Read TRAVEL ROVANIEMI online · matkalehti.fi Your free copy!
TravelRovaniemi
Spring 2012 · 20th annual volume
-
Now Including
the Wilderness of East-Lapland
Shopping
& Souvenirs
KEMIJÄRVI SALLA Pages 32-35
Rare Baby News in RANUA ZOO
12 x Snow
Ethnic Cuisine
ROVANIEMEN MATKAILULEHTI
Spring 2012
ARKTIKUM · ARCTIC CIRCLE OUNASVAARA · RANUA ZOO ACTIVITIES · ART HAPPENINGS · CITY MAP THE SNOW CASTLE OF KEMI
TRAVEL MAGAZINE OF ROVANIEMI
Open daily.
arge. Free of ch
w w w. s a n t a c l a u s l i v e . c o m
The Earth's Rotational SpeedRegulator
The reason why the Santa Claus Village is located on the Arctic Circle is because the exceptionally thin Earth's crust in places allows meddling with the course of time. Indeed, it is the Santa Claus Office that controls the velocity of the revolving Earth, thereby enabling Santa to visit every home at Christmas. Now you know why time sometimes feels so slow when you want it to go faster. When you step into the Santa Claus Office, you may hear how this enormous machine spins the Earth around its axis at velocities specified by Santa Claus.
Arctic Circle
The Northern Arctic Circle is the southern border for the summertime Midnight Sun and wintertime Twilight. North of the Arctic Circle the Sun remains above the horizon throughout the night for at least a single day, and correspondingly during the wintertime the Sun stays below the horizon for at least a day. People say that crossing the Arctic Circle takes years away from your mental age.
At the Arctic Circle, the Earth's crust is so thin, that the molten core can be seen right in front of your eyes!
These boots are made for...time travel!
Santa Claus has been spotted crossing the great wetlands of the East with his time travel boots. Keep your eyes wide open when traversing the countryside. A mysterious flash in the corner of your eye may actually be Santa on his journey.
Exiting BABY NEWS 38
ETHNIC CUISINE in Rovaniemi 40
Travel Rovaniemi1/2012
6 ROVANIEMI, the largest city in Europe
Kevään raikkautta
Lapin kevät on monen mielestä neljästä vuodenajasta kaikkein pa-
8 ARKTIKUM, an Arctic Journey 10 Where does SANTA LIVE? 12 OUNASVAARA The CROWN of Rovaniemi 14 SHOPPING and SOUVENIRS 16 - 20 The Year of the REINDEER 22 PUBLIC ART 25 CITY MAP 32 Always Something New in SALLA 34 Under the Northern Lights in KEMIJÄRVI 36 Sparkle of Snow and Ice in KEMI
Kevään ilmassa on raikkautta, jota on vaikea kokea missään muualla
rasta aikaa. Sinihämyinen kaamos on jäänyt taakse ja valkoiset hanget houkuttelevat hiihtämään. Päivisin aurinko suo lämpöä antaen lupauksen lähestyvästä kesästä. Illalla pakkanen kirvoittaa ilmaa tähtitaivaan tai revontulten alla muistuttaen talven olemassaolosta. Vedä syvään henkeä. Keväällä ilmassa on raikkautta, jota on vaikea kokea missään muualla kuin Lapin puhtaassa luonnossa.
Jorma Aula
päätoimittaja jorma.aula@matkalehti.fi Travel Rovaniemi on luettavissa netissä osoitteessa matkalehti.fi/travel
Rovaniemi facts
Surface area: 8.016 km², of which 7.601 km² is land and 415 km² is water. Population density: 7.83 people per km². Capital of Finnish Lapland, located on the Arctic Circle. Rovaniemi was released from the continental ice sheet 9.000 years ago but the area remained under water, with only the highest hills forming
islands. The area of the current city centre became free of its water cover 7.000 years ago. Rovaniemi life is broadcasted over the internet: there are webcams showing the Jätkänkynttilä and Ounaskoski bridges, the main library, Ounasvaara ski centre and Lordi's Square. Rovaniemi Airport is one of the most international in Finland and it is `The Official Airport of Santa Claus'.
38 THE RANUA ZOO 40 Ethnic Cuisine 42 12 x SNOW 44 Events, Info & Sights 50 Nature shrouded in WHITE
The Freshness of Spring
Spring in Lapland is the best season of all. There is no doubt when the dim blue twilight of mid winter is long gone and the days of white shimmering snow are once more with us. By day, the sun brings warmth while at night freezing temperatures kick in under the starry skies and Northern Lights. This is when it is good to stop and inhale deeply. There is a certain freshness in the air that would be hard to find anywhere else than here at the pure nature of Lapland. Jorma Aula Chief Editor jorma.aula@matkalehti.fi Travel Rovaniemi can be read in the internet at www.matkalehti.fi/travel
, - . , , . . , , . , . jorma.aula@matkalehti.fi Travel Rovaniemi www.matkalehti.fi/travel
4
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Euroopan suurin kaupunki
Rovaniemi
Rovaniemi on vilkas matkailukaupunki Ounas- ja Kemijoen syleilyssä. Lapin pääkaupunki on portti Lappiin.
R
ovaniemi on hyötynyt sijainnistaan Kemi- ja Ounasjoen yhtymäkohdassa. Rovaniemestä tuli jo varhain tukkijätkien, markkinamiesten ja käsityöläisten kohtaamispaikka. Asutusta on ollut aina 1100-luvulta lähtien. Kunnan perustamiskirjat tehtiin vuonna 1785 ja kaupunkioikeudet se sai 1. tammikuuta 1960. Nimi tulee saamenkielen sanasta roavve, joka tarkoittaa metsää kasvavaa harjua tai vaaraa. Rovaniemi on aina ollut läpikulkupaikka Lappiin tai ete-
lään mentäessä. Rautatie tuli kaupunkiin vuonna 1909 ja 1920-luvulla alkoi syntyä majoitus- ja matkailuyrityksiä: legendaarinen hotelli Pohjanhovi, matkamuistomyymälöitä, näköalapaikkoja ja napapiiri. Rovaniemelle väkeä vetivät myös
maankuulut markkinat, joita järjestettiin jo 1880-luvulla. Nykyään Rovaniemi muodostuu kymmenistä kyläkeskuksista, jotka levittäytyvät pitkälle napapiirin kahta puolta. Ympäri vuoden vilkas matkailukaupunki tunnetaan laajalti maailmalla.
Joka vuosi kaupunkiin saapuvat noin puoli miljoonaa matkailijaa ovatkin nousseet tärkeäksi tulonlähteeksi ja kaupungissa on maan toiseksi eniten kansainvälisiä talvimatkailijoita heti Helsingin jälkeen. Rovaniemellä voi nauttia neljästä vuodenajasta: tunnelmallisesta joulusta ja hohtavien hiihtokelien keväästä, valoisista kesäöistä ja syksyn väriloistosta. Tunnettuja rovaniemeläisiä ovat muun muassa kirjailija Jorma Etto, jonka mukaan nimettyä katua voi kävellä teatterilta lähtien. Antti Tuisku ponnisti
6
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
kaupan kassalta poptähdeksi ja Euroviisut voittaneen Lordiyhtyeen keulahahmo Tomi Putaansuu on myös Lapin pääkaupungista kotoisin. Lordin aukio sijaitsee keskustassa, matkailuneuvonnan vieressä. Vuodenvaihteessa 2005-2006 kaupungin historiassa kääntyi uusi sivu, kun Rovaniemen kaupunki ja maalaiskunta yhdistyvät yhdeksi kunnaksi. Kaupungin väkiluku rikkoi 60 000 asukkaan rajan syksyllä 2010. Kaupunki on väkiluvultaan Suomen 15. suurin kunta ja pinta-alaltaan, 8016 km 2 , Euroopan suurin kaupunki - tosin iso osa pintaalasta on metsän peitossa.
Rovaniemen vaakuna. "Vihreässä kentässä hopeinen haaruristi, jonka ylähaarat salamakoroiset, saatteena yläkulmassa kultainen liekki. Haaruristi viittaa Kemi- ja Ounasjoen risteykseen, salamakoro voimalaitoksiin. Liekki on "Totto", merkkituli, joka on usein palanut jokivarren vaaroilla vainolaisen uhatessa." Toivo Vuorela (1956). The Rovaniemi Coat of Arms. "A silver pall on a green background, the upper branches of which are staggered like lightning bolts, with a golden flame top centre. The pall signifies the confluence of the Kemijoki and Ounasjoki rivers, with the lightning bolts depicting power plants. The flame signifies a signal fire that was often lit on riverside hilltops when the region was placed under threat of oppressors." Toivo Vuorela (1956).
KOSKIKATU 25 ROVANIEMI
XI TA
Rovaniemen alueen suurin ja vanhin taksiyhtiö tarjoaa luotettavaa ja turvallista kuljetuspalvelua laadukkaalla kalustolla (henkilö-, farmariautoja
sekä 8 hengen minibusseja, yhteensä 70 ajoneuvoa).
04 0 86810 6010 0200(01 )
The Largest City in Europe
Rovaniemi lies in a prime location at the place where two great rivers Kemijoki and Ounasjoki meet, so it is no surprise that it has a long history. Since early times it has been the gathering place for lumberjacks, traders, and handicraftsmen and it has been settled since the 1100s. The charter for the Municipality of Rovaniemi was drawn up in 1785 and it received city rights on 1.1.1960. Rovaniemi has always been the stopping place for those travelling north or coming south. Its widely renowned fair has attracted people from far and wide since 1880s. The 1920s saw the birth of tourism here with the building of the legendary Hotel Pohjanhovi, souvenir shops, viewing points, and finally, the start of the development at the Arctic Circle. Every season has its own atmosphere. The history of the city entered a new era at the turn of 2005-2006 when the City and the Rural Municipality of Rovaniemi merged into one. The new city has a population of more than 60.000. With a surface area of 8016 km2, it is the 15th largest city in Europe - though much of it is covered in forest.
24h
ESIMERKKIHINTOJA
m) h.+pv /pu 1,16 hinta elun (puh
Ammatti- ja kielitaitoiset kuljettajamme takaavat turvallisen ja miellyttävän matkan lähelle ja kauas.
Rovaniemen Aluetaksi Oy
Rovaniemi keskusta - Rautatieasema 12 - Arktikum 12 - Sky Hotel 14 - Hiihtokeskus 14 Rovaniemi keskusta - Napapiiri 24 - SantaPark 24 - Pajakylä 24 - Lentoasema 24 Rovaniemi - Ranua / Zoo 130 - Haaparanta/Ruotsi 180 - Pello/Ruotsi 150 170 - Kemi 170 - Luosto - Kittilä / Levi 200/250 360 - Saariselkä
Hinnat ovat viitteellisiä. Maksu määräytyy taksamittarilla henkilöluvun mukaan (Suomen valtion hyväksymät taksat, sisältäen verot). Kiinteähintaiset paketit pidemmistä matkoista, myös edestakaisista odotuksineen. Kiertoajelut sopimuksen mukaan. Tilatessasi mainitse henkilömäärä ja erityistarpeet, toimitamme tarpeisiinne sopivan auton. Hyväksymme maksuvälineinä käteisen, yleisimmät kansainväliset luottokortit ja suomalaiset pankkikortit. Hinnat / varaukset / tiedustelut puh. 0200 88 000 tai (016) 106 410.
www.taksirovaniemi.fi
7
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Matka maailman huipulle
Arktikum täyttää 20 vuotta, ja monipuolinen matka arktisille alueille täydentyy juhlavuoden tapahtumilla ja näyttelyillä.
A
rktikumin lasikaton suojissa valotetaan Lapin ystäville pohjoisen historiaa ja mystiikkaa. - Revontulien synnystä on olemassa ainakin kaksi tarinaa, kertoo Arktikum-Palvelu Oy:n toimitusjohtaja Päivi Heikkala. Metsäsuomalaisten mukaan kyseessä on taivaalla lentävä tulikettu. Inuiittien mielestä valot syntyvät, kun kuolleet sielut pelaavat taivaalla mursun kallolla jalkapalloa. Molemmat tarinat ja monta muuta mielenkiintois-
ta asiaa revontulista kerrotaan Arktisen keskuksen Muuttuva Arktis -näyttelyn Revontulihuoneessa. Lapin maakuntamuseon Pohjoiset keinot -näyttely kertoo Ylä-Lapin, Rovaniemen ja Peräpohjolan historiasta. Suosituimpia kohteita on saamelaisten elämää esittelevä osasto, jossa on esillä puku- ja koruloistoa Ylä-Lapista. Peräpohjola, eli nykyisen Lapin eteläosa esitellään elinkeinojen kautta. Tukkityöt, kalastus ja heinänteko täyttivät entisajan ihmisten arjen. Esillä
on myös uudempaa ajanvietettä eli aito 70-lukulainen baari Savukoskelta. Rovaniemen osaston vetonauloja ovat kaupungin sotavuosia esittelevät pienoismallit. Tutkittavana on myös sotavitriini, jossa esitellään kaikkien Suomen sotien vaikutukset Lappiin. Arktikumissa sijaitseva Lapin yliopiston Arktinen keskus esittelee pohjoisten alueiden nykypäivää Muuttuva Arktis -näyttelyssä. Näyttely esittelee alueen luontoa ja kulttuuria sekä kertoo nopeista sosiaalisista ja ympäris-
tömuutoksista. Arktinen keskus on valtakunnallinen tutkimuslaitos ja tiedekeskus joka tekee kansainvälisesti arvostettua tutkimusta. Arktikum täyttää tänä vuonna 20 vuotta. Vuoden aikana tulee olemaan erilaisia tapahtumia ja näyttelyitä. Arktikumin vieressä sijaitseva Metsähallituksen tiedekeskus Pilke puolestaan kertoo pohjoisten metsien ekologiasta ja biologiasta sekä puunkorjuusta, puun käytöstä sekä metsän kulttuurisesta merkityksestä.
Art and Music in the Korundi House
The Korundi House of Culture, opened in May, has been created by renovating the region's old mailcoach and van depot, with the principle of combining old and new. Both the Rovaniemi Art Museum and the Chamber Orchestra of Lapland are now located in Korundi. In the opening exhibition, titled Nature Forte, the forces of nature and human mind are portrayed through a selection of modern art from the collections of Jenny and Antti Wihuri Foundation. The acoustics in the new concert hall of the Chamber Orchestra of Lapland are of top quality. The hall has been designed especially for chamber music, but it can also be used for popular music, conferences and seminars. The stage is large enough for an orchestra of 30 musicians, and the concert hall seats 340 listeners. Since the 1930's, the old central mail delivery depot used to be a lively community of both work and residence, and people want to cherish the atmosphere. It is hoped that Korundi will establish itself as an cosy living-room for both city dwellers and visitors, a place where you can find delight in music and art. Korundi also houses an art library, a café and a museum shop.
Souvenirs from Lapland From the Town Centre
Journey to the Top of the World
Under the shelter of the glass roof of Arktikum, friends of Lapland are enlightened about the history and mystique of the north. - There are at least two traditional accounts of the birth of northern lights, managing director Päivi Heikkala from Arktikum-Palvelu Inc. tells us. According to the Forest Finns of old, first settlers of Swedish backwoods, the phenomenon is actually a firefox flying in the sky. The Inuits used to believe that the lights come about when the souls of the dead play football in the sky with a walrus skull. Both of these stories and a wealth of other fascinating features of the Arctic regions are displayed vividly in The Changing Arctic, Arctic Centre's exhibition in the Northern Lights Room. There you can also admire animated fires of the sky, while in the Polarium Meeting Hall the nature of Lapland may be explored by enjoying the multivision show Under the Northern Lights. The exhibition Pohjoiset keinot Northern Ways in the Provincial Museum of Lapland, now situated in Arktikum, tells you about the history of Upper Lapland, the Rovaniemi area, and The southern part of Lapland. A very popular department is the one portraying the life of the Sámi people. There you are likely to be impressed by a stunning display of costumes and jewelry from Upper Lapland. The southern part of Lapland, is introduced through its livelihoods. Lumber work, fishing and haymaking filled the working days of people in the old days. More recent pastimes are also on display, e.g. a genuine 1970's northern Finnish-style coffee-and- beer bar from Savukoski. The chief attraction of the Rovaniemi section are the small-scale models of the city representing the wartime years. The first one introduces Rovaniemi as it was in 1939, just prior to the war, while the second version is based on the situation of 1944, when only about ten percent of the buildings remained. There is also a showcase where the effects on Lapland of all the wars that have involved Finland are displayed. The Arctic Centre of the University of Lapland, housed in Arktikum, too, demonstrates the present time of the northern regions in its exhibition called The Changing Arctic. It tells you about the nature and culture of the Arctic areas and about the ongoing rapid social and environmental changes in the circumpolar regions. The Arctic Centre is a national research and science centre which carries out internationally renowned research on arctic regions. This year Arktikum celebrates its 20th anniversary. During the year, a wide variety of events and exhibitions will be arranged. Next door to Arktikum is situated also Pilke, the new Metsähallitus forestry research centre, whose displays offer information about the ecology and biology of boreal forests and about the harvesting of wood, its uses, and the cultural significance of forests. You even get a chance to find out about the infamous past of the block.
