamme toimeksiantoja myös ruotsinja venäjänkielellä. Korvausarviointi Autamme ja neuvomme maanomistajia erilaisissa lunastushankkeissa korvausarvioinnin ja muun edunvalvonnan osalta. Tarpeen mukaan voimme toimia asiamiehenä mm. tie-, voimalinja-, suojeluym. lunastushankkeissa. Konsultointipalvelut Neuvomme kiinteistönomistajia kaavoitusja lupa-asioissa. Hoidamme myös valitusasioita ja laadimme muistutuksia niihin liittyen. Laadimme myös kiinteistöomaisuuden jakosopimuksia. Kiinteistöarviointitoimisto R. Rehnberg Oy Linnakatu 13 a B 28 20100 Turku 0400 364 465 asiakaspalvelu@kiarto.fi www.kiarto.fi • 30 vuoden ammattitaidolla • Fastighetsvärderingsbyrå Kiinteistöarviointitoimisto R. Rehnberg Oy Slottsgatan/Linnankatu 13 a B 28 20100 Åbo/Turku 0400 364 465 asiakaspalvelu@kiarto.fi www.kiarto.fi Art Bank | 0400 524177 www.artbank. International Art Gallery Salvador Dali Private Exhibition Inträde / Sisäänpääsy: 10:– Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 7.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–16.00 La. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Pargas • Parainen Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Vap par v. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 10. 30– 18. 00 ark . lö 10. 30– 17. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.0 0–1 9.0 Ark . Lö. 8.0 0–1 8.0 La. Vap par v. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 10. 30– 18. 00 ark . lö 10. 30– 17. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.0 0–1 9.0 Ark . Lö. 8.0 0–1 8.0 La. Vap par v. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 10. 30– 18. 00 ark . lö 10. 30– 17. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.0 0–1 9.0 Ark . Lö. 8.0 0–1 8.0 La. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Veikkausombud Veikkauspiste Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com
1 4 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 P A R G A S P A R A I N E N T ed Wallin har samlat på Salvador Dali-material i över trettio år. Verken finns hemma hos Wallin i Pargas. Redan som barn kände Wallin till att det fanns en spännande konstnär vid namn Dali. Min hustru konstaterade att vi inte kan bjuda hem gäster när allt utrymme är upptaget av Dalisaker, sktattar han. Han berättar att han anskaffar föremål med anknytning till Dali. Wallin har grundat ett galleri och då kan han emellanåt byta ut det han ställer ut. Han berättar bl.a. att han länge hade letat efter en bild av Gala och Salvador, fick tag på en men slarvade bort den. Bilden återfanns efter flera år och vid det här laget har han flera bilder av paret på väggarna i galleriet. Wallin berättar att det finns massor av Dali-material och att en del av det är producerat efter mitten av 80-talet och då var konstnären ju redan borta ur rampljuset. Dali-museet i Berlin var en besvikelse för Wallin. Då belutade han att grunda ett bättre i Pargas. Det var så Art Bank i Pargas kom till. Dali var som bekant surrealist och dessa inspireras ofta av det undermedvetna och av drömmar. Wallin förklarar surrelismen med att säga att allt som verken berättar nog är sant men att surrealismen ger spelrum åt motivet. Om Dali berättar Wallin att denne har åstadkommit mest skandaler av alla sin tids konstnärer. Han var en stor skojare, ville slå mynt av sin konst, var en god och dålig partner till Gala. Tillsammans kommersialiserade de Salvador. I galleriet har Wallin utnyttjat alla möjligheter att presentera Dali. Sägnen är medryckande. Salvador dör ju inte den 23 januari1989 utan flyttar sig bara till den fjärde dimensionen. Man hör en främmande accent när Wallin börjar berätta. På samma gång överlämnade han sin konstnärliga själ till mig, säger Wallin och hänvisar till reinkarnationen, återfödelsen. Wallin menar att Salvador Dali har accepterat Art Bank och känner sig hemma där. Han har suttit på soffan i galleriet som Wallin berättar att han genast köpte av en försäljare i Tammerfors. Sägner finns att berätta i alla rummen i galleriet. Salvador ska ha väglett Wallin vid varje beslut. Galleriet är ju Salvdors. Ted Wallin är bara den som förverkligar det. Art Bank öppnades 2014 och tog turism-Oskarpriset följande år. Wallin berättar att priset tillfaller någon som har gjort ett storverk för turismen och skapat ett intressant resmål. Wallin annonserade minsann inte i lokaltidningen utan den första reklamen sattes in i British Airways och Norwegians inflight-broschyrer. Följden blev att Art Bank är känt överallt. Finland är för litet för en sådan här utställning, konstaterar Wallin. Också i televisoinen gjorde Wallin reklam för sitt galleri av den orsaken att gallerier inte brukar göra reklam där. Wallin är lika lite anspråkslös som Dali själv var. Galleriet ställer utöver konstverken också ut t.ex. böcker som Dali har signerat och som innehåller teckningar av honom. Wallin har så många att alla inte får plats på samma gång. Somliga utställningsföremål är unika. Salvador Dali är på modet och föremål med anknytning till honom stiger i värd men somliga saker finns det tillräckligt av. Många äger t.ex. parfym med hans varumärke. Wallin berättar vidare och lämnar då sin Dali-accent. Det är ju som med muminmuggarna och därpå kopparkaffepannorna. Besökare frågar hur Wallin kan veta att en skulptur är gjord av Dali själv. Vad menar man med äkta i det här fallet, frågar sig Wallin och påpekar att Dali var konstnär och inte bronsgjutare. Sakerna är tillverkade av någon annan liksom Tapio Wirkkala ju inte själv gjorde glasmassan och miljoner glas. Det finns också en tämligen traditionell galleriavdelning i Art Bank. Wallin säger att han själv inte skulle sätta skärgårdsakvareller på sina väggar och därför inte heller säljer sådana. Han kritiserar finländska konstköpare för att de genast faller för verk om vilka försäljaren säger att de är gjorda av en matrikelkonstnär. Då tror man att verket är bra. Han menar att var och en själv ska bestämma vad som är i hans smak. I galleriet visas som bäst Ann-Liisa Kankaanmäkis Closed Saints. Man förstår att Wallins smak inte är allmänhetens. Wallin påpekar att han inte är anspråkslös utan tycker att allt är det bästa i världen och det säger han med Dali-accent. De facto blir de flesta besökarna i Art Bank konfunderade och vägrar tro på skrönorna. Wallin lovar de vantrogna att de kan kontakta Dali i hans fjärde dimension och fråga om Wallin talar sanning. Det är den där telefonen till för och Dali är alltid hemma, bedyrar Wallin. Det är få som lyfter på luren. Vi går vidare till det kostbaraste som Wallin har: världens dyraste bestick av silver, tillverkade av smyckekonstnären Matti Hyvärinen. De används vid Art Banks middagar, som har ett pris man inte frågar om. Wallin säger att allt är världsbäst vid middagarna som är som avs e d da för kulinarister. Art Bank är Nordens största Dali-samling i privat ägo. Galleriet har ensamrätt i Skandinavien och Ryssland till numrerade, i Spanjen med stöd av Salvador Dali-stiftelsen nytillverkade Dalimöbler. Wallin visar på en Bracelli-armatur som Dali formgav på 1930-talet med tanke på sitt eget hem. De nytillverkade armaturerna är numrerade och fotlampan kostar rejält över 6 000 euro. Surrealistiska är emellertid de gyllene knapparna i hans Dali-rock. När jag besökte gall e r i e t visste jag på förhand att skrönorna är skrönor. När jag tar avsked undrar jag om de ändå är sanna och knapparna faktiskt av guld. T ed Wallin on kerännyt Salvador Dalia yli kolmekymmentä vuotta. Teokset olivat Wallinin kotona. Vaimo totesi, ettei voi pyytää ketään käymään, kun kaikki paikat ovat täynnä Salvador Daleja, Wallin nauraa. Wallin sanoo hankkivansa Salvador Daliin liittyviä esineitä. Galleriassa näyttelyesineitä voidaan tarvittaessa vaihtaa. Etsin kuvaa Galasta ja Salvadorista pitkää, ostinkin yhden ja kadotin sen. Kuva löytyi vuosien kuluttua, nyt valokuvia Galasta ja Salvadorista on gallerian seinillä useampia. Wallinin mukaan Daleja on liikkeellä helvetisti, osa tuotettu 80-luvun puolenvälin jälkeen. Salvador ei ollut kuosissa enää silloin. Berliinin Salvador Dali -museo oli Wallinille pettymys. Päätin, että teen paremman Paraisille. Salvador Dali oli tunnettu surrealisti, he hakevat innoituksensa usein alitajunnasta ja unista. Art Bank on erikoistunut surrealismiin. Kaikki mitä kerrotaan, on ehkä totta, suurrealismi antaa pelivaraa, Wallin kertoo. Wallin tiesi jo pienenä, että Salvador on olemassa, Salvador on vahva. Hän on saanut aikaiseksi eniten skandaaleja. Hän oli yksi suurimpia huijareita, hän halusi tehdä rahaa, ja oli hyvä pari Galan kanssa, he kaupallistivat Salvadorin, Wallinin puheessa kuuluu selvästi ulkomainen aksentti. Galleriassa on käytetty kaikki surrealismin ja Salvador Dalin tarjoamat mahdollisuudet. Tarina tempaa, 23. tammikuuta 1989 Salvador ei kuole, vaan siirtyy neljänteen ulottuvuuteen. Samalla hän lahjottaa minulle taiteellisen sielunsa, Wallin taustoittaa. Reinkarnaatio, uudelleensyntymä. Salvador on hyväksynyt Art Bankin, galleria on kuin taiteilijan koti. Tamperelaisen myyjän mukaan Dalí on istunut gallerian rekvisiittasohvalla, niin pakkohan se oli ostaa heti. Tarina jatkuu gallerian jokaiseen huoneeseen. Salvador on ohjannut Wallinia jokaisen ratkaisun kohdalla. Galleria on Salvadorin, Ted Wallin on vain keino toteuttaa se. Art Bank avattiin 2014, matkailun Oskar -palkinnon se sai seuraavana vuonna. Wallinin mukaan se annetaan matkailun todellisille uroteoille ja mielenkiintoiselle matkailukohteelle. Wallin on mielenkiintoinen. – En ilmoitellut paikallislehdissä, ensimmäinen mainos laitettiin inflight -lehtiin Brittish Airwaysin ja Norwegianin lentokoneisiin. Seurauksella, että Art Bank tunnetaan joka paikassa. – Suomi on liian pieni tällaiselle näyttelylle, Wallin toteaa. Televisiossa mainostettiin koska galleriat eivät mainosta televisiossa. Kumpikaan ei ole vaatimaton, Dali eikä Wallin. Täällä on paljon sellaisia esineitä, joita monet kävijöistä näkee vain kerran elämässään. Näyttelyesineiden lisäksi Wallinilla on esimerkiksi Salvadorin signeeraamia kirjoja, joissa on mukana Dalin piirustuksia. Niitä on sen verran monta kaapissa, etteivät mahdu esille. Salvador Dali -esineiden arvot nousevat, kaupallistamisen ansioista, joitain esineitä on markkinoilla tosin riittävästi. Dalin hajuvesipulloja on monella kävijällä kotonaan. Dalimainen aksentti katoaa Wallinin puheesta. – Sehän on kuin muumimuki, siitä seuraava on kuparinen kahvipannu, Wallin suhteuttaa. Monet kävijät kysyvät Wallinilta mistä tietää, että veistos on aito. Onko Salvador Dali tehnyt sen itse. Miten niin aito ? Salvador Dali oli taiteilija, ei metallinvalaja. Joten joku muu on ne tehnyt, ei Tapio Wirkkalakaan sekoittanut itse lasimassaa ja tehnyt miljoonaa Wirkkala -juomalasia. Art Bankissa on myös perinteinen galleriapuoli, tai ainakin melkein. En laittaisi itse omalle seinälle saaristoakvarellia, niin en myy niitä. Suomalainen ostaa heti taulun, jos myyjä sanoo, että se on matrikkelitaiteilijan työ, luullaan että se on hyvä. Jokaisen oma taidemaku määrittelee mikä on hyvä, mutta minulle tulee paha olo myydä sellaisia, Wallin tuhahtaa, Salvador Dalimainen aksentti loistaa poissaolollaan. Nyt galleriassa on nyt esillä Anna-Liisa Kankaanmäen Closed Saints -näyttely. Ymmärrän miksi Wallinin maku ei osu valtaväestöön. En ole vaatimaton, kaikki on maailman parasta, Wallin sanoo. Dalimaisuus on palannut. Suurin osa ArtBankissa vierailleista ihmisistä on niin ihmeissään, että eivät usko tarinaan. Neljännen ulottuvuuden kautta voi kysyä Salvadorilta puhunko totta, sitä varten on puhelin tuossa. Salvador on aina siellä, Wallin vakuuttaa. Harva nostaa luurin. Päästään Wallinin kruununjalokivien luokse. Hopeasta valmistetut maailman kalleimmat aterimet. Koruseppä Matti Hyvärinen on valmistanut ne. Niillä syödään Art Bankin illallisilla, joiden hintaa ei kysytä. Siellä kaikki on maailman parasta, kulinaristit syövät siellä saariston parhaan illallisen. Art Bank on pohjoismaiden suurin Salvador Dali yksityiskokoelma ja galleria edustaa yksinoikeudella Skandinaviassa ja V e n ä j ä l l ä numeroituja Salvador Dalin uustuotantokalusteita. Ne valmistetaan Salvador Dalin -säätiön tuella Epanjassa. – Tuossa kulmassa on Bracelli-valaisin, Dalin designia 1930 -luvulta. Omaan kotiin suunniteltu, Wallin näyttää. Uusituotanto valaisimet ovat numeroituja, jalkalamppu maksaa reilut kuusi tuhatta euroa. W a l l i n i n esitellessä Dali t a k k i ns a kultaisia nappeja, surrealismi on jo tarttunut. Galleriaan tullessa tiesin tarinoiden olevan tarinoita ja kultaisten nappien rihkamaa, nyt hyvästellessäni Salvadorin, mietin, olivatko ne sittenkin totta ja napit oikeasti kultaa. Art Bank öppnades 2014 med en utställning av Stefan Lindfors. Hans myra återfinns ovanom dörren. Stefan är småkusin till Lindfors. Art Bank aloitti vuonna 2014, Stefan Lindforsin näyttelyllä. Hän on tehnyt muurahaisen, joka on tuossa oven yläpuolella. Stefan on mun pikkuserkku, Wallin avaa jättimäistä muurahaista gallerian oven päällä.
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 1 5 P A R G A S P A R A I N E N Art Bank är ett fenomen on ilmiö
1 6 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 P A R G A S P A R A I N E N A D V E N T U R E Med storbåt till Själö Traditionsbåten Tacksamheten ligger i hamnen i Nagu. Den är en modern version av en gammal båttyp. Storbåten erbjuder olika utfärder på Skärgårdshavet på naturens villkor. En av utfärderna går till Själö. Där arrangeras guidade turer då man kan bekanta sig med öns historia, natur och den forskning, som utförs på Själö. (JJ/IS) Talonpoikaisveneellä Seiliin Nauvon kirkonkylän satamassa oleva talonpoikaisvene Tacksamheten on vanhan venetyypin modernisoitu versio. Storbåt Tacksamheten tarjoaa erilaisia retkiä saaristomerellä, luonnon ehdoilla. Yksi retkistä suuntautuu Nauvosta Seilin saarelle. Seilissä järjestetään opastettuja kierroksia, joiden aikana pääsee tutustumaan saaren historiaan, luontoon sekä saarella tehtävään tutkimustoimintaan. (JJ) D E L I Smaksatt honung från Vikbo Torp Vikbo Torp är beläget på Mielisholm. Gården säljer bl.a. honung smaksatt med choklad. Smaksatt honung från Vikbo har klassats tillhörande de bästa i landet. Honung smaksatt med lakrits vann i år guld i klassen för efterrättssåser i de öppna SM-tävlingarna i artesanmat. (JJ/IS) Vikbo Torpista saa maustettua hunajaa Vikbo Torp sijaitsee Mielisholmissa. Maustettua hunajaa on muun muassa suklaan makuisena. Vikbo Torpin hunajat on arvostettu usein Suomen parhaimpien joukkoon. Lakritsin makuinen hunaja voitti tänä vuonna jälkiruokakastikkeiden sarjassa avoimessa artesaaniruuan SM -kisassa kultaa. (JJ) W E L L N E S S Saskatoonbär smakar inte blåbär Tackork Gård & Marina är en bärgård i Nagu. Utom bärodling och -förädling har gården en gästhamn och inkvartering. En bärspecialitet är saskatoon. Bären liknar blåbär men smakar lite kanel. Gården är en av de få saskatoonodlarna i Finland. Bären räknas som superfood. De är mycket vitaminrika och innehåller också hälsosamma fetter. Dessutom är de sprängfyllda med flavonider och antioxidanter. (JJ/IS) Saskatoon -marja ei maistu mustikalta Tackork Gård & Marina on marjatila Nauvossa. Marjojen ja jalosteiden Tackork pyörittää vierassatamaa Nauvossa ja majoitustiloja. Marjatilan erikoisuus in saskatoon -marjat. Ne näyttävät pensasmustikalta, mutta maistuvat kanelimaisilta. Nauvon Tackorkin marjaja vihannestila on yksi harvoista saskatoon-viljelijöistä Suomessa. Saskatoon -marja on superfoodia, ne sisältävät paljon vitamiineja ja terveellisiä rasvoja. Lisäksi saskatoon -marjat ovat pullollaan muun muassa flavonoideja ja antioksidantteja. (JJ) D E L I Ekojordgubbar smakar bättre Keskylä gård i Kirjala odlar i huvudsak traditionella Bounty-jordgubbar. Enligt Jari Koskinen är dessa de enda ”riktiga” jordgubbarna. Men man odlar också Honeoye, Polka och den i Finland nyare Lumotar. Koskinen säger att ekojordgubbar är båttre än konventionellt odlade och att man kan skilja arterna från varandra på smaken. Ekogubbarna är också sötare och smakar starkare jordgubbe. Den mesta skörden säljs direkt till konsumenterna i gårdsbutiken. Resten säljs via återförsäljarna Ruohonjuuri och Stockmann.(JJ/IS) Luomumansikka maistuu paremmalta Keskylän tilalla Kirjalassa viljellään pääasiassa perinteistä Bounty-mansikkalajiketta, se on ”ainoa oikea” mansikka. Bountyn lisäksi Keskylän mansikkalajikkeisiinkuuluvat Honeoye, Polka ja uudempi Suomessa kehitetty mansikkalajike Lumotar. Luomumansikka on parempaa, eri lajikkeet pystyy maistamaan. Ne ovat makeampia ja maistuvat enemmän mansikalle, Jari Koskinen Keskylän tilalta kertoo. Mansikasta suuri osa myydään suoraan kuluttajille tilamyymälästä. Ruohonjuuri ja Stockmann ovat jälleenmyyjiä, Koskinen kertoo. (JJ) L I V I N G Solliden Camping – en föregångare för hållbar campingturism Solliden Camping i Pargas fick Green Key-miljöcertifikat på basen av en bedömning från i våras. Det framgick, att ledningen tar miljöfrågorna på allvar. Gästerna erbjuds t.ex. möjligheter att övernatta i stämningsfulla små stugor eller att tälta vid havsstranden. Man uppmuntrar gästerna att bekanta sig med naturen på cykel, promenerande, i roddbåt eller kajak. En lokal fiskeriföretagare svarar för kafé-restaurangens utbud av fiskrätter och en del av ingredienserna till närmaten härstammar från campingens egen trädgård. För att få Green Key-certifiering krävs att alla tvättoch putsmedel är miljömärkta. Vid Solliden rengör man helt utan kemikalier med hjälp av moderna mikrofiberredskap och vatten. (JJ/IS) Solliden Camping – kestävän leirintäaluematkailun suunnannäyttäjä Solliden Camping Paraisilla sai Green Key -ympäristösertifikaatin. Leirintäalue auditoitiin keväällä. Ympäristötyöhön suhtaudutaan sydämellä, vierailijat voivat yöpyä tunnelmallisissa muutaman hengen mökeissä ja leirintämajoituksessa meren rannalla. Solliden camping kannustaa tutustumaan luontoon pyöräillen, kävellen, soutuveneillä tai kajakeilla Paikallinen kalastajayrittäjä vastaa kahvila-ravintolan kalatarjonnasta ja omasta puutarhasta kerätään lähiruokaa. Green Key vaatimuksena on, että kaikkien päivittäisessä käytössä olevien pesuaineiden tulee olla ympäristömerkittyjä. Sollidenissa puhtaanapito hoidetaan täysin kemikaalittomasti moderneilla mikrokuitutuotteilla ja vedellä. (JJ) T E C H N I C S Solenergi i Pargas Pargas hör till de tio största producenterna av solenergi i Finland. Speciellt stugpaket installeras flitigt. André Lindholm vid Lindholm AL-Tec, som fungerar som återförsäljare för Areva Solar, berättar att man säljer många paket till skärgården, också stora system. Panelernas prestanda har förbättrats. Med en mindre mängd solfångare får man ut mer energi än tidigare. Lindholm berättar som exempel att man på försommaren installerade ett 25 kilowatts system med 90 paneler i Nagu. (JJ/IS) Paraisilla käytetään aurinkosähköä Parainen on aurinkosähkön tuotannossa Suomen kymmenen suurimman tuottajan joukossa. Etenkin mökkisähköpaketteja asennetaan paljon. – Saaristoon menee paljon mökkisähköpaketteja, isompiakin järjestelmiä myydään, André Lindholm AL-Teciltä kertoo. Paneelien hyötysuhde on parantunut, pienemmällä paneelimäärällä saadaan enemmän sähköä. Nauvoon asennettiin alkukesästä noin 25kw järjestelmä. – Siinä on yhteensä 90 paneelia, Lindholm kertoo. AL-tec toimii Areva Solarin jälleenmyyjänä. (JJ) Kirjaisvägen 579, 21650 Lillandet +358 40 188 9914 info@bystrand.fi www.bystrand.fi ALLT GOTT ÄR FRÅN SKÄRGÅRDEN! KAIKKI HYVÄÄ ON SAARISTOSTA! KORPO HANDEL NAGU Handelsmansvägen 2 Torgstigen 3 21710 Korpo 21660 Nagu 02-4635335 020 793 1150 korpohandel.fi k-market-nagu.fi Facebook: Korpo Handel Facebook: K-market Nagu jorgen.eklund@k-market.com Korpoström 040 5899 714 jorgen.eklund@k-market.com strandboden.fi Instagram: @strandbodenkorpostrom ALLT GOTT ÄR FRÅN SKÄRGÅRDEN! KAIKKI HYVÄÄ ON SAARISTOSTA! KORPO HANDEL NAGU Handelsmansvägen 2 Torgstigen 3 21710 Korpo 21660 Nagu 02-4635335 020 793 1150 korpohandel.fi k-market-nagu.fi Facebook: Korpo Handel Facebook: K-market Nagu jorgen.eklund@k-market.com Korpoström 040 5899 714 jorgen.eklund@k-market.com strandboden.fi Instagram: @strandbodenkorpostrom ALLT GOTT ÄR FRÅN SKÄRGÅRDEN! KAIKKI HYVÄÄ ON SAARISTOSTA! KORPO HANDEL NAGU Handelsmansvägen 2 Torgstigen 3 21710 Korpo 21660 Nagu 02-4635335 020 793 1150 korpohandel.fi k-market-nagu.fi Facebook: Korpo Handel Facebook: K-market Nagu jorgen.eklund@k-market.com Korpoström 040 5899 714 jorgen.eklund@k-market.com strandboden.fi Instagram: @strandbodenkorpostrom ALLT GOTT ÄR FRÅN SKÄRGÅRDEN! KAIKKI HYVÄÄ ON SAARISTOSTA! KORPO HANDEL NAGU Handelsmansvägen 2 Torgstigen 3 21710 Korpo 21660 Nagu 02-4635335 020 793 1150 korpohandel.fi k-market-nagu.fi Facebook: Korpo Handel Facebook: K-market Nagu jorgen.eklund@k-market.com Korpoström 040 5899 714 jorgen.eklund@k-market.com strandboden.fi Instagram: @strandbodenkorpostrom ALLT GOTT ÄR FRÅN SKÄRGÅRDEN! KAIKKI HYVÄÄ ON SAARISTOSTA! KORPO HANDEL NAGU Handelsmansvägen 2 Torgstigen 3 21710 Korpo 21660 Nagu 02-4635335 020 793 1150 korpohandel.fi k-market-nagu.fi Facebook: Korpo Handel Facebook: K-market Nagu jorgen.eklund@k-market.com Korpoström 040 5899 714 jorgen.eklund@k-market.com strandboden.fi Instagram: @strandbodenkorpostrom www.tammiluoto.? Parainen, Lemlahti Pargas, Lemlax p./tel. 02 4586 899 0400 227 298 Tule maitse tai meritse! Kom med bil eller båt! Viinitupa – kahvio ja lapuo Sommar d varje dag må-su 11.00-18.00 Andra der enl. överenskommelse Kesäaika joka päivä ma-su 11.00-18.00 Muina aikoina sop. mukaan VIINITILA VINGÅRD Vinstuga – café och gårdsbod Tammiluodon Viinitila_2x100.ai 1 26.5.2014 8:46:27
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 1 7 K U S T A V I G U S T A V S E V E N T S Skärgårdscirkus Skärgårdens cirkusfestival är ett en månad långt kulturecenemang i Gustavs. Art Teatros Pauliina Räsänen, Slava Volkov, Elena Saidkova, Kasyan Ryvkin, Vilhelm Eklund och Juha-Matti Eskelinen samt konsertpianisten Elvin Akagishiev uppträder. Festivalen arrangeras 5.7.-4.8. Festivalen omfattar också roliga verkstäder och cirkusläger för alla åldrar. (JJ/IS) Saaristo muuttuu sirkukseksi Saariston sirkusfestivaali on kuukauden mittainen sirkustaiteen kulttuuritapahtuma Kustavissa. Esityksissä taiteilevat Art Teatron Pauliina Räsänen, Slava Volkov, Elena Saidkova, Kasyan Ryvkin, Vilhelm Eklund ja Juha-Matti Eskelinen sekä konserttipianisti Elvin Akagishiev. Saariston sirkusfestivaali järjestetään 5.7.-4.8. Festareilla on myös hauskoja työpajoja ja sirkusleirejä kaikenikäisil. (JJ) C U L T U R E Litteraturveckan är en mångkulturell begivenhet Voltar Kilpi -litteraturveckan firas årligen i slutet av juli i Gustavs. I år arrangeras veckan redan för nittonde gången. Årets tema är Kärhämä-sota, stridigheter och motsättningar. Under fem dagar upptar programmet bl.a. också konserter och teaterföreställningar, bussutflykter och filmförevisningar. (JJ/IS) Kirjallisuusviikko on monitaiteellinen tapahtuma Volter Kilpi-kirjallisuusviikkoa vietetään Kustavissa vuosittain heinäkuun loppupuolella. Tänä kesänä tapahtuma järjestetään jo 19. kertaa. tämän vuoden teemana on Kärhämä sota, riita ja ristiriita. Viisipäiväisen tapahtuman ohjelma pitää sisällään muun muassa konsertteja ja teatteri -esityksiä, bussiretkiä sekä elokuvia. (JJ) A D V E N T U R E Ringvägen visar skärgården Skärgårdens ringväg är en officiell resrutt som kan avverkas på cykel, motorcykel eller med bil. Ringvägen sträcker sig från Gustavs till Åland eller Pargas. På nätsidan berättas att de som avverkar rutten på bara ett par dagar ofta får för sig att ringvägen inte bjuder på något sevärt. För dem gäller detta nog. Idén är inte en snabb rundtur utan att man ska bekanta sig med skärgårdslandskapen, de gamla skärgårdsbyarna och -kulturen. Det är viktigt att ta sig tid. Man kan förflytta sig mellan öarna med färjor eller förbindelsebåtar. Sjöfärderna är tämligen korta. Ringvägens service finns på kartguiderna. Rutten går från Åbo via Nådendal till Töfsala och Gustavs. Därifrån tar man sig till Iniö. Före Houtskär är det två färjpass och möjlighet att ta en avstickare till Norrskata. Från Houtskär fortsätter rutten till Korpo där det är värt att besöka skärgårdscentret i Korpoström. Årets utställning handlar om orostider, krigsåren på 1700-talet i skärgården. Utställningen är en del av ett Central Baltic-projekt vid namn DefenceArch. Från Korpo fortsätter man till Nagu och slutligen med färjan över till Pargas. (JJ/IS) Rengastie näyttää saariston Saariston rengastie on virallinen matkailutie, sen voi kulkea polkupyörällä, mootoripyörällä tai autolla. Rengastie ulottuu Kustavista Ahvenanmaalle tai Paraisille. Rengastien päivässä tai kahdessa kiertävät kertovat, että rengastiellä ei ole mitään nähtävää. Se pitääkin paikkansa heidän kohdallaan. Rengastien idea ei ole pikainen ympäriajo, vaan tutustuminen saaristomaisemiin, vanhoihin saaristokyliin ja saaristokulttuuriin, Saariston Rengastien nettisivuilla kerrotaan. Kiireettömyys on tärkeää. Saaresta toiseen pääsee lautoilla ja yhteysaluksilla. Merimatkat ovat verrattain lyhyitä. Rengastien palvelut on listattu opaskarttoihin. Reitti kulkee Turusta Naantalin kautta Taivassaloon ja Kustaviin. Kustavista matkataan Iniöön. Ennen Houtskaria on kaksi lossia ja mahdollisuus poiketa Norrskatan saarella. Houtskarista reitti jatkuu Korppooseen, Korpoströmin saaristokeskuksessa kannattaa vieraille. Tämän vuoden näyttely on ”Rauhattomia aikoja – 1700-luvun sotavuodet saaristossa”. Näyttely on tuotettu osana DefenceArch-nimistä CentralBaltic-projektia. Korpoosta jatketaan Nauvoon ja lopulta lautalla Paraisille. (JJ) TEXT/TEKSTI: TOM HOLMBERG Vinkällaren Viinikellari Tid för rose´Rosén aika M Minuty, Frankrike, 15,90 € *** Roséviner är sommarens hetaste trend! Vi har valt tre olika roséviner för vår provning. M Minuty är ett aromatskt rosévin med en ljus och fräsch karaktär, gjord på Grenache och Cinsault. Doften ger nyanser av nyskalade apelsiner, smaken är mjuk, medelsyrlig med persika och en svag honungston. Matcha med grönsaker och grillat! M Minuty, Ranska, 15,90 € *** Roséviinit ovat kesän kuumin trendi! Olemme valinneet kolme eri roséta viinikokeiluumme. M Minuty on aromaattinen roséviini jolla on vaalea ja raikas luonne, rypäleet ovat Grenache ja Cinsault. Tuoksussa on vivahteita vastakuorituista appelsiineista, maku on pehmeä, melko hapokas persikan ja hunajan ryydittämänä. Ihan huippu vihannesten ja grilliruokien kanssa! Rosa Del Masi, Italien, 14,98 € ** Som gjord för frodiga sallader. Känn doften av citrus och hallon, kanske en gnutta körsbär. Smaken är torr, syrlig och bärig, citruskaraktären återkommer. En citrusbaserad syrlighet bär upp det annars så lätta vinet. De rätt så strama tanninerna ger ett upplyftande avslut. Rosa Del Masi, Italia, 14,98 € ** Kuin tehty ruokaisien salattien kylkeen. Tunne sitruunan ja vadelmien tuoksu, ehkä mukana on myös hitunen kirsikkaa. Maku on kuiva, hapokas ja marjaisa, sitrussävyt toistuvat. Sitrusvoittoinen hapokkuus kantaa muuten kevyttä viiniä. Melko kuivattavat tanniinit antavat nostavan loppuvaikutelman. Moet Chandon Rosé Impérial, Frankrike, 54,90 € **** En spännande roséchampagne från legendariska Moet Chandon, varför inte sätta lite extra krydda på sommarlivet? Doften är bärig och nästan sötaktig med mogna rödvinbärstoner, lite jordgubb och en mineralisk underton. Smaken är mineralisk med samma nyanser som i doften och en tydlig rostad karaktär. Stil, smak och elegant balans till sista bubblan. Idealiskt med grillad fisk. Moet Chandon Rosé Impérial, Ranska, 54,90 € **** Kiehtova rosésamppanja legendaariselta Moet Chandonilta antaa hieman lisämaustetta kesäelämään. Tuoksu on marjaisa ja melkein makeahko kypsine punaviininmarjoineen, mansikkoineen ja mineraalisine pohjasävyineen. Maku on mineraalinen, sävyt ovat samat kuin tuoksussa, lisäksi mukana on selkeää paahteisuutta. Tyyliä, makua ja tyylikästä balanssia viimeiseen kuplaan. Toimii hyvin grillatun kalan kanssa. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Gästhamnar i Gustavs ? Storskärs fyr finns i Nystads ytterskärgård. Storskär ligger i Gustavs kommun och är en del av nationalparken. Gästhamnen på Storskär ligger vid den östra stranden och skyddas av en stor vågbrytare. Bryggplatserna är tolv till antalet. Ön Katanpää erbjuder en skyddad gästhamn och intressanta sevärdheter. Vid sekelskifter öppnades ön för allmänheten efter att ha varit militärområde. I hamnen finns ett kafé, bojar, el, bastu samt plats att göra upp eld och att grilla. Lootholms gästhamn har en fullservice-restaurang, flera strandbastur samt ett lägeroch campingområde. Man kan njuta av levande musik under sommarveckosluten. Bränsleförsäljning dygnet runt. I Peterzens gästhamn finns en trivsam skärgårdsrestaurang och kafé samt fabriksförsäljning, utställning och designbutik. På området finns också en naturstig och en lekplats. Sommartid arrangeras seglingsjippon, musikoch teaterföreställningar. På västra sidan av ön Vartsala ligger Osnäs gästhamn med matrestaurang, kafé, strandterrass, bastu och inkvartering för 40 personer. Bränsle och flytgas säljs då gästhamnen är öppen från april till mitten av november. Kustavissa palvelee useita vierassatamia ? Isonkarin majakkasaari sijaitsee Uudenkaupungin ulkosaaristossa. Isokari kuuluu Kustavin kuntaan ja Selkämeren kansallispuistoon. Isonkarin vierassatama sijaitsee saaren itärannalla ja sitä suojaa kookas aallonmurtaja. Laituripaikkoja on kaksitoista. Katanpään saari tarjoaa suojaisan vierasvenesataman ja mielenkiintoisia nähtävyyksiä. Saari on vapautunut vuosituhannen vaihteessa puolustusvoimien käytöstä. Satamasta löytyvät kahvila, poijupaikat, sähkö, sauna, nuotioja grillipaikat. Lootholman vierasvenesatamassa on täyden palvelun ravintola, useita rantasaunoja sekä retkeilijöille ja karavaanareille sopiva leirintäalue. Elävästä musiikista voi nauttia viikonloppuisin kesä-elokuussa. Lootholman satamassa on ympärivuorokautinen polttoainemyynti. Peterzens -vierassatamassa on viihtyisä saaristolaisravintola ja kahvila sekä tehtaanmyymälä, näyttely ja designhop. Alueella on luontopolku ja lasten leikkikenttä. Kesäisin järjestetään purjehdustapahtumia, live-musiikkija teatteriesityksiä. Vartsalan saaren länsipuolella sijaitseva Vuosnaisten vierassatama tarjoaa ruokaravintolan, kahvilan, rantaterassit, sauna sekä 40 henkilön majoitustilat. Polttoainetta ja nestekaasua myydään vierasvenesataman aukiolokautena huhtikuusta marraskuun puoliväliin.
1 8 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 S A L O A D V E N T U R E Tentsile Experience Eco Camp i Tykö nationalpark I nationalparken i Tykö har man anlagt en miljövänlig övernattningsplats som eftersträvar minsta möjliga kolavtryck. Man övernattar i tält som har spänts upp i träd. Samtidigt bjuder övernattingen på en naturupplevelse ännu större än övernattning i vanligt tält. Tentsile är miljövänligt och lämnar inga spår i omgivningen. Sami Tammi vid naturcentret säger att man vill erbjuda besökarna en äkta och autentisk naturupplevelse med en smula lyx i upplevelsen. Han säger att man kunde tala om nature camp eller rentav ecocamping. Tälten är placerade i Mathildedals stiliga landskap. (JJ/IS) Tensile Experience Eco Camp Teijon kansallispuistossa Teijon kansallispuistossa on avattu matalan hiilijalanjäljen Tentsile Experience Eco Camp. Tentsile puumajoitus on uudenlainen vaihtoehto perinteiselle telttailulle. Turvallinen ja vedenpitävä puuteltta vie yöpymisja luontoelämyksen uudelle tasolle. Haluamme tarjota retkeilijöille ja matkailijoille aidon ja autenttisen luontokokemuksen ripauksella elämyksellistä luksusta. Voidaan puhua nature campista ja jopa ekocampingista, kertoo Luontokeskuksen Sami Tammi. Teltat on sijoitettu Teijon kansallispuiston upeisiin näköalamaisemiin Mathildedaliin. Tentsile on luontoystävällinen, eikä jätä jälkiä ympäristöön. (JJ) T R E N D S T U D I O Superfood från Salo Bondbönor är proteinrika. Mjöl på bondböna kan användas t.ex. i en pizzadeg eller i bakverk. Hela och obehandlade bondbönor ska tillredas. Koktiden är ca en timme. Man kan också rosta bönorna. Karviais gård i Angelniemi odlar och förädlar bondbönor. Voima-Pavut från Karviainen är närproducerad superfood. (JJ/IS) Salolaista superfoodia Härkäpapujauhosta saa helposti proteiinia ruokiin. Jauhoja voi käyttää, vaikka pitsapohjaan tai leivonnaisiin. Kokonainen ja käsittelemättömät härkäpavut kannattaa kypsentää. Keittoaika suoraan pussista on noin tunti, pavut voi myös paahtaa. Salon Angelniemessä sijaitseva Karviaisten tila tuottaa ja jalostaa härkäpapuja. Karviaisten Voima-Pavut ovat lähituotettua superfoodia. (JJ) Päättymättömiä kuvioita Avoinna päivittäin 11-17, vapaa pääsy www.wiurilankesa.fi Tuotantoa tukevat Salon kaupungin kulttuuripalvelut ja Wiurilan kartano Anna Aho Henna Aho Eeva-Kaisa Ailus Soili Arha Katri-Maria Huhtakallio Eliisa Isoniemi Raija Jokinen Laura Koivu Katja Kotikoski Ville Lehtinen Juha Menna Heli Mäki-Ar vela Suvi Nurmi Samu Raatikainen Manja Riihelä ja Mikko Sakala Elina Ruohonen Pia Salo Kirsi-Marja Sirén Pekka Suomäki Katja Öhrnberg WIURILAN KESÄ WIURILAN KARTANo, Viurilantie 126, Halikko El in a R uo ho ne n, Vä ijy , 20 17 Nykytaiteen näyttely Wiurilan kartanon historiallisessa miljöössä 29.6.-26.8. Catering -palveluja ja Dine in the dark -tapahtumia ? Ravintola Teijo sai uuden yrittäjän maaliskuussa. Kaikki ruoka valmistetaan paikan päällä ravintolassa. Meillä on lounas ja catering puoli, Sanna Kallinen kertoo. Catering -palvelut ovat iso osa ravintolan toimintaa. Kuorma-autossa on liikkuva keittiö. Ruuan kuljettaminen onnistuu niin lämpimänä kuin kylmänäkin. – Voidaan tarvittaessa viedä juhlat, vaikka saareen, sähköt hoituvat aggregaateista, Kallinen lupaa. Catering palveluun kuuluvat myös kaikki juhla-astiat tarvittaessa. – Kun jotain tehdään, niin tehdään kunnolla, Kallinen nauraa. Asiakkaita on riittänyt, hyvälle ruualle on kysyntää. Ravintola on auki vain lounasaikaan mutta Teijon tapahtumien aikaan ravintola on auki pidempään. Kallisen mukaan pieniinkin juhliin kannattaa ottaa catering -palvelu. – Ruoka ja tarjoilu tulevat palveluna niin voi keskittyä itse juhlien isännöintiin, Kallinen summaa palvelun etuja. Pieneen juhlaan voi tilata grillin ja tarjoilun, käytännössä henkilökunnaksi riittää kokki ja tarjoilija. Kokki kotiin -palvelussa Kallinen menee asiakkaan tiloihin laittamaan ruokaa. Kallinen toi Teijolle myös Dine in the dark -tapahtumat. Illallinen tarjoillaan pilkkopimeässä. Seuraava tapahtuma on vasta 23.2.2019. Syksyn illalliset on jo myyty loppuun. Dine in the dark -tapahtuma perustuu aistien tehostumiseen. Kun näköaisti on poissa pelistä, muut aistit toimivat paremmin. Ruokalista pidetään salassa, allergiat pitää ilmoittaa ravintolaan etukäteen ja ne huomioidaan menussa. Illallisvieraat ohjataan kädestä pitäen pöytään ja tarjoilija pitää seurueesta huolta koko illan. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Catering och Dine in the Dark-begivenheter ? Restaurang Teijo fick ny företagare i mars. Sanna Kallinen berättar att restaurangen serverar lunch och ställer upp med catering. All mat tillreds på stället. Catering utgör en väsentlig del av restaurangens tjänster. Den har tillgång till ett mobilt kök installerat i en lastbil. Det går att leverara varm mat oberoende av väderleken. Kallinen berättar att man vid behov också klarar av att leverera festmat exempelvis till någon holme. El får man tack vare ett aggregat. I servicen ingår också kärlen om så behövs. Hon lovar att sköta allt perfekt och menar att det är förnuftigt att utnyttja catering också vid mindre fester för då kan värdfolket ägna sig år gästerna. Till mindre tillställningar kan man beställa grill och servering och då förslår det med en kock och en som serverar. Tjänsten Kokki kotiin innebär att Kallinen kommer på plats och tillreder maten i kundens eget kök. Hon har också introducerat Dine in the Dark-happenings i Tykö. Då dinerar man i stickmörker. Bokningar till nästa tillställning av detta slag kan man göra först till den 23 februari nästa år. Höstens middagar är redan bokade. Idén är att sinnesintrycken förstärks när man äter i mörkret. Matlistan är en hemlighet men man bör på förhand anmäla om eventuella allergier. Gästerna leds fram till bordet och servitören tar hand om dem hela kvällen. Restaurangen har haft gott om kunder. Den fungerar bara vid lunchtid men då det ordnas törre evenemang i Tykö håller den öppet längre. Hotel & Café Mathildedal 050-354 2487 www.mathildedal.fi www.nixor.fi | Nixor| nixor_ravintola Niksaarentie 340, 25640 Förby Viihtyisä saaristoravintola Nixor Särkisalossa * Hyvää ruokaa * anniskeluoikeudet * ohjelmailtoja * pienvenepaikkoja
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 1 9 S A L O S A U V O S A G U W E L L N E S S Njut av sommaren i en hyrd stuga Skärgårdshavet och solen. Människan mår bra i naturen och lugnet. Merirantalas semesterstugor och möteslokaler ligger mitt i den rena skärgårdsnaturen. Företaget har stugor i Karuna i Sagu och i Houtskär. Stugorna är prydliga och välutrustade. (JJ/IS) Vuokramökillä voi nauttia kesästä Saaristomeri ja aurinko. Hyvä olo syntyy luonnon läheisyydestä ja rauhasta. Merirantalan lomamökit ja kokoustilat ovat keskellä puhdasta saaristoluontoa. Sauvon Karunassa ja Houtskarissa olevat mökit ovat siistejä ja hyvin varustettuja. (JJ) Tervetuloa uuteen Suklaa-kahvilaamme Mathildedaalin ruukkiin! Olemme avoinna kesäkuu-elokuu päivittäin. Tullintie 17, p. 040 685 5111 Burgerista on moneksi ? Rantolan Puodin yrittäjä Anne Vuorio tuntee burgerit. Vuorion ravintolan suosituin hampurilainen on Salmensuun burger, tuoreen sämpylän välissä on Salmensuun naudasta tehty 150g pihvi. Lehtipihvin näköinen jauhelihapihvi, Vuorio tarkentaa. Rantolan Puoti yhdistää tämän hetken kovimmat trendit, lähiruuan ja streetfoodin. – Lähiruoka on tärkeä osa ravintolaa. Lihat tulevat läheltä, nauta ja karitsa Salmensuusta, porsas Perkiön tilalta. Vegeburgerin pavut tulevat lähituottajalta Karunasta. Rantolan puodissa lanseeratussa Burgerclubissa kokeillaan eri burgereita. Kala, liha tai vege, kaikkea voidaan kokeilla. Lähiruuan tultua streetfoodiin, artesaani burgereista on tullut kuumin trendi. Vuorio tekee sämpylät itse. Sipuli marinoidaan puodissa ja majoneesi maustetaan. Kaloista burgeriin kävisi Vuorion mukaan mainiosti jauhettu hauki, ahven tai vaikka silakka. Sämpylänä voi käyttää myös saaristolaisleipää. Anne on pyörittänyt Rantolan Puotia yli kymmenen vuotta. Läheltä tulee kaikki raaka-aineet mitä on saatavissa. Puodin puolella myydään päivittäistavaraa. Vuorio tarjoaa myös B&B majoitusta sekä catering -palveluita. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Burgern kan fyllas på många sätt ? Företagaren Anne Vuorio, som har drivit Rantolan Puoti i över tio år, är expert på burgers. Hennes mest omtyckta är Salmensuun burger. I den nybakta semlan finns en 150 grams biff av nöt från Salmensuu. En färsbiff som ser ut som en lövbiff, säger hon. I Rantolan Puoti förenas de hetaste trenderna: närmaten och streetfood. Vuorio påpekar att närmaten är viktig. Köttet är närproducerat, nöt och lamm från Salmensuu, gris från Perkiö gård. Bönorna i vegeburgern kommer från Karuna. I Burgerclub, som har lanserats i Rantolan Puoti, prövar man på olika burgers. Precis allt kan man fylla semlorna med, fisk, kött eller vege. I och med att närmaten erövrar street food har mathantverksburgarna blivit en het trend. Vuorio gör burgarna själv. Löken marineras i boden och majonnäsen smaksätts på plats. Vuorio menar att fiskburgare bra kan göras på gäddfärs, abborre eller varför inte strömming. Som burgerbröd duger också skärgårdsbröd. I boden säljs också dagligvaror. Dessutom erbjuder Vuorio B&B samt cateringtjänster. Helsingin.fi karrikana merguez rööperin Yönakki chiligrilli currywurst Varma nakki Lammas makkaraa, kannattaa ” se on toistaiseksi vielä laillista. ” syödä chorizo grillitrio Bockwurst kielBasa Butifarra Meksiko nakki grilliButifarra Aasia grillitrio intia thai vietnam Förby saa viimein oman kahvilan ? Förbyn sataman vanhaan vinssirakennukseen aukeaa kesäkuussa anniskelukahvila. Satamaa operoivan Karl Forsström OY:n toimitusjohtaja Nina Nummentalo kertoo, että kahvilaa on kaivattu. – Satamakyselyssä tuli selvästi esille, että kahvila olisi tervetullut lisä sataman tarjontaan. Kahvila tulee keskeiselle paikalle satamaan, asiakaspaikkoja tulee kuusikymmentä, puolet asiakaspaikoista tulee ulos terassille, joka jatkaa anniskelualuetta. – Alueeseen sopiva anniskelukahvila, entisen vinssirakennuksen henki tullaan säilyttämään, Nummentalo kertoo suunnitelmasta. Varsinaista ruokapaikkaa kahvilasta ei tule, tänä kesänä aloitetaan kahvilana mutta jatkossa valikoimaan voisi Nummentalon mukaan tulla, vaikka keittoa ja erilaisia salaatteja. – Tarjolla tulee aluksi olemaan pientä suolaista ja makeaa syötävää, Nummentalo jatkaa. Erikoiskahvit tulevat olemaan osa valikoimaa, samoin haudutettu tee, muutenkin tarjonnassa on tarkoitus panostaa laatuun. Sataman palvelut ovat muutenkin hyvät, polttoainemyynti, vessat ja ongelmajätepiste löytyvät. – Kahvila on oikeastaan ollut ainoa puute, mutta sekin saadaan nyt korjattua. Toki kehityskohteita ja uusia toimintamuotoja etsitään koko ajan. Polttoaineen myynti on uusittu muutama vuosi sitten. Itsepalveluasema on auki vuorokauden ympäri. Viime kesänä korjattiin vierasveneille tarkoitettua laituria, siinä on seitsemän poijupaikkaa, samalla restauroitiin yli sata vuotta vanha rantavaja, jonka läpi laiturille kuljetaan. – Förby -teksti on vielä paikoillaan ja toivottaa tervetulleeksi satamaan, Nummentalo vahvistaa. Muita palveluja alueella on uimaranta ja hyppytorni, ne ovat vapaassa käytössä. Septitankkien tyhjennys ja vesipiste löytyvät polttoainemyynnin yhteydestä. Satamaan on valmistunut täksi kaudeksi uusi laituri moottoriveneille. Kemiönsaarelainen Taalintehtaan rakennuspalvelu Byggis on sataman laituritoimittaja. – Meillä on 210 laituripaikkaa, yhteistyötä tehdään paljon alueen eri yritysten kanssa. Paikkojen maksut ovat kohtuullisia, Nummentalo kertoo. Kilpailu koetaan mahdollisuutena, monet viihtyvät Särkisalossa useamman päivän. – Mökkiläisille tarjotaan useampi vaihtoehto, Nummentalo summaa. Särkisalossa panostetaan yhteistyöhön, Nummentalon mukaan se kannattaa. – Matkamessuilla oli esimerkiksi koko saaristo samalla osastolla. Särkisalossa kalastus ja veneily ovat matkailuvaltteja. Förbyn satamassa onkin traileriparkki ja todella hyvä nostoja laskuluiska, joiden käytöstä ei peritä maksua. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Förby får äntligen ett kafé ? Ett kafé med alkoholrättigheter öppnar i juni i den gamla vinschbyggnaden i hamnen i Förby. Vd för Karl Forsström Ab, som är hamnoperator, Nina Nummentalo berättar att ett kafé är vad man har saknat. Då vi gjorde en enkät om hamnen stod det klart att ett kafé vore ett välkommet tillskott i hamnens serviceutbud. Kaféet ligger centralt och har plats för 30 kunder inomhus och lika många på terrassen. Nummentalo tycker att kaféet passar bra in i miljön och berättar att man bevarar stämningen i den f.d. vinschbyggnaden. Matrestaurang blir kaféet inte. I sommar fungerar stället som kafé med söta och salta tilltugg, men längre fram menar hon att man kunde pröva på att bjuda på exempelvis soppor och olika slags sallader. Specialkaffen och teer kommer det att bjudas på och kvalitet är vad man vill satsa på. Hamnen har också i övrigt bra service med bränsleförsäljning, wc och insamlingspunkt för problemavfall. Nu avhjälps också bristen på kafé. Man strävar hela tiden efter att utveckla hamnen och efter nya sätt att fungera. Bränsleförsäljningen förnyades för några år sedan. Självbetjäningen fungerar dygnet runt. Invid bränslestationen finns också tömning av septictankar och färskvattenkranen. I fjol reparerades bryggan för gäster. Där finns sju bojar och på samma gång restaurerades den hundra år gamla sjöboden genom vilken man kör in till bryggan. Texten Förby finns fortfarande kvar och hälsar välkommen, påpekar Nummentalo. Till den här säsongen har Byggis från Dalsbruk byggt en ny brygga för motorbåtar. Nu finns det sammanlagt 210 bryggplatser. Priserna för dem är överkomliga. I Förbyhamnen finns en trailerparkering och ramp för sjösättning och båtupptagning. Att använda den är gratis. Det finns också en badstrand med hopptorn som man fritt får använda. Nummentalo berättar att hamnen samarbetar aktivt med olika företag i trakten. Konkurrensen upplevs som en positiv sak. Utbudet gör att många turister stannar flera dagar i Finby och stugfolket har myckat att välja mellan. Ett exempel på samarbetet är ju att hela skärgården hade gemensam avdelning på turistmässan. Finbys trumfer är fiske och båtliv.
2 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 S A L O TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Delikatesser i Nixor ? Restaurang Nixor ligger på det lilla Nixor i Finby. Restaurangen har utvidgats och rymmer nu över hundra gäster. Kunderna betjänas på båda språken. Fin havsutsikt har gästerna från terrassen. Juha Karimo och Anu Saarelainen har drivit restaurangen i två somrar och båda somrarna ökat ut antalet platser. Saarelainen drar på mun när han påpekar att man kan utläsa utvidgningen om man tittar på golvets färg. Kunderna har tagit väl emot restaurangen som de upplever satsar på kvalitet. T.ex. gin tonicen görs på prisbelönta Napue gin och på menyn står Timo Paajolahtis bravurer: hamburgern med rökt renkött och Auraost, salladen med kyckling och getost samt ribsen. Biffar får man ju överallt men ribsen står på menyn enkom för Paajolahtis skull. Lokala råvaror använder man då det är möjligt: jordgubbar, tomater och sallad. Jag har i fjorton år lagat till ribs med min egen sås och ribsen är faktiskt det godaste i ribsväg, säger Paajolahti entusiastiskt. Han har lagat till ribs i både Thailand och Spanjen. När han reste från Spanjen lagade han till 30 liter ribssås för dem som tog över, men han måste ännu samma sommar åka tillbaka och blanda till ytterligare 40 liter. Renköttsburgern har att göra med att Paajolahti har jobbat i Levi. Karimo och Saarelainen har en uthyrningslägenhet i Levi och har på så sätt blivit bekanta med Paajolahti. NIXOR är en del av Ylöstalo turistgård liksom också Ylöstalos hyrstugor, festvåningen Villa Meri samt hyreslägenheten i Levi. Den kyliga sommaren i fjol var inte gynnsam för restaurangen Nixor men nu skiner solen. Saarelainen skojar om att detta var något man försäkrade sig om genom att installera en markis på terrassen. Under den kan alla ju söka skydd för regn. Till Nixor kommer man både med bil och båt. Båtplatser finns det tillräckligt av på olika ställen så man hittar alltid en lä hamn. Begivenheter är det ingen brist på. Karimo berättar att det bjuds på program nästan varenda lördag utom under maj då säsongen ännu inte har börjat på allvar. Av sommarens program nämner han Wings buffa och rock. Motocrosstävlingen Sebfmx efterfest hålls också på Nixor. Om begivenheterna berättas på Facebook eller instagram. Karimo berömmer Anu som är väldigt aktiv på sociala medier. Tack vare henne finns alltid de aktuella programmen där. Herkuttelijoiden Nixor ? Särkisalon pienessä Niksaaressa sijaitseva ravintola Nixor on kasvanut, ravintolaan mahtuu nykyään yli sata henkeä ja palvelu on kaksikielistä. Terassilta näkyy meri, joka suunnasta. – Melkein joka lauantai on ohjelmaa, toukokuu otetaan vielä vähän rauhallisemmin, Juha Karimo kertoo. Karimo ja Anu Saarelainen ovat pyörittäneet ravintolaa kaksi kesää. Molempina kesinä ravintolaa on laajennettu. – Lattian väristä huomaa kasvupyrähdykset, Saarelainen nauraa. Ravintola on saanut hyvän vastaanoton, laatuun panostetaan. Gin tonic tehdään maailman parhaaseen Napue -giniin ja ruokalistalla on Timo Paajolahden bravuurit. – Savuporo hampurilainen aurajuustolla, kanavuohenjuusto salaatti ja ribsit, Paajolahti kertoo terävimmän kärjen. Lähituottajia käytettään aina, kun mahdollista, poro tosin tulee Lapista, mutta mansikat, tomaatit ja salaatti tulevat saaristosta. Ruokalista on tarkasti mietitty, pihvejä saa kuulemma jokaisesta ravintolasta. Ribsit ovat listalla Paajolahden takia. – Olen tehnyt 14 vuotta omalla kastikkeella ribsejä, ne vaan ovat parhaita, Paajolahti innostuu. Hän on valmistanut niitä Thaimaassa ja Espanjassa. Espanjasta lähtiessään Paajolahti teki 30 litraa Ribs –kastiketta. Lensin vielä samana kesänä tekemään 40 litraa lisää, hän nauraa. Savuporoburgeri taas on peruja Levillä työskentelystä. Karimo ja Saarelainen vuokraavat myös alppihuoneistoa Leviltä. Nixor on osa Ylöstalon matkailutilaa, samoin kuin Ylöstalon vuokramökit, Villa Meri –juhlatila, sekä Levin vuokrahuoneisto. Nixorissa viime kesä oli vaikea, kylmä ja sateinen kesä ei suosinut ravintolaa. Tänä kesänä paistaa aurinko, Saarelaisen mukaan se varmistettiin asentamalla terassille markiisi, jonka alle pääsee sateensuojaan. Nixoriin pääsee veneellä autolla tai vaikka lentäen. – Viimekesänä joku kävi vesitasolla, Karimo vahvistaa. Venepaikkoja on riittävästi ja ne ovat eripuolilla Niksaarta, joten jokaisessa kelissä on helppo rantautua. Tapahtumia on suunniteltu riittävästi, Wings buffasta aina rock tapahtumaan. Sebfmx -motocrosskisan jatkot vietetään myös Nixorissa. Tapahtumista ilmoitetaan ravintolan facebook tai instagram –sivuilla. – Anu on todella aktiivinen somessa, joten siellä on aina kaikki ajankohtaiset tiedot, Karimo taustoittaa. L I V I N G Också stora båtar får plats i Mathildedal Det finns 42 båtplatser i gästhamnen i Mathildedal. En del av dem kan man boka få förhand via tjänsten Satamapaikka.com. Den som rör sig med stor båt borde gärna kontakta hamnen på förhand för att försäkra sig om en tillräckligt rymlig hamnplats. Hamnen har också bränsleförsäljning. (JJ/IS) Mathildedaliin mahtuu suurempikin vene Mathildedalin vierasvenesatamasta löytyy 42 paikkaa, joista osa on vuokrattavissa etukäteen Satamapaikka.com-palvelusta. Isommalla veneellä liikkuvien kannattaa ottaa yhteyttä satamaan etukäteen, jotta sopivankokoinen laituripaikka varmistetaan. Satamassa toimii myös polttoainemyynti. (JJ) T E C H N I C S Ett behändigt blåalgstest Salofa Oy i Salo tillverkar blåalgstestet BlueGreenTest, som har utvecklats av Teknologins forskningscentral och Åbo universitet. Tester är avsett att snabbt utvisa om det finns giftiga blåalger med t.ex. mikorkystin eller nodularin i vattnet. Snabbtestet är lätt att använda. Man fyller provburken med vatten och finns det blåalger blir burken varm av en kemisk reaktion. När man har väntat ett tag häller man vattnet över i testkassetten genom ett hål. Efter fem minuter får man resultatet. (JJ/IS) Helppo testi sinilevälle Salolaisen Salofa Oy:n valmistaa Teknologian tutkimuskeskus VTT:n ja Turun yliopiston kehittämää BlueGreenTest® Sinilevätestiä. Se on tarkoitettu selvittämään helposti, onko vedessä myrkyllistä sinilevää. Testerin avulla kuka tahansa pystyy varmistamaan, ettei uimatai mökkirannan vesi sisällä sinilevämyrkkyjä, kuten mikrokystiinia ja nodulariinia. Pikatestin käyttäminen on helppoa, näytteenottopurkki täytetään testattavalla vedellä, jolloin kemiallinen reaktio kuumentaa purkin. Odotuksen jälkeen vettä laitetaan testikasetin reikään. Testitulos on luettavissa viiden minuutin jälkeen. (JJ) W E L L N E S S Lönnviken bjuder på lugn Lönnviken på Pettu i Finnby erbjuder mångsidig service, inkvartering, konst och god mat. Det är nära till natur och hav. Villa Lännviken passar bra som bas för fritidsfiskare. Pettuvattnen är fiskrika och vägen från Lönnviken till fiskeställena är inte lång. Finnby fiskeområde är särskilt känt för sina stora gäddor. (JJ/IS) Lönnvikenissä tarjoillaan rauhaa Lönnviken tarjoaa monia mahdollisuuksia, majoitusta, taidetta ja hyvää ruokaa. Lönnvikenissä luonto on lähellä, Villa Lönnviken sopii kalastajien tukikohdaksi. Petun saarta ympäröivät monipuoliset kalavedet, ne aukeavat Lönnvikenistä käsin. Särkisalon kalastusalue on kuulu erityisen suurista haukiyksilöistään. (JJ) ? 02 421 725 | annons@canews.fi | www.canews.fi RESE MÄSSNUMRET MATKA MESSUNUMERO JANUARI TAMMIKUU 2019 Vi tar emot nyhetstips redan NU! Vastaanotamme uutisvihjeitä jo NYT! MESSULE HTI 2018 | MÄSSTID NINGEN 2018 | canews.f i | annonsb ladet.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBOTTEN • Å L A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 8 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 8 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi 10-12.8 European Tour-Finnish Open Footballgolf | Kimito-Kemiö www.futisgolf.fi www.visitsaaristo.net Uusi palvelu visitsaaristo.net on nyt avattu! Den nya tjänsten visitsaaristo.net är nu öppen!
