Hotel Kämp Magazine 3/2015 Syksyn kulttuuritarjontaa Delve into the Arts
3 PUBLISHED BY Hotel Kämp, Pohjoisesplanadi 29, 00100 Helsinki, Finland Tel +358 (0)9 576 111 Fax +358 (0)9 576 1122 EDITOR Violetta Teetor EDITORIAL ADVISORY BOARD Marc Skvorc PRODUCED BY Danubo Oy, Kinnarintie 15, 07110 Hinthaara, Finland Sanna Tirkkonen Tel +358 40 516 8115 LAYOUT Danubo Oy ADVERTISING Danubo Oy PRINT Kirjapaino Uusimaa, Porvoo COVER PHOTOS Pieni merenneito Saara Salmi/ Suomen Kansallisbaletti, Oopperatalo Jussi Hellsten/ Visit Helsinki 5 6 8 12 14 16 SISÄLTÖ INDEX Arvoisa vieraamme Dear Valued Guest Syksyn kulttuuritarjontaa Delve into the Arts Kupliva suosituinta Bubbles and More Ylä-Kämp Upper Lounge and Private Dining Rooms Uusi Yume cross kitcheniä parhaimmillaan The New Yume, Cross Kitchen Extraordinaire Hotel Kämp Magazine Tervetuloa! Hotellissamme on erittäin laaja palveluvalikoima jolla haluamme varmistaa mahdollisimman huolettoman ja viihtyisän vierailun. Lisätietoja palveluista voitte kysyä hotellin vastaanottohenkilökunnalta. Lentovaraukset ja tiedustelut Lentokenttäkuljetus Lapsenvahti Kokous-, juhlaja konferenssitilat Liikekeskus Hovimestaripalvelu Auton ja limusiinin vuokraus Parkkipaikka Ovenvartija Kuntosali Floristi Valuutanvaihto Pesulaja kuivapesupalvelut Pienet lemmikit sallittu Ravintolavaraukset Huonepalvelu Sauna Starwood Hotels & Resorts varaukset Starwood Preferred Guest jäsenedut (SPG) Herätysjärjestelmä Welcome! For your convenience, we provide a number of extra services to make your stay in our hotel the most comfortable and memorable as possible. For further information regarding these and more services, please contact our front office staff. Airline reservations and information Airport transportation Baby-sitter Banqueting, conferences and meetings Business center Butler service Car and limousine hire Car parking Concierge Fitness and sport Flowers Foreign currency Laundry and dry cleaning Small pets allowed Restaurant reservation Room service Sauna Starwood Hotels & Resorts Reservations Starwood Preferred Guest Program (SPG) Wake-up calls www.hotelkamp.fi 4041 0763 Painotuote
5 Marc Skvorc General Manager, Hotel Kämp Parhain terveisin All the best Arvoisa vieraamme Hotel Kämp vietti ensimmäisiä avajaisiaan vuonna 1887 ja toisia vuonna 1999. Vuosi 2015 on meille uudistusten vuosi. Kaiken tämän on tehnyt mahdolliseksi oikeanlainen kunnianhimo ja hyvä joukkuehenki, ja minulle onkin suuri kunnia olla luotsaamassa tätä lahjakasta joukkoa, jolla on yhteinen päämäärä. Myös asiakaspalaute on työkalu, jota ilman hotellija ravintola-ala ei tule toimeen. Haluankin kertoa, että olemme saaneet viime aikoina historiallisen korkeat pisteet useilla asiakaspalvelun osa-alueilla. Tämä toi mieleeni Phil Jacksonin lausahduksen: ”Tiimin voima on sen yksittäisissä jäsenissä. Tiimin jäsenten voima on tiimissä.” Yhdessä tiimini kanssa toivotan teidät lämpimästi tervetulleiksi Helsinkiin ja toivon, että vierailustanne tulee ikimuistoinen. Upeassa kaupungissamme on monenlaista koettavaa ja toivomme, että pääsette nauttimaan mieleisistänne maailmanluokan tapahtumista. Dear Valued Guest Kämp Hotel first opened in 1887, re-opened in 1999 and 2015 is a year of renewal. Team spirit and ambition has made this possible and I’m honored to be at the helm of talented people that share the same vision. In addition, measuring feedback is a tool no hospitality industry outfit can live without. Please allow me to boast a little and share that we now have historically high guest service scores on various platforms. This got me thinking of a quote by Phil Jackson, ”The strength of the team is each individual member. The strength of each member is the team.” My team and I wish you a warm welcome to Helsinki and we hope your stay will be a memorable one. There’s plenty going on in this great city and we hope you can enjoy some of the world-class events available. Eng Fin