Neuleet - Knitwear Turkikset - Fur products Porontaljat - Reindeer hides Hopekorut - Silver jewellery
Hotel Scandic House, Koskikatu 23, Rovaniemi Tel/ Fax +358 16 318 005, piesku@kolumbus.fi
Open every day
TIMANTTISET
.
ELÄMME KANSSASI
TIMANTTISET
ROVANIEMI: Rovakatu 25, p. 044-740 3360 ark. 9-18, la 10-15, konttinen@timanttiset.fi, www.timanttiset.fi 9
KONTTINEN
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Missä JOULUPUKKI asuu?
Ei ole sattumaa, että Joulupukki on Napapiirillä.
K
aikki ympäri maailman tietävät, että Joulupukki asuu Suomessa. Siitä ovat merkkinä tuhannet ja taas tuhannet kirjeet Joulupukin Pääpostiin Napapiirille. Toisinaan osoitteena voi olla Santa Claus - Finland. Onneksi postinjakaja osaa toimittaa kirjeet oikeaan osoitteeseen, joka on Joulupukki, 96930 Napapiiri. Joulupukin koti ja salainen paja ovat Korvatunturilla hankalan kulkuyhteyden päässä. Jos jokainen pääsisi siellä käymään, joululahjoissa olisi enää mitään jännitettävää. Vuoden jokaisena
päivänä Joulupukki tulee toimistoonsa Napapiirille. Siellä hän tapaa vieraita ympäri maailmaa, vastaa saamiinsa kirjeisiin ja kuuntelee lapsivieraiden lahjatoiveita. Kukaan ei koskaan ole saanut selville, miten Pukki kulkee työmatkansa. Tosin hänellä on monia muitakin salaisuuksia. Osa niistä selviää, kun kävelee pitkin satukäytävää kohti pukin kammaria. Siellä ovat pukin erikoiset saappaat, joita hän tarvitsee kulkiessaan suomaiden yli. Apuväline, jolla hän laskee lahjat savupiipusta alas, on monta metriä pitkä. Joulupukin
suurin salaisuus on se, että hän pystyy hidastamaan ajan kulkua eli kelloa. Napapiirillä Joulupukin pajakylässä käy vierailijoita vuoden jokaisena päivänä, kuten on käynyt jo vuosikymmenet. Yhdysvaltain edesmenneen presidentin rouva Eleanor Roosevelt oli virallisesti ensimmäinen, kun paikka hänen kunniakseen avattiin kesällä 1950. Arvokasta vierailua varten Napapiirille rakennettu pieni maja on edelleen Joulupukin pääpostin vieressä. Napapiirin maagiset koordinaatit ovat 66°33'07". Eikä ole
sattumaa, että Joulupukki on napapiirillä. Sen eteläpuolella ei nimittäin ole tontuille tarpeeksi lunta. Toisaalta kesän yöttömästä yöstä nauttivat Pukin lisäksi Joulumuori ja tontut, joiden nukkumaanmenoaika on kesäaikaan paljon myöhemmin syystä, että aurinko paistaa Napapiirillä läpi yön. Pajakylässä on monta erilaista kauppaa tuliais- ja lahjaostoksiin. Postikortit saavat Napapiirin oman leiman ja valokuva Joulupukin tapaamisesta on mukava muisto.
10
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Where does Santa live?
It is not by chance that Santa Claus lives at the Arctic Circle. But what is the reason? Everyone knows that Santa lives in Finland. The proof can be found in the thousands of letters that arrive at Santa's Main Post Office at the Arctic Circle. Sometimes the address is only Santa Claus, Finland. Luckily, the postman knows where to deliver the letters; the correct address is Santa Claus, 96930 Arctic Circle. The home and secret workshop of Santa lie in Korvatunturi, a remote fell with very difficult access. If everybody could visit his abode, the suspense of Christmas presents would be lost. Santa comes to his office at the Arctic Circle every day. There he receives visitors, deals with his correspondence, and listens to the gift wishes of his guests. No one has ever found out how Santa travels to work. But then he has many other secrets, too. Some of them you can find out when you walk along the magic corridor towards his chamber. You can see his special boots which he needs when crossing marshlands. He also has a device to lower the presents down the chimney. The biggest secret is Santa´s ability to slow down the passing of time. Santa Claus Village gets many visitors every day of the year. Mrs Eleanor Roosevelt, wife of the late President of the United States, was the first official visitor, as the village was specially opened in her honour in the summer of 1950. The small cabin that was built for this distinguished guest still stands next to Post Office. The magic coordinates of the Arctic Circle are 66° 33' 07". And it is indeed no accident that Santa can be met at the Arctic Circle. To the south of it, there is not enough snow for the elves. Santa and Mrs Santa, together with the elves, also enjoy the white summer nights. There are plenty of various shops for buying gifts and presents in Santa's Village. Postcards are stamped with the special Arctic Circle postmark, and a photo of your meeting with Santa is a nice memento.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
11
Kaupunkikuvaa hallitseva Ounasvaara tarjoaa jokaiselle jotakin.
aaran huippu on 203 metriä merenpinnasta Kemijoen ja Ounasjoen yhtymäkohdassa. Juhannuskalliona tunnetulta kalliohuipulta avautuu upea näköala, joka muovautui jääkauden aikana. Mannerjää peitti kaiken alleen ja vaaran huippu oli kuin saari, ainoa jäästä vapaa kohta. Ounasvaaran Hiihtokeskuksen sijainti ei voisi olla parempi keskellä Lapin pääkaupunkia. Seitsemän laskettelurinteen lisäksi on street- ja half pipe -rinteet ja lastenrinne. Rinteeseen voi suunnata myös hiihtokoulun kautta. Välinevuokraamosta saa varusteet niin lasketteluun kuin lumilautailuunkin. Maastohiihtäjälle on sata kilometriä hoidettuja latuja, joista puolet on valaistu. Reitit on jaettu helposta vaikeaan ja haastavaan jäälatuun. Vaaralla harjoittelevat sekä innokkaat harrastajahiihtäjät että kansainväliset joukkueet. Tottorakka on vaativampi hiihtoalue. Vauhdikkaalla talvikelkkaradalla lasketaan ohjauksella ja jarruilla varustetuilla erikoiskelkoilla.
Santasport Lapin Urheiluopisto tarjoaa liikunnallisia elämyksiä. Pyöreäkattoisen rakennuksen suojissa on mahdollista harrastaa sisälajeja keilailusta ohjattuun liikuntaan. Kotimaiset ja ulkomaalaiset huippu-urheilijat harjoittelevat valmennuskeskuksessa. Lasten liikuntamaailmassa seikkaillaan viidakossa kiipeillen ja leikkien. Nordic Fitness Sports Park on ympärivuotiseen liikkumiseen tarkoitettu liikuntaja matkailualue. Maastoon merkityt reitit tarjoavat mahdollisuuden nauttia ulkoilusta vaikka leppoisalla kävelylenkillä. Välineitä maastohiihtoon, lumikenkäilyyn ja sauvakävelyyn saa vuokraamosta. Saunan lämpö rentouttaa ulkoilun jälkeen. Yrttikylvyissä on huomioitu kaikki aistit ja viimeisen silauksen antavat hieronta sekä uutuutena kauneushoidot. Majoituksessa on valinnanvaraa. Urheiluopistolle ovat valmistuneet uudet Sporthotel-huoneet. Lakituvat hiihtokeskuksen ja kylpylän välissä ovat tasokkaita mökkejä, jotka sopivat isommallekin porukalle. Lapland Hotel Sky Ounasvaara tarjoaa komeat maisemat ja herkulliset ateriat.
V
Ounasvaara
Rovaniemen kruunu
Ounasvaara - The Crown of Rovaniemi
The top of Ounasvaara Hill rises 203 metres above sea level. At the bottom of the hill Ounasjoki River meets with Kemijoki River and continues as Kemijoki towards the south and the Bay of Bothnia. From the smooth-rock hilltop, a splendid view opens up, moulded during the Ice Age. The ice sheet covered everything else, and the top was the only ice-free spot of the landscape. In addition to seven regular downhill slopes, Ounasvaara skiing centre has a street and a half-pipe slope, as well as a children's slope. You can head for the slopes by way of a skiing school which offers equipment rental and instruction both for children and adults. For the cross-country skier there are one hundred kilometers of maintained tracks, half of which are illuminated. The tracks have been graded from easy to demanding. In the skiing centre, the novelty of the current winter is a high-speed tobogganing track, where you ride down with special toboggans provided with steering and brakes. Santasport Lapin Urheiluopisto Institute offers a variety of sports-related experiences. Nordic Fitness Sports Park is an area intended for year-round outdoors exercise and tourism. The routes marked in the woods and open terrain offer plenty of possibilities to enjoy the nature. From the equipment rental you can acquire all the necessary trappings for cross-country skiing, snowshoeing, or Nordic walking. After brisk outdoor activities you can relax in the heat of the sauna and with the different choices of the pool area. All your senses are attended to in the herbal baths, and the finishing touches are provided by massage and beauty treatments, the latest addition to the services. There is plenty of choice for accommodation on Ounasvaara. The new Sporthotel Rooms at Santasport Institute have recently reached completion. Lakituvat, or Hilltop Cabins, located between the skiing centre and the spa are high-class holiday chalets. Lapland Hotel Sky Ounasvaara is situated at the very top of Ounasvaara Hill, and the views from there are breathtaking.
12
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Tule viettämään rentouttavia hetkiä kylpyläämme, seikkailemaan sisäliikuntapuisto Lappset Funparkiin tai keilaamaan hyvässä seurassa! Meillä saat liikunnasta hyvän mielen ja olon koko perheelle. Valitse majoitusvaihtoehdoistamme mieleisesi ja tuunaa oma liikuntalomasi! Kysy lisää myyntipalvelustamme: 0207 984 222
Santasport Lapin Urheiluopisto I Hiihtomajantie 2 I 96400 ROVANIEMI
ALL YOU NEED FOR YOUR VISIT
Rovaniemi Tourist Information & Shop
Lordi's Square, Maakuntakatu 29-31, FI 96200 Rovaniemi Tel. +358 (0)16 346 270, Mobile +358 (0)40 829 0676 travel.info@rovaniemi.fi, www.visitrovaniemi.fi Opening hours: Mon-Fri 9-17
EP EXPL
O R E T H E W I N T E RY R O V RE RY O
SAFARIS AND WINTER ADVENTURES ROVANIEMI PRODUCTS POSTCARDS AND STAMPS FREE INTERNET CONNECTION
EMI
VISIT
ROVANIEMI.FI/WIN
TER
Six great destinations to explore and enjoy! Get your own!
WWW.VISITROVANIEMI.FI
1 FE
B - 15
APR 2012
A ANII
Souvenirs
Travel Rovaniemi presents the most popular souvenirs. Take a good look and get some tips for your shopping.
Korundi Reindeer Bone Plectrum and Jewellery The reindeer bone plectrum by Lauri Products is not only beautiful but also functional. Inka Heikkilä of Arktinka has designed the unique reindeer bone and pearl necklace and earrings adorned with rhinestones. Kaisu Mäki from Oulu has used recoverable materials, such as old silver spoons and recycled glass, in her necklace. Santa Claus Office Official Photo with Santa Nowadays, Santa Claus uses digital technology! Elves take photos of every single visitor to Santa's office. Santa's friends often wonder how on earth they are going to convince their friends and relatives that they really have met Santa in person. The camera elves have a good solution to this problem - in a flash, they provide you with a quality photo as a souvenir and proof of your visit. Hornwork / Koru- ja taidekäsityö Kangasniemi Lapland Drums The drums are made completely as handicrafts by using natural materials. The models go way back to 17th and 18th century.
The most popular
Marttiini Knife Factory Suomi-Finland Knife The roots of the Suomi-Finland knife can be traced to the 80th anniversary festivities of independent Finland, in 1997. An even more outstanding appearance was given to the knife in the year 2009. Our national emblem, the Lion of Finland, cast in bronze, decorates the end of the handle. In several Olympics, this model of knife has been awarded as a so called Sisupuukko, a token of the homage of the nation, to those of our athletes who have shown exceptional perseverance and endurance. The Finnish Lion is also imprinted on the sheath. The complete set is delivered in a wooden box.
14
Taigakoru Jewellery The Wolf Head Pendant According to an ancient belief, the Devil created the wolf, but the Lord gave it spirit and life. The wolf has been feared, but also respected for its hunting skills. The wolf can bewitch the dogs and herdsmen who guard the reindeer so that they fall asleep. The shaman could even wear a robe made of wolfskins when he was getting in touch with the otherworld.
Santas Topshop Rocking Reindeer This cute reindeer made of world famous Swarovski crystal is a gift easy to carry but will be noticed for sure. Its body is made of golden coloured crystal and it has silver-tone metal bell and horns and a red collar. Special feature is the rounded base which allows reindeer to rock back and forth.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
TravelRovaniemi . . . ( ). . , . , , . . . . . . . - . . , . (). , , . , , . . ! , . , , . . . 11. . . . . , . , 40 .
Pilke Germinating Tree Seeds Donate a tree! A germinate-a-tree seedbed is a wooden box containing some seeds pre-planted in a pellet of soil. The seeds and the wood of the box both come from the same tree sort. These seedbeds are only derived from Finnish species of trees: birch, pine and spruce. Santa Claus' Main Post Office Letter from Santa Dozens of children around the world would be thrilled to receive a letter from Santa Claus! You can order a letter to be sent to any address in the world from Santa Claus' Main Post Office. The letter is available in Finnish, Swedish, English, German, Japanese, Chinese, French, Spanish, Italian or Dutch.
Arktikum Leather Jewellery The modern and extravagant reindeer leather jewellery by Marianne Uusitalo have been designed and hand-made in Finland. Reindeer skin is very soft but structurally tough and enduring. This product is both water and dirt repellent due to its special treatment. Reindeer leather back packs are also available.
Arctic Doll Lappish Dolls The dolls are manufactured in Jaatila, in the vicinity of Rovaniemi, and they sport proper handmade Sámi costumes. The heritage and traditions of the native culture are respected in the creation of these Lappish garments. The clothing may consist of more than 20 pieces with all the ribbons, tassels and buckles. The doll factory was founded as early as 1953.
PUUKOT KNIVES KNIVAR MESSER COUTEAUX CUCHILLOS
FACTORY SHOPS IN ROVANIEMI:
Marttiini Old Factory Vartiokatu 32 mon-fri 10-18, sat 10-14 Santa Claus Village Arctic Circle every day 10-17
www.marttiini.fi
15
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Poron vuosi
Poronhoito on Suomessa vanha, mutta edelleen vahva elinkeino.
P
20
oronhoitoalue kattaa kolmasosan Suomen pinta-alasta ja alueella on poroja enimmillään 200 000 eli enemmän kuin
Lapissa on asukkaita. Poro on aikoinaan kesytetty tunturipeurasta. Molemmilla sukupuolilla on sarvet, jotka vaihtuvat vuosittain. Jokaisella porolla on omis-
taja, mutta puolivilli laumaeläin elää luonnossa vapaana. Poromiehen ja poron vuosi alkaa kesästä. Yöttömän yön aikaan kerätään ravintoa talven va-
ralle. Poro on kasvissyöjä ja kesällä sen herkkua on esimerkiksi jäkälä. Vaatimet eli yli 3-vuotiaat naarasporot ovat vasoneet keväällä. Kesällä hyttyset ovat po-
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
romiesten apuna. Ne hätyyttävät porot metsiköistä aukeammille alueille, jolloin poromiesten on helpompi koota tokat erotusaitaukseen. Suomen poronhoitolaki edellyttää, että porot korvamerkitään kesän erotuksessa. Poromerkki koostuu niin sanotuista korvamerkkisanoista eli leikoista tai teoista, jotka leikataan poron korviin terävällä veitsellä. Merkkejä on olemassa noin 500 000, joista käytössä on noin 10 000. Syksyllä on poromiehen tilipäivä. Hirvaat eli urosporot ovat porojen kokoamisessa apuna keräämällä rykimä- eli kiima-aikaan 20-30 vaatimen haaremin. Rykimän jälkeen hirvas pudottaa sarvensa kasvattaakseen pian uudet. Erotuksessa teuraat erotetaan eloporoista; niistä, jotka lasketaan takaisin luontoon. Jokainen poro lasketaan ja korvamerkin perusteella tiedetään, kuka poron omistaa. Poro kasvattaa vararavinnoksi rasvakerroksen syömällä muun muassa sieniä.
