FESTIVALSPECIAL 2012
MICHAEL
BJÖRKLUND
Anne
n
e
n
a
t
e
Hi
LENNART
SÖDERLUND
BRÄNNSKÄR
PETRIS
CHOCOLATE ROOM
KENT
ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
w w w.c a n ew s .f i - w w w. s p o r t p r e s s e n .f i
GUIDE
SOMMAR - KESÄ 2012
2
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K E S Ä 2 012
Löydä paikkasi saaristosta! Finn din plats i Skärgården!
Vapaa-ajan asunnot / Fritidsstugor
Pargas, Airisto, Sandvikenstrand
3. Representativ fritidsbostad/eghus 155 m2 (2010), tomt 3.315 m2,
gemensam simstrand på området.
Bp. 328.000 ? Förfr. Ekblad
Parainen, Airisto, Sandvikeninranta
3. Edustava vapaa-ajan asunto/oktalo 155 m2 (2010), tontti 3.315 m2,
Alueella yht. uimaranta.
Hp. 328.000 ? Tied. Ekblad
Nagu, Hummelholm. Idylliskt sommarparadis i vacker vik på holmen
Hummelholm. Välhållen stuga 60 m2
(1994) + strandbastu, tomt 1,225 ha,
strand ca 150 m.
Bp. 380.000 ? Förfr. Holmberg
Nauvo, Hummelholm. Idyllinen
kesäparatiisi kauniissa lahdessa Hummelholmin saaressa. Hyvin pidetty
mökki 60 m2 (1994) + rantasauna,
tontti 1,225 ha, rantaa n 150 m.
Hp. 380.000 ? Tied. Holmberg
Nagu, Samslax, Kuckulot. Fin
4.100 m2 udde på holmen Kuckulot,
stuga ca 50 m2 (1926), strand ca.
100 m, strandbastu.
Bp. 179.000 ? Förfr. Holmberg
Nauvo, Samslax, Kuckulot. Hieno
4.100 m2 niemi Kuckulotin saaressa,
mökki n 50 m2 (1926), rantaa n. 100
m, rantasauna.
Hp. 179.000 ? Tied. Ekblad
Korpo, Rosklaxvägen 142. Trevlig
stockstuga på vacker plats ca 50 m2
(2001), tomt 1,4493 ha, andel i samf.
strand samt vattenomr.
Bp. 89.000 ? Förfr. Ekblad
Korppoo, Rosklaxintie 142. Mukava
hirsimökki kauniilla paikalla n 50 m2
(2001), tontti 1,4493 ha, Osuus yht.
ranta-alueeseen sekä vesialueisiin.
Hp. 89.000 ? Tied. Ekblad
Korpo, Westerkalax. Herrgårdslik
stockvilla 202 m2 (2008), tomt 5,74
ha, lång strand (200 m) mot väster.
Hp. 1.600.000 ? Förfr. Holmberg.
Korppoo, Westerkalax. Kartanotyylinen hirsihuvila 202 m2 (2008),
tontti 5,74 ha, pitkä ranta (200 m2)
länteen.
Hp. 1.600.000 ? Tied. Holmberg
Houtskär, Björkö, Olofskil.
Förtjusande helhet med bilväg fram.
Vintervarm stockstuga ca. 60 m2
(2003), solig tomt 1,9 ha, strand ca
120 m, strandbastu.
Bp. 275.000 ? Förfr. Ekblad
Houtskari, Björkö, Olofskil. Ihastuttava kokonaisuus autotien päässä.
Talvilämmin hirsimökki n. 60 m2
(2003), aurinkoinen 1,9 ha tontti,
rantaa n 120 m, rantasauna.
Hp. 275.000 ? Tied. Ekblad
Korpo, Norrskata, Houtsala.
Mysig stuga 28 m2 + strandbastu på
holmen Tärno, tomt 1,3 ha, strand
ca. 100 m.
Bp. 148.000 ? Förfr. Holmberg
Korppoo, Norrskata, Houtsala.
Viihtyisä mökki 28 m2 + rantasauna
Tärnon saaressa, tontti 1,3 ha,
rantaa n. 100 m.
Hp. 148.000 ? Tied. Holmberg
Houtskär, Mossala, Södernäsvägen. Elegant stuga 100 m2 (2006) +
strandbastu, tomt 1,5 ha, strand ca.
100 m. Bilväg.
Bp. 710.000 ? Förfr. Holmberg
Houtskari, Mossala, Södernäsintie.
Tyylikäs mökki 100 m2 (2006) +
rantasauna, tontti 1,5 ha, rantaa n.
100 m. Autotie.
Hp. 710.000 ? Tied. Holmberg
Vapaa-ajan tontit / Fritidstomter
Houtskär, Gloskär. Högklassig året
om beboelig stuga 78 m2 på holme,
tomt 6.500 m2, strand ca. 120 m2.
Bp. 280.000 ? Förfr. Holmberg
Houtskari, Gloskär. Korkealuokkainen ympärivuotiseen käyttöön
soveltuva mökki 78 m2 saaressa,
tontti 6.500 mv, rantaa n. 120 m2.
Hp. 280.000 ? Tied. Holmberg
Houtskär, Jungfruskär. Unik fritidsfastighet på Jungfruskär. Rymlig
stockstuga 80 m2 (1995) + strandbastu, tomt 1,3 ha, strand ca. 180 m.
Bp. 295.000 ? Förfr. Holmberg
Houtskari, Jungfruskär. Uniikki
vapaa-ajankiinteistö Jungfruskärin
saaressa. Tilava hirsimökki 80 m2
(1995) + rantasauna, tontti 1,3 ha,
rantaa n. 180 m2.
Hp. 295.000 ? Tied. Holmberg
Karuna, Voilahti, Sipilävägen 52.
Ståtligt stockhus 150 m2 från 1900
?talets början + strandbastu, tomt
1,297 ha, stand ca. 140 m.
Bp. 425.000 ? Förfr. Ekblad
Karuna, Voilahti, Sipiläntie 52.
Komea 150 m2 hirsitalo 1900-luvun
alusta + rantasauna, tontti 1,297 ha,
rantaa n. 140 m.
Hp. 425.000 ? Tied. Ekblad
Nagu, Aspö, Röskär. Tomt 5,2170 ha,
strand ca 500 m, byggrätt RA1 200
m2. Bp. 300.000 ? Förfr. Holmberg
Nauvo, Aspö, Röskär. Tontti 5,2170
ha, rantaa n. 500 m, rak.oik. RA1
200 m2.
Hp. 300.000 ? Tied. Holmberg
Houtskär, Volot. Vacker utsiktstomt
1,8570 ha på holme, strand ca 150
m, byggrätt 150 m2.
Bp. 85.000 ? Förfr. Holmberg
Houtskari, Volot. Hieno 1,8570 ha
näköalatontti saaressa, rantaa n. 150
m, rak. oik. 150 m2.
Hp. 85.000 ? Tied. Holmberg
Houtskär, Lömsö, Erkas ören. Fin
ca 1 ha strandtomt, stenstrand ca
80 m, bilväg fram till tomtgränsen,
byggrätt 200 m2.
Bp. 95.000 ? Förfr. Ekblad
Houtskari, Lömsö, Erkas ören.
Hieno n 1 ha rantatontti, kivirantaa n.
80 m, autotie tontin rajalle, rak. oik.
200 m2. Hp. 95.000 ? Tied. Ekblad
Sommarpaketets pris 64 ?/person/
natt inkl. logi i dubbelrum, fri tillgång till bad och gym, samt riklig
frukostbuffet.
Fråga även efter våra sköna
behandlingar !
Välkommen till Kasnäs !
Bokningar och förfrågningar
tel. 02-5210 100 eller
myynti@kasnas.com
Rabbe Holmberg Peter Ekblad
Afm, tradenom,
offentligt köpvittne
Kesäloma
Kasnäsissa
kutsuu
nauttimaan !
Kesälomapaketin hinta 64 ?/
hlö/yö sis. majoituksen kahden
hengen huoneessa, allasosaston
ja kuntosalin vapaan käytön, sekä
runsaan aamiaisbuffetpöydän.
Tiedustelkaa myös ihania
hoitojamme !
Tervetuloa Kasnäsiin !
Varaukset ja tiedustelut
puh. 02-5210 100 tai
myynti@kasnas.com
fotboll på gång,
I Amosparken är det
jazz och på sång.
De vuxna vill lyssna på
golf,
Segling, bio, konst och
d Rolf).
hun
min
om
Gillar jag (förut
KIMITOÖN ÄR ÖPPEN ÅRET RUNT
Kimitoön är en vacker och trygg boendemiljö med mångsidig service, ett rikligt
kulturutbud och mycket att göra under hela året. Havet, den unika naturen, den
historiska kulturmiljön och rimliga boendekostnader kombinerat med närheten
till storstäderna gör vår ö till ett trivsamt ställe att bo på.
Bekanta dig med oss och vinn ett Baltic Jazz-paket på www.oppetaretrunt.?.
Telefon/puhelin 02-5210100 ? fax 02-5210101 ? www.kasnas.com
ÖNSKAS KÖPA / HALUTAAN OSTAA
Vår kund söker tomt/sommarstuga inom 20 km radie från Pargas
centrum. Egen/gemensam strand,
bilväg. Tomt ca 0,2-0,5 ha. Allt
beaktas. Ej kostnader för säljaren.
Förfr. Ekblad
Asiakkaamme etsii tonttia/
kesämökkiä n 20 km säteellä
Paraisten keskustasta. Oma ranta/
yhteisranta, autotie. Tontti n 0,2-0,5
ha. Kaikki huomioidaan. Ei kuluja
myyjälle. Tied. Ekblad
Du som tänker sälja i skärgården. Hör av dig i god tid. Vi har
lång erfarenhet och de rätta kontakterna i hela den väståboländska
skärgården. Hälsningar
Oletko myymässä saaristokohteesi. Ota yhteyttä hyvissä ajoin.
Meillä on pitkä kokemus ja oikeat suhteet koko länsiturunmaan
saaristossa. Terveisin
AFM, pol.mag,
offentligt köpvittne
Njut av
Sommaren
i Kasnäs !
Iniö, Kolko.Tomt 4,35 ha, strand
200 m, byggrätt för två fritidsstugor
RA2. Möjlighet att bygga väg fram.
Bp. 210.000 ? Förfr. Holmberg
Iniö, Kolko. Tontti 4,35 ha, rantaa
200 m, rak. oik kahdelle vapaa-ajan
asunnolle RA2. Mahdollisuus rakentaa tie tontille.
Hp. 210.000 ? Tied. Holmberg
Visningarna till holmarna
skötes effektivt med egen
båt. /Näytöt hoidetaan
tehokkaasti omalla veneellämme.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
INNEHÅLL
S I S Ä LT Ö
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
Smaka på det lokala!
Herkuttele
paikallisella tarjonnalla!
DET FINNS SÅ mycket fantastiskt på kusten och i skärgården.
Anne Hietanen
4-5
Vinkällaren / Viinikellari
6
Chocolate Room
6-7
Michael Björklund
8-9
Sommaren medför en ökad aktivitet: vissa kommuner mångfaldigar sitt invånarantal under ett par månader. Det ordnas
evenemang i varje by och i kommunerna flere stora evenemang
varje veckoslut.
10-11
Örter / Yrtteillen
13
VI SATSAR HÅRT på att lyfta fram lokalt producerad mat &
Skärgårdslamm / Saaristolammas
17
Matlagning för barn / Iloa keittiöön
18
DIY
19
Bastun / Sauna
20
Thaiköket / Thaikeittiö
Villa Felix
24-25
Emil på nya äventyr /
Emilin uudet seikkailut
27
Brännskär
29
Merihanko
30-31
Technichs
32, 34-37
Eugenia
33
Båtliv med solkraft /
Veneily auringon voimalla
34-35
Marko Kivimäki
RANNIKOLLA JA SAARISTOSSA on paljon fantastisia asioita.
Kesällä toiminta on kiihkeimmillään: joissakin kunnissa väestömäärä moninkertaistuu parin kuukauden ajaksi. Joka kylässä
on toimintaa ja kunnissa järjestetään joka viikonloppuna suuria
tapahtumia.
VI STRÄVAR EFTER att fånga in det mesta som sker på kusten
i form av artiklar, notiser och evenemangsinfo i evenemangskalendrarna. Sommarnumret är exceptionellt stort. CANews,
tidningen du håller i din hand, utkommer året om som årstidstidning. Vi fångar 3 månader inom samma pärmar.
PYRIMME KERTOMAAN RANNIKON tapahtumista artikkelein
ja tapahtumakalenterein. Kesänumeromme on mittava. CANews,
lehti, jota pidät kädessäsi, ilmestyy vuoden aikana aina kolmen
kuukauden välein.
smaker av lokala råvaror. Naturligtvis ingår också flera odlingstips och recept. I år är deli-delen speciellt stor - ett svar
på att intresset bland våra läsare och annonsörer är stort.
Matmarknader och mässor med mat och odling som tema drar
tusentals intresserade. T.ex. Smaka på Västnyland som i år arrangeras på Westerby Gård 29-30 september och Boundbirs?n
i Pargas centrum 4 augusti är värda besök även längre ifrån.
HALUAMME NOSTAA ESILLE paikallista ruokaa & paikallisia
makuja, ruokaa, jonka raaka-aineetkin ovat paikallisia. Tietenkin annamme myös viljelyvihjeitä ja reseptejä. Tällä kertaa
lehtemme deli -osa on varsin mittava - vastaamme lukijoiden ja
mainostajiemme osoittamaan mielenkiintoon. Ruokamarkkinat
ja -messut houkuttelevat paikalle tuhansia asiasta kiinnostuneita. Esim. Smaka på Västnyland (tänä vuonna Westerbyn
kartanolla 29.-30.9. sekä Boundbirs?n - Maalaispirssi) Paraisilla elokuun 4. pnä ovat tapahtumia, joihin kannattaa saapua
kauempaakin.
ETT LITET INSLAG av internationell mat har vi likaså med.
Idag hittar vi många internationella/etniska restauranger
också i mindre kommuner och städer. Vill man kocka själv så
finner man även etniska affärer med varierat utbud av t.o.m.
direktimporterade färskvaror.
LEHDESSÄ KERROTAAN MYÖS kansainvälisestä ruoasta. Tänä
päivänä pienistäkin kunnista ja kaupungeista löytyy useita
kansainvälisiä/etnisiä ravintoloita. Mikäli haluat kokata itse,
löydät myös etnisiä ruokakauppoja, joissa vaihteleva tarjonta,
jopa suoraan maahantuotuja tuoretuotteita.
VI HAR OCKSÅ något för barn i tidningen, både om mat och
om underhållning och pyssel. Sommaren firas ju ofta på barnens villkor. Du hittar också en uppdaterad gästhamnsguide.
CANDO, festival- och evenemangstidningen, samlar ett urval av
allt vi har hittat och blivit tipsade om som händer i bygderna
- och det är mycket det!
LAPSILLEKIN LEHDESTÄ LÖYTYY luettavaa: syötävää, viih-
dettä ja askartelua. Kesäähän usein vietetään lasten ehdoilla.
Lehdestä löydät myös päivitetyn vierasvenesatamaoppaan.
Ett nytt nummer av Sportpressen finns med som bilaga.
Sportpressenin uusi numero liitteenä.
Kom ihåg att också varva ned och vila under sommaren!
Pidä kuitenkin mielessäsi, että kesällä kannataa myös relata ja levätä.
36
Gästhamnar/Vierassatamat
39-43
Chefredaktör / Päätoimittaja
MEDIAINFO
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 23%
1/2 s. 980 Euro + moms/alv 23%
1/4 s. 530 Euro + moms/alv 23%
1/6 s. 330 Euro + moms/alv 23%
1/8 s. 280 Euro + moms/alv 23%
1/12 s. 185 Euro + moms/alv 23%
1/24 s. 95 Euro + moms/alv 23%
Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 23%
Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 23%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
2012
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Markus Lindström
(Åboregionen - Turun talousalue)
0400 826 685 (02-421 725)
markus.lindstrom@canews.fi
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen
25701 Kimito
tfn (02) 421 725
fax (02) 421 718
REDAKTION/TOIMITUS:
Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja
Markus Lindström, Webmaster
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Sören Bäck, Freelance
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
Michaela Lindström, Freelance
Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Tina Aitio, AD, Lay-Out
Mathias Lindström, Freelance
Folke Lindström
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
Sommarnumret 2012
vecka 24 (14.6)
Den optimala guiden för sommar på
kusten + CAN DO - Festival och evenemangguiden. Sportpressen-bilaga.
(totalt en 132 sidig tidning 2011).
Höstnumret 2012 vecka 37 (14.9)
Vinternumret 2012 vecka 47 (23.11)
MR MEDIA (Nyland - Uusimaa)
Mikael Roms
mikael.roms@mrmedia.fi
040 775 9080
SOMM
FESTIVALS ?
ARTISTINFO
2012
Fe st ival
Anne
n
Hietane
LENNART
SÖDERLUND
BRÄNNSK ÄR
PETRIS
CHOCOLATE ROOM
Markus Lindström, www
Annonsförsäljning/
Ilmoitusmyynti
KENT
REDAKTION/TOIMITUS
LAND
ERBOT TEN ? Å
YL AND ? ÖST
? AHVENANMA A
ÅBOL AND ? N
AA ? POHJANMAA
s e n .f i
TURUNMAA ? UUSIM
w w. s p o r t p r e s
a n ew s .f i - w
w w w.c
GUIDE
2012
SOMMAR - KESÄ
Tina Aitio, AD
spor tpr
2012 ? THEA
TRES ? EVEN
TS
sp ec ia l
20 12
M AT
T
LIN D IA S
FORS
NICL
A
SAN S
DE LL
S
Ö STE
RBO
TTEN
POH
JA N M
S LÖ
PU
A AN
JUOK NDER
SUIL
MIÖ
STNEVE ? SE
R TA E H T ? 1 1
02 OFNITSIT
RA
Michaela Lindström
AR KESÄ
2012
ww w.
FESTIVALSPECIAL
Mikael Heinrichs
Talvilehti 2012 viikko 47 (23.11)
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
BJÖRKLUND
Emilia Örnmark
Syyslehti 2012 viikko 37 (14.9)
Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)
044 440 0844
MICHAEL
Ingrid Sandman
Kesälehti 2012 viikko 24 (14.6)
Optimaalinen opas rannikon kesään
+ sisältää CAN DO - Festivaali ja tapahtumaoppaan. (132 sivuinen lehti
2011). + Sportpressen-urheiluliite.
Messulehti 17.1.2013
Mässtidningen 17.1.2013
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
3
? SLAVITSEF
essen.fi
4
S O M M A R - K E S Ä 2 012
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : K R I S T O F F E R Å B E R G
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
n
i
e
n
n
A vet
i
l
på
Namn: Anne Hietanen.
Yrke: Radioredaktör,
TV-personlighet, bloggare.
Bor: I Helsingfors.
Favoritartist: Slash, Lemmy Kilmister.
Favoritmat: Allt, jag älskar mat,
framförallt efterrätter.
Och om det inte smakar gott
så kompenseras det av mängd!
Favoritdryck: Öl, mineralvatten.
Rödvin, mest shiraz.
Skådespelare: Seymour Hoffman.
Favoritfilm: ?Usual Suspects?, ?Seven?.
Favoritbok: ?Paradoxical Undressing?
av Kristin Hersh.
Nimi: Anne Hietanen.
Ammatti: Radiotoimittaja,
TV-persoona, bloggaaja.
Asuu: Helsingissä.
Suosikkiartisti: Slash,
Lemmy Kilmister.
Lempiruoka: Kaikki, rakastan
ruokaa, etenkin jälkiruokia.
Ja jos ruoka ei maistu hyvältä,
määrä saa korvata laadun!
Lempijuoma: Olut, kivennäisvesi.
Punaviini, mielellään shiraz.
Näyttelijä: Seymour Hoffman.
Elokuva: ?Usual Suspects?, ?Seven?.
Kirja: ?Paradoxical Undressing?
av Kristin Hersh.
e
n
An esti
m
i
o
av
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
Man kan älska eller hata talkshown ?En kväll med
Anne och Hannah?, men en sak är säker: den
lämnar knappast någon oberörd. Radarparet Anne
Hietanen och Hannah Norrena har förmågan att
få toppolitiker, businessgurun och celebriteter
att avslöja nya sidor av sig själva. Tom Holmberg
tar ett snack med Anne Hietanen, en av TVrutans mest uppriktiga talkshowpersonligheter.
Jag har hört att du är heavytjej, stämmer det?
Jo, riktigt heavy, obscure heavy, haha.
Man skulle kanske inte i första hand sammanknippa en snygg
kvinna som dig med hårdrock.
Tack för komplimangen, och jag tycker också att du har rätt. Jag
brukar gå på värsta hardrock gigsen och se ut som en bibliotekarietant.
Så står jag där längst fram med alla de där svettiga fjortonåringarna
och det är det bästa jag vet.
Vad får dig att gilla sånt?
Jag har en sån där inre pubertal pojke inom mig och han är väldigt
levande. Det är just därför jag tycker det är så roligt för där finns ju
nästan aldrig några andra kvinnor.
Hur blev du hardrockdiggare?
Det var en gång en pojke som gav mig en c-kassett med Mötley Crüe
på ena sidan och WASP på b-sidan. Sen började jag lyssna på Metallica
och Metalliliitto som Klaus Flaming hade på radion och först tänkte
jag att det här låter ju lite konstigt men sen vänjer man ju sig att lyssna
på hårdare och hårdare saker hela tiden.
Har du bra koll på banden?
Jo, jag har varit musikchef på X3M en kort tid och nu brukar jag
vara med i Vegas Rocklördag och jag måste säga att jag kan ju nästan
ingenting om musik. Jag älskar alltså musik, men det är oftast män
som kan och vet alla fakta. Det finns ett program som heter Hitmen,
det är så bra, så bra! Där brukar Mikael Crawford hoppa in ibland, det
är olika människor och det är så roligt.
Hur kom ni på idén med ?En kväll med Anne och Hannah??
Först gjorde vi ?Svensk sommar i Finland?. Jag har jobbat på radion
i över tio år och gjort precis allt. Jag har varit producent för morgonshowen i tre år och musikchef, men mest programledare. Hannah och
jag var på ett hotell tillsammans i Tammerfors och så tittade vi på Sveriges TV och såg nån talkshow där. Det var så snyggt och fint.
Minns du vad det var för en show?
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
?Det är roligt att
göra sånt som man
egentligen inte vågar?.
Jag tror de var Tilde De Paula. Vi tyckte att hon var så snygg och
ljuvlig och smart och härlig. Så tänkte vi att vi nångång skulle kunna
försöka oss på något liknande. Det här för var kanske fem år sedan.
Hur går själva produktionen till?
Nu senast gjorde vi allt på två veckor. Jag tror att vi hade sju inspelningsdagar. Så ibland spelade vi in två på en dag. Och det var så bra,
man kom in i flowet på något sätt.
Får ni feedback på programmet?
Vi får väldigt lite dålig kritik, Hannah och jag.
Vad tror du det beror på?
Jag tror att det beror på att vi själva är så långt ifrån perfekta som
man kan komma.Vi försöker att inte sätta dit någon, och vi är ju bara
öppna och ärliga. På hösten kom det inte fram så bra men nu tycker
jag att det har blivit bättre. Vi kanske inte verkade så uppriktiga ännu
på hösten.
Hurudant är det att göra TV?
Det är så vansinnigt roligt! Det är det bästa jobbet i hela universum.
Och det tyckte jag också när jag jobbade på radion. Man får oftast välja
vem man pratar med och sen frågar man bara vad som helst. Det är ju
sjukt om man skulle göra det annars, att bara ringa till nån som man
tycker verkar trevlig, ha ha.
Får gästerna veta frågorna i förväg?
Dom får veta i förväg för vi är ju inte intresserade av glansbildssidan
utan vi vill att dom ska berätta om sina tillkortakommanden. Går dom
inte med på det så får dom inte komma.
Vem har varit den största överraskningen?
Erkki Tuomioja var en överraskning. Han var så mysig, han var så
härlig när vi intervjuade honom.
Jätteenkel att intervjua. Om vi skulle ha pratat ännu längre så skulle
det ha slutat i en gruppkram, det är jag säker på.
Man får ju lätt uppfattningen att han är ganska formell.
?Ilta Annen ja Hannahn kanssa?-talkshowta voi vihata
tai rakastaa, mutta yksi on varmaa: se tuskin jättää
ketään kylmäksi. Juontajapari Anne Hietasella ja
Hannah Norrenalla on kyky saada huippupoliitikot,
businessgurut ja julkkikset paljastamaan itsestään uusia
puolia. Tom Holmberg tapasi Anne Hietasen, joka on
yksi TV:n suorapuheisimmista talkshowpersoonista.
Olet kuulemma heavytyttöjä?
Kyllä, pidän heavystä, obscure heavystä, haha.
Upeaa naista kuten sinä ei ehkä ensimmäisenä yhdistäisi hard
rockiin.
Kiitos kohteliaisuudesta, ja olet oikeassa. Käyn hardrock-konserteissa kirjastotädin näköisenä. Sitten seison aivan lavan edessä kaikkien
hikisten neljätoistavuotiaitten kanssa, ja se on parasta mitä tiedän.
Mikä siinä viehättää?
Minussa asuu sisäinen murrosikäinen poika joka on hyvin elävä. Se
on hauskaa juuri siksi koska paikalla ei yleensä ole muita naisia.
Miten sinusta tuli heavydiggari?
Eräs poika antoi minulle kerran c-kasetin jossa oli toisella puolella
Mötley Crüeta ja b-puolella WASPia. Sitten aloin kuunnella Metallicaa
ja Klaus Flamingin Metalliliittoa radiossa ja ajattelin että kuulostaapa kummalliselta mutta rajumpien juttujen kuuntelemiseen tottuu.
Oletko jyvällä bändeistä?
Kyllä, olin X3M:lla musiikkipäällikkönä jonkun aikaa ja nyt olen
mukana Vegan Rock-lauantaissa ja täytyy sanoa, että en oikeastaan
tiedä paljoa musiikista. Rakastan siis musiikkia, mutta miehet tuntevat usein faktat. On olemassa ohjelma nimeltä Hitmen, se on loistava!
Mikael Crawford tuuraa välillä, siinä on eri tyyppejä ja se on hauska.
Miten saitte idean ?Ilta Annen ja Hannah?n kanssa?-ohjelmaan?
Ensin teimme ?Svensk sommar i Finland?-nimisen ohjelman. Olen
työskennellyt radiossa yli 10 vuotta ja tehnyt kaikkea. Olen ollut aamushown tuottajana kolme vuotta ja musiikkipäällikkönä, mutta eniten
ohjelmanvetäjänä. Hannah ja minä olimme hotellissa Tampereella ja
katsoimme Ruotsin TV:tä ja näimme talkshown joka oli todella upea.
Muistatko mikä show se oli?
Se taisi olla Tilde De Paula. Hän oli mielestämme niin upea ja ihana ja fiksu. Ajattelimme, että voisimme joskus yrittää jotain vastaavaa.
Siitä on ehkä viisi vuotta.
5
Miten itse tuotanto tapahtuu?
Viimeksi teimme kaiken kahdessa viikossa. Meillä taisi olla 7 nauhoituspäivää. Joskus nauhoitimme kaksi jaksoa päivässä. Se toimi hyvin, siinä syntyi hyvä flow.
Saatteko paljon palautetta ohjelmasta?
Saamme todella vähän negatiivista palautetta, Hannah ja minä.
Mistä uskot sen johtuvan?
Se johtuu varmaan siitä, että olemme itse niin kaukana täydellisestä.
Emme yritä saada ketään kiusalliseen tilanteeseen, olemme vain rehellisiä. Viime syksynä se ei ehkä näkynyt niin hyvin, mutta nyt olemme
tulleet paremmiksi.
Millaista on tehdä TV:tä?
Se on uskomattoman hauskaa! Se on maailman parasta työtä! Samaa ajattelin kun olin radiossa. Saat usein valita kenen kanssa puhut ja
sitten vain kysyt kaikkea. Sehän olisi outoa jos sitä tekisi muuten, jos
vain soittaisi jollekin joka vaikuttaa mukavalta, ha ha.
Saavatko vieraat tietää kysymykset ennen ohjelmaa?
Kyllä koska emme ole kiinnostuneita kiiltokuvista vaan heidän heikkouksistaan. Jos he eivät suostu siihen, he eivät saa tulla.
Kuka on ollut suurin yllätys?
Erkki Tuomioja oli yllätys. Hän oli niin mukava kun haastattelimme häntä. Jos olisimme puhuneet pidempään, se olisi varmaan
päättynyt ryhmähalaukseen.
Luulisi että hän on aika muodollinen.
Sama koskee Heidi Hautalaa, hän on kaikkea muuta kuin tylsä,
todella mukava. Mehän olemme itse valinneet ketkä haluamme, joten
meillä on ollut hauskaa.
Mitä suunnitelmia sinulla on lähitulevaisuudelle?
TV-show pitää vuoden taukoa. Teen formaattiohjelman YLE:lle. Masennun helposti, joten yritän pitää huolta itsestäni. Urheilen paljon,
joogaan ja muuta, joten ohjelma tulee keskittymään elämänlaatuun.
Samma gäller Heidi Hautala, hon var allt annat än tråkig, hon var
jättehärlig. Vi har ju själva valt alla som vi har tyckt att vi vill ha, så
egentligen är det alltid roligt.
Berätta om dina planer för den närmaste framtiden.
Vi håller paus ett år med TV-showen. Jag kommer att göra ett formatprogram på Yle. Jag har lätt för att bli depressiv, så jag måste sköta om
mig. Så jag idrottar väldigt mycket och håller på med motion och yoga
och sånt, så programmet kommer att handla om livskvalitet. Jag har
också planer på att göra nånting som ska ske på en scen. En föreställning av något slag. Det kan vara något kort och smått. Det är roligt att
göra sånt som man egentligen inte vågar.
När känner du dig som lyckligast?
Det är väldigt sällan jag känner mig lycklig, det är fruktansvärt och
jag jobbar på det och det blir hela tiden bättre ju äldre jag blir. Jag går
mera i moll som människa. Jag tror att jag alltid haft för stora planer
och för stora drömmar. Jag väntar mig alltid så mycket av allt.
Vad inspirerar dig?
Allt som jag gör är roligt, men det enda som är riktigt fint är att vara
författare eller att kunna skriva bra, det beundrar jag. Det skrivna ordet är viktigt. Jag beundrar alla konstnärer och författare som orkar
skapa fast ingen har bett dom. Och att tro på sig själv. Det är magiskt.
Sånt inspirerar mig.
Du lär ska beundra Blondinbella och Anna Hibbs.
Jag tycker om Hibbs för att hon är en fantastiskt snygg kvinna men
hon är också lite deppad ibland och hon berättar det. Det är ljuvligt,
för jag blir bara olycklig av fasaden där alla bara visar upp det fina.
Blondibella gillar jag för att det är fantastiskt att nån är bara 20 år och
gör allt, helt utan skam.
Beskriv dig själv med några ord.
Jag överraskar ofta även mig själv. Sen är jag en drömmare ? jag har
alla mina barndomsdrömmar kvar och dom försvinner ingenstans. Jag
är nog påhittig. Och jag är lat, men jag kämpar hårt mot det.
?On hauskaa
tehdä sellaista,
mitä ei oikeastaan
uskaltaisi?.
Haluaisin myös tehdä jotain näyttämölle. Pientä tai suurta. On hauskaa tehdä sellaista, mitä ei oikeastaan uskaltaisi.
Milloin olet onnellisimmillasi?
Olen aika harvoin onnellinen, tiedän että se on kauheaa ja työstän
sitä ja tulen siinä paremmaksi koko ajan. Olen enemmän molli-ihminen. Luulen, että minulla on aina ollut liian suuria suunnitelmia ja
unelmia.Odotan aina kaikelta niin paljon.
Mikä sinua inspiroi?
Kaikki mitä teen on hauskaa, mutta ainoa mikä on todella hienoa
on olla kirjailija tai osata kirjoittaa hyvin, sitä ihailen. Kirjoitettu sana on tärkeä. Ihailen taiteilijoita ja kirjailijoita jotka jaksavat luoda
vaikka kukaan ei ole pyytänyt. Ja itseensä uskominen. Se on maagista.
Sellainen inspiroi.
Ihailet kuulemma Blondinbellaa ja Anna Hibbsiä.
Pidän Hibbsistä koska hän on upea nainen mutta hänkin on välillä masentunut ja hän kertoo sen. Se on ihanaa, koska tulen onnettomaksi kun ihmiset näyttävät vain hienon julkisivun. Blondibellasta
pidän koska hän on vain 20-vuotias ja tekee kaikkea, häpeilemättä.
Kuvaile itseäsi muutamalla sanalla.
Yllätän joskus jopa itseni. Olen uneksija ? kaikki lapsuudenunelmani ovat tallella eivätkä ne katoa. Olen kekseliäs. Ja laiska, mutta
kamppailen sitä vastaan.
6
S O M M A R - K E S Ä 2 012
DELI
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
V
V
inkällaren
iinikellari
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E K S T I & F OTO/ T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K
K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
Även här kan du hitta Petris choklad:
Täältäkin voit ostaa Petrin suklaata:
Chokladboden/Suklaapuoti
Museigatan/Museokatu 11,Helsingfors/Helsinki.
Helsinki Design Open 14.-18.8.
Viini, Ruoka & Hyvä Elämä 25.-28.10.
Mässcentret, Helsingfors/Helsingin Messukeskus.
Chokladfestivalen/Suklaafestivali 17.11
Wanha Satama, Skatudden/Katajanokka
Helsingfors/Helsinki.
Läs mer/Lue lisää: www.petris.fi
En smak av sommar
Champagne Jaquesson Cuvee No 735 AC Champagne Brut (Frankrike), 39,90 ? ***
En rik och välbyggd champagne för dig som har lust att pröva på något annat än de allra
största märkena. Dessutom i en måttligare prisklass. Perfekt som aperitif och sitter
naturigtvis bra med efterrätten. Doften kännetecknas av en kombination av brioss eller
rostat bröd och en trevlig fruktighet. Smaken då? Mycket torrt,
mineralsikt och syrligt med en gnutta mandel. I början
kommer det rostade brödet fram,
med en stram syrlighet, och övergår
sedan i citron. Eftersmaken är lång
och givande.
La Villa Vino Nobile Angelini (Italien), 19,98 ? ***
Denna trevliga överraskning kommer från Montepulciano i sydöstra delen av Toscana, som
är det första området som fick DOC-klassifiering och sedan uppgraderades till DOCG redan år
1983. När Vino Nobilen är som bäst är den en kombination av Chiantins elegans och Brunellons
karaktär. Stilmässigt är det här ett robust och rustikt vin, som är byggt på 90% prugnolo
och 10% cabernet sauvignon. Doften är välutvecklad
med jord och stall. Smaken är varm och fyllig med
sidenmjuka tanniner, fikon och
kryddor. Mycket välbalanserat och
elegant med lång eftersmak. En
upplevelse!
Santa Ana Malbec Shiraz (Argentina), 8,98 ? **
Santa Ana representerar väldigt långt den populära typen av allroundvin från nya världen, som
passar många smaker och många tillfällen. Lätt att kombinera med marinerade kötträtter, och
lämpar sig dessutom väl som sällskapsvin på sommarverandan. Ett mycket fruktigt rött vin
gjort på malbec och shiraz med inslag av örter och violer i doften. Fylligheten är uppenbar,och
känns nästan syltaktig med sina plommon- och körsbärsnyanser. Tonen är till en början bärig,
övergår sedan till mocka och en nypa peppar, tanninerna är medelstarka. Har förresten
belönats med guldmedalj i Argentina Wine Awards 2011.
Kesän makua
Champagne Jaquesson Cuvee No 735 AC Champagne Brut (Ranska), 39,90 ? ***
Hyvin rakennettu samppanja sinulle joka haluat kokeilla vaihteeksi muuta kuin suurimpien
talojen brändejä. Samalla hintaluokkakin on maltillisempi. Loistava valinta aperitiiviksi ja
sopii luonnollisesti mainiosti jälkiruoan kanssa. Tuoksu on yhdistelmä briossia tai paahtoleipää
ja miellyttävää hedelmäisyyttä. Entä maku? Erittäin kuiva, mineraalinen ja hapokas, mukana
aavistus mantelia. Alussa maistuu paahtoleipä, hapokkuus on lähes metallinen, sitten suun
valtaa sitruuna. Jälkimaku on pitkä ja antava.
Petri Sirén från Petris Chocolate Room
vet hur god choklad ska smaka.
Petri Sirén Petrin Chocolate Roomista tietää
miltä hyvä suklaa kuuluu maistua.
God choklad
kräver bra råvaror
I
choklad finns samma ämne
som du har i kroppen då du
är förälskad ? det finns där
bland de övriga ca 500 ämnen som
choklad innehåller. Choklad är
gott. Choklad skapar tillfredsställelse och kan därför också betraktas som hälsosam. Så här är det i
alla fall om man lyssnar på konditor Petri Sirén, mannen bakom
familjeföretaget Petris Chocolate
Room i Fiskars, Raseborg.
Han tillägger dock att för att
choklad ur vetenskaplig synvinkel ska vara hälsosam måste man
nästan äta chokladbönan, alternativt choklad med en procentandel
på över 75. Då är det inte lika gott
längre.
En chokladspecialist som Petri ser inte kakaopulver som riktig choklad och äter sällan själv
mjölkchoklad: om han gör det äter
han det som en sötsak, inte som
choklad.
Caféet är öppet främst under
sommaren som är en säsong av
långa dagar: på morgonen bakas
det kakor, på dagen är det full ruljangs i caféet och på kvällen tillverkas det choklad. Alla kakor och
all choklad tillverkas på plats utgående från recept Petri själv utvecklat. För försäljning och marknadsföring ansvarar frun Nina.
Redan den första sommaren
hade Petri fyra anställda i caféet
i Fiskars och den andra sommaren utvidgade han caféet med 25
platser. Produktutbudet ökades då
med 40 % och de anställda var då
nio. Inför denna sommar har Petris Chocolate Room förstorats ytterligare: nu får totalt 70 personer
plats inne i caféet och på terrassen. Tillverkningen har flyttat 500
meter bort från caféet, till Gamla
plogfabriken.
- Förra sommaren var kaksorterna över 60 och jag fick väldigt
bra feedback. Folk kommer ända
från Åbo och Esbo för en kopp kaffe och en kakbit! berättar Petri och
gissar att den populäraste kakan
är moussekakan med tre sorters
choklad.
För Petri är kvaliteten på råvarorna det allra viktigaste för att
göra bra choklad. Det ska vara
riktigt smör, riktig grädde, färska
örter och bär. Örterna kommer så
långt som möjligt från Petris egen
trädgård: han använder sig bl.a. av
timjan, basilika och mynta.
60 % av råvarorna importeras från utlandet, t.ex. så kommer hasselnötterna från Italien,
mandlarna från Spanien, pistagenötterna från Sicilien vaniljen
från Madagaskar och mandelmassan från Lübeck. Också chokladen
kommer från utlandet. Petri importerar chokladen som råvara
eftersom processen att utvinna
choklad från bönorna är komplicerad. Kvaliteten och färgen på bönorna beror på i vilket land och
på vilket område bönorna odlas.
- Ofta tycker folk att mörk choklad är bitter i smaken, men bitter
choklad betyder att den är gjord
La Villa Vino Nobile Angelini (Italia), 19,98 ? ***
Tämä miellyttävä yllätys tulee Montepulcianosta Toscanan kaakkoisosasta, ja alue sai
ensimmäisenä DOC-luokituksen ja nostettiin sitten DOCG-kategoriaan jo vuonna 1983. Kun
Vino Nobile on parhaimmillaan, se on yhdistelmä Chiantin eleganssia ja Brunellon vahvaa
luonnetta. Tyylillisesti tämä on rustiikki viini, joka koostuu 90% prugnolorypäleestä ja
10% cabernet sauvignonista. Tuoksu on hyvin kehittynyt, siinä on maata ja tallia. Maku
on lämmin ja täyteläinen, tanniinit ovat silkinpehmeitä, ja voit selvästi tuntea viikunan ja
mausteisuuden. Erittäin tasapainoinen ja tyylikäs viini. Pitkä jälkimaku kruunaa koknaisuuden.
Elämys!
Santa Ana Malbec Shiraz (Argentiina), 8,98 ? **
Santa Ana edustaa hyvin pitkälle uuden maailman suosittuja allroundviinejä, jotka sopivat
moneen makuun ja tilanteeseen. Helppo yhdistellä marinoitujen liharuokien kanssa, ja
sopii hyvin seurustelujuomaksi kesäverannalle. Runsaan hedelmäinen, keskitanniininen
punaviini joka rakentuu malbecille ja shirazille, tuoksussa on yrttejä ja kukkaisuutta.
Täyteläisyyttä löytyy, se on lähes hillomaista
luumu- ja kirsikkasävyineen. Aluksi maistuu
marjaisuus, sitten mokkamaisuus
ja pippur isuus. On muuten
palkittu kultamitalilla Argentina
Wine Awardsissa 2011.
VI HAR RENT MJÖL I PÅSEN!
Raseborgsvägen 39, Ekenäs. Tel. 019-246 1658
www.backers.fi
fi_eko/201
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
på en bönor av dålig kvalitet. En
stor del av den mörka chokladen
är faktiskt gjord just på dessa bönor.
Teknikerna i chokladtillverkningen är många i Petris Chocolate Room: vissa av pralinerna
görs i formar, andra tillverkas så
att innehållet görs först och sedan
doppas de i choklad. Vissa praliner är runda, andra fyrkantiga,
andra görs i plattor. All choklad
görs för hand: finns det figurer på
pralinerna, t.ex. hjärtan, ritas de
också för hand. Då chokladtillverkning pågår har Petri sex olika
termometrar i användning, för att
få den rätta temperaturen på alla
tillverkningsskeden.
- Det finns 60 olika typer av
choklad och kombinationerna är
gränslösa!
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
Hyvä suklaa vaatii
laadukkaat raaka-aineet
S
uklaa sisältää samanlaista
ainetta kuin rakastuminen tuottaa ruumiissasi.
Suklaassa on toki kaiken kaikkiaan n. 500 eri ainesosaa. Suklaa
maistuu hyvälle. Suklaa suo hyvää mieltä ja suklaata voidaan pitää terveellisenä. Ainakin kondiittori Petri Sirénin mukaan. Hän
on luonut perheyrityksen nimeltä
Petris Chocolate Room Raaseporin Fiskarsiin.
Petri lisää, että suklaan, ollakseen tieteellisesti katsottuna terveystuote, olisi nautittava
suklaapapuina tai ainakin yli 75
prosenttisena suklaatuotteena. Eivätkä näin voimakkaanmakuiset
suklaat kaikille maistu.
Suklaan erikoistuntijana Petri
ei pidä kaakaopurua aitona suklaana. Itse hän nauttii maitosuk-
Sov gott i Skärgården
Korpo
laata aniharvoin ja mikäli sitä syö
hän pitää sitä makeisena eikä varsinaisena suklaana.
Petrin chocolate room on auki
etenkin kesänä. Kesä tietää pitkiä
työpäiviä. Aaamuisin leivotaan
kakkuja, päivällä kahvilassa käy
asiakkaiden vilske ja iltaisin siellä valmistetaan suklaamakeisia.
Kaikki tuotteet syntyvät paikan
päällä Petrin itsensä kehittämien reseptien mukaan. Myynnistä
ja markkinoinnista vastaa Petrin
vaimo Nina.
Jo ensimmäisen kesän aikana
Petri joutui palkkaamman neljä
työntekijää kahvilaan; toisena kesänä hän laajensi kahvilaa 25:llä
paikalla. Työntekijöitä oli yhdeksän ja tuotevalikoima kasvoi 40
prosenttia. Täksi kesäksi paikka
Nuku hyvin Saaristossa
Korppoo
on entisestäänkin laajennettu:
nyt sisätiloihin ja terassille mahtuu yhteensä 70 asiakasta. Tuotteiden valmistus on siirretty uusin
tiloihin n. 500 metriä kahvilasta
entiselle aurapajalle.
- Viime kesänä kakkuja oli yli
60 sorttia ja palaute oli hyvin
myönteinen. Ihmisiä saapuu aina
Turkua ja Espoota myöten nauttiakseen kahvia ja kakkua! Petri
kertoo.
Hän arvelee, että suosituin kakku on kolmen suklaan moussekakku.
Laadukkaat raaka-aineet ovat Petrille hyvän suklaakonvehdin tärkein perusta. Hän käyttää oikeaa
voita, kermaa, tuoreita yrttejä ja
marjoja. Yrtit ovat pitkälti hänen
LIVEmusic
JULI
Ons-lö 4-7
Sö 8
On-Lö11-14
On-Lö 18-21
Sö 22
Ti-Lö 24-28
www.hotelnestor.fi
0400-601 280
0400-810 360
omasta puutarhastaan, timjami,
basilika ja minttu.
60 prosenttia raaka-aineista
tuodaan ulkomailta. Hasselpähkinät ovat peräisin Italiasta, mantelit Espanjasta, pistaasipähkinät Sisiliasta, vanilja Madagaskarista ja
mantelimassa Lyypekistäpekistä.
Suklaan Petri tuo raaka-aineena
koska suklaan jalostaminen pavuista on monimutkainen prosessi. Suklaapapujen laatu ja väri
riippuu viljelymaasta ja -alueesta
missä pavut ovat kasvaneet.
- Ihmiset usein pitävät tummaa
suklaataa karvaana, mutta karvas
maku kielii siitä, että suklaa on
valmistettu huonolaatuisista pavuista. Suuri osa kaupan olevista
tummista suklaista valmistetaan
todella heikkolaatuisista suklaapavuista.
Alan Parry and Jalle Laine
Mikko Sipola
The Matchmen (swe)
Grand Jam (swe)
MikkoSipola (the Voice of Finland)
The Boner (swe)
AUGUSTI
Lö 4
GÅRDSFEST
Sturm Und Drang
Superban -feat Krista Siegfrieds
Mikko Sipola band -the Voice Of Finland
Skillnadsgatan 14, Ekenäs ? www.pubsantafe.com ? 019 246 1173
7
Chocolate Roomin suklaatuotteita
valmistetaan monenmallisia. Jotkut praliinit muotoillaan muottien avulla, toiset tehdään siten,
että aletaan täytteestä, ja makeiset kastetaan suklaaseen. Jotkut
praliinit ovat pyöreitä, toiset neliskanttisia ja suklaata myydään
levyinäkin. Kaikki ovat käsityötä.
Mikäli praliineissa on koristeita,
esim. sydämiä, ne piirretään käsin. Valmistaessaan suklaamakeisia Petri käyttää kuutta eri lämpömittaria jotta sula suklaa olisi
sopivan lämmintä joka työvaiheen
vaatimusten mukaan.
Suklaata on 60 eri sorttia ja yhdistelmiä on loputtomiin!
Stående lunch
Seisova lounas
kl./klo
11-15
8
må-fre
ma-pe
30
1.6.-30.8
Välkommen! Tervetuloa!
Bryggerigatan 9, Ekenäs
Tel. 241 1296, fax 241 3300
8
S O M M A R - K E S Ä 2 012
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I : M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A , W W W. M I C K E S M AT. A X & J O H A N N E S J A N S S O N / N O R D E N .O R G
Michael Björklund
värnar om åländska mattraditioner
turister,
Michael vill visa
Vad är det som and?
Ål
som kommer till
Den populära TV-kocken Michael Björklund är på resande fot
ca 120 dagar under året, men på sommaren är det Åland som
gäller. Michael planerar som bäst bland annat en smakby, dvs. ett
matbesökscentrum i samband med Jan Karlsgården, som han och
frun Jenny tog över för ett par år sedan. Maten, som serveras på Jan
Karlsgårdens Wärdshus, är gjord till största delen av ekologiska och
närproducerade varor, och fisk är en av Michaels egna favoriträtter.
5
Michaels top
1. Norrhavet mun i norra Åland hittar man detta
? I Geta kommål med unik naturskön natur.
otroliga rese
et,
och
2. Sjöfartsmuse
t för sommaren
ra
ve
som är nyrenogelfartyget Pommern.
naturligtvis se
Karlsgården,
slott och Jan
3. Kastelholms hur folk arbetade förr.
där man kan se
ands
4. Kobba Klinta
en viktig del i Ål
n
utflyktsmål och
? ett populärtia, som man kan besöka antinge
sjöfartshistor
t.
t eller med taxibå
med egen bå
en
ädde,
5. Ålandsglass t för i år och gjord på åländsk gr
h
oc
he
er
ny
fé
är en läckermjölk och kommer att finnas i ca
h
oc
smör
om på Åland.
kiosker runt
teille,
luaa esitellä tullaris
ha
el
ha
ic
M
?
itä
M
Ahvenanmaa
jotka vierailevat
5
M i c h a e l i n To p
tan
1. Norrhavet
a sijaitsevassa Gee, jolla
hd
aan pohjoisosass
Ahvenanm yy tämä uskomaton matkako
kunnassa löytemättömän kaunis luonto.
on ennennäk
o
erenkulkumuse
2. Uudistettsau täMnä kesänä, sekä luonnollisesti
avasi oven mmern.
purjelaiva Po
lsgården, ään.
na ja Jan Kstar
lin
in
m
ol
ihmisten eläm
lh
te
en
3. Kas
tavalli
an
aj
tis
en
ua
st
tu
jossa voi tu
rkeä
linta
retkikohde on tä
4. Kobba Kot
saari ja suosittuuhistoriaa. Saaressa voi
si
lu
a
nh
va
?
aan merenkulk
osa Ahvenanmla veneellä tai taksiveneellä.
vierailla omal
ätelö,
. Jäätelö
maan oma jä
en uutuusherkkuvoista ja
od
5. Ahvenanse
vu
än
m
tä
on
,
Ålandsglas n,ahvenanmaalaisesta kermasta ista
on valmistettu saatavilla kahviloista ja kioske
maidosta ja on nmaata.
ympäri Ahvena
J
an Karlsgården ligger vid
Kastelholms slott, som är
en av Ålands främsta sevärdheter och består av ett medeltida slott och ett friluftsmuseum
Här kommer familjen Björklund
att bygga en smakby, där man får
bekanta sig med åländska kulinariska produkter. Det är fråga om
ett stort projekt, som kommer att
omfatta bland annat en huvudbyggnad på 1 800 kvadratmeter,
och man räknar med att det kan
ta upp till tio år innan hela byn
står färdig. I samarbete med lokala livsmedelsproducenter kommer man att producera bland annat egen korv, cider och honung
och även en calvados, som är gjord
på åländska äpplen. Mat är en stor
trend idag och man räknar med
att kunna locka en hel del matturister till Jan Karlsgården för att
lära sig mer om den åländska matkulturen.
- Vi har massor att erbjuda här
på Åland, säger Michael och nämner rena råvaror som ett exempel.
Vi vill vara med och hjälpa till att
bevara den nordiska och åländska
mattraditionen.
Genom Smakbyn hoppas Michael öka intresset för genuin matlagning och tillagningsmetoder
som till exempel rökning. - Rökt
fisk är det bästa som finns, tipsar
Michael.
Mat i alla miljöer
Under våren och försommaren
har Michael varit upptagen med
inspelningen av matprogrammet
Mat så in i Norden. Fyra avsnitt
spelades in redan senaste höst
och det sista programmet spelas in veckan efter midsommar
på Åland. Programmet kommer
att visas i höst med början i oktober och presenterar den nordiska mattraditionen på ett lite annorlunda sätt. Närproducerat och
ekologiskt är ledande tema i hela
programmet och man lyfter fram
lokala producenter och råvaror. En
bok, som baseras sig på samma tema kommer att ges ut nästa år.
Det blir också en hel del andra
uppdrag och resor runt om i världen, bland annat framträdanden i
samband med mässor och utställningar. I höst bär det av till Sydafrika där Michael verkar som ciceron på en matsafari, som bekantar
deltagarna med utsökt mat och vin
i Kapstaden.
? Jag är lyckligt lottad, som får
syssla med det jag älskar mest, det
vill säga mat, säger Michael.
Efter allt resande kors och tvärs,
väntar Michael på att få njuta av
den åländska sommaren tillsammans med familjen.
? Åland är otroligt fint och fast
jag jobbar hela sommaren, är det
ingen annanstans jag hellre vill
vara just nu, konstaterar han.
Skärgården och naturen ger mig
inspiration och det är många fler
som upplever det samma. Michael
väntar på turistströmmen till Jan
Karlsgården och man får gärna
hälsa på honom då man har vägarna förbi.
? Jag gillar kramar, tipsar han.
"Fisk hör sommaren till
och ät den gärna ute
nyrökt, tipsar Michael"
Michael Björklund reser gärna runt och pratar
mat, gör matdemonstrationer och signerar sin
bok. Här på uppdrag i Kyrkslätt.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
9
Testa gärna den här rätten nästa
gång du får en gädda på kroken.
UNGSBRÄSSERAD GÄDDA MED LÖK
600 g gäddfilé
1/2 dl vetemjöl
smör till stekning
1 dl gul lök, skuren
1 dl röd lök, skuren
1/2 dl dill, skuren
2 dl grädde
salt
nymalen vitpeppar
Gör så här
1. Ställ ugnen på 160 grader. Stycka gäddan i mindre
bitar och vänd dem i mjöl. Bryn gäddbitarna hastigt
i smör i en stekpanna tills de fått en gyllenbrun färg.
Salta och peppra.
2. Placera fiskbitarna i en ugnsfast form. Bryn den
hackade löken i lite smör tills den är mjuk. Lägg lökfräset
på gäddbitarna. Strö över dillen och häll sedan på grädde.
3. Stek fisken i ugnen i 160 grader ca 15 minuter eller
tills den är genomstekt. Servera kokt potatis och en
citronklyfta till.
Recept: Michael Björklund, Min Nordiska Mat 2011
Kokeile tätä reseptiä seuraavan
kerran, kun hauki nappaa.
UUNISSA HAUDUTETTU
HAUKI SIPULIN KERA
&
600 g haukifileetä
½ dl vehnäjauhoja
voita paistamiseen
suolaa
valkopippuria myllystä
1 dl keltasipulisilppua
1 dl punasipulisilppua
½ dl tillisilppua
2 dl kermaa
Näsby Gästhamn
Grill Café Skagen
Houtskär
02-46 33 407
040-738 6465
www.skagen.fi
Tee näin:
1. Kuumenna uuni 160 asteeseen. Leikkaa haukifileet
paloiksi ja kääntele ne vehnäjauhoissa. Ruskista
palat pannulla voissa nopeasti kullanruskeiksi.
Mausta suolalla ja pippurilla.
2. Lado kalanpalat uuninkestävään vuokaan. Kuullota
sipulisilput nokareessa voita ja levitä haukipalojen päälle.
Ripottele pinnalle tilli ja kaada lopuksi kerma vuokaan.
3. Kypsennä uunissa noin 15 minuuttia eli niin kauan että
kala on läpeensä kypsä. Tarjoa keitettyjen perunoiden
ja sitruunalohkojen kanssa.
Resepti: Michael Björklund, Lähiruokaa, 2011.
Michael Björklund
045-670 7800
02-458 2006
tom@matglad.?
Brunnsvägen / Kaivotie 21
21600 Pargas/Parainen
www.matglad.?
vaalii ahvenanmaalaisia ruokaperinteitä
Suosittu TV-kokki Michael Björklund matkustelee noin 120 päivää vuodessa,
mutta kesällä hän pysyy tiiviisti Ahvenanmaalla. Michael suunnittelee tällä
hetkellä muun muassa makukylää, ts. ruokamatkailukeskusta Jan Karlsgårdenin
yhteydessä, jota hän isännöi jo kolmatta vuotta yhdessä vaimonsa
Jennyn kanssa. Jan Karlsgårdenin Wärdshus tarjoaa lähinnä ekologista ja
lähellä tuotettua ruokaa, ja kala kuuluu Michaelin omiin suosikkeihin.
J
an Karlsgården sijaitsee Kastelholman linnan kupeessa, joka kuuluu Ahvenanmaan suosituimpiin
nähtävyyksiin ja josta löytyy keskiainainen linna ja ulkoilmamuseo.
Kastelholman linnan viereen on
nousemassa Björklundin perheen
Makukylä, jossa vieraat saavat tutustua ahvenanmaalaisiin ruokatuotteisiin. Kyse on mittavasta projektista, joka tulee koostumaan
muun muassa 1 800 neliömetrin
päärakennuksesta, ja arvioidaan
että kylä valmistuu kokonaisuudessaan noin kymmenessä vuodessa. Yhteistyössä paikallisten
elintarviketuottajien kanssa tul?laan valmistamaan muun muassa
makkaraa, siideriä ja hunajaa sekä myös calvadosta ahvenanmaalaisista omenista. Ruoka on tänä
päivänä trendikästä, ja toivotaan
että Jan Karlsgården houkuttelee ruokaturisteja oppimaan lisää
ahvenanmaalaisesta ruokaperinteestä. ? Meillä on täällä Ahvenanmaalla todella paljon tarjottavaa, Michael sanoo ja mainitsee
esimerkkinä puhtaat raaka-aineet. Haluamme olla mukana säilyttämässä pohjoismaista ja ahvenanmaalaista ruokaperinnettä.
Makukylän kautta Michael toivoo
voivansa lisätä kiinnostusta aitoa ruoanvalmistusta kohtaan, ja
nostaa esille savustamisen. ? Savukala on parasta ruokaa, Michael vinkkaa.
Ruokaa ympäri maailmaa
Kevään ja kesän aikana Michael
on osallistunut Mat så in i Norden
TV-ohjelman nauhoituksiin. Neljä jaksoa purkitettiin jo viime syksynä ja kevään viimeinen ohjelma
nauhoitetaan Ahvenanmaalla Juhannuksen jälkeen. Ohjelma näytetään ensi syksynä lokakuusta
alkaen ja se esittelee pohjoismaista ruokakulttuuria hieman erilaisella tavalla. Lähiruoka ja ekologisuus ovat ohjelman kantavia
teemoja ja esille nostetaan lähituottajia ja raaka-aineita. Samaan
teemaan pohjautuva kirja ilmestyy ensi vuonna.
Michaelin tiiviiseen aikatauluun kuuluu myös muita toimeksiantoja ja matkoja ympäri maailmaa, muun muassa esiintymisiä
messuilla ja näyttelyissä. Ensi syksynä Michael matkustaa Etelä-Afrikkaan, jossa hän toimii oppaana ruokasafarilla tutustuttaen
vieraat Kapkaupungin herkullisiin ruokiin ja viineihin. Olen onnekas mies, kun saan tehdä sitä,
mitä eniten rakastan, eli ruokaa,
Michael sanoo.
Kaiken reissaamisen jälkeen
Michael odottaa innolla että saa
nauttia kesästä perheen kanssa.
? Ahvenanmaa on todella hieno
paikka, ja vaikka olen töissä koko kesän, en haluaisi olla missään muualla juuri nyt, hän toteaa. Saaristo ja luonto inspiroivat
minua ja moni muu on kokenut
saman. Michael odottaa kesän turistivirran saapumista Jan Karlsgårdeniin, ja häntä saa mielellään
käydä tervehtimässä. Olen muuten
heikkona halauksiin, hän paljastaa.
R E S TA U R A N T
PUB
Lounas ? Lunch
Pitopalvelu ? Catering service
Take Away
Viihtyisä terassi ? Trivsam terass
À
y
N
/
usi
U
ta
-lis
e
t
r
a
ac
l
Avoinna/Öppet:
Avoinna/Öppet:
Ma/Må
kl(o) 11-21
ma ja su/må o. sö klo/kl. 11.00-21.00
Ti-La/Lö
11-23
ti.-la/ti-lö 11.00-23.00
Su/Sö 12-21
w w w. k n a p p e n . f i
Korkeavuorenkatu / Högbergsgatan 18 ? Karjaa / Karis
019- 233 228 / Fax: 019- 233 628 ? e-mail: westsson@gmail.com
10
S O M M A R - K E S Ä 2 012
DELI
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M I C H A E L N U R M I
Thaiköket,
mångsidigt och läckert
D
en thailändska matkulturen är unik. Den är ett av
landets viktigaste trumfkort då det gäller att locka turister.
Typiska för det thailändska köket
är färska råvaror och starka kryddor. De mest typiska rätterna är
kyckling, fisk och skaldjur med exempelvis kokosmjölk, citrongräs,
chili och koriander. Även om den
thailändska maten är speciell har
den också påverkats av kinesisk
och indisk matkultur. Nästan utan undantag serveras ris och olika
nudlar till varje rätt.
En äkta thailändsk måltid består av flera olika rätter. Som förrätt serveras oftast soppa eller vårrullar. Därefter äter man t.ex. en
currykryddad friterad eller stekt
rätt. Till den serveras ofta en
starkt kryddad syrlig sallad. Ris
hör alltid till. Man äter med gaffel och sked. Knivar ser man inte
till eftersom kniven betraktas som
ett vapen; den ska inte finnas på
matbordet. I måltiden ingår också
frukter; dessa är både förmånliga i
pris och utomordentligt smakliga.
Thaimaten utgör en harmonisk helhet av grundsmakerna
salt, sött, bittert, eldigt och surt.
Smakbalansen är viktig. Matgästen urskiljer tydligt de olika sma-
kerna i sin mun. En yrkeskunnig
kock känner man igen på att han
lyckas hitta balansen mellan de
olika smakerna. Thailändarna
själva säger att det inte finns bara
ett thailändskt kök utan fyra. Man
brukar dela in landet i kulturella
distrikt: söder, norr, nordost och
den centrala höjdslätten.
Den sydliga delens olika curryrätter där man använder kokosmjölk, gurkmeja och eldig chili
är kända och uppskattade världen över. I de fattigare distrikten
i nordöstra Thailand är det ibland
brist på mat. Människorna där har
också blivit kända för att de äter
nästan vad som helst: ödlor, gräshoppor, larver, skorpioner o.dyl.
Kanske det är därför som man
tillreder de eldigaste rätterna där.
Till stuvningarna serveras klibbigt
ris. De mest kända läckerheterna
är friterad höna med vitlök samt
köttfärs kryddad med chili och
rödlök.
I norra Thailand är klimatet
svalare och detta märks också i
matkulturen. Typisk är att maten är mildare kryddad och fetare. Också där äter man klibbigt
ris, mycket kött och många olika
slags korvar. Det nordthailändska
köket har tagit intryck av Burma.
Köket från centralplatån är allra mest uppskattat. I det ingår ett
synnerligen stort urval av smårätter, soppor, sallader, curryrätter
o.s.v. En orsak till variationerna
är att alla vägar leder till Bangkok
där de fyra köken möts. Mest framträdande är balansen mellan sött,
surt, salt och starka kryddor. Man
använder betydligt mer söta ingredienser än i andra delar av landet.
Köket har tagit intryck av kinesisk
och kambodjansk matkultur.
Jordmånen i Thailand frambringar synnerligen delikata säsongprodukter såsom mango,
ananas, papaja, bananer, kokos
och palmsocker (som förädlas ur
kokospalmens blommor), cashewnötter och tamarind.
Till maten dricker thailändarna
i allmänhet vatten eller det lokala
Singaölet. Om de thailändska huvudrätterna känns för kryddstarka
kan man trösta sig med att efterrätterna känns betydligt mildare
och sötare i smaken. I dem används rikligt med kokos, palmsocker och ris. Smakupplevelsen
kröns av de läckra exotiska frukterna!
Thaikeittiö,
monipuolinen ja maittava
T
haimaassa on omaleimainen ruokakulttuuri.
Yksi sen keskeisiä valtteja matkailun saralla onkin juuri
ruokailu ja thaimaalaisen keittiön
maittavat antimet. Thaimaalaiselle keittiölle luonteenomaista ovat
tuoreet raaka-aineet ja makuhermoja kutittelevat vahvat mausteet. Tyypillisimpiä ruokalajeja ovat
kana, kala ja äyriäiset maustettuina esimerkiksi kookosmaidolla,
sitruunaruoholla, chilillä, korianterilla jne. Vaikka Thaimaalainen
ruoka on omaleimaista, niin se on
kuitenkin imenyt vaikutteita mm.
Kiinasta ja Intiasta. Tästä johtuen ruoassa on lähes poikkeuksetta mukana riisiä ja erilaisia nuudeleita.
Aito thaimaalainen ateria koostuu useasta eri ruokalajista. Alkuruokana voidaan syödä esim. keittoa tai kevätrullia. Tämän jälkeen
voidaan siirtyä vaikkapa johonkin
currypitoiseen, friteerattuun tai
paistettuun ruokaan. Lisukkeena
on usein jokin vahvasti maustettu hapahko salaatti. Ruoan kanssa
tarjoillaan aina riisiä. Ruokailuvälineinä käytetään haarukkaa ja
lusikkaa. Veistä ei juuri ruokapöy-
dässä näy, koska veitsi nähdään
?aseena?, joka ei kuulu ruokapöytään. Ei pidä myöskään unohtaa
hedelmiä, jotka ovat edullisia ja
erittäin herkullisia.
Thairuoka on perusmakujen,
suolaisen, makean, karvaan, tulisen ja happaman harmoniaa.
Tasapainoisuus ja makujen harmonia ovat ruoassa ja sen valmistuksessa tärkeitä seikkoja.
Ruokailija kykeneekin aistimaan
suussaan useita eri makuja. Ammattitaitoisen kokin tunnistaakin
helpoiten siitä, että hän on kyennyt löytämään makujen välisen
tasapainon. Thaimaalaisten mukaan ei ole olemassa yhtä ainoata
thaimaalaista keittiötä, vaan neljä,
sillä maa jakautuu kulttuurisesti neljään osaan: etelään, pohjoiseen, koilliseen ja keskustasankoon.
Eteläosien erilaiset curryruuat,
joissa käytetään mm. kookosmaitoa, kurkumaa, ja tulista chiliä
ovat tunnettuja sekä tunnustettuja ympäri maailmaa. Maan köyhemmässä koillisosassa saattaa
olla puutetta ruuasta. Ihmiset
ovatkin tulleet tunnetuiksi siitä,
että he syövät lähes mitä tahansa:
sisiliskoja, heinäsirkkoja, toukkia,
skorpioneja ym. Ehkäpä juuri tästä johtuen koillisosassa tehdään
myös maan tulisimmat ruoat, jotka tarjoillaan tahmean riisin kera.
Koillisosan tunnetuimpia herkkuja ovat mm. friteerattu, valkosipulilla maustettu kana sekä chilillä
ja punasipulilla maustettu jauheliha.
Thaimaan pohjoisosissa on
viileämpi ilmasto ja tämä näkyy
myös ruuassa. Sille on tunnusomaista, että se on miedompaa
ja rasvaisempaa. Myös pohjoisessa syödään tahmeaa riisiä, paljon
lihaa ja runsaasti erilaisia makkaroita. Ruokakulttuuri on Thaimaan pohjoisosissa saanut vaikutteita Burmasta.
Keskustasangon keittiö on kaikkein arvostetuin. Siihen kuuluu
erittäin runsas valikoima pikkupurtavia, keittoja, salaatteja, curryruokia jne. Yksi suuri syy keskustasangon ruoan vaihtelevuudelle
on se, että kaikki tiet vievät Bangkokiin, missä maan neljä eri keittiötä kohtaavat. Keskustasangon
keittiötä hallitsee makean, happaman, suolaisen ja voimakkaiden mausteiden tasapaino. Täällä
käytetään
huomattavasti enemmän makeuttavia aineksia kuin maan muissa osissa.
Tämä johtuu mm. kiinalaisten ja
kambod?alaisten suuremmasta
vaikutuksesta.
Thaimaan maaperä tarjoaa
ainutlaatuiselta maistuvia herkkuja sesongeittain, kuten esim.
mangoa, ananasta, papaijaa, banaaneja, kookosta ja sen kukista saatavaa palmusokeria sekä
cashewpähkinöitä ja tamarandia. Thaimaalaiset juovat yleensä
ruoan kanssa vettä tai paikallista
Singha-olutta. Mikäli thaimaalaiset pääruoat ovat mielestäsi mausteisia, niin jälkiruoat ovat suullesi
huomattavasti lempeämpiä ja makeampia. Niissä käytetään runsaasti kookosta, palmusokeria ja
riisiä. Maukkaat ja eksoottiset hedelmät kruunaavat makunautinnon!
DELI
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
11
Hjärtligt välkomna till
Motel & Restaurant Marine!
Njut av god Mat i trevlig miljö eller tag en drink
tillsammans med dina vänner på vår lummiga terrass!
marine
Kammakareg. 4-6
10600 Ekenäs
motel & restaurant Tel. 019-241 3833
Restaurangen har öppet må-lö 14-24, sö 14-22
Frukost må-fre 6-10, lö-sö 7-10. Baren öppen alla dagar 9-24
Restaurant
PÅ K ROK E N
SEAFOOD
+ Skärgårdsbord
& Ala carte
+ Saaristolaispöytä & Ala carte
Kevätrullat
Vårrullar
(kotimaiseen tapaan, 12 kpl)
(på inhemskt sätt, 12 st.)
1 dl
1 rkl
0,5 tl
2 dl
vettä
öljyä
ruokosokeria
vehnäjauhoja
1 dl vatten
1 msk olja
0,5 tsk rörsocker
2 dl vetemjöl
Täyte:
2 dl
0,5 dl
1 dl
1
1 tl
1 tl
1 tl
ohueksi suikaloitua kaalia
karkeaa porkkanaraastetta
kypsää kanaa
kevätsipuli
raastettua inkivääriä
viinietikkaa
ruokosokeria
Fyllning:
2 dl tunnskuren kål
0,5 dl grovt riven morot
1 dl kokt höna
1
vårlök
1 tsk riven ingefära
1 tsk vinättika
1 tsk rörsocker
Kastike:
1
salottisipuli
2
valkosipulinkynttä
1 tl raastettua inkivääriä
1 rkl öljyä
1 tl seesamiöljyä
3 rkl soijakastiketta
2 rkl viinietikkaa
2 rkl tomaattipyreetä
1 dl muscovado- tai fariinisokeria
1 rkl maissijauhoa
Sås:
1
2
1 tsk
1 msk
1 tsk
3 msk
2 msk
2 msk
1 dl
1 msk
Uppopaistamiseen:
1 l öljyä
Fritering:
1 l
olja
Valmistusohje:
1. valmista ensin kastike. Kuullota silputtu sipuli ja valkosipulinkynnet. Lisää muut kastikkeen ainekset. Kuumenna ja haudota
noin tunti, ja lisää vettä tarvittaessa. 2. Kuullota kaalia ja porkkanaa öljyssä. Lisää muut ainekset ja hauduta viitisen minuuttia. 3.
sekoita taikina-ainekset. Muovaa taikina pötköiksi ja jaa 12 osaan.
Pyöritä pallosiksi ja kauli ohuiksi kuoriksi. Peitä kuoret muovikelmulla. 4. Lusikoi täytettä kuorille. Taita reunat täytteen päälle ja
muovaa kääröiksi. Uppopaista kuumassa öljyssä, valuta ja tarjoa.
Tillagning:
Tillred först såsen: Hetta upp löken och vitlöksklyftorna i oljan utan
att de tar färg. Tillsätt de övriga ingredienserna. Värm upp och låt
sjuda ca en timme. Tillsätt vid behov vatten. 2. Hetta upp kålen och
moroten i oljan, tillsätt de övriga ingredienserna och låt sjuda i ca
fem minuter. 3. Blanda till degen. Forma en stång av degen och dela
den i 12 delar. Rulla till bullar och kavla ut till tunna kakor. Täck
med plastfolie. 4. Skeda upp fyllningen på kakorna. Vik kanterna
över och forma till rullar. Fritera rullarna i den heta oljan, låt dem
rinna av och servera.
Hyvää tulee ja hyvältä maistuu!
chalottenlök
vitlöksklyftor
riven ingefära
olja
sesamolja
sojasås
vinättika
tomatpuré
muscovado- eller farinsocker
majsmjöl
Det blir fint och smakar läckert!
Bordsbeställning
Pöytävaraukset 040-358 1815
Reservations
OPEN 1.6 ? 30.8
11?22 EVERY DAY
WELCOME
pakroken.?
Grilldags!
Västnylands bästa grillar
469?E
Futur Quatro
o
349
Futur
Pylon
4 Black
3 SW
Även kolgrillar
Barbecook
White
Eurom
Party-tent
139E
479E
FireFutur
Plus T420
vanilla 4389
vit ?
T3
Eurom Flame
Heater
terassilämmitin
Fireplus
TUUS
Uröklåda
Usmoker
2012 37
399
3495?
199?
HANGÖ SLÄCKARSERVICE AB
HANGON SAMMUTINHUOLTO OY
Nils Ahlqvist
Halmstadsgatan 20
Tel. (0)19 248 2694
Halmstadinkatu 20
Puh. (0)400 805 004
10900 Hangö - Hanko nils.ahlqvist@pp.inet.?
Representant
Edustaja
www.?nn?ame.?
Världens bästa
bi?kött
Pestomuffins
Pestomuffinssit
ca 10 rejäla muffins
noin 10 reilun kokoista muffinssia
4 dl vetemjöl
2 tsk bakpulver
1 tsk salt
100 g smör
2 ägg
200 g turkisk joghurt
0,5 dl mjölk
1,5 dl riven ost (t.ex. blå- eller svartstämplad emmental)
1 dl grön pesto
4 dl vehnäjauhoja
2 tl leivinjauhetta
1 tl suolaa
100 g voita
2 kananmunaa
200 g turkkilaista jugurttia
0,5 dl maitoa
1,5 dl juustoraastetta
(esim. sini- tai mustaleima
Emmental)
1 dl vihreää pestoa
Blanda det smälta, avsvalnade smöret, äg?gen, joghurten och mjölken. Blanda de torra
ingredienserna. Blanda försiktigt ihop alltsammans men vispa inte. Blanda i den rivna
osten.
Fördela massan i muffinsformar och tryck
en grop i varje. (Det går lätt med ett oljat
finger). Lägge en rejäl tsk pesto i varje grop.
Grädda muffinsen i mitten av ugnen i 200
grader ca 20 minuter. Man kan lätt göra glutenfria muffins: ersätt vetemjölet med glutenfritt mjöl.
Sekoita sulatettu, jäähtynyt voi, kananmunat, jugurtti ja maito keskenään. Sekoita kuivat aineet keskenään. Yhdistä molemmat seokset varovasti, vältä vatkaamasta. Sekoita
joukkoon juustoraaste.
Jaa massa muffinssivuokiin ja paina jokaiseen kuoppa (öljytyllä sormella tämä sujuu
ilman, että taikina tarttuu). Annostele jokaiseen kuoppaan reilu teelusikallinen pestoa.
Paista muffinsseja uunin keskitasolla 200
asteessa noin 20 minuuttia. Muffinssit saa
helposti tehtyä gluteenittomina: korvaa vain
vehnäjauhot gluteenittomilla.
Pestomuffins smakar bra som förrätt,
mellanmål eller snacks.
Pestomuffinssit ovat maistuva alku-, väli- tai hiukopala.
Parasta pihvilihaa
maailmalta
Argentina
Uusi-Seelanti
Angus, Hereford
Angus, Hereford
Brasilia
Ranska
Angus, Nelore
Charolais, Simmenthal
Uruguay
Irlanti
Angus, Hereford
Angus, Brangus
Australia
W
Black Angus NE
Ottakaa yhteyttä
niin kerromme lähimmän
jälleenmyyjän!
Tiilimäentie 8 C 20, 28500 Pori, Puh. 050 466 9033, 050 337 1402
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
?Be part of a winning team?
www.stc-meat.com
Puh. Helsinki (09) 272 8033 ? Puh. Turku (02) 279 3440
stc-meat@stc-meat.?
Cafe Bustis
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
?????????????????????
???????????????????????
Bed & Breakfast,
Pjukala
Vagnuthyrning
- Perävaunuvuokraus
? Täyshoitola
Pensionat
? Aron
Biltillbehör
- Autotarvikkeita
Vagnuthyrning - Perävaunuvuokraus
Uthyres - Vuokrataan
Biltillbehör - Autotarvikkeita
Yamarin 5210+60hv
Uthyres - Vuokrataan
Partytält - Juhlateltat
Partytält - Juhlateltat
golfdiscar/golf-kiekkoja
golfdiscar/golf-kiekkoja
Tfn./Puh.02-4544
02-4544 123,
123,040-8388
040-8388 854
854
Tfn./Puh.
Strandvägen
7
/
Rantatie
7,
21600
Pargas
Parainen
Strandvägen 7 / Rantatie 7, 21600 Pargas // Parainen
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
13
T E X T/ T E K S T I: S A R I O L I N ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : S A R I O L I N
Örter, örter!
Årets grönsak är örter, alla slags
örter utan att man lyfter fram någon särskild kryddört. Det är fint
att man på så sätt betonar örterna. Ännu för några tiotal år sedan fanns det bara malen peppar,
salt och kanske en burk Aromat på
folks kryddhylla. I dag skulle ett
sådant urval kryddor väcka förvåning och locka fram ett leende. Urvalet grundkryddor har vuxit väldigt och man vet också hur de ska
användas.
Också då det gäller örter är
färskheten en trumf. Man använder torkade kryddor och örter bara om man måste. T.o.m. i minsta
närbutik hittar man åtminstone
färsk krukbasilika, dill, persilja,
gräslök, timjan, ärtskott och flera
slags sallad. Man uppskattar hem-
Yrtit on valittu tämän vuoden vihannekseksi, suvereenisti
yhtä lajia erityisesti esiin
nostamatta. On hienoa, että niiden tärkeyttä ollaan haluttu korostaa tällä valinnalla. Vielä
muutama kymmenen vuotta sitten
maustehyllyistämme saattoi löytyä
vain valmiiksi jauhettua pippuria,
suolaa ja ehkä Aromat-purkki. Nykyisin tällaisen maustevalikoiman
näkeminen herättäisi kummastusta ja hilpeyttä. Perusmausteiden
valikoima on laajentunut valtavasti, ja niitä myös osataan käyttää.
odlade och det är inte alls svårt att
odla kryddörter. Det krävs bara lite bevattning, kärlek och tålamod
för att man ska få skörd av frön
man har sått och plantor man har
dragit upp på fönsterbrädet, balkongen eller örtagården bakom
huset. Det egenhändigt odlade
smakar bäst!
Vårt urval av örter och kryddor
har blivit större i.o.m. att vi har
ökat vår kunskap om omvärlden.
Kan man ens tänka sig att laga italiensk mat utan vitlök, oregano,
basilika och svartpeppar? Många
andra av våra kryddörter har blivit
bekanta genom att vi under våra
utlandsresor har bekantat oss med
andra länders matkultur.
Men visst kunde man också
förr. En stor del av våra inhemska
!
Tuoreus on valttia myös yrteissä. Kuivattuina mausteita ja yrttejä käytetään vain, jos on pakko,
ja pienimmästäkin lähikaupasta
löytyy jo ruukkuversioina ainakin
basilikaa, tilliä, persiljaa, ruohosipulia, timjamia, herneenversoja ja
monenlaisia salaatteja. Itse kasvatettua arvostetaan, eikä se ole laisinkaan vaikeaa. Joko siemenestä
tai valmiista taimesta multaan,
hieman kastelua, rakkautta ja kärsivällisyyttä ja ikkunalaudan, parvekkeen tai takapihan yrttitarha
on valmis tuottamaan satoa. Itse
kasvatettu maistuu aina parhaalta!
Det är lätt
att odla örter!
Yrttien kasvattaminen
on helppoa!
Årets
lunchställe
2010
Restaurant GH
(Björknäsgatan 12) håller
semesterstängt 22.6-12.8.2012.
GH Golfrestaurant och GH
Sommaröstrand öppet alla dagar.
Kolla öppethållningstider
på vår hemsida
www.restaurantgh.fi
Välkomna!
Restaurant GH
Björknäsgatan 12
10600 Ekenäs
Tfn 019 241 3200
E-post: gh@restaurantgh.fi
Sommaröstrand GH
Sommaröstranden 44
10600 Ekenäs
Tel: +358 19 201351
E-post: gh@restaurantgh.fi
GH Golfrestaurant
Lustigkullavägen 19
10600 Ekenäs
Tel: +358 19 222 3204
E-post: gh@restaurantgh.fi
Mer info på vår hemsida: www.restaurantgh.fi
växter är fulla av vitaminer och
har dessutom läkande egenskaper för att inte tala om att de smakar väldigt gott. T.ex. libstickan är
en traditionell ört som håller på
att uppleva en renässans i nutida
matlagning. P.g.a. sin milda smak
passar gräslöken i många rätter.
Den är vanlig speciellt i skärgården, där den växer vild.
Nässlan är ett ogräs som alla
känner till. Den kan förvällas och
användas på samma sätt som spenaten. Man kan också torka nässlor och använda dem som grönmjöl. Deras milda smak passar i
många rätter.
Man kan bekanta sig med
många örter i matbutiken. På påsarna får man tips om vilka rättär
örtkryddorna passar speciellt bra
Yrtti- ja maustevalikoimamme
on laajentunut, kun maailmankuvamme on laajentunut. Voisiko
italialaista ruokaa ajatellakaan
laittavansa ilman valkosipulia,
oreganoa, basilikaa ja mustapippuria? Samanlaisen makumatkailun tulosta ovat monet muutkin
mausteyrttimme. Vaan osattiinpa sitä ennenkin. Suuri osa kotoperäisistä kasveistamme ovat
täynnään vitamiineja ja parantavia ominaisuuksia, mahtavista
mauista puhumattakaan. Esimerkiksi lipstikka on perinteinen yrtti, joka on vasta nousemassa - tai
palaamassa - laajempaan käyt-
i. Även många slags örtblandningar såsom de
olika pestona - som också
lätt kan tillagas hemma lönar det sig att bekanta sig med.
De bidrar smakupplevelser i vardagsmatlagningen. Såser, bakverk
och maträtter får en läcker smak
om man använder örter. Så det är
bara att sätta igång!
Tomat och basilika
smakar gott ihop.
Tomaatin ja basilikan maut
sointuvat loistavasti yhteen.
töön. Ruohosipuli taas sopii moneen ruokaan mainiosti miedon
makunsa ansiosta, ja on varsinkin saaristossa yleinen, luonnonvaraisena kasvava yrtti. Nokkonen
on kaikkien tuntema rikkaruoho,
jota voi käyttää ruoaksi vaikkapa
ryöpättynä, pinaatin tapaan. Lehdet voi myös kuivata ja murskata
ja käyttää viherjauhetta sellaise-
naan. Sen hienovarainen maku
tuo omaleimaisen antinsa ja sopii
monenlaiseen ruokaan.
Ruokakaupassakin voi tutustua helposti monenlaisiin yrtteihin. Maustepussien kyljessä vinkataan, minkä ruokien kanssa
yrttien maut erityisesti sopivat.
Myös monenlaiset valmisyrttituotteet, kuten monenmakuiset
pestot - jota on helppo tehdä itsekin - ovat tutustumisen arvoisia ja
helpottavat arjen makuelämyksien tuottamista. Tuoreyrtit maistuvat makoisilta vaikka vain ruoan päälle silputtuna tai koristaen
kauniisti ruokaannoksia. Kastikkeet, leivonnaiset ja ruoat saavat
herkullisen maun yrteistä. Yrtteilemään!
amla
omrig
S
BONUS
i Varuboden-Oslas enheter
Kolla tipsen på: foodie.fm
5
29
1
7
45
89
X-tra
Läskedrycker
6-pack, 6 x 1,5 l, 9 l (0,56/l)
(inneh. 5,05 + pant 2,40)
Rainbow
Grillkorv
400 g (4,73/kg)
www.foodie.fm
Rainbow
Marinerade
kasslerbiffar av gris
800 g (6,61/kg)
320
395
Rainbow
Tändvätska
1l
Rainbow
Grillkol
2,5 kg (1,58/kg)
Priserna gäller till slutet av juli 2012
Du kan ansluta dig som
ägarkund också på
www.varuboden-osla.fi
S-market
? Borgå, Centrum ? Borgå, Näse ? Borgå, Vårberga ? Lovisa ? Nickby ? Söderkulla
BONUS UPP TILL 5 %. BETALA MED S-FÖRMÅNSKORTET, DU FÅR BETALNINGSSÄTTSFÖRMÅN 0,5 %
www.oslalive.fi
Sommarens
öppettider
mån-fre
F ? 18
Lördag 21.7. Borgå
Kaija Koo, Joku Paikallinen Bändi ...
Förhandsbiljetter:
29 ?
35 ?
Askola:
Lappträsk:
Liljendal:
Monnby:
Borgnäs:
Pukkila:
Sibbo Box:
Kantvik:
Lindal:
Masaby:
Hangö:
Tenala:
Barösund:
lör
7?21
8?18
8?21
8?18
8?21
8?18
7?21
8?18
7?21
8?18
7?21
8?19
10?21
10?21
7?21
8?21
7?22
8?22
7?21
8?21
7?21
8?21
7?21
8?18
mån-tor 9-18, fre 9-19,
lör 9-18, sön 10-18
sön
12?18
10?16
10?16
10?21
12?18
10?19
10?21
9?21
9?22
9?21
11?21
12?18
med S-Förmånskort
norm.
(Biljettjänstens expeditionsavgift tilläggs på prisen.)
Biljetter från porten 40 ?.
www.varuboden-osla.fi
Förmånlig. Färsk. Behändig
www.varuboden-osla.fi
www.sale.fi
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
Restaurant
Smaka på Västnyland
arrangeras i september
Länsi-Uudenmaan
Maistiaiset syyskuussa
Smaka på Västnyland arrangeras i år i Westerby Gårds natursköna landsbygdsomgivning i Ingå. Det här är Slow Food Västnylands tredje närmatsmarknad och tidpunkten är 29-30 september. Senaste år lockade
marknaden ca 10 000 ? 12 000 besökare och är ett av de största närmatsevenemangen i landet.
Närmatsmarknaden verkar som en samlingsplats för producenter
och konsumenter och erbjuder enligt Slow Food -ideologin på god,
ren och rättvis mat.
? Alla produkter på marknaden skall vara producerade eller förädlade i Västra Nyland, det här håller vi stenhårt på, berättar Slow
Food Västnylands ordförande Diana Lindholm.
Närmaten blir allt populärare och konsumenterna är intresserade
av var den egna maten kommer ifrån. Nytt för i år är Mat Arenan,
där man tillreder och ger smakprov på mat som är gjord på lokala
råvaror. Man kommer också att ta fram bortglömda rätter och lokala
specialiteter och potatisen kommer att få speciell synlighet.
Smaka på Västnyland finns även på Facebook:
www.facebook.com/smakapavastnyland
Länsi-Uudenmaan Maistiaiset järjestetään tänä vuonna Westerby
Gårdin kauniissa maalaismaisemissa Inkoossa. Nämä ovat Slow Food
Västnylandin kolmannet lähiruokamarkkinat ja ajankohta on 29.-30.9.
Viime vuonna markkinat keräsivät noin 10 000 ? 12 000 kävijää ja
ovat maamme suurimpia lähiruokatapahtumia.
Lähiruokamarkkinat toimivat kohtaamispaikkana, jossa tuottajat
ja kuluttajat tapaavat ja Slow Food -aatteen mukaan tarjolla on
hyvää, puhdasta ja reilua ruokaa.
- Markkinoilla olevien tuotteiden tulee ehdottomasti olla tuotettuja tai jalostettuja Länsi-Uudellamaalla, tästä emme poikkea,
linjaa Slow Food Västnylandin puheenjohtaja Diana Lindholm.
Lähiruoan suosio kasvaa ja kuluttajat ovat kiinnostuneita siitä, mistä oma ruoka tulee. Uutta tänä vuonna on Ruoka Areena,
jossa maistatetaan ja valmistetaan ruokaa paikallisista raaka-aineista. Myös unohdettuja perinneruokia ja paikallisia erikoisuuksia tuodaan esille ja peruna tulee olemaan näkyvässä roolissa.
Länsi-Uudenmaan Maistiaiset ovat myös Facebookissa:
www.facebook.com/smakapavastnyland
15
Hotel
Avoinna / Öppen:
8 - 17.6 ja 17.8 - 2.9
Pe - La 16-23 Fr - Lö
Su 12-21 Sö
25.6. - 12.8.
Ma-La 16-23 Må - Lö
Su 12-21 Sö
Tervetuloa - Välkommen!
www.villarainer.fi myynti@villarainer.fi puh. 02-4589077
Villa Rainer, Skråbbontie 244, 21610 KIRJALA, Parainen
Dalsbruk / Taalintehdas
0400 481028
www.strandhotellet.?
Strandhotellet
Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö
Ravintola & Hotelli lehtevässä ruukkimaisemassa
med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk.
merinäköalalla Taalintehtaan keskustassa.
På terrassen serveras nordiska ?Plåtbröd? från Pub Niska. Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista ?Peltileipää? Pub Niskasta.
Närproducerat från Reimari ? Lähiruokaa Reimarista
imari!
e
R
l
l
i
t
na
Välkom loa Reimariin!
Tervetu
Kräftsäsongen börjar
Vi har alla sorter och
storlekar till salu,
kokta och levande.
Flod och signal.
Boka i tid så blir det
en lyckad kräftskiva!
Rapukausi alkaa
21.7
21.7.
Kaikki lajit ja koot, keitettyinä ja elävinä.
Joki- ja täpläravut. Varaa ajoissa niin
varmistat onnistuneet juhlat!
ISAKSSONS TOMATER? Korpo/Korppoo
Grönsaker/Vihannekset
LINDROOS ? Pikis/Piikkiö
LINDROTH ? Åbo/Turku
Maaria
Potatis/Perunaa
? Pargas/Parainen,
Nagu/Nauvo,
Korpo/Korppoo
Jordgubbar/Mansikoita
ALANNE ? Pemar/Paimio
ROBERTS BRÖD ? Lilltervo, Pargas/Parainen
Bakelser, tårtor/Leivokset, tortut
AXO ? Pargas/Parainen
Skärgårdslimpa/Saaristolimppu
MATGLAD ? Pargas/Parainen
HIGHLAND CATTLE Biffkött/Pihviliha
FINLANDS BRÖDAFFÄR 2009 ?
(tidvis/ajoittain)
?
Dalkarby,
Nagu/Nauvo
Till oss kan du komma också med båt. ? Meille voit tulla myös
veneellä.
VUODEN
2009 SUOMALAINEN LEIPÄKAUPPA
www.k-reimari.fi
Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas
Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen
Öppet/Avoinna
vard./ark. 7?21
lö/la
7?18
sö
12?18
Norrskata, Houtsala
040-7273590
Öppet:
April-Maj, Sept: Fre-Sö
Juni-Augusti: Alla dagar
Avoinna:
Huhti-Touko, Syyskuu: Pe-Su
Kesä-Elokuu: Joka päivä
Träffpunkten för
öbor ? stuggäster - båtgäster och alla andra
som vill njuta av skärgårdslivet
med god mat, öl och vin.
Kohtauspaikka
saaristolaisille ? mökkiläisille ? veneilijöille ja
kaikille muille jotka haluavat nauttia saaristoelämästä,
hyvästä ruoasta, oluesta ja viinistä.
A-rättigheter ? A-oikeudet
S k ä rgå rd s b u t i k ? S a a r i s t o l a i s k a u p p a
C a f é ? R e s t a u ra n g ? K a h v i l a ? R av i n t o l a
B a s t u , Ö ve r n a t t n i n g s s t u go r ? S a u n a , Yö py m i s m ö k ke j ä
G ä s t h a m n ? V i e ra s ve n e s a t a m a
www.seagull.fi
UTÖ
UTÖ
UTÖ UTÖ
Hannas
horisont
Hannas
horisont
B&B, matservering,
guidning
B&B, matservering,
guidning
i UTÖ fyri UTÖ fyr
B&B , ruokailua,
kahvila,
mökit,
Utönopastusta
majakan opastusta
B&B , ruokailua,
kahvila, mökit,
Utön
majakan
E-mail: hanna.kovanen@uto.fi
tel.38
0400-14
38 14
E-mail: hanna.kovanen@uto.fi
tel. 0400-14
14
www.uto.?
www.uto.?
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
DELI
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
17
T E X T & F OTO / T E K S T I & K U VA : I N G R I D S A N D M A N
Skärgårdslamm
är en delikatess
I
Westankärrs fårhus mumsar
300 tackor förnöjt på väldoftande hö. Ett otal pigga lamm
i olika färger skuttar omkring och
tränger sig t.o.m. in i hökrubborna
för att ta för sig några strån som
omväxling till den feta goda fårmjölken.
- Visst har finländarna på senare år lärt sig att äta lamm. Kanske resandet och smakupplevelser
från länder där man äter fårkött
har gjort att också finländarna har
börjat gilla fårköttet. Årskonsumtionen har gått upp från ynka 200
gram per person till ett kilo. Men
det mesta är importerat; andelen
inhemskt är ca 300 gram, berättar Mårten Forss.
Han påminner om det faktum
att får uppfödda på naturbeten i
skärgården har ett extra smakligt
kött. Köttet tar smak av det som
fåret har ätit och kryddas av vilda strandväxter som betesdjuren
med förkärlek sätter i sig på sommarbetet. Köttet påverkas också av
att djuren växer till i naturlig takt
utan påtvingad viktökning.
På westankärr har Caroline och
Mårten Forss fött upp får sedan år
2005. Allt som produceras säljs direkt till kunderna, av vilka många
har hunnit bli stamkunder. Slakten sker i det lokala slakteriet och
djuren slipper långa och stressande transporter. Konsumenter som
bryr sig om etisk djurhantering
uppskattar det här.
Mårten berättar att försäljningen är satt i system. I kundkartoteket finns för tillfället ca 500 namn.
Oftast har kunderna lämnat in
sin beställning på förhand. Somliga nöjer sig med en halv slaktkropp medan andra gärna vill ha
mer. Köttet är färdigstyckat och vakuumförpackat.
- Ungefär 65 procent av vår produktion går till kunder i huvudstadsregionen, resten till kunder
på Kimitoön. Högsäsong för lamm
är hösten och påsken. En speciell
sak är ändå, att vi har lammkött
i frysen året om i vår gårdsbutik.
På beställning kan man få också
rökta fårprodukter, påpekar Mårten som råder besökare utom säsong att ta kontakt på förhand,
www.westankarr.fi, marten.forss@
dnainternet.net/0400 838 010.
I Westankärrs gårdsbutik hittar
man en hel del annat än lammkött. Urvalet av beredda fårfällar
är stort och skinnen finns i flera fina nyanser av brunt och grått
liksom också ullgarnet, som är
spunnet i ett av våra finaste ullspinnerier, Pirtin Kehräämö. Man
påminns om vilket oumbärligt
nyttodjur fåret var ännu för mindre än hundra år sedan. Ullen,
som gav varma kläder, var nog
ännu viktigare än köttet.
En del stickade ullprodukter
finns till salu. Också utanför säsong hittar man en hel del intressant ät- och drickbart i
gårdsbutikens hyllor, men sommarsäsongen bjuder naturligtvis
på ännu fler närprodukter. Då är
också kaféet igång.
Den anrika gården med sin fina
herrgårdsmiljö är ett besöksmål
även för andra än gourmeter. Den
forna ladugården, där gårdsbutiken och sommarkaféet finns, är
fint renoverad till utställningsoch konsertsal. Utan att överdriva
kan man slå fast att detta är det
bästa och vackraste av öns konstutställningsutrymmen.
Självklart har Caroline och
Mårten Forss tagit vara på detta.
Sommartid arrangeras utställningar med kända och inte lika
kända konstnärers verk.
- Vår första utställning i sommar är Kaj Stenvalls försäljningsutställning. Den pågår
under tiden 15.6-15.7. Den andra utställningen heter ?Soljakt?
(18.7-15.8). Fyra konstnärer, som
arbetar i olika tekniker samsas
kring samma tema. De är Helena Laakkonen, keramik, Teija
Lehto, träsnitt, Veronika Ringbom, grafik och Sinikka Salmi,
målningar, berättar Mårten.
Westankärr deltar också i Konstrundan 28.-29.7.
Också i år fungerar festlokalen
som konsertplats under Kimitoöns Musikfestspel. Den 11 juli
uppträder Ensemble Transparent
samt violinistsystrarna Katinka
och Sonja Korkeala med ?Eftermiddagsfantasi?, där man uppför
musik av Bartók, Gubaidulina,
Hindemith och Saint Saëns.
- Vårt samarbete med Sagalunds museum fortsätter (200
-årsminnet av 1808-09 års
krig firades storståtligt på
Westankärr) om det visar
sig att intresse finns för
att beställa ?tidsresor?
till gården i muséets
regi, avslutar Mårten
som liksom Caroline
är beredd på en livlig
sommar.
Utöver fårnäringen,
som med åren har blivit
en allt viktigare del av gårdens ekonomi, har gården
naturligtvis andra ben att stå
på, bl.a. skogs- och jordbruk.
Saaristolammas
on herkullista
W
estankärrin lampolassa 300 uuhta mutustelee tyytyväisinä
tuoksuvaa heinää. Pirteät pikkukaritsat pomppivat jopa ruokintaruuhiin nappaamaan vähän
heinää makoisan ja rasvaisen
lampaanmaidon vaihteeksi.
- Suomalaiset ovat kyllä viime
vuosina oppineet arvostamaan
lampaanlihaa. Ehkä tähän ovat
vaikuttaneet matkustelu ja muissa maissa saadut makuelämykset. Lampaanlihan vuotuinen
kulutus on noussut mitättömästä 200:sta grammasta henkilöltä
kokonaiseen kiloon. Mutta suurin
osa lampaanlihasta on ulkolaista;
kotimaista vain n. 300 grammaa,
Mårten Forss kertoo.
Hän muistuttaa, että saariston
luonnonlaitumilla kasvaneen
lampaan liha maistuu tosi hyvältä. Lampaat noukkivat mielellään suuhunsa rantayrttejä ja liha
saa tietenkin makunsa lampaan
ruokavaliosta. Lampaat kasvavat
luonnon määrämään tahtiin ja
tämäkin vaikuttaa lihan laatuun.
WestankärrissäCaroline ja Mårten Forss ovat kasvattaneet lampaita vuodesta 2005. Koko tuotanto myydään suoraan asiakkaille ja
monet ovat jo tilan kanta-asiakkaita. Eläimet teurastetaan saaren
paikallisessa teurastamossa eikä
lampaita tarvitse kuljettaa pitkiä matkoja, mikä tietenkin vähentää niiiden stressiä. Lampaat
ovat muutenkin tottuneet kuljetuksiin kesän laitumille vietäessä.
Eettisestä tuotannosta välittävät
asiakkaat arvostavat tällaisiakin
asioita.
Mårten kertoo, että lampaanlihan myynti ja toimittaminen kuluttajille on löytänyt muotonsa.
Asiakasrekisterissä on viitisensataa nimeä. Useimmiten asiakkaat
tilaavat lampaan puolikkaansa
(tai useampia) etukäteen. Ruhot
on valmiiksi paloiteltu ja eri osat
tyhjiöpakattu.
- N. 65 prosenttia tuotannostamme myydään pääkaupunkiseudulle, loput kemiönsaarelaisille. Tärkeimmät kaudet ovat syksy
ja pääsiäinen. Meidän suoramyyntimme erikoisuus on, että tilakaupan pakastimesta löytyy lampaanlihaa ympäri vuoden. Tilauksesta
toimitamme myös savustettuja
lammastuotteita, Mårten kertoo
kehottaen kuitenkin kesäkauden
ulkopuolella tulevia asiakkaita
ottamaan yhteyttä ennen tuloaan, www.westankarr.fi, marten.
forss@dnainternet.net/0400 838
010.
Tilakaupasta löytyy muutakin
kuin lampaanlihaa. Kaupassa on
suuri valikoima lampaantaljoja
aina valkoisista ja mustista kauniin ruskeisiin. Osa villoista kehräytetään laadukkaassa Pirtin
Kehräämössä. Lankoja katsellessaan mieleen muistuu, miten tärkeä kotielän lammas olikaan vielä
muutamia vuosikymmeniä sitten.
Vaatteisiin käytettävät villat taisivat olla lihaa vieläkin tärkeämpiä.
Valmiita villaneuleitakin on tarjolla. Mitä ruokapuoleen tulee, kesäkauden ulkopuolellakin löytyy
yhtä ja toista, esimerkiksi mehuja
ja erikoisnäkkileipää. Kesällä lähituotteiden valikoimat ovat tietenkin paljon suuremmat. Silloin tilakaupan kahvilakin on auki.
Perinteikäs arvokartano huolitelluine pihapiireineen toimii matkailukohteena muillekin kuin
herkkusuille. Entinen navetta,
jossa toimivat tilakauppa ja kesäkahvila, on kunnostettu uuteen
uskoon. Se on liioittelematta saaremme paras taidenäyttelytila ja
sinne mahtuu suurehko juhla- tai
konserttiyleisökin.
Tietenkin Caroline ja Mårten
ovat hyödyntäneet entisen navetan mahdollisuuksia. Kesällä tiloissa on tapana järjestää taidenäyttelyitä. Siellä on esitelty sekä
kaikkien tuntemien että myöskin
suurelle yleisölle tuntemattomien
taiteilijoiden teoksia.