6 Syksyn kulttuuritarjontaa Iltojen pimetessä on aika keskittyä Helsingin rikkaaseen ja monipuoliseen kulttuuritarjontaan. Ooppera ja baletti tarjoavat elämyksiä, upeita pukuja, komeita lavasteita ja suurenmoista musiikkia. Suomen kansallisoopperan ohjelmistossa on tänä vuonna maailmanluokan esityksiä, jotka valloittavat kyynisimmätkin katsojat. Musikaaleja Oopperan lavalla Tämän talven ehdoton vetonaula on Andrew Lloyd Webberin suosittu Oopperan kummitus. Kokenut musikaaliohjaaja Tiina Puumalainen on päästänyt mielikuvituksensa valloilleen, ja musikaali saa Kansallisoopperassa kokonaan uuden, upean tulkinnan. Käytössä on paljon uusinta näyttämötekniikkaa, ja esitys tarjoaa runsaasti silmänruokaa ja musiikillisia tähtihetkiä. Donizettin humoristisessa Don Pasqualessa vallanhimo ja rakkaus saavat tehdä tilaa naurulle ja hulluttelulle. Vauhdikkaat juonenkäänteet ja tutut melodiat seuraavat toisiaan. Vanhapoika ei arvaa, mitä kaikkea rakastumisesta seuraakaan! Pienen merenneidon vedenalainen maailma herää henkiin visuaalisesti häikäisevässä baletissa, jonka koreografia on Kenneth Greven ja musiikki Tuomas Kantelisen käsialaa. Satubaletti hurmaa niin nuoret kuin vanhatkin. Kekseliäisyys on Peter Steinin toinen luonto. Juhlittu saksalainen ohjaaja tarttuu Šostakovitšin oopperaan Nenä ja tekee juuri sellaisen version kuin säveltäjä olisi toivonut – siinä on vauhtia, paljon lyömäsoittimia ja vaskipuhaltimia sekä suuri henkilökavalkadi kertomassa absurdia tarinaa pietarilaisen kollegioasessorin omille teilleen karanneesta nenästä. Joulu ei ole joulu ilman Pähkinänsärkijää, ja Kansallisbaletin taianomainen Pähkinänsärkijä ja Hiirikuningas lumoaa edelleen. Baletin tapahtumat on siirretty Suomeen, ja mikäpä onkaan sopivampi ympäristö Klaaran ihmeelliselle matkalle, kuin luminen Porvoo? Virtuooseja ja huuliharppuja Musiikki jatkuu PianoEspoossa, joka toinen vuosi järjestettävässä kansainvälisessä tapahtumassa. Tänä vuonna juhlistetaan oman rakkaan Sibeliuksemme 150-vuotisjuhlaa ja Pierre Boulezin 90-vuotispäivää. Esiintyjinä on sekä nuoria suomalaisia lahjakkuuksia että kansainvälisiä mestareita. Jeremy Denk soittaa Bartókin Toisen pianokonserton yhdessä Radion sinfoniaorkesterin kanssa Musiikkitalossa, ja näin arvioidaan Denkin soittoa New York Times -lehdessä: “Jeremy Denk on selvästikin niitä pianisteja, joita haluaa mennä kuuntelemaan riippumatta siitä, mitä hän soittaa ja minkä kokoonpanon kanssa – sekä hänen syvällisen älyllisen tulkintansa että soiton antaumuksellisuuden vuoksi.” – The New York Times Ikää kahdeksankymmentäviisi, mutta jalka nousee ja musiikki soi – John Mayallïn huuliharpun sointia ei ikä hiljennä ja lauluääneenkin se on vain tuonut vähän lisää rouheutta. Mayall esiintyy Kulttuuritalolla jossa voi odottaa tuttuja hittejä, kuten “Room to Move” ja “Steppin’ Out”. Brilliant! Kun yhdistetään korut, valokuvat ja ääni, saadaan unelmanäyttely, jossa on esillä 30 loistavan, Vuoden kultaseppä -palkinnon voittaneen korutaiteilijan töitä 1960-luvulta tähän päivään saakka. Kansallismuseon näyttelyssä, jota täydentävät Sanna Majurin valokuvat ja oivaltava äänimaisema, voi ihailla korujen kauneutta sekä kultaseppien muotoiluja käsityötaitoa. Remontin jälkeen avautuva Helsingin taidemuseo HAM keskittää katseet moderniin ja nykytaiteeseen. Ai Weiwein kantaa ottavat installaatiot, valokuvat ja veistokset saavat ajatukset liikkeelle. Kaikki teokset nähdään ensimmäistä kertaa Suomessa ja kaksi jopa ensimmäistä kertaa maailmassa. Vaikutusvaltaisella taiteilijalla on sanottavaa ja maailma kuuntelee. Katse tulevaisuuteen Helsinki Design Week kurkistaa tänä vuonna Aikakoneeseen, ja ohjelmassa pohditaan, miten suunnittelu voi ennustaa ja muovata tulevaisuutta. Pohjoismaiden suurimpaan muotoilutapahtumaan sisältyy näyttelyitä, kuten Hanna-Kaarina Heikkilän posliinieläimistä koostuva Wild in the City, sekä työpajoja, esimerkiksi Kääntöpöydän kahvila-kasvihuoFin