Poro pärjää talvella hyvin. Sen karva on kylmänä vuodenaikana erittäin tiheä ja karvojen välissä olevat ilmataskut eristävät kylmältä ilmalta. Koparoiden rakenteen ansiosta se pääsee liikkumaan lumessa. Kaikki kesällä kerätty vararavinto on tarpeen varsinkin runsaslumisina talvina, koska poro joutuu kaivamaan ruokansa lumen alta. Poromiehet järjestävät usein talviruokintapaikkoja. Talvella järjestetään myös porokilpailuja, joiden huipentuma on Inarin Porokuninkuusajot. Kevät on uuden elämän aikaa. Vaadin vasoo touko-kesäkuussa, jolloin pohjoisimmassa Lapissa voi vielä olla lumipeite. Vaadin pudottaa sarvensa vasomisen jälkeen. Vasa painaa syntyessään 4-6 kiloa, mutta sen paino kaksinkertaistuu ensimmäisen kuukauden aikana. Myös sarvet alkavat kasvaa heti ensimmäisinä kuukausina. Uusi poron vuosi on valmiina alkamaan.
Kyyhkynen
Uusi lappilainen näytelmä kertoo rehevän tarinan taiteilijasta, jonka elämässä ja varhaisessa kuolemassa on legendan aineksia.
10.2. 3.3. Korundissa Liput 19 / 14 / 10 , sisältää teatterilipun lisäksi lipun Lapin taika näyttelyyn
Lippukassa 0400 282 484 www.rovaniementeatteri.fi
The Year of the Reindeer
Reindeer herding is still a robust livelihood in Finland. The official reindeer husbandry area covers one third of the country's surface, and the maximum number of reindeer is 200 000 animals. The year of the reindeer begins with summer, when nature's products are used to store fodder or energy for the winter. Lichen is the preferred food. Mosquitoes harass the reindeer, so they gather together in open terrain, where it becomes easier for the herders to round up the animals and drive the herds into enclosures for identification and separation. All reindeer must be earmarked, as required by the Finnish law of reindeer herding. The earmark notches are cut into the reindeer's ear, using a sharp knife. About 500 000 recognized marks exist, but only 10 000 are in active use. The reindeer herder's payday is in autumn. The bucks, or the noncastrated male reindeer, assist in the round-up by gathering a harem of about 20-30 does each during the rutting season. After rut, the buck sheds his antlers, only to start growing a new pair. During the roundup, the reindeer to be slaughtered are separated from the ones which are to be released back into the nature. Every reindeer is counted, and because of the earmark it is possible to ascertain who owns each animal. The reindeer builds up adipose tissue as reserve nourishment for the cold season, especially by eating mushrooms. The reindeer gets along well in winter. The reindeer's fur is extremely dense, and the pockets of air in between the hairs provide excellent insulation. It can move about in or even on the snow, because of the structure of its cloven hoof. The spare energy deposits gathered in summer are much needed, as the reindeer has to dig its food from under thick snow. Reindeer herders often set up places for winter feeding with fodder. Reindeer races are also arranged in winter, and their culmination is the annual Reindeer Championship Race in Inari. Spring is the time of new life. The doe calves in May-June, and at that time northernmost Lapland can still be covered in snow. The doe sheds its antlers after calving. The calf weighs around 4-6 kilograms at birth, but it doubles its weight and its antlers start growing already during its first months. A new year of the reindeer is about to start.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
21
1.
2.
3.
Taidetta talvessa
4.
Aurora Borealis, Alvar Aalto 1962, Koskikatu 18-20. Aurora Borealis -veistos tehtiin pronssista varta vasten Alvar Aallon suunnittelemaan Aarne Ahon asuin- ja liiketaloon. Arkkitehti Aallolle oli tyypillistä, että hän itse teki rakennustensa taideteokset, koska hän ei halunnut irrottaa taideteoksiaan arkkitehtuuristaan. 2. Lapin jälleenrakennuksen muistomerkki 1944-1955, Kari Huhtamo 1977, Ratakadun ja Pohjolankadun välinen mäenrinne. Teos ponnistaa taivaalle spiraalina päättyen uljaaseen ylöskurkottavaan kolmijakoiseen triumfiin. Se on valmistettu kirkkaasta, haponkestävästä teräksestä. Veistoksen yhteyteen on koottu näyttely valokuvista, joka käsittelee Rovaniemeä ennen hävitystä, sen jälkeen sekä kaupungin jälleenrakennusta. 3. Aseveliketju, Bengt Lissegård 1964, Pohjolankatu. Aseveliketju on Suomen talvisodassa
1. 6.
1939-40 taistelleiden ruotsalaisten ja norjalaisten vapaaehtoisten muistomerkki. Teos kuvaa pohjoismaista, sodanaikaista yhteistyötä ja sen tarkoituksena on muistuttaa olevia ja tulevia sukupolvia pohjoisesta yhteenkuuluvuudesta. 4. Jätkänpatsas, Kalervo Kallio 1955, Jätkänpuisto. Yksi Rovaniemen tunnetuimmista veistoksista on symboloinut kaupunkia jo vuosikymmenten ajan itseoikeutetusti tunnettujen uittojokien rantamaisemissa. Kuvanveistäjä Kalervo Kallio on tehnyt jätkästä työn sankarin. 5. Raivaten ja rakentaen, Urpo Kärri 1962, Uitonpuisto. Veistos on saanut aiheensa pioneerien toiminnasta Lapin sodassa ja jälleenrakennuksessa. Teoksen materiaalina on käytetty liuskakiveä, ruostumatonta terästä ja peiliä. 6. Jätkänkynttilä-silta, 1989. Suomen ensimmäinen vinoköysisilta, Jätkänkynttilä on jän-
5.
22
Travel Rovaniemi e
7.
9.
neväliltään 126 metriä. Nimi muistuttaa uiton ajoilta ja on kunnianosoitus jätkälle. Pylväsparin huipulla on jätkänkynttilää jäljittelevä valaistusratkaisu, kaasuliekillä valaiseva kynttilä. 7. Lappia-talo, Alvar Aalto 1975. Teatteri- ja kongressikeskus valmistui kahdessa vaiheessa. Aluksi rakennettiin yleisradion, musiikkiopiston ja nuorisotilat. Toisessa vaiheessa toteutettiin varsinaiset päätilat - teatterisali ja kongressitilat. Pehmeästi kaareutuvia kattomuotoja on verrattu Lapin tunturimaisemaan. Värimaailma on Aallon rakennuksille tyypillinen: rakenteissa ja sisustuksessa on suosittu sinistä ja valkoista. Eteishallin ja lämpiöön johtavan portaikon lattiamateriaali on Louen kalkkikiveä - Lapin marmoria. 8. Vuorten synty, Kain Tapper 1988, Kansalaistori. Kaupungintalon, kirjaston ja teatterin edessä sijaitsevan teoksen materiaalina on käytetty punaista
8.
graniittia, Ounasvaaran kiveä, maata ja ruohoa. Sen pituus on 200 metriä ja korkeimmillaan se on 2,2 metriä. Teos koostuu neljästä osasta. Ympäristötaideteos ottaa huomioon sitä ympäröivän Aallon arkkitehtuurin. Vuorten synty kuvaa Rovaniemen nousua sodan jälkeen. Päinvastaisesta suunnasta katsottuna se kuvaa ihmisten ja rakennusten maatumista. Teos on yksi Suomen suurimpia. 9. Joulumaan porot, Urpo Kärri 1995-1996, Rovaniemen lentokenttä. Poroja on kahdeksan ja niiden teräksestä valmistettua pintaa elävöittävät böömiläiset kristallit sekä tuulessa liikkuvat terästähdet. Porot nousevat maasta takajalkojensa varassa mahtavaan loikkaan kohti korkeuksia. Joulumaan poro on Rovaniemen matkailun tunnus. Katso teosten sijainti keskiaukeaman kartasta.
Public art in Rovaniemi
1. Aurora Borealis, Alvar Aalto 1962, Koskikatu 18-20. This bronze sculpture portrays the Northern Lights. Architect Aalto typically designed the works of art for his buildings because he did not want to disconnect his works of art from his architecture. 2. Monument to the Reconstruction of Lapland 1944-1955, Kari Huhtamo 1977, the slope between Ratakatu and Pohjolankatu. The work is made from clear stainless steel. Along with the sculpture, there are photographs that portray Rovaniemi before the city's destruction, immediately afterwards, and the city's reconstruction. 3. Brother in Arms Chain, Bengt Lissegård 1964, Pohjolankatu. A memorial to the Swedish and Norwegian volunteers who fought for Finland during the Winter War in 1939-40. 4. Lumberjack Statue, Kalervo Kallio 1955, Jätkänpuisto park, at the western end of Lumberjack Candle Bridge. One of Rovaniemi's bestknown sculptures. It has symbolised Rovaniemi for decades on the shore landscape of the well-known logging rivers. 5. Clearing and Reconstruction, Urpo Kärri 1990, Uitonpuisto park, at the western end of Ounaskoski bridge. The sculpture is themed on the activities of the Pioneers during the Lapland War and subsequent reconstruction. The work is made from slate, stainless steel and mirrors. 6. Lumberjack Candle Bridge, 1989. Finland's first cable-stayed bridge, Lumberjack Candle Bridge, has a tension span of 126 metres. Its name recalls the era of the log floating, and it is a tribute to lumberjacks. The distinctive bridge is over 300 metres long. 7. The Lappia House, Alvar Aalto 1975. The Rovaniemi theatre, concert and congress hall was realised in two stages of which the first part comprising music school and radio station as well as the youth premises. The second stage included theatre, concert and congress hall. The gently undulating lines of the roofs have been frequently compared with the mountain scenery of Lapland. The colours of Lappia Hall are typical for Aalto; Light whites and blues dominate the building both outside and in furnishing. The floor material of the entrance hall and the staircase leading to the foyer is limestone from Loue - Lappish marble. 8. Birth of a Mountain, Kain Tapper, 1988, Kansalaistori (Citizens' Square). The work in front of the town hall, library and theatre is made from red granite, Ounasvaara stone, soil and grass. It is 200 metres long and 2.2 metres at its highest point, and it consists of four sections. This work of environmental art blends with the Alvar Aalto architecture surrounding it. Birth of a Mountain reflects the rise of Rovaniemi following the war and when viewed from the opposite direction, it reflects the decay of people and buildings. The work is one of the largest in Finland. 9. The Reindeer of Christmas Land, Urpo Kärri, 1995-1996, Rovaniemi Airport. The sculpture features eight reindeer; the group includes both bucks and does and a fawn.The coats of the reindeer crafted from steel are brought to life with Bohemian crystals and steel stars moving in the wind. The reindeer rise from the ground to stand on their hind feet, as if about to take an immense leap towards the sky. A reindeer of Christmas Land is the symbol of tourism trade in Rovaniemi. Look at the map in the centrefold to see where the art works are located.
23
MATKATUTTU
Pertti Laine kyydittää matkailijoita
O
len Pertti Laine, rova niemeläinen t a ksiyrittäjä. Asiakkaist a ni suurin osa on matkailijoita. Yritykseni: Ensimmäisen taksikyytini ajoin vuonna 1979 ja yrittäjänä olen ollut 24 vuotta. Etenkin talvella asia kaskunta koostuu pääosin matkailijoista. Joulu-tammikuu on kiireisintä aikaa ja Arctic Rallyn jälkeen t a ht i hiema n rauhoitt uu. Venäläisten matkailijoiden myötä talvikausi on pidentynyt. Myös sää vaikuttaa työhön ja kylmällä säällä on paljon kysyntää. Parasta työssäni: Ka ht a s amanlaista päivää ei ole. Rovaniemi on erittäin kansainvälinen kaupunki ja työssäni tapaan paljon mukavia ihmisiä eri puolilta maailmaa. Aikataulukäsityksissä on joskus kulttuurieroja, mutta se ei sinänsä ole haasteellista, sillä siihen on tott unut ja s e on osa työrutiinia. Sää on työn suurin haa ste, sillä huonolla ajokelillä voi olla vaikea pysyä aikatauluissa. O n mukava a nähdä ih m iset hymyssä suin. Lapset käyvät pukin luona ja päivän temmellyksen jälkeen nukahtavat helposti lyhyenkin ajomatkan aikana. Monet matkailijat tulevat uudestaankin. Onnistuneen joulumatkan jälkeen halutaan usein nähdä Rovaniemi myös kevättalvella. Suosikkikohteeni: Napapiirille, Konttaniemen Porotilalle ja muihin kohteisiin on kiva viedä matkailijoita ja ky ydin aikana kerron yleensä hieman paikoista, mutta en kuitenkaan liikaa, ettei jännitys katoa. Omat suosikkipaikkani löytyvät Rovaniemen kelkkailu- ja hiihtoreiteiltä, sillä harrastan hiihtoa ja moottorikelkalla ajan kilpaakin. Talvi on ehdottomasti suosikkivuodenaikani. Matkailukaupunki Rovaniemi: Joulumat ka ilu on muu tt a nu t Rovaniemeä. Vielä 80-luv ulla jotkut hotellit olivat joulunaikaan kiinni. Vuoden 1984 joulupäivänä laskeutui ensimmäinen Concorde-matkustajakone Suomeen, Rovaniemen lentokentälle. Kyseessä oli ensimmäinen varsinainen joululento, joka toi englantilaisia matkailijoita yhden päivän v iera ilulle t apaamaan joulupuk kia. Kenttä oli peilijäässä ja vettä satoi kaatamalla, mutta 10 000 ihmistä oli tullut seuraamaan tapausta. Nykyään toivoisi, että myös paikalliset osallistuisivat innokkaammin kaupungin tapahtumiin. Rovaniemessä on paljon mitä monikaan täällä asuva ei tiedä. Ei esimerkiksi ole sattumaa, että keskustassa on suoraan pohjoisesta etelään kulkevia katuja. Asemakaavan piirtänyt Alvar Aalto nimenomaan halusi, että kaupungilla kulkiessaan tuntisi pohjoisen tuiskut kasvoillaan. Terveiseni matkailijoille: Tulkaa Rovaniemelle nautiskelema a n. Rova n iem i t un net a a n hy vin maailmalla, joskus jopa Helsinkiä paremmin. Joulupukki kiinnostaa kaiken ikäisiä ja joulumatkailu on siitä mukavaa, että se tuo koko perheen yhdessä lomalle.
24
Travel Rovaniemi
1. Hiihtokeskus/Ski Resort 2. Lapin Urheiluopisto/Santasport Institute 3. Rautatieasema/Railway Station 4. Posti/Post Office 5. Linja-autoasema/Bus Station 6. Keskussairaala/Central Hospital 7. Terveyskeskus/Health Centre 8. Poliisi/Police Station 9. Matkailutoimisto/Tourist Office 10. Kaupungintalo/Town Hall 11. Kirjasto/Library 12. Lappia-talo/Lappia House 13. Arktikum, Pilke
14. Kirkko/Evangelical Lutheran Church 15. Ortodoksinen kirkko/Orthodox Church 16. Taidemuseo/Art Museum 17. Tori/Market Place 18. Yliopisto/University of Lapland 19. Jätkänkynttiläsilta/Lumberjack Candle Bridge 20. Lordin aukio/Lordi's Square 21. Marttiinin Wanha tehdas/Marttiini Old Factory 22. Prisma/Department Store 23. Kauppakeskus Revontuli/Revontuli Shopping Centre & Kauppakeskus Rinteenkulma/ Rinteenkulma Shopping Centre 24. Sampokeskus/Sampokeskus Shopping Centre
Rovaniemi
R
Arctic Circle Ivalo, Kemijärvi
13 21
Travel
Kittilä
B&B Aaria
23 20 24 9 16 17 5 19
P
3
4 12 11 10 8 15 14 7 2
T
22 6
Q
Kemi
D C B A
E
18
Ranua Zoo
B
D
AUTHORIZED BRAND DEALER MAINTENANCE AND REPAIRS CAR SUPPLIES ADDITIONAL ACCESSORIES SPARE PARTS
C
TYRE
PALVELEVA
SERVICE
RENGASTALO
32
A
Alakorkalontie 18, Rovaniemi puh. 321 0000
Ulakatu 12, 96300 Rovaniemi, open 8.0016.00 tel. 020 7788 270, www.wetteri.fi
Map
Kuusamo
1
9.