- Kesän ensimmäinen näyttely on Kaj Stenvallin myynti-
näyttely 15.6.-15.7. välisenä aikana. Toinen näyttely on nimeltään
?Aurinkojahti? (18.7.-15.8.). Neljä
taiteilijaa, jotka edustavat eri tekniikoita, ovat työstäneet samaa
teemaa. He ovat Helena Laakkonen, keramiikkaa, Teija Lehto, puupiirroksia, Veronika Ringbom, grafiikkaa ja Sinikka Salmi,
maalauksia, Mårten kertoo.
Westankärr osallistuu myös
Konstrundaniin 28.-29.7.
Tänäkin kesänä juhlatila toimii
konserttipaikkana Kemiönsaaren Musiikkijuhlien aikana. Heinäkuun 11. päivänä siellä esiintyy Ensemble Transparent sekä
viulistisiskokset Katinka ja Sonja
Korkeala. Konsertin nimi on Iltapäivän Fantasiaa. Luvassa on
Bartókin, Gubaidulinan, Hindemithin ja Saint Saënsin musiikkia.
- Jatkamme myös yhteistyötämme Sagalundin museon
kanssa (vuosien 1808-09 sodan
200-vuotisjuhlia vietettiin vaikuttavalla ohjelmalla Westankärrin
kartanolla, joka oli toiminut sotanäyttämönä). Mikäli kiinnostusta
riittää, museo järjestää aikamatkoja Westankärriin.
Isäntäväki Caroline ja Mårten
Forss valmistautuvat vilkkaaseen
kesäkauteen.
Vuosien varrella yhä tärkeämmäksi muuttuvan lammastalouden ohella tilan toimeentulo on
myös esimerkiksi maa- ja metsätalouden varassa.
18
S O M M A R - K E S Ä 2 012
WELLNESS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: M I C H A E L A L I N D S T R Ö M F OTO/ K U VA : M I C H A E L A L I N D S T R Ö M
Matlagningsglädje för barn
Då man kommer hem till Anna möts man i tamburen av en hel
hop av glada och energiska barn. Efter en snabb överblick kan
man snabbt konstatera att de alla bär på en matlåda. Dagens franska experiment i
köket har resulterat i en väldoftande ratatouille och självklart crêpes till efterrätt.
Anna Markelin är kvinnan som
hoppat av ekorrhjulet för att istället grunda eget företag och satsa
på något hon brinner för. Anna
har gedigen kunskap i hur man
bygger upp ett varumärke samt
mångårig erfarenhet från produktsidan, efter att ha arbetat dels
vid Unilever och Kraft Foods, men
också vid Suunto, Iittala och Nokia. För ett drygt år sedan ställdes
Anna inför ett val. Hon kunde antingen fortsätta i samma bana som
tidigare eller sadla om.
Eftersom Anna själv är mamma
till två pojkar i skolåldern insåg
hon att det saknades ett utbud av
eftis-verksamhet för barn årskurs
3. För de flesta är det viktigt att
barnen ska äta vällagad och näringsrik kost, men få har tid att
lära barnen filosofin bakom detta
tankesätt.
Sprout, som verksamheten heter, blev till som ett resultat av Annas tankar om att barn bör uppmuntras till att våga smaka på
olika maträtter att vilja lära sig
mer. Samtidigt stärks barnens
självförtroende och barnen blir
en tillgång i familjen, säger Anna.
Idén om att hjälpa istället för att
stjälpa, stärks i takt med att barnen lär sig laga mat. I vardagskaoset saknas ofta tålamod, men Anna poängterar att barnen genom
baskunskaper i köket kan bli en
enorm tillgång i vardagskaoset.
Samtidigt som barnen får vara
med och tillaga maten och smaka på råvarorna ökar nyfikenheten för själva slutprodukten, d.v.s.
den gemensamma middagen.
Dagens barn, saknar många
gånger kunskap i näringslära.
Många barn är medvetna om ka-
lorier, men få vet varför vi behöver
dem. Många saknar aptit och samtidigt också ork visar sambandet
mellan bra mat och dess inverkan
på människans energinivå. Barn
kan mer än vad man tror och de är
duktiga på att förklara olika smaker, berättar Anna.
Sprout lär barnen våga prova på
nya smaker. Under kursens gång
använder barnen sig främst av
ekologiska och närproducerade
varor, varvat med livsmedelsbutikernas egna sortiment. Tanken är
att barnen ska använda sig av råvaror som vanligtvis förekommer
hemma hos barnfamiljer. Likaså
är det viktigt att laga mat enligt
säsong. Under sommaren kan man
njuta av färska grönsaker och bär
och under hösten kan man tillaga
rätter av inhemska rotfrukter och
svampar.
Iloa keittiöön
Kun astuu sisälle Annan kotiin törmää ensisilmäyksellä
iloisiin lapsiin. Huomaa myös että jokaisella lapsella
on ruoka-astia kotiin vietäväksi. Tänä päivänä on
tehty ranskalaista ruokaa ja mukaan kotiin lähtee
hyväntuoksuinen ratatouille ja crêpes jälkiruoaksi.
Anna Markelin on tehnyt uranvaihdon. Aikaisemmin hän työskenteli tuotantopuolella isossa
yrityksessä. Noin vuosi sitten hän
päätti perustaa oman yrityksensä. Anna on kahden kouluikäisen
pojan äiti, ja huomasi että asuinalueella ei löytynyt riittävästi iltapäiväkerho-toimintaa yli 10-vuotiaille lapsille. Hän päätti yhdistää
bisnesideansa rakkautensa ruokaan.
Sprout-iltapäiväkerho, yhdistää
iltapäivätoimintaa ja Annan ajatuksia siitä että lapsia kannustetaan maistamaan eri ruokalajeja.
Heitä myös otetaan mukaan itse
ruoanlaittoon ja oppivat samalla
auttaa kotitöissä.
Lasten itseluottamus kasvaa
kun he huomaavat osaavansa.
Samassa he pystyvät auttamaan
enemmän kotona, kertoo Anna.
Usein lapsiperheissä syödään nopeasti ja helposti laitettavaa ruokaa, mutta jos lapsia otetaan
mukaan itse ruoanlaittoon niin heidän
innostus ruokaan
kasvaa. Silloin he
myös maistavat helpommin eri ruokia.
Vain harvat nykyajan lapsista osaavat teh-
dä ruokaa ja ymmärtävät ravintotiedettä. Monet lapset ovat tietoisia
kaloriesta, mutta eivät ymmärrä
mihin niitä tarvitaan. Usein lapsilla on huono ruokahalu ja väsyvät
helposti. Sprout-kerhossa opitaan
ymmärtämään miten hyvä ruoka
vaikuttaa ihmisen jaksamiseen ja
yleisterveyteen.
- Lapset osaavat ja ymmärtävät
paljon enemmän kuin uskotaan.
He osaavat kuvailla makuja paremmin kuin aikuiset, Anna kertoo.
Spout-kerhossa lapset pääsevät
tutustumaan pääosin ekologisiin
ja lähituotettuihin raaka-aineisiin, mutta myös ruokakauppojen
?tavallisiin? tuotteisiin. Tavoitteena on että lapset oppisivat käyttämään raaka-aineita jotka usein
löytyvät kotona kaapeista.
Sommaröppet/kesäauki
Kungsgatan 10, Ekenäs
Kuninkaankatu 10, Tammisaari
10-18, 9-14
tel./puh. 044 034 3464 www.melleshalsoshop.?
Palaute on ollut todella positiivistä ja Anna aikoo lanseerata samanlaista toimintaa ympäri maata. Annan tähtäimessä
on myös viedä tämän konseptin
Ruotsiin. Tähän asti Sprout-kerhotoimintaa on järjestetty ainoastaan ruotsin kielellä.
Haluatko tietää lisää ?
katso www.sprout.fi tai
www.facebook.com/
M at la g n i ng s s kolanSprout
(molem mat
ainoastaan
ruotsiksi)
Gensvaret som Sprout fått under de senaste månaderna har varit fantastiskt. Till hösten kommer
Anna att lansera konceptet på fler
orter runtom i Finland därefter
hoppas hon föra konceptet vidare till Sverige. Sprout uppfyller ett
behov ? att lära barn våga smaka
olika smaker och tänka rätt angående mat.
Vill du veta mer om Sprout ? besök
www.sprout.fi eller
www.facebook.com/ MatlagningsskolanSprout
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
T E X T/ T E K S T I: M I C H A E L A L I N D S T R Ö M F OTO/ K U VA : M I C H A E L A L I N D S T R Ö M
D O
I T
YO U R S E L F
Lätta, roliga och
inspirerande
tips för den händige.
Helpot, hauskat ja
inspiroivat
vinkit kätevälle.
Då man googlar DIY får man på 0,19 sekunder över 185 miljoner träffar. Do it yourself är
inget nytt fenomen, men allt eftersom att antalet bloggar ökar så ökar också utbudet. Folk
visar upp sina idéer och uppfinningar och man inser att gammalt skrot kan bli en ny fiffig
pryl och att det traditionella, vanliga och många gånger tråkiga kan omvandlas till något
vackert och användbart.
Jos etsii googlella DIY saa 0.19 sekunnissa yli 185 miljoona osumaa. Do It Yourself, eli DIY, ei
ole mikään uusi ilmiö mutta blogien myötä myös erilaiset ohjeet ja kuvaukset koskien uusia
ideoita ovat yleistyneet. Ihmiset ovat huomanneet että romusta voi tehdä käyttökelpoisia
ja kauniita esineitä eri tarkoituksiin.
Designmadde är kvinnan som
utformat en ny typ av myggnät
till fönstren. Om du har tröttnat
på de tråkiga myggnäten kan du
piffa upp vilket fönster som helst
genom att använda dig av vackra
spetsar. På hennes blogg kan man
bekanta sig med fantastiska idéer som man lätt kan förverkliga
hemma. bloggen.designmadde.se
Designmadde on nainen joka
on kek siny t uudent y yppiset hy tt ystenverkot. Unohda per inteiset ja jokseenkin tylsät verkot ja laita verkon tilalle pitsiä.
bloggen.designmadde.se
I Korpo tovar man
ull, målar tavlor,
pyssl ar och syr
väskor. Kerst in
Sundström gjorde om kjolen hon
tröttnat på till en
smart väska med
många fickor. Det
gamla, trasiga
halsbandet fungerar som ytterligare dekoration och bältet har
omvandlats till axelrem. Man
har svårt att förstå att väskan
någon gång i tiden varit kjol.
Korppoolainen Kerstin Sundström on keksinyt vanhalle
hameelle uutta käyttötarkoitusta. Hameessa oli entuudestaan paljon taskuja. Lisäämällä
kaulakorun siitä tuli hieno laukku. Vaikea uskoa että vanhasta
hameesta voi saada jotain näin
hienoa.
Aalto har inspirerat många och mycket och
här har Aalto vasen gett form åt grytunderläggen. De nya grytunderläggen var till
en början delar av en vacker klänning i ull,
men efter att den i misstag körts i tvättmaskinen i 60 grader och tovats ihop till en
dockklänning, fick saxen göra jobbet och
tiden som klänning var förbi.
Aalto ja hänen nimikkovaasinsa ovat
inspiroineet
pannunalusten muodon.
Uudet pannunaluset olivat alunperin
osaa ihanaa
villamekko,
mut ta pesuonnettomuuden jälkeen mekko kutistui
mahdottoman pieneksi ja sen aikakausi oli
samalla ohi. Pannunalusina mekko toimii
kuitenkin edelleen vallattoman hyvin.
I Pargas bor Ninette som pysslar,
fixar och hittar på de mest fantasifulla prydnadssakerna man kan
tänka sig. Vad sägs om en lampskärm av hama-pärlor eller som
här: trädgårdpoesi. Vackert, enkelt och samtidigt så in i norden
effektfullt. http://www.familjenbahne.com/
Paraisilla asuu Ninette, joka askartelee ja keksii mitä ihanimpia
koriste-esineitä. Mitäs tuumaatte
puutarharunoilusta? Yksinkertaista mutta kaunista. www.familjenbahne.com/
NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET
Världens enda
vattenspolande
förbränningstoalett!
För dej som vill ha det bekvämt med vattenklosett på stugan. Här behövs inga
avloppstankar eller avlopp, allt förbränns i ett förbränningsskåp, det enda som
blir kvar är lite ren vit aska.
?
?
?
?
?
Vattentoalett i porslin
Låg kostnad per spolning
Som att använda en vanlig toalett
Lika enkel att använda för både barn och gäster
Inga insatspåsar, bara att trycka
på spolknappen
och
Ring
!
mera
a
g
å
r
f
YKSI KORTTI
RIITTÄÄ
S-ETUKORTTI
BONUS, MAKSUTAPAETU JA VUOSIMAKSUTON VISA
Meidän tavallisten ihmisten tavallisesta S-Etukortista voi tehdä nyt myös ihan
tavallisen Visa-kortin, jonka meillä S-Pankissa saa ilmaiseksi. Hae Visaa S-Pankin
verkkopankissa tai toimipaikoistamme (Prisma,S-marketit ja Salet).
Käy tutustumassa meidän tavallisten ihmisten elämää helpottaviin palveluihin
osoitteessa s-pankki.?
ETT KORT
ÄR NOG
S-FÖRMÅNSKORTET
BONUS, BETALNINGSSÄTTSFÖRMÅN OCH ÅRSAVGIFTSFRI VISA
Det helt vanliga S-Förmånskortet för oss helt vanliga människor kan nu förvandlas
till ett helt vanligt Visakort, som man hos oss på S-Banken får helt gratis. Ansök om
Visa på S-Bankens webb-bank eller på något av våra verksamhetsställen (Prisma,
S-market, Sale).
Läs mer om tjänster som gör livet lättare för oss vanliga människor på s-banken.?
Importör i Finland
www.strandell.fi
Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax
? 02-427 080, FAX-427 004
NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET ? NYHET
S-PANKKI.FI S-BANKEN.FI
20
LIVING
S O M M A R - K E S Ä 2 012
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M A R KO N I E M I
Bastun förenar natur och kultur
M
an kan med gott samvete påstå att bastun
är en viktig - om inte
rentav den viktigaste - delen av
den finska kulturen. Det är just
hos oss som bastun har visat sin
livskraft och intagit sin centrala
plats i vår kultur. Bastun har status och envar har väl sin åsikt om
den, positiv eller negativ men sällan neutral. Bastuns material representerar den finska naturen.
Bastuns grundelement är ju trä,
sten och vatten, de samma som i
Finlands natur. Man upplever att
bastun är äkta och naturlig.
Den ursprungligaste formen för
bastun är rökbastun, där man allra minst känner av människans
hand. Rökbastun är ett slags måttstock som man jämför andra bastur med. Bastun representerar den
finska naturen och naturen är en
del av bastun. Bastun uppförs ofta
närmare naturen än andra byggnader, t.ex. i skogs- eller vattenbrynet.
När man bastar vill man svettas. Man kastar bad för att öka
ångan i bastun. I all sin naturlighet är rökbastuns ugn med sin
stensättning det yttersta formen
av naturlighet. Raka motsatsen är
den för många mer bekanta elugnen. Värmen är bastuns själ och
ugnen dess hjärta.
Innan man kan bada måste
man värma bastun. Många bastuberättelser handlar om hur man
ska tända elden i bastuugnen. Elden har ockaså en renande effekt.
Den gör bastun ren och bastubadarna blir också rena. Ångan från
de heta stenarna omger badarna.
I bastun är vi alla jämlika och
bastun upplivar sinnesförnimmelserna, tidsuppfattningen påverkas
och man tar det lugnt. Då får man
också tid att uppleva den omgivande naturen. Bastun är ett ställe att
fly till undan vardagsverkligheten.
I bastuvärmen kan man glömma
stressen. Bastubad är terapi som
hjälper människan att samla sina
tankar.
Bastubad är en viktig del av finländarens identitet. När man pratar bastu påminns man om att
bastun symboliserar vår kultur;
den är en del av finländarens liv. I
bastun sammansmälter natur och
kultur!
Saunassa yhdistyy luonto ja kulttuuri
V
oidaan hy vällä omallatunnolla väittää, että
sauna on kiistatta merkittävä - ellei jopa merkittävin osa suomalaista kulttuuria. Juuri
Suomessa sauna on tuonut esille
elinvoimaisuutensa ja saanut kulttuurissamme keskeisen aseman.
Saunalla on status ja jokaisella lienee mielipiteensä ja käsityksensä
siitä, joko negatiivisessa tai positiivisessa, mutta harvoin kuitenkaan
neutraalissa mielessä. Meille saunan fyysinen ympäristö edustaa
materiaaleiltaan suomalaista luontoa. Saunan peruselementtejähän ovat puu, kivi ja vesi, jotka
ovat myös suomalaisen ympäristön ja maiseman peruselementtejä. Sauna koetaankin aitona ja
luonnollisena.
Kaikkein alkuperäisimpänä
saunomisen muotona pidetään savusaunaa, jossa kaikkein vähiten
näkyy ihmisen kädenjälki. Savusaunaa pidetäänkin eräänlaisena
mittapuuna, johon muita saunoja
voidaan vertailla. Sauna edustaa
suomalaista luontoa ja luonto on
osa saunaa. Sauna onkin huomattavan usein rakennettu lähemmäksi luontoa kuin muut rakennukset: esim. metsänreunaan tai
veden ääreen.
Vasta iholle nouseva hiki tekee saunomisesta saunomista.
Kiukaasta taiotaan lämpöä vettä
heittämällä. Savusaunan kiuas
päällekkäisine kivineen on kiukaan äärimuoto luonnollisuudessaan. Toisena ääripäänä voidaan
pitää ehkäpä meille tutuinta sähkökiuasta. Lämpö on saunan sielu
ja kiuas sen sydän.
Tuli edeltää perinteistä saunomista ja monet kertomukset saunakokemuksista alkavatkin siitä,
kuinka tuli sytytetään kiukaaseen. Tulella on myös puhdistava
vaikutus. Kiukaassa palanut tuli
on puhdistanut saunan ja siellä
löylyssä istuvat saunojatkin puhdistuvat. Löylyn lämpimän kosteat
höyryt syntyvät siitä, kun vesi naa-
mioi kiukaan kuumat kivet. Tällöin suomalaisen luonnon peruselementit- vesi ja kivi - sulautuvat
yhteen.
Saunassa kaikki ovat tasa-arvoisia ja saunakokemukset herättävät saunojan aisteissa luonnon
eloon, kun ajantaju hälvenee tai
vähintäänkin pysähtyy. Tällöin on
mahdollista havaita meitä ympäröivä luonto. Sauna on ihmisille
eräänlainen todellisuuden pakopaikka ja saunan lämpöön voidaan paeta arjen kiireitä. Sauna
on terapiaa, joka auttaa ihmistä
kokoamaan ajatuksiaan.
Saunominen on merkittävä osa
suomalaisuutta. Saunomisesta ja
saunasta yleisesti keskusteltaessa,
siihen liitetään asioita, jotka luovat saunasta kuvan koko kulttuurimme perustekijöistä: sauna on
osa suomalaista elämää. Saunassa
luonto ja kulttuuri sulautuvat yhteen!
Kuinka vahvistaa saunomisnautintoa?
Saunavoiteet
Rentoudu saunassa ja anna erilaisten voiteiden hoitaa ihosi pehmeäksi ja kimmoisaksi. Erilaisilla miellyttävän tuoksuisilla saunavoiteilla voit nostattaa oman saunomisnautintosi äärimmilleen. Ihastuttavan saunavoiteen avulla voit kosteuttaa
ja hoitaa ihoasi luonnollisella tavalla. Erilaiset voiteet uudistavat, puhdistavat ja
tasapainottavat ihoa. Esimerkiksi koivunterva, mesiangervo ja hunaja tuovat apua
kutinaan ja erilaisiin lihas- ja nivelkipuihin. Ne edistävät myös lihasten palautumista
rasituksen jälkeen. Ei pidä myöskään unohtaa perinteistä tervaa, jota on käytetty
saunassa niin tuoksun kuin hoitavuudenkin edistämiseksi.
Löylytuoksu
Löylytuoksut luovat saunomiseen tunnelmaa ja tuoksut lievittävät mm. nenän
tukkoisuutta, kun kaadat ainetta löylyveden sekaan muutaman tipallisen verran.
Tuoksut ovat helppokäyttöisiä ja riittoisia joiden avulla jokaisen voi lisätä saunomisnautintoaan. Tuoksun voi valita omaa hajuaistia seuraamalla. Pidätkö esimerkiksi
eukalyptuksen tutusta tuoksusta, joka avaa hengityksen? Humallutko koivun perinteisestä tuoksusta? Nautitko mintun virkistävästä aromista? Rakastatko havupuiden
havinaa ja niistä irtoavia raikkaita hajuhermoja kutittelevia tuoksuyhdistelmiä jotka
vahvistavat ja avaavat hengitysteitä? Vai nautitko perinteisestä ja aidosta tervan tuoksusta? Kaikkiin edellä esitettyihin kysymyksiin ja moniin muihin löydät vastauksen
löylytuoksuista. Sulje silmäsi, hautaa kasvosi saunan lämpimään usvaan ja anna
aromien viedä kohti tuoksujen satamaa.
Kiuasmakkara
Makkara kruunaa nautinnon. Poista makkarasta kuori ja viillä siihen syviä viiltoja.
Voit laittaa viiltoihin mieleisiäsi mausteita ja heittää päälle juustoraastetta. Asettele
makkara hellästi paistopussiin. Muista kääntää reunat yhteen, etteivät suussa sulavat
herkulliset aromit lennä parempiin suihin. Paista makkarapussia kiukaan päällä n.
20 ? 30 minuuttia riippuen kiukaan lämpötilasta. Kurkkaa välillä pussiin ja seuraa
tilannetta. Ole varovainen ettet polta sormiasi. Malta mielesi vaikka kuola jo valuukin
pitkin suupieliäsi ja anna makkaran paistua riittävästi. Voit syödä makkaran esimerkiksi maittavan kasvissekoituksen kera, mutta tämä ei ole välttämätöntä. Tärkein
lisämauste makkaran kanssa on ehdottomasti kylmä juoma, jonka avulla huuhdot
maittavat viipaleet alas kurkustasi. Makkara voidaan tarjoilla suoraan kiuaspussista.
Hur kan man ytterligare förstärka njutningen?
Bastukrämer
Slappna av i bastun och låt olika slags krämer göra din hud mjuk och smidig. Med
hjälp av väldoftande bastukrämer kan du förhöja din bastunjutning maximalt. Med
en ljuvlig bastukräm kan du fukta och vårda huden på ett naturligt sätt. Krämerna
förnyar, rengör och balanserar huden. T.ex. björkavkok, älggräs och honung lindrar
klåda samt smärta i muskler och leder. De bidrar också till återhämtning efter en
ansträngning. Man ska inte heller glömma den traditionella tjäran. Den har man
använt i bastun både för doftens och för de läkande egenskapernas skull.
Dofter av bad
Att slå bad med vatten med dofttillsatser skapar stämning och dofterna lindrar bl.a.
täppt näsa. Det är lätt att använda bastudofterna och de är dryga. Envar kan förhöja
sin bastunjutaning på så sätt. Man kan välja en doft man gillar. Tycker du t.ex. om
den bekanta doften av eucalyptus? Eucalyptus öppnar luftvägarna. Blir du berusad
av den välkända doften av björk? Njuter du av den uppiggande doften av mynta?
Älskar du suset av barrträd och av de fräscha doftkombinationerna som kittlar dina
näsa? Också de öppnar luftvägarna. Eller njuter du av den traditionella och äkta
tjärdoften? Du hittar svaret på alla de här frågorna när du letar efter bastudofter.
Slut ögonen, låt ditt ansikte smekas av bastuns fuktiga dimmor och låt aromerna
föra dig mot dofternas hamn.
Bastukorven
Korven blir pricken på i-et. Avlägsna korvskinnet och gör djupa snitt i korven. I snitten
kan du lägga kryddor du tycker om och dessutom riven ost. Lägga försiktigt korven i
en stekpåse. Kom ihåg att vika ihop kanterna så inte de läckra aromerna rymmer sin
kos. Låt korvpaketet ligga på bastustenarna ca 20-30 minuter beroende på hur heta
de är. Titta emellanåt i påsen så du vet om korven är klar. Akta dig så du inte bränner fingarna. Ge dig till tåls fast snålvattnet rinner i mungiporna och låt korven bli
genomstekt. Du kan avnjuta korven exempelvis med en smaklig grönsaksblandning
men detta är inte nödvändigt. Det viktigaste tillbehöret till korven är utan vidare en
kall dryck att skölja ned de goda munsbitarna med. Man kan servera korven direkt
ur stekpåsen.
85
00
Yhteishintaan
UNICA
ERITYISALKYDIMAALI
A/
KORTÄNDA
TILL FÄRDIG BRYGGA
ja PURKKI VVA /
VINHAPuhdistukseen
JUHLAVUODEN
Myös linoleumille kohteissa, joissa edellytetään
KJ50
VINHAohentamiseen.
JUBILEUMSÅRETS
BURK VVA
ast
päästöluokkaa M1. Riittoisuus
4-5 m2/l. Astiako-
3
90
39
00
690
pohjamaalattujen tai aikaisemmin
Fiskars 113680
puupintojen ulkomaaleilla käsiteltyjen
pintojen ulkomaalaukseen. Käyttökohteet:
lautaverhoillut ulkoseinät, vuorilaudat, aidat
kplyms. Astian koko 11,7 litraa. AD71
2690
8500
POHJUSTE VALTTI / PRIMER VALTTI
Öljypitoinen, väritön, alustaan imeytyvä
pohjustusaine ulkopuupinnoille.
Imeytyy puuhun hidastaen kosteuden
kpl
imeytymistä ja siten homekasvuston
leviämistä käsitellyllä pinnalla. Astian
koko 9 litraa. JO30
5400
VESURI X3 /
RÖJNINGSKNIV X3
35
189
00
3929 00
ohentamiseen. KJ50
KESÄ PUUÖLJY
VÄRITÖN /
OFÄRGAD
TRÄOLJA KESÄ
390
kpl
ast
10,74/l + sävytys
ast
0,9 l. BÖ66
Sandudd 1774-1778
16902990
00
69
39
6-18 FINLANDS
m saunaan.
FLAGGA
LAITURITIKAS
TALKOOSETTI ISO /
Painepesuri peruspuhdistukseen
autonpesuvarustein Click&Clean
/ BATTERI
STORT
UTEPENSELSET PARISTO
-suutinkonseptilla. Sisältää:
120 mm.
pesuainepullo, kulmasuutin,BRYGGSTEGE
NÄTTI RST PUUKIUAS
/
Sokeva 999008
12-pack
Powerlife
AA
alustanpesusuutin, autoharja ja
VEDBASTUUGNYD08
NÄTTI
0361 Al
300 RST
ZE47Powerspeed-suutin.
00
399
42
9 m tankoon. Kudottu,
koko 150 cm x 245 cm.
ÄR99
/
MAALATTAVA TAPET
MÅLNINGSBAR TAP
Sandudd 1774-1778
Edullinen ja sopiva ru
Rullan leveys 1,06 m
11,20 m, yht. 11,87
rulla. Viisi erilaista k
Ei sisällä lasikuitua,
poistaa uusintatapet
Väri harm
varten.
VALLIKIV
MARKST
2
rulla
MAALATTAVA TAPETTI /
MÅLNINGSBAR TAPET
250
BOSCH PFS 105 E WallPaint
m
pari
Sandudd 1774-1778
Edullinen ja sopiva rullakoko.
11900
185
17
5
90
90
4990 75
00
kpl
3
9
Misa 11206
4990
Sokeva 851018
Leveys 18 cm.ast
NY34
590
5,54/l + sävytys
Vakiovarusteena sivukahva ja
Tikli?Hobby
poraussyvyyden rajoitin
399
kpl
halkaisija 13 mm.
Sisältää liittimet. OG87
99
00
kpl
90 901790
1522
myös muita mittoja. ZÄ44
SANEERAUSLAASTI / kpl
SANERINGSBRUK
kpl
Kiilto HIGHFLEX S2
SHP
rulla
UTSKJUTSSTEGE
TIKLI
Pituus 6,1 m.
A-laatu, vahvuus 28,
leveys kpl
90 mm. QB14
395
00
1590
kpl
548,28/l
M1-luokiteltukpl
erittäin riittoisa
2
ja 7,63/m
valumaton sementtipohjainen
laattaliima keraamisten laattojen
kiinnitykseen sisä- ja ulkotiloissa.
Väriltään HighFlex S2 on valkoinen,
joten se on erinomainen myös
lasimosaiikkien ja lasilaattojen
ULKO-OVENPAINIKE
/
kiinnitykseen. Kuvaston
10 kg/säkki. tarjoukset
FA27
PARVEKELASITUS / BALKONGINGLASNING
Lasitus 1-osainen, aukko 986 x 2100 mm.
39900
90
kpl
VÄRMEBEHANDLAD ASP
m
Alumiininen 12-askelmainen
VOIMALIIMA / monitoimitikas.
kpl
CASCO XTREMFIX
/ CASCO XTREMFIX
Pituus 3,7 m, paino
15,5 kg. Kätevä
KRAFTLIM
Vahvin
asennusliima sisällä, ulkona
SikaBond-T2
varastoida.
Tuotepakkaus
sisältää
2
kpl
RAKENTAMASSA
VAI
REMONTOIMASSA?
TALKOOSETTI
ISO
/
VALOKATE KIRKAS / LJUSTAK KLART
HUOP
Kerro mistä
kyse,
me
ja veden alla. Kiinnittää heti 1000 kg
Elastinen
STORT UTEPENSELSET
Ecoautamme
Lite tarvikeasioissa.
metallitasoja
sekä
vaakatukijalat.
Kuumasinkitty 35 x 28 mm, 1 kg/
Sokeva 999008
kattoon ja 200 kgrasia.
seinään.
290 ml/astia.
voimaliima,
Materiaalipaksuus
0,8 mm, levykoko
Laadukkaat
naulat kattohuopien
300 ml.
AP72
1090
x 3000YD08
mm. Kysy myymälästä
ja katelaattojen naulakiinnityksiin.
kpl
6
39
2990
1700
199
kpl
SLAGBORRMASKIN
pariovi etusivu 130 x 190 cm, sis. kahva6280
jaF015
lukko.
Pariovi
6280 AA ast
Kiukaan teho 12 kW 5-12
KASTELULETKU
? 550 W, 0-3000 r/min,
TERASSILAUTA
/
takasivu 145
x 175 cm.
QL56
5,54/liskua/min
+ sävytys
LIITTIMILLÄ
0-48000
m3:n/ saunaan. Leveys 45 cm,
TERRASSBRÄDA
NIVELTIKAS
TASOLLA /
BEVATTNINGSSLANG
? 13 mm:n 2-otepikaistukka
KASTOR KARHU AB20PHLVHöylätty
/
korkeus 75 cm, syvyys 42 cm.
MED KOPPLINGAR
Viistetty 25 x 95 mm NH88
? Porausteho teräkseen 13 mm,
BASTUUGN KASTOR
KARHU 20 V
Pituus 20Kivimäärä
m, letkun
KOMBINATIONSSTEGE
MED 00
ARBETSBÄNK
tiileen 16 mm, puuhun 35 mm
30 kg.
Laadukas remonttimaali
HINTA ALKAEN
YTTERDÖRRHANDTAG
MUOVIALUSKATE /
kpl
TF51
YLÄLAUDE
/ ÖVRE LAVE
TELAPAKKAUS
/
Leppä, 600 x 1800 mm. BF68
ROLLERSET
950 94
590 83
Sokeva 851018
ras
50
vaaditaan
parasta
90
Leppä, 400 x 1800 mm. BF72
50
KONTAKTILIIMA
A3
/ / BASTULAVSET
LAUDESETTI
ERIKOISovatUUTUUS
voimassa
22.6.2012
VOIMALIIMA
/
KONTAKTLIM
A3saakka.
1800
mm.
LAATOITUKSIIN!
KRAFTLIM
kpl
SikaBond-T2
Elastinen
voimaliima,
Huipulla
300 ml. AP72
kpl
Leveys 18 cm. NY34
ALALAUDE / NEDRE LAVE
kpl
Tähtää korkeammalle
VOIMALIIMA /
KRAFTLIM
9
15
00
5900
90 170
Runebergsgatan 1, 21600 Pargas ? Runeberginkatu 1, 21600
Parainen
+ rahti.
6
Pisla Laser
10609400AV
UNDERTAK
kpl
Bostik 4878
PLAST
SikaBond-T2
5
3908:30-17:00,
Öppet/Avoinna: Vard./Ark.
Lö/La 08:30-13:00
1590
90
Elkatek sk
Extra L
O/D MS/KROMI.
TELAPAKKAUS
/
Kondenssija UVROLLERSET
Elastinen
voimaliima,
300 ml. AP72
ast
23,60/l
00
ULKO-OVI H26 C /
YTTERDÖRR H26 C
9055
293
STP
A-laatu, vahvuus 15,
leveys 90 mm. JT99
50 kpl
LAUDELAUTA
MaalaaLEPPÄ
seinät
nopeasti /kaikilla
Rullan leveys 1,06 m, pituus
BASTULAV AV AL
yleisilläSHP
emulsiomaaleilla. Erittäin 11,20 m, yht. 11,87 m2/
Alumiininen,
rulla. Viisi erilaista kuosia. kpl
vahvuus 28 pinnoille
mm,
sopiva A-laatu,
myös karkeille
Ei sisällä lasikuitua, helppo
leveys 90 mm. IH44
4 askelmaa. PC35
TALKOOSETTI
ISO /
ja vaikeapääsyisiin
paikkoihin.
poistaa uusintatapetointia
STORT
UTEPENSELSET
60
Elektroninen
ilmavirran
säätö ja varten.
m 999008
Sokeva
uusi
Spray
Control
-suutin;
ei
puutarhavälineiden säilytys ja käyttö on helppoa. Koko
YD08
Kysy ratkaisut RAUTANETPUUKIUAS /90
VEDBASTUUGN
liikaruiskutusta.
Letkun
pituus
m. TIKLI JATKOTIKAS /
351 x 268 cm, yht. 9,7 m2. Suurin sisäkorkeus
2,19/ m,
LÄMPÖKÄSITELTY
HAAPA
/ 3,4ERÄ!
ISKUPORAKONE
kpl
435
90
kpl
kpl
2
Tunnetut Sovella
-hyllyt:
SISUSTUSPANEELI
LEPPÄ /
TARKETT BASIC 5635003
Kysy
ratkaisut
RAUTANETINREDNINGSPANEL
AV AL
kpl
COMBIVAJA
JABOOikein
/ COMBI-SKJUL JABONÄTTI-REMONTTIMAALI
KESÄN TARVIKKEET
Rautanet
NÄTTI puukiuas.
/
00
JÄRJESTYKSEEN /
Kaksiosainen
varasto,
mitoitettu
tulipesä sekä
pitkä jonka voit jakaa seinällä kpl
NÄTTI-RENOVERINGSFÄRG
HÅLL ORDNING
tulenkierto
takaavat kohdasta.
korkean
haluamastasi
Valmiit seinäelementit
ja
Laadukas remonttimaali
hyötysuhteen
ja taloudellisuuden.
PÅ SOMMARENS
kpl Varaston etuosan ovipak
raakapontattu
lattia.
on eristetty
mökin
sisustusmaalauksissa.
RST-vaippa ja luukut. 6-14 m3
TILLBEHÖR
ja takaosan ovi eristämätön. Erillisen takaosan
ansiosta
Astiakoko
9 litraa. Tunnetut Sovella -hyllyt:ERÄ!
saunaan.
mökin00
sisustusmaalauksissa.
TELAPAKKAUS
/
kpl
Astiakoko
9 litraa.
ROLLERSET
EK76
90
m
KYSY KULJETUSPALVELUA! pituus
189
13,00/l
PAINEPESURI /
HÖGTRYCKSTVÄTT
89
Taattua Kastor -laatua
3 vuoden
jm kpl
takuulla. Jämäkkä kiuas 28
NÄTTI-REMONTTIMAALI
litran vesisäiliöllä,
sopii 8-17 m3 /
saunoihin.
QP42
NÄTTI-RENOVERINGSFÄRG
00
kpl
6
5900
TARKETT BASIC 5635003
JÄRJESTYKSEEN2100
/ mm. YJ52
HÅLL ORDNING
08
PÅ SOMMARENS
KPL
TILLBEHÖR0,99/m
MIRVA KIUAS kpl
FLAGGSTÅNG
päästöluokkaa M1. Riittoisuus 4-5 m2ETUSÄILIÖLLÄ
/l. Astiako9 m lujitemuovia. /
ko 3 litraa. RD04
UGN PK29
MED
00
FRONTBEHÅLLARE
ast
kpl
8,49/l + sävytys MIRVA
SUOMEN
LIPPU /
3
00
ast
UUTTA 2012!
19600 00
ast
6,00/l + sävytys
RETKIKIRVES X7 /
CAMPINGYXA X7
35
3900
ast
Sokeva 991108
4990 00
35
FJ83
390
Sinkitty, 5 sakaraa.
RN88
LAITURIPONTTOONI / BRYGGPONTONER
ULKOSIVELLIN
/ PENSEL FÖR
UTOMHUSBRUK
Fiskars 139910
100
koska ne ovat kauniita
ja kestäviä, pehmeitä ja
hiljaisia, helppohoitoisia,
hintansa arvoisia ja helppoja
asentaa! Kuosit vaihtelevat
myymälöittäin. Leveys 2 m,
kulutuspinta 0,2 mm, paksuus
2,0 mm ja paino 1,7 kg/m2.
L
Myös linoleumille
kohteissa, joissa edellytetään
päästöluokkaa
M1.TAPETTI
Riittoisuus/ 4-5 m2/l. AstiakoMAALATTAVA
ko MÅLNINGSBAR
3 litraa. RD04
TAPET
ast
5,44/l
Laadukas remonttimaali
W52 /
mökinRIKKARUOHONPOISTAJA
sisustusmaalauksissa.
OGRÄSUPPTAGARE
W52
Astiakoko
9 litraa.
ast
5,54/l + sävytys
24
490
NÄTTI-REMONTTIMAALI ast
/
NÄTTI-RENOVERINGSFÄRG
7,26/l + sävytys.
325
KUIVAUSTELINE /
TORKSTÄLL
Muovilattiat ovat mukavia,
TARKETT BASIC 5635003 ja
5635008
Edullinen
ja sopiva
rullakoko.
TARKETT
BASIC 5635008
Rullanastleveys 1,06 m, pituus
PIHAVARASTO JABO / GÅRDSSKJUL JABO
PINOTEX
CLASSIC
/
13,00/l
KESÄN
TARVIKKEET
3/2012
Valmiit
seinäelementit
ja pariovi. Koko 250 x 180 cm
11,20 m, yht. 11,87 m2/
LATTIALIIMA / GOLVLIM
PINOTEX CLASSIC
JÄRJESTYKSEEN
/
KIILTO M1000
2,1690
m. GM54
4,5 m2, suurin sisäkorkeus
rulla. Viisi erilaista kuosia.
Liuotinohenteinen,
väritön
ast
HÅLL ORDNING
VALTTI COLOR KIRKAS
EC /
Liuotteeton
M1-luokiteltu
vähäpäästöinen
akEi sisällä lasikuitua,
helppo
2,49/l
KLAR TRÄLASYR VALTTI
SINKILÄ/NAULAPISTOOLI
/asuintilojen
SINKILÄPISTOOLI
/
kuullote.
Suositellaan
ryylidispersioliima
muovimattojen
ja
PÅ SOMMARENS
COLOR EC
UKMvaahtoalustaisten
JYRY
poistaa uusintatapetointia
2,7 l. Öljypohjainen,
KLAMMER/SPIKPISTOL
tekstiilimattojen
ja
sävytettäväksi
ennenKLAMMERPISTOL
käyttöä.
NÄTTI PUNAMAALI / liuoteohenteinen-laattojen,
TILLBEHÖR
kpl
sävytettävä
RÖDFÄRG NÄTTIA4-14mm/J12-15mm
kuullote. Soveltuu ns. paksujen,
yli
0,6xmm
AR83
A4-10mm
ÅT25
Koko
25
50muoviseinänpäällysteix 120
cm,
PE-varten.
/
H PANEL
/
Erinomainen
hirsipinnoille,
10 l.
Tunnetut Sovella -hyllyt: MINERAALITÄRPÄTTI
hirsipinnoille, sahatuille
STV TK
den kiinnitykseen sekä huokoisille että tiiviille
ja höylätyille puupinnoille.
LACKNAFTA
käy
myös
lautapinnoille.
Kysy ratkaisut RAUTANETFS65
Terveoksainen paneeli saunaan tai
muovia,
145 kg. Kätevät
kpl
alustoille
kuivissa jakantavuus
kostean käytön tiloissa.
Puhdistukseen ja
KESÄN TARVIKKEET
kokojoissa
9,3 edellytetään
litraa.
JX36
mökkiin! Vahvuus 14 mm, leveys 95 mm,
00 Myös linoleumilleAstian
kohteissa,
rulla
LIPPUTANKO /
83000
PIKA-TEHO / HUSFÄRG PIKA-TEHO
Öljypitoinen
akrylaattimaali.
SERVO-SYSTEM?
RUOHOSAKSET
GS42 /
Käsittelemättömien,
teollisesti
SERVO-SYSTEM?
GRÄSSAX GS42
NV39
2500
00
kpl
ohentamiseen. KJ50
690
m2
MUOVIMATTO /
PLASTMATTA
ns. paksujen, yli 0,6 mm muoviseinänpäällysteipumpattavissa,
MINERAALITÄRPÄTTI
/
TARKETT BASIC
5635003
MUISTA
MYÖS STANLEY-PISTOOLEIHIN
Astian
koko 0,9 litraa. XQ67
sekä huokoisille että tiiviille
kerrosvahvuus 1-10 mm.
LACKNAFTA
SOPIVAT NAULAT JA NIITIT! den kiinnitykseen
alustoilleLkuivissa ja kostean käytön tiloissa.
Säkkikoko 20 kg. ZS14 Puhdistukseen ja
sk
kpl
QP99
UNICA SPECIALALKYDFÄRG
A
LATTIALIIMA
/ GOLVLIM
Laiturin
päätyosa, reilusti
M1000oleskeluun.
Erikoisalkydimaali
metalli-KIILTO
jatilaa
puukalusteiden
/
Liuotteeton M1-luokiteltu vähäpäästöinen akUUTTA LATTIATASOITE
2012!
sisällä
ja ulkona.
Soveltuu
myymälöitä
toimitusmyyntinä.
Väri
GOLVSPACKELOsassamaalaukseen
ryylidispersioliima asuintilojen muovimattojen ja
Toplan
myös useille muovipinnoille,
esim. lasikuitu-laattojen,
vaahtoalustaisten tekstiilimattojen ja
ruskea,ja
koko
180
x
270
cm.
OZ52
Itsetasoittuva ja
muoviveneisiin (ei upotusrasitukseen).
Puolihimmeä, vesiohenteinen suoja ko 3 litraa. RD04
7,26/l + sävytys.
puupinnoille
ast ulkona. Säilyttää puun
luonnollisen pintakuvioinnin. Muodostaa
puuta suojaavan vettähylkivän pinnan.
ast
Soveltuu uusille ja aikaisemmin Vinhalla
13,00/l
OKSASAKSET
/
tai kuultavilla puunsuojilla käsitellyille
KVISTSAX
pinnoille. Astian koko 11,7 litraa. RE00
Alasinmalli WE98
Sokeva 851018
suojattu
ristikudottu
Leveys
muovialuskate.
Täyttää RILKpl 18 cm. NY34
107
KOKOLASINEN SAUNANOVI
/ rakentamismääräykset.
BASTUDÖRR, HELGLAS Neliöpaino 140 g/m2. Väri
kpl
Harmaa tai pronssi, koko sininen.
Rullakoko 60 m2,
x 19./ MH70, UÄ79
PUUTARHAN 7OVI
leveys 150 cm. OU16
5
kpl
Kuvaston tarjoukset ovat voimassa 22.6.2012 s
kpl
Tel/Puh: (02) 4589 366 ? Fax: (02) 4589 363 ? praktia@parnet.fi ? www.praktia.net
KATTOLAATTA / TAKPLATTA
Fenestra H26 C
ULKO-OVI H110 /
VALOKATE / LJUSTAK
YTTERDÖRR H110
TRÄDGÅRDSDÖRR 00
Keraplast PC Omega
Valkoinen, 6-ruutuinen
perusovi. Koot 9 x 21 ja 10 x 21,
vasen tai oikea. Ulko-ovissa
pintahelat ei sisälly hintoihin.
OZ40, UP96, UC43, OZ41
rll
Lämpöovirakenne. Koot
9 x 21 vasen. OZ42
Uretaanieriste saunaan.
LEKTAR
CETAP3 m2/pkt.Kuvaston
1063 x 3500 mm (pituudet saattavatKoko 8x19. YZ83, ÅX97
musta.
CI15 tarjoukset ovat voimassa 22.6.2012 saakka.
KULMALAUDE / HÖRNLAVE
30 x 600 x 1200 mm,
9 x 21 ja 10 x 21,
vasen myymälöittäin).
9 x 21 oikea. OZ43
VÄLIOVENPAINIKE / Levykoko
Plannja Kartano on perinteisen
vaihdella
Teholuokat 34A
183BC,
Leppä, 600 x 600 mm. HR32
yhteensä 0,72 m2/levy. AZ37
00
tai oikea. Ulko-ovissa
kaunis tiilikuvioinen profi ili.
DÖRRHANDTAG FÖR MELLANDÖRR
kpl
EN-3 hyväksytty, 6 kg.
Saatavilla 14 eri väriä!
Pisla Laser 10609580
pintahelat ei sisälly hintoihin.
pkt
90
00
JW55
www.plannja.fi
kpl
kpl
kpl
I/D MS/MATTAKROMI.
ÖF20, SO71, CF46, PE02m2
8,33/m2
6
FENESTRA H110
99
FENESTRA POL 12 W
Materiaalivahvuus 1 mm, levykoko esim.
kpl
3990
Icopal PLANO PRO
SAUNA-SATU
JAUHESAMMUTIN
Uusi PlanoPro on/ jopa 50% perinteistä
PULVERSLÄCKARE
119
00
00
25
förbränningstoalett
12
80
00
00
kpl
Marknadens säkraste
459
13
39
29
32900
28900turvallisin polttokäymälä
Markkinoiden
kpl
90
Kpl
kpl
Mökit toimitetaan puuvalmiina ilman katemateriaaleja.
2
Click 7
& 5
Go
Så rent. Så enkelt.
? Vi hjälper dig planera och installera
? Vi har snabba leveranser
? Vi är auktoriserade för service
Med Cinderella förbränningstoalett
slipper du all latrinhantering. Kvar blir
bara lite aska. Enklare kan det inte bli!
t
Välj frit
Niin puhdasta. Niin yksinkertaista.
? Autamme suunnittelussa ja asennuksessa
? Nopeat toimitukset
? Valtuutettu huolto
Cinderella
ei jää
Runebergsgatan polttokäymälästä
1, 21600 Pargas
Runeberginkatu
1,
21600
Parainen
öppet/avoinna: vard/ark 8.30?17.00,
mitään latriinia
- vain hieman
(02) 458 9366
lö/la 8.30?13.00
tuhkaa. Helppoa!
OY LVIS-K.A.Stendahl-VVSEL AB
Ekenäs VVS Service
Bad & Värme VVS-Eriksson
Teollisuustie 24, 061 51 Borgå
019-529 60 00
www.hanakat.fi/myymalat/4
gina.sundman@kastendahl.fi
Pehr Sommars Gata 14, 106 00 Ekenäs
019-241 28 00
www.ekenasvvs.fi
info@ekenasvvs.fi
Bolstavägen 3, 221 01 Mariehamn
018-22111
www.bad-varme.se
mariehamn@bad-varme.se
3
Bosch L-BOXX-systemet
underlättar förvaringen och
transporten av elverktyg.
Nu kan t.ex. montörer,
snickare och servicemän
exakt skräddarsy åt sig en
passande ackuverktygslåda
som är gjord för yrkesmän.
Alla kampanjens solomaskiner
levereras i L-BOXX:en.
Bosch L-BOXX -järjstelmä helpottaa sähkötyökalujen
säilyttämistä ja kuljettamista. Nyt esimerkiksi asentajat,
puusepät j a huoltomiehtet
voivat räätälöidä juuri itselleen sopivatn ammattimailaisen akkutyökalupakin.
Kaikki kampanjan solokoneet
toimitetaan L-BOXX:issa
Vain edullisia rakennustarvikkeita ? Bara billiga byggvaror
terassiin
Painekyllästetty, höylätty, NTR/AB.
www.byggmax.fi. Hinnat sisältävät alv:n ja ovat voimassa 18.6. - 25.6.2012. Varauksella tuotteiden loppuunmyynnistä ja painovirheistä.
altan
/m
79
0
x
/m
25x85
26x106
29
7
69
1Pilariharkko
/kpl
/kpl
240x240x190mm, 11kg
Sementti
Portland, 40kg
cement
/Åbo
u
k
r
u
36, T
u
t
a
llisuusk
o
e
T
si ?
e
R
/
o
i
, Rais
2
u
t
eka
t
s
u
l
nn at
a
i
K
h
n
i
ax
?sop
?
e
l
l
k a r o n?
e
k
u
å nbok
l
k
p
r
ivat mpliga fö
m
?by g g
a x pr
lä
is e r ?
Ruskea
99
0
/m
Byg g m
12639106
se
/ La s
nja
ja Ta
Pelarblock
Njut av skärgårdens à la carte
delikatesser på Hotel Kalkstrand.
Nauti saariston à la carte herkuista
Hotel Kalkstrandissa, Paraisilla!
Bo bekvämt på Hotel Strandbo I Nagu,
rum från 90 ?/dygn.
Alla
Strandbo Groups
hotell betjänar vid
skärgårdens ringväg!
Majoitu mukavasti Hotel Strandbossa,
Nauvossa. Huoneet alkaen 90?/vrk.
Tel. 020 733 2020
myynti@strandbo.fi
Sommaren på Hotel Airisto Strand
är fylld av händelser!
Kaikki Strandbo
Groupin hotellit
palvelevat saariston
rengastien varrella!
Puh. 020 733 2020
myynti@strandbo.fi
Hotel Airisto Strandin kesä
on täynnä tapahtumia!
We are changing the game!
SAIL and GO representerar det
polska segelloftet BRYT Sails
i Finland. Hos oss nu segel med
rätt pris-/kvalitetsförhållande!
Oy SAIL and GO Ab
Venusgatan 5, 26100 Pargas | www.sailandgo.fi | 0400 534 301
24
LIVING
S O M M A R - K E S Ä 2 012
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: H I A S J Ö B L O M F OTO/ K U VA : H I A S J Ö B L O M
Villa Felix har atmosfär av ett fint
skärgårdspensionat.
Villa Felix henkii vanhan ja hienon pensionaatin
tunnelmaa saaristomaisemassa.
Rummen i Villa Felix är personliga och
inredningen är inspirerad av gammaldags frid och ro.
Villa Felixin huoneet ovat yksilöllisiä ja
niihin on sisustettu vanhan ajan rauhallisuutta.
Villa Felix har verkat i ett år
bjuder in till dans
pensionatet för moget folk nås lätt också sjövägen
P
å Kimitoön vid stranden
i Västanfjärd ligger Villa
Felix. Pensionatet erbjuder en lugn miljö och njutbar semester i en behaglig omgivning.
En symbol för dess ideologi är den
gamla resväskan i aulan. Om man
så önskar kan man lugnt deponera sin mobiltelefon och sin klocka
i den.
Karaktärsbyggningen har nu
erbjudit pensionatstillvaro åt mogna människor i ett års tid.
- På midsommardagen firar
vi ettårsdagen med dans på den
nya terrassen berättar Meeri Palmén, som sköter försäljningen och
marknadsföringen.
Till dansen är också andra än
de som bor i pensionatet välkomna. Under sommaren blir det fler
danstillställningar.
Man kommer lätt till Villa Felix
även sjöledes. Man kommer ända
fram till bryggan även med större
båtar. Felix har sex egna båtplatser och för dem som övernattar är
båtplatsen gratis.
Palmén betonar att Felix är öppet också för andra än nattgästerna och dem som hyr in sig för
en längre tid. Man kan sticka sig
in när man vill skämma bort sig
själv.
Dessutom finns det en särskild
må väl-avdelning där Rehab Cen-
ters personal på beställning erbjuder skönhetsvård och avslappnande bad samt massage.
I den stiliga huvudbyggnaden
finns 18 rum och bäddkapacitet
för 32. Matsalen har plats för 50
och på terrassen finns det ytterligare sittplatser.
God mat
Under säsong är restaurangen öppen alla dagar. Om söndagarna
serveras en riklig och mångsidig
brunch och på vardagarna dessutom buffélunch utöver à la Carte.
Restaurangen håller öppet till 22
på kvällen.
Palmén berättar att man redan
har bokningar för sommaren. Det
blir t.ex. födelsedagar och sommarbröllop. Lunchserveringen
bygger i mån av möjlighet på lokala råvaror.
De Kimitoöpar som hade kommit för att äta verkade nöjda. Familjen Örså kom från Högsåra och
Nummelins från Dalsbruk. Paren
berättar att de hade gått in för att
pröva vad företag på ön, även i
Västanfjärd, har att erbjuda.
Birgit Örså tyckte att lunchbordet fungerade bra men påminde med glad min att det på hemön
Högsåra finns ett kafé vars kakor
saknar motsvarighet annorstädes.
WWW.PUUSTELLI.FI
Marknadens säkraste förbränningstoalett
gstoalett
äymälä
Markkinoiden turvallisin polttokäymälä
3 Vi har snabba leveranser
3 Vi är auktoriserade för service
3 Nopeat toimitukset
3 Valtuutettu huolto
Villa Felix är ursprungligen en
skola. Sedan har det verkat som
åldringshem. Det stora huset vid
stranden stod en tid tomt tills Anne-Liisa Palmu och Tea Käyhkö slog till och började förverkliga
sin dröm.
Villa Felix har fått namn efter
Teas farfar. Han blev nästan hund-
ALL INCLUSIVE.
Med Cinderella förbränningstoalett
nningstoalett
ntering. Kvar blir
slipper du all latrinhantering.
bara lite aska. Enklare kan det inte bli!
Niin puhdasta. Niin yksinkertaista.
kertaista.
3 Autamme suunnittelussa ja asennuksessa
Namn efter farfar
ra år gammal och hade levat sina
lyckligaste år i Pargas skärgård.
De två företagardamerna vill ge
sina gäster en chans att tillbringa
en fridfull tid i skärgårdsmiljö.
Men det innebär inte att man
inte skulle kunna ordna hålligång
i Villa Felix. Palmu berättar att
hon till hösten planerar fortbildning i inspirerande miljö. Palmu
har lång erfarenhet av att utbilda
chefer och skulle gärna se att Villa Felix får ett lyft även genom att
man där kan utveckla sitt ledarskap.
UUSI KEITTIÖ
Så rent. Så enkelt.
3 Vi hjälper dig planera och installera
Matgästerna konstaterade enhälligt att de njuter av att inte behöva
stå själva i köket utan får gå till
dukat bord.
- Vi skärgårdsbor gillar god fisk,
myste Birger Nummelin.
Käytä hyödyksi
maksuton
suunnittelupalvelumme,
saat juuri sinun kotiisi
ja budjettiisi sopivat
kalusteratkaisut.
Cinderella polttokäymälästä
älästä ei jää
mitään latriinia - vain hieman
tuhkaa. Helppoa!
Soita tai tule käymään niin
varaamme henkilökohtaisen
tapaamisajan
sinulle sopivaan ajankohtaan.
OY LVIS-K.A.Stendahl-VVSEL AB
Ekenäs VVS Service
Bad & Värme VVS-Eriksson
Teollisuustie 24, 061 51 Borgå
019-529 60 00
www.hanakat.?/myymalat/4
gina.sundman@kastendahl.?
Pehr Sommars Gata 14, 106 00 Ekenäs
ä
019-241 28 00
www.ekenasvvs.?
info@ekenasvvs.?
B
Bolstavägen
l t ä
3
3, 221 01 M
Mariehamn
i h
018-22111
www.bad-varme.se
mariehamn@bad-varme.se
POHJOINEN RANTAKATU 15, TAMMISAARI, P. 010 277 7335
Puh: 8,21 snt/p+5,9 snt/min, gsm 8,21 snt/p+16,9 snt/min
.
LIVING
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
25
Vuoden vanha Villa Felix
kutsuu kulkijat tanssiin
Varttuneen väen pensionaattiin pääsee hienosti myös veneellä
K
emiönsaaressa, Västanfjärdin lahden rannalla sijaitseva Villa Felix
tarjoaa rauhallisen ilmapiirin ja
nautinnollista lomanviettoa miellyttävässä ympäristössä. Ideologian todisteena on sisääntuloaulan
vanha matkalaukku, johon voi
halutessaan jättää kännykkänsä
ja kellonsa vierailun ajaksi.
Päärakennus on elänyt uutta,
varttuneille aikuisille suunnattua, pensionaattielämäänsä nyt
vuoden verran.
- Yksivuotissynttäreitä tanssitaan uudella pihaterassilla juhannuspäivänä, myynti- ja markkinointivastaava Meeri Palmén
kertoo. Tanssiinkutsu on avoin
muillekin kuin pensionaatissa asuville. Tansseja on luvassa
enemmänkin pitkin kesää.
Paikka on helposti myös veneilijöiden saavutettavissa. Laituriin
saakka pääsee isommallakin veneellä. Felixillä on kuusi omaa
laituripaikkaa, joissa Felixin palveluja käyttäville veneilijöille yöpyminen on maksutonta.
Meeri Palmén korostaa, että
Villa Felix on avoinna muillekin
kuin siellä yöpyville tai pitempään asustaville asiakkaille. Talon ravintolassa voi poiketa hemmottelemaan itseään.
Lisäksi tarjolla on varsinainen
hemmotteluosasto, jossa Rehab
Centerin väki antaa tilaukses-
ta kauneushoitoja ja rentouttavia
kylpyjä sekä hierontoja.
Upeassa päärakennuksessa on
tarjolla 18 huonetta, ja niissä yöpymistilat 32 vieraalle. Ravintolasalissa löytyy paikat 50 ruokailijalle, ja lisää tilaa on terassilla.
Hyvää ruokaa
Ravintola on sesongin alettua
avoinna kaikkina viikonpäivinä.
Sunnuntaisin siellä nautitaan runsasta ja monipuolista brunssia ja
arkisin ala Carten lisäksi on tarjolla lounas seisovasta pöydästä.
Ravintola on avoinna iltakymmeneen.
380?
35?
59?
285?
329169?
? 209
349?
249?? 229?
199
?
Frigor kylskåp
Frigor kylskåp/
tvättmaskin/
Philips
med frysfack/
jääkaappi
pesukone/
Radio
(85x55x58cm,
jääkaappi
Indesit WITL105 130L)
fr./alk.
pakastelokerolla
Frigor
minikylskåp/
minijääkaappi
Frigor frysbox/
säiliöpakastin
(A+)
(51x44x47cm, 50L)
(197L)
(85x55x58cm,
mikro
103/15L)
Kotikokki
spis/liesi
Gram/Amica
Tivoli
50 cm
Audio PAL radio
erbj/tarj:
erbj/tarj:
19?
LCD-TV
Grundig (12V,
DVB-T/C) 50 cm
Produkten ej
samma som på bild.
Tuote ei sama kuin
kuvassa.
Robert´s Radio
erbj/tarj:
erbj/tarj:
fr/alk.
Öppet/Avoinna: Vard./ark.: 7-17, Lö/la: 9-13
Runebergsstranden/Runeberginranta 2
Pargas/Parainen
Tfn/Puh. 02-458 5420
Meeri Palmén kertoo, että kesäksi on jo tehty tilavarauksia.
Villa Felixin kesään mahtuu sekä
syntymäpäiviä että häitä. Lounaspöytä pyritään rakentamaan paikallisista antimista.
Tyytyväisiltä vaikuttivat ainakin ruokailemaan poikenneet kemiönsaarelaispariskunnat. Örsåt
tulivat Högsårasta ja Nummelinit
Taalintehtaalta. Pariskunnat kertoivat päättäneensä varta vasten
kokeilla saaren yrittäjien antimia
myös Västanfjärdin puolella.
Birgit Örså Högsårasta piti
lounaspöytää toimivana, mutta
muistutti iloisesti virnistäen, että
hänen kotisaarellaan on kahvila,
jonka veroisia kakkuja ei tahdo
löytää mistään muualta. Ruokailijat totesivat yhteen ääneen nauttivansa siitä, ettei ole itse tarvinnut seistä keittiössä kokkaamassa,
vaan saa tulla valmiiseen pöytään.
- Me saaristolaiset pidämme hyvästä kalasta, myhäili Birger
Nummelin.
Nimi isoisältä
Villa Felix rakennettiin alun perin kouluksi. Myöhemmin siitä tuli
vanhainkoti, kunnes toiminta lopetettiin. Iso talo meren rannalla
oli jonkun aikaa tyhjänä, kunnes
Anne-Liisa Palmu ja Tea Käyhkö panivat töpinäksi ja ryhtyivät
toteuttamaan unelmaansa.
Pargas Glas
Paraisten
Lasi
Villa Felix on saanut nimensä
Tean isoisän mukaan. Isä Felix eli
lähes satavuotiaaksi. Hän vietti
elämänsä onnellisimpia aikoja Paraisten saaristossa. Villan naisten
mielestä on hyvä tarjota mahdollisuus rauhalliseen oloon merellisissä maisemissa ja tunnelmissa.
Mutta se ei tarkoita, etteikö Villa
Felixissä olisi myös menoa ja meininkiä. Anne-Liisa Palmu kertoo
suunnittelevansa syksyksi koulutustapahtumia inspiroivassa ympäristössä. Pitkään esimiestason
koulutusta antanut Palmu näkisi
mielellään Villa Felixin nousevan
siivilleen myös johtamistaitojen
vahvistamispaikkana.
? Thermoroll
Terassglas
Terassilasit
? Karelia fönster
Ikkunat
? Speglar
Peilit
? Glas m.m.
Lasit ym.
Glasarbeten även i skärgården
Lasityöt myös saaristossa
Tel./Puh. 0500 225436
Boställsvägen 2 Puustellintie 2
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
27
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I F OTO/ K U VA : M A R KO N I E M I
Emil på nya äventyr
Familjen Söderlund tillbringar en
stor del av sommaren till sjöss
S
eglingshobbyn behöver
verkligen inte få ett brått
slut fast familjen får tillökning. En baby kan inspirera till
nya och mer spännande seglingsäventyr. Det är klart att en ny liten
matros i besättningen ändrar på
de invanda seglarrutinerna. Tiina och Robert Söderlund och
Emil, som inte har fyllt ett år ännu, ger sig i sommar ut på familjeseglatser.
När har ni börjat segla och vad
var det som fick er att börja?
- Vi började segla aktivt för ungefär fem år sedan. Vi blev intresserade då min pappa Pekka Niemi köpte en segelbåt, berättar
Tina.
- Hur tror du att det blir att segla med en baby och hur kommer
han att påverka seglandet?
- Det är klart att det blir annorlunda men tålamod får man ha
precis som alltid annars då man är
på sjön. Nu kan vi inte fatta plötsli-
ga beslut om att åka ut utan måste
planera och förbereda bättre. Det
är viktigt att packa med eftertanke för att få med allt som barnet
behöver. Vi tror att allt går fint för
barn anpassar sig till nya och trevliga situationer, konstaterar bägge
föräldrarna och även Emil ler och
ser verkligen ut att vänta på allt
som sommaren har att bjuda på.
En hurudan båt rör ni er med?
- Segelbåten är en DuFour 325.
Den är lagom stor med sovkojer för
fler än vår familj, wc, dusch, ett
behändigt pentry osv. Vi har också
en gummibåt och det ökar tryggheten om något händer.
Hur sköter man vardagssysslorna såsom matlagning och
babyns vård under seglingen?
- Min man sköter seglandet och
jag matlagning och babyvård. Det
är viktigt att ta med leksaker och
böcker till Emil och att man arrangerar trevlig sysselsättning åt
honom, säger mamma Tiina.
Kommer segelturerna i sommar att bli kortare än tidigare
somrar?
- Eftersom skötseln av barnet
tar sin tid så blir det naturligtvis
mindre tid över till seglingen. Man
kan inte göra lika långa dagsetapper som förr. När Emil blir större kommer vi igen att kunna göra
längre turer. Då byter vi ut de välbekanta öarna i näromgivningen
och ger oss av på längre äventyr.
På samma gång lär han sig vara
på sjön och varför skulle han inte
det? På samma gång lär han sig
uppskatta naturen och dess mångsidighet, konstaterar pappa Robert
och Emil skrattar hjärtligt åt sin
pappas historier och sprattlar ivrigt med benen.
Slutligen en sommarhälsning
från familjen till alla båtfarare:
- Vi önskar alla en solig sommar
och goda vindar!
Emil har för sin del redan börjat
koncentrera sig på alla de många
tamparna i båten.
Emilin uudet seikkailut
Söderlundin perhe tulee kesällä viettämään
runsaasti aikaa merellä
P
erheen lisäys ei välttämättä ole kuolinisku
purjehdusharrastukselle,
vaan se voi toimia kipinänä yhä
uusille ja jännittävimmille purjehdusseikkailuille. Toki on selvää,
että miehistön saadessa uuden pienen matruusin, niin kaikki aikaisemmat rutiinit eivät säily ennallaan. Tiina Söderlund, Robert
Söderlund ja heidän alle vuoden
ikäinen Emil-poika lähtevät tulevana kesänä purjehtimaan koko
perheen voimin.
Milloin olette aloittaneet purjehduksen ja mistä innostus on
lähtöisin?
- Aloitimme purjehduksen aktiivisemmin noin viitisen vuotta sitten. Innostuimme purjehduksesta,
kun isäni Pekka Niemi osti purjeveneen, Tiina Söderlund kertoo.
Teillä on nyt mukana alle vuoden ikäinen poika. Miten uskot
purjehduksen sujuvan ja mitä
muutoksia pieni lapsi mahdollisesti tuo mukanaan?
- Toki tietyt asiat varmasti
muuttuvat, mutta kärsivällisyyttä
tulee olla niin kuin merellä liikuttaessa aina. Enää emme voi tehdä pikaisia päätöksiä lähdön suhteen. Valmisteluun pitää käyttää
enemmän aikaa kuin aikaisemmin. Pakkaaminen tulee tehdä
huolellisesti, koska lapselle tulee
olla mukana tarvittavat hoitovälineet. Uskomme että kaikki tulee
sujumaan hyvin, koska lapset aina
sopeutuvat uusiin ja mukaviin tilanteisiin, Tiina ja Robert toteavat
yhteen ääneen. Myös Emil hymyilee ja näyttää selvästikin odottavan innolla kesän koitoksia.
Minkälaisella veneellä liikutte?
- Purjeveneen merkki on Dufour 325. Vene on oikein sopivan
kokoinen: siitä löytyy nukkumapaikkoja useammallekin, vessa,
suihku, kätevä keittiö jne. Veneestä löytyy myös kumivene, joka lisää turvallisuutta.
Miten ns. arkiaskareet, kuten
ruuanlaitto ja lapsenhoito, tulevat sujumaan purjehdittaessa?
- Mies hoitaa purjehduksen ja
minä hoidan ruuanlaiton ja lapsen. On tärkeätä, että lapselle on
mukana leluja, kirjoja ja että hänelle järjestetään kaikenlaista
mukavaa puuhasteltavaa, Tiinaäiti kertoo.
Tulevatko purjehdittavat matkat olemaan lyhyempiä nyt
kuin aikaisempina kesinä?
- Kun lapsenhoito vie päivästä
tietyn osan, niin purjehtimiselle jää luonnollisesti vähemmän
aikaa. Päivässä ei myöskään ehdi yhtä pitkälle kuin ennen. Kun
Emil kasvaa, matkat pitenevät jälleen. Silloin tutut lähisaaret tulevat vaihtumaan ja suuntaamme
kohti pidempiä seikkailuja. Olisi myös hienoa, että Emil tottuisi
olemaan merellä ja miksei tottuisi. Samalla hän oppii arvostamaan
luontoa ja sen monimuotoisuutta,
Robert-isä toteaa ja Emil nauraa
makeasti isänsä jutuille ja potkii
innostuneena jaloillaan ilmaa.
Lopuksi perheen kesäterveiset
veneilijöille:
- Aurinkoista kesää ja hyviä tuulia kaikille, vanhemmat toteavat,
kun Emil on jo keskittynyt veneestä löytyviin lukuisiin köysiin.
Boundbir´s
Maalaispirssi
lördag 4.8.2012 i Pargas ? lauantai 4.8.2012 Paraisilla
www.birs.net
JärnVaruhanDEln nära DiG
sinun lähirautakauppasi!
o-rmp.fi
www.ss
Observera sommaröppethållningstiderna 2.4-31.8. må-fre
w ma-pe
8-18, lö 9-14
8-18, la 9-14
KIMITO, Engelsbyvägen, tfn 075 3030 3200
KEMIÖ, Engelsbyntie, puh 075 3030 3200
(Samtalets pris: 0,0828 ?/samtal + 0,1199 ?/min.)
(0,0828 ?/puhelu + 0,1199 ?/min)
Ka?yntisatamat-CityArchi_125x185.indd 1
23.5.2012 10.44
K-Market Nagu
nar
Torgstigen 3 / Toripolku 3
21660 Nagu/Nauvo
Tel./Puh. 020 793 11 50
10.00
Tinnes Hantverk
och ?små ting?
Nagu
Öppet/Auki: må-fre/ma-pe 8-21, lö/la 8-18, sö/su 12-18.
Butiken saluför massor av
närproducerade, skärgårdens egna
grönsaker och bröd, samt
fiskprodukter från Föglö, Åland.
Kom med BÅT direkt
till K-Markets Nagus kaj!
T
Närbageriets produkter anländer till affärerna kl. 09.00.
Butiken
Lähileipomon
tuotteetsaluför
saapuvatmassor
kauppoihin klo 09.00.
Ti-fre/pe 10-18, lö/la 10-14
av närproducerade,
Engelsbyvägen/Engelsbyntie
K-Market
Korpo
skärgårdens
egna1 Handel
grönsaker
och bröd, 2
Handelsmansvägen
? 040-534
1981
21710 Korpo/Korppoo
samt fiskprodukter
från Föglö Åland.
Tel./Puh. (02) 463 5335
Tule VENEELLÄ suoraan
K-Market Nagun laiturille!
BLOMMOR
Strandboden Korpoström
KUKKIA
21750 Korpoström
Tel./Puh. 040 5899714
Öppet/Auki: må-lö/ma-la 9-19, sö/su 12-16
Öppet/Auki: må-fre/ma-pe 9-20, lö/la 9-16, sö/su 12-16
A AV HÖG KVALITET I NAGU.
TAXI
ÖL 1+8
24-pack
allbo
? ? ?
rädgård
Kaupan valikoimissa on runsaasti
lähituotettuja saariston vihanneksia
ja leipää sekä Ahvenanmaan Föglössä
valmistettuja kalatuotteita.
Invid gästhamnen och skärgårdscentret i Korpoström
Öppet alla
dagar
Korpoströmin
vierassataman ja saaristokeskuksen vieressä
Avoinna joka päivä
99 kl(o) 10 - 18
www.korpohandel.fi
va
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
T E K S T I & F OTO/ T E K S T I & K U VA : S A R I O L I N ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
Den nye värden
på Brännskär
D
en långa sjöresan är
mödan värd. Redan på
långt håll avtecknar sig
den stora öns siluett mot horisonten om man vet vart man ska rikta blicken. Den natursköna ön har
lockat bebyggare redan länge. Naturligtvis har invånarna fått sin
försörjning av fiske men vid sidan
av detta av t.ex. småskaligt jordbruk och båtbyggeri. Nu har cirkeln på sätt och vis slutits för öns
nye värd är också båtbyggare.
Den 20 ha stora östra delen av
ön på totalt 50 ha har sedan år
2010 ägts av Åbolands skärgårdsstiftelse samt Svenska Småbruk
och Egna Hem Ab. Den västra delen är en samfällighet. Den unge
hantverkaren Lennart Söderlund från Kimitoön flyttade till
östra Brännskär i fjol. Han har
röjt upp ön och klarade sig ensam
på ön under hela vintern. Enligt
honom är den största utmaningen vintermörkret och ensamheten,
det finaste då ön vaknar upp om
våren.
Man kan beundra Lennarts
mod och positiva attityd. Han har
antagit utmaningen, såsom han
sjäv säger, därför att den fanns att
anta. Han röjer ön och sätter dess
byggningar istånd, utför snickaroch hantverksarbete i sin verkstad,
t.ex. möbler. Han bygger rentav
båtar där. Avsikten är att ännu i
sommar öppna ett kafé, en små-
båtshamn med 25 platser samt en
beställningsbastu. Till Brännskär
kommer man med egen båt eller
förbindelsefartyg från Kirjais i Nagu.
Platsen är underbar. Ön har
en ståtlig natur med höga berg
och böljande stränder, en mångsidig flora, fina landskap och en
fridfull stämning. Sommartid betar får på ön och man ser ibland
också lägerskolor på besök. Skärgårdsstämningen är påtaglig. Det
känns som om tiden hade stannat och man kan föreställa sig att
landskapet har sett likadant ut i
oändliga tider. Å andra sidan förändras ön hela tiden - vågen slipar
strandklipporna, elbolagen har
dragit kablar. En dag går snabbt
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
Välkommen till Brännskär!
Landskapet är betagande.
medan man
bekantar sig
med öns underverk.
Lennart bjuder
på köttsoppa med
kött från öns egna
får, hembakt knäckebröd, kaffe och kanelbullar. Allt smakar härligt
och värmer länge i magen.
Det är tid att lämna Brännskär
men öns magi bibehåller greppet
om en ännu länge. Hit vill man
återvända.
Brännskär ja uusi isäntä
P
itkä merimatka on vaivan
arvoinen. Jo kaukaa ison
saaren ääriviivat piirtyvät horisonttiin, kun tietää, mitä
katsoa. Kaunis saari upeine luontoineen on houkutellut ihmisiä
asettumaan kodiksi jo pitkään.
Saarella on harjoitettu luonnollisesti kalastusta, mutta myös esimerkiksi pienimuotoista maanviljelystä ja veneenrakennusta. Nyt
ympyrä on tavallaan sulkeutunut,
sillä saaren uusi isäntä on myös
veneenrakentaja.
50 hehtaarin saaren itäinen
osa, noin 20 hehtaaria, on ollut vuodesta 2010 lähtien Turunmaan Saaristoyhdistyksen ja
Svenska Småbruk Och Egna Hem
Ab:n omistuksessa. Läntinen osa
on yksityisomistuksessa. Lennart
Söderlund, nuori käsityöläinen,
alunperin Kemiönsaarelta, muutti
Brännskärin itäiseen osaan viime
vuonna. Hän on raivannut saarta
kuntoon ja pärjännyt siellä yksin
viime talvenkin. Hänen mukaansa
haastavinta oli nimenomaan talven pimeys ja yksinäisyys, mahtavinta taas saaren puhkeaminen
kevääseen.
Nuoren miehen rohkeus ja
myönteisyys on ihailtavaa. Hän
on päättänyt tarttua haasteeseen,
tai mahdollisuuteen, kuten hän itse sitä kuvaa, koska sellainen tarjoutui. Hän raivaa saarta ja kunnostaa sen rakennuksia, tekee
verstaassaan puusepän ja käsityöläisen töitä, kuten erilaisia huone-
kaluja ja jopa veneitä. Saarella on
myös tarkoitus avata yleisölle kahvila, 25-paikkainen vierasvenesatama ja jopa tilaussauna vielä tämän kesän aikana. Brännskäriin
pääsee sekä omalla veneellä että
Kirjaisista, Nauvosta lähtevällä yhteysaluksella.
Saaren upea luonto korkeine
kallioineen ja kauniisti kaartuvine rantoineen, monipuolinen
kasvillisuus, mahtavat ympäröivät
maisemat ja seesteinen tunnelma
tekevät paikasta hurmaavan. Kesäisin saaressa laiduntaa lampaita ja leirikoululaisiakin. Saariston
tunnelma on käsin koskelteltavaa.
Aika tuntuu pysähtyneen, ja voisi
kuvitella, miten jotkut maisemat
ovat näyttäneet samoilta tuhan-
Tervetuloa Brännskäriin!
Maisemat ovat henkeäsalpaavia.
29
sia vuosia. Toisaalta pienin askelin
saari muuttuu ajan mukana - aalto silottaa rantakalliota, sähköyhtiön vetämät johdot näkyvät. Päivä
kuluu nopeasti saaren ihmeisiin
tutustuessa.
Lennartin tarjoamat saaren
omista lampaista saadusta lihasta tehty lihakeitto, hänen itse leipomansa näkkileipä, kahvi ja
korvapuustit maistuvat herkullisilta ja lämmittävät vatsassa vielä pitkään. On tullut aika lähteä
Brännskäriltä pois, mutta saaren
taika pitää otteessaan hyvän aikaa
käynnin jälkeenkin. Tänne täytyy
palata toistekin.
Öns vänlige och tjänstvillige unge värd Lennart
Söderlund.
Saaren ystävällinen ja palvelualtis nuori isäntä
Lennart Söderlund.
Info/Lisätietoja:
www.brannskar.fi
www.abolandsskargardsstiftelse.fi/
Du hittar oss även på Facebook.
Löydät meidät myös Facebookista.
30
LIVING
S O M M A R - K E S Ä 2 012
NYT KATOT KUNTOON KESÄKSI!
VARASTON NTI
SMYY
TYHJENNY NYT
A
A
K
AL
!
ET HUOMIO
MÖKKILÄIS IKUVIOMALLI
IIL
UUTUUS T lppo kuljettaa
e
h
,
en!
Finnera
eellä saare
n
e
v
a
k
vaik
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
F OTO: Q U AT T R O G R O U P / AVA R C / M A U N U L A & B R U N O W
KAIKKEA MITÄ
KATOLLESI
TARVITSET HETI
VARASTOSTA
TAI NOPEALLA
TOIMITUKSELLA
? KATTO- JA SEINÄPELTIÄ ? PELTILISTOJA
? VESIRÄNNEJÄ ? TIKKAITA ? KATTOSILTOJA
? LUMIESTEITÄ ? YM. YM. YM.
Os. Kalkkipetterin alueella Virkkalassa
ALL-MATERIAL KY
Ilmalämpöpumput
MSZ-FD25VABH
Suosituin malli FD 25,
lämmittää sekä
viilentää tehokkaasti.
Alk. 1810? asennettuna!
MSZ-GE25VAH
Ilmalämpöpumppu kotien
ja vapaa-ajan asuntojen
lämmittämiseen.
Sisältää iSave toiminnon,
jonka avulla voit
pitää ylläpitolämpötilan +10 asteessa.
Alk. 1650? asennettuna!
Mitsubishi GSM-kauko-ohjain
ilmalämpöpumpuille.
Lähettämällä tekstiviestin
GSM kauko-ohjaimelle
tottelee lämpöpumppusi annettuja
käskyjä.
Sähkötalo
Elhuset
380?
www.ek-automatic.com
puh. 0500-471 335 SOITA HETI! www.all-material.fi
Elina Kurjenkatu 4 Ma - Pe 9.00 - 17.00
10300 Karjaa
La
9.00 - 13.00
019 - 233 060
Kesälauantait suljettu!
Merihanko förstärker
Hangös dragningskrafter
Maritimt boende i en unik miljö
Hangö har ofta kallats för Finlands Riviera ? och inte utan orsak. Anorna
inom turismen och det trivsamma boendet är långa. Då ett stort, tredelat
byggprojekt med lösningar för boende och semesterfirande står klart,
kan staden erbjuda alternativ också för den mer krävande besökaren.
D
å Grand-bygget på Havsgatan står klar kring
midsommar innebär det
samtidigt att det första av de tre
projekten som ingår i helheten
Merihanko är slutfört. Till projektet hör dessutom en hotellinrättning på Fabriksudden samt ett nytt
bostadsområde på Drottningberg.
- Grand-bostäderna såldes slut
så gott som omedelbart. Efterfrågan finns med andra ord. Förhandsmarknadsföringen av bostäderna på Drottningberg har
gått bra då nästa hälften av bostäderna redan reserverats. I det
första skedet byggs 48 bostäder,
berättar Quattrorakennus marknadsföringschef Anni Saarinen.
Det är Hangon Rantakiinteistöt
Oy, ett bolag som ägs av Quattrogroup, som fungerar som byggherre. Quattrogroups dotterbolag Quattrorakennus Oy står för
byggnadsarbetena. Quattrogroup
har mångsidig erfarenhet av krävande byggprojekt både i Finland
och utomlands.
- Merihanko riktar sig främst
till personer som uppskattar högklassigt boende, avslappnad fritid
och närheten till havet. Bostäderna lämpar sig till exempel för personer som trivs på havet, med att
spela golf, familjer, par eller grup-
per som söker en året om-beboelig
andra bostad eller äldre som söker en bostad mitt i den charmiga
småstaden med all service på nära
håll, berättar Saarinen.
Det moderna tänkandet är närvarande i allt. Drottningbergets lägenheter är ljusa och de omsorgsfullt utvalda materialen fullbordar
den eleganta helheten. Strandområdena med sina gator, torg och
bryggor förverkligas så att de passar in i hamnmiljön.
- Bostäderna som byggs på
Drottningberg är ett mer lättskött alternativ än den traditionella spetsvillan i Hangö. Områdesplaneringen gör det möjligt att
ha kvar det individuella i boendet trots att objektet ligger alldeles mitt i stan. De nya bostäderna
livar ytterligare upp stadsbilden,
tror Saarinen.
Unikt läge
Den havsnära stadens imponerande natur, kontrasten som årstidernas skifte för med sig och den
sympatiska småstadsstämningen lockar alltjämt folk till Finlands sydligaste stad. Finska vikens vackra skärgård, Åland och
Åbo skärgård ligger bara några få
sjömil utanför Hangö och det går
Skräddarsydda köksinredningar och klädgarderober
och mycket mer...
Standard eller
special mått.
Centralgatan 142, Karis
tel: 019-236 414,
050-400 2664
vard. 8-17, lö 10-14
www.karjaanvarastomyynti.?
Personliga möbler,
armaturer, mattor och
inredningsgrejer.
Centralgatan 142,
Karis
tel: 019-233 955
vard. 9-17, lö 10-14
AM Security Group
EKENÄS, Kungsgatan 3
019-223
4444
019-223
4444
Vi säljer hållbara
markiser
samt gardinstänger,
rull- och spjälgardiner
och mycket annat!
bra att segla till exempel till Stockholm, Tallinn eller S:t Petersburg.
Investeringarna i Hangö gynnar
varandra och samtidigt ökar förutsättningarna för ett bredare
serviceutbud året om. Det exceptionellt soliga klimatet och de tillsammans över 30 kilometer långa
sandstränderna har gjort Hangö
till ett välkänt semesterparadis
som var välkänt bland semesterfirare redan under 1800-talet. Traditionerna nästan förpliktar.
- Byggandet i den idylliska småstaden har ökat de senaste åren.
Hangö stad satsar stort på utvecklandet av Östra hamnen och den
närliggande trakten. Meri-Hanko är en väsentlig och synlig del
av det nya Hangö. Ett högklassigt
byggande ökar Hangös dragningskraft och antalet turister kommer
att öka med flera tusen på årsbasis, säger Saarinen.
Egen hamn
Drottningberg får också en egen
småbåtshamn. Så gott som alla
lägenheter har havsutsikt och terrassernas sammanlagda yta motsvarar ungefär fem fullstora tennisplaner. Lägenheternas storlek
varierar mellan 30?153 m².
Närheten till havet skapar en
unik stämning. Då man planerat
Drottningbergsområdet, har man
tagit historian och naturen i beaktande, men trots det utgått från
de bärande tankarna i ett modernt
boende ? enkelt, energieffektivt,
socialt och med beaktande av en
helt ny livsrytm.
- Årstiderna, naturen och havet utgör grunden för stämningen. Vårt planeringsarbete och våra
lösningar samt de små detaljerna
fullbordar helheten, påminner
Saarinen.
Vad gör just Drottningberg så
unikt?
- Läget. Den underbara havsutsikten, den egna småbåtshamnen
och närheten till småstadens serviceutbud skapar förutsättningarna för högklassigt boende och trivsel året om. Nybyggen är ett mera
lättskött alternativ till de traditionella spetsvillorna och den genuina stämningen och mångsidiga
serviceutbudet i Hangö, med möjligheter till allt från golfspel till
högklassig kultur gör Drottningberg unikt.
Taimisto touko-elokuussa
lauantaisin avoinna klo 10-15
muulloin tiedustelut numerosta 040 515 8867.
Tervetuloa!
? Monivuotiset koristekasvit
? Hedelmäpuut
? Muita erikoisuuksia
KoiviKonTila SEGER
Pohjantie 176, Karjalohja
Tiedustelut Päivi Seger
puh. 040 515 8867
KIVISISUSTUKSIA / GRANITINREDNINGAR
S?B?S
KEITTIÖTASOT
KÖKSBÄNKAR
KPH TASOT
BADRUMSSKIVOR
LATTIAT
GOLV
PORTAAT
TRAPPOR
Sommarö
Basic
Stone
Oy
YM.
MM.
Chaufförsvägen 6 10600 Ekenäs
GSM 040 570 2029, fax (019) 223 2701
basicstone@pikaposti.fi www.basicstone.fi
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
31
Merihanko vahvistaa Hangon vetovoimaa
Merellistä asumista ainutlaatuisessa ympäristössä
Hankoa on usein kutsuttu Suomen Rivieraksi, ja aivan aiheesta. Perinteitä matkailun ja viihtyisän
asumisen saralla on jo pitkältä ajalta. Kun Manner-Suomen eteläisimpään kärkeen nousee kolmen
hankkeen upea asuin- ja lomailukokonaisuus, tarjontaa löytyy myös vaativampaan makuun.
J
uhannuk sen alla valmistuva Hangon Grand
on ensimmäinen osa Merihanko-hanketta, johon kuuluu
myös hotellikokonaisuus Tehtaanniemellä sekä Drottningbergetin
uusi asuinalue.
- Hangon Grandin kaikki asunnot myytiin lähes hetkessä, joten
kysyntää riittää. Drottningbergetin ennakkomarkkinointi on parhaillaan käynnissä ja lähes puolet
asunnoista on jo varattu. Ensimmäisessä vaiheessa rakennetaan
48 asuntoa, Quattrorakennus Oy:n
markkinointipäällikkö Anni Saarinen kertoo.
Hankkeen rakennuttamisesta
vastaa Hangon Rantakiinteistöt Oy
joka on osa Quattrogroupia. Merihangon kaikkien kohteiden rakentamisesta vastaa Quattrogrou-
piin kuuluva Quattrorakennus Oy.
Quattrogroupilla on monipuolinen
kokemus vaativien rakennushankkeiden toteuttamisesta Suomessa
ja Venäjällä.
- Merihanko on suunnattu tasokasta asumista, vaivatonta vapaa-aikaa ja meren läheisyyttä arvostaville. Asunnot sopivat vesillä,
luonnossa tai golf-kentillä viihtyville, ympärivuotiseksi vapaa-ajan
asunnoksi perheille, pariskunnille
ja porukoille tai pikkukaupungin
tunnelmaa ja palvelujen läheisyyttä arvostaville senioreille, Saarinen kertoo.
Valoisat ja modernit asunnot on
tehty yhdessä viihtymiseen. Huolella valitut materiaalit viimeistelevät elegantin kokonaisuuden.
Ranta-alueet katu-, tori- ja laitu-
rialueineen toteutetaan idyllisen
satamamiljöön hengessä.
- Drottningbergetille nousevat
asunnot ovat perinteistä pitsihuvilaa vaivattomampi valinta. Alueen
suunnittelu mahdollistaa yksilöllisen asumisen ja oman rauhan,
vaikka kohde sijaitsee keskellä
kaupunkia. Uudet asunnot puolestaan elävöittävät kaupunkikuvaa entisestään, Saarinen uskoo.
Ainutlaatuinen sijainti
Merellisen kaupungin vaikuttava
luonto, vuodenaikojen vaihtelun
tuoma kontrasti ja sympaattinen
tunnelma houkuttelevat viettämään aikaa Suomen eteläisimmässä kaupungissa. Suomenlahden upea saaristo, Ahvenanmaa
ja Turku ovat Hangosta vain muu-
tamien merimailien päässä ? ja
purjehtia voi vaikka Tukholmaan,
Tallinnaan tai Pietariin asti.
Investoinnit ruokkivat toisiaan
ja samalla edellytykset kattavammalle ympärivuotiselle palvelutarjonnalle kasvavat. Poikkeuksellisen aurinkoinen ilmasto ja yli 30
kilometriä pitkät hiekkarannat
ovat tehneet Hangosta tunnetun
kesäparatiisin, joka tunnettiin lomanviettopaikkana jo 1800-luvun
puolella.
- Idyllisen pikkukaupungin rakentaminen on viime vuosina vilkastunut. Hangon kaupunki panostaa merkittävästi Itäsataman
ja sen ympäristön kehittämiseen.
Merihangon kohteet ovat olennainen ja näkyvä osa uutta Hankoa.
Laadukas uudisrakentaminen lisää Hangon vetovoimaa ja mat-
KESÄN JUHLIIN
KOTI KUNTOON
KAIKKI MALLIKALUSTEET
-20%
vähintään
SHAPES
www.hankodesign.fi
Kesäkuu 2012 Juni
Ma-Pe 10-17 Må-Fre
La 10-16 Lö
Su 12-16 Sö
Heinäkuu 2012 Juli
Ma-Pe 10-19 Må-Fre
La 10-16 Lö
Su 12-16 Sö
kailijat lisääntyvät vuositasolla
tuhansilla, Saarinen sanoo.
Meren läheisyys
tekee tunnelman
Lähes kaikista asunnoista on upea
merinäköala ja terassipinta-alaa
on yhteensä viiden tenniskentän
verran. Huoneistokoot vaihtelevat
30?153 m² välillä. Drottningbergetin suunnittelu tukeutuu historiaan ja luontoon, mutta edustaa
modernin asumisen uusimpia ajatuksia ? helppoutta, yhteisöllisyyttä ja uudenlaista elämän rytmiä.
- Vuodenajat, luonto ja meri
luovat pohjan tunnelmalle, jota
suunnitteluratkaisumme teemat
ja ympäristön yksityiskohdat viimeistelevät, Saarinen muistuttaa.
Mikä tekee juuri Drottningbergetin asuinalueesta ainutlaatuisen?
- Sijainti. Upea merinäköala,
oma venesatama ja pikkukaupungin palvelujen läheisyys luovat
edellytykset tasokkaaseen asumiseen ja viihtymiseen vuoden ympäri. Tasokkaat uudiskohteet ovat
vaivaton vaihtoehto perinteisille pitsihuviloille. Aito ja lämmin
pikkukaupungin tunnelma ja monipuoliset aktiviteettimahdollisuudet golfista taidenäyttelyihin tekevät kohteesta ainutlaatuisen.
Sommarställe
v i d h a v e t h y r e s 3 - 4 v e c ko r.
040 5111 769
Arvostettuja lahjoja joka tilaisuuteen!
Utsökta gåvor för varje tillfälle!
7DUMRus vRiPDssD
Tarjous
voimassa2.6.
30.6.Dsti
asti
Ylhäistentie 3, 24130 SALO, puh. 02 721 4406
inIR#sisustustehGDs.¿, DUNi 10 1 , lD 10 1
ZZZ VLVXVWXVWHKGDV ¿
Villa Orrman, Raatihuoneentori, 4 Hanko
Villa Orrman, Rådhustorget 4, Hangö
Ma-pe/må-fre 10-17, la/lö 10-14, su/sö 12-15
Vuorikatu 11 & Bulevardi 20 HANKO
info@villahima.? www.villahima.? webshop.villahima.?
32
S O M M A R - K E S Ä 2 012
Motorcykeluthyrning
Moottoripyörävuokraus
Moottoripyörävuokraamo
Lagergränd / Varastokuja 1,
21600 PARGAS / PARAINEN
Kjell Gustafsson ? 040 5673 804
Varastokuja 1, 21600 PARAINEN
Kjell
Gustafsson / puh. 040 5673 804
www.milestonecruisers.com
www.milestonecruisers.com
TECHNICS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E K S T I: J U H A K A I TA N E N , J A N K I V I S I LTA ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N K U VAT: J U H A K A I TA N E N
Fotograferingsövning
Närbilder av naturen
Man behöver inte söka sig till de djupa skogarna och fotografera vargar
eller till ödemarken och fota björnar - naturbilder kan man gärna ta i
närmaste park eller skog.
Motivet behöver inte vara dess märkvärdigare än några blad på en
kvist eller en ängsblomma. Man kan lära sig många knep som går att
anpassa i andra sammanhang också.
Löv fotograferade mot en ljus bakgrund ser alldeles annorlunda ut
om man byter vinkel så att bakgrunden blir mörk. Pröva också att ha
den blå himlen eller vattnet som bakgrund!
När motivet är solbelyst och bakgrunden i skuggan lönar det sig att
ställa in exponeringen på det ljusa. På billiga kameror är detta kanske
inte möjligt men man kan manuellt ställa in på underexponering. Då
blir motivet i allmänhet rätt exponerat.
Det lönar sig också att alltid då det är möjligt öva sig att ställa in
sin egen kamera. Många billiga kameror har överraskande mångsidiga
funktioner bara man själv vet hur de ställs in. Ju oftare man övar
desto bättre. Nuförtiden då bilderna lagras elektroniskt på kort eller
hårdskiva blir det inte alls dyrt att öva sig att fotografera.
Det är numera lätt att behandla bilder. T.ex. Ifolor-programmet
ger möjlighet att räta upp bilderna.
Kuvankäsittely kuvakirjaohjelmillakin on nykyisin helppoa.
Esimerkiksi Ifolor-kirjanteko-ohjelman säädöissä on
kuvansuoristusominaisuus, jossa vaakapalkissa olevaa vipua
hiirellä siirtämällä hyvinkin vinon kuvan saa helposti suoristettua.
Kuvan päällä näkyvät apuviivat, joiden mukaan kuvan voi
suoristaa.
d.fi
x. på downloa
e
t.
t
te
ä
n
å
p
download.fi.
kan du söka
a
m
st
e
ra
g
te
it
ro
p
so
o
s
ti
a
Gra
vaikkap
Moottoripyörävuokraamo
i etsiä netistä
vo
ia
lm
je
h
o
is
Ilma
Kuvausharjoittelua
Lähikuvia luonnosta
Varastokuja 1, 21600 PARAINEN
Kjell Gustafsson / puh. 040 5673 804
www.milestonecruisers.com
PARGAS BILCENTER
Biluthyrning ? Autovuokraamo
045 - 670 8500
Sommarerbjudande/Kesätarjous
30? /dag/päivä
(minimi 7 dagar/päivää, maximi 350 km)
Gästgivargränd/Kievarinkuja 2-4
KIMITO - KEMIÖ ? 02 420 893
Lunch café
Lounas kahvila
Vard/Ark? ?
7-18
Lunch/Lounas? 11-13
(vard. - ark.)
B-rättigheter???B-oikeudet
50 pers./henk. + (25 terrass/terassi)
Ei tarvitse mennä synkkään metsään kuvaamaan susia tai erämaahan
kuvaamaan karhuja - luontokuvausta voi ja kannattaa harrastaa aivan
lähipuistossa tai -metsässäkin.
Ja kohteena ei tarvitse olla sen kummallisempi juttu kuin muutama
lehti oksan päässä tai nurmella kukkiva kukka. Ja kohteeksi ei tarvita
sen kummallisempaa juttua kuin muutama lehti oksassa tai nurmella
kukkiva kukka.
Luonnossa voi oppia paljon kuvauskikkoja, joita voi soveltaa muuhunkin kuvaamiseen.
Kun lehtiä kuvaa ensin valoisaa taustaa vasten, vaikutelma on aivan
toinen, kun vaihtaa kuvakulman sellaiseksi, että tausta onkin varjossa.
Tai kohde kuvattuna sinistä taivasta tai vettä vasten.
Kun kohde on auringonpaisteessa ja tausta varjossa, kannattaa valotus säätää kohteen valaistuksen mukaan. Jos tämä ei ole, esimerkiksi
halvemmissa kameroissa, mahdollista, voi kameran asetukset laittaa
käsisäätöisiksi ja vaihtaa päälle alivalotuksen. Silloin kohde valaistuu
yleensä tarkasti oikein.
Oman kameran erilaisia säätöjä kannattaa harjoitella aina kun se on
mahdollista. Monet, halvatkin kamerat ovat yllättävän monipuolisia
toiminnoiltaan, kunhan vain itse tietää mitä mistäkin nappulasta saa
säädettyä. Mitä useammin treenaa, sen parempi. Ja nykyisin, kun kuvat
taltioituvat sähköisesti korteille tai kovalevyille, ei kuvausharjoittelu
nosta yhtään kuvauskustannuksiakaan.
Med olika bildvinklar kan man betona olika delar av motivet. Med
den här bildvinkeln balanseras det gröna och gula. Om man fotar
uppifrån betonas de gula blommorna starkare.
Erilaisilla kuvakulmilla kuvan eri kohdat korostuvat eri tavoilla.
Tästä kuvakulmasta vihreä ja keltainen tasapainottuvat, kun taas
ylhäältä kuvattaessa keltaiset kukat korostuvat enemmän.
En förminskad bild av ett björklöv passar bra som dekoration på
vilken landskapsbild som helst och ger färg åt en tråkig sida.
Pienennetty kuva koivunlehdistä
sopii hyvin minkä tahansa
maisemakuvan koristeeksi ja tuo väriä
yksitoikkoisempaan sivuun.
Ilmaisohjelmillakin kuvia
voi käsitellä monipuolisesti
IrfanView on enemmän kuvankatseluun tarkoitettu ohjelma, mutta lisäosat lataamalla sillä pystyy käsittelemäänkin kuvia. Ohjelmaan saa myös ladattua käännökset eri
kielille. Irfanista löytyy mm. automaatinen värien säätö,
terävöitys kuvakoon vaihtoa varten, kuvan värien, kontrastin, kirkkauden ja värikylläisyyden säädöt.
FastStone Image Viewer on samalla tavalla kuvankatseluohjelma, mutta siitäkin löytyvät monipuoliset kuvansäätöominaisuudet. Ohjelmalla saa säädettyä lisäksi
kuviin mm. reunatehosteet, vesileiman, sumennukset halutuille alueille ja vaikkapa linssiefektin.
Som dekor på stora landskapsbilder kan man klippa in små
närbilder. Collaget blir mångsidigt.
Isomman maisemakuvan päälle tai sivulle voi sijoittaa koristeeksi
pieniä lähikuvia vaikka lehdistä. Sommittelusta saa näin
monipuolisemman.
Bränsle 24 h Polttoainetta
Bilservice???Autohuolto
Servicestation???Huoltoasema
??02?421?745
HYR PAKETBIL
VUOKRAA
PAKETTIAUTO
SERVICESTATION?
HUOLTOASEMA
AB
K.BROMAN OY
KIMITO?-?KEMIÖ
??02?421?038
st1.broman@kitnet.fi
T E X T & F OTO / T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K
?Det är en ära
att segla Eugenia!?
F
ör att Kimitoöns egen ståtliga segelskuta Eugenia
ska kunna inleda säsongen krävs arbete. Mycket arbete.
Bl.a. ska seglen ses över, däcket
ska slipas och masten ska riggas.
Allt detta görs av ett glatt talkoarbetsgäng, som jobbar fulla arbetsdagar med detta. Då seglingssäsongen kommit igång, i början av
juni, fortsätter talkoarbetet ? men
då till sjöss med allt från att navigera, segla, laga mat, hålla skutan
ren och förstås njuta av segling på
gammaldags vis. Vid varje seglats
behövs minst två besättningsmän
och en skeppare.
Vem som står för matlagningen,
både då skutan fixas igång och till
sjöss, är det ingen diskussion om.
Tor ?Putte? Sjölund har skött uppgiften redan i tio år.
- Det är en viss konst att beräkna maten så att den räcker för hela resan. Också under de längre
seglatserna är det olika mat varje dag, jag varierar mellan ca 20
olika rätter. Olika lådrätter brukar
jag servera på dagen: dem har jag
förberett innan så det är bara att
sätta dem i ugnen. Ibland blir det
fiskbord, schnitzel eller revbensspjäll. Min populära hamburgarspecialare brukar vara efterfrågad! berättar Putte, som också är
skeppare.
Sophie Rönkönharju titulerar
sig numera som däcksman, efter
att ifjol gått med i Eugenia-verksamheten och varit på prentiskurs. En ?prentis? är en ung person (mellan 15 och 18 år), som
hjälper till på Eugenia, handledd
av de äldre.
Detta år ansvarar Sophie för Eugenias prentisverksamhet. Just nu
finns ca tio aktiva prentisar, men
Sophie räknar med att antalet
ökar bara att skolorna slutar och
säsongen kommer igång. Prentisarna deltar i talko inför säsongen
då de har möjlighet.
