Ole hyvä ja käytä tulostamiseen lehden omasta valikosta löytyvää tulostuspainiketta.
OTA I L M A I N EN LEHTI ? TAG G R ATISTI DN I NG EN ? PIC K U P A FREE ISSU E
ARCHIPE
GO
CITY
LA
City & Archipelag
&
N E W S
UUSIMAA ? POHJANMAA // NYLAND ? ÖSTERBOTTEN
MESSULEHTI 2010
www.canews.fi - www.sportpressen.fi
n
i
l
E
O P A S
News
G U I D E
MÄSSTIDNINGEN 2010
O
T
N
A
L
DRESSED FOR SUCCESS
W W W . C A N E W S . F I
-
W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
2
&
N E W S
U2 ger megakonsert i augusti U2:lta kaksi megakonsertIrländska rockikonerna U2 ger två efterlängtade Finlandskonserter i
tia Olympiastadionilla
samband med sin världsomfattande 360°-megaturné. Det är inte mindre än 12 år sedan bandet senast sågs i Finland, den gången i samband
med den likväl mega-hypade PopMart-turnén.
Spelningarna på Olympiastadion i Helsingfors äger rum fredagen den
20 augusti och lördagen den 21:a. Alla standardprissatta biljetter är
redan slutsålda, men ett begränsat antal Red Zone-biljetter (ståplatser närmast scenen som ligger i mitten av stadions gräsplan) för 250
euro/styck finns fortfarande till båda spelningarna.
Irlantilainen rock-ikoni U2 konsertoi kahdesti Helsingin Olympiastadionilla maailmanlaajuisen 360°-kiertueensa puitteissa. Yhtye nähtiin
Suomessa viimeksi 12 vuotta sitten, niin ikään suuresti markkinoidun
PopMart-kiertueen yhteydessä.
Olympiastadionilla bändi nähdään 20. ja 21. elokuuta. Kaikki normaalihintaiset liput ovat jo myyty loppuun, mutta molempiin konsertteihin on vielä saatavilla Red Zone-seisomalippuja (lähimpänä esiintymislavaa, joka sijaitsee keskellä stadionia) 250 euron kappalehintaan.
MH
MH
(swe)
cityarchipelago.indd 1
14.1.2010
Hela Nyland i ett och samma Koko Uusimaa samaan
landskapsförbund 1.1.2011
maakunnan liittoon 1.1.2011
Nylands förbund och Östra Nylands förbund beslöt vid ett gemensamt
fullmäktige- och styrelsemöte i november att inleda förberedelserna
för att slå ihop de två förbunden från och med den 1.1.2011.
Enligt ordförande Jaakko Jalonen vid Östra Nylands landskapsfull20:37:25mäktige kommer de båda förbundens kontor att flytta in under samma
tak under år 2010. Vid sammanslagningen garanteras samtliga anställdas jobb.
Sammanslagningen kommer att fortgå i tjänstemannaarbetsgrupper,
som övervakas av en grupp som utses av landskapsfullmäktige och styrelserna.
Uudenmaan liiton ja Itä-Uudenmaan liiton valtuustojen ja hallitusten
johdon tapaamisessa marraskuussa 2009 sovittiin valmistelutyöstä,
jolla pannaan toimeen valtioneuvoston päätös Uudenmaan ja Itä-Uudenmaan maakuntien yhdistämisestä 1.1. 2011 alkaen.
Itä-Uudenmaan maakuntavaltuuston puheenjohtaja Jaakko Jalosen
mukaan maakuntien toiminta ja liittojen toimistot yhdistetään saman
katon alle vuoden 2010 loppuun mennessä. Muutoksessa turvataan
henkilöstön työsuhteiden jatkuvuus.
Liittojen toiminnan yhdistämistä jatketaan virkamiestyöryhmissä,
joiden työn edistymistä seuraa maakuntavaltuustojen ja -hallitusten
puheenjohtajistoista koottu seurantaryhmä.
MH
MH
Antik- samlar- och
inredningsmässa i Vasa
Antiikki-, keräily- ja sisustusmessut Vaasassa
Mellan den 27-28.3.2010 arrangerar Premax en antik- samlar- och inredningsmässa i Vaasa yrkesinstitut. På mässan finns ca 40 utställare
från Finland och Sverige och allt från frimärken till möbler, böcker,
porslin, LP-skivor, smycken och mycket mer. Biljetterna kostar 7 euro,
under 12 år gamla kommer in gratis. Mässan öppen på lördagen mellan kl. 10-16 och på söndagen kl. 10-15. Läs mer på: www.mardessa.fi
27-28.3.2010 Premax järjestää antiikki-, keräily- ja sisustusmessut
Vaasan ammattiopistossa. Messuilla on n. 40 näytteilleasettajaa ja
näytteillä on kaikkea postimerkeistä huonekaluihin, on kirjoja, posliinia, koruja ja paljon muuta. Liput maksavat 7 euroa, alle 12-vuotiaat
pääsevät sisään ilmaiseksi. Messut ovat avoinna lauantaina klo. 10-16
ja sunnuntaina klo. 10-15. Lue lisää: www.mardessa.fi.
ML
ML
Karleby i fokus
Kokkola keskipisteessä
Kokkola Campings lägerområde har förnyats grundligt inför säsongen
2010. Med året om-bonade uthyrningsstugor, en ny servicebyggnad,
minigolfbana och ett naturskönt läge i Gamlahamnsviken kan området
vänta sig ett rejält uppsving. Inte minst sommaren 2011 då bostadsmässan arrangeras i Karleby. Mässområdet ligger nämligen strax intill
i Gamlahamnsviken.
Glöm inte heller veneziaden i slutet av augusti (27-29.8.), den traditionella sensommarfestivalen som delvis fungerade som inspiration
till forneldarnas natt som firas nere i sydvästra Finland.
Kokkola Campingin leirintäalue on uudistunut kaudelle 2010. Nykyään
leirintäalueella on tarjolla ympärivuotiseen käyttöön soveltuvia vuokramökkejä, uusi palvelurakennus, minigolfrata sekä upea sijainti Vanhansatamanlahdessa. Leirintäalueelle on odotettavissa buumia, etenkin kesälle 2011 jolloin asuntomessut järjestetään Kokkolassa ja aivan
alueen naapurissa.
Kokkolasta puheen ollen, ei myöskään sovi unohtaa venetsialaisia
joita vietetään elokuun lopulla (27.-29.8.). Tämä perinteinen kesän
päätösjuhla toimi osittain inspiraationa myös Lounais-Suomessa vietettävään muinaistulien yöhön.
MH
MH
sö
Sju broars skärgård
Seitsemän sillan saaristo
Österbottens egen ringväg, sju broars väg (regionalväg 749), löper från
Nykarleby genom Jakobstads och Larsmos skärgårdstrakter fram till
Karleby. Vägen sträcker sig sammanlagt 69 kilometer.
De sju broarna som omnämns är Fårholmsbron, Tjuvörsbron, Storströmsbron, Gertrudsbron, Åköströmsbron, Vattungsbron och Hickaröbron.
Mera information om rutten får du från den gemensamma webbplatsen www.7broar.com. Förutom Nykarleby, Jakobstad, Larsmo och Karleby deltar även Pedersöre och Kronoby i samarbetsprojektet.
Etelä-Pohjanmaan oma rengastie, seitsemän sillan saaristotie (seututie 749), kulkee Uudestakaarlepyystä Pietarsaaren ja Luodon saaristoalueiden läpi Kokkolaan. Tieosuus on kaiken kaikkiaan 69 kilometrin
pituinen.
Mainitut seitsemän siltaa ovat Lammassaaren silta, Varassaarensilta,
Storströmeninsilta, Gertrudinsilta, Åköströminsilta, Vattunginsilta sekä
Hickarönsilta.
Lisätietoa saaristoreitistä löydät esimerkiksi yhteiseltä nettisivulta
osoitteessa www.7siltaa.com. Uudenkaarlepyyn, Pietarsaaren, Luodon
ja Kokkolan ohella myös Pedersören ja Kruunupyyn kunnat osallistuvat
yhteistyöhankkeeseen.
MH
MH
Det händer i Raseborg
Raaseporissa tapahtuu
RASEBORGSDAGEN 29.5
En programspäckad dag i Raseborg
RAASEPORIN PÄIVÄ 29.5.
Runsasohjelmainen päivä Raaseporissa
BILLNÄS SOMMAR 5.6-25.7
Trädgård 5-6.6. Hantverk 2-4.7. Antikmarknad 8-11.7. Inredning av fritidshus16-18.7. Renovera och bygg 23-25.7. www.billnas.?
BILLNÄS SOMMAR 5.6.-25.7.
Puutarha 5.-6.6. Kädentaito 2.-4.7. Antiikkimarkkinat 8.-11.7.
Huvilasisustaminen 16.-18.7. Remontoi ja rakenna 23.-25.7.
www.billnas.?
Den långa raden av olika evenemang under hela året är stadens puls. Här ?nns
något för alla smakriktningar och åldrar. Hela utbudet hittar du på
www.evenemax.?, här några exempel:
TJEJERNAS KANONTIA, Ekenäs 12.6
Spring, jogga, lunka, gå eller stavgå den natursköna rutten på 5 eller 10 km
SOMMARTEATER SVARTÅ SLOTT 22.6-18.7
?Kuumat linjat?. Regi Jouko Keskinen
Jukka Puotila show 7-8.8
RASEBORGS SOMMARTEATER, Snappertuna 30.6-1.8
Svensk-Finlands största sommarteater, Raseborgs sommarteater, visar musikalen Robin Hood
Regissör är Bobo Lundén. Manus och musik av duon Sås & Kopp, d.v.s. säga
Pasi Hiihtola och Peik Stenberg, samt Anna Simberg. www.raseborg.org
MEDELTID PÅ RASEBORG, Snappertuna 10-11.7
Marknad och torneringar. www.raseborg.org
Raaseporissa järjestetään kaikkina vuoden aikoina paljon erilaisia tapahtumia,
jotka muodostavat kaupungin sykkeen. Tässä muutama esimerkki, koko tapahtumatarjonnan löydät osoitteesta www.evenemax.?
TYTTÖJEN KANUUNAKYMPPI, Tammisaari 12.6.
Juokse hölkkä, kävele tai sauvakävele 5 tai 10 km reitti.
KESÄTEATTERI MUSTION LINNA 22.6.-18.7.
?Kuumat linjat?. Rooleissa Sinikka Sokka, Jaana Saarinen, Juhani Laitila,
Oskari Katajisto, Aapo Vilhunen, Iida Kuningas ja Jussi Järvinen. Ohjaus Jouko
Keskinen.
Jukka Puotila show 7.-8.8.
RAASEPORIN KESÄTEATTERI, Snappertuna 30.6.-1.8.
Ruotsinkielinen kesäteatteri, musikaali ?Robin Hood?.
www.raseborg.org
KESKIAIKAA RAASEPORISSA, Snappertuna 10.-11.7.
Markkinat ja turnajaiset. www.raseborg.org
FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs i Pojo, 23-25.7
EKENÄS SOMMARKONSERTER 5-8.8
?Fin de Siècle?. Högklassiga konserter med Finländska Kammarorkestern under
ledning av Jukka-Pekka Saraste. Solister: Pekka Kuusisto, Vjatseslav Novikov,
Nathalie Stutzmann, Otaniemen Kaiku, Pekka Kauppinen, Tero Latvala.
www.?nnchamber.?
ANK-RACE, Karis
Lions Ank-race i Pumpviken i Karis centrum. 3.000 gula plastankor släpps fria i
Svartån. Spänningen stiger ju närmare målsnöret ankorna simmar. Vem vinner
huvudvinsten i år?
DIGGILOO, Ekenäs 14.8
Sommarens stora familjeshow med humor, rock, schlager och pop!
I sommar ser, hör och upplever du Alcazar, Markoolio, Jessica Andersson, Lasse
Holm, Gunhild Carling, Eric Linder, Magnus Johansson, Mojje och Thomas
Petersson.
FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs, Pohja, 23.-25.7.
TAMMISAAREN KESÄKONSERTIT 5.-8.8.
?Fin de Siècle?. Korkeatasoisia konsertteja. Suomalainen Kamariorkesteri
esiintyy Jukka-Pekka Sarasteen johdolla. Solisteina ovat Pekka Kuusisto,
Vjatseslav Novikov, Nathalie Stutzmann, Otaniemen Kaiku, Pekka Kauppinen,
Tero Latvala. www.?nnchamber.?
ANK-RACE, Karjaa
Lions Clubin Ank-race Karjaan Pumppulahdella. 3000 keltaista muoviankkaa
päästetään vapaaksi Mustionjokeen ja uintikisan 14 nopeinta ankkaa palkitaan
ruhtinaallisesti.
DIGGILOO, Tammisaari 14.8.
Kesän suuri perheshow täynnä huumoria, rockia, iskelmämusiikkia ja poppia!
Tämän kesän artistit ovat Alcazar, Markoolio, Jessica Andersson, Lasse Holm,
Gunhild Carling, Eric Linder, Magnus Johansson, Mojje ja Thomas Petersson.
KONSTiFESTIVAALI, Billnäs 29.8
Barnkulturfestival
KONSTiFESTIVAALI, Billnäs 29.8.
Lastenkulttuurifestivaali
EKTA - EKENÄS MUSEICENTRUM
Sommarutställning 23.4-10.10 ti-sö kl. 11-17
?Den förtrollande trädgården?
Utställningen berättar om trädgårdarnas historia i stort med västnyländska nedslag i bl.a. Svartå och Fagervik.
EKTA ? TAMMISAAREN MUSEOKESKUS
Kesänäyttely 23.4.-10.10. ti-su klo 11-17
Näyttely ?Puutarhan lumo? kertoo puutarhojen historiasta yleisesti
länsiuusmaalaisin esimerkein, mm. Mustiolta ja Fagervikistä.
FISKARS BRUK
Utställningar året om. Puukko-dagar 22-23.5. Dagliga guidningar i juli ?Lullas och
Kalles Fiskars?. Bruksguidningar på ?nska lö-sö 3.7-15.8. Fiskars Keramikmarknad 28-29.8. www.?skarsvillage.?
Den förtrollande trädgården
trädgårdarnas historia
Den förtrollande
trädgården
FISKARSIN RUUKKI
Näyttelyitä ympäri vuoden. Puukko-päivät 22.-23.5. Päivittäisiä opastuksia heinäkuussa ?Lullan ja Kallen Fiskars?. Yleisöopastukset la-su 3.7.-15.8. Fiskarsin
Keramiikkamarkkinat 28.-29.8. www.?skarsvillage.?
Puutarhan lumo
Puutarhan
puutarhojen historia
lumo
Att kultivera naturen hör till de mest
populära fritidssysselsättningarna i våra
dagar. Det handlar om allt från krukväxter,
balkonglådor, kolonilotter till stora trädgårdar. Trädgårdarnas historia räknas börja
ca 3000 år f. Kr. så sumererna höll sig med
jaktparker där de kunde njuta av naturens
skönhet, röra på sig och få föda. I början
var trädgårdarna nyttoinriktade men ganska snart började man ordna buskar och
träd i för ögat estetiska formationer.
Luonnon muokkaaminen on nykyisin
suosittu vapaa-ajanviettotapa. Se käsittää
kaikkea ruukkukasveista, parvekelaatikoista, siirtolapuutarhoista omiin suurin
puutarhoihin. Puutarhojen historian lasketaan alkavan n. 3000 v. e.Kr. sumerien
metsästyspuistoista, joissa he nauttivat
luonnon kauneudesta, tyydyttivät liikunnan tarvetta sekä saivat ruokaa. Alussa puutarhat olivat hyötykäyttöä varten
mutta melko pian pensaita ja puita alettiin järjestää esteettisiin muotoihin.
Utställningen berättar om trädgårdarnas historia i stort med västnyländska nedslag i bl.a. Svartå och Fagervik.
Näyttely kertoo puutarhojen historiasta yleisesti länsiuusmaalaisin esimerkein,
m.m. Mustiolta ja Fagervikista.
Ekenäs museicentrum EKTA
Gustav Wasas gata 11
Tammisaaren museokeskus EKTA
Kustaa Vaasan katu 11
23.4 - 10.10.2010
ti-sö 11-17
23.4.-10.10.2010
ti-su 11-17
För mera information se www.raseborg.? eller besök turistbyrån vid Rådhustorget,
öppet juni-augusti må-fr 8.30-18 och lö 10-14, september-maj må-fr 8.30-16, tfn 019 289 2010
e-post: tourist.of?ce@raseborg.?
Lisätietoja www.raasepori.? tai matkailutoimistosta Raatihuoneentorilla,
avoinna kesä-elokuu ma-pe 8.30-18 ja la 10-14, syyskuu-toukokuu 8.30-16, puh. 019 289 2010
sähköposti: tourist.of?ce@raasepori.?
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
4
&
N E W S
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
H A M N I N F O R M AT I O N E N F R Å N 2 0 0 9
G Ä S T- O C H B E S Ö KS H A M N A R
NYLAND
Nyland ? Uusimaa:
194 SVARTHOLM, LOVISA ? LOVIISA
Lat 60°22,8? Long 26°18,1?
045 6715 375 (Café Svartholm)
info@cafesvartholm.fi
www.cafesvartholm.fi
Svartholms sjöfästning är en av Lovisas viktigaste sevärdheter. Gästbrygga
med 70 platser, wc, vatten och sopterminal. Sommarcafé.
Svartholmin merilinnoitus on yksi Loviisan tärkeimmistä nähtävyyksistä.
Vieraslaituri jossa 70 venepaikkaa, wc, vesipiste ja jäteterminaali. Kesäkahvila.
Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i
närheten av presidentens slott och Salutorget. Hamnen är
belägen på gångavstånd till den absoluta stadskärnan. Vid
gästhamnen i Helsingfors kan du njuta av närheten till havet
och avslappnad stämning. Café-restaurang med A-rättigheter.
Två beställningsbastur. Sammanlagt 120 gästplatser.
Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan
ja kauppatorin välit tömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä
ydinkeskustasta. Helsingin kaupungin vierasvenesatama tarjoaa loistavat
puitteet nauttia merellisestä ja rennosta ilmapiiristä täydellisine palveluineen.
Tasokkaassa kahvila-ravintolassa on A-oikeudet. Kaksi tilaussaunaa ovat
käytössä joka päivä. Yhteensä 120 vieraspaikkaa.
413 INGÅ ? INKOO
Lat 60°02,6? Long 24°00,4?
(09) 2980 932
info@delta-cafe.com
www.delta-cafe.com
443 BOXBY, EKENÄS ? TAMMISAARI
Lat 59°56,3? Long 23°37,7?
(019) 208 824 (Skärgårdsboden)
Servicehamn med butik, café och skärgårdskontor med bl.a. internet och
kopieringsmöjligheter. Dessutom båt- och bilservice, bränsleförsäljning samt
transporter.