neella järjestettävä Natural Blue, jossa voi harjoitella indigoväreillä värjäämistä bluesmusiikin säestyksellä. Ohjelmassa on runsaasti tapahtumia kaikenikäisille. Joulu! Marraskuun loppu ja joulukuu ovat joulumyyjäisten aikaa. Myyjäisissä on paljon suomalaista muotoilua ja käsityötä – upeita uniikkituotteita, joita ei saa mistään muualta maailmasta. Ornamo Design -joulumyyjäiset pidetään joulukuun ensimmäisenä viikonloppuna ja myynnissä on mahtava kirjo sisustustuotteita, lasitavaraa, puuta, tekstiilejä, muotia ja asusteita. Wanhassa Satamassa pidettäville Naisten joulumarkkinoille kokoontuu sekä ammattilaisia että harrastajia myymään huopahattuja, villahuiveja, kaunista keramiikkaa ja monenlaista korkealaatuista käsityötä. Kaapelin Joulussa on saatavilla esimerkiksi joulukoristeita, erikoisia nahka-asusteita, sammalesta ja suomalaisesta kivestä tehtyjä rintaneuloja ja koruja. Senaatintorilla järjestetään kodikkaat Tuomaan markkinat. Siellä lapset pääsevät karusellin kyytiin ja Joulupukkia tapaamaan vaikkapa sillä välin kun aikuiset kiertelevät myyntikojuja lahjaostoksilla. Uutta vuotta otetaan vastaan Senaatintorilla unohtumattoman ilotulitusnäytöksen, musiikin ja keskiyöhön jatkuvan tanssin tahdissa. 7 Brilliant! Ring: Alpo Tammi Photo: Teemu Töyrylä Tuomaan markkinat / Helsinki Christmas Fair Photo: Kimmo Brandt/Visit Helsinki Kansallisooppera ja baletti: www.ooppera.fi Oopperan kummitus: 4. syyskuuta 2015 – 24. toukokuuta 2016 Don Pasquale: 2. lokakuuta 2015 – 28. lokakuuta 2015 Pieni merenneito: 23. lokakuuta 2015 – 23. huhtikuuta 2016 Nenä: 20. marraskuuta 2015 – 16. joulukuuta 2015 Pähkinänsärkijä ja Hiirikuningas: 1. joulukuuta 2015 – 21. joulukuuta 2015 Piano Espoo: www.pianoespoo.fi Jeremy Denk ja Radion sinfoniaorkesteri: 30. syyskuuta 2015 Brilliant!: 18. syyskuuta 2015 – 1. helmikuuta 2016 www.kansallismuseo.fi HAM: www.hamhelsinki.fi Ai Weiwei@Helsinki: 25. syyskuuta 2015 – 28. helmikuuta 2016 Helsinki Design Week: 3. – 13. syyskuuta 2015 www.helsinkidesignweek.com Ornamo Design Joulumyyjäiset: 4. – 6. joulukuuta 2015 www.ornamo.fi/ajankohtaista/ornamon-design-joulumyyjäiset2015 Naisten joulumessut: 2. – 6. joulukuuta 2015 www.naistenjoulumessut.fi/ Kaapelin Joulu: 11. – 20. joulukuuta 2015 www.kaapelinjoulu.fi Tuomaan markkinat: 4. – 22. joulukuuta 2015 www.tuomaanmarkkinat.fi Ai Weiwei / HAM Photo: Gao Yuan
8 Pähkinänsärkijä ja Hiirikuningas/ The Nutcracker and the Mouse King Suomen Kansallisbaletti/ Finnish National Ballet Photo: Sakari Viika When the days get darker and the mood changes, it’s time for reflection and observation and what better way of doing this than to indulge your senses in culture. All-encompassing in their world of magic and myth, rich costumes, sumptuous sets and glorious music, are the genres of opera and ballet. The Finnish National Opera has a line-up of world-class events to intrigue even the most cynical. Musicals at the Opera Andrew Lloyd Webber’s smash hit Phantom of the Opera is the definite draw card this winter. No holds barred on this production where technology is put to full use and the imagination of Tiina Puumalainen, veteran director of musicals, runs wild. This is not a replica of the London show, here’s something completely new and totally lavish. Power and love make way for laughter and frivolity in the humorous take on Donizetti’s Don Pasquale, fast-paced and filled with familiar melodies. The old bachelor doesn’t know what he’s in for when he falls in love! The underwater world of The Little Mermaid is brought to life by the visually stunning presentation choreographed by Kenneth Greeves with music by Tuomas Kantelinen. This fairy-tale ballet transports young and old alike. Innovation is Peter Stein’s second name. This celebrated stage director from Germany takes Shostakovich’s opera The Nose and does exactly what the composer would have liked – it’s uproarious, with lots of percussion, brass bands and plenty of characters to tell the absurd story of the nose that dropped off the Collegiate Assessor’s face in St. Petersburg. Christmas is not Christmas without the Nutcracker and the Finnish National Ballets puts on a glorious performance of The Nutcracker and the Mouse King which keeps us all spellbound. The scene is local, Porvoo in fact, and what could be more fitting than snowy surroundings for Klaara’s fantastical journey? Virtuosos and Harmonicas The music lingers on at Piano Espoo, a biennial event celebrating the 150th anniversary of our beloved composer Sibelius as well as Pierre Boulez’s 90th. Performers are drawn from young Finnish talent to international masters of the keyboard. This is what the New York Times has to say about Jeremy Denk who will be performing Bartók’s Second Piano Concerto with the Finnish Radio Symphony Orchestra at the fabulous Helsinki Music Centre, “Mr. Denk, clearly, is a pianist you want to hear no matter what he performs, in whatever combination – both for his penetrating intellectual engagement with the music and for the generosity of his playing.