- Ifjol startade ett projekt, finansierat av Svenska kulturfonden, där prentisarna får en liten
lön för det arbete de gör. Projektet
får en fortsättning i år. Prentisarna får sedan gå en kurs som innefattar bl.a. första hjälp och kunskap om utrustningen ombord.
Avklarad kurs ger behörighet som
däcksman, förklarar Sophie, men
tillägger att det i år inte finns resurser att ordna någon kurs.
Ett problem är dock att då prentisåldern är över flyttar de flesta
ungdomar bort från ön för att studera. Många av dem har fått blodad tand av livet till sjöss och tar
sig vidare till sjömansskolan på
Åland. Sophie hoppas och vill tro
att dessa sedan kommer tillbaka till Eugenia.
Gunder Gustafsson, besättningsman och talkoarbetare har varit
med i Eugenia-gänget sedan starten 1997. Han vill lyfta fram hur
otroligt viktigt det är att få unga
med i verksamheten, eftersom någon måste ta hand om Eugenia då
de som nu är aktiva (medelåldern
är 60 +) gjort sitt.
- Ifjol gjorde vi 300 manarbetsdagar, allt på talko. Ändå vill ekonomin inte riktigt gå ihop.
För att få in mer pengar behövs
fler seglatser, men för att genomföra det behövs mer talkofolk. I år
har man fått in ungefär samma
antal bokningar som ifjol, bl.a.
bröllopsseglatser. De flesta charterturerna bokas av privatpersoner
eller företag, men tre av seglatserna är så kallade publika seglatser
som är öppna för allmänheten. I
år ordnas de i juli (söndag 1.7, tisdag 10.7 och tisdag 24.7, kl. 13.00,
ca 4-5 timmar) med start från
Kalkholmen. Utöver det ordnas
den traditionella Ålandsseglatsen
för prentisar. Loggbok från prentisseglatsen (ifjol och på kommande i år) finns på www.eugenia.fi
och under Ung på Eugenia.
- Prentisseglatsen brukar vara
jätterolig! Det är ju ganska unikt
att gratis få åka på en så fin resa,
säger Sophie.
Eugeniagänget anser att det är en
ära att vara med och hålla igång
skutan och bevara seglingstraditionen.
- Eugenia är ett fint fartyg som
bör hållas i skick! Dessutom är det
roligt, säger de och tillägger att
den sociala delen och de kamrater man får genom verksamheten
betyder en hel del.
?On
kunnia
purjehtia Eugeniaa?
P
aljon työtä vaaditaan,
jotta Kemiönsaaren oma
komea purjejahti pääsisi
aloittamaan purjehduskautensa.
Paljon työtä. Muun muassa purjeet on tarkastettava, kansi hiottava ja masto asennettava paikoilleen. Kaikki työt tehdään talkoilla.
Iloinen talkooporukka uurastaa
päivät pitkät. Purjehduskauden
käynnistyttyä kesäkuussa talkoot
jatkuvat - merellä, jolloin navigoidaan, purjehditaan, pidetään jahti
siistinä. Samalla päästään nauttimaan vanhanajan purjealuksesta.
Joka purjehduksella on oltava vähintään kippari ja kaksi miehistön jäsentä.
Ruoanlaitosta vastaa - sekä
aluksen kevättöitä tehtäessä että
merellä - Tor ?Putte? Sjölund. Hän
on huolehtinut siitä jo kymmenen
vuoden ajan.
- Kokemusta tarvitaan, kun on
arvioitava, paljonko muonaa tarvitaan matkalle mukaan. Pitkillä purjehduksillakin tarjoamme
erilaisia ruokalajeja joka päivänä. Minun listallani on parikymmentä ruokalajia, joista voin valita tarjottavat. Päivällä tarjoan
erilaisia laatikkoruokia. Ne valmistetaan jo edellispäivänä ja laitetaan uuniin ennen tarjoilua. Välillä tarjoan kalapöydän, leikettä
tai possun rimssuluita. Suosittu
on minun erikoishampurilaiseni!
kipparinakin toimiva Putte kertoo.
Sophie rönkönharju voi nykyään tituleerata itseään kansimieheksi. Viime vuonna hän liittyi
Eugenian toimintaan ja on suorittanut prentiskurssin. ?Prentis?
on nuori (15-18 vuoden ikäinen)
henkilö, joka avustaa Eugenialla
vanhempien johdolla.
Tänä vuonna Sophie vastaa
prentistoiminnasta. Parhaillaan
aktiiviprentisiä on n. kymmenen,
mutta Sophie arvioi määrän lisääntyvän, kunhan koulut loppuvat ja purjehduskausi käynnistyy.
Prentikset osallistuvat kauden alla suoritettaviin talkootöihin sitä
mukaa kun ehtivät.
- Viime vuonna käynnistyi
Svenska kulturfondenin rahoittama projekti, jonka avulla prentiksille voidaan maksaa pientä korvausta tekemästään työstä. Projekti
jatkuu tänä vuonna. Prentikset
pääsevät sen jälkeen kursseille,
jossa muun muassa opetetaan
ensiapua ja tutustutaan aluksen
varustukseen. Kun kurssi on suoritettu, nuori saa kansimiehen pätevyyden, Sophie kertoo lisäten,
ettei tänä vuonna ole resursseja
kurssin järjestämiseksi.
Ongelmana on myös, että
useimmat nuoret muuttavat paikkakunnalta opiskelemaan. Monet
heistä ovat kuitenkin innostuneet
merimieselämästä ja lähtevät Ahvenanmaan merimieskouluun. Sophie toivoo ja uskoo, että he joskus
palaavat Eugenialle.
Gunder gustafsson kuuluu Eugenian miehistöön ja talkooporukkaan. Hän on kuulunut Eugenian tukijoukkoihin aina vuodesta
1997, jolloin kaikki alkoi. Hän korostaa nuorten tärkeyttä toimin-
nan kannalta. Jonkun on osattava
huolehtia Eugeniasta, kun tämän
päivän aktiivit (keski-ikä 60 +)
ovat tehtävänsä tehneet.
- Viime vuonna teimme 300
talkoopäivää. Silti rahoitus on
hankalaa.
Lisävarojen hankkimiseen tarvitaan lisää maksullisia purjehduksia, mutta silloin tarvittaisiin myös lisää talkoolaisia. Tänä
vuonna tilauksia on suurin piirtein saman verran kuin viime
vuonna. On tilattu muun muassa
hääpurjehduksia. Tilauksia saadaan ennen kaikkea yksityisiltä ja
yrityksiltä. Kesän purjehduksista
kolme on yleisölle tarkoitettuja.
Ne järjestetään heinäkuussa (su.
1.7., ti. 10.7. sekä ti. 24.7 klo 13.)
Purjehdukset kestävät n. 4-5 tuntia. Lähtö Västanfjärdin Kalkholmenilta. Tämä lisäksi järjestetään
perinteinen prentisten purjehdus
Ahvenanmaalle. Viime vuoden
lokikirja (ja tämän vuoden aikanaan) löytyy www.eugenia.fi sekä
otsikolla Ung på Eugenia.
- Prentispurjehdus tapaa olla
hurjan hauska! Onhan ainutlaatuista, että pääsee ilmaiseksi niiin
hienolle purjehdusmatkalle, Sophie sanoo.
Eugenialaiset pitävät kunniana sitä, että he saavat osallistua jahdin
ylläpitoon ja purjehdusperinteen
jatkamiseen.
- Eugenia on hieno alus josta
kuuluu pitää hyvää huolta! Lisäksi työ on hauskaa, he sanovat lisäten, että sosiaaalinen puoli ja toverit merkitsevät heille paljon.
34
TECHNICS
S O M M A R - K E S Ä 2 012
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: J E R K E R J O K I N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : J E R K E R J O K I N I E M I
Båtliv året
om med solkraft
F
inländarna är intresserade av båtliv. I sommar
kommer vi att få se ett nytt
flytetyg på sjön. Jorma och Kirsti
Ponkalas båt Shalom kommer att
sjösättas.
Shalom skiljer sig från alla andra båtar. Hon rör sig framåt med
solkraft och är en föregångare då
det gäller utsläppsfri sjöfart. Trots
det erbjuder hon all utrustning
man behöver ombord och ännu
mer. Den 15 meter långa båten är
ett fullt utrustat hem. I köket finns
både diskmaskin och vattenkokare. Bastun har plats för sex personer och båten är utrustad med vattenklosetter. Båten är planerad för
åretruntboende.
Ponkala byggde sin första soldrivna båt redan för mer än tio år
sedan. Aton är en tvåpersoners utfärdsbåt och den har fungerat som
familjen Ponkalas enda båt. Med
den har paret bl.a. gjort en utflykt
ända till Åland.
Shalom är lite som en storebror
till experimentbåten Aton. De bägge båtarna är byggda i samma mo-
dell men de är av helt olika storlek.
Båda är byggda med delar som har
tillverkats i samma lilla garage.
- Shalom är sammanfogad av
50 bitar som har fogats samman
ute på gården, berättar Jorma.
Materialet är Finnfoam, som
har formats så att sektionerna kan
sammanfogas till ett skrov. Skrovet är överdraget med glasfiberduk. Den är slätare än vanlig glasfiber och ytan behöver inte jämnas
med hjälp av spackel.
Shalom är planerad som husbåt för åretruntbruk. På övre däck
finns två tvåpersoners hytter. De
är anpassade för året omboende,
klädskåpen är stora och badrummet väl utrustat. I tamburen finns
ett torkskåp. I köket finns alla behövliga hushållsapparater. Frys
och kyl är beräknade att rymma
mycket mat. Om kökstekniken
kan nämnas ett kärlskåp som kan
tätas med hjälp av luftpåsar som
vid sjögång hindrar kärlen från att
skramla. Taklisterna är försedda
med stämningsfull ledbelysning.
Kring matbordet finns plats för sex
personer.
- Vid det här laget har vi övernattat i båten i över ett års tid, berättar Jorma som på så sätt har
testat vad som eventuellt behöver
ändras innan båten sätts i sjön.
Det är lättare att korrigera felen på landbacken. Av små detaljer nämner han gasfjädringen i
dörrarna som hindrar dem från
att skramla vid sjögång samt torrluftsmunstyckena mellan fönstren. Dessa förhindrar att dubbelfönstren blir immiga. I gamla
bussar var ju detta ett välkänt fenomen.
Ponkalas ämnar flytta ombord
på båten. Den är utrustad med en
pellettspis med små utsläpp, tillverkad för hand i Fiskars. Med den
hålls båten varm även vintertid.
- Båten är utrustad med en mätare som anger kilowattförbrukningen per timme. Vintertid han
den kopplas till elnätet, berättar
Ponkala.
I Finland ger solen inte vintertid nog energi för att ladda bat-
terierna. Med laddade batterier
klarar man sig visserligen flera
dygn även på vintern. Detta bevisade Ponkalas genom att bo i båten under elavbrottet efter jul.
- Då kunde vi visserligen inte
värma bastun varje dag, skrattar
Jorma.
På medelhavet skulle båten klara sig med solkraft hela året. Men
måttfullhet är ändå av nöden i solbåten. Marschfarten är ca åtta km
i timmen. Ponkalas färdas gärna
långsamt och njuter av landskapet. All utrustning kan inte vara
igång då båten är i rörelse. Bastun
kan man hålla varm hela dagen;
elen förslår till ca 100 kms daglig
körning ändå. Det har Jorma räknat ut.
Det rymliga bastun är faktiskt
ett av Finlands finaste utrymmen. I
den finns en bottenlucka som man
kan ta sig ett dopp från eller dyka
ner och ta sig en simtur. I samma utrymme i båtens nedre del
finns också två enpersons hytter,
ett badrum och ett stort teknikutr ym-
Ponkalas tidigare
tvåpersoners
solkraftsbåt Aton.
Ponkaloiden aikaisempi
kahden hengen
aurinkosähkövene
me där det, om man så vill, går
att bygga en soldriven jolle. Båtens
finish är av toppkvalitet och alla
lösningar fungerar.
- Vi har låtit tillverka vissa metalldetaljer och eklisterna har vi
beställt av en snickare i Kimito,
räknar Jorma upp det få delar som
han inte har tillverkat själv.
Fastän Shaloms skrov ser modernt ut är den plattbottnade båten byggd enligt urgammal tradition.
- Forna dagars segelbåtar var
utan köl och hölls upprätt med
hjälp av lasten. Om man inte seg-
Jorma och Kirsti Ponkalos båt är stort som ett
egnahemshus. Solpanelernas laddningsrelage finns
i det tekniska utrymmet. De förvandlar solenergin till
elektricitet.
Det ryms två personer och sova i de stora
hytterna. Det stora klädskåpet i bakgrunden ger
möjlighet till att även ta med sig vinterkläderna.
Jorma ja Kirsti Ponkalan vene on omakotitalon kokoinen.
Aurinkopaneleiden lataussäätimet ovat teknisessä tilassa.
Ne muuttavat aurinkoenergian sähkövirraksi.
Tilavissa hyteissä mahtuu nukkumaan kaksi
ihmistä. Takalalla oleva suuri vaatekaappi
mahdollistaa myös talvivaatteiden mukaanotto.
MERIVEDESTÄ JUOMA- JA TALOUSVESI /
DRICKS- OCH HUSHÅLLSVATTEN DIREKT UR HAVET
Pieni Itämeripaketti / Lilla Östersjöpaketet
Paketti sisältää / I paketet ingår:
? Merivesilaite / Avsaltningsanläggning
Rolux 100 (teho/kapacitet 100 l/h)
? Esisuodatinyksikkö 20? sis. suodattimen/
För & finfilterhus 20? inkl. filter
? Puskurisäiliö / Bufferttank 320 l
?
?
?
?
?
Mineraalisuodatin/ Mineralfilter
Merivesipumppu / Råvattenpump
Jakelupumppu / Distributionspump
Merivesikori / Havsvattenkorg
Hinta / Pris: 9 300 ?
Johnsell, Gyldenintie 6, 00200 Helsinki, info@johnsell.fi
Mikael Hjort 040 5201899 I John Oiling 050 540 9337
WWW.JUOMAVESI.FI
lade med last tog man barlast ombord, berättar Jorma.
Nära hamnplatser i skärgården kan man ännu se sådana ballaststenar. I Shalom utgörs ?ballasten? av hundratals kg batterier
och avloppsvatten. Midskepps
finns ett reningsverk som rymmer
ca 1 000 l avloppsvatten och 500
l rent vatten. Målsättningen är att
man renar allt sitt vatten så att det
blir drickbart. Båten ska ju kunna
användas även vintertid då sugtömningen i gästhamnarna inte
fungerar.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
TECHNICS
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
35
Auringon voimalla
voi veneillä ympäri vuoden
V
eneily kiinnostaa Suomalaisia. Saaristossa veneily
on jo tuttua mutta tänä
kesänä merellä nähdään jotain
uutta. Jorma ja Kirsti Ponkalan
Shalom vene lasketaan vesille.
Shalomissa mikään ei ole tavallista, aurinkosähköllä liikkuva alus
on edelläkävijä päästöttömässä veneilyssä, tarjoten kuitenkin kaikki veneeltä vaadittavat varusteet ja
muutamia uusiakin. 15-metrinen
vene tarjoaa täydellisen kodin,
keittiöstä löytyy niin astianpesukone, kuin vedenkeitinkin. Sauna
on mitoitettu kuudelle ja veneessä
on vesivessat. Alus on suunniteltu
ympärivuotiseen asumiseen.
Jorma Ponkala on rakentanut ensimmäisen aurinkosähköveneensä jo yli kymmenen vuotta sitten. Aton niminen kahden
hengen retkivene onkin toiminut
Ponkaloiden ainoana veneenä siitä lähtien, sillä on käyty Ahvenanmaalla asti. Shalom onkin ikään
kuin toimivaksi todetun Atonin
isoveli, märkäkeulaiset alukset,
kun ovat samanmallisia. Tosin
kokoero on valtava. Molemmat
alukset on rakennettu pienessä
autotallissa. ? Shalom on tehty 50
osasta jotka on liitetty pihalla toisiinsa, Jorma kertoo. Materiaalina
on käytetty Finnfoamia, joka on
muotoiltu ja päällystetty lasikankaalla. Lasikangas on sileämpää,
kuin tavallinen lasikuitu, jolloin
pintaa ei tarvitse juurikaan tasoittaa pakkelilla.
Alus on suunniteltu alusta alkaen asuttavaksi. Yläkannella
on kaksi kahden hengen hyttiä.
Hyteissä näkyy Jorman ja Kirsin
ajatus muuttaa asumaan alukseen, vaatekaapit ovat isoja ja
kylpyhuone on hyvin varusteltu.
Eteistilassa on kuivauskaappi, jossa vaatteet saa kuivaksi. Keittiöstä
löytyvät kaikki kodinkoneet. Pakastin ja jääkaappi on mitoitettu isommalle määrälle ruokaa,
veneessähän on tarkoitus asua.
Keittiössä olevista teknisistä ratkaisuista voidaan mainita ilmapussein tiivistyvä astiakaappi, joka merenkäynnissä estää lautasia
kilisemästä toisiaan vasten ja ledvalaistut kattolistat jotka tuovat
turvaa ja tunnelmaa. Ruokapöydän ympärillä on kuusi tuolia.
- Me olemme nyt nukkuneet
toista vuotta täällä, Jorma kertoo
testistä, jossa etsitään muutoksia
vaativat kohteet ennen vesille laskemista.
Virheet on helpompi korjata maissa. Pieninä yksityiskohtina Jorma mainitsee ovissa olevat
kaasujouset, jotka estävät niitä
kolisemasta merenkäynnissä sekä
ikkunoiden välissä olevat kuivailma suuttimet. Ne estävät huurteen
muodostumisen kaksinkertaisten
ikkunoiden väliin. Ilmiö on tuttu
vanhoista linja-autoista joiden ikkunat olivat usein huurteessa lasien välistä.
Ponkalat aikovat muuttaa veneeseen. Ympärivuotiseen asumiseen soveltuva vene on varustettu
Fiskarsissa käsityönä tehdyllä vähäpäästöisellä pellettitakalla, joka
takaa lämmön riittävyyden myös
talvella.
- Vene on varustettu kilowattituntimittarilla, sen voi talveksi
liittää valtakunnan verkkoon, Jorma kertoo.
Aurinko ei Suomessa tuota riittävää valoa edes akkujen ylläpitämiseen talvella. Täysillä akuilla
tosin pärjää useita vuorokausia,
myös talvella. Sen Ponkalat todistivat asumalla viimejouluisen sähkökatkon aikaan veneessä.
- Saunaa ei tosin voinut laittaa
päälle joka päivä, Jorma nauraa.
Välimerellä vene toimisi täysin
omavaraisesti vuoden ympäri.
Maltti on kuitenkin valttia aurinkosähköveneellä. Matkanopeus on noin kahdeksan kilometriä
tunnissa. Ponkalat matkaavatkin
mielellään hitaasti ja katselevat
maisemia, jolloin veneen kaikkia varusteita pystyy käyttämään
ajon aikana. Sauna voi olla päällä vaikka koko päivän, virta kyllä riittää silti noin 100 kilometrin
päivämatkoihin Jorma tietää. Suurikokoinen sauna onkin yksi Shalomin hienoimpia tiloja. Saunassa
on pohjaluukku jossa voi kastautua tai jonka kautta voi sukeltaa
uimaan. Saunan lisäksi pohjakerroksessa on kaksi yhden hengen
hyttiä, kylpyhuone sekä suuri tekninen tila jossa voi rakentaa vaikka aurinkoenergialla toimivan
jollan. Viimeistely on joka puolella venettä huippuluokkaa ja ratkaisut toimivia.
? Joitain metalliosia on teetätetty ja tammilistat Kemiöläisellä puusepällä, Jorma luettelee ulkopuolisilla teetettyjä osia. Kaikki
muu on tehty itse.
Vaikka Shalomin runko näyttää
uudenaikaiselta, kölittömän run-
gon perinteet ovat todella kaukana.
- Entisajan purjeveneetkin olivat kölittömiä, lasti ne piti pystyssä. Jos ei ollut lastia, ruumaan
lastattiin kiviä jotta laiva pysyi
pystyssä, Jorma kertoo.
Näitä kiviä näkee myös Kemiön
saaristossa satamien lähellä. Shalomissa painolastina on satoja kiloja akkuja sekä jätevettä. Keskellä venettä on puhdistamo jossa on
noin tuhat litraa jätevettä ja viisisataa litraa puhdasta vettä. Tavoitteena on että vene puhdistaa kaiken siellä käytetyn veden jotta se
voidaan käyttää uudestaan. Puhdistamon taustalla on ajatus talviasuttavuudesta, imutyhjennys kun
ei ole käytössä Suomen satamissa
talvisaikaan.
I båtens bastu finns ett golvfönster som kan öppnas - bara att
ta sig ett dopp.
Salom veneen saunasta pääsee kastautumaan mereen
erillisen avattavan pohjaikkunan kautta.
NYHET I FINLAND!
EFFEKTIV BRANDSLÄCKNING OMBORD!
?
?
?
?
?
?
?
?
?
www.holmbergs.ax
Tel. 018-23 555
Litet format!
Ej trycksatt!
Enkel installation av termiska enheter!
10 ggr effektivare än halonersättningar!
Ingen sanering efter utlöst system!
Ingen fara för miljö och människor!
Underhållsfritt i 10 år!
Tål fukt, värme och kyla!
Finns både som termiskt och elektriskt
aktiverade enheter!
36
S O M M A R - K E S Ä 2 012
TECHNICS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: J E R K E R J O K I N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : J E R K E R J O K I N I E M I
Marko Kivimäki
tävlar i FM i drifting
D
rifting har blivit en officiell FM-tävling. Ute i
världen är drifting synnerligen populär. Grenen introducerades i Finland redan år 2004.
Grenen går ut på att i högsta möjliga hastighet köra sidlänges och
bränna gummi i så skarp vinkel
som möjligt samtidigt som man
utnyttjar banans hela bredd. Först
körs en sorteringsetapp, en bil åt
gången. Under sorteringen finns
det s.k. clipping points på banan.
Dem ska man passera så tätt som
möjligt. Därefter körs schemat.
Då tävlar två bilar på banan. Förarna får poäng både för sin körning men också för hur nära den
bakomkörande bilen ligger. Förarna kör turvis framför och bakom.
Den som tar flest poäng går vidare
i tävlingen.
Grenen är extremt spännande att följa med och detta är nog
den främsta orsaken till grenens
snabbt växande popularitet. Vid
drifting använder man snabba
bakhjulsdrivna bilar. Det är tämligen fritt fram att trimma och
bygga om dem. Marko Kivimäkis fordon är en japansk sportbil,
Nissan Skyline r32. Motorstyrkan
uppgår till över 500 hkr. Jämförd
med en vanlig familjebil är den ca
fem gånger effektivare.
Marko berättar att han alltid
har varit intresserad av motorer. Han bekantade sig
med motorkälkar och
isbanebilar redan som barn. Med
drifting började han 2009.
- Jag kom att skryta lite för
högljutt vid depån om att jag nog
också skulle klara av att tävla när
man tycks klara sig med sådana
där kärror, berättar han.
Han syftar på Teemu Peltolas
tävlingsbil som har dieselmotor.
Peltola tävlar i den utländska serien. Kivimäki infriade snabbt sitt
löfte. Redan två månader senare
hade han sin första tävling med
egen tävlingsbil bakom sig. Bilens
effekt överraskade många gånger
och bilen blev i början en smula
skamfilad. Numera tävlingskör
Marko den kanske finaste tävlingsbilen i Finland. Driftern, som är i
sådant skick att den kunde passa
på utställning, är tejpad med Markos teams, Jokerdrifts, dekaler. Bilen har en chassiserie enkom gjord
för Markos bil och bilen är ommålad. Dekalerna och den prydliga finishen skiljer bilen från andra tävlingsbilar.
- Jag hade redan i ett par års
tid snackat med Perttu Papunen
om att dekorera bilen. I fjol var
den äntligen tekniskt klar och då
kunde vi satsa på dess utseende,
konstaterar Marko.
Papunen är specialmålare och
skapar också yrkesmässigt unik
tejpgrafik. Han har bl.a. dekorerat
många utställningslångtradare.
Bilsporten är en dyr sport. Enligt Marko är det numera allt svårare att hitta sponsorer. Man får
lov att bekosta det mesta med egna
löneinkomster. Marko är företagare och tvåbarnspappa.
- Allt överlopps går åt till tävlingskörandet.
Marko tar ändå inte tävlandet
speciellt allvarligt även om han
kämpar om FM. Han berättar att
det bästa med hobbyn är att den
botar stress. Dessutom träffar man
kompisar och har förstås roligt.
Men visst finns det också ett inslag av tävlingsinstinkt.
- Inte ger ju någon sig in i detta
för att förlora. All min fritid går åt
till min hobby. Bilen ska ju servas
mellan tävlingarna. Jag reser runt
i landet och tävlar många veckoslut. I FM-serien körs sex
lopp.
Det första
är re-
dan avklarat. Markos första säsong
i FM-serien har tillsvidare gett honom en niondeplacering.
Åskådarens funderingar om hur
däcken klarar driftingen visar sig
hålla sträck; däcken är det som
verkligen kostar i drifting. Marko
använder billigare däck på bakhjulen. Under ett enda veckoslut
kan det gå åt tiotals däck. Man
byter alltid ut de slitna. Fördelen
med nya däck och däck av samma
sort är att de har ett bekant väggrepp och man därför kan förutse
hur bilen beter sig. Dessutom ska
greppet vara väl avvägt för att man
under schemaetappen ska kunna
ligga tätt efter den framförkörande. Det är alltså bra om man har
stamkundskort i däcksbutiken.
Deltävlingar i den spektakulära
och publikvänliga grenen körs i
Kuopio, Tavastehus och Jurva.
Marko Kivimäki sutii
Suomenmestaruudesta
A
utolla sudittelu on saanut virallisen SM-sarjan. Drifting on supersuosittua maailmalla, ja on
rantautunut Suomeenkin jo
vuonna 2004. Siinä idea on ajaa
sutien sivuluisussa mahdollisimman suuressa kulmassa koko radan leveyttä hyödyntäen niin suurella nopeudella kuin mahdollista.
Ensin ajetaan lajittelu, auto kerrallaan. lajittelun aikana radalla
on niin sanottuja ?clipping pointeja? jotka on ohitettava mahdollisimman läheltä. Lajittelun
jälkeen ajetaan kaavio, kaaviovaiheessa radalla on kaksi autoa
samaan aikaan. Kuljettajat saavat
pisteitä ajosuorituksen lisäksi siitä
kuinka lähellä takana oleva pysyy
edellä olevaa, molemmat ajavat
vuorollaan toisen takana. Enemmän pisteitä saanut kuljettaja jatkaa eteenpäin kaaviossa. Laji on
äärimmäisen näyttävää katsottavaa, joka on suurin syy lajin suosion räjähdysmäiseen kasvuun.
Driftingissä käytetään tehokkaita
takavetoisia autoja, joiden virittäminen ja rakentelu on melko vapaata. Marko Kivimäen ajokkina
toimii japanilainen urheiluauto
Nissan Skyline r32. Autossa on
tehoa yli 500 hevosvoimaa, vertailussa tavalliseen perheautoon
autossa on siis noin viisi kertaa
enemmän tehoa.
Marko kertoo olleensa aina
kiinnostunut moottoreista. moottorikelkat ja jäärata-ajot tulivat
Markolle tutuiksi jo lapsena. Driftingin hän on aloittanut 2009.
- Tuli vähän huudeltua varikolla liian kovaan ääneen että kyllä minäkin tuota voisin ajaa kun
siellä kerran tuollaisillakin autoilla pärjää, Marko kertoo.
Viitaten ulkomaan sarjassa kilpaa ajavan Teemu Peltolan kilpa-autoon jossa on diesel
moottori. Lupaukset tulivat lunastettua nopeasti, jo kaksi kuukautta myöhemmin Markolla oli
ensimmäinen kisa takana, omalla kilpa-autolla. Auton tehot yllättivät monta kertaa ja kosmeettisia vaurioita autoon syntyi alussa
usein. Nykyään Marko kuljettaa
kilpailuissa Suomen ehkä hienointa kilpa-autoa. Näyttelytasoinen Drifteri on teipattu Markon
teamin, Jokerdrift:n teemaan. Autossa on varta vasten juuri Markon autoon tehty korisarja ja se
on uudelleen maalattu. Teipit ja
siisti työnjälki erottavat sen muista kilpa-autoista.
- Perttu Papusen kanssa on
puhuttu jo muutama vuosi auton
teippaamisesta, viimevuonna auto
oli viimein teknisesti valmis, niin
panostettiin ulkonäköön, Marko
toteaa.
Perttu Papunen on erikoismaalari ja tekee myös uniikkeja teippigrafiikoita työkseen. Perttu on
maalannut muun muassa lukuisia
näyttelyrekkoja.
Autourheilu on aina kallista.
Markon mukaan sponsoreiden
löytyminen on nykyään yhä vaikeampaa ja vaikeampaa. Rahoitus
revitäänkin pääosin omasta leipätyöstä. Marko onkin paitsi kahden
lapsen isä myös yrittäjä.
Kaikki ylimääräinen menee tähän kilpa-ajamiseen.
Marko ei kuitenkaan ota lajia
erityisen vakavasti vaikka Suomenmestaruudesta taisteleekin.
Harrastamisen parhaiksi puoliksi
hän kertoo stressin poistamisen ja
kavereiden näkemisen sekä tietysti hauskanpitämisen. Tietynlainen
menestyksen nälkä kuitenkin on
mukana ajamisessa.
? Eihän sinne kukaan tahallaan lähde häviämään. Vapaaaika kuluukin kokonaan harrastuksen parissa, autoa kun pitää
huoltaa kilpailujen välillä. Kilpailuviikonloppujakin kertyy ympäri
Suomea. Kilpailuja SM-sarjassa on
kuusi. Ensimmäinen on jo takana
ja ensimmäistä kauttaan SM-sarjassa ajava Marko onkin tuloksissa
sijalla yhdeksän.
Sivustakatsojan mielipide renkaiden kulumisesta on oikea, renkaat onkin Driftingissä ehdottomasti se suurin kuluerä. Marko
käyttääkin halvempia kokoja takarenkaina. Yhden kilpailuviikonlopun aikana renkaita saattaa
mennä kymmeniä, kuluneiden tilalle alle laitetaan aina uudet renkaat. Uusien ja aina samanlaisten
renkaiden etuna on niiden tasai-
nen pito, jolloin auton käytöstä voi ennakoida. Lisäk si
rengaspito on oltava sopiva, kaaviovaiheessa ajettaessa takana ajavan
on pysyttävä edellä ajavan perässä.
Rengasliikkeeseen
onkin hy vä olla kanta-asiakas
kortti. Näyttävän
ja katsojaystävällisen lajin osakilpailu ajetaan
niin Kuopiossa,
Hämeenlinnassa kuin Jurvassakin.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
TECHNICS
E85, samhällsavfall i tanken
Det blir allt vanligare med E85-märkta bränslemackar. Just när
uppståndelsen kring E10-bensinen har avtagit kommer ett nytt bränsle ut
på marknaden. Detta bränsle innehåller upp till 85 % etanol. Bränslet är
avsett för s.k. Flexifuel-bilar. I Sverige har man redan i åratal använt det
klart billigare etanolbaserade bränslet. St1-kedjan tror att E85 blir allt
allmännare även hos oss. Nästan alla stora biltillverkare tillverkar också
Flexifuelmodeller som går på såväl normal bensin som etanolbränsle. Då
priset avgör glömmer man ofta bort att etanol också är miljövänlig. I
St1:s fabrik i Tavastehus tillverkas etanol av vanligt samhällsavfall från
näromgivningen.
E85, kunnallisjätettä tankkiin
Polttoainemittareissa yleistyy merkintä E85. Juuri kun kohu E10 bensiinistä on laantunut markkinoille alkaa tulla polttoainetta joka sisältää jopa
85% etanolia. Se on tarkoitettu niin sanottujen Flexifuel autojen polttoaineeksi. Hinnaltaan selkeästi edullisempaa etanolipohjaista polttoainetta
on käytetty Ruotsissa jo vuosia. St1 huoltoasemaketju uskoo E85 polttoaineen yleistyvän
myös Suomessa. Miltei kaikilla suurilla autonvalmistajilla on mallistossaan Flexifuel malleja joissa polttoaineena voidaan käyttää sekä
normaalia bensiiniä että etanolipolttoainetta
saatavuuden mukaan. Hinnan ollessa määräävä
tekijä usein unohdetaan etanolin ympäristöystävällisyys. Etanolin raaka-aineena ST1:sen Hämeenlinnan tehtaassa käytetään läheltä kerättyä aivan tavallista kunnallisjätettä.
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
37
10th X-treme Car Show
De flesta ställer upp sina hobbybilar till vintern. Säsongen avslutas
med den tionde X-treme Car Show. Jubileumsutställningen arrangeras
i mässcentret i Helsingfors den 1-2 september. Utställningen samlar
de bästa bilarna både från Finland och utomlandsifrån. Från USA
kommer Kustomlegenden John d´Agostino. Man satsar särskilt på de
utländska bilarna: de finaste bilarna från Europa och Amerika kommer
att ställas ut. X-treme Car Show är en enastående utställning som
samlar alla med bilar som hobby under samma tak oavsett stilgenre.
Eftersom utställningen är så mångsidig kommer den att vara en av
Finlands bästa. En ny avdelning är temaområdet Auto 2012 där man
presenterar vanlig bilism. Lördagens program riktar sig till vuxna; på
söndagen underhåller man familjens minstingar.
10th X-treme Car Show
Useat harrasteautot laitetaan säilytykseen talven ajaksi. Ajokauden
päättää jo kymmenettä kertaa X-treme Car Show. Juhlanäyttely järjestetään Helsingin messukeskuksessa ja se kokoaa nähtäville parhaita
autoja niin Suomesta kuin ulkomailtakin. Jenkeistä paikalle saapuu
Kustom-legenda John D?Agostino. Ulkomaisiin autoihin on panostettu erityisen paljon ja paikalla onkin parhaita autoja niin Europasta,
kuin Amerikasta. X-treme Car Show on poikkeuksellinen näyttely,
koska se kokoaa kaikki autoharrastajat saman katon alle, tyylisuunnasta riippumatta. Monipuolisuus onkin nostanut näyttelyn Suomen
parhaimpien joukkoon, nyt uutena osana Auto 2012 teema-alue jossa
on esillä tavallinen autoilu. Lauantain ohjelma on suunnattu aikuisille
ja sunnuntaina näyttelyssä viihdytetään perheen pienimpiä. X-treme
Car Show Helsingin messukeskuksessa 1. ? 2.9.
Pin up är konst
Pinupbilder fanns det redan på 1800-talet. Då var
bilderna av lättklädda damer ofta målade. Pinupkonstens guldålder inföll i medlet av 1900-talet.
Under andra världskriget hade soldaterna ofta
med sig bilder som man kunde fästa på väggen
med en nål (pin up). Man målade rentav pinuppor
på de amerikanska stridsflygplanen. Bildernas
flickor fick representera den amerikanska livsstilen och fosterländskheten.
Nu har Pinupkonsten på nytt blivit populär.
Man ser pinuppor i tidningarna. T.ex. på X-treme
Car Show arrangeras årligen Pin Up Finland, en
tävling som vill införa ett nytt skönhetsideal. I
stället för de magra supermodellerna söker man
kvinnor med generösare former. Man vill hedra
pinuptraditionerna, Fifties-look och tatueringar
är en fördel i tävlingen. (JJ/IS)
Pin Up on taidetta
Pin Up kuvat ovat tulleet tunnetuiksi jo 1800-luvulla. Kuvat ovat usein maalattuja kuvia vähäpukeisista naisista. Taiteen kultakausi oli 1900-luvun puolivälissä, toisen maailmansodan aikana
sotilailla oli usein mukanaan kuva jonka voi kiinnittää nastalla (pin) seinälle (up). Jopa Amerikkalaisten lentokoneiden kylkiin maalattiin näitä
kuvia. Kuvat ja tytöt kun edustavat amerikkalaista elämäntapaa ja isänmaallisuutta. Nyt Pin
Up taide on noussut uudestaan suosioon. Pin Up
henkisieä tyttöjä näkyy lehdissä ja esimerkiksi
X-treme Car Show:ssa järjestetään vuosittain Pin
Up Finland, tyttökisa, joka tuo uutta kauneusihannetta Suomeen. Laihojen supermallien sijaan
kisaan etsitään, muodokkaampia malleja. Pin
Upin perinteitä kunnioittaen fifties-look ja tatuoinnit ovat eduksi. (JJ)
Toyota GT86 respekterar
traditionerna
Man har åt er uppliv at Toyot a s k anske me s t
legendariska, också i Finland kända rallybil, AE86.
Man är van att tänka på Toyota som tillverkare av
trygga och kanske också lite tråkiga bilar. Den nya
GT86 är emellertid något helt annat. Motorn är en 200
hkrs boxermotor hemmahörande i Subaru. Tack vare
den har man lyckats förlägga bilens tyngdpunkt lågt.
Boxermotorns kolvar ligger ju horisontellt i motsats
till vanliga motorers. Man utlovar att den lilla coupén
är högpresterande och är likt förebilden bra att köra.
De första bilarna kommer ut på marknaden i juni.
Man får hoppas att GT uppfyller de förväntningar som
traditionerna från AE86 uppväcker. AE86 spelade f.ö.
en huvudroll i filmen Initial D, som bidrog till att
drifting blev en populär gren när vanliga människor
blev varse sporten. GT86 ska alltså fylla ett par stora
stövlar.(JJ/IS)
Toyota GT86 - perinteitä
kunnioittaen
Toyotan ehkä legendaarisimman, Suomessakin rallipoluilta tunnetun, AE86 mallin henki on herätetty eloon. Toyota on totuttu tuntemaan varmojen ja
ehkä tylsienkin autojen valmistajana. Uusi GT86 on
kuitenkin jotain aivan muuta. Moottorina coupessa
toimii Subarulta kotoisin oleva 200-hevosvoimainen boxerimoottori. Sen avulla auton painopiste on
saatu matalaksi, vastaiskumoottorissa männät ovat
poikkeuksellisesti vaakatasossa. Piskuisen coupen
luvataan olevan suorituskykyinen ja esikuvalleen uskollisesti hyvä ajettava. Ensimmäiset autot saapuvat
myyntiin kesäkuussa, toivottavasti uusi GT täyttää
AE86 perinteiden asettamat odotukset. AE86 oli muuten pääosassa Initial D elokuvassa, joka edesauttoi
driftingin suosiota, tuoden sitä tavallisten ihmisten
tietoon. Saappaat ovat siis suuret. (JJ)
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
Å L A N D // A H V E N A N M A A
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar
av Segling och båtsport i Finland r.f. per den 1.3.2012. Uppgifter som
uppdaterats fram till den 8.6.2012 har beaktats i denna lista. CANews
ansvarar inte för uppgifternas riktighet och ändringar som skett efter
pressläggning. Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på förhand.
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen Purjehdus ja
Veneily ry:n vierassatamiksi 1.3.2012 luokitellut satamat. 8.6.2012
mennessä päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa. CANews
ei vastaa tietojen oikeellisuudesta tai 8.6. jälkeen tapahtuneista
muutoksista. Tarkista aina tietojen paikkansapitävyys etukäteen.
1000 LAPPO GÄSTHAMN, BRÄNDÖ
Lat 60°19,0? Long 20°59,8?
www.lappo.net
1160 DEGERBY HAMN/SATAMA
Lat 60°01,9? Long 20°23,2?
(018) 50 002 / 045 7500 0200
I hamnen finns 90 båtplatser. Invid ligger en butik, bank, restaurang Galeasen
och ett skärgårdsmuseum.
30 båtplatser.
30 venepaikkaa.
Vierassatama on tätänykyä noin 90 paikkainen. Sataman vieressä palvelevat
kauppa, pankki, ravintola Galeasen ja saaristolaismuseo.
1025 JURMO, BRÄNDÖ
Lat 60°31,0? Long 21°04,5?
040 0848555
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 15?
I den lilla hamnen på Brändö finns plats för 20 båtar, dusch, bastu, wc, el
samt bränsleförsäljning. På ön finns ett kafé, butik, simstrand, utsiktstorn och
kajakuthyrning.
Jurmo on pieni saari joka sijaitsee Brändön pohjoisimmassa saaristossa. MannerSuomesta on matkaa 5 mpk. Vierasvenesatamassa on noin 20 venepaikkaa.
Satamassa on suihkut, sauna, wc, jätepiste, sähkö. Myynnissä on polttoainetta.
Saarella on myös retkeilymaja, kahvila, kauppa, uimaranta, näköalatorni,
kajakkivuokrausta ym.
1115 REMMARHAMN, KUMLINGE
Lat 60°15,4? Long 20°44,2?
(018) 55 572 / 045 7385 8688
45 båtplatser. Öppen för SV-vind. Djup 3,5 m.
45 venepaikkaa. Avoin LO-tuulille. Syvyys 3,5 m.
1135 HELLSÖ, KÖKAR
Lat 59°57,0? Long 20°55,4?
(018) 55 800 / 045 7555 5800
www.kokar.ax
www.havspaviljongen.com
I Hellsö, alldeles nära restaurang Havspaviljongen, ligger Hellsö gästhamn
med 50 båtplatser. Intill hamnen finns strandbastu, minilivs med bränsle samt
minigolfbana. I närheten kan du besöka Kökar museum.
Hellsön satama sijaitsee Väster i Sundetin lahdessa. Ravintola Havspaviljongenissa
voi nauttia erinomaisesta ruoasta ja vertaansa vailla olevasta näköalasta. 50
venepaikkaa. Kökarin museo on kävelymatkan päässä.
1140 SANDVIK
Lat 59°56,4? Long 20°53,0?
(018) 55 911 / 045 7342 9242
www.sandvik.ax/gasthamn.php
50 båtplatser. Förtöjning med boj. Elanslutning, trådlöst internet och Ålands
bästa kommunala vatten. I direkt anslutning till gästhamnsbryggan hittar ni
hamnkontoret. I hamnkontoret finns livsmedelsbutik, bränsleförsäljning,
uthyrning av cyklar och kajaker, väderinfo, m.m. På servicebrygga som ligger
på östra sidan om gästhamnsbryggan finns bränsleförsäljning, vattenpåfyllning,
elektrisk septictömningspump.
Venepaikkoja kaikkiaan 50. Poijukiinnitys. Vierasvenelaiturilta saat
sähköliitännän, yhteyden langattomaan verkkoon ja kunnallista juomavettä.
Venelaiturin välittömässä läheisyydessä on satamakonttori, jonka yhteydessä
on elintarvikekioski, polttoainemyynti, sekä polkupyörien ja kajaakkien vuokraus,
säätiedotukset, ym. Idänpuoliselta huoltolaiturilta saa polttoainetta, vettä ja
sähköisen imutyhjennyksen.
1145 KARLBY, KÖKAR
Lat 59°55,3? Long 20°54,7?
www.brudhall.com/gasthamn.php
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 25?
Karlby gästhamn finns mitt i Kökar, skyddad för vindar och bredvid Brudhälls
skärgårdshotell. Du hittar till oss genom att följa den kummelmärkta farleden från
Kökarsfjärden. 60 gästplatser. Djup 2,5 m. Bastu, dusch, wc, tvättstuga, Eluttag,
Belysning på kajen, Trailerramp, Sugtömning, källsortering och miljöstation,
Grillplats, Bredband, Väderservice. Hotell, restaurang och uteservering,
Cykeluthyrning, Minigolf, livsmedel, bränsle, bank, post.
Karlbyn vierasvenesatama sijaitsee tuulilta suojassa, keskellä Kökarin saarta ?
aivan Brudhällin saaristohotellin vieressä. Meille löydät, kun seuraat kummelein
merkittyä väylää Kökarsfjärdeniltä. 60 venepaikkaa. Syvyys 2,5 m. Sauna, suihku,
wc ja pesutupa, sähkötolppa, valaistu laiturialue, Vesillelaskuramppi, jätteiden
imutyhjennys sekä seka-, ongelma-, ja käymäläjätteiden vastaanotto, grillipaikka,
laajakaista, sääpalvelu. Hotelli, ravintola ja terassi, polkupyörävuokraamo,
minigolf. Kauppa / polttoainemyynti, pankki ja posti.
1155 DEGERBY, LOTSUDDEN
Lat 60°01,8? Long 20°23,0?
045 70529586 / (018) 51 092
45 båtplatser.
45 venepaikkaa.
1220 VÄSTERHAMN, MARIEHAMN/MAARIANHAMINA
Lat 60°05,9? Long 19°55,4?
(018) 13 610 / 045 7343 4170
www.segel.ax
Hamnkontoret är kombinerat med minilivs och bränsleförsäljning. Hamnkontoret
ligger i byggnaden längst söderut närmast segelfartyget Pommern. 160
båtplatser.
Satamatoimiston yhteydessä on pieni elintarvikekauppa ja polttoainelaituri.
Satamatoimisto sijaitsee sataman eteläpäässä, lähimpänä nelimastoparkki
Pommernia. 160 venepaikkaa.
1230 ÖSTERHAMN, MARIEHAMN/MAARIANHAMINA
Lat 60°06,0? Long 19°57,0?
(018) 19 979 / 045 867 7760
www.msf.ax
Ålands största gästhamn med cirka 300 båtplatser. Gästhamnen ligger bara två
kvarter från hjärtat av Mariehamn och erbjuder service med hög standard för
sina båtgäster. Våra fräscha serviceutrymmen med dusch, bastu och tvättstuga
är öppna dygnet runt. I vår nybygda lilla hamnbod finns baslivsmedel, kaffe,
läsk, glass m.m. Gästhamnen har belysning, el och färskvatten på bryggorna
samt nattvakt i juli. För att hålla skärgården ren tar vi emot hushålls- och
problemavfall, samt erbjuder sugtömning av septitankar i närheten av TB-macken
Rono som ligger 100 m söder om hamnen.
Ahvenanmaan suurimpaan vierasvenesatamaan Maarianhaminan keskustassa.
Venepaikkoja on noin 300 ja palveluntaso on hyvä. Huoltorakennus josta
löytyy saunan ja suihkujen lisäksi myös pesutupa on avoinna vuorokauden
ympäri. Kioskimme on rakennettu pieneksi satamapuodiksi jossa myymme
mm. peruselintarvikkeita, kahvia, virvoitusjuomia, jäätelöä, y.m. Laitureilla
on valaistus, makea vesi ja uudet sähkötolpat. Heinäkuussa satamassa on
yövartiointi. Jätehuoltopisteemme on uusittu ja pitääksemme saariston siistinä
otamme vastaan talous- ja ongelmajätteitä. Septitankkien tyhjennyspalvelu
löytyy Rono TB huoltoaseman vierestä noin 100 metriä vierassataman
eteläpuolella.
1250 KASTELHOLM
Lat 60°13,7? Long 20°04,8?
90 båtplatser.
90 venepaikkaa.
1250 HAVSVIDDEN, GETA
Lat 60°25,3? Long 19°54,7?
(018) 49 408
www.havsvidden.com
Den utbyggda hamnen har planerats för att smälta in väl i den omgivande naturen
och ge ett harmoniskt blickfång från både land och hav. Här hittar du 25 bekväma
båtplatser med 4-stjärnig hotellservice tätt intill.
HavsVidden tarjoaa erinomaisen levähdys- ja virkistyspaikan veneilijöille.
HavsViddenin hiljattain laajennetussa vierassatamassa on kaikkiaan 25
venepaikkaa. Satama on rakennettu huolella luontoa kunnioittaen ja muodostaa
harmonisen katseenvangitsijan sekä maalla että merellä.
1275 KÄRINGSUND, SÖDRA/ETELÄINEN
Lat 60°14,0? Long 19°32,4?
(018) 38 530 / 045 7343 2688
www.karingsundsgasthamn.com
Hamnen har ca 50 platser där du som gäst har tillgång till internet samt ett
välutrustat servicehus med dusch, bastu och tvättstuga samt mottagning
av kemtoaavfall. I anslutning till servicehuset ligger även en mycket modern
sopstation där du kan sortera och återvinna ditt avfall. Utöver detta finns
bränsleförsäljning och septiktanktömning som ligger vid huvudbyggnaden Bara
Bodegan där också betalning och kodlås till servicehuset erhålles.
50 venepaikkaa, netti, suihku, sauna, pesutupa. Polttoaineasema.
1280 NOTVIKEN
Lat 60°11,6? Long 19°37,1?
(018) 38 020 / 0400 229 344
30 Båtplatser.
30 venepaikkaa.
40
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K E S Ä 2 012
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland r.f. per
den 1.3.2012. Uppgifter som uppdaterats fram till den 8.6.2012 har beaktats i denna lista. CANews ansvarar inte för
uppgifternas riktighet och ändringar som skett efter pressläggning. Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på förhand.
579 ROSALA NÖTHOLM, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 59°51,8? Long 22°25,3?
(02) 4667 240 / 0400 829 184
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 13 ?
Rosala gästhamn har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning,
båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt
grillplats. Dessutom finns det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens
största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in
till byacentrumet.
Rosalan vierassatamalla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä,
venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten
leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan
Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on
matkaa vain kaksi kilometriä.
591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD,
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 59°55,2? Long 22°24,5?
(02) 5210 117/040 5587 293
port@kasnas.com
www.kasnas.com
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 20 ?
(02) 5210 117
port@kasnas.com
www.kasnas.com
Gästhamnen på Kasnäsudden ligger precis invid Kasnäs Skärgårdsbad med
tillhörande hotell, restaurang och butik. Härifrån kan man t.ex. boka utflykter,
hyra båt med och utan skeppare ? bl.a. segling med galeas. I hamnen finns
100 gästplatser samt 200 säsongsplatser. En stor sevärdhet strax intill är
Blåmusslans naturum med gratis inträde.
Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä
läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi tarjolla
on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai ilman) ? vaikkapa
kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200 kausivuokrapaikkaa.
Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on kävelymatkan päässä sijaitseva
Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa pääsy.
603 DALSBRUK ? TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD,
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Lat 60°01,2? Long 22°30,6?
0207 639 616
gasthamnen@d-marin.fi
www.d-marin.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 20?25 ?
G äs thamnen i Dalsbruk
valdes år 2004 av båtfolket
till Årets Gästhamn. Hamnen har
ett drygt hundratal båtplatser. Hamnen
befinner sig mitt i en historisk miljö med museum och byggnadshistoriska
sevärdheter, men samtidigt är Dalsbruk en levande tätort med alla slags service.
70 gästplatser finns till förfogande.
Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden
Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on runsaalle sadalle veneelle. Palvelut ovat
kattavat. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava
Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa
on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut. 70 vieraspaikkaa.
644 KALKHOLMEN, PARGAS/PARAINEN
Lat 60°17,8? Long 22°18,4?
marina.eskolin@pp.inet.fi
www.paraisten
vierasvenesatama.fi
(02) 4585 945 / 0400
826 352
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 20 ?
688 ÅBO ? TURKU
Lat 60°26,03? Long 22°12,80?
(02) 2309 194 / 0500 531 787
www.turkutouring.fi/
vierasvenesatama_fi
Hamnavgift/
Satamamaksu 2012:
23 ?
Åbo gästhamn ligger
i Aura å, längs med
Västra Strandgatan och
endast ca en kilometer från
stadskärnan. Hamnen erbjuder
bl.a. kiosk och tvättstuga. Förutom
hamnens egen service ligger hela stadens
serviceutbud bara ett stenkast ifrån. 70 båtplatser.
Turun vierasvenesatama sijaitsee Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella, vain
noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun muassa
kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja täydentävät Turun keskustan
palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. 70 venepaikkaa.
696 RUNSALA ? RUISSALO, HÄRKÄLÄNLAHTI (TPS), ÅBO/TURKU
Lat 60°25,3? Long 22°09,3?
044 3762 655
toimisto@turunpursiseura.fi
w w w.t ur unpur sis eur a .f i /
satamat/vierassatama
Hamnavgift/
Satamamaksu 2012:
17 ?
Turun Pursiseuras
hemmahamn på
Runsala har ett
tiotal gästplatser,
anmälningar tas emot
vid bränslestationen.
Turun Pursiseuran
kotisatamassa Ruissalossa on
myös kymmenisen vieraspaikkaa.
Ilmoittautuminen polttoaineasemalla.
702 RUNSALA ? RUISSALO, SANTALANLAHTI, ÅBO/TURKU
Lat 60°25,5? Long 22°06,6?
(02) 44 540
vastaanotto.ruissalo@
ruissalospa.fi
www.ruissalomarina.fi
H a m n a v g i f t /
Satamamaksu 2012:
25 ?
Ruissalo Marina som
ligger i ank ny tning
till Runsala bad är en
sk yddad hamn mi t t
i den vackra naturen.
Badinrät tningen står
till tjänst med mångsidig
service. Gästplatserna ligger
mit temot bränslestationen,
förtöjning i boj och brygga.
Ruissalon kylpylän yhteydessä sijaitseva Ruissalo Marina on suojainen
satama keskellä kauneinta luontoa. Monipuoliset palvelut löydät kylpylästä.
Vierasvenepaikat sijaitsevat polttoaineasemaa vastapäätä, kiinnitys poijuihin
ja laituriin.
714 NÅDENDAL ? NAANTALI
Lat 60°28,2? Long 22°00,7?
(02) 5334 146 / (02) 4359 800
info@naantalinmatkailu.fi
www.naantalinmatkailu.fi/
vierassatama
Hamnavgift/
FOTO/KUVA: ESKO KESKI-OJA
Satamamaksu 2012:
16?22 ?
En
av
landets
charmigaste gästhamnar
ligger precis mitt i gamla
stan i Nådendal. I turistinfons
utrymmen finns dessutom dusch,
toalett, tvättstuga, tv- och tidningsläsesal
samt bastu. Nådendals gästhamn har 180 gästplatser.
Kalkholmens gästhamn ligger mitt i
skärgårdsstaden Pargas på gångavstånd
från all den service en småstad erbjuder. Hamnen har kring 60 båtplatser. Under
sommaren ordnas det flera gånger dans i gästhamnen ? alltid populärt bland
såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf, tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning.
Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa,
kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista.
Satamassa on noin 60 venepaikkaa. Kesällä satamassa järjestetään useamman
kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä
myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.
Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan
Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Naantalin Matkailun tiloista löytyvät
suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone sekä saunat.
Naantalin vierassatamassa on 180 vieraspaikkaa.
G ÄSTH A M N A R
ÅBO MED OMNEJD
//
//
738 AIRISTO STRAND MARINA,
PARGAS/PARAINEN
Lat 60°15,1? Long 22°06,7?
0400 309 892 / (02) 4581
300
airistomarina@strandbo.
fi
www.strandbo.fi
H a m n a v g i f t /
Satamamaksu 2012:
20 ?
Också i Airisto Marinas gästhamn bjuds det på fullständig service. Ett
hundratal båtplatser finns till gästernas förfogande. Dessutom erbjuds stugoch hotellinkvartering, restaurang, café, butik, minigolf, tennis, båtuthyrning,
fiskeredskap, grillplats m.m. Airisto har varit ett populärt besöksmål redan i
över 60 års tid. Helheten har nu utökats med ett bastu- och badkomplex samt
flera lyxiga stugor.
Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja
on noin sata ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila,
kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita,
grillipaikka jne. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan.
Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita
korkeatasoisia mökkejä.
746 NAGU ? NAUVO
Lat 60°11,7? Long 21°54,7?
045 3213 400
www.naguhamn.fi
Nagu gästhamn är en
av Skärgårdshavets
mest berömda. Under
högsäsong ryms det
ca 120 båtar i hamnen.
U töver all upptänklig
service från restaurang
till avfallshantering, bränsle
24h, vatten och el finns mycket
intressant att se och köpa i de fina
hamnbodarna. Dessutom finns det t.o.m.
en sushibar i gästhamnen! En liten promenad på Kyrkbacken längs någon av de
utmärkta promenadstigarna och ett besök i Nagu kyrka lönar sig alltid. Flera av
servicebyggnaderna renoverades inför sommaren 2011. Nagu hamn är först i
landet med att få det internationella IMCI Blue Star-certifikatet.
Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän
kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 120 venettä. Kaikki mahdolliset
palvelut aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä.
Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy
jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja
vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina. Useita huoltorakennuksia saneerattiin
kesäkauden 2011 alla. Nauvon vierassatama on Suomen ensimmäinen
kansainvälisen IMCI Blue Star -sertifikaatin saanut satama.
838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO
Lat 60°06,6? Long 21°36,0?
0400 599 319 / (02) 4631 700
www.skargardscentret.fi
Hamnavgift/Satamamaksu
2012: 20 ?
Gästhamnen
i
Korpoström erbjuder
ca 70 båtplatser och ett
nyrenoverat servicehus
med två bastun, duschar,
t o a l e t t e r, t v ä t t s t u g a o c h
gillesstuga. Bränslest ationen
fungerar som en obemannad station.
Som handelsman fungerar Jörgen Eklund som också har butik i Korpo kyrkby.
Vierasvenesatama Korpoströmissä tarjoaa noin 70 kiinnityspaikkaa sekä
palvelutalon jossa uudistetut saunat, suihkut, wc:t, pyykkitupa ja seurustelutila.
Polttoaineasema on miehittämätön jakeluasema. Kesäkaupan kauppiaana toimii
Jörgen Eklund, joka pitää myös kauppaa Korppoon kirkonkylässä.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
V IE R AS SATA M I A
T U R K U JA Y M PÄ R I S TÖ
882 TEERSALO, VELKUA, NÅDENDAL NAANTALI
Lat 60°28,0? Long 21°41,7?
0400 527 000 / (02) 252 5888
timo.mikola@gmail.com
www.wanhasalakuljettaja.net
Velkua gästhamn
ligger alldeles invid
Skärgårdens ringväg i
Teersalo och erbjuder
40 gästplatser
s amt 5 0 plat ser för
stuggäster. Båtbundna
kan använda sig av dusch,
bastu, WC, sopterminal samt
övriga tjänster. I närheten finns
dessutom butik, bränsleförsäljning samt
servicecentret Kummeli.
S a aris ton rengas tien varrella Teer s alos s a sijait sevas s a Velkuan
vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa
mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja
muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä
on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.
886 HAKKENPÄÄ, TÖVSALA/TAIVASSALO
Lat 60°30,2? Long 21°37,0?
(02) 8441 288
www.piilinen.com
Vid Tövsala erkänt goda fiskevatten ligger Hakkenpää gästhamn med 25
gästplatser förutom ett antal säsongsplatser. Båtservice av alla de former finns
att tillgå, likaså ett campingområde.
Taivassalon tunnetusti hyvien kalavesien äärellä sijaitseva Hakkenpään
vierassatama tarjoaa kausipaikkojen ohella 25 vieraspaikkaa. Kaikki mahdolliset
venepalvelut löytyvät, kuten asuntovaunualuekin.
934 LOOTHOLMA, GUSTAVS/KUSTAVI
Lat 60°31,5? Long 21°22,1?
050 5560 440
info@lootholma.fi
www.lootholma.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 20 ?
Förnyade Lootholma i Gustavs erbjuder heltäckande service. Restaurang,
campingområde och 2 km in till centrum. Antalet gästplatser är ca 60. En
kuriositet som man kan erbjuda är övernattning i ett ger-tält i äkta mongoliskt
stuk.
Uudistunut Lootholma Kustavissa tarjoaa kattavaa palvelua. Ravintola, leirintäalue
ja lyhyt matka (2 km) keskustaan ovat valtteja. Vieraspaikkoja on noin 60 kpl.
Eräs mielenkiintoinen erikoisuus on mahdollisuus yöpyä mongolialaistyylisessä
jurtassa.
946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS/KUSTAVI
Lat 60°30,5? Long 21°14,8?
(02) 877 512
meriasema@kustavi.net
www.vuosnaistenmeriasema.
com
H a m n a v g i f t /
Satamamaksu 2012:
8?15 ?
Osnäs gästhamn (el,
vatten, bränsle, båtramp,
wc, dusch) har ett fyrtiotal
platser och en restaurang
med ett mångsidigt utbud. I
caféet plats för 50 gäster inomhus
och 140 på terrassen. Stugor för 2?6
personer.
Vuosnaisten vierassatamassa (sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku)
on nelisenkymmentä venepaikkaa ja ravintola jossa myös laaja valikoima
kasvisruokavaihtoehtoja muiden ruokien ohella. Kahvilassa 50 paikkaa sisällä
ja 140 terassilla. Mökkejä 2?6 hengelle.
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
41
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n vierassatamiksi 1.3.2012 luokitellut
satamat. 8.6.2012 mennessä päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa. CANews ei vastaa tietojen
oikeellisuudesta tai 8.6. jälkeen tapahtuneista muutoksista. Tarkista aina tietojen paikkansapitävyys etukäteen.
954 BRUDDALSVIKEN (BJÖRKLUNDS BÅTSLIP), INIÖ
Lat 60°24,3? Long 21°22,6?
(02) 4635 343 / 0400 525 406
info@bjorklundbatslip.fi
www.bjorklundbatslip.fi
Hamnavgift/Satamamaksu
2012: 12 ?
990 VERKAN, KORPO/KORPPOO
Lat 60°10,5? Long 21°33,6?
(02) 4631 610
info@verkan.com
www.verkan.com
H a m n a v g i f t /
Satamamaksu 2012:
22 ?
Bruddalsviken i
Iniö erbjuder utöver
gästhamnens 30
båtplatser med
tillhörande service också
båtramp samt båt- och
motorservice. Camping och
husvagnsområdet, naturstigen,
lekplatsen och möjligheterna till
charter, fiske och båtutflykter innebär att man
kan tillgodose många
olika turisters önskemål. Thai-restaurangen som är öppen sommartid har blivit
ett begrepp i trakten.
Gästhamnen Verkan i
Korpo har ca 80 båtplatser.
Också här får besökarna
e n h e l t ä c k a n d e s e r v i c e.
Här kan man också lämna sitt
hushållsavfall. Restaurang Buffalo står
till tjänst, café och butik likaså. För barnen finns
en lekplats. Servicebyggnad med dusch- och bastuutrymmen samt tvättstuga.
Fick ett hedersomnämnande i omröstningen Årets Gästhamn 2012. Nytt för i år
bl.a. gasförsäljning, tennis och cykeluthyrning.
Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi
myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue,
luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, vene- sekä kalastusmatkoihin
tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen.
Paikan kesällä avoinna oleva Thai-ravintola on jo muodostunut käsitteeksi
alueella.
Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla
kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee
kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi
palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa. Sai
kunniamaininnan Vuoden Vierassatama 2012 -äänestyksessä. Tämän kauden
uutuuksia mm. kaasumyynti, tennis sekä polkupyörien vuokraus.
958 NORRBY (CAFÉ LEONELLA), INIÖ
Lat 60°23,8? Long 21°23,4?
050 3499 961 / 0400 856
255
Norrby gästhamn erbjuder
30 gästplatser och ett
populärt skärgårdstorg.
Iniö turistinformation
ligger i hamnen.
Dessutom några
övernattningsstugor till
uthyrning för den som
tröttnat på båtlivet för
stunden.
Norrbyn vierassatamassa
on 30 vieraspaikkaa ja
suosit tu saaristolaistori. Iniön
matkailuneuvontapiste sijaitsee
satamassa. Lisäksi täältä löytyy muutama yöpymismökki jos olet kyllästynyt
veneessä asumiseen.
BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR
allt inom BYGGNADS- &
SNICKERIBRANSCHEN
Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS
458 0070, 0400-526 655, 0400-526 656
962 KEISTIÖ, INIÖ
Lat 60°22,3? Long 21°21,0?
(02) 4635 206 / 0400 531 169
Hamnavgift /Satamamaksu
2012: 12 ?
Plats för ett trettiotal
båtar, servicebyggnad
med
ba s t u,
dusch, tvät tstuga,
avfallsstation,
septiktank, el,
livsmedel, bränsle etc.
Dessutom finns stugor
att hyra samt auktoriserad
guidning.
Tilaa noin 30 veneelle,
huoltorakennus jossa sauna, suihkut,
pesutupa, jätepiste, septitankin tyhjennys, sähköä, elintarvikkeita, polttoainetta
jne. Lisäksi vuokramökkejä ja auktorisoitua opastusta.
970 NÄSBY, HOUTSKÄR/HOUTSKARI
Lat 60°13,5? Long 21°22,0?
(02) 4633 407 / 040 7386 465
therese@skagen.fi
www.skagen.fi
H a m n a v g i f t /
S at amamaksu 2 012:
20-25 ?
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
Tfn 0400-611
Gästhamnen i Houtskär (40
platser) ligger nära många slags
service; restaurang, café, butik, torg,
kiosk, turistinformation, bränsleförsäljning och
medicinskåp. Hamnen
har 40 båtplatser, med standardfaciliteter, avfallshantering och lekplats. Glöm
inte att pröva Grillcafé Skagens delikata hamburgare! Nya servicebyggnader
invigdes förra sommaren.
Houtskarin vierassatama (40 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden tuntumassa;
ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta, polttoainemyynti sekä
lääkekaappi. Venepaikkoja on 40 ja tarjolla on tavanomaiset satamapalvelut,
jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda maistaa Grillcafé Skagenin
herkullisia hampurilaisia! Uudet palvelurakennukset avattiin käyttöön viime
kesänä.
Kajs Bogser
och Sjötrans
951
- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar.
- Alutrack-telakoiden
jälleenmyynti ja asennus
Se/katso: www.alutrack.?
Kaj Brunström
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www.a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
42
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K E S Ä 2 012
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar
av Segling och båtsport i Finland r.f. per den 1.3.2012. Uppgifter som
uppdaterats fram till den 8.6.2012 har beaktats i denna lista. CANews
ansvarar inte för uppgifternas riktighet och ändringar som skett efter
pressläggning. Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på förhand.
201 SKEPPSBRON ? LAIVASILTA, LOVISA/LOVIISA
Lat 60°26,8? Long 26°14,6?
(019) 555 445 / 0440 555 883 / 040 7407 308
www.lovisa.fi ? www.loviisa.fi
info@loviisa.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 12 ?
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
N Y L A N D // U U S I M A A
345 SKIFFERHOLMEN ? LIUSKASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°09,1? Long 24°56,9?
(09) 633 637 / 0400 818 717
hss@hss-segel.fi
www.hss-segel.fi/hamnar/gasthamn/hss-gasthamn
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 25 ?
495 SOMMARÖSTRAND, RASEBORG/RAASEPORI
Lat 59°54,1? Long 23°24,5?
(019) 201 350 / 040 8610 274
info@sommarostrand.fi
www.sommarostrand.fi
Hamnavgift/Satamamaksu
2012: 20 ?
Skifferholmen är en idyllisk gästhamn belägen i en skyddad skärgårdsmiljö och
trots det intill Helsingfors centrum på en paradplats vid stadens sydligaste udde.
Ett tiotal gästplatser ligger i norra delen av hamnen.
Gästhamnen har belönats flere gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan
1993. I hamnen finns 55 gästbåtsplatser. Farledsdjup 2 meter. Tullbrons
gästbrygga kan ta emot båtar som är mer djupgående.
Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta 1993.
Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Väyläsyvyys 2 metriä. Suurempaa syvyyttä
vaativat veneet ohjataan Tullisillan vieraslaituriin.
232 PELLINGE ? PELLINKI, BORGÅ/PORVOO
Lat 60°14,1? Long 25°52,2?
040 7409 729
www.pellinge.net/benitascafe
benitas.cafe@pp.inet.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 10 ?
15 gästplatser, bränsleförsäljning, möjlighet till dusch och bastu samt tvättstuga.
Septitanktömning och trådlöst nät i samband med caféet.
15 vieraspaikkaa, polttoainemyynti, suihku- ja saunamahdollisuus sekä
pyykkitupa. Septitankin tyhjennys ja kahvilassa langaton internetyhteys.
Liuskasaari on idyllinen koti- ja vierassatama suojaisassa saaristomiljöössä ja
silti Helsingin keskustan tuntumassa, kaupungin eteläkärjen paraatipaikalla.
Kymmenisen varsinaista vieraspaikkaa sijaitsevat sataman pohjoisosassa.
356 DRUMSÖ ? LAUTTASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat N 60°09,1? Long 24°53,4?
(09) 692 3580 / 040 5559 749
satama@hoski.fi
www.hoski.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 25 ?
HSK:s gästhamn på Drumsö var den första i Helsingfors som fick status som Blå
Flagg-hamn. Numera är hamnen Sälle-hamn och har ca 15 gästplatser. Livliga
byggarbeten stör trafiken på landsidan aningen.
Hoskin vierassatama Lauttasaarella oli aikoinaan ensimmäinen sinilippusatama
Helsingissä. Nykyään Roope-sataman titteliä kantavassa satamassa on noin 15
vieraspaikkaa. Suuret rakennustyöt haittaavat liikennettä maissa jonkin verran.
250 BORGÅ ? PORVOO
Lat 60°23,3? Long 25°39,9?
(019) 584 727
anumaria.lius@hotmail.com
veneily.porvooinfo.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 18 ?
En gästhamn
mit t i stan med
all service nära till
hands. H amnen är
öppen fr ån maj till
slu tet av september.
Utomhuscaféet Café
Jokiranta är öppet sommartid.
23 båtplatser, farledsdjup 1,9 meter.
Möjlighet till sidoförtöjning (sammanlagt 66
m) mot tilläggsavgift. Sälle-hamn.
Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden
tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta syyskuun loppuun. Terassikahvila
Café Jokiranta avoinna kesällä. Venepaikkoja yhteensä 23 kpl, väyläsyvyys 1,9
metriä. Mahdollisuus kylkikiinnitykseen (tilaa yht. 66 m) lisämaksusta. Roopesatama.
325 SKATUDDEN ? KATAJANOKKA, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°10,2? Long 24°57,8?
(09) 3106 4813 / 040 3342 050
info@helsinkimarina.fi
www.helsinkimarina.fi
Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i närheten av presidentens
slott och Salutorget. Hamnen är belägen på gångavstånd till den absoluta
stadskärnan. Sammanlagt 120 gästplatser. Öppet från slutet av april till slutet
av september.
403 PORKALA MARIN (DRAGESVIKEN), KYRKSLÄTT/KIRKKONUMMI
Lat 59°59,0? Long 24°25,6?
(09) 2984 130 / 045 2602 633
porkala@tritonmarin.fi
www.tritonmarin.fi
H a m n a v g i f t /
Satamamaksu 2012:
20 ?
Hamnen som ligger
inne i Dragesviken
(farled 2,4 meter)
har 30 gästplatser
och 80 säsongsplatser.
En butik, ett café och en
sommarrestaurang står för
serviceutbudet, bränsleförsäljning
från automat. Öppet från maj till augusti.
Dragesvikenin lahdessa (väylä 2,4 metriä) sijaitsevassa satamassa on 30
vieraspaikkaa ja 80 kausipaikkaa. Kauppa, kahvila ja kesäravintola täydentävät
kokonaisuutta, polttoainemyynti automaatista. Avoinna toukokuusta elokuulle.
453 EKENÄS ? TAMMISAARI, RASEBORG/RAASEPORI
Lat 59°58,7? Long 23°25,7?
(019) 2411 790
info@ekenasport.fi
www.ekenasport.fi
Hamnavgift/Satamamaksu
2012: 14 ?
Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan ja
kauppatorin välittömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä ydinkeskustasta.
Yhteensä 120 vieraspaikkaa. Avoinna huhtikuun lopulta syyskuun loppuun.
339 SVEABORG ? SUOMENLINNA, HELSINGFORS/HELSINKI
Lat 60°08,8? Long 24°59,0?
041 5101 060
info@valimo.org
www.valimo.org
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 20 ?
Vid utkanten av den historiska torrdockan finns gästhamnen, som är en idealisk
plats att ta iland eller övernatta på för båtfolk i omedelbar närhet av Helsingfors.
Det finns 40 bryggplatser i gästhamnen. Besökare som kommer med båt har
bastu- och tvättutrymmen till sitt förfogande, och här finns även Café Bar Valimo
med terrass och konferensutrymmen i skydd av tjocka granitväggar. Djupet i
hamnen är över 3 meter, bomförtöjning. Ingen bränsleförsäljning.
Historiallisen kuivatelakka-alueen reunalla sijaitseva vierassatama on
ihanteellinen pysähtymis- tai yöpymispaikka veneilijöille Helsingin välittömässä
läheisyydessä. Satamassa on 40 laituripaikkaa. Veneilijöiden sauna- ja pesutilat,
Cafe Bar Valimon kahvila, terassi ja kokoustilat sijaitsevat paksujen graniittisten
kiviseinien suojissa 1800-luvulla rakennetussa entisessä ammusvalimossa.
Syväys laiturialueella yli 3 metriä, aisakiinnitys. Ei polttoainemyyntiä.
Ekenäs erbjuder båtfararna
en ypperlig hamn i centrum
av staden, skyddad för alla
vindar. Insegling längs 4,6 m djup,
belyst farled, hamnen finns på farledens
södra sida. Endast 200 m från hamnen ligger Rådhustorget, stadens centrum,
gågatan och Gamla stan. 120 båtplatser med boj/ankare. Gästande båtar kan
lägga till vid platser med grön märkning. Valdes till årets gästhamn 2011.
Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa,
suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin;
satama on väylän eteläpuolella. Vain 200 m satamasta sijaitsee Raatihuoneentori,
kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanha kaupunki. 120 poiju/ankkuripaikkaa.
Vierasveneet voivat kiinnittyä vihreällä merkityille paikoille. Valittiin vuoden
vierassatamaksi 2011.
Sommaröstrand Marinan yhteyteen valmistui kesäksi 2011 uusi vierassatama.
Laiturissa on sähkö- sekä vesiliittymät ja laituriin kiinnitytään kylkikiinnityksellä
kävelyaisoihin. Sataman huoltorakennuksesta löytyvät suihkut, käymälät,
vaatehuolto sekä tilaussauna ja kokoustilat. Saunalauteilta on näkymät merelle
ja vieraslaituriin.
Palvelut löytyvät vieraslaiturin välittömästä läheisyydestä. Alueella on
ennestään ympärivuotisesti toimiva satama, mistä löydät hyvin varustellun
kyläkaupan, polttoaine- ja kaasumyyntipisteen sekä kesäravintolan. Valittu
Vuoden Vierassatamaksi 2012 Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n toimesta.
513 ÖSTERSJÖ PORT ? ITÄMEREN PORTTI (SMULTRONGRUND), HANGÖ/
HANKO
Lat 59°49,0? Long 22°58,0?
0400 544 16 /040 5956 480
office@itamerenportti.fi
www.itamerenportti.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 33 ?
Östersjö
Port
ligger i Hangö på
Smultrongrundet direkt
utanför Östra hamnen.
I hamnen finns förutom
hamnkontoret 160 båtplatser
och tre stugor, bastu för både
damer och herrar, tvättstuga, sju
toaletter, och en högklassig restaurang.
Båtplatserna är sidoförtöjningsplatser och några få bojplatser. Varje båtplats har
alla nödvändiga förtöjningsringar eller pollare och eluttag. På bryggorna finns
även vattenpunkter för bunkring av dricksvatten. Till fastlandet tar man sig med
färja. Bygget av en ny vågbrytare i hamnen gör att hamnen nås endast via den
östra hamninfarten.
Itämeren Portti sijaitsee Hangossa, Smultrongrundet -nimisellä luodolla aivan
Hangon Itäsataman vieressä. Satamassa on 160 venepaikkaa ja kolme mökkiä,
saunat miehille ja naisille, pesutupa, 7 käymälää, rantasauna, ravintola sekä
satamakonttori ja huoltotiloja.
Venepaikat ovat kylkikiinnityspaikkoja ja muutama poijupaikkaa. Jokaiseen
venepaikkaan kuuluvat tarvittavat kiinnitysrenkaat tai pollarit sekä sähköpiste.
Kaikilla laitureilla on vesipiste juomaveden ottamista varten. Mantereelle pääsee
lautalla. Uuden aallonmurtajan rakennustyöt aiheuttavat sen, että satamaan
pääsee ainoastaan itäistä sisääntuloväylää pitkin.
FULLSTÄNDIG REPARATION
AV PLÅTTAK
? Takrännor utan skarvar
? Brandstegar
? Plåtbeklädnad av skorstenar
? Rannila plåttak
Ari Puumala
0400-401 882
UUDENMAAN PELTITYÖ OY
HAR NI PROBLEM MED VASS?
Låt oss ta hand om saken
med över 30 års erfarenhet.
KAKEL- &
KLINKER-
Vänligen ring
0400 215 587 Kalle
SANERINGAR
Ab Vassbekämpning, Tenala
Sommaröstrand Marinas
nya gästhamn öppnades
förra sommaren. Gästbryggan
är försedd med el- och vattenposter,
för töjningen sker bek vämt vid
gångbommar.
I ser vicebyggnaden finns duschar, toalet ter, klädvårdsutr ymme,
beställningsbastu samt mötesutrymme. Från bastulaven har man utsikt över
vattnet och gästbryggan. Servicen hittar du alldeles intill gästbryggan. På
området finns en året runt fungerande servicehamn var du finner en välutrustad
bybutik, bränsle-och gasförsäljning samt en sommarrestaurang. Vald till Årets
Gästhamn 2012 av Segling och båtfart i Finland r.f.
ARBETEN
VÅTRUMScoa@pp.inet.fi
VÄTTLAXVÄGEN 76
10570 BROMARF
TIMMERMANSARBETEN
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen Purjehdus ja Veneily
ry:n vierassatamiksi 1.3.2012 luokitellut satamat. 8.6.2012 mennessä
päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa. CANews ei vastaa tietojen
oikeellisuudesta tai 8.6. jälkeen tapahtuneista muutoksista. Tarkista aina
tietojen paikkansapitävyys etukäteen.
516 ÖSTRA HAMNEN ? ITÄSATAMA, HANGÖ/HANKO
Lat 59°49,2? Long 22°58,3?
040 5962 485
www.itasatama.fi
Hamnavgift /Satamamaksu
2012: 20?27 ?
S O M M A R - K E S Ä 2 0 12
G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A
Ö S T E R B O T T E N // P O H JA N M A A
G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012
V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12
I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar
av Segling och båtsport i Finland r.f. per den 1.3.2012. Uppgifter som
uppdaterats fram till den 8.6.2012 har beaktats i denna lista. CANews
ansvarar inte för uppgifternas riktighet och ändringar som skett efter
pressläggning. Kontrollera alltid uppgifternas riktighet på förhand.
Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen Purjehdus ja
Veneily ry:n vierassatamiksi 1.3.2012 luokitellut satamat. 8.6.2012
mennessä päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa. CANews
ei vastaa tietojen oikeellisuudesta tai 8.6. jälkeen tapahtuneista
muutoksista. Tarkista aina tietojen paikkansapitävyys etukäteen.
1440 KASKÖ ? KASKINEN
Lat 62°23,0? Long 21°13,3?
050 4145 525 (sommartid/
kesäaikaan)
tourism@kaskinen.fi
www.kaskinen.fi
Hamnavgif t / S at amamaksu 2012: 10 ?
H a ngö s legendar isk a
Östra hamn med ca
18 0 g ä s t p l a t s e r li g g e r
på gångavstånd från Hangö
centrum och lever verkligen upp
om somrarna. Du kan bl.a. besöka
kvällstorget (www.iltatori.com), där det också ordnas en mängd olika program
för alla åldrar. Roxx står för café och bar. Vid den närliggande bensinmacken finns
bränsle, sugtömning av septitank samt mottagning av problemavfall. Säsong från
juni till början av september.
Hangon legendaarinen Itäsatama jossa noin 180 vieraspaikkaa sijaitsee
aivan kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien
keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla (www.iltatori.com), joka
värikkäiden myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on
sataman kahvila ja baarin. Läheisellä huoltamolla polttoainemyynti, septitankin
tyhjennykset sekä ongelmajätteiden vastaanotto. Kausi ulottuu kesäkuusta
syyskuun alkuun.
FOTO/KUVA:
MÅRTEN SJÖBLOM
Gästhamnen i Kaskö
ligger i centrum av
st adens vackra och
idylliska trähusmiljö. All
service som båtförarna
behöver finns i hamnen.
Ö vr ig ser vice ink lusive
bibliotek och lekpark finns vid
torget, endast ett stenkast från
hamnen. Turistinformationen betjänar
sommartid i gästhamnen. Till den skyddade hamnen leder en farled direkt från
det öppna havet. 50 båtplatser, djup 3,5 m.
Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin
keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta. Muut
palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin äärellä.
Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora väylä
avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m.
1536 VASKLOT, VASA/VAASA
Lat 63°05,7? Long 21°35,4?
(06) 3176 770 / 044 2778 456 (sommartid/kesäaikaan)
mail@wasasegelforening.com www.wasasegelforening.com
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 15 ?
525 HANGÖBY ? HANGONKYLÄ, HANGÖ/HANKO
Lat 59°50,6? Long 22°56,8?
(019) 2489 101
hangobyhamn@pakroken.fi
www.pakroken.fi/
satama.html
H a m n a v g i f t /
S at amamaksu 2 012:
22 ?
Wasa Segelförening är Vasas officiella gästhamn och utsågs till Årets Gästhamn
2009. Gästplatserna finns vid en 40 m lång pontonbrygga. Klubbhuset
erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC), tvättmaskin,
torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen finns även lekplats,
restaurang, bastu, trådlöst nät m.m. Avståndet till centrum är mindre än två
kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten.
Hangös största
småbåtshamn har också
20 gästplatser. Hangöby
hamn ligger ca 3 km norr om
Hangö centrum. Här finns café,
sommarkiosk, septitanktömning,
dusch och wc samt charmiga fisk- och
skaldjursrestaurangen ?På kroken?. Det är ca 1 km till närmaste mataffär.
Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän
satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät sekä
kahvila, kesäkioski, Septitankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi, viehättävä
kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ?På kroken?. Lähimpään kauppaan
on n. 1 km.
Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena vierassatamana
ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40 metrin pituisella
ponttonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua: suihkut, käymälät
(myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja hyvin varusteltu keittiö.
Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, langaton verkkoyhteys ym. Etäisyys
kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja Tropiclandia.
1588 REPLOT ? RAIPPALUOTO
(CAFÉ ARKEN), KORSHOLM/MUSTASAARI
Lat 63°14,1? Long 21°27,0?
(06) 3520 329 / 0500 161 553 (sommartid/kesäaikaan)
cafe.arken@replot.com
www.cafearken.fi
Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga.
Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fisk. Närmaste butik på ca 1 km
avstånd, 2 km till närmaste post.
Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja
pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään
kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km.
1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD/PIETARSAARI
Lat 63°41,4? Long 22°41,5?
044 7237 940
www.ssj.nu
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 15 ?
Vid hamnen finns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8?3 m. Förtöjning sker
till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med
bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat med
torkskåp. Öppet 15.6?15.8.
Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8?3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun.
Vesipostit ja sähköpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa
sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone
kuivauskaappeineen. Avoinna 15.6.?15.8.
VI ERBJUDER
VÅRA KUNDER...
- gott färskt kaffe med dopp
- dagens lunch och á la Carte
- sallader och maffiga mackor
- sist men inte minst glad
och vänlig betjäning
30
år
www.eke-marin.fi
43
A-rättigheter
ÖPPET ÅRET OM
Välkommen!
FJÄRDENS
KAFFESTUGA
ORAVAIS tfn 385 0366
1760 YXPILA ? YKSPIHLAJA (POTTI), KARLEBY/KOKKOLA
Lat 63°50,2? Long 23°03,0?
040 8419 876
www.kokkolanvenekerho.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 10 ?
I hamnen finns det sammanlagt 160 båtplatser varav ett tiotal i gästbruk samt
all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränsleförsäljning, el, vatten, bastu,
dusch, bykstuga. Restaurang och grilltak finns på området. Ca 1,5 km till
närmaste butik, 5 km in till stadens centrum.
Satamassa on 160 venepaikkaa joista noin 10 myös vieraskäytössä. Lisäksi
kaikki tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopalvelu, polttoainemyynti,
sähkö, vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta löytyy lisäksi ravintola ja grillikatos.
Kauppaan 1,5 km, kaupungin keskustaan n. 5 km.
1768 MUSTAKARI, KARLEBY/KOKKOLA
Lat 63°51,8? Long 23°06,9?
040 8443 697 / 044 7337 339
hamnen@mustakari.fi
www.mustakari.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2012: 10 ?
Gamlakarleby Segelförenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen är
öppen fram till medlet av september och erbjuder fullständig avfallshantering
och septiktömning, bränsleförsäljning, el och vatten, bastu och dusch.
Sommarrestaurang.
Gamlakarleby Segelförening -seuran kotisatamassa on myös 50 vieraspaikkaa.
Satama on avoinna syyskuun puoleen väliin saakka. Palvelut ovat monipuoliset:
täydellinen jätehuolto ja septitankkien tyhjennys, polttoainemyynti, sähkö, vesi,
suihku ja sauna. Kesäravintola.
44
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
S O M M A R - K E S Ä 2 012
Kustmäklaren
VASA - VAASA
Korsholm, Norra Vallgrund
fritidsbostad 69,5 m2
Kobbvägen. vr,k,sr,loft,wc,lager. Fritidsfastighet för den kvalitetsmedvetna. 1920 m² tomt
med västerstrand. Huvudbyggnad, bastubyggnad och garage. Puolakka 050 363 2805.
Fp. 298.000 ?. 631451
Mustasaari, Norra Vallgrund
vapaa-ajan asunto 69,5 m2
Kobbvägen. oh,k,mh,parvi,wc,varasto. Tämä
on laatutietoisen vapaa-ajan asunnon hakijan
valinta. Tontti 1920 m², länsi ranta. Päärakennus, saunarakennus ja autotalli. Puolakka 050
363 2805. Mh. 298.000 ?. 631451
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Kimitoön, Vänoxa fritidsbostad 45/55 m2
Loskäret. 3r,k. En 2,49 ha stor del av Loskäret vid
Skallerfjärden. Eget vattenområde på 26,66 ha
utanför. En äldre stuga 3r+k ca 45 m² + bastubyggnad ca 10 m². Borrbrunn och el finns. Bra
hamn men bryggan bör förbättras. Verkligt
vacker utsikt! . Fp. 295.000 ?. 539928
Kemiönsaari, Vänoxa
vapaa-ajan asunto 45/55 m2
Loskäret. 3h,k. 2,49 ha:n alue Loskärin saaresta
Skallerfjärdenin läheisyydessä. Oma vesialue
26,66 ha. Vanhahko mökki 3h+k n. 45 m² +
saunarakennus n. 10 m². Porakaivo ja sähkö on.
Hyvä satama mutta laituri pitäisi kunnostaa. Erittäin hieno näköala!. Mh. 295.000 ?. 539928
Rannikkovälittäjä
HANGÖ - HANKO
Hangö, Kapellhamnen eh 160/243 m2
Skepparegatan 19. 5-6 r, k, hjk, bastu, brasrum,
2 bilars garage. Verkligt stilig enplansvilla i rödtegel nära Kapellhamnen, endast ca. 200 m. till
strand. Lugnt och barnvänligt område. Huset
har tre sovrum, kök och matrum, vardagsrum
och en stor tambur. Dubbelt bilgarage samt
bastu med gillestuga i separat byggnad. Väl
skött gård. Fp. 345.000 ?. 579300
Hanko, Kappelisatama okt 160/243 m2
Laivurinkatu 19. 5-6 h, k, khh, sauna, takkahuone, 2 auton at.. Erittäin tyylikäs yksitasoinen punatiilitalo Kappelisataman kupeessa, rantaan
vain n. 200 m. Rauhallinen, lapsiystävällinen
alue. Talossa kolme makuuhuonetta, keittiö ja
ruokahuone, olohuone ja iso eteinen. Autotallit ja sauna takkahuoneineen erillisessä rakennuksessa. Hyvin hoidettu piha. Mh. 345.000
?. 579300
RASEBORG-RAASEPORI
Karis fritidsbostad 80 m2
Kälahultsvägen 188. 3r, k, b. Stuga med vacker
utsikt över Källträsk. Stor 5300 m² sluttningstomt ,strandlinje ca. 46 m. Stuga b. 1967. Kåta
b. 2005 med vedspis. Vid stranden separat båtskjul. Fastigheten ca 12 km från Karis centrum
strax intill Ingås gräns. Fp. 120.000 ?. 644349
Karjaa vapaa-ajan asunto 80 m2
Kälahultintie 188. 3h, k, s. Kauniilla näköalalla
varustettu kesämökki Lähdejärven rannalla.
Iso 5300 m² rinnetontti, rantaviiva noin 46 m.
Mökki rak. 1967. V. 2005 tontille rakennettu kota
jossa puuhella. Rannassa erill. venevaja. Sij. noin
12 km Karjaan keskustasta Inkoon rajan tuntumassa. Mh. 120.000 ?. 644349
NAGU - NAUVO
Ekenäs/Gamla stan eh 123,5/168,5 m
Brunnsgatan 6. 2r, k, b + 2r, k, bdr. Småstadsidyll
när den är som bäst! Egen ingärdad tomt 488m²
i Gamla Stan omfattande två separata bostadshus och förrådsbyggnad. Bostadsyta totalt ca.
123m² samt förråd 45m². Elvärme och kakelugnar. Renoverat och utvidgat 1988. Ledig! Holmberg +358 44 374 0608. Fp. 395.000 ?. 631307
Tammisaari
Vanha kaupunki okt 123,5/168,5 m2
Kaivokatu 6. 2h, k, s + 2h, k, kph. Pikkukaup.
idylliä parhaimmillaan! Vanhassa Kaupungissa
omalla aidatulla tontilla kaksi erill. asuintaloa
sekä varastorak. Asuinp-a yht. noin 123 m² ja
varasto 45m². Sähkölämm. ja kaakeliuuneja. Remontoitu ja laajennettu 1988. Vapaa! Holmberg
+358 44 374 0608. Mh. 395.000 ?. 631307
2
Egnahemshus 140/163 m2
Vikom. Tjusig trädgård med anläggn. omringar eg-huset vars äldsta del från 1840-t.
Senare byggts till o omf. nu 163 m2 o inrymmer 2-3 r+köksvrå. Vackra ytor,trä, sten o granit.Komm.tekn. Gårdsbyggn. med förråd o
bastu, biltak,jordkällare o damm.Tomt ca. 9.000
m2.Andel i samf. mark- o vattenomr. Fp. 298.000
?. 645115
Ok-talo 140/163 m2
Vikom. Viherpeukalolle ihastuttavan puutarhan ymp. ok-talo jonka alkup. osa 1840-l ja
myöh. laaj. nykyiseen muotoonsa,valm. 1995
(163 m2). 2-3 h+keittiönurkkaus. Kauniit pinnat, puuta,kiveä,graniittia. Kunnallistekniikka.
Piharakennus jossa varasto ja sauna,autokatos,
kellari ja pihalampi.Tontti n. 9.000 m2.Osuus
yht. maa- ja vesial. Mh. 298.000 ?. 645115
Kristinestad fritidsbostad 36/66 m2
Rönnskärsvägen 288. stuga, 2 sovalkover, uthus. Med bra smak renoverad liten stockstuga
på 1,644 ha strandtomt. Skild bastubyggnad.
Gällande strandplan möjliggör byggande ända
upp till 150m². Fint plant strandområde med
muddrad strand. Elförbindelse och kommunalt
vatten, köparen betalar vattenanslutningen
och mätaren. Genast ledig. Puolakka 050
3632805. Fp. 189.000 ?. 645238
Kristiinankaupunki
vapaa-ajan asunto 36/66 m2
Rönnskärintie 288. tupa, 2 makuualkovia, erillinen talousrakennus. Hyvällä maulla remontoitu pieni hirsimökki 1,644 ha rantatontilla.
Lisäksi erillinen saunarakennus. Rantakaava
mahdollistaa lisärakentamisen aina 150 m² asti.
Upea tasattu ranta-alue ja ruopattu rantaviiva.
Sähköt ja kunnan vesi vedetty, vesiliittymä ja
mittari ostajan kustannuksella. Heti vapaa. Puolakka 050 3632805. Mh. 189.000 ?. 645238
Vörå fritidsbostad 26/33 m2
Röykasträsket. 1r+b+omklädningsrum. Förtjusande fritidsställe vid Röykasträsket. Härlig
strand med kvällssol. Bra väg ända fram samt
el finns. Egen 1500m² tomt. På tomten finns
också två vackra gamla stockhärbren. Puolakka
050 363 2805. Fp. 110.000 ?. 643712
Vöyri vapaa-ajan asunto 26/33 m2
Röykäsjärvi. 1h+sauna+pukuhuone. Ihastuttava ilta-auringon vapaa-ajan mökki Röykäsjärven rannalta. Hyvä tie perille sekä sähköt
on. Oma tontti 1500m². Tontilla lisäksi kaksi
kaunista vanhaa hirsiaittaa. Puolakka 050 363
2805. Mh. 110.000 ?. 643712
n/
ik
ta
ga tu
iks inka
r
n ik
He He
en
läin
Ete
Jok
Kimitoön, Bolax fritidsbostad 25/75 m2
Bolax. 1r,b. Kvällssolsplats på Bolax huvudö
med en trevlig bastustuga -94, 25 m²+sovloft.
Egen varierande strandlinje ca 100 m. Gammalt inrett förråd + nytt förråd. Tomt 7850 m².
Förbindelsbåtstrafik till Bolax. Fp. 165.000 ?.
646334
Kemiönsaari,
Bolax vapaa-ajan asunto 25/75 m2
Bolax. 1h,s. Iltaaurinkopaikka Bolaxin pääsaarella missä mukava saunamökki -94, 25
m²+makuuluhti. Oma vaihteleva rantaviiva n.
100 m. Vanha kalustettu varastorakennus +
uusi varasto. Tontti 7850 m². Yhteysalusliikenne
Bolaxiin. Mh. 165.000 ?. 646334
Kimitoön, Finnsjö fritidsbostad 24/44 m2
Mattasholmen. 1. Trevlig liten stuga, 24 m², på
holme med fina klippor och vackert kvällssolsläge. Solpanel och gaskamin. 1,135 ha + 1/6 del
av vattenområde ( tot. 134,4 ha) med kobbar
(tot. 2,29 ha). Eriksson 050 592 0787/Kimitoön.
Fp. 188.000 ?. 641782
Kemiönsaari, Finnsjö
vapaa-ajan asunto 24/44 m2
Mattasholmen. 1h. Mukava pieni mökki, hienot
rantakalliot ja iltaurinkosijainti. Aurinkopaneli
ja kaasukamina. 1.135 ha + 1/6 osa vesialueesta
(yht. 134,4 ha) luodot (yht. 2,29 ha).
Mh. 188.000 ?. 641782
atu
n/
B O S TA D S A B
H E N R I KSGÅR D
Närpes, Tjärlax fritidshustomt 1,42 ha
Västkustvägen. Stort och vackert fritidsområde
på bra ställe vid havet Bra västerstrand. El finns
på granntomten. Bilväg ända fram. Puolakka
050 3632805. Fp. 125.000 ?. 646462
Närpiö, Tjärlax vapaa-ajan tontti 1,42 ha
Västkustvägen. Erittäin hyvällä ja kauniilla paikalla meren äärellä suuri vapaa-ajan alue. Hyvä
länsiranta. Sähköt vedetty naapuritontille asti.
Autotie perille. Puolakka 050 3632805/Vaasa.
Mh. 125.000 ?. 646462
Vörå, Oxkangar fritidshustomt 26,38 ha
Stora Kalkskär och Lilla Kalkskär, Oxkangar,
Vörå. Unik möjlighet! Den 26,38 ha stora fastigheten Kalkskär 946-423-8-18 i Vörå skärgård
bestående av Lilla Kalkskär och norra delen av
Stora Kalkskär säljes som en helhet. Stranddetaljplanerat område med 12 möjliga fritidshustomter. Laxell 0400 186455. Fp. 925.000
?. 641475
Vöyri, Oxkangar vapaa-ajan tontti 26,38 ha
Stora Kalkskär och Lilla Kalkskär, Oxkangar,
Vörå. Ainutlaatuinen mahdollisuus! 26,38 ha:n
kokoinen kiinteistö Kalkskär 946-423-8-18 Vöyrin saaristossa myydään kokonaisuutena. Kiinteistö koostuu Lilla Kalkskäristä ja pohjoisen
osan Stora Kalkskäristä. Alueella on vahvistettu
ranta-asemakaava ja 12 mahdollista vapaaajantonttia. Laxell 0400 186455. Mh. 925.000
?. 641475
Kimitoön, Branten fritidsbostad 20/21 m2
Brantenintie 109. Den lilla stugan och tomten
med STOR utsikt. Sommarstuga med egen
strand och bilväg fram. En liten sommarstuga
(20 m²) på en liten tomt (900 m²) med en STOR
utsikt. Egen strand ca 32 m. Fp. 135.000 ?.
644585
Kemiönsaari, Branten
vapaa-ajan asunto 20/21 m2
Brantenintie 109. Pieni mökki ja tontti ISO
näköala. Kesämökki autotien päässä ja omalla
rannalla. Pieni kesämökki (20 m²) pienellä tontilla (900 m²) ja ISO näköala. Oma ranta n. 32 m. .
Mh. 135.000 ?. 644585
Kimito centrum, Domarringen 25.
Lugnt och centralt egnahemshus i Kimito.
Byggår 1950-talet och tillbyggnad från 1988
totalt ca 100 m² + vindsrum. 4 rum + kök +
WC + bardum- bastuavdelning. Granne till
lågstadieskola och aktivitetspark samt all centrumservice inom ca 1 km. Lummig tomt 0,29
ha. Fp. 99.000 ?
Kemiön keskusta, Tuomarinkehä 25.
Omakotitalo rauhallisella keskustapaikkalla.
Rakennusvuosi 1950-luvulla ja lisärakennus
1988, yhteensä noin 100 m² + vinttihuoneet.
4huonetta + keittiö + WC + kylpyhuone/saunaosasto. Naapurina ruotsinkielinen ala-aste ja
liikuntapuisto sekä kaikki keskustapalvelut noin
1 km sisällä. Tontti 0,29 ha.
Mh. 99.000 ?
Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM
Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV
Hangö, Centrum eh 103/120 m2
Bromarsgatan 39. 4r, k, 2bdr, balkong, glasveranda. Förtjusande vacker trävilla omgiven av
en grönskande trädgårdstomt. Vackra rum med
trägolv samt en underbar glasveranda. I köket
vedspis samt kakelugnar med nattström. Endast ca. 1,5 km till alla Hangös ljuvliga stränder. I
trädgården finns äppel- och plommonträd samt
bärbuskar mm. Fp. 249.000 ?. 643511
Hanko, Keskusta okt 103/120 m2
Bromarvinkatu 39. 4h, k, 2 kph, parveke, lasiveranta. Ihanan kaunis puutalo vehreän puutarhan ympäröimänä. Kauniit huoneet puulattioineen ja ihastuttava lasiveranta. Keittiössä
toimiva puuhella ja kakluuneissa sähkölämmitys. Hangon ihanille hiekkarannoille matkaa vain
n. 1,5 km. Puutarhassa omena- ja luumupuita
sekä marjapensaita ym. Mh. 249.000 ?. 643511
Hangö, Täktom eh 76/91 m2
Gloskärsvägen 75. 3r, k, bdr. Ett förtjusande
egnahemshus beläget på ett fridfullt område
i Täktom. På gården (2090 m2) finns en bastubyggnad och jordkällare. Till stranden c. 400 m.
Andelar till samfälliga vatten- och fiskeområden. Fp. 140.000 ?. 627238
Hanko, Täktom okt 76/91 m2
Kluuvisaarentie 75. 3h, k, kph. Täktomissa, rauhallisella alueella ihastuttava asuinrakennus.
Pihassa (2090 m2) erill. saunarakennus ja maakellari. Rannalle vain n. 400 m. Osuudet yhteisiin
vesi- ja kalastusalueisiin. Mh. 140.000 ?. 627238
Hangö, Centrum rh 94,5 m2
Smedsgatan 9 B. 4r, k, bdr. Centralt belägen,
trivsam och ljus 2 plans radhuslägenhet. Lägenheten består av kök, vardagsrum, 3 sovrum och
badrum. Egen liten gård mot väster. Vattenburen
centralvärme. I huset finns fina bastuutrymmen.
Utmärkt läge invid parkområde. Fp. 128.500 ?.
644274
Hanko, Keskusta rt 94,5 m2
Sepänkatu 9 B. 4h, k, kph, wc. Viihtyisä ja valoisa
2-kerroksinen rivitalohuoneisto keskeisellä paikalla. Asunto käsittää keittiön, olohuoneen, 3
makuuhuonetta ja kylpyhuoneen. Oma kaunis
pieni piha länteen. Vesikierteinen keskuslämmitys. Talossa hienot saunatilat. Erinomainen sijainti puistoalueen laidalla. Mh. 128.500 ?. 644274
Hangö, Koverhar fritidshustomt
Järpholmen A. Tomt på holme med strandplan.
Fastigheten(ett outbrutet område) på Stora
Järpholmen på Hangö udds norra sida. För området råder stranddetaljplan, på tomten får byggas en fritidsbyggnad, bastu och förrådsbyggnader på högst (150+30+30m²). Egen strand.