Palvelusatama jossa kauppa, kahvila ja saaristokonttori jossa mm. mahdollista
käyttää internetiä sekä kopiointipalveluita. Lisäksi vene- ja autohuoltoa,
polttoainemyyntiä sekä kuljetuksia.
445 JUSSARÖ, EKENÄS ? TAMMISAARI
Lat 59°49,9? Long 23°34,3?
040 7078 900
info@jussaro.fi
www.jussaro.fi
Gästhamnen invid Delta Café i Ingå har 16 båtplatser för gäster i samband med
småbåtshamnen. Servicen inkluderar dusch, klädtvättmöjligheter (tilläggsavgift),
el, vatten, sugtömning av septitank samt last- och sjösättningsramper. Dessutom
finns det precis i närheten av hamnen en avfallsterminal, mattvättsanläggning
samt vinterlagringsplats för båtar. Caféet är öppet dagligen och inrymmer en
restaurangsal för upp till 100 personer. Lunch alla vardagar.
Efter att försvarsmakten avstått Jussarö öppnades öns östra sida för allmänheten
2005 och gästhamnsföretaget etablerade sig i snabb takt. Bryggan har 20
gästplatser med el och all grundservice. Jussarö har en alldeles säregen natur
som består av allt från sumpiga kärrmarker till karga bergsklippor. Här kan
man beskåda sällsynta växter och fåglar. Ett café och vedeldad bastu betjänar
besökarna, möjlighet till bed & breakfast. Valdes till årets favorithamn i Finska
Viken 2008.
Delta Cafén yhteydessä sijaitsevassa vierassatamassa on 16 paikkaa
pienvenesataman yhteydessä. Suihkut, vesi, sähkö, Septic-tankin tyhjennys
sekä lastaus- ja vesillelaskurampit ja pyykinpesumahdollisuudet (lisämaksusta)
kuuluvat palveluihin. Aivan sataman läheisyydestä löytyy lisäksi jäteterminaali,
mattopesu sekä veneiden talvisäilytyspaikka. Kahvila on avoinna joka päivä.
Ravintolasalissa tarjoillaan lounasta joka arkipäivä ja saliin mahtuu kaikkiaan
100 henkilöä kerralla.
Kun puolustusvoimat poistui Jussaröltä ja saaren itäinen puoli avattiin yleisölle
2005, vierassatama ilmestyi mukaan kuvioihin melko nopeasti. Laiturissa on 20
vieraspaikkaa sähköineen ja tarvittavat peruspalvelut. Jussarön luonto on aivan
omanlaisensa ja voit kokea kaiken rehevästä suomaastosta karuun kallioon.
Voit myös nähdä harvinaisia kasveja ja lintuja. Kahvila ja puulämmitteinen sauna
palvelee vierailijoita, mahdollisuus bed & breakfast -yöpymiseen. Valittiin vuoden
2008 suosikkisatamaksi Suomenlahdella.
Gästhamnen har belönats flere gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan
1993. I hamnen finns 55 gästbåtsplatser. I de sociala utrymmen finns dusch, wc
samt tvätt- och torkmaskin. I hamnen finns också el, vatten, bränsleförsäljning,
soptunnor och mottagning av toalettavfall samt telefon, postlåda och möjlighet
att använda internet.
416 JAKOBSHAMN, INGÅ ? INKOO
Lat 59°59,7? Long 23°59,0?
(019) 2418 751 / 040 5897 962
www.jakobshamn.com
453 EKENÄS ? TAMMISAARI
Lat 59°58,7? Long 23°25,7?
(019) 2411 790
info@ekenasport.fi
www.ekenasport.fi
Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta
1993. Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Oleskelutiloissa suihkut ja
wc:t sekä pesu- ja kuivauskoneet. Satamassa on myös vesiposti, sähkö,
polttoaineenjakelu, jätepiste ja käymäläjätehuolto sekä puhelin, postilaatikko
ja mahdollisuus internetin käyttöön.
Jakobshamn på Jakob Ramsjö erbjuder en trivsam gästhamn (30 platser) med
tillhörande restaurang. Till gästhamnsservicen hör el, dusch, dricksvatten och
grillplats. För en tilläggsavgift kan även bastu bokas. På området finns dessutom
bl.a. en beach volley-plan. I restaurangen som inalles rymmer upp till 160 gäster
ordnas sommartid en massa evenemang såsom dans och levande musik.
232 SANDHOLMSUDDEN, PELLINGE ? PELLINKI
Lat 60°14,07? Long 25°52,23?
040 7409 729 (Benitas Café)
www.pellinge.net/benitascafe
Jakobshamn Inkoon Jakob Ramsjössä tarjoaa viihtyisän vierassataman (30
paikkaa) ja samassa 160-paikkaisen ravintolan. Vierassataman palveluihin
kuuluvat sähkö, suihku, juomavesi sekä grillipaikka. Lisämaksusta on myös
mahdollista varata saunavuoro. Alueella on lisäksi mm. rantalentopallokenttä.
Ravintolassa järjestetään kesäisin kaikenlaista tapahtumaa kuten esim. tansseja
ja elävää musiikkia.
200 TULLBRON ? TULLISILTA, LOVISA ? LOVIISA
Lat 60°26,8? Long 26°14,6?
www.lovisa.fi ? www.loviisa.fi
Gästbrygga ca 1,5 km utanför centrum med 15 gästbåtplatser, vatten,
sopterminal och el.
Vieraslaituri n. 1,5 km kaupungin keskustasta jossa 15 vieraspaikkaa, vesipiste,
jäteterminaali sekä sähköä.
201 SKEPPSBRON ? LAIVASILTA, LOVISA ? LOVIISA
Lat 60°26,8? Long 26°14,6?
(019) 555 445
www.lovisa.fi ? www.loviisa.fi
Gästbrygga med 15-20 platser i idylliska Pellinge. Benitas Café med
livsmedelskiosk står för servicen, på veckosluten ordnas här Pellinge
sommartorg som har blivit något av den här skärgårdsändans träffpunkt.
Bränsleförsäljning och sugtömning.
Vieraslaituri jossa 15-20 paikkaa idyllisessä Pellingissä. Kesäkahvila
jossa elintarvikekioski. Kesälauantaisin järjestettävä tori kerää tämän
alueen saaristolaiset yhteen paikkaan. Polttoainemyynti ja jätevesisäiliön
imutyhjennys.
250 BORGÅ ? PORVOO
Lat 60°23,3? Long 25°39,9?
(019) 584 727
www.borga.fi ? www.porvoo.fi
En gästhamn mitt i stan med all service nära till hands. Hamnen är öppen från
maj till slutet av september. Trivsamt utekafé, dusch och toalett för båtgäster,
kok- och tvättmöjligheter, sällskapsrum samt el och vatten från bryggorna.
Café Jokiranta öppet sommartid kl. 8?22.
Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden
tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta sy yskuun loppuun.
Tarjolla on viihtyisä terassikahvila, suihku- ja wc-tilat 24 h, keitto- ja
pyykinpesumahdollisuus, oleskelutilat sekä sähkö ja vesi laitureilla. Café
Jokiranta avoinna kesällä 8?22.
265 FAGERÖ ? KAUNISSAARI, SIBBO ? SIPOO
Lat 60°10,1? Long 25°21,2?
(09) 3107 1445
www.hel.fi/liv
419 ÄLGSJÖ ? ELISAARI, INGÅ ? INKOO
Lat 59°59,3? Long 23°55,2?
(019) 2418 003 / 040 7016 301
elisaarenpalvelut@elisaarenpalvelut.inet.fi
Älgsjö är ett av Helsingfors stads friluftsområden och ligger öster om Orslandet,
dit man kommer med landsvägsfärja. Gästhamnen har 100 gästplatser, el,
dusch och grilltak samt två självbetjäningsbastun. Dessutom finns möjlighet till
övernattning och ett campingområde samt naturstig. Ett kiosk-café står för mat
och förnödenheter medan restaurangtjänster också går att ordna på beställning.
Elisaari kuuluu Helsingin kaupungin ulkoilualueisiin ja sijaitsee Orslandetin
itäpuolella. Autolla pääsee melkein perille asti, ylitettävänä on vain n. 100 metriä
leveä salmi. Vieraspaikkoja satamassa on 100 kpl joissa osassa sähkö. Muita
palveluita ovat suihku, grillikatos ja kaksi itsepalvelusaunaa. Lisäksi alueella on
mahdollisuus yöpymiseen myös maissa sekä mökissä että telttaillen. Kioskikahvila palvelee nälkäisiä tykötarpein ja pitopalvelusta voi tilata ruokailut ryhmille
sopimuksen mukaan.
422, 425 BARÖSUND, INGÅ ? INKOO
ST1 Barölandet 040 5452 604
Sale Orslandet (010) 4426 820
Lat 59°59,0? Long 23°52,9?
Servicehamnar på bägge sidor om Barö sund. Barölandets sida har bränslestation,
café, wc och sopterminal samt vägförbindelse till fastlandet. Orslandets sida har
affär samt bränslestation.
Sibbo Fagerö är ett av Helsingfors stads friluftsområden med 90 gästplatser.
Bastu, vatten, naturstig, båtar att hyra, strand, kokplatser under tak och kiosk.
Palvelusatamat Barön salmen molemmilla puolella. Barölandetin puolella
polttoainetta, kahvila, wc ja jätepiste sekä kiinteä tieyhteys mantereelle,
Orslandetin puolella on kauppa ja polttoainetta.
Sipoon Kaunissaari on yksi Helsingin kaupungin virkistysalueista jossa 90
vieraspaikkaa. Sauna, vesipiste, luontopolku, veneiden vuokrausta, ranta,
keittokatokset ja kioski.
434 SANDNÄSUDD, EKENÄS ? TAMMISAARI
Lat 59°56,5? Long 23°43,5?
(019) 202 627 / 0400 735 651 (Butik/Kauppa)
325 SKATUDDEN ? KATAJANOKKA, HELSINGFORS ? HELSINKI
Lat 60°10,2? Long 24°57,8?
040 3342 050
katajanokka@craftech.fi
www.helsinginvierasvenesatama.fi
Gästbrygga i Degerösundet med butik, bränsle, sopterminal, toaletter, båtramp
m.m.
Vieraslaituril Degerön salmessa, kauppa, polttoainemyyntiä, käymälät,
veneramppi jne.
Ekenäs erbjuder båtfararna en ypperlig hamn i centrum av staden, skyddad för
alla vindar. Insegling längs 4,6 m djup, belyst farled, hamnen finns på farledens
södra sida. Gästhamnen erbjuder all service som båtfararen förväntar sig servicenivån har höjts från år till år. I hamnens omedelbara närhet fi nns bl.a.
restauranger, kiosker, barnvänlig simstrand, vattenrutschbana, populär lekpark
och minigolf. Endast 200 m från hamnen ligger Rådhustorget, stadens centrum,
gågatan och Gamla stan. 140 båtplatser.
Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa,
suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin;
satama on väylän eteläpuolella. Vierassatama tarjoaa kaikki palvelut joita
veneilijä kaipaa - palvelutasoa on nostettu vuosi vuodelta. Sataman välittömässä
läheisyydessä on mm. ravintoloita, kioskeja, lapsiystävällinen uimaranta ja
vesiliukurata, suosittu leikkipuisto ja minigolf. Vain 200 m satamasta sijaitsee
Raatihuoneentori, kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanhakaupunki. 140
venepaikkaa.
495 SOMMARÖSTRAND MARINA, EKENÄS ? TAMMISAARI
Lat 59°54,1? Long 23°24,5?
Skåldö fiskebod (019) 201 350
info@sommarostrand.fi
Cafe Sommaröstrand (019) 201 351 / 040 5312 678
cafe@sommarostrand.fi
www.sommarostrand.fi
En servicehamn med 20 platser finns intill Skåldö Fiskebod ? en butik med
gott sortiment och bränsleförsäljning. Sommartorg arrangeras alla lördagar
från juni till augusti. Cafét invid har sommarrestaurang och ordnar diverse
evenemang under sommarmånaderna, butiken är öppen året om. Invid finns en
stor småbåtshamn.
Vieraslaituri jossa 20 paikkaa sijaitsee aivan Skåldön kaupan vieressä, joka omaa
hyvät valikoimat. Polttoainemyynti. Alueella järjestetään kesätori joka lauantai
kesäkuusta elokuulle. Viereinen kahvila toimii kesäisin myös terassiravintolana
ja järjestää erilaisia tapahtumia kesäkuukausina, kauppa puolestaan on avoinna
ympäri vuoden. Vieressä sijaitsee suurehko pienvenesatama.
501 PREDIUM, HANGÖ ? HANKO
Lat 59°54,4? Long 23°17,7?
(019) 2443 413 / 0400 840 985
info@premarin.fi
www.premarin.fi
Prediums servicehamn i Lappvik har ca 10 gästplatser med wc, sopterminal och
vatten. Strandbastun kan användas mot en tilläggsavgift. På området fungerar
även båtservice samt bränsleförsäljning och du hittar en massa sysselsättning
såsom t.ex. tennisbanor och ett sommarcafé.
Prediumin palvelusatama Hangon Lappohjassa tarjoaa n. 10 vieraspaikkaa.
Satamamaksuun sisältyy wc, jätepisteen käyttö sekä vesi. Rantasaunaa
voidaan käyttää lisämaksua vastaan. Alueella toimii myös mm. venehuolto sekä
polttoainemyynti ja sieltä löytyy myös tenniskentät ja kesäkahvila.
ARCHIPE
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 5
/ S ATA M I E N T I E D O T V U O D E LTA 2 0 0 9
// V I E R A S - JA K ÄY N T I S ATA M I A
// U U S I M A A
513 ÖSTERSJÖ PORT ? ITÄMEREN PORTTI, HANGÖ ? HANKO
Lat 59°49,1? Long 22°58,0?
0400 544 164
itamerenportti@itamerenportti.fi
www.itamerenportti.fi
Högklassig hamn på Smultrongrundet utanför Hangö östra hamn, man kommer
till fastlandet med en liten färja. All tänkbar service och dessutom en högklassig
restaurang.
Korkeatasoinen satama itäsataman edustalla sijaitsevalla Smultrongrundetin
saarella. Mantereelle pääsee pienen lautan avulla. Kaikki tarvittavat palvelut
sekä laadukas ravintola.
516 ÖSTRA HAMNEN ? ITÄSATAMA, HANGÖ ? HANKO
Lat 59°49,2? Long 22°58,3?
(019) 2485 617 / 040 5962 485
www.itasatama.fi
Hangös legendariska Östra hamn med 150 gästplatser ligger på gångavstånd
från Hangö centrum och lever verkligen upp om somrarna. Du kan bl.a. besöka
kvällstorget, där det också ordnas en mängd olika program för alla åldrar. Roxx
står för café och bar. Bastu, bykstuga (tilläggsavgift), dusch, sopterminal och
WLAN hör till basservicen. Vid den närliggande bensinmacken finns bränsle,
sugtömning av septitank samt mottagning av problemavfall.
Hangon legendaarinen Itäsatama jossa 150 vieraspaikkaa sijaitsee aivan
kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien
keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla, joka värikkäiden
myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on sataman
kahvila ja baarin. Saunat, pyykkitupa (lisämaksu), suihkut, jätepiste sekä WLAN
kuuluvat peruspalveluihin. Viereisellä huoltamolla polttoainemyynti, Septic-tankin
tyhjennykset sekä ongelmajätteiden vastaanotto.
525 HANGÖBY ? HANGONKYLÄ
Lat 59°50,6? Long 22°56,8?
(019) 2489 101 / 040 3581 815
www.pakroken.fi/satama.html
Hangös största småbåtshamn har också 20 gästplatser. Hangöby hamn
ligger ca 3 km norr om Hangö centrum. Här finns café, sommarkiosk,
septitanktömning, dusch och wc samt charmiga skaldjursrestaurangen ?På
kroken?. Det är ca 1 km till närmaste större affär.
Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän
satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät
sekä kahvila, kesäkioski, Septic-tankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi,
viehättävä kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ?På kroken?. Lähimpään
kauppaan on n. 1 km.
537 BROMARF SKÄRGÅRDSHAMN, EKENÄS ? TAMMISAARI
Lat 59°59,3? Long 23°02,0?
050 5957 565 / 040 5681 377
info@bromarf.fi
www.bromarf.fi
Bromarf gästhamn har 12 gästplatser och i skärgårdskontoret finns bl.a.
turistinfo, fax, kopiering, internet m.m. Dusch, toalett, tvättstuga, dricksvatten,
kiosk, el och sopservice hör till tjänsterna i hamnen och kyrkbyns service
ligger alldeles i närheten. På hamnområdet finns dessutom stugor samt bastu
att hyra.
Bromarvin vierassatamassa on 12 paikkaa ja saaristokonttorista löytyy
mm. matkailuneuvonta, faksi, kopiointikone, internet jne. Suihkut, wc,
juomavesipiste, pesutupa, kioski, sähkö ja jätepiste kuuluvat sataman muihin
palveluihin. Kirkonkylä kauppoineen sijaitsee aivan vieressä. Satama-alueella
on lisäksi mökkejä ja saunatiloja vuokrattavana.
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
Kajs Bogser
och Sjötrans
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
Tfn 0400-611
951
Kaj Brunström
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www. a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
GRUPPRESOR PÅ SVENSKA
St. Petersburg 9-11.4, pris 375 ?,
sista anmälningsdag 12.2.
Bussresa med start från Ekenäs.
Inkvartering på Hotel Moskva***.
Rikligt program med bl. a Varietee, stadsrundtur och besök
på Isakskatedralen. Måltider under utflykterna ingår.
Danskryssningar med Viking Line 16-17.3
Minikryssning med Isabella från Åbo till Stockholm. Det
populära svenska dansbandet Thorleifs uppträder på returen.
Pris från 72 ? per person i 2 personers B-hytt. Buffetmiddag
och frukost samt busstransport från Raseborg ingår i priset.
21.4 Dagskryssning med Viking XPRS från Helsingfors till
Tallinn och där uppträder Thomas Lundin och Calle Petterson.
Buffetlunch och busstransport från Raseborg ingår i priset.
Pris 54 ? per person.
Blomsterresa till Åland 12-13.6, pris 252 ?
Bussresa med start från Kyrkslätt, via Raseborg till Åbo. Viking
Lines båtresor inkl. måltider, inkvartering på Hotel Adlon.
Guidat besök i Titte Törnroth ? Sarkkinens vackra trädgård
samt besök på Tjudö Vingård där det ingår en 3 rätters
middag. Boka genast!
Noggrannare reseprogram får du från våra byråer eller från
vår hemsida www.matkahaukka.com.
Vår byråavgift är 8 ? / bokning.
Munkkullavägen 15, 02400 Kyrkslätt
Tel.09-2965000
e-mail: rese@matkahaukka.com
Dalgatan 1, 10300 Karis
Tel.019-2782800
e-mail: karis@matkahaukka.com
www.matkahaukka.com
Resebyrå Resehaukka Ab
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
6
&
N E W S
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G
Gräset är grönare i Östra Nyland
Golfarens snabbguide till nya upplevelser
Östra Nyland är känt för sina herrgårdar och sin fina skärgård.