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 2 1 S A L O SUORAAN MAAHANTUOJALTA MIKSI MAKSAISIT LIIKAA? WWW.KONE-GLANS.FI TILAA HELPOSTI NETISTÄ WWW.KONE-GLANS.FI JOENSUUNKATU 10, 24100 SALO | PUH. 040 300 1050 MYYMÄLÄ AVOINNA MA-TO 09-17, PE 09-18, LA 09-14 NIITTOKONE EUROSYSTEMS MINIEFFE M800 B&S Briggs & Stratton Series 450 nelitahtimoottori Työleveys 87 cm Itsevetävä 13x5.00-6” ilmakumipyörät Vahvat terät Paino 54 kg Pitkän heinän niittoon! 690 € Itsevetävä bioleikkuri! 249 € Tehokas 4,75 HV OHV nelitahtimoottori Työleveys 51 cm Etupyöristä itsevetävä Allesilppuava bioleikkuri Kuulalaakeripyörät 10/7" Korkeussäätö 1:llä vivulla, 7 eri korkeutta ITSEVETÄVÄ GREENSTAR RUOHONLEIKKURI M20V T Järeä Briggs & Stratton 344 CC OHV moottori 97 cm kaksiteräleikkuri, apupyörät leikkurin edessä Leikkuualustan pesuliitäntä 6 vaihdetta + pakki Sähköstartti Takarenkaat 18x8.50", eturenkaat 15x6” Valmistaja Husqvarna Outdoor Products GLANSPOWER LAZER 12,5HV AJOLEIKKURI Kaupan päälle kippaava peräkärry 1490 € SAROM SANTIAGO PIHAGRILLI Korkealaatuisesta sementtivalusta valmistettu, säänja tulenkestävä Kivinen tulipesä 480x330 mm Kromattu grilliritilä säädettävissä eri korkeuksiin Mitat (K,L,S): 1955x760x430 mm norm. 199 € 169 € HALKAISUKONE GLANSPOWER LS7T 52 Pöllinpituus max. 52 cm Puristusvoima 7 T Moottori 2,2 kW / 230 V Takuu 1. vuosi Kaupan päälle tukeva alusta! 219 € GLANSPOWER GREENSTAR GDB70 POLTTOMOOTTORIHAKETIN 7 HV / 208 CC moottori Itsesyöttävä rumpurakenne kahdella terällä Poistotorvi säädettävällä heitonpituudella Vuoden takuu 695 € Tehokas nelitahtimoottori! 1090 € GLANSPOWER ZNEN STREETFIGHTER MOPOSKOOTTERI Max teho 2.1 kW / 7500 RPM Automaattivaihteisto Isot 12" pyörät Kahden istuttava Vuoden takuu SÄHKÖPOLKUPYÖRÄ APOLLO ORION SLIM12 Tehokas 250 W sähkömoottori 36V 10 Ah litiumakku 7-nopeuksinen Shimanon vaihteisto 26" renkaat Kantama yhdellä latauksella jopa 75 km! RUOHONLEIKKURI VETÄVÄ KERÄÄVÄ GREENSTAR S511VHY T Tehokas 4,75 HV OHV nelitahtimoottori Työleveys 51 cm Itsevetävä Keräävä, sivulleheittävä, bioleikkaava Kuulalaakeripyörät 10/7" 4 ominaisuutta yhdessä leikkurissa! 219 € 790 € TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Mormors blåbär smakar i Hotel & Café Mathildedal ? Adabakes bakar i Mathildedals bruk. I köket jobbar en duktig tjugoåring, Ada Tammi. Hon berättar att hon bakar både salta och söta kakor och andra bakverk till kaféet, hotellets morgonmål samt på beställning tårtor till fester. Delikatesserna får man smaka i Hotel & Café Mathildedal. Tammi började baka redan för sju år sedan. Det var pappa som lärde mig och sedan har jag övat på egen hand. 2015, då hon gick i gymnasiet, grundade Tammi eget företag, Adabakes, inom ramen för Nuori Yrittäjä. Hon jobbar nu dagtid i hotellet men driver samtidigt sitt eget bakningsföretag. Tammi föredrar lokala ingredienser: jordgubbar från Bjärnå liksom också andra bär och grönsaker. Blåbären plockar hennes mormor. Mjölet köper Tammi i Kimito kvarn, sylter och safter i Meritalo. Tammi gillar speciellt bakverk med jordgubbar. Sommarens hit är utan tvekan jordgubbsoch marängkakan med fräsch lime. Tammi dekorerar bakverken med fräscha blommor från Huldan Puoti i Mathildedal. Kaféets specialitet är äkta franskt mjölkkaffe, café au lait, som serveras i en skål. Av sommarbegivenheterna nämner hon Ruukkipäivä den 30 juni. På programmet står föreläsningar om byns historia, levande musik, uppträdanden och utställningar samt naturligtvis den traditionella hantverkarmarknaden. Under sommaren ordnas också många mindre evenemang och temadagar såsom pastafredagen och kakbuffén. Mummon mustikat maistuvat Hotel & Café Mathildedalissa ? Adabakes leipoo Mathildedalin Ruukkitehtailla. Keittiössä touhuaa tarmokas 20 –vuotias nuori nainen, Ada Tammi. Leivon suolaisia ja makeita kakkuja ja leivonnaisia kahvilaan, hotellin aamupalalle, sekä juhlakakkuja tilauksesta, Tammi kertoo. Herkut löytyvät Hotel & Café Mathildedalista. Leipomisen Tammi aloitti seitsemän vuotta sitten. – Isä opetti leipomaan ja sen jälkeen olen harjoitellut itse. Vuonna 2015 oli oman yrityksen vuoro, Adabakes on Nuori Yrittäjä –yritys, jonka Tammi perusti lukiossa. Päivätöissä hän on Hotel & Café Mathildedalissa, oma yritys pyörii kahvilan ohella. Raaka-aineet ovat lähellä tuotettuja. Mansikat tulevat Perniön alueelta, samoin kuin muut marjat ja vihannekset. Mustikat Tammen mummo poimii. Jauhot tulevat Kemiön Myllystä ja hillot ja mehut Meritalolta. Tammi rakastaa mansikkaan liittyviä leivonnaisia, kesän hittituotteeksi leipuri listaa ehdottomasti mansikka-marenkikakun raikkaalla lime twistillä. Yleensä kakkuni tunnistaa niiden päällä olevista tuoreista kukista, joita Huldan Puoti kasvattaa Mathildedalin Ruukkitehtailla, Tammi kertoo. Kahvilan ehdoton erikoisuus on aito ranskalainen maitokahvi, café au lait, joka tarjoillaan isosta kulhosta. Kesän tapahtumista Tammi mainitsee Ruukkitehtailla pidettävän Ruukkipäivän, jota vietetään 30.6. Ruukkipäivä sisältää luentoja kylän historiasta, livemusiikkia, näytöksiä ja näyttelyitä ja tietenkin perinteiset käsityöläismarkkinat. Kesään mahtuu myös paljon pienempiä tapahtumia ja teemapäiviä, kuten pastaperjantai ja kakkubuffet.
2 2 S O M M A R R K E S Ä 2 1 8 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D Apua pikkuvammoihin ? Kesällä, kun ihmiset viettävät aikaa mökeillään ja lapset juoksentelevat kallioilla ja metsässä, voi sattua onnettomuuksia. Useimmiten kyse on pienistä tapaturmista, pikkuhaavoista tai ampiaisen pistoista, joita useimmat vanhemmat osaavat hoitaa. Mikäli tapaturma on hengenvaarallinen tai itse ei tiedä, mitä pitäisi tehdä, kuuluu tietenkin soittaa 112. Tässä pieni hoito-opas tavallisten tapaturmien ja vaivojen hoitamiseen. Asiantuntijoina Kemiön SPR-osaston puheenjohtaja Susanne Piekkala ja Kemiön ensiapuryhmän ryhmänjohtaja Eva Mollgren. Hankaumat: Usein puhdistus vedellä on riittävää. Jälkeenpäin voi ehkä käyttää haavanpuhdistusainetta. Ampiaisenpisto: Laita kostutettu sokerinpala päälle! Se imee myrkyn. Käärmeenpurema: Soita 112! Odotettaessa rauhoittele potilasta jotta hän ei liikkuisi! Punkinpurema: Poista punkki punkinpoistopihdeillä puristamatta punkkia ja puhdista alue. Seuraa muutaman päivän ajan puremakohtaa. Jos iho alkaa punoittaa tai siihen ilmaantuu punainen rengas, hakeudu hoitoon! Palovammat: Viilennä palanutta aluetta. Jos palovamma on kämmentä laajempi, hakeudu lääkärille. Hukkuminen: Ammattiavun saaminen on ehkä liian hidasta. Päivitä sydänja keuhkopelastamis -osaamisesi! Pyörtynyt tai tajuton henkilö: Soita 112! Aseta heti potilas makaamaan kylkiasentoon. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Hjälp vid mindre sommaråkommor ? Då sommaren kommer och folk vistas ute på stugan, barnen springer på klippor och i skogen, händer det lätt att olyckan är framme. Ofta handlar det om mindre allvarliga åkommor, t.ex. skrubbsår och getingsting, som de flesta föräldrar vet hur de ska hantera. Är skadorna livshotande, eller om man känner sig osäker gällande vad man ska göra är förstås det enda rätta att ringa 112. Nedan följer en liten vårdguide över de vanligaste olyckorna och åkommorna. För expertisen står Susanne Piekkala, ordförande för Kimito Röda Kors-avdelning och Eva Mollgren , gruppledare för Kimitos första hjälpen-grupp. Skrubbsår: Ofta räcker bara vatten. Se alltså till att få såret rent. Sårputs kan man eventuellt använda efteråt. Getingstick: Sätt en fuktad sockerbit på! Den drar ut giftet. Ormbett: Ring 112! Medan du väntar, håll personen stilla och försök lugna den. Fästingbett: Ta bort fästingen med en fästingplockare och putsa sedan området. Viktigt är att inte klämma på fästingen. Håll koll på området några dagar framåt blir området rött eller omges av en ring bör man söka vård. Brännsår: Kyl ned det brända området. Är det större än den egna handflatan ska man söka läkarvård. Drunkning: Att få professionell hjälp på plats kanske tar för länge. Det är bra om du själv har uppdaterade kunskaper om hur du ger hjärtoch lungräddning. Avsvimmad eller medvetslös person: Ring 112, men placera också den skadade i sidoläge. Susanne Piekkala visar på Eva Mollgren hur man lägger ett förband. Susanne Piekkala näyttää, miten side asetetaan. Potilaana Eva Mollgren. Det här kan vara bra att ha i husapoteket: Plåster Sårputs Förbandsmaterial Kirurgtejp Sax Kompresser Fästingplockare Pincett Kylpåse – inte helt nöd vändigt. Vilken grönsakspåse som helst ur frysen funkar lika bra! Nämä olisi hyvä löytyä Kotiapteekista: Laastareita Haavanpuhdistusainetta Sidemateriaalia Kirurginteippiä Sakset Haudesidoksia Punkkipihdit Pinsetti Kylmäpussi – ei välttämätön. Mikä tahansa vihannespussi pakastimesta toimii yhtä hyvin! 09-649839 ? www.amoena.? Till användare av bröstprotes Nästa gång, se till att välja den bästa Visste du att du har rätt till nya bröstproteser vid behov. Av hygieniska skäl skall de bytas med 2 års mellanrum. Tel. +46 390 41800 www.visitsaaristo.net Uusi palvelu visitsaaristo.net on nyt avattu! Den nya tjänsten visitsaaristo.net är nu öppen! Stöd oss, bli medlem, ge personuppgifterna till: Tue meitä, tule jäseneksi, anna henkilötietosi: Kimitoöns Sjöräddare rf Kemiönsaaren Meripelastajat ry Karl-Johan Storm l 050 3638751 l calle.storm@pp.inet.fi BÅT 2018 VENE Kontonummer för nya båten Tilinumero uudelle venelle AKTIA FI64 4055 0012 2117 99 Kimitoöns Sjöräddare rf Kemiönsaaren Meripelastajat ry
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 2 3 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Tule tutustumaan uutuusmalleihin Tule tutustumaan uutuusmalleihin Katso vaihtoveneet netistä. Venemyynti Lindberg Oy Virkkalantie 10 08700 Lohja p. 019-342 602, myynti@venelindberg.fi www.venelindberg.fi Välkommen till glada Ingå, Sydkustens pärla! Känn stressen rinna av dig på klipporna vid det skummande havet och upplev skogens helande kraft. Njut av utsökt och närproducerad mat, utan att ha bråttom. Fascineras av en historia som sträcker sig ändå tillbaka till vikingatiden. Allt mindre än en timme från Helsingfors. Välkommen till Sydkustens dolda pärla, Glada Ingå! Ingå ligger i hjärtat av södra Finlands fagraste kulturlandskap. Orten lever i takt med årstiderna och är värd ett besök alla tider om året. • Fin gästhamn i kyrkbyn – Hieno vierassatama kirkonkylässä • Caféer & restauranger – Kahvilat ja ravintolat • Skärgården – Saaristo • Kopparnäs naturskyddsaområde – luonnonsuojelualue • Evenemang – Tapahtumat • Ingådagen – Inkoon Päivä 30.6 • Museer – Museot • Levande byar – Elävät kylät: Degerby, Täkter–Tähtelä & Barösund … Och mycket mer! … Ja paljon muuta! Tervetuloa Iloiseen Inkooseen, Etelärannikon helmeen! Valuta stressi pitkin rantakallioita vaahtoavaan mereen ja koe metsän eheyttävä voima. Nauti kiireettömästi erinomaisesta lähiruoasta. Uppoa historiaan aina viikinkiaikaan saakka. Kaikki tämä alle puolen tunnin päässä Helsingistä. Tervetuloa etelärannikon salaiseen helmeen, Iloiseen Inkooseen! Inkoo, joka sijaitsee keskellä eteläisen Suomen kauneinta kulttuurimaisemaa, elää vuodenaikojen vaihtelun mukaan, ja on aina käynnin arvoinen. www.visitinga.fi www.satamapaikka.com Foto: Suomen Ilmakuva Foto: Laura Taskinen Foto: Elisabeth Blomqvist Foto: Laura Taskinen ETT FÖRETAG, TRE SPECIALOMRÅDEN ACS-Infinity Ab info@acs-energy.com www.acs-energy.com telefon: +358 (0)440 422 649 växel: +348 (0)400 269 980 Webasto Pure laddningsstation Kampanjpris: 907 € inkl. moms Solcellsanläggningar, Premium Vi erbjuder färdiga paket i tre olika storlekar, inklusive installation. Kampanjpris: 3,3kWp – 5840 € 4,4kWp – 7840 € 5,5kWp – 9340 € alla priser är inkl. moms 24% Vi erbjuder värmepumpar av hög kvalitet från Mitsubishi Electric och Panasonic (inkl. standardinstallation) Kampanjpris: Mitsubishi Electric LN25 (6,3kW) – 1950 € Mitsubishi Electric LN35 (6,6kW) – 2190 € Panasonic NZ9SKE (5,5kW) – 1790 € Panasonic NZ12SKE (6,7kW) – 1900 € alla priser är inkl. moms 24% Luft/luftvärmepumpar Även avbetalningsalternativ för samtliga produkter, kontakta oss för kreditansökan och mer information.
2 4 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Karis Suomen Paris avaa ovet koteihin ? Elokuun ensimmäisenä viikonloppuna Karjaan ja Billnäsin julkiset ja yksityiset rakennukset avaavat ovensa. Tapahtumalla halutaan näyttää, millaisia asumisen mahdollisuuksia Raaseporilla on tarjota. Samalla voidaan tapahtuman vetovastuussa tänä vuonna olevan Mathias Lundstömin mukaan nostaa alueen profiilia turistien ja myös paikallisten silmissä. Kaupungit ja kunnat ovat asukkaita varten. Me voimme olla ylpeitä tästä kaupungista, Lundström sanoo ja jatkaa. Täällä on kaikki mitä ihminen tarvitsee, luontoa, elävä keskusta, hienoja vanhoja rakennuksia, jopa vanha ruukkimiljöö on kävelymatkan päässä rautatieasemalta. Tapahtuman konsepti on tuttu eri puolilta Suomea. Karis Suomen Paris on kuitenkin ilmainen ja ovensa avaavat myös uusia asukkaita etsivät myyntikohteet. Hop on, hop off -bussikuljetus kohdealueiden välillä on myös maksuton, Lundström kertoo. Kohteita on tällä hetkellä noin kolmekymmentä, mutta mukaan voi ilmoittautua vielä kesäkuun aikana. Tapahtuma järjestettiin viime vuonna ensimmäistä kertaa, yleisöpalautteen perusteella tänä vuonna tapahtumasta tehtiin kaksipäiväinen. Viime vuonna kävijät juoksivat hiki hatussa, ja silti jäi kohteita katsomatta. Lauantaina avoinna ovat Karjaan kohteet ja sunnuntaina Billnäsin rakennukset. Karjaalla on vahvat ja vanhat juuret, se on rakentunut Helsinki–Hanko-rautatien ympärille. Karjaalla on valtava määrä julkisia ja yksityisiä funkkistaloja raiteita pitkin tuotuja Terijoen villoja löytyy useampia, Lundström kertoo. Rautatie ja ruukit ovat muokanneet Karjaata ja Billnäsiä. Tapahtumassa vieraili viime vuonna noin 1500 ihmistä. Kolmasosa kävijöistä oli pääkaupunkiseudulta. Ulkopaikkakuntalaiset ihastelivat vanhoja taloja ja kehuivat kaupungin tunnelmaa. Viime vuonna myytiin varmuudella ainakin yksi talo, parista muusta tehtiin tarjouksia. Ja ravintoloista loppuivat pöydät ja ruoka kesken. Toivottavasti paikalliset yrittäjät ovat ottaneen tapahtuman tänä vuonna huomioon, Lundström nauraa. Oheistoimintana on korttelikirppiksiä, perinnerakentamisneuvontaa ja erilaisia työnäytöksiä. Nyt kaikki avaamaan pihalleen, vaikka pop up -kahvilaa. Mitä tahansa muutakin ohjelmaa voi kehitellä, Lundström kannusTEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: Öppna dörrar i hem i Karis, Finlands Paris ? Karis Finlands Paris är en de öppna dörrarnas begivenhet. Offentliga och privata byggnader i Karis och Billnäs öppnar sina dörrar för allmänheten. Med evenemanget vill man visa upp det som är vackert på orterna. Ett tiotal frivilliga aktiva är med och arrangerar evenemanget. Mathias Lundström, som håller i trådarna för det hela i år, framhåller att städer och andra kommuner finns till för invånarnas skull. Karisoch Billnäsborna är stolta över sin miljö. Konceptet är bekant från andra ställen i vårt land. Det arrangeras i år för andra gången på den här orten och är nu tvådagars. Karis-Billnäs-happeningen skiljer sig genom att allt är gratis. En hop on hop off-buss kör mellan besöksmålen, som är inalles ca 30. Lundström berättar att Karis är funkisens vagga med många offentliga och privata funkishus och att besökarna i fjol sprang från objekt till objekt men ändå inte hann se allt de ville. I år är redan 30 besöksmål anmälda med, junimånad kan man ännu anmäla sig med. På lördagen finns besöksmålen i Karis och på söndagen i Billnäs. Karis är en gammal tätort som växte upp kring sig från orten som är knutpunkt för järnvägen mellan Hangö och Helsingfors. På Billnäs gamla industriområde syns det välstånd som industrin medförde också i byggnationen. Det är järnvägen och bruken som har format Karis och Billnäs. I Billnäs är historien starkt närvarande överallt. I fjol besöktes dagen av ca 1500 människor. Lokalbefolkningen gav mycket feedback efteråt och många noterade att för den, för vilken miljön är en del av vardagen, förblir mycket av det vackra onoterat. En tredejedel av besökarna var från huvudstadsregionen. I år är en del av objekten till salu. Lundström minns att åtminstone ett hus såldes i anknytning till evenemanget i fjol och anbud gavs på ett par ytterligare. Lokala fastighetsförmedlare deltar i begivenheten. Också andra invånare är förtjusta över evenemanget och restauranger och lokala företag ställer upp. Lundström kommer ihåg att platser och mat t.o.m. tog slut förra gången. Nu hoppas han att alla är bättre förberedda för den väntade invasionen. Kringprogram, såsom lopptorgsförsäljning, demonstration av hur man renoverar på traditionellt sätt och andra arbetsuppvisningar utlovas. Traditionsbyggande ligger Lundströms hjärta nära. Han bor själv i ett gammalt hus och vill hålla det i gott skick och renovera på traditionsenligt sätt. Man ska lyssna till ett gammalt hus och ta redan på vad det behöver. Lundström jobbar i byggnadsapoteket i Billnäs och hans eget hus är 80 år gammalt. Det hör till de byggnader som man kan besöka. Han säger att huset tvingar traditionsbyggaren att tänka efter och fundera över hur det kommer sig att nya hus redan har hunnit få skavanker. Gamla hus är oftast byggda för att hålla länge. Energiekonomin går inte alltid hand i hand med byggnadens hållbarhet. Lundström påpekar att alla som jobbar för evenemanget deltar av hela sitt hjärta. Dess namn har man lånat från 50-talet. Lundström minns att sloganen lanserades då i samband med en modehappening och så har den stannat kvar i minnet. C U L T U R E Ekenäs sommarkonserter i augusti Sommarkonserterna i Ekenäs är Suomalainen Kamariorkesteris kändaste och populäraste evenemang. Sommarkonserterna ordnades för första gången år 2000. Festivalen ordnas i samarbete med Raseborgs stad, Ekenäs församling och stödföreningen för Ekenäs sommarkonserter. Kapellmästare Jukka-Pekka Saraste leder konserterna. (JJ/SC) Tammisaaren kesäkonsertit elokuussa Tammisaaren kesäkonsertit on Suomalaisen Kamariorkesterin tunnetuin ja suosituin tapahtuma. Kesäkonsertit järjestettiin ensimmäistä kertaa vuonna 2000. Festivaali järjestetään yhteistyössä Raaseporin kaupungin, Tammisaaren seurakunnan ja Tammisaaren konserttien kannatusyhdistyksen kanssa. Konsertteja luotsaa kapellimestari Jukka-Pekka Saraste. (JJ) T R E N D S T U D I O Närproducerat vin från Alitalo Alitalo vingård utsågs till årets turistföretag i Lojo i fjol. Gårdsboden säljer vin, cider, vider och skumvin. Öppet har man året runt. Företagarna Sanna ja Marko Maula har med tiden utvecklat fler nya, lokala produkter. Vingården samarbetar bland annat med Kubu-kulturbussen och teater Trala. På somrarna ordnas rundturer på vingården. (JJ/SC) Paikallista viiniä Alitalolta Alitalon viinitila valittiin viime vuonna vuoden matkailuyritykseksi Lohjalla. Tilamyymälässä myydään viinejä, siidereitä, viidereitä sekä kuohuviinejä. Viinimyymälä on kesäkaudella avoinna päivittäin. Yrittäjät Sanna ja Marko Maula, ovat kehittäneet vuosien varrella useita uusia ja paikallisia tuotteita. Viinitila tekee yhteistyötä muun muassa Kubu-kulttuuribussin ja teatteri Tralan kanssa. Kesäisin järjestetään viinitilakierroksia. (JJ) W E L L N E S S Lunchkryssa i skären Royal Line går ut med nya kryssningar i år, nämligen tematiserade lunchoch middagskryssningar i Västnylands skärgård, samt guidade åoch middagskryssningar i Borgå. Trivsamma och ljusa m/s RoyalCat lämpar sig fint för krävande tillställningar. Fartygsköket tillverkar skärgårdsdelikatesser vid behov. (JJ/SC) Lounasristeily vie saaristoon Royal Line tarjoaa uusina risteilyinä tänä vuonna teemalliset lounasja illallisristeilyt Länsi-Uudenmaan saaristossa, sekä Porvoossa opastetut jokija illallisristeilyt. Viihtyisä ja valoisa m/s RoyalCat soveltuu hyvin vaativiin tilaisuuksiin. Laivakeittiö valmistaa tarvittaessa saaristoherkut. (JJ) Car Rental Hanko puh. 0440 482 535 www.scandiarent.? Lasitehtaankatu 2 VILLA BILLNÄS
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 2 5 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A BYGGER I SKÄRGÅRDEN! UTHYRES FÖRVARINGSUTRYMMEN I HORSBÄCK! www.contrak.fi Kim Ahtola 0500 844 197 EKENÄS SKÄRGÅRDS TRANSSERVICE AB BYGGER OCH REPARERAR HUS OCH BRYGGOR FÄRJTRANSPORT 040-577 3427, 0400-203 508 K. JOUSMAA Oy Puh. 019-2414 488, Fax. 019-2411 218 www.kjousmaa.? Jordbyggnad Grus och krossgrus Lyftkranar Transporter till havs och på land Sjöarbeten Muddringsarbeten Byggnadsarbeten Pråmar Maanrakennusta Soraa ja mursketta Nostureita Maaja merikuljetuksia Meritöitä Ruoppaustöitä Rakennustöitä Proomuja FULLSTÄNDIG REPARATION AV PLÅTTAK UUDENMAAN PELTITYÖ OY • Takrännor utan skarvar • Brandstegar • Plåtbeklädnad av skorstenar • Rannila plåttak Ari Puumala 0400-401 882 Hjärtligt välkomna till Motel & Restaurant Marine! Frukost må-fre 6-10, lö-sö 7-10. Baren öppen alla dagar 9-24 Kammakareg. 4-6 10600 Ekenäs Tel. 019-241 3833 NJUT AV GOD MAT i trevlig miljö eller tag en drink tillsammans med dina vänner på vår lummiga terrass! Restaurangen har öppet måndag-söndag! MARINE MOTEL & RESTAURANT Strandallén i Ekenäs | niskaekenas@gmail.com Strandhotellet Strandhotellet Dalsbruk / Taalintehdas 0400 481028 www.strandhotellet.? Ravintola & Hotelli lehtevässä ruukkimaisemassa merinäköalalla Taalintehtaan keskustassa. Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista “Peltileipää” Pub Niskasta. Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk. På terrassen serveras nordiska “Plåtbröd” från Pub Niska. S•B•S Sommarö Basic Stone Oy KIVISISUSTUKSIA / GRANITINREDNINGAR KEITTIÖTASOT KPH TASOT LATTIAT PORTAAT YM. KÖKSBÄNKAR BADRUMSSKIVOR GOLV TRAPPOR MM. Chaufförsvägen 6 10600 Ekenäs GSM 040 570 2029 basicstone@basicstone.fi www.basicstone.fi Välkommen Tervetuloa ! Bollstavägen 5 / Bollstantie 5, 10210 Inkoo/Ingå 040 530 1507, www.karaija.com 16.6.-12.8.2018 Sommarutställning – Romans Kesänäyttely Romanssi taa paikallisia ottamaan osaa tapahtumaan. Perinnerakentaminen on lähellä Lundströmin sydäntä. Asun vanhassa talossa ja haluan pitää sen kunnossa, mutta haluan käyttää taloon kuuluvia tarvikkeita. Pitää kuunnella vanhaa taloa, kuunnella mitä talo on vailla. Rakennusapteekissa työskentelevä Lundström asuu kahdeksankymmentä vuotta vanhassa talossa, siihen pääsee tutustumaan tapahtumassa. Se pistää perinnerakentajan miettimään, kun uusia taloja on jo huonossa kunnossa. Vanhoissa taloissa on usein kestäviä ratkaisuja. Energiansäästö ei aina kulje rakennuksen ehdoilla. Karis Suomen Paris -ryhmään kuuluu kymmenkunta aktiivia. Palkattahan tätä tehdään, rakkaudesta taloihin ja kotiseutuun. Kaikki ovat sydämellä mukana, Lundström kertoo. Tapahtuman nimi tulee viisikymmentäluvulta. Muistaisin, että nimi lanseerattiin viisikymmentäluvulla tällä alueella järjestetyssä muotitapahtumassa. Siitä jäi elämään sanonta ”Karis on Suomen Paris”.
2 6 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Hanko panostaa veneilijöihin ? Hanko kehittyy kesänviettopaikkana. Hangon vierassatamaa operoiva HSF Marine on saanut alueeseen uutta nostetta. Saatiin uudet Itäsataman tilat, satamakapteeni Oscar Cavonius kertoo. Hangon Itäsatama on Suomen suurin vierasvenesatama. Alueeseen on viime vuosina panostettu ja sen profiilia nostetaan määrätietoisesti. Cavoniuksen mukaan Hankoon on ennen pitänyt tulla. – Nykyään palvelu ja alue ovat sellaisia, että sinne halutaan tulla. Palvelun tasoa on nostettu merkittävästi, HSF marine aloitti sataman pyörittämisen viime vuonna, uudistuksia on tehty tasaisesti. Saunatilat tulevat uudistumaan. Mannersatamasta on tarkoitus tehdä viihtyisä ajanviettopaikka. Cavonius kiittelee Hangon kaupunkia, joka on tukenut muutoksia. – Kaupunki on onneksi ollut todella hyvin mukana projekteissa, nämä tämän hetkiset muutokset ovat vasta alku parempaan ja perusparannuksia tehdään koko ajan niin paljon kuin voidaan. Satama kuitenkin halutaan pitää auki muutoksista huolimatta. Veneilijöiden vaatimustaso kasvaa koko ajan, etenkin satamien suhteen. Itäsatamassa on 31 etukäteen varattavaa paikka, Cavonius kertoo, että varaaminen on suosittua. – Halutaan varata se paras paikka, ennakkovarauksella paikka on vapaana ja rantautuminen käy helposti. Vastapäinen Itämerenportti uudistuu samaan aikaan. Osakasperiaatteella toimivassa satamassa on yli viisisataa kausipaikkaa. Sataman lähelle on avattu useita ravintoloita. Itäsatamassa sijaitsevasta ravintola HSF:stä saa Stefan’s steakhousen annoksia ja esimerkiksi Wagyu-härän sisäfileepihviä tai vapaana laiduntaneen Black Angus-karjan pihvilihaa. Suomen eteläisin ravintola on viime vuonna uudistunut Hangon Portti. Ravintola sijaitsee Smultrongrundet-luodolla ja sinne pääsee Itäsatamasta jatkuvasti liikennöivällä yhteyslautalla. – Säilytysja huoltopalvelut ovat kehittyneet, esimerkiksi Hanko Boat Yard tarjoaa lämmintä säilytystilaa veneille. Cavoniuksen mukaan Hangossa halutaan panostaa oikeasti veneilijöiden viihtyvyyteen. Tapahtumia on tarjolla jokaiseen makuun. Kesän suurempia tapahtumia on tietenkin Hangon Regatta sekä Hanko PokerRun, joka kerää tehokkaita moottoriveneitä. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: SAM CYGNEL Hangö satsar på båtfolket ? Hangö utvecklas som rekreationsort. HSF Marine, som sköter gästhamnen har fått flyt på området. – Nu verkar vi i nya utrymmen i Östra hamnen, berättar hamnkapten Oscar Cavonius. Östra hamnen är landets största gästhamn. Området har varit föremål för flera satsningar de senaste åren, och profillyftet sker målmedvetet. Enligt Cavonius har en avstickare till Hangö tidigare varit något av en nödvändighet – numera håller området och dess betjäning sådan nivå att folk vill komma på besök. Servicenivån har höjts avsevärt. HSF började förestå gästhamnen i fjol, uppdateringar har skett i jämn takt. – Bastu-utrymmena kommer att förnyas. Fastlandshamnen ska utvecklas till ett trivsamt ställe för rekreation. Cavonius tackar staden, som gett sitt stöd till förändringarna. – Lyckligtvis har staden varit bra med i projektet. De nuvarande ändringarna är bara en början mot det bättre, vi grundförbättrar hela tiden så mycket vi kan. Man vill ändå hålla hamnen öppen trots ändringarna. Sjöfararna kräver allt mer, speciellt beträffande hamnarna. Östra hamnen har 31 platser som går att reservera i förväg. Cavonius berättar att förhandsreservationerna är populära. – Man vill ha den bästa platsen. Genom att boka den i förväg hålls den ledig och det är lätt att ta i land. Österjö Port mittemot förnyas samtidigt. Den aktiebaserade hamnen har över 500 säsongplatser. Flera restauranger har öppnat nära hamnen. Restaurang HSF i Östra hamnen serverar rätter från Stefan’s steakhouse – till exempel inre filé på Wagyu-oxe eller nötköttsbiffar på fritt betande Black Angus. Hangö Port, som förnyades i fjol, är Finlands sydligaste restaurang. Restaurangen ligger på Smultrongrundet, dit man kommer med Östra hamnens tur-returfärja. – Förvaringsoch servicetjänsterna har utvecklats, till exempel Hanko Boat Yard erbjuder varma förvaringsutrymmen för båtar. Enligt Cavonius vill man i Hangö satsa på båtfolkets trivsel. Evenemang för alla smaker ordnas. – Till sommarens större händelser hör förstås Hangö Regatta och muskelbåtsjippot Hanko Poker Run. www.suomenautokierratys.? Romuautosi teräksestä 100% jatkaa elämää... ...uusina tuotteina, kun kierrätät sen oikein. Saat samalla romutustodistuksen, joka vapauttaa sinut vastuista. Olemme myös Facebookissa! TALVISÄILYTYS JA HUOLLOT VINTERFÖRVARING OCH SERVICE BOAT YARD Lämmin ja turvallinen halli Hangossa, rakennettu nimenomaan venesäilytystä varten. Sekä vuokraettä osakepaikkoja kaikille veneille. Hanko Boat Yard auttaa sinua kaikissa venettäsi koskevissa asioissa ympäri vuoden! Varm och trygg hall i Hangö, byggd speciellt för båtförvaring. Hyresoch aktieplatser till alla båtar. Hanko Boat Yard hjälper dig i alla frågor angående din båt året runt! hby.fi Kysy lisää veneen huolloista ja talvisäilytyksestä: Andy Nyström andy.nystrom@hby.fi, ? +358 500 851 585 Georg Berger georg.berger@hby.fi, ? +358 400 445 555 Veikko Salli veikko.salli@hby.fi, ? +358 400 591 219 Oy Hanko Boat Yard Ab Telakkatie 5, 10900 Hanko. www.hby.fi Telakointi ja huolto, ? 010 5833 760 Vuorikatu 10 Berggatan 019-248 6060 Ark. 9-17 Vard. La. 9-14 Lö Kirjoja Merikarttoja Paperitarv. ym. Heinäkuussa i juli Su/Sön 12-15 Böcker Sjökort Pap.varor mm. TerveTuloa välKoMMen HAR NI PROBLEM MED VASS? Ab Vassbekämpning, Tenala Vänligen ring 0400 215 587 040 505 3057 Låt oss ta hand om saken med över 40 års erfarenhet. RASMET STEEL OY AB Stålförsäljning Teräsmyynti Tegelbacken – Tiilimäki 10600 Ekenäs – Tammisaari må-fr 7.00-15.30 ma-pe tel.-puh. 0447 626 366
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 2 7 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 2080€ 1855€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ MSZ-EF35VEH-B Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 2225€ MSZ-LN25VEH Kärlstorlek: 10 l och 50 l , rödmyllefärg even för sprutmålning. Färgspruta att hyra. Bibehåll fastighetens värde. Välj kvalitet till förmånligt pris! OY FARMIKA AB Ängsholmsvägen 19, Virkby LOJO tel. 0400 616151 / 050 4147299 TRADITIONELL VADSTENA FÄRG AB S SVENSK RÖDFÄRG Possujuhlia ja herkkuja Inkoossa. ? Kisu ja Tiina Jernström ovat edelleen innoissaan, possujuhlat järjestetään kolmannentoista kerran. Tänä vuonna vietetään taas Possujuhla. Luvassa on kuten aina, hyvän musiikin ja herkullisen ruuan yhdistelmä, Tiina taustoittaa. Possujuhlat syntyivät yhtäkkiä, kun Degerbyhyn päätettiin järjestää kesäjuhla, jossa Degerby Deli -kyläkauppa olisi osallisena. Topmost -yhtyeen, josta Kisun ura alkoi 1960-luvulla, ympärille rakennettiin possujuhlien musiikillinen juttu. Vuosien mittaan täällä on esiintynyt esimerkiksi Jari Sillanpää, Saara Aalto sekä ruotsalaiset huiput Robert Wells ja Sanna Nielsen, Kisu muistelee ja jatkaa listaa J.Karjalainen, Vicky Rosti, Geir Rönning, Anssi Kela, Susann Sonntag ja monia muita. Possujuhlissa tarjotaan possua, mutta kasvisvaihtoehto löytyy listalta, samoin kana. Kokonaisesta porsaasta luovuttiin pari vuotta sitten. – Kokonainen porsas ei kuitenkaan riittänyt lopulta mihinkään, joten perinteestä luovuttiin pari vuotta sitten, Tiina kertoo. Degerby Deli on nimensä mukaisesti kauppa, joka on täynnä herkkuja. Maailmalta on tuotu parhaat ruuat Inkooseen. Pastat tulevat Italiasta, samoin oliivit ja fetajuusto. Lihatuotteet ovat kotimaisia. Chef Wotkin’sin makkarat, leikkeleet ja lihatuotteet löytyvät kyläkaupasta. – Niiden kanssa sopii omaa tuotantoa oleva sinappi, Kisu ohjeistaa. Sinapin lisäksi Degerby Deliltä löytyy oma hunaja. Peruna ja mansikka tulevat muiden saatavilla olevien herkkujen lisäksi lähiseudulta. Kyläkaupasta löytyy myös erilaisia herkkuja, Topmost -yhtyeen fanituotteita. Yhtye oli kuusikymmentäluvun puolivälissä Suomen suosituin Pop -yhtye. Kisu aloitti yhtyeen rumpalina kolmetoistavuotiaana. Lisäksi löytyy tietenkin levyjä. Tää kaikki on se meidän juttu, Jernströmit summaavat. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: SAM CYGNEL Grisfest och delikatesser i Ingå ? Kisu och Tiina Jernström är entusiastiska inför grisfestens trettonde upplaga. – Det är dags igen. Som vanligt utlovas fin musik och god mat, berättar Tiina. Grisfesten blev till när man i Degerby skulle ordna en sommarfest i samråd med bybutiken Degerby Deli. Musikutbudet byggdes kring Kisus medverkan i bandet Topmost, som var hans start i musikbranschen på 60-talet. – Grisfesten har under åren haft artister som Jari Sillanpää, Saara Aalto, samt de svenska toppartisterna Robert Wells och Sanna Nielsen, räknar Kisu upp. Han fortsätter med att J.Karjalainen, Vicky Rosti, Geir Rönning, Anssi Kela, Susann Sonntag och många andra stått på grisfestens scen. Grisfestens huvudrätt är naturligtvis fläskkött, även om matsedeln har ett vegetariskt alternativ och kyckling. Den helstekta grisen skippade man för några år sedan. – Den helstekta grisen räckte inte någonstans, så vi fick lämna den traditionen bakom oss, förklarar Tiina. Degerby Deli är – precis som namnet utlovar – en butik med många delikatesser. Den bästa maten från världens alla hörn har importerats till Ingå. Pastan är italiensk, liksom oliverna och fetaosten. Köttdisken är inhemsk, med Chef Wotkin’s korvar och chark på listan. – Vår egentillverkade senap passar fint ihop med Wotkins produkter, tipsar Kisu. Utöver egen senap säljer affären egen honung. Potatisen och jordgubbarna är närproducerade. Som en specialitet säljer man härutöver Topmost-fanartiklar. Popbandet var det populäraste i landet i mitten av 60-talet. Kisu började som Topmosts trummis när hon var tretton. – Dessutom säljer vi skivor. Det här är vår grej, sammanfattar Jernströms. juni 10-18, juli 9-19, augusti 10-18, Välkomna! Fagerviksvägen 1135 10250 Fagervik cafe.fagervik@gmail.com 050 547 7617
2 8 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Många sevärdheter på Hangöfronten ? Hangö udds försvarslinje gick vid Harparskog by. Sovjetunionen fick efter vinterkriget hyra Hangö. Gränsen mot resten av Finland befästes kraftigt. Linjen går tvärs över Hangö udd från Skogby såg till det f.d. järnbruket i Skogby. Den är befäst med betongkorsur, maskingevärsnästen, skyttegravar och pansarhinder av stenar. Harparskoglinjens befästningsverk har bevarats. De flesta bunkrarna och korsurna är synnerligen gott skick. Pansarhindren över Hangö udd kan ännu observeras på många ställen i terrängen. Minnesmärket över Harparskoglinjen finns på det ställe där marskalk Mannerheim år 1941 tog emot de förbimarscherande Hangötrupperna. Vid Hangövägen skyltas till minnesmärket. Nära minnesmärket finns också den restaurerade museibunkern Irma, som tillhör Hangö frontmuseum. T.o. m. de ursprungliga vattenoch ventileringssystemen har försatts i brukbart skick. Över 30 frivilliga under ledning av kommendör Jörgen Engroos deltog i arbetet, berättas det i en information från säkerhetsbolaget Saab, som har varit museets främsta samarbetspartner. Om man kommer överens om saken på förhand med museet kan man besöka bunkern. Frontmuseet grundades år 1981 och har med åren utvecklats till ett mångsidigt besöksmål. Västnylands krigshistoriska förening köpte museet och renoverade det grundligt under åren 2016-2017. Museet öppnades på nytt i fjol somras. Det är öppet dagligen hela sommaren. Utöver Harparskoglinjen från fortsättningskrigets tid har Hangö krigshistoriska minnesmärken från olika tider, befästningsverk och försvarssystem från 1790-talet, 1800-talets början och mitt samt från 1910-talet. De bäst bevarade befästningsverken finns på Gustavsvärn. Innanför befästningsmurarna från 1700-talet finns förutom en radiofyr en på platsen gjuten cylinderformad betongfyr med fyrtorn. Hangon rintamalla monia nähtävyyksiä ? Harparskogin kylän kohdalla kulkee Hankoniemellä sijaitseva puolustuslinja. Neuvostoliitto sai talvisodan jälkeen itselleen vuokra-alueeksi Hangon, vuokra-alueen raja linnoitettiin voimakkaasti. Linja kulkee niemen poikki Skogbyn sahalta Skogbyn entisen rautaruukin läheisyyteen ja rakentuu betonisista korsuista, konekivääripesäkkeistä, taisteluhaudoista ja kivisistä panssariesteistä. Harparskog-linjan rakenteet ovat säilyneet ehjinä, useat bunkkerit ja korsut ovat vielä varsin hyvässä kunnossa ja Hankoniemen poikki kulkeva yhtenäinen panssarivaunueste on monissa kohdin havaittavissa maastosta. Haparskog -linjan muistomerkki sijaitsee paikassa, jossa marsalkka Mannerheim otti 1941 vastaan Hangon rintaman joukkojen ohimarssin. Muistomerkille on opastus Hangontieltä. Muistomerkin läheisyydessä on myös Hangon rintamamuseon ylläpitämä museobunkkeri Irma, joka on entisöity täysin. Jopa bunkkerin alkuperäiset vesija ilmastointijärjestelmät on jälleen saatu käyttökuntoisiksi. Työhön on osallistunut yli 30 vapaaehtoista komentaja Jörgen Engroosin johdolla, museon pääyhteistyökumppanina toimivasta puolustusja turvallisuusyhtiö Saab kertoo tiedotteessaan. Bunkkerissa voi vierailla tästä etukäteen sovittaessa ja bunkkerikäynnit varataan museosta. Hangon Rintamamuseo perustettiin vuonna 1981 ja on vuosien varrella kehittynyt monipuoliseksi vierailukohteeksi. Vuosina 20162017 Länsi-Uudenmaan sotahistoriallinen yhdistys osti ja kunnosti museon perusteellisesti. Uusittu museo avattiin viime kesänä, museo on avoinna kesäisin joka päivä. Jatkosodan aikaisen Haparskog -linjan lisäksi Hangossa on sotahistoriallisia muistomerkkejä eri ajoilta, linnoituksia ja puolustusjärjestelmiä 1790-luvulta, 1800-luvun alusta ja 1850-luvulta sekä 1910-luvulta. Parhaiten säilyneet linnoitukset ovat Gustavsvärnissä, jossa 1700-luvun linnoitusraunion muurien sisäpuolella yhdessä puisen radiomajakan kanssa on myös betonista paikalla valettu majakka sylinterimäisine loistotorneineen. D E L I Färska semlor passar bra till grillat Wi-Box Bakery & Kitchens och Kafé & Konditoris nygräddaade bröd passar bra till grillmaten. Ostsemlorna smakar gott med de kryddade grillkorvarna och man kan också använda dem till Hot Dogs. En trend inom streetfood är närmat av god kvalitet. Då är det närbageriets produkter som gäller. (JJ/IS) Tuoreet sämpylät sopivat grilliruuan kanssa Wi-Box Bakery & Kitchen ja Kahvila & Konditorian tuoreet leivät sopivat grilliruuan kanssa. Juustosämpylät soveltuvat mausteisten grillimakkaroiden kanssa, niistä voi myös tehdä Hot-Dogeja. Streetfoodin trendiksi on noussut laadukas lähiruoka, jonka pohjaksi paikallisen leipomon tuotteet sopivat erinomaisesti.(JJ) Kauppiaankatu 5, 10300 Karjaa • P. 019-231410 MYYNTI | HUOLTO | VARAOSAT Avoinna Ma-Pe 8-17 La 9-14 Pienkoneet Ruohonleikkurit Moottorisahat Sähkötyökalut Käsityökalut Bilverkstad Ekenäs (BD-Auto) 019 246 2950 Bilverkstad Pojo (Rasmec) 0400-610 711 Butik Ekenäs 0400 209 999 ekenas@mekonomen.fi www.suomenautokierratys.? 100 % av din skrotbils stål lever vidare... ... som nya produkter om du sköter skrotningen av din bil på rätt sätt. Samtidigt får du ett skrotningsintyg som innebär att ditt ansvar för fordonet upphör. Vi ? nns också på Facebook!
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 2 9 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A V I S Ä L J E R E N B A R T D E B Ä S T A E X E M P L A R E N . Car Concept är ett modernt bilhandelsföretag som erbjuder noggrant urvalda, välhållna och korrekt underhållna bilar. Ifall du är intresserad av att köpa en laddningshybrideller elbil – fråga oss! Vi kan även erbjuda paketpris tillsammans med laddningsstation. www.carconcept.? +358 505 143 463 myynti@carconcept.? ”Jag låter inte medicinerna bromsa mitt liv” Anja finns redan på närmare 300 apotek. Hitta din närmaste Anja-apotek på anja.fi FÖRDELAR: • På varje påse står det tydligt bland annat vilket datum och vilken tid läkemedlet ska tas. • Kunden får ett åskådligt medicineringskort över hela sin medicinering. • Att använda maskinell dosdispensering är mer hygieniskt, effektivt och felfritt jämfört med att dosera läkemedlen för hand i en dosett. • Dosdispenseringspåsen är enkel att öppna. • Inga onödiga läkemedel som inte längre används samlas i hemmet. • Dosdispenseringspåsen är även smidig att ha med på resan. Anja är en dosdispenseringstjänst som apoteken erbjuder. Via Anja expedierar apoteken tabletter och kapslar som ska tas regelbundet, förpackade i engångsdoser som räcker för två veckor. I tjänsten ingår att apoteket kontrollerar medicineringen som helhet, vilket förbättrar patientsäkerheten. Be ditt närmaste apotek om mer information. LOKALPRODUCERAT LÄHITUOTETTUA DELI Kustens Rannikon Marknad Markkinat Tykkää meistä facebookissa!/Gilla oss på facebook! www.facebook.com/canewsdeli ÅBO & ÅBOLAND TURKU & TURUNMAA Bakat med mjöl odlat på ön. Leivottu saarella saaren jauhoista. 02-421 910 • www.kimitobagare.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Kimito Bagare Kimito Kemiö Besökshamn, Kafé, Aktiviteter, Logi Käyntisatama, Kahvila, Aktiviteettejä, Majoitus Brännskärs besöksham Nagu/Nauvo www.livingarchipelago.fi www.tackork.? Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. www.tackork.? Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. Tallbackavägen 2 Korpo ? 0400 330 085 Bagar Bengt Bageri Kemiön Mylly-Kimito Kvarn Kimito Kemiö Jauhot yli 110 vuoden kokemuksella. Mjöl med över 110 års erfarenhet. www.kemionmylly.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Nagu gästhamn Nauvon vierasvenesatama Färsk och förädlad fisk Tuoretta ja jalostettua kalaa ? 0400 522 689 Sattmarkin Kalasavustamo Parainen Pargas Kalatuotteita Fiskprodukter 040-584 7345 “Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården” “Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa” 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Rosala Bagaren Rosala Kimitoön/Kemiönsaari www.tuffanpuulelut.fi 0400 524 415 Tuffas Träleksaker Tuffan Puulelut Pargas/Parainen www.tackork.? Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. www.tackork.? Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ”Det lilla extra” sparris, bär, marmelad, sylt, saft, glögg, bakverk m.m. Café Nathali Pargas Parainen Allt hembakat, även lätt lunch Kaikki kotileivottua, myös kevyt lounas Storgårdsgatan 3 • Storgårdinkatu 3 040-727 3590
3 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN EcoFurns möbler tillverkas av helträ ? Bryggaffären RoWi i Borgå säljer också bl.a. EcoFurnmöbler av helträ. Populärast är en ecostol som tillverkas av enbart trä och rep. I sortimentet ingår också skärbräden för yrkesbruk. Möbler av trä ska alltid behandlas för att hålla länge. På EcoFurn säger man att det egentligen inte finns några enkla råd för hur man i fortsättningen ska behandla trämöbler som har levererats behandlade. Hur man ska göra varierar med vad möbeln har utsatts för, t.ex. väder och vind, var den har stått och hur flitig användning den har varit i. I finländska förhållanden rekommenderar man att oljade stolar ska oljas en gång om året. Rengöringen är viktig både under säsongen och vinterförvaringen. Man får inte ställa undan möblerna smutsiga för smutsen biter sig fast under vintern och det kan börja växa oönskade lavar eller mossor på möblerna. EcoFurn använder som material de hållbara trädslagen ek, ask och lärkträ. Lärk är det enda av de träslag som EcoFurn använder vilket inte har oljats och inte behöver oljas. Lärk grånar vackert under årens lopp. Lärkträmöbler tvättas med vatten och borste ett par gånger om året eller efter behov. Man får inte måla, lacka eller vaxa dem. Små förändringar i ytan är naturliga för träet lever beroende på omgivningen. M ö bl e r h o p fo g a d e m e d hamprep behöver få repen åtdragna regelbundet. Man ska kolla att repen är i skick och genast byta rep om de är skavda. Alla repen byts vid behov. De slits och blir sköra. Repen blir sköra snabbare om möblerna alltid står utomhus i regn och sol. Nya rep får man från EcoFurn. A D V E N T U R E Havsresmål i Finska viken samarbetar Resmålen i Finska viken finns listade i projektet 30MILES. Tolv gästhamnar ingår – sex av dem i Finland och lika många i Estland. Till exempel småbåtshamnen i Borgå och Lovisa gästhamn vid Skeppsbron deltar. (JJ/SC) Suomenlahden vesimatkailukohteet tekevät yhteistyötä 30MILES -hanke listaa Itäisen Suomenlahden vesimatkailukohteet. Hankkeeseen kuuluu kaksitoista pienvenesatamaa, kuusi Suomessa ja kuusi Virossa. Mukana ovat Porvoon vierasvenesatama ja Loviisan Laivasillan vierasvenesatama.(JJ) T R E N D S T U D I O Hantverk till terrassen från Teakkeri Teakkeris produkter och möbler tillverkas endast av naturmaterial. Produkterna görs för hand och finishas traditionsenligt. Teakkeri tillverkar också formpressade skålar och serveringsbrickor, som till exempel har motiv på gamla sjökort och fyrar. En annan populär produkt är rombåtar tillverkade i stenmaterial. (JJ/SC) Teakkerista saa terassille käsityötä Teakkerin tuotteissa ja huonekaluissa käytetään raaka-aineina vain luonnonmateriaaleja. Tuotteet valmistetaan käsityönä ja viimeistellään perinteiden mukaan. Teakkerissa syntyy myös muotopuristevateja ja tarjottimia, joissa on esimerkiksi kuvia vanhoista merikartoista ja majakoista sekä kivestä tehtyjä mätiveneitä(JJ) T E C H N I C S Fårull för fritidskläder Ullens bästa egenskaper är att den är varm och drar åt sig fukt utan att kännas blöt. Den är varm och skön om man går ut ur stugvärmen och det är kyligt och fuktigt utomhus. För båtfolket passar kläder av ull utmärkt. Ull binder fukt till 30 % av sin egen vikt utan att kännas fuktig. Konstfiber börjar kännas fuktig redan då den har dragit i sig under 5 %. Terveyskarhu i Kotka saluför bl.a sovpåsar för barn med äkta ull på insidan (JJ/IS) Lampaanvilla sopii vapaa-aikaan Villa parhaita ominaisuuksia ovat lämpimyys ja kosteudenimemiskyky. Villa lämmittää erityisesti mentäessä sisältä lämpimästä ulos kosteaan ilmaan, joten se soveltuu hyvin veneilijöille. Villa pystyy sitomaan kosteutta yli 30% painostaan, ennen kuin siitä tulee kostean tuntuista. Tekokuitu alkaa tuntua kostealta jo imettyään kosteutta alle viisi prosenttia painostaan. Kotkalaisen Terveyskarhun valikoimista löytyy muun muassa vauvojen makuupussi, jonka sisäpuoli on aitoa lampaanvillaa. (JJ) EcoFurn kalusteet tehdään puusta ? Laiturikauppa RoWi Porvoossa toimittaa laitureiden lisäksi muun muassa EcoFurn-kalusteita, ne valmistetaan umpipuusta. Suosituin tuote on EcoFurn ekotuoli, se on valmistettu ainoastaan puusta ja narusta. Puiset kalusteet vaativat aina asianmukaisen hoidon. Käsiteltyjen puukalusteiden uudelleenkäsittelyn tarpeeseen ei ole yksiselitteistä ohjetta, EcoFurnilta kerrotaan. Käsittelyn tarve on aina kalustekohtainen, se riippuu esimerkiksi sääoloista, käyttöpaikasta ja käytön määrästä. Suomen oloissa öljyttyjen tuolien uudelleen käsittelyä suositellaan kerran vuodessa, Puhdistus on tärkeä osa puukalusteen huoltoa sekä käyttökauden aikana, että varastoitaessa. Puisia kalusteita ei saa laittaa talvisäilytykseen likaisina, lika pinttyy talven aikana ja puun pintaan tulee mahdollisesti ei-toivottua kasvustoa. Lehtikuusi on EcoFurnin materiaaleista ainoa, jota ei ole öljytty eikä sitä tarvitse öljytä. Se harmaantuu kauniin luonnollisesti vuosien saatossa. Lehtikuusituotteet on hyvä pestä vettä ja harjaa käyttäen pari kertaa vuodessa tai tarpeen mukaan. Niitä ei saa maalata, lakata eikä vahata. Pienet muutokset puisten ulkokalusteiden pinnassa ovat luonnollisia, puu elää olosuhteiden mukaan. EcoFurn-tuotteet kootaan ja ne pysyvät koossa pelkkien hamppunarujen avulla. On erityisen tärkeää ymmärtää, kuinka tuotteita tulee käsitellä ja huoltaa. Hamppunaru elää käytössä, joten naruja tulee kiristää säännöllisesti. Narujen kunto on tarkistettava, rikkinäiset narut on vaihdettava uusiin heti ja kaikki narut on vaihdettava uusiin tarvittaessa, koska ne kuluvat ja haurastuvat käytössä. Haurastuminen on nopeampaa, mikäli tuotteet ovat jatkuvasti ulkona sateessa ja auringossa. EcoFurn tarjoaa vaihtonarupakkauksia. Kalusteiden lisäksi valikoimissa on jopa ammattikäyttöön soveltuvia leikkuulautoja. Materiaalivaihtoehtoina saarni ja tammi, molemmat kestävää puuta vuosien kovaan käyttöön.
