canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • Å L A N D G U I D E
2 LEDAREN PÄÄKIRJOITUS Michael Nurmi Chefredaktör Päätoimittaja Sommarkänslor, men håll distansen! I DE HÄR speciella coronatiderna har vi gjort vårt bästa för att samla kustens sommarnyheter i vår papperstidning. Vi hoppas, att ni som läser den får information och givande lässtunder. De flesta större evenemang såsom sommarteatrar och festivaler är ju inställda. Sporten har vi utelämnat den här gången. VI HAR slagit ihop två tidningar till en. Den här har samma modell som City & Archipelago News mässnummer. På ena sidan kan man läsa nyheter från Åland och fastlandets sydkust till Lovisa. På andra sidan berättar vi om Kimitoön i form av Annonsbladets sommarnummer. JAG TROR att individuella och sådana aktiviteter som man kan idka i små grupper, t.ex. med familjen i sommar blir populära. Det har man märkt redan på våren och försommaren. Paddling, vandring längs naturstigar, cykling på t.ex. Kustrutten och Skärgårdens ringväg blir nog populära. Var försiktig på vägarna och ta hänsyn till den lätta trafiken! JAG TROR på en aktiv sommar på kusten och i skärgården. I år reser vi inte utomlands utan väljer stugan eller båten. Naturligtvis minns vi distansen, inte bara som sjöterm utan bland andra människor. Vi önskar alla en solig, avkopplande och frisk sommar. Michael Nurmi Chefredaktör Kesätunteita, mutta välimatka mielessä! NÄINÄ ERIKOISINA korona-aikoina olemme tehneet parhaamme kerätäksemme rannikon kesäuutiset paperilehteemme. Toivomme, että löydätte tietoja ja mielenkiintoista lukemista. Suurin osa mittavimmista tapahtumista, kesäteattereista ja festivaaleistahan on peruttu. Urheilun jätimme tällä kertaa väliin. TEIMME kahden lehden asemesta yhden. Tämä lehti on samantapainen kuin City & Archipelago Newsin messunumero. Toisessa osassa kerrotaan uutuuksia Ahvenanmaalta ja mantereen etelärannikolta aina Loviisaan saakka, toisessa Kemiönsaarelta Ilmoituslehden kesänumeron tapaan. USKON yksityisten ja pienryhmien, kuten perheiden aktiviteettien olevan tänä kesänä suosittuja. Sen on voinut panna merkille jo kevään ja alkukesän aikana. Melonta, luontopolkuvaellukset, pyöräily vaikkapa Rannikkoreitillä tai Saariston rengastietä tulevat olemaan suosittuja. Noudata varovaisuutta maanteillä ja huomioi kevyt liikenne! USKON rannikon ja saariston kesästä tulevan vilkas. Tänä vuonna lomailemme kotimaassa ja valitsemme mökin tai veneen. Tietenkin muistamme pitää kanssaihmisiimme välimatka. Toivotamme kaikille aurinkoista, rentouttavaa ja tervettä kesää. Michael Nurmi Päätoimittaja SOMMAR PÅ KIMITOÖN REDAKTIONEN KESÄ KEMIÖNSAARELLA TOIMITUS Maria Manelius Byaredaktör Kylätoimittaja Dalsbruk Taalintehdas Heidi Sten Försäljning Myynti Rebecca BörmanRedaktör Toimittaja Jerker Jokiniemi Frilansredaktör Freelancetoimittaja Tina Aitio/AD Layout Annonsoch sidtillverkning Ilmoitusja sivunvalmistus Netta Ratia-Dahlbom Kundservice Asiakaspalvelu Prenumerationer Lehtitilaukset netta.ratia-dahlbom @canews.fi Michael Nurmi VD, Chefredaktör TJ, Päätoimittaja Ingrid Sandman Redaktör Toimittaja BESÖKSMÅL MATKAILUKOHTEET | UPPLEVELSER ELÄMYKSIÄ MAT & DRYCK RUOKA & JUOMA | KARTA KARTTA BÅTAR VENEET | BYGGA RAKENTAMINEN canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • Å L A N D G U I D E Sommar på Kimitoön 2020 | Kesä Kemiönsaarella 2020 Utgivare Julkaisija Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktör | Vastaava päätoimittaja Michael Nurmi Upplaga Levikki 50 000 st/kpl Tryckeri Paino Salon Lehtitehdas Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Redaktörsstigen | Toimittajanpolku 2, 25701 KIMITO / KEMIÖ ? 02 421 725 | 045 3125 740 | 045 3125 741 | abl@abl-kimito.fi | www.annonsbladet.fi SEMESTER I SKÄRGÅRDEN LOMA SAARISTOSSA HOTELL | BAD | RESTAURANG | BUTIK | GÄSTHAMN | CARAVAN HOTELLI | KYLPYLÄ | RAVINTOLA | KAUPPA | VIERASSATAMA | CARAVAN 02-521 0100 | info@kasnas.com | kasnas.com SOMMARNATT PÅ CARAVANOMRÅDET / KESÄYÖ CARAVANALUEELLA 29 € SOMMARNATT I GÄSTHAMNEN / KESÄYÖ VIERASSATAMASSA 27 € SOMMARNATT PÅ HOTELLET / KESÄYÖ HOTELLISSA 138 € I Café Söderlångvik / Café Söderlångvikissa Katja Öhrnberg: Elixir / Rohdot 1.6–31.10.2020 Café Söderlångvik • Söderlångvik Gård Amos Anderson vägen 2, 25870 Dragsfjärd +358 (0)2 425 037 • +358 (0)407711298 • cafe@soderlangvik.fi www.soderlangvik.fi | annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | ? 02 421 725 PÄRMFOTO/KANSIKUVA: SUSANNA LARSSON NIKLAS HOLLSTEN @ BJÖRKÖ, SKÄRGÅDSHAVETS NATIONALPARK
GRILLIKAUDEN AVAJAISET
4 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Vana skärgårdsföretagare tog över turismtjänsterna på Örö ? I våras tog företagarna Nina Liski-Tirkkonen och Janne Tirkkonen över turismverksamheten vid Örö Kustfort. Paret har sedan 8 år tillbaka erfarenhet av företagande i skärgården och säger att det är vad de vill fortsätta arbeta med. De har både ansvarat för butiken Nötöboden på Nötö och senare även verksamheten på Bodö, med både gästhamn och Bistro café. Janne Tirkkonen berättar att verksamheten i det stora hela ser ut som tidigare år: med gästhamn, två restauranger samt olika övernattningsmöjligheter. Ön som hör till Skärgårdshavets nationalpark, har dessutom ett unikt naturoch djurliv att erbjuda besökarna, med naturstigar att ta sig fram på antingen till fots eller med cykel, sällsynta växtoch djurarter och ovanliga naturtyper med både blomsterängar och sandstränder. Några nyheter för säsongen är att vi satsar mera på servicen för barnfamiljer genom att erbjuda skilt apartment-aktigt hostel för familjer. Ett lekrum inomhus för regniga dagar kommer vi också att ordna. Vi har även gjort en del ändringar i hamnkontoret och butiken så att de blir mera lättillgängliga för besökarna, berättar han. TROTS ATT företagarna denna säsong främst fokuserar på att få igång verksamheten och se till att det praktiska arbetet rullar, så har de stora planer på utveckling i framtiden. Vi vill i framtiden kunna erbjuda service året om och inte enbart under sommarsäsongen, i den mån det är möjligt förstås. En annan sak som vi kommer att börja erbjuda är guidade turer på cykel, som ett tillägg till de guidade turerna till fots som redan nu erbjuds, säger Tirkkonen. Coronakrisen kommer att medföra en mera arbetssam sommarsäsong än under normala omständigheter, p.g.a. det ökade behovet av att göra upp riktlinjer och handlingsmodeller för att på ett säkert sätt kunna bedriva verksamheten. Renhållning och god hygien behöver också satsas mycket på. Tirkkonen poängterar ändå att det också är upp till besökarna själva att följa rådande riktlinjer om säkerhetsavstånd och god handhygien. Vi är inte rädda för att coronaepidemin nämnvärt kommer att inverka på besöken den kommande säsongen, vi anpassar oss efter rådande regler och riktlinjer och hoppas på en fin säsong, säger Tirkkonen avslutningsvis. Kokeneet saaristoyrittäjät vastaavat Örön palveluista ? Nina Liski-Tirkkonen ja Janne Tirkkonen ottivat keväällä vastatakseen Örön linnakkeen matkailupalveluista. Pariskunnalla on kahdeksan vuoden kokemus yrittäjyydestä saaristossa. Se kertoo haluavansa jatkaa alalla. Tirkkoset ovat hoitaneet Nötöbodenia ja vastanneet myös Bodön vierasvenesatamasta ja Bistro cafésta. Janne Tirkkonen kertoo Örön toiminnan jatkuvan suurin piirtein entisissä merkeissä: vierasvenesatama, kaksi ravintolaa sekä erilaisia majoituspalveluita. Örö kuuluu Saaristomeren kansallispuistoon. Saarella on ainutlaatuista luontoa ja eläimistöä. Luontopolkuja voi liikkua jalan tai pyöräillen. Sen erikoisista habitaateista kukkaniittyineen ja hiekkarantoineen löytyy harvinaisia kasveja ja hyönteisiä. Kauden uutuuksista Tirkkonen mainitsee apartement-tapaista hostellimajoitusta perheille ja sateisille päiville sisätiloissa olevan leikkihuoneen. Satamakonttorissa ja kaupassa on tehty joitakin muutoksia, joiden myötä niistä tulee helpommin tavoitettavia. TÄLLÄ kaudella yrittäjät keskittyvät toiminnan vauhdittamiseen ja käytännön työhön, mutta tulevaisuutta varten heillä on suuria suunnitelmia. He haluavat mahdollisuuksien mukaan tarjota ympärivuotista palvelua. Alamme myös tarjota opastettuja pyöräilyretkiä jo olemassa olevien opastettujen patikkaretkien ohella. Korona -rajoitusten vuoksi kesäkaudesta tulee tavallista työläämpi; on ratkaistava, miten toimintaa voidaan harjoittaa turvallisuus huomioiden. Siivoukseen ja hygieniaan on panostettava kovasti. Tirkkonen korostaa kuitenkin, että toimintaohjeiden noudattaminen on myöskin vierailijoiden vastuulla. Emme usko epidemian paljoakaan vaikuttavan kävijöiden määrään. Noudatamme vallitsevia määräyksiä ja suosituksia ja toivomme kesäkaudesta hienoa, Tirkkonen sanoo.
5 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A
6 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kemiönsaaren kesä täynnä luonnonläheisiä elämyksiä ? Kaipaatpa rauhallisia metsäkävelyitä ja eväsretkiä koko perheen kesken, aktiivisempaa liikkumista omin lihasvoimin tai haastetta kokeilemaan jotain ihan uutta, löydät tekemistä Kemiönsaaren metsistä ja kallioilta, järviltä ja mereltä. Oman lisänsä elämyksiin tuovat viehättävät saaristolaiskylät ja kulttuuriympäristöt. Merkittäviä kulttuuriympäristöjä pyörän päältä Kemiönsaari on tunnettu sen läpi polveilevasta parisataa kilometriä pitkästä Rannikkoreitti –pyöräreitistä. Nyt paikallisten yrittäjien ja kyläaktiivien kanssa on luotu myös 15-25 kilometrin mittaisia pyöräreittiehdotuksia päiväretkeilijöille. Kaikki neljä reittiä löytyvät www.visitkimitoon.fi –sivuilta tarinakarttoina. Jos sinulla ei ole omaa pyörää mukana, pyöriä vuokraavat monet saaren yritykset. Högsårassa pääset hyggeilemään rentouttavalla pyöräretkellä vanhan luotsikylän idyllisillä hiekkateillä. Västanfjärdissä voi aistia purjelaivojen ja kalkin historiaa. Hiittisten ja Rosalan saarille suunnatessa on viikinkihenki vahvasti läsnä. Kulttuuripolkaisu Dragsfjärden -järven ympäri vie Taalintehtaalle kokemaan merenrannan ruukkikylän rautaromantiikkaa, Söderlångvikin komeaan kartanomiljööhön sekä kapean harjukannaksen päällä sijaitsevalle Dragsfjärdin kirkonkylälle, jonka museovirasto on luokitellut merkittäväksi rakennetuksi kulttuuriympäristöksi. Frisbeegolfia koko perheen voimin Frisbeegolf on edullinen kokoperheen harrastus, jossa yhdistyy kevyt liikunta, luontoelämykset ja sosiaalisuus. Kemiönsaarelta löytyy kolme frisbeegolf –rataa ja ne kaikki ovat maksutta käytössä. Jos et omista omaa frisbeetä, niitä voi kysellä paikallisista tavarataloista noin kymmenen euron hintaan. Jo yhdellä frisbeellä pääsee pelin alkuun! Frisbee-settejä saat myös vuokrattua mm. Taalintehtaalta ja Vänöstä. Kemiön keskustan lähellä Amosparkenissa on 9-väyläinen rata, sisältäen peltoja metsäratoja. Taalintehdas DiscGolfPark on 18-väyläinen metsärata, joka vie pelaajat kahden järven rantametsiin. Vänön saaren entisillä laidunmailla kiemurtelee 8-väyläinen metsärata ja kävijä saa frisbeet lainaksi. Vänön saarelle kulkee yhteysalus, joten saarelle voi tehdä parin päivän saariretken myös veneettömät vuokramökissä majoittuen, vinkkaa saarella asuva ja Saaristovarausta pyörittävä Pirjo Hoffström. Melo kanootilla tai kajakilla Hellepäivän hupia, kroppaa koulivaa kuntoilua tai rentouttavaa virkistäytymistä – tätä kaikkea on melonta! Avokanootti sopii erinomaisesti tutkimusretkille suojaisille järville, kuten Björkboda träskille, Dragsfjärdenille ja Stora Masugnsträsketille. Mikäli et omista omaa kanoottia, Taalintehtaan läheisen Stora Masugnsträsketin rannassa TEKSTI: SANNA-MARI KUNTTU, ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO S-M KUNTTU & NIKLAS HOLLSTEN Kimitoöns sommar full av naturupplevelser ? Oberoende av om du längtar efter lugna skogspromenader och att äta medhavd matsäck med familjen, motion för musklerna eller något alldeles nytt, hittar du aktiviteter i skogarna, på bergen, sjöarna och i kulturlandskapet på Kimitoön. Kulturomgivning på cykel Ön är känd för Kustrutten – en cykelrutt på ett par hundra kilometer. Med hjälp av lokala företagare och byaktiva har man skapat också 15-25 kilometers ruttförslag för dagsturer på cykel. Fyra rutter finns med beskrivning på www.visitkimitoon.fi. Flera företag erbjuder cykeluthyrning. På Högsåra kan du koppla av med cykel på de idylliska sandvägarna i den gamla lotsbyn. I Västanfjärd kan man uppleva minnen av segelsjöfarten och kalkbrytningen. I Hitis och Rosala lever vikingatidens anda. En kulturtur runt insjön Dragsfjärden leder till Dalsbruk där man upplever den havsnära bruksbyns järnbruksromantik, Söderlångviks ståtliga herrgårdsmiljö och Dragsfjärds kyrkby på sitt näs mellan insjön och havet. Museiverket har klassat byn som betydande kulturmiljö. Frisbeegolf för hela familjen Frisbeegolf är en förmånlig hobby för hela familjen. Den kombinerar lätt motion, naturupplevelser och samvaro. Det finns tre frisbeegolfbanor på Kimitoön och de är alla gratis. Om du inte äger en egen frisbee kan man fråga efter en sådan i de lokala varuhusen. De kostar ca 10 euro. Man kommer igång med en enda frisbee! Frisbeeset kan också hyras bl.a. i Dalsbruk och på Vänö. I Amosparken nära Kimito centrum finns en niohålsbana som går över åker och skog. DiscGolfPark i Dalsbruk är en 18-håls skogsbana. Den är lagd i strandskogen intill två insjöar. På de gamla betena på Vänö slingrar sig en åttahåls skogsbana. Frisbeena får man låna gratis. Pirjo Hoffström från Skärgårdsbokning bor på ön och tipsar, att ön trafikeras av en förbindelsebåt. Man behöver inte egen båt för att kunna tillbringa ett par dagar på ön. Hyrstugor finns. Paddla kanot eller kajak Paddling bjuder på njutning en varm dag, fin motion eller avslappning. En öppen kanot passar utmärkt för skyddade insjöar, såsom Björkboda träsk, Dragsfjärden och Stora Masugnsträsket. Äger man inte en egen kanot finns det två för uthyrning vid stranden till Stora Masugnsträsket. Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755 Omaksi kodiksi, kakkoskodiksi, etätyöhön, loma-asunnoksi, sijoitukseen Varaa oma esittelyaika! Eget hem, andrahandsbostad, för distansarbete, semesterbostad, investering Boka en egen visningstid! Inflyttningsklara nya och ljusa lägenheter med ypperligt läge i Kimito centrum! Alla med olika bottenplan, två biltaksplatser, möjlighet till eldstad, optisk fiber och WLAN ingår. Muuttovalmiit uudet ja valoisat asunnot upealla sijainnilla Kemiön keskustassa! Kaikissa eri pohjaratkaisut, kaksi autokatospaikkaa, takkavaraus, kuituliittymä ja WLAN. E=B2018 Rakentaja/Byggare: Salon Rakennustoimi Oy & Rakennus Mäntylä Oy Exempel på lägenheter/Esimerkkejä asunnoista: 3 r/h+k+b/s 78,4 m 2 skuldfritt pris/velaton hinta 189.000 € 5 r/h+k+b/s 132,5 m 2 skuldfritt pris/velaton hinta 259.000 € Tranbärsstigen/Karpalopolku 2, Kimito/Kemiö Tiina Hynninen 040 544 3464 tiina.hynninen@remax.fi Markus Selin 044 313 3191 markus.selin@remax.fi Skepparebrinken/Laivurinrinne 1, 00120 Helsingfors/Helsinki Alla som gjort affär före 31.7 slipper på RE/MAX varmluftsballong-flygning ovanför Kimitoön. Dessutom lottar vi ut en flygning bland alla som besökt visningen! Kaikki kaupat 31.7. mennessä tehneet pääsevät RE/MAX kuumailmapallo -lennolle Kemiönsaaren ylle. Lisäksi arvomme yhden lennon näytöllä kävijöiden kesken! Västanfjärd, Västanfjärdsvägen 699. 3r,k,tvättr,b,wc=91m²+utrymme med 1r,wc,tambur=ca 30m². 2130m² stor tomt, med ca 50m² garage från 2016. Västanfjärd, Västanfjärdintie 699. 3h,k,ph,s,wc=91m²+tila jossa 1h,wc, et=n30m². 2130m² tontilla myös v. 2016 rak. n. 50m² autotalli. Ei lain ed. e-tod. Bp/Hp 125.000€. Kimito, Gundby, Finnuddsvägen 110. Nära Kimito centrum! 4r,k,br,wc=ca 103,5m²+källarutrymmen med bastu. Konditionsgranskat. Kemiö, Gundby, Suomenkulmantie 110. Lähellä Kemiön keskustaa! 4h,k,kph,wc= 103,5m²+kellaritilojamissä sauna. Kuntotarkastettu. e=E2018. Bp/Hp 108.000€. Dragsfjärd, Lövö, Kasnäsvägen 716. Stuga ca 78m² från 1988 + strandbastu, övernattningsstuga och vedlider. Borrbrunn och el. Ca 75 meter strand. Dragsfjärd, Lövö, Kasnäsintie 716. Mökki n. 78m² v. 1988 + rantasauna, yöpymistupa ja puuliiteri. Porakaivo ja sähköt. N. 75m rantaa. Bp/Hp 225.000€. /Lindberg Kimito, Småland, Nattviolvägen 9. Härligt eg-hus på bra läge! 5r,k,br,wc, 2*hall,hvr.=ca 152m². Garage med bl.a. bastu=43m². Kemiö, Småland, Lehdokkitie 9. Ihana ok-talo hyvällä paikalla! 5h,k,kh, wc,2*aula,khh=n. 152m². Autotalli missä mm sauna=43m² e=D2018. Bp/Hp 179.000€. AB ÅBOLANDS FASTIGHETER AFM TURUNMAAN KIINTEISTÖT OY LKV Strandvägen 24, 21600 Pargas Rantatie 24, 21600 Parainen www.abolandsfastigheter.fi www.turunmaankiinteistot.fi Sebastian Lindberg Fastighetsförmedlare, AFM Kiinteistönvälittäjä, LKV tel 040 753 6770 sebastian.lindberg@abolandsfastigheter.fi Fantastiskt sommarställe! Upea kesäpaikka! Charmigt eg-hus! Viihtyisä ok-talo!
7 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kemiönsaaren kesä täynnä luonnonläheisiä elämyksiä TEKSTI: SANNA-MARI KUNTTU, ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO S-M KUNTTU & NIKLAS HOLLSTEN Kimitoöns sommar full av naturupplevelser on kaksi avokanoottia vuokrattavissa. Merelle kannattaa avokanootin sijaan suunnata kajakilla. Tarvitset kutienkin riittävät taidot navigoinnista, melontatekniikasta ja pelastautumisista. Siksi aloittelijan on syytä lähteä mukaan melontaretkille osaavan oppaan kanssa. Hyviä lähtöpaikkoja löytyy mm. Ölmosin rannalta, Kasnäsistä ja Hiittisistä. Hiittisissä on kajakkivuokrausta, muihin paikkoihin voi sopia kajakkien kuljetuksesta sekä opastuksesta Nordic activities – yrityksen kanssa. Kalliokiipeile tai testaa kalliolaskeutumista Tunne, miten sormenpäät herkistyvät etsimään kallioseinämän rosoja. Mahtuuko niihin kämmen tai sormi, onko pinnassa pitoa? Kemiön keskustan lähellä sijaitsevan Oxhagabergetin ja Taalintehtaan Senatsbergetin kallioseinämiltä löytyy reittejä sekä aloitteleville kiipeilijöille että jo lajiin perehtyneille. Mikäli et omaa aikaisempaa kiipeilykokemusta tai erityisiä kiipeilyvarusteita, kuten köyttä ja kiipeilyvaljaita, on opastus lajin pariin ehdoton. Sekä Oxhagabergetillä että Senatsbergetillä on mahdollisuus testata kiipeilyä yläköydellä, joka on helpoin ja turvallisin vapaakiipeilyn muoto. Jos ylöspäin kiipeäminen ei innosta, ehkäpä haluat haastaa itsesi kalliolaskeutumiseen! Siinä pääset köyden avustuksella laskeutumaan alaspäin pitkin pystysuoraa kallioseinämää, kertoo kiipeilyopastuksia tarjoava Niklas Hollsten Nordic Activities yrityksestä. Yli 20 luontoja kulttuuripolkua kutsuvat kulkijaa Tiesitkö, että Kemiönsaarelta löytyy yli 20 luontotai kulttuuripolkua, jotka voit helposti yhdistää osaksi muita aktiviteetteja? Reitit vievät sinut rantakallioilta metsän siimeksiin, järvien ympäri ja laitumilta rakennettuihin kulttuuriympäristöihin. Osa poluista sijaitsee pienemmillä saarilla merimatkan takana. Joidenkin polkujen varrella on myös huollettuja tulentekopaikkoja. Polkujen kuvaukset löydät Visit Kemiönsaaren web-sivuilta. Nähtävää ja koettavaa riittää siis pitkäksi aikaa! På havet passar en kajak bättre. Du behöver ändå tillräckliga navigerings-, paddlingsoch säkerhetskunskaper. Nybörjaren gör klokt i att ge sig ut i sällskap med en kunnig guide. Bra startplatser finns bl.a. vid stranden i Ölmos, Kasnäs och Hitis. Kajakuthyrning finns i Hitis. Till andra ställen kan man komma överens om leverans av kajaken och guidning med företaget Nordic Activities. Bergsklättring Känn, hur fingertopparna letar efter sprickor i bergväggen! Får man tag med hela handen eller ett finger, kan man få ett grepp? Nära Kimito centrum finns Oxhagaberget och på bergväggen i Senatsberget i Dalsbruk finns bergsklättrarrutter för både nybörjare och dem som har erfarenhet av bergsklättring. Om du inte har erfarenhet eller speciell utrustning som rep och sele behöver du absolut guidning i den här grenen. Niklas Hollsten från Nordic Activities berättar att man på bägge ställena kan testa klättring med ett övre rep, vilket är lättare än att ta sig ner. Vill man utmana sig själv kan man pröva på att ta sig ner. Med hjälp av ett rep kan man komma ner även om stupet är brant. Över 20 naturoch kulturstigar På Kimitoön finns över 20 natureller kulturstigar. Dem kan du kombinera med andra aktiviteter. Rutterna för dig från strandklippor till skogar, runt insjöar och betesmarker till bebyggd kulturmiljö. En del av stigarna finns på öar som nås med förbindelsebåt. Vid somliga stigar finns ställen där man får göra upp eld. Beskrivning av stigarna finns på öns nätsidor. Det finns mycket att se och uppleva för långa tider!
8 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Veneitä, kajakkeja ja muita merenkulkuvälineitä vuokralla ? Kemiönsaarella useat yritykset vuokraavat veneitä ja muita merenkulkuvälineitä. Kemiönsaarihan sijaitsee keskellä Saaristomerta, jossa saaria riittää. Vuokraveneellä voi vierailla vierasvenesatamissa tai ankkuroida kauniiseen luonnonsatamaan. Kemiönsaaren mantereella on useita luonnonkauniita järviä, jossa voi meloa kajakilla tai kanootilla. KAKSI PAIKALLISTA yritystä tarjoaa purjeveneitä vuokrattavaksi. Midnight Sun Sailingin kotisatama on Taalintehtaalla. Yritys on harjoittanut purjeveneiden vuokrausta jo 30 vuoden ajan. Tarjolla on 12 kappaletta 32-51 jalkaista purjevenettä. Veneitä vuokrataan niin pariskunnille kuin suuremmille seurueille. Puolet asiakkaista on Suomesta ja puolet Keski-Euroopasta. Finlandia Sailing -yrityksen kotisatamana on Kasnäs. Yritys on toiminut 20 vuotta. Vuokrattavia, erikokoisia veneitä on 17 kappaletta. Lisätietoja yritysten kotisivuilla. VUODEN UUTUUS on DB Marinan yhteistyö Buster Rentin kanssa. Taalintehtaan satamassa vuokralla on Buster Cabin ja Buster X. Tulossa on Yamarin Cross. Lyhin vuokraus on päivän kestoinen. Lisätietoja vuokraa.buster.fi -osoitteessa. Kimirent vuokraa vesiskoottereita. Niitä on viisi. Asiakas voi noutaa skootterin Kemiöstä tai saada sen toimitettua haluamalleen paikalle. Lisätietoja yrityksen kotisivulta. KEMIÖNSA AREN kunnalla on kaksi intiaanikanoottia vuokrattavana Taalintehtaalla. Ne ovat Suuren Masuuninjärven rannassa. Kesäaikaan ne varataan vierasvenesatamasta, muina vuodenaikoina Tavaratalo Wahlstenista. Melat, turvaliivit ja vesitiivis säkki sisältyvät hintaan, joka on 30 euroa/päivä. Sisäjärven ympäri meloessa matkaa kertyy kuusi kilometriä. Rannat tarjoavat kaunista vuori-, metsäja rämemaastoa ja järvessä on pieniä saariakin. Uusi Nordic Activities -yritys vuokraa kajakkeja. Niitä on neljä kappaletta tavallisia, yksi kahden hengen kajakkia sekä yksi, johon mahtuu lapsi tai koirakin. Kajakit voi noutaa tai saada toimitettuna asiakkaalle. Vuokra-aika päivästä viikkoon. Kemiönsaarelaisille 5 % alennus. Merikruunu -hotelli Dragsfjärdissä vuokraa kesällä soutuveneen sekä muutamia SUP-lautoja. TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Båtar, kajaker och andra flytetyg att hyra på Kimitoön ? På Kimitoön finns flera företag som hyr ut båtar och andra flytetyg att färdas med på havet och i sjöar. Kimitoön ligger mitt i skärgårdshavet med alla sina öar att utforska. Den som hyr en båt kan välja att besöka en av många gästhamnar eller att ankra i en vacker naturhamn. På fasta Kimitoön finns natursköna sjöar och träsk, där man kan paddla med kajak eller indiankanot. DEN SOM VILL hyra en segelbåt kan välja mellan två företag på Kimitoön. Midnight Sun Sailing, med hemmahamn i Dalsbruk, har i trettio års tid hyrt ut segelbåtar. Deras flotta består av tolv segelbåtar i storlekarna 32 till 51 fot. De hyr segelbåtar till allt från par till större sällskap. Kunderna kommer till hälften från Finland och till andra hälften från Mellaneuropa. Det andra företaget som hyr ut segelbåtar är Finlandia Sailing, med hemmahamn i Kasnäs. De har hyrt ut båtar i tjugo år och har sjutton båtar för uthyrning i olika storleksklasser. Information och prisuppgifter hittas på företagens hemsidor. EN NYHET för i år är DB Marinas samarbete med Buster Rent i Dalsbruks hamn. Just nu finns en Buster Cabin och en Buster X att hyra. Därtill är ännu en Yamarin Cross på kommande. Minimitiden att hyra båt är en dag. Information och priser hittas på vuokraa.buster.fi. Företaget Kimirent hyr ut vattenskotrar. De har fem vattenskotrar till uthyrning och kunden kan avhämta vattenskotern i Kimito eller få den levererad till önskad plats. Mera information och priser finns på företagets hemsida. KIMITOÖNS KOMMUN hyr ut två stycken indiankanoter i Dalsbruk. Kanoterna finns vid Stora Masugnsträsket och man kan hyra dem via gästhamnen under sommaren och under årets övriga tider från Varuhuset Wahlsten. Paddlar, flytvästar, karta och vattentät säck ingår i priset på 30 € om dagen. Paddlingssträckan runt träsket är sex kilometer i en miljö av berg, skog, myrar och små öar. Det nya företaget Nordic Activities hyr ut kajaker. Företaget har fyra vanliga kajaker, en tvåpersoners kajak samt en kajak med plats för barn eller hund. Kajakerna kan avhämtas eller fås levererade till kunden. Kajaker hyrs från en dag till en vecka och Kimitoöbor erhåller 5 % rabatt. Mera information om företaget i en skild artikel i tidningen. Hotell Havskrona i Dragsfjärd, kommer i sommar att hyra ut en roddbåt samt ett antal SUP-bräden. Hos Kimirent kan man hyra vattenskotrar. Kimirent vuokraa vesiskoottereita. Segelbåtar för uthyrning i Dalsbruks hamn. Purjeveneitä vuokralla Taalintehtaan satamassa. Paddling med indiankanot i natursköna Stora Masugnsträsket. Kanoottimelontaa luonnonkauniilla Suurella Masuuninjärvellä.
FOR SALE FOR SALE Fastighetsoch hyresförmedling, värderingar, köpebrev, köpvittne, egnahemshus, aktielokaler, radhus, skog, stugor, lantbruk, andrahandshem, holmar och skär. Kiinteistöja vuokrausvälitys, arviointeja, kauppakirjoja, kaupanvahvistus, omakotitalot, osakehuoneistot, rivitalot, metsäja maatilat, mökit, kakkoskodit, saaret ja luodot. Inkvarteringsverksamhet Majoittumistoimintaa Ab Seaside Oy lkv Redaktörsstigen 2, Toimittajanpolku 2, 25700 Kimito/ Kemiö | FO / YT 2533224-7 Ansvarig mäklare | Vastaava välittäjä: Kristian Lindroos, 044 306 7012 , 044 706 7012, kristian.lindroos@seasidelkv.fi Då du vill sälja, köpa eller hyra kontakta oss! Jos olet myymässä, ostamassa tai vuokraamassa ota meihin yhteyttä! Välkommen till Kimitoön! Tervetuloa Kemiönsaarelle! Muuttovalmis/Inflyttningsklar Susvallen, Hitis/Hiittinen Skärgårdsstället med allt väsentligt. Släta solanberg och höga berg för utsikt, havsutsikt västerut rakt mot solnedgången, “djuphamn” för den stora segelbåten. Tre hus för olika bruk. Stora stugan med sovrum, sovloft, bastu, vardagsrum, kök och en stor takförsedd terrass, strandbastun med gästrum och terrass samt boden med verkstad och gästrum. Två bryggor, utedass och el förgyller vardagen. Saaristopaikka missä kaikki oleelliset seikat toimii. Sileitä auringonotto rantakallioita, korkeita kallioita näköalapaikoiksi, merinäköalaa suoraan länteen, auringonlaskuun, syväsatama suurellekin purjeveneelle. Kolme taloa eri toiminnoille. Iso mökki missä makuuhuoneita, makuuparvi, sauna, olohuone, keittiö ja iso katettu terassi. Rantasauna missä vierashuone ja sauna sekä iso iltapalaterassi sekä varastotalo verstaalla ja vierashuoneella. Kaksi laituria, huussi ja sähkö viimeistelee nautinnot. Pris/Hinta: 295 000 € 20069355 EH-hus / OK-talo Länsmansvägen/Nimismiehentie 8, Kimito/Kemiö I absoluta centrum av Kimito, stort Eh-hus med tegelfasad, byggt på 1970-talet. Ca 180 m 2 bostadsyta fördelat på 2 sovrum + kök samt en stor sal på ca 46 m 2 och bastuavdelning. Dessutom finns i huset både stort teknikrum, kallkällare och varma garage. På den 0,5 ha stora tomten finns ytterligare ett skilt garage för två bilar. Huset har egen brunn och avloppet är kopplat till kommunens system. Optisk fiber finns i närheten. Kontakta angående privatvisningar. Kemiön ydinkeskustassa myytävänä iso OK-talo 1970-luvulta. Asuinneliöitä on noin 180 m 2 mihin kuuluu 2 makuuhuonetta ja keittiö sekä iso sali (noin 46 m 2 ) ja saunaosasto. Tämän lisäksi talosta löytyy iso tekniikkahuone, kylmäkellari sekä lämmin autotalli ja pihalla vielä erillinen kahden auton autotalli. Piha on 0,5 ha ja taloon kuuluu oma kaivo. Viemäri on liitetty kunnallistekniikkaan. Optinen kuitu löytyy läheisyydestä. Ota yhteyttä yksityisesittelyistä. Pris/Hinta: 135 000 € 9955177 Aktielokaler Puutalo-osakkeita Kvarngränd 1, Dalsbruk, Taalintehdas Alla lokaler i Bostads Ab Råttfällan Dalsbruk som är ett tvåvånings trähus med åtta lokaler i hjärtat av Dalsbruk. Lägenheterna behöver en ytremont som ändå behöver göras för att få en lokal enligt egna önskemål och personligt tycke och smak. Husbolaget är anslutet till fjärrvärme samt kommunalt vatten och avlopp. Huset är beläget i absoluta centrum av Dalsbruk. Inom 200 meter finns torg, gästhamn, butiker, restauranger, café, apotek, Alko mm dyl. Kaikki huoneistot puutalo-osakkeessa keskellä Taalintehtaan ruukinkylää. Huoneistot kaipaavat omaan makuun suoritettua pintaremonttia. Taloyhtiö on kytketty kaukolämpöön sekä kunnan vesi ja viemäriverkostoon. Tori, vierasvenesatama, kaupat, ravintolat, kahvilat, apteekki, Alko, kaikki löytyy 200 metrin sisällä. Pris från/Hinta alk.: 30 000 € 9729410 www.seasidelkv.fi Våra objekt / Kohteemme
10 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Företaget ordnar klättringskurser. Yritys järjestää myös kiipeilykursseja.
11 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Nordic Activities tarjoaa luontoelämyksiä ? Lumilautailija ja eräopas Niklas Hollsten on pitkään suunnitellut yrityksen perustamista. Nyt hän on perustanut Nordic Activities -nimisen yrityksen, joka tarjoaa kaikenlaisia luonto-opastuksia, kiipeilyä, kajakkien vuokrausta ja maastopyöräilyä. Hollsten on Kemiönsaaren kasvatti ja ulkoilu on aina kiinnostanut häntä. Aktiivi lumilautailijana hän on voittanut useita palkintoja, mm Skandinavian freeride -mestaruuden 2010. Talvet hän on yleensä viettänyt ulkomailla ja kesät Kemiönsaarella. Viime vuoden hän on asunut avovaimonsa ja tyttärensä kanssa Kemiönsaarella. YRITYKSELLÄ on kuusi vuokrattavaa kajakkia. Kajakin voi vuokrata päiväksi tai pidemmäksi aikaa. Neljä kajakkia on tavallisia, yksi on kahden hengen kajakki ja yhteen sopii lapsi tai koirakin. Kajakit toimitetaan maksusta asiakkaan haluamaan paikkaan ellei asiakas itse nouda sitä. Vasta-alkajille Hollsten suosittelee kolmen tunnin peruskurssia. Hän järjestää myös opastettuja kajakkiretkiä. Kemiönsaarella on monta hyvää maastopyöräilyreittiä. Melkein koko saarella voi välttää liikennöityjä asfalttiteitä ja pyöräillä polkuja ja pieniä hiekkateitä. Hollsteniin voi olla yhteydessä jos tarvitsee paikallisen oppaan, joka tietää parhaat reitit. HOLLSTEN on vuosia harrastanut kiipeilyä. Talvikiipeily sai alkunsa, kun hän joutui kiipeämään vuorenrinteitä lumilautansa kanssa päästäkseen harrastamaan freerideä. Yrityksensä kautta hän tarjoaa vasta-alkajien oppijaksoja sekä kiipeilyä ryhmille. Kemiönsaarelta löytyy kaksi kiipeilyaluetta, Kemiön Oxhagaberget ja Taalintehtaan Senatsberget. Monilla paikoilla voi harrastaa boulderingia eli kiipeilyä ilman valjaita. SEIKK AILUTURISMI tulee yhä suositummaksi. Monet ihmiset haluavat kokea luontoa koulutetun eräoppaan seurassa. Hollsten on saanut koulutuksensa Axxellissa. Nordic Actitivitiesin kautta suuremmat tai pienemmät ryhmät voivat varata muutaman tunnin tai koko päivän kestäviä vaelluksia, joihin sisältyy ruoanlaitto avotulella. Hollsten järjestää myös perhevaelluksia joihin osallistuvat hänen kolme husky -koiransakin. Kemiönsaarelaisille on luvassa 5 % alennus. Lue lisää:www.nordicactivities.fi TEXT: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: NIKLAS HOLLSTEN Nordic Activities erbjuder naturupplevelser ? Snowboardaren och vildmarksguiden Niklas Hollsten har länge planerat att grunda ett eget företag. Nu har han just grundat sitt företag, Nordic Activities. Företaget erbjuder alla sorters naturguidningar, klättring, kajakuthyrning och terrängcykling. Hollsten är hemma från Kimitoön och har varit intresserad av friluftsliv hela sitt liv. Som aktiv snowboardåkare har han vunnit flera priser, bland annat blev han år 2010 skandinavisk mästare i freeride. Han har spenderat vintrarna utomlands och somrarna på Kimitoön. Det senaste året har Hollsten med sambo och dotter bott på Kimitoön hela året. FÖRETAGET har sex stabila kajaker till uthyrning. Man kan hyra kajaken från minst en dag till en längre tid. Det finns fyra vanliga kajaker, en tvåpersoners kajak samt en kajak, där man kan ha barn eller hund med under paddlingen. Hollsten transporterar kajakerna dit kunden vill mot ersättning eller så kan man hämta den själv. Om man inte paddlat förr, rekommenderar han att man först bokar en grundkurs på tre timmar för en säkrare paddling. Han ordnar även guidade kajakturer. På Kimitoön finns det många fina rutter för terrängcykling. Genom att använda sig av stigar och mindre sandvägar kan man cykla över nästan hela ön utan att behöva cykla på asfalterade vägar. Om man vill ha en lokal guide med, som hittar de bästa rutterna, så kan man anlita Hollsten. KL ÄTTRING har han också hållit på med i många år. Han började med vinterklättring, då han med sin snowboard klättrade uppför berg för att åka friåkning ner för berget. Nu erbjuder hans företag nybörjarlektioner i klättring samt klättringar för grupper. På Kimitoön finns det två klätterfält, Oxhagaberget i Kimito och Senatsberget i Dalsbruk. Bouldering, det vill säga då man klättrar utan säkerhetsutrustning på lägre höjder, kan man göra på många ställen på Kimitoön. ÄVENTYRSTURISM blir populärare hela tiden. Många människor vill uppleva naturen med en kunnig guide. Hollsten är utbildad vildmarksguide i Axxell. Via Nordic Activities kan man boka vandringar för mindre eller större grupper, då lagar man mat över öppen eld. Det kan vara frågan om kortare vandringar, som räcker några timmar, till heldagsvandringar. Han erbjuder även familjevandringar med sina tre Husky-hundar. På hemsidan www.nordicactivities.fi kan man bekanta sig med Hollstens företag och tjänster. Han lovar också 5% rabatt för personer från Kimitoön. På Kimitoön finns fina rutter för terrängcykling. Kemiönsaarelta löytyy hienoja maastopyöräilyreittejä. Niklas Hollsten med sina Husky-hundar. Niklas Hollsten ja huskyt. Olika sorters kajaker finns att hyra. Vuokrattavana on erilaisia kajakkeja.