Men det finns mer att upptäcka. Golfaren kan se fram
emot många oförglömliga upplevelser i en unik miljö. City
& Archipelagos snabbguide till regionens golfutbud tar
dig behändigt ut på banorna där gräset är grönare.
KULLO GOLF CLUB
Golfvägen 119, 06830 Kullo
18 hål
Caddiemaster: tel. 019 522 0400
Pro: Jan Forsell
Kapten: Jussi Vuotila
Kullo Golf är känt som Minea Blomqvists hembana och ligger intill
Kullo Gård ca 10 km västerom Borgå. Kör längs HelsingforsBorgå motor vägen och tag av vid Sköldvik vägskelet
och vänd till höger (både fr ån Bor gåhållet och
Helsingforshållet) och kör ca 100 meter, därefter
till vänster till Golfvägen. Fortsätt ca 1 km och
du kommer till parkeringsplatsen.
www.kullogolf.fi
NEVAS GOLF
Sprängmansvägen 79, 01150 Söderkulla
27 hål
Caddiemaster: tel. 010 400 6400
Pro: Akseli Parkkila, Joni Toivola
Kapten: Eero Aro
Nevas Golf ligger i södra Sibbo, ca 30 kilometer öster
om Helsingfors. Kör ca 30 km österut från Helsingfors
längs Borgå motor väg (väg 7), vik upp vid SöderkullaKalkstrandsav taget, vänd genast till vänster över
motorvägen. Därefter vänder du till höger åt Borgåhållet (väg
170) och kör ca 2 km, till Nevasskylten till höger (väg 1534).
www.nevasgolf.fi
PORVOO GOLF
Klubbvägen 46, 06200 Borgå
18 hål
Caddiemaster: tel 0400 921664
Banan ligger endast ca fyra kilometer från Borgå centrum. Vänd ned från
Borgå motorväg vid avtag nr 62 och till vänster mot Forsby. Kör 400 m och
du är framme.
www.porvoogolf.fi
VIRVIK GOLF
Virviksvägen 346, Ebbo, 06100 Borgå
18 hål
Caddiemaster: tel 019 579 292
Pro: Tapiuo Santala
Kapten: Markku Laurila
SEA GOLF RÖNNÄS
Brukstrandsvägen 4, 07750 Isnäs
27 hål
Caddiemaster: tel. 0207 862696
Pro: Arja Sipronen
Kapten: Pauli Tuunainen, Kristiina Lönnqvist
Sea Golf Rönnäs ligger vid Per nåvikens västr a str and i skärgår dsmiljö
mittemellan Borgå och Lovisa. Du kan ta dig till Rönnäs både med bil och med
båt.
Vägbeskrivning 1 (från E18, Helsingfors Östracentrum 81,7 km):
Virvik hittar du sydost om Borgå i Ebbo skärgård, ca 17 km från centrum.
Lät tast hit tar du så här: norr om Borgå centrum i korsningen Werner
Söderströms gatan och Mannarheimgatan finns en skylt med texten Virvik,
därifrån fortsätter du längs Sibeliusbulevarden, genom östra delen av stan
och förbi sjukhuset till T-korsningen, därifrån till vänster längs Tarkkisvägen,
väg nr 1552.
Kör längs åstranden ca 3 km och ta till vänster i korsningen mot Ebbo/
Pellingevägen va 8 km, sedan till vänster vid T-korsningen mot Sannäs. Vänd
till höger till sidovägen ca 500 m från föregående T-korsning, följ skylten
mot Virvik. Parkeringsplatser finns framför klubbhuset och övningsområdet.
Du kan också ta båten till Virvik. Borgå stads småbåtshamn ligger endast
400 meter från banan. Koordinater: N 60°20,9' E 25°55,2'
Vid Kungsvägens bensinstation i Gammelby svänger man av E18-motorvägen
(nr 64). Sedan följer man skyltarna mot Isnäs (ca 16km). Efter Isnäs bycentrum
svänger man vid vägskylten som visar vägen till Rönnäs vänster (Kabbölevägen).
Ef ter svängen är det ca 3,3 k m till golfbanan. På höger sida av vägen
kommer det gamla klubbhuset att ses och vid det svänger man vänster in till
parkeringsplatsen vid golfbanan. Vägbeskrivning 2 (Helsingfors Östra centrum
71,2 km): Med E-18 motorväg ta avtag 63 mot Illby och fortsätt höger mot Sannäs
2,5 km. Sväng vid T-korsning åt vänster (Veckjärvivägen 1571), fortsätt 11,8 km.
Sväng vid t-korsning till höger mot Isnäs (Frimansvägen 1580) och fortsätt 1,6
km. Efter detta sväng till vänster vid skylten Rönnäs (Kabbölevägen1580) och
fortsätt 3,3 km. På höger sida av vägen kommer det gamla klubbhuset att synas
och vid det svänger man till vänster in till parkeringsplatsen vid golfbanan.
www.virvikgolf.fi
www.seagolf.fi
ARCHIPE
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 7
Ruoho on vihreämpää
Itä-Uudellamaalla
Golfarin pika-opas uusiin elämyksiin
Itäinen Uusimaa tunnetaan lukuisista kartanoistaan ja upeasta saaristostaan.
Mutta tarjolla on paljon muutakin. Golfarille on luvassa monta mielenpainuvaa
elämystä ainutlaatuisessa ympäristössä. City & Archipelagon pikaopas alueen
golftarjontaan vie sinut helposti kentille, jossa ruoho on vihreämpää.
PORVOO GOLF
Klubitie 46, 06200 Porvoo
Reikiä: 18
Caddiemaster: puh 0400 921664
Kenttä sijaitsee vain neljän kilometrin päässä Porvoon keskustasta. Käänny
alas Por voon moottoritien liittymästä nro 62 ja vasemmalle Koskenkylän
suuntaan. Aja 400m ja olet perillä. Porvoon keskustasta on noin 4 kilometrin
matka kentälle.
www.porvoogolf.fi
VIRVIK GOLF
Virvikintie 346, Epoo, 06100 Porvoo
Reikiä: 18
Caddiemaster: puh 019 579 292
Pro: Tapiuo Santala
Kapteeni: Markku Laurila
KULLO GOLF CLUB
Golftie 119, 06830 Kulloonkylä
Reikiä: 18
Caddiemaster: puh. 019 522 0400
Pro: Jan Forsell
Kapteeni: Jussi Vuotila
Minea Blomqvistin kotikenttänä tunnettu Kullo Golf sijaitsee Kulloon kartanon
tuntumassa n. 10 km Porvoosta länteen. Ajaessasi Helsinki-Porvoo moottoritietä
poistu Kilpilahden liittymästä ja käänny oikealle (sekä Porvoosta että Helsingistä
päin tultaessa) ja aja n. 100 metriä, jonka jälkeen käännyt vasemmalle Golftielle.
Jatka Golftietä n. 1 kilometrin ja saavut parkkipaikalle.
V i r v i k s i j a i t s e e Po r vo o n ke s k u s t a s t a k a a k ko o n E p o o s s a , s a a r i s to n
tuntumassa. Matkaa keskustasta on 17 km. Parhaiten ajat Vir vikiin näin:
Po r vo o n ke s k u s t a n p o h j o i s p u o l e l l a We r n e r S ö d e r s t r ö m i n k a d u n j a
Mannerheiminkadun risteyksessä on opaste-kyltti VIRVIK, josta jatketaan
Sibeliuksenbulevardi- katua, kaupungin itäosan läpi ja sairalaan ohi Tristeykseen, josta käännytään vasemmalle, Tarkkisten tielle, tie nr 1552.
Aja jokirannan tuntumassa olevaa Tarkkisten tietä noin 3 km ja käänny
vasemmalle risteyksessä kohti Epoo/Pellinki- taajamia, tie nro 1552. Aja
Epoo/Pellinki- tietä noin 8 km, kunnes käännyt vasemmalle T-risteyksessä
Sannaisten suuntaan. Käänny oikealle sivutielle noin 500 m edellisestä Tristeyksestä, opasteen mukaan kohti Virvikiä. Parkkipaikat klubitilan edessä
ja harjoitusalueen vieressä ovat vapaasti käytettävissäsi.
Virvikiin pääsee myös vesitse. Porvoon kaupungin pienvenesatama sijaitsee
vain 400 metrin päässä kentältä. Satamassa on kaksi vieraille varattua
paikkaa pienveneille ja suuremmat veneet voivat ankkuroitua laiturin lähelle.
Sijainti: N 60°20,9? E 25°55,2?
www.virvikgolf.fi
SEA GOLF RÖNNÄS
Ruukinrannantie 4, 07750 Isnäs
Reikiä: 27
Caddiemaster: puh. 0207 862696
Pro: Arja Sipronen
Kapteeni: Pauli Tuunainen, Kristiina Lönnqvist
Nevas Golf sijaitsee eteläisessä Sipoossa, noin 30 kilometriä Helsingistä itään.
Aja noin 30 km Helsingistä itään Porvoon moottoritietä (tie 7) pitkin, SöderkullaKalkkiranta -liittymästä ylös, käänny heti vasemmalle moottoritien yli. Tämän
jälkeen käänny oikealle Porvoon suuntaan (tie 170) ja aja noin 2 km, kunnes
alkaa viitoitus oikealle Nevakseen (tie 1534).
Golf Rönnäs sijaitsee Pernajanlahden länsirannalla merellisissä maisemissa
Porvoon ja Loviisan puolivälissä. Rönnäsiin pääsee sekä maitse että meritse.
Ajo-ohje, Vaihtoehto 1. (Helsinki Itäkeskus 81,7 km): E18 -moot toritietä
kuljet taessa noustaan Kuninkaantien huoltoaseman kohdalla rampista
y lös (nr o 6 4). Tä mä n jä lke en a jet a a n kohti Is nä sin k y lä ä (matka a n.
16km). Isnäsin jälkeen vastaan tulee tieviitta, joka kehottaa kääntymään
vasemmalle (Kabbölentie). Käännöksen jälkeen matkaa kentälle on n. 3,3 km.
Kabbölentietä jatketaan siis aina Sea Golfin vanhalle klubitalolle asti, jonka
kohdalta käännytään vasemmalle, kentän parkkialueelle.
Ajo-ohje, vaihtoehto 2. (Helsinki Itäkeskus 71,2 km): E18 -moot toritietä
kuljet taessa noustaan rampista Sannainen -Ilola (nro 63) ja jatketaan
oikealla Sannaista kohden 2,5 km. Käännytään t-risteyksestä vasemmalle
( Veckjär ventie 1571), jota jatketaan 11,8 km. Käänny tään t-risteyksestä
oikealle kohden Isnäsiä (Frimansintie 1580) , jota jatketaan 1,6 km. Tämän
jälkeen käännytään vasemmalle kylttistä Rönnäs (Kabbölentie 1580), jota
jatketaan 3,3 km. Käännytään vasemmalle Sea Golfin parkkialueelle.
www.nevasgolf.fi
www.seagolf.fi
www.kullogolf.fi
NEVAS GOLF
Sprängmanintie 79, 01150 Söderkulla
Reikiä: 27
Caddiemaster: puh. 010 400 6400
Pro: Akseli Parkkila, Joni Toivola
Kapteeni: Eero Aro
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
8
&
N E W S
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
T E X T/ T E K S T I AG N E TA T O R VA L D S F OTO/ K U VAT AG N E TA T O R VA L D S
Två hjul räcker ? ända till Vladivo
F
ast vintern och kylan ännu har oss i sitt
grepp, är det här den
årstid då motorcykelfolket
vaknar och börjar fundera
på nästa körsäsong. Normalt ordnas också motorcykelmässan i Helsingfors den
här tiden, men i år blir det
ingen mässa. MP2010 flyttas till nästa år, men ett ersättande motorcykelevenemang ordnas i maj.
DET HÄR ARRANGEMANGET
beror på att försäljningen
av motorcyklar gick ned
mycket dramatiskt under
2009. Den ekonomiska krisen är naturligtvis orsaken
till detta. Fast tvåhjulingen
är mycket viktig för många,
för en del en livsstil, är en
dyr cykel kanske inte det
som man först skaffar sig
när det är dåliga tider.
När försäljningen går
ned, påverkar det naturligtvis företagens möjligheter att delta i mässor, därför flyttades evenemanget
ett år framåt. Helt utan eget
evenemang blir mc-folket
ändå inte, en ersättande
happening arrangeras på
Helsingfors mässcentrums
parkeringsplats i maj. Med
tanke på vädret är det en
fin tidpunkt, man kan komma till platsen med sin egen
cykel och provkörning är
också möjlig. På evenemanget kommer det att finnas en utställning för motorcykelbyggen och man
kan också köpa tillbehör
och utrustning på platsen.
Också nya fabriksmodeller
finns att skåda.
man kanske
planerar köp av en ny mc,
eller att sätta den gamla i
skick för körsäsongen, är
UTÖVER ATT
det nu också tid att fundera på sommarens resor med
tvåhjulingen. De olika märkesklubbarna ordnar rikligt
med evenemang under säsongen. Man kan säkert fylla
sitt semesterprogram med
sådana och det finns av alla olika sorter. Nuförtiden
ordnas det mycket evenemang för hela familjen. Det
är inte längre endast männens hobby, utan ganska
ofta deltar hela familjen i
motorcykelaktiviteterna.
Det finns också blandade
grupper, motorcykelns märke är inte alltid så viktigt.
T.ex. på Kimitoön finns en
liten grupp som kör tillsammans, det träffas varje veckoslut en viss tid på en viss
plats. Alla som vill ut på en
dagstur i gott sällskap kommer till platsen och så åker
man iväg. Då är det ingen
som bryr sig, om du sitter
på en HD, en Guzzi eller en
Honda, en trevlig gemensam körupplevelse är det
viktigaste.
Man behöver ju naturligtvis inte vara en stor grupp
för att köra. Många ger sig
iväg ensamma eller i par,
eller med hela familjen. I
vårt land finns det massvis
med fina vägar för alla smaker. Någon vill köra fort på
motorvägen, någon vill sak-
ta surra fram på landsorten
och beundra vyerna. Den
tredje vill kanske åka på en
lång äventyrlig utlandsresa.
En sådan kräver redan litet
mera, både av föraren och
cykeln och utrustningen.
från Parkano
gjorde en verklig äventyrsresa förra sommaren . Han
körde ensam från Parkano
till Vladivostok och tillbaka med sin Honda Varadero XL1000V. Resan var totalt 21 741 kilometer och
det tog Ari en månad att
köra den (1.-29.6). 1300 euro gick åt till resan, största
delen till bensin.
Bensinen kostade ungefär 50 cent /litern, i Sibirien
litet mera, berättar Ryynänen.
Under resan bodde han
13 nätter på hotell eller
motell och lika många i tält.
Några gånger övernattade
han i gästfria ryssars hem.
Ryssar na var mycket
hjälpsamma. I de stora städerna fick jag ofta en guide
som
lotsade mig igenom staden. Det hände bl.a. i Ufa,
Omsk och Habarovski, säger Ryynänen.
Många anser att Ryssland
är ett farligt land, och ryssarna själva var ofta förvåARI RYYNÄNEN
nade över att Ryynänen reste ensam. Han fick till och
med en kniv i gåva av en
person, som var orolig över
hans säkerhet.
Jag kände aldrig att någon situation skulle ha varit
hotande eller skrämmande.
Den största faran i Ryssland är nog trafiken, säger
Ryynänen.
Man kan inte undgå att
stöta på milisen i den ryska trafiken, bl.a övervakas
fartbegränsningarna flitigt.
Utanför städerna finns det
dessutom trafikmilisstationer där man stoppar fordon. Då kontrolleras alla
dokument, inte bara körkort och fordonets papper,
utan också pass, inresekort
och visum.
När man rör sig i Ryssland måste pappren vara i
skick, annars finns det risk
att man blir av med mycket
pengar i de här kontrollerna, poängterar Ryynänen.
Förutom pappren måste
också föraren, motorcykeln och utrustningen vara i skick om man vill göra en sådan här resa. Långa
sträckor genom ödemarken
på dåliga vägar kostar på.
Om cykeln går sönder finns
det kanske inte en verkstad
runt hörnet, utan man måste klara sig själv. En sådan
Kaksi pyörää riit
? jopa Vladivosto
pyörän hankintaa tai vanhan
kunnostamista ajokautta
varten, nyt on myös aika
miettiä kesän matkoja kaksipyöräisellä. Merkkikohtaiset moottoripyöräkerhot
järjestävät runsaasti tapahtumia pitkin kevättä, kesää ja syksyä. Näistä saa jo
varmaan lomaohjelmansa
täyteen, ja niitä löytyy joka lähtöön. Koko perheen
moottoripyörätapahtumia
järjestetään nykyään melko paljon. Harrastus ei enää
ole pelkästään miesten juttu, vaan siihen osallistutaan
usein koko perheen voimin.
?Sekaryhmiäkin? löytyy,
pyörän merkillä ei ole aina
väliä. Esim. Kemiönsaarella
toimii pieni ajoryhmä, joka
aina kokoontuu viikonloppuisin tiettyyn aikaan tietyssä paikassa. Kaikki jotka
haluavat lähteä päiväreissulle hyvässä seurassa ilmaantuvat paikalle ja lähPAITSI MAHDOLLISTA
V
aikka talvi ja pakkaset vielä pitävät meitä
otteessaan, tämä on
se vuodenaika jolloin moottoripyöräväki taas herää ja
alkaa pohtia seuraavaa ajokautta. Normaalisti näihin
aikoihin järjestetään myös
moottoripyörämessut Helsingisä, mutta tänä vuonna ne jäävät väliin. MP2010
siirtyy siis ensi vuodelle,
mutta korvaava tapahtuma
järjestetään toukokuussa.
joht uu
siitä, että moottoripyöriTÄMÄ JÄRJESTELY
en my ynti laski vuoden 2009 aikana todella roimasti. Talouskriisi
on luonnollisesti syynä tähän. Vaikka kaksipyöräinen on tärkeä osa monen
ihmisen elämää ja joillekin
elämäntapa, niin kallis pyörä ei välttämättä ole ensimmäinen hankinta joka tulee
mieleen vaikeina aikoina.
Kun myynti laskee, niin
se luonnollisesti vaikuttaa
yritysten mahdollisuuksiin
osallistua messuille, siksi tapahtuma on siirretty
vuodella eteenpäin. Täy-
sin ilman omaa tapahtumaa mp-väki ei sentään jää,
korvaava tilaisuus järjestetään toukokuussa Helsingin messukeskuksen parkkipaikalla. Kelien puolesta
tämä on hieno ajankohta,
paikalle voi saapua omalla
pyörällä ja koeajotkin ovat
mahdollisia. Tapahtumassa
tulee olemaan rakennettujen pyörien näyttely ja paikan päällä voi ostaa tarvikkeita ja varusteita. Myös
uusia tehdasmalleja on nähtävillä.
detään matkaan. Siellä ei
katsota onko alla HD, Guzzi tai Yamaha, pääasia on
mukava yhteinen ajokokemus.