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 3 1 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A D E L I Borgå väljer segrande maträtt i augusti Restaurangerna i Borgå i samråd genomför för tredje gången SMAK Borgå-evenemanget i augusti. I Konstfabriken avgörs vem som tar priset i år. Begivenheten har svällt ut och arrangeras nu första gången i de stora utrymmena i Konstfabriken. I SMAK avsmakas restaurangernas bästa portioner och avgörs vilken som har den bästa relationen mellan smak och pris. Rätten serveras i restaurangerna under tiden 13-8-24.8. Vinnaren avgörs på basen av allmänhetens röster och en fackjury, vilka tillsammans utser den bästa portionen i Borgå. I tävlingen deltar 18 lokala restauranger. (JJ/IS) Porvoon makuaarre valitaan elokuussa Porvoolaiset ravintolat toteuttavat yhteisvoimin SMAKU Porvoo -tapahtuman jo kolmatta kertaa. Elokuussa ratkaistaan taidetehtaalla Porvoon SMAKU 2018. Tapahtuma on kasvanut ja järjestetään nyt ensimmäistä kertaa taidetehtaan avarissa tiloissa. SMAKUssa maistellaan ravintoloiden parhaimpia annoksia edulliseen hintaan, annokset ovat tarjolla ravintoloissa 13.8 – 24.8. Yleisö voi äänestää oman suosikkiannoksensa. Yleisöäänestyksen tulosten ja asiantuntijaraadin valintojen pohjalta valitaan Porvoon Makuaarre. Mukana on kahdeksantoista paikallista ravintolaa. (JJ) C U L T U R E Fänrik Ståls sägner som miniatyrskulpturer Borgå museum och staden ställer ut miniatyrskulpturer av Ru Runeberg i diktarhemmet i Borgå. Inspiration till verken har konstnären fått av Fänrik Ståls sägner. Utställda är också fåglar, som har fungerat som symboler i Johan Ludvigs och makan Fredrika Runebergs litterära verksamhet. (JJ/IS FOTO LINUS LINDHOLM) Vänrikki Stoolin tarinat pienoisveistoksina Porvoon kaupunki ja Porvoon museo järjestävät Ru Runebergin pienoisveistosnäyttelyn J. L. Runebergin kodissa. Näyttelyssä on esillä teoksia, joiden inspiraatio on saatu Johan Ludvig Runebergin Vänrikki Stoolin tarinoiden henkilöistä. Osana näyttelyä ovat myös linnut, joiden symboliikkaa on löydettävissä J. L. ja Fredrika Runebergin kirjallisessa tuotannossa. (JJ) Norjalainen Askeladden on hyvin varusteltu ? Askeladden on Norjan vanhin venemerkki. Veneiden valmistaminen alkoi 1911, niitä on valmistettu tähän päivään mennessä lähes satatuhatta. Suomeen Askeladden veneitä tuo Porvoolainen E3 -Marin – Askeladden veneet ovat laadullisesti hyviä veneitä, Micke Henriksson E3 -Marinilta kertoo. Tyylikkäät veneet erottuvat. Tämän kesän uutuus on Askeladden C83 Cruiser. Vene on suunniteltu monikäyttöiseksi. Daycruiserina veneeseen mahtuu kymmenen ihmistä, kuusi syö mukavasti ja neljä reissaa veneellä mukavasti pidemmänkin aikaa. Moottorina toimii 350hevosvoimainen perämoottori. Perämoottoriin on päädytty sen hyvien ominaisuuksien vuoksi, huoltokulut, polttoainetaloudellisuus ja luotettavuus ovat vaikuttaneet valintaan. Hinta on myös halvempi. Varustelu usein nostaa veneen hintaa merkittävästi, Henrikssonin mukaan Askeladdenin ostohintaan sisältyy riittävästi varusteita. Hinnat ovat kohdallaan, yleensä veneessä on eri varustetasoja mutta Askeladdeneissä on kaikki lähes vakiona. Vene on valmis paketti. Perämoottori ei yllättäen rajoita veneen käyttöä, uimatasot ulottuvat moottorin molemmille puolille. Uimaportaat ovat rosteria. – Tässä on hyödynnetty kaikki turha tila, joka muissa veneissä jää käyttämättä, Henriksson kertoo. Takatilasta on saatu käyttökelpoinen moottorivalinnasta huolimatta, takapenkin sunnan voi helposti muuttaa selkä menosuutaan, jolloin takakansi toimii aurinkokantena. Kaikissa malleissa on varusteena vesi-wc. Hyvään veneeseen ja kunnon varusteisiin kannattaa panostaa. – Onhan tällaisten hyvien veneiden hinnat tavallaan aika kovat, mutta toisaalta ostohinnalla saa harrastuksen kahdeksikymmeneksi vuodeksi. Ajopäivää kohti hinta on kuitenkin edullinen. Askeladdenit on tehty vaativaan keliin, joten ajokausi alkaa aikaisin ja jatkuu pitkälle syksyyn. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: SAM CYGNEL Norska Askeladden är väl utrustad ? Askeladden är Norges äldsta båtmärke. Tillverkningen startade 1911, sedan dess har uppemot 100 000 båtar levererats. I Finland är det E3-Marin i Borgå som står för importen. – Askeladden-båtarna håller hög kvalitet, berättar Micke Henriksson vid företaget. De stiliga båtarna skiljer sig till sin fördel. Sommarens nyhet är en flerfunktionsmodell som bär namnet Akeladden C83 Cruiser. I daycruisingbruk passar den för tio. Sex äter bekvämt i den och fyra har tillräckligt med svängrum för flera dagars utflykter. Utombordaren har 350 hästkrafter. Att tillverkaren gått in för just utombordarlösningen har med dess goda egenskaper att göra – underhållskostnader, bränsleekonomi och tillförlitlighet väger tungt i vågskålen. Även priset är förmånligare. Utrustningen höjer ofta båtens pris märkbart. Enligt Henriksson är Askeladdens standardmodell tillräckligt väl utrustad som den är. – Priserna är lagom. De flesta båtarna har flera olika utrustningspaket, medan Askeladden har så gott som allt som standard. Båten är klar som den är. Överraskande nog är utombordaren inte i vägen när det gäller användningen av båten. De rostfria badplattformerna är placerade på varsin sida om motorn. – Här har man utnyttjat allt det utrymme, som andra båtar lämnar oanvänt, berättar Henriksson. Akterutrymmet är praktiskt trots motorn. Baksätet går att vända, så att man kan sitta med ryggen mot färdriktningen – då fungerar akterdäcket som baddäck. Alla modeller har vattentoa. Det lönar sig att satsa på en god båt och ordentlig utrustning. På sätt och vis håller bra båtar ett högt pris, men å andra sidan får man en hobby för ett par decennier med på köpet. Räknar man priset per dag på sjön blir det inte så dyrt. Askeladdarna är gjorda för krävande sjö, vilket förlänger säsongen med tidigare start och senare avslut. visitlovisa.fi BARNÄVENTYR SOMMARRESTAURANG GUIDADE RUNDVANDRINGAR UTSTÄLLNING 60 o 22,8’ N / 26 o 18,1’E 70 gratis båtplatser Förbindelsebåt Skeppsbron–Svartholm Ett populärt utflyktsmål GÄSTHAMN SJÖFARTSMUSEUM RESTAURANGER 60 o 27,2’ N / 26 o 14,2’ E 60 båtplatser 18€/båt/dygn • Farledens djup 2,7m LOVISA SKEPPSBRON Centrum för sommarlivet Liten stad, stora upplevelser SJÖFÄSTNINGEN SVARTHOLM i Lovisa! LOVISA TURISTBYRÅ | Mariegatan 12 A, 07900 Lovisa | 040 555 3387 | info@loviisa.fi för hela familjen!
3 2 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A Ladattava sytytin sopii veneeseen ? Tulitikut tai sytytin olisi hyvä löytyä joka veneestä. Perinteiset kaasusytyttimet tulivat vahvasti markkinoille 20 vuotta sitten, ne olivat laadukkaita. Nykyään sytyttimet ovat Kaari Lightersin perustajan Jani Tuomisen mukaan huonoja, kahdessakymmenessä vuodessa ei olet tapahtunut lainkaan kehitystä. – Sytytin on kuitenkin elintärkeä, joskus selviäminen voi olla riippuvainen tulesta. Kaari plasmasytytin toimii aina. Plasmasytyttimet toimivat hyvin kylmässä ja tuulisissa olosuhteissa, jopa kosteina, Tuominen kertoo. Plasmasytyttimet toimivat sähköisesti, polttoainetta ei ole, vaan ne ladataan puhelimen laturilla. Akku kestää normaalikäytössä noin sata yhdeksän sekunnin sytytystä, akun voi ladata noin viisisataa kertaa. Taskusytyttimissä sytytyskertoja yhdellä latauksella noin seitsemänkymmentä. Tulen saa tehtyä yhden sytyttimen eliniän aikana kahdesti päivässä lähes seitsemänkymmenen vuoden ajan. Kestävä kehitys ja vihreät arvot ovat yrityksen kulmakiviä. Latausjohto tulee sytyttimen mukana, laturiksi soveltuu tavallinen matkapuhelimen laturi. Omaa laturia ei sytyttimien mukana tule, Tuomisen mukaan lähes kaikilla on matkapuhelimen laturi eikä ympäristöä haluttu kuormittaa turhaan. Kaikki Kaari sytyttimet ovat roiskeveden kestäviä, ne toimivat myös kosteassa. Vesitiivis malli sopii hyvin veneilijöille. Eräja outdoor -käytössä se on parhaimmillaan, sytytin kestää puolen tunnin upotuksen veteen. Kevyt eränkävijöille tarkoitettu sytytin on varustettu kaulanauhalla. Veneessä varusteena olevaa sytytintä pitää ladata välillä. Käyttämättömänä sytkäri pitää ladata puolen vuoden välein. Suurempaan veneeseen Tuominen suosittelee yleissytyttimeksi takkasytytintä, se on kaikkein monikäyttöisin. Venekäytössä sytytinten turvallisuus on tärkeää, sähkösytyttimestä tulee pahimmassa tapauksessa palovamma, mutta vahinkoalue on pienempi. – Plasmasytytin ei kuumene, joten sen voi laittaa heti taskuun. Käyttöturvallisuus on tärkeää, kaikissa Kaari -sytyttimissä on turvamekanismit. Elektronisissa laitteissa on aina riskinsä, mutta Tuomisen mukaan sytyttimet ovat toimineet hyvin. Ennen maahantuonnin aloittamista testattiin lähes 200 erilaista plasmasytytintä. Laatu vaihteli, mutta Tuomisen mukaan toimivuus ei ollut ollut pelkkää myyntipuhetta, vaan plasmasytyttimet toimivat oikeasti kaikissa olosuhteissa. Suomen haastavat olosuhteet vaativat muutamia päivityksiä, ulkoisesti samanlaisia sytyttimiä voi tilata nettikaupoista, sisällä olevissa komponenteissa on kuitenkin eroja. Ollaan valikoitu komponentteja testien perusteella, jolloin saatiin sytyttimistä vielä paljon laadukkaampia. Löydettiin hyvät komponentit ja laadukas valmistaja. Saman näköisiä sytyttimiä saa halvalla, mutta tuote on lopulta täysin erilainen, Tuominen kertoo. Yhtenä testikriteerinä oli toimivuus pakkasessa. Tuomisen pakastimessa olikin parhaimmillaan kymmeniä plasmasytyttimiä. Kaasusytytin lakkaa toimimasta kovassa pakkasessa, plasmasytyttimellä nuotion saa kuitenkin sytytettyä pakkasta riippumatta. Kaari sytyttimet ovat saatavissa muun muassa Tuurin kyläkaupasta. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING:SAM CYGNEL Plasmatändaren passar i båten ? Det borde finnas tändstickor eller tändare i varje båt. När de traditionella tändarna kom ut på marknaden för ett par decennier sedan var de moderna och av hög kvalitet. Ur dagens synvinkel är de ändå gammalmodiga, enligt Kaari Liighters grundare Jani Tuominen. En tändare kan vara livsviktig ute på sjön, därför är driftsäkerheten viktig. En plasmatändare fungerar alltid: i kallt väder, blåst, till och med i våta förhållanden, berättar Tuominen. En plasmatändare fungerar elektriskt. Något bränsle finns inte, utan tändaren laddas med telefonladdare. Batteriet klarar normalt bruk med cirka 100 niosekunderständningar och tål ungefär 500 laddningar. En ficktändare klarar ungefär 70 tändningar på en laddning. Om man tänder eld i brasan två gånger per dygn, räcker tändarens livslängd i nästan 70 år. Hållbar utveckling och gröna värden är företagets hörnstenar. Laddarsladden följer med när man köper tändaren. En vanlig mobiltelefonladdare passar som laddare – någon egen laddare ingår inte i paketet. Enligt Tuominen äger så gott som alla en mobilladdare, så det är onödigt att belasta miljön med fler sådana. Alla Kaari-tändare tål vattenstänk och fukt. – Den vattentäta modellen passar båtfarare och friluftsmänniskor och klarar en halv timme under vatten. En lätt modell för vandrare har halsband. Om laddaren inte används och förvaras i båten, måste den laddas ungefär en gång i halvåret. Till större båtar rekommenderar Tuominen braständaren som universaltändare, eftersom den lämpar sig för mångsidig användning. Säkerheten är extra viktig när det gäller båttändarna; en plasmatändare ger i värsta falla brännskador, visserligen med mindre skadeverkningar än traditionella tändare. Plasmatändaren blir inte varm, så man kan ha den i fickan. Användarsäkerheten är viktig, alla Kaari-tändare har säkerhetsmekanismer. Elektroniska apparater har alltid sina risker, men enligt Tuominen har tändarna fungerat bra. Innan man började med importen testade man närapå 200 olika plasmatändare. Kvaliteten växlade, men enligt Tuominen var driftsäkerheten inte säljsnack – de fungerar på riktigt i alla omständigheter. Det finska klimatet ställer vissa krav på produkterna. Till synes likadana tändare kan ha olika komponenter i sina innanmäten. – Vi har valt komponenterna efter testresultaten och på så vis höjt kvaliteten. Vi hittade bra komponenter och en högklassig tillverkare. Tändare med samma utseende går att få billigt, men produkten är en helt annan, berättar Tuominen. Ett av testkriterierna var köldtålighet. Som bäst låg det ett tiotals plasmatändare i Tuominens frys. En gaständare slutar fungera i låga temperaturer, med en plasmatändare får man eld på brasan oavsett hur kallt det är. Kaari-tändare fås från bland annat Tuurin kyläkauppa. L I V I N G Det händer vid bybutiken Sommaren är full av olika evenemang vid Tuurin kyläkauppa. Sylvanian Familiesdjurfigurerna fyller affären 12-18.7. Figurerna blev kända på 80-talet, och hade en egen teveserie 1987. Miljoonativoli är något för dem som har barnasinnet i behåll. Tivolit är öppet från 22.6 till augusti. (JJ/SC) Kyläkaupalla tapahtuu Tuurin kyläkaupalla tapahtuu koko kesän. Sylvanian Families eläinhahmot täyttävät kaupan 12 – 18.7. Sylvanian Families hahmot tulivat tutuiksi 1980 -luvulla. Ne seikkailivat omassa TV -sarjassa 1987. Lastenmielisille iloa tarjoaa myös Miljoonativoli, joka aukeaa 22.6 ja on avoinna aina elokuuhun saakka. (JJ) T E C H N I C S Grandezza 37 CA förevisas i Helsingfors Nästa års båtnyhet, Grandezza 37 CA, lanseras i Helsingfors i år vid den flytande båtmässan i augusti. Av Grandezza-båtarna ställs också modellerna 34 OC, 28 OC och 25 S ut. 37 CA ligger i täten av modellerna. Det stora båten erbjuder en helhet tack vare den breda gliddörren baktill. Fyradagarsutställningen erbjuder mycket att se för alla båtvänner. Grandezza 37 CA esitellään Helsingissä Vuoden 2019 uutuusvene Grandezza 37 CA lanseerataan Helsingissä Uiva Flyttande 2018 venenäyttelyssä elokuussa. Osastolla on esillä Grandezzan veneistä uusi 37 CA , 34 OC, 28 OC ja 25 S. Grandezza 37 CA sijoittuu malliston yläpäähän, suuri vene tarjoaa leveän takaliukuoven avulla yhden tilavan kokonaisuuden. Nelipäiväinen näyttely tarjoaa nähtävää kaikille veneilystä kiinnostuneille. (JJ) T R E N D S T U D I O Möbler med liten miljöpåverkan Pohjanmaan Kaluste Oy fick sin start 1964 då Pentti Viitala började beklä soffor och sälja sina produkter direkt till kunderna från en lastbil. Under årens lopp har företaget vuxit till en av Skandinaviens största möbeltillverkare. Det sysselsätter över 400 yrkesarbetare. Företaget är inriktat på hållbar utveckling även om det är stort. Man tänker ekologiskt och minimerar miljöpåverkan under hela processen och tillverkar produkter som kan brukas länge. Juha Koukkari säger att den bästa miljögärningen är att tillverka produkter där god ergonomi kombineras med stilren formgivning. Man hoppas att produkten ska kunna användas av flera släktled. Överskottsträet används till att värma upp företagets lokaler vintertid. (JJ/IS) Huonekaluja pienellä jalanjäljellä Pohjanmaan Kaluste Oy:n alku ajoittuu vuoteen 1964 Pentti Viitalan aloittaessa sohvien verhoilun ja suoramyynnin kuorma-autosta asiakkaille. Vuosien saatossa yrityksestä on kasvanut yksi Skandinavian suurimmista huonekaluvalmistajista, se työllistää yli 400 ammattilaista. Kestävä kehitys pidetään mielessä kasvusta huolimatta. Tuotteiden ekologinen jalanjälki minimoidaan niiden koko elinkaaren ajalta, elinkaaren pituus vaikuttaa merkittävästi ekologisuuteen Paras ympäristöteko on luoda tuotteita, joissa erinomainen ergonomia on sisällytetty tyylikkääseen muotoiluun ja se kestää käytössä jopa sukupolvien ajan, kertoo Juha Koukkari Pohjanmaan Kalusteelta. Ylijäävä puuraaka-aine käytetään talviaikaan tuotantotilojen lämmittämiseen. (JJ)
Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A D E L I Gin&Tonic på Kyrövis Kyrö Distillerys Gin Napue valdes 2015 till världens bästa Gin för Gin&Tonic-drinkar. Destilleriet framställker fortfarande sin Gin&Tonic, som tillverkas enligt alla konstens regler med Fever-Tree Indian Tonic Water: 4 centiliter Napue, 10 Tonic Water, en rosmarinkvist och några tranbär. Tranbären kan vara färska eller frysta. Drinken serveras med is. (JJ/IS) Gin&Tonic Kyröläisittäin Kyrö Distilleryn Gin, Napue valittiin 2015 maailman parhaaksi Giniksi Gin&Tonic drinkkiin. Kyröläinen Gin&Tonic toimii yhä, se tehdään oikeaoppisesti Fever-Tree Indian Tonic-veteen. 4 senttilitraa Napue Giniä, 10 senttilitraa Fever-Tree Indian Tonic-vettä, rosmariinin oksa ja muutama karpalo. Karpalot voivat olla joko tuoreita tai pakastettuja. Drinkki tehdään jäillä täytettyyn lasiin. (JJ) T E C H N I C S Flyg med Flyboard Att flyboarda innebär att flyga med hjälp av kraften hos en vattenscooter. Vattenströmmen som uppstår efter scootern leds in i ett långt rör. I andra ändan av röret finns ett bräde med vilket vattenstrålen styrs nedåt. Då lyfts åkaren som står på brädet upp i luften. Hur högt beror på vattentrycket. Det reglerar man via vattenscooterns fjärrkontroll. I Österbotten ingår flyboard bl.a. i Kivapäivä.fi:s programutbud. (JJ/IS) Flyboardilla voi lentää Flyboardaus eli suihkulautailu on lentämistä vesijetin voimalla. Suihkulautailussa vesijetin tuottama vesivirtaus ohjataan pitkään letkuun. Letkun toisessa päässä olevan laudan pohjasta vesivirta ohjataan alaspäin samalla nostaen laudan päälle kiinnitetyissä monoissa seisova lautailija ilmaan. Lautailijan lentokorkeus riippuu vedenpaineesta, jota säädellään vesijetin kaasua kaukosäätimellä säätäen. Pohjanmaalla Flyboard löytyy muun muassa Kivapäivä.fi ohjelmapalvelusta. (JJ) W E L L N E S S Bastun har en historia I Wasa Wellness går det att bada i en 125 år gammal dambastu. Den renoverade bastun erbjuder en unik badupplevelse. Utrymmets historia läggs fram i temabastun Saunan salaisuudet historian valossa (Bastuns hemligheter ur historiskt perspektiv). De nyaste wellnessideérna ventileras i den nyöppnade Wasa Wellness-bloggen. (JJ/SC) Saunalla on historia Wasa Wellnessissä voi saunoa yli 125 vuotta vanhassa naistensaunassa. Kunnostettu sauna tarjoaa ainutlaatuisen saunaelämyksen. Historiaan voidaan tutustua Saunan salaisuudet historian valossa, teemasaunassa. Uusimmat hyvinvoinnin ideat löytyvät juuri avatusta Wasa Wellness blogista. (JJ) A D V E N T U R E Paddla i flacka landskap De flacka landskapen torde vara en av Sydösterbottens kändaste sevärdheter. Landets längsta paddlingsrutt i formen av en älv-naturstig leder till Seinäjokis gröna slätter. Rutten är så pass fascinerande att man lätt tillryggalägger ett par hundra kilometer. Lugna rutter och trevliga rastplatser passar även dem som nyligen påbörjat sin paddlingshobby. De mer erfarna kan söka fart från strömmar och uppleva nya landskap från de öppnare platserna. (JJ/SC) Lakeusmaisemassa voi meloa Lakeusmaisema lienee yksi kuuluisimmista eteläpohjalaisista nähtävyyksistä. Suomen pisin melottava jokiluontopolku vie Seinäjoen vihreisiin lakeusmaisemiin. Mielenkiintoista melottavaa kertyy helposti parinsadan kilometrin verran. Melontaharrastusta aloittaville löytyy rauhallisia jokia ja mukavia taukopaikkoja. Kokeneemmat harrastajat voivat hakea vauhtia virroista tai uusia maisemia avarilta seliltä. (JJ) C U L T U R E Varghunden Roi på äventyr i biblioteket En utställning om Tomi och varghunden Roi visas i Karleby stadsbibliotek i juni. Duons eskapader skildras i den österbottniske författaren Jorma Kurvinens bokserie. Den första Susikoira Roi-boken utkom 1976, och den sista 2002 med titeln ”Susikoira Roi ja karkulainen”. En teveserie har gjorts kring berättelserna. (JJ/SC) Susikoira Roi seikkailee kirjastossa Kokkola pääkirjastossa pidetään kesäkuussa näyttely, jossa pääsee tutustumaan Tomin ja saksanpaimenkoira Roin seikkailuihin. Susikoira Roi on tuttu pohjanmaalaisen kirjailijan Jorma Kurvisen kirjoittamasta kirjasarjasta. Ensimmäinen Susikoira Roi -kirja ilmestyi 1976 ja viimeinen, Susikoira Roi ja karkulainen, vuonna 2002. Suomen kuuluisimmasta koirasta on tehty myös televisiosarja. (JJ) E V E N T S Venetianska aftonen i Karleby avslutar stugsäsongen I Karleby är det tradition att stugägarna och kustbefolkningen avslutar sommarsäsongen med en ordentlig fest. Med tiden har händelsen utvecklats till en festival som räcker hela helgen. Toppartister ger spelningar på Karleby torg. Kvällen avslutas med ett praktfullt fyrverkeri. Tiotusentals besökare deltar. (JJ/IS) Kokkolan Venetsialaiset päättävät huvilakauden Perinteen mukaan Kokkolan alueen huvilayhteisöt ja rannikon asukkaat päättävät kesäkauden Venetsialais-juhlallisuuksin. Tapahtumasta on kasvanut viikonlopun mittaiseksi festivaaliksi. Huippuesiintyjät soittavat ilmaiskonserteissa Kokkolan torilla. Ilta päättyy näyttävään ilotulitukseen. Tapahtuma kerää kymmeniä tuhansia kävijöitä. (JJ) Tel. 06-3651 135 Åminnevägen 409 66100 Malax pinola@pp.malax.fi www.aminnestugby.fi Bäcklidsvägen 476, Närpes www.lindskok.fi Maria 040 510 8124 Lunchöppet alla dagar utan bordsbokning 25.6 12.8 kl. 11sista insläpp 15 • Restaurangtjänster, a´la carte, grillmat • 320 kundplatser, A-rättigheter, 26 stugor • Husvagnsområde, servicebyggnad, simstrand • Laxfiske, paintball, grillplatser, bra lekplatser för barn • Bröllop, möten,släktfester, tykydagar m.m. • Vildmarksguidn ing mot beställning Lomakylä Seljes Camping CAMPING RESTAURANG ALAVETELI NEDERVETIL 040 969 2524 SELJESAJOT 2018 15–17.6.2018
3 4 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 Å L A N D A H V E N A N M A A TEXT & FOTO: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Alla kan paddla kajak ? – Ett nästan meditativt sätt att komma tätt in på naturen. Så beskriver paddelinstruktören Leif Höglund känslan av att sitta i en kajak på ett stilla vatten en tidig sommarmorgon. Och det bästa av allt; alla kan lära sig paddla. Det kluckar så där somrigt vid bryggan då Leif Höglund lägger den drygt fem meter långa kajaken i sjön. Flytvästen är på och runt midjan hänger kapellet som fästs kring sittbrunnen för att förhindra att vatten kommer in i kajaken. För en ovan paddlare känns ioch urstigning som det mest kritiska momentet, men Leif menar att det inte är så svårt. Det handlar om långsamma rörelser. – Stiger man mitt i kajaken, tar stöd från bryggan och hasar sig långsamt ned är det inga problem. Då du kommit i brukar resten ge sig. Väl i kajaken gäller det att ha så låg tyngdpunkt som möjligt. Ju lägre tyngdpunkt desto stabilare. Sittställningen och rätt inställning på fotstödet är viktiga då man paddlar. – Man ska sitta rak i ryggen, ha lätt krökta ben och kunna rotera med överkroppen. Det ska kännas bekvämt. Då blir det bara roligt och man glömmer det eventuellt läskiga, intygar Leif då han lägger ut från bryggan. Att lära sig grunderna för paddling går ganska snabbt. Sedan bygger på man successivt på med teknik. – För att få kajaken att svänga vänster ska man luta åt höger och vice versa, förklarar Leif och visar. Vinkeln på paddelbladen är individuell och går lätt att justera efterhand så att det känns bekvämt. Paddelboden i Lervik cirka 3 km från centrala Mariehamn har öppet hela sommaren och erbjuder många alternativ som passar såväl nybörjare som erfarna paddlare. – Vi har både singeloch tandemkajaker. Tandem för två paddlare passar bra för nybörjare, säger Leif Höglund. Säkerheten är A och O. – Alla våra anställda är utbildade paddelinstruktörer. Dessutom begär vi att alla våra kunder fyller i en hälsodeklaration. Stand up paddle (SUP) har blivit mycket populärt på senare år. Det handlar om att paddla stående på en stor surfbräda. Men Paddelboden har tagit det ett steg längre genom att introducera yoga på SUP-bräda. Allt om detta om mycket mer hittar du på Paddelbodens hemsida. Läs mer: www.paddelboden.com Kaikki osaavat meloa ? Luonnonläheisyyttä melkein meditatiiviseen tapaan. Näin melonnan opettaja Leif Höglund kuvaa kajaakissa olemisen tunnetta aamuvarhain, kun meri on ihan tyyni. Parasta on, että kaikki voivat oppia melontaa. Höglund laskee runsaat viisi metriä pitkän kajakin veteen. Pelastusliivit on puettu ja hänellä on myös päällään suojapeite, joka kiinnitetään istuinlaatikkoon estämään veden pääsyä kajakkiin. Tottumattomalta kajakkiin laskeutuminen tuntuu kaikkein vaikeimmalta, mutta Leifin mukaan se ei ole kovin vaikeaa. Pitää vain liikkua hitaasti. Ongelmaa ei synny, kunhan astut keskelle kajakkia, tuet itseäsi laituriin ja hitaasti laskeudut istumaan. Kun olet kajakissa loput kyllä järjestyy. Kajakissa pysytellään matalana. Mitä matalampana painopiste, sitä vakaampi vene. Istuma-asento ja jalkatuen oikea säätäminen ovat tärkeitä. Istu selkä suorana, jalat hieman koulussa ja yläruumis valmiina liikkumaan. Asennon kuuluu tuntua mukavalta. Silloin on hauskaa eikä ehdi ajatella pelottavia asioita, Leif vakuuttaa lähtiessään matkaan. Melomisen perusasiat opitaan melko pian. Sen jälkeen tekniikkaa lähdetään hiomaan. Jotta kajakki kääntyisi vasemmalle melojan on kurottauduttava oikealla ja päinvastioin, Leif esittelee. Melan vinkkeli asennetaan melojalle sopivaksi ja mukautetaan, kunnes se tuntuu hyvältä. Maarianhaminasta n. kolmen kilometrin etäsisyydellä oleva Paddelboden Lervikissä on auki koko kesän ja tarjoaa useita vaihtoehtoja niin vasta-alkajille kuin kokeneille. Meillä on sekä yhden hengen että tandemkajakkeja. Vasta-alkajille tandemit soveltuvat hyvin, Leif kertoo. Turvallisuus on kaikesta tärkeintä. Leif kertoo, että kaikilla työntekijöillä on melontaohjaajakoulutus. Lisäksi asiakkaita pyydetää täyttämään terveyslomakkeen. Stand up paddle (SUP) on viime vuosina tullut kovin suosituksi. Silloin melotaan seisten suurella surffilaudalla. Paddelboden on myös tuottanut uutuuden, SUP-laudalla harjoitettavaa joogaa. Lue lisää Paddelbodenin kotisivulla www.paddelboden.com Leif Höglund visar hur man svänger med en kajak. Leif Höglund esittelee, miten kajakin saa kääntymään. KOBBA KLINTAR, ÅLAND www.kobbaklintarsvanner.ax Lotsstation med café och sjömansbar, 20 minuter utanför Mariehamn. Lugn och ro mitt på havet. Getavägen 196 AX-22410 Godby www.stallhagen.com Stallhagen är ett mikrobryggeri på Åland som har bryggt öl av hög kvalitet sedan 2004. BÄRGARN AB Din bärgare på Åland! 018-21400 www.bargarn.ax Ett mysigt, gammeldags café med hembakat kaffebröd och lättare luncher. Allt från LCHF; sockerfritt och allergivänlig mat hittar du hos oss! Mån-tis 10-18 Onsfre 10-20 Lör 10-17, Sön 11-16 Mariehamn UPPTÄCK ÅLAND MED BIL Stort utbud av högklassiga hyrbilar I priset ingår * Försäkring 250km * Gratis leverans inom Mariehamn * gäller endast första dygnet Från 68€ /dygn* Öppettider: vard 7-24, lör 8-24, sön 9-24 Adress: Strandgatan 1B, Mariehamn. Tel. +358 (0)18 525 505 E-post: rbs@rundbergs.com Läs mer på: www.rundbergs.com Nyast på Åland! Välkommen till Park Alandia Hotell, ett nyrenoverat, familjeägt hotell vid den lummiga esplanaden i centrala Mariehamn. Konferens eller semester – vi finns här för dig! www.parkalandiahotel.com | info@parkalandia.com +358 (0)18 14130 | Norra Esplanadgatan 3, Mariehamn HOTELL |KONFERENS | RESTAURANG | BAR www.pellas.ax info@pellas.ax tel. 040 8324 333 -en genuin skärgårdsupplevelse Välkommen till Lappo, Brändö
S O M M A R K E S Ä 2 1 8 3 5 Å L A N D A H V E N A N M A A T E C H N I C S ”Ålandsrally” för minibilar För 40 år sedan var en minibil inte mycket värd. – I dag kan man få betala upp till 200 000 kronor för en Messerschmitt, säger Anders Johnsson, ordförande i Svenska minibilsklubben. I sommar träffas nordiska minibilsentusiaster för 36:e året i rad på Åland. De små ekipagen, oftast på tre hjul, väcker uppmärksamhet längs vägarna. – Särskilt bland yngre och det innebär ju extra glädje att åka omkring, säger Anders Johnsson. Minieller mc-bilarna tillverkades fram till mitten av 1960-talet, främst i Tyskland och Italien. – Då jag blev intresserad av minibilar på 1970-talet var de mer eller mindre värdelösa. I dag har de blivit samlarobjekt och riktiga dyrgripar. Det kanske mest kända tillverkaren är Messerschmitt men det finns även en rad andra märken som Heinkel, Isetta, Fiat, Fuldamobil, Reliant och Vespa. Det så kallade ”Ålandsrallyt” för minibilar arrangerades första gången 1982. Årets träff ordnas 30.6 – 1.7. – I år beräknar vi att det blir ungefär 30-35 fordon. Vi håller till i Käringsundsbyn i Eckerö men under lördagen är vi ute och åker på vägarna, tipsar Anders Johnsson. ”Ålandsrallyt” arrangeras av Svenska minibilsklubben och Finska dvärgbilsföreningen. Läs mer på: www.mcbilklubben.se. Foto: Svenska minibilsklubben (OA) Pienoisautojen ”Ahvenanmaan ralli” 40 vuotta sitten pienoisautolla ei ollut kovinkaan paljon arvoa. Svenska minibilsklubbenin puheenjohtaja Anders Johnsson kertoo, että nyt Messerschmitistä voi joutua maksamaan jopa 200 000 kruunua. Tänä kesänä pohjoismaiden pienoisautoharrastajat tapaavat Ahvenanmaalla jo 36. kerran. Pienet ajoneuvot, useimmat kolmipyöräisiä, herättävät huomiota liikkuessaan maanteillä. Varsinkin nuoret iloitsevat ja toki autoista on iloa, kun niitä pääsee esittelemään, Johnsson sanoo. Pienoiseli mc-autoja valmistettiin 1960-luvun keskivaiheille saakka, etenkin Saksassa ja Italiassa. Johnsson kertoo kiinnostuneensa niistä 1970-luvulla, jolloin autoat olivat melkein arvottomia. Nyt niitä kerätään ja niistä on tullut hyvinkin arvokkaita. Tunnetuin valmistaja lienee Messerschmitt. Muita merkkejä ovat Heinkel, Isetta, Fiat, Fuldamobil, Reliant sekä Vespa. Ensimmäiset Ahvenanmaan rallit järjestettiin 1982. Tämän vuoden tapaaminen järjestetään 30.6-1.7. Paikalle odotetaan 30-35 autoa. Tapaaminen järjestetään Eckerön Käringsundsbyssä, mutta lauantaina autoja pääsee ihailemaan maanteillä. Järjestäjinä toimivat Svenska minibilsklubben ja Suomen Kääpiöautoyhdistys. Lue lisää: www.mcbilklubben.se. Kuva: Svenska minibilsklubben. (OA/IS) C U L T U R E Mycket mer än jakt och fiske I Ålands jaktoch fiskemuseum i Eckerö kan man beskåda vapen och fångstredskap från förr, jakttroféer och uppstoppade djur. Men utställningen rymmer också konst med motiv från den åländska naturen. I sommar visas två utställningar: ”Hav och strand” med grafik och oljemålningar av den åländska konstnären Hildur Stenbäck (1912 – 1998) samt ”Djur, fiskar och andra typer” där konstnären Annica Andersson blandar friskt mellan olika uttryckssätt, bland annat linoleumtryck. Under sommaren ordnas det även en hel del aktiviteter för barnen och en familjebiljett för 18 € gäller för två vuxna och alla barn. I sommar kan man bland annat se en utställning av Hildur Stenbäck i Ålands jaktoch fiskemuseum. Läs mer på: jaktfiskemuseum.ax . Foto: Pressbild. (OA) Metsästystä ja kalastusta enemmän Eckerön Ålands jaktoch fiskemuseumissa voi tutustua entisajan aseisiin ja pyyntivehkeisiin, metsästystrofeihin ja täytettyihin eläimiin. Esillä on myös taidetta, jossa aiheena Ahvenanmaan luonto. Kesällä museossa on kaksi erikoisnäyttelyä: ”Hav och strand”, jossa ahvenanmaalaisen taiteilijan, Hildur Stenbäckin (1912-1998) grafiikkaa ja öljymaalauksia, sekä taiteilija Annica Anderssonin ”Djur, fiskar och andra typer”, jossa taitelija on käyttänyt eri tekniikoita. Näyttelyssä on esim. linolipainotöitä. Kesän aikana museo järjestää myös aktiviteettejä lapsille. 18 euron perhelipulla museoon pääsevät kaksi aikuista ja heidän lapsensa. Lue lisää: jaktfiskemuseum.ax -osoitteesta. Kuva: Pressikuva . (OA/IS) Paddlingstekniken får man genom att rotera med överkroppen. Tekniikkaan kuuluu yläruumin kiertäminen. Att paddla stående på en bräda, så kallad SUP, har blivit en riktig modefluga de senaste åren. Melominen seisten SUP-laudalla on viime vuosina tullut tosi suosituksi. L I V I N G Flytta till Åland! Trött på storstan? Trött på ditt jobb? Eller så har du kanske inget jobb alls. Då är du välkommen att flytta till Åland. Här finns gott om jobb och bostäder både i staden Mariehamn och på landet. Åland har mycket låg arbetslöshet, mellan 2 och 4 procent. Det finns behov av personal inom så gott som alla branscher, speciellt inom sjukvård, IT, teknik, bank och finans samt bygg och hantverk. Under sommarhalvåret ökar efterfrågan stort på personal i hotelloch restaurangbranschen. Dags att pröva något nytt? Läs mer: www.alandliving.ax. (OA) Muuta Ahvenanmaalle! Oletko väsynyt pääkaupunkiin? Kyllästynyt työhön? Tai työtön. Olet tervetullut Ahvenanmaalle. Täältä löytyy töitä ja asuntoja niin Maarianhamninasta kuin maaseudultakin. Ahvenanmaan työttömyys on hyvin alhainen, 2-4 prosenttia. Melkein joka alalle tarvitaan työntekijöitä, etenkin sairaanhoidon, tietotekniikan, pankkialan ja rahoituksen aloille sekä myös rakennusalalle. Varsinkin kesäaikaan hotelli-ja ravintola-alalla on kova kysyntä henkilökunnasta. Olisiko aika kokeilla uutta? Lue lisää: www.alandliving.ax. T R E N D S T U D I O Trendigt hantverk förr och nu I år fyller det organiserade åländska hantverket 90 år. Det firar föreningen Ålands slöjdoch konsthantverk med utställningen ”Nitti” i Eckerö postoch tullhus. Utställningen, som pågår hela sommaren, visar åländskt hantverk från förr och nu. Föreningen grundades 1928 som Ålands hemslöjdsförening. Syftet var att värna om den manliga husbehovsslöjden som ansågs ha ”råkat i förfall” i samband med det industriella tillverkningen. I dag är verksamheten mer inriktad på design än bruksföremål. Utställningen är öppen varje dag kl. 10-17. Fri entré. Läser mer på: www.postochtullhuset.ax (OA) Trendikästä käsityötä ennen ja nyt Ahvenamaalla käsityötoiminta järjestäytyi 90 vuotta sitten. Ålands slöjdoch konsthantverk juhlii tapahtumaa järjestämällä ”Nitti” -näyttelyn Eckerön postija tullitaloon. Koko kesän auki oleva näyttely esittää Ahvenanmaan käsityötä ennen ja nyt. Perustettaessa yhdistys oli nimeltään Ålands hemslöjdsförening. Tarkoituksena oli vaalia miesten tarvekäsityötä, joka katsottiin joutuneen teollisen tuotannion jalkoihin. Tänä päivänä käsityöyhdistys suuntautuu enemmän muotoilun kehittämiseen kuin tarvetuotteiden valmistamiseen. Näyttelyt on avoinna joka päivä klo 10-17, vapaa sisäänpääsy. Lisätietoja: www.postochtullhuset.ax. (OA/IS) E V E N T S Louise Hoffsten till årets visfestival Den svenska sångerskan Louise Hoffsten är det stora dragplåstret vid årets Visfestival i Kumlinge. Hoffsten, kanske mest känd inom bluesgenren, har under sin långa karriär sjungit allt från rock till pop och har även deltagit i den svenska Melodifestivalen. Det stora genombrottet kom 1993 med albumet ”Rhythm & Blonde” och hitsingeln ”Let the best man win”. I fjol släppte Hoffsten sin senaste platta ”Röster ur mörkret”. Materialet beskrivs som en samling skillingtryck i en blandning mellan visa och blues. Visfestivalen pågår 6 – 8 juli och brukar locka över tusen besökare. Läs mer på: www.visorsaininorden.ax. Foto: Pressbild. (OA) Louise Hoffsten vuoden viisufestareille Ruotsalainen laulaja Louise Hoffsten on tämän vuoden Kumlingen Visfestivaalin suuri vetonaula. Hoffsten lienee eniten tunnettu bluesgenrestä. Pitkän uransa aikana hän on esittänyt lauluja aina rockista popiin. Hän on myös osallistunut Melodifestivaaliin. Suuren läpimurtonsa hän teki 1993 albumillaan ”Rythm & Blonde” sekä ”Let the Best Man Win” -singlellään, josta tuli suuri hitti. Viime vuonna hän julkaisi ”Röster ur mörkret” -levynsä. Lauluja kuvataan ”shillingtryck” -viisuina, joissa sekoittuvat viisut ja blues. Visfestivalen järjestetään heinäkuun 6.-6. päivinä. Se tapaa houkutella yli 1000 kuulijaa. Lue lisää: www.visorsaininorden.ax. Kuva: Pressikuva. (OA) På Simskäla i Ålands norra skärgård ca en timmes bilresa från Mariehamn ligger Stormskärs Konferens & Värdshus öppet året om mot beställning. I april och maj och september-oktober kan vi erbjuda guidade fisketurer efter gädda, havsöring och abborre. På vintern finns möjligheter till utflykter på isen; isfiske, långfärdsskridskoåkning och snöskotersafaris. För konferensen finns bredbandsuppkoppling och pc-kanon. Vi har 7 sovrum med 13 ordinarie bäddar. I vår restaurang serveras härliga måltider gjorda av närproducerade råvaror med menyer anpassade efter säsong. Sommaröppet 24/6-5/8 rumsvis uthyrning och öppen restaurang kl. 15-20 Varmt Välkomna! www.stormskar.ax stormskar@aland.net tel +358 400 783 086 / +358 18 47560
A D V E N T U R E Varg-feber på Åland Det rådet varg-feber på Åland. Orsaken är att ett par, tre vargar under senaste kalla vinter vandrat över isen från fasta Finland. På Facebook-sidan ”Vargobservationer på Åland” kan ålänningarna dela med sig av sina iakttagelser vargarna; och det är många, i stort sett dagligen rapporterar ålänningar om observationer och även möten med vargarna. I ett fall följdes två ryttare av en nyfiken varg, i ett annat stod en ung mopedist öga mot öga med en av vargarna. En klar majoritet av ålänningarna kräver att vargarna avlägsnas eftersom Åland är geografiskt begränsat med för få sammanhängande skogsområden för att rymma ett vargrevir. Dessutom är oron för vargattacker inom den utbredda fåroch boskapsnäringen mycket stor. Även bland folk finns en oro för att vargarna ska bli för närgångna då de successivt vänjer sig vid människor. Landskapsregeringen på Åland konstaterar att vargen är fridlyst inom EU, därför är någon regelrätt jakt inte aktuell. Däremot har djurägare rätt att förhindra en pågående eller nära förstående attack, i första hand genom att skrämma och i andra hand genom att döda vargen. Senast det fanns varg på Åland var för cirka 150 år sedan. Återstår att se hur länge de får stanna denna gång. (OA) Susikuumetta Ahvenanmaalla Ahvenanmaalla vallitsee susikuume. Syynä tähän on, että kylmän talven aikana pari, kolme sutta on vaeltanut jäiden yli Manner-Suomesta Ahvenanmaalle. ”Vargobservationer på Åland” -FB-sivuilla ahvenanmaalaiset pääsevät kertomaan susihavainnoistaan. Niitä onkin runsaasti. Melkein päivittäin joku kertoo nähneensä tai jopa kohdanneensa suden. Eräässä tapauksessa uteijas susi seurasi kahta ratsastajaa. Toisessa nuori mopoilija joutui kasvotusten suden kanssa. Selvä enemmistö ahvenanmaalaisista vaatii, että sudet poistetaan maakunnasta koska Ahvenanmaa on rajoitettu alue, jossa liian vähän suuria metsiä, joihin sudet voisivat asettua. Lisäksi monet pelkäävät, että sudet tappaisivat lampaita ja muuta karjaa. Ihmisetkin pelkäävät susia koska sudet pikkuhiljaa tottuvat ihmisiin ja menettävät luonnollisen pelokkuutensa. Maakuntahallitus toteaa, että susi on suojeltu EU:ssa. Siksi tavanomaista metsästystä ei voida järjestää. Sen sijaan karjanja muiden kotieläinten omistajilla on oikeus estää käynnissä oleva susihyökkäystä, ensi kädessä pelottelemalla petoeläinä. Ellei se onnistu, heillä on oikeus tappaa susi. Susia on tätä ennen viimeksi nähty Ahvenanmaalla n. 150 vuotta sitten. Nähtäväksi jää, pitkäänkö sudet nyt saavat jäädä maakuntaan. Susien Ahvenanmaan seikkalilu on vasta alullaan. (OA/IS) D E L I Mästare i mathantverk Åland utmärker sig som mästare i mathantverk, både i Finland och i Sverige. Bland dem som fått utmärkelser både i Finländska och Svenska mästerskapen finns Backmans smakverk. Vid FM 2017 blev det guld i klassen bästa matinnovation för företagets picklade äppelskott och i år premierades Backmans palsternackschips med ett silver. Backmans smakverk har även deltagit i SM där företag ifjol knep ett brons för sitt lufttorkade och kotletterade kött ”Lanzo”. Bland övriga åländska mathantverkare som prisats för sina produkter finns Mattas Gårdsmejeri, Marskogens lamm, Öfvergårds musteri och Mercedes Chocolaterie. Ovanpå allt detta utsågs kändiskocken Michael Björklund till Nordisk Matkommunikatör 2017. Läser mer: smakverket.ax (OA) Artesaaniruoan mestaruus Ahvenanmaa on suoriutunut loistavasti ruokakäsityön mestaruuskilpailuissa niin Suomessa kuin Ruotsissakin. Esimerkkinä tästä on Backmans smakverk. Vuoden 2017 SM-kilpailuissa yritys voitti parhaimman ruokakeksinnön kullan omenaversopikkelsistään. Tänä vuonna Backmans palsternakkasipsit voittivat hopeaa. Backmans smakverk osallistui myös Ruotsin mestaruuskilpailuihin viime vuonna voittaen pronssia ilmakuivatusta ”Lanzo” -kotlettilihastaan. Muita palkittuja ahvenanmaalaisia artesaaniruoan valmistajia ovat Mattas Gårdsmejeri, Marskogens lamm, Öfvergårds musteri sekä Mercedes Chokolaterie. Kaiken kukkuraksi julkkiskokki Michael Björklund valittiin viime vuoden Pohjoismaiden Ruokakommunikaattoriksi. Lue lisää: smakverket.ax. Foto/Kuva: Jonas Backman (OA/IS) C 115 114 1000 Lappo 732, 738 60°19,0’ 20°59,8’ 1,5–4,0 m 90 p 1 5 Ossi Toivanen 045 125 5516 www.lappo.net zxcvbnmsghjkqwe ryu9pd0 Öppen för NO–O-vind. Avoin KO–I-tuulille. 4 3,5 2 1,5 1,5 1,8 2 2,5 2,2 2,0 2,3 1000 LAPPO GÄSTHAMN / VIERASSATAMA 19.5.–9.9. Tarjoamme teille viihtyisän vierailupaikan täydellä palvelulla. Satamamaksu sisältää sähkön, saunan, suihkut, veden, septitankin tyhjennyksen, jätehuollon ja muut sataman palvelut. Lisämaksusta pesutupa, jossa myös kuivausrumpu. Satamassa on grillauspaikka ja heti vieressä täysmittaiset frisbeegolfja minigolfkentät. Lähes kaikki veneilijän tarvitsemat palvelut ovat 100 m etäisyydellä satamasta mm. ravintola, kauppa, posti, polttoaineasema ja yöpymismahdollisuudet n. 55 hengelle Vieraskoti Pellaksessa, 040 832 4333, www.lappo.net. www.lappo.net Satamamaksu 25-27 €, (toukoja syyskuussa yksityis-saunavuoron kanssa 20 €) Lisätietoja puhelimitse 045 125 5516 tai www.lappo.net. C 115 114 1000 Lappo 732, 738 60°19,0’ 20°59,8’ 1,5–4,0 m 90 p 1 5 Ossi Toivanen 045 125 5516 www.lappo.net zxcvbnmsghjkqwe ryu9pd0 Öppen för NO–O-vind. Avoin KO–I-tuulille. 4 3,5 2 1,5 1,5 1,8 2 2,5 2,2 2,0 2,3 1000 LAPPO GÄSTHAMN / VIERASSATAMA 19.5.–9.9. Tarjoamme teille viihtyisän vierailupaikan täydellä palvelulla. Satamamaksu sisältää sähkön, saunan, suihkut, veden, septitankin tyhjennyksen, jätehuollon ja muut sataman palvelut. Lisämaksusta pesutupa, jossa myös kuivausrumpu. Satamassa on grillauspaikka ja heti vieressä täysmittaiset frisbeegolfja minigolfkentät. Lähes kaikki veneilijän tarvitsemat palvelut ovat 100 m etäisyydellä satamasta mm. ravintola, kauppa, posti, polttoaineasema ja yöpymismahdollisuudet n. 55 hengelle Vieraskoti Pellaksessa, 040 832 4333, www.lappo.net. www.lappo.net Satamamaksu 25-27 €, (toukoja syyskuussa yksityis-saunavuoron kanssa 20 €) Lisätietoja puhelimitse 045 125 5516 tai www.lappo.net. C 115 114 1000 Lappo 732, 738 60°19,0’ 20°59,8’ 1,5–4,0 m 90 p 1 5 Ossi Toivanen 045 125 5516 www.lappo.net zxcvbnmsghjkqwe ryu9pd0 Öppen för NO–O-vind. Avoin KO–I-tuulille. 4 3,5 2 1,5 1,5 1,8 2 2,5 2,2 2,0 2,3 1000 LAPPO GÄSTHAMN / VIERASSATAMA 19.5.–9.9. Tarjoamme teille viihtyisän vierailupaikan täydellä palvelulla. Satamamaksu sisältää sähkön, saunan, suihkut, veden, septitankin tyhjennyksen, jätehuollon ja muut sataman palvelut. Lisämaksusta pesutupa, jossa myös kuivausrumpu. Satamassa on grillauspaikka ja heti vieressä täysmittaiset frisbeegolfja minigolfkentät. Lähes kaikki veneilijän tarvitsemat palvelut ovat 100 m etäisyydellä satamasta mm. ravintola, kauppa, posti, polttoaineasema ja yöpymismahdollisuudet n. 55 hengelle Vieraskoti Pellaksessa, 040 832 4333, www.lappo.net. www.lappo.net Satamamaksu 25-27 €, (toukoja syyskuussa yksityis-saunavuoron kanssa 20 €) Lisätietoja puhelimitse 045 125 5516 tai www.lappo.net. 3 6 S O M M A R K E S Ä 2 1 8 Å L A N D A H V E N A N M A A HÖST & VINTERNUMMER SYYS & TALVINUMERO V.41 Boka din annonsplats redan NU! Varaa ilmoitustilasi NYT! ? 02 421 725 | annons@canews.fi | www.canews.fi
