OTA I L M A I S L E H T I
?
TAG G R AT I ST I D N I N G E N
GUIDE
ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
ARCHIPE
GO
CITY
LA
City & Archipelag
&
N E W S
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
M E S S U L E H T I 2 012
?
News
OPAS
M Ä S S T I D N I N G E N 2 012
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
w w w.c a n ew s .f i - w w w. s p o r t p r e s s e n .f i
2
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TURUNMAAN OP-KIINTEISTÖKESKUS
PL 75, Rantatie 20, 21600 Parainen
etunimi.sukunimi@op.fi
ÅBOLANDS OP-FASTIGHETCENTRAL
Pb 75, Strandvägen 20, 21600 Pargas
förnamn.efternamn@op.fi
www.mobalpa.com
På sportlovet
till Kasnäs !
Sportlovspaketets pris 61 ?/pers/natt
inkl. logi i dubbelrum, fri tillgång till
bad och gym, lunch- eller middagsbuffet samt frukost. Paketets pris 20 ?/
barn (5-12 år).
Priset är i kraft 18.-25.2.2012.
Välkommen till Kasnäs !
Bokningar och förfrågningar
tel. 02-5210 100 eller
info@kasnas.com
Hiihtolomalla
Kasnäsiin !
Hiihtolomapaketin hinta 61 ?/ hlö/
yö sis. majoituksen kahden hengen
huoneessa, allasosaston ja kuntosalin
vapaan käytön, lounas- tai illallisbuffetin sekä aamiaisen. Paketin hinta
20 ? /lapsi (5-12 v).
Hinta voimassa 18.-25.2.2012.
Tervetuloa Kasnäsiin !
Varaukset ja tiedustelut
puh. 02-5210 100 tai
myynti@kasnas.com
Inhemska RG-kök eller franska
MOBALPA-kök från oss.
Välkomna!
Kotimaiset RG-keittiöt tai ranskalaiset
MOBALPA-keittiöt meiltä.
Tervetuloa!
www.rg-keittiot.fi
Telefon/puhelin 02-5210100 ? fax 02-5210101 ? www.kasnas.com
? (02) 454 4502, 0400-532 533
Boställsvägen 12, Pargas/Puustellintie 12, Parainen
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
INNEHÅLL
S I S Ä LT Ö
Eugenia
4-5
Fritidshus / Vapaa-ajan asunnot
6-7
Kartan / Kartta
8-9
Rosala bageri / Rosalan leipomo 10-11
Septemberfestival
12-13
Nagu Kajakmaraton /
Nauvon Kajakkimaraton
16-17
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
10 år av skärgårds- och
kustnyheter gratis och på två språk
I ÅR FIRAR VI 10 år med tidningen som först utkom i Åbo
skärgård och Åbo men som idag finns att plocka allt från Kokkola i norr till Lovisa i öster längs kusten (inklusive Åland).
DET URSPRUNGLIGA KONCEPTET gäller ännu: att sam-
manföra stad och landsbygd, arrangörer och företag med
publik och kunder att sänka gränsen mellan svensk- och
finsktalande.
2 012
3
10 vuotta saariston ja
rannikon uutisia ?
ilmaiseksi kahdella
kielellä
TÄNÄ VUONNA JUHLIMME CANewsin 10-vuotista taival-
ta. Lehti ilmestyi aluksi Turun saaristossa ja Turussa. Tänä
päivänä sen voi napata pitkin rannikkoa Pohjanmaan Kokkolasta aina Itäisen Uudenmaan Loviisaan (Ahvenanmaa
mukaanlukien).
ALKUPERÄINEN KONSEPTI TOIMII edelleen: kaupungin ja
DETTA NUMMER är en informativ specialutgåva för
Resa2012 och Båt2012 mässorna, som inte riktigt följer vårt
normala upplägg - men som vi hoppas skall guida dig till nya
upplevelser på kusten detta år.
maaseudun, tapahtumajärjestäjien ja yritysten sekä asiakkaiden yhteenliittäminen sekä suomen- ja ruotsinkielisten
välisten rajojen poistamien.
TÄMÄ NUMERO ON erikoisjulkaisu, jossa informoidaan Mat-
VI DELAR NORMALT in tidningens innehåll i sektioner: Ad-
Kimitoön i rörliga bilder /
Kemiönsaari lyhytelokuvin
20
Gästhamnar / Vierasvenesatamat
Åbo med omnejd / Turku ja ympäristö 22-23
Nyland / Uusimaa
25
Österbotten / Pohjanmaa
28
Brottsplats Hangö / Rikospaikka Hanko
venture - Aktiviteter och upplevelser av olika slag, Culture
- Teater, litteratur, musik, film, Deli - Restauranger, ekologisk mat, drycker, närproducerade livsmedel, Living - Bygga,
boende, inredning, energi & uppvärmning, Technics - Bilar,
båtar, caravan, motorfordon, teknik, Wellness - Välmående,
hälsa, motion, kosmetik, händelsekalendrar och i vår normala utgåva även Sportpressen som bilaga.
Varsågod!
Här alltså en första smakbit av kustens utbud detta år!
27
Östra Nylands pärlor /
Itä-Uudenmaan helmet
30-31
Tomi Björck
32-33
ka 2012- ja Vene2012-messujen asiakkaita. Toivomme, että
lehti ohjaa myös sinut uusien rannikkoelämysten pariin tulevana kesänä.
NORMAALISTI LEHDESTÄ LÖYTYY eri osastoja eri aiheiden
mukaan: Adventure (erilaiset elämykset), Culture (teatteri,
kirjallisuus, musiikki, elokuvat), Deli (ravintolat, ekoruoka,
juomat, lähiruoka), Living (rakentaminen, asuminen, sisustus, energia & lämmitys), Technics (autot, veneet, asuntoautot, moottoriajoneuvot, tekniikka) ja Wellness (hyvinvointi,
terveys, liikunta, kosmetiikka). Edelleen löydätte tietysti
monipuoliset tapahtumakalenteritkin. Normaalilehdessä on
myös Sportpressen -urheiluliite.
Ole hyvä!
Tässä esimakua rannikkoseutujen tämän kesän tarjonnasta!
Chefredaktör / Päätoimittaja
MEDIAINFO
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 23%
1/2 s. 980 Euro + moms/alv 23%
1/4 s. 530 Euro + moms/alv 23%
1/6 s. 330 Euro + moms/alv 23%
1/8 s. 280 Euro + moms/alv 23%
1/12 s. 185 Euro + moms/alv 23%
1/24 s. 95 Euro + moms/alv 23%
Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 23%
Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 23%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
2012
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Markus Lindström
(Åboregionen - Turun talousalue)
0400 826 685 (02-421 725)
markus.lindstrom@canews.fi
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen
25701 Kimito
tfn (02) 421 725
fax (02) 421 718
Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)
044 440 0844
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
REDAKTION/TOIMITUS:
Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja
Markus Lindström, Webmaster
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Sören Bäck, Freelance
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
Michaela Lindström, Freelance
Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Tina Aitio, AD, Lay-Out
Mathias Lindström, Freelance
Folke Lindström
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
Vårnumret 2012 vecka 14 (4.4)
Vår, Living, Profilen, Technics,
Wellness, Trendstudion, Deli, Culture,
Musikspalten, Adventure + Kustens
evenemangkalendrar, Sportpressenbilaga.
Sommarnumret 2012
vecka 24 (14.6)
Den optimala guiden för sommar på
kusten + CAN DO - Festival och evenemangguiden. Sportpressen-bilaga.
(totalt en 132 sidig tidning 2011).
Höstnumret 2012 vecka 37 (14.9)
Kevätlehti 2012 viikko 14 (4.4)
Kevät, Living = Asu/Rakenna/
Sisusta, Julkkishaastattelu, Deli,
Wellness - Terveys ja kuntoilu, Trendistudio, Culture, Musiikki, Technics,
Adventure + rannikon tapahtumakalenterit. + Sportpressen-urheiluliite.
Kesälehti 2012 viikko 24 (14.6)
Optimaalinen opas rannikon kesään
+ sisältää CAN DO - Festivaali ja tapahtumaoppaan. (132 sivuinen lehti
2011). + Sportpressen-urheiluliite.
Syyslehti 2012 viikko 37 (14.9)
Vinternumret 2012 vecka 47 (23.11) Talvilehti 2012 viikko 47 (23.11)
MR MEDIA (Nyland - Uusimaa)
Mikael Roms
mikael.roms@mrmedia.fi
040 775 9080
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
Källa/L
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
Markus Lindström, www
Annonsförsäljning/
Ilmoitusmyynti
RANG
UND D
STU R M
NAL
P E R SO R
E
B R A IN
M AT TI
ES
EM
R
REDAKTION/TOIMITUS
ND
N ? ÅLA A
RBOT TE
ENANMA
? ÖSTE
YLAND
AA ? AHVn .f i
ND ? N
POHJANM
sse
ÅBOL A
por tpre
IMA A ?
A ? UUSew s .f i - w w w. s
an
TURUNMA
w w w.c
ANT
L IN DO N
FORS
ALEX
RUUT ANDER
TU
NAN
V A INN A
IO
år
S
v. T A F F
T U N IS A N
E
D
I
U
G
10
VINTER
2
2011-201
- TALVI
VIN TER
2011-2
012
ww w.s
por tpre
sse n.fi
TALVI
2011-2
012
Ingrid Sandman
Emilia Örnmark
Mikael Heinrichs
Michaela Lindström
Tina Aitio, AD
ähde:F
onecta
B2B
4
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
T E X T/ T E K S T I: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M AT S E N G B L O M
?Någon ska
kunna segla också!?
-? V
i har haft folk ombord från Kuopio
och längre inifrån
landet, ända uppifrån Lappland,
folk som aldrig har sett horisonten
eller havet, folk som frågat ?Är det
havet det här??.
Så berättar Kimitobon Torbjörn Hägg, en av de frivilliga
kring segeljakten Eugenia, om
gäster som har fått chansen att
uppleva skärgården från Eugenias däck. Eugenia, som byggdes på
talko i slutet av 1990-talet, är en
s.k. replika. Det innebär att fartyget är en kopia av en ursprunglig segeljakt från Åbolands skärgård. Den första Eugenia ägdes
av Bolaxbon Oskar Gustafsson,
f. 1874. Han hade ärvt Eugenia av
sin far. Oskar avskydde motorer enligt honom luktade de illa och
bullrade. Han var envis och vägrade installera motor. Eugenia var
den sista seglande fraktskutan i
Åboland. Hon var byggd under öppen himmel år 1879 och sjönk vid
hemstranden år 1951 medan Oskar låg sjuk och inte kunde hålla
henne läns.
En dröm går i uppfyllelse
Sagalunds museum i Kimito är
Finlands äldsta landsbygdsmuseum. Museet fyllde 100 år vid sekelskiftet. Inför märkesåret kläcktes
idén om att bygga ett segelfartyg
till minne av bondeseglationen.
Kimitoön och speciellt Västanfjärd
är nämligen orter kända för sina
många bondeskutor och sin segelsjöfart. Den har präglat ortens
kultur och avsatt spår som fortfa-
rande kan noteras i föremål och
mentalitet.
Museiamanuens Li Näse, historikern Anne Bergström-Stenbäck och skepparen Johan Stenbäck tog initiativ till det stora
projektet. Att det kunde förverkligas är ett litet underverk som
har att göra med att hela bygden ställde upp. Vid den tiden bestod Kimitoön av tre självständiga kommuner som i många andra
sammanhang brukade ha svårt att
dra jämnt. Men Eugeniaprojektet
stöddes lojalt av dem alla.
Viktigast var ändå att invånarna
och företagen ställde upp. Skogsägarna donerade virket och otaliga frivilliga gav tusentals och åter
tusentals talkotimmar åt projektet. Eugenia kunde åka ut på sin
jungfruresa år 2000, samma år
som museet firade sina 100 år.
Till hösten 2011 publicerades en
stilig bok om Eugenia. Den intresserade får fakta om nya Eugenias
tillkomst och om den ursprungliga Eugenia och hennes skeppare
Oskar Gustafsson. Oskars dotter
Karin Fredriksson jobbade som
matros på Eugenia 1931-42. Det
kunde vara ett verkligt tungt arbete.
Att bogsera en jakt
Eugenia fraktade bl.a. ved till Åbo.
Karin berättar:
- Det var så lugnt att jag måste bogsera Eugenia längs med ån.
Jag satt i en liten roddbåt och rodde, jag fick verkligen ta i för att få
henne att röra på sig. Folk stod på
bägge sidor av Aura å och skrattade åt oss. Eugenia var stor och
tung, speciellt när hon var nerlastad. Inte var det lätt att bogsera
henne, inte! Därför hade jag starka armar också!
De som idag stiger ombord på
Eugenia kommer lättare undan.
Nya Eugenia har inte bara hjälpmotor och utbildad personal. Hon
är också utrustad med alla de moderna navigationshjälpmedel som
krävs för att hon ska få ta ombord
passagerare.
Vid det här laget har föreningen
över tio års erfarenhet av att föra
ut grupper i skärgården. Publika
seglatser, lägerskolor, bröllopsföljen, 50-årskalas och företagsbegivenheter utgör en inkomstkälla för
föreningen Pro Kimitoö-skutan.
Avsikten med Eugenia är ändå
inte i främsta rummet affärsverksamhet. De pengar hon seglar in
behövs för underhåll och utrustning. Någon kommersiell satsning
har Eugenia aldrig varit och det är
hon inte heller idag. Den viktigaste
uppgiften är att bevara och föra
vidare en viktig del av bygdens segelsjöfartstraditioner och lära ut
dem till nya generationer. ?Prentisarna? kallas enligt engelskt
mönster de unga lärlingarna som
handgripligen får öva sjömanskap
ombord under ledning av erfarna
seglare.
Med bland de stora
Eugenia har under de gångna åren
gjort också långa färder och deltagit i segelsjöfartsevenemang såsom Tall Ships Races. 2003 passade man på att visa upp sig och öns
lokalhistoria i Åbo i samband med
detta evenemang som drog tiotu-
sentals besökare till Aura å. När
man på Kimitoön firade 100-årsminnet av 1808-09 års krig ordnades en rad seglatser där besättningen var utstyrd i historiska
dräkter. Eugenia har också fungerat som miljö och besättningen
som statister då man för något år
sedan spelade in en film om den
medeltida drottning Blanka, hon
som enligt sägnen kastade sin krona i Gullkronafjärden.
Eugenia är ett märkligt monument över gemenskap och talkoanda, något som man ofta nuförtiden klagar över bristen på. För
Kimitoön har hon inneburit massor av positiv reklam och en orsak
för ortsborna att känna stolthet
över vad man med gemensamma
krafter har lyckats åstadkomma.
Äldre yrkesmän och experter
på träbåtsbygge har förmedlat sitt
kunnande till yngre träbåtsentusiaster. Så länge somliga av fritidsseglarna fortfarande föredrar
klassiska träbåtsskönheter framom glasfibervrålåk kommer kunskaper i fint trähantverk att behövas, om inte för nybyggen så
åtminstone vid underhållet. Båtupptagning, -förvaring och -underhåll utgör en ansenlig och växande näringsgren i trakten.
För turismen, som också är en
viktig näring i skärgården, har
Eugenia blivit ett välkänt ?flaggskepp?. Var helst hon visar sig under segel väcker hon uppmärksamhet. Beundrad blir hon också
då hon ligger med beslagna segel
vid hemmakajen i Dalsbruk eller
varhelst hon gör strandhugg.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
5
Lunchcafé ? Lounaskahvila
Bodil Julin, Torbjörn Hägg, Mats Engblom och Mia Smeds har alla jobbat för Eugenia.
21710 Korpo ? Korppoo
gsm 0400-743 308
Tel. 02-463 1033
Bodil Julin, Torbjörn Hägg, Mats Engblom ja Mia Smeds ovat kaikki työskennelleet Eugenian hyväksi.
?Jonkun pitää
osata purjehtiakin?
-? M
eidän kanssamme ovat purjehtineet Kuopiosta ja muualta sisämaasta kotoisin
olevia ihmisiä, aina Lappia myöten, ihmisiä, jotka eivät ikinä ole
nähneet taivaanrantaa tai merta,
ihmisiä, jotka ovat kyselleet: ?Onko tämä oikea meri??
Näin kertoo kemiöläinen Torbjörn Hägg. Hän kuuluu Eugeniajahdin vapaaehtoisiin ja kertoo vieraista, jotka ovat päässeet
tutustumaan Turunmaan saaristoon Eugenia-jahdin kannelta.
Talkoilla 1990-luvun loppupuolella rakennettu jahti on n.s.
replika. Tämä tarkoittaa, että se
on rakennettu alkuperäinen saaristolaisrahtialus esikuvanaan.
Alkuperäisen Eugenian omistaja oli Oskar Gustafsson Dragsfjärdin Bolaxista. Hän oli syntynyt vuonna 1874 ja oli perinnyt
vuonna 1879 rakennetun aluksen
isältään. Oskar ei halunnut asentaa apumoottoria Eugeniaan; hänen mielestään moottorit haisivat
ja aiheuttivat melua. Eugenia oli
Turunmaan viimeinen pelkästään purjeiden avulla kulkeva
rahtialus. Oskarin Eugenia upposi vuonna 1951 kotirannassaan.
Kippari oli sairastunut ja makasi vuoteenomana eikä päässyt
pumppaamaan vuotavaa jahtia.
Toteutunut unelma
Sagalundin museo Kemiössä on
Suomen vanhin maaseutumuseo. Museo täytti 100 vuotta vuosisadan vaihteessa. Juhlavuoden
alla syntyi ajatus rakentaa purjealus muistuttamaan seudun talonpoikaispurjehduksesta. Kemiönsaari ja varsinkin Västanfjärd
ovat kuuluisia monista talonpoikaisaluksista ja -purjehduksesta.
1800-luvun loppupuolelle ajoittu-
va talonpoikaispurjehdus on jättänyt jälkensä paikalliskulttuuriin.
Sen voi edelleen aistia esineistöissä ja kemiöläisten mielenlaadussa.
Museon amanuenssi Li Näsen, historioitsija Anne Bergström-Stenbäckin ja kippari Johan Stenbäckin aloitteesta suuri
Eugeniaprojekti lähti liikkeelle
vauhdilla. Näin mittavan hankkeen toteutus on melkoinen ihme, joka selittyy sillä, että koko
saari innoistui hankkeesta. Tuohon aikaan saarella toimi vielä
kolme itsenäistä kuntaa. Monissa
muissa asioissa kunnat eivät olleet
kovinkaan yksimielisiä. Eugeniahankkeelle kaikki lämpenivät.
Tärkeintä oli kuitenkin yritysten ja asukkaiden valtava innostuminen. Metsänomistajat lahjoittivat alukseen tarvittavat puut ja
lukemattomat vapaaehtoiset uurastivat tuhansia ja tuhansia talkootunteja hankkeen eri tehtävissä. Eugenia valmistui aikataulun
mukaisesti ja pääsi neitsytmatkalleen vuonna 2000 museon
100-vuotisjuhlavuonna.
Vuoden 2011 syksyllä julkaistiin
komea kirjateos, jossa kerrotaan
Oskarista, hänen Eugeniastaan ja
uuden Eugenian suuresta rakennusprojektista. Kirjassa haastatellaan monien muiden joukossa
Oskarin tytärtä Karin Fredrikssonia, uuden Eugenian ?kummitätiä?. Karin työskenteli isänsä
matruusina Eugenialla vuosina
1931-42. Työ saattoi olla hyvin
raskasta.
veneessä hinaten raskasta jahtia perässäni. Kyllä minä jouduin
ponnistelemaan saadakseni jahdin liikkumaan. Ihmiset seisoivat joen kummallakin puolella ja
nauroivat meille. Eugenia oli suuri ja raskas, varsinkin halkolastissa. Ei ollut mikään helppo tehtävä!
Siksi minulla olikin vahvat käsivarret!
Tänä päivänä Eugenian matkustajia ei rasiteta hinauksella.
Uudella Eugeniella on moottori, koulutettu miehistö ja lisäksi
kaikkia navigointiin tarvittavia
varusteita. Tänä päivänä matkustajien turvallisuus asettaa tarkkoja määräyksiä aluksille.
Tällä hetkellä Eugeniasta huolehtiva yhdistys on jo yli kymmenen vuoden kokemukset ryhmien kuljettamisesta saaristoon.
Yleisöpurjehdukset, leirikoulut,
hääseurueet, 50-vutisjuhlat ja
yrityspurjehdukset tuovat Pro Kimitoöskutan -yhdistykselle aluksen huoltoon ja välttämättömiin
hankintoihin tarvittavia varoja.
Liiketoiminta ei kuitenkaan
ole Eugenian päällimmäisenä tavoitteena. Eugenia ei koskaan ole
ollut, eikä nytkään ole, mikään
liiketaloudellinen tempaus. Eugenian avulla entisaikojen merimieskulttuuria ja -osaamista halutaan säilyttää ja siirtää tuleville
sukupolville. ?Prentiksiksi? englantilaisittain kutsutut ovat oppipoikia (ja -tyttöjä), joille käytännön kautta opetetaan tarvittavat
merimiestaidot.
Eugenian hinaaminen
Suurten seurassa
Oskar ja Karin rahtasivat muun
muassa halkoja Turkuun. Karin
kertoo:
- Oli niin tyyni, että jouduin
hinaamaan Eugeniaa Aurajoella. Minä soudin pienessä soutu-
Eugenia on vuosien varrella tehnyt
pitkähköjäkin purjehduksia osallistuen muun muassa Tall Ships
Races -tapahtumaan. Vuonna
2003 Eugeniaa ja paikallishistoriaa esitettiin Racesin yhteydes-
www.bmamiljo.fi
info@bmamiljo.fi
Det mesta inom byggvaruhandel,
transport- och ombudstjänster.
Avfallshantering.
Affär med gåvo o. pappersvaror m.m.
Toimialamme ovat kuljetus
ja rakennustarvikekauppa.
Myymälästämme mm.
lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00
sä Turussa kymmenilletuhansille katsojille. Kun Kemiönsaarella
muisteltiin vuosien 1808-09 sodan
tapahtumia, Eugenialla tehtiin
purjehdusmatkoja, joilla miehistö oli sonnustautunut historiallisiin asuihin ja tarjottavat ruoatkin
muistuttivat sikäläisen laivaston
muonaa. Taannoin Eugenia osallistui keskiaikaisesta Blanka-kuningattaresta (taru kertoo kuningattaren heittäneen kultaisen
kruununsa Gullkrona ulappaan)
kertovan elokuvan tekoon. Miehistö toimi statisteina.
Eugenia on merkittävä esimerkki yhteisöllisyydestä ja talkoohengestä. Tänä päivänähän on tapana
valitella tällaisten asioiden puutetta. Kemiönsaarelle Eugenia on
tiennyt paljon myönteistä mainosta. Asukkaat voivat syystä ylpeillä: yhteisten ponnistusten kautta
on saatu aikaan jotakin suurta ja
näyttävää.
Van hat veneenrakentamisen ammattilaiset ja historiallisten puualusten asiantuntijat ovat
päässeet siirtämään osaamistaan
nuorille harrastajille. Niin pitkään,
kun edelleen löytyy vapaa-ajan veneilijöitä, jotka harrastavat klassisia puuvenekaunottaria lasikuituhirviöiden sijasta, venepuusepän
taidoille löytyy kysyntää. Ellei uusien veneiden rakentamiseen niin
ainakin korjaustöihin.
Veneiden nosto, talvisäilytys ja
kunnostus on melkoinen ja edelleen kasvava elinkeino saaristossa.
Niinikään saaristossa tärkeälle matkailulle Eugeniasta on tullut eräänlainen ?lippulaiva?. Missä
Eugenia vaan näyttäytyy purjeiden
alla hän herättää huomiota. Jahtia ihaillaan myös kotilaiturissan
Taalintehtaalla tai minne tahansa
rantautuneena.
Fiske och fritidsställe
Kalastusta ja lomanviettoa
®
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61
21670 NAGU/NAUVO, FINLAND
Tel: + 358 (0)10-666 45 45
E-mail: hinders@pp.inet.fi
www.hinders.info
6
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
T E K S T I / T E X T: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K / M I K A E L E R I K S S O N
Fritidshusen blir allt viktigare
B
ilden av en liten idyllisk
sommarstuga vid stranden börjar bli föråldrad.
De som i dag är på jakt efter en fritidsbostad är även intresserade av
t.ex. gamla miljöer och torp. Det
viktigaste kriteriet verkar vara att
bilväg ska finnas ända fram, så att
man problemfritt kan spendera tid
i fritidsbostaden även vintertid.
Ett plus är det förstås om stranden ligger nära, men strandtomter är i dag dyra. I vissa fall nöjer
man sig t.o.m. med en fritidsbostad i radhus. Då är det bekvämt
boende som står i fokus, vilket gör
att blir gott om tid över för aktiviteter på orten.
- Under de senaste tio-tjugo
åren har fritidsboendet förändrats. Först hette det sommarstuga,
senare fritidsboende för att i dag
kallas andrahandsboende. Fritidsbostaden är ofta det ställe som ligger folk varmast om hjärtat, säger
Mårten Lindroos, vd vid Raseborgs fastighetscentral (RFC).
Kimitoön är populär då det gäller fritidsboende, vilket de ca 4 000
sommarstugorna säger något om.
Det som lockar hit folk är vacker
natur, en motpol till det normala
ofta hektiska livet, lugn, ro och ett
stort utbud av aktiviteter.
- Kimitoön ses som litet exotisk,
nästan som en utlandsresa. Här är
kusten nära överallt och dessutom
talas två språk, säger Kristian
Lindroos vid RFC i Kimito.
Enligt RFC kan man gott säga
att bostadsbrist råder på Kimitoön,
även om en del mindre attraktiva
våningsbostäder står tomma. Enligt Kristian Lindroos intresserar
äldre bostäder, t.ex. de gamla arbetarkasernerna i Dalsbruk, medan industrilägenheter från 70-talet inte är populära. Allt nytt som
byggs går åt och speciellt gällande
radhuslägenheter är efterfrågan
större än utbudet.
Vem flyttar hit?
Den allra största delen av Kimitoöns inflyttare kommer från Helsingforsregionen. I många fall
handlar det om personer i kreativa
yrken, som behöver den lugna miljön för att prestera bäst och som
ofta har möjlighet att distansjobba. Många av dem är konstnärer
och på Kimitoön börjar det nu redan finnas en hel del stora namn
inom den kategorin. Många stiftar
en första bekantskap med ön under något av de stora evenemangen som t.ex. Gräsplanscupen (stor
fotbollsturnering för yngre) eller
Baltic Jazz.
En annan grupp av inflyttare
är sådana som vuxit upp på Kimi-
toön, varit borta några år för att
skaffa sig en utbildning och kommer tillbaka för att bilda familj.
- Kimitoön ses som en bra och
dessutom tvåspråkig uppväxtmiljö, säger RFC:s Mikael Eriksson.
Mårten Lindroos fyller i att Kimitoön jämfört med stadsmiljöer är barnvänlig, något som Kimitoöns kommun också har som
vision. Ett bevis på att uppväxtmiljön på ön är fördelaktig är att
unga utflyttare kommer tillbaka
för att ge sina barn samma uppväxtmiljö de själva hade.
Andra tydliga grupperingar av
inflyttare till Kimitoön är folk inom fritidsbyggnadsbranschen och
ester.
Få flyttar till Kimitoön efter arbete. I de allra flesta fall är det
Kimitoön i sig med allt vad den
har att erbjuda som lockar. En
ny boom är det man kunde kalla
?Strömsö-effekten?: Just nu är det
trendigt att pynta och greja på stugan ? har man inte en stuga gäller
det alltså att skaffa sig en sådan.
- Kimitoön har ett bra rykte om
sig: ett bra varumärke, sammanfattar Kristian Lindroos.
Något som däremot i flera fall
har bromsat inflyttningen till ön
är magistratens stränga tolkning
av lagen som gjort det svårt för fritidsboenden att skriva sig i Kimitoön. Enligt RFC krävs det ofta dyra
förändringar för att ett fritidshus
ska kunna klassas som annat är
fritidshus.
Verksamhet längs hela
den tvåspråkiga kusten
RFC:s verksamhet täcker så gott
som hela den tvåspråkiga kustremsan. Verksamhetspunkterna
är, förutom Kimitoön, Ekenäs,
Hangö, Karis, Nagu och Vasa. RFC
är störst i Finland på fritidssidan
inom hela OPKK koncernen som
är verksam i hela landet, även i
Lappland och Insjöfinland.
I västra Nyland är marknaden större än på Kimitoön, men
där finns också fler aktörer inom
branschen. Där är priserna högre,
eftersom avståndet till Helsingfors
är ungefär en timme kortare. Speciellt Ekenäs- och Hangömiljön är
attraktiva i den delen av landet.
I Österbotten är priserna betydligt lägre, trots att det även där
finns en vacker skärgård. Där är
det främst rötter till området som
lockar inflyttare. Till Vasa centrum flyttar man dock även av andra orsaker.
Fr. v. Mikael Eriksson, Kristian Lindroos och
Mårten LIndroos från Raseborgs fastighetscentral.
Vasemmalta Mikael Eriksson, Kristian Lindroos ja
Mårten LIndroos Raaseporin kiinteistökeskuksesta.
BÅTAFFÄR MED FULLSTÄNDIG SERVICE
TÄYDEN PALVELUN VENETALO
FÖRSÄLJNING ? SERVICE ? FÖRVARING | MY YNTI ? HUOLTO ? TELAKOINTI
Kimito Kemiö Dalsbruk Taalintehdas
(02) 420 6000
(02) 4662 111
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
Vapaa-ajan asunnon
merkitys kasvaa
K
uvamme pienestä idyll i s e st ä r a nt a mök i s tä on vanhentunut. Tänä päivänä vapaa-ajan asumusta
metsästävät ihmiset ovat myös
kiinnostuneita esim. vanhoista
ympäristöistä ja torpista. Tärkein
kriteeri tuntuu olevan, että autolla pääsee perille saakka; näin
on mahdollista ongelmitta viettää aikaa vapaa-ajan asunnossa
talvisaikaankin. Mikäli ranta on
lähellä, tämä on etu, mutta tänä
päivänä rantatontit ovat kalliita.
Joissakin tapauksissa asiakas tyytyy jopa vapaa-ajan asuntoon rivitalossa. Siinä tapauksessa etualalla on asumisen mukavuus. Tämän
myötä vapaa-ajan asukkaalle jää
paljon aikaa osallistua paikkakunnan aktiviteetteihin.
- Viimeisten kymmenen-kahdenkymmenen vuoden aikana vapaa-ajan asuminen on muuttunut.
Aiemmin puhuttiin kesämökistä,
sen jälkeen vapaa-ajan asunnosta,
mikä tänä päivänä kutsutaan kakkosasunnoksi. Vapaa-ajan asunto
on usein ihmisten eniten arvostama asumus, Raaseporin kiinteistökeskuksen (RKK) toimitusjohtaja Mårten Lindroos sanoo.
Kemiönsaari on suosittua vapaa-ajan aluetta; tällä on jo n. 4
000 vapaa-ajan asumusta. Ihmisiä tänne houkuttelee kaunis luonto joka usein toimii hektisen kaupunkielämän vastapainona, rauha
ja suuri määrä aktiviteettejä.
- Kemiönsaari on monien mielestä jopa hieman eksoottinen,
se muistuttaa ulkomaanmatkaa.
Rannikko on joka paikassa lähellä ja täällä puhutaan kahta kieltä,
RKK:n Kemiössä toimiva Kristian
Lindroos sanoo.
Kiinteistökeskuksen mukaan
Kemiönsaarella vallitsee asuntojen puute, joskin jotkut vähemmän houkuttelevat kerrostaloasunnot ovat edelleen tyhjillään.
Kristian Lindroosin mukaan van-
hat asunnot, esim. Taalintehtaan
työläiskasarmit, kiinnostavat
70-luvun teollisuusasuntoja enemmän. Uudisrakennukset menevät
kaupaksi. Varsinkin rivitaloasuntojen kohdalla kysyntä on tarjontaa suurempaa.
Kuka tänne muuttaa?
Valtaosa Kemiönsaaren sisäänmuuttajista on kotoisin Helsinginseudulta. Usein on kyse luovien
alojen yrittäjistä, jotka kaipaavat
rauhaa luodakseen uutta ja joiden usein on mahdollista tehdä
etätyötä. Monet ovat taiteilijoita
ja Kemiönsaarella toimii joukko hyvinkin tunnettuja tekijöitä.
Monet tutustuvat saareen suurten tapahtumien yhteydessä kuten esim. Nurmikenttäcup (nuorten suuri jalkapallotapahtuma) tai
Baltic Jazz.
Toinen suuri sisäänmuuttajaryhmä on saarella kasvaneet,
ammattikoulutuksen saadakseen
muualla muutamia vuosia opiskelleet, jotka perustavat perheen
ja muuttavat takaisin.
- Kemiönsaarta pidetään myönteisenä ja lisäksi kaksikielisenä
kasvuympäristönä, RFC:n Mikael
Eriksson sanoo.
Mårten Lindroos lisää, että kaupunkiin verrattuna Kemiönsaari
on lapsiystävällinen. Lapsiystävällisyyttä kuntakin korostaa visionaan. Kemiönsaaren eduista
kasvuympäristönä esimerkkinä
toimii, että täältä lähteneet nuoret palaavat tänne asumaan, jotta
heidän lapsensakin saisivat varttua täällä.
Toisia selkeitä sisäänmuuttajaryhmiä ovat vapaa-ajan rakentamisen toimijat sekä virolaiset.
Harva muuttaa Kemiönsaarelle työn perässä. Houkuttelevaa on
Kemiönsaaren muu tarjonta. Uutena ?buumina? voitaisiin mainita ?Strömsö -effektiä?: parhail-
Vinn priser med QR-koder
Vinn priser vid Åbo skärgårds mässmonter
med QR-koder. En QR-kod är en kod som du
kan använda med din smartphone. QR står
för Quick Response och kan användas i tryck
eller t.ex. på webben. Koden fungerar som
en streckkod. Det finns flera olika program
som kan laddas ner till mobilen som kan läsa
koden. Du riktar telefonen mot koden som
sedan laddar ner informationen, t.ex. bilder
film, text etc.
laan on trendikästä koristella ja
kunnostaa mökkiä - ellei mökkiä
ennestään ole, sellainen pitää siis
hankkia.
- Kemiönsaarella on hyvä maine: sen brändi on kohdallaan,
Kristian Lindroos kiteyttää.