Eikä ajamiseen tietenkään tarvita isoa laumaa.
Moni lähtee reissuun yksin,
kaksin tai vaikka perheen
kanssa. Kotimaassamme
on valtavasti hienoja teitä
joka makuun. Joku haluaa ajaa lujaa moottoritiellä,
toinen halua körötellä maalaismaisemien halki ja nauttia näkymistä. Kolmas ehkä
haluaa lähteä pitkälle ulkomaanmatkalle seikkailemaan. Tämä vaati jo vähän
enemmän, sekä kuskilta että pyörältä ja varusteilta.
Parkanosta
teki varsinaisen seikkailumatkan viime kesänä. Hän
ajoi yksin Parkanosta Vladivostokiin ja takaisin Honda Varadero XL1000V-pyörällään. Matkaa kertyi 21
741 kilometria ja aikaa kului kuukausi (1-29.6). Rahaa matkaan upposi 1300
euroa, suurin osa bensaan.
Bensan hinta oli n. 50 senttiä / litra, Siperiassa vähän
enemmän, Ryynänen kertoo.
Ryynänen vietti matkan
aikana 13 yötä hotelleissa ja
motelleissa ja saman verran
teltassa. Muutaman yön hän
vietti kotimajoituksessa vieraanvaraisten venäläisten
kodeissa.
Venäläiset ovat todella
avuliasta väkeä. Sain usein
suurkaupungeissa oppaan
joka auttoi kaupungin läpiajossa, mm. Ufassa, Omskissa ja Habarovskissa,
Ryynänen sanoo.
ARI RYYNÄNEN
Monet pitävät Venäjää
vaarallisena maana, ja venäläiset hämmästelivät itsekin seikkaa, että Ryynänen matkusti yksin. Hän sai
jopa puukon lahjaksi hen-
ARCHIPE
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 9
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
summer
theatrEs 2010
ostok
Uusimaa - Nyland
Askolan Teatteri. www.askolanteatteri.fi
Masalan Nuorisoteatteri. Vanha Ljusdala, Masala.
Kirkkonummi. www.masalannuorisoteatteri.net
Sipoon Teatteri. www.sipoonteatteri.fi
På svenska
8.6. - 4.7.2010 Allt kan hända hos Johanssons. Finns
Sommarteater. Holmen, Köklax. Esbo. Esbobygdens
Ungdomsförbund (EBUF). www.ebuf.org
Teatteri Hyökyvuori. Hyökyvuoren teatteripuisto
(Kivenlahti), Espoo. www.teatterihyokyvuori.com
Hangon kesäteatteri. Kansanpuisto. Hanko/Hangö.
Backaksen kartano, Ylästöntie 28.
Vantaa. www.kartanocatering.fi
Espoonlahden Teatteri. Matinkylän monitoimitalon
teatteri. www.espoonlahdenteatteri.net
Seurasaaren Kesäteatteri. Tomtebo,
Helsinki. www.teatterituli.com
Vuosaaren Kesäteatteri. Vuotalo, Helsinki.
www.vuosaarenkesateatteri.com
Tikkurilan Teatteri. Kotiseututalo Påkas.
Vantaa. www.tikkurilanteatteri.fi
Porvoon Teatteri. Linnanpiha. www.porvoonteatteri.fi
Teatteri Pensas. www.pensas.org
Ylioppilasteatteri. Helsinki. www.ylioppilasteatteri.fi
Vanhankaupungin Kesäteatteri. Helsinki. http://
kesateatteri.stadia.fi/yhteispiha.htm
Suomenlinnan Kesäteatteri. Q-teatteri.
Helsinki. www.q-teatteri.fi
Pukkilan Meijerinrannassa. Pukkilan
Kesäteatteri. www.pukkilakk.fi
Teatteri Helsinki. Tervasaaren amfiteatteri.
www.teatterihelsinki.fi
Emmauksen tiellä. Vantaan Näyttämö.
Vantaa. www.vantaannayttamo.fi
Teatteri Soittorasia. Porvoo. www.
teatterisoittorasia.com
Teatteri Metamorfoosi. Helsinki.
www.metamorfoosi.com
Teatteri Beowulf. Kivinokan kesäteatteri,
Helsinki. www.teatteribeowulf.net
10-13.6.2010. Hangö 19:e teaterträff.
www.hangoteatertraff.org
30.6. ? 1.8.2010 Robin Hood.
Raseborg. www.raseborg.org
Vanda Teaterförening. www.vandateaterforening.fi
Espoon Kaupunginteatteri. www.espoonteatteri.fi
Loviisan Teatteri. www.loviisanteatteri.net
Svartå Slotts Sommarteater. Svartå.
www.partnershouse.fi
Lohjan Teatteri. www.lohja.fi/teatteri
Lurens Sommarteater. Pernå. www.lurens.fi
SuLaKe-Teatteri. Suomenlinna. www.viapori.fi/sulake
Skärgårdsteatern. www.skargardsteatern.fi
Mustion Linnan Kesäteatteri. Mustio.
www.partnershouse.fi
Lillteatern. Postbacken. Borgå. www.buf.nsu.fi
Teater Viirus. Helsingfors. www.viirus.fi
här resa är alltså inte att rekommendera åt vem som
helst, men om någon blev
intresserad kan man bekanta sig med Aris resa närmare på adressen:
www.highwayfever.blogspot.com.
Och här några andra motorcykellänkar:
www.hdcf.fi
www.bmwmoottoripyorakerho.fi
www.hondariders.fi
www.guzziclub.fi
ttää
okiin asti
kilöltä, joka oli huolissaan
hänen turvallisuudesta.
Minä en kyllä kertaakaan
tuntenut olevani uhkaavassa tai pelottavassa tilanteessa.
Suurin vaara Venäjällä
piilee kyllä liikenteessä,
Ryynänen sanoo.
Venäjän liikenteessä ei
voi olla törmäämättä miliiiseihin, nopeusvalvontaa
on todella paljon. Kaupunkien ulkopuolella on myös
liikennemiliisin asemia joissa pysäytetään ajoneuvoja,
Silloin tarkastetaan kaikki dokumentit, ei vain ajokortti ja ajoneuvon paperit,
vaan myös passi, maahantulokortti ja viisumi.
Venäjällä liikkuessa papereiden on oltava kunnossa, muuten on vaara tulla
rahastetuksi näissä tarkastuksissa, Ryynänen painottaa.
Papereiden lisäksi myös
kuskin, pyörän ja varus-
teiden on oltava kunnossa
mikäli mielii tällaiselle matkalle. Pitkät matkat huonoilla teillä erämaiden halki vaatii veronsa,. Jos pyörä
menee rikki, korjaamo ei
välttämättä ole ihan kulman
takana, vaan on selviydyttävä tilanteesta itse. Tällaista
matkaa ei siis voi ihan jokaiselle suositella, mutta
jos joku innostui, niin Arin
matkakertomukseen voi tutustua lähemmin osoitteessa: www.highwayfever.
blogspot.com.
Muita moottoripyörälinkkejä ovat esimerkiksi:
www.hdcf.fi
www.bmwmoottoripyorakerho.fi
www.hondariders.fi
www.guzziclub.fi
FESTIVALER 2010 ? FESTARIT 2010
PÄÄKAUPUNKISEUTU JA
UUSIMAA
HUVUDSTADSREGIONEN
OCH NYLAND
28.4.-2.5.2010
April Jazz Espoo, Esbo/Espoo
www.apriljazz.fi
9.-11.6.2010
Backas Jazz, Vanda/Vantaa
www.backasjazz.fi
10.-13.6.2010
Sibeliusdagarna i Lovisa
Loviisan Sibeliuspäivät
www.loviisa.fi
11.-13.6.2010
Kivenlahti Rock, Esbo/Espoo
www.kivenlahtirock.com
18.-19.6.2010
Myötatuulirock, Vanda/Vantaa
www.mtr.fi
18.-20.6.2010
13.-15.8.2010
FLOW, Helsingfors/Helsinki
www.flowfestival.com
Emsalö musikfestival, Borgå
Emäsalon musiikkijuhlat, Porvoo
www.lindahedlund.com
30.6.-4.7.2010
14.-15.8.2010
Ekenäs Sommarkonserter
Tammisaaren Kesäkonsertit
www.finnchamber.fi
Musik vid havet, Ingå
Meri ja musiikki, Inkoo
www.musikvidhavet.fi
Avanti!s sommarkonserter, Borgå
Avanti!n suvisoitto, Porvoo
www.avantimusic.fi, www.taidetehdas.fi
Ankkarock, Vanda/Vantaa
www.ankkarock.fi
2.-4.7.2010
Diggiloo, Ekenäs/Tammisaari
www.diggiloo.com
Tuska Open Air Metal Festival, Helsingfors/
Helsinki
www.tuska-festival.fi
29.7.-1.8.2010
Faces Etnofestival, Billnäs, Raseborg/Raasepori
www.faces.fi
14.8.2010
20.8.-5.9.2010
KK-Rock, Raseborg/Raasepori
www.kk-rock.blogspot.com
Fiskars Folk Festival, Raseborg/Raasepori
www.fiskarsfolkfestival.com
Helsinki International Air Show, Helsingfors
www.helsinkiairshow.fi
Helsingfors festspel
Helsingin juhlaviikot
www.helsinkifestival.fi
RasePoriJazz, Raseborg/Raasepori
www.faces.fi/sumuSHOP/sivu/rasepori_jazz,
www.knipan.fi
Katso myös ? Kolla även:
URB10, Helsingfors/Helsinki
www.urb.fi
Helsinki Reggae Festival, Helsingfors
www.tavastia.fi
Kaisafest, Helsingfors/Helsinki
www.menolippu.fiPitkä kuuma kesä,
Helsingfors/Helsinki
www.pitkakuumakesa.fi
5.-8.8.2010
On The Street Festival, Vanda/Vantaa
www.otsfest.net
Sibbo Goes Crazy, Sipoo
www.sipoo.eu/sgc
Backyard Rock, Lovisa/Loviisa
www.backyardrock.com
Rantajamit, Lojo/Lohja
www.rantajamit.fi
30.7.-8.8.2010
Lojo Tenordagar
Lohjan Tenoripäivät
www.tenorit.lohja.fi
Tirmo Blues, Borgå/Porvoo
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
10
&
N E W S
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
T E X T/ T E K S T I J A N N E I S A K S S O N B I L D/ K U VA G U S TAV M O R I N / V O LV O O C E A N R AC E
Thomas Johanson förverkligade sin dröm
E
fter åtskilliga stortävlingsmedaljer lämnade T homas Jo hanson bankappseglingen
bakom sig. Ett nytt äventyr hittade OS-vinnaren i
världsomseglingen Volvo
Ocean Race.
Under nio månader långa
Volvo Ocean Race gick rutten för de deltagande båtarna via elva etapphamnar i
Afrika, Asien, Sydamerika,
Nordamerika och Europa,
till målgång i S:t Petersburg
i juni.
Thomas Johansons var en
av tio ombord på Ericsson
3, som slutade på en respektingivande fjärde plats
i sammandraget.
? Det var en fin upplevelse på alla sätt. Det hände
så otroligt mycket under resans gång, bra minnen som
man alltid har kvar, ser Esbobon nu tillbaka på äventyret.
Få vilostunder
Vardagen ombord var dock
tung. Man körde fyra timmars pass, och under pauserna skulle man hinna äta
och sova. Under en etapp
tappade 40-åriga Johanson
sju kilogram av sin vikt.
? Man pushar på hela tiden, ingen skillnad om det
är dag eller natt, det är full
fart. Du har ingen cruising
mode alls, berättar Johanson.
? Vid hård vind är du
stressad på grund av vädret, båten ylar, du hör ingenting och det kommer vatten på dig. Du måste hålla i
dig hela tiden, annars flyger
du med vattnet. Då blir du
stressad i huvudet; när slutar det här, när öppnar det
sig.
Fastän man får en bild
av en tung och slitsam resa, menar Johanson att man
ändå kunde njuta av färden
ombord.
? Lugna stunder, otroligt
fina nätter då det var vindoch molnfritt, man ser stjärnor i horisonten... Det är såna bilder man skulle vilja ta
med sig.
Den mest häpnadsväckande
hände på Atlanten, där man
gjorde onödigt nära bekantskap med en val.
? Lite speciellt att man
med en 70 fots båt kört på
en val, sannolikheten är ju
inte så hemskt stor, skrattar
Johanson.
? Jag var vid rodret, det
var dimma och man såg
kanske 20 meter framåt.
Arve Roaas som var på
däck med mig såg först en
val på styrbordssidan. Jag
hann snabbt tänka, att om
det finns en så finns det oftast flera. Sen såg jag en
stjärtfena på högra sidan
och då visste jag redan att
det var kört. Båten stannade tvärt.
Man bröt en sidoköl och
skadade kölen, trots farten
på blott nio och en halv
knop. Hur det gick med valen förtäljer historien inte.
?Uppskatta naturen?
Johanson har nu uppnått
sina drömmar inom segling. I och med OS-guldet i Sydney upprepade
han barndomsidolen Esko
Rechardts bragd från 1980,
och genom Ocean Race
har han seglat jorden runt.
Framtiden är ännu oviss.
? Det finns ju olika klasser, men det blir absolut ingen OS-satsning. Jag
gillar offshoresegling typ
Ocean Race, jag skulle nog
kunna delta igen. Det är ett
tufft liv då man har familj,
men man får aldrig säga
aldrig.
På fritiden seglar Johanson mindre sällan. Främst
är det motorbåt som gäller
till sommarstugan i Ingå.
Ibland brukar han dock föra ut sin 18 fots katamaran,
och favoritseglingsmålen i
Finland är föga överraskande.
? Hangö är ju ett otroligt
fint ställe och Mariehamn
likaså.
Johanson rekommenderar varmt segling för ungdomar, också som ett led i
uppväxten.
? Det är någonting man
gör ensam. Det är naturen, vinden, vågor, också
fysiken. Du måste göra alla beslut själv, det är väldigt
mångsidigt och man lär sig
massor.
Tipsen för en ambitiös nybörjare är klara.
? Tävla mycket, via tävlingar lär man sig. Övning
ger färdighet. Var mycket
på havet, nära vågorna. Man
ska uppskatta naturen, men
inte vara rädd.
Om du vill läsa mera om
Thomas Johanson och
hans äventyr, utkommer
Mikko Heikkiläs bok Kova kierros i februari.
Jos haluat lukea lisää
Thomas Johansonista
ja hänen seikkailustaan,
Mikko Heikkilän kirja Kova kierros julkaistaan helmikuussa.
Krockade med val
Johanson och hans Ericsson 3 råkade ut för några
riktigt nära ögat-situationer.
Thomas Johanson blev genom Volvo Ocean Race den
fjärde i släkten att segla jorden runt.
Thomas Johansonista tuli Volvo Ocean Racen myötä
sukunsa neljäs maailman ympäri purjehtinut.
Thomas Johanson toteutti unelmansa
L
ukuisten arvokisamitalien jälkeen Thomas Johansonin ratapurjehdusura sai jäädä.
Maailmanympäripurjehdus
Volvo Ocean Race tarjosi
olympiavoittajalle uuden
seikkailun.
Yhdeksän kuukauden pituinen Volvo Ocean Race
vei osallistujat Afrikan, Aasian, Etelä-Amerikan, Pohjois-Amerikan ja Euroopan
yhdentoista etappisataman
kautta Pietariin, missä maaliintulo tapahtui kesäkuussa.
T homas Johansonin
kymmenmiehinen Ericsson
3 -venekunta päätyi yhteistuloksissa kunnioitettavalle
neljännelle sijalle.
? Se oli hieno kokemus
kaikin puolin. Matkan aikana tapahtui valtavasti,
hyviä muistoja jotka pysyvät aina mukana, espoolainen sanoo.
Vähän levähdyshetkiä
Veneen arki oli kuitenkin
raskas. Tehtiin neljän tunnin vuoroja, ja taukojen aikana piti ehtiä syömään ja
nukkumaan. Yhden etapin
aikana 40-vuotias Johanson
laihtui seitsemän kiloa.
? Koko ajan painetaan sata lasissa, ei väliä onko päivä vai yö, täysi vauhti on
päällä. Cruising modea ei
tunneta, Johanson kertoo.
? Kovalla tuulella stressaannut säästä, vene ulvoo, et kuule mitään ja
vettä roiskuu päälle. Koko
ajan täytyy pitää kiinni, ettei vesi vie mennessään. Silloin pää kyllä stressaantuu;
milloin tämä loppuu, milloin maisema avautuu.
Vaikka matkasta saakin
rankan ja kuluttavan kuvan, Johansonin mielestä
reissusta pystyi myös nauttimaan.
? Rauhalliset hetket, uskomattoman hienot tuulettomat ja pilvettömät yöt,
tähdet näkyy horisontissa?
Sellaisia kuvia sitä haluaisi
viedä mukaansa.
Törmäys valaan kanssa
Johanson ja hänen Ericsson
3 joutuivat matkan aikana
muutamaankin läheltä piti
-tilanteeseen. Hämmästyttävin tapahtui Atlantilla, jossa
tehtiin liian läheistä tuttavuutta valaan kanssa.
? Hieman erikoista että voi sanoa törmänneensä
valaaseen 70 jalan veneellä,
todennäköisyys ei ole suurimmasta päästä, Johanson
nauraa.
? Olin ruorissa, oli sumua ja eteensä näki ehkä
20 metriä. Arve Roaas joka
oli kanssani kannella näki
ensin yhden valaan tyyrpuurissa. Ehdin nopeasti
miettiä, että jos täällä on
yksi, niitä on yleensä lisää.
Sitten näin pyrstön oikealla
ja tiesin että peli oli jo pelattu. Vene pysähtyi täysin.
Vaivaisesta yhdeksän ja
puolen solmun nopeudesta huolimatta veneestä katkesi sivuköli ja köli vaurioitui. Tarina ei kerro valaan
kohtaloa.
?Arvosta luontoa?
Johanson on nyt saavuttanut unelmansa purjehduksen saralla. Sydneyn
olympiakullan myötä hän
toisti lapsuudenidoli Esko
Rechardtin urotekoa vuodelta 1980, ja Ocean Racen
kautta matka maailman ympäri tuli tehtyä. Tulevaisuus
on yhä avoinna.
? Onhan niitä eri luokkia,
mutta olympialaiset ovat
kyllä poissuljettu vaihtoehto. Pidän Ocean Racen tapaisesta avomeripurjehduksesta, voisin kyllä ajatella
osallistuvani uudestaan. Se
on rankkaa elämää perheelliselle miehelle, mutta koskaan ei pidä sanoa ei koskaan.