T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A S O M M A R K E S Ä 2 1 8 3 7 Rösta fram årets gästhamn! ? Gästhamnarna i Finland tävlar igen om titeln Årets gästhamn och priset på 2 500 euro. Också i år utser man kustområdenas och Insjö-Finlands favorit skilt för sig. I omröstningen deltar 310 hamnar. Avsikten med tävlingen är att uppmuntra gästhamnarna att utöka och förbättra sin service. Deltar gör alla officiella gästhamnar, som erbjuder platser där det går att övernatta med tillhörande service, samt de gästbryggor som tidigare har haft framgång i tävlingen. Av deltagarna ligger 188 hamnar vid kusten och 122 vid insjöar. Gästhamnarna med service är till antalet 61, gästbryggorna 155 och gästhamnarna 94. Årets gästhamn får en hedersplakett och Finlands Mässtiftelses penningpris på 2 500 euro, avsett för utveckling av hamnen. Segrarna offentliggörs på båtmässan i Helsingfors den 8 februari. De prisbelönta hamnarna har också en egen avdelning på mässan. Omröstningen pågår 1.730.9 på nätsidan www.satamassa.fi. Alla, som gästar hamnarna, får delta i omröstningen. Mellan alla som röstar lottar man ut ett båtproduktpresentkort värt 300 euro och 10 tvåpersoners biljettpaket till Båt 19-mässan. Föreningen Segling och Båtsport i Finland har arrangerat den här traditionella tävlingen sedan år 1987. Årets segrare var Nådendals gästhamn och Saariston ranta i Libelits. Hedersomnämnande fick Kasnäs på Kimitoön och Laivaranta i Korpilahti. Äänestä vuoden vierasvenesatamaa ? Suomen vierasvenesatamat kisaavat jälleen Vuoden vierasvenesatama -tittelistä ja 2500 euron palkinnosta. Tänäkin vuonna palkitaan erikseen rannikkoalueen ja Järvi-Suomen suosikki. Äänestykseen osallistuu 310 satamaa. Kilpailulla innostetaan vierasvenesatamia lisäämään ja parantamaan palvelutarjontaansa. Äänestyksessä ovat mukana kaikki viralliset vierasvenesatamat, jotka tarjoavat yöpymiseen soveltuvia vieraspaikkoja oheispalveluineen sekä ne vieraslaiturit, jotka ovat aikaisemmin äänestyksessä menestyneet. Satamia on yhteensä 310, joista rannikolla 188 ja sisävesillä 122. Palvelusatamia on 61, vieraslaitureita 155 ja vierassatamia 94. Vuoden vierasvenesatamat saavat kunnialaatan ja Suomen Messusäätiön myöntämän 2500 euron palkinnon, joka on tarkoitettu vierasvenesataman kehittämiseen. Äänestyksen voittajat julkistetaan Vene 19 Båt -messuilla 8.2.2019 Helsingissä ja voittaneilla vierasvenesatamilla on myös osasto messuilla. Äänestys on käynnissä 1.7.– 30.9.2018 verkkosivuilla www. satamassa.fi ja äänestää voivat kaikki vierasvenesatamien vieraat. Kaikkien äänestäjien kesken arvotaan 300 euron veneilytuotelahjakortti ja 10 kahden henkilön lippupakettia Vene 19 Båt -messuille. Suomen Purjehdus ja Veneily ry on järjestänyt kisan perinteisesti jo vuodesta 1987. Vuoden Vierasvenesatama 2018 -voittajat olivat Naantalin vierasvenesatama ja Liperin Saariston ranta. Kunniamaininnan saivat Kemiön Kasnäs ja Korpilahden Laivaranta. Merione on suunniteltu sähkölle ? Naantalin venemessuilla oli esillä sähkökäyttöiseksi suunniteltu Merione -vene. Torqueedon perämoottorilla varustettu vene on Naantalilaisen In Time Yachts Oy:n valmistama. Klassisen näköinen sähkövene kätkee sisäänsä kevyesti ja kestävästi modernia tekniikkaa. Ympäristöystävällinen Merione on lähes äänetön, savuton ja edullinen käyttää. Se on sähkömoottorille suunniteltu, mutta siihen sopii myös hybridiratkaisu tai perinteinen polttomoottori, In Time Yachtsista kerrotaan. Idea veneeseen tuli asiakkaalta. Veneen moottorin rikkoonnuttua asiakas halusi merelle, mieluiten ilman melua ja savua. Hän halusi tilalle sähkömoottorin. Valmiiden veneiden modifiointi osoittautui mahdottomaksi, riittävän isoja akkuja ei voitu sovittaa pieniin veneisiin. Veneen kokonaispaino olisi kasvanut liikaa. Asiakas ei tyytynyt vastaukseen, vaan veneen suunnittelu aloitettiin puhtaalta pöydältä. Merionen kevyellä ja vahvalla epoksirakenteella luodaan yrityksen mukaan uusia ulottuvuuksia moottoriveneilyyn. Seitsemän metrisen veneen runko painaa vajaat 500 kiloa. Käytössä veneen päästöt ovat 0g ja polttoaineen kulutus 0l/mpk. Sähköisyys on ollut mukana alusta asti, akuille on suunniteltu paikat veneen keskeltä tai takaa, painopiste on matalalla ja vene tuntuu tukevalta. Sisämoottorilla varustetussa mallissa akku on sijoitettu veneen takaosaan, perämoottorimallissa akku on keskellä. Akkukapasitteettia on mukana noin 30kwh. Akut ovat tuttuja BMW:n sähköautoista. Sähköinen voimalinja akkuineen painaa moottorimallista riippumatta 500 kiloa, veneen kokonaispaino on noin 1000 kiloa. Moottorivalikoima on laaja, vene voidaan varustaa sähköperämoottorin lisäksi, sähköisellä sisäkoneella, hybriditekniikalla, jolloin virran riittävyydestä vastaa polttomoottorikäyttöinen latauslaitteisto tai perinteisellä polttomoottorikäyttöisellä perämoottorilla. Hybridin toimintasäde on käytännössä sama, kuin polttomoottoriveneillä, lyhyet mökkimatkat sujuvat pelkän sähkön voimalla. Torqeedon sähköperämoottorilla Merionen huippunopeus on yli 20 solmua. Toimintasäde täyssähkömalleilla on nopeudesta riippuen 20 – 35 meripeninkulmaa. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Merione avsedd för eldrift ? På båtmässan i Nådendal ställde man ut Merione-båten. Den är avsedd att köras på el. Båten tillverkas av Time Yachts Oy i Nådendal. Båten är försedd med en Torqueedo utbordare. Båten ser klassisk ut men är utrustad med modern teknik. Tillverkaren säger att båten är miljövänlig och nästan ljudlös, rökfri och förmånlig att använda. Den är planerad för eldrift men passar också för hybridlösningar eller en traditionell utombordsmotor. Idén till båten härstammar från en kund. En kund råkade ut för motorhaveri men ville ut på sjön, helst bullerfritt och utan utsläpp. Lösningen var elmotorn. Det visade sig att man inte kunde lägga om driften på de befintliga båtmodellerna. Det gick inte att installera tillräckligt stora batterier i dem. Båtens totalvikt hade blivit för hög. Kunden var inte tillfreds med det svaret. Man gick vidare och började planera en båt för eldrift. Merione använder lätt men starkt epoxymaterial som ger helt nya möjligheter att formge båtar. Skrovet på en sju meter lång båt väger bara knappt 500 kg. Med elmotor undviks utsläpp och man behöver inte tanka bränsle. För batterierna finns det utrymme midskepps eller i aktern. Tyngdpunkten ligger lågt och båten känns stabil. I båtar med inombordsmotor är batterierna placerade i aktern, i utombordarna midskepps. Batteriernas kapacitet ligger på ca 30 kwh. Samma batterier används i BMV:s elbilar. Elutrustningen inklusive batterier väger oberoende av båtmodellen 500 kg. Man kan alltså välja uteller inombordare, alternativt hybridteknik, då man kan producera elström med ett brännmotordrivet aggregat. Båten fås också med traditionell utbordarmotor. Hybridmotorn ger lika lång verksamhetsradie som explosionsmotorn. På korta sträckor klarar man sig med enbart elmotor. Båtens topphastighet är över 20 knop. Beroende på hur hårt man kör klarar båten 20-35 sjömil med enbart elmotor. Hyr en datingbåt! Marino Mustang och en delikatesskorg från restaurangen Faro garanterar en lyckad träff. I den hyrda båten kan du ta ut din käresta på sjön. Paketet innehåller allt som behövs för en lyckad utfärd: mat och dryck från Faro och picknicktillbehören i båten. Vanligen hyr kunderna båten för en dag men man kan hyra den också för längre tid. I priset ingår mat, dryck och båtförsäkring. Hyr båten på adressen skipperi.fi/deittivene. Deittiveneen voi vuokrata Marino Mustang ja Ravintola Faron herkkukori takaa onnistuneet treffit. Deittiveneellä voit viedä rakkaasi helposti vesille. Paketti sisältää kaiken tarvittavan ruokakori ja juomat tulevat ravintola Farosta, veneessä on tarvittavat picnic-tarvikkeet. Vene varataan pääasiassa aamusta iltaan, mutta myös pidempi vuokra on mahdollinen. Päivän hinta sisältää ruoat, juomat ja venevakuutuksen. Vene on vuokrattavissa skipperi.fi/deittivene osoitteesta. (JJ)
3 8 S O M M A R R K E S Ä 2 1 8 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D Monipuolinen Rannikkoreitti kutsuu ? Merenläheinen Rannikkoreitti on n. 170 (laivayhteys mukaan luettuna 200) kilometrin mittainen viitoitettu ja virallinen pyöräilyreitti Salon kaupungista Teijon kansallispuiston läpi Kemiönsaarelle, aina Saaristomeren kansallispuistoon asti. Salon keskusta on reitin virallinen lähtöpaikka, mutta mistä tahansa reitin varrelta voi lähteä liikkeelle. Reitti on suunniteltu niin, että se kulkee pääosin jo olemassa olevia kevyen liikenteen väyliä, yleisiä ja yksityisteitä, metsäteitä ja kunnostettuja polkuja pitkin. Osa reitistä kuljetaan meriteitse. Reitti on kohtalaisen helppo ja suhteellisen turvallinen. Se soveltuu parhaiten liikuntaa jonkin verran harrastaville aikuisille ja nuorille. Luonnonkauniin reitin varrelta löytyy monenlaisia ruokaja majoituspaikkoja aina b&b:stä hotelleihin. Nähtävyyksiä on tarjolla moneen makuun. Matkalla voi poiketa esimerkiksi Teijon ruukkikyliin, Tammisaaren luontokeskukseen, tai vaikkapa jatkaa Kasnäsista meritse Bengtskärin majakan kautta Hankoon, sillä veneet ottavat nyt pyöriä mukaan. Pyörästä pitää ilmoittaa etukäteen. Etappeja voi suunnitella rannikkoreitti.fi -sivuston kartan avulla. Helposti liikkeelle vuokrapyörällä ? Tänä kesänä polkupyörien määrä on kasvanut merkittävästi saaristossa. Carfield Pyörävuokraamo on sijoittanut vuokrapyöriä useammalle paikkakunnalle eri yrityksiin ja kohteisiin Rannikkoreitin varrelle, tukien näin mahdollisuuksia pyöräillä reittiä pitkin. Tällä hetkellä vuokrapyöriä löytyy yli 20 vuokrapisteestä seuraavilta paikkakunnilta: Turusta, Naantalista, Salosta, Kustavista, Korppoosta, Nauvosta, Kemiönsaarelta ja Tammisaaresta. Tämä mahdollistaa sen, että pyörän voi nyt vuokrata yhdestä vuokrapisteestä ja palauttaa toiseen vuokrapisteeseen. Myös Hankoon on tulossa vielä tänä kesänä vuokrapiste. Pyörävuokraamon kalustona ovat korkeatasoiset, pääosin saariston matkailuun tarkoitetut ja sopivat polkupyörät. Tällä hetkellä löytyy 24vaihteisia hybridipyöriä, 7-vaihteisia trekkingpyöriä ja sähköpyöriä. Merkkejä ja malleja on erilaisia. Kypärät, pyörälaukut ja huoltotarvikkeet kuuluvat vuokraushintaan. Frank Tuominen Carfieldista kertoo vuokrauksen jatkuvan niin pitkään syksyllä, kun on kysyntää. Pyöriä on niin paljon, että vuokraus isommallekin porukalle onnistuu. Esimerkiksi jos haluaa järjestää jonkinlaisen pyöräilytai kuntoilutapahtuman. Ensi vuodeksi on tulossa noin 20 jälleenvuokrauspistettä lisää, jos kaikki menee suunnitelmien mukaan. Tarkoitus on saada kattava vuokrapyöräverkosto läpi saariston. Mitä enemmän yrittäjiä saadaan mukaan, sitä parempaa palvelua voidaan tarjota turisteille ja siitä hyötyvät kaikki. Lisätiedot: www.carfield.fi. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Mångsidiga Kustrutten lockar ? Den havsomsusade Kustrutten är en ca 170 kilometer (räknar man med färjpassen 200 km) lång utmärkad officiell cykelrutt. Den går från Salo genom Tykö nationalpark över Kimitoön och ända ut till Skärgårdshavets nationalpark. Salo är den officiella startpunkten, men man kan naturligtvis inleda sin cykelfärd var som helst längs rutten. Den är i huvudsak dragen så, att man utnyttjar befintliga lättrafikleder, allmänna och enskilda vägar, skogsvägar och uppstädade stigar. En del av sträckan tillryggaläggs på sjön. Rutten är relativt lättcyklad och ganska trygg. Bäst passar den för vuxna och ungdomar med hyfsad kondition. Rutten är naturskön. Längs rutten finns många slags matoch inkvarteringsställen, allt från B&B till hotell. Sevärdheter finns för alla smakriktningar. Man kan t.ex. ta sig en avstickare till Tykö bruksby, Ekenäs naturcentrum eller varför inte åka från Kasnäs till Bengskär och därifrån till Hangö. Båtarna tar cyklar ombord, men man bör anmäla om detta på förhand. Etapperna kan man planera med hjälp av kartan på kustrutten.fi:s nätsida. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Behändigt på hyrd cykel ? Antalet hyrcyklar i skärgården har ökat betydligt. Carfield Pyörävuokraamo, som hyr ut cyklar, har placerat ut cyklar hos företag på flera orter och punkter invid Kustrutten. På så sätt underlättar företaget cyklandet längs rutten. Hyrcyklar finns på över tjugo ställen, i Åbo, Nådendal, Salo, Gustavs, Korpo, Nagu, Kimitoön och Ekenäs. Nu kan man hyra cykeln på ett ställe och returnera den på ett annat. Också Hangö får en hyrcykelpunkt ännu i sommar. Hyrcyklarna är av god kvalitet och lämpar sig för cykling i skärgården. Det finns 24-växlade hybridcyklar, 7-växlade treckingcyklar samt elcyklar. Märkena och modellerna varierar. I hyran ingår hjälmar, cykelväskor och serviceverktyg. Frank Tuominen vid Carfield berättar att uthyrningen fortgår på hösten så länge det finns efterfrågan. Firman har så många cyklar att de förslår också för större grupper om man t.ex. vill arrangera ett cykeleller motionsjippo. Nästa år tillkommer ca 20 nya uthyrningspunkter om allt går enligt planerna. Avsikten är att skapa ett heltäckande nät av uthyrningspunkter i skärgården. Ju fler företag som fås med i verksamheten desto bättre service kan man erbjuda turisterna. Det drar alla nytta av. Mera info: www.carfield.fi
T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A S O M M A R K E S Ä 2 1 8 3 9 TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: BENJAMIN DONNER Kajakpaddla i skären Kajakpaddlingsentusiasten Benjamin Donner svarar på de vanligaste nybörjarfrågorna ? Benjamin Donner driver kajakföretaget Aavameri, och har lång erfarenhet av allt som har med kajakpaddling att göra. Vi ställde honom de vanligaste frågorna en fullkomlig nybörjare vill få svar på innan det bär av. De flesta är antagligen rädda för att kapsejsa, så den första frågan måste vara: ”är det här klokt?” – Sittbrunnen och kapellet i en kajak är rätt så tighta, så frågan dyker upp hos de flesta – man undrar om man lyckas ta sig ur sittbrunnen om man kapsejsar. I verkligheten är det inget problem alls att glida ur kajaken om man inte valt helt fel utrustning. Svaret lyder alltså att det alla gånger är klokt, så länge man fått hjälp av en sakkunnig att välja utrustning. Det är vettigt att paddla tillsammans med andra av säkerhetsskäl. Eskimosväng – konsten att vända upp kajaken på rätt köl utan att komma ut ur den – är inget man behöver kunna i början. Hur långt orkar man paddla första gången? – 2–20 km, beroende på hur fort man blir du med det nya elementet. Om man spänner sig väldigt mycket orkar man inte så långt, därav 2 km. Allt blir roligt och enkelt i paddling då man insett att man kan slappna av. Vad händer när det kommer vågor? – Vågor är inget problem, kajaken följer vågorna lugnt och tryggt. Däremot ska man hålla ett öga på motorbåtarna för att försäkra sig om att de ser en. Om man känner sig osäker kan man följa stränderna och hålla sig på grunt vatten där det inte är lika trafikerat. Vad är utmärkande för kajakupplevelsen? – Den fullkomliga tystnaden och närheten till naturen – i en kajak känns det som att man är ett med sin omgivning. Närheten till vattnet ger ett annat perspektiv på skärgårdsupplevelsen. Och så har vi upptäckarglädjen: en kajak flyter så ytligt att man kommer åt vikar och andra grunda ställen som skulle vara omöjliga att nå med vanlig båt – jag överdriver inte när jag säger att en ny värld öppnar sig. Hur lång tid ska man reservera för den första paddlingsturen? – Tre timmar eller mer. Det går bra att ge sig ut på en flerdagarstripp även om man är nybörjare, bara man har en kunnig paddlare som sällskap. Med ”kunnig paddlare” menar jag någon som gått kajakkurser i säkerhet, manövrering och navigering. Kajakkimelontaa saaristossa Kajaakkiosaaja Benjamin Donner vastaa yleisimpiin vasta-alkajien kysymyksiin. ? Benjamin Donner on Aavameri –kajakkiyrityksensä kautta on hankkinut paljon kokemusta kajakkimelonnasta. Useimmat pelkäävät varmaan kajakin keikahtamista. Kysynkin: ”Onko melonta ihan viisasta?” Kajaakin istuinkaukalo ja kuomu ovat melko tiiviit. Useimmat kysyvätkin jos kaukalosta pääsee pois jos vene kaatuu. Oikeasti kajakista irtautuminen ei ole ollenkaan hankalaa. Vastaus on siis, että kajakkimelonta on ihan järkevää kunhan asiantuntijalta on saanut neuvoja, miten varustautua. Turvasyistä aluksi on kuitenkin hyvä meloa jonkun kaverin seurassa. Eskimopyörähdystä – taito kääntää kajakki oikeaan asentoon siitä poistumatta – ei tarvitse hallita alussa. Miten pitkän matkan ensikertalainen jaksaa meloa? 2-20 km, riippuen siitä, miten nopeasti tulee uuden elementin kanssa tutuksi. Mikäli jännittää oikein kovasti, voimat loppuvat ennen aikojaan. Melonta muuttuu hauskaksi ja helpoksi kunhan oppii rentoutumaan. Miten käy, jos tulee aalto? Aallot eivät ole ongelma. Kajakki liikkuu rauhallisesti ja turvallisesti aaltojen mukaan. Sen sijaan kannattaa seurata moottoriveneitä ja pitää silmällä, huomaavatko kuljettajat melojan. Jos pelottaa, voi pysytellä rantojen läheisyydessä; siellä ei ole niin kovaa liikennettä. Mikä leimaa kajakkielämystä? Hiljaisuus ja luonnonläheisyys. Kajakissa ihminen tuntee olevansa lähempänä ympäristöään. Meren läheisyys antaa uuden perspektiivin saaristoon. Huomaamme uusia asioita: kajakilla päääsee paikkoihin, jonne tavallisella veneellä ei pääsisi. En liioittele sanoessani, että uusi maailma avautuu. Paljonko aikaa pitäisi varata ensimmäiselle retkelle? Kolme tuntia tai enemmän. Vasta-alkajakin voi lähteä useamman päivän retkelle kunhan mukana on kokenut meloja. Sillä tarkoitan henkilöä, joka on käynyt turva-, kajakin käsittelyja navigointikurssit. TEKSTI JA KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Känner du till allemansrätten? ? Med allemansrätt avses allas rätt att utnyttja naturen oberoende av vem som äger eller disponerar marken. Den finska naturen och allemansrätten är viktiga med tanke på hur människorna kan röra sig, använda naturen som avkoppling, för naturturismen och för tillvaratagandet av naturresurser. Tunnetko jokamiehenoikeutesi? ? Jokamiehenoikeuksilla tarkoitetaan jokaisen Suomessa oleskelevan mahdollisuutta käyttää luontoa, riippumatta siitä kuka omistaa alueen tai on sen haltija. Suomen luonnolla ja jokamiehenoikeuksilla on tärkeä merkitys ihmisten liikkumiselle, luonnon virkistyskäytölle, luontomatkailulle ja luonnontuotteiden keruulle. Allemansrätten i ett nötskal: Du får: röra dig till fots, skida eller cykla på alla ställen utom på andras gård eller på områden som används till något annat (t.ex. odlingar). vistas tillfälligt där det i övrigt är tillåtet att röra sig (exempelvis tälta tillräckligt långt från bosättning). plocka bär, svamp, blommor och icke-fridlysta växter. meta och pilka. röra dig på vatten och is. Du får inte: störa eller orsaka skada för människor eller natur. störa fåglar som häckar eller vilt. ta mossor, lavar, mark eller trä. störa hemfriden. skräpa ner. köra med motorfordon i terrängen eller på åkrarna utam markägarens lov. fiska och jaga utan lov (Källa: Miljöministeriet) Jokamiehenoikeudet pähkinänkuoressa: Saat: liikkua jalan, hiihtäen tai pyöräillen muualla kuin pihamaalla ja erityiseen käyttöön otetuilla alueilla (esimerkiksi viljelyksessä olevat pellot ja istutukset) oleskella tilapäisesti siellä missä liikkuminenkin on sallittua (esimerkiksi telttailla riittävän etäällä asumuksista) poimia luonnonmarjoja, sieniä, kukkia ja rauhoittamattomia kasveja onkia ja pilkkiä kulkea vesistössä ja jäällä Et saa: aiheuttaa häiriötä tai haittaa toisille tai ympäristölle häiritä lintujen pesintää ja riistaeläimiä kaataa tai vahingoittaa puita ottaa sammalta, jäkälää, maa-ainesta tai puuta häiritä kotirauhaa roskata ajaa moottoriajoneuvolla maastossa maalla ilman maanomistajan lupaa kalastaa ja metsästää ilman asianomaisia lupia (Lähde: Ympäristöministeriö)
Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D Golfvarusteissa panostetaan laatuun ? Nordcenterin Pro shop sijaitsee caddiemasterin toimiston yhteydessä. Monelle Pro shop on perusvarusteita varten, kentällä huomataan, että uusille palloille olisi tarvetta tai tiit ovat loppu. Griinihaarukka on yleinen ostos. Vaatteet kiinnostavat, golfmuoti muuttuu vuosittain. Tämän kauden uutuuksia on paljon. Golffarit haluavat muodikkaita vaatteita Tämän kauden uutuuksia ovat nämä kengät, niissä näkyy pirteitä värejä. Naisille suunnattu mallisto on laajentunut merkittävästi, Linda Holm kertoo Nordcenter Pro Shopista. Pelaajat liikkuvat paljon, joten kengät ovat golfarin tärkein varuste heti pelivälineiden jälkeen. Holm pelaa itsekin golfia aina, kun ennättää ja allekirjoittaa golfkenkien tärkeyden. Golfbagit ja -mailat ovat kalliimpia investointeja. Niitä harkitaan usein pidempään. Nordcenter Golf & Country Clubilla on myös vuokrabagi, jolla pelaamista pääsee kokeilemaan halvalla. Harrastuksen voi aloittaa muutamalla omalla mailalla. Rautanelonen, -seiska, -ysi ja putteri sekä sand wedge hiekkabunkkereita varten, niillä pärjää hyvin, Holm kertoo. GOLF | FÖRETAGSHÄNDELSER-YRITYSTAPAHTUMAT MÖTEN-KOKOUKSET | BRÖLLOP-HÄÄT ÖVERNATTNING-YÖPYMISET | MIDDAGAR-ILLALLISET Åminnen Kartanon tie 4 10410 ÅMINNEFORS 019 276 6850 nordcenter@nordcenter.com RESTAURANG-RAVINTOLA ÅMINNEGÅRD 019 2766 890 ravintola@nordcenter.com Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com PT Golf September Open söndag/sunnuntai 9.9.2018 I samband med September Open, arrangeras PT Golf Open. 1:a pris: 2 veckor för 2 pers. i Portugal med fri logi & golf, hyrbil 2:a pris: 1 vecka för 2 pers. i Portugal med fri logi & golf, hyrbil Spelform: Poängbogey, pris: 28 €+ greenfee. September Openin yhteydessä, järjestetään PT Golf Open. 1. palkinto: 2 viikkoa kahdelle Portugalissa, sis. majoituksen ja golfin, vuokra-auton. 2. palkinto: 1 viikko kahdelle Portugalissa, sis. majoituksen ja golfin, vuokra-auton. Pelimuoto: Pistebogey, hinta: 28 euro + greenfee. Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel VINN BOENDE & GOLF I PORTUG AL ! Voita Majoitus &Golf Portugal issa! www.ruukkigolf.fi t. 019-245 4485 Hos oss kan du både äta och spela golf! Välkomna!/ Tervetuloa syömään ja pelaamaan! Sandbackavägen 100, Skuru Hiekkamäentie 100, Pohjankuru 019-245 4485 | www.ruukkigolf.fi TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM I golfutrustningen satsas det på kvalité ? Nordcenters Pro Shop finns ihop med caddiemasterns kontor. För många är Pro Shop stället för basutrustningen, då man på planen märker att nya bollar skulle behövas eller att peggarna är slut. Greengaffel är ett vanligt köp. Klädesplaggen lockar, då golfmode ändrar år för år. Nyheterna för denna säsong är många. Golfarna vill ha trendiga kläder. Årets nyheter är dessa skor, med pigga färger. Damkollektionen har vidgats ordentligt, säger Linda Holm från Nordcenter Pro Shop. Spelarna rör på sig mycket, vilket har gjort att skorna kommit att bli det viktigaste genast klubbor och bollar. Holm spelar även hon golf så ofta hon hinner, hon undertecknar golfskornas betydelse. Golfbag och klubbar är de dyraste investeringarna. Köp av dess övervägs ofta längst. Nordcenter Golf & Country Club hyr även billigt ut sina lånebaggar. Hobbyn kan påbörjas med bara några egna klubbor. Järnfyra, -sjua, -nia och putter samt sand wedge för bunkrarna, med de klubborna klarar man sig bra, menar Holm. Nordcenter i utövarens ögon ? Nordcenter Golf & Country Club erbjuder goda möjligheter för golfvänner. Michael Nurmi spelar ungefär hundra rundor golf per år. Handicap ligger på ungefär tretton och jag tävlar i club-tävlingarna, berättar Nurmi. På vintern spelar han i Thailand och på sommaren fungerar Meri-Teijo Golf och Bjärkas Golf som hemmabanor. Jag utövar även Quattrogolf, som är en kombination av golf, frisbee-, minioch fotbollsgolf. Golf är utmanande och som tävlingsmänniska är målet att nån gång vara singlespelare. Till testgruppen hörde förutom Nurmi även Winnie Söderholm, John Ginlund och Tom Grönholm. Söderholm spelar golf på allvar, de andra har grenen som hobby. I kompisgrupper är humorn även viktig. Det skall vara roligt att spela och golf är ett sällskapsspel, poängterar Nurmi. Gruppen söker sig till Benz, den lättare av Nordcenters banor. Rundan spelas sent och som färdmedel används golfbilarna. Jag spelade för första gången på Benz och upplevelsen var positiv. Greenarna var skapliga och totalt lite kortare, än Fream, där det krävdes längre slag med draivern och på fairwayslagen. Bägge banor har sina positiva sidor och greenerna är alltid okej på Nordcenter, kommenterar Nurmi. Normalt brukar gruppen röra sig till fots. Höjdskillnaderna och längden på sträckorna gör att det ibland behövs bil. Matmenyn var samtliga i gruppen nöjda med. Hamburgaren och tillbehören var väldigt smaklig och biffen väldigt god. Portionen passar både före eller efter rundan alternativt i mitten efter hål nio, jag rekommenderar, begeistrar sig Nurmi. Utsikten från restaurangen och terrassen är fin, Fream-banan öppnar sig alldeles under terrassen. Havet ses från terrassen. Från ProShop kan man hämta Nordcenters logoprydda skjorta som minne, enligt Nurmi är modellerna nya. Nordcenter harrastajan silmin ? Nordcenter Golf & Country Club tarjoaa hyvät mahdollisuudet golfin harrastajille. Michael Nurmi pelaa noin sata kierrosta golfia vuodessa. – Tasoitus on noin kolmetoista, kilpailen club -kilpailuissa, Nurmi kertoo. Talvisin pelataan Thaimaassa, kesällä miehen kotikenttinä toimivat Meri-Teijo Golf ja Bjärkas Golf. Harrastan myös quattrogolfia, se on yhdistelmä golfia, frisbee-, minija jalkapallogolfia. Golf on haasteellinen, kilpahenkisyyden takia tavoite on vielä olla singlepelaaja. Testiryhmään kuuluivat Nurmen lisäksi Winnie Söderholm, John Ginlund ja Tom Grönholm. Söderholm pelaa golfia tosissaan, muut pelaavat harrastepohjalta. – Kaveriporukassa on huumorikin paikallaan. Pelaamisen pitää olla hauskaa, ja golf on seurapeli, Nurmi muistuttaa. Ryhmä suuntaa Nordcenterin kentistä helpommalle, Benzille. Kierros pelataan myöhään, kulkuvälineiksi otetaan golfautot. Pelasin ensimmäistä kertaa Benzillä ja kokemus oli positiivinen. Greenit kunnossa ja väylät vähän lyhyempi, kuin Fream, jossa tarvitaan enemmän pituutta draiveihin ja väylälyönteihin. Molemmissa kentissä hyvät puolensa, greenit aina kunnossa Nordcenterissä, Nurmi kommentoi. Normaalisti porukka liikkuu kävellen. Korkeuserot ja siirtymien pituudet vaativat joskus auton käyttöä. Ruokalista saa koko porukalta kiitosta. Hampurilainen lisukkeineen oli tosi maukas, pihvi todella hyvä. Annos sopii sekä ennen golf -kierrosta että jälkeen tai vaikka keskellä kierrosta 9 reiän jälkeen, suosittelen, Nurmi innostuu. Näkymä ravintolasta ja terassilta on hyvä, Fream -kenttä avautuu aivan terassin alapuolella. Meri näkyy terassille. ProShopista voi hakea Nordcenterin logopaidan muistoksi, Nurmen mukaan mallit ovat uusia ja tylikkäitä.
T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A S O M M A R K E S Ä 2 1 8 4 1 Golfista on tullut avoin harrastus ? Nordcenter Golf & Country Club tarjoaa kaksi champion -tason kenttää. Amerikkalaisen Bradford Benzin suunnittelema puistomainen Benz-kenttä sijaitsee metsäylängöllä. Väylät ovat leveitä, kierros onnistuu pienistä virheistä huolimatta. – Benz on helpompi kenttä, se sopii hyvin club -pelaajille. Sieltä on helppo aloittaa harrastaminen, Nordcenter Golf & Country Clubin markkinoinnista vastaava Mats Grönblom kertoo. Amerikkalaisen Ronald W. Freamin suunnittelema Fream -kenttä sijaitsee vaihtelevassa maastossa, korkeuserot ovat suuria ja maisemat hienoja. – Fream on selvästi haastavampi meidän kentistä, siellä pitää pysyä väylällä, muuten on vaikeuksissa, Grönblom vahvistaa. Fream on aivan Pohjanlahden rannalla, meri näkyy usealta väylältä. Grönblom pitää Nordcenterin valttina puitteita, harva golfkenttä pystyy tarjoamaan kahta näin erilaista kenttää. Isompien kisojen aikanakin pääsee pelaamaan, jos toinen kenttä on kisakäytössä, toinen on vapaana club – ja greenfee -pelaajille. Tänä keväänä pelaajia on riittänyt, aurinkoinen sää vaikuttaa pelaajamääriin. Golfista on tullut avoin harrastus. Kenttien ilmapiiri on muuttunut. Kentille toivotetaan nykyään tervetulleeksi ja aloittelijat otetaan hyvin vastaan. Suhtautuminen golfiin on muuttunut, lajia ei enää mielletä kalliiksi. Moni kuvittelee, että pelaaminen on kallista mutta alkuun pääsee edullisesti, Grönblom oikaisee käsityksiä. Nordcenter Golf & Country Clubin puitteet ja ravintola ovat ainutlaatuisia, ja toivottavat tervetulleeksi, vaikkei Golfia harrastaisikaan. Erikoistarjouksia seuraamalla pelaamaan pääsee halvimmilaan noin viiden kymmenen euron greenfee -maksulla, johon sisältyy lounas ravintolan seisovasta pöydästä. Nordcenter järjestää myös erilaisia golf -tapahtumia. Nordcenterin head pro, Riku Soravuo järjestää alkeiskurssia. Paljon myydään myös erilaisia ryhmätapahtumia ja perhetapahtumia. Niissä pelataan pilke silmäkulmassa, head pro näyttää miten pelataan ja lopuksi on ehkä jokin kilpailu, Grönblom kertoo. Kentällä voi myös suorittaa greencardin, se vaaditaan lähes joka kentällä. Grönblomin mukaan golffareiden keski-ikä on noussut, nuoretkin pelaavat mutta eivät ole kenttäuskollisia. Nordcenter järjestää paljon nuorille ja junioreille suunnattua toimintaa. Juniorileiri pidetään heinäkuun 18 – 20 päivä, Grönblom kertoo. Kilpailuja Nordcenterin kentillä pelataan lähes joka viikonloppu. – Juuri uudistuneilla nettisivuilla on kilpailukalenteri. Grönblom palaa itse golfia aina kun ehtii. Viimevuonna pelasin nolla kierrosta, hän nauraa. Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun på natursköna ägor med långa anor. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfverksamheten. Banan är byggd på naturens villkor med många kullar och rikligt med träd. Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål. Nu också 2st par-4:or Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Maatila on ollut Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe vastaa nyt myös golftoiminnasta. Golfkenttä on rakennettu luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti. Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä 18 reiällä. Nyt myös 2 kpl par-4:sta Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax • Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) • bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Tervetuloa! Välkomna! Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM Golf har blivit en öppen hobby ? Nordcenter Golf & Country Club erbjuder två champion-klass banor. Den amerikanske Bradford Benzin konstruerade parkliknande Benz-banan finner man i skoghöglandet. Hålen är breda och rundan lyckas trots små fel. Benz är en lättare bana, som passar bra för club-spelare. Där är det lätt att starta hobbyn, säger Nordcenter Golf & Country Clubs marknadsföringsansvarige Mats Grönblom. A merikanske Ronald W. Freams konstruerade Fream-bana finner man i en varierande terräng, där höjdskillnaderna är stora och landskapen fina. Fream är den klart mer utmanande banan hos oss, där det krävs att man hålls på fairway, annars är man i blåsväder, bekräftar Grönblom. Fream finns på stranden vid Bottenviken, där havet syns från flera hål. Enligt Grönblom har Nordcenter en fördel i utbudet, då få golfbanor kan erbjuda två så olika banor. Även under de större tävlingarna kan man spela, för då en bana är spelbokad är den andra fri för cluboch greenfee-spelare. Spelare har det räckt gott om under våren. Det soliga vädret har påverkat spelarmängden. Golf har kommit att bli en öppen hobby där stämningen på banorna har förändrats. Nu hälsas det välkommen på banorna och nybörjarna tas väl emot. Inställningen till golf har förändrats och grenen anses inte längre som dyr. Många tror att det är dyrt att spela, men förmånligt är det att komma igång, tillrättavisar Grönblom uppfattningarna. Det Nordcenter Golf & Country Clubs erbjuder och restaurangen är unikt och hälsar en välkommen fastän du inte skulle spela golf. Genom att följa erbjudanden kan du komma att spela som billigast med en ungefär femtio euros greenfee-betalning, där lunch ingår från restaurangens stående bord. Nordcenter arrangerar även olika golfevenemang. Nordcenters head pro Riku Soravuo ordnar nybörjarkurser. Vi säljer även många olika gruppoch familjeevenemang. Där spelas det med glimten i ögat, head pro:n visar hur man skall spela och till slut blir det någon form av tävling, berättar Grönblom. På banan kan man även ta sitt greencard, som behövs på de flesta banor. Enligt Grönblom har golfarnas medelålder höjts, då unga även spelar men de är inte bantrogna. Nordcenter erbjuder många aktiviteter för unga och juniorer. Juniorläger hålls 18-20 juli, säger Grönblom. Tävlingar spelas det på Nordcenters banor nästan varje veckoslut. På de nyligen uppdaterade nätsidorna finns en tävlingskalender. Grönblom spelar själv golf så mycket han hinner. Förra året hann jag med noll rundor, skrattar han. Raaseborg Open ? I Raseborg spelas en unik golftävling, en traditionell tävling på Ekegolf (Ekenäs) 29.6, Nordcenter (Pojo) 30.6, Bruksgolf (Pojo) 1.7. Banorna samarbetar kring tävlingen som en tid sedan nästa blev en tradition, med nu några års paus bakom sig. Första tävlingen arrangerades 2009. Tävlingsklasser: herrar HCP 0-18,4 (slagspel), damer HCP 0-54 (poängbogey), herrar HCP 18,554 (poängbogey). Max. 80 deltagare. Ilm. 26.6. mennessä. Mera info från banornas hemsidor eller kontor. ? Raaseporissa pelataan ainutlaatuinen kolmen kentän golf-kilpailu 29.6.-1.7. Läntisen uudenmaan EkeGolf (Tammisaari) 29.6, Nordcenter (Pohja) 30.6 , Ruukkigolf (Pohja) 1.7 ovat yhdistäneet voimansa, jotta jo miltei perinteinen tapahtuma on mahdollista jälleen toteuttaa muutaman vuoden taun jälkeen. Ensimmäinen vastaava kilpailu järjestettiin 2009. Kilpaluokat: miehet HCP 0-18,4 (lyöntipeli), naiset HCP 0-54 (pistegbogey), miehet HCP 18,5-54 (pistebogey). Max 80 osallistujaa. Anm. tills 26.6. Lisätietoa saa kenttien kotisivuilta ja toimistoista.
4 2 S O M M A R R K E S Ä 2 1 8 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM Burger är den bästa golfmaten ? Kenneth Löfberg bär in portionerna till bordet. House Burgern består av en nötköttsbiff, öldränkt lök, bacon och husets salsamajones. Osten till burgern är från Tenala. Löfberg följer mat trender, Slow Food-närrätter samt de färskaste smakerna i världen, säger Mats Grönblom från restaurangen Åminnegård. Restaurangen och terrassen betjänar samtliga. På terrassen kan man i ro njuta av solnedgången, en liten sallad och rosévin, beskriver Grönblom. Framdukat är Bistro & À la carte-menyn. Ett flertal av middagens maträtter bör bokas på förhand. Vi får utvalda råmaterial samt de bästa vinerna färdigställda, instruerar Grönblom. Restaurangen Åminnegårds vinlista är mångsidig. Efter flera importörers utbud har ett bra utbud skapats. Vi har traditionella äldre viner samt nya moderna smaker. Burgarna är väldigt populära efter golfrundorna. Bistromaten tilltalar golfarna. Av utbudet skall man iallafall testa House Burgern som verkligen är god, halloumisandwichen är en portion värd att smaka. 19th hole Schnizel är också rätt så populär och kom till menyn ifjol. De kallskurna portionerna tar bort hungern snabbt efter en lång runda, listar Grönblom upp sina favoriter. Champagne och skumvinssortimentet är även det brett och hör till golfbanan. Efter en Hole in one skall det finnas drycker värt att servera, nämner Grönblom. Lunchen passar den bråda tidtabellen. Enluigt Grönblom är det trevligt att sätta sig till ett färdigt dukat bord, om golfrundan tar fem timmar. I restaurangen finns förutom terrassen två stora salar, vilket gör den till en passande festplats. Enligt Grönblom finns det förutom restaurang även bastu, gym, tennisplan och mängder av andra aktiviteter på Nordcenter Golf & Country Club. Vi ordnar mycket privata evenemang, bröllop och andra fester, middagar och möten, fortsätter han. Till restaurangen och golfbanan kommer man även med båt. Sammanslagningen mellan båtresandet och golfandet är ännu något vi måste förbättra. Burger on parasta golf -ruokaa ? Kenneth Löfberg tuo annokset pöytään. House Burgerissa on naudanjauhelihapihvi, oluthaudutettua sipulia, pekonia ja talon salsamajoneesia. Hampurilaisen juusto on Tenholasta. – Löfberg seuraa ruokatrendejä, Slow Food -lähiruuat sekä uusimmat maut maailmalta, Mats Grönblom ravintola Åminnegårdista kertoo. Ravintola ja terassi palvelevat kaikkia. Terassilla voi nauttia rauhassa auringonlaskusta, pienestä salaatista ja roseviinistä, Grönblom kuvailee. Tarjolla on Bistro & À la Carte -menu. Monen ruokalajin illalliset kannattaa tilata etukäteen. – Saadaan valittua raaka-aineet ja parhaat viinit valmiiksi, Grönblom ohjeistaa. Ravintola Åminnegårdin viinilista on monipuolinen. Eri maahantuojien valikoimista on tehty hyvä kattaus. Meillä on perinteisiä vanhempia viinejä sekä uusia moderneja makuja. Burgerit ovat erittäin suosittuja golf -kierroksen jälkeen. Bistroruoka miellyttää golffareita. – Annoksista pitää kokeilla ainakin House Burger se on ehdottomasti hyvä, halloumisandwich on toinen kokeilemisen arvoinen. 19th hole Schnitzel on aika suosittu, se tuli listalle viime vuonna. Leikkeellä lähtee nälkä pitkän kierroksen jälkeen, Grönblom listaa suosikkiannoksia. Samppanja ja kuohuviinivalikoima on myös kattava, ne kuuluvat golfkentälle. Hole in onen jälkeen pitää olla tarjoilu kohdallaan, Grönblom taustoittaa. Lounas sopii kiireiseen aikatauluun. Grönblomin mukaan, mikäli Golf -kierroksessa menee viisi tuntia, niin valmiiseen lounaspöytään on mukava istua. Ravintolassa on terassin lisäksi kaksi isoa salia, joten se on oivallinen juhlapaikka. Grönblomin mukaan Nordcenter Golf & Country Clubilta löytyvät ravintolan lisäksi saunat, kuntosalit, tenniskenttä sekä monia muita aktiviteettejä. Järjestetään paljon yksityistilaisuuksia häitä ja erilaisia juhlia, illallisia ja kokouksia, hän jatkaa. Ravintolaan ja golfkentälle pääsee veneellä. Venematkailun ja golfin yhdistämisessä meillä on vielä kehittämistä. Mats Grönblom, Kenneth Löfberg & Oskar Laine
T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A S O M M A R K E S Ä 2 1 8 4 3 Välkommen! Ålands golfklubb | info@golfclub.ax | +358 18 41500 | www.agk.ax Finlands bästa 36-håls anläggning & trivsammaste golfklubb 2017 Tapiola Golf / Ravintola Vista ? Tapiola Golfissa tarjoaa Suomen parhaimpia Golf-ruokia ja ruoka-tapahtumia lähes ympäri vuoden. Buffetit ovat suosittuja, sekä kuuluisa Vistasalaatti á 16 €. ? I Tapiola Golf erbjuder Finlands bästa Golf-mat samt mat-evenemang nästan året om. Bufféerna är populära, samt den berömda Vistasalladen á 16 €. Tfn: 09 4250 0750, 010 323 7660 Email: vista@tagi.fi, caddiemaster@tapiolagolf.fi | Www: www.tapiolagolf.fi Hirsala Golf / Spoon ? Spoonin mehevä BBQ Burger valmistetaan 200 grammaisesta Roslundin tuoreesta rotukarjan pihvistä herkullisten lisukkeiden kera, kuten pitkään haudutetun olutsipulin ja keittiön savuisen chilimajoneesin. ? Den saftiga BBQ Burgern innehåller en 200 grams biff från Roslunds biffkor med delikata tilllägg, som stuvad öllök och kökets röksmakiga chilimajonesen. Tfn: 0207 412 369, 040 965 8466 Email: info@hirsalagolf.fi, spoon@fbk.fi | Www: www.hirsalagolf.fi www.fbk.fi/spoon/ Kultaranta Golf / Kultaranta Heineken House ? Kultaranta Heineken House aukeaa 7. kesäkuuta. Tarjolla Naantalin herkullisimmat pitsat. ? Kultaranta Heineken House öppnar 7. juni. Man serverar Nådendals delikataste pizzor. Tfn: 075 326 6000 Email: myyntipalvelu@kultarantaresort.fi | Www: www.kultarantaresort.fi Järjestäjä Arrangör: Quattrogolf Finland Claus Lindström 040 511 1769 claus.lindstrom@futisgolf.fi Europ ean tour Kimito Island Finlan d 10-12. 8.2018 www.q uattrog olf.fi Footballgolf European Tour in Finland 10-12.8.2018 Registration for the tournament: Fee: 45 €, Registration at: http://worldfootballgolf.com www.futisgolf.fi FINNISH OPEN
Din bästa IT partner Paras IT kumppanisi www.ekm.fi sales@ekm.fi EKM Service Ab Oy www.ekm.fi sales@ekm.fi 019 212 0100 BUSINESS CLASS Vi tar gärna över ansvaret för Er IT. Du skall kunna fokusera på din egen business medan vi tar ansvar för all datateknik. Både på distans och på plats hos er. Otamme mielellämme vastuun IT -järjestelmästänne. Voit itse keskittyä omaan liiketoimintaan kun me vastaamme tietotekniikasta. Sekä etänä että paikan päällä. SMALL BUSINESS Det mindre företaget har mindre behov, men en fungerande teknik är lika viktig här. Genom ett avtal kan också du njuta av snabb och fungerande IT. Pienillä yrityksillä on pienemmät tarpeet, mutta toimiva tekniikka on siellä yhtä tärkeää. Sopimuksen avulla voit myös sinä nauttia nopeasta ja toimivasta IT -järjestelmästä. Från, alkaen 50?/mån,kk Från, alkaen 25?/mån,kk TUKi STöD Vi utför GDPR kartläggningar, dokumentation och dessutom erbjuder vi ert företag lösningar för datasäkerheten. Tarjoamme GDPR kartoitusta, dokumentaatiota ja sen lisäksi tarjoamme tietoturvaratkasuja yrityksellesi. Kontakta vår företagsförsäljning Ota yhteys yritysmyyntiimme
F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 8 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 18 • TH EAT RES • EV EN TS EMELINE SIGFRIDS