Useissa tapauksissa maistraatin ankara tapa tulkita kirjoille
pääsemiseen määräävää lakia on
jarruttanut sisäänmuuttoa. Vapaaajan asukkaiden on ollut hankala
päästä rekisteröitymään Kemiönsaaren kunnan vakituisiksi asukkaiksi. RKK:n mukaan usein vaaditaan kalliita muutoksia taloon
jotta se voitaisiin luokitella muuksi kuin vapaa-ajan asumukseksi.
Toimintaa pitkin
kaksikielistä rannikkoa
Raaseporin Kiinteistökeskuksen toiminta kattaa melkein koko kaksikielisen rannikkoalueen.
Keskus toimii Kemiön lisäksi Tammisaaressa, Hangossa, Karjaalla,
Nauvossa ja Vaasassa. Se on vapaa-ajan sektorilla Suomen OPKK
-konsernin suurin toimija. OPKK
toimii koko maassamme Lappi ja
Sisä-Suomi mukaanlukien.
Länsi-Uudellamaalla on Kemiönsaarta suuremmat markkinat,
mutta siellä on myös useampia
toimijoita. Hinnat ovat siellä korkeampia koska matka Helsinkiin
on n. tunnin lyhyempi. Uudellamaalla houkuttelevia ovat varsinkin Tammisaari ja Hanko.
Pohjanmaalla hinnat ovat huomattavasti alhaisempia vaikka
sieltäkin löytyy kaunista saaristoa.
Siellä varsinkin pohjanmaalaiset
juuret houkuttelevat paluumuuttajia. Vaasa keskustaan muutetaan
muistakin syistä.
Voita palkintoja
QR -koodien avulla
Exempel på QR-kod.
Esimerkki QR-koodista
Voita palkintoja Turun saariston messuosastolla QR -koodien avulla. QR -koodia voit
käyttää älypuhelimellasi. QR tarkoittaa Quick
Response ja sitä voi käyttää painotuotteessa
tai netissä. Koodi toimii viivakoodin tapaan.
Useitakin kännykkään ladattavia lukuohjelmia löytyy. Tähtäät puhelinta koodia ja näin
lataat siihen tiedostoja, esim. kuvia, elokuvia, tekstiä jne.
2 012
7
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
M
Y
CM
MY
CY CMY
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
9
K
Branding Scandinavian
Islands på slutrakan
Branding Scandinavian
Islands loppusuoralla
Branding Scandinavian Islands är ett projekt för utvecklande av turismnäringen i Scandinavian Islands, skärgårdsområdet Stockholm ?
Åland ? Åbo. Projektparter är Haninge kommun (leadpartner), Öppen
skärgård, Visit Åland, Turku Touring och Väståbolands (Pargas) stad.
Projektet kopplar företag som producerar tjänster för besöksnäringen
till varumärket Scandinavian Islands och marknadsför dessa mot återförsäljare i Tyskland, Holland och Storbritannien.
Branding Scandinavian Islands on Tukholman, Ahvenanmaan ja Turun
saariston matkailuelinkeinon kehittämishanke. Hankkeeseen osallistuvat Haningen kunta Ruotsissa (leadpartner), Öppen skärgård, Visit
Åland, Turku Touring ja Paristen kaupunki. Hankeen puitteissa matkailualalle palveluja tuottavat yritykset verkostuvat ja hanke markkinoi
niitä Saksan, Hollannin ja Englannin jälleenmyyjille yhteisen tavaramerkin, Scandinavian Islands:in avulla.
Matilda Åberg berättar att det senaste inom projektet BSI (Branding
Scandinavian Islands) är elva Cross Border produktteman som kommer
att lanseras under 2012.
- Dessa teman kommer att fungera som inspiration och underlag då
vi presenterar de dryga 150 enskilda kvalitetsprodukter som samlats på
www.scandinavianislands.com. Presentationerna sker på bl.a. mässor
utomlands och i pressammanhang, förklarar Åberg.
Matilda Åberg kertoo, että BSI -hankkeen uusin tempaus muodostuu
yhdestätoista, kuluvan vuoden aikana lanseerattavasta tuoteteemasta.
- Nämä teemat toimivat inspiraation lähteenä ja yhteisenä perustana, kun esittelemme www.scandinavianislands.co -osoitteeseen keräämämme runsaat 150 yksittäiset laatutuotteet. Esittelemme ne muun
muassa ulkomaisilla messuilla ja lehdistötilaisuuksissa, Åberg kertoo.
Mässor och workshops för Scandinavian Islands 2012:
Vuonna 2012 Scandinavian Islands
osallistuu seuraviin messuihin ja työpajoihin:
Vakantiebeurs 11.-16.1 Utrecht
Vakantiebeurs
Matka 19-22.1 Helsingfors www.matkamessut.fi
Vene 12 Båt 10-19.2 Helsingfors www.venemessut.fi
Workshop 28.2 London
info@scandinavianislands.com
Allt För Sjön 2-11.3 Stockholm www.alltforsjon.se
ITB 7-11.3 Berlin www.itb-berlin.com
TUR 22-25.3 Göteborg www.tur.se
Workshop 17.5 Amsterdam info@scandinavianislands.com
Finland
Åland Islands
Geta
Finström Vårdö
Godby
Sweden
Pargas
Kimitoön
Föglö
Ekenäs
Hanko
Vaxholm
Läs mer på: www.scandinavianislands.com.
Lue lisää www.scandinavianislands.com!
Nya broschyrer
Lagom till resemässan i Helsingfors kom några pinfärska broschyrer
ut. Bl.a. skärgårdens turistkarta och skärgårdens vandringsleder.
I broschyren om vandringsled finns det massor av information,
historia och nyttiga tips på finska, svenska och engelska. Du hittar många olika natur-, och kulturstigar från hela Åboland, t.o.m.
en undervattensstig. Se till att plocka med dej av de nya produkterna från mässmontern eller beställ de nya broschyrerna på www.
skargarden.fi.
Uudet esitteet
Sopivasti Helsingissä järjestettäville matkamessuille useat
uunituoreet esitteet ovat ilmestyneet, muun muassa saariston
matkailukartta ja saariston vaellusreitit. Vaellusreittibrosyyri
sisältää paljon tietoja, historiaa ja hyödyllisiä vihjeitä suomeksi,
ruotsiksi ja englanninksi. Löydät koko Turunmaan luonto- ja
kulttuuripolkuja, joukossa jopa vedenalainen polku. Nouda
uudet painotuotteet messuosastolta tai tilaa osoitteesta www.
skargarden.fi!
Avaimet
painonhallintaan!
TAKEOFF
Du Resa Språk =
Turismexpert
PIRKANMAAN LEHTIPAINO OY
Vid Axxells turismenhet i Pargas kan du förvandla ditt intresse för resor och språk till ett
yrke. Välj hur du vill studera:
? Intensivt & Praktiskt på Turism PIKA
? Via läroavtal på Turism FLEX
? Flerformsutbildning för vuxna i Vasa
Courses also in English
www.pirkanmaanlehtipaino.fi
www.axxell.fi/turism
TURISMPRO
C
10
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
Cocktailbitarna är
huvudprodukten i
bageriet på Rosala.
Rosalan leipomon
päätuote on
cocktailpalat.
Ritas Nubberöra
(för 4 pers)
Lämpar sig utmär
kt på limpa!
gredienser:
Blanda följande in
nna bitar
1 sillfilé matje i tu tatisar
po
a
kt
2 tärnade ko
1 kokt äg g, hack at
1 rädisa
½ hack ad rödlök
2 tsk senap
1dl crème fraiche
1 msk majonnä s
gräslök
sandsenap
ll
2 msk finhack ad di lök
rjo
pu
en
ur
sk
fin
dl
½
salt, peppar
I Rosala bakas
limpor som aldrig förr
F
ör sjutton år sedan gjordes
den första större satsen
limpor i Sixten och Rita
Laines bageri i Rosala i Kimitoöns skärgård. Bageriet växte fram
ur familjens dåvarande cateringfirma, där det blev mer och mer
efterfrågan på det goda hembakta
brödet. Rosalalimpan, som i dag
är en bekant produkt i bröddiskarna i Finland, var den första produkten. Sedan dess har sortimentet utvecklats till åtta olika sorters
bröd, bland dem Bengtskärlimpan,
svartbröd, smörgåslimpa och i juletider även jullimpa.
Huvudprodukten är små runda brödskivor, ?cocktailbitar?: ett
handarbete med många olika arbetsskeden. För att få sådana gräddas en cylinderformad brödlängd
som sedan skivas. Coctailbitar
bakas varje dag i bageriet.
Tillväxt är inte målet
De tre senaste åren har produktionen i bageriet ökat med 20 % per
år. Från bageriets sida ser man det
som ett nödvändigt ont att snart
vara tvungna att utvidga, då väggarna helt enkelt kommer emot.
- Det viktigaste för oss är inte
att växa, vi har inte kapacitet till
det. Nu vill vi heller inte göra några förhastade investeringar, med
tanke på det rådande ekonomiska
läget i Europa, säger Sixten.
Att anställa fler är heller inte så
lätt, eftersom bostadsutbudet på
skärgårdsön inte räcker till. Just
nu jobbar sex stycken Rosalabor
(inklusive Rita och Sixten) året
runt i bageriet. En till jobbar några dagar i veckan och på sommaren anställer man några säsongarbetare.
Hallen som bageriet finns i är
en begagnad squashhall, som är
hämtad från Åbo. Den passar bra
för bageriverksamhet och uppifrån
kafferummet har man från ?läktaren? utsikt över hela bageriet.
Det Sixten och Rita sätter värde på framför tillväxt är att få
fram riktiga smaker och att jobba med rena produkter. Inga tillsatsämnen eller konserveringsmedel används: något som gjort att
större återförsäljare som Eat and
Joy, Europicninc, Viking Line och
Stockmann har intresserat sig för
bageriets produkter. Genom Euro-
UTÖ
UTÖ
Hannas horisont
B&B, matservering, guidning i UTÖ fyr
B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta
E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. 0400-14 38 14
www.uto.?
picnic når Rosalalimpan hela landet.
- Årsproduktion: över 100 000 limpor
- Ca 200 ton råvaror går åt per år: sirap, surmjölk,
malt, råg- och vetemjöl, solrosfrön och havregryn.
- Här hittar du bröd från Rosala: på Viking Line,
(förr även på Finnair), i Stockmann, i saluhallar och i
vissa K-matbutiker runt om i landet.
- Högsäsong: december och juli.
Långa transporter
Att driva ett företag i skärgården
kan vara utmanande.
- Det gäller att planera uppköpen noga så att lagren inte blir
tomma vid fel tillfälle, eftersom
transportsträckorna är långa, säger Rita.
Brödet transporteras två gånger i veckan till Helsingfors och en
gång till Åbo, då man på samma
gång hämtar hem råvaror. De
frysta bröden, som ca hälften av
produktionen består av, transporteras genom ett gott samarbete via
Salmonfarm i Kasnäs vidare till
centrallager. Litet smidigare och
snabbare går dock transporten nuförtiden, då Kasnäslandet sedan i
våras har fast vägförbindelse till
Kimitoön. Lövö bro gör att Sixten
sparar ca 400 arbetstimmar per år.
Innan bron måste han nämligen
passa två färjor och två tidtabeller för att ta sig ut till Rosala, vilket betyder en hel del väntetid. Nu
kommer man till Rosala med en
färja från Kasnäs på 25 minuter.
Bageriet är igång allt från 10 till
16 timmar per dag.
- Det blir tunga dagar då man
står mycket, lyfter tungt och job-
bar med dammande mjöl, säger
Rita.
Det som driver paret och bageriet vidare är stoltheten i att få jobba med det företag man själv byggt
från grunden och det givande arbetet med utvecklingen av nya produkter. Dessutom tycker de att det
känns bra att kunna erbjuda jobb
i skärgården.
Nästa projekt för bageriet är
att fortsätta följa med sin tid och
eventuellt även utveckla ett lågkolhydratbröd.
Pitopalvelu Catering Marissa
? Tilausleipomo
? Pitopalvelu
? Lounaskahvila
? Bakverk på
beställning
? Catering
? Lunchcafé
Med
i
livets
alla
skeden.
Mukana
elämän
jokaisessa
tilanteessa.
Tilaa pienempiäkin eriä
kokouksiin ja koulutuksiin,
merkkipäivän
johdosta, juhliin,
muistotilaisuuksiin...
Beställ även små mängder
till möten och skolningar,
bemärkelsedagar, fester,
minnesstunder...
Helena Halava ? (02) 458 0417, 0400-899 861 ? helena@pitopalvelumarissa.com
Brunnsvägen 21 / Kaivotie 21 Manegen/Maneesi 21600 Pargas / Parainen
www.pitopalvelumarissa.com
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
Rita och Sixten
Laine i bageriet
med en del av sin
personal.
Ritan ?Nubber
(neljälle)
Rita ja
Sixten Laine
henkilökuntineen.
Sopii mainiosti
11
öra?
limpun päälle
Sekoita seur aava
t raak a-aineet:
1 matjessillifilee
oh
2 kuutioitua keite uina suik aleina
1 keitett y kananmtt yä perunaa
1/2 hakattu puna una, hienonnettuna
2 teelusik allinen sipuli
1 desi crème fr ai sinappia
1 rkl majoneesi che
a
1 retiisi
ruohosipulia
sinappik aalia
2 rkl hienonnett
ua
1/2 desiä ohueks tilliä
i leik at tua
purjoa
suolaa, pippuria
- Vuosituotanto: yli 100 000 limppua
- N. 200 tonnia raaka-aineita: siirappia, piimää,
maltaita, ruis- ja vehnäjauhoja, auringonkukan siemeniä, kauraryynejä.
- Rosalan leipää saat: Viking Linellä, (aiemmin Finnairillakin), Stockmannilla, kauppahalleissa ja joissakin K-kaupoissa eri puolilla maata.
- Kiireisimpiä kausia: joulu- ja heinäkuu.
Rosalassa leivotaan limppuja
ennenkuulumattomaan tahtiin
S
eitsemäntoista vuotta sitten Sixtenin ja Riitta
Laineen leipomossa Kemiönsaaren saariston Rosalassa valmistui ensimmäinen suuri
erä limppuja myyntiin. Leipomo
on kehittynyt perheen silloisen catering-yrityksen ansiosta: hyvän,
kotileivotun ruokaleivän kysyntä
kun kasvoi kasvamistaan.
Ensimmäinen tukkuun myytävä tuote oli Rosalanlimppu, joka tänä päivänä on tuttu Suomen
kauppojen hyllyistäkin. Sen jälkeen valikoima on laajentunut;
tänä päivänä Rosalassa leivotaan
kahdeksaa eri ruokaleipäälajiketta, muun muassa Bengtskärin
limppua, mustaa leipää, voileipä-
2 012
limppua ja joulun aikaan joululimppua.
Päätuotteena on pienet, pyöreät
?cocktailpalat?. Ne syntyvät käsityönä ja vaativat useita eri työvaiheita. Leipä paistetaan pyöreässä
muotissa ja pitkulainen leipä viipaloidaan cocktailpaloiksi. Tätä
tuotetta leivotaan päivittäin.
Kasvu ei mikään
päämäärä
Kolmen viimeisen vuoden ajan leipomon tuotanto on vuosittain kasvanut 20 prosenttia. Laineen perhe
pitää tuotantolaitoksen laajentamista välttämättömänä pahana;
seinät ovat tulossa vastaan.
- Meille kasvu ei ole tärkeintä
eikä meillä ole siihen kapasiteettiakaan. Euroopan taloustilanteen
vuoksi emme myöskään halua
tehdä turhan kiireisiä investointeja. Sixten sanoo.
Lisäväen palkkaaminenkaan ei
ole ihan helppoa: saaristosaarelta puuttuu asuntoja. Parhaillaan
leipomossa työskentelee Ritan ja
Sixtenin lisäksi päätoimisesti neljä työntekijää sekä yksi osa-aikainen. Kesäksi palkataan muutamia
kausityöntekijöitä.
Leipomo toimii Turusta hankitussa entisessä squash -hallissa.
Halli soveltuu hyvin leipomoksi.
Yläkerran ?lehterin? kahvitiloista
näkyy koko leipomo.
Yrityksen kasvattamista enemmän Ritaa ja Sixteniä kiinnostaa
hyvien makujen kehittäminen ja
puhtaitten raaka-aineitten käyttäminen. Leipomossa ei käytetä
mitään lisä- eikä säilöntäaineita.
Tämän ansiosta suuretkin jälleenmyyjät kuten Eat and Joy, Europicnic, Viking Line ja Stockmann ostavat Rosalan leipomon tuotteita.
Europicnicin välityksellä Rosalan
limppu tavoittaa koko maan.
Pitkät kuljetukset
Saaristossa yrityksen pyörittäminen on haastavaa.
- Hankinnat on suunniteltava
tarkasti, ettei varasto pääse tyh-
jentymään. Kuljetukset ovat pitkät,
Rita sanoo.
Valmiit leivät toimitetaan kahdesti viikossa Helsinkiin ja kerran
Turkuun, jolloin samalla matkalla
haetaan raaka-aineita. Pakastetut
leivät, jotka muodostavat puolet
tuotannosta, toimitetaan Kasnäsäin Salmonfarmin kanssa hyvässä yhteistyössä keskusvarastolle.
Nykyään kuljetukset luonnistuvat entistä hieman joustavammin
ja nopeammin keväällä avatun
Lövön sillan ansiosta. Kasnäs sai
kiinteän yhteyden Kemiönsaarelle. Sillan ansiosta Sixten säästää
n. 400 työtuntia vuodessa. Ennen
siltaa hänen oli ehdittävä kahteen
lauttaan ja aikataulut määrittelivät matkoja. Rosalan saarelta pää-
see Kasnäsiin yhteysaluksella
25 minuutissa.
Leipomossa työskennellään
10-16 tuntia päivässä.
- Työ on raskasta. Joutuu
seisomaan ja nostamaan raskaita ja jauhot pöllyävät, Rita
kertoo.
Yrittäjäpariskuntaa kannustaa ylpeys itse luomastaan
yrityksestä ja kiinnostava tuotekehittely. Lisäksi tuntuu mukavalta luoda työpaikkoja saaristoon.
Seuraava hanke on ehkä
ajan henkeen matalan hiilihydraatin leivän kehittäminen karppaajille.
Dalsbruk / Taalintehdas
0400 481028
www.strandhotellet.?
Strandhotellet
Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö
Ravintola & Hotelli lehtevässä ruukkimaisemassa
med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk.
merinäköalalla Taalintehtaan keskustassa.
På terrassen serveras nordiska ?Plåtbröd? från Pub Niska. Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista ?Peltileipää? Pub Niskasta.
Norrskata, Houtsala
040-7273590
Öppet:
April-Maj, Sept: Fre-Sö
Juni-Augusti: Alla dagar
Avoinna:
Huhti-Touko, Syyskuu: Pe-Su
Kesä-Elokuu: Joka päivä
Träffpunkten för
öbor ? stuggäster - båtgäster och alla andra
som vill njuta av skärgårdslivet
med god mat, öl och vin.
Kohtauspaikka
saaristolaisille ? mökkiläisille ? veneilijöille ja
kaikille muille jotka haluavat nauttia saaristoelämästä,
hyvästä ruoasta, oluesta ja viinistä.
A-rättigheter ? A-oikeudet
S k ä rgå rd s bu t i k ? S a a r i s t o l a i s k a u p p a
C a f é ? R e s t a u ra n g ? K a h v i l a ? R av i n t o l a
B a s t u , Ö ve r n a t t n i n g s s t u go r ? S a u n a , Yö py m i s m ö k ke j ä
G ä s t h a m n ? V i e ra s ve n e s a t a m a
www.seagull.fi
Wattkast ? Korppoo / Korpo
02 - 4646 101 ? 0400 - 826 840
brita@wattkast.fi ? www.wattkast.fi
12
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
DELI
2 012
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : M A R K U S L I N D S T R Ö M K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
Årets Septemberfestival i Nagu och Nå
Under Septemberfestivalen 2011 kom Nagu in i Guinnes rekordbok då
man i samband med festivalen också byggde världens längsta bord på
163,85 meter. Nu är det klart att det blir ett liknande jippo även i år,
nämligen lördagen den 15.9 i södra hamnen i Nagu.
Vad har världsrekordet år 2011 gett regionen?
Marknadsföringschef för Pargas stad Niclas Gestranius berättar att
rekordet har gett regionen önskad synlighet, främst i inhemsk media - i
tidningar, på webben, radio, tv och även i de sociala medierna.
Matglads Tom Hildén som ansvarade för trakteringen tyckte att det
var en rolig och intressant utmaning att sköta mat och dryck för över
600 gäster. Logistiken och den tekniska sidan var en stor utmaning, men
allt lyckades bra. Planeringen började en månad innan och det krävdes upprepade möten och många förberedelser för att få allt att fungera
smärtfritt.
- Det här var vår största traktering för sittande bord. Vi har fått positiv feedback i pressen och på facebook, vi ställer gärna upp flera gånger,
menar Hildén.
Vad kommer att hända i årets evenemang?
- Årets Septemberfestival arrangeras i Nådendal och Nagu. I Nådendal
antagligen det sista veckoslutet i augusti och i Nagu den 15.9. I Nådendal
byggs bordet antingen som ett långt bord eller flera mindre. Vi behöver
inte slå rekordet ifall någon annan inte slår vårt, förklarar Gestrainus.
- I Nagu siktar vi på ett stort tält (70 m x 30 m) i södra hamnen med
många mindre bord. Det kommer att serveras skärgårdsmat också i år,
fortsätter Gestranius.
Årets Septemberfestival är öppen för alla och det blir också dans till
takterna av Tommys orkester och TrrTrrTrr. Biljetter till Septemberfestival 2012 kan köpas från www.netticket.fi. Nästa år arrangeras festivalen på Kimitoön.
Läs mer på www.septemberfestival.fi
V
järjestetään
+358 (0)50 3425819
Stugor för övernattning och semester i Åbolands skärgårds. Bilväg
fram, båt- och simbryggor i stranden. Strandbastu, roddbåtar, vandringsstig och uthyrning av cyklar. Omges av lugn skogsmiljö och
berg med vacker utsikt.
Välkommen till Nagu!
Mökkikylä Turunmaan saaristossa, mökkilomailuun tai yöpymiseen. Autotie perille, vene- ja uimalaiturit, rantasauna, soutuveneitä, vaelluspolku ja polkupyörävuokrausta. Ympäröi hiljainen metsä
ja upeat näköalakalliot.
Tervetuloa Nauvoon!
Lolas Service
Catering & Taxi
tfn
tfn 050
050 566
566 2832
044-217
040 507 3685
2814
Iniö
Iniö
045-670 7800
02-458 2006
tom@matglad.?
Brunnsvägen / Kaivotie 21
21600 Pargas/Parainen
www.matglad.?
DELI
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
13
ådendal
44 mm x 100 mm, 2-färg
&
44 mm x 100 mm, 2-färg
WINTER
2011-12
www.kumho.fi
WINTER
2011-12
Torsdagen den 17.11.2011 | Nr 46
www.kumho.fi
däck
Näsby Gästhamn
Grill Café Skagen
Välkommen
till Aktia!
Houtskär
02-46 33 407
040-738 6465
Bank ? Försäkringar ? Fastighetsförmedlin
www.skagen.fi
Vuoden Septemberfestival
n Nauvossa ja Naantalissa
Arkadiavägen22
Aktia Kimito, Arkadiavägen
Boka tid
tid på
på 010
0800
0 2470
Boka
247
5890
Näkee jokaisessa asiakkaa
ÅrgÅNg 86. VuosikerTa
Torstaina 17.11.2
TAXI 1+8
Behöver du nya däck??
Hämta i såfall fälgarna in färdigt,
BILSERVICE
Nauvo pääsi mukaan Guinnessin ennätysten kirjaan viime vuoden Mitä tänä vuonna tapahtuu?
så är allt klart när det behövs!
AUTOKORJAAMO
Syyskuun festivaalillaan. Festivaalin yhteydessä Nauvoon katettiin - Vuoden Syyskuun festivaali järjestetään Naantalissa ja Nauvossa.
VI HAR ÄVEN RINGHOTELL!
Ari Hellsberg
Kimito - Kemiö
däck
maailman pisin ruokapöytä, joka oli 163,85 metriä pitkä. Vastaa- Naantalissa festivaali luultavasti järjestetään elokuun viimeisenä viiTarvitsetko
uudet renkaat??
vanlainen tempaus järjestetään tänäkin
vuonna Nauvon eteläsa-Renkaat
konloppuna ja Nauvossa 15.9. Naantalissa pöytä luultavasti
rakenneDäck
Tuo siinä
tapauksessa vanteet valmiiksi,
tamaan lauantaina syyskuun 15. päivänä.
taan joko yhtenä pitkänä tai useampana pienempänä pöytänä,
Gestniin kaikki on valmista kun renkaita tarvitaan!
Vanteet
Fälgar
ranius kuvaa.
Mitä maailmanennätys on alueelle antanut?
- Nauvon eteläsatamaan suunnittelemme suurta telttaaMEILLÄ
(70 x 30 MYÖS RENGASHOTELLI!
Asennukset
Monteringar
Paraisten kaupungin markkinointipäällikkö
Niclas Gestranimetriä) johon pieniä pöytiä. Tänäkin vuonna tarjoamme saaristolaisus kertoo, että ennätys on antanut alueelle näkyvyyttä, varsinkin ruokaa.
kotimaan mediassa - lehdissä,Däckhotell
netissä, radiossa, televisiossa sekäSäilytys
Syyskuun festivaali on kaikille avoin. Festivaaliin kuuluu myös tanssosiaalisessa mediassa.
sia Tommys orkesterin ja TrrTrrTrr:n tahtiin. Liput myynnissä www.
Autohuolto
Bilservice
Tarjoilusta vastannut Tom Hildén Matglad -yrityksestä piti yli netticket.fi:stä. Seuraavana vuonna festivaali järjestetään Kemiönsaa600:n illallisvieraan kestitsemisen hauskana ja mielenkiintoise- rella.
na haasteena. Kuljetukset ja tekninen puoli tiesi suurta haastetta,
mutta kaikki sujui hyvin.
Suunnittelu alkoiKimito/Kapakkakuja,
kuukautta ennen ta- Lue lisää www.septemberfestival.fi
Kroggränd,
Kemiö
pahtumaa. Onnistumisen takasivat useat kokoukset ja mittaavat
ennakkovalmistelut.
- Tämä oli suurin kattauksemme. Olemme saaneet myönteistä
palautetta lehdistöltä ja facebookissa. Otamme mielellämme tehtävän vastaan tulevaisuudessakin, Hildén sanoo.
WINTER
2011-12
KW-22
www.kumho.fi
WINTER
2011-12
KW-22
Sören Ekholm ? 040 574 6574
Din KUMHO-återförsäljare:
Julkaisemme yrittäjien JOULUTERVEHDYKSET
torstaina 22.12. Jätä se viimeistään
torstaina 15.12 klo 16.
Häät
Redaktionen ? Toimitus
Illalliset
Perhejuhlat
Sauna
Kokoukset
Majoitus
Storfinnhova
nnhova Gård
Gård
Storfi
ochmm
?små ting?x 50 mm
44
Må/ma-fre/pe 10-18,
Även
ytter
Myös
ulkoil
lö/la 10-14
Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1
www.kumho.fi
? 040-534 1981
däck
I
boutiqu
Arkadiav
0
ti-fre/p
må s
www.
Din KUMHO-återförsäljare/jälleenmyyjäsi:
DinKimito
KUMHO-återförsäljare:
Färg & Biltillbehör Ab
Kemiön Väri & Autotarvike Oy
? 421 146, 421 346
Även andra märken. Myös muita merkkejä.
Vi gör ringarbeten lördagar 19 & 26.11.
Teemme rengastöitä lauantaina 19 & 26.11.
VÄLKOMMEN! TERVETULOA!
Jullunch ? Joululounas
Storfinnhova Gård 26.11 kl(o) 12-16
Riklig julbuffé med hemlagade delikatesser.
Bröllop
Produkter även till försäljning.
Middagar
Runsas buffet joulun herkuilla.
Tuotteita myynnissä.
Familjehögtider
Välkomm
en!
Tervetulo
a!
Bastu
22 ? (inkl./sis. 1 glas vin/1 lasi viiniä
Möten
Förfr./Tied: info@storfinnhova.com
? 0400
539238
Bröllop,
Middagar,
Julfestdax - Vi erbjuder många alternativ
till julfester i våra trivsamma utInkvartering
Familjehögtider,
rymmen. Joulujuhlat lähestyy - tarjoamme viihtyisiä tiloja niin isommille
Underjordisk Granit-rök-bastu
kun pienemmille seurueille. Nu även catering - Myös cateringpelvelu
ZAS DATA
ATK- myynti ja huolto
ADB-försäljning och service
Avoinna
Öppet
Ma - Pe
Må - Fre
Lö/La
10-17
10-13
info@zas.fi
Storfinnhova Gård
torsdagen den 22.12. Lämna in den senast
torsdagen den 15.12 kl. 16.
Juhla-, kokous-, koulutus- ja
elämyskeskus Kemiössä
Tinnes Hantverk
Din KUMHO-återförsäljare:
däck
Din KUMHO-återförsäljare:
Vi publicerar företagarnas JULHÄLSNINGAR
Stor?nnhova Gård
? 0400 655 655
44 mm x 50 mm
0405485154
Kaoru Ishikawa,
Mikael Fagerholm
och/ja Niclas
Gestranius.
44 mm x 100 mm, 1-färg
vard
l
Engelsby
FNB-nyheter
MAKSUPÄÄTTEET KASSA
BETALNINGSTERMINALER
TV, GPS, MP3, PRINTER
valvonta - övervakning
Vi erbjuder dig de senaste FNB-nyheterna
INRIKES - UTRIKES - SPORT
gratis på! www.canews.fi
VÅTMARKSKVÄLL
tillsammans med ortens olika natur-vatten-viltvårds
44 mm x 100 mm, 1-färg Ordnas
föreningar en Våtmarksdiskussionskväll för alla som är
StorfiStorfinnhova
nnhova Gård
163,25860
25860Björkboda
Björkboda
Gård
Finnhovantie 163,
? ?Finnhovantie
203 ? www.storfi?nnhova.com
Puh (02)puh
424 (02)
203 ?424
Info@storfinnhova.com
www.storfinnhova.com
Pap
Pa
intresserade. Tillfället är den 24.11 i Bio Pony, Dalsbruk.
18.00 Välkommen, Kommunens EKO-logiska program
Lars Nummelin, teknisk chef
14
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
F OTO/ K U VA : P R E S S B I L D / P R E S S I K U VA
RESTAURANG/RAVINTOLA
KORPO, (02) 4631 600
2008
Temakvällar
Teemailtoja
to
20.3
to
lö
lö
ons
22.3
12.4
30.4
la
la
ke
lö
sö
10.5
11.5
la
su
lö 17.5 la
lö 24.5 la
lö 31.5 la
fr-lö 6-7.6 pe-la
lö
7.6 la
fr-lö 13-14.6 pe-la
fr-lö 20-21.6 pe-la
fr-lö 27-28.6 pe-la
fr-lö 4-5.7 pe-la
to-lö 10-12.7 to-la
fr-lö 18-19.7 pe-la
SäsongöppningKauden avajaiset
Rami Tapper
Simpleton Trio
Wappen Disco /
Vappu disco
Tequila Twins
Morsdaglunch /
Äitienpäivälounas
Tom & Fredde Duo
Eurovisions schlager kväll
Hämis
Andreas Nygård
Ribsevening / Ribsilta
Tobbe Svensson
Midsommardans /
Juhannus tanssit
SHOWDOWN
Tobbe Hoxell
Pampas Boys
Pelle Pop
Thomas Grande´n
fr
lö
fr-lö
fr-lö
lö
lö
lö
25.7
26.7
1-2.8
8-9.8
16.8
23.8
30.8
pe
la
pe-la
pe-la
la
la
la
lö
lö
lö
lö
6.9
6.9
13.9
27.9.
la
la
la
la
lö 4.10 la
lö-sö 4-5.10 la-su
lö 18.10 la
lö 18.10 la
lö 1.11 la
Korpo Sea Jazz
Peter Selin
Kari Raita
Kulle & Ville
PJ. Rautiainen Duo
Hautis
Forneldarnas Natt /
Muinaistulien Yö ODEOS
Räkfrossa
Tom & Fredde Duo
Disco kväll / Disco ilta
Lagertömmning /
Varasto tyhjennys
Jens Smedman
Raiza & JT
Korpo Gädd Cup /
Korppoon Hauki Cup
Ribsevening / Ribsilta
Rami Tapper
Halloween Party
Temakvällar
Teemailtoja
www.ravintolabuffalo.com
mera info
lisää
tietoa
mera
info
lisää tietoa
www.ravintolabuffalo.com
Öppet | Avoinna
Öppet | Avoinna 20-24.3, 28-30.3, 4-6.4,
(Öppning/Avaus:)
(Öppning/Avaus:)
11-13.4,
18-20.4, 20-24.3,
19-21.9, 28-30.3,
26-28.9, 4-6.4,
3-5.10,
11-13.4, 18-20.4,
19-21.9,
26-28.9,
3-5.10,
10-12.10,
17-19.10,
24-26.10,
31.10-1.11
10-12.10,&17-19.10,
25.4-8.6
11.8-14.924-26.10, 31.10-1.11
25.4-8.6
& 11.8-14.9
må-to
/ ma-to
11-22
må-to//pe-la
ma-to
11-22
fre-lö
10-24
(02.30)
fre-lö
/ pe-la
sö
/ su
11-2210-24 (02.30)
sö / su 11-22
9.6-10.8
9.6-10.8
må-lö
/ ma-la 9-24 (02.30)
må-lö
ma-la (24)
9-24 (02.30)
sö
/ su/ 10-22
sö / su 10-22 (24)
Kimitoöns
Musikfestspel nr 14
Det finns vissa ingredienser som gör sommaren på Kimitoön till vad
den ska vara. En av dessa ingredienser är Kimitoöns Musikfestspel.
Evenemanget ordnas i år för fjortonde gången och bjuder än en gång
på såväl gammal som ny kammarmusik på unika konsertplatser i vacker
skärgårdsmiljö. I år går musikfestspelen av stapeln 10 - 15 juli. Årets
teman är Debussy, fransk musik och barock-instrument.
Bland årets artister kan nämnas BarockOstrobothnia-ensemblen, Nya
Helsingfors-kvartetten och trio Ensemble Transparent.
