Hotel Kämp Magazine 2/2015 Tuoretta, tyylikästä ja taiteellista Crisp, Cool and Cultural
3 PUBLISHED BY Hotel Kämp, Pohjoisesplanadi 29, 00100 Helsinki, Finland Tel +358 (0)9 576 111 Fax +358 (0)9 576 1122 EDITOR Violetta Teetor EDITORIAL ADVISORY BOARD Marc Skvorc PRODUCED BY Danubo Oy, Kinnarintie 15, 07110 Hinthaara, Finland Sanna Tirkkonen Tel +358 40 516 8115 LAYOUT Danubo Oy ADVERTISING Danubo Oy PRINT Kirjapaino Uusimaa, Porvoo COVER PHOTOS Jussi Hellsten/Visit Helsinki, Sakke Somerma/ Visit Helsinki 441 763 Painotuote 5 6 8 12 14 16 SISÄLTÖ INDEX Hienoja uutisia kesäksi! We’re excited! Tuoretta, tyylikästä ja taiteellista Crisp, Cool and Cultural Meren lumo The Lure of the Sea Kauniita unia Sweet dreams Kuukauden maku Flavour of the Month Hotel Kämp Magazine Tervetuloa! Hotellissamme on erittäin laaja palveluvalikoima jolla haluamme varmistaa mahdollisimman huolettoman ja viihtyisän vierailun. Lisätietoja palveluista voitte kysyä hotellin vastaanottohenkilökunnalta. Lentovaraukset ja tiedustelut Lentokenttäkuljetus Lapsenvahti Kokous-, juhlaja konferenssitilat Liikekeskus Hovimestaripalvelu Auton ja limusiinin vuokraus Parkkipaikka Ovenvartija Kuntosali Floristi Valuutanvaihto Pesulaja kuivapesupalvelut Pienet lemmikit sallittu Ravintolavaraukset Huonepalvelu Sauna Starwood Hotels & Resorts varaukset Starwood Preferred Guest jäsenedut (SPG) Herätysjärjestelmä Welcome! For your convenience, we provide a number of extra services to make your stay in our hotel the most comfortable and memorable as possible. For further information regarding these and more services, please contact our front office staff. Airline reservations and information Airport transportation Baby-sitter Banqueting, conferences and meetings Business center Butler service Car and limousine hire Car parking Concierge Fitness and sport Flowers Foreign currency Laundry and dry cleaning Small pets allowed Restaurant reservation Room service Sauna Starwood Hotels & Resorts Reservations Starwood Preferred Guest Program (SPG) Wake-up calls www.hotelkamp.fi
6 Tuoretta, tyylikästä ja taiteellista Kuukausien talviunien jälkeen heräävä ihana kevät houkuttelee ihmiset ulos kodeistaan kaupungille nauttimaan valoisista illoista. On konserttien, festivaalien ja katutanssien aika. Kokonainen tapahtumien kirjo odottaa. Kulttuuri on taas kerran pääosassa Aino Acktén kamarifestivaaleilla, joilla kyse ei kuitenkaan ole pelkästä kamarimusiikista, vaan katsojia ja kuulijoita viihdyttää ja heidän mielikuvitustaan ruokkii monipuolinen joukko muusikkoja ja taiteilijoita. Kiinnostavia poimintoja festivaaliohjelmassa ovat esimerkiksi Jorma Uotinen, joka laulaa dramaattisella äänellään ranskalaisia chansoneita konsertissa Sous Le Ciel de Paris; jazztrumpetisti Verneri Pohjola, joka esiintyy yhdessä Aki Rissanen Duon kanssa; nykysäveltäjien mietiskelevän musiikin ilta Satunnaiset laulut; sekä Fasil – nefes Turkkilaisen musiikin orkesteri, joka esittää ottomaanien klassista musiikkia. Kulttuurikesän päättävät elokuiset Helsingin juhlaviikot, jotka tuovat kaupunkiin suuria kansainvälisiä ja kotimaisia tähtiä. Tämän vuoden Kiina-teemaa edustavat Hong Kong Chinese Orchestra, taidokas Tao Dance Theatre -tanssiteatteri sekä konsertti The Secret Songs of Women, jossa säveltäjä ja kapellimestari Tan Dun johtaa Helsingin kaupunginorkesteria. Juhlaviikkojen ohjelmaan kuuluu myös Art Goes Kapakka, jonka aikana taiteilijat tapaavat yleisöään baareissa ja ravintoloissa. Taiteiden yönä kaupunkilaiset innostuvat tanssimaan kaduilla, puistoissa esitetään runoja ja tarjolla on myös paljon muita mielenkiintoisia tapahtumia moneen makuun. Cirko-festivaaleilla suomalaiset ja kansainväliset sirkustaiteilijat ilahduttavat yleisöä vauvoista vaareihin akrobatialla ja muilla liikkuvan leikkisillä tempuillaan. Circo Aereon kahden esityksen yhteisilta Mandarin & Désertée tekee ensimmäisessä osassaan kunniaa kiinalaiselle kansansirkukselle ja keskittyy toisessa hulvattomaan kertomukseen kolmesta naisesta autiolla saarella. La Meute on iskevä akrobaattinen show Ranskasta, eivätkä sen esiintyjät säästele itseään vaativassa koreografiassaan. Helsinkiläiset viihtyvät ulkona Esplandin puistossa, ja keskikaupungin sykettä säestää Espan lava, jolle nousee usein paikallisia lahjakkuuksia esittämään musiikkiaan. Elokuussa EtnoEspa tuo kaupunkiin