KOMPIS | DRAGSFJÄRD K-market KOMPIS Hertsbölevägen 1, 25900 TAALINTEHDAS tel./puh. 020 700 4320 axel.eriksson@k-market.com Öppet/Aukioloajat: må-fre/ma-pe 7-21 lö/la 8-20 (22.8-8-18) | sö/su 11-18 K-Market Dragsfjärd Genböle: Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD tel./puh. 020 700 4321 Öppet-Aukioloajat: må-fre/ma-pe 8-21 | Lö/La 9-21 | Sö/Su 9-21 Byt till bekvämare. Vaihda mukavampaan. Masugnsvägen/Masuunitie 1 B 1, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas I det sk. Marmorpalatset beläget alldeles i centrum av Dalsbruk finns denna bostad på markplan men med utsikt över Dalsbruks centrum. Huset är byggt med slaggsten 1873 och grundrenoverat 1978. Bostaden omfattar 3 rum + kök + hall+ badrum med fönsternisch tot. 85 m². Jordvärme! Ns. “Marmoripalatsissa” aivan Taalintahtaan torin vieressä sijaitsee pohjakerroksessa olveva asunto jolla avoin näköala yli Taalintehtaan keskustaa. Talo on rakennettu kuonakivestä 1873 ja peruskorjattu 1978. Asunto käsittää 3 huonetta + keittiö + halli + kylpyhuone missä ikkunasyvennys yht. 85 m². Maalämpö! Fp./Mh. 86.000 e Objektnr./Kohdenro. 9846982 Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax Västanfjärd Ett elföretags gamla, (1983 första delen) butiks-, kontors-, förråds-, verkstads-, mm.-utrymmen! En del av utrymmena är uthyrda men det finns fortfarande lediga utrymmen och bl.a. verkstad lediga. Omtyckt golfbana i närheten och ca 4 km till havet/bryggor. Sähköliikkeen entinen kauppa-, toimisto-, varasto-, huolto-, ym.-rakennus (Rak. ensimmäinen osa 1983)! Osa tiloista nyt vuokrattu mutta myös isoja tiloja vapaita mm. versta! Suosittu golfkenttä naapurina ja n. 4 km merelle/laiturille. Fp./Mh. 249.000 e Objektnr. Kohdenro. Oikotie 9909827 Lekvägen/Leikkitie (Spikiksenkaari) 2 A 5, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas Nyrenoverad tvåa med välfungerande planlösning. Utmärkta friluftsmöjligheter både på land och hav! Kom och titta på plats, flexibla privatvisningar ordnas enligt överenskommelse! Andra hem/fritidsbosstad?! Tässä juuri tyylikkäästi remontoidussa, valoisessa kaksiossa on erittäin toimiva pohjaratkaisu. Remontti on toteutettu laadukkasti ja hyvällä maulla. Mahtavat ulkoilumaastot ja luonto sekä meri ovat lähellä! Tule ja ihastu! Yksityisnäyttö onnistuu joustavasti sopimuksen mukaan! Kakkoskoti/Vapaa-ajanasunto?! Yhtiövastike/ Bolagsvederlag 174e /mån./kk Fp./Mh. 68.700 Objektnr./Kohdenro. 9899231 Stora Ängesön, Kimitoön/Kemiönsaari På västra sidan av av holmen finns denna 1,8 ha strandfastighet med ca 140 m strandlinje. Mycket vackra martallar och fantastisk kvällssol med vid havsutsikt! Trivsam stuga ca 33 m² och ytterligare skilt sommarsovrum ca 12 m²! Stabil brygga med bra djup. Borrbrunn och el. Stora Ängesön saaressa 1,8 ha kallioinen länsirantakiineistö, rantaviiva n. 140 m. Erittäin hienoja kitumäntyjä ja upea ilta-aurinko avoimilla merinäköaloilla! Viihtyisä huvila missä saunaosasto suihkulla ja vielä erillinen kesämakuuhuone! Tuekeva laituri missä hyvä syvyys. Porakaivo sekä sähkö. Fp/Mh 335.000 Objektnr./Kohdenro. 20027880 Stora Krokön, Hitis/Hiittinen Rejäl strandtomt 5,82 ha på sydvästra sidan av Stora Krokön. Vinterbonad stuga med stugkök + vardagsrum + 2 sovrum + badrum, 100 m². Strandbastu av stock med stuga + loft + bastu + omklädningsrum, 39 m². Mycket trevlig hamn/strand med brygga och sandbotten! Varierande strandlinje ca. 500 m. En tilläggsfritidsbyggrätt 120 + 40m². Kort sjöväg från Hitis! Stora Krokön lounaisosa missä reilunkokoinen tontti 5,82 ha. Talviasuttava huvila, tupak. + oh + 2mh + kph, 100 m². Hirsinen rantasauna, tupa + parvi + s +ph, 39 m². Erittäin kiva satama/ranta missä laituri ja hiekkapohja! Vaihteleva rantaviiva n. 500 m. Lisä rak.oik. 120 + 40m². Lyhyt venematka Hiittisiin! Fp./Mh. 395.000 Objektnr./Kohdenro. 20196567 Bötesön Kimitoön/Kemiönsaari En 3,4 ha stor strandfastighet på holme, väststrand ca. 110 m. Strandbastu 20 m² och stuga på 36 m² med värmelagrande spis + luftvärmepump. El, bryggor och förråd. Iso 3,4 ha saarikiinteistö saaressa, länsiranta n.110 m. Rantasauna 20 m² ja mökkii 36 m² varaava takka + ilmalämpöpumppu. Sähkö, laiturit ja varasto. Fp./Mh. 250.000 Objektnr./Kohdenr. 20183538 Furumalmsvägen/Furumalmintie 5 B 11, 25870 Dragsfjärd Trevlig tvåa i tallmoområde med både insjö och hav samt K-butik nära! Viihtyisä kaksio kangasmaastoalueella missä sekä järvi että meri lähellä ja myös K-kauppa! / Skuldfritt pris./Vh. 47.500 Objektnr./Kohdenro. 9484702 Holma Hamnholmen, Kasnäs Ett ca 1,45 ha stort outbrutet område med ca 200 m strand. Vackra släta klippor med fin utsikt och kvällssol. N. 1.45 ha määräalatontti ja n. 200 m rantaviiva. Hienot sileät kalliot ja hieno näköala ja ilta-aurinko. Fp./Mh. 88.000 e Objektnr./Kohdenro. 20060421 Kårkullav./Kårkullantie 14 Kimito/Kemiö Sympatiskt litet egnahmeshus/fritidsstuga. Delvis renoverat t.ex. badrum och kök. Stort uthus med ett hobbyrum. Kommunalteknik! Sympaattinen pieni omakotitalo/mökki. Osittain rempattu em. uusi kylpyhuone ja keittiö. Iso ulkorakennus missä askarteluhuone. Kunnallistekniikka! Fp./Mh. 85.000 Objektnr./Kohdenro. 9952374 SB-HEM KIMITOÖN ENGELSBYVÄGEN 9 25700 KIMITO / KEMIÖ Vi har köpare som söker fritidsställe/ bostad med egen strand och bilväg fram i området Kimitoön-Finby/Förby och även i Raseborg! Köpuppdragskontrakt inget förmedlingsarvode till säljaren! Meillä on ostotoimeksiantoja koskien vapaa-ajanpaikkaa/asuntoa omalla rannalla autotien päässä alueella Kemiönsaari-Förby/Särkisalo ja myös Raaseporissa! Ostotoimeksianto ei välityspalkkiomaksua myyjälle! Micke Eriksson AFM/LKV, köpvittne/kaupanvahvistaja +358 400 414 253 mikael.eriksson@spkoti.fi Kirsi Hämeenaho LKV, LVV, YKV +358 44 206 0060 kirsi.hameenaho@spkoti.fi
13 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Korona soi hengähdystauon ? Koronakriisin alkaessa Riitta Wuorio-Bäck sulki kahvilansa toistaiseksi. Jälkikäteen hän toteaa, että hän saikin tosi tarpeellisen tauon kovan työn jälkeen. Kun voitin ”Koko Suomi leipoo” -televisio-ohjelmassa ja avasin kahvilan jouduin todella uurastamaan. Työpäivät alkoivat varhain aamuisin ja päättyivät myöhään yöllä. Ei myöskään jäänyt aikaa työn järjestämiseen ja tehostamiseen, sen kun uurastin, hän kertoo. Kahvilan ollessa suljettuna hän on ehtinyt miettiä miten työt pitäisi priorisoida ja järjestää mielekkäällä tavalla. Lisäksi hän on kunnostanut kahvilan, joka nyt avautuu Villa Landen väreissä, tummanpunaista, valkoista, harmaata ja mustaa. Koronarajoitukset iskivät kovaa kahviloihin ja ravintoloihin, kun asiakkaat eivät saaneet syödä tai juoda paikan päällä. Kunnalta saamallaan tuella ja omien pahan päivän varalle säästämillään varoilla Wuorio-Bäck pärjäsi melko hyvin. Koska olen toiminut yrittäjänä aika kauan ja tiedän, mitä se tarkoittaa, minulla oli säästöjä. Kiitän kunnan meille yrittäjille antamasta avusta ja tuesta, niin taloudellisesti kuin yhteydenpidosta. Kunta on seurannut meidän tilannetta ja vointia. CAKE MY WAY :n kahvilatoiminta on entisellään. Vastahankitussa pyörivässä kakkutiskissä on herkullisia torttuja. Kestosuosikit tiikerija toscakakku ovat mukana ja jääkaapissa on herkullisia kotileivottuja voileipiä. Sisätilojen istumapaikkoja on nyt puolet vähemmän, mutta pöytiä on siirretty ulos, joten tilaa on tarpeeksi. Wuorio-Bäck iloitsee kahvilan avaamisesta. Hän toivoo ja uskoo, että asiakkaat palaavat ja että kahvila kokisi vilkkaan kesän. TEXT OCH FOTO: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Coronan gav en andningspaus ? När coronakrisen slog till stängde Riitta Wuorio-Bäck sitt Café Cake My Way på obestämd tid. I efterhand visade det sig vara en mycket behövlig paus för den hårt arbetande företagaren. Jobbtakten var hård efter vinsten i tv-programmet ”Hela Finland bakar” och öppningen av caféet. Arbetsdagarna började tidigt på morgonen och slutade sent på natten. Någon tid för att organisera och effektivera arbetet hade jag inte heller, det bara löpte på av farten, berättar hon. Under tiden caféet hållit stängt har hon hunnit stanna upp och fundera över hur hon ska prioritera och organisera arbetet på ett vettigt sätt. Dessutom har hon själv renoverat sitt café, som nu är inrett i Villa Landes färger: mörkrött, vitt, grått och svart. Företag inom caféoch restaurangbranschen drabbades hårt av coronakrisen och kravet på att utrymmena ska stängas för kunder att äta och dricka på plats. Riitta klarade ändå upp situationen bra tack vara det stöd hon fått av kommunen och sin egen buffert för oförutsedda utgifter. Eftersom jag varit företagare redan en lång tid och vet vad det innebär, så hade jag en buffert att ta till. Jag vill också rikta ett stort tack för all hjälp och stöd kommunen gett oss företagare under krisen ekonomiskt, men också för att de hållit kontakt och följt med hur det går och hur vi företagare mår, säger hon. C A FÉ V E RK SA M H E TEN i Cake My Way ser i övrigt likadan ut som före stängningen. I den nyinköpta roterande kakdisken snurrar läckra tårtor. De eviga favoriterna tigerkakan och toscakakan finns i utbudet och i kylskåpet finns olika lyxiga smörgåsar av hembakt bröd. Det som är annorlunda nu är att platserna inomhus är halverade, men istället har borden flyttats ut, så det finns gott om plats att sitta utomhus, berättar hon. Riitta är glad över att få öppna caféet igen och nu både hoppas och tror hon på att kunderna vågar sig tillbaka trots coronan och att sommaren i caféet blir livlig. Riitta Wuorio-Bäck (t.v.) och sommarhjälpen Emma Lehtola (t.h.) pratar med kunder som är glada över att coronakrisen lugnat sig. Riitta Wuorio-Bäck (vas.) ja kesäapulainen Emma Lehtola juttelevat asiakkaiden kanssa. Asiakkaat ovat iloisia rajoitusten vähentämisestä. Cake my way “Koko suomi leipoo” VOITTAJA Kimito-Kemiö 0400 832 285 Cake my way “Koko suomi leipoo” VOITTAJA Kimito-Kemiö 0400 832 285 Villa Lande, Engelsbyvägen / Engelsbyntie 8 9 80 € Välkomna! Tervetuloa! Lunch vardagar Lounas arkisin A la Carte VeckoslutViikonloput TAKE AWAY Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! kl(o) 11-14 Kemiönsaari, Ytterkullantie 1, Dragsfjärd 25870 TAKE AWAY OPEN 0400 540 835 i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. 694, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland ? www.strandhotellet. Fre/pe & Lö/la 12-22, Sö/su-To 12-20 Öppet alla dagar ! Avoinna joka päivä! 0400 481 028 Även/myös Take Away! Tilaa, hae ja syö kotona, veneessä...! Beställ, avhämta och ät hemma, i båten...! KULTA, KUVA JA OPTIIKKA, PERNIÖ tel. 02-7357179 ÖPPET: mon fre kl 10 17 Elektroniska passfoton 15 € ÖGONLÄKARE Boka tid 02-7357179 Frissa ~ Kampaamo F:ma Gisela Heinonen ? 02 424 765
14 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Kalkholmen Marina ja Terrassn ? Västanfjärdin Kalkholmenin marina avautui kesäkuussa. Vierasvenesataman ohella avautui myös Terrassn -ravintola sekä veneiden esittelykeskus, joka mahdollistaa Kemiönsaaren Venekeskuksen veneiden kokeilua. Urakoitsija Ben Lindström ja ravintoloitsija Pete Ekbom suunnittelivat marinan avaukseen mittavaa tapahtumaa livemusiikilla. Korona heitti kuitenkin kapuloita rattaisiin. He kertovat, että suuren juhlan asemesta toiminta alkoi hiljalleen kesäkuun keskivaiheilla. Kun koronatilanne sen sallii, järjestämme juhlan elävän musiikin ja tanssiaisten merkeissä, he vakuuttavat. LIN DSTRÖM on aiemmin työskennellyt Strandells El:issä ja toimii kaivinkoneurakoitsijana, mutta on jo muutamia vuosia toiminut venealallakin. Vuodenvaihteesta hän toimii Kemiönsaaren Venekeskuksen toimitusjohtajana. Nyt hän vastaa myös Kalkholmenin marinasta. Lindström asuu Västanfjärdissä. Hänen mukaansa vilkas toiminta Kalkholmenin on paikkakunnalle tärkeää. Uskon, että sekä vierassatama että ravintola onnistuvat Kalkholmenilla, hän arvelee. Lindströmin otettua Kalkholmenin haltuunsa alueella on suoritettu melkoista siistimistyötä. Ravintolan uusi, Lammalanulapan puoleinen terassi on mittava. Lindström suunnittelee vierasvenesataman palvelujen lisäämistä kysynnän mukaan, esimerkiksi pesutuvan, saunan ja uimarannan myötä. VANHA ravintola keittiöineen kunnostetaan ja suurennetaan. Terrassn -ravintolasta vastaa kokki Pete Ekbom. Ekbom on viimeksi toiminut Kasnäsin ravintolan keittiömestarina. Perustamansa yrityksen puitteissa hän tarjoaa myös cateringpalveluja. Useat Västanfjärdissä toimineet ravintoloitsijat ovat kokeneet kannattavuusvaikeuksia. Tämä ei pelota Ekbomia. Hän viihtyy kesäisin Västanfjärdissä ja uskoo, että siisti ravintola meren rannalla, hyvä, paikallisista raaka-aineista valmistettu ruoka, tapahtumat ja mukava musiikki tulee houkuttelemaan asiakkaita. LINDSTRÖMIÄ ja Ekbomia ei koronan tuottama epävarmuus pelota. He aikovat panostaa täysin purjein. He uskovat, ettei korona juurikaan vaikuta veneilijöihin. Terassilla on tilaa tarpeeksi turvavälien järjestämiseen. Mikäli tilanne muuttuu ja ravintola olisi suljettava, Ekbom aikoo panostaa noutoruokaan ja cateringiin. Uudet yrittäjät ovat varmoja, että onnistuvat elvyttämään Kalkholmen jo tänä kesänä. Pete Ekbom & Ben Lindström. TEXT: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: PRIVAT/YKSITYINEN Kalkholmen Marina och Terrassn ? I juni öppnade verksamheten vid den nya marinan på Kalkholmen i Västanfjärd. Förutom gästhamnen, öppnade också restaurang ”Terrassn”, samt ett democenter med möjlighet att provköra båtar från Kimitoöns Båtcenter. Entreprenör Ben Lindström och krögare Pete Ekbom hade planer på att inviga den nya marinan med buller och bång den 13.6. Det skulle bli liveband och fest, men så kom coronan och satte käppar i hjulen. Det blir inget stort öppningsevenemang utan en mjukare start av verksamheten i mitten av juni, berättar de, men försäkrar att det kommer att ordnas evenemang med liveband och dans i framtiden när coronasituationen tillåter. LINDSTRÖM SOM tidigare arbetat på Strandells El, samt driver ett grävmaskinsföretag, har sedan några år tillbaka också glidit in i båtbranschen. Vid årsskiftet övertog han VD-skapet vid Kimitoöns Båtcenter, och nu tillkommer även marinaverksamheten vid Kalkholmen. Jag är själv bosatt i Västanfjärd och upplever att en levande verksamhet på Kalkholmen är viktig för orten. Dessutom tror jag verkligen på att det går att lyckas med både gästhamn och restaurang här, säger han. Såväl hamnen, restaurangen, terrassen och gården har fått ett rejält ansiktslyft efter att Lindström tog över Kalkholmsudden. Den nybyggda stora och rymliga terrassen med utsikt över Västanfjärdsviken kröner verket. Med tiden har Lindström planer på att utöka serviceutbudet enligt efterfrågan, med t.ex. tvättstuga, bastu och simstrand m.m. DE GAMLA restaurangoch köksutrymmena i byggnaden på Kalkholmen renoveras och förstoras inför öppningen av Restaurang Terrassn med Pete Ekbom i spetsen. Ekbom som arbetat som kock i hela sitt yrkesverksamma liv, senast som kökschef i restaurangen i Kasnäs, kommer att erbjuda både restaurangoch cateringtjänster i sitt nya företag. Trots att flera tidigare restaurangföretagare i Västanfjärd haft svårigheter att kunna bedriva lönsam verksamhet, så skrämmer det förflutna inte Ekbom. Jag spenderar själv somrarna här i Västanfjärd och jag tror absolut att det finns intresse att besöka en snygg restaurang med vällagad mat av lokala råvaror och havsutsikt, där det även ordnas evenemang och man kan njuta av bra musik, säger han. INTE HELLER de ovissa tiderna med coronaepidemin skrämmer företagarna Lindström och Ekbom från att våga köra igång verksamheten och satsa fullt ut. Just nu ser det ljust ut inför sommaren. Vi har en rymlig terrass där rejäla säkerhetsavstånd kan hållas när man äter. Båtsäsongen kommer knappast att nämnvärt påverkas av coronaläget. Visar det sig att läget ändrar och vi t.ex. måste stänga restaurangen, så kan vi satsa mera på take away och cateringtjänster, säger de och utstrålar en rejäl dos självsäkerhet över att lyckas med den nya verksamheten.
15 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Biksi, nytt café i Kärra ? I juni öppnar paret Anna och Kaisa Mattsson ett enkelt sommarcafé i det gamla bankhuset i Kärra. I caféet kan man köpa kaffe, läsk och bakverk. De kommer även att erbjuda sockerfria varianter. Paret Mattsson har ett företag, Mattsson & Mattsson, inom grafisk design och i caféets affär kommer man bland annat att kunna köpa printskjortor, kort och affischer. De har gjort en egen serie produkter med Kimitoötema. De kommer även att sälja keramikprodukter, tillverkade av Kaisa och brända i Ceracon av Britt-Marie Smeds i Dalsbruk. Eftersom parets stora intresse är kultur och musik, drömmer de om att skapa ett kulturoch konstcentrum i byn. Folk skall få komma in och rita, måla eller spela på något instrument. Alla skall kunna känna sig hemma i byns nya vardagsrum, Biksi, som på stadislang betyder just lägenhet eller hem. Man hoppas på att nå både bybor, sommargäster och andra resenärer längs byvägen. Anna, med artistnamnet Niki Nuuk , gör barnmusik och kommer att ordna spelningar för barn i caféet. De ser framemot att även ordna andra tillställningar, som allsång och musikuppträdanden. I bekantskapskretsen finns flera musiker. Man kommer även att hålla konstutställningar i lokalen. Det gamla caféet, som stått tomt i många år, fylls nu med liv igen! (MM) Uusi kahvila Biksi avataan Kärrassa ? Anna ja Kaisa Mattsson avaavat kesäkuussa vaatimattoman kesäkahvilan Kärran vanhaan pankkikiinteistöön. Mattssonin pariskunnan graafisen yrityksen Mattsson & Mattssonin printtipaitoja, kortteja ja julisteita kemiönsaarelaisteemoineen on myytävänä kahvilatuotteiden ohella. Kaupasta löytyy myös Kaisan tekemiä keramiikkatuotteita, joita poltetaan Britt-Marie Smedsin pajalla Taalintehtaalla. Pariskunta on hyvin kiinnostunut kultturista, myös musiikista. Toiveena on luoda kylään kulttuurija taidekeskus. Ihmiset pääsevät piirtämään, maalaamaan tai soittamaan. Kaikki voivat tuntea olevansa kuin kotonaan kylän uudessa olohuoneessa. Kahvilan nimeksi onkin valittu Biksi, joka stadin slangilla tarkoittaa asuntoa tai kotia. Toiveena on tavoittaa niin kyläläisiä, kesävieraita kuin satunnaisia matkailijoita. Annan taitelijanimi on Niki Nuuk. Hän tuottaa lastenmusiikkia ja aikoo järjestää lapsille soittoa kahvilassa. Muitakin tapahtumia on tarkoitus järjestää, kuten yhteislaulua ja musiikkiesityksiä. Taidenäyttelyitäkin on tarkoitus järjestää. Pitkään tyhjillään ollut vanha kahvila herää taas eloon. (MM/IS) Anna och Kaisa Mattsson utanför caféet. Anna ja Kaisa Mattsson kahvilan edessä. Holmbergs Fisk Holmbergs Four C Holmbergs Fisk Holmbergs Four C Familjär atmosfär, bra stämning Perhe-henkinen ilmapiiri, hyvä tunnelma Ett fräscht café med fiskdisk invid torget i Dalsbruk. *stort sortiment* Fisk till salu huvudsakligen onsdag och lördag. Raikas kahvila kalatiskin kera Taalintehtaan torin vierellä. *laaja valikoima* Kalaa myytävänä pääasiassa keskiviikkoisin ja lauantaisin. Facebook: Holmbergs Fisk och Café Four C www.holmbergs.fi 0400 941 095/ Carina Café
16 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Egnahemsföreningen på Kimitoön är till för dig som har eget hus, radhus, parhus, aktie, hyresbostad eller fritidshus på Kimitoön. Just nu är vi runt 600 hushåll som är medlemmar och medlemsskapet gäller hela familjen. Vi har fina rabatter med lokala firmor och butiker på ön. Vi har träffar/möten och intressanta föreläsare, vi gör resor, långa och korta, vi har tillställningar, vi har uthyrning av maskiner och verktyg för en liten peng och en egnahems gårdskarl tel.nr 040 363 8502. Dessutom bevakar vi medlemmarnas allmänna intressen och rättigheter. Vi hör till Egnahemsförbundet och är en opolitisk förening. Föreningens namn är Egnahemsföreningen på Kimitoön rf och vi representerar hela ön. Omakotiyhdistys Kemiönsaarella on sinulle jolla on oma talo, rivitalo, paritalo, osake, vuokra-asunto tai vapaa-ajan rakennus Kemiönsaarella. Tällä hetkellä jäseniä on noin 600 taloutta ja jäsenyys koskee koko perhettä. Meillä on hyvät alennukset saaren paikallisissa yrityksissä ja kaupoissa. Meillä on tapaamisia/kokouksia ja mielenkiintoisia luennoitsijoita, teemme matkoja, pitkiä ja lyhyitä, järjestämme tapahtumia, koneiden ja työkalujen vuokrausta pienehköä maksua vastaan ja omakoti talkkari puh.nro 040 363 8502. Lisäksi valvomme jäsenien yleisiä etuja ja oikeuksia. Kuulumme Omakotiliittoon, olemme poliittisesti sitoutumaton yhdistys, jonka nimi on Egnahemsföreningen på Kimitoön rf ja edustamme koko saarta. FÖRENINGENS SAMARBETSPARTER / YHDISTYKSEN YHTEISTYÖKUMPPANIT Kasnäs Badhus / Saaristokylpylä 02 5210 100 Kymppi-Katto, Kymppi-Ikkuna 0400 375 833 Strandhotellet 040 5312832 F:ma Daniel Lindroos 040 594 2759 Varutjänst Genböle 020 776 9600 Roys Plåtservice 0400 789 121 S-Rauta Kimito / Kemiö 044 320 5635 Maskinentreprenör Ben Lindström Ab Oy 040 529 1258 Kimitoöns Båtcenter Ab Oy 040 529 1258 VVS-Sanvatek Oy Ab 040 585 4233 Engelsby Verk / Engelsbyn tehtaat 02 421 121 Byggis 0400 427 222 Rehab Center 02 423 685 LokalTapiola / LähiTapiola 02 420 5822 Juha-Pekan Kiinteistösiivous 0400 584 142 Salon Seudun Lämpöpalvelu 0400 744 510 Kimitoöns Tvätt / Kemiönsaaren Pesula 02 466 1240 J & M Launokorpi 0400 323 488 Trans Lindroos Ab Oy 0400 823 453 F:ma Jimmy Sjöblom 040537 5269 K-Market Kompis 020 700 4320 Sjöbloms Båtslip 040 085 4922 GP Boatservice Ab Oy 044 977 9550 Magnus Nyman AFM AB 0400 535 496 Mera info / lisätietoa : 040 739 7883 | 040 577 1190 www.ehf-kimitoon.fi | info@ehf-kimitoon.fi facebook.com/egnahemsforeningen.kimitoon/ Välkommen med! Tervetuloa mukaan! Kaikki kaihdintuotteet ja markiisit Sisustustekstiilit ja verhot mittatilauksella KULTUR FÖR ALLA ~ KULTTUURIA KAIKILLE MUSEUM MUSEO WWW.SAGALUND.FI ÖPPETAUKI 2.6 30.8 kl(o) 11-16 må stängt / ma suljettu 7€ / 5€ / 1€ Guide ~ Opas Museivägen 7, 25700 KIMITO 02 421 738 dalsbruk bruksmuseum dalsbruk bruksmuseum BRUKSMUSEUM RUUKINMUSEO ÖPPETAUKI 2.6 30.8 kl(o) 11-16 må stängt / ma suljettu 5€ / 3€ / 1€ Guide ~ Opas Tullbacksv. 7, 25900 TAALINTEHDAS 040 721 9535 ÖPPETAUKI on, lö, sö / ke, la, su 24.6 9.8 kl(o) 14-18 Gratis intr./Ilm. sis. pääsy Guide ~ Opas 25860 BJÖRKBODA 040 721 9535 björkboda låsmuseum björkboda låsmuseum LÅSMUSEUM LUKKOMUSEO Tyyliä & tunnelmaa Lauritzon`s kankailla sisustusompelua Frånön Anne Hotti 045 256 2996 hej@franon.fi www.franon.fi FB @saarelta IG @valoasaarelta Björkbodavägen 271, Nivelax | 02 427 063 | 050 5233 763 Blommor, kryddor & grönsaker Kukkia, yrttejä & vihanneksia Välkommen! Tervetuloa! Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Puh. 040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi Mårten Lindroos.
17 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Toive omasta mansikkamaasta Kemiönsaarella ? Lähes 5 000 vapaa-ajan asuntoa Kemiönsaarella ovat olleet enemmän tai vähemmän käytössä kevään ja alkukesän mittaan. Poikkeuksellinen tilanne tänä vuonna on tuonut asukkaita jo tavallista aiemmin mökeilleen. Yleisesti ottaen mökkeilyn suosio ja merkitys kaupungin ja maaseudun välisessä suhteessa on herättänyt yleistä kiinnostusta ja tunnepitoistakin keskustelua jo koko viime vuosikymmenen ajan. E L Ä K E P Ä I V I Ä Ä N me ren rannalla viettävä Mårten Lindroos on myös seurannut mielenkiinnolla nykyistä vapaa-ajan asuntojen käytön ja kaupan kehitystä. Hänellä on itsellään takanaan 40-vuotinen ura kiinteistöalalla, ensin maanmittausalalla, sitten kaupanvahvistajana ja kiinteistövälittäjänä sekä alan isommissa ketjuissa että itsenäisenä yrittäjänä, ja hän myös perusti ensimmäisen Kemiönsaarella toimivan kiinteistövälitysfirman vuonna 1984. Lindroosilla onkin kattava näkemys kiinteistöalan kehityksestä usean vuosikymmenen ajalta ja myös käsitys siitä, mihin suuntaan kehitys mahdollisesti tulee kulkemaan. Asiakkaina on aina ollut tällä seudulla sekä vakituista että vapaa-ajan asuntoa etsivää väkeä, Lindroos kertoo. Enäähän ei tosiaan edes puhuta kesämökeistä vaan vapaa-ajan asunnoista, joiden käyttö voi olla lähes ympärivuotista. Yllättävän moni mökin ostaja pohtii jo kohdetta etsiessään, onko se sopiva vakituiseen asumiseen sitten joskus myöhemmin. A JATUKSET maalla asumisesta ovat lisääntyneet, myös nuorilla perheillä, jotka mieluummin viettäisivät aikaa omakotitalossa kuin kerrostalossa, Lindroos kertoo. Etätyön lisääntyessähän ei enää tarvitse muuttaa työn perässä kuten aiempina vuosina. Suomen Omakotiliiton hiljattain julkaisema kyselytutkimus on samoilla linjoilla. Kyselyssä joka neljäs suomalainen aikoi viettää tulevaisuudessa enemmän aikaa vapaa-ajan asunnollaan ja nuorilla aikuisilla ja kaupungissa asuvilla innokkuus oli vielä suurempaa. Mielenkiintoista on, että varsinainen kysely tehtiin marraskuussa, jolloin korona-ajasta ei vielä ollut tietoakaan. TOIVEET ”omasta mansikkamaasta” vaihtelevat ja ovat joskus ehkä turhankin lennokkaita. Haaveena saattaa olla hulppea huvila hiekkarannalla, jossa kuitenkin olisi paikka purjeveneelle, sileät kalliot ja upeat näköalat ilta-auringolla, mutta tietysti pitäisi päästä myös kunnon autotietä pitkin perille, Lindroos naurahtaa. – Tällaisia asuinpaikkojahan on luonnollisesti todella harvoin myynnissä, ja silloin kun on, hinnat ovat kovat. Onneksi tavoitteet yleensä ovat realistisemmat. Rintamamiestalot tai vastaavat kohteet voivat olla kohtalaisen edullisia, sopia hyvin kakkoskodiksi ja tarjota vielä metsäistä luontoa asuintontillaan, Lindroos muistuttaa. Jos kaupunkilainen omistaa ennestään pienen kerrostaloasunnon, hän saa sen myydessään varat hyvään omakotitaloon Kemiönsaarella, Lindroos kertoo esimerkkinä ja jatkaa: Tai jos eläkeläispari myy kaupunkikolmionsa, he saavat vastaavan tasoisen kodin maalta ja vielä reilusti käyttörahaa kaupan päälle. KEMIÖNSAARELLA asuessa ei aina huomaa, miten korkea palvelutaso täällä itse asiassa on. Monet vapaa-ajan asukkaat ovat olleet suorastaan yllättyneitä siitä, että esimerkiksi ruokakaupat tarjoavat samaa, jollei korkeampaakin valikoimatasoa kuin kaupungissa, Lindroos toteaa. Erikoiskaupoissa saa henkilökohtaista ja pitkän linjan palvelua, mikä kaupungeissa on nykyään vaikeaa. Ruuhkat voi unohtaa ja parkkipaikkoja riittää. Julkiset palvelutkin toimivat kohtalaisen nopeasti ja tehokkaasti. Erityistä Kemiönsaaren palveluissa on lisäksi kaksikielisyys, joka tarjoaa esimerkiksi Ruotsin paluumuuttajille heidän tarvitsemansa palvelut sekä mahdollistaa lasten kasvamisen kielitaitoisiksi. Kemiönsaari on sopivalla etäisyydellä sekä pääkaupunkiseudusta että Turun alueesta. Tämä auttaa töissä käymistä. Turussa voi käydä päivittäinkin töissä ja työpaikka Helsingissäkin saakka on mahdollista, jos voi yhdistää siihen etätöitä, Lindroos toteaa. MITÄ KAUPUNKIOLOISTA maalle mielivän pitäisi ottaa huomioon muuttoaikeissaan? Kyllähän ainakin auto on maalla asuvalle yleensä elinehto, Lindroos toteaa. Tätä ei kaupungissa ikänsä asunut välttämättä tule ajatelleeksi. Kemiön keskustassa ja Taalintehtaalla tietysti voi pärjätä ilmankin, kun palvelut ovat käden ulottuvilla. Entä myyjä, joka haluaa luopua tarpeettomasta kiinteistöstään? Oma näkemykseni on, ettei myyjän kannattaisi ryhtyä kunnostamaan kohdetta isolla rahalla ennen myyntiä. Tällöin voi käydä niin, ettei remonttiin sijoitettua rahaa saa kuitenkaan takaisin, Lindroos pohtii. Sen sijaan ympäröivää pihapiiriä kannattaa siistiä. Se saattaa vaatia jonkun verran työtä, mutta ei aiheuta suuria kustannuksia. VAPAA-AJAN asumisella on merkitystä myös kuntataloudelle. Valtiovarainministeriö on tutkinut suomalaisten ns. kaksoiskuntalaisuutta. Ongelmaksi selvityksen mukaan nousi se, että kuntapalvelut ja niiden rahoitus sekä useat lainsäädännön muut ankkuroinnit on kytketty pitkälti siihen, että henkilöllä on yksi kotikunta, ja kunta tuottaa tai järjestää palvelut vain asukkailleen. Asumisen osalta verotukseen tarvittaisiin ehkä enemmän oikeudenmukaisuutta, Lindroos pohtii. Valtiovalta voisi harkita sitä, että maksaisimme kuntaverotuksen useammalle kunnalle siinä suhteessa, kuin asumme ja käytämme palveluja niissä. TEKSTI JA KUVA: SINIKKA PAULIN ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Drömmen om eget jordgubbsland på Kimitoön ? Nästan 5 000 fritidsbostäder på Kimitoön har under våren och försommaren varit mer eller mindre i användning. De speciella omständigheterna har i år fått fritidsborna att komma tidigare än vanligt till sina fritidshus. Rent allmänt har man under de senaste tio åren börjat uppskatta fritidsbostäderna och insett deras betydelse för förhållandet mellan stad och landsbygd. MÅRTEN LINDROOS tillbringar sina pensionärsår vid havets strand. Han har med intresse följt med hur man numera använder fritidsbostaden och hur handeln med fritidshus utvecklar sig. Han har bakom sig en 40-årig bana inom fastighetsbranschen, först inom lantmäteriet, sedan som köpvittne och fastighetsförmedlare inom stora kedjor och som egen företagare. Han grundade Kimitoöns första fastighetsförmedling år 1984. Han har en heltäckande uppfattning om fastighetsbranschens utveckling under flera årtionden och om vilken riktning utvecklingen eventuellt kommer att ta. I den här regionen har det alltid funnits både kunder på jakt efter en stadigvarande bostad och kunder som söker en fritidsbostad. Numera kan man ju inte mera tala om sommarstugor utan om fritidsbostäder, som kan användas året om. Förvånansvärt många köpare av en fritidsbostad funderar redan då de söker efter ett lämpligt objekt huruvida det kan bli en åretruntbostad någon gång i framtiden. LINDROOS berättar att allt flera funderar på om de kunde bosätta sig på landet. Detta gäller också unga familjer som föredrar ett egnahem framom en bostad i ett våningshus. Då distansarbetet blir allt vanligare behöver man inte som förr flytta för arbetets skull. Finlands Egnahemsförbunds enkät är inne på samma linjer. Var fjärde finländare tänker i framtiden tillbringa mera fritid i fritidsbostaden. Unga vuxna i städerna var ännu mera intresserade av detta. Intressant är att enkäten gjordes i november då man ännu inte visste av coronatiden. DRÖMMEN om ett ”eget jordgubbsland” varierar och är ibland kanske lite orealistisk. Lindroos ler när han säger att man kanske drömmer om en lyxig villa med sandstrand och plats för en segelbåt, släta klippor och ståtlig utsikt mot solnedgången. Samtidigt ska man förstås komma ända fram med bil. Sådana objekt är naturligtvis sällan till salu och om de är, är priset högt. Till all lycka är förväntningarna oftast mer realistiska. Lindroos påminner om att frontmannahus och liknande kan vara tämligen förmånliga, passa bra som andrabostäder och erbjuda tomter med fin naturmiljö. Om en stadsbo äger en liten lägenhet i ett våningshus och säljer den får han råd till ett bra egnahemshus på Kimitoön eller om ett pensionerat par säljer sin trea i stan får det ett motsvarande hem på landet och en hel del kapital över att använda till något annat. NÄR MAN är bosatt på Kimitoön tänker man inte alltid på hur hög servicenivån i själva verket är. Lindroos säger att många fritidsbor har blivit överraskade av att exempelvis matbutikerna har samma utbud, om inte rentav bättre än i stan. I specialaffärerna får man personlig betjäning, också på sikt, vilket numera är ovanligt i stan. Man slipper rusning och det är gott om parkeringsplatser. Också den offentliga servicen fungerar rimligt snabbt och effektivt. Speciellt på Kimitoön är också det att man betjänas på båda språken. Det är en bra sak för återflyttare från Sverige. Tvåspråkigheten ger också barnen en möjlighet att lära sig de båda inhemska på ett naturligt sätt. Lindroos påminner också om att Kimitoön ligger på ett rimligt avstånd från huvudstadsregionen och Åbo. Detta underlättar arbetspendling. Man kan åka till Åbo dagligen och det är också möjligt att ha ett jobb i Helsingfors om man kan utföra en del arbete på distans, säger Lindroos. VAD BORDE stadsbon som vill flytta till landet tänka på? Lindroos konstaterar att bilen i allmänhet är en förutsättning för att man ska kunna bo på landet. Det är en sak som den som har bott i stan hela sitt liv inte nödvändigtvis kommer att tänka på. I Kimito centrum och Dalsbruk kan man klara sig utan bil för servicen finns i närheten. Vad ska säljaren som vill bli av med sin fastighet tänka på? Enligt Lindroos är det inte värt att säljaren börjar renovera objektet till stora kostnader. Då kan det hända att man inte får tillbaka de pengarna. Däremot lönar det sig att snygga upp omgivningen. Det ger kanske en del arbete men kostar inte så mycket. FRITIDSBORNA har betydelse också för kommunens ekonomi. Finansministeriet har undersökt frågan om att vara skriven i två kommuner. Ett problem visade sig vara att de kommunala tjänsterna och många andra lagstadgade frågor långt är kopplade till personens hemkommun. Kommunen producerar eller anordnar servicen enbart för sina egna invånare. Ifråga om boendet borde man kanske få till stånd en rättvisare beskattning. Statsmakten kunde överväga om vi kunde betala skatt till flera än en kommun i förhållande till hur mycket vi bor där och använder kommunens tjänster. www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt ? 02-466 2220
18 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Lotta och Johan von Knorring samt hunden Cara trivs i Dalsbruk. Lotta ja Johan von Knorring ja Cara -koira viihtyvät Taalintehtaalla.