BarockOstrobothnia består av yrkesmusiker från finländska orkestrar
och musikinstitut. Det som förenar dem är studier i barockmusik i S:t
Petersburg.
Nya Helsingfors-kvartetten grundades 1982 och har blivit premierad
i tre stråkkvartettävlingar.
Ensemble Transparent består av flöjtisten Erica Nygård, altviolinisten Torsten Tiebout och av harpisten Päivi Severeide.
Sommarens uruppförande blir i år ett verk av Juho Miettinen med
mezzosopranen Essi Luttinen och Ensemble Transparent.
BarockOstrobothnia besöker
Kimitoöns Musikfestspel i
sommar...
BarockOstrobothnia esiintyy
Kemiön Musiikkijuhlissa...
Kemiönsaaren
Musiikkijuhlat jo 14. kerta
Kemiönsaaren kesään kuuluvat määrätyt tapahtumat. Eräs on Kemiönsaaren Musiikkijuhlat. Taidemusiikin festivaali järjestetään nyt jo
neljännentoista kerran ja se tarjoaa sekä vanhaa että uudempaa kamarimusiikkia. Konserttipaikkoina toimivat useat ainutlaatuisen kauniit
saaristolaisympäristöt.
Tänä kesänä Musiikkijuhlat järjestetään 10.-15. heinäkuuta. Teemana
ovat Debussy, ranskalainen musiikki ja barockisoittimet.
Artisteista mainittakoon BarockOstrobothnia -yhtye, Uusi Helsinki
-kvartetti ja trio Ensemble Transparent.
BarockOstrobothnia koostuu eri
suomalaisten orkestereiden ja musiikkiopistojen Pietarissa barockimusiikkia opiskelevista ammattimuusikoista.
Uusi Helsinki -kvartetti perustettiin vuonna 1982. Yhtye on palkittu
kolmessa jousikvartettikilpailussa.
Ensemble Transparentissa soittavat huilisti Erica Nygård, alttoviulisti Torsten Thibout ja harpisti
Päivi Severeide.
Kesän kantaesitys on Juho Miettisen käsialaa. Kantaesityksessä
esiintyy mezzosopraano Essi Lutt inen Ensemble Transparent in
kanssa.
... liksom Nya Helsingforskvartetten.
?kuten Uusi Helsinki
-kvartettikin.
Onnenmaa på Paimio Kesäteatteri
Inkvartering året runt / Majoitusta ympäri vuoden
Hyr enenl.
stuga
för /kortare
eller sop.
längre
tid - Mökki vuokrattavana lyhyemmäksi
Matservering
beställning
Ruokatarjoilua
mukaan
tai pidemmäksi ajaksi - Rent a cottage for a shorter or longer time
Båtreparationer / Venekorjausta
Vi erbjuder
två välutrustade stugor på den vackra ön Jurmo i Skärgårdshavet.
Byggnadsreparationer
/ Rakennuskorjausta
Meidän
kaksi
hyvinvarustetut
mökit sijaitsevat
Lillstuboden Försäljning av hantverk / Käsitöiden
myyntiä viehettävässä Jurmon saaressa Saaristomerellä.
We
offer
two
well
equipped
cottages
on
the beautiful island of Jurmo in the Archipelago of Turku.
Qigong och Energimassage /Qigong ja Energiahierontaa
Skärsnäppan - Merisirri Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy
Purple sandpiper
Jurmo, 21660 Nagu / lillstu@jurmoby.fi / www.jurmoby.fi
0400 206 571 Jerker / 040 558 7971 Clary-Ann
? Tre 2 personers rum och stugkök - Kolme 2 hengen
huonetta ja tupakeittiö - Three double bedrooms and
a combined kitchen/livingroom.
? 10 m till simstranden - Uimarantaan 10 m - 10 m
to the shore.
? Tillgång till dusch 1.5 - 31.10, bastu att hyra Suihkumahdollisuus 1.5 - 31.10, sauna vuokrattavana - Showerfacilities May 1st - October 31st,
sauna for rent.
? Pris för hela stugan 140 ?/dygn - Koko mökin hinta
140 ?/vuorokausi - Rate for the whole cottage 140
?/day-night.
Vävkammaren - Kutomokammari The weaveroom
? 2 personers stuga med separat kök - 2 hengen mökki, erillisellä keittiöllä - A cottage for 2
persons with a separate kitchen.
? Tillgång till dusch 1.5 - 31.10, bastu att
hyra - Suihkumahdollisuus 1.5 - 31.10, sauna
vuokrattavana - Showerfacilities May 1st - October 31st , sauna for rent.
? Pris 70 ?/dygn - Hinta 70 ?/vuorokausi - Rate
70 ?/day-night.
Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy ? Jurmo 21660 Nagu / Nauvo
+358 400 206 571 Jerker ? +358 40 558 7971 Clary-Ann
lillstu@jurmoby.fi ? www.jurmoby.fi
Förra sommaren såg 5952 personer Myrskyluodon Maija (Stormskärs
Maja) på Paimion Kesäteatteri. Ett nytt publikrekord för teatern som
verkat i 32 års tid. Årets pjäs heter Onnenmaa och regisseras av Pauliina Salonius.
Skärgårdsopera i Pargas
Läs mer på www.paimionkesateatteri.fi.
Saar isto-ooppera besöker
Pargas i sommar den 19.7 med
den legendariska orkestern
Dallapé med Juha Hostikka
och Sami Saari i spetsen.
Komikern Anders Helenius
fungerar som konferencier
och drar även en tvåspråkig
stand up under kvällen. Förutom konserten blir det även
dans. Konsertplats är Brankis
på Skolgatan 1.
Paimion kesäteatteri
esittää Onnenmaan
Viime kesänä 5 952 katsojaa kävi Paimion kesäteatterin esiyksissä
Myrskyluodon Maijasta. Tämä oli 32 vuotta toimineen teatterin ennätys. Tänä vuonna teatteri esittää Pauliina Saloniuksen ohjaaman
Onnenmaan.
Lue lisää www.paimionkesateatteri.fi.
Läs mer på www.
saaristo-ooppera.fi.
60-tals nostalgi på Lillholmen i Pargas
I sommar är det 50 år sedan Lillholmens danspaviljong invigdes. Teaterboulage uppför en nyskriven pjäs av Skini Lindgård som delvis handlar
om men framför allt inspirerats av storhetstiden där på 60-talet. Regi
av Riddo Ridberg och premiär i slutet av juni.
Läs mer på www.teaterboulage.fi.
60-luvun nostalgiaa
Paraisten
Lillholmenilla
Tänä kesänä on kulunut 60 vuotta Lillholmenin tanssipaviljongin avaamisesta.
Teaterboulage esittää Skini Lindgårdin kirjoittaman uuden näytelmän, joka osittain
kertoo paviljongin perustamisesta
mutta varsinkin on sen 60-luvun tapahtumien inspiroima.
Esit yksen ohjaa Riddo
Ridberg.
Lue lisää www.
teaterboulage.fi.
Saaristolaisooppera
Paraisilla
Saar isto-ooppera v ierailee
Paraisilla 19.7. yhdessä legendaarisen Dallapé -orkesterin kanssa. Johtajina ovat
Juha Hostikka ja Sami Saari. Juontajana toimii Anders
Helenius. Helenius esittää
illan aikana myös kaksinkielistä stand-up -komiikkaa.
Konsertin yhteydessä tanssitilaisuus. Konserttitilana
toimii Brankis, Koulukatu 1.
L u e l isä ä w w w.sa a risto-ooppera.fi.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
15
T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K / B A LT I C J A Z Z
Baltic Jazz
firar 25 år
Jazzgatan från Baltic Jazz i Dalsbruk. Pressbild/Baltic Jazz
Taalintehtaan jazzkatu. Lehtikuva/Baltic Jazz
Baltic Jazz-festivalen, som årligen arrangeras i Dalsbruk firar i år 25-årsjubileum. På programmet står då såväl guldkorn från förr som nyheter.
Under festivalen i fjol kunde man njuta av konserten ?Okay Jazz?, som
Åke Grandell hade komponerat ihop. I år kommer det att finnas
en konsert signerad av Kaj Kulla, en av grundarna till Baltic
Jazz, jubileumsåret till ära. För övrigt följer konceptet samma
mönster: klassisk jazz med inslag av blues.
- Det är i själva verket det som folk uppskattar mest: att
man kan komma till festivalen och känna igen sig då det
gäller den musikaliska stilen, säger Alexandra Walk-Liljeroos, verksamhetsledare för Baltic Jazz.
Detta år kommer arrangörerna att satsa på att utveckla
festivalens kringverksamhet tillsammans med bl.a. Kimitoöns kommun.
- Vårt mål är att skapa en jubileumsfestival värd att minnas. Vi ska bjuda på ett
bra program, fin kringverksamhet och
glad festivalstämning, säger WalkLiljeroos.
Baltic Jazz går i år av stapeln 6
? 8 juli. Program finns så småningom på www.balticjazz.com.
Baltic Jazz viettää
25-vuotisjuhliaan
Vuosittain Taalintehtaalla järjestettävä Baltic Jazz -festivaali viettää tänä kesänä 25-vuotisjuhlaansa. Ohjelmistoissa on sekä entisten vuosien helmiä kuin uutuuksia. Viime vuoden festareilla päästiin nauttimaan Åke Grandellin koostamasta ?Okay Jazz? -konsertista. Tänä vuonna kuulemme festivaalin erään perustajan, Kaj Kullan, koostaman juhlavuoden konsertin. Muutoin BJ noudattaa tuttua konseptiaan: klassista jazzia ja bluesia.
- Tällaisesta musiikista ihmiset pitävät. Festareille voi tulla ja kokea juuri odottamaansa musiikkia, toiminnanjohtaja Alexandra Walk-Liljeroos sanoo.
Tänä vuonna järjestäjät yhdessä muun muassa Kemiönsaaren kunnan kanssa ovat kehittelemässä festivaalin oheisohjelmaa.
- Päämääränä on luoda muistamisen arvoinen juhlafestivaali. Tarjoamme hyvää ohjelmaa, laadukasta
oheisohjelmaa ja iloista festivaalitunnelmaa, Walk-Liljeroos sanoo.
Tämän kesän BJ järjestetään heinäkuun 6.-8. päivinä. Ohjelmasta kerrotaan pikkuhiljaa www.balticjazz.
com -osoitteessa.
2011 besöktes Baltic
Jazz av bl.a. Geir
Rönning.
Viime vuonna Baltic
Jazzeissa esiintyi
muun muassa Geir
Rönning.
The Cardigans besöker Ruisrock
The Cardigans (SWE) och Nightwish uppträder på Ruisrock
i sommar. Årets Ruisrock arrangeras mellan den 6-8.7.2012
och de första bokade artisterna är svenska The Cardigans
och inhemska Nightwish. The Cardigans kommer bl.a. att
spela hela skivan ?Gran Turismo? från år 1998. Konserten
i Runsala är bandets enda i Finland i sommar. Biljetter till
festivalen finns att köpa på www.tiketti.fi.
Läs mer på www.ruisrock.fi.
KONSERTIT KEVÄT 2012
The Cardigans Ruisrockissa
Ruotsalaisyhtye The Cardigans sekä suomalainen Nightwish
esiityvät tämän kesän Ruisrockissa. Festivaali järjesteään
6.-8.7. Edellämainitut yhtyeet ovat festivaalin ensimmäisinä kiinnitetyt artistit. The Cardigans esittää muun muassa
kaikki vuonna 1998 julkaisemansa ?Gran Turismo? -levyn
biisit. Ruissalon konsertti on bandin ainoa Suomessa järjestettävä konsertti tänä kesänä. Liput www.tiketti.fi.
25.1. INSIDE THE TEMPLE ? Tapani Rinne, es1.2.
15.2. KAMARIMUSIIKKI-ILTA
Nightwish.
Johanna Kaarto, huilu, Mikko Väärälä, lyömäsoittimet, Jussi Laukola, piano, Mika Kaarto, basso
22.2. FOLK-ILTA ? Sami Kukka, Mikael Hakkarainen,
Tuomas Hakkarainen
29.2. CHANSON-ILTA
7.3.
Housut pois är sommarens pjäs på på
Samppalinna i Åbo. Mellan den 21.6.11.8. visas musikalkomedin som baserar
sig på den brittiska filmen The Full Monty.
Läs mer på
www.samppalinnanteatteri.fi.
Housut pois
Samppalinnan
LIED-ILTA
Jenni Lättilä, sopraano, Kiril Kozlovsky, piano
8.2. JAZZ-ILTA ? Christian Gull Trio
Lue lisää www.ruisrock.fi.
Housut pois
sommarens pjäs
på Samppalinna
ja bassoklarinetti, Teho Majamäki, udu ja santoor
Maria Forsman, sopraano, Marko Valtonen,
harmonikka, Emma Nyberg, kontrabasso
ALTTOVIULUILTA
Hanna Niemelä, alttoviulu, Sonja Fräki, piano
14.3. MADRIGAALI-ILTA ? Camerata Aboensis
Kuva / Foto: Henrik Schütt
21.3. VENÄLÄINEN ILTA
Pia Pajala, sopraano, Kristina Raudanen,
mezzosopraano, Virpi Viljanen, piano
28.3. JUNNU VAINIO-ILTA
Kalle Kivelä, trubaduuri
4.4. PIANOTRIO-ILTA ? Backman Trio
11.4. MIESKVARTETTI DELICATO
Jukka Sallinen, Robert Paul, Lauri Kangas,
Kalevi Vähä-Eskeli
18.4. KITARAILTA ? Patrik Kleemola
Yhteistyössä Turun kitaraseuran kanssa
25.4. SÄVELLYSKONSERTTI ? Martti Parkkari
Klo 19.00 ? Liput 8/4 ?
8.3.
NAISTENPÄIVÄN KONSERTTI
Yhteistyössä Turun musiikkiakatemian kanssa.
Klo 19.00 ? Vapaa pääsy
kesänäyttämöllä
Turun Samppalinnan kesäteatterissa esitetään tänä kesänä Housut pois -näytelmä. Brittiläiseen The Full Monty -elokuvaan per ustuva musikaalikomedia
esitetään 21.6.-11.8. välisenä aikana.
Lue lisää
www.samppalinnanteatteri.fi.
Piispankatu 17, Turku ? ti?su 11?16, ke myös 18?20
www.sibeliusmuseum.abo.fi
16
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
T E K S T I / T E X T: K A K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : K A
Fem goda skäl att paddla:
1. Paddla dig snygg! Du bränner fett, får en smidig kropp och en bättre kroppshållning.
2. Paddla dig frisk! Du vårdar hjärtat, vädrar
lungorna och höjer motståndskraften. Du undviker ont i ryggen.
3. Paddla dig stark! Du tränar överkroppen och
uthålligheten. Du orkar bära kappsäckar, flyttlådor och ölbackar.
4. Padda dig grön! Du belastar inte miljön när du
rör på dig med egen muskelkraft.
5. Paddla dig glad! Du rör på dig, frigör endorfiner och blir på gott humör.
Sju goda skäl att delta i Nagu Kajakmaraton:
1. Du lär känna Nagu och Skärgårdshavet bättre.
2. Du får idéer till nya rutter.
3. Du inspireras av andra som paddlar.
4. Du får fina bilder av dig själv i paddeltagen.
5. Du kan höja dina paddlingsambitioner i trygg
miljö.
6. Du får kontakter till andra paddlare.
7. Du kan förmånligt hyra kajak av oss.
Åtta goda skäl att paddla just i Nagu:
1. Variationen. Det finns oräkneliga rutter, redan
om vi bara försöker räkna dem som startar från
Nagu Gästhamn.
2. Vädret. Nagu har prima väder, men skulle det
blåsa upp, finns det rikligt med skyddade rutter.
3. Provianten. På Nagu Kyrkbacken kan du bunkra läcker lokal skärgårdsmat i din packning. Börjes fisk, Isakssons tomater, Packais bröd.
4. Etapprestaurangerna. På Pensar Syd, vid
Grännäs Stallbacken och på Kirjais Bystrand
finns attraktiva mål för njutningssugna gourmétpaddlare.
5. Infrastrukturen. I Nagu finns det mesta som
behövs: övernattningsmöjligheter, bussförbindelser, K-butik, S-butik, Alko, apotek, bankautomat, Andelsbanken, Skärgårdssparbanken, SEObensinstation, kajakuthyrning.
6. Naturen. Okavangodeltat och Kakadu National Park i Australien i all ära, men Skärgårdshavets natur är unikt vacker.
7. Närheten. Nagu är 50 km från Åbo och 200
km från Helsingfors. Och 250 km från Borgå,
150 km från Ekenäs. Från Åland är det egentligen
bara 20 km, när landskapsfärjan från Långnäs
och Föglö tagit i land i Galtby.
8. Sevärdheterna. Jungfrudanser. Jättegrytor.
Bronsåldersgravar. Insjön på Sackholm. Jättekastet på Ernholm. Smörasken. Kasberget. Vargberget. Grottorna i Klockarbergen. Och världens enda skyddskårsmonument som inte nedmonterats
efter mellanfreden i Moskva 1944.
Läs mer och anmäl ditt preliminära intresse genom att
fylla i en kort deltagarprofil på www.nagukajak.fi/deltag
Nagu Kajakmaraton
i mitten av juni
Nauvon K
kesäkuun
Få aktiviteter kombinerar så mycket av detta livets goda som paddling. Vacker natur, avkoppling, god
mat, frisk luft, bättre kondition, en
snyggare kropp för varje paddeltag, låga kostnader.
Harvoissa aktiviteeteissä yhdistyy
yhtä paljon hyvää kuin melonnassa. Kaunista luontoa, rentoutumista, hyvää ruokaa, raitista ilmaa,
kohentunut kunto ja joka vedolla parempi kroppa, huokea hinta.
- Nauvon Kajakkimaratonissa
näitten etujen lisäksi pääsee nauttimaan hyvästä seurasta. Toki Kajakkimaraton on yksittäinen tapahtuma, mutta päämääränä on
silti yhdistää Nauvon ympäristön
melonnasta kiinnostuneita ihmisiä koko vuodeksi. Yhteisen harrastuksen kautta he tarjoavat toisilleen yhteisöllisyyttä ja mukavaa
melontaseuraa. Tänä vuonna Ka-
- Nagu Kajakmaraton tar fasta på
kombinationen av gott sällskap
med alla de först nämnda fördelarna med paddling i Nagu. Visst
är Nagu Kajakmaraton ett enskilt
evenemang, som i år går av stapeln lördagen den 16.6.2012, med
start kl. 10:00 i Nagu gästhamn.
Men ändamålet är att året runt
sammanföra paddlingsintresse-
rade inom rimligt avstånd från
Nagu i en gemenskap, som erbjuder varandra trevligt paddelsällskap, förklarar evenemangets eldsjäl Kaj Arnö.
I tävlingen finns det två klasser: Maratonklassen och 10-kmklassen. I maratonklassen erbjuds
42 km av naturskön paddling runt
Nagu Lillandet. Om ditt mål är att
mödolöst njuta, fotografera, äta
gott och ta avkopplande pauser,
kan du säkert hålla på ända till
kvällen. Tidtagningen pågår ända
till kl. 20:00, så ingen brådska. De
som redan paddlat långa distanser, strävar efter rekord och jagar
?harbåten? som Nagu Gästhamn
ställer upp med, kan börja dyka
upp redan mellan 15:00 och 16:00.
I 10-km-klassen går rutten via
Grännäs runt Ernholm. Vid delmålet Grännäs Stallbacken finns
skärgårdsmat och -dryck, både
för paddlarna och deras eventuella landbundna ressällskap. Den
här gruppen startar kl. 10:30, och
de som inte tar i land i Grännäs
utan fräser på för fullt är framme
tillbaka i Nagu Gästhamn redan
före tolvslaget.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
17
Viisi hyvää syytä meloa:
1. Melo itsesi hyvään kuntoon! Poltat rasvaa, kehosi notkistuu ja ryhtisi paranee.
2. Melo itsesi terveeksi! Huolehdit sydämestäsi,
tuuletat keuhkosi ja kohennat vastustuskykyäsi.
Vältät selkäkipuja.
3. Melo itsesi vahvaksi! Treenaat yläruumistasi ja kestävyyttäsi. Jaksat kantaa matkalaukkuja,
muuttolaatikoita ja olutkoreja.
4. Melo vihreästi! Et rasita ympäristöä ja liikut
oman lihasvoimasi avulla.
5. Melo itsesi iloiseksi! Saat liikuntaa, vapautat
kehon endorfiineja ja saat hyvän mielen.
Seitsemän hyvää syytä osallistua Nauvon Kajakkimaratoniiin:
1. Opit tuntemaan Nauvoa ja Saaristomerta.
2. Saat vihjeitä uusista reiteistä.
3. Muut melojat antavat sinulle inspiraatiota.
4. Saat hyvia melontakuvia itsestäsi.
5. Voit kohentaa melontaosaamistasi turvallisessa ympäristössä.
6. Tutustut uusiin melojiin.
7. Voit vuokrata kajakin kohtuuhintaan.
Kahdeksan hyvää syytä
meloa Nauvossa:
Kajakkimaraton
n keskivaiheilla
jakkimaraton järjestetään lauantaina 16.6. Lähtö Nauvon vierasvenesatamasta, selittää tapahtuman
tulisielu Kaj Arnö.
Kilpailu käydään kahdessa luokassa: maratonluokka ja 10 kilometrin luokka. Maratonluokassa
melotaan 42 kilometrin matka
Nauvon Lillandetin ympäri. Mikäli
päämääränäsi on leppoisa nautinto, valokuvaaminen, hyvä ruokailu ja rentouttavat tauot, voit pysytellä reitilläsi aina iltaan saakka.
Ajat kirjataan aina klo 20 saakka.
Ei tarvitse hosua. Ennestään pitkiä matkoja melonneet tavoittelevat ennätyksiä ja seuraavat Nau-
von vierasvenesataman käyttöön
asettamaa ?jänis?venettä. Kovia
aikoja tavoittelevat voivat saapua
maaliin jo 15-16 -aikaan.
10 kilometrin reitti kulkee
Grännäsin kautta Ernhomin ympäri. Grännäs Stallbackenin kohdalla tarjotaan saaristolaisruokaa
ja -juomaa niin melojille kuin heidän apujoukoilleenkin. Ryhmä
lähtee matkaan klo 10.30. Jos
Grännäs jätetään väliin ja vauhtia riittää, melojat palaavat vierasvenesatamaan jo ennen keskipäivää.
1. Vaihtelua. Reittejä on lukemattomia jo pelkästään Nauvon Vierasvenesatamasta lähdettäessä.
2. Sää. Nauvossa on erinomaisen hieno sää. Mikäli sattuisi tuulemaan liikaa, suojaisiakin reittejä löytyy.
3. Muonitus. Nauvon Kyrkbackenilla voit hankkia
herkullista, paikallista saaristolaisevästä. Börjen
kalaa, Isakssonin tomaatteja, Packaisten leipää.
4. Etappiravintolat. Pensar Sydissä, Grännäs
Stallbackenilla ja Kirjaisten Bystrandissa on houkuttelevia kohteita nälkäisille gourmee-melojille.
5. Infra. Nauvosta löytyy suurin piirtein kaikkea:
majoitusta, bussiyhteyksiä, K-kauppa, S-kauppa,
Alko, apteekki, pankkiautomaatti, Osuuspankki,
Saariston säästöpankki, SEO-bensa-asema, kajakkivuokraus.
6. Luonto. Okavasuisto ja Australian Kakadu National Park kaikella kunnioituksella, mutta saaristomeren luonto on ainutlaatuisen kaunis.
7. Läheisyys. Nauvo sijaitsee 50 km Turusta ja
200 km Helsingistä, 250 km Porvoosta ja 150 km
Tammisaaresta. Ahvenanmaalle matkaa on oikeastaan vain 20 km, kun Långnäsin maakuntalautta Föglöstä on rantautunut Galtbyhyn.
8. Nähtävyydet. Jatulintarhoja. Hiidenkirnuja, Pronssiaikaisia hautoja, Sackholmin sisäjärvi, Ernholan irtokivenjärkäle. Smörasken voirasia). Kasberget. Vargberget. Klockarbergin luolat.
Ja maailman ainoa suojeluskuntamuistomerkki, jota ei poistettu Moskovan välirauhan aikana
1944.
Lue lisää ja ilmoittaudu alustavasti täyttämällä lyhykäinen osallistujaprofiilisi osoitteessa www.nagukajak.fi/
deltag
AVOINNA KOKO
KESÄN 12-18
MUUTEN SOP.MUKAAN
VILLAA JA TURKIKSIA
AKVARELLEJÄ
www.stentorp.parnet.fi
Lammaspäivä 9.6.
klo 12-18
Stentorp, Skråbbovägen 222, Pargas Tel. 02-4588711, 0400844506
Plock bland motionsevenemang
sommaren 2012:
15.4. Masku Maraton. Masku. www.maskumaraton.fi.
6.5. Salon Seiska. Salo. www.salonseiska.fi.
25 - 26.5. Stafettkarnevalen. Helsingfors/Helsinki. http://stafettkarnevalen.fi.
26.5. Naisten Kuntovitonen. Turku/Åbo. www.naistenkuntovitonen.fi.
27.5. Naisten Kymppi. Helsinki/Helsingfors. www.naistenkymppi.fi.
9.6. Lindan Cup. Kimitoön/Kemiönsaari. www.facebook.com/lindancup.
16.6. Kanontian. Raseborg/Raasepori. http://kanontian.fi.
16.6. Broloppet/Siltajuoksu. Kimitoön/Kemiönsaari. www.siltajuoksu.com.
16.6. Nagu Kajakmaraton. Nagu/Nauvo. www.nagukajak.fi.
30.6. Paavo Nurmi Marathon. Turku/Åbo. www.paavonurmisports.fi.
20.7. Jakob-Marathon. Jakobstad/Pietarsaari. www.jakob-marathon.net.
18.8. Helsinki City Marathon. Helsinki/Helsingfors. www.helsinkicitymarathon.fi.
18.8. Peedande Pimuna. Jakobstad-Karleby/Pietarsaari-Kokkola.
www.citygruppen.net.
25.8. Venetsialaismaraton. Kokkola/Karleby. kokkolanveikot.sporttisaitti.com/-/kilpailut/venetsialaismaraton
1.9. Vaasa-maraton. Vaasa/Vasa. www.vaasanvasama.f i/f in/
Maraton.6.html.
2.9. Porvoon Maraton 2012. Porvoo/Borgå. www.porvoonurheilijat.fi.
30.9. Pääkaupunkijuoksu. Helsinki/Helsingfors. www.paakaupunkijuoksu.fi.
6.10. Östersjömaraton / Itämerimaraton. Hangö/Hanko.
28.10. Åland Marathon - 1/2 Marathon. Åland/Ahvenanmaa. www.
marathon.aland.fi.
Medeltidsmarknad på Gamla Stortorget
Mellan den 28.6 - 1.7 arrangeras
årets Medeltidsmarknad i Åbo. Under fyra dagar kan du känna historiens vingslag och uppleva hantverk,
uppträdanden och marknadsstånd
direkt från medeltiden.
Keskiaikamarkkinat
Vanhalla Suurtorilla
28.6-1.7. välisenä aikana Turun Vanhalla Suurtorilla järjestetään Keskiaikamarkkinat. Neljän päivän aikana pääset aistimaan historiaa ja
tutustumaan keskiajan käsitöihin,
esityksiin ja markkinahumuun.
Muminvärlden i Nådendal
Den populära Muminvärlden i Nådendal har i sommar öppet
mellan den 9.6 ?12.8 kl. 10?19 och 13.8 - 26.8 kl. 12-19.
Läs mer på www.muumimaailma.fi.
TILAA NYT
Kemiönsaaren paikallisuutiset!
BESTÄLL NU
Kimitoöns lokalnyheter!
www.abl-kimito.fi
Naantalin
Muumimaailma
torstaisin
Ilmestyy tilaajalle!
n. 5.100
ar
r torsdaganter!
e
m
m
o
k
t
U
mer
00 prenu
till ca 5.1
? 02 421 075
Naantalin suosittu Muumimaailma
on tänä kesänä auki 9.6.-12.8.
välisenä aikana klo 10-19
sekä 13.8.-26.8 välisenä
aikana klo 12-19.
Lue lisää www.muumimaailma.fi.
Kustförmedlaren
VASA - VAASA
Vasa, Västervik eh 249/423 m2
Andurrstigen 5-7. 6r,k,aula,hjk,b,4wc. Unik
och nästan som ny värdefastighet. Huvudbyggnaden är Kannustalo Rauhala 12 Herrgårdsmodell. Varm ekonomibyggnad 127,3
m² med plats för två bilar och hobbyytrumme. Kan omvandlas till bostad. Omfattande
plattbeläggning gjorts på gården. Staket runt
hela stora tomten. I huset finns accumulerande täljstensspis, accumulerande bakugn,
bubbelbad, flera duschar samt värmeisolerad
30m² veranda. I båda byggnaderna jordvärme och högteknologi. På lugnt ställe nära
gerbybacken.
Fp. 660.000 ?. 613433
Vaasa, Västervik okt 249/423 m2
Sivakkapolku 5-7. 6h,k,aula,khh,s,4wc(2suih
kulla). Ainutlaatuinen uutta vastaava arvokiinteistökokonaisuus, jossa päärakennuksena
Kannustalon Rauhala 12 kartanomalli. Lisäksi
lämmin 127,3 m ² talousrakennus käsittäen
mm. kahden auton tallin ja harrastetilan.
Mahdollisuus yhtiöittää ja muuttaa asunnoksi. Piha-aluetta laajasti laatoitettu ja istutukset
ovat altaissa. Koko suuri tontti aidattu.Talossa
mm.varaava vuolukivitakka, varaava leivinuuni, poreallas, useita suihkuja ja lämpöeristetty
30 m²:n kuisti. Molemmissa rakennuksissa
maalämpö. ja huippuluokan tekniset ratkaisut. Sijainti rauhallisella, korkealla paikalla
Gerpyynmäen juurella.
Mh. 660.000 ?. 613433
? Vasa, Korsnäståget eh 199,5/231,5 m2
Harvargatan 5. 5r,stugkök,2 aula,2br,b,hjk,loft
,arbetsutrymme. Ett drömhus, i vilket även en
större familj inte behöver bo trångt. Många
detaljer bl.a. vedspis, bakugn, grann stenvägg
i bastun, IKI-spis, loft, rymligt arbetsrum, nyrenoverat badrum och antiktegel på husets
yttre ytor. Lugnt läge i Norra Korsnäståget
nära naturen, skolor, golf och service. Också
mångsidig service i Smedsby, som ligger nära.
Ett stort garage, förråd och biltak. Konditionsgranskning gjord. Detta hus är ett fynd. /Vasa.
Fp. 235.000 ?. 622872
Vaasa, Ristinummi okt 199,5/231,5 m2
Äestäjänkatu 5. 5h, tupakeittiö, 2 aulaa, 2kph,
sauna, khh, parvi, työtila. Tässä unelmakoti,
jossa suurenkaan perheen ei tarvitse asua
ahtaasti. Paljon yksityiskohtia mm. puuliesi,
leivinuuni, saunassa upea kiviseinä, IKI-kiuas,
parvi, tilava työtila, uusittu kylpyhuone ja
ulkovuoraus poltettua antiikkilohkotiiltä. Sijainti hyvällä Pohjois-Ristinummen alueella
lähellä luontoa, kouluja, golfkenttää ja palveluja. Myös Sepänkylän palvelut reilun kahden
kilometrin päässä. Suuri autotalli, ulkovarasto
ja autokatos. Rauhallinen piha, joka rajoittuu
koskemattomaan luontoon. Kuntotarkastus
tehty.
Mh. 235.000 ?. 622872
? Korsholm, Norra Vallgrund
fritidsbostad 69,5 m2
Kobbvägen. vr,k,sr,loft,wc,förråd. Fritidsfastighet för den kvalitetsmedvetna. 1920 m² tomt
med västerstrand. Huvudbyggnad, bastubyggnad och garage. Fp. 298.000 ?. 631451
? Mustasaari, Norra Vallgrund
vapaa-ajan asunto 69,5 m2
Kobbvägen. oh,k,mh,parvi,wc,varasto. Tämä
on laatutietoisen vapaa-ajan asunnon hakijan
valinta. Tontti 1920 m², länsi ranta. Päärakennus, saunarakennus ja autotalli.
Mh. 298.000 ?. 631451
? Korsnäs, Harrström, fritidsbostad 51,8/68 m2
Långskatvägen 150 A. Stuga, kv, 2 sovalkover,
loft. En mysig helhet rundstock villa, bilgarage, bastu och wc. Egen tomt 6,35 hektar. Bra
läge mellan Korsnäs och Närpes. Havsutsikt
mot nordväst. Fp. 197.000 ?. 631214
? Korsnäs, Harrström, v-a asunto 51,8/68 m2
Långskatvägen 150 A. tupa+kk+ 2 makuualkovia alakerrassa+ parvi. Tunnelmallinen
pyöröhirsinen vapaa-ajan asunto, autotalli,
sauna sekä erillinen ulkowc. Oma tontti 6,35
ha. Mainio sijainti Närpiön ja Korsnäsin rajalla.
Rantanäkymät länsi-pohjoinen.
Mh. 197.000 ?. 631214
? Laihela lantbrukslägenhet 86/93 m2
Käyppäläntie 183. 2sr,stugkök,b,br,hjk. Utmärkta möjligheter för t.ex. häststall, företagsverksamhet, lagerutrymme eller för den
bilintresserade. Total areal på 3,085 ha, omfattande ett 2009 byggt häststall för 8-10 hästar.
Stallkammare med minikök. På fastigheten
även ett 2009 byggt egnahemshus med hög
standard. Fastigheten omfattar även en skild
garagebyggnad med varmt garage för två
bilar, biltak och ett kallt garage. På tomten
också en jordkällare. Här bor du nära naturen
men med bra förbindelser till både Vasa och
Seinäjoki. Fp. 520.000 ?. 624480
? Laihia maatila 86/93 m2
Käyppäläntie 183. 2mh, tupak ,s ,kph ,khh.
Mahtavat puitteet esim. hevostilalle, yritystoimintaan, tuotanto- /varastotilaksi tai vaikka
autojen harrastajalle. Kokonaisp-a. on 3,085
ha. Tilalla on 2009 rakennettu hevostalli 8-10
hevoselle. Hevostallin yhteydessä on asianmukaiset saniteettitiat sekä varustehuone.