maailmanmusiikkia, countrya, indietä ja myös kuulaita säveliä. Jazz-Espa puolestaan tarjoilee koko paletin swingistä progressiiviseen jazziin. Samba ja Suomi ne yhteen sopii! Eikö muka? Kesäkuun 6. päivänä saatatte yllättyä, vaikka sää olisi kuinka surkea. Sambaajat pukeutuvat niukkoihin asuihinsa, keikuttavat ja flirttailevat, soittavat rumpujaan ja tanssivat pitkin Helsingin katuja. Sambakarnevaaleissa kilpailevat kaikki Suomen sambakoulut ja kulkue on brasilialaisen värikäs. Suomalaiseen designiin ja muotiin tutustumista ei pidä koskaan ohittaa. Suomimuoti-antologia Designmuseossa on laaja takautuva näyttely muodin kehityksestä sodanjälkeiseltä ajalta nousukaudelle ja vuosituhannen vaihteeseen. Esillä on vaatteita, valokuvia, videotallenteita ja arkistomateriaalia. nykytaiteen museo Kiasma on avannut ovensa remontin jälkeen, ja avajaisnäyttelyssä esitellään Robert Mapplethorpen vaikuttavia valokuvia. Kuvien sisältö saattaa jopa kuohuttaa, mutta mallien vartaloiden koruttoman veistoksellisia linjoja ei voi olla ihailematta. Elementit-näyttelyssä puolestaan on esillä installaatioita, jotka tutkivat maailman ja luonnonvoimien suhteita. Face to Facen näkökulma muotokuviin on epäsovinnainen, näyttely luotaa nykytaiteen tapoja nähdä kasvot. Mikä olisikaan parempi tapa katsella suomalaisten rakastamia puisia purjelaivoja kuin lähteä Suomenlinnaan seuraamaan Viaporin Tuoppi -regattaa. Tapahtuma on koko Euroopan suurin puisten purjelaivojen kokoontuminen ja Suomenlinnan saarten ympärillä purjehditaan 14. – 16. elokuuta. Viimeisenä iltana on luvassa iloista juhlintaa! Myöhemmin samassa kuussa tässä historiallisessa ympäristössä nousevat lavalle Viapori Jazz -tapahtuman paikalliset ja vierailevat muusikot. Monenlaisia suomalaisia erikoisuuksia ja terveellistä skandinaavista ruokavaliota pääsee maistelemaan Herkkujen Suomi ja Syystober -tapahtumassa Rautatientorilla 20. – 22. elokuuta. Tarjolla on lähiruokaa parhaimmillaan: juustoja, leipää, lihaja kalatuotteita ja paljon muuta – myös kiinnostava valikoima pienpanimo-oluita. Ja kun ruuasta puhutaan, on ehdottomasti muistettava ainutlaatuinen Ravintola-päivä, jolloin kuka tahansa voi avata oman ravintolan yhdeksi Fin Photo: Lauri Rotko / Visit Helsinki
Cirko Festival Photo: Jussi Hellsten / Visit Helsinki Restaurant Day Photo: Timo Santala/Visit Helsinki Delicacies of Finland Photo: Jussi Hellsten / Visit Helsinki Viaporin Tuoppi Regatta Photo: Jorma Rautapää päiväksi. Kaupungilla vilisee jäätelöllä lastattuja polkupyöriä, leivonnaisia tarjottimilla, ramen-kulhoja ja grillipossulla täytettyjä sämpylöitä, joita myyvät ruuanlaittoa rakastavat pelottomat kansalaiset jotka haluavat näyttää taitonsa maailmalle. Tänä vuonna juhlitaan Sibeliuksen 150-vuotisjuhlavuotta, ja säveltäjää muistetaan monissa maissa eri puolilla maailmaa. Sibelius Finland Experience Musiikkitalossa on visualisoitu konserttielämys, joka kuljettaa kuulijansa Sibeliuksen ajan maailmanhistoriaan ja taiteeseen. Mutta jos säät eivät suosi eikä huvita tehdä muuta kuin katsella katuvilinää, voi aina etsiä mukavan paikan Hotel Kämpin terassilta Helsingin keskustan sydämestä, istahtaa nauttimaan lasillisen lempijuomaansa ja rentoutua! 7 Tapahtumat: • Aino Ackté kamarifestivaali toukokuusta syyskuuhun http://www.ainoacktenhuvila.fi/kamarifestivaali • Cirko Festival: 7. – 17. toukokuuta http://www.cirko.fi/en/ohjelma • Sambakarnevaali: 6. kesäkuuta • Suomimuoti-antologia: 5. kesäkuuta – 20. syyskuuta http://www.designmuseum.fi/en/exhibitions/ finnish-fashions-an-anthology/ • Ropert Mapplethorpe/Elements/Face to Face: 13. maaliskuuta – 13. syyskuuta http://www.kiasma.fi/en/calendar/ • Jazz-Espa: 27. heinäkuuta – 7. elokuuta http://www.jazzespa.fi • Viaporin Tuoppi: 14. – 16. elokuuta http://www.visithelsinki.fi/en/events-in-helsinki/ viaporin-tuoppi-regatta-2015 • Viapori Jazz 2015: 26. – 29. elokuuta http://www.visithelsinki.fi/en/whats-on/ events-in-helsinki/viapori-jazz-2015 • Herkkujen Suomi: 20. – 22. elokuuta http://www.visithelsinki.fi/en/whats-on/ events-in-helsinki/delicacies-finland-and-syystober-2015 • Ravintolapäivä: 16. toukokuuta ja 16. elokuuta http://www.restaurantday.org/en • Sibelius Finland Experience: joka päivä 17. kesäkuuta – 8. elokuuta klo 12.00 • Etno-Espa: 11. – 20. elokuuta http://www.etno-espa.fi/home2014/ • Helsingin juhlaviikot 14. – 30. elokuuta http://www.helsinginjuhlaviikot.fi/