Kittilä Arctic Circle Ivalo, Kemijärvi
1. 9. Rovaniemen julkiset taideteokset Public art in Rovaniemi Cash machine
R
13
21
4. 3. S R L
24 23
1. K M
20 9 19
6.
F N
Ranua
H
16
I G
17
O 2.
5
J
P
3 4
12
7.
11
8.
10
8
5.
14
Q A D BC E T
Kemi
7
E
G F
AUTHORIZED BRAND DEALER MAINTENANCE AND REPAIRS CAR SUPPLIES ADDITIONAL ACCESSORIES SPARE PARTS
T avintola
B&B economic prices near center
www.guesthouseborealis.com Asemieskatu 1 FI-96100 Rovaniemi Tel. +358 44 3131 771
H II
Mon-Fri 11-22 Sat 12-22 Sun 12-22
www.porho.fi
Teollisuustie 25, 96300 Rovaniemi, open 8-16.30 Alakorkalontie 1, 96300 Rovaniemi, open 8-16 020 762 44
Mon-Fri 11-15
Koskikatu 5 016 31 03 03
Pohjolankatu 4 016 345 666
150 asiakaspaikkaa ja kaksi erikoiskabinettia A'LA CAR T AWAY FOOD Valtakatu 22, 96200 Rovaniemi p. (016) 313 133, fax (016) 310 206 www.hailong.fi
J
K
L
27 M
N
8,95
SNOW CRYSTAL
silver design Terhi Koivisto
GOLD · SILVER · DIAMONDS
O
Tel. (016) 310 188, Kansankatu 14, Rovaniemi
AIRPORT TAXI
+358 16 362 222
WWW.AIRPORTBUS.FI
CHARTER BUSES TILAUSAJOT
P
Q
Railwaystation's Restaurant
Cafeteria: · Hot & soft drinks · Sandwiches · Pastries · Sweet bakeries Restaurant: · À la carte e.g. sauteed reindeer 14.90 · Pizzas Menus in several languages
Tilaa ja saat kaupan päälle Cavalet-matkalaukun
HUIPPUPAIKALLA
www.levihovi.com
Rommakkokatu 11 A 10, 90120 Oulu pen .aula@levihovi.com, 0400 384 483
R
Open daily 7.30 am - 9.00 pm Ratakatu 3, 96100 Rovaniemi
www.matkalehti.fi/cavalet
Fashion, beauty & wellbeing!
Revontuli Shopping Centre has everything that's fun and useful all under the same roof. It's easy to get here: access the multi-storey car park direct from the E4 highway!
, , !
- Revontuli . , : .
Revontuli Shopping Centre Koskikatu 27, Rovaniemi Special Stores Open: Mon - Fri 10:00 - 20:00 Sat 10:00 - 18:00 Sun 12:00 - 16:00 S
T
RATKAISEVAN
prisma.fi
EDULLINEN
12000 ² , ,
: -
,
, , ...
8-21,
, , !
8-18, , 2, 96320 12-18
Prisma Rovaniemi mape 821, la 818, su 1218 Teollisuustie 2 Puh. (016) 3305 500
S
& T : See map pages 25 and 26
Arctic Circle Snowmobile Park
Santa Claus Village, right after Santa's building Mini snowmobiling for children 20,Snowmobile safaris starting from 55,Snowmobile + Husky + Reindeer from 130,Winter Ice Driving and much more... Contact +358-50-490 33 09 www.snowmobilepark.com
Talvipassilla
Kuuden kohteen perheloma parhailla kevätlumilla
seikkailuun T
änä talvena perheet pääsevät nauttimaan seikkailullisesta lomasta Talvipassilla, johon on paketoitu kuusi kohdetta ja valikoima tekemistä laskettelusta kylpylänautintoihin. Hiihtolomien aikaan perheiden odotetaan löytävän paikkakunnalle eri puolilta Suomea. Joulupukin kotikaupungin Talvipassi tarjoaa lomaelämykset koko perheelle eli vanhempien lisäksi kaikille perheeseen kuuluville 18-vuotiaille tai sitä nuoremmille lapsille. Ounasvaaran Hiihtokeskuksessa passilla saa kuusi tuntia lasketteluaikaa, jonka perhe voi jakaa haluamallaan tavalla hissilipuiksi. Passi oikeuttaa myös sisäänpääsyihin Ranuan Eläinpuistoon, Arktikumiin sekä Santasportin kylpylään ja Lappset Funparkin sisäleikkipuistoon. Lisäksi Joulupukin Kammarilla passinhaltija saa yllätyslahjan Joulupukin tapaamisen yhteydessä. Talvipassi tarjoaa lapsiperheille valmiiksi pohditun lomakokonaisuuden. Lähialueiden perheille piristystä arkeen riittää halutessa koko kevättalveksi, sillä passin käyttöaikaa ei ole rajoitettu. Kohteissa voi vierailla koko passin voimassaoloajan eli 1.2.-15.4.2012. ja se oikeuttaa vain yhteen käyntiin per kohde. Talvipassin hinta on tänä talvena 119 euroa perheeltä. Lapsimäärää ei ole rajoitettu. Passi oikeuttaa myös erikoishintaiseen hotelli- tai mökkimajoitukseen Rovaniemellä. visitrovaniemi.fi/talvi
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
29
Finland's first online safari shop
Why not add a husky safari to your shopping basket?
ow Lapland adventures can be bought also from online shop. What lies outside the centre of Rovaniemi, behind blue fells? What makes up the traditional way of life in Lapland? Excitement is tingling through body when sitting behind a husky team heading for the wilderness. Driving a dogsled and other thrilling experiences can be tried with confidence, since the safari operator that has received a national safety award. Every day there is fun adventures in Arctic style in Lapland's unspoiled nature. The adventure begins on the Internet when Finland's first safari online shop displays possibilities. In Rovaniemi you can for example see a real live polar bear, look for the Northern Lights and go cross-country skiing. On highly popular Santa Claus Safari you can visit a reindeer farm and meet Santa Claus. Online shop opened last autumn and has achieved great popularity. Large selection has guaranteed departures every day for families and people looking for adventure in Lapland. - Customers have also praised the online shop's clarity and convenience, says Rauno Posio, Lapland Safaris' marketing director and part-owner. But it took a lot to reach this point. In 1982 two Rovaniemi friends, Seppo Sirén and Reino Lehtoniemi, shared visions around a campfire. They had four snowmobiles and soon the first customers were speeding over the glistening snow in them. Lapland Safaris, a trailblazer in its field, was born. Last year company received the national safety award in the tourism and restaurant field for its pioneering work in developing safety in the tourism field and particularly programme services in Lapland. Staying in the forefront has required commitment from the entire staff.
30
N
- In November 1991 as part of our studies our class visited Lapland Safaris. That's where it all began - first as a guide and after half a year of guide work as an entrepreneur, Rauno Posio describes his own career. This year Lapland Safaris is celebrating
its 30th anniversary as Scandinavia's biggest programme service company. - Managing director Jyrki Niva and I are personally celebrating 20 years in the safari business, Posio adds. www.laplandsafaris.fi
Lappielämyksiä nyt myös verkkokaupasta
Sujahtaako ostoskoriisi huskyvaljakko? Nyt Lappielämyksen saa myös verkkokaupasta. Mitä on Rovaniemen keskustan ulkopuolella, sinisten vaarojen takana? Mitä kuuluu perinteiseen lappilaiseen elämäntapaan? Jännitys värähtää pitkin selkäpiitä huskyvaljakon pinkaistessa kohti erämaata. Koiravaljakolla ajamiseen ja muihin huimiin kokemuksiin voi heittäytyä ilman pelkoa, sillä safarijärjestäjä on palkittu turvallisuudestaan. Joka päivä on tarjolla hauskaa tekemistä arktiseen tyyliin Lapin luonnon rikkumattomassa rauhassa. Seikkailu alkaa jo netistä Suomen ensimmäisen safariverkkokaupan vyöryttäessä ruutuun mahdollisuuksia. Rovaniemellä pääsee esimerkiksi näkemään ilmielävän jääkarhun, etsimään revontulia ja hiihtämään. Kestosuosikki Santa Claus Safari vie muun muassa vierailemaan porotilalla sekä tapaamaan Joulupukkia. Kauppa avattiin syksyllä ja on saavuttanut suuren suosion. Laajasta valikoimasta löytyy sekä perheille että seikkailunhaluisille takuulähtöjä ympäri Lappia. - Asiakkaat ovat myös kehuneet verkkokaupan selkeyttä ja helppoutta, kertoo Rauno Posio, Lapland Safariksen markkinointijohtaja ja osakas. Mutta ennen kuin tähän on päästy, on tapahtunut paljon. Vuonna 1982 rovaniemeläiset kaverukset, Seppo Sirén ja Reino Lehtoniemi, pallottelivat visioita nuotion loisteessa. Heillä oli neljä moottorikelkkaa ja pian niillä huristelivat jo ensimmäiset asiakkaat pitkin hohtavia hankia. Alan edelläkävijä Lapland Safaris oli syntynyt. Viime vuonna yritys sai Matkailu- ja ravintola-alan kansallisen turvallisuuspalkinnon uraa uurtavasta työstään matkailualan ja erityisesti ohjelmapalvelualan turvallisuuden kehittämisessä. Edelläkävijänä pysyminen on edellyttänyt sitoutumista koko henkilökunnalta. - Marraskuussa 1991 tulimme opiskeluihin liittyen luokan kanssa tutustumaan yritykseen. Siitä se lähti - ensin opashommissa ja puolen vuoden opastyön jälkeen yrittäjänä, Rauno Posio kertoo. Tänä vuonna Lapland Safaris juhlii 30-vuotissyntymäpäivää Skandinavian suurimpana ohjelmapalveluyrityksenä. - Minulla ja yhtiökumppanillani, toimitusjohtaja Jyrki Nivalla on 20-vuotissafaritaiteilijajuhlat, Rauno jatkaa. www.laplandsafaris.fi
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
ILMOITUS
MAHTUUKO
CAN YOU FIT
LAATIKKOON?
METSÄ
OTA SELVÄÄ!
INSIDE A BOX? WHY DON'T YOU FIND OUT!
Tiedekeskus Pilkkeessä tutustutaan pohjoisten metsien kestävään käyttöön. Ajetaan motolla, kokeillaan eksymistä ja löydetään puu jäätelöstä, purukumista ja huonekaluista. Metsässä piilee uskomattomia asioita ja puu voi tulla vastaan odottamattomassa paikassa. In Pilke Science Centre you can familiarise yourself with the sustainable use of Nordic forests. Drive a harvester, try getting lost and discover wood in ice cream, chewing gum and furniture. The forest conceals incredible things, and you can come across wood in the most unexpected places.
THE FOREST
NÄE METSÄ PUILTA | SEE THE FOREST FOR THE TREES
Avoinna mape 918, lasu 1018. Suljettu maanantaisin 16.1.201231.5.2012 Open: MonFri 9 a.m. 6 p.m., Sat-Sun 10 a.m. 6 p.m. Closed on Mondays 16 January 2012 31 May 2012
Ounasjoentie 6 , Rovaniemi, Finland Puh./Tel. +358 205 64 7820
info@tiedekeskuspilke.fi www.tiedekeskuspilke.fi
S
allan matkailukeskus sijaitsee aivan Venäjän rajan tuntumassa. Tänä talvena Salla tarjoaa koko joukon uutuuksia vanhojen tuttujen palveluiden rinnalle. Perherinteessä on uusi sompahissi, joka palvelee niin lapsia, aloittelijoita kuin muutakin hiihtokansaa. Uuden hissin myötä Sallan hissien kokonaislukumäärä nousee kuuteen. Rata- ja kilpalaskijoiden iloksi tehdään uudistuksia myös etu- ja välirinteessä, jonka jälkeen Sallatunturissa on kaksi FIS -rinnettä sekä rataharjoitteluun että haasteellisten kilpailujen järjestämiseksi. Sallan liikuntakeskus ja Revontuli-kylpylä sijaitsevat aivan rinteiden juurella tarjoten monipuoliset mahdollisuudet liikuntaharjoitteluun ohjatuissa ryhmissä tai omatoimisesti. Ohjatuilla moottorikelkkasafareilla pääsee näkemään erämaita ja tuntureita tänä vuonna Venäjän Vanhaan Sallaan saakka. Lapsille on myös oma aidattu kelkkarata, jossa he voivat ajella turvallisesti pienillä lasten moottorikelkoilla. Aitoa poroajokisojen jännitystä ja tunnelmaa sen sijaan pääsee kokemaan Sallan Poropuiston tämän talven uutuusohjelmassa. Aikuiset kokevat vauhdin hurmaa villinä laukkaavan poron perässä suksilla kiitäen. Lapset pääsevät ruokkimaan poroja ja ajelemaan poron vetämässä reessä. www.salla.fi
Salla
Aina jotain uutta erämaassa
. , , . . , . . . . . - , . . , . , . . , . : www.salla.fi
32
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
ILMOITUS
ILMOITUS
Kemijärvi
Kaupunki taivaan tulien loisteessa ja tuntureiden syleilyssä.