FESTIVALSPECIAL 2 S U M M E R 2 1 8 BURT BACHARACH OCH POPENS ODÖDLIGA HITAR Pori Jazz fortsätter att överraska med intressanta artistval. Burt Bacharach, en av de största låtskrivarna inom pomusiken, är en av dom. Han är mannen bakom en hel rad odödliga klassiker enda sedan 50-talet, eller vad sägs om dom här: “The Look of Love”, “Raindrops Keep Falling on My Head”, “(They Long To Be) Close To You”, “Anyone Who Had a Heart”, “What the World Needs Now Is Love” och “I Say a Little Prayer.” Nu är han 90 och turnerar fortfarande med sitt 11-mannaband. Näsdukarna med, det blir mycket känslor. Burt Bacharach, Pori Jazz, 14.-22.7, porijazz.fi BURT BACHARACH JA POPIN KUOLEMATTOMAT KLASSIKOT Pori Jazz jatkaa yllättävillä artistikiinnityksillään. Burt Bacharach, popmusiikin suurimpimpiin lauluntekijöihin kuuluva legenda, on yksi heistä. Hän on mies lukemattomien klassikoiden takana jo 50-luvulta lähtien, tässä niistä muutama: “The Look of Love”, “Raindrops Keep Falling on My Head”, “(They Long To Be) Close To You”, “Anyone Who Had a Heart”, “What the World Needs Now Is Love” ja “I Say a Little Prayer”. Nyt hän on 90, ja kiertää edelleen 11-miehisen bändinsä kanssa. Nenäliinat mukaan, luvassa paljon tunnetta. Burt Bacharach, Pori Jazz, 14.-22.7, porijazz.fi CIGARETTES AFTER SEX? Cigarettes After Sex gjorde ett av förra årets mest intressanta album, den lysande debuten med samma namn. Det är minimalistiskt, drömlikt och stämningsfullt, som att befinna sig i en fransk noirfilm. Sångaren och frontfiguren Greg Gonzales nämner Francoise Hardy och Miles Davis som sina främsta influenser, och bandet slog igenom som så ofta nuförtiden genom Youtube där deras videon väckte enormt intresse. Se dem för första gången i Finland på Porijazz. Cigarettes After Sex, Pori Jazz, 14.-22.7, porijazz.fi CIGARETTES AFTER SEX? Cigarettes After Sex teki yhden viime vuoden kiinnostavimmista albumeista, loistavan saman nimisen debyyttinsä. Minimalistinen, unenomainen ja tunnelmallinen ovat kuvaavia sanoja bändin soundille. Laulaja ja keulahahmo Greg Gonzales mainitsee Francoise Hardyn ja Miles Davisis esikuvikseen, ja bändi löi läpi kuten nykyään on tapana Youtubessa, jossa heidän videonsa herättivät valtavaa kiinnostusta. Näe heidät ensimmäistä kertaa Suomessa Pori Jazzissa. Cigarettes After Sex, Pori Jazz, 14.-22.7, porijazz.fi DUA LIPA – KOMETEN KOMMER Dua Lipa går från framgång till framgång. Det senaste året har hon sålt slut alla sina gigs och gräddan på moset är över 8 miljoner sålda singlar. Dessutom hade hon flest nomineringar i Brit Awards. Från okänd till världsstjärna på några korta år, och jättehitarna “”New Rules” och “IDGAF” säkrar kometkarriären. Dua Lipa, Ruisrock 6.-8.7, www.ruisrock.fi DUA LIPA – KOMEETTA SAAPUU Dua Lipa kulkee menestyksestä menestykseen. Kuluneen vuoden aikana kaikki keikat on myyty loppuun, ja pisteenä ii:n päälle sinkkuja on myyty yli 8 miljoonaa kappaletta. Sen lisäksi neiti Dua keräsi eniten Brit Awards-ehdokkuuksia. Tuntemattomasta maailmantähdeksi muutamassa lyhyessä vuodessa, ja jättihitit ”New Rules” ja “IDGAF” siivittävät komeetan lentoa. Dua Lipa, Ruisrock 6.-8.7, www.ruisrock.fi 16.6 Musikfestspelen i Nådendal Naantalin Musiikkijuhlat Nådendal Naantali www.naantalinmusiikkijuhlat.fi Musikfestspelen i Nådendal klingar i den medeltida klosterkyrkan i Finlands solstad vid havet, i traktens idylliska skärgårdskyrkor och på andra konsertplatser. Programmet omfattar även parkkonserter, supékonserter och konsertkryssningar. Naantalin Musiikkijuhlat soi Suomen aurinkokaupungissa meren äärellä keskiaikaisessa luostarikirkossa ja lähiseudun idyllisissä saaristokirkoissa ja muissa konserttipaikoissa. Ohjelmassa on myös puistokonsertteja, illalliskonsertteja ja konserttiristeilyjä.. Artister/Artistit: Mari Palo, Jaakko Kuusisto, Camerata Ireland, Musica Poetica m.m./jne. 6-8.7 Baltic Jazz Festival Dalsbruk / Taalintehdas www.balticjazz.com Festivalen bjuder på klassisk jazz och rockig blues i en härlig blandning. Musiken ljuder bland kolugnarna, invid masugnen och i den gamla mekaniska verkstan i det vackra Dalsbruk. Konsertutbudet är stort och Baltic Jazz erbjuder något för alla – på Baltic Jazz trivs både ung och gammal! Festivaali tarjoaa klassista jazzia ja rokkaavaa bluesia mukavana sekoituksena. Musiikki soi luonnonkauniin Taalintehtaan historiallisessa ruukkimiljöössä. Laaja konserttivalikoima tarjoaa jokaiselle jotakin, niin isoille kuin pienemmillekin! Artister/Artistit: Swing Factory, Jukka Eskola Soul Trio, Stockholm Swing All Stars play Duke Ellington, Burning Furniture, Atomic Annie m.m/jne. 6-8.7 Ruisrock Åbo / Turku www.ruisrock.fi Ruisrock, en av de äldsta rockfestivalerna i Europa, bjuder på ett unikt veckoslut på den natursköna ön Runsala i Åbo. Festivalens internationella stjärnor, häftiga inhemska artister, förstklassiga och mångsidiga restaurangtjänster och ett regionalt program fullt av överraskningar och upplevelser gör varje år Ruisrock till sommarens absoluta höjdpunkt. Euroopan vanhimpiin rockfestivaaleihin kuuluva Ruisrock tarjoaa ainutlaatuisen festivaaliviikonlopun luonnonkauniissa Ruissalon saaressa Turussa. Festivaalin kansainväliset tähtiesiintyjät, kovimmat kotimaiset artistit, laadukkaat ja monipuoliset ravintolapalvelut ja yllätyksiä ja elämyksiä huokuva alueohjelma takaavat sen, että Ruisrock on vuodesta toiseen Suomen kesän ehdoton kohokohta. Artister/Artistit: The Chainsmokers( US), Marshmello (US), Dua Lipa (UK), Clean Bandit (UK), Cheek, Jenni Vartiainen, Alan Walker (NO), Sanni, Sunrise Avenue m.fl. mm. 9-15.7 Kimitoöns Musikfestspel Kemiönsaaren Musiikkijuhlat Kimitoön / Kemiönsaari www.kimitomusicfestival.fi Toppartister trollbinder sin publik i det storslagna kulturlandskapet på Kimitoön med omnejd. Festivalen bjuder på såväl tidig klassisk musik som nyare kammarmusik i ståtliga kyrkor och i stämningsfulla herrgårdsmiljöer. Huipputaiteilijat lumoavat yleisönsä Kemiönsaaren Musiikkijuhlien upeissa kulttuurimaisemissa ja sen ympäristössä. Musiikkijuhlat tarjoaa niin vanhaa kuin uudempaa kamarimusiikkia komeissa kirkoissa ja tunnelmallisissa kartanoympäristöissä. 14-22.7 Pori Jazz Festival Pori / Björneborg www.porijazz.fi Pori Jazz är ett internationellt storevenemang som genom åren gästats av hundratals legendariska namn inom jazz, blues och rock. Den unika stämningen, det högklassiga och mångsidiga programmet, den goda servicen och den vackra miljön lockar varje år ca 150 000 besökare till över 100 konserter. Barnen har sin egen Pori Jazz Kids Festival. Pori Jazz on kansainvälinen suurtapahtuma, jonka esiintyjät ovat maailman huipulta. Ainutlaatuinen tunnelma, korkeatasoinen ja monipuolinen ohjelma, hyvät palvelut sekä kauniit puitteet houkuttelevat yli 100 konserttiin noin 150 000 kävijää vuosittain. Lapsille oma Pori Jazz Kids Festival. 28.7-4.8 Crusell -Veckan Crusell -Viikko Nystad / Uusikaupunki www.crusell.fi Crusell-veckan är tillägnad träblåsinstrumenten. Vänner av både tidig och nyare musik finner sitt lystmäte bland festivalens repertoar. Förutom kammaroch orkesterkonserter bjuds även på jazz, folkmusik och musik för barn, samt mästarkurser under ledning av toppmusiker. Crusell-viikko on puupuhaltimille omistettu festivaali, jonka ohjelmasta niin vanhan kuin uuden musiikin ystävät löytävät omansa. Kamarija orkesterikonserttien ohella tarjolla on myös jazzia, kansanmusiikkia ja musiikkia lapsille sekä mestarikursseja huippumuusikoiden johdolla. 7-11.8 Rauma Festivo Musikfestival Raumo / Rauma www.raumafestivo.fi Det gamla Raumo erbjuder unika konsertplatser för Rauma Festivo i augusti. Kammarmusikfestivalens program byggs varje år upp kring något specifikt tema som fräscht kombinerar stora klassiker med mindre kända pärlor. Vanha Rauma tarjoaa ainutlaatuisia konserttipaikkoja elokuiselle Rauma Festivolle. Kamarimusiikkifestivaalin ohjelmisto rakentuu vuosittain vaihtuvan teeman ympärille yhdistäen raikkaasti suuria klassikkoja vähemmän tunnettuihin helmiin. FESTIVALER I ÅBO MED OMNEJD FESTARIT TURUN SEUDULLA Klassiskt och konstmusik. Klassista ja taidemusiikkia. Barnoch familjeevenemang. Lasten ja koko perheen tapahtuma. Rock-pop-etno-r'n'b. www.festivals.fi | www.evenemax.fi CANews ansvarar ej för eventuella fel eller ändringar i festivalkalenderns innehåll. CANews ei vastaa mahdollisista virheistä tai muutoksista festivaalikalenterin sisällössä. 10-22.8 Åbo Musikfestspel Turun Musiikkijuhlat Åbo / Turku www.turkumusicfestival.fi På stadens ståtliga konsertplatser och i skärgården bjuder cityfestivalen under konstnärlig ledning av Ville Matvejeff på musik för olika smakriktningar: stora orkesterkonserter, kammarmusik, opera, recitaler, jazz, världsmusik och konserter för hela familjen med inhemska och utländska stjärnor. Kaupunkifestivaali tarjoaa Turun upeissa tiloissa ja saaristossa taiteellisen johtajansa Ville Matvejeffin ohjaamana musiikkia moneen makuun: suuria orkesterikonsertteja, kamarimusiikkia, oopperaa, resitaaleja, jazzia, maailmanmusiikkia ja konsertteja koko perheelle. Esiintyjät ovat kotija ulkomaisia tähtinimiä. Artister/Artistit: Napuletanate, Il pomo d’Oro, Kreeta-Julia Heikkilä, Kristine Opolais, Kevin Greenlaw m.fl./jne. 10-11.8 Aura Fest Åbo/Turku www.aurafest.fi Aura Fest, som under de senaste åren tagit sin plats bland med Åbos sommarevenemang återvänder sommaren 2018 större och mer slående än aldrig förr! Upp på scenen under sommaren stiger de främsta finska Rap, Hip Hop, Pop & R’nB artister samt de hetaste proffsen inom elektronisk musik. Med under helgen är även välkända internationella artister. Paikkansa Turun tapahtumakesässä menneinä vuosina ottanut Aura Fest tulee kesällä 2018 jälleen suurempana ja näyttävämpänä kuin koskaan! Kesällä lavalle nousevat Suomen kovimmat Rap, Hip Hop, Pop & R’nB artistit sekä kuumimmat elektronisen musiikin ammattilaiset. Mukana myös todella kovia ulkomaalaisia vahvistuksia. Artister/Artistit: Tungevaag & Raaban(Nor/Swe), Vigiland (Swe), JVG, Mikael Gabriel, Evelina, Reino Nordin, Isac Elliot m.fl./mm. 24.8-2.9 Satasoitto Festival Harjavalta/Kokemäki www.satasoitto.fi Programmet vid Satasoitto är en fördomsfri kombination av musikupplevelser i olika stilarter på unika spelplatser i lantlig miljö i Harjavalta och Kokemäki mitt i Satakunta. Stommen utgörs av kammarmusik och blåsmusik kompletterad med högklassiga underhållningsoch barnkonserter. Satasoiton ohjelma yhdistelee ennakkoluulottomasti musiikillisia elämyksiä eri tyylilajeissa Harjavallan ja Kokemäen maaseutumiljöön ainutlaatuisissa konserttipaikoissa. Satasoiton konserttien ydin on kamarimusiikissa ja puhallinmusiikissa, joita täydentävät laadukkaat viihdeja lastenkonsertit. DANSMUSIKENS ANONYMASTE SKUMMIS Finlands äldsta, och Europas näst äldsta rockfestival Ruisrock bjussar i sommar på dansmusikens mjukaste publikmagnet Marshmello. Ingen vet egentligen vem som gömmer sig bakom skumkaramellfasaden, men DJ-producenten Marshmello blev känd genom sina remixar av kända artisters låtar. Den senaste superhiten “Wolves” gjorde Marshmello tillsammans med Selena Gomez. Marsmello, Ruisrock 6.-8.7, www.ruisrock.fi TANSSIMUSIIKIN ANONYYMEIN VAAHTOKARAMELLI Suomen vanhin, ja Euroopan toiseksi vanhin rockfestivaali Ruisrock tarjoilee tänä kesänä tanssimusiikin pehmeimmän yleisömagneetin Marhmellon. Kukaan ei tiedä kuka vaahtokaramellin sisään kätkeytyy, mutta DJ-tuottaja tuli tunnetuksi huippuartistien remiksauksista. Viimeisin superhitti “Wolves” syntyi yhdessä Selena Gomezin kanssa. Marsmello, Ruisrock 6.-8.7, www.ruisrock.fi
DALSBRUK TAALINTEHDAS 6-8.7.2018 W W W . B A L T I C J A Z Z . C O M
FESTIVALSPECIAL 4 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 5 FESTIVALSPECIAL MANNEN, MYTEN, MANCHESTER Det var en gång ett alternativband från Manchester som hette The Smiths. Bandet slog igenom 1982 och blev ett av de största brittiska banden någonsin. Frontmannen och sångaren Morrissey blev känd för sin baritonröst, sina sardoniska texter och outsiderfasoner, och han är still going strong. Nuförtiden tituleras han som en av de största lyrikerna i Englands historia och näststörst som levande Brittisk kulturikon. Morrissey, Helsingfors Ishall Black Box 21.7 MIES, MYYTTI, MANCHESTER Olipa kerran alternative-bändi Mancehesterista nimeltä The Smiths. Bändi löi läpi 1982 ja siitä tuli yksi merkittävimmistä brittibändeistä kautta aikojen. Nokkamies ja laulaja Morrissey tuli tunnetuksi barintonistaan, sardonisista teksteistään ja outsider-asenteestaan, ja hän on still going strong. Nykyään häntä tituleerataan yhtenä Britannian suurimmista lyyrikoista ja toiseksi suurimpana brittiläisenä kulttuuri-ikonina. Morrissey, Helsingin Jäähalli Black Box 21.7 SOMMARENS MEST EFTERFRÅGADE Med pinfärska albumet “Tranquility Base Hotel + Casino” i bagaget kommer Alex Turner & Co till Helsigfors i augusti. Albumet har redan hunnits hyllas som en modern klassiker och utnämnts till Arctic Monkeys eget “Pet Sounds”, Beach Boys-albumet som idag anses vara ett av pophistoriens absoluta mästerverk. De Arktiska Aporna är ett av planetens mest efterfrågade liveband just nu, så missa inte chansen att se dom livslevande i Helsingfors. Arctic Monkeys, Flow, Helsingfors, 10.-12.8 KESÄN HALUTUIN Uunituore albumijulkaisu “Tranquility Base Hotel + Casino” takanaan Alex Turner & Co saapuvat Helsinkiin elokuussa. Albumia on jo ehditty kehua moderniksi klassikoksi ja Arctic Monkeysien omaksi “Pet Soundsiksi”, Beach Boys-albumi jota tänään pidetään yhtenä pophistorian ehdottomina mestariteoksina. Arktiset Apinat ovat planeetan halutuin livebändi juuri nyt, joten älä missaa tilaisuutta nähdä heidät ilmielävinä Helsingissä. Arctic Monkeys, Flow, Helsinki, 10.-12.8 14-17.6 Musik Vid Havet Meri Ja Musiikki Ingå / Inkoo www.musikvidhavet.fi I det maritima kulturlandskapet i Ingå och i den medeltida kyrkan spelas känd och mindre känd kammarmusik. De årliga höjdpunkterna är de utländska stjärngästspelen, en konsert för barn, en konsert på Walhalla i Barösund och gratiskonserten Jazz på torget! Konstnärlig ledare är violinisten Nonna Knuuttila. Merellisessä Inkoossa ja sen keskiaikaisessa kirkossa kuullaan tuttua ja tuntematonta kamarimusiikkia. Vuotuiset kohokohdat ovat ulkomaiset tähtivieraat, lastenkonsertti, Barösundin Wallhallassa pidettävä konsertti, sekä Jazzia torilla -ilmaiskonsertti! Taiteellisena johtajana toimii viulisti Nonna Knuuttila. 22-23.6 Midsommareldar På Fölisön Seurasaaren Juhannusvalkeat Helsingfors Helsinki www.seurasaarenjuhannusvalkeat.fi Midsommareldar är ett nostalgiskt stadsevenemang i Helsingfors för hela familjen. Festen firas i friluftsmuseets unika miljö och ger både aktuella och traditionella perspektiv på det finländska midsommarfirandet. Juhannusvalkeat on nostalginen koko perheen kaupunkijuhla Helsingissä. Museomiljöössä järjestettävä juhla sisältää tuoreita ja perinteisiä näkökulmia suomalaiseen juhannuksenviettoon. 27.6-1.7 Avantis Sommarmusik Avantin Suvisoitto Borgå Porvoo www.avantimusic.fi Avantis Sommarmusik bjuder musikälskare i alla åldrar på unika och fördomsfria konsertupplevelser från olika epoker. Tillsammans med Avanti! uppträder solister och dirigenter som tillhör världseliten. Avantin Suvisoitto tarjoaa ainutlaatuisia ja ennakkoluulottomia konserttielämyksiä eri aikakausilta kaiken ikäisille kuulijoille. Avantin seurassa esiintyy solisteja ja kapellimestareita maailman huipulta. 29.6-1.7 Tuska Open Air Metal Festival Helsingfors Helsinki www.tuska-festival.fi Tuska Open Air Festival är den största metalfestivalen i Norden. Vänner av heavy samlas vid Söderviks gamla kraftverk i Helsingfors. Programmet satsar fullt ut på inhemska och utländska toppnamn och alla tillhörande blackmetaltjänster. Pohjoismaiden suurin metallifestivaali Tuska Open Air Metal Festival kokoaa raskaan musiikin ystävät Helsingin Suvilahden vanhalle voimalaitosalueelle. Tinkimätön ohjelma koostuu kotija ulkomaan kärkinimistä ja se tarjoillaan asiaankuuluvien mustanpuhuvien oheispalveluiden kera. Artister/Artistit: Body Count, Gojira, Parkway Drive, Europe m.m./jne. 30.6 Lakeside Blues Festival Träskända Järvenpää www.puistoblues.fi Lakeside Blues samlar bluesfansen och musikdiggarna till Träskända för att njuta av äkta bluesstämning. De fem dagarna kulminerar vid lördagens huvudkonsert. Förstklassig rytmmusik klingar under veckan även på de populära kvällsklubbarna och på bluesgatan i centrum. Denna festival för hela familjen arrangeras med frivillig arbetskraft. Puistoblues kokoaa blueskansan ja musiikkidiggarit Järvenpäähän nauttimaan aidosta bluesfiiliksestä. Viisipäiväinen tapahtuma huipentuu lauantain pääkonserttiin. Tasokas rytmimusiikki soi viikon aikana myös suosituilla iltaklubeilla sekä keskustan blueskadulla. Koko perheen festivaali järjestetään talkoovoimin. 15-20.7 Hangö Musikdagar Hangon Musiikkijuhlat Hangö / Hanko www.hankofestival.fi Villastaden omgiven av havet i Finlands sydligaste punkt utgör en unik miljö för Hangö Musikdagar. I konsertserien uppträder internationella stjärnor och unga kommande förmågor. HMJ Fringe för ut musiken från konsertsalarna och Hangö musikläger inspirerar barn och ungdom. Huvilakaupunki meren keskellä Suomen eteläisimmässä pisteessä luo ainutlaatuiset puitteet Hangon Musiikkijuhlille. Konserttisarjassa esiintyvät kansainväliset tähdet ja nuoret nousevat kyvyt. HMJ Fringe tuo musiikin ulos konserttisaleista ja Hangon musiikkileiri inspiroi lapsia ja nuoria. 22-28.7 Vår Festival Meidän Festivaali Träskända, Tusby / Järvenpää, Tuusula www.ourfestival.fi I kulturlandskapet kring Tusby träsk berör kammarmusiken alla kulturresenärer och vänner av levande musik. Pekka Kuusisto har inbjudit framstående representanter för många olika klingande uttrycksformer. Här kan du löpa risken att höra någonting alldeles nytt – och gilla det. Tuusulanjärven maisemissa kamarisävel koskettaa elävän musiikin ja kulttuurimatkailun ystäviä. Pekka Kuusiston vieraina monien soivien ilmaisutapojen huiput kohtaavat. Monimusiikillisuuden riski pitää ennakkoluuloiset kuulijat varpaillaan. 5-12.8 BRQ Vantaa Festival Vanda / Vantaa www.brq.fi Den kulturhistoriskt betydande Helsinge kyrka S:t Lars står med sin unika miljö i centrum för BRQ Vantaa Musikfestival. Huvudrollen har barockmusiken och tidsenliga instrument men här njuter vi även av andra epoker. Inhemska och internationella toppartister framför speciellt musik som inte tidigare hörts i Finland. Kulttuurihistoriallisesti merkittävä ja miljööltään ainutlaatuinen Pyhän Laurin kirkko toimii BRQ Vantaan keskipisteenä. Pääosassa ovat barokkimusiikki ja periodisoittimet, mutta muillakin aikakausilla viihdytään. HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLAND PÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA Klassiskt och konstmusik. Klassista ja taidemusiikkia. Barnoch familjeevenemang. Lasten ja koko perheen tapahtuma. Rock-pop-etno-r'n'b. www.festivals.fi | www.evenemax.fi Kotimaisten ja kansainvälisten huipputaitajien toimesta esitetään erityisesti musiikkia, jota ei aiemmin ole Suomessa kuultu. 17.-19.8. Weekend Festival Helsingfors/Helsinki www.wknd.fi Weekend är en årlig kommande festval med betoning på elektronisk musik som arrangeras på Sandudd i Helsingfors. Weekend on vuosittain järjestetty elektroniisen musiikin festivaali, joka pidetään Helsingin Hietaniemellä. Artister/artistit: David Guetta, Axwell & Ingrosso, Hardwell, Macklemore, Martin Garrix och många fler/ ja monia muita 17.8-2.9 Helsingfors Festspel Helsingin Juhlaviikot Helsingfors / Helsinki www.helsinginjuhlaviikot.fi Finlands största konstfestival fyller staden med sitt mångsidiga program. Du kan välja upplevelser från klassiskt till världsmusik och pop, från teater till nutidsdans och från bildkonst till film och evenemang för barn. Låt dig förföras av Konstens natt och fördjupa dig i vårt tilläggsprogram. Vid Festspelen tillhör konsten alla! Suomen suurin taidefestivaali täyttää kaupungin monipuolisella ohjelmallaan. Valitse elämyksesi klassisesta maailmanmusiikkiin ja poppiin, teatterista nykytanssiin, kuvataiteesta elokuvaan ja lasten tapahtumiin. Tempaudu Taiteiden yöhön, uppoudu oheisohjelmaan. Juhlaviikoilla taide kuuluu kaikille! 6-9.9 Sibeliusdagarna i Lovisa Loviisan Sibeliuspäivät Lovisa / Loviisa www.loviisansibeliuspäivät.fi De intima och ungdomliga Sibeliusdagarna arrangeras i Lovisa, där Jean Sibelius tillbringade sin ungdoms lyckligaste dagar. Staden befinner sig på bara en timmes köravstånd från Helsingfors. Avstånden mellan konsertplatserna är korta och den idylliska miljön skapar varm stämning. Intiimi ja nuorekas Loviisan Sibeliuspäivät järjestetään kaupungissa, jossa Jean Sibelius vietti lapsuutensa onnellisimmat ajat. Tunnin ajomatkan päässä Helsingistä musisoidaan eri puolilla kaupunkia. Lyhyet välimatkat idyllisessä ympäristössä takaavat lämminhenkisen konserttitunnelman. CANews ansvarar ej för eventuella fel eller ändringar i festivalkalenderns innehåll. CANews ei vastaa mahdollisista virheistä tai muutoksista festivaalikalenterin sisällössä. Raseborgs Sommarteater presenterar Från 28.6 till 5.8.2018 Based on a Conception of JEROME ROBBINS Book by ARTHUR LAURENTS Music by LEONARD BERNSTEIN Lyrics by STEPHEN SONDHEIM Entire Original Production Directed and Choreographed by JEROME ROBBINS This amateur production is presented by arrangement with Music Theatre International (Europe) www.raseborg.org Regissör: Sixten Lundberg Köp biljett på webben: netticket.fi NetTickets biljettförsäljningsställen bl.a. Luckan VNUR:s kansli: Tfn 019 241 5035 info@raseborg.org
FESTIVALSPECIAL 4 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 5 FESTIVALSPECIAL www.visitaland.com 24.6-30.6 Ålands orgelfestival Ahvenanmaan urkufestivaali Mariehamn / Maarianhamina www.alfest.org Ålands orgelfestival är landskapets äldsta musikfestival, som inleder den åländska kultursommaren med högklassig musik i åländska kyrkor. Den uppskattade musikfesten bjuder på högklassiga konserter med många berömda artister. Urkufestivaali on Ahvenanmaan vanhin jokavuotinen kulttuuritapahtuma, joka tarjoaa korkealuokkaisia konsertteja ahvenanmaalaisissa kirkoissa. Konsertit järjestetään useissa eri kirkoissa ja konserttisaleissa. ÅLAND AHVENANMAA Klassiskt och konstmusik. Klassista ja taidemusiikkia. Barnoch familjeevenemang. Lasten ja koko perheen tapahtuma. Rock-pop-etno-r'n'b. www.festivals.fi | www.evenemax.fi 25.7-1.8 Musikfestspelen Korsholm Korsholman Musiikkijuhlat Korsholm, Vasa / Mustasaari, Vaasa www.korsholmmusicfestival.fi Vid Musikfestspelen Korsholm klingar gammal och ny kammarmusik på stämningsfulla konsertställen i det sköna österbottniska kustlandskapet. Konstnärlig ledare är pianisten Henri Sigfridsson. Korsholman Musiikkijuhlilla soi vanha ja uusi kamarimusiikki tunnelmallisissa konserttipaikoissa Pohjanmaan upeissa rannikkomaisemissa. Taiteellisena johtajana toimii pianisti Henri Sigfridsson. 1.8-5.8 Lochteå Kyrkomusikfest Lohtajan Kirkkomusiikkijuhlat Lochteå / Lohtaja www.kirkkomusiikkijuhlat.fi Stora upplevelser, framstående finländska och utländska artister, praktfulla miljöer och ett ständigt omväxlande, aktuellt perspektiv på kyrkomusikens mångsidiga värld! Allt detta erbjuder Lochteå Kyrkomusikfestspel och arrangerar utom traditionella konserter också allsång och annan samvaro. Vahvat elämykset, valovoimaiset taitelijat niin Suomesta kuin ulkomailta, upeat miljööt ja ajankohtainen, jatkuvasti uusiutuva näkökulma kirkkomusiikin monipuoliseen maailmaan! Kaikkea tätä on Lohtajan Kirkkomusiikkijuhlat, joka tarjoaa perinteisten konserttien lisäksi yhteislaulua ja muuta yhdessäoloa. ÖSTERBOTTEN POHJANMAA Klassiskt och konstmusik. Klassista ja taidemusiikkia. Barnoch familjeevenemang. Lasten ja koko perheen tapahtuma. Rock-pop-etno-r'n'b. www.festivals.fi | www.evenemax.fi 20-28.7 Rockoff 2018 Mariehamn / Maarianhamina www.rockoff.nu Mitt i hetaste högsommar sätts hela Mariehamn i gungning då festivalen Rockoff fyller stadens torg med mat, musik och massor med människor. Rockoff-festivaali täyttää Maarianhaminan torin ruoalla, musiikilla ja festivaalikansalla. Artister/artistit: Anastacia, Seeb, Freddy Kalas, Tungevaag & Raaban, Chris Kläfford, Samir & Viktor m.fl./ jne. BADA NAKNA PÅ SERGELS TORG? Kanske inte, men vad sägs om Åland? Mellofenomenet Samir och Victor kan ingen ha undgått att höra om, och deras hitlåtar från de senaste åren har tillsammans streamats över 100 miljoner gånger på Spotify. “Bada nakna”, Groupie” och “Shuffle” plus en rad andra catchiga dängor står på lut på Rockoff i juli. Samir och Victor, Rockoff, Mariehamn , 21.-29.7, rockoff.nu NAKUKYLPY SERGELIN TORILLA? Ehkä ei, mutta miten olisi Ahvenanmaa? Melodifestivalen-ilmiö Samir ja Victor tuskin on jäänyt keneltäkään huomaamatta, ja duon viime vuosien hittejä on ladattu Spotifyssa yli 100 miljoonaa kertaa. “Bada nakna”, Groupie” ja “Shuffle” höystettynä muutamalla muulla koukuttavalla hitillä luvassa Rockoffissa heinäkuussa. Rockoff, Maarianhamina , 21.-29.7, rockoff.nu TRAMPA VATTEN MED IDOLVINNAREN CHRIS KLÄFFORD Chris Kläfford kammade hem segern i 2017 års upplaga av Idol och inte att undra på, hans röst har hyllats till skyarna och lämnar definitivt ingen oberörd. Chris avslutade Idol-säsongen med vinnarlåten “Threading Water”, som snabbt tog sig till nummer 1 på Sveriges Spotifylista. Hans version av John Lennons “Imagine”, som han körde på slutauditions, har fått över 3 miljoner visningar på Youtube – flest någonsin på Idols Youtube-kanal. Chris Kläfford, Rockoff, Mariehamn , 21.-29.7, rockoff.nu POLJE VETTÄ IDOLS-VOITTAJA CHRIS KLÄFFORDIN KANSSA Chris Kläfford vei voiton vuoden 2017 Ruotsin Idolsissa eikä ihme, hänen ääntänsä on kehuttu taivaisiin ja syystä. Chris päätti Idols-kautensa voittajakappaleeseen “Threading Water”, joka nopeasti nousi ykköspaikalle Ruotsin Spotify-listalla. Hänen versiotaan John Lennonin “Imaginesta”, jonka hän esitti loppuauditioneissa, on katsottu 3 miljoonaa kertaa Youtubessa – se on Idols Youtube-kanavan uusi ennätys. Rockoff, Maarianhamina , 21.-29.7, rockoff.nu MANDO DIAO FÖR FÖRSTA GÅNGEN PÅ ÅLAND Ett av Sveriges största rockband genom tiderna, Mando Diao, hämtar sin energiska scenshow till Rockoff-festivalen i juli. 2012 kom albumet “Infruset”, som baserar sig på Gustav Frödings dikter och slutgiltigt befäste Mando Diaos plats i svenska hjärtan. Kombinationen Fröding, tidiga rock n roll nummer som “Gloria” och “Dance With Somebody” och spår från nyaste albumet “Good Times” kommer att bli en av sommarens höjdare. Mando Diao, Rockoff, Mariehamn , 21.-29.7, rockoff.nu MANDO DIAO ENSIMMÄISTÄ KERTAA AHVENANMAALLA Yksi länsinaapurin kaikkien aikojen suurimmista rockbändeistä, Mando Diao, tuo energisen lavashownsa Rockoffiin heinäkuussa. Vuonna 2012 julkaistiin albumi “Infruset”, joka pohjautuu Gustav Frödingin runoihin ja lopullisesti sementoi Mando Diaon paikan ruotsalaisten sydämissä. Yhdistelmä Fröding, aikaiset rock n roll biisit kuten “Gloria” ja “Dance With Somebody” sekä raidat uusimmalta “Good Times”-albumilta tulevat olemaan yksi kesän kohokohdista. Mando Diao, Rockoff, Maarianhamina , 21.-29.7, rockoff.nu CANews ansvarar ej för eventuella fel eller ändringar i festivalkalenderns innehåll. CANews ei vastaa mahdollisista virheistä tai muutoksista festivaalikalenterin sisällössä. Perinneja antiikkipäivät Traditionsoch antikdagar 5. – 8.7.2018 Ruukintie 8, Billnäs to 9.00-18.00 pe-su 10.00-17.00 billnäsin antiikkipäivät www.billnasantiikkipaivat.fi Sisäänpääsy 5 € Inträde NAKEN ALASToN NUDE w w w .p r o A r Ti bU S. fi 2.6–2.9.2018 GALLEri ELVErKET Tammisaari
FESTIVALSPECIAL 6 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 7 FESTIVALSPECIAL
FESTIVALSPECIAL 6 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 7 FESTIVALSPECIAL ENNENNÄKEMÄTÖN EMELINE Emeline Sigfrids kulkee kohti loistavaa tulevaisuutta artistina. Hänen äänensä on ainutlaatuisen läsnä, hän kirjoittaa itse ja on nälkäinen enempään. Nyt hän on ajankohtainen sinkuillaan “Vegas” ja “Totally Over You”. Miten itse kuvailisit musiikkityyliäsi? Se on sekoitus kaikkea soulista R´n B:hen, poppiin ja akustiseen. Tyylini muuttuu paljon, mutta laulan mielelläni soulia ja jazzia koska ne haastavat ja kehittävät ääntäni. Pidän rajojen haastamisesta ja uusien asioiden oppimisesta. Kerro hieman kappaleista jotka olet tähän mennessä julkaissut. Ne kallistuvat enemmän poppiin ja tekstit ovat vakavia. Ensimmäiseen sinkkuun kirjoitin itse tekstin ja musiikki syntyi yhdessä Janne Höydyn kanssa. Toisen kappaleen tekstit kirjoitin yhdessä Jessica Hyödyn kanssa. Ja kolmannella kappaleella hoidin vain laulun, työstäminen on vaihdellut paljon sen mukaan mikä panokseni on ollut. Kirjoitat itse, syntyvätkö kappaleet helposti vai onko sinulla tietty prosessi jota käytät kirjoittaessasi? Lähden usein liikkelle sanoista tai fraaseista jotka olen aiemmin kirjoittanut muistiin. Usein mieleeni tulee yhtäkkiä lause, kirjoitan sen ylös puhelimeeni ja se on lähtökohtana kun kirjoitan tekstejä. Saan helpommin pohjan sillä tavoin. Minkälainen tiimisi on? Juuri nyt en työskentele kenenkään kanssa, mutta muuten olen työskennellyt melko paljon Janne Hyödyn ja Sam Zimonin kanssa. Olet uskonnollinen. Miten se vaikuttaa musiikkiisi ja artistiprofiiliisi? Minulla on vankka pohja jolla seistä ja koen että minulla on turva muualla kuin musiikissa. Tavoitteeni on että teksteissäni on viesti, haluan koskettaa ja välittää tunteita musiikillani. Kuka sinua inspiroi? Äitini; Marina Sigfrids, miten hän pystyy välittämään tunteita laulaessaan ja esiintyessään. Hänen laulunsa ei jätä ketään kylmäksi. Lisäksi Sam Smith ja Ed Sheeran, muun muassa siksi että he kirjoittavat itse omat kappaleensa ja onnistuvat välittämään selkeän tunteen ja vaikuttamaan teksteillään. Kuka on suurin idolisi? En ole koskaan ollut varsinaisesti mikään “fan-girl” vaan pikemminkin mennyt kappaleiden fiiliksen mukaan, en niinkään artistin mukaan. Inspiroidun enemmän tekstisisällöstä kuin henkilöistä. Jos saisit laulaa duettoa kenen kanssa tahansa, kenet valitsisit? Vaikea kysymys! Vaikea valita vain yksi. Haluaisin mielelläni laulaa jonkun kanssa jolla on paljon kokemusta kuten Sam Smith, Justin Bieber, Beyonce. Mutta myös jonkun kanssa josta moni ei tiedä mutta jolla on paljon tunnetta ilmaisussaan kuten Molly Sandén tai Taya Smith. Mikä on kaikkien aikojen lempikappaleesi? Kuten sanottua vaihdan tyyliä melko usein, sama koskee kappaleita. Teen usein Spotify-listoja kappaleista joista sillä hetkellä pidän mutta usein käy niin etten kuuntele listaa, vaan shufflaan eri artisteja tai muista listoja. Joten minulla ei oikeastaan ole lempikappaletta. Mikä on suosikkisanasi? Kunnioitus, respect, että kunnioitamme muita vaikka olemme erilaisia. Mikä on suurin fobiasi? Fobia ja fobia, en pidä hämähäkeistä ja ulkohuusseista tai itse asiassa, vihaan ulkohuusseja. Mikä on rakkain esineesi? Valitettavasti sanoisin että puhelin. Mikä kirja on merkinnyt sinulle eniten? Raamattu ja Therése Lindgrenin ”Vem bryr sig”. Mainitse jotakin mitä kukaan ei tiedä sinusta. Juuri nyt en ole ajanut sääriäni vuoteen haha. Kuitenkin minulla on vähiten säärikarvoja kaikista ystävistäni. Miten ystäväsi kuvailisivat sinua kolmella sanalla? Hmm, ehkä huomaavainen, hauska ja huolellinen. Mikä musiikkimarkkina kiinnostaa sinua eniten? Artistina oleminen ja laulunkirjoittaminen, näiden yhdistelmä on se mitä haluaisin tehdä tulevaisuudessa. Miten aiot viettää kesäsi? Luultavasti teen töitä ja kirjoitan lisää musiikkia. Mitä tapahtuu seuraavaksi musiikkirintamalla? Juuri nyt on melko hiljaista, mutta toivon että jotain suurta tapahtuu pian. ENASTÅENDE EMELINE Hon går mot en lysande framtid som artist. Hennes röst är enastående närvarande, hon skriver själv och hon är hungrig på mer. Nu är hon aktuell med singellåtarna “Vegas” och “Totally Over You”. Vi fick möjlighet att prata lite närmare med Emeline Sigfrids. Hur skulle du själv beskriva din musikstil? Det är väldigt blandat allt från soul och R´n´B till pop och akustiskt. Min musikstil ändrar väldigt mycket, men själv gillar jag att sjunga soul och jazz eftersom det utmanar och utvecklar min röst. Jag gillar alltså att utmana min röst kapacitet och lära mig nya saker. Berätta lite om de låtar du kommit ut med hittills? De lutar mera mot pop och texterna är väldigt allvarliga och seriösa. Till första låten skrev jag texten själv och musiken tillsammans med Janne Hyöty. Andra låten skrev jag texten tillsammans med Jessica Hyöty. Den tredje låten sjöng jag endast på, alltså har det varierat och har berott mycket på vilken input jag haft till dem. Du skriver själv, kommer låtar lätt till dig eller har du en specifik process när du skriver? Jag skriver ofta utifrån ord och fraser jag skrivit ner tidigare. Ofta kommer jag på någon mening mitt i allt och då skriver jag ner den på mina anteckningar i telefonen och utgår från den då jag skriver mina texter. Mycket lättare för mig att få en grund på så sätt. Hur ser ditt team ut? Just nu jobbar jag inte med någon men har annars jobbat en del med Janne Hyöty och Sam Zimon. Du är troende. Hur påverkar det din musik och artistprofil? Jag har en stadig plattform som jag står på och upplever att jag har en trygghet i något annat än musiken. Mitt mål är att ha ett budskap med mina texter och beröra andra och förmedla känsla i låtarna. Vem inspirerar dig? Min mamma; Marina Sigfrids, hur hon förmedlar känsla då hon sjunger och står på scen. Ingen lämnas oberörd då hon har sjungit. Sen också Sam Smith och Ed Sheeran, bland annat för att de skriver sina egna låtar och lyckas förmedla en tydlig känsla och påverka sin omgivning med sina texter. Vem är din största idol? Jag har aldrig varit en ”fan-girl” utan mera gått efter låtarnas känsla och musik istället för artisten. Jag låter mig inspireras mera av innehållet av texten och musiken än personer. Om du skulle få sjunga duett med vem som helst, vem skulle det vara? Oj, en så svår fråga! Har svårt att välja bara en. Vill gärna sjunga med någon som har mycket erfarenhet som Sam Smith, Justin Bieber, Beyonce. Men också någon som kanske inte så många vet om men som har otroligt mycket känsla som Molly Sandén eller Taya Smith. Vilken är din favoritlåt, alla tider? Som sagt byter min musikstil ganska ofta, vilket också valet av låtar gör. Jag gör ofta Spotify listor med låtar jag gillar för stunden men det slutar ofta med att jag inte lyssnar på den listan, utan shufflar igenom olika artister eller andra listor. Så har inte riktigt någon favoritlåt. Vilket är ditt favoritord? Respekt, alltså att man har respekt för varandra även om man är olika. Vilken är din största fobi? Fobi och fobi, jag tycker inte om spindlar och utedass eller ja, jag hatar utedass. Vilken är din käraste ägodel? Tyvärr skulle jag säga telefonen. Vilken bok har betytt mest för dig? Bibeln och ”Vem bryr sig” av Therése Lindgren. Nämn något som ingen vet om dig. Just nu har jag inte rakat mina ben på ett år haha. Ändå har jag minst hår på mina ben än mina vänner. Hur skulle dina vänner beskriva dig med tre ord? Hmm, kanske omtänksam, rolig och noggrann? Vilken musikmarknad intresserar dig mest? Artisteri och låtskrivning, en kombination av dem skulle jag säga är det jag vill jobba med i framtiden. Hur kommer du att spendera sommaren? Troligen jobba och försöka skriva mera musik. Vad händer härnäst musikmässigt? Just nu är det ganska lugnt inom musiken för min del, men jag hoppas på att något stort kommer hända snart. “Jag har en stadig plattform som jag står på och upplever att jag har en trygghet i något annat än musiken” “ Minulla on vankka pohja jolla seistä ja koen että minulla on turva muualla kuin musiikissa”
FESTIVALSPECIAL 8 S U M M E R 2 1 8 Ekenäs Sommarkonserter i romantiska stämningar ? Ekenäs Sommarkonserter ordnas 1-5 augusti i Ekenäs kyrka. Festivalens konstnärliga ledare Jukka-Pekka Saraste och Finländska Kammarorkestern bjuder igen på förstklassiga konserter och njutningsfulla musikupplevelser. Årets program består av den klassiska musikens vackraste pärlor och vi hör musik av bland annat följande kompositörer: Schumann, Beethoven, Tchaikovsky, Bach och Schubert. Estlands 100-årsjubileum firas med musik av den estniska kompositören Tõnu Kõrvits. Unga begåvade musiker får också den här sommaren en betydande roll vid festivalen. Ungdomsakademin är Finländska Kammarorkesterns skolningsprogram för unga musiklöften. Orkestern inledde detta treåriga projekt år 2017, i samband med Finlands 100-årsjubileum. Jukka-Pekka Saraste berättar: ” Vi vill bjuda in begåvade unga musiker till orkestern, spela tillsammans med dem och verka som deras personliga mentorer för att garantera att de bästa finländska musikaliska traditionerna bevaras också i framtiden. ” Finlands Kammarorkesters Ungdomsakademi stöds av Jane och Aatos Erkkos stiftelse. En av projektets huvudperioder sammanfaller med Ekenäs sommarkonserter i augusti. De unga övar tillsammans med orkestermusikerna och får följa med festivalarbetet i samband med alla konserter. Under festivalens fyra konserter, får de unga musikerna träda upp på estraden tillsammans med sina mentorer. Den yngsta medlemmen i Ungdomsakademin är den 15-åriga violinisten Amanda Ernesaks. Som Finländska Kammarorkesterns solist verkar bland annat den 16-åriga violinisten Rebecca Roozeman, som nyligen vann första pris i den internationella Leonid Kogan-violinisttävlingen i Belgien. Rebecca är en ung begåvning, som studerar vid Sibelus-Akademin. Rebecca uppträder vid kvällskonserten på torsdag 2 augusti klockan 19. Rebeccas bror, cellisten Jonathan Roozeman, som också i fjol deltog i musikfestivalen, uppträder även i år. Vid öppningskonserten den 1 augusti tolkar den 20-åriga musikern tillsammans med basisten Lauri Porra Bachs cellosvit. På fredag 3 augusti framför Jonathan Saint-Saëns cellokonsert. Lördagskvällens solist är en av världens mest legendariska pianister Elisabeth Leonskaja, som kalllas den ryska pianoskolans sista Grande Dame. Ekenäs Sommarkonserter arrangeras av Finländska Kammarorkestern, Raseborgs stad och Ekenäsnejdens församling. Rebecca Roozeman. Foto/kuva: Emma Ward. Tammisaaren Kesäkonsertit romanttisissa tunnelmissa ? Tammisaaren Kesäkonsertit järjestetään 1.-5. elokuuta Tammisaaren kirkossa. Festivaalin taiteellinen johtaja Jukka-Pekka Saraste ja Suomalainen Kamariorkesteri tarjoavat tuttuun tapaan festivaalin laadukkaiden konserttien musiikkielämykset. Tämän vuoden ohjelmisto koostuu klassisen musiikin kauneimmista helmistä ja mm. seuraavat säveltäjät ovat edustettuina: Schumann, Beethoven, Tchaikovsky, Bach ja Schubert. Viron 100-vuotispäivää juhlistetaan virolaisen säveltäjä Tõnu Kõrvitsin musiikilla. Nuoret lahjakkaat muusikot saavat musiikkifestivaaleissa myös tänä kesänä merkittävän roolin. Nuorisoakatemia on Suomalaisen Kamariorkesterin koulutusohjelma musiikin nuorille toivoille. Orkesteri aloitti kolmivuotisen hankkeensa vuonna 2017 Suomen 100-vuotisjuhlan kunniaksi. Jukka-Pekka Saraste painottaakin: ” Haluamme kutsua Suomalaisen Kamariorkesterin piiriin nuoria lahjakkaita muusikoita, soittaa yhdessä heidän kanssaan ja mentoroida heitä yksilöinä, jotta suomalaisen muusikkouden parhaat perinteet elävät myös tulevaisuudessa”. Suomalaisen Kamariorkesterin Nuorisoakatemia on Jane ja Aatos Erkon säätiön tukema. Projektin yksi pääperiodeista on aikataulutettu vuosittain elokuussa järjestettävän Tammisaaren Kesäkonsertit -festivaalin yhteyteen. Nuoret voivat harjoitella viikon ajan yhdessä ammattimuusikoiden kanssa ja seurata tiiviisti ammattiorkesterin työskentelyä festivaalin kaikkien konserttien yhteydessä. Festivaalin neljässä konsertissa, nuoret muusikot pääsevät nousemaan lavalle yhdessä valmentajiensa kanssa. Suomalaisen Kamariorkesterin Nuorisoakatemian nuorin jäsen on 15-vuotias viulisti Amanda Ernesaks. Suomalaisen Kamariorkesterin solisteina nähdään mm. 16-vuotias viulisti Rebecca Roozeman, joka äskettäin voitti ensimmäisen palkinnon kansainvälisessä Leonid Kogan -viulukilpailussa Belgiassa. Rebecca on nuori lahjakkuus, joka opiskelee tällä hetkellä Sibelius Akatemiassa. Rebecca esiintyy torstaina 2. elokuuta klo 19 alkavassa iltakonsertissa. Rebeccan veli, Tammisaaressa viime vuonnakin esiintynyt sellisti Jonathan Roozeman, nähdään myös tänä vuonna lavalla. Festivaalin avajaiskonsertissa 1. elokuuta 20-vuotias muusikko tulkitsee yhdessä basisti Lauri Porran kanssa Bachin soolosellosarjaa. Perjantaina 3. elokuuta Jonathan esittää Saint-Saënsin sellokonserton. Lauantaina 4. elokuuta solistina kuullaan yhtä maailman legendaarisimmista pianisteista, venäläisen pianokoulun viimeiseksi Grande Dameksikin kutsuttua Elisabeth Leonskajaa. Tammisaaren Kesäkonserttien järjestäjinä toimivat Suomalainen Kamariorkesteri, Raaseporin kaupunki ja Tammisaarenseudun seurakunta. West Side Story på Raseborgs Sommarteater ? I år firas kompositören, pianisten och dirigenten Leonard Bernsteins 100-årsjubileum. Bernstein hörs runt om i världen och även på Raseborgs Sommarteaters scen. Leonard Bernstein är mest känd för sina musikaler och inte minst för West Side Story med sina odödliga melodier. Berättelsen om ett kärlekspar som försöker klara sig i en värld av hat, våld och fördomar är en av de mest nyskapande, hjärtskärande och betydelsefulla musikaliska drama i vår tid. Pjäsen är lika aktuell idag som då den uruppfördes för 60 år sedan. Totalt medverkar drygt 30 amatörskådespelare i ensemblen samt en sjumannaorkester. För regin står Sixten Lundberg. Musikalen har premiär på Raseborgs Sommarteater den 28 juni och man ger 20 föreställningar fram till den 5 augusti 2018. www.raseborg.org. West Side Story Raaseporin Kesäteatterissa ? Tänä vuonna juhlistetaan säveltäjän, pianistin ja kapellimestarin Leonard Bernsteinin syntymän 100. merkkivuotta. Bernstein soi laajasti ympäri maailmaa, myös Raaseporin Kesäteatterin lavalla. Leonard Bernstein tunnetaan musikaaleistaan ja erityisesti West Side Storyn ajattomista sävelistä. West Side Story on draamamusikaali, joka pohjautuu William Shakespearen tarinaan Romeosta ja Juliasta. Ensimmäisistä sävelistä viimeiseen hengenvetoon West Side Story on kaikkien aikojen ikimuistoisin musikaali ja suurin rakkaustarina. Musikaali on tänään yhtä ajankohtainen kuin se oli ensiesityksen aikaan 60 vuotta sitten. Lavalla nähdään noin 30 amatöörinäyttelijää ja seitsemän hengen orkesteri. Ohjaajana toimii Sixten Lundberg. West Side Storyn ensiilta on 28. kesäkuuta Raaseporin kesäteatterissa ja esityksiä on 20 kappaletta aina 5. elokuuta 2018 asti. www.raseborg.org Vilma Eklöv och Birk Lerviks spelar huvudrollerna i West Side Story på Raseborg. Foto: Emilia Nyberg.