19 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Johan von Knorring, Vuoden Vapaa-ajan asukas ? Kun kunnan kehittämispäällikkö Gilla Granberg soitti Johan von Knorringille kertoakseen, että hänet oli valittu Vuoden Vapaa-ajan asukkaaksi, von Knorring yllättyi. Valinta tuntui sekä imartelevalta että kannustavalta ja hän kertoo tulleensa hyvin iloiseksi. Perusteissa kerrotaan, että hän on vuosia järjestänyt Kemiönsaaren kiertoajeluja pääkaupunkiseudulta oleville kesäasukkaille, jotta he oppisivat tuntemaan saarta. Hän kuuluu myös Taalintehtaan DB Marinan suuriin osakkaisiin. Johan ja Lotta von Knorring ovat yhdessä Annika ja Jaakko Larreksen kanssa vuodesta 2008 joka kesä järjestäneet muille kesävieraille kulttuuriretken Kemiönsaarella. Alkuvuosina siihen osallistui n. 30 henkilöä. Kymmenvuotisjuhlien yhteydessä 2018 retkeen osallistui 60. On vierailtu museoissa, kirkoissa, kartanoissa sekä useissa saarissa, esimerkiksi Högsårassa. Koronan takia retkeä ei tänä vuonna valitettavasti järjestetä. PARISKUNTA on 1990-luvun alusta viettänyt suuren osan vapaa-aikaansa Kemiönsaarella. von Knorringit ostivat silloin Holman Kartanon omistaman Kalholmenin, joka sijaitsee Kasnäsin edustalla. Talvet he asuivat ulkomailla ja kesät vapaa-ajan asunnossaan. Vuoden 2015 syksyllä he ostivat ja kunnostivat talon Taalintehtaalla. Huoliteltu puutarha on täynnä hedelmäpuita, marjapensaita ja kukkia. Talo sijaitsee suojatussa paikassa aivan metsänreunassa. Johan von Knorring kertoo tavallisesti työskentelevänsä kolme päivää viikossa Helsingissä ja loput viikon päivistä viettävänsä Taalintehtaalla. Koronan aikana hän on työskennellyt tavallista enemmän etäältä Taalintehtaan työhuoneessaan. Eläkkeellä oleva Lotta -puoliso viettää melkein kaiken ajan Taalintehtaalla. Kesäajan pariskunta jakaa kesäasunnon ja Taalintehtaan asunnon välillä. Taalintehtaan suosikkipaikkoja ovat Masuuninjärvien luontopolut. Joka päivä on tapana kävellä metsässä Cara -koiran kanssa. Koirakin viihtyy Taalintehtaalla, jossa se usein pääsee leikkimään koirapuistossa koirakavereiden seurassa, ja kesäasunnolla. ALUSTA saakka von Knorring on ollut D-Marinin asiakas. Keskustelut Roger Othmanin kanssa synnyttivät ajatuksen Taalintehtaalle rakennettavasta veneklusterista. Sam Forsbomkin piti ideasta ja miehet perustivat DB Marina -yrityksen, joka on kehittynyt valtavasti viime vuosina. DB Marina on ostanut useita vanhan terästehtaan halleja. Viimeisin suurhanke on uusia satama. Alkuvaiheessa valmistuivat laiturit viidellekymmenelle veneelle. Satama vihittiin käyttöönsä toukokuussa. von Knorring kertoo aiemminkin osallistuneensa samantapaisen klusterin rakentamiseen kemianteollisuuden parissa. Hänestä on mukava uurastaa Taalintehtaankin puolesta. HÄN ON myös osallistunut Taalintehtaan DB2020 -kehittämisprojektiin yhdessä kunnan, yrittäjien ja yksityisten kanssa. Hän kertoo DB2020 olevan loistava aloite. Työryhmissä toimiminen on ollut hyvin mielenkiintoista. Hän kehuu varsinkin Sanna-Mari Kuntun kanssa kehitettävää luontopolkuprojektia. On tärkeä jatkaa kehittämistä rakentaen yrittäjien välistä toimivaa yhteistyötä, von Knorring sanoo. Pariskunnalla on pelkkää hyvää sanottavanaan vapaa-ajan kunnastaan. Taalintehtaan Kylätoimikunta saa kehuja toiminnastaan ja tapahtumistaan. Taalintehtan kesätorikin on kohde, jossa von Knorringit mielellään käyvät. Paikallisista yrittäjistä on hyviä kokemuksia. Taloa kunnostaessaan pariskunta on käyttänyt useiden paikallisten yrittäjien palveluja. Niin rakennus-, autokuin venepalvelut ovat olleet hyviä. Pariskunta ostaa paikallisia ruokatuotteita ja vaimon suosikkikauppa on Tavaratalo Wahlsten Taalintehtaalla. Palvelu on parempaa kuin kaupungissa, von Knorring toteaa. TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Årets Fritidsboende Johan von Knorring ? Då utvecklingschef Gilla Granberg från kommunen ringde upp Johan von Knorring och berättade att han blivit vald till Årets Fritidsboende blev han mycket överraskad. Utnämningen var både smickrande och motiverande och han berättar att han blev riktigt glad. I motiveringen stod det att han i många år ordnat rundturer på Kimitoön för andra fritidsboende från huvudstadsregionen, för att lära känna ön bättre. Han är även en av huvudägarna i företaget DB Marina som verkar i Dalsbruk. Varje sommar, sedan år 2008, har Johan och Lotta von Knorring tillsammans med Annika och Jaakko Larres ordnat en kulturutfärd på Kimitoön för andra fritidsboende. De första åren deltog ungefär 30 personer och på tioårsfesten år 2018 var deltagarna 60 till antalet. De har besökt muséer, kyrkor, gårdar och flera öar. von Knorring nämnde bland annat om besöken vid Jungfrusund, Björkboda och Dalsbruk. På grund av omständigheterna med coronaviruset ordnas tyvärr inte utfärden i sommar. PARET von Knorring har spenderat en stor del av sin fritid på Kimitoön sedan början av 1990-talet, då de köpte Kalholmen utanför Kasnäs av Holma Gård. På vintrarna bodde de utomlands och somrarna spenderades på stugan. I november år 2015 köpte de ett hus i Dalsbruk, som de har renoverat. Den välskötta trädgården är full av fruktträd, bärbuskar och blommor. von Knorring berättar att han normalt arbetar tre dagar i veckan i Helsingfors och veckans resterande fyra dagar spenderar han i Dalsbruk, men under coronaepidemin har han arbetat mera på distans från sitt arbetsrum i Dalsbruk. Frun Lotta, som numera är pensionär, tillbringar nästan all tid i Dalsbruk. Sommartid brukar de växla mellan att vara på stugan och i Dalsbruk. De trivs båda väldigt bra på Kimitoön. Huset ligger på skyddad plats i centrala Dalsbruk precis invid skogen. De berättar att favoritplatsen är naturstigarna vid Masugnsträsken. De brukar vandra i skogen varje dag med hunden Cara, som också trivs ypperligt i Dalsbruk och på holmen. I hundparken brukar Cara ofta leka med sina hundkompisar. ÄNDA SEDAN 1990-talet har von Knorring varit kund hos D-Marin, som verkar på fabriksområdet i Dalsbruk. Efter diskussioner med Roger Othman, föddes idén att bygga upp ett båtkluster i Dalsbruk. Även Sam Forsbom tände på idén och de bildade tillsammans företaget DB Marina. Företaget har utvecklats mycket de senaste åren och köpt upp flera hallar på det gamla fabriksområdet. Det senaste stora projektet är en ny hamn i Dalsbruk, vars första skede med bryggplatser för femtio båtar, invigdes i slutet av maj. von Knorring berättar att han tidigare varit med om att bygga upp ett liknande kluster inom den kemiska industrin och tycker att det är roligt att ha något att arbeta med också i Dalsbruk. HAN HAR också deltagit i Dalsbruks utvecklingsprojekt DB2020, tillsammans med kommunen, företagare och privatpersoner. Han säger att DB2020 är ett strålande initiativ och att det varit mycket intressant att vara med i arbetsgrupperna, speciellt berömmer han naturstigsprojektet med Sanna-Mari Kunttu. Det är viktigt att fortsätta med utvecklingsprojektet och att bygga upp ett fungerande samarbete mellan företagare, säger von Knorring. För övrigt har de bara gott att säga om sin fritidskommun. Dalsbruks Byalag får beröm för sin verksamhet och sina evenemang. De besöker också gärna sommartorget i Dalsbruk. De har genomgående bra erfarenheter av ortens företag. Under renoveringen av huset har paret von Knorring anlitat flera lokala företag och varit mycket nöjda. De använder sig av byggtjänster samt biloch båtservice på Kimitoön. De handlar lokalt producerade matprodukter och fruns favoritaffär är Varuhuset Wahlsten i Dalsbruk. Här är bättre service än i stan, säger von Knorring. Sommarblommor i Arabias smörbytta pryder köksbordet. Kesäkukkia Arabian voiastiassa keittiön pöydällä. Årets sommargäst Johan von Knorring i sitt arbetsrum. Vuoden Kesävieras työhuoneessaan. Det stora huset i Dalsbruk köpte de år 2015. Pariskunta osti suuren talon Talintehtaalta vuonna 2015. Favoritplatsen i trädgården är den soliga terassen. Suosikkipaikka: aurinkoinen terassi. Huset är smakfullt inrett. Talo on sisustettu hyvällä maulla. Hunden Cara spanar efter grannens katt. Cara tähyilee naapurin kissaa.
S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A www.dalsbruksbatservice.fi ? 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service Båtförvaring Båtservice Venesäilytys Venehuolto Återförsäljare på SÄRKI båtar SÄRKI veneiden jälleenmyyjä Österbergs Båt och Trä Brobackavägen, 25700 Kimito/Kemiö 040 822 5360 henrik.osterberg@hotmail.fi www.osterbergsbatochtra.fi Kunskap om träbåtar och träarbeten i fyra generationer! Puuvene ja puutöiden osaamista jo neljännessä sukupolvessa! Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. a-laiturit@a-laiturit.? www.a-laiturit.? Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.fi Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN J.R.Marine Service blir VS Venekauppa ? Julian Ruiz Cardona berättar att namnet tas i bruk i juni och att man redan har reserverat en nätadress och håller på att byta logo. Det nya namnet berättar bättre om företagets verksamhet. Man säljer båtar av märkena Faster, Silver, AMT, Terhi och Pioner samt Mercuryoch Honda-utbordare. Han säger att båtförsäljningen står för en viktig del av omsättningen. Företaget ägnar sig inte enbart åt att serva utbordare. Man har öppnat en ny utställningshall med plats för nästan 20 båtar. Samtidigt fick man i bruk en ny installationshall. Den gamla har gjorts om till måleri. Han säger att det inte finns plats att ställa ut alla båtar men nog ett bra urval. Då man utrustar båtar klarar man av att göra jobbet snabbt då målararbetet finns skilt. När man ser båtarna utställda är det lätt att t.ex. bedöma deras storlek. I det breda utbudet är det lätt att hitta det rätta alternativet för kunden, både vad storlek och pris gäller. Alla våra båtmärken tillverkas med aluminiumbotten men vi har också modeller helt i glasfiber eller aluminium. Båthandeln har varit livlig. T.ex. AMT:s nya daycruiser, 210DC, har i Finland sålt bra. Den är testvinnare, vilket säkert har inverkat på försäljningen. I lager finns Silver Fox-båtar, Silver Hawk och någon Faster och AMT båtmodell. (JJ/IS) J.R Marine Servicesta tulee VS Venekauppa ? Nimi muuttuu kesäkuun aikana, nettiosoitteet on jo varattu ja logoja on aloitettu vaihtamaan, Julian Ruiz Cardona kertoo. Uusi nimi kertoo enemmän yrityksen toiminnasta. Valikoimissa ovat Faster, Silver, AMT, Terhi ja Pioner veneet, sekä Mercury ja Honda perämoottorit. Veneiden myynti on todella merkittävä osa liiketoimintaa, ei olla enää pelkkä perämoottorihuolto, Ruiz Cardona nauraa. Uusi showroom on avattu, tilaa on lähes kahdellekymmenelle esittelyveneelle. Samalla valmistui uusi asennushalli. Vanha korjaamohalli on muutettu maalaamoksi. Ihan kaikkia malleja ei saada esille, mutta meillä on täällä hyvä valikoima esillä. Varustelupuolella saadaan tosi hyvin veneitä työn alle ja nopeasti valmiiksi, kun maalaamo on erikseen. Esittelyveneet helpottavat esimerkiksi veneiden kokoluokkien hahmottamista. Ruiz Cardonan mukaan laajasta valikoimasta on helppo löytää asiakkaalle juuri sopivan kokoinen vene, ja tietysti budjettiin sopiva. Kaikilta merkeiltä löytyy alumiinipohjaisia veneitä, myös täysin lasikuituisia ja täysin alumiinisia malleja on valikoimassa. Venekauppa on käynyt hyvin, Ruiz Cardonan mukaan esimerkiksi AMT uusi daycruiser, 210DC on myynyt Suomessa todella hyvin. Se on testivoittaja, mikä varmasti näkyy myynnissä. Varastossa on vielä Silver Fox veneitä, Silver Hawk, ja vähäisiä kappaeita Faster ja AMT veneiden malleja. (JJ) TILL SALU MYYDÄÄN Korsö 610 C + Yanmar 110 HP. Årsm. 2008. ? 0400 925 341 Stormjanne 700 + Yanmar 30. Årsm. 1985. ? 040 773 6025 • Talvisäilytys • Veneiden kunnossapito • Laituripaikkat • Mökki/Kiinteistöpalvelu • Siivous/Ikkunanpesu • Vinterförvaring • Underhåll av båtar • Bryggplatser • Stug/Fastighetsservice •Städning/Fönstertvätt +358 40 83 69 850 rosalaskargardsservice@gmail.com Julian Ruiz Cardona.
22 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A BFF Marin ja G&P Boatservice: Pienetkin asiat tärkeitä ? Kemiön keskustan veneklusteri täydentyi vuoden alussa Jyrki Saarenpään johtaman BFF Marinin myötä. Hän myy BFF-merkin veneitä eli Bellaa, Flipperiä ja Falconia. BFF Marin toimii samoissa tiloissa kuin Bjarne Gröningin G&P Boatservice, joka myy mönkijöitä, vesiskoottereita, perämoottoreita, Husqvarnan tuotteita sekä veneiden varusteita. Yritys tarjoaa myös pienkoneiden huoltoa. Samassa rakennuksessa toimii myös Astrum vene. Gröning kertoo palveluiden ja tavaravalikoimien pikkuhiljaa lisääntyneen vuoden 2018 jälkeen. Uutta on BFF Marinin venemyynnin kanssa tehtävä yhteistyö. Nyt liike on kattava, Gröning sanoo. Yritysten yhteistyö on tiivistä ja ne hyödyntävät osittain samaa henkilökuntaakin. Kemiön liikkeen ohella G&P Boatservice palvelee myös huoltamalla veneitä ja moottoreita, mönkijöitä ja vesiskoottereita ja tarjoaa talvisäilytystä Kemiössä ja Kasnäsissa. Näin syntyy synergiaa. SAARENPÄÄ SANOO , että tavoitteena on että asiakkaalle voidaan tarjota kattavaa huoltopalvelua samasta paikasta. Voi ostaa veneen varusteineen, saada apua sen vesillelaskussa ja nostossa, huoltoa ja talvisäilytystä. Aiemmin Saarenpää toimi Kemiönsaaren Venekeskuksessa yhdessä Ben Lindströmin kanssa. Vuodenvaihteessa hän luovutti osuutensa Lindströmille. Hänen vaihtoehtoinaan olivat eläkkeelle siirtyminen tai venekaupan jatkaminen. Päädyin viimeiseen, Saarenpää sanoo ja kertoo olevansa valintaan tyytyväinen; Kemiönsaari kun on otollinen paikka venemyynnille; huolimatta mihin suuntaan veneilijä on lähdössä, joka puolelta löytyy sopivia vesillelaskupaikkoja. Saarenpää on viettänyt suuren osan elämästään ulkomailla. Hän tietää, mitä hyvä asiakaspalvelu tarkoittaa, pieniäkin kauppoja tehdessä. Kyseessä voi olla pieni varaosa. Kaupunkien venekaupat ehkä ohjaisivat asiakkaan Motonetiin. Me emme toimi näin vaan hankimme varaosan asiakkaalle. Saarenpään mukaan myyjän kuuluu olla nöyrä ja luoda kauppatilanteeseen hyvä fiilis. Koskaan ei saisi sanoa ei vaan todella pyrkiä järjestämään asiakkaan tarvitsema palvelu tai tavara. Yleensä pystymme auttamaan. Meidän filosofiammehan perustuu siihen, että suoritamme tehtävän alusta loppuun. TEXT OCH FOTO: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN ”Det lilla gör det stora” vid BFF Marin och G&P Boatservice ? Båtklustret i Kimito centrum kompletterades i början av året av företaget BFF Marin med Jyrki Saarenpää i spetsen. Det blev då möjligt att också handla båtar av märkena ”BFF”, d.v.s. Bella, Flipper och Falcon, i samma byggnad som Bjarne Grönings företag G&P Boatservice sedan tidigare sålde fyrhjulingar, vattenskotrar, utombordare, Husqvarnas produkter och båtutrustning, samt erbjuder småmaskinsservice. I samma byggnad har också Astrum båt lokaler. Vi har sakta utökat servicen och sortimentet här sedan vi började år 2018 och det senaste tillskottet är samarbetet kring båtförsäljningen med BFF Marin. Nu börjar vi ha en rejäl butik med brett sortiment här, säger Gröning. Bff marin och G&P Boatservice samarbetar tätt och har också till viss del samma personal. Förutom butiken i Kimito, har G&P Boatservice också servicetjänster för båtar och båtmotorer, fyrhjulingar och vattenskotrar, samt vinterförvaring både i Kimito centrum och i Kasnäs. Synergierna företagen emellan är tydliga. Vi vill att man ska få all service på ett och samma ställe, säger Saarenpää och får medhåll av samarbetspartnern Gröning. Man kan såväl köpa sin båt och tillhörande utrustning, få hjälp med sjösättningen och upptagningen, samt service och vinterförvaringen. SAARENPÄÄ SOM tidigare drev Kimitoöns båtcenter tillsammans med Ben Lindström, gav vid årsskiftet över hela ägandeskapet åt Lindström. Alternativen var att gå i pension eller fortsätta med båtförsäljningen. Jag valde det senare, säger Saarenpää belåtet och säger att Kimitoön är en utmärkt plats för båtförsäljning. Här finns gott om platser för att sjösätta båtar oavsett åt vilket väderstreck man sedan ska styra kosan, säger Saarenpää. En stor del av sin yrkeskarriär har Saarenpää spenderat utomlands och genom åren har han lärt sig vad riktigt bra kundbetjäning handlar om. Han betonar att det är det lilla som gör det stora. Det kan handla om en liten reservdel som ett båtförsäljningsföretag i en stad snabbt skulle hänvisa kunden till Motonet för att införskaffa. Så gör vi inte här, utan ordnar reservdelen själva åt kunden, förklarar han. Det gäller att vara ödmjuk och ge kunderna ”bra fiilis”. Här lägger vi aldrig upp armarna och säger att vi inte kan, utan att först göra vårt bästa för att först försöka ordna fram det kunderna behöver. Allt som oftast lyckas vi hjälpa med det mesta, säger han. Vår filosofi är att göra jobbet färdigt från början till slut. Bjarne Gröning och/ja. Jyrki Saarenpää. Försäljare Mathias Westerholm färdigställer en båt åt en kund. G&P Boatservicen myyjä Mathias Westerholm valmistelemassa venettä asiakkaalle luovutettavaksi. Maskinentreprenör Koneurakoitsija www.bena.fi 040 529 1258 Sjötransporter Merikuljetukset m/s Käldö BEN LINDSTRÖM
23 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A INHEMSKA KVALITETSBÅTAR, med kraft av Mercury! INHEMSKA KVALITETSBÅTAR, med kraft av Mercury! KOTIMAISIA LAATUVENEITÄ, Mercuryn voimalla! KOTIMAISIA LAATUVENEITÄ, Mercuryn voimalla! Vielä löytyy veneitä kesäksi, nopealla toimitusajalla! Än finns det båtar till sommaren, redo för snabb leverans! UUSI VENEL IIKE KEMIÖ SSÄ! UUSI VENEL IIKE KEMIÖ SSÄ! NY BÅTAF FÄR I KIMITO ! NY BÅTAF FÄR I KIMITO ! Kemiönsaaren BFF Marin Oy Arkadiavägen/Arkadiantie 13 25700 Kimito/Kemiö Kemiönsaaren BFF Marin Oy Arkadiavägen/Arkadiantie 13 25700 Kimito/Kemiö Öppet/Auki Vard./Ark. 9-17 Lö/La 10-13 Öppet/Auki Vard./Ark. 9-17 Lö/La 10-13 www.bffmarin.fi +358 44 987 5125 info@bffmarin.fi www.bffmarin.fi +358 44 987 5125 info@bffmarin.fi Följ oss! Seuraa meitä! Följ oss! Seuraa meitä! Vi har försäljning av Paro Båtar Försäljning: Mathias Westerholm 044 977 9550 Johnny Lehtola 040 029 1166 Arkadiavägen 13, 25700 Kimito Service: Andreas Gröning 040 093 6341 Kristoffer Fagerlund 050 322 0096 Industrivägen 8, 25700 Kimito Småmaskinsservice : Pentti Merikivi 040 073 3437 Arkadiavägen 13, 25700 Kimito Sommarens öppethållningstider från och med 1.6.2020 enligt följande: Må-fre 9–17, Lö 9–13 Kontaktuppgifter nedan: Även nätbutik GARANTI 5 ÅR SKANDINAVISK DESIGN UNIK PRO+ PAKET Utrustningsförmån upp till 1500 e Upp till 2 500 FÖRMÅN Äventyr utan gränser Gäller till 30.6.2020 OUTLANDER
24 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Auktoriserad Polaris service Auktorisoitu Polaris huolto TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Dalsbruks Båtservice fokuserar på vinterförvaring och motorservice ? Företaget Dalsbruks Båtservice grundades av Sixten Heinonen år 1982. Han började bygga upp verksamheten vid Söderlångvikvägen en bit utanför Dalsbruk. Sakta men säkert har företaget utvecklats och expanderat. För tio år sedan tog sonen Jan Heinonen över företaget. Han berättar att de främst arbetar med service och reparationer på båtmotorer och har specialiserat sig på märkena Volvo Penta, Yanmar och Evinrude. De erbjuder även vinterförvaring för motorbåtar och har en skyddad hamn med 150 båtplatser. Största delen av företagets kunder är fritidsboende på Kimitoön. De vill gärna hålla sina båtar i vinterförvar på sommarorten och få den service de behöver. Företaget har 200 båtar som övervintrar i de stora hallarna på området. Efterfrågan på varma hallar har ökat och de senaste åren har de byggt några nya hallar. Totalt har de nu 2500 kvadratmeter kalla hallar och lika stor areal varma hallar att erbjuda. Även ortsbor och personer som inte har sina båtar i vinterförvar hos företaget kommer för att köpa reservdelar, eller få sin båtmotor reparerad. Heinonen berättar att de inte säljer båtar eller andra båttillbehör, utan endast reservdelar till motorer i sin affär. De har i stort sett alla reservdelar som kan behövas till de märken de servar. Företaget sysselsätter sju personer året runt. Personalen har ett digert kunnande i att utföra service och reparationer på motorer. Vintertid är det ibland en utmaning att hitta produktivt arbete åt hela personalen alla dagar, så då passar det bra att ordna olika skolningar, eftersom det är viktigt att personalen får fortbildning då motorerna utvecklas hela tiden. Det har ändrat massor på de senaste tio åren, nu är motorerna mer elektroniska och datorstyrda, säger Heinonen. Företaget samarbetar också med andra företag i branschen, främst med D-Marin i Dalsbruk. Dalsbruks Båtservice keskittyy talvisäilytykseen ja moottorihuoltoon ? Sixten Heinonen perusti Dalsbruks Båtservicen vuonna 1982. Toiminta sijoittui Söderlångvikintien varteen lähelle Taalintehdasta. Yritys on ajan myötä kehittynyt ja laajentunut. Kymmenen vuotta sitten hänen Jan -poikansa otti yrityksen haltuunsa. Eniten työtä tehdään moottorihuollon parissa keskittyen Volvo Pentaan, Yanmariin ja Evinrudeen. Moottoriveneitä otetaan talvihuoltoon. Satama on suojaisa ja tilaa on 150:lle veneelle. Suurin osa asiakkaista ovat Kemiönsaaren vapaa-ajan asukkaita. He laittavat mielellään veneensä talvisäilytykseen kesäpaikkakunnallaan, josta myös saavat haluamansa palvelun. 200 venettä säilytetään tilavissa halleissa. Lämpimien hallien kysyntä on lisääntynyt ja viime vuosien aikana halleja on rakennettu lisää. Hallitilaa on nyt 2 500 neliömetriä kylmää ja saman verran lämmintä. Asiakkaina ovat myös paikkakuntalaiset ja ihmiset, jotka ostavat varaosia tai muita venetarvikkeita tai korjauttavat moottorinsa yrityksessä. Veneitä ei myydä, vain varaosia huoltamiinsa moottorimerkkeihin. Yritys työllistää seitsemän henkilöä ympäri vuoden. Henkilökunnalla on vahvaa osaamista. Talvisaikaan järjestetään koulutusta; moottorithan kehittyvät koko ajan. Kehitys on kymmenessä vuodessa ollut tosi nopeaa. Elektroniikka on astunut kuvaan. Yritys tekee yhteistyötä muiden alan yritysten kanssa, etenkin Taalintehtaan D-Marinin kanssa. Jan Heinonen har styrt Dalsbruks Båtservice i tio år. Jan Heinonen on hallinnoinut Dalsbruks Båtservicen kymmenen vuoden ajan. Företaget har en skyddad hamn med 150 båtplatser. Suojaisa satama ja tilaa 150 veneelle. Det finns bara goda skäl att välja mat från Finland #väljmatfrånfinland
MIDNIGHT SUN SAILING on vuokrannut purjeveneitä Saaristomerellä jo kolmenkymmen vuoden ajan. Valikoimastamme löytyy sopiva vene lomaasi varten. Katso kaikki veneemme netistä www.midnightsunsailing.fi ja varaa omasi! PURJEHTIJOIDEN JAKAMISTALOUTTA VUODESTA 1990 Midnight Sun Sailing / Sail-A-Round Oy • 02 428 100 varaa omasi! midnight_sun_sailing_ilmoitus.indd 1 23.1.2020 5.12 Vi betjänar dig lokalt på Kimitoön Paikallista palvelua Kemiönsaarella Nathalie Walk Grönholm Företagstjänster Yrityspalvelut 010 257 3360 Ingela Bernstedt Finansiering Rahoitus 010 257 3362 Yvonne Grönholm Dagliga tjänster Päivittäiset palvelut 010 257 3361 Ann-Marie Lundström Placeringar Sijoitukset 010 257 3337 Erik Munsterhjelm Juridiska tjänster Lakipalvelut 010 257 3435 Uusi täyden palvelun pienvenesatama Ny fullservice småbåtshamn i Dalsbruk • Turvallinen ja valvottu 150 paikan satama • 100m + 160m aallonvaimennin • Kaikki palvelut keskeisellä paikalla • Sähkö, vesi, septi ja polttoainejakelu • Huoltorakennus jossa saunat ja suihkut • Ympäristöystävällinen Roope-satama • 6-7m aisat ja 6-12m käveltävät puomit sekä kylkipaikat • Pääkaupunkiseudulta ~2h, ~1h Turusta • 150 platsers trygg och övervakad hamn • 100m + 160m vågdämpare • Båtfolkets servicepunkt i Skärgårdshavet • El, vatten, septic och bränsle • Servicebyggnad med bastu och dusch • Miljövänlig Sälle-hamn • 6-7m bommar och 6-12m gångbara bommar samt sidoförtöjning • Från huvudstadsregionen ~2h, ~1h från Åbo
Alla slags plåtarbeten Tryggt och bekvämt på Kimitoön Kaikenlaisia peltitöitä Turvallisesti ja kätevästi Kemiönsaarella ? www.clipperplat.com www.clipperplat.com ? 0400 327 747 | clipperplat@kitnet.fi 30 å vuott RUUKKI CLASSIC TAK | KATOT TILLBEHÖR OCH RÄNNOR TARVIKKEET JA RÄNNIT Erbjudande i kraft på beställningar gjorda inom juni-juli Tarjous voimassa kesä-/heinäkuun aikana tehtyihin tilauksiin. TAKPAKET KATTOPAKETIT Firar Juhlii 15 € /m 2 ERBJUDANDE PÅ I TARJOUKSESSA DEN LOKALA JÄRNHANDELN SEDAN 1926 PAIKALLINEN RAUTAKAUPPA VUODESTA 1926 Sågvägen 7 KIMITO | Sahatie 7 KEMIÖ 02 421 121 | sales@engelsbyverk.fi www.engelsbyverk.fi DÅ DU BYGGER! KUN RAKENNAT! Några av våra leverantörer Muutama meidän toimittajista LAINEPUTKI OY Turuntie 19, 25700 Kemiö • puh./tel. 0400 539 349 • info@laineputki.fi • suoritamme putkialan asennuksia sekä myymme alan tarvikkeita • olemme viranomaisten hyväksymä öljypolttimoiden asennusja huoltoliike • ilmalämpöpumput • vi utför installationer inom rörbranschen och säljer tillbehör • vi är en av myndigheterna godkänd installationsoch serviceaffär för oljebrännare • luftvärmepumpar www.laineputki.fi Oy Nylund-Group Ab 010 217 0300 | asiakaspalvelu@nylund.fi | www.nylund.fi Nylund säljer högkvalitativa, durabla och energieffektiva produktlösningar, som omfattar belysing, belysningsstyrning och datanätverk, till professionella kunder inom byggnation. Våra kunder är elgrossister, elinstallatörer och byggbolag. Vi jobbar också tätt tillsammans med planerare och arkitekter inom branschen. Dessutom betjänar vi även stora slutkunder som bl a kommuner, städer, banker och försäkringsbolag, logistikföretag och fastighetsinvesterare. Nylund är känd i branschen för god service, gediget kunnande, kvalitativa produkter, tillförlitlighet och kontinuitet. Pålitlig expert inom belysning, belysningsstyrning och datanätverk
27 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Tredje generationsskiftet vid Engelsby verk ? Vid årsskiftet 2019-2020 genomfördes det tredje generationsskiftet vid Engelsby verk i Kimito. Jörgen Törnqvist som efter sin far och mor och farfar har drivit företaget sedan 1986 överlämnade ägandeskapet åt sonen Jens Törnqvist. Företaget som är verksamt inom trävaruoch byggnadsmaterialbranschen, grundades redan år 1926. I Engelsby verk kan man handla allt material som behövs för att bygga ett hus, från grunden till taket. För familjen Törnqvist har det varit klart sedan länge att det var Jens av de tre syskonen i familjen som en dag kommer att ta över företaget. Det har varit min plan hela tiden att ta över och det föll sig naturligt då både min bror och syster har valt andra yrkesbanor. Jag har både intresse av branschen och erfarenheter som kommer väl till pass i arbetet, berättar Jens som innan han började arbeta på Engelsby verk utbildade sig till tradenom och hann arbeta både inom byggbranschen, i sportbutik och på bank. Pappa Jörgen har trots generationsskiftet inga planer på att ännu trappa ner eller gå i pension. Jag är fortfarande både först på plats och sist att gå hem från jobbet, skrattar Jörgen, vilket också uppskattas av Jens som vid sidan om arbetet lever småbarnsliv, med allt vad det innebär. JENS BRINNER för kundbetjäning och ser bra lokal service och nöjda kunder som kärnan i verksamheten. Hos oss får kunderna ett tillläggsvärde förutom själva produkterna, nämligen bra betjäning, säger han. Många jämför idag priser och fokuserar främst på var man får den billigaste produkten, medan andra värdesätter kundbetjäningen och servicen högt. Många har bilden av att priserna hos små företag på landsbygden skulle vara mycket högre än om man åker och handlar till större butiker i stan. Vilket inte är fallet åtminstone inom den här branschen, menar Jörgen och Jens. Trots att coronakrisen slog till i början av året, så har Engelsby verk inte drabbats negativt, utan snarare tvärtom. Vi har märkt att stugägare kommit ut tidigare till stugan i år. Byggprojekten på stugorna satte igång tidigt och det har nog synts i en ökad försäljning de senaste veckorna, berättar Jens och Jörgen. Några stora ambitioner att förändra och utveckla verksamheten i någon ny riktning framöver har Jens inte i nuläget. Verksamheten går bra. Förutom att jag ändrat på en del administrativa grejer, så finns det ingen orsak att uppfinna hjulet pånytt, menar han. Engelsbyn Tehtaitten kolmas sukupolvenvaihdos ? Kemiön Engelsbyn Tehtaat -rakennustavaraliikkeen kolmas sukupolvenvaihdos suoritettiin vuodenvaihteessa. Jörgen Törnqvist toimi yrittäjänä vuodesta 1986 perittyään isoisänsä vuonna 1926 perustaman yrityksen vanhemmiltaan. Nyt on Jörgenin pojan, Jensin vuoro jatkaa toimintaa. Yrityksen toimiala on puutavaran ja muiden rakennusmateriaalien myynti. Sieltä saa ostaa kaikkea, mitä talon rakentamiseen tarvitaan. Törnqvistin perheessä ollaan jo pitkään oltu selvillä siitä, että kolmesta sisaruksesta Jens on se, joka aikanaan jatkaa yrittäjänä. Hän kertoo sen olleen koko ajan hänen suunnittelussaan. Veljeni ja siskoni ovat kumpikin valinneet muita uria. Minua rakennusala kiinnostaa ja minulla on ammattikokemusta liikealalta, hän kertoo. Ennen kuin alkoi työskennellä Engelsbyn Tehtailla hän oli opiskelut tradenomiksi ja työskennellyt niin rakennusalalla kuin myös urheilukaupassa ja pankissa. Vaikka sukupolvenvaihdos on jo toteutettu, Jörgen ei jää toimettomaksi tai siirry eläkkeelle. Hän kertoo olevansa aamuisin ensimmäisenä työpaikalla ja lähtevänsä viimeisenä kotiin. Jens arvostaa apua koska hän elää parhaimmillaan lapsiperheen ruuhkavuosia. ASIAKASPALVELU on Jensille kaikki kaikessa. Hänen mielestään hyvä paikallinen palvelu ja tyytyväiset asiakkaat ovat yrittämisen ydinasia. Hän korostaa, että asiakkaille tarjotaan tuotteiden ohella myös hyvää palvelua. Monet asiakkaat vertaavat valppaasti tuotteiden hintaa ja keskittyvät etsimään kaikkein halvinta kauppaa. Toiset arvostavat asiakaspalvelua enemmän. Monet elävät uskossa, että maaseudun kaupoissa olisi kaupunkien liepeillä olevia rakennustavarakauppoja paljon kalliimmat hinnat. Tällä alalla näin ei kuitenkaan ole, hän sanoo. Engelsbyn rakennustarvikekauppa ei ole kärsinyt koronasta, pikemminkin päinvastoin. Jens ja Jörgen kertovat huomanneensa, että vapaa-ajan asukkaat ovat saapuneet mökeilleen tavallista aikaisemmin. Mökkien rakennusprojektit käynnistyivät varhain ja tämä näkyy lisääntyvänä liikevaihtona tänä keväänä. Jens ei tällä hetkellä suunnittele muutoksia tai uuden kehittämistä yrityksessä; liike toimii nykyisellään hyvin. Joitakin hallinnon muutoksia hän on tehnyt. Ei ole syytä keksiä pyörää uudestaan, hän toteaa. Jens och/ja Jörgen Törnqvist. Asbestipurkutyöt Asbestsanering Lattiahionnat Vesieristys Laatoitustyöt Golvslipningar Fuktspärr Kakelarbeten CS KiinteistöTekniikka 0400 935 115 cs@csk.fi, Kimitoön Kemiönsaari Mästarvägen 2 | 25700 Kimito | 02 427 080 LOKAL KVALITET PAIKALLINEN LAATU El och VVS Teknikvaruhus Värmepumpar Energicertifikat Solenergilösningar Sähkö ja LVI Lämpöpumput Energiatodistukset Tekniikkatavaratalo Aurinkoenergiaratkaisut Planering Suunnittelu Installation Asennus Butik Myymälä www.strandell.fi Västanfjärds Mekaniska Verkstad Ab 02427314 info@vmv-ab.fi vmv-ab.fi Metallarbete Blästring och pulvermålning VVS arbete Bosch värmepumpar MAB terrassystem Brunnsborrning Metallityö Raepuhallus ja jauhemaalaus LVI työ Bosch lämpöpumput MAB terassijärjestelmät Kaivonporaus Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD GRÄV DRÄN Husgrundsarbeten Talonpohjat Dräneringsarbeten Salaojitukset Infiltrationer Suodatinkentät Vägbyggen Tienrakentaminen Stubbfräsning Kantojyrsintä osv. jne. T. Hollsten 040 530 3833 hollsten.tommy@gmail.com Marika Mattila | 040 5152 512 | www.pokalla.? VANHAT IKKUNAT VOI JA KANNATTAA KUNNOSTAA! KEMIÖNSAARI
28 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Lokoisampien hetkien puolesta. För trivsammare stunder. tervetuloa paikalliseen osuuskauppaan välkommen till ditt lokala handelslag Suur-Seudun Osuuskauppa SSO Ibland regnar det, ibland skiner solen och ibland blåser det så in i Norden. Det är den finska sommaren. Men än sen då? Sommaren handlar inte om väder, utan om inställning. Ett aktivt beslut att koppla av, glömma all stress, ta det lugnt och njuta av livet. Så tänker vi här på landsbygden i denna lättsamma del av Finland. Titta in! Sen kan du koppla av totalt. Välillä sataa, välillä paistaa ja välillä vähän pyryttää. Sitähän se Suomen suvi on. Vaan mitäpä sitten? Ei kesä ole säätila vaan mielentila. Päätös vaihtaa vapaalle, unohtaa kiire, leppoistua ja nauttia elämästä. Niin me täällä Suomen leppoisimmassa maaseudun kolkassa ajattelemme. Poikkeahan kylässä. Se saa sielun laulamaan. sommaren är inte en årstid, utan en inställningsfråga. kesä ei ole vuodenaika, se on mielentila. VINKKI! S-mobiili -sovelluksesta tai osoitteesta www.sso.fi tarkistat kätevästi oman kesäkauppasi aukioloajat, palvelut ja lisäksi löydät ajankohtaiset edut juuri sinulle. Lataa maksuton S-mobiili käyttöösi puhelimesi sovelluskaupasta. TIPS! I S-mobil eller på www.sso.fi kan du enkelt kontrollera din sommarbutiks öppettider och tjänster. Dessutom hittar du aktuella förmåner för just dig. Ladda ner avgiftsfria S-mobil i appbutiken i din telefon. P A R T U R I K A M P A A M O
29 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Coronaepidemin fick oss att bygga och odla ? I S-Rauta Maatalous i Kimito har coronakrisen inneburit ett kraftigt uppsving i försäljningen av bygg-, odlings och inredningsmaterial. Det märks att vi spenderar mycket tid hemma just nu och har tid att satsa på både hemmet och trädgården, säger butikschef Gabriella Mustonen vid S-Rauta. Bland kunderna ser vi många fritidsboende på ön som kommit tidigare till stugan än vanligt och påbörjat olika projekt där. Den varma vintern kan också vara en bidragande faktor till den ökade efterfrågan på material till hemmet och trädgården, spekulerar Mustonen. På inredningsavdelningen går det åt mycket av både målfärg och träoljor. Folk tar gärna itu med både mindre och större inredningsprojekt just nu. Det kostar inte så mycket att köpa en burk målfärg och påbörja något målprojekt eller en burk träolja för att olja in terassen efter vintern, säger inredningsförsäljare Annika Sjöstrand. Efterfrågan på frön, buskar, träd, redskap och annat odlingsmaterial har varit större än någonsin denna vår, berättar försäljare Carola Sjöblom på trädgårdsavdelningen. Speciellt finns det ett stort intresse av att plantera och odla ätbara växter i trädgården. Fröhyllorna har gapat tomt p.g.a att efterfrågan ökat så mycket så att leverantörerna haft svårt att hinna med. Det är verkligen en odlingsboom på gång, säger Sjöblom som ändå vill försäkra kunderna om att det går att ordna fram det allra mesta i odlingsväg. Bara man har tålamod att vänta en dag eller två, så beställer vi in vilka buskar, plantor, träd eller redskap kunden än önskar sig, säger hon. VID S-RAUTA gör man sitt bästa för att betjäna kunderna så bra som möjligt även i dessa bråda tider. Bra kundbetjäning är viktigast för oss och därför är vi mycket flexibla och ordnar med olika specialarrangemang. Vi beställer in av sådant vi inte har av i lager enligt kundernas önskemål och nu under coronaepidemin har vi t.ex. erbjudit hemleverans av varor. Speciellt säckar med mylla har levererats hem till många kunder i riskgruppen, berättar Mustonen. Personalen vid S-Rauta tycker att det är en trevlig sak mitt i allt elände kring coronaepidemin, att folk stannar upp och sköter om sina hem och gårdar och börjar odla eget ätbart. I en global kris som denna börjar man värdesätta sitt eget hem och den lokala maten på ett nytt sätt. Korona sai ihmiset rakentamaan ja viljelemään ? Kemiön S-Rauta Maatalous -liikkeessä korona on aiheuttanut suurta liikevaihdon kasvua koskien rakennus-, sisustusja viljelytavaroita. Kauppapäällikkö Gabriella Mustosen mukaan on huomattu, että ihmisillä on ollut aikaa panostaa sekä kotiin että puutarhaan. Monet vapaa-ajan asiakkaat ovat saapuneet mökeilleen tavallista varhemmin ja käynnistäneet hankkeitaan siellä. Mustonen arvelee, että leuto talvikin on vaikuttanut kodissa ja puutarhoissa käytettävien tavaroiden kasvaneeseen kysyntään. Sisustusosastolla myydään paljon maaleja ja puuöljyjä. Ihmiset suorittavat niin suuria kuin pieniä huoltoja. Maalitai puuöljypurkki terassin huoltoon ei maksa kovinkaan paljon, toteaa myyjä Annika Sjöstrand. Puutarhaosaston myyjä Carola Sjöblom puolestaan kertoo pensaiden, puuntaimien ja työkalujen kysynnän olleen suurempaa kuin koskaan ennen. Varsinkin kiinnostus ruokakasvien viljelyyn on lisääntynyt. Siemenhyllyt ovat tyhjentyneet ja tavarantoimittajien on ollut hankala pysyä vauhdissa mukana. Sjöblom kertoo, että nyt on käynnistynyt varsinainen viljelyboomi. Kauppa puolestaan tekee parhaansa vastatakseen kysyntään. Kunhan jaksaa odottaa päivän pari, tilaamme asiakkaan toivomat taimet tai työkalut, hän vakuuttaa. S-RAUDASSA pyritään tietenkin palvelemaan hyvin näinä kiireisinäkin aikoina. Mustonen korostaa asiakaspalvelun tärkeyttä, kaupan joustavuutta ja asiakkaiden toiveiden mukaan tehtäviä tilauksia. Koronan aikana olemme myös tarjonneet tavaroiden kotikuljetusta. Olemme esimerkiksi rahdanneet multasäkkejä useille riskiryhmään kuuluville asiakkaille, hän kertoo. Kaupan henkilökunta on mielissään, kun ihmiset koronan aiheuttamasta ikävistä asioista huolimatta huolehtivat kodeistaan ja alkavat viljellä syötävää itselleen. Todetaan, että globaali kriisi saa ihmiset arvostamaan kotiaan ja paikallista ruokaa aivan uudella tavalla. T.v. Gabriella Mustonen och t.h. Carola Sjöblom. KIMITO | DALSBRUK | PARGAS | NAGU [ KORPO | EKENÄS | HANGÖ | MARIEHAMN | BRÄNDÖ KEMIÖ | TAALINTEHDAS | PARAINEN | NAUVO | KORPPOO | TAMMISAARI | HANKO | MAARIANHAMINA | BRÄNDÖ Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice ? Autohuolto Servicestation ? Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ ? 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO ? 02 421 745 Dahlboms Brunnsborrning gör Kompassens jordvärmearbete ? För Dahlboms Brunnsborrning är läget igen normalt, efter en liten svacka med färre förfrågningar. Det stora projektet för sommaren är för K-Supermarket Kompassen som skall ta till jordvärme. Utöver detta gäller arbete för bland annat sommargäster som skall ha vatten till sina stugor, säger Kristian Dahlbom. Enligt planerna beräknas arbetet till Kompassen att vara klart under sommaren. (JL) Kaivonporaus Dahlbom tekee Kompassin maalämpöprojektin ? Kaivonporaus Dahlbomilla töiden määrä on taas nousussa hetkellisen vähemmän kyselyitä sisältävän jakson jälkeen. Kesän suurin projekti on K-Supermarket Kompassin maalämmityksen käyttöönotto. Tämän lisäksi töitä tehdään muun muassa kesäasukkaille, jotka haluavat kesämökeilleen juoksevan veden, Kristian Dahlbom sanoo. Kompassiin tehtävän työn on suunniteltu valmistuvan kesän aikana. (JL)