Yukigassen on vuosittain Kemijärvellä järjestettävä lumisotakilpailu. Laji on kehitetty Japanissa Sobetsussa. Ystävyyskuntatoiminnan myötä laji on levinnyt Euroopassa Suomeen Kemijärvelle ja sittemmin myös Norjaan, Venäjälle ja Ruotsiin. Tapahtuma pelataan turnauksena, jossa arvotaan lohkot ja pelijärjestykset. Lohkoon osallistuva joukkue taistelee kisan läpi ilmoitetulla kokoonpanolla ja sotilaallista apua täydennysjoukoista ei sallita. Lumipalloja pelaajat tekevät itse lumipallojentekokoneella yhtä ottelua varten 270 kpl! Sotaa se on, mutta hullun hauskaa! Lumisota on riemukas tapahtuma, tekniikkalaji, porukoiden ja kimppojen yhteinen suoritus tai "yks hullu juttu". Joukkueet ottavat sen niin eri tavoin, mutta hauskaa on kaikilla. Tänä vuonna lumisodan EMkisat järjestetään Kemijärvellä 31.3.1.4.2012 jo 17. kerran. www.yukigassen.fi Taivaan Tulet -draamasarja (YLE TV2) naulitsi suomalaiset televisioiden ääreen alkutalvesta 2010 alkaen. Sarjaa katseli viikoittain usein yli miljoona katsojaa. Kemijärven komeat maisemat sekä draaman moninaiset tapahtumat ja suuri mysteeri kiehtoivat katsojia. Kemijärvellä voit todella kokea aidon Taivaan Tulet ilmapiirin ja vierailla Tvsarjan kuvauspaikoilla. Sarjan kolmannen tuotantokauden kuvaukset käynnistyvät Kemijärvellä huhtikuun puolessa välissä. Voit päästä seuraamaan sarjan kuvauksia, ja onnekkaimmat saattavat päästä jopa kuviin. Tule ja kokeile onneasi Kemijärvellä! tetään kelkkakisan 22-vuotis juhlavuotta. Kemijärven moottorikerhon tapahtumakalenterista löytyy myös monia muita mielenkiintoisia tapahtumia kuten Stadion Snowcross, joka järjestetään joulukuussa, sekä käyntikohteita kuten Kemijärven moottorikelkkamuseo. www.giant.fi No Man's Land Kemijärvi Matkailuinfo palvelee alueelle saapuvia matkailijoita talvikaudella 31.3.2012 saakka, maanantaista perjantaihin kello 10.00 16.00. Löydät matkailuopas Päivi Kostamon ja Jetsun alias Ilkka Heiskasen näköisvahanuken Jaakonkatu 2-4: stä. tourisminfo@kemijarvi.fi
V
iiden tunturin läheisyydessä sijaitseva persoonallinen, noin 8500 asukkaan pikkukaupunki, Kemijärvi tarjoaa matkailijalle loistavat talviset harraste- ja vapaa-ajanviettomahdollisuudet sekä monipuoliset ostosmahdollisuudet. Reilun tunnin ajomatkan päässä Kemijärvestä sijaitsevat myös viisi tunturia; Suomu, Pyhä, Luosto, Salla ja Kuusamo, jotka tarjoavat runsaasti mahdollisuuksia talven ulkoiluun ja aktiviteetteihin lasketteluun, freestyleen, hiihtämiseen, mökkeilyyn - tai mitä kukin matkailija haluaa. Taivaan tulet ovat talvella revontulia ja Kemijärven värikylläistä talvimaisemaa. Talvisin taivaan tulien alla tapahtuu! Perinteikkäitä tapahtumia ovat muun muassa vuosittain järjestettävät tunnetut ja jo paikkansa vakiinnuttaneet tapahtumat kuten Giant moottorikelkkaenduro
ja Yukigassen lumisotakilpailu. Kemijärven kelkkajättitapahtuma Giant on vailla vertaa! Tämä noin 500 kilometriä pitkä kaksipäiväinen kelkkakisa kerää vuosittain lähes 160 kilpailijaa koittelemaan ajotaitojaan ItäLapin kairaan. Vuonna 2012 Giant moottorikelkkaenduro järjestetään 9-10.3., samalla vie-
34
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
ILMOITUS
Kemijärvi - Town under the Northern Lights
Situated close to five fells, and with a population of 8500 inhabitants, Kemijärvi is a small town, which offers visitors great winter recreational and leisure opportunities as well as a wide range of shops. About an hour's drive from Kemijärvi are the five fells; Suomu, Pyhä, Luosto, Salla and Kuusamo, which provide ample opportunities for cottage relaxation, and outdoor activities including winter sports such as skiing, freestyle, and cross-country ski-ing. The glow of the breathtaking Northern Lights can often be seen in the skies over Kemijärvi's colourful winter landscape. Annual winter events include the popular and well-known Giant - a snowmobile endurance race and the Yukigassen snowball fight competition. Kemijärvi's snowmobile race Giant - is a two-day race over 500 kms, which annually attracts up to 160 competitors to test their racing skills in eastern Lapland. In 2012, the Giant snowmobile endurance race will be held from 9 -10 March. The race celebrates it's 22nd Anniversary this year. Kemijärvi is also home to the snowmobile museum. Yukigassen is Kemijärvi's annual organized snowball fight competition. The sport originated in Sobetsu in Japan, twinning with this town lead to it's spread across Europe to Kemijärvi and later to Norway, Russia and Sweden. The event is played as a tournament, where groups and game order are chosen by lottery. The team must fight throughout the competition with the same players, and help from reserves is not allowed. For each match, 270 snowballs are made by the participants using a snowball machine. The Yukigassen snowball fight can be seen as a joyful event, a technical challenge, a communal performance, or a crazy stunt. Each team sees it its own way, but everyone has fun. This year, the snowball fight European Championship will be held in Kemijärvi for the 17th time from 31 March to 1 April, 2012. The TV drama series Taivaan Tulet (YLE TV2) kept Finns fixed in front of their televisions in the early winter of 2010. The series was often watched on a weekly basis by more than a million viewers. Kemijärvi's magnificent scenery as well as the drama, with its various events and great mystery fascinated viewers. Filming for the series' third season will begin in Kemijärvi mid-April. No Man's Land Kemijärvi's Tourist Information Office will be available for tourists during the winter season until 31 March 2012, from Monday to Friday at 10.00 - 16.00.
-
8,5 , , . . , , , , , . . . . 500 . 160 , . 2012 22-. . , , , . , , , , . . , . 270 . , , . , . 31 1 . « » ( 2), 2010 . . . « » . . No Man's Land 31 2012 , 10.00 16.00.
!
25- | | |
-
, 6, 98100, . 040 776 9411 www.kemijarvi.fi/poukama
, 11.00-19.00 - 7.00-20.30 , 12.00-18.00
( 11.00-18.00)
Lumen ja jään säihkettä
Urheiluhenkinen Kemin LumiLinna 2012 avataan tammikuun lopussa
iime vuonna linnan teemana oli sarjakuvat, tänä vuonna se on urheilu. Vuosi 2012 on urheilun saralla monessakin mielessä merkittävä. Helsingissä järjestetään jääkiekon MM-kisat sekä yleisurheilun EM-kilpailut, ja Lontoossa Olympialaiset sekä paralympialaiset. Osa veistoksista on toiminnallisia ja uutuutena linnan pihalle on tulossa pienten lasten lumiliukumäkiä. Lisäksi pihaalueella voi kokeilla muutamia urheilulajeja. Kestosuosikkiin eli tuubiliukumäkeen on panostettu erityisesti ja mäki tulee olemaan lähes puolet pidempi kuin aiemmin, noin 50 metriä. Linnan muurien sisällä on Lumiravintolan lisäksi Lumihotelli ja Lumikappeli. Hotellissa on 48 vuodepaikkaa ja sen vastaanotto toimii lämpimässä Linnanaitassa, jossa on myös kahvio
V
ja matkamuistomyymälä. Lumikappeli on kaikkien kirkkokuntien käytössä ja siinä vihitään 15 paria vuosittain. Linnan maskotit Arttu ja Terttu viihdyttävät kävijöitä joka päivä. Linnan alue on puolentoista jalkapallokentän kokoinen ja muurien rajaamaa pinta-alaa on 5100 neliömetriä. Lunta on käytetty 2100 kuorma-autollista ja jäätä on nostettu Perämerestä yli 200 kuutiometriä. Avajaisia juhlitaan 28. tammikuuta ja linna on avoinna päivittäin 10-19. Kausi kestää säävarauksella 9. huhtikuuta saakka.
Jalokivigalleriassa on esillä
nusta ja 647 timantin kaulakorusta, jonka aito kappale koristi Ranskan kuningatar Marie-Antoinetten kaulaa. Alkuperäinen koru hajotettiin historian pyörteissä ja timantit myytiin. Suomen itsenäistymisen aikoihin valtion johtoon oli valittu kuningas, jolle ehdittiin suunnitella asuja ja koruja. Valtaistuin jäi kuitenkin tyhjäksi.
Esillä oleva Suomen kuninkaan kruunu on alkuperäisten piirustusten mukainen ja jalokivinä on kahdeksan helmeä.
Maailman ainoan matkailukäytössä olevan jäänmurtaja Sampon kotisatama on Kemin Ajos. Arktinen uintiretki pelastuspuvussa on unohtumaton kokemus.
Sparkle of Snow and Ice in Kemi
An exotic and well-established travel destination, the SnowCastle, will be opened again at the end of January in the inner port of Kemi, very close to the city centre, now for the seventeenth time. Last year, the theme of the castle was comics; this year it will be sports. Within the walls of the Castle there are, in addition to the famous Snow Restaurant, also the Snow Hotel and the Snow Chapel. The hotel sleeps 48 persons, and its reception functions in the warm Castle Lounge which also houses a café and a souvenir shop. The ecumenical Snow Chapel can be used by all religious denominations, and about 15 couples are married there each year. The area of the castle equals the size of one and a half football fields, and the entire walled-in surface area amounts to 5 100 square metres. As many as 2 100 lorry-loads of snow have been required to erect the various structures. On top of that, over 200 cubic metres of ice has been lifted from the Gulf of Bothnia for the construction of tables and ice sculptures. The opening ceremony will be held on the 28th of January, and the SnowCastle will be open daily from 10 am to 7 pm. The season will last until the 9th of April, weather permitting. The Gemstone Gallery exhibits the most valuable precious jewels in Finland in its collection, which is one of the largest in Europe. Teuvo Ypyä, the founder of the Gallery, has crafted the most spectacular of the items, which include copies of the crown of the Queen of England and of a necklace consisting of 647 diamonds, the original of which once adorned the neck of Marie Antoinette, the French queen. Soon after Finland gained her independence, a king was chosen as a national leader, and both outfits and jewelry were designed for him. However, the throne remained empty as the country became a republic. The exhibited crown of the King of Finland is made according to the original designs, and eight pearls shine as its precious stones. Ajos in Kemi is the home port of the icebreaker Sampo, which is the world's only icebreaker used for tourism. An arctic swimming tour in a float suit is an unforgettable experience.
Suomen arvokkaimmat jalokivet ja kokoelma on yksi Euroopan laajimpia. Gallerian perustajan, Teuvo Ypyän käsialaa ovat näyttävimmät esineet, kuten kopiot Englannin kuningattaren kruu-
36
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Ranuan eläinpuisto
elämyksiä pohjoisessa koko perheelle!
Ranua Wildlife Park
a Northern experience for the whole family
Talven aukioloajat: Kesän aukioloajat: Winter opening hours: Summer opening hours:
1.9. 31.5. joka päivä | klo: 10 16 1.6. 31.8. joka päivä | klo: 9 19 1st of Sep 31st of May Open daily 10 am 4 pm 1st of Jun 31st of Aug Open daily 9 am 7 pm
Kaiken ikäiset lapset ja aikuiset ovat tervetulleita nauttimaan Ranuan eläinpuiston tarjoamista kokemuksista. Ranuan eläinpuisto on auki vuoden jokaisena päivänä! Vuodenaikojen vaihtelu antaakin oman ulottuvuutensa eläinpuiston elämään. Eläinpuiston toiminta-ajatuksena on tarjota lähiseudun asiakkaille ja matkailijoille mahdollisuus pohjoisten ja arktisten eläinten näkemiseen niiden luonnonmukaisessa ympäristössään ympäri vuoden. Monipuolisena palvelukeskuksena eläinpuisto tarjoaa myös laadukkaita oheispalveluja koko perheelle. > www.ranuazoo.com
Adults and children of all ages are welcome to enjoy the experiences offered by Ranua Wildlife Park. The Park is open every day of the year! The changing of the seasons gives its own flavour to life in Ranua Wildlife Park. The leading idea and aim of the Wildlife Park is to offer clients living in the vicinity as well as tourists travelling from near and far the chance of seeing Nordic and Arctic animals in their most natural environment possible around the year. As a diverse service centre, the park offers all-around quality service for the visitors. > www.ranuawildlife.com
Ranuan arktisen eläinpuiston lumi- ja jäärakenteet valmistuvat joulukuussa. Veistokset luovat eläinpuistoon satumaisen tunnelman. Snow and ice structures at Ranua Wildlife Park will be ready in December, making the park a true winter wonderland.
Ranuan talvitapahtumia 2012 Ranua Winter Events 2012
Visits to the wilderness, to the areas of the wildlife!
Arctic native
Rajalta rajalle -hiihto | Border to border -skiing event 8. - 14.3. | 9. - 15.3. | 10. - 16.3. | 11. - 17.3.
Lisätietoja | More information: http://rajaltarajallehiihto.ranua.fi
Vierailuja erämaahan, villieläinten maisemiin!
arktiseen
www.wildlifesafaris.fi
koti
Bussilla eläinpuistoon
Tiedustele hotelliltasi tai Rovaniemen Matkailuneuvonnasta
By Bus to Wildlife Park
Find out more your hotel reception or Rovaniemi Tourist Information Center
Majoitus
Majoitu mukavasti hotellissa, lomamökissä tai gasthausissa! Lisätietoa www.ranuazoo.com
Accommodation
Pleasant wilderness accommodations you can find at a Hotel or a Cottage. For more information visit our website at www.wildlifesafaris.fi
Rovaniementie 29, FI-97700 RANUA Puh./Tel. +358 (0)16 355 1921 Fax +358 (0)16 355 1034 ranuawildlife@ranua.fi > www.ranuawildlife.com
Harvinaisia
VAUVAUUTISIA
keudessa. - Olemme saaneet onnitteluja ympärimaailman ja blogimme videota jääkarhunpennusta on ladattu yli 7000 kertaa, kertoo eläinpuiston toimitusjohtaja Tommi Hinno. Kuten yleensä jääkarhuilla, poikasia syntyi kaksi, mutta toinen menehtyi heti syntymän jälkeen. Ensimmäiset kolme viikkoa ovat pennuille kriittisimmät. Emo ja pentu asuvat jääkarhutalossa omassa rauhassaan ja niitä seurataan videokuvan avulla. Eläintenhoitajat tarkistavat joka aamu öiset videot ja kahvipöydässä vaihdetaan pen38
Ranuan eläinpuistossa kuhistaan uudesta tulokkaasta, marraskuun lopulla Venus-jääkarhulle syntyneestä poikasesta.
ielä nimetön poikanen on jo kuuluisuus, sillä jääkarhunpennut ovat hyvin harvinaisia vannun kuulumiset. Vuoden 2011 kokonaiskävijämäärä on noin 93 000 ja tänä vuonna jääkarhun poikanen voi johtaa vanhan 106 000 kävijän ennätyksen rikkoutumiseen. Jääkarhuemo ei syö mitään pesäjakson aikana, se lopetti syömisen jo pari viikkoa ennen synnytystä. Odottavan naaraan ihannepaino on 300 kiloa ja Venus valmistautui äitiyteen nauttimalla odotusaikana lempiruokiaan, sikaa ja lohta. Jos kaikki menee hyvin, poikanen tulee ulos pesästä helmimaaliskuussa ja kesällä on luvassa nimikilpailu. Syntyessään pentu painoi noin puoli kiloa, mutta jo kolmessa viikossa paino tuplaantui. Edelleen pidätetään hengitystä kun emo poistuu het-
V
keksi pennun luota juodakseen. Pesässä on noin nollan asteen lämpötila luonnollisten pesäolosuhteiden jäljittelemiseksi, ja
poikaselle voi tulla vilu ilman emon läheisyyttä. Luonnossa emot sammuttavat janon syömällä lunta.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
FAZER SHOP RANUA
Makeismyymälämme palvelee päivittäin Godisbutiken öppen dagligen The Sweet Shop open daily 1.9.-31.5. klo 10.00-17.00 / 10 a.m.-5 p.m. 1.6.-31.8. klo 9.00-19.00 / 9 a.m.-7 p.m. Fazer Shop Ranua Eläinpuiston linna, Rovaniementie 29
Tervetuloa! Välkommen! Welcome!
Rare Baby News in Ranua
The newest addition to Ranua Zoo was born at the end of November, when Venus the polar bear gave birth to a cub. The unnamed cub is already a celebrity, since polar bear cubs are very rare in captivity. - We have received congratulations from all over the world, and our polar bear video blog of the cub has been downloaded nearly 9000 times, Zoo President and CEO Tommi Hinno says. Venus had two cubs, the usual for polar bears, but one died shortly after birth. The first three weeks are critical for cubs, and at Ranua Venus and her cub live together in the peace of the polar bear house where they can be monitored by video. Every morning animal nurses check last night's videos to review the cub's progress. A pregnant female's ideal weight is 300 kg. Polar bear mothers don't eat anything during the nesting period, and Venus stopped eating a couple of weeks before giving birth. She had prepared herself well for motherhood though by eating plenty of her favourite foods - pork and salmon. The other polar bears must have been pleased when they got the same for their lunch. If all goes well, the cub will come out of the den in February or March, and his naming competition will be held in summer. At birth, the cub only weighed about half a kilo, but this weight doubled within three weeks. Ranua's other bears will wake from hibernation in March, and feeding demonstrations are planned for the ski-break and at Easter time. Zoo guides are also on hand to help you feed the elk - which love apples. - Seeing an elk up close is a wonderful experience, even for an experienced hunter, says Ranua Zoo curator Mari Heikkilä. A new animal-themed resort will be completed by Christmas 2012 at Ranua, with capacity for 120 beds. The new conference room is already in use, and meeting packages are available which include an animal park tour. The conference room will also have unique soundscape the natural sounds of animals as the breeze rustles the branches above. There is also a restaurant serving delicious hot and cold meals. Next to the zoo's entrance is Fazer's confectionery shop, selling traditional Finnish sweets and chocolate, as well as a wine shop.