“ – The New York Times Eighty-five years old and still hoppin’ and boppin’, is John Mayall with his harp skills undeterred by age and his voice only slightly raspier. He’s performing at the House of Culture and will be putting on the moves to hits like Room to Move and Steppin’ Out. Brilliant! Combine jewellery, photography and sound and the result is something dreamed up by the ingenious 30 Goldsmiths of the Year presenting their pieces dating from the 1960’s to the present day. With photographs by Sanna Majuri and a soundscape to go with it, this exhibition puts a sparkle in your day and makes you marvel at the beauty of these glittering creations. Opening its doors after a period of renovation, Helsinki Art Museum or HAM draws attention to modern and contemporary art, certainly pricking your thought processes with Ai Weiwei’s controversial installations, photographs and sculptures. Delve into the Arts Eng
9 Kaapelin joulu 2014 Photo: Juho Lappalainen Photo: Paul Williams / Visit Helsinki First time in Finland and 2 world premières, this influential artist will speak, and the world will listen. Into the Future Helsinki Design Week is looking into a Time Machine this year, presenting a programme aimed at how design can predict and shape the future. The biggest Nordic design event covers exhibitions like the porcelain animals of Hanna-Kaarina Heikkilä in Wild in the City, workshops like Natural Blues where you can learn how to dye with indigo at Kääntöpöytä greenhouse coffee shop while listening to blues music. A plethora of events are in store for babies, children and adults of all ages. Christmas! Come late November and December and the Christmas markets are full of special goodies that you will not find anywhere else on earth because they’re so truly Finnish in shape, colour and form. Ornamo’s Design Christmas Market runs the gamut of interior deco items, glassware, wood, textiles, fashion and accessories and is held on the first weekend of December. The Women’s Christmas Fair at the Old Harbour brings together the talents of professionals and amateurs selling their felt hats, woollen wraps, cute ceramics and other stuff of a very high standard. Christmas decorations, avant-garde leather accessories, brooches and pins reminiscent of moss and primary rock, are all available at the Kaapelin Joulu or the Cable Factory Christmas Market. Outdoors but cosy is the Helsinki Christmas Fair at Senate Square where children can meet Santa and romp around on the carousel while the rest of us browse the many stands for that special gift. Happy New Year to you at Senate Square for an unforgettable fireworks display, music and dancing through the midnight hour. Finnish National Opera and Ballet: www.opera.fi/en Phantom of the Opera: 4 September 2015 – 24 May 2016 Don Pasquale: 2 October 2015 – 28 October 2015 The Little Mermaid: 23 October 2015 – 23 April 2016 The Nose: 20 November 2015 – 16 December 2015 The Nutcracker and the Mouse King: 1 December 2015 – 21 December 2015 Piano Espoo: www.pianoespoo.fi/front-page/ Jeremy Denk and the Finnish Radio Symphony Orchestra: 30 September 2015 Brilliant!: 18 September 2015 – 1 February 2016 www.kansallismuseo.fi/en/nationalmuseum/ exhibitions/temporary#brilliant_jewelry HAM: www.hamhelsinki.fi/en/ Ai Weiwei@Helsinki: 25 September 2015 – 28 February 2016 Helsinki Design Week: 3 – 13 September 2015 www.helsinkidesignweek.com/?lang=en Ornamo Design Christmas Market: 4 – 6 December 2015 www.ornamo.fi/ajankohtaista/ ornamon-design-joulumyyjäiset2015 Women’s Christmas Fair: 2 – 6 December 2015 www.visithelsinki.fi/en/whats-on/events-inhelsinki/womens-christmas-fair-2015 Kaapelin Joulu: 11 – 20 December 2015 www.kaapelinjoulu.fi/en/ Helsinki Christmas Fair: 4 – 22 December 2015 www.tuomaanmarkkinat.fi/english/