8 Photo: Elina Manninen/ Visit Helsinki Events: • Aino Ackté Chamber Music Festival: May through September http://www.ainoacktenhuvila.fi/kamarifestivaaliprogram/?lang=en • Cirko Festival: 7–17 May 2015 http://www.cirko.fi/en/ohjelma • Samba Carnival: 6 June 2015 • Finnish Fashions – an Anthology: 5 June – 20 September http://www.designmuseum.fi/en/exhibitions/finnish-fashions-an-anthology/ • Ropert Mapplethorpe/Elements/Face to Face: 13 March – 13 September http://www.kiasma.fi/en/calendar/ • Jazz-Espa: 27 July – 7 August 2015 http://www.jazzespa.fi • Viaporin Tuoppi Regatta: 14–16 August http://www.visithelsinki.fi/en/ events-in-helsinki/viaporin-tuoppi-regatta-2015 • Viapori Jazz 2015: 26–29 August http://www.visithelsinki.fi/en/whats-on/ events-in-helsinki/viapori-jazz-2015 The great awakening of spring after some months in hibernation brings people out of their habitat into the light of the long days. it’s time for concerts, festivals and dancing on the streets. A whole array of events awaits you. Culture takes its firm position once more in the form of the Aino Ackté Chamber Music Festival, the name of which is slightly misleading since it’s not only violins and cellos but a bevy of musicians and artists to prick your imagination and entertain you. Highly recommended comes Jorma Uotinen, singer of French chanson with a voice from the grave in Sous Le Ciel de Paris, jazz by Verneri Pohjola, renowned trumpeter who performs with the Aki Rissanen Duo, Random Airs of meditative music of contemporary composers and Fasil – nefes Turkish Music Orchestra performing Ottoman classics. in the same cultural vein, the Helsinki Festival ‘shuts down’ the summer as it were, in August, and brings to town international and national stars of great acclaim. This year’s theme is China featuring the Hong Kong Chinese Orchestra, The Tao Dance Theatre with their extraordinary bodily feats, The Secret Songs of Women performed by Tan Dun and the Helsinki Philharmonic Orchestra. Coupled with this is Art Goes Kapakka when artists meet the people in bars and restaurants. The Night of the Arts goes crazy when there’s waltzing on the streets and poetry performed in the parks and plenty more. For a touch of acrobatic action, the Cirko Festival features Finnish and international circus performers who delight children as well as grandparents in their energetic antics. Catch Mandarin & Désertée by Circo Aereo, a double bill paying homage to Chinese circus followed by a hilarious account of three women on a deserted island. La Meute is a punchy acrobatic show from France that spares no energy in its complex choreography. Helsinkians love to make use of the park in the middle of the city and to celebrate outdoor life there’s a stage where some local talents perform their own brand of sounds. EtnoEspa presents world, country, ethereal and indie music later in August while Jazz-Espa springs to life a little earlier with everything from swing to progressive. Samba and Finland, the two go hand-in-hand! not? You’ll be surprised even if the weather turns nasty. They will still don their skimpy outfits, twerk and flirt, bang their drums and dance along the streets of Helsinki on 6 June. Samba dance schools from all over Finland compete in the Samba Carnaval and it’s just as colourful as the Brazilians would like it to be. Finnish design especially in fashion is always a must-see and even more so in Finnish Fashions – an Anthology which employs garments, photographs, video recordings and archive material to trace the steps from the post war era Eng Crisp, Cool and Cultural
Kiasma Photo: Petri Virtanen/Visit Helsinki through the economic boom to the millennium. This retrospective takes place at the Design Museum. Kiasma Museum of Contemporary Art, has opened its doors after a period of renovation and is ready to show off the impressive photography of Robert Mapplethorpe. Whether you think his work is controversial or not, one can only marvel at the simplicity of the sculpted lines of his models’ bodies. Elements, on the other hand, is an exhibition of installations exploring the relationship of the world with the forces of nature. Face to Face uses portraiture but not in the conventional sense, rather a more contemporary way of looking at facial appearance. What better