"Barnfest med Pettson och Findus & Apan Anders" är en turnerande fest som i juli 2018 besöker 12 orter! Det är ett mycket barnvänligt och trevligt familjeevenemang som riktar sig till hela familjen. Evenemanget inleds med den roliga och musikaliska pjäsen ”Findus flyttar ut" som handlar om Pettson och Findus och deras glada äventyr. Efter pjäsen är det dags för en fartfylld, interaktiv och glad minikonsert med Apan Anders. Efter scenprogrammet följer pyssel, ansiktsmålning och servering. Välkomna på sommarens höjdpunkt för alla barn och barnfamiljer! Närmare info, biljetter mm., se www.estrad.fi Tänä kesänä kaikki ovat sydämellisesti tervetulleita lastenjuhliin Viirun ja Pesosen sekä Anders Apinan kanssa. Tällä kertaa tarjolla on hauska ja musikaalinen näytelmä ”Findus flyttar ut” sekä Anders Apinan vauhdikas ja hauska minikonsertti. Teatterin ja musiikin lisäksi juhlissa on myös askartelupaja, kasvomaalausta sekä tarjoilua. Tapahtuman kieli on ruotsi, mutta toivotamme kaikki sydämellisesti tervetulleiksi mukaan viihtymään kanssamme! Liput: kauppa.estrad.fi, ja ovelta SÖ 1.7 kl. 16-17.30 Nagu, Framnäs MÅ 2.7 kl. 17-18.30 Pargas, Lillholmen TI 3.7 kl. 17-18.30 Kimito, Wrethalla ON 4.7 kl. 17-18.30 Houtskär, Vesterlid TO 5.7 kl. 17-18.30 Korpo, Gjallarhorn FR 6.7 kl. 15-16.30 Iniö, Snäckan MÅ 9.7 kl. 17-18.30 Korsholm, Södra Vallgrund, UF Havsbandet TI 10.7 kl. 17-18.30 Nykarleby, Ytterjeppo Paviljong ON 11.7 kl. 17-18.30 Kristinestad, Brahegården TO 12.7 kl. 17-18.30 Esse, Essegården FR 13.7 kl. 13-14.30 Karleby, Biblioteket SÖ 15.7 kl. 15-16.30 Maxmo, Dansbanan LÖ 7.7 kl. 16.30-17.15 Mariehamn, GE-Villan LÖ 7.7 kl. 18-18.45 Mariehamn, GE-Villan med Pettson och Findus & Apan Anders! teater: Nagu, Framnäs Pyssel, ansiktsmålning och servering Hösten -18 Över 40 föreställningar av Mamma Mu och Kråkan – KoZoo, Apan Anders turneer, mm. m ini kon sert med teater: flyttar ut vid GE-villan i Mariehamn B a r n e n s Somma r t e a t e r med Pettson och Findus & Apan Anders! estrad.fi estrad.fi
FESTIVALSPECIAL 1 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 11 FESTIVALSPECIAL TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA BJ fokuserar på finländskt ? Efter trettio jazzfestivaler står Baltic Jazz fast vid sitt bekanta koncept. Det blir alltså klassisk jazz, litet blues och rock, och så någonting för barn och unga. Under festivalhelgen (6-8.7) kommer ca 100 artister att stå på scenen: jazzartister på toppnivå blandat med lokala förmågor. Fokus ligger i år på finländsk musik. De flesta konserterna arrangeras i centrum av Dalsbruk Den officiella öppningen på fredag står Maarian VPK:n soittokunta för. På jazzgatan kan man under dessa tre dagar också höra följande lokala band eller band från närområdet: Kake & co, SunCity Bluesbreakers, ÅK Ensemble, Kimito Island Big Band och Southwest Coast Combo. Dessutom intar Julia Korkman och Claes Andersson jazzgatan på söndag. Mer lokalt blir det på fredag kväll i Verkstan under ”Baltic goes local”. En av konserterna som arrangörerna är speciellt ivriga inför är ”100 Years of Finnish Jazz Heritage” i Verkstan med Uusi Suomi Jazz Orkesteri. Med Seppo Hovi som programledare kommer publiken att få höra traditionella låtar från Finlands jazzhistoria. För barn blir det på lördag Bollhavsrock: en aktiverande konsert av traditionella barnsånger i rockversion. För den internationella delen av Baltic Jazz står i år bl.a. det svenska bandet Stockholm Swing All Stars, som ger en tribut till Duke Ellington under lördagens parkkonsert. Men också en artist från Kanada medverkar i flera olika konserter, nämligen trumpetisten Alan Matheson. Banden under årets avslutande Jatkot är Burning Furniture, Atomic Annie samt Spruce. Hela programmet på www.balticjazz.com. BJ keskittyy kotimaiseen ? Baltic Jazz vietti viime vuonna 30-vuotisjuhlaansa. Festivaali pysyttelee tänäkin vuonna edelleen alkuperäisessä konseptissaan eli klassisessa jazzissa Lisäksi hieman bluesia ja rockia sekä nuorille ja lapsille sopivaa ohjelmaa. Festivaali järjestetään tapansa mukaan heinäkuun alussa, 6.-8.7. Satakunta huippuartistia esiintyy mutta myös jotkut paikalliset kyvyt. Tänä vuonna BJ fokusoi kotimaiseen jazzmusiikkiin. Useat konserttipaikkat sijaitsevat Taalintehtaan keskustassa. Maarian VPK:n soittokunta jazzkulkueineen avaa virallisesti festivaalin perjantaina. Jazzkadulla soittavat festivaalipäivien aikana paikalliset Kake & co, SunCity Bluesbreakers, ÅK Ensemble, Kimito Island Big Band sekä Southwest Coast Combo. Sunnuntaina kadulla esiintyvät Julia Korkman ja Claes Andersson. Lisää paikallisia artisteja kuulemme perjantai-iltana ”Baltic goes local” -konsertissa. Järjestäjät ovat kovin innoissaan ”100 Years of Finnish Jazz Heritage” -konsertista. Se järjestetään Verstaalla ja konsertissa soittaa Uusi Suomi Jazz Orkesteri. Seppo Hovi toimii juontajana. Konsertissa kuulemme Suomen jazzhistorian perinteisiä biisejä. Lapsille on luvassa lauantain Pallomerirock: aktivoivia perinteisiä lastenlaululuja rockversioina. Kansainvälisiä artisteja ovat muun muassa Stockholm Swing All Stars, joka lauantain puistokonsertissa kunnioittaa Duke Ellingtonia. Trumpetisti Alan Matheson Kanadasta esiintyy useissa konserteissa ja ranskalainen kitaristi Adrien Tarragakin edustaa kansinvälisiä jazzartisteja. Jatkoilla soittavat Burning Future, Atomic Annie ja Spruce. BJ:n ohjelma löytyy www.balticjazz.com -osoitteesta. TEXT/TEKSTI: INGRID SANDMAN PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA Musikfestspelen 20 år ? Man kan förvåna sig över att det har varit möjligt att skapa en så högklassig kammarmusikfestival på en så liten ort och över att den har kunnat arrangeras i hela 20 år, säger kompositören Aulis Sallinen. I år kommer vi att få höra två Sallinen-uruppföranden: Åtta miniatyrer för solopiano (Ralf Gothóni på öppningskonserten i Kimito kyrka den 10 juli) och Kammarmusik IX op.112 ”Nocturne” (sopranen Johanna Rusanen-Kartano och Mellersta Österbottens Kammarorkester med Gothóni som dirigent på avslutningskonserten den 15 juli i Kimito kyrka). Konstnärliga ledarna, violinistsystrarna Katinka och Sonja Korkeala, har satt samman ett program där man bl.a. beaktar, att det har gått 100 år sedan Claude Debussy och Toivo Kuula dog. Men verk av en hel rad av mindre kända kompositörer uppförs också under festivalens 15 konserter. Nya artister under musikfestspelen är utöver Gothóni violinisten Anna-Liisa Bezrodny, pianisten Roope Gröndahl och flöjtisten Niamh McKenna. Cellisten Jan-Erik Gustafsson, altviolinisten Wen Xiao Zeng och harpisten Päivi Severeide har redan tidigare uppträtt här. Utöver musiken upplever besökarna också den lantliga miljön när den är som vackrast. Platser som Hitis eller Westers riksbekanta trädgård, Tykö och Karuna kyrkor, Västanfjärds gamla träkyrka upplyst av levande ljus (kyrkan saknar el) eller Sandö gård hör till sevärheterna liksom också Salos kulturhus Veturitalli (f.d. lokstall) med dess fotoutställning. På onsdagstorget i Dalsbruk den 11.7 kan man gratis lyssna till smakbitar ur festivalprogrammet. Musiikkijuhlat 20 vuotta ? Voi vain ihmetellä, että niin pienellä paikkakunnalla on pystytty luomaan näin laadukas kamarimusiikkifestivaali! Ja nyt se jo täyttää 20 vuotta, sanoo säveltäjä Aulis Sallinen. Tänä vuonna kuulemme kaksi Sallisen kantaesitystä: Kahdeksan miniatyyriä soolopianolle (ensi kertaa meillä esiintyvä Ralf Gothóni soittaa avajaiskonsertissa heinäkuun 10. pnä Kemiön kirkossa) ja Kamarimusiikki IX op. 112 ”Nocturne” (sopraano Johanna Rusanen-Kartano ja Keski-Pohjanmaan Kamariorkesteri Gothónin johtamana heinäkuun 15. pnä Kemiön kirkossa). Taiteelliset johtajat, viulistisiskokset Katinka ja Sonja Korkeala ovat laatineet ohjelman, jossa muun muassa huomioidaan, että Claude Debussyn ja Toivo Kuulan kuolemasta on kulunut 100 vuotta. Festivaalin 15 konsertin puitteissa esitetään myös usean vähemmän tunnetun säveltäjän teoksia. Uusia taiteilijoita Kemiönsaaren Musiikkijuhlissa ovat myös viulisti Anna-Liisa Bezrodny, pianisti Roope Gröndahl ja huilisti Niamh McKenna. Sellisti Jan-Erik Gustafsson, alttoviulisti Wen Xiao Zeng ja harpisti Päivi Severeide palaavat tänne. Musiikin ohella konserttivieraat pääsevät nauttimaan Kemiönsaaren ja naapurikuntien luonnonkauneudesta parhaimpaan kesäaikaan. Kohteet kuten Hiittinen tai Westersin maankuulu puutarha, Teijon ja Karunan kirkot, Västanfjärdin vanha puukirkko kynttilävalossa (kirkosta puuttuu sähkö) tai Sandön kartano kuuluvat nähtävyyksiin kuten myös Salon kulttuuritalo Veturitalli valokuvanäyttelyineen. Taalintehtaan kesäisellä keskiviikkotorilla 11.7. tarjotaan ilmaisia makupaloja festivaaliohjelmistosta. Bezrodny Anna-Liisa. Gothóni Ralf. Nu är det dags att anmäla sina traktorer och maskiner till Traktorkavalkaden i Brusaby den 7.7.-18 kl. 11-17. Nyt on aika ilmoittaa traktorinsa ja koneensa Traktorikavalkadiin Brusabyssa 7.7.-18 klo 11-17. Ring/Soita Ola Karlsson 0400 124 636 Diana Fredriksson 040 572 9889 KI MI TO TRAKTORKAVALK AD K E M IÖN TRAKTORIKAVA LK A D I 7.7.2018 Danskväll med Tanssi-ilta och gästande artister ja vierailevat artistit Kake & Company Gamla Verkstan i Dalsbruk Vanha Verstas Taalintehtaalla Inträde/Sisäänpääsy: 15 € Förhandsbiljetter/Ennakkoliput: Stall´s Bar & Food och/ja Kauko 0400 453535 Servering i Verkstan Tarjoilu Verstaassa 14.7.2018 kl(o) 20-01 STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: STALL’S BAR & FOOD New location: Stallbacksvägen 6, Dalsbruk Pub Skipper’s is now: Fo to : Ca m ip ho to
FESTIVALSPECIAL 1 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 11 FESTIVALSPECIAL Traktorkavalkaden kommer igen ? Olika stora traktorer av olika ålder och utseende visas igen upp för allmänheten. Den tolfte Traktorkavalkaden arrangeras lördagen den 7 juli i Brusaby i Kimito. Också kultändare, bilar och lastbilar från olika tider ställs ut. Programmet är mångsidigt. Man kan åka traktorsläp, lyssna till musik och följa med arbetsuppvisningar. I fjol introducerades den populära traktorpullingen. Den kommer vi också antagligen att se också i år. För barnen finns ett hoppslott. Nytt för i år är en gammaldags slåttermaskin av trä som drivs av en kultändare. Man får följa med en uppvisning av slåtter med den gamla slåttermaskinen. Dagen avslutas med en traktorkavalkad genom byn till Vreta. (KL/IS) Traktorikavalkadi saapuu taas ? Erikokoiset, -ikäiset ja -näköiset traktorit esittäytyvät jälleen. Järjestyksessään 12:s Traktorikavalkadi järjestetään lauantaina 7.7. Brusabyssä, Kemiössä. Siellä on myös näytteillä paljon maamoottoreita, autoja ja kuormaautoja eri aikakausilta. Monipuoliseen ohjelmaan sisältyy mm. traktorivaunuajelua, musiikkia ja erilaisia työnäytöksiä. Viime vuoden uutuutena oli suosittu traktoripulling. Näillä näkymin se on mukana tämänkin vuoden tapahtumassa. Lapsille on pomppulinna. Extrana tänä vuonna on puusta tehty vanhanajan puimakone, jota maamoottori vetää. Sillä esitetään puintinäytöksiä. Päivä päättyy traktoreiden kavalkadiin Vretan läpi. (KL) Boka in September Open! ? Säsongförlängaren September Open har arrangerats i Dalsbruk sedan 2013. Ifjol sträckte sig evenemanget över två dagar och samlade då ca 6 000 besökare. I år återgår man till endagskonceptet. Dock bjuder den här ena dagen, den 8 september, på en hel del program, ur vilket säkerligen alla kan hitta något som intresserar. Under evenemanget brukar man kunna uppleva medeltida stämning, stridsuppvisningar, musik, gycklare och akrobater samt köpa mat, hantverk och närproducerat. Allt program är koncentrerat kring hamndelen av byn: På Stallsplan blir det företagsmässa, som i år går under namnet September expo. På gräsmattan framför och kring ”kolaugnarna” blir det medeltida marknad och i närheten säljs närproducerat. Rohan Tallit kommer att bjuda på tornerspel på sandplanen vid hamnen. I år utlovas dessutom teater, nämligen Kimitoöbon och författaren Juha Ruusuvuoris två minipjäser ”Tsaren” och ”Spriten”. Pjäserna är tvåspråkiga och innehåller musik. September Open är en gemensam satsning av Kimitoöns kommun och lokala företagare. Mer info om evenemanget kan man längre fram läsa på www.visitkimitoon.fi eller på www.septemberopen.fi (EÖ) Varaa aikaa September Openille! ? Matkailukauden pidentäjäksi ajateltu September Open -tapahtumaa on järjestetty Taalintehtaalla vuodesta 2013 lähtien. Viime vuonna kahden päivän pituinen tapahtuma keräsi n. 6 000 kävijää. Tänä vuonna September Open palaa alkuperäiseen malliinsa ja on yhden päivän mittainen. Syyskuun 8. päivänä järjestettävä tapahtuma tarjoaa paljon erilaista ohjelmaa, jokaiselle jotakin. Tapana on ollut luoda keskiaikatunnelmaa kamppailuesityksineen, musiikkeineen ja akrobaatteineen. Keskiaikamarkkinoilla tarjolla on ruokaa, käsityöitä ja lähituotteita. Ohjelmat keskitetään sataman läheisyyteen. Tallinaukiolla järjestetään yritysmessut nimellä September expo. Keskiaikamarkkinat järjestetään hiiliuuneilla ja paikallistuotteiden myynti omalla alueellaan lähellä rantaa. Rohan Tallit esittää turnauksensa sataman hiekkakentällä. Tänä vuonna on lisäksi luvassa teatteria: Taalintehtaalla asuvan kirjailijan, Juha Ruusuvuoren kaksi pienoisnäytelmää ”Tsaari” ja ”Pirtu”. Näytelmät ovat kaksikielisiä ja niissä on myös musiikkia. September Open järjestetään kunnan ja paikallisten yritysten yhteistyönä. Lisätietoa myöhemmin osoitteissa www.visitkimitoon.fi tai www.septemberopen.fi. (EÖ/IS) Viikinkipäivät yhä suuremmat ? Kemiönsaaren saariston Rosalan perinnetaphtumiin kuuluvat vuosittain järjestettävät Viikinkipäivät (28.-29.7.). Tapahtuma järjestetään jo neljännentoista kerran. Viikinkipäivillä pääsee tutustumaan viikinkiajan elämään. Viikinkikylässä tapahtuu tavallista enemmän. Viikinkikylään majoittuu joukko viikinkiaikaan hurahtaneita ihmisiä, jotka haluavat pariksi päiväksi elää viikinkien elämää. Paul Wilson Viikinkikeskuksesta kertoo, että ryhmä tänä vuonna on niin suuri (yli 100 henkilöä), että Päällikön halli ei riitä kaikille vaan osa joutuu majoittumaan telttoihin. Kylässä on Viikinkipäivien aikana tavallista enemmän toimintaa. Siellä valmistetaan kirveenvarsia ja koruja, värjätään lankaa ja kankaita, paistetaan leipää avotulella ja urheillaan viikinkityyliin: muun muassa kirveenheittoa ja jousiammuntaa on luvassa. Kamppailuesityksiä järjestetään myös; kaksintaisteluhan kuului viikinkiajan huvituksiin. Uutena ohjelmanumerona Wilsoon mainitsee viikinkiajan muotinäytöksen, jonka vierailevat ”viikingit” järjestävät esittääkseen yleisölle, miten viikinkiajan lapset ja aikuiset pukeutuivat. Ohjelma päivitetään Viikinkikeskuksen Facebooksivulla sekä www.rosala-viking-centre.com -osoitteessa. (EÖ/IS) Vikingadagarna allt större ? Till sommartraditionerna på Rosala i Kimitoöns skärgård hör de årligen arrangerade Vikingadagarna (28-29 juli). Det här är faktiskt redan 14:e gången evenemanget ordnas, då man kan bekanta sig den vikingatida livsstilen och då det händer mer än vanligt i Vikingabyn. Under den här helgen bor en grupp vikingaentusiaster i Vikingabyn, och lever då som vikingarna gjorde förr. Paul Wilson från Vikingacentret berättar att gruppen i år är så stor (över 100 personer), så de kommer att övernatta förutom i Hövdingahallen också i tält. I byn kan man se och göra mycket dessa dagar, t.ex. följa med tillverkning av yxskaft och smycken, se hur det går till att färga garn och tyg, pröva på brödstekning över öppen eld, yxkasting och pilbågsskytte. Dessutom ordnas det flera stridsuppvisningar under dagarna. En ny programpunkt för i år är ”Vikingarnas modevisning”. Detta ordnas av entusiasterna, som då lovat visa hur barn och vuxna klädde sig under vikingatiden. Programmet uppdateras på Vikingacentrets Facebook-sida och på www.rosala-viking-centre.com. (EÖ)
FESTIVALSPECIAL 1 2 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 1 3 FESTIVALSPECIAL Norpas yhdistää musiikkia ja taidetta ? Monitaidefestivaali Norpas rantautuu jälleen Taalintehtaalle elokuun ensimmäisenä viikonloppuna 3.-5.8. Ohjelma on taas vahvasti kansainvälinen. Perinteisen espanjalaisen ja katalonialaisen painotuksensa ohella festivaali tuo tänä vuonna avantgardistista taidetta mm. Venäjältä, Belgiasta, Irakista ja Ranskasta. Suomesta on edustettuna tämän päivän nousevia kykyjä yhdessä laadukkaiden vanhojen tekijöiden kanssa. Ohjelma yhdistää musiikkia ja kuvataidetta, sekä elokuvaa, sirkusta ja performanssia. Musiikkia kuullaan laidasta laitaan, eri alueiden kansanmusiikkia kokeelliseen elektroniikkaan yhdisteltynä, unohtamatta klassista laulua, bluesia, rockia tai IDM:ää. Kuvataidetarjontaa hallitsee tänä vuonna valokuvaus eri tavoin esitettynä. Anne Hämäläisen ja Sanni Sepon näyttely “Fontankan talossa”, johdattaa venäläisen runoilijan Anna Ahmatovan (1889 -1966) vieraaksi neuvostoaikaan. Metsänpeitto -esitys jatkaa Norpaksen tilaamien valokuvakonserttien sarjaa. Luontokuvaaja ja kirjailija Heikki Willamo ja viulisti, taiteilija Meriheini Luoto vievät äänimaisemallisella ja visuaalisella esityksellään kohti kesytöntä metsää, toiseen todellisuuteen. Vetovoimaisten ja sielukkaiden mustavalkokuvien äärelle ja mietteisiin kuvien synnystä pääsee tutustumaan, kun kansainvälisesti tunnettu valokuvaaja Nelli Palomäki tulee esittelemään muotokuviaan ja kertomaan töistään. Säveltäjä ja viulisti Sanna Salmenkallio ja irakilainen laulaja Ali Saed esittävät arabialaista ja suomalaista runoutta traditionaalisina ja kokeellisina versioina. Pitkän linjan kitaristi, tuottaja ja studiomuusikko Jussi Jaakonaho on julkaissut ensimmäisen studioalbuminsa, jonka voi tänä kesänä kuulla mm. Norpaksen päälavalla Verstaalla. Musiikkiohjelmassa nähdään myös suomalainen huipputason kansanmuusikko, yhden naisen bändi, kanteleensoittaja ja multi-instrumentalisti Maija Kauhanen ja venäläinen, juuri Japanin-kiertueensa päättävä, Suomeen toista kertaa saapuva kansanmusiikki-ilmiö Otava Yo. Verstaan ohjelman erikoisnumerona nähdään venäläinen performanssiryhmä Black Sky White, elektroninen musiikkija tanssishow. Norpas ei ole pelkkä festivaali, vaan myös kaikille avoin foorumi tiedon, jakamiselle. Tämän vuoden työpajoissa on tarjolla mm. klassista laulutekniikkaa bel cantoa ranskalaisen baritonin Jazmin Martorell’n johdolla, tai elektronista musiikkia vasta-alkajille palkitun suomalaisen LauNau:n ohjauksessa. TEKSTI : KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN PRESSFOTO/LEHDISTÖKUVA Norpas kombinerar olika slag av konst ? Den multikonstnärliga festivalen Norpas arrangeras i år första veckoslutet i augusti, 3-5.8. Progranmet är också i år internationellt präglat. Av tradition är inslaget av spanskt och katalonskt starkt men representerad är också avantgardistisk konst från bl.a. Ryssland, Belgien, Irak och Frankrike. Finland representeras av nya och gamla, erkända förmågor. Programmet bjuder på musik och bildkonst, film, cirkus och performance. Musiken representerar många olika genrer, allt från folkmusik från olika trakter kombinerad med experimentell elektronik till klassisk sång, blues, rock och IDM. Ett starkt tema inom bildkonsten är i år fotokonst av olika slag. Anne Hämäläinens och Sanni Seppos utställning ”I Fontankas hus” låter oss göra ett besök i den ryska diktaren Anna Ahmatovas (1889-1966) hem under sovjettiden. ”Metsänpeitto” är en föreställning i linje med de beställningsfotokonserter Norpas tidigare har uppfört. Naturfotografen och författaren Heikki Willamo och violinisten och konstnären Meriheini Luoto leder oss med sin auditiva och visuella uppvisning in i den otämjda skogen, in i en annan verklighet. Internationellt kända fotografen Nelli Palomäki presenterar sina svartvita, själfulla personporträtt och berättar om sitt arbete. Kompositören och violinisten Sanna Salmenkallio och den irakiske sångaren Ali Saed framför finsk och arabisk lyrik både i traditionell och experimentell version. Den erfarne gitarristen, producenten och studiomusikern Jussi Jaakonaho har släppt sitt första studioalbum. Musiken kan man lyssna till bl.a. på Norpas huvudestrad i Gamla Verkstan. Norpas bjuder också på en finländsk toppartist inom folkmusiken, multiinstrumentalisten Maija Kauhanen, som spelar bl.a kantele. För andra gången besöks Finland av ryska folkmusikfenomenet Otava Yo, som just har avsluatat sin turné i Japan. I programmet i verkstaden ingår också den ryska performancegruppen Black Sky White med en elektronisk musikoch dansshow. Norpas är inte bara är en festival utan också ett forum för kunskap. I verkstäderna erbjuds bl.a. klassisk sångteknik bel canto under ledning av den franske barytonen Jazmin Martorell samt elektronisk musik för nybörjare under ledning av LauNau. KIMITOÖN -KEMIÖNSAARI www.visitkimitoon.fi 16.6 Kl(o) 12 Öppning av Nivelax kulturstig/ Nivelaxin kulttuuripolun avaaminen. Samling vid skolan / kokoontuminen koulun luona 16.6. kl(o) 10 Vildörtsvandring, Söderlångvik gård/Söderlångvikinkartano 16.6 Broloppet / Siltajuoksu, www.siltajuoksu.com 16.6 Kl(o) 16 Kiilan Äänipäivät, www. westers.fi 16.6 Kl(o) 10-14 Sommarmarknad / kesämarkkinat, Kärra Dragsfjärd 17-21.6 Kl(o) 13 Chi Gathering 2017, Labbnäs semesterhem/lomakoti, www.labbnas.fi 20.6 Barnens dag i museet / Lasten päivä museossa, 5€. www.bruksmuseum.fi 21.6 Kl(o) 18 Midsommarstångs majning, Hitis 21.6 REKO midsommarutdelning / juhannusjakelu, kl(o) 17 Dalsbruk torg kl(o) 18 Villa Lande parkering. 22.6 Kl(o) 14.30 Midsommarstång & lotteri / Juhannussalon pystytys & arpajaiset, Vårdkasen Västanfjärd VUF 22.6. Kl(o) 13.30 resning av midsommarstång / Juhannussalon pystytys, kyrkbacken Hitis. 22.6 Midsommardans / Juhannustanssit, Kasnäs Paviljong, www.kasnas.com 23.6 Kl(o) 14-17 Öppna mästerskap i stövelkastning / Avoimet saappaanheiton mestaruuskilpailut, Mjösunds sportplan / Mjösundin urheilukenttä. 23.6 Midsommardans / Juhannustanssit, Kansakoulu Västanfjärd. 26.6 Kl(o) 19 Bingo i Vårdkasen, VUF. 27.6 Kl(o) 18 Bodil Söderblom berättar om skonertskeppet Laura, Tackjärnsgjuteriet Dalsbruk 27.6–12.8 Kl(o) 14-18 on-sö/ke-su Öppna dörrar i Björkboda låsmuseum / Avoimet ovet Björkbodan lukkomuseo. 28.6 Kl(o) 13 Allmän guidning i Hitis kyrka / Yleisöopastus Hiittisten kirkko 28.6 Kl(o) 16 Rövarteatern: Tsaren & Spriten/ Rosvoteatteri: Tsaari & Pirtu. Jakten Eugenia skutan@ppinet.fi 28.6 Kl(o) 9.30–11 to, Morgonyoga / aamujooga, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 28.6 Kl(o) 19 Allsång i Hagalund, lotteri, servering / Yhteislauluilta, arpajaiset, tarjoilua, Info Henrik 0400-839 871 28.6 Kl(o) 18 Beauties and the Beat, Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 29.6 Kl(o) 18 Kake & Co, Framors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 29.6 Kl(o) 18 Jonna Järnefelt&Jukka Leppilampi duo konsert, Söderlångvik. www. soderlangvik.fi 30.6 Kl(o) 13 & 14 lö/la Allmänna visningar i museét/yleisöopastukset museossa. www.soderlangvik.fi 30.6 Kl(o) 18 Prinsessan Törnrosa, premiär. Kalkholmen Västanfjärd 30.6 Kl(o) 12-16 Sagalund lever/ Sagalund elää, www.sagalund.fi 30.6 Kl(o) 13 Thomas Dahlström, Framors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 30.6 Kl(o) 13 Fota med nålhålskamera, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 30.6 Kl(o) 14 Örö-Kymppi / löpevenemang Örö linnakesaarella, www.siltajuoksu.com 1.7 Kl(o) 13 Fota med nålhålskamera, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 1.7 Kl(o) 12-18 Öppna trädgårdar på Kimitoön / Avoimet puutarhat Kemiönsaarella, www.tradgardsklubben.wordpress.com 1 & 4.7 1.7 kl(o) 15, 4.7 kl(o) 18 Prinsessan Törnrosa, Kalkholmen Västanfjärd 2.7 Kl(o) 17-19 Kvällstorg / Iltatori, Dalsbruk 2.7 Kl(o) 18 Avtäckning av plakett över minnesvärd person vid Brännboda skola. Allsång med Anton / Yhteislauluilta, Västanfjärd. 3.7 Kl(o) 17–18.30 Barnfest med Pettson och Findus & Apan Anders / LastenjuhlaViiru & Pesonen & Apan Anders Wrethalla, Kimito/Kemiö. www.estrad.fi 3 & 5.7 Kl(o) 16 Rövarteatern: Tsaren & Spriten/Rosvoteatteri: Tsaari & Pirtu. Jakten Eugenia skutan@ppinet.fi 3-24.7 Kl(o) 19 ti, Bingo i Vårdkasen, VUF 3-31.7 Kl(o) 10-11:30 ti, Nallekalas för barn från 1-5 år / Nallekekkerit 1-5 v. lapsille, Sagalund, www.sagalund.fi 4.7 Kl(o) 19 Skärgårdsteatern på turné, www.soderlangvik.fi 4 & 18.7 Barnens dag i museet / Lasten päivä museossa, 5€. www.bruksmuseum.fi 4-25.7 Kl(o) 11–12.30 on/ke, Tidresor för barn i Sagalund / Aikamatkoja lapsille, Sagalund www.sagalund.fi 4-25.7 Kl(o) 11-15 on/ke, Sommarkryssning / Kesäristeily Dalsbruk – Söderlångvik – Dalsbruk, www.soderlangvik.fi 5.7 Baltic Jazz Tjuvstart, www.kasnas.com 5-26.7 Kl(o) 9.30–11 to, Morgonyoga/ aamujooga, Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 6.7 Kl(o) 15-18 Sommartorg / kesätori, Kimito/Kemiö 6-7.7 Grandezza weekend, Kasnäs, www. kasnas.com 6-8.7 Baltic Jazz, www.balticjazz.com 6-8.7 Kl(o) 13-18 Strömma-Dahlby byalags / kyläyhdistyksen Kirppis 6-27.7 Kl(o) 17-20 fre/pe, Allmän rökbastu / Yleinen savusauna, Finnhova, www.storfinnhova.com 7-24.7 Kl(o) 13 & 14 lö/la Allmänna visningar i museét/yleisöopastukset museossa. www.soderlangvik.fi 7.7 Kl(o) 11 Kimito Traktorkavalkad / Kemiön Traktorikavalkadi 7.7 Kl(o) 12 Vänödagen, https://www.facebook.com/ vanoisland/ 7.7 Kl(o) 13-15 BalticJazz, Alvi´s Dixie Stompers New Orleans Jazz, Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 9.7 Kl(o) Sångafton Kasnäs, www.kasnas.com 9-15.7 Kimitoöns Musikfestspel / Kemiönsaaren Musiikkijuhlat, www.kimitomusicfestival.fi 9-31.7 Kl(o) 18 Bruksvandringar / ruukkikävelyjä, www.bruksmuseum.fi 12.7 Kl(o) 13 Högsåradag / Högsåranpäivä Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 12.7 Kl(o) 18 Benny Törnroos och Calle Petterson sång, Farmors Café, Högsåra, www. farmorscafe.fi 12.7 Kl(o) 10-14 Loppmarknad med mat/ Kirpputori & ruoka, Furutorp Hitis 13.7 Kl(o) 18 Allsång med Frida Andersson i Café Vivan, www.soderlangvik.fi 13.7 Kl(o) 18-20 Bellmanafton med Vikingamiddag / Bellmanilta, www.rosala.fi 13-14.7. Kl(o) 11-17 Loppisrunda / Kirppiskierros, Västanfjärd, Info Runa Heino 0407708 292 14.7 Kl(o) 17 Spruce, Farmors Café Högsåra, www.farmorscafe.fi 14.7 Kl(o) 12 Sebfmx FEST 18, Finnholmsvägen. Lippuja ravintola Nixorissa ja www.sebfmx.com. 14.7 Kl(o) 20 Dans / Tanssit Gamla Verkstan Dalsbruk/Taalintehdas, servering och program / ohjelmaa ja tarjoilua. Bilj./Liput 15€ vid dörren/ovelta el./tai förköp/ennakkoon: Kauko 0400 453535 Arr./Järj. Kake & Company 14.7 Kl(o) 13 Musikalisk skärgårdsmeny, Lunchkonsert, www.labbnas.fi 14.7 Kl(o) 10-15 Sommarmarknad / kesämarkkinat. Rosala 14.7 Kl(o) 21 Dans på Rosala med Sam Zimon /tanssit Rosalassa. 14-15.7 Kl(o) 12-16 Vi träffas i Dalsbruk på torget / tapamme Taalintehtaan torilla 15.7 Kl(o) 15 Skärgårdsgudstjänst Majholmen / Saarijumalanpalvelus, Info Andreas Ström 040-7201443, Västanfjärd 16.7 Kl(o) 17-19 Kvällstorg / Iltatori, Dalsbruk 18.7 Kl(o) 12 Utfärd till gruvorna & minnesmärken / retki kaivoksille & muistomerkille, Samling vid biblioteket/kokoontuminen kirjastolla, Västanfjärd 18.7 Kl(o) 11-14 Loppmarknad & traditionell laxsoppa / Kirpputori & perinteinen lohikeitto, Labbnäs, www.labbnas.fi 19.7 Kl(o)18 Knattedisco Furutorp, Hitis. 20.7 Kl(o) 13 Hitis minimaraton. 20.7 Vesivaellusta ja luovuutta luonnossa, Labbnäs semesterhem/lomakoti, www. labbnas.fi 20-22.7 Skärgårds rally / Saaristoralli, Road Café Yttis, Dragsfjärd 21.7 Kl(o) 12 Vänö träbåtsdag / Puuvenepäivä, www.vano.fi 21.7 Kasnäs dagen / Kasnäsin päivä, www. kasnas.com 25.7 Kl(o) 13 Allmän guidning i Dragsfjärds kyrka o. Kyrkogård / Yleisöopastus Dragsfjärdi kirkko ja hautausmaa 25.7 Kl(o) 12.00 Utfärd till Svinberget, samling vid biblioteket/kokoontuminen kirjastolla, Västanfjärd. 25-26.7 Kl(o) 10 Essential motion-sommarkurs i skärgården/kesäkurssi saaristossa, www.essentialmotion.fi 26.7 Kl(o) 20 Karaoke Furutorp, Hitis 28.7 Kl(o) 13-16 Kirppiscafé / kirppiskahvila, Mjösund, maija@mjosund.fi 28.7 Kasnäs Triathlon https://triathlonfactory.fi/kasnas-triathlon 28.7 Kl(o) 13-14:30 MUME musik & meditation, kl(o) 14:30 kaffe, kl(o) 15 mindfulness vandring till jungfrudansen. Estraden Kalkholmen, Västanfjärd 28.7 Kl(o) 11 Hitisrodden 2018, www.hitisroddklubb.fi 28.7 Måleridag för hela familjen/koko perheen maalauspäivä. www.soderlangvik. fi 28–29.7 Rosala Vikingadagar, www.rosala-viking-centre.com/vikingadagar.htm 29.7 Kl(o) 16 MUME Tjigong Antti Tolvi, Kl(o) 17 konsert/ljudbad . Västanfjärd nya kyrka/uusi kirkko 30.7 Kl(o) 17-19 Kvällstorg / Iltatori, Dalsbruk/Taalintehdas 1.8 Barnens dag i museet / Lasten päivä museossa, 5 €. www.bruksmuseum.fi 1-5.8 Kl(o) 18 Bruksvandringar / Ruukkikävelyjä, start vid museet. www.bruksmuseum.fi 2.8 Hasses Sommarshow 2018, Villa Lande Kimito/Kemiö 3-5.8 Festival Norpas, www. festivalnorpas.org 3-31.8 Kl(o) 17-20 fre/pe, Allmän rökbastu / Yleinen savusauna, Finnhova, www.storfinnhova.com 4.8 Kl(o) 13–13.30 Lunchkonsert Fredrik Furu, Farmors Café, Högsåra www.farmorscafe.fi 4.8 Kl(o) 18-21 Music & Dinner Fredrik Furu, förhandsbokning! Farmors Café, Högsåra. www.farmorscafe.fi 4.8 Kl(o) 13 & 14 lö/la Allmänn visning i museét/yleisöopastukset museossa. www. soderlangvik.fi 4-5.8 Gräsplanscup / Nurmikenttäcup, Amosparken, ksf.sporttisaitti.com 7.8 Kl(o) 12.30 Labbnäs Skärgårdsbuffé / Saaristolaispöytä, Labbnäs semesterhem/ lomakoti, www.labbnas.fi 8.8 Kl(o) 18 Pianomusik i sommarkvällen / Pianomusiikkia kesäillassa, Kohtamäki, Församlingshemmet/Seurakuntakoti, Västanfjärd 8.8 Kl(o) 13 Allmän guidning i Dalsbruks kyrka / Yleisöopastus Taalintehtaan kirkko 10.8 Kl(o)15-18 Sommartorg / kesätori, Kimito/Kemiö 10.8 Konstens natt / Taiteiden yö, Villa Lande, Kimito/Kemiö 10-12.8 Kl(o) 11 Footballgolf European Tour in Finland. http://worldfootballgolf.com 11.8 Kasnäs Regatta, www.kasnas.com 18.8 Kl(o) 18 Grisfest / Possujuhla, Wrethalla, www.facebook.com/KimitoUngdomsföreningrf 18.8 Kräftskiva med snapsvisor och allsång I Café/ rapuillallinen. www.soderlangvik.fi 19.8 Kl(o) 11 Dragsfärden runt på cykel, start/lähtö Kärra idrottsplan/urhelukenttä 25.8 Kl(o) 18–23.59 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Rosala, www.rosala.fi 25.8 Kl(o) 19 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Stallsplan, Dalsbruk/Taalintehdas 25.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Kasnäs, www.kasnas.com 25.8 Forneldarnas natt / Muinaistulien yö, Kalkholmen, Västanfjärd 26.8 Kl(o) 13 Friidrottstävlingar / Yleisurheilukilpailut Sportplan i Mjösund/MjöEVENTS 15.6-11.10.2018 ÅBOREGIONEN TURUN SEUTU
FESTIVALSPECIAL 1 2 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 1 3 FESTIVALSPECIAL SPJUTSUND, Byarsborg PERNÅ, Höganås LILL-PELLINGE, Solhälla BROMARV, Hembygdens väl HÖGSÅRA, Sunnanland DRAGSFJÄRD, Söderlångvik gård NAGU, Framnäs INIÖ, Heimgård LAPPO, Klockkulla GETA, Furulund FINSTRÖM, Breidablick KÖKAR, Vikingalund UTÖ, Hembygdsgården NÖTÖ, Havsborg ROSALA, Vikingaborg BARÖSUND, Walhalla BARÖSUND, Walhalla 26.6 27.6 28.6 1.7 3.7 4.7 6.7 8.7 10.7 12.7 13.7 15.7 17.7 18.7 20.7 22.7 22.7 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.19 kl.14 kl.19 20 18 BOKA BILJETTER PÅ WWW.SKARGARDSTEATERN.FI/BILJETTER ELLER RING 040 188 7812 INFO: WWW.SKARGARDSTEATERN.FI sundin urheilukenttä 040-736 7524 26.8 Kl(o) 10 Gudstjänst i gamla kyrkan / Jumalanpalvelus vanhassa kirkossa, Västanfjärd 27.8 Kl(o) 18.30 Kimitoöns trädgårdsklubbs plantbyte, www.tradgardsklubben.wordpress.com 31.8 Kl(o) 8 Quattrogolf Business, www. quattrogolf.fi 2.9 Kl(o) 10 Vildörtsvandring / Villiyrttivaellus Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 3.9 Kl(o) 10 Allmän guidning i Kimito kyrka / Yleisöopastus Kemiön kirkko 3.9 Kl(o) 18.30 Kimitoöns trädgårdsklubbs plantbyte, www.tradgardsklubben.wordpress.com 6.9 Kl(o) 17.00 Vildörtsvandring / Villiyrttivaellus Söderlångvik, www.soderlangvik.fi 8.9 September Open, www. facebook.com/SeptemberOpen 8.9 Kl(o) 15-18 Tävling i mete / Onkikilpailu Ryssvik Mjösund 8-9.9 Konstrundan, www.konstrundan.fi 9.9 Kl(o) 10 Högmässa i Västanfjärds gamla kyrka 14-16.9 Wellness-veckoslut / viikonloppu, www.soderlangvik.fi 15.9 100 års jubileumfest, Hitis 28.9 Paul Oxley´s Aucustic Circles konsert, Villa Lande Kimito/Kemiö 29.9 Kl(o) 19 Pianokonsert-Flyttfågeln, Thomas Enroth. Villa Lande, Kimito/ Kemiö 29.9 Kl(o) 10-16 Hela familjens Äppeldag / Omenapäivä, Söderlångvik. www. soderlangvik.fi 3.10 Kl(o) 18 Mamma Mu och Kråkan, Villa Lande Kimito/kemiö.www. estrad.fi PARGAS PARAINEN www.pargas.fi / www.parainen.fi -3.7. ”Bergsrådet och Lapplandspärla”, Promenadguidning/Kävelyopastus, Pargas gästhamn/Paraisten vierasvenesatama -28.7. ”Korpo är världens centrum, allt annat är dess väntrum”, promenadguidning/Kävelyopastus, Korpo torg/Korppoon tori -9.9 Sommarutställning/Kesänäyttely MARE, Stentorp Pargas/Parainen -24.7. ”Barnens portal till gamla malmens gåtor”, promenadguidning/kävelyopastus, Pargas/Parainen 16.6-26.7. ”Skepp ohoj” Promenadguidning/kävelyopastus, Nagu gästhamn/ Nauvon vierasvenesatama 16.6. Sommartorg /Kesätori, Kirjais 16.6-20.6. Petrus Bibeldagar, Skärgårdsskolan, Houtskär 16.6. De Vita Päron, Nagu/Nauvo 21.-24.6. Supper Club-PopUp, Nagu/ Nauvo 22.6. Midsommardans/Juhannustanssit, Houtskär 22.6. Midsommar/Juhannus, Jumo, Inio 22.6. Midsommarstängerna reses i Houtskärs byar 22.6. Midsommar i Sattmark 22.6. Midsommarafton på Keistiö 22.6. Midsommar/Juhannus Kirjais 22.6. Qviflax Midsommar/Juhannus 23.6. Mikael underhåller på Mossala Island Resort 23.6. Dans/Tansit, Iniö 25.-29.6. Pargas Orgeldagar 25.6.-1.7. Kurssi: Kokeileva sekatekniik kamaalaus,Skärgårdsskolan/Saaristokoulu, Houtskär 25.-29.6. Fotbollsvecka för barn/Jalkapalloviikko lapsille, Nagu/Nauvo, Pargas/Parainen, Käldinge 26.6-17.7. Stenplockerskorna-Teaterboulages sommarpjäs 2018 26.6.-17.7. ”Paraisten kirkkomaan historiaa ja tarinoita, promenadguidningar/Kävelyopastukset, Pargas/Parainen 29.6.-7.7. WANV Summer Jzz Tour 30.6. Swampdog, Pargas/Parainen 30.6. Keistiödagen/-päivä, Iniö 1.7. Sommargudstjänst/Kesäjumalanpalvelus, Aspö kapell/Aspön kappeli, Korpo/Korppoo 1.-6.7. Barnfest med Pettson och Findus & Apan Anders 1.-11.7. Simskola/Uimakoulu, Iniö 15.7. Bystrand beach volley tournament, Kirjais 25.7. Auktion/Huutokauppa,Kirjais 25.8. Forneldarnas natt/Muinaistulien yö, Kirjais ÅBO TURKU www.turkukalenteri.fi 15.-16.6. Neitsytperunafestivaali, Panimoravintola Koulu 15.-17.6. FM i Första hjälp/Ensiavun SM-kiilpailu 15.-17.6. Rakennusliiton Kesäpäivät , Åbo Slott/Turun Linna, Forum Marinum 16.6. Aurajoen Vauhtiajot, Aura å, Aurajoki 16.-17.6. Seikkisrock, Äventyrsparken/ Seikkailupuisto 17.6. Concours d’Elegance, Harjattula 21.6. Äventyrsparkens midsommarfest/ Seikkailupuiston juhannusjuhla, Äventyrsparken/Seikkailupuisto 28.6.-1.7. FotbollsturneringJalkapalloturnaus, Aura Cup 28.6.-1.7. Medeltida marknad/Keskiaikaiset markkinat, Gamla Stortorget/ Vanha Suurtori 28.6.-1.7. Handarbetsmarknad/Käsityöläismarkkinat, Åstranden/Aurajokiranta 28.6.-1.7. Medeltida Tornerspel/Keskiaikaiset hevosturnajaiset, Gamla Stortorget/Vanha Suurtori 28.6.-1.7. Medeltida Åbo/Keskiajan Turku, Aboa Vetus & Ars Nova 30.6. Medeltidadag vid Åbo Slott/Turun linnan Keskiaikapäivä 1.7. Amazing Aurajoki SUP, Aura-Åbo/ Turku 1.7. Öppna Trädgårdarnas dag/Avoimet Puutahat-päivä 6.-8.7. Ruisrock, Runsala/Ruissalo 8.-10.7. Havstyrkans årsdag/Merivoimien vuosipäivä, området/alue Forum Marinum 9.-15.7. Åbo Slotts EM i Tornerspel/Turun Linnan EM-turnajaiset 12.-15.7. Turku Modern, Stadsfestival/ Kaupunkifestivaali 14.-15.7. Finncon 2018, Science fictionfantasi(a)a evenemang/tapahtuma 18.-22.7. KV-Stormarknad/-Suurmarkkinat, Åstranden/jokiranta 26.-28.7. Turku Food & Wine, Forum Marinum, Göran 26.-28.7. Airisto Classic Regatta 26.-28.7. DBTL 2018, Idrottsparkens Övreplan/Urheilupuiston Yläkenttä 27.-28.7. Turku foorumiTieteen, politiikan ja kansalaisyhteiskunnan kesäforuumi 2018, Sigyn Sali 28.7. Ilmiö 2018, musikevenemang/ musiikkitapahtuma, Uittamo 3.-4.8. Vegånia, veganmatsfestival/vegaaniruokafestivaali, Gamla Stortorget/ Vanha Suurtori 3.-4.8. TUPA-Turun Pienpanimofestivaali, Gamla Stortorget/Vanha Suurtori 3.-5.8. Fun Run FinlandFord Mustang Owners Finland-samling/kokoontuminen, Domkyrkotorget/Tuomiokirkkotori 4.8. Turku Pride, Centrum/keskusta 9.-22.8. Turun musiikkijuhlat 10.-11.8. Aurafest, Kuppisparken/Kupittaanpuisto 10.-12.8. Challenge Turku, Forum Marinum 11.8. Hääyö Tähkäpuistossa, Tähkäpuisto 16.-18.8. Suuret Oluet-Pienet Panimot, festival/festivaali, Gamla Stortorget/ Vanha Suurtori 16.8.. Konstens natt/Taiteiden yö 16.-18.8. Nordic Islands Adventure Race, Parken vid Åbo Slott/Turun Linnan puisto 18.8. Paavo Nurmi Marathon, centrum/ keskusta 18.-19.8. Turku Touring Cykling/Pyöräily, start vid Domkyrkotorget/lähtö Tuomiokirkkotorilta 24.-25.8. Nuku rauhassa-säkerthetsevenemang/turvallisuustapahtuma, Varvintori 25.8. Försvarsmakten 100år/Puolustusvoimat 100 vuotta, stridsuppvisning/ taistelunäytös, Patterihaka, Vanha puhdistamo 25.8. Försvarsmakten 100 år/Puolustusvoimt 100 vuotta, konsert & utställning/konsertti ja näyttely, Forum Marinum 25.8. Illallinen yhdessä, Åstranden/Aurajokiranta 29.8. Aurajoella Raikaalörernas restaurangruna/kuorojen ravintolakierros 29.8.-2.9. Turku Animated Film FestivalTAFF, Manilla 29.-30.8. 20:e nationella stadsforumet/20. kansallinen kaupunkifoorumi, Logomo 30.-31.8. Europa-forum/Eurooppa-foruumi, Logomo 30.8. Study in Turku 2018-mässa/messu, ICT-huset/talo 1.9. Fight Back Run, start vid Gamla Stortorget/lähtö Vanhalta Suurtorilta 8.9. Filmdagen/Elokuvapäivä 15.-16.9. Nordiska Mästerskapstraven/ Pohjoismaiset mestaruusravit, Metsämäen ravirrata 16.9. Åbodagen/Turun Päivä
FESTIVALSPECIAL Äventyrstur för barn på Sveaborg Suomenlinnan seikkailukierros lapsille Sveaborg och hemligheternas nyckel är en historisk äventyrstur, som för barnen (6-13 år) samt deras föräldrar på en spännande tidsresa till upplysningstidens Sveaborg. Föreställningar under tiden 8.6-4.8.2018. Turer på svenska varje fredag klockan 12.00 (ej 22.6). Viapori ja salaisuuksien avain on historialliseen taustatietoon perustuva seikkailukierros, joka vie lapset (6–13 v.) vanhempineen jännittävälle aikamatkalle 1700-luvun Viaporiin. Esitykset ajalla 8.6.–4.8.2018 (ei 21.-23.6). Ti-to ja la klo 12.00 ja 15.00 sekä pe klo 15.00. Biljetter/Liput : www.suomenlinnatours.com, 12 / 14 € Segling Med kanonslupen Diana purjehdus tykkisluuppi dianalla Med kanonslupen Diana i Sveaborgs närvatten i 1700-tals stil. Amiral Chapman och hans besättning gör resan fartfylld. Familjesegling, Barnens havsäventyr (på finska) 27.6-4.8.2018 onsdagar, torsdagar och lördagar samt 11.8, 18.8 ja 25.8.2018 kl. 12.30. Publiksegling: 27.6-4.8.2018 onsdagar, torsdagar och lördagar samt 11.8, 18.8 ja 25.8.2018 kl. 15.30. Purjehdi 1700-luvun tyyliin tykkisluuppi Dianalla Suomenlinnan lähivesillä. Matkaa elävöittää amiraali Chapman miehistöineen. Perhepurjehdus, Lasten meriseikailu: 27.6.-4.8.2018 keskiviikkoisin, torstaisin ja lauantaisin sekä 11.8., 18.8. ja 25.8.2018 kello 12.30 Yleisöpurjehdus: 27.6.-4.8.2018 keskiviikkoisin, torstaisin ja lauantaisin sekä 11.8., 18.8. ja 25.8.2018 kello 15.30 Biljetter/Liput : www.suomenlinnatours.com, 12 / 25 € (inkluderar 10% moms / sis. 10 % alv) Guidningar / opastettu kävelykierros Under tiden / ajalla 1.6–31.8.2018. På svenska varje dag kl. 12.00. Suomeksi joka päivä kello 12.00. Pris / Hinta: 11 € / 4 € (inkluderar inträde till Ehrensvärds-museet / sisältää pääsyn Ehrensvärd-museeon). Mer information / Lisätiedot: Samfundet Ehrensvärd rf. / Ehrensvärd-seura (09) 6841850, www.suomenlinnatours.com PROGRAM PÅ SVEABORG UNDER SOMMAREN 2018 OHJELMAA SUOMENLINNASSA KESÄLLÄ 2018 Varma pysäköintipaikka. Helsingin ydinkeskustassa. EuroPark pysäköintihalleissa on tilaa yli 4500 autolle. Joka päivä. Helpota elämääsi. Katso pysäköintihallien sijainnit: europark.fi Garanterad parkeringsplats. I Helsingfors centrum. EuroParks parkeringshallar har plats för över 4500 bilar. Varje dag. Förenkla ditt liv. Mera info: europark.fi www.visithelsinki.fi www.visitespoo.fi 15.6. Sommarparkering-Kesäparkki, Malmitalo 15.-17.6. Bassline Festival 2018 16.6. Lasten Lomapäivä 2018 , Teurastamo 16.6. MeriViapori 2018 16.-17.6. Carlings Kesäfestivaali, Korjaamo -17.6. EastFest Helsinki 2018, Puotilan Kartano -17.6. Taste of Helsinki 2018, Töölönlahti 18.6. Kaupunkitanssit – Valssi Kanneltalo 18.6. Santana, Kaisaniemen puisto 20.6. Lavatanssit Merimelojien Majalla 21.-24.6. Stadin Juhannus 2018, Lonna 21.-24.6 We Love Helsinki Juhannustanssit 2018,Kuudes Linja 22.-23.6. Disco K-50, Juhannusdisko HSS Paviljong, Liuskasaari 27.6. Feminist Comedy Night, Kulttuuritehdas Korjaamo 29.6.-1.7 Tuska Open Air Metal Festival 2018, Suvilahti 2.7. Suomenlinnan kesätanssit 4.7. We Jazz X Lonna 4.-7.7. Helsinki Chamber Music Festival 2018 5.-7.7. Craft Beer Helsinki 2018 9.-14.7. Helsinki Cup 2018 19.7. Streetfood Thursday Teurastamo 20.-21.7 Electric Festival 2018 Mässcentret/Messukeskus 20.-25.7 Helsinki Fashion Week 2018 24.-29.7 Suuret Oluet Pienet Panimot 2018, Rautatientori 27.-29.7. Ropecon 2018 MÄsscentret/ Messukeskus 24.5.-31.7. Kizhin träbyggar utställning/puurakentamisen näyttely, Karjalatalo 30.7.-4.8 Jazz-Espa 2018, Espan lava 31.7. Asian Day, Narinkkatori -5.8. IC-98: 2016–2018, Helsingin Taidehalli 3.-5.8. Magnesia Festival 2018 Lonna 9.8. Middag under Finlands himmel/ Illallinen Suomen taivaan alla, Hlesingfors/Helsinki 11.8. Viaporin Tuoppi 2018 Suomenlinnan merilinnoitus 10.-12.8. Flow Festival 2018, Suvilahti 6.-16.8. Etno-Espa 2018, Espan lava 19.8. Aleksis Kiven kadun sunnuntaikirppis 17.-19.8. Seurasaari Soi! 2018 17.-19.8. Weekend Festival 2018, Hietarannan uimaranta 20.-26.8. Runokuu 2018 22.-26.8. Sampo 2018 23.8. Konstens natt/ Taiteiden yö 2018 Helsingfors/Helsinki 22.-25.8. Helsinki Opera Festival 2018 25.8. Städdagen/Siivouspäivä 21.-25.8. Viapori Jazz 2018. Suomenlinnan merilinnoitus -26.8. Barbie The Icon, Kansallismuseo .-26.8. Helsingin Urkukesä 2018 1.-2.9. Helsingin sarjakuvafestivaalit 2018 -9.9 Svenskt Tenn, Didrichsenin konstmuseum/taidemuseo 12.9. Elämä Lapselle -konsertti 2018, Hartwall Arena 6.-16.9. Helsinki Design Week 2018 5.-16.9. iik!week 2018 Borgbacken/ Linnanmäki 14.-23.9. Helsingin kansainväliset suurmarkkinat 2018, Narinkkatori 29.9. Classical Trancelations in Concert, Hartwall Arena 28.9.Sirkus Finlandia 2018, Kaisaniemen puisto 7.10Stadin silakkamarkkinat 2018 Kauppatori 11.10Valokarnevaali 2018, Borgbacken/Linnanmäki EVENTS 15.6-11.10.2018 HUVUDSTADSREGIONEN PÄÄKAUPUNKISEUTU
S U M M E R 2 1 8 1 5 FESTIVALSPECIAL PREMIÄR: FREDAGEN DEN 29 JUNI KL. 19:00 22 föreställningar: ti, ons, to kl. 19.00, sö kl. 15.00, sista föreställningen lö 4.8 kl. 15.00. Spelplan på www.ronjarovardotter.? REGI, MANUS & SÅNGTEXTER TOBIAS ZILLIACUS MUSIK: HANNU RISKU KOREOGRAFI: SUSANNA KARVINEN DRÄKTER: FRIDA HULTCRANTZ MASK & FRISYR: TUIJA LUUKKAINEN SCENOGRAFI-IDÉ: TOBIAS ZILLIACUS Bokningar via teatern (t.ex. grupper) må-to kl. 9-15: tel: (019) 532 412 Biljetter: vuxna: 22,-/pers., u. 13 år: 14,-/pers., grupp över 20 personer 19,-/pers. Lurens sommarteater, från Lovisa centrum 8 km mot Lappträsk www.lurens.? • www.ronjarovardotter.? ANTIIKKI JA VINTAGE MARKKINAT Jokelan tiilitehtaan alueella LA 21.07.2018 KLO 10 15 Nukarintie 3, 05400 Jokela Tuusula Yleisöllä vapaa pääsy Tiedustelut Jokelan Tiilitehdasperinne ry puh. 040 752 9427 tiilitehdasperinne @gmail.com www.tiilitehdasperinne.com Jokelaan HSL yhteydet SIBBO SIPOO www. sibbo.fi 17.6. kl(o) 14 Södis Park, Konsert/ Konsertti, Söderkulla Gårds utescen 25.6. kl(o) 10 Lekteaterkurs för 8-12-åringar/Leikkiteatteri 8-12-vuotiaille, Lilla Villan 2.-5.7. Otto-båten samlar in avfall i den östnyländska skärgården 5.,12,19,26.7, kl(o) 19 Sommarens konserter i Sibbo Gamla kyrka/Kesän konsertit 2,9,16,23.8. Sommarens konserter i Sibbo Gamla kyrka/Kesän konsertit BORGÅ PORVOO www.porvoo.fi -26.8. Näse Gårds Sommarutställning 2018/Kesänäyttely 16.6. kl(o) 10 Guidningar i Fredrika Runebergs trädgård/Opastuksia Fredrika Runebergin puutarhassa 16.6. kl(o) 10.30 Hop-On Hop-Off busstur i Borgå/bussireissu Porvoossa 16.6. kl(o) 11 Robin Hund/Robin Rekku, konsert/konsertti, Konstfabriken/ Taidetehdas 22,6. kl(o) 9 Midsommartorg/Juhannus tori Pellinge, Benitas Café 26.6.kl(o) 14 Drop-in fabrksbesök/ tehdasvierailu, Lilla Chokladfabriken/ Pieni Suklaatehdas 28.6-1.7. Avanti! XXXIII Suvisoitto 4.7. kl(o) 17 Pellinge kvällstorg/-iltatori 5.7. Sommarkonsert i Domkyrkan/ Kesäkonsertti Tuomiokirkossa 7.7. kl(o) 9 Pellinge skärgårdsmarknad/-saaristomarkkinat 10.7.kl(o) 18 Författarliv/ Kirjailijaelämää, Bokparken/Kirjapuisto 13.7. kl(o) 19 Ismo Leikola-Stand up show, Konstfabriken/Taidetehdas 15.7. Näsebacken berättar, begravningsplatsen 17.7. kl(o) 18 Kvinnoöden, Gamla rådhustorget 18.7. kl(o) 10 Gräskronaverkstad i J.L. Runebergs hem 18,25.7. kl(o) 17 Pellinge kvällstorg/iltatori 19.7. Lantdagen i Borgå/Maalaispäivä Porvoossa, Gamla Rådhustorget 21.-22.7. Anrik-, Konstoch samlingsmässa/Antiikki-, taide-, ja keräilymessut, Konstfabriken/ Taidetehdas 22.7. kl(o) 15 FIinland 100 Borgå 1917/18/Suomi 100-Porvoo 1917/18, Stadshuset 27.-28.7. FACTORYfest, Konstfabriken/ Taidetehdas www.factoryfest.fi 3.-18.8. Sköldvik 100 bilder/20 år, utställning/näyttely 6.-19.8. Porvoon kesäteatteri: Finnvitsit, Kirkaskoski-Kaiken alku, Konstfabriken/ Taidetehdas 18.8. kl(o) 10 Loppis-evenemang i Gamla stan/Kirppistepahtuma Vanhassa kaupungissa 25.8. kl(o) 13 Smaku Porvoo, KOnstfabriken/Taidetehdas 15.9. kl(o) 19 Club for Five: Songs of Kirka, konsert/konsertti, Konstfabriken/ Taidetehdas 22.9. kl(o) 11 Pellinge Höstmarknad 29.9. kl(o) 19 Edu Ketunen Takapihan tarinoita 2, konsert/konsertti, Konstfabriken/Taidetehdas LOVISA LOVIISA www.loviisa.fi 15.-16.6. Österstjernan Seglingsprogram/-Purjehdusohjelma, Laivasilta 16.-17.6. Liljendalsdagarna/ Liljendalinpäivät, Liljendalgården 16.6. Truck’n Liily Music Festival, Café Restaurant Lilja 23.6. Loviisa Midsummer Games, Ungernin linnake 27.6. Skärgårdsteatern Kung Ubo, Höganås 28.6. Picnic on the Beach, Plagen 28.6. Allsång/Yhteislaulua, Wäfvars Café & Pub 7.7. Ruukki PicNic, Strömfors 7.-8.7. Rosor och trädgårdar/Ruusuja ja puutarhoja 7.7. kl(o) 13 Tidsignal med 1700-tals kanon/Aikamerkki 1700-luvun tykillä, Laivasilta 8.7. Kungen anländer till Lovisa/ Kuningas saapuu Loviisaan 14.7. Root’n BootsRoots Music Festival 15.7. Sven & Hilding Blomqvist, SArvisalon kylätalo 21.-22.7. Small Ships’ Race, Laivasilta 4.8. Sibeliusdagarnas Soiva Kontti, torget/torilla 4.8. KymijokipäiväStrömfors 11.8. Sibeliusdagarnas Soiva Kontti, torget/torilla 18.8. Sibeliusdagarnas Soiva Kontti, torget/torilla 18.8. Hösttorg Pernaja/Syystori 18.8. Irländsk musikafton/Irlantilainen musiikki-ilta, Skärgårdsmuseét/ Saaristomuseo Rönnäs 21.8. Lovisadagen/Loviisanpäivä 25.-26.8. Loviisan Wanhat Talot 25.-26.8. Vanhan Ajan Pivät 25.8. Sibeliusdagarnas Soiva Kontti, torget/torilla 26.8. Sensommarens konsert/ Myöhäiskesän konsertti, Lovisa kyrka(kirkko 5.-8.9. Sibeliusdagarna/Sibeliuspäivät 17.9. Kalles runda/Kallen kierros, Spånbanan/pururata, Mevanil 29.9. Höstmarknad/Syysmarkkinat, Sarvisalon kylätalo 2.10. Höstmarknad/Syysmarkkinat, torget/torilla EVENTS 15.6-11.10.2018 ÖSTNYLAND ITÄ-UUSIMAA Norrbyvägen 45, 10600 Ekenäs, N 59° 59,267´ E 23° 35,981´ tel .+358 40 541 9236 eller + 358 40 595 2120 www.malmbacka.fi Kom och upplev Malmbacka stugoch kolarbyn öppet året om. Kolarhelg i tidsenlig stil i Snappertuna 8-9.9.2018 Lördag 12-17, Söndag 12-17. Kolmilan tänds 8.9 kl. 13, milan får sitt namn. Gudstjänst 9.9 kl. 12. vedhuggartävling 9.9. kl.14 Till programmet hör bla. musikunderhållning, utställningar, folkdansuppvisning, marknad, tidsenlig mat, vak vid milan m.m Arr. Skogens Svarta Guld W W W. KO N S T O F O R M . F I Va i n u d d i n t i e 7 2 – 2 8 , 0115 S ö d e r k u l l a M A R I T A L I U L I A : A U R U M 1. 6 . – 2 . 9 . 2 018 Det finns platser kvar på resan till härliga och vackra Albanien 10-17.9.2018. Reseledare är Folke West. Pris från 1270€, ingår flyg, hotellövernattning i dubbelrum, helpension, alla utfärder, inträdesavgifter, guide, buss. Boka genast. För oss som går långsammare resa till Israel 2-9.4.2019. Pris från 1490€ Se även våra andra resor till Egypten, Sicilien, Jordanien . Tfn: 0400 438854 (kl. 12-13), info@kingtours.fi eller på hemsidan www.kingtours.se. ? 02 421 725 | annons@canews.fi | www.canews.fi HÖSTNUMRET SYYSNUMERO V.41 Boka din annonsplats redan NU! Varaa ilmoitustilasi NYT!
FESTIVALSPECIAL 1 6 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 1 7 FESTIVALSPECIAL RASEBORG www.visitraseborg.com 15.6. kl(o) 23 musik/musiikki, Superban, Santa Fe 16.6. kl(o) 9 Sommarjippo i Prästkula, Malmåsa föreningslokal 16.6. kl(o) 12 MUUTOSTA ILMASSA, UNA PAMPULA! LASTENMUSIIKKITEATTERIESITYS Fiskarsin leikkipuisto 16.6. kl(o) 18 7 Köksmästare/Keittiömestareita, Svartå Slott 16.6. kl(o) 23 André Linman Trubadurduo, Santa Fe 19.6. kl(o) 12 PopUp-uncan 22.6. kl(o) 10 Fiskars Vilage Run 22.6. kl(o) 12 Slottets Midsommar, Svartå Slott/Mustion Linna 22.6. kl(o) 15 Midsommarfest vid Raseborgs slott 22.6. kl(o) 19 Midsommardans/Juhannustanssit, Gumnäs festplats 23.6. kl(o) 12 Småkrypssafari, Raseborgs slott 28.6. kl(o) 19 Ismo Leikola-Stand Up Show, Svartå Slots Sommarteater 28.6. kl(o) 19 Raseborgs Sommarteater: West Side Story 29.6. kl(o) 19 musik/musiikki, Sunnuntain toivotut, Svartå Slott 30.6. kl(o) 11 Bromarfnatten, Bromarv skärgårdshamn 30.6. kl(o) 12 Frisbeegolfdagen/-päivä, Urheiluopisto Kisakeskus 7.7. kl(o) 9 Sommarjippo i Prästkulla 7.7. kl(o) 10 CityLOPPIS, Gågatan/Käevlykatu, Ekenäs/Tammisaari 14.7. kl(o) 10 Lasse Näsman Cup, Stallörsparken Ekenäs/Tammisaari 14.-15.7. Medeltid på Raseborg, Raseborgs slott 21.7. kl(o) 15 Juli Festivalen, Stallörsparken 21.7. kl(o) 15 konsert/konsertti Deep Purple-The Long Goodbye, Stallörsparken 1.-4.8. Ekenäs Sommarkonserter, Ekenäs kyrka 11.8. kl(o) 14 Ankrace, Pumpviken 23.8. kl(o) 19 Tuure Kilpeläinenja Kaihon Karavaani, Svartå Slott 24.8. kl(o) 15 Försvarsmakten/Puolustusvoimat 100, Stallörsparken 24.8. kl(o) 19 Laura Voutilainen Show, Svartå Slott 20.9. kl(o) 9 Ekenäs Höstmarknad, Marknadsplan 6.10 kl(o) 10 Slow Food Festival, Fiskars INGÅ INKOO inga.fi inkoo.fi 15.-17.6 Musik vid havet/Musiikkia meren äärellä 16-17.6Välmåend och kosmetika från naturen/Hyvinvointia luonnonkasveista-luonnonkosmetiikka tutuksi, Holken 16.6. Sommartorg i Barösund/Kesätori 17.6. Tvåsreåkig musikgudstjänst/Kakskielinen musiikkijumalanpalvelu 19,26.6. Parkgympa/Puistojumppa 20.6. Musik i sommarkvällen/Musiikkia kesäillassa, Ingå kyrka/-kirkossa 21.6. Lövning av midsommarstång 22-23..6. Sommartorg i Barösund/kesätori 22.6. Midsommarfest/Juhannusjuhla 22.6. Midsommarfest på Älgsjölandet 23.6. Tvåspråkig midsommarguudstjänst/Kakskielinen juhannusjumalanpalvelus 23.6. Konsert på restaurang Scola/ konsertti 25.-27.6. Cirkusläger för 7-12 åringar/ Sirkusleiri 7-12-vuotiaille 26.6. Sommartorg i Barösund/Kesätori 27.6. Musikhörna i Ingå kyrka 28.6. Båtutfärd till Stora Fagerö/Veneretkeily 28.6. Kurs/Kurssi Naturörter i dryck som näring 30.6. Sommartorg i Barösund/Kesätori 30.6. Ingådagen 30.6. Seapoint Race 1.-2.7. Familjecirkusläger för barn och föräldar/Perhesirkusleiri lapsille ja vanhimmille 3,10,17,24,31.7. Sommartorg i Barösund/Kesätori 3,10.,17,24,31.7. Parkgympa/Puistojumppa 4,11.,18,25-27.7. Lokalnäringar och lokalhistoria i Barösund 4,18.7. Musik i sommarkvällen i INgå kyrka 7.-8.7. Degerby Grisfes 7,14,21,28.7. Sommartorg i Barösund 7.7. Barösundsdagen 7.,21,28.7. Gammelgården öppna dörrar guidning/-opastus 7.7. konsert/konsertti Sam Zimon 8.7. Musikandakt i Fagervik kyrka 11-12.7. Roskn Roll 11,25.7. Musikhörna i Ingå kyrka 14.7. Hantverkardagen 14.-15.7. Fältskytte FM-tävling/Maastoampumakilpailun SM-kilpailu 14.7. Litteraturafton i Barösund 14.7. Trubadur/Trubaduuri Freddie Waselius 19,26.7. Kyrkbåtsrodd 21.-22.7. Ingå Antikdagar 21.7. Konert/Konsertti Kristian Meurman 23.-25.7. Cirkusläger för vuxna/Sirkusleiri aikuisille 25.7. Picknickdans 26.7. Barmems dag/Lapsien päivä 28.7. Kopparnäs Coast Trail 28.7. Konsert/KonserttiKärlek på finlandssvenska 28.7. Konsert/Konsertti Carolina Wendelin 29.7. Tvåspråkig skärgårdsmässa på Stora Fagerö 1.,15.8. Musik i sommarkvällen i Ingå kyrka/Musiikkia kesäillassa Inkoon kirkko 2.,9.,16,23.,30.8. Kyrkbåtsrodd 3.-5.8. Seglingsjuniorläger på Skämmö 4.-5.8. Löpskytte 4.8. Loppisrace 4.,11.,18.,25.8. Sommartorg i Barösund/Kesätori 4.8. Degerbydagen 4.8. Barösund runt 5.8. Heckapokalen: Kölbåtskappsegling på Ktrkfjärden 5.8. Friluftsgudstjänst 6.-9.8. Fotbollsläger 7.8. Parkgympa/Puistojumppa 7.8. Musikhörna i Ingå kyrka 11.8. Konsert/Konsertti En hyllning av Ted Gärdestad 12.8. Musikandakt i Fagervik kyrka 18.8. Rolling Competition-eskimoväntävling 19.8. Tvåspråkig gudstjänst och grillfest/Kakskielinen jumalanpalvelus ja grillijuhlat 25.8. Forneldarnas natt/Muinaistulien yö 26.-27.8 Glada Clowndagar 26.8. Pilgrimsvandring från Taborkyrkan till Fagervik kyrka 26.8. Skymningsmässa i Fagervik kyrka 1.9. Höstfest: Folk & Roots Festival 1.9. Täkterdagen 8.9. Potatisdagen 9.9. Kurs/Kurssi Svampar som näring 16.9. Djurbilder FM-tävling/Eläinkuvien SM-kilpailu 22.-23.9. Matmarknad/Ruokamarkkinat: Vi ses på Landet! 23.9. Ingå Stiglöpning 30.9. Naturfestival på Älgsjölandet 13.10. Nyländsk afton i Ingå HANGÖ HANKO tapahtumat.hanko.fi 15.-16.6. Nordisk Visfest i Hangö XXXIV, 16.6. kl(o) 9 Hanko Beach 2018, beachvolleyturnering/rantalentopalloturnaus, Casinon ranta 20.6. kl(o) 8 Midsommarstången dekoreras, Casinoparken 22.6. kl(o) 21 Midsommarbrasan tänds utanför Casinostranden 25.-28.6. Hanko Creative Music and Sound Workshop, Stadshusets festsal/ Kaupungintalon juhasali 30.6. kl(o) 9 Hanko Beach Champ 2018, Dam strandfotbollsturnering/Naisten rantajalkapalloturnaus, Beach Bar Plagen 6.7. EVLI Hangöregattan 21.7. kl(o) 9 SBS Beachfotis turnering/ turnaus, Beachbar Plagen 25.7.SeaHorse Week, gamla fotbollsplan/vanha jalkapallokenttä 27.7. kl(o) 12 Itämeri Cup, fotboll/jalkapallo 9.8. Hanko Soul Jazz 10.8. Uriah Heep, konsert/konsertti 17.-19.8. Hanko Pride 5.8.Heckapokalen:kölbåtskappsegling på Kyrkfjärden 5.8.Heckapokalen:kölbåtskappsegling på Kyrkfjärden HANGÖ HANKO tapahtumat.hanko.fi 16.6. kl(o) 10 Bergsgatan Goes Kirppis/Vuorikatu Goes Loppis, Hanko City Shopkeepers 16.6. kl(o) 16.30 Vår hemstad HangöFinlands föndtr mot Europa, Salutorget KYRKSLÄTT KIRKKONUMMI www.kyrkslatt.fi EVENTS 15.6-11.10.2018 VÄSTNYLAND LÄNSI-UUSIMAA D E G E R B Y N Possujuhlat • Grisfest 7.7.2018 • 18 24 topmost geir rönning jiri nikkinen easy feat. Kim Lönnholm Liput ennakkoon 37 € Degerby Deli & (+kulut) Portilta 40 € -ilta täynnä nostalgiaaETTÅRIGA STUDIER ? TEATER & DANS ? VNF CREATE – konst, design & kommunikation ? JURIDISKA PROGRAMMET ? DIVERSITY MANAGEMENT ? GLOBAL STUDIES ? NATUR & MEDICIN ? KERAMIK (hösttermin) Ansök senast 6.8.2018 WWW.VNF.FI VNF Bli den du är.