Passi f L y Fashi HELSINKI Fabianinkatu 14, Mon Fri.10.30-19.00 Sat. 10.00 16.00 Daughters, mothers and grandmothers
ACCESSORIES NORTH ESPLANADI 2, HELSINKI, TEL. 09 2600 265 • DELLAMARGA.COM UOMO | DONNA EST. 1981 FIND US ON FACEBOOK.COM/DELLAMARGA Take advantage of your business or leisure trip and let Hertz give a little more for your stay. Hertz offers you the latest car models with the best features you want for safety and comfort. For enquiries and reservations: Hertz, Helsinki City Central, Runeberginkatu 5, ? +358 (0)20 555 2300
12 Fin Sibeliuksella ystävineen oli hyvä maku. Kaikista mahdollisista paikoista he valitsivat illanvietoilleen ja myöhään yöhön jatkuville keskusteluilleen kaikkein parhaimman paikan. Vain Hotel Kämpin baari oli kyllin hyvä, ja siksi näiden suurten muusikkojen, kirjailijoiden ja filosofien henki edelleen elää tämän Helsingin keskustassa sijaitsevan historiallisen rakennuksen seinien sisällä. Baari on yhä suosittu paikka tulla lasilliselle töiden jälkeen ja siellä käy vilkas puheensorina kun työtoverit puivat työasioitaan, ystävykset päivittävät kuulumisiaan ja rakastavaiset kuiskuttelevat toisilleen. Entäpä suosikkijuoma? Samppanja, totta kai, ja Dom Pérignon on listan kärkipäässä. Sitä myydään Kämpissä laseittain ja upean juoman menekki onkin huimaavaa – Kämpissä myydään Dom Pérignonia enemmän kuin missään muualla Suomessa, vahvistaa myös Moët & Hennessyn edustaja. “Dom Pérignonin myyminen laseittain on ollut onnistunut kampanja ja kahden brändin, Dom Pérignonin ja Kämpin, loistava liitto. Myös hotellin talon samppanjan, Ruinart R:n vuotuinen menekki on Pohjoismaiden huippua. Hyvä tulos johtuu suureksi osaksi henkilökunnan laatutietoisuudesta ja etenkin asiakaspalvelusta, joka on nostanut samppanjan nauttimisen Helsingissä aivan uudelle tasolle.” Kupliva on tietenkin aina samppanjaa, senhän tietää myös James Bond, ja yksi ikuisista timanteista on Bollinger, jonka astetta hedelmäisempi maku syntyy Pinot Noir -rypäleestä. Kämpissä pääsee maistelemaan useita huippumerkkejä tarvitsematta tilata koko pullollista. Suomessa on alettu valmistaa houkuttelevia, poikkeuksellisen korkealaatuisia juomia. Pohjanmaalle pienen tislaamon Kupliva suosituinta perustaneet nuoret miehet yllättyivät ja ilahtuivat perin pohjin, kun International Wine and Spirits Competition -kilpailun tuomaristo Lontoossa valitsi heidän gininsä tänä vuonna maailman parhaaksi. Kyrö Distilleryn Napue tislataan rukiista, ja täyteläisen yrttinen maku saadaan käyttämällä mausteena marjoja, yrttejä ja jopa koivunlehtiä suomalaisesta luonnosta. Koska Napueta tuotetaan pienissä erissä ja maine on saanut kysynnän kasvamaan sekä kaupoissa että baareissa, voi olla että maistiaisia ei onnistu saamaan heti ensi yrittämällä, mutta puute korjataan varmasti mahdollisimman pian. Toinen tämän lahjakkaan joukon tuote on ruisviski, nimeltään erinomaisen osuvasti Juuri. Tässä pohjoisessa single maltissa maistuu häivähdys anista ja mausteita. Pienpanimoiden panemia käsityöläisoluita syntyy runsaasti ympäri Suomea, mutta juuri nyt, kun Suomi ja koko maailma juhlivat Sibeliuksen 150-vuotisjuhlaa, erityisen suuressa suosiossa on Vakka-Suomen panimon valmistama juhlaolut. Jani Vilpas, Vakka-Suomen Panimon panimomestari, kehuu olutta täysin omanlaisekseen. “Halusimme luoda helposti juotavan lagerin, jossa on omintakeinen suomalainen maku. Maustoimme maltaisen oluen katajanmarjalla, joka saa sen maun erottumaan muista.” Baaritiskiä koristavien suurten panimoiden tuotteiden rinnalla tämä pieni pullo puolustaa paikkaansa ja on juuri sitä, mitä panimomestari lupasi: ihastuttavaa, maistuvaa olutta, joka sammuttaa janon ja jättää aavistuksen katkeran jälkimaun. Istahtakaa siis mukaviin tuoleihin, jättäkää päivän kiireet taakse ja hemmotelkaa itseänne juomalla, joka parhaiten sopii omaan mielialaanne ja viihtyisään ympäristöön.