Tilalla sijaitsee myös 2009 rakennettu laadukas asuinrakennus 86m². Lisäksi tilalla on erillinen autotallirakennus, jossa 2-auton lämmin
autotalliosio, autokatos, kylmä autotalli sekä
maakellari. Mh. 520.000 ?. 624480
Korsholm, Norra Vallgrund, eh-tomt 3 000 m2
Väderskatvägen 76 B. Nära havet, 2 st ca.
3000m2 outbrutna tomter. Lugnt läge i Norra
Vallgrund. Egen båtplats och möjlighet att
simma. Nära till vatten- och elanslutning. 39
000 ? / stycke. Fp. 39.000 ?. 632068
Mustasaari, Norra Vallgr., okt-tontti 3 000 m2
Väderskatvägen 76 B. Meren läheisyydessä 2
kpl n.3000m² määräalaa kiinteistöstä. Rauhallinen sijainti Norra Vallgrundissa. Oma venepaikka ja uintimahdollisuus. Vesi- ja sähköliittymä lähellä. 39 000 ? kappale. Mh. 39.000
?. 632068
NYBYGGNATION 68-78 m².
UUDISRAKENNUS 68-78 m².
Kimitoön/Kemiönsaari, Engelsby
Mästarvägen/Mestarintie 5 B.
2-3 r/h kök/keittiö + biltak/autokatos.
? Radhus nybyggnation centralt i Kimito centrum. All centrumservice inom 0,5-1 km. Energiklass A. Inflyttningsklart sommaren 2012.
68 m2:
Skuldfritt pris/Velaton hinta ? 150 756 ?
Fp./Mh. 98 043,08 ?
78 m2:
Skuldfritt pris/Velaton hinta ? 172 926 ?
Fp./Mh. 112 461,18 ?
? Rivitalon uudistuotantoa Kemiön ydinkeskustassa, kaikki keskustapalvelut 0,5-1 km
sisällä. Energialuokka A. Muuttovalmis kesä
2012. Lindroos 050 523 3768
Kimitoön, Rövik eh 184/209 m2
Kasnäsvägen 236b. 4r,k,hjk,bastu. Mycket fin
udde (nästan egen holme med bilväg fram!)
med egnahemshus + stort garage/förråd +
en RA fritidsbyggrätt. Omväxlande skärgårdsmiljö 3,0982 ha, strandlinje ca. 600 m.
Fp. 950.000 ?. 603392
Kemiönsaari, Rövik okt 184/209 m2
Kasnäsintie 236b. 4h,k,khh,s. Erittäin hieno
niemenkärki (melkein oma saari tien päässä!)
missä kaksikerroksinen omakotitalo + iso autotalli/varasto + yksi RA vapaa-ajan rakennusoikeus. Vaihteleva saaristoluonto 3,0982 ha,
rantaviiva n. 600 m.
Mh. 950.000 ?. 603392
Kimitoön, Skäggböle eh 110/240 m2
Finnuddsvägen 952. 1950-tals EH-hus + 2
stora uthus + 1,83 ha. Det lilla småbruket
med stora möjligheter, 1,83 ha. Byggnation
från 1950-talet med ursprunglig inredning
och begränsade bekvämligheter. Bostad
4r+kök+brukskällare ca 110 m². Byggnationen är i bra skick och ger rejält utrymme för
boende och hobby/arbete. Stort traktorstall/
lada, stort bördigt trädgårdsland. Perfekt
andrahands bostad för den trädgårdsintresserade. Lindroos 050 523 3768
Fp. 130.000 ?. 625823
Kemiönsaari, Skäggböle okt 110/240 m2
Suomenkulmantie 952. 50-luvun omakotitalo + 2 varastorak + 1.83 ha. Isojen mahdollisuuksien pientila, 1.83 ha. Rakennukset
alkuperäiskunnossa 1950-lukua, joten ei
ihan tämänpäivän mukavuuksilla. Asunto
4h+keittiö+käyttökellaria noin 110 m². Rakennukset ovat hyvänkuntoisia ja niissä on reilusti tilaa sekä asumiselle että harrastuksille/
työnteolle. Iso traktoritalli/lato sekä rehevä
iso puutarhamaa ja sekametsä. Mainio kakkosasunto puutarhaihmisille. Lindroos 050
523 3768
Mh. 130.000 ?. 625823
Kimitoön, Dalsbruk eh 107/181 m2
Videvägen 14. 4r,k,b. Egnahemshus vid sjöstrand 4r+k+b, 107 m² + garage/förråd ca. 56
m², stuga + pergola vid stranden. Bergsbunden sluttningstomt mot väster, egen strand
ca. 43 m. Lugn och fridfull helhet som är effektivt planerad!
Fp. 318.000 ?. 626869
Kemiönsaari, Dahls okt 107/181 m2
Pajutie 14. 4h+k+s+. Omakotitalo järvenrannalla 4h+k+s, 107 m² + autotalli/varasto n. 56
m², mökki + pergola rannassa. Kallioinen rinnetontti länteen, oma rantaviiva n. 43 m. Oma
rauha ja tehokkaasti suunniteltu kokonaisuus!
Mh. 318.000 ?. 626869
Kimitoön, Eknäs eh 100/400 m2
Mjösundsvägen 41. EH-hus, mormorstuga,
åker, skog och ladugård. Småbruk med EHhus, mormorstuga, gårdsbastu, grillkota, ladugård/lada, 4 olika garage. EH-huset byggt
1983 med ca 100 m² bostadsyta fördelat på 3
rum + kök + badrum/bastu + WC. Eget vatten
och avlopp, värme direkt el oc ved. Totalt 2,85
ha varav drygt 1 ha skog, ca 1 ha åker och ca
0,5 ha tomtmark. Lindroos 050 523 3768
Fp. 165.000 ?. 631562
Kemiönsaari, Ekniemi okt 100/400 m2
Mjösundintie 41. OK-talo + mummonmökki +
pientila. Pientila missä OK-talo, vanha torppa,
pihasauna, grillikota, navetta/lato ja m.m. 4
autotallia. OK-talo rakennettu 1984 noin 100
m² kerrosalalla käsittäen 3 huonetta + keittiö + kylpyhuone/sauna + WC. Oma vesi ja
viemäri, lämmitys on suora sähkö ja polttopuita. Yhteensä 2,85 ha maata josta reilut 1 ha
metsää, noin 1 ha peltoa ja noin 0,5 ha tonttimaata. Lindroos 050 523 3768
Mh. 165.000 ?. 631562
Kimitoön, Hitis fritidsbostad 90/110 m2
Skepparviken, Stora Ängesön. Stuga och rökbastu vardera 5 m från stranden. Vill du ha 5
meter från husterassen och bastun till stranden på ditt eget gömställe. Byggnation från
1960-talet, stuga ca 65m² och rökbastun ca
25 m² nästan på vattnet + förråd och gästrum.
Förbindelsebåt, el, telefonledning, borrbrunn.
Stort område 3,6970 ha och egen strandlinje
över 400 m, 2 byggrätter för fritidsbebyggelse
á 120 + 40 m². Lindroos 050 523 3768
Fp. 265.000 ?. 620389
Kemiönsaari, Hiittinen
vapaa-ajan asunto 90/110 m2
Skepparviken, Stora Ängesön. Piilopirtti isolla
reviirillä. Piilopirtti missä talon terassilta ja
saunasta on 5 m rantaviivaan. Rak. 1960-luvulla, mökki noin 65 m², savusauna noin 25 m²,
melkein rantavedessä + varastot ja vierashuoneet. Yhteysalusmahdollisuus, sähköä, puhelinlanka, porakaivo. Iso alua 3,6970 ha ja oma
rantaviiva yli 400 m, 2 rak.oik. á 120 + 40 m².
Lindroos 050 523 3768
Mh. 265.000 ?. 620389
Kimitoön, Engelsby vh 76 m2
Skolvägen 5 C. 3 rum + kök + br + bilgarage.
I Kimito absoluta centrum 3 rum + kök +
badrum/WC + glasad balkong samt eget bilgarage. Bostadsbolaget har bastu, tvätt- och
torkrum samt cykelförråd. Bolagsvederlag
194,40 e/mån inkluderar fjärrvärmen därtill
kommer vatten och el. Skuldfritt pris 97.000
euro. Lindroos 050 523 3768
Fp. 97.000 ?. 629810
Kemiönsaari, Engelsby kt 76 m2
Koulutie 5 C. 3h+keittiö+kh/WC sekä autotalli.
Kemiön ydinkeskustassa 3 huonetta + keittiö
+ kylpyhuone/WC + lasitettu parveke sekä
oma autotalliosake. Taloyhtiössä sauna, pesuja kuivaushuoneet sekä polkupyörävarasto.
Yhtiövastike 194,40 e/kk sisältäen kaukolämmön mutta ei vesi ja sähkö. Velaton hinta
97.000 euro. Lindroos 050 523 3768
Mh. 97.000 ?. 629810
Kimitoön, Kärra vh 62 m2
Furustrandvägen 2 B C. 2 r + k. Strandnära boende i aktielokal 62 m² i Dragsfjärd. Balkong
med havsutsikt och bostadsbolaget har egen
/ Fina
tu
strand. Välplanerad 2r + kök +Jokbr/WC.
ika an
t
en
ga atu
läin pris
allmänna utrymmen. Skuldfritt
e,
k
ks in75.000
/ Ete
i
n
r
n ik
gata
skötselvederlag 248öde,
63,36,
ra Å kapitalvederlag
He He
S
/
vattenavgift 20 e/mån/pers.
Lindroos
050
523
n
ta
lga
3768
ntra atu tu
Ce skusk taka
a
Fp. 71.602 ? Skfp.
75.000
?.B O625671
Ke
/R
n
a
S TA D S A B
at
ng
Kemiönsaari, Kärra
kt 62HmE2N R I K S G Å R D
Ba
Furustrandintie 2 B C. 2 h + k. Parveke mistä
merinäköalaa, Asunto Oy:llä on omaa ranta
sekä 62 m² hyvin suunniteltu asunto 2h + keittiö + kh/WC. Hienoja yleisiä tiloja. Velaton hinta 75.000 e, hoitovastike 248 e, rahoitusvastike
63,36 e, vesivastike 20 e/kk/henk. Lindroos
050 523 3768
Mh. 71.602 ? Vh. 75.000 ?. 625671
n/
gata
Torgkatu
Tori
Malax, Övermalax eh 84 m2
Havrasvägen 183. 4r,k,b. Mysigt och hemtrevligt, i början på 1900-talet byggt 84m2 stort
stockhus. Delvis oinredd vindsvåning med
sommarrum. Egen 2900m2 lummig och skyddad tomt med uthus från 1887 och ?härbre?.
Fp. 105.000 ?. 628390
Maalahti, Övermalax okt 84 m2
Havraksentie 183. 4h,k,s. Viehättävä ja kodikas 1900-luvun alussa rakennettu hirsitalo.
Osittain rakentamaton vintti jossa kesähuone.
Oma 2900 m2 vehmas ja suojaisa tontti. Tontilla myös 1887 luvulla rakennettu ulkorakennus sekä luhti.
Mh. 105.000 ?. 628390
? Pettersbacken eh 60 m2
Pykärintie 100. 2r,k, samt 1 rum på övrevån.
Anspråklöst egnahemshus på 5000 m² egen
idyllisk tomt. Passar för fritidsbruk. Uthus, el
och vatten samt väg ända fram. Fp. 27.500
?. 633619
? Petterinmäki okt 60 m2
Pykärintie 100. 2h,k,yläkerrassa 1h. 5000 m²
omalla tontilla vanha idyllinen ja vaatimaton
omakotitalo. Soveltuu vapaa-ajan käyttöön.
Piharakennus, sähkö ja vesi sekä tie perille.
Mh. 27.500 ?. 633619
RASEBORG - RAASEPORI
Kimitoön, Vänoxa fritidsbostad 50/65 m2
Vänoxa, Hagaviken. 2r+kv+b. Fritidsstuga -71,
ca 34 m² + bastustuga -89, ca. 16 m² + strandbod och förråd/utedass. Tomt 0,99 ha med ca.
130 m egen strand. Andel i smf. vattenområden. Skyddad vik.
Fp. 198.000 ?. 624354
Kemiönsaari, Vänoxa
vapaa-ajan asunto 50/65 m2
Vänoxa, Hagaviken. 2h+kk+s. Vapaa-ajanmökki -71, n. 34 m² + saunamökki -89, n. 16 m²
+ rantavaja ja varasto/puucee. Tontti 0,99 ha
rantaviiva n. 130 m. Osuus yht. vesialueisiin.
Suojainen lahti.
Mh. 198.000 ?. 624354
Kimitoön, Kasnäs fritidsbostad 42 m2
Tällholmen. 1r, kv,sovalkov,bastu. Trevlig
bergsbunden udde 3700 m² med stockstuga
-80, ca 42 m². En RA-fritidsbyggrätt 120 m² +
40 m². Solig plats med Kasnäsuddens service
på 3 km:s avstånd!
Fp. 189.000 ?. 624704
Kemiönsaari, Kasnäs
vapaa-ajan asunto 42 m2
Tällholmen. 1h,kk,s. Muukava niemenkärki
3700 m² missä hirsimökki -80, n. 42 m². Yksi
RA-rak.oik 120 m² + 40 m². Aurinkoinen sijainti
ja Kasnäsiin palvelut 3 km päässä.
Mh. 189.000 ?. 624704
tu
Malax eh 108 m2
Börängsvägen 126 B. 3r,k. Stockhus byggt på
1900-talet och grundrenoverat på 2000-talet.
Skilt uthus. Egen tomt 3290m². Fynd!
Fp. 112.000 ?. 620192
Maalahti okt 108 m2
Börängintie 126 B. 3h, k. 1900-luvulla rakennettu hirsitalo jota remontoitu paljon
2000-luvulla. Erillinen ulkorakennus. Oma
tontti 3290m². Löytö! /Vaasa.
Mh. 112.000 ?. 620192
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Kimitoön, Söderlångvik
fritidsbostad 100/120 m2
Kalholmen. 3r,k,s. Fritidsställe 1,665 ha på Kalholmen med en handbilad stockstuga (halvfärdig), stor terass, äldre stuga och flera uthusbyggnader. El, borrbrunn och brygga. Andel i
smf. vattenområde. Stranlinje ca. 200 m.
Fp. 280.000 ?. 593308
Kemiönsaari, Söderlångvik
vapaa-ajan asunto 100/120 m2
Kalholmen. 3h,k,s. Vapaa-ajan paikka 1,665
ha Kalholmenin saaressa missä käsiveistetty
hirsihuvila (keskeneräinen), iso terassi, vanha
mökki, useita ulkoraknnuksia. Sähkö, porakaivo ja laituri. Osuus yht. vesialueisiin. Rantaviiva
n. 200 m.
Mh. 280.000 ?. 593308
Kimitoön, Söderlångvik
fritidsbostad 14/23 m2
Strandmansvägen 39. 1r. Liten stuga ca. 14 m²
+ gäststuga ca. 9 m² och strandbod. Bilväg
fram och el finns. Sluttningstomt 4760 m² och
ca. 50 egen sjöstrand med brygga. Kommunalteknik finns nära.
Fp. 148.000 ?. 621528
Kemiönsaari, Söderlångvik
vapaa-ajan asunto 14/23 m2
Strandmannintie 39. 1h. Pieni rantamökki
n. 14 m²+vierasmökki ja rantavaja. Autotie
perille ja sähkö. Rinnetontti 4760 m² ja n. 50
m oma järviranta missä laituri. Kunnallistekniikka lähellä.
Mh. 148.000 ?. 621528
Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM
Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV
Ekenäs/Langansböle eh 129,5/144 m2
Tranvägen 2. 4r,k,hall, hk, br,b. Högklassigt
EGH (Kannustalo Aurora) b. 2006 på arr.tomt
1476 m² med utsikt över öppet landskap mot
havet. B.yta ca 130 m² t ex vard.r. 32,4 m².
Golvvärme, värmeluftspump + Uunsepät kakelugn. Ca 60 m² varmt garage + vedförråd.
Fp. 335.000 ?. 627138
Tammisaari/Langansböle, okt 129,5/144 m2
Kurjentie 2. 4h,k,ap,et, kh,s. Korkeatasoinen
OKT (Kannustalo Aurora) rak. 2006 1476 m²:lla
vuokratontilla, avoin näköala peltojen yli merelle. As.p-ala n. 130 m² esim. olohuone 32,4
m². Lattialämmitys, ilmalämpöpumppu + Uunisepät kaakeliuuni. N. 60 m² lämmin autotalli
+ puuvarasto. Mh. 335.000 ?. 627138
Ekenäs/Gamla stan eh 123,5/168,5 m2
Brunnsgatan 6. 2r, k, b + 2r, k, bdr. Småstadsidyll när den är som bäst! Egen ingärdad tomt
488m² i Gamla Stan omfattande två separata
bostadshus och förrådsbyggnad. Bostadsyta
totalt ca. 123m² samt förråd 45m². Elvärme
och kakelugnar. Renoverat och utvidgat 1988.
Fp. 424.000 ?. 631307
Tammisaari/Vanha kaupunki
okt 123,5/168,5 m2
Kaivokatu 6. 2h, k, s + 2h, k, kph. Pikkukaupungin idylli kun se on parhaimmillaan! Vanhassa Kaupungissa omalla aidatulla tontilla
sijaitsee kaksi erillistä asuintaloa sekä varastorakennus. Asuinpinta-ala yhteensä noin
123m² ja varasto 45m². Sähkölämmitys ja kaakeliuuneja. Remontoitu ja laajennettu 1988.
Mh. 424.000 ?. 631307
Ekenäs/Knipnäs eh 120/158 m2
Kjellinsvägen 1. 5r,k,b. Rymligt familjehus på
lugnt område nära skolor och centrum. Allti-ett huset omfattar förutom bostadsutrymmen även garage, förråd och hobbyrum med
separata ingångar. Elvärme. Värt att se!
Fp. 184.000 ?. 632274
Tammisaari/Knipnäs okt 120/158 m2
Kjellinintie 1. 5h,k,s. Tilava perhetalo rauhallisella alueella lähellä kouluja ja keskustaa.
Talossa asuintilojen lisäksi autotalli, varastoja
sekä verstas omilla sisäänkäynneillä. Sähkölämmitys. Katsomisen arvoinen!
Mh. 184.000 ?. 632274
Ekenäs/Österby eh 119,5 m2
Hermelinsgr. 3. 5r,k,br,b. 1984 byggt enplans
EH-hus i Räfnäs. 5r,k,br,b på 1158 m²:s tomt i
sydsluttning invid grönområde., träelementhus med plåttak. Utsikt över Pojoviken mot
stan. El-värme + ugn + köksspis. Stor garagebyggn., grillkåta. Fp. 210.000 ?. 624861
Tammisaari/Österby okt 119,5 m2
Kärpänkuja 3. 5h,k,s. 1984 rak. I-tas. OK-talo
Räfnäsissä. 5h,k,kh,s 1158 m²:n etelärinnetontilla viheralueen naapurina, puuelementtitalo
peltikattoineen. Näkymä Pohjanlahdelle kaupunkiin päin. Sähkölämm. + uuni + keittiöliesi. Tilava autotalli, grillikota. Mh. 210.000
?. 624861
Ekenäs eh 99,5/124,5 m2
Ljungstigen 8. 4r,k,br,b. Bekvämt familjehem
på tallmo, enplans Puutalo-hus från 1964. På
den 871 m² stora tomten finns även uthus/
vedbod. KabelTV. Plåttak fr. 1988. Panna fr.
1990-t, tank 10 års garanti. Promenadavstånd
till butik, skolor och simstrand. /Ekenäs. Fp.
178.000 ?. 618794
Tammisaari okt 99,5/124,5 m2
Kanervapolku 8. 4-5r,k,br,b. Mukava perhekoti
mäntynummella, yhden tason Puutalo-rak v.
1964. 871 m² tontilla myös ulkorak/puuvaja.
KaapeliTV. Peltikatto v. 1988. Kattila 1990-luvulta, säiliö 10 v. takuu. Kauppa, koulut ja uimaranta kävelymatkan päässä. /Tammisaari.
Mh. 178.000 ?. 618794
ng
Ba
H E N R I KSGÅR D
Rannikkovälittäjä
Bromarf eh 60/100 m2
Orvlaxvägen 571. 1r, storstuga, tambur. Det
röda lilla torpet på landet! Stockstuga (1920t) 1r, storstuga, farstu, toalett, elvärme, stor
köksugn + kamin, skild bastu med ryml. gästrum, lider, lummig naturnära tomt 7151 m²,
bergsbrunn, avlopp; glasfibertank.
Fp. 114.000 ?. 623427
Bromarf okt 60/100 m2
Orvlaxintie 571. 2 h, tupakeittiö, et. Pieni punainen torppa maalla! Hirsimökki (1920-l)
1h,tupa, et, WC, sähkölämm., iso keittiöuuni +
kamina, erill. sauna missä tilava saunakamari,
vaja, reheva luonnonläh. tontti 7151 m², kalliokaivo, viemäri; lasikuitusäiliö.
Mh. 114.000 ?. 623427
Ekenäs fritidsbostad 30/40 m2
Jordansbyvägen 34 C. 1-2r,k. Allt man behöver
för en avstressande sommar mitt i den vackra
naturen! Stuga (1993) av stockpanel med
kokvrå o. sovloft, bastu (2002) samt sovbod
(1993), el finns, borrbrunn, utedass. Naturtomt
5040 m². Ca 3 km till havet. Genast ledig!
Fp. 52.000 ?. 618975
Tammisaari vapaa-ajan asunto 30/40 m2
Jordansbyntie 34 C. 1h,kk,parvi. Kaikki mitä
tarvitsee rentouttavan kesänviettoon luonnon keskellä! Mökki (1993) hirsipanelista
missä keittokomero ja parvi, sauna (2002),
sekä nukkuma-aitta (1993), sähköä on, porakaivo, puucee, Luontotontti 5040 m². N. 3 km
mereen. Heti vapaa! Mh. 52.000 ?. 618975
Karis eh 77 m2
Sannäsvägen 220. Smånäpet egnahemshus i
grönskande Sannäs på svagt sluttande tomt.
Huset byggt 1951, tillbyggt 1988-89. Kakelugn
i vardagsrummet och vedspis i köket bidrar till
att öka trivseln. Glasveranda med utgång mot
trädgården. På gården finns separat ekonomiebyggnad med förråd.
Fp. 139.000 ?. 632848
Karjaa okt 77 m2
Sannäsintie 220. Mukavan pieni omakotitalo
loivalla rinnetontilla vehreässä Sannäsissa.
Talo rakennettu 1951, laajennettu 1988-89.
Viihtyvyyttä lisää kaakeliuuni olohuoneessa
ja puuhella keittiössä. Lasiveranta josta käynti
kauniiseen puuhtarhaan. Pihassa myös erillinen talousrakennus jossa puuvarasto ja varastotilaa. Mh. 139.000 ?. 632848
Karjaa kt 61 m2
Temppelikatu 21 A. Hyvinpidetty asunto vaikkakin pinnat ovat alkuperäiset. Pieni hyvinhoidettu taloyhtiö, talo rakennettu 1985. Asunto
läpi talon. Todella reilunkokoinen lasitettu
parveke. Parkettilattia olohuoneessa, osittain
kaakeloitu kylpyhuone. Vapautuu maalishuhtikuussa. /Karjaa. Mh. 112.000 ?. 633399
Karjaa, Keskusta kt 40,5 m2
Heikinkatu 6. Valoisa uudenveroinen vuonna
2008 rakennettu huoneisto hissitalon toisessa
asuinkerroksessa Karjaan keskustassa. Tupakeittiö muodostaa avaran kokonaisuuden.
Tammiparkettilattiat. Iso parveke. Viihtyisää
ja huoletonta asumista palveluiden lähellä! /
Karjaa. Mh. 101.500 ? Vh. 125.753 ?. 633374
Karjaa vapaa-ajan asunto 40 m2
Peuratie 20. 1h, k. Rauhallinen, luonnonkaunis
vapaa-ajankohde Kaunislahden kylässä n. 11
Karjaan keskustasta. Tontti on kooltaan 1030
m² ja viettää etelään päin. Tilalla on 1930-luvulla rak. torppa, jossa tilava keittiö, huone ja
eteinen. Hirsirunkoinen mökki kooltaan n. 40
m². Mökki on osittain kunnostettu. Eril. v. 2010
rak. sauna ja puusee sekä vanha liiterirak. Tontilla kaivo ja sähkö. Söderlund +358 400 486
141/Karjaa. Mh. 74.000 ?. 631175
Karis, Centrum vh 40,5 m2
Henriksgatan 6. Ljus lägenhet i år 2008 byggt
hisshus i Karis centrum. Lägenheten är som
ny i husets andra bostadsvåning. Stugköket
bildar en rymlig helhet. Ekparkettgolv. Stor
balkong. Hemtrevligt och bekymmerfritt
boende nära all service! Fp. 101.500 ? Skfp.
125.753 ?. 633374
Karis fritidsbostad 40 m2
Hjortvägen 20. Ett lugnt, naturskönt fritidsställe i Grundsjö by ca 11 km från Karis centrum. Den 1030 m² stora tomten sluttar mot
söder. På lägenheten finns ett på 1930-talet
uppfört torp som består av rymligt kök, rum
och tambur. Stockstomme. Stugans storlek ca
40 m². Stugan är delvis renoverad. Sep. år 2010
byggd bastu och utedass samt en gammal
liderbyggn. El och brunn finns. Fp. 74.000 ?.
631175
Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM
Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV
NAGU - NAUVO
Ekenäs/Sköldargård rh 75/83 m2
Klövervägen 8 A. 3r,k,s. Familjebostad i radhus
75 m² + 8 m² loft, eget garage + stort förråd,
terrass mot grönområde, nya tapeter + laminat 2011. Köksmaskiner från 2003. Lugnt läge
på villaområde. Genast ledig!
Fp. 155.000 ?. 627285
Tammisaari/Sköldargård rt 75/83 m2
Apilatie 8 A. 3h,k,s,kh,parvi. Perheasunto rivitalossa 75 m² + 8 m² parvi, oma autotalli +
tilava varasto, terassi viheralueelle päin, uudet tapetit + laminaatti 2011. Keittiönkoneet
2003. Rauhallinen sijainti omakotitaloalueella.
Heti vapaa! Mh. 155.000 ?. 627285
Ekenäs/Gamla stan trähus 70,5 m2
Stora Kyrkogatan 23 A. 2h,k. Hultmanska Gården är ett av de 1700-tals husen som klarade
branden i Gamla Stan år 1821. Gamla Stans
idyll, strandområdenas närhet och torget
erbjuder unikt boende för både vardag och
fritid. /Ekenäs. Fp. 185.000 ?. 611748
Tammisaari/Vanha kaup., puutalo 70,5 m2
Iso Kirkkokatu 23 A. 2h k kph eteinen. Hultmanska Gården on yksi 1700-luvuin taloista,
jotka säilyivät Vanhankaupungin tulipalossa
vuonna 1821. Vanhankaupungin charmi,
ranta-alueen läheisyys ja pikkukaupungin tori
antavat asumiselle/loma-asunnolle harvoin
saatavilla olevat puitteet.
Mh. 185.000 ?. 611748
Karis eh 194/334 m2
Bangränd 2. Ett modernt hem för en större
familj i centrum av Karis. Huset är byggt 1999
i 2-vån. I nedre plan finns ett ca 100 ² affärs-/
kontorsutrymme samt ett stort garage. I övre
våningen rymliga utrymmen med redig och
funktionell bottenlösning. Vardagsrum och
kök med trendigt sneddat innertak. Värmelagrande spis. 2508 m² stor arrendetomt.
Fp. 352.000 ?. 629691
Karjaa okt 194/334 m2
Ratakuja 2. Vuonna 1999 valmistunut nykyaikainen koti isollekin perheelle Karjaan keskustassa. Talo on 2-kerroksinen. Alakerrassa
noin 100 m² liike-/toimistotila sekä reilunkokoinen a-talli. Yläkerran asunnossa avarat tilat
selkeällä ja toimivalla pohjaratkaisulla. Olohuoneessa ja keittiössä trendikäs viisto sisäkatto.
Varaava takka. 2508 m² vuokratontti.
Mh. 352.000 ?. 629691
Pojo eh 120 m2
Vanha Turuntie 20. År 1925 byggt, tillbyggt
1979 1½-vånings stockhus på ett vacker
2680 m² egen tomt. Huset består av rymligt
kök med vedspis, vardagsrum med värmelagrande spis, sovrum med vedspis, badrum
samt bastu i 1-vån. och 3 rum samt i 2-vån. Bl
a yttertaket förnyat 2002 och fönster 2006. Separat gårdsbyggnad, jordkällare och lekstuga.
Fp. 142.000 ?. 634021
Pohja okt 120 m2
Vanha Turuntie 20. Vuonna 1925 rakennettu,
1979 laajennettu hirsitalo kauniilla 2680 m²
omalla tontilla. Talon 1 kerroksessa iso keittiö
jossa puuhella, olohuone jossa varaava takka,
makuuhuone jossa pönttöuuni, kylpyhuone
sekä sauna. Talon 2 kerroksessa 3 huonetta.
Mm. ulkokatto uusittu v. 2002 ja ikkunat 2006.
Erillinen piharakennus, maakellari ja leikkimökki. Mh. 142.000 ?. 634021
Nagu eh 161/254 m2
Ålviksvägen. Stort hemtrevligt familjehus
(1997) i 3 plan, bost.yta.161 m2. Översta
vån: 3sr+hall+br+klr, mellanv: k+glasad
veranda+vr+1sr+b+br+hjk, nedersta vån.
garage+tekn. utr.+kylrum. El- o veduppvärmn. Tomt 0,5290 ha. Egen brunn, eget
avlopp. Praktiskt läge ca. 5 km från centrum.
Fp. 235.000 ?. 609975
Nauvo okt 161/254 m2
Ålvikintie. Iso, kodikas perhetalo (1997)
kolmessa tasossa, as.p.ala 161 m2. Yläkrs:
3 mh+aula+kh+vh, keskikrs: k+ lasitettu
veranta+oh+ 1mh+s+kh+khh, alakrs: autotalli+ tekn.tila+ kylmähuone. Sähkö- +puulämmitys. Tontti 0,5290 ha. Oma kaivo, oma
viemäröinti. Käytännöll. sij. n. 5 km keskustasta. Mh. 235.000 ?. 609975
Uthyres
i Houtskär Radhus 72 m2
Mickelsbacka. Ljus, trevlig 2r+k, 72 m2 med
centralt läge. Snygga ytor; plastmatta, parkett,
kakel. Väl utrustad. Egen bastu. Vattenavg. 15
e/pers/mån + el. Patio o uteförråd. En månads
garantihyra. Bostads Ab Mickelsbacka, ett
stenkast från servicen i Näsby centrum! Hyra
495 ?. 631044
VUOKRATAAN
Houtskarissa Rivitalo 72 m2
Näsby. Valoisa, kodikas 2h+k, 72 m2 keskeisellä paikalla. Siistit pinnat; muovimatto, parketti, kaakeli sekä hyvä varustus. Oma sauna.
Vesimaksu 15 e/henk/kk. + sähkö. Patio sekä
ulkovarasto. 1 kk:n takuuvuokra. Asunto Oy
Mickelsbacka, kivenheiton päässä Näsbyn
palveluista! Vuokra 495 ?. 631044
Nagu Fritidsbostad 72 m2
Käldinge Harun. Gammalt idylliskt skärgårdshemman 3,9 ha på holme med kort båtväg.
Bost.hus ca. 72 m2 med 2r+k samt terass. Skild
bastu med bost.rum med vedspis. Gammal
ladugård i dåligt skick. Bra strand med brygga.
RA2 byggrätt. Ett fd. frälsesäteri från svenska
tiden! Fp. 315.000 ?. 628110
Nauvo Vapaa-ajan asunto 72 m2
Käldinge Harun. 2h+k. Vanha idyllinen saaristotila 3,9 ha saaressa, lyhyen venematkan
päässä. Päärak. n. 72 m2 jossa 2h+k sekä
terassi. Erill. sauna jossa myös asuinhuone
puuhellalla. Vanha huonokunt. navetta. Hyvä
ranta jossa laituri. RA2 rak.oik. Entinen rälssitila Ruotsin vallan ajoilta.
Mh. 315.000 ?. 628110
HANGÖ - HANKO
Karis, Centrum vh 91 m2
Centralgatan 80 A. Ljus lägenhet genom huset i år 2006 byggt hisshus i Karis centrum.
Lägenheten är som ny i husets första våning.
Bra bottenlösning. Matplatsen bildar med
köket och vardagsrummet en rymlig helhet. 3
sr, 2 wc:n och egen bastu lämpar sig ypperligt
också för en större familj. Stor glasad balkong.
Vattenburen golvvärme. Biltaksplats säljes
som skilda aktier. Hemtrevligt och bekymmerfritt boende nära all service! Fp. 223.000
?. 628247
Karjaa, Keskusta kt 91 m2
Keskuskatu 80 A. Valoisa uudenveroinen v.
2006 rakennettu läpi taloon huoneisto hissitalon 1 kerr. Karjaan keskustassa. Toimiva pohjaratkaisu. Ruokailutila muodostaa keittiön
ja olohuoneen kanssa avaran kokonaisuuden.
3 mh, 2 wc:ta ja oma sauna sopii erinomaisesti
vaikka isommallekin perheelle. Iso lasitettu
parveke. Vesikiertoinen lattialämmitys. Autokatospaikka myydään erillisillä osakkeilla.
Viihtyisää ja huoletonta asumista palveluiden
lähellä! Mh. 223.000 ?. 628247
Karis vh 74,5 m2
Högbergsgatan 26 A. Genast ledig och inflyttningsklar bostad med ytor som nya.
Byggt 2001. Välhållen lägenhet i hisshus i
2-våningen. Jättefin utsikt från den stora inglasade balkongen. Ljusa ytor, golvvärme i
hela lägenheten, egen bastu. Dessutom säljs
separat biltaksplats 4500 euro, gavelplats. Fp.
199.000 ?. 614292
Karjaa kt 74,5 m2
Korkeavuorenkatu 26 A. Heti sisäänmuuttovalmis asunto jossa pinnat kuin uudet. Rv.