Ca. 700 m. båtresa från fastlandet. På fastlandet
finns rätt till båt- och bilplats. Ca. 15 km till Hangös centrum. /Hangö. Fp. 200.000 ?. 596870
Hanko, Koverhar vapaa-ajan tontti
Järpholmen A. Saaritontti rantakaava-alueella.
Tila(määräala) Stora Järpholmenin saaressa
Hankoniemen pohj.puolella. Alueella rantaasemakaava, tontille saa rak. vapaa-ajan asunnon, saunan ja varastorakennuksia enintään
(150+30+30m²). Oma ranta. Mantereelta venematkaa n. 700 m. Mantereella vene- ja autopaikkaoikeus. Hangon keskustaan n. 15 km. Mh.
200.000 ?. 596870
Pojo fritidsbostad 60 m2
Vargströmsvägen 210. 2r, k. Vacker stuga b.1987
på egen lugn 0,8650 ha stor sluttningstomt.
Stugrum, kök samt sovrum och loft. Skilld 28
m² bastubyggnad b.1986, 12 m² förråd b.1985
samt grilltak och simbassäng. Borrbrunn. El från
solpanel och generator. Fp. 92.000 ?. 647175
Pohja vapaa-ajan asunto 60 m2
Vargströmintie 210. 2h, k. Kaunis mökki rak. 1987,
iso 0,8650 ha rinnetontti. Tupa, keittokomero,
makuuhuone ja parvi. Erillinen 28 m² saunarak.
v. 1986, 12 m² talousrakennus rak. 1985 sekä
grillikatos ja uima-allas. Porakaivo. Sähköt aurinkopaneelista ja generaattorista. Mh. 92.000
?. 647175
Karis fritidsbostad 47 m2
Näskullavägen 94. 2r, kv, b. Lugnt, naturskönt
fritidsställe vid stranden av Kyrksjön. Stockstuga
b. 1968. Stugan isolerad och blir varm på 2 timmar på vintern. Stor 5650 m² egen sluttningstomt. Brunn och el. Fram till stugan kommer
man också på vintern. Fp. 128.000 ?. 621977
Karjaa vapaa-ajan asunto 47 m2
Niemimäentie 94. 2h, kk, s. Luonnonkaunis
vapaa-ajankohde Kirkkojärven rannalla. Tontilla
v. 1968 rakennettu ja v. 1990 laajennettu hirsimökki. Mökki eristetty, ja on talvellakin lämmin parissa tunnissa. Iso oma 5650 m² rinnetontti. Kaivo
ja sähkö. Perille pääse talvellakin. Mh. 128.000
?. 621977
Bromarf fritidsbostad 40/48 m2
Vättlax Porsö. Stugkök, 2r + strandbastu.
Vackert fritidsställe på Porsö i Bromarv med ca
40 m egen strand och brygga. Tomtens areal
0,2790 ha. Stockstuga b. 1978, ca 40 m² + terrass. Strandbastu b. 2003 ca 30 m² + stor terrass. Gäststuga b. 1978. Grilltak. Förrådsb. El, 2
borrbrunnar. Bryggplats i Vättlaxviken. Stora i
gemensamma vatten- och landområden. GE
ANBUD! Fp. 228.000 ?. 612615
Bromarf vapaa-ajan asunto 40/48 m2
Vättlax Porsö. Tupakeittiö, 2h + rantasauna +
vierasmökki. Hyväkunt. vapaa-ajankiinteitstö
Porsön saarella. N. 40 m omaa rantaa, laituri. Tontin p-ala 0,2790 ha. Hirsimökki rak. -78 n. 40 m².
Rantasauna rak. -03, n. 30 m². Vierasmökki rak.
-78. Grillikatos. Varastorak. Sähkö ja 2 porakaivoa.
Laituripaikka Vättlaxvikenissa. Osuuksia yhteisiin
maa- ja vesialueisiin. Mh. 228.000 ?. 612615
Karis fritidsbostad 40 m2
Hjortvägen 20. 1r, k. Lugnt, naturskönt fritidsställe i Grundsjö by ca 11 km från Karis centrum.
1030 m² stor tomt. På lägenheten finns ett på
1930-talet uppfört torp. Stockstomme. Stugans
storlek ca 40 m². Stugan är delvis renoverad.
Sep. år 2010 byggd bastu och utedass samt
gammal liderbyggn. El och brunn finns. Fp.
68.000 ?. 631175
Karjaa vapaa-ajan asunto 40 m2
Peuratie 20. 1h, k. Rauhallinen, luonnonkaunis vapaa-ajankohde Kaunislahden kylässä n.
11km Karjaan keskustasta. Tontti on kooltaan
1030 m². Tilalla on 1930-luvulla rak. hirsirunkoinen mökki kooltaan n. 40 m². Mökki on osittain
kunnostettu. Eril. v. 2010 rak. sauna ja puusee
sekä vanha liiterirak. Tontilla kaivo ja sähkö. /
Karjaa. Mh. 68.000 ?. 631175
Skogby/Predium stockstuga 50 m2
Järnö C30. 2r, stugkök, bdr, wc, bastu. Fritidsstuga på Hangö udds södra sida på Järnö. Avst.
fr. fastlandet till Järnö 50 m. Stuga C 30 har en
b-yta på 50 m² + terrass. Stugkök, 2 sr, bastu
och WC. B. 1998. Besittn.rättstomt 870 m². KOy
Järnö FAb äger hela Järnö. Bolaget har gem.
strand och 2 serv.byggn., 3 strandbastur, skärgårdsstuga, andel i smf vatten mm. Fp. 79.000
?. 647143
Skogby/Predium hirsimökki 50 m2
Järnö C30. 2h, tupak, kph, wc ja sauna. Lomamökki Hankoniemen eteläpuolella Järnön saaressa. Venematka saaren laituriin n. 50 m. Mökki
C 30, huoneala 50 m² + terassi. Tupakeittiö, 2
mh, sauna ja WC. R. 1998. Hallintaoik.tontti 870
m². KOy Järnö FAb omistaa Järnön saaren. Yhtiöllä yht. ranta ja 2 huoltorak., 3 rantasaunaa,
saaristomaja, osuus yht. vesial. ym. Mh. 79.000
?. 647143
Salo, Särkisalon Niksår
fritidsbostad 800/850 m2
Niksorvägen 254. Många byggnader. Fiskarby
med alla traditionella tillbehör och mycket mer
på ett över 8 hektar stort område. Huvudbyggnad från år 2000 med modern fastighetsteknik
och stugby med anor från 1700-talet med bl.a.
strandbastu och båthus. Den egna strandlinjen
ca. 1,5 km präglas av badstrand, båtbryggor
och byggnader. För mer bilder besök: armonlaakso.net. Fp. 1.900.000 ?. 644047
Salo, Särkisalon Niksår ,
vapaa-ajan asunto 800/850 m2
Niksaarentie 250. Monta rakennusta. Kalastajakylä kaikilla perint. ominaisuuksilla ym.
yli 8 hehtaarin alueella. Päärakennus v. 2000
modernilla kiinteistötekniikalla ja lomakylä
rantasaunalla ja venevajalla jonka juuret ulottuvat 1700-luvulle. Omalla noin 1,5 km rantaviivalla sijaitsee uimaranta, laitureita ja rakennuksia. Käy tutustumassa: armonlaakso.net. Mh.
1.900.000 ?. 644047
Salo, Särkisalon Finby
fritidsbostad 189/281 m2
Pohjoinen rantatie 31-2. 5r,bastuavd.,badrum
,grovkök,terass,balkong. Egnahemshus i nyskick på strandtomt! En plats i kvalitativ miljö
där man kan kombinera vardag och fritid. I det
moderna och rymliga stenhuset från 2007 finns
allt man kan behöva. Nedre våningen omfattar
kök, vardagsrum med ?full? höjd och höga fönster, bastuavdelning, grovkök och sovrum. I övre
våningen 3 sovrum, badrum och balkong med
havsutsikt. Fp. 725.000 ?. 644481
Salo, Särkisalon Finby,
vapaa-ajan asunto 189/281 m2
Pohjoinen rantatie 31-2. 5h,k,saunaos.,kph,
khh.,terassi,parveke. Uudenveroinen omakotitalo rantatontilla! Täällä voi yhdistää arjen ja
vapaa-ajan laadukkaassa ympäristössä. Modernissa ja tilavassa 2007 rakennetussa kivitalossa
löytyy kaikki tarvittava. Alakerrassa keittiö, yläkerran kattoon asti avoin olohuone isoilla ikkunoilla, saunaosasto, apukeittiö ja makuuhuone.
Yläkerrassa 3 makuuhuonetta, kph ja parveke
merinäköalalla. Mh. 725.000 ?. 644481
Egnahemshus 118/128 m2
Simonby. För året om eller fritid, eg-hus (1996)
på lugn sluttn. tomt med havsutsikt. Bost.utr. i
ett plan (118 m2 + veranda 10 m2) + källarvån.
4r+k+hj.k+b.Tomt 2.460 m2. Liten trädgård
med stuga. Egen borrbrunn o avloppssystem.
Rätt till båtplats. Fp. 200.000 ?. 643771
Ok-talo 118/128 m2
Simonkylä. Vapaa-aikaan tai ymp. vuotiseen
käyttöön.Ok-talo kiinteistö (1996)rauhall. rinnetontilla josta merinäköala. As.tilat yhdessä tasossa (118 m2+kuisti 10 m2)+ kellarikrs.4h+k+khh+s.
Tontti 2.460 m2.Oma porakaivo ja jätevesijärj.
Pieni puutarha ja puutarhamökki. Venevalkamaoik. Mh. 200.000 ?. 643771
Fritidsbostad 58/63 m2
Estholm. Fritidsställe på holme mitt i skärgårdsnaturen med vackra strandklippor o fin utsikt
över Anisorfjärden.Stuga hyvlad stock,63 m2
(1972) i ursprungl. skick med 2r+allrum+kv.
Tomt ca. 1,6 ha. Kort, skyddad båtfärd o
egen strand på två sidor.RA1 byggr,brunn,el.
Loft,källare. Båt- o bilplats ingår. Fp. 169.000
?. 645109
Vapaa-ajan asunto 58/63 m2
Estholm. Vapaa-ajan paikka saaressa kesk.
kauneinta saaristoluontoa, kauniit rantakalliot
ja hienot näkymät Anisorin ulapalle.Höylähirsimökki, 63 m2 (1972) alkup. kunnossa,2h+tupa
+kk.Alue n. 1,6 ha. Lyhyt,suojaisa venematka ja
omaa rantaa kahdella puolella saarta. RA1 rak.
oik,kaivo, sähkö, luhti ja kellari. Vene- ja autopaikka Biskopsössä. Mh. 169.000 ?. 645109
Fritidstomt 6 392 m2
Träsk. Strandtomt i naturtillstånd för fritidsbruk,
6.392 m2 med RA1 byggrätt. Egen strandlinje
mot sydost ca. 50 m, rel. låg strand, vass. Vägrätt
till tomtgränsen. El nära. Andel i samf. strand o
i samf. vattenområde. /Nagu. Fp. 65.000 ?.
640837
Vapaa-ajan tontti 6 392 m2
Träsk. Luonnontilassa oleva rantatontti vapaaaikaan, 6.392 m2, RA1 rak.oik.Omaa rantaviivaa
n. 50 m et.kaakkoon, suht. matala,kaislikkoa.
Tieoikeus tontin rajalle. Sähkö lähellä. Osuus
yht.rantaan sekä yht. vesialueisiin. Mh. 65.000
?. 640837
Nagu Fritidstomt 2,5 ha
Mellan Tällholm. Ett outbr. område ca. 2,5 ha
på holme med kort, skyddad båtfärd. Området
utgör ca. hälften av hela Mellan Tällholm (5,8
ha). Varierande strand,berg,bra båtdjup. Härlig
utsikt över Tällholmsfjärden. Rikligt trädbestånd. RA1 byggrätt. Andel i vattenomr. ingår.
Fp. 180.000 ?. 643002
Vapaa-ajan tontti 2,5 ha
Mellan Tällholm. Saaressa n. 2,5 ha suuruinen
lohkomaton alue,eli n. puolet koko Mellan
Tällholmin saaresta (5,8 ha). Lyhyt, suojaisa venematka.Vaihteleva ranta,kallioita ja hyvä venesyvyys.Ihanat näkymät Tällholmin ulapalle.
RA1 rak.oik. Oik. vesialueisiin sis. Mh. 180.000
?. 643002
VASA
KIMITOÖN
HANGÖ
KARIS
EKENÄS
NAGU
Vasaesplanaden 14 65100 VASA
Hilkka Stenman 050 376 9300
Tobias Laxell 0400 186 455
Susanna Möykky 050 376 9500
Päivi Puolakka 050 363 2805
Catharina Vuortenvirta 050 376 9400
Arkadia 25700 KIMITO/KEMIÖ
(02) 420 6660
Kristian Lindroos 050 523 3768
Berggatan 21 10900 HANGÖ
(019) 265 2460
Kjell Dannberg 0400 473 677
Elin Kurcksg 2 10300 KARIS
(019) 265 2260
Benny Söderlund 0400 486 141
Stationsv. 3 10600 EKENÄS
(019) 2652360
Eddi Holmberg 044 374 0608
Sommartorget 1 21660 NAGU
Mia Langh-Henriksson 040 518 4570
Mikael Eriksson 050 592 0787
Mårten Lindroos 050 523 3767
Ritva Nyström 0440 473 577
Mathias Holmqvist 044 378 7606
Kjell Dannberg 0400 473 677
Sähköposti: etunimi.sukunimi@op.fi
E-post: förnamn.efternamn@op.fi
F E S T I VA L S ? A R T I S T I N F O 2 0 1 2 ? T H E AT R E S ? E V E N T S
Festivalspecial 2012
S T N E V E ? S E R TA E H T ? 2 1 0 2 O F N I T S I T R A ? S L AV I T S E F
FESTIVALSPECIAL
2 SU M M E R 2012
FESTIVALER I ÅBO MED OMNEJD 2012
FESTARIT TURUN SEUDULLA 2012
Klassiskt och konstmusik.
Klassista ja taidemusiikkia.
Barn- och familjeevenemang.
Lasten ja koko perheen tapahtuma.
Rock-pop-etno-r'n'b.
16.6.
Nagu Rock.
Artister / Artistit: The Capital Beat ,
Ronya, Jerry Lindqvist, Pointless 80,
Friends With Jackson.
16.6.
Kasnäs Rocks.
Kimitoön / Kemiönsaari.
Artister / Artistit: Chapter 11, Allan
and the Astronauts.
25.6.-29.6.
Pargas orgeldagar
Paraisten urkupäivät
www.orgeldagar.parnet.fi
Som tema för Pargas orgeldagar har
detta år valts finländsk musik, som
kommer att höras och förverkligas
med början i barocktoner ända till i
första hand våra dagars vokal- och
orgelmusik. Vår festival har orsak att
fira; de stilfullt restaurerade, värdefulla medeltida kyrkorna både i Pargas och i Nådendal med sina ypperliga instrument står åter tillvårt förfogande. Oförglömliga upplevelser såväl
på sommarakademins kurser som på
olika konserter!
Paraisten Urkupäivien teemaksi on
tänä vuonna valittu suomalainen musiikki, jota kuullaan ja toteutetaan barokin sävelistä lähtien ulottuen oman
aikamme lähinnä vokaali- ja urkumusiikkiin. Festivaalillamme on syytä juhlaan; käytössämme ovat jälleen
sekä Paraisten että Naantalin upeasti
korjatut, arvokkaat keskiaikaiset kirkot ja niiden loisteliaat instrumentit.
Unohtumattomia elämyksiä niin kesäakatemian kursseilla kuin myös eri
konserteissa!
Artister / Artistit: Päivi Kantola, Anna Rainio, Kari Vuola, Timo Korhonen,
Peter Frisée (AUT), Ville Urponen, Päivi Nisula, Heikki Rainio, Jouni Kuorikoski, Anna Rainio, Mikael Kemppainen.
5.-8.7.
Nagu kammarmusikdagar
Nauvon kamarimusiikkipäivät
www. nagukammarmusik.fi
www.nauvonkamarimusiikki.fi
År 2012 hålls Nagu kammarmusikdagar för elfte gången. Igen uppträder
kammarmusiker som rönt framgångar både på finländsk och europeisk
nivå på kulturhistoriska och stämningsfulla konsertplatser.
Vuonna 2012 vietetään Nauvon kamarimusiikkipäiviä 11. kerran. Kamarimusiikkipäivillä kuullaan Suomen ja
Euroopan parhaimmistoon kuuluvia
kamarimuusikkoja kulttuurihistoriallisesti arvokkaissa ja tunnelmallisissa
konserttipaikoissa.
Artister / Artistit: Angelika Klas,
Tuula Hällström,Turun Taideakatemian Sello Ensemble: Jaakkola, Kivinen, Manninen, Mastovaara, Hamann, Gröndahl, Rousi, Lahesmaa,
Malmivaara, Rousi, Kivinen
6.-8.7.
Ruisrock Åbo / Turku
www.ruisrock.fi
Ruisrock ? Finlands mest anrika rockfestival drar igång igen på natursköna Runsala. Det bjuds på både gammalt och nytt och från när och fjärran,
som vanligt.
Ruisrock - Suomen perinteikkäin
rockfestivaali lähtee taas käyntiin
luonnonkauniilla Ruissalon saarella.
Tarjolla on sekä vanhaa että uutta, läheltä ja kaukaa, kuten aina.
Irina Björklund
SNAP, CRACKLE, POP. The Cardigans med Nina Persson i rodret stiger i land i Åbo och bjuder Ruisrockpubliken på
svensk exportpop som heter duga.
SNAP, CRACKLE, POP. The Cardigans Nina Perssonin johdolla nousee maihin Turussa ja tarjoaa Ruisrock-yleisölle
ruotsalaista vientipoppia parhaimmillaan.
Artister / Artistit: Pulp (UK), Refused (SWE), Flogging Molly (IRL/USA),
Veronica Maggio (SWE), Mustasch
(SWE), Explosions In The Sky (USA),
Ewert And The Two Dragons (EST),
Rival Sons (USA), Black Twig, Burning
Hearts, Disco Ensemble, Herra Ylppö & Ihmiset, Kauko Röyhkä & Narttu, Kuningasidea, Pasa, The Rasmus,
Olavi Uusivirta, Von Hertzen Brothers,
Nightwish, The Cardigans (SWE),
Santigold (USA), Michael Monroe,
Antero Lindgren, Moonface with Siinai (CAN/FIN), Apocalyptica, Children
Of Bodom, Chisu, Fintelligens, GG Caravan, Huoratron, Notkea Rotta, Paleface & Räjähtävä Nyrkki, Pariisin Kevät, PMMP, Regina, Ruudolf & Karri Koira, Scandinavian Music Group,
Stam1na,Stig, Stockers, Snoop Dogg
(USA), Bloc Party (UK), The Mars Volta (USA), Suicidal Tendencies (USA),
Jimmy Cliff (JAM), Two Door Cinema
Club (UK), Metronomy (UK), Apulanta,
Eppu Normaali, Elokuu, French Films,
Gracias, Jukka Poika & Sound Explosion Band, Lapko, Mikko Joensuu,
Robin, Zebra & Snake.
6.-8.7.
Baltic Jazz Dalsbruk / Taalintehdas
www.balticjazz.com
Baltic Jazz är nuförtiden en av landets större jazzfestivaler. Trots det
har man lyckats hålla kvar den gemytliga och familjära stämningen
som råder på festivalen. Man kan få
njuta av både internationella toppmusikers musicerande men också höra
Johanna Grüssner
The Capital Beat
Dalsbruk
Taalintehdas
Finland
juli 6.-8.
heinäkuuta
2012
Antti Sarpila
Swing Band
Gunhild Carling &
Carling Family
Foto: Sara Silfverberg
www.balticjazz.com
Förköp?/?Ennakkomyynti:?Luckan?Kimito-Kemiö????02?4260?170
Ämbetshuset?i?Dalsbruk?-?Taalintehtaan?kunnantalo????02?42?600
lokala förmågor. Barnen har inte heller glömts bort ? varje år bjuds det
också på barnjazz. Den lilla bruksorten Dalsbruk, med sin gästhamn och
fina havsvyer bidrar till den fina stämningen. Festivalen tjuvstartar redan
torsdagen den 5.7 i Kasnäs Paviljong.
Då spelar Hot Club de Baltic feat. Antti Sarpila, Olli Soikkeli, Tom Kettunen,
Teemu Åkerblom, Antti Sarpila.
Baltic Jazz on nykyään yksi maan
suurista jazzfestivaaleista. Siitä huolimatta on pystytty pitämään kiinni
mukavasta tunnelmasta joka vallitstee juhlassa. Festivaalin aikana voi
kuunnella sekä kansainvälisiä huippumuusikoita että paikallisia kykyjä.
Lapsetkin on otettu huomioon ? joka
vuosi järjestetään myös lasten jazztapahtuma. Pieni ruukkipaikkakunta
Taalintehdas, vierasvenesatamineen
ja merinäköaloineen lisää hienoa tunnelmaa. Festivaali ottaa varaslähdön
Kasnäsin Paviljongissa jo torstaina
5.7. Hot Club de Baltic feat. Antti Sarpila, Olli Soikkeli, Tom Kettunen, Teemu Åkerblom, Antti Sarpila.
Artister / Artistit: Zhenia Gimer
Trio, Siberian Jazz Band (RUS), Kimitoöns Blåsare, Allan Järf, Dalsbruks
Dragspelsklubb (cond. Kaj Kulla) &
Baltic Gospel Singers, Peter Södergård, Johanna Grüssner, Baltic Junior Band, Kaj Kulla & Friends, Janne
Engblom Trio, DDT Jazzband, Jake´s
Blues Band, HooDoo Revue , Juho
Hurskainen, Tomi Leino, Marjo Leinonen, Jo´Buddy, Markus Duus, Mikko Peltola, Jo Stance, Sås & Kopp,
Dunderdans, Patrick Wingren Trio,
Antti Sarpila Swing Band, Grani Big
Band Swinging with Jan Allan (SWE),
Gunhild Carling & the Carling Family (SWE), Ira Kaspi & Peter Engberg
Duo, Zhenia Gimer, Real Quartet
(EST), Zhenia Gimer Trio feat. Polina
Aronson (voc) with special guest Vitali
Imereli, Birger?s Ragtime Band, Irina
Björklund, The Petrescu Brothers, Eband, The Capital Beat, TrrTrrTrr.
10.-15.7.
Kimitoöns musikfestspel
Kemiönsaaren musiikkijuhlat
www.kimitomusicfestival.fi
Kimitoöns musikfestspel ordnas nu
för fjortonde gången. Det bjuds både på äldre klassisk musik och nyare kammarmusik i Kimito med omnejd. Man kan njuta av musiken både i traktens kyrkor och i fina herrgårdsmiljöer.
Kemiönsaaren musiikkijuhlat järjestetään tänä vuonna 14. Kerran. Tarjolla on sekä vanhempaa klassista
musiikkia että uudempaa kamarimusiikkia. Musiikista voi nauttia seudun
kirkoissa sekä hienoissa kartanoympäristöissä.
Artister / Artistit: Ensemble Transparent, Kolehmainen, K. Korkeala,
S. Korkeala, Luttinen,Tiebout, Uusi Helsinki -kvartetti, Pitko, Shibayama-Aarnio, Nygård, Ulla Tapaninen
ja Nasevat kurtut, BarockOstrobothnia, Kentala
FESTIVALSPECIAL
11. - 15.7. & 1. - 5.8.
Urbaani Kesäloma, Åbo / Turku
urbaanikesaloma.wordpress.com
Sommafestival som arrangerats sedan 2009 och i år blivit en festival
som går i Puolalaparkens gratiskonserters anda.
Vuodesta 2009 Brinkkalan pihassa järjestetty kesäfestivaali Urbaani
kesäloma laajenee tulevana kesänä koko Turun kattavaksi kaupunkifestivaaliksi. Idea tapahtumalle lähti tarpeesta saada Turkuun matalan
osallistumiskynnyksen kulttuuritapahtumia alkuaikojen DBTL:n ja esimerkiksi vuosikymmenen takaisten
Puolalanpuiston ilmaiskonserttien
hengessä.
Artister / Artistit: urbaanikesaloma.
wordpress.com
14.7.
Röylitti. Pargas / Parainen.
Festivalen arrangerades ursprungligen i stället för Rowlit höll ett mellanår sommaren 2010. Röylitti fick
så mycket positiv feedback att evenemanget nu tagit sin plats bland
Pargas sommarevenemang. I år arrangeras även barnens Röylitti.
Alunperin vuonna 2010 Rowlit in the
City -festivaalin välivuoden korvaajana järjestetty tapahtuma sai niin
paljon positiivista palautetta, että se
vakiinnutti paikkansa Paraisten kesätapahtumien joukossa. Tällä kertraa
järjestetään myös Lasten Röylitti ennen varsinaista tapahtumaa.
Artister / Artistit: Jaya The Cat, Sonic Negroes, Rozzy Randall & Roller,
Bastards, Self Made Rockers, Fuelled
20. - 22.7.
Sibelius I Korpo
Sibelius Korppoossa
www.sibelius-korpo.fi
Konceptet för Sibelius i Korpofesten
bygger på att Jean Sibelius tillringade två somrar på orten, år 1886
och 1887, Han musicerade flitigt och
skrev mycket musik ? säkerligen
inspirerad av det vackra landskap
där konserterna hålls.
Sibelius Korppoossakonsepti rakentuu sille tosiasialle, että Jean Sibelius vietti kaksi kesää paikkakunnalla,
1886 ja 1887. Hän soitteli ahkerasti
ja kirjoitti paljon musiikkia, varmasti inspiroituna kauniista maisemista
joissa nykyajan konsertit pidetään.
REDRAMA
Artister / Artistit: Olivier Pons, Helen
Lindén, Folke Gräsbeck, Gabriel Suovanen, Manifestum, Markus Westerlund, Oscar Gräsbeck.
21.7.
Ilmiö, Uittamo Åbo / Turku
www.ilmio.fi
SU M M E R 2012 3
Skärgårdens musikfestivaler
Saariston musiikkifestivaalit
Endagsfestivalen Ilmiö ordnas i Uittamo i Åbo, intill den gamla danspaviljongen. Trots att fesitvalen räcker
bara en dag, hinner man med otroligt
mycket. Utöver ett stort musikutbud
bjuds det också på workshops och
lekfulla konstevenemang.
Yhden päivän festari järjestetään Turun Uittamossa, vanhan tanssipaviljongin läheisyydessä Vaikka festivaali
kestää vain päivän ohjelmaa on runsaasti. Runsaan musiikkitarjonnan lisäksi paikalla on työpajoja ja leikkimielisiä taidetapahtumia.
Artister / Artistit: Aavikko, Bangkok
Impact, DXXXA D & Rauhan Orkesteri,
Faarao Pirttikangas & Kuhmalahden
Nubialaiset, Half Apple, Hjálmar (IS),
The Irrationals, Islaja, Jarse, Kalle Kalima Pentasonic, Kari Tapiiri, Kuusumun Profeetta, K-X-P, Lau Nau, Liljan Loisto, Melting Hearts, Pastacas
(EST), Raadelma, Ville Leinonen &
Majakan Soittokunta, Yön Syke.
24.-29.7.
DBTL ? Down by the Laituri,
Åbo / Turku
www.dbtl.fi
I slutet av juli invaderar stadsfestivalen DBTL igen Åbo centrum och i synnerhet åstränderna.
Pargas Orgeldagar / Paraisten urkupäivät 25.-29.6.2012
Nagu Kammarmusikdagar / Nauvon Kamarimusiikkipäivät 5.-8.7. 2012
Motströms-Vastavirtaan 6.-7.7.2012
Baltic Jazz 6.-8.7.2012
Kimitoöns Musikfestspel / Kemiönsaaren Musiikkijuhlat 10.-15.7.2012
www.festivalnet.info ? www.skargarden.fi
Skärgårdens Operaförening / Saaristo Opperayhdistys 19.7.2012
Sibelius i Korpo / Sibelius Korppoossa 20.-22.7.2012
Korpo Sea Jazz 25.-28.7.2012
Wiinit Pelimannit 10.-12.8.2012
west blues fest 2012 17.-19.8.2012
Septemberfestival 15.9.2012
Heinäkuun lopulla kaupunkifestari
DBTL valloittaa Turun keskustan ja
varsinkin jokirannat.
Artister / Aristit: Paleface & Räjähtävä Nyrkki, Jukka Poika & Sound
Explosion Band, Apulanta, L.A. Guns
(USA), Happoradio, Viikate, Vesku Jokinen & Sundin pojat, Seminaarinmäen Mieslaulajat, Riku Niemi Orchestra
& Fintelligens, JätkäJätkät, Elokuu,
Danny, Ressu & Jussi, 1974 ABBA
Tribute Show (UK), Dingo, Freeman,
Veeti Band, SF Blues.
25.-28.7.
Korpo Sea Jazz Korpo / Korppoo
www.korpojazz.fi
Korpo Sea Jazz är en gemytlig, men
betydande jazzfestival som ordnas
av Korpo Jazz r.f. Festivalen bjuder
på jazz med våra inhemska toppmu-
SAARISTON MATKAILUNEUVONTA /
SKÄRGÅRDENS TURISTINFORMATION
Rantatie 28 / Strandvägen 28
21600 PARAINEN / PARGAS
Puh. / Tel. +358 (0)400 117 123
info@parainen.fi / info@pargas.fi
www.festivalnet.info ? www.skargarden.fi ? www.saaristo.org
siker. Konserterna ordnas inte bara i
Korpo utan runt omkring på öarna i
skärgården.
Korppoo Sea Jazz on pienimuotoinen,
mutta merkittvä jazzfestivaali jonka
järjestäjänä toimii Korppoo Jazz ry.
Festivaali tarjoaa jazzia kotimaisten
huippumuusikoiden seurassa. Konsertteja pidetään myös saarilla ympäri saaristoa, ei pelkästään Korppoossa.
Artister / Artistit: Korpo Jazz Houseband, Henri Mäntylä Quartet feat.
Nina Mya, Luumu Trio & Merikukka
Kivivuori, Niklas Winter & Alexi Tuomarila, Mirja Mäkelä Trio, Manuel
Dunkel United & Proton String Quartet, Jukka Perko Streamline Jazztet,
Hard Bob Jam, KSJ Hard Bob Cocage Crew.
25. - 28.7.
Puutori Blues, Åbo / Turku
www.puutorinvessa.fi
9.-18.8.
Åbo Musikfestspel
Turun Musiikkijuhlat
www.tmj.fi
Åbo Musikfestspel är den festival i
landet som funnits längst utan något avbrott- festivalen startade redan år 1960. Som vanligt bjuds det
på all världens musikevenemang under de här dagarna. Man kan njuta av
stora orkesterkonserter, av kammarmusik och jazz, ute-evenemang och
konserter och inte heller barnen har
glömts bort.
Turun Musiikkijuhlat on maan vanhin
yhtäjaksoisesti toiminut festivaali, se
alkoi jo vuonna 1960. Kuten aina on
tarjolla kaiken mailman musiikkielämyksiä näiden päivien aikana. Tarjolla
on isoja orkesterikonsertteja, kamarimusiikkia ja jazzia, ulkoilmatapahtumia ja konsertteja, eikä lapsiakaan
ole unohdettu.
Artister / Artistit: www.tmj.fi
4.8.
Vänö Rock. Dalsbruk/Taalintehdas
www.vano.fi
Rock, svängig musik till toner av unga
talanger från Estland, Skotland, Finland och nya Kaledonien och trevlig
samvaro på Kulturhuset.
Vänö Rock, rokkia nuorten Eestiläisten, Skotlantilaisten, Suomalaisten ja
Uuden Kaledonianlaisten soittimana,
mukavaa yhteisoloa Kulttuuritalolla.
10-11.8.
Aurafest. Åbo / Turku
www.aurafest.fi
Artister / Artistit: Cheek, Paleface,
Ruudolf & Karri Koira 2.0, Juju, Timo
Pieni Huijaus, Mikael Gabriel, Lord
Est sekä Janne Ordén (Kymppilinja),
JVG, Petri Nygård, Aste, Uniikki, Stepa & Are, Gasellit, Cstar, Puhuva Kone, Redrama.
PERFORMANCE
30.5.?30.9.2012
Photo: Matti Komulainen
Bilder på musik, kreatörer och upplevelser
Matti Komulainen
Biskopsgatan 17, Åbo ? ti-sö 11-16, ons även 18-20
www.sibeliusmuseum.abo.fi
16. - 18.8.
Easy Livin?, Salo
www.easy-livin-in-salo.com
Artister / Artistit: Ken Hensley,
Lee Kerslake, Paul Newton, Dircle of
Hands (GER), Carballo Family, The Innocent Victims, Knights of the Black
Ox, Lee Kerslake Band (GBR/FIN)
17. - 25.8.
Linnan juhlat / Åbo Slottsfestival
www.turunlinnanjuhlat.fi
Åbo Slottsfestival arrangeras för andra gången. Det blir totalt nio konserter i den vackra parken invid slottet.
Linnan Juhlat järjestetään tänä vuonna jo toisen kerran Turun linnan upeassa, historiallisessa puistossa. Elokuun illat täyttyvät kiehtovasta musiikista ja viehättävästä tunnelmasta
? luvassa on yhdeksän konsertti-iltaa
omilla mielenkiintoisilla konsepteillaan ja musiikin kirjo tulee olemaan
laaja ja monipuolinen.
Artister / Artistit: Roberto Alagna,
Turun filharmoninen orkesteri, Yö ,
Annika Eklund yhtyeineen, Nordic
Cavalcad, Toots & The Maytals, Jukka Poika, Elokuu, Kent, Olavi Uusivirta, Tom Jones, Rodrigo y Gabriela y
C.U.B.A, The Northern Governors, Donovan, Hector, Lauri Tähkä Special,
Tuure Kilpeläinen & Kaihon Karavaani.
FESTIVALSPECIAL
4 SU M M E R 2012
HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLAND
PÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA
7.6. - 30.8.
Urkuyö ja aaria festivaali,
Esbo / Espoo
www.urkuyofestival.fi
Artister / Artistit: Markku Hietaharju, Tuuli Lindeberg, Melis Jaatinen,
Tom Nyman, Heikki Orama, Kamarikuoro amici del canto (GER), Lohjan kaupunginorkesteri, Esa Heikkilä,
Suomalainen barokkiorkesteri, Virpi
Räisänen-Midth, Markku Mäkinen,
Johanna Rusanen-Kartano, Maija
Weitz, Peter Frisée (AUT), Lauluyhtye Lumen Valo, Ilpo Laspas, Hannu
Niemelä, Kaisa-Leena HarjunmaaHannikainen, Candomino, Kamariorkesteri Soli Deo Gloria, Juhani Lamminmäki, Allar Kaasik (EST), Kristine
Adamaite (LTV), Hedvig Paulig, Elja
Puukko, Ville Urponen, Kamarikuoro Viva vox, Kamarikuoro Navichorus, Seppo Murto, Kalevi Kiviniemi,
Tapiola Sinfonietta, Santtu-Matias
Rouvali, Kamarikuoro Key Ensemb-
le, Teemu Honkanen, Vokaaliyhtye
MGREN-semble, Barokkiyhtye Opus
X, Kamarikuoro Novena, Vokaaliyhtye Incanto, Helsingin Filharmoninen
kuoro, Markus Malmgren, Jaakko Ryhänen, Pertti Eerola, Riccardo Minasi, Aapo Häkkinen, Heidi Peltoniemi,
Helsingin Barokkiorkesteri
15.-16.6.
Boombox Festival,
Helsingfors / Helsinki
www.boombox.fi
Artister / Artistit: Brädi, Cheek, Elokuu, Fintelligens, Gracias, Jare & VilleGalle, Jätkäjätkät, Kemmuru, Lord
Est, Mikael Gabriel, Notkea Rotta, Paleface, Puhuva Kone, Redrama, Ruger Hauer, Ruudolf, SMC Lähiörotat,
Steen1, Stig Dogg, Teflon Brothers,
Timo Pieni Huijaus, Uniikki, Nopsajalka, DJ Svengali, Edu & Davo, Eevil
Stöö & DJ Kridlokk, Kajo ja Kosola.
LOHJAN TENORIPÄIVÄT
28.7. - 12.8.2012
Kaksi viikkoa
12 KONSERTTIA
15. - 17.6.
Musik vid Havet, Ingå
Meri ja Musiikki, Inkoo
www.musikvidhavet.fi
I det maritima kulturlandskapet i Ingå och i den medeltida kyrkan spelas känd och mindre känd kammarmusik. De årliga höjdpunkterna är de
utländska stjärngästspelen, en konsert för barn, gratiskonserten Jazz
på torget och festivalklubben, där
alla festivalens konstnärer jammar!
Konstnärlig ledare är violinisten Nonna Knuuttila.
Merellisessä Inkoossa ja sen keskiaikaisessa kirkossa kuullaan tuttua ja
tuntematonta kamarimusiikkia. Vuotuiset kohokohdat ovat ulkomaiset
tähtivieraat, lastenkonsertti, Jazzia
torilla -ilmaiskonsertti sekä festivaaliklubi, jossa jammailevat kaikki festivaalin taiteilijat! Taiteellisena johtajana tomii viulisti Nonna Knuuttila.
Artister / Artistit: Albinus Borg, Peter Engberg, Monica Groop, Marianne
Gustafsson Burgmann, Susanna Hietala, Ira Kaspi, Nonna Knuuttila, Kiril
Kozlovsky, Niko Kumpuvaara, Maija
Linkola, Floris Mijnders, Elina Mustonen, Martha Nussbaum, Lilli SukulaLindblom, Arttu Takalo.
27.6. & 29.6.
Garden Party, Helsingfors/Helsinki
www.livenation.fi
Artister / Artistit: Kent, Laleh, Pariisin Kevät, Niki & The Dove, Regina
Spector, Charlotte Gainsbourgh, The
Shins, French Films, Little Dragon.
La 28.7.
klo 13
Torikonsertti Lohjan torilla
Ilmaiskonsertti
La 28.7.
klo 18
Kirkkokonsertti Mozart: Requiem
Lohjan kirkko
25 ?/22 ?
koodi 101891
Ma 30.7.
klo 18
Kartanokonsertti
?Mozart kartanossa?
Ojamon kartano
18 ?/15 ?
koodi 101892
Ti 31.7.
klo 18
Kartanokonsertti
?Säveliä pohjolasta?
Kässän talo, Virkkala
18 ?/15 ?
koodi 101893
Ti 31.7.
klo 19
25 ?/22 ?
Naisen elämää ? konsertti
?Rakkaus lauluun ei kuole koskaan? koodi 101894
Karjalohjan kirkko
Ke 1.8.
klo 19
Miehen elämää ? konsertti
?Meidän miehet?
Laurentius-sali, Lohja
25 ?/22 ?
koodi 101896
To 2.8.
klo 19
Elämälle ?kirkkokonsertti
Lohjan kirkko
30 ?/26 ?
koodi 101891
Pe 3.8.
klo 19
Cembrit?Gaalakonsertti
Laurentius-sali, Lohja
35 ?/30 ?
koodi 101896
Artister / Artistit: www.avantimusic.fi
La 4.8.
klo 13
Toritenorit?toritapahtuma
Ilmaiskonsertti
La 4.8.
klo 20
Latinalainen yö
Lohjan museon piha-alueella
35 ?/30 ?
koodi 101895
29.6. - 1.7.
Tuska Open Air Metal Festival. Helsingfors / Helsinki.
www.tuska-festival.fi
Su 5.8.
klo 18
Kartanokonsertti
?Keveästi kesäillassa?
Kässän talo, Virkkala
18 ?/15 ?
koodi 101893
Ke 8.8.
klo 18
Kartanokonsertti
? Palava laulu?
Ojamon kartano, Lohja
18 ?/15 ?
koodi 101892
www.lohja.fi/tenoripaivat
(+ mahd. toimituskulut)
27.6. - 1.7.
Avantis sommarmusik, Borgå
Avantin kesämusiikki, Porvoo
www.avantimusic.fi
För 27:e gången i ordningen bjuder
Avanti! på unika och fördomsfria konsertuppleveleser i Borgå. Tillsammans med kammarorkestern Avanti! uppträder solister och dirigenter av
världsklass. Årets program har planerats av Susanna Mälkki.
27. kerran Avanti! tarjoaa uniikkeja ja
ennakkoluulottomia kenserttielämyksiä Porvoossa. Kamariorkesteri Avantin! kanssa esiintyy maailman huippuluokan solisteja sekä kapellimestareita. Vuoden ohjelman on suunnitellut
Susanna Mälkki.
I slutet av juni och början av juli blir
det metall för hela slanten i Helsingfors. Då drar Nordens största metalfestival Tuska igång.
Kesäkuun lopulla ja heinäkuun alussa
saa metallia koko rahan edestä Helsingissä. Silloin Pohjoismaiden suurin
metalfestivaali Tuska lähtee käyntiin.
Artister / Artistit: Afgrund, Alcest
(FRA), Amoral, Anaal Nathrakh (GBR),
Animals as Leaders (USA), Apocalyptica, Arcturus (NOR), A.R.G., Baroness (USA), Battle Beast, Behemoth
(POL), Bob Malmström, Corpsessed,
Demigod, Demonic Death Judge, Edguy (GER), Evil-Lÿn, Exodus (USA), Final Assault, For The Imperium, Ha-
tebreed (USA), Horna, Huoratron,
Inferia, Insomnium, Jess & The Ancient Ones, Lamb Of God (USA), Lock
Up (GBR), Megadeth (USA), Metsätöll (EST), Ministry (USA), Mokoma,
Napalm Death (GBR), Oddland, One
Morning Left, Overkill (USA), Profane Omen, Ramin Kuntopolku, Sabaton (SWE), Saint Vitus (USA), Skeletonwitch (USA), Sonata Arctica, Suicide Silence (USA), Suidakra (GER),
Swallow the Sun, Textures (NLD), The
Man-Eating Tree, Trivium (USA), Unkind, Victims, Vorum, Winterwolf.
5. - 7.7.
Rantajamit, Lojo / Lohja
www.rantajamit.fi
För elfte året i rad arrangeras festivalen i SSO:s regi. Festivaltältet reser man med talkokrafter på Aurlahti strand.
Lohjan Rantajamit järjestetään yhdettätoista kertaa Suur-Seudun Osuuskauppa SSO:n järjestäminä. Heinäkuun alussa 2012 monipuolinen musiikki kerää faneja Lohjalle. Tapahtumapaikkana on tuttuun tapaan Lohjan Aurlahden rantaan pystytettävä
festariteltta.
Artister / Artistit: Arttu Wiskari, Chisu, Kaija Koo, Two For The Road, Lauri Tähkä, Eppu Normaali, Palava, Jukka Poika, Neljä Ruusua.
7.7.
Pax 12. Helsingfors / Helsinki
www.alppipuistonkesa.info
Det första veckoslutet i juli ordnar
Finlands Fredbevarare ett picnicevenemang för hela familjen. De bjuder
på ett mångsidigt musik- och kulturutbud i Alpparken i Helsingfors.
Heinäkuun ensimmäisenä viikonloppuna Suomen Rauhanpuolustajat järjestävät koko perheen pikniktapahtuman. Silloin Helsingin Alppipuistossa
on tarjolla monispuolisesti musiikkia
ja kulttuuria.
Artister / Artistit: Arpakuutiomies,
J!Kumpulainen & Veijarit, Juha Pekka
Tapani Heikkinen, Kadotetut, Kitkerät Neitsyet, Laineen Kasperi & Palava Kaupunki, Legshaker (EST).
APOCALYPTICA
20.-21.7.
Tirmo Blues, Borgå / Porvoo
Artister / Artistit: senare på Elmus
hemsida / Myöhemmin Elmun kotisivuilla.
Evenemanget Tirmo Blues bjuder på
pop, rock och blues samt program
för barn.
Artister / Artistis: Mee-Beat, Chapter 11, Cast Iron Arms, Kari Peitsamo & Road Hogs, Tortilla Flat, Stina
Girs, Danny, Jimmie Lawson (USA),
Queen Seventeen, Pietarinkadun Oilers Band, Los Bastardos Finlandese.
21.7.
Osla Live, Borgå / Porvoo
www.oslalive.fi
Den femte Osla Live ?festivalen kommer att rocka med ännu större intensitet, med stjärnor i världsklass ? Europe och Apocalyptica övertar estraden i internationell stil i den varma
julikvällen.
Osla Live on tapahtumana vakiinnuttanut paikkansa Porvoon kesässä,
sillä hyvät bileet on järjestetty vuosittain kesästä 2008 lähtien. Ensimmäinen tapahtuma järjestettiin Osuuskauppa Osla Handelslagin 40-vuotisjuhlavuoden kunniaksi, ja kiitokseksi
asiakasomistajille.
Artister / Artistit: Europe (SWE),
Apocalyptica, Kaija Koo, Dog Days
Revolution, Joku Paikallinen Bändi.
27.-28.7.
Backyard Rock, Lovisa / Loviisa
www.backyardrock.com
Artister / Artistit: www.wastelands.fi
Backyard Rock arrangeras för sjunde gången. Festivalen tog sin början
när musikintresserade i Lovisa satte
igång den med talkokrafter.
Emsalö musikfestival r.f. grundades
år 2007. Föreningen strävar till att
utveckla och upprätthålla intresset
för kammarmusik. Konserterna hålls
på Haikko herrgård och i Borgå domkyrka.
Emäsalon musiikkijuhlat ry. perustettiin vuonna 2007. Yhdistys pyrkii ylläpitämään ja kehittämään kiinnostusta
kamarimusiikkia kohtaan. Konsertit
pidetään Haikon kartanolla sekä Porvoon tuomiokirkossa.
Artister / Artistit: Olli-Pekka Tuomisalo, Risto-Matti Marin, Linda Hedlund, La Tempesta Orchestra, Maurizio Colasanti, Valeria Vetruccio, Francesca Salvemini, Annemarie Åström,
Terhi Dostal, Caterina Stenius, Merete Söderhjelm, Duo Peili, Seeli Toivio,
Hedi Viisma.
20. - 28.7.
Helsinki Rockabilly Week
www.helsinkirockabillyweek.com
Tirmo Bluestapahtuma tarjoaa poppia, rockia ja bluesia, myös lapsille.
16. - 29.7.
Wastelands, Helsingfors / Helsinki
www.wastelands.fi
18.-22.7.
Emsalö musikfestival, Borgå
Emäsalon musiikkijuhlat, Porvoo
www.emasalo-music-festival.com
kunut vuodesta 1979 lähtien. Tapahtumaan on vapaa pääsy ja se on suosittu piknikkohde kaikenikäisille.
Backyard Rock järjestetään tänä
vuonna seitsemännen kerran. Festivaali sai alkunsa kuin loviisalaisia
musiikki-intoilijoita pisti sen pystyyn
talkoovoimin.
Artister / Artistit: Amoral, Black
Crows Break the Silence, Face Of
God, For The Imperium, Happoradio,
Lumeen, The Freza, Hey Heather, Killer Aspect, Fool April, One Man Blind,
The Spernicon, Johnny´s Rock Experience.
20.-21.7.
Alpparkens folkfest, Helsingfors
Alppipuiston kansanjuhla, Helsinki
www.elmu.fi
ELMU ry arrangerar årligen en folkfest i Alpparken invid Borgbacken.
Traditionen har upprätthållits sedan
år 1979 och evenemanget är ett picnicmål för folk i alla åldrar.
ELMU ry järjestää vuosittain kansanjuhlan Helsingin Alppipuistossa Linnanmäen kupeessa. Perinne on jat-
Yhdeksänpäiväinen kaupunkifestivaali tuo juurevaa soundia kaupunkilaisten keskuuteen ulkoilmatapahtumissa sekä klubikeikoilla.
Artister / Artistit: www.helsinkirockabillyweek.com
22.7.
Oranssi-fest, Helsingfors / Helsinki
www.oranssi.net
27.-29.7.
Faces Etnofestival, Pojo, Raseborg
Faces Etnofestivaali, Pohja, Raasepori
www.faces.fi
Etnofacesfestivalen erbjuder ett tvärkonstnärligt program med musik,
dans, teater, dikt, konst och verkstäder. Med finns också basarer från
världens alla hörn. Festivalplatsen
är Gumnäs i Pojo. Det är femtonde
gången etnofestivalen arrangera och
årets tema är ?The new spring?.
Etnofestivaali tarjoaa poikkitaiteellista ohjelmaa: musiikkia, tanssia,
teatteria, runoja, taidetta ja työpajoja. Mukana on myös basaarit maailman eri kolkista. Nyt on viidestoista
festivaalivuosi, ja teemana on ?The
new spring?.
Artister /Artistit: Maria Kalaniemi,
Silas Giron (BRA), Mad Sheer Khan
(FRA), Pelle Miljoona, MajaS (RUS),
Propan (NOR), Obi Phrase (SLE),
Mikeo D?Don (SLE), Endorfin (FRAIRL-FIN), St. Rasta, Transkaakko,
Jeavestone, Hohka, Jaakko Laitinen & Väärä raha, Lossi T & Juoksut, Robin de Wan, Hermanni Turkki, Arma?s ja Tuli, Shenmen, Emilia
Sisko, Axel & Josefine, Chick´n Dick
& the Greyhounds, Selecta Miikka
Mwamba.
27. - 29.7.
Kuudes Aisti,
Helsingfors / Helsinki
www.kuudesaisti.org
Artister / Artistit: Aaro DiCosta &
Ostridge Forrester Modern Phunk Duet, Acid Kings, Aino Venna, Anaalivaihe, Arttu a.k.a. Lump, Big Wave Riders, Black Lips (USA), Black Lizard,
Black Twig, Circle, Clouds feat. Samuli Kosminen, Dallas, Death Hawks,
Death Laser, Desto, Dillinja (GER), DJ
Harvest, DJ Hell (GER), DJ Makelove,
DJ Mekaanikko, DJ Pirkka, DJ Tixa,
Djjp, DJ Pete a.k.a. Substance (GER),
Edu Kehäkettunen, Eero Johannes,
FESTIVALSPECIAL
Eetu Floor, Evil Stöö & Kriddlok, Faarao Pirttikangas, Gim Kordon, Goldshift (FIN/GER), Hang The Djs, Hannibal & Black Motor, Hells Kitcen
DJs, Hidria Spacefolk, Ice Age (DEN),
Imatran Voima, Joonas D. Feelings,
Jori Hulkkonen Is Drumman, JulmaHenri ja RKP, K-X-P, Kari Tapiiri, Kim
Gordon & Ikue Mori (USA/JPN), Kurt
Vile & Violators (USA), Levon Zoltar,
Lumeet feat. Aleksi Virta, Mad Max
Mattel, Mala (GBR), Mark Ernestus
(GER), Mika Vainio, Moon Duo (USA),
Morphology, Morphosis (LIB), Non
Person & Ameeba, Pekka Airaksinen, Pekko Käppi, Pertti Kurikan Nimipäivät, Pietari & Jodarok, P-K Keränen, Planningtorock (GER), Poika ja
Hirviö, Pää Kii, Pöyhönen/Pettersson,
Raappana, Rasmus Hedlund, Rauhan
Meizzelit, Rubik, Räjäyttäjät, Rättö
Ja Lehtisalo, Redshape (GER), Reino
& The Rhinos, Salaneuvosto, Samuli
Kemppi, Sarah Kivi & Non Orchestra,
Shabazz Palaces (USA), Shackleton
(GBR), Shotgun Club, Sipuli Jaska,
Skudge (SWE), Sokea Piste, Spartan
Lover, Stig, Tes La Rok, The Avengers (USA), The Burning Hell (CAN),
The Hearing, The Splits, Tiiu Helinä,
Tikiman (DOM), Tixa Ja Hevospistooli,
Tombstoned, Ty Segal (USA), Yöt, Veronica Fall (GBR).
27. - 29.7.
Summer Sound Festival,
Helsingfors / Helsinki
www.summersound.fi
Artister / Artistit: Andy Moor (GBR),
Armin van Buuren (NLD), ATB (GER),
Avicii (SWE), Axwell (SWE), Chris Lake (GBR), Dash Berlin (NLD), Fedde
le Grand (NLD), Funkagenda (GBR),
Gareth Emery (GBR), Hardwell (NLD),
Lange (GBR), Markus Schulz (USA),
MYNC (GBR), Richard Durand (NLD),
Tiësto (NLD), Todd Terry (USA), W&W
(NLD), Alex Kunnari, Heikki L, Dallas Superstars, Orkidea, K-System,
Tom Fall, Something Good, Mr A, DJ
Sampl, Jay Mellin, Sergei Shkuroff,
Dosse
28.7.-5.8.
URB12, Helsingfors / Helsinki
www.urb.fi
I månadsskiftet juli-augusti bjuder
festivalen URB 12 på föreställningar,
evenemang och överraskande situationer.
Heinä- ja elokuun vaihteessa URB
12-festivaali tarjoaa näytöksiä, tapahtumia ja yllättäviä tilanteita.
Artister /Artistit: www.kiasma.fi
28.7. - 12.8.
Lojo Tenordagar
Lohjan Tenoripäivät
www.lohja.fi/tenoripaivat
Programmet upptar storartade kyrkokonserter, stilfulla herrgårdskonserter, glänsande pärlor ur operettoch operaverk i en galakonsert, mystik och stor kärlek under en natt med
musik, två konserter med ståtliga
tenorer för oss alla på Lojo torg och
mycket mer.
Ohjelmassa on kirkkokonsertteja,
kartanokonsertteja, oopperagaala,
operettia yössä, kaksi ilmaiskonserttia Lohjan torilla ja paljon muutakin. Lohjan Tenoripäivien taiteellinen johtaja on Esa Heikkilä ja vierailevana tähtitaiteilijana sopraano Riikka Hakola.
Artister / Artistit: www.lohja.fi/tenoripaivat
2.-5.8.
Ekenäs sommarkonserter,
Raseborg
Tammisaaren kesäkonsertit,
Raasepori
www.finnchamber.fi
www.ekenassommarkonserter.fi
För trettonde året i rad hälsar Ekenäs alla musikälskare välkomna till
sina högklassiga sommarkonserter.
Kapellmästare Jukka-Pekka Saraste och Finländska Kammarorkesterns
musiker är stommen för den mångåriga framgången för Ekenäs Sommarkonserter. Med sitt helhjärtade engagemang motiverar de arrangörer och
publik till att år efter år njuta av utsökta konsertupplevelser.
Tammisaari toivottaa kaikki musiikin
ystävät korkealuokkaisiin kesäkonsertteihin 13. kerran.
Taiteellinen johtaja Jukka-Pekka Saraste on valinnut kesän ohjelman
Stravinskyn teosten ympärille. Tammisaaren Kesäkonserttien monivuotisesta menestyksestä vastaavat kapellimestari Jukka-Pekka Sarasteen
lisäksi Suomalainen Kamariorkesterin muusikot. Antaumuksellisella panoksellaan he motivoivat tapahtuman
järjestäjiä ja yleisöä palaamaan vuosi vuodelta uudestaan nautinnollisten
musiikkielämysten pariin.
Artister / Artistit: Jukka-Pekka Saraste, Johannes Piirto, Vilde Frang,
Birgitta Ulfsson, Tiksola Co, Minna
Pensola, Antti Tikkanen.
3. - 4.8.
Myötätuulirock, Vanda / Vantaa
www.mtr.fi
Artister / Artistit: Skindred (GBR),
Amaranthe (SWE), Ensiferum, Blake,
Engel (SWE), Amoral, Insomnium,
Turmion Kätilöt, Fear Of Domination,
Tracedawn
5. - 12.8.
Vantaan musiikkijuhlat,
Vanda / Vantaa
www.fibo.fi/vantaanmusiikkijuhlat
Artister / Artistit: Ilpo Laspas, Sirkka-Liisa Kaakinen-Pilch, Petra Aminoff, Asko Heiskanen, Markku Luolajan-Mikkola, Eero Palviainen, Petteri Pitko, Essi Luttinen, Eveliina Kytömäki, Zetes-kvintetti, Tuija Hakkila,
Laura Haarala, Mikko Perkola, Eero
Palviainen, Thomas C. Boysen, Fabio
Bonizzoni, Bergen Barokk, Marianne Beate Kielland, Hans Knut Sveen,
Meelis Orgse,A ntto Vanhala, Matias Häkkinen, Emanuela Galli, Gabriele Palomba, Caterina Dell?Agnello,
Bombay Jayashri, Sai Shravanam,
Embar Kannan, Sai Giridhar, Suomalainen barokkiorkesteri, Marianne Beate Kielland, Alfredo Bernardini
7. - 11.8.
Kamarikesä,
Helsingfors / Helsinki
www.kamarikesa.fi
Artister / Artistit: Sini Simonen, Ville
Hiilivirta, Emil Holmström, Anna-Lisa
Bezrodny, Jozsef Hars, Roope Gröndahl, Piia Komsi, Siljamari Heikinheimo, Salla Savolainen, Iisa Kostiainen,
Lauri Kankkunen, Hannes Biermann,
Taavi Oramo, Asko Padinki, Annika
Fuhrmann, Turkka Inkilä, Kari Olamaa, Johanna Tarkkanen, Gaile Griciute, Johannes Piirto, Sara Etelävuori,
Iiro Rajakoski, Lukas Stasevskij, Teemu Kupiainen, Nadja Alve, Paavo Pohjola, Ritarijouset, Oona Rosenlund, Einari Liikkanen, Hanna Ponkala, Anna
Vähälä, Leena Jaakkola, Olga Reskalenko, Mari Viluksela, Jaani Helander,
Sirja Nironen, Christina Indrenius-Za-
SU M M E R 2012 5
lewski, Artende-kvartetti, Kamarikesän Filharmoninen Orkesteri, EMO
Ensemble, Dalia Stasevska
8. - 12.8.
Flow Festival.
Helsingfors / Helsinki
www.flowfestival.com
Flow Festival är en musik- och
stadskulturfestival som ordnas årligen i Suvilahti i Helsingfors. På festivalen kan man njuta av allt från indierock till soul, från jazz via världsmusiken till clubsound. Bland artisterna
finns både inhemska och utländska
toppartister och utbudet är mångsidigt.
Flow Festivaali on musiikki- ja kaupunkikulttuurifestivaali, joka järjestetään vuosittain Helsingin Suvilahdessa. Festivaalilla voi nautttia kaikesta
indierockista souliin, jazzista maailmanmusiikin kautta klubisoundeihin.
Artistien joukossa on sekä kotimaisia
että ulkomaisia huippunimiä ja tarjonta on todella monipuolista.
Artister / Artistit: www.flowfestival.com
16. - 18.8.
Sibeliusdagarna i Lovisa
Loviisan Sibeliuspäivät
www.loviisansibeliuspaivat.fi
Sibeliusdagarna bjuder på högklassig
kammarmusik. Den tid Jean Sibelius
tillbringade i Lovisa som ung präglade
honom för resten av hans liv. Solen,
havet, sommaren och ljuset förblev
kompositörens inspirationskälla. Under Sibeliusdagarna får de internationella toppmusikerna och den månghövdade festivalpubliken uppleva den
miljö som kom att betyda så mycket
för Jean Sibelius. Sibeliusdagarna i
Lovisa präglas av en intim och ungdomlig stämning.
Sibeliuspäivillä kuullaan jälleen korkeatasoista kamarimusiikkia. Sibeliuksen nuorena Loviisassa viettämä
aika jätti häneen lähtemättömän vaikutuksen: aurinko ja meri, kesä ja valo olivat lähteitä, joista hän ammensi lopun ikäänsä. Näihin tunnelmiin
palaavat myös Sibeliusta tulkitsevat
kansainväliset huipputaiteilijat ja tietysti myös festivaaliyleisö.
KENT BJUDER TILL GARDEN PARTY. Dom är inte rädda för mörkret dom. Inte för att det blirså mörkt den
27.6 på Sandudds sandstrand. Kanske popigare än nånsin, med nya låtar som ?999?, ?Petroleum? och ?Isis& Bast? är
Nordens största rockband definitivt inget man ska missa.
KENT KUTSUU GARDEN PARTYYN. He eivät pelkää pimeää. Eikä Hietsun hiekoilla kovin pimeää olekaan
27.6. Ehkä popahtavampina kuin koskaan ja uudella biisimateriaalilla kuten ?999?, ?Petroleum? ja ?Isis& Bast? Pohjolan
suurin rockbändi on ilmiö joka ehdottomasti kannattaa kokea
17. - 18.8.
Weekend Festival, Esbo / Espoo
www.wknd.fi
Luukin Kartanon ulkoilualueella järjestettävä tapahtuma tarjoaa upeat
puitteet huippukonserteille vain 25
kilometriä Helsingin keskustasta. Tapahtuman artistikattaus koostuu ny-
kyhetken kansainvälisistä ja suomalaisista huippunimistä genrerajoista
riippumatta.
Artister / Artistit: David Guetta (FRA), Skrillex (USA), Odd Future Wolf Gang Kill Them All (USA),
Cheek, Nimetön, Stig, Axl Smith,
Hurts (GBR), Carpark North (DEN),
Donkeyboy (NOR), Breathe Carolina (USA), Michael Gray (GBR), Jukka Poika, Poets Of The Fall, Redrama,
Haloo Helsinki!
SOMMARTRUBADURER 2011
Trädgårdscafé mitt i idyllen
Alla dagar
11-19
Bastugatan 5, 10600 Ekenäs
019-241 5656, 050-556 1665
Artister / Artistit: Jan-Erik Gustafsson, Anna-Liisa Bezrodny, Ismo Eskelinen, Annikka Konttori-Gustafsson,
Mi-Kyung Lee, Jan Lehtola, Eldar
Nebolsin, Eriikka Nylund, Ulf Wallin,
Timo-Veikko Valve, Mika Väyrynen,
Alexander Zemzov, Veeti Kallio Band
TRUBADURER:
Tisdagar kl. 14, 16, 18
7.6 Eccas Drängar
14.6 Susann Sonntag,
Kristoffer Holmberg,
John Emanuelsson,
Kenneth Sonntag
21.6 Dollypops: Kata Wiksten,
Nora Grotenfelt,
Marie Lundberg &
Tom Cederqvist
28.6 Lasse Eriksson &
Anders Teir, Närpes
5.7 Benny Törnroos och
Calle Pettersson
12.7 Hans W Löwgren och
Birgitta Elisabeth, Sverige
19.7 Frida Andersson & Co
26.7 Henrik Huldén och
Guido Jäger, bas
2.8 Uffe & Bosse Andersson
och Janne Mansikka, piano
9.8 Trio Saludo: Håkan
Streng, Peter Ingo och
Bjarne Sjöblom
16.8 Magnus Gräsbeck och
Iiro Salmi, Åbo
23.8 Thomas Lundin och
Calle Pettersson
30.8 Patrick Eriksson,
V V i Helsingfors
17.8.-2.9.
Helsinfors musikfestspel
Helsingin juhlaviikot
www.helsinginjuhlaviikot.fi
Finlands största allkonstfestival fyller staden med sitt mångsidiga program. Du kan välja upplevelser från
klassiskt till världsmusik och pop,
från teater till nutida dans och från
bildkonst till film. Låt dig förföras
av Konstens Natt och välj och vraka
bland det övriga programmet.
Suomen suurin monitaidefestivaali
täyttää kaupungin monipuolisella ohjelmallaan. Valitse elämyksesi klassisesta maailmanmusiikkiin ja poppiin,
teatterista nykytanssiin ja kuvataiteesta elokuvaan. Tempaudu Taiteiden Yöhön, uppoudu oheisohjelmaan.
SÄSONGAVSLUTNING:
sö 4.9 kl. 14, 16, 18
Emma, Frida, Elin och
Bosse Andersson
FRITT INTRÄDE - VÄLKOMNA!
Artister / Artistit: www.helsinginjuhlaviikot.fi
www.cafegamlastan.fi
Organizer of the festival:
Finlands svenska sång- och musikförbund
FESTIVALSPECIAL
6 SU M M E R 2012
Furirsbostället i Oravais
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
16.6.
Popkalaset,
Jakobstad / Pietarsaari
www.popkalaset.com
musiikkia. Halutaan myös tarjota raitis vaihtoehto ?perinteiselle? juhannusvietolle.
Artister / Artistit: The Fantastic Four: Mindy Åström, Great Wide
North, InUnity, Samuel Ljungblahd!
Artister / Artistit: Apan Anders, Robin Hund & Hans glada orkester), Nina Lassander, Satin Circus, Izabella
Fant och Petter Sandås, Torsten Borg
(Idols 2012), Redrama, Daisy Jack ft.
Krista Siegfrids, Eric Amarillo, The
Pusher, Timoteij, Mange Schmidt,
Timbuktu & Damn!.
22.-23.6.
Midsummer Festival, Jakobstad /
Pietarsaari
www.midsummerfestival.com
Midsommarfestivalen på Pörkenäs
lägergård i Jakobstad är en kristen
festival som kombinerar undervisning, sport och musik. Man har som
målsättning att ge inspiration i det
kristna livet och erbjuda högklassig
kristlig musik. Man vill också ge ett
nyktert alternativ till det ?traditionella? midsommafirandet.
Juhannusfestivaali Pörkenäsissä,
Pietarsaaressa on kristillinen festivaali jossa yhdistyy opetus, urheilu ja musiikki. Tavoitteena on antaa
inspiraatiota kristilliseen elämään ja
tarjota korkealuokkaista kristillistä
28.6.-1.7.
Mustakari in Memories,
Karleby / Kokkola
www.hotelkaarle.fi/mustakariinmemories
Jakobsdagar har utvecklats från
70-talets turistmarknad till en folkfestival där det bjuds på musik, dans,
sång, gymnastik, fotboll, historiska
vandringar och program för barn, för
att nämna en del.
Den fyra dagar långa Mustakari in
Memoriesfestivalen firas i år för
trettonde gången. Den bjuder på ett
mångsidigt och högklassigt musikutbud. På söndagen firas barnens dag
för hela familjen.
Neljän päivän Mustakari in Memoriesfestivaalia vietetään tänä vuonna 13. kerran. Se tarjoaa monipuolista ja korkealuokkaista musiikkia.
Sunnuntaina vietetään koko perheen
lasten päivä.
18.-22.7.
Kaskö musiksommar
Kaskisten Musiikkikesä
www.kaskistenmusiikkikesa.com
Artister / Artistit: www.jakobsdagar.fi
Kaskö Musiksommar är en festival för
klassisk musik, som i år ordnas för
femte gången. Man ordnar högklassiga konserter på olika ställen, bl.a.
i den Bladhska gården som har en
fantastisk akustik, samt på den natursköna Sälgrunds fyr. Festivalens
konstnärliga ledare är Maija Reinikainen.
Kaskisten Musiikkikesä on klassisen
musiikin festivaali, joka järjestetään
tänä vuonna 5. kertaa.
Tarjolla on korkealuokkaista konserttia. Konserttipaikkoina toimii
mm. Bladhin talo, jossa on erinomainen akustiikka, sekä luonnonkaunis
Sälgrundetin majakka. Festivaalin
taiteellinen
johtaja on Maija Reinikainen.
25.6-15.8 kl. 11-17 och enl. överensk.
* Trivsamt friluftsmuseum
* Husdjur i museiparken
* Program för barn
15.-22-7.
Jakobs dagar, Jakobstad
Jaakon päivät, Pietarsaari
www.jakobsdagar.fi
Jaakon päivät ovat kehittyneet 70-luvun turistimarkkinoista kansanfestivaaliksi jossa on tarjolla musiikkia,
tanssia, laulua, voimistelua, jalkapalloa, historiallisia kävelyj sekä ohjelmaa lapsille, muutamia ohjelmanumerota mainitakseni.
Artister / Artistit: Swingers, Charles Plogman, La Orquesta de Arrabal,
Lauri Tähkä, Maarit ja Sami Hurmerinta, Ressu ja Jussi, Kristian Meurman, Rytmirotat, Neljä Ruusua, Puolikuu, Lena Maate, Tuure Kilpeläinen,
Happoradio.
* Hantverk
* Sommarcafé
* Museibutik
Café Furiren öppet ti- sön kl. 12-18
Beställningsrestaurang Ädelbragd
Kort?lmsförevisning
Miniatyrutställning
Guidningar
S l a g f ä l t s v ä g e n 1 3 0 , 6 6 8 0 0 O r a v a i s , w w w. a d e l b r a g d . f i
Cafe? tel. +35863850714 ? Ädelbragd tel. +358 503432642
allsång, diktuppläsninar och mycket
annat. Som konstnärlig ledare fungerar Juhani Lamminmäki.
Kirkkomusiikkijuhlat tarjoaa viikon aikana paljon muutakin kuin konsertteja; jumalanpalveluksia, taidenäyttelyitä, yhteislaulua, runolausuntaa ja
paljon muuta. Festivaalin taiteellisena
johtajana toimii Juhani Lamminmäki.
Artister / Artistit: www.kirkkomusiikkijuhlat.fi
1. - 8.8.
Korsholms musikfestspel
Korsholman musiikkijuhlat, Mustasaari
www.korsholmmusicfestival.fi
Korsholms musikfestspel bjuder på
kammarmusik och ljusa nätter för
30:e gången i ordningen. Konstnär-
lig ledare är cellisten Marko Ylönen.
Finlands mest framstående kammarmusiker samt några utländska gäster
medverkar. Temat är Paris - S:t Petersburg - Tokyo.
Korsholman musiikkijuhlat tarjoavat kamarimusiikkia ja valoisia öitä 30.kerran. Taiteellisena johtajana
toimii sellisti Marko Ylönen. Vuoden
teemaa on Pariisi-Pietari-Tokio.
Artister / Artistit: Seppo Kimanen,
Toshi Ichiyanagi, Olli Mustonen, Karen Gomyo, Laura Hynninen, Marko Ylönen, Christian Altenburger,
Alissa Margulis, Jakob Koranyi, Zoran Markovic, Henri Sigfridsson, Yuval gotlibovich, Sole Mustonen, Toleif Thedéen, Erica Nygård, Maano
Männi, Yosuke Yamashita, Yuya Yoneda, Matti Rantanen, Martti Rautio,
Arto Satukangas, Tuulia Ylönen,Jan
Söderblom,Dmitry Sitkovetsky.
LOREEN
Artister / Artistit: Maija Reinikainen, Sophia Torrenga, Loortje van
den Brink, Francis Saunders, Judith
Wijzenbeek, Sanne van der Horst,
Esther Torrenga, Ying Lai Green, Ana
Sanchez Donate, Moniek Schippers,
Helma van den Brink, Laurens Otto.
29.7.-5.8.
Lochteå XXXIII kyrkomusikfest,
Karleby
Lohtajan XXXIII kirkkomusiikkijuhlat. Kokkola
www.kirkkomusiikkijuhlat.fi
Kyrkomusikfestivalen bjuder under
en veckas tid också på annat än konserter; gudstjänster, konstutställning,
3-10.9
10-16.9
18-25.9
24.9-1.10
26.9-3.10
5-14.10
Sikurimuseo Cikoriamuseet
Ett urval av höstens resor
Slovakien, Tatrabergen och Bratislava
Alper och sjöar i Schweiz
Rivieran-Provence-Andorra och Barcelona
Balkans pärlor ? Kroatien, Bosnien och
Montenegro
Exklusiv ö-kryssning i Adriatiska havet
La Bella Italia
?a
Drömmen om Hawaii,
och llt de
16 dagar, februari-mars
my myc t här
2013
cke ke
t m t,
er!
www.ingves.fi
INGVES NÄRPES
Tel. 020 7434530
ingves.narpes@ingvesresor.fi
avoinna - öppet
12.6.-3.8.2012
Näyttelyt - Utställningar
Kom till Stundars och upplev hur livet
kunde te sig kring sekelskiften 1900 på
den svenskösterbottniska landsbygden.
30.6 Postrodden över Kvarken
1-8.8 Musikfestspelen Korsholm
www.korsholmsmusicfestival.fi
RUOSTE:
Sture Sunabacka & Leif Korsman
BLACK BOX:
Hans Häsbacka
Vapaa pääsy - Fritt inträde
Kesäteatteri - Sommarteater
Pietarsaaren Näyttämö 110 vuotta:
JÄNIKSEN VUOSI
Alholmintie 71, Pietarsaari
Alholmsvägen 71, Jakobstad
INGVES VASA
Tel. 020 7434520
ingves.vasa@ingvesresor.fi
(
040 585 2652
www.sikurimuseo.fi
11.8.
Kaffilarock, Storkyro / Isokyrö
www.kaffilarock.fi
Artister / Artistit: Deep Insight, Jani
Wickholm, White Corona, The Freza.
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2012 7
T E X T & F OTO / T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
Kringverksamhet viktig
då Baltic Jazz fyller 25
Festlig stämning, glatt humör och mycket folk är det varje sommar
i Dalsbruk då den årliga Baltic Jazz-festivalen går av stapeln. Årets
festival (6-8 juli) kommer om möjligt att bli ännu festligare, eftersom
Baltic Jazz i år firar 25-årsjubileum.
Programmet är ändå uppbyggt enligt festivalens ursprungliga musikaliska koncept. Den röda tråden kommer att vara guldkorn från förr
blandat med nytt och en anknytning till festivalens historia.
Som vanligt tjuvstartar festivalen i Kasnäs på torsdag (5 juli). Även
samarbetet med Bjärkas golf fortsätter, där man kan kombinera golfspelande, jazz och en festlig middag: något som blivit ett allt mer
välkommet inslag under festivalen.
Den stora öppningskonserten under fredagen för tankarna tillbaka till fjolårets megakonsert ?Opera Meets Jazz? och även i år blir det en välfylld
scen invid Masugnen. Totalt blir det då 60-70 lokala musiker på scenen
bestående av Kimitoöns Blåsare, Dalsbruks Dragspelsklubb och Baltic
Gospel Singers (featuring Johanna Grüssner).
Ifjol var det första gången som en musikpersonlighet fritt fick komponera sin egen konsert under Baltic Jazz. Då var det Åke Grandell och
i år är det Baltic Jazz grundare Kaj och Magi Kulla som får sin egen
konsert under namnet ?Reminiscence Jazz?. Då blir det bl.a. Baltic
Junior Band, Kaj Kulla & Friends.
Blueskonserten fick sin plats i Baltic Jazz-programmet 2010, har fått
ett varmt mottagande och således blir det blues även i år. Då medverkar bl.a. bandet Jo Stance med den finska storstjärnan Johanna Försti.
Bandet bjuder på soul från 60-talet och har i regionen lockat fulla hus
där det dragit fram.
Jubileumskonserten går av stapeln på lördag, efter de till barn riktade ?Kidi-Jass? med Sås och Kopp och ?Dunderdans? bestående av
dans, sång och teater. Under jubileumskonserten uppträder bl.a. festivalens konstnärliga ledare Antti Sarpila med sitt swingband (som i
år firar 30-årsjubileum!). Festivalens födelsedagsfest till ära kommer
alla 25-åringar in gratis till denna konsert.
Efter avslutningskonserten i Söderlångvik bjuder Jatkot-konserten
på E-band, The Capital Beat och Pargasbandet TrrTrrTrr, som gjorde
succé under festivalen ifjol.
Nytt för i år är en temakonsert (lördag kväll) där musiker från Ryssland, Estland, Finland och Georgien medverkar. Temat är Ryssland och
detta kommer att genomsyra allt från musik till mat och ljussättning.
- Andra nyheter är att vi i år kommer att satsa extra mycket på
kringverksamheten. Det blir Open stage alla dagar där unga jazz- och
bluesintresserade har möjlighet att öva upp sin scenvana. Detta ska
skapa mer liv, rörelse och festivalstämning på jazzgatan: något som
fattades ifjol, säger verksamhetsledare Alexandra Walk-Liljeroos.
Vill man delta i Open stage får man gärna anmäla intresse på förhand.
Walk-Liljeroos berättar vidare att antalet gratiskonserter på jazzgatan i år är fler och tanken är att jazzgatan ska koncentreras till
strandpromenaden framför Bio Pony.
Något konkret mål för biljettförsäljningen har arrangörerna inte för i
år, men uppnår man fjolårets 5 000 är man nöjd.
- Biljettintäkterna täcker hur som helst inte mer än hälften av utgifterna. Vi är helt beroende av de understöd vi får, t.ex. från Kimitoöns
kommun, säger Kenneth Nordell, ordförande för Intresseföreningen för
Jazzmusik i Dalsbruk rf.
Årets festivalprogram finns i sin helhet på www.balticjazz.com.
6. - 7.7.
Summer Jam
Mariehamn / Maarianhamina
www.hejaland.ax
Landskapets äldsta musikfestival
inleder den åländska kultursommaren. Orgelfestivalen 2012 arrangeras nu för 38:e året i rad. Festivalen
bjuder på högklassiga konserter med
inhemska och internationella artister
från Finland, Sverige, Tyskland, Australien, Schweiz, Polen och Tjeckien.
Evenemanget anordnas varje år med
målet att öka mångfalden och toleransen på ön. Åland Summer Jam
är en fest med reggae, hip hop och
afro musik. På scenen står olika begåvande artister från Åland, Finland,
Sverige, Danmark, Norge och utanför Norden.
Ahvenanmaan vanhin musiikkifestivaali, Ahvenanmaan urkufestivaali, joka järjestetään nyt 38. kerran,
aloittaa vuoden 2012 kulttuurikesän. Festivaali tarjoaa korkeatasoisia konsertteja, joissa esiintyy sekä
kotimaisia että kansainvälisiä taiteilijoita Ruotsista, Saksasta, Sveitsistä, Puolasta, Australiasta ja T?ekistä.
Artister / Artistit: Ken Ring, Ande
Zuniga, Fryk, DJ Freddy, DJ Sister
Justice.
Artister / Artistit: Kaj-Gustav Sandholm, Henryk Gwardak, Christian Juslin, Mathias Kjellgren, Frantisek Vanicek, Pauli Pietiläinen, Ulf Samuelsson, The Sydney Consort, Martin
Heini, Franz Lörch, Elisabeth Karlsson, Stephan Kemetter, Klas Edvall,
Roman Gry, Bogdan Narloch.
Gunhild Carling ja Carling
family Ruotsista esiintyvät
masuunin juhlakonsertissa.
Kuva: Sara Silfverberg.
Oheistoiminta tärkeää
Baltic Jazzin täyttäessä 25
Baltic Jazzin aikaan Taalintehtaalla vilisee väkeä. Tänä kesänä festivaali järjestetään heinäkuun 6.-7. päivien välisenä aikana ja on, mikäli
mahdollista, entistäkin juhlavampi: festivaali viettää 25-vuotisjuhliaan.
Ohjelma on silti koottu festivaalin alkuperäistä musiikkikonseptia
noudattaen. Punaisena lankana ovat entisten vuosien kultahiput sekoitettuina uuteen ja festivaalin historiaan.
Kuten tapana on festivaali ottaa varaslähdön Kasnäsissa torstaina
heinäkuun 5. Yhteistyö Bjärkas golfin kanssa jatkuu. Siellä yhdistyvät
golf, jazz ja juhlaillallinen. Tämä on muodostunut aina vain suositummaksi.
Perjantain suuri avajaiskonsertti muistuttaa viime vuoden megakonserttia ?Opera Meets Jazz? ja tänäkin vuonna Masuunin viereinen lava
täyttyy muusikoista. Yhteensä 60-70 paikallista muusikkoa kuulu Kemiönsaaren Puhaltajiin, Dalsbruks Dragspelsklubbiin ja Baltic Gospel
Singers:iin (feat. Johanna Grüssner).
Viime vuonna muusiikin merkkihenkilö pääsi vapaasti koostamaan
oman konserttinsa. Tuolloin tämä henkilö oli Åke Grandell ja tänä
vuonna Kaj ja Magi Kulla ovat laatineet oman ?Reminiscence Jazz? -nimisen konserttinsa. Konsertissa soittavat muun muassa Baltic Junior
Band sekä Kaj Kulla & Friends.
Vuonna 2010 järjestettiin Blueskonsertti ensimmäistä kertaa. Se
saavutti suuren suosion ja tänäkin vuonna luvassa on blues:ia. Konsertissa kuulemme muun muassa Jo Stance -bändiä, jossa laulaa suomalainen supertähti Johanna Försti. Bändi soittaa 60-luvun soulia ja
on esiintyessään yleensä saavuttanut suuren suosion.
Juhlakonsertti järjestetään lauantaina ?Kidi-Jass? -lastenkonsertin
(Sotta ja Pytty) sekä ?Dunderdans?:in (tanssia, laulua ja teatteria) jälkeen. Juhlakonsertissa esiintyvät muun muassa festivaalin taiteellinen
johtaja Antti Sarpila swingbändeineen (tänä vuonna 30-vuotisjuhliaan
Alandia Jazz Festival tarjoaa jazzia
parhaimmillaan ? tunnelmallista ja
svengaavaa, rentouttavaa ja mutkatonta, taiteellista ja luovaa, improvisoivaa ja kekseliästä.
ÅLAND
AHVENANMAA
24.- 30.6.
Ålands orgelfestival
Ahvenanmaan urkufestivaali
www.alfest.org
Svenska Gunhild Carling och
Carling family uppträder
under Jubileumskonserten
invid masugnen.
Foto: Sara Silfverberg.
6. - 7.7.
Alandia Jazz Festival
Mariehamn / Maarianhamina
www.alandiajazz.com
Alandia Jazz Festival ordnas i Mariehamn och bjuder på jazz när den är
som bäst; stämningsfull och svängig,
avslappnande och angelägen, konstnärlig och kreativ, improvisationer
och infall.
Artister / Artistit: Alandia Jazz Orchestra, Bohuslän Big Band & Margareta Bengtson, Common Creature, Klabbes Bank, Robert Zetterquist
Band feat. Vladimir Shafranov What
Club.
6. - 8.7.
Visor så in i Norden
www.visorsaininorden.ax
Visor så in i Norden r.f. ordnar varje
år en väldigt uppskattad visfestival,
vilken både lockar gamla som unga,
nya människor som gamla besökare.
Visfestivalen går av stapeln fredag
till söndag och har program i kyrkan,
Remmarhamnen och Västra Bergen
på Snäckö.
Pohjoismainen musiikkifestivaali
Kumlingessa.
Artister / Artistit: Thérèse Karlsson,
Sören Lillkung, Patrik Komorowski,
Joel Fyrvall & Anton Öberg, Lucas
Grönvall & Elin Häggblom, EmmaE,
Åke Hillström, Jenny Lysander, Janne
Schaffer & Johan Boding, Ulvens Döttrar, Richard & His Rocking Converts,
Lucas Grönvall & Jocke Wennström,
Mariana Mox, Torbjörn Engman.
viettävä!). Kaikki 25 vuotta täyttävät pääsevät BJ:n kunniaksi ilmaiseksi juhlakonserttiin.
Söderlångvikissa esitettävän päätöskonsertin jälkeen Jatkot-konsertti tarjoaa E-bändiä, The Capital Beat ja Paraisilta olevan TrrTrrTrr:n,
joka sai viime vuonna suuren suosion BJ-festarilla.
Tämän vuoden uutuus on lauantain teemakonsertti, jossa Venäjältä,
Virosta, Suomesta ja Georgiasta kotoisin olevat muusikot esiintyvät.
Teemana on Venäjä, mikä kuuluu ja näkyy kaikessa musiikista ruokaan
ja valaistukseen.
- Muita uutuuksia on, että panostamme eritysesti oheistoimintaan.
Kaikkina päivinä järjestetään Open stage: nuoret jazz- ja bluesfanit
pääsevät harjoittelemaan lavalle. Näin jazzkadulle luodaan lisää elämää, vauhtia ja festaritunnelmaa. Se hiukan puuttui viime vuonna,
toiminnanjohtaja Alexandra Walk-Liljeroos huomauttaa.
Mikäli haluaa osallistua Open stage:en on hyvä ilmoittautua etukäteen.
Walk-Liljeroos kertoo myös, että jazzkadun ilmaiskonsertteja on
entistä enemmän. Jazzkatu keskitetään Bio Ponyn edessä olevalle rantapromenadelle.
Konkreettista lipunmyyntipäämäärää järjestäjillä ei ole. Mikäli
päästään viime vuoden 5 000:een he ovat tyytyväisiä.
- Lipputulot eivät kuitenkaan kata kuin n. puolet menoista. Olemme
täysin riippuvaisia avustuksista, esim. Kemiönsaaren kunnalta saamistamme, jazzyhdistyksen puheenjohtaja Kenneth Nordell kertoo.
Festivaaliohjelma kokonaisuudessaan löytyy osoitteessa www.balticjazz.com.
13.-14.7.
Island in the Sun, Brändö
www.islandinthesun.nu
14.7.
Degerby Jazz & Blues
degerbyjazz.blogspot.com
29. - 30.7.
Ålands Countryfestival
www.basto.ax
Island in the sun arrangerades för
första gången i augusti 2008 i gästhamnen i Brändö där den huserar än i
dag. Bakom festivalen finns den idéella föreningen Brändö populärmusikgrupp r.f. Brändö hittar ni i Ålands nordöstra skärgård, närmast fasta Finland. Festvalen har 16 års åldersgräns, men i målsmans sällskap är
också yngre välkomna.
I den pittoreska skärgårdsbyn Degerby på Föglö samlas jazz- och bluesälskare för att umgås, äta, dricka
och spisa jazz och blues av internationell klass.
Dags för Ålands bästa countryfestival.
Island in the sun järjestettiin ensimmäisen kerran Jurmon vierasvenesatamassa joka edelleen on tapahtumapaikkana. Festivaalin takana on
aatteellinen yhdistys, Brändö populärmusikgrupp r.f. Brändön löydätte
Ahvenanmaan koillissaaristosta, lähinnä manner-Suomea. Festivaalilla
on 16 vuoden ikäraja mutta huoltajan seurassa myös nuoremmat ovat
tervetulleita.
20.-28.7.
Rockoff
Mariehamn / Maarianhamina
www.rockoff.nu
Artister / Artistit: Frida Hyvönen
(SWE), The Smittens (USA), Mash
Up International + VAZ (SWE), Linn
Öberg (SWE), Cats on fire, The Spiny
Normans, The Bitter and Sick and Die
Alones (SWE), Pintandwefall, Masquer (SWE), Balkanbönorna.
Ahvenanmaan suurin ja tunnetuin
rockfestivaali lähtee taas käyntiin
heinäkussa Maarianhaminan torilla.
Artister / Artistit: Johanna Grüssner
& Ulf Johansson Werre Trio, Monaco
Blues Band & Jochum Juslin Trio Featuring Andreas Nyberg.
Ålands största och mest kända rockfestival drar igång igen på torget i
Mariehamn.
Artister / Artistit: Rebecca & Fiona, Dead by April, Maskinen, Broken
Door, Loreen, Veronica Maggio, Den
Svenska Björnstammen, Lillasyster,
Magnus Uggla, Norlie & KKV, Timbuktu, Panetoz, Mange Makers, Farbror
Fläsk.
Kesän kohokohta countrymusiikin ystäville.
Artister / Artistit: Country Rox, Stefan Tangen, Farthållarna.
30.7. - 4.8.
Katrina Kammarmusik
Katrina kamarimusiikki
www.katrina.ax
Ålands egen sympatiska kammarmusikfestival har sedan år 2000 välkomnat kammarmusikälskare från när
och fjärran att njuta av vacker musik, sköna miljöer och ljuvlig sommar.
Årets tema är Nederländerna.
Ahvenanmaan oma sympaattinen kamarimusiikkifestivaali on jo vuodesta
2000 lähtien toivottanut kamarimusiikin ystävät läheltä ja kaukaa tervetulleiksi nauttimaan kauniista musiikista, kiehtovista miljöistä ja ihanasta kesästä. Vuoden teemana Alankomaat.
Artister / Artistit: Erik Bosgraaf,
Izhar Elias, Anton Saris, Sveinung
Bjelland, The Golden Hornst, Temperakvartetten, Camilla Nylund, Jobst
Schneiderat, Tomas Nunez-Garces.
FESTIVALSPECIAL
8 SU M M E R 2012
KESÄTEATTERIT 2012
SOMMARTEATRAR 2012
Uusimaa - Nyland
www.quattrogolf.fi
8 - 30.6. Rajaralli. Pukkilan kesäteatteri.
Toimelanmäki. Pukkila.
11.6. - 1.9. Peter Pan. Ryhmäteatteri. Suomenlinnan
kesäteatterissa, Helsinki. www.ryhmateatteri.fi
12.6. - 30.6. Koko kaupungin Vinski.
Metropolian kesäteatteri. Verkatehtaanpuisto,
Helsinki. www.metropolia.fi/kesateatteri
12.6. - 26.8. Peppi Pitkätossu. Tikkurilan Teatteri.
Kotiseututalo Påkas. Vantaa. www.tikkurilanteatteri.fi
14.6. - 18.8. Saituri. Teatteri Helsinki. Tervasaaren
amfiteatteri. Helsinki. www.teatterihelsinki.fi
15.6. - 18.8. Siunattu Hulluus. Hangon teatterin
kesänäytelmä. Hanko. www.hangonteatteri.fi
16.6. - 11.8. Teuvo. Vantaan Näyttämö.
Vantaa. www.vantaannayttamo.fi
16.6.-8.7. Tulitikkuja lainaamassa. Ruukinmyllyn
Kesäteatteri. Strömforsin ruukissa.
17.6. - 29.6. Iiris rohkea. Veikkolan Kartanoteatteri.
Kirkkonummi. www.kartanoteatteri.net
18.6. - 17.7. Tuplakupla. Mustion Linnan
Kesäteatteri. Mustio. www.culturehouse.fi
20.6. - 27.7. Sointula. Masalan Nuorisoteatteri.
Kirkkonummi. www.masalannuorisoteatteri.net/sointula
27.6.-22.7. Taikateatteri 13. Fiskars Bruk / Fiskarsin
Ruukki. Vanha Paloasema. Fiskars.
30.6. - 12.8. Onnen Maa. Teatteri Tuli. Eläintarhan
ala-asteen piha. Helsinki. www.teatterituli.com
5.7. - 29.7. Decamerone. Teatteri Beowulf. Kivinokan
Kesäteatteri. Helsinki. teatteribeowulf.net
6.7. - 9.8. Rakkaus ja maailmanloppu. Mustikkamaan
kesäteatteri. Helsinki. ylioppilasteatteri.fi
26.7. - 16.8. Maanalainen armeija. Sipoon
Teatteri. Söderkullan Kartanon ulkonäyttämö.
Sipoo. www.sipoonteatteri.fi
18.8. - 1.9. Kuin tuhka tuuleen. Vantaan
Näyttämö. Vantaa. www.vantaannayttamo.fi
På svenska
22.5. - 20.6. Aldrig i livet. Rampfeber. Midgård
ungdomslokal, Vanda. rampfeber.fi
29.5. - 20.6. Jorden runt på 80 dagar.
Vanda Teaterförening. Veininmylly, Vanda.
www.vandateaterforening.fi
6.6. - 1.7. Rasmus på luffen. Finns Sommarteater.
Esbo. www.ebuf.org/finns_sommarteater
26.6. - 22.7. Nysningen. Skärgårdsteatern.
www.skargardsteatern.fi
28.6. - 2.8. Teaterbåten (Show Boat). Raseborgs
Sommarteater. Raseborg. www.raseborg.org/showboat
29.6. - 3.8. Nils Holgersson. Lurens
Sommarteater. Lovisa. www.lurens.fi
Turun ja Salon lähiseutu Åbo och Salo med omnejd
31.5. - 18.8. Kekkonen. Linnateatteri.
Naantali. www.linnateatteri.fi
5.6. - 28.6. Tankki Täyteen. Sipilän
Kesäteatteri. Piikkiö. www.sipilanmaki.fi
8.6. - 6.7. Pessi ja Illusia. Maskun Teatteri.
Masku. www.maskunteatteriyhdistys.fi
12.6. - 20.6. ?Lekkeripelei ja pirtukaupoi?.
Merimaskun Lossiranta, kirkonkylä.
15.6. - 5.7. Maa on syntinen laulu. Liedon
Kesäteatteri. Lieto. www.liedonkesateatteri.com
21.6. - 11.8. Housut pois. Samppalinnan Kesäteatteri.
Turku. www.samppalinnanteatteri.fi
29.6. - 19.7. Mies joka ei osannut sanoa ei. Rymättylän
Teatteri. Rymättylä. soihtu.sporttisaitti.com/teatteri
29.6. - 25.8. Lehmänmaitoa ja mansikoita.
Kiikalan Kipinät. Kiikala. www.kipinat.com
30.6. - 18.8. Tääl Tänäp Tähtihousu.
Rikalanmäen Kesäteatteri. Halikko.
30.6. - 21.7. Oi ihana toukokuu. Vuohensaaren
Kesäteatteri. Salo. www.salonteatteri.com
4.7. - 29.7. Eila, rampe ja Likka.
Jo-Jo Teatteri. Turku. jo-joteatteri.com
6.7. - 3.8. Romeo ja Julia. Sauvon Kesäteatteri.
Sauvo. sauvonelävänkulttuurinseura.fi
Kuvassa: Vilma Kitula
Kuvaaja: Juhana
Myllyniemi
www.tikkurilanteatteri.fi
7.7. - 4.8. Onnen Maa. Raision Teatteri. Krookilan
kotiseutukeskus. Raisio. www.raisionteatteri.net
7.7. - 25.8. Vanhoja piikoja viiksekkäitä. Turun Nuori
Teatteri. Teinin piha, Turku. www.nuoriteatteri.com
8.7. Nainen kuin jäätynyt samppanja. KaarinaTeatteri. Kaarina. www.dramagun.nettisivu.org
11. - 21.7. Ruukin Avain - Isoäidin aikaan.
Meri-Teijo Makasiinit, Mathildedalin
ruukkitehtaat, Salo. www.ruukinavain.fi
17. - 29.7. Rikas rakas kanavaras. Mattelmäen
rälssitila. Kaarina. www.kulttuuridynamo.fi
3.-11.8. Gabriel, tule takaisin! Sommaropera/Kesäooppera.
Lillholmen. Parainen. www.saaristo-ooppera.fi/gabriel
14.8. - 26.8. Pekka Töpöhäntä. Tammipartion
Kesäteatteri. Piikkiö. www.tammipartio.fi
17.- 26.8. Syvä Laulu. Paimion Kesäteatteri.
Paimio. www.paimionkesateatteri.fi
På svenska
26.6. - 22.7. Nysningen. Skärgårdsteatern.
www.skargardsteatern.fi
27.6. - 15.7. Vill du slejkas? ... eller ska vi dansa först?
Teaterboulage. Lillholmen, Pargas. www.teaterboulage.fi
7 - 15.7. Under Korpo-veckan spelas det
teater i Skärimuseet. Korpo UF. Korpo.
Pohjanmaa - Österbotten
14.6. - 12.7. Piknik-teatteri. Sisäsatama. Vaasa.
16.6. - 17.7. Jäniksen vuosi. Pietarsaaren Näyttämö.
Sikurimuseo. Pietarsaari. pietarsaarennayttamo.fi
30.6. - 7.7. Hoppus Loppus! Vohvelikahvilan piha. Kokkola.
11.7. - 8.8. Peter Pan. Hotell Tropiclandia.
Vaasa. vaasanylioppilasteatteri.fi
25.7. - 14.8. Pulcinellan Pyttipannu. Pikku Aasin
Nukketeatteri. Tikanojan Taidekoti. Vaasa. www.pikkuaasi.org
På svenska
7.6. - 19.6. Serverat Ers Majestät. Smedsby UF.
Holmska huset. Smedsby. www.smedsbyuf.fi
29.6. - 22.7. Bröderna Brännbackas Bravader. Ålidens
hembygdsgård, Purmo. www.pedersoreteater.fi
30.6. - 28.7. Du Wida Wackra Wilda Wäst. Närpes
Teater. Öjskogsparken, Närpes. www.narpes.fi/teater
6. - 15.7. Svinn i panget. Skäriteatern. Replot.
www.facebook.com/skariteatern
7.7. - 18.7. Bykiston 30 år. Jubileumspjäs.
Arstu, Petalax. www.bykiston.fi
11.7. - 22.7. För några stockars skull. Oravais Teater.
Kyroboas kvarn i Kimo. Oravais. www.oravaisteater.fi
21.7. - 25.7. Vägen till Betlehem.
Frank Mangs Center. Närpes.
Peter Pan. Korsholms Teater. Båskas-vallen.
Korsholm. www.korsholmsteater.fi
Åland - Ahvenanmaa
29.6. - 18.7. Hurra en pojke. Bentes Sommarteater.
Mariehamn. www.ungdom.ax/evenemang/bentes
30.7. - 5.8. Askungen. Kastelholms slott.
Kungsgårdsallén 5. Kastelholm.
Lurens Sommarteater 2012:
Premiär fredagen den 29 juni kl. 19.00
FÖRESTÄLLNINGAR:
Fre
Sö
Ti
Ons
To
Bokningar från 1.6 tel. 041-4482639 ti-sö kl.12-17
eller på www.oravaisteater.fi
29.6.
1.7.
3.7.
4.7.
5.7.
kl 19
kl 16
kl 19
kl 19
kl 19
Sö
Ti
Ons
To
Sö
8.7.
10.7.
11.7.
12.7.
15.7.
kl 14
kl 19
kl 19
kl 19
kl 16
Ti
Ons
To
Sö
Ti
17.7.
18.7.
19.7.
22.7.
24.7.
kl 19
kl 19
kl 19
kl 14
kl 19
Ons
To
Sö
Ti
Ons
25.7.
26.7.
29.7.
31.7.
1.8.
kl 19 To 2.8. kl 19
kl 19 Fre 3.8. kl 19
kl 16
kl 19
kl 19
Biljettbokning: ÖNUF:s kansli tel. (019) 532 412
Lurens Sommarteater, från Lovisa centrum 8 km mot Lappträsk
www.nilsholgersson.fi ? www.lurens.fi
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2012 9
Sommarteaterplock
Kesäteatteripoimintoja
ÅBO & OMNEJD
TURUN SEUTU
Ruukin Avain, Salo
Isoäidin aikaan, ohjaus
Johan Storgård
Mathildedalin
ruukkiympäristössä nähdään
tänä kesänä Ruukin Avain
-kesäteatteritrilogian viimeinen
osa, jossa astutaan uudelle
vuosisadalle. Mukana teatteria
tekemässä on sekä uusia kykyjä
että edellisvuosien konkareita.
Näytelmän vetonaulana ovat
va n h a t m u s e o a u tot , j ot k a
on sa atu lainaksi Salosta ,
Astrum Auto Oy:n hallituksen
puheenjohtajalta Lasse
Jokiselta.
Ruukin Avain -projekti houkuttelee mukaan suuren joukon innokkaita
vapaaehtoisia. Osa heistä on ollut mukana kaikkina kesinä, mutta myös
uutta tekijäjoukkoa löytyy.
Rooleissa: Riikka Koli, Rauno Ailus, Jore Penttinen, Sakari Ailus ym.
Esitysaika: 11.?21.7.
www.ruukinavain.fi
Kuva: Ford kuorma-auto vuosimallia 1928
esiintyy Ruukin Avain -näytelmässä
Saaristo-ooppera,
Parainen
Gabriel, tule takaisin,
ohjaus Pertti Sveholm
Paraisten Lillholmenilla
nähdään tänä kesänä myös
muuta kuin perinteistä
kesäteatteria kun Saaristoooppera astuu lauteille elokuun
alkupuoliskolla. Teoksena on
tut tu Gabriel, tule takaisin
jonka musiikin on säveltänyt
Ilkka Kuusisto. Harjoituksia on
pidetty alkukesästä Helsingissä
j a ke s ä k u u n ko l m a n n e l t a
viikolta lähtien myös paikan
päällä. Oopperaa ei juurikaan
Paraisilla ja saaristossa
olla totuttu näkemään,
joten luva ssa on var ma sti
unohtumaton kokemus kaikille
läsnäolijoille.
Rooleissa: Juha Hostikka, Päivi Nisula, Tiina Vahevaara,
Anu Hostikka, Minna-Sisko Mutanen, Ville Salonen.
Esitysaika: 3.?11.8.
www.saaristo-ooppera.fi/gabriel
Kuva: Saaristo-ooppera esittää hulvattoman kesäoopperan
samalla lavalla missä Teaterboulage on viime vuosina
esittänyt kesätetterinsa. Kuva: Robert Seger.
Teaterboulage,
Pargas
Vill du slejkas? ? eller
ska vi dansa först?,
regi Riddo Ridberg
Teaterboulage i Pargas bjuder
på en tidsresa tillbaka till
1960 -talet och Lillholmens
danspaviljongs födelse.
S p e l p l a t s e n f ö r p l i k t a r,
liksom. Pjäsen är en rik tig
nostalgitripp och hyllar
danspaviljongen, ett ställe där
många Pargasäktenskap fått
sin början. Pjäsen utspelas
pa r a llellt under en k vä ll i
nutid och under en autentisk
danskväll i paviljongen under
60-talet. Det blir kärlek och
dramatik i skönt retrostuk.
I rollerna: Linus Lassus, Emilia Laaksonen m.fl.