Eng Sibelius and his friends had good taste. Of all the choices they could have made, they chose the best for their evening soirées and late-night discussions. Nothing but the Kämp Hotel Bar was good enough and hence the spirit of these great musicians, writers and philosophers lives on in the walls of this period building in the heart of Helsinki. The bar is still a hot spot for after work drinks humming with conversations of business people talking shop, friends shooting the breeze and lovers romancing their partners. The drink of choice? Champagne of course and Dom Pérignon ranks highly among the favourites. Served by the glass, this fine product reaches sales of dizzying heights, more bottles being sold in this hotel than anywhere else in Finland. The Moët & Hennessy representative confirms this. “Dom Pérignon by-the-glass programs have been super successful and it is a perfect match between the two brands, Dom Pérignon & Kämp. Their house champagne Ruinart R’s yearly sales volumes are one of the highest among the Nordic countries. This is largely due to the staff ‘s standards and knowledge of the products and especially their customer service that has raised champagne drinking to a totally new level in Helsinki.“ Champagne is champagne after all, as James Bond will confirm and one of the diamonds that is truly forever is Bollinger with its slightly more fruity Pinot Noir driven character. This is a great opportunity to try these top brands without having to buy a whole bottle. But there are other drinks that might entice you, produced locally and of exceptionally high quality. The young guys running a small distillery in the north of Finland, couldn’t have been more surprised and delighted when their gin was chosen as the best gin and tonic in the world by no other than the judges of the International Wine and Spirits Competition in London in 2015. Napue, as it is called by Kyrö Distillery Company, is based on rye and contains berries, herbs and even birch leaves from the Finnish countryside to create its full-bodied herbal flavour. Since it’s made in small batches, you may not be lucky enough to taste it since this acclaim has resulted in empty shelves in stores and bars but this dearth will soon be replenished. Another product by this talented team is their rye whiskey called Juuri, the name meaning both origin and the base used to make rye bread. It’s a Nordic single malt with hints of aniseed and spice to delight your palate. Craft beers made by micro breweries are springing up all over Finland but there is one that is especially popular at present since it honours the great composer Sibelius whose 150th anniversary we, and the whole world for that matter, are celebrating this year. According to Jani Vilpas, Brew Master at Vakka-Suomen Panimo this brew is something special. “We wanted to create an easy drinking lager but with a particular Finnish twist and hence it’s a malty beer but flavoured with juniper, the quintessential ingredient that makes it stand out.” Next to the big boy breweries that adorn the bar counter, this small bottle holds its own and delivers exactly what the Brew Master promises, a delightful, palatable beer that quenches the thirst with just a hint of bitterness at the end. Sink into a comfy chair, leave the busyness of the day behind you and treat yourself to a drink that befits your mood and taste in the plush surroundings. Bubbles and More 13 Photos: Kämp Group
14 Step through the original entrance, wend your way up the grand staircase and find yourself on the second floor of Kämp Hotel in the Upper Lounge. Aptly named, it stems from historical times when more formal events took place in the Upper House while the Lower House was utilised for regular lunches and dinners. Nowadays, the Upper Lounge is an elegant bar where leather and plush velvety furnishings abound together with soft lighting and stunning views of Esplanade Park. The precursor of your event starts here, sipping on Dom Perignon or whatever cocktail takes your fancy, setting the mood for an exclusive dining experience. Eng Fin Hotellin alkuperäisestä pääsisäänkäynnistä sisään, upeita portaita ylös – ja ollaan Hotel Kämpin toisessa kerroksessa, miellyttävässä Ylä-Kämpin loungetilassa. Ylä-Kämpin nimi tulee hotellin historiasta, ajoilta jolloin virallisemmat tilaisuudet järjestettiin yläkerroksissa, kun taas alakertaa käytettiin tavallisena lounasja päivällispaikkana. Nykyisin Ylä-Kämp on tyylikäs baari, jonka pehmeissä nahkaja plyysinojatuoleissa voi nautiskella lempeästä valaistuksesta ja häikäisevistä näköaloista Esplanadin puistoon. Tänne kokoonnutaan ennen illan päätapahtumaa siemailemaan Don Perignonia tai lempicocktailia ja virittäydytään ylelliseen ateriaelämykseen. Kämpin yläkerrassa on valittavana kolme omaan tyyliinsä sisustettua kabinettia, jotka ovat saaneet nimensä suomalaisten