Vapaa-ajallaan Johanson
purjehtii harvemmin. Kesämökille Inkooseen kulkuvälineenä toimii moottorivene. Joskus hän vie
kuitenkin vesille 18 jalan
katamaraaninsa, ja suosik-
kipurjehduskohteet Suomessa eivät yllätä.
? Hanko on uskomattoman hieno paikka, samoin
myös Maarianhamina.
Johanson suosittelee lämpimästi purjehdusta nuorille,
myös osana kasvamisprosessia.
? Se on itsenäistä hommaa. Luonto, tuuli, aallot,
myös fysiikka on vahvasti
mukana. Kaikki päätökset
täytyy tehdä itse, se on monipuolista ja siinä oppii paljon.
Neuvot kunnianhimoiselle purjehtijanalulle ovat selkeät.
? Kilpaile paljon, kisojen kautta oppii. Harjoitus
tekee mestarin. Ole paljon merellä, lähellä aaltoja.
Luontoa täytyy arvostaa,
mutta sitä ei saa pelätä.
ARCHIPE
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 1 1
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA T O M H O L M B E R G
Kristina från Duvemåla
till Svenska Teatern
K
ristina från Duvemåla är en svensk musikal som baserar
sig på Wilhelm Mobergs
utvandrarepos, och hade
sin urpremiär i Sverige år
1995. Sedan dess har produktionen setts av en miljon svenskar och skapat en
mängd hitlåtar som blivit
nordiska klassiker, bl.a. Helene Sjöholms ?Du måste
finnas ? och Peter Jöbacks
?Guldet blev till sand?.
musik och texter, och Björn
och Benny kommer att inleda samarbetet med Svenska Teatern redan nästa höst
då arbetet med att hitta de
rätta rollgestalterna inleds.
Förutom Benny Andersson
och Björn Ulvaeus kommer
också regissören Lars Rudolfsson och musikaliske
ledaren Anders Eljas samt
Svenska Teaterns chef Johan Storgårds att vara delaktiga i urvalsprocessen.
Unikt samarbete med
Björn och Benny
Kristina av Duvemåla baserar sig på Björn Ulvaeus och Benny Andersson
Första gången utanför
Sverige
TINFO
E ? ARTIS
LUB GUID
COASTAL C
STAURA
2009 ? RE
TIVALS
NTS ? FES
? EVENTS
som sätter upp Kristina
från Duvemåla och premiären äger rum 2012 efter att
den planerade renoveringen av Svenska Teatern blivit
färdig. Detta blir den största musikalen Svenska Teatern någonsin producerat.
Svenska Teatern i Helsingfors blir den första teatern
utanför Sveriges gränser
STNEVE ?
ATSE
? STNARU
SLAVITSEF
OFNITSITR
R ? 9002
SAOC
BULC LAT
A ? EDIUG
Sommarens evenemang,
festival och teaterguide!
utkommer som bilaga i C&A News vecka 24 (fredag 18.6)
Kesän tapahtuma,
festivaali ja teatteriopas!
ilmestyy C&A News liitteenä vikko 24 (perjantai 18.6.)
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.? / ilmoitus@canews.?
www.canews.fi
Ladda din elbil i Helsingfors
Helsingin Energia öppnade den
första gatuladdningsstolpen för
elbilar i Kampen i Helsingfors i
december 2009. Under projektets
första månader kan alla som äger
en elbil ?tanka? gratis vid den
nya stolpen.
- För att elbilarna skall bli en
vanligare syn på våra gator mås-
te det finnas laddningspunkter.
Det här är ett pilotprojekt, där
vi testar själva laddningsfuktionen. Vår målsättning är att
snabbt kunna förse elbilar med
laddningspunkter i stor skala,
förklarar Helsingin Energias utvecklingschef Jussi Palola i ett
pressmeddelande.
Fortum planerar tillsammans
med Stockmann laddningsstolpar även i Åbo, Tammerfors och
Uleåborg i januari 2010. Om ett
år väntas det finnas upp till 50
laddningspunkter över hela landet.
ML
Kristina från Duvemåla
Svenska Teaterniin
K
ristina från Duvemåla on ruotsalainen
musikaali, joka perustuu Wilhelm Mobergin
maastamuuttajaeepokseen,
jolla oli kantaesityksensä
Ruotsissa vuonna 1995. Sen
jälkeen miljoona ruotsalaista on nähnyt musikaalin ja
se on tuottanut joukon hittejä, joista on muodostunut
pohjoismaisia klassikoita, mm. Helen Sjöholmin
?Du måste finnas? ja Peter
Jöbackin ?Guldet blev till
sand?.
Ainutlaaluinen yhteistyö
Björnin ja Bennyn kanssa
Kristina från Duvemåla perustuu Björn Ulvaeuksen
ja Benny A nderssonin
musiikkiin ja teksteihin, ja
Björn ja Benny aloittavat
yhteistyön Svenska Teaternin kanssa jo ensi keväänä kun työ oikeitten roolihahmojen löytämiseksi
alkaa. Benny Anderssonin
ja Björn Ulvaeuksen lisäksi ohjaaja Lars Rudolfsson, musiikillinen johtaja
Anders Eljas sekä Svenska Teaternin johtaja Johan
Storgårds tulevat osallistumaan valintaprosessiin.
Ensimmäistä kertaa
Ruotsin ulkopuolella
Svenska Teatern Helsingissä tulee olemaan ensimmäinen teatteri Ruotsin rajojen
ulkopuolella joka esittää
Kristina från Duvemålan ja
ensi-ilta sijoittuu vuoteen
2012 kun Svenska Teaternin kunnostamisprojekti on saatettu päätökseen.
Kristina från Duvemålasta
tulee suurin musikaali mitä Svenska Teatern koskaan
on esittänyt.
Lataa sähköautosi Helsingissä
Helsingin Energia avasi ensimmäisen sähköautojen katulatausaseman Helsingin Kampissa
joulukuussa 2009. Projek t in
ensimmäisinä kuukausina kaikki sähköauton omistajat voivat
?tankata? autonsa ilmaiseksi uudella tolpalla.
Jotta sähköautot yleistyisi-
vät kaduillamme, täytyy löytyä
latauspisteitä. Tämä on pilottiprojekti, testaamme lataustoimintoa. Tavoitteenamme on että
pystymme nopeasti tarjoamaan
latauspisteitä suuressa mittakaavassa, Helsingin Energian
kehityspäällikkö Jussi Palola
selittää lehdistötiedotteessa.
Fortum suunnittelee yhdessä
Stockmannin kanssa lataustolppia myös Turkuun, Tampereelle ja
Ouluun tammikuussa 2010. Vuoden päästä maassa on pitäisi olla
jopa 50 latauspaikkaa.
ML
CITY
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
GO
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
12
&
N E W S
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G
TRENDSTUDION
City & Archipelago News gör plock i allt som är nytt, hett
och smart. Vi har spanat in det senaste och rapporterar
direkt till dig, kära läsare! Kolla in nu så vet du sen.
TRENDISTUDIO
City & Archipelago News poimii parhaat palat kaikesta
mikä on uutta ja hottia. Olemme katsastaneet kuulumiset ja
raportoimme niistä sinulle, hyvä lukija! Tsekkaa niin tiedät.
SUCCÉMUSIKAL PÅ SKIVA.
?PLAY ME THE SOUNDTRACK?
MENESTYSMUSIKAALI LEVYLLÄ.
?PLAY ME THE SOUNDTRACK?
Svenska Teaterns musikalfullträff Play Me spelar för slutsålda salar och bjuder på underhållning för hela slanten. Något man bara
måste uppleva! För dig som inte ännu har biljett till föreställningen eller som sett den och vill återuppleva stämningen finns musiken till all lycka att få även på CD. ?Play Me The Soundtrack?
är välproducerad, mångsidig popmusik med ett fräscht grepp,
och bildar en tydlig tematisk helhet. Och allt detta dessutom på
svenska. Geir Rönning är som vanligt övertygande i sina sångprestationer, Emelie Granvik imponerar i ?Se mig som jag är? och
låtskrivandet håller hög nivå alltigenom, det finns många pärlor
på plattan. Lyssna speciellt på: ?Jag vill ha allt?, ?Be till gudarna?,
?Det handlar om mig? och ?Se mig som jag är?.
Ruotsalaisen Teatterin menestyskonsepti Play Me soi loppuunmyydyille saleille ja tarjoaa viihdettä koko rahan edestä. Se on esitys, joka on pakko kokea! Jos sinulla ei vielä ole lippua, tai olet
nähnyt musikaalin ja haluat kokea tunnelman uudestaan, voit onneksi hankkia musikaalin levyllä. ?Play Me The Soundtrack? on
hyvin tuotettua, monipuolista popmusiikkia tuoreella otteella, ja
muodostaa temaattisen kokonaisuuden. Ja kaikki tämä ruotsiksi.
Geir Rönning on tapansa mukaan vakuuttava, Emelie Granvik
tekee suuren vaikutuksen kappaleessa ?Se mig som jag är? ja kappaleitten taso on korkea kautta linjan. Levyllä on monta helmeä.
Kuuntele vaikkapa näitä : ?Jag vill ha allt?, ?Be till gudarna?, ?Det
handlar om mig? ja ?Se mig som jag är?.
FESTLIGT MED CHOKLADFONDUE
SUKLAAN LÄHTEILLÄ
Vill du förgylla festen med något oförglömligt ska du satsa på en
egen chokladfonduekälla. Lyxigt så det förslår med varm, rinnande choklad som gästerna kan doppa jordgubbar, banan, druvor
och en massa annat i. Himla gott och ger dessutom extra krydda
på tillvaron oberoende av om du har barnkalas, bröllop eller bara vill ha det mysigt med kompisarna. Lätt att använda och håller
hur länge som helst. Dessutom lätt att rengöra för nästa tillställning. Mer info och köpställen hittar du på www.suklaafondue.fi
Jos haluat loihtia juhlaan unohtumattoman elämyksen, oma suklaafonduelähde on hyvä valinta. Todellista luksuksen tuntua syntyy kun vieraat saavat upottaa mansikoita, banaania, rypäleitä
ja paljon muuta lämpimään, valuvaan suklaaseen. Taivaallisen
hyvää, ja helppo tapa luoda lisämaustetta tilaisuuteen kuin tilaisuuteen, oli kysymyksessä sitten lastenkutsut, häät tai iloinen
illanvietto ystävien kanssa. Helppo käyttää, ja kestää pitkään. Lisäksi fonduelähde on helppo puhdistaa seuraavaa juhlaa varten.
Lisätietoja ja ostospaikat löydät osoitteesta www.suklaafondue.fi
NORRA EUROPAS BÄSTA SKIVAFFÄR?
Må vara att CD-skivan lär ska gå mot sin vägs ände, men äkta musikdiggare vill ändå ha sin musik på CD och vinyl. Vallfärdsmålet
för många musikfantaster har redan länge varit Stupido Shop på
Stora Robertsgatan i Helsingfors. Själva butiken är liten, men vad
gäller kunnande, betjäning, sortiment och attityd är det definitivt
högt till tak. Personalen består till hundra av entusiaster som kan
sin musik och har förmågan att ständigt hitta både ?the next big
thing? och de mer obskyra pärlorna oberoende av genre. Så om du
har lust att snacka musik, och vill komma över dina favoriter till
ett facibelt pris, gör ett besök till Stupido. Eller näst bäst: gå in på
www.stupido.fi och beställ skivorna hem. Samtidigt kan du göra
anspråk på Stupidos elektroniska nyhetsbrev och behöver aldrig
mer vara bakom flötet. Coolt, eller hur? Mer info: www.stupido.fi
POHJOISEUROOPAN PARAS LEVYKAUPPA?
Olkoonkin, että CD-levy kuulemma on kulkemassa kohti tiensä
päätä, aito musiikkidiggari haluaa silti musiikkinsa CD:llä tai vinyylillä. Monien musiikkidiggareitten pyhiinvaelluspaikka on jo
pitkään ollut Stupido Shop Roobertinkadulla Helsingissä. Myymälä on puitteiltaan pieni, mutta osaaminen, palvelu, valikoima
ja asenne sitäkin suurempia. Henkilökunta koostuu diggareista
jotka tietävät missä mennään ja kykenevät jatkuvasti löytämään
uusia mielenkiintoisia artisteja genrestä riippumatta, usein ennekuin ne breikkaavat isosti. Jos haluat vaihtaa ajatuksia musiikista, ja hankkia omat suosikkisi fiksuun hintaan, poikkea myymälässä. Tai vaihtoehtoisesti: tsekkaa www.stupido.fi ja tilaa levyt
kotiisi. Samalla voit ilmoittautua e-uustiskirjelistalle ja olet aina
jyvällä. Coolia, eikö totta?
12.2-21.2010
Helsingin
Messukeskus
Helsingfors
Mässcenter
Avdelning:
Osasto:
4 E 18
ABC liikennemyymälät palvelevat joka päivä
ABC trafikbutikerna betjänar varje dag
Tankkaa ja kerää Bonusta! ? Tanka och samla Bonus!
Liikennemyymälät:
Trafikbutiker:
ABC automaattiasemat:
ABC automatstationer:
? ABC Karjaa/Karis
? ABC Hanko/Hangö
Lepinpellonkatu/Läppåkersgatan 2
? ABC Tammisaari/Ekenäs
Rautatienkatu/Järnvägsgatan 3
? ABC Pickala
Santalantie/Sandövägen 12
? ABC Inkoo/Ingå
Pienvenesatama/Småbåtshamn
? ABC Siuntio/Sjundeå
Rannikkotie/Kustvägen 31
Flemingintie/Flemingsvägen 1
Tvättpass
Karjaa/Karis
Tammisaari/Ekenäs
4318 7001 2345 6789
4318
MEIKÄLÄINEN MAIJA
A LG T VAR UBOD EN 0163 123456
Bonusta jopa
Bonus upp till
5%
www.abcasemat.fi
www.varuboden.fi
Joka 6. vapaavalintainen
pesu veloituksetta.
Var 6. valfri tvätt gratis.
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
14
&
N E W S
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
T E X T/ T E K S T I E M I L I A Ö R N M A R K / I S F OTO/ K U VA E M I L I A Ö R N M A R K
I Ekenäs hittar du lugnet
Staden Raseborg ligger lämpligt belägen mellan Helsingfors och
Åbo. Området är naturskönt och här erbjuds service på flera
språk. Då Raseborg grundades vid årsskiftet 2008-2009 gällde
det för personalen i Raseborgs stads turistbyrå att inventera
och ta reda på vilka turistattraktioner området har att erbjuda.
Gästhamnen i Ekenäs
Tammisaaren vierasvenesatama.
V
i kom då fram till att
här finns tre stöttepelare: skärgård och
natur, historia, bruk och
slott och småstadsidyller.
Utöver det finns det ett digert kulturutbud och en hel
del hantverk och design,
som är en viktig ingrediens,
säger ledande turistsekreterare Viveca Blomberg.
I hjärtat av Raseborg ligger den turistvänliga staden
Ekenäs, där också Raseborgs stads turistbyrå finns.
om vad staden
Ekenäs har att erbjuda tuPÅ MIN FRÅGA
rister ger Blomberg mig ett
kort och kraftigt svar: ?Här
finns allt!?. I Ekenäs slipper
man storstadsstressen, men
kan ändå njuta av varierande och tillfredsställande
service inom de flesta områden. Man kan få personlig service i små butiker,
välja och vraka bland de
många restaurangerna av
olika typer och få känslan
av att det finns mycket att
göra ifall andan faller på.
- Till Ekenäs kan man
komma från storstaden för
att sänka pulsen och blod-
trycket. Finska turister brukar tycka att Ekenäs känns
som utlandet: här används
mest svenska och här finns
fina stränder och terrasser,
berättar Blomberg.
gjorde att
den inhemska turismen i
Ekenäs ökade och säsongen
blev bättre än vanligt. De
turister som rör sig med båt
höll mera till i hamnarna
p.g.a. höga bränslepriser.
Utländska turister besökte
Ekenäs som normalt. Mest
handlar det om svenskar
och tyskar, även om antalet
EKONOMIKRISEN
turister från Frankrike ökade något.
Kom munsam manslagningen ser man i turistbyrån som något positivt,
som de tidigare städerna
Ekenäs, Pojo och Karis alla vinner på. I vår kommer
de första raseborgsguiderna att utexamineras, som är
specialiserade på att guida
på detta stora område.
som besöker
Ekenäs är det lätt att erbjuda ett skräddarsytt program, eftersom det finns
ett stort sortiment av eveFÖR TURISTER
nemang, sevärdheter och
utställningar att ösa ur. Vill
man lyfta fram några speciella sevärdheter kunde vara
den charmiga Gamla stan
som sjuder av liv och där
man kan stiga in i en annan
tidsålder. De flesta husen i
Gamla stan härstammar
från 1700- och 1800-talet.
Även det historiska minnesmärket Raseborgs slottsruin (slottet är troligen grundat 1374) kan vara värt ett
besök. Den ultimata pulssänkaren i Ekenäs torde vara Ramsholmen, ett naturskönt friluftsområde som
till våren nästan drunknar
i vitsippor.
Det enda Blomberg känner att Ekenäs eventuellt
saknar är möjligheter att ta
sig ut i skärgården. Men å
andra sidan kanske en del
av skärgårdens charm skulle gå förlorad om den fylldes med folk. Vill man uppleva skärgård, men saknar
båt, kan man istället ta sig
en promenad till Högholmen.
Tammisaaressa löydät rauhan
Raaseporin kaupunki sijaitsee sopivasti Helsingin ja Turun välissä. Alue on luonnonkaunis ja täällä on
palvelua tarjolla monella kielellä. Kun Raasepori perustettiin vuodenvaihteessa 2008-2009 kaupungin
matkailutoimiston henkilökunta sai tehtäväkseen selvittää mitä matkailun vetonauloja alue voi tarjota.
T
ulimme silloin siihen tulokseen että
on kolme tukipilaria:
saaristo ja luonto, historia,
ruukit ja linnat ja pienkaupunki-idyllit. Näiden lisäksi
löytyy runsas kulttuuritarjonta ja aika lailla käsityötä
ja designea, joka on tärkeä
tekijä, sanoo johtava matkailusihteeri Viveca Blomberg.
Raaseporin sydämessä sijaitsee matkailuystävällinen
kaupunki Tammisaari, sieltä löytyy myös Raaseporin
matkailutoimisto.
Tammisaari voi tarjota matkailijoille saan lyhyen ja ytimekKUN KYSYN MITÄ
kään vastauksen: ?Täältä
löytyy kaikki!?. Tammisaaressa säästyy suurkaupunkistressistä, mutta siellä
voi kuitenkin nauttia monipuolisesta ja hyvää palvelua useimmilla alueilla.
Voi saada henkilökohtaista
palvelua pikkukaupoissa,
voi valita mieleisensä monista ravintoloista ja tuntea
että löytyy paljon tekemistä
jos on sillä tuulella.