way of seeing the wooden sailboats that the Finns are so passionate about than to go over to the island of Suomenlinna and watch the Viaporin Tuoppi Regatta from there. This is the biggest wooden boat even in Europe and the race takes places in the waters surrounding this fortress island from 14 to 16 August. The final evening when it’s all over promises to be one big bash! Later on in the same month, local and other jazz artists take centre stage in the historic buildings in Viapori Jazz. You’ve heard about quirky Finnish food and healthy Scandinavian cuisine, well here’s a chance to taste it. Delicacies of Finland and Syystober show off the cheeses, breads, cured meats and fish and plenty of other foods that are being produced locally. Craft beers from some fine micro breweries can also be sampled at this event at the Railway Station Square from 20 – 22 August. And speaking of food, a musttaste is the unique Restaurant Day when anybody and everybody can open a restaurant for a day. You’ll see bikes laden with ice creams, trays with cup cakes, bowls of ramen and barbecued pork on buns sold by the intrepid Finnish public who just love cooking and would like to share it with the rest of the world. This is the year of Sibelius’ 150th Anniversary celebrating the composer’s works in many different countries across the world. The Sibelius Finland Experience at the Helsinki Music Centre is a live music performance with visuals that transports you into the world of history and art of that period. Or, if the weather is clement and all you want to do is people -watch, find yourself a comfy seat on the Kämp Hotel terrace with a glass of your favourite beverage and just be! • Delicacies of Finland: 20–22 August http://www.visithelsinki.fi/en/whats-on/events-inhelsinki/delicacies-finland-and-syystober-2015 • Restaurant Day: 16 May and 16 August http://www.restaurantday.org/en • Sibelius Finland Experience: Every day from 17 June – 8 August at 12.00 http://www.musiikkitalo.fi/en/event/sibelius-finlandexperience • Etno-Espa: 11 August – 20 August http://www.etno-espa.fi/home2014/ • Helsinki Festival: 14–30 August http://www.helsinginjuhlaviikot.fi/en/ Helsinki Day Photo: Lauri Rotko/Visit Helsinki Samba Carnaval Photo: Seppo Laakso/Media Bank of Helsinki Kämp Hotel terrace Photo: Kämp Group 9 Jorma Uotinen Photo: Acktefestival
The House of Villeroy & Boch, Helsinki Unioninkatu 32, 00100 Helsinki Puh./Tel. +358 (0)9 676 097 HVB.Helsinki@villeroy-boch.com Opening hours Mon–fri 10–18 Saturday 10–16
CHANEL ACCESSORIES • GIORGIO ARMANI MAINLINE • YSL • EMPORIO ARMANI • SONIA RYKIEL MAINLINE • MONCLER • d&G Accessories NORtH ESPLANAdI 2, HELSINKI, tEL. 09 2600 265 • dELLAMARGA.COM UOMO | dONNA ESt. 1981 fINd US ON fACEbOOK.COM/dELLAMARGA
12 Meren lumo Fin vahvasti suomalaiseen kansanperinteeseen, ja mikä olisikaan parempi tapa kokea keskikesän juhlaa kuin risteily jolla voi ihailla näitä mahdollisimman pitkän päivän varmistamiseksi jumalille sytytettyjä tulia. Tänä vuonna juhannusaatto on 19. kesäkuuta, ja risteilyvarauksia voi tehdä osoitteessa www.stromma.fi. Toisenlaisen näkökulman Helsinkiin tarjoilee Royal Line risteilyillään, joilla kurkistetaan historiaan ja vanhempaan kaupunkiin, missä kirkontornit tavoittelevat taivaita ja rakennukset muistuttavat menneistä ajoista. Suomen toiseksi vanhimpaan kaupunkiin, Porvooseen, voi seikkailla päiväristeilyllä, jolla ehtii hyvin tutustua joenrannan värikkäisiin kalastaja-aittoihin ja kierrellä kujilla nauttimassa vanhankaupungin tunnelmasta. Varaukset www.royalline.net. Räätälöidyt retket Helsingin lukuisat risteilyjärjestäjät ovat valmiita viemään vieraansa vesille hienoilla jahdeillaan ja moottoriveneillään. Varaamalla upean tilausveneen teette vaikutuksen asiakkaisiinne ja pääsette tutustumaan rannikon ihmisten elämän lähteeseen itämeren rauhallisilla aalloilla. Upean kokemuksen takaa Aquabluen monipuolinen jahtien ja moottoriveneiden valikoima sekä henkilökunnan rento ja välitön asenne. Tuuli, vesi ja niiden saumaton yhteistyö ovat heidän intohimonsa. Risteilyllä voitte rantautua kauniiseen luonnonsatamaan, nauttia saunasta ja uinnista meressä sekä kokoontua grillin ääreen tyydyttämään raittiissa meri-ilmassa heränneen terveen ruokahalun. www.aquablue.fi Baltic Cruising järjestää iltaristeilyjä Koivusaaresta, läheltä keskustaa. Helsingin