runoilijoiden ja taiteilijoiden mukaan. Erikokoiset kabinetit ovat ihanteellisia liikeneuvotteluihin ja kokouksiin, ja niissä voi järjestää myös häitä, erilaisia vastaanottoja ja yksityisiä illalliskutsuja. Liiketapaamisten tarpeisiin kabineteissa on käytössä dataprojektorit, valkokankaat, LCD-näytöt ja tietenkin WiFi. Helene Schjerfbeck on kabineteista pienin, siinä on tilaa 8 henkilölle. Se on ilmava, valoisa ja tyylikkäästi kalustettu, Three private rooms are at your disposal, each with their own touch of style and carrying the names of famous Finnish poets and artists. The rooms of varying sizes are perfect spots for business negotiations, board meetings, weddings, receptions and private dining parties. If business is your priority, data projectors, screens, LCD screens and of course WiFi are available for you to use. The Helene Schjerfbeck room is the smallest with enough space for 8 people. It’s airy and light with stylish furniture and just the size for something a little more intimate, private or that business breakfast. The Runeberg room is big enough for a small wedding or Helene Schjerfbeck room Runeberg room Ylä-Kämp Upper Lounge and Private Dining Rooms
15 Photos: Kämp Group a larger gathering of about twelve people. The furnishings and light fittings are slightly different from the other rooms with a touch of the modern blending smoothly with the period style of this classic establishment. Eino Leino, pioneer of Finnish poetry, has been honoured in the largest private dining room big enough to accommodate eighteen people comfortably. Tall windows are softly framed by light curtaining complementing the Edwardian furniture in this graceful environment. However, if numbers increase the French doors can be swung wide and all the rooms can be rearranged to seat your esteemed invitees. Mouth-watering catering services fit every occasion from breakfast through sumptuous lunches for your special clients to wedding banquets for the most discerning palate. Your choices range from a juicy hamburger from the Brasserie menu to handcrafted sushi, a herby soft shell crab salad or tangy Korean barbeque lamb chops. Patisserie is prepared by one of the many craftsmen in the Kämp kitchen. These private dining rooms together with the classy interiors created by Carola Rytsölä’s team in the Upper Lounge are unquestionably spaces to impress your guests or business associates. Eino Leino room ja täsmälleen sopivan kokoinen pienen piirin yksityistilaisuuteen tai vaikkapa aamiaistapaamiseen. Runeberg-kabinetissa mahtuu järjestämään pienet häät tai muun tilaisuuden noin kahdelletoista hengelle. Runebergin kalustus ja valaistus ovat hengeltään hieman modernimmat kuin muissa kabineteissa, mutta istuvat saumattomasti klassisen hotellin muuhun ympäristöön. Eino Leinoa, suomalaisen runouden edelläkävijää, on kunnioitettu nimeämällä suurin kabinetti hänen mukaansa. Kabinettiin mahtuu mukavasti kahdeksantoista henkilöä. Korkeita ikkunoita somistavat kevyet sivuverhot ja valoisan huoneen kalustus henkii 1900-luvun alun tyyliä. Ja jos tarvitaan tilaa isommalle vierasjoukolle, kabinettien väliset pariovet voidaan avata ja huoneita yhdistää vastaamaan kulloisenkin tilaisuuden tarpeita. Herkullinen ruokatarjoilu suunnitellaan sopivaksi kaikkiin tilaisuuksiin, oli sitten kyseessä liikekumppaneille tarjottavista aamiaisista ja runsaista lounaista tai kaikkein vaativimpaankin makuun suunnitelluista häävastaanotoista. Valinnanvaraa on Brasserien ruokalistan mehukkaista hampurilaisista käsintehtyyn sushiin ja yrttiseen rapusalaattiin tai tulisiin korealaisiin grillikyljyksiin. Leivonnaiset valmistetaan ammattitaidolla Kämpin keittiössä. Kämpin kabinetit ja Ylä-Kämpin lounge, jossa on Carola Rytsölän tiimin suunnittelema tyylikäs sisustus, ovat takuuvarmasti tiloja, jotka tekevät vaikutuksen vieraisiinne tai liikekumppaneihinne. Upper Lounge and Private Dining Rooms
16 16 Fin Niko on kotoisin Suomesta, Mikey Myanmarista ja Herby Filippiineiltä – kun tämä kolmikko pannaan samaan keittiöön, aasialainen fuusiokeittiö saa aivan uuden merkityksen. Kun ruokiin lisätään vielä ripaus Kaliforniaa, ja saadaan lopputulokseen raikkaan moderni ote. Ja juuri näin uuden Yumen keittiömestarit ravintolaansa kuvailevat: Modernia aasialaista fuusiokeittiötä. Keittiöpäällikkö Niko Hassinen on hankkinut kannuksensa kiitetyissä aasialaisravintoloissa, kuten Nobussa ja Zumassa. Muut ovat matkustelleet ja tehneet töitä eri puolilla maailmaa kunnes ovat asettuneet Suomeen ja tuoneet yhteiseen pöytään oman ainutlaatuisen kokemuksensa. Hyvä alku aterialle on cocktail. Hunajamargarita kuulostaa makealta, mutta on kaikkea muuta. Se on kutkuttava yhdistelmä makeaa, hapanta ja suolaista ja sen kruunaavasta vaahdosta jää suloinen viiru ylähuuleen. Sushi on listan suosituimpia annoksia, ja se on Yumessa aivan toista kuin useimmissa ravintoloissa tarjoiltava