-Tammisaareen voi tulla suurkaupungista, täällä pulssi ja verenpaine laskee. Suomalaiset turistit
ovat usein sitä mieltä että Tammisaaressa on kuin
ulkomailla, tällä puhutaan
enimmäkseen ruotsia ja
täällä on hienoja rantoja ja
terasseja, Blomberg kertoo.
enemmän
kotimaisia matkailijoita
Tammisaareen ja sesonki
oli tavallista parempi. Veneellä liikkuvat matkailijat
pysyttelivät paljon satamissa korkeiden polttoainehintojen takia. Ulkomaalaisia
matkailijoita tuli Tammisaareen entiseen tapaan. Eniten heitä tuli Ruotsista ja
Saksasta, mutta ranskalaisten matkailijoiden määrä
nousi myös hieman.
Matkailutoimistossa kuntaliitosta pidetään positiivisena asiana, josta kaikki
entiset kaupungit TammiTALOUSKRIISI TOI
saari, Pohja ja Karjaa hyötyvät. Tänä keväänä valmistuvat ensimmäiset Raaseporin
oppaat, ja he ovat erikoistuneet opastamaan tällä laajalla alueella..
on helppoa
tarjota räätälöityä ohjelmaa
matkailijoille, kaupungissa on suuri valikoima tapahtumia, nähtävyyksiä ja
näyttelyitä josta voi ohjelmia ammentaa. Jos haluaa
nostaa esiin joitain erityisiä
nähtävyyksiä yksi voisi olla
charmikas Vanha kaupunki. Siellä kuhisee elämää, ja
on kuin astuisi toiseen aikakauteen. Useimmat Vanhan kaupungin talot ovat
TAMMISAARESSA
peräisin 1700- ja
1800-luvuilta.
Myös historiallinen muistomerkki,
Raaseporin linnanrauniot (linna on luultavasti perustettu 1374)
voi olla vierailun arvoinan.
Täydellinen pulssin madaltaja Tammisaaressa lienee
Ramsholmen, luonnonkaunis ulkoilualue joka melkein hukkuu valkovuokkoihin keväisin.
Ainoa mikä, Blombergin
mukaan, puuttuu Tammsaarelta on mahdollisudet
päästä saaristoon. Mutta
toisaalta ehkä osa saariston charmista häviäisi jos
se täyttyisi ihmisistä. Jos
Viveca Blomberg i Raseborgs
stads turistbyrå
Viveca Blomberg Raaseporin
kaupungin turistineuvonnassa.
haluaa saaristoelämyksiä
mutta ei omista venettä, voi
sen sijaan lähteä kävelylle
Högholmeniin.
ARCHIPE
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 1 5
Kultur- och designcentrum
planeras i Hangö
Det delvis förfallna tegelmagasinet vid Hamngatan i Hangö, dvs.
Warrantmagasinet, hyrs ut på fyra
år till ett bolag som ägs av Lilli
Rantala och Susanna Raunio.
Målet är att ett nytt utrymme för
formgivning och nutida konst,
showroom Etelä/Söder/South i
Warrantmagasinets mellersta våning, skall stå klart inför sommaren.
De två formgivarna fascineras av den gamla magasinsbyggnadens oslipade och asketiska
charm, som i kombination med
formgivning, design, ett galleri
samt utrymmen för scenkonst bildar en intressant kontrast.
Rantala om någon har ?insiderinformation? om att det verkligen
finns ett intresse för ett liknande
ställe, eftersom hon sedan april
har jobbat på Hangö stads turistbyrå ? först som sommararbetare
och sedan september som vikarierande turistsekreterare.
- Det finns utan vidare potential i Hangö för en ännu större
utveckling inom det kulturella,
och visst har mitt arbete inom
turistbranschen gett en extra
gnista till det här projektet. Det
går trots allt bra för turismbranschen och vår verksamhet stöder
turismen i Hangö.
Tiden får utvisa hur projektet
faller ut, men enligt den nuvarande planen skulle Etelä/Söder/
South hålla öppet åtminstone
under de tre sommarmånaderna,
Lovisa 2010
Från och med den 1.1.2010 gick
kommunerna i Lovisa, Liljendal,
Pernå och Strömfors samman till
en ny stad under namnet Lovisa.
Den nya staden har totalt 15 700
invånare varav 56% är finskspråkiga och 43 % svenskspråkiga. Läs
mer på: www.loviisa2010.fi
men Rantala och Raunio vill inte
ta sig vatten över huvudet. Det
här är ett första, försiktigt steg.
- Vi är redo att engagera oss
till hundra procent och arbetar
bra tillsammans. Personligen låter jag inte det ekonomiska läget
skrämma mig, det kan hända att
det hör ihop med min åldersgrupp, säger 25-åriga Rantala.
Men visst har företagandet alltid
sina risker.
ML
Lovisa 2010
1.1.2010 Loviisan, Liljendalin ja
Pernajan kunnat yhdistyivät uudeksi kaupungiksi jonka nimi on
Loviisa. Uudella kaupungilla on
15 700 asukasta joista 56 % ovat
suomenkielisiä ja 43 % ruotsinkielisiä. Lue lisää osoitteessa:
www.loivisa2010.fi.
MH
Lilli Rantala litar på sitt och kollegan Susanna Raunios
showroom-koncept gällande Warrantmagasinet.
Kuvateksti: Lilli Rantala luottaa hänen ja Susanna Raunion
konseptiin showroom-tyyppisestä tilasta Hangossa.
ML
Hangon Itäsatamaan kasvamassa
kulttuurin ja designin tyyssija
Hangon Satamakadulla sijaitseva
tiilimakasiini, eli nk. Warrant-makasiini, vuokrataan neljäksi vuodeksi Lilli Rantalan ja Susanna
Raunion omistamalle yhtiölle. Tavoitteena on avata uusi muotoilun ja nykytaiteen tila, showroom
Etelä/Söder/South Warrant-makasiinin keskikerroksessa kesäksi.
Suunnittelijoita kiehtoo mm.
vanhan makasiinirakennuksen
rosoisuus ja askeettisuus, joka
yhdistettynä muotoiluun, designiin, galleriaan ja esittävän taiteen tiloihin luo mielenkiintoisen
kontrastin.
Rantalalla jos kellään saattaa
olla asiasta ?sisäpiirin? tietoa,
sillä hän on huhtikuusta lähtien
toiminut Hangon kaupungin mat-
kailutoimistossa ? ensin kesätyöntekijänä ja syyskuusta lähtien
matkailusihteerin sijaisena.
- Hangossa on ilman muuta potentiaalia kulttuurin laajemmallekin kehittämiselle, ja tottahan
toki työ matkailualalla on tuonut
lisäkipinää tähän projektiin. Matkailualalla menee hyvin, ja toimintamme tukee myös matkailua
Hangossa.
Aika näyttää millaiseksi hanke
muodostuu käytännössä, nykyisen suunnitelman mukaan tila
olisi avoinna ainakin kolmen
kesäkuukauden ajan, mutta kaksikko ei lähde haukkaamaan liian
isoa palaa kerralla. Tämä on
ensimmäinen, suhteellisen varovainen askel.
- Olemme valmiit laittamaan
itsemme likoon tämän hankkeen
puolesta ja toimimme hyvin tiiminä. Ainakaan henkilökohtaisesti
talouspuoli ei pelota, se saattaa
tosin kuulua oman ikäluokkani
piirteisiin, 25-vuotias Rantala uskoo. Mutta onhan yrittäjyydessä
aina omat riskinsä.
MH
Fallskärmstjejer i nästa års
Team Hangö-kalender
Hangö stads tur istbyrå ger i
samarbete med Suomen Laskuvarjokerho ut en flickkalender
för år 2010. Kalendern är en direkt fortsättning på innevarande
års killkalender med surfarmotiv.
Efterfrågan på 2009 års kalender
överträffade alla turistbyråns
förväntningar. Man har som målsättning att varje år välja en ny
grupp hobbyaktiva ? typiska för
Hangö ? som motiv. Efter succén
med årets killkalender valde man
på allmänhetens begäran att göra
en tjejkalender.
Kalenderns pris (15 euro) går
oavkortat till världsnaturfonden
WWF:s Operation Sjöjungfrun för
Österjöns väl. Hangö stads turistbyrå samarbetar redan för tredje
året i rad med WWF under kampanjnamnet Team Hangö. Suomen
Laskuvarjokerho samarbetar likaså
med Operation Sjöjungfrun genom
att donera 10 cent per genomfört
fallskärmshopp till Österjöns väl.
I kalenderprojektet deltog fallskärmshopparna Milla Kuitunen,
Maura Rosqvist, Outi Törnwall,
Anne Slåen, Katariina Träskelin,
Megumi Okubo, Elina Pitkäaho
samt Sanna Laitinen.
Tomi Parkkonen fungerade
som fotograf medan Aki Suvanto
vuodelle 2010 yleisön pyynnöstä
tyttökalenteri.
Kalenterin hinta (15 euroa)
ohjat aan lyhent ämät tömänä
WWF:n Operaatio Merenneidolle
Itämeren suojelutyöhön. Hangon
kaupungin matkailutoimisto toimii jo kolmatta vuotta WWF:n
v irallisena yhteist yökumppanina. Team Hangö on yhteistyön
kampanjanimi. Myös Suomen laskuvarjokerho tekee yhteistyötä
bidrog som grafiker. Alla som
har arbetat med kalendern har
gjort det utan ersättning. Bilderna togs vid Täktöm flygfält, Kolaviken samt i luftrummet ovanför Hangö.
Kalendern kan köpas från
Hangö stads turistbyrå eller beställas per e-post
genom tour ist.of f ice@
hanko.fi. Då man beställer
kalendern per e-post levereras den gratis hem.
Robin Hood
on vuoden
näytelmä
Raaseporin
kesäteatterissa
MH
Operaatio Merenneidon kanssa, sillä
jokaisesta hypystä lahjoitetaan
10 senttiä Itämeren suojelutyöhön.
Kalenteriprojektissa ovat mukana laskuvarjohyppääjät Milla
Kuitunen, Maura Rosqvist, Outi
Törnwall, Anne Slåen, Katariina
Träskelin, Megumi Okubo, Elina
Pitkäaho sekä Sanna Laitinen.
Valokuvaajana toimi Tomi
Nu är det klart att Robin Hood
blir årets pjäs på Raseborgs sommarteater. Det blir en musikteaterversion som baserar sig på
Svenska teaterns version från år
1997. För regin står Bobo Lundén. Onsdagen 30 juni blir det
premiär kl. 19 och totalt planeras 20 föreställningar t.o.m.
den 1.8. Sökandet efter lämpliga amatörskådespelare inleddes i januari. Läs mer på: www.
raseborg.org/sommarteater
ML
Laskuvarjotytöt vuoden 2010
Team Hangö-kalenterissa
Hangon kaupungin matkailutoimisto tekee yhteistyössä Suomen Laskuvarjokerhon kanssa
tyttökalenterin vuodelle 2010.
Kalenteri on jatkoa vuonna 2009
ilmestyneelle surffipoika-kalenterille, jonka kysyntä ylitti matkailutoimiston odotukset. Kalenteriin valitaan jokaiselle vuodelle
uusi, Hangolle ominainen harrastajaryhmä. Viime vuoden poikakalenterin jatkoksi tehdään
Robin Hood
årets pjäs på
Raseborgs
sommarteater
Parkkonen
ja graafikkona Aki Suvanto. He kaikki antoivat työpanoksensa veloituksetta tukeakseen
WWF:n Operaatio Merenneitoa.
Kuvauspaikkoina Hangossa toimivat Täktömin lentokenttä, Kolaviken sekä Hangon ilmatila.
K alenter i on os tet t av issa
Hangon matkailutoimistosta tai
tilata osoitteesta tourist.office@
hanko.fi. Sähköpostitse tilattaessa kalenteri postitetaan ilman
postituskuluja.
MH
Nyt on selvinnyt että Robin Hood
on vuoden näytelmä Raaseporin
kesäteatterissa. Siitä tulee musiikkiteatteriversio, joka pohjautuu Svenska Teaternin versioon
vuodelta 1997. Ohjauksesta vastaa Bobo Lundén. Keskiviikkona
30 kesäkuuta on ensi-ilta klo. 19,
kaiken kaikkiaan suunnitteilla on
20 näytöstä 1.8 mennessä. Tammikuussa aloitettiin sopivien harrastelijanäyttelijöiden haku. Lue
lisää: www.raseborg.org/sommarteater.
ML
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
16
&
N E W S
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA J O H A N B E R G E L I N
Hon har kallats en av Sveriges bäst klädda popstjärnor. Nu väntar
England, Frankrike och USA för Elin Lanto, och hon kommer ut
med en ny skiva i mars. Men först står svenska Melodifestivalen i
turen och efter debuten 2007 med ?Money? är det en dröm som går
i uppfyllelse då hon kliver upp på Melodifestivalsscenen igen.
Ditt bidrag i svenska Melodifestivalen heter ?Doctor, doctor?. Kan du berätta litet om
låten.
Det är en poplåt med lite punk/
rock feeling. Melodin och texten
fastnar lätt, det är en otroligt kul
låt att bygga ett scennummer till.
Jag ser bilder i huvudet när jag
hör den.
Vad tycker du om årets startfält i Melodifestivalen?
Jättekul att det är så många debutanter med, då har man ingen
aning om sina chanser. Jag har en
rätt tuff stad med tungt motstånd,
känns det som.
Hur ser en vanlig dag ut i ditt
liv?
Jätte olika, ibland är jag helt ledig då är jag i mitt hus på landet
i Enköping och leker med min
brorsdotter och bara myser. Jobbar jag så tar jag bilen till Stockholm och studion och min låtskrivare Tony, han är en av mina
närmsta vänner. Så vi jobbar hela
dagen, sen avslutar vi med middag och bio.
Vad utmärker en bra schlagerlåt?
Melodifestivalen handlar ju lika
mycket om scennumret som om
låten tycker jag. Så det ska vara
något du kommer ihåg efter du
sett det och vill se igen. Sen ska
ju såklart låten fastna i huvudet
så man nynnar på den dagen efter. Tonartshöjningar ser jag ingen anledning till. Vi har tagit en
låt från mitt album så den är nog
ingen klassisk schlager låt.
När känner du dig som lyckligast?
När allt i mitt liv är i harmoni
med varandra. När allt bara klickar - familj, mitt jobb och kärleken. Vill inte leva utan något av
det.
Säg några artister du tycker är
bra.
Michael
Jackson,
Prince
och Dolly Parton
är mina
tre idoler.
Älskar alla tre, Mic h ael ä r
en helhet,
han har
a l lt f r å n
show till
röst till låtar. Prince kollar jag på när jag
vill ha inspiration och Dolly är
bäst i världen på att ge intervjuer,
hon har så underhållande svar.
?Melodifestivalen
handlar ju lika mycket
om scennumret som
om låten tycker jag?.
Nämn tre saker du älskar!
Min familj, musik, godis.
Beskriv dig själv med tre ord.
Kompromisslös, ensamvarg,
omtänksam.
Om jag säger Finland, vad tänker du då?
Varje sommar sen jag föddes har jag och familjen varit
på Åland hos familjevänner nån
vecka så det räknas väl? Fantastiska sommarminnen! Haha, tänker väl lite finlandsbåt också...
När får vi se dig uppträda i Finland?
Snart, hoppas jag!
Yrke: Artist
Civilstånd: Singel
Bor: Enköping
Favoritmat: Tacos
Favoritdryck: Trocadero
Favoritartist: Michael Jackson, Prince, Dolly Parton
Favoritskådespelare: Anthony Hopkins
Favoritfilm: ?Crash?, ?Notebook?, ?Dirty Dancing?
Hobbyn: Dans, musik, kolla på film
L
n
i
l
E
Perfec
ARCHIPE
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 1 7
Häntä on sanottu yhdeksi Ruotsin parhaiten pukeutuvista poptähdistä.
Nyt Englanti, Ranska ja USA odottavat Elin Lantoa, ja hänen uusi
levynsä ilmestyy maaliskuussa. Mutta ensin on vuorossa Ruotsin
euroviisut ja vuoden 2007 ensiesiintymisen jälkeen yksi Elinin
unelmista toteutuu kun hän kipuaa taas euroviisulavalle.
K ilpailukappalesi nimi on
?Doctor, doctor?. Kertoisitko
vähän siitä.
lisina. Olemme valinneet kappaleen tulevalta levyltäni, joten se
ei ole klassinen iskelmä.
Se on popkappale, jossa on vähän
punk/rock-otetta. Melodia ja teksti ovat helposti tarttuvia, ja on
uskomattoman hauskaa rakentaa lavaesiintyminen sen ympärille. Näen kuvia
päässäni kun kuulen
sen.
Milloin tunnet olevasi onnellinen?
Mitä mieltä olet kilpailuasetelmasta tämän vuoden euroviisukarsinnoissa?
Michael Jackson, Prince ja
Dolly Parton ovat kolme idoliani. Rakastan heitä kaikkia.
Michael on kokonaisuus, hänellä
on kaikki showsta lauluääneen ja
kappaleisiin. Princeä katson kun
haluan saada inspiraatiota ja Dolly on paras maailmassa antamaan
haastatteluita, hänen vastauksensa ovat niin viihdyttäviä.
?Euroviisuissa on minun
mielestäni kysymys yhtä
paljon lavaesiintymisestä
kuin kappaleesta?.
O
T
N
A
L
ct pop
On hauska havaita, että niin moni
uusi nimi on mukana.
Silloin ei tiedä minkälaiset mahdollisuudet itsellä on. Tuntuu siltä, että minulla on aika haastava
kaupunki ja haastavat kilpailijat.
Minkälainen on tavallinen päivä elämässäsi?
Se vaihtelee paljon, joskus olen
täysin vapaalla, silloin olen maalla talossani ja leikin veljentyttäreni kanssa ja vain rentoudun.
Kun teen töitä, otan auton Tukholmaan ja studioon ja tapaan säveltäjäni Tonyn, hän on yksi parhaista ystävistäni. Teemme töitä
koko päivän ja syömme päivän
päätteeksi päivällistä ja menemme elokuviin.
Mistä tunnistaa hyvän iskelmän?
Euroviisuissa on minun mielestäni kysymys yhtä paljon lavaesiintymisestä kuin kappaleesta. Sen pitää jäädä mieleen ja sen
pitää olla sellainen, että haluat
nähdä sen uudestaan. Kappaleen
täytyy tarttua mieleen niin että
hyräilet sitä pitkin päivää. Minä
en näe sävelaskelnostoja tarpeel-
Kun kaikki elämässäni on tasapainossa. Kun kaikki loksahtaa
kohdalleen ? perhe, työ ja rakkaus. En halua elää ilman mitään
näistä.
Mainitse muutama artisti joista pidät.
Mainitse kolme asiaa joita rakastat!
Perhettäni, musiikkia, makeisia.
Kuvaile itseäsi kolmella sanalla.