30 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Fullständig automation önskas allt mer ? För Tommy Sjöholms El Sjöholm har majoriteten av arbetstimmarna under den senaste tiden legat i saneringen av Söderlångvik museum samt färdigställande av den nya tekniken i Kimito kyrka. Under arbete är även egnahemsvillor med ”alla ingredienser” samt andra mindre sommarstugor. Nu till sommaren handlar det mycket om arbete gällande luftvärmepumpar. En tydlig förändring i vad kunden vill ha, är enligt Sjöholm önskan om total automation. Det har blivit mer pop. Till exempel belysning, ventilationer, larmoch värmesystem skall fjärrstyras genom appar, konstaterar Sjöholm. Arbetssituationen ser också överlag bra ut för El Sjöholm. (JL) Totaalista automaatiota halutaan yhä enemmän ? Valtaosa Tommy Sjöholmin Sähkö Sjöholmin viimeaikaisista työtunneista ovat tulleet töistä, jotka liittyvät Söderlångvikin museon saneeraukseen sekä Kemiön kirkon uuden tekniikan valmistumiseen. Lisäksi työn alla on omakotitaloja kaikilla herkuilla sekä pienempiä kesämökkejä. Kesää kohti on myös paljon ilmalämpöpumppuihin liittyviä töitä. Näkyvä muutos siinä mitä asiakas haluaa, on Sjöholmin mielestä toive totaalisesta automaatiosta. Se on nyt muotia, että esimerkiksi kaikkea valaistusta, ilmastointia sekä hälytysja lämpöjärjestelmiä hallitaan etänä sovellusten kautta, Sjöholm toteaa. Sähkö Sjöholmin työtilanne näyttää muutenkin hyvältä. (JL) Fullspikat schema för Sanvatek ? Arbetet på Söderlångvik gård, där renoveringen av museet pågått i över ett år, närmar sig slutskedet. Projektet har hållit ett flertal lokala företag aktiva, bland dem Sanvatek som skött om rörarbetet. Utöver detta har företaget också andra arbeten igång, som gjort att tiden inte blir lång. Vi har väldigt mycket jobb för tillfället, vilket ju är kul. Arbetet på Söderlångvik gård har varit ett stort och långvarigt projekt, men fint blir det nu då det närmar sig att bli färdigt, säger Robert Salonen från Sanvatek. (JL) Sanvatekilla täysi työkalenteri ? Söderlångvikin kartanon museon reilun vuoden pituinen remontti lähenee loppuaan. Projekti on pitänyt useita paikallisyrityksiä aktiivisina, niiden joukossa Sanvatekia, joka on ollut vastuussa putkitöistä. Tämän lisäksi yrityksellä on muitakin työtehtäviä käynnissä, joten aika ei ole jäänyt pitkäksi. Meillä on todella paljon töitä tällä hetkellä, mikä on hienoa. Työ Söderlångvikin kartanolla on ollut iso ja pitkäkestoinen. Valmiina se tulee olemaan hieno, Sanvatekin Robert Salonen sanoo. (JL) Våren livligare än vanligt i Varu-Tjänst ? I Varu-Tjänst järnhandel i Genböle har våren varit livligare än normalt. Orsaken lär vara att flera sommargäster i och med coronan anlände till Kimitoön tidigare än vanligt. Arbetet för att få allt i skick till sommarsäsongen har synts i köpen. Det har varit produkter för gårdsarbete och för att bland annat måla terrassen. Mylla har också varit en storsäljare, menar Frida Söderström från Varu-Tjänst. En positiv vår på Varu-Tjänst som hoppas på att samma anda fortsätter. (JL) Varu-Tjänstilla tavallista vilkkaampi kevät ? Genbölessä sijaitsevan rautakauppa Varu-Tjänstin kevät on ollut tavallista vilkkaampi. Syy tähän lienee se, että moni kesävierailija on koronan takia saapunut Kemiönsaarelle tavallista aikaisemmin. Kesäkauteen valmistautuminen on näkynyt ihmisten ostoksissa. On myyty puutarhatuotteita sekä esimerkiksi terassin maalaustuotteita. Multaa on myös myyty paljon, Varu-Tjänstin Frida Söderström sanoo. Varu-Tjänstilla siis positiivinen kevät, joka toivon mukaan saa jatkoa. (JL) F:ma Mikael Sjöblom ansvarig arbetsledare på Söderlångvik gård ? För Mikael Sjöblom har stora delar av det senaste året förlöpt som ansvarig arbetsledare för museirenoveringen på Söderlångvik gård. Överlag har Sjöblom också sadlat om från traditionellt byggande till övervakningar och ansvarsuppgifter. Jobb har det funnits bra med. Några mindre projekt blev aldrig av tack vare coronan, men jag får vara nöjd. Arbetet på Söderlångvik gård har hållit mig och mången annan lokalentreprenör sysselsatt, säger Sjöblom. Arbetet på gården har förlöpt bra och hållits både inom tidsoch kostnadsramen. Budgeten på ansiktslyftet har legat på flera miljoner euro. (JL) F:ma Mikael Sjöblom työnjohtaja Söderlångvikin kartanossa ? Suurin osa Mikael Sjöblomin viimeisen vuoden työtunneista on kulunut vastuutehtävissä työnjohtajana Söderlångvikin kartanon museon kunnostamisprojektissa. Sjöblom on viime aikoina muutenkin tehnyt enemmän töitä rakennusalalla tarkastajana sekä hoitanut muita vastuutehtäviä perinteisten rakennustöiden sijaan. Töitä on riittänyt kiitettävästi. Muutamia pienempiä projekteja jäi koronan takia tekemättä, mutta olen tyytyväinen. Työ Söderlångvikin kartanolla on pitänyt minut sekä muita paikallisia rakennusalan yrittäjiä työllistettyinä, Sjöblom sanoo. Työ kartanolla on sujunut hyvin ja sovittujen aikaja hintakehysten sisällä on pysytty. Kartanon kunnostusbudjetti on ollut miljoonia euroja. (JL) Roys plåtservice har mängder av projekt ? För Roys plåtservice har det stora projektet under den senaste tiden varit muséet på Söderlångvik gård, där arbetet för hans del förlöpt i ungefär ett år med några pausrum för andra projekt. Det finns mycket jobb. Resten av året ser bra ut med flera takprojekt på gång, menar Roy Lindén. Andra plåtarbeten samt byggjobb och till en del även gårdsjobb med grävmaskin håller utöver detta Lindén sysselsatt. (JL) Roys plåtservicella on monta projektia ? Roys plåtservicen suurin viimeaikaisin projekti on tehty Söderlångvikin kartanon museolle. Siellä aikaa on vierähtänyt jo noin vuoden verran, muutamin tauoin, jolloin muita projekteja on tullut tehtyä. Töitä riittää. Loppuvuosikin näyttää hyvältä, useita kattotöitä on luvassa, Roy Lindén sanoo. Muut peltityöt sekä rakennustyöt ja kaivinkoneella tehdyt pihatyöt pitävät Lindénin tämän ohella kiireisenä. (JL) Rinnande rent vatten ? Att ha rent rinnande vatten i egnahem eller fritidsbostad från havet, insjö eller från brunnen, är oftast en förutsättning för trivsel. Jyrki Määttä representerar Finnvoda Oy och Empro vattenreningsanläggningarna. Han har även en lång tid representerat Kontio som levererar villor, fritidshus, bastuoch gårdsbyggnader i Nyland och på Kimitoön. Särskilt i skärgården är risken för saltvatten i borrbrunnar stor, så därför är osmosvattenrengöringen ett bra val direkt, poängterar Jyrki Määttä. (ABL) Juokseva puhdas vesi ? Juokseva puhdas käyttöja juomavesi omakotitalossa tai kesämökillä, suoraan merivedestä, järvivedestä tai kaivosta, on edellytys viihtyvyydelle. Jyrki Määttä edustaa Finnvoda Oy:n Empro käänteisosmoosilaitteita. Hän edustaa myös Kontiota ja on toimittanut hirsitaloja, huviloita, sauna-, piharakennuksia Uudellemaalle ja Kemiönsaarelle. Erityisesti saaristossa riski suolavedelle kaivossa on suuri, siksi Empron laitteet on hyvä valinta heti, Jyrki Määttä tähdentää. (ABL) Coronan satte käppar i hjulen för Gräv Drän ? Coronavågen drog under våren hårt också över företagarna. Gräv Dräns dräneringsoch grävningsarbeten, som var planerade att utföras hann aldrig dra igång innan viruset gjorde att kunderna drog i handbromsen. Detta då bland annat sommarboende inte hade möjlighet att komma ut till Kimitoön. Våren har på så vis varit tung. Med fler jobb backade kan man ju lugnt säga att det är tungt. Framtiden är också oviss, men vi får hoppas situationen lättar, menar Gräv Dräns Tommy Hollsten. Hemma i Genböle har Hollsten istället satt igång med egna projekt där bl.a. garaget nu får ett ansiktslyft. Brädfodringen håller mig sysselsatt, konstaterar han. (JL) Korona laittoi kapuloita Gräv Dränin rattaisiin ? Korona-aalto iski kovaa myös yrittäjiin. Gräv Dränin salaojitusja urakointityöt, jotka olivat suunniteltu keväälle, eivät koskaan ehtineet pyörähtää käyntiin ennen kuin asiakkaat alkoivat jarruttelemaan. Syy tähän oli muun muassa se, etteivät kesäasukkaat päässeet Kemiönsaarelle. Kevät on siksi ollut hankala. Tilanne on haastava, kun niin moni projekti jäi tekemättä. Tulevaisuuskin on hämärän peitossa, mutta toivottavasti tilanne paranee, Gräv Dränin Tommy Hollsten sanoo. Hollsten on kotona Genbölessä aloittanut omia projekteja. Tällä hetkellä autotallia remontoidaan. Laudoittaminen pitää minut kiireisenä, hän toteaa. (JL) Elarbeten Sähkötyöt Luftvärmepumpar Ilmalämpöpumput ? 040 558 6432 elsjoholm@gmail.com VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS ? 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • SM-FM 27.6.2 020 www.q uattrog olf.fi 10 ju h la ki lp ai lu v. F U T I S G O L F | F R I S B E E G O L F | M I N I G O L F | G O L F Q u a t t r o g o l f B u s i n e s s p a r i k i l p a i l u / p a r t ä v l i n g 4 . 9 . 2 2 Ilmoittautuminen Anmälning: Claus Lindström 040 511 1769 tai claus.lindstrom@quattrogolf.fi Haasta itsesi ja kaverisi ! Utmana dig själv och din kompis! max 50 osallistuj aa/delta gare ! TAXIBÅT TRANSPORTER ALLSERVICE FASTIGHETSSKÖTSEL Henrik Ulfstedt | 0400 740 756 kontakt@htjaenster.fi | www.htjaenster.fi FLAKHOLMEN 7 BISKOPSÖ 25900 DALSBRUK
Tvättprogram fr. Pesuohjelmat alk. 19,90 € TVÄTTKORT säljer | PESUKORTTEJA myy St1 servicestation/huoltoasema, Kimito/Kemiö (Gästgivargränd/Kievarinkuja 2) AUTOASI-bilverkstad/autokorjaamo (Direktörsvägen/Johtajantie 3, Kimito/Kemiö) PESUTILI-appen gör tvättande enkelt dygnet runt. PESUTILI-sovelluksella peseminen on vaivatonta vuorokauden ympäri. ÖPPET | AUKI 24/7 Rinnande rent vatten till egnahem eller fritidsbostad från havet, insjö eller från en dålig brunn. Juokseva puhdas käyttöja juomavesi kesämökillesi suoraan merivedestä, järvivedestä tai huonosta kaivovedestä EMPRO-100 käänteisosmoosilaitteen avulla saat puhtaan juoksevan käyttöja juomaveden kesämökillesi suoraan merivedestä tai järvivedestä koko talon tarpeisiin. Laite soveltuu myös rautaja mangaanipitoisen kaivoveden puhdistukseen sellaisenaan 1. Syötä puhdistettavaa vettä laitteelle pumpulla 2. Laite puhdistaa noin. 100 litraa juomakelpoista vettä tunnissa, joka varastoituu laitteen sisäiseen 200 litran puhdasvesisäiliöön 3. Laitteen oma verkostopumppu työntää puhdistetun veden rakennuksen vesiverkostoon automaattisesti hanojen avautuessa Ett flertal kombinationer av patenterade lösningar och ett unikt cirkulärt spolningssystem möjliggör att EMPRO-100 aldrig behöver stöd för för-filtrering av järn och mangan eller vattenuppmjukning. En anläggning löser problemet. Överlägsen rengöringseffekt • Låga driftkostnader • Gratis produktstöd • Smidig installation och användning • Egen inhemsk produktutveckling • Säker teknik Soita ja kysy Ring och fråga mera: Jyrki Määttä, 0400 515160, vedenpuhdistus@finnvoda.fi 4900€ EMPRO-100 + Leveranskostnader/toimituskulut 100-150€ Moms ingår i priserna/ Alv sis. hintaan (24%) www.finnvoda.fi Somma rerbjuda nde Kesätar jous +vinters ervice paket på köpet! +talvihu olto paketti kaupan päälle! www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lager hållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsutrymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2
32 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Forssa Yrittäjänkaari 7 03 4246 8320 Nokia Nuijamiestentie 3 029 1705 032 Ylöjärvi Liiketie 2 029 1705 031 Kemiö Wuorionkuja 4 044 7703 604 Enemmän varaa valita! Tarjoukset voimassa 15.6.–31.7.2020 tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Kemiö MA-PE 8-18 • LA 9-15 Tavaratalomme ovat avoinna MA-PE 8-19 • LA 9-17 • SU 11-17 GRILLISTI Grillihiili 30 L Laadukas hiili, jonka raaka-aineena käytetään ainoastaan pyöreää lehtipuuta. 6 95 Sytytysneste 1 L Herkästi syttyvä perinteinen sytytysneste. 2 95 Käännettävä laituritikas 4-askelmainen nostettava laituritikas. laituritikas. Alumiinirunko, komposiittiaskelmat. Aitatolpat 1500x60 mm Puiset painekyllästetyt aitatolpat. Toinen pää teroitettu. 4 kpl 10 .Koiraverkko 180 cm x 20 m Kuumasinkittyä koiraverkkoa, tihenevällä silmäkoolla. 49 49 .-.GRANIITTI Reunakivi 800 mm Puutarhaan istutuksien ja kulkureittien reunoja koristamaan. Koko 800x100x100 mm. 9 95 Pensselisetti 5-osainen laadukas pensselisetti. Sisältää 50-115 mm pensselit sekä teräsharjan. 6 6 95 95 HAMILTON Puutarhakalusto 5-os Tukeva tiikistä valmistettu puutarhakalusto 100 cm pöydällä ja neljällä tuolilla. Kokoontaitettavat. Indonesian LEGAL wood -serti? oitu. Norm. 269 € HASTINGS Puutarhakalusto 7-os Tukeva tiikistä valmistettu puutarhakalusto 160/240 cm jatkopöydällä ja kuudella tuolilla. Indonesian LEGAL wood -serti? oitu. Teräspullo 11 kg täyttö Nestekaasutäytöt aina yhtä edullisesti! Grilliharja triple Todella laadukas teräsgrilliharja, jossa 3-kärkinen harjaspää. Hyvä ulottuvuus, pituus 46 cm. Vesisaavit Laadukkaasta muovista valmistetut saavit ulkoja sisäkäyttöön. Kannet saatavilla erikseen. Valikoimassa 30 L 7,95 € 65 L 16,95 € 80 L 22,95 € NATURA Vesisaavi 200 L Laadukas iso vesisaavi hanalla ja kannella. XPERT Saavinsuoja 90 cm Kiristettävällä vaijerireunuksella varustettu UV-suojattu verkkokangas. Säästä 70 € 199 139 139 .-.4 95 Testivoittaja! 24 24 95 95 8 8 95 95 19 95 399 399 .-.Akkuporakone RCD18-113S 18V akkuporakone 45 Nm väännöllä. Pakkaus sisältää lisäksi 1,3 Ah Lithium+ -akun, laturin ja laukun. 89 89 .-.Hyttyskarkotin 18V RBR180013 Karkottaa hyttyset helposti vaihdettavien karkotetyynyjen avulla. Suoja-alue 20 m 2 . Led-lyhty, ripustuskahva. Säänkestävä. Pakkauksessa 3 kpl karkotetyynyjä, 1,3 Ah akku ja laturi. 79 95 Talomaali valkoinen Vesiohenteinen talomaali, joka soveltuu puu-, betonija rapatuille pinnoille sekä esikäsitellyille peltipinnoille. 19 19 95 95 2,7 L 54 54 95 95 9 L Ruohonleikkuri 20” 5,5 hp Vetävä/keräävä ruohonleikkuri 196 cc moottorilla. Renkaat takana 12”, edessä 8”. Keräyspussi 60 litraa. 249 249 .-.Hiilidioksidivaihtopullo Agan hiilidioksidipullot sopivat kaiken merkAgan hiilidioksidipullot sopivat kaiken merkkisiiin hiilihapotuslaitteisiin. Nyt huippuhalkisiiin hiilihapotuslaitteisiin. Nyt huippuhalpaan hintaan vaihtopullo tyhjän tilalle! paan hintaan vaihtopullo tyhjän tilalle! 6 95 9 9 95 95 40-50 cm 16 16 95 95 50-65 cm Askelkivet Upeat luonnollisen näköiset käsinleikatut liuskekivet pihaan ja puutarhaan. Pienemmän halkaisija 40-50 cm, suuremman 50-65 cm. Paino 9-16 kg. Torres 2000W Sähkögrilli suljettavalla ja irrotettavalla kuvulla. Grillausalan halkaisija 46 cm. Yhdistelmäpaistopinta tarttumattomalla pinnoitteella. Valikoimassa mustana ja valkoisena. 99 99 .-.59 59 .-.49 49 .-.ICEMAN Kylmälaukku 30 L Perinteinen styroksista valmistettu sangallinen kylmälaukku. Koko 40x40x32 cm. 6 95 Parvekekalusto 3-os Parvekekalusto taitettavilla tuoleilla ja pöydällä. Teräsrunko, elektrolyyttisesti pinnoitettu. Polyesterista valmistetut pehmusteet. Pöydän koko 60x71 cm. Tuolien kantavuus 100 kg. Aurinkotuoli Ringo Kokoontaittuva aurinkotuoli tyynyllä. Päälikangas kestävää textilene-kangasta. Maksimikantavuus 150 kg.
33 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Forssa Yrittäjänkaari 7 03 4246 8320 Nokia Nuijamiestentie 3 029 1705 032 Ylöjärvi Liiketie 2 029 1705 031 Kemiö Wuorionkuja 4 044 7703 604 Enemmän varaa valita! Tarjoukset voimassa 15.6.–31.7.2020 tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Kemiö MA-PE 8-18 • LA 9-15 Tavaratalomme ovat avoinna MA-PE 8-19 • LA 9-17 • SU 11-17 GRILLISTI Grillihiili 30 L Laadukas hiili, jonka raaka-aineena käytetään ainoastaan pyöreää lehtipuuta. 6 95 Sytytysneste 1 L Herkästi syttyvä perinteinen sytytysneste. 2 95 Käännettävä laituritikas 4-askelmainen nostettava laituritikas. laituritikas. Alumiinirunko, komposiittiaskelmat. Aitatolpat 1500x60 mm Puiset painekyllästetyt aitatolpat. Toinen pää teroitettu. 4 kpl 10 .Koiraverkko 180 cm x 20 m Kuumasinkittyä koiraverkkoa, tihenevällä silmäkoolla. 49 49 .-.GRANIITTI Reunakivi 800 mm Puutarhaan istutuksien ja kulkureittien reunoja koristamaan. Koko 800x100x100 mm. 9 95 Pensselisetti 5-osainen laadukas pensselisetti. Sisältää 50-115 mm pensselit sekä teräsharjan. 6 6 95 95 HAMILTON Puutarhakalusto 5-os Tukeva tiikistä valmistettu puutarhakalusto 100 cm pöydällä ja neljällä tuolilla. Kokoontaitettavat. Indonesian LEGAL wood -serti? oitu. Norm. 269 € HASTINGS Puutarhakalusto 7-os Tukeva tiikistä valmistettu puutarhakalusto 160/240 cm jatkopöydällä ja kuudella tuolilla. Indonesian LEGAL wood -serti? oitu. Teräspullo 11 kg täyttö Nestekaasutäytöt aina yhtä edullisesti! Grilliharja triple Todella laadukas teräsgrilliharja, jossa 3-kärkinen harjaspää. Hyvä ulottuvuus, pituus 46 cm. Vesisaavit Laadukkaasta muovista valmistetut saavit ulkoja sisäkäyttöön. Kannet saatavilla erikseen. Valikoimassa 30 L 7,95 € 65 L 16,95 € 80 L 22,95 € NATURA Vesisaavi 200 L Laadukas iso vesisaavi hanalla ja kannella. XPERT Saavinsuoja 90 cm Kiristettävällä vaijerireunuksella varustettu UV-suojattu verkkokangas. Säästä 70 € 199 139 139 .-.4 95 Testivoittaja! 24 24 95 95 8 8 95 95 19 95 399 399 .-.Akkuporakone RCD18-113S 18V akkuporakone 45 Nm väännöllä. Pakkaus sisältää lisäksi 1,3 Ah Lithium+ -akun, laturin ja laukun. 89 89 .-.Hyttyskarkotin 18V RBR180013 Karkottaa hyttyset helposti vaihdettavien karkotetyynyjen avulla. Suoja-alue 20 m 2 . Led-lyhty, ripustuskahva. Säänkestävä. Pakkauksessa 3 kpl karkotetyynyjä, 1,3 Ah akku ja laturi. 79 95 Talomaali valkoinen Vesiohenteinen talomaali, joka soveltuu puu-, betonija rapatuille pinnoille sekä esikäsitellyille peltipinnoille. 19 19 95 95 2,7 L 54 54 95 95 9 L Ruohonleikkuri 20” 5,5 hp Vetävä/keräävä ruohonleikkuri 196 cc moottorilla. Renkaat takana 12”, edessä 8”. Keräyspussi 60 litraa. 249 249 .-.Hiilidioksidivaihtopullo Agan hiilidioksidipullot sopivat kaiken merkAgan hiilidioksidipullot sopivat kaiken merkkisiiin hiilihapotuslaitteisiin. Nyt huippuhalkisiiin hiilihapotuslaitteisiin. Nyt huippuhalpaan hintaan vaihtopullo tyhjän tilalle! paan hintaan vaihtopullo tyhjän tilalle! 6 95 9 9 95 95 40-50 cm 16 16 95 95 50-65 cm Askelkivet Upeat luonnollisen näköiset käsinleikatut liuskekivet pihaan ja puutarhaan. Pienemmän halkaisija 40-50 cm, suuremman 50-65 cm. Paino 9-16 kg. Torres 2000W Sähkögrilli suljettavalla ja irrotettavalla kuvulla. Grillausalan halkaisija 46 cm. Yhdistelmäpaistopinta tarttumattomalla pinnoitteella. Valikoimassa mustana ja valkoisena. 99 99 .-.59 59 .-.49 49 .-.ICEMAN Kylmälaukku 30 L Perinteinen styroksista valmistettu sangallinen kylmälaukku. Koko 40x40x32 cm. 6 95 Parvekekalusto 3-os Parvekekalusto taitettavilla tuoleilla ja pöydällä. Teräsrunko, elektrolyyttisesti pinnoitettu. Polyesterista valmistetut pehmusteet. Pöydän koko 60x71 cm. Tuolien kantavuus 100 kg. Aurinkotuoli Ringo Kokoontaittuva aurinkotuoli tyynyllä. Päälikangas kestävää textilene-kangasta. Maksimikantavuus 150 kg.
Restaurang Portsides sommar Ravintola Portsiden kesä www.portside.fi I Dalsbruk förbereder sig restaurang Portside för en lite annorlunda sommar än normalt. Under våren har man haft öppet för Take Away, vilket man kommer att fortsätta med även under sommaren. Från juni då restaurangerna igen får öppna för matgäster håller man öppet alla dagar i veckan. Lunch serveras på vardagar och man kan också beställa á la carte igen. På den stora terassen invid hamnen har borden placerats på säkerhetsavstånd från varandra. Man kan förhandsboka bord på terassen eller inomhus i kabinettet. Givetvis kan man också komma utan att boka bord på förhand. Ägaren Jukka Siitonen säger att terassen är så stor att det ryms många matgäster samtidigt och folk kan känna sig trygga där, även inomhus har säkerhetsavstånden beaktats. En nyhet för i år är att man kommer att börja sälja olika produkter direkt från restaurangen. Portside samarbetar med lokala producenter och man kommer bland annat att kunna beställa en kasse med grillmat. Det går till så att man beställer på förhand och avhämtar varorna i restaurangen. Under juni månad öppnas en online-butik på www.portside.fi, där man kan beställa och betala Take Away-mat och andra matprodukter. Det lönar sig att följa Portside på sociala medier. På hemsidan www.portside.fi och restaurangens Facebook-sida kan man se vilka säsongvaror som är aktuella och vilka maträtter man kan beställa. På Portside följer man noggrant med coronaläget och agerar därefter. Alla större planerade evenemang är framskjutna till nästa år. Portside har även rätt att sälja max 5,5% alkoholdrycker som Take Away. Taalintehtaan Portside -ravintola valmistautuu tavallisesti hieman poikkeavaan kesään. Kevään aikana ravintola on toiminut noutoravintolana, ja tämä palvelu jatkuu kesälläkin. Kesäkuussa, kun ravintolat taas pääsevät avautumaan vieraille, Portside on auki päivittäin. Arkisin lounastarjoilu ja á la cartekin. Satama-aukion suuren terassin pöydät on asetettu turvavälein. Asiakkaat voivat etukäteen varata pöydän terassilla tai sisätilojen kabinetista. Tietenkin ravintolaan voi tulla varaamattakin, sisälläkin turvavälit on huomioitu. Portsiden omistaja Jukka Siitonen huomauttaa, että terassi on niin suuri, että sinne mahtuu tosi paljon vieraita. Vuoden uutuus on, että ravintola myy erilaisia paikallisia elintarviketuotteita. Ravintola tekee yhteistyötä paikallistuottajien kanssa. Asiakas voi mm tilata kassillisen grilliruokaa Portsidesta noudettavaksi. Kesäkuun aikana avataan online-myymälä www.portside.fi, josta voi tilata noutoannoksia ja muita ruokatuotteita. Portsiden toimintaa voi seurata www.portside.fi -ja ravintolan Facebook -sivulla. Sieltä näkee, mitkä kauden tuotteet ovat ajankohtaisia ja mitä valmisannoksia on tarjolla. Portside seuraa tarkasti koronatilannetta ja toimii sen mukaan. Suuret tapahtumat on siirretty ensi vuoteen. Portsidella on myös alkoholin vähittäismyynti lupa. Alkoholit max 5,5 % voidaan myydä ulos vieraille. Text: Maria Manelius, Käännös: Ingrid Sandman, Foto: Port Side ÖRÖ Kustfort Örö är en av Finlands mest omtyckta naturdestinationer. Gästhamn för 70 båtar, inkvartering för 150 personer samt Restaurang 12”:s och StrandBistros smakliga portioner . Du når oss med egen båt, med Wilson Charters båt eller med hyrd taxibåt. Aktiviteter på ön året runt. Utöver sin ståtliga och fredade natur erbjuder ön kustförsvarets historia ända från Nikolaj II:s till vår tid. Här finns t.o.m. en kullerstensgata. Örö fort, som har varit stängt i hundra år, har bevarats orört och unikt. Upplev ett kustfort som har ingått i Peter den Stores havsförsvar – naturstränder – fjärilsängar och nationalparkens förtrollning! Hamnkontoret: 040 144 7769 | Info: 040 144 7773 E-post: info@visitoro.fi Läs mera om oss och begivenheter på Örö www.visitoro.fi Satamakonttori: 040 144 7769 | Info: 040 144 7773 Sähköposti: info@visitoro.fi Lisää meistä ja saaren tapahtumista www.visitoro.fi ÖRÖ Linnakesaari Örö on yksi Suomen suosituimpia luontokohteita. Vierasvenesatama 70 veneelle, majoituspaikkoja 150 hengelle ja maistuvia annoksia tarjoilee 12” Ravintola sekä RantaBistro. Meille pääset pääset perille omalla veneellä, Wilson Charterin kyydillä sekä tilausveneellä. Saarella on toimintaa ympäri vuoden. Upean ja uhanalaisen luontonsa lisäksi saari tarjoaa kävijöille rannikkopuolustuksen historiaa ja mukulakivikatuja aina Nikolai II:n ajoilta tähän päivään asti. Sata vuotta yleisöltä suljettuna ollut Örö on säilynyt koskemattomana ja ainutlaatuisena. Koe Pietari Suuren merilinnoitukseen kuulunut linnakesaari Luonnonrantoja Perhosniittyjä Kansallispuiston lumoa En fascinerande och hemlighetsfull destination mitt i Skärgårdshavets nationalpark | Kiehtova ja salaperäinen matkailukohde keskellä Saaristomeren kansallispuistoa
35 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT OCH FOTO: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Robotgräsklippare allt populärare ? Allt fler väljer att införskaffa en robotgräsklippare istället för en mera traditionell modell. Den trenden ser man vid Strandells El i Kimito, där försäljningen av robotgräsklippare hela tiden ökar. Tom Karell, butikschef vid Strandells El, berättar att folk verkligen har börjat märka att robotgräsklipparna är mycket effektiva och bra. Många har tidigare inte trott på att de gör ett bra jobb och att de enbart lämpar sig för små gräsmattor utan hinder, men vi har varianter som passar såväl för mindre områden och ända upp till 5 000 m², säger Karell. Vad gäller olika hinder och branta ställen på gårdsplanen, så undkommer man dem lätt genom att placera ut begränsningsslingan som medföljer precis kring det området gräsklipparen ska röra sig på. När man köper en robotgräsklippare av oss så erbjuder vi även installation och hjälp med utplaceringen av begränsningsslingan, förklarar han. Ett annat orosmoment kring användningen av robotgräsklippare är att det förekommit att de skadat igelkottar när de klipper nattetid. Det här kan man enligt Karell undvika genom att ställa in så att den enbart klipper på dagtid. PRISMÄSSIGT LIGGER robotgräsklipparna på mellan 9993 000 €. Desto större gräsmatta, desto dyrare klippare. De positiva sakerna med en robotgräsklippare är för det första tiden man sparar på att själv slippa gräsklippningen, som man istället kan sätta på annat. De här klipparna kräver heller inte mycket underhåll, vilket gör dem till ett smidigt alternativ, förklarar han. Det pågår för tillfället kampanjer som uppmuntrar till att låta bli att klippa sin gräsmatta, och istället låta den växa till äng där pollinerande insekter trivs. Det här för att rädda de pollinerande insekterna som minskar i snabb takt. Folk vill nog ändå klippa sina gräsmattor, säger Karell, men han tipsar att det enkelt går att lämna en del av gräsmattan utanför robotklipparens klippområde om man så önskar. Robottiruohonleikkuri yhä suositumpi ? Yhä useammat valitsevat robottiruohonleikkurin tavanomaisen asemesta. Trendin huomaa myös Kemiön Strandells El:in luona, jossa robottileikkurien myynti kasvaa kasvamistaan. Myymäläpäällikkö Tom Karell kertoo ihmisten huomanneen, että leikkurit ovat hyvin tehokkaita ja käteviä. Monet eivät aiemmin uskoneet niiden tekevän hyvää työtä ja että ne soveltuisivat pelkästään ilman esteitä oleville, pienille nurmikentille. Meiltä löytyy niin pienille ruohikoille kuin suurille, jopa 5 000 neliön kokoisille soveltuvia, hän sanoo. Mitä kentällä mahdollisesti oleviin esteisiin tulee, ne voidaan välttää rajoittamalla leikattava alue rajoitusletkun avulla. Karell kertoo, että leikkurin ostajalle tarjotaan asennus ja apua rajoitukseenkin. Jotkut ovat olleet huolissaan siitä, että robotit ovat öiseen aikaan haavoittaneet siilejä. Karell neuvoo käyttämään robottia pelkästään päiväsaikaan. ROBOTTILEIKKKURIN hintahaarukka on 999-3 000 euroa. Mitä isompi nurmi, sitä kalliimpi leikkuri. Karell korostaa, että se säästää aikaa, jota voi käyttää johonkin muuhun. Leikkurit eivät myöskään kaipaa kovin paljon huoltoa. Parhaillaan kampanjoidaan kansallisesti nurmen jättämisestä leikkaamatta tarkoituksella muuttaa se kukkaniityksi, jossa ”pörriäiset” viihtyvät. Kyllä ihmiset silti haluavat leikata nurmikkojaan, Karell sanoo samalla vihjaten, että halutessaan voi jättää osan leikkaamatta. Tom Karell. Välkommen till banken med nöjda kunder! TERVETULOA TYYTYVÄISTEN ASIAKKAIDEN PANKKIIN! Joni Rintamaa bankdirektör/pankinjohtaja p. 029 041 2320 Hos oss får du alltid yrkeskunnig och personlig service. Boka tid och bli kund hos oss! Meiltä saat aina asiantuntevaa ja henkilökohtaista palvelua. Varaa aika asiantuntijallemme ja vaihda Säästöpankkiin jo tänään! www.saastopankki.fi/someronsp someronsp.kemionsaari@saastopankki.fi Engelsbyvägen/Engelsbyntie 9, 25700 Kimitoön/Kemiönsaari tel./puh. 029 041 2390 Mån Fre/ma pe kl/klo 10 16.30. Kassatjänster/Kassapalvelut Fre/pe kl/klo 10 12.30. @someronsp Heidi Pönni finansieringsrådgivare/ rahoitusneuvoja p. 029 041 2384 CarinaHorttana finansieringsrådgivare/ rahoitusneuvoja p. 029 041 2383 Teemu Laitakoski finansieringsexpert/ rahoitusasiantuntija p. 029 041 2373 Petteri Elo finansieringschef/ rahoituspäällikkö p. 029 041 2371 Tarja Fröberg placeringschef/sijoituspäällikkö p. 029 041 2363 Matias Salo bankjurist/lakimies p. 029 041 2376 Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun på natursköna ägor med långa anor. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfverksamheten. Banan är byggd på naturens villkor med många kullar och rikligt med träd. Även högklassig logi intill banan. Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål. Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Maatila on ollut Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe vastaa nyt myös golftoiminnasta. Golfkenttä on rakennettu luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti. Myös korkeatasoista asumista kentän yhteydessä. Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä 18 reiällä. Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax • Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) • bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Tervetuloa! Välkomna! Finland's Best Golf Hotel
36 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A AMMATTIOPISTO JA LUKIO TEXT: REBECCA BÖRMAN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: STELLA TÖRNROTH Lokalt till midsommar ? Skyltar med texten ”Vad vill du äta på midsommar?”, har kunnat ses längs med vägarna på Kimitoön sedan i våras. Bakom skyltarna står projektet ”Närmat i samarbete”, inom ramen för vilket en foodhub fått sin start på Kimitoön. En foodhub är en digital närmatsplattform, där konsumenterna enkelt kan beställa och betala produkter av lokala producenter via nätet och hämta upp sin beställning i boden på Kimito torg. Foodhuben på Kimitoön är den första av sitt slag i Egentliga Finland. PROJEKTKOORDINATORER Stella Törnroth och Jonas Bergström berättar att foodhub-modellen kommer att testas vid fem tillfällen denna säsong och att man hoppas kunna utöka verksamheten till nästa år, ifall efterfrågan finns. De förklarar att om man vill stödja lokala producenter är det bästa alternativet att köpa direkt från respektive gård, men att det samtidigt är väldigt tidskrävande att behöva åka kors och tvärs runt ön för sina livsmedelsinköp. Foodhubmodellen erbjuder en slags kompromisslösning där man fortfarande stödjer lokala, ofta småskaliga producenter utan att göra avkall på sin egen tid. PLATTFORMEN FÖR beställning och betalning är leasad av Nylands mat som under flera år har utvecklat konceptet i Helsingforsregionen med gott resultat. Vi fastnade för Nylands modell eftersom den är fullständigt transparent och det gillar vi skarpt. Närmat ska vara ärligt rakt igenom och tack vare den transparenta prissättningsmodellen tar vi ärligheten till nya nivåer, säger Törnroth och Bergström och berättar att foodhubmodellen kommer att testas vid två tillfällen denna sommar och att man hoppas kunna utöka verksamheten till nästa sommar, ifall efterfrågan finns. I dagsläget är 14 producenter anslutna och totalt finns det ca 100 produkter i utbudet vilket är helt okej för att vara en pilot, men till nästa år hoppas vi vara betydligt fler, ha mera produkter i sortimentet och flera utdelningstillfällen, säger de. Bergström avslutar med att betona värdet i att stödja ortens lokala producenter. De ekonomiska förutsättningarna för småskaliga producenter är minst sagt utmanande i dagens globala samhälle. Ordet billigt härstammar från latin och innebär att kostnaden är dold. Det är paradoxalt hur vi inte vill se djur lida men gladeligen köper utländska köttprodukter producerade med högst tvivelaktiga metoder. Eller hur vi påstår oss värna om klimatförändring och koldioxidutsläpp men köper bäroch frukt som transporterats runt halva jordklotet. Unna dig själv livsmedel och råvaror från våra närmatsaktörer, framtagna under etiska produktionsmetoder. Då får du inte bara produkter av absolut högsta kvalité utan stödjer samtidigt de lokala företagarna och bidrar till en levande landsbyggd! Paikallista juhannukseksi ? Kemiönsaarelle johtavien teiden varsilla keväästä saakka olevilla kylteillä lukee ”Mitä haluisit syödä juhannuksena?” Kyltit ovat osa ”Lähiruokaa yhteistyössä” -hanketta, jonka puitteissa Kemiönsaarella on perustettu ns foodhub. Foodhub on digitaalinen lähiruoka-alusta, josta kuluttajat helposti voivat tilata ja maksaa paikallistuottajien tuotteita sovittuun aikaan puodista Kemiön torilla. Kemiönsaaren foodhub on Varsinais-Suomen ensimmäinen. HANKEKOORDINAATTORIT Stella Törnroth ja Jonas Bergström kertoo että foodhub-mallia tullaan kokeilemaan viitenä ajankohtana tänä vuonna ja he toivovat että toimintaa voidaan laajentaa ensi vuodeksi jos löytyy kysyntää. Halutaan myös tukea paikallisia tuottajia. Paras vaihtoehto olisi tilan suoramyynti, mutta asiakkaan on vaivalloista ja aikaa vievää matkata eri puolella saarta oleville tiloille. Foodhub on kompromissiratkaisu; senkin kautta tuetan paikallisia, usein pieniä tuottajia. KEMIÖNSAAREN foodhub on leasattu Uudenmaan ruoka -järjestöltä, joka. on jo vuosia menestyksellä kehittänyt lähiruokaprojektia pääkaupunkiseudulla. Törnroth kertoo, että Uudenmaan malli valittiin, koska se on täysin läpinäkyvä. Lähiruoan tunnuksenahan on rehellisyys alusta loppuun. Hän kertoo myös, että foodhubia testataan kahdesti kesällä. Toivon mukaan toimintaa voidaan laajentaa ensi kesänä, mikäli kysyntää riittää. Tällä hetkellä 14 tuottajaa on liittynyt mukaan. Tuotteita on satakunta, mikä riittää pilottihankkeelle. Bergström toivoo, että lisää tuottajia saataisiin mukaan ensi vuonna. Silloin olisi tarkoitus lisätä jakelutapahtumia. Bergström korostaa, miten tärkeää on tukea paikallistuottajia. Tämän päivän globaalissa maailmasssa pienten tuottajien edellytykset ovat vähintään haastavia. Ruotsinkielinen ”billig” -sana on latinaa. Latinassa se tarkoittaa, että kulut ovat piilossa. Hän pitää paradoksina, että emme halua nähdä eläinten kärsivän mutta silti ostamme halukkaasti tuontilihaa, joka tuotetaan hyvinkin arveluttavin keinoin. Väitämme, että olemme huolissamme ilmastonmuutoksesta ja hiilidioksidipäästöistä. Silti ostamme marjoja ja hedelmiä, joita on rahdattu kaukaisista maista, Bergström sanoo. Törnroth ja Bergström kehottavat ihmisiä kuluttamaan lähituottajien eettisin menetelmin tuotettuja elintarvikkeita. Ne ovat tosi laadukkaita. Samalla tuet paikallista elinkeinoelämää ja elävää maaseutua, he muistuttavat.