venetaksin RiB-veneiden vauhdikkaassa kyydissä voi nauttia meren pärskeistä ihollaan; Charter Jahti taas räätälöi puolen päivän tai koko päivän mittaisia täyden palvelun merielämyksiä. http://www.balticcruising.fi http://www.helsinginvenetaksi.fi/rib.php http://www.charterjahti.fi Photo: Rami Hanafi/ Visit Helsinki Helsinki on saanut lempinimensä “itämeren helmi” hyvästä syystä. Kaupungin keskipistettä, upean valkoisena hohtavaa Tuomiokirkkoa, voi ihailla Senaatintorillakin, mutta kuten muissakin rannikkokaupungeissa, parhaat näkymät kaupunkiin avautuvat lähivesiltä. Lisäksi Helsingin rantoja ympäröi ainutlaatuisen kaunis saaristo. Kesäkuukausina nämä erilaiset saaret, asutuista autioihin ja höyhenpukuisten ystäviemme kansoittamiin kivisiin luotoihin, edustavat Suomen luontoa parhaimmillaan. Saarilinnoituksia, kalliorantoja ja karhuja Suomenlinnan linnoitukseen, joka on UnESCOn maailmanperintökohde, pääsee kätevästi Kauppatorilta lähtevällä Suomenlinnan lautalla. Vierailu autottomilla, taiteilijoiden ja käsityöläisten asuttamilla pikkusaarilla on aistien juhlaa ja tarjoaa mielenkiintoista tietoa. Lauttarannassa on vaaleanpunaisten klassisten rakennusten rivi, jonka läpi kulkevan kaarikäytävän mukulakiveystä kävellään kohti kirkkoa, valtavia tykkejä ja kirkonkelloa. Saaressa on myös Suomenlinnakeskus, jossa on näyttelyitä ja monipuolista lisätietoa saarista. Opastettuja kierroksia järjestetään säännöllisesti. Saareen rakennettua eläintarhaa ei löydy monesta paikasta maailmassa. Helsingissä Korkeasaaren eläintarhaan voi matkustaa romanttisella vesibussilla. Matkalla ohitetaan mahtavat jäänmurtajat, jotka talvisaikaan pitävät sataman auki laivoille. Korkeasaaressa teitä odottavat karhut luolissaan, kissaeläimet omassa Kissalaaksossaan ja hylkeet luonnollisessa ympäristössään. Maisemaristeilyjä Strömman Kaunis kanavareitti suuntautuu itään ja tarjoaa huikeita näkymiä Helsingin kauneimpiin koteihin ja Degerön kanavaan, kapealle reitille, johon mahtuu vain yksi vene kerrallaan. Juhannuksen rantakokot kuuluvat
Eng There’s a good reason why Helsinki is called “The Pearl of the Baltic”. The Helsinki Cathedral in all its white glory is a focal point but as is the case in most cities with shorelines, there’s no better way of seeing the skyline than from the waters surrounding it. This city however is unique in that it has the beauty of an archipelago that is awe-inspiring. From occupied islands to tiny outcrops and rocky crags inhabited by our feathered friends, it’s Finnish nature at its best in the summer months. Bastions, beaches and bears UnESCO World Heritage Site, the fortress island of Suomenlinna can easily be reached by public ferry departing from the Market Square. A series of islands, car-free and inhabited by artists, artisans and others, a visit here will enrich your knowledge and your senses alike. You are greeted with cobblestones and an archway that takes you through the pink row of classical buildings that leads to the church and the huge cannons and church bell. The visitors’ centre is an informative spot where you can see exhibitions and find out more about the islands. Conducted tours are held at regular intervals. Not so often you find a zoo on an island. Korkeasaari can be reached by a romantic paddle steamer. On the way you’ll pass the massive ice breakers that clear the way for ships to enter the port. Visit the bears in their den, the cats in Cat Valley and the seals in their natural habitat. Sightseeing by boat Head out east on Strömma’s Beautiful Canal Route for a breath-taking view of some of Helsinki’s most beautiful homes and the Degerö Canal, a narrow waterway that allows passage of only one boat at a time. Midsummer is an event which is closely linked with Finnish folklore and what better way of experiencing this than on a cruise which takes you up the coast to see the bonfires beckoning the gods to keep the daylight hours as long as possible. This year it’s celebrated on 19 June and bookings can be made at www.stromma.fi. A slightly different angle of Helsinki can be seen from the Royal Line boats that gives you a glimpse of history and takes you to the old part of the city where church spires rise high and period buildings are in abundance. The riverside storehouses of the fishing village of Porvoo can be explored on a one-day cruise