tavanomainen sushi. Yumen keittiömestareiden kastikereseptit ovat tiukasti varjeltu salaisuus – jopa soijakastike tehdään itse. Limellä maistuvasti ryyditetty Tuna Poke on erityisen herkullista, ja kun siihen lisätään trendikästä yuzumehua, maku nousee aivan uusiin ulottuvuuksiin. Tonnikala lennätetään tuoreena suoraan Japanista, lohi tulee Norjasta ja siika Suomesta. Vain paras on kyllin hyvää, ja kaikki raaka-aineet valitaan käsin. Mutta Yumen ruokalista on paljon muutakin kuin sushia: Thai Pork Ribseissä, jotka kuuluisi oikeastaan syödä käsin, kirpeä ja mausteinen liha suorastaan putoaa luista, chiliä on juuri sopivasti ja maapähkinät tuovat annokseen mukavaa purutuntumaa. Lampaankyljykset tuodaan mehevänä rivinä ja korealainen grillikastike korostaa lihan makua upeasti. Jollette ole Uusi Yume – cross kitcheniä parhaimmillaan koskaan maistaneet ankkaa curryssa, kannattaa ehdottomasti valita Java Curry -annos, jossa täyteläinen liha, kermainen kookos ja ripaus chiliä maistuvat täydellisessä tasapainossa. Annoksen loputtua tekee mieli unohtaa hyvät tavat ja juoda viimeiset kastiketipat suoraan kulhon pohjalta. Jälkiruokalista ei ole pitkä, mutta pikantti amerikkalainen Key Lime -piiras tai friteerattua banaania, suolakaramellia ja vaniljajäätelöä yhdistelevä Banana Turon eivät tuota koskaan pettymystä. Jos valitseminen tuntuu kerta kaikkiaan liian vaikealta, kannattaa tilata Menu Street Style – 7 ruokalajia, jotka tarjoavat huumaavan matkan Jaavalta Thaimaahan ja Yhdysvaltoihin saakka. Viinit on valittu erityisesti aasialaisiin ruokiin sopiviksi, ja sellaisenkin, joka muuten ei ole Gewürtztraminerin ystävä, on myönnettävä, että se on ehdottomasti paras kumppani tämän tyyppisen ruuan mausteisuudelle. Paras tapa nauttia monipuolisesta menusta on jakaa se ystävän tai rakastetun kanssa, keskustella makuelämyksistä, ruokalajien viettelevästä suutuntumasta ja koko illalliskokemuksesta, jonka täydentää huomaavainen ja eleetön palvelu.
17 Eng Niko is from Finland, Mikey is from Myanmar, Herby from the Phillipines, throw this lot together and Asian Fusion takes on a whole new meaning, mix in a touch of California and it becomes Modern. This is how the chefs at the New Yume describe their kitchen – Modern Asian Fusion. Niko Hassinen, executive chef is a veteran of acclaimed Asian restaurants such as Nobu and Zuma. The others have travelled and worked extensively and settled in Finland bringing their unique brand of experience to the table. Kick off with a cocktail. The Honey Margarita sounds sweet but it’s anything but. It’s a gorgeous blend of sweet, sour and savoury and topped by a lip-whitening froth. Sushi is high on the priority list and is nothing like the generic offering you find at most restaurants. Their recipes for sauces are strictly theirs and they even make their own soya sauce. The Tuna Poke is particularly delicious with p re d o m i The New Yume, Cross Kitchen Extraordinaire nantly lime flavours and lifted to a new dimension with the addition of the now trendy Yuzu Juice. Tuna is flown in fresh from Japan, salmon from Norway and whitefish comes from Finland. Only the best is good enough and ingredients are hand selected. But the story doesn’t begin and end with sushi, their Thai Pork Ribs which really should be eaten by hand, falls of the bone and is tangy and spicy with just enough chilli to tempt you and lots of crunch from the added peanuts. Lamb chops come as a rack drenched in Korean Barbecue Sauce which complements the meat perfectly. And if you’ve never tasted duck as a curry, the Java Curry dish is delectable in its balance of tastes, creamy coconut with a hint of chilli standing side by side with the flavour of the rich meat. It makes you want to throw manners to the wind, pick up the bowl and drink the juice. The Afters menu is not extensive but how can you go wrong with piquant Key Lime Pie, there’s the American influence, and Banana Turon, a crispy combination of fried banana, salt caramel and vanilla ice cream. If you simply can’t choose, go for the Menu Street Style, 7 courses that take you on a heady ride from Java, through Thailand all the way to the USA. Wines are especially well selected to go with the food and even if you’re not a Gewürtztraminer lover, this has to be the best pairing for the spiciness in this type of cuisine. The way to really enjoy this varied menu is to share it with a friend or partner and talk about what hits the palate, the variety of textures and the ultimate dining experience which is made complete by the attentive, under-stated service. 17 Photos: Kämp Group
Pohjoisesplanadi 27 Mon-Fri 10-19, Sat 10-17
Marine Diver Self-winding movement.Water-resistant to 300m. 18 ct rose gold case. Also available in stainless steel. U LYS S E-NAR DI N.C OM Mikonkatu 4, Helsinki +358-9-624188 Helsinki Airport Non-Schengen, gate 33 +358-9-3540510 www.lindroos.fi