37 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A nouda | hämta KEMIÖN TORI | KIMITO TORG 17.-18.6. kl(o) 11-18 19.6. kl(o) 11-15 25.-26.6. kl(o) 11-18 TILAA | BESTÄLL www.visitkimitoon.fi/lähiruoka Bodarna som deltar i kampanjen Kampanjapuodit NÄRBODEN ? Närboden är ett litet familjeföretag som odlar, förädlar och skläljer lokalt producerade livsmedel. Sortimentet består av bl.a jordgubbar, nypotatis, plockärter, honung, grönsaker, vilda bär och svamp, hembakt, kött och ägg. I det lilla förädlingsköket tillverkas sylter, safter och gelé m.m. som mathantverk. NÄRBODEN ? Närboden on perheyritys, jossa myydään oman tilan paikallisia ja jalostettuja ruokatuotteita, esimerkiksi mansikoita, varhaisperunaa, herneitä, hunajaa, vihanneksia, marjoja ja sieniä, kotileivottua leipää, lihaa ja kananmunia. Hillot, mehut ja hyytelöt valmistetaan artesaanituotteina omassa pienessä jalostuskeittiössä. BJÖRKNÄS TRÄGÅRD ? Björknäs Trädgård kb bedriver växthusodling längs Söderlångvikvägen med direktförsäljningsbod precis intill växthusen. Här odlas olika sorters tomater, gurkor, paprika, sallat och örter. I bodens sortiment ingår bland annat den guldprisbelönade djävulssylten, samt ett brett utbud av andra närproducerade produkter. BJÖRKNÄS TRÄDGÅRD ? Björknäs Trädgård kommandiittiyhtiö harjoittaa kasvihuoneviljelyä; erilaisia tomaatteja, kurkkua, paprikaa, salaattia ja yrttejä. Suoramyyntipuoti sijaitsee Söderlångvikintien kupeella. Valikoimiin kuuluvat mm kultamitalilla palkitun Paholaisen hillon ohella suuri valikoima muidenkin lähituottajien tuotteita. KIELONIEMIS EKOGÅRD ? Kieloniemis Ekogård finns i Tolfsnäs by på Kimitoön. På gården odlas ekologiska jordgubbar, hallon, buskblåbär, potatis, grönsaker och sädesväxter. Utöver det har gården ekobiodling och -honungsproduktion. Kieloniemis produkter kan beställas bland annat via Reko-närmatsringen i Helsingfors, Åbo och Kimitoön, eller via direktförsäljning från gården. Under sommartid erbjuds även självplockning av ekojordgubbar och -hallon. KIELONIEMEN LUOMUTILA ? Ekotila sijaitsee Tolfsnäsin kylässä. Tilalla viljellään ekologisia mansikoita, vadelmaa, pensasmustikkaa, perunaa, vihanneksia ja viljoja. Tilalla tuotetaan myös ekohunajaa. Suoramyynnin ohella tilan tuotteita voi tilata Helsingin, Turun ja Kemiönsaaren Rekorenkaiden kautta. Luomumansikan ja -vadelman itsepoimintaa. SÖDERLÅNGVIK GÅRD ? Söderlångviks äppelträdgårdar består av 45 000 träd. Äpplena odlas med hänsyn till miljön och förutom flera utsökta äppelsorter, bl.a. de populära Lobo och Amorosa, produceras äppelmust och sylt. Gårdens 45 bikupor garanterar en bra pollinnering av äppelblommorna och ger samtidigt en smakrik och len honung. Gårdens högklassiga restaurang erbjuder en lunchbuffé som dignar av delikatesser tillverkade av färska råvaror, många av dem närproducerade. I den lilla shopen kan du fynda unika lokala hantverk samt gårdens alla delikatesser, bland annat äppel-granola samt gårdens egen skärgårdslimpa. SÖDERLÅNGVIKIN KARTANO ? Kartanon omenatarhoissa on 45 000 omenapuuta. Omenanviljelyssä huomioidaan ympäristö. Lajikkeita ovat mm suositut Lobo ja Amorosa. Tilan tuotteisiin kuuluvat myös omenamehu ja -hillo. Tilan 45 mehiläispesää takaavat omenakukkien pölytyksen ja tuottavat maukasta hunajaa. Kartanon laadukas ravintola tarjoaa tuoreista raaka-aineista, useat paikallisia, valmistettuja herkkuja. Ravintolan pienestä puodista löytyy paikallisten ainutlaatuisten käsitöiden lisäksi tilan herkkuja, esim. omena-granolaa ja tilan omaa saaristolaislimppua. KULLAS GÅRD ? Det anrika familjeföretaget Kullas Gård ligger i Rosendal. Gården har gått i arv från far till son sedan 1728 och de som för närvarande brukar jorden är nionde generationens jordbrukare. Huvudnäringen är spannmål, proteinväxter och kummin. Sommartid odlas färska grönsaker, tidig potatis och hallon på friland. De egna råvarorna vidareförädlas till mathantverksprodukter som sylt, saft och bageriprodukter. KULLAS GÅRD ? Perinteikäs perheyritys Kullas Gård sijaitsee Rosendalissa. Tila on periytynyt isältä pojalle vuodesta 1728. Nykyinen isäntä on jo yhdeksäs sukupolvi, joka viljelee tilaa. Tilalla viljellään viljaa, härkäpapuja ja kuminaa sekä vihanneksia, varhaisperunaa ja vadelmaa. Raaka-aineista jalostetaan artesaanituotteita, hilloa, mehua ja leipomotuotteita. VESTLAX MELLANGÅRD ? Hos Vestlax mellangård återfinns de mycket speciella och ljuvliga Mangalitzagrisarna, även kallade ullgrisar. Köttet är känt för sin otroliga marmorering och anses av många vara världens bästa fläskkött, speciellt uppskattat av finare krogar. Direktförsäljning av ekologiskt Mangalitza griskött och Dexter nötkött enligt beställning samt ett mindre lager fruset kött och charcuterier i gårdsbutiken. Möjligheter att bekanta sig med djuren och gården under sommaren. VESTLAX MELLANGÅRD ? Mellangårdin erikoisuutena ovat hyvin erikoiset ja hauskannäköiset Mangalitza -villasiat. Niiden liha on tunnettu marmoroinnistaan ja moni pitää sitä maailman parhaimpana sianlihana. Varsinkin herkkuravintolat arvostavat Mangalitzaa. Mangalitzan ja Dexter -naudanlihaa tilauksesta. Pakastettua lihaa ja leikkeleitä löytyy jonkun verran tilamyymälästäkin. Kesällä pääsee tutustumaan tilaan ja sen eläimiin. ? Under perioden 1.6-30.9 pågår en smakrundaoch bodkass-kampanj på Kimitoön. Kampanjen ordnas i samarbete mellan turismprojektet Coastal bootcamp och närmatsprojektet KulTa vid Kimitoöns kommun, tillsammans med sex närmatsproducenter med försäljningsbodar. Kampanjen går ut på att man i ett bodpass, som går att printa ut eller upphämta i någon av bodarna som deltar, får en stämpel för varje inköp på minst 20 €. När man samlat stämplar från minst 4 av bodarna, så får man delta i utlottningen av en närmatskorg värd 300 €. De bodar som deltar är Närboden, Söderlångvik gård, Björknäs trädgård, Vestlax Mellangård, Kieloniemis Ekogård och Kullas gård. GÅRDARNA ERBJUDER var för sig en unik upplevelse att besöka, alla med sin egen charm och sitt produktutbud. Projektkoordinator för Coastal Bootcamp, Jenny Moberg som arbetar med att utveckla olika temarutter i skärgården för turister, säger att mat är en viktig del av resan för många. Många reser för att få uppleva maten på nya platser, både på restauranger men också genom att tillreda maten själva av lokala råvaror av hög kvalitet. Genom att göra närmaten och lokala producenter på Kimitoön synligare, t.ex. genom smakrunda och bodkass-kampanjen, så hoppas vi locka hit mera turister, säger hon. ? Kemiönsaarella järjestetään maistiaisja ruokakassikampanja ajalla 1.6.-30.9. Se järjestetään Coastal Bootcamp -matkailuprojektin ja Kemiönsaaren KulTa -lähiruokaprojektin yhteistyönä. Kampanjaan osallistuu kuusi puodin omistavaa lähiruoan tuottajaa. Puotipassin voi joko tulostaa tai noutaa puodista. Asiakas saa passiin leiman jokaisesta vähintään 20 euron ostoksesta. Kun leimoja on kerännyt vähintään neljästä puodista asiakas pääsee osallistumaan 300 euron arvoisen lähiruokakorin arvontaan. Puodit ovat Närboden, Söderlångvikin kartano, Björknäs Trädgård, Vestlax Mellangård, Kieloniemen luomutila sekä Kullas Gård. JOKAINEN puoti tarjoaa ainutlaatuisen elämyksen; ne kaikki ovat viehättäviä ja tarjonta vaihtelee. Saariston matkailureittejä kehittävän Coastal Bootcampin koordinaattori Jenny Moberg huomauttaa, että ruoka on monille tärkeä osa matkaa. Monet matkustavat kokeillakseen uusien paikkojen ruokia, sekä ravintoloissa että itse paikallisista raaka-aineista valmistaen. Tuomalla lähiruoan ja Kemiönsaaren tuottajat entistä enemmän esille, vaikkapa maistiaiskierroksen ja puotikassin avulla, toivomme houkuttelevamme tänne lisää matkailijoita.
38 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A TEXT: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: JANNE VEHVILÄINEN Flasknosdelfiner i Dalsbruk ? I maj fick Dalsbruk sällsynta gäster då delfiner siktades på Bruksfjärden. Den första som fick syn på de tre delfinerna och lyckades fånga dem på bild var var Jan Sjöblom . Efter att bilderna kontrollerats av delfinexperter, stod det klart att det var frågan om flasknosdelfiner. Senaste gång Finland hade besök av sådana var för sjuttio år sedan. Följande dag fick Jans dotter Keeri Sjöblom , 13 år, syn på delfinerna utanför den egna stranden och lyckades fånga dem på både film och bilder. Under de följande två veckorna hade många ortsbor lyckan att se de numera rikskända delfinerna med egna ögon, eftersom de stannade kvar i området. Flasknosdelfiner förekommer främst i tropiska och tempererade delar av Atlanten, Stilla Havet, Medelhavet och Svarta Havet. Längden är mellan 3,5 och 4 meter och en delfin väger 150-200 kilogram. De lever i flockar och simmar närmare 100 kilometer om dagen. Företaget DB Marina utlyste en namntävling på förslag av Janne Vehviläinen för de tre delfinerna på sin Facebooksida. Det vinnande förslaget, som fick mest gillningar, hade inlämnats av Cami Moberg-Nordgren . Hon tyckte att passande namn för Dalsbruks delfiner skulle vara Steel , efter 300 år av stålindustri på orten, Engel , efter arkitekten som planerat hamnmagasinen och Faxell , efter Dalsbruks grundare. Taalintehtaalla harvinaisia vieraita ? Taalintehtaalla vierailivat toukokuussa hyvin harvinaiset vieraat, kolme pullokuonodelfiiniä. Ne havaittiin Ruukinulapalla. Ensimmäisen havainnon teki Jan Sjöblom , joka myös onnistui ottamaan niistä kuvan. Kuvien perusteella delfiiniasiantuntijat luokittelivat eläimet pullokuonodelfiineiksi. Niitä ei ole Suomessa havaittu seitsemäänkymmeneen vuoteen. Seuraavana päivänä Janin 13-ikäinen tytär Keeri näki delfiinit lähellä perheen rantaa. Hän sai ne kuvattua ja jopa filmattua. Kahden viikon ajan monet paikkakuntalaiset näkivät delfiinit, joista on tullut kansallisesti tunnettuja. Tavallisesti delfiinit elävät Atlantin, Tyynenmeren, Välimeren ja Mustanmeren trooppisissa ja temperoiduissa vesissä. Niiden pituus vaihtelee 3,5-4 metrin välillä ja paino on 150-200 kiloa. Delfiinit elävät parveissa ja uivat päivittäin lähes 100 kilometria. DB Marina julisti Facebooksivullaan Janne Vehviläisen aloitteesta delfiinien nimikilpailun. Eniten peukkuja saanut ehdotus oli Cami Moberg-Nordgrenin : Steel (paikkakunnan 300-vuotisen rautateollisuuden mukaan), Engel (satamamakasiinien suunnitteluarkkitehti) ja Faxell (Taalintehtaan perustaja). DELI Kustens Kustens Rannikon Rannikon Marknad Marknad Markkinat Markkinat Tykkää meistä facebookissa! Gilla oss på facebook! www.facebook.com/canewsdeli ÅBO & ÅBOLAND TURKU & TURUNMAA Kemiön Mylly-Kimito Kvarn Kimito Kemiö Jauhot yli 110 vuoden kokemuksella. Mjöl med över 110 års erfarenhet. www.kemionmylly.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Bakat med mjöl odlat på ön. Leivottu saarella saaren jauhoista. 02-421 910 • www.kimitobagare.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Kimito Bagare Kimito Kemiö “Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården” “Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa” 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Rosala Bagaren Rosala Kimitoön/Kemiönsaari LOKALPRODUCERAT LOKALPRODUCERAT LÄHITUOTETTUA LÄHITUOTETTUA | annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | ? 02 421 725 Pappersprenumeration, fortlöpande. Paperitilaus, kestotilaus 59 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. 69 € Pappersprenumeration, 3 mån Paperitilaus, 3 kk. 18 € Prenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. 38 € Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 49 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 69 € Pappersprenumeration, fortl. utomlands Paperitilaus, kestot. ulkomaat 70 € inklusive moms./sisältäen alv.
S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A Pauli Kärkkäinen är nöjd med möjligheten att använda sig av ett arbetsrum i DIT-center. Utsikten från sjätte våningen är fantastisk. Pauli Kärkkäinen on tyytyväinen, kun pääsee työskentelemään DIT-centerin konttorihuoneessa. Näköala on fantastinen. Boka gratis arbetsrum med havsutsikt ? Kimitoöns kommuns dotterbolag Dalsbostäder öppnar upp några rum i DIT-center i Dalsbruk för distansjobbare. Man kan gratis boka ett arbetsrum med havsutsikt för maximalt tre dagar per bokning. Kontorsrummen är färdigt möblerade och i kontorshotellet finns ett kök man fritt kan använda. Erbjudandet är i kraft under hela året. Roger Sjöqvist från Dalsbostäder berättar att tjänsten har visat sig ha en efterfrågan. Man har redan bokat arbetsrum ett tjugotal dagar för en handfull distansjobbare. En som har använt sig av tjänsten är fritidsboende Pauli Kärkkäinen från Helsingfors. Hans sambo hade läst om möjligheten och han sitter nu för andra gången och arbetar i arbetsrummet på sjätte våningen i DIT-center. Hemma har han ett litet barn, så här går det bättre att jobba några timmar i lugn och ro, säger han. (MM) Työhuone merinäköalalla ilmaiseksi ? Kunnan tytäryhtiö Dalsbostäder vastaa Taalintehtaan DIT-centeristä. Nyt kunta avaa ilmaiseksi muutamia tiloja etätyön tekijöille. Huoneen, jossa merinäköala, voi vuokrata enintään kolmeksi päiväksi kerrallaan. Toimistot on kalustettu ja konttorihotellissa on keittiökin vapaasti käytettäväksi. Tarjous on voimassa koko vuoden. Dalsbostäderin Roger Sjöqvist kertoo palvelulle olleen kysyntää. Muutamat etätyöntekijät ovat jo varanneet parisenkymmentä päivää. Palvelun hyödyntäneitä on vapaa-ajan asukas Pauli Kärkkäinen Helsingistä. Hänen avovaimonsa oli lukenut DIT-centerin ilmaishuoneista. Hän työskentelee nyt jo toistamiseen DIT-centerin kuudennessa kerroksessa. Kärkkäisellä on kotona pikkulapsi, joten täällä on rauhallisempi työskennellä. (MM/IS) Arkadiavägen 11, 25700 Kimito | Arkadiantie 11, 25700 Kemiö 02 420742 | Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Fiberanslutning även till fritidshuset! Valokuituliittymä myös vapaa-ajanasunnolle! Kolla tillgängligheten | Tarkista saatavuus www.kimitotelefon.fi Printa själv semesterbilderna hos oss! Tulosta lomakuvasi meillä! Må/ma-Fr/pe 9-17 Lö/la 9-13 Kolabacksvägen 4, 25900 Dalsbruk tel 02-4661 848 • fax 02-4661 090 ? 0400-839 861 ? stig.osterberg@hotmail.com Stigs Kontor & Foto Allt möjligt och omöjligt! Tveka inte. FRÅGA! Kaikkea mahdollista ja mahdotonta! Älä epäröi, vaan KYSY! Biometriska passfoton Biometriset passikuvat CARLA HALSTI Aikamme Sadunomaista maalaustaidetta ARTVILLA Dalkullantie 6 VILLA VANESSA Suomenkulmantie 556 25700 KEMIÖ KIMITO Vuokraa suoraan tai Airbnb:n kautta; Hyr direkt eller via Airbnb; Artvision Oy, Merja Halsti 040 733 6730 merja.halsti@gmail.com carlahalstiART GALLERIA GALLERI MAJOITUSTA INKVARTERING KIMITOÖNS Vi hjälper dig med det mesta inom ekonomiförvaltning bokföring löneräkning fakturering reskontra och betalningsrörelse Ring eller skicka e-post; just nu jobbar vi mycket på distans men vid behov kommer vi överens om en träff på kontoret Autamme sinua useimmissa taloushallinnon asioissa kirjanpito palkanlaskenta laskutus reskontra ja maksuliikenne Soita tai lähetä sähköpostia; juuri nyt työskentelemme paljon etänä mutta tarvittaessa sovimme tapaamisesta toimistolla 02 8808 602 info@saldare.fi M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gräggnäsvägen 96, 25830 Västanfjärd
40 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A 3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Kalkholmen Marina Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Madde's Ankar Bar Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 Café Taffina Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Merikruunu Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 Storfinnhova Gård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Backom Café & Pub Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 ? 4 27 Morgonlandet Morgonlandet Padva Padva Ramsö Ramsö Vähämaa Vähämaa Rågholmen Rågholmen Björnholmen Björnholmen Vättlax Vättlax Padvaön Padvaön Porsö Porsö Bergön Bergön Horsön Horsön Hangö Möön Hangö Möön Gunnarsörarna Gunnarsörarna Stora krokön Stora krokön Andalskär Andalskär Dödören Dödören Gustavsvärn Gustavsvärn Russarö Russarö Vänoxa Vänoxa Biskopsö Biskopsö Djupön Djupön Orglosön Orglosön Ängesön Ängesön Bergön Bergön Bötesön Bötesön Bolax Bolax Storön Storön Nötön Nötön Träskön Träskön Fåfängskäret Fåfängskäret Aspskär Aspskär Tistronskär Tistronskär Södra benskär Södra benskär Ljusskär Ljusskär Södra tjuckan Södra tjuckan Ängeskär Ängeskär Dömmaskär Dömmaskär Husskär Husskär Påvalskär Påvalskär Bergskär Bergskär Söderön Söderön Holma Holma Långholmen Långholmen Ön Ön Tunhamn Tunhamn Kuggskär Kuggskär Bodöarna Bodöarna Busön Busön Bötsön Bötsön Storholmen Storholmen Sommarön Sommarön Ljusskäret Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Snåldön Trollön Trollön Härön Härön Söderön Söderön Byön Byön Stubbön Stubbön Storön Storön Yxskären Yxskären Ljungskären Ljungskären Ängeskär Ängeskär Killingholm Killingholm Helsingholmen Helsingholmen Sandön Sandön Hamnholmen Hamnholmen Purunpää Purunpää Norstö Norstö Lövö Lövö Storlandet Storlandet Brändön Brändön Attu Attu Mielisholm Mielisholm Österö Österö Hinsholma Hinsholma Stortervolandet Stortervolandet Lilltervo Lilltervo Lemlaxön Lemlaxön Lemlahdensaari Lemlahdensaari Sandö Sandö Santasaari Santasaari Heisala Heisala Sandö Sandö Svinö Svinö Ön Ön Jermo Jermo Tammo Tammo Vitharuna Vitharuna Duvholm Duvholm Dalskär Dalskär Gullkrona Gullkrona Stenskär Stenskär Fur-Birsskär Fur-Birsskär Hålskär Hålskär Näverholmen Näverholmen Halsholmen Halsholmen Falkön Falkön Storön Storön Notön Notön Äspskär Äspskär Kolaskär Kolaskär Trollskär Trollskär Viggskär Viggskär Sorpo Sorpo Trollö Trollö Lökholmen Lökholmen Pensar Pensar Kuggö Kuggö Stora Stora Ängesön Ängesön Finsjölandet Finsjölandet Bergön Bergön Hålön Hålön Ekholmen Ekholmen Gloholmen Gloholmen Appelön Appelön Träskö Träskö Isoluoto Isoluoto Storö Storö Isoholma Isoholma Vartsalansaari Vartsalansaari Isoluoto Isoluoto Karhusaari Karhusaari Diskarn Diskarn Ulkoluoto Ulkoluoto Utö Utö Pettu Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA HÖGSÅRA ROSALA ROSALA HITIS HITIS HIITTINEN HIITTINEN HANKO HANKO HANGÖ HANGÖ KASNÄS KASNÄS VÄNÖ VÄNÖ ÖRÖ ÖRÖ KIMITO KIMITO KEMIÖ KEMIÖ Strömma kanal Strömma kanal Strömman kanava Strömman kanava Mjösund Mjösund Västankärr Västankärr Pargas port Pargas port Paraisten portti Paraisten portti Skinnarvik Skinnarvik Lövböle Lövböle Eknäs Eknäs Ekniemi Ekniemi Pungböle Pungböle Karuna Karuna Kila Kila Kiila Kiila Kokkila Kokkila Angelniemi Angelniemi TEIJO TEIJO TYKÖ TYKÖ Matilda Matilda Mathildedal Mathildedal Ylönkylä Ylönkylä Kirjakkala Kirjakkala Vestlax Vestlax Pederså Pederså Påvalsby Påvalsby Östermark Östermark Västermark Västermark Nivelax Nivelax Björkboda Björkboda Förby Förby Lammala Lammala SAUVO SAUVO SAGU SAGU PERNIÖ PERNIÖ BJÄRNÅ BJÄRNÅ PARGAS PARGAS PARAINEN PARAINEN NAGU NAGU NAUVO NAUVO SALO SALO DALSBRUK DALSBRUK TAALINTEHDAS TAALINTEHDAS Kärra Kärra Ölmos Ölmos Söderlångvik Söderlångvik VÄSTANFJÄRD VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KIMITOÖN KEMIÖNSAARI KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Gullkrona fjärd Särkisalo Särkisalo Finby Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi | www.lautta.net | www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats | Tulentekopaikka | Campfire site Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Masugnsdammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 1km, 1,7 km, 5km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Åbo Turku Turku Pemar Pemar Paimio Paimio Kimito Kimito Kemiö Kemiö Västanfjärd Västanfjärd Dalsbruk Dalsbruk Taalintehdas Taalintehdas Kasnäs Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Ekenäs Tammisaari Tammisaari Helsingfors Helsingfors Helsinki Helsinki Salo Salo Bjärnå Bjärnå Perniö Perniö 7 8 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Merikruunu Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila Sorfinnhova Gård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet & Dals Inn Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS FRITID | VAPAA-AIKA | LEISURE www: www.VisitKimitoön.fi | www.VisitKemiönsaari.fi | www.VisitKimitoon.fi IDROTT OCH MOTION | URHEILU JA LIIKUNTA | SPORTS AND EXERCISE Actiwell Gym | Kuntosali www.actiwell.fi Amosparken | Amospuisto | Amos Sports Park www.kimitoon.fi Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål | Reikää | Holes www.bjarkasgolf.com Bollhall | Palloiluhalli | Sports Hall www.visitvestlax.com Brukshallen | Ruukinhalli | Sports Hall and Gym www.kimitoon.fi Fotisgolf | Futisgolf | Football Golf www.fotisgolf.fi Wänoxa Golf, Par 3 & 4,10 Hål | Reikää | Holes Motionsbanor | Kuntoradat | Training Tracks www.kimitoon.fi Rehab Center www.rehabcenter.fi Skatepark | Skeittipuisto | Skate park www.kimitoon.fi Simhall | Uimahalli | Swimming Pool www.kasnas.com Tennis (Västanfjärd) vuf.auf.fi/vuf_tennis HOBBY | HARRASTUS | HOBBIES Keramikkurser | Keramiikka | Pottery www.bjarkasgolf.com Eskils Stall | Talli | Stables, Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi Glasblåsning | Lasinpuhallus | Glassblowing, Dalsbruk Gropa Stall | Talli | Stables, Pederså Hildas Stall | Talli | Stables, Tjuda Rohan Tallit | Stall | Stables , Västanfjärd www.rohan.fi Nygårdin Talli | Stall | Stables, Kimito | Kemiö www.nygardintalli.fi Stusnäs Stall | Talli | Stable, Dragsfjärd www.stusnas.fi KULTUR | KULTTUURI | CULTURE Bio Pony, Dalsbruk | Taalintehdas www.kimitoon.fi Bio Fix, Kimito | Kemiö www.kimitoon.fi Tidsresor | Aikamatkat | Time Journeys, Sagalund www.sagalund.fi Kimitoöns guider | Kemiönsaaren oppaat | Guides www.kemionsaarenoppaat.fi Salo Guider | Oppaat | Guides, Kimitoön Kemiönsaari www.salonoppaatkemionsaari.fi UTFÄRDER OCH CHARTER | RETKET JA VENEPALVELUT | BOAT SERVICES Eugenia Jakten | Jahti | Yacht www.eugenia.fi Midnigt Sun Sailing (charter). Dalsbruk | Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Finlandia Sailing (charter), Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari, Kasnäs www.rib-safari.fi Skärgårdens märkesrutt | Saariston loistoreitti | Archipelago Sights Route www.rosala.fi Saaristohetki aktiviteter | aktiviteetit | activities www.saaristohetki.fi Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island www.visitoro.fi Dalsbruks sjötrafik | Taalintehtaan Meriliikenne www.sjotrafik.fi Wilson Charter Båtcharter | Venecharter | Charter Boats www.wilsoncharter.fi Kustrutten Hangö | Hanko Kasnäs www.vitharun.fi Björknäs Care – Taksivene www.bjorknascare.fi GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 9 PÅ CYKEL LÄNGS KUSTRUTTEN Kustrutten är en 200 kilometer lång cykelrutt i skärgårds-, skogs och bruksmiljöer. Rutten är väl lämpad för allt utom tävlingscyklar. Rutten sträcker sig från Salo via Mathildedal till Ekenäs och Hangö, med fartyg direkt eller via Bengtskär till Kasnäs och över Kimitoön tillbaka mot Salo. Rutten passerar genom fyra fängslande bruksbyar: Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk, samt kombinerar Skärgårdshavets nationalpark med Tykö nationalpark. www.Kustrutten.fi PYÖRÄILLEN RANNIKKOREITTIÄ PITKIN Rannikkoreitti on 200 kilometrin pituinen pyöräilyreitti kauniissa saaristo-, metsäja ruukkimaisemissa. Reitti kulkee Salosta Mathildedalin kautta Tammisaareen ja Hankoon, josta siirrytään laivalla Kasnäsiin joko suoraan tai Bengtskärin majakan kautta, ja edelleen Kemiönsaaren kautta Saloon. Reitti halkoo neljä kiehtovaa ruukkikylää: Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan. Se myös yhdistää Saaristomeren ja Teijon kansallispuistot. www.Rannikkoreitti.fi COASTAL TRAIL BICYCLE ROUTE The coastal route is a 200 kilometer long scenic cycling route in the Finnish archipelago, forest and ironworks village surroundings. The route stretches from Salo through Mathildedal to Ekenäs and Hanko, from where the ferries connect via Bengtskär lighthouse or straight to Kasnäs and returns to Salo. The route passes through four historical ironworks villages and connects the Archipelago National Park together with the Teijo National Park. www.CoastalRoute.fi Kommunal service Kunnan palvelut Municipal Services www.kimitoon.fi Företagsregister Yritysrekisteri Local Services www.ksg.fi Besöksguide VisitKimitoön.fi Matkailuopas VisitKemiönsaari.fi Travel Guide VisitKimitoon.fi Mera information: VisitKimitoön.fi | Lisätiedot: VisitKemiönsaari.fi More information: VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta Hulta 15 2 10 11 12 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 4 12 11 ran nik kor eitt i.fi kus tru tte n.fi coa sta lro ute .fi marinelin es.fi ro sa la.fi 24 24 18 18 BENGTSKÄR BENGTSKÄR Följ oss också på Seuraa meitä myös annonsbladet.fi | facebook.com/annonsbladet
41 S O M M A R P Å K I M I T O Ö N 2 2 K E S Ä K E M I Ö N S A A R E L L A 3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Kalkholmen Marina Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Madde's Ankar Bar Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 Café Taffina Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Merikruunu Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 Storfinnhova Gård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Backom Café & Pub Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 ? 4 27 Morgonlandet Morgonlandet Padva Padva Ramsö Ramsö Vähämaa Vähämaa Rågholmen Rågholmen Björnholmen Björnholmen Vättlax Vättlax Padvaön Padvaön Porsö Porsö Bergön Bergön Horsön Horsön Hangö Möön Hangö Möön Gunnarsörarna Gunnarsörarna Stora krokön Stora krokön Andalskär Andalskär Dödören Dödören Gustavsvärn Gustavsvärn Russarö Russarö Vänoxa Vänoxa Biskopsö Biskopsö Djupön Djupön Orglosön Orglosön Ängesön Ängesön Bergön Bergön Bötesön Bötesön Bolax Bolax Storön Storön Nötön Nötön Träskön Träskön Fåfängskäret Fåfängskäret Aspskär Aspskär Tistronskär Tistronskär Södra benskär Södra benskär Ljusskär Ljusskär Södra tjuckan Södra tjuckan Ängeskär Ängeskär Dömmaskär Dömmaskär Husskär Husskär Påvalskär Påvalskär Bergskär Bergskär Söderön Söderön Holma Holma Långholmen Långholmen Ön Ön Tunhamn Tunhamn Kuggskär Kuggskär Bodöarna Bodöarna Busön Busön Bötsön Bötsön Storholmen Storholmen Sommarön Sommarön Ljusskäret Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Snåldön Trollön Trollön Härön Härön Söderön Söderön Byön Byön Stubbön Stubbön Storön Storön Yxskären Yxskären Ljungskären Ljungskären Ängeskär Ängeskär Killingholm Killingholm Helsingholmen Helsingholmen Sandön Sandön Hamnholmen Hamnholmen Purunpää Purunpää Norstö Norstö Lövö Lövö Storlandet Storlandet Brändön Brändön Attu Attu Mielisholm Mielisholm Österö Österö Hinsholma Hinsholma Stortervolandet Stortervolandet Lilltervo Lilltervo Lemlaxön Lemlaxön Lemlahdensaari Lemlahdensaari Sandö Sandö Santasaari Santasaari Heisala Heisala Sandö Sandö Svinö Svinö Ön Ön Jermo Jermo Tammo Tammo Vitharuna Vitharuna Duvholm Duvholm Dalskär Dalskär Gullkrona Gullkrona Stenskär Stenskär Fur-Birsskär Fur-Birsskär Hålskär Hålskär Näverholmen Näverholmen Halsholmen Halsholmen Falkön Falkön Storön Storön Notön Notön Äspskär Äspskär Kolaskär Kolaskär Trollskär Trollskär Viggskär Viggskär Sorpo Sorpo Trollö Trollö Lökholmen Lökholmen Pensar Pensar Kuggö Kuggö Stora Stora Ängesön Ängesön Finsjölandet Finsjölandet Bergön Bergön Hålön Hålön Ekholmen Ekholmen Gloholmen Gloholmen Appelön Appelön Träskö Träskö Isoluoto Isoluoto Storö Storö Isoholma Isoholma Vartsalansaari Vartsalansaari Isoluoto Isoluoto Karhusaari Karhusaari Diskarn Diskarn Ulkoluoto Ulkoluoto Utö Utö Pettu Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA HÖGSÅRA ROSALA ROSALA HITIS HITIS HIITTINEN HIITTINEN HANKO HANKO HANGÖ HANGÖ KASNÄS KASNÄS VÄNÖ VÄNÖ ÖRÖ ÖRÖ KIMITO KIMITO KEMIÖ KEMIÖ Strömma kanal Strömma kanal Strömman kanava Strömman kanava Mjösund Mjösund Västankärr Västankärr Pargas port Pargas port Paraisten portti Paraisten portti Skinnarvik Skinnarvik Lövböle Lövböle Eknäs Eknäs Ekniemi Ekniemi Pungböle Pungböle Karuna Karuna Kila Kila Kiila Kiila Kokkila Kokkila Angelniemi Angelniemi TEIJO TEIJO TYKÖ TYKÖ Matilda Matilda Mathildedal Mathildedal Ylönkylä Ylönkylä Kirjakkala Kirjakkala Vestlax Vestlax Pederså Pederså Påvalsby Påvalsby Östermark Östermark Västermark Västermark Nivelax Nivelax Björkboda Björkboda Förby Förby Lammala Lammala SAUVO SAUVO SAGU SAGU PERNIÖ PERNIÖ BJÄRNÅ BJÄRNÅ PARGAS PARGAS PARAINEN PARAINEN NAGU NAGU NAUVO NAUVO SALO SALO DALSBRUK DALSBRUK TAALINTEHDAS TAALINTEHDAS Kärra Kärra Ölmos Ölmos Söderlångvik Söderlångvik VÄSTANFJÄRD VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KIMITOÖN KEMIÖNSAARI KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Gullkrona fjärd Särkisalo Särkisalo Finby Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi | www.lautta.net | www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats | Tulentekopaikka | Campfire site Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Masugnsdammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 1km, 1,7 km, 5km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Åbo Turku Turku Pemar Pemar Paimio Paimio Kimito Kimito Kemiö Kemiö Västanfjärd Västanfjärd Dalsbruk Dalsbruk Taalintehdas Taalintehdas Kasnäs Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Ekenäs Tammisaari Tammisaari Helsingfors Helsingfors Helsinki Helsinki Salo Salo Bjärnå Bjärnå Perniö Perniö 7 8 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Merikruunu Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila Sorfinnhova Gård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet & Dals Inn Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS FRITID | VAPAA-AIKA | LEISURE www: www.VisitKimitoön.fi | www.VisitKemiönsaari.fi | www.VisitKimitoon.fi IDROTT OCH MOTION | URHEILU JA LIIKUNTA | SPORTS AND EXERCISE Actiwell Gym | Kuntosali www.actiwell.fi Amosparken | Amospuisto | Amos Sports Park www.kimitoon.fi Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål | Reikää | Holes www.bjarkasgolf.com Bollhall | Palloiluhalli | Sports Hall www.visitvestlax.com Brukshallen | Ruukinhalli | Sports Hall and Gym www.kimitoon.fi Fotisgolf | Futisgolf | Football Golf www.fotisgolf.fi Wänoxa Golf, Par 3 & 4,10 Hål | Reikää | Holes Motionsbanor | Kuntoradat | Training Tracks www.kimitoon.fi Rehab Center www.rehabcenter.fi Skatepark | Skeittipuisto | Skate park www.kimitoon.fi Simhall | Uimahalli | Swimming Pool www.kasnas.com Tennis (Västanfjärd) vuf.auf.fi/vuf_tennis HOBBY | HARRASTUS | HOBBIES Keramikkurser | Keramiikka | Pottery www.bjarkasgolf.com Eskils Stall | Talli | Stables, Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi Glasblåsning | Lasinpuhallus | Glassblowing, Dalsbruk Gropa Stall | Talli | Stables, Pederså Hildas Stall | Talli | Stables, Tjuda Rohan Tallit | Stall | Stables , Västanfjärd www.rohan.fi Nygårdin Talli | Stall | Stables, Kimito | Kemiö www.nygardintalli.fi Stusnäs Stall | Talli | Stable, Dragsfjärd www.stusnas.fi KULTUR | KULTTUURI | CULTURE Bio Pony, Dalsbruk | Taalintehdas www.kimitoon.fi Bio Fix, Kimito | Kemiö www.kimitoon.fi Tidsresor | Aikamatkat | Time Journeys, Sagalund www.sagalund.fi Kimitoöns guider | Kemiönsaaren oppaat | Guides www.kemionsaarenoppaat.fi Salo Guider | Oppaat | Guides, Kimitoön Kemiönsaari www.salonoppaatkemionsaari.fi UTFÄRDER OCH CHARTER | RETKET JA VENEPALVELUT | BOAT SERVICES Eugenia Jakten | Jahti | Yacht www.eugenia.fi Midnigt Sun Sailing (charter). Dalsbruk | Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Finlandia Sailing (charter), Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari, Kasnäs www.rib-safari.fi Skärgårdens märkesrutt | Saariston loistoreitti | Archipelago Sights Route www.rosala.fi Saaristohetki aktiviteter | aktiviteetit | activities www.saaristohetki.fi Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island www.visitoro.fi Dalsbruks sjötrafik | Taalintehtaan Meriliikenne www.sjotrafik.fi Wilson Charter Båtcharter | Venecharter | Charter Boats www.wilsoncharter.fi Kustrutten Hangö | Hanko Kasnäs www.vitharun.fi Björknäs Care – Taksivene www.bjorknascare.fi GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 9 PÅ CYKEL LÄNGS KUSTRUTTEN Kustrutten är en 200 kilometer lång cykelrutt i skärgårds-, skogs och bruksmiljöer. Rutten är väl lämpad för allt utom tävlingscyklar. Rutten sträcker sig från Salo via Mathildedal till Ekenäs och Hangö, med fartyg direkt eller via Bengtskär till Kasnäs och över Kimitoön tillbaka mot Salo. Rutten passerar genom fyra fängslande bruksbyar: Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk, samt kombinerar Skärgårdshavets nationalpark med Tykö nationalpark. www.Kustrutten.fi PYÖRÄILLEN RANNIKKOREITTIÄ PITKIN Rannikkoreitti on 200 kilometrin pituinen pyöräilyreitti kauniissa saaristo-, metsäja ruukkimaisemissa. Reitti kulkee Salosta Mathildedalin kautta Tammisaareen ja Hankoon, josta siirrytään laivalla Kasnäsiin joko suoraan tai Bengtskärin majakan kautta, ja edelleen Kemiönsaaren kautta Saloon. Reitti halkoo neljä kiehtovaa ruukkikylää: Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan. Se myös yhdistää Saaristomeren ja Teijon kansallispuistot. www.Rannikkoreitti.fi COASTAL TRAIL BICYCLE ROUTE The coastal route is a 200 kilometer long scenic cycling route in the Finnish archipelago, forest and ironworks village surroundings. The route stretches from Salo through Mathildedal to Ekenäs and Hanko, from where the ferries connect via Bengtskär lighthouse or straight to Kasnäs and returns to Salo. The route passes through four historical ironworks villages and connects the Archipelago National Park together with the Teijo National Park. www.CoastalRoute.fi Kommunal service Kunnan palvelut Municipal Services www.kimitoon.fi Företagsregister Yritysrekisteri Local Services www.ksg.fi Besöksguide VisitKimitoön.fi Matkailuopas VisitKemiönsaari.fi Travel Guide VisitKimitoon.fi Mera information: VisitKimitoön.fi | Lisätiedot: VisitKemiönsaari.fi More information: VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta Hulta 15 2 10 11 12 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 4 12 11 ran nik kor eitt i.fi kus tru tte n.fi coa sta lro ute .fi marinelin es.fi ro sa la.fi 24 24 18 18 BENGTSKÄR BENGTSKÄR Följ oss också på Seuraa meitä myös annonsbladet.fi | facebook.com/annonsbladet
O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • Å L A N D G U I D E K E S Ä S O M M A R 2 2 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi
Vastuullisuus ja luonnollisuus ohjaavat Saaren Taika -tuotteiden valmistusta. Laadukkaista raaka-aineista ja huolella kehitetyistä resepteistä syntyy tuotteita, jotka hellivät ihoa ja puhdistavat kodin ekologisesti. ”Olemme täysin vegaaninen Salon saaristossa toimiva yritys. Tuotteemme valmistetaan luonnollisista raaka-aineista, ne ovat biohajoavia, eikä niistä aiheudu haittaa esimerkiksi vesistöihin”, aloittaa yrityksen tuotekehittäjä ja perustaja Johanna Amnelin. ”Eniten saamme palautetta siitä, että tuotteet yksinkertaisesti toimivat jopa pitkäaikaisiin iho-ongelmiin. Tuotteiden käyttäjillä on vahvat suosikkinsa valikoimassa. ”Kärjessä on esimerkiksi Kamomilla Sheavoiteemme. Sitä voi käyttää niin ötökän pistoihin, ihottumiin, atooppiselle iholle tai akneen”, Amnelin kuvailee. Voide ei sisällä voimakkaita lääkeaineita, joten sitä voi käyttää päivän mittaan aina tarvittaessa. Muita suosikkeja ovat suolasaippuat, jotka auttavat paitsi ihovaivoissa, voivat myös vähentää esimerkiksi hienhajua. Palashampoilla taas on selätetty päänahan kutinaa. Myös teepuusaippua on kestosuosikki. ”Moni koko ikänsä aknesta kärsinyt aikuinen nainen on kertonut saaneensa siitä avun. Olemme lanseeranneet myös kosmetologien käyttöön huippulaadukkaan professional-kosmetiikkasarjan.” Saaren Taika -tuotteet ovat monen valinta esimerkiksi mökin siivoukseen. Biohajoavien siivoustuotteiden ympäristöjäämiä ei tarvitse miettiä. ”Siivoussaippuamme on todella suosittu, se on hellävarainen myös siivoojan käsille”, Amnelin kuvailee. Pyykkietikat ovat toinen jatkuvasti käyttäjien kiittämä tuote. “Luonnollisesti hajustetut pyykkietikat saavat jopa hajusteallergisilta hyvää palautetta. Tuotteita voivat siis käyttää ne, joille muut hajusteet aiheuttavat oireita.” Hellävaraista, mutta tehokasta siivousta www.saarentaika.com Nettishopissamme ilmainen toimitus/kotiinkuljetus yli 75€ tilauksille!*
T U R U N M A A U U S I M A A A H V E N A N M A A S O M M A R K E S Ä 2 2 3 ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI REDAKTION/TOIMITUS Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ingrid Sandman Rebecca Börman Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto NÄSTA NUMMER SEURAAVA NUMERO V. 43 ? 02 421 725 | annons@canews.fi | www.canews.fi Utrusta för en härlig sommar! Drumsö, Båtbyggarvägen 11 (09) 682 2512, lauttasaari@captainsshop.fi Esbo, Finno båthamn (09) 804 1102, espoo@captainsshop.fi Oy VESTEK Ab , Esbo, Mårtensgränden 4 (09) 887 0120, vene@vestek.fi, www.vestek.fi www.captainsshop.fi Vår nätbutik betjänar 24/7: Över 12.000 olika båtprodukter i lagret! Varustaudu ikimuistoiseen kesään! Breeze 8 1795 € WB 10 S 2795 € Sup Hard Top 799 € RS Feva 5990 € PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 € + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 € + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt -15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/ lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc./Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 50.000 st KOKONAISPAINOS 50.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Heidi Sten (Alla regioner Kaikki alueet) 02-421 725, contact@canews.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02 421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 REDAKTION/TOIMITUS: Ingrid Sandman, Redaktör/Toimittaja Jerker Jokiniemi, Freelance Mats Lundberg, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström 2020 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Höst& Vintertidningen Syys& Talvilehti 23.10.2020 BESÖKSMÅL MATKAILUKOHTEET | UPPLEVELSER ELÄMYKSIÄ MAT & DRYCK RUOKA & JUOMA | KARTA KARTTA BÅTAR VENEET | BYGGA RAKENTAMINEN canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • Å L A N D G U I D E O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÅL A N D G U I D E K E S Ä S O M M A R 2 2 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi INNEHÅLL SISÄLTÖ Pargas / Parainen 4-6 Sagu / Sauvo Pemar / Paimio 7 Salo 8-9 Åbo / Turku 10 Västra Nyland / Länsi-Uusimaa 12-15 Östra Nyland / Itä-Uusimaa 16-17 Åland / Ahvenanmaa 19-22