which gives you time to walk around the alleys of the old town and get a feel of Finland’s second oldest town. Bookings at www.royalline.net. Tailor-Made Charters Quite a few companies are ready to take you just about wherever you please in luxurious yachts and motorboats. Splash out on a boat charter, impress your clients and discover the lifeblood of many Finns in the calm waters of the Baltic Sea. Aquablue with their range of yachts and motorboats will make sure you experience the best of the Baltic with their laid back, easy attitude and their deep passion for the wind and the water and how the two work together. Moor at a natural harbour, indulge in a sauna, dip into the sea and satisfy that chronic hunger that is born from fresh air and open seas with a barbecue. www.aquablue.fi Step on board for an evening of sailing with Baltic Cruising leaving from Koivusaari not far from the city centre. Rip through the Baltic on a rib boat and feel the spray of the sea with Helsingin Venetaksi or choose a day, half-day or shorter trip of full-body relaxation with Charter Jahti. http://www.balticcruising.fi http://www.helsinginvenetaksi.fi/rib.php http://www.charterjahti.fi The Lure of the Sea Strömma Canal Route Photo: Aquablue Sightseeing by boat Photo: Sakke Somerma/ Visit Helsinki 13
14
15 A long day’s work or walk deserves a decent night’s sleep. That’s to be expected. What isn’t, is the luxurious surroundings in which your repose takes place. Kämp Hotel has quietly been busy refurbishing its rooms. Whether it’s the allergy-free hardwood floors, the soft carpets or the lavish suites you prefer, they’ve all been given a face-lift. Glorious and grand Carola Rytsölä is the interior designer responsible. “i was lucky enough to be chosen to redo the interiors of the rooms at Kämp. The overall effect i was going for was to bring back the glorious and unique atmosphere of this grand hotel.” “You have used leather for the headboards. is this a material that you commonly work with?” “it’s just a typical example of the fundamentals on which my bureau is based. We like using practical, durable fabric without having to sacrifice beauty. The eco leather is a good example of that. it’s easy to clean and maintain and poses as a dramatic backdrop for the bed.” “new art works have been installed in the rooms. What is the idea behind these?” “Hotel Kämp has always been associated with Finnish cultural life. Take for example Sibelius and his friends, Robert Kajanus, founder and conductor of the Helsinki Orchestra and Akseli Gallén-Kallela, one of Finland’s renowned artists. They used to gather here. i was very happy when the owners allowed me to introduce Finnish modern art to hang on the walls of this distinguished building. The effect of this can be seen throughout the hotel both in public and private spaces.” Peace and quiet Even though this is an historic setting, the contemporary art does not clash with the surroundings. Rather blends in and gives enough contrast to catch your eye. The impression you get when stepping into a room is one of calm. The colours lend themselves to a relaxing atmosphere in various hues of brown, green and cream. The ample space has upholstered chairs for comfort and a desk where you can place your laptop. The use of mirrors flanking the tall, slim bedside lamps is clever in the way it reflects the light almost as if there’s another dimension behind it. All the beds are brand new and covered in the most plush of cottons and cloths. The bathrooms are for lingering in with full-sized baths and marble finishing. There’s even a rubber duck to keep you company. For a hotel situated in the heart of Helsinki, the sound of traffic is surprisingly conspicuous for its absence. We wish you a good night’s rest! Eng Fin Pitkän päivän jälkeen on ansainnut kunnon yöunet. Sehän on itsestään selvää. itsestäänselvyys eivät kuitenkaan ole ne upeat puitteet, joissa voitte lepohetkenne viettää. Hotel Kämpin huoneet on uusittu hiljaisesti mutta perusteellisesti. Olipa kyse allergiaystävällisistä parkettilattioista tai pehmeistä kokolattiamatoista ja ylellisistä sviiteistä, kaikkien ilmettä on kohennettu. Loisteliasta ja upeaa Uudesta ilmeestä vastaa sisustussuunnittelija Carola Rytsölä yhdessä taitavan tiiminsä kanssa. “Olin onnekas kun minut valittiin uudistamaan Kämpin huoneiden sisustus. Tavoitteeni oli luoda yleisilme, joka palauttaisi tämän upean hotellin ylellisen ja ainutlaatuisen tunnelman.” “Olet valinnut sängynpäätyihin nahkaa. Onko se materiaali, jota käytät paljon?” “Se on tyypillinen esimerkki toimistoni perusperiaatteista. Valitsemme mielellämme käytännöllisiä ja kestäviä materiaaleja kauneudesta tinkimättä. Ekonahka on tästä hyvä esimerkki. Se on helppo puhdistaa ja huoltaa ja se antaa vuoteelle dramaattisen taustan.” “Huoneisiin on tuotu uusia taideteoksia. Mikä ajatus siinä on taustalla?