Eläinpuiston muut karhut heräilevät talviuniltaan maaliskuulla ja ruokintanäytöksiä järjestetään hiihtolomaviikoilla sekä pääsiäisen aikaan. Hirvelle voi päästä myös antamaan oppaan kanssa omenan. - Hirven näkeminen lähietäisyydeltä on elämys jopa kokeneelle metsästäjälle, kertoo Ranuan eläinpuiston intendentti Mari Heikkilä. Hirven dieetin jäljitteleminen on erityisen hankalaa, sillä sen ruokavalioon kuuluu luonnossa laaja valikoima erilaisia kasveja. Ruokavalio myös vaihtelee vuodenaikojen mukaan. Kevättalven herkkua ovat männyn latvukset. Ranuan majoituskapasiteetti kasvaa 120 vuodepaikalla, sillä
jouluksi 2012 valmistuu uusi eläinteemainen lomakylä. Uusi kokoustila on jo käytössä ja tarjolla on kokouspaketteja, joihin sisältyy teemakierros eläinpuistossa. Yöttömän yön kokouspaketti tutustuttaa eläinpuistoon aukioloajan jälkeen, mikä on kesällä ja talvella eri tavoin elämyksellistä. Talvisin varustaudutaan otsalampuin ja kesäisin nautitaan keskiyön auringosta. Tilaan on tulossa vielä rauhallinen äänimaisema, joka koostuu luonnon äänistä kuten tuulen suhinasta ja tikan koputuksesta. Kokoussali on myös ravintolavieraiden käytössä. Eläinpuiston vieressä palvelee Fazerin makeismyymälä sekä viinitilan myymälä.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
39
Etnistä ruokaa Rovaniemellä
la, on keskiviikkoisin ja lauantaisin tarjolla myös sushia. Ravintolan annoksista kiinalaisimpia, eli sellaisia jotka jokainen kiinalainen tuntee hyvin, ovat terveellistä tofua sisältävä Ma Po Tofu, Kiinalainen härkäpata ja Gong Bao kana. Tulinen Gong Bao sisältää Liu Jian Jun Jenny. kanapaloja, vihanneksia, chiliä ja pähkinää. Ruokajuomana voi kokeilla kiinalaiseen tapaan jasmiiniteetä. Tyypillisiä kiinalaisia alkuruokia ovat Shao Mai höyrytetyt porsaanlihanyytit ja Xia Jiao rapunyytit tai suositut kevätkääryleet. Jälkiruokana maistuu friteerattu banaani jäätelön kera. Ravintolassa asioi paljon matkailijoita, erityisesti aasialaisia. - Aasialainen tuntee itsensä koko päivän nälkäiseksi jollei saa riisiä syödäkseen, nauraa Liu Jian Jun Jenny.
Poroa kuumalla rautapannulla.
Onnellisen lohikäärmeen talo
Ravintola Xiang Long tarjoilee kiinalaista ja vähän japanilaistakin ruokaa Rovaniemen ytimessä. Pohjoinen sijainti näkyy ruokalistalla, sillä tarjolla on myös poroa kiinalaiseen tapaan valmistettuna.
muotoisella yydissään.
Liu Jian Jun Jenny ja hänen miehensä ravintolapäällikkö Liu Hua Xiang ovat kotoisin Wuhanista, Kiinan keskiosista. Heidän ravintolansa on toiminut Rovaniemellä
jo 16 vuotta. - Ravintolamme nimi tarkoittaa onnellista lohikäärmettä, Liu Jian Jun Jenny kertoo He suosittelevat erityisesti Poroa kuumalla rautapannulla. Annos tosiaan on tirisevän kuuma, ja se tarjoillaan lohikäärmeenmuotoisella pannulla. Poron lisäksi voimakkaassa chilikastikkeessa kylpee vihannespalasia. Vaikka kyseessä on kiinalainen ravinto-
Pala Intiaa Lapissa
Suomen Lapin ainoa intialainen ravintola Rang Mahal avasi ovensa joulukuussa ja kiirettä on riittänyt. Ovet joudutaan jopa sulkemaan hetkeksi lounasajan jälkeen, jotta ehditään tehdä tarvittavat valmistelut illan à la carte -ruokailijoita varten. Ravintolan nimi tarkoittaa värikästä palatsia, mutta sisustus on hillityn tyylikäs. Väriläiskinä ovat Intiasta tuodut taulut ja sisustusesineet. Myös tarjoiluastioita on tuotu Intiasta. Ravintolan omistajat, Kalkutasta kotoisin oleva Wu Yan Kong ja filippiiniläissyntyinen Mot Panes suosittelevat valkosipulilla ja inkiväärillä maustettua Chicken Tandoori annosta. Mehevät kanapalat tarjoillaan tulisen punaisen kastikkeen ja sahramiriisin kanssa. Tandoori tarkoittaa sylinterin muotoista uunia, jossa liha paistetaan vartaissa. Alkuruuaksi maistuu Onion Bhaia - papujauheella kuorrutetut sipuliviipaleet, tai perinteinen, linsseistä valmistettu Dal-keitto. Ruuan oheen sopii naan-leipä. - Lohi on pohjoinen lisä aterioihin, se soveltuu hyvin intialaisiin resepteihin, kertoo
Wu Yan Kong. Kala ja liha tulevat pohjoisesta, mutta mausteet tilataan Intiasta. Ravintolassa kehitetään menua asiakkaiden maun mukaan. Esimerkiksi liian makeaksi epäillyt pyöreät Gulab Jamun -kakut ovat saaneet hyvän vastaanoton. Myös tunnettu intialainen juotava jälkiruoka, mangolassi, on saanut kehuja asiakkailta. - Eräs asiakkaistamme kehui mangolassiamme parhaaksi maistamakseen, vaikka vertailukohteita oli Lontoossa asti, kertoo Mot Panes. Päivisin ravintolasta saa lounasta ja iltaisin on käytössä à la carte ruokalista.
Chicken Tandoori.
Wu Yan Kong.
Lounaalla alkuruokana on keitto ja salaatti, ja pääruuan voi valita neljästä vaihtoehdosta. Tarjolla on kasvis-, kana-, liha- ja kalaruokaa.
40
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Wang Shuo.
Sushilajitelma.
Hyvää tuuria kahdessa kerroksessa
Joulun alla aloittanut K-S on Lapin ainoa
pelkästään japanilaiseen ruokaan erikoistunut ravintola. Ravintolan nimi tarkoittaa kahta, tuplaa, joka Japanissa liitetään hyvään tuuriin. - Se kuvaa ravintolamme laatua ja hyvää ruokaa, kertoo ravintolapäällikkö Wang Shuo. Ravintolan idea syntyi siitä, että Rovaniemellä ei juurikaan saanut japanilaista ruokaa vaikka kysyntää on. Ruokalista on tällä hetkellä suomeksi ja englanniksi ja pian myös venäjäksi ja japaniksi. Wang Shuo suosittelee sushilajitelman tai lämminruokapaketin kokeilemista. Läm-
minruokapaketissa alkuruokana ovat riisietikkaiset lohifileet ja tonnikalasalaatti ja pääruuaksi voi valita voissa paistettua lohta, japanilaisittain paistettua nautaa tai GiLi paistettuja katkarapuja. GiLi katkaravut ovat kuorittuja ja leivitettyjä paistettuja jättikatkarapuja. Annokseen kuuluu myös sushilajitelma kahdelle. Jälkiruuaksi voi nauttia esimerkiksi höyrytettyjä kananmunia. Sushilajitelmaan kuuluu lohiavokado-, rapu-, mustekala-, naudanliha- ja kananmunasushia sekä kala-, kasvis-, ja kananmuna täytteisiä rullia. Sushin oheen sopii juomaksi sake, mutta myös myös puna- tai valkoviini.
Ruuissa käytetty naudanliha tulee Rovaniemeltä. Sashimissa liha kypsennetään vain pinnalta joten sen tulee olla tuoretta. Tuore kala tulee Torniosta. Ravintolan kokki on opiskellut viisi vuotta japanilaisen kokin opissa Tokion lähellä ja toiminut työssä 12 vuotta. Ruuat tarjoillaan Japanista hankituilta lautasilta ja myös sisustustarvikkeita on hankittu Aasiasta. Pöytävarauksia on tehty erityisesti kaksikerroksisen ravintolan alakerran japanilaishenkisiin, mataliin istuinryhmiin. Perinteisen tatamilla istumisen sijasta on päädytty samanhenkiseen, mutta vähän korkeampaan ratkaisuun. - Risti-istunta lattialla voisi tuntua hankalalta paksuissa talvivaatteissa ja siihen tottumattomalla jalat puutuvat helposti, Wang Shuo kertoo. Ravintolan buffetlounaalla tarjotaan erilaisia susheja ja lämpimiä ruokia.
Ethnic Cuisine in Rovaniemi
The House of a Happy Dragon Xiang Long restaurant serves Chinese and also some Japanese food in the heart of Rovaniemi. The restaurant's northern location is reflected on the menu, which includes reindeer meat prepared in a Chinese style. Liu Jian Jun Jenny and her husband, restaurant manager, Liu Hua Xiang are from Wuhan Province in central China, they have been running their restaurant in Rovaniemi for 16 years. - The name of our restaurant means Happy Dragon, Liu Jian Jun Jenny says. They particularly recommend reindeer in a hot iron pan. Indeed, the dish is sizzling hot and is served in a dragon-shaped pan. To accompany the reindeer are vegetables bathed in a hot chili sauce. Among the restaurant's dishes, are some which every Chinese person would find familiar, for example Ma Po Tofu, containing healthy tofu, Chinese beef stew and Gong Bao chicken. Spicy Gong Bao chicken contains chicken, vegetables, chili and nuts. You can choose Jasmine tea to accompany your meal in the Chinese style. Typical Chinese starters are steamed Shao Mai pork dumplings and Xia Jiao crab dumplings, or the ever-popular spring rolls. The restaurant serves many tourists, especially Asians. - An Asian feels hungry throughout the day if he can't get rice to eat, laughs Liu Jian Jun Jenny. A piece of India in Lapland The only Indian restaurant in Finnish Lapland, Rang Mahal opened its doors in December, and has proved to be very popular. They even had to close up for a while after the lunch-time rush, to prepare for the evening's a la carte guests. The restaurant's name means colourful palace, but the decor is understated and stylish. Paintings and ornaments, as well as some serving dishes, have been imported from India to give an authentic atmosphere. The restaurant's owners, Calcutta-born Wu Yan Kong and Mot Panes who is from the Philippines, recommend the Tandoori Chicken. Succulent pieces of chicken are served with a spicy garlic and ginger sauce, and saffron rice. A popular starter is Onion Bhaia bean flour-coated onion pieces, or traditional dal soup made with lentils. - Salmon is a northern addition to meals, it is well suited to Indian recipes, says Wu Yan Kong. Fish and meat come from the north, but the spices are ordered from India. Good fortune on two floors Just before Christmas, K-S opened in Rovaniemi. It is the only restaurant specializing in Japanese food in Lapland. The restaurant's name refers to two, double, which is associated with good fortune in Japan. - It describes the restaurant's quality and good food, says restaurant manager Wang Shuo. The idea for the restaurant came from the fact that one could not get Japanese food in Rovaniemi, even though there was demand. The menu is currently in Finnish and English, and will soon also be in Russian and Japanese. Wang Shuo recommends an assortment of sushi or the warm food package. The warm food package contains a starter of salmon fillets with rice vinegar and tuna salad, and the main course is a choice of butter- fried salmon, Japanese roast beef, or GiLi fried shrimp. The package also includes assorted sushi. The restaurant's chef was apprenticed for five years to a Japanese chef close to Tokyo, and has worked in his profession for 12 years. Food is served on plates imported from Japan, and the interior decorations have also brought in from Asia. The lower floor of this two-storey restaurant has traditional Japanese low seating groups. Although, instead of sitting on a traditional tatami, somewhat higher seating in the same spirit is provided. - Sitting cross-legged on the floor might be difficult in thick winter clothes, and those not used to it could easily get numb feet, Wang Shuo says. The restaurant's lunch buffet offers a variety of sushi and hot dishes.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
41
12 x Lumella
Lumi peittää, kaunistaa, kannattelee ja kinostuu. Pohjoisessa lumikuukausia on puolet vuodesta ja suomenkielessä on yli kaksikymmentä lunta tarkoittavaa sanaa.
1
Sukset ovat helpottaneet
2 3
kulkemista jo esi-isiemme aikaan. Matkanteko hiihtäen on nopeampaa ja nykyään se on suosittu kuntoilumuoto. Tyylejä on yhtä monta kuin hiihtäjääkin. Parhaimmillaan hiihto on joen jäällä kevätauringon paistaessa. Vauhdikkaimmille suksilla liikkuminen on laskettelua eri muodoissaan, Ounasvaaran rinteissä pääsee nauttimaan vauhdin hurmasta. Pulkkamäessä vanhakin nuortuu. Ahkiosta mallinsa ottanut pulkka on kehitetty nimenomaan mäenlaskuun, mutta sitä voi käyttää myös tavaroiden kuljettamiseen. Potkukelkalla on kuljettu sata vuotta kouluun ja kauppaan. Potkurin muoto on säilynyt jo vuosikymmeniä
4
5 6
samanlaisena. Viime vuosina on kehitetty urheilullisempi malli, jota käytetään nopeimman potkuttelijan tittelistä kisatessa. Lumikengät ovat kuin jalkoihin kiinnitetyt tennismailat, jotka helpottavat kävelyä lumessa. Painon jakautuessa tasaisesti jalat eivät uppoa lumeen. Tekniikan kehittyessä lumikengillä voi vaikka juosta. Huskyt ovat alun perin olleet rekeä vetäviä koiria arktisilla alueilla ja luotettavia kuljettajia, jotka pääsevät perille hankalissakin olosuhteissa. Rovaniemellä valjakkoajon vauhdin hurmaa pääsee kokeilemaan huskyfarmeilla. Poro on olennainen osa Lappia. Se on vuosisatojen ajan toiminut ve-
7
tojuhtana, sillä se pystyy koparoidensa ansiosta kulkemaan lumessa. Ensisilmäyksellä poro vaikuttaa hitaalta, mutta harhaluulo poistuu porokilpailuissa. Kellotetut ajat hätyyttelevät hevosten ennätyksiä. Poroajelulle pääsee porotiloilla. Lyhyt kierros antaa vihjeen poron vauhdista, pidempi retki tarjoaa mahdollisuuden luonnon ihailuun pororeen hiljaisessa kyydissä. Luistimet kiidättävät pitkin jäätä, hokkarit jalassa pelataan jääkiekkoa ja retkiluistimilla taitetaan pidempää taivalta. Rovaniemen useilla urheilukentillä pääsee luistelun makuun. Tarvittaessa luistimet saa vuokrattua, opetuskin järjestyy ja ensikertalaisella on hauskaa pystyssä pysymistä harjoitellessa.
8 9
Jäägolf jatkaa mukavasti
10
pelikautta Lapin lyhyen kesän jälkeen. Joen jää tarjoaa tasaisen alustan, on vain syytä käyttää värillisiä palloja! Moottorikelkkaa käyttävät poromiehet, mutta se on myös matkailijan kulkuväline. Safariyritykset tarjoavat jokaiselle jotakin. Ensikertalaiset pääsevät turvallisesti oppaan mukana, rohkeammat suuntaavat Jäämerelle saakka. Avantouinti vaatii kylmäpäisyyttä ja aavistuksen rohkeutta. Kemijoen jäähän on sahattu avanto, varusteeksi riittää uimapuku, pipo päähän ja tossut jalkaan. Pulahtaminen kylmässä vedessä on kokemus, joka ei helposti unohdu. Lajin aktiiviset harrastajat kertovat avantouin-
42
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
1 1
nin monista terveydellisistä ja karaisevista vaikutuksista. Tämä on jotain sellaista, mitä aivan jokainen ei ole kokeillut. Pilkkiminen on aurinkoisten kevätpäivien harrastus. Jäähän
kairataan reikä, josta pyydetään kaloja pilkillä. Syöttinä toimivat kastemadot tai kärpäsentoukat. Kalansaalis on mukava yllätys, jota odotellessa nautitaan raittiista ilmasta ja auringonpaisteesta.
12
Sauvakävely alkoi
Suomessa 1990-luvun loppupuolella. Hiihtäjät olivat käyttäneet sauvoja kesätreeneissään jo vuosia. Hiihtoa ilman suksia on kokeillut 1,5 miljoonaa suomalaista
ja säännöllisesti sauvakäveleviä on yli puoli miljoonaa. Tutkimuksen mukaan sauvakävely on 2000-luvulla Suomen seitsemänneksi suosituin aikuisten liikuntaharrastus.