2001. Hyvinpidetty asunto hissillisen talon
2-kerroksessa. Upeat näkymät isolta lasitetulta parvekkeelta. Vaaleat pinnat, lattialämmitys koko asunnossa, oma sauna. Sen lisäksi
autokatos erikseen 4500 euroa, autopaikka
katoksen päädyssä. Mh. 199.000 ?. 614292
Hanko, Täktom okt 76/91 m2
Kluuvisaarentie 75. 3h, k, kph. Täktomissa,
rauhallisella alueella ihastuttava asuinrakennus. Pihassa (2090 m2) erill. saunarakennus ja
maakellari. Rannalle vain n. 400 m. Osuudet
yhteisiin vesi- ja kalastusalueisiin.
Mh. 140.000 ?. 627238
Hangö, Kapellhamnen eh 160/243 m2
Skepparegatan 19. 5-6 r, k, hjk, bastu, brasrum, 2 bilars garage. Verkligt stilig enplansvilla i rödtegel nära Kapellhamnen, endast
ca. 200 m. till strand. Lugnt och barnvänligt
område. Huset har tre sovrum, kök och matrum, vardagsrum och en stor tambur. Dubbelt
bilgarage samt bastu med gillestuga i separat
byggnad. Väl skött gård.
Fp. 345.000 ?. 579300
Hanko, Kappelisatama okt 160/243 m2
Laivurinkatu 19. 5-6 h, k, khh, sauna, takkahuone, 2 auton at.. Erittäin tyylikäs yksitasoinen punatiilitalo Kappelisataman kupeessa,
rantaan vain n. 200 m. Rauhallinen, lapsiystävällinen alue. Talossa kolme makuuhuonetta,
keittiö ja ruokahuone, olohuone ja iso eteinen. Autotallit ja sauna takkahuoneineen erillisessä rakennuksessa. Hyvin hoidettu piha.
Mh. 345.000 ?. 579300
Hangö, Täktom eh 76/91 m2
Gloskärsvägen 75. 3r, k, bdr. Ett förtjusande
egnahemshus beläget på ett fridfullt område i Täktom. På gården (2090 m2) finns en
bastubyggnad och jordkällare. Till stranden
c. 400 m. Andelar till samfälliga vatten- och
fiskeområden.
Fp. 140.000 ?. 627238
Hangö, Centrum trähus 47,8 m2
/
tu
kika tanväl plaBangatan 23-25 A3. 2r, kv, bdr. Idyllisk,
n Jo
ine
ga tu
telä
ks inka
nerad och med smak renoverad
iträhustvåa.
n/ E
r
ta
a
n
ik
Åg
He He
dra
Lokalen omfattar stugkök,
vardagsrum
och
Sö
/
ett stort badrum. Säljs
tanmöblerad. Lugn plats
lga tu
a
r
t
u
ka kat
på ett populärtCenoch
område i cenkus idylliskt
ta
Ra
Kesskyddat
n/
trum. Vackert och
gårdsområde.
B O S TA D S A B
ata
ng
H
E
N
R I KSGÅR D
a
Fp. 96.000 ? Skfp.
99.215
?.
630625
B
Hanko, Keskusta puutalo 47,8 m2
Ratakatu 23-25 A3. 2h,kk,kph. Idyllinen, hyvin suunniteltu ja tasokkaasti kunnostettu
puutalokaksio. Huoneisto käsittää tupakeittiön, olohuoneen sekä ison kylpyhuoneen.
Hangö, Koverhar fritidshustomt
Järpholmen B. Tomt på holme med strandplan. Fastigheten(ett outbrutet område)
är belägen på Stora Järpholmen på Hangö
udds norra sida. För området råder stranddetaljplan och på tomten får byggas en fritidsbyggnad, bastu och förrådsbyggnader på
högst (150+30+30m²). Egen strand. Ca. 700 m.
båtresa från fastlandet till holmen. På fastlandet finns rätt till båt- och bilplats. Ca. 15 km till
Hangös centrum.
Fp. 200.000 ?. 596881
Hanko, Koverhar vapaa-ajan tontti
Järpholmen B. Saaritontti rantakaava-alueelParas ja laajin
la. Tila(määräala) sijaitsee Stora Järpholmevalikoima koteja.
nin saaressa Hankoniemen pohjoispuolella.
Alueella on ranta-asemakaava ja tontille saa
rakentaa vapaa-ajan asunnon, saunan ja
varastorakennuksia enintään (150+30+30m²).
Paras ja laajin
Oma ranta. Mantereelta venematka saareen
n. 700 m. Mantereella vene- ja autopaikkaoivalikoima koteja.
keus. Hangon keskustaan n. 15 km.
Mh. 200.000 ?. 596881
VASA
KIMITOÖN
EKENÄS
Vasaesplanaden 14, 65100 VASA
Hilkka Stenman 050 376 9300
Päivi Puolakka 050 363 2805
Tobias Laxell 0400 186 455
Chatarina Vuorenvirta 050 376 9400
Arkadia 25700 KIMITO/KEMIÖ
(02) 420 6660
Kristian Lindroos 050 523 3768
Mikael Eriksson 050 592 0787
Mårten Lindroos 050 523 3767
Stationsv. 3 10600 EKENÄS
(019) 2652360
Edvard Holmberg 044 374 0608
Barbro Ratia 050-5233785
HANGÖ
Karis vh 61 m2
Tempelgatan 21 A. Mycket välhållen lägenhet trots originalutrustning i litet bolag byggt
1985. Mycket välskött bostadsbolag. Lägenhet genom huset med väl tilltagen inglasad
balkong. Parkettgolv i vardagsrum, delvis kaklat badrum. Blir ledig runt mars-april.
Fp. 112.000 ?. 633399
Myydään kalustettuna. Rauhallinen sijainti
arvostetulla ja idyllisellä alueella kaupungin
keskustassa. Upea suojaisa piha-alue.
Mh. 96.000 ? Vh. 99.215 ?. 630625
n/
gata
Torgkatu
Tori
Ekenäs / Centrum vh 54,5/64,5 m2
Gustav Wasas gata 21. 1r,kv,b,v. Välskött
tvåvåningslägenhet i absoluta centrum av
Ekenäs. All service inom gångavstånd. Nedre
våningen: Vardagsrum, kokvrå, badrum och
bastu. Övre våningen: Arbetsrum och sovrum.
Sevärd och rymlig ?etta?! Fp. 123.417 ? Skfp.
129.000 ?. 628954
Tammisaari / Keskusta kt 54,5/64,5 m2
Kustaa Vaasan katu 21. 1h,kk,s,ullakko. Hyvin
hoidettu yksiö kahdessa kerroksessa Tammisaaren ydinkeskustassa. Alemmassa kerroksessa: Olohuone, keittokomero, kylpyhuone
ja sauna. Ylemmässä kerroksessa: Työhuone
ja makuuhuone. Näkemisen arvoinen tilava
?yksiö?! /Tammisaari. Mh. 123.417 ? Vh.
129.000 ?. 628954
Ingå, Hovgård eh 207,5/279,5 m2
Privatvägen 23. Trivsamt hem även för större
familj i år 2006 byggt egnahemshus i 2 våningar. Huset rymmer rentav 5 sovrum och
har en väldigt öppen och bra bottenplan.
Kvalitativa material, merbauparkett, Puustellis kök med granitytor, delvis naturstensgolv.
Jordvärme, vattenburen golvvärme. Stor
tomt 6044m2 som gränsar till skogsområde.
Fp. 398.000 ?. 626950
Inkoo, Hovgård okt 207,5/279,5 m2
Yksityistie 23. Viihtyisä isommankin perheen
koti v. 2006 valmistuneessa 2-kerroksen omakotitalossa. Talossa jopa 5 makuuhuonetta
ja muutenkin reilut oleskelutilat ja ilmavuutta. Laadukkaat materiaalit, merbauparketti,
Puustellin keittiö graniittitasoilla, luonnonkivilattiat osittain. Maalämpö, vesikiert. lattialämmitys. Todella iso tontti 6044m2 joka
raj.metsäalueeseen. Mh. 398.000 ?. 626950
Karis eh 70 m2
Starkom Åväg 18. Ett litet eget hus med mycket naturskönt läge på landet. Huset byggt på
1940-talet, tillbyggt med bekvämligheter på
1960/1980-talen. Här får du ännu känslan av
gammalt torp med gammalt brädgolv, pärlspontspanel, gedigna dörrar, vedspisar och
kakelugnar. Till samma gårdsmiljö hör även
en gammal ladugård, gårdsbastu och förrådsbyggnad. Fp. 98.000 ?. 633785
Karjaa okt 70 m2
Starkomin jokitie 18. Oma pieni omakotitalo
maaseudun rauhassa todella luonnonkauniilla sijainnilla. 1940--luvulla rak.talo jota laajennettu 1960/1980 luvuilla. Tässä aistii vielä
vanhan torpan tunnelman mm. leveät lankkulattiat, ponttipanelit, jykevät ovet, puuhellat ja
kaakeliuunit. Pihapiirissä lisäksi vanha navettarakennus, pihasauna ja varastorakennus.
Mh. 98.000 ?. 633785
tu
Tenala vh 356/546 m2
Trollshovdavägen 30 A. 13r, 4k, 4br. Durabel
byggnad med 4 bostäder byggt 1946/1967.
Huset inrymmer 4 uthyrda bostäder. I källarvån. finns två garage a´ 42 m² med 3 m höga
portar. Läget är bra invid Salo-Ekenäsvägen 7
km från Tenala och 20 km från Ekenäs.
Fp. 370.000 ?. 629080
Tenhola kt 356/546 m2
Trollshovdantie 30 A. 13h, 4k, 4kh. Jykevä
rakennus rak. 1946/1967. Talossa on 4 vuokrattua asuntoa. Kellarissa on 2 autotallia á 42
m² (ovikork. 3 m). Sähkö ja putkisto melkein
uusittu. Oma tontti 3397 m². Hyvä sijainti SaloT:saari tien varrella 7 km Tenholasta ja 20 km
T:saaresta. Mh. 370.000 ?. 629080
Ekenäs Tomter 4 426 m2
Lustigkullavägen, Skräddarböle. Barnfamiljens eller golfarens idealområde! Tre outbrutna egnahemshustomter 4415-4426m² i
Skräddarböle invid Lustigkullavägen ca. 6 kilometer från Ekenäs centr. Fp. 66.390 ?. 626249
Tammisaari Tontteja 4 426 m2
Lustigkullantie, Skräddarböle. Lapsiperheen
tai golfaajan ihanne-alue! Kolme määrä-alatonttia 4415-4426m² Lustigkullatien varrella
Skräddarbölessä n. 6 km Tammisaaren keskustasta. /Tammisaari. Mh. 66.390 ?. 626249
Berggatan 21 10900 HANGÖ
(019) 265 2460
Kjell Dannberg 0400 473 677
Ritva Nyström 0440 473 577
NAGU
Sommartorget 1 21660 NAGU
Mia Langh-Henriksson 040 518 4570
KARIS
Elin Kurcksg 2 10300 KARIS
(019) 265 2260
Benny Söderlund 0400 486 141
Jeanette Kiuru 044 378 7670
Sähköposti: etunimi.sukunimi@op.fi
E-post: förnamn.efternamn@op.fi
20
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K / W W W. K I M I T O O N . F I
Kimitoön i
rörliga bilder
E
n alldeles speciell känsla, väl utvalda detaljer,
stämningsfull bakgrundsmusik och ett proffsigt slutresultat förmedlar de filmsnuttar som
i höstas färdigställdes och nu är
en del Kimitoöns kommuns marknadsföringsmaterial. Synlighet är
det Kimitoöns kommun vill uppnå
med de 25 filmsnuttarna, som nu
finns bl.a. på kommunens hemsida, på dvd, på Facebook, på Youtube och förhoppningsvis spridde
allt längre och längre bort.
Företag, turistmål
och personer
Filmerna är någon minut långa
var och beskriver i bild några av
pärlorna på Kimitoön, allt från
Bengtskärs fyr, Vikingabyn i Rosala och skutan Eugenia till Storfinnhova gård och Bjärkas golf.
Några av filmerna handlar
om kulturpersonligheter som
bor i Kimitoön (t.ex. författaren
Eppu Nuotio och musikerna
Laura Naukkarinen och
Antti Tolvi), medan en längre
filmsnutt fokuserar på Kimitoöns
vackra natur.
Fjorton av filmerna presenterar
turistföretag, som i sin tur använder filmerna i sin egen marknadsföring. Det enda konkreta mark-
nadsföringsbudskapet i filmerna
är en liten webbadress nere i ena
hörnet (www.visitkimitoon.fi).
Endast i tre av filmerna finns prat
och detta i form av berättelser om
livet på Kimitoön. Alla filmsnuttarna stöds av korta texter på
webbsidan.
Mannen bakom filmerna är Kimitoöbon Jaakko Nuotio och
hans filmproduktionsföretag Gee
Films.
Tanken är att filmerna ska användas överallt där det är möjligt
och bidra till att sätta Kimitoön på
kartan.
Företagarna som deltog i projektet har varit nöjda med filmerna och använt dem för egna marknadsföringssyften.
- Rörliga bilder är en ny grej för
många företag - också på Kimitoön. Tanken är att filmerna ska
kunna användas på webben, i sociala medier samt i andra digitala former som exempelvis tv. Vi i
kommunen delar ut filmerna i olika format, använder dem på webben och i reklam. Vi planerar en
digital reklam med rörliga bilder i
Helsingforsregionen under våren,
säger Hanna Backman, kommunikatör i Kimitoöns kommun.
Se filmerna om Kimitoön på
www.visitkimitoon.fi/rb
Mannen bakom filmerna är Jaakko Nuotio.
Mies elokuvien takana on Jaakko Nuotio.
Kemiönsaari lyhytelokuvin
K
emiönsaaren kunta on
valmistuttanut joukon
lyhyitä elokuvia. Syksyllä valmistunut markkinointimateriaali viestittää aivan omalaatuista tunnelmaa, onnistuneesti
valittuja yksityiskohtia ja sopivaa
taustamusiikkia. Elokuvat kielivät tekijän, Jaakko Nuotion ja
hänen yhtiönsä, Gee Filmsin vankasta ammattitaidosta.
Kunta tavoittelee näkyvyyttä.
25:een elokuvapätkään pääsee tutustumaan dvd:llä, Facebookissa
ja Youtubessa. Toiveena on, että
saaresta kertovat elokuvat leviäisivät laajalle.
Vi är på - Olemme
10.2.-19.2012
Helsingin
Messukeskus
Helsingfors
Mässcenter
monter/osasto
6e36
Yrityksiä, matkailukohteita ja ihmisiä
N. minuutin kestoiset elokuvapätkät kuvaavat muutamia saaren
helmistä, aina Bengtskärin majakasta, Rosalan viikinkikylästä ja
Eugenia-jahdista Storfinnhovan
kartanoon ja Bjärkaksen golfiin.
Jotkut elokuvista kertovat saarella asuvista kulttuurihenkilöistä
(esim. kirjailija Eppu Nuotiosta
ja muusikoista Laura Naukkarinen ja Antti Tolvista). Seudun
kaunista luontoa kuvataan hieman pidemmässä elokuvapätkässä.
Neljätoista elokuvaa kertoo
matkailuyrityksistä. Yritykset puolestaan pääsevät hyödyntämään
elokuvia omassa markkinoinnissaan. Konkreettista markkinointia
ei näy kuin pienen nettiosoitteen
kautta (www.visitkimitoon.fi).
Vain kolmessa elokuvassa kuuluu puhetta jossa kerrotaan elämästä Kemiönsaarella. Nettisivulta toki löytyy kuvapätkiin liittyviä
lyhyitä tekstejä.
Ajatuksena on, että elokuvia
hyödynnettäisiin kaikissa mahdollisissa yhteyksissä saaren tunnettavuuden lisäämiseksi.
Hankkeeseen osallistuneet yrittäjät ovat elokuviin tyytyväisiä ja
he käyttävät niitä omassa markkinoinnissaankin.
- Elokuvat ovat monelle yritykselle uusi tapa markkinoida itseään - Kemiönsaarellakin. Ajatuksena on, että elokuvat käytetään
netissä, sosiaalisessa mediassa
sekä muissa digitalisissa viestintävälineissä, kuten esim. televisiossa. Kunta levittää elokuvamateriaalia eri muodoissa, käytämme
sitä netissä ja mainoksissamme.
Suunnittelemme Helsinginseudulla keväällä esitettävää digitalista mainosta, kunnan viestittäjä
Hanna Backman kertoo.
Katso elokuvat
www.visitkimitoon.fi/rb
Med Nibes nya 1245
jordvärmepumpar kan du mer än
HALVERA dina driftkostnader!
Även med Mitsubishis
luft/luftvärmepumpar
sparat du en bra slant!
Nu även ny modärnare design.
Tag kontakt!
Vi kommer alltid på plats och ser
tillsammans vad som passar er bäst.
Vi installerar enbart färdiga paketlösningar.
SAILFISH 30 MC
SAILFISH 26
www.strandell.fi
Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax
tel/puh. 02-427 080,
FAX-427 004
Kom till
ssan
ä
m
o
B
ga & - vi ?nns
g
y
B
o
b
Å
tera
på!
ch disku
o
ngsde
tställni
u
s
e
b
i
iN
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
Autere kryssar i år från Åbo
Utfärdsbåten M/S Autere kommer under sommaren
2012 att byta rutt. Båten (som också tar upp till ett
tiotal cyklar ombord) kommer under juli och första
halvan av augusti att göra dagliga kryssningar till
Själö och Nagu. Starten sker dagligen kl. 11 och man
är tillbaka i ursprungshamnen kl. 19.
Under de första två veckorna i juli går färden från
S:t Karins via Själö till Nagu och från den 15.7 är
startplatsen Åbo. Priset för resan tur-retur är 44 euro/
vuxen, barn i åldern 4?14 år betalar 30 euro. Vill man
ha cykeln med ombord kostar det 5 euro.
Tisdag till fredag är det dessutom möjligt att boka
in sig på en guidad rundtur på Själö (15 e/pers.). På
onsdagar kan man också avnjuta en sopplunch på
Själö. Det är värt att
notera att museikyrkan på Själö (liksom många andra
museer) är stängd
på måndagar.
Du kan bekanta
dig med Auteres
tidtabell på www.
merireitit.fi. (MH)
Autere risteilee tänä
kesänä Turusta
Retkialus M/S Autere tulee kesän 2012 aikana
vaihtamaan reittiä. Aikaisemmin Paraisilta (ja
Kaarinasta) Seiliin ja Nauvoon risteillyt alus
tulee tänäkin kesänä risteilemään päivittäin
näihin kohteisiin. Lähtöpaikka tosin muuttuu,
eli heinäkuun kahden ensimmäisen viikon ajan
lähtöpaikkana toimii Kaarina. Ajalla 15.7.?12.8.
Autere lähtee päivittäin klo 11 Turusta jonne se
palaa Seili ja Nauvon kierrokseltaan klo 19.
Meno-paluumatkan hinta on aikuiselta 44 euroa, 4?14 vuotiailta lapsilta 30 euroa. Mikäli haluaa polkupyörän mukaan matkaan, se kustantaa
5 euroa. Polkupyöriä mahtuu mukaan noin 10 kappaletta.
Tiistaista perjantaihin on myös mahdollista varata Seilin opastus (15e/hlö). Keskiviikkoisin voi
lisäksi nauttia keittolounaan Seilissä. Kannattaa
huomioida että Seilin museokirkko (useiden museoiden tavoin) on suljettu maanantaisin.
Voit tutustua tarkemmin Autereen tarjontaan ja
aikatauluun osoitteessa www.merireitit.fi. (MH)
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
21
Pensar Syd satsar på Åre
Efter att Petter Karlsson, Eva Johansson och Magnus Sundman för
åtta år sedan började med Pensar Syd i den åboländska skärgården har
de nu tagit nästa steg och valt att även satsa på hotellvärlden i Duved,
Åre. Pensionat Mullfjället erbjuder vinterhalvåret klassisk fjällsemester.
Fjällpensionatet har anor som tullhus från år 1850 och erbjuder 20 rum
med 56 bäddar. Pensionatet har också bl.a. två stycken finska bastur
som skall locka finländare.
- Vi riktar oss till finländska kunder och har inga specifika bytesdagar, man kan komma och fara alla dagar. Pensionatet passar bra som
komplement för sommarturismen i Åbo skärgård där vi driver och äger
Pensar Syd, förklarar Eva Johansson.
- Vinterturismen i Åbolands skärgård, speciellt på holmar utan färja
med endast förbindelsebåt är för utsatta för väderförhållanden för att
kunna uppnå lönsamhet. Genom kombinationen med Pensar sommartid
och Mullfjället vintertid, ger vi oss själva sysselsättning och hoppas
att våra kunder skall trivas hos oss året om, berättar Eva Johansson.
Då vintersäsongen tar slut återvänder hela gänget till Pensar Syd och
öppnar sommarsäsongen i år den 1.6.
Läs mer på www.mullfjallet.se och www.pensarsyd.com.
Pensar Syd panostaa Ruotsin Åreen
Båda ringvägarna
tillgängliga också i år
Både Skärgårdens ringväg och Lilla ringvägen kommer
att vara tillgängliga också under sommaren 2012. Rederierna Archipelago Lines (Östern) och Arctia (Antonia) har kommit överens om fortsatt trafik.
M/S Östern som i juli i fjol ersatte det mindre fartyget M/S Linta på rutten mellan Nagu och Rimito
(Hanka) via Själö fortsätter sina färder. Östern trafikerar under sommarsäsongen 2012 (18.5?2.9) med
oförändrad tidtabell, vilket betyder tre avgångar per
dag i vardera riktningen. Tidtabellen hittar du t.ex.
på www.linta.fi.
Skärgårdens ringväg, där den enda rutten som inte
trafikeras året om är den mellan Mossala i Houtskär
och Dalen i Iniö, kommer att vara öppen från maj till
september. De tidtabellerna kommer att publiceras
i ett skilt tidtabellshäfte samt på webben på www.
arctia.fi.
Tidtabeller för samtliga färjpass hittar man också
på www.lautat.fi. (MH)
Molemmat rengastiet
auki myös tänä kesänä
Käsitteiksi muodostuneet Saariston rengastie ja
Pikku rengastie saavat jatkoa myös kesäkaudella
2012. Rengastiet mahdollistavat lauttayhteydet
jatkuvat tutusti, sillä varustamot Archipelago
Lines (Östern) ja Arctia (Antonia) ovat sopineet
jatkosta.
M/S Östern joka viime vuoden heinäkuussa korvasi ahtaaksi tulleen M/S Lintan Nauvon ja Rymättylän Hangan (Seilin kautta) yhteysvälillä jatkaa
reitillä. Östern liikennöi kesällä 2012 (18.5.?2.9.)
samalla aikataululla kuin viime kesänä, eli lähtöjä
on kolme suuntaansa. Tarkemman aikataulun löydät esimerkiksi osoitteessa www.linta.fi.
Saariston rengastien ainoa reittiväli jota ei liikennöidä ympärivuotisesti on Houtskarin Mossalan ja Iniön Dalenin välinen osuus. Antonia tulee
kesällä 2012 liikennöimään reittiä toukokuusta
syyskuuhun. Tarkemmat aikataulut tulet löytämään erillisestä vihkosesta tai netistä ositteessa
www.arctia.fi.
Kaikkien yhteysvälien aikataulut löydät myös
kootusti osoitteessa www.lautat.fi. (MH)
Tämäkin lehti on
painettu Salossa
Även denna tidning
är tryckt i Salo
Petter Karlsson, Eva Johansson ja Magnus Sundman ovat kahdeksan
vuoden ajan hallinnoineet Turunmaan saariston Pensar Syd:iä. Nyt
kolmikko on laajentanut toimintaansa Duvedin Åreen. Mullfjälletin
täysihoitola tarjoaa talvisaikaan klassista talvilomailua.
Tunturipensionaatti on aikoinaan toiminut tullirakennuksena vuodelta
1850. Sieltä löytyy yhteensä 20 huonetta joissa 56 vuodepaikkaa.
Täysihoitolassa on myös kaksi suomalaista saunaa joiden toivotaan
houkuttelevan etenkin suomalaisia matkaajia.
- Suomalaiset ovat pääasiallinen kohderyhmämme eikä meillä ole etukäteen määriteltyjä vaihtopäiviä, vaan meille voi tulla ja lähteä minä
viikonpäivänä tahansa. Täysihoitola toimii oivallisena komplementtina
Turun saariston kesämatkailulle jossa omistamme ja pyöritämme Pensar
Sydiä, Eva Johansson kertoo.
- Turun saariston talvimatkailu, etenkin saariin jonne ei ole säännöllistä lossiliikennettä, vaan joihin kuljetaan yhteysaluksin, on liian keliarkaa toimintaa ollakseen kannattavaa. Yhdistämällä Pensarin kesän
ja Mullfjälletin talven saamme itsemme työllistettyä ja pääsemme palvelemaan asiakkaita ympäri vuoden, Eva Johansson toteaa.
Talvikauden päättyessä kolmikko palaa Pensar Syd:iin ja avaa kesäkauden 1.6.
Lue lisää www.mullfjallet.se sekä www.pensarsyd.com.
Norrby gästhamn i Iniö får ett ansiktslyft
Under våren 2012 inleds renoveringen av hamnen och det byggs dessutom ett nytt
servicehus med bastu duschar och en tvättstuga. Iniö satsar 650 000 euro, Egentliga
Finlands förbund 250 000 euro och 930 000 euro kommer från Närings-, trafik-, och
miljöcentralen.
Iniön Norrbyn
vierasvenesatama
kunnostetaan
Kuluvan vuoden keväällä Norrbyn sataman kunnostaminen alkaa. Satamaan rakennetaan myös uusi palvelurakennus saunoineen, suihkuineen ja pesutupineen.
Iniö panostaa hankkeeseen 650 000, Varsinais-Suomen
liitto 250 000 ja ELY -keskus 930 000 euroa.
SÖDERLÅNGVIKS
MUSEUM
25870 Dragsfjärd
tfn (02) 424 662, (02) 424 549
Kafeteria (02) 425 037
www.soderlangvik.?
-
,/ " /1
9, /9-
WWW LEHTITEHDAS COM
0UH
Söderlångviks museum är ett konst- och kulturhistoriskt museum inrymt i Amos Andersons
forna sommarresidens i Dragsfjärd på Kimitoön. I museets huvudbyggnad visas huvudsakligen ?nländsk 1900-tals konst. I utställningshallen arrangeras i år två specialutställningar. I
utställningshallen ?nns även en kafeteria.
Söderlångvikin museo on taide- ja kulttuurihistoriallinen museo, joka sijaitsee Amos Andersonin entisessä kesäasunnossa Dragsfjärdissä Kemiönsaarella. Museon päärakennuksessa esitellään pääasiassa suomalaista 1900-luvun taidetta. Näyttelyhallissa järjestetään tänä
vuonna kaksi erikoisnäyttelyä. Näyttelyhallissa on myös kafeteria.
Öppet 15.5-31.8.2012 dagligen kl. 11-18 och veckoslut i september, stängt midsommaren 22-24.6.2012.
Vuxna 3,5 ?, pens. 2,5 ?, stud. och grupper (min. 15 personer) 2 ?. Barn under 18 år har fri entré.
Avoinna 15.5.-31.8.2012 päivittäin klo 11-18 ja viikonloput syyskuussa, suljettu juhannuksena 22.-24.6.2012.
Aikuiset 3,5 ?, eläkel. 2,5 ?, opisk. ja ryhmät (min. 15 henk.) 2 ?. Lapset alle 18 vuotta vapaa sisäänpääsy.
22
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Segling
och båtsport i Finland per den 19.4.2011. Uppgifter som egenhändigt uppdaterats fram
till den 11.1.2012 har beaktats i denna lista.
579 ROSALA NÖTHOLM, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 59°51,8? Long 22°25,3?
(02) 4667 240 / 0400 829 184
Rosala gästhamn har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning,
båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt
grillplats. Dessutom finns det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens
största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in
till byacentrumet.
644 KALKHOLMEN, PARGAS/PARAINEN, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA
Lat 60°17,8? Long 22°18,4?
marina.eskolin@pp.inet.fi
www.
paraistenvierasvenesatama.fi
(02) 4585 945 / 0400
826 352
Rosalan vierassatamalla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä,
venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten
leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan
Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on
matkaa vain kaksi kilometriä.
591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 59°55,2? Long 22°24,5?
(02) 5210 117
port@kasnas.com
www.kasnas.com
K a l k h o l m e n s
gästhamn ligger mit t i
skärgårdsstaden Pargas på
gångavstånd från all den service
en småstad erbjuder. Hamnen har
kring 60 båtplatser. Under sommaren ordnas
det flera gånger dans i
gästhamnen ? alltid populärt bland såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf,
tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning.
Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa,
kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista.
Satamassa on noin 60 venepaikkaa. Kesällä satamassa järjestetään useamman
kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä
myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.
Gästhamnen på
Kasnäsudden ligger
precis invid Kasnäs
Skärgårdsbad med
tillhörande hotell, restaurang
och butik. Härifrån kan man t.ex.
boka utflykter, hyra båt med och utan
skeppare ? bl.a. segling med galeas. I hamnen finns 100 gästplatser samt 200
säsongsplatser. En stor sevärdhet strax intill är Blåmusslans naturum med gratis
inträde.
Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä
läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi tarjolla
on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai ilman) ? vaikkapa
kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200 kausivuokrapaikkaa.
Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on kävelymatkan päässä sijaitseva
Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa pääsy.
603 DALSBRUK ? TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 60°01,2? Long 22°30,6?
0207 639 616
gasthamnen@d-marin.fi
www.d-marin.fi
688 ÅBO ? TURKU
Lat 60°26,03? Long 22°12,80?
(02) 2309 194 / 0500 531 787
www.turkutouring.fi
Åbo gästhamn ligger i
Aura å, längs med Västra
Strandgatan och endast
ca en kilometer från
stadskärnan. Hamnen
erbjuder bl.a. kiosk och
t vät tstuga. Förutom
hamnens egen service
ligger hela stadens
ser viceutbud bara et t
stenkast ifrån. 70 båtplatser.
Turun vierasvenesatama sijaitsee
Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella,
vain noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun
muassa kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja täydentävät Turun keskustan
palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. 70 venepaikkaa
696 RUNSALA ? RUISSALO, HÄRKÄLÄNLAHTI (TPS), ÅBO/TURKU
Lat 60°25,3? Long 22°09,3?
044 3762 655
toimisto@turunpursiseura.fi
www.turunpursiseura.fi
Gästhamnen i Dalsbruk
valdes år 2004 av
båtfolket till Årets
Gästhamn. Hamnen har ett
drygt hundratal båtplatser.
Hamnen befinner sig mitt i en
historisk miljö med museum och
byggnadshistoriska sevärdheter, men samtidigt är Dalsbruk en levande tätort
med alla slags service.
Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden
Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on runsaalle sadalle veneelle. Palvelut ovat
kattavat. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava
Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa
on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut.
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
Tfn 0400-611
Kajs Bogser
och Sjötrans
951
- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar.
- Alutrack-telakoiden
jälleenmyynti ja asennus
Se/katso: www.alutrack.?
Kaj Brunström
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www.a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
Tu r u n P u r s i s e u r a s
hemmahamn på
Runsala har ett
femtontal gästplatser,
anmälningar tas emot
vid bränslestationen.
Tu r u n P u r s i s e u r a n
kotisatamassa
R uis s alo s s a on myö s
noin 15 vieraspaik kaa.
Ilmoittautuminen
polttoaineasemalla.
702 RUNSALA ? RUISSALO, SANTALANLAHTI, ÅBO/TURKU
Lat 60°25,5? Long 22°06,6?
(02) 44 540
www.ruissalomarina.fi
Ruissalo Marina som
ligger i anknytning till
Runsala bad är en
skyddad hamn mitt i
den vackra naturen.
Badinrättningen står till
tjänst med mångsidig
service. Gästplatserna
ligger mittemot
bränslestationen,
förtöjning i boj och brygga.
Ruissalon kylpylän yhteydessä
sijaitseva Ruissalo Marina on
suojainen satama keskellä kauneinta
luontoa. Monipuoliset palvelut löydät kylpylästä. Vierasvenepaikat sijaitsevat
polttoaineasemaa vastapäätä, kiinnitys poijuihin ja laituriin.
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
G ÄSTH A M N A R
ÅBO MED OMNEJD
//
//
714 NÅDENDAL ? NAANTALI
Lat 60°28,2? Long 22°00,7?
(02) 5334 146 / (02) 4359 800
info@naantalinmatkailu.fi
www.naantalinmatkailu.fi
FOTO/KUVA: ESKO KESKI-OJA
En av landets charmigaste
gästhamnar ligger precis
mitt i gamla stan i Nådendal.
Hamnvärden betjänar i den
ljusblå kioskpaviljongen i ändan av
Nunnegatan från början av juni till slutet
av augusti. I kioskpaviljongen finns duschar och toaletter. I Tuulensuoja där
turistinfon ligger finns dessutom tvättstuga, TV- och tidningsläsesal samt bastu.
Nådendals gästhamn har 180 gästplatser. I slutet av maj (25?27.5) arrangeras en
båtmässa i gamla stan, läs mera på www.naantalinvenemessut.fi.
Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan
Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Satamavouti palvelee vaaleansinisessä
kioskipaviljongissa Nunnakadun päässä kesäkuun alusta elokuun loppuun.
Kioskipaviljongissa myös suihku- ja WC-tilat. Tuulensuojasta, Naantalin Matkailun
tiloista löytyvät suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone
sekä saunat. Naantalin vierassatamassa on 180 vieraspaikkaa. Toukokuun lopulla
(25.?27.5.) vanhassa kaupungissa järjestetään Naantalin venemessut, lue lisää
osoitteesta www.naantalinvenemessut.fi.
738 AIRISTO STRAND MARINA,
PARGAS/PARAINEN
Lat 60°15,1? Long 22°06,7?
0400 309 892 / (02) 4581
300
www.strandbo.fi
Också i Airisto Marinas
gästhamn bjuds det på
f ulls t ä ndig s er v ice. C a 110
båtplatser finns till gästernas förfogande.
Dessutom erbjuds stug- och hotellinkvartering, restaurang, café, butik, minigolf,
tennis, båtuthyrning, fiskeredskap, grillplats m.m. Airisto har varit ett populärt
besöksmål redan i över 60 års tid. Helheten har nu utökats med ett bastu- och
badkomplex samt flera lyxiga stugor.
Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja
on n. 110 ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila,
kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita,
grillipaikka jne. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan.
Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita
korkeatasoisia mökkejä.
746 NAGU ? NAUVO
Lat 60°11,7? Long 21°54,7?