FESTIVALSPECIAL 1 6 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 1 7 FESTIVALSPECIAL Alla dagar 11-19 Bastugatan 5, 10600 Ekenäs 019-241 56 56 050-556 16 65 Trädgårdscafé mitt i idyllen SOMMARTRUBADURER 2018 5.6 Birger´s Ragtime Quartet & Charlotta Kerbs, sång 12.6 Heléne Nyberg och Thomas Enroth 19.6 Uffe Enberg & Sixten Lundberg 26.6 ”En hyllning till Ted Gärdestad” Susann & Kenneth Sonntag, Maria & Tomas Höglund, Teddy Granroth 3.7 Benny Törnroos & Henrik Wikström, piano 10.7 Sås och Kopp 17.7 Frida Andersson & Lauri Schreck, gitarr 24.7 Riko Eklundh & Henrik Wikström, piano 31.7 Jannike med Pappas Eget Band duo 7.8 Thomas Lundin & Richard Mitts, piano 14.8 Emma Klingenberg, Henrik Huldén och Guido Jäger 21.8 Pär Sörman, Sverige 28.8 Anna Döbling & Wesley Koivumäki, Gotland FRITT INTRÄDE VÄLKOMNA! www.cafegamlastan.fi SÄSONGAVSLUTNING: sö 2.9 kl. 14, 16, 18 Emma, Frida, Elin, Bosse Andersson TRUBADURER: Tisdagar kl. 14, 16, 18 VÄLKOMNA www.torparrian.com Ekologiskt kött direkt från grillen. Buffet & ölförsäljning. Somm arens danser! Misskärrsvägen 23, Tenala DANS fr 27.5 20-24 Claes Lövgrens fr 10.6 20-01 Tommys lö 25.6 20-01 Midsommardans med Gigi & Kajo fr 1.7 21-01 Face-84, tjejband från Sverige lö 23.7 21-01 Scotts to 28.7 20-24 Matz Bladhs fr 12.8 21-01 Streaplers fr 7.6 21-01 Gents lö 22.6 21-01 Midsommardans med Gigi & Kajo fr 19.7 21-01 Elisa’s to 25.7 20-24 Matz Bladhs fr 16.8 21-01 Fernandoz lö 23.6 21-01 Midsommardans med Showdown fr 27.7 21-01 Matz Bladhs fr 17.8 21-01 Tommys Karis Suomen Paris 5.8. 10-17 Avoimet ovet Karjaalla ja Billnäsissä Öppna dörrar i Karis och Billnäs www.karissuomenparis.net KARISSUOMENPARIS AVOIMET OVET ÖPPNA DÖRRAR Karjaalla ja Billnäsissä i Karis och Billnäs 4.-5.8. 10-17 WWW.KARISSUOMENPARIS.NET ANTIKDAGAR 5.–8.7.2018 FISK ARS BRUK WWW.FISKARSANTIKDAGAR.FI INTR ÄDE 10€ GAMLA KNIVFABRIKEN FISKARS 10 – 17 BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT! FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. Paperitilaus, kestotilaus 55 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. 65 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. 35 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 45 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 65 € Pappersprenumeration, fortl. utomlands Paperitilaus, kestot. ulkomaat 66 € inklusive moms./sisältäen alv. annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | ? 02 421 725 Sommaren 2018 med Dalsbruks byalag & Vänner Kesä 2018 Taalintehtaan kyläyhdistys & Ystävien kanssa Byalaget har igen engång planerat en hel del evenemag till sommarsäsongen. Merparten äger rum kring torget och kring Estraden. Förutom gamla “godingar” bjuder vi på nytt. Två dagar mitt i juli med rubriken “Träff i Dalsbruk”. “TRÄFF I DALSBRUK” storsamling lö 14.7 och sö 15.7 kl. 12-16 Kom och träffa bekanta, släktingar och vänner. Arrangera träffar med skolkompisar, konfirmander, släktingar. Familjefester. ‘You name it!’ Lördag: Bland annat “Speakers Corner” med inbjudna talare en gång i timmen. För musikutbudet står bl.a. Kake & Co, Kaj Kulla, Charlotta Kerbs, Överraskningssolist. Soppkanon, café mm. Kl. 18 Gamlakarleby manskör i Dalsbruks kyrka. På kvällen i Verkstan kl. 20 “Danskväll med Kake & Co”. Söndag: Picknick vid 60 meters långbord; ta med dej vad du vill äta. Grill står till förfogande. På Estraden bl.a. Cento, Gamlakarleby manskör, Sara Nyquist. KVÄLLSTORG 2.7, 16.7, 30.7 Tre måndagskvällar i juli kl. 17-19 Musikartister: 2.7 Ralf Eriksson & Philip Hedlund, 16.7 Jussi Lindberg, 30.7 Tupa’s Secret. FORNELDSKVÄLLEN 25.8 Traditionell sommaravslutning på Stallsplan. Musik, dans, grillkorv, lotteri. För musiken svarar Finemang. Mera information i augusti. Kyläyhdistys on kesäksi taas suunnitellut montakin tapahtumaa. Useimmat järjestetään torilla ja Estradilla. Kivojen vanhojen tapahtumien ohella tarjoamme uuttakin: kaksi heinäkuun keskivaiheilla järjestettävää päivää otsikolla ”Taalintehtaalla tavataan”. ”Taalintehtaalla tavataan” -joukkokokoontuminen la 14.7 ja su. 15.7 klo 12-16 Tule Taalintehtaalle tapaamaan tuttavia, sukulaisia ja ystäviä. Järjestä tapaamiset koulukavereiden, rippikoulukavereiden, sukulaisten kanssa. Perhejuhlat. ”You name it!” Lauantaina: Muun muassa kutsuttujen puhujien ”Speakers Corner’ ” kerran tunnissa. Musiikista vastaavat muun muassa Kake & Co, Kaj Kulla, Charlotta Kerbs, Yllätyssolisti Soppatykki, kahvila jne. Klo 18 Gamlakarleby manskör Taalintehtaan kirkossa. Illalla Verstaalla klo 20 ”Danskväll med Kake & Co” -tanssiaiset. Sunnuntaina: Piknik, 60 metrin pituinen pöytä. Ota mukaan haluamasi ruoka. Grilli käytettävissä. Estradilla muun muassa Cento, Gamlakarleby manskör, Sara Nyqvist. Iltatori 2.7.,16.7., 30.7. Kolmena heinäkuun iltana klo 17-19 Musiikkiartistit: 2.7. Ralf Eriksson & Philip Hedlund, 16.7. Jussi Lindberg, 30.7. Tupa’s Secret. Muinaistulien yö 25.8. Perinteiset kesän päättäjäiset Tallinaukiolla. Musiikkia, tanssia, grillimakkaraa, arpajaiset. Musiikista vastaa Finemang. Lisätietoja elokuussa. www.dalsbruk.fi www.taalintehdas.fi
FESTIVALSPECIAL 1 8 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 1 9 FESTIVALSPECIAL events.osterbotten.fi events.pohjanmaa.fi KARLEBY-KOKKOLA 15.6. kl(o) 18, Sommarteater/Kesäteatteri: ROnja Rövardotter, Jungsborg 17.6. kl(o) 16 Sommarteater/Kesäteatteri: ROnja Rövardotter, Jungsborg 5.7. kl(o) 18 Musik/musiikki, ELive Jazz Happening, Vohvelikahvila LARSMO 16.6. kl(o)19 Föusjazz., Kvarnbacksvägen 13 KRONOBY-KRUUNUPYY 26.6. kl(o) 12 Sommaröppning med plättkalas vid Tolvmansgården 30.6. kl(o) 22 Bluegrass Gospel Night. Vid Terjärv hembygdsgård 4.7. kl(o) 10 Vandring längs Hästö naturstig 7.7. kl(o) 10 Hantverksmarknad vid Terjärv hembygdsgård 15.7. kl(o) 14 Hästö byafest, Sexmans gårdstun 18.7. kl(o) 10 Nostalgivandring från Hopsala skola till Hästö. 26.7. Tidsresa till 1800-talet, Tolvmansgården 28.7. kl(o) 19 Bach-konsert: Stefan Lönnquist, Marko Kupari, Jenni KupariSoidinmäki, Ahlsved-Nygård släktkör. I Terjärv kyrka 4.8. kl(o) 10 Gammaldags marknad, Tolvmansgården 18.8. kl(o) 18 Ögonblick och evighet, Korpholmens hospitalkyrka 18.8. kl(o) 10 Vandring till Stenträsket och Daaln JAKOBSTAD PIETARSAARI 18.-20.6. Mästerkocken. Dagläger för 7–10-åringar 23.6. kl(o) 17.30 Midsummer Festival, Pörkenäs lägergård 6.7. Kl(o) 18 Topelius 200-årsjubileum: Visafton på Majniemi 22.-29.7. Jakobs Dagar 23.7. kl(o) 9 Storloppis, Torget 25.7. kl(o) 19 Culture Club Summer Edition., Musikcafé After Eight 26.7. kl(o) 19 Musik/Musiikkia, Joy, Musikcafé After Eight 28.7. kl(o) 9 Gammaldags torg 6.-10.8. Kreativa Händer, Dagsläger för 7-10-åringar, Östanlid 22.8. kl(o) 18 Spotlight-Kulturens och handelns natt, Centrum 22.8. kl(o) 20 Aerun, motionslopp/juoksutapahtuma PEDERSÖRE -PEDERSÖREN KUNTA 19,26.6. kl(o) 19 Sommarmotion: Jättefotis för vuxna. Vid Forsby bollplan 19,26.6. kl(o) 19.30 Sommarzumba. Ytteresse danspaviljong 27.6. kl(o) 15 Hantverkarmarknad på Mjölvägen 7 i Bennäs 28.6. kl(o) 18 Flygkväll på modellflygfältet 29.6. kl(o) 19 Pedersöre Teater: Vi på Saltkråkan. Vid Ålidens hembygdsmuseeum 30.6. kl(o) 8 UtterTrail. Vandring eller löpning längs Utterleden 3,10,17,24,31.7. kl(o) 19 Sommarmotion: Jättefotis för vuxna. Vid Forsby bollplan 3,10.,17,24,31.7. kl(o) 19.30 Sommarzumba. Ytteresse danspaviljong 4,6,11,13,18,20,22.7. kl(o) 19 Pedersöre Teater: Vi på Saltkråkan. Vid Ålidens hembygdsmuseeum 5.7. kl(o) 18.30 Esse Run. Start och målgång vid Essegården 8,15.7. kl(o) 14 Pedersöre Teater: Vi på Saltkråkan. Vid Ålidens hembygdsmuseeum 12.7. kl(o) 17 Barnfest med Pettson och Findus & Apan Anders. Barnteater, musik, lekar, pyssel och trevlig samvaro. Vid Essegården 13.7. kl(o) 20 Pubkväll och dans. Vid Forsby på Toppen 21.7. kl(o) 14 Öppet hus på modellflygfältet. 26.7. kl(o) 19 Korsholms musikfestspel: Undine. Konsert i Pedersöre kyrka 29.7. kl(o) 20 Korsholms musikfestspel: Orgelkonsert i Pedersöre kyrka 3.8. kl(o) 20 Pink Skithouse Party 2.1. Vid Forsby På Toppen 3.8. kl(o) 19 Välgörenhetskonsert, till förmån för kampanjen PET for Botnia 7.8. kl(o) 19 Sommarmotion: Jättefotis för vuxna. Vid Forsby bollplan 7,14.8. kl(o) 19.30 Sommarzumba. Ytteresse danspaviljong 11.8. kl(o) 10 Kurs i växtfärgning. Vid Bygården i Katternö 9.8. kl(o) 18 Flygkväll på modellflygfältet NYKARLEBY – UUSIKAARLEPYY 16.6. kl(o) 11 Sorakunkku. Varmansrally på Måtasberget i Jeppo 25.6. kl(o) 18.30 Motorcykelträff vid Vexala Byagård 25.6. kl(o) 13 Topelius 2018: Återinvigning av Kuddnäs museum 1,8,22,29.7. kl(o) 14 Ånglokstrafik vid Kovjoki station 1,4, 5,11,12,15,18,19,22,25,26,29.7. kl(o) 19 Sommarteater: Den eviga sommaren. Efter en dikt av Zacharias Topelius. På Kuddnäs museum 10.7. kl(o) 17 Barnfest med Pettson och Findus & Apan Anders. Barnteater, musik, lekar, pyssel och trevlig samvaro. Vid Ytterjeppo paviljong 11,12,13.7. kl(o) 19 Bokloppiskväll. Vid Jeppo bönehus 21.7. kl(o) 20.30 Sommardans på Lillön i Monäs 21.7. kl(o) 10 Monäsrodden. Marknad, musik, veteranbilsutställning, skattjakt för barnen, servering. Vid Monäs brygga 24.7. kl(o) 19 Bothnia Slowriders på Lillön i Monäs 29.7. kl(o) 14 Sommarteater: Den eviga sommaren. Efter en dikt av Zacharias Topelius. På Kuddnäs museum 10.8. kl(o) 10 Topelius 2018: Topeliusseminarium på Juthbacka herrgård 11.8. kl(o) 15 Topelius 2018: Strövtåg i Topelius fotspår. 17-18.8. Juthbacka marknad. VÖRÅ VÖYRI 16-17.6. Örter – från odling till förädling, Slagfältet, Oravais 20,28.6. kl(o) 17 Skärmträffen, motionsorientering, Vörå 20,27.6. kl(o) 13 Sagooch pysselstund på Oravais bibliotek 22.6. kl(o) 13 Midsommarstången reses på Kimo Bruk på Bruksgatan 38 i Oravais 26.6. kl(o) 18 Sång och teater för barn på Maxmobibbans gård. 27.6.-4.7. kl(o) 13-, Loppis vid Hellnäsnejdens UF , Maxmo 29.6. kl(o) 21 Maxmodansin med Guns Rosor samt Dansdax. Vid Gubbholmsbadi på Strandvägen 70 i Maxmo 30.6. kl(o) 20.30 Tottesund genom fyra sekel. Guidad vandring i herrgårdens långa historia, musik och servering 30.6. kl(o) 10 Smidesdag på Kimo Bruk., Oravais 2.-8.7. Vörådagarna 4,11,18.7. kl(o) 12 Familjedag på slagfältet i Oravais 5,19,26.7. kl(o) 17 Skärmträffen. Motionsorientering, Vörå 6.7. kl(o) 14 Öppet hus på Tottesunds herrgård, Maxmo 7.7. kl(o) 11 Loppis vid Jaktstugan på Österö i Maxmo 7.7. kl(o) 11 Skärgårdsmarknad på Österö i Maxmo 11.7. kl(o) 17.30 Kvarkenträffen. Öppningstävling i Österbottens största årliga orienteringsevenemang. På Majorsbacken i Malax 11.7.kl(o) 19 Allsångskväll vid Rökiö kvarn på Lotlaxvägen 9 i Vörå 13.7. kl(o) 17.30 Kvarkenträffen. Orienteringstävling: jaktstart för juniorer och elit. I Tuckor, Vörå 28.7. kl(o) 18 Konsert/Konsertti, Oravais Kyrka, Oravais 2,8,16,23,30.8. kl(o) 17 Skärmträffen. Motionsorientering, Vörå 2.8. kl(o) 18 Slaget i Oravais 210 år 4.8. kl(o) 12 Slaget i Oravais 210 år. 5.8. kl(o) 11 Slaget i Oravais 210 år 5.8. kl(o) 14 Öppet hus på Tottesunds herrgård., Maxmo 11.8. kl(o) 21 Maxmodansin med San Marino. Vid Gubbholmsbadi i Vörå 12.8. kl(o)14 Vita fruns kaffekalas. Vid Tottesunds herrgård, Maxmo 12.8. kl(o) 18 Allsång på Österö i Maxmo KORSHOLM – MUSTASAARI 16.6. kl(o) 9-15 Naturoch konstläger för 7–12-åringar. Vid Aava Kertun Kotitila 18.-21.6. Naturläger för 12–15-åringar, på Sommarö 19.6. kl(o) 10 Naturkraft från Kvarken – Green care i praktiken! Vid Kvarkens värdshus 20.6. kl(o) 18 Sommarallsång vid Smedsby församlingsgår 20.6.kl(o) 17 Skärmträffen, Motionsorientering 21,28.6. kl(o) 17.30 Sommarkväll som boskapsskötare. Vid Aava Kertun Kotitila 26.-28.6. Lindring genom skrivande. Skrivkurs (på finska) vid Kvarkens värdshus 26.6. kl(o) 11 Topelius och flickan. Dramaguidningar vid Stundars museum 27.6. kl(o) 14 Barnkalas på Stundars. Aktiviteter, lettering-workshop, gör din egen krona, sagostund, Robin Hund & Hans glada orkester. Vid Stundars museum 30.6. kl(o) 11 Hembygdsdag i Västerhankmo. 1.7. kl(o) 18 Vernissage på Stundars: Malin Franzén, Synnöve Rabb och Lena Sahlberg 1.7. kl(o) 18.30 Vernissage på Stundars: Från får till tröja, med Syjuntan 1.7. kl(o) 19 Vernissage på Stundars: Träsnidare Seppo Kalliokoski 1.7. kl(o) 19 Sommarfest vid Rönnholm f.d. skola. 5.7. kl(o) 18 Trivselkväll på Granösunds fiskeläge 5,19,26.7. Kl(o) 17 Skärmträffen. Motionsorientering, Korsholm 6.7. kl(o) 19 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater, på Båskasvallen i Veikar 7.7. kl(o) 11 Hantverkfest med får som tema. Hantverkare, workshops, musik, servering. Vid Stundars museum 7.7. kl(o) 12 Byadag på Granösunds fiskeläge 8.7. kl(o) 17 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater, på Båskasvallen i Veikars 9.7. kl(o) 17 Barnfest med Pettson och Findus och Apan Anders. Teater och musik för barn vid UF Havsbandet på Sommarösundvägen 335 i Södra Vallgrund 12.7. kl(o) 18 Trivselkväll på Granösunds fiskeläge 14.7. kl(o) 12 Sim och Rodd. Pilkastning, luftgevärsskytte, stock-, stöveloch bollkastning, simtävling och rodd. Vid Replot hamn 15.7. kl(o) 17 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater, på Båskasvallen i Veikars 18.7. kl(o) 19 Bollens Natt. Lättsam beachvolleybollturnering vid Replot hamn 19.7. kl(o) 19 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater 19.7. kl(o) 12 Ta vara på sommaren! Skrivkurs (på finska) vid Granösunds fiskeläge på Bulleråsvägen 320 i Södra Vallgrund 19.7. kl(o) 18 Trivselkväll på Granösunds fiskeläge 19.7. kl(o) 10 Fruntimmersmarknad, Smedsby torg 26.7.-1.8. Korsholms musikfestspel 26.7. kl(o) 19 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater, på Båskasvallen i Veikar 26.7. kl(o) 18 Trivselkväll på Granösunds fiskeläge. 29.7. kl(o) 17 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater, på Båskasvallen i Veikars 29.7. kl(o) 18 Sommarallsång. I Älvkyrkan 2,3.8. kl(o) 19 Sommarteater: Sound of Music. Med Korsholms Teater, på Båskasvallen i Veikars 2,8,16,23,30.8. kl(o) 17 Skärmträffen. Motionsorientering 4.8. kl(o) 11 Hantverkfest med får som tema. Hantverkare, workshops, musik, servering. Vid Stundars museum 4.8. kl(o) 15 Naturoch konstläger för 4–6-åringar. Vid Aava Kertun Kotitila 5.8. kl(o) 9 Naturoch konstläger för 7–12-åringar. Vid Aava Kertun Kotitila 5.8. kl(o) 12 Kakbuffé och folkdräktens vädringsdag. Replots manliga folkdräkt och historien om dess tillkomst. Guidning, rökt fisk. På Granösunds fiskeläge 18.8. kl(o) 11 Fisketävling i Vassor. Vid Bodanstranden 19.8. kl(o) 18 Vassorloppet VASA VAASA 16.6. FestiVilla 2018., Sandviksparken 18.-21.6. kl(o) 12-16 Sjörövarklubb för 6–7-åringar, med talterapistuderande vid Tutoris (på finska) 19.6. kl(o) 19 Patio Street Blues, Hovrättsesplanaden 15 ( 20.6. kl(o) 19 Faros Live. Levande musik på terrassen. På Faros vid Fiskstranden 20,28.6. kl(o) 17 Skärmträffen, motionsorientering 20,27.6. kl(o) 19.30 Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan 21.6. kl(o) 16 Internationella yogadagen firas på Wasa Yoga Cente 21.6. kl(o) 19 Street Jazz Thursdays. Patio 21-23.6.. Lisää Löylyä Festival, WsArena 26.6. kl(o) 19 Patio Street Blues 27.6. kl(o) 19 Chill Out Wednesdays. Patio 27.6. kl(o) 19 Faros Live Levande musik på terrassen. På Faros vid Fiskstranden 28.7. kl(o) 18 Allsång på Bocks 28.6. kl(o) 10 Vasa Picnic 29.6. kl(o) 19 Friday Pop. Patio 30.6. kl(o) 19 Street Groove. Patio 4.7. kl(o) 19 Chill Out Wednesdays. Patio 4.7. kl(o) 11 Barnens dag på Brages friluftsmuseum 4.7. kl(o) 19 Faros Live, Levande musik på terrassen. På Faros vid Fiskstranden 4,11,18.7. kl(o) 19.30 Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan 5,12,19,26.7. kl(o) 19 Street Jazz Thursdays. Patio 5,12,19,26.7. kl(o) 10 Vasa Picnic 5,19,26.7. kl(o) 17 Skärmträffen, Motionsorientering 6.7. kl(o) 19 Friday Pop. Patio 7.-8.7. AGOO Festival 7,14,21.7. kl(o) 19 Street Groove. Patio 10,17,24,31.7. kl(o) 19 Patio Street Blues 11,18,25,31.7. kl(o) 19 Chill Out Wednesdays. Patio 11,18,25.7. kl(o) 19 Faros Live. Levande musik på terrassen. På Faros vid Fiskstranden 11,18,25.7. kl(o) 16 temaeftermiddag på Brages friluftsmuseum 20,27.7. kl(o) 19 Friday Pop. Patio 21.7. kl(o) 12 Gerby-Vestervik-dag på Strömsö 27.-28.7. Vaasa Festival 28.-29.7. Wasa Vertical Camp 29.7. kl(o) 22 Korsholms musikfestspel: Konsert i Ortodoxa kyrkan 1,8,15.8. kl(o) 19 Chill Out Wednesdays. Patio 1,8,15.8. kl(o) 19 Faros Live. Levande musik på terrassen. På Faros vid Fiskstranden 1.8. kl(o) 16 temaeftermiddag på Brages friluftsmuseum 2,11,16,23,30.8. kl(o) 19 Street Jazz Thursdays. Patio 2.,16,23,30.8. Kl(o) 17 Skärmträffen , motionsorientering 3,17,24.8. kl(o) 19 Friday Pop, Patio 4.8. Wasa Open Air, Elisa Stadion 4,18.8. kl(o) 19 Street Groove, Patio 6.-11.8. Sinne-Veckan 7,14,21,28.8. kl(o) 19 Patio Street Blue 9.8. Konstens Natt 11-13.8. Vasa Marsch 12,19,26.8. kl(o) 20.20 Musik i Augustinatten, Korsholms kyrka 18.8. kl(o) 10 Fiat 600-träff, Vasa biloch motormuseum 31.8. kl(o) 18 Teater: Herra Hakkarainen. På lilla scenen Julia vid Vasa stadsteater MALAX-MAALAHTI 16.6. kl(o) 13 Båtens dag vid Kvarkens båtmuseum 30.6. kl(o) 20 Danskväll i Åminne, med Donnez och Fanny Anton Duo 1.7. kl(o) 12 Öppna trädgårdar vid Brinkens museum 11.7. kl(o) 19 Mer än en allsång! Allsång vid Åminne Folkpark 13.7. kl(o) 20 Åminne Summer Blast. Vid Åminne folkpark 20.7. kl(o) 20 Danskväll med Lasse Stefanz och Guns Rosor. Vid Åminne FolEVENTS 15.6-11.10.2018 POHJANMAA ÖSTERBOTTEN Sommarstigen 1, Vasa Tfn 020 796 1300 www.tropiclandia.fi TROPICLANDIA s utomhusvattenpark öppnar Välkommen till värmen! Även utomhusbassängerna och vattenrutschbanorna har uppvärmt vatten! 16.6 ÖPPET FRAM TILL 2.9. Semesterkul-paketet kan bokas både till stugoch husvagnsboende. Fråga efter det i receptionen! HAVSNÄRA TOP CAMPING VAASA Uddnäsvägen 1, Vasa Tfn 020 796 1255 www.tropiclandia.fi/topcamping
FESTIVALSPECIAL 1 8 S U M M E R 2 1 8 S U M M E R 2 1 8 1 9 FESTIVALSPECIAL kpark 21.7. kl(o) 10 Veterantraktorutställning, Ribäcksvägen 4 22.7. kl(o) 12 Åminne Swimrun. 24.7. kl(o) 18 Öppet hus vid Långfors kvarn 25.7. kl(o) 19 Amélie goes to Belgrad, vid Åminne folkpark 1.8. kl(o) 19 A Divine Taste of Summer, vid Åminne folkpark 4.8. kl(o) 20 1G3B, Knogjärn och Motörcünt. Vid Åminne folkpark 8.8. kl(o) 19 Anders Lundin vid Åminne folkpark NÄRPES NÄRPIÖ 23.6. kl(o) 21 Midsommardans på Fagerö 28.-30.6. Stickstafett, Frank Mangs Center 30.6. kl(o) 13 American Car Meeting, Töjby hamnpaviljong 4,5,10,12,17,19,28.7. kl(o) 19 Närpes Teater: Lemmy badade aldrig i Närpes å, Öjskogsparken 4.7. kl(o) 16 Galleri Granlidens sagostig 4.7. kl(o) 18 30:e Tjejmilen i Närpes., Mosedal idrottsplan 5.7. kl(o) 19 Utomhuskonsert med Månskensbonden. Utanför stadshuset 5-7.,11.-14, 187. kl(o) 13 Galleri Granlidens sagostig 6.-7.7. Tomatkarnevalen 10,17.7. kl(o) 18 Kyrkogårdsvandring vid Närpes kyrka 13.7. kl(o) 19 Car and Bar Utställning av bl.a. amerikanska fordon. Vid Pörtom UF 13.-15.7. Övermarkdagarna 13.7. kl(o) 19 Farmrace, Övermark 14.7. kl(o) 21 Grisfest på Fagerö 14.7. kl(o) 12 Gårdsloppis i Nämpnäs 15,22.7. kl(o) 16 Närpes Teater: Lemmy badade aldrig i Närpes å., Öjskogsparken 16.7. kl(o) 15 Sommarloppis vid Nämpnäs paviljong 22.7. kl(o) 11 Fiskfest vid Öskata fiskehamn 26.7. kl(o) 11.30 Besök Meteorian och Brinken! Utfärd med buss från Närpes. Start från busstationen 1.8. kl(o) 14 Skärgårdsloppis på Fagerö 11.8. kl(o) 21 Fagerö Rockabilly KASKÖ-KASKINEN 30.6.-1.7. Sjöbobacksdagarna i Kaskö 19.-22.7. Kaskö musiksommar. Kammarmusikfestival. Konserter i Bladhska gården och på Sälgrunds fyrö 22.7. kl(o) 10-16 Besök Sälgrund! Båttransport från fiskehamnen i Kaskö till Sälgrund 28.-29.7. Gårdsloppisveckoslut 28.7. kl(o) 16 Picknickjazz, Stadsparken 18-19.8. kl(o) 10-16 Internationellt fyrveckoslut. Båttransport från fiskehamnen i Kaskö till Sälgrund KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI 16.6. kl(o) 10 Öppna portar i Kristinestad 16.-19.6. Utställning hos konstföreningen Spectra 16.6. kl(o) 21,23 Öppna portar: Spökpromenad i Kristinestad. Natalia’s Art Studio / handelscentrum Corner 18.-19.6. Kurs om vilda örter, Kilens hembygdsmuseum 22.6. Midsommarfest för hela familjen, Kilens hembygdsmseum 30.6. Kilen 50 år, jubileumsseminarium. 1.7. Stora hantverkardagen. Vid Kilens hembygdsmuseum 4.7. kl(o) 20 Spökpromenad i Kristinestad, Bockholmen 4.7. kl(o) 19 Galleri Gottorp firar 25-årsjubileum., Skrattnäsvägen 353 7.-8.7. kl(o) 12 En resa med målarna, Kyrkogatan 1b 7.7. kl(o) 23 Spökpromenad i Kristinestad, Bockholmen 11.7. kl(o) 17 Barnfest med Pettson och Findus. Apan Anders på Brahegården 13.-15.7. kl(o)9 Sommarmarknad i Kristinestad, Salutorget 13.-15.7. Loppisgata, Kyrkogatan 13,-14.7. kl(o) 21.23 Spökpromenad i Kristinestad 13.7. kl(o) 22 Fredagens marknadsparty. I stortältet vid restaurang Jungman 13.7. Barnens dag, Kilens hembygdsmuseum 15.7. kl(o) 13 Jantestenens årsdag, Badhusparken 18.7. kl(o) 20 Spökpromenad i Kristinestad., Bockholmen 21.7. kl(o) 21 Spökpromenad i Kristinestad, Bockholmen 21.7. Laxdans, Skaftung ungdomsföreninig 21.7. kl(o) 10 Beach volley-turnering., Bockholmen 22, 29.7. kl(o) 12 Målardag på Natalia’s Art Studio, 24.7. kl(o) 13 Kristinadagen. Seminarium, galleribesök, utställningar, servering. Vid Ulrika Eleonora kyrka och Galleri Gottorp 24.7. kl(o) 21 Spökpromenad på Kristinadagen i Kristinestad. Natalia’s Art Studio / handelscentrum Corner 25.7. kl(o) 18 Sommarteater: Amors pilar. Kilens hembygdsgård 27.7. kl(o) 7-7.30 Sjusovardagen. Vid Strandpromenaden 4.8. kl(o) 23 Spökpromenad i Kristinestad på Lappfjärdsdagen., Natalia’s Art Studio / handelscentrum Corner, www.visitaland.com -17.6. Teater: Hans & Greta på Kastelholms slott -20.6. Ute-yoga på Lilla Holmen -21.6. Svenskspråkig guidning på Ålands jaktoch fiskemuseum -16.8.to, Kvällsloppis på Torget i Mariehamn 15.6. kl(o) 22 Dj IBZ i Arken nattklubb 15.-20.6. Tivoli i Mariehamn 15.6. kl(o) 21 Trubadurerna Edvard & Fredrik underhåller i Arken Garden 16.-17.6. Konsert: Son Blandede Kor i Eckerö postoch tullhus 16.6. kl(o) 10 Postrodd över Ålands Hav 2018 16.6. kl(o) 16 Segway-skola på Gröna Udden 17.-21.6. Alandia Cup 2018, fotboll/jalkapallo, Wiklöf Holding Arena 20.6. kl(o) 19 Grottloppet, Geta 22.6. kl(o) 22 Dj Cesar i Arken nattklubb 22.-23.6. Midsommarfest i Käringsund, Eckerö 23.6-19.8. Båtutflykt till Kobba Klintar 23.6.-19.8. Båtutflykt till Rödhamn 23.6.-5.8. suomeksi klo 12, på svenska kl 13, Guidad rundtur i Kastelholms slott 23.6. kl(o) 23 Partybandet Soundway i Arkipelags festvåning 24.-30.6. Ålands orgelfestival 2018 26.-1.7. Barnteater: Nasse och hans vänner med Teater Kuling, GE-VIllan 27.6. Ålandscupen, hästsport/hevosurheilu, dressyr/kouluratsastus 29.6.-1.7. Baltic Shanty Festival 2018 29.6. kl(o) 22 Dj Fredde i Arken nattklubb 29.6.-1.7. Franciskusfesten på Kökar 2018, S:ta Anna kyrka 30.6. Käringsundsloppet på cykel 30.6. kl(o) 23 Partybandet Soundway i Arkipelags festvåning 30.6.-1.7. Ålandsrallyt 2018 i Käringsund 4.-25.7. Grissafari hos Nygårds Skogsgrisar 6.-7.7. Visor så in i Norden 2018, Kumlinge 6.-7.7 Ålandstravet 10.7. kl(o) 10 Peppi Pirat besöker Ålands jaktoch fiskemuseum 14.7. Semesterloppet i Eckerö 18.-22.7. Ålands sjödagar i Mariehamn 20.-28.7. Rockoff 2018 21.7. kl(o) 11 Vestansundaloppet 2018 i Jomala 26.-28.7. Vikingamarknaden 27.7-5.8. Teater: Gefinas Krona på Dånö hembygdsmuseum 4.-5.8. Seagram Jazz ’n Blues 2018 5.8. kl(o) 8.30 Ålandsloppet 2018, Mariebad 8.-11.8. Katrina kammarmusik 10.-11.8. Emmausfestivalen 10.8. kl(o) 17 Kulturnatten i Mariehamn 12.-18.8. Nordic Island Adventure Race 16.-18.8. Åland Pride 2018 22.8. Ålandscupen, Hästsport/hevosurheilu, hoppning/este24.8. kl(o) 16.30 Ålandtravet 31.8.-1.9. Käringsund Triathlon 1.-2.9. Ålandscupen, hästsport/hevosurheilu, final/finaali 8.-9.9. Konstrundan 16.9. kl(o) 10 Åländska Mästerskapet i hoppning, hästsport/hevosurheilu 21.-23.9. Skördefesten på Åland 22.9. Åland Swimrun 29.-30.9. International Dog Show, Eckeröhallen UTSTÄLLNINGAR-NÄYTTELYT -21.6. Galleri Skarpans: Natalia Mikkolas utställning/näyttely ”Foto -29.6. Utställning/Näyttely: ”Filurerna” i Galleriet -27.8. Dockskåpsmuseet ”Mina Små hus” i Lemland -30.8 Konstutställning/Taidenäyttely: ”Daylight” i Lemlands bibliotek -31.8. Utställning/Näyttely: ”HAV OCH STRAND” grafik och oljemålningar av HILDUR STENBÄCK (1912-1998) -31.8. Utställning/Näyttely: Ministaden Mariehamn på 1920-talet visas i Mariehamn , Mariehamnsmuseet -31.8. Utställning/Näyttely: Sommarsalongen FLYKT på Önningebymuseet -2.9. Hantverksutställning/käsityönäyttely ”Nitti” på Eckerö Postoch tullhus -2.9. Konstutställning/Taidenäyttely: ”Tage Wilén Bildbyggaren”, Ålands konstmuseum” -9.9. Utställning på Ålands kulturhistoriska museum: Det ligger i tiden/ Näyttely -30.9. Utställning:/Näyttely Art Park Konst i naturen, Ålands folkhögskola EVENTS 15.6-11.10.2018 ÅLAND AHVENANMAA Enjoy the Viking Market, one of the greatest Viking feasts in Europe! VIKINGAMARKNAD 26-27-28 juli 2018 Kvarnbo, Saltvik www.fibula.ax K V A R N B O S A L T W I K A L A N D K V A R N B O S A L T W I K A L A N D Ett vikingaäventyr f ör alla åldrar! Här vimlar det av vikingar, f örsäljare, hantverkare, stridskämpar och musiker. En by fylld av läderarbeten, järnsmide, träsmide, smycken, tyger, mat och dryck, allt i vikingastil! Anastacia ja Seeb valloittavat Rockoffia ? Rockoff Festival saapuu 22 kertaa Maarianhaminan keskustaan kovalla artistisikermällä. Vuoden festivaalia on vetämässä käyntiin perjantaina 20 heinäkuuta, 30 miljoonan levyjä myynyt maailmanluokan artisti Anastacia. Raspikurkulla tunnetuksi tullut amerikkalainen artisti repertuaariin kuuluu muun muassa hitit ”I’m Outta Love” ja ”Left Outside Alone”. Rockoff viikko tarjoaa artisteja kaikkien makuun, kun näyttämöä valloittavat muun muassa rockbändi Mustasch, Samir & Viktor, Petter, Tungevaag & Raaban sekä viime vuoden Ruotsin Idolsin finaalikaksikko Chris Kläfford ja Hanna Ferm. Unohtumaton Rockoff-viikon päättäjä tulee olemaan maailmanluokan artisti Seeb, joka muun muassa on leiponut hitit ”I took a pill in Ibiza” Mike Posnerin kanssa sekä ”Hymn for the Weekend” Coldplayn kanssa. (JL) Anastacia och Seeb äntrar Rockoff ? Rockoff Festival anländer för den 22:a gången till centrala Mariehamn med ett gediget artistprogram. Årets upplaga dras igång fredagen den 20 juli av ingen mindre än 30 miljoner skivor sålda världsartisten Anastacia. Välkänd med den raspiga rösten har amerikanska artisten kommit fram med b.la. megahitsen ”I’m Outta Love” och ”Left Outside Alone”. Rockoffveckan erbjuder toppartister för den hela breda skalan och under veckan kan bland annat artister som rockbandet Mustasch, Samir & Viktor, Petter, Tungevaag & Raaban samt fjolårets Idol finalister i Sverige Chris Kläfford och Hanna Ferm ses på scenen i Mariehamn. En oförglömlig Rockoff vecka avslutas av världsartisten Seeb som b.la. kommit fram med hits som ”I took a pill in Ibiza” med Mike Posner samt ”Hymn for the Weekend” med Coldplay. (JL) Rockoff pågår i Mariehamn från den 20-28 juli. Rockoff Festivali pidetään Maarianhaminassa 20-28 heinäkuuta.
20-28 JULY 2018 MARIEHAMN ÅLAND ANASTACIA 20.7 MANDO DIA0 26.7 SEEB 28.7 KAPTEN RÖD 25.7 HOV1 24.7 SABINA DDUMBA 23.7 PETTER 26.7 FREDDY KALAS 28.7 MISS LI 24.7 MUSTASCH 21.7 MONEYBROTHER 21.7 CHRIS KLÄFFORD 22.7 TUNGEVAAG & RAABAN 27.7 MENDEZ 25.7 JOAKIM LUNDELL 25.7 SAMIR & VIKTOR 23.7 KALIFFA 22.7 DJ-SET SHY MARTIN 24.7 LBSB 27.7 REFRESHMENTS 23.7 DE VET DU 20.7 HANNA FERM 22.7 THE BOPPERS 27.7 VA ROCKS 25.7 MORE ACTS T.B.A! ANIS DON DEMINA 21.7 DRÖMHUS 28.7 EVA EAST WOOD 27.7 M O R E I N F O R M A T I O N O N W W W . R O C K O F F. N U Boka bord på resturangläktaren med festivalens bästa utsikt över stora scen. Gör din reservation på www.rockoff.nu/restaurangen Med Reservation för ändringar Ticketmaster.se Shell Select Mariehamn Netticket.?
www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTE RBOT TEN • Å L A N D G U I D E TOUGHEST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALLON MM
S O M M A R K ES Ä 2018 2 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I TEXT/TEKSTI: MATHIAS LINDSTRÖM FOTO/KUVA: MICHAEL NURMI / Hinderloppet för de tuffa Toughest Tour kommer till Finland och arrangeras i Vörå i augusti. H inderloppsevenemanget Toughest Tour, med deltävlingar i Sverige, Norge och Danmark, kommer i år att ordna en deltävling också i Finland. Den går av stapeln den 18 augusti i Vörå. Joakim Träskelin kommer själv att delta i elitklassen. – Att delta i ett hinderlopp handlar först och främst om att utmana sig själv, men framför allt så är det himla roligt, förklarar Joakim Träskelin. Jag tror var och en av oss i grund och botten har en tanke om att vilja pröva att klara av de olika hindren. Toughest Tour är ingalunda ett evenemang endast för tävlingsinriktade, utan ett folkligt evenemang där det finns tävlingsklasser för att alla nivåer, ända från veteraner till juniorer. Ett hinderlopp är alltså en cirka åtta kilometer lång bana med fyrtio hinder man skall ta sig igenom. Hindren är av varierande svårighetsgrad, men liksom namnet säger så skall man vara rätt tuff för att bemästra dem alla utan problem. Klarar man inte ett hinder får man löpa en straffrunda innan man kan fortsätta vidare på banan. Toughest Tour-organisationen kommer på plats och bygger upp hinderbanan ungefär en vecka innan tävlingarna. Toughest Tour är ett veckoslutsevenemang, med olika tävlingsformer under veckoslutets alla dagar. På fredagen introduceras i Vörå ytterligare en tävlingsform inom Toughest Tourkonceptet. Toughest orienteering ordnas för allra första gången. – I den tävlingsklassen kombineras hinderlöpning med orientering, berättar Träskelin, som till vardags jobbar för Folkhälsan som är en samarbetspartner bland organisatörerna. Man skall själv välja och leta sig till hindren. Efter ett avklarat hinder får man sedan stämpla, liksom i orientering. De olika hindren värderas enligt ett poängsystem och man har fem timmar på sig att samla så många poäng som möjligt. Under lördagen är det sedan dags för det traditionella hinderloppet, som är en deltävling i Toughest tourmästerskapet. Det finns en rad olika tävlingsklasser för olika åldrar. På söndagen är det dags för Toughest family, där hindren gjorts lite enklare. Meningen är att föräldrar tillsammans med sina barn, skall pröva ta sig igenom hinderbanan. Barnen kan vara allt mellan sju och tretton år gamla. I tävlingsklassen finns inga straffrundor, utan man kan i lugn och ro bekanta sig och prova på att klara hindren. Ett evenemang för alla För att klara av ett hinderlopp som Toughest behöver man inte tömma kalendern på annan träning. Enligt Träskelin är det också det som är det fina med hinderlopp. – I princip är all sorts träning till fördel om man skall delta i ett hinderlopp. Alla former av motion är att föredra. För att klara av ett hinderlopp skall man vara rätt mångsidig. Man har TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM European Tour anländer till Uppgårds Fotisgolf U nder den andra veckan i augusti smäller det ordentligt till på Uppgårds Fotisgolf, då den Europeiska Touren strandar på Kimitoön för spel i Finnish Open. Arrangör för turneringen i Finland är Quattrogolf. Detta är första gången ett sådant här evenemang ordnas i Finland. Vi har varit väldigt aktiva och jag har själv diskuterat intresse för en finsk deltävling med personer i WFGA (World Football Golf Association), säger Claus Lindström från arrangören Quattrogolf. Vi hade anmält intresse för en deltävling år 2019. Det råkade dock nu komma ett utrymme i schemat för det här året i augusti och då förbundet frågade oss om vi var intresserade, så var svaret rätt så enkelt, fortsätter han. Efter ett jakande svar från Quattrogolfs sida kom sedan Uppgårds Fotisgolf snabbt in i bilden som speldestination, då platsen är Finlands enda fullstora (18 håliga) bana. Arbetet för en lyckad turnering har nu varit igång en tid och där fokus legat på marknadsföring. Även Uppgårds banor kommer till turneringen att piffas upp för att möta WFGA:s standarder. Det krävs mycket arbete inför turneringen och vi försöker få till stånd ett samarbete med kommunens turismavdelning. Om turneringen är lyckad, är det stora chanser att vi även nästa år får chansen att ordna en turnering i Finland, menar Lindström. Finnish Open förväntas locka 50-60 internationella fotisgolfspelare till Kimitoön. Med de finländska spelarna inkluderat, kan deltagarantalet stiga upp till 100 personer. Publik till evenemanget är välkommet och i arbetsskede ligger en buss, som från Arkadia kunde köra intresserade tittare till Uppgård. Det kommer bli häftigt. Hoppas på tur med vädret och mycket folk, så blir det nog en oförglömlig turnering, säger Lindström. Innan den Europeiska Tourens finska deltävling landar på Kimitoön spelas den nationella Fotis Golf Touren, med öppningstävling på Uppgårds Fotisgolf den 27.5. Efter två till deltävlingar i Kouvola och Nurmijärvi, så spelas finalen igen på Uppgård i samband med den Europeiska Tourdeltävlingen. Mer information om evenemangen finns att ta del av på quattrogolf.fi samt futisgolf.fi lokuun toisena viikkona tapahtuu Uppgårds Fotisgolfilla, kun Kemiönsaareen rantautuu futisgolfin European Tour. Järjestäjänä Finnish Open osakilpailussa toimii Quattrogolf. On ensimmäinen kerta kuin tällainen tapahtuma tulee Suomeen. Olemme olleet todella aktiivisia ja olen itsekin puhunut WFGA:n (World Football Golf Association) henkilöiden kanssa siitä, että meiltä löytyisi kiinnostusta järjestämään suomalaisen osakilpailun, järjestäjä Claus Lindström sanoo. Olimme ilmoittaneet osakilpailukiinnostuksesta vuodelle 2019. Sattui kuitenkin tulemaan aukko niiden tähän vuotiseen ohjelmaan elokuussa ja kuin he kysyivät jos kiinnostusta löytyisi, niin vastaus oli helppo, hän jatkaa. Quattrogolfin myönteisen vastauksen jälkeen, Uppgårds Fotisgolf tuli pelipaikkana nopeasi mukaan kuviohin, syy siihen on helppo, koska paikka on Suomen ainoa täysreikäinen (18 reikää) rata. Onnistuneen turnauksen eteen tehty työ, on ollut käynnissä jo jonkin aikaa ja fokus on pistetty markkinointiin. Myös Uppgårdin radat tulevat turnaukselle saamaan hieman piristystä, jotta ne olisivat WFGA:n standardin mukaisia. Turnaukseen eteen on tehtävä paljon töitä ja yritämme parhaillaan saamaan yhteistyön aikaiseksi kunnan turismipuolen kanssa. Jos turnaus onnistuu, niin on hyvin todennäköistä että saamme mahdollisuuden järjestämää vastaavan turnauksen myös ensi vuonna Suomessa, Lindström meinaa. Finnish Open odotetaan houkuttelevan 50-60 kansainvälisiä futisgolfpelaajia Kemiönsaarelle. Jos suomalaisten pelaajien lukumäärä laitetaan mukaan, niin osallistujien määrä voi nousta jopa 100 henkilöön. Yleisöä tapahtumaan on tervetullut ja työn vaiheessa on bussin saaminen, joka veisi kiinnostuneita katsojia Arkadiasta Uppgårdiin. Tulee olemaan mahtavaa. Toivottavasti meillä on onnea sään kanssa sekä paljon henkilöitä paikalla, silloin turnauksesta tulee kyllä ikimuistoinen, Lindström sanoo. Ennen kuin European Tourin suomalainen osakilpailu rantautuu Kemiönsaarelle, niin pelataan kansallista Futis Golf Touria. Avauskilpailu pelataan 27.5 Uppgårds Fotisgolfilla, jonka jälkeen pelataan vielä kahta osakilpailua Kouvolassa ja Nurmijärvellä. Finaali pelataan European Tourin yhteydessä taas Uppgårdilla. Enemmän informaatiota tapahtumista saat quattrogolf. fi sekä futisgolf.fi sivuilta. FutisGolfTour 2018 & Quattrogolf på Kimitoön / Kemiönsaarella 26.5.2018 Quattrogolf Individuell/ yksilökisa/FM/SM 27.5.2018 Finnish Fotisgolf Tour I 31.8.2018 Quattrogolf partävling/parikilpailu 1.6-2.9.2018 Quattrogolf Challenge 10.-12.8.2018 EuropeanTour deltävlingen i fotbollsgolf/ futisgolfin osakilpailu Anmälning och frågor/ Ilmoittautuminen ja kysymykset: Claus Lindström 040 511 1769 claus.lindstrom@quattrogolf.fi European tour Kimito Island Finland 10-12.8.2018 www.quattrogolf.fi Uppgårds Footballgolf Kimito Island www.fotisgolf.fi Toughest Tour rantautuu Suomeen ja järjestetään Vöyrissä elokuussa. stejuoksutapahtuma Toughest Tour, joka järjestää osakilpailuja Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa, tulee tänä vuonna myös Suomeen. Kisa käydään elokuun 18. Vöyrissä, Pohjanmaalla. Joakim Träskelin aikoo osallistua kilpaluokkaan. – Estejuoksussa on kyse itsensä haastamisesta, mutta ennen kaikkea se on mahtavan hauska tapa liikkua, kertoo Joakim Träskelin. Uskon että meissä jokaisessa on halu kokeilla esteitä ja niistä selviämistä. Toughest Tour on tapahtuma jossa löytyy jokaiselle sopiva luokka, ihan joka ikäluokassa. Estejuoksu on siis noin kahdeksan kilometrinen rata, jossa erilaisia esteitä on nelisenkymmentä. Esteiden vaikeusaste vaihtelee, mutta sisukas pitää olla jotta kaikista selviää ilman ongelmia. Jollei selviä joutuu sakkokierrokselle ennen kuin voi jatkaa matkaansa. Toughest Tour-organisaatio saapuu Vöyriin noin viikko ennen tapahtumaa ja rakentaa esteet paikoilleen. Toughest Tour on viikonlopputapahtuma, ja eri kilpasarjat kilpailevat eri päivinä. Perjantaina on vuorossa Toughest orienteering, joka järjestetään ensimmäistä kertaa. Siinä kilpailussa yhdistetään suunnistusta ja estejuoksua. – Osallistujien pitää ensin suunnistaa esteille. Esteet voidaan ottaa eri järjestyksessä ja tässä kilpailumuodossa esteet ovat eri pisteiden arvoisia. Viisi tuntia on aikaa kerätä mahdollisimman paljon pisteitä ja vasta esteen selviydyttyä saa leimata, ihan kuten suunnistuksessakin. Lauantaina on sitten vuorossa perinteinen estejuoksukilpailu, joka on osakilpailu Tougest Tour-kokonaiskisas
S O M M A R K ES Ä 2018 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 3 TEXT/TEKSTI: MATHIAS LINDSTRÖM FOTO/KUVA: MICHAEL NURMI / Hinderloppet för de tuffa Toughest Tour kommer till Finland och arrangeras i Vörå i augusti. Chefredaktör / Päätoimittaja MEDIAINFO E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@sportpressen.fi Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI REDAKTION/ TOIMITUS Mats Lundberg Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Mathias Lindström Jesper Lindblom Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto ANNONSPRISER/ ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 € + moms/alv 24% 1/2 s. 980 € + moms/alv 24% 1/4 s. 530 € + moms/alv 24% 1/6 s 330 € + moms/alv 24% 1/8 s. 280 € + moms/alv 24% 1/12 s. 185 € + moms/alv 24% 1/24 s. 95 € + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 € + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 € + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty / toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. / Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/ lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar, prenumeranter etc./ Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat, koulut, tilaajat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Sportpressen Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@sportpressen.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@sportpressen.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Åland Ahvenanmaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 REDAKTION/TOIMITUS: Mathias Lindström Mats Lundberg, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Folke Lindström Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Tina Aitio, AD, Lay-Out www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2018 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBOT TEN • Å L A N D G U I D E TOUGHEST TOUR FOTISGOLF l FC BODA FOTBOLLS VM JALKAPALLON MM Höst& Vinter Syys& Talvi v. 41 INNEHÅLL SISÄLTÖ Fotisgolf 2 Toughest Tour 2-3 FC Boda 4-5 Sporthändelser/ Urheilutapahtumat 6-7 Fotbolls VM/ Jalkapallon MM 8 2018 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Jennifer Antell, Joakim Träskelin & Victor Lövdahl. Toughest Tour rantautuu Suomeen ja järjestetään Vöyrissä elokuussa. alltså nytta av färdigheter som man lär sig i en rad olika grenar. Om man vill delta bör man nog vänja kroppen på förhand genom att träna 2-3 gånger i veckan några månader innan. I elitklassen är det ju nog sedan så att man bör öva sig på de olika hindren i förväg för att kunna klara sig i konkurrensen. I deltävlingen i Vörå kommer den mångårige världsmästaren i hinderlopp John Albon, England, att delta. Genom att komma på plats och titta får man en stilstudie hur hinderlopp skall löpas. Träskelin vill nå en topp-position Joakim Träskelin blev själv intresserad av hinderlopp efter att han deltagit i Tough Viking-tävlingen i Helsingfors 2015. – Det är otroligt kul att pröva på att bemästra de olika hindren, det är faktiskt lite beroendeframkallande, förklarar Träskelin. Det finns en rad olika typer av hinder och var och ett har sina egenheter. Men allt handlar egentligen om att röra på sig och utmana sig själv. Hinderloppen har haft en explosiv ökning i popularitet och Toughest Tour har valts till Europas bästa hinderloppsevenemang tre år i följd. Det är inte konstigt med tanke på hur väl konstruerade och fantasifulla hindren kan vara. Man får verkligen testa sina gränser. Träskelin har deltagit i flera Toughest Tour deltävlingar och har som bäst slutat på sjunde plats i elitklassen. – Målsättningen är att nå en slutplacering bland de fem främsta. Men det är otroligt svårt att förutse hur det kommer att gå i hinderlopp. Man kan få svårigheter i många hinder. Men det är väl också det som gör det så roligt! sa. Lauantaina kilpaillaan monessa eri kilpaluokassa. Sunnuntaina järjestetään perhekilpailu Toughest family, jossa esteet ovat hieman helpompia. Ajatuksena on että vanhemmat ja lapset yhdessä voisivat läpäistä esteradan. Lapset tulee olla 7-13 vuoden ikäisiä. Tässä luokassa ei sakkokierroksia ole, vaan jokainen voi omassa rauhassa edetä radalla. Tapahtuma kaikille Toughest-estejuoksun läpäisemiseksi ei tarvitse täyspäiväistä panostusta, vaan monipuolinen liikunta riittää. Tämä onkin Träskelinin mukaan lajin viehätys. – Käytännössä kaikenlainen liikunta ja urheilu on eduksi estejuoksua ajatellen. Hyvä estejuoksija on monipuolinen liikkuja ja useasta urheilulajista on hyötyä. Osallistujan kannatta valmistautua etukäteen liikkumalla kahdesta kolmeen kertaan viikossa muutaman kuukauden ajan ennen kilpailua, koska onhan estejuoksu kuitenkin keholle väsyttävä kokemus. Mutta jokainen voi varmasti osallistua. Kilpaluokkaan kun selviydytään niin pitää sitten jo vähän harjoitella esteiden läpäisemistä jotta voi pärjätä kovassa kilpailussa. Vöyrin osakilpailuun osallistuu myös estejuoksun moninkertainen maailmanmestari John Albon, Englannista. Häntä seuraamalla saa nähdä miten esteet tulee suorittaa, kannattaa tulla paikan päälle todistamaan. Träskelin haluaa kärkeen Joakim Träskelin osallistui ensimmäisen kerran estejuoksukilpailuun Helsingissä Tough Viking-kilpailussa vuonna 2015. – Esteiden suorittaminen on uskomattoman hauskaa ja aiheuttaa pientä riippuvuutta, kertoo Träskelin. Esteitä on monenlaisia ja jokaisessa on omat haasteet. Mutta tässä on kuitenkin kyse liikkumisesta ja itsensä haastamisesta. Estejuoksutapahtumien suosio on kasvanut räjähdysmäisesti viime vuosina ja Toughest Tour on valittu Euroopan parhaaksi estejuoksutapahtumaksi kolmena viimeisenä vuotena. Se ei yllätä kun katsoo kuinka hyvin rakennettuja ja suunniteltu esteet ovat. Siinä jokainen pääsee varmasti kokeilemaan omia rajojaan. Träskelin on osallistunut useaan Toughest tour osakilpailuun ja paras sijoitus kilpaluokassa on seitsemäs. – Tavoitteena on olla viiden parhaan joukossa. Mutta estejuoksukilpailun ennustaminen on todella vaikeata, sillä monessakin esteessä voi törmätä ongelmiin. Mutta se onkin se syy minkä takia tämä on niin hauskaa! VM i fotboll sommarens höjdpunkt! I SOMMAR spelas världsmästerskapen i fotboll i Ryssland. Det betyder att vi som är fotbollsentusiaster sitter vid teven och våra mobila apparater och följer matcherna. Vi har tagit fram drömelvan som inte går av för en hacka och publicerar även matchprogrammet så man enkelt kan pricka in tevetittandet. NÄR DU SUTTIT tillräckligt vid teven kan du ta på dig fotisdojorna och träna inför Finnish Open i fotbollsgolf i Uppgård i Kimito. Den 10-12 augusti arrangeras deltävlingen i Europatouren som samlar internationella fotisgolfspelare för första gången i Finland. Tröskeln är låg för att börja med denna gren, i denna gäller inte kraft, utan teknik. Kolla mera på www.futisgolf.fi. UTMANA DIG själv på hinderbanan! Toughest Tour kommer till Finland och arrangeras i Vörå den 18 augusti. Hinderloppen ökar i popularitet, ett annat motsvarande är Tough Viking som arrangeras i Helsingfors den 8 september. VI HAR ÄVEN bekantat oss med FC Boda som bildades 25 år sedan och är ett exempel på en lyckad sammanslagning av gemensamma idrottsliga resurser under en förening. FC Boda har under åren tagit och hållit sin plats i fotbollens division 3 och fungerar som ett bra mål för de fotbollsspelande pojkarna på Kimitoön. Väl mött på och vid plankanterna! Futiksen MM-kisat on kesän kohokohta! TÄNÄ KESÄNÄ jalkapallon MM-kisat järjestetään Venäjällä. Moni tulee seuraamaan otteluita kotisohvaltaan TV:tä tai mobiililaitteita katsoen. Olemme seuloneet esiin unelma-avauskokoonpanon ja julkaisemme sen lisäksi kisaohjelman, jotta kotikatsomoiden TV-katselun voisi suunnitella optimaalisesti. KUN OLET KATSELLUT TV:tä riittävän kauan, voit vetää nappulakengät jalkaan ja harjoitella fotisgolfin Finnish Openiin Kemiössä sijaitsevassa Uppgårdissa. Eurooppaturnauksen osakilpailu järjestetään 10-12. 8, jossa nähdään kansainvälisiä fotisgolffareita ensimmäistä kertaa Suomessa. Lajin harrastaminen ei vaadi voimaa, vaan tekniikkaa, ja aloittamisen kynnys on matala. Lue lisää www.futisgolf.fi -sivuilta. HAASTA ITSESI esteradalla! Toughest Tour rantautuu Suomeen Vöyrissä 18.8. Tämän kaltaiset kilpailut kasvattavat suosiotaan koko ajan. Helsingissä järjestetään lajin Tough Viking-tapahtuma 8.9. OLEMME TUTUSTUNEET 25-vuotiaaseen FC Bodaan, joka on upea esimerkki useamman urheiluseuran yhteisestä ponnistuksesta yhden seuranimen alla. FC Boda on puolustanut paikkaansa jalkapallon III-divisioonassa monen vuoden ajan ja on tärkeä tavoite Kemiönsaaren jalkapallopojille. Kentällä ja sen reunoilla tavataan!