Speltid: 27.6?15.7.
www.teaterboulage.fi
Bild: Bengt (Linus Lassus) och Helena (Emilia Laaksonen)
firar sitt rubinbröllop och tar en tidsresa tillbaka till 60-talet
i Teaterboulages sommarsatsning. Foto: Henrik Zoom.
www.teater.fi
www.kesateatterit.fi
Finns
sommarteater,
Esbo
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
Rasmus på luffen, regi
Christian Lindroos
Skäriteatern, Replot
Svinn i Panget, regi S. Erlands & J. Karhulahti
Finns sommarteater fortsätter
sin satsning på Astrid
L i n d g r e n s k l a s s i ke r m e d
att i sommar ge Rasmus
på luffen. Finns har satsat
särskilt på barn och unga,
då alla 13 skådespelare är i
åldern 8?15 år. Skådespelarna
i Nylands mesta barn- och
u n g d o m s t e a t e r ko m m e r i
år från Esbo och Grankulla.
Samtidigt jubilerar Finns
sommarteater i och med att
Rasmus blir den 40:e pjäsen
genom tiderna. Den har senast
spelats i sin helhet på Glims
sommarteater år 1990.
I rollerna:
Arthur Hernberg, Gustav Wiik m.fl.
Speltid: 6.6?1.7.
www.ebuf.org/teater
Bild: Rasmus på luffen är nästa i tur då Finns
sommarteater kör på i Astrid Lindgrens anda.
Sipoon teatteri
Maanalainen armeija iskee
jälleen, ohjaus Joel Elstelä
Rakastet tu ( ja vihat tu?) t vsarja Maanalainen armeija (?Allo
?Allo) valtaa tänä kesänä Sipoon
kesäteatterin näyttämön. Luvassa
on siis takuuvarmaa brittifarssia
parhaimmillaan. Suomennoksesta
ja ohjauksesta vastaa Joel
Elstelä. Näytelmän ensi-ilta on
luvassa Söderkullan kar tanon
ulkonäyttämöllä torstaina 26.7. klo
18.
Rooleissa: Rune Lindqvist, Riitta
Kaukonen, Minttu Eerola, Katja
Aho, Linda Mukkonen, Belinda
Laukkanen, Mikael Postila, Krista
Jännäri, Keijo Pesonen, Kalle
Suomi ym.
Esitysaika: 26.7.?16.8.
www.sipoonteatteri.fi
Kuva: Maanalainen armeija iskee jälleen, tällä kertaa Sipoon
Söderkullan ulkonäyttämöllä. Kuva: Krista Jännäri.
Lurens
sommarteater,
Lovisa
Nils Holgerssons underbara
resa, regi Christian Lindroos
Lovisakillen Alexander
Wendelin tar sig an rollen som
Nils Holgersson i årets pjäs på
Lurens Sommarteater i Lovisa. Wendelin är trots sin unga ålder på 18
år redan en gammal bekant på Lurens-scenen efter att ha medverkat i
flera av pjäserna de senaste åren. På sin resa får Alexander sällskap av
gåskarlen Mårten, vildgässflocken ledd av Akka från Kebnekajse och
örnen Gorgo samt blir jagad av räven Smirre. I övriga roller ses en stor
skara såväl bekanta och nya ansikten.
I rollerna: Alexander Wendelin, Bo Lindfors, Solveig
Lindfors, Tom Pallas, Frej Lindfors m.fl.
Speltid: 29.6?3.8.
www.nilsholgersson.fi
Bild: Nils Holgersson flyger fram på Lurens scen i sommar.
Skäriteatern framför i sommar den nyskrivna pjäsen Svinn i Panget
av S. Erlands och J. Karhulahti. Det rör sig om en fars/komedi i två
akter som utspelar sig på ett pensionat i början av 80-talet. Du träffar
pensionatägarna Stig och Ingeborg, Stigs kompis Sixten, han som
kan och vet allt, Stigs mamma Edit som ännu ?jobbar? på pensionatet,
Gerd som lider av en tonårsförälskelse i sommarjobbaren
Uffe, småbarnsföräldrarna Gudrun och Sonja med flera.
Speltid: 6.?15.7.
www.facebook.com/skariteatern
Bykiston, Petalax
Bykiston 30 år ? jubileumspjäs,
regi Rafael Frans
Jubileumspjäsen består av
omskrivna episoder ur den
tidigare produktionen, främst
ur de allra första pjäserna,
som har skrivits ihop till en
fungerande dramatisk helhet.
En ny generation skådespelare
tar över, vilket gör att även
rollkaraktärerna har skrivits om.
De gamla finurliga kupletterna
på dialekt känns som grädde på
moset. Handlingen utspelas vid
1800-talets slut.
Speltid: 7.?19.7.
www.bykiston.fi
Bild: Petalax
ungdomsförening plockar
fram gamla godbitar och syr ihop dem till en fungerande helhet.
ÅLAND
AHVENANMAA
Bentes
sommarteater,
Eckerö
Hurra en pojke, regi
Laila Björkstam
Emelie och Waldemar Palm
är lyckligt gifta och firar sin
första bröllopsdag. Dagen till
ära får vi uppleva ett besök av
Emelies föräldrar, men även av
stand up-komiker, advokater,
för fat t a r e m.f l. A llt s kulle
kunna vara frid och fröjd, men
? ja, och lyckan skulle vara
fullkomlig om de bara hade
ett barn. Men man skall vara
väldigt försiktig med vad man
önskar sig. Hur det går för
Emelie och Waldemar och de
andra får du se på Bentes i
sommar.
I rollerna: Anton Lindström,
Bror Lundberg, Josefin
Virranvuo, Kristofer Eriksson,
Madelene Löfström, Maria
W i i k , N o r a h L å n g , O l i ve r
Lehtinen, Therese Söderlund.
Speltid: 29.6?18.7.
www.aluf.webbhuset.fi/evenemang/bentes
Bild: Bentes sommarteater i Eckerö Överby bjuder i
sommar på en klassisk fars i Laila Björkstams regi.
F OTO/ K U VA : M I K A E L H E I N R I C H S .
NYLAND
UUSIMAA
Hangon teatteri
Siunattu hulluus, ohjaus Kai
Antero Lehtinen
Hangon Kansanpuistossa
nähdään tänä kesänä Aapelin
Siunattu hulluus, tosin hieman muokatussa versiossa jossa viimeisen
silauksen ovat antaneet ohjaaja Kai Antero Lehtinen sekä Jaakko
Kivistö. Tarinan kertoo kansakoulun opettaja Vilhelm Horsma ja
pääosissa nähdään Rummukaisen veljessarja: Ana, Vilippus ja Elmeri.
Kesän viimeinen näytös 18.8. on yönäytös.
Rooleissa: Jouni Kaarre, Ari Tikkanen, Sirpa Friman, Anniina
Kovanen, Oona Kovanen, Jasmin Vuoristo, Tiina Rostedt ym.
Esitysaika: 15.6?18.8.
www.hangonteatteri.fi
Kuva: ?Hyviä on vähän, pahoja vielä vähemmän, mutta
meitä siunatusti hulluja on lukematon määrä?.
Hangon Teatteri,
Siunattu Hulluus.
FESTIVALSPECIAL
10 SU M M E R 2012
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I
Kesän lukupaketti
?Världens första
musikal? på Raseborgs
Sommarteater
Charles Baudelaire:
Show Boat, Teaterbåten är väl att betrakta
som alla musikalers moder. Jerome Kerns
och Oscar Hammerstein II:s örhängen ?Ol?
Man River? och ?Can?t Help Loving Dat Man
of Mine? kan ingen ha undgått. Nu lägger
teaterbåten till vid Raseborg. Vår mesta
svenskspråkiga sommarteater har tagit sig
an klassikern. Premiären är torsdagen den
28 juni. 20 föreställningar utlovas fram till
den 2 augusti.
Fast Show Boat uruppfördes redan
1927 och fast musikalen till en del berör
rasproblem som man t.o.m. i Södern i USA
numera har lyckats lösa någotsånär, har den
gamla musikalen fortfarande aktualitet.
Den handlar ju också om ständigt aktuella
ting såsom kärlek och romantik och så finns
det också gott om humor. För att inte tala
om musik och dans.
Ett halvt dussin centrala rollinnehavare i
Teaterbåten på Raseborg - här ännu huttrande
framför en restaurangbåt i vinterskrud i Ekenäs.
Framme fr.v. Annika Cleo Hultman (Julie),
Cassandra Lindholm (Ellie May) och Julia
Högnabba (Magnolia). Bakom fr.v. Kim Snygg
(Frank), Leif Wdaenström (Gaylord) och Tapio
Laasonen (kapten Andy). Foto: Jan Lindroos.
Bobo Lundén regisserar för tredje året
i följd i Raseborg, musikalisk ledare är
Kristoffer Holmberg, Petri Horttana har
gjort scenograf in och Tytti Kronqvist
koreografin.
Vi får återse en hel mängd av de trogna
amatörerna men också nya förmågor;
ensemblen består av inemot 40 personer.
Spelsäsongen är den 43:e och Raseborgs
Sommarteater brukar dra väldigt mycket
publik till spelplatsen intill slottsruinen.
En inte obetydlig del av publiken njuter av
föreställningarna fast dess modersmål är
finska.
Sommar teater verksamheten möjliggörs
tack vare det fina samarbetet mellan de
västnyländska ungdomsföreningarna som
står för otaliga praktiska arrangemang från
parkering till servering och ordningsvakter.
Information www.raseborg.org/raseborg/
festspel/sommarteater. (IS)
Scenografen Petri Horttana (t.v.) och scenmästare
Kim Snygg ser till att hamnstaden Natchez vid
Mississippifloden växer fram på Raseborgsscenen
i sommar.
Rasmus på luffen
Janne Siltavuori ? Pia Erkko
Med tillstånd av Nordic Drama Corner Oy
ons 6.6
tor 7.6
lör 9.6
sön 10.6
mån 11.6
tis 12.6
lör 16.6
sön 17.6
mån 18.6
tis 19.6
ons 20.6
mån 25.6
tis 26.6
ons 27.6
tor 28.6
lör 30.6
sön 1.7
Johanna Fernholm ? Sussy Räihä
kl. 19 premiär!
kl. 19
kl. 17
kl. 17
kl. 19
kl. 19
kl. 17
kl. 17
kl. 19
kl. 19
kl. 19
kl. 19
kl. 19
kl. 19
kl. 19
kl. 17
kl. 17
Pahan kukat
Les Fleurs du mal (Suomeksi tulkinnut Antti Nylén, 2011.
Sammakko. 495 s.)
Charles Baudelairen (1821 ? 1867) runoteos Pahan kukat on ehdottomasti yksi viimeaikojen kovimpia kirjoja, joita Suomessa on
ilmestynyt. Pahan kukat on modernin kirjallisuuden perusteoksia.
Teoksessa pääsee ääneen joukko tunteita ja kokemuksia, jotka aiemmin olivat jääneet runouden ulkopuolelle. Sammakon kustantama
ja Antti Nylénin suomeksi tulkitsema teos on osoitus siitä, että
Suomessa kustannetaan ajoittain loistavaa kirjallisuutta. Kirjassa
alkuperäinen ranskalainen teksti kulkee rinnakkain Nylénin tulkinnan
kanssa. Tämä on loistava tapa kustantaa kirjallisuutta, mutta se ei
ole tavallista meilläpäin.
Baudelaire oli runoilija, kääntäjä, esseisti ja kriitikko. Pahan kukat
-teoksen toinen laitos ilmestyi 1861 sellaisessa muodossa kuin Baudelaire
halusi, mutta Baudelaire on ajankohtainen myös tänään. Hän arvosteli voimakkaasti omanaikansa ymmärtämättömyyttä, ?kehitystä? ja sitä, mihin suuntaan yhteiskunta oli menossa. Hänelle
kaikki yhteiskunnassa tapahtuneet askeleet eivät olleet kehitystä sanan varsinaisessa merkityksessä. Baudelaire kannusti kirjoituksillaan ihmisiä epäilemään valtaapitävien paatosta. Realismin
murtautuessa 1850-luvulla hallitsevaksi Ranskan kirjallisuudessa myös runous muutti ilmaisuaan ja
mm. minä-keskeisyys julistettiin pannaan. Baudelairen runous kimaltelee aikalaistensa keskuudessa
monivivahteisena helmenä. Baudelairen taide edusti suuntausta, jossa romantiikalla oli keskeinen
sijansa. Baudelairen mielikuvitus vaelteli, hän vihasi ahdasta arkipäiväisyyttä ja sen lukemattomia
porvarillisia turhanpäiväisyyksiä. Erityisesti runoilija kammoksui sovinnaisuutta. Baudelaire ei karttanut rumimmankaan totuuden kuvaamista ja siitä muodostuikin eräs hänen taiteensa keskeisimmistä
tekijöistä, jonka tarkoituksena oli herättää lukijoissa erityyppisiä aistivaikutelmia.
Kirjallisesti Baudelairea voidaan pitää muodonpalvojana. Pyrkimys kauniiseen ja luettavaan tekstiin
on monilta päässyt unohtumaan niin kirjallisuudessa ja varsinkin lehtiteksteissä, jotka pyrkivät ainoastaan miellyttämään ja täyttämään vaaditut sanamäärät vailla minkäänlaista pyrkimystä tekstin
sujuvaan kulkuun saati sisältöön. Baudelairelle viimeistelty muoto oli erittäin keskeinen tekijä. Tulee
kuitenkin muistaa, ettei Baudelairen varsinainen taiteilijapyrkimys tähdännyt ulkoiseen muotoon,
vaan hän etsi runoudesta elämänmuotoa. Baudelairen tapauksessa elämä oli taiteen palveluksessa.
Baudelaire kommentoi itse teostaan seuraavasti: ?Tähän kauheaan kirjaan minä olen pannut koko
sydämeni, kaiken hellyyteni, kaiken uskoni (valepuvussa), kaiken vihani?. Baudelaire oli romantikko
koko sielultaan ja sydämeltään: hän eli runonsa ja uhrasi elämänsä luomistyölle!
Roberto Bolano:
Jääkenttä (Romaani 173 s. Suom. Einari Aaltonen. Sammakko 2012)
Roberto Bolanon Jääkenttä on tarina mystisestä rannikko kaupungista, missä tapahtuu murha. Kirjassa tapahtumia valotetaan kolmesta
näkökulmasta. Bolanon näkökulmatekniikka toimii kirjassa erinomaisesti. Jääkenttä on rakennettu toimivaksi kokonaisuudeksi moniulotteisten sekä tarkkojen ympäristökuvausten avulla. Roberto Bolano kytkee henkilönsä kaupunkiin ja sen rakennettuun ympäristöön
omaperäisellä ja kiehtovalla tavalla. Teoksesta on havaittavissa,
että Bolanon mielestä yksilö on jatkuvassa ristiriidassa ympäröivän
yhteiskunnan kanssa. Usko ihmisen hyvyyteen horjuu. Tarkkailijana
ja kuvaajana Bolano on voimakas kertoja, joka kommentoi ja kritisoi,
mutta pyrkii olemaan asettumatta kenenkään puolelle. Kertojien
äänet ovat kirjassa monipuolisia ja rikosta käsitelläänkin leikkaavien kertojaäänien kautta. Äänet kuuluvat juurettomalle runoilijalle, kirjailijahaaveita elättelevälle miehelle ja korruptoituneelle
poliitikolle. Jääkenttä kuvaa epätasapainoista riippuvuussuhdetta.
Teoksesta paistaa läpi kirjailijan ilmiömäinen kyky tarkastella todellisuutta ja tulkita sitä niin, että lukija eläytyy ja heittäytyy mukaansa tempaavan
juonen vietäväksi.
Martti Anhava:
Romua rakkauden valtatiellä. Arto Mellerin elämä.
(Otava 2011 687 s.)
Runoilija, dramaturgi ja näytelmäkirjailija Arto Melleri (1956 ? 2005)
tuli suuren yleisön tietoisuuteen 1970-luvun lopulla kohua herättäneen Pete Q -näytelmän myötä. Melleri oli oman sukupolvensa kenties
tunnetuin runoilija, mutta hän kirjoitti myös novelleja, romaaneja ja
näytelmiä. Mellerin tuotannossa yhdistyvät polte, vimma, herkkyyden
sävyttämä viisaus, sekä kyky nauraa itselleen. Mellerissä yhdistyvät
kaikki myyttiseen taiteilijuuteen vahvasti sidoksissa olevat kliseekäsitykset: Melleri on suomalaisen boheemin runoilijan arkkityyppi,
joka vihasi keskinkertaisuutta.
Arto Melleri tunnettiin epäsovinnaista elämää viettäneenä runoilijaboheemina, jonka persoona oli ladattu täyteen poikkeuksellista säteilyvoimaa. Voidaan hyvin sanoa, että monet suomalaisen runouden
suuruuksista, Eino Leinosta Pentti Saarikoskeen, ruumiillistuivat
Mellerissä ja näkyvät hänen tuotannossaan. Melleri loi tarinaa itsestään jo eläessään.
Martti Anhavan elämäkerran luettuaan, kukaan ei voi väittää, ettei Melleristä olisi löytynyt asennetta
ja kunnianhimoa. ?On kirjoitettava niin, että putoavat perseelleen?, kirjoitti päähenkilö aikanaan.
Vaikka Arto Melleri on kuollut, niin hänen säkeensä elävät ikuisesti!
Åsa Linderborg:
Biljetter: 8 ?/b & 15 ?/v, www.netticket.? eller
via EBUF, tfn (09) 8678 8435, vard. kl. 9?16.
Spelplats: ?Holmen? i Köklax, 500 m från
www.ebuf.org P-området vid Kungsgårdsvägen 35.
Finns sommarteater i Esbo
6.6-1.7.2012
Minua ei omista kukaan Mig äger ingen (Suom. Leena Peltomaa Like
2008, 286 s.)
Kirjassa Åsa Linderborg kertoo kasvustaan yksinhuoltajaisänsä, västeråsilaisen metallityöläisen, melankolisen karkaisijan kanssa. Tarinan keskeisin hahmo on Leif-isä. Åsan lapsuudessa isän alkoholismi
ja luokkasidonnaisuus ovat koskettavasti läsnä. Kurjuus on kuitenkin
ainoastaan aineellista. Mikäli isä sai päivittäiset alkoholimääränsä,
niin hän omistautui tyttärelleen täydellisesti. Kirjasta tulee esille se, kuinka työläisperhe ottaa huumorin avukseen selvitäkseen
elämän karikoista. Minua ei omista kukaan on ajatusmaailmaltaan
positiivinen: se on koskettava tositarina onnellisesta lapsuudesta
alkoholisti-isän tyttärenä. Kirja on rehellisyydessään erittäin koskettavaa luettavaa ja erittäin realistinen kuvaus. Kirjan tekijä ei
myöskään ole sortunut häveliäisyyteen ja se on aina kunnioitettava
teko kaikissa kirjallisissa teksteissä.
FESTIVALSPECIAL
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
10.-15.7.2012
Tisdag - Tiistai 10.7.
1. Öppningskonsert - Avajaiskonsertti 23 ?
18.00 Kimito kyrka - Kemiön kirkko
s
r
e
g
n
e
v
A
e
Th
Rädda världen med stil
Actionfilmen The Avengers är rena rama godispåsen för alla fans av amerikanska superhjältestoryn.
Här samlas dom hela bunten för att rädda världen
från onda krafter: Iron Man, Captain America, Hulken, Thor, Black Widow och Hawkeye brakar fram
i 3-D i en och samma film för att skydda oss vanliga dödliga. Hotet kommer från halvguden Loki
från Asgård och hans armé som vill ta över världen och förslava människosläktet. The Avengers
är regisserad av Ross Wheadon och persongalleriet är minst sagt imponerande. I rollerna ser vi
Robert Downey Jr, Chris Evans, Mark Ruffalo,
Chris Hemsworth, Jerem Renner och Scarlett
Johansson. Det är de starka personligheterna som
gör filmen till en sprakande upplevelse. Det blir action för hela slanten, och 3-D-tekniken gör att man
som tittare tidvis sugs totalt in i handlingen ? som
om man vore där på riktigt, mitt i händelsernas
centrum. Coola repiker och smarta specialeffekter
bidrar till att göra The Avengers till en av säsongens mest underhållande filmer. Vi vill ha mera!
Pelasta maailma tyylillä
Toimintaelokuva The Avengers on todellinen karkkipussi amerikkalaisten supersankaritarinoitten
faneille. Tässä he koontuvat koko jengi pelastaakseen maailman pahoilta voimilta. Iron Man, Captain America, Hulk, Thor, Black Widow ja Hawkeye
rymistelevät komiulotteisina samassa elokuvassa
suojellakseen meitä tavallisia kuolevaisia! Uhka
tulee Asgårdissa majailevan puolijumala Lokin
suunnalta, jonka armeija haluaa orjuuttaa ihmiset. The Avengers on Ross Wheadonin ohjaama ja
henkilögalleria on vähintäänkin vaikuttava. Rooleissa nähdään Robert Downey Jr, Chris Evans,
Mark Ruffalo, Chris Hemsworth, Jerem Renner
ja Scarlett Johansson. Vahvat persoonat tekevät
elokuvasta säkenöivän elämyksen. Toimintaa on
tarjolla koko rahan edestä, ja 3-D-tekniikan ansiosta katsoja imeytyy ajoittain täysin mukaan tapahtumiin ? aivan kuin olisit oikeasti paikan päällä, tapahtumien keskipisteessä. Coolit repliikit ja
näyttävät erikoisefektit tekevät omalta osaltaan The
Avengersin yhdeksi kauden viihdttävimmistä elokuvista. Lisää, please!
Onsdag - Keskiviikko 11.7.
2. Eftermiddagsfantasi - Iltapäivän fastasiaa 18 ?
13.00 Westankärr gård - Westankärrin kartano
Gamla ladugården - Vanha navetta
3. Stora emotioner - Suuria tunteita 23 ?
16.00 Sandö gård - Sandön kartano
4. Nyansernas dans - Nyanssien tanssia 50 ?
18.00 Westers
Middagskonsert - Illalliskonsertti
Biljetterna - Liput: Westers, 040-554 1599, westers@westers.?
5. Kammarmusikjubel - Kamarimusiikin juhlaa 23 ?
Med S-Förmånskort
S-Etukortilla 20 ?
19.00 Salon taidemuseo Veturitalli
Torsdag ? Torstai 12.7.
6. & 7. En fransk stund - Ranskalainen hetki 18 ?
15.00 Söderlångvik gård - Söderlångvikin kartano
17.00 Söderlångvikin kartano (Privattilställning - Yksityistilaisuus)
8. Kvartettklassiker - Kvartettojen klassikoita 23 ?
Med S-Förmånskort
S-Etukortilla 20 ?
17.00 Dragsfjärds kyrka - Dragsfjärdin kirkko
9. Jardin secret
Den hemliga trädgården - Salainen puutarha 23 ?
20.30 Sagu kyrka - Sauvon kirkko
Fredag - Perjantai 13.7.
10. Promenadkonsert - Kävelykonsertti Fritt inträde - Vapaa pääsy
13.00 Villa Lande
Maailman suurimmalta Buster-myyjältä
11. Europeiska vindar - Eurooppalaisia tuulia 18 ?
16.00 Hitis kyrka - Hiittisten kirkko
12. Ulla Tapaninen ja Nasevat kurtut LIVE 28 ?
20.00 Villa Lande
Lördag - Lauantai 14.7.
Från kyrka till kyrka - Kirkosta kirkkoon, kons. 13 & 14: 30 ?
13. Böndernas kyrkfärd -Talonpoikain kirkkomatka 18 ?
20.00 Västanfjärds nya kyrka - Västanfjärdin uusi kirkko
Ka?epaus i församlingshemmet - Kahvitauko seurakuntakodissa
ca 21.45 fackeltåg - n. 21.45 soihtukulkue
14. Konsert i ljusens sken- Kynttiläkonsertti 18 ?
22.00 Västanfjärds gamla kyrka - Västanfjärdin vanha kirkko
Söndag - Sunnuntai 15.7.
15. Grande Finale 23 ?
16.00 Kimito kyrka - Kemiön kirkko
Lunchkonserter - Lounaskonsertit
et
Katso vaihtovene
netistä.
10.7; 11.7 &14.7. 2012
13.00 Lunch - Lounas
14.00 Konsert - Konsertti
Labbnäs, 02-424 637, labbnas@labbnas.?
KIMITOÖNS MUSIKFESTSPEL ?
KEMIÖNSAAREN MUSIIKKIJUHLAT
Venemyynti Lindberg Oy
Virkkalantie 10
08700 Virkkala
p. 019-342 602,
myynti@venelindberg.fi
www.venelindberg.fi
Bekanta dig med program på vår hemsida!
Tutustu ohjelmaan kotisivuillamme!
Medlemspris - Jäsenhinta: - 3 ? / kons.
(ej - ei kons. 3, 4, 12 & lunchkons. - lounaskons.)
Info: www.kimitomusicfestival.?
musikfestspel@kimitoon.? | 0400 203 871
KIMITOÖN
KEMIÖNSAARI
FESTIVALSPECIAL
12 S U M M E R 2 012
SS
IK
U
VA
:
CH
R
R I ST
DE
OFFER REL AN
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
PRESSFOTO/PRESSIKUVA: CHRISTOFFER RELANDER
S
PRE
S
RE
/P
TO
O
F
Faces Etnofestival har fattat det viktigaste: tolerans kan man aldrig betona för starkt!
Faces Etnofestivaleilla on ymmärretty asian ydin: suvaitsevaisuutta ei koskaan voida korostaa liikaa!
Faces
etnofestival
Etnofestivalen Faces
är en hyllning till tolerans och mångkulturalitet
Å
rets Faces-festival är den
femtonde i ordningen.
Festivalen arrangeras sista veckoslutet i juli (27-29). Temat
är ?The new spring?. Kulturföreningen Etnokult som driver olika utvecklingssamarbets- och mångkulturella projekt grundades år 1997.
Börje Mattsson har från första
början varit med i verksamheten
och fungerar som föreningens ordförande.
- Den första Faces-festivalen
arrangerades 1998 och Faces har
sedan dess varit årligen återkommande. Det är bara festivalplatsen
som har bytts ut, konstaterar han.
- Varför upplevde man att en
sådan mångkulturell festival
behövdes?
- Idén uppstod då de första kurdiska flyktingarna kom till Karis
i början av 1990-talet. Det kändes
som att vi i Finland saknade en festival som kunde ge olika etniska
grupper en möjlighet att visa upp
sig och som samtidigt kunde öka
toleransen. Vi ville med festivalens
hjälp visa upp jungfru Finlands
många olika ansikten och att Finland är ett mångkulturellt land där
de olika kulturerna utgör en rikedom och en styrka.
- I år är Faces tema ?The new
spring?, alltså en ny vår. Vad
vill ni förmedla med temat?
- Temat är ett ställningstagande
till arabvåren, Occupy Wall Streetdemonstrationerna och den tolerans som presidentvalet i Finland
tydligt visar att vi har. Fast man
fortfarande kan se främlingsfientlighet och att finländana är
rädda för allt främmande så har
många människor blivit tolerantare och öppnare. Med vårt tema har
vi strävat till att mera uppmärksamma även barnen. I programmet kommer man att uppleva ännu mer tolerans än förr, berättar
Mattsson.
- Hurudan musik bjuder festivalen på?
- Musikutbudet är väldigt mångsidigt. Vi kommer att få lyssna till
bl.a. folk, blues, finsk folkmusik,
latinska och afrikanska rytmer. Vi
vill också föra fram vår nya strandestrad. Huvudestraden flyttas till
beachen och uppe på kullen finns
en utsiktsrestaurang med estrad.
Vi vill också föra fram den mångsidiga matkulturen och musik anpassad till den. Festivalen skiljer
sig från andra sommarfestivaler
genom att den är så naturnära.
- Vilken är den festivalupplevelse som du aldrig kommer att
glömma?
- Sådana finns det gott om. Den
första festivalen genomförde vi i
häftigt ösregn. På söndagen arrangerade vi fortsättningen i Ra-
seborgs slott. Jag minns väldigt bra
hur slottet och dess omgivning låg
i dunkel och bara festivalpublikens
små stearinljus gav en smula ljus.
Jag avlägsnade mig och vände
mig om för att titta på slottet som
stod där i dunklet. Just då steg solen upp bakom slottet och målade himlen i magisk röd färg. Då
kände jag att vi hade skapat något verkligt stort. Fjolårets Faces
var också mycket berörande p.g.a.
de tragiska händelserna i Norge. Vi
funderade länge på om vi alls vågar arrangera en festival men kom
till att vi inte vill visa rädsla. Vi
ville ännu tydligare förmedla budskapet om tolerans. T.ex. Martti
Ahtisaari och Pekka Haavisto
besökte festivalen och visade sin
uppskattning för mångkulturalism och tolerans.
Faces Etnofestival är en gräsrotsfestival där allmänheten, de
uppträdande, arrangörerna och
talkoarbetarna alla tillsammans
deltar och skapar en autentisk
stämning. Programmet bjuder på
musik, teater, dans, barnprogram,
dikter, bildkonst, verkstäder och
basarförsäljning.
- Faces är en unik festival. Den
har en stämning som ingen annan sommarfestival i vårt land,
säger Mattsson.
Mera information: www.faces.fi
eläköön-huuto suvaitsevaisuuden
ja monikulttuurisuuden puolesta!
T
ämänvuotinen Faces Etnofestival on järjestyksessään viidestoista. Festivaali pidetään heinäkuun viimeisenä
viikonloppuna 27. - 29.7.2012. Teemana on ?The new spring?. Erilaisten kehitysyhteistyö- ja monikulttuurisuushankkeiden parissa
toimiva Kulttuuriyhdistys Etnokult
ry perustettiin vuonna 1997. Börje
Mattsson on alusta asti ollut mukana Etnokultin toiminnassa ja on
myös yhdistyksen puheenjohtaja.
- Ensimmäinen Faces järjestettiin
1998 ja siitä lähtien festivaali on
järjestetty vuosittain. Ainoastaan
paikka on vaihtunut, Mattson toteaa.
Miksi koitte tärkeäksi, että
tuli ryhtyä järjestämään Facesin kaltaista monikulttuurista
festivaalia?
- Idea lähti liikkeelle siitä, kun
Karjaalle otettiin vastaan ensimmäiset kurdipakolaiset 1990-luvun alussa. Suomesta tuntui
puuttuvan festivaali, joka antaisi
etnisille ryhmille mahdollisuuden
esittäytyä ja lisäisi samalla suvaitsevaisuutta. Halusimme festivaalin avulla näyttää Suomineidon
monet kasvot ja sen, että Suomi
on monikulttuurinen maa, jolle
monikulttuurisuus on rikkaus ja
voimavara.
Tänä vuonna Facesin teemana on ?The new spring? eli uusi
kevät. Mitä haluatte teemalla
viestittää?
- Festivaalin teema on kannanotto arabikevään, Occupy Wall Street
-mielenositusten ja sen suvaitse-
vaisuuden puolesta, joka viime
presidentinvaaleissamme selvästi
näkyi. Vaikka yhä näkyykin maahanmuuttajavastaisuutta ja käpertymistä, niin ihmiset ovat tulleet
suvaitsevaisemmiksi ja avoimemmiksi. Uusi kevät -teeman myötä
olemme pyrkineet kohdistamaan
huomiota enemmän myös lapsiin. Ohjelmistossamme tulee tänä vuonna näkymään suvaitsevaisuus entistä enemmän, Mattsson
kertoo.
Minkälaista musiikkia Faces
tulee festivaaliyleisölle tarjoamaan?
- Musiikkitarjontamme tulee
olemaan erittäin monipuolinen.
Kävijöiden on mahdollista kuulla
mm. folkia, bluesia, suomalaista
kansanmusiikkia, lattarirytmejä
ja afrikkalaista musiikkia. Haluamme tuoda esille myös uutta rantalavaamme. Päälava siirtyy biitsille ja ylös kukkulalle ilmestyy
näköalaravintola lavoineen. Haluamme tuoda enemmän esille myös
monimuotoista ruokakulttuuria ja
siihen sopivaa fiilistelymusiikkia.
Festivaalin luonnonläheisyys on
ainutlaatuinen suomalaisella festarikentällä.
Mikä on ikimuistoisin Faces
kokemuksesi?
- Niitä on erittäin paljon. Ensimmäinen Faces vietiin läpi valtavassa kaatosateessa ja järjestimme sunnuntaina jatkot Raaseporin
linnassa. Muistan erittäin hyvin
sen, kuinka linna ympäristöineen
oli pimeyden vallassa ja hentoa
valoa antoivat ainoastaan vierai-
den polttamat kynttilät. Kävelin
poispäin ja käännyin katsomaan
pimeydessä seisovaa linnaa. Samalla aurinko nousi linnan takaa maalaten taivaan maagisen
punaiseksi. Silloin itselleni tuli
tunne siitä, että olemme luoneet
jotakin todella mahtavaa. Viimevuotinen Faces oli myös erittäin
koskettava Norjassa tapahtuneen
traagisen joukkomurhan takia.
Mietimme pitkään, että uskaltaisimmeko järjestää festivaalia
lainkaan. Tulimme siihen tulokseen, että emme halua näyttää
pelkoa. Halusimme antaa entistä selkeämmän viestin suvaitsevaisuuden puolesta. Esimerkiksi
Martti Ahtisaari ja Pekka Haavisto
kävivät paikanpäällä ja osoittivat
suurta kunnioitusta monikulttuurisuutta ja suvaitsevaisuutta kohtaan.
Faces Etnofestival on monikulttuurinen ruohonjuuritason
festivaali, jossa yleisö, esiintyjät,
järjestäjät ja vapaaehtoiset osallistuvat kaikki yhdessä tapahtuman järjestämiseen ja autenttisen ilmapiirin luomiseen. Faces
tarjoaa mm. musiikkia, teatteria,
tanssia, lastenohjelmaa, runoja,
taidetta, työpajoja ja basaareita.
- Faces on ainutlaatuinen festari koko Suomen kesässä ja tunnelma on aivan erilainen kuin
muualla, kertoo Börje Mattsson
haastattelun lopuksi.
Lisätietoja festivaalista löydät
osoitteesta: www.faces.fi
FESTIVALSPECIAL
S U M M E R 2012 13
T E X T/ T E K S T I: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : I N G R I D S A N D M A N
Ett årligt besök i
Fiskars lönar sig alltid
F
iskars är ett etablerat besöksmål för såväl huvudstadsregionen som övriga
nyländska och åboländska kommuners invånare. I år firar Finland Designåret med massor av
evenemang i Helsingfors men året
märks också i Fiskars, som är en
del av designåret. Utbudet av sevärda utställningar är större än
någonsin och faktiskt så överväldigande att man gärna kan planera in mer än ett besök, under sommarsäsongen eller senare.
Ekologin blir allt viktigare då
formgivarna utvecklar idéer till
nya konsumentprodukter. I en
värld där resursernas redan nu
utnyttjas långt mer än planeten
tål och där ur bruk tagna produkter fördärvar miljön både till lands
och havs finns det verkligen behov
av nytänkande.
Den tredje delen av fem i serien
5X3 DESIGN VISIONS fyller utställningssalarna i kopparsmedjan med Pentti Hakalas, Samuli Naamankas och Cecilie Manz
smarta, roliga och vackra objekt
fram till den 29 juli. Gemensam
nämnare är det ekologiska tän-
kandet, som tar sig uttryck bl.a. i
Naamankas möbler av nedbrytbar
cellulosaacetat, Hakalas grova träpallar och Manz hopfällbara möbler.
Till de mera kuriösa objekten
kan man nog räkna trädgårdsmöblemanget för jättar, där möblernas ben slutar i trävirkets rötter!
I samma byggnad verkar KOPPER-shop, som bjuder på ett lockande urval modernt hantverk, material för skapande arbete samt
facklitteratur. ONOMAS fina hantverksbutik finns intill promenadstråket med alla dess övriga specialaffärer och gallerier.
Utom-men också inomhus hittar vi ?Oas och flytande trädgårdar?. Bl.a. har studerande från
Aaltouniversitetet formgett bryggor och broar i trä. Miniatyrer
kan studeras inne i Kopparsmedjan och de riktiga utomhus vid ån,
som ju ger karaktär åt det gamla
brukslandskapet. Naturmotiv pryder raden av dekorativa postlådor
på broräcket.
Bruket månar om miljön. Den
förbättras i år genom att torget får
en servicebyggnad, lekplats och ny
parkering. Med hjälp av nya detaljplaner hoppas brukets ägare kunna locka nya invånare till Fiskars.
Magasinets utställning har ett riktigt trendigt tema: Smak och form.
Det handlar alltså bl.a. om matkultur, kärl och dukning. Bland
utställda kokböcker finns riktiga
rariteter som knappast ens mera
står att finns ens i riktigt välförseddan antikariat.
Här finns mycket att se, också
för familjens småttingar, t.ex. Naoto Niidomes färgglade låga bord
med trevliga kärl för barnkalaset
och Erika Kelters festliga foton
av bullfigurer och dem som har
skapat figurerna. Den här utställningen finns kvar ända till slutet
av september.
I samband med utställningarna och även annars arrangeras
många olika evenemang så det lönar sig att anlita nätet, www.fiskarsvillage.fi.
Nytt i Magasinet är bistron i källaren, ett trivsamt alternativ bland
många andra smultronställen då
man besöker Fiskars och börjar
känna sig sugen.
Vuosittainen vierailu
Fiskarsiin kannattaa
F
iskars on jo vuosia ollut
niin pääkaupunkiseudun
kuin Uudenmaan ja Turunmaan asukkaiden varteenotettava matkailukohde. Tänä vuonna
vietämme muotoilun vuotta. Muotoilun pääkaupungissa, Helsingissä, järjesteään joukoittain tapahtumia, mutta myöskin Fiskars
Design Village on osa Helsingin
juhlavuotta. Fiskarsin näyttelyitä
on ennätyksellisen suuri määrä.
Niihin kunnolla tutustumiseen
vaaditaan useampikin vierailu
idyllisessä ruukissa. Tapahtumiahan siellä järjestetään koko vuoden, joskin kesäkausi on paras
aika: silloin Fiskarsin luonto on
kauneimmillaan.
telu, joka muun muassa leimaa
Naamangan luonnossa hajoavasta
asetaattiselluloosasta tehtyjä tuoleja, Hakalan puutuoleja ja Manzin kokoontaitettavia kalusteita.
Kuparipajan tiloissa on myös
osa toisesta näyttelystä, Keidas ja
kelluvat puutarhat: esim. puutarhakalusteet jättiläisille, jossa pöydän ja tuolien jalat loppuvat juuriin.
Kuparipajassa toimii myös KOPPER-shop, jossa runsaat valikoimat uudenaikaista designiä, käsitöitä ja ammattikirjallisuutta.
ONOMALLA on liike kävelyreitin
varrella. Pitkin katua on joukoittain pieniä erikoisliikkeitä ja gallerioita.
Ekologia on nykyään yhä tärkeämpi näkökohta, kun muotoilijat suunnittelevat uusia tuotteita kuluttajille. Maailmassa, jossa
luonnonvaroja jo nyt hyödynnetään enemmän mitä planeettamme kestää ja hylätyt tuotteet pilaavat ympäristön niin maalla kuin
valtamerissä, tarvitaan uutta ajattelutapaa.
Kolmas osa viiden näyttelyn
sarjasta nimeltä 5X3 DESIGN VISIONS täyttää Kuparipajan salit
Pentti Hakalan, Samuli Naamangan ja Cecilie Manzin älykkäillä, hauskoilla ja kauniilla
tuotteilla aina heinäkuun 29. päivään. Yhteistä on ekologinen ajat-
Suuri osa viimeksimainitun näyttelyn esineistöstä löytyy ruukin
läpi virtaavan joen ympäristöstä.
Aalto-korkeakoulun oppiskelijat
ovat muun muassa suunnitelleet
erilaisia laitureita, joiden pienoismalleihin voi tutustua sisätiloissa.
Aidot laiturit asennetaan lopullisiin paikkoihinsa joelle.
Kuparipajalle vievän sillan kaiteessa on hauskoja postilaatikoita, joita koristavat luontoaiheiset
maalaukset.
Fiskarsin ruukissa ympäristöä
ollaan omistajankin puolesta jatkuvasti kohentamassa. Tänä kesänä torille rakennetaan palvelurakennus, uusi parkkipaikka sekä
lasten leikkipaikka. Vastavalmistuneiden asemakaavojen avulla
ruukin omistaja haluaa houkutella uusia asukkaita.
Makasiinin näyttelyssä Maku &
Muoto on tartuttu trendiin. Ihmisiä kiinnostavat ruoka ja kattaukset. Näyttelyn teemana onkin
ruokakulttuuri ja ruokailuvälineet, välillä pilke silmäkulmassa
tehdyt. Esillä on myös mielenkiintoinen kokoelma keittokirjoja, jopa varsinaisia keräilykirjoja, joita
tuskin löytyy edes hyvinvarustetuista antikvariaateista.
Näyttelyssä on nähtävää niin
aikuisille kuin perheen pienimmillekin, esimerkiksi Naoto Niidomen värikäs lastenpöytä pikkuruisine astioneen ja Erika
Kelterin mainiot valokuvat, joissa
pullataikinasta leivottuja hahmoja ja niiden leipojat. Tämä näyttely
on paikallaan aina syyskuun loppuun saakkka.
Näyttelyjen yhteydessä ja muutenkin Fiskarsissa järjestetään paljon tapahtumia. Kannattaa seurata tilannetta www.fiskarsvillage.fi.
Uutta Makasiinissa on kellariin sisustettu bistro. Se on kodikas vaihtoehto monien muiden
mansikkapaikkojen joukossa, jos
Fiskarsin vierailijan vatsa alkaa
kurnia!
FESTIVALSPECIAL
14 S U M M E R 2012
T E X T/ T E K S T I: M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VA : M I K A E L H E I N R I C H S
Hangö
får en egen
sommarradio
? också på webben
South FM i etern från juni till augusti
T
re intensiva, men roliga
månader. Det är vad Anne Ekholm, tjejen bakom
Hangös alldeleles egna sommarradiokanal har att se fram emot.
Klockan 00.01 natten till fredagen
den 1 juni kör det igång ? hennes
och Hangös alldeles egna sommarradiokanal. Då gäller det att ratta in frekvensen 105,7 MHz eller
southfm.fi på webben.
Det blir sammanlagt 11 olika
radioröster som Hangöborna får
bekanta sig med under de kommande månaderna. Och det är
inte bara röster, utan framförallt
radiopersonligheter det skall bjudas på. Ekholm själv är bekant
för många från Radio X3M, men
största delen av de övriga är nya
bekantskaper för lyssnarna. Det
här projektet är trots allt Ekholms
alldeles egna och har inget som
helst att göra med Yle och X3M.
South FM sänder 24/7, men
schemalagda programhelheter
bjuds det på vardagar mellan kl.
7 på morgonen och kl. 21?22 på
kvällen. Det blir både morgon- och
eftermiddagsshow samt mycket
annat på svenska, finska och engelska.
Inkörsport
Överlag kommer programvärdarna att få vara sig själva. Tanken är
att var och en skall hitta åtminstone en egen favorit bland alla personligheter på kanalen. Största
delen av gänget är nybörjare och
glada amatörer, vilket både kommer att och får synas ? Ekholm
vill inte göra det hela alltför slipat
och opersonligt.
- Att hitta de här typerna var
egentligen inte så svårt, den största utmaningen var att få dem att
tro på sig själva. Jag var ute efter
roliga personer som vissa kanske
kunde tycka att är för galna för att
höras i radion. Det är just så jag
vill ha det, man skall vara sig själv
i etern, säger hon.
Ekholm vet av egen erfarenhet
hur svårt det kan vara att få foten
in i branschen och höras i radio
eller tv. Tanken är att South FM på
samma gång kan fungera som ett
slags inkörsport i branschen eller
till vidare studier.
- Ett intyg över att man jobbat
här kan hjälpa en på traven, alla
vi som gör den här kanalen är med
för att vi verkligen vill det, talko-
Varaukset-Bokningar:
Risteilyt Bengtskäriin
? 0400-536 930
ja lähisaaristoon
www.marinelines.?
Hangon Itäsatamasta
Kryssningar till Bengtskär
Lähtö majakalle
joka päivä
och Hangö skärgård
Avfärd till fyren
från Östra hamnen
varje dag
Heinäkuussa risteilemme myös
keskiviikkoisin Tammisaareen
I juli kryssar vi också till
Ekenäs varje onsdag
18.6. ? 21.8.
klo 11.00
M/S Summersea - M/S Anna
www.marinelines.fi
Korkeavuorenkatu 10 B 11, HANKO
+358 400 536 930
andan lever och
mår bra.
Idén om en egen radiostation har mognat i ungefär sex års tid, under de fyra senaste åren har tankegången inför
varje sommar varit i stil med att
?nu måste det fixas?.
- Jag har jobbat på Yle med tillfälliga kontrakt, men då det gick
ut senast sade jag att jag inte kommer att fortsätta. Det var första steget mot att South FM blev verklighet. Efter det hann jag ännu jobba
ett halvår på ett företag som säljer
och planerar webbsidor i Åbo. Där
lärde jag mig att sälja reklam och
göra webbsidor.
Att sedan säga upp sig från det
jobbet var tungt, men kollegerna
stöttade henne ? och efter sommaren är det inte alls uteslutet att
hon återvänder dit. Fortsättningen
för radiostationens del är inte heller klar, visar South FM sig vara
en succé kan det mycket väl bli en
fortsättning också nästa sommar.
Att göra radio ? enligt konstens
alla regler ? kräver ett och annat
tillstånd och lov innan man kan
tuta och köra. Till exempel Teostoavgifterna baserar sig på förväntade lyssnarmängder, vilket är svårt
att förutspå då det är frågan om en
ny kanal. Samma sak gäller webbradion, som till en början kommer
att ha en kapacitet på 200 samtidiga lyssnare.
- Vi får se hur det räcker, kanalen i sig kommer att fokusera på
Hangö men nån som studerar eller jobbar på annan ort kanske är
intresserad.
FM-sändningens räckvidd är ca
20 km från masten på Kasberget i
Kapellhamnen, vilket betyder att
man kan höra South FM nästan
ända till Ekenäs ? om terrängen
och vädret tillåter.
- Nästa steg skulle vara att sändningen
går ut ända över Karis och vidare,
men det kanske är en för stor bit
att gapa efter i början. Jag tycker det är viktigt att vi hörs också
ut mot havet, där hörs vi trots allt
nästan ända till Hitis.
Ekholm vill inte desto mer gå in
på en hurudan ekonomisk chansning kanalen är, eftersom hon
framhåller att det inte skall handla om pengar.
- Men nog har det gått åt några tusenlappar. Visst kunde jag ha
valt att resa och skaffa mig erfarenheter den vägen istället, men
jag tycker det är mycket häftigare
att sedan i framtiden kunna sitta
i gungstolen och berätta att jag i
tiderna hade en egen radiostation
i Hangö ?
Nervositeten hade åtminstone
inte några veckor innan premiären ännu dykt upp.
- Det här är ?bara? radio, jag är
ingen läkare vars uppgift det är att
rädda liv. Vi finns till för att folk
skall ha roligt, det intalar jag mig
för att minska på pressen.
Apor i bur
Själva studion ligger centralt på
Berggatan och har ett stort skyltfönster mot gatan. Studion kommer att vara öppen för nyfikna, det
är fritt fram att titta in då dörren
är öppen, men det gäller naturligtvis att vara tyst då sändningen är
igång.
- Vi kommer också att intervjua
folk på stan och synas utanför studion, där vi självklart kommer att
ha gäster. Skyltfönstret ut mot gatan ger ett ?apor i bur? -koncept,
litet i stil med vad Jyrki gjorde i
Glaspalatset i tiderna. Under sommaren blir det också ett och annat
jippo på stan av olika slag, utlovar
hon.
Musiken är i princip upp till var
och en av programledarna, bland
annat finns det ett program som
specialiserar sig på rock medan
fredagskvällarna inleds med en
kraftfull dos dubstep.
- Kvällen och natten mellan
lördag och söndag bjuds det på
värsta partymusiken i en helhet
som räcker från sju på kvällen
till sju på morgonen. Tanken är
att man kan ha oss med på förfesten, beachen och på efterfesten, vi
hänger med hela vägen.
Musikbiblioteket innehåller för
tillfället över 2 000 låtar, men förhoppningen är att tillsammans
med de övriga programledarna få
upp det till ca 4 500.
- Min förhoppning är att vi under en och samma dag inte skulle
spela samma låt två gånger ? om
inte nån önskar den förstås.
Responsen från annonsörerna
har överraskat Ekholm, som hade
väntat sig att någon enstaka skulle
haka på.
- Det goda mottagandet har
stöttat mig och fått mig att tänka
att det här inte är en så dum idé
sen heller ?
På Facebook diskuterar Anne
och gänget allt mellan himmel
och jord på kanalens egen sida.
Det kommer att fortsätta i etern.
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2012 15
Hanko saa
kesäksi oman
radiokanavan
South FM toimii eetterissä ja netissä koko kesän
K
olme tiivistä, mutta
hauskaa kuukautta ? tätä Anne Ekholm kesältä
odottaa. Hän on nainen Hangon
oman kesäradion takana. Kello
00.01 kesäkuun ensimmäisen päivänä, perjantainvastaisena yönä,
kaikki lopulta alkaa. Silloin voi
säätää radion taajuudelle 105,7
MHz tai nettiselaimen osoitteeseen southfm.fi kuunnellakseen
Hangon ja Annen ikiomaa kesäradiota.
Kesän aikana hankolaiset radionkuuntelijat saavat tutustua
yhteensä 11 eri radioääneen, tai
oikeammin radiopersooniin. Ekholm itse on tuttu monelle Radio X3M -kanavalta, mutta suurin osa muista äänistä on uusia
tuttavuuksia radionkuuntelijoille.
Projekti on täysin Ekholmin oma
?YLE:llä ja X3M -kanavalla ei ole
siihen osaa eikä arpaa.
South FM:n lähetykset toimivat
24 tuntia vuorokaudessa, seitsemän päivää viikossa. Ennakkoon
suunnitellut ohjelmakokonaisuudet ovat kuitenkin kuultavissa aina aamuseitsemästä iltakymmeneen. Luvassa on sekä aamu- että
iltapäiväshow sekä paljon muuta
suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi.
?Sisäänajokanava?
Ajatuksena on, että ohjelmajuontajat saavat olla omia itseään. Toiveena on, että jokainen kuuntelija
löytäisi ainakin yhden oman suosikin kanavan radiopersoonien
joukosta. Suurin osa joukosta on
aloittelijoita ja iloisia amatöörejä. Tämä tulee sekä näkymään
ja kuulumaan, eikä se haittaa ?
Ekholm ei tahdo kanavasta liian
hajutonta ja mautonta, viimeisen
päälle tehtyä.
- Näiden henkilöiden löytäminen ei oikeastaan ollut niin vaikeaa, suurin haaste oli saada heidät
uskomaan itseensä. Minulla oli
haussa hauskoja ihmisiä, jotka
ehkä joidenkin korvissa ovat lii-
an hulluja radioon. Juuri niin
t a hdon a sia n
olevan, ihmisen
on olt ava
itsensä
eetteriss ä , s ano o E kholm.
Ekholm tietää omasta
kokemuksesta kuinka vaikeaa voi
olla saada jalansijaa alalta ja saada äänensä kuuluviin radiossa tai
TV:ssä. Ajatuksena on, että South
FM voisi toimia eräänlaisena sisäänajokanavana alalle tai jatkoopintoihin.
- Työtodistus täällä työskentelemisestä saattaa auttaa matkalla.
Kaikki kanavalla olevat ovat täällä
koska todella tahtovat. Talkoohenki voi hyvin ja on voimissaan.
Ajatus omasta radiokanavasta ehti
kypsyä kuusi vuotta ennen toteutumistaan. Viimeiset neljä vuotta
kesää edeltävä aika on aina täyttynyt ajatuksesta, että ?nyt se pitäisi tehdä?.
- Olen työskennellyt Ylellä määräaikaisilla sopimuksilla. Kun se
umpeutui viimeksi, sanoin etten
tulisi jatkamaan. Se oli ensimmäinen askel South FM:n toteutumiselle. Tämän jälkeen ehdin vielä
työskentelemään puoli vuotta yrityksessä, joka myy ja suunnittelee
nettisivuja. Siellä opin myymään
mainoksia ja tekemään kotisivuja.
Työstä irtisanoutuminen oli raskasta, mutta työkaverit ja kollegat
antoivat hänelle täyden tukensa.
Vaihtoehto, että hän kesän jälkeen
palaisi vanhaan työhönsä ei myöskään ole poissuljettu. Radiokanavan kohtalo on myös täysin auki.
Mikäli kanava osoittautuu menestykseksi voi se vallan mainiosti saada jatkoa myös ensi kesänä.
Radio-ohjelmia ei voi noin vain
alkaa lähettämään taajuuksille, vaan se vaati yleensä yhden
jos toisenkin luvan hankkimista.
Esimerkiksi Teosto-maksut perustuvat odotetuille kuulijaluvuille,
joita uuden kanavan saattaa olla
vaikea ennustaa. Sama pätee myös
nettiradioon, jolla tulee ensialkuun olemaan kapasiteettia 200
samanaikaiselle kuulijalle.
- Saa nähdä miten se riittää.
Kanava keskittyy Hankoon, mutta
ehkä myös muualla työskentelevät
ja opiskelevat saattavat olla kiinnostuneita.
FM-lähetykset kantavat noin 20
kilometrin matkan päähän Kappelisataman Kasbergetissä sijaitsevasta mastosta. Tämä tarkoittaa,
että radiota voi kuulla melkein
Tammisaareen asti, mikäli sää ja
maasto ovat suotuisat.
- Seuraava askel olisi, että lähetys kuuluisi aina Karjaalle saakka, mutta se on ehkä liian iso pala
haukattavaksi näin alussa. Minusta on tärkeää, että radiomme kuuluu myös merellä päin, siellä me
olemme kuultavissa melkein aina
Hiittisen alueelle asti.
Ekholm ei tahdo puhua sen
enempää taloudellisista realiteeteista tai siitä minkälainen riskiinvestointi kanava on, koska hän
haluaa korostaa, että toiminnassa
ei ole kyse rahasta.
- Kyllähän tähän muutama tonni on uponnut. Toki olisin voinut
valita matkustavani ja siten tulla
monta kokemusta rikkaammaksi, mutta mielestäni on paljon
makeampaa vanhana muorina
kiikkustuolissa kertoa ajasta jolloin minulla oli oma radiokanava
Hangossa?
Minkäänlaista jännitystä ei ollut havaittavissa ainakaan paria
viikkoa ennen ensilähetystä.
- Tämä on ?vain? radiota, en ole
lääkäri jonka on pelastettava elämiä. Me olemme täällä, jotta ihmisillä olisi hauskaa. Tätä hoen itselleni paineiden vähentämiseksi.
Apinoita häkissä
Radiostudio sijaitsee Hangon keskustassa Vuorikadulla, jossa on
myös iso näyteikkuna kadulle
päin. Studio tulee olemaan avoin
kaikille uteliaille. Käymään voi
tulla silloin kun ovi on auki, mutta toki pitää olla hiljaa lähetyksen
ollessa käynnissä.
- Tulemme myös haastattelemaan ihmisiä kaupungilla ja
näkymään studion ulkopuolella, jonne meille luonnollisesti tulee myös vieraita. Kadulla näkyvä
kyltti tulee osaltaan luomaan hieman ?apinoita häkissä? -tyyppistä
konseptia, vähän samaan tapaan
kuin mitä Jyrki teki Lasipalatsissa aikoinaan. Kesän aikana tulee
myös yhden sun toisenlaista tapahtumaa kaupungille, lupaa Ekholm.
Musiikkivalinnoista vastaa periaatteessa jokainen juontaja itse.
Ohjelmien joukossa on esimerkiksi rokkiin keskittyvä ohjelma, kun
taas perjantai-illat aloitetaan kunnon annoksella dubstep-musiikkia.
- Lauantain ja sunnuntain välisenä iltana ja yönä on tarjolla kovimman sortin bilemusiikkia ohjelmakokonaisuudessa joka alkaa
seitsemältä illalla ja päättyy seitsemältä aamulla. Ajatuksena on,
että meitä voi kuunnella etkoilla,
rannalla ja jatkoilla. Olemme mukana joka käänteessä.
Musiikkikirjasto sisältää tällä
hetkellä yli 2 000 kappaletta, mutta Ekholm toivoo yhdessä muiden
juontajien kanssa nostavansa
määrään suunnilleen 4 500 musiikkikappaleeseen.
- Toiveenani on, että emme saman päivän aikana soita mitään
kappaletta kahteen kertaan ? ellei
sitä sitten toivota, tietysti.
Ilmoittajien kiinnostus on yllättänyt Ekholmin, joka ajatteli että
ehkä vain muutama tarttuisi syöttiin.
- Hyvä vastaanotto on antanut
lisävoimia ja saanut minut ajattelemaan, että ehkä tämä ei sittenkään ollut yhtään hullumpi ajatus?
Facebookissa Anne ja muu porukka tulee keskustelemaan kaikesta maan ja taivaan välillä
radion omilla sivuilla ? ja keskustelu tulee jatkumaan edelleen
eetterissä.
FESTIVALSPECIAL
16 SU M M E R 2012
T E X T/ T E K S T I: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : I N G R I D S A N D M A N
Se Söderlångvik!
S
ett litet galleri samt en försäljningsutställning av lokalt hantverk.
I sommar överraskas museibesökaren av att de invanda konstverken i residensets salar har bytts
ut mot en omfattande utställning
av målaren Gunvor Grönviks
(1912-55) verk. Grönvik ansågs på
sin tid som en av de mest lovande
finländska konstnärerna, deltog i
nordiska utställningar, men blev
ganska bortglömd p.g.a. sitt tidiga
frånfälle. I höst kommer hennes
utställning att visas i Helsingfors.
Två fotoutställningar ingår också i museets sommarprogram. I
lilla Galleri Alma (en trevlig röd
stuga intill promenadvägen till
museet) finns den kända Kimitoöfotografen Ritva Kovalainens
skogsmotiv med rubriken ?Under
trädet?. Ortens naturskyddsförening kämpar bl.a. för bevarandet
av ursprungliga skogsmiljöer med
deras mångfald och har publicerat Kovalainens skogsfoton i bokform. Boken kan köpas i museet.
Den unga fotografen Karin
Blomqvists foton från Kimitoön
är utställda i kaféet. ?Vägskäl?
handlar om en ort i förvandling.
Bilderna visar upp människor och
miljöer på Kimitoön, som - liksom
Blomqvists hemort Sundsvall har utsatts för strukturomvandling.
Av sommarens konserter i Söderlångvik kan nämnas konserten
?Fransk stund? torsdagen den
12.7 kl.15. Konserten ingår i Kimitoöns musikfestspels (10-15.7)
program. Ensemble Transparent
uppför musik av bl.a. Debussy,
Ravel, Satie och Messiaen.
Jazzfestivalen Baltic Jazz (58.7), som i år firar sitt 25-årsjubileum, arrangerar en av sina
konserter i Söderlångvik. Avslutningskonserten ?Är Jag Min Brors
Väktare? med The Petrescu Brothers, Marian & Mihai Petrescu
infaller söndagen den 8.7 kl. 18.
6WUDQGDOOpQ (NHQlV
HNHQDV#PHWVD IL
öderlångvik Gård på Kimitoön hör till öns mest
kända och traditionella
turistsevärdheter. Gården är känd
som den finlandssvenske magnaten Amos Andersons sommarresidens. Numera är Söderlångvik ett personhistoriskt museum
men gården erbjuder också bl.a.
konferensutrymmen och karaktärsbyggnaden används dessutom som utställnings- och konsertlokal.
Söderlångvik är också en jordbrukslägenhet med stora skogsarealer och Finlands största
äppelodlingar, växthus och direktförsäljning av lantbruksprodukter. Naturstigen ger besökaren tillfälle att bekanta sig med
en ovanligt fin naturmiljö. Äppelträdgårdarna i blom är en fin
upplevelse.
Samarbetet med Amosmuseet
i Helsingfors resulterar bl.a. i att
Söderlångvik sommartid kan arrangera utställningar av professionell konst. Konst hänger också
på väggarna till kaféet i den f.d.
ladugården som också inrymmer
Tutustu Söderlångvikiin!
näyttelyissä. Kahvilassa on lisäksi
erillinen galleriatila sekä paikallisten käsitöiden myyntinäyttely.
Tänä kesänä museon vierailijat yllättyvät: päärakennuksen saleissa ei olekaan totutut taideteokset
vaan taiteilija Gunvor Grönvikin (1912-55) suuri taidenäyttely.
Grönvik pidettiin aikanaan Suomen lupaavimpiin taidemaalareihin kuuluvana. Hän osallistui
muun muassa pohjoismaisiin
näyttelyihin. Varhaisen kuolemansa takia taiteilija joutui kuitenkin unohduksiin. Näyttely siirtyy syksyllä Helsinkiin.
Museon kesäohjelmaan kuuluu kaksi valokuvanäyttelyäkin.
Pienessä Galleria Almassa (punainen pikkumökki museolle
johtavan kävelytien varrella) on
Kemiönsaarella asvuvan kuuluisan Ritva Kovalaisen valokuvanäyttely ?Puun alla?. Paikallinen
luonnonsuojeluyhdistys taistelee
muun muassa luonnonmukaisten
metsäympäristöjen monimuotoisuuden puolesta ja on julkaissut
Kovalaisen valokuvat kirjana. Kirja on myytävänä museossa.
Tammisaaren luontokeskus
www.lindangroup.fi
2012
Helene
Schjerfbeck
jubileumsåret i Ekenäs
juhlavuosi Tammisaaressa
...
Följ med på en
Utställningen är öppen 15.6.-9.9.2012. tidsresa på Nilen,
Ti-sö kl. 11-17
1844/1954
Helene Schjerfbecks liv och konst
öppnas 27.4.2012 avataan
Helene Schjerfbeckin elämä ja taide
Helene Schjerfbecks syskonsjälar
27.4 ?14.10.2012
Adress och kontaktuppgifter:
www.villaschildt.fi
Kesällä musiikki soi Söderlångvikin suuressa salissa. Konserteista
mainittakoon Kemiönsaaren Musiikkijuhlien (10.-15.7.) konsertti
?Ranskalainen hetki? torstaina
12.7. klo 15. Ensemble Transparent esittää muun muassa Debussyn, Ravelin, Satien ja Messiaenin sävellyksiä.
Jazzfestivaali Baltic Jazz (5.-8.7.)
viettää 25-vuotisjuhlaansa. Päätöskonsertti on Söderlångvikissa
esitettävä ?Olenko Veljeni Vartija?.
The Petrescu Brothers, Marian &
Mihai Petrescu konsertoivat sunnuntaina 8.7. klo 18.
%KENÛSNATURUM
GA Wallins 200
- års jubileum!
VILLA SCHILDT. Östra strandgatan 7, Ekenäs
Tfn (019) 241 1752, Mobil 040 1262862
info@villaschildt.fi
Nuoren valokuvaajan Karin
Blomqvistin valokuvat Kemiönsaarelta ovat esillä kahvilan
seinillä. ?Tienhaara? -niminen
näyttely kertoo rakennemuutoksen vallassa olevasta paikkakunnasta. Ihmiset ja ympäristöt kielivät muutoksesta - hieman samaan
tapaan kuin Blomqvistin kotikaupunki Sundsvall.
gSSHW
Öppet:
² GDJOLJHQ
² RQ²O| ²
februari-december,
sommartid daglige
Ny skärgårdsutställning
² RQ²O|
² GDJOLJHQ ²
Övriga
tider
enligt
överenskommelse
Uusi saaristonäyttely
*DPPDOGDJV MXOPDUN
² GDJOLJHQ ²
gYULJD WLGHU HQOLJW |YH
Resenärer på Nilen
- Georg August Wallin
- Hubert Sattler
- Göran Schildt m.fl.
S
öderlångvikin kartano
Kemiönsaarella kuuluu
saaren tunnetuimpiin ja
perinteisimpiin matkailunähtävyyksiin. Kartano tunnetaan Kemiön kasvatin, suomenruotsalaisen suurmiehen Amos Andersonin
kesäparatiisina. Nykyään Söderlångvik toimii henkilöhistoriallisena museona, mutta kartanon
tarjoaa myös muun muassa konferenssitiloja ja päärakennuksessa järjestetään taidenäyttelyitä ja
konsertteja.
Söderlångvik toimii myös
maanviljelys- ja metsätilana. Söderlångvikissa on maamme suurimmat omenatarhat, mittavat
kasvihuoneet ja maataloustuotteiden suoramyyntiä. Luonto- ja
kulttuuripolku tarjoaa vierailijalle harvinaisen kaunista ympäristöä. Kukkivat omenatarhat ovat
varsinainen elämys.
Söderlångvikin yhteistyö Helsingin Amos -museon kanssa
mahdollistaa muun muassa Söderlångvikin kesäiset ammattitaiteilijoiden näyttelyt. Taidetta
esitetään myös tilan entisen navettan kahvilassa järjestettävissä
Helene Schjerfbeckin sielunsisaret
EKTA
Ekenäs museicentrum
Gustav Wasas gata 11
Tammisaaren museokeskus
Kustaa Vaasan katu 11
ti ? sö|su 11?17
raseborg.fi/museum
raasepori.fi/museo
facebook.com/EKTAmuseum
019 289 2512
FESTIVALSPECIAL
S U M M E R 2 0 12 17
T E K S T I & F OTO / T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N
En supersommar
väntas i Tenala
I
den lilla byn Tenala i Raseborgs stad arrangeras det i år
ovanligt många sommarhändelser. Förutom att det blir traditionella evenemang som Lions
loppis (30 juni) och Tenaladagen
(28 juli) bjuds det i år på en hel
del annat. Två hundraåriga konstnärer uppmärksammas: Georges
von Swetlik och Mirjam Stäuber. En kurs för litet längre hunna i dansstilen Lindyhop ordnas i
augusti med en instruktör från Litauen. I samband med kursen ges
två föreställningar för allmänheten (18 och 19 augusti i Bygdegården). Helgen innan det fylls byn
av orienterare då Finlands svenska
orienteringsförbunds mästerskap
går av stapeln. Då blir det både
sprint mitt i centrum och långdistans litet längre bort i Ovanmalmskogarna. Även stafett (i
Ovanmalm) ingår i programmet.
Man räknar med att närmare 800
Superkesä luvassa
Tenholassa
R
orienterare deltar, bland dem den
finlandssvenska eliten.
- Vi hoppas att folk denna sommar istället för att susa förbi på
stora vägen skulle vända in till Tenala för att ta del av evenemangen
och på samma gång få upp ögonen för byn, säger Börje Broberg,
från Tenala byarådsförening.
Han tycker att en hopplös
känsla rått i byn sedan samgången med Ekenäs 1993. Byn gick då
miste om mycket. Men nu verkar
det som om Tenala kommit till en
vändpunkt och det börjar hända
saker: man bygger nytt i Tenala,
man kan igen få sig ett mål varm
mat och känslan är överlag mer
positiv. Dessutom är en lättrafikled
under planering och torget piffas
som bäst upp.
I Tenalablade informerar Tenalabyarådsförening
om vad som är på gång i byn.
Tenalabladetissa Tenholan kylätoimikunta
tiedoittaa kylän tapahtumista.
aaseporin Tenholan pikkukylässa järjestetään
tänä kesänä poikkeuksellisen paljon tapahtumia. Perinteisten tapahtumien, kuten
Lionsien kirpputorin (kesäkuun
30. pnä) ja Tenholanpäivän (heinäkuun 28. pnä) ohella tarjolla on
paljon muutakin.
Tenhola huomioi parin taiteilijan satavuotisjuhlia: Georges
von Swetlik ja Mirjam Stäuber.
Elokuussa järjestetään varttuneille Lindyhop -tanssijoille kurssi.
Ohjaajana toimii Liettuasta kotoisin oleva henkilö. Kurssin yhteydessä järjestetään kaksi yleisöesiintymistä (elokuun 18. ja 19.
päivinä Bygdegårdenissa).
Suunnistajat täyttävät koko kylän, kun Finlands svenska orienteringsförbund järjestää
mestaruuskisat. Keskustassa juostaan sprinttikilpailu ja Ovanmalmin metsissä pitkän matkan
juoksut. Viestikin kuuluu ohjel-
maan (Ovanmalmissa). Lähes 800
suunnistajaa odotetaan paikalle,
heidän joukossaan suomenruotsalaisia huippuja.
- Toivomme, että ihmiset sen sijaan, että porhaltaisivat Tenholan
tienhaaran ohitse, kääntyisivät kyläämme osallistumaan tapahtumiin. Samalla he huomaisivat sen
olemassaolon, Tenholan kylätoimikunnan Börje Broberg sanoo.
Brobergin mukaan Tenholassa
on koettu toivottomuutta sen jälkeen, kun kunta yhdistettiin osaksi Tammisaarta vuonna 1993. Silloin kylä menetti paljon. Nyt
tuntuu, että Tenholassa koittaa
uusia aika ja kylässä alkaa tapahtua: siellä rakennetaan uutta, ruokapaikka on avattu ja tunnelma
yleensäkin entistä optimistisempi.
Lisäksi kylään suunnitellaan kevyen liikenteen väylää ja toria ollaan
parhaillaan kunnostamassa.
T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO: B Ö R J E B R O B E R G / T E N A L A B L A D E
Två hundraåriga konstnärer:
D
et gemensamma för
de två konstnärer, vars
verk ställs ut i Tenala i
sommar är att de båda hade fyllt
hundra år i år. Dessutom har de
båda band till Tenala: keramikern
Mirjam Stäuber är född och begraven i Tenala och använde sig
dessutom av röd lera härifrån till
sina keramikföremål. Konstnären Georges von Swetlik bodde
i Tenala i tio år och är en känd
person bland Tenalaborna. Bland
hans verk ingår bl.a. målningar av
Tenala kyrka. Båda dessa konstnärer har i dag blivit litet bortglömda, men skulle båda vara värda större uppskattning.
Föremålen i Stäuber-utställningen är dels i privat ägo och
dels lånade från Ekenäs museum.
Förutom keramik ingår målningar
och fotografier. Keramikföremålen
är unika: Stäuber föredrog sådana
framför långa serier, bl.a. har hon
gjort dopfunten i Bromarf kyrka.
Utställningen (öppen fram till 24
juni) finns i ?Villa Christine? (f.d.
finska skolan i Tenala kyrkoby).
Med förhandsbeställning ställer
Ami Aspelund upp och intar rollen som Mirjam Stäuber.
Georges von Swetlik var konstmär hela sitt liv och var redan som
ung skicklig på perspektiv. I utställningen ingår bl.a. målningar
av Tenala kyrka och några av de
många porträtt han målat. I utställningen kan man lägga märke till olika epoker under Swetliks
karriär och se utvecklingen och
de olika metoder han använde sig
av. Swetlik-utställningen ordnas
av Tenala byarådsförening i ungdomsföreningens lokal Bygdegården (5 juli till 4 augusti).
r
e
b
u
ä
t
S
h
c
o
k
i
l
t
e
w
von S
Föremål tillverkade av röd lera från Tenala av Stäuber.
Stäuberin esineitä valmistettu Tenholan punaisesta savesta.
Kahden taiteilijan
satavuotisnäyttelyt
T
enholassa kesän aikana
järjestettävissä taidenäyttelyissä huomioidaan, että kahden taiteilijan syntymästä
on kulunut sata vuotta. Lisäksi
heillä kummallakin on yhteyksiä Tenholaan: keraamikko Mirjam Stäuber syntyi Tenholassa
jo on haudattu sinne. Lisäksi hän
käytti paikallista punasavea kera-
miikkaansa. Kuvataiteilija Georges von Swetlik asui kymmenen
vuotta Tenholassa ja on tenholalaisille hyvin tuttu. Hänen teostensa joukossa ovat muun muassa
Tenholan kirkkoa esittävät maalaukset. Kummatkin taiteilijat ovat
tänä päivänä jääneet hieman unholaan, mutta olisivat arvostuksen
arvoisia.
Stäuber -näyttelyn esineet
ovat osalta yksityisten omistamia, osaksi lainassa Tammisaaren museosta. Lisäksi näyttelyssä
on maalauksia ja valokuvia. Keramiikkaesineet ovat uniikkikappaleita: Stäuber teki mieluummin
ainutkertaisia esineitä kuin sarjoja. Hän on muun muaassa tehnyt
Bromarvin kirkon kastemaljan.
Don Quixote, av von Swetlik.
von Swetliken Don Quixote.
Näyttely on avoinna (kesäkuun 24.
päivään) ?Villa Christinessä? (entinen suomenkielinen koulu Tenholan kirkonkylässä). Ennakkotilauksesta Ami Aspelund esittää
Mirjam Stäuberia.
Georges von Swetlik toimi i taiteilijana koko elämänsä ajan. Jo
nuorena hän oli taitava perspektiivimaalaaja. Näyttelyssä on muun
muassa Tenholan kirkkoa esitteleviä maalauksia sekä muutamia
muotokuvia. Näyttelyssä näkyy
Swetlikin uran eri ajanjaksoja,
taitelijan kehitys ja hänen käyttämänsä menetelmät. Näyttelyn järjestää Tenholan kylätoimikunta
nuorisoseuran tiloissa Bygdegårdenissa (heinäkuun 5. - elokuun
4. päivien välisenä aikana).
FESTIVALSPECIAL
18 SU M M E R 2012
Skogsäventyr med
Bella Barkborre
Turnétidtabell
Natur och Miljö ordar en sommarturné av skogstemadagar för
barnfamiljer i juni-augusti 2012. Turnén landar på tio orter runt om i
Svenskfinland. Under temadagarna ordnas flera korta skogsutfärder
(45-60 min) för barn i åldern 6-12 år och deras föräldrar.
Besök tillfällena och hjälp Bella Barkborre att lösa ett
skogmysterium. Du får lära känna insekternas, växternas och
däggdjurens världar och upptäcka hur en naturlig skog ser ut.
Utfärderna leds av Johanna Nyman och Linda Degerman.Vi bjuder
också på kaffe, saft och skogskunskap i Natur och Miljös tält, där
du kan träffa på aktiva medlemmar ur våra lokalföreningar och
göra naturkonst.
Bella Barkborres skogsbok är en handbok för barn som
utgivits av Natur och Miljö 2011. Alla barn som kommer med
på Bella Barkborres skogsäventyr får med sig boken hem. Boken
ger tips om hur barnen på egen hand kan upptäcka mångfalden
av arter och livsmiljöer i naturliga skogar.
Maria Aroluoma, tfn 045 2700 312, maria.aroluoma@naturochmiljo.fi
och på www.naturochmiljo.fi
Solf. Temadagen ordnas i samarbete med Vasa miljöförening och
Stundars hembygdgård. Deltagande i Bella-utfärden ger billigare
inträde till Stundars hantverkardag.
Raseborg lördag 11.8 kl 11-16:
Västerby friluftsområde. Temadagen ordnas i
samarbete med Raseborgs Natur och Miljö.
Borgå söndag 12.8 kl 11-16: Hasselholmen
Lovisa måndag 13.8 kl 15-19:
Ehrensvärdstigen
Tilaa Ilmoituslehti!
1.7.2012 ? 31.12.2012
Fortlöpande / kestotilaus
?
Prenumerera
på Annonsbladet!
?
Det är gratis att delta i temadagarna, och ingen
förhandsanmälan behövs. Mera information av miljöfostrare
Grundad 1890 - Perustettu 1890
Beställ din egen HT nu!
Tilaa oma HL:si nyt!
26,-
Mottagaren står
för portot
Vastaanottaja
maksaa
postimaksun
fortöpande / jatkuva 44 ?
6 mån. / kk
26 ?
3 mån. / kk
19 ?
?
Sibbo onsdag 27.6 kl kl 15-19:
Sibbo storskog, Byabäckens
naturstig i Hindsby. Temadagen
ordnas i samarbete med Sibbo
naturskyddare.
Kristinestad lördag 28.7 kl 1116:
start vid Bottenhavets sjukhus.
Temadagen är en del av Cittaslowveckan och ordnas i samarbete
med Sydbottens Natur och Miljö,
vård- och omsorgscentralens Natur
och kultur i vården-projekt och
Känn landskapet-projektet. Bekanta
dig även med Heikki Willamos
skogsfotografier i sjukhusets
naturfotogalleri!
Jakobstad lördag 4.8 kl 11-16:
Gamla hamnen/Kittholmen.
Temadagen ordnas i samarbete med
Jakobstadsnejdens Natur.
Korsholm söndag 5.8 kl 11-16:
start vid sportstugan i Solf.
Temadagen ordnas i samarbete med
Vasa miljöförening och Stundars
hembygdgård. Deltagande i Bellautfärden ger billigare inträde till
Stundars hantverkardag.
Raseborg lördag 11.8 kl 11-16:
Västerby friluftsområde. Temadagen
ordnas i samarbete med Raseborgs
Natur och Miljö.
Borgå söndag 12.8 kl 11-16:
Hasselholmen
Lovisa måndag 13.8 kl 15-19:
Ehrensvärdstigen
Namn / Nimi_______________________________________________
Namn - Nimi
Förlags Ab Lindan
Kustannus Oy
Näradress / Lähiosoite_______________________________________
Adress - Osoite
Postnummer / Postinumero___________________________________
Tel.nummer - Puh.numero
Fortlöpande prenumeration faktureras från startdag till periodens slut!
Kestotilaukset laskutetaan aloituspäivästä tilausjakson loppuun!
&
ARCHIPE
LA
GO
OBS! Skicka inte pengar. Vi skickar faktura.
HUOM! Älä lähetä rahaa. Me lähetämme laskun.
10903 SVARSFÖRSÄNDELSE/
VASTAUSLÄHETYS
CITY
Skicka in prenumerationen till: / Lähetä tilauksesi:
Annonsbladet ? Ilmoituslehti
Pb ? Pl 18, 25701 Kimito ? Kemiö
www.annonsbladet.canews.?
E-post ? sähköposti: anne.andersson@abl-kimito.?
Kod/Tunnus 5016161
Postadress - Postiosoite
N E W S
Barnens Estrad är det kulturbolag som artisten och producenten Anders ?Apan Anders?
Grönroos driver.
Bolagets slogan är ?Kultur på barnens villkor? och det genomsyrar allting de
producerar.
År 2011 producerade Barnens Estrad drygt 270 konserter
och föreställningar. Mest Apan Anders-konserter men
också mycket av pjäsen ?Alfons och Mållgan? och
språkkonserten ?MUSIK! ? kahdella kielellä?, mm.
2012 är lika livligt!
Lasten Estradi on Anders ?Anders Apina? Grönroosin ylläpitämä ja tunnuslauseena on
?Kulttuuria lasten ehdoilla? ja tämä on keskeistä kaikessa joka tuotetaan.
Vuonna 2011 Lasten Estradi tuotti yli 270 konserttia ja esitystä. Enimmäkseen
oli kyseessä Anders Apinan konsertteja mutta yhtiö tuotti myös
näytelmän ?Alfons och Mållgan? sekä kielikonsertin ?MUSIK! kahdella kielellä?.
Ja tästä vuodesta tulee yhtä vilkas!
Lasten kekkerikiertueen seitsemäs kesä on käsillä!
Barnens Kalasturné turnerar för sjunde sommaren i rad
Förra sommaren bestod programmet på Barnens
Kalasturné bl.a. av en barnpjäs vilket visade sig vara
mycket lyckat. Att ha en pjäs på programmet gör de
gärna till en tradition och årets pjäs är den mycket
populära ?Mamma Mu och Kråkan?.
Skådespelarna Gun Sjöroos och Henrik Grönroos
spelar Kråkan och Mamma Mu i pjäsen som är skriven av
Bobo Lunden utgående från de välkända böckerna av Jujja
Wieslander. Anders Grönroos fungerar som musiker och
berättare i den fartfyllda och skojiga pjäsen.
Programmet fortsätter med sång och musik med Apan Anders och
avslutas med en rolig trollerishow.
Efter scenprogrammet är det i vanlig ordning fri samvaro, pyssel och servering.
Med Barnens Kalasturné vill Barnens Estrad erbjuda barn och barnfamiljer ett trevlig och
meningsfullt program i deras hemkommun, eller sommarkommun. Barnens Kalasturné gör
denna sommar 12 evenemang.
Lokalt samarbete
Barnens Kalasturné har ett gott samarbete med lokala UF-föreningar och företag.
Dessutom samarbetar en del kommuner med projektet.
Hjärtligt välkomna att trivas på Barnens Kalasturné!
laan.
Viime kesänä Lasten Kekkerikiertueen ohjelmassa oli
mm. lasten näytelmä joka osoittautui hyvin
onnistuneeksi. Tästä tehdään traditio ja tämän
kesän näytelmä on suosittu ?Mamma Mu och
Kråkan?.
Näyttelijät Gun Sjöroos ja Henrik Grönroos esittävät
näytelmän ?henkilöt?. Näytelmän on Juija Wieslanderin tunnettujen kirjojen pohjalta kirjoittanut Bobo
Lunden. Anders Grönroos toimii muusikkona ja
kertojana tässä hauskassa ja lennokkaassa näytelmässä.
Ohjelma jatkuu Anders Apinan esittämällä laululla ja
musiikilla ja lopuksi on hauska taikatemppu-esitys.
Lavaohjelman jälkeen nautitaan yhdessäolosta, leikitään ja puuhail-
Lasten Kekkerikiertueella Lasten Estradi haluaa tarjota lapsille ja heidän perheilleen hauskan
ja mielekkään ohjelman heidän kotikunnassaan tai kesäkunnassaan. Lasten Kekkerikiertueen ohjelmassa on tänä kesänä 12 tapahtumaa.
Paikallista yhteistyötä
Lasten kekkerikiertue tehdään hyvässä yhteistyössä paikallisten yhdistysten ja yritysten
kanssa. Myös muutamat kunnat osallistuvat yhteistyöhön.
Ohjelma esitetään ruotsinkielellä mutta kaikki ovat tietysti sydämellisesti tervetulleita.
Tervetuloa viihtymään Lasten Kekkerikiertueelle !
Mera info - Lisää infoa: www.estrad.fi www.apananders.nu www.andersapina.fi
Inträde 6 ?
Familjebiljett 24 ?
(2 vuxna + 2-5 barn)
0-2-åringar gratis
ON 4.7
kl. 14-16
NYKARLEBY, Monå, UF Svanen
FR 6.7
kl. 14-16
KORSHOLM, Södra Vallgrund, UF Havsbandet
TO 5.7
TI
kl. 14-16
10.7 kl. 14-16
ON 11.7
kl. 14-16
TO 12.7 kl. 14-16
FR 13.7 kl. 14-16
ESSE, Essegården
KORSNÄS, Nya Korsnäsgården, Korsnäs BUF
PÖRTOM, Pörtom UF
LAPPFJÄRD, Lappfjärds UF
PARGAS, Hotell Kalstrand
Må 16.7 kl. 18-19.30 INIÖ, Heimgård, Iniö UF
TI
17.7
kl. 14-16
ON 18.7 kl. 14-16
TO 19.7 kl. 14-16
FR 20.7 kl. 14-16
Info: www.estrad.fi
NAGU, Framnäs, Nagu UF
HOUTSKÄR, Vesterlid, Houtskärs UF
KORPO, Gjallarhorn, Korpo UF
VÄSTANFJÄRD, Vårdkasen, Västanfjärds UF
www.apananders.nu
Korsnäs | Närpes
Ad Mare | Kimito
tfn. 0400-531770
FESTIVALSPECIAL
20 SU M M E R 2012
T E X T/ T E K S T I: E L I A S VA R T I O F OTO/ K U VA : N E L O N E N M E D I A , J A N I C A WA H L S T R Ö M
Mikko Sipola vinnare av
the Voice of Finland 2012
- debutskivan utkommer i juli
D
å Mikko Sipola i höstas
deltog i provsjugningarna av sångtävlingen The
Voice of Tinland, handlade det om
ett klart vägval för Sipola. Antingen skulle han nu nå framgång,
eller sen skulle han glömma en
framtida karriär som yrkesmusiker. Efter att Sipola uppträtt självsäkert och galant med Gavin DeGraws hitlåt ?I don?t want to be?,
ville alla av stjärntränarna ha
Sipola med i sitt team. Kanske något överraskande valde Ekenästrubaduren till slut Hiphop-pionjären
Elastinen till sin tränare. Å andra
sidan var valet inte så överraskande, då man lyssnar på vilken
respekt Mikko hyser för stjärntränaren. Så här uttryckte sig Mikko
kvällen innan finalen i april.
- Elastinen är en bra typ. Man
blir riktigt ledsen över att Voice of
Finland är slut för min del i morgon. Han är verkligt yrkeskunnig och begåvad. Han har hård
självdisciplin i allt han gör och är
nummer ett i Finland i sin musikgenre. Han har varit med så länge
och har alltid något att lära ut.
Mikko blev första
vinnaren av VoF
Det som återstår är bekant för
åskådarna av Voice of Finland. Efter att Sipola klarat av duellavsnittet röstade publiken honom varje
gång vidare. I den slutliga finalen
återstod Mikko Sipola som vinnare. Bakom sig lämnade han Kim
Koskinen från Lojo, Jesse Kaikuranta från Karleby och förhandsfavoriten Saara Aalto.
Segern i the Voice of Finland
tävlingen kom inte av sig själv, utan allt visade på att det på scenen
uppträdde en mycket ödmjuk och
rutinerad musiker. Mikko hade redan långt innan sitt deltagande i
formatet gått en lång väg som musiker. Det hela började med att han
som 13-åring började spela gitarr
i Lappvik, Hangö. Då Mikko var i
högstadiet flyttade hans familj till
Ekenäs och där startade han ett
rockbänd med sina nya skolkompisar. Mikko uppträdde i flera år
på hobbybasis, men år 2002 blev
musiken hans levebröd. Hälften
av året tillbringade han som trubadur på skidorterna i de franska
Alperna och andra hälften av året
i Finland.
- I den livssituationen och stunden kändes det rätt. Halva året
uppträdde jag i de franska Alperna, på sommaren och hösten på
kryssningsfartygen, mestadels på
Viking Line. Där spelade jag fem
45-minuters set per dag. Det gav
god rutin. Det var en bra skola, säger Mikko.
När man lyssnar till Sipolas historia kommer man att tänka på
Beatles turner till Hamburg innan bandet blev känt. Där spelade
killarna långa dagar och skaffade
sig tusentals timmars erfarenhet
av att uppträda. Kanske det var
just då de erövrade sina musikersporrar och bäddade för den kommande framgången.
- Det är på så vis som framgången borde komma, att man ibland
måste jobba hårt för det. Nu känns
det mycket bättre att uppnå denna nivå, då jag vet att framgången
har möjliggjorts genom hårt och
hederligt arbete.
Nöjd med formatet
År 2009 blev musiken i skymundan. Sipola skaffade sig familj och
bytte musikeryrket till skogs- och
jordbyggnadsbranschen. Vändpunkten som fick Sipola att återvända till musiken var att samtal
av VoF-orkesterns dirgernt Lenni-Kalle Taipale. Då Lenni-Kalle ringde till Mikko och berättade
om tävlingenför Mikko stod det genast klart att han skulle delta. Det
har han inte heller behövt ångra.
Han har på många sätt varit nöjd
med The Voice of Finland formatet. Mikko ger gott betyg åt årets
produktionsteam och tävlingsformatet.
- Ett verkligt välskött format.
Produktionsteamet har verkligen
skött jobbet professionellt. Också
tidtabellerna har fungerat.
Enligt Mikko var även stämningen mellan deltagarna alltid
god och avslappnad.
- Huvudsaken har alltid varit att
göra en så bra show som möjligt.
Vi har inte tävlat utan varit kompisar som har försökt göra sitt bästa.
Även Live- uppträdandena inför en
över tusenhövdad publik i Åbos Logomo är en erfarenhet som Mikko
inte lätt glömmer.
- Det var verkligt fint att spela
där. Det finns två plan som bägge är nära scenen och publiken är
bra med i det hela.
Framför allt var ändå det stora stödet från publiken något som
gjorde starkt intryck på Mikko.
Han berättar att ett sådant starkt
stöd från publiken gav honom
alltid en kraft och en viss säkerhet att arbeta vidare på.
- Jag vill hjärtligt tacka alla
som röstade på mig. Det är de
som ska ha tack för att jag har
kommit så här långt, säger Mikko.
Skiva på kommande
MIKKO SIPOLA
KESÄ 2012 SOMMAR
17.6.
Pori
Mikkos liv har förändrats
24.6.
Tammisaari
något efter segern i tävlingen.
Sedan början av maj har han
27.6.
Järvenpää
så gott som dagligen kört till
Helsingfors för att banda in sin
14.7.
Hangon Casino
debutskiva. Inblandade finns
20
.7.
Inkoo
låtskrivare från både Finland
och Sverige. Skivan som fram21.7.
Särkisalo
skridit med god fart kommer
22.7.
ut den 13 juli. Mikko berättar
Pori Jazz /
att man fått mycket till stånd
Apollo live stage
under en månad, då man fått
27.7.
arbeta med så professionella
Down by the laituri
musiker.
Apollo live club
- Aku Sinivalo är en bra
4.8
.
Forssa
producent som får saker och
ting att hända i rätt tidtabell,
4.8.
Tammisaari
han har bra touch på det hela, säger Mikko.
25.-26.8. Tampere
Mikko beskriver den kommande skivan som en dynamisk pop-rock skiva. Enligt
honom kommer materialet
att vara rockigare än hans debut- sen den 13. juli, men redan innsingel ?Stuck Inside My Head? som an dess har han lovat att göra en
han uppträdde med i VoF-finalen. hel del traditionella trubadur-spel -Det kommer att vara mera rock ningar.
största delen av låtarna. En ganska dynamisk skiva på kommande,
lite rock-pop, säger Mikko.
Publiken får ännu vänta på Mikkos egna material tills skivrelea-
/
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2012 21
Mikko Sipola
the Voice of Finland Voittaja 2012
-Rokkaava ensilevy ilmestyy heinäkuussa
M
ikko Sipola Tammisaaresta kulki pitkän tien
Voice of Finland Voit-
tajaksi
Kun Mikko Sipola viime syksynä osallistui koe-esiintymisensä
Voice of Finland laulukilpailussa,
tilanne oli hänelle selvä. Nyt tulisi joko menestystä tai sitten muusikin tekeminen ammattina saisi
jäädä lopullisesti. Sipolan esitettyä vakuuttavasti Gavin DeGeawin hittikappaleen? I don? t want
to be?, jokainen tähtivalmentajista olisi halunnut Mikon tiiminsä. Mikko valitsi loppujen lopuksi
? ehkä hieman yllättäen ? Elastisen valmentajakseen. Tähtivalmentajan valinta ei kuitenkaan
ihmetytä, sillä Sipola pitää Elastista muusikkona ja ihmisenä hyvin suuressa arvossa.
- Elastinen on tosi hyvä tyyppi. Tosi ammattitaitoinen ja lahjakas.
Sillä on tosi kova itsekuri siinä
mitä tekee ja se onkin ykkösmiehiä suomessa sen musan genressä.
Toivon että myös tulevaisuudessa
pysyttäisiin jonkinlaisissa yhteyksissä. Se on ollut mukana niin pitkään, siltä voi aina oppia uutta,
Mikko sanoi finaalia edeltävänä
aattona Turussa.
- Oikein harmittaa, että Voice of
Finland loppuu, hän sanoi silloin.
Loppu historiaa
Loppu onkin historiaa. Selvittyään
kaksintaistelu-jaksosta Mikko Sipola meni jokaisesta VoF-jaksosta
yleisönäänillä jatkoon. Lopulta finaalissa taakse jäivät myös Lohjan
oma jässikkä, korkealta ja kovaa
laulava Kim Koskinen, Kokkolan
herkkä tulkki Jesse Kaikuranta
sekä ennakkosuosikin viittaakin
kantanut Saara Aalto.
Voitto Voice of Finland kilpailusta ei kuitenkaan tullut itsestään,
vaan Mikko oli jo ennen VoF-formaattiin osallistumista kulkenut
pitkän tien muusikkona. Kitaraharrastuksen aloitti 13-vuotiaana Hangon Lappohjassa. Perheen
muutettua Tammisaareen Mikon
ollessa ylä-asteella, hän perusti uudessa koulussa oman bändin, jonka kanssa keikkaili vuosia. Vuonna 2002 Mikko vaihtoi
pitkään jatkuneen musiikkihar-
rastuksena leipätyöksi. Puolet
vuodesta hän esiintyi Ranskan Alpeilla ja kesät ja keväät Suomessa
riistelylaivoilla.
- Se sopi hyvin siihen hetkeen.
Viking Linella oli viisi 45-minuutin settiä päivässä. Siitä sai hyvän
rutiinin siihen hommaan. Se oli
hyvä koulu.
Sipolan tarinaa kuunnellessa, mieleen tulee Beatles-yhtyeen
alkutaipaleen Hampurin reissut,
jossa he soittivat pitkiä päiviä ja
saivat tuhansia tunteja soittokokemusta. Ehkä juuri sitä kautta he
saivat kannuksena muusikkoina,
joka lopulta vei kuuluisuuteen.
- Kyllä se menestys pitää sitä
kautta tullakin. Joskus pitää rataa
homman eteen. Nyt tuntuu paljon
paremmalta tulla tähän pisteeseen, kun tietää että se menestys
on rehellisellä työllä saavutettu.
Tyytyväinen formaattiin
Mikko Sipola oli perheen perustamisen myötä jo kertaalleen jättänyt muusikonuran telakalle vuonna 2009, jolloin hän oli siirtynyt
Vem?
Vinnaren i Voice of Finland 2012
Namn: Mikko Sipola.
Ålder: 33.
Familj: hustru och två söner.
Yrke: Musiker och företagare. Bytte byggbranschen
till musikbranschen efter vinsten.
Bor: i Ekenäs, dit han som 14-åring flyttade från Lappvik
Musikförebilder: bl.a. Pearl Jam, Jimi Hendrix, Guns n?
Roses, Van Halen, Led Zeppelin. Av dagens artister gitarristen John Mayer och av de finländska Von Hertzen Brothers.
Mikko nämner låten ?Why Georgia? av John
Mayers som en av sina favoriter.
Kuka?
Voice of Finland kilpailun voittaja 2012.
Julkaisee ensilevynsä 13.7.
Nimi: Mikko Sipola.
Ikä: 33.
Perhe: Vaimo ja kaksi poikaa.
Ammatti: Yrittäjä ja muusiikko. Vaihtoi VoF-voiton
jälkeen rakennusalan musiikkibisnekseen.
Asuu: Tammisaaressa, jonne muutti
Lappohjasta 14-vuotiaana.
Musiikilliset vaikutteet: Mm. Pearl Jam, Jimi Hendrix,
Guns n? Roses, Van Halen, Led Zeppelin. Tämän päivän
artisteista kitaristi John Mayer ja suomalaisista Von
Hertzen Brothers. Yhdeksi lempibiisikseen Mikko
nostaa John Mayerin kappaleen ?Why Georgia?.
metsä- sekä maanrakennushommiin. Kun VoF-orkesterin johtajanakin toiminut Lenni-Kalle
Taipaile otti Sipolaan yhteyttä, tämän ei tarvinnut osallistumistaan
miettiä. Päätöstään osallistua hän
ei ole myöskään sittemmin kertaakaan katunut. Hän on ollut monin tavoin hyvin tyytyväinen nyt
päättyneeseen Voice of Finlandin
ensimmäiseen tuotantokauteen ja
formaattiin. Tuotantotiimille Sipola antaakin kiitettävän arvosanan.
- Tosi hyvin hoidettu formaatti. Tuotantoporukka on hoitanut
hommansa tosi ammattimaisesti. Kaikin puolin hyvin hoidettu,
myös aikataulut ovat toimineet,
Mikko toteaa.
Yhteishenki muiden kilpailijoiden kanssa on ollut hyvää. Mikko
kertoo, että kilpailua ei ole ollut,
vaan kaikki ovat olleet kavereita keskenään ja yrittäneet tehdä
parhaansa. Pääasia on ollut aina tehdä mahdollisimman hyvä
show. Esiintymiset Turun Logomossa jäivät Mikolle mieleen.
- Siellä on tosi mahtava soittaa.
Yleisö on läsnä, siellä on kaksi
kerrosta, jotka molemmat ovat tosi
lähellä lavaa.
Ennen kaikkea Mikkoa on kuitenkin koskettanut hänen saamansa suuri tuki yleisöltä. Mikko
äänestettiin poikkeuksetta yleisön
äänillä jatkoon jokaisen Live-lähetys esiintymisensä jälkeen. Mikko
on hyvin kiitollinen saamastaan
kannustuksesta ja tuesta. Se on
Mikon mukaan sellainen voimavara joka antaa voimia jatkamaan.
- Siitä tulee tietty varmuus kun
tietää että kannatus tulee kansalta, sanoo Mikko.
- Haluan sydämeni pohjalta
kiittää kaikkia äänestäneitä. Kiitos kuuluu heille.
Levy tulossa
Kuukausi kilpailun päättymisen
jälkeen Mikon arkipäivä on muuttunut melkoisesti. Toukokuun
alusta lähtien hän on päivittäin
käynyt Helsingissä studiolla esikoislevyään äänittämässä. Levyllä vaikuttaa lauluntekijöitä niin
Suomesta kuin Ruotsista. Hyvää
vauhtia edistyneen levyn on mää-
rä ilmestyä 13.7. Mikko kertoo saaneensa tehdä töitä hyvin ammattitaitoisten muusikoitten kanssa,
joten paljon on saatu aikaiseksi jo
kuukaudessa.
- Aku Sinivalo on hyvä tuottaja, joka saa asioita tapahtumaan
oikeassa aikataulussa. Hänellä on
hyvä kosketus kaikkeen.
Levyn musiikkia Mikko kuvailee dynaamiseksi. Musiikki tulee
suurilta osin olemaan rokimpaa
kuin esimerkiksi hänen VoF-finaalissa esittämänsä esikoissingle ?Stuck Inside My Head?.
- Suurin osa biiseistä on rockia.
Melko dynaaminen pop-rock levy
on tulossa, sanoo Mikko.
Yleisö joutuu odottamaan Sipolan oman materiaalin kuulemista
levynjulkaisuun, mutta jo ennen
sitä on useita perinteisiä trubaduuri-keikkoja luvassa, kertoo
Mikko.
FESTIVALSPECIAL
22 SU M M E R 2012
ÖSTNYLAND
ITÄ-UUSIMAA
14.6. - 14.9.
21.7.
EUROPE
BORGÅ ? PORVOO
Osla Live:
Europe (SWE), Apocalyptica,
Kaija Koo, Dog Days Revolution,
Joku Paikallinen Bändi.
KUVA/FOTO: FREDRIK ETOALL
www.porvoo.fi
www.sipoo.fi
www.sibbo.fi
www.loviisa.fi
www.askola.fi
www.pukkila.fi
www.lapinjarvi.fi
www.myrskyla.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
22.4. - 30.9. Karhunhammas ?
Loviisanseudun esihistoriaa. / Björntanden
? Förhistorisk tid i Lovisanejden. Lovisa
stadsmuseum. LOVIISA - LOVISA
13.5. - 2.9. John Nurmisen Säätiö. Loviisan
merenkulkumuseo. John Nurminens
Stiftelse. Lovisa sjöfartsmuseum. Laivasilta.
/ Skeppsbron. LOVIISA - LOVISA
28.5. - 12.8. Puhdas Itämeri. Ma/må klo
12-17 ti klo 12-17 ke/ons klo 12-17 to klo
12-17 pe/fre klo 12-17 la/lö klo 12-17 su/sö
klo 12-17. Rönnäsin saaristomuseo. Isnäs. /
Rena Östersjön. Rönnäs skärgårdsmuseum.
LOVIISA - LOVISA
31.5. - ?Valo maisemassa?- Valkon
kansalaisopiston kurssin näyttely
lapinjärveläisista maisemista esillä
pääkirjastossa kesän ajan. LAPINJÄRVI
- LAPPTRÄSK
1.6.-26.8. Näyttely ?Sotilaiden, vankien
ja matkailijoiden saari? Svartholman
merilinnoituksessa?. / Soldaternas,
fångarnas och turisternas ö? -utställning
på sjöfästningen Svartholm. LOVIISA LOVISA
5.6. - 31.7. Aarne Kyröläinen & Anja
Mustonen. Ti klo 10-17, to klo 12-19, pe/fre
klo 12-19, ma/mån klo 12-19. Lapinjärven
pääkirjasto. / Lappträsk huvudbibliotek.
www.europetheband.com
LAPINJÄRVI - LAPPTRÄSK
11 - 24.6. Mia Aitokari ?Kädet?.
Tallinvintti, Strömforsin ruukki.Ruukintie.
Ruotsinpyhtää. / Stallvinden, Strömfors
bruk. LOVIISA - LOVISA
11.-24.6. Mia Aitokaris utställning ?Kädet?
på Stallunden i Strömfors bruk kl. 11-17. /
Mia Aitokarin näyttely ?Kädet? Tallinvintillä
Strömforsin ruukissa klo 11-17. LOVIISA
- LOVISA
15.6-2.9. ?Kartanoita?, Erja Lempisen
valokuvanäyttely Loviisan kaupungin
museossa. / ?Herrgårdar? Erja Lempinens
fotografiutställning i Lovisa stads museum.
LOVIISA - LOVISA
19.6.-7.7. Anu Björkqvistin ja Minna
Kakkolan näyttely Galleria Theodorissa.