045 3213 400
www.naguhamn.fi
Nagu gästhamn är en
av Skärgårdshavets
mest berömda. Under
högsäsong ryms det
ca 100 båtar i hamnen.
U töver all upptänklig
service från restaurang
till avfallshantering, bränsle
24h, vatten och el finns mycket
intressant att se och köpa i de fina
hamnbodarna. Dessutom finns det t.o.m.
en sushibar i gästhamnen! En liten promenad på Kyrkbacken längs någon av de
utmärkta promenadstigarna och ett besök i Nagu kyrka lönar sig alltid. Flera av
servicebyggnaderna renoverades inför sommaren 2011.
Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän
kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 100 venettä. Kaikki mahdolliset
palvelut aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä.
Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy
jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja
vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina. Useita huoltorakennuksia saneerattiin
kesäkauden 2011 alla.
och december
p
Välkommen!
www.pensarsyd.com
www.pensarsyd.com
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
V IE R AS SATA M I A
T U R K U JA Y M PÄ R I S TÖ
838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO
Lat 60°06,6? Long 21°36,0?
0400 599 319 / (02) 4631 700
www.skargardscentret.fi
Gästhamnen
i
Korpoström erbjuder
ca 70 båtplatser och ett
nyrenoverat servicehus
med två bastun,
d u s c h a r, t o a l e t t e r,
tvättstuga och gillesstuga.
Bränslestationen fungerar
som en obemannad station.
Som handelsman fungerar Jörgen
Eklund som också har butik i Korpo
kyrkby.
Gästhamnen i Houtskär
(4 0 p l a t s e r ) li g g e r
nära många slags
ser vice; rest aurang,
café, butik, torg,
kiosk, turistinformation,
bränsleförsäljning och
medicinskåp. Hamnen har 40
båtplatser, med standardfaciliteter,
avfallshantering och lekplats. Glöm inte
att pröva GrillCafé Skagens delikata hamburgare! Nya servicebyggnader invigdes
förra sommaren. Hamnkapaciteten utökas till sommaren 2012.
Vuosnaisten vierassatamassa (sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku)
on nelisenkymmentä venepaikkaa ja ravintola jossa laaja valikoima
kasvisruokavaihtoehtoja. Kahvilassa 45 paikkaa sisällä ja 130 terassilla. Mökkejä
2, 4 ja 6 hengelle.
954 BRUDDALSVIKEN (BJÖRKLUNDS BÅTSLIP), INIÖ
Lat 60°24,3? Long 21°22,6?
(02) 4635 343 / 0400 525 406
info@bjorklundbatslip.fi
www.bjorklundbatslip.fi
Vi
Vinteröppet
ö
februari-april
och december på
Houtskarin vierassatama (40 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden tuntumassa;
ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta, polttoainemyynti sekä
lääkekaappi. Venepaikkoja on 40 ja tarjolla on tavanomaiset satamapalvelut,
jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda maistaa GrillCafé Skagenin
herkullisia hampurilaisia! Uudet palvelurakennukset avattiin käyttöön viime
kesänä. Sataman kapasiteettia lisätään kesäkaudelle 2012.
Vi
Vinteröppet
ö
Pensionat
februari-april
och december på
990 VERKAN, KORPO/KORPPOO
Lat 60°10,5? Long 21°33,6?
(02) 4631 610
info@verkan.com
www.verkan.com
Mullfjället
i Årefjällen
Pensionat
Mullfjället
Välkommen!
B r u d d a l s v ike n i I ni ö
erbjuder utöver
gästhamnens 30
båtplatser med
t illh ö r a n d e s e r v i c e
också båtramp
samt båt- och
motorservice. Camping
och husvagnsområdet,
naturstigen, lekplatsen
och möjligheterna till
charter, fiske och båtutflykter
innebär att man kan tillgodose
många olika turisters önskemål. Thairestaurangen som är öppen sommartid har blivit ett begrepp i trakten.
i Årefjällen
Välkommen!
Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi
myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue,
luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, vene- sekä kalastusmatkoihin
tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen.
Paikan kesällä avoinna oleva Thai-ravintola on jo muodostunut käsitteeksi
alueella.
958 NORRBY (CAFÉ LEONELLA), INIÖ
Lat 60°23,8? Long 21°23,4?
050 3499 961 / 0400 856 255
stugby.leonella@gmail.com
www.leonella.fi
Gästhamnen Verkan
i K or p o ha r c a 8 0
b å t p l a t s e r. O c k s å
här får besökarna en
heltäckande service. Här
kan man också lämna sitt
hushållsav fall. Restaurang
Buffalo står till tjänst, café och
butik likaså. För barnen finns en lekplats.
Servicebyggnad med dusch- och bastuutrymmen
samt tvättstuga. Säsongen 2012 sparkas igång den 5 april.
www.mullfjallet.se
Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla
kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee
kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi
palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa.
Kesäkausi 2012 potkaistaan käyntiin 5. huhtikuuta.
Följ
med oss på vår blog
i Årefjällen
Pensar-are.blogspot.com
www.mullfjallet.s
Vid Tövsala erkänt goda fiskevatten ligger Hakkenpää gästhamn med 25
gästplatser förutom ett antal säsongsplatser. Båtservice av alla de former finns
att tillgå, likaså ett campingområde.
Taivassalon tunnetusti hyvien kalavesien äärellä sijaitseva Hakkenpään
vierassatama tarjoaa kausipaikkojen ohella 25 vieraspaikkaa. Kaikki mahdolliset
venepalvelut löytyvät, kuten asuntovaunualuekin.
Norrby gästhamn
erbjuder 30 gästplatser
och ett populärt
sk ä rgå r ds torg. I niö
turistinformation
ligger i hamnen.
Dessutom några
övernattningsstugor till
uthyrning för den som
tröt tnat på båtlivet för
stunden.
Välkommen!
www.mullfjallet.se
Följ med oss på vår blog
Pensionat
Pensar-are.blogspot.com
Mullfjället
N o r r by n v ier a s s a t a ma s s a o n 3 0
vieraspaikkaa ja suosittu saaristolaistori. Iniön matkailuneuvontapiste sijaitsee
satamassa. Lisäksi täältä löytyy muutama yöpymismökki jos olet kyllästynyt
veneessä asumiseen.
Följ med oss på vår bl
Pensar-are.blogspot.co
Förnyade Lootholma i Gustavs erbjuder heltäckande service. Restaurang,
campingområde och 2 km in till centrum. Antalet gästplatser är ca 60. En
kuriositet som man kan erbjuda är övernattning i ett ger-tält i äkta mongoliskt
stuk. Det finns gott om planer på att ytterligare utvidga utbudet.
Uudistunut Lootholma Kustavissa tarjoaa kattavaa palvelua. Ravintola, leirintäalue
ja lyhyt matka (2 km) keskustaan ovat valtteja. Vieraspaikkoja on noin 60 kpl.
Eräs mielenkiintoinen erikoisuus on mahdollisuus yöpyä mongolialaistyylisessä
jurtassa. Lootholman varalle on olemassa useita kehityssuunnitelmia.
1072 PAKKAHUONE, NYSTAD/UUSIKAUPUNKI
044 7123 500 / 0500 223 570
pakkahuone@uusikaupunki.fi
www.uusikaupunki.fi
Pensionat
Mullfjälle
Saariston rengastien varrella
Teer s alos s a sijait sevas s a Velkuan
vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa
mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja
muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä
on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.
934 LOOTHOLMA, GUSTAVS/KUSTAVI
Lat 60°31,5? Long 21°22,1?
050 5560 440
info@lootholma.fi
www.lootholma.fi
23
970 NÄSBY, HOUTSKÄR/HOUTSKARI
Lat 60°13,5? Long 21°22,0?
(02) 4633 407 / 040 7386 465
therese@skagen.fi
www.skagen.fi
Osnäs gästhamn
(el, vat ten, bränsle,
båtramp, wc, dusch)
har ett fyrtiotal platser
och en restaurang med
ett mångsidigt utbud av
vegetarisk mat. I caféet
plats för 45 gäster inomhus
inne och 130 på terrassen. Stugor
för 2, 4 och 6 personer.
Velkua gästhamn
ligger alldeles invid
Skärgårdens ringväg i
Teersalo och erbjuder
40 gästplatser samt 50
platser för stuggäster.
Båtbundna kan använda
sig av dusch, bastu, WC,
sopterminal samt övriga
tjänster. I närheten finns
dessutom butik, bränsleförsäljning
samt servicecentret Kummeli.
886 HAKKENPÄÄ, TÖVSALA/TAIVASSALO
Lat 60°30,2? Long 21°37,0?
(02) 8441 288
www.piilinen.com/marina.htm
2 012
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen purjehdus ja veneilyn
vierassatamiksi 19.4.2011 luokitellut satamat. 11.1.2012 mennessä omatoimisesti
päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa.
946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS/KUSTAVI
Lat 60°30,5? Long 21°14,8?
(02) 877 512
meriasema@kustavi.net
www.vuosnaistenmeriasema.
com
Vierasvenesatama Korpoströmissä tarjoaa noin 70 kiinnityspaikkaa sekä
palvelutalon jossa uudistetut saunat, suihkut, wc:t, pyykkitupa ja seurustelutila.
Polttoaineasema on miehittämätön jakeluasema. Kesäkaupan kauppiaana toimii
Jörgen Eklund, joka pitää myös kauppaa Korppoon kirkonkylässä.
882 TEERSALO, VELKUA, NÅDENDAL NAANTALI
Lat 60°28,0? Long 21°41,7?
0400 527 000 / (02) 252 5888
www.wanhasalakuljettaja.net
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
Nystads gästhamn har utsetts till årets gästhamn tre gånger, senast år 2001.
Hedersomnämnande fick man även i fjol. 80 gästplatser. Det ordnas massor av
program sommartid i hamnen som ligger endast ett stenkast från torget.
Uudenkaupungin vierassatama on valittu vuoden vierassatamaksi kolmasti,
viimeksi vuonna 2001. Myös viime vuonna satama sai kunniamaininnan.
Satamassa järjestetään kesäaikaan runsaasti ohjelmaa ja tori sijaitsee vain
kivenheiton päässä.
962 KEISTIÖ, INIÖ
Lat 60°22,3? Long 21°21,0?
(02) 4635 206 / 0400 531 169
rea.akerfelt@spray.se
P l a t s f ö r 4 0 b å t a r,
ser vicebyggnad med
bastu, dusch, tvät tstuga, avfallsstation,
septik tank, el, livsmedel, bränsle etc.
Dessutom finns
stugor att hyra samt
auktoriserad guidning.
Tilaa 40 veneelle,
huoltorakennus jossa sauna,
suihkut, pesutupa, jätepiste,
septitankin t yhjennys, sähköä,
elintarvikkeita, polttoainetta jne. Lisäksi vuokramökkejä ja auktorisoitua
opastusta.
Åren rinteissä
I Årefjällen
Tervetuloa! Välkomna!
www.mullfjallet.se
Avoinna joulukuu-huhtikuu ? Öppet december-april
Ryhmille tilauksesta myös
muina aikoina!
Övriga tider för grupper på
beställning.
www.pensarsyd.com
On talviunessa.
Auki päivittäin
1.6.-30.9.
Ligger i vinteride,
har öppet dagligen
1.6. - 30.9.
Seuraa meitä/Följ oss på: Pensar-are.blogspot.com
24
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
Vårdjobb på Åland
i sommar!
Vi söker bl.a.
sjukskötare, barnmorskor, hälsovårdare,
laboratorieskötare och röntgenskötare
till sommaren.
Kontakta oss
för närmare information om lön
(grundlön + erfarenhetstillägg + Ålandstillägg)
och anställningsvillkor
Gör en intresseanmälan på
www.ahs.ax
Vi bistår med bostad!
Kontakta
bengt.michelsson@ahs.ax
018-5355 (vxl)
0457-548 3268
www.alandstrafiken.ax
Njut av din
ålandssemester!
Ålandstrafiken
Ålands östra skärgård är väl värd att upptäcka. Dit tar
du dig lätt med skärgårdsfärjorna som sammanbinder
öarna med ett finmaskigt nät av färjelinjer. Ge dig ut
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
på upptäcksfärd ? passagerare utan bil åker gratis!
Ålandstrafiken
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
Strandgatan 25, 22100 Mariehamn
Tel. +358 18 525 100, fax +358 18 17 815
Ålandstrafiken
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
25
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
N Y L A N D // U U S I M A A
201 SKEPPSBRON ? LAIVASILTA, LOVISA/LOVIISA
Lat 60°26,8? Long 26°14,6?
Lat 60°26,8? Long 26°14,6?
(019) 555 445 / 0440 555 883 / 040 7407 308
www.lovisa.fi ? www.loviisa.fi
356 DRUMSÖ ? LAUTTASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat N 60°09,1? Long 24°53,4?
(09) 692 3580 / 040 5559 749
satama@hoski.fi
www.helsingforssegelklubb.fi / www.hoski.fi
Gästhamnen har belönats flere gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan
1993. I hamnen finns 55 gästbåtsplatser. Farledsdjup 2 meter. Tullbrons
gästbrygga kan ta emot båtar som är mer djupgående.
HSK:s gästhamn på Drumsö var den första i Helsingfors som fick status som Blå
Flagg-hamn. Numera är hamnen Sälle-hamn och har ca 15 gästplatser.
Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta 1993.
Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Väyläsyvyys 2 metriä. Suurempaa syvyyttä
vaativat veneet ohjataan Tullisillan vieraslaituriin.
250 BORGÅ ? PORVOO
Lat 60°23,3? Long 25°39,9?
(019) 584 727
veneily.porvooinfo.fi
En gästhamn mitt i stan
med all service nära
till hands. Hamnen
är öppen från maj till
slutet av september.
U tomhuscaféet Café
Jokiranta är öppet
sommartid. 22 båtplatser,
f a r leds djup 1,9 me ter.
Möjlighet till sidoförtöjning
(sammanlagt 6 6 m) mot
tilläggsavgift. Sälle-hamn.
Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden
tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta syyskuun loppuun. Terassikahvila
Café Jokiranta avoinna kesällä. Venepaikkoja yhteensä 22 kpl, väyläsyvyys 1,9
metriä. Mahdollisuus kylkikiinnitykseen (tilaa yht. 66 m) lisämaksusta. Roopesatama.
325 SKATUDDEN ? KATAJANOKKA, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°10,2? Long 24°57,8?
(09) 3106 4813
www.helsinkimarina.fi
Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i närheten av presidentens
slott och Salutorget. Hamnen är belägen på gångavstånd till den absoluta
stadskärnan. Sammanlagt 120 gästplatser.
Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan
ja kauppatorin välit tömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä
ydinkeskustasta. Yhteensä 120 vieraspaikkaa.
339 SVEABORG ? SUOMENLINNA, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°08,8? Long 24°59,0?
041 5101 060
041 5101 060
info@valimo.org
www.valimo.org
Vid utkanten av den historiska torrdockan finns gästhamnen, som är en idealisk
plats att ta iland eller övernatta på för båtfolk i omedelbar närhet av Helsingfors.
Det finns 40 bryggplatser i gästhamnen, maxtid för förtöjning 48 h. Besökare
som kommer med båt har bastu- och tvättutrymmen till sitt förfogande, och
här finns även Café Bar Valimo med terrass och konferensutrymmen i skydd
av tjocka granitväggar. Djupet i hamnen är över 3 meter, bomförtöjning. Ingen
bränsleförsäljning.
Historiallisen kuivatelakka-alueen reunalla sijaitseva vierassatama on
ihanteellinen pysähtymis- tai yöpymispaikka veneilijöille Helsingin välittömässä
läheisyydessä. Satamassa on 40 laituripaikkaa, kiinnittyminen enintään 48
tunniksi. Veneilijöiden sauna- ja pesutilat, Cafe Bar Valimon kahvila, terassi ja
kokoustilat sijaitsevat paksujen graniittisten kiviseinien suojissa 1800-luvulla
rakennetussa entisessä ammusvalimossa. Syväys laiturialueella yli 3 metriä,
aisakiinnitys. Ei polttoainemyyntiä.
345 SKIFFERHOLMEN ? LIUSKASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°09,1? Long 24°56,9?
(09) 633 637
hss@hss-segel.fi
www.hss-segel.fi/gasthamn
Skifferholmen är en idyllisk gästhamn belägen i en skyddad skärgårdsmiljö och
trots det intill Helsingfors centrum på en paradplats vid stadens sydligaste udde.
Ett tiotal gästplatser ligger i norra delen av hamnen.
Liuskasaari on idyllinen koti- ja vierassatama suojaisassa saaristomiljöössä ja
silti Helsingin keskustan tuntumassa, kaupungin eteläkärjen paraatipaikalla.
Kymmenisen varsinaista vieraspaikkaa sijaitsevat sataman pohjoisosassa.
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade
som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland per den
19.4.2011. Uppgifter som egenhändigt uppdaterats fram
till den 11.1.2012 har beaktats i denna lista.
Hoskin vierassatama Lauttasaarella oli aikoinaan ensimmäinen sinilippusatama
Helsingissä. Nykyään Roope-sataman titteliä kantavassa satamassa on noin
15 vieraspaikkaa.
403 PORKALA MARIN (DRAGESVIKEN), KYRKSLÄTT/KIRKKONUMMI
Lat 59°59,0? Long 24°25,6?
(09) 2984 130 / 045 2602 633
porkala@tritonmarin.fi
www.tritonmarin.fi
Hamnen som ligger
inne i D r agesviken
(farled 2,4 meter) har
3 0 gä s tplat ser och
8 0 s ä s o n g s p l a t s e r.
En butik, ett café och
en sommarrest aurang
står för ser viceutbudet,
bränsleförsäljning från
automat.
Dragesvikenin lahdessa (väylä 2,4 metriä) sijaitsevassa satamassa on 30
vieraspaikkaa ja 80 kausipaikkaa. Kauppa, kahvila ja kesäravintola täydentävät
kokonaisuutta, polttoainemyynti automaatista.
453 EKENÄS ? TAMMISAARI, RASEBORG/RAASEPORI
Lat 59°58,7? Long 23°25,7?
(019) 2411 790
info@ekenasport.fi
www.ekenasport.fi
Ekenäs erbjuder
båtfararna en ypperlig
hamn i centrum av
staden, skyddad för
alla vindar. Insegling
längs 4,6 m djup, belyst
farled, hamnen finns på
farledens södra sida. Endast
200 m från hamnen ligger
Rådhustorget, stadens centrum,
gågatan och Gamla stan. 120 båtplatser
med boj/ankare. Gästande båtar kan lägga till vid platser med grön märkning.
Valdes till årets gästhamn 2011.
Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa,
suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin;
satama on väylän eteläpuolella. Vain 200 m satamasta sijaitsee Raatihuoneentori,
kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanha kaupunki. 120 poiju/ankkuripaikkaa.
Vierasveneet voivat kiinnittyä vihreällä merkityille paikoille. Valittiin vuoden
vierassatamaksi 2011.
495 SOMMARÖSTRAND, RASEBORG/RAASEPORI
Lat 59°54,1? Long 23°24,5?
(019) 201 350 / 040 8610 274
info@sommarostrand.fi
www.sommarostrand.fi
Sommaröstrand
Marinas
nya
gästhamn öppnades
förra sommaren.
Gästbryggan är försedd
med el- och vattenposter,
förtöjningen sker bekvämt
vid gångbommar.
I servicebyggnaden
f i n n s d u s c h a r, t o a l e t t e r,
klädvårdsutrymme, beställningsbastu
samt mötesutrymme. Från bastulaven har man utsikt över vattnet och
gästbryggan. Servicen hittar du alldeles intill gästbryggan. På området finns en
året runt fungerande servicehamn var du finner en välutrustad bybutik, bränsleoch gasförsäljning samt en sommarrestaurang.
Sommaröstrand Marinan yhteyteen valmistui kesäksi 2011 uusi vierassatama.
Laiturissa on sähkö- sekä vesiliittymät ja laituriin kiinnitytään kylkikiinnityksellä
kävelyaisoihin. Sataman huoltorakennuksesta löytyvät suihkut, käymälät,
vaatehuolto sekä tilaussauna ja kokoustilat. Saunalauteilta on näkymät merelle
ja vieraslaituriin.
Palvelut löytyvät vieraslaiturin välittömästä läheisyydestä. Alueella on ennestään
ympärivuotisesti toimiva satama, mistä löydät hyvin varustellun kyläkaupan,
polttoaine- ja kaasumyyntipisteen sekä kesäravintolan.
513 ÖSTERSJÖ PORT ? ITÄMEREN PORTTI (SMULTRONGRUND),
HANGÖ/HANKO
Lat 59°49,0? Long 22°58,0?
0400 544 164 / 040 5956 480
office@itamerenportti.fi
www.itamerenportti.fi
Östersjö
Port
ligger i Hangö på
Smultrongrundet direkt
utanför Östra hamnen.
I hamnen finns förutom
h a m n k o n t o r e t 16 0
båtplatser och tre stugor,
bastu för både damer
och herrar, tvättstuga, sju
toaletter, och en högklassig
restaurang.
Båtplatserna är sidoförtöjningsplatser
och några få bojplatser. Varje båtplats
har alla nödvändiga
förtöjningsringar eller pollare och eluttag. På bryggorna finns även vattenpunkter
för bunkring av dricksvatten. Till fastlandet tar man sig med färja.
Itämeren Portti sijaitsee Hangossa, Smultrongrundet -nimisellä luodolla aivan
Hangon Itäsataman vieressä. Satamassa on 160 venepaikkaa ja kolme mökkiä,
saunat miehille ja naisille, pesutupa, 7 käymälää, rantasauna, ravintola sekä
satamakonttori ja huoltotiloja.
Venepaikat ovat kylkikiinnityspaikkoja ja muutama poijupaikkaa. Jokaiseen
venepaikkaan kuuluvat tarvittavat kiinnitysrenkaat tai pollarit sekä sähköpiste.
Kaikilla laitureilla on vesipiste juomaveden ottamista varten. Mantereelle pääsee
lautalla.
516 ÖSTRA HAMNEN ? ITÄSATAMA, HANGÖ/HANKO
Lat 59°49,2? Long 22°58,3?
040 5962 485
www.itasatama.fi
Hangös legendariska
Östra hamn med ca
150 gästplatser ligger på
gångavstånd från Hangö
centrum och lever verkligen
upp om somrarna. Du kan bl.a.
besöka kvällstorget, där det också
ordnas en mängd olika program för
alla åldrar. Roxx står för café och bar. Vid
den närliggande bensinmacken finns bränsle, sugtömning av septitank samt
mottagning av problemavfall. Säsongen börjar den 1.6.2012.
Hangon legendaarinen Itäsatama jossa noin 150 vieraspaikkaa sijaitsee
aivan kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien
keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla, joka värikkäiden
myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on sataman kahvila
ja baarin. Viereisellä huoltamolla polttoainemyynti, Septitankin tyhjennykset sekä
ongelmajätteiden vastaanotto. Kausi alkaa 1.6.2012.
525 HANGÖBY ? HANGONKYLÄ, HANGÖ/HANKO
Lat 59°50,6? Long 22°56,8?
(019) 2489 101 / 040 3581 815
hangobyhamn@pakroken.fi
www.pakroken.fi/satama.
html
Hangös största
småbåtshamn har
också 20 gästplatser.
Hangöby hamn ligger
ca 3 km norr om
Hangö centrum. Här
finns café, sommarkiosk,
septitank tömning, dusch
och wc samt charmiga fisk- och
skaldjursrestaurangen ?På kroken?. Det
är ca 1 km till närmaste större affär.
Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän
satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät sekä
kahvila, kesäkioski, Septitankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi, viehättävä
kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ?På kroken?. Lähimpään kauppaan
on n. 1 km.
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen
purjehdus ja veneilyn vierassatamiksi 19.4.2011 luokitellut
satamat. 11.1.2012 mennessä omatoimisesti päivitetyt
tiedot on huomioitu tässä listauksessa.
26
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
Monipuolinen palvelutarjonta
Lohja/Lojo
Lohja/Lojo
Pornainen/Borgnäs
Pornainen/Borgnäs
? Mångsidigt serviceutbud
Askola
Pukkila
Askola
Lapinjärvi/Lappträsk
Pukkila
Lapinjärvi/Lappträsk
Raasepori/Raseborg
Loviisa/Lovisa
Pohja/Pojo
Raasepori/Raseborg
Karjaa/Karis
Pohja/Pojo
LiljendalLoviisa/Lovisa
Karjaa/Karis
Liljendal
Tammisaari/Ekenäs
-
Tammisaari/Ekenäs
-
Pukkila
-
P O R V O O
Lapinjärvi
T A M M I S A A R I
Liljendal
PukkilaAskola Lapinjärvi
Pernaja
RuotsinLiljendal Loviisa pyhtää
Pornainen
Loviisa
Askola
Pernaja
Sipoo/Sibbo
Porvoo Loviisa Ruotsin
pyhtää
Kauniainen/Grankulla
Pornainen
Loviisa
Sipoo
Sipoo/Sibbo
Lohja
Porvoo
Kauniainen/Grankulla
Sipoo
GrilliMarket
Lohja
Siuntio
Kauniainen
Pohja
Karjaa
Porvoo/Borgå
GrilliMarket
GrilliMarket
Hanko/HangöInkoo Kirkkonummi
Inkoo/Ingå
Raasepori
Siuntio
Kauniainen
Pohja
Karjaa
Porvoo/Borgå
Kirkkonummi/Kyrkslätt
Hanko/Hangö
Inkoo/Ingå
Tammisaari
Kirkkonummi
Inkoo
Raasepori
-
P O R V O O
T A M M I S A A R I
Ahvenanmaa
Hanko
Tammisaari
Hanko
Siuntio/Sjundeå
Ruotsinpyhtää/Strömfors
Loviisa/Lovisa
Ruotsinpyhtää/Strömfors
Loviisa/Lovisa
Pernaja/Pernå
Pernaja/Pernå
Kirkkonummi/Kyrkslätt
Ahvenanmaa
Siuntio/Sjundeå
Ahvenanmaa/Åland
-
P O R V O O
T A M M I S A A R I
Ahvenanmaa/Åland
-
P O R V O O
T A M M I S A A R I
www.varuboden-osla.fi
MERIVEDESTÄ JUOMA- JA TALOUSVESI /
DRICKS- OCH HUSHÅLLSVATTEN DIREKT UR HAVET
Osasto / Avdelning
4D39
Pieni Itämeripaketti / Lilla Östersjöpaketet
Paketti sisältää / I paketet ingår:
? Merivesilaite / Avsaltningsanläggning
Rolux 100 (teho/kapacitet 100 l/h)
? Esisuodatinyksikkö 20? sis. suodattimen/
För & finfilterhus 20? inkl. filter
? Puskurisäiliö / Bufferttank 320 l
?
?
?
?
?
Mineraalisuodatin/ Mineralfilter
Merivesipumppu / Råvattenpump
Jakelupumppu / Distributionspump
Merivesikori / Havsvattenkorg
Hinta / Pris: 9 300 ?
Johnsell, Gyldenintie 6, 00200 Helsinki, info@johnsell.fi
Mikael Hjort 040 5201899 I John Oiling 050 540 9337
WWW.JUOMAVESI.FI
NYHET I FINLAND!
EFFEKTIV BRANDSLÄCKNING OMBORD!
?
?
?
?
?
?
?
?
?
www.holmbergs.ax
Tel. 018-23 555
Litet format!
Ej trycksatt!
Enkel installation av termiska enheter!
10 ggr effektivare än halonersättningar!
Ingen sanering efter utlöst system!
Ingen fara för miljö och människor!
Underhållsfritt i 10 år!
Tål fukt, värme och kyla!
Finns både som termiskt och elektriskt
aktiverade enheter!
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
27
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
Brottsplats
Hangö
I
Matti Remes böcker lägger
man märke till författarens
respekt för naturen och miljön. Han tar ställning till miljöproblemen och allra tydligast gör
han det i romanen ?Sukellus?. Remes behärskar många stilar och
skriver framför allt böcker i brottsoch äventyrsgenren. Men det är oftast svårt att klassificera litteratur
och i Remes produktion går stilarna ofta in i varandra.
Författarens samhälleliga roll
är betydande: genom sina böcker
får han strålande tillfällen att delta i samhällsdebatten. Remes tar
ofta avstamp i moral- och samhällsproblem, särskilt sådana som
kan bli aktuella i framtiden.
Tyvärr har vårt samhälle blivit
allt oförsonligare. Remes vänder
inte ryggen åt detta. I hans verk
finner vi exempel på stor humanism och förståelse för de avvikande.
?Tappotanssi? som kom ut 2003
är Remes första detektivroman.
Den senaste heter ?Pako? och kom
ut i fjol. Den är hans sjunde litterära verk men fler utlovas.
Miljöskildringar
Remes är bra på att beskriva miljö och natur. Ett gott exempel är
följande utdrag ur hans roman
?Tappava tuliainen? (2005):
?Vid stranden, alldeles intill
klippan står en liten röd byggnad
alldeles för sig själv. Den ser ut
som en liten fiskebod men har blivit ombyggd till allmän badhytt...
Januariblåsten drev upp stora vågor ända till badhyttens trappa
och strandklippan... Waara öppnade badhusets dörr som vette mot
havet och steg ut i kylan. Blåsten
kändes som nålstick mot ansiktet
och den nakna kroppen.?
Genom sin romanfigur Ruben Waara lyckas Remes förmedla Hangöstämningen till läsaren.
Miljöerna beskrivs mycket realistiskt men Remes använder ändå
ett poetiskt språk.
För läsaren är det intressant och
spännande att gå i Ruben Waaras
fotspår längs gatorna i Hangö.
Medan läsaren beundrar t.ex. de
ståtliga villorna vid Appelgrensvägen kan han fundera på vilken av
dem Ruben Waara stack sig in i eller var han råkade i klistret, övernattade eller åt en smaklig lunch i
någon förtjusande dams sällskap.
Trots att Hangö upplevs som en
mytisk solstad är horisonten inte
alltid molnfri i Remes böcker. De
skildrar också livets mörka sidor
och framtidshot.
Läsaren får en stark visuell upplevelse då han
läser Matti Remes berättelser.
Matti Remeksen kirjoissa ympäristö sulautuu
valokuvamaisesti lukijan mieleen.
Det händer massor av
intressanta och spännande
saker i Matti Remes
Hangödeckare.
Matti Remeksen Hankoon
sijoittuvissa dekkareissa
sattuu ja tapahtuu sekä
mielenkiintoisia että
jännittäviä asioita.
Vacker miljö
Hangö har en fin miljö. Staden
bjuder på såväl gammal som modern arkitektur som smälter väl
samman med den omgivande naturen. I sina böcker lyckas Remes
förmedla en bild av den natur som
har bevarats och varna för det som
kanske hotar naturen. Han smyger
in sitt budskap mellan raderna.
Eftersom deckargenren är så
populär ger den goda möjligheter
att påverka folks tänkesätt. När
man skildrar kriminalitet kan
man på samma gång synliggöra
samhällsproblem och samhälleliga missförhållanden. Man kan
ändå inte beskylla Remes för att
tjata om samhället. Hans styrka är
att han kan skriva om exempelvis
miljöproblem och andra missförhållanden på ett intressant och
medryckande sätt.
Remes romaner är goda exempel på att samhällsutvecklingen
avspeglar sig även i deckargenren.
Genren tillförs nya typer av brottslighet och kan ta ställning till nya
etiska frågor. Man bör ändå minnas att Remes skriver skönlitterär
fiktion. Läsaren blir ofta påmind
om detta och märker att Remes
har en förmåga att sudda ut gränsen mellan verkligheten och fantasin.
Typiskt för hans romaner är
också att läsaren får en bild av
miljön via romangestalternas mellanhavanden. Hangö är en stad i
ständig förändring och en stad där
det händer mycket!
Rikospaikkana Hanko
M
atti Remeksen kirjoista on havaittavissa kunnioitus luontoa
ja ympäristöä kohtaan. Remes on
ottanut teoksissaan kantaa ympäristöongelmiin, mutta selkeimmin
kannanotot näkyvät Sukellus -romaanissa. Remeksen kirjallinen
tyyli on monipuolista, mutta mikäli se on asetettava johonkin
tiettyyn genreen, niin olkoon se
sitten rikos- tai jännityskirjallisuuden lajityyppiin. Kirjallisuutta
on usein kuitenkin hyvin vaikeata
luokitella, ja niinpä Remeksenkin
tuotannossa monet eri tyylilajit limittyvät sulavasti toisiinsa.
Kirjailijan rooli on yhteiskunnallisesti hyvin merkittävä ja
kirjailijalla on loistavat mahdollisuudet osallistua yhteiskunnalliseen keskusteluun juuri kirjojensa kautta. Remeksen kirjojen
lähtökohta näyttää olevan ennen
kaikkea moraalisissa ja yhteiskunnallisissa ongelmissa. Etenkin sellaisissa, jotka voivat käydä
aktuelleiksi tulevaisuudessa. Yhteiskuntamme ylle on levittäytynyt
valitettava suvaitsemattomuuden
varjo. Remes ei kuitenkaan ole
kääntänyt asialle selkäänsä, vaan
hänen teoksistaan huokuu suuri humanismi ja ymmärrys erilaisuutta kohtaan. Vuonna 2003
ilmestynyt Tappotanssi on Remeksen rikosromaaneista ensimmäinen. Toistaiseksi viimeinen ja
tähän mennessä seitsemäs kaunokirjallinen teos on vuonna 2011 ilmestynyt Pako. Lisää on kuitenkin
luvassa.
Remes on kirjojensa sivuilla osoittanut olevansa taitava ympäristön
ja luonnon kuvaajaa. Seuraavassa tekstinäyte Remeksen teoksesta
Tappava tuliainen (2005): ?Pieni
punainen rakennus seisoi yksinään aivan rannassa, kallion kupeessa. Se oli malliltaan ja kooltaan kuin pieni kalastajanmökki,
mutta se oli tehty yleiseksi uimakopiksi. (?) Tammikuinen tuuli työnsi isoja laineita uimakopin
portaille ja rantakalliolle. (?)
Waara aukaisi uimakopin meren
puoleisen oven ja astui pakkaseen.
Viima iski neuloina kasvoihin ja
paljaaseen vartaloon.? Tekstinäyte osoittaa, kuinka Remes Ruben Waaran kautta kykenee maalaamaan lukijan mieleen kuvaa
hankolaisesta mielenmaisemasta. Remeksen kirjoissa ympäristökuvaukset ovat erittäin realistisia,
mutta niistä ei myöskään puutu
runollisen metaforinen kerronta.