P A R G A S P A R A I N E N TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Tackork väntar sig en livlig sommar ? Tackork Gård & Marina är en gammal helt renoverad upplevelsegård i västra delen av Nagu nära färjfästet mot Korpo. Gästhamnen har på de senaste åren utökats betydligt. I sommar erbjuder Tackork mycket som skiljer stället från andra semestermål. Värden Lasse Tammela berättar att à la carte som hämtmat har kommit bra igång liksom i andra restauranger. Man har levererat portioner till hamnen och inkvarteringar. Man kan beställa över 30 rätters morgonbrunch till båten och Tammela säger att företaget vill utmärka sig genom att packa rätterna i portionsförpackningar och bifoga tallrikar och bestick. Man sätter samman en fullständig måltid enligt antalet personer i båten. Företaget har också fått positiv uppmärksamhet för sitt omfattande arbete, ler Tammela då han visar upp returdisken från en båt. Båtfolket har tagit väl emot Tackorks service och även utnyttjat den mer än vanligt. Man har fått många nya kunder. Tammela berättar att somliga kommer ex tempore även om de har packat båten full med egen proviant. Men också Tackork befann sig i samma situation som alla andra restauranger ifråga om tillställningar. När coronabegränsningarna kom i februari blev det panik ifråga om sommarens händelsekalender. Nu arrangerar man Drive In-tillställningar för båtfolket. I gästhamnen är det plats att hålla avstånd till varandra. Man har byggt en terrass på en flotte och den fungerar som estrad. Man bogserar flotten in mellan gästbryggorna så alla kan följa med uppträdandena från sina båtar. När begränsningarna lättar är Tackork berett att arrangera de traditionella sommarevenamangen. Tammela säger att det var nödvändigt att hitta på något då alla skärgårdsevenemang ställdes in. Hamnen har plats för drygt 30 båtar. Det lönar sig att boka plats i god tid. Förra sommaren var det fullt hela tiden. Ifråga om bastuns kapacitet påminner Tammela om rökbastun och två utomhus bubbelbad som man lätt kan boka från gästhamnen. I hamnavgiften ingår SUP-brädor, kajaker och vid behov en Pappa-Tunturi-moped att åka till Nagu centrum på. För dem som kommer med bil finns inkvartering på olika ställen av Tackork så stället ger gott om svängrum också under coronatider. Gott om plats har man också då det gäller måltiderna. Hämtmaten kan ju ätas var som helst. Tackork har över 50 hektar till förfogande så alla har gott om svängrum. Lyxvagn eller stjärnstuga Tackork är känt för sina stjärnstugor. De har glastak genom vilket man kan titta på stjärnor eller blixtar. På grund av att Lapplandsturismen står still i sommar kommer lyxiga, hyrda husvagnar att finnas i Tackork den här sommaren. De har också glastak och all tänkbar utrustning. Man kan hyra dem för korta övernattningar eller för längre tid. Här får man på samma gång god service: kylskåpet är fyllt och sängarna bäddade – verklig lyx, säger Tammela. Tackork panostaa kesään ? Tackork Gård & Marina on vanha, kokonaan remontoitu elämystila, joka sijaitsee Nauvon länsilaidalla, lähellä Korppoon lossirantaa. Elämystilan yhteydessä oleva vierasvenesatama on kasvanut viimevuosina merkittävästi. Tänä kesänä Tackork erottuu muista edukseen. Take away on lähtenyt À la carten osalta käyntiin kuten muillakin ravintoloilla, ollaan toimitettu annoksia rantaan tai majoituksiin, Lasse Tammela kertoo. Vierassatamassa oleviin veneisiin on mahdollisuus tilata aamiaisbrunssi, joka sisältää yli 30 ruokalajia. Tässä kohtaa me halutaan erottua, ruuat on yksittäispakattu ja brunssin mukana tulevat aterimet ja lautaset. Täydellinen paketti, joka kootaan venekunnan koon mukaan, Tammela innostuu. Ollaan saatu todella paljon positiivista näkyvyyttä, toki työtäkin on todella paljon, Tammela nauraa esitellen veneistä palautuvia astioita. Veneilijät ovat ottaneet Tackorkin palvelut hyvin vastaan ja niitä on onneksi käytetty enemmän kuin tavallisesti. Tammelan mukaan uusia asiakkaita on paljon. Jotkut tulevat ex tempore, vaikka on vene pakattu valmiiksi täyteen ruokaa. Tapahtumien suhteen Tackork oli samassa tilanteessa muiden kanssa. Helmikuussa lyötiin tapahtumakalenteri lukkoon, kun koronasäännökset tulivat alkoi paniikki. Tapahtumia on nyt järjestetty Drive In -meiningillä veneille. Veneilijät ovat satamassa vierekkäin ja etäisyys on automaattisesti riittävä. Meillä oli tuollainen lautta, johon tehtiin terassi päälle, se toimii kelluvana esiintymislavana, Tammela kertoo. Lautta hinataan laitureiden väliin, esitykset näkee hyvin omasta veneestä. Tammelan mukaan Tackork on valmis heti rajoituksien poistuttua järjestämään perinteisiä tapahtumia, siihen saakka jatketaan Drive In -esityksiä. Jotain oli pakko keksiä, kun kaikki saariston tapahtumat on peruttu. Tackorkin satamaan mahtuu reilut 30 venettä. Paikka kannattaa varata hyvissä ajoin, viimekesänä satama oli täynnä koko ajan. Saunakapasiteetista puhuttaessa Tammela muistuttaa savusaunasta, sen ja kaksi ulkoporeammetta saa kätevästi varattua satamasta. Satamamaksuun kuuluvat SUP -laudat, kajakit, tai tarvittaessa Pappatunturit joilla hurauttaa kylille Nauvon keskustaan. Autolla saapuville on majoitusta eri puolilla tilaa, se sopii koronakesän matkakohteeksi. Meillä on majoituskapasiteetti ripoteltu eripuolille, joten kontaktit saa tarvittaessa minimiin. Sama pätee ruokailuun. Take Away annokset voi syödä missä tahansa tilan alueella. Pinta-alaa on yli 50 hehtaaria, joten jokaiselle löytyy oma paikka. Luksusvaunu tai tähtimökki Tackork on tunnettu tähtimökeistään. Niissä on lasikatto joista näkyvät tähdet tai vaikka salamat huonolla säällä. Täksi kesäksi Tackorkiin tulee Lapin hiljentyneiltä matkailumarkkinoilta luksusvaunuja, joita voi vuokrata Niissä on myös lasikatto ja kaikki mahdolliset varusteet, Lasse Tammela Tackorkista kertoo. Vaunut voi vuokrata pidemmäksi aikaa, mutta niihin voi majoittua myös Tackorkissa. Täällä saa hyvän palvelun samalla, jääkaappi on valmiiksi täynnä ja sängyt pedattu. Todellista luksusta, Tammela vinkkaa. 6.6.30.9.2020 KORPO / KORPPOO Miljökonstutställning Ympäristötaidenäyttely Environmental Art Exhibition BAREFOOT PATH BARFOTASTIGEN PALJASJALKAPOLKU Österretaisvägen / Österretaisintie OPEN 24 / 7 www.barfotastigen.com #barfotastigen #paljasjalkapolku #barefootpath Stiftelsen Martha och Albin Löfgrens kulturfond Eugène, Elisabeth och Birgit Nygréns stiftelse Stiftelsen Emilie och Rudolf Gesellius fond William Thurings stiftelse Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Kalkhamsvägen 2 Kalkkisatamantie 2 21600 Pargas/Parainen 050 4399 500 Köket öppet Keittiö auki 10.30 -22.00 Öppet • Avoinna . r Va d 7.00–22.00 Ark. Lö. 8.00–22.00 La. Sö. 8.00–22.00 Su. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Pargas • Parainen Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Vap par v. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 10. 30– 18. 00 ark . lö 10. 30– 17. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.0 0–1 9.0 Ark . Lö. 8.0 0–1 8.0 La. Vap par v. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 10. 30– 18. 00 ark . lö 10. 30– 17. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.0 0–1 9.0 Ark . Lö. 8.0 0–1 8.0 La. Vap par v. 3 Vap par int ie Tel 458 162 Puh Lun ch Lou nas var d. 10. 30– 18. 00 ark . lö 10. 30– 17. 00 la Öpp et • Avo inn a Var d. 8.0 0–1 9.0 Ark . Lö. 8.0 0–1 8.0 La. Vapparv. 3 Vapparintie Tel 458 1620 Puh Lunch Lounas vard. 10.30–18.00 ark. lö 10.30–17.00 la Öppet • Avoinna Vard. 8.00–19.00 Ark. Lö. 8.00–18.00 La. Art Bank | 0400 524177 www.artbank. International Art Gallery Salvador Dali Private Exhibition Inträde / Sisäänpääsy: 10:– 21710 Korpo • Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transportoch ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahjaja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 17.00 Lunchcafé • Lounaskahvila
S O M M A R K E S Ä 2 2 5 P A R G A S P A R A I N E N Stuglivet i Pargas piggnar till Stugsäsongen har kommit igång. Pargas turistchef Niina Aitamurto anser, att den gynnar skärgårdens liv såframt pandemin hålls i styr. Hon berättar att stugsäsongen inleddes tidigt i år och nu är i full gång. Det var kö på färjorna redan i april-maj. Också båtturisterna är många fler. Den här säsongen kan komma att bli stugoch båtlivets guldålder. Efterfrågan ökar också inom handeln med semesterbostäder. (JJ/IS) Mökkikausi piristyy Paraisilla Mökkikausi on pyörähtänyt käyntiin. Kunhan pandemia pysyy hallinnassa, Paraisten matkailupäällikkö Niina Aitamurto pitää sen vaikutusta saariston elinvoimaan tervetulleena. Mökkikausi on hyvässä käynnissä, tänä vuonna mökkikausi alkoi jo aikaisin, lautoilla oli jo jonoa huhtitoukokuussa. Aitamurron mukaan myös veneilijät ovat lisääntyneet merkittävästi. Tuleva kesä saattaakin olla veneilyn ja mökkeilyn kulta-aikaa. Kysyntä näkyy niin mökkikaupassa kuin vuokrauksessakin. (JJ) Nagu gästhamn har öppnat Den renoverade gästhamnen i Nagu öppnade i början av maj. Den har 125 båtplatser och ett nytt flytande hamnkontor. En annan nyhet är Hamn Menyn som levereras direkt till båten. Hämtmaten kommer nog att stå kvar i många restaurangers utbud. Kunderna har vant sig vid den under begränsningstiden då restaurangerna aktivt har utvecklat servicen. (JJ/IS) Nauvon vierasvenesatama on avattu Toukokuun alkupuolella avattiin Nauvon uudistunut vierasvenesatama. Siellä on kaikkiaan 125 venepaikkaa sekä uusi kelluva satamakonttori. Uutuutena on myös Hamn Menu – joka toimitetaan suoraan veneeseen. Take away -tuotteet jäävät varmasti osaksi monenkin ravintolan tarjontaa, kun niitä nyt poikkeustilan aikana aktiivisesti kehitettiin, kertoo Niina Aitamurto Paraisten matkailupäällikkö. (JJ) För en klar Östersjö Föreningen Håll Skärgården Ren och Purowell har tillsammans utvecklat ett flaskvatten utan kolsyra och ett med. Av varje Itämeren Kirkas-dryckförpacknings pris doneras en summa till föreningen. Målsättningen är att investera i ännu fler sugtömningsanläggningar, främja recirkuleringen av avfall och förhindra att vattnen övergöds. Produkterna finns till salu i ytterskärgården, bl.a. i Bodö gästhamn och Bistro Café på Bodö. (JJ/IS) Itämeri kirkkaaksi Itämeren Kirkas hiilihapoton vesi on tehty Pidä Saaristo Siistinä ry ja Purowellin yhteistyönä. Jokaisesta myydystä Itämeren Kirkas -juomasta tilitetään osa PSS ry:lle Itämeren hyväksi. Tavoitteena on saada lisää imutyhjennyspaikkoja sekä edesauttaa roskan keräystä ja ehkäistä vesistöjen rehevöitymistä. Itämeren Kirkas -tuotevalikoimaan kuuluvat hiilihapoton vesi ja kuplavesi. Itämeren Kirkas on saatavissa ulompana saaristossa muun muassa Bodön vierassatamasta ja Bistro Café Bodösta. (JJ) Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com
6 S O M M A R K E S Ä 2 2 P A R G A S P A R A I N E N Stuguthyrning • Mökkivuokraus Franséns Stugor Norrskata 040 5514 265 Semesterperioden fortsätter in på hösten Pargas samarbetar med bl.a. Kimitoön kring gemensam marknadsföring av sommaroch höstturismen. Öppnandet av Ringvägen försenades på våren och begränsningarna kan påverka besökarantalet också på sommaren. Av den orsaken förlänger man säsongen genom att hålla öppet under veckosluten på hösten. Pargas turistchef Niina Aitamurto säger att Ringvägen är öppen ännu 4-6, 11-13, 18-20 september. Den tidiga hösten kan inom inhemsk turism mycket väl bli livligare än vanligt; i en del branscher har sommarsemestrarna delvis senarelagts. Detta har både Pargas och Kimito tänkt utnyttja. Inom ramen för ett projekt för utvecklandet av regionen sätter man ihop nya turistpaket och -produkter för hösten. I huvudsak alla evenemang har ställts in tillsvidare för tryggheten går före evenemangen, säger hon. Man är hoppfull ifråga om Skördefesten och Forneldarnas natt. Pargasdagarna har flyttats till hösten. (JJ/IS) Lomakausi jatkuu pitkälle syksyyn Kesän ja syksyn osalta markkinointiyhteistyötä tehdään muun muassa Kemiönsaaren kanssa. Rengastien avaaminen viivästyi keväällä ja rajoitukset saattavat vaikuttaa kävijämääriin myös kesällä. Ollaan pidennetty kautta ottamalla syksyn viikonloppuja mukaan, Rengastie on siis avoinna vielä 4-6.9, 11-13.9 ja 18.-20.9, Paraisten matkailupäällikkö Niina Aitamurto kertoo. Alkusyksystä saattaa hyvinkin tulla kotimaan matkailussa tavallista vilkkaampi, kun joillakin aloilla kesälomat siirtyvät osittain sinne. Saaristossa on sekä Paraisilla että Kemiönsaarella tartuttu tähän ja yhdessä on suunnitteilla aluekehityshankkeen keinoin uusia paketteja ja tuotteita syyskaudelle. Pääsääntöisesti kaikki tapahtumat on peruttu toistaiseksi, vastuullisuus menee tapahtumien edelle. Syksyn tapahtumien Sadonkorjuujuhlien ja Muinaistulien yön suhteen ollaan toiveikkaita. Paraisten päivät on siirretty myös syksyyn. (JJ) Kesänäyttely KRAFT Sommarutställning 6.6.2020 12-18 Jill Christiansen, Villa, Turkis –Ull,Skinn Heikki Vendelin, Akvarelli, Valokuva Akvarell Foto Avoinna päivittäin 12-18 Öppet dagligen hela sommaren Skråbbontie 222, Parainen. Puh. 0400844506 tel www.stentorp.fi Kesänäyttely KRAFT Sommarutställning 6.6.2020 12-18 Jill Christiansen, Villa, Turkis –Ull,Skinn Heikki Vendelin, Akvarelli, Valokuva Akvarell Foto Avoinna päivittäin 12-18 Öppet dagligen hela sommaren Skråbbontie 222, Parainen. Puh. 0400844506 tel www.stentorp.fi Kesänäyttely KRAFT Sommarutställning 6.6.2020 12-18 Jill Christiansen, Villa, Turkis –Ull,Skinn Heikki Vendelin, Akvarelli, Valokuva Akvarell Foto Avoinna päivittäin 12-18 Öppet dagligen hela sommaren Skråbbontie 222, Parainen. Puh. 0400844506 tel www.stentorp.fi Kesänäyttely KRAFT Sommarutställning 6.6.2020 12-18 Jill Christiansen, Villa, Turkis –Ull,Skinn Heikki Vendelin, Akvarelli, Valokuva Akvarell-Foto Kesänäyttely KRAFT Sommarutställning 6.6.2020 12-18 Jill Christiansen, Villa, Turkis –Ull,Skinn Heikki Vendelin, Akvarelli, Valokuva Akvarell Foto Avoinna päivittäin 12-18 Öppet dagligen hela sommaren Skråbbontie 222, Parainen. Puh. 0400844506 tel www.stentorp.fi Årets Gästhamn 2021 Gästhamnarna tävlar igen i år om titeln Årets Gästhamn för år 2021. Gästhamnar i Insjöfinland och vid kusten har var sitt pris. Med tävlingen uppmuntrar man hamnarna att öka och förbättra sitt serviceutbud. Ca 250 hamnar deltar. Omröstningen pågår 1.7-30.9 på www.satamassa.fi. Alla som gästar en hamn kan delta. Säsongens 2020 vinnare, Bodö, har redan kommit igång. Företagaren Nina Liski-Tirkkonen berättar glatt att det stora antalet båtgäster överraskade och att förnyandet av hamnen, vilket har pågått i fem år, nu håller på att bli klart. Bryggorna repareras och förses med el, vilket håller på att bli färdigt, och en ny servicebyggnad med täckt terrass är redan klara. Hamnen har fått en bastu till och gårdsplanen belysning. Hon berättar att det har varit bra båtväder alltsedan hamnen öppnades i början av juni. Skärgården lockar med sin fina natur och nationalparkerna. (JJ/IS) Vuoden vierasvenesatama 2021 Suomen vierasvenesatamat kisaavat jälleen Vuoden vierasvenesatama 2021 -tittelistä. Rannikkoalueen ja Järvi-Suomen suosikki palkitaan erikseen. Kilpailulla innostetaan vierasvenesatamia lisäämään ja parantamaan palvelutarjontaansa. Mukana äänestyksessä on noin 250 satamaa. Äänestys on käynnissä 1.7.–30.9. verkkosivuilla www.satamassa.fi ja äänestää voivat kaikki vierasvenesatamien vieraat. Vuoden 2020 voittajan Bodön kausi on jo käynnistynyt. Aikaisin alkanut veneilykausi ja suuri veneilijöiden määrä yllätti, Bodön yrittäjän Nina Liski-Tirkkonen kertoo iloisesti. Viiden vuoden uudistustyöt ovat myös valmistumassa. Bodö aukesi kesäkuun alussa. Veneilykelit ovat hyvät ja veneilijöitä on paljon liikenteessä. Suomen upea luonto, kansallispuistot ja Saaristomeri vetävät veneilijöitä puoleensa. Bodön satamassa on tehty paljon uudistuksia, laituriremontti sähköistyksineen on melkein valmis, uusi palvelurakennus ja katettu terassi ovat valmiina. Satamaan on rakennettu myös lisäsauna ja piha-alueelle valaistus. (JJ) Söder är en ny restaurang i Nagu Naffu förvandlades till Söder då L’Escale övertog restaurangen, som ligger i Nagu centrum. Söder är en restaurang i gastropub-stil. Söder håller öppet alla dagar. På menyn står olika snacks, exempelvis en Steak&Cheese-smörgås med strimlad ytterfilé av nöt och goudaost. Smash-burgarna är också något att pröva på. De består av en hamburgare tillredd i stekpannan. En boll av köttfärs är tillplattad till en biff och stekt på grillen eller i panna. Ribsen smaksatta med whiskeykola är ett annat bra alternativ till huvudrätt. Utöver sallader finns också asiatisk nudelwok på listan. (JJ/IS) Söder on Nauvon uusi ravintola Naffusta tuli Söder kesän alussa, kun ravintola L’Escale otti Nauvon keskustassa olevan ravintolan hoitaakseen. Gastropub -henkinen Söder on avoinna joka päivä. Ruokalistalta löytyvät erilaiset snacksit, joista voi poimia Steak & Cheese Sandwitchin, jossa suikaloitua naudan ulkofilettä ja goudajuustoa. Pääruuissa kannattaa huomioida Smash -burgerit. Smash Burger on pannuun lytätty hampurilainen, jauhelihasta tehty pallo on painettu paistoparilalla tai pannulla litteäksi pihviksi. Viskikolalla maustetut ribsit on myös vahva vaihtoehto pääruuaksi. Salaattien lisäksi listalta löytyy aasialainen nuudeli wok. (JJ) Cykling allt populärare Pargas turistchef Niina Aitamurto säger att cyklingen i skärgården har ökat med nära 20 procent. Hon berättar att det på Visit Pargas nätsidor finns nya rutter på den nya Outdoor Active-avdelningen. Där hittar man noggranna beskrivingar av rutterna, bl.a. vilka höjdskillnaderna är samt hur många meter uppförsoch utförsbackar. På sidorna finns också tips om vad som finns att uppleva längs rutten samt noggranna koordinater. (JJ/IS) Fillarointi kasvattaa suosiotaan Paraisten matkailupäällikön Niina Aitamurron mukaan polkupyöräily on kasvanut saaristossa lähes 20 prosenttia. Visit Parainen nettisivuilla on uusia reittejä, ne löytyvät uudesta Outdoor Active osiosta. Outdoor Active-sivuilla on tarkat kuvaukset reiteistä, Aitamurto kertoo, että sieltä löytyvät muun muassa korkeuserot reitillä, nousuja laskumetrit. Outdoor Active-sivuilla on myös vinkkejä reitin varrelta ja tarkka reittikuvaus koordinaatteineen. (JJ) Pargas skärgård för naturturister I Pargas är förutsättningarna för näroch naturturism goda. Turistchefen Niina Aitamurto berättar att man kan hyra kanoter, kajaker och SUP-brädor. Det finns gott om naturstigar och vandringsleder. Den nyaste leden är St. Olofs pilgrimsled. Ringvägen är populär alla år men i Pargas skärgård finns många kortare naturstigar. Varje ö har en eller flera naturstigar och utsiktsplatser, säger hon. (JJ/IS) Paraisten saaristo sopii luontomatkailijalle Lähija luontomatkailumahdollisuudet ovat hyvät. Paraisten matkailupäällikkö Niina Aitamurto listaa nopeasti eri mahdollisuuksia. Täällä voi vuokrata kanootteja ja kajakkeja, myös SUP -laudat ovat valikoimissa. Luontopolkuja ja vaellusmahdollisuuksia löytyy monia, uusin ja suosituin pitkä vaellusreitti on Pyhän Olavin merireitti. Rengastie on suosittu vuodesta toiseen, mutta Paraisten saaristosta löytyy myös useita lyhyempiä luontopolkuja. Joka saarelta löytyy luontopolku ja näköalapaikkoja. (JJ) Till sjöss med hyrt flytetyg Jetboard är sommarens nyaste flytetyg att hyra. Det är en surfbräda som går med eldriven jetmotor. Brädorna kommer faktiskt upp i en hastighet på 50 km/h och man behöver ju inga vågor för att surfa på dem. De laddningsbara batterierna är utbytbara. Har man några stycken kan man surfa flera timmar. Jettivuokraus på Erstan hyr ut både SUP-brädor och jetboards. (JJ/IS) Vesille vuokravehkeillä Jetboard on kesän uusin vuokravehje vesille. Se on sähköllä liikkuva, jettimoottorilla varustettu surffilauta. Laudat yltävät jopa 50 kilometrin nopeuteen, niiden kanssa ei tarvitse aaltoja surffatakseen. Akut ovat vaihdettavia, joten ajoaikaa saa muutamalla akulla useita tunteja. Airistolla SUP -laudat ja Jetboardit vuokraa Jettivuokraus. (JJ)
M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 2 7 Å B O T U R K U S O M M A R K E S Ä 2 2 7 P E M A R P A I M I O S A G U S A U V O Konserver och recept från Sagu Sauvon Säilyke har specialiserat sig på gurkinläggningar. Av dem finns ett rikt utbud, nästan tjugo. Företaget konserverar också skogssvamp, champinjoner och rödbetor. Bland skogssvampsinläggningarna finns bl.a. kantareller, trattkantareller och murklor. De inlagda murklorna kan användas direkt utan förvällning. Ett fyrtiotal recept hittar man på nätet. Hur vore det att tillreda fisk med gurksås eller gravlax med murkelsås till middagen? (JJ/IS) Sauvolaisia säilykkeitä resepteineen Sauvon Säilyke on erikoistunut kurkkuihin. Valikoima on kattava, erilaisia kurkkusäilykkeitä on lähes kaksikymmentä. Kurkkujen lisäksi valikoimaan kuuluvat metsäsienet, herkkusienet ja punajuuret. Metsäsienistä säilykepurkeista löytyy muun muassa keltavahverot, suppilovahverot ja korvasienet. Korvasienisäilyke on valmista käytettäväksi, sieniä ei tarvitse enää ryöpätä. Reseptit löytyvät netistä ja niitä on noin neljäkymmentä. Päivän ruuaksi voisi tehdä vaikka kalaa kurkkukastikkeella tai graavilohta korvasienikastikkeella. (JJ) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Karting för alla ? Kartingbanan i Pemar, Kuismanen Circuit, har fått ny asfaltbeläggning för några år sedan och är i gott skick. Verksamheten drivs av föreningen South West Karting Fin. SWK har som takorganisation AKK och är medlem i förbundet Suomen Kartingliitto. Föreningen hyr ut sju bilar i olika storlek, fem för barn och två för vuxna. Man arrangerar gratis körningar för barn som vill pröva på grenen och lockar dem på så sätt att börja köra karting. Jarmo Aalto från SWK säger att man kan ordna med provdagar också under rådande förhållanden och dem kan man höra sig för om via e-posten. Hjälmar till uthyrning erbjuder föreningen ännu inte eftersom det inte är möjligt att desinficera dem mellan turerna. Har man egen hjälm kan man pröva på karting och det går bra också med öppen hjälm och skyddsglas. För tillfället tar man bara in åtta förare per gång. Förhandsboka på nätet! Utöver hjälm behövs inga andra attiraljer men stadiga skor, exempelvis länktossor och långärmad skjorta och långbyxor rekommenderas. I normala fall hyr föreningen ut köroveraller och hjälmar för både barn och vuxna. Aalto säger att förändringar nog är att vänta då de nationella begränsningarna förändras. Kartingia kaikille ? Paimion kartingrata, Kuismanen Circuit, on asfaltoitu uudelleen muutama vuosi sitten, rata on hyvässä kunnossa. Ratatoimintaa Paimiossa pyörittää South West Karting Fin ry. SWK toimii kattojärjestö AKK:n alaisuudessa sekä on Suomen Kartingliitto ry:n jäsen. Seura vuokraa seitsemää erikokoista autoa, lasten autoja on viisi kappaletta ja aikuisten autoja kaksi kappaletta. Lapsille järjestetään ilmaisia tutustumisajoja, joiden tarkoituksena on mahdollistaa lajiin tutustumista sekä vahvistaa mahdollista harrastuksen aloittamispäätöstä. Voidaan toki järjestää kokeilupäiviä näissäkin olosuhteissa, niistä kannattaa kysellä sähköpostilla. Kypäriä ei toistaiseksi lainata, kun niiden desinfiointi ajovuorojen välissä ei ole mahdollista, Jarmo Aalto SWK:lta kertoo. Omalla kypärällä tutustumisvuoroihin voi osallistua, myös avokypärä ja suojalasit hyväksytään. Nyt poikkeusaikana radalle otetaan kerrallaan vain kahdeksan kuljettajaa ja varaus kannattaa tehdä netissä. Ajaminen ei vaadi kypärän lisäksi muita varusteita, hyvät jalkineet, esimerkiksi lenkkarit ja pitkähihainen paita ja pitkät housut riittävät. Seuralla on normaalisti ajohaalareita sekä kypäriä lainattavaksi lapsille ja aikuisille. Jotain muutoksia on varmasti luvassa, kun valtakunnalliset rajoitukset muuttuvat, mutta toistaiseksi mennään rajoitetuilla ajovuoroilla. (JJ) Puolami Pore med smak av lingon Lagom söt. En het sommardag kan man förfriska sig med Sauvon Panimotupas Puolami Pore. Lingonen härstammar från närskogen så det är faktiskt fråga om en närprodukt. Lingondrickan utan tillsatser är framställd av Jorma Virtanen och Päivi Malmberg. Den kan köpas också i sommar i Rantolan Puoti. Bryggeriets nya öl heter Pellonpekko. I gamla finska dialekter förekommer ordet pellonpekko eller peltopekko och man har trott att trollet härskar över maltkorn och jästa drycker av spannmålen. Ölen är tillägnad de lokala odlarna. Det är fråga om ett ofiltrerat jästbaserat hantverksöl av ljus malt. Pekkooch Saaz-humle ger smak åt ölet. (JJ/IS) Puolami Poreessa maistuu puolukka Sopiva, ei liian makea. Kuumana kesäpäivänä Sauvon Panimotuvan Puolami Pore on virkistävä uutuus. Puolukat on poimittu paikallisista metsistä, kyseessä on siis lähituote. Jorma Virtasen ja Päivi Malmbergin yhteistyössä tekemä puolukkalimppari on lisäaineeton. Sitä on tänäkin kesänä saatavissa Raitti 181:sen varrelta Rantolan Puodista. Sauvon Panimotuvan uutuusolut on Pellonpekko. Suomen vanhoissa murteissa esiintyy sana pellonpekko tai peltopekko, jonka merkitys on ”ohran, ohrajuoman haltija, pellonhaltija”. Olut on omistettu oman maan viljelijöille. PELLONPEKKO on käsintehty, suodattamaton pohjahiivaolut ja sen valmistukseen on käytetty vaaleita maltaita. Olut humaloitu miedosti Pekko ja Saaz humalilla. (JJ) Raitti 181 ”Pussillinen paikallista!” lyder texten på papperspåsen. Den innehåller Rantolan Puotis hembakta bakverk. Raitti 181 (rutt 181) är en hemsida för företagare och samfund i Sagu-Karunaområdet. Där berättas om deras service och utbud. Man kan välja sin bästa matplats, den läckraste närmaten, de passligaste motionsformerna eller inkvarteringen. Gäller det närmat lönar det sig att välja t.ex. Salmensuun Tila, som säljer gårdens eget kött i sin gårdsbutik. Eller Wanha Liesniemi. I dess sommarkafé, som är öppet från mitten av juni till månadsskiftet juli-augusti, får man också specialkaffen såsom cappucino, macciato och latte. I Elämys Ämmi kan man övernatta i hemtrevliga timmerstugor, sagokojor i skogen eller varför inte i ett tält upphängt i träd. Traktens viktigaste landsväg är stamväg 181 och längsmed den hittar man upplevelser för flera dagar. (JJ/ IS) Raitti 181 Pussillinen paikallista! lukee paperisen pussin kyljessä. Pussissa on Rantolan Puodin itsetehtyjä leivonnaisia. Raitti 181 on Sauvon ja Karunan alueella olevien yrittäjien ja yhteisöjen sivusto. Siellä kerrotaan alueen palveluista ja tarjonnasta. Sivustolta voi poimia tarjonnasta omasta mielestään parhaat ruokapaikat, parhaimmat lähiruuat, sopivimmat liikunta-aktiviteetit tai majoituksen. Lähiruokapuolelta kannattaa poimia esimerkiksi Salmensuun Tila, omalla tilalla tuotettua lihaa saa tilapuodista ja Wanha Liesniemi, jonka kesäkahvilasta (avoinna kesäkuun puolivälistä heinä-elokuun vaihteeseen) saa myös erikoiskahvit, kuten capuccinot, macciatot, ja lattet. Elämys Ämmi majoittaa mukavasti kodinomaisessa hirsitalossa, satumajoissa metsän siimeksessä tai vaikka puussa leijuvassa teltassa. Seutukunnan tärkeä valtaväylä on kantatie 181 jonka varrelta löytyy koettavaa useammaksi päiväksi. (JJ) DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR! ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ! canews.fi
8 S O M M A R K E S Ä 2 2 S A L O Sopplunch av ekogrönsaker I Pettu gårdskafé får man sopplunch som tillreds av ekogrönsaker från gårdens egna odlingar. Johanna Aho berättar att också brödet till soppan är hembakat liksom allt annat bröd. Man gör också pizza på surdegsbröd. I gårdsbutiken säljs förutom ekogrönsaker ostar från Egentliga Finland och närproducerade livsmedel. Vi säljer också drycker och specialiteten är Pettu ekocider, berättar hon. Det finns gott om plats både inomoch utomhus. Hamnkoordinaterna är 60°02’20.2”N 22°58’13.6”E. (JJ/IS) Keittolounas luomuvihanneksista Petun kartanokahvilasta saa keittolounasta, jonka valmistamiseen käytetään satokauden edetessä kartanon omien peltojen luomuvihanneksia. Keiton seuraksi tarjotaan itse leivottua leipää. Myös juureen leivottua pitsaa tehdään. Kaikki muutkin leivonnaiset tehdään itse, Johanna Aho kertoo. Tilapuodissa myydään luomuvihannesten lisäksi Varsinais-Suomalaisia juustoja ja lähialueella tuotettuja elintarvikkeita. Meillä on myös juomien ulosmyyntiä. Erikoisuutena Petun oma luomusiideri. Kahvilassa on tilaa istua väljästi sisällä tai ulkona. Saaristossa, kun ollaan sataman koordinaatit ovat 60°02’20.2”N 22°58’13.6”E. (JJ) Café Vinssi och Förby Marina utvidgar Förby Marina i Finby utvecklas och får ett nytt wc och en duschbyggnad. Gästhamnsbryggan har fått el. Nina Nummentalo berättar att marinan deltar i Håll Skärgården Rens hamnprojekt Roope, som betonar ansvarsoch miljöfrågor då man utvecklar hamnen. Café Vinssi erbjuder numera också fräscha sallader. Man säljer också lokal hantverkscider och -läskedrycker från Lepola. Ytterligare har man Amalia’s lemonad från Åland. På våren samarbetade man med den lokala akvarellkonstnären Mimmi Meriluoto och tryckte upp kökshanddukar med fiskoch fågelmotiv samt en disktrasa med fiskmotiv. Dessa passar bra som gåva exempelvis till stugan. (JJ/IS) Café Vinssi ja Förby Marina laajenevat Särkisalossa sijaitseva Förby Marina kehittyy, satamassa on uusi WC ja suihkurakennus. Vierasvenelaituri on nyt sähköistetty. Förby Marina on mukana Pidä Saaristo Siistinä ry:n Roopesatamaohjelmassa, jossa korostetaan vastuullisuutta ja ympäristöasioita sataman kehityksessä, Nina Nummentalo kertoo. Cafe Vinssin tarjontaan kuuluu nykyään myös raikkaita salatteja. Myynnissä on myös paikallisia Lepolan artesaanisiidereitä ja artesaanilimonadeja. Valikoimassa on lisäksi Amalia´s limonadia Ahvenanmaalta. Keväällä tehtiin yhteistyönä paikallisen akvarellitaiteilija Mimmi Meriluodon kanssa kalaja lintuaiheisia keittiöpyyhkeitä sekä kala-aiheinen tiskirätti, ne sopivat vaikka tuliaisiksi mökille, Nummentalo kertoo Vinssin uutuuksista. (JJ) Astrum Provkörningscenter Kasnäsvägen 502 25900 Dalsbruk astrum.fi Peter Sjöqvist 0400 821 606 Kenneth Forsström 040 733 1771 Henri Jokinen 040 779 8160 Petteri Lehtonen 044 777 3970 Kenneth Forsström 040 733 1771 Ilkka Juva 0400 327 887 59°59’11.1”N 22°27’21.8”E Kom med bil eller båt. VÄLKOMMEN TILL ASTRUM PROVKÖRNINGSCENTER! På Astrum Provkörningscenter vid Söljeholmen Marina finns provkörningsbåtar hela sommaren. Arronet, Grandezza och Sargos olika modeller samt inbytesbåtar. Ring och boka tid! Close to everything 90 km to archipelago, Helsinki, Turku, Hanko. Animals as Highland cattle, horses & alpacas. Beutiful nature, fishing, riding & saunas. Look us up on: Air Bnb, fb, booking.co, IG marianne@turehamn.com 041 444 7682 Rent a loghouse apartment at Enäjärvi Lake 2020 25-vuotisjuhlapainos Käyntisatamat Besökshamnar 2020 satamaopas Myynnissä nyt! Suomen rannikot Mukana kaikki viralliset satamat satamaopas.fi ja vierasvenesatamissa NOPEASTI JA HELPOSTI! TOIMITUKSET ARKIPÄIVISIN JOKA VIIKKO! 120,00€ / 1. sk Lisäsäkit 80,00€ / sk Hinta sisältää toimituksen! (kohteet lautta-/merikuljetuksen päässä sop.muk.) WWW.KIVIASEMA.FI 040 503 5988 MULTAA, HIEKKAA, MURSKETTA, KORISTEKATETTA, LUONNONKIVIÄ JA SEPELIÄ KÄTEVISSÄ SUURSÄKEISSÄ! NÄSTA NUMMER SEURAAVA NUMERO V. 43 ? 02 421 725 | annons@canews.fi | www.canews.fi sportpressen.fi
S O M M A R K E S Ä 2 2 9 S A L O Sommarpass i Finby Restaurangerna i Finby har publicerat ett sommarpass. Genom att besöka matställen på olika håll i Finby och samla två stämplar i Pettu Gård, Café Vinssi, Nixor och Tiiranta kan man delta i utlottningen av ett 4x30 euros presentkort. (JJ/IS) Särkisalon kesäpassi Särkisalon ravintolat ovat julkaisseet kesäpassin. Kiertämällä ruokapaikkoja eri puolilla Särkisaloa ja keräämällä kaksi leimaa, Petun Kartanosta, Cafe Vinssistä, Nixorista ja Tiirannasta voi osallistua 4 x 30 euron lahjakorttien arvontaan. (JJ) Sebfmx FEST blir av Sebfmx FEST arrangeras den 11 juli och är Finlands enda freestyle motocross-tävling. Man kommer att få se världens bästa förare hoppa. Biljetter endast i förköp p.g.a. coronarestriktionerna. Sebastian Westberg berättar att antalet biljetter är lite mindre än tidigare år. Man ser också till att publiken kan sköta handhygienen och hålla tillräckliga avstånd. (JJ/IS) Sebfmx FEST järjestetään Sebfmx FEST järjestetään 11.7.2020, se on Suomen ainoa freestyle motocross -kilpailu ja siellä voi nähdä maailman parhaiden kuskien hypyt. Liput myydään Korona -rajoituksien vuoksi vain ennakkoon. Lippuja on vähän vähemmän myynnissä kuin ennen, johtuen epidemiatilanteesta. Pidämme kuitenkin huolen tapahtumassa, että ihmisillä on mahdollisuus hygienian ylläpitoon ja tarvitsemiinsa turvaväleihin, Sebastian Westberg kertoo. (JJ) Provkörningscentret på Söljeholmen betjänar hela sommaren Astrum Vene är ett heltäckande båtföretag. Båtar av märkena Arronet, Grandezza, Sargo och Barchetta ställs ut både i företagets utställningshall i Salo och Söljeholmen Marina på Kimitoön. Provkörning av båtarna sker där. Kenneth Forsström berättar att båthandeln på våren flyttar från Kimito centrum till Söljeholmen, där man kan provköra båtarna under hela sommaren. Till Söljeholmen Marina kommer man lätt med bil eller båt. Provkörningarna ska helst förhandsbokas så man vet att en båt av det märke man är intresserad av finns på plats. Ett täckande urval av ovannämnda båtmärken och även ett stort antal andrahandsbåtar står till förfogande. Forsström finns sommartid oftast på plats så man kan passa på och komma och bekanta sig med båtarna då man råkar köra förbi. (JJ/IS) Söljeholmenin koeajokeskus palvelee koko kesän Astrum Vene on täyden palvelun venetalo. Arronet, Grandezza, Sargo sekä Barchetta -veneet ovat esillä paitsi Salon showroomissa myös Saaristomerellä Söljeholmen Marinassa. Astrumin koeajokeskus sijaitsee Kemiönsaaressa. Kevään aikana venemyynti siirtyy Kemiön keskustasta koeajokeskukseen, jossa on mahdollista koeajaa veneitä koko kesän ajan, Kenneth Forsström kertoo. Koeajokeskukseen on helppo saapua autolla tai veneellä. Koeajot kannattaa Forsströmin mukaan sopia etukäteen ja samalla varmistaa, että kyseinen venemalli on koeajettavissa Koeajettavissa on yleensä kattava valikoima Arronetin, Grandezzan ja Sargon eri malleja sekä kattava valikoima laadukkaita vaihtoveneitä. Veneet ovat siellä, ja yleensä olen siellä kesäisin, eli voi poiketa myös ohi kulkiessa katsomaan. (JJ) Natura Viva ny företagare i Tykö nationalpark Natura Viva har tagit över ansvaret för naturhuset, kaféet och kundbetjäningen i Tykö nationalpark. Företaget erbjuder också utflykter. Forststyrelsens parkchef Harri Karjalainen berättar att avtalet är gjort på fem år. Ilkka Lariola vid Natura Viva berättar att företaget erbjuder mångsidiga naturaktiviteter såsom paddling, SUP-brädor och fatbike-cykling. Strandbastun vid Matildasjön, Kalamajat, Vickbäckskåtan, roddbåtarna vid Matilda och de 19 husvagnsplatserna kan hyras som förut. Besökarantalet i nationalparken har hela tiden ökat och den här sommaren förstärker parkens roll ytterligare. När man rör sig i naturen är det lätt att hålla rekommenderat avstånd till andra människor. Nationalparken, som ligger på Salo stads område, utgör en motvikt till de historiska bruksbyarnas nutida liv och hantverkstraditioner. Parken nås direkt från bruksbyarna. Vi hoppas att den mångsidiga servicen där tillför parken besökare som kan trivas och njuta av utelivet i nationalparkens skogar, kärr och vattendrag, säger Karjalainen. (JJ/IS) Teijon kansallispuiston uusi yrittäjä on Natura Viva Natura Viva vastaa Teijon luontotalon toiminnasta, kahvilasta ja kansallispuiston asiakaspalvelusta sekä tarjoaa retkeilypalveluita. Metsähallituksen puistonjohtaja Harri Karjalaisen mukaan sopimus on tehty viideksi vuodeksi. Tarjoamme monipuolisen valikoiman luontoaktiviteetteja, kuten melontaa, suppailua ja fatbike-pyöräilyä. Edelleen vuokrattavana on rantasauna Matildanjärven rannalla, Kalamajat, Vicksbäckinlahden varauskota, soutuveneet Matildanjärvellä ja leirintäalueen 19 matkailuvaunupaikkaa, kertoo Ilkka Lariola Natura Vivasta. Teijon kansallispuiston kävijämäärät ovat olleet vahvassa kasvussa, tuleva kesä korostaa kansallispuiston merkitystä entisestään. Luonnossa liikkuessa välimatka muihin on helppo pitää suositusten mukaisena. Salossa sijaitsevassa Teijon kansallispuistossa luonnonrauhan vastapainona on historiallisten ruukkikylien nykyelämä ja käsityöläisperinteet. Ruukkikylistä pääsee suoraan kansallispuiston vaihtelevaan maisemaan. Toivomme, että kumppanimme monipuoliset palvelut tuovat Teijon luontotalolle retkeilijöitä viihtymään ja nauttimaan kansallispuiston ulkoilumahdollisuuksista metsissä, soilla ja vesillä, sanoo Harri Karjalainen Metsähallituksesta. (JJ) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Lahnajärvi har öppnat ? Lahnajärvi ligger vid gamla riksväg 1 på ett vackert men utmanande ställe. Då trafiken flyttade till motorvägen fick man problem i Lahnajärvi. Pekka Lounio köpte raststället 2019 och planerade först att riva en del av byggnaden. Han berättar att det mycket snabbt stod klart att Lahnajärvi är en viktig plats för både lokalbefolkningen och resenärerna. Det finns så många minnen av stället att det kändes nästan som en medborgarplikt att bevara Lahnajärvi. I den nyöppnade helheten ingår kafé, eget bageri, restaurang med A-rättigheter, en gårdsbutik för lokala produkter, en allmän badstrand samt konferensoch inkvarteringsutrymmen. Som kock fungerar Teemu Mattila, vars företag Gourmet Sarfvik Oy har drivit Sarfvik golfbana, Tali Gård och restauranger i St. Karins. Sarfvik har flera gånger utsetts till Finlands bästa golfrestaurang. Först öppnades restaurangen och boden. Badstranden får användas från början av juni. På terrassen finns en egen grill och kock. Strandpaviljongen med dess danslave, uppvärmda badbassänger, konferensutrymmen, bastu och inkvarteringsrum öppnas senare. I samarbete med olika arrangörer ordnas aktiviteter. Man planerar cykling, fiske och paddling. Vårt läge förutsätter också att vi tar hänsyn till omgivningen. Vi använder solenergi och vår jordvärme tas från sjön. Dricksvattnet tar vi ur egen brunn, berättar Lounio. (JJ/IS) Lahnajärvi palaa Suomen tiekartalle ? Lahnajärven sijainti vanhan ykköstien varressa on kaunis mutta haasteellinen. Liikenteen siirryttyä moottoritielle Lahnajärvi ajautui vaikeuksiin. Taukopaikka Lahnajärven osti syyskuussa 2019 yrittäjä Pekka Lounio, joka suunnitteli ensin purkavansa osan rakennuksista. Hyvin pian kävi ilmi, että Lahnajärvi on niin paikallisille, kuin matkailijoillekin tärkeä paikka, johon liittyi niin paljon tarinoita ja muistoja, että Lahnajärven säilyttäminen tuntui liki kansalaisvelvollisuudelta, Lounio kertoo. Nyt avattuun kokonaisuuteen kuuluvat kahvila, oma leipomo, A-oikeuksin varustettu ravintola, lähituottajien tilapuoti, yleisölle avoin uimaranta ja kokoussekä majoitustilat. Ensin avattiin ravintola ja tilapuoti, uimaranta on käytössä kesäkuun alkupuolelta lähtien. Ravintolan terassilla on oma grilli ja kokki. Rantapaviljonki tanssilavoineen, lämmitetyt uima-altaat, kokoustilat, sauna sekä majoitustilat aukeavat myöhemmin. Aktiviteetteja tarjotaan yhteistyökumppanien kautta, suunnitelmissa on pyöräilyä, kalastusta ja melontaa. Ravintoloitsijana aloittaa Teemu Mattila, jonka yritys Gourmet Sarfvik Oy on pyörittänyt Sarfvikin golfkentän, Talin Kartanon ja Kaartin ravintoloita. Ravintoloista Sarfvik on valittu useampaan kertaan Suomen parhaaksi golfravintolaksi. Sijaintimme luonnonkauniilla paikalla lisää myös vastuuta ympäristöstä. Aurinkoenergian ohella maalämpöjärjestelmämme käyttää järviveden lämpöä lämmitykseen. Juomavesikin tulee omasta kaivosta, Lounio kertoo. (JJ)