/ Anu Björkqvists och Minna Kakkolas
utställning i Galleri Theodor. LOVIISA LOVISA
25.6.-8.7. Marina Yannopoulos & Jouni
Nurmen näyttely Tallinvintillä Strömforsin
ruukissa klo 11-17. / Marina Yannopoulos
& Jouni Nurmis utställning på Stallvinden
i Strömfors bruk kl. 11-17. LOVIISA LOVISA
30.6. Bongan linnan museogalleria ja
grafiikkashop avoinna yleisölle klo 1215. / Bonga slotts museigalleri och
grafikshop öppna för allmänheten kl. 12-15.
LOVIISA - LOVISA
Koivulinnan ja Kohisevan Vintin heinäkuun
näyttelyt avoinna ke-su klo 11 ? 17.
PUKKILA-BUCKILA
3.7. klo 19 avajaiset Galleria Koivulinnassa ja
Galleria Kohisevan Vintissä. PUKKILABUCKILA
9-15.7. Mirja Marinin näyttely Tallinvintillä
Strömforsin ruukissa klo 11-17. / Mirja
Marins utställning på Stallvinden i
Strömfors bruk kl. 11-17. LOVIISA LOVISA
10-28.7. Aino Ulmasen näyttely Galleria
Theodorissa. / Aino Ulmanens utställning i
Galleri Theodor. LOVIISA - LOVISA
16.-29.7. Yrjö Huopion näyttely Tallinvintillä
Strömforsin ruukissa klo 11-17. / Yrjö
Huopios utställning på Stallvinden i
Strömfors bruk kl. 11-17. LOVIISA LOVISA
21.7. Pienoisautonäyttely. Peugeot-autoja
klo 12-18. Heikinkylä, Baggkärrintie 122.
/ Modellbilsutställning. Peugeotbilar kl
12-18. Hindersby, Baggkärrsvägen 122.
LAPINJÄRVI - LAPPTRÄSK
30.7.-12.8. Sissi Ramstedtin & Keijo Takalan
näyttely Tallinvintillä Strömforsin ruukissa
klo 11-17. / Sissi Ramstedts & Keijo Takalas
utställning på Stallinden i Strömfors bruk
kl. 11-17. LOVIISA - LOVISA
31.7. -18.8. Lars Carlingin näyttely Galleria
Theodorissa. / Lars Carlings utställning i
Galleri Theodor. LOVIISA - LOVISA
16.-18.8. Bongan linnan museogalleria
ja grafiikkashop avoinna yleisölle klo
12-15. / Bonga slotts museigalleri och
grafikshop öppna för allmänheten kl. 12-15.
LOVIISA - LOVISA
21.8.-8.9. Loviisan seudun taideyhdistyksen
vuosinäyttely Galleria Theodorissa.
/ Lovisanejdens konstföreningens
årsutställning i Galleri Theodor. LOVIISA
- LOVISA
11-29.9. Sari Olinin näyttely Galleria
Theodorissa. / Sari Olins utställning i Galleri
Theodor. LOVIISA - LOVISA
MUSIK
MUSIIKKI
27.6.?1.7. Avanti! Suvisoitto. /
Sommarmusikfestival. PORVOO BORGÅ
14.7. 60?s Forever, Taidetehdas /
Konstfabriken. PORVOO - BORGÅ
17.?22.7. Emäsalon musiikkijuhlat. / Emsalö
musikfestival. PORVOO - BORGÅ
18.7. Virtuost i Villa Haikos Salong.
PORVOO - BORGÅ
20.7. La Tempesta orkestern i Domkyrkan.
PORVOO - BORGÅ
21.7. Sommarkonsert på Midgård.
PORVOO - BORGÅ
21.7. Musik i Emsalo kapell. PORVOO BORGÅ
21.7. OSLA Live 2012. PORVOO BORGÅ
21.7. Tirmo Blues. PORVOO - BORGÅ
27-28.7. Backyardrock. LOVIISA LOVISA
28.7. Liljaviisu Liljendalissa. / Liljevisan i
Liljendal. LOVIISA - LOVISA
5.8. Loviisan Laulujuhlat. / Lovisa
sångfestival. LOVIISA - LOVISA
12.8. Yhteislaulutapahtuma, Tanssisaari.
/ Allsång på Dansholmen. PORVOO BORGÅ
16-18.8. Loviisan Sibeliuspäivät. / Lovisa
Sibeliusdagarna. LOVIISA - LOVISA
30.8. Musiikin yö, Tuomiokirkko. / Musikens
natt, Domkyrkan. PORVOO - BORGÅ
MARKNADER
MARKKINAT
1.6. - Kirstin Kesäkirppis avoinna 1.6.
lähtien. Lassbackantie 65, Huuvari. Arkisin
klo 12-18 (Tiistaisin kiinni), la 10-13, su 1015. ASKOLA
8.7. Maalaiskirpputori Pellingissä. / Lantlig
loppmarknad i Pellinge. PORVOO BORGÅ
21.7. Kesätori Jukolassa la 21.7. ja 4.8. klo
11-13. Ns-talo Jukola (Myrskyläntie 458 ,
Huuvari). ASKOLA
19.8. Syystori Pernajassa. / Höstorg i Pernå.
LOVIISA - LOVISA
21.8. Loviisan päivän markkinat Loviisan
torilla klo 7-18. / Lovisadagsmarknad
på Lovisa torg kl. 7-18. LOVIISA LOVISA
25-26.8. Tuottajatori / Producenttorg.
LOVIISA - LOVISA
25-26.8. Aleksanterinpihan
Antiikkimarkkinat. / Antikmarknad på
Alexanderska gården. LOVIISA LOVISA
25-26.8. Syys- ja käsityöläismarkkinat
Laivasillalla. / Höst- och hantverksmarknad
på Skeppsbron. LOVIISA - LOVISA
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
8.5. ? 30.9. Postilaatikkopyöräily. Tänä
vuonna pyöräilyn järjestää vapaaaikatoimi. Eniten suorituksia tehneet
palkitaan kauden loputtua. MYRSKYLÄ
- MÖRSKOM
28.5. - 26.7. Loviisan ravit. Ajat: ma/mån
28.5. klo 18.30 ma/mån 25.6. klo 18.30
ma/mån 9.7. klo 18.30 ma/mån 16.7. klo
18.30 to 26.7. klo 18.30. Loviisan ravirata.
/ Lovisa trav. Lovisa travbana. LOVIISA
- LOVISA
1.6.-24.6. Laivavuorot Svartholman
merilinnoitukseen ti-to Laivasillalta klo
11, paluu Svartholmasta klo 15, pe-su
Laivasillalta klo 11, 13 ja 16, Svartholmasta
klo 11.45, 15 ja 18. / Båtturer till
sjöfästningen Svartholm tis.-tors. från
Skeppsbron kl. 11, retur från Svartholm
kl. 15, fre.-sön. från Skeppsbron kl. 11, 13
och 16, från Svartholm kl. 11.45, 15 och 18.
LOVIISA - LOVISA
1.6.-24.6. Opastetut kävelykierrokset
Svartholman merilinnoituksessa tisu klo 14. / Guidade rundvandringar på
sjöfästningen Svartholm tis.-sön. kl. 13.
LOVIISA - LOVISA
1.6.-26.8. Pajamuseo ja yläpaja Strömforsin
Ruukissa avoinna päivittäin klo 11-17.
/ Smedjemuseet och Övre Smedjan på
Strömfors Bruk har öppet dagligen kl. 11-17.
LOVIISA - LOVISA
8 - 24.6. Svartholman kadonneet kansiot.
Lastenseikkailu. Pe/fre klo 12 la/lör klo 12
su/sön klo 12. Svartholma. / Svartholms
försvunna arkiv. Äventyr för barn.
LOVIISA - LOVISA
8 - 30.6. Pukkilan kesäteatteri. Simo Ojasen
näytelmä Rajaralli Toimelanmäellä. Pe 8.6
klo 19, su 10.6 klo 17, ke 13.6 klo 19, pe 15.6
klo 19, su 17.6 klo 17, ke 20.6 klo 19, su 24.6
klo 17, ke 27.6 klo 19, pe 29.6 klo 19 ja la
30.6 klo 19. PUKKILA-BUCKILA
15 - 17.6. Liljendal-päivät. /
Liljendaldagarna. Sävträsk, Liljendal.
LOVIISA - LOVISA
16.6. Satu Sopanen ja TuttiorkesteriAarrelaiva klo 12. Askolan koulu.
ASKOLA
16.6. Draamaopastus ?Virginia af
Forsellesin ruukki?, lähtö Strömforsin
ruukin pajamuseolta klo 14. /
Dramaguidning ?Virginia af Forselles bruk?
i Strömfors bruk, start från smedjemuseet
kl. 14. LOVIISA - LOVISA
16.6.-8.7. Näytelmä ?Tulitikkuja
lainaamassa? Ruukinmyllyn kesäteatterissa
Strömforsin ruukissa. / ?Tulitikkuja
lainaamassa? i Brukskvarnens finskspråkiga
sommarteater i Strömfors bruk. LOVIISA
- LOVISA
17.6. Vilda blommor i Stensböle.
PORVOO - BORGÅ
17.6. Opastettu kierros Malmgårdin
kartanossa, ilmoittautumiset etukäteen
040-590 3441. / Guidad rundtur i
Malmgård, förhandsanmälan 040-590
3441. LOVIISA - LOVISA
20.6. Iltaristeily Kabbölen kesätorille
m/s Ellanilla Laivasillalta, lähtö klo 16. /
Kvällskryssning till Kabböle sommartorg
med m/s Ellan från Skeppsbron, start kl. 16.
LOVIISA - LOVISA
22.6. Juhannuskokkoristeily, Saaristolinja.
Kryssning till midsommareldarna,
Skärgårdslinjen. PORVOO - BORGÅ
22.6. Laivasillan juhannustanssit. /
Skeppsbrons midsommardans. LOVIISA
- LOVISA
22.6. Juhannussalon pystytys 18.00.
Perinteinen juhannusaaton juhla.
Juhannusohjelmaa ja kahvitarjoilu.
Jokisillanranta (Storforsdjärdån). /
Midsommarstången reses. Traditionell
midsommarafton med genuint
midsommarprogram och kaffeservering.
Storforsdjärdån vid åbron i Labby.
LAPINJÄRVI - LAPPTRÄSK
23.6. Juhannustanssit, Tanssisaari. /
Midsommardans, Dansholmen.PORVOO
- BORGÅ
25.6. Loviisan ravit klo 18.30. / Lovisa trav
kl. 18.30. LOVIISA - LOVISA
25.6.-12.8. Päivittäiset laivavuorot
Svartholman merilinnoitukseen
Laivasillalta klo 11, 13 ja 16, paluu
Svartholmasta klo 11.45, 15 ja 18. / Dagliga
båtturer till sjöfästningen Svartholm från
Skeppsbron kl. 11, 13 och 16, retur från
Svartholm kl. 11.45, 15 och 18. LOVIISA
- LOVISA
25.6.-12.8. Opastetut kävelykierrokset
Svartholman merilinnoituksessa päivittäin
klo 14 ja 16. / Guidade rundvandringar på
sjöfästningen Svartholm dagligen kl. 13.
LOVIISA - LOVISA
25.6.-12.8. Lastenseikkailu ?Svartholman
kadonneet kansiot? Svartholmassa kesu klo 12. / Barnäventyr ?Svartholms
försvunna arkiv ? på Svartholm ons.-sön. kl.
12. LOVIISA - LOVISA
26.6. Opastettu kasvikierros Svartholman
merilinnoituksessa klo 14. / Guidad
botanisk exkursion på Sjöfästningen
Svartholm kl. 14. LOVIISA - LOVISA
27.6. Draamaopastus ?Konsuli Björkstenin
kylpylämatka?, lähtö Tamminiemen
Lomakeskuksesta klo 18. / Dramaguidning
?Konsul Björkstens badutfärd?, start från
Tamminiemi semestercentrum kl. 18.
LOVIISA - LOVISA
29.6. - ?Nils Holgersson? -pjäs i Lurens
sommarteater i Kuggom. / ?Nils
Holgersson? Lurensin ruotsinkielisessä
kesäteatterissa Kuggomissa. LOVIISA
- LOVISA
30.6. Pakettijahti Österstjernanin
yleisöpurjehdus klo 9-13. Ennakkovaraus
040-591 9631. / Paketjakten
Österstjernans seglats för allmänheten
kl. 9-13. Förhandsanmälan 040-591 9631.
LOVIISA - LOVISA
30.6. Draamaopastus ?Kauppiaanlesken
promenadi?, lähtö Aleksanterinpihalta
klo 11. / Dramaguidning ?Köpmansänkans
promenad?, start från Alexanderska gården
kl. 11. LOVIISA - LOVISA
30.6. Loviisan Laivasillalla jysähtää!
Merkkilaukaus 1700-luvun tykillä klo 13. /
Det smäller på Skeppsbron! Tidssignal med
en 1700-tals kanon kl. 13. LOVIISA LOVISA
30.6.-1.7. Kuningas saapuu Loviisaan
- viikonloppu 1700-luvun hengessä. /
Konungen anländer till Lovisa ? veckoslut i
1700-talsanda. LOVIISA - LOVISA
1.7. Opastettu kierros Malmgårdin
kartanossa, ilmoittautumiset etukäteen
040-590 3441./ Guidad rundtur i Malmgård,
förhandsanmälan 040-590 3441.
LOVIISA - LOVISA
3.7. Opastettu kävelykierros Strömforsin
ruukissa, lähtö Pajamuseolta klo 14. /
Guidad
rundtur i Strömfors bruk, start från Smedjemuseet kl. 14. LOVIISA - LOVISA
5.7. M/s J. L. Runebergin risteily Helsingistä
Loviisaan, lähtö Kauppatorilta klo 10. / M/s
J.L. Runebergs kryssning från Helsingfors
till Lovisa, start från Salutorget kl. 10.
LOVIISA - LOVISA
5.7. Kaupunkiopastus, lähtö Laivasillalta
m/s J. L. Runebergin luota klo 16.
/ Stadsguidning, start från Lovisa
Skeppsbron invid m/s J.L. Runeberg kl. 16.
LOVIISA - LOVISA
6.-8.7. Ruusujen hurmaa Loviisassa. /
Rosornas charm i Lovisa. LOVIISA LOVISA
7.7. Ruukki PICNIC. LOVIISA - LOVISA
7.7. Draamaopastus ?Virginia af Forsellesin
ruukki?, lähtö Strömforsin ruukin
pajamuseolta klo 14. / Dramaguidning
?Virginia af Forselles bruk? i Strömfors
bruk, start från smedjemuseet kl. 14.
LOVIISA - LOVISA
7.7. Ruusujen tanssit Laivasillalla. /
Rosornas dans på Skeppsbron. LOVIISA
- LOVISA
7.7. Bongan linnan museogalleria ja
grafiikkashop avoinna yleisölle klo 1215. / Bonga slotts museigalleri och
grafikshop öppna för allmänheten kl. 12-15.
LOVIISA - LOVISA
9.7. Loviisan ravit klo 18.30. / Lovisa trav kl.
18.30. LOVIISA - LOVISA
10.7. Opastettu kävelykierros Strömforsin
ruukissa, lähtö Pajamuseolta klo 14. /
Guidad
rundtur i Strömfors bruk, start från
Smedje-museet kl. 14. LOVIISA LOVISA
12.7. M/s J. L. Runebergin risteily
Helsingistä Loviisaan, lähtö Kauppatorilta
klo 10. / M/s J.L. Runebergs kryssning från
Helsingfors till Lovisa, start från Salutorget
kl. 10. LOVIISA - LOVISA
12.7. Kaupunkiopastus, lähtö Laivasillalta
m/s J. L. Runebergin luota klo 16.
/ Stadsguidning, start från Lovisa
Skeppsbron invid m/s J.L. Runeberg kl. 16.
LOVIISA - LOVISA
14.7. Ruukkipäivä Strömforsin ruukissa. /
Bruksdag i Strömfors bruk. LOVIISA LOVISA
14.7. Loviisan Laivasillalla jysähtää!
Merkkilaukaus 1700-luvun tykillä klo 13. /
Det smäller på Skeppsbron! Tidssignal med
en 1700-tals kanon kl. 13. LOVIISA LOVISA
14.7. Draamaopastus ?Virginia af Forsellesin
ruukki?, lähtö Strömforsin ruukin
pajamuseolta klo 14. / Dramaguidning ?Virginia af
Forselles bruk? i Strömfors bruk, start
från smedjemuseet kl. 14. LOVIISA LOVISA
16.7. Loviisan ravit klo 18.30. / Lovisa trav
kl. 18.30. LOVIISA - LOVISA
17.7. Opastettu kävelykierros Strömforsin
ruukissa, lähtö Pajamuseolta klo 14. /
Guidad
rundtur i Strömfors bruk, start från
Smedje-museet kl. 14. LOVIISA LOVISA
19.7. M/s J. L. Runebergin risteily
Helsingistä Loviisaan, lähtö Kauppatorilta
klo 10. / M/s J.L. Runebergs kryssning från
Helsingfors till Lovisa, start från Salutorget
kl. 10. LOVIISA - LOVISA
19.7. Kaupunkiopastus, lähtö Laivasillalta
m/s J. L. Runebergin luota klo 16.
/ Stadsguidning, start från Lovisa
Skeppsbron invid m/s J.L. Runeberg kl. 16.
LOVIISA - LOVISA
20.7. Yleisöristeily Sköderskärin majakalle.
PORVOO - BORGÅ
21.7. Pakettijahti Österstjernanin
yleisöpurjehdus klo 9-13. Ennakkovaraus
0400-120 929. / Paketjakten Österstjernans
seglats för allmänheten kl. 9-13.
Förhandsanmälan tfn 040-591 9631.
LOVIISA - LOVISA
21.7. Bongaa linnan museogalleria ja
grafiikkashop avoinna yleisölle klo 1215. / Bonga slotts museigalleri och
grafikshop öppna för allmänheten kl. 12-15.
LOVIISA - LOVISA
21-22.7. Small Ships? Race -venefestivaali. /
Båtfestivalen Small Ships? Race. LOVIISA
- LOVISA
21.7. Porlammin kyläpäivä klo 1215. Hilda Käkikosken koulu. / Porlom
byadag. Hilda Käkikosken koulu i Porlom.
LAPINJÄRVI - LAPPTRÄSK
22.7. Tolkkisten VPK:n vuosijuhla,
Tanssisaari. / Tolkis FBK, årsfest,
Dansholmen. PORVOO - BORGÅ
22.7. Opastettu kierros Malmgårdin
kartanossa, ilmoittautumiset etukäteen
040-590 3441. / Guidad rundtur i
Malmgård, förhandsanmälan 040-590
3441. LOVIISA - LOVISA
22.7. Lasten juhlat, Tanssisaari. / Barnfest,
Dansholmen. PORVOO - BORGÅ
24.7. Opastettu kävelykierros Strömforsin
ruukissa, lähtö Pajamuseolta klo 14. /
Guidad rundtur i Strömfors bruk, start
från Smedjemuseet kl. 14. LOVIISA LOVISA
25.7. Draamaopastus ?Konsuli Björkstenin
kylpylämatka?, lähtö Tamminiemen
Lomakeskuksesta klo 18. / Dramaguidning
?Konsul Björkstens badutfärd?, start från
Tamminiemi semestercentrum kl. 18.
26.7. M/s J. L. Runebergin risteily
Helsingistä Loviisaan, lähtö Kauppatorilta
klo 10. / M/s J.L. Runebergs kryssning från
Helsingfors till Lovisa, start från Salutorget
kl. 10. LOVIISA - LOVISA
26.7. Kaupunkiopastus, lähtö Laivasillalta
m/s J. L. Runebergin luota klo 16.
/ Stadsguidning, start från Lovisa
Skeppsbron invid m/s J.L. Runeberg kl. 16.
LOVIISA - LOVISA
26.7. Loviisan ravit klo 18.30. / Lovisa trav
kl. 18.30. LOVIISA - LOVISA
2.8. M/s J. L. Runebergin risteily Helsingistä
Loviisaan, lähtö Kauppatorilta klo 10. / M/s
J.L. Runebergs kryssning från Helsingfors
till Lovisa, start från Salutorget kl. 10.
LOVIISA - LOVISA
2.8. Kaupunkiopastus, lähtö Laivasillalta
m/s J. L. Runebergin luota klo 16.
/ Stadsguidning, start från Lovisa
Skeppsbron invid m/s J.L. Runeberg kl. 16.
LOVIISA - LOVISA
4.8. Kymijokipäivä Strömforsin ruukissa. /
Kymijokidag i Strömfors bruk. LOVIISA
- LOVISA
4.8. Draamaopastus ?Virginia af Forsellesin
ruukki?, lähtö Strömforsin ruukin
pajamuseolta klo 14. / Dramaguidning
?Virginia af Forselles bruk? i Strömfors
bruk, start från smedjemuseet kl. 14.
LOVIISA - LOVISA
4.?6.8. Loviisan Rauhanfoorumi. / Lovisa
Fredsforum. LOVIISA - LOVISA
4.8. Sandön kalastajajuhla. / Fiskarfest på
Sandö. LOVIISA - LOVISA
11.8. Elotanssit, Tanssisaari. / Augustidans,
Dansholmen. PORVOO - BORGÅ
13-26.8. Laivavuorot Svartholman
merilinnoitukseen la-su Laivasillalta klo
11, paluu Svartholmasta klo 15. / Båttur
till sjöfästningen Svartholm lör.-sön. från
Skeppsbron kl. 11, retur från Svartholm kl.
15. LOVIISA - LOVISA
15.8. Opastettu kävelykierros Loviisan
vanhalla hautausmaalla klo 18. / Guidad
vandring på Lovisa gamla gravgård kl. 18.
LOVIISA - LOVISA 17.-18.8. Movies
by the River 2012 ? elokuvafestivaali /
filmfestival. PORVOO - BORGÅ
18-26.8. Opastetut kävelykierrokset
Svartholman merilinnoituksessa lasu klo 14. / Guidade rundvandringar på
sjöfästningen Svartholm lör.-sön. kl. 13.
LOVIISA - LOVISA
19.8. Bongaa Puutarha. / Bonga trädgårdar.
LOVIISA - LOVISA
24.8.-9.9. Loviisan Teatterissa
Kauhumusikaali ?Zombien Yö? Bastion
Ungernilla. / Loviisan Teatteris finskspråkig
skräckmusikal ?Zombien Yö? på Bastion
Ungern. LOVIISA - LOVISA
25.8. ?Muinaistulien yö?, Tanssisaari.
/ ?Forneldarnas natt?, Dansholmen.
PORVOO - BORGÅ
25.8. Loviisan päivä. / Lovisadagen.
LOVIISA - LOVISA
25.8. Pakettijahti Österstjernanin
yleisöpurjehdus klo 9-13. Ennakkovaraus
0400-120 929. Paketjakten
Österstjernans seglats för allmänheten
kl. 9-13. Förhandsanmälan 040-591 9631.
LOVIISA - LOVISA
25.8. Muinaistulien Yö Laivasillalla.
/ Forneldarnas natt på Skeppsbron.
LOVIISA - LOVISA
25-26.8. Loviisan Wanhat Talot
? valtakunnalliset perinne- ja
korjausrakentamisen päivät klo 10-17. /
Lovisa Historiska Hus ? riksomfattande
dagar för traditionsbyggande och
renovering. LOVIISA - LOVISA
25-26.8. Keräilymessut, Lovisa gymnasium.
/ Samlarmässa, Lovisa gymnasium.
LOVIISA - LOVISA
25-26.8. Vanhan ajan päivät Jokelan
kotiseutumuseossa. / Gamla tiders dagar
på Jokela hembygdsmuseum. LOVIISA
- LOVISA
25-26.8. Bongan linnan museogalleria
ja grafiikkashop avoinna yleisölle klo
12-15. / Bonga slotts museigalleri och
grafikshop öppna för allmänheten kl. 12-15.
LOVIISA - LOVISA
29.8. Draamaopastus ?Konsuli Björkstenin
kylpylämatka?, lähtö Tamminiemen
Lomakeskuksesta klo 18. / Dramaguidning
?Konsul Björkstens badutfärd?, start från
Tamminiemi semestercentrum kl. 18.
LOVIISA - LOVISA
31.8. Vanhan Porvoon Ostosten Yö. /
Köpnatt i Gamla stan i Borgå. PORVOO
- BORGÅ
29.9. Sadonkorjuujuhla Laivasillalla /
Skördefest på Skeppsbron. LOVIISA LOVISA
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2012 23
TREND
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G & M I C H A E L A L I N D S T R Ö M
STUDIO
TRENDSPAN
Äntligen är sommaren här och det är dags att spana in strandmodet. Det klassiska,
marina temat syns i de flesta butiker, liksom feminina skärningar, söta detaljer
och 50-tals inspirerade snitt. Det finns något för alla smaker och utbudet baddräkter känns större än någonsin. Kombinera strandklädseln med en lång kjol,
ett par shorts eller en strandklänning och du är redo att ta dig från stranden till
staden på bara några minuter.
Baddräkten kan fungera som topp under kavajen och genom att kombinera
strandklädseln med ett par högklackade skor kan man lätt uppdatera looken. I
sommar är det tillåtet att synas i färggranna kläder eller klä sig sobert i klassiska
färger.
CANews gör plock i allt som är nytt, hett och smart. Vi har spanat in det
senaste och rapporterar direkt till dig, kära läsare! Kolla in nu så vet du sen.
CANews poimii parhaat palat kaikesta mikä on uutta ja hottia. Olemme
katsastaneet kuulumiset ja raportoimme niistä sinulle, hyvä lukija! Tsekkaa niin tiedät.
Klassisk strandväska.
Klassisinen rantalaukku.
Lindex 27,95 ?
2 012
s o m m a re n
r
fö
in
g
g
012
N y c k e lp la
t k e s ä ll e 2
a
n
in
k
n
a
h
a te
Pa rh a a t v a
Lätta, sköna sandaler, sexi-flip.
Coola, klassiska glasögon.
Muodikkaat lasit.
Lindex 7,95 ?
Ihanan kevyet sandaalit, sexi-flip.
Crocs, 34,95 ?
BLACKBERRY
STIGER I LAND
Du har sett den i amerikanska tv-serier som Sex
and the City, Barack Obama har en i kavajfickan
och den har länge varit
businesstelefonen nummer et t ute i världen,
åtminstone för dem som
reser globalt. Det handlar
naturligt v is om Blackberry och nu f inns den
även i vårt avlånga land.
Blackberryn är en smarttelefon avsedd främst för
businessbruk och erbjudet ett aternativ till Nokia och iPhone. Blackberry kännetecknas av sitt office-programutbud, kvaliteten på tumtangentbordet samt sin extremt höga informationssäkerhet. Från 400
euro, finns hos Cubio.
BLACKBERRY NOUSEE MAIHIN
50-tals inspirerad topp.
50-luvun toppi.
Klingi, nelly.com 49 ?
Olet nähnyt sen amerikkalaisissa televisiosarjoissa kuten Sex and the
City. Barack Obamalla on yksi pikkutakin taskussaan ja se on maailmalla jo pitkään ollut businesspuhelin nro yksi, ainakin heille, jotka
matkustavat maapallon ympäri. Kyseessä on tietysti Blackberry, joka
nyt on saatavissa meilläkin. Blackberry onb älypuhelin varsinkin businesskäyttöön. Se tarjoaa vaihtoehdon Nokialle ja iPhonelle. Blackberryä leimaavat office -ohjelmistot, laadukas peukalonäppäimistö sekä
erittäin korkea tietosuoja. 400 eurosta alkaen, löytyy Cubiosta.
SKAFFA DIG ETT EGET FLYGBOLAG
Färggranna shorts med hög
midja.
Ihanan värikkäät shortsit
korkealla vyötäröllä.
H&M 14,95 ?
TRENDIVINKIT
Kesä on vihdoinkin täällä ja on aika tutustua ihanaan rantamuotiin.
Klassinen merellinen teema näkyy useimmissa kaupoissa, kuten myös
naiselliset leikkaukset, söpöt yksityiskohdat ja 50-luvun inspiroidut
hameet. Kaikille löytyy varmasti jotakin ja tuntuu että uimapukuja
löytyy jokaisen makuun. Yhdistä pitkä hame, shorsit tai rantamekon
uimapukuun ja olet valmis lähtemään rannalta suoraan kaupungille
parissa minuutissa.
Korkokengillä voit nopeasti päivittää tyylisi ja muista että kesällä
värit ovat sallittuja.
Stråhatt.
Olkihattu.
H&M 9,95 ?
Färggrann baddräkt.
Värikäs uimapuku.
Röhnisch 39 ?
Vad sägs om en
egen flygflotta
bestående av
en Cessna 182,
en Piper Super
Club, en Sky Lark
L-9,ett Royal Air
Force jak t pl an
och et t Shor t s
360-300 passagerarplan? Allt
detta är ditt för
bara 17,90. Samtliga plan är gummibandsdrivna och i förpackningen ingår en batteridriven gummibands-snurrare. Varken lim eller verktyg behövs för att montera ihop
planen. Ay ay kapten, finns hos verkkokauppa.com.
HANKI OMA LENTOHTIÖ
Mitä sanoisit omasta lentokonelaivueesta, johon kuuluu Cessna 182,
Piper Super Club, Sky Lark L-9, Royal Air Force-hävittäjä sekä Shorts
360-300 matkustajakone? Kaikki tämä on sinun hintaan 17,90. Kaikki
koneet ovat kuminauhavetoisia ja pakkaus sisältää paristokäyttöisen
kuminauhavirittimen. Asennus ei vaadi liimaa tai työkaluja. Verkkokauppa.com.
Svartvit bikini med influenser
från 50-talet.
Musta-valkoinen bikinillä on
vaikutteta 50-luvulta.
Röhnisch 25 ? /del/osa
PADEL, ANYONE?
WOODWAY CURVE. MOTORN ÄR DU SJÄLV.
Det är inte tennis. Det är inte
squash. Det är inte pingis. Det
är padel, och det är sporten som
ökar explosionsartat just nu. I
Sverige är padel redan landets
andra största sport efter fotbollen. Vad är hemligheten bakom
framgången? ?Det är lättare än
tennis men svårare än pingis?,
säger folkkära artisten Markoolio. Kanske en del av populariteten förklaras av att man får mycket ut
av spelet redan som nybörjare. Alla kan spela padel. Padel fordrar en
10 x 20 meter stor plan som har fyra meter höga väggar runt planen,
och poängräkningen är samma som i tennis.
Woodway Curve är den första 100% ekologiska löpmattan i världen.
Löparen själv är motorn som driver mattan, så strömförbrukningen är
noll. Dessutom behöver Woodway Curve ingen service . Mattan reagerar omedelbart på löphastigheten oberoende av löparens storlek eller
vikt ? inga inställningar behövs. Curve lämpar sig för allt från gång
till effektiv intervallträning och sparar på dina leder tack vare sin
lamellteknologi. Läs mer på www.medicaltech.fi.
PADEL, ANYONE?
Se ei ole tennistä. Se ei ole squashia. Se ei ole pingistä. Se on padelia,
ja se on laji joka kasvaa räjähdysmäisesti juuri nyt. Ruotsissa padel on
jo maan toiseksi suurin urheilulaji jalkapallon jälkeen. Mikä on menestyksen salaisuus? ?Se on helpompaa kuin tennis mutta vaikeampaa
kuin pingis?, sanoo kansan rakastama rapartisti Markoolio. Ehkä osa
suosiosta selittyy sillä, että pelistä saa paljon irti jo aloittelijana.
Kaikki voivat pelata padelia. Padel vaatii 10 x 20 metrin kokoisen
kentän jossa on neljä metriä korkeat seinät ympärillä, ja pistelasku
on sama kuin tenniksessä.
WOODWAY CURVE. MOOTTORI OLET SINÄ ITSE.
Woodway Curve on ensimmäinen
100% ekologinen juoksumatto
maailmassa. Juoksija itse toimii
moottorina, joten sähkönkulutus on nolla. Lisäksi Woodway
Curve on täysin huoltovapaa.
Matto reagoi välittömästi juoksunopeuteen riippumatta juoksijan koosta tai painosta ?
mitään säätöjä ei tarvita. Curve
soveltuu kaikkeen kävelystä tehokkaaseen intervalliharjoitteluun ja säästää niveliäsi lamelliteknologiansa ansiosta. Lue
lisää: www.medicaltech.fi.
FITPOLE FÖR STYRKA, FLEXIBILITET
OCH BALANS.
Fitpole är en inhemsk innovation som erövrar världen. Pole
dancing-fenomenet bara växer,
och den främsta orsaken är att
pole dancing erbjuder mångsidig träning på ett behändigt
sätt. Med Fitpole utvecklar du
både de snabba och långsamma
muskelcellerna, dessutom behövs det statisk styrka för att
utföra rörelserna. Speciellt effektiv är grenen därför att praktiskt taget hela kroppen behövs
för varje rörelse och motståndet utgörs av den egna kroppesvikten.
Fitpole är enkel att montera ihop och består av endast två delar så den
är lätt att transportera. Fungerar i 240-265 cm höga rum, men förlängningsbitar finns att få ifall det behövs. Läs mer på www.ahlsport.com
FITPOLE ANTAA VOIMAA,
NOTKEUTTA JA TASAPAINOA.
Fitpole on kotimainen keksintö joka valloittaa maailmaa. Pole dancingilmiö jatkaa kasvuaan, ja suurin syy on monipuolisuudessa, jonka pole
dancing tarjoaa kätevällä tavalla. Fitpole kehittää niin nopeita kuin
hitaita lihas-soluja, lisäksi liikkeitten suorittamiseen tarvitaan staattista voimaa. Erityisen tehokkaaksi lajin tekee se, että koko kehoa
tarvitaan jokaiseen liikkeeseen ja vastuksena toimii oma kehonpaino.
Fitpole on helppo asentaa ja koostuu vain kahdesta osasta joten kuljettaminen on helppoa. Se toimii 240-265 cm krkeissa tiloissa, mutta
pidennysosia on myös saatavissa. Lue lisää: www.ahlsport.com
FESTIVALSPECIAL
24 SU M M E R 2012
HUVUDSTADSREGIONEN
PÄÄKAUPUNKISEUTU
14.6. - 14.9.
27.8. & 28.8.
LADY GAGA
HELSINKI ? HELSINGFORS
Lady Gaga 18:30. Viisinkertainen
Grammy-voittaja Lady Gaga tekee
paluun lavoille tänä vuonna The Born
This Way Ball -kiertueella. Hartwall
Areena. / Popfenomenet Lady Gaga
landar i Helsingfors.
www.ladygaga.com
www.hel.fi
www.visithelsinki.fi
www.vantaa.fi
www.vanda.fi
www.espoo.fi
www.esbo.fi
www.visitespoo.fi
www.kauniainen.fi
www.grankulla.fi
NÄYTTELYT
UTSTÄLLNINGAR
1.2.2009 - 31.12.2012 Talvisota 19391940 - Kunniamme päivät. Sotamuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
17.2.2010 - 31.12.2013 Olipa kerran
ihan pimeetä. HELSINKI HELSINGFORS
19.5.2011 - 31.8.2012 Afrikan
aarteita - tutkimus- ja keräysmatkoja
Afrikkaan. Luonnontieteellinen museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
20.5.2011 - 3.3.2013 Näkin kengissä,
Suomenlinnan vedenalainen
kulttuuriperintö. Suomenlinna-museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
8.10.2011 - 27.1.2013 20X0 ? Matka
tulevaisuuteen. Heureka, Suomalainen
Tiedekeskus. VANTAA - VANDA
4.1.2012 - 13.1.2013 Designgalleria
12. Nykymuotoilua laajasti esittelevä
näyttelykokonaisuus. Designmuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
16.1.2012 - 31.12.2012 Keltainen
kaupunki - kuvitettuja
tarinoita Helsingistä. Helsingin
kaupunginkirjasto, Annantalon
taidekeskus, Lasipalatsi. HELSINKI
- HELSINGFORS
20.1.2012 - 4.2.2013 Muutosten
pyörteissä, 1960?80-lukujen
taidetta STSY:n kokoelmista. Amos
Andersonin taidemuseo. HELSINKI
- HELSINGFORS
20.1.2012 - 4.2.2013 Serlachiuksen
taidemuseon arkkitehtikilpailu. Amos
Andersonin taidemuseo.
23.1.2012 - 31.12.2012 Art Lab
- Annantalon toimintagalleria.
Annantalo. HELSINKI HELSINGFORS
1.2.2012 - 31.12.2012 Muotoiltua
teknologiaa - Kurkistuksia tekniikkaan
ja designiin. Tekniikan museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.2.2012 - 31.12.2012 Jellyfish
Discovery. Merimaailma Sea Life.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.2.2012 - 31.7.2012 Kättä
pidempää - työkalujen tekniikkaa.
Tekniikan museo. HELSINKI HELSINGFORS
1.2.2012 - 31.12.2012 Muotoilijan
polku. Tekniikan museo. HELSINKI
- HELSINGFORS
10.2. - 4.8. Kauneus - 6 näytöstä.
Vantaan taidemuseo. VANTAA
- VANDA
11.2.2012 - 19.8.2012 Outi Heiskanen
- Alkumeri. Didrichsenin taide- ja
kulttuurimuseo. HELSINKI HELSINGFORS
15.2.2012 - 13.1.2013 Enemmän
funkista, Reino! - Design
Helsinki-elokuvissa. Helsingin
kaupunginmuseo. HELSINKI HELSINGFORS
4.2.2012 - 19.12.2012 Muotoile
Espoo! -designvuoden näyttely.
Muotoile Espoo! -näyttely on Espoon
designvuoden näyttely, jossa
esittäytyy muun muassa Espoon
designvuoden hankkeet. WeeGee.
Ahertajantie 5 (3. krs.). ESPOO ESBO
18.2.2012 - 27.1.2013 Klima X. Heureka,
Suomalainen Tiedekeskus. VANTAA
-VANDA
9.3.2012 - 9.9.2012 Sarjakuvanäyttely. Nykytaiteen museo Kiasma.
HELSINKI - HELSINGFORS
9.3.2012 - 9.9.2012 Päin näköä Sarjakuvan uudet muodot. Nykytaiteen
museo Kiasma. HELSINKI HELSINGFORS
14.3.2012 - 23.9.2012 Marco Polo
- mies ja myytti. KAMU Espoon
kaupunginmuseo. ESPOO - ESBO
20.3.2012 - 10.3.2013 Hyvät, pahat
ja hassut lelut. Suomen Lelumuseo
Hevosenkenkä. HELSINKI HELSINGFORS
23.3.2012 - 30.9.2012 Flush.
Vira Galleria. HELSINKI HELSINGFORS
26.3.2012 - 15.8.2012 Kaupungin
sielua etsimässä - Helsingin
kaupunkisuunnittelun vuosisadat.
Suomenlinnakeskus. HELSINKI HELSINGFORS
28.3.2012 - 19.8.2012 Kolme tarinaa
kaupungistumisesta - kadoksissa
Katuturassa, kaupungissa vai maalla?
Ja itsepäinen shakaali seikkailee.
Helinä Rautavaaran museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
29.3.2012 - 17.2.2013 Löytöjä -
taidetta kampuksilta. HELSINKI HELSINGFORS
4.4.2012 - 17.6.2012 Pää ja sydän Helsinki 200 vuotta pääkaupunkina.
Virka Galleria. HELSINKI HELSINGFORS
4.5.2012 - 31.3.2013 Tyylikkäästi ajassa.
Designpääkaupunkivuoden kunniaksi
Kellomuseon erikoisnäyttelyn
pääosassa ovat kellojen muotokieli
sekä siihen vaikuttaneet tyylisuunnat.
HELSINKI - HELSINGFORS
8.5. - 30.12. menNYT - designia
kivikaudesta nykypäivään. Vantaan
kaupunginmuseo. VANTAA VANDA
9.5. - 2.9. Why gather? Yhdessä
vai erikseen. Kulttuurien museo.
HELSINKI - HELSINGFORS
12.5. - 16.9. Paviljonki. Vuoden
2012 kesäkuukausina paviljonki on
designpääkaupungin kiintopiste ja
kohtauspaikka niin suurelle yleisölle,
medialle kuin kansainvälisille
asiantuntijavieraille. Designmuseon ja
Arkkitehtuurimuseon välisellä tontilla.
HELSINKI - HELSINGFORS
12.5. - 31.10. Autonomiasta Atalantaan.
Sotamuseon Maneesin uusittu
näyttely kertoo Suomen armeijan ja
suomalaisen sotilaan vaiheista sodan
ja rauhan aikoina. Sotamuseo Maneesi.
HELSINKI - HELSINGFORS
12.5.2012 - 26.8.2012 Näköalapaikka kertomuksia Pihlajamäestä. Helsingin
kaupunginmuseo/Sederholmin talo.
HELSINKI - HELSINGFORS
14.5.2012 - 21.6.2012 Koko Suomen
Helsinki pääkaupunkina 200
vuotta. Postimuseo. HELSINKI HELSINGFORS
16.5. - 31.7. Enter Helsinki.
Kesän päänäyttelyssä Enter
Helsinki valokuvataiteilija Hans
von Schantz (s. 1961) tarjoaa
ennennäkemättömän sukelluksen
vuorokauden kääntöpuoleen. Suomen
valokuvataiteen museo. HELSINKI
- HELSINGFORS
24.5.2012 - 23.9.2012 Tulevaisuuden
rakentajat - suomalainen muotoilu
1945-1970. Designmuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
25.5.2012 - 30.7.2012 Carnegie Art
Award. Amos Andersonin taidemuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
25.5. - 26.8. Vuoden nuori
muotoilija -palkintonäyttely. Design
Forum Finland. HELSINKI HELSINGFORS
28.5. - 2.9. KesänäyttelytOhjelma:
28.5.-21.6. Olli Joki; 25.6.-15.7. avoin;
16.-29.7. Suomen Lasitaiteilijat; 30.7.12.8. Päivi Rintaniemi; 13.8.-2.9.
Nelly Jurvelius. Tuomiokirkon krypta.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.6.2012 - 14.10.2012 Helene
Schjerfbeckin juhlavuosi - 150 vuotta
syntymästä. Ateneumin taidemuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.6.2012 - 8.7.2012 Fiskars Design
Village - New & Classics. Designmuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
1 - 29.6. Artist jAPEi: Aallonmurtaja
elämänmeressä. Jade Gallery.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.6. - 1.7. Veistoksia luonnossa kesänäyttely. Keramiikkastudio
Envaldsin pihapiiri. VANTAA VANDA
2.6.-9.9. Tuohta! Koivun
nykytaivutuksia, Gallen-Kallelan
museossa. ESPOO - ESBO
5.6. - 28.10. Muinaiset rannat Satakunnan ja Länsi-Norlannin
asutushistoriaa kivikaudelta
1500-luvulle. Suomen kansallismuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
6.6.2012 - 22.7.2012 Suomen
arkkitehtuuria 2012-2011.
Arkkitehtuurimuseo. HELSINKI HELSINGFORS
6.6. - 30.9. Kohteita. Huomioita.
Näkökulmia. Suomen arkkitehtuuria
2010/2011. Arkkitehtuurimuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
6.6.2012 - 30.9.2012 Muutos: Kohti
kestävää tulevaisuutta - ekologinen
pientalorakentaminen Suomessa.
Arkkitehtuurimuseo. HELSINKI HELSINGFORS
7.6. - 8.9. Eteläpohjalaisia
kaunokirjallisia hahmoja -näyttely.
Suomen kansalliskirjasto.
HELSINKI - HELSINGFORS
8.6. - 19.8. Fennia Prize. Fennia
Prize - Good design grows global on
yrityksille suunnattu kansainvälinen
muotoilukilpailu. Valssaamo.
HELSINKI - HELSINGFORS
8.6. - 2.9. HI Design 2012. Helsingin
Kaapelitehtaan Merikaapelihallissa
esitellään tulevana kesänä
ennennäkemättömässä laajuudessa
suomalaisten yritysten teollista
muotoilua. HELSINKI HELSINGFORS
12.6.2012 - 31.8.2013 Made in
Helsinki 1700-2012. HELSINKI HELSINGFORS
12.6.2012 - 4.8.2012 Pyöräily
-teemainen näyttely. Designnäyttely. Info- ja näyttelytila Laituri .
HELSINKI - HELSINGFORS
12.6.2012 - 4.8.2012 Malmi Bullhorn. Info- ja näyttelytila Laituri.
HELSINKI - HELSINGFORS
15.6.2012 - 7.10.2012 Camouflage.
Nykytaiteen museo Kiasma.
HELSINKI - HELSINGFORS
15.6.2012 Iron Sky. www.taidemuseo.
fi. HELSINKI - HELSINGFORS
16.6.2012 - 5.8.2012 Tulevan perinne
- Ornamon 100-vuotisnäyttely.
Helsingin Taidehalli. HELSINKI HELSINGFORS
29.6. - 2.9. Woodism. Virka
Gallerian, Lahden kaupungin ja
Pro Puu ry:n yhdessä toteuttama
näyttely puuarkkitehtuurista ja
puun monipuolisesta käytöstä
ja merkityksestä suomalaisessa
muotoilussa. Virka Galleria.
HELSINKI - HELSINGFORS
29.6. - 2.9. Kasvien kauneutta.
Virka Gallerian Kulmassa on esillä
Silja Sjödinin valokuvataidetta.
Virka Galleria. HELSINKI HELSINGFORS
29.6. - 2.9. Eläköön hyvä alku!
Virka Galleria. HELSINKI HELSINGFORS
5 - 29.7. Hortus conclusus.
Ryhmänäyttely Italiasta. Tila-galleria.
HELSINKI - HELSINGFORS
10.7. Suuri Maalaustapahtuma.
Helsingissä järjestettävään,
kaikille avoimeen tapahtumaan
odotetaan Helene Schjerfbeckin
150-vuotisjuhlavuoden innoittamana
laajaa osallistumista ja suurta
yleisömäärää. Maalaustapahtuma
kestää koko päivän ja iltapäivällä työt
ripustetaan suuren yleisön nähtäväksi.
HELSINKI - HELSINGFORS
11.7. - 16.9. Pohjoismaista
nykydesignia. HELSINKI HELSINGFORS
11.7.-16.9. Pohjoismainen muotoilu
nyt -näyttely EMMA:ssa. / Nordisk
design av idag -utställning i EMMA.
www.emma.museum. ESPOO
- ESBO
17.7. - 12.8. CTRL X. Näyttely on osin
retrospektiivinen CTRL:n historiasta
vuodesta 1995 nykypäivään.
Designmuseo, Designgalleria 12.
HELSINKI - HELSINGFORS
22.7. No Guggis. Leonardo da
Vilhun veistospuisto. VANTAA VANDA
25.7. - 19.8. Ranskan instituutin
muotoilukatsaus. Design-näyttely.
Kaapelitehdas. HELSINKI HELSINGFORS
30.7. Rasian sisässä asia -näyttely.
Vantaan Designikkuna. VANTAA
- VANDA
2 - 20.8. Kolmen taiteilijan
yksityisnäyttely: Rauni Hulke, Emma
Lappalainen, Susanna Pälviä. Galleria
Rantakasarmi. HELSINKI HELSINGFORS
6.8. - 12.10. Finland Meets Uganda
esittelee ugandalaissyntyisen Lincoln
Kayiwan työtä. Kansainvälinen
kulttuurikeskus Caisa. HELSINKI HELSINGFORS
7 - 25.8. Kirjailija Reetta Niemelä
& kuvittaja Salla Savolainen:
Tikkumäen talli -interaktiivinen
näyttely. Taidetalo Toteemi.
VANTAA - VANDA
7.8. - 1.9. Leningradin modernismi.
Design-näyttely. Info- ja
näyttelytila Laituri. HELSINKI HELSINGFORS
9.8. - 8.9. Modern Movement modernismia Helsingissä. Info- ja
näyttelytila Laituri. HELSINKI HELSINGFORS
17.8. - 9.9. Harri Koskinen: Uusia
veistoksia. Galerie Forsblom.
HELSINKI - HELSINGFORS
17.8. - 12.11. Boutique - Muotia ja
kuvataidetta. Amos Andersonin
taidemuseo. HELSINKI HELSINGFORS
18.8. - 2.12. Polaroid-ilmiö. Suomen
valokuvataiteen museo. HELSINKI
- HELSINGFORS
18.8. - 3.10. Tomás Saraceno.
Helsingin Taidehalli. HELSINKI HELSINGFORS
20.8. - 2.9. Hanna Sarén & Juha
Nenonen. Designmuseo. HELSINKI
- HELSINGFORS
29.8. Leonardo da Vilhun aarteet
klo 11.00 - 16.00. Vantaan
taidemuseo. VANTAA VANDA
31.8. - 22.9. The Void. Design
Forum Finland. HELSINKI HELSINGFORS
31.8. Happy End? Helsingin
taidemuseo ja Aalto-yliopiston
taiteiden ja suunnittelun korkeakoulu
yhdistävät voimansa WDC 2012
-vuoden merkeissä ja pohtivat
Happy End? -näyttelyssä, minkälaisia
tulevaisuuksia ihmisille on tarjolla.
HELSINKI - HELSINGFORS
1.9.-31.10. BMW Art Cars - näyttely
EMMA:ssa. / BMW Art Cars
-utställning i EMMA. www.emma.
museum. ESPOO - ESBO
5 - 15.9. Arjen aarteita. Suvilahti.
HELSINKI - HELSINGFORS
6 - 27.9. Design Helps Living Room.
HELSINKI - HELSINGFORS
7 - 30.9. Studio Mikko Paakkanen:
My Box. Forum Box? Tila taiteelle.
HELSINKI - HELSINGFORS
7 - 30.9. Shapeshift: Good TV. Sinne.
HELSINKI - HELSINGFORS
10.9. - 31.12. Liedeltä pöytään suomalaisia design talousvaluja.
Tekniikan museo. HELSINKI HELSINGFORS
12.9. - 14.10. Smart Design. Helsingin
keskusta. Nifin, Kaisaniemenkatu
9 & Art Short Cut. HELSINKI HELSINGFORS
13.9. - 13.1.2013 Romanttinen
näkymä - Kokoelma Rademakers.
Sinebrychoffin taidemuseo.
HELSINKI - HELSINGFORS
15.9. - 31.12. Yliopisto istuu ? 200
vuotta designia yliopiston arjessa.
Helsingin yliopisto. HELSINKI HELSINGFORS
18.11. - Anssi Kasitonni, Ars Fennica
2012 -palkinnonsaaja. Amos
Andersonin taidemuseo.
MUSIIKKI
MUSIK
7.6.?30.8. Urkuyö ja Aaria, Espoon
tuomiokirkko. / Orgelnatt och
Aria, Esbo Domkyrka. www.
urkuyofestival.fi. ESPOO ESBO
16.6. Sting, Hector. Helsinki Classic
Festival. Kaisaniemen puisto. 14:00.
HELSINKI - HELSINGFORS
16.6. Screw 18:30. Kulttuuriareena
Gloria. HELSINKI HELSINGFORS
16.6. Kuningasidea 20:00. 11-henkinen
reggae- ja rap-vaikutteinen
helsinkiläisyhtye Kuningasidea
saapuu Tavastialle levynjulkkareiden
merkeissä. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
20.6. Svensk allsångsafton kl.
18.30 - 20.00. Helsinge kyrkoby
kvarn. Svensk allsångsafton med
Helsinge-Tusby Ungdomsförbund:
Gunnar Weckström leder sången.
VANTAA - VANDA
20.6. Poikakuorokonsertti 19:00.
Georgia Boy Choir, Atlanta (USA),
johtaa David R. White. Tuomiokirkko.
HELSINKI - HELSINGFORS
26.6. Twin Shadow 20:00.
Tavastia Klubi. HELSINKI HELSINGFORS
27.6. Garden Party 2012: Kent, Pariisin
Kevät, Laleh 15:00. Hietaniemi.
HELSINKI - HELSINGFORS
27.6. Christina Perri 19:00.
FESTIVALSPECIAL
Hittibiisiensä ?Jar Of Hearts? ja ?A
Thousand Years? valtaisaan suosioon
nostama yhdysvaltalaislaulajalauluntekijä Christina Perri saapuu
ensimmäiselle Suomen-visiitilleen
kesäkuussa. Nosturi. HELSINKI HELSINGFORS
29.6. - 1.7. Tuska Festival 2012:
Megadeth, Sabaton, Ministry.
Suvilahti. www.tuska-festival.fi.
HELSINKI - HELSINGFORS
29.6. - 1.7. On The Beach 2012.
Helsingin Hietaniemessä järjestettävä
On The Beach kerää tänä vuonna
yhteen elektronisen musiikin ystävät ja
kärkinimet lauantaina 30. kesäkuuta.
HELSINKI - HELSINGFORS
3.7. Sharon Jones & The Dap-Kings
20:00. Tavastia Klubi. HELSINKI HELSINGFORS
2 - 31.7. Musiikkitalon kesäkonsertit.
Heinäkuun joka maanantai
ja tiistai klo 12 Musiikkitalon
konserttisalissa esiintyvät SibeliusAkatemian lahjakkuudet. Ma 2.7.,
ma 9.7., ma 16.7., ma 23.7., ma 30.7.
Kansanmusiikki tai jazz: ti 3.7., ti
10.7., ti 17.7., ti 24.7., ti 31.7. Helsingin
Musiikkitalo. HELSINKI HELSINGFORS
17.7. Herbie Hancock 19:30. Helsingin
Musiikkitalo. HELSINKI HELSINGFORS
18.7. Keane 20:00. The Circus.
HELSINKI - HELSINGFORS
19.7. Bassosoolon SM-kisat 19:00.
Tavastia Klubi. HELSINKI HELSINGFORS
21.7. Rockin? Hellsinki: ZZ Top, Philip
Sayce, Peer Günt & Von Hertzen
Brothers 15:00. Kaisaniemen puisto.
HELSINKI - HELSINGFORS
21.7. Päihteetön Moto-Rock
tapahtuma klo 12.00 - 21.00.
VANTAA - VANDA
25.7. Chisu 20:00. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
27 - 29.7. Kuudes Aisti -festivaali.
Kallio. HELSINKI HELSINGFORS
31.7. Bruce Springsteen & The E
Street Band 17:00. Olympiastadion.
HELSINKI - HELSINGFORS
2.8. Pissed Jeans. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
6.8. Tony Bennett 19:30. Helsingin
Musiikkitalo. HELSINKI HELSINGFORS
6.8. Bob Mould. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
8 - 12.8. Flow Festival: Björk, Bon
Iver. Suvilahti. HELSINKI HELSINGFORS
8.8. & 9.8. PMMP 20:00. Tavastia Klubi.
HELSINKI - HELSINGFORS
12.8. Tomas Ledin 20:00.
Finlandia-talo. HELSINKI HELSINGFORS
14.8. Corrosion of Conformity 20:00.
Tavastia Klubi. HELSINKI HELSINGFORS
17.8. Madeleine Peyroux, Eva & Manu
19:00. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
19.8. Lasten festarit. Lasten
Festarit -tapahtuma kutsuu koko
perheen huvittelemaan Helsingin
Töölönlahdelle oopperatalon viereen.
HELSINKI - HELSINGFORS
20.8. Apocalyptica, Metallifonia
19:00. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
24.8. Rodrigo y Gabriela, Petteri Sariola
19:00. Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
27 & 28.8. Lady Gaga 18:30.
Viisinkertainen Grammy-voittaja Lady
Gaga tekee paluun lavoille tänä vuonna
The Born This Way Ball -kiertueella.
Hartwall Areena. HELSINKI HELSINGFORS
28.8. Suvi Teräsniska & Erin 19:00.
Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
29.8. Bill Frisell: All We Are Saying,
Verneri Pohjola Quartet. Huvilateltta. 19:00. HELSINKI HELSINGFORS
SU M M E R 2012 25
31.8. Selah Sue & Liz Green 19:00
Huvila-teltta. HELSINKI HELSINGFORS
2.9. Leonard Cohen 19:00.
Sonera Stadium. HELSINKI HELSINGFORS
13 - 27.9. 3. kansainvälinen Maj
Lind -pianokilpailu. HELSINKI HELSINGFORS
14.9. Placebo 19:00. Helsingin jäähalli.
HELSINKI - HELSINGFORS
16.9. Nickelback 18:30. Hartwall
Areena. HELSINKI HELSINGFORS
MARKKINAT
MARKNADER
19.5. - 30.9. Kesätorit Kirnun
aukiolla touko-syyskuussa 2012
klo 11.00 - 18.00. Koivukylä, Kirnun
aukio. VANTAA - VANDA
29.6. - 1.7. Sunnuntaimarkkinat.
Hakaniementorin sunnuntaimarkkinat
pääsääntöisesti aina kuukauden
1. sunnuntaina. Markkinat ovat
avoinna kaikille. HELSINKI HELSINGFORS
MUUT TAPAHTUMAT
ÖVRIGA HÄNDELSER
10.6. - 26.8. Peppi Pitkästossu.
Kotiseututalo Påkas. www.
tikkurilanteatteri.fi. VANTAA VANDA
17.6. Glimsinjoen kävely klo 18-20.
Retkelle lähdetään Aurorakodin
parkkipaikalta, Träskandanristi
1. Retki päättyy Vanhalle
Turuntielle Jorvin sairaalan viereen.
Glimsinjoen varsi Träskandan
puistosta Jorviin. ESPOO ESBO
17.6. Suoluontoretki Gubbmossenin
suolle klo 11.00 - 14.00. Linnaisissa,
aivan Vantaan lounaiskulmassa
Espoon rajalla sijaitsevalle
Gubbmossenin suolle tehdään
opastettu luontoretki. VANTAA
Micros ratkaisut
hotelleille,
ravintoloille ja
erikoistavarakaupoille
Olethan yhteydessä
myyntiimme
0303 9110 tai
?-myynti@micros.com
www.micros.?
- VANDA
20.6. Myllyilta klo 18.30 - 20.00.
Helsingin pitäjäjän kirkonkylän
mylly, Keravanjoen rannassa.
VANTAA - VANDA
29.6. - 1.7. Merilohen uistelun
EM-kilpailut 2012. Tapahtuma on
vakiinnuttanut itsensä meren,
veneilyn ja kalastuksen ystävien
kesäiseksi kohtaamispaikaksi.
Kisakeskus sijaitsee Helsingin
Rajasaaressa. Kilpailualueena on
Helsingin edustan ja Porkkalan
merialue. HELSINKI HELSINGFORS
11.7. Myllyilta klo 18.30 - 20.00.
Helsingin pitäjäjän kirkonkylän
mylly, Keravanjoen rannassa.
VANTAA - VANDA
27.-29.7. Ropecon
-roolipelitapahtuma. / Ropecon
-rollspelsevenemang. www.
ropecon.fi. ESPOO - ESBO
27.6. Myllyilta klo 18.30 - 20.00.
Helsingin pitäjäjän kirkonkylän
mylly, Keravanjoen rannassa.
VANTAA - VANDA
17.-18.8. Weekend Festival
Luukissa. / Weekend Festival i Luk.
www.wknd.fi. ESPOO - ESBO
17.?26.8. Espoo Ciné International
Film Festival. www.espoocine.fi.
ESPOO - ESBO
25.8. Espoo-päivä / Esbodagen.
www.espoo.fi. ESPOO - ESBO
22-23.9. Espoon Rantamaraton.
/ Esbo strandmaraton. www.
rantamaraton.fi. ESPOO ESBO
28.9. Sirkus Finlandia. 15:30
- 18:30. KAUNIAINEN GRANKULLA
FINAL CALL TO NEW YORK
OPASTETULLE
MATKALLE:
NEW YORKIIN
13.?17.9.
Hinta
1.605?
Hintaan sisältyy
? suorat lennot
Helsinki New York-Helsinki
? lentokenttäverot
? 4 vrk majoitus hotelli
Millenium Broadwayssä
2-hengen huoneessa
? aamiaiset
? lentokenttäkuljetukset
? 4 tunnin kaupunkikiertoajelu
? suomenkielisen
matkanjohtajan palvelut
NUMMELAN MATKATOIMISTO
Pisteenkaari 4, 03100 Nummela myynti@nummelanmatkatoimisto.fi
puh 09 2252250, fax 09 22522510 www.nummelanmatkatoimisto.fi
FESTIVALSPECIAL
26 SU M M E R 2012
VÄSTNYLAND
LÄNSI-UUSIMAA
14.6. - 14.9.
21.7.
JEAN S
HANGÖ ? HANKO
Hangon Casino.
www.hangoncasino.fi
KUVA/FOTO:WWW.JEAN-S.COM
www.hanko.fi
www.hango.fi
www.inga.fi
www.inkoo.fi
www.siuntio.fi
www.kirkkonummi.fi
www.kyrkslatt.fi
www.lohja.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
2.5. - 30.6. Juhlanäyttely -Heijastuksia. Lohjan
pääkirjasto, Linderinsali. LOHJA - LOJO
11.5. - 14.10. Hymyilevä kenraali Mannerheim Hangossa. Hangon museo,
Nycanderinkatu 4. Näyttely Hangon museossa.
/ Den leende generalen - Mannerheim i
Hangö. Hangö museum. Nycandersgatan 4.
HANKO - HANGÖ
23.5. - .28.10. Fantastik Plastik -Muovinen
arki -näyttely. Lohjan museo, Iso-Pappila.
LOHJA - LOJO
27.5. - 29.7. ?I jorden och havets famn?,
målningar, grafik och statyer/?Maan ja
meren sylissä?, maalauksia, grafiikkaa ja
veistoksia. Seija Grönqvist, Kaisa Eriksson,
Jaana Heikkinen, Helmi Koiviola, Pipa
Hytinkoski, Anna Kyander, Maarit Lassila, Eila
Oksanen, Susanna Suikkari, Taneli Stenberg.
Bollstavägen/Bollstantie 5. www.karaija.com.
INGA - INKOO
15.6-7.7. Heikki Kukkonen. Grafiikan
töiden oppilastyöt. Kaupungintalon
Galleria. Raatihuoneentori 5. / Heikki
Kukkonen. Elevenas verk från grafikskolan.
Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. HANKO
- HANGÖ
9 - 29.7. Elämä on kiehtova ilmiö.
Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori
5. / Livet är ett fascinerande fenomen.
Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. HANKO
- HANGÖ
9.6. - 28.7. Terminaali. Sahakatu 5 (ort.kirkon
takana, käynti Täktomintiletä). / Terminaali.
Sågvägen 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång
via Täktomvägen. HANKO - HANGÖ
23.6. - 3.7. Miinan mökin käsityönäyttely.
LOHJA - LOJO
30.6. - 29.7. Taideaitat - Kesänäyttely.
Sammatti, Haarjärvi. Lähellä Paikkarin
torppaa. LOHJA - LOJO
30.6. - 29.7. Lohjan Taideyhdistyksen
Kesänäyttely. Kässän talo,Tynninharjuntie 21,
Virkkala. LOHJA - LOJO
3 - 29.7. Maalauksia ja valokuvia. Martinpiha,
Galleria Helmi, Seppäläntie 130, Lohjansaari.
LOHJA - LOJO
3.7. - 25.8. Näyttely -Kesäisiä Kuvia. Lohjan
pääkirjasto, Linderinsali. LOHJA - LOJO
4 - 10.7. Liisa Suomisen öljyvärimaalauksia
esillä Miinan mökissä, Sammatissa. LOHJA
- LOJO
21.7. - 12.8. Reunailmiö -näyttely. Oitbackan
kartanon orangerie. KIRKKONUMMI KYRKSLÄTT
27 - 29.7. Konstrunda i Karaija/Taidekierros
Karaijassa. INGÅ - INKOO
27 - 29.7. Konstrundan. HANKO HANGÖ
31.7. - 10.8. Luovan viikon työt.
Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori
5. / Verk från skapande veckan.
Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. HANKO
- HANGÖ
1.8.?19.8. Katja Närhi, Maaret Böhling.
Maalauksia. Museon makasiini. LOHJA LOJO
1 - 31.8. Taidenäyttely Elämän Tanssi. Lohjan
pääkirjaston 2. krs. LOHJA - LOJO
1 - 7.8. Päivi Soikkeli - vanhoihin ikkunoihin
tehtyjä akvarelleja, akryylimaalauksia ja
uniikkikortteja Miinan mökissä, Sammatissa.
LOHJA - LOJO
5 - 26.8. Fåglar 2012, målningar/Lintuja 2012,
maalauksia. Hanna Aalto, Tom Björklund, Risto
Lammin-Soila, Johannes Nevala, Esko Railo,
Pekka Saikko, Hilkka Nykyri. Bollstavägen/
Bollstantie 5. www.karaija.com. INGA INKOO
13.8. - 1.9. Lauri Saarinen, Tauno Kangro.
Maalauksia ja veistoksia. Kaupungintalon
Galleria, Raatihuoneentori 5. / Lauri Saarinen.
Tauno Kangro. Målningar och statyer.
Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. HANKO
- HANGÖ
2 - 30.9. Målningar/Maalauksia, Roxu Jansson
Vernissage/Avajaiset 1.9 kl./klo 14-18.
Bollstavägen/Bollstantie 5. www.karaija.com.
INGA - INKOO
6 - 28.9. Rudi Merz näyttely. Lohjan
pääkirjasto, Linderinsali. LOHJA - LOJO
MUSIK
MUSIIKKI
15 - 17.6. Musik vid Karaija/Musiikkia
Karaijassa. / Bronsstatyer med musik som
tema/Musiikkiaiheisia pronssiveistoksia. Eila
Oksanen. Galleria Karaija. INGÅ - INKOO
15 - 16.6. Nordisk visfest / Pohjoismainen
laulelmajuhla. HANKO - HANGÖ
15 - 17.6. Musik vid havet / Meri ja musiikki.
Kammarmusikfestival i Ingå. Musik vid havet
föreningen. www.musikvidhavet.fi. INGÅ
- INKOO
15.6. Hott File. Makasiini. HANKO HANGÖ
16.6. Coverhar. Makasiini. HANKO HANGÖ
17.6. Kartanokonsertti Ojamon kartanossa
15:00. LOHJA - LOJO
22.6. & 23.6. 21-04 Mid summer Party. Origo.
HANKO - HANGÖ
22.6. Juhannustanssit Kuin Ilvekset. Hangon
Casino. HANKO - HANGÖ
22 - 23.6. M.Ä.T.T. Makasiini. HANKO HANGÖ
27.6. Hangon Puhallinorkesteri. Iltatori,
Itäsatama. / Hangö Blåsorkester. Kvällstorget.
Östra hamnen. HANKO - HANGÖ
27.6. Kl. 19.00. ?Den ljuva koralen?
-psalmsångkväll med överraskningar. Ingå
Lars Sonck Suite
Lounge Bar
Sisäpiha
kyrka. INGÅ - INKOO
27.6. Kesälaulajaiset. Seurakuntakodin
pihalla, Puistokatu 7. / Kl. 14-17 Allsång &
sommarsång. Församlinghemmets gård,
Parkgatan 7. HANKO - HANGÖ
29.6. Hit Factory. Makasiini. HANKO HANGÖ
30.6. Funk You. Makasiini. HANKO HANGÖ
30.6. Scandinavian Music Group. Hangon
Casino. HANKO - HANGÖ
6.7. Fintelligens. Hangon Casino. HANKO
- HANGÖ
7. 7. Olavi Uusivirta. Hangon Casino. HANKO
- HANGÖ
13. 7. Herra Ylppö & Ihmiset. Hangon Casino.
HANKO - HANGÖ
13.7. Kl. 18-20 Konsert Finnish Choral Society
of Seattle. Stadshusets festsal, Berggatan 1.
HANKO - HANGÖ
14.7. Mikko Sipola, Voice of Finland voittaja.
Hangon Casino. HANKO - HANGÖ
14.7. Klo 22-23 Stand Up vol 3: Antti Haapala,
Risto K, Robert Pettersson, Antto Terras, 23-04
Resident Dj. Origo. HANKO - HANGÖ
18.7. Kl./klo 19.00-21.00. Allsång /
Yhteislaulua. Wallhalla. INGÅ - INKOO
18.7. Jukka Rombergin kvintetti. Iltatori,
Itäsatama. / Kl. 18-20 Jukka Rombergs
kvintett. Kvällstorg. Östra hamnen. HANKO
- HANGÖ
21 - 22.7. Kl(o) 20-24 Lavatanssit / Lavadans.
Lyckås, Täktom. HANKO - HANGÖ
21.7. Jean S. Hangon Casino. HANKO HANGÖ
25.7. Julia Salmela ja Andreas Sjöholm.
Iltatori, Itäsatama. / Kl. 18-20 Julia Salmela ja
Andreas Sjöholm. Kvällstorget, Östra hamnen.
HANKO - HANGÖ
27.7. Mamba. Hangon Casino. HANKO HANGÖ
28.7. Kl./klo 18.00. Kristen sång med
vokalgruppen Rombergs, Syföreningens
missionsbasar. / Kristillisiä lauluja, lauluyhtye
Romberg, Ompeluseuran myyjäiset
lähetystyön hyväksi. Wallhalla. INGÅ INKOO
28.7. Jazz-ilta, Marian Petrescu. Hangon
Casino. HANKO - HANGÖ
3.8. Laramie, ITF seniors players night. Hangon
Casino. HANKO - HANGÖ
4.8. Osmos Cosmos, Pokerrun iltajuhlat.
Hangon Casino. HANKO - HANGÖ
10.8. Rapujuhlat Tukikummien hyväksi,
Groove President. Hangon Casino. HANKO
- HANGÖ
11.8. Klo 22-23 Stand Up vol 4:Toni Jyvälä, Ali
Jahangiri, Antto Terras. Origo. HANKO HANGÖ
17.8. Ville Pusa. Hangon Casino. HANKO HANGÖ
18.8. Juha Tapio. Hangon Casino. HANKO
- HANGÖ
24.8. Kim Herold. Hangon Casino. HANKO
- HANGÖ
25.8. Paikallisten bändien konsertti, Casinon
puisto./ kl. 15-18 Konsert med lokala band.
Casinoparken. HANKO - HANGÖ
12.9. Kl./klo 19.00. Orgelkonsert/
Urkukonsertti, Bernd Wahl från Tyskland/
Saksasta. Ingå kyrka/Inkoon kirkko. INGÅ
- INKOO
INGÅ - INKOO
26.8. Itämerimarkkinat Itäsatamassa. /
Östersjömarknad. Östra hamnen. HANKO
- HANGÖ
7 - 8.9. Perinteiset syysmarkkinat Lohjan
torilla ja kauppakadulla Markkinakauppiaat
ympäri Suomea saapuvat Lohjan
Torialueelle, tulethan sinäkin mukaan koko
perheen markkinoille. LOHJA - LOJO
29.4. - 1.9. Opastettu retki Suomen
eteläisimpään kärkeen Uddskatanin
luonnonsuojelualueelle. 29.4.2012, 19.5.2012,
9.6.2012, 11.8.2012, 1.9.2012. Lähtö klo
9.30 Kauppatorilta linja-autolla, kuljetus
Uddskatanille. Suosittelemme ottamaan
omia eväitä mukaan, mahdollisuus piknikkiin.
Paluu n klo 12.30. Hinta: aikuiset 15 ?, lapset
7-14 v. 5 ?. Vähimmäisosallistujamäärä on
15 henkilöä, enimmäismäärä 30 henkilöä.
Lisäinfoa ja ennakkoilmoittautuminen:
Hangon kaupungin matkailutoimisto. /
Guidad utflykt till Finlands sydligaste spets,
Uddskatans naturskyddsområde. Start med
buss från Salutorget kl. 9.30, transport till
Uddskatan. Vi rekommenderar att ta egen
vägkost med, möjlighet till picknick. Retur
ca. kl. 12.30. Pris: vuxna 15 ?, barn 7-14 år 5
?. Minimideltagareantalet är 15 personer,
max. 30 personer. 29.4.2012, 19.5.2012,
9.6.2012, 11.8.2012, 1.9.2012. Tilläggsinfo /
förhandsanmälan: Hangö stads turistbyrå,
tel. 019 2203 411, tourist.office@hanko.fi,
www.hanko.fi/tourism. 019 2203 411, tourist.
office@hanko.fi, www.hanko.fi/tourism.
HANKO - HANGÖ
4 - 21.6. Sommarklubb för barn / Lasten
kesäkerho. Församlingshemmet. www.
folkhalsan.fi/inga. INGÅ - INKOO
15 - 16.6. XXVII Suurlohjan Soudut. Aurlahti,
Lohja. LOHJA - LOJO
15.6. - 18.8. Hangon teatterin kesänäytelmä:
Siunattu Hulluus. Kansanpuisto / Folkparken.
HANKO - HANGÖ
16.6. Vattenräddningsprov för hundar/Koirien
vesipelastuskoe. Canidae. INGÅ - INKOO
16.6. Grundkurs i paddling. Västfjärdsvägen 1.
HANKO - HANGÖ
17.6. Kl./klo 11.00. Tvåspråkig gudstjänst,
radiering/Kaksikielinen jumalanpalvelus,
radioitava. Ingå kyrka/Inkoon kirkko. INGÅ
- INKOO
17 - 21.6. Päiväleiri. Jatko II, Hangö Udds
Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f.,
Suursuontie 25. / Dagsläger. Fortsättning
II, Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen
Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. HANKO
- HANGÖ
17.6. Kl./klo 11.00. Tvåspråkig gudstjänst,
radiering/Kaksikielinen jumalanpalvelus,
radioitava. Ingå kyrka/Inkoon kirkko. INGÅ
- INKOO
17.6. Melonnan alkeiskurssi. Länsiseläntie 1. /
Kl. 8-16 Grundkurs i paddling, Västfjärdsvägen
1. HANKO - HANGÖ
17.6. Kajakkimelonnan peruskurssi (1
pvä). Kurssipäivän tavoitteena on antaa
kurssilaisille valmiudet uuteen, mukavaan
harrastukseen ja turvalliseen vesillä
liikkumiseen. Koulutuksen lomassa juoma- ja
ruokatauot sopivin välein, varaathan mukaasi
juotavaa ja pientä välipalaa! / Grundkurs i
kajakpaddling (1 dag). Målet med kursdagen
är att ge kursdeltagarna vägkost för en ny,
trevlig hobby samt kunskap om sjösäkerhet.
MARKNADER
Under kursdagen hålls pauser enligt behov.
MARKKINAT
Hämta egen dryck och lämpligt mellanmål.
www.seaction.com. SJUNDEÅ 1.6. - 31.8. Lohjan tori on avoinna tiistaisin,
SIUNTIO
torstaisin, perjantaisin ja lauantaisin klo 7-14.
17.6. Kasvitarhan ystävät: Luonnonkukkien
LOHJA - LOJO
päivä kl 12.00. Ragvaldsin museoalue.
30.6. - Nahkurintorin Kesäkirppis sijoittuu
/ Trädgårdens vänner: De vilda
lauantai aamupäiville klo 8.00 ? 15.00, ei
blommornas dag. Ragvalds museiområde.
juhannuspäivänä 25.6.2012. LOHJA KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
LOJO
19.6. Satupiknik pääkirjastossa 10.00.
Suojaisalla
sisäpihalla
14.7. Kl./klo 10.00-14.00. Hantverkartorg /
Pääkirjaston nurmikko. KIRKKONUMMI
Käsityötori. Hantverkare
på Karaijas gård / tunnelma.
ainutlaatuinen
- KYRKSLÄTT
Käsityöläisiä Karaijan pihassa. Galleria Karaija.
Hotellin aula on kuin
olohuone.
Koe hetki historiaa Hangossa
Hotelli Regatta on Lars Sonckin vuonna 1898 piirtämään jugendrakennukseen vuonna
2012 ajatuksella ja antaumuksella täysin entisöity hotelli. Regatassa sinua odottavat
yksilölliset ja kauniisti sisustetut huoneet, viihtyisä aula baareineen, suojaisa sisäpiha
sekä ystävällinen henkilökunta.
Hotel Regattaa paremmin ei Hangossa voi sijaintia valita. Meri on edessä, ostoskatu
takana ja ravintolat vieressä. Kaikki aktiviteetit, kuten pitkät hiekkarannat, kuulut
tenniskentät ja muut nähtävyydet korkeintaan jopomatkan päässä.
Tervetuloa Manner-Suomen eteläisimpään hotelliin.
Torikatu 2, 10900 Hanko
Huonevaraukset ja tiedustelut:
Puh: 019-248 6491, email: info@hotelregatta.fi
Internet: www.hotelregatta.fi
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
Hotel Regatta
Laatubetonia
Kvalitetsbetong
www.rudus.fi
Lohja - Lojo:
020 447 7860
Raasepori - Raseborg:
020 447 7760
19.6. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
19.6. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. 5 ?/gång eller giltigt jumppakort.
/ Puistojumppa, minigolfin vieressä. 5 ?/kerta
tai voimassaoleva jumppakortti. Aquarius
Sporting Club. INGÅ - INKOO
19.6.- Lohjan oppaat esittelevät Lohjan pyhän
Laurin kirkkoa. Lohjan oppaat esittelevät
Lohjan Pyhän Laurin kirkkoa kesä-heinäkuun
ajan tiistaisin ja torstaisin klo 14.30-15.30.
Tilaisuus on maksuton. LOHJA - LOJO
20.6. Satupiknik Veikkolan kirjastossa 10.00.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
20.6. Baletti- ja liikuntakoulu Hannele
Soulasmaan oppilaat esiintyvät. Iltatori,
Itäsatama. / Kl. 18-19.30 Baletti- ja
liikuntakoulu Hannele Soulasmaas elever
uppträder. Kvällstorget, Östra hamnen.
HANKO - HANGÖ
20.6. Kl. 13.00. Guidad rundtur på Ingå
gravgård. Ingå församling. INGÅ - INKOO
20.6. Klo 15.00. Opastettu kävelykierros
Inkoon hautausmaalla. Inkoon seurakunta.
INGÅ - INKOO
20.6. - 27.7. Kesäteatteri: Sointula. Masalan
nuorisoteatteri/Ljusdalan teatteritalo.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
21.6. Torstain kulttuurikierros Virkkalalassa
klo 17. Kulttuurikierros Virkkalassa esittelee
Virkkalan mielenkiintoista ja monipuolista
historiaa sekä nykypäivää merkkihenkilöiden
sekä tarinoiden kautta. LOHJA - LOJO
21.6. Kl./klo 17.00-18.00. Lövning av
midsommarstång/Juhannussalon lehvitys.
Gammelgården. INGÅ - INKOO
22.6. Kl./klo 14.00. Midsommarfest
på Gammelgården. Program vid
midsommarstången. / Juhannusjuhlat
Gammelgårdenilla. Ohjelmaa juhannussalon
tuntumassa. INGÅ - INKOO
22.6.2012-24.6.Vivamon juhannus klo 20.00,
jonka loppuhuipentumaksi sytytetään kokko
klo 21.30. LOHJA - LOJO
23.6. Kl. 10.00. Midsommargudstjänst på
Gammelgården. INGÅ - INKOO
23.6. Klo 12.00. Juhannusjumalanpalvelus
Gammelgårdenilla. INGÅ - INKOO
25.6. - 6.7. Folkhälsanin uimakoulu Störsvikin
uimarannalla Siuntiossa vuonna 2008 ja
aikaisemmin syntyneille lapsille. / Folkhälsans
sommarsimskola i Störsvik, Sjundeå för
barn födda 2008 och tidigare. SIUNTIO SJUNDEÅ
25.6. - 8.7. Tytyrin kaivosmuseon
yleisökierrokset klo 12.00 ja 14.00. LOHJA
FESTIVALSPECIAL
- LOJO
25-29.6. Yleis/maastoleiri Öbyssä. / All round/
terrängläger i Öby. Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen
25. HANKO - HANGÖ
26.6. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
26.6. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. 5 ?/gång eller giltigt jumppakort.
/ Puistojumppa, minigolfin vieressä. 5 ?/kerta
tai voimassaoleva jumppakortti. Aquarius
Sporting Club. INGÅ - INKOO
27.6. Satupiknik Masalan kirjastossa 10.00.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
28.6. Skärgårdsteatern2012 uppför Nysningen
på Borgvik. SIUNTIO - SJUNDEÅ
28.6. - Torstain kulttuurikierros pyhän Laurin
kirkkomaalla klo 17. LOHJA - LOJO
30.6. Kl./klo 10.00-14.00. Ingådagen/Inkoon
päivä. INGÅ - INKOO
30.6. Konsttorg/Taidetori 10.00-14.00.
Konstnärerna på plats på Karaijas gård. /
Taiteilijat paikalla Karaijan pihassa. Galleria
Karaija. INGÅ - INKOO
30.6. Kl. 11.30. Förevisning av Ingå kyrka.
INGÅ - INKOO
30.6. Lauantai by the Lakeside. Lakeside Cafe,
Sunnanlidintie 33. LOHJA - LOJO
30.6. Klo 12.00. Inkoon kirkon esittely. INGÅ
- INKOO
30.6. Sommarfest med lotteri i Björknäs
föreningshus, Näsbyvägen 922. Program,
allsång, lotteri och dans till levande musik.
Arrangör Björnträsk Allmogeförening. /
Kesäiltamat Björknäsin seurojentalossa.
SIUNTIO - SJUNDEÅ
30.6. - 1.7. Hanko Beach 2012.
Rantalentopalloturnaus /
beachvolleyturnering. Hanko Beach
Casinon rannalla. / Vid Casino strand. www.
hankobeach.com. HANKO - HANGÖ
30.6. Perinteisillä säännöillä käytävä
vetouistelukilpailu Lohjanjärvellä klo 18-22.
Kilpailu on avoin kaikille. LOHJA - LOJO
1.7. - 5.8. Båtturer i skärgården Saaristoristeilyt. Varje söndag/Joka
sunnuntai. Tryggve Henriksson, 040 502 6836.
Skärgårdskryssning i Ingå och Barösunds
skärgård med 1 timmes paus vid Barösunds
Café./Saaristoristeily Inkoon ja Barösundin
saaristossa. 1 tunnin pysähdys Barösunds
Café:ssä. Pris/Hinta: vuxna/aikuiset 20 ?,
barn/lapset 5 ?. 12.00 - 15.00. INGÅ INKOO
2 - 6.7. Estekurssi / Hoppläger. Hangö Udds
Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f.,
Stormossen 25. HANKO - HANGÖ
2-4.7, 4-6.7, 9-11.7. Barnläger/Lastenleirit.
1 (för 7-8 -åringar/7-8 -vuotiaille), 2 (för
9-10 -åringar/9-10 -vuotiaille), 3 (för 11-12
-åringar/11-12 -vuotiaille). Rövass. INGÅ INKOO
3.7. Sagopicknick på huvudbiblioteket 10.00.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
3.7. Pilates kl./klo 9.05-10.05. På gräsmattan
bakom Degerby kyrka/Degerbyn kirkon
takana sijaitsevalla nurmikolla, 6 ?/gång/
kerta. Väderreservation/Säävaraus. Fysiokick.
INGÅ - INKOO
3.7. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
3.7. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. 5 ?/gång eller giltigt jumppakort./
Puistojumppa, minigolfin vieressä. 5 ?/kerta
tai voimassaoleva jumppakortti. Aquarius
Sporting Club. INGÅ - INKOO
3.7. - 31.8. Kuutamomelonta kajakeilla
(Pikkalanlahti). Kuutamomelonnat: ti 3.7.,
pe/fre 3.8. ja pe/fre 31.8. kl(o) 22.00-01.00. /
Månskenspaddling med kajak (Pickalaviken).
SIUNTIO - SJUNDEÅ
5.7. - 11.8. Sjundbyn linnan opastukset.
Sjundbyn linna on aito keskiaikainen kivilinna,
joka suorastaan huokuu historiallista
arvokkuutta. Linna on rakennettu vuonna
1560 ja sitä ovat vuosisatojen saatossa
asuttaneet kuuluisat aatelissuvut
kuninkaallisine vieraineen. Nykyisin
linnaan pääsee tutustumaan SE-Actionin
kautta to,pe/fre,la/lö kl(o) 13.00. / Sjundby
slotts guidningar. Sjundby slott är ett äkta
medeltida stenslott av stort historiskt värde.
Slottet är byggt år 1560 och under årens lopp
har det hyst kända adelssläkter och kungliga
gäster. SIUNTIO - SJUNDEÅ
6 - 8.7. EVLI Hangö regatta. HANKO HANGÖ
7.7. Kl./klo 9.00-13.00. Barösundsdagen/
Barösundin Päivä. INGÅ - INKOO
7.7. Kl./klo 10.00-16.00. Kajakuthyrning/
Kajakkivuokrausta. Strand, SE-Action. INGÅ
- INKOO
7.7. Grisfest/Possujuhla. Degerby Deli. INGÅ
- INKOO
7.7. Dans till Parmas/Tanssit Parmasorkesterin tahtiin. Wallhalla. INGÅ INKOO
8.7. Kl./klo 13.00-15.00. Skärgårdslunch/
Saaristolounas. Wallhalla. INGÅ - INKOO
8.7. Kl. 10.00. Friluftsgudstjänst på svenska
i Degerby på Gutsåkers gravgård. INGÅ INKOO
9 - 14.7. Hoppkurs. Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen
25. HANKO - HANGÖ
10.7. Kl./klo 9.05-10.05. Pilates. På gräsmattan
bakom Degerby kyrka/Degerbyn kirkon
takana sijaitsevalla nurmikolla, 6 ?/gång/
kerta.Väderreservation/Säävaraus. Fysiokick.
INGÅ - INKOO
10.7. Satupiknik pääkirjastossa 10.00.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
10.7. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
10.7. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. 5 ?/gång eller giltigt jumppakort.
/ Puistojumppa, minigolfin vieressä. 5 ?/kerta
tai voimassaoleva jumppakortti. Aquarius
Sporting Club. INGÅ - INKOO
10 - 12.7. Star Pohjois-Euroopan ja
Suomen mestaruuskisat. Itäsatama. / Star
Nordeuropeiska och finska mästerskapet,
Östra hamnen. HANKO - HANGÖ
12.7. Kl./klo 18.00-20.00. Kyrkbåtsrodd/
Kirkkovenesoutu. Båthamnen/Venesatama.
Inga-Lunda. INGÅ - INKOO
14.7. Kl./klo 11.00-14.00. Hantverkardagen /
Käsityöläispäivä. Gammelgården. INGÅ INKOO
14 - 15.7. Vattenräddningsprov för hundar/
Koirien vesipelastuskoe. Canidae. INGÅ INKOO
16 - 20.7. Päiväleiri alkeis ja jatko I. /
Dagsläger/Nybörjare och fortsättning I. Hangö
Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f.,
Stormossvägen 25. HANKO - HANGÖ
17.7. Kl./klo 9.05-10.05. Pilates. INGÅ INKOO
17.7. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
17.7. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. INGÅ - INKOO
18.7. Satupiknik Masalan kirjastossa 10.00.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
19.7. Kl./klo 18.00-20.00. Kyrkbåtsrodd/
Kirkkovenesoutu. Båthamnen/Venesatama.
INGÅ - INKOO
21.7. Terminaali. Sahakatu 5 (ort.kirkon
takana, käynti Täktomintiletä). / Terminaali.
Sågvägen 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång
via Täktomvägen. HANKO - HANGÖ
21.7. Kl./klo 18.00. Litteraturafton/
Kirjallisuusilta. Wallhalla. Ingå Bokmalar, Ingå
bibliotek/Inkoon Kirjatoukat, Inkoon kirjasto.
INGÅ - INKOO
23 - 28.7. Hevosten vuokrausviikko. /
Hästarnas uthyrningsvecka. Hangö Udds
Ryttare-Hankoniemen ratsastajat r.f.,
Stormossvägen 25. HANKO - HANGÖ
24.7. Kl./klo 9.05-10.05 Pilates. INGÅ INKOO
24.7. kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
Ilmastointi
Kisällinkatu 8 - Gesällgatan 8, 10960 Hanko - Hangö
020-75 79 680, 040-501 3431
fax 019-248 6010, mari@hpt.fi
Myynti, huolto, asennus, kanav.puhdistukset
Försäljning, installation, inreglering, rengöring av vent.system
Hangö, Halmstadsgatan 5. Tel. 019-248 5223/24 h
Hanko, Halmstadinkatu 5. Puh. 019-248 5223/24 h
K. JOUSMAA Oy
Rödmylla
Jordbyggnad
Grus och krossgrus
Lyftkranar
Transporter till
havs och på land
Sjöarbeten
Muddringsarbeten
Byggnadsarbeten
Pråmar
HANGÖ FÄRG -HANGON VÄRI
ESPLANADEN 120
TEL. 019-248 1810
FAX 019-248 6344
E-MAIL: hangon.vari@hotmail.com
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
24.7. Kl. 18.00. Dikt- och viskväll i
församlingshemmet. INGÅ - INKOO
24.7. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. INGÅ - INKOO
25.7. Klo 18.00. Runo- ja lauluilta
seurakuntakodissa. INGÅ - INKOO
25 - 29.7. SeaHorse Week. HANKO HANGÖ
26.7. Kl./klo 18.00-20.00. Kyrkbåtsrodd/
Kirkkovenesoutu. Båthamnen/Venesatama.
INGÅ - INKOO
29.7. Kl./klo 12.00. Heckapokalenkölbåtskappsegling/-purjehduskilpailu.
Kyrkfjärden. INGÅ - INKOO
31.7. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
31.7. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. INGÅ - INKOO
2.8. Kl./klo 18.00-20.00. Kyrkbåtsrodd /
Kirkkovenesoutu. Båthamnen/Venesatama.
INGÅ - INKOO
3 - 5.8. Itämericup. Junioreiden
jalkapalloturnaus. / Östersjöcup. Juniorernas
fotbollscup. www.fchik.fi. HANKO HANGÖ
4.8. Kl./klo 9.00-14.00. Degerbydagen/
Degerbyn Päivä. INGÅ - INKOO
4.8. Sommarfest i Björknäs föreningshus.
Sommarlätt program, allsång och dans till duo
Bel Amin. Arrangör Pohjois-Siuntion Martat.
/ Kesäiltamat Björknäsin seurojentalossa.
SIUNTIO - SJUNDEÅ
4 - 10.8. Lohjan kesä tanssii ?tapahtuma sai
hyvän vastaanoton ja se järjestetäänkin jo
toista kertaa. LOHJA - LOJO
7.8. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
INGÅ - INKOO
7.8. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik, invid
minigolfen. INGÅ - INKOO
9.8. Kl./klo 18.00-20.00. Kyrkbåtsrodd/
Kirkkovenesoutu. Båthamnen/Venesatama.
INGÅ - INKOO
10.8. Kl./klo 19.00-22.00. Välgörenhetsmiddag
/ Hyväntekeväisyysillallinen. Middagskort kan
köpas från Karaija/Illalliskortteja voi ostaa
Karaijasta. INGÅ - INKOO
11.8. Kl./klo 18.00-22.00. Konstens kväll /
Taiteiden ilta. Galleria Karaija. INGÅ INKOO
11.8. Kl./klo 10.00-19.00. Israelisk folkdans/
Israelilaisia kansantansseja. Fagervik
dansbana/Fagervikin tanssilava. INGÅ INKOO
14.8. Kl./klo 14.00-15.30. Eftermiddagskaffe
i Prästgården/Iltapäiväkahvit Pappilassa.
Yli 50:n vuoden kokemuksella toimiva lähikauppa viihtyisässä kylämiljöössä.
Tarjolla on ruokaherkkuja arkeen ja juhlaan edullisin hinnoin ympäri vuoden.
Närbutik i en trevlig bymiljö med 50 års erfarenhet. Vi bjuder på matdelikatesser
med förmånliga priser till vardag och fest hela året om.
Bla. Får inre- och yttre?lé,
rostbiff och kotlett,
entrecote, nöt inre- och
yttre?lé, rostbiff, grillprodukter. mm. mm.
Vi levererar inhemska
kräftor vid säsongen.
Kauppias Alice (Ali) Engren ja henkilökunta valmiina palvelemaan Teitä!
Köpman Alice (Ali) Engren och personalen till Er tjänst!
Meillä voit myös veikata! Hos oss kan du även tippa!
m-market.ali@surfnet.?
LÅS- OCH ALARMEXPERT I HANGÖ
LUKKO- JA HÄLYTYSEKSPERTTI HANGOSSA
Hangon Pelti ja Teräs Oy Ab
HANGONKYLÄN PARAS LIHAKAUPPA ? HANGÖBYNS BÄSTA KÖTTBUTIK
Mm. Lampaan sisä- ja ulko?lee,
paahtopaisti ja kyljys,
entrecote, naudan sisä- ja
ulko?lee, paahtopaisti, grillituotteita. y.m y.m.
Toimitamme kotimaisia rapuja
sesongin aikana.
Ventilation
AVOINNA/ÖPPET
Ma-pe
Må-fr
La-lö
Su-sö
9-21
8.30-18
12-18
040-7355676
INGÅ - INKOO
14.8. Klo 18.00. Ekaluokkalaisten siunaaminen
Inkoon kirkossa. INGÅ - INKOO
14.8. Kl./klo 19.00-20.00. Parkgymnastik,
invid minigolfen. INGÅ - INKOO
16.8. Kulttuurikahvila. Kaupungintalon
lämpiö, Vuorikatu 1. / Kl. 18-20 Kulturcafé.
Stadshusfoajén, Berggatan 1. HANKO HANGÖ
17 - 19.8. Hanko Sea Kayak Gathering.
HANKO - HANGÖ
19.8. Kl./klo 10.00-16.00. Öppna Trädgårdar/
Avoimet Puutarhat. Kaffeservering
i trädgårdsstugan. / Kahvitarjoilu
puutarhamökissä. Mangs Gård. INGÅ INKOO
21.8. Kasvitarhan ystävät: Ragvaldsin
luontopolun uudet avajaiset 18.00. Ragvaldsin
museoalue. / Trädgårdens vänner: Ragvalds
naturstig öppnas på nytt kl 18.00. Ragvalds
museiområde. KIRKKONUMMI KYRKSLÄTT
22.8. Kl./klo 17.00. Utfärd till Stora
Fagerös fiskartorp/Retki Stora Fagerön
kalastajatorpalle. INGÅ - INKOO
24 - 26.8. Hangon Päivät ja Muinaistulien
Yö. / Hangödagarna och Forneldarnas Natt.
HANKO - HANGÖ
24 - 26.8. Kirkkonummi-päivät /
Kyrkslättsdagarna. KIRKKONUMMI KYRKSLÄTT
24.8. Valkokangas soi 18.00. Kirkkonummen
palvelukeskus. KIRKKONUMMI KYRKSLÄTT
25.8. TOKO-lydnadsprov för hundar/Koirien
TOKO-tottelevaisuuskoe. Västankvarn.
Canidae. INGÅ - INKOO
25 - 26.8. Vattenräddningsprov för hundar/
Koirien vesipelastuskoe. Canidae. INGÅ INKOO
25.8. Kl./klo 18.30-24.00. Forneldarnas natt
i Barösund/Muinaistulien yö Barösundissa.
INGÅ - INKOO
25.8. Kl./klo 19.00-22.00. Forneldarnas kväll
i Degerby/Muinaistulien ilta Degerbyssä.
Lomamäen lemmikkipuisto. INGÅ INKOO
26.8. Kl. 10.00. Familjegudstjänst på svenska
med välsignelse av förstaklassisterna. Ingå
kyrka. INGÅ - INKOO
28.8. Kasvitarhan ystävät:Perennailta 18.00.
Ragvaldsin museoalue. KIRKKONUMMI
- KYRKSLÄTT
31.8. - 1.9. Tullilaitoksen
kesämestaruuskilpailut. Järj. Tullihallitus.
/ Tullverkets sommarmästarskap. Arr.
Tullstyrelsen. HANKO - HANGÖ
31.8. - 2.9. Laser Standard ja 4.7 SM.
Itäsatama. / Laser Standard ja 4.7 FM. Östra
hamnen. HANKO - HANGÖ
1.9. Kl./klo 10.00-14.00. Täkterdagen/Tähtelän
Päivä. Ingbohed. INGÅ - INKOO
1.9. Siuntio-päivä / Sjundeådagen. Siuntion
kunta järjestää Siuntio-päivän klo 10-14
yhteistyössä Rantasipi Siuntion Kylpylän
kanssa siten, että tapahtumapaikka on jälleen
Siuntion kylpylän alue (aikaisempi nimi
Hyvinvointikeskus) . / Sjundeådagen ordnas i
samarbete med Rantasipi Sjundeå Bad kl.1014. I år har bildningsnämnden valt som tema
barn och unga i skolåldern. SIUNTIO SJUNDEÅ
1.9. Kl. 14.00-19.00. Höstjippo på Tallåsa.
INGÅ - INKOO
8.9. Kl./klo 13.00-15.00. Invigning av
näridrottsplats / Lähiliikuntapaikan käyttöön
vihkiminen. Bredvid Kyrkfjärdens skola /
Kyrkfjärdens skolan vieressä. INGÅ INKOO
9.9. Ingå kommun/Inkoon kunta klo 13.0017.00. ?Onnistu koirasi koulutuksessa?.
Tommy Wirén luennoi. Kunnantalo. INGÅ
- INKOO
9.9. Kasvitarhan ystävät:
?Rakennusperintömme? - retki
Kirkkonummen keskustan halki 12.00.
KIRKKONUMMI - KYRKSLÄTT
15.9. Potatisdag med skördemarknad i Ingå/
Perunapäivä ja sadonkorjuumarkkinat
Inkoossa. INGÅ - INKOO
16.9. Vattenräddningsprov för hundar. /
Koirien vesipelastuskoe. INGÅ - INKOO
20.9. Klo 19.00. Iltamessu Inkoon kirkossa.
INGÅ - INKOO
Maanrakennusta
Soraa ja mursketta
Nostureita
Maa- ja
merikuljetuksia
Meritöitä
Ruoppaustöitä
Rakennustöitä
Proomuja
Puh. 019-2414 488, Fax. 019-2411 218
www.kjousmaa.?
VÄSTRA NYLANDS FOLKHÖGSKOLA
VNF startar upp ett för södra Finland unikt studieprogram:
NIVÅSTUDIER
I BILDKONST FÖR VUXNA
Även den som är i arbete kan delta! Studierna består till stor
del av distansuppgifter, närundervisningen sker på veckoslut
och under några sommarveckor.
Utbildningen inleds den 26.10.2012 och avslutas i februari 2015.
Kurshelheter:
Innehåll:
SE OCH GESTALTA ......................... Teckning och målning
KULTUR OCH TRADITION I ......... Konsthistoria, tvärkonstnärliga
metoder, teckning och målning
FORM OCH RUM I ......................... Teckning och målning, skulptur
VISUELLT BERÄTTANDE ............... Teckning och målning, fotografi,
serieteckning
KULTUR OCH TRADITION II ....... Teckning och målning, konsthistoria, tvärkonstnärliga metoder
FORM OCH RUM II ....................... Keramisk skulptur
FÖRDJUPNING/SLUTARBETE .... Måleri, grafik mm.
Sista ansökningsdag: 14.9.2012.
För mera information se www.vnf.fi/nivastudier eller kontakta:
kurser@vnf.fi, 019 222 6021.
Västra Nylands folkhögskola
?
Pumpviken 3, 10300 Karis
?
www.vnf.fi
FESTIVALSPECIAL
28 SU M M E R 2012
RASEBORG
RAASEPORI
14.6. - 14.9.
4.8.
STURM UND
DRANG
BILD / KUVA: WARNER MUSIC LIVE.
www.raseborg.fi
www.raasepori.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
14.1.-30.11. Livet i Fiskars bruk / Elämä
Fiskarsin ruukissa. Fiskars museum /
Fiskarsin museo. 1.5?30.9 må/ma?fr/pe
11?17, lö/la, sö/su 11?16, stängt/suljettu.
FISKARS
5.2.2012-6.1.2013 3x5 Design Visions
/ 3x5 Design Visions. Fiskars Bruk,
Kopparsmedjan / Fiskarsin Ruukki,
Kuparipaja. 13.5?30.9 må/ma?sö/su 11?18.
Serie av fem utställningar med högklassig
finsk, nordisk och europeisk design. /
Muotoilijat esittäytyvät kolme kerrallaan.
Vuoden aikana viisi eri mielenkiintoista
näyttelykokonaisuutta. FISKARS
25.4.-2.9. Hjärta och rikedom / Sydämen
rikkaudet. Svartå Slott / Mustion Linna. Ti/
ti?sö/su 11?17. Jubileumsutställning över
kammarherre Hjalmar Linders storstilta men
tragiska livsöde. / Juhlanäyttely Hjalmar
Linderin rikkaasta mutta traagisesta
EKENÄS ?
TAMMISAARI
Gårdsfest / Pihajuhlat: Sturm
Und Drang, Ben Granfeldt band
feat Krista Siegfrieds, Mikko
Sipola band the Voice Of Finland.
Santa Fe.
elämästä. SVARTÅ - MUSTIO
25.4.-2.9. Kaj Stenvall. Svartå Slott
/ Mustion Linna. Ti/ti?sö/su 11?17.
SVARTÅ - MUSTIO
27.4. - 14.10. Helene Schjerfbecks
syskonsjälar / Helene Schjerfbeckin
sielunsisaret. Ekenäs museicentrum
EKTA / Tammisaaren museokeskus EKTA.