Lukijalle on erittäin mielenkiintoista ja samalla jännittävääkin
kävellä Ruben Waaran jälkiä seuraten pitkin Hangon katuja, ja
pohtia esimerkiksi Appelgrenintien upeita villoja ihastellessaan,
että mikä mahtoikaan olla juuri
se villa, jossa Ruben Waara piipahti, joutui kiperiin tilanteisiin, yöpyi tai nautti maittavan lounaan
viehättävässä seurassa. Hangon
myyttisestä aurinkokaupunkistatuksesta huolimatta, horisontti ei
aina ole teoksissa täysin pilvetön.
Esille nousee myös elämän synkkiä sävyjä ja mahdollisia tulevaisuuden uhkia.
Hangon ympäristö on erittäin
kaunista katseltavaa. Kaupungista löytyy niin vanhaa kuin moderniakin arkkitehtuuria, johon luonto melodisesti yhtyy. Remes onkin
kyennyt kirjoissaan sanataiteen
keinoin osoittamaan, mitä luonnon kauneudesta yhä on jäljellä ja
mitä mahdollisesti saatetaan menettää. Taitavana kirjoittajana Remes onnistuu loihtimaan tekstiinsä merkityksiä myös rivien väliin.
Dekkarilla on mielipiteenmuodostuksen kannalta etunsa, koska niitä luetaan varsin paljon. Remeksen teoksista voikin huomata,
että rikoksen käsittelyn kautta
saattaa olla helpompi tehdä lukijalle näkyväksi erilaisia yhteiskunnallisia ongelmia ja epäkohtia.
Yhteiskunnallisesta paasaamisesta hänen teoksiensa yhteydessä ei
kuitenkaan voida puhua. Remeksen vahvuus kirjoittajana onkin
siinä, että hän kykenee kirjoittamaan esimerkiksi ympäristöongelmiin liittyvistä ongelmista ja
muista epäkohdista mielenkiintoisesti ja mukaansatempaavasti. Miehen kirjat ovat hyvä osoitus
siitä, kuinka yhteiskunnallinen
kehitys tuo mukanaan myös dekkarikirjallisuuteen uudenlaisten
ongelmien lisäksi myös uusia rikoksia ja samalla aiemmasta poikkeavia eettisiä kysymyksiä. Tulee
kuitenkin muistaa, että Remeksen
kirjat ovat kaunokirjallisia ja siten
myös fiktiivisiä. Lukija havahtuukin usein tähän tosiasiaan, koska Remeksellä on kyky hämärtää
todellisen ja kuvitteellisen välisiä
raja-aitoja. Tyypillistä hänen romaaneillensa on se, että tila hahmottuu lukijan mieleen ihmisten
välisen kanssakäymisen kautta:
Hanko on kaupunkina tila, joka
muuttuu koko ajan ja kaupungissa tapahtuu paljon!
Ett bekvämt och prisvärt boende!
Park Alandia Hotell i hjärtat av
Mariehamn vid den vackra
lindalle´n.
Hotellet har 79 rum alla med bad
eller dusch, 2 bastun och
en inomhus-pool.
Fri parkering på gården.
Konferensutrymmen för
upp till 100 personer.
Siinä vasta hirsitalo
Välkommen!
Hotellet har en restaurang som
serverar lunch samt a la´carte,
i puben ?nns en lättare meny och
där uppträder en trubadur 4 kvällar
i veckan, på sommaren ?nns en
uteservering.
Hotellet har ett bra läge med nära
till natur, badstränder, museer,
affärer etc.
Park Alandia Hotell
Norra Esplanadgatan 3
22100 Mariehamn
Tel int.+358 1814130
Fax int+358 1817130
E-mail parkhotel@vikingline.com
www.vikingline.se/parkalandiahotel
28
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
Ö S T E R B O T T E N // P O H J A N M A A
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade
som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland per den
19.4.2011. Uppgifter som egenhändigt uppdaterats fram till
den 11.1.2012 har beaktats i denna lista.
1440 KASKÖ ? KASKINEN
Lat 62°23,0? Long 21°13,3?
0400 868 781
(sommartid/kesäaikaan)
tourism@kaskinen.fi
www.kaskinen.fi
FOTO/KUVA:
MÅRTEN SJÖBLOM
Gästhamnen i Kaskö
ligger i centrum av
stadens vackra och
idylliska trähusmiljö. All
service som båtförarna
behöver finns i hamnen.
Övrig service inklusive
biblio tek o ch lek par k
finns vid torget, endast
ett stenkast från hamnen.
Turistinformationen betjänar
sommartid i gästhamnen. Till den
skyddade hamnen leder en farled direkt från det öppna havet. 50 båtplatser,
djup 3,5 m.
Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin
keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta. Muut
palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin äärellä.
Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora väylä
avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m.
1536 VASKLOT, VASA/VAASA
Lat 63°05,7? Long 21°35,4?
(06) 3176 770 / 044 2778 456 (sommartid/kesäaikaan)
mail@wasasegelforening.com
www.wasasegelforening.com
Wasa Segelförening är Vasas officiella gästhamn och utsågs till Årets Gästhamn
2009. Gästplatserna finns vid en 40 m lång pontonbrygga. Klubbhuset
erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC), tvättmaskin,
torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen finns även lekplats,
restaurang, bastu, trådlöst nät m.m. Avståndet till centrum är mindre än två
kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten.
Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena vierassatamana
ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40 metrin pituisella
ponttonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua: suihkut, käymälät
(myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja hyvin varusteltu keittiö.
Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, langaton verkkoyhteys ym. Etäisyys
kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja Tropiclandia.
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen
purjehdus ja veneilyn vierassatamiksi 19.4.2011 luokitellut
satamat. 11.1.2012 mennessä omatoimisesti päivitetyt
tiedot on huomioitu tässä listauksessa.
1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD/PIETARSAARI
Lat 63°41,4? Long 22°41,5?
(06) 7237 940 / 044 7237 940 (sommartid/kesäaikaan)
www.ssj.nu
0g*(/6$1(5,1*
87$1 $77 5,9$
0HG YnUW SDWHQWHUDGH PHGHO RFK VSHFLHOOD PHWRG
NDQ YL I|UJ|UD P|JHO RFNVn LQQH L YlJJDUQD HOOHU
EUDQGVN\GGD GLWW KXV
7D NRQWDNW
044-3535250 huvudkontor
044-2525350
Södra Finland
www.homepro.fi
info@homepro.fi
Vid hamnen finns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8?3 m. Förtöjning sker
till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med
bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat
med torkskåp.
Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8?3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun.
Vesipostit ja sähköpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa
sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone
kuivauskaappeineen.
1760 YXPILA ? YKSPIHLAJA (POTTI), KARLEBY/KOKKOLA
Lat 63°50,2? Long 23°03,0?
040 8419 876
www.kokkolanvenekerho.fi
I hamnen finns det sammanlagt 160 båtplatser varav ett tiotal i gästbruk samt
all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränsleförsäljning, el, vatten, bastu,
dusch, bykstuga. Restaurang, grill och butik finns på området. Ca 5 km in till
stadens centrum.
30.6 Postrodden över Kvarken
1-8.8 Musikfestspelen Korsholm
www.korsholmsmusicfestival.fi
Satamassa on 160 venepaikkaa joista noin 10 myös vieraskäytössä. Lisäksi
kaikki tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopalvelu, polttoainemyynti, sähkö,
vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta löytyy ravintola, grilli ja kauppa. Kaupungin
keskustaan n. 5 km.
1768 MUSTAKARI, KARLEBY/KOKKOLA
Lat 63°51,8? Long 23°06,9?
(06) 8312 414
hamnen@mustakari.fi
www.mustakari.fi
Gamlakarleby Segelförenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen är
öppen fram till medlet av september och erbjuder fullständig avfallshantering
och septiktömning, bränsleförsäljning, el och vatten, bastu och dusch.
Sommarrestaurang.
Gamlakarleby Segelförening -seuran kotisatamassa on myös 50 vieraspaikkaa.
Satama on avoinna syyskuun puoleen väliin saakka. Palvelut ovat monipuoliset:
täydellinen jätehuolto ja septitankkien tyhjennys, polttoainemyynti, sähkö, vesi,
suihku ja sauna. Kesäravintola.
1588 REPLOT ? RAIPPALUOTO (CAFÉ ARKEN), KORSHOLM/MUSTASAARI
Lat 63°14,1? Long 21°27,0?
(06) 3520 329 / 0500 161 553 (sommartid/kesäaikaan)
cafe.arken@replot.com
www.cafearken.fi
Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga.
Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fisk. Närmaste butik på ca 1 km
avstånd, 2 km till närmaste post.
Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja
pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään
kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km.
Vi tillverkar båtar och
konstruktioner i aluminium
för yrkesfolk enligt
kundens önskemål.
Ab PG Made Oy
Balticvägen 4, 68555 Bosund
Tfn 728 3194, fax 728 3192
www.pgmade.fi
ka
Bo digt
n
ä
!
BEh nätEt
å
p
MiniseMester
till helgen!
En hElg undEr lyckliga stjärnor
2 dygn fr?sö 170 ?/pers. I Superior-rum 190 ?/pers.
2 x buffémåltid, 1 x massage 30 min. eller snabb ansiktsbehandling. Frukost, tillträde till bastu- och badavdelningen
samt gymmet, inträde till dansrestaurangen.
rymlig chalEts-logi
I en Chalets-lägenhet finns det rum även för ett större sällskap,
ettor, tvåor, treor. Högklassig inredning, egen bastu, balkong
och fantastisk utsikt över sjön Lappajärvi.
T.ex. tvåa för 1-4 pers. + 2 extra bäddar 200 ?/dygn.
kivitippus rEstaurang förnyas
Kivitippus nya bar öppnar i början av februari.
Kylpylä Kivitippu Nykäläntie 137,
62600 Lappajärvi, (06) 561 5000,
www.kivitippu.fi, kivitippu@kivitippu.fi
BergsvärmeBorrningar
? Välkommen och besök
vår nya hemsida!
www.porausassat.fi
? Miljövänlig, enkel och
bekymmersfri uppvärmning av ditt hus ännu
denna vinter
Tfn 050 300 9685
info@porausassat.fi
En beställning av oss är ett Ess i ärmen!
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
29
Politisk satir på Karleby Operasommar
Österbottens Stormässa och
Vasa Bokmässa i april
Denna gång firas festivalen redan i början av sommaren. Temat är en
opera med politiskLiput
satir och/ det
utlovas politik, sagor, drömmar och
Biljetter
lögner. Den 31.5. har Heinz-Juhani Hoffmans nya verk ?Ahti Karjalainen ? elämä, Kekkonen 5?35
ja teot?? med libretto av Juha Hurme sin
urpremiär. På programmet står även Sant eller falskt ? en kväll med
WCKOShopping operas och Ahti Klubben.
tre operor, Oramos kafékonserter,
0400
329
Karleby Operasommar
arrangeras
i år425
mellan den 31.5 - 9.6.
info@kokkolaopera.com
Läs mer på: www.kokkolaopera.com/svenska.
Kokkolan Matkailu
Karleby Turism
06 828 9710
I vår arrangeras unika och väntade Österbottens Stormässa och Vasa
Bokmässa i Botniahallen i Korsholm mellan den 21-22.4.2012.
Läs mer på: www.pohjanmaanexpo.fi.
Kokkolan Ooperakesä tarjoaa
poliittista satiiria
Lippupiste
Festivaalia vietetään tällä
kertaa
alkukesästä. Teemana on poliitti0600
900jo900
/min+pvm)
nen satiiri oopperassa(1,97?
ja luvassa
on politiikkaa, satuja, unelmia ja
fi
www.lippupiste.
valheita. 31.5. kantaesitetään
Heinz-Juhani
Hofmannin uusi teos
?Ahti Karjalainen - elämä, Kekkonen ja teot? Juha Hurmeen librettoon.
Luckan
Ohjelmassa lisäksi Totuus koetuksella - kolmen oopperan ilta, Oramon
06 822 3646
kahvikonsertit, Shopping Operas ja Ahti Klubi. Festivaali järjestetään
tänä vuonna 31.5. - 9.6. välisenä aikana.
Lisätietoa www.kokkolaopera.com
osoitteesta: www.kokkolaopera.com.
Foto:Kuva:
www.pohjanmaanexpo.fi
Pohjanmaan Suurmessut ja Vaasan
Kirjamessut huhtikuussa
Tänä keväänä järjestetään ainutlaatuiset ja odotetut Pohjanmaan Suurmessut & Vaasan Kirjamessut Botniahallissa 21.-22.4.2012.
Lisätietoa osoitteesta: www.pohjanmaanexpo.fi.
Korsholms musikfestspel firar 30 år
Korsholms musikfestspel bjuder på kammarmusik och ljumma nätter
för 30:e gången i ordningen. Konstnärlig ledare är cellisten Marko
Ylönen. Årets tema är Paris - S:t Petersburg - Tokyo.
Läs mer på: www.korsholmmusicfestival.fi.
Korsholman Musiikkijuhlat 30 vuotta
Du Wida Wackra Wilda Wäst i Närpes
Sommaren 2011 var historisk för Närpes Teater. Då invigdes teaterns nybyggda vridläktare och då var det urpremiär för teaterns storsatsning; familjepjäsen dramakomedin Du Wida Wackra Wilda Wäst. Den gamla vridläktaren byggdes 1966 och hade verkligen tjänat sitt syfte
med råge. Den började vara murken och rent av farlig. Den nya läktaren är identisk med den gamla om man ser till utsidan men inuti finns
modern teknik, stålbalkar och en tystgående mekanik. Den första pjäs som spelades vid den nya läktaren var Du Wida Wackra Wilda Wäst
av Peter Snickars som också regisserar pjäsen. Pjäsen blev en formidabel publik- och kritikerframgång med en publik över 5.500 personer.
Pjäsen återkommer sommaren 2012.
www.narpes.fi/teater
Korsholman musiikkijuhlat tarjoavat kamarimusiikkia ja valoisia öitä
30. kerran. Taiteellisena johtajana toimii sellisti Marko Ylönen. Vuoden
teema on Pariisi-Pietari-Tokio.
Lisätietoa osoitteesta: www.korsholmmusicfestival.fi.
Foto: Jonas Bergqvist
148 x 65 m
4700
470
405
520R
520RX
Våren kommer
Kevät on tulossa
Gruppresa till Lappland?
? Raitismaja det självklara alternativet
Arrangera själv eller kom med på våra resor.
Raitismaja erbjuder över 50 bäddplatser med
helpension till mycket förmånliga priser.
Info om aktuella resor på vår webbplats eller ring
och fråga 0400 126 830.
www.nykter.fi www.raitismaja.fi
Våra återförsäljare hittar du p
Bjergavägen 14, 66140 Övermalax
06-365 4844, 0500 907348
Arholmsv. 64A, 65410 Sundom
0500 660684
eller ring oss
Beställ nya
broschyren
från oss!
Bo rymligt, privat och bekvämt
under din semester i Florida !
I privatägda hus nära Disney World, Orlando.
Eaglepointe south 4 sovrum, privat pool 84,00/dag, 555,00/vecka!
Venetian Bay resort 3 sovrum, gemensam pool 66,00/dag, 445,00/vecka!
Mera info: www.eaglepointevilla.com eller Leif Blomqvist 040-8289531
30
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
Konungen anländer till Lovisa
ÖstraNylands Pärlor
Från Rock till Sibelius och rosor till segelbåtar ? upplevelserna väntar dig
Vill du uppleva något utöver det vanliga är det definitivt värt att besöka Östra Nyland
som förutom sina småstadsidyller, herrgårdar och otaliga naturupplevelser även bjuder
på en hel mängd intressanta sommarevenamang. CANews gör några plock i utbudet.
Avanti, Porvoo
Rosornas
charm, Lovisa
Mitä olisikaan kesä ilman Avantia? Kesäkuun lopulla kaikenikäiset musiikin ystävät kokoontuvat Porvooseen nauttimaan ainutlaatuisista ja
ennakkoluulottomista musiikkielämyksistä eri aikakausilta. Soilistit ja
kapellimestarit ovat kuuluvat ehdottomaan maailmaneliittiin. Yhdistelmä klassinen musiikki, huippunimet ja historiallinen ja ainutlaatuinen kaupunkimiljöö ovat tehneet Avantista tunnetun maailmalla.
Vuoden 2012 ohjelman on suunnitellut kapellimestari Susanna Mälkki.
www.avantimusic.fi
Rosornas Charm i början av juli
tar besökarna till invånarnas trädgårdar, bjuder på rosendoft, poesi, musik och konst, och mycket
mera. Det handlar även om matlagningskurser, rosor i bild och broderi, allsång och information om
rosornas historia och odling. Kort
sagt så är Rosornas Charm något
för både vuxna och barn och temat
syns även i stadens caféer, restauranger och parker.
lovisa.fi
Kuva/Foto: Heikki Tuuli
Vad sägs om ett veckoslut i äkta 1700-tals anda? I början på
juli går evenemanget Konungen anländer till Lovisa av stapeln,
och arrangeras redan för 15:e gången av föreningen Lovisa
Stads Goda Inwånare rf. Programmet brukar vara mångsidigt
med bl a hantverksmarknad med genuin 1700-talsstämning,
guidad promenad men köpmansänkan Madame Anna Margareta
Clayhills och skådespel
och annat program i
Bastion Ungern alldeles
utanför stan. Det brukar
vara grat is inträde t ill
veckoslutets evenemang, men den guidade
r undt uren kos t ar. Mer
information hittar du på
Lov isa Tur ist byrå eller
www.lovisa.fi
Kuningas saapuu Loviisaan
Miltä kuulostaisi viikonloppu aidossa 1700-luvun hengessä?
Heinäkuun alussa järjestetään Kuningas saapuu kaupunkiintapahtuma jo 15. kertaa, järjestäjinä Lovisa Stads Goda
Inwånare-seura. Ohjelma on yleensä monipuolinen ja siihen
kuuluu mm käsityötämarkkinat aidoissa 1700-luvun tunelmissa,
ohjattu kävely kauppamiesleski Madame Anna Margareta
Clayhillksen kanssa sekä näytelmiä ja muuta ohjelmaa Bastion
Ungernissa aivan kaupungin keskustan ulkopuolella. Pääsy
tapahtumaan on yleensä ilmainen, mutta ohjattu kierros on
maksullinen.
www.loviisa.fi
Ruusujen
charmi, Loviisa
Small Ships Race, Lovisa
Heinäkuun alun Ruusujen Charmitapahtuma vie kävijät asukkaitten
puutarhoihin, tarjoaa ruusujen
tuoksua, runoutta, musiikkia, taidetta ja paljon muuta. Ohjelmassa
on myös ruoanlaittokursseja, ruusuja kuvissa ja brodeerauksissa,
yhteislaulua sekä tietoa ruusujen
historiasta ja viljelystä. Lyhyesti
sanottuna Ruusujen Charmi on kaikenikäisille ja teema näkyy myös
kaupungin kahviloissa, ravintoloissa ja puistoissa.
loviisa.fi
Avanti, Borgå
Vad vore väl sommaren utan Avanti? I slutet av juni samlas musikälskare i alla åldrar till Borgå för att njuta av unika och fördomsfria
musikupplevelser från olika epoker. Solisterna och dirigenterna tillhör
den absoluta världseliten. Kombinationen klassisk musik, toppnamn
och den historiska och enastående stadsmiljön har gjort Avanti vida
känt internationellt. Programmet år 2012 har planerats av dirigenten
Susanna Mälkki.
www.avantimusic.fi
Backyard Rock, Lovisa
Backyard Rock i slutet på juli bjuder på rockmusik och program för hela
familjen, och detta i en omgivning som garanterat är unik, nämligen
Bastion Ungern! Backyard Rock är ett gratisevenemang som bjuder på
mångsidig underhållning för rocklyssnare i alla åldrar. Bastion Ungern
är den perfekta omgivningen för rockmusik och ligger bara ett stenkast
från den historiska gamla staden och havet.
lovisa.fi
Small Ships Race har blivit en riktig sommarklassiker, som lockar seglingsentusiaster och andra sommarfirare till Skeppsbroområdet för att njuta av mångsidig underhållning och områdets
unika utbud av saltbodar, kaféer och restauranger. Small Ships
Race arrangerades för första gången redan 1991. I tävlingen
tävlar bl a allmogebåtar och Göteborgs ekor. Evenemanget bjuder på underhållning för hela familjen. Förutom seglingstävlingen består programmet bl a av dansnummer, musik, ponnyridning och studsborg för barnen samt Miss Lovisa-tävlingen.
Skeppsbron.net
Small Ships Race, Loviisa
Small Ships Race-tapahtumasta on muotoutunut oikea kesäklassikko, joka houkuttelee purjehduksesta kiinnostuneita ja
muita kesän viettäjiä Laivasilta-alueelle nauttimaan monipuolisesta viihteestä ja alueen tarjonnasta ? suola-aitoista,
kahviloista ja ravintoloista. Small Ships Race järjestettiin ensimmäisen kerran jo 1991. Kilpailussa mittaa toisistaan ottavat
mm talonpoikaisveneet ja Göteborgin puuveneet. Tarjolla on
ohjelmaa koko perheelle, mm tanssiesityksiä, musiikkia, poniratsastusta ja pomppulinna lapsille sekä Miss Loviisa -kilpailu.
Skeppsbron.net
Itä
Backyard Rock, Loviisa
Rockista Sibeliukseen ja ru
Heinäkuun lopulle sijoittuva Backyard Rock tarjoaa rockmusiikkia ja ohjelmaa koko perheelle, ja tekee sen ympäristössä joka tatusti on uniikki, nimittäin Bastion Ungernissa! Backyard Rock on ilmaistapahtuma
täynnä monipuolista viihdettä ja suunnattu kaikenikäisille rockin ystäville. Vanha linnoitus luo täydelliset puitteet rockille ja sijaitsee vain
kivenheiton päässä historiallisesta vanhasta kaupungista ja merestä.
loviisa.fi
2012
Helene
Schjerfbeck
jubileumsåret i Ekenäs
juhlavuosi Tammisaaressa
Helene Schjerfbecks liv och konst
öppnas 27.4.2012 avataan
Helene Schjerfbeckin elämä ja taide
Helene Schjerfbecks syskonsjälar
27.4 ?14.10.2012
Helene Schjerfbeckin sielunsisaret
EKTA
Ekenäs museicentrum
Gustav Wasas gata 11
Tammisaaren museokeskus
Kustaa Vaasan katu 11
ti ? sö|su 11?17
raseborg.fi/museum
raasepori.fi/museo
facebook.com/EKTAmuseum
019 289 2512
Apocalyptica på
Kivenlahti Rock
Kivenlahti Rock arrangeras 8 - 9.6.2012 i
Esbo. Några av årets artister är Apocalyptica, Chisu, Black City (DEN).
Läs mer på www.kivenlahtirock.com.
Apocalyptica
Kivenlahti Rockissa
Kivenlahti Rock järjestetään 8.-9.6. Espoossa. Tämän kesän artisteja ovat muun
muassa Apocalyptica, Chisu sekä Black City
Tanskasta.
Lue lisää www.kivenlahtirock.com.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
31
MÄSSKALENDER
Vinter 2012
MESSUKALENTERI
Talvi 2012
Loviisan vanhat talot
Lovisa historiska hus
Tämä tapahtuma on sijoittanut satamakaupunki
Loviisan maailmankartalle ja tehnt siitä julkkiksen. Loviisan Vanhat Talot elokuun lopulla keskittyy perinnerakentamiseen ja kunnostamiseen.
Tapahtuma kasvaa vuosi vuodelta ja on löytänt
uniikin paikkansa tarjonnassa, viime vuonna kävijöitä oli yli 12.000. Kävijälle on tarjolla sekä
elämyksiä vanhan kaupungin kiertokävelyitten
muodossa sekä tietoa vanhojen rakennusten kunnostamisesta.
loviisanwanhattalot.fi
Detta är ett evenemang som satt hamnastaden
Lovisa på kartan och gjort staden till en rikskändis. Lovisa Historiska Hus äger rum i slutet på augusti och är fokuserat på traditionsbyggande och
renovering. Evenemanget växer år för år och har
funnit sin egen unika nisch bland utbudet, förra
året var det över 12.000 människor som besökte
evenemanget. Besökaren får ta del av både upplevelser i form av besök och rundturer i de gamla
trähusen i den ursprungliga gamla delen av Lovisa
samt information om konsten att renovera dessa
gamla unika miljöer.
loviisanwanhattalot.fi
Rootsinpyhtää Bluegrass & Rootsinpyhtää Bluegrass
Rendezvous, Ruotsinpyhtää & Rendezvous, Strömfors
Kolme päivää, jotka on omistettu kokonaan
bluegrassille ja roots-musiikille, miltä kuulostaa? Amerikkalaisia pelimanniperinteitä, iloa ja
americanaa keskellä kauneinta Itä-Uusimaata!
Ruotsinpyhtään idylliseen ruukinmaisemaan on
vaellettu jo vuodesta 1988 rennon tunnelman ja
musiikin vuoksi. Bluegrassin juuret lötyvät 1700ja 1800-lukujen amerikkalaisesta kansanmusiikista. Samalta ajalta olevat aidot ruukinrakennukset
luovat täydelliset puitteet yhdelle kesän mukavimmista festivaaliperinteistä.
ruotsinpyhtaa.fi
Tre dagar ägnade enbart åt bluegrass och roots,
vad sägs om det? Amerikansk spelmanstradition,
glädje och americana mitt i natursköna östra Nyland! Till Strömfors idylliska bruksomgivning har
rootsentusiaster vallfärdat sedan 1988 för att
njuta av den avslappnade och unika stämningen
och musiken, som har sina rötter i den amerikanska folkmusiken från 1700- och 1800-talen.
De genuina byggnaderna från samma tid ger en
perfekt inramning åt en av sommarens mysigaste
festivaltraditioner.
ruotsinpyhtaa.fi
Sibeliusdagarna, Lovisa
Sibeliuspäivät, Loviisa
De traditionella Sibeliusdagarna har blivit ett begrepp och går av stapeln i medlet av augusti. För
Jean Sibelius var Lovisa ungdomsårens sommaridyll och präglade honom för resten av livet. Under
Lovis Sibeliusdagar får festivalpubliken uppleva
den miljö som kom att inspirera kompositören och
njuta av musiken som uppförs av internationella
toppmusiker. Stämningen på Sibeliusfestivalen är
intim och ungdomlig, och evenemanget har hämtat ett antal skickliga musiker till staden under
årens lopp. Som konstnärlig ledare för evenemanget
fungerar Jan-Erik Gustavsson.
lovisa.fi
Perinteiset, elokuun keskivaiheilla vietettävät Sibeliuspäivät ovat käsite. Jean Sibeliukselle Loviisa
oli nuoruusvuosien kesäidylli joka antoi leimansa
hänen loppuelämälleen. Sibeliuspäivien aikana
festivaaliyleisö saa kokea säveltäjää inspiroineen
ympäristön ja nauttia musiikista kansainvälisten
huippumuusikoitten säestyksellä. Tunnelma Sibeliusfestivaalilla on intiimi ja nuorekas, ja tapahtuma on tuonut kaupunkiin lukuisia taitavia muusikoita vuosien varrella. Taiteellisena johtajana
toimii Jan-Erik Gustavsson.
loviisa.fi
ä Uudenmaan Helmet
uusuista purjehdusveneisiin ? elämykset odottavat sinua
Jos haluat kokea jotakin tavallisuudesta poikkeavaa ota suunta
kohti Itä-Uusimaata, joka pienkaupunki-idylliensä, kartanoittensa
ja lukuisten luonnonelämsten lisäksi tarjoaa suuren määrän
kiinnostavia kesätapahtumia. CANews esittelee muutaman.
Lax för hela slanten i Helsingfors
Mellan den 29.6 - 1.7 arrangeras Helsingfors laxmarknad och FM i laxtrolling. Det populära evenemanget är öppet för alla sportfiskare och har blivit en mötesplats för båtfolket.
Läs mer på www.suomenlahdenuistelijat.net.
TURKU JA LÄHISEUTU ÅBO MED OMNEJD
TURUN MESSU- JA KONGRESSIKESKUS - ÅBO
MÄSS- OCH KONGRESSCENTRUM ?
www.turunmessukeskus.fi
21. - 22.1. Winter Dog Show 2012
25. - 26.1. Next Step
3. - 5.2. Rakentaminen & Sisustaminen 2012 / Bygga & Bo 2012. www.
rakennusmessut.fi.
4.3. Talvi-Heikki 2012. / S:t Henriks marknad arrangerad av Åbo Traktens
Veteranbil Klubb 2012.
8. - 11.3. Meri Kutsuu 2012 / Havet kallar 2012.
17. - 18.3. Kansainvälinen Rotukissanäyttely / Internationell
Raskattutställning 2012.
22. - 25.3. Puutarhan Kevät 2012 / Trägårdens Vår 2012. / Det
traditionella hemmet 2012.
31.3. - 1.4. Turun Taide- ja Antiikkimessut 2012. / Åbo Konst- och
Antikmässa 2012.
31.3. - 1.4. Turku Design Week 2012
31.3. - 1.4. Kädentaitomessut 2012 / Hantverksmässa 2012.
14. - 15.4. Naisday 2012. www.naisday.fi.
NAANTALI - NÅDENDAL
25-27.5. Naantalin venemessut. www.naantalinvenemessut.fi.
HELSINKI - HELSINGFORS
HELSINGIN MESSUKESKUS - HELSINGFORS
MÄSSCENTRUM ?
www.finnexpo.fi
19. - 22.1. Matka 2012.
20. - 22.1. Caravan 2012.
25.1. Duuniin.net 2012.
26. - 28.1. Forma CozyLiving.
27. - 28.1. Educa 2012.
31.1. - 1.2. Next Step 2012.
2. - 3.2. XV Valtakunnalliset Haavapäivät.
WANHA SATAMA - GAMLA HAMNEN ? www.
wanhasatama.com
25. - 26.1. PWA EXPO 2012.
1.2. Korjausrakentaminen 2012.
3. - 5.2. Teosvälitys 2012.
8.2. CORESMA 2012.
3. - 4.3. Kädentaitomessut 2012.
6.3. INFRA 2012.
14. - 15.3. Sosiaalialan asiantuntijapäivät 2012.
17. - 18.3. Helsingin Antiikki- ja taidemessut 2012.
24. - 25.3. Koti Ulkomailla, kevät 2012.
27. - 28.3. Oma Yritys 2012.
19.4. Asiakkuus 2012.
POHJANMAA - ÖSTERBOTTEN
12.2. Kokkolan Juhlamessut & Hääsunnuntai. Kokkolan kaupungintalo.
Karleby stadshus.
16.2. Vaasan Sijoitustapahtuma, Vaasan kaupungintalo. / Placering i
Vasa. Vasa stadshus.
20.3. Vaasa WindExchange.
21.-22.4. Pohjanmaan Suurmessut/Vaasan Kirjamessut, Botniahalli. /
Österbottens Stormässa / Vasa Bokmässa. Botniahallen.
ÅLAND - AHVENANMAA
17 - 18.3 Ålandsmässan i Baltichallen.
17 - 18.3 Bröllop & kalasmässan. Alandica Kultur och Kongress.
www.brollopsmassan.ax.
Saneerauksesta johtuen
meillä ei ole vielä esittää
hienoja kuvia hotellistamme
tähän lehti-ilmoitukseen,
mutta jotain osviittaa tulevasta
voit katsoa verkkosivuiltamme
www.hotelregatta.fi
Täysin uudistettu
Hotelli Regatta Hangossa avataan
huhti?toukokuun vaihteessa
ja varauksia on otettu vastaan
jo syyskuusta 2011 lähtien.
Soittaen tai sähköpostilla.
Ajatonta nautintoa ? ympäri vuoden
Lohta poikineen Helsingissä
29.6-1.7. välisenä aikana Helsingissä järjestetään lohimarkkinat ja lohenuistelun SM -kilpailut.
Suosittu tapahtuma on kaikille urheilukalastajille avoin ja siitä on kehittynyt venekansan tapaamispaikka. Lue lisää www.suomenlahdenuistelijat.net.
Torikatu 2, 10900 Hanko, puh: +358 19 248 6491
info@hotelregatta.fi www.hotelregatta.fi
32
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I & F OTO/ K U VA : M I K A E L H E I N R I C H S
Tomi Björck trivs framför kameran
Kocken och krögaren från Hangö har nått sina drömmars mål
V
ia tv har den hangöbördige kocken och krögaren Tomi Björck (Farang
och Gaijin i Helsingfors) blivit
känd för hela folket. Nyss såg vi
honom också i ett eget kockprogram, ?Tomin keittiössä?. Sista
programmet av den första säsongen sändes på juldagen. Man
kan förstås i efterhand se alla de
12 delarna på nätet (www.ruutu.
fi). I februari börjar Nelonen sända den andra säsongen av Master
Chef Finland, där Björck fungerar
som en av domarna.
Stjärnkocken Tomi
Hur började det hela? Tomi har
alltid varit intresserad av mat ?
eller, som han själv säger ? mat
och idrott.
- Det slutgiltiga valet gjorde jag
i högstadiet när det blev dags att
tänka på ett yrke. Jag har egentligen aldrig varit så intresserad av
att läsa. Istället har det gällt att
vara igång och jobba praktiskt.
Jag hade nog inte kunnat gå i
gymnasiet. Om jag inte skulle bli
proffsidrottare så var kockyrket
ett naturligt val för mig.
Tomi bekantade sig med restaurangbranschen redan som liten då pappan reste på arbetsresor. Ett restaurangbesök var alltid
en festlig sak för den lille pojken
fast det inte alla gånger var fråga
om så märkvärdiga ställen.
- I restaurangen kände man att
man var i goda händer. På den tiden kunde jag nog inte föreställa
mig att detta skulle bli mitt yrke.
Sitt första jobb på restaurang fick
Tomi i Hangö i restaurang Jonathan.
- Som en riktig liten pojkspoling och till på köpet minderårig,
fick jag chansen. Jag tänkte att
jag kanske skulle få diska lite och
hjälpa till med annat smått, men
i själva verket fick jag laga riktig
mat. Också en ung pojke fick ta
ansvar och det var ganska fint.
Efterrätten till heders
När man tittar på Tomi tänker
man inte i första hand på efterrätter, men de utgör faktiskt en
viktig del av hans yrke. När han
påminner sig sina första smakminnen kommer han att tänka
på toffeeglass.