1 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 2 Å B O T U R K U Åbo från en båt Det är lätt att uppleva Åbo från en båt. Fölis vattenbussar trafikerar dagligen från Aura å till Runsala och Hirvensalo; vattenbussen Lily Kör till ön Vepsä i Erstan. Man upplever en fin endagstur, säger försäljningsoch marknadsföringschefen Satu Hirvenoja och berättar att vattenbusstrafiken nu vaknar upp. Det går också att ta en båt till Själö och Nagu. M/s Norrskär trafikerar Åbo-Själö-Nagu. Hon påminner också om Fölibussarna som under veckosluten trafikerar mellan Trätorget och nationalparken och andra naturmål. (JJ/IS) Turku vesillä Turku on helppo kokea vesillä, Fölin vesibussit liikennöivät päivittäin Aurajoelta Ruissaloon ja Hirvensaloon ja vesibussi Lily ajaa Airistolla sijaitsevalle Vepsän saarelle. Ne tarjoavat loistavat puitteet päiväretkelle, myyntija markkinointijohtaja Satu Hirvenoja kertoo. Vesiteitse pääsee Hirvenojan mukaan myös Seiliin ja Nauvoon. M/s Norrskär liikennöi Turku–Seili–Nauvo-reitillä. Vesibussiliikenne herää muutenkin. Ulkoilumahdollisuuksista Hirvenoja muistuttaa Fölin reiteistä viikonloppuisin Puutorilta kansallispuistoon ja muihin luontokohteisiin. (JJ) Skipperi förlitar sig på den inhemska Yamarin Cross. Båten på bild ligger i Aura å. Skipperi luottaa kotimaisen Yamarin Crossin laatuun, kuvassa kaupunkivene Aurajoessa. Beställ hyrbåt med mobilen Föregångaren av båtuthyrning, Skipperis stadsbåtservice fungerar via en mobilapplikation. Man reserverar en båt, går till hamnen och tar båten i bruk. Medlemskapet i Skipperi debiteras per båtsäsong. Månadsersättningen för roddbåtar är 33 euro, motorbåtar under vardagar kostar 149 euro och heltid 249 euro per månad. I månadsavgifterna ingår nätkurser och praktisk utbildning i sjömanskap. Erfarna båtförare kan hyra och bruka båten direkt. Det är lätt att hyra en stadsbåt och man slipper underhåll och renovering. Antalet hyrbåtar har ökat märkbart då Skipperi i sommar införskaffade över hundra Yamarin Cross-båtar. I en fullt utrustad Cross finns Yamarins egen Q-plotter, gott om plats för bagage och en kvalitativ Yamahamotor. Självklart har båtarna flytvästar för alla resenärer samt andra behövliga räddningsattiraljer. I huvudstaden är alla medlemsplatser bokade men i de tre hemhamnarna i Åbo liksom i Lojo och Hangö finns det lediga platser. (JJ/IS) Vene käyttöön kännykällä Venevuokrauksen edelläkävijän Skipperin kaupunkivene-palvelu toimii kännykällä. Palvelu toimii niin että varaan veneen sovelluksesta, menen satamaan ja otan veneen käyttööni applikaatiolla. Skipperin jäsenyys veloitetaan aina veneilykaudelta. Soutuveneiden kuukausimaksu on 33 euroa, moottoriveneiden arkipäiväjäsenyys maksaa 149 euroa ja moottoriveneiden arkipäivät ja viikonloput sisältävä jäsenyys maksaa 249 euroa kuukaudessa. Kuukausimaksuihin sisältyvät verkkokurssit ja käytännön koulutukset veneilyyn. Kokeneet veneilijät voivat vain varata veneen ja lähteä merelle. Kaupunkiveneiden helppous viehättää, kaikki veneiden ylläpito, huoltaminen ja kunnostus jää pois, kiinteään kuukausimaksuun sisältyy vain veneily. Veneiden määrä on kasvanut merkittävästi, kun Skipperin venekanta lisääntyi tänä kesänä yli sadalla uudella Yamarin Cross veneellä. Täysin varustelluissa Crosseissa on Yamarinin oma Q -plotteri, hyvin säilytystilaa tavaroille, sekä laadukkaat ja tehokkaat Yamahan moottorit. Veneistä löytyy myös pelastusliivit kaikille matkustajille, sekä muut tarvittavat turvallisuusvarusteet. Pääkaupunkiseudun moottorivenejäsenyydet ovat tällä hetkellä täynnä, mutta Turun kolmessa kotisatamassa on tilaa, samoin Lohjalla ja Hangossa. (JJ) Ansvarsfull turism Visit Åbo söker Ekokopass-certifiering. Enligt försäljningsoch marknadsföringschefen Satu Hirvenoja är detta framtiden. Hon talar om ”must have”, speciellt i coronatider. Hon säger att trenden syns överallt; både små destinationer och stora kedjor deltar i utbildningen. Efterfrågan på lokala, ansvarstagande resmål är stor. En viktig förutsättning för turistföretagarna i Åbo och skärgården är ett rent Östersjön. Detta är prioriteten nummer ett. (JJ/IS) Vastuullisuus näkyy matkailussa Visit Turku hakee Ekokompassi -sertifikaattia. Myyntija markkinointijohtaja Satu Hirvenojan mukaan vastuullinen matkailu on tulevaisuutta. Vastuullisuus on jo nyt must have, etenkin koronan aikaan. Hirvenojan mukaan trendi vastuullisesta matkailusta näkyy kaikkialla, koulutuksissa on niin pieniä matkailukohteita, kuin isoja ketjujakin. Paikallisia vastuullisia kohteita kysytään paljon, halutaan etsiä niitä. Valtaosalla Turun ja saariston yrittäjien etutai takapihana toimii Itämeri. Sen puhtaus on ykkösprioriteetti. (JJ) Med Åbo som utgångspunkt Närturism är inte mera enbart en trend utan det som faktiskt gäller. Närturismen bjuder på upplevelser. Åbos försäljningsoch marknadsföringschef Satu Hirvenoja säger sig tro att finländarna är förnuftiga och följer coronarekommendationerna. Den inhemska turismen är ansvarstagande så det är bara att ge sig ut och turista i eget land. Från hotellen i Åbo centrum kan man lätt ta sig en dagstur i staden, till Nådendal eller Pargas. Åbo fungerar som bas under semestern. Man har utökat antalet bäddplatser och standarden har blivit högre. De nya hotellen, Kuppis, Kakola, Wiklund; här finns faktiskt ställen med hög standard och de har sin egen historia. I år pågår säsongen långt in på hösten. Hirvenoja säger att man strävar till åretrunt-turism. Försäsongen har varit ganska lugn men entusiasmen växer fram mot hösten. (JJ/IS) Turku tukikohtana Lähimatkailu ei ole enää trendi vaan päivän sana ja lähimatkailustakin löytyy elämyksiä. Uskon, että suomalainen on järkevä ja toimii rajoitusten ja suositusten mukaan, joten liikkeelle vaan, kotimaan matkailu on vastuullista, Myyntija markkinointijohtaja Satu Hirvenoja kannustaa. Keskustan hotelleista on helppo lähteä päiväksi kaupungille, Naantaliin tai Paraisille. Turku toimii tukikohtana kesälomalle. Hirvenojan mukaan majoituskapasiteettia on saatu lisää, ja ennen kaikkea taso on noussut. Uudet hotellit, Kupittaa, Kakola, Wiklund, täällä on todella tasokkaita paikkoja, joilla on oma tarinansa. Kausi jatkuu tänä vuonna pitkälle syksyyn. Ympärivuotinen matkailu on tavoitteena. Nyt kun kesäkuu on vielä varmaan rauhallinen niin innokkuus kasvaa syksyä kohden, Hirvenoja summaa. (JJ) Promenera i Åbo I centrala Åbo arrangeras det Walk-temapromenader. Enligt försäljningsoch marknadsföringschefen Satu Hirvioja har man beaktat coronabegränsningarna då man har planerat promenaderna. På en av rundturerna bekantar man sig med det gamla Åbo, bl.a. Gamla Stortorget med dess stiliga byggnader. Riverside Walk är en halvannan timmes promenad vid stränderna av Aura å. Då bekantar man sig exempelvis med stadskonst, historiska byggnader och kulturmål. Man kan uppleva staden i ett nötskal på promenaden, som också innehåller ett besök i domkyrkan. Guiden berättar allmänt om Åbo, stadens historia och nutid. (JJ/IS) Turku kävellen Turun ytimessä on Walk -teemaisia kierroksia. Myyntija markkinointijohtaja Satu Hirvenojan mukaan niitä on sovitettu koronarajoituksiin. Löydä vanha Turku -kierros paljastaa vanhan kaupungin eri puolet. Vanhan Suurtorin upea miljöö tulee tutuksi tällä kierroksella. Riverside Walk on puolentoista tunnin kävelykierros Aurajoen rannalla. Matkan varrella tutustutaan mm. kaupunkitaiteeseen, historiallisiin rakennuksiin ja kulttuurikohteisiin. Pähkinänkuoressa kaupungin voi kokea 1,5 tunnin retkellä, joka sisältää käynnin Turun tuomiokirkossa. Retkellä kuullaan yleistietoa Turusta, historiaa ja nykypäivää. (JJ) Kurs i att dyka med utrustning Det går bäst att lära sig dyka med dykarutrustning på en kurs. De erbjudna kurserna är sinsemellan jämförbara och motsvarar olika organisationers standardbestämda kurser. Man kan alltså gå på kurs där detta erbjuds. I Åbotrakten arrangerar Diveice Sukelluskeskus kurser. Teoridelarna sker i Diveice Sukelluskeskus och bassängövningrna i Åbo simhall. I öppet vatten dyker man i Töfsala. (JJ/IS) Laitesukellus opitaan kurssilla Laitesukellus on helpointa aloittaa kurssin avulla. Kurssit ovat keskenään vertailukelpoisia ja vastaavat eri organisaatioiden samojen standardien kautta määriteltyjä kursseja, eli voit suorittaa kurssit missä haluat. Esimerkiksi Turun alueella Diveice Sukelluskeskus järjestää sukelluskursseja. Turun sukelluskurssien teoriaosuudet tehdään Diveice Sukelluskeskuksessa ja allassukellukset Turun uimahallissa. Avovesisukellukset tehdään Taivassalossa. (JJ) Muminlandet öppnade i juni Muminlandet öppnade i juni med iakttagande av coronabegränsningarna. Man kan köpa endast endagsbiljetter för en bestämd dag. Det lönar sig att köpa biljetten på förhand. Med biljettförsäljningen kan antalet besökare begränsas så det motsvarar rekommendationerna. (JJ/IS) Muumimaailma aukesi kesäkussa Muumimaailma aukesi koronarajoitusten puitteissa kesäkuun alussa. Valikoimassa on vain yhden päivän lippuja, jotka on sidottu tiettyyn päivään. Liput kannattaa siis varata ennakkoon haluamalleen päivälle. Uudella lippukäytännöllä puiston kävijämäärä pystytään rajaamaan rajoitusten mukaiseksi. (JJ) TURUN MESSUKESKUS 25.-27.9.2020
INSPIROIVA KUSTAVI www.kustavi.fi Kustavin kunta Kustavinkunta OTA YHTEYTTÄ, TOIVOTAMME TEIDÄT TERVETULLEEKSI! 1. Puhdas ja turvallinen ympäristö 2. Maksuton päivähoito ja oivallinen kyläkoulu 3. Mainiot harrastusmahdollisuudet 4. Nopea valokuitu etätyöskentelyyn 5. Ikäihmisille monenlaista palveluasumista Veroprosentti Suomen edullisimpia: 18,25 % TOP-5 Veijo Katara, kunnanjohtaja, 0500 785 324 Meri-Tuuli Ojala, rakennustarkastaja, 0500 740 006 Markus Malmelin, vapaa-aikasihteeri, 050 575 9121 etunimi.sukunimi@kustavi.fi Kustavi on vastustamaton saaristokunta, jota kehitetään jatkuvasti. Haluamme tarjota hyvät palvelut matkailijoille, vakituisille ja vapaa-ajan asukkaille kauniissa merellisessä ympäristössä. Sommarhälsningar från Åbo! Merikaupasta kesään! Nätbutik/nettikauppa: www.oceanspirit.fi Slottsgatan 37b Åbo/Linnankatu 37b Turku info@oceanspirit.fi 040 761 8484 VARAA LÄHILOMASI VILLA WOLAXISTA! BOKA DIN SEMESTER NÄRA DIG!
1 2 S O M M A R K E S Ä 2 2 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Ekenäs Båtcenter växer ? Båtcentret flyttar in i nya lokaler. VD Ben Lindström berättar att de gamla lokalerna blev för små. De nya ligger i Horsbäck invid Hangö-Hyvingevägen. Lindström säger att läget är bra och representativt, precis vad man behövde. Affären ger möjligheter att ställa fram allt som har med båtliv att göra. Man anställer också en person till och servicen blir ännu bättre., bl.a. också genom att företaget ju i sommar kan betjäna även kunder från Ekenäs i Kalkholmshamnen i Västanfjärd på Kimitoön. De mest populära båtmodellerna och ett urval begagnade båtar kan provköras där. Framgent kan man vid behov köra båtar från Kalkholmen till Ekenäs. Lindström påpekar att företaget också i Ekenäs har några båtar som kan provköras och att det går lätt att variera utbudet. Företaget säljer båtar av märkena Buster, Yamarin, Yamarin Cross och TG. Enligt Lindström är båtarna hållbara. Av mindre modeller saluför man Suvi och Rönnqvist. Utbudet är heltäckande och Lindström menar att det finns en passlig båt för envar. Båtcentrets långa historia som försäljare av dessa båtmärken börjar på Kimitoön. Samarbetet med tillverkarna fungerar bra, också i undantagslägen. Det är viktigt i lägen som det vi har upplevat den här våren, säger Lindström. Nya båtmärken tänker man inte ta in utan man koncentrerar sig på dem man nu har. På så sätt bibehålls kunnandet och yrkesskickligheten på hög nivå och kunderna är nöjda. Att utvidga företaget till Ekenäs lönade sig. Det finns efterfrågan och en omfattande skärgård. Lindströms framtidstro är stark. Den nya affären ligger väl till med tanke på kunderna. Kunderna kommer från ett stort område, som sträcker sig från Esbo till Hangö. Företaget erbjuder heltäckande service. Lindström säger att man vill skapa en atmosfär där kunden i lugn och ro vågar överväga, gå runt och titta. Provkörning vid Kalkholmen innebär inte köptvång. Lindström förutspår att Yamarin Day Cruiser, Busters nya XL och XXL samt TG-båtarna blir sommarens trendbåtar. I höst lanseras några nya modeller. I Ekenäs skärgård intresserar speciellt TG med hytt för den passar bra för utflykter och som stugbåt, säger Lindström. Den nya butiken öppnar fullt ut under juni och invigningen blir i höst ifall begränsningarna upphör, i annat fall senast nästa sommar. (JJ/IS) Tammisaaren Venekeskus kasvaa ? Tammisaaren Venekeskus muuttaa uusiin tiloihin. Toimitusjohtaja Ben Lindströmin mukaan vanhat tilat kävivät liikkeelle liian pieniksi. Uudet tilat sijaitsevat Tammisaaren Horsbäckissa aivan Hanko – Hyvinkää tien vieressä. Tilat ovat hyvällä paikalla ja edustavat. Juuri tällainen tila tarvittiin, Lindström kertoo tyytyväisenä. Uudesta liikkeestä tulee vahvasti brändin mukainen, ja sinne saadaan esille kaikki veneilyyn liittyvä. Muuton yhteydessä henkilökunta lisääntyy yhdellä myyjällä. Palvelutaso paranee merkittävästi, venekeskuksen tänä kesänä valmistuva satama Kemiönsaaren Kalkholmenissa palvelee myös Tammisaaressa asioivia. Suosituimmat venemallit sekä valikoituja vaihtoveneitä on koettavissa Kalkholmenissa. Tulevaisuudessa veneet voidaan tarvittaessa ajaa Kalkholmenista Tammisaareen. Toki muutama vene on koeajettavissa Tammisaaressakin, ja niitä voidaan helposti tarvittaessa vaihdella. Venekeskuksen merkit Buster, Yamarin, Yamarin Cross ja TG ovat Lindströmin mukaan vahvoja, pienempien veneiden luokkaan löytyvät Suvi sekä Rönnqvist. Mallisto on kattava. Jokaiselle löytyy sopiva vene. Venekeskuksella on pitkä historia Kemiössä juuri näiden merkkien parissa ja yhteistyö toimii molempiin suuntiin, myös poikkeustilanteissa. Se on tärkeää, kun on tällainen tilanne, Lindström kertoo. Lindströmin mukaan uusia edustuksia ei ole tulossa, vaan keskitytään omiin merkkeihin, jolloin osaaminen ja ammattitaito saadaan pidettyä korkealla ja asiakkaat tyytyväisinä. Myynnin laajentaminen Tammisaareen kannatti. Kysyntää on ja täällä on valtava saaristo, kunhan saadaan kaikki palikat kohdalleen, niin uskon tähän. Uusi sijainti tuo liikkeen lähemmäs asiakkaita. Tammisaaren Venekeskus palvelee asiakkaita Espoosta Hankoon saakka. Täältä saa kaikki palvelut. Pyritään nostamaan palvelu sille tasolle, että asiakas uskaltaa rauhassa miettiä, kierrellä ja katsoa. Koeajamaankin pääsee Kalkholmenissa, ilman ostopakkoa, Lindström nauraa. Kesän trendeiksi Lindström nostaa Yamarinin Day Cruiserit, Busterin uutuusmallit XL ja XXL, sekä TG-veneet. Tammisaaren saaristossa etenkin TG:n hyttiveneet kiinnostavat. Ne sopivat matkaja yhteysveneiksi. Tammisaaren liike avautuu kunnolla kesäkuun aikana, avajaiset pidetään syksyllä, mikäli rajoitukset ehtivät poistua tai viimeistään ensi kesänä. Lindströmin mukaan syksyksi on luvassa muutama uutuusmalli. (JJ) Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 2140€ 1920€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Gree ilmalämpöpumppu Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 1590€ MSZ-LN25VEH Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ MSZ-AP25VGH Gree Fairy 25-A/W WiFi Kaunis, siro ja tehokas ilmalämpöpumppu. Suojaa katto ennen talvea! Tiilikattojen pesu ja suojaus kasvustoja ja kosteutta vastaan. Skydda taket före vintern! Tvätt och skyddsbehandling av H ARRYS T AKTVÄ K A OPESU Suojaa katto ennen talvea! Tiilikattojen pesu ja suojaus kasvustoja ja kosteutta vastaan. Skydda taket före vintern! Tvätt och skyddsbehandling av tegeltak mot växtlighet och fukt. H ARRYS T AKTVÄ K A OPESU 040 136 3329 Tvätt och målning av plåtoch tegeltak Hus håll s avdr ag -50% idrottsskador mm. Mångsidig erfaren behandling för Dina ryggnackbesvär. Bangränd 1 Karis www.rygg.? HAR NI PROBLEM MED VASS? Ab Vassbekämpning, Tenala Vänligen ring 0400 215 587 Låt oss ta hand om saken med över 45 års erfarenhet. Raseborgs plåtslageri Vi utför allt inom plåt och takarbeten. Ring nu för offert på takbyte. 040 514 5060 Andreas Råstedt 0500 707 185 Tom Råstedt Västanbyvägen 12, Horsbäck rbu.oyab@gmail.com rbu.fi RBU ab
S O M M A R K E S Ä 2 2 1 3 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A TALVISÄILYTYS JA HUOLLOT VINTERFÖRVARING OCH SERVICE BOAT YARD Lämmin ja turvallinen halli Hangossa, rakennettu nimenomaan venesäilytystä varten. Sekä vuokraettä osakepaikkoja kaikille veneille. Hanko Boat Yard auttaa sinua kaikissa venettäsi koskevissa asioissa ympäri vuoden! Varm och trygg hall i Hangö, byggd speciellt för båtförvaring. Hyresoch aktieplatser till alla båtar. Hanko Boat Yard hjälper dig i alla frågor angående din båt året runt! Kysy lisää / Kontakta: Andy Nyström, 0500 851 585, andy.nystrom@hby.fi Georg Berger, 0400 445 555, georg.berger@hby.fi info@hby.fi, 010 5833 760 hby.fi TALVISÄILYTYS JA HUOLLOT VINTERFÖRVARING OCH SERVICE BOAT YARD Lämmin ja turvallinen halli Hangossa, rakennettu nimenomaan venesäilytystä varten. Sekä vuokraettä osakepaikkoja kaikille veneille. Hanko Boat Yard auttaa sinua kaikissa venettäsi koskevissa asioissa ympäri vuoden! Varm och trygg hall i Hangö, byggd speciellt för båtförvaring. Hyresoch aktieplatser till alla båtar. Hanko Boat Yard hjälper dig i alla frågor angående din båt året runt! Kysy lisää / Kontakta: Andy Nyström, 0500 851 585, andy.nystrom@hby.fi Georg Berger, 0400 445 555, georg.berger@hby.fi info@hby.fi, 010 5833 760 hby.fi TALVISÄILYTYS JA HUOLLOT VINTERFÖRVARING OCH SERVICE BOAT YARD Lämmin ja turvallinen halli Hangossa, rakennettu nimenomaan venesäilytystä varten. Sekä vuokraettä osakepaikkoja kaikille veneille. Hanko Boat Yard auttaa sinua kaikissa venettäsi koskevissa asioissa ympäri vuoden! Varm och trygg hall i Hangö, byggd speciellt för båtförvaring. Hyresoch aktieplatser till alla båtar. Hanko Boat Yard hjälper dig i alla frågor angående din båt året runt! Kysy lisää / Kontakta: Andy Nyström, 0500 851 585, andy.nystrom@hby.fi Georg Berger, 0400 445 555, georg.berger@hby.fi info@hby.fi, 010 5833 760 hby.fi TALVISÄILYTYS JA HUOLLOT VINTERFÖRVARING OCH SERVICE BOAT YARD Lämmin ja turvallinen halli Hangossa, rakennettu nimenomaan venesäilytystä varten. Sekä vuokraettä osakepaikkoja kaikille veneille. Hanko Boat Yard auttaa sinua kaikissa venettäsi koskevissa asioissa ympäri vuoden! Varm och trygg hall i Hangö, byggd speciellt för båtförvaring. Hyresoch aktieplatser till alla båtar. Hanko Boat Yard hjälper dig i alla frågor angående din båt året runt! Kysy lisää / Kontakta: Andy Nyström, 0500 851 585, andy.nystrom@hby.fi Georg Berger, 0400 445 555, georg.berger@hby.fi info@hby.fi, 010 5833 760 hby.fi TALVISÄILYTYS JA HUOLLOT VINTERFÖRVARING OCH SERVICE BOAT YARD Lämmin ja turvallinen halli Hangossa, rakennettu nimenomaan venesäilytystä varten. Sekä vuokraettä osakepaikkoja kaikille veneille. Hanko Boat Yard auttaa sinua kaikissa venettäsi koskevissa asioissa ympäri vuoden! Varm och trygg hall i Hangö, byggd speciellt för båtförvaring. Hyresoch aktieplatser till alla båtar. Hanko Boat Yard hjälper dig i alla frågor angående din båt året runt! Kysy lisää / Kontakta: Andy Nyström, 0500 851 585, andy.nystrom@hby.fi Georg Berger, 0400 445 555, georg.berger@hby.fi info@hby.fi, 010 5833 760 hby.fi Kysy lisää / Fråga mera: 0400 111 210, Smått och gott i sommar De stora evenemangen i Raseborg är inhiberade men man satsar stort på hösten. Mörkt veckoslut-begivenheterna under halloween är många i Raseborg och Hangö. I Fiskars arrangeras Trailbike Expo den 19 september och Slow Food-festivalen i oktober. Turistchef Ville Vuorelma berättar att mindre evenemang, t.ex. små konserter, arrangeras under sommaren. Torgen är naturligtvis öppna. (JJ/IS) Kesällä paljon pientä ja hyvää Raaseporin matkailuneuvonnan mukaan kaikki suuret tapahtumat on peruttu, syksyn tapahtumatarjontaan kuitenkin panostetaan vahvasti. Pimeä viikonloppu -tapahtumat esimerkiksi valtaa Raaseporin ja Hangon halloweenina. Syksyyn satsataan nyt myös enemmän, Ville Vuorelma, Raaseporin matkailupäällikkö kertoo. Slow Food Festival järjestetään lokakuussa ja Trailbike Expo pidetään 19.9. Fiskarsissa. Vuorelman mukaan pienempiä tapahtumia järjestetään toki kesälläkin ja torit ovat tietenkin auki. Pienempiä konsertteja on myös luvassa. (JJ) Cykla i sommar Fiskars är Raseborgs dragplåster också då det gäller cykling. Inför den här säsongen har man utvecklat terrängcyklingsleder. Raseborgs turistchef Ville Vuorelma berättar att cyklingen är en uppåtgående trend som turistmyndigheterna starkt deltar i att utveckla. Påminne skidcenters fem utförsåkningsbanor med sina olika kombinationsmöjligheter ökar möjligheterna att terrängcykla. Två av banorna passar för nybörjare. Där kan man t.o.m. undvika gupparna. I Raseborg kan man välja bland många slags cykling, allt från landsvägar till terräng. Under coronabegränsningarna är ju cyklingen ett bra alternativ. I år öppnades EuroVelo 10-rutten, som går runt Östersjön och genom Raseborg. Raseborg nappar på trenden och är berett att hälsa cykelturisterna välkomna. Raseborg har satsat speciellt på Kustrutten. Längs den finns service med åtmintone 30 kilometers mellanrum. Det är viktigt att cykelturisterna får behövlig service längs rutten. Inkvarteringarna är öppna, visserligen med begränsningar p.g.a. coronan. Som tur är finns det kunder. I vanliga fall överstiger kundantalet inkvarteringskapaciteten i Raseborg, om inte förr så i juli. På Visit Raseborg hittas länkar till övernattningsställena. (JJ/IS) Kesä menee fillaroiden Fiskars on Raaseporin vetonaula myös polkupyöräilyssä, maastopyöräreittejä on kehitetty täksi kaudeksi. Pyöräily on selvästi kaikissa muodoissaan nouseva trendi, jossa me ollaan vahvasti mukana, Raaseporin matkailupäällikkö Ville Vuorelma kertoo. Maastopyöräilymahdollisuuksia lisää Påminnen laskettelukeskuksen alamäkipyöräily. Ratoja löytyy viisi sekä niiden kombinaatiot. Kaksi rataa sopivat aloittelijoille, radan voi rullata läpi ja valita reitin tarvittaessa hyppyjen ohi. Raasepori soveltuu erinomaisesti pyöräilyyn, täällä on tosi monipuoliset pyöräilymahdollisuudet maantiepyöräilystä maastopyöräilyyn. Polkupyöräily onkin yksi koronan värittämän kesän pääteemoista. EuroVelo10 -reitti julkaistiin tänä vuonna, se menee Itämeren ympäri ja Raaseporin läpi. Vuorelman mukaan Raasepori on pyöräilytrendissä mukana. Halutaan olla siinä aallonharjalla ja olla valmiita ottamaan pyöräilymatkailijat vastaan. Pyöräily on tulossa tänne pohjoismaihin nyt vahvasti. Suosittuun Rannikkoreittiin Raasepori on panostanut erityisesti. Palvelut ovat saatavilla vähintään 30 kilometrin välein, silloin reitti sopii kaikille. Halutaan tarjota mukavuudet pyöräilijöille. Majoituspalvelut ovat auki, toki koronan vuoksi rajoitetusti. Yöpyjiä onneksi on. Vuorelman mukaan Raaseporin majoituskapasiteetin kohdalla kysyntä ylittää yleensä tarjonnan viimeistään heinäkuussa. Visit Raseborg -sivuilta löytyvät linkit majoituksiin. (JJ) W W W . P R E M A R I N . F I FÖR EN UNDERBAR TID I SKÄRGÅRDEN BÅTFÖRSÄLJNING HAMNVERKSAMHET SERVICE VINTERFÖRVARING Försäljning: Nicu Lönnberg 040 7121 874 Victoria Berg 040 0873 032 Fredde Kevin 040 0840 985 Järnösundsvägen 92, Raseborg info@premarin.fi Service: Robin Bussman 040 51489 586 Hamnverksamhet: Pia Hintsanen 040 774 3586 Kyläntie/byvägen 2, Tvärminne, 10900 Hanko 040 963 0799 DIREKTFÖRSÄLJNING SUORAMYYNTI grönsaker vihanneksia
1 4 S O M M A R K E S Ä 2 2 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Kunderna vill ha kvalitativa övernattningar Inkvarteringarna i Raseborg brukar vara fullbokade i juli. På Visit Raseborg hittar man länkar till olika inkvarteringsalternativ. Turistchefen Ville Vuorelma säger att de populäraste är hotell med personlighet och de mest speciella stugorna. Lokalt med historia och personlig service, lokal mat till morgonmålet, lokalt bröd. Kunderna söker det där lilla extra, säger han Det lokala syns oftast inte i priset. Också turistchefen själv handlar lokalt till samma pris. (JJ/IS) Majoitukselta halutaan vähän enemmän Heinäkuussa Raaseporissa majoitukset ovat yleensä käytännössä täynnä. Visit Raseborg -sivuilta löytyvät linkit eri majoitusvaihtoehtoihin. Matkailupäällikkö Ville Vuorelman mukaan ehdottomasti suosituimmat majoitukset ovat persoonalliset hotellit ja erikoisemmat mökkikohteet. Paikallisuus ja tarinallisuus, henkilökohtainen palvelu. Paikallista ruokaa aamupalaksi, paikallinen leipä. Halutaan se pieni extra siihen, Vuorelma kertoo. Hinnassa paikallisuus ei yleensä näy. Ostan itsekin paikallisia tuotteita, ne ovat jopa saman hintaisia. (JJ) Hoppy Cidré passlig sommardryck Bryggeriet i Fiskars har sina rötter i Vanda. Förortsliv är inte det man först kommer att tänka på när man öppnar bryggeriets cider. Hoppy Cidré är en torr cider gjord på ekologisk äppelsaft. Cider är ju ingen bryggeriprodukt och det är just det som är det speciella med Hoppy Cidré. Den har jästs med öljäst för att få med en smula lantlig smak och har också en mild humlesmak. Man har alltså avlägsnat sig långt från Vanda. Ren natur och närproducerade råvaror är numera bryggeriets trumfkort. Hoppy Cidré passar bäst till starka ostar eller kryddade korvar. Den kommer också bra till sin rätt tillsammans med skaldjur. (JJ/IS) Hoppy Cidré sopii kesään Fiskarsin panimon juuret ovat Vantaan lähiössä. Lähiöelämä ei tule ensimmäisenä mieleen, kun avaa Fiskarsin Panimon siiderin. Hoppy Cidré on kuiva, luomuomenamehusta valmistettu siideri. Siideri ei kuulu panimotuotteisiin, tässä piilee Hoppy Cidrén koukku. Siideri on käytetty oluthiivalla, jotta mukaan saatiin hiukan maalaismaisuutta, se on myös miedosti humaloitu. Vantaan lähiöstä on tultu pitkä matka, puhdas luonto ja läheltä tulevat raaka-aineet ovat nykyään Fiskarsin Panimon juttu. Hoppy Cidré sopii parhaiten vahvojen juustojen tai mausteisten makkaroiden kanssa. Siideri on myös omiaan esimerkiksi äyriäisten kanssa. (JJ) Norrbyvägen 45, 10600 Ekenäs, N 59° 59,267´ E 23° 35,981´ tel .+358 40 541 9236 eller + 358 40 595 2120 www.malmbacka.fi Kom och upplev Malmbacka stugoch kolarbyn öppet året om. Kolarhelg i tidsenlig stil i Snappertuna 5-6.9.2020 Lördag-Söndag kl. 12-17, Kolmilan tänds & får sitt namn 5.9 kl. 13, Gudstjänst 6.9 kl. 12, Vedhuggartävling 6.9 kl. 14 Program: Marknad runt milan, utställningar: bl.a. en om Dan Andersson 1888-1920, (I år är det 100 år sedan hans bortgång), musik, tidsenlig mat, kaffe med dopp, naturstigen öppen, förevisning av hantverk, möjlighet att vaka vid milan m.m. Arr. Sällskapet Skogens Svarta Guld rf skogsvårdsföreningen SÖDRA SKOGSREVIRET metsänhoitoyhdistys ETELÄINEN METSÄREVIIRI Tel. 019 241 5800. www.revir.org Vi öppnar 1 juni Alla dagar kl. 11 19 juni-juli-augusti. VÄLKOMNA Trubaduren tisdagar kl. 14, 16 och 18. Kolla vår hemsida Bastugatan 5, 10600 Ekenäs Tel. 050-556 1665, 019-241 5656 www.cafegamlastan.? Trädgårdscafé mitt i idyllen Hangö Frontmuseum & Bunkermuseet Irma •Museet öppet ti-sö kl. 11-18 •Mineringsutställning 6.6-6.9 •Förnyad kantin och museishop •Ponnyridning •Bunkermuseet Irma öppen lö-sö kl. 12-16 Hangö Frontmuseum Hangöuddsvägen 1625 10820 Lappvik Bunkermuseet Irma Mannerheimvägen 56 10680 Skogby www.frontmuseum.fi info@frontmuseum.fi | tfn 044 700 1941 Öppet: må-fre 8-17, lö 9-14 Tfn 019 231 410 Ekenäsvägen 55, Karis www.bema.? Vi utför service på de maskiner som vi säljer, samt hemleverans på nya och servade maskiner. Även montering av robotklippare. Öppet: må-fre 8-17, lö 9-14 Tfn 019 231 410 S•B•S Sommarö Basic Stone Oy KIVISISUSTUKSIA / GRANITINREDNINGAR KEITTIÖTASOT KPH TASOT LATTIAT PORTAAT YM. KÖKSBÄNKAR BADRUMSSKIVOR GOLV TRAPPOR MM. Chaufförsvägen 6 10600 Ekenäs GSM 040 570 2029 basicstone@basicstone.fi www.basicstone.fi Sommartips i Ekenäs Turistchefen Ville Vuorelma säger att dragplåstren i Ekenästrakten är de samma som tidigare, bruksbyarna Fiskars, Antskog, Billnäs och Svartå. Jussarö är enligt honom ett besöksmål man inte ska missa. Förbindelsebåtarna fungerar som normalt. På hemsidan Visit Raseborg hittar man deras tidtabeller. Skärgårdens nationalpark i sin helhet är ett fint turistmål, som man kan uppleva också exempelvis i kanot. På hemsidan har man också listat Take Away-restaurangerna. Utbudet av matställen är stort i Raseborg. Vuorelma nämner som exempel pizzerian YLP!, Kopparsmedjan i Fiskars och restaurangen på Svartå slott. Han rekommenderar att man i god tid beställer bord och kollar öppettiderna. Många restauranger satsar på lokala råvaror och maten är ju en viktig faktor då man semestrar. Vuorelma säger att cykelturismen är sommarens trend. Raseborg passar bra för cykelturism men han rekommenderar att man undviker de hårt trafikerade vägarna 25 och 51. (JJ/IS) Tammisaaren kesävinkit Matkailupäällikkö Ville Vuorelman mukaan Raaseporin vetonaulat ovat tuttuun tapaan ruukkialueet. Fiskars, Antskog, Billnäs ja Mustio toimivat kohteina myös tänä kesänä, koettavaa riittää. Kesällä kannattaa Vuorelman mukaan vierailla ehdottomasti Jussarön saarella. Yhteysalukset liikennöivät normaalisti, Visit Raseborg -sivustolta löytyvät ajan tasalla olevat aikataulut. Saariston kansallispuisto on kokonaisuudessaan mahtava kesäkohde, sen voi kokea Vuorelman mukaan itse meloen tai yhteysaluksilla matkaten. Visit Raseborg sivustolle on koottu kaikki Take Away -ravintolat. Monet ravintolat käyttävät paikallisia raaka-aineita. Ravintolatarjonta Raaseporissa on hyvä. Vuorelma mainitsee esimerkiksi Nick Victorzon suosikkipitserian YLP!:n, Fiskarsin Kuparipajan ja Mustion Linnan. Ruoka on ehdottomasti yksi kesävinkki, rajoitusten takia kannattaa pöytä varata ajoissa ja tarkastaa aukiolot aina ravintolasta. Kesän trendi on Vuorelman mukaan ehdottomasti fillarointi. Raasepori sopii pyöräilyyn, vinkkinä Vuorelma kehottaa välttämään isoja teitä, 25 ja 51. (JJ) canews.fi
S O M M A R K E S Ä 2 2 1 5 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A SINNE GALLERI ELVERKET P R O A R T I B U S . F I 5.6–2.8 TI–SÖ/SU 11–17 6.6–27.9 ABSTRAKT ABSTRACT ABSTRAKTI juni 10-18, juli 9-19, augusti 10-18, Välkomna! Fagerviksvägen 1135 10250 Fagervik cafe.fagervik@gmail.com 050 547 7617 TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Restaurangerna öppnade ? Origo i Hangö, känt för sin ”Hangö-franska husmanskost” öppnade i början av juni. Restaurangen är öppen dagligen kl. 12-22. Den erbjuder också hämtmat. Värden Jan Westerling berättar att man fortsätter erbjuda Take Away hela sommaren. Detta räcker ändå inte till för att rädda omsättningen så tillståndet att öppna för kunder var välkommet. På Origos matlista finns inte traditionell snabbmat utöver Husets Hjortburgare. Snabbmat ska vara billig att tillreda, men Origos hämtmat är direkt från den normala matlistan. Westerling säger att man inte vill göra affärer på bekostnad av kvaliteten; också hämtmaten ska hålla Origos vanliga restaurangstandard. Westerling räknar upp laxsoppa, pepparbiff, gravlaxsallad. Då det gäller hämtmaten har man i någon mån justerat tillbehören så portionerna klarar transporten. Origo har verkat i 30 år och tron på framtiden är stark. Man har inte ändrat på matlistan p.g.a. begränsningarna. Vi har inte velat ändra på utbudet för vi vill betjäna våra kunder på det sätt som de väntar sig när de väljer oss. Enligt honom har de statliga myndigheterna fattat beslut alltför långsamt och alla har inte riktigt insett vad restaurangnäringen innebär för samhället. Personalens löner kan man inte betala med stödpaket. På Origos matlista finns mycket lokalt. Sjöfågeln kommer nära ifrån liksom också de över 30 lokala fiskdelikatesserna på skärgårdsbordet. För tillfället erbjuds inte skärgårdsbord. Westerling hoppas det blir möjligt i juli ifall begränsningarna lättar. Hämtmaten beställs per telefon och då kommer man också överens om när den avhämtas. Bordsbeställningar tas också emot. Är man ute i god tid kan detta göras också per e-post. Westerling anser att utsikterna fortfarande är utmanande. Evenemangen är ju avbokade så detta år kommer man inte ens nära ett normalt års omsättning. Men vårt läge är ändå bra för sydspetsen är alltid sydspetsen. Westerling ondgör sig över övervakningen av restauranger. Egenkontrollen är i Finland på en hög nivå. Man tar hänsyn till olika saker och ser till att allt är rätt. Restaurangbranschen är speciell p.g.a. egenkontrollen och vi har lagt ner mycken tid på att utveckla den, säger Westerling och hoppas att begränsningarna för restaurangernas del snabbt avvecklas. (JJ/IS) Ravintolat aukesivat ? Hangon ”hankolais-ranskalaisesta husmanskostista” tuttu Origo aukesi asiakkaille kesäkuun alussa. Ravintola on avoinna päivittäin klo 12-22. Annoksia voi toki edelleen noutaa mukaan. Take Away – myynti jatkuu läpi kesän, Jan Westerling Ravintola Origosta kertoo. Take Away -myynti ei kuitenkaan yksin riitä, joten lupa avata kesäkuun alussa oli tervetullut. Origon listalta ei perinteisistä Take Away -ruuista löydy, kuin Talon Peuraburger. Take-Away -ruuan pitäisi olla edullista valmistaa, Origon Take Away -annokset ovat kuitenkin suoraan ruokalistalta. Westerlingin mukaan se on Origon juttu. Bisnestä ei tehdä ruuan kustannuksella, vaan myös Take Away -annoksina myydään ravintolatasoista, Origosta tuttua ruokaa. Esimerkiksi lohikeitto, pippuripihvi, graavilohi salaatti. Pikkasen ollaan lisukkeita jouduttu sovittamaan kuljetukseen sopiviksi. Usko alaan ja kolmekymmentä vuotta toimineeseen Origoon on vahva. Rajoituksien vuoksi ruokalistaa ei muutettu. Kun tähän ravintolaan tulee, on tietyt odotukset, ei haluttu muuttaa tuotetta, vaan palvella asiakasta. Valtakunnallisten päätösten teko on Westerlingin mukaan liian hidasta, eikä ravintola-alan merkitys yhteiskunnalle ole kaikille ihan selvää. Ei saada henkilökunnan palkkoja maksettua tukipaketilla. Origon ruokalistalla on paljon paikallista. Haahka ja villisorsa tulevat läheltä, samoin esimerkiksi saaristolaispöydän yli kolmekymmentä paikallista kalaherkkua. Toistaiseksi saaristolaispöytää ei kateta. Toivottavasti rajoitukset poistuvat heinäkuussa ja saaristolaispöytä saadaan tarjolle. Tilauksen voi tehdä soittamalla ravintolaan ja sopia samalla noutoajankohdasta, myös pöytävarauksia otetaan nyt vastaan. Hyvissä ajoin tilauksen voi tehdä myös sähköpostilla. Näkymät ovat Westerlingin mukaan edelleen haastavat, tapahtumat puuttuvat kokonaan, joten myynnillisesti ei päästä lähellekään normaalivuotta. Ollaan kuitenkin hyvissä asemissa, eteläkärki on aina eteläkärki. Westerlingiä harmittaa ravintoloiden kontrollointi. Ravintola-alan omavalvonta on kuitenkin todella pitkällä Suomessa. Osataan ottaa huomioon erilaisia asioita ja valvoa niitä. Alana ollaan poikkeuksellinen, kun on vahva omavalvonta ja olemme käyttäneet aikaa sen suunnitteluun. Westerling toivoo, että ravintolat saisivat mahdollisimman nopeasti olla auki ilman rajoituksia. (JJ) Åkerraden 6, 10470 FISKARS Tel: 044-988 6230 www.butikenpalandetfiskars.fi Öppet: må-fre 11-17, lö-sö 11-16 (stängt 20.6) Följ oss på Facebook: www.facebook.com/bplfiskars Välkommen till Butiken på landet Fiskars, vi har öppet alla dagar under sommaren!