Ti-to 16-19, fr-sö 11-17. EKENÄS TAMMISAARI
1.5. - 30.9. Fiskars museum ?
basutställningen. Fiskarsin museo perusnäyttely. Fiskars museum / Fiskarsin
museo. 1.5. - 30.9. Må-fre/ma-pe kl./klo
11-17, lö-sö/la-su kl./klo 11-16, obs/huom
1.10-30.4 ti kl./klo 15-18. FISKARS
1.5.-19.4.2013 Med blick, känsla och kamera
/ Kameran silmä valppaana ja tunteikkaana.
Lokalarkivet Arresten / Paikallisarkisto
Aresti. On/ke 15?18. Gardberg Center.
KARIS - KARJAA
6.5.-30.9. Vandra med Helene / Kävely
Helenen seurassa. Ekenäs museicentrum /
Tammisaaren museokeskus EKTA. (svenska:
6.5, 28.6, 8.7, 11.7, 19.7, 29.7, 26.8, 30.9).
(suomeksi: 27.5, 27.6, 1.7, 4.7, 5.7, 12.7, 15.7,
18.7, 22.7, 25.7, 26.7, 5.8, 9.9), (in english:
Vi finns nu i Ekenäs!
Löytyy myös
Tammisaaresta!
Mekonomen Ekenäs
Kråkholmen 2
Ekenäs / Tammisaari
0400-209?999
Öppet / Avoinna
Vard. / Ark. 8-17, Lör. / La 9-13
27.7, 12.8). Kl./klo 13?15. Förhandsbokning/
Ennakkovaraukset: Museicentrum EKTA
019-289 2512. Pris/Hinta: 17?/pers/henk.
EKENÄS - TAMMISAARI
13.5. - 30.9. Oas / Keidas. Fiskars Bruk,
Kopparsmedjan / Fiskarsin Ruukki,
Kuparipaja. Ti-sö/ti-su 12-17. FISKARS
13.5. - 30.9. Smak & form / Maku & Muoto.
Magasinet, Fiskars Bruk / Makasiini,
Fiskarsin Ruukki. Ti-sö/ti-su 12-17.
FISKARS
13.5.?30.9. Må/ma?sö/su 11?18. Fiskars
bruk förr, idag och vad det kan vara i
framtiden. Fiskarsin ruukki ennen, nyt ja
tulevaisuu-dessa. FISKARS
17.5. - Ny utställning / Uusi näyttely. Ekenäs
naturum / Tammisaaren luontokeskus.
25.5.-30.6. dagligen kl. 10-18. 1.7.-31.7.
dagligen kl. 10-20. 1.8.-31.8. dagligen
kl. 10-18. 1.9.-9.12. ons-lö kl. 10-15.
EKENÄS - TAMMISAARI
25.5.-7.10. Home Sweet Home. Galleri/
Galleria Elverket. Ti/ti?sö/su 11?17.
EKENÄS - TAMMISAARI
26.5. - 30.6. Fotoutställning ?Järnvägarna
i Pojo? / Valokuvanäyttely ?Järnvägarna i
Pojo?. Pojo bibliotek / Pohjan kirjasto. Må/
ma-ti kl./klo 12-19, ons/ke kl./klo 10-16, to
kl./klo 12-19, fre/pe kl./klo 10-16. POJO
- POHJA
26.5. - 31.8. Opp-I-Bruke / Ylä-Ruukki.
Fiskars museum / Fiskarsin museo. 1.5-30.9:
må-fre/ma-pe kl./klo 11-17, lö-sö/la-su kl./
klo 11-16, obs/huom 1.10-30.4 ti kl./klo 1518. FISKARS
26.5. - 31.8. Billnäs bruks historiautställning
/ Billnäsin ruukin historianäyttely. Billnäs
Bruk / Billnäsin Ruukki. BILLNÄS
26.5.-31.8. Änkan och ungkarln / Leski ja
poikamies. Fiskars museum / Fiskarsin
museo. Må/ma?fr/pe 11?17, lö/la, sö/
su 11?16, stängt/suljettu 22.6?24.6.
FISKARS
26.5. - 31.8. Drömträdgårdsutställning /
Unelmapihat - puutarhanäyttely.Billnäs
Bruk / Billnäsin Ruukki. BILLNÄS
26.5. - 31.8. Billnäs bruks konstgalleri /
Billnäsin ruukin taidegalleria. Billnäs Bruk /
Billnäsin Ruukki. BILLNÄS
26.5.-31.8. På sjukbädden / Sairastuvassa.
Fiskars museum / Fiskarsin museo. Må/
ma?fr/pe 11?17, lö/la, sö/su 11?16, stängt/
suljettu 22.6?24.6. FISKARS
26.5.-22.6. Mirjam Stäuber. Villa Christine,
Tenala / Tenhola. On/ke?fr/pe 15?19,
lö/la 10?14, sö/su 13?16. TENALA TENHOLA
8-30.6. Luckan jubileumsutställning /
Luckan-juhlanäyttely. Galleri / Galleria
Fokus. KARIS - KARJAA
11-30.6. Pekka Vehviläinen. Ekenäs
biblioteks utställningssal / Tammisaaren
kirjaston näyttelysali. Akvareller
/ Akvarellinäyttely. EKENÄS TAMMISAARI
15.6.-9.9. Villa Schildts sommarutställning
/ Villa Schildtin kesänäyttely. Villa Schildt.
Ti/ti?sö/su 11, stängd/suljettu 22.6?25.6.
EKENÄS - TAMMISAARI
15.6.-15.8. Bygdespelmän i Tenala
/ Tenholan kyläpelimannit. Tenala
hembygdsmuseum / Tenholan
kotiseutumuseo. TENALA TENHOLA
22?24.6. I basutställningen i museets
huvudbyggnad presenteras bruksbornas liv
i vardag och fest från 1600-talet fram till i
dag. / Fiskarsin museon perusnäyttelyssä
esitellään ruukkilaisten elämää arkena ja
pyhänä 1600-luvulta tähän päivään saakka.
14.1.-30.11. FISKARS
25.6-30.7. Fiskars museums öppna tidsresor
och verkstäder / Fiskarsin museon avoimet
työpajat ja aikamatkat. Fiskars museum /
Fiskarsin museo. Kl./klo 11?15. FISKARS
25.6.-12.8. Öppen guidning / Yleisöopastus.
Fiskars museum / Fiskarsin museo. Kl./
klo 11, 14, 15. Bekanta dig med Fiskars
museums basutställning sommartid
tillsammans med våra guider! Kl. 11.00
och 14.00 på finska, kl. 15.00 på svenska
eller engelska. / Tutustu Fiskarsin museon
perusnäyttelyyn kesällä oppaiden johdolla!
Klo 11.00 ja 14.00 suomeksi, klo 15.00
ruotsiksi tai englanniksi. Sisältyy museon
sisäänpääsylipun hintaan! FISKARS
30.6.-8.7. Färger ur inredarens ögon / Värejä
sisustajan silmin. Sisustustoimisto Kaisa
Kakko. Må/ma-Sö/su 12?18. SVARTÅ MUSTIO
2-20.7. Flitiga lisor / Ahkerat liisat. Galleri
/ Galleria Fokus. Handarbeten / Käsitöitä.
KARIS - KARJAA
5.7.-5.8. Georges von Swetlik 100 år /
Georges von Swetlik 100 vuotta. Tenala
Bygdegård. On/ke, to/to, lö/la 11?14, fr/pe,
sö/su 15?18. TENALA - TENHOLA
1-30.8. Nyländska hantverkares Love stories
/ Love stories uusmaalaisilta käsityöläisiltä.
Galleri / Galleria Fokus. Må/ma?to/to 11?
19, fr/pe 11?17. KARIS - KARJAA
15-17.8. Målning med levande modell.
Medborgarinstitutet Raseborg,
Höijersgården / Raaseporin kansalaisopisto,
Höijersgården. Ledare är konstnär
Karl-Julius Mattas. EKENÄS TAMMISAARI
27.8.-1.9. Ulla-Brita Lundberg. Pojo
bibliotek / Pohjan kirjasto. Må/ma?fr/pe
14?18, lö/la 10?13. POJO - POHJA
1-29.9. Ekenäs konstförening /
Tammisaaren taideyhdistys. Galleri
/ Galleria Fokus. Höstutställning /
Syysnäyttely. KARIS - KARJAA
MUSIK
kulttuuritoimisto,
näyttelytoiminta
MUSIIKKI
16-17.6. Finlands svenska
spelmansförbunds jubileumsstämma.
Museigården i Tenala / Tenholan
museoalue. Kl./klo 10. Lördag 16.6:
PR-spelningar runtom i Raseborg kl.
10-12, dans kl. 19-01. Söndag 17.6:
Spelmansgudstjänst kl. 10-11, festtåg kl. 13
genom kyrkbyn, avslutningskonsert kl. 14.
TENALA - TENHOLA
16.6. Non-stop dans / Non-stop tanssit.
Museigården i Tenala / Tenholan
museoalue. Kl./klo 19?01. Non-stop
dans med olika spelmansgrupper,
både gammaldans och modernare
tongångar. Buffé och öltält. TENALA TENHOLA
19.6. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14,
16,18. EKENÄS - TAMMISAARI
23.6. Midsommardagsdans /
Juhannuspäivän tanssit. GH
Sommaröstrand / GH Sommarönranta.
Kl./klo 20. Dans till tonerna av Odeos.
EKENÄS - TAMMISAARI
26.6. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14,
16,18. Lasse von Hertzen och Päivi Paunu.
EKENÄS - TAMMISAARI
27-30.6. O?SynC (SWE). Restaurang
/ Ravintola Santa Fe. EKENÄS TAMMISAARI
27.6. Konsert / Konsertti. Karis Brankis /
Brankis Karjaa. Kl./klo 21?22.30. KARIS
- KARJAA
29.6.-5.7. Mästarkurs i kammarmusik.
Västra Nylands folkhögskola. KARIS KARJAA
30.6. Kammarmusikkonsert /
Kamarimusiikkikonsertti. Ekenäs kyrka /
Tammisaaren kirkko. Kl./klo 19.30?21.30.
EKENÄS - TAMMISAARI
30.6. Dans med Showdown / Tanssit
Showdownin tahdissa. Bygdestugan i
Box / Boxin seurojen talo. Kl./klo 20?1.
EKENÄS - TAMMISAARI
1.7. Kammarmusikkonsert /
Kamarimusiikkikonsertti. Bromarfs
kyrka / Bromarvin kirkko. Kl./klo 18?20.
BROMARF - BROMARV
2.7. MWI sjunger och spelar / laulaa ja
soittaa. Karis Brankis / Brankis Karjaa. Kl./
klo 19.30?21.30. KARIS - KARJAA
2.7. Kyrkokonsert / Kirkkokonsertti. Sankta
Katarina kyrka i Karis. Kl./klo 19.30?21.30.
KARIS - KARJAA
3.7. Trubadurer / Trubaduureja. Café Gamla
Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14, 16,18.
Benny Törnroos och Calle Pettersson.
EKENÄS - TAMMISAARI
4-7.7. Alan Parry & Jalle Laine. Restaurang
/ Ravintola Santa Fe. EKENÄS TAMMISAARI
5.7. Konsert / Konsertti. Karis Brankis /
Brankis Karjaa. Kl./klo 16?18.30. KARIS
- KARJAA
7.7. Dans / Tanssit. Ramsholmen. Kl./klo 20?
1. Med Country Express samt dansbandet
Högtryck från Åland. / Country Express
sekä Högtryck Ahvenanmaalta. Arr./Järj.
Raseborgs Kulturförening r.f. EKENÄS TAMMISAARI
10.7. Trubadurer / Trubaduureja. Café Gamla
Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14, 16,18.
Raakel och Nicke Lignell & Co. EKENÄS TAMMISAARI
11-14.7. Matchmen (SWE). Restaurang
/ Ravintola Santa Fe. EKENÄS TAMMISAARI
14.7. Dans med Susann Sonntag / Tanssit
Susann Sonntagin tahdissa. Bygdestugan
i Box / Boxin seurojen talo. Kl./klo 20?1.
EKENÄS - TAMMISAARI
17.7. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo
14, 16,18. Frida Andersson. EKENÄS TAMMISAARI
18-21.7. Grand Jam (SWE). Restaurang
/ Ravintola Santa Fe. EKENÄS TAMMISAARI
19.7. Helafton med Visans Vänner i
Helsingfors. Skärhalla, Skåldö. EKENÄS
- TAMMISAARI
21.7. M.A. Numminen, Pedro Hietanen och/
ja orkestern/orkesteri Kjell Åkez of Finland.
Svartå Slott / Mustion Linna. Kl./klo 16-18.
SVARTÅ - MUSTIO
24.7. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo
14, 16,18. Sås och Kopp. EKENÄS TAMMISAARI
25-28.7. Boner (SWE). Restaurang
/ Ravintola Santa Fe. EKENÄS TAMMISAARI
26.7. Allsång vid Pumpviken. Södra Ågatan,
Karis / Eteläinen Jokikatu, Karjaa. Kl./klo
18.30. KARIS - KARJAA
27-29.7. Faces Etnofestival. Gumnäs, Pojo /
Pohja. www.faces.fi. POJO - POHJA
29.7. Violinmatiné / Viulumatinea. Bromarf
kyrka / Bromarvin kirkko. Kl./klo 16?17.30.
BROMARF - BROMARV
31.7. Trubadurer / Trubaduureja. Café Gamla
Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14, 16,18.
EKENÄS - TAMMISAARI
2-5.8. Ekenäs sommarkonserter /
Tammisaaren kesäkonsertit. Ekenäs kyrka
/ Tammisaaren kirkko. EKENÄS TAMMISAARI
3.8. Danskväll / Tanssi-ilta. GH
Sommaröstrand / GH Sommarönranta.
Kl./klo 20?1. Dans till musik av Gents från
Österbotten./ Tanssi Pohjanmaalaisen
Gentsin musiikin tahdissa. EKENÄS TAMMISAARI
4.8. Gårdsfest / Pihajuhlat. Restaurang
/ Ravintola Santa Fe. Sturm & Drang.
EKENÄS - TAMMISAARI
7.8. Trubadurer / Trubaduureja. Café Gamla
Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14, 16,18.
Thomas Lundin och Janne Mansikka, piano.
EKENÄS - TAMMISAARI
11.8. Allsång / Yhteislaulua. Ekenäs
Museicentrum / Tammisaaren museokeskus
EKTA. Kl./klo 17?19. Thomas Lundin,
Calle Pettersson och /ja Benny Törnroos.
EKENÄS - TAMMISAARI
14.8. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14,
16,18. EKENÄS - TAMMISAARI
21.8. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14,
16,18. Pär Sörman, Sverige. EKENÄS TAMMISAARI
26.8. MilJazz Raseborg. Flottans musikkår,
solist Viktoria Tolstoy. Flygvapnets Big
Band, solist Jarkko Ahola. Försvarsmaktens
Värnpliktsmusikkår Show Band, solist Jonna
Geagea. / Laivaston soittokunta, solistina
Viktoria Tolstoy. Ilmavoimien Big Band,
solistina Jarkko Ahola. Puolustusvoimien
Varusmiessoittokunnan Show Band,
solistina Jonna Geagea. Fritt inträde/Vapaa
pääsy! EKENÄS - TAMMISAARI
28.8. Trubadurer / Trubaduureja. Café
Gamla Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14,
16,18. EKENÄS - TAMMISAARI
2.9. Trubadurer / Trubaduureja. Café Gamla
Stan, Ekenäs-Tammisaari. Kl./klo 14, 16,18.
Emma, Frida, Elin och Bosse Andersson.
EKENÄS - TAMMISAARI
MARKNADER
MARKKINAT
16.6. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
21.6. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori Tammisaaressa.
Kl./klo 16?19. Musikunderhållning vid
Skvären. EKENÄS - TAMMISAARI
22.6. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
28.6. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori Tammisaaressa.
Kl./klo 16?19. Musikunderhållning vid
Skvären med Josefin Fri kl. 17 och 18.
EKENÄS - TAMMISAARI
30.6. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
30.6. Lions lopptorg / Lions Clubin
kirpputori. Tenala Museigården /
Tenholan museoalue. Kl./klo 13. Auktion,
förfriskningar, lotteri, mm. TENALA TENHOLA
5-8.7. Billnäs Antikmarknad / Billnäsin
Antiikkimarkkinat. Billnäs Bruk / Billnäsin
Ruukki. Kl./klo 10?17. BILLNÄS
7.7. Shoppinglördag / Ostoslauantai.
Ekenäs / Tammisaari. Västnylands längsta
Loppisbord längs med Kungsgatan &
Det kompletta hus- och byggcentret Järnvägsg. 23, 10650 EKENÄS
Se vårt utbud på: www.soderstroms.fi
Huspaket ? Stugor ? Fönster/dörrar ? Bastur ? Tak
Försäljning: Kim Söderström, tel. 0400-898 257
kim@soderstroms.fi
Kök ? Trappor ? Golvgjutningar
Försäljning: Jonny Söderström, tel. 040-826 0967
jonny@soderstroms.fi
FESTIVALSPECIAL
Stationsvägen, ponnyridning. Kl./klo
11-14 vid Sparbanken. EKENÄS TAMMISAARI
7.7. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
7.7. Lopptorg / Kirpputori. Fiskars Bruk,
Tröskhuset / Fiskarsin Ruukki, Puimala. Kl./
klo 12?14. FISKARS
12.7. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori Tammisaaressa.
Kl./klo 16?19. Musikunderhållning vid
Skvären. EKENÄS - TAMMISAARI
14.7. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
14-15.7. Medeltid på Raseborg / Keskiaikaa
Raaseporissa. Raseborgs slottsruiner /
Raaseporin linnanrauniot. Kl./klo 11?18.
EKENÄS - TAMMISAARI
19.7. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori. Kl./klo 16?19.
Fingerfärdige Frank trollar vid Skvären
kl.17. EKENÄS - TAMMISAARI
21.7. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
26.7. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori Tammisaaressa.
Kl./klo 16?19. Musikunderhållning vid
Skvären. EKENÄS - TAMMISAARI
28.7. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand / Sommaröstrand. Kl./klo
10?13. EKENÄS - TAMMISAARI
2.8. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori Tammisaaressa.
Kl./klo 16?19. Musikunderhållning vid
Skvären. EKENÄS - TAMMISAARI
4.8. Shoppinglördag / Ostoslauantai. Ekenäs
/ Tammisaari. Robin Hund underhåller kl.
13, barnloppis på torget, ponnyridning
kl. 11-14 vid Sparbanken. EKENÄS TAMMISAARI
4.8. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
4.8. Lopptorg / Kirpputori. Fiskars Bruk,
Tröskhuset / Fiskarsin Ruukki, Puimala. Kl./
klo 12?14. EKENÄS - TAMMISAARI
9.8. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget i
Ekenäs / Raatihuoneentori. Kl./klo 16?19.
Teenage-loppis. Musikunderhållning vid
Skvären. Många affärer öppna till kl.19.
EKENÄS - TAMMISAARI
11.8. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
16.8. Kvällstorg / Iltatori. Rådhustorget
i Ekenäs / Raatihuoneentori. Kl./klo 16?
19. Avslutning. Musikunderhållning vid
Skvären. EKENÄS - TAMMISAARI
18.8. Sommartorg / Kesätori.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?13. EKENÄS
- TAMMISAARI
1.9. Shoppinglördag / Ostoslauantai.
Affärernas Outlet-dag längs Kungsgatan.
EKENÄS - TAMMISAARI
1.9. Lopptorg / Kirpputori. Fiskars Bruk,
Tröskhuset / Fiskarsin Ruukki, Puimala. Kl./
klo 12?14. POJO - POHJA
20-21.9. Höstmarknad / Syysmarkkinat.
Marknadsplanen, Ekenäs /
Markkinakenttä, Tammisaari. EKENÄS TAMMISAARI
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
16.6.-12.8. Café Wilda. Ekenäs / Tammisaari.
Afrikanska, sydamerikanska och karibiska
mat- och kulturkvällar. Konstutställningar.
Musik. Barnprogram. Öppet tisdag-söndag.
Info, anmälningar Barbro Fri 0503540314,
fri.barbro@gmail.com. EKENÄS TAMMISAARI
16.6. Svartådagen / Mustion päivä. Kl./klo
12?16. På programmet produktförsäljning,
lotteri och musik. / Ohjelmassa
tuotemyyntiä, arpajaisia ja musiikkia.
SVARTÅ - MUSTIO
18-28.6. Sommarläger / Kesäleiri.
Lägergården Grantorp. Kl./klo 11.30.
18.6-21.6 för 1999-2002 födda. 25.6-28.6
Actionläger för 1996-1998 födda. Frågor
och anmälningar till Niki Blomqvist,
niki.blomqvist@raseborg.fi. KARIS KARJAA
18-22.6. Dansläger för barn med Lisa
Nylund. Arr Tenala UF. / Lasten tanssileiri
johtajana Lisa Nylund. Järj Tenala UF.
TENALA - TENHOLA
20.6. Eskimåsväng med kajak / Kajakilla
eskimokäännöksen henkilökohtainen
opetus. Gullö, Ekenäs / Tammisaari. Kl./klo
18?21. EKENÄS - TAMMISAARI
21.6. Lövning av midsommarståhngen kl 18
vid Bygdegården. TUF. / Juhannustangon
kukittaminen klo 18. Paikka Bygdegården,
Tenhola kk. TENALA - TENHOLA
21.6. Bingo. Högåsa, Pojo kyrkoby /
Pohjan kirkonkylä. Kl./klo 18.30. POJO
- POHJA
22.6. Midsommarjippo kl 9-12,
Bygdegården. Bl.a. resning av
midsommarstången. / Juhannusjuhla klo
9-12, Bygdegården. Mm juhannustangon
pystyttäminen. TENALA TENHOLA
22.6. Midsommarcafé och lotteri /
Juhannuskahvila ja arpajaiset. Furuborg.
Kl./klo 15?16.30. EKENÄS TAMMISAARI
22.6. Midsommarfest / Juhannusjuhlat.
Sockenstugan, Karis kyrka / Pitäjäntupa,
Karjaan kirkko. Kl./klo 16?18.
Midsommarstången reses kl. 16, musik,
tal, korvgrillning, kaffe. Kransarna binds på
torsdag. KARIS - KARJAA
23.6. Friluftsgudstjänst /
Ulkoilmajumalanpalvelus (ruotsiksi).
Gumnäs festplats i Pojo / Gumnäsin
juhlapaikka, Pohja. Kl./klo 14.
Kaffeservering / Kahvitarjoilu. POJO POHJA
26.6.-5.7. MWI:s huvudkurs. Västra Nylands
folkhögskola. Huvudkursen ordnas i
samarbete med VNF i Karis och riktar sig till
instrumentalister och sångare. KARIS KARJAA
27.6. - 8.8. Sommarkryssningar i Ekenäs
skärgård! Max 25 pers. (Väderreservation)
Rätt till ändringar förbehålles. Bokningar
& Info: Raseborgs stads turistbyrå 019289 2010. Ekenäs Norra hamn - Jussarö.
Onsdagar 27.6-8.8. 11.00 Avfärd, Ekenäs
Norra hamn. 11.40 Sommarö. 12.30 Jussarö.
15.00 Avfärd, Jussarö. 15.40 Sommarö.
16.30 Ekenäs Norra hamn. 30 ? kryssning
/ 15 ? deletapp. Barn under 10 år gratis.
Ekenäs Norra hamn - Rödjan. Måndagar
2.7, 16.7, 23.7 samt tisdag 31.7. 11.00
Avfärd, Ekenäs Norra hamn. 11.45 Rödjan.
13.15 Avfärd, Rödjan. Ca. 14.00 Ekenäs
Norra hamn. 20 ? kryssning / barn under
10 år gratis. / Kesäristeilyt Tammisaaren
saaristossa! Pohjoissatama - Jussarö.
Keskiviikkoisin 27.6-8.8. 11.00 Tammisaaren
Pohjoissatama. 11.40 Sommarö.
12.30 Jussarö. 15.00 Lähtö, Jussarö.
15.40 Sommarö. 16.30 Tammisaaren
Pohjoissatama. Pohjoissatama - Rödjan.
Maanantai 2.7, 16.7, 23.7 sekä tiistai 31.7.
11.00 Tammisaaren Pohjoissatama. 11.45
Rödjan. 13.15 Lähtö, Rödjan. n. 14.00
Tammisaaren Pohjoissatama. 20 ? risteily /
lapset alle 10v ilmaiseksi. 30 ? risteily / 15 ?
osaetappi. Lapset alle 10v ilmaiseksi. Maks.
25 henk. (Säävaraus) Oikeudet muutoksiin
pidätetään. Varaukset & Lisätiedot:
Raaseporin matkailutoimisto 019-289 2010.
EKENÄS - TAMMISAARI
27.6.-22.7. Taikateatteri 13. Fiskars
Bruk / Fiskarsin Ruukki. Kl./klo 13?
SU M M E R 2012 29
16. Fascinerande close-up magi med
magikerna Tatu Tyni och Heikki Harha.
Föreställningar ti-sö kl. 13-16 varje
heltimme i Gamla Brandstationen. /
Huikeista lähitaikuusesityksistä vastaavat
taikurit Tatu Tyni ja Heikki Harha. Näytökset
ti-su klo 13-16 tasatunnein Vanhalla
Paloasemalla. FISKARS
27.6. Bingo. Högåsa, Pojo kyrkoby/ Pohjan
kirkonkylä. Kl./klo 18.30. POJO POHJA
28.6.-2.8. Teaterbåten - Show Boat.
Raseborgs Sommarteater / Raaseporin
Kesäteatteri. Kl./klo 17. EKENÄS TAMMISAARI
1.7-12.8. Bruksguidning / Yleisöopastus.
Fiskars Bruk / Fiskarsin Ruukki. Kl./klo 14.
FISKARS
2.7. Nysningen. Hembygdens Väl i
Bromarv. Kl./klo 19?21. Skärgårdsteaterns
sommarteater. BROMARF BROMARV
4.7. Tradition och nyskapande. Tenala
Bygdegård. Kl./klo 10. TENALA TENHOLA
4.7. Sommarsamling / Kesäkokoontuminen.
Pojo församlingshem / Pohjan
seurakuntakoti. Kl./klo 14?16.
Ruotsinkielinen tilaisuus. POJO POHJA
5-8.7. Fiskars Antikdagar / Fiskarsin
Antiikkipäivät. Fiskars Bruk / Fiskarsin
Ruukki. FISKARS
5.7. Grundkurs i Kajakpaddling /
Kajakkimelonnan peruskurssi (BCU1).
Ekenäs skärgård / Tammisaaren
saaristo. Kl./klo 17?20. EKENÄS TAMMISAARI
7.7. Fiskars Vintage. Fiskars Bruk /
Fiskarsin Ruukki. Kl./klo 10?17. I Fiskars
Samlingslokal. Fiskarsin Lukaalilla.
FISKARS
7-8.7- Internationell hundutställning för
alla raser / Kaikkien rotujen kansainvälinen
koiranäyttely. Sisu-Arenans uteplan / SisuAreenan ulkokenttä. KARIS - KARJAA
7.7. Sommarfest / Kesäjuhla. Folkets hus
i Antskog / Antskogin työväentalo Kl./klo
14. Byarådets traditionella sommarfest. /
Kyläseuran perinteinen kesäjuhla. POJO
- POHJA
7.7. Barnens Fest / Lasten Juhlat.
Ramsholmen. Kl./klo 14?17. EKENÄS TAMMISAARI
8.7. Fiskars Vintage. Fiskars Bruk / Fiskarsin
Ruukki. Kl./klo 10?17. FISKARS
10.7. Afterski Stand up-turné kl. 19:00.
Karelia. EKENÄS - TAMMISAARI
11.7. Eskimåsväng med kajak / Kajakilla
eskimokäännöksen henkilökohtainen
opetus. Gullö. Kl./klo 18?21. EKENÄS TAMMISAARI
14.7. Skåldödagen / Skåldöpäivä.
Sommaröstrand. Kl./klo 10?14. EKENÄS
- TAMMISAARI
17-18.7. Rolls-Royce. Svartå Slott / Mustion
Linna. Världens äldsta Rolls-Royce bilar
besöker Svartå Slott på sin färd genom
Europa. / Maailman vanhimmat Rolls-Royce
autot vierailevat Mustiolla matkallaan halki
Euroopan. SVARTÅ - MUSTIO
19.7. Barnens skattjakt / Lasten
aarteenmetsästys. EKENÄS TAMMISAARI
21.7. Barnens dag / Lasten päivä. Skvären
vid torget / Aukio torin vieressä. Kl./klo 10?
15. EKENÄS - TAMMISAARI
21.7. Barnens Fest / Lasten Juhlat.
Svartå Slott / Mustion Linna. Kl./klo
14?16. Tvåspråkigt barnevenemang. /
Kaksikielinen lastentapahtuma. SVARTÅ
- MUSTIO
27.7. Karisnatten / Karjaan yö. Karis centrum
/ Karjaan keskusta. KARIS - KARJAA
27-29.7. Hantverksmässa /
Kädentaitomessut. Billnäs Bruk / Billnäsin
Ruukki. Kl./klo 10.30?16. BILLNÄS
28.7. Arbetsuppvisningar / Billnäsin
Riihikäsityöläisten työnäytöksiä. Billnäs
Plantskola / Billnäsin Taimisto. Kl./klo 11?
15. BILLNÄS
28.7. Tenaladagen / Tenholapäivä.
TENALA - TENHOLA
1.8. Grundkurs i Kajakpaddling (BCU1)
/ Kajakkimelonnan peruskurssi (BCU1).
Ekenäs skärgård / Tammisaaren
saaristo. Kl./klo 17?20. EKENÄS TAMMISAARI
2.8. Grundkurs i Kajakpaddling /
Kajakkimelonnan peruskurssi (BCU1).
Ekenäs skärgård / Tammisaaren
saaristo. Kl./klo 17?20. EKENÄS TAMMISAARI
4.8. Lasse Näsman Cup 2012. Centrumplan i
Ekenäs / Tammisaaren keskuskenttä. Kl./klo
9?17. EKENÄS - TAMMISAARI
5.8. Gudstjänst i Skarpkulla /
Jumalanpalvelus Skarpkullassa
(ruotsiksi). Gillesgårdens lantbruks- och
hembygdsmuseum i Pojo / Maatalous- ja
kotiseutumuseo Gillesgården. Kl./klo 14.
POJO - POHJA
8.8. Eskimåsväng med kajak / Kajakilla
eskimokäännöksen henkilökohtainen
opetus. Gullö. Kl./klo 18?21. EKENÄS TAMMISAARI
9.8. Kvällsöppet och visafton / Ilta-aukiolo
ja laulelmailta. Fiskars museum / Fiskarsin
museo. Kl./klo 17?20. FISKARS
10-12.8. Järnvägarna i Finland 150 år /
Rautatiet Suomessa 150 vuotta. Karis
järnvägsstation / Karjaan rautatieasema.
KARIS - KARJAA
12.8. Britterna möts / Britit kohtaavat.
Fiskars Bruk / Fiskarsin Ruukki. Kl./klo 10?
15. Brittiska bilentusiasters årliga picnic i
Fiskars. / Brittiautoharrastajien vuotuinen
piknik-tapaaminen. FISKARS
15.8. Vi stickar och trivs / Neulomme ja
viihdytään yhdessä. Postilla i Pojo centrum
/ Postilla Pohjan keskustassa. Kl./klo 13?15.
POJO - POHJA
25-26.8. Maan maut-matevenemang /
Maan maut-ruokatapahtuma. Fiskars Bruk /
Fiskarsin Ruukki. FISKARS
27.8. Forneldarnas natt / Muinaistulien yö.
GH Sommaröstrand / GH Sommarönranta.
EKENÄS - TAMMISAARI
29.8. Kyrkvandring / Kirkkovaellus
(ruotsiksi). Pojo församlingshem / Pohjan
seurakuntakoti. Kl./klo 17.30. POJO POHJA
9.9. Bilfria dagen / Autoton päivä. Raseborg
/ Raasepori. Kl./klo 10?18. Bilfria dagen
firas med en skön cykeltur från Karis fd.
stadshus - Snappertuna kyrka - Raseborg
slott- Ekenäs torg- och Karis fd. stadshus.
cykelrutten är valfri. / Autotonta päivää
vietetään tänä vuonna pyöräilemällä reitin
Karjaan ent. kaupungintalo- Snappertunen
kirkko- Raaseporin linna- Tammisaaren
tori- Karjaa.
19.9. Vi stickar och trivs / Neulomme
ja viihdytään yhdessä. Postilla i Pojo
centrum / Postilla. Kl./klo 13?15. POJO
- POHJA
040-577 3427, 0400-203 508
GUSTAV WASAS GATA 11. TI?SÖ/SU KL(O) 11?17
KATARINA ANDERSSON ? EERO KOIVISTO/
CLAESSON KOIVISTO RUNE ? ANNE
KYYRÖ QUINN ? VERONICA LASSENIUS
? STINA LINDHOLM ? JULIA LUNDSTEN ?
THOMAS MODEEN ? CAMILLA NORRBACK
? THOMAS SANDELL ? TERHI TOLVANEN
Soita ystävällisesti
0400 215 587 Kalle
Kaislantorjunta Oy, Tenhola
EKENÄS
SKÄRGÅRDS
TRANSSERVICE AB
Brandsläckareservice
AGA Gasförsäljning
Honda småmaskinförsäljning
Småmaskinservice
www.lindangroup.fi
VESIKAISLAONGELMIA?
www.tekno-test.fi
- BYGGER OCH REPARERAR
- HUS OCH BRYGGOR
- FÄRJTRANSPORT
www.quattrogolf.fi
Sammutinhuolto
AGA Kaasun myynti
Honda pienkoneidenmyynti
Pienkonehuolto
Industrigatan 3 Teollisuukatu
Ekenäs 10600 Tammisaari
019-241 3429 / 0400-805 347
tore.lindberg@teknotest.inet.fi
FESTIVALSPECIAL
30 SU M M E R 2012
SALO MED OMNEJD
SALON SEUTU
14.6. - 14.9.
14.7.
STINA GIRS
SÄRKISALO
Stina Girs klo 23:00.
Kotkanpesä. Särkisalontie
1359, Förby.
www.kp-ravintolat.fi
KUVA/FOTO: WWW.STINAGIRS.FI
www.salo.fi
www.paimio.fi
www.sauvo.fi
NÄYTTELYT
UTSTÄLLNINGAR
2.5. - 2.9. Ti-su 12 - 18
Sievolan Lemmikkitila avoinna.
Pääsymaksut aikuilta 8?, lapsilta
6?. Lisätiedot www.sievonlantila.
com. Veikkarintie 48.
2.5. - 30.9. Tao sormukset soreat
- Kalevala Korun puuesineitä
ja koruja. Meritalon museo,
Moisionkatu 18. Meritalon museo
on avoinna tilauksesta. SALO
1.6. - 31.8. Paimion Sähkömuseo
avoinna. Uudistettu perusnäyttely.
Museopuoti ja holvikahvila
palvelevat. Vistantie 24 a.
PAIMIO - PEMAR
1.6. - 31.8. Klo 10 ja 14 (ei 22.24.6.). Opastetut kierrokset Alvar
Aallon suunnittelemassa Paimion
Kesätanssit joka
lauantai 26.5.?1.9.
paitsi Juhannusaatto 22.6.
Esim. Focus & Sakke
Ke 11.7 Eino Grön & Florida
La 4.8 Tanssiyhtye Ässät
Pinsetti__ÅU_2x135.ai
sairaalassa. Opastushinta 8?/hlö.
Ryhmävaraukset 02-474 5440.
Alvar Aallontie 275.
3.6. - 8.7. La -su klo 12 - 15.
Askalan Ketotalossa Hilkka
Malkin kierrätysinstallaatioita.
Sunnuntaisin myös Ketokahvila.
Voimalantie.
9.6. - 9.9. Adolf Bock ja meritaiteen
mestarit. Salon taidemuseo
Veturitalli. SALO
6.-29.6. Kaupungintalon
aukioloaikoina. VivaKuva
-paimiolaistaiteilijoiden
yhteisnäyttely. Vistantie 18.
29.6. - 20.7. Su - pe klo 18 20.30. Paimion Kotiseutumuseon
lainamakasiini ja Yli-Hakalan
torppa avoinna. Lainamakasiinissa
kansatieteellinen perusnäyttely
sekä Tarja-Maija Mussaaren ja Ilona
Englunfin taidenäyttely Ilo.
Sähköyhtiöntie 198. PAIMIO PEMAR
30.6. - 18.8. Heli Laaksonen Tääl tänäp Tähthousu . Halikon
Rikalanmäen kesäteatteri.
Näytelmä on kesäteatterihelmi,
joka esitetään Halikon Rikalanmäen
historiallisessa miljöössä. Teatteri
on entisessä tallin vintissä, jossa on
helteellä ilmastointi. Rikalantie 74,
Halikko, Salo. SALO
1 - 29.7. Heinäkuun sunnuntait klo
12-15. Pyölniittumuseo avoinna.
Paikalla opas. Vapaaehtoinen
kannatusmaksu. August Pyölniitun
museo, Maljamäentie 132.
PAIMIO - PEMAR
1
7.6.2012
10:52:51
Den mångsidiga pincetten utvecklad av Skärgårdsdoktorn®
Endast från apoteken!
ken!!
Avlägsnar säkert
äkert
Fästingar stickor
och glasskärvor
1. Ta bort fästning/sticka
genom att dra
i pilens riktning.
2. Rengör huden.
3. Rengör pincetten
efter användning.
Information om sjukdomar som sprids av fästingar:
www.skargardsdoktorn.fi
SÖDERLÅNGVIKS
MUSEUM
MUSIIKKI
MUSIK
16.6. Kesäkonsertti ?Musiikkia
Versailles´n hovista? klo 20:00.
Uskelan kirkko. Ilpo Laspas,
cembalo. Markku LuolajanMikkola, gamba. Eero Palviainen,
arkkiluuttu. SALO
22.6. Juhannustanssit
Kalliorannassa. SAUVO SAGU
24.6. Kesäkonsertti ?Barokin
keveyttä klo 20:00. Särkisalon
kirkko. Barokkiyhtye Neljä.
Hannu Hiltula, nokkahuilu. Laura
Kaarlonen, laulu. Janne Kuosa,
sello. Jenni Urponen, cembalo.
SALO
30.6. Ruukkipäivän kahvikonsertti
?Ilon alku?klo 16:00. Mathildedalin
ruukkitehtaat. SALO
1.7. Kesäkonsertti ?I Fiorentini?
20:00. Yliskylän kirkko. Sunniva
Fagerlund, nokkahuilu. Mats
Lillhannus, laulu ja portatiiviurut.
SALO
8.7. Kesäkonsertti ?Bachia
kesäillassa? klo 20:00. Angelniemen
kirkko. SALO
10.7. Soi Kesäillan Valssi klo 21:00
- 23:30. Vuohensaaren tanssilava,
Salo. SALO
11.7. Kemiönsaaren Musiikkijuhlien
konsertti Veturitallissa klo 19:00.
Salon taidemuseo Veturitalli.
SALO
11.7. Yrittäjien kesätanssit, Neljän
suora, Karunan kallioranta.
SAUVO - SAGU
12.7. Klo 20.30 Salainen
puutarhakirkkokonsertti Sauvon
kirkossa. SAUVO - SAGU
20.-21.7. Rantolan kievarissa
Karuna Unplugged, kaksipäiväinen
akustinen musiikkitapahtuma.
SAUVO - SAGU
22.7. Kesäkonsertti ?Heinäkuun
romantikot? klo 20:00. Uskelan
kirkko. SALO
29.7. Kesäkonsertti ?Pohjolan ääniä?
klo 20:00. Halikon kirkko. Linda
Hedlund, viulu. Elisa Järvi, piano.
SALO
5.8. Kesäkonsertti ?Kaiken kansan
musiikkia? klo 20:00. Kuusjoen
kirkko. SALO
12.8. Kesäkonsertti ?Serenade?
klo 20:00. Suomusjärven kirkko.
SALO
19.8. Kesäkonsertti ?Ranskalainen
ilta? klo 20:00. Muurlan kirkko.
SALO
26.8. Kesäkonsertti ?Georg Philipp
ja Johann Sebastian? klo 20:00.
Perttelin kirkko. SALO
9.9. Klo 18. Anne Kaupin konsertti
Pyhän Mikaelin kirkko, Vistantie 20.
PAIMIO - PEMAR
11.9. Benoît Delbecq trio ja
Free Okapi klo 19:00 - 21:00.
Kulttuuritalo KIVA, Horninkatu 21.
SALO
18.9. Klo 19. Aitoa
Rautalankarokkia Paimiosalin
kuukausikonserttisarjassa. Antero
Laiho kertoo sähkökitaran
vaikutuksesta musiikkiin ja The
Spiders esiintyy. Paimiosali,
Vistantie 18. PAIMIO PEMAR
MARKKINAT
MARKNADER
30.6. Rompemarkkinat ja
perinnerakennus-päivät. Salo/
Perniö Nostalgia-automuseolla.
Kymmenientuhansien
tavaroiden rompemarkkinat ja
perinnerakennus-päivät 30.6. - 1.7.
SALO
30.6. Ruukkipäivä Mathildedalin
ruukilla klo 11:00 - 18:00.
Mathildedalin ruukkitehtaat.
Markkinatorilla on myynnissä
25870 Dragsfjärd
tfn (02) 424 662, (02) 424 549
Kafeteria (02) 425 037
www.soderlangvik.?
Söderlångviks museum är ett konst- och kulturhistoriskt museum inrymt i Amos Andersons
forna sommarresidens i Dragsfjärd på Kimitoön. I museets huvudbyggnad visas huvudsakligen ?nländsk 1900-tals konst. I utställningshallen arrangeras i år två specialutställningar. I
utställningshallen ?nns även en kafeteria.
Söderlångvikin museo on taide- ja kulttuurihistoriallinen museo, joka sijaitsee Amos Andersonin entisessä kesäasunnossa Dragsfjärdissä Kemiönsaarella. Museon päärakennuksessa esitellään pääasiassa suomalaista 1900-luvun taidetta. Näyttelyhallissa järjestetään tänä
vuonna kaksi erikoisnäyttelyä. Näyttelyhallissa on myös kafeteria.
Öppet 15.5-31.8.2012 dagligen kl. 11-18 och veckoslut i september, stängt midsommaren 22-24.6.2012.
Vuxna 3,5 ?, pens. 2,5 ?, stud. och grupper (min. 15 personer) 2 ?. Barn under 18 år har fri entré.
Avoinna 15.5.-31.8.2012 päivittäin klo 11-18 ja viikonloput syyskuussa, suljettu juhannuksena 22.-24.6.2012.
Aikuiset 3,5 ?, eläkel. 2,5 ?, opisk. ja ryhmät (min. 15 henk.) 2 ?. Lapset alle 18 vuotta vapaa sisäänpääsy.
käsityöläisten valmistamia
tuotteita. Lisäksi tarjolla on
musiikkia ja makupaloja Ruukin
Avaimesta: voit seurata näytelmän
avoimia harjoituksia. SALO
7 - 28.7. Kesätori lauantaisin
heinäkuussa. Sauvon kunta
käynnistää kesätoritoiminnan
Sauvossa kesällä 2012. Tapahtuma
on kaikille avoin ja maksuton.
Kesätori järjestetään kesällä 2012
neljä kertaa: 7.7. klo 10-14, 14.7. klo
10-14, 21.7. klo 10-14, 28.7. klo 1014. SAUVO - SAGU
4.8. Sauvon elopäivät, Sauvon tori.
SAUVO - SAGU
2.9. Klo 10 - 14. Sukselan
maaseutumarkkinat. Sukselan
kyläkoulu, Sukselantie 589.
PAIMIO - PEMAR
MUUT TAPAHTUMAT
ÖVRIGA HÄNDELSER
15. -16.6. Viva Vista
-kaupunkitapahtuma. Paimion
keskusta. PAIMIO - PEMAR
15.6. Pyöräillen - teemapäivä
Sauvon Museolla, klo 14-17.
SAUVO - SAGU
16. - 17.6. Valtakunnalliset
Aforismipäivät. V-S Kansanopisto,
Vistantie 37. PAIMIO PEMAR
16.6. Hyvän Olon Päivä
Vuohensaaressa! Klo 10:00 - 13:00.
Vuohensaaren leirintäalue. SALO
16.6. Mökkiläistapaaminen
Osmalahdessa. SAUVO SAGU
17.6. Klo 12 luonnonkukanpäivän
tapahtuma Askalankosken
rantakivillä dosentti Terttu
Lempiäisen opastuksella.
Askalan ketotalon ympäristö,
Voimalantie. PAIMIO PEMAR
18.6. Klo 19. Hartaus Paimion
luontopolulla. Lähtö luontopolun
parkkipaikalta, Iso-Heikoistentie
160 klo 18. PAIMIO - PEMAR
19.6. Klo 20. Nykytanssiteos
Mittumaari NummiLove.
Koreografia ja tanssi Annika Mutila
& Paimion Active. Lisätiedot:
www.annikamutila.com. Askalan
ketotalon ympäristö, Voimalantie.
PAIMIO - PEMAR
26.6. Klo 14. Lastenteatteriesitys
Tarinatuokio. Improvisaatioesitys,
jonka Teatteri Pensas tuottaa
yhdessä yleisössä olevien
lasten kanssa. Vapaa pääsy
Kaupungintalon etupiha /
puistoalue, Vistantie 18. PAIMIO
- PEMAR
28.6. Soutukoulu
kirkkovenesoutuun klo 18:00 19:30. Vuohensaari. SALO
29.6. - 20.7. Su -pe klo 19. Paimion
Kesäteatteri esittää Onnen maa
-laulunäytelmän. Museomäki,
Sähköyhtiöntie 198. PAIMIO PEMAR
30.6. Auringonnousun Soutu klo
03:00 - 05:00. Kokkilan ranta.
SALO
30.6. - 21.7. Oi ihana toukokuu.
Vuohensaaren kesäteatteri. Salon
Teatterin kesäteatterissa 2012
kantaesityksenä Oi ihana toukokuu!
www.salonteatteri.com. SALO
7.7. Lapsi ja aikuinen yhdessä: laiva,
klo 12. Karunan meijeri. SAUVO
- SAGU
11. - 21.7. Ruukin Avain - Isoäidin
aikaan. Meri-Teijo Makasiinit,
Mathildedalin ruukkitehtaat, Salo.
www.ruukinavain.fi. SALO
14.7. - 3.8. Reissumiehen poika ensi-ilta ja 30-vuotisjuhlanäytös
14.7.2012, klo 17:00 - 20:00.
Suomusjärven kesäteatteri. www.
suonapit.fi. SALO
14.7. Lapsi ja aikuinen yhdessä:
Kranssi, klo 12. Karunan meijeri.
SAUVO - SAGU
21.7. Karunan unikeonjuhlat.
SAUVO - SAGU
25.7. Klo 17 - 21 Jaakobin
kirkkovaellusreitillä Paimion kirkko
- Räpälän vanha kirkonpaikka
- Käräjätie - Helmilä - Jaakobin
kirkko. Paluukuljetus Paimion
kirkolle linja-autolla. Järjestäjinä
Pyhän Jaakobin kirkkoyhdistys,
Peimarin Latu ja Polku sekä
Paimion seurakunta. Lähtöpaikka
Paimion kirkko, Vistantie 20.
PAIMIO - PEMAR27.7. Salo
soutajan silmin klo 18:30 - 20:00.
Salon tori. SALO
28.7. Lapsi ja aikuinen yhdessä:
Huopahiiri, klo 12. Karunan meijeri.
SAUVO - SAGU
28. - 29.7. Salo-Volley. Salon
Urheilupuisto, Salohalli, Urheilutalo
ja koulut. www.salonviesti.fi/
salovolley. SALO
29.7. Klo 12 - 15. Pyölniittupäivä. August Pyölniitun museo,
Maljamäentie 132. PAIMIO PEMAR
2.8. Pieni pyhiinvaellus SauvostaKarunaan, klo 13. SAUVO SAGU
10 - 12.8. Elokuun laatuelokuva:
Nader ja Simin: Ero. Bio-Salo,
Helsingintie 11. SALO
14.8. Sauna-uintiretki Lainerantaan
klo 17:00. Kisko. SALO
17 - 26.8. Syvä Laulu musikaali.
Ainutlaatuinen ja musiikillisesti
laaja-alainen draamamusikaali
Syvä Laulu. Paimion
idyllinen kesäteatteri. www.
paimionkesateatteri.fi/liput.
PAIMIO - PEMAR
18.8. Kuutamosoutu klo 20:30 22:00. Kokkilan ranta. SALO
20.8. Keskusteluryhmä
rintasyöpäpotilaille klo 18:00. SaloKarina, Helsingintie 52. SALO
22.8. Yleisöluento merimaalari
Adolf Bockista klo 18:00. Salon
taidemuseo Veturitalli. www.
salontaidemuseo.fi. SALO
25.-26.8. Kulttuuri liikuttaa
-tapahtuma. PAIMIO PEMAR
26.8. Klo 14. Motoristi
Tuomasmessu Jarno Saarisen
muistolle. Pyhän Jaakobin kirkko.
PAIMIO - PEMAR
7. - 9.9. Syyskuun laatuelokuva:
Rouva Presidentti. Bio-Salo,
Helsingintie 11. SALO
11.9. Diabeetikkojen etuuksista
vastaamassa diabeteshoitajat
alueeltamme klo 18:00.
Paukkulakoti, Salaisten 1, Salo.
SALO
12.9. Munuais-ja virtsatiesyövät,
urologi Harri Backman klo 18:00.
Salo-Karina, Helsingintie 52.
SALO
15.9. Mun maraton Sauvon
Suojalassa. SAUVO - SAGU
16.9. Riemukas tapahtuma koko
perheelle klo 14:00 - 18:00. Teatteri
Provinssi. SALO
16.9. Sienipäivä. Ruonan
yhteistalolla klo 10 -15. SAUVO
- SAGU
www.quattrogolf.fi
N ÖJ E N - H U V I T
FESTIVALSPECIAL
www
KIMITOÖN
KEMIÖNSAARI
14.6. - 14.9.
8.7.
THE CAPITAL BEAT
DRAGSFJÄRD
E-Band, The Capital Beat och
TrrTrrTrr avslutar Baltic Jazz 2012.
20:00-01:00
E-Band, The Capital Beat ja TrrTrrTrr
päättävät Baltic Jazzin 2012.
KUVA/FOTO: PENTTI HOKKANEN
www.kimitoon.fi
www.kemionsaari.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
2.5.?30.6. Figuurikaupunki, Juha Allan
Ekholm, fotografier/valokuvia. Villa Lande,
KIMITO - KEMIÖ
15.5.? 2.9. Gunvor Grönvik. Söderlångvik
Gård. Museum/Museo. DRAGSFJÄRD
15.5?30.9. Karin Blomqvist-fotoutställning/
valokuvanäyttely. Söderlångvik Gård. Café/
Kahvila. DRAGSFJÄRD
15.5. - 30.9. Ritva Kovalainenfotoutställning/valokuvanäyttely.
Söderlångvik Gård. Galleri Alma.
DRAGSFJÄRD
1 - 30.6. Reijo Tallqvist: Reflektioner/
Heijastuksia . En fotoutställning, vars ledstjärna är reflektioner i vatten/ Luontokuvia, joissa johtotähtenä on heijastuksia
vedestä. Skärgårdshavets Naturum
Blåmusslan/ Saaristomeren Luontokeskus
Sinisimpukka, Kasnäs. DRAGSFJÄRD
4 - 30.6. Ljus och skugga. Västanfjärds
bibliotek. / Valoa ja varjoja. Västanfjärdin
kirjasto. VÄSTANFJÄRD
9.6 .? 26.8 arSboretum 12 . Westers
trädgård, Kila/Westersin Puutarha, Kiila.
www.westers.fi. KIMITO - KEMIÖ
15.6.?15.7. Kaj Stenvall. Westankärr Gård,
Dagligen/päivittäin kl(o) 12.00?18.00,
måndagar stängt/maanantaisin suljettu.
www.westankarr.fi. KIMITO - KEMIÖ
1 - 31.7. Fotoutställning ?Som fisken i
vattnet? ? en utställning med Kotka
Maretariums fiskar/ Valokuvanäyttely ?Kuin
kala vedessä? - näyttely Maretariumin
kaloista. Största delen av bilderna har tagits
av naturfotografen Pekka Vainio, men det
finns också foton tagna av Maretariums
akvarist/dykare Petri Päivärinta och Juhani
Vaittinen, akvarist Kari Taimisto samt av
14-åriga amatördykaren Heidi Saukkonen.
/ Suuri osa kuvista on kotkalaisen luontokuvaaja Pekka Vainion ottamia, mutta
mukana on kuvia myös Maretarium akvaristi-sukeltajilta Petri Päivärinnalta ja
Juhani Vaittiselta, akvaristi Kari Taimistolta
sekä 14-vuotiaalta harrastussukeltaja Heidi
Saukkoselta. Skärgårdshavets Naturum
Blåmusslan/ Saaristomeren Luontokeskus
Sinisimpukka, Kasnäs. DRAGSFJÄRD
2 - 31.7. ?Bygdesjöfart under segel?
utställningen/näyttely. Biblioteket i
Västanfjärd/ Västanfjärdin kirjasto.
VÄSTANFJÄRD
2 - 31.7. ?Toscana? akvarell och fotoutställning/ akvarelli ja valokuvanäyttely,
kulturhuset på Vänö, www.vano.fi.
DRAGSFJÄRD
2.7.-30.7. Do It Together: The future of
Kimitoön utställning/näyttely, Café Lalla
Vinde, Villa Lande Kimito/Kemiö. www.
lallavinde.fi. KIMITO - KEMIÖ
2-31. 7. Luckan 20-årsjubileums utställning
/Luckanin 20-vuotisjuhlanäyttely. Villa
Lande. www.kimitoon.fi. KIMITO KEMIÖ
18.7.?12.8 Teija Lehto, Helena Laakkonen,
Veronika Ringbom, Sinikka Salmi.
Westankärr Gård, Dagligen/päivittäin
kl(o) 12.00?18.00, måndagar stängt/
maanantaisin suljettu. www.westankarr.fi.
KIMITO - KEMIÖ
Augusti/elokuu: Marita Ojala. Fängslande
akvarellmålningar med motiv från naturen
och sagovärldar/ Lumoavia akvarellimaalauksia, joiden aiheet kumpuavat
luonnosta ja satumaailmasta.
Skärgårdshavets Naturum Blåmusslan/
Saaristomeren Luontokeskus Sinisimpukka,,
Kasnäs. DRAGSFJÄRD
1 - 31.8. Kimmo Hurri. Fotoutställning
från Jungfruskär/ Valokuvanäyttely
Jungfruskäristä. Skärgårdshavets Naturum
Blåmusslan/ Saaristomeren Luontokeskus
Sinisimpukka, Kasnäs. DRAGSFJÄRD
1 - 31.8. ?Speglingar? pastellmålningar
o kolteckningar med skärgårdsmotiv av
Elisabeth Lindfors/ Elisabeth Lindforsin
saaristolaisaiheisia pastellimaalauksia ja
hiilipiirustuksia. Biblioteket i Västanfjärd/
Västanfjärdin kirjasto. VÄSTANFJÄRD
2 - 30.9. Rauli Karanen, Fotoutställning
/Valokuvanäyttely. Skärgårdshavets
Naturum Blåmusslan/ Saaristomeren
Luontokeskus Sinisimpukka, Kasnäs.
DRAGSFJÄRD
MUSIK
MUSIIKKI
16.6. Kasnäs Rocks kl. 19.00-01.30. Chapter
11, Allan and the Astronauts. Kasnäs.
DRAGSFJÄRD
16.6. Karaoke. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
17.6. Allsångskväll på Labbnäs. Yhteislaulu
Kemiön pappilan puutarhassa sunnuntaina
17.kesäkuuta klo.14 Kirkon ulkomaanavun
projekti ?Rakennamme koulun Kongossa?
hyväksi. Järj. Kemiönsaaren seurakunta.
KIMITO - KEMIÖ
30.6. Blues Condition. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
5.7. Prejazz: Antti Sarpila swing band.
Kasnäsin kylpylä, (02) 521 0100 www.
kasnas.com. DRAGSFJÄRD
6.7. Lauluilta: Benny Törnroos ja Calle
Pettersson. Farmors café, Högsåra. www.
farmorscafe.fi. DRAGSFJÄRD
6-8.7. Baltic Jazz festival / Baltic Jazz
festivaali. Dalsbruk / Taalintehdas.
0440-790340, www.balticjazz.com.
DRAGSFJÄRD
6.7. & 7.7. Pistons. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
8.7. Kl(o) 18.00 Viskväll/Lauluilta: Benny
Törnroos och/ja Calle Pettersson. Farmors
café, Högsåra. www.farmorscafe.fi.
DRAGSFJÄRD
10?15.7. Kemiönsaaren Musiikkijuhlat.
0400-203871. www.kimitomusicfestival.fi.
10.7. Kl(o) 13.00 Lunchkonsert/
Lounaskonsertti, Labbnäs. Dragsfjärd,
www.labbnas.fi. DRAGSFJÄRD
11.7. I Konstens trädgård - Kulinarisk
konsert / Taiteen puutarhassa Kulinaarinen konsertti. Westers, Kiila.
040-5541599, www.westers.fi. KIMITO
- KEMIÖ
11.7. Kl(o) 13.00 Lunchkonsert/
Lounaskonsertti, Labbnäs. Dragsfjärd,
www.labbnas.fi. DRAGSFJÄRD
11.7. Twilight. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
12.7. Kl(o) 15.00 Konsert/Konsertti
Söderlångvik Gård. Dragsfjärd, www.
soderlangvik.fi. DRAGSFJÄRD
14.7. Kl(o) 13.00 Lunchkonsert/
Lounaskonsertti, Labbnäs. Dragsfjärd,
www.labbnas.fi. DRAGSFJÄRD
14.7. Karaoke. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
21.7. Accoustic Lady. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
28.7. Kl(o) 20.00?01.00 Traditionell
lavadans/ Perinteiset lavatanssit, Forget
The Name. Biljetter/liput 12 ?. Mjösund.
KIMITO - KEMIÖ
28.7. Ina Forsman. Skippers. Dalsbruk /
Taalintehdas. DRAGSFJÄRD
29.7. Allsång med Calle Pettersson kl.
15-17. Labbnäs semesterhem, lidret.
Labbnäsvägen 66. 25870 Dragsfjärd. 02-424
637. KIMITO - KEMIÖ
3-5.8 Jazzveckoslut/Jazzviikonloppu: Alvi
Dixie Stompers, Farmors Café, Högsåra.
www.farmorscafe.fi. DRAGSFJÄRD
4.8. Valsens dag/Valssin päivä. Kasnäs,
www.kasnas.fi. DRAGSFJÄRD
4.8. VänöRock, Vänö. www.vano.fi.
DRAGSFJÄRD
4.8. Hot Shot Girl Gira & Rockabilly.
Skippers. Dalsbruk / Taalintehdas.
DRAGSFJÄRD
8.8. Kl(o) 19.00 Bellmankonsert/-konsertti,
Pentti Hildén. www.soderlangvik.fi.
KIMITO - KEMIÖ
26.8. Kl(o) 18.00 Konsert/Konsertti,
Kimito Musikgillet. www.soderlangvik.fi.
KIMITO - KEMIÖ
MARKNADER
MARKKINAT
1.6. Anne?s sommarloppis, vid torget
i Dalsbruk. / Annen kesäkirppis
Taalintehtaan torin laidalla. 0405303787.
DRAGSFJÄRD
16.6. Kl 10.00?14.00 Sommarmarknad i
Kärra. Kärrabuktens byaråd, 040-504 76 85.
DRAGSFJÄRD
2 - 30.7. Bokförsäljning/Kirjamyynti.
Bibliotekets avskrivna böcker/Käytöstä
poistettuja kirjoja. KIMITO - KEMIÖ
4.7. Loppmarknad. Kom med och fynda på
loppmarknaden i vårt vackra Lider, för att
sedan avnjuta vår hemlagade laxsoppa
och vår paj med färsk rabarber. kl 11-14.
Labbnäs semesterhem. Labbnäsvägen 66.
02-424 637. DRAGSFJÄRD
18.7. Klo 13.00 Högsåradagen med
marknad / Högsåran päivän, markkinat.
Farmors Cafe, Högsåra. www.
farmorscafe.fi. DRAGSFJÄRD
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
Guidad spökvandring / Opastettu
kummituskierros. Tel./puh. 040-743 8758.
Vänö. DRAGSFJÄRD
Line dance kurser/kurssit onsdagar/
keskiviikkoisin. Vänö. DRAGSFJÄRD
7.5?18.6. Kl(o) 18.00 Ullas cykelutfärder
varje måndag. Arr. Kimitoöns Fritidsenhet.
/ Ullan pyöräilyretket joka maanantai.
Järj. Kemiönsaaren Vapaa-ajanyksikkö.
Ulla Andersson 040-5642 156. KIMITO
- KEMIÖ
16.6. Lövö Brolopp. / Lövön Siltajuoksu.
www.siltajuoksu.com. DRAGSFJÄRD
1.6. - 31.7. Tidsresor för barn/Aikamatkoja
lapsille. Onsdagar/keskiviikkoisin kl(o)
11.00?13.00. Sagalunds museum, Kimito/
Sagalundin museo, Kemiö. KIMITO KEMIÖ
16.6. Kl(o) 13.00 Lövö Broloppet/Lövön
Siltajuoksu. www.siltajuoksu.com.
DRAGSFJÄRD
17.6. Kl(o) 12.00 och/ja 19.7 kl(o) 18.00
Gudstjänst i kapellet/ Jumalanpalvelus
kappelissa. Vänö. DRAGSFJÄRD
22.6. Resning av midsommarstången
i Kärra/Juhannussalon nosto Kärrassa.
DRAGSFJÄRD
22.6. Kl(o) 18.00. Resning av
midsommarstången i Kasnäs. Program
och servering. Arr. Kasnäs byalag. /
Juhannussalon nosto Kasnäsissa. Ohjelmaa
ja tarjoilua. Järj. Kasnäsin kylätoimikunta.
DRAGSFJÄRD
22.6. Kl(o) 14.30. Resning av
midsommarstång. Kl 15.00
Midsommarlotteri i Vårdkasen.
Västanfjärd / Juhannussalon pystytys.
Klo 15.00 Juhannusarpajaiset . Vårdkasen
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
23.6. Midsommardagskvällens
föreningsfest/ Juhannuspäivän
yhdistysjuhla illalla. Vänö, www.vano.fi.
DRAGSFJÄRD
23.6. Kl(o) 14.00?17.00 Midsommardagens
öppna mästerskap i stövelkastning
för hela familjen/ Juhannuspäivänä
koko perheen avoimet saappaanheiton
mestaruuskilpailut urheilukentällä. Olika
tävlingsklasser för män, kvinnor och barn.
Även kättingskastning och kioskförsäljning.
De bästa premieras/. Eri kilpasarjoja
miehille, naisille ja lapsille. Ohjelmassa myös
kettinginheittoa ja kioskimyyntiä. Parhaat
palkitaan. Mjösund. KIMITO - KEMIÖ
26.6.-7.8 Kl(o) 19.00. Bingo i Vårdkasen.
7 tisdagar under sommaren. Västanfjärd
Arr. Vuf. / Bingo, Vårdkasen. 7 tiistaita
kesän aikana. Västanfjärd Järj Vuf.
VÄSTANFJÄRD
26.6. Barnens Solfest /Lasten Aurinkojuhla.
www.aurinkojuhla.net. KIMITO KEMIÖ
26.6, 3.7, 10.7, 17.7, 24.7, 31.7, 7.8 Cirkus
barnklubb / Sirkus lastenkerho. Vänö.
DRAGSFJÄRD
26.6. - 8.8. Publika seglatser till Örö /
leisöpurjehdukset Örön linnakesaarelle: Juni/
Kesäkuu: ti 26.6, 27.6. Juli/Heinäkuu: ti 3.7,
on 4.7, ti 10.7, on/ke 11.7, ti 17.7, on/ke 18.7, to
19.7, ti 24.7, on/ke 25.7, ti 31.7. Augusti/Elokuu:
on/ke 1.8, ti 7.8, on/ke 8.8. Kl(o) 10.00 ? 17.15.
Galasen / Kaljaasi Inga. Skärgårdsbokning/
Suomen Saaristovaraus 02 410 6600, info@
suomensaaristovaraus.fi. Skärgårdsäventyr
- Kasnäs Sailing Ab . Tfn 02- 421 280, info@
skargardsaventyr.fi. www.skargardsaventyr.fi.
30.6. Kl(o) 13.00 Lekar och spel för barn
på sportplan i Mjösund/ Touhuiltapäivä
per-heen pienimmille Mjösundin urheilukentällä. Samtidigt byns egen gångtävling/
Samaan aikaan kylän oma kävelykilpailu,
deltagaravgift/osallistumismaksu 3?.
Mjösund. KIMITO - KEMIÖ
1.7. Sagalund lever. www.sagalund.fi.
KIMITO - KEMIÖ
1 - 24.7. Publika seglatser /
Yleisöpurjehdukset: Sö/Su 1.7. kl(o) 13.00.
Ti 10.7. kl(o) 13.00. Ti 24.7. kl(o) 13.00.
Bokning senast 2 dgr före avf. / Varaukset
viim. 2 pv ennen lähtöä. 044-042 7862.
Jakten Eugenia. www.eugenia.fi.
2.7. Sommarens trädgårdsresa/ Kesän
puutarhamatka. Bindande anm./ sitova
ilm. Carola tel./puh. 040-012 6849 eller/tai
Annika (02) 427 063 (9-17).
2.7. Kl(o) 18.00 hela familjens fotbollsträningar i Kila/koko perheen jalkapallotreenit Kiilassa. Start från Mjösunds
sportplan/ Lähtö Mjösundin urhilukentältä
17.30. Mjösund. KIMITO - KEMIÖ
3.7. Nysningen. En komedi av Neil Simon.
På scenen ser vi Thomas Backlund, Lasse
Fagerström, Jan von Haartman, Dick
Idman,Seija Metsärinne, Matts Stenlund
m.fl. Skärgårdsteatern. Folkets hus,
Dalsbruk. 19:00 - 21:00. DRAGSFJÄRD
4.7. I Konstens trädgård - Kulinarisk konsert
/ Taiteen puutarhassa - Kulinaarinen
konsertti. Westers, Kiila. 040-5541599,
www.westers.fi. KIMITO - KEMIÖ
5.7. Nysningen. En komedi av Neil Simon.
På scenen ser vi Thomas Backlund, Lasse
Fagerström, Jan von Haartman, Dick
Idman,Seija Metsärinne, Matts Stenlund
m.fl. Skärgårdsteatern. Sunnanland,
Högsåra. 19:00 - 21:00. DRAGSFJÄRD
7.7. Kl o 11.00 - 17.00 Traktorikavalkaadi
2012 Axxell, Brusaby, Kemiö. Mona
Karlsson 040-7737830. KIMITO KEMIÖ
7.7. Kl(o) 11.00?14.00 Tävling i mete/
Onkikilpailut, Ryssvik. Serier för män,
kvinnor och barn. De bästa premieras/ Sarjat
SKIPPERS ? DALSBRUK - TAALINTEHDAS
miehille, naisille ja lapsille. Parhaat palkitaan.
KIMITO - KEMIÖ
7.7. Vänödagen/Vänöpäivä. www.vano.fi.
DRAGSFJÄRD
9.7. - 5.8. Klo 18.00 Ruukinopastukset.
Joka päivä Taalintehtaan Ruukinmuseolta.
www.bruksmuseum.fi. DRAGSFJÄRD
11.7. Kl(o) 18.00 Gårds-spelturnering/
Pihapeliturnaus. Mjösund. KIMITO KEMIÖ
13?15.7. Internationella ryttartävlingar
/ Kansainväliset ratsastuskilpailut.
Jumping Kemiö Axxell Brusaby. www.
teameurohorses.fi. KIMITO - KEMIÖ
18.7. Ungersk afton/Unkarilainen ilta.
www.westers.fi. KIMITO - KEMIÖ
19.7 Kl(o) 18.00 Gudstjänst i kapellet/
Jumalanpalvelus kappelissa. Vänö.
DRAGSFJÄRD
KOTKANPESÄ ? FÖRBY
20.7. Kl(o) 14.00?16.00 Barnens Kalasturné/
Lasten Juhlakiertue: Mamma Mu teater/
teatteri och/ja Apan Anders. Vårdkasen,
Västanfjärd. Kl(o) 18.00 Fotbollsmatch/
jalkapallo-ottelu. Ungkarlar mot
gubbar/ Nuoret vastaan Ukkomiehet.
VÄSTANFJÄRD
20.7. Nysningen. En komedi av Neil Simon.
På scenen ser vi Thomas Backlund, Lasse
Fagerström, Jan von Haartman, Dick
Idman,Seija Metsärinne, Matts Stenlund
m.fl. Skärgårdsteatern. Vikingaborg,
Rosala. 19:00 - 21:00. DRAGSFJÄRD
21-22.7. Rosala Vikingadagar / Rosalan
Viikinkipäivät. Rosalan Viikinkikeskus
(02) 466 7227. www.rosala.fi.
DRAGSFJÄRD
21.7. Träbåtdag / Puuvenepäivä, Vänö.
www.vano.fi. DRAGSFJÄRD
21.7. Kasnäs dagen / Kasnäsin päivä. www.
kasnas.com. DRAGSFJÄRD
21.7. Kl(o) 12.00?15.00 Loppiscafé/
Kirppiskahvila. Försäljningsborden kostar/
myyntipöydät maksavat 5 ?. Mjösund.
KIMITO - KEMIÖ
25.7. Kl(o) 18.00 Guidad cykelfärd/
Opastettu pyöräretki. Mjösund. KIMITO
- KEMIÖ
25.7. Ungersk afton / Unkarilainen ilta.
Westers, Kiila. www.westers.fi. KIMITO
- KEMIÖ
27?29.7. Kl(o) 12.00?18.00 Konstrundan
2012. Konstnärer, hantverkare och designers
i hela Svenskfinland öppnar sina dörrar för
allmänheten/ Rannikkoseudun taiteilijat,
käsityöläiset ja suunnittelijat avaavat ovensa
yleisölle. www.konstrundan.fi.
4-5.8. Gräsplanscup/Nurmikenttäcup.
Kimito/Kemiö, ksf.sporttisaitti.com.
KIMITO - KEMIÖ
11.8. Kl(o) 12.00 Friidrottstävlingar för
juniorer./ Yleisurheilun nappulakisat. Serier
för 3-15 åriga pojkar och flickor/ Sarjat
3-15 vuotiaille pojille ja tytöille. Mjösund.
KIMITO - KEMIÖ
13.8. Kl(o) 18-19 Trädgårdsträff hos Carita
Lindroos, Strandmansvägen 24, Dragsfjärd
och/ja kl(o) 19-20 hos Sinkikka Lindroos,
Ölmosvägen 388.DRAGSFJÄRD
20.8. Kl(o) 18-19 Trädgårdsträff hos Birgitta
EUGENIA
Ehrnsten, Bjensbölevägen 6, Kimito/Kemiö
och/ja kl(o) 19-20 hos Solveig Friberg,
Rosendal östra 50. DRAGSFJÄRD
25.8. Kl(o) 18.00 Rosala Vikingacenter/
Viikinkikeskus, öppet hus under
Forneldarnas natt/avoimet ovet
Muinaistulien yössä. www.rosala.fi.
DRAGSFJÄRD
MARINA ? MATHILDEDAL
25.8 Klo 18.00 Avoimet ovet Rosalan
Viikinkikeskusessa Muinaistulien yönä.
www.rosala.fi. DRAGSFJÄRD
25.8. Forneldarnas natt/Muinaistulien
yö. Kasnäs - Söderlångvik Gård- VänöZET BARI ? SALO
Västanfjärd. VÄSTANFJÄRD
1.9. Kl(o) 15.00?18.00 Tävling i mete/
Onkikilpailut, Ryssvik. Serier för män,
kvinnor och barn. De bästa premieras/
Sarjat miehille, naisille ja lapsille. Parhaat
palkitaan. KIMITO - KEMIÖ
3.9. Kl(o) 18.30 Plantbyte/ Perennavaihto,
Inger Nymans gård Vreta. Valhallavägen 12.
KP-GROUPIN KESÄ ON TAPAHTUMIA TÄYNNÄ!
KIMITO - KEMIÖ
HOS OSS HÄNDER DET ALLTID NÅGOT!
10.9. Kl(o) 18.30 Plantbyte/ Perennavaihto,
Sirkka och Rolf Sandell, Genböle,
Kullavägen 55. DRAGSFJÄRD
LÄS MER PÅ / TSEKKAA:
15?16.9. Skördefest/Sadonkorjuujuhla.
www.skordefest.fi.
19.9. Senioritempaus Kasnäs. www.kasnas.
com. DRAGSFJÄRD
22.9. Stopenheim-ölfestival /-olutfestivaali.
Varaathan
www.westankarr.fi. KIMITO
- KEMIÖ pöytäsi herkkujen maailmaan! Boka bord!
29.9. Äppeldag/Omenapäivä, Söderlångvik
gård. www.soderlangvik.fi. KIMITO KEMIÖ
Pe/Fre 1.4
La/Lö 2.4
Käenpesä Karaoke kl(o) 21Kotkanpesä Vaakku kl(o) 22Käenpesä Kp-Master Bilis Fina
16.6.jaKaraoke
illalla viihdyttää Kehä kl(o) 2
30.6. Blues Condition
6.7.Skippers
Pistons Holdemia kl(o) 167.7. Pistons
Su/Sö 3.411.7.Skippers
Twilight Darra pingo kl(o) 16
14.7. Karaoke
21.7.
Accoustic
Lady
Lilla Örnen Avautuu
pääsiäisenä!
Lilla Örnen ö
28.7. Ina Forsman
Varaathan
herkkujen
4.8. Hotpöytäsi
Shot Girl
Gira &maailmaan!
Rocka- Boka bord!
billy
Välkommen!! Terve
15.6. Harri Marstio
16.6. Accoustic Lady
22.6. Joku
Paikallinen Bändi
23.6. Jössen
olutfestarit
23.6. Joku
Paikallinen Bändi
29.6. Pistons
30.6.Sånger
Esa Nummela
och dikter från e
4.7. Freud Marx
EngelsDöbling,
& Jung Solja Krapu oc
med 6.7.
Anna
Boarderline
7.7. Alex
7.7. Kuumalinja
11.7. Aarne Tenkanen
13.7. Lassi Valtonen
14.7. Stina Girs
18.7. Hausmylly
20.7. Frida Andersson
20.7. Show Down
21.7. Mikko Sipola
(The Voice of Finland)
25.7. Tommi Läntinen
27.7. Jannika B
28.7. Alex
28.7. Players
3.8 Hot Shot Girl Gira ja Rockabilly
10.8. Karaoke
Karaoke
Torstai 31.3.201125.8.
|18.8.
Nro
13
Kuumalinja
Det var en gång en
en Sverige?nne
en ?nlandssve
N ÖJ E N - H
UVIT
25.8. Frida Andersson,
Showdown
www.kp-ravintolat.?
22.6. Jössen Hankkija bileet
http://zet-baari.fi
Karaoke kl(o) 21Torstai 31.3.2011 Pe/Fre
| Nro1.413 Käenpesä
La/Lö 2.4
A
Kotkanpesä Vaakku
kl(o)kl.
22-, 18.00, Vi
Lördag
9.4.
Käenpesä Kp-Master Bilis Finaali kl(o) 18ja illalla
viihdyttää
Kehä kl(o) 22.30-,
Läs
mer
www.kulturmaf?
an.se
Skippers Holdemia kl(o) 16Biljetter
15 ?, förköp Luckan
Su/Sö 3.4
Skippers Darra pingo kl(o) 16-
N ÖJ E N - H U V I T
PÅ
Lilla Örnen Avautuu
pääsiäisenä! Lilla Örnen öppnar till påsk!
www.kp-ravintolat.?
? 045-1101644
Välkommen!! Tervetuloa!!
med
24.4
Kaf
FESTIVALSPECIAL
32 SU M M E R 2012
Rambling Hobos´. HOUTSKÄR HOUTSKARI
22 - 23.6. Showdown. Buffalo. KORPO KORPPOO
22.6. & 23.6. Duo Chameleon. Najaden.
NAGU - NAUVO
22.6. Konsta Lepola Duo. Airisto Strand.
PARGAS - PARAINEN
23.6. Trubadurkväll med duo Nyman &
Isaksson kl. 18-24. Seagull, Norrskata.
KORPO - KORPPOO
23.6. Jasmine & Rambling Hobos´ spelar
på Skärgårdens Fritidscenter kl. 14.00. /
Saariston Lomakeskus. HOUTSKÄR HOUTSKARI
23.6. Tauski. Hoopdance-Happening
(Serena). Pargas Port - Paraisten Portti.
PARGAS - PARAINEN
23.6. Midsommardans på Heimgård,
Söderby. Orkester:Danswerket. Arrangör:
Iniö UF. 21:00. / Juhannustanssit. INIÖ
23.6. Kimme & Anttu Duo. Airisto Strand.
PARGAS - PARAINEN
24-30.6. Gregoriansk (harmonisk)
sång. Folkhögskolan. Anmäl dig till
platschef, Jani Karlsson e-post: jani.
karlsson@larkkulla.net, 040 5593735.
/ Gregoriaanista (harmonista) laulua.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
25 - 29.6. XXXIII Pargas Orgeldagar /
Paraisten Urkupäivät. www.orgeldagar.
parnet.fi. PARGAS - PARAINEN
29.6 Tom & Fredde. Najaden. NAGU NAUVO
30.6. Mats Prost. Pargas Port - Paraisten
Portti. PARGAS - PARAINEN
30.6. Nisula & Larivaara show,
?oopperalaulajatar kohtaa näyttelijän
ja muita syitä ryypätä?. Skärgårdens
Fritidscenter kl. 19.00. HOUTSKÄR HOUTSKARI
3.7. West Rock. Unga lokala förmågor +
gästartist uppträder. GrillCafé Skagen kl.
18.00. HOUTSKÄR - HOUTSKARI
5.-8.7. Nagu kammarmusikdagar /
Nauvon kamarimusiikkipäivät. NAGU
-NAUVO
5.7. Allsång med Jan-Ola Sunabacka i
båtmuseet kl. 18.00. Arr: Kulturgillet.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
5.7. Jani Wickholm. Airisto Strand.
PARGAS - PARAINEN
6 - 7.7. P.J. Rautiainen. Buffalo. KORPO
- KORPPOO
pargas
parainen
14.6. - 14.9.
27.6. - 15.7.
VILL DU SLEJKAS...
LILLHOLMEN
PARGAS ? PARAINEN
Årets sommarpjäs heter Vill du
slejkas?...eller skall vi dansa först?
KUVA/FOTO: WWW.TEATERBOULAGE.FI
www.pargas.fi
www.parainen.fi
MUSIK
MUSIIKKI
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
18.6. - 20.8. Lillstubodens
sommarutställning: ?Jurmo?. Vernissage
16.6.2012 kl 17.00. Lillstuboden på
Jurmo ordnar för tredje sommaren i rad
en sommarutställning. I år har vi äran
att presentera Carin Bengts Akvareller.
/ Lillstubodenin kesänäyttely: ?Jurmo?.
Näyttelyn avajaiset 16.6.2012 klo
17.00. Jurmon Lillstuboden järjestää
kesänäyttelyn nyt kolmatta kertaa. Tänä
vuonna meillä on kunnia esitellä Carin
Bengtsin Akvarelleja.
7-22.7. Utställning med gamla
bruksföremål. Öppen måndag-tisdag
och torsdag-söndag kl 10-15 onsdag
kl 10-16. I utställningen ingår också
unika fotografier tagna i Iniö i början av
1900-talet. / Vanhojen käyttöesineiden
näyttely. Avoinna maanantaisin-tiistaisin
ja torstaisin-sunnuntaisin klo 10-15
keskiviikkoisin klo 10-16. Näyttelyssä on
myöskin valokuvia 1900-luvun alusta.
Snäckan, Norrby. INIÖ
15.6. Live Music. Najaden. NAGU NAUVO
16.6. Nagu Rock. The Capital Beat, Ronya,
Jerry Lindqvist, Pointless 80, Friends With
Jackson. Framnäsvägen 4. NAGU NAUVO
16.6. Rami Tapper 22.30-02.30. Buffalo.
KORPO - KORPPOO
16.6. Underhållning och dansmusik
med Greta Sundström på Skärgårdens
Fritidscenter kl. 19.00. /Saariston
Lomakeskus. HOUTSKÄR HOUTSKARI
16.6. Jussi Johan Lindberg, känd från
Showdown och Vegas topplista, spelar
dansmusik på GrillCafé Skagen kl. 21-24.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
22.6. Midsommardans / Juhannustanssit.
Mia Leivo. Norrskata. KORPO KORPPOO
22.6. Midsommardans på Skärgårdens
Fritidscenter / Juhannustanssit. På
dansbanans scen Jaakko Laakso & Hannu
Heinonen och på terrassen Jasmine &
Skärgårdscentrum
Saaristokeskus
Korpoström
Hotell, restaurang, mötesrum och utställningar
i havsmiljö. Välkommen!
Upea hotelli, laadukas ravintola, kokoustilat
saaristoaiheiset näyttelyt meren äärellä. Tervetuloa!
www.sunnan.fi
|
? 0400 599 319
EVENEMANG - TAPAHTUMAT
14.6. Niklas Winter jazz-konsertti/konsert.
28.6. Hunajakuu-kvartetti.
30.6. Yo!BaNa Filmfest. Humoristisk satir om skärgården och skärgårdsborna gjord
av ungdomar i skärgården. Passar alla nyfikna mänskor i åldern 7-100 år. /
Yo!BaNa elokuvafestivaali. Saariston nuorison tekemää humoristista satiiria
saaristosta ja saaristolaisista. Sopii kaikille uteliaille 7-100 vuotiaille.
6-7.7. Motströms ?Vastavirtaan Edu Kettunen & Hoedown,
Trio Saludo, Tango a la Piazzola.
6.7. Bronzon spelar på GrillCafé Skagen kl.
21-01. HOUTSKÄR - HOUTSKARI
6.7. Kalle Klotz. Strandbo. NAGU NAUVO
6.7. Karaoke. Pargas Port - Paraisten Portti.
PARGAS - PARAINEN
6.7. Kimme & Anttu Duo. Kalkstrand.
PARGAS - PARAINEN
6.7. & 7.7. Hämis. Najaden. NAGU NAUVO
7.7. Jasmine & Rambling Hobos´ spelar
på Skärgårdens Fritidscenter kl. 19.00. /
Saariston Lomakeskus. HOUTSKÄR HOUTSKARI
7.7. Auringonkukka-orkesteri/orkester.
Pargas Port - Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
7.7. Kevin Stocks 19.00. Seagull, Norrskata.
KORPO - KORPPOO
7.7. Seglarbal till tonerna av San Marino
och Linda. Vesterlid kl. 21.00. Arr. HAS.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
8.7. Jasmine & Rambling Hobos´ spelar
på Skärgårdens Fritidscenter kl. 14.00. /
Saariston Lomakeskus.HOUTSKÄR HOUTSKARI
12.7. Allsång i Norrskata kyrka /
Yhteislaulua Norrskatan kirkossa 19.00. Nils
G. Holm. KORPO - KORPPOO
12.7. Erkka Makkonen. Airisto Strand.
PARGAS - PARAINEN
12.7. Suitcase Trio. Strandbo. NAGU NAUVO
13 - 14.7. Patrick Linman. Buffalo.
KORPO - KORPPOO
13.7. & 14.7. Basse & Macke. Najaden.
NAGU - NAUVO
13.7. Chainbone. Harry?s Pub. PARGAS PARAINEN
13.7. Jouni Keronen. Airisto Strand.
PARGAS - PARAINEN
14.7. Twisters spelar på Skärgårdens
Fritidscenter kl. 19.00. / Saariston
Lomakeskus. HOUTSKÄR HOUTSKARI
14.7. Trio Ivory Town. Harry?s Pub.
PARGAS - PARAINEN
14.7. Kimme & Anttu-duo. Pargas
Port - Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
14.7. Röylitti Open Air 2012. Centralparken/
Keskuspuisto. PARGAS - PARAINEN
14-15.7. Dans på Nötö 20.00-02.00.
Havsborg. Dans med orkestern LBB. /
Tanssit Nötössä, Havsborg. Orkesteri: LBB.
NAGU - NAUVO
14.7. Terassdans / Terassitanssit. Katri
Metso 21.00. Norrskata. KORPOKORPPOO
14.7. Dans på Heimgård, Söderby. 21.00.
Orkester:Högtryck. / Tanssit, Heimgård
Söderby. Orkesteri: Högtryck. INIÖ
18.7. Jonathan Isaksson spelar på
GrillCafé Skagen. HOUTSKÄR HOUTSKARI
18.7. Boomaz Project. Najaden. NAGU NAUVO
19.7. Dans/Tanssit Elisas. Framnäs, Nagu.
NAGU - NAUVO
19.7. Kimme & Anttu Duo. Strandbo.
NAGU - NAUVO
20. - 22.7. Sibelius I Korpo. / Sibelius
Korppoossa. KORPO - KORPPOO
21.7. Folkmusik i Houtskär. Wermdö
durspelare. Konsert i båtmuseet kl. 19.00.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
21.7. Kimme & Anttu-duo. Pargas
Port - Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
21.7. Mossala Jazz. Topjazz från S:t
Petersburg. Skärgårdens Fritidscenter kl.
19.00. HOUTSKÄR - HOUTSKARI
22.7. Mossala Jazz. Topjazz från S:t
Petersburg. Skärgårdens Fritidscenter
kl. 14.00. / Saariston Lomakeskus.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
22.7. Wermdö Durspelare 15.30-16.30.
Snäckan, Norrby. INIÖ
25.7. Allsång på Keistiö skola 18.00.
Kom med och sjung allsång med Greta
Sundström och Mariana Mox. / Tule mukaan
laulamaan yhteislauluja Greta Sundströmin
ja Mariana Moxin johdolla Keistiön koululla.
INIÖ
25-28.7. Korpo Sea Jazz. Korpo/Korppoo,
Nagu/Nauvo, Houtskär/Houtskari, Iniö.
www.korpojazz.fi.
26 - 28.7. Pelle Pop. Buffalo. KORPO KORPPOO
26.7. Bablo. Airisto Strand. PARGAS PARAINEN
27.7. Mitä saisi olla; Jussi Lampi, K-P
Toivonen, Ville Virtanen ja Samuli Laiho.
Skärgårdens Fritidscenter kl. 19.00.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
27-29.7. Iniö Folk Festival. INIÖ
27.7. & 28.7. Red Label Duo. Najaden.
NAGU - NAUVO
28.7. Peetu. Pargas Port - Paraisten Portti.
PARGAS - PARAINEN
28.7. Max Jammer. Norrskata. KORPO KORPPOO
3 - 4.8. Kriss Viconte. Buffalo. KORPO KORPPOO
3.8. Ronnie Grandell. Strandbo. NAGU NAUVO
3.8. Cajun Duo. Najaden. NAGU NAUVO
4.8. Sensommarkväll på Ljungheda kl.
17.00. Håkan Streng och Ami Aspelund.
Arr: Vis- och poesivännerna, Skärgårdens
Vänner och Pro Houtskär. HOUTSKÄR HOUTSKARI
4.8. Nicke Lignell; Sinatra. Skärgårdens
Fritidscenter kl. 20.00. HOUTSKÄR HOUTSKARI
4.8. Auringonkukka-orkesteri/orkester.
Pargas Port - Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
4.8. Mats Prost 18.00. Seagull, Norrskata.
KORPO - KORPPOO
10-12.8. Wiinit Pelimannit. Birknäs.
www.nilsbynpelimannit.fi. PARGAS PARAINEN
10.8. Rizzle. Pargas Port - Paraisten Portti.
PARGAS - PARAINEN
10.8. P.J.Rautiainen. Najaden. NAGU NAUVO
11.8. Janita & Borderline Trio. Kalkstrand.
PARGAS - PARAINEN
11.8. Kevin Stocks spelar på
GrillCafé Skagen. HOUTSKÄR HOUTSKARI
11.8. Kimme & Anttu-duo. Pargas
Port - Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
17.8. West Blues Fest 2012. PARGAS PARAINEN
17.8. Rizzle . Najaden. NAGU - NAUVO
18.8. Underhållning och dansmusik
med Greta Sundström på Skärgårdens
Fritidscenter kl. 19.00. / Saariston
Lomakeskus. HOUTSKÄR HOUTSKARI
18.8. Karaoke. Pargas Port - Paraisten
Portti. PARGAS - PARAINEN
25.8. Mats Prost spelar på GrillCafé Skagen.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
25.8. Suitcase. Buffalo. KORPO KORPPOO
25.8. Nyman & Isaksson. Najaden. NAGU
- NAUVO
1.9. Karaoke. Pargas Port - Paraisten Portti.
PARGAS - PARAINEN
8.9. Basse & Macke. Najaden. NAGU NAUVO
MARKNADER
MARKKINAT
15.6. - 11.8. Torgillets bod på Lyckebo
torg är öppen tisdag-lördag kl. 10-14.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
21.6. Björkö sommartorg öppnar för
säsongen kl. 9.00. / Björkön kesätori
avaa kesäkautensa. HOUTSKÄR HOUTSKARI
23.6. Strömmingsmarknad kl. 12.00.
Stekta och rökta strömmingar samt
lopptorg. Heimdals bar är öppen. Heimdal,
Norrskata. / Silakkamarkkinat. KORPO KORPPOO
18.7. 1700-luvun teema-ilta, 1700-tals temakväll.
21.7. Turun NMKY, konsertti/konsert.
25.-26.7. Korpo filosofidagar.
28.7. Korpo Sea Jazz.
9.8. Niklas Winter jazz-konsertti/konsert.
25.8. Muinaistulien yö, Forneldsnatten,
Åbo Akademin sinfoniaorkesteri/Akademiska Orkestern.
UTSTÄLLNINGAR - NÄYTTELYT
1.5.- 30.9. Saara Ekström - Cries and Whispers.
1.5.- 30.9. Sandra Nyberg.
11.6.-31.8. Ebba Österman.
18.6.-31.8. Black Box III förverkligas av 19 x N.N. & Hans G. Hästbacka. /
Black Box III. Toteutus 19 x N.N. & Hans G. Hästbacka.
Utställningar är öppna alla dagar 11.6.-31.8., i september under veckosluten.
Näyttelyt ovat avoinna joka päivä 11.6.-31.8., syyskuussa viikonloppuisin.
STUGSERVICE
A.SÖDERHOLM
0400 530 489
30.6. Gårdsloppis i Rosklax / Pihakirppis
Rosklaxissa 10.00 - 18.00. Rosklaxvägen
31. Uppe på tröskhusvinden. Pihakirppis
Rosklaxissa. KORPO - KORPPOO
7.7. Houtskärsdagsmarknad på Lyckebo torg
kl. 10-13. Hälsningstal, spelmansmusik,
torgförsäljning och lopptorgsauktion
(kl. 12.00). Öppet hus och utställning
på Houtskärs bibliotek. / Houtskarin
päivien markkinat. HOUTSKÄR HOUTSKARI
21.7. Loppis / Kirppis 14.00. Betania
lägergård. Loppis, kaffe, bullar och
korvgrillning. / Kirppis, kahvia, pullaa
ja makkaran grillausta klo 14.00 14.00.
Norrskata. KORPO - KORPPOO
25.8. Marknad i Keistiö skola Iniö /
Markkinat Keistiön koululla 12.00. INIÖ
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
Missionsboden, Näsby. Öppen lördagar
under sommaren kl. 12-14. HOUTSKÄR
- HOUTSKARI
4.6. - 4.8. Houtskärs skärgårdsmuseum.
Må-fre 12-18. Lö 12-16. Sö på beställning.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
15.6. Glasskiosken på Lyckebo torg öppnar
för säsongen, kl. 10-16. HOUTSKÄR HOUTSKARI
16.6. Skärimuseet öppnar och firar med
musik, mat och samvaro och tar del av den
nya utställningen och det nya utrymmet
i Verkan. 14.00 - 17.00. www.korpo.
hembygd.fi. / Skärimuseon avajaiset.
KORPO - KORPPOO
16.6. Nagu Kajakmaraton. Nagu Gästhamn.
www.nagukajak.fi. NAGU - NAUVO
16-20.6. Bibeldagar ?Lukas?. Folkhögskolan.
Anmäl dig till platschef, Jani Karlsson
e-post: jani.karlsson@larkkulla.net tel.
nr: 040 5593735. HOUTSKÄR HOUTSKARI
16.6. Potatisfestivalen De Vita Päron. Södra
Hamnen. NAGU - NAUVO
17-19.6. Skapandeläger för lågstadiebarn,
Nagu Gammelgård. NAGU - NAUVO
17.6. Konfirmationsmässa i Houtskärs
kyrka kl. 11.00. HOUTSKÄR HOUTSKARI
22.6. Midsommarafton.
Midsommarstängerna reses i Houtskärs
byar. HOUTSKÄR - HOUTSKARI
22.6. Grand opening. Pargas Port
- Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
23.6. Midsommardagens friluftsgudstjänst
på prästgårdens gård kl. 13.00 (vid
regn i kyrkan). HOUTSKÄR HOUTSKARI
24-30.6. Danskurs för vuxna. Balett,
modern dans mm. Folkhögskolan.
Lärare: Solveig Ekholm, Laura Mäkelä,
Sirkku Hiltunen. Anmäl dig till Taru
Arho 0400 948 046. HOUTSKÄR HOUTSKARI
24-30.6. Akvarellmålning. Folkhögskolan.
Anmäl dig till platschef, Jani Karlsson
e-post: jani.karlsson@larkkulla.net tel.
nr: 040 5593735. HOUTSKÄR HOUTSKARI
25.6. - 1.7. Simskola i Keistiö, Iniö. Lärare:
Alexandra Axén. INIÖ
27.6. Paellakväll / Paellailta 18-21. Seagull,
Norrskata. KORPO - KORPPOO
30.6.-28.7. Yoga I-IV. Folkhögskolan.
Anmäl dig till platschef, Jani Karlsson,
jani.karlsson@larkkulla.net, 040 5593735.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
30.6. Keistiödagen / Keistiöpäivä. Keistiö
skola/Keistiön koulu. Allmogesegling
med början kl 15.00 soppservering,
utetävlingar, loppmarknad, lotteri, dans /
Talonpoikaispurjehdusta alkaen klo 15.00
keittotarjoilua, ulkokilpailuja, kirppis,
arpajaiset, tanssit. INIÖ
2-13.7. Folkhälsans simskola. Näsby
och Mossala. Mossala, kontaktperson
Katja Lundström, 040 737 90 33. Näsby,
Asta Sigfridsson, tel. 040 827 3771.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
2-6.7. Fotbollsskola / Jalkapallokoulu 18.00
- 20.00. Sportplanen invid skolan. KIK: 045
2561771. KORPO - KORPPOO
Stugservice, byggnads- och gårdkarlsjobb.
Grävarbeten, mindre svetsarbeten.
Bryggor och traditionella brokistor.
Tomtröjning och skogsavverkning, stubbfräs.
Flyttbar såg för uppsågning av egna träd till
stomvirke ? OCKSÅ PÅ HOLMAR !
Ring och fråga mera !
Mökkipalvelut, rakennus- ja talonmiestyöt.
Kaivuutyöt, pienemmät hitsaustyöt.
Laiturit ja perinteiset arkku-laiturit.
Raivaustyöt ja puiden kaato, kantojyrsijä.
Siirrettävä saha, jolla voi sahata omat puut
rakennuspuutavaraksi ? MYÖS SAARILLA !
Soita ja kysy lisää !
| T:mi A.Söderholm | Lill-Mälö Byväg 47, Pargas | arthur.soderholm@parnet.fi | 0400 530 489 |
FESTIVALSPECIAL
3-8.7. Houtskärsdagarna. Mångsidigt
program med bl a marknadsdag,
matservering, utställningar, program för
barn, motionslopp, allmogeseglingar,
friluftsgudstjänst, allsångsafton och
seglarbal. / Houtskarinpäivät 2012.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
3.7. Mobila sorteringsstationen i Nagu /
Liikkuva lajitteluasema Nauvossa. Bilen
stannar i Vikom vid avfallspressarna
vid Skärgårdsvägen 17.30 - 19.00.
Tilläggsuppgifter 0200 47470 eller
020 728 2117 vardagar kl. 9-16. / Auto
pysähtyy Vikomin jätepuristimien vieressä
Saaristotien varrella. Lisätietoja 0200 47470
sekä 020 728 2117 arkisin klo 9-16. 10.7.
17.30-19.00. NAGU - NAUVO
3.7. Guidad vandring längs Sankt Andreas
kulturstig med Bengt Backman. Start vid
museiområdet kl. 16.00. HOUTSKÄR HOUTSKARI
5.7. Iniö:Avfallshanteringens
omorganisering i skärgården / Jätehuollon
uudelleenorganisointi saaristossa
13.00-15.00. Snäckan mötesrummetkokoushuone. INIÖ
6.7. ?Grönsaksmusikalen? I mamma
Rosas kök med Fraktteatern. Teater för
hela familjen. Vesterlid kl. 17.30. Arr.
Folkhälsan i Houtskär. HOUTSKÄR HOUTSKARI
6.7. Roddtävling i gästhamnen kl. 19.00.
Houtskärs båtklubb utmanar föreningar,
företag, organisationer, Houtskärsbor och
fritidsfolk i en roddtävling med 3-personers
lag där båda könen är representerade.
Anmälningar på plats från kl. 18.30.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
7 - 15.7. Under Korpo-veckan spelas det
teater i Skärimuseet, en enaktare i Korpo
UF:s regi som spelas sö 8.7 kl.14. ons 11.7 kl
19. fre 13.7 kl 19. sö 15.7 kl 14. KORPO KORPPOO
7.7. Marthornas matservering på Vesterlid
kl. 11-13. Vantutställning. HOUTSKÄR
- HOUTSKARI
7.7. Skärgårdsbord på Houtskärs
Gästgifveri kl. 11-14. HOUTSKÄR HOUTSKARI
7.7. Allmogesegling, HAS. Start vid
båtmuseet kl. 15.00. Skepparmöte kl. 14.30.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
7.7. Invigning av båtbyggeriet, kl. 17.00.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
7.7. Jumoafton / Jumoilta 17.00. Jumo
bystrand-Jumon kyläranta. INIÖ
7.7. Helgmålsbön i Houtskärs kyrka kl.
18.00. HOUTSKÄR - HOUTSKARI
8.7. Friluftsgudstjänst i Jervis, Vektars klint
(vid midsommarstången) kl. 13.00. Om
det regnar hålls gudstjänsten i byahuset.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
8.7. Program för barn utanför Vesterlid
från kl. 14.00. Mete, ponnyridning,
tramptraktorer, bollkastning, maskot,
ansiktsmålning, pysselhörna, våfflor,
musik. Arr: Pro Houtskär. HOUTSKÄR HOUTSKARI
8.7. Nysningen 19.00. Framnäs, Nagu.
www.skargardsteatern.fi. NAGU NAUVO
9.7. Nysningen 19.00. Kommunalgården.
www.skargardsteatern.fi. KORPO KORPPOO
9-20.7. Sommarens simskola i Nagu.
Framnäs. / Kesän uimakoulu Nauvossa.
NAGU - NAUVO
10.7. Houtskärs miljödag och stadens
Fritidsboendeforum. Båtmuseet kl. 1013. Arr. Pro Houtskär r.f., miljögruppen
och Pargas stad. HOUTSKÄR HOUTSKARI
11.7. Biff- och vinkväll / Pihvi- ja viini-ilta
18.00. Seagull, Norrskata. KORPO KORPPOO
12.7. Författarkväll med Merete Mazzarella.
SU M M E R 2012 33
Båtmuseet kl. 18.00. Arr: Pro Houtskär r.f.
/ Kirjailijatapaaminen Merete Mazzarellan
kanssa. HOUTSKÄR - HOUTSKARI
14.7. Norrskatadagen 14.00. Trevligt
samvaro på traditionellt sätt. Heimdal
öppen på kvällen. / Norrskatapäivä klo
14.00. Mukavaa yhdessäoloa perinteiseen
tapaan. Heimdal avoinna koko illan.
KORPO- KORPPOO
14.7. Program för barn, cirkus och lekar.
Skärgårdens Fritidscenter från kl. 10.00.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
14-15.7. Nötö sommarfest / Nötön
kesäjuhlat. NAGU - NAUVO
14.7. Iniömarthornas traditionella
sommarlunch / Iniömarttojen
perinteinen kesälounas 12.00-15.00.
Försalingshemmet-Seurakuntakoti. INIÖ
15.7. Bolofsundseglingen, Kittuis. Arr. ASS.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
16.7. Barnens kalasturne: I år består
programmet av teater Mamma Mu och
Kråkan med skådespelarna Gun Sjöroos
och Henrik Grönroos och musikern Anders
Grönroos. / Lasten Kekkerikiertue: Aluksi
saamme nähdä näytelmän ?Mamma Mu
och Kråkan?. Heimgård. 18.00-19.30. INIÖ
17.7. Barnens kalasturné. Vesterlid kl. 14-16.
I år består programmet av teater: Mamma
Mu och Kråkan med skådespelarna Gun
Sjöroos och Henrik Grönroos och musikern
Anders Grönroos. HOUTSKÄR HOUTSKARI
18.7. Auktion på Kirjais / Perinteinen
kesähuutokauppa Kirjaisissa 13.00. Kirjais
by. NAGU - NAUVO
18.7. Hantverkets dag i museet,
sockenstugan kl. 14.00. Tema är får/ull/
garn. Fårklippning, kardning, spinning.