“ “Hotel Kämpillä on aina ollut siteitä suomalaiseen kulttuurielämään. Muistellaan vaikkapa Sibeliusta ja hänen ystäväänsä Robert Kajanusta, Helsingin kaupunginorkesterin kapellimestaria ja perustajaa, ja Akseli Gallén-Kallelaa, joka on Suomen tunnetuimpia kuvataiteilijoita. Heillä oli tapana kokoontua täällä. Olin tavattoman iloinen, kun omistajat antoivat minun tuoda tämän arvokkaan rakennuksen seinille suomalaista nykytaidetta. Kämpin hankkima ainutlaatuisen laaja imprimokokoelma sopii arvokkaisiin tiloihin täydellisesti. imprimon tyylikästä suomalaista grafiikkaa on nähtävillä nyt sekä hotellin julkisissa että yksityisissä tiloissa.” Rauhaa ja hiljaisuutta Vaikka rakennus on historiallinen, nykytaide ei riitele ympäristönsä kanssa. Se pikemminkin sopeutuu siihen ja vangitsee katseen antamalla sopivaa kontrastia. Huoneeseen astuessa vaikutelma on rauhallinen. Ruskean, vihreän ja kerman eri sävyt luovat sisustukseen rentouttavan tunnelman. Tilavissa huoneissa on mukavia verhoiltuja nojatuoleja ja kirjoituspöytä, jolle voi laskea tietokoneensa. Korkeita ja hoikkia yölamppuja reunustavat peilit heijastavat valoa melkein kuin niiden takana avautuisi uusi ulottuvuus. Kaikki sängyt ovat upouusia, peitteet ja puuvillalakanat kuohkeita. Kylpyhuoneen täysimittainen amme ja timattihiotut marmoripinnat houkuttelevat viihtymään. Siellä on jopa kumiankka kylpyseuralaisena. Vaikka hotelli sijaitsee aivan Helsingin sydämessä, liikenteen melu herättää huomiota vain siksi, että se puuttuu. Toivotamme teille hyviä yöunia! Photos: Kämp Group
16 16 Kuukauden maku Eng Fin Flavour of the Month Se oli rakkautta ensi puraisulla. Sämpylä oli pinnasta vähän rapea, sisältä pehmeä, täytteet eivät pursunneet reunoilta liikaa ja niitä oli täsmälleen oikea määrä, liha oli maistuvaa ja mehevää. Kokonaisuus on mutkaton, kastiketta on sopivasti, eivätkä maut peitä toisiaan. Amerikkalainen perusannos, jonka Black Angus -jauhelihapihvi on yhtä korkealuokkainen kuin kaikki muutkin siihen käytettävät raaka-aineet. Puhun nyt Kämp Brasserien hampurilaisesta, enkä ole mielipiteineni yksin kun sanon, että se on parasta sitten viipaloidun leivän keksimisen. Olen hyvässä seurassa: Helsingin Sanomat ja kaupungin parhaita ruokaja menopaikkoja listaavat nYT -liitteen ruokakriitikot ovat sama mieltä. Kämp Brasserien elegantissa ympäristössä voi nauttia myös muita herkullisia klassikoita, suosikkeina etanat valkosipulivoissa, terveellinen Shepherd’s Pie ja juustoinen Croque Monsieur. Uuden Yume -ravintolan ruokalista on valloittava yhdistelmä aasialaista ja kalifornialaista keittiötä. Ruokalistan annokset on ryhmitelty osastoihin Raw Bar, Snacks and Salads, itame, grillatut annokset ja jälkiruuat. Keittiömestari Mickey tulee Myanmarista – hän on todellinen taiteilija ja hänellä on pitkä kokemus Tokion keittiöistä. Hän ottaa tuntumaan kalaan, arvioi tilannetta ja ryhtyy sitten viipaloimaan ja leikkaamaan, luomaan sushija sashmilautasistaan taideteosta, joka hemmottelee niin näkökuin makuaistiakin. Salaatit eivät ole mitään perussalaatteja, vaan niissä on aina jokin herkullinen juju, vaikkapa rapuja tai thai-makuja tuovaa vihreää papaijaa, paljon lempeitä mausteita ja yrttejä antamassa makuun syvyyttä. Välipalaa himoitseville on tarjolla nyhtöpossua kiinalaisen leivän kera; itame-annokset taas taatusti miellyttävät kaikkia wokia ja paistettua ruokaa rakastavia. Thai pork spare ribsit maapähkinäja chilikastikkeessa ovat tahmeita ja mehukkaita, kertakaikkisen vastustamattomia. Kirpeän korealaisen barbecuekastikkeen kanssa tarjottavat lampaankyljykset tuodaan pöytään suoraan grillistä, samoin Waguy-pihvi ja Arctic Char, jonka mausteena on musta hapanimelä kastike. Japanissa izakaya on rento ravintola, johon mennään töiden jälkeen ottamaan pari drinkkiä, syömään jotakin herkullista ja