S O M M A R K ES Ä 2018 4 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM FC Boda – hela Kimitoöns representationslag Fotbollföreningen FC Boda fyller under året 25 år. Kimitoöns fotbollsflaggskep har under säsongen 2018 två lag i seriesammanhang, representationslaget i västra Finlands tredje division lett av Anton Brotkin samt FC Boda II i division fem. Vägen till det gemensamma representationslaget på Kimitoön var dock ingen dans på rosor. D e anrika föreningarna Gymnastik& Idrottsföreningen Jäntevä (1908) i Dalsbruk och Kimito Sportförening (1945) hade bägge en långvarig historia bakom och emellan sig. Knutpatriotismen och politiska orsaker satte många käppar i hjulet för en gemensam förening i decennier. Diskussioner om en sammanslagning gick var gång i stöpet av de nämnda orsakerna. Att dra i samma snöre var dock något som bägge föreningar invärtes visste skulle vara den ända räddningen för att behålla Kimitoön på fotbollskartan med ett slagkraftigt lag. År 1986 överräckte Jäntevä ett föreslag om ett gemensamt fotbollslag på Kimitoön till KSF. Förslaget slopades dock eftersom laget var ämnat att spela sina matcher under Jänteväs namn. Diskussioner försegicks dock sporadiskt och några år senare, närmare bestämt 1991 kom genombrottet, då Jäntevä och KSF beslöt sig för att gräva ner stridsyxan. En arbetsgrupp tillsattes mellan föreningarna och den gruppen bestod av Jörgen Törnqvist, Stig Andersson och Jan-Erik Eggert från KSF medan Jäntevä representerades av trion Kauko Pietikäinen, Kaj Ivars och Ralf ”Tatte” Saarinen. Det gemensamma laget som arbetsgruppen med hjälp av föreningarna nått fram till, kom ännu under säsongen 1992 att spela under Jänteväs namn i division 4. Till tränare valdes Tommy Gröndahl, som dock valde att stega åt sidan då lagets säsong inte fortskred i önskat tecken. Till ny tränare valdes den införskaffade spelaren och ukrainaren Sergei Maltsin. Maltsin hade själv bl.a. spelat i SKA Odessa i den ukrainska division ett. Till Finland anlände han 1990, då han började träna b-juniorer i Helsingfors. Maltsin var en högt skolad tränare. Då han anlände till Dalsbruk fixade Jäntevä arbete för honom hos Petri Järvinens Taalintehtaan Kulta i Kasnäs, minns Saarinen. Det gemensamma ö-laget komponerades av de bästa spelarna från KSF och Jäntevä, men i slutet av säsongen föll ändå sammansättningen till distriktets division fem. Den 15.10.1992 kommer för evigt att vara ett viktig datum och det riktiga startskottet för just FC Boda. Det var då stiftelseurkunden undertecknades av FC Bodas moderförenigar Jäntevä och KSF. Tanken var att nu på allvar kunna trygga förutsättningarna för fotboll på Kimitoön. Målet var att från Kimitoön få ett slagkraftigt representationslag. Till förste ordförande valdes JanErik Eggert och som spelande tränare fortsatte Maltsin. I samband med grundandet kom även Knatteligan igång på Kimitoön, som sedan dess fungerat som ett startskott för fotbollsspelandet på ön och en naturlig väg för öns juniorer upp till herrnivå. En grundpelare i nybygget kom att bli låsfabriken i Björkboda, som även under alla dessa 25 år varit en markant sponsor för Boda. Namnet för den nya föreningen var efter låsfabrikens medkomst även länge tänkt att vara FC Björkboda, men förslaget nekades av förbundet. Namnet ansågs som smygmarknadsföring för företaget. Till slut kom vi istället fram till FC Boda som en förkortning av ortnamnet, minns Leif Byman dåvarande försäljningsansvarig för Skandinavien vid låsfabriken och långvarig ordförande i FC Boda. Färgerna rött och svart valdes från moderföreningarna. Rött från Jäntevä och svart från KSF. Det Maltsin ledda Bodaskeppet var nu alltså redo att sjösättas. Framfarten gick även i positiva tecken och i öppningsmatchen för säsongen knep FC Boda en 5-0 hemmaseger mot Åbolaget Yritys. Historiens första Bodamålskytt kom att bli Taneli Antikainen. Säsongen fortsatte i dur och slutade med en övertygande serieseger och en säkrad plats i division fyra. Medvinden fortsatte under det påföljande året och laget steg till säsongen 1995 upp till division 3. På två säsonger hade moderföreningarna alltså fått upp laget till division tre. Det positiva arbetet som skedde på Kimitoön gick heller inte obemärkt förbi och många runtom i distriktet hade lagt märke till det rödsvarta kompaniets framfart. På plan kom dock de första motgångarna emot under lagets första år i trean. Då halva säsongen hade gått fick Maltsin kängan och Robban Resch tog över rodret. Förändringen gav inte önskat resultat och vid säsongens slut föll Boda tillbaka till fyran. Styrelsen, nu under ledning av den nya ordföranden Leif Byman beslöt sig för att satsa på förändringar i laget. Som ny tränare för säsongen i fyran valdes Jari Westerlund. Laget föryngrades och i startelvan befäste egna juniorer som bl.a. Sven Ivars och Kim Lindström sin plats. Trots att lagets första förstärkningar var de med Maltsin anlädda ukrainarna Vladimir Valuskij och Dimitrij Erimin, var det nu som Boda på allvar började titta sig runt efter spelare som inte endast fyllde ut truppen, utan som förstärkte laget. En av de som anlände vid denna tidpunkt var Thomas Lagerroos (FC Boda 1996-01) som säsongen innan spelat med Åbo IFK en division upp i seriesystemet. Jag ville själv då trappa ned. Kauko (Pietikäinen) kontaktade mig och frågade om jag var intresserad av att komma med i Boda. Efter att ha fått ett jakande svar i att föreningen ville tillbaka till trean beslöt jag mig för dra på mig Bodadressen, säger Lagerroos. Duon Byman och Lagerroos axlade vid denna tidpunkt stort ansvar i anförskaffadet av spelare till Bodatruppen. Förstärkningar som kom in var till stort sett kontakter till Lagerroos från Åbotrakten och senare spelare från hans moderförening HIK. Tero Sintonen var en av de första jag minns. Han spelade då med TPS Oldboys-35 och jag fick han lockad till Boda, där han under höstsäsongen -96 axlade en stor roll på mittfältet och hjälpte oss ta steget till trean, minns Lagerroos. Boda körde under -90-talets slut principen tre förstärkningar till den övriga ö-bestående truppen. Förstärkningar var inget svårt att få till Boda som var en förening med uppsving. Boda var helt enkelt intressant och många spelare ville spela för dem. Stort tack för det går ju till Leif och övriga styrelsemedlemmar som arbetade hårt. Flera av de spelare som då anlände var sådana som höll på att trappa ner i karriären, men som ännu hade mycket att ge på division tre nivå. Detta har även varit något oundvikligt för att hålla föreningen på en division tre nivå, anser Lagerroos. Byman hakar på tanken gällande förstärkningar. Visst är det de egna spelarna som skall vara kärnan i laget men utan förstärkningar skulle vi inte spela i division tre, det är fakta. Utöver det har det varit otroligt mycket arbete med sponsorer och jag minns att under de tio första åren hade Boda varje år över 80 sponsorer. Även från Sverige och Norge. Med sponsorernas hjälp har vi fått Boda att hållas slagkraftigt, anser Byman. Boda höll till i treans division där de runt milleniumskiftet hade spelat sig till en plats i den absoluta toppen av trean. Under Steven Pollack spelade laget sig till en plats i division två för säsongen 2002. Till nyckelspelarna i laget hade då redan ett bekant namn stigit och som fortfarande synns till i den rödsvarta tröjan med över två decenniers rutin, Sven Ivars. Under året i tvåan var ju allt sedan igen helt annorlunda. Många spelare skaffades in i truppen bland dem Kimmo Karvinen och Tero Forss som endast några säsonger tidigare spelat för FC Inter i Tipsligan, säger Ivars. Fördelen med förstärkningar är ju att spelare kan lära sig av dem och de har haft en tendens att lyfta upp medspelarna till en annan nivå. Nackdelen är ju att de tar platser av så att säga egna spelare, fortsätter Ivars. Säsongen i tvåan kom att bli Bodas hittils enda. Många minnen från året finns dock, där träningsmatchen mot skottska Hearts med dåvarande finske landslagskeepern Antti Niemi i truppen, lockade närmare 1000 personer till Björkboda. Jag minns att TPS vd Petri Jakonen ringde och sa att Hearts som var på träningsläger i Finland ännu sökte en träningsmatch. Vi hade en vecka på oss att samla in 20 000 mark för att få dem till Björkboda. Byman, styrelsen och jag sprang som dårar och försökte få ihop sponsorer. En vecka senare minns jag att jag hoppade in i bussen i Åbo överräckte 20 000 mark till Jakonen och så anlände de till Björkboda, helt sjukt, minns Lagerroos. Matchen slutade vid siffrorna 5-1 till Hearts. Efter matchen erbjöds bl.a. Bodaspelaren Andreas Hollsten ett akademikontrakt till Hearts, ett anbud som dock nekades av Kimitoöbon. Det var ett bra drag på i Boda då som förhoppningsvis även fortsatt. Som Hangöbo är ju HIK väldigt nära hjärtat samt ÅIFK där jag hade mina bästa fotbollsår, men Boda hör absolut till ett av de lag som är närmast mig ännu idag, säger Lagerroos som idag tränar TPS-juniorer i Åbo. Efter fallet tillbaka till trean, byggdes laget kärnan runt de egna produkterna Ivars, Fredrik Byman, Dine Renfors, Johan Backas och Christian Björkman bara för att nämna några. Division tre är är även just den division Boda förrutom en säsong (2016) huserat i sedan dess. Varje år har någon ny junior från det egna ledet tagit steget upp till a-laget. Boda har sedan dag ett arbetat match för match för logon på bröstet och målet är under pågående säsong att hållas kvar i trean. Tanken som uppstod för 25 år sedan var att främja och hålla ett slagkraftigt lag på Kimitoön på en division tre nivå. Den tanken kan lätt konstaterats att ha fullföljts och burit frukt. Moderföreningarnas beslut att dra i samma snöre har även på hela Kimitoön skapat en positiv anda. Tillbaka sett var valet helt korrekt, trots att det då ibland kändes som om det aldrig kommer att leda till någonting. Vi kan nu njuta av fotboll på bra nivå på Kimitoön. Detta förhoppningsvis många år framåt, konstaterar personerna från arbetsgruppen stolt. Leif Byman, Sportpressens redaktör Jesper Lindblom, Ralf ”Tatte” Saarinen, Kauko Pietikäinen, Kaj Ivars & Ole Sjöblom samtalar om grundandet av FC Boda vid Björkbodaplan. Leif Byman, Sportpressenin toimittaja Jesper Lindblom, Ralf ”Tatte” Saarinen, Kauko Pietikäinen, Kaj Ivars & Ole Sjöblom keskustelevat ennen ottelun alkua Björkbodassa seuran perustamisesta. FC Bodas representationslag 2018. FC Bodan edustusjoukkuetta 2018.
S O M M A R K ES Ä 2018 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 5 Jalkapalloseura FC Boda täyttää tänä vuonna 25 vuotta. Kaudella 2018 seuralla on kaksi joukkuetta sarjapeleissä. Anton Brotkinin valmentama edustusjoukkue Länsi-Suomen piirin kolmosdivisioonassa sekä Boda II vitosdivisioonassa. Tie yhtenäiseen joukkueeseen Kemiönsaarella oli kuitenkin kaikkea muuta kuin ruusuilla tanssimista. erinteikkäillä seuroilla Gymnastik& Idrottsföreningen Jäntevä (1908) Taalintehtaalta ja Kimito Sportförening (1945) oli rikas historia niin takanapäin kuin keskenäänkin. Nurkkakuntaisuus ja poliittiset syyt estivät yhteisen seuran perustamista vuosikausia. Keskusteluita voimien yhdistämisestä kaatuivat kertaa toisensa jälkeen mainittujen syiden takia. Molemmat seurat tiesivät kuitenkin että samaan köyteen oli tartuttava, jotta Kemiönsaari säilyisi jalkapallokartalla kilpailukykyisellä joukkueella. Vuonna 1986 Jäntevä lähetti aloitteen yhtenäisestä joukkueesta Kemiönsaarella KSF:lle. Ehdotus hylättiin kuitenkin koska joukkueen oli tarkoitus pelata Jäntevän nimen alla. Keskustelut jatkuivat kuitenkin satunnaisesti ja muutama vuosi tästä, tarkemmin sanottuna vuonna 1991 jää murtui, kuin Jäntevä ja KSF päättivät haudata taistelukirveensä. Työryhmä nimitettiin seurojen välillä ja siihen valittiin KSF:stä Jörgen Törnqvist, Stig Andersson ja Jan-Erik Eggert sekä Jäntevästä kolmikko Kauko Pietikäinen, Kaj Ivars sekä Ralf ”Tatte” Saarinen. Työryhmän ja emoseurojen yhteinen joukkue pelasi vielä vuonna 1992 nelosessa Jäntevän nimen alla. Valmentajaksi valittiin Tommy Gröndahl, joka kuitenkin astui kauden aikana sivuun huonojen tulosten saattelemana. Uudeksi valmentajaksi nimitettiin seuraan pelaajana saapunut ukrainalainen Sergei Maltsin. Maltsin oli itse pelannut mm. ukrainan ykkösessä SKA Odessan paidassa. Suomeen hän oli saapunut vuonna 1990, kun hän alkoi valmentaa b-junioreita Helsingissä. Maltsin oli korkealle koulutettu valmentaja. Kun hän saapui Taalintehtaalle, Jäntevä järjesti töitä hänellä Kasnäsissa, Petri Järvisen Taalintehtaan Kullassa, Saarinen muistelee. Kemiönsaaren yhteinen joukkue oli miksaus KSF:n ja Jäntevän parhaita pelaajia, mutta kauden jälkeen joukkue putosi kuitenkin piirin vitosdivisioonaan. 15.10.1992 tulee elinikäisesti olemaan tärkeä päivämäärä ja todellinen lähtölaukaus juuri FC Bodalle. Silloin Bodan emoseurojen edustajat allekirjoittivat peruskirjan. Ajatus oli se että nyt alettaisiin todenteolla turvaamaan jalkapallon edellytykset Kemiönsaarella. Tavoite oli saada kilpailukykyinen edustusjoukkue saarella. Seuran ensimmäiseksi puheenjohtajaksi valittiin Jan-Erik Eggert ja pelaavana valmentajana jatkoi Maltsin. Perustamisen yhteydessä Nappulaliigakin näki päivänvalonsa ja liiga on siitä päivästä alkaen toiminut lähtölaukauksena jalkapallonpelaamiseen saarella ja on myös ollut luonnollinen tie saaren junioreille miesten peleihin. Vahva tukipilari uudessa seurassa tuli olemaan Björkbodan lukkotehdas, joka on kaikki nämä vuodet ollut suuri sponsori Bodalle. Seuran nimi olikin pitkään tarkoitus olla FC Björkboda, mutta nimiehdotus hylättiin liiton toimesta. Nimi pidettiin tehtaan markkinointikikkana. Loppujen lopuksi nimestä tuli FC Boda, joka on lyhenne paikkakunnan nimestä, silloinen lukkotehtaan pohjoismaiden myyntivastaavana toiminut ja Bodan pitkäaikainen puheenjohtaja Leif Byman muistelee. Värit punainen ja musta valittiin emoseurojen värien mukaisesti. Punainen Jäntevästä ja musta KSF:stä. Maltsinin johtama lauma oli nyt valmis saalistamaan. Edesottamukset alkoivat positiivisissa merkeissä ja kauden avausottelu Turkulaisjoukkue Yritystä vastaan, Boda voitti kotikentällä 5-0. Historian ensimmäisenä Bodan maalitekijänä kunnostautui Taneli Antikainen. Kausi sujui positiivisissa merkeissä ja kauden päätyttyä Boda oli ottanut vakuuttavan sarjavoiton ja nousi neloseen. Myötätuuli jatkui myös seuraavana vuonna ja joukkue nousi kaudelle 1995 kolmoseen. Kahdessa kaudessa emoseurat olivat siis saaneet joukkueen kolmoseen. Kemiönsaaren positiivinen työ ei jäänyt muilta huomaamatta ja moni taho piirissä oli huomannut punamustien edesottamuksia. Kentällä ensimmäiset vastankäymiset tulivat kolmosen ensimmäisellä kaudella. Kun kausi oli puolessavälissä Maltsin sai kenkää ja Robban Resch hyppäsi puikkoihin. Muutokset eivät tuoneet toivottua tulosta ja Boda putosi kauden päätyttyä sarjaporrasta alemmaksi. Hallitus, nyt uuden puheenjohtaja Leif Bymanin johtama, päätti tehdä muutoksia joukkueessa. Valmentajaksi neloseen valittiin Jari Westerlund. Joukkue kävi läpi myös nuorennusleikkauksen ja pelaavan kokoonpanoon vakiinnuttivat paikkansa omat juniorit kuten Sven Ivars ja Kim Lindström. Vaikkakin Bodan ensimmäiset vahvistukset olivat Maltsinin kanssa joukkueeseen tulleet ukrainalaiset Vladimir Valuskij ja Dimitrij Erimin, niin Boda alkoi nyt todenteolla kartoittaa pelaajia jotka eivät vaan täydentäisi ryhmää vaan olisivat vahvistuksia. Yksi joka tähän aikaan saapui Bodaan oli Thomas Lagerroos (199601), joka kausi aikaisemmin oli pelannut sarjaporrasta ylemmällä Åbo IFK:n paidassa. Halusin itse silloin vähän vetää ns. käsijarruun. Kauko (Pietikäinen) otti yhteyttä ja kysyi jos pelaaminen Bodassa olisi kiinnostanut minua. Kuin sain vahvistuksen siitä että seura halusi nousta takaisin kolmoseen niin päätin vetää Bodanutun päälleni, Lagerroos sanoo. Parivaljakon Byman-Lagerroosin olkapäillä lepäili näinä aikoina pelaajien hankkiminen Bodapaitaan. Vahvistukset jotka saapuivat olivatkin Lagerroosin kontakteja Turun-suunnalta sekä myöhemmin miehen emoseurasta HIK:sta. Tero Sintonen oli yksi ensimmäisistä jotka muistan. Hän pelasi silloin TPS:n Oldboys 35 joukkueessa. Sain hänet mukaan houkuteltua Bodaan missä hän syyskauden -96 aikana oli keskikentällä isossa roolissa auttamassa meitä taas kolmoseen, Lagerroos muistelee. Bodalla oli tapana -90 luvun lopussa oli hankkia kolme vahvistusta ryhmään joka muuten perustui Kemiönsaarelaisista. Vahvistuksien saaminen myötätuulessa olevaan seuraan ei ollut vaikeaa. Boda oli tähän aikaan mielenkiintoinen seura ja moni halusi pelata sen väreissä. Iso kiitos siitä kuuluu Leifille ja hallitukselle, jotka silloin painoivat hommia. Moni pelaaja joka silloin saapui Bodaan oli sellaisia jotka olivat keventämässä uran tempoa, mutta joilla oli paljon annettavaa vielä kolmosessa. Tämä on myös ollut syy siihen että seura on pysynyt kolmosessa, Lagerroos meinaa. Byman yhtyy ajatukseen. Totta kai omat pelaajat kuulu olla seuran ydin, mutta ilman vahvistuksia emme pelaisi kolmosessa, se on fakta. Tämän lisäksi on ollut todella paljon töitä sponsoreiden kanssa. Muistan että ensimmäisten kymmenenvuoden aikana Bodalla oli vuosittain yli 80 sponsoria, myös Ruotsista ja Norjasta. Sponsoreiden avulla olemme saaneet Bodan pysymään kilpailukykyisenä, Byman meinaa. Boda pysyi kolmosessa, jossa se vuosituhannen taitteessa oli yksi divisioonan kärkiryhmistä. Vuodeksi 2002 Steven Pollackin johtama Bodaryhmä pelasi itseensä kakkoseen. Avainpelaajiin kuului jo silloin tuttu nimi ja joka vieläkin pelaa kahden vuosikymmenen Bodakokemuksella, Sven Ivars. Kaikki oli silloin taas erilaista. Monet pelaajat saapuivat ryhmään mm. Kimmo Karvinen ja Tero Forss, jotka ainoastaan muutama kausi aikaisemmin olivat pelanneet Veikkausliigaa Interissä, Ivars sanoo. Kausi kakkosessa jäi toistaiseksi Bodan ainoaksi. Moni muisto kaudesta on kuitenkin jäänyt, mm. harjoitusottelu Skotlantilaisjoukkue ja silloisen maajoukkueveskarin Antti Niemen edustama Heartsia vastaan. Ottelu houkutteli Björkbodaan melkein 1000 ihmistä. Muistan että TPS:n toimitusjohtaja Petri Jakonen soitti ja sanoi että Hearts, joka oli Suomessa harjoitusleirillä tarvitsi vielä yhden harjoitusottelun. Meillä oli viikko aikaa saada 20 000 markkaa esiin, jotta ne tulisivat Björkbodaan. Byman, hallitus ja minä itse juostiin kuin hulluja jotta sponsoreita saataisiin aikaiseksi. Viikko myöhemmin muistan että hyppäsin bussiin Turussa ja annoin rahat Jakoselle ja Hearts saaapui sitten Björkbodaan, sairasta touhua, Lagerroos muistelee. Ottelu päättyi Heartsin voittoon lukemin 5-1. Ottelun jälkeen Hearts yritti vielä houkutella akatemiasopimuksella Andreas Hollstenia seuraansa, mutta Kemiönsaarelainen hylkäsi tarjouksen. Silloin oli hyvä vauhti päällä Bodassa, vauhti joka toivottavasti on jatkunut tähän päivään. Hankolaisena HIK on totta kai todella lähellä sydäntäni, kuten ÅIFK jossa pelasin minun parhaat jalkapallovuodet. Bodalla on kuitenkin myös vielä tänä päivänä tärkeä paikka sydämessäni, tänä päivänä TPSjunioreita valmentava Lagerroos sanoo. Putoaminen kolmoseen teki myös sen että ydinpelaajat vaihtoivat maisemaa ja joukkuetta rakennettiin nyt omien kasvattien kuten mm. Ivarsin, Fredrik Bymanin, Dine Renforsin, Johan Backaksen ja Christian Björkmanin ympärille. Kolmosdivisioonassa Boda on pelannut 2003 jälkeen, yhtä kautta lukuun ottamatta (2016). Joka vuosi joku uusi juniori on ottanut askeleen edustusjoukkueen ryhmään. Boda on ensimmäisestä päivästä alkaen taistellut logonsa eteen ja tämän kauden tavoite on kolmosessa pysyminen. Ajatus joka nousi esiin 25 vuotta sitten oli edistää ja pitää kilpailukykyisen joukkueen Kemiönsaarella kolmosdivisioonan tasolla. On helppo yhtyä että siinä seura on onnistunut. Emoseurojen päätös puhaltaa yhteen hiileen on tehnyt hyvää koko Kemiönsaarelle. Valinta oli jälkeenpäin ajateltua aivan oikea, vaikka silloin tuntui siltä että tämä ei johtaa mihinkään. Saamme nyt nauttia Kemiönsaarella hyvästä jalkapallosta ja toivottavasti vielä vuosia, työryhmän henkilöt toteavat tyytyväisinä. FC Bodas ordförande Jan-Erik Eggert, Jänteväs ordförande Ole Sjöblom och KSF:s ordförande Per-Erik Lindström skålar för den nya föreningen efter det stiftelseurkunden undertecknats. / Seuran perustamisasiakirjan allekirjoituksen kunniaksi nostettiin malja. Hanna och Tony Andersson har ansvarat flere år om kiosken. Kioskista ovat Hanna och Tony Andersson jo monta vuotta vastanneet. Mångåriga styrelsemedlemmen Esko Antikainen och idag kassör och tidigare spelare i första FC Boda laget Robert Korsström sköter speakningen i hemmamatcherna. Monivuotinen hallituksen jäsen Esko Antikainen ja tänä päivänä kassanhoitajana toimiva ja ensimmäisessä FC Boda joukkueessa pelannut Robert Korsström hoitavat kuulutuksen kotiotteluissa.
S O M M A R K ES Ä 2018 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 7 gy Club, Borgå/Porvoo, 13.00 21.7. Helsinki Rugby Club–Kuopio Rugby Club, Helsingfors/Helsinki, 14.00 11.8. Helsinki Rugby Club–Shamrocks, Helsingfors/Helsinki, 12.00 1.9. Helsinki Rugby Club–Warriors, Helsingfors/Helsinki, 12.00 8.9. Shamrocks–Tallinn Kalev, Borgå/Porvoo, 13.00 15.9. Shamrocks–Jyväskylä Rubgy Club, Borgå/Porvoo, 13.00 kolla – katso: www.rugby.fi FRIIDROTT & MOTIONSEVENEMANG – YLEISURHEILU & KUNTOILUTAPAHTUMAT 12.6. Lärkkulla Games, Karis / Karjaa. 13.6. Motonet GP Espoo, Esbo/Espoo. 14-17.6. Youth Athletics Games, Esbo/Espoo. 16.6. Aktia Tähtikisat Pre Games, Karis/Karjaa. 16.6. Roth Masters, Karis/Karjaa. 17.6. Karis Telefon Games Tähtikisat. Karis / Karjaa. 17.6. Aktia Tähtikisat, Karis/Karjaa. 20.6. Nuorten eliittikisat, Vanda / Vantaa. 20.6. NÅID Mångkamp 9-13 år, Sibbo/Sipoo. 22.6. Juhannus Run. Fiskars, Raseborg/Raasepori. 24.6. XXXIX Juhannushölkkä Box, Sibbo/Sipoo. 25.6. LIVAL-Games, SIbbo/Sipoo. 30.6. Helsinki Central Park Run, Helsingfors / Helsinki. 12.7. Team Sportia Junior Games, Raseborg/Raasepori. 15.7. Porvoon Huippukisat, Borgå/Porvoo. 17.7. Veikkolan Veikkojen nuorisokansalliset, Kyrksältt/Kirkkonummi. 28.7. NÅID Mångkamp 9-13 år, Karis/Karjaa. 28.7. Pirkkolajuoksu, Helsingfors/Helsinki. 29.7. Eltsun tähtikisat, Helsingfors/Helsinki. 4.8. Twilight Run and Walk, Helsingfors/Helsinki. 4.8. Extremerun, Esbo/Espoo. 6.8. Lärkkulla Games, Raseborg/Raasepori. 10-12.8. SM-kilpailut M/N 16-17 år, Esbo/Espoo. 12.8. Leppävaarajuoksu, Esbo/Espoo. 12.8. Meiko Trail, Kyrkslätt/Kirkkonummi. 16.8. Espoo Trail Run, Esbo/Espoo. 18.8. Vuosaari Games, Helsingfors/Helsinki. 18.8. Helsinki City Triathlon, Helsingfors/Helsinki. 19.8. Icehearts Juoksu, Vanda/Vantaa. 25.8. Helsinki Marathon, Helsingfors/Helsinki 1.9. Nuuksio Classic Trail Maraton, Esbo/Espoo 1.9. Midnight Run, Helsingfors/Helsinki 2.9. 88. Kaisaniemen Juoksu, Helsingfors/Helsinki. 2.9. eCross, Esbo/Espoo. 9.9. Lasse Viren hölkkä, Mörskom/Myrskylä. 15.9. Espoo Rantamaraton, Esbo/Espoo. 16.9. Espoo Rantakymppi ja -vitonen, Esbo/Espoo. 16.9. Espoo Lasten Rantatonni, Esbo/Espoo. 16.9. Gennarbyviken runt, Tenala. 22.9. Haaga Run, Helsingfors/Helsinki. 23.9. Inkoon polkujuoksu, Ingå/Inkoo. 6.10. Östersjömaraton, Hangö/Hanko. 7.10. Solvalla Trail, Esbo/Espoo. 13.10. Vantaan Maraton, Vanda/Vantaa. 27.10. Helsinki Halloween Run, Helsingfors/Helsinki. kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi & www.suomenlatu.fi ORIENTERING – SUUNNISTUS kolla – katso: www.suunnistus.fi HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU Trav/Ravit, Helsingfors (Esbo)/Helsinki (Espoo), Vermo, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 20.6.,27.6.,4.7.,11.7.,18.7.,25.7., 1.,8.8.,15.8.,22.8.,29.8, 5.9 12.9.,19.9.,26.9.,3.10.,10.10,17.10,24.10,31.10 kolla – katso: www.vermo.fi ÖSTERBOTTEN> POHJANMAA> FOTBOLL – JALKAPALLO UEFA U-19 EM, Pojkar Pojat: 16.7. FIN–ITA, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.00 19.7. FIN–NOR, Seinäjoki, Oma SP Stadion 18.00 22.7. POR–FIN, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.00 kolla – katso: www.u19euro.fi Veikkausliiga: 20.6. VPS–IFK Mariehamn, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 4.7. VPS–TPS, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 30.7. VPS–FC Lahti, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 11.8. VPS–SJK, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 17.00 24.8. VPS–IFK Mariehamn, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 17.9. VPS–Ilves, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 29.9. VPS–KuPS, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 17.00 21.10. VPS–RoPS, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 14.30 Herrettan – Miesten Ykkönen. 20.6. FF Jaro–FC Haka, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 18.30 20.6. KPV–FC KTP, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 26.6. FF Jaro–Klubi04, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 18.30 30.6. KPV–FF Jaro, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 15.00 9.7. FF Jaro–HIFK, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 18.30 21.7. KPV–FC Haka, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 17.00 25.7. FF Jaro–AC Kajaani, Jakobstad/ Pietarsaari, Centralplan 18.30 28.7. FF Jaro–EIF, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 15.00 28.7. KPV–AC Oulu, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 17.00 11.8. KPV–HIFK, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 17.00 11.8. FF Jaro–FC KTP, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 15.00 25.8. KPV–JJK, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 15.00 27.8. FF Jaro–Klubi04, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 18.30 1.9. FF Jaro–KPV, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 16.00 9.9. KPV–AC Kajaani, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00 15.9. KPV–EIF, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00 15.9. FF Jaro–JJK, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 17.00 25.8. KPV–JJK, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 15.00 27.8. FF Jaro–Klubi04, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 18.30 1.9. FF Jaro–KPV, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 16.00 9.9. KPV–AC Kajaani, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00 15.9. KPV–EIF, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 16.00 15.9. FF Jaro–JJK, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 17.00 6.10. KPV–Klubi04, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 17.00 6.10. FF Jaro–AC Oulu, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplan 17.00 27.10. KPV–FC KTP, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskusurheilukenttä 13.00 27.10. FF Jaro–FC Haka, Jakobstad/ Pietarsaari, Centralplan 13.00 Damettan – Naisten Ykkönen: 14.6. FC Sport-j–IK Myran, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 19.00 7.7. GBK–KuFu98, Karleby/ Kokkola, Centralplan/Keskusurheilukenttä 15.00 7.7. IK Myran–HPS, Nedervetil, Idrottsplan 15.00 7.7. VIFK–FC Sport-j, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.00 12.7. FC Sport-j–VIFK, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 18.30 21.7. VIFK–HPS, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 15.00 22.7. IK Myran–GBK, Nedervetil, Idrottsplan 18.30 26.7. GBK–VIFK, Karleby/ Kokkola, Centralplan/Keskusurheilukenttä 18.30 28.7. IK Myran–KuFu98, Nedervetil, Idrottsplan 15.00 28.7. FC Sport-j–PK-35, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 15.00 12.8. VIFK–IK Myran, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 18.8. GBK–PK-35, Karleby/ Kokkola, Centralplan/Keskusurheilukenttä 15.00 18.8. FC Sport-j–TuWe, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 18.8. IK Myran–FC Hertta, Nedervetil, Idrottsplan 15.00 8.9. IK Myran–PK-35, Nedervetil, Idrottsplan 15.00 15.9. FC Sport-j–RoPS, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 14.00 15.9. IK Myran–PKKU, Nedervetil, Idrottsplan 14.00 15.9. GBK–TuWe, Karleby/ Kokkola, Santahaka 15.00 15.9. VIFK–PK-35, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.00 22.9. IK Myran–TuWe, Nedervetil, Idrottsplan 15.00 23.9. FC Sport-j–KuFu98, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 16.00 29.9. GBK–RoPS, Karleby/ Kokkola, Santahaka 13.00 29.9. IK Myran–TPV, Nedervetil, Idrottsplan 15.00 30.9. VIFK–TuWe, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 13.10. FC Sport-j–GBK, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 20.10. VIFK–RoPS, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 13.00 20.10. GBK–HPS, Karleby/ Kokkola, Santahaka 13.00 20.10. IK Myran–FC Sport-j, Nedervetil, Idrottsplan 13.00 Herrtvåan, zon C – Miesten Kakkonen, lohko C: 3.6. GBK–SJK/2, Karleby/ Kokkola, 18.30 9.6. VIFK–GBK, Vasa/Vaasa, 17.00 10.6. Närpes Kraft–OLS, Närpes/ Närpiö, Mosedal 18.30 16.6. GBK–Närpes Kraft, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 18.30 17.6. JBK–Hercules, Jakobstad/ Pietarsaari,Västerplan 18.30 21.6. JBK–SJK/2, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 18.30 30.6. Närpes Kraft–TP-47, Närpes/ Närpiö, Mosedal 15.00 1.7. GBK–TPV, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 15.00 1.7. VIFK–JBK, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 7.7. VIFK–Hercules, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 7.7. Närpes Kraft–JBK, Närpes/ Närpiö, Mosedal 16.00 14.7. JBK–OLS, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 15.00 18.7. GBK–PK-37, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 19.00 18.7. Närpes Kraft–TPV, Närpes/ Närpiö, Mosedal 19.00 21.7. JBK–TP-47, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 17.00 28.7. Närpes Kraft–TamU, Närpes/ Närpiö, Mosedal 17.00 31.7. VIFK–SJK/2, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 31.7. GBK–JBK, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 18.30 5.8. JBK–TPV, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 18.30 12.8. GBK–TamU, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 18.30 12.8. Närpes Kraft–VIFK, Närpes/ Närpiö, Mosedal 18.30 19.8. VIFK–OLS, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 18.30 24.8. GBK–VIFK, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 18.30 28.8. JBK–KuFu98, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 18.30 1.9. VIFK–TPV, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 17.00 2.9. Närpes Kraft–GBK, Närpes/ Närpiö, Mosedal 18.30 16.9. JBK–TamU, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 16.00 16.9. GBK–OLS, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 18.30 22.9. VIFK–TP-47, Vasa/Vaasa, Elisa Stadion 15.00 23.9. GBK–KuFu98, Karleby/ Kokkola, Keskusurheilukenttä 15.00 23.9. Närpes Kraft–PK-37, Närpes/ Närpiö, Mosedal 15.00 29.9. JBK–VIFK, Jakobstad/Pietarsaari, Västerplan 15.00 Damtvåan– Naisten Kakkonen: kolla – katso: http://www.palloliitto.fi/tulospalvelu Herrtrean – Miesten Kolmonen: kolla – katso: www.resultcode.fi Turneringar – Turnaukset: kolla – katso: www.palloliitto.fi AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS Lönnlövsligan – Vaahteraliiga: 14.7. Royals–Steelers, Vasa/Vaasa, Kaarlen kenttä 15.30 2.9. Royals–Roosters, Vasa/Vaasa, Kaarlen kenttä 15.30 kolla – katso: www.sajl.fi Lasse Näsman Cup jubilerar Straffsparkstävlingen till minnet av Ekenäsfotbollslegend Lars ”Lasse” Näsman firar i år jubileumsår, då Lasse Näsman Cup fyller 20 år. Sedan debutåret 1998 har turneringen ständigt växt och spelas i år i Stallörsparken i Ekenäs den 14 juli, där 64 lag delas in i åtta grupper. De fem-manna lagen kämpar om priset, en valbar fotbollsresa i Europa. Ifjol knep Grabtec segern, återstår att se vem som kniper jubileumssegern. www.lassenasmancup.fi. (JL) Lasse Näsman Cup juhlistaa vuosia Tammisaarelaislegenda Lars ”Lasse” Näsmanin muistolle järjestettävä rangaistuspotkukilpailu viettää tänä vuonna tasavuosia, kuin Lasse Näsman Cup täyttää 20 vuotta. Debyyttivuoden 1998 jälkeen, turnaus on vuosi vuodelta kasvanut ja pelataan tänä vuonna 64 joukkueen voimin Tammisaaren Stallörspuistossa lauantaina 14 heinäkuuta. Viisihenkiset joukkueet jakautuivat kahdeksaan lohkoon ja taistelevat palkinnosta, vapaa-valintainen jalkapalloreissu Euroopassa. Viime vuonna Grabtec vei voiton, saa nähdä kuka vie juhlaturnauksen voiton. www.lassenasmancup.fi . (JL) I Närpes löps Tjejmilen för 30:e gången Motionsloppet Tjejmilen i Närpes jubilerar med den 30:e upplagan som löps den 4 juli. 10 kilometersrutten i centrala Närpes startar från Mosedal idrottsplats klockan 18. Motionsloppet är för kvinnor i samtliga åldrar och arrangeras av Närpes Orienterarklubb. (JL) Närpiössä juostaan 30 kertaa Tjejmileniä Kuntoilujuoksu Tjejmilen Närpiössä juhlistaa tänä vuonna 30 vuotta ja juostaan 4. heinäkuuta. Kymmenkilometrinen reitti juostaan Närpiön keskustassa ja startti tapahtuu Mosedalin urheilukentältä kello 18. Tjejmilen on kaiken ikäisille naisille ja sen järjestää Närpes Orienterarklubb. (JL) SwimRun når Utterleden Pedersöre kultur & idrott arrangeras i samarbete med Petterson Coaching Ab, för första gången Utterleden SwimRun vid Lappfors skidcenter. Banan på 12 kilometers löps och simmas igenom den 4 augusti. Tävlingen är för par och klasserna är lagda till herr, dam och mixed. Deltagartaket är lagt på 20 par vilket betyder att det gäller att anmäla sig i tid. Kom och testa på en ständigt växande gren och utmana dina vänner, nu. (JL) SwimRun saapuu Saukonreitille Pedersören kunnan kulttuuri ja urheilu järjestää Petterson Coaching Ab:n kanssa ensimmäistä kertaa Lappforsin hiihtokeskuksella Saukonreitti SwimRun:ia. 12 kilometrin rata juostaan ja uidaan läpi 4.8. Kilpailussa kilpaillaan pareittain ja luokat ovat miesten-, naistenja mixedsarja. Kilpailuun voi enintään ilmoittautua 20 paria, joten kannattaa varata paikkansa mahdollisimman nopeasti. Tule kokeilemaan ja haastamaan kavereitasi säännöllisesti kasvavan lajiin, nyt. (JL) Över 300 lag till Wasa Football Cup Wasa Football Cup spelas i år för 30:e gången under andra helgen i juli. Åldersklasserna i årets upplaga är från 7-15 åriga pojkar och flickor. Turneringen lockar även internationella lag till Vasa, där det i år bland annat finns två klubbar från Lettland anmälda med totalt nio lag. Klubbarna är FS Metta och Limbazi Salacgriva sp.school. Utöver detta är lag från Sverige anmälda till turneringen. Till jubileumsturneringen är sammanlagt ett rekordantal lag anmälda, då Wasa Football Cup i sommar äntras av över 300 lag. (JL) Yli 300 joukkueita Wasa Football Cupiin Wasa Football Cup pelataan tänä vuonna 30 kertaa heinäkuun toisena viikonloppuna. Ikäluokat tämän vuoden turnauksessa ovat 7-15 vuotiaille pojille ja tytöille. Turnaus houkuttelee Vaasaan myös kansainvälisiä joukkueita mm. Latvialaiset seurat FS Metta ja Limbazi Salacgriva sp.school ovat turnaukseen ilmoittautuneet yhdeksän joukkueen voimin. Tämän lisäksi turnaukseen on tulossa ruotsalaisia joukkueita. Juhlaturnaukseen on muutenkin ennätysmäärä joukkueita mukana, kun Wasa Football Cupiin pelikentille juoksee kaikkiaan yli 300 joukkuetta. (JL) FRIIDROTT & MOTIONSEVENEMANG– YLEISURHEILU & KUNTOILUTAPAHTUMAT 12.6. Tomatspelen, Närpes/Närpiö. 16.6. Kälviän kansalliset, Karleby / Kokkola 16.6. VieskaMaraton, Ylivieska. 19.6. RT i Malax, Malax/Maalahti. 23.6. Motonet GP Kuortane, Kuortane. 27.6. RT på Mosedal, Närpes/Närpiö. 28-30.6. Moukarikarnevaalit, Kaustby/Kaustinen. 4.7. Säästöpankki Games, Kristinestad/Kristiinankaupunki 7-8.7. SFIM, Jakobstad/Pietarsaari. 12-13.7. DM 14-19 år, Pedersöre. 14.7. Knattestafett DM, Närpes/Närpiö. 26.7. Nuorten Eliittikisat, Vasa/Vaasa. 27.7. Jakob Maraton, Jakobstad/Pietarsaari 28.7. Botniacyklingen, Norrvalla, Vörå/Vöyri 8.8. RT på Mosedal, Närpes/Närpiö. 12.8. Vaasan Marssi, Vasa/Vaasa 16.8. EPUn Moukari Cup, Kristinestad/Kristiinankaupunki 17-19.8. Toughest OCR, Vörå/Vöyri. 20.8. Sun City Triathlon, Vasa/Vaasa 21.8. Regiontävling, Pedersöre. 25.8. Kokkolan Venetsialaismaraton, Karleby/Kokkola. 1.9. Vaasa Maraton, Vasa/Vaasa. 8.9. Karhusaaren lenkki, Kristinestad/Kristiinankaupunki kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi & www.suomenlatu.fi ÅLAND> AHVENANMAA> FOTBOLL – JALKAPALLO Veikkausliiga: 16.6. IFK Mariehamn–RoPS, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.15 25.6. IFK Mariehamn–PS Kemi, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 4.7. IFK Mariehamn–FC Honka, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 29.7. IFK Mariehamn–SJK, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 19.8. IFK Mariehamn–FC Honka, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 2.9. IFK Mariehamn–Ilves, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 17.9. IFK Mariehamn–SJK, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 23.9. IFK Mariehamn–TPS, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 19.00 7.10. IFK Mariehamn–FC Lahti, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 17.00 27.10. IFK Mariehamn–KuPS, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding Arena 15.00 Damligan – Naisten liiga: 17.6. Åland United–TiPS, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding 17.00 7.7. Åland United–HJK, Mariehamn/Maarianhamina, Wiklöf Holding 17.00 28.7. Åland United–Ilves, Mariehamn/ Maarianhamina, Wiklöf Holding 17.00 18.8. Åland United–PK-35 Vantaa, Mariehamn/Maarianhamina, Wiklöf Holding 17.00 Herrtrean, Åbo – Miesten Kolmonen, Turku: 14.7. FC Åland–FC Inter2, Markusböle 16.00 21.7. FC Åland–TPK, Wiklöf Holding 16.00 4.8. FC Åland–PIF, Rangsby 16.00 11.8. FC Åland–Wilpas, Rangsby 16.00 18.8. FC Åland–P-Iirot, Markusböle 16.00 25.8. FC Åland–TuWe, Sportkila 16.00 15.9. FC Åland–SC Wolves, Sportkila 16.00 29.9. FC Åland–TOVE, Rangsby 16.00 13.10. FC Åland–ÅIFK, Markusböle 16.00 Turneringar – Turnaukset: 17-21.6. Alandia Cup, Mariehamn/Maarianhamina. kolla–katso:www.palloliitto. fi, www.ifkmariehamn.com FRIIDROTT & MOTIONSEVENEMANG – YLEISURHEILU & KUNTOILUTAPAHTUMAT 13.6. Ungdomsserie, omgång 3, Finström 14.7. Semesterloppet, Eckerö 4.8. Bomarsund Trailrun, Sund 8.8. Ungdomsserie, omgång 4, Mariehamn 22.8. Ungdomsserie, omgång 5, Mariehamn 31.8-1.9. Käringsund Triathlon, Eckerö 21.9. Åland Swimrun, Eckerö 13.10. Kanonloppet/Ålandsmarschen, Finström 27.10. Åland Maraton, Mariehamn kolla – katso: www.suomenlatu.fi Järjestäjä Arrangör: Quattrogolf Finland Claus Lindström , 040 511 1769 tai claus.lindstrom@futisgolf.fi Europ ean tour Kimito Island Finlan d 10-12. 8.2018 www.q uattrog olf.fi Footballgolf European Tour in Finland 10-12.8.2018 Registration for the tournament: Fee: 45 €, Registration at: http://worldfootballgolf.com www.futisgolf.fi FINNISH OPEN
S O M M A R K ES Ä 2018 8 W W W . S P O R T P R E S S E N . F I TEXT/TEKSTI: MATHIAS LINDSTRÖM FOTO/KUVA: Samtalsämnet nummer ett: FotbollsVM Hur skulle din drömelva se ut? V ä r l d e n s s t ö r s t a i d r o t t s e v e n e m a n g , f o t bolls-VM, går av stapeln i Ryssland. Turneringen avslutas i juli och till dess har alla fotbollsfrälsta oändligt med samtalsämnen vid kaffeborden. Ett rätt vanligt diskussionsämne gäller favoritspelarna och vem som egentligen är bäst. Sportpressen vill dra sitt strå till stacken och presentera en sorts facit, så att alla spekulationer kan avslutas. Vi presenterar härmed den ultimata VM-öppningselvan, en elva som vi tror lätt skulle kamma hem segern oavsett vilket lag som de möter. I målet ställer vi Belgiens jätte Thibaut Courtois, till vardags i Atletico Madrids mål. Han utmanades av flertalet målvakter, men tog platsen i öppningselvan framför Hugo Lloris, Frankrike. Backlinjen går inte av för hackor. Marcelo attackerar som få, Ramos spelar alltid på gränsen och är hatad av motståndare som en mittback skall vara, Diego Godin styr och ställer och Joshua Kimmich är den nya Lahm. I byte klarar vi oss med "Granen" Granqvist. Med denna uppsättning lär nog egna målet hållas rent. Med ett defensivt mittfältslås som Casemiro gör det inget fast mittbackarna tar kaffepaus mitt i matchen, inget kommer igenom. Offensivt litar vi på Nordens Maradona Christian Eriksen och Argentinas "nya" Maradona Lionel Messi. Inga större introduktioner krävs. Luca Modric kompletterar från bänken. I anfallet huserar Cristiano Ronaldo, Harry Kane samt Antoine Griezmann. Den gångna säsongens målskördar behöver knappast räknas upp, om man ens kan räkna så långt. Mohamed Salah, Luis Suarez samt Neymar får alla sura på bänken. Hur skulle din drömelva se ut? Miltä sinun unelma-avauskokoonpano näyttäisi? aailman suurin urheilutapahtuma, jalkapallon MM-kisat, pelataan Venäjällä. Turnaus päättyy heinäkuussa ja siihen asti keskustelut kahvipöydissä käy kuumana. Aika tavallinen puheenaihe liittyy pelaajiin, jossa kiistellään kuka on paras. Sportpressen haluaa myös liittyä keskusteluun ja julkaisee oikeat vastaukset. Keskustelut voidaan päättää, sillä nyt esittelemme timantinkovan MM-avauskokoonpanon, joka voittaisi kaikki ottelut mennen tulllen riippumatta vastuksesta. Maaliin laitetaan Belgian jätti Thibaut Courtois, joka normaalisti vartioi Atletico Madridin maalia. Häntä tuuraa penkin puolella Hugo Lloris Ranskasta. Puolustuslinja on kivenkova. Marcelo hyökkää vähintäin yhtä paljon kuin puolustaa, Sergio Ramos pelaa aina rajamailla ja on vihattu vastustajien joukossa juuri niin kuin topparin kuuluukin olla. Diego Godin on puolustuskenraali joka hoitaa organisaation ja Joshua Kimmich on uusi Lahm. Vaihtoon riittää Ruotsin Granqvist. Tällä ryhmityksellä tuloksen ei voi olla muuta kuin nollapeli omassa päässä. Puolustavaksi keskikenttäpelaajaksi on valittu brassi Casemiro joka on niin tehokas ettei haittaa vaikka topparit olisivat hetken aikaa nakkikioskilla. Hyökkäävissä keskikentän rooleissa nähdään Pohjolan Maradona Christian Eriksen sekä Argentiinan "uusi" Maradona Lionel Messi. Suurempi esittelyitä ei varmaankaan kaivata. Luca Modric tuo tarvittaessa lisävirtaa penkiltä. Hyökkäyksessä määrää Cristiano Ronaldo, Harry Kane sekä Antoine Griezmann. Menneen kauden maalimääriä ei tarvitse edes ilmoittaa jos niin moneen edes pystyy laskemaan. Mohamed Salah, Luis Suarez ja Neymar kiukuttelevat penkillä. Miltä sinun unelma-avauskokoonpano näyttäisi? WM Fotboll 2018 MATCHPROGRAM MM Jalkapallo 2018 OTTELUOHJELMA Grupp/Lohko A Ryssland/Venäjä Saudi-Arabien/ia Egypten/Egypti Uruguay Grupp/Lohko B Portugal/i Spanien/Espanja Marokko Iran Grupp/Lohko C Frankrike/Ranska Australien/a Peru Danmark/Tanska Grupp/Lohko D Argentina Island/Islanti Kroatien/a Niger/ia Grupp/Lohko E Brasilien/Brasilia Sveits/Sveitsi Costa Rica Serbien/Serbia Grupp/Lohko F Tyskland/Saksa Meksiko Sverige/Ruotsi Syd-Korea/Etelä-Korea Grupp/Lohko G Belgien/a England/Englanti Tunisien/a Panama Grupp/Lohko H Kolubien/Kolumbia Japan/i Polen/Puola Senegal Gruppernas två bästa går vidare till kvartsfinalerna. Jokaisen lohkon kaksi parasta etenevät neljännesvälieriin. 14.6. 18.00 Ryssland – Saudi-Arabien (A) 15.6. 15.00 Egypten – Uruguay (A) 18.00 Marocko – Iran (B) 21.00 Portugali – Spanien (B) 16.6. 13.00 Frankrike – Australien (C) 16.00 Argentina – Island (D) 19.00 Peru – Danmark (C) 22.00 Kroatien – Nigeria (D) 17.6. 15.00 Costa Rica – Serbien (E) 18.00 Tyskland – Mexiko (F) 21.00 Brasilien – Sveits (E) 18.6. 15.00 Sverige – Syd-Korea (F) 18.00 Belgien – Panama (G) 21.00 Tunisien – England (G) 19.6. 15.00 Kolumbien – Japan (H) 18.00 Puola – Senegal (H) 21.00 Ryssland – Egypten (A) 20.6. 15.00 Portugali – Marocko (B) 18.00 Uruguay – Saudi-Arabien (A) 21.00 Iran – Spanien (B) 21.6. 15.00 Danmark – Australien (C) 18.00 Frankrike – Peru (C) 21.00 Argentina – Kroatien (D) 22.6. 15.00 Brasilien – Costa Rica (E) 18.00 Nigeria – Island (D) 21.00 Serbien – Sveits (E) 23.6. 15.00 Belgien – Tunisien (G) 18.00 Syd-Korea – Mexiko (F) 21.00 Tyskland – Sverige (F) 24.6. 15.00 England – Panama (G) 18.00 Japan – Senegal (H) 21.00 Puola – Kolumbien (H) 25.6. 17.00 Saudi-Arabien – Egypten (A) 17.00 Uruguay – Ryssland (A) 21.00 Spanien – Marocko (B) 21.00 Iran – Portugali (B) 26.6. 17.00 Danmark – Frankrike (C) 17.00 Australien – Peru (C) 21.00 Island – Kroatien (D) 21.00 Nigeria – Argentina (D) 27.6. 17.00 Syd-Korea – Tyskland (F) 17.00 Mexiko – Sverige (F) 21.00 Serbien – Brasilien (E) 21.00 Sveits – Costa Rica (E) 28.6. 17.00 Japan – Puola (H) 17.00 Senegal – Kolumbien (H) 21.00 England – Belgien (G) 21.00 Panama – Tunisien (G) SLUTSPEL/PUDOTUSPELIT 30.6. 17.00 C1 – D2 (åttondelsfinal/neljännesvälierä) 21.00 A1 – B2 (åttonde/neljännes) 1.7. 17.00 B1 – A2 (åttonde/neljännes) 21.00 D1 – C2 (åttonde/neljännes) 2.7. 17.00 E1 – F2 (åttonde/neljännes) 21.00 G1 – H2 (åttonde/neljännes) 3.7. 17.00 F1 – E2 (åttonde/neljännes) 21.00 H1 – G2 (åttonde/neljännes) 6.7. 17.00 A1/B2 C1/D2 (kvartsfinal/puolivälierä 1) 21.00 E1/F2 G1/H2 (kvart/puoli 2) 7.7. 17.00 F1/E2 H1/G2 (kvart/puoli 3) 21.00 B1/A2 D1/C2 (kvart/puoli 4) 10.7. 21.00 Semifinal/Välierä 1 11.7. 21.00 Semifinal/Välierä 2 14.7. 17.00 Bronsmatch/Pronssiottelu 15.7. 18.00 Final/Finaali VM-elva som inte går av för hackor MM-yksitoista, minkä ei rahalla saa Taktisk uppställning (4-1-2-3) Taktinenkokoonpano (4-1-2-3) Vänster anfallare/Vasen hyökkääjä: Cristiano Ronaldo (POR) Central anfallare/ Keskushyökkääjä: Harry Kane (ENG) Höger anfallare/Oikea hyökkääjä: Antoine Griezmann (FRA) Off. Mittfält/ Hyökk. keskikenttä: Christian Eriksen (DEN) Off. Mittfält/Hyökk. keskikenttä: Lionel Messi (ARG) Def. Mittfältare/Puol. keskikenttä: Casemiro (BRA) Vänsterback/ Vasen puolustaja: Marcelo (BRA) Mittback/ Keskipuolustaja: Sergio Ramos (ESP) Mittback/ Keskipuolustaja: Diego Godin (URG) Högerback/ Oikea puolustaja: Joshua Kimmich (GER) Målvakt/Maalivahti: Thibaut Courtois (BEL) Bänken/Penkillä: Mohamed Salah (EGY) Luis Suarez (URG) Neymar (BRA) Luca Modric (CRO) Andreas Granqvist (SWE) Hugo Lloris (FRA)