12 x Snow
1. Skis are devices to aid getting about. Skiing is a popular way of getting exercise and it comes into its own on the frozen river on a gloriously sunny spring day. Downhill skiing in its various forms is the choice for people in search of thrills; you can work up some good speeds on the slopes on Ounasvaara hill. 2. Sledging is the way to stay young! The sledge was developed especially for sledging downhill but you can also use it to transport goods, such as in a traditional boat sledge on which the modern version is based. 3. People have been using kicksleds for a hundred years to get to school, the shop or visit each other. The kicksled has remained much the same for decades: runners, a seat and handles. In recent years, a sportier model has been developed for competitions for the Finnish title and the world championships. 4. Snowshoes are like tennis rackets fastened to your feet, and they make walking on the snow a whole lot easier. Snowshoes distribute your weight more evenly so you do not sink into the snow. At first, walking on snowshoes feels very cumbersome but once you have mastered the technique, you can even try to run in them. 5. From time immemorial, huskies have pulled sleds in the Arctic regions. They are reliable companions that reach their destination in even the harshest conditions. The husky was born to pull sleds and it is only really happy when it is working; days off aren't much fun for these dogs. You can get to experience the thrill of speed with a dog team at husky farms in Rovaniemi. Choose from a short spin of a few hundred metres to an overnight safari. 6. The reindeer is an integral part of Lapland. For centuries, reindeer were used as draught animals because their hooves enable them to traverse the snow. At first glance, the reindeer seems very slow and even lazy, but your illusions are soon dispelled at the reindeer races. Race times match any harness race times. You can have a go at driving reindeer on reindeer farms. A short circuit gives you an idea of the reindeer's speed while a longer safari offers you the chance to admire nature on a quiet ride. 7. Many ways have been developed to get around on ice. Figure skates are for whirling across the ice, hockey skates are for playing the Finnish national team sport and Nordic skates are for long journeys. Rovaniemi has several skating rinks where you can have a go. You can hire skates and get instruction, and first timers have lots of fun just trying to stay on their feet. 8. Summer in Lapland is short but luckily, the golf season on the Arctic Circle has been extended with the advent of ice golf. The frozen river makes an even course; just remember to use coloured balls! 9. Along with advances in technology, motorised vehicles came into their own for getting around on the snow. Reindeer herders use snowmobiles but they are also a great vehicle for tourists. Safari companies offer a range of programmes. First timers get to have a go safely with a guide while the more daring head off all the way to the Arctic Ocean. 10. This winter pastime calls for a cool head and a touch of bravery. A hole is sawn into the ice on Kemijoki river; all you need is a swimming costume, a woollen hat and a pair of slippers. A dip in the chilly water is something you won't forget in a hurry but enthusiasts rave about its many healthy effects. 11. Ice fishing is a hobby for the sunny days in spring. A drill is used to bore a hole in the ice through which fish are angled. Maggots and earthworms are the most popular baits. A catch of fish is a nice surprise and while expecting it you can always enjoy the fresh air and sunshine on ice. 12. Nordic walking started in Finland towards the end of the 1990's. Cross-country skiers had already been using poles during their summer training for years. Today, one and a half million Finns have tried this skiing without skis, and there are a good half a million people who regularly go in for Nordic walking. According to a survey, Nordic walking is the seventh most popular exercise form for Finnish adults in the first decennium of the 21st century.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
43
Tapahtumia / Events
Tammikuu a k 18.1. Suomi Slalom, Ounasvaaran Hiihtokeskus 19.1.-31.12. Artist´s safari "Lappilaisen taithen ja käsityön myyntitapahtuma!" / Lappish Art Sales Event, Varjo Galleria 20.1. Winterreise - Talvinen matka -konsertti, Korundi, klo 19 26.1. Lapin kamariorkesterin kamarikonsertti I 'Luonnon vapaudelle' / Chamber concert, Korundi, klo 19 26.-28.1. 46. Arctic Lapland Rally Helmikuu e u 4.2. Suomen vammaisurheiluja talviliikuntapäivä 1., 15., 22. ja 29.2. Suomi Slalom, Ounasvaaran Hiihtokeskus 4.2. Joni Koivuniemi & Tomi Haustola stand up show, Cómico 8. ja 9.2. Lapin kamariorkesterin kamarisinfoniakonsertti I, 40-vuotisjuhlakonsertti / Chamber symphony concert, Korundi, klo 19 9.-10.2. Pidä Lappi Siistinä ry:n ympäristöseminaari - 25vuotisjuhlaseminaari, Hotelli Pohjanhovi 10.2. Rich Lyons & Fredi Lilius stand up -show, Cómico 17.2. Sami Hedberg stand up -show, Cómico 17.-19.2. Rovaniemi150 Seikkailu-urheilutapahtuma 17.-26.2. Rovaniemi Design Week 2012, tapahtumia eri puolella kaupunkia. / Events and exhibitions all over the town. 21.-22.2.2012 Arctic Business Forum 2012 The Future is in the North, Korundi 25.2. Mad About Snow, Ounasvaara, Umpihangessa lajeina jalkapallo, lentopallo, pesäpallo, judo, suunnistus, hiihto ja mäkihyppy. / Participate with your team in football, volleyball, Finnish baseball, judo, orienteering, cross-country skiing, ski jumping etc. 25.2. Umpihankisuunnistuksen MM-kilpailut / Orienteering in deep snow -competition, Ounasvaara 25.2. Sauruxet, Café Tivoli, klo 15 Lapin kamariorkesteri. 25.-26.2. Salomon suksitestit 26.2. Suuri Stand Up Kiertue Huhtikuu u i u Toukokuu o o u 2012, Korundi, klo 19 10.-11.4. SantaClaus FIS 5.-6.5. Rakentajamessut, Lappi Slalom Areena Maaliskuu a i u 12.4. Lapin kamariorkesterin 10. ja 11.5. Lapin kamariorkes1.3. Lapin kamariorkesterin kamarikonsertti III 'Heräämisiä' terin konserttiperformanssi `Bizarkamarikonsertti II 'Muusikoiden / Chamber symphony concert, re Bazaar' / Chamber symphony karkausviikkohelmet'/ Chamber Korundi, klo 19 concert, Korundi, klo 19 symphony concert, Korundi, 16.5. Lapin kamariorkesterin 20.-21.4. VI Antti Autti klo 19 kamarikonsertti IV 'Vuodenajat' lautailutapahtuma 3.3. Arctic Power Team, FPO:n / Chamber symphony concert, 21.4. Arctic fight, Café Tivoli Penkkipunnerruksen ja maastaKorundi, klo 19 26.4. Lapin kamariorkesterin vedon SM-kisat, Café Tivoli 17.-20.5. Lapin Erämessut, Lappi kamarisinfoniakonsertti III 'Rii7. ja 25.3. Suomi Slalom Areena paisevaa; kaunista' / Chamber 10.3. Elan/Bolle Roadshow symphony concert, Korundi, 13.-15.3. Rovaniemen Keklo 19 vätmarkkinat / Spring Market, 28.29.4. Rovaniemen KädenKauppatori taitomessut, Lappi Areena, la-su 17.3. Napapiirin Hiihto, Ouklo 1016 nasvaara 22. ja 23.3. Lapin kamariorkesterin kamarisinfoniakonsertti II 'Kevättuuliako jo?' / Chamber Tammikuun kuukauden taiteilija: kuva- ja performanssitaiteilija symphony concert, Korundi, klo 19 Ilona Kivijärvi, Lapin taiteilijaseura, Korundi 23.3. Rovaniemi Reindeer Marja Vuorelaisen Mökkejä ja maalikyliä -näyttely, Arktikum Sprint Race -porojen kiihdytys12.1-5.2. Arjen estetiikkaa, korutaiteilija Jaana Tuomisto, Aaltokilpailu, keskustan kävelykatu salin Vitriini-galleria, Rovaniemen kaupunginkirjasto 30.3.-1.4. Ampumahiihdon 21.1.-8.2. Bruno Maximus, Galleria Napa SM-kisat 29.1. asti Flying Stories - Lentävät tarinat, Andreas Alarieston, 30.3. Paleface, Café Tivoli Tyko Vylkan ja Johan Markussenin taidetta, Korundi 29.1.2012 asti Patrick Huse, Kuulumisen ulottuvuuksia, Arktikum 3.2.-26.2. Varjo Gallerian 10-vuotisnäyttely, Varjo Galleria 6.2.-4.3. Lapin yliopiston taiteiden tiedekunta; painokuosein kuvioituja käyttöesineitä; mukeja, tarjottimia, hiirimattoja jne., Aaltosalin Vitriini-galleria, Rovaniemen kaupunginkirjasto 10.2.-13.5. Lapin taika, Lappi-aiheista taidetta 1800-luvulta nykypäivään, 22.2.-2.5. keskiviikkoisin luentosarja, Korundi 14.2.-31.5. Maan väkeä ja muita tarinoita, nukketaiteilija Lea Kaulasen asetelmia, Arktikum 11.2.-29.2. Markku Heikkilä, Galleria Napa 2.3.-25.3. Sanna Korteniemi, Veistoksia, Varjo Galleria 3.3.-21.3. Juhani Tuominen, Kuutti Lavonen ja Heimo Suntio, Galleria Napa 5.3.-1.4. ARKHEEN sisustuskorut, Henna Aspegren, Aalto-salin Vitriini-galleria, Rovaniemen kaupunginkirjasto 11.3. asti Nature Forte -avajaisnäyttely, Korundi 23.3.-19.8. Taiteilijatiloja, Jussi Tiaisen valokuvia suomalaistaiteilijoiden työhuoneilta sekä kuvattujen taiteilijoiden teoksia, Korundi 24.3.-11.4. Tom Engblom, Galleria Napa 30.3.-22.4. Minna Ålander, Maalauksia, Varjo Galleria 2.4.-6.5. Damaskus Steel Jewelry, Mauri Härkönen, Aalto-salin Vitriini-galleria, Rovaniemen kaupunginkirjasto 4.5.-27.5. Pirkko Mäkelä-Haapalinna, Teoksia, Varjo Galleria 6.5.2012 asti Arktinen musta kulta -näyttely, Arktikum
Näyttelyt / Exhibitions
44
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Toivon kipinöitä
Rovaniemen teatterin kevät vie vaihtoehtoisten maailmojen kautta erätulien loisteeseen
aksi vaihtoehtoista maailmaa tarjoilevaa Toivon operettia esitetään vielä tammi-helmikuussa. Lastennäytelmä Leiri purkissa! saa keväällä maakuntakiertueen ohella kolme kotiesitystä ja myös Koira tahtoo taivaalle piipahtaa vielä tammikuussa Rovaniemellä. Ateneumissa ensi-iltansa saanut, Leena Talvensaaren kirjoittama ja Esko Janhusen ohjaama Kyyhkynen, kemijärveläisestä Juho K. Kyyhkysestä (1875 -1909) kertova rehevä tarina saa esitysjakson Korundi-salissa 10.2.-3.3. Lapin taikaa -näyttelyn siirtyessä Korundiin. Näytelmän on tuottanut Samperin Teatteri, rooleissa nähdään Hannu Friman, Olli Halttu, Irene Tikka ja Harri Viita. Maaliskuussa ohjelmisto uudistuu ja ensimmäisenä ensiiltansa saa Juha Luukkosen ohjaama Elefanttimies. Bernard Pomerancen alkuperäiselokuvaan pohjautuva inhimillinen tarina puolustaa suvaitsevaisuutta ja ihmisyyttä. Kuun puolivälissä lähdetään laulellen kadonneen jätkäkulttuurin jäljille Jätkän balladissa. Musiikkiesitys koostuu Ahti Taposen sanoittamista ja Kaj Chydeniuksen säveltämistä lauluista ja sen käsikirjoittaa, ohjaa ja esittää Markku Köngäs, muusikkoina Minna Siitonen sekä Rimpparemmistä Henri Haakana ja Valtteri Valo. Loppukuusta kantaesitetään Okko Leon kirjoittama ja Vihtori Rämän ohjaama Kansallissankari. Historiaan perustuvassa näytelmässä aatelinen Erik Tandefelt ajautuu radikaalipiireihin 1900-luvun alun levottomassa Suomessa ja tulee tehneeksi Suomen itsenäisyyden ajan toistaiseksi ainoan poliittisen murhan. Erätulien loisteessa kertoo tarinoita Lapin erämaiden ystävästä, eräkirjailijasta ja metsäherrasta A.E. Järvisestä. Atro Kahiluodon kokoama ja ohjaama pienimuotoinen esitys johdattaa menneen Lapin kairoihin.
K
Info & Sights
www.rovaniemi.fi www.visitrovaniemi.fi Hallinto- ja kulttuurikeskus / The administrative & Cultural Centre Professori Alvar Aallon suunnittelema. Designed by Professor Alvar Aalto. Kirjastotalo / The Library (1965) Jorma Eton tie 6 Tel. +358 (0)16 322 2463 Lappia-talo / The Lappia House (1975) Jorma Eton tie 8 A Rovaniemen teatteri-, kongressi- ja kulttuuritalo. Rovaniemi's theatre, congress and concert hall. Kaupungintalo / The Town Hall (1988) Hallituskatu 7 Pilke-talon asiakaspalvelu ja tiedekeskusmyymälä / Pilke House, Customer Service and Pilke Science Centre Shop Ounasjoentie 6 Tel. + 358 (0)205 64 7820 Tietoa luonnossa liikkumisesta. Information about hiking and fishing. Avoinna/Open 10.1.31.5. tipe/ TuFr 918, lasu/SaSu 1018 Liput/Tickets 7 aikuinen/ adult, 5 lapsi/child 715 v./yrs www.tiedekeskus-pilke.fi Kulttuuritalo Korundi / Korundi House of Culture Rovaniemen taidemuseo / Rovaniemi Art Museum Lapinkävijäntie 4 Tel. + 358 (0)16 322 2822 Rovaniemen taidemuseossa vaihtuvia näyttelyitä. Changing exhibitions in Rovaniemi Art Museum. Avoinna/Open tisu/TuSu 1018 Liput/Tickets 8 aikuinen/ adult, 3 lapsi/child 715 v./yrs www.korundi.fi Arktikum (1992) Pohjoisranta 4 Tel. +358 (0)16 322 3260 Arktinen keskus, Lapin Maakuntamuseo ja Café Arktikum. The Arctic Centre, the Provincial Museum of Lapland and Café Arktikum. Avoinna/Open 12.1.31.5. tisu/ TuSu 1018 Liput/Tickets 12 aikuinen/ adult, 5 lapsi/child 715 v./yrs www.arktikum.fi Marttiinin Wanha Tehdas / Marttiini Old Factory (1939) Vartiokatu 32 Tel. + 358 (0)40 311 0604 Puukkonäyttely- ja myymälä. Exhibition and shop. Avoinna/Open mape/ MoFr 1018, la/Sa 1016, tammikuussa/in January su/Su 1216 www.marttiini.fi Ranua Zoo 80 kilometriä Rovaniemeltä / 80 km from Rovaniemi. Avoinna/ Open 1.9.31.5. joka päivä/daily 1016 Liput/Tickets 11.121.3. 13 aikuinen/adult, 11,50 lapsi/ child 414 v./yrs., 1.4.30.9. 15 aikuinen/adult, 12 lapsi/ child www.ranuazoo.com Ortodoksinen kirkko / Orthodox Church Ounasvaarantie 16 Tel. + 358 (0)16 312 361 Arvokkaita ikoneja Valamon luostarista. Vierailut erikseen sovittaessa. / Valuable icons from the Valamo Monestery. Visits by arrangement. Evankelis-luterilainen kirkko / Evangelical Lutheran Church (1950) Rauhankatu 70 Tel. + 358 (0)16 335 5200 Arkkitehti Bertel Liljequist. Kirkossa Lennart Segerstrålen fresco "Elämän lähde". Vierailut erikseen sovittaessa. Jumalanpalvelus sunnuntaisin klo 10. / Designed by Bertel Liljequist. The altar fresco "Fountain of life" by Lennart Segerstråle. Visits by arrangement. Service on sundays at 10 a.m.
RANTASIPI POHJANHOVI
LAPIN HERKKUJA JA ILTAELÄMÄÄ
Tervetuloa koko Pohjolan kohtauspaikkaan nauttimaan Lapin keittiön parhaita herkkuja ja maankuulua poronkäristystä. Suositut tanssi-illat pe-la.
LAPLAND DELICACIES AND NIGHT LIFE
Welcome to the meeting place for all the North, where you can enjoy the best Lapland cuisine and famous sauteed reindeer. Popular dance evenings Fridays and Saturdays.