Tinkimätön, yksinäinen susi,
ajattelevainen.
Jos sanon Suomi, mitä ajattelet?
Joka kesä pienestä lähtien olen
ollut perheeni kanssa Ahvenanmaalla perheystävien luona muutaman viikon, se varmaan lasketaan? Fanstastisia kesämuistoja!
Haha, ehkä ajattelen myös ruotsinlaivoja ...
Milloin saamme nähdä sinut
esiintymässä Suomessa?
Pian, toivon mukaan!
Ammatti: Artisti
Siviilisääty: Sinkku
Asuu: Enköping
Lempiruoka: Tacos
Lempijuoma: Trocadero
Suosikkiartisti: Michael Jackson, Prince, Dolly Parton
Suosikkinäyttelijä: Anthony Hopkins
Suosikkielokuva: ?Crash?, ?Notebook?, ?Dirty Dancing?
Harrastukset: Tanssi, musiikki, elokuvien katselu
N E W S
MÄSSKALENDER
MESSUKALENTERI
Våren / Kevät 2010
HELSINGFORS - HELSINKI
HELSINGFORS MÄSSCENTRUM
-HELSINGIN MESSUKESKUS
21.1 - 24.1.2010 Matka 2010. www.finnexpo.fi
22.1 - 24.1.2010 Caravan 2010. www.finnexpo.fi
27.1 - 27.1.2010 Duuniin.net 2010.
Pääkaupunkiseudun ammattikorkeakoulujen
ura- ja rekrytointimessut. www.finnexpo.fi
29.1 - 31.1. 2010 Forma Kevät ?10. www.
finnexpo.fi
29.1 - 30.1.2010 Educa 2010. www.finnexpo.fi
4.2 - 7.2.2010 MP 10. www.finnexpo.fi
4.2 - 5.2.2010 XIII Valtakunnalliset Haavapäivät.
www.finnexpo.fi
12.2 - 21.2.2010 Vene 10 Båt. www.finnexpo.fi
5.3 - 7.3.2010 GoExpo 2010 Fillari, Kunto, Golf,
Retki, Kalastus, Metsästys. www.finnexpo.fi
25.3 - 28.3. 2010 Kevätmessut 10, OmaMökki
10, OmaPiha 10, Oma Koti 10, Sisusta! 10. www.
finnexpo.fi
2.4 - 5.4.2010 American Car Show. www.
finnexpo.fi
13.4 - 16.4.2010 SeaTec Helsinki 10, Pinta 10.
www.finnexpo.fi
13-14.3.2010 Helsingin Antiikki- ja Taidemessut.
www.wanhasatama.com
17-18.3.2010 Sosiaalialan asiantuntijapäivät.
www.wanhasatama.com
23-24.3.2010 Oma Yritys 2010. www.
wanhasatama.com
13.4 - 15.4. 2010 Materia 10. www.finnexpo.fi
10-11.4.2010 Kuva ja Kamera 2010. www.
wanhasatama.com
13.4 - 16.4.2010 Teollisuus 10, FinnTec 10, PlasTec
10, ToolTec 10. www.finnexpo.fi
20.4.2010 Logistics 2010. www.wanhasatama.
com
23.4 - 25.4.2010 Lapsi 2010, PetExpo 10, Model
Expo 2010. www.finnexpo.fi
VANDA - VANTAA
GAMLA HAMNEN - WANHA
SATAMA
2.2.2010 Korjausrakentamisen Tulevaisuuspäivä.
www.wanhasatama.com
6-7.2.2010 Teosvälitys 2010. www.wanhasatama.
com
6-7.2.2010 OptiFinland 2010. www.
11.3 - 12.3.2010 Sairaanhoitajapäivät 2010. www. wanhasatama.com
finnexpo.fi
17.2.2010 Coresma 2010. www.wanhasatama.
com
17.3 - 19.3.2010 Gastro 2010. www.finnexpo.fi
17.3 - 18.3.2010 easyFairs® MYYMÄLÄ 2010.
www.finnexpo.fi
6-7.3.2010 Helsingin Kädentaitomessut 2010.
www.wanhasatama.com
18.3 - 20.3.2010 ViiniExpo 2010. www.finnexpo.fi
11.3.2010 Infra 2010. www.wanhasatama.com
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
18
&
29 - 31.01.2010 Rakenna ja Remontoi -messut.
Myyrmäki-halli.
KYRKSLÄTT KIRKKONUMMI
6 ? 7.3.2010 Antiikkimessut. Kirkkoharjun koulu.
VAASA - VASA
6 ? 7.2.2010 Vaasan Kädentaitomessut 2010.
27 - 28.3.2010 Antiikki-Keräily-Sisustusmessut
/ Antik-Samlar-Inredningsmässa. Vaasan
Ammattioppilaitos.
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
Faces till Gumnäs
festplats i Pojo kyrkby
Faces-etnofestivalen har i elva års tid ordnats vid
Billnäs bruk, men där har hyreskostnaderna höjts
kraftigt. Det första året, 1998, hölls festivalen
vid Raseborgs slottsruin.
Arrangörerna, kulturföreningen Etnokult, beslöt i januari att flytta festivalen till Gumnäs.
På Gumnäs strandområde nära Pojo kyrkby finns
både badstrand och dansbana. Gumnäs var det
enda av de förslagna alternativen som är avsett
som festplats.
? Avgörande var också att Faces nu kan bidra
till en profilhöjning av Pojo i Raseborg, säger festivalchef Börje Mattsson som tror att kommunhuset också kunde utnyttjas för festivalens behov.
Ramsholmen i Ekenäs var in i det sista ett annat alternativ till Billnäs bruk, men det föll på
problem i anknytning till att det är ett naturskyddsområde.
Föreningen Etnokult är nu ivrig att bygga upp
någonting nytt, fräscht och mångårigt i Gumnäs.
Man hoppas på att få uppföra strukturer som inte
måste rivas ner efter varje festival. Att det inte
finns så mycket byggnader i Gumnäs är dock ett
visst problem.
??Att logistiken blir lite sämre är inte så farligt. En större sak är att där inte finns så mycket
byggnader, vilket innebär att vi måste hyra flera
ordentliga tält, säger Börje Mattsson.
MH
Faces muuttaa Gumnäsiin
Pohjan kirkonkylään
Faces-etnofestivaali järjestettiin 11 vuoden ajan
Billnäsin (Pinjaisten) ruukissa, mutta vuokrakustannusten noustua festivaali joutuu muuttamaan. Ensimmäinen Faces järjestettiin Raaseporin linnanraunioilla vuonna 1998.
Järjestäjätaho Etnokult päätti tammikuussa
siirtää tapahtuman Gumnäsiin, joka sijaitsee lähellä Pohjan kirkonkylää. Paikalta löytyy myös
uimaranta ja tanssipaviljonki. Ehdotetuista paikoista Gumnäs oli ainoa joka on tarkoitettu juhlapaikaksi.
? Ratkaisevassa roolissa oli myös Faces-tapahtuman mahdollistama profiloituminen Pohjan entiselle kunnalle osana nykyistä Raaseporin kaupunkia, festivaalipomo Börje Mattsson toteaa.
Hän uskoo mm. entisen kunnantalon voivan toimia festivaalin tarpeisiin.
Tammisaaren Ramsholmen oli aina loppumetreille saakka yhtenä ehdokkaana Billnäsille,
mutta Ramsholmenin ollessa luonnonsuojelualue
hanke kaatui.
Etnokult toivoo voivansa rakentaa pitkäjänteisesti Gumnäsiin, mm. rakennuksia joita ei tarvitsisi joka vuosi purkaa. Rakennusten puute on
jonkinasteinen ongelma Gumnäsissä.
? Logistiikkapuoli hankaloituu jonkin verran,
mutta joudumme vuokraamaan lisää kunnollisia
telttoja, Mattsson linjaa.
MH
ARCHIPE
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 1 9
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
T E X T/ T E K S T I E M I L I A Ö R N M A R K /AG N E TA T O R VA L D S F OTO/ K U VAT M A N N E S T E N R O S
Här är rec
e
jordgubbst ptet på
å
är storfavo rtan, som
r
gästerna p iten bland
å Café Gam
Stan:
la
Boken om
Café Gamla Stan
E
n bok som skapar
värme och sommarkänsla ända in i själen är boken om Café Gamla Stan i Ekenäs.
?När jag öppnar ögonen
springer Lena över gården
med kakor i båda händerna. Bosse reder ut trädgårdsslangen och Tiger
slinker in under en bärbuske, i skydd för middagssolen. Flickorna bär kaffe och
bakverk på silverbrickor till
gäster som sitter under äppelträden. Allt känns som
hemma hos mormor, eller
hemma hos mig på min födelsedag.? skriver utgivaren
Manne Stenroos i förordet till boken. I citatet har
Stenroos lyckats fånga Café
Gamla Stan i ett nötskal.
Stenroos står också för
de många fotografierna i
boken, medan Maryelle
Lindholm har författat texterna. Dessa är korta och
lätta att ta till sig: det finns
små texter om caféets och
Ekenäs historia och förstås
om den gästvänliga famil-
jen Andersson, för vilken
caférörelsen har blivit en
livsstil. Texterna blandas
upp med diverse smått och
gott som t.ex. visor med
text och noter (t.ex. visan
om Gamla Stan av Benny
Törnroos och ?Ett hjärta av
guld? - Frida Anderssons
visa som handlar om hennes mamma). I boken hittar
man också utdrag ur caféets gästbok och en hel del
illustrerade recept som får
det att vattnas i munnen!
Café Gamla
Stan och dess 15-åriga
verksamhet, utkom i november och kommer att
vara extra aktuell i vår
då caféet igen slår upp
dörrarna. Texten är på
både svenska och finska
och vissa delar även på
engelska.
BOKEN OM
4 äg g
2 dl socke
r
1 dl mjöl
1dl potati
sm
1 tsk bak p jöl
ulver
Fyllning o
ch garneri
ng
1 - 2 l jord
gu
1 på se färd bbar
ig
3 dl vispgrä vaniljk räm
dde
söt k akgelé
Dela äg ge
ni
hårt skum gulor och vitor. V isp
och rör dä
a vitorna ti
re
ll
get. Rör i
sock ret och fter ner gulorna en
i tatill slut mjö
och bak pu
lver. Bred
l, potatism
ut
jö
persk lädd
ugnsplåt i smeten på en bak pa l
ett ca 1 cm
poch grädd
a i 20 0 gra
tj
der tills k a ock t lager
k an fått fi
n färg.
Fyllning:
Gör vaniljk
rä
pack ninge men enlig t anvisnin
gen på förn (du k an
förs
jk räm fr ån
början enli tå s ock så laga en va
n
g
pa grädde
n och blan t dit t favoritrecept) il. V isda med va
en st adig
niljk rämen
fy llning.
till
Montering
:
Dela k ak a
n i två lik a
st
ta delen a
v grädd-v a ora delar. Bred ut st
örsniljk rämsb
den ena, lä
lan
g g d e n an
dra på som dningen på
bred ut re
ste
ett lock och
rensade jo n av k rämen på den
. R a d a på
rdgubbarn
de
ao
het k akgelé
. L åt sv aln ch pensla till slut m
ed
a.
Tässä Café
vieraiden s Gamla Stanin
u
mansikkal osikin,
eivoksen s
esepti:
4 mun a a
2 dl sokeri
a
1 dl vehnä
jauhoja
1 dl perun
aja
1 tl leiv inja uhoja
uhett a
Täy te ja ko
ristelu:
1-2 l mansi
koit a
1 pussi va
lmista van
iljak a stike
3 dl k u o hu
tt a
ke
makeata k rmaa
ak kuhy y te
löä
Kirja
Café Gamla Stanista
K
irja, joka luo lämpöä ja kesän tuntoa
sieluun kertoo Café
Gamla Stanista Tammisaaressa.
?Avatessani silmäni Lena juoksee pitkin pihaa kakut molemmissa käsissään.
Bosse suoristaa puutarhaletkua ja Tiger puikahtaa
marjapensaan alle suojaan
keskipäivän aurinkoa. Tytöt kuljettavat kahvia ja leivonnaisia hopeisilla tarjoittimilla omenapuiden
alla istuvien ihmisten luokse. Kaikki on kuin omassa mummolassa tai kotona
syntymäpäivänäni.? julkaisija Manne Stenroos kirjoittaa kirjan esipuheessa. Stenroosin sitaatissa on
Café Gamla Stan pähkinänkuoressa.
Stenroos on myös kirjan
runsaan kuvituksen takana,
tekstit on kirjoittanut Maryelle Lindholm. Ne ovat lyhyitä ja helppoja omaksua
ja ne kertovat mm. kahvilan
ja Tammisaaren historiasta,
sekä tietysti vieraanvaraisesta Anderssonin perheestä jolle kahvilanpidosta on
muodostunut elämäntapa.
Tekstien lomassa on monenlaista muutakin mukavaa, lauluja teksteineen ja
nuotteineen (esim. Benny
Törnroosin laulu Vanhasta kaupungista, Visan om
Gamla Stan sekä Frida Anderssonin ?Ett hjärta av
guld? joka kertoo hänen
äidistään). Kirjasta
löytyy myös otteita
kahvilan vieraskirjasta sekä useita
kuvallisia reseptejä jotka saavat veden nousemaan
kielelle.
Vatk aa mu
na
ja lisää sitt nvalkuaiset kovak si
vaahdok si
e n mun a n
keltuaiset,
jouk koon.
yk si kerall
L isää soke
a an
ri ja lopuk
vinjauhe. L
si ja
evi
lev ynä uun tä taik ina noin sen uhot ja leiti
ipellille ja
paista 20 0 n pak suisena
nes se on
a steessa,
saanut hie
k un non värin.
Täy te:
Tee vanilja
k a stike pa
kk
ti. Vatk aa
kerma ja se auk sen ohjeen muk
ais
koit a vanil
pak suk si tä
jak a stik ke esy tteek si.
eseen
Kokoamin
en:
Jaa k ak ku
pohja k ah
teen yhtä
L evitä suu
suureen o
rin osa täy
saan.
tt
ta toinen
osa päälle eestä toiselle osalle.
ja levitä lo
A sesen päälle.
put täy tte
A
estä
vele lopuk seta peratut mansik
si mansik a
a
t kuumalla t päälle ja silä. Anna jä
k ak kuhy y te
ähtyä.
löl-
KIRJA CAFÉ GAML A STANISTA ja
sen 15-vuotisesta toiminnasta ilmestyi marraskuussa ja se tulee olemaan
erityisen ajankohtainen kun
kahvila jälleen avaa
ovensa keväällä. Tekstit
ovat molemmilla kotimai-
silla kielillä, sekä osittain
myös englanniksi.
NYL ANDS NYHETER ? ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special
ARCHIPE
LA
20
&
N E W S
H A M N I N F O R M AT I O N E N F R Å N 2 0 0 9 / S ATA M I E N T I E D O T V U O D E LTA 2 0 0 9
G Ä S T- O C H B E S Ö K S H A M N A R
V I E R A S - J A K ÄY N T I S ATA M I A
Ö S T E R B O T T E N // P O H J A N M A A
Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga.
Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fisk. Närmaste butik på ca 1 km
avstånd, 2 km till närmaste post.
Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja
pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään
kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km.
1620 NABBEN, VÖRÅ-MAXMO ? VÖYRI-MAKSAMAA
Lat 63°14,4? Long 22°02,4?
040 5107 536
info@nabben.fi
www.nabben.fi
Österbotten ? Pohjanmaa:
1408 KILEN/KIILI, KRISTINESTAD ? KRISTIINANKAUPUNKI
Lat 62°02,3? Long 21°18,7?
(06) 2225 611
nina.ingves@kilen.fi
www.kilen.fi
Gästbrygga med 15 båt- och ankarplatser. Vackert museiområde. Både
restaurang och inkvartering sommartid.
Vieraslaituri, 15 vene- ja ankkuripaikkaa. Kaunista museoaluetta. Kesäaikaan
sekä ravintola että majoitusta alueella.
1432 KRISTINESTAD ? KRISTIINANKAUPUNKI
Lat 62°16,4? Long 21°23,3?
(06) 2212 555
info@hotel-kristina.com
www.hotel-kristina.com
Från hamnen på Östra sidan är det endast cirka 300 meter in till centrum.
Hamnen har 30 båtplatser och ligger i samband med Hotel Kristina.
Itäisellä puolella sijaitsevasta satamasta on vain n. 300 metriä keskustaan.
Satamassa 30 venepaikkaa ja se sijaitsee Hotelli Kristinan yhteydessä.
Gästhamnen i Kaskö är belägen i centrum av stadens vackra och idylliska
trähusmiljö. All sevice som båtförarna behöver finns i hamnen. Övrig service
inklusive bibliotek och lekpark finns vid torget, endast ett stenkast från
hamnen. Turistinformationen betjänar sommartid i gästhamnen. Till den
skyddade hamnen leder en farled direkt från det öppna havet. 50 båtplatser,
djup 3,5 m.
Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin
keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta.
Muut palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin
äärellä. Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora
väylä avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m.
1536 VASKLOT, VASA ? VAASA
Lat 63°05,7? Long 21°35,4?
0500 560 266
mail@wasasegelforening.com
www.wasasegelforening.com
Wasa Segelförening är Vasas officiella gästhamn och utsågs till Årets
Gästhamn 2009. Gästplatserna finns vid en 40 m lång pontonbrygga.
Klubbhuset erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC),
tvättmaskin, torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen finns även
lekplats, restaurang, bastu, WLAN m.m. Avståndet till centrum är mindre än
två kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten.
Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena
vierassatamana ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40
metrin pituisella ponttoonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua:
suihkut, käymälät (myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja
hyvin varusteltu keittiö. Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, WLAN
y.m. Etäisyys kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja
Tropiclandia.
1552 GRANSKÄR/KUUSISAARI, VASA ? VAASA
Lat 63°07,3? Long 21°28,5?
050 5531 236 / (06) 3581 888
www.jannensaluuna.com
Gästbrygga med cirka 20 båtplatser. Jannes Saloon, bastu, dusch, el,
sopterminal, lekpark m.m.
Vieraslaituri, n. 20 venepaikkaa. Jannen Saluuna, sauna, suihku, sähkö,
jätepiste, leikkipuisto y.m.
1588 CAFÉ ARKEN, REPLOT ? RAIPPALUOTO
Lat 63°14,1? Long 21°27,0?
(06) 3520 329 / 0500 161 553
cafe.arken@replot.com
www.cafearken.fi
Maksamaan vierassatama Tottesundissa. Sijatisee ravintola Nabbenin
yhteydessä. Suihku, sauna ja vesipiste. Kauppa-auto pysähtyy alueella.
1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD ? PIETARSAARI
Lat 63°41,4? Long 22°41,5?