Varma pysäköintipaikka. Helsingin ydinkeskustassa. EuroPark pysäköintihalleissa on tilaa yli 4500 autolle. Joka päivä. Helpota elämääsi. Katso pysäköintihallien sijainnit: europark.fi Garanterad parkeringsplats. I Helsingfors centrum. EuroParks parkeringshallar har plats för över 4500 bilar. Varje dag. Förenkla ditt liv. Mera info: europark.fi Lokala solenergiexperten Paikallinen aurinkoenergian asiantuntija Stugpaket Mökkipaketit Egnahemshus Omakotitalot Företag Yritykset www.re.fi info@re.fi – 019 289 2400 PLUS NYHET HÖSTEN 2020! Studier för dig som är pensionerad och för dig som t.ex. behöver ta en paus från arbetslivet: Läs mer på VNF.FI/STUDIER Västra Nylands folkhögskola Pumpviken 3, Karis 019 222 600, info@vnf.fi, www.vnf.fi PLUS erbjuder dig möjlighet att uttrycka dig via traditionella och moderna konstformer, storytelling samt hantverk. Du får uppleva natursköna friluftsområden i Raseborg och göra studiebesök till både muséer och lokala matproducenter. Möjlighet till logi finns. Studierna utgörs av fyra sexveckors helheter. Du kan välja det tema som står närmast ditt hjärta eller delta i alla! ? MAT OCH NATUR ? KONST ? HANTVERK ? BERÄTTARKONST Begivenheterna byts ut mot kampingliv Sommarens aktiviteter och tidpunkterna är listade på Visit Lovisa. Turistsekreterare Lilian Järvinen berättar att planerna hela tiden ändras och begivenheterna arrangeras med beaktande av begränsningarna. Av tradition har begivenheterna varit sommarens höjdpunkter men den här sommaren är nästan alla avbokade. Öppna Trädgårdar planeras till den 5.7 och 2.8, sommartrav 6.7, 20.7, 3.8 och 8.8. På hösten planerar man att ordna Sibeliusdagarna den 2-6.9. Nu ordnar man andra aktiviteter i stället för begivenheter. Man väntar sig en livlig sommar på kampingplatserna. Järvinen förutspår att husbilar och -vagnar kommer att vara i livligt bruk. Kampingområdet drivs av staden. Man har i snabb takt utökat servicen, bl.a. med en ny stor bastu. Det finns också inkvartering inomhus i en villa och i tre bungalower. Faciliteterna är öppna till september. (JJ/IS) Tapahtumat vaihtuvat leirielämään Visit Loviisassa kerätään kesän aktiviteetteja ja tarkastetaan kohteiden aukioloaikoja. Suunnitelmat muuttuvat koko ajan ja kesää suunnitellaan rajoituksien mukaan, Lilian Järvinen Visit Loviisasta kertoo. Tapahtumat ovat olleet perinteisesti Loviisan kesän kohokohtia, mutta tänä kesänä lähes kaikki tapahtumat on peruttu. Järvisen mukaan suunnitelmissa on Avoimet Puutarhat tapahtumia 5.7. ja 2.8., kesäraveja 6.7., 20.7., 3.8. ja 8.8. Syksyllä on tarkoitus järjestää Loviisan Sibeliuspäivät 2.-6.9. Tapahtumien sijaan katseet kohdistuvat muihin aktiviteetteihin. Leirintäalueilla odotetaan vilkasta kesää. Asuntoautot ja -vaunut tulevat olemaan suosittuja, Järvinen ennustaa. Loviisan leirintäalue on Loviisan kaupungin pyörittämä. Uudistuksia on tehty kovaa vahtia. Sinne on tulossa uusi iso sauna ja palju. Tarjolla myös sisämajoitusta huvilassa ja kolme bungalowia. Ne ovat auki syyskuulle. (JJ) Smaku 2020 arrangeras som normalt I matbegivenheten Smaku samarbetar de lokala restaurangerna och kaféerna. Smaku har ordnats i sin hemstad Borgå redan i fyra år. I år arrangeras Smaku Borgå den 24.85.9. En nyhet är Smaku Store & Delivery. Man har samlat 13 restaurangers/kaféers hemkörningsoch Take Away-utbud på en och samma sida. (JJ/IS) Smaku 2020 järjestetään normaalisti Ruokatapahtuma Smaku kokoaa paikalliset ravintolat ja kahvilat saman katon alle. Smakua on toteutettu sen kotikaupungissa Porvoossa jo neljänä vuonna. Smaku Porvoo järjestetään 24.8.-5.9.2020. Kesän uutuutena on avattu Smaku Store & Delivery, joka kokoaa kolmentoista ravintolan kotiinkuljetuksen ja Take Away tarjonnan samalle sivulle. (JJ) Det går att hyra en motorcykel till semestern Att åka motorcykel är attraktivt sommartid men det lönar sig inte att köpa en motorcykel om den används lite. Att hyra en är ett enkelt sätt att få köra och pröva på, om man vill köpa en egen. På en hyrd motorcykel får man njuta av att köra utan att lägga ut mycket pengar och man kan hyra den just då man behöver den. Billigaste dagshyran är under 50 euro. I Borgå hyr bl.a. MP-RENT ut motorcyklar. Behöver man utrustning får man också hyra sådan. (JJ/IS) Kesälomaksi voi vuokrata moottoripyörän Moottoripyöräily houkuttelee kesällä, mutta vähäisen käytön takia omaa pyörää ei kannata ostaa. Moottoripyörän vuokraaminen on helppo tapa päästä ajelemaan ja kokeilla olisiko omalle pyörälle käyttöä. Vuokrapyörän päällä pääsee nauttimaan pelkästä ajamisesta, se ei sido pääomaa ja sen voi vuokrata juuri silloin, kun haluaa ajaa. Halvimmillaan moottoripyörän saa päiväksi alleen 50 eurolla. Porvoossa moottoripyöriä vuokraa muun muassa MP-RENT, josta löytyvät tarvittaessa myös vuokravarusteet. (JJ) uniikkeja ekologisia koteja FRaMe House e C o Valmistamme kauniita, kestäviä ja ainutlaatuisia tiloja. Rakennamme sinulle ekologisen haaveittesi kodin, huvilan tai ulko keittiön – luonto ja korkea laatu inspiraationa. Timberframe Käsintehty Timberframe-rakenne on kaunis, kustannustehokas ja ekologinen tapa rakentaa. Sillä voi luoda upeaa ilmettä monella lailla: tyylikäs talon kantava rakenne, terassi, kuisti, kasvihuone... kysy lisää! www.ecoframe.house EcoFrameHouse | info@ecoframe.house | puh 040 730 8052
S O M M A R K E S Ä 2 2 1 7 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A Lähimatkailu on kesän trendi ? Meidän matkailukohteita avataan pikkuhiljaa, Lilian Järvinen, Loviisan matkailusihteeri kertoo. Strömforsin ruukki, Laivasillan -alue ja Svartholman merilinnoitus toimivat kesän vetureina. Ne ovat olleet rajoitetusti auki keväällä, nyt ravintolatkin ovat auki. Ulkoilmakohteet ovat turvallisia. Ne tulevat olemaan suosittuja ja ulkona on helppo pitää suositeltua etäisyyttä. Kaikissa kolmessa voi vierailla käytännössä koska tahansa, vierailuajankohdan voi valita myös suosituimpien aikojen ulkopuolelta, jolloin saa olla rauhassa. Palveluista tosin joutuu tinkimään, jos tulee myöhään illalla tai aikaisin aamulla, Järvinen muistuttaa. Strömforsin ruukin vaellusreiteillä Kukujärvellä on ollut enemmän kävijöitä, kuin aikaisempina vuosina, samoin puistot ja lähimetsät ovat ahkerasti ulkoilijoiden käytössä. Loviisan saaristossa on paljon mielenkiintoisia kohteita, satamia on useita. Tietysti pitää muistuttaa Svartholman merilinnoituksesta, sinne pääsee vuoroveneellä. Vuorovene liikennöi normaalisti, toki suositukset etäisyyksistä pitää ottaa huomioon. (JJ) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Närturism sommarens trend ? Turistsekreteraren i Lovisa, Lilian Järvinen, berättar att ortens resmål håller på att öppnas. Strömfors bruk, Laivasiltaområdet och Svartholms fästning är dragplåstren. De har haft begränsad öppethållning under våren. Nu har också restaurangerna öppnat. Utomhusobjekten är ju trygga. Järvinen räknar med att de kommer att vara väl besökta för utomhus går det lätt att hålla avstånd. I praktiken kan de tre målen besökas när som helst så man kan ta sig dit vid tider då man gissar att det inte finns så många andra besökare. Förstås kan man inte räkna med normal service om man kommer sent på kvällen eller tidigt på morgonen, säger Järvinen. På Strömfors bruks vandringsled vid Kukujävi har det rört sig fler vandrare än under tidigare år. Detta gäller också parker och närskogar. I skärgården finns också många intressanta resmål och det är gott om gästhamnar. Till Svartholms fästning kommer man med turbåt, påminner Järvinen och berättar att turbåten går som normalt men att man ska iaktta rekommendationerna om att hålla avstånd från varandra. (JJ/IS) Sevärdheter i Östnyland Det finns många intressanta resmål i Östnyland och man kan rentav övernatta i gamla herrgårdar. Den lantliga stämningen förstärks av hemtrevliga kaféer och restauranger. I Askola finns bl.a. Prestbackan Pitokartano, Johannes Linnankoskis hemmuseum samt jättegrytor. I Mörskom finns flera historiska herrgårdar och en staty av Lasse Virén. Ett besök i hembygdsmuseet är värt besväret liksom också i kyrkan från 1700-talet. Sibbo erbjuder goda möjlighter till friluftsliv. Av sevärdheterna kan nämnas den gamla gråstenskyrkan tillägnad den heliga Sigrid. I Nickby kan man promenera på de stigar där tusentals patienter i tiden har gått. Nyare mål i Nickby är Aravahusets mural. (JJ/IS) Itä-Uudenmaan nähtävyydet Itä-Uudenmaan kohteet ovat mielenkiintoisia, vanhoissa kartanoissa voi majoittua, kahvilat ja ravintolat vahvistavat kyläfiilistä. Askolassa on muun muassa Prestbackan pitokartano, Johannes Linnankosken kotimuseo sekä Hiidenkirnut. Myrskylästä löytyy useita historiallisia kartanoita ja Lasse Virénin patsas. Kotiseutumuseossa kannattaa vierailla, samoin 1700-luvulla rakennetussa kirkossa. Sipoo tarjoaa hyvät puitteet ulkoilulle, nähtävyyksistä voidaan mainita Sipoon vanha pyhän Sigridin harmaakivikirkko. Nikkilän mielisairaalan alueella voi kulkea samoilla reiteillä, kuin tuhannet sairaalan potilaat ovat aikoinaan ulkoilleet ja uudempia kohteita Sipoossa edustaa Nikkilässä oleva Aravatalon seiniin tehty muraaliteos. (JJ) Lovisa satsar på utomhusaktiviteter I Lovisa finns flera frisbeegolfbanor. Enligt stadens turistsekreterare Lilian Järvinen kommer paddling, klättring, cykling och naturligtvis golf att vara populära också i sommar. Utbudet utomhusaktiviteter är heltäckande och Lovisa erbjuder god service för envar. Alla restauranger och kaféer öppnar så småningom sina dörrar. Också Järvinen hoppas att folk vågar anlita dem, om inte annat så i form av hämtmat eller hemkörda portioner. (JJ/IS) Loviisa panostaa ulkoiluun Loviisan alueelta löytyy useampi frisbeegolf -rata. Loviisan kaupungin matkailusihteeri Lilian Järvisen mukaan melonta, kiipeily, pyöräily ja golf ovat tietysti suosittuja tänäkin kesänä. Ulkona tekemistä riittää todella paljon, ja Loviisasta löytyy palvelut joka lähtöön. Loviisan alueen kaikki ravintolat ja kahvilat avaavat pikkuhiljaa ovensa. Toivotaan, että ihmiset uskaltavat käyttää heidän palveluita, vaikka Take Away -muodossa tai kotiin kuljetettuna, Järvinen päättää. (JJ)
Tule tutustumaan uutuusmalleihin Tule tutustumaan uutuusmalleihin Katso vaihtoveneet netistä. Venemyynti Lindberg Oy Virkkalantie 10 08700 Lohja p. 019-342 602, myynti@venelindberg.fi www.venelindberg.fi Visit Åland
S O M M A R K E S Ä 2 2 1 9 Å L A N D A H V E N A N M A A Micken Robinson -voitto vei 18 kiloa ? Michael ”Micke” Björklund, 45 voitti Ruotsin Expedition Robinson-kilpailun kymmenen nälkäviikon, juonien ja haastavien kilpailujen jälkeen. CANewsille Ahvenanmaan tähtikokki kertoo matkastaan voittoon, joka soi hänelle 500 000 kruunua ja sai hänet laihtumaan 18 kiloa. Björklund päätti viime vuoden keväällä hakea televisio-ohjelmaan. Olen katsonut ohjelmaa nuoresta saakka ja aina uneksinut siihen osallistumisesta. Pidän haasteista. Ensimmäinen haaste oli karsintakoe. Se onnistui. Tieto tuli viime vuoden kesäkuussa: Pääset mukaan. Pakkaa laukut! Lähdemme parin viikon kuluttua. Tämähän tapahtui kiireisimpään kauteen ja Björklund joutui perumaan paljon muita töitä. Kerroin, että olin toiselta puolelta maapalloa saanut työtarjouksen, josta en voinut kieltäytyä. Heinäkuussa Tukholmasta lähdettiin lentäen Tyynenmeren Fijisaarille, jossa Expedition Robinson kuvattaisiin. 23 kilpailijaa kuljetettiin meriteitse asumattomalle saarelle ja jaettiin kahteen joukkueeseen, Syd ja Nord. Björklund joutui Syd -joukkueeseen. Ahvenanmaan huippukokki on tavallisesti lupsakka ja puhelias, mutta nyt hän piti melko matalaa profiilia. Muut osallistujat riitaantuivat aika pian. Björklund yritti suurin piirtein pysyä omana itsenään, kuunteli ja opetteli. En pidä riitatilanteista, mutta nyt jouduin käsittelemään niitä. Mikä oli pahinta ryhmän jatkuvassa psykologisessa pelissä? Kehenkään ei voinut luottaa. Jotakin hyvää onnistuin silti tekemään koska minua vastaan ei kertaakaan annettu ainuttakaan ääntä ö-rådetissa, Björklund naurahtaa. Hän uskoo, että häntä arvostettiin kokkina. Björklund vastasi muonituksesta. Raaka-aineita ei ollut paljoakaan. Eniten kilpailijat joutuivat syömään kassavaa, kookosta, palmunsydäntä ja välillä hieman kalaa. Vettä oli rajoittamattomasti. Björklund on pitkään painanut yli 100 kiloa. Nyt paino lähti rajuun laskuun. Ohjelmanteon kymmenen viikon aikana hävisi 18 kiloa! Björklund kertoo ihmeellisen kevyestä tunteesta. Tietenkään niin raju painon vähennys ei ole suositeltavaa, mutta paikalla oli koko ajan lääkärikin. Miten ihmeessä joku vapaaehtoisesti suostuu tuollaiseen nälkään? Haluan aina oppia uutta. Miksei kokeilla? Voihan kaikki mennä päin honkia, mutta hällä väliä, tapaan sanoa. Erässä kilpailussa osallistujat joutuivat haukkaamaan grillipossun paloja. Micke voitti mutta menetti kaksi etuhammasta. Korjaukset eivät kestäneet. Björklund kertoo, ettei sattunut, mutta harmittelee, että hän sen jälkeen lespasi. Pahinta oli kilpailu, joka oli johtaa hänen karsimiseen. Hän joutui kädet ja jalat sidottuina ryömimään hiekkarataa edestakaisin. Olin ihan kuitti. Kun huomasin, etten jää viimeiseksi, löysin voimia jatkaa loppuun saakka. Sekoituksella onnea, persoonallisuutta, ystävyyttä, taitoa ja tietoa sopan keittämisestä melkein mistä vaan, Björklund selviytyi maaliin saakka ja lisäksi voitti koko kilpailun. Tunnetta hän kuvaa aivan epätodelliseksi. Vietettyään kaksi ja puoli kuukautta autiolla saarella maapallon toisella puolella hän pitää kotiin pääsyä ihanana. Eivätkö ihmiset ihmetelleet, missä olit ollut? Kyllä vain. Minulta kysyttiin monta kertaa, etenkin painonmenetyksestäni. Jouduin huijaamaan, mutta nyt toivon, että saan sen anteeksi. Entä menetetyt kilot? No, nehän sain äkkiä takaisin, sanoo Robinson-voittaja Micke Björklund ja naurahtaa. TEXT: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA: REBECCA SOURANTA Mickes Robinson-seger kostade honom 18 kilo ? Efter 10 veckor av svält, intriger och utmanande tävlingar på en öde ö stod den 24 maj Michael ”Micke” Björklund, 45, som segrare i Sveriges Expedition Robinson 2020. För CA-News berättar stjärnkocken från Åland om sin resa mot segern som gav honom en prischeck på 500 000 svenska kronor och 18 tappade kilon. Det var våren 2019 som Micke Björklund bestämde sig för att söka till Robinson. – Jag har följt Robinson sedan jag var ung och alltid drömt om att få vara med. Jag är en person som gillar utmaningar. Den första utmaningen var att klara uttagningsprovet och det gjorde han. I mitten av juni fick han beskedet: ”Du är antagen, packa väskan, vi åker om ett par veckor!” – Det här var ju mitt under högsäsong och jag hade massor av jobb som jag måste avboka. Jag drog till med att jag hade fått ett jobberbjudande på andra sidan jordklotet som jag inte kunde tacka nej till. I juli bar det av med flyg från Stockholm mot Fijiöarna i Stilla havet där Expedition Robinson skulle spelas in. Väl på plats skeppades de 23 deltagare ut till en obebodd ö och delades in i två lag: Syd och Nord. Micke Björklund hamnade i lag Syd. Den vanligtvis fryntlige och pratglade stjärnkocken från Åland höll en ganska låg profil medan övriga deltagare relativt snabbt hamnade på kant med varandra. – Jag försökte i stort sett vara mig själv, lyssna och lära. Jag gillar inte konlikter, men här fick jag lära mig att hantera konflikter. Vad var det värsta i det psykologiska spel som ständigt pågick i gruppen? – Det var nog att man inte kunde lita på någon. Men något bra måste jag ha gjort eftersom jag inte fick en enda röst emot mig i ö-rådet, konstaterar Micke med ett skratt. Själv tror han att uppskattningen berodde på att han just är kock och därmed stod för mathushållningen i laget med de få råvaror som fanns till hands. – Vi åt mest kassava, kokos, palmhjärta och så lite fisk emellanåt. Vatten fick vi däremot i obegränsade mängder. Från att stadigt ha vägt över 100 kilo i vuxen ålder rasade kilona snabbt. Under de 10 veckor inspelningen pågick förlorade han 18 kilo! – Det var en underlig känsla att känna sig så lätt. Sedan är det förstås inte nyttigt att rasa i vikt på det viset men vi hade hela tiden ett läkarteam på plats. Men hur utsätter man sig frivilligt för svält på det här sättet? – För att jag ständigt vill lära mig saker. Så varför inte pröva? Det kan ju bara gå åt helvete, brukar jag säga. I en av Robinson-tävlingarna skulle deltagarna bita delar av en grillad gris. Micke vann, men segern kostade honom två framtänder. – Lagningarna höll inte. Men det gjorde inte ont, värst var att jag läspade efteråt. Värsta minnet har Micke från en tävling då han även var ytterst nära att åka ur: – Det var när vi med bakbundna armar och ben skulle åla oss fram och tillbaka längs en bana i sanden. Jag var fullständigt färdig. Men när jag märkte att jag inte skulle komma sist hittade jag på något sätt krafter att ta mig i mål. Med en blandning av tur, personlighet, vänskap, skicklighet och kunskaper att kunna koka soppa på en spik lyckades Micke Björklund hänga med hela vägen in i mål och dessutom vinna tävlingen. – En helt overklig känsla, beskriver han. Efter två och en halv månad på en öde ö på andra sidan jordklotet var det skönt att komma hem, menar han. Undrade inte folk var du hade varit? – Jo, jag fick en massa frågor, särskilt om min viktnedgång. Det blev många nödlögner som jag hoppas jag är förlåten för nu. Och de förlorade kilona då? – Nå, det gick snabbt att ta igen, säger Robinson-mästaren Micke Björklund med ett skratt. Micke efter. Micke jälkeenpäin. Micke före. Micke ennen.
S O M M A R K E S Ä 2 2 2 1 Å L A N D A H V E N A N M A A Ahvenanmaalle rakennetaan maailman suurin frisbeegolfpuisto ? Kiinnostus frisbeegolfiin, tai ”discgolfiin”, kuten peliä kutsutaan kansainvälisesti, kasvaa kasvamistaan. Suomi onkin toisena USA:n jälkeen mitä pelin harrastajiin tulee. Tutkimuksen mukaan peräti 250 000 suomalaista pelaa frisbeegolfia ja näistä 45 000 vähintään kerran viikossa. Ahvenanmaa hyödyntää nyt kasvavaa mielenkiintoa frisbeegolfiin. Nopeasti. Parissa kuukaudessa Ahvenanmaa pääsee ylpeilemään ”The Largest DiscGolfPark in the World”:illa. Aloitteentekijänä on Företagarna på Åland -yhdistys. Yhdistyksen puheenjohtaja Mats Adamczak kertoo, että 16 rataa perustetaan ennätysajassa, yksi jokaiseen kuntaan. Radat muodostavat kokonaisuuden ja pelaajat matkaavat Ahvenanmaalla radalta radalle. Kokonaisuus muodostaa jättimäisen radan, jossa yhteensä 171 reikää. Kuka keksi idean? Kuulun maakuntahallituksen toimintaryhmään, joka keksii uusia ideoita tukemaan Ahvenanmaan elinkeinoelämää. Ymmärsin, että frisbeegolf on kaikille sopiva harrastus ja lisäksi turvallinen korona-aikaan. Kerro, miten hanke toteutetaan! Olen hankkinut vastuuhenkilön joka kunnasta, ensi kädessä matkailuyrittäjän. Hän vastaa radan perustamisesta vapaaehtoisten avulla. Adamczakin mukaan hanke tulee maksamaan lähes 200 000 euroa. Noin puolet rahoitetaan Ahvenanmaan Veikkausta vastaavan Ålands Penningautomatföreningin (PAF) avustuksella, loput maakuntahallituksen innovaatiotuen ja sponsoreitten avulla. Kun projekti esitettiin toukokuun alussa luvattiin, että kaikki 16 rataa ovat valmiina juhannuksena. Sillä tavoin saatiin aikaan nopeita päätöksiä ja hanke käyntiin. Sittemmin olemme ymmärtäneet, että laatuun on parempi panostaa alusta saakka. Siksi olemme siirtäneet virallisen avausseremonian heinäkuun keskivaiheille. Toukokuun lopussa Brändön Lappon ja Kumlingen Seglingen radat ovat melko pitkällä. Lappossa on ennestään 9 rei’jän rata, jota ollaan pidentämässä 18 rei’jän radaksi. Seglingen radasta tulee ihan uusi. Useimmissa kunnissa rakennustyöt ovat käynnissä. Ajatuksena on tarjota kaikille, aina eliittipelaajista nuoriin ja lapsiperheille tekemistä Ahvenanmaan joka kolkassa. Toivottavasti tämä antaa heille syyn tulla ja jäädä pariksi päiväksi. Panostus ei kuitenkaan ole pelkästään matkailua varten. Aktiivit haluavat asettaa Ahvenanmaan kansainväliselle discgolfkartalle. Ensi vuonna tarkoituksena on järjestää vähintään kolme avointa suomalaista kilpailua sekä kansainvälinen kilpailu. Viiden vuoden sisällä tähtäämme EM-kilpailujen järjestämiseen, Adamczak kertoo. Hän on kysellyt asiasta suomalaisella frisbeegolffoorumilla ja vastaukset osoittavat, että kiinnostus tulla Ahvenanmaalle pelaamaan on suurta. Lähes 40 prosenttia kertoi haluavansa saapua Ahvenanmaalle kaveriensa kanssa pelaamaan. Ahvenanmaan jättipanostus on herättänyt huomiota Atlantin toisellakin puolella. Hankkeen esittämisen jälkeen USA:n discgolffaajat kirjoittivat asiasta. Eräs blogi luettiin yli 20 000 kertaa ja maailman eliitti alkoi puhua Ahvenanmaasta maailman tärkeimpänä discgolf-kohteena. Lisätietoja: www.discgolf.ax TEXT OCH FOTO: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Åland bygger världens största frisbeegolfpark ? Intresset för frisbeegolf, eller ”discgolf” som det heter internationellt, växer så det knakar. Finland ligger faktiskt på andra plats efter USA sett till antalet utövare. Enligt en undersökning spelar hela 250 000 finländare frisbeegolf och av dem 45 000 minst en gång per vecka. På Åland slår man nu mynt av det ökade intresset för sporten. Och det går snabbt. Bara på ett par månader ska Åland kunna stoltsera med att ha ”The Largest DiscGolfPark in the World”. Initiativtagare till satsningen är Företagarna på Åland. Föreningens ordförande Mats Adamczak förklarar: – Det handlar om att på rekordtid anlägga 16 banor, en i varje åländsk kommun och sammankoppla dessa till en helhet där spelarna åker runt hela Åland och spelar. På så sätt blir det en jättestor bana med totalt minst 171 hål. Vem kom på idén? – Jag är med i landskapsregeringens aktionsgrupp för att ta fram innovativa idéer som ska stöda det åländska näringslivet och det var i det sammanhanget jag insåg att frisbeegolf är en aktivitet för alla och dessutom säker i dessa coronatider. Berätta hur det i praktiken ska gå till att förverkliga projektet? – Jag har sökt upp en ansvarig för projektet i varje kommun, i första hand turistföretagare. Projektledaren ansvarar sedan för anläggningen av banan med hjälp av frivilligt arbete. Enligt Mats Adamczak beräknas den slutliga kostnaden för projektet bli närmare 200 000 euro. Cirka hälften bekostas med stöd från Ålands motsvarighet till Veikkaus, Ålands penningautomatförening (PAF), resten med innovationsstöd från landskapsregeringen och sponsorer. Då projektet presenterades i början av maj utlovades att samtliga 16 banor skulle stå klara till midsommar. – Det var en taktik för att sätta press på att få till snabba beslut och få igång processerna. Efterhand har vi insett att det är bättre att satsa på kvalitet från början, därför har vi flyttat den officiella öppningsceremonin till mitten av juli istället. I skrivande stund är det banorna på Lappo i Brändö och Seglinge i Kumlinge som kommit längst. – På Lappo finns redan en 9-hålsbana som nu byggs ut till 18 hål. Banan på Seglinge blir helt ny. Men vi är på gång och bygger i de flesta kommunerna. Tanken med att anlägga ”världens största discgolfpark” är att erbjuda allt från elitspelare till ungdomar och barnfamiljer aktiviteter i varje hörn av Åland och förhoppningsvis ge dem orsak att komma hit och stanna ett par dagar. Men satsningen ska inte bara gynna besöksnäringen i allmänhet. – Vi vill ju även sätta Åland på den internationella discgolfkartan. Nästa år är målet att anordna minst tre öppna finska tävlingar och en internationell turnering. Inom fem år siktar vi på att anordna EM, säger Mats Adamczak. Enligt en enkät han har gjort på ett finsk forum för frisbeegolf finns ett stort intresse för att komma till Åland och spela. – Omkring 40 procent svarade att manvill ta med sig ett gäng kompisar och komma till Åland i sommar och spela. Den åländska jättesatsningen på frisbeegolf har även fått genomslag på andra sidan Atlanten. – Efter att vi presenterade vårt projekt skrevs det en hel del i discgolfkretsar i USA. En av bloggarna lästes över 20 000 gånger och världsspelare började prata om Åland som det ”ultimata discgolf-destinationen i världen”, säger Mats Adamczak. Läs mer: www.discgolf.ax Ger sig kast med att bygga världens största park för frisbeegolf på Åland från vänster: Sveriges generakonsul Claes Hammar, Ålands lantråd Veronica Thörnroos, initiativtagaren Mats Adamczak, näringsminister Fredrik Karlström och lagtingets talman Roger Nordlund. Foto: Therese Andersson. (vas.) Ruotsin pääkonsuli Claes Hammar, Ahvenanmaan maakuntaneuvos Veronica Thörnroos, aloitteentekijä Mats Adamczak, elinkeinoministeri Fredrik Karlström ja lakikäräjien puhemies Roger Nordlund rakentamassa maailman suurinta frisbeegolfrataa.
2 2 S O M M A R K E S Ä 2 2 Å L A N D A H V E N A N M A A Det blir närsemester i år Resebranschen tror att finländarna kommer att semestra i sin närregion i år. Även efter att restriktionerna till följd av coronakrisen börjar lätta kommer folk att avvakta med att resa utomlands, särskilt att göra längre resor med flyg. Även passagerarrederierna hoppas på en närsemestertrend detta år samtidigt som de är väl medvetna om att det kommer att ta tid att bygga upp passagerarvolymerna igen. Finländska medborgare har rätt att resa utomlands och även återkomma till Finland. I skrivande stund rekommenderas den som rest utomlands att efter återkomst till Finland hålla sig i frivillig karantän i 14 dagar. (OA) Tänä vuonna lomaillaan lähialueilla Matkailuala uskoo, että suomalaiset tänä vuonna lomailevat kotimaassaan. Senkin jälkeen, kun koronarajoitukset kevenevät, ihmiset pohtivat, matkatako ulkomaille, etenkin pitkien lentomatojen päähän. Matkustajavarustamotkin toivovat, että ihmiset lomailisivat tänä vuonna lähimaissa. Samalla ne ovat tietoisia siitä, että matkustajamäärien lisääminen vie aikansa. Suomen kansalaiset saavat matkustaa ulkomaille ja palata Suomeen. Toukokuussa suositeltiin ulkomailta palaavia pysyttelemään vapaaehtoisesti kahden viikon karanteenissa. (OA/IS) Satsning på stor vindkraftspark ”Den största vindkraftssatsningen någonsin på Åland”. Så beskrives projektet Långnabba II på Eckerö. Vindkraftsparken beräknas producera 130 GWh el per år vilket motsvarar elkonsumtionen hos 10 000 hushåll. Med investeringen ökar Ålands självförsörjning av el från dagens 18 % till 65 %. Vindkraftsparken beräknas kosta 45 miljoner euro och de tio vindkraftverken tas i bruk hösten 2021. (OA) Suuri tuulivoimapanostus Eckerön Långnabban tuulivoimaprojekti kuvataan Ahvenanmaan suurimmaksi tuulivoimapanostukseksi. Tuulivoimapuiston arvioidaan tuottavan 130 GWh vuodessa. Se vastaa 10 000 kotitalouden sähkönkulutusta. Investoinnin myötä Ahvenanmaan sähkön omavaraisuus kasvaa 18:ta 65:een prosenttiin. Tuulivoimapuiston arvioidaan maksavan 45 miljoonaa euroa. Kymmenen turbiinia otetaan käyttöön ensi vuoden syksyllä. (OA/IS) BÄRGARN AB Din bärgare på Åland! 018-21400 www.bargarn.ax Kvarnbo, Saltvik, Åland www.fibula.ax 2000 2020 M A R K N A D S A L T V IK F IB U L A Testa vårt nya äventyr för barnen, Sagas Plundringståg! VIKINGADAGAR I SALTVIK 11-13 SEPTEMBER Vi ordnar ett specialevenemang under ett speciellt år! Kom till Saltvik och upplev Vikingatiden! Mat, underhållning, försäljare och vikingar under en helg i september! VÄLKOMMEN! www.pellas.ax info@pellas.ax tel. 040 8324 333 -en genuin skärgårdsupplevelse Välkommen till Lappo, Brändö Ålands jaktoch fiskemuseum fyller 25 år. Foto: Pressbild. Ahvenanmaan metsästysja kalastusmuseo täyttää 25 vuotta. Pressikuva Museum jubilerar med vårjakt I år fyller Ålands jaktoch fiskemuseum i Käringsund, Eckerö 25 år. Jubiléet firas med en specialutställning om den åländska vårjakten på sjöfågel, som efter EU-domstolens dom tidigare i år troligen är ett minne blott. Därmed går en många hundra år gammal jakttradition i graven. Museets vikarierande intendent Hanna Kivikero berättar att man under jubileumsåret även startar flera projekt med lokala föreningar och organisation. Man kommer även att försöka nå ut via digitala kanaler. – Vi vill visa upp delar av samlingarna, vårt arbete och tillbakablickar från arkiven och gör därför en satsning på sociala medier, förklarar Hanna Kivikero. Läs mer: www.jaktfiskemuseum.ax. (OA) Museo juhlii 25 vuottaan Ahvenanmaan metsästysja kalastusmuseo Eckerön Käringsundissä täyttää 25 vuotta. Museo juhlii erikoisnäyttelyllä, joka kuvaa Ahvenanmaan merilintujen kevätmetsästystä. Se uhkaa loppua EU:n tämän vuoden päätöksen jälkeen. Jos näin käy, useita satoja vuosia vanha metsästysperinne loppuu. Museon vt intendentti Hanna Kivikero kertoo, että juhlavuonna käynnistetään useita projekteja yhdessä paikallisten yhdistysten ja järjestöjen kanssa. Pyritään myös hyödyntämään digitaalisia kanavia. Haluamme esitellä osia kokoelmistamme, työtämme ja arkistojamme. Siksi panostamme someen. Lisätietoja: www.jaktfiskemuseum.ax. OA/IS) Marknad blir Vikingadagar Den traditionella Vikingamarknaden på Åland görs denna sommar om till Vikingadagar i Saltvik. Tidpunkten flyttas även från slutet av juli till 11-13 september. Orsaken är restriktionerna till följd av corona-pandemin. Vi brukar ju ha 5 000 – 8 000 besökare på vår marknad och det fungerar ju inte i år. Men vi vill i alla fall görna någonting och därför blir det ett lite mindre format, förklarar Tom Danielsson, hövding/ordförande i arrangerande Fornföreningen Fibula. Läs mer: www.fibula.ax. (OA) Markkinoista Viikinkipäivät Perinteiset Viikinkimarkkinat Saltvikissa järjestetään tänä kesänä Viikinkipäivinä. Tapahtuma siirtyy koronarajoitusten vuoksi heinäkuun lopusta syyskuun 11.-13. päiville. Fornföreningen Fibulan puheenjohtaja Tom Danielsson kertoo, että markkinoille tapaa saapua 5 000 8 000 vierailijaa. Tämähän ei käy päinsä tänä vuonna. Haluamme silti järjestää jotakin ja sen vuoksi tapahtumasta tehdään tavallista pienempi. Lisätietoja: www.fibula.ax. (OA/IS) Hemestra på Åland Med mer eller mindre stängda gränser till utlandet blir det en annorlunda sommarsemester i år. Men inte nödvändigtvis en sämre semester. Tvärtom! Att semestra i sitt närområde gör att du kan finna en fantastisk plats för den välbehövliga återhämtningen runt hörnet. Eller på Åland! Åland med sina tusen öar och skär är det perfekta semestermålet denna sommar. Här finns allt du kan önska för skön avkoppling i lugn och ro, utan trängsel. Hyr en stuga, kanske rent av på en öde ö. Upptäck Ålands fantastiska natur längs alla utmärkta vandringsleder. Upplev den fantastiska skärgården med båt eller cykel. Njut av solnedgången på en alldeles egen röd klippa. Alternativen är många, du väljer. Ta hand om dig och ”hemestra” på Åland i sommar. Läs mer: visitaland.com. (OA) Lomaile Ahvenanmaalla! Ulkomaan rajat ovat enemmän tai vähemmän suljetut. Lomasta tulee toisenlainen kuin tavallisesti. Mutta ei välttämättä huonompi. Päinvastoin! Kun lomailet lähialueella voit nurkan takaa löytää fantastisen paikan palautua. Ehkäpä Ahvenanmaalta! Ahvenanmaa tuhansine saarineen ja luotoineen on tänä kesänä mitä oivallisin lomanviettopaikka. Täältä löytyy kaikki haluamasi. Täällä voit rentoutua rauhassa ilman tungosta. Vuokraa mökki, jopa ehkä asumattomalta saarelta. Tutustu Ahvenanmaan fantastiseen luontoon merkattuja polkuja käyttäen. Koe fantastinen saaristo veneellä tai pyöräillen. Nauti auringonlaskusta punaisella kalliolla istuen. Vaihtoehtoja löytyy. Valitse itse! Huolehdi itsestäsi lomailemalla Ahvenanmaalla tänä kesänä. Lisätietoja: visitaland.com. (OA/IS) Axgan lyfter fram Ålands bästa mat Det blir en storsatsning på lokalproducerad, åländsk mat i samband med att Ålands självstyrelse fyller 100 år 2022. Projektet går under benämningen och hashtaggen #axgan och ska visa upp det bästa Åland har att erbjuda i lokalproducerad matväg, enligt devisen: ”Hållbar och kreativ matregion lockar till besök”. Axgan kommer särskilt att lyftas fram under evenemang där en av höjdpunkterna är Tall Ships Race som besöker Mariehamn sommaren 2021. Projektet utgör en del av Ålands hållbara livsmedelsstrategi. Läs mer: www.landsbygd.ax. (OA) Axgan esittelee Ahvenanmaan parasta ruokaa Ahvenanmaan itsehallinnon täyttäessä 100 vuotta 2022 panostetaan suuresti paikalliseen ruokaan. Projekti on nimeltään #axgan. Tarkoituksena on esitellä Ahvenanmaan parasta paikallisruokaa ja iskulauseena on ”kestävä ja luova ruoka-alue houkuttelee vierailemaan.” Axgania korostetaan eri tapahtumien yhteydessä, esimerkiksi Tall Ships Races, joka vierailee Maarianhaminassa vuoden 2021 kesällä. Projekti on osa Ahvenanmaan kestävää elintarvikestrategiaa. Lisätietoja: www.landsbygd.ax. (OA/IS) Badhotell på Föglö I början av 1900-talet kunde Mariehamn stoltsera med ett välbesökt badhotell. Men hela anläggningen brann ned till grunden. Nu, 100 år senare, slår ett badhotell åter upp portarna på Åland, närmare bestämt i Degerby Föglö. Carlsro Badhotell öppnar påsken 2021 men är redan nu öppet för bokningar. Denna sommar kan man besöka hotellets café, restaurang och delikatessbutik. Läs mer: www.carlsro.com. (OA) Föglön kylpylä Maarianhamina ylpeili 1900-luvun alussa suositulla kylpylällään. Koko kiinteistö menetettiin palossa. Nyt, sata vuotta sen jälkeen, kylpylähotelli avaa taas ovensa, tällä kertaa Ahvenanmaan Föglön Degerbyssä. Carlsro Badhotell avaa ovensa vuoden 2021 pääsiäisenä, mutta varauksia otetaan jo nyt vastaan. Tänä kesänä hotellin kahvila, ravintola ja herkkupuoti ovat auki. Lisätietoja: www.carlsro.com. (OA/IS) Nästa vår slår Carlsro Badhotell på Föglö upp sina portar. Foto: Privat.
www.ekm.fi sales@ekm.fi 019 212 0100 member of En bättre IT-tjänst. Parempaa IT-palvelua. Kassasystem & betalterminaler. Kassajärjestelmät & maksupäätteet. 20 € /mån/kk Betalterminaler till undantagspris. Maksupäätteet poikkeushintoihin. Innehållande ALLT (utom moms): hyran för terminalen, underhåll, transaktioner och kortinlösen! 20 € /mån/kk 25 € /mån/kk 25 € /mån/kk VX820 VX520 V400 39 € /mån/kk Android kassa för tablett eller telefon. Android-pohjainen kassaratkaisu. Solmio kassalicens/lisenssi Kassaprogram med lagerkontroll + Webb baserad adminstration och rapportering. Betalterminalerna fungerar också som kvittoskrivare Kassaohjelmisto ja varastohallinta + Webb-pohjainen hallinta ja raportointisivusto. Maksupäätteet toimivat myös kuittikirjoittimena. Utrustning enligt behov / Laitteet tarpeen mukaan: 10" Tab, 4G, Wifi,16GB + ställning / pöytäteline Kompakt kassadator Android kassa, 10" Rymlig kassalåda Tilava kassalipas EAN scanner EAN lukija 7 € /mån/kk eller/tai 195€ 25 € /mån/kk eller/tai 695€ 3 € /mån/kk eller/tai 90€ 5 € /mån/kk eller/tai 149€ moderni online kassajärjestelmä Sisältäen KAIKEN (paitsi alv:n): maksupäätteen vuokran, ylläpidon, reitityspalvelun + korttitilityksen.