- Jag minns inte riktigt var detta var men kanske någonstans söderut. Jag hade inte ännu kommit underfund med hur man
lagar mat och förstod inte hur
man kunde göra glass av toffee.
Någonstans i Europa var det nog.
Asiatiska smaker och
kampsporter kom in i bilden, visserligen i motsatt ordningsföljd.
Den första resan till Thailand vid
sekelskiftet gav inspiration till
restaurangerna Farang och Gaijin, som Björck driver i Helsingfors tillsammans med sina affärskumpaner.
- På den tiden tillredde jag modern fransk mat och jobbade på
riktiga stjärnkrogar. Efter Thailandresan konstaterade jag att
portionerna nog var goda men att
det asiatiska köket bjuder på alldeles fantastiska kontraster. Det
är en otrolig upplevelse att smaka på mat från exempelvis ett gatukök. Man upplever fler och fler
smaker och skiftningar. Detta var
erfarenheter som väckte mig. År
2005 flyttade Tomi och hans nuvarande hustru Minka till Australien, där det finns asiatiska
topprestauranger.
- I själva verket torde världens
bästa japanska, thailändska och
vietnamesiska restauranger finnas i Australien. Där fick jag pröva mig fram och lära mig mer och
min passion växte. De österländska kampsporterna lockade mig
redan då jag var barn. Vid sidan
av fotboll började jag tidigt utöva
taekwondo och thaiboxning och
via dem också MMA.
- När MMA började kännas för
jobbigt började jag utöva BJJ och
submission wrestling. Numera är
min passion brädsurfing. Det håller kroppen igång och i skick.
Björck följer också aktivt med
sport och stöder via sina restauranger idrottare, men den egna
idrottskarriären tog slut i och
med att han öppnade eget.
Björck säger att han bäst kopplar av på flygresor; hemma hindrar det hektiska arbetet honom
från att slappna av. Han bor bara
ett parhundra meter från Farang.
Via tv har han blivit bekant för
många tittare.
- Man får lätt en känsla av att
alltid vara på jobb och det har jag
faktiskt också varit under hösten.
Min egen serie filmades i början
av hösten och som bäst filmas
Master Chef. Till detta går morgnarna och på kvällen jobbar jag i
restaurangen. Men visst är det fint
att efterfrågan finns och att människorna är intresserade. Jag trivs
bra framför kameran för mitt horoskop är lejonet så jag behöver
uppmärksamhet.
Kändisskapet har inte förändrat honom. Det hör till yrket. Att
vara med i Master Chef har för sin
del varit en intressant överraskning.
- Det har verkligen varit roligt
att vara med och se hur amatörkockarna lär sig. När det gäller
mitt eget program är jag i den
lyckliga ställningen att många
gärna skulle ha ett eget program
men inte får det. Jag blev erbjuden ett program för det är fråga
om samma produktionsbolag som
gör MC.
Man hade lagt märke till att
Tomi verkligen föreföll att trivas
framför kameran. Han behövde
inte mycket övertalning och inspelningarna kunde genomföras
på tre veckor. Därefter kunde han
koncentrera sig på sitt eget arbete.
- Allt som handlar om mat är
ok och det trivs jag med. Man ska
komma ihåg att tv är tv. Visst har
jag fått alla möjliga förslag som
jag har varit tvungen att tacka nej
till.
Hangö är fortfarande en viktig
plats för Björck och han tillbringar så mycket sommartid där som
möjligt.
- Jag har ibland undrat om
man borde grunda en sommarFarang i Hangö, men konceptet
borde i så fall vara verkligt genomtänkt. Vi får se. Man kan aldrig veta, säger han.
Finländska amatörkockar kan krydda
Suomalaiset amatöörikokit osaavat maustaa
I egenskap av Master Chef -domare blir Tomi bekant
med finländska amatörkockar. Hur duktiga är de, vad
är de bra på och vad kunde de göra bättre?
? Det är en brokig skara vi möter, men vissa är helt
otroliga. Då man snackar med stadsborna försöker de
ofta kopiera och härma restaurangportioner medan
det ute i landsorterna handlar mera om råvarornas ursprung och renhet. Men det finns också klara luckor och
ibland en viss tendens till fanatism som inte nödvändigtvis är en bra sak, konstaterar han.
Ett exempel som dyker upp har att göra med ekologiska råvaror och närproducerat. Enligt honom borde
det vara en självklarhet att vi köper närproducerad mat
och att den skall vara ren.
? Då industrierna och storföretagen marknadsför
djupfryst mat som närproducerad och ekologisk, tycker
jag att varningsklockorna borde börja ringa. Då är vi
på väg utför, man skall komma ihåg sina värderingar,
summerar han.
Vad är amatörerna bäst på?
? Kryddandet behärskar de faktiskt riktigt bra.
Saltanvändandet har diskuterats så mycket att det
funkar bra, men i fjol fick man säga till en hel del om
det. Den nya gruppen kan det där med att kombinera
sött, salt och surt på ett balanserat sätt?
Var finns det mest att bättra på?
? Råvarukännedomen är ibland bristfällig. Den kanske blir bättre ju mer nya varor det kommer in i butikernas hyllor, men samtidigt kan det vara att livsmedelsindustrin med sin färdigmats- och konservburkskultur
ligger i bakgrunden. Alla yngre kanske inte har hunnit
pröva på allt och ibland vet man inte hur en råvara ser
ut innan den förädlats. Fiskar med skinnet på känner
alla inte igen, säger han.
Nämn en råvara som du tycker är underskattad med
god?
? Rödbetan är ett bra exempel. Vi får den i olika
storlekar och den är oerhört mångsidig. Det samma
gäller kålen, man kan göra vad som helst av kål.
Vilken är din egen favoritråvara?
? Jag använder så många olika, men det kanske bästa
är då man får t.ex. en hel gris till sitt förfogande. Man
riktigt njuter som kock då man får tillgång till ett helt
djur, det går att tillreda så mycket av det. Pumpor är en
annan favorit, t.ex. butternutpumpan är fantastisk. Går
man till Asien är färska limeblad en favorit, men tyvärr
får man inte importera dem som färska till Finland utan
de torkas innan.
Master Chef -tuomarin ominaisuudessa suomalaiset
kotikokit tulevat Tomille tutuiksi. Mikä on heidän tasonsa, missä he ovat hyviä ja missä olisi eniten parantamisen varaa?
? Taso on todella vaihteleva, väliin mahtuu aivan
uskomattomia suorituksia. Etenkin kun juttelee kaupunkilaisten kanssa, he haluavat kopioida ja matkia
ravintolaruokaa. Maakunnissa sen sijaan keskitytään
enemmän raaka-aineisiin, siihen mistä ne tulevat ja
miten puhtaita ne ovat. Aukkojakin löytyy ja liiallinen
fanaattisuus jonkun asian puolesta ei välttämättä ole
aina hyvä asia, Björck toteaa.
Esimerkkinä hän mainitsee luomun ja lähiruoan. Hänen mielestään pitäisi olla itsestäänselvyys että ruoka
ostetaan läheltä ja että sen pitää olla puhdasta.
? Kun teollisuus ja isot firmat mainostavat pakastekuutioita lähi- ja luomuruokana aletaan jo menemään
alamäkeä tuossa touhussa, pitää muistaa itseisarvot,
hän linjaa.
Minkä amatöörikokit osaavat parhaiten?
? Maustaminen on aika hyvin hallussa, he osaavat
käyttää suolaa. Siitä on varmaankin puhuttu niin paljon lähiaikoina, sillä esimerkiksi edellisvuonna siitä
joutui sanomaan aika paljon. Uudella ryhmällä se on
varsin hyvin hallussa. Ylipäätään maustaminen on hallussa: makean, suolaisen ja happaman yhdistäminen?
Entä missä on eniten parantamisen varaa?
? Raaka-ainetietämys on ajoittain aika heikkoa. Ehkä
se laajene mitä enemmän uusia aineita tulee myös
kauppojen hyllyille, mutta saattaa olla että valmis- ja
säilykeruokakulttuuri löytyy sieltä taustalta. Kaikki
nuoremmat eivät ehkä ole ehtineet kokeilemaan kaikkia raaka-aineita ja välillä kalatuntemuskin on melko
heikkoa kun ne näkee nahat päällä, Björck toteaa.
Mainitse jokin aliarvostettu tuote josta on helppo
loihtia hyvää?
? Punajuuri on eräs, sitä saa meiltä kaiken kokoisena
ja se on todella monikäyttöinen. Sama koskee kaalia,
siitäkin saa tehtyä vaikka mitä.
Entä mikä on oma suosikkisi?
? Käytän niin paljon kaikkea, mutta parasta on kun
saa käyttöön kokonaisen ruhon esimerkiksi possusta.
Siitä pystyy tekemään niin paljon erilaista, se on kokille todella hieno paikka. Kurpitsat ovat todella hyviä,
esimerkiksi butternut-kurpitsa on aivan upea tuote.
Jos mennään aasiaan, niin tuore limenlehti on toinen,
harmi vaan että niitä ei saa tuoda Suomeen vaan ne
ovat kaikki kuivattuja.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
2 012
33
Tomi Björck viihtyy
kameran edessä
Hankolaislähtöinen kokki ja
ravintoloitsija elää unelmaansa
T
elevision välityksellä koko kansan tietoisuuteen
tullut hankolaislähtöinen kokki ja ravintoloitsija (Farang ja Gaijin Helsingissä) Tomi
Björck on vastikään nähty myös
ikiomassa kokkiohjelmassaan Tomin keittiössä, jonka ensimmäisen tuotantokauden viimeinen
jakso nähtiin joulupäivänä. Kaikki 12 jaksoa ovat tosin nähtävissä
netissä (www.ruutu.fi).
Helmikuussa Nelosella alkaa
puolestaan Master Chef Suomen
toinen tuotantokausi jossa Björck
on yhtenä tuomarina.
Tomi, tähtikokki
Mistä kaikki oikein sai alkunsa?
Ruoka on aina kiinnostanut Tomia ? tai ruoka ja urheilu, kuten
mies itse asian ilmaisee.
? Se lopullinen valinta taisi
tulla yläasteella kun piti alkaa
miettimään ammattia. Lukeminen ei ole oikeastaan koskaan
kiinnostanut sillä tavalla, liikkuminen ja tekeminen kylläkin.
Lukioon en olisi voinut mennä ja
jos minusta ei tulisi ammattiurheilijaa niin kokki oli luonnollinen valinta.
Ravintolat tulivat jo pienestä
pitäen tutuksi isän työmatkojen
aikana. Ravintolakäynti oli pienelle pojalle aina juhlahetki vaikka se ei ehkä joka kerta niin ihmeellistä ollutkaan.
? Ravintolassa tiesi että on hyvissä käsissä. Ei sitä silloin vielä
oikein osannut edes hahmottaa
että siitä voisi jonain päivänä saada itselleen ammatin.
Ensimmäinen palkkatyö ravintola-alalla osui kohdalle Hangossa, ravintola Jonathanissa.
? Pääsin jo ihan junnuna hyvään oppiin. Ajattelin että pääsisin ehkä vähän tiskaamaan ja
tekemään jotain pientä, mutta
siellä pääsinkin saman tien laittamaan oikeaa ruokaa. Vastuuta
oli tarjolla myös nuorelle pojalle,
ja se oli aika hienoa.
Jälkiruoat kunniaan
Tomin ulkomuodosta ei ehkä ensimmäisenä tule mieleen jälkiruoka, mutta ne ovat kuitenkin
olennainen osa miehen nykyistä ammattia. Ensimmäisiä makumuistoja mietittäessä mieleen
juolahtaa toffeejäätelö.
? En oikein muista missä tämä
olisi ollut, mutta ehkä jossain etelässä. En ollut vielä aivan täysin
hahmottanut miten ruokaa tehdään enkä ymmärtänyt miten
toffeesta pystyi tekemään jäätelöä. Jossain päin Eurooppaa se
taisi olla.
Aasialaiset maut ja itämaiset
kamppailulajit astuivat myös mukaan kuvaan, tosin päinvastaisessa järjestyksessä. Ensimmäinen
Thaimaanmatka 2000-luvun
taitteessa loi pohjaa nykyisille
ravintoloille Farangille ja Gaijinille joita Björck pyörittää Helsingissä yhdessä liikekumppaniensa
kanssa.
? Siihen aikaan tein modernia
ranskalaista ruokaa ja olin töissä
todellisissa tähtipaikoissa. Thaimaanmatkan jälkeen totesin että ovathan nekin annokset hyviä,
mutta se kontrasti siellä Aasiassa
on aivan upea. Katukeittiöstäkin
kun maistat jotain, niin se on aivan uskomaton kokemus. Makua
ja vivahteita tulee lisää ja lisää.
Se oli ensimmäisiä herättäviä kokemuksia.
Vuonna 2005 Tomi ja hänen nykyinen vaimonsa Minka
muuttivat Australiaan, josta löy-
tyy huipputason aasialaisia ravintoloita.
? Itse asiassa maailman parhaat japanilaiset, thaimaalaiset
ja vietnamilaiset keittiöt taitavat
löytyä Australiasta. Siellä pääsin
tekemään ja oppimaan enemmän
ja intohimo kasvoi.
Itämaiset kamppailulajit puolestaan vetivät puoleensa jo lapsuudesta asti. Jalkapallon ohelle tulivat melko varhaisessa
vaiheessa taekwondo ja thainyrkkeily sekä niiden kautta myös vapaaottelu.
? Kun paikat eivät enää oikein
tahtoneet kestää vapaaottelua,
Australiassa tulivat kuvaan vielä BJJ ja lukkopaini. Nykyään minulla on intohimona lainelautailu, se pitää kroppaa liikkeessä ja
kunnossa.
Björck seuraa myös aktiivisesti
urheilua ja on mukana tukemassa urheilijoita vaikka oma ura sillä saralla jäi samalla kun omat
ravintolat avasivat ovensa.
Björck rentoutuu omien sanojensa mukaisesti parhaiten lentokoneessa matkalla jonnekin, sillä muuten hektinen työ vie usein
mennessään. Asuntokin sijaitsee
vain parinsadan metrin päässä
Farangin päämajasta ja television kautta mies on tullut tutuksi
monille.
? Tässä tulee helposti tunne että on aina töissä, ja kulunut syksy onkin ollut hieman sitä. Omaa
sarjaa kuvattiin alkusyksyllä ja
nyt ovat käynnissä Master Chefin
kuvaukset. Siinä menevät aamut,
illaksi tullaan ravintolaan töihin.
Mutta onhan se hienoa että löytyy
kysyntää ja että ihmiset ovat kiinnostuneita. Minä viihdyn hyvin
kameran edessä, sillä olen horoskoopiltani leijona joten kaipaankin vähän sellaista.
Björckiä ei tunnettuus ole
muuttanut. Se kuuluu hänen ammattiinsa. Master Chefissä mukana oleminen puolestaan on ollut
todella mielenkiintoinen yllätys.
? On ollut todella hauskaa olla
mukana seuraamassa amatöörikokkien oppimista. Oman ohjelman osalta olen todella onnellisessa asemassa, sillä moni joka
haluaisi oman ohjelman ei sitä
saa. Minulle ohjelmaa tarjottiin,
sillä kyseessä on sama tuotantoyhtiö joka löytyy MC:n takaa.
He olivat huomanneet että Tomi todella näytti viihtyvän kameroiden edessä. Pitkään ei tar-
vinnut ylipuhua, sillä ohjelman
nauhoitukset vietiin loppuun
kolmessa viikossa jonka jälkeen
Björck pääsi jälleen keskittymään
omaan työhönsä.
- Kaikki mikä liittyy ruokaan on ok ja viihdyn siinä. Pitää muistaa että tv on tv:tä ja onhan niitä kaikenlaisia ehdotuksia
tullut joihin on joutunut vastaamaan kielteisestikin.
Hanko on edelleen Björckille
tuttu, kesällä hän viettää mahdollisimman paljon aikaa Hangossa.
? Olen joskus miettinyt josko
Hankoon pitäisi pystyttää kesäFarang, mutta sen pitäisi siinä
tapauksessa olla todella hyvin
suunniteltu konsepti. Katsotaan,
eihän sitä koskaan tiedä, hän
heittää.
34
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
Billnäs Bruks antikmarknad i juli
Mellan den 5-8.7. arrangeras årets antikmarknad i Billnäs Bruk. Alla
dagar mellan klockan 10-17. Sommarens mest märkvärdiga antikevenemang hämtar både erfarna antikförsäljare och antikentusiaster
till bruket. Som tema bl.a. antik, möbler och textiler.
Billnäsin Ruukin
antiikkimarkkinat heinäkuussa
Tämän vuoden Billnäsin antiikkimarkkinat järjestetään 5.-8.7.Billnäsin Ruukissa. Markkinat avoinna klo 10-17. Kesän tärkeimpään
antiikkitapahtumaan saapuu sekä kokeneita antiikkikauppiaita että
antiikista innostuneita ostajia. Teemana ovat muun muassa huonekalut ja tekstiilit.
Hjalmar Linder - Svartå Slotts
sommarutställning
Den 27.4.2012 har det gått 150 år sedan Hjalmar Linder föddes.
Mellan den 25.4 - 2.9.2012 kan man bekanta sig med Linders verk
på Svartå Slott i Raseborg.
Läs mer på www.mustionlinna.fi.
Hjalmar Linder - Mustion
kesänäyttely
27.4. on kulunut 150 vuotta Hjalmar Linderin syntymästä. 25.4.2.9 välisenä aikana hänen elämäntyöhönsä voi tutustua Mustion
Linnassa Raaseporissa.
Lue lisää www.mustionlinna.fi.
2 012
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Turismbolaget Lumo söker vd
Fyra större aktörer inom den västnyländska turismen (Billnäs bruk,
Kisakallio idrottsinstitut, badhotellet Päiväkumpu och Sjundeå center
för välbefinnande) i samarbete med det regionala utvecklingsbolaget Novago grundade i december ett för hela Västnyland gemensamt
marknadsföringsbolag (Länsi-Uudenmaan Matkailu Lumo Oy) inom
turismbranschen. För tillfället har ett tjugotal företag i branschen
lovat gå med som delägare.
Idén med företaget är att effektivera turism- och serviceföretagens
samt kommunernas egna marknadsföringsåtgärder. Företagets lokaler
kommer att finnas i huvudstadsregionen, nära de potentiella kunderna.
Nu söker man en vd för bolaget som till en början kommer att sysselsätta 2?3 personer. Flera av regionens kommuner kommer att ta
ställning till medverkan i bolaget under början av året.
Intresset från Hangös turismföretagare är enligt turistchef Marika
Pulliainen knappt.
- Då vi gjorde en kartläggning bland turismföretagarna i staden om
intresset var det ingen som visade något intresse, säger hon. (MH)
Matkailuyhtiö Lumo
hakee toimitusjohtajaa
Neljä suurempaa matkailualan yritystä Länsi-Uudeltamaalta (Billnäsin
ruukki, Kisakallion urheiluopisto, Päiväkummun kylpylä sekä Siuntion
hyvinvointikeskus) perustivat joulukuussa yhteistyössä alueellisen
kehitysyhtiö Novago Yrityskehitys Oy:n kanssa koko alueen kattavan
matkailualan markkinointiyhtiön. Länsi-Uudenmaan Matkailu Lumo
Oy on saanut mukaan parikymmentä yritystä jotka ovat suostuneet
mukaan osa-omistajiksi.
Yrityksen ideana on tehostaa matkailu- ja palvelualan yritysten
sekä kuntien ja kaupunkien omaa markkinointia. Lumon toimitilat
tulevat sijaitsemaan Helsingissä, lähellä potentiaalisia asiakkaita.
Nyt uusi yritys hakee toimitusjohtajaa. Yritys tulee ensi alkuun työllistämään 2?3 henkilöä. Useat alueen kunnat ja kaupungit ottavat
kantaa liittymiseen tammi-helmikuussa.
Hangon matkailualan yritysten mielenkiinto uutta tulokasta kohtaan
on ollut sanalla sanoen laimeaa.
- Kun kartoitimme mielenkiintoa matkailualan yritysten parissa,
mikään hankolainen alan yritys ei osoittanut kiinnostusta, Hangon
matkailupäällikkö Marika Pulliainen toteaa. (MH)
Trädgårdsmässa i slutet på maj
Sista veckoslutet i maj (26-27.5) arrangeras trädgårdsmässan i
Billnäs Bruk för fjärde gången. Mässan hämtar till bruket både
trädgårdsentusiaster och professionella yrkesutövare inom trädgårdsbranschen. Till salu finns det bl.a. plantor och växter, sommarblommor, verktyg och material samt trädgårdslitteratur. Mässan
är öppen kl. 10:30 - 16:00.
Puutarhamessut toukokuun lopussa
Toukokuun viimeisenä viikonloppuna (26.-27.5) Billnäsin Ruukin
puutarhamessut järjestetään jo neljännen kerran. Messuille saapuu
puutarhaihmisiä aina yksityististä ammattiväkeen. Myytävänä on
taimia ja kasveja, kesäkukkia, työkaluja ja materiaalia sekä alan
kirjallisuutta. Messut auki klo 10.30-16.
Hantverksmässa i juli
Det traditionella sommarevenemanget i Billnäs bruk hämtar till
bruket en stor mängd hantverksentusiaster och professionella hantverkare. Som tema bl.a. färdiga produkter, material, verktyg och
smycken. Mässan börjar på fredagen 27 juli och slutar på söndagskvällen den 29.7. Mässan är öppen mellan kl. 10:30 - 16:00.
Heinäkuussa käsityömessut
Billnäsin perinteisille käsityömessuille kokoontuu paljon ammattikäsityöläisiä ja käsityöstä kiinnostunutta yleisöä. Messuilla myydään erilaisten käsityöiden ohella myös materaalia ja työkaluja.
Messut avataan perjantaina heinäkuun 27. pnä ja ne jatkuvat sunnuntai-iltaan 29.7. Avoinna klo 10.30-16.
Kaj Stenvalls konstverk
på Svartå slott
Mellan den 25.4 - 2.9 kan man bekanta sig med Kaj Stenvalls konstverk på Svartå slott i Raseborg.
Läs mer på www.kajstenvall.com och www.mustionlinna.fi.
Kaj Stenvallin taidetta
Mustion linnassa
25.4.-2.9. välisenä aikana Kaj Stenvallin taidetta esitetään Mustion
linnassa Raaseporissa.
Lue lisää www.kaistenvall.com ja www.mustionlinna.fi.
Mötley Crüe besöker huvudstaden
Torsdagen den 7.6 uppträder Mötley Crüe (USA) och Crashdïet (SWE)
i Kajsaniemiparken i Helsingfors. Portarna öppnar kl. 16:00. Biljetterna kostar 59?/64 ? och kan köpas från www.menolippu.fi.
Mötley Crue vierailee
pääkaupungissa
Torstaina 7.6. Mötley Crue Yhdysvalloista ja Crashdiet Ruotsista
esiintyvät Helsingin Kaisaniemenpuistossa. Porti avataan klo 16.
59/64 euron hintaiset liput www.menolippu.fi.
Länsi-Uudenmaan
Ny turistkarta för
uusi matkailukartta ilmestyi Västnyland
Länsi-Uudenmaan alueesta on ilmestynyt uusi matkailukartta. Kartta
näyttää GT-kartan tarkkuudella alueen pääkaupunkiseudulta Hankoon.
Karttaan on merkitty tärkeimmät matkailunähtävyydet, matkailijoita
palvelevat infopisteet sekä iso joukko palveluita, joita matkalla tarvitaan. Karttaa painettiin 70 000 kappaletta ja sitä on ilmaiseksi
jakelussa kaikissa alueen kuntien esitejakelupisteissä, matkailuyrityksissä ja mm.
Helsinki-Vantaan lentokentällä.
Länsi-Uudenmaan yhdeksän kunnan yhteinen matkailukartta toteutettiin
ensimmäisen kerran keväällä 2010. Mukana
olivat Hanko, Inkoo, Karjalohja, Karkkila,
Lohja, Nummi-Pusula, Raasepori, Siuntio
ja Vihti. Nyt uusitussa painoksessa on
lisäksi mukana Kirkkonummi.
Uusi kartta on jakelussa myös muun
muassa 19.1. alkavilla Matkamessuilla
Helsingin messukeskuksessa. Messuilla
on jälleen Länsi-Uudenmaan yhteisosasto kuntien ja yrittäjien edustuksella. (MH)
En ny upplaga av turistkartan för Västnyland har kommit ut. Kartan
visar med en GT-kartas noggrannhet hela området från huvudstadsregionen till Hangö. På kartan har de viktigaste sevärdheterna, turistinformationerna samt andra tjänster som resenärerna kan tänkas behöva
märkts ut. Upplagan går på 70 000 exemplar. Kartan finns att få vid
samtliga broschyrpunkter i kommunerna och hos turistföretagare samt
bl.a. på Helsingfors-Vanda flygfält.
Västnylands turistkarta förverkligades första gången som ett samarbete mellan nio kommuner år 2010. Då deltog Hangö, Högfors, Ingå,
Karislojo, Lojo, Nummi-Pusula, Raseborg, Sjundeå och Vichtis. I årets
upplaga deltar också Kyrkslätt.
Den nya kartan distribueras också bland annat på Resemässan i
Helsingfors mässcentrum som inleds den 19 januari. Västnyland representeras som region på mässan av både kommuner och företagare.
(MH)
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
K. JOUSMAA Oy
2 012
Nettikauppa
Nätbutik
Skärvik
skarvik.fi
D E S I G N
Jordbyggnad
Grus och krossgrus
Lyftkranar
Transporter till
havs och på land
Sjöarbeten
Muddringsarbeten
Byggnadsarbeten
Pråmar
30
år
www.eke-marin.fi
35
Skärvik tuo kotiisi lämpöä
Skärvik skapar värme i ditt hem
Maanrakennusta
Soraa ja mursketta
Nostureita
Maa- ja
merikuljetuksia
Meritöitä
Ruoppaustöitä
Rakennustöitä
Proomuja
Puh. 019-2414 488, Fax. 019-2411 218
www.kjousmaa.?
Sänk dina uppvärmningskostnader!
Vi säljer och installerar träpelletbrännare, -pannor samt
-kaminer.
EKENÄS
SKÄRGÅRDS
TRANSSERVICE AB
- BYGGER OCH REPARERAR
- HUS OCH BRYGGOR
- FÄRJTRANSPORT
040-577 3427, 0400-203 508
BIO COMFORT
(16-250 KW
TRÄPELLETBRÄNNARE
? Sisustustyynyt
Inredningskuddar
? Keittiötuotteet
Kökskollektion
? Liinavaatteet
Sängkläder
? Kylpytuotteet
Badkollektion
MAGA TURBO MA23
VEDPANNA
Ring,
ar vi mera!
tt
rä
så be
www.wv.fi
Wahlroos Verkstad, Malax 06-365 7105
Skärvik Design, Helsinki/Helsingfors
TILAA NYT
Hangon paikallisuutiset!
BESTÄLL NU
Hangös lokalnyheter!
www.hangonlehti.fi
? 019 212 4200
36
MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
2 012
RASEBORG ? RAASEPORI
DET HÄNDER I RASEBORG
RAASEPORISSA TAPAHTUU
RASEBORGSDAGEN 19.5 En programspäckad dag.
EKENÄS NATURUM
Ny permanent skärgårdsutställning för barn invigs 17.5. www.utinaturen.?
GALLERI ELVERKET, Pro Artibus
Home Sweet Home. Design & Fashion, 25.5-7.10
FOTOUTSTÄLLNING, Järnvägarna i Pojo. 26.5-30.6 Pojo bibliotek
ANTIKMÄSSA, Ekenäs 8-10.6
POPKALASET Ekenäs, 9.6. Musikfestival
VILLA SCHILDTs sommarutställning, Ekenäs, 13.6-9.9
KANONTIAN, Ekenäs 16.6. Spring, jogga, lunka, gå
MIDSOMMARFEST för familjen, Snappertuna slottsäng 22.6
RASEBORGS SOMMARTEATER, Snappertuna, www.raseborg.org
Svensk-Finlands största sommarteater visar musikalen ?Teaterbåten?.
FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs i Pojo, 27-29.7
EKENÄS SOMMARKONSERTER 2-5.8
Högklassiga konserter med Finländska Kammarorkestern under ledning av Jukka-Pekka Saraste. Biljetter från Lippupiste 15.3. www.ekenassommarkonserter.?
ANK-RACE, Karis
Lions Ank-race i Pumpviken i Karis. 3 000 gula plastankor släpps fria i Svartån,
vem vinner huvudvinsten i år?
SKÄRGÅRDSKRYSSNINGAR ? fråga på turistbyrån!
RASEPORIN PÄIVÄ 19.5. Runsasohjelmainen päivä.
TAMMISAAREN LUONTOKESKUS
Uusi pysyvä saaristonäyttely lapsille avataan 17.5. www.luontoon.?
GALLERIA ELVERKET, Pro Artibus
Home Sweet Home. Design & Fashion, 25.5.-7.10.
VALOKUVANÄYTTELY, Pohjan rautatiet. 26.5-30.6 Pohjan kirjasto
TAMMISAAREN ANTIIKKIMESSUT 8.-10.6.
POPKALASET Tammisaaressa 9.6. Musiikkifestivaali
VILLA SCHILDTin kesänäyttely, Tammisaari, 13.6.-9.9.
KANUUNAKYMPPI, Tammisaari 16.6. Juokse, hölkkää tai kävele
JUHANNUSJUHLA koko perheelle, Snappertunan linnanniitty 22.6.
RAASEPORIN KESÄTEATTERI, Snappertuna, www.raseborg.org
Ruotsinkielinen kesäteatteri, musikaali ?Teaterbåten?.
FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs Pohja, 27.-29.7.
TAMMISAAREN KESÄKONSERTIT 2.-5.8.
Korkeatasoisia konsertteja. Suomalainen Kamariorkesteri esiintyy Jukka-Pekka
Sarasteen johdolla. Liput Lippupisteestä 15.3. www.ekenassommarkonserter.?
ANK-RACE, Karjaa
Lions Clubin Ank-race Karjaan Pumppulahdella. 3 000 keltaista muoviankkaa
päästetään vapaaksi Mustionjokeen ja 14 nopeinta palkitaan.
SAARISTORISTEILYJÄ ? kysy matkailutoimistosta!
BILLNÄS BRUK
BILLNÄSIN RUUKKI
FISKARS BRUK - Fiskars Design Village 2012
FISKARSIN RUUKKI - Fiskars Design Village 2012
Puukko-dagar 12-13.5
Fiskars Antikdagar 5-8.7
Maan maut, matevenemang 25-26.8
Bruksguidningar mm.
www.?skarsvillage.?, www.onoma.org
Puukko-päivät 12.-13.5.
Fiskars Antiikkipäivät 5.-8.7.
Maan maut -ruokatapahtuma, 25.-26.8.
Ruukkiopastuksia ym.
www.?skarsvillage.?, www.onoma.org
SVARTÅ SLOTT
MUSTION LINNA
Magiskt, spännande och vackert...
Hela utbudet hittar du på www.evenemax.?
Maagista, jännittävää, kaunista?
Koko tapahtumatarjonnan löydät osoitteesta www.evenemax.?
Billnäs Sommar: Sommarutställning. Trädgårdsmässa.
Antikmarknad. Hantverksmässa
Billnäs Plantskolas Traditionella Trädgårdsdagar
Byggnadsvårdsdagar, Byggnadsapoteket
www.billnas.? / www.billnas.net / www.probillnas.?
Billnäsin Kesä: Kesänäyttely. Puutarhamessut.
Antiikkimarkkinat. Kädentaito.
Billnäsin Taimiston Perinteiset Puutarhateemapäivät
Perinnerakentamispäivät, Rakennusapteekki
www.billnas.? / www.billnas.net / www.probillnas.?
Utställningar i Kopparsmedjan 5.2-6.1.2013;
-Vision. Fiskars bruk förr, idag och i framtiden.
-3x5 Design Visions. Serie av fem utställningar med högklassig ?nsk,
nordisk och europeisk design.
I Kopparsmedjan med omgivning;
-Oas 13.5?30.9, skulpturkonst, möbeldesign, landskapsarkitektur
I Magasinet; Smak & form, 13.5?30.9
Fiskars museum, basutställning
-Opp-I-Bruke, utst. med bl.a. större industriföremål
Sommarutställning, Hjalmar Linder 150 år 25.4-2.9
Konstutställning, Kaj Stenvall 25.4-2.9
Sommarteater och övriga evenemang. www.mustionlinna.?
Näyttelyt Kuparipajassa 5.2.-6.1.2013;
-Visio. Fiskarsin ruukki ennen, nyt ja tulevaisuudessa.
-3x5 Design Visions. Näyttelysarja, korkeatasoista suomalaista,
pohjoismaista ja eurooppalaista muotoilua.
Kuparipaja ja ympäristö;
-Keidas 13.5.?30.9. Veistotaide, kalustesuunnittelu, maisema-arkkitehtuuri.
Makasiini; Maku & muoto 13.5.?30.9.
Fiskarsin museo, perusnäyttely
-Ylä-Ruukki, näyttelyssä mm. isoja teollisesineitä
Kesänäyttely, Hjalmar Linder 150 v. 25.4.-2.9.
Taidenäyttely, Kaj Stenvall 25.4-2.9.
Kesäteatteri ym. tapahtumia. www.mustionlinna.?
2012
Helene
Schjerfbeck
jubileumsåret i Ekenäs
juhlavuosi Tammisaaressa
Helene Schjerfbecks liv och konst
öppnas 27.4.2012 avataan
Helene Schjerfbeckin elämä ja taide
Helene Schjerfbecks syskonsjälar
27.4 ?14.10.2012
Helene Schjerfbeckin sielunsisaret
(.7$
Ekenäs museicentrum
Gustav Wasas gata ??
Tammisaaren museokeskus
Kustaa Vaasan katu ??
För mera information se
www.visitraseborg.com
ti ? sö|su 11?17
raseborg.?/museum
raasepori.?/museo
facebook.com/EKTAmuseum
019 289 2512
eller besök turistbyrån vid Rådhustorget i Ekenäs,
öppet juni-augusti må-fr 8.30-18 och lö 10-14,
september-maj må-fr 8.30-16, tfn 019 289 2010
Rätt till ändringar förbehålles.
Lisätietoja
www.visitraasepori.com
tai matkailutoimistosta Raatihuoneentorilla, Tammisaaressa
avoinna kesä-elokuu ma-pe 8.30-18 ja la 10-14,
syyskuu-toukokuu 8.30-16, puh. 019 289 2010
Oikeudet muutoksiin pidätetään.