(06) 7237 940 / 044 7237 940
www.ssj.nu
Vid hamnen finns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8 - 3 m. Förtöjning sker
till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med
bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat
med torkskåp. I gästhamnen finns också ekopunkt för avfall och oljespill,
septitanktömmningmöjlighet och båtramp. På området finns dessutom en
utegrillplats och hamngäster har möjlighet att hyra cyklar.
Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8-3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun.
Vesipostit ja sähköpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa
sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone
kuivauskaappeineen. Ekopiste jätteille ja jäteöljylle, Septic-tankkien tyhjennys
ja veneramppi. Alueella grillipaikka. Polkupyörien vuokraus.
Satamassa on 160 venepaikkaa joista osa myös vieraskäytössä. Lisäksi kaikki
tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopelvelu, polttoainemyynti, sähkö,
vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta löytyy ravintola, grilli ja kauppa. Linjaautoyhteys keskustaan (n. 5 km) kerran tunnissa.
1766 ELBA, KOKKOLA ? KARLEBY
Lat 63°52,0? Long 23°06,3?
040 8658 516
info@kokkolanpurjehtijat.fi
www.kokkolanpurjehtijat.fi
Kokkolan Purjehtijats hamn har fem gästplatser, djupet är ca 2 meter.
Hamnavgiften inkluderar dusch, vatten och el samt WLAN (fråga mera i
sommarrestaurangen). I klubbens servicebyggnad finns wc, dusch, bastu och
brasrum. Simstranden ligger precis invid bryggan.
Kokkolan Purjehtijoiden satamassa on viisi vierasvenepaikkaa. Sataman syvyys
on keskimäärin 2 metriä. Satamamaksu sisältää suihkun, veden ja sähkön sekä
käyttöoikeuden WLAN-yhteydelle (kysy lisäohjeita kesäravintolasta). Seuran
huoltorakennuksessa on wc, suihkut, sauna ja takkahuone. Aivan laiturin
vierestä löytyy uimaranta.
1768 MUSTAKARI, KARLEBY ? KOKKOLA
Lat 63°51,8? Long 23°06,9?
044 3266 732
www.mustakari.fi
Gamlakarleby Segelförenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen
erbjuder fullständig avfallshantering och septiktömning, bränsleförsäljning, el
och vatten, bastu och dusch.
Gamlakarleby Segelförening-seuran kotisatamassa on myös 50 vieraspaikkaa.
Sataman palvelut ovat monipuoliset: täydellinen jätehuolto ja septitankkien
tyhjennys, polttoainemyynti, sähkö, vesi, suihku ja sauna.
1760 YXPILA/YKSPIHLAJA, KARLEBY ? KOKKOLA
Lat 63°50,2? Long 23°03,0?
050 3365 964
veli.isoaho@elisanet.fi
www.kokkolanvenekerho.fi
?
1440 KASKÖ ? KASKINEN
Lat 62°23,0? Long 21°13,3?
0400 868 781 / (06) 2207 310
tourism@kaskinen.fi
www.kaskinen.fi
Maxmo gästhamn i Tottesund. Ligger i anslutning till restaurang Nabben. Dusch,
bastu och vatten. Butiksbilen stannar vid.
I hamnen finns det sammanlagt 160 båtplatser varav en del också i gästbruk
samt all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränsleförsäljning, el,
vatten, bastu, dusch, bykstuga. Restaurang, grill och butik finns på området.
Bussförbindelse in till centrum (ca 5 km) en gång i timmen.
HANGÖ
TIDNINGEN
HANGON
LEHTI
Prenumerera på
Hangötidningen!
Tilaa Hangonlehti!
I Finland
Suomessa
Fortlöpande
Kestotilaus
Mottagaren står
för portot
Vastaanottaja
maksaa postimaksun
39 ?
6 månader
kuukautta 24 ?
Förlags Ab Lindan
Kustannus Oy
Utkommer torsdagar!
Kod/Tunnus 5016161
Ilmestyy torstaisin!
10903 SVARSFÖRSÄNDELSE/
VASTAUSLÄHETYS
Namn - Nimi
Adress - Osoite
Postadress - Postiosoite
Tel.nummer - Puh.numero
ARCHIPE
Mässextra?-?Messuextra?-?Fair Special 2 1
GO
CITY
LA
&
UUDENMA AN UUTISET ? POHJANMA A
N E W S
Vasa och Karleby förnyar sin webbimage
Turisten trivs i Österbotten
Vasa stad fungerar som ett av
regionens lokomotiv ? och får
sig i år en ny grafisk image. Vasa
stads nya framtoning är enligt
egen utsago energisk, urskiljbar,
dynamisk, vacker, fungerande,
modern och fartf ylld. Hjärtat
utgörs av logon Aallokko, vars
vågor upprepas i marknadsföringsprodukter och -material, på
mässavdelningar, i tidningar samt
på webbsidor. Samtidigt kommer
också Vasa stads turistverksamhets webbsidor att förnyas.
I Karleby har man redan under fjolåret förnyat turismens
webbplats helt och hållet och
satsat på en ny domän ? numera hittar man Karlebys turistinformation på www.visitkokkola.
fi. Karleby står bland annat som
värd för bostadsmässan 2011,
men bjuder på intressanta aktiviteter för resenärer också denna
sommar. Gamla stan ? eller Neristan ? är en av Anders Chydenius?
hemstads vikigaste sevärdheter.
Karleby operasommar är ett vida
känt evenemang som i år satsar
på Bizets Carmen.
I Jakobstad är det naturligtvis stadsfestivalen Jakobs Da-
gar som är det stora turistiska
dragplåstret ? i år dessvärre utan
ligafotboll som blivit bekant de
senaste åren.
Klassiska marknader
Kronoby bjuder på histor iska
inslag och en omtyckt gammaldags marknad vid hembygdsmuseet på Tolvmansgården den 1:a
lördagen i augusti.
En marknad av helt annat slag
blir det i slutet av augusti på
Juthbacka i Nykarleby då den legendariska 24-timmarsloppisen
öppnas klockan 16, fredagen den
20 augusti. Marknaden är Nordens
största i sitt slag och lockar både
försäljare och köpare från när och
fjärran ? omkring 1 500 försäljare
och 30 000 besökare trängs på
det klassiska hemmanet.
Bil- och motordelar
av alla de slag utgör traditionellt
stenfoten för
marknaden
och är något
av en andra
julafton för
maskinentusiaster
land och rike runt.
Tomatkarnevalen i Närpes (i år
den 2-3 juli) är ett festligt evenemang som lämpar sig för hela
familjen. Förutom allt tänkbart i
tomaternas tecken bjuds det också på musik, marknad och karnevaltåg.
Historia och skärgård
I Oravais kan man bland annat
besöka Fänrik Ståls Center, slagfältet där ryska trupper mötte den
svensk-finska armén under Finska
kriget 1808-09. Vid Furirbostället vid Oravais slagfält kan man
vid sidan om att bekanta sig med
historien kring kriget, dricka en
kopp kaffe, provsmaka hur brödet
smakade på 1800-talet, äta soldatsoppa eller se utställningar,
minnestoden från 1808-09 års
krig med mera.
Från och med sommaren 2006
finns Kvarkens skärgård på UNESCOS lista över världsarv. Kvarkens
skärgård är Finlands enda geologiska världsarv. Finland har från
tidigare sex stycken kulturarv på
världsarvslistan.
Läs mera på:
www.turismosterbotten.fi
MH
Vaasa ja
Kokkola
uudistavat
verkkokasvonsa
Matkailija
viihtyy Pohjanmaalla
Vaasan kaupunki toimii monessa
suhteessa yhtenä seudun veturina. Täksi vuodeksi kaupungille
lanseerataan myös uusi graafinen ilme. Vaasan tuore ilme on
heidän omien sanojensa mukaan
energinen, erottuva, dynaaminen, kaunis, toimiva, moderni
ja menevä. Sen sydämenä toimii
Aallokko-logo, jonka aallot toistuvat markkinointituotteissa,
-materiaaleissa, messuosastolla, lehdissä sekä www-sivuilla.
Samalla Vaasan kaupungin matkailun verkkosivut tulevat myös
saamaan uuden ilmeen.
Kokkolassa matkailupuolen
verkkosivut saivat uuden ilmeen
jo viime vuoden puolella. Samalla matkailusivut saivat kokonaan
uuden domainin, sivut löytyvät
nykyään osoitteesta www.visitkokkola.fi. Kokkola on muun muassa asuntomessujen isäntäkaupunki vuonna 2011, mutta tarjoaa
myös mielenkiintoisia aktiviteetteja matkailijoille tänä kesänä.
Vanha kaupunki ? tai Neristan
? kuuluu Anders Chydeniuksen
kotikaupungin ehdottomiin nähtävyyksiin. Kokkolan oopperakesä
tunnetaan laadukkaana tapahtumana, tämän vuoden ohjelmistossa on Bizet?n Carmen.
Pietarsaaressa kaupunkifestivaali Jaakon Päivät on vetonaula
numero yksi. Tänä vuonna Jaakon
Päivien yhteydessä ei tosin pelata liigajalkapalloa kuten viime
vuosina on totuttu.
Perinteisiä markkinoita
Kruunupyyssä on tarjolla historian siipien havinaa muun muassa
pidetyn vanhanaikaisen markkinatapahtuman merkeissä. Tolvmansgårdenin kotiseutumuseolle
kannattaa siis suunnistaa elokuun
ensimmäisenä lauantaina.
Täysin erilaista markkinahumua
on puolestaan tarjolla elokuun
loppupuolella. Silloin on vuorossa Uudenkaarlepyyn Juthbackan
perinteinen 24-tunnin kirppis/
rompemarkkinatapahtuma. Markkinat avataan perjantaina 20. elokuuta klo 16 ja jatkuvat läpi yön
aina lauantaille saakka. Markkinat
ovat pohjoismaiden suurimmat
lajissaan ja keräävät myyjiä sekä
kävijöitä läheltä ja kaukaa. Myyjiä on viime vuosina ollut noin 1
500, kävijöitä yli 30 000. Erilaiset
auto- ja moottoriosat ovat markkinoiden kivijalka, mutta puuttuvien Arabiakuppien metsästäjä
löytänee myös hakemansa.
Närpiön tomaattikarnevaalit
(2.-3. heinäkuuta) ovat todellinen
koko perheen tapahtuma. Tomaattien ohella tarjolla on musiikkia,
markkinahumua ja karnevaalikulkuetta.
Historiaa ja saaristoa
Oravaisilla sijaitsevassa Vänrikki
Stoolin keskuksessa pääsee tutustumaan paikkaan, jossa venäläiset
joukot ja Ruotsi-Suomen armeija kohtasivat Suomen sodassa
(1808-09). Kersantin puustellissa Oravaisten taistelutantereella voit tutustuessasi historiaan
juoda kupin kahvia, maistaa miltä
leipä maistui 1800-luvulla, syödä
sotilaankeittoa tai käydä katsomassa näyttelyjä, vuosien 180809 sodan muistopatsasta jne.
Merenkurkun saaristo hyväksyttiin Unescon maailmanperintöluetteloon heinäkuussa 2006.
Alue on Suomen ensimmäinen
luonnonperintökohde. Suomessa on kaikkiaan kuusi kohdetta,
jotka löytyvät maailmanperintöluettelosta.
Lue lisää osoitteesta:
www.matkailupohjanmaa.fi
MH
summer
theatrEs 2010
FESTIVALER 2010 ?
FESTARIT 2010
Pohjanmaa - Österbotten
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
16.-17.7.2010
12.-16.5.2010
Jakobs dagar, Jakobstad
Jaakon päivät, Pietarsaari
www.jakobsdagar.fi ? www.jaakonpaivat.fi
Vasa Körfestival/Vaasan Kuorofestivaali
www.vaasa.fi/choirfestival
16.-23.6.2010
Rockperry, Vasa/Vaasa
www.rockperry.fi
23.-25.7.2010
Korsholms Musikfestspel
Korsholman Musiikkijuhlat
www.korsholmmusicfestival.fi
Seinäjoen Vauhtiajot, Seinäjoki
www.vauhtiajot.fi
18.-20.6.2010
25.7.-1.8.2010
Provinssirock, Seinäjoki
www.provinssirock.net
Midsummer Festival, Jakobstad/Pietarsaari
www.midsummerfestival.com
1-6.7.2010
Karleby operasommar
Kokkolan oopperakesä
www.kokkolaopera.com
7.-11.7.2010
Tangomarkkinat, Seinäjoki
www.tangomarkkinat.fi
1-6.7.2010
Georges Bizet: Carmen. Kokkolan Opperakesä. Snellmansali, Kokkola / Karleby. www.kokkolaopera.com
Viihdekeskus Kalliojärven ulkoilmateatterissa. Isokyrö/Storkyrö.
Pedersöre Teater. Ålidens hembygdsområde,
Sisbacka, Purmo. www.pedersoreteater.fi
Lochteå XXXII kyrkomusikfest, Karleby
Lohtajan XXXII kirkkomusiikkijuhlat, Kokkola
http://kirkkomusiikkijuhlat.lohtaja.fi
Munakan teatteriryhmä. Kalliojärven Viihdekeskuksen
ulkoilmateatterissa. Isokyrö/Storkyrö.
Nedervetil Hembygdsförenings Teatersektion.
Seljesåsen, Nedervetil ? Alaveteli.
6.-7.8.2010
Vaasan Ylioppilasteatteri Ramppi. Tropiclandian
ranta. lipas.uwasa.fi/~ramppi
Oravais Teater. Kyroboas kvarn i Kimo. www.oravaisteater.fi
Kokkola Rock Festival, Karleby
www.kokkolarock.fi
Närpes Teater. www.narpes.fi/teater
Kokkolan Kesäteatteri. Kokkola. www.kokkolankesateatteri.com
12.8.2010
Tanulan kesäteatteri. Pikku Pietarin Piha. www.
suupohja.fi/pikkupietarinpiha
Diggiloo, Jakobstad/Pietarsaari
www.diggiloo.com
På svenska
13.8.2010
Diggiloo, Malax/Maalahti
www.diggiloo.com
Molpe UF. Paviljongen, Molpe, Korsnäs. www.molpe.fi/uf
Capella Nova ? Flyktingvännerna. Oravais
520R
520RX
4700
470
405
Bjergavägen 14, 66140 Övermalax
06-365 4844, 0500 907348
Arholmsv. 64A, 65410 Sundom
0500 660684
KRISTINEST
AD
KRISTINESTAD
KRISTIIN
ANKA
UPUNKI
KRISTIINANKA
ANKAUPUNKI
Kyndelsmässomarknad, Kynttelinmarkkinat
5.2-6.2.2010
Sommar
mar
knad, Kesämar
kkina
Sommarmar
marknad,
esämarkkina
kkinatt
16.7-18.7.2010
Våren:
Reta smaklökarna I Italien 12-18.4
*Vin- och gourmetresa till Ligurien och Piemonte.
Mallorca med Barcelona 14-23.4
*Mallorca-en fantastisk semesterö med många ansikten.
Holland-Mainau 19-25.4
*Njut av en färgsprakande resa!
Trollbindande Gardasjön med Venedig
och Verona 3-9.5
*Betagande natur och gemytlig atmosfär!
Balkans pärlor 11-18.5
*Kroatien, Bosnien och Montenegro
Ett litet urval ur sommarens utbud:
Legoland och Köpenhamn 9-14.6
*Här finns något för hela familjen!
Lofoten-Hurtigrutten 7-13.7
*Världens vackraste sjöresa!
Fjord-Norge 19-25.7
*Från ö till fjäll?
Vi finns med på Resemässan Matka 2010.
Gammalda
gstor
gda
g,Vanhanajan toripäi
vä
Gammaldagstor
gstorgda
gdag
toripäiv
4.9.2010
Välkommen att besöka oss i vår monter 6h42!
Mikaelimarknad, Mikkelinmarkkinat
1.10-2.10.2010
?allt detta och mycket, mycket mer!
Minnen, upplevelser och resor?
...och mycket annat
året om.
Kristinestads fritidsb
yr
å
fritidsbyr
yrå
Res med Ingves ?
res på svenska!
www.kristinestad.fi
S I N C E
Närpes 020 7434 530
Vasa
020 7434 520
www.ingvesresor.?
1 9 5 0
60 år på resa med blicken framåt...
O r av a i s Tr a f i k A b | R o s t e n s g a t a n 8 | VA S A F I - 6 5 1 0 0 | Te l. ( 0 6 ) 3 1 8 4 0 0 0 | Fa x ( 0 6 ) 3 1 8 4 0 0 1 | w w w. o t - re s o r. f i
För Nybyggen
& Renoveringar.
BERGSVÄRMEBORRNING
ENERGIBRUNNAR
? egnahemshus ? hallar ? sommarstugor
För mera information:
Fönster, dörrar o. spegeldörrar
fås i önskad storlek och modell
samt färdigmålade.
Tor Enqvist: 050 586 3924
www.suomenporauspalvelu.fi
Speciellt för gamla
gårdar har vi fönster
med tunna bågar och
kittfals - fås även med
profilerade bågar.
Veneveistämö
VENEVA
Tillverkning, reparation
och ändringsarbeten av träbåtar
(Även glasfiberbåtar)
Öjavägen 78, ÖJA
(06) 834 0425,
fax (06) 834 0566
e-post: kaj.backa@regionline.fi
Backas Snickeri
Fantastiska Norska
Hannu Haavisto, 65410 Sundom
050-525 1459
veneva@luukku.com
Vi tillverkar båtar och konstruktioner för
yrkesfolk enligt kundens önskemål, aluminium
eller komposit...
Träbehandlingsprodukter
i-Ratkaisut
Balticvägen 4, 68555 Bosund
Tfn 06-728 3194, fax 06-728 3192
www.pgmade.fi
- nu tillbaka i Finland igen
i-Analyysi
Ratkaisujen räätälöinti asiakkaiden
yksilöllisten tarpeiden mukaan.
i-Plus
Kattavat viestintätoimistopalvelut.
i-Lehdet, i-Arkki, i-Digi, i-Suorat
Perinteiset painotuotteet ja viestinnän
monimediaiset kokonaisratkaisut
6ª2!30%#)!,)4%4%2
VÅRA
SPECIALITETER:
s"»TARENLIGTKUNDENSRITNINGAR
* Båtar enligt kundens ritningar
s0LUGGAROCHFORMARs)NFUSIONSLAMINERING
PL 21 60101 SEINÄJOKI
puh. (06) 2477 750
graafisen viestinnän kokonaisratkaisut
www.iprint.fi
i-Kanavat
Sähköiset asiointipalvelut kampanjoiden
suunnitteluun, toteutukseen
ja seurantaan.
* Pluggar och formar
* Infusionslaminering
AB SCANDI YACHT OY
!"3#!.$)9!#(4/9
Återförsäljare sökes! Ta kontakt.
050-593 4432 ? www.enagolvochtak.fi
Ena Golv & Tak ? Bottenviksvägen 34-38 , 68600 Jakobstad
ab.scandiyacht@netikka.fi
&ABRIKSGATAN