viihtymään vilkkaan keskustelun parissa. Sellainen on myös Yumen tyyli – rento ilmapiiri houkuttelee syömään yhdessä. Juuse Mikkonen on Hotel Kämpin keittiömestari. Hänen mukaansa Yume on “eloisa, värikäs, maistuva ja jännittävä. Ei sitä, mitä kutsutaan fuusiokeittiöksi. Yume on pikemminkin aasialainen ravintola, jossa on ripaus Kaliforniaa. Tavoitteena on makuhermoja hemmotteleva ruoka aseteltuna taiteellisiksi annoksiksi miellyttävässä ilmapiirissä.” “Entäpä juomat? Mikä on teidän erikoisuutenne?” “Meillä on hyvä valikoima japanilaisia viskejä, oluita, sakeja ja cocktaileja, unohtamatta perinteisempää juomatarjontaa, kuten viinejä.” Sekä Brasserien että Yumen miljöö on niukkuudessaan tyylikäs, mutta annosvalikoima klassikoista curryyn on monipuolisen runsas ja kattaa monet makumieltymykset ja mieliteot. Mmmm, näissä ainutlaatuisissa ravintoloissa on niin paljon valinnanvaraa, että vesi herahtaa kielelle jo ruokalistaa lukiessa. The moment I took the first bite, I knew I was in love. The bun was a little crunchy on the outside, soft in the middle, not too much squelching out of the sides, just the right amount of filling, and the meat, flavourful and succulent. it’s simple, not overly dressed and no one taste overwhelms another. Black Angus brisket ground is the high quality ingredient like all the others that make up this American staple. it’s a hamburger and it’s at Kämp Brasserie and it’s not only me that thinks this is the best thing since sliced bread, i’m in good company. Helsingin Sanomat, our local daily, agrees as does nYT, another newspaper about places to eat, drink and enjoy. Plenty more ‘classics’ from this restaurant where favourites such as buttery snails, wholesome Shepherd’s Pie and cheesy Croque Monsieur can be had in these elegant surroundings. The new Yume Restaurant’s menu is a winning combination of Asian and Californian cuisine. The menu is divided into the Raw Bar, Snacks and Salads, itame, Grill and Desserts. Mickey from Myanmar, one of the chefs, has had many years of experience in Tokyo and is a true artist. He pokes and presses the fish, assessing the situation and then starts cutting and slicing creating a work of art indulging your senses, sight and taste alike, with his sushi and sashimi platters. Salads are served, but not just any run-of-the-mill salad, rather something with a delectable twist such as soft shell crabs on green papaya for a Thai sensation and plenty of gentle spices and herbs providing that extra dimension. if it’s a snack you fancy, there’s pulled pork in a Chinese white bun and itame is for the fry and wok lovers amongst us. You’ll love the Thai pork spare ribs with peanut and chilli sauce, sticky and succulent. Lamb chops with tangy Korean barbeque sauce come straight off the grill as does Wagyu steak and Arctic Char with black sweet and sour sauce to tempt you. izakaya is an informal Japanese establishment where you go after work, have a couple of drinks, eat something delicious and while away the hours with stimulating conversation. This is the style of Yume where the atmosphere is laid back and conducive to a sharing culture of eating. Juuse Mikkonen is the executive chef at Kämp Hotel. He describes Yume as, “Vibrant, colourful, spicy and exciting. it’s not what you would call a fusion kitchen. More like Asian with a Californian twist. We’re going for an artistic presentation of mouth-watering food.” “What about drinks? Anything special?” “There’s a variety of Japanese whiskies, beers, sakes and cocktails as well as more traditional offerings like wine.” Both the Brasserie and Yume are elegant in their under-stated décor but the variety from classics to curry is abundant in diversity and covers the whole spectrum of tastes and preferences. Hmmm, lick your lips, you’re spoiled for choice in these innovative eateries.
17 Photos: Kämp Group 17
Pohjoisesplanadi 27 Mon-Fri 10-19, Sat 10-17, Sun 12-17
Oy Osk. Lindroos Ab Mikonkatu 4, Helsinki, p. +358-9-624 188, www.lindroos.fi
THE ART OF FUSION Big Bang Broderie. 18K gold case set with 209 diamonds totaling 1.3 carats. Unique process of encasing historic St-Gallen lace to a carbon fiber bezel and dial. 100% silk embroidered strap stitched to black rubber. Limited edition of 200 pieces. BAR REFAELI by Chen Man Hublot_HotelKamp_BrodGold_210x297.indd 1 23.04.15 16:00