Medverkande: Birgitta Rosenberg, Helbe
Pajari och Tor Keinonen. Arr: Kulturgillet.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
18.7. Iniö deltidsboende-stadgeenligt
årsmöte / Iniön osavuosiasukkaatsääntömääräinen vuosikokous 16.00.
Snäckan, Norrby. INIÖ
18.7. Paellakväll / Paellailta 18-21. Seagull,
Norrskata. KORPO - KORPPOO
18.7. Nysningen 19.00. Nötö, Havsborg.
www.skargardsteatern.fi. NAGU NAUVO
21.7. Sommardag i Björkö. Torgförsäljning,
tävlingar, grillkorv. På kvällen grisfest med
dans till tonerna av Benex på Ljungheda.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
21.7. Fest. Borstö. NAGU - NAUVO
21.7. Iniö Båtklubbs sommarfest. Björklunds
båtslip. / Iniön Venekerhon kesäjuhlat.
15.00. INIÖ
22.7. Grand Tournee de GolfMinigolfturnering i Iniö / Minigolfturnaus
Iniössä. 12.00. Leonella, Norrby. INIÖ
22.7. Gudstjänst. Wermdö durspelare
medverkar . Houtskärs kyrka kl. 11.00.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
27.7. Olofsdagen / Olavinpäivä 10.00.
Kyrkbacken. NAGU - NAUVO
28.7. Åselholmdagen. Kl 14.00 upprop till
allmogesegling, start kl 15.00. Lotteri,
tävlingar,försäljning, dans till tonerna
av Parmas. / Åselholmapäivä. klo 14.00
ilmoittautuminen talonpoikaispurjehduski
lpailuun,lähtölaukaus klo 15.00. Arpajaiset,
kilpailuja, myyntiä,tanssit orkesterina
Parmas. INIÖ
29.7.-3.8. Allmogeseglingskurs. Vi planerar
och genomför en långfärd i Skärgårdshavet.
Lärare/Skeppare: Kalerwo Evert.
Folkhögskolan. Anmäl dig till platschef, Jani
Karlsson e-post: jani.karlsson@larkkulla.
net tel.nr: 040 5593735, senast 13.7.2012.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
30.7. - 3.8. Friidrottsskola /
Yleisurheilukoulu. Sportplanen invid
skolan. KORPO - KORPPOO
Traditionell fest med festlig eldshow
och god mat samt dans. Skärgårdens
Fritidscenter. HOUTSKÄR HOUTSKARI
25.8. Forneldarnas Natt / Muinaistulien Yö.
Borstö. NAGU - NAUVO
1.9. Skaldjursafton med dans på
Ljungheda. kl. 19.30. Dans till tonerna av
Högtryck från kl. 21. HOUTSKÄR HOUTSKARI
15.9. FRK Hungerdagen, ärtsoppa med
plättar och kaffe säljs vid Seagull?s
parkering kl. 14.00. / SPR Nälkäpäivä,
hernekeittoa, räiskäleitä ja kahvia
myynnissä Seagull?n vieressä klo 14.00.
Norrskata. KORPO - KORPPOO
29.9. Mickelsmässmarknad på
Lyckebo torg. Arr. Houtskärs torggille.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
29.9. Säsongsavslutning på Skärgårdens
Fritidscenter. Greta Sundström;
underhållning och dansmusik. Kauden
päätös. Saariston Lomakeskus.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
30.9. Antonia slutar trafikera och
Skärgårdens Fritidscenter stänger
restaurangen. HOUTSKÄR HOUTSKARI
3-11.8. Gabriel, tule takaisin!
Sommaropera/Kesäooppera. Lillholmen.
www.saaristo-ooppera.fi/gabriel.
PARGAS - PARAINEN
11.8. Magic by Mossala. Trollkarl kl. 16.00
och dans med ?Finemang? från kl. 19.00.
Skärgårdens Fritidscenter. HOUTSKÄR
- HOUTSKARI
18.8. Öppna trädgårdar / Avoimet
puutarhat 12.00-18.00. Verandan,
Norrskata. KORPO - KORPPOO
19.8. Friluftsgudstjänst hos Norkkos
på Hattnäs, Saverkeit kl. 13.00.
HOUTSKÄR - HOUTSKARI
25.8. Forneldarnas natt/Muinaistulet.
Pargas Port - Paraisten Portti. PARGAS PARAINEN
25.8. Eldshow / Tulishow 21.00. Seagull,
Norrskata. KORPO - KORPPOO
25.8. Forneldarnas natt. Trollbergssegling.
Traditionell mat och dans på restaurang
Emma. Båtklubbens flagghalning och
forneld på flotte. HOUTSKÄR HOUTSKARI
25.8. Forneldarnas natt / Muinaistulet
21.00. Heimdal, Norrskata. KORPO KORPPOO
25.8. Forneldarnas natt & eldshow.
Bergvärme?
Fråga oss om pris på borrning av
energihål och vattenbrunnar ... då vet
du att du gjort en bra affär.
044-525 9143
info@drilltec.fi
www.drilltec.fi
Fiske och fritidsställe
Kalastusta ja lomanviettoa
®
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61
21670 NAGU/NAUVO, FINLAND
Tel: + 358 (0)10-666 45 45
www.bystrand.com
E-mail: hinders@pp.inet.fi
www.hinders.info
NYHET!
UUTUUS!
Sommarens
öppethållningstider
www.bystrand.com
Återförsäljare
Färgblandningsmaskin
Maalinsävytyskone
Sommarens
av Virtanens
målfärger!
1-23.6 Ti-to samt sö kl. 12-22,
www.bystrand.com
öppethållningstider
Virtasen
fre-lö kl. 12-24
Maalitehtaan
www.bystrand.com
1-23.6
Ti-to
samt
sö
kl.
12-22,
?
22.6.
Midsommardans
/
Juhannustanssit:
Otto
Fothy
Sommarens 24.6- Alla dagar kl. 11-24
jälleenmyyjä!
fre-lö kl. ?12-24
29.6. Karaoke kl(o) 20.
öppethållningstider
Sommarens
stänger en timme
före)
Lunchcafé
? Lounaskahvila
24.6Alla dagar
kl.(Köket
? 14.7. BBQ
& 11-24
Joe Westice Band
öppethållningstider
1-23.6
Ti-to
samt
sö
kl.
12-22,
21710 Korpo ? Korppoo
(Köket stänger ?en
före)
21.7.timme
Mr. Breathless
kl(o) 20
Sommarens
program
1-23.6 Ti-to
samt
kl.
12-22,
fre-lö
kl. sö
12-24
gsm 0400-743 308
?25.6
28.7.
Kimme
& Anttu12.6
duo kl((o)
20
fre-lö kl.
12-24
Sommarens
program
Medelhavskväll
Midsommardans,
band:
Hot
Tel. 02-463
1033 Wheels
24.6Alla
dagarkl.kl.
11-24
24.6Alla
dagar
11-24
? 4.8. Kräftskiva
/ Rapujuhlat
kl(o) 19
12.6
Medelhavskväll
25.6 Midsommardans,
band:
Hot
Wheels
www.bmamiljo.fi
3.7
Brasilian BBQ+Samba
(Köket
entimme
timme
före)
(Köketstänger
stänger en
före)
info@bmamiljo.fi
? 18.8. Karaoke kl(o) 20
3.7Sommarens
Brasilian BBQ+Samba
14.7
Auktion i Kirjais+dans
Sommarens program
program
? 25.8.
Forneldarnas natt: Rövarstek och
14.7
Auktion
i
Kirjais+dans
12.6 Medelhavskväll
Medelhavskväll
25.6
Midsommardans,
band:
HotHot
Wheels
12.6
25.6
Midsommardans,
band:
Wheels
24.7
Oktoberfest+
?Bättre tidigt än aldrig?
heta
rytmer ala
Porfirio Otero
/ Muinaistulien yö:
3.7Brasilian
Brasilian
BBQ+Samba
24.7 Oktoberfest+
?Bättre
tidigt
än aldrig?
3.7
BBQ+Samba
7.8Otero
Räkfest
14.7 Auktion
i Kirjais+dans
Rosvopaistia
ja kuumat rytmit ala Porfirio
Det mesta inom byggvaruhandel,
7.8
Räkfest
14.7 Auktion
i Kirjais+dans
24.7 Oktoberfest+
?Bättre
tidigt än aldrig?
? 6.10. Säsongsavslutning / Sesongin päättärit & Rizzle
24.7 Oktoberfest+
tidigt än
aldrig?
7.8 ?Bättre
Räkfest
Restaurang
Bystrand
Restaurang
Bystrand
7.8
Räkfest
Restaurang
Kirjaisvägen
57, 21660Bystrand
Nagu 050 366 9842
Kirjaisvägen
57, 21660 Nagu ? 050 366 9842
?
Kirjaisvägen 57, 21660 Nagu ? 050 366 9842
Restaurang Bystrand
N
60°
07?
14?!? 050 366N
Kirjaisvägen
57,
21660
Nagu
!
na!
N 60°
07?
14?
!tuloa07?
14?
vae60°
na TervetTeurlo9842
lkomna!
VälkVoäm
om
älk
E
22°
00?
30?
EV
22°
00?
30?
E
22°
00?
30?
N 60° 07? 14?
na!
loa!
Välkom
E 22° 00? 30?
Tervetu
grb.joan@gmail.com
!
Tervetuloa
transport- och ombudstjänster.
Avfallshantering.
Affär med gåvo o. pappersvaror m.m.
Toimialamme ovat kuljetus
ja rakennustarvikekauppa.
Myymälästämme mm.
lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 18.00
Lör/La 9.30 - 15.00
All service inom byggnadsbranschen
- Bygglovsritningar
- Konstruktionsritningar
- Övervakning - Byggnadsarbeten
Kokonaispalvelua rakennusalalla
- Rakennuslupapiirustukset
- Rakennepiirustukset
- Valvonta - Rakennustyöt
FESTIVALSPECIAL
34 SU M M E R 2012
ÅBO MED OMNEJD
TURUN SEUTU
14.6. - 14.9.
21.8.
KENT
TURKU ? ÅBO
Linnan juhlat / Åbo Slottsfestival
21.00. Portit auki klo 18:00. /
Portarna öppnas kl. 18:00
http://turunlinnanjuhlat.fi
www.turku.fi
www.kaarina.fi
www.raisio.fi
www.naantali.fi
www.kustavi.fi
www.taivassalo.fi
www.masku.fi
NÄYTTELYT
UTSTÄLLNINGAR
14.11.2011 - 30.9.2012 Muumiolla
menee lujaa. Aukioloaika: ti-su klo
9-17. Biologinen museo. TURKU
- ÅBO
17.1. - 29.7. Tuli on irti! Näyttelyt
ovat avoinna ti - su klo 10 - 18.
Logomo, Köydenpunojankatu 14.
TURKU - ÅBO
22.3. - 9.9. Tiedon taustalla ?
löytöjen tutkimushistoriaa. Museo
on avoinna joka päivä klo 11-19.
Opastetut kierrokset sisältyvät
pääsylipun hintaan. Aboa Vetus &
Ars Nova -museo. TURKU - ÅBO
4.4. - 26.4. Maailmanpyörässä.
Aukioloaika: ma-pe 11-18, la 11-15,
su 12-16. Galleria Outolintu. Vanha
Suurtori 3. TURKU - ÅBO
16.4. - 28.9. Titanic
-muistonäyttely. Näyttely on
avoinna arkipäivisin klo 8:1516:00 syyskuun loppuun asti.
Siirtolaisuusinstituutti. Eerikinkatu
34. TURKU - ÅBO
27.4.2012 - 24.3.2013 Pelien
maailmoissa. Turun linna. TURKU
- ÅBO
3.5. - 30.6. Suomi-neitoja Japanista.
Aukioloaika: ma-pe klo 09-20, la
klo 10-16, su klo 12-18. Pääkirjasto,
Stoori. TURKU - ÅBO
25.5.-29.6. Taidenäyttely
kunnantalolla Heini Lies, ?Saaristo
jota hengitämme? Öljy. ja
akvarellimaalauksia. Avajaiset pe.
25.5. klo 18.30. Näyttely avoinna
Saaristotapahtuma viikonloppuna
ja muulloin kunnanviraston
aukioloaikoina sekä lauantaisin klo
9-15. KUSTAVI - GUSTAVS
28.5. - 31.8. Forum Marinumin
kaikki kohteet avoinna.
Aukioloaika: päivittäin kello 11:0019:00, paitsi juhannusaattona
ja juhannuspäivänä. Merikeskus
Forum Marinum. TURKU - ÅBO
1.6. - 2.9. Fanny Churberg ? Niin
kuin ei vielä kukaan nainen. Turun
Taidemuseo. / Åbo Konstmuseum.
TURKU - ÅBO
1.6. - 2.9. Noora ja/och Kimmo
Schroderus. Studio. Turun
Taidemuseo. / Åbo Konstmuseum.
TURKU - ÅBO
1.6. - 2.9. Ibro Hasanovi? (BIH).
Pimiö. Turun Taidemuseo. / Åbo
Konstmuseum. TURKU - ÅBO
1.6. - 15.7. Keisarin juna.
Aukioloaika: Ma-pe 9-20, la 10-16,
su 12-18. Pääkirjasto, Aula. TURKU
- ÅBO
1.6. - 15.7. Matkalla maisemaan.
Aukioloaika: Ma-pe 9-20, la 1016, su 12-18. Pääkirjasto, Tietotori.
TURKU - ÅBO
2 - 30.6. Kuukauden taiteilija
Ollipekka Kangas. Aukioloaika:
ti-pe 12-18, la 11-15. Turun
Taidelainaamo. Vanha Suurtori
2012 Turun museokeskus. TURKU
- ÅBO
3.6. - 3.7. Munsteen
kesänäyttely 2012. Taide- ja
käsityömyyntinäyttely. Taidetta,
kudonta-, ompelu- ja sorvaustöitä,
keramiikkaa, riepumattoja ja
paljon muuta. Juhannuksena
suljettu. Munsteen tilan tallinvintti,
Musteentie 24. KAARINA - S:T
KARINS
3.6. - 30.8. ?Vanhat uistimet?
-näyttely Rymättylän
kotiseutumuseossa. NAANTALI NÅDENDAL
4 - 29.6. ?Päivi Hannula luontokuvia?. Rymättylän
kirjasto, Metsätie 1. NAANTALI NÅDENDAL
5 - 30.6. Jarmo Sillanpään
merimaalauksia.Maskun museo.
MASKU
5.6. - 9.9. Yhtä juhlaa! Juhlat ja
juhlakulttuuri. / En enda lång fest!
Wäinö Aaltosen museo. Itäinen
Rantakatu 38. TURKU - ÅBO
8.6. - 23.9. Hans Rosenström ?
Pintojen välissä. Museo on avoinna
joka päivä klo 11-19. Opastetut
kierrokset sisältyvät lipun hintaan.
Aboa Vetus & Ars Nova -museo.
Itäinen Rantakatu 4. TURKU - ÅBO
8.6. - 23.9. Kaisu Koivisto ? Äänekäs
hiljaisuus. Museo on avoinna tisu klo 11-19. Pääsylipun hintaan
sisältyvät opastetut kierrokset la ja
su klo 11.30 ja 13.30. Aboa Vetus &
Ars Nova -museo. TURKU - ÅBO
9.6. - 26.8. Muumimaailman
20-vuotisnäyttely Naantalin
taidehuoneella koko kesän.
NAANTALI - NÅDENDAL
22.6.?5.8. Pasi Vainionpää.
Keraamisia veistoksia, reliefejä ja
installaatioita. Brinkkalan Galleria.
Vanha Suurtori 3. TURKU - ÅBO
22.6.?5.8. Hannu Leimu.
Öljyvärimaalauksia, veistosia,
installaatioita. Galleria Berner.
Vanha Suurtori 5. TURKU - ÅBO
22.6. ? 5.8. Daniel Nagy - öljy
paperille, tempera-öljy kankaalle,
graffiti paperille. Vanhan
Raatihuoneen Galleria. Vanha
Suurtori 5. TURKU - ÅBO
22.6. ? 5.8. Johanna Slotte /
Vår Kultur 2012 - väärin otettuja
valokuvia. Ullakkogalleria.
Brinkkala, 3. krs., Vanha Suurtori 3.
TURKU - ÅBO
2 - 31.7. Paula Kaunosen
luontokuvanäyttely. Maskun
museo. MASKU
2.7. - 13.8. Pirtua saaristosta
-näyttely maanantaisin. Naantalin
Luonnonmaalla, Kultaranta
Resortissa voi tutustua oppaan
johdolla. Kultaranta Resort.
NAANTALI - NÅDENDAL
3 - 22.7. Ötökkäsafarit Biologisessa
museossa. Museo on avoinna ti-su
klo 9-17. Biologinen museo. TURKU
- ÅBO
4 - 30.7. Näyttely kirjastossa.
Taiteilija Heini Liesin
20-vuotisnäyttely?.
Lähisaaristomme? kirjastossa.
TAIVASSALO - TÖFSALA
10 - 16.7. Lato-Art Taidenäyttely
Riitta Arosuo, Ulla Iso-Järvenpää,
Lulu Lindholm, Marja Wuorisalo
maalauksia. Jäädyttämöntie,
Laupunen. Näyttely avoinna
päivittäin klo 12-18. KUSTAVI GUSTAVS
28.7. Konstrundan: Jan Kenneth
Weckman 12:00 - 18:00. Jan
Kenneth Weckmans ateljé.
Pansiontie 48. / Taidekierros: Jan
Kenneth Weckman. TURKU - ÅBO
28.7. Konstrundan: Kristina
Isakssons ateljé 12:00 - 18:00.
Virusmäkivägen 65. / Kristina
Isakssonin ateljee. Virusmäentie 65.
TURKU - ÅBO
27.8. Konstrundan: Mette
Helves ateljé 12:00 - 18:00.
Olkikaupungintie 42. KAARINA S:T KARINS
1 - 30.8. Näyttely kirjastossa.
Rannveig Steinthòrsdóttirin
Täydellinen elämä-näyttely
kirjastossa. Nukkekodin
nukkekoteja ja muita miniatyyrejä
esillä. TAIVASSALO - TÖFSALA
1 - 31.8. Jarno Karon puisia taideja käyttöesineitä, Tuula Viran
keramiikkaa sekä Ulla Joutsamon
luontoaiheinen taidenäyttely.
Maskun museo. MASKU
1 - 31.8. ?Sävyjä ja tunnelmia? Heini
Lies. Cafe Amandis, Nunnakatu 5.
NAANTALI - NÅDENDAL
15.8. - 15.9. Juhlapöytäliinanäyttely
Maskun pääkirjastossa. MASKU
14.9. - 6.1.2013 Mäntän medicit
- Kultakauden klassikoita Gösta
Serlachiuksen taidesäätiön
kokoelmasta. / Mänttäs medicéer
? Klassiker från guldåldern ur
Gösta Serlachius konststiftelses
samling. Turun Taidemuseo. / Åbo
Konstmuseum. TURKU - ÅBO
14.9. - 4.11. Stiina Saaristo.
Studio. Turun Taidemuseo. / Åbo
Konstmuseum. TURKU - ÅBO
14.9. - 4.11. Igor Grubic (HRV).
Pimiö. Turun Taidemuseo. / Åbo
Konstmuseum. TURKU - ÅBO
MUSIIKKI
MUSIK
8.6. - 29.9. Pianowar Casino Night
Club Vegasissa joka Pe & La. TURKU
- ÅBO
16.6. Vallis Gratiae -akatemian
konsertti 14:00. Kristoffer-sali,
Opintie 2. NAANTALI - NÅDENDAL
16.6. Tangomarkkinat Semifinaalin
2012 oheistapahtuma. Janne Tulkki
& Tulinen Sydän. Tulipunaruusut.
Huvilintu. RAISIO - RESO
20.6. - Summer Salsa Boat.
Ravintolalaiva Esposito. TURKU
- ÅBO
21.6. Torikaraoke klo 17 - 21.
Raision tori. RAISIO - RESO
21.6. Musaston iltasoitto:
Juhannustanssilavamusiikkia klo:
18:00 - 20:00. Pääkirjasto, Musiikin
Stage, (Taiteiden talo, 2. krs).
TURKU - ÅBO
22.6. Fortuna-korttelin
juhannustanssit klo: 17:00 - 23:00.
Läntinen Rantakatu 15. TURKU ÅBO
22.6. Laura Voutilainen. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
23.6. Juhannustanssit. Lea Laven &
Leasing. Huvilintu. RAISIO - RESO
23.6. Tanssit. Parattulan lava.
KUSTAVI - GUSTAVS
27.6. Jazz-ilta klo: 19:00 - 22:00.
Fortuna-kortteli. TURKU - ÅBO
28.6. Urkukonsertti Naantalin
luostarikirkossa 19:00. NAANTALI NÅDENDAL
30.6. Teemu Harjukari &
Taivaanrannanmaalarit. Huvilintu.
RAISIO - RESO
6.7. Neljä Ruusua. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
7.7. Philadelphian poikakuoron
konsertti 19:00. Philadelphian
poikakuoro (USA) konsertoi
Naantalin luostarikirkossa.
Johtajana Jeffrey R. Smith.
NAANTALI - NÅDENDAL
7.7. Saska Helmikallio & Avec.
Huvilintu. RAISIO - RESO
7.7. Tanssit Peltolan ladossa klo
20.00-01.00. KUSTAVI - GUSTAVS
8.7. Urkutuokio ja urkujen esittely
Mikaelinkirkossa 12:00 - 13:00.
Turun Mikaelinkirkko. TURKU ÅBO
9.7. Veteraanipuiston
ruusukonsertti 19.00. Kuusiston
Puhaltajien ruusukonsertti
ja yhteislaulua sekä ruusujen
esittelyä.Piknik eväät mukaan!
Pyhän Katariinan tie. KAARINA S:T KARINS
11.7. Yhteislaulua torilla klo 18.
Raision tori. RAISIO - RESO
11.7. Fortuna rocks! 18:00 - 22:30.
Fortuna-kortteli. TURKU - ÅBO
12.7. Päivi Kantola Naantalin
kirkossa 19:00. Päivi Kantola,
sopraano, Kari Vuola, urut.
NAANTALI - NÅDENDAL
14.7. Lasse Hoikka & Souvarit.
Huvilintu. RAISIO - RESO
14.7. Annika Eklund. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
19.7. Virsilaulannat Maskun
pappilassa. MASKU
20.7. Gommi & Pommi 18:00 19:00. Helmiteltta, Seikkailupuisto.
TURKU - ÅBO
20.7. Mamba. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
21.7. Kari Piironen Yhtyeineen.
Huvilintu. RAISIO - RESO
26.7. Musiikkia luostarikirkossa
-konsertti 19:00. Elke Völcker
(Saksa), urut. NAANTALI NÅDENDAL
26.7. Reckless Love. Apollo Live
Club. TURKU - ÅBO
27.7. Matti Nykänen. Kooma
Nightclub. TURKU - ÅBO
27.7. Dingo. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI - NÅDENDAL
28.7. Anne Mattila & Mistral.
Huvilintu. RAISIO - RESO
28.7. Movetron. Kooma Nightclub.
TURKU - ÅBO
2.8. Kaarinan iltatori: Mikko Alatalo
17:00. Elokuun torstai-iltojen
suositut toritapahtumat jatkuvat.
Kaarinan tori, Puntarikatu.
KAARINA - S:T KARINS
3.8. Kotiteollisuus. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
4.8. Teuvo Oinas & Kiintotähti.
Huvilintu. RAISIO - RESO
4.8. Tanssiva Turku
-kansantanssifestivaali 14:00 17:30. Fortuna-kortteli. TURKU
- ÅBO
5.8. Munsteen puistoblues 13:00.
Puistoblues ja picnic. Musiikista
vastaa Rungon Kamariblues Band.
Munsteen tila, Munsteentie 24,
Piikkiö. KAARINA - S:T KARINS
9.8. Kaarinan iltatori: imitaattoritrubaduuri Martti Koivisto 17:00.
Kaarinan tori, Puntarikatu.
KAARINA - S:T KARINS
9.8. Musiikkia luostarikirkossa
-konsertti 19:00. Naantalin
luostarikirkko. NAANTALI NÅDENDAL
10 - 11.8. Aurafest 2012.
Barkerinpuisto. TURKU - ÅBO
11.8. Arto Nuotio & Tanssiorkesteri
Sunset. Huvilintu. RAISIO - RESO
11.8. Tanssit Peltolan ladossa klo
20.00-01.00. KUSTAVI - GUSTAVS
15.8. Yhteislaulua torilla klo 18.
Raision tori. RAISIO - RESO
16.8. Kaarinan iltatori: Jouni
Keronen 17:00. Kaarinan tori,
Puntarikatu. KAARINA - S:T
KARINS
17.8. PMMP. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI - NÅDENDAL
18.8. Virsilaulannat kotiseutukeskus
Mäntylässä. MASKU
18.8. Konsertti Kuusiston kirkossa
klo 19.00. KAARINA - S:T KARINS
18.8. Anita Hirvonen & La Strada.
Huvilintu. RAISIO - RESO
18.8. Yö, Annika Eklund. Turun
Linna. TURKU - ÅBO
19.8. Nordic Cavalcade, Melissa
Horn (SWE), Saara Aalto. Turun
Linna. TURKU - ÅBO
21.8. Kent (SWE), Olavi Uusivirta.
Turun Linna. TURKU - ÅBO
22.8. Tom Jones (GBR). Turun Linna.
TURKU - ÅBO
23.8. Kaarinan iltatori: Duo
Marianne Kantola 17:00. Kaarinan
tori, Puntarikatu. KAARINA - S:T
KARINS
23.8. Musiikkia luostarikirkossa
-konsertti 19:00. Michelle Hradecka
(T?ekki), urut. NAANTALI NÅDENDAL
24.8. Donovan (GBR), Hector. Turun
Linna. TURKU - ÅBO
24.8. Juha Tapio. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
25.8. Tarja Lunnas & Rosso.
Huvilintu. RAISIO - RESO
26.8. Lauri Tähkä, Tuure Kilpeläinen
& Kaihon karavaani. Turun Linna.
TURKU - ÅBO
30.8. Kaarinan iltatori: Bablo
17:00. Kaarinan tori, Puntarikatu.
KAARINA - S:T KARINS
31.8. Suvi Teräsniska. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
1.9. Amadeus & Voimaorkesteri.
Huvilintu. RAISIO - RESO
1.9. Aikakone. Holiday Club Caribia.
TURKU - ÅBO
1.9. Jean S. Naantalin Kaivohuone.
NAANTALI - NÅDENDAL
6.9. Titaanit Johannes ja Aleksandr
vieretysten 19:00 - 21:00. Turun
konserttitalo. TURKU - ÅBO
7.9. Jussi ja Ressu. Naantalin
Kaivohuone. NAANTALI NÅDENDAL
8.9. Varjokuva. Huvilintu. RAISIO
- RESO
8.9. Chisu. Logomo. TURKU - ÅBO
15.9. Tulipunaruusut. Huvilintu.
RAISIO - RESO
16.9. Kappeli soi - musiikkia
sunnuntaisin Taidekappelissa.
Pyhän Henrikin ekumeeninen
taidekappeli. TURKU - ÅBO
MARKKINAT
MARKNADER
16.6. Merimaskun Suvisoudut 10:00
- 16:00. Perinteiset Merimaskun
Suvisoudut jo 30. kerran. Suviset
markkinat ja mukavaa ohjelmaa.
Merimaskun kirkonkylä. NAANTALI
- NÅDENDAL
16.6. Livonsaari-päivä ja
savukalamarkkinat 10:00.
Livonsaaren Seurantalo, Velkuantie
987. www.livonsaari.fi. NAANTALI
- NÅDENDAL
30.6. - 4.8. Livonsaaren kesätori.
Livonsaaren Seurantalo, Velkuantie
987. Livonsaaren kesätori on 30.6.
jälkeen avoinna lauantaisin klo
9-12 aina 4.8. saakka. NAANTALI NÅDENDAL
1.7. - 19.8. Mannerheiminkadun
kirpputori sunnuntaisin 11:00 -
16:00. Itsenäisyydenpuistossa,
museon vieressä 01.07. ja
19.8. välisenä aikana. Ei
ilmoittautumista. NAANTALI NÅDENDAL
7.7. XXXIX Silakrysäys.
Varsinais-Suomen suurinta
maaseututapahtumaa,
Silakrysäystä, vietetään 39. kerran.
Riehakasta markkinahumua klo 10
alkaen. TAIVASSALO - TÖFSALA
7.7. Lasten oma kirpputori.
Perinteinen lasten kirpputori
järjestetään taas 7.7. klo 11.00 ?
16.00 ja 27.07. klo 11.00 - 16.00
Itsenäisyydenpuistossa, museon
vieressä. NAANTALI - NÅDENDAL
21.7. Jaakonmarkkinat 10:00.
Rymättylän VPK:n ranta.
NAANTALI - NÅDENDAL
4.8. Lohimarkkinat klo 9-15.
KUSTAVI - GUSTAVS
11.8. Kurkkumarkkinat. Askainen.
MASKU
18.8. Kirppispäivä eri kohteissa
Kivimaa Nissilän piha ja Kustavin
Antiikki, Vartsala museonmäki ja
Kustavin Käsityökylä. Kirppispisteet
avoinna klo 10-14. Lisäksi Vartsala
saaristolaismuseo avoinna klo 1014. KUSTAVI - GUSTAVS
19.8. Juhlavuoden kunniaksi
järjestetään vanhan ajan markkinat
klo 11?14 Kankaisten kartanon
piha-alueella. Myyjien tuotteiden
ja pukeutumisen toivotaan sopivan
?ajan henkeen?. Ilmoittautumiset
markkinoille: aj.karo(at)nettikirje.
fi tai puh. 040 8338 344/Arja Karo.
MASKU
19.8. Maskun Markkinat.
Kankaisten kartanon piha-alue.
MASKU
25.8. Viikinkimarkkinat
muinaistulien yössä 12:00.
Merimaskun lossituvan ympäristö,
Kirkkosalmen rannassa. NAANTALI
- NÅDENDAL
MUUT TAPAHTUMAT
ÖVRIGA HÄNDELSER
1.5. - 24.6. Vapusta juhannukseen
haastepyöräily. Hanki itsellesi
hyvää kuntoa ja mieltä pyöräilleen.
Kirjaa pyöräilykilometrit
haastevihkoihin ja olet osaltasi
kartuttamassa Raision pistesaldoa
sekä osallistut kesäisten
pyöräilypalkintojen arvontaan.
RAISIO - RESO
15.5. - 2.9. Puutarhan lumoa
Naantalin museossa. NAANTALI NÅDENDAL
1.6. - 31.8. Trumputtaja
rummuttaa Naantalin rannassa
klo 19.55 joka kesäilta kolmessa
kohdassa vierasvenesatamassa
kesäkuun alusta elokuun loppuun.
Tarkoituksena on hiljentää ihmiset
kuuntelemaan iltavesperiä
kirkontornista klo 20.00.
NAANTALI - NÅDENDAL
2.6. - 31.8. Silliperinnekeskus
Dikseli. Silliperinnekeskus
on avoinna kesäkuun alusta
elokuun loppuun tiistaisin,
torstaisin ja lauantaisin klo 1215 ja keskiviikkoisin, perjantaisin
ja sunnuntaisin klo 15?18.
Heinäkuussa myös maanantaisin
klo 15?18. Muulloin ryhmät
tilauksesta puh. 040 585 8222.
NAANTALI - NÅDENDAL
4 - 21.6. MLL:n päiväleiri
alakoululaisille. Friisilän koulu.
http://raisio.mll.fi. RAISIO - RESO
5 - 28.6. Tankki täyteen
-Sipilänmäen kesäteatteri.
Kesäteatteriesitykset 15 kertaa
kesäkuussa. Neil Hardwickin ja Jussi
Tuomisen hulvattomaan tekstiin
perustuva näytelmäsuosikki.
Ohjaus Vesa Mäki ja Elina Haavisto.
Sipiläntie. www.sipilanmaki.fi.
KAARINA - S:T KARINS
8.6. - 6.7. Pessi ja Illusia.
Maskun Teatteri. www.
FESTIVALSPECIAL
maskunteatteriyhdistys.fi. MASKU
9.6. - 26.8. Muumimaailma /
Muminvärlden. 9.6 ? 12.8. joka
päivä / varje dag kl(o) 10?18. 13
? 26.8. joka päivä / varje dag kl(o)
12?18. NAANTALI - NÅDENDAL
12.6. - 20.6. ?Lekkeripelei ja
pirtukaupoi? 18:00. Merimaskun
Lossiranta, kirkonkylä. Uusi
ennennäkemätön näytelmä
kieltolaista ja pirtun
salakuljetuksesta saaristossa.
?Lekkeripelei & pirtukaupoi?
sisältää monia todellisia
tapahtumia Turunmaan saaristossa
ja Otavan saaren liepeillä. Mikä on
totta ja mikä tarua, kuka tietää!
NAANTALI - NÅDENDAL
12.6. - 12.8. Opastetut kierrokset
Kultarannassa tiistai-sunnuntai.
NAANTALI - NÅDENDAL
16 - 17.6. Kaarinan meripäivät
12:30 - 18:00. 17.6. 10:00 - 15:00.
Hovirinnan ranta, Uimarannantie
56. KAARINA - S:T KARINS
17.6. Kukkaretki 10.00.
Yhteispohjoismaisen
luonnonkukkien päivän retki
tehdään Kaarinan Rauhalinnan
luontopolulle. 040 770 1865, raija.
salminen@hotmail.com. KAARINA
- S:T KARINS
17.6. Kaarina soutu 2012 11:00 15:00. Kierretään Kuusiston ja
Jauhosaari. KAARINA - S:T KARINS
17.6.-29.8. Museo avoinna su. klo
13-16. Juhannusaattona 22.6. ja
juhannuspäivänä 23.6. KUSTAVI GUSTAVS
17.6. Naantalin museon
puutarhapäivä 12:00 - 14:00.
Hiilolan pihassa järjestetään
kesäinen puutarhapäivä, jossa
on erilaista puutarhan historiaan
liittyvää ohjelmaa. Hiilola,
Katinhäntä 1. NAANTALI NÅDENDAL
20 - 29.6., 22.7. - 19.8.
Kunnankoukkuja. Kaarina-Teatteri.
www.kaarina-teatteri.fi. KAARINA
- S:T KARINS
22.6. Mannerlahden juhannus.
MASKU
22.6. Juhannussalkojen koristelu ja
pystytys klo 12.00 Etelä-Vartsala
Myllymäki, Pohjois-Vartsala klo
12.00 ja klo 19.00 juhannusjuhlat ja
salon koristelu Lomavalkama sekä
Laura Peterzens Studio maistongin
pystytystä, musiikkia ja railakasta
meininkiä satamassa, Salminiitun
peltoaukea salko koristellaan klo
12 ja nostetaan pystyyn klo 14,
Rahin Heikinmäen juhannussalon
pystytys klo 15. KUSTAVI GUSTAVS
22.6. Naantalin juhannus
2012 18:00 - 23:30. Naantalin
juhannusaatto vietetään tänäkin
vuonna perinteisin menoin. Klo
18.00 nostetaan lippu salkoon
juhlallisin menoin Kirkkopuistossa
ja klo 21.00 juhannustanssit alkavat
Kuparivuorella. Kokko sytytetään
klo 23.00. NAANTALI - NÅDENDAL
26.6. Hartaustilaisuus Pyhän
Johanneksen kappeli klo 19.00.
KUSTAVI - GUSTAVS
27.6. - 8.8. Lasten Kummituskierros
keskiviikkoisin klo 18.
Kummitteleeko Naantalin vanhassa
kaupungissa? Kummitustarinoita
ja jännittäviä juttuja oppaan
johdolla. Luvassa paljon tarinoita ja
hiukan tottakin. Opastus suomeksi.
NAANTALI - NÅDENDAL
27.6. Kesä kaikilla kesäjuhla 13:00.
Vanhan Raatihuoneen piha, käynti
Alikadun puolelta. NAANTALI NÅDENDAL
27.6. Hartaustilaisuus Pyhän
Jaakobin kappeli klo 18.00.
KUSTAVI - GUSTAVS
29.6. - 25.7. Mies joka ei osannut
sanoa ei. Rymättylän Teatteri
esittää Matti Kuikkaniemen
kirjoittaman näytelmän Risto
Följ med oss på vår blog
i Årefjällen
Pensar-are.blogspot.com
www.mullfjallet.s
SU M M E R 2012 35
Jarvan elokuvasta ?Mies, joka
ei osannut sanoa ei?. Vanha
Ahteentaantie 4. NAANTALI NÅDENDAL
29.6. - 10.8. Lasten oma opastettu
kierros perjantaisin Kultarannan
puutarhassa. NAANTALI NÅDENDAL
30.6. Hyväntekeväisyystapahtuma:
Harley Davidsoneja ja rock?n?rollia
klo 12 - 16. Raision tori. RAISIO RESO
30.6. Eläkeläisten tangomarkkinat.
Kustavin Lootholma. KUSTAVI GUSTAVS
1 - 31.7. Kulttuuripolku. Maskun
alue. MASKU
2.7. - 6.8. Karvareita ja porvareita
- Korttelit täynnä tarinoita opastettu kierros maanantaisin klo
16. NAANTALI - NÅDENDAL
3.7. - 7.8. Pyhän Birgitan kierros
tiistaisin. Vanha kaupunki.
NAANTALI - NÅDENDAL
4.7. Kollolan keskiviikot:
Muinaiskorut, Käsityöpaja
Vaskikäärme 18:00. Kollolan
kotiseututalo, Kollolantie 2.
NAANTALI - NÅDENDAL
6.7. Runon ja Musiikin ilta Palvan
kirkossa 19:00. Eino Leinon päivänä
järjestetään Runon ja Musiikin ilta
Velkuan Pyhän Henrikin kirkossa
Palvan saarella. NAANTALI NÅDENDAL
7.7. Velkuapäivät. Velkuapäivillä
Teersalon rannassa ohjelmassa
mm. Freud Marx Engels & Jung,
VeVaPe esittäytyy, pelastusnäytös,
aasi- ja poniratsastusta, kilpailuja
ja arvontaa. NAANTALI NÅDENDAL
8.7. - Nainen kuin jäätynty
samppanja. Nainen kuin jäätynyt
Samppanja runollisen merellinen
monologi Aino Kallaksesta.
Kaarina-Teatteri. www.dramagun.
nettisivu.org. KAARINA - S:T
KARINS
8.7. Kesäjuhlat ja arpajaiset klo
13.00. Tuulentupa. Ohjelmassa mm.
Vuoden kustavilaisen julkistaminen
ja Teatteri Tuulenhuutajien näytös.
KUSTAVI - GUSTAVS
11 - 16.7. Volter Kilpi
-kirjallisuusviikko. www.
vkkustavissa.fi. KUSTAVI GUSTAVS
12.7. Birgitan yö 2012. Birgitan Yö
2012 on Naantalin oma taiteiden yö
vanhassa kaupungissa ja yksi kesän
kohokohdista. Vanhakaupunki
herää elämään ja tarjoaa hienoja
kulttuurielämyksiä. Ohjelmaa koko
illaksi. NAANTALI - NÅDENDAL
14.7. Scyllojen MM-kilpailut.
Vuosnaisten meriasema, illalla
ohjelmaa terassilla. KUSTAVI GUSTAVS
14.7. Ongelmajätekeräys
Taivassalossa. Keräysauto pysähtyy
seuraavissa kohteissa: 1. Mussalon
jätepiste Mussalontien alku klo
12.45 - 13.15. 2. NesteTaivassalo,
Turuntie 47 klo 13.30 - 14.00.
3. Kiinteistövalkama Särkilahti
Valkamantie 1 klo 14.15 - 14.45.
Jätteet on tuotava ilmoitettuna
aikana suoraan keräysautoon,
niitä ei saa jättää keräyspaikoille.
TAIVASSALO - TÖFSALA
14.7. Wanhan ajan Piknik
kirkkopuistossa klo 13.00 ? 15.00.
Tule kuuntelemaan nostalgista
musiikkia kirkkopuiston
soittopaviljongin lähelle.
NAANTALI - NÅDENDAL
17.7. - 5.8. Colourscape. Kupittaan
puisto / Blombergin aukio. TURKU
- ÅBO
17 - 29.7. Rikas rakas kanavaras.
Hulvaton kesäteatteriesitys
Mattelmäen rälssitilalla.
Andersinkuja 1, Kaarina. www.
kulttuuridynamo.fi. KAARINA - S:T
KARINS
21.7. Grillijuhlat Rahinrannassa klo
19.00. KUSTAVI - GUSTAVS
21.7. - 1.8. Näytös Nissilän pihalla,
Teatteri TuulenHuutajat. KUSTAVI
- GUSTAVS
22.7. Kotiseutujuhlat Rymättylässä
14:00. Rymättylän kotiseutumuseo,
Kirjalan kirkkotie 2. NAANTALI NÅDENDAL
25.7. Kollolan keskiviikot:
Perinnetietokilpailu 18:00. Kollolan
kotiseututalo, Kollolantie 2.
NAANTALI - NÅDENDAL
25 - 29.7. Olojuhlat suurteltassa.
Taimon koulun alue. NAANTALI NÅDENDAL
27.7. Unikeonpäivä 07:00.
Naantalin ranta (Nunnakatu)
ja vanhakaupunki
(Mannerheiminkatu). Vuoden
2012 Unikeonpäivä tarjoaa
mukavaa ohjelmaa koko perheelle.
NAANTALI - NÅDENDAL
1 - 31.8. Kulttuuripolku. Maskun
alue. MASKU
3.8. Kurkkuhölkkä. Askainen.
MASKU
4.8. Lohihölkkä klo 12.00.
Ilmoittautuminen alkaa klo 10.3011.30 Kustavin Ahdon kioskilla.
Tiedustelut 050 5759121.Järj.
Kustavin Ahto ja vapaa-aikatoimi.
KUSTAVI - GUSTAVS
5.8. Näytös Nissilän pihalla,
Teatteri TuulenHuutajat. KUSTAVI
- GUSTAVS
11.8. Sukankudontapäivä
12.00. Naantalin aurinkoiset
sukkamatamit kutovat ja myyvät
sukkia Naantalin rannassa
ja vanhassa kaupungissa.
Sukkakilpailun voittaja julkistetaan
klo 14. NAANTALI - NÅDENDAL
18 - 19.8. Piispanpäivät. KAARINA S:T KARINS
18.8. Datum in Custu
-lastentapahtuma linnanraunioilla
klo 12 - 16. KAARINA - S:T KARINS
18.8. Kuusiston Markkinat
linnanraunioilla klo 12 - 16.
KAARINA - S:T KARINS
18.8. Vesibussiajeluja
linnanraunioilta klo 12 - 16.
KAARINA - S:T KARINS
19.8. Juhlajumalanpalvelus.
Maskun kirkko. MASKU
19.8. Pyhiinvaellus Lemun taistelun
muistomerkiltä Kuusiston kirkolle
klo 8.45. KAARINA - S:T KARINS
19.8. Juhlajumalanpalvelus
Kuusiston kirkossa klo 12.00.
Kuusiston linnanrauniot,
Linnanrauniontie 634. KAARINA S:T KARINS
20 - 26.8. Saaristokulttuuriviikko.
KUSTAVI - GUSTAVS
20.8. Saaristokulttuuriviikko:
Uutispuuroa ja Muinaistulien
historiaa. 12:00. Kollolan
kotiseututalo, Kollolantie 2.
NAANTALI - NÅDENDAL
20 ? 26.8. Lasten kulttuuriviikko.
Maskun alue. MASKU
21.8. Tehdään perhospönttö
18.00. Koriston talli, Ritarikatu 2.
KAARINA - S:T KARINS
22.8. Foksin alkeet 11:00. Littoisten
lava. KAARINA - S:T KARINS
23.8. Naantalipäivä 2012.
NAANTALI - NÅDENDAL
24.8. Yönäytös Nissilän pihalla,
Teatteri TuulenHuutajat. KUSTAVI
- GUSTAVS
25.8. Muinaistulet 15:00 - 22:30.
Littoisten uimaranta ja lava, Vanha
Littoistentie 151. KAARINA - S:T
KARINS
25.8. Muinaistuli-ilta. Mm.
Peterzens, Lomavalkama,
Vuosnaisten Meriasema. KUSTAVI
- GUSTAVS
25.8. Tuulentuvalla klo 19.00.
Perinteinen muinaistulikonsertti
Jaso Big Band, Lippuja
juhannuksesta lähtien Keltainen
Puoti 02-841 5670. www.
jasobigband.com. KUSTAVI GUSTAVS
25.8. Muinaistulien Yö. Härmälän
rotko. MASKU
25.8. Muinaistulien yö Velkualla.
Muinaistulien yö Teersalon
rannassa Velkualla. Ohjelmassa
mm. neljän sukupolven illalliset.
Muinaistulet syttyvät saaristoon
klo 21.00. Lisätietoja AnneMaija Kivimäki / Velkuan
saaristolaisyhdistys ry 050 3657
230. NAANTALI - NÅDENDAL
25.8. & 26.8. ?Luut liikkeelle?
kulttuurikuntoilutapahtuma
Askaisten kirkon hautausmaalla.
MASKU
26.8. Lastenkarnevaalit Raisiossa.
RAISIO - RESO
26.8. Kansanlaulumessut Maskun
kirkossa. MASKU
26.8. Perinnepäivä. Maskun
museo. MASKU
1 - 30.9. Kulttuuripolku. Maskun
alue. MASKU
1.9. Perheiden virkistäytymispäivä.
Mannerlahti. MASKU
2.9. Kylien välinen lentopalloottelu. Maanpään ranta. MASKU
8.9. ?Lemust Leippä? ?markkinat.
Lemun urheilutalo. MASKU
8.9. Teatteritalon juhlaviikko.
Soutukilpailu klo 14.15,
näyttelyn avajaiset klo 16. Turun
Kaupunginteatteri (soutukilpailu
Aurajoella). TURKU - ÅBO
30.9. Sadonkorjuu tapahtuma.
Kankainen. Kankaisten kartano.
MASKU
Välkommen!
www.mullfjallet.se
www.pensarsyd.com
Öppet 1/6-12/8 dagligen
13/8-15/9 veckoslutsöppet
och övriga tider
på beställning.
Följ med oss på vår blog
Pensar-are.blogspot.com
Följ med oss på vår bl
Pensar-are.blogspot.co
Auki 1/6-12/8 päivittäin
13/8-15/9 viikonloppuisin
ja tilauksesta.
Seuraa meitä/Följ oss på: Pensar-are.blogspot.com
Pensionat
Mullfjället
Åren rinteissä
I Årefjällen
www.mullfjallet.se
Avoinna joulukuu-huhtikuu ? Öppet december-april
Tervetuloa! Välkomna!
www.lindangroup.fi
Inkvartering året runt / Majoitusta ympäri vuoden
Matservering enl. beställning / Ruokatarjoilua sop. mukaan
Båtreparationer
/ Venekorjausta
sommarutställning
/ kesänäyttely
Byggnadsreparationer / Rakennuskorjausta
Lillstuboden Försäljning av hantverk / Käsitöiden myyntiä
Qigong och Energimassage /Qigong ja Energiahierontaa
Lillstubodens
/ summer exhibition
Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy
Jurmo, 21660 Nagu / lillstu@jurmoby.fi / www.jurmoby.fi
0400 206 571 Jerker / 040 558 7971 Clary-Ann
?Jurmo?
Carin Bengts Akvareller
öppet varje dag / auki joka päivä / open every day
18.6 - 20.8.2012
i Jurmo hamn/ Jurmon satamassa/ in the harbour of Jurmo
Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy ? Jurmo, Pärnäs / Pärnäinen
+358 400 206 571 Jerker ? +358 40 558 7971 Clary-Ann
lillstu@jurmoby.fi ? www.jurmoby.fi
FESTIVALSPECIAL
36 SU M M E R 2012
ÅLAND
AHVENANMAA
14.6. - 14.9.
22.7.
LOREEN
MARIEHAMN ?
MAARIANHAMINA
Vinnaren av Eurovision Song
Contest 2012 uppträder på Rockoff i
Mariehamn.
Euroviisuvoittaja Loreen esiintyy
Rockoffin lavalla Maarianhaminassa.
KUVA/FOTO: WWW.LOREEN.SE
www.aland.ax
www.visitaland.com
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
2.6. - 2.9. Utställning: Vänner
av konst. Ålands konstmuseum.
Stadshusparken, Mariehamn.
www.konstmuseum.
ax. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
2.6. - 31.8. Ålands Jakt &
Fiskemuseum. Utställning:
?Skall?. Fiskeläget 37,
ECKERÖ. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
2 - 21.6. Galleri Skarpans
Utställning: ?Stunder av
känslor?. Skarpansvägen 27,
Mariehamn. www.galleriskarpans.
ax. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
6.6. - 30.9. Ålands Museums
Sommarutställning: 90 år av
självstyrelse. Ålands museum.
Storagatan 1. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
18.6. - 26.8. Utställning: Ikoner.
Henrika Lax? och Birgitta
Björkqvists ikoner visas på
Skeppargården Pellas? vind.
Skepparvägen 30. LEMLAND
27 - 29.7. Konstrundan ? öppna
ateljéer i Svenskfinland. www.
konstrundan.fi.
MUSIK
MUSIIKKI
3 - 26.6. Bar-Dj i Arken nattklubb.
Öppet 22-04. Åldersgräns 18
år. Fri entré. Hotell Arkipelag.
Strandgatan 35, Mariehamn.
MARIEHAMN MAARIANHAMINA
15.6. - 21.7. Sommarevenemang.
15.6 Trubadur Joel Fyrvall
uppträder. 23.6 Trubadur Joel
Fyrvall uppträder. 7.7 Dans till
Farthållarna. 17.7 Dans till Robert
Näslund. 21.7 Kräftpremiär, dans
till Conny Henrix. Restaurang
Seagram. Lotsudden, Degerby.
FÖGLÖ
18.6. Sommarmusik i S:t Görans
kyrka. Buckingham, Browne &
Nichols Upper School Chorale
från Cambridge, Massachusetts,
USA. MARIEHAMN -
BUTIK
VÅRDÖ-ÅLAND
(018) 47 617
? Kauppa 1,6 km - Polttoainetta
? Ilmaisia polkupyöriä Vargatan yöpymislaiturilla
? Butik 1,6 km - Bränsle
? Gratis cyklar vid Vargatan övernattningsbrygga
? Ombudspost - asiamiesposti
? Medicinskåp - lääkekaappi
www.alandstrafiken.ax
Njut av din
ålandssemester!
Ålandstrafiken
Ålands östra skärgård är väl värd att upptäcka. Dit tar
du dig lätt med skärgårdsfärjorna som sammanbinder
öarna med ett finmaskigt nät av färjelinjer. Ge dig ut
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
på upptäcksfärd ? passagerare utan bil åker gratis!
Ålandstrafiken
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
Strandgatan 25, 22100 Mariehamn
Tel. +358 18 525 100, fax +358 18 17 815
Ålandstrafiken
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
MAARIANHAMINA
21.6. Musiklägeravslutning.
Lemböte lägergård kl. 19:00.
LEMLAND
24 - 30.6. Ålands orgelfestival.
www.alfest.org.
25 - 29.6. Lunchkonsert 12:00.
S:t Görans kyrka i Mariehamn.
MARIEHAMN MAARIANHAMINA
26.6. - 17.7. ?Visor i mormors
trädgård?. Övernässtugan.
Parkgatan. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
27.6. Lutkonsert med Pierre
Nordahl 19:00. Konserten har
titeln ?Kung Eriks luta? och är
en programkonsert med både
tal och musik. Kastelholms
slott. Kungsgårdsallén 5.
KASTELHOLM
29.6. Syster Sol till Pub Bastun.
Svenska reggaeartisten Syster
Sol kommer till Pub Bastun
fredagen den 29 juni. Hennes
senaste album ?Kichinga? har
fått en stor uppmärksamhet och
hennes hitlåt ?Kärleksrevolt?.
Badhusparken. MARIEHAMN
- MAARIANHAMINA
29 - 30.6. Ålands Countryfestival.
www.basto.ax. Godby Hotell.
FINSTRÖM
30.6. Dans: Lillängö Vargskär Föglö
21:00. Musik: Högtryck. FÖGLÖ
5.7. Sommarmusik i S:t Görans
kyrka 20:00. Östra Esplanadgatan
6. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
6 - 7.7. Alandia Jazz Festival. www.
alandiajazz.com.
6 - 8.7. Festival: Visor så in i Norden.
www.visorsaininorden.ax. Snäckö.
6 - 7.7. Ålands enda reggae
och hip hop festival. www.
hejaland.ax. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
12.7. Therese Karlsson, Jenny
Carlstedt och Marcus Boman
uppträder 19:00. Kastelholms
slott, Kungsgårdsallén 5.
KASTELHOLM
13 - 14.7. Island In The Sun.
www.islandinthesun.nu. Jurmo.
BRÄNDÖ
14.7. Degerby Jazz & Blues 2012
18:00. degerbyjazz.blogspot.com.
DEGERBY
20.7. Jazzhändelse med Hacke
Björkstens kvintett Three
Generations 20:00. Pub Bastun.
20 - 28.7. Rockoff festival. www.
rockoff.nu. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
30.7. - 4.8. Katrina Kammarmusik.
www.katrina.ax.
18.8. Röster för Östersjön.
Sommarens musikaliska höjdpunkt.
Temat är Sol, vind och vatten.
Andersudde, Järsö. LEMLAND
20.8. Melissa Horn 19:00 - 20:00.
Melissa Horn ger sig i sommar
ut på en kombinerad festivaloch konsertturné. Ett tjugotal
spelningar väntar i hela Norden.
Alandica Kultur och Kongress.
Strandgatan 33. MARIEHAMN
- MAARIANHAMINA
MARKNADER
MARKKINAT
2.6. - 31.8. Söderby Antik &
Loppis. Loppis på Klintvägen
i Mariehamn. Fre kl. 11-17, lör
kl. 11-15. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
20.6. - 22.8. Loppmarknader
på Torget. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
26 - 28.7. Vikingamarknaden.
www.aland-vikingar.com.
Vikingabyn. Kvarnbo. SALTVIK
15 - 22.7. Ålands Sjödagar. Stort
kustkulturevenemang med
ca 20.000 besökare. www.
alandssjodagar.ax. Sjökvarteret,
Österleden. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
21 - 22.9. Skördefest och
fiskmarknad i Sjökvarteret.
Skördefest kl 11-22. Fiskmarknad
kl 11-18. Sjökvarteret,
Österleden. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
21 - 23.9. Skördefesten på Åland.
Mat, folknöje och marknadsstånd
fulla med fräscha råvaror ? det är
skördefesten i ett nötskal. Diverse
platser runtom på Åland. www.
skordefest.ax.
PAINOLAATUA
EDULLISESTI !
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
2.6. - 25.8. Guidad rundvandring
i Björkörs naturreservat. Björkör,
Föglö. FÖGLÖ
5.6. - 31.8. Stadsvandring: En liten
vandring på begravningsplatsen.
Guider Jerker Örjans och
Folke Wickström. Samling
vid begravningsplatsen.
MARIEHAMN MAARIANHAMINA
8.6. - 10.8. Rundvandring
i Ålands lagting. Guidad
rundtur med information om
självstyrelsen, hembygdsrätten
och demilitariseringen.
MARIEHAMN MAARIANHAMINA
16.6. Postrodden. I år igen
arrangeras Postrodden över Ålands
hav. / Taas tänä vuonna järjestetään
postisoutu Ahvenanmaan meren
ylitse. ECKERÖ
16.6. Mariebads strand. Årlig
Summer Collection Car Show och
Familjedag. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
17.6. Själsligt stärkande söndag
10:00. Må bra dag för kropp, sinne
och själ. Avancia. Neptunigatan
1. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
17 - 21.6. Berglunds Tivoli.
Österleden. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
22.6. Midsommar i Sund 18:00.
Jan Karlsgården. Jan Karlsgårdens
Friluftsmuseum. Kastelholm,
KASTELHOLM
22.6. Barnens midsommarstång
vid Furulundsgården 13:00.
Puttes Camping. Bryggvägen 2,
Bomarsund. SUND
26.6. Stadsvandring: Livet i
Mariehamn efter 1945 18:00.
Guider: Sten Hansen och
Torbjörn Biskop. Samling i
Modellstaden. Möckelöbrinken
11. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
26.6. - 12.8. Tur till Märkets Fyr.
Dagligen chans att följa med
på en fantastisk tur till Märkets
fyr, som är belägen på gränsen
mellan Sverige och Åland. Giudad
tur på fyren och kaffe ingår. På
hemvägen får du vara med och
uppleva en sälsafari. OBS! Turen
anordnas endast vid vacker väder.
Stångbackan 16. ECKERÖ
26.6. - 5.8. Uttflykt till Källskär.
Missa inte den underbara miljön
som den åländska skärgården
bjuder på. Källskär är då inget
undantag. Hotell Brudhäll. Karlby.
KÖKAR
27.6. - 15.8. Båtutflykt till Södra
Rönnskär. Mellan 27.6-15.8 kan du
varje onsdag ,mellan klockan 10
& 16, följa med på en 2 timmars
båtutflykt till Finbo skärgård.
Uddens Stugby. Norrvägen 53,
Kyrkoby.ECKERÖ
28 - 29.6. Dockteater Fågel Blå.
Kastelholms slott. Kungsgårdsallén
5. KASTELHOLM
29.6. - 1.7. Franciskusfesten på
Kökar. På 1400-talet fanns på den
lilla ön Kökar i Ålands skärgård ett
franciskanerkloster. Årets tema:
PIRKANMAAN LEHTIPAINO Oy
Patamäenkatu 7 33900 Tampere
myynti 0400 597 107 040 767 3050
www.pirkanmaanlehtipaino.fi
Sankta Klara. Klosterkällaren /
Franciskuskapellet. Hamnö.
KÖKAR
29.6. - 1.7. Geta poesi och visa.
Olika platser i Geta. www.
getapoesiochvisa.ax. GETA
30.6. Sommarfest på
Vargskärsgården i Föglö 13:00
- 16:00. Marknadsförsäljning,
program och tävlingar vid
Vargskärsgården i Jyddö. FÖGLÖ
1.7. - 31.8. Guidade
paddlingsturer & kurser. S.G.U
Friluftsentreprenörerna. Lerviks
småbåtshamn. MARIEHAMN
- MAARIANHAMINA
3 - 24.7. Kvällsutflykt till
Väderskära. Stormskärs Konferens
och Värdshus. Västerövägen 176,
Simskäla. VÅRDÖ
4 - 25.7. Hantverkardagar på Jan
Karlsgården. KASTELHOLM
4.7. - 15.8. Båtutflykt till Sälskärs
fyr. Sälskär som är Ålands äldsta
bemannade havsfyr byggdes
1868. Till Sälskär går turbåtar
under högsäsong. 4.7?15.8 varje
onsdag kl. 18 från Skarpnåtö
brygga, Hammarland. 6?27.7 även
onsdagar kl. 17 från Hällö brygga,
Geta. Bokning tel. 37 227, 040 022
9149.
5 - 26.7. Baka din egen bulle på
Jan Karlsgården. Barnen kan
baka sin egen bulle i Lillstugan
på Jan Karlsgården varje
torstag i juli mellan kl 12-15.00.
KASTELHOLM
6 - 8.7. Gustav Vasa dagarna. Gustav
Vasa-dagarna är ett färgsprakande
historiskt evenemang för hela
familjen. www.gustavvasadagarna.
aland.fi. Kastelholms slott.
KASTELHOLM
7.7. Föglödagen. Med marknad och
program i Degerby. FÖGLÖ
8.7. Sommaraktiviteter på Böljans
festplats. Töftö. VÅRDÖ
12 - 16.7. Skärgårdsteatern
turnerar i sommar med Nysningen.
12.7. Geta, Furulund 19:00. 13.7.
Vårdö, Vårdkasen 19:00. 15.7.
Kökar, Vikingalund 19:00. Lappo,
Klockkulla 19:00.
14.7. Semesterloppet i Eckerö.
Käringsund Resort & Conference.
Käringsundsvägen 194. ECKERÖ
14.7. 30-års jubileum:
Skärgårdsmuseet på Lappo.
LAPPO
15.7. Amalias strandparty i Sanda
på Östersocken kl. 13.00-16.00.
Marknadsförsäljning, program och
tävlingar. FÖGLÖ
21.7. Getadagen 12:00 - 15:00.
GETA
22.7. Kanalkalaset 12:00.
Välkommen till sommarens stora
begivenhet i Lemland! Lemströms
kanal. LEMLAND
30.7. - 5.8. Barnteater: Askungen.
Kastelholms slott. Kungsgårdsallén
5. KASTELHOLM
6.8. Hiroshimakväll i Sjökvarteret.
Sjökvarteret, Österleden
110. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
17.8. Kulturnatten i Mariehamn.
Glad sensommarstämning och
trevligt folkvimmel på gatorna i
Mariehamn under Kulturnatten.
Upplev en kväll fylld med musik,
underhållning och roliga aktiviteter
runt om i staden för både barn
och vuxna. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
26.8. Kåhre-afton utanför Café
Bönan, Sjökvarteret 19:00.
Sjökvarteret. MARIEHAMN MAARIANHAMINA
15.9. Johan Glans - World tour
of Skandinavien 19:00. Johan
Glans återvänder till stand upscenen. www.johanglans.se.
Alandica Kultur och Kongress.
Strandgatan 33. MARIEHAMN
- MAARIANHAMINA
www.lindangroup.fi
FESTIVALSPECIAL
SU M M E R 2012 37
FESTIVALSPECIAL
38 SU M M E R 2012
ÖSTERBOTTEN
POHJANMAA
14.6. - 14.9.
19.7.
JONATHAN
JOHANSSON
VAASA ? VASA
Konsert med Jonathan Johansson på
Musikcafé After Eights innergård. Jakobstad.
FOTO/KUVA: RIKKARD HÄGGBOM
www.osterbotten.fi
www.pohjanmaa.fi
UTSTÄLLNINGAR
NÄYTTELYT
1.3. - 2.9. Jyrki Portin, Astrobothnia,
solarigrafia. Aika ja väri / Tid och
färg. Pitkänsillankatu 26 Kokkola 7/
Långbrogatan 26 Kokkola. Luontokokoelma
Kieppi / Naturaliesamlingen Kieppi.
KARLEBY - KOKKOLA
1.4. - Frans Juho (Jukka) Hakalan (18881952) valokuvanäyttely. Kälviäntie
46, Kälviä Kokkola. Kälviän kirjasto.
KARLEBY - KOKKOLA
2.4. - 27.9. 153 -vuotias Setterbergin talo.
Tule tutustumaan 153 -v. Setterbergin
taloon vanhan poliisilaitoksen vieressä
Raastuvankatu 32. Kulku sisäpihalta. / 153
år gammal Setterberg hus. Bekanta Dig
med 153 år gammal Setterberg hus bredvid
det gamla polishuset, Rådhusgatan 32.
Ingång från gårdsidan. VASA - VAASA
2.4. - 31.8. Röka - Snusa - Tugga.
Tobakshistoriska föremål. Malmska
gården, Storgatan 2. / Polttaa - Nuuskata
- Pureskella. Malmin talo, Isokatu 2.
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
24.4. - 31.12. Utställning om
museigrundaren, folklivsforskaren och
folkskolläraren Gunnar Rosenholm (19121999).Vernissage söndagen den 22 april
2012 varefter utställningen pågår till årets
slut. Stundars, Stundarsvägen 5, Solf. www.
stundars.fi. VASA - VAASA
25.4. - 31.8. Pasi Kuhalampi Taidenäyttely
Galleria Signature. Jatkuva taidenäyttely
teoksia vaihtuu ajanmyötä. Kauppakeskus
Galleria Wasa. VASA - VAASA
28.4. - 31.12. Barbro Enholms docksamling.
Barbro Enholms stora docksamling har
förvandlat Malmska gårdens lilla byggnad
till ett riktigt dockhus. Jakobstad. Malmska
gården, Storgatan 2. / Barbro Enholmin
nukkekokelma. Barbro Enholm esittää
laaja nukkekokoelmansa Malmin talon
pikkurakennuksessa. Malmin talo, Isokatu
2. JAKOBSTAD - PIETARSAARI
1.5. - 22.6. Utställningen ?Abscence?.
Utställning av bildkonstnär Matilda
Enegren, Korsholm. Utställningen kan
ses enligt överenskommelse. Stundars.
Stundarsvägen 5, Solf. www.stundars.fi.
KORSHOLM - MUSTASAARI
5.5.-15.7. Nàndor Mikola Grafiikkaa.
Raastuvankatu 21. VASA - VAASA
7.5. - 24.6. ?Taru-Saimaannorpasta?näyttly / utställning. Bottenhavets
sjukhus. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
16.5. - 30.9. Södergadden - Barnens ö på
1950-talet. Solsdränkta barndomsminnen.
May Nymans bilder och texter. Jakobstad.
Malmska gården, bondstugan. Storgatan 2.
/ Södergadden - Lasten saari 1950-luvulla.
Auringon kuultamia lapsuudenmuistoja.
May Nymanin kuvia ja tekstejä. Malmin
talon väentupa, Isokatu 2. JAKOBSTAD
- PIETARSAARI
31.5. - 9.9. Kaija Kontulainen & Tapani
Kokko. Näyttelyhalli / Utställningshallen.
KARLEBY - KOKKOLA
31.5. - 29.7. Tre städers utställning.
Tobaksmagasinet, Jakobsgatan 9.
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
1 - 29.6. Valokuvanäyttely. Pärnulaisen
valokuvaaja Kristin Nikolain
valokuvanäyttely. Pääkirjasto,
Kirjastonkatu 13. VASA - VAASA
5 - 29.6. Anna-Kaisa Wikström ?STOR och
liten?. Stadsbiblioteket i Jakobstad. / AnnaKaisa Wikström ?ISO ja pieni?. Pietarsaaren
kaupunginkirjasto. JAKOBSTAD PIETARSAARI
7.6. - 29.7. Pohjanmaalainen kesänäyttely /
Österbottnisk sommarutställning. Härmäin
taideyhdistys, Laihian taideyhdistys,
Malax konstklubb, Närpes konstklubb
och Vasa konstklubb deltar. Atejlé Torni,
Storalånggatan 66. www.torniart.com.
VASA - VAASA
7.6. - 29.7. Österbottnisk
sommarutställning. / Pohjanmaalainen
kesänäyttely. Ateljé Torni. VASA -
VAASA
12.6. - 31.8. Ekokonstverk Vågen. Karleby
Rooska gården, utomhus. / Ekotaideteos
Aalto. Roosin talon piha. KARLEBY KOKKOLA
14.6. - 31.8. Ann-Mari Witick,
formgivare för stickmönster. Karleby
hembygdsmuseum. / Ann-Mari Witick,
kudontamallien suunnittelija. Kaarlelan
kotiseutumuseo. KARLEBY KOKKOLA
14.6. - 31.8. Bomärken från byarna i
Karleby socken: Lahnakoski. Karleby
hembygdsmuseum. / Puumerkit Lahnakoski. Kaarlelan puumerkkejä.
Kaarlelan kotiseutumuseo. KARLEBY KOKKOLA
16 - 17.6. Tervetuloa taiteilijan kotiin
ja puutarhaan! / Öppen ateljé och
idéträdgård! Välkommen på besök i
?konstnärsboa?! Till beskådande och
försäljning finns oljemålningar, grafik
och akvareller med inspirationskällan
?natur?. Petra Domsch Master of Fine Arts.
Hörnet av Östra Långgatan 39/Skolgatan.
Kristinestad. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
25.6. - 10.8. Heikki Willamos
fotoutställning Skogsåret. Fotogalleriet vid
Bottenhavets sjukhus. KRISTINESTAD
- KRISTIINANKAUPUNKI
25.6. - 15.8. Utställningen ?Naturen är vår
källa?. Utställning av formgivare Petronella
Nordman, Åbo (Korsholm). Hembygdsoch museiverksamhet. Stundars.
KORSHOLM - MUSTASAARI
26.6. - 25.7. Utställningen Lada Lato - den
Österbottniska ladan som själslig viloplats.
Utställning av rumslig formgivare Minna
Östman. Stundars. KORSHOLM MUSTASAARI
26.6. - 5.8. Korsnäs hembygdsmuseum.
Hembygdsmuseet öppet under sommaren.
KORSNÄS
28.6. - 26.7. Omfattande konstutställning.
Malakta. / Suuri taidenäyttely. MALAX MAALAHTI
29.6. - 28.7. Öppet i galleri Villa
Christina! Oljemålningar, litografier,
barnböcker mm. av internationellt
verksam bildkonstnär (FM) i avslappnad
ateljémiljö. Hörnet av Östra Långgatan/
Skolgatan mitt i stan! / Avoin ateljé
galleri Villa Christina! Öljyvärimaalauksia,
akvarelleja yms. yms. leppoisassa
ateljéympäristössä. Kulma Itäinen
Pitkäkatu/Koulukatu. KRISTINESTAD
- KRISTIINANKAUPUNKI
30.6. Galleri Gottorp. Galleri Gottorp är i
huvudsak ett konstgalleri med konst av
Stina Engvall och Sonja Lapveteläinen.
Kristinestad. Skrattnäsvägen 353.
/ Galleri Gottorp on pääasiassa
taidegalleria. Taiteilijat ovat Stina
Engvall ja Sonja Lapveteläinen.
Skrattnäsintie 353. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
30.6. - 14.7. Ritva Kontion retrospektiivinen
näyttely: ?Tauluja vuosien varrelta?.
KASKÖ - KASKINEN
1.7. ARTturi- Österbottens
konstkommissions vandringsutställning
i Korsnäs bibliotek. Aktuell österbottnisk
konst i biblioteket, vernissage 1.7. kl. 18.
KORSNÄS
2 - 6.7. Taideleiri Orisbergissä 2.-6.7.
Orisbergin toimintakeskus. ISOKYRÖ STORKYRO
2 - 10.7. Konstutställning. Anne
Heikura. / Taidenäyttely. Anne Heikuran
maalauksia. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
4 - 31.7. ?Sommarnöjen? - Jakartes
sommargalleri. Stadsbiblioteket
i Jakobstad. / ?Kesän riemuja? Jakarten kesägalleria. Pietarsaaren
kaupunginkirjasto. JAKOBSTAD PIETARSAARI
7 - 19.7. Bykiston 30 år Jubileumspjäs. Arstu
hembygdsgård med jubileumsutställning
på gården. MALAX - MAALAHTI
8.7. - 5.8. Utställning ?lera i hus av
lera?. Utställning av formgivare Erika
Sillander. Stundars. KORSHOLM MUSTASAARI
13 - 29.7. Konstutställning. Minnen
från när och fjärran. Skolgatan 10.
/ Taidenäyttely. Muistoja läheltä ja
kaukaa. Bildkonst och utställningar.
Koulukatu 10. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
16.7. Vi målar tillsammans. Arrangör:
Bildkonstföreningen Jakarte . Gamla Hamn.
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
21 - 28.7. Cittaslow vecka i Kristinestad
med program och evenemang
med något för alla. Bildkonst och
utställningar. Konferenser, mässor och
seminarier. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
27 - 29.7.2012. Konstrundan. År 2012
ordnas Konstrundan för femte året i rad.
Under Konstrundan öppnar konstnärer
i hela Svenskfinland upp sin verkstad
eller ateljé för allmänheten. Även
övrigt kulturprogram arrangeras vid
vissa ateljéer. / Viidennen kerran avaa
Konstrundan taiteilijoiden, muotoilijoiden
ja käsityöläisten työhuoneet yleisölle.
Tapahtuma järjestetään samanaikaisesti
Pohjanmaalla, Turunmaalla,
Ahvenanmaalla ja Uudellamaalla.
29.7. - 26.8. Utställningen ?Lampor och liv?.
Bildkonstnär Sonja Backlund. Stundars.
KORSHOLM - MUSTASAARI
29.7. Konstens söndag. Konstens söndag
med Konstrutten i Solf. Stundars.
KORSHOLM - MUSTASAARI
3 - 25.8. Taidenäyttely. Helinä
Kalliolevo y.m. Noormarkusta.
Koulukatu 10. / Taidenäyttely. Helinä
Kalliolevo y.m. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
7 - 30.8. Årets porträttfotograf 2012.
Finlands Yreksfotografer rf:s årliga
urval av de bästa porträttbilderna.
Tobaksmagasinet. / Suomen muotokuvaaja
2012. Tupakkamakasiini. JAKOBSTAD
- PIETARSAARI
11 - 18.8. Kulturveckan i Nykarleby.
Kulturveckans 10-års jubileum firas med
olika kulturvevenemang hela veckan
runt om i staden. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
16.8. Kulturnatten i Nykarleby. Evenemang i
stadskärnan: Råddrock, torgscensprogram,
utställningar, musik, torgdans mm.
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
21.8. - 9.9. Retroaktiv konstutställning Ritva
Kontio. Ateljé Torni. / Retrospektiivinen
näyttely. Atelje Torni, Pitkäkatu 66. VASA
- VAASA
22.8. Spotlight Kulturens & Handelns Natt.
Ett evenemang med staden Jakobstads
kulturella inrättningar och föreningar:
teater, musik, konst, dans- och handel.
/ Spotlight Kulttuurin & Kaupan Yö.
Pietarsaaren kaupungin kulttuurilaitoksien,
yhdistysten ja Cityryhmän yhteinen
tapahtuma: teatteria, musiikkia, taidetta.
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
5 - 26.9. From Russia with Love - konst
av Vyacheslav Shraga. Tobaksmagasinet
/ Tupakkamakasini. JAKOBSTAD PIETARSAARI
11 - 30.9. Konstutställning Margareta Träsk
och Britt-Inger Pellfolk. / Taidenäyttely
Margareta Träsk ja Britt-Inger Pellfolk
Atejlé Torni. VASA - VAASA
MUSIK
MUSIIKKI
7.6. - 2.8. Torstai on toivoa täynnä
-yhteislauluilta Orisbergissa. ISOKYRÖ
- STORKYRO
7.6. - 2.8. Torstai on toivoa täynnä
-yhteislauluilta Orisbergissa. ISOKYRÖ
- STORKYRO
16.6. Popkalaset 2012. Den populära
festivalen Popkalaset arrangeras i två
repriser. Jakobstad, Fanta Sea Park. www.
popkalaset.com. JAKOBSTAD PIETARSAARI
16.6. Krs Jazz All Stars Jam.
Glassbarshusets gård. / Jäätelöbaarin
talon piha. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
16.6. Kaffekonsert med MiM. Fira en
trevlig försommareftermiddag med
kören Mittimillan under ledning av Jesse
Kaikuranta. Mellersta Österbottens
konservatorium, stora salen. KARLEBY
- KOKKOLA
16.6. Föusjazz. Malin Kojola och Dennis
Rönngård med Johan Emet Band.
Stenfähuset i Fagernäs. LARSMO LUOTO
16.6. Pubkväll med Tobbe Hoxell och
Humorgruppen KAJ som underhåller.
Pubkväll vid Harrström Paviljong.
KORSNÄS
17.6. ?Olen suomalainen?yhteislaulutilaisuus Kalliojärvellä.
Kalliojärven viihdekeskuksen kesäteatteri.
ISOKYRÖ - STORKYRO
18.6. ?Olen suomalainen?yhteislaulutilaisuus Lehmäjoen Ns:lla.
Lehmäjoen Nuorisoseuran talo.
ISOKYRÖ - STORKYRO
19.6. ?Olen suomalainen?yhteislaulutilaisuus Tuuralassa.
Tuuralan kesäkahvila. ISOKYRÖ STORKYRO
20.6. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan.
/ Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA
-VAASA
21.6. Sommarkonsert i Karleby
sockenkyrka. Konsert med Tove Åman,
sopran och Christian Ahlskog, orgel. Karleby
sockenkyrka. KARLEBY - KOKKOLA
23.6. Midsommardans. / Juhannustanssit.
Åminne folkpark. MALAX
-MAALAHTI
27.6. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan. /
Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA VAASA
30.6. Prästgårdsmuseets viskonsert med
Bo Backagård, Dan Andersson-program.
Korsnäsveckan. Prästgårdsmuseet.
KORSNÄS
2.7. Viskonsert med Bo Backagård i Korsnäs
bibliotek. Rallarvisor och skillingtryck.
Korsnäsveckan. Korsnäs bibliotek. VASA
- VAASA
3.7. Allsångsafton vid Edsviksjön
med Bo Backagård, arr. Edsviksjöns
allaktivitetsförening. Ett evenemang
i Korsnäsveckan. Korsnäs, Edsviksjön.
KORSNÄS
3.7. MÖK: Konsert i sommarkvällen.
Traditionell sommarkonsert med Mellersta
Österbottens Kammarorkester. Karleby
sockenkyrka. / KPKO: Kesäillan konsertti.
Keski-Pohjanmaan Kamariorkesterin
perinteinen kesäkonsertti. Kaarlelan kirkko.
KARLEBY - KOKKOLA
4.7. Sång och musik i sommarkvällen.
Korsnäsveckan. Sång och musik i
sommarkvällen på Hagi med country- o
bluegrassbandet Lars Edberg & Daybreak
Rangers. KORSNÄS
4.7. Nostalgikväll på Galleri Gottorp.
Ö-Spel med vänner inbjuder till en
musikalisk nostalgikväll med bl.a.
60- och 70-talsmusik. Skrattnäsvägen
353. / Nostalgiailta Galleri Gottorpissa.
Ö-Spel ystävineen esittävät nostalgista
musiikkkia. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
4.7. Petra Sundvik Band spelar
jazzstandards och Norah Jones. Café
Amanda. / Petra Sundvik Band soittaa
jazzstandardeja ja Norah Jonesin
musiikkia. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
4.7. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan. /
Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA VAASA
5.7. Allsång på Bjärgas. Traditionell
allsångskväll vid Bjärgas. LARSMO LUOTO
5.7. Orgelkonsert med Christian
Ahlskog. Christian Ahlskog spelar på
Karleby sockenkyrkas orgel. / Chistian
Ahlskog soittaa Kaarlelan kirkon uruilla.
KARLEBY - KOKKOLA
6.7. Viskonsert på Kuddnäs museum.
Viskonsert med Sofie & Viktor
acoustic duo i Kuddnäs museums
trädgård. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
7 - 15.7. Nedervetilveckan / Alaveteliviikko.
KRONOBY - KRUUNUPYY
7 - 8.7. Saarella soi 2012 - Melodier på
Tankar 2012. KARLEBY - KOKKOLA
8.7. Musik på museet med Sofie Jungarå och
Viktor Weijola, Korsnäs hembygdsmuseum,
ett evenemang i Korsnäsveckan.
KORSNÄS
8.7. Grisselödagen. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
9.7. Danskväll med Matz Bladhs. Åminne
folkpark. MALAX - MAALAHTI
10.7. Suomenkielinen yhteislauluilta. /
Finskspråkig allsångskväll. Finskspråkig
allsångskväll. Nedervetil hembygdsgård
på Klockarbacken. KRONOBY KRUUNUPYY
11.7. Allsångskväll vid hembygdsgården.
Kronoby, Terjärv hembygdsgård.
/ Yhteislauluilta kotiseututalolla.
KRONOBY - KRUUNUPYY
11.7. Lina Teir - I mitt luftslott. Picnickonsert med Lina Teir på Cornelias
innergård. NÄRPES - NÄRPIÖ
11.7. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan. /
Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA VAASA
12.7. Sommarfest. Tjöck & Påskmark uf
ungdomslokal. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
13.7. Seminarier med Göran Skytte och
Nina Åström. Göran Skytte: journalist,
förkunnare / Nina Åström: musiker, artist.
Närpes, Frank Mangs Center. NÄRPES NÄRPIÖ
14.7. Kaustby folkmusikfestival.
45:e festivalsommaren i Kaustby
är på intågande. / Kaustisen
kansanmusiikkijuhlat. 45. festivaalikesä
Kaustisella tekee tuloaan!
15.7. Konsert och allsång med Nenne och
Emilia Lindberg. Närpes. Frank Mangs
Center. NÄRPES - NÄRPIÖ
17.7. Allsång och kaffeservering vid
hembygdsmuseet i Petalax. MALAX MAALAHTI
17.7. Allsång i Skolträdgården / Yhteislaulua
Koulupuutarhassa. JAKOBSTAD -
PIETARSAARI
18.7. AE 25 LIVE. Storgatan 6 Jakobstad. Jazz
& Blues i Skolträdgården. JAKOBSTAD
- PIETARSAARI
18.7. Välgörenhetskonsert till förmån för
diabetesarbetet i nejden. Jakobstads kyrka.
19.7. Program i Skolträdgården. Musik hela
kvällen. / Ohjelmaa Koulupuutarhassa.
Musiikkia koko illan. JAKOBSTAD PIETARSAARI
22.7. Kaskö Musiksommar. Klassisk
konsertserie. / Kaskisten Musiikkikesä.
Klassisen musiikin konserttisarja. KASKÖ
19.7. Jonathan Johansson. Konsert med
Jonathan Johansson på Musikcafé After
Eights innergård. JAKOBSTAD PIETARSAARI
19.7. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan. /
Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA VAASA
19.7. Sommarmusik med stråkensemble och
sångsolist. Marguerithe Sandstedt-Granvik
solist i sommarmusiken tillsammans med
stråkensemble. Karleby sockenkyrka.
/ Jousinkvartetti ja sopraanolaulaja
kesämusiikissa. Kaarlelan kirkko.
KARLEBY - KOKKOLA
20.7. Program i Skolträdgården. Musik
hela kvällen. Ohjelmaa Koulupuutarhassa,
musiikkia koko illan. JAKOBSTAD PIETARSAARI
20.7. Ungdomsdans. Åminne folkpark.
/ Nuorten tanssit. MALAX MAALAHTI
21.7. Nonstop program. Jakobstad,
Skolträdgården. / Nonstop ohjelmaa.
JAKOBSTAD - PIETARSAARI
25.7. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan. /
Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA VAASA
27.7. Music & Dance Festival.
KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
28.7. Picnic-jazzkonsert / Picnicjazzkonsertti. KASKÖ - KASKINEN
28.7. Saras Döttrar. Ett kollage, där vi
får träffa Sara, Hagar, Rebecka, Lea och
Rakel i forntid och nutid. Nyskriven musik
och texter av Monica och Ami Aspelund.
Musik, regi o dockor: Marina Motaleff.
Närpes, Frank Mangs Center. NÄRPES NÄRPIÖ
28.7. Trubadurkväll med Lukas
Djupsjöbacka. Ölservering och
korvförsäljning, dans. Bergsparken i
Oravais. VÖRÅ - VÖYRI
1 - 8.8. Musikfestspelen / Musiikkijuhlat
Korsholm. www.korsholmmusicfestival.fi.
KORSHOLM - MUSTASAARI
2.8. Sommarmusik med Karita Jungar och
Matti Pohjoisaho. Karita Jungar sjunger i
sommarmusiken i Karleby. KARLEBY KOKKOLA
4.8. Danskväll med San Marino & Linda.
Malax, Åminne folkpark. MALAX MAALAHTI
6.8. Villa Dei Misteri Festival. Festival för
hela familjen. Vasa, Sandviksparken. /
Festivaali koko perheelle. Vaasa
Hietalahdenpuisto. VASA - VAASA
8.8. Allsångsafton vid Gula Paviljongen.
Kristinestad. / Yhteislauluilta Keltaisella
Paviljongilla. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
9 - 12.8. Mangsveckan 2012. Närpes, Frank
Mangs Center. NÄRPES - NÄRPIÖ
9.8. Konsert av Kosackensemble
Grajte Muzyki (UKR). Grajte Muzykis
underbart vackra sånger och glädje!
Kristinestad, Kulturhuset DUX. / Grajte
Muzykin taidokasta yhteislaulua ja iloa!
Kulttuuritalo DUX. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
9.8. Aftonmusik i Trefaldighetskyrkan. /
Iltamusiikki Vaasan kirkossa. VASA VAASA
11 - 18.8. Kulturveckan i Nykarleby.
Kulturveckans 10-års jubileum firas med
olika kulturvevenemang hela veckan
runt om i staden. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
11.8. Pyhä Pohjolan Birgitta - musiikkia
kuohuvalta keskiajalta. Isonkyrön Vanhassa
kirkossa esiintyy Vokaaliyhtye Lumous
ja Fioretta Ensemble. ISOKYRÖ STORKYRO
16.8. Kulturnatten i Nykarleby.
Evenemang i stadskärnan: Råddrock,
torgscensprogram, utställningar, musik,
torgdans mm. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
16.8. Sommarmusik med sångensemblen
Euforia. Medeltida sånger samt ny musik
med sångensemblen Euforia. Karleby
sockenkyrka. / Keskiaikamusiikkia mutta
myös uudempaa musiikkia Euforian
konsertissa. Kaarlelan kirkko. KARLEBY
- KOKKOLA
17 - 18.8. Aukusti 2012 Jalasjärvellä.
Lamminjärven ranta.
22.8. Spotlight Kulturens & Handelns Natt.
Ett evenemang med staden Jakobstads
kulturella inrättningar och föreningar.
/ Spotlight Kulttuurin & Kaupan Yö.
Pietarsaaren keskusta. JAKOBSTAD PIETARSAARI
24.8. Ungdomsdans och säsongsavslutning.
Malax. Åminne folkpark. MALAX MAALAHTI
26.8. Jaana Pölläsen konsertti Orisbergin
kirkossa klo 15. ISOKYRÖ STORKYRO
1.9. Replotbron 15 år Jubileumskonsert.
Helkväll med jubileumsmiddag,
konsert och dans. KORSHOLM MUSTASAARI
1.9. Nina Åströmin konsertti Orisbergin
kirkossa 18:00. ISOKYRÖ STORKYRO
12.9. Från barock till klassiskt. Jin
Wang, dir. Kreeta-Julia Heikkilä,
violin. Kristinestads kyrka. / Barokista
klassiseen. Jin Wang, joht. Kreeta-Julia
Heikkilä, viulu. Kristiinankaupungin
kirkko. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
13.9. Från barock till klassiskt. Jin Wang,
dir. Kreeta-Julia Heikkilä, violin. / Barokista
klassiseen. Jin Wang, joht. Kreeta-Julia
Heikkilä, viulu. Lapuan tuomiokirkko.
14.9. Barokista klassiseen. Vaasan
kaupungintalo - Vasa stadshus. VASA VAASA
21.9. Musik & Talang 2012. Musik & Talang
- forum för morgondagens musik. Radisson
Blu, Central, Brödfabriken, Ritz. Vasa.
VASA - VAASA
MARKNADER
MARKKINAT
4.6. - 20.8. Kvällstorg, sommarmåndagar.
Försäljningsevenemang för alla slags
produkter och varor. Salutorget. / Iltatori,
kesämaanantaisin. Myyntitapahtuma,
jossa voi myydä kaikenlaisia tuotteita ja
tavatoita. Tervetuloa mukaan niin läheltä
kuin vähän kauempaa. JAKOBSTAD PIETARSAARI
10.6. - 26.8. Rompetori-loppis. Gratis
Rompetori-loppis på salutorget. VASA
-VAASA
17.6. Baltialainen ruokabasaari.
Miratalo. / Baltisk Matbasar i Mirahuset.
Kyrkoesplanaden 34, Vaasa. VASA
-VAASA
27.6. Hantverkarmarknad. Traditionell
hantverkarmarknad vid bystugan i
Bennäs. / Käsityömarkkinat. Perinteiset
käsityömarkkinat kylätuvalla Pännäisissä.
PEDERSÖRE
30.6. - 1.7. Sjöbobacksdagar i Kaskö.
Gammaldags evenemang för hela familjen.
/ Kalarantapäivät Kaskisissa. Koko perheen
Wanhan Ajan Tapahtuma. KASKÖ KASKINEN
3.7. Baklucke-loppis och besök av Vasa
veteranbilssällskap. Hembygdsmuséet i
Petalax. MALAX - MAALAHTI
6 - 7.7. Tomatkarneval. NÄRPES NÄRPIÖ
6.7. Föreningarnas sommarmarknad.
Nykarleby föreningarnas och hantverkarnas
traditionella sommarmarknad på Nykarleby
torg. Nykarleby.
6.7. Bokmarknad vid stadsbiblioteket.
Biblioteket säljer avskrivna böcker utanför
stadsbiblioteket kl. 10-15. NYKARLEBY
- UUSIKAARLEPYY
6.7. Föreningarnas sommarmarknad.
Nykarleby föreningarnas och hantverkarnas
traditionella sommarmarknad på
Nykarleby torg. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
6 - 7.7. Loppisrace i Purmo. Loppisrace med
loppis på flera gårdar samt bakluckeloppis
ordnas i Purmo. PEDERSÖRE
13 - 15.7. Kristiinankaupungin
Kesämarkkinat. Suosituilla
kesämarkkinoilla vuosittain 5070.000 kävijää. / Kristinestads
sommarmarknad. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
14.7. Loppis och Hantverksmarknad.
Vid parken i Terjärv. / Kirppis ja
Käsityömarkkinat. KRONOBY KRUUNUPYY
19.7. Fruntimmersmarknad på Smedsby
torg. KORSHOLM - MUSTASAARI
19 - 20.7. Gågatans marknad. / Kävelykadun
markkinat. JAKOBSTAD PIETARSAARI
22.7. Skaftungdagen. Skärgårdsmarknad.
Skaftung. / Skaftunginpäivä.
Saaristolaismarkkinat. KRISTINESTAD
- KRISTIINANKAUPUNKI
25.7. Sommarmarknad vid Munsalagården.
Munsalagården, Munsala. NYKARLEBY
- UUSIKAARLEPYY
28.7. Monäsrodden. Allmogeseglats
i Monäs. Vid bryggan i Monäs
och på Lillön. NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
1 - 8.8. Skärgårdsloppis på Fagerö. Fagerö
Rangsby. / Saaristokirpputori Fagerössä.
NÄRPES - NÄRPIÖ
4.8. Gammmaldagsmarknad. Traditionell
gammaldagsmarknad på Tolvmansgården.
KRONOBY - KRUUNUPYY
11 - 12.8. Isonkyrön 1700-luvun Markkinat.
Vuosittain käsityöläiset ympäri maan
kokoontuvat kulttuurihistorialliselle
Isonkyrön Vanhan kirkon kupeelle. /
FESTIVALSPECIAL
1700-tals Marknad. Årligen samlas
hantverkare från hela landet till det
kulturhistoriska området runt Gamla
kyrkan. ISOKYRÖ - STORKYRO
11.8. Lantdagen, Korsnäs. Lantdagen med
mångsidigt program för hela familjen.
Försäljning, tal och musik, utställningar.
Museiområdet i Korsnäs kyrkby.
KORSNÄS
17 - 18.8. Fiskmarnaden i Kristinestad.
/ Kristiinankaupungin Kalamarkkinat.
Kulturhuset DUX. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
22.8. Spotlight Kulturens & Handelns
Natt. Jakobstads centrum. / Spotlight
Kulttuurin & Kaupan Yö. JAKOBSTAD PIETARSAARI
31.8. - 1.9. Traditionell höstmarknad. Vasa
Torg. / Perinteiset syysmarkkinat. VASA
- VAASA
31.8. - 1.9. Vaasan silakka- ja siikamarkkinat
2012. Perinteiset Silakka- ja siikamarkkinat
Vaasan sisäsatamassa. Tuotto käytetään
hyväntekeväisyyteen. VASA - VAASA
1.9. Medeltidsdag på Kyrkbacken. Karleby
hembygdsmuseum. / Keskiaikapäivä
Kirkonmäellä. KARLEBY KOKKOLA
28 - 29.9. Traditionell höstmarknad
i Kristinestad. / Perinteiset
syysmarkkinat Kristiinankaupungissa.
KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
ÖVRIGA HÄNDELSER
MUUT TAPAHTUMAT
6.7. Korsnäs Mine Centers Gruvdag
vid gruvområdet. Ett evenemang i
Korsnäsveckan. Öppet hus vid gruvan.
KORSNÄS
8.7. Härkmeridagen. Klimpsoppa,köttsoppa,
försäljning. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
20.5. - 30.9. Meteoria Söderfjärden - ett
unikt besökscenter mitt i Finlands vackraste
meteoritkrater. Vasa, Marenvägen 226 i
Sundom. VASA -VAASA
6.6. - 9.8. Piknik teateria - Piknik teater.
Sisäsataman puisto - parken vid inre
hamnen. VASA -VAASA
SU M M E R 2012 39
15 - 16.6. Paratiisisaari Beach Party.
Vaskiluoto. Vaasa. VASA -VAASA
16.6. - 11.8. M/S Tiira: Merirosvoristeily ti
17-19.30, la 13.30-17.20 - Sjörövarkryssning
ti 17-19.30, lö 13.30-17.20. VASA
-VAASA
16.6. Öppna portar 10:00 - 18:00.
Kulturevenemang på gårdar och i
trädgårdar, kom och bekanta dig
med privatpersoners trädgårdar!
Kristinestads centrum. / Avoimet
portit. Kulttuuritapahtuma
pihoissa ja puutarhoissa, tule
tutustumaan yksityisihmisten
pihoihin! Kristiinankaupungin
keskustassa. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
22.6. Traditionell midsommarfest i
Karvat. Midsommarstången kläds i
Karvat på midsommarafton kl:13.Ta med
ängsblommor och björkris.Lotteri och
servering. VÖRÅ - VÖYRI
23.6. - 12.8. Kl(o) 12 & 15.30. M/S Tiira
päivittäin sisäsatamasta - dagligen från
inre hamnen. VAASA - VASA
28.6. - 1.7. Wasa Football Cup. www.
wasafootballcup.com. VASA -VAASA
30.6. Postisoutu - Postrodden. VASA
-VAASA
1.7. - 12.8. M/S Corina.
Maailmanperintöristeily ti, to,
la, su ravintola Bernyn laiturilta världsarvskryssningar ti, to, lö ,sö från
restaurang Bernys brygga. VASA
-VAASA
1.7. Sommarfest vid Rönnholms fd. skola.
Malax, Rönnholms fd. skola. MALAX MAALAHTI
7 - 15.7. Nedervetilveckan. KRONOBY KRUUNUPYY
7.7. Öppet hus vid Yttergrund fyr.
Båttransport från Vedholmen (kostar).
Kristinestad, Sideby. KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI
8.7. - 1.9. Ånglokstrafik vid Kovjoki
Station. . NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
14.7. Monåregattan. Segling
för allmogebåtar. Nykarleby,
Monåfjärden. . NYKARLEBY UUSIKAARLEPYY
Längs
!
n
e
g
ä
v
s
re
28.7. Gårdslopptorgsevenemang Kaskö.
Loppisdag på Kasköbornas gårdar.
Pihakirppispäivä kaskislaisilla pihoilla.
KASKÖ - KASKINEN
28.7. American car meeting & Dansgala.
Närpes. Töjby Hamnpaviljong. NÄRPES
- NÄRPIÖ
9.8. Taiteiden Yö - Konstens Natt. www.
vaasa.fi/taiteidenyo. VASA -VAASA
10 - 12.8. Vaasan Marssi kävelytapahtuma vandringsevenemang. www.vaasanmarssi.
fi. VASA -VAASA
31.8. - 1.9. Silakka- ja siikamarkkinat - Silloch sikmarknad. Sisäsatama. www.lions.fi.
VASA -VAASA
31.8. - 1.9. Syysmarkkinat - Höstmarknad.
Kauppatori. VAASA - VASA
1.9. XXVlll Vaasa-maraton. VASA
-VAASA
1.9. Avoimet ovien päivä Strömsössä Öppet hus på Strömsö. VAASA - VASA
12 - 15.9. Vaasa City Storm. Vaasa City
Storm sveper in över hela centrum som en
storm! VASA - VAASA
Saarijärvi
Jalasjärvi
Kankaanpää
själv
Överraska lådig
och din p nbok!
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
SK IVOR
LE V Y T
KENT GOES POP.
Kent: Jag är inte rädd för mörkret
Kent: Jag är inte rädd för mörkret
Skulle någon ha frågat mig vad Kent kommer att göra efter
elektrotrilogin ?Tillbaka till samtiden?, ?Röd? och ?En plats
i solen?, skulle jag utan tvekan ha svarat: gå tillbaka till det
organiska soundet. Och det är de facto just precis vad som
skett. Med sin tionde skiva ?Jag är inte rädd för mörkret? tar
bandet ett steg tillbaka till sin tidigare, mer gitarrdominerade
ljudbild, och låter betydligt mer avlappnat än på ?En plats i
solen?. Enkelt och självklart, med bländande vackra melodier,
växande riffar och texter som återfått den värme och skörhet
som Jocke Berg är så oerhört bra på.Det finns många briljanta
poplåtar på ?Jag är inte rädd för mörkret?, kommande Kentklassiker som blir en del av vårt kollektiva medvetande. Så här
folkligt har nordens största rockband nog aldrig varit. Lyssna
bara på ?Tänd på?, ?Isis & Bast? och ?Färger på natten? så
förstår du vad jag menar.
Jos joku olisi kysynyt minulta mitä Kent tulee tekemään
elektrotrilogiansa jälkeen (?Tillbaka till samtiden?, ?Röd? ja ?En
plats i solen?), olisin vastannut: palaa takaisin orgaanisempaan
soundiin. Ja juuri näin näyttää käyneen. Kymmenennellä
levyllään ?jag är inte rädd för mörkret? bändi ottaa askeleen
takaisin aiempaan, kitaravoittoisempaan soundiinsa, ja
kuulostaa paljon rennommalta kuin ?En plats i solen?-levyllä.
Yksinker taista ja itsestäänselvää, häikäisevän kauniita
melodioita, kasvavia riffejä ja tekstejä, joissa on jälleen sitä
lämpöä ja herkkyttä jotka Jocke Berg niin hyvin hallitsee.
Levyllä on monta loistavaa popkappaletta, tulevia Kentklassikoita, jotka tulevat muodostumaan osaksi kollektiivista
tajuntaamme. Näin kansanomainen pohjoismaiden suurin
rockbändi ei ole koskaan ollut. Kuuntele näitä niin ymmärrät
mitä tarkoitan: ?Tänd på?, ?Isis & Bast? och ?Färger på natten?.
BRITTIMODIN UUDET SEIKKAILUT
MODFADERNS NYA ÄVENTYR
Paul Weller: Sonik Kicks
54-vuotias tyyli-ikoni ja Britannian kansallisaarteisiin
lukeutuva Paul Weller ei ole viime vuosina juurikaan levännyt
laakereillaan. Tuoretta ?Sonik Kicksiä? voidaan hyvällä syyllä
pitää trilogian kolmantena osana ? se alkoi ?22 dreamsillä?
(2008) ja sai jatkoa ?Wake up the Nationista? (2010). Wellerin
musiikissa on vankkumatonta kunnianhimoa ja kokeellisuutta,
ja ?Sonik Kicks? tuntuu hyvin henkilökohtaiselta ja raikkaalta
platalta. Tyylillisesti musiikki ulottuu Style Council-tylisistä
balladeista poppiin, jazziin ja dubiin. Vieraileviin artisteihin
lukeutuvat mm. Noel Gallagher ja Blur-kitaristi Graham
Coxon. Lisäksi Wellerin perhe on kantanut kortensa kekoon
duettojen ja tekstien muodossa. Levy ei aukea kerralla,
mutta muutaman kuuntelun jälkeen palat alkavat loksahdella
paikoilleen. Välittömiä hittikappaleita et levyltä löydä, mutta
kokeellinen ote tarjoaa monia yllätyksiä ja kasvaa kiehtovaksi
ja monipuoliseksi kokonaisuudeksi. Kaikkien näiden vuosien
jälkeen Paul Weller on edelleen menossa eteenpäin.
Paul Weller: Sonik Kicks
Den 54-åriga brittiska stilikonen och nationalklenoden Paul
Weller har sannerligen inte legat på latsidan de senaste åren.
Nya ?Sonik Kicks? kan på många sätt betraktas som den tredje
delen av en trilogi som började med ?22 dreams? (2008) och
uppföljdes av ?Wake up the Nation? (2010). Det finns en orubblig
ambition och experimentlust i Wellers musik, och ?Sonik Kicks?
känns som en väldigt personlig och fräsch skiva. Rent stilmässigt
sträcker sig musiken från Style Council-inspirerade ballader till
pop, jazz och dub.Gästartisterna på plattan inkulderar bl.a. Noel
Gallagher och Blur-gitarristen Graham Coxoq. Dessutom har
den wellerska familjen bidragit med duetter och textarbete.
Skivan öppnar sig inte med en gång, men efter några lyssningar
börjar bitarna falla på plats. Du kommer inte att hitta några
omedelbara hitlåtar, men det experimentella greppet bjuder
på många överraskningar och växer sig till en fascinerande,
mångsidig helhet. Efter alla dessa år är Paul Weller fortfarande
på väg framåt.
Ylöjärvi