VARAUKSET/RESERVATIONS +358 (0)16 33 711, www.rantasipi.fi | Hotel Rantasipi Pohjanhovi, Pohjanpuistikko 2, FI Rovaniemi, Finland
CONTACT INFO
Rovaniemen matkailuneuvonta, Lordin aukio / Rovaniemi Tourist Information, Lordi's Square Maakuntakatu 2931
Tel. +358 (0)16 346 270 www.visitrovaniemi.fi
Y Yleinen hätänumero / E Emergency Phone / LAPIN KESKUSSAIRAALAN PÄIVYSTYSPOLIKLINIKKA / LAPLAND CENTRAL HOSPITAL Ounasrinteentie 22 Tel. +358 (0)16 3282 140 (klo 822) Tel. +358 (0)16 3282 100 (klo 228) Löytötavaratoimisto / Lost Property Office Hallituskatu 13 Tel. +358 (0)71 8766 303 APTEEKIT / PHARMACY Kairatie 2 Tel. + 358 (0)16 342 2511 Rovakatu 27 Tel. + 358 (0)16 312 543 Teollisuustie 1 Tel. + 358 (0)20 7571 500 Hillapolku 9 Tel. +358 (0)16 3794 710 Pulkamontie 2 Tel. +358 (0)16 362 566 Ounasvaarantie 15 Tel. +358 (0)40 315 6500 POSTI / POST Koskikatu 27 Napapiiri / Arctic Circle TEATTERIT / THEATER Rovaniemen teatteri / Lapin alueteatteri, Maakuntakatu 6-8 Tel. +358 (0)400 282 484 Lapin Ylioppilasteatteri, Wiljami Urheilukatu 1 Tel. +358 (0)40 839 0392 ELOKUVAT / CINEMA Maxim, Sampokeskus Rovaniemen Cinema www.rovaniemencinema.fi UINTI / SWIMMING Uimahalli Vesihiisi Nuortenkatu 11 Tel. +358 (0)16 322 2592 Santasport Hiihtomajantie 2 Tel. +358 (0)207 984 200 TAKSI/TAXI +358 (0) 200 88 000 +358 (0)16 10 64 10
Napapiiri / The Arctic Circle
Sijainti / Location 66o 33' 07" (66 astetta 33 minuuttia ja 07 sekuntia pohjoista leveyttä) 25o 50' 51" (25 astetta 50 minuuttia 51 sekuntia itäistä pituutta) 8 km E 75-tietä pohjoiseen. 8 km from Rovaniemi. Joulupukin Pajakylä / Santa Claus Village Tel. + 358 (0)16 356 2096 Tel. + 358 (0)20 799 999 Joulupukki tavattavissa Kammarissaan päivittäin. A tourist spot where Santa Claus may be seen daily. Avoinna/Open 10.1.30.5. joka päivä/daily 1017 30.4. 10.0015.00, 1.5. 12.00 15.00 www.santaclausvillage.info www.santaclauslive.com Rovaniemen lentoasema / Rovaniemi Airport Tel. + 358 (0)20 708 6506 Terminaalin palvelu- ja infopisteestä Joulupukin virallisen lentoaseman leima. The help desk will have the official stamp of Santa Claus airport. Avoinna/Open joka päivä/every day 5 22.30/24.00 Hello Café Avoinna/Open mape/MoFr 7.3021, la/Sa 1316.60, su/Su 11.3016.60 ja turvatarkastusten jälkeen/and after security checks. Matkamuistomyymälät avoinna noin tunti ennen koneen lähtöä. Souvenir shops open for the departing flights. www.finavia.fi
SantaPark Tel. + 358 (0)600 301 203 www.santapark.com
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
47
For bookings please contact: +358 (0)400 790096 info@huskypoint.fi
www.huskypoint.fi
HUSKYPOINT SAFARIS Koskikatu 9, Rovaniemi
Uutiset
Luosto Lapland Hotelsille
Arktikumissa uusia galleriatiloja
Arktisen keskuksen kirjasto muuttaa toisiin toimitiloihin Arktikum-talossa. Kirjaston vanhoihin tiloihin avataan Lapin yliopiston taiteiden tiedekunnan galleriat. Kirjasto on suljettuna 16.1.5.2. Se on tarkoitus avata uusissa tiloissa maanantaina 6.2.. Kirjaston uudet toimitilat ovat pääsisäänkäynnin vieressä Arktikum Cafén puolella. Kun kirjaston vanhat tilat saadaan tyhjennettyä, niitä aletaan muuttaa galleriatiloiksi. Lapin yliopiston taiteiden tiedekunnan galleriat tulevat sijaitsemaan kolmessa eri kohteessa: Arktisessa keskuksessa jatkaa Galleria Valo ja Galleria Katve, Rotkon kiinteistössä Siljotiellä sijaitsevat galleriat Kajo 1, Kajo 2 ja Kajo 3 sekä pääyliopiston F-rakennuksessa, jossa on mahdollisesti galleriat Lyhty ja Kilo. Arktikumiin tulevien Valoja Katve-gallerioiden ensimmäiset näyttelyt avataan Rovaniemi Design -viikolla maanantaina 20. helmikuuta. Näyttely koostuu taiteiden tiedekunnan henkilökunnan teoksista.
Luostolla on kelohotelli ja suuri keloravintola.
Luoston perinteikäs kelohotelli sekä Luoston hiihtokeskus siirtyivät Scandicilta Lapland Hotels -ketjulleviime vuoden lopussa. Hotellissa on 54 kelomökkihuoneistoa sekä maailman suurin keloravintola, jossa on lisäksi viisi hotellihuonetta. Liiketoimintakauppaan sisältyvät myös Luoston hiihtokeskustoiminnot, kolme hissiä ja seitsemän rinnettä siirtymäreitteineen sekä rinneravintola Ski-Knööli. Scandicin henkilöstö siirtyy kaupassa vanhoina työntekijöinä ostajalle. Samassa yhteydessä kiinteistösijoitusyhtiö Norgan myy kaupan kohteen kiinteistöt. - Luosto tunnetaan kelokylänä. Olemme erittäin tyytyväisiä saadessamme Luoston arvostetun kelohotellin mökkeineen hotellivalikoimaamme ja täydentämään ametistikylpylä Lapland Hotel Luostotunturin palveluja. Myös Luoston rinnetoiminnat sopivat hyvin meille, onhan meillä hiihtokeskustoimintaa jo ennestään Ylläksellä, Oloksella ja Pallaksella, toteaa hallituksen puheenjohtaja Pertti Yliniemi. Luoston rinnepalvelut sopivat erityisesti perheille ja leppoisan laskettelun ystäville. Pyhä-Luoston kansallispuisto tarjoaa mahtavat liikuntamaastot heti hotellin kynnykseltä. Lapland Hotelsin toimitusjohtaja Ari Vuorentausta toteaa, että tavoitteena on vahvistaa Luoston nykyistä identiteettiä. Luosto on kompakti ja turvallinen kokonaisuus, ja alueen luonnossa yhdistyvät jylhät metsämaisemat ja tunturit.
48
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
Muotia ja makuja Rovaniemen keskustassa!
SAMPOKESKUS | Maakuntakatu 2931, 96200 Rovaniemi aniemi i
Fashion and Food
for all Tastes in Downtown Rovaniemi
ds tren
www.sampokeskus.fi
and ion h Fas
Sähkeet
Suomalainen lumirakennusosaaminen teki kansainvälisen läpimurron. Pohjois-Amerikan ensimmäinen lumikylä Snow Village Canada avattiin Montrealissa tammikuusa. Ulkoministeri Alexander Stubbin visio snow-howsta Suomen uutena vientituotteena on ottamassa askeleen eteenpäin. Snow Village perustuu suomalaiseen konseptiin sekä lumi- ja jäärakennusosaamiseen. Molemmat on haettu Ylläkseltä. Rakennustöitä johtavat paikan päällä Montrealissa Rami ja Tomi Kurtakko, Lainion lumikylän yrittäjäveljekset Ylläsjärven kylästä. Joulupukki ja SantaPark nähtiin joulukuussa 2011 USA: n aamu-tv:ssä kun NBC, yksi Yhdysvaltojen suurimmista televisioyhtiöistä, esitti joulun aatonaattona aamu-tv -lähetyksessään kuvaa ja ääntä Napapiiriltä. NBC:n kuvausryhmä kävi tutustumassa Joulupukin kotipaikan tunnelmaan ja salaisuuksiin joulukuun alkupuolella. Erityisesti kolme paikkaa, SantaPark, Joulukka ja Joulupukin posti Pajakylässä, saivat huomiota osakseen. Arktisen keskuksen tiedekeskuksen uusi näyttely Arktinen musta kulta -näyttely kertoo, miten ja missä öljyä käytetään, mitä öljyvarantojen hyödyntäminen tarkoittaa pohjoisen asukkaille sekä kuinka kauan öljyä nykyvauhdilla riittää. Maailman tiedossa olevista öljyvarannoista arviolta 13 prosenttia on arktisilla alueilla. Nousevien öljyhintojen ja ohenevan arktisen merijään seurauksena paineet näiden varantojen hyödyntämiselle ovat suuret. Pyhätunturin luonto- ja kulttuurikeskus Naava nousi harjakorkeuteen joulukuussa. Rakennushanke etenee aikataulussaan ja asiakaspalvelu uudisrakennuksessa aloitetaan maaliskuussa 2012. Näyttely valmistuu kesäksi, jolloin talo avataan kokonaisuudessaan yleisölle. Näyttely käsittelee alueen luonnonpiirteitä ja kulttuurihistoriaa.
Snowmobilepark laajenee
Perheille ja ryhmille ohjelmapalveluja tarjoava Snowmobilepark laajentaa ja uudistaa toimintaansa Rovaniemen Napapiirillä. Yritykselle valmistuvat uudet tilat tämän kevään aikana. - Uusien oppaiden myötä myös palvelu paranee, sillä mukaan tulevat italiaa ja ranskaa puhuvat oppaat, lupaa toimitusjohtaja Jukka Honkanen. Talven ja kevään ohjelmiin tulee myös uudistuksia. Talvella on ohjelmia päivittäin ja viikko-ohjelmat pyörivät lumikauden loppuun saakka. Lasten kelkkarata on avoinna talvikauden jokaisena päivänä. Yritys on uusinut myös koko moottorikelkka- ja kuljetuskalustonsa. Yrityksen keväällä valmistuviin tiloihin tulee uusia neliöitä 170 ja niihin sijoittuu muun muassa asiakaspalvelu sekä asiakkaiden pukeutumistilat.
Vihtori Rämä.
Atro Kahiluoto.
Teatterin johto vaihtuu
Atro Kahiluoto ja Vihtori Rämä eivät jatka Rovaniemen Teatterin - Lapin Alueteatterin johdossa nykyisen sopimuskauden päättyessä heinäkuussa 2012. Kaksikko on jollut johdossa elokuusta 2010. Heidän johtajasopimuksensa ovat kaksivuotisia. Sopimuksiin sisältyy yksi optiovuosi, jota he eivät siis aio käyttää. Kahiluoto sanoo päätyneensä ratkaisuun osin sen vuoksi, että johtajakaksikon ohjelmistovalinnat eivät ole saaneet teatterin katsojalukuja toivottuun nousuun. Hän pitää teatterin ohjelmistoa taiteellisesti erittäin korkeatasoisena, laadukkaana ja monipuolisena. Rämä kertoo kokevansa katsojatavoitevaatimukset kohtuuttomina tilanteessa, jossa remontin vuoksi iso katsomo jäi pois käytöstä jo keväällä kahdeksi kuukaudeksi, ja tyhjiin saleihin rakennettiin uudet teatteritilat, jolloin esityksiä ei ole voinut olla kovin paljon.
Rovaniemen Muotoiluhuone avattu
World Design Capital Helsinki 2012 -vuosi näkyy myös Rovaniemellä. Rovaniemen Muotoiluhuone on avattu tammikuussa Rovaniemen keskustassa osoitteessa Ainonkatu 1. Rovaniemen Muotoiluhuone Rovaniemi Design Lounge toimii World Design Capital Helsinki 2012 -vuoden infopisteenä sekä lappilaisen muotoilun näyteikkunana. Rovaniemi tuo Helsingin maailman designpääkaupunkivuoteen arktisen muotoilun näkökulman. Luvassa on kiinnostava yhdistelmä arktisten olosuhteiden vaatimuksia, alan huippututkimusta ja koulutusta sekä luovien alojen yritysten osaamista ja aimo annos pohjoista kulttuuria. Muotoiluhuoneesta toivotaan helposti saavutettavaa kohtaamispaikkaa yrityksille, opiskelijoille, kaupungin asukkaille ja matkailijoille. Design Loungessa nostetaan esille pohjoisen luovien alojen osaamista. Kaupunginkirjaston Aalto-salissa on lisäksi avattu Muotoiluhuoneen Vitriinigalleria.
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
49
KANNEN KUVA: RANUAN ELÄINPUISTO
Kustantaja Polarlehdet Oy Katajaranta 24 96400 Rovaniemi Finland puh. +358 (0) 16 311 611 fax +358 (0) 16 312 845 etunimi.sukunimi@matkalehti.fi www.matkalehti.fi Päätoimittaja: Jorma Aula Toimitussihteeri: Leena Rantamaula Toimittajat: Anneli Aula, Sari Pöyliö Kuvat: Polarlehdet Oy, Arktikum, Taigakoru, Ranuan eläinpuisto, Joulupukin Kammari, Joulupukin pääposti, Ranuan eläinpuisto, Kemin Lumilinna, Kemin Jalokivigalleria, Sampo Tours, Visit Rovaniemi, Marttiini, Rovaniemen teatteri, Korundi, Pilke, BRP Finland Oy, Risto Perttula, Ounasvaaran hiihtoseura, Kemijärven kaupunki, Sallan kunta. Sivunvalmistus: Matkalehti, Polarlehdet Oy Painopaikka Art-Print Oy, Helsinki 2012
Matkalehti ei vastaa ilmoittajalle mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta, jos ilmoitusta ei voida julkaista määrättynä aikana tai käsikirjoituksen mukaisesti. Lehden suurin vastuu ilmoitusten julkaisemisessa sattuneesta virheestä rajoittuu ilmoituksen hintaan. Lehti ei vastaa tilaamatta lähetettyjen juttujen, kuvien tai muun materiaalin säilytyksestä ja palautuksesta. Hyväksyttyjen juttujen osalta Matkalehdellä on täydet oikeudet juttujen, kuvien ja muun materiaalin käyttöön Matkalehdessä ja/tai internetissä ilman erillistä sopimusta tai korvausta.
Luonto pukeutuu lumivaippaan
Kevättalvella vaaramaisemissa puut saavat ylleen paksun lumipeitteen, jota kutsutaan tykkylumeksi. Ilmiö on puun latvukseen ja oksille muodostuva raskas lumikerrostuma. Tykkyä ilmenee etenkin Itä- ja Pohjois- Suomen vaara-alueiden lakimetsissä, joissa voi kevättalvella nähdä uskomattoman upeaan lumivaippaan kietoutuneita puita. Luonnon omia taideteoksia syntyy, kun märkä lumi tarttuu puihin ja kerää yhä lisää lunta. Tykkylumipuut ovat erityisen kauniita aurinkoisina päivinä sinistä taivasta vasten. Raskaimmillaan yhden puun kantama tykkylumitaakka voi olla kolmesta neljään tonnia. Kasaantunut lumi katkoo puiden oksia ja latvoja. Pohjoisen kuuset ovat sopeutuneet kasvattamalla lyhyet, vain vähän ulkonevat oksat, jotka eivät katkea helposti. Kesäisin metsässä voi nähdä luonnonilmiön painosta kaarelle painuneita puiden runkoja. Napapiirin metsät ovat kauneimmillaan kevättalvella, kun luonto muistuttaa satumaata puiden peittyessä valkoiseen lumivaippaan.
Nature shrouded in white
During the early spring, the trees on the fells of Eastern and Northern Finland are shrouded under a thick covering of snow. The term used to describe this accumulation of snow and hoarfrost is called crown snow-load. It's nature's own display of art; when the wet snow sticks to the trees in increasing masses; it creates a beautiful crown that can weigh up to 4 tons on a single tree. This incredible weight makes the trees bend over and you can see bent tress in the summer as a reminder of nature's amazing power. The trees in Lapland have naturally evolved to cope with this phenomenon by growing shorter branches. These trees are especially beautiful as they stand out against the clear blue sky on a frosty day. Crown snow also gathers on power lines, which in turn may cause power shortages and other disruptions. The forest on the Arctic Circle are at their most beautiful during late winter and early spring when they resemble a fairytale forest wrapped under a snowy white veil.
, , - «». . , , , , . - . . . : . , , . . .
Matkalehti on Aikakauslehtien Liiton jäsen
ISSN 1239-1018
50
Travel Rovaniemi Rovaniemi e
See the Both Pearls of Kemi! Koe Kemin helmet samalla kertaa!
29.1.-9.4.2012 Combined admission Yhteislippu: 16 / 8
www.visitkemi.fi
JULKAISUN
"Hallitse median puoli valtakuntaa"
www.hallitsija.fi
PLUSMARK